1
00:00:06,049 --> 00:00:08,926
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,141 --> 00:00:17,643
- Querem saber o nosso herói da semana?
- Claro!
3
00:00:17,727 --> 00:00:19,729
Esta semana, vamos ajudar o Reggie Devore.
4
00:00:19,812 --> 00:00:23,649
Tem 35 anos e é rapper,
produtor e engenheiro de som.
5
00:00:23,733 --> 00:00:24,942
Divertido!
6
00:00:25,026 --> 00:00:28,112
Eletrizante, falo eu
O messias de mãos no ar
7
00:00:28,196 --> 00:00:30,990
Súper Black, vê-se pelo cabelo
Rude, vê-se pelo olhar
8
00:00:31,074 --> 00:00:32,742
Magia, mano, sem comparação
9
00:00:32,825 --> 00:00:34,285
Continuo?
10
00:00:34,952 --> 00:00:37,288
É casado com a namorada do liceu, a Sasha,
11
00:00:37,371 --> 00:00:39,749
e é o pai orgulhoso
do filho de 12 anos, Reggie.
12
00:00:39,832 --> 00:00:42,794
- Assim mesmo.
- O meu pai é o meu herói.
13
00:00:42,877 --> 00:00:45,296
Tudo o que ele faz é bestial e fantástico.
14
00:00:47,840 --> 00:00:49,801
Como não havia de o admirar?
15
00:00:50,384 --> 00:00:53,179
Eu e o Reggie conhecemo-nos no liceu.
16
00:00:53,262 --> 00:00:56,265
Estávamos ambos na banda. Éramos nerds.
17
00:00:57,016 --> 00:00:59,102
Sabíamos que estaríamos
juntos para sempre.
18
00:00:59,185 --> 00:01:04,107
Há cinco semanas, a Sasha deu à luz
o segundo filho surpresa, o Stokely.
19
00:01:04,190 --> 00:01:05,733
Boa! Um bebé!
20
00:01:05,817 --> 00:01:07,026
Temos um bebé.
21
00:01:07,110 --> 00:01:08,903
Não vou mudar fraldas.
22
00:01:08,986 --> 00:01:10,029
Tens de mudar.
23
00:01:10,113 --> 00:01:13,241
O Reggie é um rapper emergente
com uma paixão por criar temas.
24
00:01:13,324 --> 00:01:16,744
Adorava a arte e começou a atuar
com o cognome BlackLight.
25
00:01:16,828 --> 00:01:18,329
Vá lá, dá-lhes tudo
26
00:01:18,412 --> 00:01:20,289
Precisavam de uma hipótese
E foi-se
27
00:01:20,373 --> 00:01:23,709
A primeira vez que notei
que a música me fazia algo
28
00:01:23,793 --> 00:01:26,254
foi antes da época áurea do hip-hop.
29
00:01:26,337 --> 00:01:30,007
Vi muitos MC,
como o Tupac e o jovem Biggie.
30
00:01:30,091 --> 00:01:31,884
Interessei-me em miúdo.
31
00:01:31,968 --> 00:01:34,804
Foram as bases do BlackLight.
32
00:01:34,887 --> 00:01:36,764
Não retribuo, só aniquilo
33
00:01:36,848 --> 00:01:39,517
Deita abaixo com o que dizes
Rompe, divulga…
34
00:01:39,600 --> 00:01:42,603
Faz rap sobre tudo,
das injustiças raciais à saúde mental.
35
00:01:42,687 --> 00:01:44,480
Sim. Adoro.
36
00:01:44,564 --> 00:01:49,235
Em 2019, a carreira do Reggie
começava a ter sucesso.
37
00:01:49,318 --> 00:01:53,489
Fez a primeira parte do espetáculo
da Katy Perry e da Dua Lipa na Índia.
38
00:01:53,573 --> 00:01:55,575
- Artista internacional!
- Que loucura.
39
00:01:55,658 --> 00:01:58,703
Depois, a covid parou tudo isso.
40
00:02:02,540 --> 00:02:05,251
Os meus objetivos foram interrompidos
41
00:02:05,334 --> 00:02:09,338
e, durante a covid,
produzi mais música para outras pessoas
42
00:02:09,422 --> 00:02:11,382
do que alguma vez tinha feito.
43
00:02:11,465 --> 00:02:14,802
Mas só fiz uma canção este ano para mim.
44
00:02:15,720 --> 00:02:17,680
O Reggie não está bem.
45
00:02:18,431 --> 00:02:22,768
Perdi o ímpeto, a motivação
e até um pouco do desejo
46
00:02:22,852 --> 00:02:25,521
de continuar a ser artista.
47
00:02:25,605 --> 00:02:26,856
Não!
48
00:02:26,939 --> 00:02:29,025
Só o ouço a questionar-se.
49
00:02:29,108 --> 00:02:32,737
O Reggie não sabe
se voltará a sentir paixão pela música.
50
00:02:32,820 --> 00:02:34,906
Somos humildes. Contentamo-nos com pouco.
51
00:02:34,989 --> 00:02:37,533
Desistir da música é a ideia principal
52
00:02:37,617 --> 00:02:40,536
e encontrar outra carreira.
53
00:02:40,620 --> 00:02:41,871
Que olhos enormes.
54
00:02:41,954 --> 00:02:46,459
O Reggie esmera-se como pai,
mas pode ter esquecido
55
00:02:46,542 --> 00:02:50,504
o amor pela música e como é talentoso.
56
00:02:50,588 --> 00:02:54,884
A Sasha conseguiu-lhe um espetáculo
no Empire, onde o Reggie sonhava atuar.
57
00:02:54,967 --> 00:02:56,928
- O Reggie é o artista principal.
- Ena!
58
00:02:57,011 --> 00:02:59,222
Boa, mulher manager. Como a Kris Jenner.
59
00:02:59,305 --> 00:03:01,474
A arranjar trabalho ao marido, querida.
60
00:03:01,557 --> 00:03:04,727
Temos muita fé nas habilidades dele.
61
00:03:04,810 --> 00:03:08,356
Acho que ele só precisa
de um pouco mais de confiança
62
00:03:08,439 --> 00:03:10,566
antes de subir ao palco.
63
00:03:10,650 --> 00:03:16,155
Quero que os Fab Five ajudem
o meu pai a recuperar a motivação
64
00:03:16,239 --> 00:03:19,325
e a reencontrar o amor pela música.
65
00:03:19,408 --> 00:03:23,371
Vamos ajudar o Reggie a lembrar-se
de que não canta porque está feliz,
66
00:03:23,454 --> 00:03:25,122
está feliz porque canta!
67
00:03:25,206 --> 00:03:26,999
Isso!
68
00:03:31,462 --> 00:03:34,090
- Ena! Isso foi… qualquer coisa.
- Lindo, Tan.
69
00:03:43,891 --> 00:03:45,017
DIA 1
70
00:03:45,101 --> 00:03:46,978
A VIDA É UM CARROSSEL. SOBE E DESCE.
71
00:03:47,061 --> 00:03:50,022
SÓ TEMOS DE NOS MANTER NELE.
72
00:04:00,866 --> 00:04:02,368
Está um dia de calor no Texas.
73
00:04:07,415 --> 00:04:08,416
Olá.
74
00:04:08,499 --> 00:04:10,084
Sou o Tan, muito prazer.
75
00:04:10,167 --> 00:04:12,753
Olá, sou a Sasha. O bebé está a dormir.
76
00:04:12,837 --> 00:04:13,838
Tan. Muito prazer.
77
00:04:13,921 --> 00:04:15,840
- Sou o Reggie.
- Muito prazer, Reggie.
78
00:04:15,923 --> 00:04:18,759
- O Reggie está…
- Está no estúdio, nas traseiras.
79
00:04:18,843 --> 00:04:20,303
Vamos de mansinho, querida.
80
00:04:21,262 --> 00:04:23,306
Lembra-me de entrar de mansinho
81
00:04:23,389 --> 00:04:27,727
já tarde, aos 16 anos,
depois de estar num bar com amigos,
82
00:04:27,810 --> 00:04:29,562
a tentar não acordar os pais.
83
00:04:29,645 --> 00:04:31,814
Só que numa casa desconhecida com um bebé.
84
00:04:33,316 --> 00:04:35,860
A vida às vezes dá cada volta…
85
00:04:40,698 --> 00:04:41,907
Céus!
86
00:04:42,616 --> 00:04:43,701
- Então?
- Sou o Tan.
87
00:04:43,784 --> 00:04:45,870
- Continua com a canção.
- Como estás?
88
00:04:45,953 --> 00:04:47,997
- A canção é ótima.
- Muito prazer.
89
00:04:48,080 --> 00:04:49,040
Como estás?
90
00:04:49,123 --> 00:04:49,999
- Karamo?
- Sim.
91
00:04:50,082 --> 00:04:52,626
- Muito prazer. Como estão?
- Ótimos!
92
00:04:52,710 --> 00:04:55,338
É fantástico teres o teu próprio estúdio.
93
00:04:55,421 --> 00:04:58,382
- É espantoso.
- Produzes sempre a tua música?
94
00:04:58,466 --> 00:05:00,509
Na verdade, produzo bandas de rock.
95
00:05:00,593 --> 00:05:03,346
"Soa melhor se fizerem isto ou aquilo."
96
00:05:03,429 --> 00:05:05,348
Não podes evitar ser artista.
97
00:05:05,931 --> 00:05:07,099
A família, na verdade.
98
00:05:07,183 --> 00:05:09,101
São muito criativos.
99
00:05:09,185 --> 00:05:11,854
- Há quanto tempo fazes isto?
- Desde sempre.
100
00:05:11,937 --> 00:05:14,482
No coro da igreja,
escrevi poemas à minha mulher.
101
00:05:15,566 --> 00:05:20,029
Mas atuo profissionalmente
há mais de sete anos como BlackLight.
102
00:05:20,112 --> 00:05:22,490
Já cheguei a fazer três músicas por dia.
103
00:05:22,573 --> 00:05:24,658
- Sim.
- O que significa BlackLight?
104
00:05:24,742 --> 00:05:27,370
A cultura negra.
105
00:05:27,453 --> 00:05:29,872
Estou a iluminar o escuro, sabem,
106
00:05:29,955 --> 00:05:34,960
o que nos faz ter
rótulos estereotipados e assim.
107
00:05:35,044 --> 00:05:38,381
Depois, sermos nós mesmos
é o objetivo principal
108
00:05:38,464 --> 00:05:41,384
e também ser um bom exemplo
para os meus filhos.
109
00:05:41,467 --> 00:05:42,885
- Sim.
- Isso é incrível.
110
00:05:42,968 --> 00:05:44,887
- Quero ver o resto da casa.
- Sim.
111
00:05:46,472 --> 00:05:48,474
Estas paredes laranja-escuro.
112
00:05:49,100 --> 00:05:50,893
Ora bem.
113
00:05:50,976 --> 00:05:54,355
Temos muitos visuais diferentes.
114
00:05:54,438 --> 00:05:57,441
Estamos a adorar
a tua textura natural linda. Sim!
115
00:05:59,276 --> 00:06:00,236
Está bem.
116
00:06:00,319 --> 00:06:03,072
É isto que ele usa em palco?
117
00:06:03,155 --> 00:06:04,156
Está bem.
118
00:06:04,240 --> 00:06:06,117
Vejam, no baile de finalistas.
119
00:06:06,200 --> 00:06:07,326
Meu Deus!
120
00:06:07,410 --> 00:06:08,702
Namorados no liceu.
121
00:06:08,786 --> 00:06:10,871
- Adorável.
- Eu era tão magro.
