1 00:00:06,049 --> 00:00:08,760 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 ‎สัปดาห์นี้เราทำอะไรกัน 3 00:00:15,641 --> 00:00:18,269 ‎คนที่เราจะช่วยสัปดาห์นี้คือซาราห์ ลิม 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,396 ‎เธออายุ 36 มาจากเท็กซัส 5 00:00:20,480 --> 00:00:21,481 ‎หวัดดีจ้ะ บิ๊กเบอร์ธา 6 00:00:21,564 --> 00:00:26,652 ‎เธอเป็นเจ้าของ ผู้ประกอบการ ‎และคนทำขนมเบื้องหลังโอเอ็มจีสควี 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,281 ‎ร้านเบเกอรีสไตล์เอเชียที่เสิร์ฟขนมแสนอร่อย 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,908 ‎เบอเกอรีเหรอ 9 00:00:34,285 --> 00:00:35,870 ‎อ่านว่าอะไร โอเอ็มจีสควีเหรอ 10 00:00:35,953 --> 00:00:37,580 ‎แบบว่า โอ้พระเจ้า กรี๊ด! 11 00:00:37,663 --> 00:00:38,873 ‎- สควีเหรอ ‎- สควี! 12 00:00:38,956 --> 00:00:40,750 ‎สควี! สควี! 13 00:00:40,833 --> 00:00:42,168 ‎สควี! 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,463 ‎ไม่ไหวเลย ทำทันทีไม่ได้ 15 00:00:47,048 --> 00:00:50,843 ‎ที่โอเอ็มจีสควี เราขายขนม ‎ที่ได้แรงบันดาลใจจากเอเชียเยอะ 16 00:00:50,927 --> 00:00:54,514 ‎ทำเป็นรูปสัตว์ต่างๆ ‎เช่น แมว หมีโคอาลา แพนด้า 17 00:00:54,597 --> 00:00:57,850 ‎หมาคอร์กี้ก็ขายดีค่ะ และอะไรก็ตามที่มีหน้า 18 00:00:58,810 --> 00:01:02,146 ‎เธอได้รับเสนอชื่อโดยเคลลี่ พนักงานและเพื่อน 19 00:01:02,230 --> 00:01:03,439 ‎บายจ้ะ รักนะ 20 00:01:04,273 --> 00:01:05,691 ‎แล้วเจอกัน เพื่อนรัก 21 00:01:06,234 --> 00:01:11,114 ‎ฉันเสนอชื่อซาราห์เพราะว่าเธอมีศักยภาพมาก 22 00:01:11,197 --> 00:01:14,784 ‎เธอฝึกเองและเธอต้องการความช่วยเหลือ 23 00:01:14,867 --> 00:01:17,912 ‎เพื่อให้เธอประสบความสำเร็จอย่างที่คู่ควร 24 00:01:18,746 --> 00:01:21,999 ‎ซาราห์รับหน้าที่อบ ‎และตกแต่งขนมส่วนใหญ่ของโอเอ็มจี 25 00:01:22,083 --> 00:01:23,918 ‎และเลิกแต่งตัวไปเลย 26 00:01:24,001 --> 00:01:25,002 ‎โอเค 27 00:01:25,086 --> 00:01:27,672 ‎กิจวัตรแต่งตัวของฉันน่าเศร้ามาก 28 00:01:27,755 --> 00:01:30,591 ‎ปกติฉันแค่สระผมแล้วก็ยัดผมเปียกๆ ใส่หมวก 29 00:01:30,675 --> 00:01:34,971 ‎ซาราห์มีหมวกเบเรต์ทุกสีเท่าที่จะมีได้ 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,431 ‎ไม่ว่าจะนึกถึงสีอะไร เธอก็มี 31 00:01:37,515 --> 00:01:40,393 ‎ฉันชอบหมวกเบเรต์นะที่รัก ‎ทำให้รู้สึกเหมือนเรื่องเอมิลี่ในปารีส 32 00:01:40,476 --> 00:01:42,979 ‎- ใส่แล้วรู้สึกเป็นเด็กสาวมุ้งมิ้ง ‎- ชอบเรื่องนั้น 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,731 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันเคยทำมากกว่านี้ 34 00:01:45,815 --> 00:01:49,235 ‎ฉันเลิกพยายามกับตัวเอง 35 00:01:49,318 --> 00:01:52,071 ‎เธอถอยกลับเข้าไปอยู่หลังร้านเบเกอรีแทน 36 00:01:52,155 --> 00:01:54,282 ‎ตลอดทั้งวันเพื่อทำให้ทันความต้องการลูกค้า 37 00:01:54,365 --> 00:01:56,742 ‎เธอเรียกตัวเองว่ายักษ์ก้นครัว 38 00:01:56,826 --> 00:02:00,788 ‎นานๆ ครั้งฉันจะโผล่ออกมาถามว่า ‎"ไง ชีวิตเป็นไงบ้าง" 39 00:02:00,872 --> 00:02:03,499 ‎โอเค ฉันมีเวลาสองนาที มีอะไรให้ฉันช่วย 40 00:02:03,583 --> 00:02:07,211 ‎ปีที่ผ่านมาหนักหนามากสำหรับซาราห์ ‎ที่เพิ่งเปิดหน้าร้านเบเกอรี 41 00:02:07,295 --> 00:02:10,047 ‎ก่อนที่โรคระบาดจะทำให้ต้องปิดทุกอย่าง 42 00:02:10,131 --> 00:02:16,137 ‎เราเปิดได้แค่สัปดาห์เดียว ‎ก่อนที่ต้องเปลี่ยนไปเป็นให้รับของที่ทางเท้า 43 00:02:16,220 --> 00:02:19,473 ‎นอกจากจะดิ้นรนเพื่ออยู่รอดทางการเงินแล้ว 44 00:02:19,557 --> 00:02:22,393 ‎ซาราห์ยังเจอทำลายทรัพย์สินและเสียลูกค้า… 45 00:02:22,476 --> 00:02:23,686 ‎- ไม่นะ! ‎- บ้าบอ 46 00:02:23,769 --> 00:02:25,229 ‎เพราะเป็นธุรกิจที่เจ้าของเป็นคนเอเชีย 47 00:02:25,313 --> 00:02:29,233 ‎ในปีที่อาชญากรรมจากความเกลียดชัง ‎ในชุมชนชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียเพิ่มมากขึ้น 48 00:02:29,317 --> 00:02:31,819 ‎ตอนที่เราได้ข่าวว่าเชื้อไวรัสมีที่มาจากจีน 49 00:02:31,903 --> 00:02:36,073 ‎ฉันรู้เลยว่าต้องมีกระแสโจมตีแน่นอน 50 00:02:36,157 --> 00:02:39,452 ‎คนไม่รู้เลยว่าตอนนี้ ‎ชาวเอเชียโดนเกลียดชังขนาดไหน 51 00:02:39,535 --> 00:02:40,953 ‎- ใช่ ‎- น่าเศร้ามาก 52 00:02:41,037 --> 00:02:42,747 ‎เราไอไม่ได้เพราะเราเป็นคนเอเชีย 53 00:02:42,830 --> 00:02:45,124 ‎ต่อให้เราเป็นภูมิแพ้หรือเป็นหอบหืด 54 00:02:45,208 --> 00:02:49,879 ‎คนก็พูดว่า "ไม่นะ เจ้าของร้านนั้นเป็นคนเอเชีย ‎พวกเขาเป็นโควิด" 55 00:02:49,962 --> 00:02:52,131 ‎เธอเจอมาหนักจริงๆ 56 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 ‎โรคระบาด โดนเกลียดชัง โดนทำลายทรัพย์สิน 57 00:02:56,302 --> 00:02:57,178 ‎ขอโทษค่ะ 58 00:02:57,762 --> 00:03:01,599 ‎ฉันรู้สึกว่า ถ้าขายไม่ดีอีกเดือนเดียว ‎เราจะต้องปิดร้านตลอดไป 59 00:03:02,975 --> 00:03:04,227 ‎มันยากมาก 60 00:03:05,853 --> 00:03:06,979 ‎ได้เวลาดูแลตัวเองแล้ว 61 00:03:07,063 --> 00:03:09,482 ‎- เราต้องดูแลตัวเองกับหมีน้อยซาร์ ‎- ใช่ 62 00:03:09,565 --> 00:03:12,485 ‎หมดเวลาแค่อยู่ไปวันๆ ถึงเวลาเติบโตแล้ว 63 00:03:12,568 --> 00:03:13,444 ‎ได้เวลาเติบโต 64 00:03:13,527 --> 00:03:16,364 ‎มาช่วยให้นักอบสุดเก๋รสนิยมดีคนนี้ 65 00:03:16,447 --> 00:03:20,868 ‎กลายเป็นหน้าตาที่มั่นใจของธุรกิจเธอ ‎และช่วยให้ซาราห์กลับมาดี๊ด๊าอีกครั้ง 66 00:03:20,952 --> 00:03:23,412 ‎สควี! 67 00:03:32,171 --> 00:03:33,089 ‎(วันที่หนึ่ง) 68 00:03:33,172 --> 00:03:36,884 ‎(ความรักคือสิ่งเดียวที่คุณต้องการ) 69 00:03:37,885 --> 00:03:39,553 ‎- พระเจ้า! ‎- ร้านตรงนั้นเหรอ 70 00:03:39,637 --> 00:03:40,721 ‎ใช่ ร้านนั้นแหละ 71 00:03:40,805 --> 00:03:42,682 ‎น่ารักจังเลย 72 00:03:42,765 --> 00:03:43,891 ‎(สั่งที่นี่) 73 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 ‎ตายแล้ว ขอสั่งหน่อยจ้ะ 74 00:03:46,018 --> 00:03:48,062 ‎- ตายแล้ว! หวัดดีค่ะ ‎- สั่งชุดใหญ่เลย 75 00:03:48,145 --> 00:03:49,021 ‎เคลลี่เหรอครับ 76 00:03:49,105 --> 00:03:51,107 ‎ฉันเคลลี่ค่ะ ดีใจที่ได้เจอทุกคน 77 00:03:51,190 --> 00:03:52,191 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ดีค่ะ 78 00:03:52,275 --> 00:03:54,110 ‎ฉันจะไปตามซาราห์ให้นะ 79 00:03:54,193 --> 00:03:56,779 ‎ตายแล้ว น่ากินจังเลย ทุกอย่างน่ากินมาก 80 00:03:56,862 --> 00:03:59,282 ‎นี่ซาราห์ ช่วยฉันซ่อมป้ายได้ไหม 81 00:03:59,365 --> 00:04:01,325 ‎ฉันพยายามจะเข้าไปแต่ตัวใหญ่ไป 82 00:04:01,409 --> 00:04:04,245 ‎เธอไม่ได้ตัวใหญ่ไป ‎ไม่นะ แทน มีคนกำลังมา 83 00:04:04,328 --> 00:04:06,914 ‎- หวัดดี! ‎- หวัดดี! พระเจ้า! 84 00:04:06,998 --> 00:04:08,916 ‎หวัดดีค่ะ 85 00:04:10,167 --> 00:04:11,794 ‎อุ๊ยตาย เบเรต์ของคุณน่ารักจังเลย! 86 00:04:11,877 --> 00:04:13,838 ‎- ขอบคุณค่ะ คุณสิน่ารัก! ‎- พระเจ้า 87 00:04:14,880 --> 00:04:16,173 ‎คุณสวยจัง! 88 00:04:16,257 --> 00:04:17,341 ‎ซาราห์ ออกมาสิ 89 00:04:17,425 --> 00:04:19,343 ‎- ไปเลย! ‎- เคลลี่ เล่นแรงจัง! 90 00:04:19,427 --> 00:04:20,845 ‎เย่! 91 00:04:20,928 --> 00:04:22,096 ‎- เย่! ‎- เย่! 92 00:04:22,179 --> 00:04:23,681 ‎หวัดดีค่ะ! 93 00:04:23,764 --> 00:04:26,225 ‎- หวัดดี ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก 94 00:04:26,309 --> 00:04:27,977 ‎พวกคุณทำงานด้วยกันหมดเลยเหรอ 95 00:04:28,060 --> 00:04:31,355 ‎- ค่ะ มีแค่เราสามคน ‎- ฉันได้ทำงานกับเพื่อนรักทั้งสองคน 96 00:04:31,439 --> 00:04:32,481 ‎ขอฉันหาขนมให้คุณกินได้ไหม 97 00:04:32,565 --> 00:04:33,816 ‎- ได้! ‎- เย่! 98 00:04:33,899 --> 00:04:36,027 ‎- เข้ามาสิคะ ฉันดันประตูให้ ‎- หลบไป 99 00:04:36,110 --> 00:04:37,778 ‎- รักเลย ขอบคุณ ‎- เชิญค่ะ 100 00:04:37,862 --> 00:04:39,280 ‎- ขอบคุณมากค่ะ ‎- ยินดีต้อนรับ 101 00:04:41,615 --> 00:04:44,076 ‎- ดูแมวน้อยสิ! ‎- ดูลายหมาน้อยสิ! 102 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 ‎ไม่รู้จะมองตรงไหนดีเลย 103 00:04:46,203 --> 00:04:48,706 ‎ใหญ่กว่าที่ฉันคิดไว้นะนี่! 104 00:04:48,789 --> 00:04:50,416 ‎นี่คือสวรรค์ชัดๆ 105 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 ‎ว้าว! 106 00:04:55,713 --> 00:04:56,547 ‎ว้าว 107 00:04:57,256 --> 00:04:58,632 ‎พระเจ้า 108 00:04:59,216 --> 00:05:00,885 ‎น่าเอ็นดู! 109 00:05:00,968 --> 00:05:03,637 ‎ทุกอย่างน่ารักไปหมด! น่ารักทุกชิ้นเลย! 110 00:05:03,721 --> 00:05:04,930 ‎นี่อะไร 111 00:05:05,014 --> 00:05:06,891 ‎ความประทับใจแรกที่มีต่อโอเอ็มจีสควีเหรอ 112 00:05:09,143 --> 00:05:10,936 ‎มันไม่เป็นระเบียบเอาซะเลย 113 00:05:11,520 --> 00:05:12,772 ‎รกไปหน่อยนะ 114 00:05:12,855 --> 00:05:16,108 ‎ไม่น่าจะใช้งานได้ดีสำหรับธุรกิจค้าขายแน่นอน 115 00:05:16,192 --> 00:05:17,735 ‎ขอสักชิ้นได้ไหมครับ 116 00:05:17,818 --> 00:05:18,694 ‎ได้สิ 117 00:05:18,778 --> 00:05:20,863 ‎- ผมอยากกิน ‎- ได้เลย เอาชิ้นไหนคะ 118 00:05:20,946 --> 00:05:22,531 ‎อันนี้รสมันม่วง 119 00:05:22,615 --> 00:05:23,449 ‎เนยเลมอน 120 00:05:23,532 --> 00:05:25,618 ‎- เอามาๆ ฉันชอบรสเลมอน ขอนะ ‎- ฉันด้วย! 121 00:05:25,701 --> 00:05:28,537 ‎ขอชิ้นนึงนะ ทีเดียวควบสองมือเลย ‎แต่แบบที่ออกสื่อได้ 122 00:05:28,621 --> 00:05:30,039 ‎- ได้ค่ะ ‎- เข้าใจใช่ไหม 123 00:05:32,083 --> 00:05:33,125 ‎ผมอยากกินชิ้นนั้น 124 00:05:33,209 --> 00:05:35,711 ‎สิ่งเดียวที่ฉันคิดถึง สิ่งเดียวที่จะคิดถึง 125 00:05:35,795 --> 00:05:38,381 ‎โดนัทมะนาวบวกโดนัทมะนาวเพื่อโดนัทมะนาวอีก 126 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 ‎เต้นรำลัลล้า 127 00:05:39,965 --> 00:05:42,718 ‎ต้องชมเลยนะ โดนัทของซาราห์อร่อยมาก 128 00:05:42,802 --> 00:05:44,095 ‎ฉันชอบโดนัทพวกนี้! 