1
00:00:06,049 --> 00:00:08,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,141 --> 00:00:17,643
-Vil I høre om ugens helt?
-Naturligvis!
3
00:00:17,727 --> 00:00:19,729
I denne uge hjælper vi Reggie Devore.
4
00:00:19,812 --> 00:00:23,649
Han er 35 år, rapper,
producer og musiktekniker.
5
00:00:23,733 --> 00:00:24,942
Sjovt!
6
00:00:32,700 --> 00:00:34,160
Skal jeg fortsætte?
7
00:00:34,952 --> 00:00:37,288
Han er gift med sin skolekæreste, Sasha,
8
00:00:37,371 --> 00:00:39,749
og er stolt far til 12-årige søn, Reggie.
9
00:00:39,832 --> 00:00:42,794
-Godt fulgt op.
-Min far er min helt.
10
00:00:42,877 --> 00:00:45,296
Alt, han gør, er bare stort og fantastisk.
11
00:00:47,840 --> 00:00:49,801
Jeg kan da kun beundre ham.
12
00:00:50,384 --> 00:00:53,179
Reggie og jeg mødtes i high school.
13
00:00:53,262 --> 00:00:56,516
Vi var begge i bandet,
og vi var begge nørder.
14
00:00:57,016 --> 00:00:59,102
Vi vidste, vi skulle forblive sammen.
15
00:00:59,185 --> 00:01:04,107
Sasha fødte for nylig deres
uplanlagte barn, fem uger gamle Stokely.
16
00:01:04,190 --> 00:01:05,733
Jubi! En baby.
17
00:01:05,817 --> 00:01:07,026
Vi har en baby.
18
00:01:07,110 --> 00:01:08,903
Jeg skifter ikke ble.
19
00:01:08,986 --> 00:01:10,029
Det skal du.
20
00:01:10,113 --> 00:01:13,116
Reggie er en rapper-spire
med hang til at lave beats.
21
00:01:13,199 --> 00:01:16,744
Han elsker det og begyndte
at optrræde under navnet BlackLight.
22
00:01:20,331 --> 00:01:23,709
Første gang, jeg bemærkede,
at musik gjorde noget ved mig,
23
00:01:23,793 --> 00:01:26,254
var det før hip-hops storhedstid.
24
00:01:26,337 --> 00:01:30,007
Jeg så alle MC'erne,
såsom Tupac og den unge Biggie.
25
00:01:30,091 --> 00:01:31,884
Det vakte min interesse som barn.
26
00:01:31,968 --> 00:01:34,804
Det skabte grundlaget for det,
som BlackLight laver.
27
00:01:34,887 --> 00:01:36,764
Jeg gengælder ikke
Jeg udsletter
28
00:01:36,848 --> 00:01:39,517
Slå det ned med dine ord
Slå det ned, udbred det…
29
00:01:39,600 --> 00:01:42,603
Han rapper om alt fra
race-uretfærdighed til psykisk helbred.
30
00:01:42,687 --> 00:01:44,480
Ja. Så levende.
31
00:01:44,564 --> 00:01:49,152
I 2019 tog Reggies rapkarriere
virkelig fart.
32
00:01:49,235 --> 00:01:53,489
Han skulle åbne
for Katy Perry og Dua Lipa i Indien.
33
00:01:53,573 --> 00:01:55,575
-International kunstner!
-Vildt.
34
00:01:55,658 --> 00:01:58,703
Så ramte covid, og alt det stoppede.
35
00:02:02,540 --> 00:02:05,168
Mine ambitioner blev sat på hold,
36
00:02:05,251 --> 00:02:09,338
og under covid
producerede jeg mere musik til andre
37
00:02:09,422 --> 00:02:11,382
end nogensinde før.
38
00:02:11,465 --> 00:02:14,802
Men jeg har kun lavet
én sang til mig selv i år.
39
00:02:15,720 --> 00:02:17,680
Reggie har det ikke godt.
40
00:02:18,431 --> 00:02:22,768
Jeg har mistet drivet og motivationen lidt
41
00:02:22,852 --> 00:02:25,521
til at ville være kunstner.
42
00:02:25,605 --> 00:02:26,856
Nej.
43
00:02:26,939 --> 00:02:29,025
Jeg hører kun selvtvivl.
44
00:02:29,108 --> 00:02:32,737
Reggie ved ikke,
om han nogensinde får musikglæden igen.
45
00:02:32,820 --> 00:02:34,906
Vi er en ydmyg familie
og behøver kun lidt.
46
00:02:34,989 --> 00:02:37,533
Jeg overvejer meget at droppe musikken
47
00:02:37,617 --> 00:02:40,536
og bare finde en anden karriere.
48
00:02:40,620 --> 00:02:41,871
Se lige de store øjne.
49
00:02:41,954 --> 00:02:46,459
Han arbejder hårdt som far,
men har måske glemt,
50
00:02:46,542 --> 00:02:50,504
hvor talentfuld han er,
og hvor meget hans musikglæde betyder.
51
00:02:50,588 --> 00:02:54,884
Sasha har booket Reggie på Empire,
hvor han altid har drømt om at optræde,
52
00:02:54,967 --> 00:02:56,928
og han er sidste optrædende.
53
00:02:57,011 --> 00:02:59,222
Sådan, kone-ager.
Hun laver en Kris Jenner.
54
00:02:59,305 --> 00:03:01,474
-Ja.
-Vi booker manden, søde.
55
00:03:01,557 --> 00:03:04,644
Vi har stor tiltro til hans evner.
56
00:03:04,727 --> 00:03:08,356
Jeg tror bare,
han mangler et selvtillidsboost,
57
00:03:08,439 --> 00:03:10,566
før han går på scenen.
58
00:03:10,650 --> 00:03:16,155
Fab 5 skal hjælpe min far med
at genfinde sin motivation og sit drive
59
00:03:16,239 --> 00:03:19,325
og finde sin musikglæde igen.
60
00:03:19,408 --> 00:03:23,371
I denne uge skal vi minde Reggie om,
han ikke synger, fordi han er glad.
61
00:03:23,454 --> 00:03:25,122
Han er glad, fordi han synger!
62
00:03:25,206 --> 00:03:26,999
Ja!
63
00:03:31,462 --> 00:03:34,090
-Det var godt nok noget.
-Flot, Tan.
64
00:03:43,891 --> 00:03:45,017
DAG 1
65
00:03:45,101 --> 00:03:46,978
LIVET ER EN KARUSEL. DET GÅR OP OG NED.
66
00:03:47,061 --> 00:03:50,022
MAN SKAL BARE HOLDE FAST.
PHARRELL WILLIAMS
67
00:04:00,866 --> 00:04:02,368
Det er en varm dag i Texas.
68
00:04:07,415 --> 00:04:08,416
Hej.
69
00:04:08,499 --> 00:04:10,084
Jeg er Tan. Godt at møde dig.
70
00:04:10,167 --> 00:04:12,753
Hej, jeg hedder Sasha. Den lille sover.
71
00:04:12,837 --> 00:04:13,838
Tan. Hej.
72
00:04:13,921 --> 00:04:15,840
-Reggie.
-Hej, Reggie.
73
00:04:15,923 --> 00:04:18,759
-Reggie er…
-I studiet bagved.
74
00:04:18,843 --> 00:04:20,303
Vi lister, søde.
75
00:04:21,262 --> 00:04:23,306
Det minder om, da jeg sneg mig ind
76
00:04:23,389 --> 00:04:27,727
alt for sent, da jeg var 16 år,
når jeg havde været på bar med vennerne
77
00:04:27,810 --> 00:04:29,562
og ikke ville vække mine forældre.
78
00:04:29,645 --> 00:04:31,814
Men her går vi ind
hos en fremmed med en baby,
79
00:04:33,316 --> 00:04:35,860
Livet slår af og til nogle kolbøtter.
80
00:04:40,698 --> 00:04:41,907
Du godeste!
81
00:04:42,616 --> 00:04:43,701
-Hvad så?
-Jeg er Tan.
82
00:04:43,784 --> 00:04:45,870
-Hold det beat.
-Hvordan går det?
83
00:04:45,953 --> 00:04:47,997
-Det er så godt.
-Godt at møde dig.
84
00:04:48,080 --> 00:04:49,040
Hvordan går det?
85
00:04:49,123 --> 00:04:49,999
-Karamo?
-Ja.
86
00:04:50,082 --> 00:04:52,626
-Godt at møde dig. Hvordan går det?
-Godt!
87
00:04:52,710 --> 00:04:55,338
Det er vildt,
at du har dit eget studie her.
88
00:04:55,421 --> 00:04:58,382
-Det er fedt.
-Producerer du altid din egen musik?
89
00:04:58,466 --> 00:05:00,509
Faktisk producerer jeg rockbands.
90
00:05:00,593 --> 00:05:03,346
"Det lyder bedre,
hvis du gør sådan og sådan"
91
00:05:03,429 --> 00:05:05,348
Du er jo kunstner.
92
00:05:05,931 --> 00:05:07,099
Det er hele familien.
93
00:05:07,183 --> 00:05:09,101
En overflod af kreativitet.
94
00:05:09,185 --> 00:05:11,854
-Hvor længe har du gjort det?
-Hele mit liv.
95
00:05:11,937 --> 00:05:14,482
Kirkekor, skrev poesi til min kone.
96
00:05:15,566 --> 00:05:20,029
Men jeg har optrådt professionelt
i over syv år som BlackLight.
97
00:05:20,112 --> 00:05:22,490
En overgang lavede jeg tre beats om dagen.
98
00:05:22,573 --> 00:05:24,658
-Ja.
-Hvad er meningen med BlackLight?
99
00:05:24,742 --> 00:05:27,370
Kulturen. Sortes kultur.
100
00:05:27,453 --> 00:05:29,872
Jeg belyser det negative,
101
00:05:29,955 --> 00:05:34,960
der giver os
stereotype mærkater og den slags.
102
00:05:35,044 --> 00:05:38,381
Hovedmålet er at være mig selv
103
00:05:38,464 --> 00:05:41,384
og være et godt eksempel for mine børn.
104
00:05:41,467 --> 00:05:42,885
-Ja.
-Det er fantastisk.
105
00:05:42,968 --> 00:05:44,887
-Jeg vil se resten af huset.
-Ja.
106
00:05:47,306 --> 00:05:48,474
Mørkeorange vægge.
107
00:05:49,100 --> 00:05:50,893
Godt.
108
00:05:50,976 --> 00:05:54,355
Men her er mange forskellige stilarter.
109
00:05:54,438 --> 00:05:57,441
Du fremhæver det naturlige. Ja!
110
00:05:59,276 --> 00:06:00,236
Okay.
111
00:06:00,319 --> 00:06:02,446
Har han det på på scenen?
112
00:06:03,155 --> 00:06:04,156
Okay.
113
00:06:04,240 --> 00:06:06,117
Se lige dem til skoleballet.
114
00:06:06,200 --> 00:06:08,702
-Åh gud.
-Din skolekæreste.
115
00:06:08,786 --> 00:06:10,871
-Dejligt.
-Jeg var så tynd dengang.
116
00:06:10,955 --> 00:06:12,957
-Jeg vil se babyen.
-Vi er stille.
117
00:06:13,040 --> 00:06:14,708
-Afsted.
-Ja!
118
00:06:14,792 --> 00:06:15,876
Men vi råber ikke.
