1 00:00:30,570 --> 00:00:33,480 ‫"أصاب (ليلا) الكسل ‫بعد ليلة رأس السنة" 2 00:00:33,810 --> 00:00:37,060 ‫"فهي لم تغادر المنزل ‫طيلة فترة إجازة عيد الميلاد" 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,230 ‫"أما (رينو) فكان غاضباً منها" 4 00:00:39,360 --> 00:00:43,690 ‫"وانتابه شعور عاجل بأن يصبح غنياً ‫كالأخوين (سولارا) أو (ستيفانو)" 5 00:00:43,770 --> 00:00:46,690 ‫"وانتقدها لتوقفها عن الذهاب ‫إلى متجر الأحذية" 6 00:00:46,770 --> 00:00:49,860 ‫"والخروج من مجال الأحذية" 7 00:01:57,270 --> 00:02:02,020 ‫انظري إلى ما تركه لي (رينو) ‫جورب هدايا 8 00:02:16,690 --> 00:02:18,860 ‫نسيت تخصيص مكان ‫لشقيقك على الطاولة 9 00:02:18,980 --> 00:02:22,690 ‫- يمكنه فعل ذلك بنفسه ‫- لماذا؟ 10 00:02:34,480 --> 00:02:37,400 ‫لأن هذا ما قلته ‫يمكنه تخصيص مكانه بنفسه 11 00:02:37,520 --> 00:02:40,610 ‫- هل أصبحت مجنونة؟ ‫- أجل، أصبحت مجنونة 12 00:02:40,690 --> 00:02:43,190 ‫إنه ابني ‫وسأفعل ما أريد 13 00:02:43,320 --> 00:02:47,230 ‫إنه شقيقي ‫ولن يتم تخصيص مكان له 14 00:02:47,360 --> 00:02:51,230 ‫ماذا تفعلان؟ ‫لماذا تتعاركان؟ 15 00:02:52,360 --> 00:02:57,400 ‫(رينو)، الجورب الذي تركته لي جميل ‫شكراً 16 00:03:00,480 --> 00:03:01,770 ‫هل أحببت المفاجأة؟ 17 00:03:01,900 --> 00:03:04,810 ‫سأرميها على وجهك ‫إن لم تخرج أيها الحقير 18 00:03:04,940 --> 00:03:06,520 ‫كيف تتجرئين على ذلك؟ 19 00:03:06,650 --> 00:03:07,980 ‫افعلي ذلك إن كانت لديك الجرأة 20 00:03:08,110 --> 00:03:10,360 ‫لماذا؟ ‫أتعتقد أنني خائفة منك؟ 21 00:03:12,150 --> 00:03:14,520 ‫- تعالي أيتها الساقطة! ‫- يا للهول! 22 00:03:14,650 --> 00:03:16,270 ‫أنت مجرّد مهرّج! 23 00:03:16,400 --> 00:03:18,270 ‫ألم يعجبك الفحم؟ ‫هذا ما تستحقينه، مفهوم؟ 24 00:03:18,400 --> 00:03:20,480 ‫- أيها الحقير! ‫- حباً بالرب 25 00:03:20,610 --> 00:03:21,900 ‫سيقضي عليكما والدكما إن استيقظ 26 00:03:22,020 --> 00:03:23,610 ‫لماذا وضعت الفحم في جوربها؟ 27 00:03:23,690 --> 00:03:25,060 ‫إنه ما تستحقه تلك الساقطة ‫فهي غير نافعة 28 00:03:25,190 --> 00:03:27,060 ‫ولا تساعدنا في المتجر 29 00:03:27,190 --> 00:03:28,570 ‫ولا تساعدك في المنزل! 30 00:03:28,690 --> 00:03:29,980 ‫أخبريني، ما النفع منك؟ 31 00:03:30,110 --> 00:03:31,940 ‫تباً لك أيها التافه! 32 00:03:32,060 --> 00:03:34,230 ‫انظروا إلاما أحضره لي جورب الهدايا 33 00:03:42,480 --> 00:03:44,690 ‫إنه جميل يا (فيرناندو) 34 00:03:46,320 --> 00:03:48,570 ‫تم صنعه خصيصاً لأجلي 35 00:03:48,690 --> 00:03:50,730 ‫إنه حذاء رجل نبيل 36 00:03:55,520 --> 00:03:59,940 ‫أياً كان مَن صنع هذا الحذاء ‫فهو ماهر 37 00:04:02,360 --> 00:04:04,110 ‫أحسن مَن أهداني إياه 38 00:04:04,690 --> 00:04:06,690 ‫دعمته ولكنه أصبح... 39 00:04:06,770 --> 00:04:10,940 ‫إنه خفيف... وقوي 40 00:04:11,060 --> 00:04:12,400 ‫أجل 41 00:04:14,690 --> 00:04:17,190 ‫والأهم من هذا أنه لم يُصنع على عجل 42 00:04:19,480 --> 00:04:23,810 ‫حذاء كهذا مع مقدّمة عريضة... 43 00:04:24,860 --> 00:04:26,730 ‫إنه فريد جداً من نوعه 44 00:04:26,860 --> 00:04:29,110 ‫ولم تتم رؤية أحد ينتعله 45 00:04:58,770 --> 00:05:00,900 ‫كما أنه مريح 46 00:05:14,520 --> 00:05:16,690 ‫استدر يا (رينو) ‫أريد شكر مَن أهدتني إياه 47 00:05:16,980 --> 00:05:18,690 ‫- ماذا تقصد؟ ‫- استدر! 48 00:05:18,770 --> 00:05:22,110 ‫أيها الحقير المتوحش! ‫سألقّنك درساً... 49 00:05:22,230 --> 00:05:23,610 ‫بهذا الحذاء اللعين! 50 00:05:23,690 --> 00:05:26,060 ‫لا أريد رؤيتك مجدداً 51 00:05:26,190 --> 00:05:27,770 ‫- مفهوم؟ سئمتك! ‫- أيها المتوحش! 52 00:05:27,900 --> 00:05:29,230 ‫أرجوك، توقف من أجلي يا (رينو) ‫ومن أجل والدتك 53 00:05:29,360 --> 00:05:30,690 ‫يا للهول! 54 00:05:30,770 --> 00:05:32,110 ‫اخرج من هنا أيها التافه الحقير! ‫اخرج من هنا حالاً 55 00:05:32,230 --> 00:05:33,770 ‫لن أعمل معك مجدداً! 56 00:05:33,900 --> 00:05:35,230 ‫أفضّل القفز عن السطح 57 00:05:35,360 --> 00:05:36,690 ‫سأقتلك بيديّ 58 00:05:36,770 --> 00:05:38,150 ‫- اخرج! اخرج من هنا حالاً! ‫- هذا صحيح، سأغادر 59 00:05:38,270 --> 00:05:39,610 ‫غادر فوراً! 60 00:05:39,690 --> 00:05:41,020 ‫لن تريني في هذا المنزل ‫مجدداً يا أمي 61 00:05:41,150 --> 00:05:42,480 ‫لا تقل هذا يا (رينو) 62 00:05:42,610 --> 00:05:44,150 ‫أنت تبكي كالطفل ‫ألا تخجل من نفسك؟ 63 00:05:44,270 --> 00:05:49,480 ‫انظرا إليه ‫إنه يحتمي بوالدته أنت رجل؟ 64 00:05:49,610 --> 00:05:53,610 ‫هل ستذهب أم لا؟ 65 00:05:53,690 --> 00:05:55,810 ‫"أنت تثير اشمئزازي ‫تثير اشمئزازي الشديد" 66 00:05:55,940 --> 00:05:58,440 ‫"قلت لك اخرج من هنا!" 67 00:05:59,650 --> 00:06:04,440 ‫"انظري يا أمي ‫تلقينا جوربين أيضاً" 68 00:07:11,400 --> 00:07:15,150 ‫"الفصل الخامس، الأحذية" 69 00:07:39,440 --> 00:07:43,810 ‫حلّ شهر أبريل ‫يا (كاراتشي) ولم تحفظ 70 00:07:48,610 --> 00:07:50,320 ‫تصريف فعل "كان" بعد 71 00:07:53,190 --> 00:07:55,060 ‫(كاراتشي)، ماذا تفعل؟ 72 00:07:59,320 --> 00:08:02,360 ‫هل من الضروري أن تفعل هذا؟ 73 00:08:02,480 --> 00:08:04,110 ‫فلنعتمد هذه الطريقة 74 00:08:04,230 --> 00:08:06,190 ‫عد إلى مقعدك واهدأ ‫ثم سنتابع إن استطعت 75 00:08:06,570 --> 00:08:09,650 ‫توقف، لا داعي للضحك! 76 00:08:15,020 --> 00:08:17,320 ‫فلننتقل إلى تمارين اللغة الإيطالية 77 00:08:18,020 --> 00:08:23,230 ‫خذوا مثال زميلتكم في الصف ‫(إيلينا غريكو) 78 00:08:24,690 --> 00:08:28,810 ‫أنصتوا إلى ما كتبته عن (ديدو) 79 00:08:29,770 --> 00:08:34,060 ‫"إن لم يكن هناك حب ‫لا يتحول الناس وحسب" 80 00:08:34,190 --> 00:08:35,810 ‫"إلى مملين ‫بل المدينة بأسرها أيضاً" 81 00:08:37,440 --> 00:08:39,270 ‫اقتربي يا (غريكو) 82 00:08:49,730 --> 00:08:52,060 ‫أحسنت، درجة متفوّقة 83 00:08:58,480 --> 00:09:00,270 ‫(بارباريسي)... 