122
00:06:10,955 --> 00:06:12,957
- Quero ver o bebé.
- Sem barulho.
123
00:06:13,040 --> 00:06:14,375
- Vamos.
- Sim!
124
00:06:14,875 --> 00:06:15,876
Mas sem gritar.
125
00:06:16,544 --> 00:06:17,795
Olá.
126
00:06:17,878 --> 00:06:19,088
Olá, bebé.
127
00:06:19,171 --> 00:06:20,798
Ele quer acordar e dizer olá.
128
00:06:20,881 --> 00:06:22,383
Meu Deus!
129
00:06:22,466 --> 00:06:23,300
Eu sei.
130
00:06:23,384 --> 00:06:24,343
Tanny.
131
00:06:24,427 --> 00:06:27,096
- Vais ser tu.
- Eu sei, estou tão entusiasmado.
132
00:06:27,179 --> 00:06:32,768
Estou prestes a ser pai
e derreto-me todo a ver o Stokely bebé,
133
00:06:32,852 --> 00:06:35,438
estou entusiasmado pelo meu bebé.
134
00:06:35,521 --> 00:06:37,231
- Ele é lindo.
- Como uma dádiva.
135
00:06:37,815 --> 00:06:39,650
- Meu Deus!
- Eu sei.
136
00:06:39,733 --> 00:06:41,360
Vou roubar um bebé.
137
00:06:41,444 --> 00:06:42,611
Céus, que lindo.
138
00:06:42,695 --> 00:06:45,364
Se o Tan vai ter um bebé, também quero.
139
00:06:47,032 --> 00:06:51,620
Vamos falar do teu armário. Adoro isto.
140
00:06:52,204 --> 00:06:53,372
É da minha mulher.
141
00:06:53,456 --> 00:06:55,291
- A sério?
- Do liceu.
142
00:06:55,374 --> 00:06:58,002
É fantástico. Adoro-o.
143
00:06:58,085 --> 00:07:03,257
Não percebo o que é teu
e o que não é, está tudo misturado.
144
00:07:03,340 --> 00:07:04,675
Sempre partilhámos o armário.
145
00:07:04,758 --> 00:07:06,135
Está bem.
146
00:07:06,635 --> 00:07:09,430
- É teu, certo?
- É o meu casaco para atuar.
147
00:07:09,513 --> 00:07:11,348
Muito empresarial para o que fazes.
148
00:07:11,432 --> 00:07:14,310
A contradição de ser muito formal no palco
149
00:07:14,393 --> 00:07:16,479
e ser um artista de hip-hop é ótima.
150
00:07:16,562 --> 00:07:19,523
Sabes? Estou a pensar
no Childish Gambino e no Pharrell,
151
00:07:19,607 --> 00:07:20,900
usam sempre um blazer.
152
00:07:20,983 --> 00:07:26,280
É o visual que queres manter,
uma versão mais abotoada de ti?
153
00:07:27,448 --> 00:07:30,618
Não sei. Às vezes, subo ao palco assim,
154
00:07:30,701 --> 00:07:33,412
com jeans justos
e uma camisa sem mangas punk.
155
00:07:33,496 --> 00:07:35,414
Bem, há muita coisa.
156
00:07:35,498 --> 00:07:36,624
Sim. Muita coisa.
157
00:07:36,707 --> 00:07:39,877
Não consigo perceber quem és
olhando para o teu armário.
158
00:07:39,960 --> 00:07:44,131
Ver estas peças fez-me achar
que ele não acreditava em si mesmo.
159
00:07:44,215 --> 00:07:46,008
Não acreditava na própria promoção.
160
00:07:46,091 --> 00:07:48,135
Um artista tem de se destacar.
161
00:07:48,219 --> 00:07:49,678
Não é o caso aqui.
162
00:07:49,762 --> 00:07:52,765
- Usavas isso no dia a dia?
- Sim.
163
00:07:52,848 --> 00:07:55,643
A maioria das pessoas que ajudo
têm empregos e vidas normais.
164
00:07:55,726 --> 00:07:59,021
Tu és um artista.
Quero que te sintas poderoso no palco.
165
00:07:59,104 --> 00:07:59,939
Está bem.
166
00:08:00,022 --> 00:08:03,901
Talvez te consiga convencer
a criar um certo estilo.
167
00:08:03,984 --> 00:08:05,945
- És fã da Beyoncé?
- Sou. Ela é boa.
168
00:08:06,028 --> 00:08:08,113
Os visuais que ela usa
são da Sasha Fierce.
169
00:08:08,739 --> 00:08:12,409
Adorava dar-te um superpoder
para subires ao palco e pensares:
170
00:08:12,493 --> 00:08:16,163
"Dou nas vistas, sinto-me bem
e quero atuar para as pessoas outra vez."
171
00:08:16,247 --> 00:08:17,206
Está bem.
172
00:08:17,289 --> 00:08:19,917
Acho que o micro-ondas
precisa da porta inteira
173
00:08:20,000 --> 00:08:21,669
para nos proteger das ondas.
174
00:08:22,461 --> 00:08:23,671
Acho que não é seguro.
175
00:08:26,966 --> 00:08:29,134
Ela está mesmo partida.
176
00:08:33,889 --> 00:08:36,016
Sumo de salsicha. Meu Deus!
177
00:08:36,100 --> 00:08:38,018
Sumo de salsicha…
178
00:08:38,102 --> 00:08:40,688
Se dizes isso três vezes,
aparece uma salsicha.
179
00:08:42,314 --> 00:08:45,484
- Já ouviste alguma coisa dele?
- Não, só a que ouvimos.
180
00:08:45,568 --> 00:08:48,487
Mal a ouvi, achei logo que era boa.
181
00:08:48,571 --> 00:08:54,243
Sim, ele tem talento. A poesia, gravação,
mistura e masterização também.
182
00:08:54,326 --> 00:08:55,619
- É tudo ele?
- Sim.
183
00:08:55,703 --> 00:08:59,039
Em família, se não temos dinheiro,
fazemo-lo nós.
184
00:08:59,123 --> 00:09:00,916
Aprendemos e construímos nós.
185
00:09:01,000 --> 00:09:03,919
Temos muito entusiasmo
pela arte uns dos outros,
186
00:09:04,003 --> 00:09:07,548
porque o Reggie compõe música
e eu escrevo livros.
187
00:09:07,631 --> 00:09:09,341
- Olá, KK. Desculpem.
- Entra.
188
00:09:09,425 --> 00:09:12,177
Não sabia que estavam a conversar.
Pensei que estarias
189
00:09:12,261 --> 00:09:14,722
a compor uma canção e a fazer twerking.
190
00:09:14,805 --> 00:09:15,931
Nem mais.
191
00:09:16,015 --> 00:09:17,558
Vou deixá-lo contigo.
192
00:09:17,641 --> 00:09:18,726
Claro. Anda.
193
00:09:18,809 --> 00:09:20,728
Vou espreitar o teu armário. Obrigado.
194
00:09:20,811 --> 00:09:23,647
Soube agora que produzes,
compões e tudo isso.
195
00:09:23,731 --> 00:09:26,567
Mostra que trabalhas muito.
Isso é evidente.
196
00:09:26,650 --> 00:09:29,028
Então, como foi 2020 para ti?
197
00:09:30,529 --> 00:09:31,488
Deprimente.
198
00:09:32,489 --> 00:09:35,242
Mal conseguia falar sobre isso.
Ainda não consigo.
199
00:09:35,326 --> 00:09:36,744
Ainda me emociono.
200
00:09:36,827 --> 00:09:37,828
Sim, claro.
201
00:09:37,911 --> 00:09:40,623
Adoro o que fiz.
202
00:09:41,498 --> 00:09:43,709
"Fiz"? Significa que dantes adoravas.
203
00:09:43,792 --> 00:09:47,296
Passa-se alguma coisa
com o teu apreço? Vacilou?
204
00:09:50,549 --> 00:09:53,052
No confinamento, tudo mudou.
205
00:09:53,135 --> 00:09:55,763
A frustração subjacente
de não andar a atuar.
206
00:09:55,846 --> 00:09:58,474
Sim. E a sensação de recomeçar.
207
00:09:58,557 --> 00:10:01,810
Fez-me questionar
se era isto que eu deveria fazer.
208
00:10:01,894 --> 00:10:04,313
- Ou se seria outra coisa.
- Sim.
209
00:10:04,396 --> 00:10:08,776
Talvez o meu objetivo
fosse ser ótimo a fazer muitas coisas
210
00:10:08,859 --> 00:10:11,070
e ensinar os filhos
a serem pessoas melhores.
211
00:10:12,488 --> 00:10:14,406
- Tens um espetáculo em breve?
- Sim.
212
00:10:15,074 --> 00:10:16,659
A Sasha fez a curadoria, claro.
213
00:10:16,742 --> 00:10:18,702
- É muito apoio e amor.
- Sim.
214
00:10:18,786 --> 00:10:22,915
Juntámos algumas das nossas
bandas preferidas para subir ao palco,
215
00:10:22,998 --> 00:10:26,043
dar o nosso melhor e voltar à rotina.
216
00:10:26,126 --> 00:10:27,419
É um regresso para ti.
217
00:10:29,588 --> 00:10:30,547
Não sei.
218
00:10:30,631 --> 00:10:31,965
Sim, é sincero.
219
00:10:32,549 --> 00:10:35,886
Perdeste a tua segurança e confiança.
220
00:10:35,969 --> 00:10:38,013
- Sem dúvida.
- "Confiante porquê?"
221
00:10:38,097 --> 00:10:39,473
Pois.
222
00:10:40,557 --> 00:10:42,559
Meu Deus!
223
00:10:42,643 --> 00:10:44,103
Meu Deus!
224
00:10:46,021 --> 00:10:47,773
Podemos jogar ao Eu Nunca.
225
00:10:47,856 --> 00:10:51,360
Eu nunca vi uma serra de mesa
num armário de cozinha.
226
00:10:51,443 --> 00:10:53,362
Era assim.
227
00:10:53,445 --> 00:10:55,531
Uma serra circular?
228
00:10:56,240 --> 00:10:58,325
Talvez seja de mesa ou circular.
229
00:10:58,409 --> 00:11:02,121
Mas está na cozinha
e devia estar na garagem.
230
00:11:02,204 --> 00:11:03,539
Mais não direi.
231
00:11:03,622 --> 00:11:05,833
O teu cabelo é lindo.
232
00:11:05,916 --> 00:11:07,710
- Obrigado.
- A pele deslumbra.
233
00:11:08,293 --> 00:11:10,754
Uso óleo de coco no corpo todo, só isso.
234
00:11:10,838 --> 00:11:13,799
Está bem. Mas também adoro
os teus pequenos caracóis.
235
00:11:13,882 --> 00:11:16,427
Não são pequenos, mas adoro os caracóis.
236
00:11:16,510 --> 00:11:17,469
Também os adoro.
237
00:11:17,553 --> 00:11:20,764
É muita alegria negra
e resistência linda. "É quem eu sou."
238
00:11:20,848 --> 00:11:21,724
Sim.
239
00:11:21,807 --> 00:11:25,144
Quero cultivar isso. Quando foi
a última vez que cortaste o cabelo?
240
00:11:25,227 --> 00:11:28,981
A última vez que cortei o cabelo
foi antes do espetáculo com a Katy Perry.
241
00:11:29,606 --> 00:11:30,649
Tão importante.
242
00:11:30,733 --> 00:11:33,485
Fui aparar o cabelo
e só me deixaram dois centímetros.
243
00:11:35,154 --> 00:11:36,655
A minha mulher gostou mais.
