1
00:00:44,201 --> 00:00:46,066
شما؟
2
00:00:46,406 --> 00:00:48,429
دنبال آلفونسو میگردید؟
3
00:00:48,452 --> 00:00:51,014
نه، میخوایم دون آکیله رو ببینیم
4
00:00:51,074 --> 00:00:53,355
میتونید به من بگید
5
00:00:54,910 --> 00:00:56,961
باید با اون صحبت کنیم
6
00:00:58,970 --> 00:01:00,835
!آکیله
7
00:01:01,015 --> 00:01:02,907
کیه؟
8
00:01:02,933 --> 00:01:06,642
دختر کفاشه و دختر بزرگۀ گِرِکو
9
00:01:07,313 --> 00:01:09,083
اومدم
10
00:01:37,108 --> 00:01:38,928
خب؟
11
00:01:39,889 --> 00:01:41,882
عروسکها
12
00:01:42,095 --> 00:01:44,107
عروسکها؟
13
00:01:44,524 --> 00:01:46,524
عروسکهای ما
14
00:01:47,274 --> 00:01:50,247
بچهجون، عروسکهای شما اینجا نیست
15
00:01:51,333 --> 00:01:54,722
شما برداشتیشون، از توی سردابه
16
00:01:59,037 --> 00:02:00,948
!پینوچا
17
00:02:01,755 --> 00:02:04,322
تو عروسک دختر کفاشه رو برداشتی؟
18
00:02:04,345 --> 00:02:06,088
نه، من برنداشتم
19
00:02:06,710 --> 00:02:10,003
آلفونسو، تو برداشتیـش؟
20
00:02:12,847 --> 00:02:15,103
شما برداشتیشون
21
00:02:16,077 --> 00:02:17,428
ما دیدیمتون
22
00:02:17,451 --> 00:02:19,323
شما، کی رو؟
23
00:02:20,328 --> 00:02:22,502
من رو؟ -
آره -
24
00:02:22,662 --> 00:02:26,115
شما برداشتیشون و گذاشتیشون
توی یه ساک مشکی
25
00:02:26,722 --> 00:02:30,431
پس، من عروسکهای شما رو برداشتم
و گذاشتمشون داخل یه ساک مشکی؟
26
00:02:32,305 --> 00:02:35,011
آره -
آکیله، غذا حاضره -
27
00:02:35,034 --> 00:02:37,391
اومدم، یه دقیقه
28
00:02:54,758 --> 00:02:57,147
واسه خودتون عروسک بخرید
29
00:02:57,315 --> 00:02:59,449
...و یادتون باشه
30
00:03:01,024 --> 00:03:03,784
که اونا یه هدیه از طرف دون آکیلهان
31
00:03:04,381 --> 00:03:07,006
شبتون خوش، از شامتون لذت ببرید
32
00:03:24,552 --> 00:03:28,292
لنو، حالا با اینهمه پول چیکار کنیم؟
33
00:03:28,548 --> 00:03:30,060
ما ثروتمندیم
34
00:03:30,083 --> 00:03:35,070
عروسک میخریم -
آره... الان دیروقته -
35
00:03:35,389 --> 00:03:37,987
باید مخفیـش کنیم، تا
ببینیم فردا چی میشه
36
00:03:38,010 --> 00:03:39,842
چرا؟
37
00:03:39,865 --> 00:03:42,491
نمیتونیم توی خونه نگهش داریم
38
00:03:42,614 --> 00:03:45,330
اگه پیداش کنن، برشمیدارن
39
00:03:45,491 --> 00:03:48,015
خب، کجا مخفیـش کنیم؟
40
00:03:50,765 --> 00:03:52,733
همراه من بیا
41
00:04:04,640 --> 00:04:08,284
من کارهای زیادی توی زندگیـم
انجام دادم، ولی بدون اعتقاد راسخ
42
00:04:08,604 --> 00:04:12,281
من همیشه نسبت به اعمالم
کمی احساس بیعلاقگی داشتم
43
00:04:12,856 --> 00:04:20,049
درحالیکه لیلا، اگرچه دائماً در جنبش، کوچک و
مضطرب بود، به کارهایی که انجام میداد پایبند بود
44
00:04:20,496 --> 00:04:23,214
باید یه چیزی پیدا کنیم که بذاریمش توش
45
00:04:23,981 --> 00:04:27,794
چیزی که بیشتر از همه من رو تحت تأثیر قرار
،داد، چیزی که تمام مدت متوجهش میشدم
46
00:04:27,817 --> 00:04:29,767
قاطعیتـش بود
47
00:04:29,767 --> 00:04:32,037
لیلا قاطع بود
48
00:04:37,727 --> 00:04:39,419
نگاه کن
49
00:04:41,819 --> 00:04:43,793
عالیه
50
00:04:44,568 --> 00:04:49,235
باید زیر زمین مخفیـش کنیم -
نه، خیس میشه -
51
00:04:49,267 --> 00:04:51,657
پس کجا مخفیـش کنیم؟
52
00:05:01,767 --> 00:05:04,580
اونجا، توی اون سوراخ
53
00:05:08,320 --> 00:05:10,569
کمکم کن ببندمش
54
00:05:22,578 --> 00:05:25,415
فردا برمیگردیم و برشمیداریم -
آره -
55
00:05:47,523 --> 00:05:49,868
« بر اساس رمانی از اِلنا فرانته »
56
00:05:53,277 --> 00:05:55,409
« دوست نابغۀ من »
57
00:06:47,677 --> 00:06:52,472
کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی
Raylan Givens
58
00:06:53,164 --> 00:06:56,254
« بخش دوم: پول »
59
00:06:57,000 --> 00:07:00,569
زمان گذشت، و ما درگیر بازیهای دیگه شدیم
60
00:07:00,592 --> 00:07:04,341
هر دفعه که یکیمون پیشنهاد
میکرد بریم به تالابها
61
00:07:04,364 --> 00:07:07,725
تا پولمون رو برداریم، ما نوبتی
یک بهونه پیدا میکردیم که نریم
62
00:07:08,871 --> 00:07:15,169
انگار که اون قوطی آهنی ما رو تنگاتنگتر از هر
چیزی که از قبل داشتیم با همدیگه همبسته کرد
63
00:07:16,704 --> 00:07:19,750
بعدش اون روز، لیلا اومد من رو صدا کنه
64
00:07:19,773 --> 00:07:22,498
و بهم گفت که باید بریم پولمون رو برداریم
65
00:07:22,521 --> 00:07:24,608
و اینکه میدونست چطوری پول بیشتری دربیاریم
66
00:07:24,631 --> 00:07:26,335
اینجاست
67
00:07:26,358 --> 00:07:29,939
با این پول کتابی که کتابفروشه داره رو میخریم
68
00:07:30,386 --> 00:07:31,674
«زنان کوچک»
69
00:07:31,697 --> 00:07:33,581
ایناهاشش
70
00:07:40,903 --> 00:07:42,865
هنوز سر جاشه
71
00:07:43,972 --> 00:07:48,384
اون بهم گفت زنی که اون
کتاب رو نوشت، به قدری پول درآورد
72
00:07:48,384 --> 00:07:51,726
که بعدش یه مقدارش رو داد
به خانوادهش، که فقیر بودن
73
00:07:53,467 --> 00:07:55,650
و ما چیکار میخوایم بکنیم؟
74
00:07:55,673 --> 00:08:01,116
میخونیمش، یاد میگیریم چطوری یه کتاب
مینویسن، و خودمونم یه کتاب مینویسیم
75
00:08:01,139 --> 00:08:03,545
ما اونطوری ثروتمند میشیم، لنو
76
00:08:03,568 --> 00:08:05,486
!بیا بریم
77
00:08:41,994 --> 00:08:44,113
اومدید بخریدش؟ -
آره -
78
00:08:44,136 --> 00:08:46,046
خوبه؟
79
00:08:46,406 --> 00:08:50,146
من از کجا بدونم؟ با اینهمه گرفتاریای
که دارم، وقت میکنم مطالعه کنم؟
80
00:09:08,464 --> 00:09:10,742
بهتون یه تخفیف میدم