84 00:09:05,690 --> 00:09:07,810 ‫(دي نابولي)! 85 00:09:12,650 --> 00:09:14,610 ‫هذا مقبول 86 00:09:19,730 --> 00:09:21,360 ‫(إيلينا)! 87 00:09:22,940 --> 00:09:24,690 ‫مرحباً يا (إيلينا) 88 00:09:24,980 --> 00:09:26,360 ‫ألن تنتظريني؟ 89 00:09:26,480 --> 00:09:27,810 ‫كلا 90 00:09:27,940 --> 00:09:29,980 ‫هل ستذهبين إلى المنزل من دوني؟ 91 00:09:30,110 --> 00:09:32,770 ‫أنت تضحك كثيراً ‫كالأبله أيضاً 92 00:09:32,900 --> 00:09:35,230 ‫- لماذا تكترثين إن كنت أضحك؟ ‫- أنا أكترث 93 00:09:37,520 --> 00:09:39,190 ‫أيصادف أنك معجبة بـ(ألفونسو)؟ 94 00:09:39,860 --> 00:09:43,480 ‫لست معجبة بـ(ألفونسو) ‫على الأقل ليس بالطريقة التي تعتقدها 95 00:09:45,690 --> 00:09:47,020 ‫كما أنك لا تعجبني 96 00:09:47,150 --> 00:09:49,320 ‫واعتباراً من الآن ‫انتهت علاقتنا 97 00:09:49,440 --> 00:09:52,190 ‫- لا أصدّق ذلك ‫- سترى 98 00:09:56,610 --> 00:09:58,230 ‫أيمكننا السير معاً ‫إلى المنزل على الأقل؟ 99 00:10:03,020 --> 00:10:05,320 ‫أنت لا تفهم، أليس كذلك؟ 100 00:10:09,610 --> 00:10:12,520 ‫"لم أكترث قط لأمر (جينو)" 101 00:10:12,650 --> 00:10:15,110 ‫"حتى إنني لا أعلم ‫لماذا قلت إنني موافقة" 102 00:10:15,650 --> 00:10:17,690 ‫إنه يرافقني منذ أشهر قليلة 103 00:10:17,810 --> 00:10:19,980 ‫لكنني سئمته من الآن 104 00:10:20,110 --> 00:10:23,190 ‫لا ينطق بشيء البتة ‫حتى إنه لا يضحكني 105 00:10:23,320 --> 00:10:25,060 ‫فعلت الصواب 106 00:10:25,190 --> 00:10:27,570 ‫ماذا عن الشبان الآخرين ‫في مدرستك؟ 107 00:10:33,650 --> 00:10:38,230 ‫(ليلا)... ‫نلت درجة متفوّقة على مقالي الإيطالي 108 00:10:39,270 --> 00:10:40,610 ‫أحسنت 109 00:10:42,060 --> 00:10:43,860 ‫كان مقالاً عن (ديدو) 110 00:10:44,770 --> 00:10:47,320 ‫قلت بعض الأشياء عنه، أتذكرين؟ 111 00:10:48,320 --> 00:10:49,810 ‫كتبت ما قلته 112 00:10:51,270 --> 00:10:53,900 ‫وقرأ الأستاذ ذلك أمام الصف بأكمله 113 00:11:02,520 --> 00:11:05,610 ‫خاب ظن السيد (فيرارو) ‫لتوقفك عن الذهاب إلى المكتبة 114 00:11:05,690 --> 00:11:08,270 ‫- تصيبني الكتب بصداع ‫- هذا ليس صحيحاً 115 00:11:08,400 --> 00:11:09,690 ‫بلى 116 00:11:11,650 --> 00:11:14,730 ‫كما تشائين ‫أحضرت لك بعض الكتب على أي حال 117 00:11:17,190 --> 00:11:20,810 ‫حتى إنك لا تخرجين ‫لا تقومين بأي شيء على الإطلاق 118 00:11:21,320 --> 00:11:23,520 ‫اقرأي قليلاً على الأقل، ما رأيك؟ 119 00:11:24,730 --> 00:11:27,400 ‫مَن يكترث لأمر (ديدو) والكتب؟ 120 00:11:29,060 --> 00:11:30,810 ‫عليّ أن أقوم بكيّ بعض الملابس 121 00:11:40,610 --> 00:11:41,900 ‫(إيلينا)... 122 00:11:45,440 --> 00:11:47,980 ‫أعلن شابان حبهما لي هذا الأسبوع 123 00:11:48,940 --> 00:11:51,860 ‫ماذا؟ ‫أعلنا حبهما؟ 124 00:11:52,810 --> 00:11:54,610 ‫أجل 125 00:11:55,810 --> 00:11:57,100 ‫مرحباً يا (ليلا) 126 00:11:57,770 --> 00:11:59,060 ‫مرحباً يا (باسكوالي) 127 00:11:59,190 --> 00:12:00,520 ‫لا أراك في المتجر مؤخراً 128 00:12:00,650 --> 00:12:01,980 ‫ما الذي حصل لك؟ ‫هل كنت مريضة؟ 129 00:12:02,060 --> 00:12:04,020 ‫كلا، تشاجرت مع أبي و(رينو) 130 00:12:04,100 --> 00:12:06,230 ‫سيكون من الأفضل ‫إذا لازمت المنزل لبعض الوقت 131 00:12:09,350 --> 00:12:11,190 ‫أنا مسرور لأنك بخير 132 00:12:14,850 --> 00:12:17,350 ‫ما هذه النظرة؟ ‫ما خطبك؟ 133 00:12:24,810 --> 00:12:28,230 ‫(ليلا)... أنا معجب بك 134 00:12:28,350 --> 00:12:29,900 ‫أنا أيضاً 135 00:12:30,100 --> 00:12:31,810 ‫لكنني أقصد أنني معجب بك فعلاً 136 00:12:33,230 --> 00:12:35,310 ‫أرغب في المجيء ‫والتكلم إلى والدك وإلى (رينو) 137 00:12:37,100 --> 00:12:39,270 ‫أريد أن أتقدّم للخطوبة يا (ليلا) 138 00:12:43,770 --> 00:12:45,900 ‫هل أنت جاد؟ 139 00:12:47,850 --> 00:12:50,400 ‫لن يكون لحياتي معنى إن رفضت 140 00:12:51,770 --> 00:12:53,480 ‫(باسكوالي)... 141 00:12:54,350 --> 00:13:01,810 ‫أنا معجبة بك لكن بالطريقة ‫التي أنا معجبة بها بـ(أنتونيو) و(إنزو) 142 00:13:03,190 --> 00:13:07,730 ‫أنا معجبة بالجميع بالطريقة ‫التي أنا معجبة بها بـ(رينو) 143 00:13:11,560 --> 00:13:14,020 ‫لا أشعر بالطريقة عينها تجاهك ‫كالتي أشعر بها تجاه (كارميلا) 144 00:13:16,270 --> 00:13:18,480 ‫"تعال وخذ فاكهتك" 145 00:13:18,600 --> 00:13:21,600 ‫"تعال وخذ فاكهتك ‫من (إنزو سكانو)!" 146 00:13:23,900 --> 00:13:25,690 ‫"تعال وخذها ‫طماطم، طماطم صغيرة" 147 00:13:25,810 --> 00:13:28,150 ‫"التقيت به في اليوم التالي" 148 00:13:28,810 --> 00:13:34,560 ‫لكنه تصرّف بشكل طبيعي ‫وكأن شيئاً لم يحصل 149 00:13:38,560 --> 00:13:40,690 ‫ماذا عن الشاب الآخر؟ 150 00:13:41,020 --> 00:13:43,270 ‫لن تخمّني أبداً 151 00:13:48,230 --> 00:13:49,940 ‫إلى أين تذهبين بمفردك؟ 152 00:13:51,600 --> 00:13:53,810 ‫هل تعيش في هذه السيارة؟ 153 00:13:55,270 --> 00:13:56,940 ‫سأرافقك 154 00:14:11,770 --> 00:14:13,520 ‫أردت الاعتذار ‫عن المرة الأخيرة، (ليلا) 155 00:14:13,650 --> 00:14:15,270 ‫نسيت الأمر برمته 156 00:14:15,400 --> 00:14:17,060 ‫كان لك الحق بقتلي ‫بتلك السكين 157 00:14:17,190 --> 00:14:18,940 ‫أعلم 158 00:14:19,020 --> 00:14:21,230 ‫كنت مخطئاً ‫لكن هل رأيت انسجامنا 159 00:14:21,350 --> 00:14:22,690 ‫عندما رقصنا في الحفلة؟ 160 00:14:22,810 --> 00:14:25,060 ‫- لا أذكر هذا ‫- ألا تذكرين؟ 161 00:14:25,190 --> 00:14:26,600 ‫أذكر ذلك جيداً 162 00:14:26,730 --> 00:14:29,810 ‫انسَ ذلك إذاً، طاب يومك 163 00:14:35,940 --> 00:14:37,900 ‫(ليلا)، أفكر فيك دوماً 164 00:14:53,690 --> 00:14:55,400 ‫حلمت بك الليلة الماضية 165 00:14:56,230 --> 00:15:00,940 ‫تقدّمت لخطوبتك ووافقت 166 00:15:01,020 --> 00:15:04,020 ‫وأعطيتك خاتماً بـ3 ألماسات 167 00:15:04,150 --> 00:15:06,350 ‫مثل خاتم جدتي 168 00:15:07,900 --> 00:15:09,270 ‫هل وافقت في حلمك؟ 