119
00:06:16,460 --> 00:06:17,795
Hej.
120
00:06:17,878 --> 00:06:20,798
-Hej, baby.
-Han vil gerne vågne og sige hej.
121
00:06:20,881 --> 00:06:23,300
-Åh gud.
-Ja.
122
00:06:23,384 --> 00:06:24,343
Åh, Tanny.
123
00:06:24,427 --> 00:06:27,096
-Det bliver dig snart.
-Ja, jeg er så spændt.
124
00:06:27,179 --> 00:06:32,768
Jeg bliver snart far,
så at se lille Stokely smeltede mig,
125
00:06:32,852 --> 00:06:35,438
og jeg glæder mig til at få mit barn.
126
00:06:35,521 --> 00:06:37,231
-Han er smuk.
-Som en gave.
127
00:06:37,314 --> 00:06:39,650
-Åh gud.
-Ja.
128
00:06:39,733 --> 00:06:41,360
Jeg stjæler snart en baby.
129
00:06:41,444 --> 00:06:42,611
Du godeste. Smuk.
130
00:06:42,695 --> 00:06:45,364
Hvis Tan får en baby,
vil jeg også have en.
131
00:06:47,032 --> 00:06:49,577
Lad os tale om dit skab. Den her…
132
00:06:50,703 --> 00:06:51,620
…er jeg vild med.
133
00:06:51,704 --> 00:06:53,372
Det er min kones.
134
00:06:53,456 --> 00:06:55,291
-Virkelig?
-I high school.
135
00:06:55,374 --> 00:06:58,002
Den er fantastisk. Jeg elsker den.
136
00:06:58,085 --> 00:07:03,257
Det er svært at se, hvad der er dit,
for det hele er rodet sammen.
137
00:07:03,340 --> 00:07:06,135
-Vi har altid delt skab.
-Okay.
138
00:07:06,635 --> 00:07:09,430
-Det er din, ikke?
-Det er min scenejakke.
139
00:07:09,513 --> 00:07:11,348
Meget forretningsagtig til dit job.
140
00:07:11,432 --> 00:07:14,310
Kontrasten mellem
at være superformel på scenen
141
00:07:14,393 --> 00:07:16,479
og så være hiphop-kunstner er fed.
142
00:07:16,562 --> 00:07:19,523
Ikke? Jeg tænker på
Childish Gambino og Pharrell,
143
00:07:19,607 --> 00:07:20,900
der altid har blazer på.
144
00:07:20,983 --> 00:07:26,280
Vil du gerne bevare det look?
En mere tilknappet udgave af dig?
145
00:07:27,448 --> 00:07:30,618
Det aner jeg ikke.
Af og til går jeg på scenen sådan her
146
00:07:30,701 --> 00:07:33,412
med stramme jeans og ærmeløs bluse.
Mere punk-rock.
147
00:07:33,496 --> 00:07:36,624
-Okay, der er meget.
-Ja, der er meget.
148
00:07:36,707 --> 00:07:39,877
Jeg kan ikke se,
hvem du er, ud fra dit skab.
149
00:07:39,960 --> 00:07:44,131
Da jeg så tøjet, følte jeg,
at han ikke helt tror på sig selv.
150
00:07:44,215 --> 00:07:46,008
Han tror ikke på sin promotion.
151
00:07:46,091 --> 00:07:49,678
En kunstner skal skille sig ud.
Det sker ikke her.
152
00:07:49,762 --> 00:07:52,765
-Ville du også gå i det til hverdag?
-Ja.
153
00:07:52,848 --> 00:07:55,643
De fleste af dem, jeg hjælper,
har normale jobs og liv.
154
00:07:55,726 --> 00:07:59,021
Du er kunstner.
Du skal føle dig magtfuld på scenen.
155
00:07:59,104 --> 00:07:59,939
Okay.
156
00:08:00,022 --> 00:08:03,901
Måske kan jeg overbevise dig om
at vælge en bestemt stil.
157
00:08:03,984 --> 00:08:05,945
-Er du Beyoncé-fan?
-Ja. Hun er god.
158
00:08:06,028 --> 00:08:08,113
Hendes stil er Sasha Fierces stil.
159
00:08:08,697 --> 00:08:12,409
Jeg vil gerne give dig en superkraft,
du kan tage med på scenen,
160
00:08:12,493 --> 00:08:16,163
så du tænker: "Jeg skiller mig ud,
har det godt og vil optræde igen."
161
00:08:16,247 --> 00:08:17,206
Okay.
162
00:08:17,289 --> 00:08:21,669
Mikrobølgeovne behøver alle sine lag
for at beskytte imod strålerne.
163
00:08:22,378 --> 00:08:23,671
Det her er ikke sundt.
164
00:08:26,966 --> 00:08:29,134
Den er helt i stykker.
165
00:08:33,806 --> 00:08:36,016
Pølsesaft, åh gud.
166
00:08:36,100 --> 00:08:38,018
Pølsesaft, pølsesaft, pølsesaft.
167
00:08:38,102 --> 00:08:40,688
Siger man det tre gange,
dukker en pølse op.
168
00:08:42,314 --> 00:08:45,484
-Har du hørt nogle af hans ting?
-Kun den ene.
169
00:08:45,568 --> 00:08:48,487
Jeg tænkte straks: "Den er god."
170
00:08:48,571 --> 00:08:54,243
Ja, han har talent, og han har styr
på at skrive, optage, mixe og så videre.
171
00:08:54,326 --> 00:08:55,619
-Han gør det hele?
-Ja.
172
00:08:55,703 --> 00:08:59,039
Som familie gør vi det,
at har vi ikke råd, gør vi det selv.
173
00:08:59,123 --> 00:09:00,916
Vi lærer det og bygger det selv.
174
00:09:01,000 --> 00:09:03,919
Vi går også begge to
meget op i den andens kinst,
175
00:09:04,003 --> 00:09:07,548
for Reggie skriver musik,
og jeg skriver bøger.
176
00:09:07,631 --> 00:09:09,341
-Hej, KK. Undskyld.
-Kom ind.
177
00:09:09,425 --> 00:09:10,884
Jeg vidste ikke, I talte.
178
00:09:10,968 --> 00:09:14,722
Jeg troede, du skrev en sang
og twerkede. Det er jo dig.
179
00:09:14,805 --> 00:09:15,931
Præcis.
180
00:09:16,015 --> 00:09:17,558
Jeg overlader ham til dig.
181
00:09:17,641 --> 00:09:18,726
Klart. Kom ind.
182
00:09:18,809 --> 00:09:20,728
Jeg snager i dit skab imens. Tak.
183
00:09:20,811 --> 00:09:23,647
Jeg hører, du producerer,
skriver og det hele.
184
00:09:23,731 --> 00:09:26,483
Så du arbejder hårdt.
Det er helt tydeligt.
185
00:09:26,567 --> 00:09:29,028
Hvordan var 2020 så for dig?
186
00:09:30,529 --> 00:09:31,488
Deprimerende.
187
00:09:32,489 --> 00:09:35,242
Jeg kunne knapt tale om det.
Det er stadig svært.
188
00:09:35,326 --> 00:09:37,828
-Det er stadig følelsesladet.
-Ja. Klart.
189
00:09:37,911 --> 00:09:40,623
Jeg elsker virkelig det, jeg lavede.
190
00:09:41,498 --> 00:09:43,709
"Lavede"? Så du elskede det tidligere.
191
00:09:43,792 --> 00:09:46,879
Er der sket noget med din kærlighed?
Er den væk?
192
00:09:50,549 --> 00:09:53,052
Nedlukningen og alt det ændrede det hele,
193
00:09:53,135 --> 00:09:55,763
og jeg er frustreret over,
at jeg ikke optræder.
194
00:09:55,846 --> 00:09:58,474
Og følelsen af at begynde forfra.
195
00:09:58,557 --> 00:10:01,727
Det fik mig til at overveje,
om jeg bør lave det her,
196
00:10:01,810 --> 00:10:04,313
-eller noget helt andet.
-Ja.
197
00:10:04,396 --> 00:10:08,776
Måske var mit mål
at være god til mange ting
198
00:10:08,859 --> 00:10:11,070
og lære mine sønner
at være bedre mennesker.
199
00:10:12,488 --> 00:10:14,406
-Du giver snart koncert?
-Ja.
200
00:10:15,074 --> 00:10:16,659
Sasha sørgede for det.
201
00:10:16,742 --> 00:10:18,702
-Stor støtte og kærlighed.
-Ja.
202
00:10:18,786 --> 00:10:20,746
Vi samlede vores yndlingsbands
203
00:10:20,829 --> 00:10:26,043
til at gå på scenen,
give den gas og komme tilbage i kampen.
204
00:10:26,126 --> 00:10:27,419
Det er dit comeback.
205
00:10:29,505 --> 00:10:30,464
Det ved jeg ikke.
206
00:10:30,547 --> 00:10:31,965
Ja. Fair nok.
207
00:10:32,549 --> 00:10:35,886
Du har mistet din selvtillid
og tro på mange områder.
208
00:10:35,969 --> 00:10:38,013
-Ja.
"Hvorfor være selvsikker?"
209
00:10:38,097 --> 00:10:39,473
Lige præcis.
210
00:10:40,432 --> 00:10:42,559
Åh gud.
211
00:10:42,643 --> 00:10:44,103
Åh gud.
212
00:10:44,895 --> 00:10:45,938
Hold da op!
213
00:10:46,021 --> 00:10:47,773
Vi kan lege "jeg har aldrig".
214
00:10:47,856 --> 00:10:51,360
Jeg har aldrig set
en bordsav i et køkkenskab.
215
00:10:51,443 --> 00:10:53,362
Den var så stor her.
216
00:10:53,946 --> 00:10:55,531
En rundsav?
217
00:10:56,240 --> 00:10:58,325
Måske en bordsav, måske en rundsav.
218
00:10:58,409 --> 00:11:02,121
Men den stod i køkkenet,
og burde nok stå i garagen.
219
00:11:02,204 --> 00:11:03,539
Det vil jeg bare sige.
220
00:11:03,622 --> 00:11:05,833
Dit hår er så smukt.
221
00:11:05,916 --> 00:11:07,710
-Tak.
-Huden er skøn.
222
00:11:08,293 --> 00:11:10,754
Jeg bruger kokosolie over hele min krop.
223
00:11:10,838 --> 00:11:13,799
Okay. Men jeg elsker også,
at du har valgt lidt.
224
00:11:13,882 --> 00:11:16,427
Altså, det er skønt, du har valgt.
225
00:11:16,510 --> 00:11:17,469
Enig.
226
00:11:17,553 --> 00:11:20,764
Der er meget sort glæde
og skøn modstand: "Sådan er jeg."
227
00:11:20,848 --> 00:11:21,724
Ja.
228
00:11:21,807 --> 00:11:25,144
Det vil jeg gerne hjælpe med.
Hvornår blev du sidst klippet?
229
00:11:25,227 --> 00:11:28,564
Det var, lige før jeg tog
til Katy Perry-koncerten.
230
00:11:29,606 --> 00:11:30,649
Så stort.
231
00:11:30,733 --> 00:11:33,485
Det skulle bare studses,
men jeg endte kortklippet.
232
00:11:35,154 --> 00:11:37,906
-Min kone mente, det var bedre.
-Hvem gør sådan?
