1 00:00:06,049 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,141 --> 00:00:17,643 - Querem saber o nosso herói da semana? - Claro! 3 00:00:17,727 --> 00:00:19,729 Esta semana, vamos ajudar o Reggie Devore. 4 00:00:19,812 --> 00:00:23,649 Tem 35 anos e é rapper, produtor e engenheiro de som. 5 00:00:23,733 --> 00:00:24,942 Divertido! 6 00:00:25,026 --> 00:00:28,112 Eletrizante, falo eu O messias de mãos no ar 7 00:00:28,196 --> 00:00:30,990 Súper Black, vê-se pelo cabelo Rude, vê-se pelo olhar 8 00:00:31,074 --> 00:00:32,742 Magia, mano, sem comparação 9 00:00:32,825 --> 00:00:34,285 Continuo? 10 00:00:34,952 --> 00:00:37,288 É casado com a namorada do liceu, a Sasha, 11 00:00:37,371 --> 00:00:39,749 e é o pai orgulhoso do filho de 12 anos, Reggie. 12 00:00:39,832 --> 00:00:42,794 - Assim mesmo. - O meu pai é o meu herói. 13 00:00:42,877 --> 00:00:45,296 Tudo o que ele faz é bestial e fantástico. 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,801 Como não havia de o admirar? 15 00:00:50,384 --> 00:00:53,179 Eu e o Reggie conhecemo-nos no liceu. 16 00:00:53,262 --> 00:00:56,265 Estávamos ambos na banda. Éramos nerds. 17 00:00:57,016 --> 00:00:59,102 Sabíamos que estaríamos juntos para sempre. 18 00:00:59,185 --> 00:01:04,107 Há cinco semanas, a Sasha deu à luz o segundo filho surpresa, o Stokely. 19 00:01:04,190 --> 00:01:05,733 Boa! Um bebé! 20 00:01:05,817 --> 00:01:07,026 Temos um bebé. 21 00:01:07,110 --> 00:01:08,903 Não vou mudar fraldas. 22 00:01:08,986 --> 00:01:10,029 Tens de mudar. 23 00:01:10,113 --> 00:01:13,241 O Reggie é um rapper emergente com uma paixão por criar temas. 24 00:01:13,324 --> 00:01:16,744 Adorava a arte e começou a atuar com o cognome BlackLight. 25 00:01:16,828 --> 00:01:18,329 Vá lá, dá-lhes tudo 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,289 Precisavam de uma hipótese E foi-se 27 00:01:20,373 --> 00:01:23,709 A primeira vez que notei que a música me fazia algo 28 00:01:23,793 --> 00:01:26,254 foi antes da época áurea do hip-hop. 29 00:01:26,337 --> 00:01:30,007 Vi muitos MC, como o Tupac e o jovem Biggie. 30 00:01:30,091 --> 00:01:31,884 Interessei-me em miúdo. 31 00:01:31,968 --> 00:01:34,804 Foram as bases do BlackLight. 32 00:01:34,887 --> 00:01:36,764 Não retribuo, só aniquilo 33 00:01:36,848 --> 00:01:39,517 Deita abaixo com o que dizes Rompe, divulga… 34 00:01:39,600 --> 00:01:42,603 Faz rap sobre tudo, das injustiças raciais à saúde mental. 35 00:01:42,687 --> 00:01:44,480 Sim. Adoro. 36 00:01:44,564 --> 00:01:49,235 Em 2019, a carreira do Reggie começava a ter sucesso. 37 00:01:49,318 --> 00:01:53,489 Fez a primeira parte do espetáculo da Katy Perry e da Dua Lipa na Índia. 38 00:01:53,573 --> 00:01:55,575 - Artista internacional! - Que loucura. 39 00:01:55,658 --> 00:01:58,703 Depois, a covid parou tudo isso. 40 00:02:02,540 --> 00:02:05,251 Os meus objetivos foram interrompidos 41 00:02:05,334 --> 00:02:09,338 e, durante a covid, produzi mais música para outras pessoas 42 00:02:09,422 --> 00:02:11,382 do que alguma vez tinha feito. 43 00:02:11,465 --> 00:02:14,802 Mas só fiz uma canção este ano para mim. 44 00:02:15,720 --> 00:02:17,680 O Reggie não está bem. 45 00:02:18,431 --> 00:02:22,768 Perdi o ímpeto, a motivação e até um pouco do desejo 46 00:02:22,852 --> 00:02:25,521 de continuar a ser artista. 47 00:02:25,605 --> 00:02:26,856 Não! 48 00:02:26,939 --> 00:02:29,025 Só o ouço a questionar-se. 49 00:02:29,108 --> 00:02:32,737 O Reggie não sabe se voltará a sentir paixão pela música. 50 00:02:32,820 --> 00:02:34,906 Somos humildes. Contentamo-nos com pouco. 51 00:02:34,989 --> 00:02:37,533 Desistir da música é a ideia principal 52 00:02:37,617 --> 00:02:40,536 e encontrar outra carreira. 53 00:02:40,620 --> 00:02:41,871 Que olhos enormes. 54 00:02:41,954 --> 00:02:46,459 O Reggie esmera-se como pai, mas pode ter esquecido 55 00:02:46,542 --> 00:02:50,504 o amor pela música e como é talentoso. 56 00:02:50,588 --> 00:02:54,884 A Sasha conseguiu-lhe um espetáculo no Empire, onde o Reggie sonhava atuar. 57 00:02:54,967 --> 00:02:56,928 - O Reggie é o artista principal. - Ena! 58 00:02:57,011 --> 00:02:59,222 Boa, mulher manager. Como a Kris Jenner. 59 00:02:59,305 --> 00:03:01,474 A arranjar trabalho ao marido, querida. 60 00:03:01,557 --> 00:03:04,727 Temos muita fé nas habilidades dele. 61 00:03:04,810 --> 00:03:08,356 Acho que ele só precisa de um pouco mais de confiança 62 00:03:08,439 --> 00:03:10,566 antes de subir ao palco. 63 00:03:10,650 --> 00:03:16,155 Quero que os Fab Five ajudem o meu pai a recuperar a motivação 64 00:03:16,239 --> 00:03:19,325 e a reencontrar o amor pela música. 65 00:03:19,408 --> 00:03:23,371 Vamos ajudar o Reggie a lembrar-se de que não canta porque está feliz, 66 00:03:23,454 --> 00:03:25,122 está feliz porque canta! 67 00:03:25,206 --> 00:03:26,999 Isso! 68 00:03:31,462 --> 00:03:34,090 - Ena! Isso foi… qualquer coisa. - Lindo, Tan. 69 00:03:43,891 --> 00:03:45,017 DIA 1 70 00:03:45,101 --> 00:03:46,978 A VIDA É UM CARROSSEL. SOBE E DESCE. 71 00:03:47,061 --> 00:03:50,022 SÓ TEMOS DE NOS MANTER NELE. 72 00:04:00,866 --> 00:04:02,368 Está um dia de calor no Texas. 73 00:04:07,415 --> 00:04:08,416 Olá. 74 00:04:08,499 --> 00:04:10,084 Sou o Tan, muito prazer. 75 00:04:10,167 --> 00:04:12,753 Olá, sou a Sasha. O bebé está a dormir. 76 00:04:12,837 --> 00:04:13,838 Tan. Muito prazer. 77 00:04:13,921 --> 00:04:15,840 - Sou o Reggie. - Muito prazer, Reggie. 78 00:04:15,923 --> 00:04:18,759 - O Reggie está… - Está no estúdio, nas traseiras. 79 00:04:18,843 --> 00:04:20,303 Vamos de mansinho, querida. 80 00:04:21,262 --> 00:04:23,306 Lembra-me de entrar de mansinho 81 00:04:23,389 --> 00:04:27,727 já tarde, aos 16 anos, depois de estar num bar com amigos, 82 00:04:27,810 --> 00:04:29,562 a tentar não acordar os pais. 83 00:04:29,645 --> 00:04:31,814 Só que numa casa desconhecida com um bebé. 84 00:04:33,316 --> 00:04:35,860 A vida às vezes dá cada volta… 85 00:04:40,698 --> 00:04:41,907 Céus! 86 00:04:42,616 --> 00:04:43,701 - Então? - Sou o Tan. 87 00:04:43,784 --> 00:04:45,870 - Continua com a canção. - Como estás? 88 00:04:45,953 --> 00:04:47,997 - A canção é ótima. - Muito prazer. 89 00:04:48,080 --> 00:04:49,040 Como estás? 90 00:04:49,123 --> 00:04:49,999 - Karamo? - Sim. 91 00:04:50,082 --> 00:04:52,626 - Muito prazer. Como estão? - Ótimos! 92 00:04:52,710 --> 00:04:55,338 É fantástico teres o teu próprio estúdio. 93 00:04:55,421 --> 00:04:58,382 - É espantoso. - Produzes sempre a tua música? 94 00:04:58,466 --> 00:05:00,509 Na verdade, produzo bandas de rock. 95 00:05:00,593 --> 00:05:03,346 "Soa melhor se fizerem isto ou aquilo." 96 00:05:03,429 --> 00:05:05,348 Não podes evitar ser artista. 97 00:05:05,931 --> 00:05:07,099 A família, na verdade. 98 00:05:07,183 --> 00:05:09,101 São muito criativos. 99 00:05:09,185 --> 00:05:11,854 - Há quanto tempo fazes isto? - Desde sempre. 100 00:05:11,937 --> 00:05:14,482 No coro da igreja, escrevi poemas à minha mulher. 101 00:05:15,566 --> 00:05:20,029 Mas atuo profissionalmente há mais de sete anos como BlackLight. 102 00:05:20,112 --> 00:05:22,490 Já cheguei a fazer três músicas por dia. 103 00:05:22,573 --> 00:05:24,658 - Sim. - O que significa BlackLight? 104 00:05:24,742 --> 00:05:27,370 A cultura negra. 105 00:05:27,453 --> 00:05:29,872 Estou a iluminar o escuro, sabem, 106 00:05:29,955 --> 00:05:34,960 o que nos faz ter rótulos estereotipados e assim. 107 00:05:35,044 --> 00:05:38,381 Depois, sermos nós mesmos é o objetivo principal 108 00:05:38,464 --> 00:05:41,384 e também ser um bom exemplo para os meus filhos. 109 00:05:41,467 --> 00:05:42,885 - Sim. - Isso é incrível. 110 00:05:42,968 --> 00:05:44,887 - Quero ver o resto da casa. - Sim. 111 00:05:46,472 --> 00:05:48,474 Estas paredes laranja-escuro. 112 00:05:49,100 --> 00:05:50,893 Ora bem. 113 00:05:50,976 --> 00:05:54,355 Temos muitos visuais diferentes. 114 00:05:54,438 --> 00:05:57,441 Estamos a adorar a tua textura natural linda. Sim! 115 00:05:59,276 --> 00:06:00,236 Está bem. 116 00:06:00,319 --> 00:06:03,072 É isto que ele usa em palco? 117 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Está bem. 118 00:06:04,240 --> 00:06:06,117 Vejam, no baile de finalistas. 119 00:06:06,200 --> 00:06:07,326 Meu Deus! 120 00:06:07,410 --> 00:06:08,702 Namorados no liceu. 121 00:06:08,786 --> 00:06:10,871 - Adorável. - Eu era tão magro. 