1 00:00:06,049 --> 00:00:08,760 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 Wie helpen we deze week? 3 00:00:15,641 --> 00:00:18,394 Degene die we deze week helpen, is Sarah Lim. 4 00:00:18,478 --> 00:00:20,396 Ze is 36 en komt uit Texas. 5 00:00:20,480 --> 00:00:21,564 Hallo, Grote Bertha. 6 00:00:21,647 --> 00:00:26,652 Zij is de eigenaar, bedrijfsleider en bakker van OMG Squee… 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,281 …een Aziatisch geïnspireerde bakkerij die lekkernijen maakt. 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,908 Bakkerij? 9 00:00:34,285 --> 00:00:35,870 Hoe zeg je dat? OMG Squee? 10 00:00:35,953 --> 00:00:37,580 O, mijn God. Squee. 11 00:00:40,833 --> 00:00:42,168 Squee. 12 00:00:43,544 --> 00:00:45,463 Zo erg. Dat kan ik niet zomaar. 13 00:00:47,048 --> 00:00:50,843 Bij OMG Squee verkopen we veel Aziatisch geïnspireerde gebakjes… 14 00:00:50,927 --> 00:00:54,514 …in de vorm van dieren, zoals katten, koala's, panda's… 15 00:00:54,597 --> 00:00:57,850 …Corgi's zijn populair. Eigenlijk alles met een gezicht. 16 00:00:58,810 --> 00:01:02,146 Ze werd opgegeven door haar werknemer en vriendin Kelly. 17 00:01:02,230 --> 00:01:03,439 Ik hou van je. 18 00:01:04,273 --> 00:01:05,691 Tot later. 19 00:01:06,234 --> 00:01:11,114 Ik heb Sarah opgegeven omdat ze zoveel potentie heeft. 20 00:01:11,197 --> 00:01:14,784 Ze is autodidact en heeft net dat beetje extra hulp nodig… 21 00:01:14,867 --> 00:01:17,912 …om het succes te krijgen dat ze verdient. 22 00:01:18,746 --> 00:01:21,999 Sarah doet bijna al het bakken en decoreren zelf… 23 00:01:22,083 --> 00:01:25,002 …en geeft niet meer zoveel om kleding. 24 00:01:25,086 --> 00:01:27,672 Mijn verzorgingsroutine is triest. 25 00:01:27,755 --> 00:01:30,591 Ik was mijn haar en gooi het nat onder een pet. 26 00:01:30,675 --> 00:01:34,971 Sarah heeft letterlijk elke kleur baret die je kunt hebben. 27 00:01:35,054 --> 00:01:37,431 Elke kleur die er is, heeft ze. 28 00:01:37,515 --> 00:01:40,393 Ik hou van een baret. Net als Emily in Paris. 29 00:01:40,476 --> 00:01:42,979 Dan voel ik me een schattig meisje. 30 00:01:43,646 --> 00:01:45,731 Vroeger deed ik meer. 31 00:01:45,815 --> 00:01:49,235 Ik doe geen moeite meer voor mezelf. 32 00:01:49,318 --> 00:01:52,071 Ze zit de hele dag achter in de bakkerij… 33 00:01:52,155 --> 00:01:54,282 …om aan de vraag te voldoen… 34 00:01:54,365 --> 00:01:56,742 … en noemt zichzelf een keukentrol. 35 00:01:56,826 --> 00:02:00,788 Zo af en toe kom ik tevoorschijn en zeg ik: 'Hé, hoe gaat het?' 36 00:02:00,872 --> 00:02:03,499 Ik heb twee minuten. Waarmee kan ik helpen? 37 00:02:03,583 --> 00:02:07,295 Het afgelopen jaar was zwaar voor Sarah. Ze opende haar bakkerij… 38 00:02:07,378 --> 00:02:10,047 …vlak voor alles dichtging door de pandemie. 39 00:02:10,131 --> 00:02:16,137 We waren net een week open toen we over moesten gaan op een afhaalsysteem. 40 00:02:16,220 --> 00:02:19,473 Naast de worsteling om het hoofd boven water te houden… 41 00:02:19,557 --> 00:02:22,393 …heeft Sarah last van vandalisme en gebrek aan klandizie. 42 00:02:22,476 --> 00:02:23,686 Nee. -Jemig. 43 00:02:23,769 --> 00:02:25,229 Ze begon haar Aziatische zaak… 44 00:02:25,313 --> 00:02:29,233 …in een jaar waarin haatmisdrijven in de Aziatische gemeenschap stegen. 45 00:02:29,317 --> 00:02:31,944 Toen we hoorden dat het virus uit China kwam… 46 00:02:32,028 --> 00:02:36,073 …wist ik dat er een reactie zou komen. 47 00:02:36,157 --> 00:02:39,452 Mensen beseffen niet hoeveel haat Aziatische mensen ervaren. 48 00:02:39,535 --> 00:02:40,953 Hartverscheurend. 49 00:02:41,037 --> 00:02:42,747 We mogen niet hoesten. 50 00:02:42,830 --> 00:02:45,124 Zelfs als het een allergie of astma is… 51 00:02:45,208 --> 00:02:49,879 …zeggen mensen: 'O nee. In die Aziatische zaak hebben ze Covid.' 52 00:02:49,962 --> 00:02:52,131 Ze heeft een lastige tijd gehad. 53 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 De pandemie, haat, vandalisme. 54 00:02:56,302 --> 00:02:57,178 Sorry. 55 00:02:57,762 --> 00:03:01,599 Het voelt alsof we over één slechte maand voor altijd sluiten. 56 00:03:02,975 --> 00:03:04,227 Dat is heel moeilijk. 57 00:03:05,853 --> 00:03:06,979 Tijd voor zelfzorg. 58 00:03:07,063 --> 00:03:09,482 Liefde tonen voor Sar Bear. 59 00:03:09,565 --> 00:03:12,485 Geen overlevingsmodus meer, maar een bloeimodus. 60 00:03:12,568 --> 00:03:13,444 Bloeimodus. 61 00:03:13,527 --> 00:03:16,364 Laten we deze funky, eclectische bakker helpen… 62 00:03:16,447 --> 00:03:20,868 …om het zelfverzekerde gezicht van haar bedrijf te worden en wat squee geven. 63 00:03:32,171 --> 00:03:33,089 DAG 1 64 00:03:33,172 --> 00:03:36,884 LIEFDE IS ALLES WAT JE KNEEDT 65 00:03:37,885 --> 00:03:39,553 Mijn hemel. -Is dit het? 66 00:03:39,637 --> 00:03:40,721 Ja. Hier is het. 67 00:03:40,805 --> 00:03:42,682 Dit is schattig. 68 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 Ik wil een bestelling plaatsen. 69 00:03:46,018 --> 00:03:48,062 Grote bestelling. 70 00:03:48,145 --> 00:03:51,107 Ben jij Kelly? -Ik ben Kelly. Aangenaam. 71 00:03:51,190 --> 00:03:54,110 Hoe gaat het? -Laat me Sarah even halen. 72 00:03:54,193 --> 00:03:56,779 Het ziet er goed uit. 73 00:03:56,862 --> 00:03:59,282 Kan je me helpen het bord te repareren? 74 00:03:59,365 --> 00:04:01,325 Ik ben te groot hiervoor. 75 00:04:01,409 --> 00:04:04,245 Je bent niet te groot. O nee, er komt iemand aan. 76 00:04:04,328 --> 00:04:06,914 Hoi. O, mijn God. 77 00:04:10,167 --> 00:04:11,794 Je baret is zo leuk. 78 00:04:11,877 --> 00:04:13,838 Bedankt. Jij bent leuk. 79 00:04:14,880 --> 00:04:17,341 Je ziet er mooi uit. -Kom naar buiten. 80 00:04:17,425 --> 00:04:19,343 Kelly, je bent zo agressief. 81 00:04:23,764 --> 00:04:26,225 Hallo. -Leuk je te ontmoeten. 82 00:04:26,309 --> 00:04:27,977 Dus jullie werken hier? 83 00:04:28,060 --> 00:04:31,355 Met z'n drieën. -Ik werk met mijn twee beste vrienden. 84 00:04:31,439 --> 00:04:33,816 Mag ik jullie wat te eten geven? 85 00:04:33,899 --> 00:04:36,027 Kom binnen. Veiligheidsdeur. 86 00:04:36,110 --> 00:04:37,778 Dank je wel. -Alsjeblieft. 87 00:04:37,862 --> 00:04:39,280 Bedankt. -Welkom. 88 00:04:41,615 --> 00:04:44,076 Moet je die katten zien. -Kijk, Squeegee. 89 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 Ik kom ogen tekort. 90 00:04:46,203 --> 00:04:48,706 Het is veel groter dan ik had verwacht. 91 00:04:48,789 --> 00:04:50,416 Dit is de hemel. 92 00:04:57,256 --> 00:04:58,632 O, mijn God. 93 00:04:59,216 --> 00:05:00,885 Wat schattig. 94 00:05:00,968 --> 00:05:03,637 Alles is schattig. Alles is hier schattig. 