1 00:01:53,292 --> 00:01:54,666 أهلا بك 2 00:01:54,875 --> 00:01:56,957 سيداتي وسادتي 3 00:01:57,875 --> 00:01:59,749 اسمي اسرائيل 4 00:02:00,667 --> 00:02:04,624 وأنا هنا لأخذك إلى عالم رائع 5 00:02:05,292 --> 00:02:08,707 مليئة بالشخصيات الغريبة والأسطورية 6 00:02:09,125 --> 00:02:11,541 عاد من جولة ناجحة عبر أوروبا 7 00:02:11,708 --> 00:02:13,999 لقاء مخلوقات غير عادية 8 00:02:14,500 --> 00:02:17,666 قادرة على مآثر لا تنسى ومذهلة! 9 00:02:18,083 --> 00:02:20,499 لأنه فقط في هاف بيني سيرك 10 00:02:20,708 --> 00:02:23,749 هل الخيال يصبح حقيقة 11 00:02:24,083 --> 00:02:25,374 ولا شيء 12 00:02:26,417 --> 00:02:27,666 كما يبدو 13 00:09:13,458 --> 00:09:15,166 أمي! 14 00:10:55,208 --> 00:10:56,416 هير فرانز 15 00:10:59,708 --> 00:11:00,957 ربي 16 00:11:01,208 --> 00:11:02,416 ربي 17 00:11:02,958 --> 00:11:04,082 إنه دورك 18 00:11:04,750 --> 00:11:06,249 هم في انتظاركم 19 00:11:06,500 --> 00:11:08,624 جاء نصف روما لسماع عزفك 20 00:11:17,333 --> 00:11:19,041 كنت في المستقبل 21 00:11:19,208 --> 00:11:21,374 يجب أن توقفه مع الأثير 22 00:11:23,083 --> 00:11:25,874 سأتوقف فقط بعد أن أجدهم 23 00:11:28,083 --> 00:11:30,416 لديهم صلاحيات غير عادية 24 00:11:34,917 --> 00:11:36,791 ستكون هديتي للفوهرر 25 00:11:37,500 --> 00:11:38,500 تأتي 26 00:11:39,750 --> 00:11:40,750 هير فرانز 27 00:11:48,792 --> 00:11:49,999 بنطالك 28 00:11:56,833 --> 00:12:00,582 إيرينا هل تدركين أن هذا هو الأمل الوحيد لكسب الحرب؟ 29 00:12:02,458 --> 00:12:04,791 ليس للحرب منتصر يا ربي 30 00:12:07,125 --> 00:12:08,582 هزم فقط 31 00:12:09,167 --> 00:12:11,332 أين يختبئون إيرينا؟ 32 00:12:13,458 --> 00:12:15,499 أين يختبئون؟ 33 00:14:46,542 --> 00:14:48,666 روما! 34 00:15:05,875 --> 00:15:09,374 - ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ - نحن لا نقول "اللعنة" 35 00:15:09,500 --> 00:15:11,499 نيويورك ، أمريكا 36 00:15:11,667 --> 00:15:13,457 نحن مغادرون 37 00:15:13,792 --> 00:15:15,707 - و نحن؟ - سوف تأتي معي 38 00:15:15,792 --> 00:15:18,874 بمجرد وصولنا إلى صقلية سنبيع العربة ونبحر 39 00:15:19,000 --> 00:15:21,291 ماذا تقصد؟ والسيرك؟ 40 00:15:21,417 --> 00:15:22,957 والسيرك 41 00:15:23,208 --> 00:15:25,499 - لا أعلم - ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ 42 00:15:25,792 --> 00:15:27,332 كل ما نحتاجه هو أوراق سفر 43 00:15:27,500 --> 00:15:31,332 ولكن مع 300 ليرة لكل قطعة ، يمكن لـ سبيتشينو أن يجعلها أفضل من النسخ الأصلية 44 00:15:31,458 --> 00:15:32,999 - 300 ليرة؟ - إيه 45 00:15:33,167 --> 00:15:36,124 مع 300 ليرة يمكنني أن أمارس الجنس مع أفضل العاهرات في روما لمدة عام 46 00:15:36,208 --> 00:15:37,874 سأضعهم جميعًا في صف واحد وأفسدهم 47 00:15:37,958 --> 00:15:38,791 في أي عالم؟ 48 00:15:38,958 --> 00:15:42,416 سوف ينتظرونني صباح الغد في فيا كايتاني 49 00:15:42,542 --> 00:15:44,207 بـ300 ليرة 50 00:15:44,583 --> 00:15:46,166 فقط لذلك فهمت 51 00:15:46,500 --> 00:15:48,457 بمجرد وصولنا إلى أمريكا 52 00:15:48,625 --> 00:15:50,124 بدون سيرك 53 00:15:51,125 --> 00:15:53,832 ماذا علينا ان نفعل؟ تظهر النزوات؟ 54 00:15:54,125 --> 00:15:56,707 أنا متعب كم سنة يمكنني الاستمرار في القيام بذلك؟ 55 00:15:56,833 --> 00:16:00,041 - الجمهور يحبنا - أي جمهور ، لقد ماتوا جميعًا! 56 00:16:00,208 --> 00:16:01,707 حتى الخيمة لم يبق منها 57 00:16:01,792 --> 00:16:04,499 لكن الحرب تنتهي وقع بادوليو على الهدنة 58 00:16:04,583 --> 00:16:06,874 - والأسوأ لم يأت بعد! - أعلن الملك 59 00:16:07,042 --> 00:16:10,457 من "الملك الصغير"؟ إنه جبان لقد هرب مثل الأرنب 60 00:16:10,583 --> 00:16:12,707 هذا هو بالضبط ما تطلب منا أن نفعله 61 00:16:12,792 --> 00:16:15,207 منذ متى نحن مسؤولون عن بلد بأكمله؟ 62 00:16:15,292 --> 00:16:16,499 عن ماذا تتحدث؟ 63 00:16:16,583 --> 00:16:18,707 فلننضم إلى السيرك الألماني 64 00:16:18,833 --> 00:16:21,753 لديهم منزل كامل كل ليلة يقولون أن هذا الرجل فرانز لا يصدق 65 00:16:21,792 --> 00:16:24,624 أجل ، الستة أصابع الاتهام النازية إنه مدمن مخدرات مجنون 66 00:16:24,833 --> 00:16:26,832 وماذا سأفعل في سيرك ألماني؟ 67 00:16:26,917 --> 00:16:28,916 يهودي في السيرك الألماني 68 00:16:29,042 --> 00:16:31,832 - هل تمزح؟ - ماذا علي أن أفعل؟ 69 00:16:33,417 --> 00:16:35,916 هل رأيتني؟ إلى أين أذهب؟ 70 00:16:36,083 --> 00:16:38,249 في أمريكا لم يسمحوا لي حتى بغسل الأطباق 71 00:16:38,375 --> 00:16:41,832 يمكن أن تكون كلب خروف ستكون غنيا! 72 00:16:42,333 --> 00:16:45,832 اخرس أيها الغريب القذر ، أنت قذر جدًا لدرجة أنهم لن يسمحوا لك بالخروج من القارب 73 00:16:47,375 --> 00:16:50,249 - ما اللعينة التي تضحك عليها؟ - ماما ميا أنت قبيحة 74 00:16:50,375 --> 00:16:52,041 وأنت غريتا جاربو 75 00:16:53,375 --> 00:16:54,916 إنه سهل بالنسبة لك 76 00:16:55,042 --> 00:16:56,416 لأنك طبيعي 77 00:16:56,583 --> 00:16:57,791 وانت ايضا 78 00:16:57,875 --> 00:17:00,624 عن ماذا تتحدث؟ لا أستطيع حتى أن ألمسك يا رفاق 79 00:17:00,750 --> 00:17:02,957 لكن الأمر مختلف بالنسبة لنا 80 00:17:03,166 --> 00:17:04,915 بدون السيرك انتهينا 81 00:17:05,041 --> 00:17:07,332 - هذا ليس صحيحا - نعم ، يا إلهي! 82 00:17:07,416 --> 00:17:09,832 بدون السيرك نحن مجرد مجموعة من النزوات! 83 00:17:25,125 --> 00:17:26,999 اهدأ فو 84 00:17:27,125 --> 00:17:30,082 سأغسل أطباقك في نيويورك 85 00:17:47,333 --> 00:17:49,416 مساء الخير يا روما 86 00:17:50,000 --> 00:17:52,291 مرحبًا بكم في سيرك برلين 87 00:19:22,042 --> 00:19:23,042 ماتيلدا! 88 00:19:31,000 --> 00:19:32,249 ماتيلدا ، ما الخطب؟ 89 00:19:41,500 --> 00:19:42,832 إنه لا شيء ، إنه لا شيء 90 00:19:44,000 --> 00:19:45,999 لقد أخبرتك ألف مرة ألا تلمسني 91 00:19:46,083 --> 00:19:47,124 أنت لم تؤذيني 92 00:19:47,292 --> 00:19:49,082 - أنه أمر خطير - لم أتأذى 93 00:19:49,167 --> 00:19:50,832 لا تلمسني! 94 00:19:51,125 --> 00:19:52,249 تعال الى هنا! 95 00:19:53,458 --> 00:19:54,458 ماتيلدا! 96 00:19:55,708 --> 00:19:58,041 لم أتأذى ، تعال إلى هنا 97 00:20:05,958 --> 00:20:07,499 أنت لم تؤذيني 98 00:20:14,625 --> 00:20:15,957 تفهم؟ 99 00:20:36,333 --> 00:20:39,457 أنت فتاة مميزة ، يجب أن تكوني فخورة 100 00:20:40,833 --> 00:20:42,374 "خاص" في ماذا؟ 101 00:20:43,208 --> 00:20:44,374 في تشغيل المصابيح الكهربائية؟ 102 00:20:46,583 --> 00:20:47,832 لديك هدية 103 00:20:48,250 --> 00:20:49,582 حسنًا ، لا أريد ذلك 104 00:20:49,833 --> 00:20:51,791 أكرهها انا اكره نفسي 105 00:20:52,833 --> 00:20:55,541 وعلى هذا Fulvio مخطئ لأنني المهووس الحقيقي الوحيد 106 00:20:55,625 --> 00:20:58,582 لا أريد أن أسمع ذلك بعد الآن هذا يكفي 107 00:20:58,708 --> 00:21:01,416 عليك فقط أن تصنع السلام مع الماضي 108 00:21:03,000 --> 00:21:05,874 - لما لا؟ - لأنني لا أستطيع 109 00:21:06,333 --> 00:21:09,374 على أي حال ، أنا أعرف كيف ستنتهي الأمور بمجرد وصولنا إلى أمريكا 110 00:21:10,375 --> 00:21:13,624 - كيف ستنتهي؟ - الجميع سيذهب في طريقه 111 00:21:15,042 --> 00:21:16,582 وكيف سأفعل بدونك؟ 112 00:21:17,625 --> 00:21:19,332 لن اسمح لك باذهاب 113 00:21:19,417 --> 00:21:22,499 أنتم جميعًا أفضل مغامرة حدثت لي على الإطلاق 114 00:21:22,583 --> 00:21:23,791 لذلك لن نفترق؟ 115 00:21:23,917 --> 00:21:26,874 لن يمزقنا أحد ولا حتى الحرب 116 00:21:30,000 --> 00:21:32,082 الآن دعنا نذهب إلى الداخل لأن مؤخرتي مجمدة 117 00:21:32,208 --> 00:21:33,208 دعنا نذهب 118 00:21:35,208 --> 00:21:38,166 - ألست متعب؟ - لا ، نحن جوعى 119 00:21:38,250 --> 00:21:41,166 لذا من الأفضل أن نبتعد وننام قليلاً 120 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 أمريكا 121 00:22:09,917 --> 00:22:11,291 أمريكا 122 00:22:13,625 --> 00:22:14,874 أمريكا 123 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 هنا 124 00:22:28,833 --> 00:22:30,416 بمجرد وصولنا 125 00:22:30,500 --> 00:22:32,707 نحن نعيد السيرك على قدميه 126 00:22:46,500 --> 00:22:47,791 اراك الليلة 127 00:22:48,333 --> 00:22:49,624 كن حذرا 128 00:23:10,083 --> 00:23:11,541 شالوم 129 00:23:17,000 --> 00:23:20,249 فولفيو! هناك خنزير ، أقسم فولفيو! 130 00:23:24,708 --> 00:23:25,874 خنزير! 131 00:23:26,833 --> 00:23:28,041 ها هو! 132 00:23:35,625 --> 00:23:36,625 عليك اللعنة! 133 00:23:45,125 --> 00:23:47,166 القليل من لحم الخنزير الأسود 134 00:23:47,958 --> 00:23:49,916 بالدقيق 135 00:23:51,167 --> 00:23:54,999 مع الفول وجبنة الريكوتا 136 00:23:55,250 --> 00:23:57,791 ربما توقف للحصول على المؤن من بعض الفلاحين 137 00:23:58,042 --> 00:24:01,666 تلك الجبن التي أحبها 138 00:24:01,750 --> 00:24:05,374 مع ربع لتر أو نصف لتر عندما يكون ذلك ممكنًا 139 00:24:05,750 --> 00:24:08,332 - ماذا لو تم القبض عليه؟ - "اعتقل" مؤخرتي 140 00:24:08,500 --> 00:24:11,957 خدعتنا قطعة الهراء تلك وذهب إلى أمريكا بمفرده 141 00:24:12,083 --> 00:24:14,041 - أعطيته 300 ليرة وأنا لا؟ 142 00:24:14,125 --> 00:24:16,416 - أعطيته 300 ليرة - ما الذي تتحدث عنه؟ 