1 00:00:06,049 --> 00:00:08,926 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,141 --> 00:00:17,643 - Mondjam, ki a heti hősünk? - Persze! 3 00:00:17,727 --> 00:00:19,729 Reggie Devore-nak segítünk. 4 00:00:19,812 --> 00:00:23,649 Harmincöt éves, rapper, producer és hangmérnök. 5 00:00:23,733 --> 00:00:24,942 Buli! 6 00:00:25,026 --> 00:00:28,112 Felvillanyoz, enyém a szék A messiási kéz egekig ér 7 00:00:28,196 --> 00:00:30,990 Szuperfekete a haja állása Kemény a pillantása 8 00:00:31,074 --> 00:00:32,742 Varázslat, tesó, és nem is 9 00:00:32,825 --> 00:00:34,285 Folytassam? 10 00:00:34,952 --> 00:00:39,749 A felesége a középiskolai szerelme, Sasha, a fiuk, Reggie, 12 éves. 11 00:00:39,832 --> 00:00:42,794 - Így kell. - Apa a példaképem. 12 00:00:42,877 --> 00:00:45,296 Minden nagyszerű és csodás, amit csinál. 13 00:00:47,840 --> 00:00:49,801 Hogy ne csodálnám? 14 00:00:50,384 --> 00:00:53,179 Reggie-t a gimiben ismertem meg. 15 00:00:53,262 --> 00:00:56,933 Mindketten a zenekarban voltunk. Mindketten kockák voltunk. 16 00:00:57,016 --> 00:00:59,102 Tudtuk, hogy örökké együtt leszünk. 17 00:00:59,185 --> 00:01:04,107 Sasha öt hete szülte meg a második, meglepetés gyermeküket, Stokelyt. 18 00:01:04,190 --> 00:01:05,733 Igen! Egy baba! 19 00:01:05,817 --> 00:01:07,026 Van egy babánk! 20 00:01:07,110 --> 00:01:08,903 Nem cserélek pelenkát. 21 00:01:08,986 --> 00:01:10,029 Muszáj lesz. 22 00:01:10,113 --> 00:01:13,241 Reggie feltörekvő rapper, aki imád zenéket írni. 23 00:01:13,324 --> 00:01:16,744 BlackLight művésznéven kezdett fellépni. 24 00:01:16,828 --> 00:01:18,329 Gyerünk, add meg nekik 25 00:01:18,412 --> 00:01:20,289 Csak egy esély kellett… 26 00:01:20,373 --> 00:01:23,709 Amikor először volt hatással rám a zene, 27 00:01:23,793 --> 00:01:26,254 még a hiphop aranykora előtt voltunk. 28 00:01:26,337 --> 00:01:30,007 Láttam az összes MC-t, Tupacot, a fiatal Biggie-t, 29 00:01:30,091 --> 00:01:31,884 és ők fogtak meg gyerekként. 30 00:01:31,968 --> 00:01:34,804 Ez alapozta meg BlackLight művészetét. 31 00:01:34,887 --> 00:01:36,764 Nem viszonozom Megsemmisítem 32 00:01:36,848 --> 00:01:39,517 Széttöröm a szavaimmal Szétszórom… 33 00:01:39,600 --> 00:01:42,603 A fajgyűlölettől kezdve sok mindenről rappel. 34 00:01:42,687 --> 00:01:44,480 Igen! Ez bejön. 35 00:01:44,564 --> 00:01:49,235 Reggie rapkarrierje 2019-ben nagyon beindult. 36 00:01:49,318 --> 00:01:53,489 Katy Perry és Dua Lipa előtt lépett fel Indiában. 37 00:01:53,573 --> 00:01:55,575 - Oké, nemzetközi művész! - Őrület. 38 00:01:55,658 --> 00:01:58,703 Aztán jött a COVID, és mindennek vége lett. 39 00:02:02,540 --> 00:02:05,251 A céljaim jégre kerültek, 40 00:02:05,334 --> 00:02:09,338 és bár a COVID alatt több zenét készítettem másoknak, 41 00:02:09,422 --> 00:02:11,382 mint valaha, 42 00:02:11,465 --> 00:02:14,802 idén csak egy dalt írtam magamnak. 43 00:02:15,720 --> 00:02:17,680 Reggie nincs jó passzban. 44 00:02:18,431 --> 00:02:22,768 Elvesztettem a lelkesedést, a motivációt, egy kicsit a vágyat is arra, 45 00:02:22,852 --> 00:02:25,521 hogy művészként folytassam. 46 00:02:25,605 --> 00:02:26,856 Ne! 47 00:02:26,939 --> 00:02:29,025 Csak a kételyeit hallom. 48 00:02:29,108 --> 00:02:32,737 Reggie nem tudja, kiaknázza-e még a zene iránti szenvedélyét. 49 00:02:32,820 --> 00:02:37,533 Szerény család vagyunk. Nem kell sok. Csábító, hogy feladjam a zenét, 50 00:02:37,617 --> 00:02:40,536 és valami másba kezdjek. 51 00:02:40,620 --> 00:02:41,871 Nézd a nagy szemét! 52 00:02:41,954 --> 00:02:46,459 Apaként keményen dolgozik, de Reggie a jelek szerint elfelejtette, 53 00:02:46,542 --> 00:02:50,504 mennyire tehetséges, és mennyire értékes a zene iránti szeretete. 54 00:02:50,588 --> 00:02:54,884 Sasha lekötött egy koncertet az Empire-ben, Reggie álomhelyszínén. 55 00:02:54,967 --> 00:02:56,928 - Reggie a fő fellépő. - Hűha! 56 00:02:57,011 --> 00:02:59,222 Nejedzser. Nyom egy Kris Jennert. 57 00:02:59,305 --> 00:03:01,474 - Igen. - Befoglalja a férjét, bébi! 58 00:03:01,557 --> 00:03:04,727 Nagyon hiszünk a képességeiben. 59 00:03:04,810 --> 00:03:08,356 Szerintem csak egy kis önbizalom-erősítés kell, 60 00:03:08,439 --> 00:03:10,566 és az övé lesz a nagyszínpad. 61 00:03:10,650 --> 00:03:16,155 Szeretném, ha a Csodaötös segítene apának visszanyerni a motivációját, 62 00:03:16,239 --> 00:03:19,325 és újra megtalálni a zene szeretetét. 63 00:03:19,408 --> 00:03:23,371 Segítsünk felidézni neki, hogy nem azért énekel, mert boldog. 64 00:03:23,454 --> 00:03:25,122 Azért boldog, mert énekel! 65 00:03:25,206 --> 00:03:26,999 - Igen! - Igen! 66 00:03:31,462 --> 00:03:34,090 - Hűha! Ez… nem volt semmi. - Bájos, Tan. 67 00:03:43,891 --> 00:03:45,017 ELSŐ NAP 68 00:03:45,101 --> 00:03:46,978 AZ ÉLET KÖRHINTA. FEL ÉS LE. 69 00:03:47,061 --> 00:03:50,022 A LÉNYEG, HOGY RAJTA MARADJ. 70 00:04:00,866 --> 00:04:02,368 Forró nap van Texasban. 71 00:04:07,415 --> 00:04:08,416 Sziasztok! 72 00:04:08,499 --> 00:04:10,084 Tan vagyok, nagyon örülök. 73 00:04:10,167 --> 00:04:12,753 Sziasztok, Sasha vagyok. A baba alszik. 74 00:04:12,837 --> 00:04:13,838 Tan, örülök. 75 00:04:13,921 --> 00:04:15,840 - Reggie vagyok. - Nagyon örülök. 76 00:04:15,923 --> 00:04:18,759 - Reggie… - Hátul van a stúdióban. 77 00:04:18,843 --> 00:04:20,303 Lábujjhegyen, édesem. 78 00:04:21,262 --> 00:04:27,727 Arra emlékeztet, amikor 16 évesen piálás után osontam ha halkan otthon, 79 00:04:27,810 --> 00:04:31,814 hogy ne ébredjenek fel a szüleim. Csak most egy idegennél vagyunk. 80 00:04:33,316 --> 00:04:35,860 Az élet néha fura dolgokat produkál. 81 00:04:40,698 --> 00:04:41,907 Istenem! 82 00:04:42,616 --> 00:04:45,870 - Ne állítsd meg! - Tan vagyok, hogy vagy? 83 00:04:45,953 --> 00:04:47,997 - Nagyon jó ez a ritmus. - Szia! 84 00:04:48,080 --> 00:04:49,999 - Hogy vagy? - Karamo? 85 00:04:50,082 --> 00:04:52,626 - Örülök. Hogy vagytok? - Jó! 86 00:04:52,710 --> 00:04:55,338 Szuper, hogy saját stúdiód van. 87 00:04:55,421 --> 00:04:58,382 - Ez fantasztikus. - Mindig saját zenét készítesz? 88 00:04:58,466 --> 00:05:00,509 Rockzenekaroknak is segítek. 89 00:05:00,593 --> 00:05:03,346 „Ha így csináljátok, jobban fog szólni.” 90 00:05:03,429 --> 00:05:05,348 Egy művésznél így megy. 91 00:05:05,931 --> 00:05:07,099 Az egész család az. 92 00:05:07,183 --> 00:05:09,101 Rengeteg kreativitás. 93 00:05:09,185 --> 00:05:11,854 - Mióta csinálod ezt? - Egész életemben. 94 00:05:11,937 --> 00:05:14,482 Templomi kórus, verseket írtam a Sashának. 95 00:05:15,441 --> 00:05:20,029 Profiként több mint hét éve lépek fel BlackLight néven. 96 00:05:20,112 --> 00:05:22,490 Volt, hogy napi három dal készült itt. 97 00:05:22,573 --> 00:05:24,658 - Igen. - Mit jelent a BlackLight? 98 00:05:24,742 --> 00:05:27,370 A lényeg a kultúra, a fekete kultúra. 99 00:05:27,453 --> 00:05:29,872 Rávilágítok mindenre, ami sötét, 100 00:05:29,955 --> 00:05:34,960 ami a velünk kapcsolatos sztereotípiák forrása. 101 00:05:35,044 --> 00:05:38,381 Ugyanakkor az a fő cél, hogy önmagad légy, 102 00:05:38,464 --> 00:05:41,384 és hogy példát mutass a gyerekeidnek. 103 00:05:41,467 --> 00:05:42,885 - Igen. - Ez csodálatos. 104 00:05:42,968 --> 00:05:44,887 - Mutasd meg a házat! - Igen. 105 00:05:46,472 --> 00:05:48,474 Hűha! Sötétnarancssárga falak. 106 00:05:49,100 --> 00:05:50,893 Rendben. 107 00:05:50,976 --> 00:05:54,355 Nagyon sokféle megjelenést látunk. 108 00:05:54,438 --> 00:05:57,441 Megmutatod a csodálatos, természetes textúrád. Igen! 109 00:05:59,276 --> 00:06:00,236 Oké. 110 00:06:00,319 --> 00:06:03,072 Ezt viseli a színpadon? 111 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Oké. 112 00:06:04,240 --> 00:06:06,117 Ezek ők, a végzősök bálján. 113 00:06:06,200 --> 00:06:08,702 - Istenem! - A középiskolai szerelmed. 114 00:06:08,786 --> 00:06:10,871 - Aranyos. - Nagyon sovány voltam. 115 00:06:10,955 --> 00:06:14,375 - Látni szeretném a picit. - Menjünk! 116 00:06:14,875 --> 00:06:15,876 Nem sikítozunk. 