1 00:00:06,049 --> 00:00:08,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,141 --> 00:00:17,643 -Vil I høre om ugens helt? -Naturligvis! 3 00:00:17,727 --> 00:00:19,729 I denne uge hjælper vi Reggie Devore. 4 00:00:19,812 --> 00:00:23,649 Han er 35 år, rapper, producer og musiktekniker. 5 00:00:23,733 --> 00:00:24,942 Sjovt! 6 00:00:32,700 --> 00:00:34,160 Skal jeg fortsætte? 7 00:00:34,952 --> 00:00:37,288 Han er gift med sin skolekæreste, Sasha, 8 00:00:37,371 --> 00:00:39,749 og er stolt far til 12-årige søn, Reggie. 9 00:00:39,832 --> 00:00:42,794 -Godt fulgt op. -Min far er min helt. 10 00:00:42,877 --> 00:00:45,296 Alt, han gør, er bare stort og fantastisk. 11 00:00:47,840 --> 00:00:49,801 Jeg kan da kun beundre ham. 12 00:00:50,384 --> 00:00:53,179 Reggie og jeg mødtes i high school. 13 00:00:53,262 --> 00:00:56,516 Vi var begge i bandet, og vi var begge nørder. 14 00:00:57,016 --> 00:00:59,102 Vi vidste, vi skulle forblive sammen. 15 00:00:59,185 --> 00:01:04,107 Sasha fødte for nylig deres uplanlagte barn, fem uger gamle Stokely. 16 00:01:04,190 --> 00:01:05,733 Jubi! En baby. 17 00:01:05,817 --> 00:01:07,026 Vi har en baby. 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,903 Jeg skifter ikke ble. 19 00:01:08,986 --> 00:01:10,029 Det skal du. 20 00:01:10,113 --> 00:01:13,116 Reggie er en rapper-spire med hang til at lave beats. 21 00:01:13,199 --> 00:01:16,744 Han elsker det og begyndte at optrræde under navnet BlackLight. 22 00:01:20,331 --> 00:01:23,709 Første gang, jeg bemærkede, at musik gjorde noget ved mig, 23 00:01:23,793 --> 00:01:26,254 var det før hip-hops storhedstid. 24 00:01:26,337 --> 00:01:30,007 Jeg så alle MC'erne, såsom Tupac og den unge Biggie. 25 00:01:30,091 --> 00:01:31,884 Det vakte min interesse som barn. 26 00:01:31,968 --> 00:01:34,804 Det skabte grundlaget for det, som BlackLight laver. 27 00:01:34,887 --> 00:01:36,764 Jeg gengælder ikke Jeg udsletter 28 00:01:36,848 --> 00:01:39,517 Slå det ned med dine ord Slå det ned, udbred det… 29 00:01:39,600 --> 00:01:42,603 Han rapper om alt fra race-uretfærdighed til psykisk helbred. 30 00:01:42,687 --> 00:01:44,480 Ja. Så levende. 31 00:01:44,564 --> 00:01:49,152 I 2019 tog Reggies rapkarriere virkelig fart. 32 00:01:49,235 --> 00:01:53,489 Han skulle åbne for Katy Perry og Dua Lipa i Indien. 33 00:01:53,573 --> 00:01:55,575 -International kunstner! -Vildt. 34 00:01:55,658 --> 00:01:58,703 Så ramte covid, og alt det stoppede. 35 00:02:02,540 --> 00:02:05,168 Mine ambitioner blev sat på hold, 36 00:02:05,251 --> 00:02:09,338 og under covid producerede jeg mere musik til andre 37 00:02:09,422 --> 00:02:11,382 end nogensinde før. 38 00:02:11,465 --> 00:02:14,802 Men jeg har kun lavet én sang til mig selv i år. 39 00:02:15,720 --> 00:02:17,680 Reggie har det ikke godt. 40 00:02:18,431 --> 00:02:22,768 Jeg har mistet drivet og motivationen lidt 41 00:02:22,852 --> 00:02:25,521 til at ville være kunstner. 42 00:02:25,605 --> 00:02:26,856 Nej. 43 00:02:26,939 --> 00:02:29,025 Jeg hører kun selvtvivl. 44 00:02:29,108 --> 00:02:32,737 Reggie ved ikke, om han nogensinde får musikglæden igen. 45 00:02:32,820 --> 00:02:34,906 Vi er en ydmyg familie og behøver kun lidt. 46 00:02:34,989 --> 00:02:37,533 Jeg overvejer meget at droppe musikken 47 00:02:37,617 --> 00:02:40,536 og bare finde en anden karriere. 48 00:02:40,620 --> 00:02:41,871 Se lige de store øjne. 49 00:02:41,954 --> 00:02:46,459 Han arbejder hårdt som far, men har måske glemt, 50 00:02:46,542 --> 00:02:50,504 hvor talentfuld han er, og hvor meget hans musikglæde betyder. 51 00:02:50,588 --> 00:02:54,884 Sasha har booket Reggie på Empire, hvor han altid har drømt om at optræde, 52 00:02:54,967 --> 00:02:56,928 og han er sidste optrædende. 53 00:02:57,011 --> 00:02:59,222 Sådan, kone-ager. Hun laver en Kris Jenner. 54 00:02:59,305 --> 00:03:01,474 -Ja. -Vi booker manden, søde. 55 00:03:01,557 --> 00:03:04,644 Vi har stor tiltro til hans evner. 56 00:03:04,727 --> 00:03:08,356 Jeg tror bare, han mangler et selvtillidsboost, 57 00:03:08,439 --> 00:03:10,566 før han går på scenen. 58 00:03:10,650 --> 00:03:16,155 Fab 5 skal hjælpe min far med at genfinde sin motivation og sit drive 59 00:03:16,239 --> 00:03:19,325 og finde sin musikglæde igen. 60 00:03:19,408 --> 00:03:23,371 I denne uge skal vi minde Reggie om, han ikke synger, fordi han er glad. 61 00:03:23,454 --> 00:03:25,122 Han er glad, fordi han synger! 62 00:03:25,206 --> 00:03:26,999 Ja! 63 00:03:31,462 --> 00:03:34,090 -Det var godt nok noget. -Flot, Tan. 64 00:03:43,891 --> 00:03:45,017 DAG 1 65 00:03:45,101 --> 00:03:46,978 LIVET ER EN KARUSEL. DET GÅR OP OG NED. 66 00:03:47,061 --> 00:03:50,022 MAN SKAL BARE HOLDE FAST. PHARRELL WILLIAMS 67 00:04:00,866 --> 00:04:02,368 Det er en varm dag i Texas. 68 00:04:07,415 --> 00:04:08,416 Hej. 69 00:04:08,499 --> 00:04:10,084 Jeg er Tan. Godt at møde dig. 70 00:04:10,167 --> 00:04:12,753 Hej, jeg hedder Sasha. Den lille sover. 71 00:04:12,837 --> 00:04:13,838 Tan. Hej. 72 00:04:13,921 --> 00:04:15,840 -Reggie. -Hej, Reggie. 73 00:04:15,923 --> 00:04:18,759 -Reggie er… -I studiet bagved. 74 00:04:18,843 --> 00:04:20,303 Vi lister, søde. 75 00:04:21,262 --> 00:04:23,306 Det minder om, da jeg sneg mig ind 76 00:04:23,389 --> 00:04:27,727 alt for sent, da jeg var 16 år, når jeg havde været på bar med vennerne 77 00:04:27,810 --> 00:04:29,562 og ikke ville vække mine forældre. 78 00:04:29,645 --> 00:04:31,814 Men her går vi ind hos en fremmed med en baby, 79 00:04:33,316 --> 00:04:35,860 Livet slår af og til nogle kolbøtter. 80 00:04:40,698 --> 00:04:41,907 Du godeste! 81 00:04:42,616 --> 00:04:43,701 -Hvad så? -Jeg er Tan. 82 00:04:43,784 --> 00:04:45,870 -Hold det beat. -Hvordan går det? 83 00:04:45,953 --> 00:04:47,997 -Det er så godt. -Godt at møde dig. 84 00:04:48,080 --> 00:04:49,040 Hvordan går det? 85 00:04:49,123 --> 00:04:49,999 -Karamo? -Ja. 86 00:04:50,082 --> 00:04:52,626 -Godt at møde dig. Hvordan går det? -Godt! 87 00:04:52,710 --> 00:04:55,338 Det er vildt, at du har dit eget studie her. 88 00:04:55,421 --> 00:04:58,382 -Det er fedt. -Producerer du altid din egen musik? 89 00:04:58,466 --> 00:05:00,509 Faktisk producerer jeg rockbands. 90 00:05:00,593 --> 00:05:03,346 "Det lyder bedre, hvis du gør sådan og sådan" 91 00:05:03,429 --> 00:05:05,348 Du er jo kunstner. 92 00:05:05,931 --> 00:05:07,099 Det er hele familien. 93 00:05:07,183 --> 00:05:09,101 En overflod af kreativitet. 94 00:05:09,185 --> 00:05:11,854 -Hvor længe har du gjort det? -Hele mit liv. 95 00:05:11,937 --> 00:05:14,482 Kirkekor, skrev poesi til min kone. 96 00:05:15,566 --> 00:05:20,029 Men jeg har optrådt professionelt i over syv år som BlackLight. 97 00:05:20,112 --> 00:05:22,490 En overgang lavede jeg tre beats om dagen. 98 00:05:22,573 --> 00:05:24,658 -Ja. -Hvad er meningen med BlackLight? 99 00:05:24,742 --> 00:05:27,370 Kulturen. Sortes kultur. 100 00:05:27,453 --> 00:05:29,872 Jeg belyser det negative, 101 00:05:29,955 --> 00:05:34,960 der giver os stereotype mærkater og den slags. 102 00:05:35,044 --> 00:05:38,381 Hovedmålet er at være mig selv 103 00:05:38,464 --> 00:05:41,384 og være et godt eksempel for mine børn. 104 00:05:41,467 --> 00:05:42,885 -Ja. -Det er fantastisk. 105 00:05:42,968 --> 00:05:44,887 -Jeg vil se resten af huset. -Ja. 106 00:05:47,306 --> 00:05:48,474 Mørkeorange vægge. 107 00:05:49,100 --> 00:05:50,893 Godt. 108 00:05:50,976 --> 00:05:54,355 Men her er mange forskellige stilarter. 109 00:05:54,438 --> 00:05:57,441 Du fremhæver det naturlige. Ja! 110 00:05:59,276 --> 00:06:00,236 Okay. 111 00:06:00,319 --> 00:06:02,446 Har han det på på scenen? 112 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Okay. 113 00:06:04,240 --> 00:06:06,117 Se lige dem til skoleballet. 114 00:06:06,200 --> 00:06:08,702 -Åh gud. -Din skolekæreste. 115 00:06:08,786 --> 00:06:10,871 -Dejligt. -Jeg var så tynd dengang. 116 00:06:10,955 --> 00:06:12,957 -Jeg vil se babyen. -Vi er stille. 