233
00:11:37,990 --> 00:11:42,035
Efter klipningen gik meget skævt.
Min selvtillid røg og sådan.
234
00:11:42,119 --> 00:11:44,329
Du mistede lidt af din skønne autencitet.
235
00:11:44,413 --> 00:11:45,456
Præcis.
236
00:11:45,539 --> 00:11:51,795
Ikke alle har så smukt hår, som du har,
og det er skønt, det er dit varemærke,
237
00:11:51,879 --> 00:11:55,257
men jeg vil gerne prøve noget,
der måske kan hjælpe dig
238
00:11:55,340 --> 00:11:56,925
med at finde din sande stil.
239
00:11:57,009 --> 00:11:58,844
Det er jeg helt åben overfor.
240
00:12:00,345 --> 00:12:03,515
-Tan, kan du skifte ble?
-Det kan jeg.
241
00:12:03,599 --> 00:12:04,767
-Kan du?
-Ja.
242
00:12:05,517 --> 00:12:07,895
-"Jeg tissede i bukserne."
-Man gør sådan.
243
00:12:08,479 --> 00:12:10,147
-Og så…
-"Jeg skal pubæ."
244
00:12:11,398 --> 00:12:14,318
-Åh, den klæber ikke!
-Tan, du har et barn på vej!
245
00:12:14,401 --> 00:12:16,445
Han må gå uden ble.
246
00:12:17,905 --> 00:12:19,448
-Jeres første hjem sammen?
-Ja.
247
00:12:19,531 --> 00:12:20,365
Hvordan er det?
248
00:12:20,449 --> 00:12:22,409
Jeg ordner alt selv. Det er vildt.
249
00:12:22,493 --> 00:12:26,079
Køkkenet har mest behov for hjælp.
250
00:12:26,747 --> 00:12:28,081
Visuelt er det ikke ringe.
251
00:12:28,165 --> 00:12:30,000
Der er et godt grundlag.
252
00:12:30,083 --> 00:12:31,585
Jeg elsker køkken-alrum.
253
00:12:31,668 --> 00:12:33,504
Folk kan være der, og man laver mad her.
254
00:12:33,587 --> 00:12:35,088
Vi er her rigtig meget.
255
00:12:36,465 --> 00:12:38,133
I er glade for elefanter.
256
00:12:38,217 --> 00:12:42,846
Ja. Vi valgte dem til børneværelset,
fordi de er stærke og kloge,
257
00:12:42,930 --> 00:12:45,474
og mine børn skal have
nogle af de værdier.
258
00:12:45,557 --> 00:12:47,851
-Du og Sasha er her også, ikke?
-Jo.
259
00:12:47,935 --> 00:12:51,897
Det er et særligt rum,
fordi Sasha fødte den lille herinde.
260
00:12:51,980 --> 00:12:53,106
Hold da op.
261
00:12:53,649 --> 00:12:55,609
Må jeg så ikke røre ved det?
262
00:12:57,528 --> 00:13:00,405
-Det er helt fint.
-Det er ret specielt.
263
00:13:00,489 --> 00:13:03,951
Det er her, alt foregår
vedrørende min karriere.
264
00:13:04,034 --> 00:13:05,244
Fungerer det godt?
265
00:13:05,744 --> 00:13:07,204
-Lidt.
-Lidt.
266
00:13:07,287 --> 00:13:10,666
-Det er meget sort og gråt.
-Ja, skønt. Lige min stil.
267
00:13:10,749 --> 00:13:11,708
-Ja.
-Fedt.
268
00:13:11,792 --> 00:13:15,337
-Man afledes ikke fra musikken.
-Hvad med akustikken?
269
00:13:15,420 --> 00:13:17,339
-Det kunne være bedre.
-Okay.
270
00:13:17,422 --> 00:13:18,715
Huset er skønt.
271
00:13:18,799 --> 00:13:20,634
Det har stort potentiale.
272
00:13:20,717 --> 00:13:23,971
Vi fjerner det orange
som noget af det første.
273
00:13:24,930 --> 00:13:26,390
Hvordan var det under pandemien?
274
00:13:26,473 --> 00:13:28,892
Hvem lavede for eksempel typisk maden?
275
00:13:29,560 --> 00:13:31,603
Det gjorde jeg og min søn.
276
00:13:31,687 --> 00:13:35,732
Han begyndte at lave morgenmad,
da han var seks eller syv år gammel.
277
00:13:35,816 --> 00:13:38,360
Derefter sagde jeg: " Du laver morgenmad."
278
00:13:38,443 --> 00:13:39,444
Det er fedt.
279
00:13:39,528 --> 00:13:42,865
Selvfølgelig spørger han tit om hjælp,
så jeg er hans…
280
00:13:42,948 --> 00:13:44,658
-Souschef.
-Ja, souschef.
281
00:13:44,741 --> 00:13:48,912
Jeg er hans souschef.
Han vil gerne være kok som voksen.
282
00:13:48,996 --> 00:13:52,624
Det er noget helt særligt,
at han som så ung
283
00:13:52,708 --> 00:13:56,461
har en ægte lidenskab.
Det har han helt sikkert fra dig.
284
00:13:56,545 --> 00:14:00,924
Det er så skønt,
når forældrene virkelig brænder for noget,
285
00:14:01,008 --> 00:14:04,094
og børnene har deres eget,
som de virkelig går op i.
286
00:14:04,177 --> 00:14:07,306
Man kan se,
de har det godt med at udforske det.
287
00:14:07,389 --> 00:14:08,932
Det er så tydeligt her.
288
00:14:09,016 --> 00:14:11,226
Er mad din lidenskab, eller er det noget
289
00:14:11,310 --> 00:14:15,314
hele familien er sammen om?
290
00:14:15,397 --> 00:14:18,734
Jeg føler, hele familien er sammen om det,
291
00:14:18,817 --> 00:14:25,282
jeg føler bare, jeg gør det mere
end min far. Han laver sjældent mad nu.
292
00:14:27,993 --> 00:14:29,870
Lidt hån til far. Det er okay.
293
00:14:29,953 --> 00:14:33,624
-Hvorfor laver han mindre mad?
-Fordi jeg er bedre til det.
294
00:14:33,707 --> 00:14:35,375
Okay, det forstår jeg.
295
00:14:36,043 --> 00:14:38,462
Hvad laver du helst sammen med din far?
296
00:14:38,545 --> 00:14:41,924
Rødt kød. Jeg ved ikke hvorfor,
men det er jeg glad for.
297
00:14:42,007 --> 00:14:47,638
Det er skønt, du har en lidenskab for mad.
Har du lyst til at deltage i denne uge?
298
00:14:47,721 --> 00:14:48,931
Ja, det lyder sjovt.
299
00:14:49,014 --> 00:14:49,890
Ja.
300
00:14:52,935 --> 00:14:54,561
I laver smukke babyer.
301
00:14:54,645 --> 00:14:57,105
Tan har en mand, men det her klæder ham.
302
00:14:57,189 --> 00:14:58,357
Det er vores baby.
303
00:14:58,440 --> 00:15:00,359
Jeg får ikke min egen, så jeg tager jeres.
304
00:15:00,984 --> 00:15:03,570
-Det er vel okay?
-Du kan låne ham i to uger.
305
00:15:03,654 --> 00:15:06,073
-Tag ham og betal børnepenge.
-Vi skal sove.
306
00:15:06,657 --> 00:15:10,786
Han får en skøn engelsk accent.
I får ham igen, når han er 17-18 år.
307
00:15:11,328 --> 00:15:13,664
Mange tak, fordi vi måtte komme ind.
308
00:15:13,747 --> 00:15:16,667
Nu ved vi vidst,
hvad vi vil hjælpe jer med.
309
00:15:17,250 --> 00:15:19,586
Så vi smutter. Mange tak, søde.
310
00:15:19,670 --> 00:15:21,797
-Reggie, følg med os.
-Lad os gå.
311
00:15:21,880 --> 00:15:23,465
-Farvel.
-Farvel Reggie 3 og Sasha.
312
00:15:23,548 --> 00:15:24,800
Farvel, allesammen.
313
00:15:24,883 --> 00:15:27,803
-Den lille baby er så sød.
-Farvel!
314
00:15:32,891 --> 00:15:35,811
Hvad musikken angår,
har Reggie mistet troen på sig selv,
315
00:15:35,894 --> 00:15:37,771
og det er et problem.
316
00:15:37,854 --> 00:15:41,233
Han skal tro
på sine drømme og sig selv igen.
317
00:15:47,656 --> 00:15:49,324
Han har mistet sit drive.
318
00:15:49,408 --> 00:15:51,785
Af og til,
når vi ikke kan finde det indeni,
319
00:15:51,868 --> 00:15:54,371
bliver vi inspireret af folk i vores liv.
320
00:15:55,122 --> 00:15:56,999
Her behøver vi ikke lede længe.
321
00:15:57,499 --> 00:15:58,667
Han har sin egen søn.
322
00:16:01,461 --> 00:16:03,505
Reggie og Sasha har lige fået barn,
323
00:16:03,588 --> 00:16:05,882
så de har ikke tid
til de gør-det-selv-projekter,
324
00:16:05,966 --> 00:16:07,634
de hidtil har udført.
325
00:16:07,718 --> 00:16:10,429
Jeg vil gøre alt skinnende og nyt igen.
326
00:16:11,430 --> 00:16:14,391
Så kan han fokusere på
at forfølge sine drømme,
327
00:16:14,474 --> 00:16:17,060
men også have et godt sted
til ham og familien.
328
00:16:19,146 --> 00:16:22,357
Når man kører fast,
kan man ikke se skoven for bare træer,
329
00:16:22,441 --> 00:16:26,903
men hvis han ser sig selv
som den kunstner, han drømmer om at være,
330
00:16:26,987 --> 00:16:30,323
vil det nok give ham gejsten igen.
331
00:16:31,533 --> 00:16:35,996
Alt det, Reggie har kæmpet for
indtil nu, er ikke tabt.
332
00:16:36,872 --> 00:16:41,835
Hans musik er fantastisk, inspirerende,
og han skal fastholde den lidenskab.
333
00:16:45,714 --> 00:16:46,798
DAG 2
334
00:16:46,882 --> 00:16:48,425
VI KAN IKKE ÆNDRE VERDEN,
335
00:16:48,508 --> 00:16:54,014
MEDMINDRE VI ÆNDRER OS SELV.
THE NOTORIOUS B.I.G.
336
00:16:56,641 --> 00:16:59,061
-Det er min første tur i Ikea.
-Den er enorm.
337
00:16:59,144 --> 00:17:00,937
Det er som et legeland for voksne.
338
00:17:01,021 --> 00:17:01,980
Det er det.
339
00:17:02,064 --> 00:17:04,232
Jeg ville tage Reggie og Sasha med,
340
00:17:04,316 --> 00:17:09,029
så de kan få en masse idéer
til dette hjem og fremtidige hjem.
341
00:17:09,905 --> 00:17:10,822
Se lige der.
342
00:17:10,906 --> 00:17:13,241
Se det indhak øverst. Det ville være…
343
00:17:13,325 --> 00:17:15,368
Og Edison-pærerne ovenpå. Jeg elsker dem.
344
00:17:15,452 --> 00:17:17,454
-De er gode til accentbelysning.
-Ja.
345
00:17:17,537 --> 00:17:20,207
-Det her er stedet til det.
