1
00:00:06,049 --> 00:00:08,926
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,141 --> 00:00:17,643
- Mondjam, ki a heti hősünk?
- Persze!
3
00:00:17,727 --> 00:00:19,729
Reggie Devore-nak segítünk.
4
00:00:19,812 --> 00:00:23,649
Harmincöt éves, rapper,
producer és hangmérnök.
5
00:00:23,733 --> 00:00:24,942
Buli!
6
00:00:25,026 --> 00:00:28,112
Felvillanyoz, enyém a szék
A messiási kéz egekig ér
7
00:00:28,196 --> 00:00:30,990
Szuperfekete a haja állása
Kemény a pillantása
8
00:00:31,074 --> 00:00:32,742
Varázslat, tesó, és nem is
9
00:00:32,825 --> 00:00:34,285
Folytassam?
10
00:00:34,952 --> 00:00:39,749
A felesége a középiskolai szerelme,
Sasha, a fiuk, Reggie, 12 éves.
11
00:00:39,832 --> 00:00:42,794
- Így kell.
- Apa a példaképem.
12
00:00:42,877 --> 00:00:45,296
Minden nagyszerű és csodás, amit csinál.
13
00:00:47,840 --> 00:00:49,801
Hogy ne csodálnám?
14
00:00:50,384 --> 00:00:53,179
Reggie-t a gimiben ismertem meg.
15
00:00:53,262 --> 00:00:56,933
Mindketten a zenekarban voltunk.
Mindketten kockák voltunk.
16
00:00:57,016 --> 00:00:59,102
Tudtuk, hogy örökké együtt leszünk.
17
00:00:59,185 --> 00:01:04,107
Sasha öt hete szülte meg a második,
meglepetés gyermeküket, Stokelyt.
18
00:01:04,190 --> 00:01:05,733
Igen! Egy baba!
19
00:01:05,817 --> 00:01:07,026
Van egy babánk!
20
00:01:07,110 --> 00:01:08,903
Nem cserélek pelenkát.
21
00:01:08,986 --> 00:01:10,029
Muszáj lesz.
22
00:01:10,113 --> 00:01:13,241
Reggie feltörekvő rapper,
aki imád zenéket írni.
23
00:01:13,324 --> 00:01:16,744
BlackLight művésznéven kezdett fellépni.
24
00:01:16,828 --> 00:01:18,329
Gyerünk, add meg nekik
25
00:01:18,412 --> 00:01:20,289
Csak egy esély kellett…
26
00:01:20,373 --> 00:01:23,709
Amikor először volt hatással rám a zene,
27
00:01:23,793 --> 00:01:26,254
még a hiphop aranykora előtt voltunk.
28
00:01:26,337 --> 00:01:30,007
Láttam az összes MC-t,
Tupacot, a fiatal Biggie-t,
29
00:01:30,091 --> 00:01:31,884
és ők fogtak meg gyerekként.
30
00:01:31,968 --> 00:01:34,804
Ez alapozta meg BlackLight művészetét.
31
00:01:34,887 --> 00:01:36,764
Nem viszonozom
Megsemmisítem
32
00:01:36,848 --> 00:01:39,517
Széttöröm a szavaimmal
Szétszórom…
33
00:01:39,600 --> 00:01:42,603
A fajgyűlölettől kezdve
sok mindenről rappel.
34
00:01:42,687 --> 00:01:44,480
Igen! Ez bejön.
35
00:01:44,564 --> 00:01:49,235
Reggie rapkarrierje
2019-ben nagyon beindult.
36
00:01:49,318 --> 00:01:53,489
Katy Perry és Dua Lipa
előtt lépett fel Indiában.
37
00:01:53,573 --> 00:01:55,575
- Oké, nemzetközi művész!
- Őrület.
38
00:01:55,658 --> 00:01:58,703
Aztán jött a COVID,
és mindennek vége lett.
39
00:02:02,540 --> 00:02:05,251
A céljaim jégre kerültek,
40
00:02:05,334 --> 00:02:09,338
és bár a COVID
alatt több zenét készítettem másoknak,
41
00:02:09,422 --> 00:02:11,382
mint valaha,
42
00:02:11,465 --> 00:02:14,802
idén csak egy dalt írtam magamnak.
43
00:02:15,720 --> 00:02:17,680
Reggie nincs jó passzban.
44
00:02:18,431 --> 00:02:22,768
Elvesztettem a lelkesedést,
a motivációt, egy kicsit a vágyat is arra,
45
00:02:22,852 --> 00:02:25,521
hogy művészként folytassam.
46
00:02:25,605 --> 00:02:26,856
Ne!
47
00:02:26,939 --> 00:02:29,025
Csak a kételyeit hallom.
48
00:02:29,108 --> 00:02:32,737
Reggie nem tudja, kiaknázza-e még
a zene iránti szenvedélyét.
49
00:02:32,820 --> 00:02:37,533
Szerény család vagyunk. Nem kell sok.
Csábító, hogy feladjam a zenét,
50
00:02:37,617 --> 00:02:40,536
és valami másba kezdjek.
51
00:02:40,620 --> 00:02:41,871
Nézd a nagy szemét!
52
00:02:41,954 --> 00:02:46,459
Apaként keményen dolgozik,
de Reggie a jelek szerint elfelejtette,
53
00:02:46,542 --> 00:02:50,504
mennyire tehetséges, és mennyire értékes
a zene iránti szeretete.
54
00:02:50,588 --> 00:02:54,884
Sasha lekötött egy koncertet
az Empire-ben, Reggie álomhelyszínén.
55
00:02:54,967 --> 00:02:56,928
- Reggie a fő fellépő.
- Hűha!
56
00:02:57,011 --> 00:02:59,222
Nejedzser. Nyom egy Kris Jennert.
57
00:02:59,305 --> 00:03:01,474
- Igen.
- Befoglalja a férjét, bébi!
58
00:03:01,557 --> 00:03:04,727
Nagyon hiszünk a képességeiben.
59
00:03:04,810 --> 00:03:08,356
Szerintem csak egy kis
önbizalom-erősítés kell,
60
00:03:08,439 --> 00:03:10,566
és az övé lesz a nagyszínpad.
61
00:03:10,650 --> 00:03:16,155
Szeretném, ha a Csodaötös segítene
apának visszanyerni a motivációját,
62
00:03:16,239 --> 00:03:19,325
és újra megtalálni a zene szeretetét.
63
00:03:19,408 --> 00:03:23,371
Segítsünk felidézni neki,
hogy nem azért énekel, mert boldog.
64
00:03:23,454 --> 00:03:25,122
Azért boldog, mert énekel!
65
00:03:25,206 --> 00:03:26,999
- Igen!
- Igen!
66
00:03:31,462 --> 00:03:34,090
- Hűha! Ez… nem volt semmi.
- Bájos, Tan.
67
00:03:43,891 --> 00:03:45,017
ELSŐ NAP
68
00:03:45,101 --> 00:03:46,978
AZ ÉLET KÖRHINTA. FEL ÉS LE.
69
00:03:47,061 --> 00:03:50,022
A LÉNYEG, HOGY RAJTA MARADJ.
70
00:04:00,866 --> 00:04:02,368
Forró nap van Texasban.
71
00:04:07,415 --> 00:04:08,416
Sziasztok!
72
00:04:08,499 --> 00:04:10,084
Tan vagyok, nagyon örülök.
73
00:04:10,167 --> 00:04:12,753
Sziasztok, Sasha vagyok. A baba alszik.
74
00:04:12,837 --> 00:04:13,838
Tan, örülök.
75
00:04:13,921 --> 00:04:15,840
- Reggie vagyok.
- Nagyon örülök.
76
00:04:15,923 --> 00:04:18,759
- Reggie…
- Hátul van a stúdióban.
77
00:04:18,843 --> 00:04:20,303
Lábujjhegyen, édesem.
78
00:04:21,262 --> 00:04:27,727
Arra emlékeztet, amikor 16 évesen
piálás után osontam ha halkan otthon,
79
00:04:27,810 --> 00:04:31,814
hogy ne ébredjenek fel a szüleim.
Csak most egy idegennél vagyunk.
80
00:04:33,316 --> 00:04:35,860
Az élet néha fura dolgokat produkál.
81
00:04:40,698 --> 00:04:41,907
Istenem!
82
00:04:42,616 --> 00:04:45,870
- Ne állítsd meg!
- Tan vagyok, hogy vagy?
83
00:04:45,953 --> 00:04:47,997
- Nagyon jó ez a ritmus.
- Szia!
84
00:04:48,080 --> 00:04:49,999
- Hogy vagy?
- Karamo?
85
00:04:50,082 --> 00:04:52,626
- Örülök. Hogy vagytok?
- Jó!
86
00:04:52,710 --> 00:04:55,338
Szuper, hogy saját stúdiód van.
87
00:04:55,421 --> 00:04:58,382
- Ez fantasztikus.
- Mindig saját zenét készítesz?
88
00:04:58,466 --> 00:05:00,509
Rockzenekaroknak is segítek.
89
00:05:00,593 --> 00:05:03,346
„Ha így csináljátok, jobban fog szólni.”
90
00:05:03,429 --> 00:05:05,348
Egy művésznél így megy.
91
00:05:05,931 --> 00:05:07,099
Az egész család az.
92
00:05:07,183 --> 00:05:09,101
Rengeteg kreativitás.
93
00:05:09,185 --> 00:05:11,854
- Mióta csinálod ezt?
- Egész életemben.
94
00:05:11,937 --> 00:05:14,482
Templomi kórus, verseket írtam a Sashának.
95
00:05:15,441 --> 00:05:20,029
Profiként több mint hét éve
lépek fel BlackLight néven.
96
00:05:20,112 --> 00:05:22,490
Volt, hogy napi három dal készült itt.
97
00:05:22,573 --> 00:05:24,658
- Igen.
- Mit jelent a BlackLight?
98
00:05:24,742 --> 00:05:27,370
A lényeg a kultúra, a fekete kultúra.
99
00:05:27,453 --> 00:05:29,872
Rávilágítok mindenre, ami sötét,
100
00:05:29,955 --> 00:05:34,960
ami a velünk kapcsolatos
sztereotípiák forrása.
101
00:05:35,044 --> 00:05:38,381
Ugyanakkor az a fő cél, hogy önmagad légy,
102
00:05:38,464 --> 00:05:41,384
és hogy példát mutass a gyerekeidnek.
103
00:05:41,467 --> 00:05:42,885
- Igen.
- Ez csodálatos.
104
00:05:42,968 --> 00:05:44,887
- Mutasd meg a házat!
- Igen.
105
00:05:46,472 --> 00:05:48,474
Hűha! Sötétnarancssárga falak.
106
00:05:49,100 --> 00:05:50,893
Rendben.
107
00:05:50,976 --> 00:05:54,355
Nagyon sokféle megjelenést látunk.
108
00:05:54,438 --> 00:05:57,441
Megmutatod a csodálatos,
természetes textúrád. Igen!
109
00:05:59,276 --> 00:06:00,236
Oké.
110
00:06:00,319 --> 00:06:03,072
Ezt viseli a színpadon?
111
00:06:03,155 --> 00:06:04,156
Oké.
112
00:06:04,240 --> 00:06:06,117
Ezek ők, a végzősök bálján.
113
00:06:06,200 --> 00:06:08,702
- Istenem!
- A középiskolai szerelmed.
114
00:06:08,786 --> 00:06:10,871
- Aranyos.
- Nagyon sovány voltam.
115
00:06:10,955 --> 00:06:14,375
- Látni szeretném a picit.
- Menjünk!
116
00:06:14,875 --> 00:06:15,876
Nem sikítozunk.
117
00:06:16,544 --> 00:06:17,795
Szia!