117 00:06:13,040 --> 00:06:14,708 -Afsted. -Ja! 118 00:06:14,792 --> 00:06:15,876 Men vi råber ikke. 119 00:06:16,460 --> 00:06:17,795 Hej. 120 00:06:17,878 --> 00:06:20,798 -Hej, baby. -Han vil gerne vågne og sige hej. 121 00:06:20,881 --> 00:06:23,300 -Åh gud. -Ja. 122 00:06:23,384 --> 00:06:24,343 Åh, Tanny. 123 00:06:24,427 --> 00:06:27,096 -Det bliver dig snart. -Ja, jeg er så spændt. 124 00:06:27,179 --> 00:06:32,768 Jeg bliver snart far, så at se lille Stokely smeltede mig, 125 00:06:32,852 --> 00:06:35,438 og jeg glæder mig til at få mit barn. 126 00:06:35,521 --> 00:06:37,231 -Han er smuk. -Som en gave. 127 00:06:37,314 --> 00:06:39,650 -Åh gud. -Ja. 128 00:06:39,733 --> 00:06:41,360 Jeg stjæler snart en baby. 129 00:06:41,444 --> 00:06:42,611 Du godeste. Smuk. 130 00:06:42,695 --> 00:06:45,364 Hvis Tan får en baby, vil jeg også have en. 131 00:06:47,032 --> 00:06:49,577 Lad os tale om dit skab. Den her… 132 00:06:50,703 --> 00:06:51,620 …er jeg vild med. 133 00:06:51,704 --> 00:06:53,372 Det er min kones. 134 00:06:53,456 --> 00:06:55,291 -Virkelig? -I high school. 135 00:06:55,374 --> 00:06:58,002 Den er fantastisk. Jeg elsker den. 136 00:06:58,085 --> 00:07:03,257 Det er svært at se, hvad der er dit, for det hele er rodet sammen. 137 00:07:03,340 --> 00:07:06,135 -Vi har altid delt skab. -Okay. 138 00:07:06,635 --> 00:07:09,430 -Det er din, ikke? -Det er min scenejakke. 139 00:07:09,513 --> 00:07:11,348 Meget forretningsagtig til dit job. 140 00:07:11,432 --> 00:07:14,310 Kontrasten mellem at være superformel på scenen 141 00:07:14,393 --> 00:07:16,479 og så være hiphop-kunstner er fed. 142 00:07:16,562 --> 00:07:19,523 Ikke? Jeg tænker på Childish Gambino og Pharrell, 143 00:07:19,607 --> 00:07:20,900 der altid har blazer på. 144 00:07:20,983 --> 00:07:26,280 Vil du gerne bevare det look? En mere tilknappet udgave af dig? 145 00:07:27,448 --> 00:07:30,618 Det aner jeg ikke. Af og til går jeg på scenen sådan her 146 00:07:30,701 --> 00:07:33,412 med stramme jeans og ærmeløs bluse. Mere punk-rock. 147 00:07:33,496 --> 00:07:36,624 -Okay, der er meget. -Ja, der er meget. 148 00:07:36,707 --> 00:07:39,877 Jeg kan ikke se, hvem du er, ud fra dit skab. 149 00:07:39,960 --> 00:07:44,131 Da jeg så tøjet, følte jeg, at han ikke helt tror på sig selv. 150 00:07:44,215 --> 00:07:46,008 Han tror ikke på sin promotion. 151 00:07:46,091 --> 00:07:49,678 En kunstner skal skille sig ud. Det sker ikke her. 152 00:07:49,762 --> 00:07:52,765 -Ville du også gå i det til hverdag? -Ja. 153 00:07:52,848 --> 00:07:55,643 De fleste af dem, jeg hjælper, har normale jobs og liv. 154 00:07:55,726 --> 00:07:59,021 Du er kunstner. Du skal føle dig magtfuld på scenen. 155 00:07:59,104 --> 00:07:59,939 Okay. 156 00:08:00,022 --> 00:08:03,901 Måske kan jeg overbevise dig om at vælge en bestemt stil. 157 00:08:03,984 --> 00:08:05,945 -Er du Beyoncé-fan? -Ja. Hun er god. 158 00:08:06,028 --> 00:08:08,113 Hendes stil er Sasha Fierces stil. 159 00:08:08,697 --> 00:08:12,409 Jeg vil gerne give dig en superkraft, du kan tage med på scenen, 160 00:08:12,493 --> 00:08:16,163 så du tænker: "Jeg skiller mig ud, har det godt og vil optræde igen." 161 00:08:16,247 --> 00:08:17,206 Okay. 162 00:08:17,289 --> 00:08:21,669 Mikrobølgeovne behøver alle sine lag for at beskytte imod strålerne. 163 00:08:22,378 --> 00:08:23,671 Det her er ikke sundt. 164 00:08:26,966 --> 00:08:29,134 Den er helt i stykker. 165 00:08:33,806 --> 00:08:36,016 Pølsesaft, åh gud. 166 00:08:36,100 --> 00:08:38,018 Pølsesaft, pølsesaft, pølsesaft. 167 00:08:38,102 --> 00:08:40,688 Siger man det tre gange, dukker en pølse op. 168 00:08:42,314 --> 00:08:45,484 -Har du hørt nogle af hans ting? -Kun den ene. 169 00:08:45,568 --> 00:08:48,487 Jeg tænkte straks: "Den er god." 170 00:08:48,571 --> 00:08:54,243 Ja, han har talent, og han har styr på at skrive, optage, mixe og så videre. 171 00:08:54,326 --> 00:08:55,619 -Han gør det hele? -Ja. 172 00:08:55,703 --> 00:08:59,039 Som familie gør vi det, at har vi ikke råd, gør vi det selv. 173 00:08:59,123 --> 00:09:00,916 Vi lærer det og bygger det selv. 174 00:09:01,000 --> 00:09:03,919 Vi går også begge to meget op i den andens kinst, 175 00:09:04,003 --> 00:09:07,548 for Reggie skriver musik, og jeg skriver bøger. 176 00:09:07,631 --> 00:09:09,341 -Hej, KK. Undskyld. -Kom ind. 177 00:09:09,425 --> 00:09:10,884 Jeg vidste ikke, I talte. 178 00:09:10,968 --> 00:09:14,722 Jeg troede, du skrev en sang og twerkede. Det er jo dig. 179 00:09:14,805 --> 00:09:15,931 Præcis. 180 00:09:16,015 --> 00:09:17,558 Jeg overlader ham til dig. 181 00:09:17,641 --> 00:09:18,726 Klart. Kom ind. 182 00:09:18,809 --> 00:09:20,728 Jeg snager i dit skab imens. Tak. 183 00:09:20,811 --> 00:09:23,647 Jeg hører, du producerer, skriver og det hele. 184 00:09:23,731 --> 00:09:26,483 Så du arbejder hårdt. Det er helt tydeligt. 185 00:09:26,567 --> 00:09:29,028 Hvordan var 2020 så for dig? 186 00:09:30,529 --> 00:09:31,488 Deprimerende. 187 00:09:32,489 --> 00:09:35,242 Jeg kunne knapt tale om det. Det er stadig svært. 188 00:09:35,326 --> 00:09:37,828 -Det er stadig følelsesladet. -Ja. Klart. 189 00:09:37,911 --> 00:09:40,623 Jeg elsker virkelig det, jeg lavede. 190 00:09:41,498 --> 00:09:43,709 "Lavede"? Så du elskede det tidligere. 191 00:09:43,792 --> 00:09:46,879 Er der sket noget med din kærlighed? Er den væk? 192 00:09:50,549 --> 00:09:53,052 Nedlukningen og alt det ændrede det hele, 193 00:09:53,135 --> 00:09:55,763 og jeg er frustreret over, at jeg ikke optræder. 194 00:09:55,846 --> 00:09:58,474 Og følelsen af at begynde forfra. 195 00:09:58,557 --> 00:10:01,727 Det fik mig til at overveje, om jeg bør lave det her, 196 00:10:01,810 --> 00:10:04,313 -eller noget helt andet. -Ja. 197 00:10:04,396 --> 00:10:08,776 Måske var mit mål at være god til mange ting 198 00:10:08,859 --> 00:10:11,070 og lære mine sønner at være bedre mennesker. 199 00:10:12,488 --> 00:10:14,406 -Du giver snart koncert? -Ja. 200 00:10:15,074 --> 00:10:16,659 Sasha sørgede for det. 201 00:10:16,742 --> 00:10:18,702 -Stor støtte og kærlighed. -Ja. 202 00:10:18,786 --> 00:10:20,746 Vi samlede vores yndlingsbands 203 00:10:20,829 --> 00:10:26,043 til at gå på scenen, give den gas og komme tilbage i kampen. 204 00:10:26,126 --> 00:10:27,419 Det er dit comeback. 205 00:10:29,505 --> 00:10:30,464 Det ved jeg ikke. 206 00:10:30,547 --> 00:10:31,965 Ja. Fair nok. 207 00:10:32,549 --> 00:10:35,886 Du har mistet din selvtillid og tro på mange områder. 208 00:10:35,969 --> 00:10:38,013 -Ja. "Hvorfor være selvsikker?" 209 00:10:38,097 --> 00:10:39,473 Lige præcis. 210 00:10:40,432 --> 00:10:42,559 Åh gud. 211 00:10:42,643 --> 00:10:44,103 Åh gud. 212 00:10:44,895 --> 00:10:45,938 Hold da op! 213 00:10:46,021 --> 00:10:47,773 Vi kan lege "jeg har aldrig". 214 00:10:47,856 --> 00:10:51,360 Jeg har aldrig set en bordsav i et køkkenskab. 215 00:10:51,443 --> 00:10:53,362 Den var så stor her. 216 00:10:53,946 --> 00:10:55,531 En rundsav? 217 00:10:56,240 --> 00:10:58,325 Måske en bordsav, måske en rundsav. 218 00:10:58,409 --> 00:11:02,121 Men den stod i køkkenet, og burde nok stå i garagen. 219 00:11:02,204 --> 00:11:03,539 Det vil jeg bare sige. 220 00:11:03,622 --> 00:11:05,833 Dit hår er så smukt. 221 00:11:05,916 --> 00:11:07,710 -Tak. -Huden er skøn. 222 00:11:08,293 --> 00:11:10,754 Jeg bruger kokosolie over hele min krop. 223 00:11:10,838 --> 00:11:13,799 Okay. Men jeg elsker også, at du har valgt lidt. 224 00:11:13,882 --> 00:11:16,427 Altså, det er skønt, du har valgt. 225 00:11:16,510 --> 00:11:17,469 Enig. 226 00:11:17,553 --> 00:11:20,764 Der er meget sort glæde og skøn modstand: "Sådan er jeg." 227 00:11:20,848 --> 00:11:21,724 Ja. 228 00:11:21,807 --> 00:11:25,144 Det vil jeg gerne hjælpe med. Hvornår blev du sidst klippet? 229 00:11:25,227 --> 00:11:28,564 Det var, lige før jeg tog til Katy Perry-koncerten. 230 00:11:29,606 --> 00:11:30,649 Så stort. 231 00:11:30,733 --> 00:11:33,485 Det skulle bare studses, men jeg endte kortklippet. 232 00:11:35,154 --> 00:11:37,906 -Min kone mente, det var bedre. -Hvem gør sådan? 