81
00:09:10,765 --> 00:09:13,245
خدافظ، یولاندا -
خدافظ -
82
00:09:20,867 --> 00:09:22,912
بپّا، بچهجون
83
00:09:28,028 --> 00:09:31,033
اون مرد همیشه همراه دون آکیلهست
84
00:09:51,812 --> 00:09:54,594
«بازی زائر»
85
00:09:54,785 --> 00:10:03,609
جو که جلوی بخاری روی فرش دراز کِشیده بود، با آزردگی
«خاطر گفت: «کریسمس بدون هدیه، اصلاً کریسمس نیست
86
00:10:03,769 --> 00:10:10,482
مگ به لباسهای مندرس خود نگاه کرد
«!و با حسرت گفت: «فقر خیلی بَد است
87
00:10:10,610 --> 00:10:14,039
اِیمی افزود: «فکر نمیکنم منصفانه باشید که
بعضی دخترها کُلی چیز قشنگ داشته باشند
88
00:10:14,062 --> 00:10:18,185
«و بعضی دخترها هیچی نداشته باشند
89
00:10:19,401 --> 00:10:22,180
تو باید بری خونه، میفهمی چی میگم؟
90
00:10:24,643 --> 00:10:27,424
!میری یا نه؟ کثافت
91
00:10:28,704 --> 00:10:31,234
!میفرستمت سینۀ قبرستون
92
00:10:32,699 --> 00:10:35,768
!تو، به چی نگاه میکنی؟ بیا، میکله، بیا
93
00:10:47,501 --> 00:10:49,492
مارچلو، تو هم بیا بزن
94
00:10:49,515 --> 00:10:51,642
!بیا، مارچلو
95
00:10:54,886 --> 00:10:57,281
!بفرستـش سینۀ قبرستون
96
00:10:59,425 --> 00:11:02,206
اونا میکُشنـش. بیا بریم
97
00:11:08,727 --> 00:11:12,851
آلفردو، چی شده؟ حالا چیزی نداری بهش بگی؟
98
00:11:16,975 --> 00:11:19,608
!گورت رو از اینجا گُم کن
دیگه اینجا پیدات نشه
99
00:11:19,660 --> 00:11:22,579
اون دون آکیلۀ کثافت میخواد
کار من رو ازم بگیره؟
100
00:11:22,602 --> 00:11:25,893
!میکُشمش! میکُشمش! میکُشمش
101
00:11:25,894 --> 00:11:28,836
لنو، اتفاقات بد زیادی داره میوفته
102
00:11:30,146 --> 00:11:36,316
،به نظرت عجیب نیست که به پدر کارملا کار دادن
اونم بعد از چیزی که راجع به دون آکیله گفت؟
103
00:11:39,193 --> 00:11:41,282
بیا بریم خونه
104
00:11:56,008 --> 00:11:58,606
،ما برای چندین ماه «زنان کوچک» خوندیم
105
00:11:58,629 --> 00:12:03,263
به قدری که کتاب چرکین، مندرس شد
106
00:12:03,457 --> 00:12:06,877
ولی کتاب خودمون بود و ما خیلی دوستـش داشتیم
107
00:12:07,452 --> 00:12:11,265
،با آمیزهای نابهنجار از جدیت و هیجان»
108
00:12:11,288 --> 00:12:14,357
«!وی با صدایی بلند جواب داد: «خواهرت
109
00:12:14,678 --> 00:12:19,984
«مگ که با گریه، دست از کار کِشید گفت: «تو؟
110
00:12:20,687 --> 00:12:23,978
و بث دوید تا خواهرش رو در آغوش
««!بگیرد و گفت: «من خیلی سر بلندم
111
00:12:24,172 --> 00:12:26,280
من رو به گریه میندازه
112
00:12:28,008 --> 00:12:32,835
جو هم یه داستان نوشت، و هیچکس
فکر نمیکرد اون بتونه بنویسه
113
00:12:33,091 --> 00:12:35,487
ما هم باید همونکارو بکنیم
114
00:12:36,256 --> 00:12:39,900
آره، با این تفاوت که جو یه آدم بزرگه و ما نیستیم
115
00:12:39,932 --> 00:12:43,001
تو میخوای بزرگ بشی و بعد پول دربیاری؟
116
00:12:44,600 --> 00:12:49,243
،ما اینجا توی کلّهمون یه سطل داریم، پُر از کلمه
117
00:12:49,266 --> 00:12:51,578
که تمام چیزیه که نیاز داریم
118
00:12:51,601 --> 00:12:56,171
یه کلمه رو میکِشی بیرون، بعدش یکی
دیگه، و اونطوری کتاب رو مینویسیم
119
00:12:57,387 --> 00:13:00,712
شاید بهتر باشه اول بریم مدرسه
جایی که لاتین یاد میگیری
120
00:13:00,712 --> 00:13:03,812
...آره، چرا که نه، وامیستیم تا لاتین یاد بگیریم
121
00:13:05,795 --> 00:13:08,959
کنجکاوم بدونم مامانم با
خانم معلم صحبت کرد یا نه
122
00:13:09,247 --> 00:13:15,010
،واسه من اهمیتی نداره مامانم چی بگه
من در هر صورت آزمون ورودی رو میدم
123
00:13:15,033 --> 00:13:18,910
اونطوری کتاب و دفتر احتیاج پیدا
میکنی، کی پولشون رو میده؟
124
00:13:18,933 --> 00:13:22,833
رینو ترتیبـش رو میده، بعدش من هرکاری
که اون برام میکنه رو براش جبران میکنم
125
00:13:23,089 --> 00:13:26,893
و زمانی که کتاب رو بنویسیم، اون رو
ثروتمندترین پسر محله میکنم
126
00:13:30,825 --> 00:13:33,068
جیلیولا اومد
127
00:13:42,941 --> 00:13:44,740
خب؟
128
00:13:44,763 --> 00:13:47,361
خانم معلم گفت که
جیلیولا میتونه ادامه بده
129
00:13:47,384 --> 00:13:49,855
و پدرمادرت؟ -
اونا گفتن میتونه -
130
00:13:49,878 --> 00:13:51,773
و تو؟
131
00:13:51,796 --> 00:13:53,084
نمیدونم
132
00:13:53,107 --> 00:13:55,546
ما مطمئنیم که میریم
133
00:13:55,569 --> 00:13:58,806
جیلیولا، اگه تو میری، امکان نداره ما هم نریم
134
00:13:58,829 --> 00:14:02,122
کارملا، دیروقته، برو به مادرت کمک کن
135
00:14:03,944 --> 00:14:06,020
من باید برم
136
00:14:10,977 --> 00:14:14,654
،معلم چیزی به کارملا نگفت
اون به قدر کافی باهوش نیست
137
00:14:15,133 --> 00:14:18,027
بیاید بریم، میخوام ببینم مادرم برگشته یا نه
138
00:14:21,622 --> 00:14:24,148
خدافظ -
خدافظ -
139
00:14:26,194 --> 00:14:27,705
من رو میفرستن لاتین یاد بگیرم
140
00:14:27,728 --> 00:14:31,306
تو واقعاً از مدرسه خوشـت میاد؟ -
خانم معلم میگه من باهوشم -
141
00:14:31,308 --> 00:14:34,921
من خوشم نمیاد. من دوست دارم برم سر کار
142
00:14:38,086 --> 00:14:42,251
ما خوشحالیم که آلفونسو میره
لاتین یاد بگیره، مگه نه، مامان؟
143
00:14:42,274 --> 00:14:44,073
بهمون بگید چی لازم دارید، قربان
144
00:14:44,096 --> 00:14:46,183
،من هیچوقت هوش درس نداشتم
145
00:14:46,206 --> 00:14:49,540
ولی خوشحالم که یکی از اعضای
خانواده کتاب میخونه
146
00:14:49,563 --> 00:14:51,969
من میرم خونه -
منم همینطور -
147
00:14:51,992 --> 00:14:54,485
!وایسا، بذار ببینم
148
00:14:54,869 --> 00:14:59,888
پدر خوشحاله که آلفونسو خوب داره پیش -