118
00:06:17,878 --> 00:06:19,088
Szia, kicsim!
119
00:06:19,171 --> 00:06:20,798
Fel akar kelni és köszönni.
120
00:06:20,881 --> 00:06:22,383
Istenem!
121
00:06:22,466 --> 00:06:23,300
Tudom.
122
00:06:23,384 --> 00:06:24,343
Jaj, Tanny!
123
00:06:24,427 --> 00:06:27,096
- Veled is ez lesz.
- Tudom, alig várom.
124
00:06:27,179 --> 00:06:32,768
Hamarosan apa leszek.
A kicsitől elolvadok,
125
00:06:32,852 --> 00:06:35,438
és már alig várom a kicsikémet.
126
00:06:35,521 --> 00:06:37,231
- Csodás.
- Igazi ajándék.
127
00:06:37,815 --> 00:06:39,650
- Istenem!
- Tudom.
128
00:06:39,733 --> 00:06:41,360
Lopok egy babát?
129
00:06:41,444 --> 00:06:42,611
Istenem, de édes!
130
00:06:42,695 --> 00:06:45,364
Ha Tannek lesz, nekem is lesz.
131
00:06:47,032 --> 00:06:49,577
Oké, beszéljünk a ruhatáradról! Ez…
132
00:06:50,703 --> 00:06:51,620
nagyon tetszik.
133
00:06:52,204 --> 00:06:53,372
Ez a feleségemé.
134
00:06:53,456 --> 00:06:55,291
- Tényleg?
- A gimiből.
135
00:06:55,374 --> 00:06:58,002
Fantasztikus. Nagyon tetszik.
136
00:06:58,085 --> 00:07:03,257
Nehéz rájönni, hogy mi a tiéd,
és mi nem, mert össze van keverve.
137
00:07:03,340 --> 00:07:06,135
- Mindig közös volt a ruhatárunk.
- Hűha! Oké.
138
00:07:06,635 --> 00:07:09,430
- Ez a tiéd?
- Igen. Ebben szoktam fellépni.
139
00:07:09,513 --> 00:07:11,348
Nagyon céges a hiphophoz.
140
00:07:11,432 --> 00:07:14,310
Az ellentmondás,
hogy elegáns vagyok a színpadon,
141
00:07:14,393 --> 00:07:16,479
és közben hiphopot tolok, szuper.
142
00:07:16,562 --> 00:07:19,523
Érted? Childish Gambinóra
és Pharrellre gondolok,
143
00:07:19,607 --> 00:07:20,900
talán egy blézerrel…
144
00:07:20,983 --> 00:07:26,280
Ezt a kinézetet szeretnéd megtartani,
a visszafogottabb önmagadat?
145
00:07:27,448 --> 00:07:30,618
Nem tudom. Néha így lépek színpadra,
146
00:07:30,701 --> 00:07:33,412
skinny farmerben, punkrockosan.
147
00:07:33,496 --> 00:07:35,414
Oké, ez nagyon sok.
148
00:07:35,498 --> 00:07:36,624
Igen, az.
149
00:07:36,707 --> 00:07:39,877
A szekrényed alapján nem látom, ki vagy.
150
00:07:39,960 --> 00:07:44,131
A ruháit látva úgy érzem,
nem igazán hitt magában.
151
00:07:44,215 --> 00:07:46,008
Nem hitt a saját hírnevében.
152
00:07:46,091 --> 00:07:48,135
Egy művésznek ki kell tűnnie.
153
00:07:48,219 --> 00:07:49,678
Itt nem ez a helyzet.
154
00:07:49,762 --> 00:07:52,765
- Ez a hétköznapokban is felvennéd?
- Igen.
155
00:07:52,848 --> 00:07:55,643
Főleg átlagos embereknek segítek.
156
00:07:55,726 --> 00:07:59,021
Művész vagy. Erőt akarok adni a színpadon.
157
00:07:59,104 --> 00:07:59,939
Oké.
158
00:08:00,022 --> 00:08:03,901
Talán meggyőzhetlek,
hogy sugározz egy bizonyos hangulatot.
159
00:08:03,984 --> 00:08:05,945
- Szereted Beyoncét?
- Igen. Jó.
160
00:08:06,028 --> 00:08:08,113
A színpadon ő Sasha Fierce.
161
00:08:08,739 --> 00:08:12,409
Szeretnék adni egy kis szupererőt,
amit a színpadra vihetsz,
162
00:08:12,493 --> 00:08:16,163
hogy azt mondd: különleges vagyok,
élvezem, fel akarok lépni.
163
00:08:16,247 --> 00:08:17,206
Oké.
164
00:08:17,289 --> 00:08:21,669
A mikrónál minden ajtóréteg kell,
hogy megvédjen a rádióhullámoktól.
165
00:08:22,461 --> 00:08:23,671
Nem biztonságos.
166
00:08:26,966 --> 00:08:29,134
Ez szegény tényleg kész van.
167
00:08:33,889 --> 00:08:38,018
- Kiskolbászlé! Istenen!
- Kolbászlé, kolbászlé, kolbászlé!
168
00:08:38,102 --> 00:08:40,688
Ha háromszor mondod,
megjelenik egy kolbász.
169
00:08:42,314 --> 00:08:45,484
- Meghallgattad a dalait?
- Csak egyet.
170
00:08:45,568 --> 00:08:48,487
Azonnal azt gondoltam, hogy jó.
171
00:08:48,571 --> 00:08:54,243
Igen, tehetséges. Írás, felvétel,
keverés, master, mindent őt csinál.
172
00:08:54,326 --> 00:08:55,619
- Egyedül?
- Igen.
173
00:08:55,703 --> 00:08:59,039
A család olyan, hogy ha nincs rá pénz,
megcsináljuk mi.
174
00:08:59,123 --> 00:09:00,916
Megtanuljuk és megcsináljuk.
175
00:09:01,000 --> 00:09:03,919
Támogatjuk egymás művészetét,
176
00:09:04,003 --> 00:09:07,548
mert Reggie zenét ír, én pedig könyveket.
177
00:09:07,631 --> 00:09:09,341
- Szia, KK! Bocs.
- Gyertek!
178
00:09:09,425 --> 00:09:12,177
Nem tudtam, hogy beszélgettek. Azt hittem,
179
00:09:12,261 --> 00:09:14,722
dalt próbálsz írni. És twerkelsz.
180
00:09:14,805 --> 00:09:15,931
Pontosan, igen.
181
00:09:16,015 --> 00:09:17,558
Hagylak is titeket.
182
00:09:17,641 --> 00:09:18,726
- Kösz.
- Gyere!
183
00:09:18,809 --> 00:09:20,728
Megnézem a szekrényedet. Kösz.
184
00:09:20,811 --> 00:09:23,647
Hallottam, hogy mindezt te csinálsz.
185
00:09:23,731 --> 00:09:26,567
Ez jól mutatja, hogy keményen dolgozol.
186
00:09:26,650 --> 00:09:29,028
Szóval, milyen volt neked a 2020-as év?
187
00:09:30,529 --> 00:09:31,488
Nyomasztó.
188
00:09:32,489 --> 00:09:35,242
Nem tudom, még mindig
alig tudok beszélni róla.
189
00:09:35,326 --> 00:09:36,744
Még mindig felkavar.
190
00:09:36,827 --> 00:09:37,828
Igen, persze.
191
00:09:37,911 --> 00:09:40,623
Nagyon szeretem, amit csináltam.
192
00:09:41,498 --> 00:09:43,709
„Csináltad”, vagyis szeretted.
193
00:09:43,792 --> 00:09:47,296
Történt valami? Megingott a szereteted?
194
00:09:50,549 --> 00:09:53,052
Az egész karantén, minden megváltozott,
195
00:09:53,135 --> 00:09:55,763
nyilván kikészített,
hogy nem léphetek fel.
196
00:09:55,846 --> 00:09:58,474
- Igen.
- Az újrakezdés érzése.
197
00:09:58,557 --> 00:10:01,810
Elkezdtem gondolkodni azon,
hogy ezt kell-e csinálnom.
198
00:10:01,894 --> 00:10:04,313
- Vagy valami mást.
- Igen.
199
00:10:04,396 --> 00:10:08,776
Talán az a feladatom az életben,
hogy jó legyek sok mindenben,
200
00:10:08,859 --> 00:10:11,070
és jobb emberré neveljem a fiaimat.
201
00:10:12,488 --> 00:10:14,406
- Lesz egy fellépésed?
- Igen.
202
00:10:15,074 --> 00:10:16,659
Nyilván Sasha hozta össze.
203
00:10:16,742 --> 00:10:18,702
- Támogatás és szeretet.
- Igen.
204
00:10:18,786 --> 00:10:20,746
Meghívtuk a kedvenc bandáinkat,
205
00:10:20,829 --> 00:10:22,915
hogy mindenki fellépjen,
206
00:10:22,998 --> 00:10:26,043
minden beleadjunk és újrakezdjük.
207
00:10:26,126 --> 00:10:27,419
Ez a visszatérésed.
208
00:10:29,588 --> 00:10:31,965
- Bizonytalan vagyok.
- Látom.
209
00:10:32,549 --> 00:10:35,844
Sok szempontból elveszett
az önbizalmad és a hited.
210
00:10:35,928 --> 00:10:38,013
- Igen.
- „Miért lennék magabiztos?”
211
00:10:38,097 --> 00:10:39,473
Persze.
212
00:10:40,557 --> 00:10:42,559
Istenem!
213
00:10:42,643 --> 00:10:44,103
Istenem!
214
00:10:44,895 --> 00:10:45,938
Nahát!
215
00:10:46,021 --> 00:10:49,483
Ez a klasszikus játékba illik.
„Soha nem láttam még…”
216
00:10:49,566 --> 00:10:51,360
körfűrészt konyhaszekrényben.
217
00:10:51,443 --> 00:10:53,362
Így volt beerőltetve.
218
00:10:53,946 --> 00:10:55,531
Egy körfűrész?
219
00:10:56,240 --> 00:10:58,325
Talán asztali, talán körfűrész,
220
00:10:58,409 --> 00:11:02,121
de a garázsban a helye,
és nem a konyhában.
221
00:11:02,204 --> 00:11:03,539
Az egyszer biztos.
222
00:11:03,622 --> 00:11:05,833
Gyönyörű a hajad.
223
00:11:05,916 --> 00:11:07,710
- Köszönöm.
- Csodás.
224
00:11:08,293 --> 00:11:10,754
Kókuszolajat használok. Ennyi. Mindenhol.
225
00:11:10,838 --> 00:11:13,799
Oké. A kis fésű is bejön.
226
00:11:13,882 --> 00:11:16,427
Mármint az, hogy van benne egy.
227
00:11:16,510 --> 00:11:17,469
Én is szeretem.
228
00:11:17,553 --> 00:11:20,764
Fekete öröm, gyönyörű ellenállás:
„Ez vagyok én.”
229
00:11:20,848 --> 00:11:21,724
Igen.
230
00:11:21,807 --> 00:11:25,144
Erre ráerősítünk.
Mikor voltál utoljára fodrásznál?
231
00:11:25,227 --> 00:11:28,981
Mielőtt a Katy Parry Show vendége voltam.
232
00:11:29,606 --> 00:11:30,649
Nagy ügy volt.
233
00:11:30,733 --> 00:11:33,485
Meg akartam igazíttatni,
erre rövidre vágták.
234
00:11:35,154 --> 00:11:36,655
A feleségemnek bejött.
235
00:11:36,739 --> 00:11:37,906
Ki csinál ilyet?
236
00:11:37,990 --> 00:11:42,035
Azután a hajvágás után
padlóra került az önbizalmam.