95 00:05:03,721 --> 00:05:04,930 Wat is dit? 96 00:05:05,014 --> 00:05:06,891 Mijn eerste indruk van OMG Squee? 97 00:05:09,143 --> 00:05:10,936 Het is erg chaotisch. 98 00:05:11,520 --> 00:05:12,772 Het is wat rommelig. 99 00:05:12,855 --> 00:05:16,108 Het ziet er niet goed uit voor een klantgericht bedrijf. 100 00:05:16,192 --> 00:05:17,735 Mag ik er zo een? 101 00:05:18,778 --> 00:05:20,863 Dat wil ik wel. -Welke wil je? 102 00:05:20,946 --> 00:05:23,449 Dit is ube. Citroenboter. 103 00:05:23,532 --> 00:05:25,618 Ik ben dol op citroen. -Ik ook. 104 00:05:25,701 --> 00:05:28,537 Mag ik er een? Met twee vuisten, maar de goede manier. 105 00:05:28,621 --> 00:05:30,039 Snap je wat ik bedoel? 106 00:05:32,083 --> 00:05:33,125 Ik wil die daar. 107 00:05:33,209 --> 00:05:35,711 Ik denk alleen nog maar aan… 108 00:05:35,795 --> 00:05:38,381 …citroendonuts met citroendonuts. 109 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 Ik doe de vreugdedans. 110 00:05:39,965 --> 00:05:42,718 Ik moet zeggen, Sarahs donuts zijn goed. 111 00:05:42,802 --> 00:05:46,347 Deze donuts zijn lekker. Ik stuiter van de suiker. 112 00:05:46,430 --> 00:05:47,890 Fijn om te horen. 113 00:05:50,226 --> 00:05:54,397 Daarom geef je je kinderen geen suiker. -De nachtmerrie van m'n moeder. 114 00:05:57,608 --> 00:05:58,943 Waarom zijn we hier? 115 00:05:59,026 --> 00:06:01,821 Stop met nare dingen in je mond te stoppen. 116 00:06:03,364 --> 00:06:05,282 Antoni stopt alles in zijn mond. 117 00:06:05,866 --> 00:06:07,952 Tan kneep harder dan ik. -Wat zit erin? 118 00:06:08,035 --> 00:06:10,162 Ja, ik ben van nature nieuwsgierig. 119 00:06:10,246 --> 00:06:14,542 Dus als iemand een flesje met iets heeft en ze willen dat in mijn mond stoppen… 120 00:06:14,625 --> 00:06:18,129 Ik weet hoe dat klinkt. Ik kan het niet helpen. 121 00:06:18,212 --> 00:06:21,298 Slik het door. Je kunt het. Ik geloof in je. 122 00:06:21,382 --> 00:06:25,136 Ik ben nieuwsgierig. Het is een avontuur. 123 00:06:25,219 --> 00:06:27,596 Sarah. Ik was vergeten dat je er bent. 124 00:06:28,472 --> 00:06:31,267 Dit shirt is schattig. -Laten we drankjes maken. 125 00:06:31,350 --> 00:06:32,726 Dat was heerlijk. 126 00:06:32,810 --> 00:06:35,020 Dat proberen we hier te doen. 127 00:06:35,104 --> 00:06:37,440 Wilde je altijd al een eigen zaak? 128 00:06:37,523 --> 00:06:40,693 Ik was vroeger freelancefotograaf. 129 00:06:40,776 --> 00:06:43,404 Ik heb altijd voor mezelf gewerkt. 130 00:06:43,487 --> 00:06:46,949 Je bent altijd creatief geweest. -Ja, ik maak graag dingen. 131 00:06:47,741 --> 00:06:52,204 Dus besloot ik iets te doen dat heel moeilijk was. Ik hou van een uitdaging. 132 00:06:52,288 --> 00:06:55,207 Ik maak graag mensen blij. -Daarom is er die vibe. 133 00:06:55,291 --> 00:06:58,836 Wij maken ook graag mensen blij. Daarom werkt deze energie. 134 00:06:58,919 --> 00:07:00,004 Geweldig. 135 00:07:00,087 --> 00:07:04,216 Als je Sarah ontmoet, voel je haar authenticiteit. Het werkt aanstekelijk. 136 00:07:04,925 --> 00:07:06,093 Zo lekker. 137 00:07:06,177 --> 00:07:09,805 Sarah heeft een zwaar jaar gehad, maar het voelt goed in haar bakkerij. 138 00:07:09,889 --> 00:07:13,476 Oké, een tour. Ik wil alles zien. -Natuurlijk. Na jou. 139 00:07:15,311 --> 00:07:17,563 Dat zijn de ijsmachines in de hoek. 140 00:07:17,646 --> 00:07:21,525 We wilden dat mensen konden zien hoe Michael de taiyaki maakte. 141 00:07:21,609 --> 00:07:24,236 Ik had het geld niet om het af te maken. 142 00:07:24,320 --> 00:07:26,197 Het is er nooit van gekomen. 143 00:07:26,280 --> 00:07:28,324 Ook dingen als de vloer niet. 144 00:07:28,407 --> 00:07:29,450 De ruimte was op. 145 00:07:29,533 --> 00:07:32,703 Het bakken neemt veel ruimte in beslag. -Veel voorbereiding. 146 00:07:32,786 --> 00:07:35,915 We lopen om elkaar heen. -Tegen elkaar aan. 147 00:07:35,998 --> 00:07:40,878 Ja. Het is een beetje een doolhof, maar alles hier is door ons neergezet. 148 00:07:40,961 --> 00:07:44,131 Alle neon-dingen heb ik gemaakt. 149 00:07:44,215 --> 00:07:46,467 Wacht. Heb jij het neon gemaakt? 150 00:07:47,134 --> 00:07:50,179 Ik heb het uitgesneden, geschilderd en bedraad. 151 00:07:50,262 --> 00:07:51,805 Alle stukken. 152 00:07:51,889 --> 00:07:54,850 Ze is mecanicien. Ze is bakker. Ze is elektricien. 153 00:07:54,934 --> 00:07:58,604 Je bent een renaissancedame. -Ik heb veel ideeën, Bobby. 154 00:07:58,687 --> 00:07:59,563 Heerlijk. 155 00:07:59,647 --> 00:08:02,483 Respect dat ze het open heeft kunnen houden… 156 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 …maar ik kan niet wachten om deze onvoltooide projecten af te maken. 157 00:08:07,029 --> 00:08:08,948 Ik ben klaar voor mijn dienst. 158 00:08:10,908 --> 00:08:13,744 Hoe heb je je aangepast tijdens de pandemie? 159 00:08:13,827 --> 00:08:18,707 We moesten zo vaak schakelen dat ik een autocoureur kon worden. 160 00:08:19,833 --> 00:08:22,795 We gingen dicht… 161 00:08:22,878 --> 00:08:27,341 …net na een soort trieste poging tot een grootse opening… 162 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 …half maart vorig jaar. 163 00:08:29,093 --> 00:08:32,888 Toen ging ik veel grappige macarons maken, die zijn erg populair. 164 00:08:32,972 --> 00:08:36,892 De laatste serie was voor het Chinese Nieuwjaar. 165 00:08:36,976 --> 00:08:39,728 Ze gingen ze online voor de pre-sale. 166 00:08:39,812 --> 00:08:42,523 Ze waren binnen tien minuten uitverkocht. 167 00:08:42,606 --> 00:08:46,569 Maar na zes tot acht weken heel intens macarons maken… 168 00:08:46,652 --> 00:08:48,445 …wilde m'n lichaam niet meer. 169 00:08:48,529 --> 00:08:51,907 Was jij de enige die ze maakte? -Ik maak ze als enige. 170 00:08:51,991 --> 00:08:53,158 Hoe dan? 171 00:08:53,242 --> 00:08:54,827 Heel veel uren. 172 00:08:54,910 --> 00:08:57,955 Maar we moesten huur betalen. 173 00:08:58,038 --> 00:09:00,833 Jeetje, je arme handen. -Ik weet het. 174 00:09:00,916 --> 00:09:04,295 Ik zeg altijd dat ik de artritishanden van OMG Squee heb. 175 00:09:04,378 --> 00:09:08,674 Het is moeilijk om niet dol te zijn op iemand die zo gepassioneerd is. 176 00:09:08,757 --> 00:09:12,428 Ik verkoop pas dingen als ik er helemaal tevreden over ben. 177 00:09:12,511 --> 00:09:15,347 Dat begrijp ik. Een beetje een perfectionist. 178 00:09:15,431 --> 00:09:18,434 En dat zie je bij elke centimeter van OMG Squee. 179 00:09:18,517 --> 00:09:20,728 Welkom op mijn terrein. 180 00:09:20,811 --> 00:09:23,564 De macarons zijn zo schattig. 181 00:09:24,940 --> 00:09:29,486 Denk je wel eens: waar wil ik dat OMG Squee over vijf jaar is? 182 00:09:29,570 --> 00:09:34,658 Op de lange termijn zou ik graag meer creatief bezig willen zijn. 183 00:09:34,742 --> 00:09:37,453 Ik zou graag wat van onze dingen versturen. 