1
00:01:52,875 --> 00:01:56,499
Welkom, dames en heren.
2
00:01:57,458 --> 00:01:59,457
Mijn naam is Israël.
3
00:02:00,250 --> 00:02:04,540
Gevuld met vreemde en
mythologische karakters...
4
00:02:04,833 --> 00:02:08,290
... Ik neem je mee op reis
in een fantasiewereld.
5
00:02:08,708 --> 00:02:13,749
Het heeft onvergetelijke successen
behaald in heel Europa,...
6
00:02:14,083 --> 00:02:17,332
je zult buitengewone wezens ontmoeten.
7
00:02:17,666 --> 00:02:20,082
Want alleen bij
Circo Mezza Piotta...
8
00:02:20,291 --> 00:02:23,332
... dromen worden werkelijkheid.
9
00:02:23,833 --> 00:02:27,665
En niets is wat het lijkt.
10
00:04:03,958 --> 00:04:07,082
Hoi! Hoi!
11
00:05:36,583 --> 00:05:38,582
Mama, ik ben bang!
12
00:05:40,208 --> 00:05:42,290
Mama, dit is zo eng!
13
00:06:26,708 --> 00:06:28,749
Bravo!
14
00:09:10,583 --> 00:09:11,999
Moeder!
15
00:09:13,166 --> 00:09:14,957
Moeder!
16
00:10:55,125 --> 00:10:58,707
meneer Frans...
17
00:10:59,625 --> 00:11:00,790
Heer...
18
00:11:01,125 --> 00:11:04,040
Meneer, het is uw beurt.
19
00:11:04,666 --> 00:11:08,165
Ze wachten op je.
De helft van Rome verzamelde zich hier.
20
00:11:15,083 --> 00:11:18,499
Ik was in de toekomst.
21
00:11:19,125 --> 00:11:21,290
Gebruik geen ether meer.
22
00:11:23,000 --> 00:11:25,207
Ik laat ze achter als ik ze gevonden heb.
23
00:11:27,666 --> 00:11:32,040
Ze hebben buitengewone capaciteiten.
24
00:11:34,833 --> 00:11:38,415
- Ik zal een geschenk aan de Führer geven.
- Bruid.
25
00:11:39,791 --> 00:11:41,790
meneer Frans...
26
00:11:48,708 --> 00:11:49,915
Broek.
27
00:11:56,750 --> 00:12:00,499
Irina, dit is mijn enige
kans om te winnen, weet je?
28
00:12:02,333 --> 00:12:04,707
Er is geen winnaar in oorlog,...
29
00:12:07,041 --> 00:12:08,499
... er is alleen een verliezer.
30
00:12:09,083 --> 00:12:11,249
Waar verstoppen ze zich, Irina?
31
00:12:13,375 --> 00:12:15,415
Waar verstoppen ze zich?
32
00:14:46,458 --> 00:14:48,582
Rome!
33
00:14:59,106 --> 00:15:04,606
Vertaling: Palindroom
(Yunus Ari)
34
00:15:05,791 --> 00:15:09,290
- Wat zeg je nu weer?
- Je moet geen "verdomme" zeggen.
35
00:15:09,458 --> 00:15:12,624
New York, Amerika.
We gaan er heen.
36
00:15:13,708 --> 00:15:15,624
- Hoe zit het met ons?
- Kom met mij mee.
37
00:15:15,791 --> 00:15:18,790
We verkopen de auto op Sicilië en gaan op pad.
38
00:15:18,958 --> 00:15:21,207
Wat als we de auto verkopen?
Hoe zit het met het circus?
39
00:15:21,375 --> 00:15:23,040
Circus...
40
00:15:23,208 --> 00:15:25,415
- Ik weet het niet.
- Wat zeg je nu weer?
41
00:15:25,708 --> 00:15:28,665
We hebben documenten nodig.
300 lire per persoon...
42
00:15:28,833 --> 00:15:31,290
... ze maken het echter
dan de originelen.
43
00:15:31,458 --> 00:15:32,915
Driehonderd lire?
44
00:15:33,083 --> 00:15:36,040
Voor dat geld kan ik een jaar slapen
bij de beste prostituees van Rome.
45
00:15:36,208 --> 00:15:38,624
- Ik zal ze opnoemen.
- Maar dat zal niet!
46
00:15:38,791 --> 00:15:41,999
Laten we snel beslissen.
Ze wachten morgen in Caetani.
47
00:15:42,166 --> 00:15:44,165
Met 300 lire.
48
00:15:44,583 --> 00:15:46,772
Ik vraag alleen om het te begrijpen.
49
00:15:46,796 --> 00:15:49,499
Zonder het circus in Amerika...
50
00:15:51,041 --> 00:15:53,749
...Wat gaan we doen? Freakshow?
51
00:15:54,041 --> 00:15:56,624
Fu, ik ben nu moe.
Hoe lang kan ik doorgaan?
52
00:15:56,791 --> 00:15:59,957
- De mensen houden van ons.
- Maar ze zijn allemaal dood!
53
00:16:00,125 --> 00:16:01,624
Er zijn geen tenten meer.
54
00:16:01,791 --> 00:16:04,415
Maar de oorlog is bijna voorbij.
Badoglio ondertekende de wapenstilstand.
55
00:16:04,583 --> 00:16:06,790
- Het ergste komt nu.
- Koning...
56
00:16:06,958 --> 00:16:10,374
Wie, "Sciaboletta"?
Hij rende als een konijn.
57
00:16:10,541 --> 00:16:12,582
Dit is precies wat
u wilt dat wij doen.
58
00:16:12,750 --> 00:16:16,082
En waarom zouden we
verantwoordelijk zijn voor dit land?
59
00:16:16,583 --> 00:16:18,707
Laten we lid worden van het Duitse circus!
60
00:16:18,875 --> 00:16:21,499
Het is altijd vol,
ze zeggen dat Franz slim is.
61
00:16:21,666 --> 00:16:24,624
Ja, de zesvingerige nazi.
Hij is een junk.
62
00:16:24,833 --> 00:16:28,915
Wat ga ik als jood doen
in het Duitse circus?
63
00:16:29,083 --> 00:16:31,832
- Het is een grap? - En ik dan?
64
00:16:32,125 --> 00:16:35,665
Israël! Kijk naar me.
Waar zal ik heen gaan?
65
00:16:36,083 --> 00:16:38,249
In Amerika dwingen ze me
niet eens de afwas te doen.
66
00:16:38,416 --> 00:16:42,207
Daar kun je de herdershond
van de kudde schapen zijn.
67
00:16:42,375 --> 00:16:45,915
Hou je mond,
ze laten je niet eens aan boord.
68
00:16:47,375 --> 00:16:50,249
- Waar lach je om?
- Wat ben je lelijk.
69
00:16:50,416 --> 00:16:52,040
Greta Garbo sprak.
70
00:16:53,375 --> 00:16:57,499
jij bent normaal. Jij ook.
71
00:16:57,875 --> 00:17:00,499
Wat? Ik kan niemand aanraken.
72
00:17:00,666 --> 00:17:02,654
Voor ons is de situatie anders.
73
00:17:02,678 --> 00:17:04,915
Zonder het circus zijn we niets.
74
00:17:05,083 --> 00:17:07,040
- Dit is niet waar.
- Bevallen, kut!
75
00:17:07,416 --> 00:17:09,832
Zonder het circus zijn we
gewoon een bende monsters.
76
00:17:25,125 --> 00:17:29,582
Rustig aan, Fu.
Ik doe de afwas in New York.
77
00:17:47,333 --> 00:17:49,415
Goedenavond, Roma!
78
00:17:50,000 --> 00:17:52,290
Welkom in Sirkus Berlijn.
79
00:19:21,833 --> 00:19:23,790
Mathilde!
80
00:19:30,458 --> 00:19:32,457
Mathilde, wat is er aan de hand?
81
00:19:38,541 --> 00:19:40,457
Israël...
82
00:19:41,500 --> 00:19:43,499
Alles is oke.
83
00:19:43,666 --> 00:19:45,999
Hoe vaak moet ik je nog
zeggen me niet aan te raken?
84
00:19:46,166 --> 00:19:48,999
- Geen probleem.
- Ik ben gevaarlijk.
85
00:19:49,166 --> 00:19:52,290
Je mag me niet aanraken!
86
00:19:53,458 --> 00:19:55,457
Mathilde!
87
00:19:55,708 --> 00:19:58,040
Kom hier.
88
00:20:05,916 --> 00:20:07,915
Je deed niets.
89
00:20:14,625 --> 00:20:16,624
Oke?
90
00:20:36,125 --> 00:20:39,457
Je bent zo speciaal, kleine meid.
Je zou trots moeten zijn.
91
00:20:40,833 --> 00:20:44,332
Wat ben ik speciaal om te doen?
Om de lampen aan te zetten?
92
00:20:46,333 --> 00:20:47,540
Je hebt een talent.
93
00:20:48,250 --> 00:20:51,249
Maar ik wil niet.
Ik heb er een hekel aan.
94
00:20:52,500 --> 00:20:55,540
Ik ben het enige monster hier.
95
00:20:55,708 --> 00:20:58,582
Ik wil deze onzin niet meer horen.
96
00:20:58,750 --> 00:21:01,415
Je moet vrede sluiten met het verleden.
97
00:21:03,000 --> 00:21:05,874
- Waarom doe je het niet?
- Waarom doe ik het niet?
98
00:21:06,291 --> 00:21:09,332
Ik weet hoe het zal zijn
als we naar Amerika gaan.
99
00:21:10,375 --> 00:21:13,624
- Hoe gaat het?
- Iedereen gaat zijn eigen weg.
100
00:21:15,041 --> 00:21:17,175
Wat moet ik zonder jou?
101
00:21:17,199 --> 00:21:19,332
Ik zal je niet verlaten...
102
00:21:19,500 --> 00:21:22,499
Jij bent het beste wat me ooit is overkomen.
103
00:21:22,666 --> 00:21:24,629
Dus we gaan niet weg?
104
00:21:24,653 --> 00:21:27,874
Niemand kan ons scheiden.
Zelfs oorlog.
105
00:21:30,000 --> 00:21:34,124
- Maar laten we naar binnen gaan,
mijn kont is bevroren. - Ga, ga.
106
00:21:35,208 --> 00:21:38,165
- Ben je niet slaperig?
- We zijn open.
107
00:21:38,333 --> 00:21:41,165
Dan kunnen we beter slapen.
108
00:21:57,333 --> 00:21:59,332
Amerika.
109
00:22:09,916 --> 00:22:11,915
Amerika.
110
00:22:13,583 --> 00:22:15,624
Amerika.
111
00:22:26,500 --> 00:22:31,874
Krijgen. We krijgen het circus
weer op de been als we aankomen.
112
00:22:46,125 --> 00:22:48,124
Zie je vanavond.
113
00:22:48,291 --> 00:22:50,249
Doe voorzichtig.
114
00:23:10,083 --> 00:23:12,082
Shalom.
115
00:23:16,833 --> 00:23:20,082
Er is een varken, ik zweer het.
Fulvio!
116
00:23:24,625 --> 00:23:29,749
Een varken! Hier is het!
117
00:23:34,916 --> 00:23:36,915
Verdorie!
118
00:23:55,250 --> 00:23:57,749
Misschien stopte hij voor voorraden.
119
00:24:05,750 --> 00:24:08,332
- Wat als ze hem arresteren?
- Hem?
120
00:24:08,500 --> 00:24:11,957
Hij heeft tegen ons gelogen en is alleen gelaten.