117 00:06:16,544 --> 00:06:17,795 Szia! 118 00:06:17,878 --> 00:06:19,088 Szia, kicsim! 119 00:06:19,171 --> 00:06:20,798 Fel akar kelni és köszönni. 120 00:06:20,881 --> 00:06:22,383 Istenem! 121 00:06:22,466 --> 00:06:23,300 Tudom. 122 00:06:23,384 --> 00:06:24,343 Jaj, Tanny! 123 00:06:24,427 --> 00:06:27,096 - Veled is ez lesz. - Tudom, alig várom. 124 00:06:27,179 --> 00:06:32,768 Hamarosan apa leszek. A kicsitől elolvadok, 125 00:06:32,852 --> 00:06:35,438 és már alig várom a kicsikémet. 126 00:06:35,521 --> 00:06:37,231 - Csodás. - Igazi ajándék. 127 00:06:37,815 --> 00:06:39,650 - Istenem! - Tudom. 128 00:06:39,733 --> 00:06:41,360 Lopok egy babát? 129 00:06:41,444 --> 00:06:42,611 Istenem, de édes! 130 00:06:42,695 --> 00:06:45,364 Ha Tannek lesz, nekem is lesz. 131 00:06:47,032 --> 00:06:49,577 Oké, beszéljünk a ruhatáradról! Ez… 132 00:06:50,703 --> 00:06:51,620 nagyon tetszik. 133 00:06:52,204 --> 00:06:53,372 Ez a feleségemé. 134 00:06:53,456 --> 00:06:55,291 - Tényleg? - A gimiből. 135 00:06:55,374 --> 00:06:58,002 Fantasztikus. Nagyon tetszik. 136 00:06:58,085 --> 00:07:03,257 Nehéz rájönni, hogy mi a tiéd, és mi nem, mert össze van keverve. 137 00:07:03,340 --> 00:07:06,135 - Mindig közös volt a ruhatárunk. - Hűha! Oké. 138 00:07:06,635 --> 00:07:09,430 - Ez a tiéd? - Igen. Ebben szoktam fellépni. 139 00:07:09,513 --> 00:07:11,348 Nagyon céges a hiphophoz. 140 00:07:11,432 --> 00:07:14,310 Az ellentmondás, hogy elegáns vagyok a színpadon, 141 00:07:14,393 --> 00:07:16,479 és közben hiphopot tolok, szuper. 142 00:07:16,562 --> 00:07:19,523 Érted? Childish Gambinóra és Pharrellre gondolok, 143 00:07:19,607 --> 00:07:20,900 talán egy blézerrel… 144 00:07:20,983 --> 00:07:26,280 Ezt a kinézetet szeretnéd megtartani, a visszafogottabb önmagadat? 145 00:07:27,448 --> 00:07:30,618 Nem tudom. Néha így lépek színpadra, 146 00:07:30,701 --> 00:07:33,412 skinny farmerben, punkrockosan. 147 00:07:33,496 --> 00:07:35,414 Oké, ez nagyon sok. 148 00:07:35,498 --> 00:07:36,624 Igen, az. 149 00:07:36,707 --> 00:07:39,877 A szekrényed alapján nem látom, ki vagy. 150 00:07:39,960 --> 00:07:44,131 A ruháit látva úgy érzem, nem igazán hitt magában. 151 00:07:44,215 --> 00:07:46,008 Nem hitt a saját hírnevében. 152 00:07:46,091 --> 00:07:48,135 Egy művésznek ki kell tűnnie. 153 00:07:48,219 --> 00:07:49,678 Itt nem ez a helyzet. 154 00:07:49,762 --> 00:07:52,765 - Ez a hétköznapokban is felvennéd? - Igen. 155 00:07:52,848 --> 00:07:55,643 Főleg átlagos embereknek segítek. 156 00:07:55,726 --> 00:07:59,021 Művész vagy. Erőt akarok adni a színpadon. 157 00:07:59,104 --> 00:07:59,939 Oké. 158 00:08:00,022 --> 00:08:03,901 Talán meggyőzhetlek, hogy sugározz egy bizonyos hangulatot. 159 00:08:03,984 --> 00:08:05,945 - Szereted Beyoncét? - Igen. Jó. 160 00:08:06,028 --> 00:08:08,113 A színpadon ő Sasha Fierce. 161 00:08:08,739 --> 00:08:12,409 Szeretnék adni egy kis szupererőt, amit a színpadra vihetsz, 162 00:08:12,493 --> 00:08:16,163 hogy azt mondd: különleges vagyok, élvezem, fel akarok lépni. 163 00:08:16,247 --> 00:08:17,206 Oké. 164 00:08:17,289 --> 00:08:21,669 A mikrónál minden ajtóréteg kell, hogy megvédjen a rádióhullámoktól. 165 00:08:22,461 --> 00:08:23,671 Nem biztonságos. 166 00:08:26,966 --> 00:08:29,134 Ez szegény tényleg kész van. 167 00:08:33,889 --> 00:08:38,018 - Kiskolbászlé! Istenen! - Kolbászlé, kolbászlé, kolbászlé! 168 00:08:38,102 --> 00:08:40,688 Ha háromszor mondod, megjelenik egy kolbász. 169 00:08:42,314 --> 00:08:45,484 - Meghallgattad a dalait? - Csak egyet. 170 00:08:45,568 --> 00:08:48,487 Azonnal azt gondoltam, hogy jó. 171 00:08:48,571 --> 00:08:54,243 Igen, tehetséges. Írás, felvétel, keverés, master, mindent őt csinál. 172 00:08:54,326 --> 00:08:55,619 - Egyedül? - Igen. 173 00:08:55,703 --> 00:08:59,039 A család olyan, hogy ha nincs rá pénz, megcsináljuk mi. 174 00:08:59,123 --> 00:09:00,916 Megtanuljuk és megcsináljuk. 175 00:09:01,000 --> 00:09:03,919 Támogatjuk egymás művészetét, 176 00:09:04,003 --> 00:09:07,548 mert Reggie zenét ír, én pedig könyveket. 177 00:09:07,631 --> 00:09:09,341 - Szia, KK! Bocs. - Gyertek! 178 00:09:09,425 --> 00:09:12,177 Nem tudtam, hogy beszélgettek. Azt hittem, 179 00:09:12,261 --> 00:09:14,722 dalt próbálsz írni. És twerkelsz. 180 00:09:14,805 --> 00:09:15,931 Pontosan, igen. 181 00:09:16,015 --> 00:09:17,558 Hagylak is titeket. 182 00:09:17,641 --> 00:09:18,726 - Kösz. - Gyere! 183 00:09:18,809 --> 00:09:20,728 Megnézem a szekrényedet. Kösz. 184 00:09:20,811 --> 00:09:23,647 Hallottam, hogy mindezt te csinálsz. 185 00:09:23,731 --> 00:09:26,567 Ez jól mutatja, hogy keményen dolgozol. 186 00:09:26,650 --> 00:09:29,028 Szóval, milyen volt neked a 2020-as év? 187 00:09:30,529 --> 00:09:31,488 Nyomasztó. 188 00:09:32,489 --> 00:09:35,242 Nem tudom, még mindig alig tudok beszélni róla. 189 00:09:35,326 --> 00:09:36,744 Még mindig felkavar. 190 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 Igen, persze. 191 00:09:37,911 --> 00:09:40,623 Nagyon szeretem, amit csináltam. 192 00:09:41,498 --> 00:09:43,709 „Csináltad”, vagyis szeretted. 193 00:09:43,792 --> 00:09:47,296 Történt valami? Megingott a szereteted? 194 00:09:50,549 --> 00:09:53,052 Az egész karantén, minden megváltozott, 195 00:09:53,135 --> 00:09:55,763 nyilván kikészített, hogy nem léphetek fel. 196 00:09:55,846 --> 00:09:58,474 - Igen. - Az újrakezdés érzése. 197 00:09:58,557 --> 00:10:01,810 Elkezdtem gondolkodni azon, hogy ezt kell-e csinálnom. 198 00:10:01,894 --> 00:10:04,313 - Vagy valami mást. - Igen. 199 00:10:04,396 --> 00:10:08,776 Talán az a feladatom az életben, hogy jó legyek sok mindenben, 200 00:10:08,859 --> 00:10:11,070 és jobb emberré neveljem a fiaimat. 201 00:10:12,488 --> 00:10:14,406 - Lesz egy fellépésed? - Igen. 202 00:10:15,074 --> 00:10:16,659 Nyilván Sasha hozta össze. 203 00:10:16,742 --> 00:10:18,702 - Támogatás és szeretet. - Igen. 204 00:10:18,786 --> 00:10:20,746 Meghívtuk a kedvenc bandáinkat, 205 00:10:20,829 --> 00:10:22,915 hogy mindenki fellépjen, 206 00:10:22,998 --> 00:10:26,043 minden beleadjunk és újrakezdjük. 207 00:10:26,126 --> 00:10:27,419 Ez a visszatérésed. 208 00:10:29,588 --> 00:10:31,965 - Bizonytalan vagyok. - Látom. 209 00:10:32,549 --> 00:10:35,844 Sok szempontból elveszett az önbizalmad és a hited. 210 00:10:35,928 --> 00:10:38,013 - Igen. - „Miért lennék magabiztos?” 211 00:10:38,097 --> 00:10:39,473 Persze. 212 00:10:40,557 --> 00:10:42,559 Istenem! 213 00:10:42,643 --> 00:10:44,103 Istenem! 214 00:10:44,895 --> 00:10:45,938 Nahát! 215 00:10:46,021 --> 00:10:49,483 Ez a klasszikus játékba illik. „Soha nem láttam még…” 216 00:10:49,566 --> 00:10:51,360 körfűrészt konyhaszekrényben. 217 00:10:51,443 --> 00:10:53,362 Így volt beerőltetve. 218 00:10:53,946 --> 00:10:55,531 Egy körfűrész? 219 00:10:56,240 --> 00:10:58,325 Talán asztali, talán körfűrész, 220 00:10:58,409 --> 00:11:02,121 de a garázsban a helye, és nem a konyhában. 221 00:11:02,204 --> 00:11:03,539 Az egyszer biztos. 222 00:11:03,622 --> 00:11:05,833 Gyönyörű a hajad. 223 00:11:05,916 --> 00:11:07,710 - Köszönöm. - Csodás. 224 00:11:08,293 --> 00:11:10,754 Kókuszolajat használok. Ennyi. Mindenhol. 225 00:11:10,838 --> 00:11:13,799 Oké. A kis fésű is bejön. 226 00:11:13,882 --> 00:11:16,427 Mármint az, hogy van benne egy. 227 00:11:16,510 --> 00:11:17,469 Én is szeretem. 228 00:11:17,553 --> 00:11:20,764 Fekete öröm, gyönyörű ellenállás: „Ez vagyok én.” 229 00:11:20,848 --> 00:11:21,724 Igen. 230 00:11:21,807 --> 00:11:25,144 Erre ráerősítünk. Mikor voltál utoljára fodrásznál? 231 00:11:25,227 --> 00:11:28,981 Mielőtt a Katy Parry Show vendége voltam. 232 00:11:29,606 --> 00:11:30,649 Nagy ügy volt. 233 00:11:30,733 --> 00:11:33,485 Meg akartam igazíttatni, erre rövidre vágták. 234 00:11:35,154 --> 00:11:36,655 A feleségemnek bejött. 235 00:11:36,739 --> 00:11:37,906 Ki csinál ilyet? 236 00:11:37,990 --> 00:11:42,035 Azután a hajvágás után padlóra került az önbizalmam. 