122 00:06:10,955 --> 00:06:12,957 - Quero ver o bebé. - Sem barulho. 123 00:06:13,040 --> 00:06:14,375 - Vamos. - Sim! 124 00:06:14,875 --> 00:06:15,876 Mas sem gritar. 125 00:06:16,544 --> 00:06:17,795 Olá. 126 00:06:17,878 --> 00:06:19,088 Olá, bebé. 127 00:06:19,171 --> 00:06:20,798 Ele quer acordar e dizer olá. 128 00:06:20,881 --> 00:06:22,383 Meu Deus! 129 00:06:22,466 --> 00:06:23,300 Eu sei. 130 00:06:23,384 --> 00:06:24,343 Tanny. 131 00:06:24,427 --> 00:06:27,096 - Vais ser tu. - Eu sei, estou tão entusiasmado. 132 00:06:27,179 --> 00:06:32,768 Estou prestes a ser pai e derreto-me todo a ver o Stokely bebé, 133 00:06:32,852 --> 00:06:35,438 estou entusiasmado pelo meu bebé. 134 00:06:35,521 --> 00:06:37,231 - Ele é lindo. - Como uma dádiva. 135 00:06:37,815 --> 00:06:39,650 - Meu Deus! - Eu sei. 136 00:06:39,733 --> 00:06:41,360 Vou roubar um bebé. 137 00:06:41,444 --> 00:06:42,611 Céus, que lindo. 138 00:06:42,695 --> 00:06:45,364 Se o Tan vai ter um bebé, também quero. 139 00:06:47,032 --> 00:06:51,620 Vamos falar do teu armário. Adoro isto. 140 00:06:52,204 --> 00:06:53,372 É da minha mulher. 141 00:06:53,456 --> 00:06:55,291 - A sério? - Do liceu. 142 00:06:55,374 --> 00:06:58,002 É fantástico. Adoro-o. 143 00:06:58,085 --> 00:07:03,257 Não percebo o que é teu e o que não é, está tudo misturado. 144 00:07:03,340 --> 00:07:04,675 Sempre partilhámos o armário. 145 00:07:04,758 --> 00:07:06,135 Está bem. 146 00:07:06,635 --> 00:07:09,430 - É teu, certo? - É o meu casaco para atuar. 147 00:07:09,513 --> 00:07:11,348 Muito empresarial para o que fazes. 148 00:07:11,432 --> 00:07:14,310 A contradição de ser muito formal no palco 149 00:07:14,393 --> 00:07:16,479 e ser um artista de hip-hop é ótima. 150 00:07:16,562 --> 00:07:19,523 Sabes? Estou a pensar no Childish Gambino e no Pharrell, 151 00:07:19,607 --> 00:07:20,900 usam sempre um blazer. 152 00:07:20,983 --> 00:07:26,280 É o visual que queres manter, uma versão mais abotoada de ti? 153 00:07:27,448 --> 00:07:30,618 Não sei. Às vezes, subo ao palco assim, 154 00:07:30,701 --> 00:07:33,412 com jeans justos e uma camisa sem mangas punk. 155 00:07:33,496 --> 00:07:35,414 Bem, há muita coisa. 156 00:07:35,498 --> 00:07:36,624 Sim. Muita coisa. 157 00:07:36,707 --> 00:07:39,877 Não consigo perceber quem és olhando para o teu armário. 158 00:07:39,960 --> 00:07:44,131 Ver estas peças fez-me achar que ele não acreditava em si mesmo. 159 00:07:44,215 --> 00:07:46,008 Não acreditava na própria promoção. 160 00:07:46,091 --> 00:07:48,135 Um artista tem de se destacar. 161 00:07:48,219 --> 00:07:49,678 Não é o caso aqui. 162 00:07:49,762 --> 00:07:52,765 - Usavas isso no dia a dia? - Sim. 163 00:07:52,848 --> 00:07:55,643 A maioria das pessoas que ajudo têm empregos e vidas normais. 164 00:07:55,726 --> 00:07:59,021 Tu és um artista. Quero que te sintas poderoso no palco. 165 00:07:59,104 --> 00:07:59,939 Está bem. 166 00:08:00,022 --> 00:08:03,901 Talvez te consiga convencer a criar um certo estilo. 167 00:08:03,984 --> 00:08:05,945 - És fã da Beyoncé? - Sou. Ela é boa. 168 00:08:06,028 --> 00:08:08,113 Os visuais que ela usa são da Sasha Fierce. 169 00:08:08,739 --> 00:08:12,409 Adorava dar-te um superpoder para subires ao palco e pensares: 170 00:08:12,493 --> 00:08:16,163 "Dou nas vistas, sinto-me bem e quero atuar para as pessoas outra vez." 171 00:08:16,247 --> 00:08:17,206 Está bem. 172 00:08:17,289 --> 00:08:19,917 Acho que o micro-ondas precisa da porta inteira 173 00:08:20,000 --> 00:08:21,669 para nos proteger das ondas. 174 00:08:22,461 --> 00:08:23,671 Acho que não é seguro. 175 00:08:26,966 --> 00:08:29,134 Ela está mesmo partida. 176 00:08:33,889 --> 00:08:36,016 Sumo de salsicha. Meu Deus! 177 00:08:36,100 --> 00:08:38,018 Sumo de salsicha… 178 00:08:38,102 --> 00:08:40,688 Se dizes isso três vezes, aparece uma salsicha. 179 00:08:42,314 --> 00:08:45,484 - Já ouviste alguma coisa dele? - Não, só a que ouvimos. 180 00:08:45,568 --> 00:08:48,487 Mal a ouvi, achei logo que era boa. 181 00:08:48,571 --> 00:08:54,243 Sim, ele tem talento. A poesia, gravação, mistura e masterização também. 182 00:08:54,326 --> 00:08:55,619 - É tudo ele? - Sim. 183 00:08:55,703 --> 00:08:59,039 Em família, se não temos dinheiro, fazemo-lo nós. 184 00:08:59,123 --> 00:09:00,916 Aprendemos e construímos nós. 185 00:09:01,000 --> 00:09:03,919 Temos muito entusiasmo pela arte uns dos outros, 186 00:09:04,003 --> 00:09:07,548 porque o Reggie compõe música e eu escrevo livros. 187 00:09:07,631 --> 00:09:09,341 - Olá, KK. Desculpem. - Entra. 188 00:09:09,425 --> 00:09:12,177 Não sabia que estavam a conversar. Pensei que estarias 189 00:09:12,261 --> 00:09:14,722 a compor uma canção e a fazer twerking. 190 00:09:14,805 --> 00:09:15,931 Nem mais. 191 00:09:16,015 --> 00:09:17,558 Vou deixá-lo contigo. 192 00:09:17,641 --> 00:09:18,726 Claro. Anda. 193 00:09:18,809 --> 00:09:20,728 Vou espreitar o teu armário. Obrigado. 194 00:09:20,811 --> 00:09:23,647 Soube agora que produzes, compões e tudo isso. 195 00:09:23,731 --> 00:09:26,567 Mostra que trabalhas muito. Isso é evidente. 196 00:09:26,650 --> 00:09:29,028 Então, como foi 2020 para ti? 197 00:09:30,529 --> 00:09:31,488 Deprimente. 198 00:09:32,489 --> 00:09:35,242 Mal conseguia falar sobre isso. Ainda não consigo. 199 00:09:35,326 --> 00:09:36,744 Ainda me emociono. 200 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 Sim, claro. 201 00:09:37,911 --> 00:09:40,623 Adoro o que fiz. 202 00:09:41,498 --> 00:09:43,709 "Fiz"? Significa que dantes adoravas. 203 00:09:43,792 --> 00:09:47,296 Passa-se alguma coisa com o teu apreço? Vacilou? 204 00:09:50,549 --> 00:09:53,052 No confinamento, tudo mudou. 205 00:09:53,135 --> 00:09:55,763 A frustração subjacente de não andar a atuar. 206 00:09:55,846 --> 00:09:58,474 Sim. E a sensação de recomeçar. 207 00:09:58,557 --> 00:10:01,810 Fez-me questionar se era isto que eu deveria fazer. 208 00:10:01,894 --> 00:10:04,313 - Ou se seria outra coisa. - Sim. 209 00:10:04,396 --> 00:10:08,776 Talvez o meu objetivo fosse ser ótimo a fazer muitas coisas 210 00:10:08,859 --> 00:10:11,070 e ensinar os filhos a serem pessoas melhores. 211 00:10:12,488 --> 00:10:14,406 - Tens um espetáculo em breve? - Sim. 212 00:10:15,074 --> 00:10:16,659 A Sasha fez a curadoria, claro. 213 00:10:16,742 --> 00:10:18,702 - É muito apoio e amor. - Sim. 214 00:10:18,786 --> 00:10:22,915 Juntámos algumas das nossas bandas preferidas para subir ao palco, 215 00:10:22,998 --> 00:10:26,043 dar o nosso melhor e voltar à rotina. 216 00:10:26,126 --> 00:10:27,419 É um regresso para ti. 217 00:10:29,588 --> 00:10:30,547 Não sei. 218 00:10:30,631 --> 00:10:31,965 Sim, é sincero. 219 00:10:32,549 --> 00:10:35,886 Perdeste a tua segurança e confiança. 220 00:10:35,969 --> 00:10:38,013 - Sem dúvida. - "Confiante porquê?" 221 00:10:38,097 --> 00:10:39,473 Pois. 222 00:10:40,557 --> 00:10:42,559 Meu Deus! 223 00:10:42,643 --> 00:10:44,103 Meu Deus! 224 00:10:46,021 --> 00:10:47,773 Podemos jogar ao Eu Nunca. 225 00:10:47,856 --> 00:10:51,360 Eu nunca vi uma serra de mesa num armário de cozinha. 226 00:10:51,443 --> 00:10:53,362 Era assim. 227 00:10:53,445 --> 00:10:55,531 Uma serra circular? 228 00:10:56,240 --> 00:10:58,325 Talvez seja de mesa ou circular. 229 00:10:58,409 --> 00:11:02,121 Mas está na cozinha e devia estar na garagem. 230 00:11:02,204 --> 00:11:03,539 Mais não direi. 231 00:11:03,622 --> 00:11:05,833 O teu cabelo é lindo. 232 00:11:05,916 --> 00:11:07,710 - Obrigado. - A pele deslumbra. 233 00:11:08,293 --> 00:11:10,754 Uso óleo de coco no corpo todo, só isso. 234 00:11:10,838 --> 00:11:13,799 Está bem. Mas também adoro os teus pequenos caracóis. 235 00:11:13,882 --> 00:11:16,427 Não são pequenos, mas adoro os caracóis. 236 00:11:16,510 --> 00:11:17,469 Também os adoro. 237 00:11:17,553 --> 00:11:20,764 É muita alegria negra e resistência linda. "É quem eu sou." 238 00:11:20,848 --> 00:11:21,724 Sim. 239 00:11:21,807 --> 00:11:25,144 Quero cultivar isso. Quando foi a última vez que cortaste o cabelo? 240 00:11:25,227 --> 00:11:28,981 A última vez que cortei o cabelo foi antes do espetáculo com a Katy Perry. 241 00:11:29,606 --> 00:11:30,649 Tão importante. 242 00:11:30,733 --> 00:11:33,485 Fui aparar o cabelo e só me deixaram dois centímetros. 243 00:11:35,154 --> 00:11:36,655 A minha mulher gostou mais. 244 00:11:36,739 --> 00:11:37,906 Quem faz isso? 245 00:11:37,990 --> 00:11:42,035 Depois desse corte, perdi muita coisa, a minha confiança e assim. 