169 00:15:09,400 --> 00:15:10,730 ‫أجل 170 00:15:11,190 --> 00:15:13,190 ‫يؤكد هذا أنه كان حلماً 171 00:15:14,350 --> 00:15:18,270 ‫لن أخطبك أبداً لأنك متوحش 172 00:15:18,400 --> 00:15:19,900 ‫أنت وكل جنسك 173 00:15:20,440 --> 00:15:21,850 ‫ماذا؟ 174 00:15:21,980 --> 00:15:25,190 ‫أعبّر لك عن مشاعري ‫وتعاملينني بهذا الشكل؟ 175 00:15:25,310 --> 00:15:27,480 ‫أتقول إنه لديك مشاعر؟ 176 00:15:28,400 --> 00:15:32,060 ‫أنت خاطئة عندما ‫تقولين بأنّي متوحش 177 00:15:32,190 --> 00:15:33,730 ‫هو إهانة للوحوش 178 00:15:34,520 --> 00:15:37,020 ‫فالوحوش لا تفعل ما فعلته لـ(آدا) 179 00:15:37,100 --> 00:15:39,440 ‫لا تطلق النار من الشرفة ‫ليلة رأس السنة 180 00:15:39,900 --> 00:15:41,520 ‫- لم أفعل ذلك يا (ليلا) ‫- بلى... 181 00:15:41,650 --> 00:15:44,690 ‫شقيقي هو مَن فعل ذلك ‫وأنت تعلمين هذا 182 00:15:44,810 --> 00:15:46,100 ‫عودي 183 00:15:48,400 --> 00:15:50,940 ‫إن تجرأت على اللحاق بي مجدداً ‫فسأصرخ في الشارع 184 00:15:51,400 --> 00:15:53,350 ‫وسأجعل جميع من في الحيّ 185 00:15:53,810 --> 00:15:56,060 ‫ينظر من النوافذ 186 00:16:05,850 --> 00:16:07,810 ‫"هل تحدثت بهذا الشكل ‫إلى (مارتشيلو سولارا)؟" 187 00:16:07,940 --> 00:16:09,230 ‫أجل 188 00:16:09,440 --> 00:16:11,770 ‫لا تخبري أحداً ‫أنك تعاملت معه بهذا الشكل 189 00:16:11,900 --> 00:16:13,400 ‫لمَ لا؟ 190 00:16:14,020 --> 00:16:16,060 ‫لا أكترث البتة 191 00:16:17,900 --> 00:16:19,190 ‫أنت مجنونة 192 00:16:19,520 --> 00:16:21,060 ‫ذلك السافل! 193 00:16:21,900 --> 00:16:24,440 ‫تقرّب مني كالمتطفل 194 00:16:24,560 --> 00:16:26,400 ‫لهذا السبب، ألا تخرجين؟ 195 00:16:26,520 --> 00:16:27,900 ‫مَن يكترث؟ 196 00:16:28,020 --> 00:16:29,690 ‫عليّ كيّ ملابس أخي 197 00:16:37,310 --> 00:16:38,650 ‫(إيلينا)... 198 00:16:47,810 --> 00:16:50,190 ‫أتعتقدين أن هناك خطباً ما بي؟ 199 00:16:50,480 --> 00:16:52,060 ‫عمّ تتكلمين؟ 200 00:16:52,190 --> 00:16:54,150 ‫أجعل الناس يقترفون الأخطاء 201 00:16:55,310 --> 00:16:56,770 ‫ماذا تقصدين؟ 202 00:16:56,900 --> 00:17:01,560 ‫أصبح (رينو) لطيفاً معي مجدداً 203 00:17:02,190 --> 00:17:10,150 ‫وأخبرني بالأمس أننا ذكيان ‫وأنه لا يمكن لأحد ردعنا 204 00:17:11,650 --> 00:17:13,350 ‫ربما لا يزال يفكر في الأحذية 205 00:17:13,480 --> 00:17:14,850 ‫كل ما يفكر فيه هو المال 206 00:17:14,980 --> 00:17:18,650 ‫ويرغب الآن في شراء سيارة وتلفاز 207 00:17:18,770 --> 00:17:21,350 ‫لأنه يقول إن الأغنياء يملكونهما 208 00:17:21,480 --> 00:17:23,230 ‫إنه مهووس 209 00:17:23,980 --> 00:17:27,270 ‫أراد أخذي لتناول المثلجات ‫في شارع (توليدو) يوم الأحد 210 00:17:27,400 --> 00:17:28,770 ‫لكنني رفضت 211 00:17:29,020 --> 00:17:30,400 ‫هيا بنا 212 00:17:30,980 --> 00:17:32,940 ‫فلنخرج ونرَ بعض الأشخاص 213 00:17:33,020 --> 00:17:34,520 ‫سأرافقك 214 00:17:35,100 --> 00:17:36,650 ‫سبق ورفضت 215 00:17:36,770 --> 00:17:38,560 ‫أخبريه أنك عدلت عن رأيك 216 00:17:38,690 --> 00:17:40,020 ‫هيا بنا 217 00:17:51,020 --> 00:17:55,190 ‫"على حد علمي، كانت تلك المرة الأولى ‫التي تذهب فيها (ليلا) إلى المدينة" 218 00:17:55,560 --> 00:18:01,020 ‫"كل ما فعلته في الحافلة ‫كان النظر بإعجاب من النافذة" 219 00:18:01,150 --> 00:18:04,560 ‫"في حين أن (باسكوالي) ‫شرح الأمور التي كان يراها" 220 00:18:04,690 --> 00:18:10,480 ‫"وحزن تلك الفترة الأخيرة ‫مهدّت الطريق ببطء أمام المفاجأة" 221 00:18:11,400 --> 00:18:12,730 ‫إنها كبيرة جداً 222 00:18:12,850 --> 00:18:14,730 ‫إنها ساحة (بليبيشيتو) 223 00:18:19,730 --> 00:18:21,230 ‫ما هذا المبنى؟ 224 00:18:21,350 --> 00:18:22,690 ‫القصر الملكي 225 00:18:22,810 --> 00:18:24,730 ‫أتعرفين رواية تماثيل ملوك (نابولي)؟ 226 00:18:24,850 --> 00:18:26,150 ‫كلا يا (باسكوالي) ‫ليس أمام الفتيات 227 00:18:26,270 --> 00:18:27,600 ‫لكنه ليس بالأمر الهام 228 00:18:28,350 --> 00:18:30,440 ‫من أين سنشتري المثلجات؟ 229 00:18:30,560 --> 00:18:32,560 ‫- من شارع (توليدو) ‫- أين يقع هذا الشارع؟ 230 00:18:32,690 --> 00:18:34,480 ‫لا تقلقي، أنت معنا 231 00:18:34,690 --> 00:18:36,850 ‫هل تذهبون في نزهة؟ 232 00:18:36,980 --> 00:18:38,560 ‫مرحباً أيها الأصدقاء 233 00:18:38,690 --> 00:18:41,020 ‫ألا تنزعجون من المشي دوماً؟ 234 00:18:43,020 --> 00:18:45,100 ‫هل تتواجد مجموعة الحمقى هذه ‫هنا أيضاً؟ 235 00:18:46,850 --> 00:18:48,600 ‫لا تنزعج يا (باسكوالي) ‫فالجميع يعلم 236 00:18:48,730 --> 00:18:50,770 ‫أن (جيليولا) فاسقة 237 00:18:51,060 --> 00:18:53,730 ‫قالت (آدا) إنها لن تصعد ‫إلى تلك السيارة مجدداً 238 00:18:53,850 --> 00:18:55,150 ‫لكن لا بد من أنها أحبّت ‫ما حصلت عليه 239 00:18:55,270 --> 00:18:57,100 ‫توقفي يا (كارميلا) ‫إنها شقيقة (أنتونيو) 240 00:18:57,230 --> 00:18:59,980 ‫أخبر (أنتونيو) أن يبقيها في المنزل! 241 00:19:00,520 --> 00:19:02,730 ‫فلنشترِ المثلجات ونذهب إلى المنزل 242 00:19:02,850 --> 00:19:04,150 ‫أجل، فلنذهب إلى المنزل 243 00:19:04,270 --> 00:19:05,650 ‫ماذا تقولين يا (إيلينا)؟ 244 00:19:05,770 --> 00:19:08,100 ‫يأخذ الأخوان ‫(سولارا) هاتين الفتاتين 245 00:19:08,230 --> 00:19:09,850 ‫أينما تريدان ‫ونحن نذهب إلى المنزل؟ 246 00:19:09,980 --> 00:19:11,560 ‫لنذهب! 247 00:19:20,100 --> 00:19:23,600 ‫ماذا سأفعل بشقيقتي؟ 