-Det er pænt.
346
00:17:21,041 --> 00:17:25,587
Hvad ved jeres stue fungerer ikke for jer?
347
00:17:25,670 --> 00:17:27,089
Den er nok for fyldt.
348
00:17:27,672 --> 00:17:29,549
Ofte i mindre rum
349
00:17:30,217 --> 00:17:32,427
er det bedst med en indbygget sofa.
350
00:17:32,511 --> 00:17:34,805
Man har væggen og så hynden.
351
00:17:34,888 --> 00:17:36,431
-Okay.
-Så sparer man plads.
352
00:17:37,724 --> 00:17:38,642
-Ja.
-Lyder godt.
353
00:17:39,226 --> 00:17:41,269
-Nu til hvidevarer.
-Godt.
354
00:17:41,353 --> 00:17:44,397
Jeg tænker sort rustfrit.
355
00:17:44,481 --> 00:17:48,318
Man ser ikke fingeraftrykkene,
men har et sejt, lækkert komfur.
356
00:17:48,401 --> 00:17:51,071
-Ja.
-Der er også en matchende mikrobølgeovn.
357
00:17:51,154 --> 00:17:53,573
-Med håndtag.
-Med dør og håndtag.
358
00:17:54,157 --> 00:17:55,242
Køleskabet…
359
00:17:55,325 --> 00:17:59,663
-Ja, og det ville jeg også vælge.
-Ja. Der kommer ikke fingeraftryk på.
360
00:17:59,746 --> 00:18:01,581
Kan der komme dipsauce på?
361
00:18:01,665 --> 00:18:02,499
Sandsynligvis.
362
00:18:03,125 --> 00:18:04,835
-Hvorfor ser du på mig?
-Jeg blinkede.
363
00:18:04,918 --> 00:18:07,420
-Sviner du?
-Jeg sviner meget.
364
00:18:09,798 --> 00:18:12,676
-De har den sødeste børneafdeling.
-Jeg ser elefanten.
365
00:18:13,677 --> 00:18:18,557
Du får en elefant, du får en elefant,
og jeg får en elefant!
366
00:18:20,267 --> 00:18:22,561
-Det er vist rigeligt elefanter.
-Ja.
367
00:18:31,903 --> 00:18:34,573
Det er et nyt hotel.
Det hedder Line Hotel.
368
00:18:34,656 --> 00:18:37,409
En kok ved navn Kristen Kish
åbnede sin restaurant her,
369
00:18:37,492 --> 00:18:39,035
for ikke så længe siden.
370
00:18:39,119 --> 00:18:43,123
På væggen har hun faktisk opskrifter,
fra da hun begyndte at lave mad.
371
00:18:43,206 --> 00:18:45,208
Hun var 17, og hun skrev noter.
372
00:18:45,792 --> 00:18:47,711
Jeg har aldrig været sådan et sted før.
373
00:18:47,794 --> 00:18:50,338
-Hvor fedt er det lige?
-Det er meget fedt.
374
00:18:50,922 --> 00:18:51,840
Nå.
375
00:18:51,923 --> 00:18:53,341
Se alle krydderierne.
376
00:18:53,425 --> 00:18:55,385
Reggie, lille Reggie skal lave mad,
377
00:18:55,468 --> 00:18:58,054
-men du tager noter.
-Jeg tager noter.
378
00:18:58,138 --> 00:19:00,515
Skønt. Beklager,
du skal læse min håndskrift.
379
00:19:01,725 --> 00:19:04,561
Lille Reggie skal føle sig
som kongen i køkkenet.
380
00:19:04,644 --> 00:19:06,855
Hans far skal opleve det med ham.
381
00:19:06,938 --> 00:19:11,651
Hvis Reggie ser sin søn få succes,
tror jeg, han også vil ønske succes selv.
382
00:19:11,735 --> 00:19:15,113
Så vi steger faktisk en hel filet mignon.
383
00:19:15,197 --> 00:19:16,615
Opskriften er todelt:
384
00:19:16,698 --> 00:19:20,160
Den ene er kødet, den anden er saucen.
385
00:19:20,243 --> 00:19:21,536
Er I klar? Okay.
386
00:19:21,620 --> 00:19:23,997
Hæld olivenolien på. Sådan der.
387
00:19:24,080 --> 00:19:26,249
Jeg krydrer gerne meget udenpå.
388
00:19:26,833 --> 00:19:27,834
Man kan trykke
389
00:19:27,918 --> 00:19:31,087
for at få salt og peber godt ind. Smukt.
390
00:19:31,630 --> 00:19:34,758
Da vi ovnsteger den,
bruner vi den lidt først.
391
00:19:34,841 --> 00:19:38,678
Læg den i, så den får en skorpe,
der kan holde på saften.
392
00:19:39,679 --> 00:19:41,223
Jeg elsker den lyd.
393
00:19:41,306 --> 00:19:43,225
Nu er den smukt brunet der.
394
00:19:43,308 --> 00:19:45,560
Omkring 4-5 minutter på den side?
395
00:19:45,644 --> 00:19:49,898
Ja, 3-5 minutter.
Den skal i ovnen på 220 grader.
396
00:19:52,067 --> 00:19:53,235
Ved du, hvad det er?
397
00:19:53,318 --> 00:19:55,195
-Skalotteløg.
-Nemlig.
398
00:19:56,279 --> 00:19:57,781
-Okay.
-Du ligner en kok.
399
00:19:57,864 --> 00:20:00,450
-Du gør det godt.
-Du gør det rigtig godt.
400
00:20:00,533 --> 00:20:04,955
Og så tre spiseskefulde hvidvin
og to spiseskefulde hvidvinseddike.
401
00:20:06,831 --> 00:20:09,000
Jeg skal bruge tre æggeblommer.
402
00:20:09,084 --> 00:20:09,918
Okay.
403
00:20:10,001 --> 00:20:11,878
Slå æggene ud i skålen.
404
00:20:11,962 --> 00:20:14,965
Tag så forsigtigt blommen op med fingrene,
405
00:20:15,048 --> 00:20:18,301
og lad den glide fra hånd til hånd
406
00:20:18,385 --> 00:20:20,553
så al æggehviden drypper af.
407
00:20:20,637 --> 00:20:22,639
-Sådan.
-Smukt.
408
00:20:22,722 --> 00:20:26,726
For hver af disse æggeblommer
tilføjer vi en spiseskefuld vand.
409
00:20:26,810 --> 00:20:29,646
Og så bliver du ved
med at piske i bearnaisen.
410
00:20:29,729 --> 00:20:32,983
Det er perfekt.
Og far hakker noget estragon.
411
00:20:34,442 --> 00:20:36,278
-Vil du gerne være kok?
-Ja.
412
00:20:36,361 --> 00:20:39,364
-Virkelig?
-Jep. Jeg vil på kokkeskole.
413
00:20:39,447 --> 00:20:40,699
Er det rigtigt?
414
00:20:40,782 --> 00:20:43,076
Han har talt meget om
at lave mad til familien.
415
00:20:43,159 --> 00:20:45,870
Det starter nok der,
men det vil helt sikkert
416
00:20:45,954 --> 00:20:48,081
udvikle sig til noget større senere.
417
00:20:48,164 --> 00:20:52,335
Det er skønt, han har gejst og ambitioner
og noget, han elsker at lave.
418
00:20:52,419 --> 00:20:53,253
Ligesom dig.
419
00:20:54,462 --> 00:20:55,297
Kødet er klar.
420
00:20:55,380 --> 00:20:58,300
Hvor længe skal vi lade oksekødet hvile?
421
00:20:58,383 --> 00:20:59,801
-I 7-10 minutter.
-Okay.
422
00:20:59,884 --> 00:21:03,305
Jeg tjekker den lige.
Den er blevet ret tyk.
423
00:21:03,388 --> 00:21:07,100
Se, hvordan den hænger fast
i små klumper. Så er den klar.
424
00:21:07,183 --> 00:21:10,437
Så tager du blandingen
af hvidvinsedike, løg og estragon
425
00:21:10,520 --> 00:21:13,315
og kommer den i. Glimrende.
426
00:21:14,733 --> 00:21:16,526
Og jeg tilføjer klaret smør.
427
00:21:17,193 --> 00:21:18,153
Lidt mere.
428
00:21:19,195 --> 00:21:20,780
-Sådan.
-Det respekterer jeg.
429
00:21:20,864 --> 00:21:24,117
Lidenskaber er så vigtige,
og din kone har dem også.
430
00:21:24,200 --> 00:21:26,786
Det er noget, I fremmer hos jeres børn.
431
00:21:26,870 --> 00:21:31,082
Helt klart, og han fandt det her.
Det hjælper mig i det, jeg laver.
432
00:21:31,166 --> 00:21:34,294
-Han laver mad, mens jeg laver mit.
-Ja.
433
00:21:34,377 --> 00:21:35,295
Okay.
434
00:21:35,879 --> 00:21:37,922
-Se, hvor smuk og tyk den er.
-Vildt.
435
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
Jeg krydrer den med lidt salt.
436
00:21:40,508 --> 00:21:42,510
Jeg laver stykkerne 2,5 cm tykke.
437
00:21:42,594 --> 00:21:43,803
Sådan der.
438
00:21:45,055 --> 00:21:45,889
Det er så godt.
439
00:21:46,473 --> 00:21:47,599
Det lavede jeg.
440
00:21:51,186 --> 00:21:52,020
Manner.
441
00:21:53,438 --> 00:21:54,814
-Så godt.
-Så godt.
442
00:21:55,398 --> 00:21:58,151
Reggie, fokusér på din musik, fordi…
443
00:21:58,777 --> 00:22:00,695
…lille Reggie laver aftensmad.
444
00:22:00,779 --> 00:22:04,240
-Det er det bedste, jeg har smagt.
-Jeg kører bare ind. Så godt.
445
00:22:04,324 --> 00:22:05,700
Ja, det er rigtig godt.
446
00:22:05,784 --> 00:22:08,286
-Tag bare det hele, hvis det er.
-Det gør han.
447
00:22:19,089 --> 00:22:21,674
Vi er på Empire,
hvor du skal optræde. Alt okay?
448
00:22:21,758 --> 00:22:23,426
Det har jeg altid ønsket.
449
00:22:24,052 --> 00:22:26,471
Hvordan føles det at vide, at vi
450
00:22:27,097 --> 00:22:29,682
er her, hvor du skal optræde om få dage?
451
00:22:29,766 --> 00:22:31,351
Det er klart på tide.
452
00:22:31,434 --> 00:22:32,685
Men jeg er nervøs.
453
00:22:34,145 --> 00:22:36,189
Hans første koncert i over et år.
454
00:22:36,272 --> 00:22:38,942
Han skal se stedet før koncerten
455
00:22:39,025 --> 00:22:42,904
for at opbygge sin selvtillid,
så han kan gå på scenen
456
00:22:42,987 --> 00:22:45,615
og være den Reggige, BlackLight,
han skal være.
457
00:22:46,282 --> 00:22:49,285
Det er første gang,
du taler om din karriere.
458
00:22:49,369 --> 00:22:51,246
Men første gang af mange for dig.
459
00:22:51,329 --> 00:22:52,705
Vi får se.
460
00:22:52,789 --> 00:22:55,291
-Vi får se. Okay.
-Vi får se. Altså…
461
00:22:56,418 --> 00:22:58,878
Jeg vil ikke tænke på fremtiden.