184 00:09:37,536 --> 00:09:39,163 We krijgen soms verzoeken… 185 00:09:39,246 --> 00:09:42,166 …maar het lukt niet omdat ik alles alleen doe. 186 00:09:42,249 --> 00:09:44,668 Je kan dus niets met die verzoeken. 187 00:09:46,211 --> 00:09:47,254 Wil je er een? 188 00:09:47,338 --> 00:09:50,132 Kies het gezicht dat je aanspreekt. 189 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 Ze zijn dulce de leche. 190 00:09:58,307 --> 00:10:00,893 Ik had niet het echte… 191 00:10:00,976 --> 00:10:02,936 Ik dacht dat het doorheen zat. 192 00:10:03,020 --> 00:10:04,605 Het is allebei. 193 00:10:04,688 --> 00:10:06,482 En het is niet te zoet. 194 00:10:06,565 --> 00:10:08,442 Het is perfect. 195 00:10:09,276 --> 00:10:11,654 Ik herken Sarahs passie voor bakken… 196 00:10:11,737 --> 00:10:14,490 …maar ze wil meer de creatieve kant op… 197 00:10:14,573 --> 00:10:19,203 …en niet de hele dag in de keuken macarons en donuts versieren. 198 00:10:19,286 --> 00:10:21,538 Ze moet iemand leren die te maken. 199 00:10:22,039 --> 00:10:23,499 Zo lekker. 200 00:10:27,211 --> 00:10:30,047 Vertel eens over die baretten. 201 00:10:30,130 --> 00:10:32,383 Baretten leken erg leuk… 202 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 …en ik kan al mijn haar onder de baret stoppen. 203 00:10:35,636 --> 00:10:39,890 Hoe ziet een OMG Squee-uniform er nog meer uit? 204 00:10:39,973 --> 00:10:43,686 We droegen vroeger een zwart-wit geruit shirt. 205 00:10:43,769 --> 00:10:45,688 Mensen vonden ze leuk. 206 00:10:45,771 --> 00:10:47,815 Behalve Kelly, die haat ze. 207 00:10:47,898 --> 00:10:49,608 Maar toen kwam de pandemie… 208 00:10:49,692 --> 00:10:54,738 …en gingen we normale kleren dragen. 209 00:10:54,822 --> 00:10:57,991 Ik draag een versie van wat ik nu draag. 210 00:10:58,075 --> 00:11:00,744 Mag ik het zien zonder schort? -Natuurlijk. 211 00:11:01,995 --> 00:11:04,623 Je ziet er een beetje rommelig uit… 212 00:11:04,707 --> 00:11:06,500 …want er zijn veel vlekken. 213 00:11:06,583 --> 00:11:09,002 En ik zie gaten in je T-shirt. 214 00:11:09,086 --> 00:11:11,296 Ik heb moeite… 215 00:11:11,380 --> 00:11:15,884 …om de persoon te zien die de mooiste, meest perfecte dingen produceert… 216 00:11:15,968 --> 00:11:18,011 …maar met een T-shirt en jeans. 217 00:11:18,095 --> 00:11:22,099 Ik heb het gevoel dat ik vroeger meer m'n best deed. 218 00:11:22,182 --> 00:11:25,018 Ik hou wel van vintage outfits. 219 00:11:25,102 --> 00:11:26,770 Zoals… -Fit and flare? 220 00:11:28,063 --> 00:11:29,440 Ik hou van getailleerd. 221 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 Ik hou van een goed silhouet. 222 00:11:31,442 --> 00:11:37,114 Deze week wil ik je terugbrengen naar de Sarah die een grote droom had. 223 00:11:41,243 --> 00:11:44,830 Ik ben dol op de zaak die je hebt. 224 00:11:44,913 --> 00:11:46,749 Dank je wel. -Zo vrolijk. 225 00:11:46,832 --> 00:11:48,584 Zo vrolijk. 226 00:11:48,667 --> 00:11:50,711 Doe de baret af. Ik wil het zien. 227 00:11:50,794 --> 00:11:52,463 Wil jij het doen? -Mag ik? 228 00:11:54,590 --> 00:11:56,049 Er gebeurt daar veel. 229 00:11:58,635 --> 00:12:00,220 Vriendin. 230 00:12:00,304 --> 00:12:03,807 Zodra ik zag wat voor haar onder die baret vandaan kwam… 231 00:12:03,891 --> 00:12:05,225 …stond de wereld stil. 232 00:12:07,144 --> 00:12:08,395 Vertel eens. 233 00:12:08,479 --> 00:12:12,941 Je bleekte alles en daarna deed je er paars en blauw door. 234 00:12:13,025 --> 00:12:16,278 Als ik het wilde laten uitgroeien, besloot ik… 235 00:12:16,361 --> 00:12:18,155 …weer iets anders te doen… 236 00:12:18,238 --> 00:12:21,116 …en dan vond ik het niets en liet ik het weer. 237 00:12:21,200 --> 00:12:23,368 Wanneer dacht je voor het laatst: 238 00:12:24,077 --> 00:12:27,039 mijn squee is helemaal te gek? 239 00:12:28,791 --> 00:12:30,375 Vast al lang geleden. 240 00:12:30,459 --> 00:12:33,712 En ik stopte met alles. Zoals veel mensen. 241 00:12:33,796 --> 00:12:35,672 We gaan voor onszelf zorgen. 242 00:12:35,756 --> 00:12:38,884 Je krijgt een manicure en pedicure om je te verwennen. 243 00:12:38,967 --> 00:12:41,011 Die heb ik nog nooit gehad. 244 00:12:42,596 --> 00:12:43,597 Ik weet het. 245 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Nog nooit? 246 00:12:47,267 --> 00:12:53,148 Het klinkt alsof je klaar bent om je teen terug in de schoonheidsvijver te dopen. 247 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 Misschien wel een volledige duik. 248 00:12:55,400 --> 00:12:57,069 Dat zou ik leuk vinden. 249 00:12:57,152 --> 00:12:58,529 Lekker. 250 00:12:59,196 --> 00:13:00,531 Waar is het ijs? 251 00:13:02,157 --> 00:13:04,326 Wat ik echt van je wil weten… 252 00:13:04,409 --> 00:13:06,537 …is wat je ervaringen zijn… 253 00:13:06,620 --> 00:13:09,665 …als een half Aziatisch-Amerikaanse in Austin, Texas? 254 00:13:09,748 --> 00:13:12,876 De grootste band met mijn Aziatische cultuur is eten. 255 00:13:12,960 --> 00:13:15,420 Sommige mensen begrijpen niet wat we doen. 256 00:13:15,504 --> 00:13:19,341 'Ik snap niet waarom jullie niet gewoon geen vanille-ijs eten.' 257 00:13:19,424 --> 00:13:24,638 'Vanille is lekker, maar dat geldt ook voor ube of zwarte sesam.' 258 00:13:25,222 --> 00:13:28,934 Toen de pandemie begon, wisten we dat er een reactie zou komen… 259 00:13:29,017 --> 00:13:32,104 …toen een leider het had over de Chinese griep… 260 00:13:32,187 --> 00:13:34,815 …en soms zien mensen je niet als persoon. 261 00:13:34,898 --> 00:13:37,818 Dat hebben we veel meegemaakt. 262 00:13:37,901 --> 00:13:40,821 Ons bord werd gestolen, onze kerstversiering. 263 00:13:40,904 --> 00:13:42,823 Iemand trapte de deur in. 264 00:13:42,906 --> 00:13:46,201 Het was een glazen deur, maar als veiligheidsmaatregel… 265 00:13:46,285 --> 00:13:48,745 …werd het een stalen deur. -Snap ik. 266 00:13:48,829 --> 00:13:52,374 We hebben veel meegemaakt. -Hoe voel je je op dit moment? 267 00:13:53,250 --> 00:13:55,544 Gewoon overweldigd. 268 00:13:58,380 --> 00:14:01,466 Kelly is een grote hulp. Ze is een goede vriendin. 269 00:14:01,550 --> 00:14:04,136 Maar mensen begrijpen niet dat we met z'n drieën zijn. 270 00:14:04,219 --> 00:14:05,721 En ik… 271 00:14:06,972 --> 00:14:08,891 …geef alles wat ik heb. 272 00:14:08,974 --> 00:14:12,060 Hoeveel tijd geef je aan jezelf? -Niet veel. 273 00:14:12,144 --> 00:14:14,771 Ik moet je een knuffel geven. 274 00:14:15,397 --> 00:14:17,774 Dat is je geraden. Je liet me huilen. 275 00:14:18,525 --> 00:14:21,403 We geven je wat tijd om tot rust te komen. 276 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 Bedankt. 