143 00:24:16,500 --> 00:24:17,832 هذا اليهودي الحقير اللعين ، 144 00:24:18,125 --> 00:24:20,666 خدعنا بابتسامته الصغيرة 145 00:24:21,708 --> 00:24:24,499 لقد وعدني أنت تتحدث عن إسرائيل هنا 146 00:24:24,708 --> 00:24:25,874 اذا قلت ذلك 147 00:24:26,458 --> 00:24:29,082 يقول ما'؟ إنه مثل الأب بالنسبة لنا 148 00:24:29,208 --> 00:24:33,999 - الآن أنت ذاهب وتثق في الآباء - كان والدي يضربني دائما 149 00:24:34,500 --> 00:24:37,291 حبستني في قفص لمدة 10 سنوات 150 00:24:37,667 --> 00:24:39,291 على الأقل كان لدي بعض الكتب 151 00:24:39,625 --> 00:24:42,041 تركني أمام الكنيسة 152 00:24:42,292 --> 00:24:44,124 تحت خلية نحل مليئة بالنحل 153 00:24:44,792 --> 00:24:46,291 اللسعات! 154 00:24:46,500 --> 00:24:47,874 كنت غليانًا كبيرًا 155 00:24:47,958 --> 00:24:51,041 ومن أنقذك دون أن يتوقع أي شيء في المقابل؟ 156 00:24:53,708 --> 00:24:55,249 لقد أنقذتك إسرائيل 157 00:24:56,000 --> 00:24:58,332 ولولا من يعرف أين سنكون الآن 158 00:24:58,500 --> 00:25:01,416 - لكن من يعرف مكانه - مع 300 ليرة يا إلهي 159 00:25:01,542 --> 00:25:03,999 هذا يكفي! كنت تعتقد أنك تتحدث عن قطاع طرق 160 00:25:04,083 --> 00:25:05,541 أسوأ أسوأ 161 00:25:05,708 --> 00:25:08,082 إسرائيل إنسان طيب ويهتم بنا 162 00:25:08,750 --> 00:25:10,582 هذه هي مأساة فتى الحرب 163 00:25:11,083 --> 00:25:14,832 يأخذ أفضل الرجال ويحولهم إلى الأسوأ 164 00:25:16,292 --> 00:25:19,291 لذلك دعونا نحرص على أن ذلك لن يحدث لنا 165 00:25:20,667 --> 00:25:22,666 دعنا نذهب ونبحث عنه 166 00:25:35,542 --> 00:25:38,499 حسنًا ، لكن إذا لم نجده ، فسنذهب جميعًا إلى سيرك برلين 167 00:25:38,792 --> 00:25:39,792 إلى فرانز 168 00:25:57,250 --> 00:25:59,082 ليس هو الأقوى 169 00:25:59,750 --> 00:26:01,291 لكن هذا ابن العاهرة 170 00:26:02,333 --> 00:26:04,166 هو واحد من الأربعة 171 00:26:06,125 --> 00:26:07,166 انا اخبرك 172 00:26:08,250 --> 00:26:09,291 هل ترى الخياشيم؟ 173 00:26:09,667 --> 00:26:11,166 يمكنه التنفس تحت الماء 174 00:26:12,792 --> 00:26:15,999 أنا متأكد من أنه هو لديه قوى خارقة! 175 00:26:21,500 --> 00:26:22,916 إنه يغرق 176 00:26:23,042 --> 00:26:24,541 هذا مستحيل! 177 00:26:25,167 --> 00:26:27,249 بالأمس فعل ذلك لمدة 20 دقيقة 178 00:26:30,042 --> 00:26:31,124 نفس! 179 00:26:33,917 --> 00:26:35,124 نفس! 180 00:26:41,875 --> 00:26:43,374 نفس 181 00:26:44,000 --> 00:26:45,582 نفس 182 00:26:46,083 --> 00:26:47,541 تنفس من فضلك 183 00:26:49,083 --> 00:26:50,207 أهلا! 184 00:26:50,875 --> 00:26:51,916 نفس 185 00:26:52,750 --> 00:26:53,999 تنفس ، مهلا! 186 00:26:54,250 --> 00:26:55,791 مهلا ، تنفس! 187 00:26:58,458 --> 00:26:59,916 مهلا ، تنفس! 188 00:27:12,167 --> 00:27:14,332 آمون ، مرحبا ، آمون 189 00:27:20,042 --> 00:27:21,707 أقسم أنه فعل ذلك بالأمس 190 00:27:21,792 --> 00:27:23,582 انتهى في الأسبوع القادم ستعود إلى برلين 191 00:27:23,667 --> 00:27:26,207 أعطني شهرًا آخر من فضلك أنا على وشك الانتهاء 192 00:27:26,292 --> 00:27:28,749 لقد كنت تبحث عنهم لمدة ثلاث سنوات 193 00:27:28,875 --> 00:27:31,749 - ولا يمكنني تغطية مؤخرتك بعد الآن - ولكن هذه المرة كان مختلفا 194 00:27:31,833 --> 00:27:35,207 إنه أمر محرج الحصن ضروري لنقل الجنود 195 00:27:35,292 --> 00:27:37,999 ما الذي تحتاجه إذا كنت ستخسر الحرب 196 00:27:38,083 --> 00:27:39,582 أنا أملنا الوحيد 197 00:27:39,667 --> 00:27:42,166 هم أملنا الوحيد يجب أن نضعهم في صفنا 198 00:27:42,250 --> 00:27:44,332 الأثير قد أذاب دماغك 199 00:27:44,750 --> 00:27:46,874 ألمانيا سوف تدمر بالكامل 200 00:27:46,958 --> 00:27:50,541 ستكون هناك محاكمة في نورمبرغ ، وسوف يحكم عليك بالموت 201 00:27:50,625 --> 00:27:52,541 أرى المستقبل يا آمون! 202 00:27:52,708 --> 00:27:56,082 أنا أيضا وأنا أقول لك أن ملكك على بعد 1500 كيلومتر من هنا 203 00:27:56,417 --> 00:27:57,624 أنت ذاهب إلى المنزل فرانز 204 00:27:57,875 --> 00:27:59,999 لقد قمت بالفعل بترتيب سلسلة من الحفلات لك 205 00:28:00,083 --> 00:28:01,499 اللعنة على الموسيقى 206 00:28:01,750 --> 00:28:04,124 أريد أن أكون في الخطوط الأمامية معك 207 00:28:05,542 --> 00:28:07,666 اعتني بنفسك يا أخي 208 00:28:09,042 --> 00:28:12,374 - هتلر سيقتل نفسه - لقد جننت ، اخفض صوتك 209 00:28:12,458 --> 00:28:14,874 سوف يطلق النار على رأسه 210 00:28:17,750 --> 00:28:18,957 وداعا فرانز 211 00:28:21,250 --> 00:28:23,332 - افعلها لأمنا - اوقف هذا! 212 00:28:27,292 --> 00:28:28,499 آمون 213 00:28:29,792 --> 00:28:32,166 من فضلك ، لا يمكنك فعل هذا بي 214 00:28:32,292 --> 00:28:33,749 من فضلك آمون 215 00:28:34,625 --> 00:28:36,916 حاول الحفاظ على ذرة من الكرامة 216 00:28:37,042 --> 00:28:39,666 - أنت ألماني! - لكنك أخي 217 00:28:41,208 --> 00:28:43,249 لا يمكنك فعل هذا بي 218 00:28:45,292 --> 00:28:47,082 لا يمكنك فعل هذا بي 219 00:28:49,125 --> 00:28:53,207 سأمنحك أسبوعًا واحدًا بالضبط حتى العرض الكبير 220 00:28:53,583 --> 00:28:55,749 بعد ذلك ، إذا لم تجدهم 221 00:28:55,833 --> 00:28:58,166 ستغلق الأكواخ وعرض الدمى وتذهب بعيدًا 222 00:28:58,250 --> 00:29:00,124 - فهمتك؟ - نعم 223 00:29:01,625 --> 00:29:03,582 ولعب شيئًا جديدًا 224 00:29:05,292 --> 00:29:08,207 Kesselring هو كل مؤخرتي حول رغبتي في المجيء وسماعك تلعب 225 00:29:08,292 --> 00:29:09,292 تمام 226 00:29:34,583 --> 00:29:37,249 يا رجل ، انظر كيف الجري عليه إنه ينهار 227 00:29:37,458 --> 00:29:38,458 دعنا نذهب! 228 00:29:43,750 --> 00:29:45,707 - اسكت - ما هذا ، حفلة؟ 229 00:29:58,958 --> 00:30:01,957 تعال ، ادخل دعنا نذهب 230 00:30:02,292 --> 00:30:04,332 أنت على الشاحنة! تعال! 231 00:30:04,542 --> 00:30:05,707 إلى الأمام 232 00:30:07,708 --> 00:30:09,457 في الشاحنة ، دعنا نذهب! 233 00:30:13,417 --> 00:30:14,499 تعال! 234 00:30:17,583 --> 00:30:20,082 - دعهم و شأنهم! - ماذا تفعل؟ 235 00:30:30,375 --> 00:30:31,582 ما الذي يجري؟ 236 00:30:32,708 --> 00:30:34,166 إنهم يمشطون المنطقة 237 00:30:34,542 --> 00:30:37,416 - ماذا تقصد؟ - إنهم يأخذون اليهود بعيدا 238 00:30:45,083 --> 00:30:47,999 كل ذلك في سطر واحد هيا، هيا، هيا! 239 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 هل أنت جاهز؟ 240 00:30:50,500 --> 00:30:51,500 يا! 241 00:30:51,792 --> 00:30:53,999 - هل يمكننا تحميلها؟ - نعم ، كل شيء جاهز! 242 00:30:54,208 --> 00:30:56,041 اقبل اقبل! على الشاحنة! 243 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 يا! 244 00:31:03,208 --> 00:31:04,457 القرف 245 00:31:08,083 --> 00:31:09,457 أهدرت رصاصة أخرى 246 00:31:11,542 --> 00:31:13,082 نقل! انطلق ، انطلق! 247 00:31:13,167 --> 00:31:15,166 دعنا نخرج من هنا ، تعال ، انطلق! 248 00:31:15,708 --> 00:31:16,791 وقف! وقف! 249 00:31:17,167 --> 00:31:18,291 آنا! 250 00:31:18,875 --> 00:31:19,916 آنا! 251 00:31:21,583 --> 00:31:23,207 من أنت، إنت مين؟ ما الذي تفعله هنا؟ 252 00:31:23,292 --> 00:31:24,707 نحن فنانون شوارع 253 00:31:24,917 --> 00:31:26,457 - Buskers؟ - نعم 254 00:31:29,542 --> 00:31:32,082 تبدو لي مثل كيس برغوث! 255 00:31:32,875 --> 00:31:35,082 - هل رأيت شيئًا مثله؟ - انظر اليه! 256 00:31:35,250 --> 00:31:37,082 - على ماذا تضحك؟ - اسكت! 257 00:31:37,250 --> 00:31:38,999 يضحكون لأنه يشبه الكلب 258 00:31:39,167 --> 00:31:41,582 - إنه جنون ، انظر إليه! - هل تراه؟ 259 00:31:42,417 --> 00:31:44,374 من فضلك ، دعنا نذهب 260 00:31:44,583 --> 00:31:46,499 لا ، لا ، لا ، أيها الكلب الصغير! 261 00:31:46,750 --> 00:31:47,791 انظر اليه 262 00:31:48,667 --> 00:31:50,249 المسني مرة أخرى وسوف أقتلك 263 00:31:50,375 --> 00:31:52,041 وقف! أو أطلق عليك 264 00:31:52,125 --> 00:31:53,405 - أنا أطلق النار عليك! - هل جرحتك؟ 265 00:31:53,500 --> 00:31:54,999 هل جرحك؟ 266 00:31:55,250 --> 00:31:57,457 - اصعد الآن في الشاحنة - الأحمق! 267 00:31:57,542 --> 00:31:58,707 قلت تحرك! 268 00:31:58,833 --> 00:32:00,791 - بسرعة في الشاحنة! - قلت تحرك ، امش! 269 00:32:01,000 --> 00:32:02,416 - اذهب ، فولفيو - قلت تحرك! 270 00:32:02,625 --> 00:32:04,749 - اذهب ، فولفيو - انطلق ، تحرك! 271 00:32:04,833 --> 00:32:06,332 أسرع ، اصطف في الطابور 272 00:32:07,167 --> 00:32:09,957 - وقف! - اصطف في الطابور وإلا سأطلق النار 273 00:32:10,625 --> 00:32:12,791 سينسيو! فولفيو! 274 00:32:16,542 --> 00:32:18,332 - إنه ملكي - تعال! 275 00:32:18,417 --> 00:32:20,707 هو ابني هي المربية 276 00:32:20,833 --> 00:32:22,666 - ماذا حدث؟ - إنه ابني 277 00:32:22,750 --> 00:32:24,166 - ماذا؟ - إنه ابني 278 00:32:24,333 --> 00:32:26,374 - ماذا؟ - أنا لست يهوديا! 279 00:32:26,667 --> 00:32:29,041 هي ليست يهودية وهذا ابنها ، كما تقول 280 00:32:29,208 --> 00:32:31,416 أعطها الطفل ، تعال! 281 00:32:31,500 --> 00:32:34,541 أعطها الطفل ، تعال! 282 00:32:34,792 --> 00:32:36,249 شكرا لك شكرا لك 283 00:32:36,333 --> 00:32:40,124 لماذا يأخذ وقتا طويلا؟ تعال ، أخبرتك أن تذهب! 284 00:32:40,875 --> 00:32:42,166 - تعال ، فوق - تعال 285 00:32:42,250 --> 00:32:43,791 - اصطفوا! سير! - سير! سير! 286 00:32:43,875 --> 00:32:45,624 - أسرع - بسرعة - تحرك ، اصطف في الطابور 287 00:32:46,125 --> 00:32:47,166 فولفيو! 