462
00:22:58,962 --> 00:23:01,506
Mange af tankerne handler om:
463
00:23:01,589 --> 00:23:03,007
"Reggie, sæt dig ned
464
00:23:04,134 --> 00:23:05,427
og genovervej dit liv."
465
00:23:05,510 --> 00:23:10,807
Jeg må holde balancen,
så min kone kan bevare sin karriere,
466
00:23:10,890 --> 00:23:12,809
og familiens budget hænger sammen.
467
00:23:12,892 --> 00:23:14,102
-Ja.
-Forstår du?
468
00:23:14,185 --> 00:23:18,356
Jeg forstår godt det pres,
du føler som mand,
469
00:23:18,440 --> 00:23:20,608
men din kone er helt med dig,
470
00:23:20,692 --> 00:23:24,988
og det er en sjælden ting,
at ens partner støtter en 100 %.
471
00:23:26,448 --> 00:23:30,243
Du bremser dig selv,
for du ved, du har hendes støtte.
472
00:23:30,326 --> 00:23:31,161
Ja.
473
00:23:31,911 --> 00:23:33,329
Hvad stopper dig?
474
00:23:34,205 --> 00:23:38,668
Det har såret mig følelsesmæssigt
at drømme stort, tror jeg.
475
00:23:39,252 --> 00:23:40,086
Ja.
476
00:23:40,587 --> 00:23:43,715
Logikken siger:
"Hvis det gør ondt, hvorfor så fortsætte?"
477
00:23:44,591 --> 00:23:48,720
Men min søn brænder for sin madlavning.
478
00:23:48,803 --> 00:23:51,389
Min kone er forfatter
og brænder meget for det.
479
00:23:51,473 --> 00:23:54,434
Hvis jeg opgav min drøm,
480
00:23:55,018 --> 00:23:56,436
hvad viser det så dem?
481
00:23:56,519 --> 00:24:00,607
Hvad viser det lille Reggie,
hvis du ikke opgiver,
482
00:24:01,232 --> 00:24:02,567
men ikke tror på det?
483
00:24:04,277 --> 00:24:06,070
Du sender også den besked.
484
00:24:09,157 --> 00:24:12,160
"Brænder du dig i køkkenet,
kan du stadig lave mad,
485
00:24:12,243 --> 00:24:14,996
men tro ikke,
du en dag får din egen restaurant."
486
00:24:17,540 --> 00:24:19,125
Sig det ikke til ham, men ja.
487
00:24:19,209 --> 00:24:23,087
Ja, men af og til opfanger vi ubevidst,
hvad vores forældre gør.
488
00:24:24,631 --> 00:24:27,217
Det, han vil opfange lige nu, er:
489
00:24:27,300 --> 00:24:31,095
"Arbejd hårdt, men tro ikke,
det nogensinde bliver til noget."
490
00:24:32,680 --> 00:24:37,602
I hele mit liv har jeg knoklet for alting.
491
00:24:38,186 --> 00:24:42,023
Og alt mit hårde arbejde
er pludselig blevet bremset.
492
00:24:42,106 --> 00:24:44,651
Er du med? Og det er ikke min skyld.
493
00:24:46,778 --> 00:24:48,446
Der, hvor du lige nu siger:
494
00:24:48,530 --> 00:24:50,782
"Jeg knokler hver dag,
men det er ingen garanti."
495
00:24:50,865 --> 00:24:51,866
Det må du ændre,
496
00:24:51,950 --> 00:24:57,497
for ham, der i januar 2019 knoklede på,
var i Indien med Katy Perry og Dua Lipa.
497
00:24:58,540 --> 00:25:01,376
Vidste den fyr,
at han ville stå på scenen i Indien?
498
00:25:02,168 --> 00:25:03,545
-Slet ikke.
-Nej.
499
00:25:04,337 --> 00:25:06,339
Men du troede på, det kunne ske.
500
00:25:06,839 --> 00:25:08,299
-Det gjorde jeg.
-Ja?
501
00:25:08,383 --> 00:25:09,884
-Ja.
-Og det skete.
502
00:25:10,468 --> 00:25:12,595
Så du må have tillid og tro.
503
00:25:12,679 --> 00:25:14,389
Forestil dig det her.
504
00:25:14,472 --> 00:25:17,433
Tænk på, hvordan du havde det,
da du gik af scenen.
505
00:25:20,353 --> 00:25:22,355
Jeg har aldrig følt mig så høj.
506
00:25:22,438 --> 00:25:27,694
Jeg mærkede næsten ikke, jeg gik.
Jeg svævede tilbage til traileren.
507
00:25:27,777 --> 00:25:31,030
Din drøm gav dig
det største øjeblik i dit liv.
508
00:25:32,448 --> 00:25:35,785
Det glemmer vi af og til,
for det let at se det negative.
509
00:25:35,868 --> 00:25:36,869
Det er det.
510
00:25:36,953 --> 00:25:39,872
Tænk på det øjeblik,
da du svævede af scenen,
511
00:25:39,956 --> 00:25:44,669
og publikum elskede dig.
Når du når dertil, så sig til dig selv:
512
00:25:44,752 --> 00:25:48,256
"Mine drømme sårer ikke,
de giver mig de bedste øjeblikke."
513
00:25:49,215 --> 00:25:50,842
Det er okay at drømme stort.
514
00:25:52,260 --> 00:25:53,720
Hvad er dine drømme?
515
00:25:54,762 --> 00:26:00,351
At jeg og min familie kommer igennem
min karriere og hendes karriere
516
00:26:00,435 --> 00:26:02,604
i god balance. Og så,
517
00:26:03,354 --> 00:26:06,608
at jeg oplever mange flere gange
at gå af scenen
518
00:26:07,692 --> 00:26:09,235
og svæver til min trailer.
519
00:26:09,319 --> 00:26:11,404
Godt. Nu begynder du at drømme igen.
520
00:26:12,488 --> 00:26:16,326
Hvis du tænker:
"Måske er det umuligt'", så stop tanken.
521
00:26:18,953 --> 00:26:20,246
Tak, du.
522
00:26:21,664 --> 00:26:22,540
DAG 3
523
00:26:22,624 --> 00:26:26,252
GØR DET DIG NERVØS,
GØR DU DET RIGTIGT. CHILDISH GAMBINO
524
00:26:28,129 --> 00:26:32,467
Reggie kan få sin gejst igen,
hvis hans hus får sin gejst igen.
525
00:26:32,550 --> 00:26:36,763
Jeg skaber en atmosfære,
der er lys, farverig og fuld af liv,
526
00:26:36,846 --> 00:26:39,849
som inspirerer
til kreativitet og lidenskab.
527
00:26:39,932 --> 00:26:42,143
Farveller, orange vægge.
528
00:26:50,151 --> 00:26:51,736
Hvornår shoppede du sidst?
529
00:26:53,571 --> 00:26:54,947
-For længe siden?
-2019.
530
00:26:55,823 --> 00:26:58,701
Jeg er glad for at være
din første oplevelse længe.
531
00:26:58,785 --> 00:27:00,119
-Tak.
-Efter dig.
532
00:27:00,203 --> 00:27:02,914
Det er vigtigt, Reggie shopper,
533
00:27:02,997 --> 00:27:05,667
for han skal forstå, hvad det er,
534
00:27:05,750 --> 00:27:09,212
han virkelig ønsker
at sit look som kunstner.
535
00:27:09,295 --> 00:27:15,134
Så i dag kan han skabe en person,
der virkelig er ham.
536
00:27:15,718 --> 00:27:18,513
Sidst, jeg shoppede,
var før min sidste store koncert.
537
00:27:18,596 --> 00:27:19,514
Okay.
538
00:27:19,597 --> 00:27:20,765
Tænker du over tøj?
539
00:27:20,848 --> 00:27:23,351
Jeg vil hellere bruge tiden
på at lave musik.
540
00:27:23,434 --> 00:27:25,144
Ja. Det forstår jeg godt.
541
00:27:25,228 --> 00:27:29,399
Men det, du tager på,
betyder noget, særligt for en som dig.
542
00:27:29,482 --> 00:27:32,860
Det er lige så vigtigt som det,
du synger på scenen.
543
00:27:32,944 --> 00:27:34,445
Jeg så din hjemmeside.
544
00:27:34,529 --> 00:27:38,157
Der er et billede af dig
i sort jakkesæt og hvid skjorte.
545
00:27:38,825 --> 00:27:42,662
Du ligner mere
en revisor eller en prædikant.
546
00:27:44,831 --> 00:27:47,709
Du må give mig ret.
Problemet er ikke jakkesættet.
547
00:27:47,792 --> 00:27:48,835
Jeg elsker jakkesæt.
548
00:27:48,918 --> 00:27:51,462
Du skal bare vælge det rigtige.
549
00:27:51,546 --> 00:27:53,089
-Du er kunstner.
-Tak.
550
00:27:53,172 --> 00:27:56,843
Når folk ser dig, skal de tænke:
"Han ligner en kunstner."
551
00:27:56,926 --> 00:27:58,720
-Jeg er med.
-Okay?
552
00:27:58,803 --> 00:28:02,014
Måske ved jeg ikke helt,
hvad jeg vil have?
553
00:28:02,098 --> 00:28:05,143
Okay, så nu skal du shoppe.
554
00:28:05,226 --> 00:28:07,937
Jeg vil se, hvad du drages mod,
555
00:28:08,020 --> 00:28:11,023
ud fra den, du er. Kunstneren i dig.
556
00:28:11,107 --> 00:28:13,693
-Hvad vil du udstråle?
-Den er dejlig.
557
00:28:13,776 --> 00:28:15,737
-Dejlig orange.
-Samme her.
558
00:28:15,820 --> 00:28:17,655
-Er det brændt siena?
-Ja.
559
00:28:18,197 --> 00:28:21,951
Det giver mig håb
at se ham finde dristige ting,
560
00:28:22,034 --> 00:28:23,828
som jeg ikke havde forventet.
561
00:28:23,911 --> 00:28:26,122
-Klart iøjnefaldende.
-Skøn. Godt.
562
00:28:26,205 --> 00:28:27,749
Måske var problemet,
563
00:28:27,832 --> 00:28:32,003
at han ikke turde bære det,
han faktisk ønsker, på scenen.
564
00:28:33,588 --> 00:28:36,883
Ja. Du har en kunstners selvtillid. Godt.
565
00:28:37,633 --> 00:28:39,010
Fungerer det eller ej?
566
00:28:39,093 --> 00:28:42,555
Det fungerer. Det ville Reggie have på
567
00:28:43,139 --> 00:28:44,265
sammen med BlackLight.
568
00:28:44,348 --> 00:28:48,811
Jeg kan lide bukser i pyjamasstil,
fordi her er vildt varmt.
569
00:28:48,895 --> 00:28:51,939
-Åh ja.
-Det er nok meget varmere på scenen.
570
00:28:52,023 --> 00:28:55,151
De giver dig i det mindste
en smule mere komfort.
571
00:28:55,234 --> 00:28:58,237
Jo mere jeg ser på dem,
des bedre kan jeg lide dem.
572
00:28:58,321 --> 00:28:59,947
-Det gør mig så glad!
-Ja.
573
00:29:00,031 --> 00:29:03,910
Hvad minder det om?
Jeg vil ikke gøre dig til ham. André 3000.