246 00:11:42,119 --> 00:11:44,329 Perdeste um pouco da tua linda autenticidade. 247 00:11:44,413 --> 00:11:45,456 Pois. 248 00:11:45,539 --> 00:11:49,126 Sinto que nem toda a gente tem o teu lindo cabelo 249 00:11:49,209 --> 00:11:51,795 e adoro isso, é a tua marca registada, 250 00:11:51,879 --> 00:11:54,548 mas quero explorar outras coisas que podemos fazer 251 00:11:54,631 --> 00:11:56,925 para captares ainda mais a tua energia. 252 00:11:57,009 --> 00:11:58,844 Estou disposto a isso. 253 00:12:00,345 --> 00:12:03,515 - Tan, sabes pôr uma fralda? - Sei. 254 00:12:03,599 --> 00:12:04,767 - Sabes? - Sim. 255 00:12:05,642 --> 00:12:06,894 "Mijei-me." 256 00:12:06,977 --> 00:12:07,895 É assim. 257 00:12:08,479 --> 00:12:10,147 - Depois, é… - "Vou fazer cocó." 258 00:12:11,398 --> 00:12:12,608 Não cola! 259 00:12:12,691 --> 00:12:14,318 Tan, tens um filho a caminho! 260 00:12:14,401 --> 00:12:16,653 Vai andar sem fralda. 261 00:12:18,030 --> 00:12:19,448 - A vossa primeira casa ? - É. 262 00:12:19,531 --> 00:12:20,365 Como tem sido? 263 00:12:20,449 --> 00:12:22,409 Consertar coisas sozinho é de loucos. 264 00:12:22,493 --> 00:12:26,079 A cozinha é onde precisamos de mais ajuda. 265 00:12:26,747 --> 00:12:28,081 Visualmente, não está mal. 266 00:12:28,165 --> 00:12:30,000 Tem uma boa estrutura. 267 00:12:30,083 --> 00:12:31,585 Adoro espaços amplos. 268 00:12:31,668 --> 00:12:33,504 As pessoas ficam fora e cozinhas aqui. 269 00:12:33,587 --> 00:12:35,088 Passamos muito tempo aqui. 270 00:12:36,465 --> 00:12:38,217 Reparei no amor pelos elefantes. 271 00:12:38,300 --> 00:12:42,846 Sim, escolhemos elefantes para o quarto do bebé porque são fortes, inteligentes 272 00:12:42,930 --> 00:12:45,474 e eu quis incutir esses valores nos meus filhos. 273 00:12:45,557 --> 00:12:47,851 - Tu e a Sasha também estão aqui, certo? - Sim. 274 00:12:47,935 --> 00:12:51,897 Este quarto é muito especial para nós porque a Sasha teve o bebé aqui. 275 00:12:53,649 --> 00:12:56,193 Esta divisão é especial. Não queres que lhe toque? 276 00:12:57,528 --> 00:13:00,405 - Não me importo com isso. - Acho-a muito especial. 277 00:13:00,489 --> 00:13:03,951 É aqui que tudo acontece a nível da minha carreira. 278 00:13:04,034 --> 00:13:05,327 Isto resulta para ti? 279 00:13:05,828 --> 00:13:07,204 - Um pouco. - Um pouco. 280 00:13:07,287 --> 00:13:10,666 - É uma divisão preta e cinzenta. - Adoro. É a minha onda. 281 00:13:10,749 --> 00:13:11,708 - Pois. - Fixe. 282 00:13:11,792 --> 00:13:13,836 Poucas distrações para compor música. 283 00:13:13,919 --> 00:13:15,337 E a acústica? 284 00:13:15,420 --> 00:13:17,339 - Podia ser melhor. - Está bem. 285 00:13:17,422 --> 00:13:18,715 Acho uma ótima casa. 286 00:13:18,799 --> 00:13:20,634 Tem muito potencial. 287 00:13:20,717 --> 00:13:23,971 Vamos livrar-nos do laranja. Será das primeiras coisas. 288 00:13:24,930 --> 00:13:26,390 Como foi durante a pandemia? 289 00:13:26,473 --> 00:13:29,476 Quem preparou a maior parte da comida? 290 00:13:29,560 --> 00:13:31,728 Eu e o meu filho também. 291 00:13:31,812 --> 00:13:35,732 Começou a fazer o pequeno-almoço com seis ou sete anos. 292 00:13:35,816 --> 00:13:38,360 Depois, eu disse: "Vais fazer o pequeno-almoço." 293 00:13:38,443 --> 00:13:39,444 Fantástico. 294 00:13:39,528 --> 00:13:42,865 Quando ele cozinha muito, diz: "Pai, vem ajudar-me." Sou o… 295 00:13:42,948 --> 00:13:44,658 - Subchefe dele. - Pois. 296 00:13:44,741 --> 00:13:48,912 Sou o subchefe dele. Ele gostaria de ser chef um dia. 297 00:13:48,996 --> 00:13:52,624 Acho muito especial que, desde tão novo, 298 00:13:52,708 --> 00:13:56,461 ele tenha algo que o apaixona, que recebeu de ti. 299 00:13:56,545 --> 00:14:00,924 Adoro pais apaixonados por algo 300 00:14:01,008 --> 00:14:04,094 quando vemos que os filhos têm coisas que adoram. 301 00:14:04,177 --> 00:14:07,306 Vê-se que estão confortáveis a explorar isso 302 00:14:07,389 --> 00:14:08,932 e nota-se muito nesta casa. 303 00:14:09,016 --> 00:14:11,226 A comida é uma paixão tua, 304 00:14:11,310 --> 00:14:15,314 ou é algo que toda a família partilha? 305 00:14:15,397 --> 00:14:18,734 Toda a família a partilha, 306 00:14:18,817 --> 00:14:23,155 mas sinto que sou uma fonte maior… 307 00:14:23,238 --> 00:14:25,282 - Está bem. - … do que o pai. Ele mal cozinha. 308 00:14:27,993 --> 00:14:29,870 Um pequena crítica ao pai. Está bem. 309 00:14:29,953 --> 00:14:33,624 - Porque é que o pai não cozinha tanto? - Porque eu cozinho melhor. 310 00:14:33,707 --> 00:14:35,375 Muito bem, compreendo. 311 00:14:36,043 --> 00:14:38,462 O que gostas mais de fazer com o teu pai? 312 00:14:38,545 --> 00:14:41,924 Carne vermelha. Não sei porquê, mas atrai-me muito. 313 00:14:42,007 --> 00:14:45,552 Adoro o facto de seres apaixonado por comida. 314 00:14:45,636 --> 00:14:47,638 Podes juntar-te a nós esta semana? 315 00:14:47,721 --> 00:14:48,931 Sim, parece divertido. 316 00:14:49,014 --> 00:14:49,890 Boa. 317 00:14:52,935 --> 00:14:54,561 Vocês fazem bebés bonitos. 318 00:14:54,645 --> 00:14:57,105 O Tan tem marido, mas acho que isto fica bem. 319 00:14:57,189 --> 00:14:58,357 Como se fosse nosso. 320 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 Não vou ter um. Vou levar o vosso. 321 00:15:00,984 --> 00:15:03,570 - Pode ser? - Podes ficar com ele duas semanas. 322 00:15:03,654 --> 00:15:06,073 - Paguem a pensão alimentícia. - Vamos dormir. 323 00:15:06,657 --> 00:15:10,786 Terá um belo sotaque inglês. Devolvo-o quando tiver 17 ou 18 anos. 324 00:15:11,328 --> 00:15:13,664 Muito obrigado por nos deixarem vir a vossa casa. 325 00:15:13,747 --> 00:15:16,667 Acho que já sabemos como te queremos ajudar. 326 00:15:17,250 --> 00:15:19,586 Vamos embora. Muito obrigado. 327 00:15:19,670 --> 00:15:21,797 - Reggie, vens connosco. - Vamos. 328 00:15:21,880 --> 00:15:23,465 Adeus, Reggie. Adeus, Sasha. 329 00:15:23,548 --> 00:15:24,800 Foi um prazer. 330 00:15:24,883 --> 00:15:27,803 - O bebé é tão querido. - Adeusinho! 331 00:15:32,891 --> 00:15:35,811 O Reggie deixou de acreditar na sua música 332 00:15:35,894 --> 00:15:37,771 e isso é um problema. 333 00:15:37,854 --> 00:15:41,233 É preciso que ele acredite nos sonhos e nele mesmo outra vez. 334 00:15:47,656 --> 00:15:49,324 Perdeu um pouco da motivação. 335 00:15:49,408 --> 00:15:51,785 Às vezes, se não a encontrarmos em nós, 336 00:15:51,868 --> 00:15:54,371 inspiramo-nos nas outras pessoas das nossas vidas. 337 00:15:55,122 --> 00:15:57,416 O Reggie não tem de procurar muito. 338 00:15:57,499 --> 00:15:58,667 Tem o próprio filho. 339 00:16:01,461 --> 00:16:03,505 O Reggie e a Sasha tiveram um bebé 340 00:16:03,588 --> 00:16:05,882 e não têm tempo para os projetos de bricolage 341 00:16:05,966 --> 00:16:07,634 que têm feito na casa. 342 00:16:07,718 --> 00:16:10,429 Quero que fique tudo novinho em folha outra vez. 343 00:16:11,430 --> 00:16:14,391 Para ele se concentrar nos sonhos de carreira 344 00:16:14,474 --> 00:16:17,060 e ter uma ótima casa para estar com a família. 345 00:16:19,146 --> 00:16:22,357 Quando ficamos presos na rotina, é difícil distinguir as coisas. 346 00:16:22,441 --> 00:16:26,903 Mas se ele se vir como o artista que sempre imaginou ser, 347 00:16:26,987 --> 00:16:30,323 creio que isso lhe reavivará a paixão. 348 00:16:31,533 --> 00:16:35,996 Tudo o que o Reggie fez para chegar aqui não está perdido. 349 00:16:36,872 --> 00:16:39,249 A música dele é incrível, inspiradora 350 00:16:39,332 --> 00:16:41,835 e quero que o Reggie se mantenha ligado à paixão. 351 00:16:45,714 --> 00:16:46,798 DIA 2 352 00:16:46,882 --> 00:16:48,425 NÃO PODEMOS MUDAR O MUNDO 353 00:16:48,508 --> 00:16:54,014 SE NÃO NOS MUDARMOS A NÓS. 354 00:16:56,641 --> 00:16:59,061 - É a primeira vez que venho à Ikea. - É enorme. 355 00:16:59,144 --> 00:17:00,937 É como um recreio para adultos. 356 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 É mesmo. 357 00:17:02,064 --> 00:17:04,232 Queria levar o Reggie e a Sasha 358 00:17:04,316 --> 00:17:06,485 a um sítio onde pudessem ter muitas ideias 359 00:17:06,568 --> 00:17:09,029 para a casa e para as futuras casas. 360 00:17:09,905 --> 00:17:10,822 Vejam isto. 361 00:17:10,906 --> 00:17:13,241 Olha aquela mossa no topo. Seria… 362 00:17:13,325 --> 00:17:15,368 As lâmpadas Edison. Adoro. 