277 00:14:26,408 --> 00:14:27,576 Voor we beginnen… 278 00:14:27,659 --> 00:14:30,621 …wil ik van jullie twee weten hoe jullie dit vinden 279 00:14:30,704 --> 00:14:32,873 Ik ben heel blij voor Sarah. 280 00:14:32,956 --> 00:14:35,459 Ik wil dat mensen zien hoe geweldig ze is. 281 00:14:36,793 --> 00:14:39,171 Ik hou van je. -Dat is nog beter. 282 00:14:39,254 --> 00:14:42,049 Kunnen we een squee doen voor we beginnen? 283 00:14:42,132 --> 00:14:44,217 Een, twee, drie. 284 00:14:44,301 --> 00:14:46,303 Squee. 285 00:14:48,889 --> 00:14:50,933 Jij komt met ons mee. 286 00:14:51,016 --> 00:14:52,392 Dag. 287 00:14:58,815 --> 00:15:01,401 Ik wil Squee naar een hoger niveau tillen… 288 00:15:01,485 --> 00:15:04,363 …en de ruimte geschikt maken voor Sarah en haar crew… 289 00:15:04,446 --> 00:15:06,114 …maar ook voor klanten. 290 00:15:07,991 --> 00:15:10,160 De presentatie is belangrijk. 291 00:15:10,243 --> 00:15:13,914 Ik wil niet dat Sarah zich in een gala-outfit kleedt… 292 00:15:13,997 --> 00:15:18,752 …maar ik wil dat Sarah voelt dat zij het gezicht van dit bedrijf is. 293 00:15:19,336 --> 00:15:20,963 Ik wil Sarah laten zien… 294 00:15:21,046 --> 00:15:24,007 …hoe ze een duurzame relatie met haar haar kan hebben. 295 00:15:24,091 --> 00:15:28,553 Iets waardoor ze zich leuk voelt en dat niet onder een hoed hoeft… 296 00:15:28,637 --> 00:15:31,348 …omdat ze het met bleek heeft verpest. 297 00:15:33,266 --> 00:15:36,645 Ze heeft duidelijk grip op haar product. 298 00:15:36,728 --> 00:15:40,649 Maar ik wil dat Sarah leert dat iemand haar kan komen helpen… 299 00:15:40,732 --> 00:15:43,860 …zodat ze verder kan en andere dingen kan doen. 300 00:15:44,903 --> 00:15:48,615 Sarah voelt zich overweldigd en het is belangrijk dat ze leert… 301 00:15:48,699 --> 00:15:52,577 …dat ze de gemeenschap om hulp kan vragen. 302 00:15:52,661 --> 00:15:54,788 Ze moet weten dat ze niet alleen is. 303 00:15:56,707 --> 00:15:57,666 DAG 2 304 00:15:57,749 --> 00:16:00,669 BAK HET TOT HET JE LUKT 305 00:16:01,920 --> 00:16:03,088 HAAL ADEM 306 00:16:08,677 --> 00:16:11,555 Ik wilde eerst wat tijd met je doorbrengen. 307 00:16:11,638 --> 00:16:12,806 Bedankt. 308 00:16:12,889 --> 00:16:16,309 Want ik wil er zeker van zijn dat als je hieraan begint… 309 00:16:16,393 --> 00:16:19,563 …je dit op een positieve manier benadert. 310 00:16:20,188 --> 00:16:24,109 Mensen moeten weten hoe we ons voelen en wat we nodig hebben. 311 00:16:24,192 --> 00:16:27,237 En het lijkt erop dat je nooit de kans hebt gehad… 312 00:16:27,320 --> 00:16:30,032 …om te praten over wat je voelt en nodig hebt. 313 00:16:30,115 --> 00:16:32,200 Niet zo veel. Ik… 314 00:16:33,160 --> 00:16:37,330 In ons gezin werd nooit zoveel over onze gevoelens gepraat. 315 00:16:37,414 --> 00:16:39,750 Je doet gewoon je ding. 316 00:16:39,833 --> 00:16:42,627 Zo gaat dat gewoon. 317 00:16:42,711 --> 00:16:46,673 Je zei gisteren tegen me dat je je soms overweldigd voelt? 318 00:16:47,257 --> 00:16:50,052 Ja. -Dat snap ik. 319 00:16:50,135 --> 00:16:52,304 Wat denk je? Je wordt emotioneel. 320 00:16:52,387 --> 00:16:54,514 Het is gewoon moeilijk. 321 00:16:55,682 --> 00:16:56,892 Het is… 322 00:16:58,602 --> 00:16:59,686 Ik heb hulp nodig. 323 00:17:03,857 --> 00:17:05,317 Voor iemand die… 324 00:17:07,027 --> 00:17:09,071 Alleen het feit dat je hier bent… 325 00:17:11,573 --> 00:17:12,574 Het is… 326 00:17:16,119 --> 00:17:20,040 Ik wil er Michael en Kelly niet steeds mee belasten. 327 00:17:20,123 --> 00:17:24,044 Ik heb niet het gevoel dat ik het iemand anders kan vragen. 328 00:17:24,127 --> 00:17:27,255 Ik wil je helpen uit te zoeken hoe je die steun krijgt. 329 00:17:27,839 --> 00:17:29,466 Er is hier een restaurant… 330 00:17:29,549 --> 00:17:32,052 …en daar is een man die je moet ontmoeten. 331 00:17:33,053 --> 00:17:35,972 Hij is een succesvolle ondernemer. 332 00:17:36,056 --> 00:17:37,891 Hij heeft verschillende restaurants… 333 00:17:37,974 --> 00:17:41,478 …en hij heeft bijna dezelfde ervaring als jij gehad. 334 00:17:41,561 --> 00:17:43,230 Ik wil dat je hem ontmoet. 335 00:17:44,481 --> 00:17:47,442 Bedankt. -Graag gedaan. 336 00:17:47,526 --> 00:17:49,569 Ik huil al de hele tijd. 337 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 Bedankt. 338 00:17:54,241 --> 00:17:55,117 Sarah? 339 00:17:55,200 --> 00:17:56,743 Dit is mijn vriend C.K. 340 00:17:56,827 --> 00:17:58,578 Aangenaam kennis te maken. 341 00:17:58,662 --> 00:18:00,997 Je kunt daar zitten. -Oké. Bedankt. 342 00:18:01,623 --> 00:18:05,627 Ik ken jouw zaak. En ik heb jouw taiyaki gegeten. 343 00:18:05,710 --> 00:18:07,295 Het is echt heel lekker. 344 00:18:07,379 --> 00:18:08,964 Die vind je niet zo gauw. 345 00:18:09,047 --> 00:18:11,633 Fijn dat je het lekker vond. -Natuurlijk. 346 00:18:11,716 --> 00:18:14,094 C.K. Chin, een pilaar in de restaurantwereld. 347 00:18:14,177 --> 00:18:16,138 Hij begrijpt wat Sarah doormaakt. 348 00:18:16,221 --> 00:18:19,474 Als Aziatische ondernemer heeft hij dit ook doorgemaakt. 349 00:18:19,558 --> 00:18:22,936 Het is tijd voor Sarah om te leren dat ze niet alleen is. 350 00:18:23,019 --> 00:18:26,022 Niets verbindt beter dan eten. 351 00:18:26,106 --> 00:18:29,860 Ik heb een Chinees restaurant, Wu Chow. -Daar ben ik dol op. 352 00:18:29,943 --> 00:18:32,154 Ik heb het naar mijn oma vernoemd. 353 00:18:32,237 --> 00:18:35,699 Maar de grootste reden waarom we het begonnen… 354 00:18:35,782 --> 00:18:39,202 …was omdat ik een deel van mijn cultuur met Austin wilde delen. 355 00:18:39,744 --> 00:18:42,789 Hoe anders ik er ook uitzie, hoe anders ik me voel… 356 00:18:42,873 --> 00:18:43,790 …wat dan ook… 357 00:18:43,874 --> 00:18:47,335 …als we eten delen en iemand zegt: 'Dit is heerlijk', of zo… 358 00:18:47,419 --> 00:18:49,880 …dan kan ik ineens 'yo' zeggen. 359 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 We zijn het ergens over eens. 360 00:18:52,799 --> 00:18:54,718 Dat is precies hoe ik me voelde. 361 00:18:54,801 --> 00:18:57,596 De identiteit van het bedrijf is de mijne… 362 00:18:57,679 --> 00:18:59,848 …omdat ik de menu's maak. 363 00:18:59,931 --> 00:19:02,142 Ik begon met OMG Squee bij ons thuis. 364 00:19:02,225 --> 00:19:04,644 De beste zaken beginnen zo. 365 00:19:04,728 --> 00:19:10,483 Veel van wat we doen bij OMG Squee is nostalgie voor mij. 366 00:19:10,567 --> 00:19:13,195 Het doet me denken aan toen ik klein was. 367 00:19:13,278 --> 00:19:17,741 Mijn beste vriendin op school was Filipijns en we aten halo-halo bij haar. 368 00:19:17,824 --> 00:19:20,994 Ik weet nog dat ik naar de enige Aziatische supermarkt ging. 369 00:19:21,578 --> 00:19:22,662 Dat klopt. Ja. 370 00:19:22,746 --> 00:19:24,372 Het is heel nostalgisch. 