237 00:11:42,119 --> 00:11:44,329 Elvesztetted a hitelességedet. 238 00:11:44,413 --> 00:11:45,456 Igen. 239 00:11:45,539 --> 00:11:49,126 Úgy érzem, nem mindenkinek van ilyen gyönyörű haja, 240 00:11:49,209 --> 00:11:51,795 és imádom, hogy téged szimbolizál, 241 00:11:51,879 --> 00:11:56,925 de szeretnék kipróbálni más dolgokat, hogy még inkább önmagad lehess. 242 00:11:57,009 --> 00:11:58,844 Erre abszolút nyitott vagyok. 243 00:12:00,345 --> 00:12:03,515 - Tan, tudsz pelenkázni? - Igen. 244 00:12:03,599 --> 00:12:04,767 - Tényleg? - Igen. 245 00:12:05,642 --> 00:12:06,894 „Bepisiltem.” 246 00:12:06,977 --> 00:12:07,895 Így kell. 247 00:12:08,479 --> 00:12:10,147 - Aztán… - „Kakilnom kell.” 248 00:12:11,398 --> 00:12:12,608 Ne, nem ragad össze! 249 00:12:12,691 --> 00:12:14,318 Tan, jön a gyereked. 250 00:12:14,401 --> 00:12:16,653 Nem fog pelenkát hordani. 251 00:12:17,905 --> 00:12:19,448 - Az első házatok? - Igen. 252 00:12:19,531 --> 00:12:20,365 Milyen? 253 00:12:20,449 --> 00:12:22,409 Mindent én csináltam, elég durva. 254 00:12:22,493 --> 00:12:26,079 A konyha… ott kell a legtöbb segítség. 255 00:12:26,747 --> 00:12:28,081 Vizuálisan nem rossz. 256 00:12:28,165 --> 00:12:30,000 Jó alapot ad. 257 00:12:30,083 --> 00:12:31,585 Imádom a nyílt tereket. 258 00:12:31,668 --> 00:12:33,504 Itt lazítatok, ott főztök. 259 00:12:33,587 --> 00:12:35,088 Sok időt töltünk itt. 260 00:12:36,465 --> 00:12:38,217 Szeretitek az elefántokat. 261 00:12:38,300 --> 00:12:42,846 Igen, a gyerekszoba elefántos lett, mert erős és intelligens. 262 00:12:42,930 --> 00:12:45,474 Ezek fontos értékek a gyerekeknek. 263 00:12:45,557 --> 00:12:47,851 - Ez a tiétek Sashával? - Igen. 264 00:12:47,935 --> 00:12:51,897 Ez a szoba különleges nekünk, mert Sasha ebben a szobában szült. 265 00:12:51,980 --> 00:12:53,106 Hűha! 266 00:12:53,649 --> 00:12:56,193 Ez a szoba különleges, és ne módosítsam? 267 00:12:57,528 --> 00:13:00,405 - Mert így jó. - Szerintem elég különleges. 268 00:13:00,489 --> 00:13:03,951 Itt csinálok mindent, ami a karrieremhez kapcsolódik. 269 00:13:04,034 --> 00:13:05,327 Számodra működik? 270 00:13:05,828 --> 00:13:07,204 - Egy kicsit. - Aha. 271 00:13:07,287 --> 00:13:10,666 - Fekete és szürke. - Amit imádok. Nekem bejön. 272 00:13:10,749 --> 00:13:11,708 - Oké. - Szuper. 273 00:13:11,792 --> 00:13:13,836 Semmi sem zavar a zeneszerzésben. 274 00:13:13,919 --> 00:13:15,337 Mi van az akusztikával? 275 00:13:15,420 --> 00:13:17,339 - Lehetne jobb is. - Oké. 276 00:13:17,422 --> 00:13:18,715 Szerintem jó a ház. 277 00:13:18,799 --> 00:13:20,634 Sok lehetőséget kínál. 278 00:13:20,717 --> 00:13:23,971 Megszabadulunk a narancstól. Az lesz az első dolgunk. 279 00:13:24,930 --> 00:13:26,390 Mi volt a járvány alatt? 280 00:13:26,473 --> 00:13:29,476 Főleg ki főzött? 281 00:13:29,560 --> 00:13:31,728 Én, és a fiam. 282 00:13:31,812 --> 00:13:35,732 Először hat-hét éves korában kezdett reggelit készíteni. 283 00:13:35,816 --> 00:13:38,360 Utána azt mondtam: „Te csinálod a reggelit.” 284 00:13:38,443 --> 00:13:39,444 Ez fantasztikus. 285 00:13:39,528 --> 00:13:42,865 Persze, amikor sokat főz, segítséget kér, én vagyok a… 286 00:13:42,948 --> 00:13:44,658 - A sous séfje. - Pontosan. 287 00:13:44,741 --> 00:13:48,912 Én vagyok a sous séfje. Egy nap mindenképpen séf szeretne lenni. 288 00:13:48,996 --> 00:13:52,624 Szerintem különleges, hogy ilyen fiatalon 289 00:13:52,708 --> 00:13:56,461 van valami, ami nagyon érdekli, és ez persze tőled jön. 290 00:13:56,545 --> 00:14:00,924 Szeretem, ha a szülők szenvedélyesen csinálnak valamit, 291 00:14:01,008 --> 00:14:04,094 és a gyerekeiknek is van valami, amit szeretnek. 292 00:14:04,177 --> 00:14:07,306 Látszik, hogy nagyon otthonosak benne, 293 00:14:07,389 --> 00:14:08,932 és ez itt jól érződik. 294 00:14:09,016 --> 00:14:11,226 Az étel téged érdekel nagyon, 295 00:14:11,310 --> 00:14:15,314 vagy az egész családnak a szenvedélye? 296 00:14:15,397 --> 00:14:18,734 Úgy érzem, az egész család osztozik ebben, 297 00:14:18,817 --> 00:14:23,155 de én vagyok a nagyobb forrás. 298 00:14:23,238 --> 00:14:25,282 - Értem. - Mert apa már alig főz. 299 00:14:27,993 --> 00:14:29,870 Némi kritika apának. Nem gond. 300 00:14:29,953 --> 00:14:31,622 Miért nem főz annyit apa? 301 00:14:31,705 --> 00:14:33,624 Mert én jobban tudok főzni nála. 302 00:14:33,707 --> 00:14:35,375 Oké, ezt nagyra értékelem. 303 00:14:36,043 --> 00:14:38,462 Mi a kedvenced, amit együtt készítetek? 304 00:14:38,545 --> 00:14:41,924 A vörös húsok. Nem tudom, miért, de nagyon vonzanak. 305 00:14:42,007 --> 00:14:45,552 Nagyon tetszik, hogy rajongsz az ételért. 306 00:14:45,636 --> 00:14:47,638 Csatlakoznál hozzánk ezen a héten? 307 00:14:47,721 --> 00:14:48,931 Igen, jól hangzik. 308 00:14:49,014 --> 00:14:49,890 Igen. 309 00:14:52,935 --> 00:14:54,561 Csinos babák vagytok. 310 00:14:54,645 --> 00:14:58,357 Tannak van férje, de így is jól néz ki. Mintha a miénk lenne. 311 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 Nem kell saját. Elviszem őt. 312 00:15:00,984 --> 00:15:03,570 - Nem baj, ugye? - Két hétig lehet nálad. 313 00:15:03,654 --> 00:15:06,073 - Nekem utald a gyerektartást. - Alszunk. 314 00:15:06,657 --> 00:15:10,786 Csodás angol akcentusa lesz. Visszaadom, ha 17-18 éves lesz. 315 00:15:11,328 --> 00:15:13,664 Köszönjük, hogy itt lehettünk. 316 00:15:13,747 --> 00:15:16,667 Most már tudjuk, miben akarunk segíteni. 317 00:15:17,250 --> 00:15:19,586 Megyünk is. Nagyon köszönjük. 318 00:15:19,670 --> 00:15:21,797 - Reggie, velünk jössz. - Menjünk! 319 00:15:21,880 --> 00:15:23,465 Szia, kis Reggie! Sasha! 320 00:15:23,548 --> 00:15:24,800 Sziasztok! 321 00:15:24,883 --> 00:15:27,803 - Olyan cuki ez a baba! - Sziasztok! 322 00:15:32,891 --> 00:15:35,811 A zenét illetően Reggie már nem hisz magában, 323 00:15:35,894 --> 00:15:37,771 és ez gond. 324 00:15:37,854 --> 00:15:41,233 Újra hinnie kell önmagában és az álmaiban. 325 00:15:47,656 --> 00:15:49,324 Elvesztette a motivációját, 326 00:15:49,408 --> 00:15:51,785 és néha, ha nem találjuk meg magunkban, 327 00:15:51,868 --> 00:15:54,371 az életünkben levők adhatnak inspirációt. 328 00:15:55,122 --> 00:15:57,416 Reggie-nek nem kell messzire mennie. 329 00:15:57,499 --> 00:15:58,667 Ott van a fia. 330 00:16:01,461 --> 00:16:05,882 Reggie és Sasha babája most született meg, és nincs idejük a barkácsolásra, 331 00:16:05,966 --> 00:16:07,634 a felújítás folytatására. 332 00:16:07,718 --> 00:16:10,429 Szeretném, ha minden vadonatúj lenne. 333 00:16:11,430 --> 00:16:14,391 Így a karrierjére koncentrálhat, 334 00:16:14,474 --> 00:16:17,060 és remek helyen pihenhet a családjával. 335 00:16:19,146 --> 00:16:22,357 Ha a rutinban ragadsz, nem látod a fától az erdőt. 336 00:16:22,441 --> 00:16:26,903 Viszont az, hogy annak a művésznek látja magát, aki lenni akar, 337 00:16:26,987 --> 00:16:30,323 újjáéleszti a szenvedélyét. 338 00:16:31,533 --> 00:16:35,996 Reggie kemény munkája, amivel eljutott idáig, nem veszett kárba. 339 00:16:36,872 --> 00:16:39,249 A zenéje csodálatos, inspiráló, 340 00:16:39,332 --> 00:16:41,835 és szeretném, ha megmaradna a szenvedély. 341 00:16:45,714 --> 00:16:46,798 MÁSODIK NAP 342 00:16:46,882 --> 00:16:49,843 NEM TUDJUK MEGVÁLTOZTATNI A VILÁGOT, 343 00:16:49,926 --> 00:16:54,014 HA NEM VÁLTOZTATJUK MEG ÖNMAGUNKAT. 344 00:16:56,641 --> 00:16:59,061 - Sosem voltam még az Ikeában. - Hatalmas. 345 00:16:59,144 --> 00:17:00,937 Játszótér felnőtteknek. 346 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 Tényleg az. 347 00:17:02,064 --> 00:17:04,232 Olyan helyre akarta vinni őket, 348 00:17:04,316 --> 00:17:06,485 ahol rengeteg ötletet kaphatnak 349 00:17:06,568 --> 00:17:09,029 ehhez, és a jövőbeli házaikhoz. 350 00:17:09,905 --> 00:17:10,822 Ezt nézd! 351 00:17:10,906 --> 00:17:13,241 Azt nézd! Az nagyon jó lenne… 352 00:17:13,325 --> 00:17:15,368 Az Edison-izzók is tetszenek. 