363 00:17:15,452 --> 00:17:17,454 - Adoro como luzes de fundo. - Sim. 364 00:17:17,537 --> 00:17:20,207 - É o sítio ideal para eles. - Que bonito. 365 00:17:21,041 --> 00:17:25,587 O que tem a vossa sala que não funciona? 366 00:17:25,670 --> 00:17:27,089 Acho que o tamanho reduzido. 367 00:17:27,672 --> 00:17:29,549 Às vezes, num espaço mais pequeno, 368 00:17:30,258 --> 00:17:32,427 é melhor construir um sofá modular. 369 00:17:32,511 --> 00:17:34,805 É só a parede e a almofada. 370 00:17:34,888 --> 00:17:36,431 - Está bem. - E ganham 30 cm. 371 00:17:37,724 --> 00:17:38,642 - Sim. - Gosto. 372 00:17:39,226 --> 00:17:41,269 Vamos comprar eletrodomésticos. 373 00:17:41,353 --> 00:17:44,397 Pensei em aço inox preto. 374 00:17:44,481 --> 00:17:48,318 Não deixam impressões digitais, mas têm um fogão preto e elegante. 375 00:17:48,401 --> 00:17:51,071 - Sim. - Há um micro-ondas que combina. 376 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 - Com uma pega. - E uma porta. 377 00:17:54,157 --> 00:17:55,242 Para o frigorífico… 378 00:17:55,325 --> 00:17:57,452 Eu também queria fazer isso. 379 00:17:57,536 --> 00:17:59,663 Sim. Não deixam impressões digitais. 380 00:17:59,746 --> 00:18:01,581 E o molho das asas de frango? 381 00:18:01,665 --> 00:18:02,499 Isso talvez. 382 00:18:03,125 --> 00:18:04,835 - Olhaste para mim? - Pisquei-te. 383 00:18:04,918 --> 00:18:07,420 - Sujas muito? - Sim. 384 00:18:09,798 --> 00:18:12,676 - A secção infantil é muito gira. - Vejo o elefante. 385 00:18:13,677 --> 00:18:18,557 Tu ganhas um elefante, tu também e eu também! 386 00:18:20,267 --> 00:18:22,978 - Já temos os elefantes de que precisamos. - Pois. 387 00:18:31,903 --> 00:18:34,573 É um hotel novo, chama-se Line Hotel. 388 00:18:34,656 --> 00:18:37,409 Uma chef chamada Kristen Kish abriu um restaurante cá, 389 00:18:37,492 --> 00:18:39,035 o Arlo Grey, há pouco tempo. 390 00:18:39,119 --> 00:18:43,123 Nesta parede, ela tem receitas de quando começou a cozinhar. 391 00:18:43,206 --> 00:18:45,208 Aos 17 anos, já tomava notas. 392 00:18:45,792 --> 00:18:47,711 Nunca estive num sítio assim. 393 00:18:47,794 --> 00:18:50,338 - Não é tão fixe? - É muito. 394 00:18:50,922 --> 00:18:51,840 Então… 395 00:18:51,923 --> 00:18:53,341 Vejam as especiarias. 396 00:18:53,425 --> 00:18:55,385 O pequeno Reggie vai cozinhar. 397 00:18:55,468 --> 00:18:58,054 - Mas tu vais tomar notas. - Vou. 398 00:18:58,138 --> 00:19:00,515 Acho bem. Desculpa teres de ler a minha letra. 399 00:19:01,725 --> 00:19:04,561 Quero que o pequeno Reggie se sinta um mestre na cozinha. 400 00:19:04,644 --> 00:19:06,855 Quero que o pai dele sinta isso com ele. 401 00:19:06,938 --> 00:19:09,316 Se o Reggie vir o filho a ter sucesso, 402 00:19:09,399 --> 00:19:11,651 acho que também o quererá para si. 403 00:19:11,735 --> 00:19:15,113 Vamos assar um filé mignon inteiro. 404 00:19:15,197 --> 00:19:16,615 A receita tem duas partes: 405 00:19:16,698 --> 00:19:20,160 uma é a carne, a segunda é o molho. 406 00:19:20,243 --> 00:19:21,536 Estão prontos? Muito bem. 407 00:19:21,620 --> 00:19:23,997 Deita o azeite. Pronto. 408 00:19:24,080 --> 00:19:26,249 Gosto de temperar bastante por fora. 409 00:19:26,833 --> 00:19:31,630 Amassa um pouco para meter lá bem o sal e a pimenta. Lindo. 410 00:19:31,713 --> 00:19:34,841 Como o vamos assar, vamos alourá-lo um pouco. 411 00:19:34,925 --> 00:19:38,678 Mete-o aí para o tostar e manter suculento. 412 00:19:39,679 --> 00:19:41,223 Adoro esse som. 413 00:19:41,306 --> 00:19:43,225 Muito tostadinho, que maravilha. 414 00:19:43,308 --> 00:19:45,560 Foram quatro ou cinco minutos desse lado? 415 00:19:45,644 --> 00:19:47,103 Sim, três a cinco minutos. 416 00:19:47,187 --> 00:19:49,898 Isto vai para o forno a 220 ºC. 417 00:19:52,067 --> 00:19:53,235 Sabes o que é isto? 418 00:19:53,318 --> 00:19:54,152 Chalotas. 419 00:19:54,236 --> 00:19:55,195 É uma chalota. 420 00:19:56,279 --> 00:19:57,781 - Muito bem. - Pareces um chef. 421 00:19:57,864 --> 00:20:00,450 - Muito bem. - Excelente trabalho. 422 00:20:00,533 --> 00:20:02,494 Três colheres de sopa de vinho branco 423 00:20:02,577 --> 00:20:05,205 e duas colheres de sopa de vinagre de vinho branco. 424 00:20:06,831 --> 00:20:09,000 Vou precisar de três gemas. 425 00:20:09,084 --> 00:20:09,918 Está bem. 426 00:20:10,001 --> 00:20:11,878 Parte os ovos inteiros na taça, 427 00:20:11,962 --> 00:20:14,965 depois mete os dedos por baixo da gema 428 00:20:15,048 --> 00:20:18,301 e passa-a delicadamente de uma mão para a outra 429 00:20:18,385 --> 00:20:20,553 para as claras pingarem. 430 00:20:20,637 --> 00:20:21,554 Pronto. 431 00:20:21,638 --> 00:20:22,639 Lindo. 432 00:20:22,722 --> 00:20:26,726 Por cada gema, juntamos uma colher de sopa de água. 433 00:20:26,810 --> 00:20:29,646 Agora, continua a mexer o molho bearnês. 434 00:20:29,729 --> 00:20:32,983 Perfeito. o pai vai picar estragão. 435 00:20:34,442 --> 00:20:36,361 - Queres ser chef um dia? - Quero. 436 00:20:36,444 --> 00:20:39,364 - Queres? - Sim. Quero ir para a escola de cozinha. 437 00:20:39,447 --> 00:20:40,699 A sério? 438 00:20:40,782 --> 00:20:43,076 Ele falou muito em cozinhar para a família. 439 00:20:43,159 --> 00:20:45,870 Com certeza que começará por aí, 440 00:20:45,954 --> 00:20:48,081 mas progredirá quando for mais velho. 441 00:20:48,164 --> 00:20:52,335 Adoro que ele tenha motivação, ambição e algo que adora fazer. 442 00:20:52,419 --> 00:20:53,253 Como tu. 443 00:20:54,462 --> 00:20:55,297 A carne já está. 444 00:20:55,380 --> 00:20:58,300 Quanto tempo a deixamos repousar? 445 00:20:58,383 --> 00:20:59,801 - Sete a dez minutos. - Sim. 446 00:20:59,884 --> 00:21:03,305 Vou ver isto. Engrossou muito. 447 00:21:03,388 --> 00:21:07,100 Veem a consistência? Os pedaços significam que está pronto. 448 00:21:07,183 --> 00:21:10,437 Agora, pega na mistura de vinho branco, chalota e estragão 449 00:21:10,520 --> 00:21:12,105 e junta-a aí. 450 00:21:12,188 --> 00:21:13,315 Excelente. 451 00:21:14,733 --> 00:21:16,526 Vou acrescentar manteiga clarificada. 452 00:21:17,193 --> 00:21:18,153 Mais um pouco. 453 00:21:19,195 --> 00:21:20,780 - Pronto. - Respeito isso. 454 00:21:20,864 --> 00:21:24,117 As paixões são muito importantes e também vejo isso na tua mulher. 455 00:21:24,200 --> 00:21:26,786 É algo que encorajam muito nos vossos filhos. 456 00:21:26,870 --> 00:21:31,082 Sem dúvida, ele encontrou isto. Vai ajudar-me a fazer o que eu faço. 457 00:21:31,166 --> 00:21:34,294 - Ele cozinha enquanto faço a minha cena. - Pois. 458 00:21:34,377 --> 00:21:35,295 Pronto. 459 00:21:35,879 --> 00:21:37,922 - Ficou belo e espesso. - Que loucura. 460 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 Vou temperar com um pouco de sal. 461 00:21:40,508 --> 00:21:42,510 Gosto de fazer cerca de 2,5 cm. 462 00:21:42,594 --> 00:21:43,803 Assim mesmo. 463 00:21:45,055 --> 00:21:45,889 Está tão bom. 464 00:21:46,473 --> 00:21:47,599 Fiz isto. 465 00:21:51,186 --> 00:21:52,020 Caramba. 466 00:21:53,438 --> 00:21:54,814 - Tão bom. - Tão bom. 467 00:21:55,398 --> 00:21:58,151 Reggie, podes concentrar-te na tua música. 468 00:21:58,818 --> 00:22:00,695 O pequeno Reggie trata do jantar. 469 00:22:00,779 --> 00:22:04,240 - Foi a melhor coisa que já comi. - Desculpa empanturrar-me. Tão bom. 470 00:22:04,324 --> 00:22:05,700 Estava muito bom. 471 00:22:05,784 --> 00:22:08,286 - Come esse bocado todo, se quiseres. - Ele come. 472 00:22:19,089 --> 00:22:21,674 Estamos no Empire, onde vais atuar. Como te sentes? 473 00:22:21,758 --> 00:22:23,426 Eu sempre quis vir cá. 474 00:22:24,052 --> 00:22:26,471 Qual é a sensação de saber que estamos 475 00:22:27,097 --> 00:22:29,682 no local onde vais atuar daqui a uns dias? 476 00:22:29,766 --> 00:22:31,351 Vejo que está na hora. 477 00:22:31,434 --> 00:22:32,685 Mas estou nervoso. 478 00:22:34,145 --> 00:22:36,272 O primeiro espetáculo dele num ano. 479 00:22:36,356 --> 00:22:38,942 Ele precisa de se ambientar antes de atuar 480 00:22:39,025 --> 00:22:42,904 para começar a ganhar confiança, poder subir ao palco 481 00:22:42,987 --> 00:22:45,615 e ser o Reggie, o BlackLight, que está destinado a ser. 482 00:22:46,282 --> 00:22:49,369 É a primeira vez que falas com alguém sobre a tua carreira. 483 00:22:49,452 --> 00:22:51,246 Mas é a primeira de muitas. 484 00:22:51,329 --> 00:22:52,831 Veremos. 485 00:22:52,914 --> 00:22:55,291 - Veremos. Está bem. - Veremos. Quer dizer… 486 00:22:56,418 --> 00:22:58,878 Tento não pensar muito no futuro. 