237
00:11:42,119 --> 00:11:44,329
Elvesztetted a hitelességedet.
238
00:11:44,413 --> 00:11:45,456
Igen.
239
00:11:45,539 --> 00:11:49,126
Úgy érzem, nem mindenkinek van
ilyen gyönyörű haja,
240
00:11:49,209 --> 00:11:51,795
és imádom, hogy téged szimbolizál,
241
00:11:51,879 --> 00:11:56,925
de szeretnék kipróbálni más dolgokat,
hogy még inkább önmagad lehess.
242
00:11:57,009 --> 00:11:58,844
Erre abszolút nyitott vagyok.
243
00:12:00,345 --> 00:12:03,515
- Tan, tudsz pelenkázni?
- Igen.
244
00:12:03,599 --> 00:12:04,767
- Tényleg?
- Igen.
245
00:12:05,642 --> 00:12:06,894
„Bepisiltem.”
246
00:12:06,977 --> 00:12:07,895
Így kell.
247
00:12:08,479 --> 00:12:10,147
- Aztán…
- „Kakilnom kell.”
248
00:12:11,398 --> 00:12:12,608
Ne, nem ragad össze!
249
00:12:12,691 --> 00:12:14,318
Tan, jön a gyereked.
250
00:12:14,401 --> 00:12:16,653
Nem fog pelenkát hordani.
251
00:12:17,905 --> 00:12:19,448
- Az első házatok?
- Igen.
252
00:12:19,531 --> 00:12:20,365
Milyen?
253
00:12:20,449 --> 00:12:22,409
Mindent én csináltam, elég durva.
254
00:12:22,493 --> 00:12:26,079
A konyha… ott kell a legtöbb segítség.
255
00:12:26,747 --> 00:12:28,081
Vizuálisan nem rossz.
256
00:12:28,165 --> 00:12:30,000
Jó alapot ad.
257
00:12:30,083 --> 00:12:31,585
Imádom a nyílt tereket.
258
00:12:31,668 --> 00:12:33,504
Itt lazítatok, ott főztök.
259
00:12:33,587 --> 00:12:35,088
Sok időt töltünk itt.
260
00:12:36,465 --> 00:12:38,217
Szeretitek az elefántokat.
261
00:12:38,300 --> 00:12:42,846
Igen, a gyerekszoba elefántos lett,
mert erős és intelligens.
262
00:12:42,930 --> 00:12:45,474
Ezek fontos értékek a gyerekeknek.
263
00:12:45,557 --> 00:12:47,851
- Ez a tiétek Sashával?
- Igen.
264
00:12:47,935 --> 00:12:51,897
Ez a szoba különleges nekünk,
mert Sasha ebben a szobában szült.
265
00:12:51,980 --> 00:12:53,106
Hűha!
266
00:12:53,649 --> 00:12:56,193
Ez a szoba különleges, és ne módosítsam?
267
00:12:57,528 --> 00:13:00,405
- Mert így jó.
- Szerintem elég különleges.
268
00:13:00,489 --> 00:13:03,951
Itt csinálok mindent,
ami a karrieremhez kapcsolódik.
269
00:13:04,034 --> 00:13:05,327
Számodra működik?
270
00:13:05,828 --> 00:13:07,204
- Egy kicsit.
- Aha.
271
00:13:07,287 --> 00:13:10,666
- Fekete és szürke.
- Amit imádok. Nekem bejön.
272
00:13:10,749 --> 00:13:11,708
- Oké.
- Szuper.
273
00:13:11,792 --> 00:13:13,836
Semmi sem zavar a zeneszerzésben.
274
00:13:13,919 --> 00:13:15,337
Mi van az akusztikával?
275
00:13:15,420 --> 00:13:17,339
- Lehetne jobb is.
- Oké.
276
00:13:17,422 --> 00:13:18,715
Szerintem jó a ház.
277
00:13:18,799 --> 00:13:20,634
Sok lehetőséget kínál.
278
00:13:20,717 --> 00:13:23,971
Megszabadulunk a narancstól.
Az lesz az első dolgunk.
279
00:13:24,930 --> 00:13:26,390
Mi volt a járvány alatt?
280
00:13:26,473 --> 00:13:29,476
Főleg ki főzött?
281
00:13:29,560 --> 00:13:31,728
Én, és a fiam.
282
00:13:31,812 --> 00:13:35,732
Először hat-hét éves korában kezdett
reggelit készíteni.
283
00:13:35,816 --> 00:13:38,360
Utána azt mondtam:
„Te csinálod a reggelit.”
284
00:13:38,443 --> 00:13:39,444
Ez fantasztikus.
285
00:13:39,528 --> 00:13:42,865
Persze, amikor sokat főz,
segítséget kér, én vagyok a…
286
00:13:42,948 --> 00:13:44,658
- A sous séfje.
- Pontosan.
287
00:13:44,741 --> 00:13:48,912
Én vagyok a sous séfje. Egy nap
mindenképpen séf szeretne lenni.
288
00:13:48,996 --> 00:13:52,624
Szerintem különleges, hogy ilyen fiatalon
289
00:13:52,708 --> 00:13:56,461
van valami, ami nagyon érdekli,
és ez persze tőled jön.
290
00:13:56,545 --> 00:14:00,924
Szeretem, ha a szülők
szenvedélyesen csinálnak valamit,
291
00:14:01,008 --> 00:14:04,094
és a gyerekeiknek is van valami,
amit szeretnek.
292
00:14:04,177 --> 00:14:07,306
Látszik, hogy nagyon otthonosak benne,
293
00:14:07,389 --> 00:14:08,932
és ez itt jól érződik.
294
00:14:09,016 --> 00:14:11,226
Az étel téged érdekel nagyon,
295
00:14:11,310 --> 00:14:15,314
vagy az egész családnak a szenvedélye?
296
00:14:15,397 --> 00:14:18,734
Úgy érzem, az egész család osztozik ebben,
297
00:14:18,817 --> 00:14:23,155
de én vagyok a nagyobb forrás.
298
00:14:23,238 --> 00:14:25,282
- Értem.
- Mert apa már alig főz.
299
00:14:27,993 --> 00:14:29,870
Némi kritika apának. Nem gond.
300
00:14:29,953 --> 00:14:31,622
Miért nem főz annyit apa?
301
00:14:31,705 --> 00:14:33,624
Mert én jobban tudok főzni nála.
302
00:14:33,707 --> 00:14:35,375
Oké, ezt nagyra értékelem.
303
00:14:36,043 --> 00:14:38,462
Mi a kedvenced, amit együtt készítetek?
304
00:14:38,545 --> 00:14:41,924
A vörös húsok. Nem tudom,
miért, de nagyon vonzanak.
305
00:14:42,007 --> 00:14:45,552
Nagyon tetszik, hogy rajongsz az ételért.
306
00:14:45,636 --> 00:14:47,638
Csatlakoznál hozzánk ezen a héten?
307
00:14:47,721 --> 00:14:48,931
Igen, jól hangzik.
308
00:14:49,014 --> 00:14:49,890
Igen.
309
00:14:52,935 --> 00:14:54,561
Csinos babák vagytok.
310
00:14:54,645 --> 00:14:58,357
Tannak van férje, de így is jól néz ki.
Mintha a miénk lenne.
311
00:14:58,440 --> 00:15:00,359
Nem kell saját. Elviszem őt.
312
00:15:00,984 --> 00:15:03,570
- Nem baj, ugye?
- Két hétig lehet nálad.
313
00:15:03,654 --> 00:15:06,073
- Nekem utald a gyerektartást.
- Alszunk.
314
00:15:06,657 --> 00:15:10,786
Csodás angol akcentusa lesz.
Visszaadom, ha 17-18 éves lesz.
315
00:15:11,328 --> 00:15:13,664
Köszönjük, hogy itt lehettünk.
316
00:15:13,747 --> 00:15:16,667
Most már tudjuk, miben akarunk segíteni.
317
00:15:17,250 --> 00:15:19,586
Megyünk is. Nagyon köszönjük.
318
00:15:19,670 --> 00:15:21,797
- Reggie, velünk jössz.
- Menjünk!
319
00:15:21,880 --> 00:15:23,465
Szia, kis Reggie! Sasha!
320
00:15:23,548 --> 00:15:24,800
Sziasztok!
321
00:15:24,883 --> 00:15:27,803
- Olyan cuki ez a baba!
- Sziasztok!
322
00:15:32,891 --> 00:15:35,811
A zenét illetően
Reggie már nem hisz magában,
323
00:15:35,894 --> 00:15:37,771
és ez gond.
324
00:15:37,854 --> 00:15:41,233
Újra hinnie kell önmagában és az álmaiban.
325
00:15:47,656 --> 00:15:49,324
Elvesztette a motivációját,
326
00:15:49,408 --> 00:15:51,785
és néha, ha nem találjuk meg magunkban,
327
00:15:51,868 --> 00:15:54,371
az életünkben levők adhatnak inspirációt.
328
00:15:55,122 --> 00:15:57,416
Reggie-nek nem kell messzire mennie.
329
00:15:57,499 --> 00:15:58,667
Ott van a fia.
330
00:16:01,461 --> 00:16:05,882
Reggie és Sasha babája most született meg,
és nincs idejük a barkácsolásra,
331
00:16:05,966 --> 00:16:07,634
a felújítás folytatására.
332
00:16:07,718 --> 00:16:10,429
Szeretném, ha minden vadonatúj lenne.
333
00:16:11,430 --> 00:16:14,391
Így a karrierjére koncentrálhat,
334
00:16:14,474 --> 00:16:17,060
és remek helyen pihenhet a családjával.
335
00:16:19,146 --> 00:16:22,357
Ha a rutinban ragadsz,
nem látod a fától az erdőt.
336
00:16:22,441 --> 00:16:26,903
Viszont az, hogy annak a művésznek
látja magát, aki lenni akar,
337
00:16:26,987 --> 00:16:30,323
újjáéleszti a szenvedélyét.
338
00:16:31,533 --> 00:16:35,996
Reggie kemény munkája,
amivel eljutott idáig, nem veszett kárba.
339
00:16:36,872 --> 00:16:39,249
A zenéje csodálatos, inspiráló,
340
00:16:39,332 --> 00:16:41,835
és szeretném, ha megmaradna a szenvedély.
341
00:16:45,714 --> 00:16:46,798
MÁSODIK NAP
342
00:16:46,882 --> 00:16:49,843
NEM TUDJUK MEGVÁLTOZTATNI A VILÁGOT,
343
00:16:49,926 --> 00:16:54,014
HA NEM VÁLTOZTATJUK MEG ÖNMAGUNKAT.
344
00:16:56,641 --> 00:16:59,061
- Sosem voltam még az Ikeában.
- Hatalmas.
345
00:16:59,144 --> 00:17:00,937
Játszótér felnőtteknek.
346
00:17:01,021 --> 00:17:01,980
Tényleg az.
347
00:17:02,064 --> 00:17:04,232
Olyan helyre akarta vinni őket,
348
00:17:04,316 --> 00:17:06,485
ahol rengeteg ötletet kaphatnak
349
00:17:06,568 --> 00:17:09,029
ehhez, és a jövőbeli házaikhoz.
350
00:17:09,905 --> 00:17:10,822
Ezt nézd!
351
00:17:10,906 --> 00:17:13,241
Azt nézd! Az nagyon jó lenne…
352
00:17:13,325 --> 00:17:15,368
Az Edison-izzók is tetszenek.
353
00:17:15,452 --> 00:17:17,454
- Kiemelő világításra.
- Igen.
354
00:17:17,537 --> 00:17:20,207
- Ez ideális hely erre.
- Ez szép.
355
00:17:21,041 --> 00:17:25,587
Mi az a nappaliban, ami nem működik?