288 00:32:47,542 --> 00:32:49,916 هل رأيت مثل هذا الشيء من قبل؟ 289 00:32:54,708 --> 00:32:56,207 - وماذا في ذلك؟ - جرو! 290 00:32:56,583 --> 00:32:57,916 - وبالتالي؟ - تجلس! 291 00:32:58,167 --> 00:33:00,541 - مذا عن هذه؟ - تحرك ، ادخل! 292 00:33:00,667 --> 00:33:01,667 الكل إلى الداخل! 293 00:33:02,125 --> 00:33:04,457 نقل! أدخل! 294 00:33:10,333 --> 00:33:12,791 بعيدًا عن الطريق! اذهب الى هناك! 295 00:33:24,500 --> 00:33:26,541 يبتعد! اذهب! يختفي 296 00:34:20,375 --> 00:34:23,332 اخرس ، لن نلمسك لماذا تصرخ بحق الجحيم؟ 297 00:34:23,500 --> 00:34:26,291 لا تقلق Fulvio ، كسر وجهه اللعين 298 00:34:27,500 --> 00:34:28,500 هل تأذيت؟ 299 00:34:32,583 --> 00:34:33,874 أعتقد أنه ليس على ما يرام ، إيه؟ 300 00:34:34,375 --> 00:34:35,624 قتله 301 00:34:35,875 --> 00:34:37,499 قلت لك لا تلمسني 302 00:34:50,792 --> 00:34:51,957 انظر إلى ما قمت به 303 00:34:55,250 --> 00:34:56,582 الجميع في الخارج ، تعال! 304 00:34:57,083 --> 00:35:00,416 - انزل! سريع! - إنهم يهربون! 305 00:35:01,667 --> 00:35:04,124 وقف! وقف! 306 00:35:06,333 --> 00:35:07,624 أعطها هنا 307 00:35:29,708 --> 00:35:30,791 فولفيو! 308 00:35:31,042 --> 00:35:31,916 سينسيو! 309 00:35:32,042 --> 00:35:33,832 ماتيلدا! ماتيلدا 310 00:35:34,292 --> 00:35:35,457 صدمة! صدمة! 311 00:35:35,542 --> 00:35:36,707 - أهلا! - أهلا 312 00:35:37,958 --> 00:35:38,999 كيف حالك؟ 313 00:35:43,458 --> 00:35:46,041 - أنا لا أتحدث إلى الأرانب - ماذا يمكنني أن أفعل؟ 314 00:35:46,292 --> 00:35:48,291 كان من الممكن أن تصعقهم جميعًا بالكهرباء للمبتدئين 315 00:35:48,500 --> 00:35:50,374 رأس الحمار هم بشر وليسوا حشرات 316 00:35:50,542 --> 00:35:52,541 لكن عندما يقلى فإنهم يصدرون نفس الرائحة 317 00:35:53,333 --> 00:35:55,041 - كيف حالك؟ - أنت مثير للاشمئزاز 318 00:35:55,167 --> 00:35:56,332 - جبان - غاشم! 319 00:35:56,500 --> 00:35:57,582 هذا يكفي اللعنة! 320 00:35:57,750 --> 00:36:00,457 كفى مؤخرتي! على الأقل صرفتهم عن الذباب 321 00:36:00,542 --> 00:36:01,666 أنت لم تفعل أي شيء! 322 00:36:01,750 --> 00:36:04,332 - مرة أخرى مع هذا؟ - نعم لماذا؟ هذا ليس بخير من قبلك؟ 323 00:36:04,542 --> 00:36:06,791 - انتهي ب - أنت تأتي من "الطين" 324 00:36:06,917 --> 00:36:09,332 مودلارك؟ من الذي تسميه طين؟ 325 00:36:09,500 --> 00:36:11,874 أنت رجل خرقة بخير؟ رجل خرقة! 326 00:36:12,583 --> 00:36:14,332 النزول انت تؤلمني 327 00:36:14,417 --> 00:36:15,999 أعطني قبلة وسوف أتحرك 328 00:36:16,583 --> 00:36:18,291 لا تهرب ، واحد فقط 329 00:36:18,375 --> 00:36:21,041 أفضل تقبيل فأر ميت بدلاً من غريب قذر مثلك 330 00:36:22,250 --> 00:36:24,874 ليس لديك قفازات مطاطية فقط بل قلب مطاطي ، أليس كذلك؟ 331 00:36:24,958 --> 00:36:26,874 رقم النوع العادي 332 00:36:27,042 --> 00:36:29,499 - لذا ابق بعيدا - احترس ، سوف تؤذي نفسك 333 00:36:29,667 --> 00:36:31,499 لا شيء يؤلمني يا فو 334 00:36:31,583 --> 00:36:32,583 لا تجرؤ 335 00:36:33,417 --> 00:36:34,791 يا لها من شرارة! 336 00:36:35,042 --> 00:36:37,124 - أخبرتك - أنت بذيء في التقبيل 337 00:36:37,208 --> 00:36:39,408 - لا تجرؤ مرة أخرى - أنت من تجرأ 338 00:36:39,500 --> 00:36:40,707 ماذا تجرأت؟ 339 00:36:41,583 --> 00:36:42,791 لدى ما يكفى! 340 00:36:42,958 --> 00:36:45,374 ربما سنرى بعضنا البعض ، وربما لا 341 00:36:45,667 --> 00:36:47,166 وداعا! 342 00:36:47,333 --> 00:36:48,832 - فو! - فولفيو! 343 00:36:53,042 --> 00:36:55,499 - إلى أين نحن ذاهبون يا فو؟ - إلى قلعة Tiburtino Fort 344 00:36:55,625 --> 00:36:58,749 - أين؟ - إلى سيرك برلين إلى فرانز 345 00:36:58,833 --> 00:37:00,541 - واسرائيل؟ - تبا لإسرائيل! 346 00:37:00,667 --> 00:37:02,041 لا بد لي من العودة إلى المسار الصحيح 347 00:37:02,125 --> 00:37:03,791 ماذا لو اعتقله الألمان؟ 348 00:37:04,042 --> 00:37:06,957 - مرة أخرى مع هذا الأزيز - من فضلك ، دعونا ننظر حتى الغد 349 00:37:07,083 --> 00:37:08,582 لا ، لدي أشياء لأفعلها 350 00:37:08,792 --> 00:37:09,541 لما؟ 351 00:37:09,750 --> 00:37:11,707 كنت تفكر فقط عن نفسك 352 00:37:11,792 --> 00:37:13,582 أنت الذي لا يفكر إلا في نفسها 353 00:37:13,667 --> 00:37:15,332 أنت الذي لا تستطيع العيش بدون إسرائيل 354 00:37:15,542 --> 00:37:18,541 وأنت ، من عليه أن يجد نفسه على الفور سيدًا آخر؟ 355 00:37:18,667 --> 00:37:22,166 لدي سيد واحد فقط: الأشخاص الذين يشترون التذاكر لرؤيتي 356 00:37:22,625 --> 00:37:24,916 طيب ، ولكن إذا افترقنا ماذا سنفعل بمفردنا؟ 357 00:37:25,000 --> 00:37:26,249 في الحقيقة ، تعال معي! 358 00:37:26,375 --> 00:37:30,749 - لكن لنكن واضحين: نحن نفعل ما أقوله - آه أيها الجرو ، 359 00:37:30,875 --> 00:37:33,166 خفض الفراء الخاص بك ، فأنت لا تأمر أي شخص حولها 360 00:37:33,333 --> 00:37:34,333 لذلك لا تأتي 361 00:37:34,500 --> 00:37:36,082 في الحقيقة ، من ذاهب! 362 00:37:36,333 --> 00:37:39,207 أنا أتطوع للدفاع عن الوطن 363 00:37:39,417 --> 00:37:42,041 حسنًا ، سيكون من الأفضل لنا الاستسلام على الفور 364 00:37:42,125 --> 00:37:43,416 يعتني 365 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 انطلق ، انطلق 366 00:37:45,292 --> 00:37:46,791 الذي يحتاجك! 367 00:37:46,958 --> 00:37:49,082 لا يستطيع فولفيو انتظر! 368 00:37:52,458 --> 00:37:53,458 تعال! 369 00:38:01,125 --> 00:38:02,125 دعنا نذهب؟ 370 00:38:02,375 --> 00:38:04,332 تعال ، يحل الظلام 371 00:38:04,792 --> 00:38:06,166 لن آتي 372 00:38:09,667 --> 00:38:11,124 ماتيلدا 373 00:38:14,667 --> 00:38:15,916 ماتيلدا 374 00:38:16,417 --> 00:38:18,582 تعال ، أنا مع ماتيلدا 375 00:38:18,667 --> 00:38:21,457 تعال يا ماريو من الخطر أن نكون في الخارج 376 00:38:22,167 --> 00:38:23,624 ماتيلدا مع ماريو 377 00:38:23,708 --> 00:38:25,249 ماريو مع ماتيلدا 378 00:38:27,625 --> 00:38:28,791 ماتيلدا 379 00:38:32,458 --> 00:38:36,541 كانت إسرائيل محقة في أمر واحد استفد من قوتك 380 00:38:49,833 --> 00:38:50,833 وأنت؟ 381 00:39:22,375 --> 00:39:24,249 حتى تتمكن من رؤية الطريقة بناتي 382 00:39:49,583 --> 00:39:50,916 شالوم 383 00:40:52,833 --> 00:40:54,666 لو سمحت! لو سمحت! 384 00:41:07,333 --> 00:41:08,333 إيطاليا 385 00:41:08,833 --> 00:41:11,999 بلد شيثول مليء بالمغفلين الإيطاليين 386 00:41:12,208 --> 00:41:14,041 لكن النبيذ ليس سيئًا 387 00:41:14,167 --> 00:41:16,416 والعاهرات أفضل 388 00:41:20,542 --> 00:41:22,582 آه ، انظر إلى هذا 389 00:41:23,375 --> 00:41:24,791 من لدينا هنا؟ 390 00:41:25,292 --> 00:41:26,999 ألا تعلم أن هناك حظر تجول؟ 391 00:41:29,250 --> 00:41:30,291 إجابه! 392 00:41:34,292 --> 00:41:35,457 إلى أين تذهب؟ 393 00:41:35,833 --> 00:41:36,833 يا! 394 00:41:42,667 --> 00:41:43,999 ما اسمك؟ 395 00:41:44,250 --> 00:41:45,832 ألا تسمعنا؟ 396 00:41:47,167 --> 00:41:48,457 ما اسمك؟ 397 00:41:51,542 --> 00:41:54,207 - كم عمرها تعتقد؟ - لا أعلم 398 00:41:54,292 --> 00:41:55,832 أربعة عشر أو خمسة عشر 399 00:41:57,208 --> 00:41:59,291 هل تعتقد أنها لا تزال عذراء؟ 400 00:41:59,792 --> 00:42:01,999 سأخبرك على الفور 401 00:42:04,542 --> 00:42:06,332 سنلعب قليلا 402 00:42:09,542 --> 00:42:11,749 - لا تقلق - لا ، لا ، لا تلمسني 403 00:42:11,833 --> 00:42:14,082 سنلعب قليلاً ، حسنًا؟ 404 00:42:15,583 --> 00:42:19,457 - من فضلك لاتلمسني - صغيرتي الإيطالية الحلوة 405 00:42:40,667 --> 00:42:41,667 موريتز! 406 00:44:16,208 --> 00:44:17,291 هل ماتت؟ 407 00:44:17,958 --> 00:44:18,958 لا أدري 408 00:44:19,458 --> 00:44:23,541 - إذا بقيت هنا ستموت بالتأكيد - لا ، هل تعتقد؟ يا له من عبقري! 409 00:44:23,625 --> 00:44:24,957 اصطحابها 410 00:44:27,042 --> 00:44:29,166 - ما الخطأ؟ - اللعنة على الجحيم ، إنها كهربائية 411 00:44:29,417 --> 00:44:30,749 لما؟ كهربائي؟ 412 00:44:31,125 --> 00:44:32,749 رأسك كهربائي! 413 00:44:33,333 --> 00:44:34,333 كهربائي 414 00:44:34,875 --> 00:44:36,999 - اصطحابها - يمكننا تركها هنا 415 00:44:37,083 --> 00:44:40,999 وترك فتاة صغيرة وحيدة في الغابة؟ تعال 416 00:44:47,583 --> 00:44:49,999 ما الذي يضحكك؟ 417 00:44:50,208 --> 00:44:53,332 ما اللعينة التي تضحك على الأبله؟ 418 00:44:54,375 --> 00:44:55,582 أوزفالدو! 419 00:45:01,500 --> 00:45:02,749 اصطحابها 420 00:45:13,583 --> 00:45:14,583 تعال! 421 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 هايل! 422 00:46:14,542 --> 00:46:17,624 سيداتي وسادتي ، أهلا بكم في سيرك برلين 423 00:46:17,833 --> 00:46:19,041 ماذا اقول لك؟ 424 00:46:19,125 --> 00:46:21,365 هل هو أجمل مكان في العالم أم أنه ليس كذلك؟ 425 00:46:21,417 --> 00:46:23,457 إنه جميل يا فولفيو هل أحببت ذلك؟ 426 00:46:28,292 --> 00:46:29,666 اسمحوا لي أن أتحدث 427 00:46:30,000 --> 00:46:31,124 لو سمحت 428 00:46:31,958 --> 00:46:34,457 نبحث عن عمل نحن فنانين 429 00:46:35,083 --> 00:46:37,291 - شكرا - انا ماريو 430 00:46:55,625 --> 00:46:57,916 أسود! أسود! 431 00:46:58,875 --> 00:47:01,124 نظرة! كم هو جميل 432 00:47:01,333 --> 00:47:02,957 - أهلا - نظرة! 433 00:47:03,625 --> 00:47:04,541 نظرة! 434 00:47:04,625 --> 00:47:06,582 لقد حاربت فرس نهر مرة واحدة 435 00:47:07,000 --> 00:47:08,957 سحبت ذيله وركلته في الكرات 436 00:47:09,125 --> 00:47:10,999 - بالطبع بكل تأكيد! - جمل! 437 00:47:11,792 --> 00:47:13,541 لقد لمست سنامه! 