میره - میتونم کمکتون کنم؟
149
00:15:00,336 --> 00:15:04,309
آقاپسر رو میذاریم سر کلاسهای پولی
150
00:15:04,332 --> 00:15:08,273
و بهتون اطمینان میدم که
توی آزمون ورودی قبول میشه
151
00:15:08,296 --> 00:15:09,679
ممنون، قربان
152
00:15:09,702 --> 00:15:12,109
شنیدی؟ آلفونسو میخواد لاتین بخونه
153
00:15:12,132 --> 00:15:15,073
ممنون، قربان -
خدا نگهدار -
154
00:15:17,854 --> 00:15:21,115
من میخوام برم خونه -
وایسا، بذار بشنوم -
155
00:15:21,178 --> 00:15:22,690
من به این پول احتیاج دارم
156
00:15:22,713 --> 00:15:26,271
بهت که گفتم برو دنبال کارـت -
حتی چند تا قطعۀ نو جایگزین کردم -
157
00:15:26,294 --> 00:15:29,403
از سروته کار زدی. گدابازی درنیار
158
00:15:29,426 --> 00:15:34,381
یه نوش رو میخرم، بهت نشون میدم
موتورسیکلت واقعی به چی میگن
159
00:15:47,393 --> 00:15:49,290
من باید برم
160
00:15:53,083 --> 00:15:54,498
میوۀ تازه
161
00:15:54,521 --> 00:15:56,272
!لنو
162
00:15:57,079 --> 00:16:01,587
،کتاب امروز دست تو باشه
دلم نمیخواد پدرم پیداش کنه
163
00:16:32,051 --> 00:16:34,096
سلام -
سلام، لنو -
164
00:16:36,943 --> 00:16:38,891
!بفرمایید
165
00:16:44,775 --> 00:16:46,640
بشین
166
00:16:50,625 --> 00:16:52,701
بشین، لنو
167
00:16:58,521 --> 00:17:01,064
میدونی معلمت چی میگه؟
168
00:17:03,987 --> 00:17:07,289
،تو همیشه باهاش حرف میزنی -
اونوقت بهت نگفته؟ - نه
169
00:17:07,312 --> 00:17:11,349
قضیه چیه، معلمه پول میخواد؟
170
00:17:11,372 --> 00:17:14,034
واسه آزمون به کلاسهای فوقالعاده احتیاج داره
171
00:17:14,057 --> 00:17:17,199
چه آزمونی؟ -
واسه ورود به راهنمایی -
172
00:17:17,222 --> 00:17:21,056
راهنمایی؟ چرا باید بره راهنمایی؟ -
میگه که باهوشه -
173
00:17:21,058 --> 00:17:28,155
بذار ببینم درست فهمیدم: اگه باهوشه، پس چرا به -
کلاسهای فوقالعاده احتیاج داره؟ - آزمون سختیه
174
00:17:28,156 --> 00:17:31,138
پس باهوش نیست -
اون توی به باد دادن پول ما باهوشه -
175
00:17:31,161 --> 00:17:33,567
اون نمیتونه به درسخوندن ادامه بده
176
00:17:33,590 --> 00:17:36,894
چون من کمک لازم دارم، تو هم همینطور
177
00:17:39,280 --> 00:17:41,838
نمیری راهنمایی
178
00:17:45,067 --> 00:17:46,610
...لنو
179
00:17:46,633 --> 00:17:50,090
بدون کمک معلم، از پسـش برنمیای؟
180
00:17:50,821 --> 00:17:52,045
سعی خودم رو میکنم
181
00:17:52,068 --> 00:17:54,410
فکر کردی کی هستی؟
182
00:17:54,433 --> 00:17:57,950
!ما جون میکنیم و خانم جوون تحصیل میکنه
183
00:17:58,077 --> 00:18:00,525
مگه من کلفتـتم؟
184
00:18:02,841 --> 00:18:05,243
!ساکت باشید
185
00:18:05,622 --> 00:18:10,729
برو به برادرها و خواهرت سر بزن، اونکارو
بدون کلاسهای فوقالعاده میتونی انجام بدی
186
00:18:12,239 --> 00:18:14,295
باید به ایتالیایی متعارف بگم؟
187
00:18:14,318 --> 00:18:17,418
!زبون محلی یادت رفته؟ برو
188
00:18:30,365 --> 00:18:32,421
من در هر صورت آزمون رو میدم
189
00:18:32,444 --> 00:18:38,133
دهن دریده! - وایسا! بس کن! دیگه -
!حالم از سروصدا بههم میخوره
190
00:18:38,134 --> 00:18:41,627
اونا چهار نفرن، ما پولی نداریم. کی
کمکمون میکنه؟ اون باید کمکمون کنه
191
00:18:41,650 --> 00:18:43,385
تو همیشه تحقیرش میکنی
192
00:18:43,408 --> 00:18:45,783
!کُل ریلـم رو خراب کردی
193
00:18:45,806 --> 00:18:47,901
!ولم کن
194
00:18:56,707 --> 00:18:59,744
حقـمه، متوجهی؟
195
00:19:00,000 --> 00:19:02,354
حقـته
196
00:19:02,356 --> 00:19:05,444
چی حقـته؟ -
پول -
197
00:19:05,446 --> 00:19:11,133
من ساعت 6 بلند میشم، میرم مغازه، تا 8
شب کار میکنم، طبیعیه که بخوام حقوق بگیرم
198
00:19:11,156 --> 00:19:15,737
.ولی تو یه تختخواب داری، غذا داری
این پول رو واسه چی لازم داری؟
199
00:19:15,760 --> 00:19:18,805
تا زمانی که میام سر کار، حقوق میخوام
200
00:19:18,828 --> 00:19:21,775
به خودم مربوطه با پولـش چیکار میکنم
201
00:19:22,089 --> 00:19:26,861
رینو، من همین الانـش دارم سخاوتمندانه بهت
حقوق میدم، چون دارم یه کار بهت یاد میدم
202
00:19:26,884 --> 00:19:29,867
،بزودی فقط پاشنه یا لبه پینهدوزی نمیکنی
203
00:19:29,890 --> 00:19:32,639
میتونی یه کفش کامل درست کنی
204
00:19:34,077 --> 00:19:39,864
خانم اونور خیابونیه پول رو آورد؟ -
آره. یه ماه طول داد، ولی همهش رو آورد -
205
00:19:43,700 --> 00:19:47,097
،پدر، نمیخوام لج کنم
206
00:19:47,120 --> 00:19:51,244
ولی اگه بهم حقوق بدی، لیلا رو میفرستم مدرسه
207
00:19:51,692 --> 00:19:54,888
چی؟ -
هزینۀ مدرسهش رو میدم -
208
00:19:55,720 --> 00:19:58,374
چی میگه این؟
209
00:19:58,405 --> 00:20:03,397
لیلا باید بره مدرسه، اگه پدر بهم
حقوق بده، من ترتیب اون رو میدم
210
00:20:03,584 --> 00:20:06,749
مدرسه؟ چرا، من رفتم مدرسه؟
211
00:20:06,845 --> 00:20:07,781
نه
212
00:20:07,804 --> 00:20:10,018
تو رفتی مدرسه؟ -
نه -
213
00:20:10,041 --> 00:20:12,512
چرا باید خواهرت، یه دختر، بره مدرسه؟
214
00:20:12,535 --> 00:20:14,590
اون باهوشترین آدم محله
215
00:20:14,613 --> 00:20:16,189
از معلمش بپرس
216
00:20:16,212 --> 00:20:20,088
خواهرت باهوشه، ولی لزومی نداره
بره مدرسه، پدرت تصمیمگیری کرده
217
00:20:20,111 --> 00:20:22,614
و تا زمانی که زیر سقف من زندگی
!میکنی، خبری از حقوق نیست
218
00:20:22,637 --> 00:20:25,450
با معلمش صحبت کن -
!بسه -
219
00:20:25,450 --> 00:20:27,889
...با معلمش -
!بسه -
220
00:20:27,912 --> 00:20:33,889
ما با معلمش صحبت نمیکنیم، چون