356
00:17:25,670 --> 00:17:27,089
Szerintem a zsúfoltság.
357
00:17:27,172 --> 00:17:29,549
Szóval, kisebb helyeken a legjobb
358
00:17:30,258 --> 00:17:32,427
a falig tolt kanapé.
359
00:17:32,511 --> 00:17:34,805
A párna fel van tolva a falra.
360
00:17:34,888 --> 00:17:36,431
- Oké.
- Helyet nyersz.
361
00:17:37,724 --> 00:17:38,642
- Igen.
- Ez jó.
362
00:17:39,226 --> 00:17:41,269
- Veszünk pár gépet.
- Rendben.
363
00:17:41,353 --> 00:17:44,397
A fekete rozsdamentes acélra gondoltam.
364
00:17:44,481 --> 00:17:48,318
Nem gyűjti az ujjlenyomatokat,
viszont letisztult és menő.
365
00:17:48,401 --> 00:17:51,071
- Igen.
- Van hozzá illő mikró is.
366
00:17:51,154 --> 00:17:53,573
- Fogantyúval.
- Ajtóval és fogantyúval.
367
00:17:54,157 --> 00:17:55,242
Hűtőnek…
368
00:17:55,325 --> 00:17:57,452
Igen, és ilyet akartam.
369
00:17:57,536 --> 00:17:59,663
Igen. Nem gyűjti az ujjlenyomatot.
370
00:17:59,746 --> 00:18:01,581
A csirkeszárnyszósz megfogja?
371
00:18:01,665 --> 00:18:02,499
Valószínűleg.
372
00:18:03,125 --> 00:18:04,835
- Miért nézel?
- Kacsintottam.
373
00:18:04,918 --> 00:18:07,420
- Rendetlen vagy?
- Nagyon.
374
00:18:09,798 --> 00:18:12,676
- Cuki a gyerekosztály.
- Látom az elefántot.
375
00:18:13,677 --> 00:18:18,557
Elefánt neked, és neked, és nekem is.
376
00:18:20,267 --> 00:18:22,978
- Szerintem minden elefánt megvan.
- Igen.
377
00:18:31,903 --> 00:18:34,573
Ez egy új szálloda, a Line Hotel.
378
00:18:34,656 --> 00:18:39,035
Kristen Kish séf nyitott itt éttermet,
az Arlo Grey-t, nem is olyan régen.
379
00:18:39,119 --> 00:18:43,123
A falon a receptjei vannak
abból az időből, amikor elkezdett főzni.
380
00:18:43,206 --> 00:18:45,208
Tizenhét éves volt, és jegyzetelt.
381
00:18:45,792 --> 00:18:47,711
Nem jártam még ilyen helyen.
382
00:18:47,794 --> 00:18:50,338
- De mennyire menő, nem?
- Nagyon klassz.
383
00:18:50,922 --> 00:18:51,840
Tehát…
384
00:18:51,923 --> 00:18:53,341
Nézd a fűszereket!
385
00:18:53,425 --> 00:18:55,385
Kicsi Reggie fog főzni.
386
00:18:55,468 --> 00:18:58,054
- De te fogsz jegyzetelni.
- Jegyzetelni.
387
00:18:58,138 --> 00:19:00,515
Remekül hangzik. Bocs a kézírásomért.
388
00:19:01,641 --> 00:19:04,561
Azt akarom, hogy kis Reggie
főnöknek érezze magát,
389
00:19:04,644 --> 00:19:06,855
az apja pedig a tanúja legyen,
390
00:19:06,938 --> 00:19:09,316
mert ha látja a fia sikerét,
391
00:19:09,399 --> 00:19:11,651
azt hiszem, ő is elkezd vágyni rá.
392
00:19:11,735 --> 00:19:15,113
Bélszínt fogunk sütni egyben.
393
00:19:15,197 --> 00:19:20,160
A recept két részből áll.
Az első a hús, a második a mártás.
394
00:19:20,243 --> 00:19:21,536
Mehet? Rendben.
395
00:19:21,620 --> 00:19:23,997
Locsoljuk meg olívaolajjal! Tessék.
396
00:19:24,080 --> 00:19:26,249
A külsejét agresszíven fűszerezem.
397
00:19:26,833 --> 00:19:27,834
Beledörzsölöm,
398
00:19:27,918 --> 00:19:31,630
hogy jó sós és borsos legyen. Gyönyörű.
399
00:19:31,713 --> 00:19:34,841
Az első lépés kérget sütni rá.
400
00:19:34,925 --> 00:19:38,678
Tedd bele. A kéreg bent tartja a szaftot.
401
00:19:39,679 --> 00:19:41,223
Imádom ezt a hangot!
402
00:19:41,306 --> 00:19:43,225
Gyönyörűen barnul.
403
00:19:43,308 --> 00:19:45,560
Szóval 4-5 perc volt azon az oldalon?
404
00:19:45,644 --> 00:19:47,103
Igen, 3-5 perc.
405
00:19:47,187 --> 00:19:49,898
A sütőt 220 fokra melegítem elő.
406
00:19:52,067 --> 00:19:53,235
Tudod, mi ez?
407
00:19:53,318 --> 00:19:54,152
Sonkahagyma.
408
00:19:54,236 --> 00:19:55,195
Pontosan!
409
00:19:56,279 --> 00:19:57,781
- Rendben.
- Séfnek tűnsz.
410
00:19:57,864 --> 00:20:00,450
- Jól csinálod.
- Nagyon ügyes vagy.
411
00:20:00,533 --> 00:20:05,205
Most jön három evőkanál fehérbor
és két evőkanál fehérborecet.
412
00:20:06,831 --> 00:20:09,000
Három tojássárgája kell.
413
00:20:09,084 --> 00:20:09,918
Oké.
414
00:20:10,001 --> 00:20:14,965
Üsd az egész tojásokat a tálba,
aztán finoman a sárgája alá nyúlsz,
415
00:20:15,048 --> 00:20:18,301
egyik kezedből a másikba csúsztatod,
416
00:20:18,385 --> 00:20:20,553
hogy lecsöpögjön a fehérje.
417
00:20:20,637 --> 00:20:21,554
Ez az.
418
00:20:21,638 --> 00:20:22,639
Csodás.
419
00:20:22,722 --> 00:20:26,726
Minden tojássárgára számolunk
egy evőkanál vizet.
420
00:20:26,810 --> 00:20:29,646
Most folyamatosan kevered
a béarni mártást.
421
00:20:29,729 --> 00:20:32,983
Tökéletes. Apa addig tárkonyt aprít.
422
00:20:34,442 --> 00:20:36,361
- Séfnek készülsz?
- Igen.
423
00:20:36,444 --> 00:20:39,364
- Igen?
- Igen. Szakácsiskolába akarok menni.
424
00:20:39,447 --> 00:20:40,699
Tényleg?
425
00:20:40,782 --> 00:20:43,076
Sokat beszélt a főzésről a családnak.
426
00:20:43,159 --> 00:20:45,870
Itt kezdődik a dolog, de egyértelmű,
427
00:20:45,954 --> 00:20:48,081
ha nagyobb dolgokhoz vezet később.
428
00:20:48,164 --> 00:20:52,335
De imádom, hogy van benne ambíció,
és van valami, amit szeret.
429
00:20:52,419 --> 00:20:53,253
Mint te.
430
00:20:54,462 --> 00:20:58,300
- A hús készen van.
- Meddig pihenjen a marhahús?
431
00:20:58,383 --> 00:20:59,801
- Hét-tíz perc.
- Oké.
432
00:20:59,884 --> 00:21:03,305
Közben megnézem ezt is.
Szépen besűrűsödött.
433
00:21:03,388 --> 00:21:07,100
Látod, milyen szépen bevonja?
Ez azt jelenti, hogy kész.
434
00:21:07,183 --> 00:21:10,437
Most fogod a fehérborecetes,
sonkahagymás keveréket,
435
00:21:10,520 --> 00:21:12,105
és beleöntöd.
436
00:21:12,188 --> 00:21:13,315
Kiváló.
437
00:21:14,733 --> 00:21:16,526
Hozzáadom a tisztított vajat.
438
00:21:17,193 --> 00:21:18,153
Még egy kicsit.
439
00:21:19,195 --> 00:21:20,780
- Ez az.
- Ha akarod.
440
00:21:20,864 --> 00:21:24,117
A szenvedély nagyon fontos,
ezt a feleséged is tudja.
441
00:21:24,200 --> 00:21:26,786
Támogatjátok a gyerekeitekben.
442
00:21:26,870 --> 00:21:31,082
Egyértelműen. Rátalált erre,
és nekem is segít vele.
443
00:21:31,166 --> 00:21:34,294
- Most már ő főz, én dolgozom.
- Aha.
444
00:21:34,377 --> 00:21:35,295
Oké.
445
00:21:35,378 --> 00:21:37,922
- Nézd, milyen szép sűrű!
- Őrület.
446
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
Adok hozzá egy kis sót.
447
00:21:40,508 --> 00:21:42,510
Olyan 2,5 centis szeleteket vágok.
448
00:21:42,594 --> 00:21:43,803
Ügyes.
449
00:21:45,055 --> 00:21:45,889
Ez nagyon jó.
450
00:21:46,473 --> 00:21:47,599
Hű, ez én voltam.
451
00:21:51,186 --> 00:21:52,020
Haver!
452
00:21:53,438 --> 00:21:54,814
- Annyira jó!
- Annyira!
453
00:21:55,398 --> 00:21:58,151
Reggie, zenélj csak, mert…
454
00:21:58,818 --> 00:22:00,695
A kis Reggie intézi a vacsorát.
455
00:22:00,779 --> 00:22:04,240
- Sosem ettem jobbat.
- Bocs, hogy tömöm. Nagyon jó.
456
00:22:04,324 --> 00:22:05,700
Igen, nagyon jó volt.
457
00:22:05,784 --> 00:22:08,286
- Bekaphatod az egész falatot.
- Az lesz.
458
00:22:19,089 --> 00:22:21,674
Az Empire, itt lépsz fel. Milyen érzés?
459
00:22:21,758 --> 00:22:23,426
Mindig ez volt a vágyam.
460
00:22:24,052 --> 00:22:26,471
Milyen érzés tudni, hogy itt vagyunk,
461
00:22:27,097 --> 00:22:29,682
és pár nap múlva itt lépsz fel?
462
00:22:29,766 --> 00:22:32,685
Itt az ideje, de ideges vagyok.
463
00:22:34,145 --> 00:22:36,272
Az első koncertje egy év után.
464
00:22:36,356 --> 00:22:38,942
El kell jönnie ide a koncert előtt,
465
00:22:39,025 --> 00:22:42,904
hogy felépítse az önbizalmát,
hogy a színpadra lépve
466
00:22:42,987 --> 00:22:45,615
az igazi Reggie, BlackLight legyen.
467
00:22:46,282 --> 00:22:49,369
Most először beszélsz
valakivel a karrieredről.
468
00:22:49,452 --> 00:22:51,246
De sok ilyen következik.
469
00:22:51,329 --> 00:22:52,831
Meglátjuk.
470
00:22:52,914 --> 00:22:55,291
- Meglátjuk. Oké.
- Meglátjuk. Úgy értem…
471
00:22:56,418 --> 00:22:58,878
Nem gondolkodom túlságosan előre.
472
00:22:58,962 --> 00:23:01,506
Mostanában főleg azt gondolom,
473
00:23:01,589 --> 00:23:03,258
hogy Reggie, ülj le,
474
00:23:04,092 --> 00:23:05,427
gondold át az életed!