438 00:47:13,708 --> 00:47:15,291 أهلا 439 00:47:24,500 --> 00:47:27,957 انظر إليها! كيف موهوب مرحبا الراقصين! 440 00:47:36,875 --> 00:47:38,499 تعال ، دعنا ندخل! 441 00:47:46,875 --> 00:47:48,916 أوه ، واو! 442 00:47:55,042 --> 00:47:57,207 ها هو هذا هو فرانز 443 00:47:57,542 --> 00:47:58,874 انظر إلى تلك المرحلة 444 00:47:59,083 --> 00:48:01,916 - لكن ما هذه الموسيقى؟ - انه جميل 445 00:48:02,167 --> 00:48:03,624 جميل مؤخرتي 446 00:48:04,417 --> 00:48:06,957 - انه جميل - لا ، ماريو ، هذا هراء 447 00:48:07,083 --> 00:48:09,666 لقد سمعت موسيقى جميلة ، هذه قمامة 448 00:48:09,750 --> 00:48:11,499 كتبه 449 00:48:13,375 --> 00:48:14,707 واو ، يا لها من هوتي! 450 00:48:15,625 --> 00:48:16,957 جميل! 451 00:48:17,250 --> 00:48:18,457 إنه جليل 452 00:48:19,292 --> 00:48:21,374 مشتعل لو سمحت 453 00:48:28,125 --> 00:48:29,249 فويلا 454 00:48:33,458 --> 00:48:34,916 فروك رائع 455 00:48:35,958 --> 00:48:37,541 لا تخجل منه 456 00:48:39,625 --> 00:48:40,957 انت تمزح؟ 457 00:48:41,083 --> 00:48:43,041 أنا لا أمزح أبدا بشأن الفراء 458 00:48:43,375 --> 00:48:46,249 - وأنا كذلك - هل تصمت؟ 459 00:48:50,417 --> 00:48:52,166 أنت أحمق! 460 00:48:55,542 --> 00:48:56,624 ماذا قلت؟ 461 00:48:56,750 --> 00:48:58,207 - هل أنتم الجدد؟ - نعم 462 00:48:58,417 --> 00:48:59,957 تعال معي 463 00:49:00,125 --> 00:49:04,499 أخبرتك! العودة إلى المسار الصحيح! يجب أن تستمع لي دائما 464 00:49:04,708 --> 00:49:06,749 - دائما! - سنجني الكثير من المال 465 00:49:55,292 --> 00:49:56,749 رائع 466 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 و هؤلاء؟ 467 00:50:31,875 --> 00:50:33,791 هل ولدت معهم؟ 468 00:50:37,833 --> 00:50:39,166 أنا بخير إيه 469 00:50:48,667 --> 00:50:50,082 تشرفت بمقابلتك ، أنا سينسيو 470 00:50:50,417 --> 00:50:52,916 انا اعمل مع كل حشرات العالم ماعدا النحل 471 00:50:53,000 --> 00:50:54,374 مما يزعجني 472 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 أنت 473 00:51:03,375 --> 00:51:04,375 أنت 474 00:51:04,583 --> 00:51:05,583 وأنت 475 00:51:06,833 --> 00:51:08,499 - أنت 3 ، تعال معي - فولفيو 476 00:51:08,583 --> 00:51:09,583 دعنا نذهب 477 00:51:09,708 --> 00:51:12,916 - أنا معهم - الآخرون معي بهذه الطريقة 478 00:51:13,083 --> 00:51:14,624 - دعنا نذهب - فولفيو! 479 00:51:15,375 --> 00:51:17,832 فولفيو! انهم اصدقائي 480 00:51:18,042 --> 00:51:20,249 - تعال - إلى أين أنت ذاهب فولفيو! 481 00:51:20,333 --> 00:51:22,166 - تعال الى هنا - انا معهم 482 00:51:22,500 --> 00:51:23,791 - تعال الى هنا - فولفيو! 483 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 شكرا 484 00:52:16,208 --> 00:52:17,208 شكرا 485 00:52:20,625 --> 00:52:21,625 شكرا 486 00:52:32,500 --> 00:52:34,582 كان بإمكاني غسل نفسي بمفردي 487 00:52:38,417 --> 00:52:40,749 أتعرف كم ثدي مثلك رأيته؟ 488 00:52:41,083 --> 00:52:43,457 إنهم مثل حدبتين من الجمال ، أليس كذلك؟ 489 00:52:45,750 --> 00:52:46,750 هل هذا حليب؟ 490 00:52:56,250 --> 00:52:57,999 هل نستحم معا؟ 491 00:52:59,042 --> 00:53:00,666 تعال واستحم معي؟ 492 00:53:12,167 --> 00:53:14,666 من فضلك ، دعني أتطرق إليهم لو سمحت 493 00:53:16,667 --> 00:53:18,124 اللعنة عليك الثدي الحلو 494 00:54:15,583 --> 00:54:17,166 فولفيو! 495 00:54:18,250 --> 00:54:19,416 فولفيو! 496 00:54:24,458 --> 00:54:25,458 ماريو! 497 00:54:26,208 --> 00:54:27,291 مرحبًا سينسيو 498 00:56:20,750 --> 00:56:22,499 تعال تعال 499 00:56:30,417 --> 00:56:32,499 من أنت، إنت مين؟ اين نحن؟ 500 00:56:32,583 --> 00:56:34,791 أنت مع الشياطين المعطلين 501 00:56:34,958 --> 00:56:37,332 - من الذى؟ - انت آمن 502 00:56:37,792 --> 00:56:39,374 إنه لمن دواعي سروري ، أحدب 503 00:56:39,500 --> 00:56:40,749 ماتيلدا 504 00:56:46,167 --> 00:56:48,582 - هل انت جوعان؟ - نعم ، مثل الذئب 505 00:56:49,000 --> 00:56:51,457 ألم تسمع؟ ملعون الخير لنوثين 506 00:56:51,625 --> 00:56:54,207 ضيفنا جائع اذهب واحصل على بعض الحصص! 507 00:56:54,292 --> 00:56:58,124 أنت لم تحل شيئًا ملعونًا! اخرج من هنا أيها المنغولي! 508 00:56:59,125 --> 00:57:00,874 أنت تبول 509 00:57:02,208 --> 00:57:04,332 معذرةً إنهم خشن بعض الشيء 510 00:57:04,792 --> 00:57:07,291 - ماذا حدث لي؟ - كنت أغمي عليه 511 00:57:09,792 --> 00:57:12,249 ماذا تفعل فتاة صغيرة تتجول في روما وحدها؟ 512 00:57:12,417 --> 00:57:13,791 انا ابحث عن شخص ما 513 00:57:14,333 --> 00:57:15,333 من الذى؟ 514 00:57:15,833 --> 00:57:17,707 - اسمه إسرائيل - والدك؟ 515 00:57:17,917 --> 00:57:18,707 نعم 516 00:57:18,917 --> 00:57:20,041 لا أكثر أو أقل 517 00:57:21,500 --> 00:57:23,291 وصل الطعام ، تأكلوا 518 00:57:23,458 --> 00:57:24,707 تفضل بالجلوس 519 00:57:25,917 --> 00:57:27,832 ابتعد ، ابتعد ، امسح 520 00:57:29,083 --> 00:57:30,291 تأكل 521 00:57:34,083 --> 00:57:35,957 هي جائعة ، إيه؟ 522 00:57:36,917 --> 00:57:39,249 اسمع يا فتاة لا تهتم بعملك 523 00:57:39,333 --> 00:57:40,874 ولكن لتصويب لي 524 00:57:41,375 --> 00:57:42,791 كيف تفعل ذلك بحق الجحيم؟ 525 00:57:43,750 --> 00:57:46,541 - افعل ما؟ - الصدمة ، البرق 526 00:57:48,083 --> 00:57:48,916 الصدمة؟ 527 00:57:49,083 --> 00:57:51,207 عندما وجدناك كادت أن تصدمنا 528 00:57:51,417 --> 00:57:55,666 - لماذا تأذى أحد؟ - كاد بولغ شراء المزرعة 529 00:57:56,042 --> 00:57:58,207 - لكن لا ، إنه بخير الآن - أنا بخير 530 00:57:58,375 --> 00:58:00,666 لا تقلق ، فقد كان دائمًا مرتبكًا قليلاً 531 00:58:02,583 --> 00:58:04,374 لو كنت كهربائية! 532 00:58:04,458 --> 00:58:07,457 أنت تعرف كم عدد النازيين الذين كنت سأقتلهم؟ طن 533 00:58:07,667 --> 00:58:09,124 أنا لا أقتل أحدا 534 00:58:10,375 --> 00:58:14,791 هل تعلم كم كنت أبيد نفسي منذ بداية الحرب؟ 35! 535 00:58:15,917 --> 00:58:18,832 24 نازيا و 11 فاشيا 536 00:58:19,000 --> 00:58:20,916 واحد بالأمس فقط ، أليس كذلك يا أوسفا؟ 537 00:58:21,125 --> 00:58:24,582 رصاصة في الجبين والدوي لقد سقط مثل خنزير بري 538 00:58:26,417 --> 00:58:28,707 بناتي لماذا لا تنضم إلينا؟ 539 00:58:28,792 --> 00:58:32,291 سأجعلك في حرب عصابات أنت تعرف مقدار المتعة التي سنستمتع بها؟ 540 00:58:37,625 --> 00:58:38,999 قتل الناس؟ 541 00:58:40,000 --> 00:58:41,166 الحرب حرب 542 00:58:41,542 --> 00:58:44,957 هذا يكفي ، سوف تخيفها ألا ترين أنها مجرد فتاة 543 00:58:46,333 --> 00:58:48,041 اسمع إسرائيل ، أليس كذلك؟ 544 00:58:48,458 --> 00:58:49,124 نعم 545 00:58:49,208 --> 00:58:51,916 سوف تجده ، سوف ترى لا تقلق 546 00:58:54,583 --> 00:58:57,166 عندما يقبض الألمان على اليهود ، إلى أين يأخذونهم؟ 547 00:58:57,333 --> 00:59:01,082 وضعوهم في قطارات وترحيلهم إلى ألمانيا 548 00:59:01,167 --> 00:59:02,499 ماذا لو سارت الأمور على ما يرام؟ 549 00:59:02,583 --> 00:59:04,916 - يقتلونهم - توقف عن ذلك 550 00:59:05,000 --> 00:59:07,541 لا تستمع إليه ، فإن فيروس شلل الأطفال أذاب دماغه 551 00:59:07,708 --> 00:59:09,832 شلل الأطفال مؤخرتي! 552 00:59:10,333 --> 00:59:11,916 سأحضر لك القليل من الخبز 553 00:59:12,125 --> 00:59:15,874 اسمع ، هذه الكهرباء التي لديك ، هل يمكنك إطلاقها بعيدًا؟ إلى أي مدى يمكن أن تذهب؟ 554 00:59:16,000 --> 00:59:17,832 - مع هذا مرة أخرى؟ - دعني أرى 555 00:59:17,917 --> 00:59:19,166 لا يوجد شيء لتراه 556 00:59:19,958 --> 00:59:23,332 إذا أريتني ، أقسم أنني سأساعدك في العثور على صديقك 557 00:59:24,500 --> 00:59:26,624 - حقا؟ - كلمتي كحدب 558 00:59:28,083 --> 00:59:29,332 تعال ، أطلق النار 559 00:59:30,458 --> 00:59:31,249 رقم 560 00:59:31,333 --> 00:59:34,624 أنت حقا غليظ الرأس أنت فظ ، كريه الرائحة ، لكن بحق الجحيم! 561 00:59:34,708 --> 00:59:37,707 - وأنت حمار مغرور - وأنت مميز 562 00:59:40,000 --> 00:59:41,332 لديك هدية 563 00:59:42,792 --> 00:59:44,291 إنها ليست هدية 564 00:59:44,375 --> 00:59:45,624 إنها لعنة 565 00:59:46,417 --> 00:59:48,749 تعال ، أنت خائف من قتل شخص ما؟ 566 00:59:48,917 --> 00:59:52,749 الأول يقتل مؤلمًا ، أعلم ، لكنك تعتاد على ذلك ويختفي الشعور بالذنب 567 00:59:54,708 --> 00:59:57,082 لكني أعرف كيف تكفر ذنوبك 568 00:59:57,625 --> 01:00:00,332 - كيف؟ - في ساحة المعركة معنا 569 01:00:01,042 --> 01:00:04,624 - أنا مجرد ممثل سيرك - وأنا مجرد حدب مسكين 570 01:00:28,042 --> 01:00:31,291 جيب مليء بالوضعية ، 571 01:00:31,583 --> 01:00:35,499 رماد ورماد 572 01:00:37,125 --> 01:00:38,666 كلنا نسقط 573 01:00:39,833 --> 01:00:41,249 ما هذا بحق الجحيم؟ 574 01:00:41,333 --> 01:00:46,874 دق الوردية ، وجيب مليء بالوقوف ، 575 01:00:47,000 --> 01:00:49,999 رماد ورماد 576 01:00:52,708 --> 01:00:54,249 كلنا نسقط 577 01:00:55,042 --> 01:00:56,666 - أوغاد! - فولفيو! 578 01:00:56,750 --> 01:00:58,166 دعني أخرج من هذا القفص 579 01:00:58,542 --> 01:00:59,957 أوه أيها الأوغاد! 