121
00:24:12,125 --> 00:24:14,040
- Ik heb hem 300 lire gegeven.
- En ik dan?
122
00:24:14,208 --> 00:24:16,415
- Driehonderd lire.
- Wat denk je?
123
00:24:16,583 --> 00:24:19,874
De verraderlijke Jood
bedroog ons met een glimlach.
124
00:24:21,791 --> 00:24:23,332
Praat niet zo over Israël.
125
00:24:23,500 --> 00:24:25,874
- Hij heeft het me beloofd.
- Je zal het begrijpen!
126
00:24:26,458 --> 00:24:29,082
Hij is als een vader voor ons.
127
00:24:29,250 --> 00:24:33,957
- Vertrouw je vader.
- De mijne slaat me altijd.
128
00:24:34,500 --> 00:24:37,582
De mijne hield me
tien jaar in een kooi.
129
00:24:37,750 --> 00:24:39,499
Er waren tenminste boeken.
130
00:24:39,666 --> 00:24:44,124
De mijne zette me af voor een kerk.
131
00:24:44,791 --> 00:24:47,832
Bij gestoken...
Mijn hele lichaam was opgezwollen.
132
00:24:48,000 --> 00:24:51,457
Dus wie heeft je gered zonder
iets terug te verwachten?
133
00:24:51,625 --> 00:24:55,040
Israël heeft je gered.
134
00:24:56,000 --> 00:24:58,332
Wie weet waar we
zouden zijn zonder hem.
135
00:24:58,500 --> 00:25:01,415
- Wie weet waar hij nu is?
- Met mijn 300 lire!
136
00:25:01,583 --> 00:25:03,790
Genoeg! Klinkt alsof je
het over een bandiet hebt!
137
00:25:03,958 --> 00:25:05,457
Slechter.
138
00:25:05,666 --> 00:25:08,374
Israël is een goed mens en houdt van ons.
139
00:25:08,583 --> 00:25:10,665
Het drama van de oorlog is dit:
140
00:25:11,083 --> 00:25:15,290
Het verandert de beste mensen in slechte.
141
00:25:16,291 --> 00:25:19,749
Laten we hopen dat dit ons ook niet overkomt.
142
00:25:20,333 --> 00:25:23,290
Laten we het samen zoeken.
143
00:25:35,541 --> 00:25:40,249
Als we het niet kunnen vinden,
gaan we naar Franz's Circus Berlin.
144
00:25:57,250 --> 00:26:02,040
Niet de sterkste
maar deze klootzak...
145
00:26:02,208 --> 00:26:04,165
... een van de vier sterkste mensen.
146
00:26:06,125 --> 00:26:08,124
Laat me je vertellen.
147
00:26:08,291 --> 00:26:11,790
Zie je de kieuwen?
Het kan onder water ademen.
148
00:26:12,791 --> 00:26:16,290
Ik weet zeker dat hij het is.
Ze hebben superkrachten.
149
00:26:21,500 --> 00:26:23,790
- Hij verdrinkt.
- Dit is onmogelijk!
150
00:26:23,958 --> 00:26:27,332
Het duurde gisteren twintig minuten.
151
00:26:30,041 --> 00:26:32,040
Haal adem!
152
00:26:33,916 --> 00:26:35,915
Haal adem!
153
00:26:41,875 --> 00:26:46,999
Haal adem. Haal adem!
Adem alsjeblieft.
154
00:26:49,083 --> 00:26:51,790
Haal adem!
155
00:26:52,750 --> 00:26:55,790
Haal adem! Haal adem!
156
00:26:58,458 --> 00:27:01,165
Haal adem!
157
00:27:12,166 --> 00:27:14,999
Amon, Amon.
158
00:27:17,916 --> 00:27:19,957
Amon!
159
00:27:20,125 --> 00:27:23,582
- Ik zweer het, hij heeft het gisteren gehaald.
- Hij is dood. Je gaat terug naar Berlijn.
160
00:27:23,750 --> 00:27:26,207
Geef me nog een maand.
Het is me bijna gelukt.
161
00:27:26,375 --> 00:27:28,749
Je zoekt ze al drie jaar.
162
00:27:28,916 --> 00:27:31,874
- Ik kan je niet meer beschermen.
- Deze keer is het anders.
163
00:27:32,041 --> 00:27:35,207
Dit is beschamend. Het fort wordt
gebruikt om soldaten te herplaatsen.
164
00:27:35,375 --> 00:27:37,999
Wat heb je eraan om de
oorlog te verliezen?
165
00:27:38,166 --> 00:27:42,124
Ik ben onze enige hoop.
Zij zijn onze enige hoop.
166
00:27:42,291 --> 00:27:44,582
Ether verbrandde je hersenen.
167
00:27:44,750 --> 00:27:46,874
Duitsland zal worden vernietigd.
168
00:27:47,041 --> 00:27:50,540
Je wordt berecht en
veroordeeld in Neurenberg!
169
00:27:50,708 --> 00:27:52,582
Ik zie de toekomst, Amon!
170
00:27:52,750 --> 00:27:56,290
En ik zeg je dat je toekomst
1500 kilometer hiervandaan is.
171
00:27:56,458 --> 00:27:59,957
Ga naar het land.
Ik zou concerten voor je organiseren.
172
00:28:00,125 --> 00:28:04,374
Fuck de muziek.
Ik wil met je in de frontlinie staan.
173
00:28:05,458 --> 00:28:08,249
Rustig aan maat.
174
00:28:08,791 --> 00:28:12,374
- Hitler zal zelfmoord plegen.
- Jij gek, laat je stem zakken!
175
00:28:12,541 --> 00:28:14,999
Hij zal je vermoorden door er in je hoofd te knijpen.
176
00:28:17,750 --> 00:28:19,749
Vaarwel, Frans.
177
00:28:21,250 --> 00:28:23,790
- Doe het gewoon voor onze moeder.
- Stop ermee!
178
00:28:27,875 --> 00:28:33,749
amon. Alsjeblieft,
je kunt me dit niet aandoen. Ik smeek je.
179
00:28:34,625 --> 00:28:36,915
Heb wat zelfrespect.
180
00:28:37,083 --> 00:28:40,249
- Je bent een Duitser!
- Maar je bent mijn broer.
181
00:28:41,000 --> 00:28:43,040
Dit kun je mij niet aandoen.
182
00:28:45,291 --> 00:28:47,249
Dit kun je mij niet aandoen.
183
00:28:49,125 --> 00:28:53,207
Ik geef je een week
tot de grote show.
184
00:28:53,583 --> 00:28:55,749
Als je ze na een week
niet kunt vinden...
185
00:28:55,916 --> 00:28:59,124
...sluit deze plek en ga.
Heb je begrepen?
186
00:28:59,291 --> 00:29:01,249
JEP.
187
00:29:01,625 --> 00:29:03,624
Speel vanavond nieuwe deuntjes.
188
00:29:04,625 --> 00:29:08,165
Kesselring eet mijn hoofd op,
hij wil naar je komen luisteren.
189
00:29:08,333 --> 00:29:10,249
OKE.
190
00:29:34,416 --> 00:29:38,165
- Hoe kan het zo rommelig zijn?
- Laten we gaan.
191
00:29:43,000 --> 00:29:45,790
- Hou je mond. - Partij?
192
00:29:59,208 --> 00:30:02,040
Kom op, kom op.
193
00:30:02,208 --> 00:30:05,082
Naar de vrachtwagen, kom op!
Vooruit!
194
00:30:05,666 --> 00:30:07,665
Moeder!
195
00:30:07,833 --> 00:30:10,249
Stap in de vrachtwagen!
196
00:30:12,208 --> 00:30:14,207
Vooruit!
197
00:30:17,708 --> 00:30:19,749
Laat hen gaan!
198
00:30:30,458 --> 00:30:33,582
- Wat is er aan de hand, Fu?
- Ze zijn in beweging.
199
00:30:34,708 --> 00:30:37,207
- Wat? - Ze nemen de Joden mee.
200
00:30:45,166 --> 00:30:48,082
Iedereen in de rij. Laten we!
201
00:30:49,416 --> 00:30:51,415
Ben je klaar?
202
00:30:51,666 --> 00:30:54,124
- Zullen we het laden?
- Ja ik ben klaar!
203
00:30:54,291 --> 00:30:56,207
Kom op kom op!
Stap in de vrachtwagen!
204
00:31:03,125 --> 00:31:05,290
Verdorie.
205
00:31:08,125 --> 00:31:10,207
Weer een verloren kogel.
206
00:31:13,375 --> 00:31:15,374
Laten we gaan.
207
00:31:15,541 --> 00:31:18,165
- Hou op! - Anna!
208
00:31:18,958 --> 00:31:20,957
Anna!
209
00:31:21,666 --> 00:31:24,832
- Wie ben jij?
- Wij zijn straatartiesten.
210
00:31:25,000 --> 00:31:26,999
- Straatartiesten! - JEP.
211
00:31:29,583 --> 00:31:32,749
Je ziet eruit als een hond met vlooien.
212
00:31:32,916 --> 00:31:35,207
- Heb je dat gezien?
- Kijk hiernaar!
213
00:31:35,375 --> 00:31:37,276
- Waarom ben je aan het lachen?
- Hou je mond.
214
00:31:37,300 --> 00:31:39,082
Omdat het op een hond lijkt.
215
00:31:39,250 --> 00:31:42,290
- Kijk naar dit ding.
- Heb je gezien?
216
00:31:42,583 --> 00:31:46,332
- Laten we gaan.
- Nee, nee, hondje!
217
00:31:46,500 --> 00:31:48,540
Kijk hiernaar...
218
00:31:48,708 --> 00:31:51,165
- Raak me nog een keer aan en
ik vermoord je. - Vertrekken!
219
00:31:51,375 --> 00:31:55,082
- Laat los of ik schiet!
- Ben je gewond?
220
00:31:55,250 --> 00:31:57,540
- Stap in de vrachtwagen.
- Jullie klootzakken!
221
00:31:57,708 --> 00:32:02,374
- Ik zei dat je moest lopen.
- Vooruit! Wandeling!
222
00:32:02,541 --> 00:32:04,624
- Lopen, Fu. - Verder!
223
00:32:04,916 --> 00:32:06,999
Schiet op, ga in de rij staan.
224
00:32:07,250 --> 00:32:09,999
- Hou op!
- Ga in de rij staan of ik schiet.
225
00:32:10,666 --> 00:32:12,874
Cencio! Fulvio!
226
00:32:16,625 --> 00:32:20,374
Hij is mij, ik ben niet
joods, hij is mijn zoon.
227
00:32:20,541 --> 00:32:22,707
- Wat? - Hij is mijn zoon.
228
00:32:22,875 --> 00:32:25,582
- Wat?
- Hij is mijn zoon! Ik ben niet Joods!
229
00:32:25,750 --> 00:32:28,971
Hij is niet joods
en dit is zijn zoon.
230
00:32:28,995 --> 00:32:31,040
Geef de baby aan hem!
231
00:32:31,291 --> 00:32:33,228
Geef de baby aan haar, kom op!
232
00:32:33,252 --> 00:32:36,290
Dank u.
233
00:32:36,500 --> 00:32:39,832
Waarom duurt het zo lang?
Laten we gaan!
234
00:32:41,083 --> 00:32:43,415
Vooruit! Wandeling!
235
00:32:43,583 --> 00:32:47,165
- Vooruit! - Fulvio!
236
00:32:47,625 --> 00:32:50,832
Heb je ooit zoiets gezien?