244
00:11:36,739 --> 00:11:37,906
Quem faz isso?
245
00:11:37,990 --> 00:11:42,035
Depois desse corte, perdi muita coisa,
a minha confiança e assim.
246
00:11:42,119 --> 00:11:44,329
Perdeste um pouco
da tua linda autenticidade.
247
00:11:44,413 --> 00:11:45,456
Pois.
248
00:11:45,539 --> 00:11:49,126
Sinto que nem toda a gente
tem o teu lindo cabelo
249
00:11:49,209 --> 00:11:51,795
e adoro isso, é a tua marca registada,
250
00:11:51,879 --> 00:11:54,548
mas quero explorar
outras coisas que podemos fazer
251
00:11:54,631 --> 00:11:56,925
para captares ainda mais a tua energia.
252
00:11:57,009 --> 00:11:58,844
Estou disposto a isso.
253
00:12:00,345 --> 00:12:03,515
- Tan, sabes pôr uma fralda?
- Sei.
254
00:12:03,599 --> 00:12:04,767
- Sabes?
- Sim.
255
00:12:05,642 --> 00:12:06,894
"Mijei-me."
256
00:12:06,977 --> 00:12:07,895
É assim.
257
00:12:08,479 --> 00:12:10,147
- Depois, é…
- "Vou fazer cocó."
258
00:12:11,398 --> 00:12:12,608
Não cola!
259
00:12:12,691 --> 00:12:14,318
Tan, tens um filho a caminho!
260
00:12:14,401 --> 00:12:16,653
Vai andar sem fralda.
261
00:12:18,030 --> 00:12:19,448
- A vossa primeira casa ?
- É.
262
00:12:19,531 --> 00:12:20,365
Como tem sido?
263
00:12:20,449 --> 00:12:22,409
Consertar coisas sozinho é de loucos.
264
00:12:22,493 --> 00:12:26,079
A cozinha é onde precisamos de mais ajuda.
265
00:12:26,747 --> 00:12:28,081
Visualmente, não está mal.
266
00:12:28,165 --> 00:12:30,000
Tem uma boa estrutura.
267
00:12:30,083 --> 00:12:31,585
Adoro espaços amplos.
268
00:12:31,668 --> 00:12:33,504
As pessoas ficam fora e cozinhas aqui.
269
00:12:33,587 --> 00:12:35,088
Passamos muito tempo aqui.
270
00:12:36,465 --> 00:12:38,217
Reparei no amor pelos elefantes.
271
00:12:38,300 --> 00:12:42,846
Sim, escolhemos elefantes para o quarto
do bebé porque são fortes, inteligentes
272
00:12:42,930 --> 00:12:45,474
e eu quis incutir
esses valores nos meus filhos.
273
00:12:45,557 --> 00:12:47,851
- Tu e a Sasha também estão aqui, certo?
- Sim.
274
00:12:47,935 --> 00:12:51,897
Este quarto é muito especial para nós
porque a Sasha teve o bebé aqui.
275
00:12:53,649 --> 00:12:56,193
Esta divisão é especial.
Não queres que lhe toque?
276
00:12:57,528 --> 00:13:00,405
- Não me importo com isso.
- Acho-a muito especial.
277
00:13:00,489 --> 00:13:03,951
É aqui que tudo acontece
a nível da minha carreira.
278
00:13:04,034 --> 00:13:05,327
Isto resulta para ti?
279
00:13:05,828 --> 00:13:07,204
- Um pouco.
- Um pouco.
280
00:13:07,287 --> 00:13:10,666
- É uma divisão preta e cinzenta.
- Adoro. É a minha onda.
281
00:13:10,749 --> 00:13:11,708
- Pois.
- Fixe.
282
00:13:11,792 --> 00:13:13,836
Poucas distrações para compor música.
283
00:13:13,919 --> 00:13:15,337
E a acústica?
284
00:13:15,420 --> 00:13:17,339
- Podia ser melhor.
- Está bem.
285
00:13:17,422 --> 00:13:18,715
Acho uma ótima casa.
286
00:13:18,799 --> 00:13:20,634
Tem muito potencial.
287
00:13:20,717 --> 00:13:23,971
Vamos livrar-nos do laranja.
Será das primeiras coisas.
288
00:13:24,930 --> 00:13:26,390
Como foi durante a pandemia?
289
00:13:26,473 --> 00:13:29,476
Quem preparou a maior parte da comida?
290
00:13:29,560 --> 00:13:31,728
Eu e o meu filho também.
291
00:13:31,812 --> 00:13:35,732
Começou a fazer o pequeno-almoço
com seis ou sete anos.
292
00:13:35,816 --> 00:13:38,360
Depois, eu disse:
"Vais fazer o pequeno-almoço."
293
00:13:38,443 --> 00:13:39,444
Fantástico.
294
00:13:39,528 --> 00:13:42,865
Quando ele cozinha muito,
diz: "Pai, vem ajudar-me." Sou o…
295
00:13:42,948 --> 00:13:44,658
- Subchefe dele.
- Pois.
296
00:13:44,741 --> 00:13:48,912
Sou o subchefe dele.
Ele gostaria de ser chef um dia.
297
00:13:48,996 --> 00:13:52,624
Acho muito especial que, desde tão novo,
298
00:13:52,708 --> 00:13:56,461
ele tenha algo que o apaixona,
que recebeu de ti.
299
00:13:56,545 --> 00:14:00,924
Adoro pais apaixonados por algo
300
00:14:01,008 --> 00:14:04,094
quando vemos
que os filhos têm coisas que adoram.
301
00:14:04,177 --> 00:14:07,306
Vê-se que estão confortáveis
a explorar isso
302
00:14:07,389 --> 00:14:08,932
e nota-se muito nesta casa.
303
00:14:09,016 --> 00:14:11,226
A comida é uma paixão tua,
304
00:14:11,310 --> 00:14:15,314
ou é algo que toda a família partilha?
305
00:14:15,397 --> 00:14:18,734
Toda a família a partilha,
306
00:14:18,817 --> 00:14:23,155
mas sinto que sou uma fonte maior…
307
00:14:23,238 --> 00:14:25,282
- Está bem.
- … do que o pai. Ele mal cozinha.
308
00:14:27,993 --> 00:14:29,870
Um pequena crítica ao pai. Está bem.
309
00:14:29,953 --> 00:14:33,624
- Porque é que o pai não cozinha tanto?
- Porque eu cozinho melhor.
310
00:14:33,707 --> 00:14:35,375
Muito bem, compreendo.
311
00:14:36,043 --> 00:14:38,462
O que gostas mais de fazer com o teu pai?
312
00:14:38,545 --> 00:14:41,924
Carne vermelha.
Não sei porquê, mas atrai-me muito.
313
00:14:42,007 --> 00:14:45,552
Adoro o facto
de seres apaixonado por comida.
314
00:14:45,636 --> 00:14:47,638
Podes juntar-te a nós esta semana?
315
00:14:47,721 --> 00:14:48,931
Sim, parece divertido.
316
00:14:49,014 --> 00:14:49,890
Boa.
317
00:14:52,935 --> 00:14:54,561
Vocês fazem bebés bonitos.
318
00:14:54,645 --> 00:14:57,105
O Tan tem marido,
mas acho que isto fica bem.
319
00:14:57,189 --> 00:14:58,357
Como se fosse nosso.
320
00:14:58,440 --> 00:15:00,359
Não vou ter um. Vou levar o vosso.
321
00:15:00,984 --> 00:15:03,570
- Pode ser?
- Podes ficar com ele duas semanas.
322
00:15:03,654 --> 00:15:06,073
- Paguem a pensão alimentícia.
- Vamos dormir.
323
00:15:06,657 --> 00:15:10,786
Terá um belo sotaque inglês.
Devolvo-o quando tiver 17 ou 18 anos.
324
00:15:11,328 --> 00:15:13,664
Muito obrigado
por nos deixarem vir a vossa casa.
325
00:15:13,747 --> 00:15:16,667
Acho que já sabemos
como te queremos ajudar.
326
00:15:17,250 --> 00:15:19,586
Vamos embora. Muito obrigado.
327
00:15:19,670 --> 00:15:21,797
- Reggie, vens connosco.
- Vamos.
328
00:15:21,880 --> 00:15:23,465
Adeus, Reggie. Adeus, Sasha.
329
00:15:23,548 --> 00:15:24,800
Foi um prazer.
330
00:15:24,883 --> 00:15:27,803
- O bebé é tão querido.
- Adeusinho!
331
00:15:32,891 --> 00:15:35,811
O Reggie deixou de acreditar na sua música
332
00:15:35,894 --> 00:15:37,771
e isso é um problema.
333
00:15:37,854 --> 00:15:41,233
É preciso que ele acredite nos sonhos
e nele mesmo outra vez.
334
00:15:47,656 --> 00:15:49,324
Perdeu um pouco da motivação.
335
00:15:49,408 --> 00:15:51,785
Às vezes, se não a encontrarmos em nós,
336
00:15:51,868 --> 00:15:54,371
inspiramo-nos nas outras pessoas
das nossas vidas.
337
00:15:55,122 --> 00:15:57,416
O Reggie não tem de procurar muito.
338
00:15:57,499 --> 00:15:58,667
Tem o próprio filho.
339
00:16:01,461 --> 00:16:03,505
O Reggie e a Sasha tiveram um bebé
340
00:16:03,588 --> 00:16:05,882
e não têm tempo
para os projetos de bricolage
341
00:16:05,966 --> 00:16:07,634
que têm feito na casa.
342
00:16:07,718 --> 00:16:10,429
Quero que fique tudo
novinho em folha outra vez.
343
00:16:11,430 --> 00:16:14,391
Para ele se concentrar
nos sonhos de carreira
344
00:16:14,474 --> 00:16:17,060
e ter uma ótima casa
para estar com a família.
345
00:16:19,146 --> 00:16:22,357
Quando ficamos presos na rotina,
é difícil distinguir as coisas.
346
00:16:22,441 --> 00:16:26,903
Mas se ele se vir como o artista
que sempre imaginou ser,
347
00:16:26,987 --> 00:16:30,323
creio que isso lhe reavivará a paixão.
348
00:16:31,533 --> 00:16:35,996
Tudo o que o Reggie fez
para chegar aqui não está perdido.
349
00:16:36,872 --> 00:16:39,249
A música dele é incrível, inspiradora
350
00:16:39,332 --> 00:16:41,835
e quero que o Reggie
se mantenha ligado à paixão.
351
00:16:45,714 --> 00:16:46,798
DIA 2
352
00:16:46,882 --> 00:16:48,425
NÃO PODEMOS MUDAR O MUNDO
353
00:16:48,508 --> 00:16:54,014
SE NÃO NOS MUDARMOS A NÓS.
354
00:16:56,641 --> 00:16:59,061
- É a primeira vez que venho à Ikea.
- É enorme.
355
00:16:59,144 --> 00:17:00,937
É como um recreio para adultos.
356
00:17:01,021 --> 00:17:01,980
É mesmo.
357
00:17:02,064 --> 00:17:04,232
Queria levar o Reggie e a Sasha
358
00:17:04,316 --> 00:17:06,485
a um sítio onde pudessem ter muitas ideias
359
00:17:06,568 --> 00:17:09,029
para a casa e para as futuras casas.
360
00:17:09,905 --> 00:17:10,822
Vejam isto.
361
00:17:10,906 --> 00:17:13,241
Olha aquela mossa no topo. Seria…
362
00:17:13,325 --> 00:17:15,368
As lâmpadas Edison. Adoro.
363
00:17:15,452 --> 00:17:17,454
- Adoro como luzes de fundo.
- Sim.