574
00:29:05,119 --> 00:29:06,871
-En af mine yndlingsrappere.
-Ja?
575
00:29:06,954 --> 00:29:08,414
-Okay.
-Ja. Jeg elsker dem.
576
00:29:08,498 --> 00:29:12,251
Jeg fylder dit skab med alt det,
der gør, du har det godt på scenen.
577
00:29:12,335 --> 00:29:13,377
Det lyder skønt.
578
00:29:20,885 --> 00:29:25,014
Det er Birds Barbershop.
Vildt sød. Har du været her før?
579
00:29:25,097 --> 00:29:26,474
-Nej.
-Har du ikke?
580
00:29:26,557 --> 00:29:29,393
-Kom ind. George, hvordan går det?
-Hej, alt vel?
581
00:29:29,477 --> 00:29:31,145
-Hej.
-Reggie, George. George, Reggie
582
00:29:31,229 --> 00:29:32,063
Hej.
583
00:29:33,022 --> 00:29:34,106
Må jeg røre dit hår?
584
00:29:34,190 --> 00:29:35,024
-Ja da.
-Godt.
585
00:29:35,107 --> 00:29:37,568
Jeg er vild med din afro.
Den skiller sig ud.
586
00:29:37,652 --> 00:29:39,320
Det ser man ikke hver dag.
587
00:29:39,403 --> 00:29:43,157
Men håret går lidt ned over ørerne.
588
00:29:43,241 --> 00:29:46,285
Næsten som en sort mand
som prinsesse Leia
589
00:29:46,369 --> 00:29:49,121
-med en bolle over hvert øre.
-Ja, jeg er med.
590
00:29:50,164 --> 00:29:54,961
Pointen er, at vi tager
en lille smule her og en lille smule her.
591
00:29:55,044 --> 00:29:58,714
Og bagpå får det
en 1970'er-inspireret afro,
592
00:29:58,798 --> 00:30:00,842
hvor vi beholder hele længden.
593
00:30:00,925 --> 00:30:02,718
-Okay.
-Så begrænser vi ikke noget.
594
00:30:02,802 --> 00:30:06,013
Du kan flette det,
lave dreadlocks eller sno det.
595
00:30:06,097 --> 00:30:10,768
Du kan gøre forskellige ting,
og det er godt for en kunstner.
596
00:30:10,852 --> 00:30:12,311
Indtil videre lyder det godt.
597
00:30:12,395 --> 00:30:13,813
Du bliver ikke korthåret.
598
00:30:13,896 --> 00:30:16,774
Jeg slår ham ned,
hvis håret bliver for kort.
599
00:30:16,858 --> 00:30:19,235
Det ville jeg nu aldrig gøre.
600
00:30:19,318 --> 00:30:22,196
Jo, hvis det bliver …
Nå. Fokusér, Jonathan.
601
00:30:23,239 --> 00:30:27,535
Det handler om at hjælpe ham
med at legemliggøre den musik, han skaber…
602
00:30:27,618 --> 00:30:30,788
der handler om modstandskraft,
glæde og selvtillid.
603
00:30:31,289 --> 00:30:33,082
Fortæl mig om koncerten.
604
00:30:33,165 --> 00:30:36,544
-Hvornår stod du sidst på scenen?
-Det er længe siden.
605
00:30:37,044 --> 00:30:41,716
Jeg optrådte til Austin Hip Hop Awards,
og to måneder efter kom covid.
606
00:30:41,799 --> 00:30:45,094
Jeg tænkte på din oplevelse,
hvor universet nærmest
607
00:30:45,177 --> 00:30:46,721
slukkede for turnéen
608
00:30:46,804 --> 00:30:50,683
og den måde, store dele
af musikbranchen altid har kørt på.
609
00:30:50,766 --> 00:30:53,686
Men alle går forskellige veje
610
00:30:53,769 --> 00:30:57,440
og får forskellige
tilbageslag og oplevelser.
611
00:30:57,523 --> 00:30:59,734
-Ja.
-Den inerti er der stadig.
612
00:30:59,817 --> 00:31:03,696
Og der er ingen grund til at tro,
at du ikke oplever mere. Ja.
613
00:31:03,779 --> 00:31:08,409
Jeg siger bare, det er vigtigt,
at vi holder fast i vores lidenskab.
614
00:31:08,492 --> 00:31:09,619
At vi fortsætter.
615
00:31:09,702 --> 00:31:12,914
Det ser så godt ud. Mange tak.
Det er en fin adskillelse.
616
00:31:12,997 --> 00:31:14,290
Det er meget sexet.
617
00:31:14,874 --> 00:31:16,417
Se lige dig, for dælen da.
618
00:31:16,500 --> 00:31:17,460
Det er fedt.
619
00:31:17,543 --> 00:31:20,046
Selvtillid på vej up, søde. Ja!
620
00:31:22,381 --> 00:31:26,135
Hej, jeg er kaptajn Selvtillid.
Velkommen til Queer Eye.
621
00:31:26,844 --> 00:31:29,221
Jeg laver en skøn fugtighedsmaske.
622
00:31:29,305 --> 00:31:31,599
Selvtillid kommer indefra.
623
00:31:32,099 --> 00:31:36,020
Det er en tilstand.
Vi skal bare skubbe ham fremad.
624
00:31:36,103 --> 00:31:39,690
Han skal bare slå flik-flak
ind i sin skæbne.
625
00:31:39,774 --> 00:31:43,069
Blot i en R&B-, rap-, hip-hop-version.
626
00:31:43,653 --> 00:31:44,487
Ja.
627
00:31:45,821 --> 00:31:47,031
Ser jeg godt ud?
628
00:31:47,740 --> 00:31:52,620
Jeg gør det ikke engang for at overdrive.
Jeg blev faktisk helt befippet.
629
00:31:53,245 --> 00:31:54,747
Du ser fantastisk ud.
630
00:31:57,083 --> 00:31:58,292
-Er du klar?
-Ja.
631
00:31:58,376 --> 00:32:02,129
Til den nye Reggie om tre, to, en.
632
00:32:06,926 --> 00:32:07,760
Jeg elsker det.
633
00:32:07,843 --> 00:32:10,179
Se, hvad fugtighedsmasken gjorde.
634
00:32:10,262 --> 00:32:11,430
Det er superkrøllet.
635
00:32:12,556 --> 00:32:15,309
-Hold da op.
-Dit hår var ikke fugtet.
636
00:32:15,393 --> 00:32:19,397
Olie og vand skyr hinanden,
så fylder du håret med kokosolie,
637
00:32:19,480 --> 00:32:23,484
forhindrer du blødgørende midler
i shampoo og balsam i at trænge ind,
638
00:32:23,567 --> 00:32:25,152
for olien danner en hinde.
639
00:32:25,611 --> 00:32:28,322
Da jeg lagde fugtighedsmasken,
sagde det bare…
640
00:32:29,615 --> 00:32:33,160
På fredag kan vi gøre det stort.
Vi kan gøre det stort.
641
00:32:33,828 --> 00:32:35,329
Jeg elsker det. Tak.
642
00:32:35,997 --> 00:32:36,831
Vi har…
643
00:32:36,914 --> 00:32:40,167
Åh gud. Jeg ved ikke,
om jeg kan holde det ud.
644
00:32:41,335 --> 00:32:43,337
Jeg skulle have været model, ikke?
645
00:32:44,922 --> 00:32:48,926
Jeg må ikke afsløre for meget,
646
00:32:49,010 --> 00:32:53,931
men jeg kan sige, du skal have
en overraskelse mere sammen med mig.
647
00:32:54,015 --> 00:32:54,849
Kom så.
648
00:32:58,894 --> 00:33:01,522
-Efter dig.
-Tak.
649
00:33:01,605 --> 00:33:03,274
Du ser så godt ud!
650
00:33:04,233 --> 00:33:06,861
-Du ser fantastisk ud!
-Du ser så godt ud!
651
00:33:06,944 --> 00:33:09,655
-Du ser så godt ud.
-Du gjorde det så godt.
652
00:33:09,739 --> 00:33:11,323
Det er fantastisk.
653
00:33:11,407 --> 00:33:13,284
-Ja.
-Det er bare et rent look.
654
00:33:13,367 --> 00:33:15,202
Det, vi skal nu, er at…
655
00:33:16,328 --> 00:33:17,872
Lave en fotoseance!
656
00:33:17,955 --> 00:33:20,249
-Ja. Jeg mangler billeder.
-Det hele.
657
00:33:20,332 --> 00:33:21,959
Vi snurrer bare herhen.
658
00:33:22,043 --> 00:33:24,879
Ja, sådan gør vi. Drej rundt sådan her.
659
00:33:24,962 --> 00:33:27,256
-Jeg gør bare sådan.
-Gør, som du vil.
660
00:33:27,339 --> 00:33:28,215
FOTOGRAF
661
00:33:28,299 --> 00:33:29,759
-Vi er vilde med Hannah.
-Hej.
662
00:33:29,842 --> 00:33:31,552
-Jane.
-Hej.
663
00:33:31,635 --> 00:33:34,847
Jeg har testet lyset for at sikre,
det var sødt.
664
00:33:34,930 --> 00:33:39,643
Det skal definere BlackLight og den fyr,
der lever ude i virkeligheden.
665
00:33:39,727 --> 00:33:40,853
Skal vi gøre dig klar?
666
00:33:40,936 --> 00:33:42,563
-Lad os det.
-Lad os. Ja.
667
00:33:42,646 --> 00:33:46,525
Det gode ved det,
du blev tiltrukket af i butikken, var,
668
00:33:46,609 --> 00:33:48,652
at du gik efter noget dristigt.
669
00:33:48,736 --> 00:33:52,573
Så vælg et sæt tøj ud fra den,
du er som BlackLight.
670
00:33:52,656 --> 00:33:53,491
-Okay.
-Leg.
671
00:33:53,574 --> 00:33:55,284
-Skønt.
-Vis, hvad du kan lide.
672
00:33:55,367 --> 00:33:57,369
Klar eller ej, her kommer Tan.
673
00:33:57,953 --> 00:34:00,164
Vis tåberne, hvad du har på.
674
00:34:01,040 --> 00:34:04,335
-Sødt. Jeg kan lide det look.
-Er det en hæl?
675
00:34:04,418 --> 00:34:07,004
-Han ville have støvler med hæl.
-Dejligt.
676
00:34:07,088 --> 00:34:08,047
Skøn cardigan.
677
00:34:08,130 --> 00:34:12,676
Der er lidt Childish Gambino
møder Frank Ocean, men det er dig.
678
00:34:13,761 --> 00:34:15,513
Det har jeg det fint med.
679
00:34:15,596 --> 00:34:19,475
Vi tager nye billeder
til hans hjemmeside og salgsmateriale,
680
00:34:19,558 --> 00:34:24,355
så når han vender tilbage
som BlackLight, kan han føle,
681
00:34:24,438 --> 00:34:27,108
at det er en samlet pakke.
682
00:34:27,191 --> 00:34:31,946
Til fotoseancer bør man spille en rolle.
Det er det, Karamo talte om.
683
00:34:32,029 --> 00:34:34,323
Vi begynder med det. Hvem er BlackLight?
684
00:34:35,991 --> 00:34:37,034
En aggressiv rapper.
685
00:34:37,118 --> 00:34:39,453
Det er vist ikke din eneste beskrivelse.