248 00:19:29,600 --> 00:19:31,060 ‫فلنحضر المثلجات من هنا 249 00:19:31,190 --> 00:19:33,310 ‫كلا، سنحضرها من مكان آخر ‫تعالي 250 00:19:34,100 --> 00:19:35,850 ‫أريد إلقاء نظرة هناك 251 00:19:37,850 --> 00:19:39,690 ‫ثمة الكثير من الأماكن ‫لشراء المثلجات هناك 252 00:19:39,810 --> 00:19:41,100 ‫سنحضرها من مكان آخر، هيا 253 00:19:41,230 --> 00:19:43,230 ‫كلا، أريد الذهاب إلى هناك 254 00:19:43,600 --> 00:19:45,190 ‫لمَ عليك إزعاجي دوماً؟ ‫اشرحي لي 255 00:19:45,310 --> 00:19:47,980 ‫لأن (إيلينا) و(كارميلا) ‫ترغبان في الذهاب إلى هناك أيضاً 256 00:19:48,060 --> 00:19:49,400 ‫أليس كذلك؟ 257 00:19:49,520 --> 00:19:51,770 ‫تبدو السيدات أنيقات جداً هناك 258 00:19:51,900 --> 00:19:53,190 ‫هيا بنا يا (رينو) 259 00:19:53,310 --> 00:19:54,770 ‫أنصتي يا (ليلا) 260 00:19:54,900 --> 00:19:56,940 ‫أترين ملابسهم؟ 261 00:19:57,810 --> 00:19:59,310 ‫وأترين ملابسنا؟ 262 00:19:59,440 --> 00:20:01,060 ‫أتقول إننا بشعات؟ 263 00:20:01,190 --> 00:20:02,900 ‫كلا، لستن كذلك 264 00:20:07,020 --> 00:20:09,020 ‫هل نتناول المثلجات ثم نذهب؟ 265 00:20:09,940 --> 00:20:11,480 ‫حسناً إذاً، توقفوا عن مضايقتي 266 00:20:11,600 --> 00:20:13,690 ‫سنذهب حيث تريدون 267 00:21:18,310 --> 00:21:20,350 ‫هؤلاء الأشخاص لا يدهشونني 268 00:21:21,690 --> 00:21:23,230 ‫لكن كل الأشخاص في الحيّ 269 00:21:23,350 --> 00:21:25,730 ‫الذين يعتقدون أنهم مهمون هم نكرة 270 00:21:26,270 --> 00:21:28,480 ‫هل كنت لترتدي هذا الثوب ‫إن أعطوك إياه؟ 271 00:21:28,600 --> 00:21:30,230 ‫ليس إن دفعوا لي المال حتى 272 00:21:30,350 --> 00:21:31,940 ‫كنت لأرتديه مباشرة 273 00:21:32,020 --> 00:21:34,350 ‫المكان هنا أشبه بالتواجد ‫في مدينة أخرى 274 00:21:34,900 --> 00:21:37,400 ‫انظروا، ها هي السيدة المصطنعة! 275 00:21:38,270 --> 00:21:40,270 ‫اصمتي يا (ليلا) 276 00:21:46,150 --> 00:21:49,400 ‫هل زميلاتك في الصف ‫شبيهات بهن يا (إيلينا)؟ 277 00:21:50,480 --> 00:21:52,980 ‫- كلا ‫- إذاً إنها ليست مدرسة جيدة 278 00:21:53,060 --> 00:21:55,150 ‫- إنها مدرسة للدراسات الكلاسيكية ‫- ليست جيدة! 279 00:21:55,600 --> 00:21:56,940 ‫أليس كذلك يا (ليلا)؟ 280 00:21:57,020 --> 00:22:00,060 ‫إن لم يكن هناك واحدة مثلها ‫فمدرستك سيئة 281 00:22:04,560 --> 00:22:06,900 ‫أتعلمون أين عليها أن تضع تلك القبعة؟ 282 00:22:10,440 --> 00:22:12,190 ‫تجاهل الأمر 283 00:22:16,400 --> 00:22:19,270 ‫عليك تنظيف الأرضية ‫عندما تمرّ حبيبتي 284 00:22:19,400 --> 00:22:21,020 ‫أيها التافه! 285 00:22:26,020 --> 00:22:27,900 ‫اللعنة، هل جننت؟ ‫عد إلى هنا 286 00:22:28,020 --> 00:22:30,100 ‫كرر ذلك، بمَ نعتني؟ 287 00:22:30,230 --> 00:22:32,520 ‫- كرر ذلك ‫- هيا بنا يا (رينو)! 288 00:22:32,650 --> 00:22:35,350 ‫كرر ذلك، بمَ نعتني؟ 289 00:22:35,480 --> 00:22:36,810 ‫- فلنذهب يا (رينو) ‫- كرر ذلك! 290 00:22:36,940 --> 00:22:39,940 ‫أنت حقير ومغفل! 291 00:22:40,020 --> 00:22:43,730 ‫أرأيت يا (باسكوالي)؟ ‫تعتقد شقيقتي أننا نمزح هنا 292 00:22:44,150 --> 00:22:46,690 ‫تصدر الأوامر ‫وتقول "أريد الذهاب إلى هناك" 293 00:22:46,810 --> 00:22:51,520 ‫وتعتقد أنني أمزح ‫في حال طلبت منها الذهاب! 294 00:22:52,690 --> 00:22:55,560 ‫كما لو أنني لا أعلم ‫حيث لا يجب أن نتواجد! 295 00:22:55,690 --> 00:22:57,810 ‫أن المشاكل تقع دوماً 296 00:22:59,770 --> 00:23:01,770 ‫لكن لا يمكن إخبار الآنسة شيئاً 297 00:23:01,940 --> 00:23:03,310 ‫لأنها تعلم كل الأمور 298 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 ‫إنها تفهم كل شيء، صحيح؟ 299 00:23:05,520 --> 00:23:07,190 ‫نعتني بالتافه 300 00:23:07,560 --> 00:23:09,480 ‫هل سمعته؟ ‫ذلك الحقير! 301 00:23:09,600 --> 00:23:11,850 ‫- نعتني بالتافه ‫- عليك أن تهدأ يا (رينو) 302 00:23:11,980 --> 00:23:14,150 ‫اهدأ، علينا الذهاب 303 00:23:25,560 --> 00:23:28,600 ‫اسمعوا، خرجنا معاً ‫وسنعود إلى منازلنا معاً 304 00:23:28,730 --> 00:23:30,600 ‫أيمكنك أن تهدأي يا (ليلا)؟ 305 00:23:31,020 --> 00:23:32,940 ‫أنصتي، أريد توضيح أمر 306 00:23:33,020 --> 00:23:35,650 ‫أنا شقيقك الأكبر وستفعلين ما أقول 307 00:23:37,560 --> 00:23:41,560 ‫كما يمكنني صفعك ‫أتريدين رؤية ذلك؟ 308 00:23:42,190 --> 00:23:43,980 ‫هيا يا (ليلا) ‫فلنذهب إلى المنزل 309 00:23:45,850 --> 00:23:47,150 ‫سأخبر أبي 310 00:23:47,270 --> 00:23:51,020 ‫افعلي ذلك ‫لا أكترث لذلك 311 00:23:52,520 --> 00:23:54,230 ‫اذهبي إلى المنزل ‫وسنرى حينها 312 00:24:03,020 --> 00:24:05,650 ‫لن أخرج مع شقيقي التافه بعد الآن 313 00:24:05,770 --> 00:24:07,060 ‫ما الذي كان يُفترض به فعله؟ 314 00:24:07,190 --> 00:24:09,060 ‫لا أحب مسألة الانقسام هذه 315 00:24:09,190 --> 00:24:12,190 ‫بحقك يا (ليلا) ‫سينضمان إلينا، سترين 316 00:24:12,310 --> 00:24:15,650 ‫يريدان منا الذهاب إلى المنزل ‫لأنهما لا يريدان وقوع المشاكل 317 00:24:15,770 --> 00:24:17,690 ‫إن استفزنا أحد آخر 318 00:24:22,020 --> 00:24:23,350 ‫انظرا 319 00:24:24,650 --> 00:24:27,100 ‫إنه ذلك الشاب الذي ضربه (رينو) ‫توقف! 320 00:24:27,230 --> 00:24:30,560 ‫افتح الباب بسرعة! مهلاً! 321 00:24:32,520 --> 00:24:34,310 ‫يا للهول! 322 00:24:49,190 --> 00:24:52,020 ‫ألست تضحك الآن؟ ‫أيها الحقير! 323 00:24:57,770 --> 00:25:03,440 ‫(رينو)! دع شقيقي وشأنه! ‫دع شقيقي، دعه! 324 00:25:05,100 --> 00:25:07,520 ‫(ليلا)، (ليلا)! 325 00:25:09,520 --> 00:25:11,560 ‫اتصلوا بأحد! 326 00:25:11,690 --> 00:25:17,190 ‫دع (رينو) وشأنه، دعه! 327 00:25:17,310 --> 00:25:19,980 ‫ألا تزال ترغب في لعب دور ‫السيد المغرور؟ 328 00:25:21,850 --> 00:25:25,190 ‫لا تتحركي يا (ليلا) ‫لا تتحركي يا (ليلا)! 329 00:25:25,560 --> 00:25:29,810 ‫هذا يكفي 330 00:25:31,100 --> 00:25:33,150 ‫أيها الحقير! 