364
00:17:17,537 --> 00:17:20,207
- É o sítio ideal para eles.
- Que bonito.
365
00:17:21,041 --> 00:17:25,587
O que tem a vossa sala que não funciona?
366
00:17:25,670 --> 00:17:27,089
Acho que o tamanho reduzido.
367
00:17:27,672 --> 00:17:29,549
Às vezes, num espaço mais pequeno,
368
00:17:30,258 --> 00:17:32,427
é melhor construir um sofá modular.
369
00:17:32,511 --> 00:17:34,805
É só a parede e a almofada.
370
00:17:34,888 --> 00:17:36,431
- Está bem.
- E ganham 30 cm.
371
00:17:37,724 --> 00:17:38,642
- Sim.
- Gosto.
372
00:17:39,226 --> 00:17:41,269
Vamos comprar eletrodomésticos.
373
00:17:41,353 --> 00:17:44,397
Pensei em aço inox preto.
374
00:17:44,481 --> 00:17:48,318
Não deixam impressões digitais,
mas têm um fogão preto e elegante.
375
00:17:48,401 --> 00:17:51,071
- Sim.
- Há um micro-ondas que combina.
376
00:17:51,154 --> 00:17:53,573
- Com uma pega.
- E uma porta.
377
00:17:54,157 --> 00:17:55,242
Para o frigorífico…
378
00:17:55,325 --> 00:17:57,452
Eu também queria fazer isso.
379
00:17:57,536 --> 00:17:59,663
Sim. Não deixam impressões digitais.
380
00:17:59,746 --> 00:18:01,581
E o molho das asas de frango?
381
00:18:01,665 --> 00:18:02,499
Isso talvez.
382
00:18:03,125 --> 00:18:04,835
- Olhaste para mim?
- Pisquei-te.
383
00:18:04,918 --> 00:18:07,420
- Sujas muito?
- Sim.
384
00:18:09,798 --> 00:18:12,676
- A secção infantil é muito gira.
- Vejo o elefante.
385
00:18:13,677 --> 00:18:18,557
Tu ganhas um elefante,
tu também e eu também!
386
00:18:20,267 --> 00:18:22,978
- Já temos os elefantes de que precisamos.
- Pois.
387
00:18:31,903 --> 00:18:34,573
É um hotel novo, chama-se Line Hotel.
388
00:18:34,656 --> 00:18:37,409
Uma chef chamada Kristen Kish
abriu um restaurante cá,
389
00:18:37,492 --> 00:18:39,035
o Arlo Grey, há pouco tempo.
390
00:18:39,119 --> 00:18:43,123
Nesta parede, ela tem receitas
de quando começou a cozinhar.
391
00:18:43,206 --> 00:18:45,208
Aos 17 anos, já tomava notas.
392
00:18:45,792 --> 00:18:47,711
Nunca estive num sítio assim.
393
00:18:47,794 --> 00:18:50,338
- Não é tão fixe?
- É muito.
394
00:18:50,922 --> 00:18:51,840
Então…
395
00:18:51,923 --> 00:18:53,341
Vejam as especiarias.
396
00:18:53,425 --> 00:18:55,385
O pequeno Reggie vai cozinhar.
397
00:18:55,468 --> 00:18:58,054
- Mas tu vais tomar notas.
- Vou.
398
00:18:58,138 --> 00:19:00,515
Acho bem.
Desculpa teres de ler a minha letra.
399
00:19:01,725 --> 00:19:04,561
Quero que o pequeno Reggie
se sinta um mestre na cozinha.
400
00:19:04,644 --> 00:19:06,855
Quero que o pai dele sinta isso com ele.
401
00:19:06,938 --> 00:19:09,316
Se o Reggie vir o filho a ter sucesso,
402
00:19:09,399 --> 00:19:11,651
acho que também o quererá para si.
403
00:19:11,735 --> 00:19:15,113
Vamos assar um filé mignon inteiro.
404
00:19:15,197 --> 00:19:16,615
A receita tem duas partes:
405
00:19:16,698 --> 00:19:20,160
uma é a carne, a segunda é o molho.
406
00:19:20,243 --> 00:19:21,536
Estão prontos? Muito bem.
407
00:19:21,620 --> 00:19:23,997
Deita o azeite. Pronto.
408
00:19:24,080 --> 00:19:26,249
Gosto de temperar bastante por fora.
409
00:19:26,833 --> 00:19:31,630
Amassa um pouco para meter lá bem
o sal e a pimenta. Lindo.
410
00:19:31,713 --> 00:19:34,841
Como o vamos assar,
vamos alourá-lo um pouco.
411
00:19:34,925 --> 00:19:38,678
Mete-o aí
para o tostar e manter suculento.
412
00:19:39,679 --> 00:19:41,223
Adoro esse som.
413
00:19:41,306 --> 00:19:43,225
Muito tostadinho, que maravilha.
414
00:19:43,308 --> 00:19:45,560
Foram quatro ou cinco minutos desse lado?
415
00:19:45,644 --> 00:19:47,103
Sim, três a cinco minutos.
416
00:19:47,187 --> 00:19:49,898
Isto vai para o forno a 220 ºC.
417
00:19:52,067 --> 00:19:53,235
Sabes o que é isto?
418
00:19:53,318 --> 00:19:54,152
Chalotas.
419
00:19:54,236 --> 00:19:55,195
É uma chalota.
420
00:19:56,279 --> 00:19:57,781
- Muito bem.
- Pareces um chef.
421
00:19:57,864 --> 00:20:00,450
- Muito bem.
- Excelente trabalho.
422
00:20:00,533 --> 00:20:02,494
Três colheres de sopa de vinho branco
423
00:20:02,577 --> 00:20:05,205
e duas colheres de sopa
de vinagre de vinho branco.
424
00:20:06,831 --> 00:20:09,000
Vou precisar de três gemas.
425
00:20:09,084 --> 00:20:09,918
Está bem.
426
00:20:10,001 --> 00:20:11,878
Parte os ovos inteiros na taça,
427
00:20:11,962 --> 00:20:14,965
depois mete os dedos por baixo da gema
428
00:20:15,048 --> 00:20:18,301
e passa-a delicadamente
de uma mão para a outra
429
00:20:18,385 --> 00:20:20,553
para as claras pingarem.
430
00:20:20,637 --> 00:20:21,554
Pronto.
431
00:20:21,638 --> 00:20:22,639
Lindo.
432
00:20:22,722 --> 00:20:26,726
Por cada gema,
juntamos uma colher de sopa de água.
433
00:20:26,810 --> 00:20:29,646
Agora, continua a mexer o molho bearnês.
434
00:20:29,729 --> 00:20:32,983
Perfeito. o pai vai picar estragão.
435
00:20:34,442 --> 00:20:36,361
- Queres ser chef um dia?
- Quero.
436
00:20:36,444 --> 00:20:39,364
- Queres?
- Sim. Quero ir para a escola de cozinha.
437
00:20:39,447 --> 00:20:40,699
A sério?
438
00:20:40,782 --> 00:20:43,076
Ele falou muito
em cozinhar para a família.
439
00:20:43,159 --> 00:20:45,870
Com certeza que começará por aí,
440
00:20:45,954 --> 00:20:48,081
mas progredirá quando for mais velho.
441
00:20:48,164 --> 00:20:52,335
Adoro que ele tenha motivação,
ambição e algo que adora fazer.
442
00:20:52,419 --> 00:20:53,253
Como tu.
443
00:20:54,462 --> 00:20:55,297
A carne já está.
444
00:20:55,380 --> 00:20:58,300
Quanto tempo a deixamos repousar?
445
00:20:58,383 --> 00:20:59,801
- Sete a dez minutos.
- Sim.
446
00:20:59,884 --> 00:21:03,305
Vou ver isto. Engrossou muito.
447
00:21:03,388 --> 00:21:07,100
Veem a consistência?
Os pedaços significam que está pronto.
448
00:21:07,183 --> 00:21:10,437
Agora, pega na mistura
de vinho branco, chalota e estragão
449
00:21:10,520 --> 00:21:12,105
e junta-a aí.
450
00:21:12,188 --> 00:21:13,315
Excelente.
451
00:21:14,733 --> 00:21:16,526
Vou acrescentar manteiga clarificada.
452
00:21:17,193 --> 00:21:18,153
Mais um pouco.
453
00:21:19,195 --> 00:21:20,780
- Pronto.
- Respeito isso.
454
00:21:20,864 --> 00:21:24,117
As paixões são muito importantes
e também vejo isso na tua mulher.
455
00:21:24,200 --> 00:21:26,786
É algo que encorajam muito
nos vossos filhos.
456
00:21:26,870 --> 00:21:31,082
Sem dúvida, ele encontrou isto.
Vai ajudar-me a fazer o que eu faço.
457
00:21:31,166 --> 00:21:34,294
- Ele cozinha enquanto faço a minha cena.
- Pois.
458
00:21:34,377 --> 00:21:35,295
Pronto.
459
00:21:35,879 --> 00:21:37,922
- Ficou belo e espesso.
- Que loucura.
460
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
Vou temperar com um pouco de sal.
461
00:21:40,508 --> 00:21:42,510
Gosto de fazer cerca de 2,5 cm.
462
00:21:42,594 --> 00:21:43,803
Assim mesmo.
463
00:21:45,055 --> 00:21:45,889
Está tão bom.
464
00:21:46,473 --> 00:21:47,599
Fiz isto.
465
00:21:51,186 --> 00:21:52,020
Caramba.
466
00:21:53,438 --> 00:21:54,814
- Tão bom.
- Tão bom.
467
00:21:55,398 --> 00:21:58,151
Reggie, podes concentrar-te na tua música.
468
00:21:58,818 --> 00:22:00,695
O pequeno Reggie trata do jantar.
469
00:22:00,779 --> 00:22:04,240
- Foi a melhor coisa que já comi.
- Desculpa empanturrar-me. Tão bom.
470
00:22:04,324 --> 00:22:05,700
Estava muito bom.
471
00:22:05,784 --> 00:22:08,286
- Come esse bocado todo, se quiseres.
- Ele come.
472
00:22:19,089 --> 00:22:21,674
Estamos no Empire, onde vais atuar.
Como te sentes?
473
00:22:21,758 --> 00:22:23,426
Eu sempre quis vir cá.
474
00:22:24,052 --> 00:22:26,471
Qual é a sensação de saber que estamos
475
00:22:27,097 --> 00:22:29,682
no local onde vais atuar daqui a uns dias?
476
00:22:29,766 --> 00:22:31,351
Vejo que está na hora.
477
00:22:31,434 --> 00:22:32,685
Mas estou nervoso.
478
00:22:34,145 --> 00:22:36,272
O primeiro espetáculo dele num ano.
479
00:22:36,356 --> 00:22:38,942
Ele precisa de se ambientar
antes de atuar
480
00:22:39,025 --> 00:22:42,904
para começar a ganhar confiança,
poder subir ao palco
481
00:22:42,987 --> 00:22:45,615
e ser o Reggie, o BlackLight,
que está destinado a ser.
482
00:22:46,282 --> 00:22:49,369
É a primeira vez que falas com alguém
sobre a tua carreira.
483
00:22:49,452 --> 00:22:51,246
Mas é a primeira de muitas.
484
00:22:51,329 --> 00:22:52,831
Veremos.
485
00:22:52,914 --> 00:22:55,291
- Veremos. Está bem.
- Veremos. Quer dizer…
486
00:22:56,418 --> 00:22:58,878
Tento não pensar muito no futuro.
487
00:22:58,962 --> 00:23:01,506
Muitos dos pensamentos são:
488
00:23:01,589 --> 00:23:05,427
"Reggie, tens de repensar a tua vida."