353 00:17:15,452 --> 00:17:17,454 - Kiemelő világításra. - Igen. 354 00:17:17,537 --> 00:17:20,207 - Ez ideális hely erre. - Ez szép. 355 00:17:21,041 --> 00:17:25,587 Mi az a nappaliban, ami nem működik? 356 00:17:25,670 --> 00:17:27,089 Szerintem a zsúfoltság. 357 00:17:27,172 --> 00:17:29,549 Szóval, kisebb helyeken a legjobb 358 00:17:30,258 --> 00:17:32,427 a falig tolt kanapé. 359 00:17:32,511 --> 00:17:34,805 A párna fel van tolva a falra. 360 00:17:34,888 --> 00:17:36,431 - Oké. - Helyet nyersz. 361 00:17:37,724 --> 00:17:38,642 - Igen. - Ez jó. 362 00:17:39,226 --> 00:17:41,269 - Veszünk pár gépet. - Rendben. 363 00:17:41,353 --> 00:17:44,397 A fekete rozsdamentes acélra gondoltam. 364 00:17:44,481 --> 00:17:48,318 Nem gyűjti az ujjlenyomatokat, viszont letisztult és menő. 365 00:17:48,401 --> 00:17:51,071 - Igen. - Van hozzá illő mikró is. 366 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 - Fogantyúval. - Ajtóval és fogantyúval. 367 00:17:54,157 --> 00:17:55,242 Hűtőnek… 368 00:17:55,325 --> 00:17:57,452 Igen, és ilyet akartam. 369 00:17:57,536 --> 00:17:59,663 Igen. Nem gyűjti az ujjlenyomatot. 370 00:17:59,746 --> 00:18:01,581 A csirkeszárnyszósz megfogja? 371 00:18:01,665 --> 00:18:02,499 Valószínűleg. 372 00:18:03,125 --> 00:18:04,835 - Miért nézel? - Kacsintottam. 373 00:18:04,918 --> 00:18:07,420 - Rendetlen vagy? - Nagyon. 374 00:18:09,798 --> 00:18:12,676 - Cuki a gyerekosztály. - Látom az elefántot. 375 00:18:13,677 --> 00:18:18,557 Elefánt neked, és neked, és nekem is. 376 00:18:20,267 --> 00:18:22,978 - Szerintem minden elefánt megvan. - Igen. 377 00:18:31,903 --> 00:18:34,573 Ez egy új szálloda, a Line Hotel. 378 00:18:34,656 --> 00:18:39,035 Kristen Kish séf nyitott itt éttermet, az Arlo Grey-t, nem is olyan régen. 379 00:18:39,119 --> 00:18:43,123 A falon a receptjei vannak abból az időből, amikor elkezdett főzni. 380 00:18:43,206 --> 00:18:45,208 Tizenhét éves volt, és jegyzetelt. 381 00:18:45,792 --> 00:18:47,711 Nem jártam még ilyen helyen. 382 00:18:47,794 --> 00:18:50,338 - De mennyire menő, nem? - Nagyon klassz. 383 00:18:50,922 --> 00:18:51,840 Tehát… 384 00:18:51,923 --> 00:18:53,341 Nézd a fűszereket! 385 00:18:53,425 --> 00:18:55,385 Kicsi Reggie fog főzni. 386 00:18:55,468 --> 00:18:58,054 - De te fogsz jegyzetelni. - Jegyzetelni. 387 00:18:58,138 --> 00:19:00,515 Remekül hangzik. Bocs a kézírásomért. 388 00:19:01,641 --> 00:19:04,561 Azt akarom, hogy kis Reggie főnöknek érezze magát, 389 00:19:04,644 --> 00:19:06,855 az apja pedig a tanúja legyen, 390 00:19:06,938 --> 00:19:09,316 mert ha látja a fia sikerét, 391 00:19:09,399 --> 00:19:11,651 azt hiszem, ő is elkezd vágyni rá. 392 00:19:11,735 --> 00:19:15,113 Bélszínt fogunk sütni egyben. 393 00:19:15,197 --> 00:19:20,160 A recept két részből áll. Az első a hús, a második a mártás. 394 00:19:20,243 --> 00:19:21,536 Mehet? Rendben. 395 00:19:21,620 --> 00:19:23,997 Locsoljuk meg olívaolajjal! Tessék. 396 00:19:24,080 --> 00:19:26,249 A külsejét agresszíven fűszerezem. 397 00:19:26,833 --> 00:19:27,834 Beledörzsölöm, 398 00:19:27,918 --> 00:19:31,630 hogy jó sós és borsos legyen. Gyönyörű. 399 00:19:31,713 --> 00:19:34,841 Az első lépés kérget sütni rá. 400 00:19:34,925 --> 00:19:38,678 Tedd bele. A kéreg bent tartja a szaftot. 401 00:19:39,679 --> 00:19:41,223 Imádom ezt a hangot! 402 00:19:41,306 --> 00:19:43,225 Gyönyörűen barnul. 403 00:19:43,308 --> 00:19:45,560 Szóval 4-5 perc volt azon az oldalon? 404 00:19:45,644 --> 00:19:47,103 Igen, 3-5 perc. 405 00:19:47,187 --> 00:19:49,898 A sütőt 220 fokra melegítem elő. 406 00:19:52,067 --> 00:19:53,235 Tudod, mi ez? 407 00:19:53,318 --> 00:19:54,152 Sonkahagyma. 408 00:19:54,236 --> 00:19:55,195 Pontosan! 409 00:19:56,279 --> 00:19:57,781 - Rendben. - Séfnek tűnsz. 410 00:19:57,864 --> 00:20:00,450 - Jól csinálod. - Nagyon ügyes vagy. 411 00:20:00,533 --> 00:20:05,205 Most jön három evőkanál fehérbor és két evőkanál fehérborecet. 412 00:20:06,831 --> 00:20:09,000 Három tojássárgája kell. 413 00:20:09,084 --> 00:20:09,918 Oké. 414 00:20:10,001 --> 00:20:14,965 Üsd az egész tojásokat a tálba, aztán finoman a sárgája alá nyúlsz, 415 00:20:15,048 --> 00:20:18,301 egyik kezedből a másikba csúsztatod, 416 00:20:18,385 --> 00:20:20,553 hogy lecsöpögjön a fehérje. 417 00:20:20,637 --> 00:20:21,554 Ez az. 418 00:20:21,638 --> 00:20:22,639 Csodás. 419 00:20:22,722 --> 00:20:26,726 Minden tojássárgára számolunk egy evőkanál vizet. 420 00:20:26,810 --> 00:20:29,646 Most folyamatosan kevered a béarni mártást. 421 00:20:29,729 --> 00:20:32,983 Tökéletes. Apa addig tárkonyt aprít. 422 00:20:34,442 --> 00:20:36,361 - Séfnek készülsz? - Igen. 423 00:20:36,444 --> 00:20:39,364 - Igen? - Igen. Szakácsiskolába akarok menni. 424 00:20:39,447 --> 00:20:40,699 Tényleg? 425 00:20:40,782 --> 00:20:43,076 Sokat beszélt a főzésről a családnak. 426 00:20:43,159 --> 00:20:45,870 Itt kezdődik a dolog, de egyértelmű, 427 00:20:45,954 --> 00:20:48,081 ha nagyobb dolgokhoz vezet később. 428 00:20:48,164 --> 00:20:52,335 De imádom, hogy van benne ambíció, és van valami, amit szeret. 429 00:20:52,419 --> 00:20:53,253 Mint te. 430 00:20:54,462 --> 00:20:58,300 - A hús készen van. - Meddig pihenjen a marhahús? 431 00:20:58,383 --> 00:20:59,801 - Hét-tíz perc. - Oké. 432 00:20:59,884 --> 00:21:03,305 Közben megnézem ezt is. Szépen besűrűsödött. 433 00:21:03,388 --> 00:21:07,100 Látod, milyen szépen bevonja? Ez azt jelenti, hogy kész. 434 00:21:07,183 --> 00:21:10,437 Most fogod a fehérborecetes, sonkahagymás keveréket, 435 00:21:10,520 --> 00:21:12,105 és beleöntöd. 436 00:21:12,188 --> 00:21:13,315 Kiváló. 437 00:21:14,733 --> 00:21:16,526 Hozzáadom a tisztított vajat. 438 00:21:17,193 --> 00:21:18,153 Még egy kicsit. 439 00:21:19,195 --> 00:21:20,780 - Ez az. - Ha akarod. 440 00:21:20,864 --> 00:21:24,117 A szenvedély nagyon fontos, ezt a feleséged is tudja. 441 00:21:24,200 --> 00:21:26,786 Támogatjátok a gyerekeitekben. 442 00:21:26,870 --> 00:21:31,082 Egyértelműen. Rátalált erre, és nekem is segít vele. 443 00:21:31,166 --> 00:21:34,294 - Most már ő főz, én dolgozom. - Aha. 444 00:21:34,377 --> 00:21:35,295 Oké. 445 00:21:35,378 --> 00:21:37,922 - Nézd, milyen szép sűrű! - Őrület. 446 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 Adok hozzá egy kis sót. 447 00:21:40,508 --> 00:21:42,510 Olyan 2,5 centis szeleteket vágok. 448 00:21:42,594 --> 00:21:43,803 Ügyes. 449 00:21:45,055 --> 00:21:45,889 Ez nagyon jó. 450 00:21:46,473 --> 00:21:47,599 Hű, ez én voltam. 451 00:21:51,186 --> 00:21:52,020 Haver! 452 00:21:53,438 --> 00:21:54,814 - Annyira jó! - Annyira! 453 00:21:55,398 --> 00:21:58,151 Reggie, zenélj csak, mert… 454 00:21:58,818 --> 00:22:00,695 A kis Reggie intézi a vacsorát. 455 00:22:00,779 --> 00:22:04,240 - Sosem ettem jobbat. - Bocs, hogy tömöm. Nagyon jó. 456 00:22:04,324 --> 00:22:05,700 Igen, nagyon jó volt. 457 00:22:05,784 --> 00:22:08,286 - Bekaphatod az egész falatot. - Az lesz. 458 00:22:19,089 --> 00:22:21,674 Az Empire, itt lépsz fel. Milyen érzés? 459 00:22:21,758 --> 00:22:23,426 Mindig ez volt a vágyam. 460 00:22:24,052 --> 00:22:26,471 Milyen érzés tudni, hogy itt vagyunk, 461 00:22:27,097 --> 00:22:29,682 és pár nap múlva itt lépsz fel? 462 00:22:29,766 --> 00:22:32,685 Itt az ideje, de ideges vagyok. 463 00:22:34,145 --> 00:22:36,272 Az első koncertje egy év után. 464 00:22:36,356 --> 00:22:38,942 El kell jönnie ide a koncert előtt, 465 00:22:39,025 --> 00:22:42,904 hogy felépítse az önbizalmát, hogy a színpadra lépve 466 00:22:42,987 --> 00:22:45,615 az igazi Reggie, BlackLight legyen. 467 00:22:46,282 --> 00:22:49,369 Most először beszélsz valakivel a karrieredről. 468 00:22:49,452 --> 00:22:51,246 De sok ilyen következik. 469 00:22:51,329 --> 00:22:52,831 Meglátjuk. 470 00:22:52,914 --> 00:22:55,291 - Meglátjuk. Oké. - Meglátjuk. Úgy értem… 471 00:22:56,418 --> 00:22:58,878 Nem gondolkodom túlságosan előre. 472 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 Mostanában főleg azt gondolom, 473 00:23:01,589 --> 00:23:03,258 hogy Reggie, ülj le, 474 00:23:04,092 --> 00:23:05,427 gondold át az életed! 