237
00:32:54,708 --> 00:32:57,999
- Heb je gezien?
- Pup, ga zitten!
238
00:32:58,541 --> 00:33:01,707
Hoe zit het met zoiets?
Binnenkomen! Alles is klaar!
239
00:33:02,291 --> 00:33:04,832
Beweging!
240
00:33:10,291 --> 00:33:14,332
Ga verdomme hier weg.
Stap opzij.
241
00:33:24,416 --> 00:33:26,499
Gaan! Verdwaald geraken!
242
00:34:20,291 --> 00:34:23,624
We doen je niets,
waar schreeuw je tegen?
243
00:34:23,791 --> 00:34:26,332
Sla je gezicht!
244
00:34:26,916 --> 00:34:28,957
Ben je gekwetst schat?
245
00:34:32,583 --> 00:34:35,832
- Voelt ze zich niet goed?
- Ik heb hem vermoord.
246
00:34:36,000 --> 00:34:38,207
Ik zei je me niet aan te raken!
247
00:34:50,875 --> 00:34:52,957
Kijk wat je hebt gedaan!
248
00:34:55,041 --> 00:34:57,082
Iedereen eruit, kom op!
249
00:34:57,250 --> 00:35:00,415
- Buiten! Nutsvoorzieningen!
- Ze rennen weg.
250
00:35:01,500 --> 00:35:03,499
hou op! hou op!
251
00:35:06,625 --> 00:35:08,582
Even kijken.
252
00:35:29,916 --> 00:35:33,749
- Fulvio! Cencio! - Mathilde!
253
00:35:34,458 --> 00:35:36,707
- Hou op. Hallo hallo!
254
00:35:38,000 --> 00:35:39,999
Gaan we naar Amerika?
255
00:35:42,583 --> 00:35:45,249
Ik praat niet met konijnen.
256
00:35:45,416 --> 00:35:48,415
- Wat kan ik doen?
- Je zou ze allemaal kunnen elektrificeren.
257
00:35:48,625 --> 00:35:50,665
Het zijn mensen, geen insecten.
258
00:35:50,833 --> 00:35:53,290
Maar ze blozen allemaal hetzelfde.
259
00:35:53,458 --> 00:35:55,207
- Net zoals jij deed.
- Het is walgelijk.
260
00:35:55,375 --> 00:35:56,945
- Lafaard. - Villano!
261
00:35:56,969 --> 00:35:57,790
Genoeg!
262
00:35:57,958 --> 00:36:01,707
Ik heb ze afgeleid met vliegen, en jij?
Je hebt niets gedaan.
263
00:36:01,916 --> 00:36:04,457
- Nog een keer?
- Ja, nogmaals, oké?
264
00:36:04,750 --> 00:36:06,874
- Gaan. - "Ciccarola".
265
00:36:07,125 --> 00:36:09,457
"Ciccarola"?
266
00:36:09,666 --> 00:36:12,082
Jij bent ook "Stracciarolo"!
267
00:36:12,750 --> 00:36:15,624
- Laat me gaan, het doet pijn.
- Geef me een kus.
268
00:36:15,791 --> 00:36:18,374
Rollenspel.
269
00:36:18,541 --> 00:36:22,165
Ik kus liever een kikker
dan een slons zoals jij.
270
00:36:22,458 --> 00:36:26,790
- Je hebt een slecht hart.
- Nee. Dat is normaal.
271
00:36:27,291 --> 00:36:29,790
- Blijf uit mijn buurt.
- Pas op, je doet jezelf pijn.
272
00:36:30,125 --> 00:36:32,374
- Rustig aan.
- Probeer het niet eens.
273
00:36:32,958 --> 00:36:36,207
- Dat was het inderdaad!
- Ik zei het je.
274
00:36:36,375 --> 00:36:38,457
- Het was een kus!
- Doe het niet meer!
275
00:36:38,625 --> 00:36:40,749
- Probeer maar.
- Zal ik het proberen?
276
00:36:41,833 --> 00:36:45,415
Het zou leuk zijn als we
elkaar nooit meer zouden zien.
277
00:36:45,833 --> 00:36:48,915
- Hallo! - Fulvio!
278
00:36:53,250 --> 00:36:55,624
- Waar gaan we naartoe?
- Naar Forte Tiburtino.
279
00:36:55,875 --> 00:36:58,582
- Wat? - Naar het Circus
Berlijn. Franciscus is er.
280
00:36:58,916 --> 00:37:00,957
- En Israël? - Verdomme!
281
00:37:01,125 --> 00:37:03,790
- Ik moet terug.
- Maar wat als ze hem arresteren?
282
00:37:04,208 --> 00:37:07,207
- Hij kan niet worden gearresteerd!
- Laten we hem bellen.
283
00:37:07,375 --> 00:37:08,425
Nee ik heb het druk.
284
00:37:08,449 --> 00:37:11,624
Bent u bezig?
Je denkt alleen aan jezelf!
285
00:37:11,791 --> 00:37:15,457
En jij? Zonder Israël zou je
niet eens weten waar je zou zijn.
286
00:37:15,625 --> 00:37:18,624
Maar kun je een andere
werkgever vinden?
287
00:37:18,791 --> 00:37:22,249
Ik heb maar één baas,
dat zijn de mensen die mij betalen.
288
00:37:22,416 --> 00:37:24,957
Maar wat doen we als we uit elkaar gaan?
289
00:37:25,125 --> 00:37:29,457
Kom met mij mee. Maar wat wel duidelijk
is, is dat wat ik ook zeg, zal gebeuren.
290
00:37:29,625 --> 00:37:33,249
Verwacht niet dat ik orders aanneem.
291
00:37:33,416 --> 00:37:36,249
- Kom dan niet.
- Wie komt er dan?
292
00:37:36,416 --> 00:37:39,124
Ik neem dienst in het leger om
mijn vaderland te verdedigen.
293
00:37:39,291 --> 00:37:42,874
Je zult het later begrijpen, het is beter
om nu op te geven. Zorg voor jezelf.
294
00:37:43,916 --> 00:37:46,457
Hoeveel, hoeveel u?
Wie gaat er met je mee?!
295
00:37:47,166 --> 00:37:49,957
Maar dat zal niet gebeuren... Fulvio!
296
00:37:51,541 --> 00:37:53,582
Laten we!
297
00:38:01,208 --> 00:38:03,874
- Laten we gaan!
- Kom op, het wordt donker.
298
00:38:04,875 --> 00:38:06,874
Ik kom niet, Fu.
299
00:38:09,750 --> 00:38:11,749
Mathilde...
300
00:38:14,791 --> 00:38:18,374
Matilde... Ik ga met Matilde mee.
301
00:38:18,625 --> 00:38:22,124
Kom op, Mario.
Buiten zijn is gevaarlijk.
302
00:38:22,291 --> 00:38:25,249
Mario en Mathilde.
Mario met Mathilde.
303
00:38:27,625 --> 00:38:29,624
Mathilde...
304
00:38:32,541 --> 00:38:37,290
In één ding heeft de oude man gelijk.
Gebruik deze bevoegdheden.
305
00:38:49,916 --> 00:38:51,915
En jij?
306
00:39:22,083 --> 00:39:25,707
Dit kan je helpen je stappen
voorzichtig te zetten, kleine meid.
307
00:39:34,500 --> 00:39:36,499
Wacht op mij!
308
00:39:49,666 --> 00:39:51,665
Shalom.
309
00:40:51,833 --> 00:40:55,832
Alsjeblieft! Alsjeblieft!
310
00:41:07,375 --> 00:41:11,457
Italië. Shit land.
Shit Italianen.
311
00:41:11,625 --> 00:41:16,499
Maar de wijnen zijn goed.
En hoeren, toch?
312
00:41:20,708 --> 00:41:24,457
Kijk, kijk, kijk. Wie was hier!
313
00:41:25,500 --> 00:41:27,707
Weet je niet dat er
een avondklok is?
314
00:41:29,375 --> 00:41:31,415
Antwoord!
315
00:41:33,416 --> 00:41:35,540
Waar ga je heen?
316
00:41:41,708 --> 00:41:44,082
Wat is jouw naam?
317
00:41:44,416 --> 00:41:48,165
- Hoor je ons niet?
- Wat is jouw naam?
318
00:41:51,500 --> 00:41:55,582
- Hoe oud denk je dat hij is?
- Ik weet het niet, 14 of 15.
319
00:41:57,375 --> 00:41:59,374
Denk je dat ze nog maagd is?
320
00:41:59,708 --> 00:42:02,582
Ik zal het je binnenkort vertellen.
321
00:42:04,708 --> 00:42:08,874
Laten we een beetje spelen.
322
00:42:09,125 --> 00:42:11,249
- Nee, raak me niet aan.
- Geen zorgen.
323
00:42:11,416 --> 00:42:13,415
We gaan een beetje spelen.
324
00:42:15,416 --> 00:42:19,415
- Alsjeblieft, raak me niet aan!
- Mijn kleine Italiaanse lieverd.
325
00:42:40,750 --> 00:42:42,749
Moritz!
326
00:44:16,166 --> 00:44:18,374
- Is hij dood?
- Ik weet het niet.
327
00:44:19,500 --> 00:44:21,915
- Hij gaat zeker dood als hij hier blijft.
- Echt waar?
328
00:44:22,291 --> 00:44:25,165
Beroemde wetenschapper jij!
Pak het ergens.
329
00:44:25,875 --> 00:44:28,874
- Wat is er gebeurd, wat is er gebeurd?
- Elektrisch!
330
00:44:29,041 --> 00:44:30,999
Meisje? Elektrisch?
331
00:44:31,166 --> 00:44:34,332
Je hoofd is mooi!
332
00:44:34,875 --> 00:44:36,874
- Til het op!
- We kunnen het hier laten.
333
00:44:37,041 --> 00:44:40,332
Zullen we dit meisje in het
bos achterlaten? Doe dat niet!
334
00:44:47,666 --> 00:44:50,082
Waar lach je om?
Waar lach je om?
335
00:44:50,291 --> 00:44:52,790
Wat is er zo grappig, idioot?
336
00:44:54,583 --> 00:44:56,999
Osvaldo!
337
00:45:01,583 --> 00:45:03,624
Verwijder het.
338
00:45:13,083 --> 00:45:15,124
Kom op kom op!
339
00:46:06,916 --> 00:46:08,957
Heil!
340
00:46:14,375 --> 00:46:17,790
Dames en heren,
welkom in Zirkus Berlin.
341
00:46:18,000 --> 00:46:21,415
Dit is toch de mooiste
plek ter wereld?
342
00:46:21,583 --> 00:46:23,582
- Het is goed, Fu.
- Vond je het leuk?
343
00:46:28,541 --> 00:46:30,874
Ik ga praten. Alsjeblieft.
344
00:46:32,125 --> 00:46:35,790
Wij zijn op zoek naar een baan.
Wij zijn kunstenaars. Dank u.
345
00:46:36,000 --> 00:46:37,999
Ik ben Mario.
346
00:46:55,541 --> 00:46:58,040
leeuwen! leeuwen!
347
00:46:58,625 --> 00:47:01,415
Kijk! Hoe prachtig!
348
00:47:01,666 --> 00:47:04,624
- Hallo! - Kijk!
349
00:47:04,791 --> 00:47:08,832
Ik heb ooit aan de staart van een nijlpaard
getrokken en tegen zijn bal geschopt.
350
00:47:09,000 --> 00:47:11,082
- Zeker. - Kameel!
351
00:47:12,083 --> 00:47:15,207
Ik raakte zijn bult aan!
Hallo! Hallo!