اون دیگه قرار نیست بره مدرسه! روشنه؟
221
00:20:33,890 --> 00:20:35,928
روشنه، رینو؟
222
00:20:37,342 --> 00:20:38,973
آره
223
00:20:39,452 --> 00:20:41,337
ببخشید
224
00:20:53,454 --> 00:20:55,147
بیا
225
00:20:55,724 --> 00:20:57,947
ببین چی آوردم
226
00:21:00,615 --> 00:21:03,893
از کجا گرفتی؟ -
از اون خانمه، امروز صبح -
227
00:21:06,753 --> 00:21:08,497
لیلا؟
228
00:21:08,543 --> 00:21:10,502
بیا کمکم کن
229
00:21:10,525 --> 00:21:12,347
اومدم
230
00:21:21,139 --> 00:21:23,074
لنو، بیا
231
00:21:45,050 --> 00:21:46,897
بشین
232
00:21:51,764 --> 00:21:56,655
ما پول خانم اُلیویرو رو میدیم
233
00:21:57,230 --> 00:21:59,671
یه جوری جورش میکنیم
234
00:22:04,295 --> 00:22:05,743
ممنون
235
00:22:05,766 --> 00:22:08,524
...از پدرت تشکر کن که مهربونه، اگه به من بود
236
00:22:08,547 --> 00:22:11,264
ولی تو باید بهترین باشی
237
00:22:12,223 --> 00:22:15,324
میشنوی چی میگم؟ خوب کافی نیست
238
00:22:15,516 --> 00:22:18,315
از همه بهتر
239
00:22:34,185 --> 00:22:38,190
خانم چرولو، لازمهش کمی سماجت
بود که شما رو بکِشونیم اینجا
240
00:22:38,213 --> 00:22:40,844
،دختر شما داستانهای قشنگی مینویسه
241
00:22:40,867 --> 00:22:45,447
،اون با کلمات، تصاویر ایجاد میکنه
که برای سنـش تعجبآوره
242
00:22:45,470 --> 00:22:49,923
بدون زحمت و بدون اینکه کسی رو
داشته باشه که بهش یاد داده باشه
243
00:22:49,946 --> 00:22:51,808
میدونم، میدونم
244
00:22:51,831 --> 00:22:55,836
ما یک مسئولیتی داریم، شما
،بهعنوان والدین و من بهعنوان یک معلم
245
00:22:55,859 --> 00:22:59,983
،که ذهنی مثل ذهن دختر شما رو ارزونی جامعه کنیم
246
00:23:00,527 --> 00:23:05,308
ما نمیتونیم قربانیـش کنیم، خانم چرولو -
کی میخواد قربانیـش کنه؟ -
247
00:23:06,249 --> 00:23:08,377
...میدونید، خانم معلم
248
00:23:08,583 --> 00:23:13,643
ما خانوادۀ پُرجمعیتی هستیم
،و روزیمون رو از مغازۀ شوهرم درمیاریم
249
00:23:13,666 --> 00:23:18,077
که همچنین باید شکم خواهر
مجرد و پدرمادرش رو هم پُر کنه
250
00:23:18,525 --> 00:23:24,695
من تمام چیزهایی که میگید رو متوجه
...نمیشم، مطمئنم حق با شماست، فقط اینکه
251
00:23:24,822 --> 00:23:27,572
این نقاشیها رو نگاه کنید
252
00:23:28,979 --> 00:23:31,240
به هاشورزنی نگاه کنید
253
00:23:36,843 --> 00:23:38,983
اینا کار اونه؟ -
بله -
254
00:23:38,984 --> 00:23:41,103
حالا متوجه میشید چی میگم؟
255
00:23:41,126 --> 00:23:44,547
دخترتون توی هر درسی وارده
256
00:23:47,584 --> 00:23:51,205
بسیارخب... من باید برم
257
00:23:51,228 --> 00:23:53,635
با شوهرتون صحبت کنید
258
00:23:53,658 --> 00:23:56,735
متأسفم، وسعمون نمیرسه
259
00:23:56,758 --> 00:23:59,398
!پس متوجه نیستید
260
00:24:03,888 --> 00:24:08,171
خانم معلم، من متوجهام
261
00:24:09,322 --> 00:24:13,318
فکر میکنید من با شوهرم صحبت
میکنم و اون نظرش عوض میشه؟
262
00:24:13,989 --> 00:24:17,419
،فکر میکنید دختر من، که یه دختربچهست
263
00:24:17,442 --> 00:24:23,028
درحالیکه برادرهاش میرن سر کار
مثل یه خانم میره مدرسۀ راهنمایی؟
264
00:24:25,625 --> 00:24:30,261
شاید اوضاع خونۀ شما اونطوری
باشه. ولی خونۀ ما اینطوری نیست
265
00:24:41,610 --> 00:24:43,628
اجازه هست؟
266
00:24:53,502 --> 00:24:55,252
خداحافظ
267
00:25:13,130 --> 00:25:17,254
!کنگر فرنگی، سیبزمینی
268
00:25:17,638 --> 00:25:20,131
من حتی سیب سنجدی دارم
269
00:25:20,611 --> 00:25:24,191
!ببینید این گوجه چه لعبتیه
270
00:25:27,579 --> 00:25:29,317
!لیلا
271
00:25:31,256 --> 00:25:33,038
!لیلا
272
00:25:39,536 --> 00:25:44,276
اونا اونجا چیکار میکنن؟ -
پدر استفانو کاراچی براش یه موتور «وسپا» خرید -
273
00:25:44,299 --> 00:25:47,040
تا باعث بشه سولاراها حسودی کنن
274
00:25:49,222 --> 00:25:50,915
بیا
275
00:25:53,058 --> 00:25:56,127
با اینا چیکار کنم؟ -
بخورشون -
276
00:25:56,191 --> 00:25:59,452
کال؟ -
بذار برسن -
277
00:26:01,817 --> 00:26:04,663
نه، نمیخوامشون -
پس بندازشون دور -
278
00:26:13,517 --> 00:26:16,532
!پرتقال
279
00:26:16,555 --> 00:26:21,007
اِنزو معرفت به خرج داد، به نظرم
دلش میخواد دوستپسرت باشه
280
00:26:21,030 --> 00:26:24,099
و بهم سیبهای کنجدی میده؟ -
چیکار باید بکنه؟ -
281
00:26:24,867 --> 00:26:30,333
...نمیدونم، باید بگه
«فردا میبرمت دریا»
282
00:26:30,621 --> 00:26:32,771
من تابحال دریا رو ندیدم
283
00:26:32,794 --> 00:26:36,407
،مامانم گفت من رو برده
ولی حرفـش رو باور نمیکنم
284
00:26:36,599 --> 00:26:38,675
یادم نمیاد
285
00:26:40,275 --> 00:26:44,175
وایسا. میخوای یه کاری بکنیم؟
286
00:26:44,719 --> 00:26:45,910
چیکار؟
287
00:26:45,933 --> 00:26:48,883
فردا مدرسه رو میپیچونیم -
شوخی نمیکنی؟ -
288
00:26:48,906 --> 00:26:51,399
نه، بیا بریم دریا
289
00:26:51,751 --> 00:26:53,646
دلم میخواد ببینمش
290
00:26:53,669 --> 00:26:56,332
رینو میگه آب برق میزنه
291
00:26:56,355 --> 00:26:58,985
نمای باشکوهیه
292
00:26:59,008 --> 00:27:01,127
اگه مچمون رو بگیرن، زنده نمیذارنمون
293
00:27:01,150 --> 00:27:06,146
نه، میگیم خانم معلم بعد از مدرسه
واسه مهمونی دعوتمون کرد خونهش
294
00:27:06,169 --> 00:27:09,183
از کِی تا حالا خانم معلم ما رو
به مهمونی دعوت میکنه؟
295
00:27:09,206 --> 00:27:14,170
.به همین خاطرم میگیم
به قدری استثنایی به نظر میاد که
296
00:27:14,193 --> 00:27:18,221
هیچکدوم از والدینمون نمیرن از
معلم بپرسن که حقیقت داره یا نه
297
