1 00:01:52,875 --> 00:01:56,499 Welkom, dames en heren. 2 00:01:57,458 --> 00:01:59,457 Mijn naam is Israël. 3 00:02:00,250 --> 00:02:04,540 Gevuld met vreemde en mythologische karakters... 4 00:02:04,833 --> 00:02:08,290 ... Ik neem je mee op reis in een fantasiewereld. 5 00:02:08,708 --> 00:02:13,749 Het heeft onvergetelijke successen behaald in heel Europa,... 6 00:02:14,083 --> 00:02:17,332 je zult buitengewone wezens ontmoeten. 7 00:02:17,666 --> 00:02:20,082 Want alleen bij Circo Mezza Piotta... 8 00:02:20,291 --> 00:02:23,332 ... dromen worden werkelijkheid. 9 00:02:23,833 --> 00:02:27,665 En niets is wat het lijkt. 10 00:04:03,958 --> 00:04:07,082 Hoi! Hoi! 11 00:05:36,583 --> 00:05:38,582 Mama, ik ben bang! 12 00:05:40,208 --> 00:05:42,290 Mama, dit is zo eng! 13 00:06:26,708 --> 00:06:28,749 Bravo! 14 00:09:10,583 --> 00:09:11,999 Moeder! 15 00:09:13,166 --> 00:09:14,957 Moeder! 16 00:10:55,125 --> 00:10:58,707 meneer Frans... 17 00:10:59,625 --> 00:11:00,790 Heer... 18 00:11:01,125 --> 00:11:04,040 Meneer, het is uw beurt. 19 00:11:04,666 --> 00:11:08,165 Ze wachten op je. De helft van Rome verzamelde zich hier. 20 00:11:15,083 --> 00:11:18,499 Ik was in de toekomst. 21 00:11:19,125 --> 00:11:21,290 Gebruik geen ether meer. 22 00:11:23,000 --> 00:11:25,207 Ik laat ze achter als ik ze gevonden heb. 23 00:11:27,666 --> 00:11:32,040 Ze hebben buitengewone capaciteiten. 24 00:11:34,833 --> 00:11:38,415 - Ik zal een geschenk aan de Führer geven. - Bruid. 25 00:11:39,791 --> 00:11:41,790 meneer Frans... 26 00:11:48,708 --> 00:11:49,915 Broek. 27 00:11:56,750 --> 00:12:00,499 Irina, dit is mijn enige kans om te winnen, weet je? 28 00:12:02,333 --> 00:12:04,707 Er is geen winnaar in oorlog,... 29 00:12:07,041 --> 00:12:08,499 ... er is alleen een verliezer. 30 00:12:09,083 --> 00:12:11,249 Waar verstoppen ze zich, Irina? 31 00:12:13,375 --> 00:12:15,415 Waar verstoppen ze zich? 32 00:14:46,458 --> 00:14:48,582 Rome! 33 00:14:59,106 --> 00:15:04,606 Vertaling: Palindroom (Yunus Ari) 34 00:15:05,791 --> 00:15:09,290 - Wat zeg je nu weer? - Je moet geen "verdomme" zeggen. 35 00:15:09,458 --> 00:15:12,624 New York, Amerika. We gaan er heen. 36 00:15:13,708 --> 00:15:15,624 - Hoe zit het met ons? - Kom met mij mee. 37 00:15:15,791 --> 00:15:18,790 We verkopen de auto op Sicilië en gaan op pad. 38 00:15:18,958 --> 00:15:21,207 Wat als we de auto verkopen? Hoe zit het met het circus? 39 00:15:21,375 --> 00:15:23,040 Circus... 40 00:15:23,208 --> 00:15:25,415 - Ik weet het niet. - Wat zeg je nu weer? 41 00:15:25,708 --> 00:15:28,665 We hebben documenten nodig. 300 lire per persoon... 42 00:15:28,833 --> 00:15:31,290 ... ze maken het echter dan de originelen. 43 00:15:31,458 --> 00:15:32,915 Driehonderd lire? 44 00:15:33,083 --> 00:15:36,040 Voor dat geld kan ik een jaar slapen bij de beste prostituees van Rome. 45 00:15:36,208 --> 00:15:38,624 - Ik zal ze opnoemen. - Maar dat zal niet! 46 00:15:38,791 --> 00:15:41,999 Laten we snel beslissen. Ze wachten morgen in Caetani. 47 00:15:42,166 --> 00:15:44,165 Met 300 lire. 48 00:15:44,583 --> 00:15:46,772 Ik vraag alleen om het te begrijpen. 49 00:15:46,796 --> 00:15:49,499 Zonder het circus in Amerika... 50 00:15:51,041 --> 00:15:53,749 ...Wat gaan we doen? Freakshow? 51 00:15:54,041 --> 00:15:56,624 Fu, ik ben nu moe. Hoe lang kan ik doorgaan? 52 00:15:56,791 --> 00:15:59,957 - De mensen houden van ons. - Maar ze zijn allemaal dood! 53 00:16:00,125 --> 00:16:01,624 Er zijn geen tenten meer. 54 00:16:01,791 --> 00:16:04,415 Maar de oorlog is bijna voorbij. Badoglio ondertekende de wapenstilstand. 55 00:16:04,583 --> 00:16:06,790 - Het ergste komt nu. - Koning... 56 00:16:06,958 --> 00:16:10,374 Wie, "Sciaboletta"? Hij rende als een konijn. 57 00:16:10,541 --> 00:16:12,582 Dit is precies wat u wilt dat wij doen. 58 00:16:12,750 --> 00:16:16,082 En waarom zouden we verantwoordelijk zijn voor dit land? 59 00:16:16,583 --> 00:16:18,707 Laten we lid worden van het Duitse circus! 60 00:16:18,875 --> 00:16:21,499 Het is altijd vol, ze zeggen dat Franz slim is. 61 00:16:21,666 --> 00:16:24,624 Ja, de zesvingerige nazi. Hij is een junk. 62 00:16:24,833 --> 00:16:28,915 Wat ga ik als jood doen in het Duitse circus? 63 00:16:29,083 --> 00:16:31,832 - Het is een grap? - En ik dan? 64 00:16:32,125 --> 00:16:35,665 Israël! Kijk naar me. Waar zal ik heen gaan? 65 00:16:36,083 --> 00:16:38,249 In Amerika dwingen ze me niet eens de afwas te doen. 66 00:16:38,416 --> 00:16:42,207 Daar kun je de herdershond van de kudde schapen zijn. 67 00:16:42,375 --> 00:16:45,915 Hou je mond, ze laten je niet eens aan boord. 68 00:16:47,375 --> 00:16:50,249 - Waar lach je om? - Wat ben je lelijk. 69 00:16:50,416 --> 00:16:52,040 Greta Garbo sprak. 70 00:16:53,375 --> 00:16:57,499 jij bent normaal. Jij ook. 71 00:16:57,875 --> 00:17:00,499 Wat? Ik kan niemand aanraken. 72 00:17:00,666 --> 00:17:02,654 Voor ons is de situatie anders. 73 00:17:02,678 --> 00:17:04,915 Zonder het circus zijn we niets. 74 00:17:05,083 --> 00:17:07,040 - Dit is niet waar. - Bevallen, kut! 75 00:17:07,416 --> 00:17:09,832 Zonder het circus zijn we gewoon een bende monsters. 76 00:17:25,125 --> 00:17:29,582 Rustig aan, Fu. Ik doe de afwas in New York. 77 00:17:47,333 --> 00:17:49,415 Goedenavond, Roma! 78 00:17:50,000 --> 00:17:52,290 Welkom in Sirkus Berlijn. 79 00:19:21,833 --> 00:19:23,790 Mathilde! 80 00:19:30,458 --> 00:19:32,457 Mathilde, wat is er aan de hand? 81 00:19:38,541 --> 00:19:40,457 Israël... 82 00:19:41,500 --> 00:19:43,499 Alles is oke. 83 00:19:43,666 --> 00:19:45,999 Hoe vaak moet ik je nog zeggen me niet aan te raken? 84 00:19:46,166 --> 00:19:48,999 - Geen probleem. - Ik ben gevaarlijk. 85 00:19:49,166 --> 00:19:52,290 Je mag me niet aanraken! 86 00:19:53,458 --> 00:19:55,457 Mathilde! 87 00:19:55,708 --> 00:19:58,040 Kom hier. 88 00:20:05,916 --> 00:20:07,915 Je deed niets. 89 00:20:14,625 --> 00:20:16,624 Oke? 90 00:20:36,125 --> 00:20:39,457 Je bent zo speciaal, kleine meid. Je zou trots moeten zijn. 91 00:20:40,833 --> 00:20:44,332 Wat ben ik speciaal om te doen? Om de lampen aan te zetten? 92 00:20:46,333 --> 00:20:47,540 Je hebt een talent. 93 00:20:48,250 --> 00:20:51,249 Maar ik wil niet. Ik heb er een hekel aan. 94 00:20:52,500 --> 00:20:55,540 Ik ben het enige monster hier. 95 00:20:55,708 --> 00:20:58,582 Ik wil deze onzin niet meer horen. 96 00:20:58,750 --> 00:21:01,415 Je moet vrede sluiten met het verleden. 97 00:21:03,000 --> 00:21:05,874 - Waarom doe je het niet? - Waarom doe ik het niet? 98 00:21:06,291 --> 00:21:09,332 Ik weet hoe het zal zijn als we naar Amerika gaan. 99 00:21:10,375 --> 00:21:13,624 - Hoe gaat het? - Iedereen gaat zijn eigen weg. 100 00:21:15,041 --> 00:21:17,175 Wat moet ik zonder jou? 101 00:21:17,199 --> 00:21:19,332 Ik zal je niet verlaten... 102 00:21:19,500 --> 00:21:22,499 Jij bent het beste wat me ooit is overkomen. 103 00:21:22,666 --> 00:21:24,629 Dus we gaan niet weg? 104 00:21:24,653 --> 00:21:27,874 Niemand kan ons scheiden. Zelfs oorlog. 105 00:21:30,000 --> 00:21:34,124 - Maar laten we naar binnen gaan, mijn kont is bevroren. - Ga, ga. 106 00:21:35,208 --> 00:21:38,165 - Ben je niet slaperig? - We zijn open. 107 00:21:38,333 --> 00:21:41,165 Dan kunnen we beter slapen. 108 00:21:57,333 --> 00:21:59,332 Amerika. 109 00:22:09,916 --> 00:22:11,915 Amerika. 110 00:22:13,583 --> 00:22:15,624 Amerika. 111 00:22:26,500 --> 00:22:31,874 Krijgen. We krijgen het circus weer op de been als we aankomen. 112 00:22:46,125 --> 00:22:48,124 Zie je vanavond. 113 00:22:48,291 --> 00:22:50,249 Doe voorzichtig. 114 00:23:10,083 --> 00:23:12,082 Shalom. 115 00:23:16,833 --> 00:23:20,082 Er is een varken, ik zweer het. Fulvio! 116 00:23:24,625 --> 00:23:29,749 Een varken! Hier is het! 117 00:23:34,916 --> 00:23:36,915 Verdorie! 118 00:23:55,250 --> 00:23:57,749 Misschien stopte hij voor voorraden. 