331 00:25:35,020 --> 00:25:37,150 ‫هل اكتفيتم بذلك؟ ‫(باسكوالي)! 332 00:25:40,850 --> 00:25:43,600 ‫عودوا أدراجكم أيها الحمقى! 333 00:25:54,190 --> 00:25:56,520 ‫- هل تأذيت؟ ‫- كلا 334 00:25:59,400 --> 00:26:01,900 ‫- أرني يا (باسكوالي) ‫- ماذا تريد؟ 335 00:26:12,020 --> 00:26:13,650 ‫تفضل يا (رينو) 336 00:26:13,770 --> 00:26:15,480 ‫شكراً يا (مارتشيلو) 337 00:26:15,600 --> 00:26:18,730 ‫أسدِ إليّ خدمة ‫وخذ الفتيات إلى المنزل 338 00:26:19,350 --> 00:26:20,730 ‫- هيا بنا يا (ليلا) ‫- كلا، أريد البقاء هنا 339 00:26:20,850 --> 00:26:22,940 ‫علينا الذهاب، هيا، تحركي 340 00:26:23,020 --> 00:26:24,350 ‫- أرجوك... ‫- ادخلا، لنذهب 341 00:26:24,480 --> 00:26:25,810 ‫- لن نتسع ‫- اصعدن! 342 00:26:25,940 --> 00:26:28,480 ‫- لن نتسع ‫- احشرن أنفسكن! 343 00:26:35,350 --> 00:26:37,020 ‫لنسرع! 344 00:26:57,730 --> 00:26:59,440 ‫هذا جنوني 345 00:26:59,560 --> 00:27:01,650 ‫تحركي قليلاً 346 00:27:01,770 --> 00:27:03,520 ‫- إلى أين؟ ‫- تحركي إلى هنا 347 00:27:03,650 --> 00:27:05,480 ‫لا تقلقن ‫شارفنا على الوصول 348 00:27:05,600 --> 00:27:07,480 ‫هذا غباء، أنتن تجلسن عليّ 349 00:27:07,600 --> 00:27:10,190 ‫إذاً اخرجي وامشي إلى المنزل 350 00:27:10,310 --> 00:27:11,770 ‫صاحبة مخالب الخنزير ‫يمكنك الخروج 351 00:27:11,900 --> 00:27:13,400 ‫بمَ نعتني؟ 352 00:27:13,520 --> 00:27:15,310 ‫أتريدين السيطرة على الجميع ‫هنا أيضاً؟ 353 00:27:15,440 --> 00:27:18,020 ‫تحمّلن قليلاً من أجل الرب 354 00:27:18,150 --> 00:27:19,650 ‫ألم يكن باستطاعتكن ‫العودة بالحافلة كما أتيتن؟ 355 00:27:19,770 --> 00:27:21,400 ‫توقفن! 356 00:27:22,810 --> 00:27:24,560 ‫هذه ليست لعبة 357 00:27:26,400 --> 00:27:27,980 ‫توقف 358 00:27:31,810 --> 00:27:33,650 ‫لماذا؟ 359 00:27:57,480 --> 00:27:59,310 ‫قالت لك توقف 360 00:28:14,560 --> 00:28:16,150 ‫أحسنت 361 00:28:16,270 --> 00:28:18,100 ‫- أتشعرين براحة أكبر يا (ليلا)؟ ‫- لماذا تكترث؟ 362 00:28:19,350 --> 00:28:21,020 ‫يا له من شكر جميل 363 00:28:31,230 --> 00:28:32,560 ‫أتريدين أن نذهب في جولة 364 00:28:32,690 --> 00:28:35,020 ‫- قبل عودتنا إلى المنزل؟ ‫- أجل 365 00:28:35,100 --> 00:28:39,310 ‫- كنت أتحدث إلى (ليلا) ‫- كلا 366 00:29:03,060 --> 00:29:05,560 ‫- ماذا سنفعل إذاً؟ ‫- أنزلنا هنا 367 00:29:05,690 --> 00:29:07,060 ‫اسمحن لي بإيصالكن إلى المنزل 368 00:29:07,190 --> 00:29:09,020 ‫قلت لك أن تنزلنا هنا، هذا أفضل 369 00:29:09,100 --> 00:29:10,440 ‫هيا، اسمحن لي بإيصالكن 370 00:29:10,480 --> 00:29:12,020 ‫هل أنت أصمّ أم ماذا؟ 371 00:29:12,190 --> 00:29:14,190 ‫وداعاً 372 00:29:15,020 --> 00:29:16,770 ‫- وداعاً ‫- وداعاً 373 00:29:46,400 --> 00:29:48,610 ‫لم يكفه اللحاق بي يومياً 374 00:29:49,980 --> 00:29:53,770 ‫أتى إلى المتجر أيضاً للاطمئنان ‫على (رينو) ورآه أبي وشقيقي 375 00:29:55,610 --> 00:29:57,520 ‫وعندما رآه (رينو)، تغيرت ملامح وجهه ‫لأنه لم يخبر أبي 376 00:29:59,060 --> 00:30:01,730 ‫أنه تعرض للضرب في (نابولي) 377 00:30:02,190 --> 00:30:04,270 ‫قال إنه وقع عن دراجته 378 00:30:07,150 --> 00:30:09,320 ‫حمداً للرب ‫أن (مارتشيلو) لم يقل شيئاً 379 00:30:10,150 --> 00:30:13,320 ‫ما كان ينقص هو تباهي ذلك الحقير 380 00:30:14,570 --> 00:30:16,980 ‫وهل صدّق والدك ‫رواية الوقوع عن الدراجة؟ 381 00:30:17,110 --> 00:30:18,900 ‫أجل، بالطبع 382 00:30:19,980 --> 00:30:22,520 ‫كان بمنتهى السعادة ‫لاستقبال (سولارا) في المتجر 383 00:30:23,520 --> 00:30:26,440 ‫لدرجة أنه عند مغادرة (مارتشيلو) ‫أتعلمين ماذا قال لـ(رينو)؟ 384 00:30:26,820 --> 00:30:29,860 ‫"هذا أول شيء جيد تقوم به" 385 00:30:29,980 --> 00:30:32,230 ‫"تكوين صداقة ‫مع (مارتشيلو سولارا)" 386 00:30:33,980 --> 00:30:36,520 ‫الجنون يصيب الجميع يا (إيلينا) 387 00:30:52,650 --> 00:30:54,480 ‫"حتى إنني سمحت لـ(رينو) ‫بقيادة سيارتي الـ(فيات 1100)" 388 00:30:54,610 --> 00:30:56,980 ‫- "تركت (رينو) يقود؟" ‫- "إنها مذهلة يا أبي" 389 00:30:57,060 --> 00:30:58,730 ‫"لكنه لا يجيد القيادة" 390 00:30:58,860 --> 00:31:00,190 ‫"علّمته" 391 00:31:00,320 --> 00:31:02,650 ‫"لا يمكنني أن أدفع ‫إذا حطّم السيارة" 392 00:31:02,770 --> 00:31:04,570 ‫"لا تقلق، يمكنني تولي الأمر" 393 00:31:05,520 --> 00:31:07,730 ‫(ليلا)، دعوت (مارتشيلو) إلى العشاء 394 00:31:10,980 --> 00:31:15,730 ‫مرحباً يا (ليلا) ‫مرحباً يا (إيلينا) 395 00:31:16,360 --> 00:31:17,690 ‫مرحباً 396 00:31:22,820 --> 00:31:25,440 ‫كنت أقول... ‫إلى أين ذهبت؟ 397 00:31:26,820 --> 00:31:28,650 ‫هل سيتناول الطعام هنا؟ 398 00:31:29,110 --> 00:31:30,980 ‫ساعديني في تحضير المائدة من فضلك 399 00:31:31,820 --> 00:31:33,650 ‫سأضع السم في طعامه 400 00:31:35,650 --> 00:31:36,980 ‫ماذا تقولين؟ ‫هل أنت غبية أم ماذا؟ 401 00:31:37,060 --> 00:31:38,400 ‫عليك أن تكوني سعيدة 402 00:31:38,520 --> 00:31:40,520 ‫والدتك محقة، أتى من أجلك 403 00:31:40,650 --> 00:31:42,320 ‫لا أريده بالقرب مني 404 00:31:42,440 --> 00:31:46,320 ‫لماذا؟ ‫هل سترفضين إن كان يريدك؟ 405 00:31:46,440 --> 00:31:48,060 ‫سبق ورفضته يا أمي 406 00:31:48,190 --> 00:31:50,190 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 407 00:31:50,400 --> 00:31:51,730 ‫ماذا تقولين؟ 408 00:31:52,730 --> 00:31:54,610 ‫هذا صحيح 409 00:31:55,520 --> 00:31:58,060 ‫بحقك! ‫لا يجب أن يعلم والدك بالأمر 410 00:31:58,190 --> 00:32:01,900 ‫هل سمعتني؟ ‫سيقتلك 411 00:32:02,360 --> 00:32:04,270 ‫حضّري المائدة 412 00:32:13,400 --> 00:32:16,110 ‫هل أخبرت والدك ‫أن أبي يحبه جداً؟ 