00:27:18,413 --> 00:27:20,746
بهعلاوه، جیلیولا دریا بوده
298
00:27:20,746 --> 00:27:24,359
ما تنها کسایی هستیم
که نبودن. و انصاف نیست
299
00:27:24,582 --> 00:27:26,550
!لیلا
300
00:27:26,660 --> 00:27:29,131
بیا بالا، میریم مغازه
301
00:27:29,154 --> 00:27:31,424
وایسا، اومدم
302
00:27:31,424 --> 00:27:33,263
خب؟
303
00:27:33,566 --> 00:27:37,498
پدرم تا حد مرگ من رو میزنه -
چرا اونا باید بفهمن؟ -
304
00:27:38,169 --> 00:27:39,977
خب؟
305
00:27:43,060 --> 00:27:44,476
باشه
306
00:27:44,499 --> 00:27:47,649
همون زمان همیشگی دم دروازه میبینمت
307
00:28:01,889 --> 00:28:04,830
!سبزیجات سالاد
308
00:28:06,077 --> 00:28:08,228
!پرتقال
309
00:28:08,251 --> 00:28:11,000
!گیلاس
310
00:28:12,407 --> 00:28:15,411
!سبزیجات سالاد
311
00:28:16,946 --> 00:28:20,207
بیاید از اِنزو اسکانو خرید کنید
312
00:28:20,367 --> 00:28:23,596
اِلنا، بعداً میای پایین؟
313
00:28:24,235 --> 00:28:26,816
نمیتونم، درس دارم
314
00:28:55,755 --> 00:28:59,377
من هیچوقت آپارتمانهای سفید
،چهارطبقه رو ترک نکرده بودم
315
00:28:59,400 --> 00:29:02,446
،حیاط رو، کلیسای محل رو، پارک عمومی رو
316
00:29:02,469 --> 00:29:05,561
هیچوقت اشتیاقـش رو حس
نکرده بودم که اونکارو بکنم
317
00:29:42,684 --> 00:29:46,137
بیا عجله کنیم، اگه کسی ما رو ببینه، تمومه
318
00:29:46,520 --> 00:29:49,247
بیا بذاریمشون این پشت
319
00:29:49,270 --> 00:29:51,020
بیا بریم
320
00:29:53,905 --> 00:29:57,709
قطارها مدام از اون سمت
،خارستان رد میشدن
321
00:29:57,933 --> 00:30:01,610
ماشینها و کامیونها از امتداد
،خیابون بزرگ رد میشدن
322
00:30:01,993 --> 00:30:08,843
و با اینحال یک بار هم به یاد ندارم که
:از خودم، از پدرم، از معلمـم پرسیده باشم
323
00:30:08,866 --> 00:30:12,606
،ماشینها کجا میرن، کامیونها، قطارها
324
00:30:12,670 --> 00:30:15,931
به کدوم شهر، به کدوم جهان؟
325
00:31:06,760 --> 00:31:09,295
،زمانی که به لذت آزادبودن فکر میکنم
326
00:31:09,318 --> 00:31:12,078
به شروع اون روز فکر میکنم
327
00:31:12,291 --> 00:31:14,953
مسئولیتی نداشتم
328
00:31:14,976 --> 00:31:17,831
،لیلا دقیقاً میدونست چطوری به دریا برسیم
329
00:31:17,832 --> 00:31:22,321
سرعت، زمانی که داشتیم
به اونجا برسیم و برگردیم
330
00:31:22,424 --> 00:31:25,313
من احساس شادی کردم، پذیرای نامعلوم
331
00:31:25,845 --> 00:31:28,190
و درنتیجه، تسلیمش شدم
332
00:32:42,760 --> 00:32:44,721
چی شده؟
333
00:32:46,340 --> 00:32:48,610
بهم میگی چی شده؟
334
00:32:49,154 --> 00:32:51,319
بیا برگردیم
335
00:32:51,967 --> 00:32:53,851
و دریا؟
336
00:32:54,684 --> 00:32:56,068
خیلی دورـه
337
00:32:56,091 --> 00:32:59,351
و خونه؟ -
اونم خیلی دورـه -
338
00:33:00,982 --> 00:33:03,442
پس بیا بریم دریا
339
00:33:03,859 --> 00:33:06,992
نه -
منظورت چیه نه؟ چرا؟ -
340
00:33:10,093 --> 00:33:15,048
.بیا بریم، هنوز وقت هست
دیگه چیزی تا دریا نمونده
341
00:33:15,974 --> 00:33:17,934
دلم نمیخواد خیس بشم
342
00:33:17,957 --> 00:33:20,363
اگه بگردیمم که خیس میشیم
343
00:33:20,386 --> 00:33:22,081
!نه
344
00:34:58,145 --> 00:35:02,533
داره دنبال من میگرده! حالا
چیکار کنیم؟ از کجا فهمید؟
345
00:35:02,556 --> 00:35:07,350
شاید وقتی از معلم براش گفتی
فهمید داری دروغ میگی
346
00:35:09,237 --> 00:35:11,251
اهمیتی داره؟
347
00:35:11,763 --> 00:35:13,564
من میرم
348
00:35:14,416 --> 00:35:18,956
،نه، بهتره تو همینجا بمونی
ممکنه از تو باخبر نشده باشن
349
00:35:19,179 --> 00:35:20,659
باشه -
خدافظ -
350
00:35:20,682 --> 00:35:22,426
خدافظ
351
00:35:44,146 --> 00:35:46,608
!زندهت نمیذارم
352
00:35:47,407 --> 00:35:51,659
!با یه چتر اومدم مدرسه دنبال تو
353
00:35:52,554 --> 00:35:56,710
دخترۀ پست، وایسا تا به پدرت
!بگم، دیگه خبری از مدرسه نیست
354
00:36:00,866 --> 00:36:04,934
تو هم باید کتکـش بزنی، اون باید عبرت بگیره -
تو به قدر کافی کتکـش زدی -
355
00:36:04,957 --> 00:36:06,948
همچین دختری رو میفرستی مدرسه؟
356
00:36:06,971 --> 00:36:09,378
آره، سر همین تصمیمگیری کردیم
357
00:36:09,402 --> 00:36:14,366
،اون تصمیمگیری کرد. البته
!با پدر احمقی مثل تو
358
00:36:14,389 --> 00:36:16,914
تو حتی بلد نیستی دخترت رو کتک بزنی
359
00:36:18,033 --> 00:36:20,160
تو چجور مردی هستی؟
360
00:36:20,174 --> 00:36:21,974
کجاست؟
361
00:36:21,997 --> 00:36:23,766
!اِلنا
362
00:36:26,216 --> 00:36:27,175
!نه
363
00:36:29,350 --> 00:36:32,482
اون برات کافیه؟
364
00:36:32,738 --> 00:36:35,784
!اون برات کافیه؟
365
00:36:35,807 --> 00:36:37,691
بس میکنی؟
366
00:36:37,693 --> 00:36:39,916
حالا راضی شدی؟
367
00:36:40,570 --> 00:36:43,990
!اون میره مدرسه. میره
368
00:36:53,261 --> 00:36:56,586
بسه، لنو، دیگه تموم شد
369
00:36:57,449 --> 00:36:59,442
گریه هم نکن
370
00:37:24,910 --> 00:37:26,794
ببخشید
371
00:37:34,212 --> 00:37:36,714
،فکر نمیکردم گیر بیوفتیم
372
00:37:36,737 --> 00:37:39,496
یا اینکه خیلی عصبانی بشن
373
00:37:39,519 --> 00:37:42,716
حالا دیگه قطعاً نمیذارن لاتین بخونی
374
00:37:42,971 --> 00:37:46,073
نه، اجازه میدن آزمون رو بدم
375
00:37:49,493 --> 00:37:51,729
چرا میپرسی؟
376
00:37:51,731 --> 00:37:53,954
نه، نگران بودم
377
00:37:54,129 --> 00:37:57,023
خوبه که اینطوری شد
378
00:37:58,157 --> 00:37:59,787
آره
379
00:38:43,551 --> 00:38:47,739
خب، پلوسو، چقدر میخوای طول بدی؟