119 00:24:05,750 --> 00:24:08,332 - Wat als ze hem arresteren? - Hem? 120 00:24:08,500 --> 00:24:11,957 Hij heeft tegen ons gelogen en is alleen gelaten. 121 00:24:12,125 --> 00:24:14,040 - Ik heb hem 300 lire gegeven. - En ik dan? 122 00:24:14,208 --> 00:24:16,415 - Driehonderd lire. - Wat denk je? 123 00:24:16,583 --> 00:24:19,874 De verraderlijke Jood bedroog ons met een glimlach. 124 00:24:21,791 --> 00:24:23,332 Praat niet zo over Israël. 125 00:24:23,500 --> 00:24:25,874 - Hij heeft het me beloofd. - Je zal het begrijpen! 126 00:24:26,458 --> 00:24:29,082 Hij is als een vader voor ons. 127 00:24:29,250 --> 00:24:33,957 - Vertrouw je vader. - De mijne slaat me altijd. 128 00:24:34,500 --> 00:24:37,582 De mijne hield me tien jaar in een kooi. 129 00:24:37,750 --> 00:24:39,499 Er waren tenminste boeken. 130 00:24:39,666 --> 00:24:44,124 De mijne zette me af voor een kerk. 131 00:24:44,791 --> 00:24:47,832 Bij gestoken... Mijn hele lichaam was opgezwollen. 132 00:24:48,000 --> 00:24:51,457 Dus wie heeft je gered zonder iets terug te verwachten? 133 00:24:51,625 --> 00:24:55,040 Israël heeft je gered. 134 00:24:56,000 --> 00:24:58,332 Wie weet waar we zouden zijn zonder hem. 135 00:24:58,500 --> 00:25:01,415 - Wie weet waar hij nu is? - Met mijn 300 lire! 136 00:25:01,583 --> 00:25:03,790 Genoeg! Klinkt alsof je het over een bandiet hebt! 137 00:25:03,958 --> 00:25:05,457 Slechter. 138 00:25:05,666 --> 00:25:08,374 Israël is een goed mens en houdt van ons. 139 00:25:08,583 --> 00:25:10,665 Het drama van de oorlog is dit: 140 00:25:11,083 --> 00:25:15,290 Het verandert de beste mensen in slechte. 141 00:25:16,291 --> 00:25:19,749 Laten we hopen dat dit ons ook niet overkomt. 142 00:25:20,333 --> 00:25:23,290 Laten we het samen zoeken. 143 00:25:35,541 --> 00:25:40,249 Als we het niet kunnen vinden, gaan we naar Franz's Circus Berlin. 144 00:25:57,250 --> 00:26:02,040 Niet de sterkste maar deze klootzak... 145 00:26:02,208 --> 00:26:04,165 ... een van de vier sterkste mensen. 146 00:26:06,125 --> 00:26:08,124 Laat me je vertellen. 147 00:26:08,291 --> 00:26:11,790 Zie je de kieuwen? Het kan onder water ademen. 148 00:26:12,791 --> 00:26:16,290 Ik weet zeker dat hij het is. Ze hebben superkrachten. 149 00:26:21,500 --> 00:26:23,790 - Hij verdrinkt. - Dit is onmogelijk! 150 00:26:23,958 --> 00:26:27,332 Het duurde gisteren twintig minuten. 151 00:26:30,041 --> 00:26:32,040 Haal adem! 152 00:26:33,916 --> 00:26:35,915 Haal adem! 153 00:26:41,875 --> 00:26:46,999 Haal adem. Haal adem! Adem alsjeblieft. 154 00:26:49,083 --> 00:26:51,790 Haal adem! 155 00:26:52,750 --> 00:26:55,790 Haal adem! Haal adem! 156 00:26:58,458 --> 00:27:01,165 Haal adem! 157 00:27:12,166 --> 00:27:14,999 Amon, Amon. 158 00:27:17,916 --> 00:27:19,957 Amon! 159 00:27:20,125 --> 00:27:23,582 - Ik zweer het, hij heeft het gisteren gehaald. - Hij is dood. Je gaat terug naar Berlijn. 160 00:27:23,750 --> 00:27:26,207 Geef me nog een maand. Het is me bijna gelukt. 161 00:27:26,375 --> 00:27:28,749 Je zoekt ze al drie jaar. 162 00:27:28,916 --> 00:27:31,874 - Ik kan je niet meer beschermen. - Deze keer is het anders. 163 00:27:32,041 --> 00:27:35,207 Dit is beschamend. Het fort wordt gebruikt om soldaten te herplaatsen. 164 00:27:35,375 --> 00:27:37,999 Wat heb je eraan om de oorlog te verliezen? 165 00:27:38,166 --> 00:27:42,124 Ik ben onze enige hoop. Zij zijn onze enige hoop. 166 00:27:42,291 --> 00:27:44,582 Ether verbrandde je hersenen. 167 00:27:44,750 --> 00:27:46,874 Duitsland zal worden vernietigd. 168 00:27:47,041 --> 00:27:50,540 Je wordt berecht en veroordeeld in Neurenberg! 169 00:27:50,708 --> 00:27:52,582 Ik zie de toekomst, Amon! 170 00:27:52,750 --> 00:27:56,290 En ik zeg je dat je toekomst 1500 kilometer hiervandaan is. 171 00:27:56,458 --> 00:27:59,957 Ga naar het land. Ik zou concerten voor je organiseren. 172 00:28:00,125 --> 00:28:04,374 Fuck de muziek. Ik wil met je in de frontlinie staan. 173 00:28:05,458 --> 00:28:08,249 Rustig aan maat. 174 00:28:08,791 --> 00:28:12,374 - Hitler zal zelfmoord plegen. - Jij gek, laat je stem zakken! 175 00:28:12,541 --> 00:28:14,999 Hij zal je vermoorden door er in je hoofd te knijpen. 176 00:28:17,750 --> 00:28:19,749 Vaarwel, Frans. 177 00:28:21,250 --> 00:28:23,790 - Doe het gewoon voor onze moeder. - Stop ermee! 178 00:28:27,875 --> 00:28:33,749 amon. Alsjeblieft, je kunt me dit niet aandoen. Ik smeek je. 179 00:28:34,625 --> 00:28:36,915 Heb wat zelfrespect. 180 00:28:37,083 --> 00:28:40,249 - Je bent een Duitser! - Maar je bent mijn broer. 181 00:28:41,000 --> 00:28:43,040 Dit kun je mij niet aandoen. 182 00:28:45,291 --> 00:28:47,249 Dit kun je mij niet aandoen. 183 00:28:49,125 --> 00:28:53,207 Ik geef je een week tot de grote show. 184 00:28:53,583 --> 00:28:55,749 Als je ze na een week niet kunt vinden... 185 00:28:55,916 --> 00:28:59,124 ...sluit deze plek en ga. Heb je begrepen? 186 00:28:59,291 --> 00:29:01,249 JEP. 187 00:29:01,625 --> 00:29:03,624 Speel vanavond nieuwe deuntjes. 188 00:29:04,625 --> 00:29:08,165 Kesselring eet mijn hoofd op, hij wil naar je komen luisteren. 189 00:29:08,333 --> 00:29:10,249 OKE. 190 00:29:34,416 --> 00:29:38,165 - Hoe kan het zo rommelig zijn? - Laten we gaan. 191 00:29:43,000 --> 00:29:45,790 - Hou je mond. - Partij? 192 00:29:59,208 --> 00:30:02,040 Kom op, kom op. 193 00:30:02,208 --> 00:30:05,082 Naar de vrachtwagen, kom op! Vooruit! 194 00:30:05,666 --> 00:30:07,665 Moeder! 195 00:30:07,833 --> 00:30:10,249 Stap in de vrachtwagen! 196 00:30:12,208 --> 00:30:14,207 Vooruit! 197 00:30:17,708 --> 00:30:19,749 Laat hen gaan! 198 00:30:30,458 --> 00:30:33,582 - Wat is er aan de hand, Fu? - Ze zijn in beweging. 199 00:30:34,708 --> 00:30:37,207 - Wat? - Ze nemen de Joden mee. 200 00:30:45,166 --> 00:30:48,082 Iedereen in de rij. Laten we! 201 00:30:49,416 --> 00:30:51,415 Ben je klaar? 202 00:30:51,666 --> 00:30:54,124 - Zullen we het laden? - Ja ik ben klaar! 203 00:30:54,291 --> 00:30:56,207 Kom op kom op! Stap in de vrachtwagen! 204 00:31:03,125 --> 00:31:05,290 Verdorie. 205 00:31:08,125 --> 00:31:10,207 Weer een verloren kogel. 206 00:31:13,375 --> 00:31:15,374 Laten we gaan. 207 00:31:15,541 --> 00:31:18,165 - Hou op! - Anna! 208 00:31:18,958 --> 00:31:20,957 Anna! 209 00:31:21,666 --> 00:31:24,832 - Wie ben jij? - Wij zijn straatartiesten. 210 00:31:25,000 --> 00:31:26,999 - Straatartiesten! - JEP. 211 00:31:29,583 --> 00:31:32,749 Je ziet eruit als een hond met vlooien. 212 00:31:32,916 --> 00:31:35,207 - Heb je dat gezien? - Kijk hiernaar! 213 00:31:35,375 --> 00:31:37,276 - Waarom ben je aan het lachen? - Hou je mond. 214 00:31:37,300 --> 00:31:39,082 Omdat het op een hond lijkt. 215 00:31:39,250 --> 00:31:42,290 - Kijk naar dit ding. - Heb je gezien? 216 00:31:42,583 --> 00:31:46,332 - Laten we gaan. - Nee, nee, hondje! 217 00:31:46,500 --> 00:31:48,540 Kijk hiernaar... 218 00:31:48,708 --> 00:31:51,165 - Raak me nog een keer aan en ik vermoord je. - Vertrekken! 219 00:31:51,375 --> 00:31:55,082 - Laat los of ik schiet! - Ben je gewond? 220 00:31:55,250 --> 00:31:57,540 - Stap in de vrachtwagen. - Jullie klootzakken! 221 00:31:57,708 --> 00:32:02,374 - Ik zei dat je moest lopen. - Vooruit! Wandeling! 222 00:32:02,541 --> 00:32:04,624 - Lopen, Fu. - Verder! 223 00:32:04,916 --> 00:32:06,999 Schiet op, ga in de rij staan. 224 00:32:07,250 --> 00:32:09,999 - Hou op! - Ga in de rij staan ​​of ik schiet. 225 00:32:10,666 --> 00:32:12,874 Cencio! Fulvio! 226 00:32:16,625 --> 00:32:20,374 Hij is mij, ik ben niet joods, hij is mijn zoon. 227 00:32:20,541 --> 00:32:22,707 - Wat? - Hij is mijn zoon. 228 00:32:22,875 --> 00:32:25,582 - Wat? - Hij is mijn zoon! Ik ben niet Joods! 229 00:32:25,750 --> 00:32:28,971 Hij is niet joods en dit is zijn zoon. 230 00:32:28,995 --> 00:32:31,040 Geef de baby aan hem! 231 00:32:31,291 --> 00:32:33,228 Geef de baby aan haar, kom op! 232 00:32:33,252 --> 00:32:36,290 Dank u. 233 00:32:36,500 --> 00:32:39,832 Waarom duurt het zo lang? Laten we gaan! 234 00:32:41,083 --> 00:32:43,415 Vooruit! Wandeling! 