129 00:05:44,178 --> 00:05:46,347 ‎เมาน้ำตาลแล้วเนี่ย! 130 00:05:46,430 --> 00:05:47,890 ‎ดีใจจังที่คุณชอบ 131 00:05:50,226 --> 00:05:53,020 ‎เพราะงี้ไงถึงไม่ควรให้เด็กกินน้ำตาล! 132 00:05:53,104 --> 00:05:54,397 ‎นี่เป็นฝันร้ายของแม่ผมเลย 133 00:05:57,608 --> 00:05:58,943 ‎เรามาทำอะไรกันนะ 134 00:05:59,026 --> 00:06:01,821 ‎แอนโทนี่ เลิกเอาของน่าคลื่นไส้ใส่ปากได้แล้ว! 135 00:06:03,447 --> 00:06:05,282 ‎แอนโทนี่จะยัดทุกอย่างใส่ปาก 136 00:06:05,866 --> 00:06:07,952 ‎- แทนบีบใส่เยอะกว่าฉันอีก ‎- นี่มันอะไร 137 00:06:08,035 --> 00:06:10,204 ‎ใช่ ผมมีนิสัยเป็นคนขี้สงสัย 138 00:06:10,287 --> 00:06:12,832 ‎ดังนั้นถ้าใครมีขวดลึกลับอะไรสักอย่าง 139 00:06:12,915 --> 00:06:14,542 ‎ที่อยากเทใส่ปากผม 140 00:06:14,625 --> 00:06:16,877 ‎ผมรู้ว่าฟังดูเป็นยังไง… 141 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 ‎ผมอดใจไม่ได้ 142 00:06:18,212 --> 00:06:21,298 ‎กลืนเลย! เธอทำได้ ฉันเชื่อในตัวเธอ 143 00:06:21,382 --> 00:06:25,136 ‎เพราะผมอยากรู้ ผมจะชอบหรือจะเกลียด ‎ไม่ว่ายังไง มันเป็นการผจญภัย 144 00:06:25,219 --> 00:06:27,596 ‎อ้าวเวร ซาราห์ ลืมไปเลยว่าคุณอยู่นี่ 145 00:06:28,514 --> 00:06:29,890 ‎- เสื้อน่ารักจัง! ‎- หยิบไปเลย 146 00:06:29,974 --> 00:06:31,267 ‎ซาราห์ มาทำเครื่องดื่มกัน! 147 00:06:31,350 --> 00:06:32,726 ‎น่ากินมาก 148 00:06:32,810 --> 00:06:35,020 ‎ดีใจจัง นั่นคือสิ่งที่เราพยายามทำที่นี่ 149 00:06:35,104 --> 00:06:37,440 ‎คุณฝันอยากทำธุรกิจของตัวเอง ‎มาตลอดเลยหรือเปล่า 150 00:06:37,523 --> 00:06:40,693 ‎เมื่อก่อนฉันเคยเป็นช่างภาพอิสระ 151 00:06:40,776 --> 00:06:43,404 ‎จากนั้น ฉันก็เคย… ‎ฉันอยากทำงานด้วยตัวเองมาตลอด 152 00:06:43,487 --> 00:06:46,323 ‎- คุณมีหัวสร้างสรรค์มาตลอด ‎- ใช่ ฉันชอบทำงานฝีมือ 153 00:06:46,407 --> 00:06:47,658 ‎- ใช่ ‎- ดูก็รู้ 154 00:06:47,741 --> 00:06:52,204 ‎ฉันเลยตัดสินใจหันมาทำสิ่งที่ยากมาก ‎ฉันชอบความท้าทาย 155 00:06:52,288 --> 00:06:53,789 ‎ฉันชอบทำให้ผู้คนมีความสุข 156 00:06:53,873 --> 00:06:55,207 ‎เพราะงั้นเราถึงเข้ากันได้ดี 157 00:06:55,291 --> 00:06:57,001 ‎เราชอบทำให้ผู้คนมีความสุข 158 00:06:57,084 --> 00:06:58,836 ‎- ใช่ ‎- พลังเราถึงเข้ากันได้ 159 00:06:58,919 --> 00:07:00,004 ‎ชอบจังเลย! 160 00:07:00,087 --> 00:07:04,216 ‎เมื่อแรกเจอซาราห์ คุณรู้สึกถึงความจริงใจ ‎และมันดึงดูดคุณ 161 00:07:04,925 --> 00:07:06,093 ‎อร่อยจัง 162 00:07:06,177 --> 00:07:09,805 ‎แม้ว่าซาราห์จะเจอปัญหาหนักมาทั้งปี ‎ก็ยังรู้สึกถึงความรักในการทำขนมของเธอ 163 00:07:09,889 --> 00:07:12,349 ‎เอาละ พาผมไปทัวร์หน่อย ‎อยากเห็นทุกอย่างเลย 164 00:07:12,433 --> 00:07:13,476 ‎โอเค ได้ค่ะ งั้น… 165 00:07:13,559 --> 00:07:15,227 ‎- เชิญเลย ‎- ห้องครัว ขอบคุณ 166 00:07:15,311 --> 00:07:17,563 ‎ตรงหัวมุมเป็นที่ทำไอศกรีมของเรา 167 00:07:17,646 --> 00:07:21,525 ‎แต่เดิมเราวางแผนจะให้คนดูไมเคิลทำไทยากิ 168 00:07:21,609 --> 00:07:24,236 ‎- แต่ไม่มีเงินพอให้ทำเสร็จ ‎- โอเค 169 00:07:24,320 --> 00:07:26,197 ‎เราเลยไม่ทันได้ทำ 170 00:07:26,280 --> 00:07:28,324 ‎ไม่ทันได้ทำพื้นด้วย 171 00:07:28,407 --> 00:07:29,450 ‎เรามีที่ไม่พอ 172 00:07:29,533 --> 00:07:32,703 ‎- การอบขนมต้องใช้พื้นที่มาก ‎- ต้องใช้พื้นที่เตรียมของเยอะ 173 00:07:32,786 --> 00:07:35,915 ‎- เราต้องเดินไปเดินมาตลอดเวลา ‎- เดินชนกัน 174 00:07:35,998 --> 00:07:40,878 ‎ใช่ค่ะ เหมือนเป็นเขาวงกต แต่ทุกอย่างในนี้ ‎เราเป็นคนซื้อมาไม่ก็สร้างเอง 175 00:07:40,961 --> 00:07:44,131 ‎พวกไฟนีออนต่างๆ ฉันทำเอง 176 00:07:44,215 --> 00:07:46,467 ‎คุณ… เดี๋ยว คุณทำไฟนีออนเองเหรอ 177 00:07:47,134 --> 00:07:50,179 ‎ฉันตัด ทาสีแล้วก็เดินสายไฟ 178 00:07:50,262 --> 00:07:51,805 ‎ฉันทำทุกชิ้นที่เราใช้ตกแต่ง 179 00:07:51,889 --> 00:07:54,850 ‎เธอเป็นช่างไฟ เป็นนักอบขนม 180 00:07:54,934 --> 00:07:56,560 ‎เธอเป็นหญิงเก่งรอบด้าน 181 00:07:56,644 --> 00:07:58,604 ‎ฉันมีความคิดมากมาย บ็อบบี้ 182 00:07:58,687 --> 00:07:59,563 ‎ผมชอบมาก 183 00:07:59,647 --> 00:08:02,483 ‎นับถือซาราห์นะที่เปิดร้านนี้ต่อไปได้ ‎ในช่วงโรคระบาด 184 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 ‎แต่ผมรอไม่ไหวแล้วที่จะเข้าไป ‎ทำโครงการต่างๆ ที่ยังไม่เสร็จให้เรียบร้อย 185 00:08:07,029 --> 00:08:08,948 ‎ฉันพร้อมจะเริ่มงานแล้ว สาวๆ 186 00:08:10,908 --> 00:08:13,744 ‎ผมอยากรู้ คุณปรับตัวยังไงในช่วงโรคระบาด 187 00:08:13,827 --> 00:08:18,707 ‎เราสับเปลี่ยนบ่อยมาก ‎จนฉันแทบจะไปเป็นนักบอลได้เลย 188 00:08:18,791 --> 00:08:19,750 ‎มันแค่… 189 00:08:19,833 --> 00:08:22,795 ‎สุดท้ายเราก็ต้องปิดประตู 190 00:08:22,878 --> 00:08:27,341 ‎ทันทีที่เราพยายามเปิดตัวอันยิ่งใหญ่อย่างซึมๆ 191 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 ‎ราวกลางเดือนมีนาคมปีที่แล้ว 192 00:08:29,093 --> 00:08:32,888 ‎ฉันทำมาการองตัวละครหลายตัวซึ่งขายดีมาก 193 00:08:32,972 --> 00:08:36,892 ‎ชุดล่าสุดที่เราทำเป็นชุดวันตรุษจีน 194 00:08:36,976 --> 00:08:39,728 ‎แล้ววางขายให้สั่งออนไลน์ล่วงหน้า 195 00:08:39,812 --> 00:08:42,523 ‎- ขายหมดเกลี้ยงภายในสิบนาที ‎- โห! 196 00:08:42,606 --> 00:08:46,569 ‎แต่หลังจากหลังขดหลังแข็งทำมาการอง ‎ประมาณหกถึงแปดสัปดาห์ 197 00:08:46,652 --> 00:08:48,445 ‎มันก็ส่งผลต่อร่างกายฉันจริงๆ 198 00:08:48,529 --> 00:08:51,907 ‎- คุณทำอยู่คนเดียวเหรอ ‎- ฉันเป็นคนเดียวที่ทำค่ะ 199 00:08:51,991 --> 00:08:53,158 ‎ได้ไง 200 00:08:53,242 --> 00:08:54,827 ‎หลายชั่วโมงเลย 201 00:08:54,910 --> 00:08:57,955 ‎แต่เราต้องหาเงินจ่ายค่าเช่า 202 00:08:58,038 --> 00:09:00,833 ‎- โถ สงสารมือคุณเลย ‎- ฉันรู้ 203 00:09:00,916 --> 00:09:04,295 ‎ฉันพูดเสมอว่า ‎ฉันเป็นมืออบข้ออักเสบแห่งโอเอ็มจีสควี 204 00:09:04,378 --> 00:09:06,630 ‎มันยากมากที่จะไม่ตกหลุมรักคน 205 00:09:06,714 --> 00:09:08,674 ‎ที่รักสิ่งที่ทำอย่างเธอ 206 00:09:08,757 --> 00:09:12,428 ‎ฉันไม่อยากปล่อยสินค้าออกไป ‎นอกจากฉันจะพอใจจริงๆ 207 00:09:12,511 --> 00:09:13,846 ‎ผมรู้สึกได้จากคุณ 208 00:09:13,929 --> 00:09:15,347 ‎ค่อนข้างรักความสมบูรณ์แบบ 209 00:09:15,431 --> 00:09:18,434 ‎เห็นได้ในทุกตารางนิ้วของโอเอ็มจีสควีเลย 210 00:09:18,517 --> 00:09:20,728 ‎ยินดีต้อนรับสู่อาณาจักรของฉัน 211 00:09:20,811 --> 00:09:23,564 ‎มาการองน่ารักจังเลย! 212 00:09:24,940 --> 00:09:29,486 ‎เคยคิดไหมว่า "ฉันอยากให้ ‎โอเอ็มจีสควีเป็นยังไงห้าปีต่อจากนี้" 213 00:09:29,570 --> 00:09:34,658 ‎ระยะยาวแล้ว ฉันอยากทำงานสร้างสรรค์มากขึ้น 214 00:09:34,742 --> 00:09:37,453 ‎ฉันอยากส่งของเราไปขายที่อื่นได้สักวัน 215 00:09:37,536 --> 00:09:39,163 ‎บางครั้งก็มีคนถามเรามาบ้าง 216 00:09:39,246 --> 00:09:42,166 ‎แต่เมื่อมีฉันทำอยู่คนเดียว ‎เราเลยทำตามความต้องการไม่ได้ 217 00:09:42,249 --> 00:09:44,668 ‎มีคนถามมา แค่ทำตามความต้องการไม่ได้ 218 00:09:44,752 --> 00:09:46,128 ‎- ใช่ ‎- ว้าว 219 00:09:46,211 --> 00:09:47,254 ‎ลองสักชิ้นไหม 220 00:09:47,338 --> 00:09:50,132 ‎- เลือกหน้าที่ดึงดูดคุณเลย ‎- พระเจ้า 221 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 ‎รสดุลเซเดเลเช 222 00:09:58,307 --> 00:10:00,893 ‎- ผมไม่คิดว่าจะเป็น… ‎- ใช่เลย 223 00:10:00,976 --> 00:10:02,936 ‎นึกว่าแค่ผสมไปเฉยๆ เหลือเชื่อเลย 224 00:10:03,020 --> 00:10:04,605 ‎ทั้งสองอย่างค่ะ ตีผสมไปด้วยและ… 225 00:10:04,688 --> 00:10:06,482 ‎และไม่หวานเกินไป 226 00:10:06,565 --> 00:10:08,442 ‎- ใช่ ฉันชอบ… ‎- เพอร์เฟกต์เลย 227 00:10:09,276 --> 00:10:11,654 ‎ผมเข้าใจความรักการทำอาหารของซาราห์ 228 00:10:11,737 --> 00:10:14,490 ‎แต่เธออยากมีส่วนร่วม ‎ในกระบวนการสร้างสรรค์มากขึ้น 229 00:10:14,573 --> 00:10:19,203 ‎ไม่ใช่แค่นั่งอยู่ในครัวทั้งวัน ‎เอาแต่ตกแต่งมาการองกับโดนัท 230 00:10:19,286 --> 00:10:21,538 ‎เธอควรจะสอนคนอื่นทำบ้าง 231 00:10:22,039 --> 00:10:23,499 ‎อร่อยมาก 232 00:10:27,211 --> 00:10:30,047 ‎โอเค เล่าเรื่องหมวกเบเรต์ให้ฟังหน่อย 233 00:10:30,130 --> 00:10:32,383 ‎เบเรต์ดูน่ารักและสนุกค่ะ 234 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 ‎อีกอย่าง ฉันแค่ยัดผมไว้ในหมวกได้เลย 235 00:10:35,636 --> 00:10:39,890 ‎โอเค เครื่องแบบของโอเอ็มจีสควีมีอะไรอีก 236 00:10:39,973 --> 00:10:43,686 ‎เราเคยใส่เสื้อลายตารางหมากรุกขาวดำ 237 00:10:43,769 --> 00:10:45,688 ‎- โอเค ‎- คนก็ชอบกัน 238 00:10:45,771 --> 00:10:47,815 ‎- ครับ ‎- ยกเว้นเคลลี่ เธอเกลียดมาก 239 00:10:47,898 --> 00:10:49,608 ‎แต่จากนั้นก็เกิดโรคระบาด 240 00:10:49,692 --> 00:10:54,738 ‎เราก็เลยกลับไปใส่เสื้อผ้าปกติ 241 00:10:54,822 --> 00:10:57,991 ‎- ครับ ‎- ฉันใส่ชุดที่คล้ายกับที่ใส่อยู่นี้ 242 00:10:58,075 --> 00:11:00,744 ‎- ขอดูแบบไม่ใส่ผ้ากันเปื้อนได้ไหม ‎- ได้สิ 243 00:11:00,828 --> 00:11:01,912 ‎โอเค 244 00:11:01,995 --> 00:11:04,623 ‎คุณดูเลอะเทอะนิดหน่อย 245 00:11:04,707 --> 00:11:06,500 ‎เพราะมีรอยเปื้อนเยอะเลย 246 00:11:06,583 --> 00:11:09,002 ‎- เสื้อยืดคุณมีรูด้วย ‎- ใช่ 247 00:11:09,086 --> 00:11:11,296 ‎สำหรับผม ผมมองไม่เห็น 248 00:11:11,380 --> 00:11:15,884 ‎คนที่กำลังผลิตผลงานที่งดงาม เพอร์เฟกต์ 249 00:11:15,968 --> 00:11:18,011 ‎แต่เธอดันใส่เสื้อยืดกางเกงยีนส์ 250 00:11:18,095 --> 00:11:22,099 ‎ใช่ ฉันรู้สึกว่าฉันเคยพยายามมากว่านี้ 251 00:11:22,182 --> 00:11:25,018 ‎- ฉันชอบทรงชุดวินเทจนะ ‎- รักเลย 252 00:11:25,102 --> 00:11:26,770 ‎- แต่ว่า… ‎- ชุดเข้ารูปกับกระโปรงบาน 253 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 ‎- ใช่ ‎- ครับ 254 00:11:28,063 --> 00:11:29,440 ‎ฉันชอบชุดเข้ารูป 255 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 ‎- ฉันชอบชุดทรงสวยๆ… ‎- ครับ 256 00:11:31,442 --> 00:11:37,114 ‎สัปดาห์นี้ ผมอยากให้คุณกลับไป ‎เป็นซาราห์คนเดิมที่มีความฝันยิ่งใหญ่ 257 00:11:39,616 --> 00:11:41,160 ‎(ไทยากิ) 258 00:11:41,243 --> 00:11:44,830 ‎ขอพูดเลยนะ ฉันชอบร้านคุณมากเลย 259 00:11:44,913 --> 00:11:46,749 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- สดใสดีจัง 260 00:11:46,832 --> 00:11:48,584 ‎- ขอบคุณ ‎- สว่างไสว 261 00:11:48,667 --> 00:11:50,711 ‎ถอดหมวกออก ขอเราดูหน่อย 262 00:11:50,794 --> 00:11:52,463 ‎- อยากถอดเป็นเกียรติไหมคะ ‎- ขอนะ 263 00:11:54,590 --> 00:11:56,049 ‎ในนี้มีอะไรเยอะแยะเลย 264 00:11:56,133 --> 00:11:57,885 ‎ว้าว 265 00:11:58,635 --> 00:12:00,220 ‎เยอะแยะ 266 00:12:00,304 --> 00:12:03,807 ‎ทันทีที่ฉันเห็นผมเธอใต้หมวกนั่น 267 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 ‎ทั้งโลกก็หยุดหมุน 268 00:12:07,144 --> 00:12:08,395 ‎บอกหน่อย 269 00:12:08,479 --> 00:12:12,941 ‎คุณเคยฟอกผมทั้งหัว ทำผมสีม่วง สีฟ้า 270 00:12:13,025 --> 00:12:16,278 ‎ใช่ พอฉันจะไว้ยาวทีไรก็ตัดสินใจทุกที 271 00:12:16,361 --> 00:12:18,155 ‎"ทำอะไรสนุกๆ ดีกว่า" 272 00:12:18,238 --> 00:12:21,116 ‎แล้วก็เกลียดจนปล่อยทิ้งไว้ 273 00:12:21,200 --> 00:12:23,368 ‎ครั้งสุดท้ายที่คุณคิดว่า… 274 00:12:24,077 --> 00:12:27,039 ‎"สควีของฉันกำลังท่วมท้น" 275 00:12:28,791 --> 00:12:30,375 ‎น่าจะสักพักแล้วค่ะ 276 00:12:30,459 --> 00:12:33,712 ‎และฉันหยุดทำอะไรทั้งนั้น ‎คงเหมือนกับหลายๆ คน 277 00:12:33,796 --> 00:12:35,672 ‎เราจะดูแลตัวเองกัน 278 00:12:35,756 --> 00:12:38,884 ‎ฉันจะพาคุณไปทำเล็บมือ เล็บเท้า ‎คุณจะได้ดูแลตัวเองหน่อย 279 00:12:38,967 --> 00:12:41,011 ‎ฉันไม่เคยทำเล็บมือเล็บเท้าเลย 280 00:12:42,596 --> 00:12:43,597 ‎ฉันรู้ 281 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 ‎ทั้งชีวิตเลยเหรอ 282 00:12:45,474 --> 00:12:46,642 ‎ตายแล้ว 283 00:12:47,267 --> 00:12:53,148 ‎ฟังดูเหมือนคุณพร้อมที่จะจุ่มนิ้วเท้านั่น ‎กลับไปเสริมความงามแล้ว 284 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 ‎และอาจจะโดดลงเต็มตัวเลย 285 00:12:55,400 --> 00:12:57,069 ‎ฉันอยากทำนะ 286 00:12:57,152 --> 00:12:58,529 ‎น่ากิน 287 00:12:59,196 --> 00:13:00,531 ‎ไอศกรีมอยู่ไหน 288 00:13:02,157 --> 00:13:04,326 ‎สิ่งหนึ่งที่ผมอยากเรียนรู้เกี่ยวกับคุณคือ 289 00:13:04,409 --> 00:13:06,537 ‎ประสบการณ์ของคุณเป็นยังไง 290 00:13:06,620 --> 00:13:09,665 ‎ข้อแรก ในฐานะลูกครึ่งเอเชียน-อเมริกัน ‎ในออสติน เท็กซัส 291 00:13:09,748 --> 00:13:12,876 ‎ฉันคิดว่าสิ่งที่ผูกพันฉัน ‎กับวัฒนธรรมเอเชียมากที่สุดคืออาหาร 292 00:13:12,960 --> 00:13:15,420 ‎บางคนไม่ค่อยเข้าใจว่าเราทำอะไรกันอยู่ 293 00:13:15,504 --> 00:13:19,341 ‎แบบว่า "ไม่เข้าใจว่า ‎ทำไมพวกคุณแค่กินไอศกรีมวานิลลาไม่ได้ 294 00:13:19,424 --> 00:13:24,638 ‎"วานิลลาก็ดีนะ แต่มันม่วงกับงาดำก็อร่่อย" 295 00:13:25,222 --> 00:13:28,934 ‎แต่พอเกิดโรคระบาด เรารู้ว่าจะมีกระแสต่อต้าน 296 00:13:29,017 --> 00:13:32,104 ‎เรามีผู้นำที่พูดจาว่า "ไข้หวัดจีน" 297 00:13:32,187 --> 00:13:34,815 ‎และบางครั้งคนอื่นก็ไม่เห็นว่าคุณเป็นคน 298 00:13:34,898 --> 00:13:37,818 ‎- ใช่ ‎- เราเจอเรื่องแบบนั้นเยอะ 299 00:13:37,901 --> 00:13:40,821 ‎ป้ายร้านเราถูกขโมย ‎คนขโมยของตกแต่งวันคริสต์มาสเรา 300 00:13:40,904 --> 00:13:42,823 ‎- มีคนเตะประตูเรา ‎- โอเค 301 00:13:42,906 --> 00:13:46,201 ‎เคยเป็นประตูกระจก ‎แล้วฉันก็คิดว่าเพื่อความปลอดภัย 302 00:13:46,285 --> 00:13:47,828 ‎เราเลยเปลี่ยนเป็นประตูเหล็ก 303 00:13:47,911 --> 00:13:48,745 ‎เข้าใจละ 304 00:13:48,829 --> 00:13:50,664 ‎- เราเจอมาเยอะค่ะ ‎- ครับ 305 00:13:50,747 --> 00:13:52,374 ‎ตอนนี้คุณรู้สึกยังไง 306 00:13:53,250 --> 00:13:55,544 ‎แค่… ท้อแท้ 307 00:13:55,627 --> 00:13:56,628 ‎- ครับ ‎- ค่ะ 308 00:13:58,380 --> 00:14:01,466 ‎ฉันต้องพึ่งเคลลี่เยอะมาก ‎เธอเป็นเพื่อนที่ดีที่คอยช่วย 309 00:14:01,550 --> 00:14:04,136 ‎แต่คนไม่เข้าใจเลย เรามีกันแค่สามคน 310 00:14:04,219 --> 00:14:05,721 ‎และฉันก็… 311 00:14:06,972 --> 00:14:08,891 ‎ฉันทุ่มเททุกอย่างที่มีให้กับที่นี่ 312 00:14:08,974 --> 00:14:11,018 ‎คุณมีเวลาให้กับตัวเองมากเท่าไหร่ 313 00:14:11,101 --> 00:14:12,060 ‎ไม่ค่อยมีค่ะ 314 00:14:12,144 --> 00:14:14,771 ‎โถที่รัก มาให้กอดหน่อย 315 00:14:15,397 --> 00:14:17,774 ‎- นั่นสิ ต้องกอดนะ คุณทำฉันร้องไห้ ‎- ผมรู้ 316 00:14:18,525 --> 00:14:21,403 ‎เราจะช่วยให้คุณมีเวลาทำเพื่อตัวเองบ้าง 317 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 ‎ขอบคุณค่ะ 318 00:14:23,030 --> 00:14:24,114 ‎(โอเอ็มจีสควี ออสติน เท็กซัส) 319 00:14:26,408 --> 00:14:27,576 ‎ก่อนที่เราจะเริ่มกัน 320 00:14:27,659 --> 00:14:30,621 ‎คุณสองคนรู้สึกยังไงกับสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น 321 00:14:30,704 --> 00:14:33,040 ‎ฉันตื่นเต้นมากสำหรับซาราห์ค่ะ 322 00:14:33,123 --> 00:14:35,459 ‎ฉันอยากให้คนเห็นว่าเธอยอดเยี่ยมขนาดไหน 323 00:14:36,793 --> 00:14:39,171 ‎- ฉันรักเธอ ‎- แต่ยิ่งดีกว่าเดิม! 324 00:14:39,254 --> 00:14:42,049 ‎ก่อนจะไป ขอเสียง "สควี" พร้อมกัน ‎เมื่อนับสามนะ 325 00:14:42,132 --> 00:14:44,217 ‎หนึ่ง สอง สาม 326 00:14:44,301 --> 00:14:46,303 ‎สควี! 327 00:14:48,889 --> 00:14:50,933 ‎บอกลาซะ เพราะคุณจะไปกับเรา! 328 00:14:51,016 --> 00:14:52,392 ‎บาย! 329 00:14:57,147 --> 00:14:58,732 ‎(ออสติน เท็กซัส) 330 00:14:58,815 --> 00:15:01,401 ‎ผมอยากช่วยยกระดับสควี 331 00:15:01,485 --> 00:15:04,363 ‎เพื่อให้พื้นที่นี้ทั้งเหมาะให้ซาราห์และทีมงานใช้ 332 00:15:04,446 --> 00:15:06,114 ‎และเหมาะจะรับลูกค้าที่เข้ามาด้วย 333 00:15:07,991 --> 00:15:10,160 ‎การนำเสนอเป็นสิ่งสำคัญ 334 00:15:10,243 --> 00:15:13,914 ‎ผมไม่ได้แนะนำให้ซาราห์ ‎แต่งชุดราตรียังกับไปงานพรอม 335 00:15:13,997 --> 00:15:18,752 ‎แต่ผมอยากให้ซาราห์รู้สึกมีอำนาจ ‎และเป็นหน้าตาของบริษัทนี้ 336 00:15:19,336 --> 00:15:21,046 ‎เป้าหมายสำหรับซาราห์คือให้เธอเห็นว่า 337 00:15:21,129 --> 00:15:24,007 ‎เธอมีความสัมพันธ์ที่ยั่งยืนกับผมตัวเองได้ 338 00:15:24,091 --> 00:15:25,926 ‎อะไรที่ทำให้เธอรู้สึกน่ารัก 339 00:15:26,009 --> 00:15:28,553 ‎และไม่อยากปกปิดไว้ใต้หมวก 340 00:15:28,637 --> 00:15:31,348 ‎เพราะเธอดันฟอกผมจนผมเสียหมดแล้ว 341 00:15:33,266 --> 00:15:36,645 ‎เธอเข้าใจสินค้าตัวเองอย่างถ่องแท้ 342 00:15:36,728 --> 00:15:40,649 ‎แต่ผมอยากให้ซาราห์หัดไว้ใจ ‎ให้คนอื่นช่วยเธอได้ 343 00:15:40,732 --> 00:15:43,860 ‎เธอจะได้ก้าวต่อไปและเริ่มทำอย่างอื่นได้ 344 00:15:44,903 --> 00:15:46,238 ‎ซาราห์รู้สึกท้อแท้ 345 00:15:46,321 --> 00:15:48,532 ‎สิ่งสำคัญมากคือเธอต้องเข้าใจ 346 00:15:48,615 --> 00:15:52,619 ‎ว่าเธอออกไปขอความช่วยเหลือจากชุมชนได้ 347 00:15:52,703 --> 00:15:54,788 ‎ผมอยากให้ซาราห์รู้ว่าเธอไม่ได้อยู่ตามลำพัง 348 00:15:56,707 --> 00:15:57,666 ‎(วันที่สอง) 349 00:15:57,749 --> 00:16:00,669 ‎(อบไปจนกว่าจะได้ที่) 350 00:16:01,920 --> 00:16:03,088 ‎(หายใจ!) 351 00:16:08,677 --> 00:16:11,555 ‎อย่างที่บอก ผมอยากใช้เวลากับคุณก่อน 352 00:16:11,638 --> 00:16:12,806 ‎ขอบคุณค่ะ 353 00:16:12,889 --> 00:16:16,309 ‎เพราะผมอยากให้แน่ใจว่า ‎เมื่อคุณเดินทางไปตามเส้นนี้ 354 00:16:16,393 --> 00:16:19,563 ‎คุณจะรับประสบการณ์นี้ในทางบวก 355 00:16:20,188 --> 00:16:24,109 ‎เราทุกคนสมควรมีคนที่รู้ว่า ‎เรารู้สึกยังไงและต้องการอะไร 356 00:16:24,192 --> 00:16:27,237 ‎และดูเหมือนว่าคุณไม่มีประสบการณ์นั้นมากนัก 357 00:16:27,320 --> 00:16:30,032 ‎ที่ให้คุณได้ระบายความรู้สึกและความต้องการ 358 00:16:30,115 --> 00:16:32,200 ‎ไม่ค่อยมีค่ะ คือว่า… 359 00:16:33,160 --> 00:16:37,330 ‎ฉันโตมาในครอบครัวที่ไม่ค่อยบอกความรู้สึกกัน 360 00:16:37,414 --> 00:16:39,750 ‎กลายเป็นว่า แค่ใช้ชีวิตกันไป… 361 00:16:39,833 --> 00:16:42,627 ‎- ครับ ‎- อยู่กันไปอย่างนั้น 362 00:16:42,711 --> 00:16:46,673 ‎เมื่อวานคุณบอกผมว่าบางครั้งคุณรู้สึกท้อแท้ 363 00:16:47,257 --> 00:16:50,052 ‎- ใช่ ‎- ครับ ผมเข้าใจ 364 00:16:50,135 --> 00:16:52,304 ‎คุณคิดอะไรอยู่ คุณเริ่มเศร้าแล้ว 365 00:16:52,387 --> 00:16:54,514 ‎มันยากค่ะ มันแค่… 366 00:16:55,682 --> 00:16:56,892 ‎มันแค่… 367 00:16:58,393 --> 00:16:59,561 ‎ฉันต้องการความช่วยเหลือ 368 00:17:03,857 --> 00:17:05,317 ‎แค่ใครสักคนที่จะ… 369 00:17:07,110 --> 00:17:09,071 ‎แค่พวกคุณอยู่ที่นี่… 370 00:17:11,573 --> 00:17:12,574 ‎มัน… 371 00:17:16,119 --> 00:17:20,040 ‎ฉันไม่อยากผลักภาระทุกอย่าง ‎ให้ไมเคิลกับเคลลี่ตลอดเวลา 372 00:17:20,123 --> 00:17:24,044 ‎ฉันแค่รู้สึกว่า ‎ฉันไม่มีใครให้ขอความช่วยเหลือได้เลย 373 00:17:24,127 --> 00:17:27,255 ‎ผมอยากช่วยให้คุณหาทางขอแรงสนับสนุนได้ 374 00:17:27,839 --> 00:17:29,508 ‎แถวนี้มีร้านอาหารอยู่ร้านนึง 375 00:17:29,591 --> 00:17:32,052 ‎มีผู้ชายคนนึงที่ผมอยากให้คุณรู้จักรออยู่ 376 00:17:32,135 --> 00:17:32,969 ‎โอเค 377 00:17:33,053 --> 00:17:35,972 ‎เขาเป็นเจ้าของธุรกิจที่ประสบความสำเร็จ 378 00:17:36,056 --> 00:17:37,891 ‎เขามีร้านอาหารหลายร้าน 379 00:17:37,974 --> 00:17:41,478 ‎และเขามีประสบการณ์ที่คล้ายกับคุณมาก 380 00:17:41,561 --> 00:17:43,230 ‎- ผมอยากให้คุณรู้จักเขา ‎- โอเค ดีค่ะ 381 00:17:44,481 --> 00:17:46,358 ‎ขอบคุณ 382 00:17:46,441 --> 00:17:47,442 ‎ยินดีครับ 383 00:17:47,526 --> 00:17:49,569 ‎- ฉันร้องไห้ตลอดเลย ‎- ไม่เป็นไร 384 00:17:50,946 --> 00:17:51,780 ‎(ตราตรึง) 385 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 ‎ขอบคุณค่ะ 386 00:17:54,241 --> 00:17:55,117 ‎ซาราห์ 387 00:17:55,200 --> 00:17:56,743 ‎- หวัดดีครับ ‎- นี่เพื่อนผม ซี.