352
00:47:24,583 --> 00:47:27,957
Kijk naar hem! Bravo!
Hallo dansers!
353
00:47:37,083 --> 00:47:39,082
Laten we naar binnen gaan, kom op.
354
00:47:47,208 --> 00:47:49,249
- Op welke manier? - Mooi!
355
00:47:55,208 --> 00:47:58,957
Hier is het, Frans.
Kijk eens naar die landingsbaan!
356
00:47:59,208 --> 00:48:01,832
- Hoe is de muziek? - Prachtig.
357
00:48:02,208 --> 00:48:04,290
Muziek is erg leuk.
358
00:48:04,541 --> 00:48:07,040
- Erg fijn! - Nee, het is klote.
359
00:48:07,291 --> 00:48:09,832
Ik heb veel betere
muziek gehoord.
360
00:48:10,000 --> 00:48:12,040
Hij componeerde het.
361
00:48:13,541 --> 00:48:16,540
- Erg fijn! - Mooi!
362
00:48:17,583 --> 00:48:21,499
- Als een engel.
- Zou je het erg vinden, alsjeblieft?
363
00:48:28,541 --> 00:48:30,540
Voila
364
00:48:33,791 --> 00:48:37,332
Je jas is prachtig.
Wees niet verlegen.
365
00:48:39,833 --> 00:48:43,082
- Echt?
- Ik ben niet serieus over bont.
366
00:48:43,625 --> 00:48:47,290
- Ik ook. - Kan je stil zijn?
367
00:48:50,583 --> 00:48:52,540
Wat ben je toch gemeen!
368
00:48:53,708 --> 00:48:55,665
Nee!
369
00:48:56,291 --> 00:48:57,832
Ben je nieuw?
370
00:48:58,000 --> 00:49:00,165
- JEP. - Laten we.
371
00:49:00,333 --> 00:49:03,165
Ik zei het je!
372
00:49:03,333 --> 00:49:06,915
- Luister gewoon naar me.
- Ze geven ons veel geld!
373
00:49:55,416 --> 00:49:57,749
Kijk...
374
00:50:27,125 --> 00:50:29,124
Wat vind je van deze?
375
00:50:32,000 --> 00:50:33,999
Ben je zo geboren?
376
00:50:37,833 --> 00:50:40,332
Ik heb ook een talent.
377
00:50:48,916 --> 00:50:52,082
Leuk je te ontmoeten, ik ben Cencio.
Behalve de bijen die mijn lul prikken...
378
00:50:52,250 --> 00:50:54,665
... Ik werk met alle insecten.
379
00:51:02,291 --> 00:51:05,290
Blij. Blij. En jij.
380
00:51:07,000 --> 00:51:09,457
- Jullie drieën, kom met mij mee.
- Fu!
381
00:51:09,833 --> 00:51:12,790
- Ik ben bij hen.
- De anderen zijn bij mij.
382
00:51:13,166 --> 00:51:15,207
- Laten we gaan. - Fulvio!
383
00:51:15,500 --> 00:51:17,915
Fulvio! Zij zijn mijn vrienden!
384
00:51:18,083 --> 00:51:20,290
- Waar ga je heen, Fulvio!
- Gaan.
385
00:51:20,458 --> 00:51:23,749
- Kom hier.
- Ik ben bij hen! Fulvio!
386
00:52:11,125 --> 00:52:13,124
Dank u.
387
00:52:16,416 --> 00:52:18,415
Dank u.
388
00:52:21,000 --> 00:52:22,957
Dank u.
389
00:52:32,583 --> 00:52:34,707
Ik kan mezelf wassen.
390
00:52:38,583 --> 00:52:41,124
Weet je hoeveel memes
ik zo heb gezien?
391
00:52:41,291 --> 00:52:43,457
Het zijn net kamelenbulten.
392
00:52:45,833 --> 00:52:47,832
Is dit melk?!
393
00:52:56,375 --> 00:52:58,258
Zullen we samen in bad gaan?
394
00:52:58,282 --> 00:53:00,749
Wil je met me in bad?
395
00:53:12,375 --> 00:53:14,790
Alsjeblieft, laat me het aanraken!
396
00:53:16,541 --> 00:53:18,540
Verdorie.
397
00:54:15,041 --> 00:54:17,249
Fu! Fulvio!
398
00:54:18,125 --> 00:54:20,207
Fulvio!
399
00:54:23,083 --> 00:54:25,957
Mario! Mario!
400
00:54:26,166 --> 00:54:28,249
Hallo, Cencio!
401
00:56:20,375 --> 00:56:22,374
Jij komt.
402
00:56:30,333 --> 00:56:34,124
- Wie ben jij? Waar zijn we?
- Jij bent bij de kreupele demonen.
403
00:56:35,000 --> 00:56:37,332
- Met wie?
- Het is hier veilig, rustig aan.
404
00:56:37,750 --> 00:56:41,957
- Leuk je te ontmoeten, gebochelde.
- Mathilde.
405
00:56:46,208 --> 00:56:48,665
- Heb je honger? - Als een wolf.
406
00:56:48,875 --> 00:56:51,499
Heb je het niet gehoord?
Honden karkas!
407
00:56:51,666 --> 00:56:54,124
Open de hoofddeur.
408
00:56:54,291 --> 00:56:58,249
Je hebt al uren niets gedaan.
Fuck it, Mongools!
409
00:56:58,666 --> 00:57:01,124
Ga weg klootzak.
410
00:57:02,041 --> 00:57:04,290
Neem me niet kwalijk.
Het is een beetje onbeleefd.
411
00:57:04,791 --> 00:57:07,290
- Wat is er met me gebeurd?
- Je viel flauw.
412
00:57:09,750 --> 00:57:12,207
Wat doe je alleen in Rome?
413
00:57:12,375 --> 00:57:15,332
- Ik zoek iemand. - WHO?
414
00:57:15,833 --> 00:57:17,749
- Zijn naam is Israël.
- Is hij jouw vader?
415
00:57:17,916 --> 00:57:19,832
JEP. Nee. Het wordt beschouwd.
416
00:57:21,208 --> 00:57:24,124
Het eten is gearriveerd, eet.
Ga zitten.
417
00:57:25,875 --> 00:57:27,915
Ga verder.
418
00:57:28,958 --> 00:57:30,957
Eten.
419
00:57:32,750 --> 00:57:35,790
Hij heeft zo'n honger!
420
00:57:36,875 --> 00:57:39,249
Als je het niet erg vindt...
421
00:57:39,416 --> 00:57:42,374
...Ik wil vragen.
Hoe is het met je?
422
00:57:43,708 --> 00:57:47,207
- Wat?
- Ik bedoel elektrische schok.
423
00:57:48,125 --> 00:57:50,874
- Bult?
- Je sloeg ons toen we je vonden.
424
00:57:51,416 --> 00:57:55,707
- Zijn er verwondingen?
- Gambletto stierf bijna.
425
00:57:56,000 --> 00:57:58,207
- Maar nu is het goed. - JEP.
426
00:57:58,375 --> 00:58:00,832
Laat je niet nemen.
Hij is altijd terughoudend geweest.
427
00:58:02,375 --> 00:58:07,249
Weet je hoeveel nazi's ik zou hebben vermoord
als ik elektriciteit had? Ik zou veel doden.
428
00:58:07,583 --> 00:58:09,624
Ik vermoord niemand.
429
00:58:10,333 --> 00:58:14,624
Weet je hoeveel ik er heb gedood?
- 35!
430
00:58:15,875 --> 00:58:20,457
24 nazi's en 11 fascisten. Ik heb er
gisteren een vermoord, nietwaar, Osvà?
431
00:58:21,083 --> 00:58:24,707
Ik richt op je voorhoofd en bam!
Ze sterven als varkens.
432
00:58:26,333 --> 00:58:28,582
Waarom ga je niet met ons mee?
433
00:58:28,833 --> 00:58:31,440
Ik maak van je een guerrilla en we zullen plezier hebben!
434
00:58:37,791 --> 00:58:41,124
- Om mensen te vermoorden?
- Oorlog is oorlog.
435
00:58:41,458 --> 00:58:45,040
Je maakt hem bang!
Zie je niet dat ze een klein meisje is?
436
00:58:46,291 --> 00:58:48,874
- Kijk... Israël, toch? - JEP.
437
00:58:49,166 --> 00:58:51,540
Je zult het vinden. Rustig aan.
438
00:58:54,666 --> 00:58:56,665
Waar gaan de Joden heen?
439
00:58:56,875 --> 00:59:00,915
Ze werden op een trein gezet
en naar Duitsland gedeporteerd.
440
00:59:01,375 --> 00:59:03,582
- En degenen die niet worden gereden?
- Ze zouden hebben vermoord!
441
00:59:03,750 --> 00:59:07,582
Doe dat niet! Luister niet naar
hem, de bult brandde je hersenen.
442
00:59:07,750 --> 00:59:11,540
- Hou je mond!
- Ik zal wat brood voor je halen.
443
00:59:11,791 --> 00:59:15,540
Kun je van een afstand slaan?
444
00:59:16,041 --> 00:59:17,582
- Ik heb het nog niet geprobeerd.
- Probeer het.
445
00:59:17,750 --> 00:59:19,165
Er is niets om naar te kijken.
446
00:59:19,916 --> 00:59:23,040
Ik zweer dat ik je zal
helpen je vriend te vinden.
447
00:59:24,666 --> 00:59:26,749
- Echt? - Gobbo-woord.
448
00:59:28,125 --> 00:59:30,832
- Kom op, schiet. - Nee!
449
00:59:31,208 --> 00:59:34,582
Je bent zo chagrijnig! Ga weg!
450
00:59:34,750 --> 00:59:38,207
- Jij zit ook in de problemen.
- Jij bent speciaal.
451
00:59:39,958 --> 00:59:41,957
Je hebt een talent.
452
00:59:42,750 --> 00:59:45,832
Het is geen talent, het is een vloek.
453
00:59:46,208 --> 00:59:48,957
Maar je bent bang om
iemand te vermoorden?
454
00:59:49,125 --> 00:59:53,165
In het begin doet het pijn,
maar daarna raak je eraan gewend.
455
00:59:54,666 --> 00:59:57,290
Ik weet hoe ik voor
je zonden moet boeten.
456
00:59:57,708 --> 01:00:00,290
- Op welke manier?
- Hij is in oorlog met ons.
457
01:00:01,208 --> 01:00:03,587
Maar ik ben maar
een circusartiest.
458
01:00:03,611 --> 01:00:05,790
Ik ben ook een bochel.
459
01:00:39,833 --> 01:00:42,107
Wat is dit?
460
01:00:55,208 --> 01:00:58,165
- Klootzakken! Haal me eruit!
- Fulvio!
461
01:00:58,500 --> 01:01:01,915
Klootzakken! Ze zijn arm.
462
01:01:03,291 --> 01:01:06,915
Waar ben je? Keltisch! Kom hier!
463
01:01:08,000 --> 01:01:11,249
Keltisch! Kom hier, kaal!
464
01:01:18,000 --> 01:01:22,249
Laat me gaan,
ik zweer dat ik je niets zal aandoen.
465
01:01:22,875 --> 01:01:26,165
Wat ben je aan het lachen?
Ik ga je vermoorden!
466
01:01:26,333 --> 01:01:30,124
Lach om dit verdomde ding.
Ik ga je vermoorden, verdomde nazi.
467
01:01:30,625 --> 01:01:33,801
Ik zal je vermoorden...
Ik zal iedereen vermoorden!