380
00:38:48,890 --> 00:38:50,768
بجنب دیگه
381
00:38:54,484 --> 00:38:56,571
همینجوری اونجا واینستا
382
00:38:56,594 --> 00:39:00,462
باید یه صفر دیگه اضافه کنی و ممیز رو برداری
383
00:39:07,431 --> 00:39:10,308
چرولو، فکر میکنی خیلی
استثنایی هستی، هان؟
384
00:39:10,692 --> 00:39:13,121
فکر میکنی بهترینی، مگه نه؟
385
00:39:14,017 --> 00:39:16,318
ولی تو هیچکس نیستی
386
00:39:17,533 --> 00:39:22,169
ساکت بمون و فقط زمانی که
ازت سؤال شد حرف بزن، روشنه؟
387
00:39:23,670 --> 00:39:26,099
...خانم -
!ساکت -
388
00:39:26,420 --> 00:39:29,937
!بهت گفتم ساکت باش و جواب پس نده
389
00:39:38,056 --> 00:39:40,101
تو برو سر جات
390
00:39:42,851 --> 00:39:46,112
حالا، قیمت یک کیلو پاستا چقدره؟
391
00:39:47,104 --> 00:39:49,693
1.580تقسیم بر 12.5
392
00:39:49,693 --> 00:39:52,579
یه صفر اضافه میکنی و ممیز رو برمیداری
393
00:39:52,602 --> 00:39:56,534
158 فقط یکبار با 125 ساده
میشه، باقیمونده 33ـست
394
00:39:56,726 --> 00:39:58,706
تو ادامه بده
395
00:40:05,421 --> 00:40:07,755
...خوبه، صفر رو بیار پایین
396
00:40:20,446 --> 00:40:23,104
لیلا برای مدتی ناپدید شد
397
00:40:23,259 --> 00:40:27,638
،سرماخوردگی شدیدی گرفته بود
اون، که هیچوقت مریض نمیشد
398
00:40:28,055 --> 00:40:32,881
شنیدم که اون رو با ظاهری خیلی
رنگپریده و لاغر توی خیابون دیدن
399
00:40:34,991 --> 00:40:36,684
رینو
400
00:40:37,453 --> 00:40:38,709
لیلا؟
401
00:40:38,732 --> 00:40:40,562
لیلا امروز تب شدیدی داره
402
00:40:40,585 --> 00:40:43,654
نمیره مدرسه، فایده نداره منتظر بمونی
403
00:40:47,555 --> 00:40:49,994
به نظرم میومد که من میتونستم
اون تب رو درک کنم
404
00:40:50,017 --> 00:40:54,045
،میدونستم اون داره درد میکِشه
و از دردش خوشم نمیومد
405
00:40:56,282 --> 00:41:01,150
پیزا توسط آرنو غرق شده. مرکز
دانشگاه باستانی است
406
00:41:01,173 --> 00:41:04,498
جایی که گالیلئو گالیله در آن تدریس میکرد
وی در آن دانشگاه تحصیل کرد و ]
[ بعدها در آن مشغول به تدریس شد
407
00:41:05,137 --> 00:41:08,462
میدان کلیسای جامع یک گوهر هنری است
408
00:41:08,462 --> 00:41:10,997
...با سه بنای یادبود مرمری
409
00:41:11,020 --> 00:41:14,696
دلم براش تنگ شده بود، ولی
جرأتـش رو نداشتم که برم دنبالـش
410
00:41:14,696 --> 00:41:19,726
من درس میخوندم، ولی بدون صحبت
با اون نمیدونستم چی دارم میخونم
411
00:41:19,747 --> 00:41:22,272
«معلم»
412
00:41:23,359 --> 00:41:25,829
،روزها بهطور یکنواخت میگذشتن
413
00:41:25,852 --> 00:41:30,081
من با جیلیولا واسه کلاسهای فوقالعاده
میرفتم پیش معلم و بعدش میرفتم خونه
414
00:41:30,104 --> 00:41:32,502
«منبع»
415
00:41:36,018 --> 00:41:41,686
پیش خودم میگفتم حتی اگه لیلا زمانی که ازم
،خواست بریم دریا، سعی داشت بهم آسیب برسونه
416
00:41:41,709 --> 00:41:45,833
،من دیگه بخشیده بودمش
و طاقت نداشتم تا ببینمش
417
00:41:46,696 --> 00:41:49,029
«ستوان»
418
00:41:49,381 --> 00:41:53,345
جوری بود که انگار یک طرف بدنم همیشه سرد بود
419
00:41:53,633 --> 00:41:55,747
جای یه چیزی خالی بود
420
00:42:20,901 --> 00:42:23,483
چیه؟ -
لنو اینجاست؟ -
421
00:42:28,861 --> 00:42:30,580
لنو
422
00:42:38,547 --> 00:42:40,247
سلام
423
00:42:40,978 --> 00:42:44,238
چطوری؟ -
الان خوبم -
424
00:42:45,452 --> 00:42:47,689
ازت میخوام بخونیـش
425
00:42:52,741 --> 00:42:54,556
چی هست؟
426
00:42:54,723 --> 00:42:56,589
یه کتاب
427
00:42:56,737 --> 00:42:59,646
تو نوشتیـش؟ -
آره -
428
00:43:00,413 --> 00:43:02,660
اسمش «پری آبی»ـه
429
00:43:02,683 --> 00:43:04,994
گفتیم که با هم مینویسیمش
430
00:43:05,017 --> 00:43:08,182
ولی تو که همهش با خانم معلم کلاس داری
431
00:43:08,598 --> 00:43:12,658
بخونـش و نظرت رو بهم بگو
432
00:43:47,567 --> 00:43:51,315
چیزی که بیشتر از هر چیز دیگهای توجهام رو جلب
،کرد، چیزیه که الان میدونم چطوری به زبون بیارمش
433
00:43:51,338 --> 00:43:54,225
ولی اونموقع قادر نبودم
434
00:43:54,248 --> 00:43:57,317
نوشته حاوی صدای لیلا بود
435
00:43:58,435 --> 00:44:01,706
اون با کلمات بغرنج خودش رو
،بروز داد، بدون اشتباهی
436
00:44:01,729 --> 00:44:05,628
و با اینحال، ترفند کلمۀ
نوشتهشده رو احساس نمیکردی
437
00:44:06,395 --> 00:44:08,594
استثنایی بود
438
00:44:21,740 --> 00:44:23,478
لیلا
439
00:44:23,691 --> 00:44:25,513
لیلا
440
00:44:32,961 --> 00:44:34,871
شگفتانگیزه
441
00:44:35,454 --> 00:44:38,788
واقعاً ازش خوشـت اومد؟ -
اعجابانگیزه -
442
00:44:38,811 --> 00:44:41,058
به نظرت میتونم باهاش پول دربیارم؟
443
00:44:41,081 --> 00:44:45,501
باید بذاری خانم معلم بخوندش، اون
هنوزم میتونه کمکـت کنه، مهمه
444
00:44:45,524 --> 00:44:47,569
نه، دلم نمیخواد
445
00:44:47,730 --> 00:44:50,101
ولی باید بذاری
446
00:44:55,467 --> 00:44:57,428
لطفاً
447
00:44:59,974 --> 00:45:01,993
هر کاری میخوای بکن
448
00:45:04,865 --> 00:45:07,747
من میرم رختها رو بیارم، فردا میبینمت
449
00:45:11,259 --> 00:45:17,758
ما خواهیم خواست، تو خواهی
خواست، آنها خواهند خواست
450
00:45:17,781 --> 00:45:19,420
اِلنا؟
451
00:45:19,443 --> 00:45:22,288
«وجه اخباری، زمان گذشتۀ فعل «گریهکردن
452
00:45:22,799 --> 00:45:30,951
من گریه کردم، تو گریه کردی، او گریه کرد
453
00:45:31,015 --> 00:45:33,549
وایسا، جیلیولا، تو ادامه بده
454
00:45:33,572 --> 00:45:38,751
،ما گریه کردیم، شما گریه کردید
455
00:45:38,784 --> 00:45:40,925