475
00:23:05,510 --> 00:23:10,682
Az egyensúlyt kell keresnem, hogy
a feleségem a karrierjére koncentráljon,
476
00:23:10,765 --> 00:23:12,809
és anyagilag is rendben legyünk.
477
00:23:12,892 --> 00:23:14,102
- Aha.
- Érted?
478
00:23:14,185 --> 00:23:18,356
Megértem azt az érzést,
hogy férfiként stresszes vagy,
479
00:23:18,440 --> 00:23:20,942
de a feleséged veled van,
480
00:23:21,025 --> 00:23:25,405
és ritka, hogy az embert
100% ban támogatja a társa.
481
00:23:26,448 --> 00:23:30,243
Te állítod le saját magadat,
mert van, aki melletted áll.
482
00:23:30,326 --> 00:23:31,161
Igaz.
483
00:23:31,911 --> 00:23:33,329
Szóval, mi bénít meg?
484
00:23:34,205 --> 00:23:38,668
Azt hiszem, érzelmileg sérültem
a túl nagy álom miatt.
485
00:23:39,252 --> 00:23:40,086
Aha.
486
00:23:40,587 --> 00:23:43,715
A logika azt mondja,
ha fáj, miért folytatod?
487
00:23:44,591 --> 00:23:48,803
A fiamnak a főzés a szenvedélye.
488
00:23:48,887 --> 00:23:51,389
A feleségem ír, neki ez a szenvedélye.
489
00:23:51,473 --> 00:23:54,434
És ha lemondanék az álmomról,
490
00:23:54,934 --> 00:23:56,436
mit mondana ez nekik?
491
00:23:56,519 --> 00:24:00,607
Mit üzen a kis Reggie-nek,
ha nem adod fel,
492
00:24:01,274 --> 00:24:02,609
de nem hiszel?
493
00:24:04,277 --> 00:24:06,070
Mert ezt is üzened.
494
00:24:09,157 --> 00:24:12,160
„Ha megégeted magad a konyhában,
főzhetsz tovább,
495
00:24:12,243 --> 00:24:14,996
de ne is álmodj saját étteremről!”
496
00:24:17,457 --> 00:24:19,125
Nem mondanék ilyet, de igen.
497
00:24:19,209 --> 00:24:23,087
Tudom, de néha akaratlanul is
tanulunk a szüleinktől.
498
00:24:24,631 --> 00:24:27,217
Most azt tanítod neki,
499
00:24:27,300 --> 00:24:31,095
hogy dolgozz keményen,
de ne hidd, hogy lesz belőle valami.
500
00:24:32,680 --> 00:24:37,602
Egész életemben keményen dolgoztam,
hogy mindent megszerezzek,
501
00:24:37,685 --> 00:24:42,023
és az összes dolog, amit csináltam,
vészfékkel állt meg,
502
00:24:42,106 --> 00:24:44,651
érted? És nem is az én hibám.
503
00:24:46,778 --> 00:24:50,782
Az, amit mondasz,
hogy keményen dolgozol, de nincs garancia…
504
00:24:50,865 --> 00:24:51,783
Felejtsd el,
505
00:24:51,866 --> 00:24:55,161
mert az a fickó 2019 januárjában,
aki keményen dolgozott,
506
00:24:55,245 --> 00:24:57,580
Indiában volt Katyvel és Dua Lipával.
507
00:24:58,540 --> 00:25:01,376
Az a fickó tudta,
hogy Indiában lép majd fel?
508
00:25:02,168 --> 00:25:03,545
- Abszolút nem.
- Nem.
509
00:25:04,337 --> 00:25:06,339
De hitted, hogy megtörténhet.
510
00:25:06,839 --> 00:25:08,299
- Az biztos.
- Ugye?
511
00:25:08,383 --> 00:25:09,884
- Igen.
- És megtörtént.
512
00:25:10,468 --> 00:25:12,595
Szóval csak bíznod és hinned kell.
513
00:25:12,679 --> 00:25:17,600
Szeretném, magad elé képzelnéd,
milyen volt lejönni a színpadról.
514
00:25:20,436 --> 00:25:22,355
Sosem voltam annyira feldobva.
515
00:25:22,438 --> 00:25:24,941
Szinte nem is éreztem padlót.
516
00:25:25,024 --> 00:25:27,694
Szinte visszalebegtem a lakókocsihoz.
517
00:25:27,777 --> 00:25:31,030
Az álmod adta
az életed legcsodásabb pillanatát.
518
00:25:32,448 --> 00:25:35,785
Néha elfelejtjük ezt,
mert könnyű a negatívumokat látni.
519
00:25:35,868 --> 00:25:36,869
Ez igaz.
520
00:25:36,953 --> 00:25:39,872
Képzeld magad elé,
ahogy lelebegsz a színpadról,
521
00:25:39,956 --> 00:25:41,833
imád a tömeg,
522
00:25:41,916 --> 00:25:44,669
és ha megvan, mondd ezt:
523
00:25:44,752 --> 00:25:48,256
„Az álmaim nem hoznak fájdalmat.
Csodás pillanatokat adnak.
524
00:25:49,215 --> 00:25:50,842
Nagyot álmodni jó.”
525
00:25:52,343 --> 00:25:53,803
Szóval, mik az álmaid?
526
00:25:54,762 --> 00:26:00,351
Hogy sikeres lesz a család,
a karrierem, a feleségem karrierje,
527
00:26:00,435 --> 00:26:02,604
kiegyensúlyozottan, és hogy
528
00:26:03,354 --> 00:26:06,941
még sokszor jövök le a színpadról,
529
00:26:07,650 --> 00:26:09,235
és lebegek a lakókocsihoz.
530
00:26:09,319 --> 00:26:11,404
Tetszik. Újra elkezdtél álmodni.
531
00:26:12,488 --> 00:26:16,326
Ha azt mondod, „nem tudom,
hogy lehetséges-e”, állítsd le!
532
00:26:18,953 --> 00:26:20,246
Kösz, haver.
533
00:26:21,664 --> 00:26:22,540
HARMADIK NAP
534
00:26:22,624 --> 00:26:26,252
HA FESZÜLT VAGY TŐLE,
AKKOR CSINÁLOD JÓL.
535
00:26:28,129 --> 00:26:30,340
Reggie formába hozásához
536
00:26:30,423 --> 00:26:32,467
a házukat akarom formába hozni.
537
00:26:32,550 --> 00:26:36,763
Olyan légkört teremtek, amely vidám,
színes, tele van élettel,
538
00:26:36,846 --> 00:26:39,849
és ösztönzi a kreativitást
és a szenvedélyt.
539
00:26:39,932 --> 00:26:42,143
Viszlát, narancssárga falak!
540
00:26:50,151 --> 00:26:51,736
Mikor vásároltál utoljára?
541
00:26:53,571 --> 00:26:54,781
- Régen?
- 2019-ben.
542
00:26:55,907 --> 00:26:58,785
Akkor örülök, hogy velem kezded újra.
543
00:26:58,868 --> 00:27:00,203
- Kösz.
- Csak utánad.
544
00:27:00,286 --> 00:27:02,914
Fontos, hogy Reggie vásároljon,
545
00:27:02,997 --> 00:27:05,667
mert meg kell értenie,
546
00:27:05,750 --> 00:27:09,212
hogy mit vár a megjelenésétől művészként.
547
00:27:09,295 --> 00:27:15,134
Így ma egy olyan személyiséget
hozhat létre, amelyik valóban ő.
548
00:27:15,218 --> 00:27:18,513
Utoljára az utolsó
nagy fellépés előtt vásároltam.
549
00:27:18,596 --> 00:27:19,514
Oké.
550
00:27:19,597 --> 00:27:20,848
Érdekelnek a ruhák?
551
00:27:20,932 --> 00:27:23,393
Inkább a zenéléssel töltöm az időt.
552
00:27:23,476 --> 00:27:25,144
Értem. Persze, hogy értem.
553
00:27:25,228 --> 00:27:29,482
De számít, mit veszel fel,
főleg egy olyan embernél, mint te.
554
00:27:29,565 --> 00:27:32,860
Ez ugyanolyan fontos,
mint amit a színpadon énekelsz.
555
00:27:32,944 --> 00:27:34,696
Megnéztem a weboldaladat.
556
00:27:34,779 --> 00:27:38,157
Van egy kép rólad
fekete öltönyben és fehér ingben.
557
00:27:38,825 --> 00:27:42,662
Leginkább úgy nézel ki,
mint egy könyvelő vagy egy prédikátor.
558
00:27:44,831 --> 00:27:47,709
Biztos érted, mire célzok.
Nem az öltöny a gond.
559
00:27:47,792 --> 00:27:51,546
Imádom az öltönyt.
A gond az öltönyválasztás.
560
00:27:51,629 --> 00:27:53,089
- Művész vagy.
- Kösz.
561
00:27:53,172 --> 00:27:56,843
Szeretném, ha rád nézve azt mondanák,
művésznek néz ki.
562
00:27:56,926 --> 00:27:58,720
- Látom, merre tartasz.
- Ugye?
563
00:27:58,803 --> 00:28:02,014
Tudod, talán nem tudom, mit akarok?
564
00:28:02,098 --> 00:28:05,143
Oké, szeretném, ha válogatnál.
565
00:28:05,226 --> 00:28:11,023
Szeretném látni, milyen dolgok fognak meg
az alapján, aki művészként vagy.
566
00:28:11,107 --> 00:28:12,608
Mit akarsz elmesélni?
567
00:28:12,692 --> 00:28:13,693
Ez elég jó.
568
00:28:13,776 --> 00:28:15,737
- Tetszik a narancs.
- Nekem is.
569
00:28:15,820 --> 00:28:17,655
- Mi ez, égetett sziéna?
- Igen.
570
00:28:18,197 --> 00:28:21,951
Reményt ad, hogy olyan
merész dolgokat húz elő,
571
00:28:22,034 --> 00:28:23,828
amikre nem számítottam.
572
00:28:23,911 --> 00:28:26,122
- Figyelemfelkeltő.
- Imádom. Oké, jó.
573
00:28:26,205 --> 00:28:27,749
Talán az volt a gond,
574
00:28:27,832 --> 00:28:32,003
hogy nem volt elég magabiztos
azt felvenni, amit akart.
575
00:28:33,588 --> 00:28:36,883
Igen! Az előadóművészek
önbizalma megvan. Ez jó.
576
00:28:37,633 --> 00:28:39,010
Működik, vagy nem?
577
00:28:39,093 --> 00:28:44,265
Igen, abszolút működik, és Reggie is
viselné a BlackLight-fellépéseken.
578
00:28:44,348 --> 00:28:46,976
Azért tetszik a pizsamás nadrág,
579
00:28:47,059 --> 00:28:48,811
mert brutálisan meleg van.
580
00:28:48,895 --> 00:28:52,064
- Igen.
- A színpadon valószínűleg még durvább.
581
00:28:52,148 --> 00:28:55,234
Szóval ad
legalább egy kis extra kényelmet.
582
00:28:55,318 --> 00:28:58,237
Imádom. Minél tovább nézem, annál jobb.
583
00:28:58,321 --> 00:28:59,947
- Ennek örülök.
- Aha.
584
00:29:00,031 --> 00:29:04,327
Tudod, mire emlékeztet? Nem akarlak
átváltoztatni, de… André 3000.
585
00:29:05,119 --> 00:29:06,871
- Nagy kedvencem.
- Tényleg?
586
00:29:06,954 --> 00:29:08,414
- Rendben.
- Bejön.
587
00:29:08,498 --> 00:29:12,251
Feltöltöm a szekrényedet
kényelmes fellépőruhákkal.
588
00:29:12,335 --> 00:29:13,377
Jól hangzik.