235 00:32:43,583 --> 00:32:47,165 - Vooruit! - Fulvio! 236 00:32:47,625 --> 00:32:50,832 Heb je ooit zoiets gezien? 237 00:32:54,708 --> 00:32:57,999 - Heb je gezien? - Pup, ga zitten! 238 00:32:58,541 --> 00:33:01,707 Hoe zit het met zoiets? Binnenkomen! Alles is klaar! 239 00:33:02,291 --> 00:33:04,832 Beweging! 240 00:33:10,291 --> 00:33:14,332 Ga verdomme hier weg. Stap opzij. 241 00:33:24,416 --> 00:33:26,499 Gaan! Verdwaald geraken! 242 00:34:20,291 --> 00:34:23,624 We doen je niets, waar schreeuw je tegen? 243 00:34:23,791 --> 00:34:26,332 Sla je gezicht! 244 00:34:26,916 --> 00:34:28,957 Ben je gekwetst schat? 245 00:34:32,583 --> 00:34:35,832 - Voelt ze zich niet goed? - Ik heb hem vermoord. 246 00:34:36,000 --> 00:34:38,207 Ik zei je me niet aan te raken! 247 00:34:50,875 --> 00:34:52,957 Kijk wat je hebt gedaan! 248 00:34:55,041 --> 00:34:57,082 Iedereen eruit, kom op! 249 00:34:57,250 --> 00:35:00,415 - Buiten! Nutsvoorzieningen! - Ze rennen weg. 250 00:35:01,500 --> 00:35:03,499 hou op! hou op! 251 00:35:06,625 --> 00:35:08,582 Even kijken. 252 00:35:29,916 --> 00:35:33,749 - Fulvio! Cencio! - Mathilde! 253 00:35:34,458 --> 00:35:36,707 - Hou op. Hallo hallo! 254 00:35:38,000 --> 00:35:39,999 Gaan we naar Amerika? 255 00:35:42,583 --> 00:35:45,249 Ik praat niet met konijnen. 256 00:35:45,416 --> 00:35:48,415 - Wat kan ik doen? - Je zou ze allemaal kunnen elektrificeren. 257 00:35:48,625 --> 00:35:50,665 Het zijn mensen, geen insecten. 258 00:35:50,833 --> 00:35:53,290 Maar ze blozen allemaal hetzelfde. 259 00:35:53,458 --> 00:35:55,207 - Net zoals jij deed. - Het is walgelijk. 260 00:35:55,375 --> 00:35:56,945 - Lafaard. - Villano! 261 00:35:56,969 --> 00:35:57,790 Genoeg! 262 00:35:57,958 --> 00:36:01,707 Ik heb ze afgeleid met vliegen, en jij? Je hebt niets gedaan. 263 00:36:01,916 --> 00:36:04,457 - Nog een keer? - Ja, nogmaals, oké? 264 00:36:04,750 --> 00:36:06,874 - Gaan. - "Ciccarola". 265 00:36:07,125 --> 00:36:09,457 "Ciccarola"? 266 00:36:09,666 --> 00:36:12,082 Jij bent ook "Stracciarolo"! 267 00:36:12,750 --> 00:36:15,624 - Laat me gaan, het doet pijn. - Geef me een kus. 268 00:36:15,791 --> 00:36:18,374 Rollenspel. 269 00:36:18,541 --> 00:36:22,165 Ik kus liever een kikker dan een slons zoals jij. 270 00:36:22,458 --> 00:36:26,790 - Je hebt een slecht hart. - Nee. Dat is normaal. 271 00:36:27,291 --> 00:36:29,790 - Blijf uit mijn buurt. - Pas op, je doet jezelf pijn. 272 00:36:30,125 --> 00:36:32,374 - Rustig aan. - Probeer het niet eens. 273 00:36:32,958 --> 00:36:36,207 - Dat was het inderdaad! - Ik zei het je. 274 00:36:36,375 --> 00:36:38,457 - Het was een kus! - Doe het niet meer! 275 00:36:38,625 --> 00:36:40,749 - Probeer maar. - Zal ik het proberen? 276 00:36:41,833 --> 00:36:45,415 Het zou leuk zijn als we elkaar nooit meer zouden zien. 277 00:36:45,833 --> 00:36:48,915 - Hallo! - Fulvio! 278 00:36:53,250 --> 00:36:55,624 - Waar gaan we naartoe? - Naar Forte Tiburtino. 279 00:36:55,875 --> 00:36:58,582 - Wat? - Naar het Circus Berlijn. Franciscus is er. 280 00:36:58,916 --> 00:37:00,957 - En Israël? - Verdomme! 281 00:37:01,125 --> 00:37:03,790 - Ik moet terug. - Maar wat als ze hem arresteren? 282 00:37:04,208 --> 00:37:07,207 - Hij kan niet worden gearresteerd! - Laten we hem bellen. 283 00:37:07,375 --> 00:37:08,425 Nee ik heb het druk. 284 00:37:08,449 --> 00:37:11,624 Bent u bezig? Je denkt alleen aan jezelf! 285 00:37:11,791 --> 00:37:15,457 En jij? Zonder Israël zou je niet eens weten waar je zou zijn. 286 00:37:15,625 --> 00:37:18,624 Maar kun je een andere werkgever vinden? 287 00:37:18,791 --> 00:37:22,249 Ik heb maar één baas, dat zijn de mensen die mij betalen. 288 00:37:22,416 --> 00:37:24,957 Maar wat doen we als we uit elkaar gaan? 289 00:37:25,125 --> 00:37:29,457 Kom met mij mee. Maar wat wel duidelijk is, is dat wat ik ook zeg, zal gebeuren. 290 00:37:29,625 --> 00:37:33,249 Verwacht niet dat ik orders aanneem. 291 00:37:33,416 --> 00:37:36,249 - Kom dan niet. - Wie komt er dan? 292 00:37:36,416 --> 00:37:39,124 Ik neem dienst in het leger om mijn vaderland te verdedigen. 293 00:37:39,291 --> 00:37:42,874 Je zult het later begrijpen, het is beter om nu op te geven. Zorg voor jezelf. 294 00:37:43,916 --> 00:37:46,457 Hoeveel, hoeveel u? Wie gaat er met je mee?! 295 00:37:47,166 --> 00:37:49,957 Maar dat zal niet gebeuren... Fulvio! 296 00:37:51,541 --> 00:37:53,582 Laten we! 297 00:38:01,208 --> 00:38:03,874 - Laten we gaan! - Kom op, het wordt donker. 298 00:38:04,875 --> 00:38:06,874 Ik kom niet, Fu. 299 00:38:09,750 --> 00:38:11,749 Mathilde... 300 00:38:14,791 --> 00:38:18,374 Matilde... Ik ga met Matilde mee. 301 00:38:18,625 --> 00:38:22,124 Kom op, Mario. Buiten zijn is gevaarlijk. 302 00:38:22,291 --> 00:38:25,249 Mario en Mathilde. Mario met Mathilde. 303 00:38:27,625 --> 00:38:29,624 Mathilde... 304 00:38:32,541 --> 00:38:37,290 In één ding heeft de oude man gelijk. Gebruik deze bevoegdheden. 305 00:38:49,916 --> 00:38:51,915 En jij? 306 00:39:22,083 --> 00:39:25,707 Dit kan je helpen je stappen voorzichtig te zetten, kleine meid. 307 00:39:34,500 --> 00:39:36,499 Wacht op mij! 308 00:39:49,666 --> 00:39:51,665 Shalom. 309 00:40:51,833 --> 00:40:55,832 Alsjeblieft! Alsjeblieft! 310 00:41:07,375 --> 00:41:11,457 Italië. Shit land. Shit Italianen. 311 00:41:11,625 --> 00:41:16,499 Maar de wijnen zijn goed. En hoeren, toch? 312 00:41:20,708 --> 00:41:24,457 Kijk, kijk, kijk. Wie was hier! 313 00:41:25,500 --> 00:41:27,707 Weet je niet dat er een avondklok is? 314 00:41:29,375 --> 00:41:31,415 Antwoord! 315 00:41:33,416 --> 00:41:35,540 Waar ga je heen? 316 00:41:41,708 --> 00:41:44,082 Wat is jouw naam? 317 00:41:44,416 --> 00:41:48,165 - Hoor je ons niet? - Wat is jouw naam? 318 00:41:51,500 --> 00:41:55,582 - Hoe oud denk je dat hij is? - Ik weet het niet, 14 of 15. 319 00:41:57,375 --> 00:41:59,374 Denk je dat ze nog maagd is? 320 00:41:59,708 --> 00:42:02,582 Ik zal het je binnenkort vertellen. 321 00:42:04,708 --> 00:42:08,874 Laten we een beetje spelen. 322 00:42:09,125 --> 00:42:11,249 - Nee, raak me niet aan. - Geen zorgen. 323 00:42:11,416 --> 00:42:13,415 We gaan een beetje spelen. 324 00:42:15,416 --> 00:42:19,415 - Alsjeblieft, raak me niet aan! - Mijn kleine Italiaanse lieverd. 325 00:42:40,750 --> 00:42:42,749 Moritz! 326 00:44:16,166 --> 00:44:18,374 - Is hij dood? - Ik weet het niet. 327 00:44:19,500 --> 00:44:21,915 - Hij gaat zeker dood als hij hier blijft. - Echt waar? 328 00:44:22,291 --> 00:44:25,165 Beroemde wetenschapper jij! Pak het ergens. 329 00:44:25,875 --> 00:44:28,874 - Wat is er gebeurd, wat is er gebeurd? - Elektrisch! 330 00:44:29,041 --> 00:44:30,999 Meisje? Elektrisch? 331 00:44:31,166 --> 00:44:34,332 Je hoofd is mooi! 332 00:44:34,875 --> 00:44:36,874 - Til het op! - We kunnen het hier laten. 333 00:44:37,041 --> 00:44:40,332 Zullen we dit meisje in het bos achterlaten? Doe dat niet! 334 00:44:47,666 --> 00:44:50,082 Waar lach je om? Waar lach je om? 335 00:44:50,291 --> 00:44:52,790 Wat is er zo grappig, idioot? 336 00:44:54,583 --> 00:44:56,999 Osvaldo! 337 00:45:01,583 --> 00:45:03,624 Verwijder het. 338 00:45:13,083 --> 00:45:15,124 Kom op kom op! 339 00:46:06,916 --> 00:46:08,957 Heil! 340 00:46:14,375 --> 00:46:17,790 Dames en heren, welkom in Zirkus Berlin. 341 00:46:18,000 --> 00:46:21,415 Dit is toch de mooiste plek ter wereld? 342 00:46:21,583 --> 00:46:23,582 - Het is goed, Fu. - Vond je het leuk? 343 00:46:28,541 --> 00:46:30,874 Ik ga praten. Alsjeblieft. 344 00:46:32,125 --> 00:46:35,790 Wij zijn op zoek naar een baan. Wij zijn kunstenaars. Dank u. 345 00:46:36,000 --> 00:46:37,999 Ik ben Mario. 346 00:46:55,541 --> 00:46:58,040 leeuwen! leeuwen! 347 00:46:58,625 --> 00:47:01,415 Kijk! Hoe prachtig! 348 00:47:01,666 --> 00:47:04,624 - Hallo! - Kijk! 349 00:47:04,791 --> 00:47:08,832 Ik heb ooit aan de staart van een nijlpaard getrokken en tegen zijn bal geschopt. 