468
01:01:38,500 --> 01:01:40,499
Nee!
469
01:01:45,000 --> 01:01:47,457
Mijn moeder!
470
01:01:47,833 --> 01:01:49,832
Haal me eruit!
471
01:01:51,916 --> 01:01:54,999
Haal me hier weg, klootzakken!
472
01:01:56,875 --> 01:02:00,165
Ze zijn speciaal, maar niet buitengewoon.
473
01:02:00,333 --> 01:02:03,082
- Klootzakken! - Ik smeek je!
474
01:02:16,083 --> 01:02:18,165
Vanwege deze Joodse parade,...
475
01:02:18,375 --> 01:02:21,624
...het Duitse leger heeft
haast en het werkt voor ons!
476
01:02:26,833 --> 01:02:30,540
- Hou je van vuurwerk? - JEP.
477
01:02:30,750 --> 01:02:35,582
Er zal een grote explosie plaatsvinden en morgen
zult u horen over de vernietiging van Hitler.
478
01:02:36,833 --> 01:02:40,165
- Welke explosie?
- Een explosie. Stel je een explosie voor.
479
01:02:40,875 --> 01:02:43,749
Het is tien keer groter dan je had gedacht.
480
01:02:45,708 --> 01:02:49,790
- En de Joden?
- Geef me die verrekijker.
481
01:02:58,750 --> 01:03:00,957
Wat gebeurt er? Even kijken.
482
01:03:01,625 --> 01:03:04,207
Als je inzoomt, kun je duidelijk zien.
483
01:03:11,250 --> 01:03:13,249
Wat?
484
01:03:15,333 --> 01:03:18,374
- Israël. - Waar ga je heen?
485
01:03:19,416 --> 01:03:21,749
Hou op. Wacht! Mathilde!
486
01:03:23,125 --> 01:03:28,915
- Dit is gek. Waar gaat het heen?
- Naar haar vader.
487
01:03:38,791 --> 01:03:40,790
Israël! Israël!
488
01:03:41,125 --> 01:03:43,749
- Israël!
- Mathilde! Wat doe jij hier?
489
01:03:43,916 --> 01:03:46,040
- Ik wist dat je ons niet verliet.
- Zeer gevaarlijk!
490
01:03:46,208 --> 01:03:48,999
- Ik heb het Fulvio verteld. - Ze zullen
je vermoorden, maak dat je wegkomt!
491
01:03:49,166 --> 01:03:51,165
- Wacht, ik kom naar je toe.
- Nee!
492
01:03:52,916 --> 01:03:55,374
kijk er naar. Wat stom.
493
01:03:55,583 --> 01:03:58,409
- Waar brengen ze je heen?
- Naar Tiburtina.
494
01:03:58,433 --> 01:03:59,582
Denk niet aan mij!
495
01:03:59,750 --> 01:04:03,332
- Ga met hen mee!
- Ze gaan naar Zirkus Berlijn.
496
01:04:03,500 --> 01:04:06,540
Je moet ze stoppen!
Franz is een gekke moordenaar!
497
01:04:06,833 --> 01:04:08,999
Geluid komt eraan! Stop de auto!
498
01:04:09,791 --> 01:04:11,790
Ga weg! Kom hier niet, nee!
499
01:04:12,458 --> 01:04:15,290
Nee! Mathilde! Nee!
500
01:04:19,416 --> 01:04:23,124
Oh mijn god, Cesira! Cesira!
501
01:04:23,333 --> 01:04:26,540
Waar ga je heen?
Waarom doet niemand wat ik zeg?
502
01:04:27,375 --> 01:04:31,832
Hou op!
Wat doe je hier, kleine teef?
503
01:04:32,000 --> 01:04:34,040
Ik wilde gewoon met ze mee.
504
01:04:34,541 --> 01:04:37,874
- Wat is er gebeurd?
- Spring in de vrachtwagen en...
505
01:04:38,083 --> 01:04:40,124
... ze probeerde hem iets te geven.
506
01:04:40,291 --> 01:04:43,915
- Wat heb je hem gegeven?
- Ik ben Joods.
507
01:04:44,166 --> 01:04:47,790
- Ik wil met hem mee!
- De hoed is van hem!
508
01:04:47,958 --> 01:04:53,165
- Wat heb je hem gegeven?
- Jood. Joods.
509
01:04:53,333 --> 01:04:55,582
Ze is een klein meisje!
Nee! Nee!
510
01:04:56,416 --> 01:04:58,915
Nee!
511
01:05:01,083 --> 01:05:03,082
nazi's!
512
01:05:04,000 --> 01:05:05,999
nazi's?
513
01:05:06,875 --> 01:05:09,082
Wie is daar?
514
01:05:12,125 --> 01:05:14,874
Wat gebeurt er?
515
01:05:16,666 --> 01:05:22,040
nazi's! Hoe slecht ben je!
516
01:05:24,916 --> 01:05:27,832
- Zullen we een oorlogsspel spelen?
- Wat?
517
01:05:29,383 --> 01:05:30,590
Ik begrijp het niet.
518
01:05:30,708 --> 01:05:33,499
- Wat zei je? - Wacht even.
519
01:05:35,833 --> 01:05:37,915
Verder!
520
01:05:38,625 --> 01:05:40,665
Verdorie.
521
01:06:06,083 --> 01:06:08,249
Nee! Nee! Israël!
522
01:06:11,500 --> 01:06:13,499
Nee! Israël!
523
01:06:14,250 --> 01:06:17,415
Nee! Nee! Israël!
524
01:06:18,416 --> 01:06:20,457
Israël!
525
01:06:21,916 --> 01:06:25,165
Israël! Nee!
526
01:06:30,583 --> 01:06:34,457
Nee! Israël, nee...
527
01:06:45,791 --> 01:06:47,624
Laat me het neuken.
528
01:07:16,375 --> 01:07:18,874
- Hier, eet. - Dank u.
529
01:07:20,833 --> 01:07:23,832
Je hebt geen voorraad meer, trut!
530
01:07:24,041 --> 01:07:28,249
Je hebt het aanvalsplan
en mijn jas verpest.
531
01:07:28,833 --> 01:07:32,082
- Ik wilde met Israël mee.
- Je had hem kunnen redden.
532
01:07:32,250 --> 01:07:34,332
Waarom heb je ze niet onder stroom gezet?
533
01:07:34,500 --> 01:07:38,290
- Ik wil niemand pijn doen.
- Ga dan hier weg!
534
01:07:38,458 --> 01:07:40,499
- Je bent hier nutteloos! - Nee!
535
01:07:40,666 --> 01:07:42,915
Mengen.
536
01:07:46,250 --> 01:07:48,290
Kom hier!
537
01:07:48,583 --> 01:07:51,124
- Je doet me pijn! - Reageer!
538
01:07:51,291 --> 01:07:54,249
- Nee!
- Sla me! Verdedig jezelf!
539
01:07:54,583 --> 01:07:57,290
- Laten we! Haal je ballen eraf!
- Nee!
540
01:07:57,458 --> 01:08:01,457
- Waarom is dat? Waarom is dat?
- Geen reden!
541
01:08:01,625 --> 01:08:04,915
- Ben je bang?
- Je hebt me pijn gedaan, dat is genoeg!
542
01:08:05,083 --> 01:08:08,540
- Reageer, sla me. Laat jezelf zien.
- Stop alsjeblieft. Nee!
543
01:08:08,708 --> 01:08:11,665
Waarom? Antwoord! Kom praten!
544
01:08:11,833 --> 01:08:14,040
Vertel me waarom! Waarom?
545
01:08:14,208 --> 01:08:16,207
Omdat ik mijn moeder heb vermoord!
546
01:08:22,291 --> 01:08:24,332
Ik heb mijn moeder vermoord!
547
01:08:46,666 --> 01:08:49,582
Ik deed het niet expres.
548
01:08:52,625 --> 01:08:56,957
Ik deed het niet expres.
Ik deed dit niet met opzet.
549
01:09:10,666 --> 01:09:13,582
Regel dit en breng
hem naar Guercio.
550
01:09:39,000 --> 01:09:41,665
Licht!
551
01:09:54,208 --> 01:09:56,207
Dit is Guercio.
552
01:09:57,375 --> 01:09:59,999
- Hallo! - Ga weg, Raus!
553
01:10:00,416 --> 01:10:03,207
Geen zorgen. Breng hem eten.
554
01:10:05,000 --> 01:10:07,582
Ga geven.
555
01:10:19,958 --> 01:10:22,082
Je kent Zirkus Berlin toch?
556
01:10:22,458 --> 01:10:26,124
Ik heb er nog nooit van gehoord.
Ik weet niets.
557
01:10:28,833 --> 01:10:33,124
- En Frans? - Wie is dat?
558
01:10:34,041 --> 01:10:38,374
- Franz, de pianist. - Pianist?
559
01:10:39,333 --> 01:10:41,415
JEP. Frans.
560
01:10:43,041 --> 01:10:46,082
Dank u.
561
01:10:46,625 --> 01:10:51,582
Iedereen in Berlijn luisterde
dagenlang naar zijn muziek.
562
01:10:51,916 --> 01:10:55,457
Arm.
Net als zijn vader en broer...
563
01:10:55,875 --> 01:10:58,082
...hij wilde soldaat worden.
564
01:10:58,541 --> 01:11:01,290
Maar hij werd een freak.
565
01:11:01,458 --> 01:11:04,207
Ik ook, wat is daar mis mee?
566
01:11:04,375 --> 01:11:08,165
Maar je hebt geen zes vingers.
Franz heeft zes vingers.
567
01:11:08,625 --> 01:11:10,665
En hij wilde vechten.
568
01:11:20,500 --> 01:11:23,999
- En?
- Ze lieten hem geen shit doen.
569
01:11:25,166 --> 01:11:28,624
Ik was daar tijdens
het militair onderzoek.
570
01:11:29,041 --> 01:11:33,790
De dokters lachten toen ze zijn hand zagen!
571
01:11:33,958 --> 01:11:36,874
Sindsdien weet
alleen God waarom,
572
01:11:37,083 --> 01:11:40,790
...die speciale krachten heeft zoals hijzelf...
573
01:11:40,958 --> 01:11:42,966
...hij denkt dat ze freaks zijn.
574
01:11:42,990 --> 01:11:45,207
Als ze niet zijn wat hij dacht...
575
01:11:46,083 --> 01:11:49,915
... doodt ze.
Een cadeau voor Hitler.
576
01:11:50,375 --> 01:11:53,207
De gave van commando aan
mensen met superkrachten.
577
01:11:53,375 --> 01:11:56,707
kun je je voorstellen
Ik kan het niet.
578
01:11:59,708 --> 01:12:03,207
- Mijn vrienden zijn bij hem.
- Met wie?
579
01:12:04,291 --> 01:12:07,374
- Erop, Franz.
- Wat wil je van me?
580
01:14:39,875 --> 01:14:43,332
De beweging die het Duitse
volk een nieuw idee gaf...
581
01:14:50,291 --> 01:14:53,124
... er werd een donkere
schaduw overheen geboren.
582
01:15:12,500 --> 01:15:15,457
Spel is over.
Zullen we verder gaan?
583
01:15:15,625 --> 01:15:20,832
Vijf, vier, drie, twee, één... Vuur.
584
01:15:49,750 --> 01:15:52,290
Welkom in Zirkus Berlijn.
585
01:16:20,666 --> 01:16:22,707
Vuur!
586
01:17:29,833 --> 01:17:31,832
Nee, mijn Führer!
587
01:18:29,375 --> 01:18:31,374
Neem me niet kwalijk.