233 00:11:37,990 --> 00:11:42,035 Efter klipningen gik meget skævt. Min selvtillid røg og sådan. 234 00:11:42,119 --> 00:11:44,329 Du mistede lidt af din skønne autencitet. 235 00:11:44,413 --> 00:11:45,456 Præcis. 236 00:11:45,539 --> 00:11:51,795 Ikke alle har så smukt hår, som du har, og det er skønt, det er dit varemærke, 237 00:11:51,879 --> 00:11:55,257 men jeg vil gerne prøve noget, der måske kan hjælpe dig 238 00:11:55,340 --> 00:11:56,925 med at finde din sande stil. 239 00:11:57,009 --> 00:11:58,844 Det er jeg helt åben overfor. 240 00:12:00,345 --> 00:12:03,515 -Tan, kan du skifte ble? -Det kan jeg. 241 00:12:03,599 --> 00:12:04,767 -Kan du? -Ja. 242 00:12:05,517 --> 00:12:07,895 -"Jeg tissede i bukserne." -Man gør sådan. 243 00:12:08,479 --> 00:12:10,147 -Og så… -"Jeg skal pubæ." 244 00:12:11,398 --> 00:12:14,318 -Åh, den klæber ikke! -Tan, du har et barn på vej! 245 00:12:14,401 --> 00:12:16,445 Han må gå uden ble. 246 00:12:17,905 --> 00:12:19,448 -Jeres første hjem sammen? -Ja. 247 00:12:19,531 --> 00:12:20,365 Hvordan er det? 248 00:12:20,449 --> 00:12:22,409 Jeg ordner alt selv. Det er vildt. 249 00:12:22,493 --> 00:12:26,079 Køkkenet har mest behov for hjælp. 250 00:12:26,747 --> 00:12:28,081 Visuelt er det ikke ringe. 251 00:12:28,165 --> 00:12:30,000 Der er et godt grundlag. 252 00:12:30,083 --> 00:12:31,585 Jeg elsker køkken-alrum. 253 00:12:31,668 --> 00:12:33,504 Folk kan være der, og man laver mad her. 254 00:12:33,587 --> 00:12:35,088 Vi er her rigtig meget. 255 00:12:36,465 --> 00:12:38,133 I er glade for elefanter. 256 00:12:38,217 --> 00:12:42,846 Ja. Vi valgte dem til børneværelset, fordi de er stærke og kloge, 257 00:12:42,930 --> 00:12:45,474 og mine børn skal have nogle af de værdier. 258 00:12:45,557 --> 00:12:47,851 -Du og Sasha er her også, ikke? -Jo. 259 00:12:47,935 --> 00:12:51,897 Det er et særligt rum, fordi Sasha fødte den lille herinde. 260 00:12:51,980 --> 00:12:53,106 Hold da op. 261 00:12:53,649 --> 00:12:55,609 Må jeg så ikke røre ved det? 262 00:12:57,528 --> 00:13:00,405 -Det er helt fint. -Det er ret specielt. 263 00:13:00,489 --> 00:13:03,951 Det er her, alt foregår vedrørende min karriere. 264 00:13:04,034 --> 00:13:05,244 Fungerer det godt? 265 00:13:05,744 --> 00:13:07,204 -Lidt. -Lidt. 266 00:13:07,287 --> 00:13:10,666 -Det er meget sort og gråt. -Ja, skønt. Lige min stil. 267 00:13:10,749 --> 00:13:11,708 -Ja. -Fedt. 268 00:13:11,792 --> 00:13:15,337 -Man afledes ikke fra musikken. -Hvad med akustikken? 269 00:13:15,420 --> 00:13:17,339 -Det kunne være bedre. -Okay. 270 00:13:17,422 --> 00:13:18,715 Huset er skønt. 271 00:13:18,799 --> 00:13:20,634 Det har stort potentiale. 272 00:13:20,717 --> 00:13:23,971 Vi fjerner det orange som noget af det første. 273 00:13:24,930 --> 00:13:26,390 Hvordan var det under pandemien? 274 00:13:26,473 --> 00:13:28,892 Hvem lavede for eksempel typisk maden? 275 00:13:29,560 --> 00:13:31,603 Det gjorde jeg og min søn. 276 00:13:31,687 --> 00:13:35,732 Han begyndte at lave morgenmad, da han var seks eller syv år gammel. 277 00:13:35,816 --> 00:13:38,360 Derefter sagde jeg: " Du laver morgenmad." 278 00:13:38,443 --> 00:13:39,444 Det er fedt. 279 00:13:39,528 --> 00:13:42,865 Selvfølgelig spørger han tit om hjælp, så jeg er hans… 280 00:13:42,948 --> 00:13:44,658 -Souschef. -Ja, souschef. 281 00:13:44,741 --> 00:13:48,912 Jeg er hans souschef. Han vil gerne være kok som voksen. 282 00:13:48,996 --> 00:13:52,624 Det er noget helt særligt, at han som så ung 283 00:13:52,708 --> 00:13:56,461 har en ægte lidenskab. Det har han helt sikkert fra dig. 284 00:13:56,545 --> 00:14:00,924 Det er så skønt, når forældrene virkelig brænder for noget, 285 00:14:01,008 --> 00:14:04,094 og børnene har deres eget, som de virkelig går op i. 286 00:14:04,177 --> 00:14:07,306 Man kan se, de har det godt med at udforske det. 287 00:14:07,389 --> 00:14:08,932 Det er så tydeligt her. 288 00:14:09,016 --> 00:14:11,226 Er mad din lidenskab, eller er det noget 289 00:14:11,310 --> 00:14:15,314 hele familien er sammen om? 290 00:14:15,397 --> 00:14:18,734 Jeg føler, hele familien er sammen om det, 291 00:14:18,817 --> 00:14:25,282 jeg føler bare, jeg gør det mere end min far. Han laver sjældent mad nu. 292 00:14:27,993 --> 00:14:29,870 Lidt hån til far. Det er okay. 293 00:14:29,953 --> 00:14:33,624 -Hvorfor laver han mindre mad? -Fordi jeg er bedre til det. 294 00:14:33,707 --> 00:14:35,375 Okay, det forstår jeg. 295 00:14:36,043 --> 00:14:38,462 Hvad laver du helst sammen med din far? 296 00:14:38,545 --> 00:14:41,924 Rødt kød. Jeg ved ikke hvorfor, men det er jeg glad for. 297 00:14:42,007 --> 00:14:47,638 Det er skønt, du har en lidenskab for mad. Har du lyst til at deltage i denne uge? 298 00:14:47,721 --> 00:14:48,931 Ja, det lyder sjovt. 299 00:14:49,014 --> 00:14:49,890 Ja. 300 00:14:52,935 --> 00:14:54,561 I laver smukke babyer. 301 00:14:54,645 --> 00:14:57,105 Tan har en mand, men det her klæder ham. 302 00:14:57,189 --> 00:14:58,357 Det er vores baby. 303 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 Jeg får ikke min egen, så jeg tager jeres. 304 00:15:00,984 --> 00:15:03,570 -Det er vel okay? -Du kan låne ham i to uger. 305 00:15:03,654 --> 00:15:06,073 -Tag ham og betal børnepenge. -Vi skal sove. 306 00:15:06,657 --> 00:15:10,786 Han får en skøn engelsk accent. I får ham igen, når han er 17-18 år. 307 00:15:11,328 --> 00:15:13,664 Mange tak, fordi vi måtte komme ind. 308 00:15:13,747 --> 00:15:16,667 Nu ved vi vidst, hvad vi vil hjælpe jer med. 309 00:15:17,250 --> 00:15:19,586 Så vi smutter. Mange tak, søde. 310 00:15:19,670 --> 00:15:21,797 -Reggie, følg med os. -Lad os gå. 311 00:15:21,880 --> 00:15:23,465 -Farvel. -Farvel Reggie 3 og Sasha. 312 00:15:23,548 --> 00:15:24,800 Farvel, allesammen. 313 00:15:24,883 --> 00:15:27,803 -Den lille baby er så sød. -Farvel! 314 00:15:32,891 --> 00:15:35,811 Hvad musikken angår, har Reggie mistet troen på sig selv, 315 00:15:35,894 --> 00:15:37,771 og det er et problem. 316 00:15:37,854 --> 00:15:41,233 Han skal tro på sine drømme og sig selv igen. 317 00:15:47,656 --> 00:15:49,324 Han har mistet sit drive. 318 00:15:49,408 --> 00:15:51,785 Af og til, når vi ikke kan finde det indeni, 319 00:15:51,868 --> 00:15:54,371 bliver vi inspireret af folk i vores liv. 320 00:15:55,122 --> 00:15:56,999 Her behøver vi ikke lede længe. 321 00:15:57,499 --> 00:15:58,667 Han har sin egen søn. 322 00:16:01,461 --> 00:16:03,505 Reggie og Sasha har lige fået barn, 323 00:16:03,588 --> 00:16:05,882 så de har ikke tid til de gør-det-selv-projekter, 324 00:16:05,966 --> 00:16:07,634 de hidtil har udført. 325 00:16:07,718 --> 00:16:10,429 Jeg vil gøre alt skinnende og nyt igen. 326 00:16:11,430 --> 00:16:14,391 Så kan han fokusere på at forfølge sine drømme, 327 00:16:14,474 --> 00:16:17,060 men også have et godt sted til ham og familien. 328 00:16:19,146 --> 00:16:22,357 Når man kører fast, kan man ikke se skoven for bare træer, 329 00:16:22,441 --> 00:16:26,903 men hvis han ser sig selv som den kunstner, han drømmer om at være, 330 00:16:26,987 --> 00:16:30,323 vil det nok give ham gejsten igen. 331 00:16:31,533 --> 00:16:35,996 Alt det, Reggie har kæmpet for indtil nu, er ikke tabt. 332 00:16:36,872 --> 00:16:41,835 Hans musik er fantastisk, inspirerende, og han skal fastholde den lidenskab. 333 00:16:45,714 --> 00:16:46,798 DAG 2 334 00:16:46,882 --> 00:16:48,425 VI KAN IKKE ÆNDRE VERDEN, 335 00:16:48,508 --> 00:16:54,014 MEDMINDRE VI ÆNDRER OS SELV. THE NOTORIOUS B.I.G. 336 00:16:56,641 --> 00:16:59,061 -Det er min første tur i Ikea. -Den er enorm. 337 00:16:59,144 --> 00:17:00,937 Det er som et legeland for voksne. 338 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 Det er det. 339 00:17:02,064 --> 00:17:04,232 Jeg ville tage Reggie og Sasha med, 340 00:17:04,316 --> 00:17:09,029 så de kan få en masse idéer til dette hjem og fremtidige hjem. 341 00:17:09,905 --> 00:17:10,822 Se lige der. 342 00:17:10,906 --> 00:17:13,241 Se det indhak øverst. Det ville være… 343 00:17:13,325 --> 00:17:15,368 Og Edison-pærerne ovenpå. Jeg elsker dem. 344 00:17:15,452 --> 00:17:17,454 -De er gode til accentbelysning. -Ja. 345 00:17:17,537 --> 00:17:20,207 -Det her er stedet til det. -Det er pænt. 346 00:17:21,041 --> 00:17:25,587 Hvad ved jeres stue fungerer ikke for jer? 347 00:17:25,670 --> 00:17:27,089 Den er nok for fyldt. 