487 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 Muitos dos pensamentos são: 488 00:23:01,589 --> 00:23:05,427 "Reggie, tens de repensar a tua vida." 489 00:23:05,510 --> 00:23:07,303 Tenho de manter o equilíbrio 490 00:23:07,387 --> 00:23:10,890 para a minha mulher estar bem, ter a carreira dela 491 00:23:10,974 --> 00:23:12,809 e manter a economia da nossa casa. 492 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 - Sim. - Percebes? 493 00:23:14,185 --> 00:23:18,356 Percebo a sensação do stress que tens como homem, 494 00:23:18,440 --> 00:23:20,942 mas a tua mulher está por ti 495 00:23:21,025 --> 00:23:25,405 e é muito raro a pessoa com quem estamos apoiar o nosso sonho. 496 00:23:26,448 --> 00:23:30,243 És tu a impedir-te, porque sabes que tens alguém do teu lado. 497 00:23:30,326 --> 00:23:31,161 Pois. 498 00:23:31,911 --> 00:23:33,329 O que te está a bloquear? 499 00:23:34,205 --> 00:23:38,668 Sonhar em grande magoou-me emocionalmente. 500 00:23:39,252 --> 00:23:40,086 Sim. 501 00:23:40,587 --> 00:23:43,715 O cérebro lógico diz: "Se te magoou, porque continuas?" 502 00:23:44,591 --> 00:23:48,803 Mas o meu filho tem uma paixão pela culinária. 503 00:23:48,887 --> 00:23:51,389 A minha mulher é escritora. Tem paixão por isso. 504 00:23:51,473 --> 00:23:56,436 Se eu desistir do meu sonho, o que lhes dirá isso? 505 00:23:56,519 --> 00:24:00,607 O que diz ao jovem Reggie se não desistires, 506 00:24:01,357 --> 00:24:02,692 mas não acreditares? 507 00:24:04,277 --> 00:24:06,070 Transmites-lhe essa mensagem. 508 00:24:09,157 --> 00:24:12,160 "Se te queimares na cozinha podes continuar a cozinhar, 509 00:24:12,243 --> 00:24:14,996 mas não acredites que um dia terás um restaurante." 510 00:24:17,540 --> 00:24:19,125 Eu nunca lhe diria isso. Mas sim. 511 00:24:19,209 --> 00:24:23,087 Eu sei, mas às vezes copiamos o que os nossos pais fazem sem querer. 512 00:24:24,631 --> 00:24:27,217 E o que ele vai captar agora 513 00:24:27,300 --> 00:24:31,095 é: "Esforça-te, mas não acredites que dará bom resultado." 514 00:24:32,680 --> 00:24:37,602 Toda a vida trabalhei muito para conseguir tudo. 515 00:24:38,228 --> 00:24:42,023 E todo o trabalho que fiz parou de repente. 516 00:24:42,106 --> 00:24:44,651 Sabes? E nem foi culpa minha. 517 00:24:46,778 --> 00:24:48,446 O que tens andado a dizer: 518 00:24:48,530 --> 00:24:50,782 "Trabalho sempre muito, mas não há garantias." 519 00:24:50,865 --> 00:24:51,866 Tens de mudar isso, 520 00:24:51,950 --> 00:24:55,370 porque o tipo em janeiro de 2019 que estava a trabalhar muito 521 00:24:55,453 --> 00:24:57,497 estava na Índia com a Katy Perry e a Dua Lipa. 522 00:24:58,540 --> 00:25:01,376 Aquele tipo sabia que estaria no palco na Índia? 523 00:25:02,168 --> 00:25:03,545 - Não faço ideia. - Não. 524 00:25:04,337 --> 00:25:06,339 Mas acreditaste que podia acontecer. 525 00:25:06,839 --> 00:25:08,299 - Sim. - Acreditaste? 526 00:25:08,383 --> 00:25:09,884 - Sim. - E aconteceu. 527 00:25:10,468 --> 00:25:12,595 Tens de confiar e acreditar. 528 00:25:12,679 --> 00:25:14,389 Quero que imagines isto agora. 529 00:25:14,472 --> 00:25:17,600 Imagina como te sentiste quando saíste desse palco. 530 00:25:20,436 --> 00:25:22,355 Nunca me senti tão bem. 531 00:25:22,438 --> 00:25:24,941 Quase não senti os degraus nem o chão. 532 00:25:25,024 --> 00:25:27,694 Flutuei de volta para a rulote. 533 00:25:27,777 --> 00:25:31,030 O teu sonho deu-te o maior e melhor momento da tua vida. 534 00:25:32,448 --> 00:25:35,785 Às vezes, esquecemos isso porque é fácil ver o lado negativo. 535 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Certo, sim. 536 00:25:36,953 --> 00:25:39,872 Visualiza o momento em que saíste do palco a flutuar 537 00:25:39,956 --> 00:25:41,833 e o público te adorou. 538 00:25:41,916 --> 00:25:44,669 Quando chegares lá, diz a ti mesmo: 539 00:25:44,752 --> 00:25:48,256 "Os meus sonhos não me magoam. Dão-me os melhores momentos da vida." 540 00:25:49,215 --> 00:25:50,842 Não faz mal sonhar em grande. 541 00:25:52,343 --> 00:25:53,803 Quais são os teus sonhos? 542 00:25:54,762 --> 00:26:00,351 Que eu e a minha família vamos ter sucesso na minha carreira e na dela 543 00:26:00,435 --> 00:26:02,604 e continuarmos equilibrados. Sabes, 544 00:26:03,354 --> 00:26:06,941 ter muito mais experiências comigo a sair do palco a flutuar 545 00:26:07,734 --> 00:26:09,235 até à minha rulote. 546 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 Gosto disso. Começas a sonhar outra vez. 547 00:26:12,488 --> 00:26:16,326 Se te ouvires a dizer "não sei se isso é possível", corta. 548 00:26:18,953 --> 00:26:20,246 Obrigado, meu. 549 00:26:21,664 --> 00:26:22,540 DIA 3 550 00:26:22,624 --> 00:26:26,252 SE ESTÁS NERVOSO, ESTÁS NO BOM CAMINHO. 551 00:26:28,129 --> 00:26:32,467 Uma forma de ajudar o Reggie a recuperar a motivação é dar vida nova à casa dele. 552 00:26:32,550 --> 00:26:36,763 Vou criar um ambiente iluminado, colorido e cheio de vida 553 00:26:36,846 --> 00:26:39,849 que inspira a criatividade e a paixão. 554 00:26:39,932 --> 00:26:42,143 Adeus, paredes cor de laranja. 555 00:26:50,151 --> 00:26:52,445 Quando compraste roupa pela última vez? 556 00:26:53,571 --> 00:26:54,781 - Há muito tempo? - 2019. 557 00:26:55,907 --> 00:26:58,785 Ainda bem que vou ser a tua primeira experiência. 558 00:26:58,868 --> 00:27:00,203 - Obrigado. - Faz favor. 559 00:27:00,286 --> 00:27:02,914 É muito importante que o Reggie faça compras, 560 00:27:02,997 --> 00:27:05,667 porque ele precisa de perceber 561 00:27:05,750 --> 00:27:09,212 o que ele realmente quer do seu visual de artista. 562 00:27:09,295 --> 00:27:15,134 Hoje, ele vai criar uma personalidade mesmo sua. 563 00:27:15,218 --> 00:27:18,513 A última vez que comprei roupa foi antes do grande espetáculo. 564 00:27:18,596 --> 00:27:19,514 Sim. 565 00:27:19,597 --> 00:27:20,848 Importas-te com a roupa? 566 00:27:20,932 --> 00:27:23,393 Prefiro passar o tempo a fazer música. 567 00:27:23,476 --> 00:27:25,144 Eu percebo, claro. 568 00:27:25,228 --> 00:27:29,482 Mas o que vestimos importa, sobretudo para alguém como tu. 569 00:27:29,565 --> 00:27:32,860 É tão importante como o que estás a cantar no palco. 570 00:27:32,944 --> 00:27:34,696 Vi o teu site. 571 00:27:34,779 --> 00:27:38,157 Tens uma foto tua de fato preto e camisa branca. 572 00:27:38,825 --> 00:27:42,662 Pareces mais um contabilista ou um pregador. 573 00:27:44,831 --> 00:27:47,709 Tens de me dar razão. O problema não são os fatos. 574 00:27:47,792 --> 00:27:48,835 Adoro fatos. 575 00:27:48,918 --> 00:27:51,546 É o tipo de fato que escolhes. 576 00:27:51,629 --> 00:27:53,089 - És um artista. - Obrigado. 577 00:27:53,172 --> 00:27:55,550 Quero que as pessoas se animem quando te virem: 578 00:27:55,633 --> 00:27:56,843 "Ele parece um artista." 579 00:27:56,926 --> 00:27:58,720 - Estou a perceber. - Não é? 580 00:27:58,803 --> 00:28:02,014 Sabes, talvez eu não saiba o que quero. 581 00:28:02,098 --> 00:28:05,143 Bom, gostava que fosses às compras. 582 00:28:05,226 --> 00:28:07,937 Quero ver o tipo de coisas que te atraem, 583 00:28:08,020 --> 00:28:11,023 com base no artista que és. 584 00:28:11,107 --> 00:28:12,608 O que queres transmitir? 585 00:28:12,692 --> 00:28:13,693 Isto é fixe. 586 00:28:13,776 --> 00:28:15,737 - Adoro o laranja. - Também gosto. 587 00:28:15,820 --> 00:28:17,655 - O que é isso, terracota? - Sim. 588 00:28:18,197 --> 00:28:21,951 Dá-me esperança vê-lo tirar coisas arrojadas 589 00:28:22,034 --> 00:28:23,828 que eu nunca esperaria. 590 00:28:23,911 --> 00:28:26,122 - Dá nas vistas. - Adoro. Muito bem. 591 00:28:26,205 --> 00:28:27,749 Talvez a preocupação fosse 592 00:28:27,832 --> 00:28:32,003 que ele não tinha autoestima para usar o que quer vestir em palco. 593 00:28:33,588 --> 00:28:36,883 Bem, tens confiança de artista. Muito bom. 594 00:28:37,633 --> 00:28:39,010 Funciona ou não? 595 00:28:39,093 --> 00:28:42,555 Sim, funciona. E o Reggie usaria isto, 596 00:28:43,264 --> 00:28:44,265 não só o BlackLight. 597 00:28:44,348 --> 00:28:46,976 A razão pela qual gosto de calças estilo pijama 598 00:28:47,059 --> 00:28:48,811 é que faz imenso calor aqui. 599 00:28:48,895 --> 00:28:52,064 - Sim. - Deve estar mais calor no palco. 600 00:28:52,148 --> 00:28:55,234 Pelo menos, são um pouco mais confortáveis. 601 00:28:55,318 --> 00:28:58,237 Adoro isto. Quanto mais me vejo, mais gosto. 