588
01:18:31,541 --> 01:18:33,749
Wie ben jij?
589
01:18:34,000 --> 01:18:37,499
- Leuk je te ontmoeten, Matilde.
- Echt? Je lijkt op Dorothy voor mij.
590
01:18:37,875 --> 01:18:40,165
- Op zoek naar de Tovenaar van Oz?
- WHO?
591
01:18:40,333 --> 01:18:42,957
voor Franciscus.
Geef het hem zo snel mogelijk.
592
01:18:43,333 --> 01:18:44,832
- Is dit goed hier? - JEP.
593
01:18:45,000 --> 01:18:48,124
Is er iets verdachts?
Wie is dit?
594
01:18:48,750 --> 01:18:51,957
Cencio is een albino.
Hij is sjofel en klaagt altijd.
595
01:18:52,250 --> 01:18:54,540
- Heb je hen gezien?
- Hou op! ginder!
596
01:18:55,125 --> 01:18:59,124
- Wie heeft je binnengelaten?
- Nee sorry!
597
01:18:59,416 --> 01:19:02,332
Je mag niet naar binnen, het is verboden, begrepen?
598
01:19:02,541 --> 01:19:06,374
Komen. Kom hier. Ga uit de weg.
599
01:19:10,500 --> 01:19:13,832
Ga uit de weg!
600
01:19:24,041 --> 01:19:26,040
Ga uit de weg!
601
01:19:37,875 --> 01:19:39,915
Waar ben je?
602
01:19:43,916 --> 01:19:45,915
Jij duivel!
603
01:20:46,083 --> 01:20:49,249
Stop op zijn plaats!
Waar ben je?
604
01:22:02,500 --> 01:22:04,499
Welkom in Zirkus Berlijn.
605
01:22:38,416 --> 01:22:41,290
Je blies mijn hoofd.
606
01:22:48,041 --> 01:22:50,332
Mario! Wat doe je?
607
01:22:50,875 --> 01:22:53,540
smerig ding! Je bent gek.
608
01:22:54,416 --> 01:22:56,415
- Hou je mond! - Wat doe jij?
609
01:22:56,666 --> 01:22:58,707
Wat is er gebeurd, Fu?
610
01:23:01,125 --> 01:23:04,165
- Niks. - Hoezo niets?
611
01:23:06,154 --> 01:23:07,999
- Hoe... - Alweer, Mario?
612
01:23:08,166 --> 01:23:10,915
Ik snij je lul eraf.
613
01:23:11,083 --> 01:23:13,415
Wat is er gebeurd, Fu?
614
01:23:14,541 --> 01:23:17,624
Mathilde!
615
01:23:17,958 --> 01:23:20,540
- Nee! Mathilde!
- Ze hebben hem vermoord.
616
01:23:20,708 --> 01:23:24,457
Deze klootzakken hebben hem vermoord!
Mathilde!
617
01:23:26,083 --> 01:23:29,749
Hoe gaat het met Mathilde?
Hoe gaat het met hem?
618
01:23:31,458 --> 01:23:33,624
Nee maar waarom?
619
01:23:35,875 --> 01:23:39,040
Godverdomme man.
Verdomde klootzak.
620
01:23:40,000 --> 01:23:43,499
Wat wil je van ons?
621
01:23:44,291 --> 01:23:48,207
Jullie kwamen eindelijk samen.
Fantastische vier.
622
01:23:49,541 --> 01:23:56,332
Het is tijd om de lichten uit
te doen en in dromen te duiken.
623
01:23:57,666 --> 01:24:00,165
Je bent een moordenaar.
624
01:24:00,333 --> 01:24:02,467
Meedoen!
625
01:24:02,491 --> 01:24:04,624
Nee!
626
01:24:07,291 --> 01:24:11,290
Groter Duitse Rijk...
627
01:24:11,458 --> 01:24:14,665
...de trots van Zirkus
Welkom in Berlijn.
628
01:24:30,166 --> 01:24:32,165
Glimlach!
629
01:24:43,333 --> 01:24:46,040
- Kom op kom op. - Ga verder.
630
01:24:47,666 --> 01:24:50,532
Ga vooruit.
631
01:24:51,041 --> 01:24:53,707
Bewaar de koffers hier.
Rustig aan.
632
01:24:55,375 --> 01:24:57,374
Ga vooruit.
633
01:24:58,208 --> 01:25:00,207
Kom op kom op!
634
01:25:07,625 --> 01:25:10,165
Je moet in de rij staan, verdomme!
635
01:25:11,208 --> 01:25:13,207
Heb een goede reis!
636
01:25:56,750 --> 01:25:58,749
Heil Hitler.
637
01:25:59,583 --> 01:26:02,832
Maarschalk, ik ben vereerd
u te mogen verwelkomen.
638
01:26:03,000 --> 01:26:05,457
- Welterusten.
- Volg mij alsjeblieft.
639
01:26:10,833 --> 01:26:13,499
Ik weet zeker dat je van de show zult genieten.
640
01:26:16,500 --> 01:26:18,499
Heil.
641
01:26:49,208 --> 01:26:53,540
Deze keer gaan we naar huis, Irina...
Maar zegevierend.
642
01:26:59,791 --> 01:27:04,707
Ik zal met je trouwen als we
terugkeren naar Duitsland.
643
01:27:09,208 --> 01:27:11,790
Zeg me niet dat je
onze toekomst ziet.
644
01:27:12,041 --> 01:27:15,582
De toekomst begint nu, Irina.
645
01:27:52,875 --> 01:27:56,332
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
646
01:28:04,375 --> 01:28:06,374
Dames en heren,...
647
01:28:06,541 --> 01:28:09,165
... Ik zal vanavond niet spelen.
648
01:28:09,750 --> 01:28:13,749
Ik ga je iets veel belangrijkers
laten zien dan muziek.
649
01:28:14,375 --> 01:28:17,915
Iets om ons te helpen
de oorlog te winnen.
650
01:28:19,458 --> 01:28:21,457
Ik zie de toekomst.
651
01:28:21,625 --> 01:28:25,165
Wat ik heb gezien bereikt
ons hart of Duitsland niet.
652
01:28:26,333 --> 01:28:28,332
... het geeft verlichting.
653
01:28:30,166 --> 01:28:32,749
Maar de kracht van onze dromen...
654
01:28:33,083 --> 01:28:36,915
...kan de toekomst veranderen
en ik heb veel dromen.
655
01:28:38,333 --> 01:28:41,540
De meesten van jullie geloofden me niet,
656
01:28:41,750 --> 01:28:43,749
... eerst geloofde mijn broer niet.
657
01:28:45,916 --> 01:28:50,457
Amon, je hebt me verwend om onze
moeder niet van streek te maken.
658
01:28:52,125 --> 01:28:55,790
Maar je had het mis.
Je had het helemaal mis.
659
01:28:58,625 --> 01:29:02,040
De toekomst van morgen is
niet de toekomst van vandaag.
660
01:29:02,583 --> 01:29:07,124
En het is gewoon aan mij,
want ik heb ze gevonden!
661
01:29:09,500 --> 01:29:12,624
Drie jongens en een meisje,...
662
01:29:13,375 --> 01:29:16,207
...zal het Derde Rijk naar de toekomst brengen.
663
01:29:33,791 --> 01:29:36,040
Het zal rinkelen, dat verzeker ik je.
664
01:29:39,000 --> 01:29:43,415
Dames en heren,
met veel genoegen presenteer ik u...
665
01:29:54,791 --> 01:29:59,357
Weerwolf, Magnet Man, Bug Boy.
666
01:30:00,473 --> 01:30:01,473
En...
667
01:30:04,158 --> 01:30:06,215
Elektrisch meisje!
668
01:30:06,500 --> 01:30:09,749
- Hij leeft! - Mathilde!
669
01:30:10,833 --> 01:30:12,832
Fulvio! Cencio! Mario!
670
01:30:13,166 --> 01:30:15,290
- Ik vond! - Mathilde!
671
01:30:15,458 --> 01:30:18,249
Ik heb Israël gevonden,
ik weet waar hij is! Fulvio!
672
01:30:18,416 --> 01:30:20,749
- Echt? Waar? - Mathilde...
673
01:30:21,666 --> 01:30:23,175
Mario, heb je het gehoord?
674
01:30:23,199 --> 01:30:25,165
- Cencio. - Godzijdank, Israël!
675
01:30:25,958 --> 01:30:28,040
Geloof het of niet,...
676
01:30:28,208 --> 01:30:31,165
... dit kleine meisje
en deze drie punkers...
677
01:30:31,458 --> 01:30:33,624
... onze enige redding.
678
01:31:01,916 --> 01:31:05,082
Laten we. Laat me je talent zien.
679
01:31:06,208 --> 01:31:09,290
Laat me zien dat ik gelijk heb.
Wat ik gelijk heb.
680
01:31:13,000 --> 01:31:17,290
handschoenen.
Doe je handschoenen uit. Mathilde.
681
01:31:17,833 --> 01:31:20,290
Matilde, bak die tijger.
682
01:31:20,458 --> 01:31:24,415
- Doe je handschoenen uit!
- Doe je handschoenen uit!
683
01:31:40,958 --> 01:31:42,957
Mathilde!
684
01:31:44,458 --> 01:31:46,457
Mathilde...
685
01:32:33,958 --> 01:32:39,249
Laten we. Schakel hem uit!
Laat je superkrachten zien.
686
01:32:41,208 --> 01:32:43,415
Laat het mij eens zien!
687
01:32:45,958 --> 01:32:48,249
Nee! Nee! Mario!
688
01:32:48,541 --> 01:32:52,957
Doe wat ik zeg of
ik blaas je omver.
689
01:32:53,125 --> 01:32:55,749
- Nee bedankt.
- Dan schiet ik de anderen neer.
690
01:32:55,916 --> 01:32:58,415
- Franz, alsjeblieft, nee.
- EEN...
691
01:33:00,708 --> 01:33:04,665
Schiet me neer als je een man bent, verdomde nazi.
692
01:33:04,958 --> 01:33:05,696
Twee...
693
01:33:05,720 --> 01:33:07,957
Echt? Wat ben je aan het
doen, wil je me neerschieten?
694
01:33:08,166 --> 01:33:11,749
schiet me. Lafaard.
695
01:33:11,916 --> 01:33:16,915
- Verdomde nazi-klootzak,
ik ga je vermoorden. - Ik kan niet.
696
01:33:17,083 --> 01:33:18,596
- Godverdomme man! - Drie!
697
01:33:18,620 --> 01:33:19,415
Bastaard!
698
01:33:37,791 --> 01:33:39,874
Je zit in de problemen, klootzak.
699
01:34:09,333 --> 01:34:11,332
- Mathilde. - Mathilde.
700
01:34:14,416 --> 01:34:16,415
Hoe mooi je bent.
701
01:34:19,166 --> 01:34:21,165
Wat gaan we met ze doen?
702
01:34:24,291 --> 01:34:25,790
Sluit ze!
703
01:34:27,958 --> 01:34:29,707
Ja meneer.
704
01:34:36,208 --> 01:34:38,665
Wat wil je van ons?
705
01:34:43,500 --> 01:34:45,499
Wat wil je van ons?
706
01:34:46,625 --> 01:34:50,040
Waarom is dat? Waarom is dat?
707
01:34:52,083 --> 01:34:54,874
Verdorie!
708
01:35:02,375 --> 01:35:04,415
Fuck het zo!
709
01:35:32,958 --> 01:35:35,915
Ze verbranden ons levend, Fu!