348 00:17:27,672 --> 00:17:29,549 Ofte i mindre rum 349 00:17:30,217 --> 00:17:32,427 er det bedst med en indbygget sofa. 350 00:17:32,511 --> 00:17:34,805 Man har væggen og så hynden. 351 00:17:34,888 --> 00:17:36,431 -Okay. -Så sparer man plads. 352 00:17:37,724 --> 00:17:38,642 -Ja. -Lyder godt. 353 00:17:39,226 --> 00:17:41,269 -Nu til hvidevarer. -Godt. 354 00:17:41,353 --> 00:17:44,397 Jeg tænker sort rustfrit. 355 00:17:44,481 --> 00:17:48,318 Man ser ikke fingeraftrykkene, men har et sejt, lækkert komfur. 356 00:17:48,401 --> 00:17:51,071 -Ja. -Der er også en matchende mikrobølgeovn. 357 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 -Med håndtag. -Med dør og håndtag. 358 00:17:54,157 --> 00:17:55,242 Køleskabet… 359 00:17:55,325 --> 00:17:59,663 -Ja, og det ville jeg også vælge. -Ja. Der kommer ikke fingeraftryk på. 360 00:17:59,746 --> 00:18:01,581 Kan der komme dipsauce på? 361 00:18:01,665 --> 00:18:02,499 Sandsynligvis. 362 00:18:03,125 --> 00:18:04,835 -Hvorfor ser du på mig? -Jeg blinkede. 363 00:18:04,918 --> 00:18:07,420 -Sviner du? -Jeg sviner meget. 364 00:18:09,798 --> 00:18:12,676 -De har den sødeste børneafdeling. -Jeg ser elefanten. 365 00:18:13,677 --> 00:18:18,557 Du får en elefant, du får en elefant, og jeg får en elefant! 366 00:18:20,267 --> 00:18:22,561 -Det er vist rigeligt elefanter. -Ja. 367 00:18:31,903 --> 00:18:34,573 Det er et nyt hotel. Det hedder Line Hotel. 368 00:18:34,656 --> 00:18:37,409 En kok ved navn Kristen Kish åbnede sin restaurant her, 369 00:18:37,492 --> 00:18:39,035 for ikke så længe siden. 370 00:18:39,119 --> 00:18:43,123 På væggen har hun faktisk opskrifter, fra da hun begyndte at lave mad. 371 00:18:43,206 --> 00:18:45,208 Hun var 17, og hun skrev noter. 372 00:18:45,792 --> 00:18:47,711 Jeg har aldrig været sådan et sted før. 373 00:18:47,794 --> 00:18:50,338 -Hvor fedt er det lige? -Det er meget fedt. 374 00:18:50,922 --> 00:18:51,840 Nå. 375 00:18:51,923 --> 00:18:53,341 Se alle krydderierne. 376 00:18:53,425 --> 00:18:55,385 Reggie, lille Reggie skal lave mad, 377 00:18:55,468 --> 00:18:58,054 -men du tager noter. -Jeg tager noter. 378 00:18:58,138 --> 00:19:00,515 Skønt. Beklager, du skal læse min håndskrift. 379 00:19:01,725 --> 00:19:04,561 Lille Reggie skal føle sig som kongen i køkkenet. 380 00:19:04,644 --> 00:19:06,855 Hans far skal opleve det med ham. 381 00:19:06,938 --> 00:19:11,651 Hvis Reggie ser sin søn få succes, tror jeg, han også vil ønske succes selv. 382 00:19:11,735 --> 00:19:15,113 Så vi steger faktisk en hel filet mignon. 383 00:19:15,197 --> 00:19:16,615 Opskriften er todelt: 384 00:19:16,698 --> 00:19:20,160 Den ene er kødet, den anden er saucen. 385 00:19:20,243 --> 00:19:21,536 Er I klar? Okay. 386 00:19:21,620 --> 00:19:23,997 Hæld olivenolien på. Sådan der. 387 00:19:24,080 --> 00:19:26,249 Jeg krydrer gerne meget udenpå. 388 00:19:26,833 --> 00:19:27,834 Man kan trykke 389 00:19:27,918 --> 00:19:31,087 for at få salt og peber godt ind. Smukt. 390 00:19:31,630 --> 00:19:34,758 Da vi ovnsteger den, bruner vi den lidt først. 391 00:19:34,841 --> 00:19:38,678 Læg den i, så den får en skorpe, der kan holde på saften. 392 00:19:39,679 --> 00:19:41,223 Jeg elsker den lyd. 393 00:19:41,306 --> 00:19:43,225 Nu er den smukt brunet der. 394 00:19:43,308 --> 00:19:45,560 Omkring 4-5 minutter på den side? 395 00:19:45,644 --> 00:19:49,898 Ja, 3-5 minutter. Den skal i ovnen på 220 grader. 396 00:19:52,067 --> 00:19:53,235 Ved du, hvad det er? 397 00:19:53,318 --> 00:19:55,195 -Skalotteløg. -Nemlig. 398 00:19:56,279 --> 00:19:57,781 -Okay. -Du ligner en kok. 399 00:19:57,864 --> 00:20:00,450 -Du gør det godt. -Du gør det rigtig godt. 400 00:20:00,533 --> 00:20:04,955 Og så tre spiseskefulde hvidvin og to spiseskefulde hvidvinseddike. 401 00:20:06,831 --> 00:20:09,000 Jeg skal bruge tre æggeblommer. 402 00:20:09,084 --> 00:20:09,918 Okay. 403 00:20:10,001 --> 00:20:11,878 Slå æggene ud i skålen. 404 00:20:11,962 --> 00:20:14,965 Tag så forsigtigt blommen op med fingrene, 405 00:20:15,048 --> 00:20:18,301 og lad den glide fra hånd til hånd 406 00:20:18,385 --> 00:20:20,553 så al æggehviden drypper af. 407 00:20:20,637 --> 00:20:22,639 -Sådan. -Smukt. 408 00:20:22,722 --> 00:20:26,726 For hver af disse æggeblommer tilføjer vi en spiseskefuld vand. 409 00:20:26,810 --> 00:20:29,646 Og så bliver du ved med at piske i bearnaisen. 410 00:20:29,729 --> 00:20:32,983 Det er perfekt. Og far hakker noget estragon. 411 00:20:34,442 --> 00:20:36,278 -Vil du gerne være kok? -Ja. 412 00:20:36,361 --> 00:20:39,364 -Virkelig? -Jep. Jeg vil på kokkeskole. 413 00:20:39,447 --> 00:20:40,699 Er det rigtigt? 414 00:20:40,782 --> 00:20:43,076 Han har talt meget om at lave mad til familien. 415 00:20:43,159 --> 00:20:45,870 Det starter nok der, men det vil helt sikkert 416 00:20:45,954 --> 00:20:48,081 udvikle sig til noget større senere. 417 00:20:48,164 --> 00:20:52,335 Det er skønt, han har gejst og ambitioner og noget, han elsker at lave. 418 00:20:52,419 --> 00:20:53,253 Ligesom dig. 419 00:20:54,462 --> 00:20:55,297 Kødet er klar. 420 00:20:55,380 --> 00:20:58,300 Hvor længe skal vi lade oksekødet hvile? 421 00:20:58,383 --> 00:20:59,801 -I 7-10 minutter. -Okay. 422 00:20:59,884 --> 00:21:03,305 Jeg tjekker den lige. Den er blevet ret tyk. 423 00:21:03,388 --> 00:21:07,100 Se, hvordan den hænger fast i små klumper. Så er den klar. 424 00:21:07,183 --> 00:21:10,437 Så tager du blandingen af hvidvinsedike, løg og estragon 425 00:21:10,520 --> 00:21:13,315 og kommer den i. Glimrende. 426 00:21:14,733 --> 00:21:16,526 Og jeg tilføjer klaret smør. 427 00:21:17,193 --> 00:21:18,153 Lidt mere. 428 00:21:19,195 --> 00:21:20,780 -Sådan. -Det respekterer jeg. 429 00:21:20,864 --> 00:21:24,117 Lidenskaber er så vigtige, og din kone har dem også. 430 00:21:24,200 --> 00:21:26,786 Det er noget, I fremmer hos jeres børn. 431 00:21:26,870 --> 00:21:31,082 Helt klart, og han fandt det her. Det hjælper mig i det, jeg laver. 432 00:21:31,166 --> 00:21:34,294 -Han laver mad, mens jeg laver mit. -Ja. 433 00:21:34,377 --> 00:21:35,295 Okay. 434 00:21:35,879 --> 00:21:37,922 -Se, hvor smuk og tyk den er. -Vildt. 435 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 Jeg krydrer den med lidt salt. 436 00:21:40,508 --> 00:21:42,510 Jeg laver stykkerne 2,5 cm tykke. 437 00:21:42,594 --> 00:21:43,803 Sådan der. 438 00:21:45,055 --> 00:21:45,889 Det er så godt. 439 00:21:46,473 --> 00:21:47,599 Det lavede jeg. 440 00:21:51,186 --> 00:21:52,020 Manner. 441 00:21:53,438 --> 00:21:54,814 -Så godt. -Så godt. 442 00:21:55,398 --> 00:21:58,151 Reggie, fokusér på din musik, fordi… 443 00:21:58,777 --> 00:22:00,695 …lille Reggie laver aftensmad. 444 00:22:00,779 --> 00:22:04,240 -Det er det bedste, jeg har smagt. -Jeg kører bare ind. Så godt. 445 00:22:04,324 --> 00:22:05,700 Ja, det er rigtig godt. 446 00:22:05,784 --> 00:22:08,286 -Tag bare det hele, hvis det er. -Det gør han. 447 00:22:19,089 --> 00:22:21,674 Vi er på Empire, hvor du skal optræde. Alt okay? 448 00:22:21,758 --> 00:22:23,426 Det har jeg altid ønsket. 449 00:22:24,052 --> 00:22:26,471 Hvordan føles det at vide, at vi 450 00:22:27,097 --> 00:22:29,682 er her, hvor du skal optræde om få dage? 451 00:22:29,766 --> 00:22:31,351 Det er klart på tide. 452 00:22:31,434 --> 00:22:32,685 Men jeg er nervøs. 453 00:22:34,145 --> 00:22:36,189 Hans første koncert i over et år. 454 00:22:36,272 --> 00:22:38,942 Han skal se stedet før koncerten 455 00:22:39,025 --> 00:22:42,904 for at opbygge sin selvtillid, så han kan gå på scenen 456 00:22:42,987 --> 00:22:45,615 og være den Reggige, BlackLight, han skal være. 457 00:22:46,282 --> 00:22:49,285 Det er første gang, du taler om din karriere. 