350 00:47:09,000 --> 00:47:11,082 - Zeker. - Kameel! 351 00:47:12,083 --> 00:47:15,207 Ik raakte zijn bult aan! Hallo! Hallo! 352 00:47:24,583 --> 00:47:27,957 Kijk naar hem! Bravo! Hallo dansers! 353 00:47:37,083 --> 00:47:39,082 Laten we naar binnen gaan, kom op. 354 00:47:47,208 --> 00:47:49,249 - Op welke manier? - Mooi! 355 00:47:55,208 --> 00:47:58,957 Hier is het, Frans. Kijk eens naar die landingsbaan! 356 00:47:59,208 --> 00:48:01,832 - Hoe is de muziek? - Prachtig. 357 00:48:02,208 --> 00:48:04,290 Muziek is erg leuk. 358 00:48:04,541 --> 00:48:07,040 - Erg fijn! - Nee, het is klote. 359 00:48:07,291 --> 00:48:09,832 Ik heb veel betere muziek gehoord. 360 00:48:10,000 --> 00:48:12,040 Hij componeerde het. 361 00:48:13,541 --> 00:48:16,540 - Erg fijn! - Mooi! 362 00:48:17,583 --> 00:48:21,499 - Als een engel. - Zou je het erg vinden, alsjeblieft? 363 00:48:28,541 --> 00:48:30,540 Voila 364 00:48:33,791 --> 00:48:37,332 Je jas is prachtig. Wees niet verlegen. 365 00:48:39,833 --> 00:48:43,082 - Echt? - Ik ben niet serieus over bont. 366 00:48:43,625 --> 00:48:47,290 - Ik ook. - Kan je stil zijn? 367 00:48:50,583 --> 00:48:52,540 Wat ben je toch gemeen! 368 00:48:53,708 --> 00:48:55,665 Nee! 369 00:48:56,291 --> 00:48:57,832 Ben je nieuw? 370 00:48:58,000 --> 00:49:00,165 - JEP. - Laten we. 371 00:49:00,333 --> 00:49:03,165 Ik zei het je! 372 00:49:03,333 --> 00:49:06,915 - Luister gewoon naar me. - Ze geven ons veel geld! 373 00:49:55,416 --> 00:49:57,749 Kijk... 374 00:50:27,125 --> 00:50:29,124 Wat vind je van deze? 375 00:50:32,000 --> 00:50:33,999 Ben je zo geboren? 376 00:50:37,833 --> 00:50:40,332 Ik heb ook een talent. 377 00:50:48,916 --> 00:50:52,082 Leuk je te ontmoeten, ik ben Cencio. Behalve de bijen die mijn lul prikken... 378 00:50:52,250 --> 00:50:54,665 ... Ik werk met alle insecten. 379 00:51:02,291 --> 00:51:05,290 Blij. Blij. En jij. 380 00:51:07,000 --> 00:51:09,457 - Jullie drieën, kom met mij mee. - Fu! 381 00:51:09,833 --> 00:51:12,790 - Ik ben bij hen. - De anderen zijn bij mij. 382 00:51:13,166 --> 00:51:15,207 - Laten we gaan. - Fulvio! 383 00:51:15,500 --> 00:51:17,915 Fulvio! Zij zijn mijn vrienden! 384 00:51:18,083 --> 00:51:20,290 - Waar ga je heen, Fulvio! - Gaan. 385 00:51:20,458 --> 00:51:23,749 - Kom hier. - Ik ben bij hen! Fulvio! 386 00:52:11,125 --> 00:52:13,124 Dank u. 387 00:52:16,416 --> 00:52:18,415 Dank u. 388 00:52:21,000 --> 00:52:22,957 Dank u. 389 00:52:32,583 --> 00:52:34,707 Ik kan mezelf wassen. 390 00:52:38,583 --> 00:52:41,124 Weet je hoeveel memes ik zo heb gezien? 391 00:52:41,291 --> 00:52:43,457 Het zijn net kamelenbulten. 392 00:52:45,833 --> 00:52:47,832 Is dit melk?! 393 00:52:56,375 --> 00:52:58,258 Zullen we samen in bad gaan? 394 00:52:58,282 --> 00:53:00,749 Wil je met me in bad? 395 00:53:12,375 --> 00:53:14,790 Alsjeblieft, laat me het aanraken! 396 00:53:16,541 --> 00:53:18,540 Verdorie. 397 00:54:15,041 --> 00:54:17,249 Fu! Fulvio! 398 00:54:18,125 --> 00:54:20,207 Fulvio! 399 00:54:23,083 --> 00:54:25,957 Mario! Mario! 400 00:54:26,166 --> 00:54:28,249 Hallo, Cencio! 401 00:56:20,375 --> 00:56:22,374 Jij komt. 402 00:56:30,333 --> 00:56:34,124 - Wie ben jij? Waar zijn we? - Jij bent bij de kreupele demonen. 403 00:56:35,000 --> 00:56:37,332 - Met wie? - Het is hier veilig, rustig aan. 404 00:56:37,750 --> 00:56:41,957 - Leuk je te ontmoeten, gebochelde. - Mathilde. 405 00:56:46,208 --> 00:56:48,665 - Heb je honger? - Als een wolf. 406 00:56:48,875 --> 00:56:51,499 Heb je het niet gehoord? Honden karkas! 407 00:56:51,666 --> 00:56:54,124 Open de hoofddeur. 408 00:56:54,291 --> 00:56:58,249 Je hebt al uren niets gedaan. Fuck it, Mongools! 409 00:56:58,666 --> 00:57:01,124 Ga weg klootzak. 410 00:57:02,041 --> 00:57:04,290 Neem me niet kwalijk. Het is een beetje onbeleefd. 411 00:57:04,791 --> 00:57:07,290 - Wat is er met me gebeurd? - Je viel flauw. 412 00:57:09,750 --> 00:57:12,207 Wat doe je alleen in Rome? 413 00:57:12,375 --> 00:57:15,332 - Ik zoek iemand. - WHO? 414 00:57:15,833 --> 00:57:17,749 - Zijn naam is Israël. - Is hij jouw vader? 415 00:57:17,916 --> 00:57:19,832 JEP. Nee. Het wordt beschouwd. 416 00:57:21,208 --> 00:57:24,124 Het eten is gearriveerd, eet. Ga zitten. 417 00:57:25,875 --> 00:57:27,915 Ga verder. 418 00:57:28,958 --> 00:57:30,957 Eten. 419 00:57:32,750 --> 00:57:35,790 Hij heeft zo'n honger! 420 00:57:36,875 --> 00:57:39,249 Als je het niet erg vindt... 421 00:57:39,416 --> 00:57:42,374 ...Ik wil vragen. Hoe is het met je? 422 00:57:43,708 --> 00:57:47,207 - Wat? - Ik bedoel elektrische schok. 423 00:57:48,125 --> 00:57:50,874 - Bult? - Je sloeg ons toen we je vonden. 424 00:57:51,416 --> 00:57:55,707 - Zijn er verwondingen? - Gambletto stierf bijna. 425 00:57:56,000 --> 00:57:58,207 - Maar nu is het goed. - JEP. 426 00:57:58,375 --> 00:58:00,832 Laat je niet nemen. Hij is altijd terughoudend geweest. 427 00:58:02,375 --> 00:58:07,249 Weet je hoeveel nazi's ik zou hebben vermoord als ik elektriciteit had? Ik zou veel doden. 428 00:58:07,583 --> 00:58:09,624 Ik vermoord niemand. 429 00:58:10,333 --> 00:58:14,624 Weet je hoeveel ik er heb gedood? - 35! 430 00:58:15,875 --> 00:58:20,457 24 nazi's en 11 fascisten. Ik heb er gisteren een vermoord, nietwaar, Osvà? 431 00:58:21,083 --> 00:58:24,707 Ik richt op je voorhoofd en bam! Ze sterven als varkens. 432 00:58:26,333 --> 00:58:28,582 Waarom ga je niet met ons mee? 433 00:58:28,833 --> 00:58:31,440 Ik maak van je een guerrilla en we zullen plezier hebben! 434 00:58:37,791 --> 00:58:41,124 - Om mensen te vermoorden? - Oorlog is oorlog. 435 00:58:41,458 --> 00:58:45,040 Je maakt hem bang! Zie je niet dat ze een klein meisje is? 436 00:58:46,291 --> 00:58:48,874 - Kijk... Israël, toch? - JEP. 437 00:58:49,166 --> 00:58:51,540 Je zult het vinden. Rustig aan. 438 00:58:54,666 --> 00:58:56,665 Waar gaan de Joden heen? 439 00:58:56,875 --> 00:59:00,915 Ze werden op een trein gezet en naar Duitsland gedeporteerd. 440 00:59:01,375 --> 00:59:03,582 - En degenen die niet worden gereden? - Ze zouden hebben vermoord! 441 00:59:03,750 --> 00:59:07,582 Doe dat niet! Luister niet naar hem, de bult brandde je hersenen. 442 00:59:07,750 --> 00:59:11,540 - Hou je mond! - Ik zal wat brood voor je halen. 443 00:59:11,791 --> 00:59:15,540 Kun je van een afstand slaan? 444 00:59:16,041 --> 00:59:17,582 - Ik heb het nog niet geprobeerd. - Probeer het. 445 00:59:17,750 --> 00:59:19,165 Er is niets om naar te kijken. 446 00:59:19,916 --> 00:59:23,040 Ik zweer dat ik je zal helpen je vriend te vinden. 447 00:59:24,666 --> 00:59:26,749 - Echt? - Gobbo-woord. 448 00:59:28,125 --> 00:59:30,832 - Kom op, schiet. - Nee! 449 00:59:31,208 --> 00:59:34,582 Je bent zo chagrijnig! Ga weg! 450 00:59:34,750 --> 00:59:38,207 - Jij zit ook in de problemen. - Jij bent speciaal. 451 00:59:39,958 --> 00:59:41,957 Je hebt een talent. 452 00:59:42,750 --> 00:59:45,832 Het is geen talent, het is een vloek. 453 00:59:46,208 --> 00:59:48,957 Maar je bent bang om iemand te vermoorden? 454 00:59:49,125 --> 00:59:53,165 In het begin doet het pijn, maar daarna raak je eraan gewend. 455 00:59:54,666 --> 00:59:57,290 Ik weet hoe ik voor je zonden moet boeten. 456 00:59:57,708 --> 01:00:00,290 - Op welke manier? - Hij is in oorlog met ons. 457 01:00:01,208 --> 01:00:03,587 Maar ik ben maar een circusartiest. 458 01:00:03,611 --> 01:00:05,790 Ik ben ook een bochel. 459 01:00:39,833 --> 01:00:42,107 Wat is dit? 460 01:00:55,208 --> 01:00:58,165 - Klootzakken! Haal me eruit! - Fulvio! 461 01:00:58,500 --> 01:01:01,915 Klootzakken! Ze zijn arm. 462 01:01:03,291 --> 01:01:06,915 Waar ben je? Keltisch! Kom hier! 463 01:01:08,000 --> 01:01:11,249 Keltisch! Kom hier, kaal! 464 01:01:18,000 --> 01:01:22,249 Laat me gaan, ik zweer dat ik je niets zal aandoen. 465 01:01:22,875 --> 01:01:26,165 Wat ben je aan het lachen? Ik ga je vermoorden! 