602 00:28:58,321 --> 00:28:59,947 - Isso deixa-me tão feliz! - Sim. 603 00:29:00,031 --> 00:29:01,282 Sabes o que me lembra? 604 00:29:01,365 --> 00:29:04,327 Não estou a tentar transformar-te no André 3000. 605 00:29:05,119 --> 00:29:06,871 - Dos meus rappers preferidos. - Sim? 606 00:29:06,954 --> 00:29:08,414 - Está bem. - Sim. Adoro. 607 00:29:08,498 --> 00:29:12,251 O teu armário vai conter tudo o que te fará sentir bem em palco. 608 00:29:12,335 --> 00:29:13,377 Parece-me bem. 609 00:29:18,925 --> 00:29:20,802 BARBEARIA 610 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 Chama-se barbearia Birds. 611 00:29:22,720 --> 00:29:25,014 Muito gira. Já cá vieste? 612 00:29:25,097 --> 00:29:26,474 - Não. - Não? 613 00:29:26,557 --> 00:29:29,393 - Entra. George. Como estás? - Tudo bem? 614 00:29:29,477 --> 00:29:31,145 Reggie, o George. George, o Reggie. 615 00:29:31,229 --> 00:29:32,063 Muito prazer. 616 00:29:33,022 --> 00:29:35,024 Posso tocar no teu cabelo? - Claro. 617 00:29:35,107 --> 00:29:37,568 Estou obcecado com o teu afro. Destaca-se. 618 00:29:37,652 --> 00:29:39,320 Não se vê todos os dias. 619 00:29:39,403 --> 00:29:43,157 Mas sinto que o cabelo te está a tapar a orelha. 620 00:29:43,241 --> 00:29:46,285 Quase como um negro lindo a ter um momento da princesa Leia, 621 00:29:46,369 --> 00:29:48,204 quase como um caracol na tua orelha. 622 00:29:48,287 --> 00:29:49,121 Eu percebo. 623 00:29:50,164 --> 00:29:54,961 Mas vamos diminuir isto um bocadinho. 624 00:29:55,044 --> 00:29:58,714 No cabelo atrás, inspirado nos anos 70, num momento afrocêntrico, 625 00:29:58,798 --> 00:30:00,842 vamos manter todo o comprimento. 626 00:30:00,925 --> 00:30:02,718 - Está bem. - Dá-te opções. 627 00:30:02,802 --> 00:30:06,013 Podes usar extensões, fazer tranças africanas ou dreads. 628 00:30:06,097 --> 00:30:10,768 Podes fazer todo o tipo de coisas, o que é bom para um artista. 629 00:30:10,852 --> 00:30:12,311 Até agora, estou a curtir. 630 00:30:12,395 --> 00:30:13,813 Não te vamos tirar o cabelo. 631 00:30:13,896 --> 00:30:16,899 Se ele começar a cortar de mais, atiro-o ao chão. 632 00:30:16,983 --> 00:30:19,235 Porque… eu nunca faria isso. 633 00:30:19,318 --> 00:30:22,196 Aliás, farei, se começar mesmo… Concentra-te, Jonathan. 634 00:30:23,239 --> 00:30:27,618 Trata-se de o ajudar a encarnar a música que ele cria, 635 00:30:27,702 --> 00:30:30,788 que é sobre resistência, alegria e confiança. 636 00:30:31,289 --> 00:30:35,084 Espera, fala-me do espetáculo. Quando estiveste em palco pela última vez? 637 00:30:35,167 --> 00:30:36,961 Foi há muito tempo. 638 00:30:37,044 --> 00:30:39,380 Atuei nos Prémios de Hip Hop de Austin. 639 00:30:39,463 --> 00:30:41,716 Dois meses depois, a covid. 640 00:30:41,799 --> 00:30:45,094 Estava a pensar na tua experiência, quando o universo 641 00:30:45,177 --> 00:30:46,721 interrompeu as tournées 642 00:30:46,804 --> 00:30:50,683 e a indústria musical como era até à data. 643 00:30:50,766 --> 00:30:53,686 Mas todos têm um caminho, 644 00:30:53,769 --> 00:30:57,440 contratempos e experiências diferentes. 645 00:30:57,523 --> 00:30:59,734 - Pois. - Essa inércia ainda existe. 646 00:30:59,817 --> 00:31:03,696 Não há razão para acreditar que não vais ter mais. 647 00:31:03,779 --> 00:31:08,409 Acho que é importante continuarmos ligados às nossas paixões. 648 00:31:08,492 --> 00:31:09,619 Continua. 649 00:31:09,702 --> 00:31:12,914 Fica muito bem. Obrigado. Gosto muito dessa separação. 650 00:31:12,997 --> 00:31:14,290 É muito sensual. 651 00:31:14,874 --> 00:31:16,417 Olha para ti, c'um caneco! 652 00:31:16,500 --> 00:31:17,460 Estou a curtir. 653 00:31:17,543 --> 00:31:20,046 Vê a confiança a crescer, querido. Sim! 654 00:31:22,381 --> 00:31:26,135 Olá. Sou o Reggie Capitão Confiança. Bem-vindos à Queer Eye. 655 00:31:26,844 --> 00:31:29,221 Vou fazer uma bela máscara hidratante. 656 00:31:29,305 --> 00:31:32,016 A confiança vem de dentro de nós. 657 00:31:32,099 --> 00:31:33,267 É um estado. 658 00:31:33,351 --> 00:31:36,103 Temos de ajudar a impeli-lo para a frente. 659 00:31:36,187 --> 00:31:39,690 Ele só precisa de fazer um triplo salto mortal para o seu destino. 660 00:31:39,774 --> 00:31:43,069 Mas numa versão R&B, rap e hip-hop. 661 00:31:43,653 --> 00:31:44,487 Sim. 662 00:31:45,947 --> 00:31:47,156 Estou bonito? 663 00:31:47,740 --> 00:31:50,701 A sério, não estou a exagerar. 664 00:31:50,785 --> 00:31:52,620 Na verdade, tive palpitações. 665 00:31:52,703 --> 00:31:54,747 Estás mesmo fantástico. 666 00:31:57,083 --> 00:31:58,292 - Estás pronto? - Estou. 667 00:31:58,376 --> 00:32:02,129 Para o novo Reggie em três, dois, um. 668 00:32:06,926 --> 00:32:07,760 Adoro-o. 669 00:32:07,843 --> 00:32:10,179 Olha para a textura, da hidratação. 670 00:32:10,262 --> 00:32:11,430 Está tão encaracolado. 671 00:32:13,474 --> 00:32:15,309 O teu cabelo não estava hidratado. 672 00:32:15,393 --> 00:32:17,269 O óleo e a água repelem-se. 673 00:32:17,353 --> 00:32:19,397 Quando cobres o cabelo com óleo de coco, 674 00:32:19,480 --> 00:32:23,484 impedes os ingredientes suavizantes do champô e do condicionador de entrarem, 675 00:32:23,567 --> 00:32:25,152 porque forma uma barreira. 676 00:32:25,236 --> 00:32:28,239 Quando te pus o hidratante no cabelo, ficou tipo… 677 00:32:29,615 --> 00:32:33,160 Na sexta-feira, podemos esticá-lo à grande. 678 00:32:33,828 --> 00:32:35,329 Adoro. Obrigado. 679 00:32:35,997 --> 00:32:36,831 Temos… 680 00:32:36,914 --> 00:32:40,334 Meu Deus. Não sei se consigo lidar com isto. 681 00:32:41,335 --> 00:32:43,629 Eu devia ter sido modelo, não? 682 00:32:44,922 --> 00:32:48,926 Bem, não posso dizer "alerta de spoiler", 683 00:32:49,010 --> 00:32:53,931 mas vou dizer que temos outra surpresa aonde vamos agora. 684 00:32:54,015 --> 00:32:54,849 Vamos embora. 685 00:32:58,894 --> 00:33:01,522 - Faz favor. - Obrigado. 686 00:33:01,605 --> 00:33:03,274 Estás tão bem! 687 00:33:04,233 --> 00:33:06,861 - Estás incrível! - Tão bem! 688 00:33:06,944 --> 00:33:09,655 - Estás ótimo. - Fizeste um ótimo trabalho. 689 00:33:09,739 --> 00:33:11,323 Está fantástico. 690 00:33:11,407 --> 00:33:13,284 - Sim. - Tão aprumado. 691 00:33:13,367 --> 00:33:15,202 Viemos cá fazer… 692 00:33:16,328 --> 00:33:17,872 Uma sessão fotográfica! 693 00:33:17,955 --> 00:33:20,249 - Boa. Preciso de mais fotos. - Tudo. 694 00:33:20,332 --> 00:33:21,959 Vamos fazer piruetas até lá. 695 00:33:22,043 --> 00:33:24,879 É assim que fazemos. Piruetas assim. 696 00:33:24,962 --> 00:33:27,256 - Vou fazer isto. - Sim, faz a tua cena. 697 00:33:27,339 --> 00:33:29,759 - Estamos obcecados com a Hannah. - Muito prazer. 698 00:33:29,842 --> 00:33:31,552 - Sou a Jane. - Muito prazer. 699 00:33:31,635 --> 00:33:34,847 Já testei a luz para ti, para ter a certeza de que fica bem. 700 00:33:34,930 --> 00:33:39,643 Vamos definir o BlackLight e o tipo que vive no mundo real. 701 00:33:39,727 --> 00:33:40,853 Vamos preparar-te? 702 00:33:40,936 --> 00:33:42,563 - Vamos lá. - Sim, por favor. 703 00:33:42,646 --> 00:33:46,525 Na loja, agradou-me que gostaste 704 00:33:46,609 --> 00:33:48,652 de coisas ousadas. 705 00:33:48,736 --> 00:33:52,573 Escolhe uma roupa baseada em quem és como BlackLight. 706 00:33:52,656 --> 00:33:53,491 - Sim. - Brinca. 707 00:33:53,574 --> 00:33:55,284 - Acho bem. - Do que gostas? 708 00:33:55,367 --> 00:33:57,369 Pronto ou não, vem aí o Tan. 709 00:33:57,953 --> 00:34:00,164 Mostra a estes tansos o que tens vestido. 710 00:34:01,040 --> 00:34:04,335 - Que giro. Gosto. Adoro esse visual. - Estás de tacão? 711 00:34:04,418 --> 00:34:07,004 - Ele disse que queria uma bota de tacão. - Gosto. 712 00:34:07,088 --> 00:34:08,047 Adoro o casaco. 713 00:34:08,130 --> 00:34:12,676 Um pouco como o Childish Gambino e o Frank Ocean, mas és tu. 714 00:34:13,761 --> 00:34:15,513 Gosto disso tudo. 715 00:34:15,596 --> 00:34:19,475 Vamos tirar fotos novas para o site dele e para o material de promoção, 716 00:34:19,558 --> 00:34:24,355 para ele sentir que, quando voltar ao mundo como BlackLight, 717 00:34:24,438 --> 00:34:27,108 terá uma imagem completa. 718 00:34:27,191 --> 00:34:30,111 Numa sessão fotográfica, deves encarnar uma personagem. 719 00:34:30,194 --> 00:34:31,946 Confirma o que o Karamo disse. 720 00:34:32,029 --> 00:34:34,323 Começamos por aí. Quem é o BlackLight? 721 00:34:35,991 --> 00:34:37,034 Um rapper agressivo. 