เค. 388 00:17:56,827 --> 00:17:58,578 ‎- ยินดีที่รู้จักครับ ‎- ยินดีที่รู้จักค่ะ 389 00:17:58,662 --> 00:18:00,997 ‎- นั่งตรงนั้นเลยครับ ‎- โอเค ขอบคุณค่ะ 390 00:18:01,623 --> 00:18:03,917 ‎ผมรู้จักร้านคุณ 391 00:18:04,000 --> 00:18:05,627 ‎ผมเคยกินไทยากิร้านคุณ 392 00:18:05,710 --> 00:18:07,295 ‎- ดีค่ะ ‎- อร่อยมาก 393 00:18:07,379 --> 00:18:08,964 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- หายากนะ 394 00:18:09,047 --> 00:18:11,633 ‎- ดีใจที่คุณชอบ ‎- แน่นอน 395 00:18:11,716 --> 00:18:14,136 ‎ซี.เค. ชินเป็นเสาหลักในชุมชนร้านอาหาร 396 00:18:14,219 --> 00:18:16,138 ‎เขาเข้าใจว่าซาราห์กำลังเจออะไรอยู่ 397 00:18:16,221 --> 00:18:19,474 ‎ในฐานะเจ้าของธุรกิจชาวเอเชีย ‎เขาเคยผ่านมาแล้ว เขารอดมาได้ 398 00:18:19,558 --> 00:18:22,936 ‎ได้เวลาที่ซาราห์จะพบกับชุมชน ‎และเข้าใจว่าเธอไม่ได้อยู่ตามลำพังแล้ว 399 00:18:23,019 --> 00:18:26,022 ‎ในความคิดผม ไม่มีอะไรเชื่อมโยงผู้คน ‎ได้มากกว่าอาหารแล้ว 400 00:18:26,106 --> 00:18:28,567 ‎ผมมีร้านอาหารจีนที่นี่ อู๋เชา 401 00:18:28,650 --> 00:18:29,860 ‎ฉันชอบร้านคุณมาก 402 00:18:29,943 --> 00:18:32,154 ‎ขอบคุณครับ ผมตั้งชื่อตามคุณยายผม… 403 00:18:32,237 --> 00:18:35,699 ‎แต่เหตุผลหลักที่เราทำร้าน 404 00:18:35,782 --> 00:18:39,202 ‎เพราะผมอยากแบ่งปันส่วนหนึ่ง ‎ของวัฒนธรรมผมกับเมืองออสติน 405 00:18:39,744 --> 00:18:42,789 ‎ไม่ว่าผมจะหน้าตาแตกต่าง ‎ไม่ว่าผมจะรู้สึกแตกต่าง 406 00:18:42,873 --> 00:18:43,790 ‎ไม่ว่าอะไรทั้งนั้น 407 00:18:43,874 --> 00:18:47,335 ‎เมื่อเราแบ่งปันอาหารและมีคนพูดว่า ‎"โห อร่อยมากเลย" หรืออะไรก็ตาม 408 00:18:47,419 --> 00:18:49,880 ‎ทันใดนั้นผมก็พูดได้เลย "เออนี่…" 409 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 ‎- ค่ะ ‎- เราเห็นตรงกันบางเรื่องแล้ว 410 00:18:52,799 --> 00:18:54,676 ‎เหมือนที่ฉันรู้สึกเลย 411 00:18:54,759 --> 00:18:57,596 ‎ตัวตนของธุรกิจนี้เชื่อมโยง ‎กับตัวตนของฉันมากเพราะว่า… 412 00:18:57,679 --> 00:18:59,848 ‎- ฉันเป็นคนทำเมนู ‎- เป็นตัวคุณ 413 00:18:59,931 --> 00:19:02,142 ‎ฉันเริ่มทำโอเอ็มจีสควีจากบ้านเราเอง 414 00:19:02,225 --> 00:19:04,644 ‎ฉันคิดว่าร้านดีๆ ก็เริ่มต้นอย่างนั้น 415 00:19:04,728 --> 00:19:10,483 ‎หลายอย่างที่เราทำที่โอเอ็มจีสควี ‎เป็นสิ่งที่ทำให้ฉันคิดถึงบ้าน 416 00:19:10,567 --> 00:19:13,195 ‎ทำให้ฉันนึกถึงตอนเป็นเด็ก 417 00:19:13,278 --> 00:19:17,741 ‎เพื่อนสนิทสมัยม.ต้นของฉันเป็นคนฟิลิปปินส์ ‎เรากินฮาโลฮาโลในห้องครัวเธอ 418 00:19:17,824 --> 00:19:20,994 ‎ฉันจำได้ว่าไปร้านของชำเอเชียร้านเดียวที่มี 419 00:19:21,578 --> 00:19:22,662 ‎ใช่เลย ครับ 420 00:19:22,746 --> 00:19:24,372 ‎มันทำให้ฉันนึกถึงวัยเด็กมาก 421 00:19:24,456 --> 00:19:28,043 ‎ฉันจึงอยากแบ่งปันสิ่งที่หากินที่อื่นไม่ได้ 422 00:19:28,126 --> 00:19:30,879 ‎สิ่งที่คนอื่นไม่มี 423 00:19:30,962 --> 00:19:34,966 ‎ฉันชอบอธิบายให้คนฟังว่า ‎งาดำรสชาติเป็นยังไง 424 00:19:35,842 --> 00:19:38,929 ‎พอเราย้ายร้านออกจากบ้าน ‎เราก็แบ่งพื้นที่กับร้านกาแฟ 425 00:19:39,012 --> 00:19:42,599 ‎พอร้านนั้นตัดสินใจย้าย ‎เราจึงจำเป็นต้องแบกรับพื้นที่ทั้งร้าน 426 00:19:42,682 --> 00:19:45,143 ‎- ครับ ‎- ซึ่งเราไม่พร้อมจะทำเลย 427 00:19:45,227 --> 00:19:49,773 ‎- ดังนั้นต้องเตรียมพร้อมไม่ก็ต้องปิด ‎- ถูกต้อง 428 00:19:49,856 --> 00:19:50,982 ‎ผมเข้าใจความรู้สึกนี้เลย 429 00:19:51,066 --> 00:19:54,611 ‎เราเลยทำเท่าที่ทำได้ ‎ค่อยๆ สร้างทุกอย่างทีละนิด 430 00:19:54,694 --> 00:19:56,571 ‎ร้านเรามีทำกันแค่สามคน 431 00:19:56,655 --> 00:19:58,073 ‎- มันหนักมาก ‎- ค่ะ 432 00:19:58,156 --> 00:20:01,534 ‎การทำสิ่งที่ยากลำบากก็มีความงามและข้อดีนะ 433 00:20:01,618 --> 00:20:03,995 ‎ผมจำได้ว่าตอนผมย้ายมาที่นี่ มันยากมาก 434 00:20:04,079 --> 00:20:08,750 ‎มันกดดันมาก เราไม่รู้ว่าทำอะไรอยู่ ‎ไม่รู้ว่าจะทำยังไง 435 00:20:08,833 --> 00:20:12,754 ‎แต่เรายึดมั่นในความคิดว่าเราทำได้ 436 00:20:12,837 --> 00:20:16,758 ‎เชื่อว่าเราดีพอ และเรามีใจรักพอ 437 00:20:16,841 --> 00:20:20,220 ‎และใน 30 วินาทีที่คุยกับคุณ ‎คุณก็มีใจรักสำหรับงานนี้ 438 00:20:20,303 --> 00:20:23,723 ‎ไม่มีใครพูดถึงงาดำ… 439 00:20:23,807 --> 00:20:26,017 ‎- ฉันชอบมากค่ะ ‎- ด้วยความรักแบบนี้ 440 00:20:26,101 --> 00:20:29,980 ‎ตอนแรกที่ผมเจอกลุ่มคนที่ชอบทำอาหาร… ‎เราคุยกันเรื่่องเกลือ 441 00:20:30,063 --> 00:20:33,692 ‎"ดูเกลือหลากหลายประเภทนี่สิ ‎เรามีดอกเกลืออันนี้ มันสุดยอดมาก" 442 00:20:33,775 --> 00:20:37,570 ‎ทุกคนมองเหมือนเราเป็นบ้า ‎แต่นั่นแหละความจริง 443 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 ‎การมีคนคุยเรื่องงานด้วยก็ดีนะ 444 00:20:40,073 --> 00:20:41,866 ‎- ใช่ ‎- ใช่เลย 445 00:20:41,950 --> 00:20:43,702 ‎และถ้ามันหนักหนาไป ก็ขอคนช่วย 446 00:20:43,785 --> 00:20:47,080 ‎คุณขอให้คนช่วยบ่อยไหม ‎นอกจากสองคนที่คุณรู้จัก 447 00:20:47,163 --> 00:20:49,082 ‎ฉันไม่มีใครให้ขอเลย 448 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 ‎ตอนนี้คุณมีผมแล้ว 449 00:20:52,711 --> 00:20:54,045 ‎คุณเป็นส่วนหนึ่งของชุมชน 450 00:20:54,129 --> 00:20:56,256 ‎วิธีที่เร็วที่สุดในการเป็นส่วนหนึ่งของชุมชน 451 00:20:56,339 --> 00:20:57,674 ‎คือเอื้อมมือออกไป สื่อสาร 452 00:20:57,757 --> 00:21:01,845 ‎ถ้ามีร้านอาหารที่คุณชอบ ‎ไปหาว่าเชฟเป็นใครแล้วพูดว่า 453 00:21:01,928 --> 00:21:03,805 ‎"คราวหน้าฉันจะเอาอาหารร้านฉันมาให้" 454 00:21:03,888 --> 00:21:06,099 ‎เพราะนั่นคือสิ่งที่เราทำให้กันและกัน 455 00:21:06,182 --> 00:21:09,311 ‎เมื่อเชฟไปร้านของเชฟด้วยกัน ‎เราพยายามฆ่ากัน 456 00:21:09,394 --> 00:21:12,272 ‎เรา… เราเอาอาหารไปยัดเยียดให้กิน 457 00:21:12,355 --> 00:21:14,941 ‎เพราะนั่นคือภาษาที่เราใช้คุยกัน 458 00:21:15,025 --> 00:21:18,528 ‎คุณตัดสินใจตื่นขึ้นมาวันนึง ทำอาหารให้คนอื่นกิน 459 00:21:18,611 --> 00:21:20,280 ‎คุณเป็นพวกเรา คุณอยู่ตรงนี้แล้ว 460 00:21:20,363 --> 00:21:23,533 ‎คุณมีสินค้าที่ดีและอยากทำให้ดีขึ้น ‎อยากทำมากขึ้น 461 00:21:23,616 --> 00:21:27,329 ‎นั่นแหละการเป็นส่วนหนึ่งของชุมชน ‎ผมไม่อยากให้คุณลืมเรื่องนั้น 462 00:21:27,412 --> 00:21:29,456 ‎เพราะอย่างนี้ผมถึงชอบความสัมพันธ์ตรงนี้ 463 00:21:29,539 --> 00:21:34,169 ‎เพราะซี.เค.ใจดีมาก ‎เขาบอกว่าจะเป็นคนคอยช่วยเหลือคุณ 464 00:21:34,252 --> 00:21:37,088 ‎คุณจะได้ระบายความรู้สึก ‎และพูดคุยถึงสิ่งที่คุณกำลังเจออยู่ 465 00:21:37,172 --> 00:21:40,592 ‎เพราะถ้าคุณอัดอั้นเอาไว้ คุณจะรู้สึกกดดัน 466 00:21:41,718 --> 00:21:43,511 ‎เห็นด้วยค่ะ ใช่ 467 00:21:43,595 --> 00:21:48,224 ‎ฉันซาบซึ้งมากค่ะ ‎ที่คุณเล่าประสบการณ์เหมือนสิ่งที่ฉันก็รู้สึก 468 00:21:48,808 --> 00:21:50,935 ‎ซาราห์เริ่มทำขนมเพราะมันทำให้เธอมีความสุข 469 00:21:51,019 --> 00:21:54,230 ‎แต่เมื่อทุกอย่างเริ่มวุ่นวาย ‎เธอเสียความสุขนั้นไป 470 00:21:54,314 --> 00:21:56,149 ‎ตอนนี้เป็นช่วงเวลาให้เธอตระหนักว่า 471 00:21:56,232 --> 00:21:59,361 ‎เมื่อไหร่ที่เธอต้องการแรงสนับสนุน ‎เพราะเธอรู้สึกท้อแท้ 472 00:21:59,444 --> 00:22:02,614 ‎มีคนที่เธอยื่นมือไปขอความช่วยเหลือได้ ‎ที่อยากเป็นกำลังใจให้เธอ 473 00:22:02,697 --> 00:22:05,492 ‎เราทุกคนมีความรู้สึกลึกๆ ว่าเราเป็นคนบ้างาน 474 00:22:05,575 --> 00:22:08,787 ‎มีงานให้ทำเสมอ ตอนนี้ก็มีงานต้องทำ 475 00:22:08,870 --> 00:22:10,789 ‎- แต่นี่ก็สำคัญเช่นกัน ‎- ใช่ 476 00:22:10,872 --> 00:22:13,875 ‎คุณต้องดูแลให้มีเวลาทั้งทำงาน ‎และเวลาสำหรับตัวเองด้วย 477 00:22:14,584 --> 00:22:15,919 ‎ขอบคุณมากค่ะ 478 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 ‎(วันที่สาม) 479 00:22:18,588 --> 00:22:22,092 ‎(หยุดพักและดมแป้งบ้าง) 480 00:22:26,137 --> 00:22:27,680 ‎ความชื้นนี่ 481 00:22:27,764 --> 00:22:29,682 ‎ฉันรู้ มันยากค่ะ ผมฉันหยิกด้วย 482 00:22:29,766 --> 00:22:33,395 ‎นั่นแหละปัญหาผมเลย ‎ผมของผมหยิกมากตอนนี้ 483 00:22:33,478 --> 00:22:37,107 ‎จับเป็นลอนแน่น กว่าจะเป่าแห้งได้ก็ยากมาก 484 00:22:37,190 --> 00:22:38,817 ‎- ใช่ ‎- ต้องหลายขั้นตอน 485 00:22:38,900 --> 00:22:41,361 ‎- ตื่นเต้นพร้อมชอปไหม ‎- ตื่นเต้นมาก 486 00:22:41,444 --> 00:22:42,654 ‎โอ้โฮ! 487 00:22:44,114 --> 00:22:46,699 ‎ซาราห์ชอบสไตล์วินเทจ 488 00:22:46,783 --> 00:22:49,160 ‎เธอชอบยุค 50 ยุค 60 ต้นๆ 489 00:22:49,244 --> 00:22:53,123 ‎ชอบทรงเข้ารูปกับกระโปรงบาน ‎ซึ่งเข้ากับโอเอ็มจีสควีมากนะ 490 00:22:53,206 --> 00:22:57,335 ‎ผมนึกออกเลยว่าจะทำอะไรให้เธอได้ ‎ถ้าเธอชอบแนวนั้น 491 00:22:57,419 --> 00:23:01,840 ‎เล่าวิธีชอปของคุณให้ฟังหน่อย ‎คุณชอปบ่อยไหม ไปชอปที่ไหน 492 00:23:01,923 --> 00:23:04,592 ‎ปกติฉันจะซื้อเสื้อผ้าให้ตัวเอง 493 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 ‎ประมาณปีละครั้ง 494 00:23:07,053 --> 00:23:09,389 ‎ไม่ต้องเขินก็ได้ เป็นเรื่องเข้าใจได้ 495 00:23:09,472 --> 00:23:12,642 ‎คนมากมายไม่มีเวลาไม่ก็ไม่มีเงินที่จะจับจ่ายได้ 496 00:23:12,725 --> 00:23:14,310 ‎ยิ่งเมื่อเป็นเจ้าของธุรกิจ 497 00:23:14,394 --> 00:23:16,104 ‎พูดถึงรูปร่างคุณบ้าง 498 00:23:16,187 --> 