466 01:01:26,333 --> 01:01:30,124 Lach om dit verdomde ding. Ik ga je vermoorden, verdomde nazi. 467 01:01:30,625 --> 01:01:33,801 Ik zal je vermoorden... Ik zal iedereen vermoorden! 468 01:01:38,500 --> 01:01:40,499 Nee! 469 01:01:45,000 --> 01:01:47,457 Mijn moeder! 470 01:01:47,833 --> 01:01:49,832 Haal me eruit! 471 01:01:51,916 --> 01:01:54,999 Haal me hier weg, klootzakken! 472 01:01:56,875 --> 01:02:00,165 Ze zijn speciaal, maar niet buitengewoon. 473 01:02:00,333 --> 01:02:03,082 - Klootzakken! - Ik smeek je! 474 01:02:16,083 --> 01:02:18,165 Vanwege deze Joodse parade,... 475 01:02:18,375 --> 01:02:21,624 ...het Duitse leger heeft haast en het werkt voor ons! 476 01:02:26,833 --> 01:02:30,540 - Hou je van vuurwerk? - JEP. 477 01:02:30,750 --> 01:02:35,582 Er zal een grote explosie plaatsvinden en morgen zult u horen over de vernietiging van Hitler. 478 01:02:36,833 --> 01:02:40,165 - Welke explosie? - Een explosie. Stel je een explosie voor. 479 01:02:40,875 --> 01:02:43,749 Het is tien keer groter dan je had gedacht. 480 01:02:45,708 --> 01:02:49,790 - En de Joden? - Geef me die verrekijker. 481 01:02:58,750 --> 01:03:00,957 Wat gebeurt er? Even kijken. 482 01:03:01,625 --> 01:03:04,207 Als je inzoomt, kun je duidelijk zien. 483 01:03:11,250 --> 01:03:13,249 Wat? 484 01:03:15,333 --> 01:03:18,374 - Israël. - Waar ga je heen? 485 01:03:19,416 --> 01:03:21,749 Hou op. Wacht! Mathilde! 486 01:03:23,125 --> 01:03:28,915 - Dit is gek. Waar gaat het heen? - Naar haar vader. 487 01:03:38,791 --> 01:03:40,790 Israël! Israël! 488 01:03:41,125 --> 01:03:43,749 - Israël! - Mathilde! Wat doe jij hier? 489 01:03:43,916 --> 01:03:46,040 - Ik wist dat je ons niet verliet. - Zeer gevaarlijk! 490 01:03:46,208 --> 01:03:48,999 - Ik heb het Fulvio verteld. - Ze zullen je vermoorden, maak dat je wegkomt! 491 01:03:49,166 --> 01:03:51,165 - Wacht, ik kom naar je toe. - Nee! 492 01:03:52,916 --> 01:03:55,374 kijk er naar. Wat stom. 493 01:03:55,583 --> 01:03:58,409 - Waar brengen ze je heen? - Naar Tiburtina. 494 01:03:58,433 --> 01:03:59,582 Denk niet aan mij! 495 01:03:59,750 --> 01:04:03,332 - Ga met hen mee! - Ze gaan naar Zirkus Berlijn. 496 01:04:03,500 --> 01:04:06,540 Je moet ze stoppen! Franz is een gekke moordenaar! 497 01:04:06,833 --> 01:04:08,999 Geluid komt eraan! Stop de auto! 498 01:04:09,791 --> 01:04:11,790 Ga weg! Kom hier niet, nee! 499 01:04:12,458 --> 01:04:15,290 Nee! Mathilde! Nee! 500 01:04:19,416 --> 01:04:23,124 Oh mijn god, Cesira! Cesira! 501 01:04:23,333 --> 01:04:26,540 Waar ga je heen? Waarom doet niemand wat ik zeg? 502 01:04:27,375 --> 01:04:31,832 Hou op! Wat doe je hier, kleine teef? 503 01:04:32,000 --> 01:04:34,040 Ik wilde gewoon met ze mee. 504 01:04:34,541 --> 01:04:37,874 - Wat is er gebeurd? - Spring in de vrachtwagen en... 505 01:04:38,083 --> 01:04:40,124 ... ze probeerde hem iets te geven. 506 01:04:40,291 --> 01:04:43,915 - Wat heb je hem gegeven? - Ik ben Joods. 507 01:04:44,166 --> 01:04:47,790 - Ik wil met hem mee! - De hoed is van hem! 508 01:04:47,958 --> 01:04:53,165 - Wat heb je hem gegeven? - Jood. Joods. 509 01:04:53,333 --> 01:04:55,582 Ze is een klein meisje! Nee! Nee! 510 01:04:56,416 --> 01:04:58,915 Nee! 511 01:05:01,083 --> 01:05:03,082 nazi's! 512 01:05:04,000 --> 01:05:05,999 nazi's? 513 01:05:06,875 --> 01:05:09,082 Wie is daar? 514 01:05:12,125 --> 01:05:14,874 Wat gebeurt er? 515 01:05:16,666 --> 01:05:22,040 nazi's! Hoe slecht ben je! 516 01:05:24,916 --> 01:05:27,832 - Zullen we een oorlogsspel spelen? - Wat? 517 01:05:29,383 --> 01:05:30,590 Ik begrijp het niet. 518 01:05:30,708 --> 01:05:33,499 - Wat zei je? - Wacht even. 519 01:05:35,833 --> 01:05:37,915 Verder! 520 01:05:38,625 --> 01:05:40,665 Verdorie. 521 01:06:06,083 --> 01:06:08,249 Nee! Nee! Israël! 522 01:06:11,500 --> 01:06:13,499 Nee! Israël! 523 01:06:14,250 --> 01:06:17,415 Nee! Nee! Israël! 524 01:06:18,416 --> 01:06:20,457 Israël! 525 01:06:21,916 --> 01:06:25,165 Israël! Nee! 526 01:06:30,583 --> 01:06:34,457 Nee! Israël, nee... 527 01:06:45,791 --> 01:06:47,624 Laat me het neuken. 528 01:07:16,375 --> 01:07:18,874 - Hier, eet. - Dank u. 529 01:07:20,833 --> 01:07:23,832 Je hebt geen voorraad meer, trut! 530 01:07:24,041 --> 01:07:28,249 Je hebt het aanvalsplan en mijn jas verpest. 531 01:07:28,833 --> 01:07:32,082 - Ik wilde met Israël mee. - Je had hem kunnen redden. 532 01:07:32,250 --> 01:07:34,332 Waarom heb je ze niet onder stroom gezet? 533 01:07:34,500 --> 01:07:38,290 - Ik wil niemand pijn doen. - Ga dan hier weg! 534 01:07:38,458 --> 01:07:40,499 - Je bent hier nutteloos! - Nee! 535 01:07:40,666 --> 01:07:42,915 Mengen. 536 01:07:46,250 --> 01:07:48,290 Kom hier! 537 01:07:48,583 --> 01:07:51,124 - Je doet me pijn! - Reageer! 538 01:07:51,291 --> 01:07:54,249 - Nee! - Sla me! Verdedig jezelf! 539 01:07:54,583 --> 01:07:57,290 - Laten we! Haal je ballen eraf! - Nee! 540 01:07:57,458 --> 01:08:01,457 - Waarom is dat? Waarom is dat? - Geen reden! 541 01:08:01,625 --> 01:08:04,915 - Ben je bang? - Je hebt me pijn gedaan, dat is genoeg! 542 01:08:05,083 --> 01:08:08,540 - Reageer, sla me. Laat jezelf zien. - Stop alsjeblieft. Nee! 543 01:08:08,708 --> 01:08:11,665 Waarom? Antwoord! Kom praten! 544 01:08:11,833 --> 01:08:14,040 Vertel me waarom! Waarom? 545 01:08:14,208 --> 01:08:16,207 Omdat ik mijn moeder heb vermoord! 546 01:08:22,291 --> 01:08:24,332 Ik heb mijn moeder vermoord! 547 01:08:46,666 --> 01:08:49,582 Ik deed het niet expres. 548 01:08:52,625 --> 01:08:56,957 Ik deed het niet expres. Ik deed dit niet met opzet. 549 01:09:10,666 --> 01:09:13,582 Regel dit en breng hem naar Guercio. 550 01:09:39,000 --> 01:09:41,665 Licht! 551 01:09:54,208 --> 01:09:56,207 Dit is Guercio. 552 01:09:57,375 --> 01:09:59,999 - Hallo! - Ga weg, Raus! 553 01:10:00,416 --> 01:10:03,207 Geen zorgen. Breng hem eten. 554 01:10:05,000 --> 01:10:07,582 Ga geven. 555 01:10:19,958 --> 01:10:22,082 Je kent Zirkus Berlin toch? 556 01:10:22,458 --> 01:10:26,124 Ik heb er nog nooit van gehoord. Ik weet niets. 557 01:10:28,833 --> 01:10:33,124 - En Frans? - Wie is dat? 558 01:10:34,041 --> 01:10:38,374 - Franz, de pianist. - Pianist? 559 01:10:39,333 --> 01:10:41,415 JEP. Frans. 560 01:10:43,041 --> 01:10:46,082 Dank u. 561 01:10:46,625 --> 01:10:51,582 Iedereen in Berlijn luisterde dagenlang naar zijn muziek. 562 01:10:51,916 --> 01:10:55,457 Arm. Net als zijn vader en broer... 563 01:10:55,875 --> 01:10:58,082 ...hij wilde soldaat worden. 564 01:10:58,541 --> 01:11:01,290 Maar hij werd een freak. 565 01:11:01,458 --> 01:11:04,207 Ik ook, wat is daar mis mee? 566 01:11:04,375 --> 01:11:08,165 Maar je hebt geen zes vingers. Franz heeft zes vingers. 567 01:11:08,625 --> 01:11:10,665 En hij wilde vechten. 568 01:11:20,500 --> 01:11:23,999 - En? - Ze lieten hem geen shit doen. 569 01:11:25,166 --> 01:11:28,624 Ik was daar tijdens het militair onderzoek. 570 01:11:29,041 --> 01:11:33,790 De dokters lachten toen ze zijn hand zagen! 571 01:11:33,958 --> 01:11:36,874 Sindsdien weet alleen God waarom, 572 01:11:37,083 --> 01:11:40,790 ...die speciale krachten heeft zoals hijzelf... 573 01:11:40,958 --> 01:11:42,966 ...hij denkt dat ze freaks zijn. 574 01:11:42,990 --> 01:11:45,207 Als ze niet zijn wat hij dacht... 575 01:11:46,083 --> 01:11:49,915 ... doodt ze. Een cadeau voor Hitler. 576 01:11:50,375 --> 01:11:53,207 De gave van commando aan mensen met superkrachten. 577 01:11:53,375 --> 01:11:56,707 kun je je voorstellen Ik kan het niet. 578 01:11:59,708 --> 01:12:03,207 - Mijn vrienden zijn bij hem. - Met wie? 579 01:12:04,291 --> 01:12:07,374 - Erop, Franz. - Wat wil je van me? 580 01:14:39,875 --> 01:14:43,332 De beweging die het Duitse volk een nieuw idee gaf... 581 01:14:50,291 --> 01:14:53,124 ... er werd een donkere schaduw overheen geboren. 582 01:15:12,500 --> 01:15:15,457 Spel is over. Zullen we verder gaan? 583 01:15:15,625 --> 01:15:20,832 Vijf, vier, drie, twee, één... Vuur. 584 01:15:49,750 --> 01:15:52,290 Welkom in Zirkus Berlijn. 