686
00:34:39,537 --> 00:34:41,789
Jeg vil høre det fra dig. Fortæl mig det.
687
00:34:43,541 --> 00:34:45,543
Jeg er bare tekstforfatter.
688
00:34:45,626 --> 00:34:48,629
Hvad tænker vi,
når vi tænker "tekstforfatter"? "Glat."
689
00:34:48,712 --> 00:34:50,965
-Vi tænker "sorgløs".
-Ja, "glat".
690
00:34:51,048 --> 00:34:51,882
"Ro."
691
00:34:51,966 --> 00:34:53,384
"Ro", "glat", "sorgløs".
692
00:34:53,467 --> 00:34:57,138
De ord kan du tage med
i de poseringer, der siger "BlackLight".
693
00:34:57,221 --> 00:34:59,807
Stille og roligt.
Lad os se, hvad det er for dig.
694
00:35:01,183 --> 00:35:04,186
-Har I hørt BlackLight rappe live?
-Nej.
695
00:35:04,270 --> 00:35:07,690
-Giv mig lidt af det. Giv dem en lækker…
-Okay.
696
00:35:08,190 --> 00:35:09,024
Skønt.
697
00:35:09,900 --> 00:35:12,528
Lad os se. Der dukker mange vers op.
698
00:35:13,112 --> 00:35:15,114
BlackLight
Modstanden er ikke sjov
699
00:35:15,197 --> 00:35:16,574
Styr på det
Går efter pengene
700
00:35:16,657 --> 00:35:18,742
Ja, tunnelsyn
Fik hovedet ud
701
00:35:18,826 --> 00:35:20,703
Gravede løs
Blodpenge, hvad siger du?
702
00:35:20,786 --> 00:35:21,996
Jeg danser hen til banken
703
00:35:22,079 --> 00:35:23,914
Ræser derudaf
Skrider ikke ud, hvorfor?
704
00:35:23,998 --> 00:35:25,374
Firehjulstræk
Også på min gøb
705
00:35:25,457 --> 00:35:26,959
Ved min side
Det er liv eller død
706
00:35:27,042 --> 00:35:28,919
Hvorfor? Du taler til fjæs
Joe Jackson-blod
707
00:35:29,003 --> 00:35:31,046
Men jeg er smagsløs
Det er nu, du skrider
708
00:35:31,130 --> 00:35:32,298
Hurtigt som en falk
709
00:35:32,882 --> 00:35:35,092
Mere af det, men nu til kameraet.
710
00:35:35,176 --> 00:35:38,345
-Fasthold stemningen.
-Du bevægede dig naturligt.
711
00:35:38,429 --> 00:35:39,513
Se lige.
712
00:35:40,014 --> 00:35:41,473
-Det er fedt.
-Kan du se?
713
00:35:41,557 --> 00:35:44,476
Du har din egen stil. Sexet og glat.
714
00:35:44,560 --> 00:35:45,394
Ja.
715
00:35:45,477 --> 00:35:49,190
Der er lidt aggression,
men aggression er nok ikke ordet.
716
00:35:49,273 --> 00:35:50,774
-Magt.
-Det er magt.
717
00:35:50,858 --> 00:35:54,486
Det var det ord, jeg søgte.
Ikke aggression, men magt.
718
00:35:54,570 --> 00:35:56,530
-Det er skønt.
-Helt ærligt.
719
00:35:56,614 --> 00:35:58,282
Det havde jeg aldrig fundet på.
720
00:35:58,365 --> 00:36:02,745
Det ligner BlackLight og ikke Reggie,
som vi ser resten af tiden.
721
00:36:02,828 --> 00:36:04,872
-Som to forskellige mennesker.
-Ja.
722
00:36:05,456 --> 00:36:06,624
Det er ret vildt.
723
00:36:08,334 --> 00:36:10,127
Jeg har problemer
Fangede ikke magien…
724
00:36:10,211 --> 00:36:11,045
Ja!
725
00:36:11,128 --> 00:36:13,839
For første gang, siden jeg mødte Reggie,
726
00:36:13,923 --> 00:36:16,675
ser jeg BlackLight. Jeg ser kunstneren.
727
00:36:16,759 --> 00:36:18,594
Giv gas. Tag den. Hallo!
728
00:36:18,677 --> 00:36:24,266
Han manglede bare noget at læne sig op ad,
og det fandt vi vist her.
729
00:36:24,350 --> 00:36:26,060
-Ja!
-Det er sexet.
730
00:36:26,143 --> 00:36:29,188
-Ja! Hold da op.
-Åh ja.
731
00:36:30,231 --> 00:36:32,733
Hallo. Skrid lige med dig.
732
00:36:33,317 --> 00:36:35,986
Velkommen til BlackLights æra.
Den er her nu.
733
00:36:36,070 --> 00:36:37,738
-Se lige.
-De er fantastiske.
734
00:36:37,821 --> 00:36:39,531
Din energi er så anderledes.
735
00:36:39,615 --> 00:36:40,699
-Det er skønt.
-Ja.
736
00:36:40,783 --> 00:36:42,284
-Ja?
-Se lige der.
737
00:36:42,368 --> 00:36:43,369
For pokker!
738
00:36:44,203 --> 00:36:46,914
DAG 4
JEG HAR LÆRT, AT JEG ER MEST MAGTFULD,
739
00:36:46,997 --> 00:36:49,291
NÅR JEG UDØVER MIN KUNST. ANDRÉ 3000
740
00:37:01,470 --> 00:37:03,555
Jeg er så spændt på at se det her.
741
00:37:03,639 --> 00:37:07,017
-Jeg glæder mig meget.
-Jeg har slet ingen anelse.
742
00:37:08,185 --> 00:37:09,019
Undskyld.
743
00:37:10,688 --> 00:37:11,939
Det er ikke din skyld.
744
00:37:14,566 --> 00:37:16,151
Jubi, de er her!
745
00:37:18,445 --> 00:37:20,948
-Åh gud!
-Hej.
746
00:37:24,910 --> 00:37:28,789
I kan jo lide farver,
men jeg valgte en lysere og gladere farve.
747
00:37:28,872 --> 00:37:30,374
-Ja, det er den.
-Ja.
748
00:37:31,083 --> 00:37:32,751
Se lige den sofa.
749
00:37:32,835 --> 00:37:34,086
Det her er så godt.
750
00:37:34,169 --> 00:37:35,587
Jeg fik den specialbygget.
751
00:37:35,671 --> 00:37:37,715
Du har den eneste i verden! Dejligt.
752
00:37:37,798 --> 00:37:39,216
Sasha flipper ud.
753
00:37:39,300 --> 00:37:41,677
-På den gode måde, vel?
-Alting er så fedt.
754
00:37:41,760 --> 00:37:43,846
Lampen over … Bordet!
755
00:37:45,597 --> 00:37:46,557
Vent lidt.
756
00:37:48,726 --> 00:37:50,311
Ham der skal med mig.
757
00:37:50,394 --> 00:37:52,313
-Vi fandt ham sammen.
-Gjorde I?
758
00:37:52,896 --> 00:37:55,733
Hvide skabe i køkkenet.
Lettere at rengøre.
759
00:37:55,816 --> 00:37:57,943
Det er fedt. Jeg elsker farven.
760
00:37:58,027 --> 00:37:59,611
Helt nye hvidevarer.
761
00:37:59,695 --> 00:38:02,323
-En fungerende opvaskemaskine.
-Du godeste.
762
00:38:02,406 --> 00:38:03,240
Og se her.
763
00:38:03,324 --> 00:38:04,158
Den står fast.
764
00:38:04,241 --> 00:38:05,576
-Falder ikke ud.
-Niks.
765
00:38:05,659 --> 00:38:08,329
Et håndtag på mikrobølgeovnen.
766
00:38:08,412 --> 00:38:09,913
Det er stort.
767
00:38:09,997 --> 00:38:11,540
Langsom klapsalve.
768
00:38:18,339 --> 00:38:19,590
Åh gud.
769
00:38:24,928 --> 00:38:26,263
-Jeg er vild med det.
-Ja?
770
00:38:26,347 --> 00:38:27,473
Og lyden er god.
771
00:38:27,556 --> 00:38:30,434
Ja, ikke? Man hører
slet intet udefra mere.
772
00:38:30,517 --> 00:38:32,269
-Så du Apple-computeren?
-Hvad?
773
00:38:32,353 --> 00:38:33,354
-Ja.
-Bum.
774
00:38:35,981 --> 00:38:40,194
Mange tak, venner.
Jeg glæder mig til at lave musik på den.
775
00:38:42,571 --> 00:38:45,240
Koncerten nærmer sig.
Hvordan har du det nu?
776
00:38:45,324 --> 00:38:48,702
Jeg må sige,
at jeg er begyndt at dagdrømme igen,
777
00:38:48,786 --> 00:38:52,164
eller at se mig selv stå på scenen.
778
00:38:52,247 --> 00:38:53,707
Det går fremad.
779
00:38:53,791 --> 00:38:55,042
Jo mere, du øver dig
780
00:38:55,125 --> 00:38:57,961
i at visualisere,
hvad du står i, hvad der er muligt,
781
00:38:58,045 --> 00:39:01,799
jo mere vil du tro på det,
og drømmene vokser sig store.
782
00:39:03,384 --> 00:39:08,013
Når du siger det nu, føler jeg helt klart,
at det er mere opnåeligt.
783
00:39:08,597 --> 00:39:11,100
-Det er ikke umuligt at opnå.
-Godt.
784
00:39:11,892 --> 00:39:13,102
Kom med den.
785
00:39:13,185 --> 00:39:14,228
Tak, man d.
786
00:39:15,229 --> 00:39:18,774
Vi skulle lege, ikke?
Dit hår ser fantastisk ud.
787
00:39:18,857 --> 00:39:20,901
Det blev så godt i går.
788
00:39:20,984 --> 00:39:23,570
Det her er 75 % vand og 25 % hårbalsam.
789
00:39:23,654 --> 00:39:25,155
Hvis du kigger i spejlet,
790
00:39:25,239 --> 00:39:29,493
kan du forsigtigt
spraye dine krøller for at genopfriske
791
00:39:29,576 --> 00:39:30,953
og fugte håret lidt.
792
00:39:34,665 --> 00:39:35,958
-Hej, Reg.
-Alt vel?
793
00:39:36,834 --> 00:39:39,044
Jeg blev rystet i går.
794
00:39:39,545 --> 00:39:42,423
Du forvandlede dig
til en fremadstræbende person.
795
00:39:42,506 --> 00:39:45,008
Jeg tænker:
"Jeg vil have den energi og udstråling."
796
00:39:45,092 --> 00:39:50,347
Det skal kunne ses på tøjet også,
så alt herinde er dristigt.
797
00:39:50,431 --> 00:39:54,017
Der er så meget mønstret,
at du vil skille dig ud.
798
00:39:54,101 --> 00:39:57,771
Jeg fandt farver, der matcher mønsteret.
799
00:39:57,855 --> 00:39:59,815
Der er brun i den, sort i den.
800
00:39:59,898 --> 00:40:03,110
"Jeg finder en brun buks.
Jeg finder en sort buks."
801
00:40:03,193 --> 00:40:07,072
Du tager farverne fra selve mønsteret.
Sådan sætter du tøj sammen.
802
00:40:07,156 --> 00:40:12,828
-Okay.