00:23:18,440 ‎ก้นฉันใหญ่มากค่ะ 499 00:23:18,523 --> 00:23:19,649 ‎โอเค 500 00:23:19,732 --> 00:23:22,527 ‎- รบกวนหมุนตัวให้ดูหน่อยได้ไหม ‎- โอเค 501 00:23:22,610 --> 00:23:24,779 ‎ก้นคุณสวยมากนะ 502 00:23:24,863 --> 00:23:27,157 ‎ขอบคุณค่ะ ฉันก็หวังว่าคุณจะชม 503 00:23:27,240 --> 00:23:30,368 ‎ผมชอบก้นเต็มๆ สวยๆ ใช่ ก้นคุณสวย 504 00:23:30,452 --> 00:23:33,413 ‎ค่ะ แต่ฉันหาเสื้อผ้าที่จะใส่พอดีก้นได้ยาก 505 00:23:33,496 --> 00:23:34,330 ‎โอเค 506 00:23:34,414 --> 00:23:39,502 ‎พอทำธุรกิจ ฉันผ่านช่วงที่น้ำหนักแปรปรวนมาก 507 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 ‎- โอเค ‎- ตอนเราเริ่มทำร้าน ฉันเครียดมาก 508 00:23:42,255 --> 00:23:46,634 ‎ฉันน้ำหนักลดไป 20 กิโลภายในห้าสัปดาห์ได้มั้ง 509 00:23:46,718 --> 00:23:47,552 ‎ว้าว โอเค 510 00:23:47,635 --> 00:23:52,849 ‎แล้วพอเจอโควิดก็ยิ่งแบบ "น้ำหนักขึ้น 10 กิโล ‎เพราะโควิดเหรอ เจอ 20 ไปเลย" 511 00:23:52,932 --> 00:23:55,435 ‎- ครับ ‎- ทำให้ยิ่งหาซื้อเสื้อผ้าได้ยาก 512 00:23:55,518 --> 00:24:00,023 ‎ครับ ดังนั้นสิ่งสำคัญคือความรู้สึกของคุณ 513 00:24:00,106 --> 00:24:03,443 ‎- เราจะไปให้ถึงจุดที่เรามีความสุข ‎- ค่ะ 514 00:24:03,526 --> 00:24:05,320 ‎- ส่องกระจกหน่อยครับ ‎- โอเค 515 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 ‎โอเค ดี 516 00:24:06,654 --> 00:24:10,992 ‎คุณใส่เสื้อยืดหลวมโคร่ง ปลายเสื้ออยู่ค่อนข้างต่ำ 517 00:24:11,075 --> 00:24:14,829 ‎ผมจะชอบนะถ้ามันเข้ารูปกว่านี้หน่อย 518 00:24:14,913 --> 00:24:17,373 ‎คุณมีหุ่นทรงนาฬิกาทรายสวยๆ 519 00:24:17,457 --> 00:24:20,335 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- คุณแค่ปิดซ่อนไว้ 520 00:24:20,418 --> 00:24:23,505 ‎สิ่งเดียวที่ผมจะพยายามทำวันนี้คือ ‎ทำให้คุณเลิกซ่อน 521 00:24:23,588 --> 00:24:27,550 ‎ผมอยากให้คุณเดินเข้าร้านไปแล้วคิดว่า ‎"นางคนนี้เป็นเจ้าของร้าน" 522 00:24:27,634 --> 00:24:28,468 ‎ค่ะ 523 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 ‎"นี่ธุรกิจของเธอ เธอรู้ตัวว่าเธอเริ่ด" 524 00:24:30,929 --> 00:24:32,138 ‎มาอวดหน่อย 525 00:24:32,222 --> 00:24:34,724 ‎ผมเตรียมชุดไว้ให้คุณในห้องลองแล้ว 526 00:24:34,807 --> 00:24:36,559 ‎- เราจะลองใส่กัน ‎- โอเค 527 00:24:36,643 --> 00:24:40,480 ‎ต่อให้คุณไม่แน่ใจ ก็ลองใส่ดู ‎ไม่ต้องห่วงถ้าลองแล้วไม่ชอบ 528 00:24:40,563 --> 00:24:43,441 ‎- เข้าท่าค่ะ ‎- เยียม มาครับ ห้องลองอยู่ทางนี้ 529 00:24:43,525 --> 00:24:47,070 ‎เห็นชัดว่าซาราห์กังวลเรื่องรูปร่างเธอ 530 00:24:47,153 --> 00:24:50,031 ‎บอกตามตรง ผมไม่คาดคิดไว้นะ 531 00:24:50,114 --> 00:24:51,824 ‎พร้อมไหม 532 00:24:51,908 --> 00:24:52,742 ‎พร้อมค่ะ 533 00:24:52,825 --> 00:24:55,662 ‎เธอปิดบังสิ่งที่เธอรู้สึกไม่มั่นใจ 534 00:24:58,706 --> 00:24:59,707 ‎โอเค! 535 00:25:00,917 --> 00:25:02,794 ‎- ยืนตรงนี้ให้ผมหน่อย ‎- โอเค 536 00:25:02,877 --> 00:25:05,338 ‎ผมจะขอให้คุณทำสิ่งที่ขัดใจคุณหน่อยนะ 537 00:25:05,421 --> 00:25:08,883 ‎ผมไม่เคยเห็น… ‎ผมไม่รู้จริงๆ ว่าใต้หมวกคุณมีอะไร 538 00:25:08,967 --> 00:25:10,552 ‎- ขอดูนะ ‎- ได้ค่ะ 539 00:25:10,635 --> 00:25:11,886 ‎ดี! 540 00:25:11,970 --> 00:25:13,137 ‎ผมเยอะนะคะ 541 00:25:14,222 --> 00:25:16,724 ‎- ว้าว ผมยาวกว่าที่คิดไว้เยอะเลย ‎- ใช่ 542 00:25:16,808 --> 00:25:18,768 ‎ผมฉันเยอะมาก 543 00:25:18,851 --> 00:25:21,396 ‎ผมอยากรู้ คุณคิดว่าไง 544 00:25:21,479 --> 00:25:23,147 ‎- ฉันว่าชุดน่ารักดีค่ะ ‎- ครับ 545 00:25:23,231 --> 00:25:25,567 ‎ฉันชอบช่วงบนที่สุด 546 00:25:25,650 --> 00:25:29,070 ‎- ดี ‎- ส่วนกระโปรงไม่ค่อยชอบเท่าไหร่ 547 00:25:29,153 --> 00:25:31,364 ‎จะดีกว่าไหมถ้าสั้นกว่านี้ บานกว่านี้ 548 00:25:31,447 --> 00:25:32,699 ‎อาจจะสั้นลงหน่อยค่ะ 549 00:25:32,782 --> 00:25:34,867 ‎เหรอ ให้เห็นขาอีกนิด 550 00:25:34,951 --> 00:25:38,663 ‎คุณ… ชอบท่านี้ ‎ปกติคุณใส่กระโปรงเหนือเข่าไหม 551 00:25:38,746 --> 00:25:41,833 ‎- ปกติฉันใส่ตรงเข่าเป๊ะเลย ‎- โอเค ดีที่ได้รู้ ช่วยได้มาก 552 00:25:41,916 --> 00:25:44,419 ‎- งั้นสั้นอีกหน่อย ‎- โอเค 553 00:25:44,502 --> 00:25:48,506 ‎ทุกครั้งที่ผมชอปเสื้อผ้าวินเทจ ‎ผมนึกเสมอว่าจะต้องเอาไปแก้ 554 00:25:48,590 --> 00:25:50,425 ‎- ใช่ ‎- ไม่มีทางใส่พอดีหรอก 555 00:25:50,508 --> 00:25:53,136 ‎- อันนี้แก้ง่ายมาก ‎- ฉันชอบท่อนบนจริงๆ นะ 556 00:25:53,219 --> 00:25:54,053 ‎ผมก็ชอบท่อนบน 557 00:25:54,137 --> 00:25:57,890 ‎ถ้านี่เป็นเสื้อเอาไว้ใส่กับกางเกงยีนส์ ‎ฉันคงใส่ประจำเลย 558 00:25:57,974 --> 00:26:00,310 ‎ผมชอบคนที่ไม่ได้เออออกับทุกเรื่อง 559 00:26:00,393 --> 00:26:03,104 ‎ผมไม่มีคนที่เห็นด้วยตลอดอยู่รอบตัวเลย 560 00:26:07,233 --> 00:26:08,109 ‎อีนี่! 561 00:26:09,027 --> 00:26:10,320 ‎ขอโทษที่พูดคำหยาบ 562 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 ‎- ทำไมล่ะคะ ‎- คุณซ่อนหุ่นแบบนี้ไว้เนี่ยนะ 563 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 ‎ขอดูก้นหน่อย 564 00:26:15,325 --> 00:26:17,660 ‎ค่ะ 565 00:26:17,744 --> 00:26:20,079 ‎- ฉันรู้สึกตัวสูง ดีจัง ‎- ดีมาก 566 00:26:20,163 --> 00:26:23,333 ‎ถ้าฉันเลือกเอง ฉันคงไม่จับชุดนี้มาใส่ 567 00:26:23,416 --> 00:26:25,335 ‎แต่ฉันอาจจะจับไปใส่กับอย่างอื่น 568 00:26:25,418 --> 00:26:27,211 ‎นี่เป็นชุดว่ายน้ำ 569 00:26:28,254 --> 00:26:32,592 ‎เป็นสิ่งเดียวที่ผมเจอที่นี่ที่เผยเนื้อหนัง 570 00:26:32,675 --> 00:26:34,594 ‎เมื่อเทียบกับชุดที่คุณใส่ปกติ 571 00:26:34,677 --> 00:26:38,681 ‎แต่ผมอยากให้คุณเห็นว่าหุ่นคุณปังขนาดไหน 572 00:26:38,765 --> 00:26:44,228 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- และผมอยากให้คุณเห็นอย่างที่ผมเห็น 573 00:26:46,105 --> 00:26:48,691 ‎สายตาที่เธอมองตัวเองนั้นน่าชื่นใจมาก 574 00:26:48,775 --> 00:26:52,070 ‎เพราะผมคิดว่านานแล้วที่เธอได้เห็นเป็นครั้งแรก 575 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 ‎ว่าหุ่นเธอปังมาก 576 00:26:54,364 --> 00:26:56,991 ‎ลุคสุดท้าย ออกมาให้ผมดูหน่อย 577 00:26:57,909 --> 00:27:00,161 ‎- น่ารักมาก ‎- ขอบคุณค่ะ 578 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 ‎โอเค 579 00:27:01,162 --> 00:27:03,998 ‎- ผมมีหมวกเบเรต์อีกใบให้คุณ ‎- ตายแล้ว! 580 00:27:04,082 --> 00:27:05,750 ‎เราเอาไปปักให้ 581 00:27:05,833 --> 00:27:07,543 ‎- ผมอยากให้คุณลองใส่ ‎- โอเค 582 00:27:07,627 --> 00:27:09,295 ‎หวังว่าจะพอดีนะ 583 00:27:10,171 --> 00:27:11,422 ‎น่ารักไหมล่ะ 584 00:27:11,506 --> 00:27:15,259 ‎- ค่ะ น่ารักมากเลย ขอบคุณ ‎- ชอบจัง! ยินดีครับ 585 00:27:15,343 --> 00:27:18,763 ‎ผมอยากให้คุณเห็นว่าแค่เปลี่ยนอะไรนิดหน่อย ‎ก็แตกต่างมากแล้ว 586 00:27:18,846 --> 00:27:23,434 ‎ถ้าคุณใส่ชุดนี้ทำงาน ‎แล้วออกไปเสิร์ฟลูกค้าที่ทางเท้า 587 00:27:23,518 --> 00:27:25,561 ‎ผมจะคิดว่า "ใช่ เธอเป็นเจ้าของที่นี่" 588 00:27:25,645 --> 00:27:26,646 ‎ฉันชอบมากค่ะ 589 00:27:26,729 --> 00:27:27,939 ‎- โอเค ดี ‎- ใช่ 590 00:27:33,861 --> 00:27:36,656 ‎- โอเค เรามาถึงแล้วที่รัก เชิญครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 591 00:27:36,739 --> 00:27:39,992 ‎เราจะมาเจอคนโปรดของผมที่สุดในโลกคนหนึ่ง 592 00:27:40,076 --> 00:27:41,411 ‎แอนโทนี่ โพโรวสกี้ 593 00:27:41,494 --> 00:27:43,996 ‎- แอนโทนี่ คุณน่ารักจังเลย! ‎- ดูเธอสิ! 594 00:27:44,080 --> 00:27:47,083 ‎คุณน่ารักเวอร์! 595 00:27:47,625 --> 00:27:48,626 ‎หวัดดี! 596 00:27:48,710 --> 00:27:51,337 ‎คุณสิน่ารัก ใส่ผ้ากันเปื้อนของฉันด้วย 597 00:27:51,421 --> 00:27:54,924 ‎ผมอบขนมคนเดียวมาทั้งวัน 598 00:27:55,007 --> 00:27:56,968 ‎เปล่า พูดเล่น มีเคลลี่ด้วย 599 00:27:57,051 --> 00:28:00,138 ‎เธอบอกผมว่าคุณเป็นศิลปิน ‎คุณชอบความสมบูรณ์แบบ 600 00:28:00,221 --> 00:28:03,599 ‎แต่คุณใช้เวลาสักพักกว่าจะไว้ใจใครสักคน 601 00:28:03,683 --> 00:28:05,184 ‎- ฉันว่าจริงเลยค่ะ ‎- ครับ 602 00:28:05,268 --> 00:28:07,812 ‎งั้นคุณจะเป็นครู แล้วเราจะเป็นนักเรียน 603 00:28:07,895 --> 00:28:09,814 ‎- พระเจ้า โอเค เยี่ยม ‎- ใช่! 604 00:28:10,398 --> 00:28:14,485 ‎ซาราห์รักความสมบูรณ์แบบ ‎และเธอเป็นติสต์ตัวจริง 605 00:28:14,569 --> 00:28:15,820 ‎- ใช่เลย ‎- เป็นศิลปินน่ะ 606 00:28:15,903 --> 00:28:19,490 ‎ถ้าคุณเป็นช่างฝีมือคนเดียวในร้าน ‎จะขยายร้านไม่ได้เลย 607 00:28:19,574 --> 00:28:21,200 ‎สิ่งที่คุณทำสำเร็จได้นั้นมีจำกัด 608 00:28:21,284 --> 00:28:24,704 ‎ในขณะที่ถ้าคุณมอบหมายงานให้คนอื่นได้ 609 00:28:24,787 --> 00:28:27,498 ‎คุณจะได้ออกจากครัวแล้วคุมด้านธุรกิจจริงๆ 610 00:28:27,582 --> 00:28:30,293 ‎- ค่ะ ฉันพร้อมจะพัฒนาแล้ว… ‎- ครับ 611 00:28:30,376 --> 00:28:32,170 ‎- โดยไม่ต้องไปร้านทุกวัน ‎- ดี 612 00:28:32,253 --> 00:28:37,800 ‎เธอใช้เวลามาก ‎กับการพัฒนาเทคนิคทำโดนัทให้เพอร์เฟกต์ 613 00:28:37,884 --> 00:28:41,053 ‎สิ่งเดียวที่ผมอยากทำคือให้เธอเห็นว่า ‎เธอส่งต่อหน้าที่ได้ 614 00:28:41,137 --> 00:28:43,514 ‎และเรามั่นใจว่ามันเป็นไปได้ 615 00:28:43,598 --> 00:28:47,351 ‎ฉันสอนตัวเองทุกอย่าง ‎ฉันทำพลาดทุกอย่างเท่าที่ใครจะทำได้แล้ว 616 00:28:47,435 --> 00:28:49,520 ‎เยี่ยม เราจะให้คุณเห็นข้อผิดพลาดใหม่ๆ อีก 617 00:28:49,604 --> 00:28:51,856 ‎ใช่ เอาละนะ เริ่มกันเลย 618 00:28:51,939 --> 00:28:57,570 ‎ถ้าจะตกแต่งเหมือนฉัน ‎ใช้สตรอว์เบอร์รี่เคลือบหน้าหน่อยค่ะ 619 00:28:57,653 --> 00:28:58,654 ‎มะนาวก็เหมือนกันเหรอ 620 00:28:58,738 --> 00:29:00,907 ‎ส่วนรสมะนาว ฉันชอบทำเป็นรูปทรงหมี 621 00:29:00,990 --> 00:29:02,617 ‎ผมชอบทรงหมีๆ 