489
00:23:05,510 --> 00:23:07,303
Tenho de manter o equilíbrio
490
00:23:07,387 --> 00:23:10,890
para a minha mulher estar bem,
ter a carreira dela
491
00:23:10,974 --> 00:23:12,809
e manter a economia da nossa casa.
492
00:23:12,892 --> 00:23:14,102
- Sim.
- Percebes?
493
00:23:14,185 --> 00:23:18,356
Percebo a sensação do stress
que tens como homem,
494
00:23:18,440 --> 00:23:20,942
mas a tua mulher está por ti
495
00:23:21,025 --> 00:23:25,405
e é muito raro a pessoa
com quem estamos apoiar o nosso sonho.
496
00:23:26,448 --> 00:23:30,243
És tu a impedir-te,
porque sabes que tens alguém do teu lado.
497
00:23:30,326 --> 00:23:31,161
Pois.
498
00:23:31,911 --> 00:23:33,329
O que te está a bloquear?
499
00:23:34,205 --> 00:23:38,668
Sonhar em grande magoou-me emocionalmente.
500
00:23:39,252 --> 00:23:40,086
Sim.
501
00:23:40,587 --> 00:23:43,715
O cérebro lógico diz:
"Se te magoou, porque continuas?"
502
00:23:44,591 --> 00:23:48,803
Mas o meu filho
tem uma paixão pela culinária.
503
00:23:48,887 --> 00:23:51,389
A minha mulher é escritora.
Tem paixão por isso.
504
00:23:51,473 --> 00:23:56,436
Se eu desistir do meu sonho,
o que lhes dirá isso?
505
00:23:56,519 --> 00:24:00,607
O que diz ao jovem Reggie
se não desistires,
506
00:24:01,357 --> 00:24:02,692
mas não acreditares?
507
00:24:04,277 --> 00:24:06,070
Transmites-lhe essa mensagem.
508
00:24:09,157 --> 00:24:12,160
"Se te queimares na cozinha
podes continuar a cozinhar,
509
00:24:12,243 --> 00:24:14,996
mas não acredites
que um dia terás um restaurante."
510
00:24:17,540 --> 00:24:19,125
Eu nunca lhe diria isso. Mas sim.
511
00:24:19,209 --> 00:24:23,087
Eu sei, mas às vezes copiamos
o que os nossos pais fazem sem querer.
512
00:24:24,631 --> 00:24:27,217
E o que ele vai captar agora
513
00:24:27,300 --> 00:24:31,095
é: "Esforça-te, mas não acredites
que dará bom resultado."
514
00:24:32,680 --> 00:24:37,602
Toda a vida trabalhei muito
para conseguir tudo.
515
00:24:38,228 --> 00:24:42,023
E todo o trabalho que fiz
parou de repente.
516
00:24:42,106 --> 00:24:44,651
Sabes? E nem foi culpa minha.
517
00:24:46,778 --> 00:24:48,446
O que tens andado a dizer:
518
00:24:48,530 --> 00:24:50,782
"Trabalho sempre muito,
mas não há garantias."
519
00:24:50,865 --> 00:24:51,866
Tens de mudar isso,
520
00:24:51,950 --> 00:24:55,370
porque o tipo em janeiro de 2019
que estava a trabalhar muito
521
00:24:55,453 --> 00:24:57,497
estava na Índia
com a Katy Perry e a Dua Lipa.
522
00:24:58,540 --> 00:25:01,376
Aquele tipo sabia
que estaria no palco na Índia?
523
00:25:02,168 --> 00:25:03,545
- Não faço ideia.
- Não.
524
00:25:04,337 --> 00:25:06,339
Mas acreditaste que podia acontecer.
525
00:25:06,839 --> 00:25:08,299
- Sim.
- Acreditaste?
526
00:25:08,383 --> 00:25:09,884
- Sim.
- E aconteceu.
527
00:25:10,468 --> 00:25:12,595
Tens de confiar e acreditar.
528
00:25:12,679 --> 00:25:14,389
Quero que imagines isto agora.
529
00:25:14,472 --> 00:25:17,600
Imagina como te sentiste
quando saíste desse palco.
530
00:25:20,436 --> 00:25:22,355
Nunca me senti tão bem.
531
00:25:22,438 --> 00:25:24,941
Quase não senti os degraus nem o chão.
532
00:25:25,024 --> 00:25:27,694
Flutuei de volta para a rulote.
533
00:25:27,777 --> 00:25:31,030
O teu sonho deu-te o maior
e melhor momento da tua vida.
534
00:25:32,448 --> 00:25:35,785
Às vezes, esquecemos isso
porque é fácil ver o lado negativo.
535
00:25:35,868 --> 00:25:36,869
Certo, sim.
536
00:25:36,953 --> 00:25:39,872
Visualiza o momento
em que saíste do palco a flutuar
537
00:25:39,956 --> 00:25:41,833
e o público te adorou.
538
00:25:41,916 --> 00:25:44,669
Quando chegares lá, diz a ti mesmo:
539
00:25:44,752 --> 00:25:48,256
"Os meus sonhos não me magoam.
Dão-me os melhores momentos da vida."
540
00:25:49,215 --> 00:25:50,842
Não faz mal sonhar em grande.
541
00:25:52,343 --> 00:25:53,803
Quais são os teus sonhos?
542
00:25:54,762 --> 00:26:00,351
Que eu e a minha família vamos
ter sucesso na minha carreira e na dela
543
00:26:00,435 --> 00:26:02,604
e continuarmos equilibrados. Sabes,
544
00:26:03,354 --> 00:26:06,941
ter muito mais experiências
comigo a sair do palco a flutuar
545
00:26:07,734 --> 00:26:09,235
até à minha rulote.
546
00:26:09,319 --> 00:26:11,404
Gosto disso. Começas a sonhar outra vez.
547
00:26:12,488 --> 00:26:16,326
Se te ouvires a dizer
"não sei se isso é possível", corta.
548
00:26:18,953 --> 00:26:20,246
Obrigado, meu.
549
00:26:21,664 --> 00:26:22,540
DIA 3
550
00:26:22,624 --> 00:26:26,252
SE ESTÁS NERVOSO, ESTÁS NO BOM CAMINHO.
551
00:26:28,129 --> 00:26:32,467
Uma forma de ajudar o Reggie a recuperar
a motivação é dar vida nova à casa dele.
552
00:26:32,550 --> 00:26:36,763
Vou criar um ambiente iluminado,
colorido e cheio de vida
553
00:26:36,846 --> 00:26:39,849
que inspira a criatividade e a paixão.
554
00:26:39,932 --> 00:26:42,143
Adeus, paredes cor de laranja.
555
00:26:50,151 --> 00:26:52,445
Quando compraste roupa pela última vez?
556
00:26:53,571 --> 00:26:54,781
- Há muito tempo?
- 2019.
557
00:26:55,907 --> 00:26:58,785
Ainda bem que vou ser
a tua primeira experiência.
558
00:26:58,868 --> 00:27:00,203
- Obrigado.
- Faz favor.
559
00:27:00,286 --> 00:27:02,914
É muito importante
que o Reggie faça compras,
560
00:27:02,997 --> 00:27:05,667
porque ele precisa de perceber
561
00:27:05,750 --> 00:27:09,212
o que ele realmente quer
do seu visual de artista.
562
00:27:09,295 --> 00:27:15,134
Hoje, ele vai criar
uma personalidade mesmo sua.
563
00:27:15,218 --> 00:27:18,513
A última vez que comprei roupa
foi antes do grande espetáculo.
564
00:27:18,596 --> 00:27:19,514
Sim.
565
00:27:19,597 --> 00:27:20,848
Importas-te com a roupa?
566
00:27:20,932 --> 00:27:23,393
Prefiro passar o tempo a fazer música.
567
00:27:23,476 --> 00:27:25,144
Eu percebo, claro.
568
00:27:25,228 --> 00:27:29,482
Mas o que vestimos importa,
sobretudo para alguém como tu.
569
00:27:29,565 --> 00:27:32,860
É tão importante
como o que estás a cantar no palco.
570
00:27:32,944 --> 00:27:34,696
Vi o teu site.
571
00:27:34,779 --> 00:27:38,157
Tens uma foto tua
de fato preto e camisa branca.
572
00:27:38,825 --> 00:27:42,662
Pareces mais um contabilista
ou um pregador.
573
00:27:44,831 --> 00:27:47,709
Tens de me dar razão.
O problema não são os fatos.
574
00:27:47,792 --> 00:27:48,835
Adoro fatos.
575
00:27:48,918 --> 00:27:51,546
É o tipo de fato que escolhes.
576
00:27:51,629 --> 00:27:53,089
- És um artista.
- Obrigado.
577
00:27:53,172 --> 00:27:55,550
Quero que as pessoas
se animem quando te virem:
578
00:27:55,633 --> 00:27:56,843
"Ele parece um artista."
579
00:27:56,926 --> 00:27:58,720
- Estou a perceber.
- Não é?
580
00:27:58,803 --> 00:28:02,014
Sabes, talvez eu não saiba o que quero.
581
00:28:02,098 --> 00:28:05,143
Bom, gostava que fosses às compras.
582
00:28:05,226 --> 00:28:07,937
Quero ver o tipo de coisas que te atraem,
583
00:28:08,020 --> 00:28:11,023
com base no artista que és.
584
00:28:11,107 --> 00:28:12,608
O que queres transmitir?
585
00:28:12,692 --> 00:28:13,693
Isto é fixe.
586
00:28:13,776 --> 00:28:15,737
- Adoro o laranja.
- Também gosto.
587
00:28:15,820 --> 00:28:17,655
- O que é isso, terracota?
- Sim.
588
00:28:18,197 --> 00:28:21,951
Dá-me esperança
vê-lo tirar coisas arrojadas
589
00:28:22,034 --> 00:28:23,828
que eu nunca esperaria.
590
00:28:23,911 --> 00:28:26,122
- Dá nas vistas.
- Adoro. Muito bem.
591
00:28:26,205 --> 00:28:27,749
Talvez a preocupação fosse
592
00:28:27,832 --> 00:28:32,003
que ele não tinha autoestima
para usar o que quer vestir em palco.
593
00:28:33,588 --> 00:28:36,883
Bem, tens confiança de artista. Muito bom.
594
00:28:37,633 --> 00:28:39,010
Funciona ou não?
595
00:28:39,093 --> 00:28:42,555
Sim, funciona. E o Reggie usaria isto,
596
00:28:43,264 --> 00:28:44,265
não só o BlackLight.
597
00:28:44,348 --> 00:28:46,976
A razão pela qual
gosto de calças estilo pijama
598
00:28:47,059 --> 00:28:48,811
é que faz imenso calor aqui.
599
00:28:48,895 --> 00:28:52,064
- Sim.
- Deve estar mais calor no palco.
600
00:28:52,148 --> 00:28:55,234
Pelo menos,
são um pouco mais confortáveis.
601
00:28:55,318 --> 00:28:58,237
Adoro isto.
Quanto mais me vejo, mais gosto.
602
00:28:58,321 --> 00:28:59,947
- Isso deixa-me tão feliz!
- Sim.
603
00:29:00,031 --> 00:29:01,282
Sabes o que me lembra?
604
00:29:01,365 --> 00:29:04,327
Não estou a tentar
transformar-te no André 3000.
605
00:29:05,119 --> 00:29:06,871
- Dos meus rappers preferidos.
- Sim?
606
00:29:06,954 --> 00:29:08,414
- Está bem.
- Sim. Adoro.