710
01:35:36,125 --> 01:35:39,040
Open de deur!
711
01:35:39,291 --> 01:35:42,707
- Laat ons eruit, alsjeblieft!
- Klootzakken, zet het aan!
712
01:35:43,000 --> 01:35:46,040
Klootzakken, open de deur!
Fu, doe iets.
713
01:35:46,333 --> 01:35:49,165
Het is mijn schuld,
het is allemaal mijn schuld.
714
01:35:49,333 --> 01:35:52,124
- Het is mijn fout!
- Haal ons eruit!
715
01:35:52,333 --> 01:35:55,957
- Ben je gek? Doe iets!
- In mijn gezicht spugen.
716
01:35:56,125 --> 01:35:58,874
Waar heb je het over?
Breek de deur!
717
01:35:59,166 --> 01:36:01,957
Ben jij geen weerwolf?
Je kunt het met je vuisten breken.
718
01:36:02,125 --> 01:36:05,499
- Pons de deur. - Ga weg, Mati.
719
01:36:07,250 --> 01:36:10,457
Open de deur.
720
01:36:11,208 --> 01:36:15,082
Grote Cencio kan hier niet zo sterven.
721
01:36:17,500 --> 01:36:20,040
- Ik regel het wel, Fu.
- Ik wil niet dood branden.
722
01:36:20,416 --> 01:36:22,790
Kom op, Mario!
723
01:36:26,666 --> 01:36:29,290
- Hij gaat niet open.
- Verdorie!
724
01:36:47,833 --> 01:36:51,749
Frans. Frans.
725
01:39:29,041 --> 01:39:31,040
Laten we gaan.
726
01:39:33,000 --> 01:39:35,540
- Laten we gaan. - Loop, Mario.
727
01:39:50,208 --> 01:39:53,457
O mijn God! OK, geen probleem!
728
01:39:55,750 --> 01:39:58,290
Ik ben de "Cassandra"
van het Derde Rijk.
729
01:40:00,791 --> 01:40:04,582
- Ik ga naar binnen.
- Wil je neergeschoten worden?
730
01:40:04,750 --> 01:40:06,832
Ja, misschien doet het minder pijn.
731
01:40:07,000 --> 01:40:09,165
Laten we opschieten, we moeten terug naar de trein.
732
01:40:09,333 --> 01:40:12,332
- Laat je dan neerschieten.
- Kom op, nee...
733
01:40:12,500 --> 01:40:15,540
Kunnen we niet gewoon alles
opblazen en wegrennen?
734
01:40:15,708 --> 01:40:19,749
Dacht je dat ik een luchtafweer was?
Ik weet niet hoe ik het moet doen.
735
01:40:19,916 --> 01:40:23,582
- Als je bang bent, ga ik alleen.
- Hij is bang!
736
01:40:25,083 --> 01:40:26,311
- Dit is niet waar. - Laten we!
737
01:40:26,335 --> 01:40:28,457
Weet je hoeveel
wapens ik heb gezien?
738
01:40:28,625 --> 01:40:30,707
- Laten we.
- Je valt op het stro.
739
01:40:30,875 --> 01:40:34,040
- Maar geef me geen elektriciteit.
- Dat doe ik niet!
740
01:40:35,291 --> 01:40:37,055
- Fu.
- Zeg het voordat je het afvuurt.
741
01:40:37,079 --> 01:40:38,140
JEP.
742
01:40:38,208 --> 01:40:41,258
Tel terug van 10 naar 0,
sla geen nummers over.
743
01:40:41,282 --> 01:40:42,290
JEP.
744
01:40:54,000 --> 01:40:55,999
Kom op Fu, schiet op.
745
01:40:57,375 --> 01:40:58,460
Ben je klaar?
746
01:40:58,484 --> 01:41:00,040
- JEP. Nee! - een.
747
01:41:44,583 --> 01:41:47,290
- Fu, schiet op, kom op.
- Niet lang meer!
748
01:41:47,750 --> 01:41:50,415
- Kom snel! - JEP.
749
01:41:53,291 --> 01:41:55,415
Daar zijn ze!
750
01:41:55,958 --> 01:41:58,165
De soldaten komen eraan, Fu!
751
01:41:58,458 --> 01:42:00,915
Kom binnen, Mario!
752
01:42:02,666 --> 01:42:04,707
Goede reis, mijn vriend.
753
01:42:14,083 --> 01:42:16,832
Hier komt de dwerg.
754
01:42:17,583 --> 01:42:19,957
Wat een nepvlucht.
755
01:42:20,875 --> 01:42:24,499
Wil je me met de bal slaan?
756
01:42:26,875 --> 01:42:28,874
Verdorie.
757
01:42:31,208 --> 01:42:33,457
- Mariuccio! - Hij is dood!
758
01:42:34,083 --> 01:42:36,124
Hier ben ik!
759
01:42:37,291 --> 01:42:39,457
Ik ga je vermoorden.
760
01:42:52,500 --> 01:42:55,207
Je bent een klootzak!
761
01:43:02,458 --> 01:43:05,040
Ik zei dat ik je ging vermoorden.
762
01:43:06,875 --> 01:43:08,874
Tot ziens.
763
01:43:29,625 --> 01:43:32,165
Komen.
764
01:43:40,916 --> 01:43:42,999
Kijk naar de puck!
765
01:43:43,250 --> 01:43:47,290
- Je hebt me een kans gegeven.
- Laten we gaan!
766
01:44:45,666 --> 01:44:47,665
Frans, waar ben je?
767
01:44:48,333 --> 01:44:51,415
Wat doe je? Ben je gek?
768
01:44:51,583 --> 01:44:54,874
- Ik vertel jou de waarheid.
- Kesselring was woedend.
769
01:44:55,250 --> 01:44:58,124
Je hebt gefaald, loser.
Je bent gewoon een klootzak!
770
01:44:58,291 --> 01:45:00,665
Je denkt dat je Duits bent,
maar je bent gewoon een eikel.
771
01:45:00,833 --> 01:45:04,165
- Gu... het is een mooie jas.
- Raak me niet aan.
772
01:45:05,083 --> 01:45:08,999
Klaar, Frans.
Kom nu terug naar Berlijn.
773
01:46:24,166 --> 01:46:26,165
Vaarwel, broer.
774
01:46:38,458 --> 01:46:40,499
Laten we!
775
01:47:47,041 --> 01:47:50,374
- Fulvio! Vertragen!
- Laten we! Versnel!
776
01:47:50,541 --> 01:47:52,665
- Fulvio, nee!
- Laten we! We zijn aangekomen!
777
01:47:53,541 --> 01:47:55,582
- Hou op! - Laten we!
778
01:47:57,500 --> 01:47:59,499
- Fulvio! - Laten we!
779
01:48:00,291 --> 01:48:03,915
- We zullen verpletterd worden!
- Verdomme!
780
01:48:06,541 --> 01:48:09,665
- Jij hond gevangen in een storm!
- Klootzak!
781
01:48:10,291 --> 01:48:13,165
Heb je gezien?
Ben je onder gegaan?
782
01:48:13,333 --> 01:48:15,290
Zullen we het nog een keer doen?
783
01:48:17,708 --> 01:48:19,874
- Nutsvoorzieningen?
- Perfect. Laten we!
784
01:48:20,041 --> 01:48:22,374
Wat is volmaakt?
785
01:48:45,041 --> 01:48:47,457
- Aandacht! - Sorry!
786
01:48:54,458 --> 01:48:56,499
Wie heeft de hoogste rang?
787
01:48:58,625 --> 01:49:00,957
Sergeant Bern Schmidt, meneer!
788
01:49:01,375 --> 01:49:05,165
Waarom heb je geen zaklamp?
Sluit hem nu aan!
789
01:49:06,500 --> 01:49:09,874
Verzamel je mannen.
We hebben vier voortvluchtigen.
790
01:49:10,708 --> 01:49:12,749
Maar we zijn op patrouille.
791
01:49:13,541 --> 01:49:16,749
- Dit is een bestelling!
- Graag gedaan, luitenant.
792
01:49:17,541 --> 01:49:20,124
- Kom op, je hebt het gehoord!
- Laten we gaan!
793
01:49:21,000 --> 01:49:22,999
Snel!
794
01:49:31,625 --> 01:49:33,624
Frans. Wacht mij.
795
01:50:12,875 --> 01:50:15,624
Luister naar mij.
Hier is het plan.
796
01:50:16,416 --> 01:50:18,999
We springen op de
trein, we vinden Israël,
797
01:50:19,166 --> 01:50:21,374
-...we gaan hem pakken.
- Waar springen we naar toe?
798
01:50:21,541 --> 01:50:23,087
- Ik doe mee. - Ik ook.
799
01:50:23,111 --> 01:50:23,915
Jij ook?
800
01:50:24,083 --> 01:50:26,999
Lach je,
ik wil zien waar je valt!
801
01:50:28,375 --> 01:50:31,082
- Kom op, ben je klaar?
- Wat een belachelijk plan.
802
01:50:31,583 --> 01:50:33,957
Drie twee een...
803
01:51:11,958 --> 01:51:13,999
Ik ben erg goed in dit werk.
804
01:51:22,208 --> 01:51:25,332
Verdorie!
805
01:51:32,666 --> 01:51:36,374
- Arresteren! - Nee.
806
01:51:39,166 --> 01:51:41,332
- O mijn God! - Nee, nee, stop.
807
01:51:42,041 --> 01:51:46,249
- We zijn gewoon circusartiesten.
- We zijn circusartiesten.
808
01:51:47,708 --> 01:51:49,707
- Nee nee nee.
809
01:51:58,750 --> 01:52:01,165
Hallo... klootzakken.
810
01:52:54,291 --> 01:52:56,290
Laten we naar boven gaan.
Laten we!
811
01:53:22,958 --> 01:53:25,207
Prachtig!
812
01:53:26,916 --> 01:53:30,165
Mijn maag rinkelt!
Geef me een stuk
813
01:53:30,333 --> 01:53:33,290
- Geef de kaas door.
- Ik droom al jaren van salami.
814
01:53:33,458 --> 01:53:35,415
Er is ook wijn.
815
01:53:54,958 --> 01:53:58,415
Alles is precies zoals ik het zie.
816
01:54:05,875 --> 01:54:08,165
Ja!
817
01:54:11,458 --> 01:54:15,040
Laten we!
818
01:54:37,250 --> 01:54:42,290
Kom op, ga naar beneden, kom op.
Uitstappen. Iedereen naar beneden.
819
01:54:42,500 --> 01:54:46,874
Is hier een Israël? Israël!
820
01:54:47,208 --> 01:54:49,874
Cencio, help hem,
ik maak de andere wagons open.
821
01:54:56,291 --> 01:54:58,374
Kom op, kom op, ga naar beneden.
822
01:54:58,541 --> 01:55:00,832
- Israël! Bestaat er zo iemand als Israël?
- Israël!
823
01:55:01,708 --> 01:55:04,374
Bestaat er zo iemand als Israël?
824
01:55:04,666 --> 01:55:06,054
- Israël? - Israël.
825
01:55:06,078 --> 01:55:07,540
- Fulvio. - Israël.
826
01:55:07,708 --> 01:55:09,749
- Fulvio! - Israël! Israël!
827
01:55:09,916 --> 01:55:12,415
Israël! Israël!
828
01:55:12,791 --> 01:55:14,957
Mario! Hoe heb je het overleefd?
829
01:55:15,125 --> 01:55:17,457
- Cencio! Waar is Mathilde?
- Daar.
830
01:55:17,625 --> 01:55:19,540
- Waar? - Hier is het.