580 01:01:00,292 --> 01:01:02,041 أيها الملاعين البائسة 581 01:01:03,375 --> 01:01:05,749 أين أنت؟ لقيط أصلع! 582 01:01:06,083 --> 01:01:07,624 تعال الى هنا أوه! 583 01:01:08,000 --> 01:01:09,457 اصلع! 584 01:01:09,583 --> 01:01:11,749 تعال الى هنا اصلع 585 01:01:14,792 --> 01:01:16,374 أوه! تعال 586 01:01:16,875 --> 01:01:19,124 أوه! اسمحوا لي أن أخرج من هنا 587 01:01:19,250 --> 01:01:21,457 اقسم اننى لن اؤذيك 588 01:01:22,917 --> 01:01:26,457 ما اللعنة التي تضحك عليها؟ سأقتلك 589 01:01:26,542 --> 01:01:29,999 اضحك ، اضحك على هذا أيها اللعين سوف أقتلك أيها النازي اللعين 590 01:01:30,625 --> 01:01:34,916 - سأقتلكم ، سأقتلكم جميعًا! - وداعا! 591 01:01:45,250 --> 01:01:46,666 أمي! 592 01:01:48,083 --> 01:01:49,749 دعني أخرج من هذا القفص! 593 01:01:51,958 --> 01:01:55,249 دعني أخرج من هذا القفص! أوغاد! 594 01:01:56,917 --> 01:01:59,582 إنها خاصة ، لكنها ليست استثنائية 595 01:02:00,375 --> 01:02:03,124 سأقتلكم جميعا! أوغاد! 596 01:02:16,375 --> 01:02:18,207 مع هذا الوضع القبيح مع اليهود 597 01:02:18,417 --> 01:02:21,666 هناك مجيء وذهاب لـ Krauts وهو جمال يستحق المشاهدة! 598 01:02:26,917 --> 01:02:28,791 هل تحب الألعاب النارية؟ 599 01:02:30,125 --> 01:02:33,041 - نعم - لأن الغد سيكون صوت الازدهار صاخبًا جدًا 600 01:02:33,167 --> 01:02:35,791 حتى أن هتلر الأحمق النفسي سوف يسمع ذلك 601 01:02:36,750 --> 01:02:38,457 - ما الازدهار؟ - طفرة 602 01:02:39,083 --> 01:02:40,624 تخيل طفرة 603 01:02:40,833 --> 01:02:42,416 الآن أكبر بعشر مرات 604 01:02:45,750 --> 01:02:47,082 وكل اليهود؟ 605 01:02:48,708 --> 01:02:49,999 أعطني المنظار 606 01:02:58,833 --> 01:03:01,082 ماذا يحدث؟ دعني أرى 607 01:03:01,750 --> 01:03:04,666 زاوية ذلك وإلا فإنهم سوف يرون الانعكاس 608 01:03:11,333 --> 01:03:12,624 ماذا ترى؟ 609 01:03:17,625 --> 01:03:19,124 أوه ، إلى أين أنت ذاهب؟ 610 01:03:19,250 --> 01:03:21,499 توقف ، أوه انتظر ماتيلدا! 611 01:03:23,167 --> 01:03:24,499 إنها مجنونة 612 01:03:25,625 --> 01:03:29,082 - أين هي ذاهبة؟ - هي بعد والدها 613 01:03:30,167 --> 01:03:31,167 انظر إلى هذا 614 01:03:41,375 --> 01:03:42,499 - إسرائيل! - ماتيلدا 615 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 ما الذي تفعله هنا؟ 616 01:03:44,125 --> 01:03:46,249 - علمت أنك لم تتخل عنا - يبتعد 617 01:03:46,333 --> 01:03:49,124 - أخبرت فولفيو ، أنه لن يصدقني - اذهب بعيدا ، سوف يقتلك 618 01:03:49,208 --> 01:03:51,207 - سأدخل - لا! لا تدخل ، لا! 619 01:03:52,875 --> 01:03:53,957 انظر إلى ذلك 620 01:03:54,083 --> 01:03:55,374 انها حقا غبية 621 01:03:55,542 --> 01:03:56,832 إلى أين يأخذونك؟ 622 01:03:56,917 --> 01:03:59,499 - إلى محطة تيبورتينا - يبتعد لا تقلق علي 623 01:03:59,583 --> 01:04:00,624 ارجع إليهم 624 01:04:00,917 --> 01:04:03,374 - أذهب أليهم - إنهم ذاهبون إلى زاكروس برلين 625 01:04:03,542 --> 01:04:06,624 أوقفهم فرانز مجنون إنه قاتل 626 01:04:06,750 --> 01:04:09,124 أنقر البوق! تعال! 627 01:04:09,375 --> 01:04:11,957 انزل لا تدخل ، لا! 628 01:04:12,375 --> 01:04:13,457 رقم! 629 01:04:13,667 --> 01:04:14,667 ماتيلدا! 630 01:04:19,458 --> 01:04:20,499 لعنة الله 631 01:04:21,583 --> 01:04:23,291 سيزيرا! سيزيرا! 632 01:04:23,375 --> 01:04:26,707 إلى أين هي ذاهبة؟ لماذا لا أحد يفعل ما أقول يا إلهي 633 01:04:27,292 --> 01:04:28,374 قف 634 01:04:28,500 --> 01:04:32,249 ماذا تفعل أيتها العاهرة الصغيرة؟ ما الذي تفعله هنا؟ 635 01:04:32,333 --> 01:04:34,082 أردت فقط أن أذهب معهم 636 01:04:34,500 --> 01:04:37,874 - ماذا حدث؟ - حاولت الصعود على الشاحنة 637 01:04:38,125 --> 01:04:40,166 حاولت أن تعطيه شيئًا 638 01:04:40,250 --> 01:04:41,874 - ماذا أعطيته؟ - إهدئ 639 01:04:41,958 --> 01:04:43,832 أنا يهودية! أنا يهودية! 640 01:04:44,083 --> 01:04:47,749 - خذني بعيدًا ، أريد أن أذهب معه - سقطت قبعتها 641 01:04:48,042 --> 01:04:53,082 - ماذا أعطيته؟ - يهودي يهودي يهودي 642 01:04:53,292 --> 01:04:55,416 ابق هادئا ، إنها مجرد فتاة رقم! 643 01:05:01,333 --> 01:05:03,082 نازيون! 644 01:05:04,250 --> 01:05:05,416 نازيون؟ 645 01:05:06,875 --> 01:05:08,249 من هي؟ 646 01:05:12,083 --> 01:05:13,332 ما الذي يجري هنا؟ 647 01:05:16,708 --> 01:05:17,957 النازيون 648 01:05:18,375 --> 01:05:20,791 يا بلدي كم أنت سيء 649 01:05:21,417 --> 01:05:22,417 وبالتالي؟ 650 01:05:24,958 --> 01:05:27,624 - هل نلعب الحرب؟ - ماذا؟ 651 01:05:29,208 --> 01:05:30,332 لا افهمك 652 01:05:30,417 --> 01:05:33,582 - ماذا قلت؟ - لا أدري امسك هذه لحظة 653 01:05:35,500 --> 01:05:36,582 تعال! 654 01:05:38,500 --> 01:05:39,832 اللعنة 655 01:05:51,667 --> 01:05:53,374 مت ، يا ابن العاهرة! 656 01:06:06,125 --> 01:06:07,999 رقم! رقم! إسرائيل! 657 01:06:11,542 --> 01:06:12,542 رقم! 658 01:06:12,958 --> 01:06:14,249 إسرائيل! رقم! 659 01:06:30,625 --> 01:06:31,625 رقم! 660 01:06:45,875 --> 01:06:47,207 اللعنة 661 01:07:16,333 --> 01:07:18,832 - خد هذا تأكل - شكرا لك 662 01:07:20,875 --> 01:07:23,916 أسقط هذا العظم مثل الجحيم سوف تأكل حصتنا 663 01:07:24,000 --> 01:07:28,291 لقد أفسدت هجومي وسترة بلدي أيضًا اللعنة عليك ، اللعنة عليك! 664 01:07:28,875 --> 01:07:32,207 - أردت فقط الذهاب مع إسرائيل - هل يمكن أن تنقذه أنت المتذمر 665 01:07:32,333 --> 01:07:34,332 لماذا لم تصعقهم كلهم ​​النازيين؟ 666 01:07:34,458 --> 01:07:36,999 - أنا لا أريد أن أجرح أي شخص - حسنًا ، اللعنة عليك! 667 01:07:37,083 --> 01:07:38,207 اخرج 668 01:07:38,542 --> 01:07:40,916 لا فائدة من المجهود الحربي اخرج! 669 01:07:41,167 --> 01:07:42,499 لا تتدخل 670 01:07:47,500 --> 01:07:48,374 تعال الى هنا 671 01:07:48,500 --> 01:07:50,124 - أنت تؤذيني - أنا أؤذيك؟ 672 01:07:50,208 --> 01:07:52,291 لذا رد فعل تعال صدمني 673 01:07:52,583 --> 01:07:54,541 دافع عننفسك دافع عننفسك 674 01:07:54,625 --> 01:07:55,999 دافع عننفسك صدمني 675 01:07:56,125 --> 01:07:57,166 - أظهر بعض الجرأة - رقم 676 01:07:57,250 --> 01:07:58,957 - لماذا؟ - لما لا 677 01:08:00,292 --> 01:08:01,999 - لماذا؟ - أنت تؤذيني 678 01:08:02,333 --> 01:08:05,124 - دجاجة ، هل أنت خائف؟ - أنت تؤذيني ، توقف! 679 01:08:05,208 --> 01:08:07,666 - رد بعد ذلك أوقفني ، صدمني - توقف أرجوك 680 01:08:07,750 --> 01:08:08,666 - دعني أرى - رقم 681 01:08:08,750 --> 01:08:11,707 لماذا ا؟ اجب! تعال وتحدث 682 01:08:11,875 --> 01:08:13,082 قل لي لماذا! 683 01:08:13,333 --> 01:08:14,249 لماذا ا؟ 684 01:08:14,333 --> 01:08:16,374 لأنني قتلت والدتي 685 01:08:22,167 --> 01:08:24,207 قتلت والدتي 686 01:08:47,250 --> 01:08:49,707 لم أفعل ذلك عن قصد 687 01:08:52,625 --> 01:08:56,999 لم أفعل ذلك عن قصد لم أفعل ذلك عن قصد 688 01:09:10,792 --> 01:09:13,624 نظفها وخذها إلى عين واحدة 689 01:09:40,125 --> 01:09:41,374 خفيفة! 690 01:09:54,250 --> 01:09:55,624 هو عين واحدة 691 01:09:57,333 --> 01:09:58,999 - أهلا - يبتعد 692 01:09:59,292 --> 01:10:00,374 راوس 693 01:10:00,500 --> 01:10:01,832 لا تقلق 694 01:10:02,000 --> 01:10:03,457 أحضر له شيئا ليأكله 695 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 اذهب 696 01:10:19,917 --> 01:10:22,041 أنت تعرف Zirkus برلين ، أليس كذلك؟ 697 01:10:22,375 --> 01:10:25,582 لم اسمع بها مسبقا أنا لا أعرف أي شيء اتركني وحدي 698 01:10:29,292 --> 01:10:30,457 وفرانز؟ 699 01:10:31,042 --> 01:10:32,541 من هو فرانز اللعين؟ 700 01:10:33,875 --> 01:10:35,249 فرانز هو عازف البيانو 701 01:10:35,458 --> 01:10:37,957 عازف البيانو عازف البيانو 702 01:10:39,167 --> 01:10:40,167 نعم بالتأكيد 703 01:10:40,625 --> 01:10:41,625 فرانز 704 01:10:42,917 --> 01:10:44,041 شكرا 705 01:10:46,542 --> 01:10:48,457 عرفه الجميع في برلين 706 01:10:48,792 --> 01:10:51,749 كانوا سيستمعون إليه وهو يلعب لعدة أيام في كل مرة 707 01:10:51,917 --> 01:10:55,457 نذل فقير لقد أراد فقط أن يصبح جنديًا 708 01:10:55,542 --> 01:10:58,124 مثل والده وأخيه 709 01:10:58,375 --> 01:11:01,124 بدلا من ذلك أصبح عرض غريب 710 01:11:01,417 --> 01:11:04,124 أنا عرض غريب أيضًا ، ما المشكلة في ذلك؟ 711 01:11:04,208 --> 01:11:08,332 نعم ، لكن ليس لديك 6 أصابع فرانز لديه 6 أصابع 712 01:11:08,583 --> 01:11:10,707 وأراد القتال من أجل بلاده 713 01:11:20,917 --> 01:11:23,749 - و - ولن يسمحوا له بالقرف 714 01:11:25,167 --> 01:11:26,457 كنت هناك 715 01:11:26,833 --> 01:11:28,624 في الامتحان الطبي العسكري 716 01:11:29,292 --> 01:11:32,082 ضحك الأطباء عندما رأوا يديه 717 01:11:32,208 --> 01:11:33,416 ما زلت أتذكر ذلك 718 01:11:33,875 --> 01:11:36,999 منذ ذلك اليوم والله أعلم لماذا ، 719 01:11:37,250 --> 01:11:40,749 إنه مقتنع بوجود نزوات الطبيعة مثله 720 01:11:40,792 --> 01:11:42,416 بصلاحيات خاصة 721 01:11:43,083 --> 01:11:45,291 عندما لا يلبون توقعاته 722 01:11:46,083 --> 01:11:47,374 يقتلهم 723 01:11:48,208 --> 01:11:49,916 إنها هديته لهتلر: 724 01:11:50,417 --> 01:11:53,249 فرقة صغيرة من الرجال الخارقين معه في القيادة 725 01:11:53,375 --> 01:11:54,416 هل يمكنك أن تتخيل؟ 