607
00:29:08,498 --> 00:29:12,251
O teu armário vai conter tudo
o que te fará sentir bem em palco.
608
00:29:12,335 --> 00:29:13,377
Parece-me bem.
609
00:29:18,925 --> 00:29:20,802
BARBEARIA
610
00:29:20,885 --> 00:29:22,637
Chama-se barbearia Birds.
611
00:29:22,720 --> 00:29:25,014
Muito gira. Já cá vieste?
612
00:29:25,097 --> 00:29:26,474
- Não.
- Não?
613
00:29:26,557 --> 00:29:29,393
- Entra. George. Como estás?
- Tudo bem?
614
00:29:29,477 --> 00:29:31,145
Reggie, o George. George, o Reggie.
615
00:29:31,229 --> 00:29:32,063
Muito prazer.
616
00:29:33,022 --> 00:29:35,024
Posso tocar no teu cabelo?
- Claro.
617
00:29:35,107 --> 00:29:37,568
Estou obcecado com o teu afro. Destaca-se.
618
00:29:37,652 --> 00:29:39,320
Não se vê todos os dias.
619
00:29:39,403 --> 00:29:43,157
Mas sinto que o cabelo
te está a tapar a orelha.
620
00:29:43,241 --> 00:29:46,285
Quase como um negro lindo
a ter um momento da princesa Leia,
621
00:29:46,369 --> 00:29:48,204
quase como um caracol na tua orelha.
622
00:29:48,287 --> 00:29:49,121
Eu percebo.
623
00:29:50,164 --> 00:29:54,961
Mas vamos diminuir isto um bocadinho.
624
00:29:55,044 --> 00:29:58,714
No cabelo atrás, inspirado nos anos 70,
num momento afrocêntrico,
625
00:29:58,798 --> 00:30:00,842
vamos manter todo o comprimento.
626
00:30:00,925 --> 00:30:02,718
- Está bem.
- Dá-te opções.
627
00:30:02,802 --> 00:30:06,013
Podes usar extensões,
fazer tranças africanas ou dreads.
628
00:30:06,097 --> 00:30:10,768
Podes fazer todo o tipo de coisas,
o que é bom para um artista.
629
00:30:10,852 --> 00:30:12,311
Até agora, estou a curtir.
630
00:30:12,395 --> 00:30:13,813
Não te vamos tirar o cabelo.
631
00:30:13,896 --> 00:30:16,899
Se ele começar a cortar de mais,
atiro-o ao chão.
632
00:30:16,983 --> 00:30:19,235
Porque… eu nunca faria isso.
633
00:30:19,318 --> 00:30:22,196
Aliás, farei, se começar mesmo…
Concentra-te, Jonathan.
634
00:30:23,239 --> 00:30:27,618
Trata-se de o ajudar
a encarnar a música que ele cria,
635
00:30:27,702 --> 00:30:30,788
que é sobre resistência,
alegria e confiança.
636
00:30:31,289 --> 00:30:35,084
Espera, fala-me do espetáculo.
Quando estiveste em palco pela última vez?
637
00:30:35,167 --> 00:30:36,961
Foi há muito tempo.
638
00:30:37,044 --> 00:30:39,380
Atuei nos Prémios de Hip Hop de Austin.
639
00:30:39,463 --> 00:30:41,716
Dois meses depois, a covid.
640
00:30:41,799 --> 00:30:45,094
Estava a pensar na tua experiência,
quando o universo
641
00:30:45,177 --> 00:30:46,721
interrompeu as tournées
642
00:30:46,804 --> 00:30:50,683
e a indústria musical como era até à data.
643
00:30:50,766 --> 00:30:53,686
Mas todos têm um caminho,
644
00:30:53,769 --> 00:30:57,440
contratempos e experiências diferentes.
645
00:30:57,523 --> 00:30:59,734
- Pois.
- Essa inércia ainda existe.
646
00:30:59,817 --> 00:31:03,696
Não há razão para acreditar
que não vais ter mais.
647
00:31:03,779 --> 00:31:08,409
Acho que é importante
continuarmos ligados às nossas paixões.
648
00:31:08,492 --> 00:31:09,619
Continua.
649
00:31:09,702 --> 00:31:12,914
Fica muito bem. Obrigado.
Gosto muito dessa separação.
650
00:31:12,997 --> 00:31:14,290
É muito sensual.
651
00:31:14,874 --> 00:31:16,417
Olha para ti, c'um caneco!
652
00:31:16,500 --> 00:31:17,460
Estou a curtir.
653
00:31:17,543 --> 00:31:20,046
Vê a confiança a crescer, querido. Sim!
654
00:31:22,381 --> 00:31:26,135
Olá. Sou o Reggie Capitão Confiança.
Bem-vindos à Queer Eye.
655
00:31:26,844 --> 00:31:29,221
Vou fazer uma bela máscara hidratante.
656
00:31:29,305 --> 00:31:32,016
A confiança vem de dentro de nós.
657
00:31:32,099 --> 00:31:33,267
É um estado.
658
00:31:33,351 --> 00:31:36,103
Temos de ajudar a impeli-lo para a frente.
659
00:31:36,187 --> 00:31:39,690
Ele só precisa de fazer
um triplo salto mortal para o seu destino.
660
00:31:39,774 --> 00:31:43,069
Mas numa versão R&B, rap e hip-hop.
661
00:31:43,653 --> 00:31:44,487
Sim.
662
00:31:45,947 --> 00:31:47,156
Estou bonito?
663
00:31:47,740 --> 00:31:50,701
A sério, não estou a exagerar.
664
00:31:50,785 --> 00:31:52,620
Na verdade, tive palpitações.
665
00:31:52,703 --> 00:31:54,747
Estás mesmo fantástico.
666
00:31:57,083 --> 00:31:58,292
- Estás pronto?
- Estou.
667
00:31:58,376 --> 00:32:02,129
Para o novo Reggie em três, dois, um.
668
00:32:06,926 --> 00:32:07,760
Adoro-o.
669
00:32:07,843 --> 00:32:10,179
Olha para a textura, da hidratação.
670
00:32:10,262 --> 00:32:11,430
Está tão encaracolado.
671
00:32:13,474 --> 00:32:15,309
O teu cabelo não estava hidratado.
672
00:32:15,393 --> 00:32:17,269
O óleo e a água repelem-se.
673
00:32:17,353 --> 00:32:19,397
Quando cobres o cabelo com óleo de coco,
674
00:32:19,480 --> 00:32:23,484
impedes os ingredientes suavizantes
do champô e do condicionador de entrarem,
675
00:32:23,567 --> 00:32:25,152
porque forma uma barreira.
676
00:32:25,236 --> 00:32:28,239
Quando te pus
o hidratante no cabelo, ficou tipo…
677
00:32:29,615 --> 00:32:33,160
Na sexta-feira,
podemos esticá-lo à grande.
678
00:32:33,828 --> 00:32:35,329
Adoro. Obrigado.
679
00:32:35,997 --> 00:32:36,831
Temos…
680
00:32:36,914 --> 00:32:40,334
Meu Deus.
Não sei se consigo lidar com isto.
681
00:32:41,335 --> 00:32:43,629
Eu devia ter sido modelo, não?
682
00:32:44,922 --> 00:32:48,926
Bem, não posso dizer "alerta de spoiler",
683
00:32:49,010 --> 00:32:53,931
mas vou dizer que temos outra surpresa
aonde vamos agora.
684
00:32:54,015 --> 00:32:54,849
Vamos embora.
685
00:32:58,894 --> 00:33:01,522
- Faz favor.
- Obrigado.
686
00:33:01,605 --> 00:33:03,274
Estás tão bem!
687
00:33:04,233 --> 00:33:06,861
- Estás incrível!
- Tão bem!
688
00:33:06,944 --> 00:33:09,655
- Estás ótimo.
- Fizeste um ótimo trabalho.
689
00:33:09,739 --> 00:33:11,323
Está fantástico.
690
00:33:11,407 --> 00:33:13,284
- Sim.
- Tão aprumado.
691
00:33:13,367 --> 00:33:15,202
Viemos cá fazer…
692
00:33:16,328 --> 00:33:17,872
Uma sessão fotográfica!
693
00:33:17,955 --> 00:33:20,249
- Boa. Preciso de mais fotos.
- Tudo.
694
00:33:20,332 --> 00:33:21,959
Vamos fazer piruetas até lá.
695
00:33:22,043 --> 00:33:24,879
É assim que fazemos. Piruetas assim.
696
00:33:24,962 --> 00:33:27,256
- Vou fazer isto.
- Sim, faz a tua cena.
697
00:33:27,339 --> 00:33:29,759
- Estamos obcecados com a Hannah.
- Muito prazer.
698
00:33:29,842 --> 00:33:31,552
- Sou a Jane.
- Muito prazer.
699
00:33:31,635 --> 00:33:34,847
Já testei a luz para ti,
para ter a certeza de que fica bem.
700
00:33:34,930 --> 00:33:39,643
Vamos definir o BlackLight
e o tipo que vive no mundo real.
701
00:33:39,727 --> 00:33:40,853
Vamos preparar-te?
702
00:33:40,936 --> 00:33:42,563
- Vamos lá.
- Sim, por favor.
703
00:33:42,646 --> 00:33:46,525
Na loja, agradou-me que gostaste
704
00:33:46,609 --> 00:33:48,652
de coisas ousadas.
705
00:33:48,736 --> 00:33:52,573
Escolhe uma roupa
baseada em quem és como BlackLight.
706
00:33:52,656 --> 00:33:53,491
- Sim.
- Brinca.
707
00:33:53,574 --> 00:33:55,284
- Acho bem.
- Do que gostas?
708
00:33:55,367 --> 00:33:57,369
Pronto ou não, vem aí o Tan.
709
00:33:57,953 --> 00:34:00,164
Mostra a estes tansos o que tens vestido.
710
00:34:01,040 --> 00:34:04,335
- Que giro. Gosto. Adoro esse visual.
- Estás de tacão?
711
00:34:04,418 --> 00:34:07,004
- Ele disse que queria uma bota de tacão.
- Gosto.
712
00:34:07,088 --> 00:34:08,047
Adoro o casaco.
713
00:34:08,130 --> 00:34:12,676
Um pouco como o Childish Gambino
e o Frank Ocean, mas és tu.
714
00:34:13,761 --> 00:34:15,513
Gosto disso tudo.
715
00:34:15,596 --> 00:34:19,475
Vamos tirar fotos novas para o site dele
e para o material de promoção,
716
00:34:19,558 --> 00:34:24,355
para ele sentir que, quando
voltar ao mundo como BlackLight,
717
00:34:24,438 --> 00:34:27,108
terá uma imagem completa.
718
00:34:27,191 --> 00:34:30,111
Numa sessão fotográfica,
deves encarnar uma personagem.
719
00:34:30,194 --> 00:34:31,946
Confirma o que o Karamo disse.
720
00:34:32,029 --> 00:34:34,323
Começamos por aí. Quem é o BlackLight?
721
00:34:35,991 --> 00:34:37,034
Um rapper agressivo.
722
00:34:37,118 --> 00:34:39,453
Acho que não é o único adjetivo para ti.
723
00:34:39,537 --> 00:34:41,789
Quero ouvi-lo de ti. Diz-me tu.
724
00:34:43,541 --> 00:34:45,543
Sou apenas um letrista. Quer dizer…
725
00:34:45,626 --> 00:34:48,629
Quando pensamos num letrista,
o que pensamos? Suave.
726
00:34:48,712 --> 00:34:50,965
- Despreocupado.
- Sim, suave.
727
00:34:51,048 --> 00:34:53,384
- Elegante.