475 00:23:05,510 --> 00:23:10,682 Az egyensúlyt kell keresnem, hogy a feleségem a karrierjére koncentráljon, 476 00:23:10,765 --> 00:23:12,809 és anyagilag is rendben legyünk. 477 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 - Aha. - Érted? 478 00:23:14,185 --> 00:23:18,356 Megértem azt az érzést, hogy férfiként stresszes vagy, 479 00:23:18,440 --> 00:23:20,942 de a feleséged veled van, 480 00:23:21,025 --> 00:23:25,405 és ritka, hogy az embert 100% ban támogatja a társa. 481 00:23:26,448 --> 00:23:30,243 Te állítod le saját magadat, mert van, aki melletted áll. 482 00:23:30,326 --> 00:23:31,161 Igaz. 483 00:23:31,911 --> 00:23:33,329 Szóval, mi bénít meg? 484 00:23:34,205 --> 00:23:38,668 Azt hiszem, érzelmileg sérültem a túl nagy álom miatt. 485 00:23:39,252 --> 00:23:40,086 Aha. 486 00:23:40,587 --> 00:23:43,715 A logika azt mondja, ha fáj, miért folytatod? 487 00:23:44,591 --> 00:23:48,803 A fiamnak a főzés a szenvedélye. 488 00:23:48,887 --> 00:23:51,389 A feleségem ír, neki ez a szenvedélye. 489 00:23:51,473 --> 00:23:54,434 És ha lemondanék az álmomról, 490 00:23:54,934 --> 00:23:56,436 mit mondana ez nekik? 491 00:23:56,519 --> 00:24:00,607 Mit üzen a kis Reggie-nek, ha nem adod fel, 492 00:24:01,274 --> 00:24:02,609 de nem hiszel? 493 00:24:04,277 --> 00:24:06,070 Mert ezt is üzened. 494 00:24:09,157 --> 00:24:12,160 „Ha megégeted magad a konyhában, főzhetsz tovább, 495 00:24:12,243 --> 00:24:14,996 de ne is álmodj saját étteremről!” 496 00:24:17,457 --> 00:24:19,125 Nem mondanék ilyet, de igen. 497 00:24:19,209 --> 00:24:23,087 Tudom, de néha akaratlanul is tanulunk a szüleinktől. 498 00:24:24,631 --> 00:24:27,217 Most azt tanítod neki, 499 00:24:27,300 --> 00:24:31,095 hogy dolgozz keményen, de ne hidd, hogy lesz belőle valami. 500 00:24:32,680 --> 00:24:37,602 Egész életemben keményen dolgoztam, hogy mindent megszerezzek, 501 00:24:37,685 --> 00:24:42,023 és az összes dolog, amit csináltam, vészfékkel állt meg, 502 00:24:42,106 --> 00:24:44,651 érted? És nem is az én hibám. 503 00:24:46,778 --> 00:24:50,782 Az, amit mondasz, hogy keményen dolgozol, de nincs garancia… 504 00:24:50,865 --> 00:24:51,783 Felejtsd el, 505 00:24:51,866 --> 00:24:55,161 mert az a fickó 2019 januárjában, aki keményen dolgozott, 506 00:24:55,245 --> 00:24:57,580 Indiában volt Katyvel és Dua Lipával. 507 00:24:58,540 --> 00:25:01,376 Az a fickó tudta, hogy Indiában lép majd fel? 508 00:25:02,168 --> 00:25:03,545 - Abszolút nem. - Nem. 509 00:25:04,337 --> 00:25:06,339 De hitted, hogy megtörténhet. 510 00:25:06,839 --> 00:25:08,299 - Az biztos. - Ugye? 511 00:25:08,383 --> 00:25:09,884 - Igen. - És megtörtént. 512 00:25:10,468 --> 00:25:12,595 Szóval csak bíznod és hinned kell. 513 00:25:12,679 --> 00:25:17,600 Szeretném, magad elé képzelnéd, milyen volt lejönni a színpadról. 514 00:25:20,436 --> 00:25:22,355 Sosem voltam annyira feldobva. 515 00:25:22,438 --> 00:25:24,941 Szinte nem is éreztem padlót. 516 00:25:25,024 --> 00:25:27,694 Szinte visszalebegtem a lakókocsihoz. 517 00:25:27,777 --> 00:25:31,030 Az álmod adta az életed legcsodásabb pillanatát. 518 00:25:32,448 --> 00:25:35,785 Néha elfelejtjük ezt, mert könnyű a negatívumokat látni. 519 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Ez igaz. 520 00:25:36,953 --> 00:25:39,872 Képzeld magad elé, ahogy lelebegsz a színpadról, 521 00:25:39,956 --> 00:25:41,833 imád a tömeg, 522 00:25:41,916 --> 00:25:44,669 és ha megvan, mondd ezt: 523 00:25:44,752 --> 00:25:48,256 „Az álmaim nem hoznak fájdalmat. Csodás pillanatokat adnak. 524 00:25:49,215 --> 00:25:50,842 Nagyot álmodni jó.” 525 00:25:52,343 --> 00:25:53,803 Szóval, mik az álmaid? 526 00:25:54,762 --> 00:26:00,351 Hogy sikeres lesz a család, a karrierem, a feleségem karrierje, 527 00:26:00,435 --> 00:26:02,604 kiegyensúlyozottan, és hogy 528 00:26:03,354 --> 00:26:06,941 még sokszor jövök le a színpadról, 529 00:26:07,650 --> 00:26:09,235 és lebegek a lakókocsihoz. 530 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 Tetszik. Újra elkezdtél álmodni. 531 00:26:12,488 --> 00:26:16,326 Ha azt mondod, „nem tudom, hogy lehetséges-e”, állítsd le! 532 00:26:18,953 --> 00:26:20,246 Kösz, haver. 533 00:26:21,664 --> 00:26:22,540 HARMADIK NAP 534 00:26:22,624 --> 00:26:26,252 HA FESZÜLT VAGY TŐLE, AKKOR CSINÁLOD JÓL. 535 00:26:28,129 --> 00:26:30,340 Reggie formába hozásához 536 00:26:30,423 --> 00:26:32,467 a házukat akarom formába hozni. 537 00:26:32,550 --> 00:26:36,763 Olyan légkört teremtek, amely vidám, színes, tele van élettel, 538 00:26:36,846 --> 00:26:39,849 és ösztönzi a kreativitást és a szenvedélyt. 539 00:26:39,932 --> 00:26:42,143 Viszlát, narancssárga falak! 540 00:26:50,151 --> 00:26:51,736 Mikor vásároltál utoljára? 541 00:26:53,571 --> 00:26:54,781 - Régen? - 2019-ben. 542 00:26:55,907 --> 00:26:58,785 Akkor örülök, hogy velem kezded újra. 543 00:26:58,868 --> 00:27:00,203 - Kösz. - Csak utánad. 544 00:27:00,286 --> 00:27:02,914 Fontos, hogy Reggie vásároljon, 545 00:27:02,997 --> 00:27:05,667 mert meg kell értenie, 546 00:27:05,750 --> 00:27:09,212 hogy mit vár a megjelenésétől művészként. 547 00:27:09,295 --> 00:27:15,134 Így ma egy olyan személyiséget hozhat létre, amelyik valóban ő. 548 00:27:15,218 --> 00:27:18,513 Utoljára az utolsó nagy fellépés előtt vásároltam. 549 00:27:18,596 --> 00:27:19,514 Oké. 550 00:27:19,597 --> 00:27:20,848 Érdekelnek a ruhák? 551 00:27:20,932 --> 00:27:23,393 Inkább a zenéléssel töltöm az időt. 552 00:27:23,476 --> 00:27:25,144 Értem. Persze, hogy értem. 553 00:27:25,228 --> 00:27:29,482 De számít, mit veszel fel, főleg egy olyan embernél, mint te. 554 00:27:29,565 --> 00:27:32,860 Ez ugyanolyan fontos, mint amit a színpadon énekelsz. 555 00:27:32,944 --> 00:27:34,696 Megnéztem a weboldaladat. 556 00:27:34,779 --> 00:27:38,157 Van egy kép rólad fekete öltönyben és fehér ingben. 557 00:27:38,825 --> 00:27:42,662 Leginkább úgy nézel ki, mint egy könyvelő vagy egy prédikátor. 558 00:27:44,831 --> 00:27:47,709 Biztos érted, mire célzok. Nem az öltöny a gond. 559 00:27:47,792 --> 00:27:51,546 Imádom az öltönyt. A gond az öltönyválasztás. 560 00:27:51,629 --> 00:27:53,089 - Művész vagy. - Kösz. 561 00:27:53,172 --> 00:27:56,843 Szeretném, ha rád nézve azt mondanák, művésznek néz ki. 562 00:27:56,926 --> 00:27:58,720 - Látom, merre tartasz. - Ugye? 563 00:27:58,803 --> 00:28:02,014 Tudod, talán nem tudom, mit akarok? 564 00:28:02,098 --> 00:28:05,143 Oké, szeretném, ha válogatnál. 565 00:28:05,226 --> 00:28:11,023 Szeretném látni, milyen dolgok fognak meg az alapján, aki művészként vagy. 566 00:28:11,107 --> 00:28:12,608 Mit akarsz elmesélni? 567 00:28:12,692 --> 00:28:13,693 Ez elég jó. 568 00:28:13,776 --> 00:28:15,737 - Tetszik a narancs. - Nekem is. 569 00:28:15,820 --> 00:28:17,655 - Mi ez, égetett sziéna? - Igen. 570 00:28:18,197 --> 00:28:21,951 Reményt ad, hogy olyan merész dolgokat húz elő, 571 00:28:22,034 --> 00:28:23,828 amikre nem számítottam. 572 00:28:23,911 --> 00:28:26,122 - Figyelemfelkeltő. - Imádom. Oké, jó. 573 00:28:26,205 --> 00:28:27,749 Talán az volt a gond, 574 00:28:27,832 --> 00:28:32,003 hogy nem volt elég magabiztos azt felvenni, amit akart. 575 00:28:33,588 --> 00:28:36,883 Igen! Az előadóművészek önbizalma megvan. Ez jó. 576 00:28:37,633 --> 00:28:39,010 Működik, vagy nem? 577 00:28:39,093 --> 00:28:44,265 Igen, abszolút működik, és Reggie is viselné a BlackLight-fellépéseken. 578 00:28:44,348 --> 00:28:46,976 Azért tetszik a pizsamás nadrág, 579 00:28:47,059 --> 00:28:48,811 mert brutálisan meleg van. 580 00:28:48,895 --> 00:28:52,064 - Igen. - A színpadon valószínűleg még durvább. 581 00:28:52,148 --> 00:28:55,234 Szóval ad legalább egy kis extra kényelmet. 582 00:28:55,318 --> 00:28:58,237 Imádom. Minél tovább nézem, annál jobb. 583 00:28:58,321 --> 00:28:59,947 - Ennek örülök. - Aha. 584 00:29:00,031 --> 00:29:04,327 Tudod, mire emlékeztet? Nem akarlak átváltoztatni, de… André 3000. 