622 00:29:03,326 --> 00:29:07,288 ‎ฉันจะใส่ไวต์ช็อกโกแล็ตในถุงบีบนิดหน่อย 623 00:29:07,371 --> 00:29:09,373 ‎แล้วค่อยติดหู 624 00:29:09,457 --> 00:29:10,792 ‎ห่างกันแบบนี้พอไหม 625 00:29:10,875 --> 00:29:12,502 ‎ชิดกันไปหน่อย แต่ไม่เป็นไร 626 00:29:12,585 --> 00:29:15,087 ‎จุ่มอันนั้น แค่นิดเดียวด้านบน 627 00:29:15,171 --> 00:29:17,340 ‎ผมไม่ได้จุ่มนิดเดียว ผมอาบทั้งชิ้นเลย… 628 00:29:17,423 --> 00:29:20,426 ‎ฉันเพิ่งเห็นของเธอ ‎รู้สึกดีกับของตัวเองขึ้นเยอะเลย 629 00:29:21,594 --> 00:29:26,516 ‎แน่นอน เรากำลังทำให้เห็นว่า ‎การตกแต่งหน้าโดนัทไม่ใช่เรื่องง่าย 630 00:29:26,599 --> 00:29:28,559 ‎หมีตัวนั้นน่าจะนิสัยดี 631 00:29:30,520 --> 00:29:31,729 ‎แม่เขาคิดว่าเขาเจ๋ง 632 00:29:31,813 --> 00:29:32,730 ‎แม่เขา! 633 00:29:34,190 --> 00:29:36,776 ‎ผมคิดว่าข้างในเธอคงผิดหวังมาก 634 00:29:36,859 --> 00:29:37,860 ‎กรีดร้องอยู่ในใจ 635 00:29:37,944 --> 00:29:41,030 ‎แต่หวังว่าเธอจะซาบซึ้ง ‎ในความพยายามและความตั้งใจ 636 00:29:41,113 --> 00:29:43,741 ‎ฉันจะช่วยคุณปรับปรุงเทคนิคการบีบหน้า 637 00:29:43,825 --> 00:29:44,742 ‎- ครับ ‎- เชิญเลย 638 00:29:44,826 --> 00:29:46,118 ‎หยิบถุงขึ้นมา 639 00:29:46,202 --> 00:29:49,831 ‎อย่าถือในมือมากไป จะได้ไม่หนักที่ข้อมือ 640 00:29:49,914 --> 00:29:53,042 ‎แล้วบีบลงไปแบบนี้ 641 00:29:53,125 --> 00:29:54,961 ‎- อ๋อ คุณบีบเป็นก้อนใหญ่เลย ‎- ใช่ 642 00:29:55,044 --> 00:29:56,087 ‎แล้วก็เรียบร้อย 643 00:29:56,170 --> 00:29:58,464 ‎หนึ่งในวัตถุดิบที่สำคัญที่สุดในการอบขนมคือเวลา 644 00:29:58,548 --> 00:30:00,424 ‎- ใช่ ‎- รอให้มันแห้ง 645 00:30:00,508 --> 00:30:03,636 ‎รอให้มันทำให้เสร็จ นั่นแหละ สนุกทั้งนั้น 646 00:30:03,719 --> 00:30:07,306 ‎เห็นชัดว่าเธออยากสอนคนอื่น ‎และเธอตื่นเต้นกับสินค้าเธอ 647 00:30:07,390 --> 00:30:11,435 ‎ผมทึ่งมากที่ซาราห์ไม่เคยอบขนม ‎ก่อนจะเริ่มทำโอเอ็มจีสควี 648 00:30:11,519 --> 00:30:14,438 ‎นี่ ไม่อยากอวดนะ แต่ผมทำชิ้นนี้ได้ดีมาก 649 00:30:14,522 --> 00:30:15,773 ‎ชิ้นนั้นสวยมาก 650 00:30:15,857 --> 00:30:17,984 ‎- เห็นไหม ผมสอนขึ้น ‎- ภูมิใจในตัวคุณมากค่ะ 651 00:30:18,067 --> 00:30:21,946 ‎คุณเป็นครูที่ใจเย็นและใจดีมาก 652 00:30:22,029 --> 00:30:22,864 ‎ขอบคุณ 653 00:30:22,947 --> 00:30:24,991 ‎ใคร ๆ ก็โชคดีที่จะได้เรียนรู้จากคุณ 654 00:30:25,074 --> 00:30:27,451 ‎- ส่งขายก็ยังอร่อยนะ ‎- ใช่เลย 655 00:30:27,535 --> 00:30:30,371 ‎ผมเลยคิดว่าน่าจะดีถ้าเราแพ็กใส่กล่อง 656 00:30:30,454 --> 00:30:34,083 ‎แล้วตระเวนตามร้านท้องถิ่นสองสามร้าน ‎ให้พวกเขาได้ลอง ดูว่ารู้สึกยังไง 657 00:30:34,166 --> 00:30:35,167 ‎- โอเค ‎- ตกลงนะ 658 00:30:35,251 --> 00:30:37,295 ‎เพื่อเป็นการเข้าถึงชุมชน 659 00:30:37,378 --> 00:30:39,839 ‎- ไม่ยักรู้ว่าจะทำอย่างนั้น ดีเลย ‎- เราต้องขายนี่ 660 00:30:39,922 --> 00:30:42,675 ‎ซาราห์กับฉันจะไปละ ส่วนเธอก็เก็บกวาดไปนะ 661 00:30:42,758 --> 00:30:44,010 ‎ขอบใจมากจ้ะแทนนี่ บาย 662 00:30:44,093 --> 00:30:46,012 ‎- ขอบคุณมากซาราห์ ‎- บายค่ะ ขอบคุณ! 663 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 ‎สนุกดีจัง 664 00:30:48,264 --> 00:30:49,432 ‎สนุกเนอะ 665 00:30:49,515 --> 00:30:50,975 ‎ช่างเป็นการผจญภัย 666 00:30:53,269 --> 00:30:57,106 ‎ซาราห์มีสินค้าที่ยอดเยี่ยม ‎ที่เธอปรับปรุงให้ดีมาหลายปี 667 00:30:57,189 --> 00:30:58,858 ‎เธอแค่ต้องเปิดเผยให้โลกเห็น 668 00:30:58,941 --> 00:31:01,777 ‎เรามีหลายรสที่ได้รับแรงบันดาลใจจากเอเชีย 669 00:31:01,861 --> 00:31:04,989 ‎และจากเท็กซัสด้วย เพราะฉันเป็นสาวเท็กซัส 670 00:31:05,072 --> 00:31:08,159 ‎ผมคิดว่านี่เป็นโอกาสดี ‎ที่จะได้พบปะธุรกิจท้องถิ่นเจ้าอื่น 671 00:31:08,242 --> 00:31:10,870 ‎เผยแพร่สินค้าเธอออกไป แนะนำตัวเอง 672 00:31:10,953 --> 00:31:11,829 ‎หวัดดีค่ะ 673 00:31:11,913 --> 00:31:13,205 ‎น่ารักจังเลย 674 00:31:13,289 --> 00:31:14,248 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ค่ะ 675 00:31:14,332 --> 00:31:17,043 ‎และเธอไม่ได้เห็นคนอื่นมีความสุขที่ได้กินเลย 676 00:31:17,126 --> 00:31:18,920 ‎ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญของธุรกิจเธอ 677 00:31:19,003 --> 00:31:21,422 ‎- อร่อยมากเลย ‎- เธออยากมอบความสุขให้ผู้คน 678 00:31:21,505 --> 00:31:23,132 ‎- ดีใจจังที่ได้เจอคุณครับ ‎- เช่นกันค่ะ 679 00:31:23,215 --> 00:31:25,468 ‎- ขอให้โชคดีนะคะ ‎- ดูแลตัวเองนะคะ 680 00:31:25,551 --> 00:31:30,264 ‎ผมอยากให้ซาราห์ประสบความสำเร็จ ‎จะได้สร้างความสุขให้ผู้คนเหมือนที่เธอทำกับเรา 681 00:31:30,348 --> 00:31:32,433 ‎สบายมากเลยนะ คุณเก่งนะนี่ 682 00:31:32,516 --> 00:31:33,643 ‎ค่ะ ฉันตื่นเต้นมาก 683 00:31:33,726 --> 00:31:35,978 ‎เพื่อให้เราเป็นที่รู้จักมากที่สุด 684 00:31:37,688 --> 00:31:39,148 ‎(วันที่สี่) 685 00:31:39,231 --> 00:31:41,442 ‎(ไม่ต้องห่วงโดนัท จงมีความสุข) 686 00:31:42,610 --> 00:31:45,780 ‎- เอาละ ผมได้วอลเปเปอร์มาแล้ว ‎- เจ๋ง 687 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 ‎ผมอยากให้พวกคุณดู 688 00:31:48,115 --> 00:31:50,076 ‎- คิดว่าเธอจะชอบไหม ‎- ค่ะ 689 00:31:50,159 --> 00:31:51,494 ‎ขอดูความตื่นเต้นหน่อย 690 00:31:51,577 --> 00:31:52,828 ‎นี่แหละตื่นเต้นแล้ว 691 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 ‎เอาไปทิ้งให้พ้นทาง 692 00:31:55,873 --> 00:31:58,292 ‎ผมว่าซาราห์ต้องชอบแน่ เยี่ยมเลย 693 00:32:05,257 --> 00:32:07,802 ‎ไปๆ! อย่าโดนฝน 694 00:32:08,469 --> 00:32:11,055 ‎- เมื่อกี้ไล่ขำๆ นะจ๊ะ ไม่ได้ไล่จริง ‎- ไม่เป็นไร 695 00:32:11,138 --> 00:32:13,808 ‎- ฝนชุกจัง หวัดดี เรามาถึงแล้ว ‎- หวัดดี! 696 00:32:13,891 --> 00:32:14,767 ‎(สันติภาพ ความรัก เบ็ตตี้) 697 00:32:14,850 --> 00:32:15,893 ‎- มาทางนี้กัน ‎- โอเค 698 00:32:16,936 --> 00:32:18,688 ‎- นั่งสิ ‎- ขอบคุณ 699 00:32:18,771 --> 00:32:22,191 ‎ซาราห์ ใครอนุญาตให้คุณน่ารักขนาดนี้อะ 700 00:32:22,274 --> 00:32:23,567 ‎คุณอนุญาตฉันไหมล่ะ 701 00:32:23,651 --> 00:32:24,652 ‎- ใช่ ‎- โอเค ดี 702 00:32:24,735 --> 00:32:27,363 ‎แต่ฉันไม่ต้องอนุญาตหรอก ‎เพราะคุณอนุญาตตัวเองแล้วอะ 703 00:32:28,531 --> 00:32:30,157 ‎- ไงจ๊ะตัวแม่ ‎- หวัดดี 704 00:32:30,241 --> 00:32:32,243 ‎ดีใจจังที่ได้เจอคุณ 705 00:32:32,326 --> 00:32:33,911 ‎เดี๋ยว ฉันหรือหัวฉัน 706 00:32:33,995 --> 00:32:35,705 ‎คุณและหัวของคุณ 707 00:32:35,788 --> 00:32:37,289 ‎โอเค ฉันมีความคิด 708 00:32:37,373 --> 00:32:39,500 ‎เมื่อก่อนคุณเคยไว้ผมหน้าม้าใช่ไหม 709 00:32:39,583 --> 00:32:40,835 ‎ปกติฉันไว้ผมหน้าม้าค่ะ 710 00:32:40,918 --> 00:32:41,877 ‎ก็ดีนะ 711 00:32:41,961 --> 00:32:45,548 ‎เพราะทำให้ดูมีลุคแม้จะไม่มีเวลาแต่ง 712 00:32:45,631 --> 00:32:47,508 ‎- ใช่ ‎- เพราะแค่แต่งผมหน้าม้า 713 00:32:47,591 --> 00:32:49,677 ‎แล้วยัดผมที่เหลือไว้ใต้หมวกได้ 714 00:32:49,760 --> 00:32:50,594 ‎ใช่ 715 00:32:50,678 --> 00:32:53,639 ‎ฉันจะเริ่มลุยเลยแล้วกัน ฉันอยากลงมือเลย 716 00:32:53,723 --> 00:32:55,307 ‎ได้ ผมฉันเยอะมาก 717 00:32:56,225 --> 00:32:58,644 ‎คุณมีความสุขไหมที่ทำงานหลังร้านตลอดเวลา 718 00:32:58,728 --> 00:33:01,230 ‎- ไม่เสมอไปค่ะ แต่… ‎- ตอนนี้ต้องเป็นอย่างนี้เหรอ 719 00:33:01,313 --> 00:33:03,899 ‎- มันต้องเป็นอย่างนี้ค่ะ ‎- ฉันว่าคุณจะหมดไฟเอาได้นะ 720 00:33:03,983 --> 00:33:09,321 ‎เราทำอะไรเพื่อคุณได้บ้าง ‎เพื่อให้คุณมีความสุขจริงๆ 721 00:33:09,405 --> 00:33:10,448 ‎ค่ะ 722 00:33:10,531 --> 00:33:13,492 ‎ฉันว่าเราต้องจ้างคนเพิ่ม 723 00:33:14,452 --> 00:33:17,079 ‎มันยากที่จะปล่อยวางสิ่งต่างๆ 724 00:33:17,163 --> 00:33:20,291 ‎เมื่อฉันทำงานหนักมากกว่าจะถึงจุดที่พอใจ 725 00:33:20,374 --> 00:33:24,253 ‎แต่ฉันพร้อมจะสอนงานให้คนอื่นแล้ว 726 00:33:24,754 --> 00:33:27,465 ‎แล้วทำสิ่งที่ฉันชอบที่สุด งานสร้างสรรค์ 727 00:33:27,548 --> 00:33:28,466 ‎รักเลย 728 00:33:30,509 --> 00:33:32,845 ‎ผมสวยจังเลย รับไม่ได้ 729 00:33:32,928 --> 00:33:34,764 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- จ้ะ 730 00:33:34,847 --> 00:33:37,099 ‎ฉันอยากให้ซาราห์เห็นว่าเธอมีทรงผมที่งดงาม 731 00:33:37,183 --> 00:33:39,060 ‎ไม่ต้องดูแลมากที่เธอชอบได้ 732 00:33:39,143 --> 00:33:44,774 ‎และดูสนุก เป็นมืออาชีพ เก๋ เริ่ด! 733 00:33:45,357 --> 00:33:46,484 ‎ดี 734 00:33:47,068 --> 00:33:48,819 ‎เต้นเลยๆ 735 00:33:48,903 --> 00:33:50,780 ‎ฉันตื่นเต้นที่จะได้ทำงานแล้ว 736 00:33:51,572 --> 00:33:54,033 ‎คุณอยากทำเล็บเป็นครั้งแรกไหม 737 00:33:54,116 --> 00:33:56,035 ‎จริงเหรอ ฉันไม่เคยทำเลย 738 00:33:56,118 --> 00:33:59,246 ‎ฉันรู้! ฉันเลยพาช่างทำเล็บมือดีมาให้ ‎เธอคนนี้เก่งมาก 739 00:33:59,330 --> 00:34:01,457 ‎งานแต่งเล็บเธอดีไม่มีใครเทียบได้เลย 740 00:34:01,540 --> 00:34:03,167 ‎- หวัดดีค่ะ ‎- สวัสดีจ้ะ 741 00:34:03,250 --> 00:34:04,168 ‎ฉันเพจค่ะ 742 00:34:04,251 --> 00:34:06,712 ‎- หวัดดีค่ะเพจ ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- ยินดีที่รู้จัก 743 00:34:06,796 --> 00:34:09,298 ‎เรารักซาราห์ เธอช่างน่าเอ็นดู 744 00:34:09,799 --> 00:34:11,884 ‎ซาราห์เป็นศิลปินสุดเริ่ด 745 00:34:11,967 --> 00:34:13,761 ‎ฉันไปร้านเบเกอรีของคุณประจำเลย 746 00:34:13,844 --> 00:34:15,763 ‎- พระเจ้า จริงเหรอ ‎- ดีจัง 747 00:34:15,846 --> 00:34:19,308 ‎จริง ฉันเสี่ยงชีวิตลุยออกไป ‎ตอนมีพายุหิมะเลยนะ 748 00:34:19,391 --> 00:34:21,143 ‎- ถามจริง ‎- หิมะตกอยู่ 749 00:34:21,227 --> 00:34:24,230 ‎- "ฉันไม่สน จะไป" ‎- เพราะโดนัทเลมอนหรือเปล่า 750 00:34:24,313 --> 00:34:27,066 ‎ค่ะ เลมอนนั่นรสโปรดเลย ‎ฉันชอบรสชานมฮ่องกงด้วย 751 00:34:27,149 --> 00:34:29,151 ‎- ใช่ ของโปรดเลย ‎- ฉันก็ชอบรสนั้น 752 00:34:29,235 --> 00:34:31,529 ‎มาทำกันเลย 753 00:34:31,612 --> 00:34:33,030 ‎ขอบคุณนะ คนสวย 754 00:34:33,114 --> 00:34:35,908 ‎เอาจริงนะ ฉันว่าเรามีรสนิยมเหมือนกัน 755 00:34:35,991 --> 00:34:37,993 ‎- ฉันเพิ่งทำเล็บเป็นครั้งแรกเลย ‎- ในชีวิตเหรอ 756 00:34:38,077 --> 00:34:39,120 ‎- ใช่ ‎- หยุดเลย 757 00:34:39,995 --> 00:34:41,122 ‎- ไม่จริงน่า ‎- อือ 758 00:34:41,205 --> 00:34:44,667 ‎ฉันนับถือและชื่นชมสิ่งที่ซาราห์ทำมาก 759 00:34:44,750 --> 00:34:46,669 ‎เธอต่อสู้มาหนักมาก 760 00:34:46,752 --> 00:34:50,089 ‎ฉันอยากให้เธอได้ผ่อนคลาย ‎และสนุกกับเธอในร้านซาลอน 761 00:34:50,172 --> 00:34:51,841 ‎และทำให้เธอรู้สึกสวย 762 00:34:51,924 --> 00:34:57,388 ‎ฉันไม่ได้ลืมวิธีทำผมสวยๆในช่วงกักตัว ค่อยยังชั่ว 763 00:34:58,305 --> 00:35:02,059 ‎ผมนี้คืออะไรนะ ช่วงเวลา! ‎อะไรนะ โอกาส! 