458 00:22:49,369 --> 00:22:51,246 Men første gang af mange for dig. 459 00:22:51,329 --> 00:22:52,705 Vi får se. 460 00:22:52,789 --> 00:22:55,291 -Vi får se. Okay. -Vi får se. Altså… 461 00:22:56,418 --> 00:22:58,878 Jeg vil ikke tænke på fremtiden. 462 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 Mange af tankerne handler om: 463 00:23:01,589 --> 00:23:03,007 "Reggie, sæt dig ned 464 00:23:04,134 --> 00:23:05,427 og genovervej dit liv." 465 00:23:05,510 --> 00:23:10,807 Jeg må holde balancen, så min kone kan bevare sin karriere, 466 00:23:10,890 --> 00:23:12,809 og familiens budget hænger sammen. 467 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 -Ja. -Forstår du? 468 00:23:14,185 --> 00:23:18,356 Jeg forstår godt det pres, du føler som mand, 469 00:23:18,440 --> 00:23:20,608 men din kone er helt med dig, 470 00:23:20,692 --> 00:23:24,988 og det er en sjælden ting, at ens partner støtter en 100 %. 471 00:23:26,448 --> 00:23:30,243 Du bremser dig selv, for du ved, du har hendes støtte. 472 00:23:30,326 --> 00:23:31,161 Ja. 473 00:23:31,911 --> 00:23:33,329 Hvad stopper dig? 474 00:23:34,205 --> 00:23:38,668 Det har såret mig følelsesmæssigt at drømme stort, tror jeg. 475 00:23:39,252 --> 00:23:40,086 Ja. 476 00:23:40,587 --> 00:23:43,715 Logikken siger: "Hvis det gør ondt, hvorfor så fortsætte?" 477 00:23:44,591 --> 00:23:48,720 Men min søn brænder for sin madlavning. 478 00:23:48,803 --> 00:23:51,389 Min kone er forfatter og brænder meget for det. 479 00:23:51,473 --> 00:23:54,434 Hvis jeg opgav min drøm, 480 00:23:55,018 --> 00:23:56,436 hvad viser det så dem? 481 00:23:56,519 --> 00:24:00,607 Hvad viser det lille Reggie, hvis du ikke opgiver, 482 00:24:01,232 --> 00:24:02,567 men ikke tror på det? 483 00:24:04,277 --> 00:24:06,070 Du sender også den besked. 484 00:24:09,157 --> 00:24:12,160 "Brænder du dig i køkkenet, kan du stadig lave mad, 485 00:24:12,243 --> 00:24:14,996 men tro ikke, du en dag får din egen restaurant." 486 00:24:17,540 --> 00:24:19,125 Sig det ikke til ham, men ja. 487 00:24:19,209 --> 00:24:23,087 Ja, men af og til opfanger vi ubevidst, hvad vores forældre gør. 488 00:24:24,631 --> 00:24:27,217 Det, han vil opfange lige nu, er: 489 00:24:27,300 --> 00:24:31,095 "Arbejd hårdt, men tro ikke, det nogensinde bliver til noget." 490 00:24:32,680 --> 00:24:37,602 I hele mit liv har jeg knoklet for alting. 491 00:24:38,186 --> 00:24:42,023 Og alt mit hårde arbejde er pludselig blevet bremset. 492 00:24:42,106 --> 00:24:44,651 Er du med? Og det er ikke min skyld. 493 00:24:46,778 --> 00:24:48,446 Der, hvor du lige nu siger: 494 00:24:48,530 --> 00:24:50,782 "Jeg knokler hver dag, men det er ingen garanti." 495 00:24:50,865 --> 00:24:51,866 Det må du ændre, 496 00:24:51,950 --> 00:24:57,497 for ham, der i januar 2019 knoklede på, var i Indien med Katy Perry og Dua Lipa. 497 00:24:58,540 --> 00:25:01,376 Vidste den fyr, at han ville stå på scenen i Indien? 498 00:25:02,168 --> 00:25:03,545 -Slet ikke. -Nej. 499 00:25:04,337 --> 00:25:06,339 Men du troede på, det kunne ske. 500 00:25:06,839 --> 00:25:08,299 -Det gjorde jeg. -Ja? 501 00:25:08,383 --> 00:25:09,884 -Ja. -Og det skete. 502 00:25:10,468 --> 00:25:12,595 Så du må have tillid og tro. 503 00:25:12,679 --> 00:25:14,389 Forestil dig det her. 504 00:25:14,472 --> 00:25:17,433 Tænk på, hvordan du havde det, da du gik af scenen. 505 00:25:20,353 --> 00:25:22,355 Jeg har aldrig følt mig så høj. 506 00:25:22,438 --> 00:25:27,694 Jeg mærkede næsten ikke, jeg gik. Jeg svævede tilbage til traileren. 507 00:25:27,777 --> 00:25:31,030 Din drøm gav dig det største øjeblik i dit liv. 508 00:25:32,448 --> 00:25:35,785 Det glemmer vi af og til, for det let at se det negative. 509 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Det er det. 510 00:25:36,953 --> 00:25:39,872 Tænk på det øjeblik, da du svævede af scenen, 511 00:25:39,956 --> 00:25:44,669 og publikum elskede dig. Når du når dertil, så sig til dig selv: 512 00:25:44,752 --> 00:25:48,256 "Mine drømme sårer ikke, de giver mig de bedste øjeblikke." 513 00:25:49,215 --> 00:25:50,842 Det er okay at drømme stort. 514 00:25:52,260 --> 00:25:53,720 Hvad er dine drømme? 515 00:25:54,762 --> 00:26:00,351 At jeg og min familie kommer igennem min karriere og hendes karriere 516 00:26:00,435 --> 00:26:02,604 i god balance. Og så, 517 00:26:03,354 --> 00:26:06,608 at jeg oplever mange flere gange at gå af scenen 518 00:26:07,692 --> 00:26:09,235 og svæver til min trailer. 519 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 Godt. Nu begynder du at drømme igen. 520 00:26:12,488 --> 00:26:16,326 Hvis du tænker: "Måske er det umuligt'", så stop tanken. 521 00:26:18,953 --> 00:26:20,246 Tak, du. 522 00:26:21,664 --> 00:26:22,540 DAG 3 523 00:26:22,624 --> 00:26:26,252 GØR DET DIG NERVØS, GØR DU DET RIGTIGT. CHILDISH GAMBINO 524 00:26:28,129 --> 00:26:32,467 Reggie kan få sin gejst igen, hvis hans hus får sin gejst igen. 525 00:26:32,550 --> 00:26:36,763 Jeg skaber en atmosfære, der er lys, farverig og fuld af liv, 526 00:26:36,846 --> 00:26:39,849 som inspirerer til kreativitet og lidenskab. 527 00:26:39,932 --> 00:26:42,143 Farveller, orange vægge. 528 00:26:50,151 --> 00:26:51,736 Hvornår shoppede du sidst? 529 00:26:53,571 --> 00:26:54,947 -For længe siden? -2019. 530 00:26:55,823 --> 00:26:58,701 Jeg er glad for at være din første oplevelse længe. 531 00:26:58,785 --> 00:27:00,119 -Tak. -Efter dig. 532 00:27:00,203 --> 00:27:02,914 Det er vigtigt, Reggie shopper, 533 00:27:02,997 --> 00:27:05,667 for han skal forstå, hvad det er, 534 00:27:05,750 --> 00:27:09,212 han virkelig ønsker at sit look som kunstner. 535 00:27:09,295 --> 00:27:15,134 Så i dag kan han skabe en person, der virkelig er ham. 536 00:27:15,718 --> 00:27:18,513 Sidst, jeg shoppede, var før min sidste store koncert. 537 00:27:18,596 --> 00:27:19,514 Okay. 538 00:27:19,597 --> 00:27:20,765 Tænker du over tøj? 539 00:27:20,848 --> 00:27:23,351 Jeg vil hellere bruge tiden på at lave musik. 540 00:27:23,434 --> 00:27:25,144 Ja. Det forstår jeg godt. 541 00:27:25,228 --> 00:27:29,399 Men det, du tager på, betyder noget, særligt for en som dig. 542 00:27:29,482 --> 00:27:32,860 Det er lige så vigtigt som det, du synger på scenen. 543 00:27:32,944 --> 00:27:34,445 Jeg så din hjemmeside. 544 00:27:34,529 --> 00:27:38,157 Der er et billede af dig i sort jakkesæt og hvid skjorte. 545 00:27:38,825 --> 00:27:42,662 Du ligner mere en revisor eller en prædikant. 546 00:27:44,831 --> 00:27:47,709 Du må give mig ret. Problemet er ikke jakkesættet. 547 00:27:47,792 --> 00:27:48,835 Jeg elsker jakkesæt. 548 00:27:48,918 --> 00:27:51,462 Du skal bare vælge det rigtige. 549 00:27:51,546 --> 00:27:53,089 -Du er kunstner. -Tak. 550 00:27:53,172 --> 00:27:56,843 Når folk ser dig, skal de tænke: "Han ligner en kunstner." 551 00:27:56,926 --> 00:27:58,720 -Jeg er med. -Okay? 552 00:27:58,803 --> 00:28:02,014 Måske ved jeg ikke helt, hvad jeg vil have? 553 00:28:02,098 --> 00:28:05,143 Okay, så nu skal du shoppe. 554 00:28:05,226 --> 00:28:07,937 Jeg vil se, hvad du drages mod, 555 00:28:08,020 --> 00:28:11,023 ud fra den, du er. Kunstneren i dig. 556 00:28:11,107 --> 00:28:13,693 -Hvad vil du udstråle? -Den er dejlig. 557 00:28:13,776 --> 00:28:15,737 -Dejlig orange. -Samme her. 558 00:28:15,820 --> 00:28:17,655 -Er det brændt siena? -Ja. 559 00:28:18,197 --> 00:28:21,951 Det giver mig håb at se ham finde dristige ting, 560 00:28:22,034 --> 00:28:23,828 som jeg ikke havde forventet. 561 00:28:23,911 --> 00:28:26,122 -Klart iøjnefaldende. -Skøn. Godt. 562 00:28:26,205 --> 00:28:27,749 Måske var problemet, 563 00:28:27,832 --> 00:28:32,003 at han ikke turde bære det, han faktisk ønsker, på scenen. 564 00:28:33,588 --> 00:28:36,883 Ja. Du har en kunstners selvtillid. Godt. 565 00:28:37,633 --> 00:28:39,010 Fungerer det eller ej? 566 00:28:39,093 --> 00:28:42,555 Det fungerer. Det ville Reggie have på 567 00:28:43,139 --> 00:28:44,265 sammen med BlackLight. 