722 00:34:37,118 --> 00:34:39,453 Acho que não é o único adjetivo para ti. 723 00:34:39,537 --> 00:34:41,789 Quero ouvi-lo de ti. Diz-me tu. 724 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 Sou apenas um letrista. Quer dizer… 725 00:34:45,626 --> 00:34:48,629 Quando pensamos num letrista, o que pensamos? Suave. 726 00:34:48,712 --> 00:34:50,965 - Despreocupado. - Sim, suave. 727 00:34:51,048 --> 00:34:53,384 - Elegante. - Elegante, suave, despreocupado. 728 00:34:53,467 --> 00:34:57,138 São adjetivos que podes usar com as poses do BlackLight. 729 00:34:57,221 --> 00:34:59,807 Ajuda-nos a ver. Vejamos o que te parece agora. 730 00:35:01,183 --> 00:35:04,186 - Já ouviram o BlackLight fazer rap? - Não. 731 00:35:04,270 --> 00:35:06,897 Quero só… Dá-me um momento. Podes dar-lhes um… 732 00:35:06,981 --> 00:35:08,107 Está bem. 733 00:35:08,190 --> 00:35:09,024 Adoro. 734 00:35:09,900 --> 00:35:10,734 Ora bem. 735 00:35:10,818 --> 00:35:12,528 Ocorrem-me tantos versos. 736 00:35:13,112 --> 00:35:15,114 BlackLight A oposição não é brincadeira 737 00:35:15,197 --> 00:35:18,742 Trato do negócio, vim ao dinheiro Tenho a vista curta, é da lama 738 00:35:18,826 --> 00:35:20,703 Comecei a cavar, dinheiro de sangue 739 00:35:20,786 --> 00:35:21,996 Sou Crip a ir ao banco. 740 00:35:22,079 --> 00:35:23,914 A acelerar na 35, os pneus não chiam 741 00:35:23,998 --> 00:35:25,374 Têm tração como a minha .45 742 00:35:25,457 --> 00:35:26,959 Ao meu lado, ou vai ou racha 743 00:35:27,042 --> 00:35:28,919 Falas com caras Sangue do Joe Jackson 744 00:35:29,003 --> 00:35:31,046 Achas que tenho mau gosto Agora, sais 745 00:35:31,130 --> 00:35:32,298 Rápido como um falcão 746 00:35:33,007 --> 00:35:35,092 Faz isso mais, mas para as fotos. 747 00:35:35,176 --> 00:35:36,802 Mantém essa energia. 748 00:35:36,886 --> 00:35:38,345 Fizeste isso naturalmente. 749 00:35:38,429 --> 00:35:39,513 Olha para isto. 750 00:35:40,014 --> 00:35:41,473 - Que fixe. - Estás a ver? 751 00:35:41,557 --> 00:35:44,476 Tens o teu estilo próprio. Sensual e suave. 752 00:35:44,560 --> 00:35:45,394 Sim. 753 00:35:45,477 --> 00:35:49,190 Há um pouco de agressão, mas não sei se é a palavra certa. 754 00:35:49,273 --> 00:35:50,774 - Poder. - É poder. 755 00:35:50,858 --> 00:35:54,486 Era a palavra que eu queria. Não é agressão, é poder. 756 00:35:54,570 --> 00:35:56,530 - Adoro. Acho ótimo. - Mesmo. 757 00:35:56,614 --> 00:35:58,282 Nunca teria pensado nisso. 758 00:35:58,365 --> 00:35:59,658 Parece o BlackLight, 759 00:35:59,742 --> 00:36:02,745 não o Reggie que vemos o resto do tempo. 760 00:36:02,828 --> 00:36:04,872 Como duas pessoas diferentes. 761 00:36:05,456 --> 00:36:06,624 Que loucura. 762 00:36:08,417 --> 00:36:10,127 Tenho problemas Não apanhei magia… 763 00:36:10,211 --> 00:36:11,045 Sim! 764 00:36:11,128 --> 00:36:13,839 Pela primeira vez desde que conheci o Reggie, 765 00:36:13,923 --> 00:36:16,675 vejo BlackLight, o artista. 766 00:36:16,759 --> 00:36:18,594 Força. Assim mesmo. 767 00:36:18,677 --> 00:36:21,847 Acho que ele só precisava de algo a que se agarrar 768 00:36:21,931 --> 00:36:24,266 e creio que é isto. 769 00:36:24,350 --> 00:36:26,060 - Sim. - Que brasa. 770 00:36:30,231 --> 00:36:32,733 Olá. Sai-me da frente. 771 00:36:33,317 --> 00:36:35,986 Bem-vindos à era do Black-Light. Já começou. 772 00:36:36,070 --> 00:36:37,738 - Olha para isto. - Fantásticas. 773 00:36:37,821 --> 00:36:39,531 A tua energia está tão diferente. 774 00:36:39,615 --> 00:36:40,699 - Adoro. - Eu sei. 775 00:36:40,783 --> 00:36:42,284 - A sério? - Olhem só. 776 00:36:42,368 --> 00:36:43,369 Raios! 777 00:36:44,203 --> 00:36:46,914 DIA 4 APRENDI QUE SOU MAIS PODEROSO 778 00:36:46,997 --> 00:36:49,291 QUANDO CRIO A MINHA ARTE. 779 00:37:01,470 --> 00:37:03,555 Estou curioso para saber como ficou. 780 00:37:03,639 --> 00:37:07,434 - Estou empolgado para ver isto. - Não faço ideia. 781 00:37:08,185 --> 00:37:09,019 Desculpa. 782 00:37:10,688 --> 00:37:11,939 A culpa não foi tua. 783 00:37:14,566 --> 00:37:16,151 Eles chegaram! 784 00:37:18,445 --> 00:37:19,863 Meu Deus! 785 00:37:19,947 --> 00:37:20,948 Olá. 786 00:37:24,910 --> 00:37:28,789 Sei que gostam de cor, mas usei uma cor mais clara e alegre. 787 00:37:28,872 --> 00:37:30,374 - Sem dúvida. - Sim. 788 00:37:31,083 --> 00:37:32,751 Vejam o sofá modular. 789 00:37:32,835 --> 00:37:34,086 Fica tão bem. 790 00:37:34,169 --> 00:37:35,587 Mandei construí-lo. 791 00:37:35,671 --> 00:37:37,715 És o único no mundo que o tem! 792 00:37:37,798 --> 00:37:39,216 A Sasha vai passar-se. 793 00:37:39,300 --> 00:37:40,426 Espero que goste. 794 00:37:40,509 --> 00:37:41,677 Está tudo ótimo. 795 00:37:41,760 --> 00:37:43,846 O candeeiro por cima de… A mesa! 796 00:37:45,597 --> 00:37:46,557 Espera. 797 00:37:48,726 --> 00:37:50,311 Vou levá-lo. Ele vem comigo. 798 00:37:50,394 --> 00:37:52,313 - Encontrámo-lo juntos. - Foi? 799 00:37:52,896 --> 00:37:55,816 Armários brancos na cozinha. Mais fáceis de limpar. 800 00:37:55,899 --> 00:37:58,027 Fantástico. Adoro a cor. 801 00:37:58,110 --> 00:37:59,611 Têm eletrodomésticos novos. 802 00:37:59,695 --> 00:38:02,323 - A máquina de lavar louça funciona. - Meu Deus! 803 00:38:02,406 --> 00:38:03,240 E olha. 804 00:38:03,324 --> 00:38:04,158 Não abana. 805 00:38:04,241 --> 00:38:05,576 - Não cai. - Não. 806 00:38:05,659 --> 00:38:08,329 Uma pega no micro-ondas. 807 00:38:08,412 --> 00:38:09,913 Fenomenal. 808 00:38:09,997 --> 00:38:11,540 Palmas lentas para isso. 809 00:38:18,339 --> 00:38:19,590 Meu Deus! 810 00:38:24,928 --> 00:38:26,263 - Adoro tudo isto. - Não é? 811 00:38:26,347 --> 00:38:27,473 Já soa bem. 812 00:38:27,556 --> 00:38:30,434 Não é? Já não ouves o mundo exterior. 813 00:38:30,517 --> 00:38:32,269 - Vês o novo computador Apple? - O quê? 814 00:38:32,353 --> 00:38:33,354 - Sim. - Bum! 815 00:38:35,981 --> 00:38:40,194 Muito obrigado. Mal posso esperar para fazer música nisto. 816 00:38:42,571 --> 00:38:45,366 O concerto está à porta. Como te sentes agora? 817 00:38:45,449 --> 00:38:48,702 Posso dizer que voltei a sonhar acordado 818 00:38:48,786 --> 00:38:52,247 ou comecei a visualizar-me em palcos. 819 00:38:52,331 --> 00:38:53,707 É um trabalho em curso. 820 00:38:53,791 --> 00:38:55,042 Quanto mais praticares, 821 00:38:55,125 --> 00:38:57,961 mais visualizas o que está pela frente, o que é possível, 822 00:38:58,045 --> 00:39:01,799 esses devaneios vão transformar-se em grandes sonhos e vais acreditar mais. 823 00:39:03,384 --> 00:39:05,552 Quando me dizes isso, 824 00:39:05,636 --> 00:39:08,013 sinto que é mais viável. 825 00:39:08,597 --> 00:39:11,100 - Não é assim tão impossível. - Boa. 826 00:39:11,892 --> 00:39:13,102 Força. 827 00:39:13,185 --> 00:39:14,228 Obrigado, irmão. 828 00:39:15,229 --> 00:39:18,774 Viemos brincar, está bem? O teu cabelo está deslumbrante. 829 00:39:18,857 --> 00:39:20,984 Adoro o aspeto que lhe demos ontem. 830 00:39:21,068 --> 00:39:23,570 Três quartos de água e um quarto de condicionador. 831 00:39:23,654 --> 00:39:25,155 Se te vires ao espelho, 832 00:39:25,239 --> 00:39:29,493 podes borrifar isto ao de leve nos caracóis para os refrescar 833 00:39:29,576 --> 00:39:30,953 e hidratar. 834 00:39:34,665 --> 00:39:35,958 - Olá, Reg. - Como estás? 835 00:39:36,834 --> 00:39:39,461 Ontem chocou-me. 836 00:39:39,545 --> 00:39:42,423 Transformaste-te em alguém que eu considero inspirador. 837 00:39:42,506 --> 00:39:45,008 Pensei que queria aquela energia. 838 00:39:45,092 --> 00:39:47,928 Quero que isso se traduza na tua roupa. 839 00:39:48,011 --> 00:39:50,347 Tudo o que vês aqui é ousado. 840 00:39:50,431 --> 00:39:54,017 Há muitos estampados que te farão dar nas vistas. 841 00:39:54,101 --> 00:39:57,771 Arranjei cores que complementam os padrões. 842 00:39:57,855 --> 00:39:59,815 Tens castanho e preto. 843 00:39:59,898 --> 00:40:03,110 "Vou encontrar calças castanhas ou pretas." 844 00:40:03,193 --> 00:40:05,320 Vais buscar as cores às estampas. 845 00:40:05,404 --> 00:40:07,448 - Assim, completas o visual. - Sim. 846 00:40:07,531 --> 00:40:12,870 Esta noite, vou deixar que te vistas para o evento. 847 00:40:12,953 --> 00:40:14,371 - Está bem. - Então… 848 00:40:14,455 --> 00:40:16,457 A única coisa que te queria vestir agora 849 00:40:16,540 --> 00:40:19,877 é um fato estiloso e adequado. 850 00:40:19,960 --> 00:40:21,920 - Queremos o Reggie! - Vem ter comigo! 