- Elegante, suave, despreocupado.
728
00:34:53,467 --> 00:34:57,138
São adjetivos que podes usar
com as poses do BlackLight.
729
00:34:57,221 --> 00:34:59,807
Ajuda-nos a ver.
Vejamos o que te parece agora.
730
00:35:01,183 --> 00:35:04,186
- Já ouviram o BlackLight fazer rap?
- Não.
731
00:35:04,270 --> 00:35:06,897
Quero só… Dá-me um momento.
Podes dar-lhes um…
732
00:35:06,981 --> 00:35:08,107
Está bem.
733
00:35:08,190 --> 00:35:09,024
Adoro.
734
00:35:09,900 --> 00:35:10,734
Ora bem.
735
00:35:10,818 --> 00:35:12,528
Ocorrem-me tantos versos.
736
00:35:13,112 --> 00:35:15,114
BlackLight
A oposição não é brincadeira
737
00:35:15,197 --> 00:35:18,742
Trato do negócio, vim ao dinheiro
Tenho a vista curta, é da lama
738
00:35:18,826 --> 00:35:20,703
Comecei a cavar, dinheiro de sangue
739
00:35:20,786 --> 00:35:21,996
Sou Crip a ir ao banco.
740
00:35:22,079 --> 00:35:23,914
A acelerar na 35, os pneus não chiam
741
00:35:23,998 --> 00:35:25,374
Têm tração como a minha .45
742
00:35:25,457 --> 00:35:26,959
Ao meu lado, ou vai ou racha
743
00:35:27,042 --> 00:35:28,919
Falas com caras
Sangue do Joe Jackson
744
00:35:29,003 --> 00:35:31,046
Achas que tenho mau gosto
Agora, sais
745
00:35:31,130 --> 00:35:32,298
Rápido como um falcão
746
00:35:33,007 --> 00:35:35,092
Faz isso mais, mas para as fotos.
747
00:35:35,176 --> 00:35:36,802
Mantém essa energia.
748
00:35:36,886 --> 00:35:38,345
Fizeste isso naturalmente.
749
00:35:38,429 --> 00:35:39,513
Olha para isto.
750
00:35:40,014 --> 00:35:41,473
- Que fixe.
- Estás a ver?
751
00:35:41,557 --> 00:35:44,476
Tens o teu estilo próprio.
Sensual e suave.
752
00:35:44,560 --> 00:35:45,394
Sim.
753
00:35:45,477 --> 00:35:49,190
Há um pouco de agressão,
mas não sei se é a palavra certa.
754
00:35:49,273 --> 00:35:50,774
- Poder.
- É poder.
755
00:35:50,858 --> 00:35:54,486
Era a palavra que eu queria.
Não é agressão, é poder.
756
00:35:54,570 --> 00:35:56,530
- Adoro. Acho ótimo.
- Mesmo.
757
00:35:56,614 --> 00:35:58,282
Nunca teria pensado nisso.
758
00:35:58,365 --> 00:35:59,658
Parece o BlackLight,
759
00:35:59,742 --> 00:36:02,745
não o Reggie que vemos o resto do tempo.
760
00:36:02,828 --> 00:36:04,872
Como duas pessoas diferentes.
761
00:36:05,456 --> 00:36:06,624
Que loucura.
762
00:36:08,417 --> 00:36:10,127
Tenho problemas
Não apanhei magia…
763
00:36:10,211 --> 00:36:11,045
Sim!
764
00:36:11,128 --> 00:36:13,839
Pela primeira vez
desde que conheci o Reggie,
765
00:36:13,923 --> 00:36:16,675
vejo BlackLight, o artista.
766
00:36:16,759 --> 00:36:18,594
Força. Assim mesmo.
767
00:36:18,677 --> 00:36:21,847
Acho que ele só precisava
de algo a que se agarrar
768
00:36:21,931 --> 00:36:24,266
e creio que é isto.
769
00:36:24,350 --> 00:36:26,060
- Sim.
- Que brasa.
770
00:36:30,231 --> 00:36:32,733
Olá. Sai-me da frente.
771
00:36:33,317 --> 00:36:35,986
Bem-vindos à era
do Black-Light. Já começou.
772
00:36:36,070 --> 00:36:37,738
- Olha para isto.
- Fantásticas.
773
00:36:37,821 --> 00:36:39,531
A tua energia está tão diferente.
774
00:36:39,615 --> 00:36:40,699
- Adoro.
- Eu sei.
775
00:36:40,783 --> 00:36:42,284
- A sério?
- Olhem só.
776
00:36:42,368 --> 00:36:43,369
Raios!
777
00:36:44,203 --> 00:36:46,914
DIA 4
APRENDI QUE SOU MAIS PODEROSO
778
00:36:46,997 --> 00:36:49,291
QUANDO CRIO A MINHA ARTE.
779
00:37:01,470 --> 00:37:03,555
Estou curioso para saber como ficou.
780
00:37:03,639 --> 00:37:07,434
- Estou empolgado para ver isto.
- Não faço ideia.
781
00:37:08,185 --> 00:37:09,019
Desculpa.
782
00:37:10,688 --> 00:37:11,939
A culpa não foi tua.
783
00:37:14,566 --> 00:37:16,151
Eles chegaram!
784
00:37:18,445 --> 00:37:19,863
Meu Deus!
785
00:37:19,947 --> 00:37:20,948
Olá.
786
00:37:24,910 --> 00:37:28,789
Sei que gostam de cor,
mas usei uma cor mais clara e alegre.
787
00:37:28,872 --> 00:37:30,374
- Sem dúvida.
- Sim.
788
00:37:31,083 --> 00:37:32,751
Vejam o sofá modular.
789
00:37:32,835 --> 00:37:34,086
Fica tão bem.
790
00:37:34,169 --> 00:37:35,587
Mandei construí-lo.
791
00:37:35,671 --> 00:37:37,715
És o único no mundo que o tem!
792
00:37:37,798 --> 00:37:39,216
A Sasha vai passar-se.
793
00:37:39,300 --> 00:37:40,426
Espero que goste.
794
00:37:40,509 --> 00:37:41,677
Está tudo ótimo.
795
00:37:41,760 --> 00:37:43,846
O candeeiro por cima de… A mesa!
796
00:37:45,597 --> 00:37:46,557
Espera.
797
00:37:48,726 --> 00:37:50,311
Vou levá-lo. Ele vem comigo.
798
00:37:50,394 --> 00:37:52,313
- Encontrámo-lo juntos.
- Foi?
799
00:37:52,896 --> 00:37:55,816
Armários brancos na cozinha.
Mais fáceis de limpar.
800
00:37:55,899 --> 00:37:58,027
Fantástico. Adoro a cor.
801
00:37:58,110 --> 00:37:59,611
Têm eletrodomésticos novos.
802
00:37:59,695 --> 00:38:02,323
- A máquina de lavar louça funciona.
- Meu Deus!
803
00:38:02,406 --> 00:38:03,240
E olha.
804
00:38:03,324 --> 00:38:04,158
Não abana.
805
00:38:04,241 --> 00:38:05,576
- Não cai.
- Não.
806
00:38:05,659 --> 00:38:08,329
Uma pega no micro-ondas.
807
00:38:08,412 --> 00:38:09,913
Fenomenal.
808
00:38:09,997 --> 00:38:11,540
Palmas lentas para isso.
809
00:38:18,339 --> 00:38:19,590
Meu Deus!
810
00:38:24,928 --> 00:38:26,263
- Adoro tudo isto.
- Não é?
811
00:38:26,347 --> 00:38:27,473
Já soa bem.
812
00:38:27,556 --> 00:38:30,434
Não é? Já não ouves o mundo exterior.
813
00:38:30,517 --> 00:38:32,269
- Vês o novo computador Apple?
- O quê?
814
00:38:32,353 --> 00:38:33,354
- Sim.
- Bum!
815
00:38:35,981 --> 00:38:40,194
Muito obrigado.
Mal posso esperar para fazer música nisto.
816
00:38:42,571 --> 00:38:45,366
O concerto está à porta.
Como te sentes agora?
817
00:38:45,449 --> 00:38:48,702
Posso dizer que voltei a sonhar acordado
818
00:38:48,786 --> 00:38:52,247
ou comecei a visualizar-me em palcos.
819
00:38:52,331 --> 00:38:53,707
É um trabalho em curso.
820
00:38:53,791 --> 00:38:55,042
Quanto mais praticares,
821
00:38:55,125 --> 00:38:57,961
mais visualizas o que está
pela frente, o que é possível,
822
00:38:58,045 --> 00:39:01,799
esses devaneios vão transformar-se
em grandes sonhos e vais acreditar mais.
823
00:39:03,384 --> 00:39:05,552
Quando me dizes isso,
824
00:39:05,636 --> 00:39:08,013
sinto que é mais viável.
825
00:39:08,597 --> 00:39:11,100
- Não é assim tão impossível.
- Boa.
826
00:39:11,892 --> 00:39:13,102
Força.
827
00:39:13,185 --> 00:39:14,228
Obrigado, irmão.
828
00:39:15,229 --> 00:39:18,774
Viemos brincar, está bem?
O teu cabelo está deslumbrante.
829
00:39:18,857 --> 00:39:20,984
Adoro o aspeto que lhe demos ontem.
830
00:39:21,068 --> 00:39:23,570
Três quartos de água
e um quarto de condicionador.
831
00:39:23,654 --> 00:39:25,155
Se te vires ao espelho,
832
00:39:25,239 --> 00:39:29,493
podes borrifar isto ao de leve
nos caracóis para os refrescar
833
00:39:29,576 --> 00:39:30,953
e hidratar.
834
00:39:34,665 --> 00:39:35,958
- Olá, Reg.
- Como estás?
835
00:39:36,834 --> 00:39:39,461
Ontem chocou-me.
836
00:39:39,545 --> 00:39:42,423
Transformaste-te em alguém
que eu considero inspirador.
837
00:39:42,506 --> 00:39:45,008
Pensei que queria aquela energia.
838
00:39:45,092 --> 00:39:47,928
Quero que isso se traduza na tua roupa.
839
00:39:48,011 --> 00:39:50,347
Tudo o que vês aqui é ousado.
840
00:39:50,431 --> 00:39:54,017
Há muitos estampados
que te farão dar nas vistas.
841
00:39:54,101 --> 00:39:57,771
Arranjei cores
que complementam os padrões.
842
00:39:57,855 --> 00:39:59,815
Tens castanho e preto.
843
00:39:59,898 --> 00:40:03,110
"Vou encontrar calças
castanhas ou pretas."
844
00:40:03,193 --> 00:40:05,320
Vais buscar as cores às estampas.
845
00:40:05,404 --> 00:40:07,448
- Assim, completas o visual.
- Sim.
846
00:40:07,531 --> 00:40:12,870
Esta noite,
vou deixar que te vistas para o evento.
847
00:40:12,953 --> 00:40:14,371
- Está bem.
- Então…
848
00:40:14,455 --> 00:40:16,457
A única coisa que te queria vestir agora
849
00:40:16,540 --> 00:40:19,877
é um fato estiloso e adequado.
850
00:40:19,960 --> 00:40:21,920
- Queremos o Reggie!
- Vem ter comigo!
851
00:40:24,256 --> 00:40:26,341
- Que brasa.
- Obcecado!
852
00:40:26,425 --> 00:40:29,511
- A cor fica-te a matar.
- As cores ficam-te tão bem.
853
00:40:29,595 --> 00:40:31,722
- Dou uma volta completa?
- Sim!
854
00:40:31,805 --> 00:40:33,098
- Sim!
- Gira, papá.