589
00:29:18,925 --> 00:29:20,802
BORBÉLYÜZLET
590
00:29:20,885 --> 00:29:22,637
Ez itt a Birds borbélyüzlet.
591
00:29:22,720 --> 00:29:25,014
Nagyon cuki. Voltál már itt?
592
00:29:25,097 --> 00:29:26,474
- Nem.
- Nem?
593
00:29:26,557 --> 00:29:29,393
- Gyere be! George, hogy vagy?
- Szia, mi újság?
594
00:29:29,477 --> 00:29:31,145
- Szia!
- Reggie, George.
595
00:29:31,229 --> 00:29:32,063
Örvendek.
596
00:29:33,022 --> 00:29:35,024
- Megérinthetem a hajad?
- Persze.
597
00:29:35,107 --> 00:29:37,568
Imádom az afro frizurádat. Különleges.
598
00:29:37,652 --> 00:29:39,320
Nem látni ilyet minden nap.
599
00:29:39,403 --> 00:29:43,157
Viszont túlságosan ránőtt a füledre.
600
00:29:43,241 --> 00:29:46,285
Kicsit olyan, mint egy cuki,
fekete Leia hercegnő.
601
00:29:46,369 --> 00:29:48,204
Kontyba áll össze oldalt.
602
00:29:48,287 --> 00:29:49,121
Ja, vágom.
603
00:29:50,164 --> 00:29:54,961
Az a lényeg,
hogy itt megigazítjuk egy kicsit.
604
00:29:55,044 --> 00:29:58,714
Hátul pedig az 1970-es évek lesz a minta.
605
00:29:58,798 --> 00:30:00,842
A hosszát megtartjuk.
606
00:30:00,925 --> 00:30:02,718
- Oké.
- Hogy bármi lehessen.
607
00:30:02,802 --> 00:30:06,013
Befonhatod, felfoghatod, becsavarhatod.
608
00:30:06,097 --> 00:30:10,768
Mindenfélét lehet csinálni,
ami művészként szerintem jó.
609
00:30:10,852 --> 00:30:12,311
Eddig bejön a terv.
610
00:30:12,395 --> 00:30:13,813
Nem vágjuk rövidebbre.
611
00:30:13,896 --> 00:30:16,899
Kinyírom, ha túl rövidre vágja.
612
00:30:16,983 --> 00:30:19,235
Mert… Sosem tennék ilyet.
613
00:30:19,318 --> 00:30:22,196
Igazából de, ha… Fókuszálj, Jonathan!
614
00:30:23,239 --> 00:30:27,618
Az a cél, hogy megtestesítse a zenéjét,
615
00:30:27,702 --> 00:30:30,788
amely az örömről, a magabiztosságról szól.
616
00:30:31,289 --> 00:30:33,082
Mesélj a műsorodról!
617
00:30:33,165 --> 00:30:35,084
Mikor léptél fel utoljára?
618
00:30:35,167 --> 00:30:36,961
Nagyon régen.
619
00:30:37,044 --> 00:30:39,380
Az Austin Hip Hop Awardson.
620
00:30:39,463 --> 00:30:41,716
Aztán két hónappal később: COVID.
621
00:30:41,799 --> 00:30:45,094
Azon gondolkodtam, milyen ez,
hogy a világegyetem
622
00:30:45,177 --> 00:30:46,721
simán elvágja a turnézást,
623
00:30:46,804 --> 00:30:50,683
és a zeneipar nagy része nem tud
úgy működni, ahogy szokott.
624
00:30:50,766 --> 00:30:53,686
Viszont mindenkinek más az útja,
625
00:30:53,769 --> 00:30:57,440
mindenki más akadályokkal küzd,
más dolgokat él át.
626
00:30:57,523 --> 00:30:59,734
- Igen.
- A lendültet ma is megvan.
627
00:30:59,817 --> 00:31:03,696
És nincs ok azt hinni,
hogy nem lesz belőle több. Igen.
628
00:31:03,779 --> 00:31:08,409
Azt hiszem, fontos,
hogy életben tartsuk a szenvedély lángját.
629
00:31:08,492 --> 00:31:09,619
Menj tovább!
630
00:31:09,702 --> 00:31:12,914
Nagyon jól néz ki. Köszönöm.
Tetszik, ahogy alakul.
631
00:31:12,997 --> 00:31:14,290
Nagyon szexi.
632
00:31:14,874 --> 00:31:16,417
Nézz már magadra!
633
00:31:16,500 --> 00:31:17,460
Bejön.
634
00:31:17,543 --> 00:31:20,046
Úszunk a magabiztosságban, drágám! Igen!
635
00:31:22,381 --> 00:31:26,135
Helló! Magabiztosság Kapitány vagyok,
üdv a Meleg szemmelben!
636
00:31:26,844 --> 00:31:29,221
Most egy jó hidratálás következik.
637
00:31:29,305 --> 00:31:32,016
A magabiztosság a belsőnkből fakad.
638
00:31:32,099 --> 00:31:33,267
Létállapot.
639
00:31:33,351 --> 00:31:36,103
Csak segíteni kell mozgásba hozni.
640
00:31:36,187 --> 00:31:39,690
Mint a profi lezárás
a tornagyakorlatoknál.
641
00:31:39,774 --> 00:31:43,069
Csak persze az R&B,
rap, hiphop megfelelője.
642
00:31:43,653 --> 00:31:44,487
Igen.
643
00:31:45,947 --> 00:31:47,156
Jól nézek ki?
644
00:31:47,740 --> 00:31:50,701
Ezt tényleg nem
a drámai hatás kedvéért csinálom,
645
00:31:50,785 --> 00:31:52,620
tényleg teljesen kész vagyok.
646
00:31:52,703 --> 00:31:54,747
Tényleg csodálatosan nézel ki.
647
00:31:56,958 --> 00:31:58,292
- Készen állsz?
- Igen.
648
00:31:58,376 --> 00:32:02,129
Az új Reggie-re. Három, kettő, egy.
649
00:32:05,383 --> 00:32:06,217
Hűha!
650
00:32:06,926 --> 00:32:07,760
Imádom.
651
00:32:07,843 --> 00:32:10,179
Nézd a textúrát a hidratálástól!
652
00:32:10,262 --> 00:32:11,430
Szupergöndör.
653
00:32:12,556 --> 00:32:13,391
Hűha!
654
00:32:13,474 --> 00:32:15,309
A hajad nem volt hidratált.
655
00:32:15,393 --> 00:32:19,397
Az olaj és a víz taszítja egymást.
A kókuszolaj miatt a hajadba
656
00:32:19,480 --> 00:32:23,484
nem jut be a sampon és a kondicionáló,
657
00:32:23,567 --> 00:32:25,152
mert az olaj gátat képez.
658
00:32:25,236 --> 00:32:28,239
Amikor felvittem a hidratálót, egyszerűen…
659
00:32:29,615 --> 00:32:33,160
És péntekre fel tudjuk dobni. Nagyon.
660
00:32:33,828 --> 00:32:35,329
Imádom. Köszönöm.
661
00:32:35,997 --> 00:32:36,831
Van…
662
00:32:36,914 --> 00:32:40,334
Nem tudom, hogy kibírom-e egyáltalán…
663
00:32:41,335 --> 00:32:43,629
Modellnek kellett volna lennem, nem?
664
00:32:44,922 --> 00:32:48,926
Nem akarom elspoilerezni,
665
00:32:49,010 --> 00:32:53,931
de van számodra még egy meglepetésünk.
666
00:32:54,015 --> 00:32:54,849
Menjünk!
667
00:32:58,894 --> 00:33:01,522
- Csak utánad.
- Köszönöm.
668
00:33:01,605 --> 00:33:03,274
De jól nézel ki!
669
00:33:04,233 --> 00:33:06,861
- Csodásan nézel ki!
- Annyira jól nézel ki!
670
00:33:06,944 --> 00:33:09,655
- Jól nézel ki.
- Szép munka volt.
671
00:33:09,739 --> 00:33:11,323
Fantasztikus.
672
00:33:11,407 --> 00:33:13,284
- Igen.
- Letisztult.
673
00:33:13,367 --> 00:33:15,202
Ami most jön…
674
00:33:16,328 --> 00:33:17,872
Fotózás!
675
00:33:17,955 --> 00:33:20,249
Igen! Nagyon kellenének a képek.
676
00:33:20,332 --> 00:33:21,959
Jön egy kis balett…
677
00:33:22,043 --> 00:33:24,879
Igen, így csináljuk. Látod? Így forgunk.
678
00:33:24,962 --> 00:33:27,256
- Én így csinálom.
- Igen, csináld!
679
00:33:27,339 --> 00:33:29,759
- Imádjuk Hannaht.
- Szia!
680
00:33:29,842 --> 00:33:31,552
- Jane vagyok.
- Örvendek.
681
00:33:31,635 --> 00:33:34,847
A fényeket már teszteltük,
hogy cuki legyen.
682
00:33:34,930 --> 00:33:39,643
A cél meghatározni, ki BlackLight,
és ki a fickó civilben.
683
00:33:39,727 --> 00:33:40,853
Felkészíthetünk?
684
00:33:40,936 --> 00:33:42,563
- Igen.
- Rajta!
685
00:33:42,646 --> 00:33:46,525
A választásaid az üzletben
azért tetszettek,
686
00:33:46,609 --> 00:33:48,652
mert merészek voltak.
687
00:33:48,736 --> 00:33:52,573
Az alapján válassz,
hogy ki vagy BlackLightként.
688
00:33:52,656 --> 00:33:53,491
- Jó.
- Játssz!
689
00:33:53,574 --> 00:33:55,284
- Oké.
- Mutasd, mit szeretsz!
690
00:33:55,367 --> 00:33:57,369
Aki bújt, aki nem, Tan jön!
691
00:33:57,953 --> 00:34:00,164
Mutasd meg nekik, mi van rajtad!
692
00:34:01,040 --> 00:34:04,335
- Cuki. Tetszik ez a szett.
- Sarka van?
693
00:34:04,418 --> 00:34:07,004
- Ő kérte, a magasság miatt.
- Tetszik.
694
00:34:07,088 --> 00:34:08,047
Jó a kardigán.
695
00:34:08,130 --> 00:34:12,676
Egy kicsit Childish Gambino
és Frank Ocean, mégis te vagy.
696
00:34:13,761 --> 00:34:15,513
Simán bevállalom.
697
00:34:15,596 --> 00:34:19,475
Új képeket készítünk a weboldalára
és a reklámanyagokhoz,
698
00:34:19,558 --> 00:34:24,355
hogy amikor BlackLightként
visszatér a világba,
699
00:34:24,438 --> 00:34:27,108
a teljes csomag készen álljon.
700
00:34:27,191 --> 00:34:30,111
Amikor fotózol,
egy karaktert testesítesz meg.
701
00:34:30,194 --> 00:34:31,946
Karamo is erről beszél.
702
00:34:32,029 --> 00:34:34,323
Igen. Kezdésként, ki BlackLight?
703
00:34:35,908 --> 00:34:39,453
- Egy agresszív rapper.
- Szerintem nem ez az egyetlen jelző.
704
00:34:39,537 --> 00:34:41,789
Tőled akarom hallani. Mondd el!
705
00:34:43,541 --> 00:34:45,543
Csak szövegíró vagyok. Mármint…
706
00:34:45,626 --> 00:34:48,629
És mi jut az eszünkbe
a szövegíróról? Laza?
707
00:34:48,712 --> 00:34:50,965
- Igen, laza.
- Gondtalan.
708
00:34:51,048 --> 00:34:53,384
- Kiegyensúlyozott.
- Laza és gondtalan.
709
00:34:53,467 --> 00:34:57,138
Ezeket a jelzőket beleviheted
a BlackLightot bemutató pózokba.