585 01:16:20,666 --> 01:16:22,707 Vuur! 586 01:17:29,833 --> 01:17:31,832 Nee, mijn Führer! 587 01:18:29,375 --> 01:18:31,374 Neem me niet kwalijk. 588 01:18:31,541 --> 01:18:33,749 Wie ben jij? 589 01:18:34,000 --> 01:18:37,499 - Leuk je te ontmoeten, Matilde. - Echt? Je lijkt op Dorothy voor mij. 590 01:18:37,875 --> 01:18:40,165 - Op zoek naar de Tovenaar van Oz? - WHO? 591 01:18:40,333 --> 01:18:42,957 voor Franciscus. Geef het hem zo snel mogelijk. 592 01:18:43,333 --> 01:18:44,832 - Is dit goed hier? - JEP. 593 01:18:45,000 --> 01:18:48,124 Is er iets verdachts? Wie is dit? 594 01:18:48,750 --> 01:18:51,957 Cencio is een albino. Hij is sjofel en klaagt altijd. 595 01:18:52,250 --> 01:18:54,540 - Heb je hen gezien? - Hou op! ginder! 596 01:18:55,125 --> 01:18:59,124 - Wie heeft je binnengelaten? - Nee sorry! 597 01:18:59,416 --> 01:19:02,332 Je mag niet naar binnen, het is verboden, begrepen? 598 01:19:02,541 --> 01:19:06,374 Komen. Kom hier. Ga uit de weg. 599 01:19:10,500 --> 01:19:13,832 Ga uit de weg! 600 01:19:24,041 --> 01:19:26,040 Ga uit de weg! 601 01:19:37,875 --> 01:19:39,915 Waar ben je? 602 01:19:43,916 --> 01:19:45,915 Jij duivel! 603 01:20:46,083 --> 01:20:49,249 Stop op zijn plaats! Waar ben je? 604 01:22:02,500 --> 01:22:04,499 Welkom in Zirkus Berlijn. 605 01:22:38,416 --> 01:22:41,290 Je blies mijn hoofd. 606 01:22:48,041 --> 01:22:50,332 Mario! Wat doe je? 607 01:22:50,875 --> 01:22:53,540 smerig ding! Je bent gek. 608 01:22:54,416 --> 01:22:56,415 - Hou je mond! - Wat doe jij? 609 01:22:56,666 --> 01:22:58,707 Wat is er gebeurd, Fu? 610 01:23:01,125 --> 01:23:04,165 - Niks. - Hoezo niets? 611 01:23:06,154 --> 01:23:07,999 - Hoe... - Alweer, Mario? 612 01:23:08,166 --> 01:23:10,915 Ik snij je lul eraf. 613 01:23:11,083 --> 01:23:13,415 Wat is er gebeurd, Fu? 614 01:23:14,541 --> 01:23:17,624 Mathilde! 615 01:23:17,958 --> 01:23:20,540 - Nee! Mathilde! - Ze hebben hem vermoord. 616 01:23:20,708 --> 01:23:24,457 Deze klootzakken hebben hem vermoord! Mathilde! 617 01:23:26,083 --> 01:23:29,749 Hoe gaat het met Mathilde? Hoe gaat het met hem? 618 01:23:31,458 --> 01:23:33,624 Nee maar waarom? 619 01:23:35,875 --> 01:23:39,040 Godverdomme man. Verdomde klootzak. 620 01:23:40,000 --> 01:23:43,499 Wat wil je van ons? 621 01:23:44,291 --> 01:23:48,207 Jullie kwamen eindelijk samen. Fantastische vier. 622 01:23:49,541 --> 01:23:56,332 Het is tijd om de lichten uit te doen en in dromen te duiken. 623 01:23:57,666 --> 01:24:00,165 Je bent een moordenaar. 624 01:24:00,333 --> 01:24:02,467 Meedoen! 625 01:24:02,491 --> 01:24:04,624 Nee! 626 01:24:07,291 --> 01:24:11,290 Groter Duitse Rijk... 627 01:24:11,458 --> 01:24:14,665 ...de trots van Zirkus Welkom in Berlijn. 628 01:24:30,166 --> 01:24:32,165 Glimlach! 629 01:24:43,333 --> 01:24:46,040 - Kom op kom op. - Ga verder. 630 01:24:47,666 --> 01:24:50,532 Ga vooruit. 631 01:24:51,041 --> 01:24:53,707 Bewaar de koffers hier. Rustig aan. 632 01:24:55,375 --> 01:24:57,374 Ga vooruit. 633 01:24:58,208 --> 01:25:00,207 Kom op kom op! 634 01:25:07,625 --> 01:25:10,165 Je moet in de rij staan, verdomme! 635 01:25:11,208 --> 01:25:13,207 Heb een goede reis! 636 01:25:56,750 --> 01:25:58,749 Heil Hitler. 637 01:25:59,583 --> 01:26:02,832 Maarschalk, ik ben vereerd u te mogen verwelkomen. 638 01:26:03,000 --> 01:26:05,457 - Welterusten. - Volg mij alsjeblieft. 639 01:26:10,833 --> 01:26:13,499 Ik weet zeker dat je van de show zult genieten. 640 01:26:16,500 --> 01:26:18,499 Heil. 641 01:26:49,208 --> 01:26:53,540 Deze keer gaan we naar huis, Irina... Maar zegevierend. 642 01:26:59,791 --> 01:27:04,707 Ik zal met je trouwen als we terugkeren naar Duitsland. 643 01:27:09,208 --> 01:27:11,790 Zeg me niet dat je onze toekomst ziet. 644 01:27:12,041 --> 01:27:15,582 De toekomst begint nu, Irina. 645 01:27:52,875 --> 01:27:56,332 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 646 01:28:04,375 --> 01:28:06,374 Dames en heren,... 647 01:28:06,541 --> 01:28:09,165 ... Ik zal vanavond niet spelen. 648 01:28:09,750 --> 01:28:13,749 Ik ga je iets veel belangrijkers laten zien dan muziek. 649 01:28:14,375 --> 01:28:17,915 Iets om ons te helpen de oorlog te winnen. 650 01:28:19,458 --> 01:28:21,457 Ik zie de toekomst. 651 01:28:21,625 --> 01:28:25,165 Wat ik heb gezien bereikt ons hart of Duitsland niet. 652 01:28:26,333 --> 01:28:28,332 ... het geeft verlichting. 653 01:28:30,166 --> 01:28:32,749 Maar de kracht van onze dromen... 654 01:28:33,083 --> 01:28:36,915 ...kan de toekomst veranderen en ik heb veel dromen. 655 01:28:38,333 --> 01:28:41,540 De meesten van jullie geloofden me niet, 656 01:28:41,750 --> 01:28:43,749 ... eerst geloofde mijn broer niet. 657 01:28:45,916 --> 01:28:50,457 Amon, je hebt me verwend om onze moeder niet van streek te maken. 658 01:28:52,125 --> 01:28:55,790 Maar je had het mis. Je had het helemaal mis. 659 01:28:58,625 --> 01:29:02,040 De toekomst van morgen is niet de toekomst van vandaag. 660 01:29:02,583 --> 01:29:07,124 En het is gewoon aan mij, want ik heb ze gevonden! 661 01:29:09,500 --> 01:29:12,624 Drie jongens en een meisje,... 662 01:29:13,375 --> 01:29:16,207 ...zal het Derde Rijk naar de toekomst brengen. 663 01:29:33,791 --> 01:29:36,040 Het zal rinkelen, dat verzeker ik je. 664 01:29:39,000 --> 01:29:43,415 Dames en heren, met veel genoegen presenteer ik u... 665 01:29:54,791 --> 01:29:59,357 Weerwolf, Magnet Man, Bug Boy. 666 01:30:00,473 --> 01:30:01,473 En... 667 01:30:04,158 --> 01:30:06,215 Elektrisch meisje! 668 01:30:06,500 --> 01:30:09,749 - Hij leeft! - Mathilde! 669 01:30:10,833 --> 01:30:12,832 Fulvio! Cencio! Mario! 670 01:30:13,166 --> 01:30:15,290 - Ik vond! - Mathilde! 671 01:30:15,458 --> 01:30:18,249 Ik heb Israël gevonden, ik weet waar hij is! Fulvio! 672 01:30:18,416 --> 01:30:20,749 - Echt? Waar? - Mathilde... 673 01:30:21,666 --> 01:30:23,175 Mario, heb je het gehoord? 674 01:30:23,199 --> 01:30:25,165 - Cencio. - Godzijdank, Israël! 675 01:30:25,958 --> 01:30:28,040 Geloof het of niet,... 676 01:30:28,208 --> 01:30:31,165 ... dit kleine meisje en deze drie punkers... 677 01:30:31,458 --> 01:30:33,624 ... onze enige redding. 678 01:31:01,916 --> 01:31:05,082 Laten we. Laat me je talent zien. 679 01:31:06,208 --> 01:31:09,290 Laat me zien dat ik gelijk heb. Wat ik gelijk heb. 680 01:31:13,000 --> 01:31:17,290 handschoenen. Doe je handschoenen uit. Mathilde. 681 01:31:17,833 --> 01:31:20,290 Matilde, bak die tijger. 682 01:31:20,458 --> 01:31:24,415 - Doe je handschoenen uit! - Doe je handschoenen uit! 683 01:31:40,958 --> 01:31:42,957 Mathilde! 684 01:31:44,458 --> 01:31:46,457 Mathilde... 685 01:32:33,958 --> 01:32:39,249 Laten we. Schakel hem uit! Laat je superkrachten zien. 686 01:32:41,208 --> 01:32:43,415 Laat het mij eens zien! 687 01:32:45,958 --> 01:32:48,249 Nee! Nee! Mario! 688 01:32:48,541 --> 01:32:52,957 Doe wat ik zeg of ik blaas je omver. 689 01:32:53,125 --> 01:32:55,749 - Nee bedankt. - Dan schiet ik de anderen neer. 690 01:32:55,916 --> 01:32:58,415 - Franz, alsjeblieft, nee. - EEN... 691 01:33:00,708 --> 01:33:04,665 Schiet me neer als je een man bent, verdomde nazi. 692 01:33:04,958 --> 01:33:05,696 Twee... 693 01:33:05,720 --> 01:33:07,957 Echt? Wat ben je aan het doen, wil je me neerschieten? 694 01:33:08,166 --> 01:33:11,749 schiet me. Lafaard. 695 01:33:11,916 --> 01:33:16,915 - Verdomde nazi-klootzak, ik ga je vermoorden. - Ik kan niet. 696 01:33:17,083 --> 01:33:18,596 - Godverdomme man! - Drie! 697 01:33:18,620 --> 01:33:19,415 Bastaard! 698 01:33:37,791 --> 01:33:39,874 Je zit in de problemen, klootzak. 699 01:34:09,333 --> 01:34:11,332 - Mathilde. - Mathilde. 700 01:34:14,416 --> 01:34:16,415 Hoe mooi je bent. 701 01:34:19,166 --> 01:34:21,165 Wat gaan we met ze doen? 702 01:34:24,291 --> 01:34:25,790 Sluit ze! 703 01:34:27,958 --> 01:34:29,707 Ja meneer. 