371 00:19:24,456 --> 00:19:28,043 Ik wilde ook dingen delen die ik nergens kon vinden. 372 00:19:28,126 --> 00:19:30,879 Dingen die andere mensen niet hadden. 373 00:19:30,962 --> 00:19:34,966 Ik leg graag uit hoe zwarte sesam smaakt. 374 00:19:35,842 --> 00:19:38,929 Later deelden we een ruimte met de koffiezaak… 375 00:19:39,012 --> 00:19:42,599 …en toen zij verhuisden, moesten we de hele ruimte gebruiken. 376 00:19:42,682 --> 00:19:45,143 Daar waren we niet helemaal klaar voor. 377 00:19:45,227 --> 00:19:49,773 Dus je zorgt dat je er klaar voor bent of je gaat dicht. 378 00:19:49,856 --> 00:19:50,982 Ik ken dat gevoel. 379 00:19:51,066 --> 00:19:54,611 Ja. We hebben alles stukje bij beetje opgebouwd. 380 00:19:54,694 --> 00:19:58,073 Drie mensen runnen ons restaurant. -Het is veel geweest. 381 00:19:58,156 --> 00:20:01,534 Er valt iets te zeggen over de schoonheid van iets moeilijks doen. 382 00:20:01,618 --> 00:20:03,995 Toen ik hier kwam, was het supermoeilijk. 383 00:20:04,079 --> 00:20:08,750 Het was overweldigend, we wisten niet wat we deden en hoe we het gingen doen. 384 00:20:08,833 --> 00:20:12,754 Maar we hielden vast aan het idee dat we het kunnen… 385 00:20:12,837 --> 00:20:16,758 …dat we goed genoeg zijn en dat we er genoeg passie voor hebben. 386 00:20:16,841 --> 00:20:20,220 En na 30 seconden praten met jou, heb je de passie ervoor. 387 00:20:20,303 --> 00:20:23,723 Niemand praat er over sesamzaadjes… 388 00:20:23,807 --> 00:20:26,017 …op zo'n liefdevolle manier. 389 00:20:26,101 --> 00:20:29,980 Toen ik voor het eerst met koks praatte, hadden we het over zout. 390 00:20:30,063 --> 00:20:33,650 'Moet je die soorten zout zien, we hebben fleur de sel'. 391 00:20:33,733 --> 00:20:37,570 Iedereen kijkt naar ons alsof we gek zijn. Maar zo is het. 392 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 Het is fijn om over werk te kunnen praten. 393 00:20:41,950 --> 00:20:43,702 En vraag om hulp. 394 00:20:43,785 --> 00:20:47,080 Hoe vaak vraag je om extra hulp naast de twee mensen die je kent? 395 00:20:47,163 --> 00:20:49,082 Ik heb niemand om het te vragen. 396 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 Nu heb je mij. 397 00:20:52,711 --> 00:20:54,045 Je hoort erbij. 398 00:20:54,129 --> 00:20:57,674 De snelste manier om erbij te horen, is door te communiceren. 399 00:20:57,757 --> 00:21:01,845 Als je een restaurant fijn vindt, zoek dan uit wie de chef is en zeg: 400 00:21:01,928 --> 00:21:03,805 'De volgende keer neem ik mijn eten mee.' 401 00:21:03,888 --> 00:21:06,099 Dat doen we voor elkaar. 402 00:21:06,182 --> 00:21:09,311 Chefs onderling proberen elkaar te vermoorden. 403 00:21:09,394 --> 00:21:12,272 We bombarderen ze met eten… 404 00:21:12,355 --> 00:21:14,941 …want dat is de taal die we allemaal spreken. 405 00:21:15,025 --> 00:21:18,528 Je besloot op een dag om eten te gaan koken voor mensen. 406 00:21:18,611 --> 00:21:20,238 Je bent een van ons. 407 00:21:20,322 --> 00:21:23,533 Je hebt een geweldig product en je wil het beter doen… 408 00:21:23,616 --> 00:21:27,329 …dat hoort bij deze groep. Dat moet je niet vergeten. 409 00:21:27,412 --> 00:21:29,456 Daarom is deze connectie zo goed… 410 00:21:29,539 --> 00:21:34,169 …want C.K. heeft aangeboden om je te helpen. 411 00:21:34,252 --> 00:21:37,088 Zodat je kunt praten over wat je doormaakt. 412 00:21:37,172 --> 00:21:40,592 Als je het blijft inhouden, voel je je begraven. 413 00:21:41,718 --> 00:21:43,511 Daar ben ik het mee eens. 414 00:21:43,595 --> 00:21:48,224 Ik waardeer het echt dat je je ervaring leent voor dingen die ik ook voel. 415 00:21:48,808 --> 00:21:50,935 Sarah begon met bakken omdat ze het leuk vond. 416 00:21:51,019 --> 00:21:54,230 Maar ergens in de drukte verloor ze de vreugde. 417 00:21:54,314 --> 00:21:56,149 Maar nu moet ze beseffen… 418 00:21:56,232 --> 00:21:59,361 …dat als ze steun nodig heeft omdat ze zich overweldigd voelt… 419 00:21:59,444 --> 00:22:02,614 …er mensen zijn die er voor haar willen zijn. 420 00:22:02,697 --> 00:22:05,492 Wat we gemeen hebben, is dat we workaholics zijn. 421 00:22:05,575 --> 00:22:08,787 Er is altijd werk te doen. Er is nu werk aan de winkel. 422 00:22:08,870 --> 00:22:10,789 Maar dit is ook belangrijk. 423 00:22:10,872 --> 00:22:13,875 Maak daar tijd voor en voor jezelf. 424 00:22:14,584 --> 00:22:15,919 Bedankt daarvoor. 425 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 DAG 3 426 00:22:18,588 --> 00:22:22,092 RUIK AAN DE BLOEMETJES 427 00:22:26,137 --> 00:22:27,680 Die luchtvochtigheid. 428 00:22:27,764 --> 00:22:29,682 Het is lastig. Ik heb krullen. 429 00:22:29,766 --> 00:22:33,395 Dat is mijn probleem. Mijn haar is superkrullend. 430 00:22:33,478 --> 00:22:37,107 Het kost zoveel moeite om het stijl te föhnen. 431 00:22:37,190 --> 00:22:38,817 Het is een lang proces. 432 00:22:38,900 --> 00:22:41,361 Heb je zin om te winkelen? -Zeker. 433 00:22:44,114 --> 00:22:46,699 Sarah is dol op vintage. 434 00:22:46,783 --> 00:22:49,119 Ze houdt van de jaren 50… 435 00:22:49,202 --> 00:22:53,206 …ze houdt van een fit -and-flare en dat past heel goed bij OMG Squee. 436 00:22:53,289 --> 00:22:57,335 Ik weet precies wat ik met haar kan doen als dat haar vibe is. 437 00:22:57,419 --> 00:23:01,840 Vertel eens. Hoe vaak winkel je? Waar winkel je? 438 00:23:01,923 --> 00:23:04,592 Voor mezelf winkel ik meestal… 439 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 …een keer per jaar. 440 00:23:07,053 --> 00:23:09,389 Dat geeft niet. Dat is begrijpelijk. 441 00:23:09,472 --> 00:23:12,642 Veel mensen hebben geen tijd of het geld… 442 00:23:12,725 --> 00:23:14,310 …vooral als je een zaak hebt. 443 00:23:14,394 --> 00:23:16,104 Hoe zit het met je lichaam? 444 00:23:16,187 --> 00:23:18,440 Ik heb een grote kont. 445 00:23:19,732 --> 00:23:22,527 Mag ik je vragen om om te draaien? 446 00:23:22,610 --> 00:23:24,779 Je hebt een mooie kont. 447 00:23:24,863 --> 00:23:27,157 Ik hoopte dat je dat zou zeggen. 448 00:23:27,240 --> 00:23:30,368 Ik hou van een volle kont. Dus ja, hij is mooi. 449 00:23:30,452 --> 00:23:33,413 Ja, maar ik kan er moeilijk kleren voor vinden. 450 00:23:34,414 --> 00:23:39,502 Ik heb een aantal extreme schommelingen in mijn gewicht gehad. 451 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 Toen we begonnen, was ik erg gestrest. 452 00:23:42,255 --> 00:23:46,634 Ik ben in vijf weken tijd 18 kilo afgevallen. 453 00:23:47,635 --> 00:23:52,849 En toen Covid toesloeg, was het van, 15 kilo erbij? Eerder 20 kilo. 454 00:23:52,932 --> 00:23:55,435 Dat maakt het lastig om kleren te kopen. 