568 00:28:44,348 --> 00:28:48,811 Jeg kan lide bukser i pyjamasstil, fordi her er vildt varmt. 569 00:28:48,895 --> 00:28:51,939 -Åh ja. -Det er nok meget varmere på scenen. 570 00:28:52,023 --> 00:28:55,151 De giver dig i det mindste en smule mere komfort. 571 00:28:55,234 --> 00:28:58,237 Jo mere jeg ser på dem, des bedre kan jeg lide dem. 572 00:28:58,321 --> 00:28:59,947 -Det gør mig så glad! -Ja. 573 00:29:00,031 --> 00:29:03,910 Hvad minder det om? Jeg vil ikke gøre dig til ham. André 3000. 574 00:29:05,119 --> 00:29:06,871 -En af mine yndlingsrappere. -Ja? 575 00:29:06,954 --> 00:29:08,414 -Okay. -Ja. Jeg elsker dem. 576 00:29:08,498 --> 00:29:12,251 Jeg fylder dit skab med alt det, der gør, du har det godt på scenen. 577 00:29:12,335 --> 00:29:13,377 Det lyder skønt. 578 00:29:20,885 --> 00:29:25,014 Det er Birds Barbershop. Vildt sød. Har du været her før? 579 00:29:25,097 --> 00:29:26,474 -Nej. -Har du ikke? 580 00:29:26,557 --> 00:29:29,393 -Kom ind. George, hvordan går det? -Hej, alt vel? 581 00:29:29,477 --> 00:29:31,145 -Hej. -Reggie, George. George, Reggie 582 00:29:31,229 --> 00:29:32,063 Hej. 583 00:29:33,022 --> 00:29:34,106 Må jeg røre dit hår? 584 00:29:34,190 --> 00:29:35,024 -Ja da. -Godt. 585 00:29:35,107 --> 00:29:37,568 Jeg er vild med din afro. Den skiller sig ud. 586 00:29:37,652 --> 00:29:39,320 Det ser man ikke hver dag. 587 00:29:39,403 --> 00:29:43,157 Men håret går lidt ned over ørerne. 588 00:29:43,241 --> 00:29:46,285 Næsten som en sort mand som prinsesse Leia 589 00:29:46,369 --> 00:29:49,121 -med en bolle over hvert øre. -Ja, jeg er med. 590 00:29:50,164 --> 00:29:54,961 Pointen er, at vi tager en lille smule her og en lille smule her. 591 00:29:55,044 --> 00:29:58,714 Og bagpå får det en 1970'er-inspireret afro, 592 00:29:58,798 --> 00:30:00,842 hvor vi beholder hele længden. 593 00:30:00,925 --> 00:30:02,718 -Okay. -Så begrænser vi ikke noget. 594 00:30:02,802 --> 00:30:06,013 Du kan flette det, lave dreadlocks eller sno det. 595 00:30:06,097 --> 00:30:10,768 Du kan gøre forskellige ting, og det er godt for en kunstner. 596 00:30:10,852 --> 00:30:12,311 Indtil videre lyder det godt. 597 00:30:12,395 --> 00:30:13,813 Du bliver ikke korthåret. 598 00:30:13,896 --> 00:30:16,774 Jeg slår ham ned, hvis håret bliver for kort. 599 00:30:16,858 --> 00:30:19,235 Det ville jeg nu aldrig gøre. 600 00:30:19,318 --> 00:30:22,196 Jo, hvis det bliver … Nå. Fokusér, Jonathan. 601 00:30:23,239 --> 00:30:27,535 Det handler om at hjælpe ham med at legemliggøre den musik, han skaber… 602 00:30:27,618 --> 00:30:30,788 der handler om modstandskraft, glæde og selvtillid. 603 00:30:31,289 --> 00:30:33,082 Fortæl mig om koncerten. 604 00:30:33,165 --> 00:30:36,544 -Hvornår stod du sidst på scenen? -Det er længe siden. 605 00:30:37,044 --> 00:30:41,716 Jeg optrådte til Austin Hip Hop Awards, og to måneder efter kom covid. 606 00:30:41,799 --> 00:30:45,094 Jeg tænkte på din oplevelse, hvor universet nærmest 607 00:30:45,177 --> 00:30:46,721 slukkede for turnéen 608 00:30:46,804 --> 00:30:50,683 og den måde, store dele af musikbranchen altid har kørt på. 609 00:30:50,766 --> 00:30:53,686 Men alle går forskellige veje 610 00:30:53,769 --> 00:30:57,440 og får forskellige tilbageslag og oplevelser. 611 00:30:57,523 --> 00:30:59,734 -Ja. -Den inerti er der stadig. 612 00:30:59,817 --> 00:31:03,696 Og der er ingen grund til at tro, at du ikke oplever mere. Ja. 613 00:31:03,779 --> 00:31:08,409 Jeg siger bare, det er vigtigt, at vi holder fast i vores lidenskab. 614 00:31:08,492 --> 00:31:09,619 At vi fortsætter. 615 00:31:09,702 --> 00:31:12,914 Det ser så godt ud. Mange tak. Det er en fin adskillelse. 616 00:31:12,997 --> 00:31:14,290 Det er meget sexet. 617 00:31:14,874 --> 00:31:16,417 Se lige dig, for dælen da. 618 00:31:16,500 --> 00:31:17,460 Det er fedt. 619 00:31:17,543 --> 00:31:20,046 Selvtillid på vej up, søde. Ja! 620 00:31:22,381 --> 00:31:26,135 Hej, jeg er kaptajn Selvtillid. Velkommen til Queer Eye. 621 00:31:26,844 --> 00:31:29,221 Jeg laver en skøn fugtighedsmaske. 622 00:31:29,305 --> 00:31:31,599 Selvtillid kommer indefra. 623 00:31:32,099 --> 00:31:36,020 Det er en tilstand. Vi skal bare skubbe ham fremad. 624 00:31:36,103 --> 00:31:39,690 Han skal bare slå flik-flak ind i sin skæbne. 625 00:31:39,774 --> 00:31:43,069 Blot i en R&B-, rap-, hip-hop-version. 626 00:31:43,653 --> 00:31:44,487 Ja. 627 00:31:45,821 --> 00:31:47,031 Ser jeg godt ud? 628 00:31:47,740 --> 00:31:52,620 Jeg gør det ikke engang for at overdrive. Jeg blev faktisk helt befippet. 629 00:31:53,245 --> 00:31:54,747 Du ser fantastisk ud. 630 00:31:57,083 --> 00:31:58,292 -Er du klar? -Ja. 631 00:31:58,376 --> 00:32:02,129 Til den nye Reggie om tre, to, en. 632 00:32:06,926 --> 00:32:07,760 Jeg elsker det. 633 00:32:07,843 --> 00:32:10,179 Se, hvad fugtighedsmasken gjorde. 634 00:32:10,262 --> 00:32:11,430 Det er superkrøllet. 635 00:32:12,556 --> 00:32:15,309 -Hold da op. -Dit hår var ikke fugtet. 636 00:32:15,393 --> 00:32:19,397 Olie og vand skyr hinanden, så fylder du håret med kokosolie, 637 00:32:19,480 --> 00:32:23,484 forhindrer du blødgørende midler i shampoo og balsam i at trænge ind, 638 00:32:23,567 --> 00:32:25,152 for olien danner en hinde. 639 00:32:25,611 --> 00:32:28,322 Da jeg lagde fugtighedsmasken, sagde det bare… 640 00:32:29,615 --> 00:32:33,160 På fredag kan vi gøre det stort. Vi kan gøre det stort. 641 00:32:33,828 --> 00:32:35,329 Jeg elsker det. Tak. 642 00:32:35,997 --> 00:32:36,831 Vi har… 643 00:32:36,914 --> 00:32:40,167 Åh gud. Jeg ved ikke, om jeg kan holde det ud. 644 00:32:41,335 --> 00:32:43,337 Jeg skulle have været model, ikke? 645 00:32:44,922 --> 00:32:48,926 Jeg må ikke afsløre for meget, 646 00:32:49,010 --> 00:32:53,931 men jeg kan sige, du skal have en overraskelse mere sammen med mig. 647 00:32:54,015 --> 00:32:54,849 Kom så. 648 00:32:58,894 --> 00:33:01,522 -Efter dig. -Tak. 649 00:33:01,605 --> 00:33:03,274 Du ser så godt ud! 650 00:33:04,233 --> 00:33:06,861 -Du ser fantastisk ud! -Du ser så godt ud! 651 00:33:06,944 --> 00:33:09,655 -Du ser så godt ud. -Du gjorde det så godt. 652 00:33:09,739 --> 00:33:11,323 Det er fantastisk. 653 00:33:11,407 --> 00:33:13,284 -Ja. -Det er bare et rent look. 654 00:33:13,367 --> 00:33:15,202 Det, vi skal nu, er at… 655 00:33:16,328 --> 00:33:17,872 Lave en fotoseance! 656 00:33:17,955 --> 00:33:20,249 -Ja. Jeg mangler billeder. -Det hele. 657 00:33:20,332 --> 00:33:21,959 Vi snurrer bare herhen. 658 00:33:22,043 --> 00:33:24,879 Ja, sådan gør vi. Drej rundt sådan her. 659 00:33:24,962 --> 00:33:27,256 -Jeg gør bare sådan. -Gør, som du vil. 660 00:33:27,339 --> 00:33:28,215 FOTOGRAF 661 00:33:28,299 --> 00:33:29,759 -Vi er vilde med Hannah. -Hej. 662 00:33:29,842 --> 00:33:31,552 -Jane. -Hej. 663 00:33:31,635 --> 00:33:34,847 Jeg har testet lyset for at sikre, det var sødt. 664 00:33:34,930 --> 00:33:39,643 Det skal definere BlackLight og den fyr, der lever ude i virkeligheden. 665 00:33:39,727 --> 00:33:40,853 Skal vi gøre dig klar? 666 00:33:40,936 --> 00:33:42,563 -Lad os det. -Lad os. Ja. 667 00:33:42,646 --> 00:33:46,525 Det gode ved det, du blev tiltrukket af i butikken, var, 668 00:33:46,609 --> 00:33:48,652 at du gik efter noget dristigt. 669 00:33:48,736 --> 00:33:52,573 Så vælg et sæt tøj ud fra den, du er som BlackLight. 670 00:33:52,656 --> 00:33:53,491 -Okay. -Leg. 671 00:33:53,574 --> 00:33:55,284 -Skønt. -Vis, hvad du kan lide. 672 00:33:55,367 --> 00:33:57,369 Klar eller ej, her kommer Tan. 673 00:33:57,953 --> 00:34:00,164 Vis tåberne, hvad du har på. 674 00:34:01,040 --> 00:34:04,335 -Sødt. Jeg kan lide det look. -Er det en hæl? 675 00:34:04,418 --> 00:34:07,004 -Han ville have støvler med hæl. -Dejligt. 676 00:34:07,088 --> 00:34:08,047 Skøn cardigan. 677 00:34:08,130 --> 00:34:12,676 Der er lidt Childish Gambino møder Frank Ocean, men det er dig. 678 00:34:13,761 --> 00:34:15,513 Det har jeg det fint med. 679 00:34:15,596 --> 00:34:19,475 Vi tager nye billeder til hans hjemmeside og salgsmateriale, 680 00:34:19,558 --> 00:34:24,355 så når han vender tilbage som BlackLight, kan han føle, 681 00:34:24,438 --> 00:34:27,108 at det er en samlet pakke. 