585 00:29:05,119 --> 00:29:06,871 - Nagy kedvencem. - Tényleg? 586 00:29:06,954 --> 00:29:08,414 - Rendben. - Bejön. 587 00:29:08,498 --> 00:29:12,251 Feltöltöm a szekrényedet kényelmes fellépőruhákkal. 588 00:29:12,335 --> 00:29:13,377 Jól hangzik. 589 00:29:18,925 --> 00:29:20,802 BORBÉLYÜZLET 590 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 Ez itt a Birds borbélyüzlet. 591 00:29:22,720 --> 00:29:25,014 Nagyon cuki. Voltál már itt? 592 00:29:25,097 --> 00:29:26,474 - Nem. - Nem? 593 00:29:26,557 --> 00:29:29,393 - Gyere be! George, hogy vagy? - Szia, mi újság? 594 00:29:29,477 --> 00:29:31,145 - Szia! - Reggie, George. 595 00:29:31,229 --> 00:29:32,063 Örvendek. 596 00:29:33,022 --> 00:29:35,024 - Megérinthetem a hajad? - Persze. 597 00:29:35,107 --> 00:29:37,568 Imádom az afro frizurádat. Különleges. 598 00:29:37,652 --> 00:29:39,320 Nem látni ilyet minden nap. 599 00:29:39,403 --> 00:29:43,157 Viszont túlságosan ránőtt a füledre. 600 00:29:43,241 --> 00:29:46,285 Kicsit olyan, mint egy cuki, fekete Leia hercegnő. 601 00:29:46,369 --> 00:29:48,204 Kontyba áll össze oldalt. 602 00:29:48,287 --> 00:29:49,121 Ja, vágom. 603 00:29:50,164 --> 00:29:54,961 Az a lényeg, hogy itt megigazítjuk egy kicsit. 604 00:29:55,044 --> 00:29:58,714 Hátul pedig az 1970-es évek lesz a minta. 605 00:29:58,798 --> 00:30:00,842 A hosszát megtartjuk. 606 00:30:00,925 --> 00:30:02,718 - Oké. - Hogy bármi lehessen. 607 00:30:02,802 --> 00:30:06,013 Befonhatod, felfoghatod, becsavarhatod. 608 00:30:06,097 --> 00:30:10,768 Mindenfélét lehet csinálni, ami művészként szerintem jó. 609 00:30:10,852 --> 00:30:12,311 Eddig bejön a terv. 610 00:30:12,395 --> 00:30:13,813 Nem vágjuk rövidebbre. 611 00:30:13,896 --> 00:30:16,899 Kinyírom, ha túl rövidre vágja. 612 00:30:16,983 --> 00:30:19,235 Mert… Sosem tennék ilyet. 613 00:30:19,318 --> 00:30:22,196 Igazából de, ha… Fókuszálj, Jonathan! 614 00:30:23,239 --> 00:30:27,618 Az a cél, hogy megtestesítse a zenéjét, 615 00:30:27,702 --> 00:30:30,788 amely az örömről, a magabiztosságról szól. 616 00:30:31,289 --> 00:30:33,082 Mesélj a műsorodról! 617 00:30:33,165 --> 00:30:35,084 Mikor léptél fel utoljára? 618 00:30:35,167 --> 00:30:36,961 Nagyon régen. 619 00:30:37,044 --> 00:30:39,380 Az Austin Hip Hop Awardson. 620 00:30:39,463 --> 00:30:41,716 Aztán két hónappal később: COVID. 621 00:30:41,799 --> 00:30:45,094 Azon gondolkodtam, milyen ez, hogy a világegyetem 622 00:30:45,177 --> 00:30:46,721 simán elvágja a turnézást, 623 00:30:46,804 --> 00:30:50,683 és a zeneipar nagy része nem tud úgy működni, ahogy szokott. 624 00:30:50,766 --> 00:30:53,686 Viszont mindenkinek más az útja, 625 00:30:53,769 --> 00:30:57,440 mindenki más akadályokkal küzd, más dolgokat él át. 626 00:30:57,523 --> 00:30:59,734 - Igen. - A lendültet ma is megvan. 627 00:30:59,817 --> 00:31:03,696 És nincs ok azt hinni, hogy nem lesz belőle több. Igen. 628 00:31:03,779 --> 00:31:08,409 Azt hiszem, fontos, hogy életben tartsuk a szenvedély lángját. 629 00:31:08,492 --> 00:31:09,619 Menj tovább! 630 00:31:09,702 --> 00:31:12,914 Nagyon jól néz ki. Köszönöm. Tetszik, ahogy alakul. 631 00:31:12,997 --> 00:31:14,290 Nagyon szexi. 632 00:31:14,874 --> 00:31:16,417 Nézz már magadra! 633 00:31:16,500 --> 00:31:17,460 Bejön. 634 00:31:17,543 --> 00:31:20,046 Úszunk a magabiztosságban, drágám! Igen! 635 00:31:22,381 --> 00:31:26,135 Helló! Magabiztosság Kapitány vagyok, üdv a Meleg szemmelben! 636 00:31:26,844 --> 00:31:29,221 Most egy jó hidratálás következik. 637 00:31:29,305 --> 00:31:32,016 A magabiztosság a belsőnkből fakad. 638 00:31:32,099 --> 00:31:33,267 Létállapot. 639 00:31:33,351 --> 00:31:36,103 Csak segíteni kell mozgásba hozni. 640 00:31:36,187 --> 00:31:39,690 Mint a profi lezárás a tornagyakorlatoknál. 641 00:31:39,774 --> 00:31:43,069 Csak persze az R&B, rap, hiphop megfelelője. 642 00:31:43,653 --> 00:31:44,487 Igen. 643 00:31:45,947 --> 00:31:47,156 Jól nézek ki? 644 00:31:47,740 --> 00:31:50,701 Ezt tényleg nem a drámai hatás kedvéért csinálom, 645 00:31:50,785 --> 00:31:52,620 tényleg teljesen kész vagyok. 646 00:31:52,703 --> 00:31:54,747 Tényleg csodálatosan nézel ki. 647 00:31:56,958 --> 00:31:58,292 - Készen állsz? - Igen. 648 00:31:58,376 --> 00:32:02,129 Az új Reggie-re. Három, kettő, egy. 649 00:32:05,383 --> 00:32:06,217 Hűha! 650 00:32:06,926 --> 00:32:07,760 Imádom. 651 00:32:07,843 --> 00:32:10,179 Nézd a textúrát a hidratálástól! 652 00:32:10,262 --> 00:32:11,430 Szupergöndör. 653 00:32:12,556 --> 00:32:13,391 Hűha! 654 00:32:13,474 --> 00:32:15,309 A hajad nem volt hidratált. 655 00:32:15,393 --> 00:32:19,397 Az olaj és a víz taszítja egymást. A kókuszolaj miatt a hajadba 656 00:32:19,480 --> 00:32:23,484 nem jut be a sampon és a kondicionáló, 657 00:32:23,567 --> 00:32:25,152 mert az olaj gátat képez. 658 00:32:25,236 --> 00:32:28,239 Amikor felvittem a hidratálót, egyszerűen… 659 00:32:29,615 --> 00:32:33,160 És péntekre fel tudjuk dobni. Nagyon. 660 00:32:33,828 --> 00:32:35,329 Imádom. Köszönöm. 661 00:32:35,997 --> 00:32:36,831 Van… 662 00:32:36,914 --> 00:32:40,334 Nem tudom, hogy kibírom-e egyáltalán… 663 00:32:41,335 --> 00:32:43,629 Modellnek kellett volna lennem, nem? 664 00:32:44,922 --> 00:32:48,926 Nem akarom elspoilerezni, 665 00:32:49,010 --> 00:32:53,931 de van számodra még egy meglepetésünk. 666 00:32:54,015 --> 00:32:54,849 Menjünk! 667 00:32:58,894 --> 00:33:01,522 - Csak utánad. - Köszönöm. 668 00:33:01,605 --> 00:33:03,274 De jól nézel ki! 669 00:33:04,233 --> 00:33:06,861 - Csodásan nézel ki! - Annyira jól nézel ki! 670 00:33:06,944 --> 00:33:09,655 - Jól nézel ki. - Szép munka volt. 671 00:33:09,739 --> 00:33:11,323 Fantasztikus. 672 00:33:11,407 --> 00:33:13,284 - Igen. - Letisztult. 673 00:33:13,367 --> 00:33:15,202 Ami most jön… 674 00:33:16,328 --> 00:33:17,872 Fotózás! 675 00:33:17,955 --> 00:33:20,249 Igen! Nagyon kellenének a képek. 676 00:33:20,332 --> 00:33:21,959 Jön egy kis balett… 677 00:33:22,043 --> 00:33:24,879 Igen, így csináljuk. Látod? Így forgunk. 678 00:33:24,962 --> 00:33:27,256 - Én így csinálom. - Igen, csináld! 679 00:33:27,339 --> 00:33:29,759 - Imádjuk Hannaht. - Szia! 680 00:33:29,842 --> 00:33:31,552 - Jane vagyok. - Örvendek. 681 00:33:31,635 --> 00:33:34,847 A fényeket már teszteltük, hogy cuki legyen. 682 00:33:34,930 --> 00:33:39,643 A cél meghatározni, ki BlackLight, és ki a fickó civilben. 683 00:33:39,727 --> 00:33:40,853 Felkészíthetünk? 684 00:33:40,936 --> 00:33:42,563 - Igen. - Rajta! 685 00:33:42,646 --> 00:33:46,525 A választásaid az üzletben azért tetszettek, 686 00:33:46,609 --> 00:33:48,652 mert merészek voltak. 687 00:33:48,736 --> 00:33:52,573 Az alapján válassz, hogy ki vagy BlackLightként. 688 00:33:52,656 --> 00:33:53,491 - Jó. - Játssz! 689 00:33:53,574 --> 00:33:55,284 - Oké. - Mutasd, mit szeretsz! 690 00:33:55,367 --> 00:33:57,369 Aki bújt, aki nem, Tan jön! 691 00:33:57,953 --> 00:34:00,164 Mutasd meg nekik, mi van rajtad! 692 00:34:01,040 --> 00:34:04,335 - Cuki. Tetszik ez a szett. - Sarka van? 693 00:34:04,418 --> 00:34:07,004 - Ő kérte, a magasság miatt. - Tetszik. 694 00:34:07,088 --> 00:34:08,047 Jó a kardigán. 695 00:34:08,130 --> 00:34:12,676 Egy kicsit Childish Gambino és Frank Ocean, mégis te vagy. 696 00:34:13,761 --> 00:34:15,513 Simán bevállalom. 697 00:34:15,596 --> 00:34:19,475 Új képeket készítünk a weboldalára és a reklámanyagokhoz, 698 00:34:19,558 --> 00:34:24,355 hogy amikor BlackLightként visszatér a világba, 699 00:34:24,438 --> 00:34:27,108 a teljes csomag készen álljon. 700 00:34:27,191 --> 00:34:30,111 Amikor fotózol, egy karaktert testesítesz meg. 701 00:34:30,194 --> 00:34:31,946 Karamo is erről beszél. 702 00:34:32,029 --> 00:34:34,323 Igen. Kezdésként, ki BlackLight? 703 00:34:35,908 --> 00:34:39,453 - Egy agresszív rapper. - Szerintem nem ez az egyetlen jelző. 