455 00:23:55,518 --> 00:24:00,023 Ja. Daarom gaat het meer om hoe je je voelt. 456 00:24:00,106 --> 00:24:03,443 We willen op een punt komen waar we gelukkig zijn. 457 00:24:03,526 --> 00:24:06,571 Kijk eens in de spiegel. Oké. Mooi. 458 00:24:06,654 --> 00:24:10,992 Je hebt een flodderig T-shirt aan dat erg laag valt. 459 00:24:11,075 --> 00:24:14,829 Ik had het fijner gevonden als het wat getailleerder was. 460 00:24:14,913 --> 00:24:17,373 Je hebt een mooi zandloperfiguur. 461 00:24:17,457 --> 00:24:20,335 Bedankt. -Je verbergt het gewoon. 462 00:24:20,418 --> 00:24:23,505 Ik wil zorgen dat je je niet meer verstopt. 463 00:24:23,588 --> 00:24:27,550 Ik wil je zaak binnenlopen en zeggen: 'Zij is duidelijk de eigenaar. 464 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 Dit is haar zaak en dat weet ze.' 465 00:24:30,929 --> 00:24:32,138 Laten we dat uitstralen. 466 00:24:32,222 --> 00:24:34,724 Er liggen al wat spullen in de paskamer. 467 00:24:34,807 --> 00:24:36,559 Die doen we aan. 468 00:24:36,643 --> 00:24:40,480 Zelfs als je het niet zeker weet. Als het niets is, geeft niet. 469 00:24:40,563 --> 00:24:43,441 Klinkt goed. -Geweldig. Kom. De paskamer is hier. 470 00:24:43,525 --> 00:24:47,070 Het is duidelijk dat Sarah wat obsessies heeft… 471 00:24:47,153 --> 00:24:50,031 …die ik niet had verwacht, eerlijk gezegd. 472 00:24:50,114 --> 00:24:52,742 Ben je klaar? -Ik ben klaar. 473 00:24:52,825 --> 00:24:55,662 Ze verbergt dingen die ze niet goed vindt voelen. 474 00:25:00,917 --> 00:25:02,794 Je kan daar gaan staan. 475 00:25:02,877 --> 00:25:05,338 Ik ga je vragen iets controversieels te doen. 476 00:25:05,421 --> 00:25:08,883 Ik heb echt geen idee wat er onder je hoed zit. 477 00:25:08,967 --> 00:25:10,552 Mag ik eens kijken? 478 00:25:11,970 --> 00:25:13,137 Het is veel haar. 479 00:25:14,222 --> 00:25:16,724 Het is veel langer dan ik had verwacht. 480 00:25:16,808 --> 00:25:18,768 Ik heb veel haar. 481 00:25:18,851 --> 00:25:21,396 Ik wil graag weten wat je ervan vindt. 482 00:25:21,479 --> 00:25:23,147 Ik vind de jurk leuk. 483 00:25:23,231 --> 00:25:25,567 Het bovenste deel vind ik het mooist. 484 00:25:25,650 --> 00:25:29,070 Van de rok ben ik niet weg. 485 00:25:29,153 --> 00:25:32,699 Zou het beter zijn als hij korter was? -Misschien korter. 486 00:25:32,782 --> 00:25:34,867 Ja? Laat wat meer been zien. 487 00:25:34,951 --> 00:25:38,663 Daar hou ik van. Draag je meestal boven de knie? 488 00:25:38,746 --> 00:25:41,833 Meestal op de knie. -Oké. Goed om te weten. 489 00:25:41,916 --> 00:25:44,419 Dus iets korter. Ja. -Oké. 490 00:25:44,502 --> 00:25:48,590 Als ik vintage koop, ga ik ervan uit dat ik dingen op maat moet maken. 491 00:25:48,673 --> 00:25:50,425 Het is nooit helemaal goed. 492 00:25:50,508 --> 00:25:53,136 Dat is makkelijk. -Dit bovenste deel vind ik echt mooi. 493 00:25:53,219 --> 00:25:54,053 Mooie kleur. 494 00:25:54,137 --> 00:25:57,890 Als het een topje was, zou ik het met jeans erbij vaak dragen. 495 00:25:57,974 --> 00:26:00,310 Ik hou ervan als iemand geen jaknikker is. 496 00:26:00,393 --> 00:26:03,104 Dat soort mensen heb ik niet om me heen. 497 00:26:09,027 --> 00:26:10,320 Sorry dat ik vloek. 498 00:26:10,403 --> 00:26:14,324 Verberg je dit prachtige lichaam? Laat je kont zien. 499 00:26:17,744 --> 00:26:20,079 Ik voel me lang. Dat is mooi. -Zo fijn. 500 00:26:20,163 --> 00:26:23,333 Zelf zou ik dit waarschijnlijk niet combineren… 501 00:26:23,416 --> 00:26:25,335 …maar wel met iets anders. 502 00:26:25,418 --> 00:26:27,211 Dit is een badpak. 503 00:26:28,254 --> 00:26:32,592 Het enige wat ik hier kon vinden dat zo onthullend is… 504 00:26:32,675 --> 00:26:34,594 …vergeleken met wat je normaal draagt. 505 00:26:34,677 --> 00:26:38,681 Maar ik wilde je laten zien hoe geweldig je lichaam is. 506 00:26:38,765 --> 00:26:44,228 Dank je wel. -En jij moet zien wat ik zie. 507 00:26:46,105 --> 00:26:48,691 Het is mooi om te zien hoe ze naar zichzelf kijkt… 508 00:26:48,775 --> 00:26:52,070 …want ze ziet voor het eerst in lange tijd… 509 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 …dat ze een prachtig lichaam heeft. 510 00:26:54,364 --> 00:26:56,991 Laatste look. Kom maar naar buiten. 511 00:26:57,909 --> 00:27:00,161 Zo schattig. -Bedankt. 512 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 Oké. 513 00:27:01,162 --> 00:27:03,998 Ik heb een ander soort baret voor je. 514 00:27:04,082 --> 00:27:05,750 We hebben deze laten maken. 515 00:27:05,833 --> 00:27:07,543 Zet hem maar op. 516 00:27:07,627 --> 00:27:09,295 Ik hoop dat hij past. 517 00:27:10,171 --> 00:27:11,422 Is dat niet leuk? 518 00:27:11,506 --> 00:27:15,259 Heel leuk. Bedankt. -Ik ben er weg van. Heel graag gedaan. 519 00:27:15,343 --> 00:27:18,763 Je moet zien dat kleine veranderingen een verschil kunnen maken. 520 00:27:18,846 --> 00:27:23,434 Als je hierin zou werken en afhaalbestellingen doet… 521 00:27:23,518 --> 00:27:25,561 …denk ik: ja, zij is hier de baas. 522 00:27:25,645 --> 00:27:27,939 Ik vind dit erg leuk. -Oké, goed. 523 00:27:33,861 --> 00:27:36,656 We zijn er, schat. Na jou. -Bedankt. 524 00:27:36,739 --> 00:27:39,992 We ontmoeten een van m'n favoriete mensen… 525 00:27:40,076 --> 00:27:41,411 …Antoni Porowski. 526 00:27:41,494 --> 00:27:43,996 Antoni, wat zie je er leuk uit. 527 00:27:44,080 --> 00:27:47,083 Je ziet er zo leuk uit. 528 00:27:48,668 --> 00:27:51,337 Je ziet er zo lief uit. Je draagt mijn schort. 529 00:27:51,421 --> 00:27:54,924 Ik heb de hele dag in m'n eentje gebakken. 530 00:27:55,007 --> 00:27:56,968 Nee, grapje. Kelly was er. 531 00:27:57,051 --> 00:28:00,138 Ze zei dat je een artiest bent, een perfectionist… 532 00:28:00,221 --> 00:28:03,599 …maar dat het even duurt voor je iemand echt vertrouwt. 533 00:28:03,683 --> 00:28:05,184 Dat klopt wel, ja. 534 00:28:05,268 --> 00:28:07,812 Dus jij bent de leraar en wij zijn de leerlingen. 535 00:28:07,895 --> 00:28:09,814 Jeetje. Cool. 536 00:28:10,398 --> 00:28:14,485 Sarah is een perfectionist en een echte artiste. 537 00:28:14,569 --> 00:28:15,820 Frans voor artiest. 538 00:28:15,903 --> 00:28:19,407 Als je de enige technicus bent, is het niet schaalbaar. 539 00:28:19,490 --> 00:28:21,200 Je kunt maar zoveel bereiken. 540 00:28:21,284 --> 00:28:24,704 Als je kunt delegeren aan anderen… 541 00:28:24,787 --> 00:28:27,498 …kun je de keuken uit en je bedrijf runnen. 542 00:28:27,582 --> 00:28:30,293 Ja. Ik ben daar klaar voor. 543 00:28:30,376 --> 00:28:32,170 Zonder er elke dag te zijn. 544 00:28:32,253 --> 00:28:37,800 Ze besteedt zoveel tijd aan het perfectioneren van deze donuts. 