726 01:11:54,750 --> 01:11:57,124 ليس انا لا أستطيع تخيل ذلك 727 01:11:59,750 --> 01:12:00,999 أصدقائي معه 728 01:12:02,167 --> 01:12:03,167 مع من؟ 729 01:12:04,333 --> 01:12:07,207 - مع فرانز - اش بدك مني؟ 730 01:14:18,375 --> 01:14:20,499 مجهول 731 01:14:20,583 --> 01:14:22,541 إجابه 732 01:14:39,500 --> 01:14:43,832 سقط ظل قاتم على الحركة 733 01:14:50,333 --> 01:14:52,999 لإعطاء الشعب الألماني فكرة جديدة 734 01:15:50,167 --> 01:15:51,999 مرحبًا بكم في سيرك برلين 735 01:16:20,708 --> 01:16:21,708 إطلاق النار! 736 01:17:29,875 --> 01:17:30,393 لا يا الفوهرر! 737 01:17:30,417 --> 01:17:31,666 لا يا الفوهرر! 738 01:18:29,542 --> 01:18:30,916 عفوا 739 01:18:32,583 --> 01:18:33,791 من أنت، إنت مين؟ 740 01:18:33,875 --> 01:18:37,541 - سعدت بلقائك ، أنا ماتيلدا - حقا؟ أنت تشبه دوروثي 741 01:18:37,708 --> 01:18:40,291 - هل تبحث عن ساحرة أوز؟ - من الذى؟ 742 01:18:40,375 --> 01:18:43,082 هذا لفرانز أعطه له على الفور 743 01:18:43,208 --> 01:18:44,791 - حسنا هنا؟ - نعم 744 01:18:44,875 --> 01:18:46,332 أي شيء مريب؟ 745 01:18:47,208 --> 01:18:48,499 من هي؟ 746 01:18:48,708 --> 01:18:51,916 Cencio ألبينو ، قذر ، إنه دائمًا يئن ، لا لبس فيه 747 01:18:52,125 --> 01:18:54,874 - هل رايته؟ - وقف! يا هذا! 748 01:18:54,958 --> 01:18:56,268 من سمح لك بالدخول؟ تعال الى هنا 749 01:18:56,292 --> 01:18:56,999 من سمح لك بالدخول؟ تعال الى هنا 750 01:18:57,083 --> 01:18:59,041 لا ، أنا لم أرهم ، آسف وداعا! 751 01:18:59,208 --> 01:19:02,291 لا يمكنك الدخول ممنوع ، تفهم؟ 752 01:19:02,542 --> 01:19:06,457 تأتي تعال الى هنا تعال الى هنا ابتعد عن الطريق! 753 01:19:10,583 --> 01:19:12,124 وقف! وقف! 754 01:19:12,250 --> 01:19:14,124 اخرج من هنا يبتعد! 755 01:19:24,417 --> 01:19:25,499 وقف! 756 01:19:37,958 --> 01:19:39,207 أين أنت؟ 757 01:19:43,917 --> 01:19:45,374 عليك اللعنة! 758 01:22:02,542 --> 01:22:04,416 مرحبًا بكم في سيرك برلين 759 01:22:06,167 --> 01:22:11,166 حلقة حول روزي، 760 01:22:11,917 --> 01:22:15,499 جيب مليء بالوضعية ، 761 01:22:16,250 --> 01:22:18,582 رماد ، رماد ، 762 01:22:20,458 --> 01:22:23,707 كلنا نسقط 763 01:22:38,542 --> 01:22:40,416 أنت تعطيني صداع 764 01:22:42,542 --> 01:22:44,249 حلقة حول روزي 765 01:22:44,500 --> 01:22:46,124 يشعر بالدوران والراحة 766 01:22:46,625 --> 01:22:47,957 تمامًا مثل الكعك 767 01:22:48,292 --> 01:22:50,374 ماريو! ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 768 01:22:51,042 --> 01:22:53,457 أيها الوغد القذر انت مريض! 769 01:22:54,708 --> 01:22:56,457 - ماذا تفعل؟ - اخرس لحظة 770 01:22:56,625 --> 01:22:57,625 ما هذا؟ 771 01:23:02,000 --> 01:23:03,000 لا لا شيء 772 01:23:03,042 --> 01:23:04,541 ماذا تقصد لا شيء؟ 773 01:23:06,250 --> 01:23:07,791 ماذا تقصد توقف ماريو! 774 01:23:08,042 --> 01:23:10,707 سوف أقوم بتقطيع الباذنجان لك ، لا تجرؤ 775 01:23:11,000 --> 01:23:12,416 ما هذا بحق الجحيم؟ 776 01:23:16,625 --> 01:23:17,666 ماتيلدا! 777 01:23:19,167 --> 01:23:20,582 لقد قتلوها! 778 01:23:20,750 --> 01:23:22,749 لقد قتلها هؤلاء الأوغاد 779 01:23:23,625 --> 01:23:24,625 ماتيلدا! 780 01:23:27,417 --> 01:23:29,499 كيف حال ماتيلد؟ 781 01:23:32,375 --> 01:23:33,666 لماذا 782 01:23:35,917 --> 01:23:36,917 اللعنة عليك 783 01:23:37,333 --> 01:23:39,541 - ابن حرام! - نذل ملعون 784 01:23:40,125 --> 01:23:43,499 ماذا تريد منا؟ ماذا تريد؟ 785 01:23:44,333 --> 01:23:45,999 أخيرا في البيت 786 01:23:46,292 --> 01:23:48,166 بلدي رائع 4! 787 01:23:49,667 --> 01:23:51,666 لقد حان الوقت 788 01:23:52,917 --> 01:23:56,499 لإطفاء الأنوار وإلقاء الضوء على أحلامك 789 01:23:57,917 --> 01:23:59,207 أنت قاتل 790 01:24:00,333 --> 01:24:02,916 - لا - القاتل! 791 01:24:03,333 --> 01:24:04,624 نووو 792 01:24:30,125 --> 01:24:31,457 يبتسم! 793 01:24:43,583 --> 01:24:45,916 - انطلق ، انطلق - إلى الأمام إلى الأمام 794 01:24:47,833 --> 01:24:48,833 تعال 795 01:24:49,167 --> 01:24:50,332 حركه 796 01:24:51,083 --> 01:24:52,457 الأمتعة لا تزال هنا 797 01:24:52,875 --> 01:24:53,875 حافظ على الهدوء 798 01:24:55,417 --> 01:24:56,666 يدفع 799 01:24:58,625 --> 01:25:00,124 تعال! تعال! 800 01:25:07,458 --> 01:25:10,332 ادخل في الطابور ، اللعنة 801 01:25:11,333 --> 01:25:13,624 رحلة آمنة 802 01:25:15,042 --> 01:25:16,416 اذهب! 803 01:25:56,792 --> 01:25:57,957 هيل هتلر! 804 01:25:59,625 --> 01:26:02,874 المشير أو المارشال إنه لشرف كبير أن أرحب بكم 805 01:26:02,958 --> 01:26:05,499 - مساء الخير - إذا كنت ستتبعني من فضلك 806 01:26:11,083 --> 01:26:13,624 أنا متأكد من أن العرض سيكون حسب رغبتك 807 01:26:16,625 --> 01:26:17,957 هايل! 808 01:26:49,250 --> 01:26:51,582 هذه المرة نذهب إلى المنزل إيرينا 809 01:26:52,333 --> 01:26:53,957 بل كفائزين 810 01:26:57,375 --> 01:26:58,375 هايل! 811 01:26:59,833 --> 01:27:01,749 عندما نعود إلى ألمانيا ، 812 01:27:03,750 --> 01:27:05,041 سوف أتزوجك 813 01:27:09,250 --> 01:27:12,249 لا تقل لي أنك رأيت مستقبلنا؟ 814 01:27:12,375 --> 01:27:14,374 المستقبل يبدأ الآن إيرينا 815 01:27:14,833 --> 01:27:16,082 الآن! 816 01:27:52,917 --> 01:27:53,999 هيل هتلر 817 01:27:54,417 --> 01:27:55,582 هيل هتلر 818 01:28:04,417 --> 01:28:05,832 سيداتي وسادتي، 819 01:28:06,542 --> 01:28:09,124 الليلة لن تسمعني ألعب 820 01:28:09,750 --> 01:28:13,916 سأقدم لكم الليلة شيئًا أهم بكثير من الموسيقى 821 01:28:14,292 --> 01:28:17,957 شيء يسمح لنا بالفوز في الحرب 822 01:28:19,500 --> 01:28:21,082 أرى المستقبل 823 01:28:21,542 --> 01:28:25,124 وما أراه لا يطمئننا 824 01:28:26,250 --> 01:28:28,207 أو لألمانيا ، 825 01:28:30,208 --> 01:28:32,707 بل قوة أحلامنا 826 01:28:32,958 --> 01:28:36,957 يمكن أن تغير المستقبل ولدي أحلام كثيرة 827 01:28:38,292 --> 01:28:41,582 لم يصدقني الكثير منكم 828 01:28:41,750 --> 01:28:43,416 بدءا من أخي 829 01:28:45,708 --> 01:28:51,041 آمين لقد تحملتني هنا فقط حتى لا تغضب أمنا 830 01:28:52,167 --> 01:28:53,791 لكنك كنت مخطئا 831 01:28:54,000 --> 01:28:55,666 كنتم جميعا على خطأ 832 01:28:59,125 --> 01:29:02,416 لن يكون مستقبل الغد هو مستقبل اليوم 833 01:29:02,542 --> 01:29:07,124 شكراً لي وأنا وحدي لأنني وجدتهم! 834 01:29:09,542 --> 01:29:12,666 ثلاثة رجال وفتاة 835 01:29:13,417 --> 01:29:16,249 سيجلب الرايخ الثالث إلى المستقبل 836 01:29:34,000 --> 01:29:36,082 سوف يلعب ، أؤكد لك 837 01:29:39,042 --> 01:29:40,916 سيداتي وسادتي، 838 01:29:41,000 --> 01:29:43,541 إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم 839 01:29:54,750 --> 01:29:59,332 الرجل الذئب ، المغناطيس البشري ، فتى الحشرات 840 01:30:00,458 --> 01:30:01,458 و 841 01:30:04,542 --> 01:30:05,791 الفتاة الكهربائية! 842 01:30:06,458 --> 01:30:08,374 هي على قيد الحياة هي على قيد الحياة! 843 01:30:08,792 --> 01:30:10,332 - ماتيلدا! - ماتيلدا! 844 01:30:11,000 --> 01:30:13,041 فولفيو! سينسيو! ماريو! 845 01:30:13,125 --> 01:30:14,916 لقد وجدته! 846 01:30:15,083 --> 01:30:18,416 لقد وجدت إسرائيل! أنا أعرف أين إسرائيل فولفيو! 847 01:30:18,708 --> 01:30:20,666 - حقا؟ أين هو؟ - ماتيلدا 848 01:30:21,667 --> 01:30:22,667 ماريو 849 01:30:22,875 --> 01:30:24,999 - سينسيو - وجدت إسرائيل 850 01:30:25,875 --> 01:30:28,082 سواء كنت تصدق أو لا تصدق 851 01:30:28,250 --> 01:30:31,207 هذه الفتاة الصغيرة وهؤلاء المتشردين الثلاثة 852 01:30:31,500 --> 01:30:33,374 خلاصنا الوحيد 853 01:31:01,917 --> 01:31:05,041 صدمها أظهر للجميع ما أنت قادر عليه 854 01:31:05,875 --> 01:31:09,457 أظهر لهم أنني على حق أن كل هذا صحيح 855 01:31:13,833 --> 01:31:16,207 القفازات اخلع قفازاتك 856 01:31:16,500 --> 01:31:17,749 ماتيلدا! 857 01:31:17,875 --> 01:31:21,999 - انزع تلك القفازات اللعينة! - ماتيلدا انطلق هذا النمر 858 01:31:22,083 --> 01:31:24,332 - انطلق النمر! - اخلع القفازات الخاصة بك 859 01:31:28,542 --> 01:31:36,542 ماتيلدا! 860 01:32:34,083 --> 01:32:35,916 يا! صدمها 861 01:32:36,083 --> 01:32:39,249 قلت صدمتها اظهار قواك الخارقة 862 01:32:41,750 --> 01:32:42,874 اعرضهم لي! 863 01:32:45,875 --> 01:32:46,875 رقم! 864 01:32:47,083 --> 01:32:48,332 رقم! ماريو! 865 01:32:48,625 --> 01:32:49,832 إفعل كما أقول 866 01:32:49,917 --> 01:32:53,041 أو أقسم بالله أني سأطلق هذا الأحمق في رأسه 867 01:32:53,125 --> 01:32:54,291 لا أرجوك 868 01:32:54,417 --> 01:32:55,791 ثم الآخرون 869 01:32:55,875 --> 01:32:58,374 - السيد فرانز ، من فضلك ، لا! أرجوك - واحد 870 01:33:00,958 --> 01:33:04,582 اطلق النار علي اذا كنت رجلا اطلقوا عليّ أيها القرف النازي 871 01:33:04,875 --> 01:33:06,249 - اثنان - لا حقا؟ 872 01:33:06,417 --> 01:33:10,582 - هل ستطلق النار علي؟ - اطلق النار علي أوه! جبان 873 01:33:10,833 --> 01:33:11,833 جبان! 874 01:33:11,958 --> 01:33:14,749 اضربني ، أيها الوغد اللعين ، سأقتلك 875 01:33:15,125 --> 01:33:17,916 - لا استطيع - سأقتلكم جميعاً أيها النازيون! 