704 00:34:39,537 --> 00:34:41,789 Tőled akarom hallani. Mondd el! 705 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 Csak szövegíró vagyok. Mármint… 706 00:34:45,626 --> 00:34:48,629 És mi jut az eszünkbe a szövegíróról? Laza? 707 00:34:48,712 --> 00:34:50,965 - Igen, laza. - Gondtalan. 708 00:34:51,048 --> 00:34:53,384 - Kiegyensúlyozott. - Laza és gondtalan. 709 00:34:53,467 --> 00:34:57,138 Ezeket a jelzőket beleviheted a BlackLightot bemutató pózokba. 710 00:34:57,221 --> 00:34:59,807 Mutasd meg, hogy néz ki ez számodra! 711 00:35:01,183 --> 00:35:04,186 - Hallottátok BlackLightot rapelni? - Nem. 712 00:35:04,270 --> 00:35:06,897 Most mutatnál egy dögös… 713 00:35:06,981 --> 00:35:08,107 Oké. 714 00:35:08,190 --> 00:35:09,024 Ez tetszik. 715 00:35:09,900 --> 00:35:10,734 Lássuk! 716 00:35:10,818 --> 00:35:12,528 Sok szöveg jut az eszembe. 717 00:35:13,112 --> 00:35:15,114 BlackLight Az ellenség nem vicces 718 00:35:15,197 --> 00:35:16,574 Ribanc, megyek a zséért 719 00:35:16,657 --> 00:35:18,742 Igen, a totál csőlátás, csak előre 720 00:35:18,826 --> 00:35:20,703 Ások érte, a vér pénze, és ? 721 00:35:20,786 --> 00:35:21,996 Tangózom a bankba 722 00:35:22,079 --> 00:35:23,914 Nyomom a 35-ösön Visít a gumi 723 00:35:23,998 --> 00:35:25,374 Mellettem a .45-ös 724 00:35:25,457 --> 00:35:26,959 Mert minden nap harc 725 00:35:27,042 --> 00:35:28,919 Miért? Joe Jacksont nyomod 726 00:35:29,003 --> 00:35:31,046 De én vagyok ízléstelen Kikapcsolsz 727 00:35:31,130 --> 00:35:32,298 Légy gyors sólyom 728 00:35:33,007 --> 00:35:35,092 Csináld tovább, de már a képekhez! 729 00:35:35,176 --> 00:35:36,802 Néha tartsd meg! 730 00:35:36,886 --> 00:35:39,513 Természetesen jön belőled. Nézd meg ezt! 731 00:35:40,014 --> 00:35:41,473 - Ez jó. - Látod? 732 00:35:41,557 --> 00:35:44,476 Látszik, hogy saját stílusod van. Szexi, laza. 733 00:35:44,560 --> 00:35:45,394 Igen. 734 00:35:45,477 --> 00:35:49,190 Van egy kis agresszió, de nem tudom, az agresszió-e a jó szó rá. 735 00:35:49,273 --> 00:35:50,774 - Erő. - Igen, ez erő. 736 00:35:50,858 --> 00:35:54,486 Ezt a szót kerestem. Ez nem agresszió, hanem erő. 737 00:35:54,570 --> 00:35:56,530 - Tetszik. Ez jó. - Komolyan. 738 00:35:56,614 --> 00:35:58,282 Ezt sosem találtam volna ki. 739 00:35:58,365 --> 00:35:59,658 Ez most BlackLight, 740 00:35:59,742 --> 00:36:02,745 és egy kicsit sem Reggie, akit mindig látunk. 741 00:36:02,828 --> 00:36:04,872 - Két külön embernek tűnik. - Igen. 742 00:36:05,456 --> 00:36:06,624 Őrület. 743 00:36:08,417 --> 00:36:10,127 Sok gondom van Nincs mágia 744 00:36:10,211 --> 00:36:11,045 Igen! 745 00:36:11,128 --> 00:36:13,839 Reggie megismerése óta most először 746 00:36:13,923 --> 00:36:16,675 látom BlackLightot. Látom az előadót. 747 00:36:16,759 --> 00:36:18,594 Hadd szóljon! 748 00:36:18,677 --> 00:36:21,847 Szerintem kellett valami, amire támaszkodhatott, 749 00:36:21,931 --> 00:36:24,266 és szerintem talán ez lesz az. 750 00:36:24,350 --> 00:36:26,060 - Igen! - Ez dögös. 751 00:36:26,143 --> 00:36:29,188 - Igen! Hűha! - Igen. 752 00:36:30,231 --> 00:36:32,733 Helló! Összecsomagollak! 753 00:36:33,317 --> 00:36:35,986 Üdv, drágám, eljött BlackLight korszaka! 754 00:36:36,070 --> 00:36:37,738 - Ezt nézd! - Fantasztikusak. 755 00:36:37,821 --> 00:36:39,531 Teljesen más az energia. 756 00:36:39,615 --> 00:36:40,699 - Bejön. - Tudom. 757 00:36:40,783 --> 00:36:42,284 - Tényleg? - Ezt nézd! 758 00:36:42,368 --> 00:36:43,369 A francba! 759 00:36:44,203 --> 00:36:46,914 NEGYEDIK NAP AKKOR VAGYOK A LEGERŐSEBB, 760 00:36:46,997 --> 00:36:49,291 AMIKOR A SZÍNPADON VAGYOK. 761 00:37:01,470 --> 00:37:03,555 Kíváncsi vagyok, hogy fog kinézni. 762 00:37:03,639 --> 00:37:07,434 - Már alig várom. - Tényleg fogalmam sincs róla. 763 00:37:08,185 --> 00:37:09,019 Bocs. 764 00:37:10,688 --> 00:37:11,939 Nem a te hibád. 765 00:37:14,566 --> 00:37:16,151 Megjöttek. 766 00:37:18,445 --> 00:37:19,863 Istenem! 767 00:37:19,947 --> 00:37:20,948 Szia! 768 00:37:24,910 --> 00:37:28,789 Tudom, hogy szeretitek a színeket, de ezzel vidámabb lett. 769 00:37:28,872 --> 00:37:30,374 - Igen. Ez az. - Igen. 770 00:37:31,083 --> 00:37:32,751 Nézd a kanapét! 771 00:37:32,835 --> 00:37:34,086 Nagyon bejön. 772 00:37:34,169 --> 00:37:35,587 Ide csináltattam. 773 00:37:35,671 --> 00:37:37,715 Az egyetlen a világon? Elég jó. 774 00:37:37,798 --> 00:37:39,216 Sasha ki fog készülni. 775 00:37:39,300 --> 00:37:41,677 - Remélem, jó értelemben. - Minden csúcs. 776 00:37:41,760 --> 00:37:43,846 A lámpa a… Az asztal! 777 00:37:45,597 --> 00:37:46,557 Várjunk! 778 00:37:48,726 --> 00:37:50,311 Elveszem. Velem jön. 779 00:37:50,394 --> 00:37:52,313 - Együtt találtuk. - Tényleg? 780 00:37:52,896 --> 00:37:55,816 A konyha fehér szekrényeit könnyebb tisztítani. 781 00:37:55,899 --> 00:37:58,027 Ez fantasztikus. Imádom a színét. 782 00:37:58,110 --> 00:37:59,611 Minden gép új. 783 00:37:59,695 --> 00:38:02,323 - Működő mosogatógép. - Istenem! 784 00:38:02,406 --> 00:38:03,240 Nézd! 785 00:38:03,324 --> 00:38:04,158 Nem mozog. 786 00:38:04,241 --> 00:38:05,576 Nem esik ki. 787 00:38:05,659 --> 00:38:08,329 Fogantyú a mikrón. 788 00:38:08,412 --> 00:38:09,913 Ez nagyon király. 789 00:38:09,997 --> 00:38:11,540 Lassú tapsot kérünk! 790 00:38:18,339 --> 00:38:19,590 Istenem! 791 00:38:24,928 --> 00:38:26,263 Imádom ezt az egészet. 792 00:38:26,347 --> 00:38:27,473 És jó az akusztika. 793 00:38:27,556 --> 00:38:30,434 Ugye? Nem hallatszik be semmi a külvilágból. 794 00:38:30,517 --> 00:38:33,354 - Látod az új Apple gépedet? - Mi? 795 00:38:35,981 --> 00:38:40,194 Köszönöm szépen. Alig várom, hogy zenét írjak rajta. 796 00:38:42,571 --> 00:38:45,366 Közeledik a koncert. Hogy érzed magad? 797 00:38:45,449 --> 00:38:48,702 Elmondhatom, hogy újra álmodozni kezdtem, 798 00:38:48,786 --> 00:38:52,247 újra látom magam a színpadon. 799 00:38:52,331 --> 00:38:53,707 Szóval alakul a dolog. 800 00:38:53,791 --> 00:38:57,961 Minél többet gyakorolsz, minél többször képzeled el a lehetőségeket, 801 00:38:58,045 --> 00:39:01,799 az álmokból nagy álmok lesznek, és egyre jobban fogsz hinni. 802 00:39:03,384 --> 00:39:05,552 Úgy érzem, most, amikor ezt mondod, 803 00:39:05,636 --> 00:39:08,013 egyértelműen megvalósíthatóbbnak tűnik. 804 00:39:08,597 --> 00:39:11,100 - Nem lehetetlen elérni. - Jó. 805 00:39:11,892 --> 00:39:13,102 Gyere! 806 00:39:13,185 --> 00:39:14,228 Kösz, tesó. 807 00:39:15,229 --> 00:39:18,774 Játszani jöttünk, jó? Szóval, a hajad lenyűgöző. 808 00:39:18,857 --> 00:39:20,984 Tetszik, amilyen tegnap lett. 809 00:39:21,068 --> 00:39:23,570 Ez 75% víz, 25% kondicionáló. 810 00:39:23,654 --> 00:39:25,155 Tehát, a tükörbe nézel, 811 00:39:25,239 --> 00:39:29,493 és finoman befújod, hogy felfrissüljön 812 00:39:29,576 --> 00:39:30,953 és hidratálódjon. 813 00:39:34,665 --> 00:39:35,958 - Szia! - Hogy vagy? 814 00:39:36,834 --> 00:39:39,461 A tegnapi megdöbbentett. 815 00:39:39,545 --> 00:39:42,423 Sikerre éhes művésszé változtál át. 816 00:39:42,506 --> 00:39:45,008 Azt gondoltam, nekem is kell ez az energia. 817 00:39:45,092 --> 00:39:50,347 Szeretném, ha a ruháid is ezt mutatnák. Ezért minden egyes darab merész. 818 00:39:50,431 --> 00:39:54,017 Mind feltűnő mintájú, egyedi leszel bennük. 819 00:39:54,101 --> 00:39:57,771 A mintákhoz illő színeket választottam. 820 00:39:57,855 --> 00:39:59,815 Abban van barna és fekete. 821 00:39:59,898 --> 00:40:03,110 Találok hozzá egy barna nadrágot. Egy fekete nadrágot. 822 00:40:03,193 --> 00:40:05,320 Kiválasztod a minta színeit. 823 00:40:05,404 --> 00:40:07,448 - Aztán összerakod a külsőt. - Oké. 824 00:40:07,531 --> 00:40:12,870 Ma este hagylak felöltözni a koncertre. 825 00:40:12,953 --> 00:40:14,371 - Oké. - Szóval… 826 00:40:14,455 --> 00:40:16,457 Egy dolgot szeretnék most mutatni, 827 00:40:16,540 --> 00:40:19,877 egy menő, művészi öltönyt. 828 00:40:19,960 --> 00:40:21,920 - Reggie-t akarjuk! - Gyere! 829 00:40:22,004 --> 00:40:23,672 Hűha! 830 00:40:24,256 --> 00:40:26,341 - Ez dögös. - Kész vagyok. 