682 00:34:27,191 --> 00:34:31,946 Til fotoseancer bør man spille en rolle. Det er det, Karamo talte om. 683 00:34:32,029 --> 00:34:34,323 Vi begynder med det. Hvem er BlackLight? 684 00:34:35,991 --> 00:34:37,034 En aggressiv rapper. 685 00:34:37,118 --> 00:34:39,453 Det er vist ikke din eneste beskrivelse. 686 00:34:39,537 --> 00:34:41,789 Jeg vil høre det fra dig. Fortæl mig det. 687 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 Jeg er bare tekstforfatter. 688 00:34:45,626 --> 00:34:48,629 Hvad tænker vi, når vi tænker "tekstforfatter"? "Glat." 689 00:34:48,712 --> 00:34:50,965 -Vi tænker "sorgløs". -Ja, "glat". 690 00:34:51,048 --> 00:34:51,882 "Ro." 691 00:34:51,966 --> 00:34:53,384 "Ro", "glat", "sorgløs". 692 00:34:53,467 --> 00:34:57,138 De ord kan du tage med i de poseringer, der siger "BlackLight". 693 00:34:57,221 --> 00:34:59,807 Stille og roligt. Lad os se, hvad det er for dig. 694 00:35:01,183 --> 00:35:04,186 -Har I hørt BlackLight rappe live? -Nej. 695 00:35:04,270 --> 00:35:07,690 -Giv mig lidt af det. Giv dem en lækker… -Okay. 696 00:35:08,190 --> 00:35:09,024 Skønt. 697 00:35:09,900 --> 00:35:12,528 Lad os se. Der dukker mange vers op. 698 00:35:13,112 --> 00:35:15,114 BlackLight Modstanden er ikke sjov 699 00:35:15,197 --> 00:35:16,574 Styr på det Går efter pengene 700 00:35:16,657 --> 00:35:18,742 Ja, tunnelsyn Fik hovedet ud 701 00:35:18,826 --> 00:35:20,703 Gravede løs Blodpenge, hvad siger du? 702 00:35:20,786 --> 00:35:21,996 Jeg danser hen til banken 703 00:35:22,079 --> 00:35:23,914 Ræser derudaf Skrider ikke ud, hvorfor? 704 00:35:23,998 --> 00:35:25,374 Firehjulstræk Også på min gøb 705 00:35:25,457 --> 00:35:26,959 Ved min side Det er liv eller død 706 00:35:27,042 --> 00:35:28,919 Hvorfor? Du taler til fjæs Joe Jackson-blod 707 00:35:29,003 --> 00:35:31,046 Men jeg er smagsløs Det er nu, du skrider 708 00:35:31,130 --> 00:35:32,298 Hurtigt som en falk 709 00:35:32,882 --> 00:35:35,092 Mere af det, men nu til kameraet. 710 00:35:35,176 --> 00:35:38,345 -Fasthold stemningen. -Du bevægede dig naturligt. 711 00:35:38,429 --> 00:35:39,513 Se lige. 712 00:35:40,014 --> 00:35:41,473 -Det er fedt. -Kan du se? 713 00:35:41,557 --> 00:35:44,476 Du har din egen stil. Sexet og glat. 714 00:35:44,560 --> 00:35:45,394 Ja. 715 00:35:45,477 --> 00:35:49,190 Der er lidt aggression, men aggression er nok ikke ordet. 716 00:35:49,273 --> 00:35:50,774 -Magt. -Det er magt. 717 00:35:50,858 --> 00:35:54,486 Det var det ord, jeg søgte. Ikke aggression, men magt. 718 00:35:54,570 --> 00:35:56,530 -Det er skønt. -Helt ærligt. 719 00:35:56,614 --> 00:35:58,282 Det havde jeg aldrig fundet på. 720 00:35:58,365 --> 00:36:02,745 Det ligner BlackLight og ikke Reggie, som vi ser resten af tiden. 721 00:36:02,828 --> 00:36:04,872 -Som to forskellige mennesker. -Ja. 722 00:36:05,456 --> 00:36:06,624 Det er ret vildt. 723 00:36:08,334 --> 00:36:10,127 Jeg har problemer Fangede ikke magien… 724 00:36:10,211 --> 00:36:11,045 Ja! 725 00:36:11,128 --> 00:36:13,839 For første gang, siden jeg mødte Reggie, 726 00:36:13,923 --> 00:36:16,675 ser jeg BlackLight. Jeg ser kunstneren. 727 00:36:16,759 --> 00:36:18,594 Giv gas. Tag den. Hallo! 728 00:36:18,677 --> 00:36:24,266 Han manglede bare noget at læne sig op ad, og det fandt vi vist her. 729 00:36:24,350 --> 00:36:26,060 -Ja! -Det er sexet. 730 00:36:26,143 --> 00:36:29,188 -Ja! Hold da op. -Åh ja. 731 00:36:30,231 --> 00:36:32,733 Hallo. Skrid lige med dig. 732 00:36:33,317 --> 00:36:35,986 Velkommen til BlackLights æra. Den er her nu. 733 00:36:36,070 --> 00:36:37,738 -Se lige. -De er fantastiske. 734 00:36:37,821 --> 00:36:39,531 Din energi er så anderledes. 735 00:36:39,615 --> 00:36:40,699 -Det er skønt. -Ja. 736 00:36:40,783 --> 00:36:42,284 -Ja? -Se lige der. 737 00:36:42,368 --> 00:36:43,369 For pokker! 738 00:36:44,203 --> 00:36:46,914 DAG 4 JEG HAR LÆRT, AT JEG ER MEST MAGTFULD, 739 00:36:46,997 --> 00:36:49,291 NÅR JEG UDØVER MIN KUNST. ANDRÉ 3000 740 00:37:01,470 --> 00:37:03,555 Jeg er så spændt på at se det her. 741 00:37:03,639 --> 00:37:07,017 -Jeg glæder mig meget. -Jeg har slet ingen anelse. 742 00:37:08,185 --> 00:37:09,019 Undskyld. 743 00:37:10,688 --> 00:37:11,939 Det er ikke din skyld. 744 00:37:14,566 --> 00:37:16,151 Jubi, de er her! 745 00:37:18,445 --> 00:37:20,948 -Åh gud! -Hej. 746 00:37:24,910 --> 00:37:28,789 I kan jo lide farver, men jeg valgte en lysere og gladere farve. 747 00:37:28,872 --> 00:37:30,374 -Ja, det er den. -Ja. 748 00:37:31,083 --> 00:37:32,751 Se lige den sofa. 749 00:37:32,835 --> 00:37:34,086 Det her er så godt. 750 00:37:34,169 --> 00:37:35,587 Jeg fik den specialbygget. 751 00:37:35,671 --> 00:37:37,715 Du har den eneste i verden! Dejligt. 752 00:37:37,798 --> 00:37:39,216 Sasha flipper ud. 753 00:37:39,300 --> 00:37:41,677 -På den gode måde, vel? -Alting er så fedt. 754 00:37:41,760 --> 00:37:43,846 Lampen over … Bordet! 755 00:37:45,597 --> 00:37:46,557 Vent lidt. 756 00:37:48,726 --> 00:37:50,311 Ham der skal med mig. 757 00:37:50,394 --> 00:37:52,313 -Vi fandt ham sammen. -Gjorde I? 758 00:37:52,896 --> 00:37:55,733 Hvide skabe i køkkenet. Lettere at rengøre. 759 00:37:55,816 --> 00:37:57,943 Det er fedt. Jeg elsker farven. 760 00:37:58,027 --> 00:37:59,611 Helt nye hvidevarer. 761 00:37:59,695 --> 00:38:02,323 -En fungerende opvaskemaskine. -Du godeste. 762 00:38:02,406 --> 00:38:03,240 Og se her. 763 00:38:03,324 --> 00:38:04,158 Den står fast. 764 00:38:04,241 --> 00:38:05,576 -Falder ikke ud. -Niks. 765 00:38:05,659 --> 00:38:08,329 Et håndtag på mikrobølgeovnen. 766 00:38:08,412 --> 00:38:09,913 Det er stort. 767 00:38:09,997 --> 00:38:11,540 Langsom klapsalve. 768 00:38:18,339 --> 00:38:19,590 Åh gud. 769 00:38:24,928 --> 00:38:26,263 -Jeg er vild med det. -Ja? 770 00:38:26,347 --> 00:38:27,473 Og lyden er god. 771 00:38:27,556 --> 00:38:30,434 Ja, ikke? Man hører slet intet udefra mere. 772 00:38:30,517 --> 00:38:32,269 -Så du Apple-computeren? -Hvad? 773 00:38:32,353 --> 00:38:33,354 -Ja. -Bum. 774 00:38:35,981 --> 00:38:40,194 Mange tak, venner. Jeg glæder mig til at lave musik på den. 775 00:38:42,571 --> 00:38:45,240 Koncerten nærmer sig. Hvordan har du det nu? 776 00:38:45,324 --> 00:38:48,702 Jeg må sige, at jeg er begyndt at dagdrømme igen, 777 00:38:48,786 --> 00:38:52,164 eller at se mig selv stå på scenen. 778 00:38:52,247 --> 00:38:53,707 Det går fremad. 779 00:38:53,791 --> 00:38:55,042 Jo mere, du øver dig 780 00:38:55,125 --> 00:38:57,961 i at visualisere, hvad du står i, hvad der er muligt, 781 00:38:58,045 --> 00:39:01,799 jo mere vil du tro på det, og drømmene vokser sig store. 782 00:39:03,384 --> 00:39:08,013 Når du siger det nu, føler jeg helt klart, at det er mere opnåeligt. 783 00:39:08,597 --> 00:39:11,100 -Det er ikke umuligt at opnå. -Godt. 784 00:39:11,892 --> 00:39:13,102 Kom med den. 785 00:39:13,185 --> 00:39:14,228 Tak, man d. 786 00:39:15,229 --> 00:39:18,774 Vi skulle lege, ikke? Dit hår ser fantastisk ud. 787 00:39:18,857 --> 00:39:20,901 Det blev så godt i går. 788 00:39:20,984 --> 00:39:23,570 Det her er 75 % vand og 25 % hårbalsam. 789 00:39:23,654 --> 00:39:25,155 Hvis du kigger i spejlet, 790 00:39:25,239 --> 00:39:29,493 kan du forsigtigt spraye dine krøller for at genopfriske 791 00:39:29,576 --> 00:39:30,953 og fugte håret lidt. 792 00:39:34,665 --> 00:39:35,958 -Hej, Reg. -Alt vel? 793 00:39:36,834 --> 00:39:39,044 Jeg blev rystet i går. 794 00:39:39,545 --> 00:39:42,423 Du forvandlede dig til en fremadstræbende person. 795 00:39:42,506 --> 00:39:45,008 Jeg tænker: "Jeg vil have den energi og udstråling." 796 00:39:45,092 --> 00:39:50,347 Det skal kunne ses på tøjet også, så alt herinde er dristigt. 797 00:39:50,431 --> 00:39:54,017 Der er så meget mønstret, at du vil skille dig ud. 798 00:39:54,101 --> 00:39:57,771 Jeg fandt farver, der matcher mønsteret. 