413 00:32:16,230 --> 00:32:17,570 ‫هذا صحيح، أبي 414 00:32:17,860 --> 00:32:20,900 ‫عندما يتكلم أبي عن أحدهم باحترام ‫أنصت إليه 415 00:32:20,980 --> 00:32:24,860 ‫لطالما تكلّم أبي عنك ‫وعن مهاراتك بإعجاب 416 00:32:24,980 --> 00:32:27,650 ‫كما يقول ابنك أشياء رائعة عنك 417 00:32:30,650 --> 00:32:34,360 ‫(سيلفيو سولارا) هو رجل رائع ‫والجميع يعرف ذلك 418 00:32:34,650 --> 00:32:36,520 ‫و(رينو) يتحسن أيضاً 419 00:32:36,900 --> 00:32:39,860 ‫فقد بدأ يفهم معنى العمل 420 00:32:40,320 --> 00:32:42,360 ‫أنت تتحسن بالعمل 421 00:32:43,270 --> 00:32:46,860 ‫بدأ جدي العمل في قبو 422 00:32:46,980 --> 00:32:49,320 ‫ووسّع أبي العمل مع مضي الوقت 423 00:32:49,440 --> 00:32:51,770 ‫واليوم تحول إلى مخبز (سولارا) 424 00:32:51,900 --> 00:32:55,270 ‫كان الأشخاص يأتون من كل ‫أرجاء (نابولي) لتذوق حلوياتنا 425 00:32:55,770 --> 00:32:57,690 ‫يا لهذه المبالغة 426 00:33:02,610 --> 00:33:05,820 ‫أنت محقة يا (ليلا) ‫ربما بالغت قليلاً 427 00:33:06,650 --> 00:33:09,610 ‫لكن ما قصدته ‫هو أنه على المال الذي جنيته 428 00:33:10,110 --> 00:33:13,440 ‫أن ينتقل من جيل إلى آخر 429 00:33:14,360 --> 00:33:17,770 ‫أجد فكرة الأحذية الجديدة ‫مثيرة للاهتمام 430 00:33:19,400 --> 00:33:24,610 ‫إن كان هناك شاب يدل على الكفاءة ‫وبإمكانه ابتكار أشياء جيدة 431 00:33:24,730 --> 00:33:26,020 ‫فعليه المحاولة 432 00:33:27,110 --> 00:33:29,360 ‫فالناس يحبون الأشياء الجديدة 433 00:33:34,020 --> 00:33:37,610 ‫أعلم أن ولداك ‫صنعا زوجاً جديداً من الأحذية 434 00:33:38,440 --> 00:33:40,190 ‫بمقاس 43 435 00:33:40,320 --> 00:33:42,900 ‫وهذا مقاسي، يا للصدفة 436 00:33:46,650 --> 00:33:48,520 ‫أجل، مقاسه 43 437 00:33:49,320 --> 00:33:51,650 ‫أرغب في رؤيته ‫إن كنت لا تمانع 438 00:33:53,060 --> 00:33:54,980 ‫لا أعلم مكانه 439 00:33:55,900 --> 00:33:57,940 ‫أتعلمين مكانه يا (نونزيا)؟ 440 00:33:58,020 --> 00:33:59,360 ‫كلا 441 00:34:01,190 --> 00:34:03,190 ‫إنها تخفيه 442 00:34:06,320 --> 00:34:08,690 ‫أجل، أضعه في غرفة التخزين 443 00:34:09,730 --> 00:34:14,480 ‫لكنّ أمي طلبت مني ترتيبها منذ أيام 444 00:34:16,230 --> 00:34:17,860 ‫لذا رميته 445 00:34:18,610 --> 00:34:19,980 ‫رميته؟ 446 00:34:20,320 --> 00:34:23,650 ‫أجل، لم يحبه أحد على أي حال 447 00:34:28,360 --> 00:34:29,770 ‫أنت تكذبين 448 00:34:29,900 --> 00:34:31,980 ‫اذهبي واحضري الحذاء الآن 449 00:34:33,570 --> 00:34:35,650 ‫اذهبي واحضري الحذاء، هيا 450 00:34:35,980 --> 00:34:37,900 ‫لماذا تريده؟ 451 00:34:38,650 --> 00:34:42,020 ‫رميته لأنك قلت إنك لا تريده 452 00:34:43,110 --> 00:34:46,190 ‫اذهبي واحضري الحذاء حالاً 453 00:35:00,360 --> 00:35:02,980 ‫قلت إنني رميته 454 00:35:08,270 --> 00:35:13,060 ‫كلا، كلا، تناول الطعام 455 00:35:13,190 --> 00:35:16,060 ‫أنت أيضاً تابع تناول الطعام ‫يا (مارتشيلو)، لا تقلق 456 00:35:16,190 --> 00:35:18,190 ‫(ليلا) فظة أحياناً 457 00:35:18,320 --> 00:35:21,110 ‫إنها عصبية ولكنها فتاة صالحة 458 00:35:21,900 --> 00:35:26,650 ‫أليس كذلك يا (إيلينا)؟ ‫ستعود 459 00:35:28,860 --> 00:35:30,690 ‫ألا يعجبك الطعام يا (إيلينا)؟ 460 00:35:31,230 --> 00:35:33,360 ‫- إنه لذيذ ‫- تناوليه إذاً 461 00:35:38,520 --> 00:35:41,650 ‫آسف، لم أدرك ‫أنه كانت هناك مشكلة 462 00:35:42,900 --> 00:35:45,690 ‫كلا، أي مشكلة؟ 463 00:35:47,270 --> 00:35:50,020 ‫خاب أمل (مارتشيلو) يا (نونزيا) 464 00:35:50,820 --> 00:35:52,860 ‫اذهبي لرؤية ما تفعله ابنتك 465 00:36:00,020 --> 00:36:04,440 ‫كلا، كلا، كلا ‫لا تقلقي يا (إيلينا)، أنهي طعامك 466 00:36:10,860 --> 00:36:12,230 ‫ليست هنا 467 00:36:12,360 --> 00:36:14,570 ‫إنها غبية فعلاً 468 00:36:38,980 --> 00:36:42,150 ‫إنه أمر بينك وبين عائلتك ‫سيد (فيرناندو) 469 00:36:42,270 --> 00:36:44,400 ‫أنا أعيقكم ‫أرغب في الاعتذار مجدداً 470 00:36:44,520 --> 00:36:46,480 ‫نحن مَن عليه الاعتذار 471 00:36:54,440 --> 00:36:55,980 ‫وداعاً 472 00:36:57,570 --> 00:36:59,110 ‫هل سأراك غداً يا (مارتشيلو)؟ 473 00:37:01,900 --> 00:37:03,690 ‫(مارتشيلو)؟ 474 00:37:05,980 --> 00:37:07,980 ‫أنا أيضاً سأذهب إلى المنزل 475 00:37:08,900 --> 00:37:10,610 ‫سأقتل ابنتك هذه المرة ‫سأقتلها 476 00:37:10,730 --> 00:37:12,020 ‫كلا، سأفعل هذا قبلك 477 00:37:12,110 --> 00:37:13,480 ‫أيمكنكما أن تهدآ؟ 478 00:37:15,860 --> 00:37:17,520 ‫تصبحون على خير جميعاً 479 00:37:23,520 --> 00:37:26,690 ‫لا تقلقي يا فتاة، ستعود 480 00:37:29,900 --> 00:37:32,190 ‫"(إيلينا)؟ أنا هنا" 481 00:37:50,150 --> 00:37:52,480 ‫ماذا كنت لتخسري ‫لو سمحت له بإلقاء نظرة عليه؟ 482 00:37:52,610 --> 00:37:54,320 ‫لا أريده أن يلمسه حتى 483 00:38:01,770 --> 00:38:04,320 ‫أتعلمين ما سيفعله والدك ‫وشقيقك الآن؟ 484 00:38:04,440 --> 00:38:05,820 ‫أجل 485 00:38:05,940 --> 00:38:07,230 ‫ماذا ستفعلين؟ 486 00:38:07,360 --> 00:38:09,940 ‫لا شيء، سأبقى هنا 487 00:38:19,980 --> 00:38:23,230 ‫اسمعي، سأرافقك 488 00:38:23,360 --> 00:38:25,060 ‫ربما سيلزمان الهدوء إن أتيت 489 00:38:25,190 --> 00:38:26,860 ‫لن يفعلا ذلك 490 00:38:29,360 --> 00:38:33,150 ‫سأشعر بالخجل الشديد ‫إن رأيت تصرفهما الجنوني 491 00:38:33,270 --> 00:38:37,610 ‫لا تقلقي، سنجعلهما يتعقّلان 492 00:39:16,690 --> 00:39:18,980 ‫- ادخلي ‫- انتظر يا سيد (فيرناندو)! 493 00:39:19,110 --> 00:39:20,480 ‫كنت تلهين، أليس كذلك؟ ‫وتسيئين التصرف؟ 494 00:39:20,610 --> 00:39:23,730 ‫- هذا حذائي! ‫- أنا أيضاً عملت عليه! 495 00:39:23,860 --> 00:39:26,150 ‫- أتدركين ما فعلت؟ ‫- أصبحت حيواناً مجنوناً! 496 00:39:26,270 --> 00:39:29,730 ‫جعلتني أبدو كالغبي ‫أمام (مارتشيلو سولارا) 497 00:39:29,860 --> 00:39:31,480 ‫إنه رجل هام في الجوار 498 00:39:31,610 --> 00:39:32,940 ‫أيتها الحثالة! 