710
00:34:57,221 --> 00:34:59,807
Mutasd meg, hogy néz ki ez számodra!
711
00:35:01,183 --> 00:35:04,186
- Hallottátok BlackLightot rapelni?
- Nem.
712
00:35:04,270 --> 00:35:06,897
Most mutatnál egy dögös…
713
00:35:06,981 --> 00:35:08,107
Oké.
714
00:35:08,190 --> 00:35:09,024
Ez tetszik.
715
00:35:09,900 --> 00:35:10,734
Lássuk!
716
00:35:10,818 --> 00:35:12,528
Sok szöveg jut az eszembe.
717
00:35:13,112 --> 00:35:15,114
BlackLight
Az ellenség nem vicces
718
00:35:15,197 --> 00:35:16,574
Ribanc, megyek a zséért
719
00:35:16,657 --> 00:35:18,742
Igen, a totál csőlátás, csak előre
720
00:35:18,826 --> 00:35:20,703
Ások érte, a vér pénze, és ?
721
00:35:20,786 --> 00:35:21,996
Tangózom a bankba
722
00:35:22,079 --> 00:35:23,914
Nyomom a 35-ösön
Visít a gumi
723
00:35:23,998 --> 00:35:25,374
Mellettem a .45-ös
724
00:35:25,457 --> 00:35:26,959
Mert minden nap harc
725
00:35:27,042 --> 00:35:28,919
Miért? Joe Jacksont nyomod
726
00:35:29,003 --> 00:35:31,046
De én vagyok ízléstelen
Kikapcsolsz
727
00:35:31,130 --> 00:35:32,298
Légy gyors sólyom
728
00:35:33,007 --> 00:35:35,092
Csináld tovább, de már a képekhez!
729
00:35:35,176 --> 00:35:36,802
Néha tartsd meg!
730
00:35:36,886 --> 00:35:39,513
Természetesen jön belőled. Nézd meg ezt!
731
00:35:40,014 --> 00:35:41,473
- Ez jó.
- Látod?
732
00:35:41,557 --> 00:35:44,476
Látszik, hogy saját stílusod van.
Szexi, laza.
733
00:35:44,560 --> 00:35:45,394
Igen.
734
00:35:45,477 --> 00:35:49,190
Van egy kis agresszió, de nem tudom,
az agresszió-e a jó szó rá.
735
00:35:49,273 --> 00:35:50,774
- Erő.
- Igen, ez erő.
736
00:35:50,858 --> 00:35:54,486
Ezt a szót kerestem.
Ez nem agresszió, hanem erő.
737
00:35:54,570 --> 00:35:56,530
- Tetszik. Ez jó.
- Komolyan.
738
00:35:56,614 --> 00:35:58,282
Ezt sosem találtam volna ki.
739
00:35:58,365 --> 00:35:59,658
Ez most BlackLight,
740
00:35:59,742 --> 00:36:02,745
és egy kicsit sem Reggie,
akit mindig látunk.
741
00:36:02,828 --> 00:36:04,872
- Két külön embernek tűnik.
- Igen.
742
00:36:05,456 --> 00:36:06,624
Őrület.
743
00:36:08,417 --> 00:36:10,127
Sok gondom van
Nincs mágia
744
00:36:10,211 --> 00:36:11,045
Igen!
745
00:36:11,128 --> 00:36:13,839
Reggie megismerése óta most először
746
00:36:13,923 --> 00:36:16,675
látom BlackLightot. Látom az előadót.
747
00:36:16,759 --> 00:36:18,594
Hadd szóljon!
748
00:36:18,677 --> 00:36:21,847
Szerintem kellett valami,
amire támaszkodhatott,
749
00:36:21,931 --> 00:36:24,266
és szerintem talán ez lesz az.
750
00:36:24,350 --> 00:36:26,060
- Igen!
- Ez dögös.
751
00:36:26,143 --> 00:36:29,188
- Igen! Hűha!
- Igen.
752
00:36:30,231 --> 00:36:32,733
Helló! Összecsomagollak!
753
00:36:33,317 --> 00:36:35,986
Üdv, drágám, eljött BlackLight korszaka!
754
00:36:36,070 --> 00:36:37,738
- Ezt nézd!
- Fantasztikusak.
755
00:36:37,821 --> 00:36:39,531
Teljesen más az energia.
756
00:36:39,615 --> 00:36:40,699
- Bejön.
- Tudom.
757
00:36:40,783 --> 00:36:42,284
- Tényleg?
- Ezt nézd!
758
00:36:42,368 --> 00:36:43,369
A francba!
759
00:36:44,203 --> 00:36:46,914
NEGYEDIK NAP
AKKOR VAGYOK A LEGERŐSEBB,
760
00:36:46,997 --> 00:36:49,291
AMIKOR A SZÍNPADON VAGYOK.
761
00:37:01,470 --> 00:37:03,555
Kíváncsi vagyok, hogy fog kinézni.
762
00:37:03,639 --> 00:37:07,434
- Már alig várom.
- Tényleg fogalmam sincs róla.
763
00:37:08,185 --> 00:37:09,019
Bocs.
764
00:37:10,688 --> 00:37:11,939
Nem a te hibád.
765
00:37:14,566 --> 00:37:16,151
Megjöttek.
766
00:37:18,445 --> 00:37:19,863
Istenem!
767
00:37:19,947 --> 00:37:20,948
Szia!
768
00:37:24,910 --> 00:37:28,789
Tudom, hogy szeretitek a színeket,
de ezzel vidámabb lett.
769
00:37:28,872 --> 00:37:30,374
- Igen. Ez az.
- Igen.
770
00:37:31,083 --> 00:37:32,751
Nézd a kanapét!
771
00:37:32,835 --> 00:37:34,086
Nagyon bejön.
772
00:37:34,169 --> 00:37:35,587
Ide csináltattam.
773
00:37:35,671 --> 00:37:37,715
Az egyetlen a világon? Elég jó.
774
00:37:37,798 --> 00:37:39,216
Sasha ki fog készülni.
775
00:37:39,300 --> 00:37:41,677
- Remélem, jó értelemben.
- Minden csúcs.
776
00:37:41,760 --> 00:37:43,846
A lámpa a… Az asztal!
777
00:37:45,597 --> 00:37:46,557
Várjunk!
778
00:37:48,726 --> 00:37:50,311
Elveszem. Velem jön.
779
00:37:50,394 --> 00:37:52,313
- Együtt találtuk.
- Tényleg?
780
00:37:52,896 --> 00:37:55,816
A konyha fehér szekrényeit
könnyebb tisztítani.
781
00:37:55,899 --> 00:37:58,027
Ez fantasztikus. Imádom a színét.
782
00:37:58,110 --> 00:37:59,611
Minden gép új.
783
00:37:59,695 --> 00:38:02,323
- Működő mosogatógép.
- Istenem!
784
00:38:02,406 --> 00:38:03,240
Nézd!
785
00:38:03,324 --> 00:38:04,158
Nem mozog.
786
00:38:04,241 --> 00:38:05,576
Nem esik ki.
787
00:38:05,659 --> 00:38:08,329
Fogantyú a mikrón.
788
00:38:08,412 --> 00:38:09,913
Ez nagyon király.
789
00:38:09,997 --> 00:38:11,540
Lassú tapsot kérünk!
790
00:38:18,339 --> 00:38:19,590
Istenem!
791
00:38:24,928 --> 00:38:26,263
Imádom ezt az egészet.
792
00:38:26,347 --> 00:38:27,473
És jó az akusztika.
793
00:38:27,556 --> 00:38:30,434
Ugye? Nem hallatszik be
semmi a külvilágból.
794
00:38:30,517 --> 00:38:33,354
- Látod az új Apple gépedet?
- Mi?
795
00:38:35,981 --> 00:38:40,194
Köszönöm szépen.
Alig várom, hogy zenét írjak rajta.
796
00:38:42,571 --> 00:38:45,366
Közeledik a koncert. Hogy érzed magad?
797
00:38:45,449 --> 00:38:48,702
Elmondhatom, hogy újra álmodozni kezdtem,
798
00:38:48,786 --> 00:38:52,247
újra látom magam a színpadon.
799
00:38:52,331 --> 00:38:53,707
Szóval alakul a dolog.
800
00:38:53,791 --> 00:38:57,961
Minél többet gyakorolsz, minél többször
képzeled el a lehetőségeket,
801
00:38:58,045 --> 00:39:01,799
az álmokból nagy álmok lesznek,
és egyre jobban fogsz hinni.
802
00:39:03,384 --> 00:39:05,552
Úgy érzem, most, amikor ezt mondod,
803
00:39:05,636 --> 00:39:08,013
egyértelműen megvalósíthatóbbnak tűnik.
804
00:39:08,597 --> 00:39:11,100
- Nem lehetetlen elérni.
- Jó.
805
00:39:11,892 --> 00:39:13,102
Gyere!
806
00:39:13,185 --> 00:39:14,228
Kösz, tesó.
807
00:39:15,229 --> 00:39:18,774
Játszani jöttünk, jó?
Szóval, a hajad lenyűgöző.
808
00:39:18,857 --> 00:39:20,984
Tetszik, amilyen tegnap lett.
809
00:39:21,068 --> 00:39:23,570
Ez 75% víz, 25% kondicionáló.
810
00:39:23,654 --> 00:39:25,155
Tehát, a tükörbe nézel,
811
00:39:25,239 --> 00:39:29,493
és finoman befújod, hogy felfrissüljön
812
00:39:29,576 --> 00:39:30,953
és hidratálódjon.
813
00:39:34,665 --> 00:39:35,958
- Szia!
- Hogy vagy?
814
00:39:36,834 --> 00:39:39,461
A tegnapi megdöbbentett.
815
00:39:39,545 --> 00:39:42,423
Sikerre éhes művésszé változtál át.
816
00:39:42,506 --> 00:39:45,008
Azt gondoltam,
nekem is kell ez az energia.
817
00:39:45,092 --> 00:39:50,347
Szeretném, ha a ruháid is ezt mutatnák.
Ezért minden egyes darab merész.
818
00:39:50,431 --> 00:39:54,017
Mind feltűnő mintájú,
egyedi leszel bennük.
819
00:39:54,101 --> 00:39:57,771
A mintákhoz illő színeket választottam.
820
00:39:57,855 --> 00:39:59,815
Abban van barna és fekete.
821
00:39:59,898 --> 00:40:03,110
Találok hozzá egy barna nadrágot.
Egy fekete nadrágot.
822
00:40:03,193 --> 00:40:05,320
Kiválasztod a minta színeit.
823
00:40:05,404 --> 00:40:07,448
- Aztán összerakod a külsőt.
- Oké.
824
00:40:07,531 --> 00:40:12,870
Ma este hagylak felöltözni a koncertre.
825
00:40:12,953 --> 00:40:14,371
- Oké.
- Szóval…
826
00:40:14,455 --> 00:40:16,457
Egy dolgot szeretnék most mutatni,
827
00:40:16,540 --> 00:40:19,877
egy menő, művészi öltönyt.
828
00:40:19,960 --> 00:40:21,920
- Reggie-t akarjuk!
- Gyere!
829
00:40:22,004 --> 00:40:23,672
Hűha!
830
00:40:24,256 --> 00:40:26,341
- Ez dögös.
- Kész vagyok.
831
00:40:26,425 --> 00:40:29,511
- A színe lélegzetelállító rajtad.
- Gyönyörű.
832
00:40:29,595 --> 00:40:30,679
Forogjak egyet?
833
00:40:30,762 --> 00:40:31,722
Igen!
834
00:40:31,805 --> 00:40:33,098
- Igen!
- Forogj!