876 01:33:18,083 --> 01:33:19,541 - ثلاثة - نذل ، أطلق النار! 877 01:33:37,875 --> 01:33:39,916 أنت تقف في شخ ، أيها القذر القبيح 878 01:34:09,125 --> 01:34:11,082 - ماتيلدا - ماتيلدا 879 01:34:14,125 --> 01:34:15,541 أنت جميلة جدا 880 01:34:19,083 --> 01:34:21,249 ماذا نفعل بالأربعة؟ 881 01:34:24,417 --> 01:34:25,832 احرقهم! 882 01:34:28,042 --> 01:34:29,042 نعم سيدي 883 01:34:36,125 --> 01:34:37,749 ماذا تريد منا؟ 884 01:34:43,542 --> 01:34:45,249 ماذا تريد منا؟ 885 01:34:46,500 --> 01:34:47,500 لماذا ا؟ 886 01:34:49,125 --> 01:34:50,125 لماذا ا؟ 887 01:34:52,125 --> 01:34:53,666 الجحيم الدموي! 888 01:35:01,667 --> 01:35:04,291 تبا لك! 889 01:35:33,792 --> 01:35:35,749 سوف يحرقوننا أحياء 890 01:35:36,917 --> 01:35:38,791 افتح ، دعنا نخرج! 891 01:35:39,250 --> 01:35:40,791 من فضلك دعنا نخرج 892 01:35:40,958 --> 01:35:42,499 ابن العاهرة ، افتح الباب 893 01:35:42,917 --> 01:35:45,666 قطعة من الهراء ، افتح الباب افعل شيئًا Fulvio 894 01:35:46,208 --> 01:35:48,874 إنه خطأي كله خطأي 895 01:35:49,417 --> 01:35:52,166 انها غلطتي كله خطأي 896 01:35:52,333 --> 01:35:55,749 - هل تمسكت في التكرار؟ قم بعمل ما! - بصق في وجهي 897 01:35:55,958 --> 01:35:58,957 ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ اطرق الباب! 898 01:35:59,042 --> 01:36:01,957 ألست الرجل الذئب؟ حطم الباب بلكمة 899 01:36:02,042 --> 01:36:05,416 - قم بضرب الباب النازي هذا! - تحرك ماتي 900 01:36:06,333 --> 01:36:10,041 ابن العاهرة القبيح ، أيها القذر ، افتح الباب! 901 01:36:11,083 --> 01:36:12,666 لا يمكن أن يموت سينسيو هنا 902 01:36:12,750 --> 01:36:15,082 لا يمكن أن يموت سينسيو العظيم بهذه الطريقة 903 01:36:17,417 --> 01:36:19,916 - أنا سأفعلها - لا أريد أن أحرق حتى الموت! 904 01:36:21,750 --> 01:36:22,874 تعال! 905 01:36:26,500 --> 01:36:27,707 لن تفتح 906 01:36:32,417 --> 01:36:34,207 افعل شيئًا Fulvio 907 01:36:48,875 --> 01:36:50,207 فرانز 908 01:36:51,083 --> 01:36:52,083 فرانز 909 01:39:28,833 --> 01:39:30,416 حسنًا ، دعنا نذهب ، أليس كذلك؟ 910 01:39:32,625 --> 01:39:34,082 - دعنا نذهب - نعم 911 01:39:34,500 --> 01:39:35,582 اذهب ماريو 912 01:39:50,042 --> 01:39:51,249 يا إلهي 913 01:39:52,292 --> 01:39:53,666 كل هذا صحيح! 914 01:39:55,625 --> 01:39:58,374 أنا "كاساندرا" للرايخ الثالث 915 01:40:00,583 --> 01:40:02,832 - مثل الجحيم أنا جئت هناك - تعال 916 01:40:02,917 --> 01:40:06,916 - ثق بي تريد أن تطلق النار؟ - ربما ستؤذي أقل 917 01:40:07,000 --> 01:40:09,124 على عجل ، يجب أن نركب هذا القطار 918 01:40:09,208 --> 01:40:11,791 - انطلق ، أطلق النار - سينسيو ، تعال! 919 01:40:11,917 --> 01:40:15,291 ألا يمكنك تفجير شيء مرة أخرى وسنخرج بطريقة لطيفة وسهلة 920 01:40:15,417 --> 01:40:17,957 "لطيف وسهل" تعتقد أنني مدفع مضاد للطائرات؟ 921 01:40:18,042 --> 01:40:19,541 أنا لا أعرف كيف يعمل 922 01:40:19,625 --> 01:40:21,416 إذا كنت خائفة ، سأذهب وحدي 923 01:40:22,083 --> 01:40:23,457 انه خائف 924 01:40:24,833 --> 01:40:26,666 - انا لست خائف - اذن هيا بنا 925 01:40:26,750 --> 01:40:28,499 أنت تعرف كم عدد المدافع التي رأيتها؟ 926 01:40:28,583 --> 01:40:30,416 - ثم تعال - سنهبط هناك 927 01:40:30,625 --> 01:40:33,541 - فقط لا تصدمني - أنا حقا لن ألمسك 928 01:40:35,083 --> 01:40:36,083 - يا فو - إيه؟ 929 01:40:36,250 --> 01:40:37,874 - حذرنا قبل أن تطلق النار - تمام 930 01:40:37,958 --> 01:40:41,249 نحن بحاجة إلى العد التنازلي بشكل جيد من 10 إلى 0 ، احسب كل الأعداد 931 01:40:41,333 --> 01:40:42,333 نعم 932 01:40:53,792 --> 01:40:54,916 تعال إلى فو شوت 933 01:40:57,167 --> 01:40:58,416 - مستعد؟ - إيه؟ 934 01:40:58,500 --> 01:40:59,374 - نعم - رقم! 935 01:40:59,458 --> 01:41:00,458 واحد 936 01:41:44,458 --> 01:41:47,291 - تعال على فولفيو ، أسرع ، انطلق - انا ذاهب 937 01:41:47,417 --> 01:41:49,041 - تعال بسرعة - تمام 938 01:41:53,167 --> 01:41:55,124 هناك هم! وقف! وقف! 939 01:41:55,792 --> 01:41:57,832 الجنود قادمون انهم قادمون! 940 01:41:58,458 --> 01:41:59,624 ادخل يا ماريو! 941 01:42:02,542 --> 01:42:03,874 رحلة سعيدة يا صديقي 942 01:42:15,750 --> 01:42:17,374 ها هو القزم 943 01:42:17,500 --> 01:42:18,832 يا لها من رحلة مجنونة! 944 01:42:20,750 --> 01:42:23,124 هل تحاول إطلاق النار علي بقزم؟ 945 01:42:23,500 --> 01:42:24,500 اذهب 946 01:42:27,750 --> 01:42:28,791 اللعنة 947 01:42:31,000 --> 01:42:33,332 - ليتل ماريو! - انه ميت! 948 01:42:33,917 --> 01:42:35,499 ها أنا! 949 01:42:37,167 --> 01:42:38,957 سأقتلك بيدي 950 01:42:53,292 --> 01:42:54,957 يا لك من هراء 951 01:43:02,375 --> 01:43:03,999 قلت لك إنني سأقتلك 952 01:43:06,750 --> 01:43:07,791 مع السلامة 953 01:43:18,333 --> 01:43:19,333 يا! 954 01:43:29,333 --> 01:43:30,374 تأتي 955 01:43:40,750 --> 01:43:42,832 هذا الابن الملعون من العاهرة 956 01:43:43,042 --> 01:43:45,416 عاجلاً أم آجلاً سوف تصيبني بنوبة قلبية 957 01:43:46,000 --> 01:43:47,207 هيا بنا نذهب! 958 01:44:45,292 --> 01:44:47,082 أين أنت يا فرانز؟ 959 01:44:48,208 --> 01:44:49,791 ماذا كنت تفعل؟ 960 01:44:50,042 --> 01:44:51,624 هل تدرك القرف الذي أنا فيه؟ 961 01:44:51,708 --> 01:44:54,791 - قلت الحقيقة فقط كما هو الحال دائما - كيسيلرينج غاضب 962 01:44:55,042 --> 01:44:58,041 أنت فاشل لقد فشلت حياتك كلها أنت حثالة 963 01:44:58,125 --> 01:45:00,541 تعتقد أنك ألماني ولكنك لست كذلك ، فأنت مجرد حثالة 964 01:45:00,667 --> 01:45:02,166 - إنها - لا تلمسني 965 01:45:02,500 --> 01:45:04,124 انها حقا سترة جميلة 966 01:45:04,958 --> 01:45:06,082 لقد انتهى الأمر يا فرانز 967 01:45:06,792 --> 01:45:09,332 أنت ذاهب إلى برلين ، أقول لك الآن 968 01:46:24,042 --> 01:46:25,582 وداعا يا أخي 969 01:46:38,375 --> 01:46:39,582 تعال! 970 01:47:46,583 --> 01:47:48,166 فولفيو! 971 01:47:49,042 --> 01:47:50,291 تعال بسرعة! 972 01:47:50,375 --> 01:47:52,124 - لا فولفيو! - تعال 973 01:47:53,417 --> 01:47:55,374 - فو توقف! - تعال! 974 01:47:57,083 --> 01:47:58,957 - سوف يضربوننا! - تعال! 975 01:48:02,125 --> 01:48:03,291 القرف! 976 01:48:06,375 --> 01:48:09,249 أنت كلب ميت فو لعنة الله عليك 977 01:48:10,167 --> 01:48:12,207 هل رأيت ما فعلته يا ماريو؟ 978 01:48:12,375 --> 01:48:14,416 تقريبا القرف نفسك إيه؟ 979 01:48:17,458 --> 01:48:19,791 - ماذا الان؟ - في احسن الاحوال! تعال! 980 01:48:19,875 --> 01:48:22,082 ما هو الكمال فو؟ ايه؟ 981 01:48:25,417 --> 01:48:27,041 إلى أين نحن ذاهبون؟ 982 01:48:45,417 --> 01:48:47,166 انتباه! نعم سيدي! 983 01:48:54,333 --> 01:48:56,207 من هو أعلى رتبة؟ 984 01:48:58,542 --> 01:49:00,332 الرقيب برن شميدت ، سيدي! 985 01:49:01,167 --> 01:49:05,291 لماذا ليس لديك خوذة؟ ضعه على الفور! 986 01:49:06,292 --> 01:49:09,249 اجمع رجالك لدينا 4 هاربين 987 01:49:10,542 --> 01:49:12,499 لكننا في دورية 988 01:49:13,458 --> 01:49:14,499 هذا أمر! 989 01:49:14,833 --> 01:49:16,332 نعم سيدي! أيتها الملازم! 990 01:49:17,333 --> 01:49:19,957 - تعال ، ألم تسمع؟ - دعنا نذهب! 991 01:49:20,917 --> 01:49:22,041 نقل! 992 01:49:28,583 --> 01:49:31,416 - تحرك ، تعال - نقل! دعنا نذهب 993 01:49:31,500 --> 01:49:33,457 فرانز الانتظار لي 994 01:50:12,750 --> 01:50:14,082 أستمع 995 01:50:14,542 --> 01:50:15,791 ها هي الخطة: 996 01:50:16,292 --> 01:50:18,707 نقفز في القطار ، نجد إسرائيل ، 997 01:50:18,917 --> 01:50:20,166 نلتقطه ونذهب 998 01:50:20,333 --> 01:50:21,541 اين نقفز؟ 999 01:50:21,625 --> 01:50:22,625 - أنا بالداخل - وأنا أيضًا 1000 01:50:22,708 --> 01:50:24,041 بالطبع أنت كذلك 1001 01:50:24,167 --> 01:50:26,249 يضحك يضحك اريد ان ارى اين هبطت الان 1002 01:50:28,208 --> 01:50:29,707 تعال ، استعد 1003 01:50:29,833 --> 01:50:31,082 يا لها من خطة قذرة 1004 01:50:31,417 --> 01:50:34,249 3 ، 2 ، 1 انطلق! 1005 01:51:11,875 --> 01:51:12,999 برافو ، إيه؟ 1006 01:51:22,042 --> 01:51:23,332 مخطئ! 1007 01:51:23,792 --> 01:51:25,291 ابتعد عني! ابتعد عني! 1008 01:51:25,375 --> 01:51:26,541 هاهو! 1009 01:51:35,417 --> 01:51:36,499 رقم 1010 01:51:39,042 --> 01:51:40,624 - يا إلهي! - رقم! قف 1011 01:51:41,833 --> 01:51:45,041 - نحن مجرد فناني سيرك - نحن فناني السيرك 1012 01:51:58,625 --> 01:51:59,499 أهلا 1013 01:51:59,583 --> 01:52:00,583 المتسكعون! 1014 01:52:54,167 --> 01:52:55,791 هناك تعال! 1015 01:53:24,000 --> 01:53:25,000 لذيذ! 1016 01:53:26,083 --> 01:53:28,874 - أخيرا شيء للأكل! - دعنا ندخل 1017 01:53:54,875 --> 01:53:58,416 كل شيء بالضبط كما رأيته 1018 01:54:05,875 --> 01:54:06,875 نعم! 1019 01:54:11,375 --> 01:54:12,457 تعال 1020 01:54:37,208 --> 01:54:39,582 تعال انزل ، تعال 1021 01:54:39,917 --> 01:54:40,749 انزل 1022 01:54:40,833 --> 01:54:42,332 تعال ، الجميع خارج 1023 01:54:42,417 --> 01:54:45,374 هل يوجد أحد اسمه إسرائيل هنا؟ هل اسرائيل هناك؟ 1024 01:54:47,125 --> 01:54:50,041 سينسيو ، ساعدهم ، سأفتح هناك 1025 01:54:56,208 --> 01:54:58,291 تعال ، تعال إلى أسفل الجميع خارج 1026 01:55:01,625 --> 01:55:04,291 إسرائيل هل هناك أحد اسمه إسرائيل؟ 