851 00:40:24,256 --> 00:40:26,341 - Que brasa. - Obcecado! 852 00:40:26,425 --> 00:40:29,511 - A cor fica-te a matar. - As cores ficam-te tão bem. 853 00:40:29,595 --> 00:40:31,722 - Dou uma volta completa? - Sim! 854 00:40:31,805 --> 00:40:33,098 - Sim! - Gira, papá. 855 00:40:33,182 --> 00:40:36,185 Um rodopio. Sim! Lindo! 856 00:40:36,768 --> 00:40:38,729 - Que se lixem os críticos. - Sim! 857 00:40:38,812 --> 00:40:43,108 É a minha versão de um fato mais criativo, se quiseres usar um fato. 858 00:40:43,192 --> 00:40:44,485 - Estou a adorar. - Sim! 859 00:40:44,568 --> 00:40:46,236 Porque és músico, querido. 860 00:40:46,320 --> 00:40:49,907 Ele não vai atuar assim esta noite. É para a promoção. 861 00:40:49,990 --> 00:40:51,825 És um génio. 862 00:40:51,909 --> 00:40:54,161 Alguém nesta sala vai dar um espetáculo. 863 00:40:54,244 --> 00:40:56,121 Pois vou. Obrigado. 864 00:40:56,205 --> 00:40:58,665 Diria que muitas das barreiras emocionais, 865 00:40:58,749 --> 00:41:01,585 muitos pensamentos… Obrigado, Karamo… 866 00:41:01,668 --> 00:41:02,503 De nada. 867 00:41:02,586 --> 00:41:07,466 … já não são um demónio na minha mente nem um macaco às minhas costas. 868 00:41:07,549 --> 00:41:09,468 Isso está a desaparecer devagar 869 00:41:09,551 --> 00:41:12,137 e a confiança e o grande sonho… 870 00:41:12,221 --> 00:41:13,597 A aprender tanto, tipo, 871 00:41:13,680 --> 00:41:16,475 a roupa. Tenho de ter bom aspeto para tocar bem. 872 00:41:16,558 --> 00:41:17,392 Sim. 873 00:41:17,476 --> 00:41:19,061 - Estamos orgulhosos. - Obrigado. 874 00:41:19,144 --> 00:41:21,230 Mal posso esperar para te ver no palco. 875 00:41:21,313 --> 00:41:22,689 - Nem eu. - Muito obrigado. 876 00:41:23,273 --> 00:41:26,193 - Tão bom estar contigo. - Ensinaste o meu filho a cozinhar. 877 00:41:26,276 --> 00:41:27,736 - Obrigado. - Lindo. 878 00:41:27,819 --> 00:41:30,280 Só mais uma pergunta. Como descreves o BlackLight? 879 00:41:30,364 --> 00:41:32,407 - Suave e poderoso. - Boa! 880 00:41:33,909 --> 00:41:35,244 - Adeus. - Adeus. 881 00:41:35,327 --> 00:41:36,161 Adeus, malta! 882 00:41:36,245 --> 00:41:37,663 - Diverte-te. - Adeus. 883 00:41:37,746 --> 00:41:39,331 - Adeus. - Adeus, malta! 884 00:41:39,414 --> 00:41:41,375 - Adeus! - Muito obrigado por tudo. 885 00:41:41,458 --> 00:41:42,376 Adoramos-te. 886 00:41:42,459 --> 00:41:43,502 Vão com cuidado. 887 00:41:44,336 --> 00:41:46,088 Reggie! 888 00:41:46,171 --> 00:41:47,172 Adeus! 889 00:41:47,256 --> 00:41:49,508 - Suave e poderoso! - Viva! 890 00:41:50,133 --> 00:41:51,134 O NOVO REGGIE 891 00:41:51,218 --> 00:41:54,054 REGRESSO À ROTINA 892 00:41:57,099 --> 00:41:58,517 Estava a pensar 893 00:41:58,600 --> 00:42:01,603 que em breve seremos tios e tias do novo bebé do Tanny. 894 00:42:01,687 --> 00:42:02,896 - Boa! - Claro que sim. 895 00:42:02,980 --> 00:42:04,898 Sobretudo após o bebé do Reggie. 896 00:42:04,982 --> 00:42:06,692 - O bebé Stokely. - Tão lindo. 897 00:42:06,775 --> 00:42:09,236 - Vamos ver como estão? - Vamos. 898 00:42:09,319 --> 00:42:11,822 Emocionante! Quero ver o Reggie! 899 00:42:15,659 --> 00:42:16,702 Olá! 900 00:42:16,785 --> 00:42:18,829 Céus! 901 00:42:21,081 --> 00:42:22,958 Olha para ti! 902 00:42:23,041 --> 00:42:27,129 Estou apaixonada pelo teu cabelo. Já não pareces uma cotonete. 903 00:42:28,171 --> 00:42:29,047 Estás bonito. 904 00:42:30,549 --> 00:42:31,425 Adoro-os. 905 00:42:31,508 --> 00:42:33,302 Fecha os olhos. 906 00:42:34,386 --> 00:42:35,220 O que achas? 907 00:42:35,304 --> 00:42:37,806 Meu Deus. É um refúgio. 908 00:42:37,889 --> 00:42:40,309 Não reconheço a casa. 909 00:42:40,392 --> 00:42:42,894 Esperava uma mudança, mas não tão grande… 910 00:42:43,395 --> 00:42:45,147 Isto é lindo! 911 00:42:45,230 --> 00:42:46,815 Reggie, vem ver a cozinha. 912 00:42:48,108 --> 00:42:49,234 Que bem. 913 00:42:49,860 --> 00:42:52,195 - Anda ver. - Estou sem palavras. O quê? 914 00:42:53,071 --> 00:42:54,239 Que lindo. 915 00:42:54,323 --> 00:42:55,324 Céus! 916 00:42:55,407 --> 00:42:57,618 Adoro quando vês que o teu gajo é uma brasa 917 00:42:57,701 --> 00:42:59,995 e choras por ele ser tão sensual. 918 00:43:00,078 --> 00:43:01,496 Acho que é a casa. 919 00:43:05,500 --> 00:43:07,002 Incrível. 920 00:43:07,085 --> 00:43:09,296 - Não é a mesma sala. - Olha para isto. 921 00:43:11,214 --> 00:43:12,049 Sim! 922 00:43:12,132 --> 00:43:13,634 Roupa de adulto. 923 00:43:14,968 --> 00:43:15,844 Bravo, Tan. 924 00:43:20,223 --> 00:43:21,933 - Está bestial. - Pois está. 925 00:43:22,017 --> 00:43:26,063 Pensei que isto era a Queer Eye, não a America's Next Top Model, temporada 46. 926 00:43:28,148 --> 00:43:29,941 Sim! Isso mesmo 927 00:43:31,401 --> 00:43:32,986 Olhem para o clube! 928 00:43:39,993 --> 00:43:42,162 BEM-VINDOS AO EMPIRE 929 00:43:43,789 --> 00:43:44,998 Que bom aspeto. 930 00:43:45,624 --> 00:43:48,960 Toda esta gente que o adora quer que ele tenha este momento 931 00:43:49,044 --> 00:43:50,962 e volte a viver os seus sonhos. 932 00:43:51,046 --> 00:43:51,880 Sem dúvida. 933 00:43:55,008 --> 00:43:56,343 Muito obrigado! 934 00:44:01,848 --> 00:44:02,683 Estás pronto? 935 00:44:02,766 --> 00:44:03,767 - Sim. - Sim? 936 00:44:05,310 --> 00:44:06,395 Vai ser bom. 937 00:44:07,270 --> 00:44:08,897 - Tu consegues. - Adoro-te. 938 00:44:08,980 --> 00:44:11,191 - Obrigado. - Vais conseguir. 939 00:44:11,274 --> 00:44:12,234 Vais conseguir. 940 00:44:22,994 --> 00:44:24,121 Estás pronto, mano? 941 00:44:24,204 --> 00:44:27,040 - Lá vai ele. - Nem imagino o que ele está a sentir. 942 00:44:30,627 --> 00:44:32,295 Então, Empire? Façam barulho! 943 00:44:35,132 --> 00:44:36,341 Estão prontos? 944 00:44:37,634 --> 00:44:39,219 Quero que a vida me pague bem 945 00:44:39,302 --> 00:44:40,804 Durmo com o aquecedor, está frio 946 00:44:40,887 --> 00:44:44,224 O rapaz esteve doente, não é a hora dele Foi rápido, não era a minha 947 00:44:44,307 --> 00:44:45,308 Hoje em dia… 948 00:44:45,392 --> 00:44:46,685 Sim! 949 00:44:46,768 --> 00:44:49,396 Ganchos que recebe Uma noite de repetição 950 00:44:49,479 --> 00:44:51,440 Os fãs com as mãos Como uma luta de boxe 951 00:44:51,523 --> 00:44:52,733 Ele brilha no palco. 952 00:44:53,316 --> 00:44:56,153 Dinheiro na mente, o rato come o queijo! 953 00:44:56,236 --> 00:44:58,405 Nunca esqueço a minha velha 954 00:44:58,488 --> 00:45:00,824 - Está no seu elemento. - Mesmo. 955 00:45:00,907 --> 00:45:02,159 O público está a adorar. 956 00:45:02,242 --> 00:45:03,201 Ele está a adorar. 957 00:45:03,285 --> 00:45:06,079 Não estamos na mesma liga 958 00:45:06,163 --> 00:45:08,749 Já anunciamos agora A curtir com a Katy Perry 959 00:45:08,832 --> 00:45:09,958 É o melhor… 960 00:45:10,041 --> 00:45:12,127 Todos temos sonhos e, às vezes, 961 00:45:12,210 --> 00:45:15,672 permitimos que os desafios da vida nos impeçam de acreditar neles. 962 00:45:16,381 --> 00:45:21,303 Não faz mal se nos perdermos, mas o importante é voltar ao bom caminho. 963 00:45:21,386 --> 00:45:22,596 Podemos sonhar. 964 00:45:22,679 --> 00:45:26,308 É importante recordar que temos sempre medo antes 965 00:45:26,391 --> 00:45:30,687 e, mal o fazemos, percebemos que não era nada de especial. 966 00:45:32,147 --> 00:45:36,526 Não deixem os sonhos cair no esquecimento, estão a obstruir o próprio caminho. 967 00:45:37,110 --> 00:45:38,445 Voltei à rotina 968 00:45:46,870 --> 00:45:48,872 Obrigado. Vou bazar, Empire! Paz! 969 00:45:51,917 --> 00:45:54,044 Adoramos-te, BlackLight! 970 00:45:54,127 --> 00:45:57,047 DICA QUEER EYE 971 00:45:57,130 --> 00:46:00,509 AUTOESTIMA A TODO O VAPOR 972 00:46:08,433 --> 00:46:11,686 É importante praticar a autoestima todos os dias. 973 00:46:11,770 --> 00:46:14,731 Em vez de olhar para o espelho e dizer o que não gosto, 974 00:46:14,815 --> 00:46:17,150 menciono as coisas de que gosto. 975 00:46:17,234 --> 00:46:18,735 "Adoro a minha barba. 976 00:46:18,819 --> 00:46:20,153 Adoro as sobrancelhas. 977 00:46:20,237 --> 00:46:22,113 Sei dançar." 978 00:46:22,197 --> 00:46:25,617 Se não tiverem confiança para se elogiarem, 979 00:46:25,700 --> 00:46:27,994 arranjem uma pessoa amiga que vos adore mais alto. 980 00:46:28,578 --> 00:46:32,707 Querido, estás fantástico. Olha para essa cara, esse maxilar. 981 00:46:32,791 --> 00:46:34,960 Vais arrasar hoje. 982 00:46:36,253 --> 00:46:38,839 Pratiquem a autoestima todos os dias. 983 00:47:47,282 --> 00:47:52,287 Legendas: Rodrigo Vaz