499 00:39:33,020 --> 00:39:34,570 ‫أتدركين أنه في حال أعجب (مارتشيلو) ‫بهذا الحذاء... 500 00:39:34,690 --> 00:39:36,020 ‫عدت للتحدث عن هذا الحذاء! 501 00:39:36,150 --> 00:39:37,480 ‫ورأى أنه جيد ‫فكان الربح ليتحقق 502 00:39:37,610 --> 00:39:38,980 ‫- وكنا لنبدأ بتصنيعه؟ ‫- مَن؟ أنا وأنت وأبي؟ 503 00:39:39,110 --> 00:39:40,690 ‫لي وله حالياً ‫ثم أنت ربما في وقت لاحق 504 00:39:40,820 --> 00:39:42,520 ‫أنت أيضاً غيّرت رأيك؟ 505 00:39:42,650 --> 00:39:44,770 ‫لم أغيّر رأيي تجاه أي شيء 506 00:39:44,900 --> 00:39:46,190 ‫لكن لم يكن عليك أن تجعليني 507 00:39:46,320 --> 00:39:48,230 ‫أبدو كأحمق ‫أمام (مارتشيلو سولارا)! 508 00:39:48,570 --> 00:39:50,360 ‫كم يتطلبك من وقت ‫لصنع زوج حذاء كهذا؟ 509 00:39:50,480 --> 00:39:51,980 ‫كم يتطلبني من وقت؟ ‫4 أيام 510 00:39:52,060 --> 00:39:53,400 ‫أنا أيضاً يمكنني صنعه 511 00:39:53,520 --> 00:39:55,650 ‫سنصنعه ونبيعه ونموّل أنفسنا 512 00:39:55,770 --> 00:39:57,570 ‫وسنبيعها كلها لـ(مارتشيلو سولارا)؟ 513 00:39:57,690 --> 00:39:59,060 ‫كيف لا تفهمين؟ 514 00:39:59,190 --> 00:40:00,690 ‫يعرف عائلة (سولارا) ‫أشخاصاً مهمين 515 00:40:00,820 --> 00:40:03,110 ‫- يمكنهم الترويج لنا ‫- من دون شيء في المقابل؟ 516 00:40:03,360 --> 00:40:04,730 ‫إن كانوا يرغبون ‫في حصة صغيرة من الأرباح 517 00:40:04,860 --> 00:40:06,150 ‫فسنعطيهم إياها 518 00:40:07,610 --> 00:40:09,320 ‫عن أي حصة تتكلم؟ 519 00:40:09,440 --> 00:40:10,860 ‫أنا مَن يصنع الأحذية 520 00:40:10,980 --> 00:40:12,320 ‫عليك مكالمتي 521 00:40:12,440 --> 00:40:13,820 ‫أنا أصنعها ‫وأعلم كيفية فعل ذلك! 522 00:40:13,940 --> 00:40:18,940 ‫كفي! إن لم تتوقفا ‫فسأرمي بنفسي من النافذة 523 00:40:19,020 --> 00:40:22,520 ‫أقسم إنني سأفعل ذلك! 524 00:40:22,650 --> 00:40:24,900 ‫اهدأي يا (نونزيا) 525 00:40:24,980 --> 00:40:28,650 ‫اهدأي سنفعل كما تقولين 526 00:40:28,770 --> 00:40:30,520 ‫لكن اهدأي 527 00:40:57,060 --> 00:41:02,900 ‫"هذا الحذاء من ماركة (تشيرولو)" 528 00:41:32,570 --> 00:41:35,280 ‫- إنه ضيّق جداً ‫- هل أنت متأكد؟ 529 00:41:35,400 --> 00:41:37,190 ‫مقاسه 43 530 00:41:42,820 --> 00:41:44,860 ‫لا أعلم، يبدو ضيقاً 531 00:41:44,980 --> 00:41:46,860 ‫حسناً، يمكننا توسيعه 532 00:41:47,730 --> 00:41:50,480 ‫أجل، أجل، يمكننا إصلاحه 533 00:41:54,730 --> 00:41:56,360 ‫أسمعت ذلك يا (مارتشيلو)؟ 534 00:41:56,480 --> 00:41:58,570 ‫أنت تعلم مدى براعة أبي 535 00:41:59,030 --> 00:42:00,730 ‫ماذا قلت يا (رينو)؟ 536 00:42:02,150 --> 00:42:03,900 ‫لا شيء، لا تكترث 537 00:42:20,650 --> 00:42:23,320 ‫لا أعلم، سيكون عليّ التفكير في الأمر 538 00:42:26,780 --> 00:42:28,530 ‫إلى اللقاء 539 00:42:49,820 --> 00:42:52,150 ‫تحرك يا (رينو) 540 00:42:56,280 --> 00:42:58,730 ‫تفضل يا صاح ‫سنجعله مناسباً لك 541 00:43:00,110 --> 00:43:02,230 ‫نواياي صادقة جداً ‫يا سيد (فيرناندو) 542 00:43:02,820 --> 00:43:04,780 ‫أرغب في التقدّم لابنتك 543 00:43:23,480 --> 00:43:25,860 ‫لا تزالين يافعة وليس عليك... 544 00:43:25,980 --> 00:43:29,980 ‫إعطاء إجابة الآن، لكنني أقترح عليك ‫الموافقة ليس من أجلك وحسب 545 00:43:31,570 --> 00:43:34,480 ‫بل من أجل العائلة بأكملها 546 00:43:34,650 --> 00:43:36,320 ‫هذا صحيح 547 00:43:37,150 --> 00:43:39,110 ‫عليك التفكير في حياتك 548 00:43:39,230 --> 00:43:41,030 ‫ولكن في حياتنا أيضاً 549 00:43:42,190 --> 00:43:44,570 ‫(مارتشيلو سولارا) ولد صالح 550 00:43:45,030 --> 00:43:47,070 ‫أرأيت مدى الاحترام ‫الذي يكلّم والدك به؟ 551 00:43:47,190 --> 00:43:48,610 ‫هذا أقل ما يمكنه فعله 552 00:43:48,730 --> 00:43:52,360 ‫عليك الموافقة فقط وسأهتم ببقية الموضوع 553 00:43:53,190 --> 00:43:54,780 ‫سنتعامل مع الأمر بتروٍ 554 00:43:55,230 --> 00:43:56,610 ‫هل فهمت؟ 555 00:44:00,730 --> 00:44:02,150 ‫عزيزتي... 556 00:44:03,190 --> 00:44:04,820 ‫أسألك ما إن كنت تفهمين 557 00:44:04,940 --> 00:44:07,190 ‫أتسألني ما إن كنت أفهم ‫أو ما إن كنت أريد ذلك؟ 558 00:44:07,690 --> 00:44:09,780 ‫فلنقل الأمرين معاً 559 00:44:11,570 --> 00:44:12,860 ‫أبي 560 00:44:13,440 --> 00:44:18,980 ‫أفضّل القفز في المستنقع ‫على خطوبتي بـ(مارتشيلو سولارا) 561 00:44:23,650 --> 00:44:24,940 ‫ستفعلين كما أقول 562 00:44:25,070 --> 00:44:28,110 ‫- كلا ‫- كلا؟ 563 00:44:28,230 --> 00:44:30,570 ‫- (فيرناندو) ‫- سنرى بهذا الشأن! 564 00:44:36,570 --> 00:44:38,440 ‫ليس إن قتلتني حتى 565 00:44:40,070 --> 00:44:41,940 ‫سنرى، اتفقنا؟ 566 00:44:49,650 --> 00:44:52,110 ‫"صُعقت بالخبر" 567 00:44:52,230 --> 00:44:54,070 ‫"انحزت إليها مباشرة" 568 00:44:54,190 --> 00:44:56,230 ‫"وشجّعتها على مكافحة ‫هذه الحرب الجديدة ضد والدها" 569 00:44:56,360 --> 00:44:59,400 ‫"وأقسم إنني كنت سأدعمها" 570 00:45:00,150 --> 00:45:02,360 ‫"لكنني لم أتمكن من الوقوف إلى جانبها" 571 00:45:02,980 --> 00:45:05,190 ‫"فقد حصل شيء في أواخر يونيو" 572 00:45:05,320 --> 00:45:07,480 ‫"كان عليّ أخذه في الحسبان ‫وفاجأني" 573 00:45:07,610 --> 00:45:09,440 ‫"وأثّر فيّ" 574 00:45:09,820 --> 00:45:14,860 ‫درجة ممتازة في الرياضيات ‫درجة ممتازة في الأدب الأجنبي 575 00:45:14,980 --> 00:45:18,570 ‫- انظري، وفي اللغة اليونانية أيضاً ‫- أجل 576 00:45:20,940 --> 00:45:23,730 ‫استحققت هذا النجاح يا (إيلينا) 577 00:45:23,860 --> 00:45:25,480 ‫أنت ذكية 578 00:45:26,360 --> 00:45:28,440 ‫عملت جاهدة هذا العام ‫وهذا ملحوظ 579 00:45:28,570 --> 00:45:29,980 ‫أنت شاحبة جداً 580 00:45:33,730 --> 00:45:36,650 ‫- هل أحضر لك بعض المياه؟ ‫- كلا، لا تقلقي 581 00:45:37,530 --> 00:45:40,650 ‫أنصتي إلى هذه الفكرة ‫لدي قريبة في (إسكيا) 582 00:45:40,730 --> 00:45:42,320 ‫وتدعى (نيلا) 583 00:45:42,440 --> 00:45:46,610 ‫أعتقد أنه في حال ساعدتها ‫في العمل المنزلي 584 00:45:46,730 --> 00:45:48,900 ‫فستسمح لك بالبقاء لبعض الوقت 585 00:45:49,610 --> 00:45:51,650 ‫عليك الذهاب للسباحة 586 00:45:51,730 --> 00:45:53,400 ‫والتعرّض لبعض أشعة الشمس 587 00:45:53,530 --> 00:45:54,860 ‫في (إسكيا)؟ 588 00:45:54,980 --> 00:45:56,690 ‫أجل، في (إسكيا) 589 00:46:01,820 --> 00:46:03,570 ‫أجل، هذه (إسكيا) 590 00:46:06,320 --> 00:46:10,400 ‫عليك مغادرة هذا المكان يا (إيلينا) 591 00:46:21,730 --> 00:46:23,650 ‫تعالي 592 00:46:23,730 --> 00:46:26,440 ‫هذه بعض الكتب لك ‫اهتمي بها ولا تمزقيها 593 00:46:26,570 --> 00:46:28,730 ‫سأنتبه لها حضرة المدرّسة، شكراً 594 00:46:29,690 --> 00:46:32,230 ‫أستعير الكثير من الكتب من المكتبة 595 00:46:32,570 --> 00:46:34,530 ‫أحسنت، أحسنت 596 00:46:38,360 --> 00:46:39,690 ‫هل أنت بخير حضرة المدرّسة؟ 597 00:46:39,780 --> 00:46:41,780 ‫أجل، لا تقلقي ‫أنا مصابة بالزكام وحسب 598 00:46:42,980 --> 00:46:44,980 ‫والآن اذهبي يا عزيزتي، اذهبي 599 00:46:45,820 --> 00:46:48,070 ‫سأعلمك بشأن (إسكيا) 600 00:46:53,230 --> 00:46:55,820 ‫- إلى اللقاء ‫- وداعاً 601 00:47:06,330 --> 00:47:09,780 ‫"لم أدرك ما كانت تعنيه ‫كلمات المدرّسة" 602 00:47:10,240 --> 00:47:11,990 ‫"لم أمضِ إجازة قط" 603 00:47:12,120 --> 00:47:13,990 ‫"لم أقصد البحر قط" 604 00:47:14,330 --> 00:47:17,910 ‫"وعندما ذهبت (أوليفييرو) ‫لزيارة أهلي" 605 00:47:18,040 --> 00:47:21,040 ‫"وأقنعتهما بجعلي أذهب ‫إلى أقاربها عند الساحل" 606 00:47:21,160 --> 00:47:24,120 ‫"كان قلقي الوحيد كيفية إخبار (ليلا)" 607 00:47:24,540 --> 00:47:28,200 ‫"كانت تعارض الجميع ‫وتدافع عن نفسها أمام تقدّم (مارتشيلو)" 608 00:47:28,330 --> 00:47:31,120 ‫"وكنت سأتركها بمفردها طوال الصيف" 609 00:47:34,330 --> 00:47:36,700 ‫ألن تفكري حقاً ‫في عرض (مارتشيلو)؟ 610 00:47:37,870 --> 00:47:39,620 ‫هل أنت إلى جانبي أم لا ‫يا (إيلينا)؟ 611 00:47:43,490 --> 00:47:45,200 ‫انظري إليّ 612 00:47:46,740 --> 00:47:48,540 ‫(إيلينا)، هل تقفين إلى جانبهم أيضاً؟ 613 00:47:48,660 --> 00:47:49,950 ‫هل أنت مجنونة؟ 614 00:47:52,490 --> 00:47:55,040 ‫أردت أن أفهم ما إذا كان بالإمكان ‫للأمور أن تُحل 615 00:47:59,240 --> 00:48:00,990 ‫لأنني مغادرة 616 00:48:02,660 --> 00:48:04,410 ‫ماذا تعنين؟ 617 00:48:05,290 --> 00:48:09,120 ‫أنا ذاهبة إلى (إسكيا) ‫إلى قريبة المدرّسة (أوليفييرو) 618 00:48:10,700 --> 00:48:12,780 ‫لا أعلم كيف أقنعت أمي بالأمر 619 00:48:14,290 --> 00:48:16,200 ‫قالت أولاً ‫إنه يجب أن أتصرف كسيدة 620 00:48:16,330 --> 00:48:18,080 ‫ثم قالت إنه بإمكاني الذهاب 621 00:48:19,620 --> 00:48:21,160 ‫هل ستذهبين إلى الساحل؟ 622 00:48:27,120 --> 00:48:28,700 ‫وتقولين الأمر بهذه البساطة؟ 623 00:48:29,540 --> 00:48:32,160 ‫تقولين شيئاً جميلاً بهذه الطريقة؟ 624 00:48:32,450 --> 00:48:34,120 ‫سأتركك بمفردك 625 00:48:38,160 --> 00:48:39,950 ‫أنا آسفة 626 00:48:55,830 --> 00:48:57,990 ‫هذا أمر جميل 627 00:49:04,330 --> 00:49:05,990 ‫أجل 628 00:49:07,330 --> 00:49:09,660 ‫هذا أمر جميل 629 00:49:32,450 --> 00:49:35,620 ‫قد يتمدد ثوب سباحتك إن تبلل ‫لذا، توخي الحذر 630 00:49:36,580 --> 00:49:39,580 ‫ماذا ستفعلين إن ارتفعت الأمواج؟ 631 00:49:39,910 --> 00:49:41,790 ‫لمَ عليّ القلق دوماً؟ 632 00:49:41,910 --> 00:49:43,370 ‫لا تقلقي يا أمي 633 00:49:44,120 --> 00:49:45,910 ‫وتذكري أنك تجيدين السباحة 634 00:49:46,540 --> 00:49:48,410 ‫لا أذكر هذا على الإطلاق 635 00:49:48,990 --> 00:49:50,330 ‫إلى أين ذهبنا؟ 636 00:49:50,450 --> 00:49:53,830 ‫إلى (كوروليو)، تطلّب الأمر يومين ‫لتجفيف جيوبك الأنفية 637 00:49:53,950 --> 00:49:55,580 ‫استمتعت فعلاً 638 00:49:55,700 --> 00:49:57,040 ‫هل أنت واثقة؟ 639 00:49:57,160 --> 00:49:58,950 ‫أنت تشككين بي الآن 640 00:49:59,080 --> 00:50:01,410 ‫- ألا تذكرين؟ ‫- كلا 641 00:50:01,540 --> 00:50:03,580 ‫لأنك كنت صغيرة في السن 642 00:50:03,700 --> 00:50:08,290 ‫أجل... لا تسبحي بعد تناول الطعام ‫أو في حال زارتك العمة (فلو) 643 00:50:09,120 --> 00:50:10,780 ‫حاضر يا أمي، سبق وقلت هذا 644 00:50:10,870 --> 00:50:13,200 ‫حان وقت الذهاب 645 00:50:13,540 --> 00:50:15,240 ‫- هل ستذهب أيضاً؟ ‫- أجل، لماذا؟ 646 00:50:15,370 --> 00:50:17,780 ‫حتى تنتبه على ابنتي ‫في حال أصبح البحر هائجاً 647 00:50:17,870 --> 00:50:19,580 ‫البحر جميل وهادئ يا سيدتي ‫سأعتني بالفتاة الصغيرة 648 00:50:19,700 --> 00:50:20,990 ‫حسناً، لا تعلم ما قد يحصل، شكراً 649 00:50:21,120 --> 00:50:23,160 ‫- لا تقلقي ‫- سأهتم بالفتاة الصغيرة 650 00:50:24,490 --> 00:50:26,290 ‫اجعليني فخورة بك 651 00:50:26,580 --> 00:50:31,870 ‫ادخلوا من فضلكم... ‫فلنسحب سلم السفينة 652 00:50:38,700 --> 00:50:40,290 ‫(إيلينا) 653 00:50:44,580 --> 00:50:47,410 ‫لا تتكلمي إلى الغرباء ‫أحسني التصرف 654 00:50:47,950 --> 00:50:50,700 ‫وتوخي الحذر، هل سمعتني؟ 655 00:50:53,330 --> 00:50:54,660 ‫إلى اللقاء 656 00:51:19,700 --> 00:51:25,040 ‫"شعرت بالرعب والسعادة في آنٍ معاً ‫عند مغادرة العبّارة للرصيف" 657 00:51:25,780 --> 00:51:27,950 ‫"كانت تلك المرة الأولى ‫لمغادرتي الوطن" 658 00:51:28,080 --> 00:51:31,660 ‫"كنت أقوم برحلة، رحلة بحرية" 659 00:51:32,700 --> 00:51:34,240 ‫"بنية أمي القوية" 660 00:51:34,370 --> 00:51:37,120 ‫"والحيّ ورواية (ليلا)" 661 00:51:37,240 --> 00:51:41,740 ‫"تلاشت كلها تدريجياً في الأفق... ‫إلى أن اختفت عن الرؤية" 662 00:51:48,840 --> 00:51:52,010 Null69