1027 01:55:06,375 --> 01:55:07,582 - فولفيو - إسرائيل 1028 01:55:08,000 --> 01:55:10,166 - إسرائيل! إسرائيل! - فولفيو! 1029 01:55:12,708 --> 01:55:14,916 ماريو! كيف فعلتها؟ 1030 01:55:15,208 --> 01:55:16,916 سينسيو! أين ماتيلد؟ 1031 01:55:17,000 --> 01:55:17,707 هي هناك 1032 01:55:17,833 --> 01:55:19,166 - أين؟ - ها هي ذا 1033 01:55:20,042 --> 01:55:21,042 ماتيلدا 1034 01:55:29,250 --> 01:55:30,541 قف! رقم! 1035 01:55:30,625 --> 01:55:31,666 إطلاق النار! 1036 01:55:34,792 --> 01:55:35,792 رقم! 1037 01:55:36,458 --> 01:55:37,458 ماتيلدا! 1038 01:55:39,000 --> 01:55:40,166 ماتيلدا! 1039 01:55:41,292 --> 01:55:42,292 رقم! 1040 01:55:42,458 --> 01:55:43,791 ماتيلدا! 1041 01:55:46,875 --> 01:55:48,291 ماتيلدا 1042 01:55:54,083 --> 01:55:55,457 هل انت اصم؟ اذهب للداخل 1043 01:55:55,792 --> 01:55:56,999 ماتيلدا! 1044 01:56:00,083 --> 01:56:02,624 كنت سأحتضنك فقط لو استطعت 1045 01:56:05,458 --> 01:56:09,916 كم هي محزنة الحياة يجب ألا تكون قادرة على لمس أي شخص 1046 01:56:11,167 --> 01:56:12,499 تعال معي 1047 01:56:13,167 --> 01:56:15,582 اقسم لك معي 1048 01:56:15,667 --> 01:56:19,499 المستقبل سيكون أفضل بكثير مما تخيلناه 1049 01:56:21,167 --> 01:56:22,207 تعال معي 1050 01:56:25,458 --> 01:56:26,458 نعم؟ 1051 01:56:26,583 --> 01:56:28,374 تسلق الخنازير! 1052 01:56:28,917 --> 01:56:30,249 أحضرها 1053 01:56:31,250 --> 01:56:32,666 هؤلاء الثلاثة كذلك 1054 01:56:32,750 --> 01:56:34,832 المشعر والألبينو والقزم 1055 01:56:34,917 --> 01:56:37,957 - تعال ، النزوات - خطوة للخلف 1056 01:56:40,458 --> 01:56:42,041 تعال! تعال! 1057 01:56:44,167 --> 01:56:46,416 ماذا تفعل؟ اتركه! 1058 01:56:47,583 --> 01:56:49,249 هذا أمر 1059 01:56:49,500 --> 01:56:51,957 اتركه! اتركه! 1060 01:56:52,708 --> 01:56:54,374 - لا - توقف! وقف! 1061 01:56:56,958 --> 01:56:57,999 وقف! 1062 01:57:08,292 --> 01:57:10,124 - أين هي؟ - انا لا اعلم ياسيدى 1063 01:57:10,208 --> 01:57:12,041 - أين هي؟ - نقل! 1064 01:57:12,417 --> 01:57:13,582 أين ماتيلد؟ 1065 01:57:14,292 --> 01:57:15,624 أين ماتيلد؟ 1066 01:57:15,708 --> 01:57:17,999 في مؤخرة أمك! 1067 01:57:30,125 --> 01:57:33,457 إلى الأمام! حرق هذه الخدع! 1068 01:57:33,750 --> 01:57:36,541 تعال! حرق ، اذهب حرق! 1069 01:57:36,667 --> 01:57:37,916 خد هذا! 1070 01:57:39,042 --> 01:57:41,082 اضربهم بالقنابل اليدوية! 1071 01:57:44,042 --> 01:57:45,166 اذهب! اذهب! 1072 01:57:48,917 --> 01:57:50,082 يحرق! 1073 01:57:58,250 --> 01:58:00,999 - أي طريق فولفيو؟ - هنا! 1074 01:58:01,125 --> 01:58:04,041 - انطلق يا ماريو! - انزل هناك 1075 01:58:09,000 --> 01:58:10,166 أطلق النار! 1076 01:58:13,875 --> 01:58:17,124 إلى الأمام أيها النازيون ، تعالوا إلى هنا! 1077 01:58:24,083 --> 01:58:25,457 أحسنت 1078 01:58:27,042 --> 01:58:28,042 الدبابة! 1079 01:58:28,708 --> 01:58:29,708 الدبابة! 1080 01:58:30,333 --> 01:58:32,082 اضرب الدبابة! 1081 01:58:32,167 --> 01:58:33,167 أطلق النار! 1082 01:58:41,625 --> 01:58:43,082 - فرانز! - احتمي! 1083 01:58:44,708 --> 01:58:46,249 تبادل لاطلاق النار في الأشجار! 1084 01:58:48,875 --> 01:58:50,041 قناص! 1085 01:58:52,667 --> 01:58:54,124 تبادل لاطلاق النار في الأشجار! 1086 01:58:54,208 --> 01:58:55,208 إطلاق النار! 1087 01:58:57,750 --> 01:58:59,166 تعال! 1088 01:58:59,875 --> 01:59:01,707 أطلق النار! أطلق النار! 1089 01:59:03,083 --> 01:59:04,457 تعال ، بومليغ! 1090 01:59:05,000 --> 01:59:06,416 كونوا واقعيين يا قوم! 1091 01:59:07,375 --> 01:59:09,291 أوغاد! 1092 01:59:12,917 --> 01:59:14,582 متوا أيها المتسكعون! 1093 01:59:14,917 --> 01:59:15,917 مسعف! 1094 01:59:41,917 --> 01:59:42,917 فولفيو! 1095 01:59:43,667 --> 01:59:47,124 ماتيلدا ، تعال هنا ابق هنا ابق هنا 1096 01:59:49,875 --> 01:59:52,041 - ابق هنا - أنا هنا 1097 01:59:53,667 --> 01:59:54,957 تعال! 1098 01:59:59,458 --> 02:00:00,458 ماذا نفعل؟ 1099 02:00:06,042 --> 02:00:07,042 ماريو! 1100 02:00:13,958 --> 02:00:15,207 انا بخير اذهب! 1101 02:00:26,833 --> 02:00:27,833 لا تصب بالذعر 1102 02:00:29,333 --> 02:00:30,916 تغطية النار! 1103 02:00:31,083 --> 02:00:32,083 إطلاق النار! 1104 02:00:33,917 --> 02:00:35,832 دعنا نذهب! دعنا نذهب! 1105 02:00:46,208 --> 02:00:47,208 يحرق! 1106 02:00:51,500 --> 02:00:53,416 أخرج المنجنيق 1107 02:00:58,167 --> 02:00:59,374 أبناء العاهرات 1108 02:01:01,792 --> 02:01:02,792 رقم! 1109 02:01:05,292 --> 02:01:06,541 احتمي! 1110 02:01:07,750 --> 02:01:09,207 أطلق النار على هذا الرشاش! 1111 02:01:09,542 --> 02:01:11,332 اسقط هذا المدفع الرشاش! 1112 02:01:11,625 --> 02:01:13,957 القنابل جاهزة 1113 02:01:14,125 --> 02:01:15,207 اذهب إلى الجحيم! 1114 02:01:15,500 --> 02:01:16,500 لعنها الله! 1115 02:01:28,625 --> 02:01:31,249 لقد سئمت من هذا الهراء 1116 02:01:36,958 --> 02:01:38,082 أنا آسف يا رفاق 1117 02:01:59,167 --> 02:02:00,167 إطلاق النار! 1118 02:02:04,125 --> 02:02:06,332 هناك ، في الأشجار ، نار! 1119 02:02:07,458 --> 02:02:08,749 إطلاق النار! 1120 02:02:12,292 --> 02:02:13,582 انهم قادمون! 1121 02:02:14,417 --> 02:02:17,707 لا تدعها تمر! البقرة القاتلة ، انطلق! 1122 02:02:17,792 --> 02:02:19,374 البقرة القاتلة ، انطلق! 1123 02:02:24,000 --> 02:02:25,457 اين تطلق النار؟ 1124 02:02:28,125 --> 02:02:30,332 أوقف الخزان! 1125 02:02:34,375 --> 02:02:35,375 سارا! 1126 02:02:36,583 --> 02:02:37,583 رقم! 1127 02:02:38,708 --> 02:02:41,374 اللعنة على هؤلاء الأوغاد 1128 02:02:41,458 --> 02:02:44,624 - بومليج ، البقرة القاتلة! - اذهب مع البقرة ، انطلق! 1129 02:02:48,875 --> 02:02:50,957 مفاجأة يا متسكعون! 1130 02:02:51,167 --> 02:02:52,832 هادئ! الزم الصمت! 1131 02:02:55,792 --> 02:02:56,957 شغل منصبك! 1132 02:02:57,042 --> 02:02:58,291 دعنا نذهب الان 1133 02:02:58,625 --> 02:02:59,874 لا تصب بالذعر! 1134 02:03:11,292 --> 02:03:13,082 نظرة! نظرة! 1135 02:03:14,000 --> 02:03:15,249 أحسنت يا سينسيو! 1136 02:03:15,375 --> 02:03:16,416 تعال! 1137 02:03:20,167 --> 02:03:21,499 تعال ، تعال! 1138 02:03:23,875 --> 02:03:26,749 كان هناك صبي في القطار ظل يبكي ، أيها المسكين 1139 02:03:29,542 --> 02:03:31,582 ذكرني بك عندما وجدتك 1140 02:03:34,542 --> 02:03:35,791 انت تتذكر؟ 1141 02:03:37,833 --> 02:03:39,332 اللعنة ، كنت تبكي! 1142 02:03:47,833 --> 02:03:48,999 ماتي 1143 02:03:50,208 --> 02:03:52,249 لا يجب أن تخاف من أي شيء 1144 02:03:53,333 --> 02:03:54,457 تفهم؟ 1145 02:03:56,250 --> 02:03:58,374 لا يجب أن تخاف من أي شيء 1146 02:03:59,333 --> 02:04:02,416 "العام القادم سوف نلتقي" 1147 02:04:06,458 --> 02:04:08,832 " في القدس" 1148 02:04:11,708 --> 02:04:13,207 رقم! رقم! 1149 02:04:26,792 --> 02:04:28,707 إسرائيل! من فضلك لا! 1150 02:04:34,958 --> 02:04:36,791 إسرائيل! من فضلك لا! 1151 02:04:43,833 --> 02:04:44,999 كن هادئ 1152 02:04:45,333 --> 02:04:48,249 أطلق النار! اضرب الدبابة! 1153 02:04:49,000 --> 02:04:50,041 اذهب! 1154 02:04:52,708 --> 02:04:54,249 ابدئها! 1155 02:04:54,375 --> 02:04:57,541 - انها لن تبدأ! - ماذا تقصد أنها لن تبدأ؟ اللعنة! 1156 02:04:57,708 --> 02:04:59,374 انها لن تبدأ! 1157 02:05:00,917 --> 02:05:01,559 أطلق النار! 1158 02:05:01,583 --> 02:05:02,583 أطلق النار! 1159 02:05:13,167 --> 02:05:14,624 شركة النار! 1160 02:05:20,375 --> 02:05:21,375 تعال! 1161 02:05:28,375 --> 02:05:31,582 دعنا نذهب! اقبل اقبل! 1162 02:05:39,958 --> 02:05:41,249 أوغاد! 1163 02:06:01,625 --> 02:06:02,625 متخم! 1164 02:06:08,083 --> 02:06:11,916 - ابن العاهرة! - أنطونيو ، ابق منخفضًا! 1165 02:06:12,042 --> 02:06:13,707 احتمي يا أنطونيو! 1166 02:06:15,042 --> 02:06:16,166 ابق هادئا! 1167 02:06:22,375 --> 02:06:24,041 ابق هادئا! 1168 02:06:24,583 --> 02:06:25,707 أنطونيو! 1169 02:06:26,458 --> 02:06:28,291 قلت خذ ساترًا يا إلهي 1170 02:06:28,375 --> 02:06:31,207 لماذا لا تستمع لك ابدا ايها الأحمق! 1171 02:06:32,125 --> 02:06:33,916 فوز! 1172 02:06:36,042 --> 02:06:37,499 فزنا! 1173 02:06:40,375 --> 02:06:42,041 - وقف! - اللعنة! 1174 02:06:47,250 --> 02:06:48,250 ماذا؟ 1175 02:06:50,583 --> 02:06:51,666 إنها وحش! 1176 02:06:54,167 --> 02:06:55,249 ماذا يحدث؟ 1177 02:07:01,375 --> 02:07:02,375 إطلاق النار! 1178 02:07:02,625 --> 02:07:03,749 رقم! 1179 02:07:04,917 --> 02:07:06,207 ماتيلدا! 1180 02:08:32,292 --> 02:08:33,582 اللعنة! 1181 02:13:52,417 --> 02:13:53,624 ارفعه 1182 02:15:11,375 --> 02:15:14,291 لذا استمع هل يمكننا أن نكون معًا الآن؟ 1183 02:15:14,458 --> 02:15:16,957 فقط لأعلم ، لأنني أعطيت نصف إجابة لـ 1184 02:15:17,042 --> 02:15:19,499 - لمن!؟ - اهتم بشؤونك الخاصة 1185 02:15:19,875 --> 02:15:21,541 تعال الى هنا 1186 02:15:24,458 --> 02:15:26,707 ما الذي نفعله نحن الاثنين ، فولفيو؟ 1187 02:15:27,583 --> 02:15:29,457 سنكون عجلة ثالثة يا ماريو 1188 02:15:29,542 --> 02:15:31,874 آسف آسف