704 01:34:36,208 --> 01:34:38,665 Wat wil je van ons? 705 01:34:43,500 --> 01:34:45,499 Wat wil je van ons? 706 01:34:46,625 --> 01:34:50,040 Waarom is dat? Waarom is dat? 707 01:34:52,083 --> 01:34:54,874 Verdorie! 708 01:35:02,375 --> 01:35:04,415 Fuck het zo! 709 01:35:32,958 --> 01:35:35,915 Ze verbranden ons levend, Fu! 710 01:35:36,125 --> 01:35:39,040 Open de deur! 711 01:35:39,291 --> 01:35:42,707 - Laat ons eruit, alsjeblieft! - Klootzakken, zet het aan! 712 01:35:43,000 --> 01:35:46,040 Klootzakken, open de deur! Fu, doe iets. 713 01:35:46,333 --> 01:35:49,165 Het is mijn schuld, het is allemaal mijn schuld. 714 01:35:49,333 --> 01:35:52,124 - Het is mijn fout! - Haal ons eruit! 715 01:35:52,333 --> 01:35:55,957 - Ben je gek? Doe iets! - In mijn gezicht spugen. 716 01:35:56,125 --> 01:35:58,874 Waar heb je het over? Breek de deur! 717 01:35:59,166 --> 01:36:01,957 Ben jij geen weerwolf? Je kunt het met je vuisten breken. 718 01:36:02,125 --> 01:36:05,499 - Pons de deur. - Ga weg, Mati. 719 01:36:07,250 --> 01:36:10,457 Open de deur. 720 01:36:11,208 --> 01:36:15,082 Grote Cencio kan hier niet zo sterven. 721 01:36:17,500 --> 01:36:20,040 - Ik regel het wel, Fu. - Ik wil niet dood branden. 722 01:36:20,416 --> 01:36:22,790 Kom op, Mario! 723 01:36:26,666 --> 01:36:29,290 - Hij gaat niet open. - Verdorie! 724 01:36:47,833 --> 01:36:51,749 Frans. Frans. 725 01:39:29,041 --> 01:39:31,040 Laten we gaan. 726 01:39:33,000 --> 01:39:35,540 - Laten we gaan. - Loop, Mario. 727 01:39:50,208 --> 01:39:53,457 O mijn God! OK, geen probleem! 728 01:39:55,750 --> 01:39:58,290 Ik ben de "Cassandra" van het Derde Rijk. 729 01:40:00,791 --> 01:40:04,582 - Ik ga naar binnen. - Wil je neergeschoten worden? 730 01:40:04,750 --> 01:40:06,832 Ja, misschien doet het minder pijn. 731 01:40:07,000 --> 01:40:09,165 Laten we opschieten, we moeten terug naar de trein. 732 01:40:09,333 --> 01:40:12,332 - Laat je dan neerschieten. - Kom op, nee... 733 01:40:12,500 --> 01:40:15,540 Kunnen we niet gewoon alles opblazen en wegrennen? 734 01:40:15,708 --> 01:40:19,749 Dacht je dat ik een luchtafweer was? Ik weet niet hoe ik het moet doen. 735 01:40:19,916 --> 01:40:23,582 - Als je bang bent, ga ik alleen. - Hij is bang! 736 01:40:25,083 --> 01:40:26,311 - Dit is niet waar. - Laten we! 737 01:40:26,335 --> 01:40:28,457 Weet je hoeveel wapens ik heb gezien? 738 01:40:28,625 --> 01:40:30,707 - Laten we. - Je valt op het stro. 739 01:40:30,875 --> 01:40:34,040 - Maar geef me geen elektriciteit. - Dat doe ik niet! 740 01:40:35,291 --> 01:40:37,055 - Fu. - Zeg het voordat je het afvuurt. 741 01:40:37,079 --> 01:40:38,140 JEP. 742 01:40:38,208 --> 01:40:41,258 Tel terug van 10 naar 0, sla geen nummers over. 743 01:40:41,282 --> 01:40:42,290 JEP. 744 01:40:54,000 --> 01:40:55,999 Kom op Fu, schiet op. 745 01:40:57,375 --> 01:40:58,460 Ben je klaar? 746 01:40:58,484 --> 01:41:00,040 - JEP. Nee! - een. 747 01:41:44,583 --> 01:41:47,290 - Fu, schiet op, kom op. - Niet lang meer! 748 01:41:47,750 --> 01:41:50,415 - Kom snel! - JEP. 749 01:41:53,291 --> 01:41:55,415 Daar zijn ze! 750 01:41:55,958 --> 01:41:58,165 De soldaten komen eraan, Fu! 751 01:41:58,458 --> 01:42:00,915 Kom binnen, Mario! 752 01:42:02,666 --> 01:42:04,707 Goede reis, mijn vriend. 753 01:42:14,083 --> 01:42:16,832 Hier komt de dwerg. 754 01:42:17,583 --> 01:42:19,957 Wat een nepvlucht. 755 01:42:20,875 --> 01:42:24,499 Wil je me met de bal slaan? 756 01:42:26,875 --> 01:42:28,874 Verdorie. 757 01:42:31,208 --> 01:42:33,457 - Mariuccio! - Hij is dood! 758 01:42:34,083 --> 01:42:36,124 Hier ben ik! 759 01:42:37,291 --> 01:42:39,457 Ik ga je vermoorden. 760 01:42:52,500 --> 01:42:55,207 Je bent een klootzak! 761 01:43:02,458 --> 01:43:05,040 Ik zei dat ik je ging vermoorden. 762 01:43:06,875 --> 01:43:08,874 Tot ziens. 763 01:43:29,625 --> 01:43:32,165 Komen. 764 01:43:40,916 --> 01:43:42,999 Kijk naar de puck! 765 01:43:43,250 --> 01:43:47,290 - Je hebt me een kans gegeven. - Laten we gaan! 766 01:44:45,666 --> 01:44:47,665 Frans, waar ben je? 767 01:44:48,333 --> 01:44:51,415 Wat doe je? Ben je gek? 768 01:44:51,583 --> 01:44:54,874 - Ik vertel jou de waarheid. - Kesselring was woedend. 769 01:44:55,250 --> 01:44:58,124 Je hebt gefaald, loser. Je bent gewoon een klootzak! 770 01:44:58,291 --> 01:45:00,665 Je denkt dat je Duits bent, maar je bent gewoon een eikel. 771 01:45:00,833 --> 01:45:04,165 - Gu... het is een mooie jas. - Raak me niet aan. 772 01:45:05,083 --> 01:45:08,999 Klaar, Frans. Kom nu terug naar Berlijn. 773 01:46:24,166 --> 01:46:26,165 Vaarwel, broer. 774 01:46:38,458 --> 01:46:40,499 Laten we! 775 01:47:47,041 --> 01:47:50,374 - Fulvio! Vertragen! - Laten we! Versnel! 776 01:47:50,541 --> 01:47:52,665 - Fulvio, nee! - Laten we! We zijn aangekomen! 777 01:47:53,541 --> 01:47:55,582 - Hou op! - Laten we! 778 01:47:57,500 --> 01:47:59,499 - Fulvio! - Laten we! 779 01:48:00,291 --> 01:48:03,915 - We zullen verpletterd worden! - Verdomme! 780 01:48:06,541 --> 01:48:09,665 - Jij hond gevangen in een storm! - Klootzak! 781 01:48:10,291 --> 01:48:13,165 Heb je gezien? Ben je onder gegaan? 782 01:48:13,333 --> 01:48:15,290 Zullen we het nog een keer doen? 783 01:48:17,708 --> 01:48:19,874 - Nutsvoorzieningen? - Perfect. Laten we! 784 01:48:20,041 --> 01:48:22,374 Wat is volmaakt? 785 01:48:45,041 --> 01:48:47,457 - Aandacht! - Sorry! 786 01:48:54,458 --> 01:48:56,499 Wie heeft de hoogste rang? 787 01:48:58,625 --> 01:49:00,957 Sergeant Bern Schmidt, meneer! 788 01:49:01,375 --> 01:49:05,165 Waarom heb je geen zaklamp? Sluit hem nu aan! 789 01:49:06,500 --> 01:49:09,874 Verzamel je mannen. We hebben vier voortvluchtigen. 790 01:49:10,708 --> 01:49:12,749 Maar we zijn op patrouille. 791 01:49:13,541 --> 01:49:16,749 - Dit is een bestelling! - Graag gedaan, luitenant. 792 01:49:17,541 --> 01:49:20,124 - Kom op, je hebt het gehoord! - Laten we gaan! 793 01:49:21,000 --> 01:49:22,999 Snel! 794 01:49:31,625 --> 01:49:33,624 Frans. Wacht mij. 795 01:50:12,875 --> 01:50:15,624 Luister naar mij. Hier is het plan. 796 01:50:16,416 --> 01:50:18,999 We springen op de trein, we vinden Israël, 797 01:50:19,166 --> 01:50:21,374 -...we gaan hem pakken. - Waar springen we naar toe? 798 01:50:21,541 --> 01:50:23,087 - Ik doe mee. - Ik ook. 799 01:50:23,111 --> 01:50:23,915 Jij ook? 800 01:50:24,083 --> 01:50:26,999 Lach je, ik wil zien waar je valt! 801 01:50:28,375 --> 01:50:31,082 - Kom op, ben je klaar? - Wat een belachelijk plan. 802 01:50:31,583 --> 01:50:33,957 Drie twee een... 803 01:51:11,958 --> 01:51:13,999 Ik ben erg goed in dit werk. 804 01:51:22,208 --> 01:51:25,332 Verdorie! 805 01:51:32,666 --> 01:51:36,374 - Arresteren! - Nee. 806 01:51:39,166 --> 01:51:41,332 - O mijn God! - Nee, nee, stop. 807 01:51:42,041 --> 01:51:46,249 - We zijn gewoon circusartiesten. - We zijn circusartiesten. 808 01:51:47,708 --> 01:51:49,707 - Nee nee nee. 809 01:51:58,750 --> 01:52:01,165 Hallo... klootzakken. 810 01:52:54,291 --> 01:52:56,290 Laten we naar boven gaan. Laten we! 811 01:53:22,958 --> 01:53:25,207 Prachtig! 812 01:53:26,916 --> 01:53:30,165 Mijn maag rinkelt! Geef me een stuk 813 01:53:30,333 --> 01:53:33,290 - Geef de kaas door. - Ik droom al jaren van salami. 814 01:53:33,458 --> 01:53:35,415 Er is ook wijn. 815 01:53:54,958 --> 01:53:58,415 Alles is precies zoals ik het zie. 816 01:54:05,875 --> 01:54:08,165 Ja! 817 01:54:11,458 --> 01:54:15,040 Laten we! 818 01:54:37,250 --> 01:54:42,290 Kom op, ga naar beneden, kom op. Uitstappen. Iedereen naar beneden. 819 01:54:42,500 --> 01:54:46,874 Is hier een Israël? Israël! 820 01:54:47,208 --> 01:54:49,874 Cencio, help hem, ik maak de andere wagons open. 821 01:54:56,291 --> 01:54:58,374 Kom op, kom op, ga naar beneden. 822 01:54:58,541 --> 01:55:00,832 - Israël! Bestaat er zo iemand als Israël? - Israël! 823 01:55:01,708 --> 01:55:04,374 Bestaat er zo iemand als Israël? 824 01:55:04,666 --> 01:55:06,054 - Israël? - Israël. 825 01:55:06,078 --> 01:55:07,540 - Fulvio. - Israël. 