831 00:40:26,425 --> 00:40:29,511 - A színe lélegzetelállító rajtad. - Gyönyörű. 832 00:40:29,595 --> 00:40:30,679 Forogjak egyet? 833 00:40:30,762 --> 00:40:31,722 Igen! 834 00:40:31,805 --> 00:40:33,098 - Igen! - Forogj! 835 00:40:33,182 --> 00:40:36,185 Teljes forgás. Igen! Gyönyörű! 836 00:40:36,768 --> 00:40:38,729 - Ennyit a gyűlölködőkről. - Igen! 837 00:40:38,812 --> 00:40:43,108 Azt mondom, ha öltönyt akarsz, legyen kreatívabb. 838 00:40:43,192 --> 00:40:44,485 - Igen, ez az! - Igen! 839 00:40:44,568 --> 00:40:46,236 Mert zenész vagy, drágám. 840 00:40:46,320 --> 00:40:49,907 Nem ebben fog ma fellépni. Ez a promócióra van. 841 00:40:49,990 --> 00:40:51,825 Zseni vagy. 842 00:40:51,909 --> 00:40:54,161 Valakinek készülnie kell a koncertre. 843 00:40:54,244 --> 00:40:56,121 Így van. Köszönöm. 844 00:40:56,205 --> 00:40:58,665 Azt mondanám, sok érzelmi gát, 845 00:40:58,749 --> 00:41:01,585 sok gondolkodási folyamat… Köszönöm, Karamo. 846 00:41:01,668 --> 00:41:02,503 Szívesen. 847 00:41:02,586 --> 00:41:07,466 Már nem nyomasztanak annyira. 848 00:41:07,549 --> 00:41:09,468 Mindez lassan elmúlik, 849 00:41:09,551 --> 00:41:12,137 és az önbizalom és a nagyot álmodás… 850 00:41:12,221 --> 00:41:13,597 Rengeteget tanultam. 851 00:41:13,680 --> 00:41:16,475 Az öltözködés, a ruhák… Jól kell kinéznem. 852 00:41:16,558 --> 00:41:17,392 Igen. 853 00:41:17,476 --> 00:41:21,230 Büszke vagyok rád. Alig várom, hogy újra a színpadon lássalak. 854 00:41:21,313 --> 00:41:22,689 Köszönöm szépen. 855 00:41:23,273 --> 00:41:26,193 - Szuper volt. - Kösz, hogy főzni tanítottad. 856 00:41:26,276 --> 00:41:27,736 - Kösz. - Gyönyörű. 857 00:41:27,819 --> 00:41:30,280 Mielőtt mennénk, milyen BlackLight? 858 00:41:30,364 --> 00:41:32,407 - Laza és erős. - Igen! 859 00:41:33,909 --> 00:41:35,244 - Szia! - Szia! 860 00:41:35,327 --> 00:41:36,161 Sziasztok! 861 00:41:36,245 --> 00:41:37,663 Jó szórakozást! 862 00:41:37,746 --> 00:41:39,331 - Szia! - Sziasztok! 863 00:41:39,414 --> 00:41:41,375 Mindent köszönök. 864 00:41:41,458 --> 00:41:43,502 - Szeretünk! - Csak óvatosan! 865 00:41:44,336 --> 00:41:46,088 Reggie! 866 00:41:46,171 --> 00:41:47,172 Szia! 867 00:41:47,256 --> 00:41:49,508 - Laza és erős! - Igen! 868 00:41:50,133 --> 00:41:51,134 AZ ÚJ REGGIE 869 00:41:51,218 --> 00:41:54,054 VISSZA A SZÍNPADRA 870 00:41:57,099 --> 00:42:01,603 Azon gondolkodtam, hogy Tanny babájának nagybácsijai és nagynénijei leszünk. 871 00:42:01,687 --> 00:42:02,896 - Igen! - Az biztos. 872 00:42:02,980 --> 00:42:04,898 - Főleg a kicsi után. - Igen! 873 00:42:04,982 --> 00:42:06,692 - A kis Stokely. - Gyönyörű. 874 00:42:06,775 --> 00:42:09,236 - Megnézzük, hogy boldogulnak? - Igen. 875 00:42:09,319 --> 00:42:11,822 Nagyon izgalmas! Látni akarom Reggie-t! 876 00:42:15,659 --> 00:42:16,702 Sziasztok! 877 00:42:16,785 --> 00:42:18,829 Istenem! 878 00:42:21,081 --> 00:42:22,958 Nézzenek oda! 879 00:42:23,041 --> 00:42:27,129 Imádom a hajad. Ez már nem a régi szénakazal. 880 00:42:28,171 --> 00:42:29,047 Jól nézel ki. 881 00:42:30,549 --> 00:42:31,425 Imádom őket. 882 00:42:31,508 --> 00:42:33,302 Szemet becsukni! 883 00:42:34,386 --> 00:42:35,220 Hogy tetszik? 884 00:42:35,304 --> 00:42:37,806 Istenem! Igazi menedék lett. 885 00:42:37,889 --> 00:42:40,309 Rá sem ismerek. 886 00:42:40,392 --> 00:42:42,894 Gondoltam, hogy változik, de nem ennyire… 887 00:42:43,395 --> 00:42:45,147 Ez gyönyörű! 888 00:42:45,230 --> 00:42:46,815 Reggie, gyere a konyhába! 889 00:42:48,108 --> 00:42:49,234 Szép. 890 00:42:49,860 --> 00:42:52,195 - Nézz körül! - Szóhoz sem jutok. Mi? 891 00:42:53,071 --> 00:42:54,239 Ez gyönyörű. 892 00:42:54,323 --> 00:42:55,324 Istenem! 893 00:42:55,407 --> 00:42:59,995 Imádom, amikor rájönnek, hogy a pasijuk dögös, és elsírják magukat. 894 00:43:00,078 --> 00:43:01,496 Szerintem a ház az oka. 895 00:43:05,500 --> 00:43:07,002 Ez fantasztikus. 896 00:43:07,085 --> 00:43:09,296 - Ez nem ugyanaz a szoba. - Ezt nézd! 897 00:43:11,214 --> 00:43:12,049 Igen! 898 00:43:12,132 --> 00:43:13,634 Felnőtt ruhák. 899 00:43:14,968 --> 00:43:15,844 Ez az, Tan! 900 00:43:20,223 --> 00:43:21,933 - Remekül néz ki. - Igen. 901 00:43:22,017 --> 00:43:26,063 Azt hittem, ez a Meleg szemmel, és nem a Topmodell leszek! 46. 902 00:43:26,772 --> 00:43:29,941 Igen, ez az 903 00:43:31,401 --> 00:43:32,986 Nézd a helyszínt! 904 00:43:39,993 --> 00:43:42,162 ÜDV AZ EMPIRE-BEN 905 00:43:43,789 --> 00:43:44,998 Jól néz ki. 906 00:43:45,624 --> 00:43:48,960 Mindazok, akik szeretik, alig várják, 907 00:43:49,044 --> 00:43:50,962 hogy visszatérjen az álmához. 908 00:43:51,046 --> 00:43:51,880 Pontosan. 909 00:43:55,008 --> 00:43:56,343 Köszönjük szépen! 910 00:44:01,848 --> 00:44:02,683 Kész vagy? 911 00:44:02,766 --> 00:44:03,767 - Igen. - Igen? 912 00:44:05,310 --> 00:44:06,395 Jó lesz. 913 00:44:07,270 --> 00:44:08,897 - Menni fog! - Szeretlek. 914 00:44:08,980 --> 00:44:11,191 - Kösz a segítséget! - Menni fog. 915 00:44:11,274 --> 00:44:12,234 Menni fog. 916 00:44:22,994 --> 00:44:24,121 Mehet, haver? 917 00:44:24,204 --> 00:44:27,040 - Most jön! - El sem tudom képzelni, mit érez. 918 00:44:30,627 --> 00:44:32,295 Halljam a hangod, Empire! 919 00:44:35,132 --> 00:44:36,341 Mehet? 920 00:44:37,634 --> 00:44:39,219 Az élet kifizethetne 921 00:44:39,302 --> 00:44:40,804 Éjjel fűtök a hidegben 922 00:44:40,887 --> 00:44:42,681 Beteg voltam Nem tudom, miért 923 00:44:42,764 --> 00:44:44,224 Nekem ez már túl gyors 924 00:44:44,307 --> 00:44:45,308 Mostanában… 925 00:44:45,392 --> 00:44:46,685 Igen! 926 00:44:46,768 --> 00:44:49,396 Jönnek a horgok 927 00:44:49,479 --> 00:44:51,440 A rajongók, mint a bokszmeccsen… 928 00:44:51,523 --> 00:44:52,733 Életre kelt. 929 00:44:53,316 --> 00:44:55,235 A zsé Gettócsávó viszi a lóvét 930 00:44:55,318 --> 00:44:56,153 A lóvét ! 931 00:44:56,236 --> 00:44:58,405 Sosem felejtem el a csajom 932 00:44:58,488 --> 00:45:00,824 - Annyira elemében van. - Igen. 933 00:45:00,907 --> 00:45:02,159 A közönség imádja. 934 00:45:02,242 --> 00:45:03,201 Ő is élvezi. 935 00:45:03,285 --> 00:45:06,079 Nem vagyunk egy súlycsoportban 936 00:45:06,163 --> 00:45:08,749 Mostantól Katy Perryvel nyomjuk 937 00:45:08,832 --> 00:45:09,958 Ez a legnagyobb… 938 00:45:10,041 --> 00:45:12,127 Mindenkinek vannak álmai, és néha 939 00:45:12,210 --> 00:45:15,672 az élet kihívásai miatt megrendül a hitünk az álmainkban. 940 00:45:16,381 --> 00:45:17,799 Nem baj, ha eltévedsz, 941 00:45:17,883 --> 00:45:21,303 az a lényeg, hogy visszatalálj a saját utadra. 942 00:45:21,386 --> 00:45:22,596 Nagyot álmodni jó. 943 00:45:22,679 --> 00:45:26,308 Fontos tudni, hogy először mindig a félelem jön, 944 00:45:26,391 --> 00:45:30,687 de amikor belevágunk, látszani fog, hogy nem olyan nagy ügy. 945 00:45:32,147 --> 00:45:36,526 Ne mondj le az álmaidról, mert a saját utadat kell követned. 946 00:45:37,110 --> 00:45:38,445 Visszatértem és tolom 947 00:45:46,870 --> 00:45:48,872 Köszönöm, Empire! Béke! 948 00:45:51,917 --> 00:45:54,044 Szeretünk, BlackLight! 949 00:45:54,127 --> 00:45:57,047 MENŐ TIPP 950 00:45:57,130 --> 00:46:00,509 TELJES ÖNBIZALOMMAL ELŐRE! 951 00:46:08,433 --> 00:46:11,686 Fontos, hogy mindennap erősítsük az önbizalmunkat. 952 00:46:11,770 --> 00:46:14,731 Ahelyett, hogy a tükörbe nézve a hibákat keresnénk, 953 00:46:14,815 --> 00:46:17,150 hangsúlyozzuk azt, ami tetszik. 954 00:46:17,234 --> 00:46:18,735 „Szeretem a szakállamat.” 955 00:46:18,819 --> 00:46:20,153 „Profi a szemöldököm.” 956 00:46:20,237 --> 00:46:22,113 „Tudok táncolni.” 957 00:46:22,197 --> 00:46:25,617 És ha nincs önbizalmad, hogy valami jót mondj magadról, 958 00:46:25,700 --> 00:46:27,994 kérj meg egy barátot! 959 00:46:28,578 --> 00:46:32,707 Kicsim, fantasztikusan nézel ki. Ez az arc! Ez az áll! 960 00:46:32,791 --> 00:46:34,960 Ma király leszel. 961 00:46:36,253 --> 00:46:38,839 Gyakorold az önbizalmat minden egyes napon. 962 00:47:47,282 --> 00:47:52,287 A feliratot fordította: Vass András