...آنها
456
00:45:46,423 --> 00:45:48,334
آنها؟
457
00:45:48,406 --> 00:45:49,853
گریه کردندند؟
458
00:45:49,876 --> 00:45:51,633
چی؟
459
00:45:54,416 --> 00:45:55,544
گریه کردند
460
00:45:55,567 --> 00:45:57,790
آره، ولی به نظر نمیاد فهمیده باشید
461
00:45:57,804 --> 00:46:02,855
نمیتونید اشتباه کنید، وگرنه
آزمون ورودی رو قبول نمیشید
462
00:46:04,390 --> 00:46:07,395
میشه برم دستشویی؟ -
برو دستشویی -
463
00:46:09,313 --> 00:46:12,156
بعدش دستهات رو بشور -
بله، خانم -
464
00:46:23,794 --> 00:46:26,149
خانم؟ -
هوم؟ -
465
00:46:26,671 --> 00:46:30,668
لیلا یه کتاب اعجابانگیز نوشته
که دلش میخواد شما بخونیدش
466
00:46:33,800 --> 00:46:40,045
به چرولو بگو بهجای اینکه وقت تلف کنه، باید
واسه گرفتن مدرک تحصیلی درس بخونه
467
00:46:49,976 --> 00:46:53,524
اِلنا، میدونی «پلبی»ها چی هستن؟
[ طبقۀ پایین اجتماع ]
468
00:46:53,620 --> 00:46:55,236
بله
469
00:46:56,082 --> 00:47:00,398
...مردم پلبی، قاضیهای پلبیها
470
00:47:01,612 --> 00:47:02,932
گاراکیها
471
00:47:02,955 --> 00:47:05,249
آفرین، گاراکیها
472
00:47:05,992 --> 00:47:09,085
ولی من دارم راجع به الان صحبت میکنم
[ معنای دیگر پلبی: بیفرهنگ ]
473
00:47:10,276 --> 00:47:13,216
پلبیها چیزهای خیلی
ناخوشایندی هستن، اِلنا
474
00:47:13,760 --> 00:47:21,593
،و هرکس که دلش میخواد یه پلبی بمونه، خودش
بچههاش و بچههای بچههاش لایق هیچی نیستن
475
00:47:22,679 --> 00:47:28,018
.بدقت گوش کن چی میگم، اِلنا
چرولو رو فراموش کن و به فکر خودت باش
476
00:47:48,765 --> 00:47:52,547
لیلا، بشین. موهات رو میبافم
477
00:47:52,570 --> 00:47:54,657
نه، نمیخوام
478
00:47:54,680 --> 00:47:57,109
من حتی یه روبان نو دارم
479
00:48:05,740 --> 00:48:08,969
لنو، بیا اینجا، موهات رو میبافم
480
00:48:09,641 --> 00:48:12,151
من میخوام -
باشه -
481
00:48:17,345 --> 00:48:19,719
چه روبان قشنگی، کی بهت دادش؟
482
00:48:19,742 --> 00:48:21,733
اون خانمه از مغازۀ دوخت و دوز
483
00:48:21,756 --> 00:48:25,113
ابریشمه؟ -
مثل مخمله -
484
00:48:26,743 --> 00:48:28,917
کتابـت رو دادم بهش
485
00:48:29,780 --> 00:48:32,251
ولی هنوز نخوندتش
486
00:48:32,274 --> 00:48:36,375
به محض اینکه وقت گیرم بیاد، یه دونه
دیگه مینویسم، اونیکی به درد نمیخورد
487
00:48:36,398 --> 00:48:38,996
اینطور نیست، اعجابانگیز بود
488
00:48:39,019 --> 00:48:42,384
آشغال بود -
نه، کتابـت اعجابانگیزه -
489
00:48:42,407 --> 00:48:44,337
کدوم کتاب؟
490
00:48:50,623 --> 00:48:52,431
هیچی
491
00:48:54,683 --> 00:48:56,843
فردا میبینمتون
492
00:48:58,615 --> 00:49:02,036
کجا میری؟ -
خونه -
493
00:49:03,187 --> 00:49:05,167
!اه، لنو
494
00:49:05,328 --> 00:49:10,845
ضمناً، به خانم اُلیویرو بگو
که من آزمون ورودی رو میدم
495
00:49:40,717 --> 00:49:42,900
!اون تصمیمیه که من گرفتم
496
00:49:42,923 --> 00:49:47,184
!من میرم مدرسه، حتی بدون آزمون
497
00:49:47,207 --> 00:49:49,933
!دیگه حرفی از این مورد نمیزنیم
498
00:49:49,956 --> 00:49:53,513
!من میرم! برام مهم نیست
499
00:49:53,536 --> 00:49:55,463
حالا واقعاً اون روی سگم رو بالا آوردی
500
00:49:55,486 --> 00:49:56,997
!بس کن
501
00:49:57,020 --> 00:49:59,011
!ولم کن
502
00:49:59,034 --> 00:50:01,569
بس کن، فرناندو! عقلـت رو از دست دادی؟
503
00:50:01,592 --> 00:50:02,848
!صورتـت رو له میکنم
504
00:50:02,871 --> 00:50:06,429
!من میرم! من هر کاری بخوام میکنم
505
00:50:06,452 --> 00:50:09,744
!لیلا -
!میکُشمت -
!فرناندو -
506
00:50:13,036 --> 00:50:15,859
!ببین وادارم کردی چیکار کنم، پتیارۀ کوچولو
507
00:50:15,882 --> 00:50:18,169
!من رو دیوونه میکنی
508
00:50:18,567 --> 00:50:22,499
چیه، هان؟ حتی نمُردی؟
509
00:50:23,523 --> 00:50:26,033
تو زاده شدی با من لج کنی
510
00:50:26,591 --> 00:50:30,299
لیلا، دیگه نمیخوام چیزی
!راجع به راهنمایی بشنوم
511
00:50:30,843 --> 00:50:32,514
فهمیدی؟
512
00:50:32,538 --> 00:50:35,327
تو هر کاری که من میگم
!میکنی، چون من پدرتم
513
00:50:35,350 --> 00:50:37,465
من آسیب ندیدم
514
00:50:38,100 --> 00:50:40,123
من آسیب ندیدم
515
00:50:40,146 --> 00:50:42,520
یا پیغمبر، چی شد؟
516
00:50:42,543 --> 00:50:43,639
چی شد؟
517
00:50:43,662 --> 00:50:46,196
بذار ببینم
518
00:50:46,219 --> 00:50:47,251
چی شد؟
519
00:50:47,274 --> 00:50:51,079
چیکار کرد؟ -
هیچی، فقط خورد زمین -
520
00:50:51,110 --> 00:50:53,517
چیکار کرد؟ -
هیچی، خورد زمین -
521
00:50:53,540 --> 00:50:57,417
مراقب باشید، به دستـش آسیب زده
522
00:50:57,440 --> 00:50:59,719
آهسته، آهسته
523
00:50:59,742 --> 00:51:01,671
دختر کوچولوی من
524
00:51:12,849 --> 00:51:15,799
:در آخر اتفاقی افتاد که همه رو متعجب کرد
525
00:51:15,822 --> 00:51:22,655
من جفت آزمونها رو قبول شدم؛ مدرک
تحصیلی دبستان، و آزمون ورودی، با نمرۀ کامل
526
00:51:22,663 --> 00:51:28,865
لیلا فقط واسه مدرک تحصیلی دبستان آزمون داد
و همه رو نمرۀ کامل گرفت و یک 19 در حسابان
527
00:51:29,248 --> 00:51:33,149
دیگه حرفی از راهنمایی توی خونهشون نشد
528
00:52:18,799 --> 00:52:21,900
!باریکلا، لنوچا
529
00:52:22,379 --> 00:52:24,051
بشین اینجا
530
00:52:24,074 --> 00:52:28,526
طاقت ندارم تا برم سر کار
و بگم دخترم چقدر باهوشه
531
00:52:28,549 --> 00:52:32,426
!اون آزمونهاش رو قبول شد و داره میره راهنمایی
532
00:52:32,449 --> 00:52:36,454
اون بزرگ شده! بیاید یه خرده قهوه بهش بدیم