764 00:35:02,143 --> 00:35:06,313 ‎ที่จะทำผมสวยๆ ‎เพื่อให้บุคลิกของเธอเปล่งประกาย 765 00:35:06,897 --> 00:35:07,731 ‎โอเค 766 00:35:07,815 --> 00:35:09,275 ‎- พร้อมจะให้คุณดูแล้ว ‎- โอเค 767 00:35:09,358 --> 00:35:11,360 ‎สาม สอง หนึ่ง 768 00:35:14,238 --> 00:35:15,823 ‎ล้อเล่นนะ พระเจ้า 769 00:35:18,200 --> 00:35:19,034 ‎ไม่ขำ 770 00:35:19,869 --> 00:35:20,953 ‎พระเจ้า 771 00:35:21,036 --> 00:35:22,496 ‎โอเค เล่นผมหน่อย 772 00:35:22,580 --> 00:35:23,956 ‎- สวยจังเลย ‎- ที่รัก 773 00:35:24,039 --> 00:35:27,209 ‎ผมทรงนี้งดงาม ที่รัก ‎มันบอกว่า "ฉันขี้เล่นและสนุก" 774 00:35:30,379 --> 00:35:34,550 ‎"แต่ฉันยังทำโดนัทที่อร่อยที่สุด ‎ที่ออสตินเคยคิดฝันจะมีได้ โอเคนะ!" 775 00:35:34,633 --> 00:35:36,260 ‎- ดูดีจังเลย ‎- เจ๋งเนอะ 776 00:35:36,343 --> 00:35:38,345 ‎- แล้วดูเล็บคุณสิ ‎- ฉันรู้ 777 00:35:38,429 --> 00:35:40,181 ‎สระเสร็จก็พร้อมสวย ดูดี 778 00:35:40,264 --> 00:35:42,308 ‎เก๋ไก๋ เป๊ะปัง 779 00:35:42,391 --> 00:35:43,601 ‎สมเป็นโอเอ็มจีสควี! 780 00:35:43,684 --> 00:35:45,144 ‎ขอบคุณมากค่ะ 781 00:35:45,227 --> 00:35:46,937 ‎(วันที่ห้า) 782 00:35:47,021 --> 00:35:49,481 ‎(ขอบคุณโมจิ) 783 00:35:55,654 --> 00:35:57,156 ‎- ตื่นเต้นไหม ‎- ฉันตื่นเต้น 784 00:35:57,239 --> 00:35:59,742 ‎- โอเค ขอต้อนรับสู่บ้านหลังน้อยของเรา ‎- ขอบคุณค่ะ 785 00:35:59,825 --> 00:36:01,869 ‎ดูผมเธอสิ! 786 00:36:01,952 --> 00:36:03,829 ‎ดูดีมากเลย! 787 00:36:03,913 --> 00:36:05,122 ‎- สวัสดีคนสวย! ‎- สวัสดี 788 00:36:05,206 --> 00:36:07,041 ‎- พระเจ้า ‎- น่ารักจัง 789 00:36:07,124 --> 00:36:10,461 ‎- ไงครับ ‎- พระเจ้า เสื้อฉัน! 790 00:36:10,544 --> 00:36:13,339 ‎- ไม่งั้นผมจะใส่อะไรได้ล่ะ ‎- ทำให้กล้ามแขนคุณดูดีมากนะ 791 00:36:13,422 --> 00:36:16,050 ‎ฉันชอบเวลาคนชมกล้ามแขน 792 00:36:16,133 --> 00:36:18,552 ‎นี่เป็นการแปลงโฉมผมที่น่ารักที่สุดเลยเนอะ 793 00:36:18,636 --> 00:36:20,846 ‎- ฉันชอบหน้าม้าเป็นลอน ‎- เนอะ! 794 00:36:20,930 --> 00:36:22,681 ‎- ชอบหน้าม้าเป็นลอน ‎- น่ารักมาก 795 00:36:22,765 --> 00:36:24,475 ‎เกินต้านเลยเนี่ย 796 00:36:24,558 --> 00:36:26,727 ‎- ฉันชอบจริงๆ นะ น่ารักจัง ‎- พระเจ้า 797 00:36:26,810 --> 00:36:31,440 ‎ใครอยากได้น้ำมะนาว ชามะนาว ‎หรือชาผสมน้ำมะนาวไหม 798 00:36:31,523 --> 00:36:33,817 ‎ได้ค่ะ แล้วแต่คุณทำเลย 799 00:36:33,901 --> 00:36:35,986 ‎- ออกไปเลย เดี๋ยวฉันเอาไปให้ ‎- เยี่ยม 800 00:36:36,695 --> 00:36:38,155 ‎ยินดีต้อนรับสู่บ้านของเราครับ 801 00:36:38,239 --> 00:36:39,949 ‎- ขอบคุณ ‎- แน่นอน 802 00:36:40,032 --> 00:36:42,284 ‎- ข้างนอกนี่สงบดีนะ ‎- ที่นี่สวยมาก 803 00:36:42,368 --> 00:36:43,744 ‎ผมดีใจที่คุณมาบ้านเรา 804 00:36:43,827 --> 00:36:45,829 ‎ฉันจะย้ายมาอยู่แล้วนะ 805 00:36:46,413 --> 00:36:47,831 ‎- ขอบคุณ ‎- ขอบคุณ 806 00:36:48,832 --> 00:36:50,793 ‎ชอบจังที่คุณใส่เสื้อร้านฉัน 807 00:36:50,876 --> 00:36:51,877 ‎ตัวโปรดผมเลย 808 00:36:52,586 --> 00:36:55,005 ‎- ดื่มให้ฉันที่จะย้ายเข้ามา ‎- ดื่มให้คุณที่จะย้ายเข้ามา 809 00:36:55,589 --> 00:36:58,133 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ดื่มให้คุณที่มีสัปดาห์ที่ดีเช่นกัน 810 00:36:58,217 --> 00:36:59,510 ‎สัปดาห์นี้ดีมากค่ะ 811 00:36:59,593 --> 00:37:03,472 ‎ฉันบอกเคลลี่ว่า ‎ชีวิตฉันไม่ค่อยมีคนที่เชื่อมั่นในตัวฉัน 812 00:37:03,555 --> 00:37:06,267 ‎- ฉันเลยต้องเชื่อมั่นในตัวเอง ‎- ครับ 813 00:37:06,350 --> 00:37:08,435 ‎ความเชื่อมั่นในตัวเองคือสิ่งที่ทำให้คุณมาถึงจุดนี้ 814 00:37:08,519 --> 00:37:10,396 ‎แต่ผมหวังว่าคุณจะเข้าใจด้วยว่า 815 00:37:10,479 --> 00:37:14,650 ‎มีชุมชนที่อยากช่วยเหลือคุณอยู่ 816 00:37:14,733 --> 00:37:18,070 ‎ผมอยากให้คุณรู้ว่า ไม่เป็นไร ‎ที่จะติดต่อขอความช่วยเหลือจากพวกเขา 817 00:37:18,153 --> 00:37:22,074 ‎ฉันเข้าใจว่าจุดที่ฉันอยากไปนั้น ‎ฉันไปให้ถึงตามลำพังไม่ได้ 818 00:37:22,157 --> 00:37:24,076 ‎ฉันรู้สึกพร้อมแล้ว 819 00:37:25,411 --> 00:37:26,829 ‎เราจะเชื่อมั่นในตัวคุณเสมอ 820 00:37:26,912 --> 00:37:28,330 ‎- ครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 821 00:37:29,331 --> 00:37:30,249 ‎ไงจ๊ะคนสวย 822 00:37:30,874 --> 00:37:33,127 ‎ยินดีต้อนรับสู่ห้องเสริมสวยของเรา 823 00:37:33,210 --> 00:37:37,131 ‎ฉันอยากอธิบายขั้นตอนเตรียมตัว ‎แต่งสวยอย่างไวภายในห้านาที 824 00:37:37,214 --> 00:37:38,257 ‎- โอเค ‎- เข้าท่าไหม 825 00:37:38,340 --> 00:37:39,383 ‎- เข้าท่าค่ะ ‎- โอเค 826 00:37:39,466 --> 00:37:41,635 ‎รู้ไหมว่าตื่นเต้นตรงไหน 827 00:37:42,469 --> 00:37:44,471 ‎ทั้งหมดนี้เป็นของคุณ! 828 00:37:46,015 --> 00:37:47,474 ‎- ถามจริง ‎- ใช่ 829 00:37:47,558 --> 00:37:49,685 ‎พระเจ้า ขอบคุณค่ะ 830 00:37:49,768 --> 00:37:52,229 ‎น่าจะพอให้คุณใช้ได้อีกนาน 831 00:37:52,313 --> 00:37:53,731 ‎- ตื่นเต้นนะ โอเค ‎- ค่ะ 832 00:37:55,232 --> 00:37:56,525 ‎ถอดแว่นออกซิ 833 00:37:57,693 --> 00:37:58,902 ‎- โอเค ‎ - ตอนนี้… 834 00:37:58,986 --> 00:38:03,699 ‎ฉันปลื้มตัวนี้มาก เซรัมเอสพีเอฟ 40 835 00:38:03,782 --> 00:38:06,076 ‎- โอเค ดี ‎- ใช้นิ้วทานะ 836 00:38:06,160 --> 00:38:08,037 ‎ทาให้ทั่วหน้าเลยจ้ะ 837 00:38:08,620 --> 00:38:11,832 ‎ดูนิ้วสวยๆ คุณสิ น่ารักเนอะ หมกมุ่นเลยปะ 838 00:38:11,915 --> 00:38:12,791 ‎น่ารักมาก 839 00:38:12,875 --> 00:38:15,294 ‎คุณเริ่มจะเหมือนนางแบบตัวจริงแล้ว 840 00:38:15,377 --> 00:38:16,253 ‎โอเค 841 00:38:16,337 --> 00:38:18,547 ‎- โอเค ‎- ทีนี้ก็ทาแก้มนิดหน่อย 842 00:38:18,630 --> 00:38:19,548 ‎โอเค 843 00:38:19,631 --> 00:38:22,259 ‎เคาะออกหน่อยจะได้ไม่ปัดหนักมือ ยิ้มนะ 844 00:38:22,343 --> 00:38:26,680 ‎ทาที่พวงแก้มแล้วก็ปัดไปด้านหลัง 845 00:38:26,764 --> 00:38:27,806 ‎โอเค 846 00:38:28,307 --> 00:38:30,517 ‎ทาเจลคิ้วนิดหน่อย 847 00:38:33,645 --> 00:38:34,980 ‎ทำไมสวยเบอร์นี้ 848 00:38:35,064 --> 00:38:36,940 ‎เราทำแค่นี้เอง 849 00:38:37,024 --> 00:38:38,901 ‎เซรัม ปัดแก้ม ปัดคิ้ว 850 00:38:38,984 --> 00:38:40,736 ‎- แค่สองนาทีเอง ‎- ค่ะ 851 00:38:40,819 --> 00:38:42,821 ‎ทีนี้มาทาปากกัน 852 00:38:42,905 --> 00:38:46,784 ‎ฉันรู้สึกว่าบางครั้งทาปากแดงๆ แรงๆ ‎ก็เป็นสิ่งเดียวที่เราต้องการ เข้าใจเนอะ 853 00:38:46,867 --> 00:38:48,035 ‎โอเค เม้มปากหน่อย 854 00:38:49,453 --> 00:38:50,954 ‎ช่วงเวลาแห่งความจริง 855 00:38:51,038 --> 00:38:51,955 ‎ขอบคุณค่ะ 856 00:38:54,708 --> 00:38:55,918 ‎น่ารักจัง 857 00:38:56,502 --> 00:38:57,419 ‎ฉันชอบปากแดงค่ะ 858 00:38:57,503 --> 00:38:59,338 ‎รักมากเลย 859 00:38:59,421 --> 00:39:03,175 ‎ได้ยินเสียงคนพูดว่ารัก ‎เลยคิดว่า "ถึงตาฉันออกโรงแล้ว" 860 00:39:04,218 --> 00:39:05,219 ‎นั่นทาปากแดงเหรอ 861 00:39:05,302 --> 00:39:06,470 ‎ใช่ 862 00:39:06,553 --> 00:39:07,471 ‎สวยจัง 863 00:39:07,554 --> 00:39:09,515 ‎- ก็ได้ ฉันรักเธอมาก ‎- ฉันก็รักเธอ 864 00:39:09,598 --> 00:39:11,683 ‎- ออกไปได้ ทำดีมาก ‎- ขอบคุณ 865 00:39:11,767 --> 00:39:13,185 ‎เอาละที่รัก 866 00:39:13,268 --> 00:39:17,064 ‎จำที่เราคุยกัน ‎เรื่องไม่จมกับการทำงานในครัวได้ไหม 867 00:39:17,147 --> 00:39:20,192 ‎- แล้วออกไปคุยกับลูกค้าจริงๆ ‎- ค่ะ 868 00:39:20,275 --> 00:39:23,695 ‎ผมอยากให้คุณมีลุคที่รู้สึกเป็นคุณ 869 00:39:23,779 --> 00:39:26,990 ‎และทำให้คุณมั่นใจว่า "ฉันรู้ว่าสินค้าของฉันดี" 870 00:39:27,074 --> 00:39:28,367 ‎"ฉันมีบุคลิกดี" 871 00:39:28,450 --> 00:39:30,244 ‎- "และฉันดูน่ารักด้วย" ‎- โอเค 872 00:39:30,327 --> 00:39:32,287 ‎เอาละ ทุกคนพร้อมนะ 873 00:39:32,371 --> 00:39:33,497 ‎- พร้อม แทน! ‎- พร้อม! 874 00:39:34,415 --> 00:39:36,041 ‎ว้าว! 875 00:39:36,125 --> 00:39:38,252 ‎- เธอเป็นสาวเท็กซัส… ‎- โจนาธานอึ้งไปเลย! 876 00:39:38,335 --> 00:39:39,503 ‎ไม่เคยเห็นเป็นงี้เลยนะ 877 00:39:39,586 --> 00:39:41,922 ‎- ทั้งขา ทั้งหน้า ทั้งผม ‎- นั่นสิ! 878 00:39:42,005 --> 00:39:42,840 ‎เรียวขานี่เหรอ 879 00:39:42,923 --> 00:39:43,924 ‎เริ่ด! 880 00:39:44,466 --> 00:39:45,968 ‎เริ่ดเลย! 881 00:39:46,051 --> 00:39:47,928 ‎- คำถามคือคุณรู้สึกยังไง ‎- ดีมาก 882 00:39:48,011 --> 00:39:49,138 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงค่ะ 883 00:39:49,221 --> 00:39:50,681 ‎ฉันจะใส่ชุดนี้ทุกวันเลย 884 00:39:50,764 --> 00:39:52,641 ‎ดีใจมากเลย! 