855
00:40:33,182 --> 00:40:36,185
Um rodopio. Sim! Lindo!
856
00:40:36,768 --> 00:40:38,729
- Que se lixem os críticos.
- Sim!
857
00:40:38,812 --> 00:40:43,108
É a minha versão de um fato mais criativo,
se quiseres usar um fato.
858
00:40:43,192 --> 00:40:44,485
- Estou a adorar.
- Sim!
859
00:40:44,568 --> 00:40:46,236
Porque és músico, querido.
860
00:40:46,320 --> 00:40:49,907
Ele não vai atuar assim esta noite.
É para a promoção.
861
00:40:49,990 --> 00:40:51,825
És um génio.
862
00:40:51,909 --> 00:40:54,161
Alguém nesta sala vai dar um espetáculo.
863
00:40:54,244 --> 00:40:56,121
Pois vou. Obrigado.
864
00:40:56,205 --> 00:40:58,665
Diria que muitas das barreiras emocionais,
865
00:40:58,749 --> 00:41:01,585
muitos pensamentos… Obrigado, Karamo…
866
00:41:01,668 --> 00:41:02,503
De nada.
867
00:41:02,586 --> 00:41:07,466
… já não são um demónio na minha mente
nem um macaco às minhas costas.
868
00:41:07,549 --> 00:41:09,468
Isso está a desaparecer devagar
869
00:41:09,551 --> 00:41:12,137
e a confiança e o grande sonho…
870
00:41:12,221 --> 00:41:13,597
A aprender tanto, tipo,
871
00:41:13,680 --> 00:41:16,475
a roupa. Tenho de ter
bom aspeto para tocar bem.
872
00:41:16,558 --> 00:41:17,392
Sim.
873
00:41:17,476 --> 00:41:19,061
- Estamos orgulhosos.
- Obrigado.
874
00:41:19,144 --> 00:41:21,230
Mal posso esperar para te ver no palco.
875
00:41:21,313 --> 00:41:22,689
- Nem eu.
- Muito obrigado.
876
00:41:23,273 --> 00:41:26,193
- Tão bom estar contigo.
- Ensinaste o meu filho a cozinhar.
877
00:41:26,276 --> 00:41:27,736
- Obrigado.
- Lindo.
878
00:41:27,819 --> 00:41:30,280
Só mais uma pergunta.
Como descreves o BlackLight?
879
00:41:30,364 --> 00:41:32,407
- Suave e poderoso.
- Boa!
880
00:41:33,909 --> 00:41:35,244
- Adeus.
- Adeus.
881
00:41:35,327 --> 00:41:36,161
Adeus, malta!
882
00:41:36,245 --> 00:41:37,663
- Diverte-te.
- Adeus.
883
00:41:37,746 --> 00:41:39,331
- Adeus.
- Adeus, malta!
884
00:41:39,414 --> 00:41:41,375
- Adeus!
- Muito obrigado por tudo.
885
00:41:41,458 --> 00:41:42,376
Adoramos-te.
886
00:41:42,459 --> 00:41:43,502
Vão com cuidado.
887
00:41:44,336 --> 00:41:46,088
Reggie!
888
00:41:46,171 --> 00:41:47,172
Adeus!
889
00:41:47,256 --> 00:41:49,508
- Suave e poderoso!
- Viva!
890
00:41:50,133 --> 00:41:51,134
O NOVO REGGIE
891
00:41:51,218 --> 00:41:54,054
REGRESSO À ROTINA
892
00:41:57,099 --> 00:41:58,517
Estava a pensar
893
00:41:58,600 --> 00:42:01,603
que em breve seremos tios e tias
do novo bebé do Tanny.
894
00:42:01,687 --> 00:42:02,896
- Boa!
- Claro que sim.
895
00:42:02,980 --> 00:42:04,898
Sobretudo após o bebé do Reggie.
896
00:42:04,982 --> 00:42:06,692
- O bebé Stokely.
- Tão lindo.
897
00:42:06,775 --> 00:42:09,236
- Vamos ver como estão?
- Vamos.
898
00:42:09,319 --> 00:42:11,822
Emocionante! Quero ver o Reggie!
899
00:42:15,659 --> 00:42:16,702
Olá!
900
00:42:16,785 --> 00:42:18,829
Céus!
901
00:42:21,081 --> 00:42:22,958
Olha para ti!
902
00:42:23,041 --> 00:42:27,129
Estou apaixonada pelo teu cabelo.
Já não pareces uma cotonete.
903
00:42:28,171 --> 00:42:29,047
Estás bonito.
904
00:42:30,549 --> 00:42:31,425
Adoro-os.
905
00:42:31,508 --> 00:42:33,302
Fecha os olhos.
906
00:42:34,386 --> 00:42:35,220
O que achas?
907
00:42:35,304 --> 00:42:37,806
Meu Deus. É um refúgio.
908
00:42:37,889 --> 00:42:40,309
Não reconheço a casa.
909
00:42:40,392 --> 00:42:42,894
Esperava uma mudança,
mas não tão grande…
910
00:42:43,395 --> 00:42:45,147
Isto é lindo!
911
00:42:45,230 --> 00:42:46,815
Reggie, vem ver a cozinha.
912
00:42:48,108 --> 00:42:49,234
Que bem.
913
00:42:49,860 --> 00:42:52,195
- Anda ver.
- Estou sem palavras. O quê?
914
00:42:53,071 --> 00:42:54,239
Que lindo.
915
00:42:54,323 --> 00:42:55,324
Céus!
916
00:42:55,407 --> 00:42:57,618
Adoro quando vês
que o teu gajo é uma brasa
917
00:42:57,701 --> 00:42:59,995
e choras por ele ser tão sensual.
918
00:43:00,078 --> 00:43:01,496
Acho que é a casa.
919
00:43:05,500 --> 00:43:07,002
Incrível.
920
00:43:07,085 --> 00:43:09,296
- Não é a mesma sala.
- Olha para isto.
921
00:43:11,214 --> 00:43:12,049
Sim!
922
00:43:12,132 --> 00:43:13,634
Roupa de adulto.
923
00:43:14,968 --> 00:43:15,844
Bravo, Tan.
924
00:43:20,223 --> 00:43:21,933
- Está bestial.
- Pois está.
925
00:43:22,017 --> 00:43:26,063
Pensei que isto era a Queer Eye, não
a America's Next Top Model, temporada 46.
926
00:43:28,148 --> 00:43:29,941
Sim! Isso mesmo
927
00:43:31,401 --> 00:43:32,986
Olhem para o clube!
928
00:43:39,993 --> 00:43:42,162
BEM-VINDOS AO EMPIRE
929
00:43:43,789 --> 00:43:44,998
Que bom aspeto.
930
00:43:45,624 --> 00:43:48,960
Toda esta gente que o adora
quer que ele tenha este momento
931
00:43:49,044 --> 00:43:50,962
e volte a viver os seus sonhos.
932
00:43:51,046 --> 00:43:51,880
Sem dúvida.
933
00:43:55,008 --> 00:43:56,343
Muito obrigado!
934
00:44:01,848 --> 00:44:02,683
Estás pronto?
935
00:44:02,766 --> 00:44:03,767
- Sim.
- Sim?
936
00:44:05,310 --> 00:44:06,395
Vai ser bom.
937
00:44:07,270 --> 00:44:08,897
- Tu consegues.
- Adoro-te.
938
00:44:08,980 --> 00:44:11,191
- Obrigado.
- Vais conseguir.
939
00:44:11,274 --> 00:44:12,234
Vais conseguir.
940
00:44:22,994 --> 00:44:24,121
Estás pronto, mano?
941
00:44:24,204 --> 00:44:27,040
- Lá vai ele.
- Nem imagino o que ele está a sentir.
942
00:44:30,627 --> 00:44:32,295
Então, Empire? Façam barulho!
943
00:44:35,132 --> 00:44:36,341
Estão prontos?
944
00:44:37,634 --> 00:44:39,219
Quero que a vida me pague bem
945
00:44:39,302 --> 00:44:40,804
Durmo com o aquecedor, está frio
946
00:44:40,887 --> 00:44:44,224
O rapaz esteve doente, não é a hora dele
Foi rápido, não era a minha
947
00:44:44,307 --> 00:44:45,308
Hoje em dia…
948
00:44:45,392 --> 00:44:46,685
Sim!
949
00:44:46,768 --> 00:44:49,396
Ganchos que recebe
Uma noite de repetição
950
00:44:49,479 --> 00:44:51,440
Os fãs com as mãos
Como uma luta de boxe
951
00:44:51,523 --> 00:44:52,733
Ele brilha no palco.
952
00:44:53,316 --> 00:44:56,153
Dinheiro na mente, o rato come o queijo!
953
00:44:56,236 --> 00:44:58,405
Nunca esqueço a minha velha
954
00:44:58,488 --> 00:45:00,824
- Está no seu elemento.
- Mesmo.
955
00:45:00,907 --> 00:45:02,159
O público está a adorar.
956
00:45:02,242 --> 00:45:03,201
Ele está a adorar.
957
00:45:03,285 --> 00:45:06,079
Não estamos na mesma liga
958
00:45:06,163 --> 00:45:08,749
Já anunciamos agora
A curtir com a Katy Perry
959
00:45:08,832 --> 00:45:09,958
É o melhor…
960
00:45:10,041 --> 00:45:12,127
Todos temos sonhos e, às vezes,
961
00:45:12,210 --> 00:45:15,672
permitimos que os desafios da vida
nos impeçam de acreditar neles.
962
00:45:16,381 --> 00:45:21,303
Não faz mal se nos perdermos,
mas o importante é voltar ao bom caminho.
963
00:45:21,386 --> 00:45:22,596
Podemos sonhar.
964
00:45:22,679 --> 00:45:26,308
É importante recordar
que temos sempre medo antes
965
00:45:26,391 --> 00:45:30,687
e, mal o fazemos,
percebemos que não era nada de especial.
966
00:45:32,147 --> 00:45:36,526
Não deixem os sonhos cair no esquecimento,
estão a obstruir o próprio caminho.
967
00:45:37,110 --> 00:45:38,445
Voltei à rotina
968
00:45:46,870 --> 00:45:48,872
Obrigado. Vou bazar, Empire! Paz!
969
00:45:51,917 --> 00:45:54,044
Adoramos-te, BlackLight!
970
00:45:54,127 --> 00:45:57,047
DICA QUEER EYE
971
00:45:57,130 --> 00:46:00,509
AUTOESTIMA A TODO O VAPOR
972
00:46:08,433 --> 00:46:11,686
É importante praticar
a autoestima todos os dias.
973
00:46:11,770 --> 00:46:14,731
Em vez de olhar para o espelho
e dizer o que não gosto,
974
00:46:14,815 --> 00:46:17,150
menciono as coisas de que gosto.
975
00:46:17,234 --> 00:46:18,735
"Adoro a minha barba.
976
00:46:18,819 --> 00:46:20,153
Adoro as sobrancelhas.
977
00:46:20,237 --> 00:46:22,113
Sei dançar."
978
00:46:22,197 --> 00:46:25,617
Se não tiverem confiança
para se elogiarem,
979
00:46:25,700 --> 00:46:27,994
arranjem uma pessoa amiga
que vos adore mais alto.
980
00:46:28,578 --> 00:46:32,707
Querido, estás fantástico.
Olha para essa cara, esse maxilar.
981
00:46:32,791 --> 00:46:34,960
Vais arrasar hoje.
982
00:46:36,253 --> 00:46:38,839
Pratiquem a autoestima todos os dias.
983
00:47:47,282 --> 00:47:52,287
Legendas: Rodrigo Vaz