545 00:28:37,884 --> 00:28:41,095 Ik wil haar laten zien dat ze het stokje kan doorgeven. 546 00:28:41,179 --> 00:28:43,514 We zijn ervan overtuigd dat het mogelijk is. 547 00:28:43,598 --> 00:28:47,393 Ik heb zelf alles geleerd, ik heb elke fout gemaakt die maar kon. 548 00:28:47,477 --> 00:28:49,520 We laten je nog meer fouten zien. 549 00:28:49,604 --> 00:28:51,856 Yep. Goed, laten we beginnen. 550 00:28:51,939 --> 00:28:57,570 Als je ze decoreert zoals ik, doe er dan een beetje glazuur op. 551 00:28:57,653 --> 00:29:00,907 De citroen ook? -De citroen wordt meestal een beer. 552 00:29:00,990 --> 00:29:02,617 Ik hou van een goede beer. 553 00:29:03,326 --> 00:29:07,288 Meestal doe ik wat witte chocolade in de spuitzak… 554 00:29:07,371 --> 00:29:09,373 …en plak ik de oortjes erop. 555 00:29:09,457 --> 00:29:10,792 Hoe is die afstand? 556 00:29:10,875 --> 00:29:12,502 Wat dichtbij, maar het is oké. 557 00:29:12,585 --> 00:29:15,087 Duw ze er voorzichtig in. 558 00:29:15,171 --> 00:29:17,340 Dit was niet voorzichtig, maar meer… 559 00:29:17,423 --> 00:29:20,426 Ik voel me een stuk beter over de mijne. 560 00:29:21,594 --> 00:29:26,516 We laten duidelijk zien dat het versieren van een donut niet makkelijk is. 561 00:29:26,599 --> 00:29:28,559 Die beer heeft een geweldig karakter. 562 00:29:30,520 --> 00:29:32,730 Zijn moeder vindt hem cool. -Z'n moeder. 563 00:29:34,190 --> 00:29:36,776 Van binnen is ze vast erg teleurgesteld. 564 00:29:36,859 --> 00:29:41,030 Ze schreeuwt. Maar ik hoop dat ze de moeite en de intentie waardeert. 565 00:29:41,113 --> 00:29:43,741 Ik zal je laten zien hoe het moet. 566 00:29:44,826 --> 00:29:46,118 Je pakt de spuitzak. 567 00:29:46,202 --> 00:29:49,831 Je wil niet te veel in je handen hebben, dat is te zwaar. 568 00:29:49,914 --> 00:29:53,042 Dan doe je zo. 569 00:29:53,125 --> 00:29:54,961 Jij doet grote hoopjes. 570 00:29:55,044 --> 00:29:56,087 En dan dat. 571 00:29:56,170 --> 00:30:00,424 Een van de belangrijkste dingen is tijd. Wachten tot alles droog is. 572 00:30:00,508 --> 00:30:03,636 Wachten tot de dingen hun ding doen, leuke dingen. 573 00:30:03,719 --> 00:30:07,306 Ze wil het andere mensen leren en ze is enthousiast. 574 00:30:07,390 --> 00:30:11,435 En Sarah had nog niet eerder gebakken voor ze met OMG Squee begon. 575 00:30:11,519 --> 00:30:14,438 Niet om het een of ander, maar dit is niet slecht. 576 00:30:14,522 --> 00:30:15,773 Die is heel mooi. 577 00:30:15,857 --> 00:30:17,984 Ik ben leergierig. -Ik ben trots op je. 578 00:30:18,067 --> 00:30:22,822 Je was een geduldige, aardige leraar. -Bedankt. 579 00:30:22,905 --> 00:30:24,991 Ze hebben geluk met jou als leraar. 580 00:30:25,074 --> 00:30:27,451 Dit is zo makkelijk als take-out. 581 00:30:27,535 --> 00:30:30,371 Het leek me leuk om deze in te pakken… 582 00:30:30,454 --> 00:30:34,083 …en langs lokale bedrijven te gaan om ze te laten proeven. 583 00:30:35,251 --> 00:30:37,295 De gemeenschap leren kennen. 584 00:30:37,378 --> 00:30:39,839 Was dat het plan? -We moeten ze verkopen. 585 00:30:39,922 --> 00:30:42,675 Sarah en ik gaan, dan kan jij opruimen. 586 00:30:42,758 --> 00:30:44,010 Bedankt, Tanny, dag. 587 00:30:44,093 --> 00:30:46,012 Bedankt, Sarah. -Dag. Bedankt. 588 00:30:47,054 --> 00:30:49,432 Dit is leuk. -Ja, toch? 589 00:30:49,515 --> 00:30:50,975 Wat een avontuur. 590 00:30:53,269 --> 00:30:57,106 Sarah heeft een geweldig product dat ze geperfectioneerd heeft. 591 00:30:57,189 --> 00:30:58,858 Nu mag iedereen het zien. 592 00:30:58,941 --> 00:31:01,777 We hebben veel smaken die zowel Aziatisch… 593 00:31:01,861 --> 00:31:04,989 …als Texas-geïnspireerd zijn, want ik kom uit Texas. 594 00:31:05,072 --> 00:31:08,159 Het is een geweldige kans om andere bedrijven te ontmoeten… 595 00:31:08,242 --> 00:31:10,870 …en haar product en zichzelf voor te stellen. 596 00:31:10,953 --> 00:31:13,205 Hallo. -Wat zijn ze leuk. 597 00:31:13,289 --> 00:31:14,248 Dank je wel. 598 00:31:14,332 --> 00:31:17,043 Ze ziet niet dat andere mensen ervan genieten… 599 00:31:17,126 --> 00:31:18,920 …maar dat is wel de bedoeling. 600 00:31:19,003 --> 00:31:21,422 Wat lekker. -Ze wil mensen blij maken. 601 00:31:21,505 --> 00:31:23,132 Fijn je te ontmoeten. 602 00:31:23,215 --> 00:31:25,468 Fijne dag verder. -Tot ziens. Bedankt. 603 00:31:25,551 --> 00:31:30,264 Ik wil dat Sarah een succes wordt, zodat ze anderen blij kan maken. 604 00:31:30,348 --> 00:31:33,643 Dat ging makkelijk. Je bent hier goed in. -Het is leuk. 605 00:31:33,726 --> 00:31:35,978 Om zoveel mogelijk bekend te worden. 606 00:31:37,688 --> 00:31:39,148 DAG 4 607 00:31:42,610 --> 00:31:45,780 Ik heb het behang. -Mooi zo. 608 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 Ik wilde het laten zien. 609 00:31:48,115 --> 00:31:50,076 Denk je dat ze het leuk vindt? 610 00:31:50,159 --> 00:31:52,828 Ik wil enthousiasme zien. -Dat is dit. 611 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 Dit moet weg. 612 00:31:55,873 --> 00:31:58,292 Sarah gaat dit geweldig vinden. 613 00:32:05,257 --> 00:32:07,802 Weg regen, we willen je niet. 614 00:32:08,469 --> 00:32:11,055 Dat bedoelde ik lief. 615 00:32:11,138 --> 00:32:13,808 Het regent zo. We zijn er. 616 00:32:14,850 --> 00:32:15,893 Kom maar mee. 617 00:32:16,936 --> 00:32:18,688 Neem plaats. -Dank je. 618 00:32:18,771 --> 00:32:22,191 Sarah, wie heeft gezegd dat je zo schattig mag zijn? 619 00:32:22,274 --> 00:32:24,652 Jij misschien? -Ja. 620 00:32:24,735 --> 00:32:27,363 Maar dat hoefde niet, want je was het al. 621 00:32:28,531 --> 00:32:30,157 Hoi, koningin. -Hallo. 622 00:32:30,241 --> 00:32:32,243 Goed je te zien. 623 00:32:32,326 --> 00:32:33,911 Mijn hoofd of ik? 624 00:32:33,995 --> 00:32:35,705 Jij en je hoofd. 625 00:32:35,788 --> 00:32:37,289 Ik heb ideeën. 626 00:32:37,373 --> 00:32:39,500 Je had vroeger een pony, toch? 627 00:32:39,583 --> 00:32:41,877 Die heb ik meestal. -Dat is best goed. 628 00:32:41,961 --> 00:32:45,548 Het geeft je een look, zelfs als je geen tijd hebt. 629 00:32:45,631 --> 00:32:49,677 Dan kun je dat gewoon stylen. En dan stop je de rest onder je baret. 630 00:32:50,678 --> 00:32:53,639 Ik ga aan de slag. Ik wil er gewoon voor gaan. 631 00:32:53,723 --> 00:32:55,307 Ja, ik heb veel haar. 632 00:32:56,225 --> 00:32:58,644 Vind je het fijn dat je altijd achter staat? 633 00:32:58,728 --> 00:33:01,230 Niet altijd… -Maar het is wat het is nu? 634 00:33:01,313 --> 00:33:03,899 Het is wat het is. -Ik krijg burn-out vibes. 635 00:33:03,983 --> 00:33:09,321 Wat kunnen we voor je doen om te zorgen dat je echt gelukkig wordt? 