533
00:52:36,477 --> 00:52:38,372
چیکار میکنی؟ -
فقط یه قطره -
534
00:52:38,395 --> 00:52:40,962
به منم یه خرده میدی؟ -
نه، تو خیلی کوچکی -
535
00:52:40,985 --> 00:52:43,691
من کِی میتونم بخورم؟ -
موقعی که رفتی راهنمایی -
536
00:52:43,692 --> 00:52:47,068
!حالا اونم میره راهنمایی؟
537
00:52:47,091 --> 00:52:53,077
،هی، نمرههای لنوچا از دختر اسپانیولو
پسر کاراچی و دختر کفاشه بهتر شد
538
00:52:53,100 --> 00:52:57,681
چطوری همه رو نمرۀ کامل گرفت؟ - اون خیلی -
باهوشه! اون یه دانشمنده، به پدرش رسیدگی میکنه
539
00:52:57,704 --> 00:53:00,398
لنو، زمانی که من آشپزخونه رو
تمیز میکنم، تو تختها رو صاف کن
540
00:53:00,421 --> 00:53:04,074
امروز رو دست از سرش بردار -
کُلی کار ریخته سرمون -
541
00:53:04,097 --> 00:53:08,637
امروز صبح رو بیخیال لنوچا
بشو، امروز روز استراحته
542
00:53:12,089 --> 00:53:14,880
کیه این ساعت؟ -
نمیدونم، میرم ببینم -
543
00:53:17,780 --> 00:53:20,195
شما همینجا بمونید، صبحونهتون رو بخورید
544
00:53:21,296 --> 00:53:22,680
بخورید
545
00:53:22,703 --> 00:53:28,457
چی شده؟ -
ویتوریو، یه مصیبت. یه چیز وحشتناک -
546
00:53:28,649 --> 00:53:31,856
یه نفر کُشته شده -
کی کُشته شده؟ -
547
00:53:31,857 --> 00:53:34,572
از چی حرف میزنید؟ -
اون هنوز لباس خواب تنـش بود -
548
00:53:34,595 --> 00:53:37,193
قابلمه هنوز روی اجاق بود
549
00:53:37,216 --> 00:53:40,454
با یه چاقو کُشته شد
550
00:53:42,747 --> 00:53:46,080
شما چیزی شنیدید؟ -
نه، من هیچی نشنیدم -
551
00:53:46,103 --> 00:53:50,077
قابلمه هنوز روی اجاق بود -
اونا یه چاقو پیدا کردن -
552
00:53:50,100 --> 00:53:52,474
همهجا خونی بود
553
00:53:52,497 --> 00:53:55,790
آره، آره، منم همین رو شنیدم
554
00:53:55,790 --> 00:53:57,365
!یه قتل
555
00:53:57,388 --> 00:54:00,658
میگن ممکنه از پنجره اومده باشه داخل
556
00:54:00,681 --> 00:54:03,439
چی شده؟ -
یه قتل توی محله اتفاق افتاده -
557
00:54:03,462 --> 00:54:06,124
کی کُشته شده؟ -
هیچی -
558
00:54:06,147 --> 00:54:09,193
کی فکرش رو میکرد یه نفر
!بتونه دون آکیله رو بکُشه
559
00:54:09,216 --> 00:54:10,759
دون آکیله کُشته شده؟
560
00:54:10,782 --> 00:54:12,934
دون آکیله کُشته شده؟ -
آره -
561
00:54:12,957 --> 00:54:14,212
چطور ممکنه؟
562
00:54:14,235 --> 00:54:19,167
کُشته شده، پس به این
معناست که ممکنه. برو تو
563
00:54:19,190 --> 00:54:22,132
چی شده؟ -
دون آکیله کُشته شده -
564
00:54:23,218 --> 00:54:25,563
دون آکیله کُشته شده
565
00:54:46,875 --> 00:54:50,263
اون دو نفر از خارج اومدن. ببخشید
566
00:55:13,920 --> 00:55:16,390
سلام، لنو -
صبحبخیر، دون فرناندو -
567
00:55:16,413 --> 00:55:18,157
!لیلا
568
00:55:21,336 --> 00:55:23,374
شنیدی؟
569
00:55:23,894 --> 00:55:25,789
کار کی بود؟
570
00:55:25,812 --> 00:55:27,939
وایسا، الان میام پایین
571
00:55:41,028 --> 00:55:43,915
،کارآگاهها به صورت دمر روی زمین پیداش کردن
572
00:55:43,938 --> 00:55:46,984
موقعی که از خواب بیدار شد کُشته شد
573
00:55:47,007 --> 00:55:50,267
تازه پنجره رو باز کرده بود تا هوای تازه بیاد تو
574
00:55:50,299 --> 00:55:52,961
با اون قصد از تختخواب اومد پایین
575
00:55:52,984 --> 00:55:55,559
،لباس خواب آبی روشن تنـش بود
576
00:55:56,181 --> 00:55:58,475
،خیلی کهنه
577
00:55:59,091 --> 00:56:02,160
و این جورابهای زردرنگ
578
00:56:02,958 --> 00:56:05,457
...زمانی که پنجره رو باز کرد
579
00:56:06,219 --> 00:56:08,114
،بارون خورد به صورتـش
580
00:56:08,137 --> 00:56:12,238
،و ناگهان، اینجا، سمت راست گلوش
581
00:56:12,261 --> 00:56:15,124
...بین فک و ترقوهش
582
00:56:16,513 --> 00:56:18,691
یه زخم چاقو
583
00:56:22,683 --> 00:56:26,240
مس قابلمه به قدری براق بود
584
00:56:26,263 --> 00:56:30,771
که خون شبیه یه لکۀ جوهر بود
که یه خط مشکی ازش میچکید
585
00:56:31,890 --> 00:56:38,333
قاتل قطعاً میخواست زمانی که اون توی
،تختخواب بود، با چاقو فرو کنه توی قلبـش
586
00:56:38,539 --> 00:56:41,768
ولی اون رو بیدار پیدا کرد و
چاقو رو فرو کرد توی گلوش
587
00:56:42,056 --> 00:56:45,828
،اون بهزور وارد خونه نشد
با یه شاهکلید وارد شد
588
00:56:48,289 --> 00:56:50,608
تمام اینچیزا رو از کجا میدونی؟
589
00:56:50,815 --> 00:56:52,680
نمیدونم
590
00:56:53,660 --> 00:56:57,197
درِ سطل رو باز کردم و
کلمات رو کِشیدم بیرون
591
00:56:59,702 --> 00:57:02,922
بیا بریم خونۀ کارملا اینا بازی کنیم
592
00:57:09,964 --> 00:57:12,359
میریم یا نه؟
593
00:57:28,473 --> 00:57:32,053
چه خبر شده؟ -
نمیدونم -
594
00:57:44,041 --> 00:57:48,302
!ولم کنید! من بیگناهم! کمکم کنید
595
00:57:48,325 --> 00:57:52,257
!ولش کنید
596
00:57:53,984 --> 00:57:57,564
!جوزپینا! کمکم کن، من کاری نکردم
597
00:58:00,856 --> 00:58:04,606
...من بیگناهم. خانم سولارا
!بهشون بگید من بیگناهم
598
00:58:04,629 --> 00:58:06,948
!من کاری نکردم
599
00:58:08,880 --> 00:58:12,141
!آلفردو
600
00:58:25,824 --> 00:58:27,347
مامان، چیزیـت شد؟
601
00:58:48,297 --> 00:58:51,749
پدر کارملا نبود که دون آکیله رو کُشت
602
00:58:53,699 --> 00:58:55,394
کی بود؟
603
00:58:55,394 --> 00:58:57,791
من میدونم کی بود
604
00:58:59,038 --> 00:59:01,308
کی؟
605
00:59:01,851 --> 00:59:04,003
یه زن بود
606
00:59:06,679 --> 00:59:09,544
یه زن بود، لنو
607
00:59:18,603 --> 00:59:23,398
کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی
Raylan Givens