835
00:40:33,182 --> 00:40:36,185
Teljes forgás. Igen! Gyönyörű!
836
00:40:36,768 --> 00:40:38,729
- Ennyit a gyűlölködőkről.
- Igen!
837
00:40:38,812 --> 00:40:43,108
Azt mondom, ha öltönyt akarsz,
legyen kreatívabb.
838
00:40:43,192 --> 00:40:44,485
- Igen, ez az!
- Igen!
839
00:40:44,568 --> 00:40:46,236
Mert zenész vagy, drágám.
840
00:40:46,320 --> 00:40:49,907
Nem ebben fog ma fellépni.
Ez a promócióra van.
841
00:40:49,990 --> 00:40:51,825
Zseni vagy.
842
00:40:51,909 --> 00:40:54,161
Valakinek készülnie kell a koncertre.
843
00:40:54,244 --> 00:40:56,121
Így van. Köszönöm.
844
00:40:56,205 --> 00:40:58,665
Azt mondanám, sok érzelmi gát,
845
00:40:58,749 --> 00:41:01,585
sok gondolkodási folyamat…
Köszönöm, Karamo.
846
00:41:01,668 --> 00:41:02,503
Szívesen.
847
00:41:02,586 --> 00:41:07,466
Már nem nyomasztanak annyira.
848
00:41:07,549 --> 00:41:09,468
Mindez lassan elmúlik,
849
00:41:09,551 --> 00:41:12,137
és az önbizalom és a nagyot álmodás…
850
00:41:12,221 --> 00:41:13,597
Rengeteget tanultam.
851
00:41:13,680 --> 00:41:16,475
Az öltözködés, a ruhák… Jól kell kinéznem.
852
00:41:16,558 --> 00:41:17,392
Igen.
853
00:41:17,476 --> 00:41:21,230
Büszke vagyok rád. Alig várom,
hogy újra a színpadon lássalak.
854
00:41:21,313 --> 00:41:22,689
Köszönöm szépen.
855
00:41:23,273 --> 00:41:26,193
- Szuper volt.
- Kösz, hogy főzni tanítottad.
856
00:41:26,276 --> 00:41:27,736
- Kösz.
- Gyönyörű.
857
00:41:27,819 --> 00:41:30,280
Mielőtt mennénk, milyen BlackLight?
858
00:41:30,364 --> 00:41:32,407
- Laza és erős.
- Igen!
859
00:41:33,909 --> 00:41:35,244
- Szia!
- Szia!
860
00:41:35,327 --> 00:41:36,161
Sziasztok!
861
00:41:36,245 --> 00:41:37,663
Jó szórakozást!
862
00:41:37,746 --> 00:41:39,331
- Szia!
- Sziasztok!
863
00:41:39,414 --> 00:41:41,375
Mindent köszönök.
864
00:41:41,458 --> 00:41:43,502
- Szeretünk!
- Csak óvatosan!
865
00:41:44,336 --> 00:41:46,088
Reggie!
866
00:41:46,171 --> 00:41:47,172
Szia!
867
00:41:47,256 --> 00:41:49,508
- Laza és erős!
- Igen!
868
00:41:50,133 --> 00:41:51,134
AZ ÚJ REGGIE
869
00:41:51,218 --> 00:41:54,054
VISSZA A SZÍNPADRA
870
00:41:57,099 --> 00:42:01,603
Azon gondolkodtam, hogy Tanny babájának
nagybácsijai és nagynénijei leszünk.
871
00:42:01,687 --> 00:42:02,896
- Igen!
- Az biztos.
872
00:42:02,980 --> 00:42:04,898
- Főleg a kicsi után.
- Igen!
873
00:42:04,982 --> 00:42:06,692
- A kis Stokely.
- Gyönyörű.
874
00:42:06,775 --> 00:42:09,236
- Megnézzük, hogy boldogulnak?
- Igen.
875
00:42:09,319 --> 00:42:11,822
Nagyon izgalmas! Látni akarom Reggie-t!
876
00:42:15,659 --> 00:42:16,702
Sziasztok!
877
00:42:16,785 --> 00:42:18,829
Istenem!
878
00:42:21,081 --> 00:42:22,958
Nézzenek oda!
879
00:42:23,041 --> 00:42:27,129
Imádom a hajad.
Ez már nem a régi szénakazal.
880
00:42:28,171 --> 00:42:29,047
Jól nézel ki.
881
00:42:30,549 --> 00:42:31,425
Imádom őket.
882
00:42:31,508 --> 00:42:33,302
Szemet becsukni!
883
00:42:34,386 --> 00:42:35,220
Hogy tetszik?
884
00:42:35,304 --> 00:42:37,806
Istenem! Igazi menedék lett.
885
00:42:37,889 --> 00:42:40,309
Rá sem ismerek.
886
00:42:40,392 --> 00:42:42,894
Gondoltam, hogy változik, de nem ennyire…
887
00:42:43,395 --> 00:42:45,147
Ez gyönyörű!
888
00:42:45,230 --> 00:42:46,815
Reggie, gyere a konyhába!
889
00:42:48,108 --> 00:42:49,234
Szép.
890
00:42:49,860 --> 00:42:52,195
- Nézz körül!
- Szóhoz sem jutok. Mi?
891
00:42:53,071 --> 00:42:54,239
Ez gyönyörű.
892
00:42:54,323 --> 00:42:55,324
Istenem!
893
00:42:55,407 --> 00:42:59,995
Imádom, amikor rájönnek,
hogy a pasijuk dögös, és elsírják magukat.
894
00:43:00,078 --> 00:43:01,496
Szerintem a ház az oka.
895
00:43:05,500 --> 00:43:07,002
Ez fantasztikus.
896
00:43:07,085 --> 00:43:09,296
- Ez nem ugyanaz a szoba.
- Ezt nézd!
897
00:43:11,214 --> 00:43:12,049
Igen!
898
00:43:12,132 --> 00:43:13,634
Felnőtt ruhák.
899
00:43:14,968 --> 00:43:15,844
Ez az, Tan!
900
00:43:20,223 --> 00:43:21,933
- Remekül néz ki.
- Igen.
901
00:43:22,017 --> 00:43:26,063
Azt hittem, ez a Meleg szemmel,
és nem a Topmodell leszek! 46.
902
00:43:26,772 --> 00:43:29,941
Igen, ez az
903
00:43:31,401 --> 00:43:32,986
Nézd a helyszínt!
904
00:43:39,993 --> 00:43:42,162
ÜDV AZ EMPIRE-BEN
905
00:43:43,789 --> 00:43:44,998
Jól néz ki.
906
00:43:45,624 --> 00:43:48,960
Mindazok, akik szeretik, alig várják,
907
00:43:49,044 --> 00:43:50,962
hogy visszatérjen az álmához.
908
00:43:51,046 --> 00:43:51,880
Pontosan.
909
00:43:55,008 --> 00:43:56,343
Köszönjük szépen!
910
00:44:01,848 --> 00:44:02,683
Kész vagy?
911
00:44:02,766 --> 00:44:03,767
- Igen.
- Igen?
912
00:44:05,310 --> 00:44:06,395
Jó lesz.
913
00:44:07,270 --> 00:44:08,897
- Menni fog!
- Szeretlek.
914
00:44:08,980 --> 00:44:11,191
- Kösz a segítséget!
- Menni fog.
915
00:44:11,274 --> 00:44:12,234
Menni fog.
916
00:44:22,994 --> 00:44:24,121
Mehet, haver?
917
00:44:24,204 --> 00:44:27,040
- Most jön!
- El sem tudom képzelni, mit érez.
918
00:44:30,627 --> 00:44:32,295
Halljam a hangod, Empire!
919
00:44:35,132 --> 00:44:36,341
Mehet?
920
00:44:37,634 --> 00:44:39,219
Az élet kifizethetne
921
00:44:39,302 --> 00:44:40,804
Éjjel fűtök a hidegben
922
00:44:40,887 --> 00:44:42,681
Beteg voltam
Nem tudom, miért
923
00:44:42,764 --> 00:44:44,224
Nekem ez már túl gyors
924
00:44:44,307 --> 00:44:45,308
Mostanában…
925
00:44:45,392 --> 00:44:46,685
Igen!
926
00:44:46,768 --> 00:44:49,396
Jönnek a horgok
927
00:44:49,479 --> 00:44:51,440
A rajongók, mint a bokszmeccsen…
928
00:44:51,523 --> 00:44:52,733
Életre kelt.
929
00:44:53,316 --> 00:44:55,235
A zsé
Gettócsávó viszi a lóvét
930
00:44:55,318 --> 00:44:56,153
A lóvét !
931
00:44:56,236 --> 00:44:58,405
Sosem felejtem el a csajom
932
00:44:58,488 --> 00:45:00,824
- Annyira elemében van.
- Igen.
933
00:45:00,907 --> 00:45:02,159
A közönség imádja.
934
00:45:02,242 --> 00:45:03,201
Ő is élvezi.
935
00:45:03,285 --> 00:45:06,079
Nem vagyunk egy súlycsoportban
936
00:45:06,163 --> 00:45:08,749
Mostantól Katy Perryvel nyomjuk
937
00:45:08,832 --> 00:45:09,958
Ez a legnagyobb…
938
00:45:10,041 --> 00:45:12,127
Mindenkinek vannak álmai, és néha
939
00:45:12,210 --> 00:45:15,672
az élet kihívásai miatt
megrendül a hitünk az álmainkban.
940
00:45:16,381 --> 00:45:17,799
Nem baj, ha eltévedsz,
941
00:45:17,883 --> 00:45:21,303
az a lényeg,
hogy visszatalálj a saját utadra.
942
00:45:21,386 --> 00:45:22,596
Nagyot álmodni jó.
943
00:45:22,679 --> 00:45:26,308
Fontos tudni,
hogy először mindig a félelem jön,
944
00:45:26,391 --> 00:45:30,687
de amikor belevágunk, látszani fog,
hogy nem olyan nagy ügy.
945
00:45:32,147 --> 00:45:36,526
Ne mondj le az álmaidról,
mert a saját utadat kell követned.
946
00:45:37,110 --> 00:45:38,445
Visszatértem és tolom
947
00:45:46,870 --> 00:45:48,872
Köszönöm, Empire! Béke!
948
00:45:51,917 --> 00:45:54,044
Szeretünk, BlackLight!
949
00:45:54,127 --> 00:45:57,047
MENŐ TIPP
950
00:45:57,130 --> 00:46:00,509
TELJES ÖNBIZALOMMAL ELŐRE!
951
00:46:08,433 --> 00:46:11,686
Fontos, hogy mindennap
erősítsük az önbizalmunkat.
952
00:46:11,770 --> 00:46:14,731
Ahelyett, hogy a tükörbe nézve
a hibákat keresnénk,
953
00:46:14,815 --> 00:46:17,150
hangsúlyozzuk azt, ami tetszik.
954
00:46:17,234 --> 00:46:18,735
„Szeretem a szakállamat.”
955
00:46:18,819 --> 00:46:20,153
„Profi a szemöldököm.”
956
00:46:20,237 --> 00:46:22,113
„Tudok táncolni.”
957
00:46:22,197 --> 00:46:25,617
És ha nincs önbizalmad,
hogy valami jót mondj magadról,
958
00:46:25,700 --> 00:46:27,994
kérj meg egy barátot!
959
00:46:28,578 --> 00:46:32,707
Kicsim, fantasztikusan nézel ki.
Ez az arc! Ez az áll!
960
00:46:32,791 --> 00:46:34,960
Ma király leszel.
961
00:46:36,253 --> 00:46:38,839
Gyakorold az önbizalmat
minden egyes napon.
962
00:47:47,282 --> 00:47:52,287
A feliratot fordította: Vass András