799 00:39:57,855 --> 00:39:59,815 Der er brun i den, sort i den. 800 00:39:59,898 --> 00:40:03,110 "Jeg finder en brun buks. Jeg finder en sort buks." 801 00:40:03,193 --> 00:40:07,072 Du tager farverne fra selve mønsteret. Sådan sætter du tøj sammen. 802 00:40:07,156 --> 00:40:12,828 -Okay. -I aften vælger du dit look til koncerten. 803 00:40:12,953 --> 00:40:14,371 -Okay. -Så… 804 00:40:14,455 --> 00:40:19,460 Det, jeg vil give dig på nu, er et flot, kunstnerpassende jakkesæt. 805 00:40:19,960 --> 00:40:21,920 -Vi vil have Reggie! -Kom herind! 806 00:40:24,256 --> 00:40:26,341 -Det er sexet. -Besat. 807 00:40:26,425 --> 00:40:29,511 -Farven er betagende på dig. -Så flotte farver til dig. 808 00:40:29,595 --> 00:40:30,679 Skal jeg dreje rundt? 809 00:40:30,762 --> 00:40:31,722 -Ja, du skal! -Ja! 810 00:40:31,805 --> 00:40:33,098 -Ja! -Drej, min ven. 811 00:40:33,182 --> 00:40:36,185 En hel omgang. Ja! Så smukt! 812 00:40:36,768 --> 00:40:38,729 -Væk med haderne. -Ja! 813 00:40:38,812 --> 00:40:43,108 Hvis man vil have jakkesæt på, så vælg noget mere kreativt. 814 00:40:43,192 --> 00:40:44,485 -Ja, skønt. -Ja! 815 00:40:44,568 --> 00:40:46,236 Fordi du er musiker, søde. 816 00:40:46,320 --> 00:40:49,907 Det er ikke til koncerten i aften. Det er til promotion. 817 00:40:49,990 --> 00:40:51,825 Du er et geni. 818 00:40:51,909 --> 00:40:54,161 En af os har en koncert at forberede sig til. 819 00:40:54,244 --> 00:40:55,996 Ja. Tak. 820 00:40:56,079 --> 00:40:58,665 Mange af de følelsesmæssige barrierer, 821 00:40:58,749 --> 00:41:01,585 mange af tankeprocesserne … Tak for det, Karamo… 822 00:41:01,668 --> 00:41:02,503 Selv tak. 823 00:41:02,586 --> 00:41:07,382 …gnaver og tynger ikke længere så meget. 824 00:41:07,466 --> 00:41:12,137 Det forsvinder langsomt, og selvtilliden og de store drømme… 825 00:41:12,221 --> 00:41:13,597 Jeg har lært så meget. 826 00:41:13,680 --> 00:41:16,475 Påklædningen. Jeg skal se godt ud for at spille godt. 827 00:41:16,558 --> 00:41:17,392 Ja. 828 00:41:17,476 --> 00:41:19,061 -Jeg er stolt af dig. -Tak. 829 00:41:19,144 --> 00:41:21,230 Jeg glæder mig til at se dig på scenen. 830 00:41:21,313 --> 00:41:22,689 -Samme her! -Mange tak. 831 00:41:23,273 --> 00:41:26,193 -Det var godt. -Tak, fordi du lærte knægten at lave mad. 832 00:41:26,276 --> 00:41:27,736 -Tak. -Pragtfuldt. 833 00:41:27,819 --> 00:41:30,280 Sidste spørgsmål: Hvordan beskriver du BlackLight? 834 00:41:30,364 --> 00:41:32,407 -Glat og magtfuld. -Jubi! 835 00:41:33,909 --> 00:41:36,161 -Farvel! -Farvel, venner! 836 00:41:36,245 --> 00:41:37,663 -Mor dig. -Vi ses. 837 00:41:37,746 --> 00:41:39,331 -Farvel, søde. -Farvel! 838 00:41:39,414 --> 00:41:41,375 -Farvel! -Mange tak for alt. 839 00:41:41,458 --> 00:41:43,502 -Vi elsker dig. -Kør forsigtigt. 840 00:41:44,336 --> 00:41:46,088 Reggie! 841 00:41:46,171 --> 00:41:47,172 Farvel! 842 00:41:47,256 --> 00:41:49,508 -Glat og magtfuld! -Jubi! 843 00:41:50,133 --> 00:41:51,134 DEN NYE REGGIE 844 00:41:51,218 --> 00:41:54,054 TILBAGE TIL ARBEJDET 845 00:41:57,057 --> 00:41:58,517 Jeg tænkte på, 846 00:41:58,600 --> 00:42:01,603 at vi snart bliver onkler og tanter med Tannys baby. 847 00:42:01,687 --> 00:42:02,896 -Jubi! -Det gør vi. 848 00:42:02,980 --> 00:42:04,898 -Især efter Reggies baby. -Ja. 849 00:42:04,982 --> 00:42:06,692 -Lille Stokely. -Så skøn. 850 00:42:06,775 --> 00:42:09,236 -Skal vi se, hvordan det går? -Lad os det. 851 00:42:09,319 --> 00:42:11,822 Meget spændende! Jeg vil se Reggie! 852 00:42:15,659 --> 00:42:16,702 Hej. 853 00:42:16,785 --> 00:42:18,829 Du godeste! 854 00:42:21,081 --> 00:42:22,958 Se dig lige! 855 00:42:23,041 --> 00:42:27,129 Jeg er forelsket i dit hår. Det er ikke den gamle, store afro. 856 00:42:28,171 --> 00:42:29,047 Du ser godt ud. 857 00:42:30,549 --> 00:42:31,425 Jeg elsker dem. 858 00:42:31,508 --> 00:42:33,302 Luk øjnene. 859 00:42:34,386 --> 00:42:35,220 Hvad synes I? 860 00:42:35,304 --> 00:42:37,806 Åh gud. Det er fantastisk. 861 00:42:37,889 --> 00:42:40,309 Jeg kan slet ikke genkende det. 862 00:42:40,392 --> 00:42:42,894 Jeg forventede forandring, men ikke så meget. 863 00:42:43,395 --> 00:42:45,147 Det er smukt! 864 00:42:45,230 --> 00:42:46,815 Reggie, kom og se køkkenet. 865 00:42:48,108 --> 00:42:49,234 Det er flot. 866 00:42:49,860 --> 00:42:52,195 -Se jer omkring. -Jeg er målløs. Hvad? 867 00:42:53,071 --> 00:42:54,239 Det er smukt. 868 00:42:54,323 --> 00:42:55,324 Du godeste. 869 00:42:55,407 --> 00:42:59,995 Det er skønt, når man indser, manden er så lækker, at det trækker tårer. 870 00:43:00,078 --> 00:43:01,496 Det er vist huset. 871 00:43:05,500 --> 00:43:07,002 Det er utroligt. 872 00:43:07,085 --> 00:43:09,296 -Det er ikke samme rum. -Se her. 873 00:43:11,214 --> 00:43:12,049 Ja! 874 00:43:12,132 --> 00:43:13,634 Voksentøj. 875 00:43:14,468 --> 00:43:15,844 Godt gået, Tan. 876 00:43:20,223 --> 00:43:21,933 -Han ser godt ud. -Ja, han gør. 877 00:43:22,017 --> 00:43:26,063 Jeg troede, det var Queer Eye, og ikke Topmodel sæson 46. 878 00:43:28,148 --> 00:43:29,941 Yeah! Sådan der 879 00:43:31,401 --> 00:43:32,986 Se lige koncertstedet! 880 00:43:39,993 --> 00:43:42,162 VELKOMMEN TIL EMPIRE 881 00:43:43,789 --> 00:43:44,998 Det ser godt ud. 882 00:43:45,624 --> 00:43:48,960 Alle dem, der elsker ham, ønsker bare, at dette får ham til 883 00:43:49,044 --> 00:43:50,962 at udleve sine drømme igen. 884 00:43:51,046 --> 00:43:51,880 -Absolut. -Ja. 885 00:43:55,008 --> 00:43:56,343 Tusind tak! 886 00:44:01,848 --> 00:44:02,683 Er du klar? 887 00:44:02,766 --> 00:44:03,767 -Ja. -Ja? 888 00:44:05,185 --> 00:44:06,269 Det bliver godt. 889 00:44:07,270 --> 00:44:08,897 -Du kan godt. -Elsker dig. 890 00:44:08,980 --> 00:44:11,191 -Tak for det her. -Okay. Du kan godt. 891 00:44:11,274 --> 00:44:12,234 Du kan godt. 892 00:44:22,994 --> 00:44:24,121 Er du klar, mand? 893 00:44:24,204 --> 00:44:27,040 -Der er han. -Jeg kan kun forestille mig følelsen. 894 00:44:30,627 --> 00:44:32,295 Hvad så, Empire! Lav noget larm! 895 00:44:35,132 --> 00:44:36,341 Er I klar? 896 00:44:45,392 --> 00:44:46,685 Ja! 897 00:44:51,523 --> 00:44:52,733 Han liver op på scenen. 898 00:44:58,488 --> 00:45:00,824 -Han er i sit rette element. -Det er han. 899 00:45:00,907 --> 00:45:02,159 Publikum elsker det. 900 00:45:02,242 --> 00:45:03,201 Han elsker det. 901 00:45:09,958 --> 00:45:12,043 Vi drømmer alle, og af og til 902 00:45:12,127 --> 00:45:15,672 lader vi livets udfordringer afholde os fra at tro på drømmene. 903 00:45:16,381 --> 00:45:17,799 Det er okay at fare vild, 904 00:45:17,883 --> 00:45:21,303 det vigtigste er at komme tilbage på sporet igen. 905 00:45:21,386 --> 00:45:22,596 Store drømme er okay. 906 00:45:22,679 --> 00:45:26,308 Det er vigtigt at huske, at frygten altid kommer først, 907 00:45:26,391 --> 00:45:30,687 men når man har gjort det, var det egentlig ikke så skræmmende. 908 00:45:32,147 --> 00:45:36,526 Lad ikke drømmene ryge i grøften, fordi du er på din egen vej. 909 00:45:37,110 --> 00:45:38,445 Tilbage til mit arbejde 910 00:45:46,870 --> 00:45:48,872 Tak. Slut herfra, Empire! Fred! 911 00:45:51,917 --> 00:45:53,627 Vi elsker dig, BlackLight! 912 00:45:57,130 --> 00:46:00,509 FULDT SELVVÆRD FREM! 913 00:46:08,433 --> 00:46:11,686 Det er vigtigt at øve sig på selvværd hver dag. 914 00:46:11,770 --> 00:46:14,731 I stedet for at se i spejlet og pege på det negative 915 00:46:14,815 --> 00:46:17,150 så peg på de ting, du kan lide. 916 00:46:17,234 --> 00:46:18,735 "Jeg elsker mit skæg." 917 00:46:18,819 --> 00:46:20,153 "Jeg elsker øjenbrynene." 918 00:46:20,237 --> 00:46:22,113 "Jeg kan godt danse." 919 00:46:22,197 --> 00:46:25,617 Kan du ikke finde selvtillid til at sige noget godt om dig selv, 920 00:46:25,700 --> 00:46:27,994 så få en ven, der kan elske dig højlydt. 921 00:46:28,578 --> 00:46:32,707 Skat, du ser godt ud. Se det ansigt og det kæbeparti. 922 00:46:32,791 --> 00:46:34,960 Du styrer for vildt i dag. 923 00:46:36,253 --> 00:46:38,839 Øv dig på selvværd hver eneste dag. 924 00:47:47,282 --> 00:47:52,287 Tekster af: Pia C. Hvid