826 01:55:07,708 --> 01:55:09,749 - Fulvio! - Israël! Israël! 827 01:55:09,916 --> 01:55:12,415 Israël! Israël! 828 01:55:12,791 --> 01:55:14,957 Mario! Hoe heb je het overleefd? 829 01:55:15,125 --> 01:55:17,457 - Cencio! Waar is Mathilde? - Daar. 830 01:55:17,625 --> 01:55:19,540 - Waar? - Hier is het. 831 01:55:19,708 --> 01:55:22,249 Mati... Matilde. 832 01:55:28,416 --> 01:55:30,457 - Nee! - Nee, niet doen, nee! 833 01:55:30,625 --> 01:55:32,582 Vuur! 834 01:55:34,875 --> 01:55:37,540 - Nee! - Mathilde! 835 01:55:39,083 --> 01:55:41,874 - Mathilde! - Nee! Nee! 836 01:55:42,500 --> 01:55:44,499 Mathilde! 837 01:55:47,041 --> 01:55:49,040 Mathilde! 838 01:55:53,500 --> 01:55:55,832 Ben je doof? Kom op. 839 01:55:56,000 --> 01:55:58,332 Mathilde! 840 01:56:00,166 --> 01:56:03,040 Ik zou je omhelzen als ik kon. 841 01:56:05,541 --> 01:56:09,999 Een leven zonder iemand aan te raken moet heel droevig zijn. 842 01:56:11,250 --> 01:56:15,665 Kom met mij mee. Ik zweer je... 843 01:56:15,833 --> 01:56:19,582 De toekomst zal veel mooier zijn dan we ons hadden voorgesteld. 844 01:56:21,250 --> 01:56:23,290 Kom met mij mee! 845 01:56:25,458 --> 01:56:27,457 Oke? 846 01:56:29,125 --> 01:56:32,165 Neem ze alle drie mee. 847 01:56:32,750 --> 01:56:34,874 Haarbal, albino en dwerg. 848 01:56:35,625 --> 01:56:37,915 - Gekken! - Druk op terug. 849 01:56:39,583 --> 01:56:41,582 Snel! Snel! 850 01:56:42,833 --> 01:56:45,374 Wat doe je? 851 01:56:45,541 --> 01:56:48,707 Laat het! Dit is een bestelling! 852 01:56:49,583 --> 01:56:53,249 - Laat hem gaan! - Nee! 853 01:56:53,500 --> 01:56:56,040 Doe dat niet! Doe dat niet! 854 01:56:57,041 --> 01:56:59,082 Doe dat niet! 855 01:57:08,333 --> 01:57:11,165 - Waar? Waar? - Ik weet het niet, meneer! 856 01:57:11,625 --> 01:57:15,582 - Snel! - Waar is Matilde? Waar is Mathilde? 857 01:57:15,750 --> 01:57:18,749 Er is een aanval! 858 01:57:24,750 --> 01:57:26,749 Ze vallen aan, pas op! 859 01:57:30,208 --> 01:57:33,540 Vooruit! Haal die honden dichtbij! 860 01:57:33,833 --> 01:57:36,999 - Verbrand ze, kom op! - Alsjeblieft! 861 01:57:39,125 --> 01:57:41,165 Gooi granaten! 862 01:57:43,833 --> 01:57:46,707 Kom snel! 863 01:57:48,958 --> 01:57:50,915 Sluit ze! 864 01:57:53,291 --> 01:57:55,290 Schieten! 865 01:57:58,416 --> 01:58:01,082 - Waar, Fulvio? - Hier. 866 01:58:02,000 --> 01:58:04,707 Loop, Mario. Buig niet. 867 01:58:09,083 --> 01:58:11,165 Vuur! 868 01:58:13,958 --> 01:58:18,165 Kom op, vuile nazi's... 869 01:58:24,166 --> 01:58:26,207 Goed gedaan! 870 01:58:27,166 --> 01:58:29,957 Tank. Tank! 871 01:58:30,458 --> 01:58:33,249 Schiet op de tank, schiet! 872 01:58:34,416 --> 01:58:36,415 Gepantserd! 873 01:58:41,708 --> 01:58:43,707 Frans! Frans! 874 01:58:44,791 --> 01:58:46,790 Schiet op de bomen! 875 01:58:48,875 --> 01:58:50,915 sluipschutter! 876 01:58:52,750 --> 01:58:55,332 - Schiet op de bomen! - Vuur! 877 01:58:57,875 --> 01:59:01,957 Snel! Schiet, schiet! 878 01:59:02,958 --> 01:59:04,957 Kom op, Gambaletto! 879 01:59:05,125 --> 01:59:09,332 Kom op jongens! Jullie klootzakken! 880 01:59:09,750 --> 01:59:11,790 Blijf schieten! 881 01:59:14,958 --> 01:59:18,624 - Arts! - Dood ze! 882 01:59:31,000 --> 01:59:32,999 Israël... 883 01:59:42,166 --> 01:59:44,457 - Fulvio! - Kom hier. 884 01:59:44,750 --> 01:59:47,374 Kom hier. Blijf hier... 885 01:59:49,958 --> 01:59:52,124 - Blijf hier. - Ik ben haar. 886 01:59:53,833 --> 01:59:55,832 Laten we! 887 01:59:59,708 --> 02:00:01,707 Wat gaan we doen? 888 02:00:05,833 --> 02:00:07,749 Mario! 889 02:00:13,833 --> 02:00:16,499 Ik ben in orde, ga! 890 02:00:26,708 --> 02:00:28,999 Geen paniek. 891 02:00:31,083 --> 02:00:33,415 Kom op, schiet! 892 02:00:46,291 --> 02:00:48,332 Sluit ze! 893 02:00:51,541 --> 02:00:55,540 Schiet de katapult! 894 02:00:58,041 --> 02:01:00,040 Klootzakken. 895 02:01:01,875 --> 02:01:03,915 Nee! 896 02:01:05,375 --> 02:01:11,457 Gepantserd! Schiet dat machinegeweer neer! 897 02:01:11,708 --> 02:01:15,374 Granaten zijn klaar! Loop naar de hel! 898 02:01:15,583 --> 02:01:17,832 Machine geweren... 899 02:01:28,583 --> 02:01:31,332 Je hebt mijn lul gebroken! 900 02:01:36,958 --> 02:01:39,040 Sorry, jongen. 901 02:01:59,083 --> 02:02:02,457 Vuur! 902 02:02:04,208 --> 02:02:08,165 - In het midden van de bomen, vuur! - Vuur! 903 02:02:11,791 --> 02:02:13,790 Ze kwamen! 904 02:02:15,125 --> 02:02:17,790 Gambaletto! Naar het slagschip! 905 02:02:17,958 --> 02:02:19,874 Naar het slagschip! 906 02:02:24,041 --> 02:02:26,040 Waar schiet je? 907 02:02:28,708 --> 02:02:30,707 Stop die tank! 908 02:02:34,333 --> 02:02:37,999 Epilepsie! Nee! Nee! 909 02:02:38,958 --> 02:02:41,540 Rot op, klootzakken! 910 02:02:42,833 --> 02:02:45,082 Naar het slagschip! 911 02:02:47,583 --> 02:02:50,540 Voel het, klootzak! 912 02:02:51,250 --> 02:02:53,249 Rustig aan! Laten we kalm zijn. 913 02:02:55,958 --> 02:02:58,264 - In plaats van iedereen. - Laten we doorgaan. 914 02:02:58,288 --> 02:02:59,499 Geen paniek. 915 02:03:11,250 --> 02:03:15,582 Kijk kijk! Goed gedaan Cencio! 916 02:03:15,791 --> 02:03:18,332 Laten we! 917 02:03:20,416 --> 02:03:22,749 Ga weg, kom op! 918 02:03:23,958 --> 02:03:27,124 Er was een baby in de trein die constant huilde. 919 02:03:29,625 --> 02:03:31,999 Hij leek op jou. 920 02:03:34,541 --> 02:03:36,582 Weet je nog? 921 02:03:37,916 --> 02:03:39,874 Wat heb je geschreeuwd! 922 02:03:46,125 --> 02:03:48,874 Mati... 923 02:03:50,250 --> 02:03:54,207 Je hoeft nergens bang voor te zijn. Oke? 924 02:03:56,375 --> 02:03:58,582 Je hoeft nergens bang voor te zijn. 925 02:03:59,416 --> 02:04:02,582 Volgend jaar... 926 02:04:05,166 --> 02:04:08,624 - Israël... -...we zullen in Jeruzalem zijn. 927 02:04:11,791 --> 02:04:13,832 Nee! Nee! 928 02:04:15,166 --> 02:04:17,749 Israël! Israël! 929 02:04:22,208 --> 02:04:24,249 Israël! 930 02:04:26,875 --> 02:04:29,290 Israël, alsjeblieft niet. 931 02:04:34,916 --> 02:04:36,957 Israël, alsjeblieft niet. 932 02:04:42,666 --> 02:04:45,082 Geen zorgen. 933 02:04:45,416 --> 02:04:47,415 Vuur! 934 02:04:52,770 --> 02:04:54,332 Ga verder! 935 02:04:55,041 --> 02:04:56,093 Het werkt niet! 936 02:04:56,117 --> 02:04:58,832 - Op welke manier? Rot op! - Het gebeurt niet. 937 02:05:00,833 --> 02:05:02,832 Vuur! 938 02:05:13,208 --> 02:05:15,999 - Vuur! - Vuur! 939 02:05:20,458 --> 02:05:22,540 Vooruit! 940 02:05:28,041 --> 02:05:31,707 - Kom op, ga naar beneden. - Ga verder. 941 02:05:39,958 --> 02:05:41,957 Klootzakken! 942 02:05:59,375 --> 02:06:02,665 - Eruit! - Gambaletto! 943 02:06:07,916 --> 02:06:13,207 - Klootzakken! - Antonio, blijf liggen! zoek dekking! 944 02:06:13,375 --> 02:06:16,332 Antonius! Blijf liggen, Gambaletto. 945 02:06:22,333 --> 02:06:24,957 Blijf liggen! Blijf liggen! Antonius... 946 02:06:26,541 --> 02:06:28,861 Ik zei je dekking te zoeken. 947 02:06:28,885 --> 02:06:31,915 Je luistert nooit naar me, dwaas! 948 02:06:32,166 --> 02:06:34,207 We hebben gewonnen! 949 02:06:36,166 --> 02:06:38,207 We hebben gewonnen! 950 02:06:40,291 --> 02:06:42,499 - Hou op! - Verdomme, nee! 951 02:06:46,666 --> 02:06:48,665 Wat... 952 02:06:50,000 --> 02:06:51,999 Hij is een monster. 953 02:06:54,041 --> 02:06:56,040 Wat gebeurt er? 954 02:07:01,166 --> 02:07:03,249 - Vuur! - Nee! 955 02:07:03,833 --> 02:07:06,290 - Nee! - Nee, Mathilde! 956 02:07:16,375 --> 02:07:18,040 Vuur! 957 02:08:32,291 --> 02:08:34,665 Verdorie! 958 02:10:20,291 --> 02:10:22,290 Irina... 959 02:10:39,666 --> 02:10:41,707 Irina! 960 02:11:55,833 --> 02:11:57,790 Spel is over. 961 02:13:52,375 --> 02:13:54,415 Pak aan. 962 02:15:11,333 --> 02:15:14,290 Kunnen we ons nu verloven? 963 02:15:14,541 --> 02:15:17,415 - Hij heeft het iemand beloofd. - Aan wie? 964 02:15:17,666 --> 02:15:21,374 - Bemoei je met je eigen zaken! - Ga niet, kom hier. 965 02:15:24,541 --> 02:15:26,540 Wat gaan we doen, Fu? 966 02:15:27,666 --> 02:15:30,124 Niet huilen Mario. 967 02:15:39,598 --> 02:15:44,598 Vertaling: Palindroom (Yunus Ari)