-I aften vælger du dit look til koncerten.
803
00:40:12,953 --> 00:40:14,371
-Okay.
-Så…
804
00:40:14,455 --> 00:40:19,460
Det, jeg vil give dig på nu,
er et flot, kunstnerpassende jakkesæt.
805
00:40:19,960 --> 00:40:21,920
-Vi vil have Reggie!
-Kom herind!
806
00:40:24,256 --> 00:40:26,341
-Det er sexet.
-Besat.
807
00:40:26,425 --> 00:40:29,511
-Farven er betagende på dig.
-Så flotte farver til dig.
808
00:40:29,595 --> 00:40:30,679
Skal jeg dreje rundt?
809
00:40:30,762 --> 00:40:31,722
-Ja, du skal!
-Ja!
810
00:40:31,805 --> 00:40:33,098
-Ja!
-Drej, min ven.
811
00:40:33,182 --> 00:40:36,185
En hel omgang. Ja! Så smukt!
812
00:40:36,768 --> 00:40:38,729
-Væk med haderne.
-Ja!
813
00:40:38,812 --> 00:40:43,108
Hvis man vil have jakkesæt på,
så vælg noget mere kreativt.
814
00:40:43,192 --> 00:40:44,485
-Ja, skønt.
-Ja!
815
00:40:44,568 --> 00:40:46,236
Fordi du er musiker, søde.
816
00:40:46,320 --> 00:40:49,907
Det er ikke til koncerten i aften.
Det er til promotion.
817
00:40:49,990 --> 00:40:51,825
Du er et geni.
818
00:40:51,909 --> 00:40:54,161
En af os har en koncert
at forberede sig til.
819
00:40:54,244 --> 00:40:55,996
Ja. Tak.
820
00:40:56,079 --> 00:40:58,665
Mange af de følelsesmæssige barrierer,
821
00:40:58,749 --> 00:41:01,585
mange af tankeprocesserne …
Tak for det, Karamo…
822
00:41:01,668 --> 00:41:02,503
Selv tak.
823
00:41:02,586 --> 00:41:07,382
…gnaver og tynger ikke længere så meget.
824
00:41:07,466 --> 00:41:12,137
Det forsvinder langsomt,
og selvtilliden og de store drømme…
825
00:41:12,221 --> 00:41:13,597
Jeg har lært så meget.
826
00:41:13,680 --> 00:41:16,475
Påklædningen. Jeg skal
se godt ud for at spille godt.
827
00:41:16,558 --> 00:41:17,392
Ja.
828
00:41:17,476 --> 00:41:19,061
-Jeg er stolt af dig.
-Tak.
829
00:41:19,144 --> 00:41:21,230
Jeg glæder mig til at se dig på scenen.
830
00:41:21,313 --> 00:41:22,689
-Samme her!
-Mange tak.
831
00:41:23,273 --> 00:41:26,193
-Det var godt.
-Tak, fordi du lærte knægten at lave mad.
832
00:41:26,276 --> 00:41:27,736
-Tak.
-Pragtfuldt.
833
00:41:27,819 --> 00:41:30,280
Sidste spørgsmål:
Hvordan beskriver du BlackLight?
834
00:41:30,364 --> 00:41:32,407
-Glat og magtfuld.
-Jubi!
835
00:41:33,909 --> 00:41:36,161
-Farvel!
-Farvel, venner!
836
00:41:36,245 --> 00:41:37,663
-Mor dig.
-Vi ses.
837
00:41:37,746 --> 00:41:39,331
-Farvel, søde.
-Farvel!
838
00:41:39,414 --> 00:41:41,375
-Farvel!
-Mange tak for alt.
839
00:41:41,458 --> 00:41:43,502
-Vi elsker dig.
-Kør forsigtigt.
840
00:41:44,336 --> 00:41:46,088
Reggie!
841
00:41:46,171 --> 00:41:47,172
Farvel!
842
00:41:47,256 --> 00:41:49,508
-Glat og magtfuld!
-Jubi!
843
00:41:50,133 --> 00:41:51,134
DEN NYE REGGIE
844
00:41:51,218 --> 00:41:54,054
TILBAGE TIL ARBEJDET
845
00:41:57,057 --> 00:41:58,517
Jeg tænkte på,
846
00:41:58,600 --> 00:42:01,603
at vi snart bliver onkler og tanter
med Tannys baby.
847
00:42:01,687 --> 00:42:02,896
-Jubi!
-Det gør vi.
848
00:42:02,980 --> 00:42:04,898
-Især efter Reggies baby.
-Ja.
849
00:42:04,982 --> 00:42:06,692
-Lille Stokely.
-Så skøn.
850
00:42:06,775 --> 00:42:09,236
-Skal vi se, hvordan det går?
-Lad os det.
851
00:42:09,319 --> 00:42:11,822
Meget spændende! Jeg vil se Reggie!
852
00:42:15,659 --> 00:42:16,702
Hej.
853
00:42:16,785 --> 00:42:18,829
Du godeste!
854
00:42:21,081 --> 00:42:22,958
Se dig lige!
855
00:42:23,041 --> 00:42:27,129
Jeg er forelsket i dit hår.
Det er ikke den gamle, store afro.
856
00:42:28,171 --> 00:42:29,047
Du ser godt ud.
857
00:42:30,549 --> 00:42:31,425
Jeg elsker dem.
858
00:42:31,508 --> 00:42:33,302
Luk øjnene.
859
00:42:34,386 --> 00:42:35,220
Hvad synes I?
860
00:42:35,304 --> 00:42:37,806
Åh gud. Det er fantastisk.
861
00:42:37,889 --> 00:42:40,309
Jeg kan slet ikke genkende det.
862
00:42:40,392 --> 00:42:42,894
Jeg forventede forandring,
men ikke så meget.
863
00:42:43,395 --> 00:42:45,147
Det er smukt!
864
00:42:45,230 --> 00:42:46,815
Reggie, kom og se køkkenet.
865
00:42:48,108 --> 00:42:49,234
Det er flot.
866
00:42:49,860 --> 00:42:52,195
-Se jer omkring.
-Jeg er målløs. Hvad?
867
00:42:53,071 --> 00:42:54,239
Det er smukt.
868
00:42:54,323 --> 00:42:55,324
Du godeste.
869
00:42:55,407 --> 00:42:59,995
Det er skønt, når man indser,
manden er så lækker, at det trækker tårer.
870
00:43:00,078 --> 00:43:01,496
Det er vist huset.
871
00:43:05,500 --> 00:43:07,002
Det er utroligt.
872
00:43:07,085 --> 00:43:09,296
-Det er ikke samme rum.
-Se her.
873
00:43:11,214 --> 00:43:12,049
Ja!
874
00:43:12,132 --> 00:43:13,634
Voksentøj.
875
00:43:14,468 --> 00:43:15,844
Godt gået, Tan.
876
00:43:20,223 --> 00:43:21,933
-Han ser godt ud.
-Ja, han gør.
877
00:43:22,017 --> 00:43:26,063
Jeg troede, det var Queer Eye,
og ikke Topmodel sæson 46.
878
00:43:28,148 --> 00:43:29,941
Yeah! Sådan der
879
00:43:31,401 --> 00:43:32,986
Se lige koncertstedet!
880
00:43:39,993 --> 00:43:42,162
VELKOMMEN TIL EMPIRE
881
00:43:43,789 --> 00:43:44,998
Det ser godt ud.
882
00:43:45,624 --> 00:43:48,960
Alle dem, der elsker ham,
ønsker bare, at dette får ham til
883
00:43:49,044 --> 00:43:50,962
at udleve sine drømme igen.
884
00:43:51,046 --> 00:43:51,880
-Absolut.
-Ja.
885
00:43:55,008 --> 00:43:56,343
Tusind tak!
886
00:44:01,848 --> 00:44:02,683
Er du klar?
887
00:44:02,766 --> 00:44:03,767
-Ja.
-Ja?
888
00:44:05,185 --> 00:44:06,269
Det bliver godt.
889
00:44:07,270 --> 00:44:08,897
-Du kan godt.
-Elsker dig.
890
00:44:08,980 --> 00:44:11,191
-Tak for det her.
-Okay. Du kan godt.
891
00:44:11,274 --> 00:44:12,234
Du kan godt.
892
00:44:22,994 --> 00:44:24,121
Er du klar, mand?
893
00:44:24,204 --> 00:44:27,040
-Der er han.
-Jeg kan kun forestille mig følelsen.
894
00:44:30,627 --> 00:44:32,295
Hvad så, Empire! Lav noget larm!
895
00:44:35,132 --> 00:44:36,341
Er I klar?
896
00:44:45,392 --> 00:44:46,685
Ja!
897
00:44:51,523 --> 00:44:52,733
Han liver op på scenen.
898
00:44:58,488 --> 00:45:00,824
-Han er i sit rette element.
-Det er han.
899
00:45:00,907 --> 00:45:02,159
Publikum elsker det.
900
00:45:02,242 --> 00:45:03,201
Han elsker det.
901
00:45:09,958 --> 00:45:12,043
Vi drømmer alle, og af og til
902
00:45:12,127 --> 00:45:15,672
lader vi livets udfordringer
afholde os fra at tro på drømmene.
903
00:45:16,381 --> 00:45:17,799
Det er okay at fare vild,
904
00:45:17,883 --> 00:45:21,303
det vigtigste er
at komme tilbage på sporet igen.
905
00:45:21,386 --> 00:45:22,596
Store drømme er okay.
906
00:45:22,679 --> 00:45:26,308
Det er vigtigt at huske,
at frygten altid kommer først,
907
00:45:26,391 --> 00:45:30,687
men når man har gjort det,
var det egentlig ikke så skræmmende.
908
00:45:32,147 --> 00:45:36,526
Lad ikke drømmene ryge i grøften,
fordi du er på din egen vej.
909
00:45:37,110 --> 00:45:38,445
Tilbage til mit arbejde
910
00:45:46,870 --> 00:45:48,872
Tak. Slut herfra, Empire! Fred!
911
00:45:51,917 --> 00:45:53,627
Vi elsker dig, BlackLight!
912
00:45:57,130 --> 00:46:00,509
FULDT SELVVÆRD FREM!
913
00:46:08,433 --> 00:46:11,686
Det er vigtigt
at øve sig på selvværd hver dag.
914
00:46:11,770 --> 00:46:14,731
I stedet for at se i spejlet
og pege på det negative
915
00:46:14,815 --> 00:46:17,150
så peg på de ting, du kan lide.
916
00:46:17,234 --> 00:46:18,735
"Jeg elsker mit skæg."
917
00:46:18,819 --> 00:46:20,153
"Jeg elsker øjenbrynene."
918
00:46:20,237 --> 00:46:22,113
"Jeg kan godt danse."
919
00:46:22,197 --> 00:46:25,617
Kan du ikke finde selvtillid
til at sige noget godt om dig selv,
920
00:46:25,700 --> 00:46:27,994
så få en ven, der kan elske dig højlydt.
921
00:46:28,578 --> 00:46:32,707
Skat, du ser godt ud.
Se det ansigt og det kæbeparti.
922
00:46:32,791 --> 00:46:34,960
Du styrer for vildt i dag.
923
00:46:36,253 --> 00:46:38,839
Øv dig på selvværd hver eneste dag.
924
00:47:47,282 --> 00:47:52,287
Tekster af: Pia C. Hvid