885 00:39:52,724 --> 00:39:53,892 ‎โอเค ลุคสุดท้าย 886 00:39:53,976 --> 00:39:55,227 ‎- พร้อมนะ ‎- พร้อม 887 00:39:55,310 --> 00:39:56,228 ‎โอเค ซาราห์ 888 00:39:57,771 --> 00:40:00,023 ‎- มา! ‎- นี่ดูเป็นคุณจริงๆ 889 00:40:00,107 --> 00:40:03,485 ‎คุณดูมีสไตล์มาก เดินแบบฟาดๆ ไปเลย 890 00:40:03,569 --> 00:40:04,445 ‎คุณเป็นใครเนี่ย 891 00:40:06,780 --> 00:40:08,490 ‎ตู้ม เริ่ด! 892 00:40:08,574 --> 00:40:10,242 ‎แทน ฉันชอบชุดนี้มาก 893 00:40:10,325 --> 00:40:12,077 ‎ฉันก็ชอบ ขอบใจ 894 00:40:12,161 --> 00:40:13,704 ‎ผมว่าได้เวลาไปดูร้านโฉมใหม่แล้ว 895 00:40:13,787 --> 00:40:15,205 ‎โอเค ฉันอยากไปแล้ว พร้อมนะ 896 00:40:15,289 --> 00:40:16,665 ‎- พร้อมค่ะ ‎- ฉันขับเอง 897 00:40:16,748 --> 00:40:21,545 ‎เราจะไปล็อบบี้ขอเงินอีลอน มัสก์ ‎มาขยายกิจการในชุดนี้ไหม 898 00:40:21,628 --> 00:40:22,588 ‎ดูนางสิ 899 00:40:25,674 --> 00:40:28,635 ‎- พระเจ้า ตื่นเต้นจัง ‎- ใช่ 900 00:40:28,719 --> 00:40:30,637 ‎ฉันอ่านข่าวว่าโบบากำลังขาดตลาด 901 00:40:30,721 --> 00:40:32,598 ‎มีตลาดที่กำลังขาดแคลนอีกหนึ่งละ 902 00:40:32,681 --> 00:40:33,682 ‎ฉันรู้ 903 00:40:33,765 --> 00:40:37,019 ‎คุณไปยืนตามหัวมุมถนน ถามว่า ‎"โบบา โดนัทโมจิไหม" ได้เลย 904 00:40:37,102 --> 00:40:39,563 ‎รู้ไหม "โบบา" แปลว่าอกอึ๋มในภาษาจีนนะ 905 00:40:39,646 --> 00:40:43,066 ‎ฉันไปยืนตามหัวมุมถนนแบบว่า "ไงจ๊ะ!" 906 00:40:45,777 --> 00:40:46,612 ‎ใกล้จะถึงหรือยัง 907 00:40:46,695 --> 00:40:48,113 ‎- อีกนาทีเดียว ‎- เยี่ยม 908 00:40:48,197 --> 00:40:50,699 ‎- เราน่าจะปิดตาคุณ จะได้ไม่เห็น ‎- เดี๋ยว อยู่นี่! 909 00:40:51,992 --> 00:40:54,244 ‎เราจะปิดตาเธอเหรอ ดี โอเค 910 00:40:55,621 --> 00:40:57,623 ‎พระ-เจ้า-ช่วย! 911 00:40:57,706 --> 00:41:00,417 ‎- พระเจ้า ‎- พระเจ้า 912 00:41:00,501 --> 00:41:02,669 ‎- โอเอ็มจีสควี ประโยคนั้น… ‎- เนอะ 913 00:41:03,212 --> 00:41:05,672 ‎เรายังตื่นเต้นกันขนาดนี้ รอดูเถอะ 914 00:41:05,756 --> 00:41:07,174 ‎สัญญานะว่ามองไม่เห็น 915 00:41:07,257 --> 00:41:09,176 ‎- ฉันเห็นแค่รองเท้าคุณ ‎- โอเค 916 00:41:09,259 --> 00:41:10,594 ‎โอเค พร้อมไหม 917 00:41:10,677 --> 00:41:13,222 ‎สาม สอง หนึ่ง 918 00:41:13,305 --> 00:41:15,098 ‎- สควี! ‎- สควี! 919 00:41:15,182 --> 00:41:16,934 ‎- พระเจ้า ‎- ใช่ไหมล่ะ 920 00:41:17,017 --> 00:41:18,435 ‎ว้าว! 921 00:41:18,519 --> 00:41:19,645 ‎ว้าว! 922 00:41:19,728 --> 00:41:20,562 ‎เนอะ 923 00:41:20,646 --> 00:41:22,022 ‎เห็นป้ายโอเอ็มจีสควีแล้ว 924 00:41:22,105 --> 00:41:24,608 ‎- ใช่ เรามีป้ายแล้ว ‎- มองเห็นได้จากระยไกลเลย 925 00:41:24,691 --> 00:41:26,610 ‎มีร่มเงาเพื่อบังแสงแดด 926 00:41:26,693 --> 00:41:27,986 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- โคมไฟ 927 00:41:28,070 --> 00:41:31,615 ‎- ฉันชอบที่เธอเก็บโคมไฟไว้ ‎- เจ๋งมาก 928 00:41:34,826 --> 00:41:35,994 ‎ว้าว! 929 00:41:36,578 --> 00:41:37,704 ‎น่ารักจังเลย! 930 00:41:39,540 --> 00:41:40,457 ‎ตายแล้ว 931 00:41:40,958 --> 00:41:42,417 ‎- ว้าว ‎- ว้าว 932 00:41:43,126 --> 00:41:44,211 ‎เจ๋ง! 933 00:41:44,294 --> 00:41:45,963 ‎เริ่ด! 934 00:41:46,046 --> 00:41:47,339 ‎ดูตู้วางสิ 935 00:41:47,422 --> 00:41:50,717 ‎ตอนนี้คุณมีตู้โชว์แล้ว มีพื้นที่ทำขนมอยู่ตรงนี้ 936 00:41:51,343 --> 00:41:53,387 ‎ตอนนี้ด้านหลังมีที่เพียบแล้ว 937 00:41:53,470 --> 00:41:54,680 ‎- ใช่ไหมล่ะ ‎- สุดยอดเลย 938 00:41:54,763 --> 00:41:57,849 ‎- มีป้ายไฟนีออนที่คุณทำ ‎- อ๋อใช่ 939 00:41:57,933 --> 00:41:59,560 ‎ฉันชอบนะ 940 00:41:59,643 --> 00:42:01,270 ‎พื้นลายหินอ่อนสวยๆ 941 00:42:01,353 --> 00:42:02,312 ‎สุดยอดเลย 942 00:42:02,396 --> 00:42:03,730 ‎ว้าว 943 00:42:03,814 --> 00:42:05,732 ‎- ฉันชอบเคาน์เตอร์มากค่ะ ‎- เนอะ 944 00:42:06,900 --> 00:42:08,151 ‎ขอบคุณค่ะ บ็อบบี้ 945 00:42:10,904 --> 00:42:13,740 ‎คุณรู้จักธุรกิจของคุณดีกว่าผมแน่นอน 946 00:42:13,824 --> 00:42:18,287 ‎แต่ผมรู้สึกจริงๆ ว่า ‎โดนัทโมจิพวกนี้เป็นสินค้าขายดีได้เลย 947 00:42:18,370 --> 00:42:20,664 ‎- ผมเลยติดต่อโกลด์เบลลี่ไป ‎- ว้าว 948 00:42:20,747 --> 00:42:23,875 ‎โกลด์เบลลี่เป็นแพลตฟอร์มที่ดีมาก 949 00:42:23,959 --> 00:42:27,212 ‎ให้ใครก็ได้ทั้งเชฟชื่อดังและช่างฝีมือ 950 00:42:27,296 --> 00:42:29,214 ‎ส่งสินค้าขายได้ทั่วประเทศ 951 00:42:29,298 --> 00:42:32,467 ‎พวกเขาดูเว็บไซต์ของคุณแล้วตื่นเต้นมาก 952 00:42:32,551 --> 00:42:35,012 ‎ถ้านี่เป็นสิ่งที่คุณอยากทำ 953 00:42:35,095 --> 00:42:37,723 ‎พวกเขาอยากช่วยคุณทำทุกขั้นตอน 954 00:42:37,806 --> 00:42:38,640 ‎ขอบคุณค่ะ 955 00:42:38,724 --> 00:42:42,519 ‎หวังว่าคุณจะไม่ต้องทำทุกอย่าง ‎หวังว่าคุณจะได้รับความช่วยเหลือ 956 00:42:42,603 --> 00:42:44,563 ‎- ขอบคุณค่ะ แอนโทนี่ ‎- แน่นอนครับ 957 00:42:44,646 --> 00:42:46,189 ‎ขอบคุณมากเลย 958 00:42:47,399 --> 00:42:48,483 ‎ว้าว 959 00:42:50,319 --> 00:42:52,321 ‎บ้าไปแล้ว 960 00:42:55,324 --> 00:42:58,035 ‎- พระเจ้า ‎- เซอร์ไพรส์! 961 00:43:00,912 --> 00:43:02,664 ‎พระเจ้า 962 00:43:02,748 --> 00:43:04,958 ‎ฉันชอบผมหน้าม้าลอนของเธอ 963 00:43:06,668 --> 00:43:07,836 ‎คิดว่าไงครับ 964 00:43:07,919 --> 00:43:10,631 ‎สุดยอดมากค่ะ บ้าไปแล้ว 965 00:43:10,714 --> 00:43:12,424 ‎โครงสร้างที่นี่ดีอยู่แล้ว 966 00:43:12,507 --> 00:43:14,051 ‎เธอมีความคิดดีๆ 967 00:43:14,134 --> 00:43:16,762 ‎แต่ผมหวังว่าสัปดาห์นี้จะช่วยเตือนซาราห์ 968 00:43:16,845 --> 00:43:19,681 ‎ว่าทำไมเธอถึงทำธุรกิจนี้และทำไมถึงรักงานนี้ 969 00:43:19,765 --> 00:43:21,933 ‎เราช่วยกระตุ้นให้เธอมุ่งสู่อนาคต 970 00:43:22,601 --> 00:43:23,894 ‎ใช่ 971 00:43:23,977 --> 00:43:26,855 ‎แค่พวกคุณมาที่นี่ก็มีความหมายมากแล้ว 972 00:43:27,564 --> 00:43:30,525 ‎ดีมากที่มีคนอื่นเชื่อมั่นในสิ่งที่เรากำลังทำที่นี่ 973 00:43:30,609 --> 00:43:32,110 ‎- เราเชื่อ ‎- เราเชื่อมั่นในตัวคุณ 974 00:43:32,194 --> 00:43:33,695 ‎- เราเชื่อมั่น ‎- ขอบคุณค่ะ 975 00:43:33,779 --> 00:43:36,365 ‎ก่อนไป ทำอะไรให้ผมหน่อยได้ไหม 976 00:43:36,448 --> 00:43:37,824 ‎หนึ่ง สอง สาม 977 00:43:37,908 --> 00:43:40,619 ‎โอเอ็มจีสควี! 978 00:43:40,702 --> 00:43:42,954 ‎ดีมาก! เราต้องไปแล้ว 979 00:43:43,038 --> 00:43:44,623 ‎ขอบคุณมาก 980 00:43:44,706 --> 00:43:47,542 ‎ผมอยากให้ซาราห์รู้ว่า ‎ไม่เป็นไรที่จะขอความช่วยเหลือ 981 00:43:47,626 --> 00:43:48,502 ‎เราเชื่อมั่นในตัวคุณ 982 00:43:48,585 --> 00:43:49,753 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- จริงๆ นะ 983 00:43:49,836 --> 00:43:52,923 ‎มันจะเชื่อมโยงเธอกับชุมชน ‎คนที่อยากสนับสนุนเธอ 984 00:43:53,006 --> 00:43:55,467 ‎และทำให้เธอมีเวลา ‎ไล่ล่าความสุขของตัวเองมากขึ้น 985 00:43:55,550 --> 00:43:57,052 ‎- บาย รักนะจ๊ะ ‎- บาย! 986 00:43:57,761 --> 00:43:58,804 ‎บาย! 987 00:44:02,933 --> 00:44:04,851 ‎ไงทุกคน 988 00:44:04,935 --> 00:44:07,854 ‎นี่โดนัทจากโอเอ็มจีสควี 989 00:44:07,938 --> 00:44:10,691 ‎ฉันคิดถึงโดนัทเลมอนตั้งแต่เราออกมาแล้ว ที่รัก 990 00:44:10,774 --> 00:44:13,944 ‎- การทำธุรกิจเล็กๆ อาจเป็นเรื่องยาก ‎- ชอบจัง 991 00:44:14,027 --> 00:44:16,571 ‎ยิ่งเมื่อเราผ่านช่วงลำบากอย่างปีนี้ 992 00:44:16,655 --> 00:44:19,991 ‎คุณต้องจำไว้ว่าทุกองค์ประกอบสำคัญ 993 00:44:20,075 --> 00:44:21,743 ‎รวมทั้งตัวคุณเองด้วย 994 00:44:21,827 --> 00:44:26,373 ‎คุณต้องเต็มใจเปลี่ยนแปลง ปรับตัว ‎และเชื่อใจผู้คนเสมอ 995 00:44:27,082 --> 00:44:28,667 ‎ทุกอย่างดูดีมาก 996 00:44:28,750 --> 00:44:31,920 ‎- แหม ไม่อยากชมตัวเองนะคะ แต่ก็จริง ‎- เลือกยากมากเลย 997 00:44:32,003 --> 00:44:36,466 ‎และสำหรับนักธุรกิจตัวแม่ทุกคน ‎ที่กำลังทำเต็มที่แม้ในช่วงเวลาที่ลำบาก 998 00:44:36,550 --> 00:44:39,136 ‎เอาลายโจนาธาน แวน เนสส์ค่ะ 999 00:44:39,219 --> 00:44:40,095 ‎ได้เลยจ้ะ 1000 00:44:40,178 --> 00:44:42,139 ‎ฉันรักคุณๆ 1001 00:44:42,222 --> 00:44:43,223 ‎ใช่! 1002 00:44:43,306 --> 00:44:45,100 ‎ฉันลืมไปว่าอร่อยแค่ไหน พระเจ้า 1003 00:44:45,183 --> 00:44:47,310 ‎- ดีจัง ‎- อร่อยมาก 1004 00:44:47,394 --> 00:44:48,687 ‎เธอชอบรสอะไรที่สุด 1005 00:44:49,354 --> 00:44:50,188 ‎เลมอน 1006 00:44:50,272 --> 00:44:51,106 ‎สตรอว์เบอร์รี 1007 00:44:51,189 --> 00:44:52,858 ‎ชอบสตรอว์เบอร์รีมากกว่าเลมอนเหรอ 1008 00:44:52,941 --> 00:44:55,152 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณมาก ดีใจที่พบกันค่ะ 1009 00:44:55,235 --> 00:44:56,611 ‎ดีใจที่พบกันค่ะ 1010 00:44:56,695 --> 00:44:58,864 ‎- แต่ตอนนี้ฉันอยากกินโดนัทจริงๆ ‎- ฉันก็ด้วย 1011 00:45:00,365 --> 00:45:01,742 ‎- ไปกินกันไหม ‎- เอาเลย 1012 00:45:01,825 --> 00:45:02,993 ‎- โอเค เยี่ยม ‎- เอาเลย 1013 00:45:05,704 --> 00:45:08,582 ‎(#เคล็ดลับไฉไลในแบบคิวอี) 1014 00:45:08,665 --> 00:45:12,169 ‎(ไม่มีเวลาวัดรอบเอว) 1015 00:45:12,252 --> 00:45:14,212 ‎เรารู้ว่าเป็นยังไงเวลาไปชอปปิง 1016 00:45:14,296 --> 00:45:17,549 ‎แต่ไม่อยากลองเสื้อผ้า ผมมีทางออกให้คุณ 1017 00:45:17,632 --> 00:45:20,594 ‎ไม่ต้องลองกางเกงยีนส์หรือกระโปรง 1018 00:45:20,677 --> 00:45:24,723 ‎ดูว่ารอบเอวจะใส่พอดีไหมด้วยการวัดกับรอบคอ 1019 00:45:24,806 --> 00:45:26,600 ‎ผมรู้ แต่สัญญาว่าได้ผล 1020 00:45:26,683 --> 00:45:30,312 ‎ดังนั้นถ้าวัดแล้วแตะพอดีรอคอ 1021 00:45:30,937 --> 00:45:34,232 ‎น่าจะขนาดพอดีสำหรับคุณ เดี๋ยวพิสูจน์ให้ดู 1022 00:45:40,030 --> 00:45:40,864 ‎ดีใช่ไหมล่ะ 1023 00:46:43,885 --> 00:46:48,890 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