831
01:55:19,708 --> 01:55:22,249
Mati... Matilde.
832
01:55:28,416 --> 01:55:30,457
- Nee! - Nee, niet doen, nee!
833
01:55:30,625 --> 01:55:32,582
Vuur!
834
01:55:34,875 --> 01:55:37,540
- Nee! - Mathilde!
835
01:55:39,083 --> 01:55:41,874
- Mathilde! - Nee! Nee!
836
01:55:42,500 --> 01:55:44,499
Mathilde!
837
01:55:47,041 --> 01:55:49,040
Mathilde!
838
01:55:53,500 --> 01:55:55,832
Ben je doof? Kom op.
839
01:55:56,000 --> 01:55:58,332
Mathilde!
840
01:56:00,166 --> 01:56:03,040
Ik zou je omhelzen als ik kon.
841
01:56:05,541 --> 01:56:09,999
Een leven zonder iemand aan te
raken moet heel droevig zijn.
842
01:56:11,250 --> 01:56:15,665
Kom met mij mee. Ik zweer je...
843
01:56:15,833 --> 01:56:19,582
De toekomst zal veel mooier zijn
dan we ons hadden voorgesteld.
844
01:56:21,250 --> 01:56:23,290
Kom met mij mee!
845
01:56:25,458 --> 01:56:27,457
Oke?
846
01:56:29,125 --> 01:56:32,165
Neem ze alle drie mee.
847
01:56:32,750 --> 01:56:34,874
Haarbal, albino en dwerg.
848
01:56:35,625 --> 01:56:37,915
- Gekken! - Druk op terug.
849
01:56:39,583 --> 01:56:41,582
Snel! Snel!
850
01:56:42,833 --> 01:56:45,374
Wat doe je?
851
01:56:45,541 --> 01:56:48,707
Laat het! Dit is een bestelling!
852
01:56:49,583 --> 01:56:53,249
- Laat hem gaan! - Nee!
853
01:56:53,500 --> 01:56:56,040
Doe dat niet! Doe dat niet!
854
01:56:57,041 --> 01:56:59,082
Doe dat niet!
855
01:57:08,333 --> 01:57:11,165
- Waar? Waar?
- Ik weet het niet, meneer!
856
01:57:11,625 --> 01:57:15,582
- Snel!
- Waar is Matilde? Waar is Mathilde?
857
01:57:15,750 --> 01:57:18,749
Er is een aanval!
858
01:57:24,750 --> 01:57:26,749
Ze vallen aan, pas op!
859
01:57:30,208 --> 01:57:33,540
Vooruit! Haal die honden dichtbij!
860
01:57:33,833 --> 01:57:36,999
- Verbrand ze, kom op!
- Alsjeblieft!
861
01:57:39,125 --> 01:57:41,165
Gooi granaten!
862
01:57:43,833 --> 01:57:46,707
Kom snel!
863
01:57:48,958 --> 01:57:50,915
Sluit ze!
864
01:57:53,291 --> 01:57:55,290
Schieten!
865
01:57:58,416 --> 01:58:01,082
- Waar, Fulvio? - Hier.
866
01:58:02,000 --> 01:58:04,707
Loop, Mario. Buig niet.
867
01:58:09,083 --> 01:58:11,165
Vuur!
868
01:58:13,958 --> 01:58:18,165
Kom op, vuile nazi's...
869
01:58:24,166 --> 01:58:26,207
Goed gedaan!
870
01:58:27,166 --> 01:58:29,957
Tank. Tank!
871
01:58:30,458 --> 01:58:33,249
Schiet op de tank, schiet!
872
01:58:34,416 --> 01:58:36,415
Gepantserd!
873
01:58:41,708 --> 01:58:43,707
Frans! Frans!
874
01:58:44,791 --> 01:58:46,790
Schiet op de bomen!
875
01:58:48,875 --> 01:58:50,915
sluipschutter!
876
01:58:52,750 --> 01:58:55,332
- Schiet op de bomen! - Vuur!
877
01:58:57,875 --> 01:59:01,957
Snel! Schiet, schiet!
878
01:59:02,958 --> 01:59:04,957
Kom op, Gambaletto!
879
01:59:05,125 --> 01:59:09,332
Kom op jongens!
Jullie klootzakken!
880
01:59:09,750 --> 01:59:11,790
Blijf schieten!
881
01:59:14,958 --> 01:59:18,624
- Arts! - Dood ze!
882
01:59:31,000 --> 01:59:32,999
Israël...
883
01:59:42,166 --> 01:59:44,457
- Fulvio! - Kom hier.
884
01:59:44,750 --> 01:59:47,374
Kom hier. Blijf hier...
885
01:59:49,958 --> 01:59:52,124
- Blijf hier. - Ik ben haar.
886
01:59:53,833 --> 01:59:55,832
Laten we!
887
01:59:59,708 --> 02:00:01,707
Wat gaan we doen?
888
02:00:05,833 --> 02:00:07,749
Mario!
889
02:00:13,833 --> 02:00:16,499
Ik ben in orde, ga!
890
02:00:26,708 --> 02:00:28,999
Geen paniek.
891
02:00:31,083 --> 02:00:33,415
Kom op, schiet!
892
02:00:46,291 --> 02:00:48,332
Sluit ze!
893
02:00:51,541 --> 02:00:55,540
Schiet de katapult!
894
02:00:58,041 --> 02:01:00,040
Klootzakken.
895
02:01:01,875 --> 02:01:03,915
Nee!
896
02:01:05,375 --> 02:01:11,457
Gepantserd! Schiet dat machinegeweer neer!
897
02:01:11,708 --> 02:01:15,374
Granaten zijn klaar!
Loop naar de hel!
898
02:01:15,583 --> 02:01:17,832
Machine geweren...
899
02:01:28,583 --> 02:01:31,332
Je hebt mijn lul gebroken!
900
02:01:36,958 --> 02:01:39,040
Sorry, jongen.
901
02:01:59,083 --> 02:02:02,457
Vuur!
902
02:02:04,208 --> 02:02:08,165
- In het midden van de bomen, vuur!
- Vuur!
903
02:02:11,791 --> 02:02:13,790
Ze kwamen!
904
02:02:15,125 --> 02:02:17,790
Gambaletto! Naar het slagschip!
905
02:02:17,958 --> 02:02:19,874
Naar het slagschip!
906
02:02:24,041 --> 02:02:26,040
Waar schiet je?
907
02:02:28,708 --> 02:02:30,707
Stop die tank!
908
02:02:34,333 --> 02:02:37,999
Epilepsie! Nee! Nee!
909
02:02:38,958 --> 02:02:41,540
Rot op, klootzakken!
910
02:02:42,833 --> 02:02:45,082
Naar het slagschip!
911
02:02:47,583 --> 02:02:50,540
Voel het, klootzak!
912
02:02:51,250 --> 02:02:53,249
Rustig aan! Laten we kalm zijn.
913
02:02:55,958 --> 02:02:58,264
- In plaats van iedereen.
- Laten we doorgaan.
914
02:02:58,288 --> 02:02:59,499
Geen paniek.
915
02:03:11,250 --> 02:03:15,582
Kijk kijk! Goed gedaan Cencio!
916
02:03:15,791 --> 02:03:18,332
Laten we!
917
02:03:20,416 --> 02:03:22,749
Ga weg, kom op!
918
02:03:23,958 --> 02:03:27,124
Er was een baby in de trein die constant huilde.
919
02:03:29,625 --> 02:03:31,999
Hij leek op jou.
920
02:03:34,541 --> 02:03:36,582
Weet je nog?
921
02:03:37,916 --> 02:03:39,874
Wat heb je geschreeuwd!
922
02:03:46,125 --> 02:03:48,874
Mati...
923
02:03:50,250 --> 02:03:54,207
Je hoeft nergens bang voor te zijn.
Oke?
924
02:03:56,375 --> 02:03:58,582
Je hoeft nergens bang voor te zijn.
925
02:03:59,416 --> 02:04:02,582
Volgend jaar...
926
02:04:05,166 --> 02:04:08,624
- Israël...
-...we zullen in Jeruzalem zijn.
927
02:04:11,791 --> 02:04:13,832
Nee! Nee!
928
02:04:15,166 --> 02:04:17,749
Israël! Israël!
929
02:04:22,208 --> 02:04:24,249
Israël!
930
02:04:26,875 --> 02:04:29,290
Israël, alsjeblieft niet.
931
02:04:34,916 --> 02:04:36,957
Israël, alsjeblieft niet.
932
02:04:42,666 --> 02:04:45,082
Geen zorgen.
933
02:04:45,416 --> 02:04:47,415
Vuur!
934
02:04:52,770 --> 02:04:54,332
Ga verder!
935
02:04:55,041 --> 02:04:56,093
Het werkt niet!
936
02:04:56,117 --> 02:04:58,832
- Op welke manier? Rot op!
- Het gebeurt niet.
937
02:05:00,833 --> 02:05:02,832
Vuur!
938
02:05:13,208 --> 02:05:15,999
- Vuur! - Vuur!
939
02:05:20,458 --> 02:05:22,540
Vooruit!
940
02:05:28,041 --> 02:05:31,707
- Kom op, ga naar beneden.
- Ga verder.
941
02:05:39,958 --> 02:05:41,957
Klootzakken!
942
02:05:59,375 --> 02:06:02,665
- Eruit! - Gambaletto!
943
02:06:07,916 --> 02:06:13,207
- Klootzakken!
- Antonio, blijf liggen! zoek dekking!
944
02:06:13,375 --> 02:06:16,332
Antonius!
Blijf liggen, Gambaletto.
945
02:06:22,333 --> 02:06:24,957
Blijf liggen! Blijf liggen!
Antonius...
946
02:06:26,541 --> 02:06:28,861
Ik zei je dekking te zoeken.
947
02:06:28,885 --> 02:06:31,915
Je luistert nooit naar me, dwaas!
948
02:06:32,166 --> 02:06:34,207
We hebben gewonnen!
949
02:06:36,166 --> 02:06:38,207
We hebben gewonnen!
950
02:06:40,291 --> 02:06:42,499
- Hou op! - Verdomme, nee!
951
02:06:46,666 --> 02:06:48,665
Wat...
952
02:06:50,000 --> 02:06:51,999
Hij is een monster.
953
02:06:54,041 --> 02:06:56,040
Wat gebeurt er?
954
02:07:01,166 --> 02:07:03,249
- Vuur! - Nee!
955
02:07:03,833 --> 02:07:06,290
- Nee! - Nee, Mathilde!
956
02:07:16,375 --> 02:07:18,040
Vuur!
957
02:08:32,291 --> 02:08:34,665
Verdorie!
958
02:10:20,291 --> 02:10:22,290
Irina...
959
02:10:39,666 --> 02:10:41,707
Irina!
960
02:11:55,833 --> 02:11:57,790
Spel is over.
961
02:13:52,375 --> 02:13:54,415
Pak aan.
962
02:15:11,333 --> 02:15:14,290
Kunnen we ons nu verloven?
963
02:15:14,541 --> 02:15:17,415
- Hij heeft het iemand beloofd.
- Aan wie?
964
02:15:17,666 --> 02:15:21,374
- Bemoei je met je eigen zaken!
- Ga niet, kom hier.
965
02:15:24,541 --> 02:15:26,540
Wat gaan we doen, Fu?
966
02:15:27,666 --> 02:15:30,124
Niet huilen Mario.
967
02:15:39,598 --> 02:15:44,598
Vertaling: Palindroom
(Yunus Ari)