636 00:33:10,531 --> 00:33:13,492 Ik denk dat er meer mensen nodig zijn. 637 00:33:14,452 --> 00:33:17,079 Het is moeilijk om dingen los te laten… 638 00:33:17,163 --> 00:33:20,291 …als ik eindelijk op een niveau zit waar ik blij mee ben… 639 00:33:20,374 --> 00:33:24,253 …maar ik ben klaar om mensen te leren wat ik doe… 640 00:33:24,754 --> 00:33:27,465 …en dat ik doe wat ik het leukst vindt, creatief zijn. 641 00:33:27,548 --> 00:33:28,466 Heel goed. 642 00:33:30,468 --> 00:33:32,845 Wat een mooi haar. Ik kan er niet tegen. 643 00:33:32,928 --> 00:33:34,764 Dank je wel. -Ja. 644 00:33:34,847 --> 00:33:39,060 Ik wil laten zien dat ze een prachtig onderhoudsarm kapsel kan hebben… 645 00:33:39,143 --> 00:33:44,774 …en die balans kan vinden tussen leuk, professioneel en chic is. Ja. 646 00:33:47,068 --> 00:33:50,780 Ga zo door. -Ik heb zin om aan de slag te gaan. 647 00:33:51,572 --> 00:33:54,033 Heb je zin in je eerste manicure? 648 00:33:54,116 --> 00:33:56,035 Die heb ik nog nooit gehad. 649 00:33:56,118 --> 00:33:59,246 Ik heb een mooie manicure voor je en dit meisje is geweldig. 650 00:33:59,330 --> 00:34:01,457 Ze is zo goed met nail art. 651 00:34:03,250 --> 00:34:04,168 Ik ben Paige. 652 00:34:04,251 --> 00:34:06,712 Hoi, Paige. Aangenaam. 653 00:34:06,796 --> 00:34:09,256 We houden van Sarah. Ze is zo schattig. 654 00:34:09,757 --> 00:34:11,884 Sarah is een extraordinaire artiest. 655 00:34:11,967 --> 00:34:13,761 Ik ga altijd naar je bakkerij. 656 00:34:13,844 --> 00:34:15,763 Echt waar? -Te gek. 657 00:34:15,846 --> 00:34:19,308 Ja. Ik ging zelfs tijdens de sneeuwstorm. 658 00:34:19,391 --> 00:34:21,143 Echt? -Het sneeuwde. 659 00:34:21,227 --> 00:34:24,230 Maar dat kon me niet schelen. -Was het de citroendonut? 660 00:34:24,313 --> 00:34:27,066 Ja, de citroen is mijn favoriet en de Hong Kong-melkthee. 661 00:34:27,149 --> 00:34:29,151 Dat is mijn favoriet. 662 00:34:29,235 --> 00:34:31,529 We gaan dit doen. 663 00:34:31,612 --> 00:34:33,030 Bedankt, koningin. 664 00:34:33,114 --> 00:34:35,908 Ik heb het gevoel dat we dezelfde esthetiek hebben. 665 00:34:35,991 --> 00:34:37,993 Dit is mijn eerste manicure. -Ooit? 666 00:34:38,077 --> 00:34:39,120 Ja. -Hou op. 667 00:34:39,995 --> 00:34:41,122 Echt niet. -Ja. 668 00:34:41,205 --> 00:34:44,667 Ik heb zoveel respect en bewondering voor wat Sarah heeft gedaan. 669 00:34:44,750 --> 00:34:46,669 Ze heeft zo hard gewerkt… 670 00:34:46,752 --> 00:34:50,089 …dus ik wilde dat ze ontspande en lol had in de salon… 671 00:34:50,172 --> 00:34:51,841 …en haar mooi laten voelen. 672 00:34:51,924 --> 00:34:57,388 Gelukkig ben ik niet vergeten hoe je goed haar moet doen tijdens de quarantaine. 673 00:34:58,305 --> 00:35:02,059 Dit haar is een wat? Een moment. Een wat? Een kans. 674 00:35:02,143 --> 00:35:06,313 Op een prachtig kapsel, om haar persoonlijkheid te laten schitteren. 675 00:35:07,815 --> 00:35:09,275 Ik ben er klaar voor. 676 00:35:09,358 --> 00:35:11,360 Drie, twee, een. 677 00:35:14,238 --> 00:35:15,823 Ik maak een grapje. 678 00:35:18,200 --> 00:35:19,034 Niet grappig. 679 00:35:21,036 --> 00:35:23,956 Haal je vingers er maar doorheen. -Het is zo mooi. 680 00:35:24,039 --> 00:35:27,209 Dit haar is prachtig. Het zegt: 'Ik ben flirterig en leuk. 681 00:35:30,379 --> 00:35:34,550 Maar ik maak ook de beste donut die Austin ooit heeft bedacht. Oké?' 682 00:35:34,633 --> 00:35:36,260 Het ziet er zo goed uit. 683 00:35:36,343 --> 00:35:38,345 En kijk je nagels eens. 684 00:35:38,429 --> 00:35:40,181 Het is wash-and-go, verbluffend… 685 00:35:40,264 --> 00:35:42,308 …het is modern… 686 00:35:42,391 --> 00:35:43,601 …het is OMG Squee. 687 00:35:43,684 --> 00:35:45,144 Heel erg bedankt. 688 00:35:45,227 --> 00:35:46,937 DAG 5 689 00:35:47,021 --> 00:35:49,481 HEEL ERG BEDANKT 690 00:35:55,654 --> 00:35:57,156 Ben je enthousiast? -Zeker. 691 00:35:57,239 --> 00:35:59,742 Welkom in ons nederige stulpje. 692 00:35:59,825 --> 00:36:01,869 Moet je dat haar zien. 693 00:36:01,952 --> 00:36:03,829 Het ziet er zo goed uit. 694 00:36:03,913 --> 00:36:05,122 Hoi, prachtige dame. 695 00:36:05,206 --> 00:36:07,041 Jeetje. -Het is prachtig. 696 00:36:07,124 --> 00:36:10,461 O, mijn God. M'n shirt. 697 00:36:10,544 --> 00:36:13,339 Wat zou ik anders dragen? -Het maakt je knap. 698 00:36:13,422 --> 00:36:16,050 Ik hou wel van een compliment. 699 00:36:16,133 --> 00:36:18,552 Is dit niet de leukste haar make-over? 700 00:36:18,636 --> 00:36:20,846 Voor mij is het de gekrulde pony. 701 00:36:20,930 --> 00:36:22,681 De gekrulde pony is te gek. 702 00:36:22,765 --> 00:36:24,475 Kunnen we het wel aan? 703 00:36:24,558 --> 00:36:26,727 Ik vind het echt leuk. 704 00:36:26,810 --> 00:36:31,440 Wil iemand limonade of ijsthee of een Arnold Palmer? 705 00:36:31,523 --> 00:36:33,817 Natuurlijk, wat je maar wil maken. 706 00:36:33,901 --> 00:36:35,986 Gaan jullie maar. Ik breng ze wel. 707 00:36:36,695 --> 00:36:39,949 Welkom in ons huis, trouwens. -Bedankt. 708 00:36:40,032 --> 00:36:42,284 Is het hier niet vredig? -Het is heel fijn. 709 00:36:42,368 --> 00:36:43,744 Fijn dat je hier bent. 710 00:36:43,827 --> 00:36:45,829 Ik kom hier ook wonen. 711 00:36:46,413 --> 00:36:47,831 Bedankt. 712 00:36:48,832 --> 00:36:51,877 Leuk dat je mijn shirt draagt. -Het is mijn favoriet. 713 00:36:52,586 --> 00:36:55,005 Proost op dat ik hier kom wonen. 714 00:36:55,589 --> 00:36:58,050 En dat je een fijne week hebt. 715 00:36:58,133 --> 00:36:59,510 Het was een goede week. 716 00:36:59,593 --> 00:37:03,472 Ik zei tegen Kelly dat er niet veel mensen in me geloven. 717 00:37:03,555 --> 00:37:06,267 Dus ik moet in mezelf geloven. -Ja. 718 00:37:06,350 --> 00:37:10,396 In jezelf te geloven, bracht je hier maar ik hoop dat je je ook realiseert… 719 00:37:10,479 --> 00:37:14,650 …dat er een gemeenschap is van mensen die je willen helpen. 720 00:37:14,733 --> 00:37:18,070 …en ik wil dat je weet dat je ze om hulp mag vragen. 721 00:37:18,153 --> 00:37:22,074 Ik begrijp dat. Waar ik naartoe wil, kan ik niet alleen. 722 00:37:22,157 --> 00:37:24,076 Ik ben er klaar voor. 723 00:37:25,411 --> 00:37:26,829 Wij geloven in je. 724 00:37:26,912 --> 00:37:28,330 Dank je wel. 725 00:37:29,331 --> 00:37:30,249 Hoi, koningin. 726 00:37:30,874 --> 00:37:33,127 Welkom in onze schoonheidskamer. 727 00:37:33,210 --> 00:37:37,131 Ik wil je even een snel, vijf-minuten-klaar gezicht laten zien. 728 00:37:37,214 --> 00:37:39,383 Klinkt dat goed? -Dat klinkt goed. 729 00:37:39,466 --> 00:37:41,635 En weet je wat echt leuk is? 730 00:37:42,469 --> 00:37:44,471 Dit is allemaal voor jou. 731 00:37:46,015 --> 00:37:47,474 Echt waar? -Ja. 732 00:37:47,558 --> 00:37:49,685 O, mijn God. Dank je. 733 00:37:49,768 --> 00:37:52,229 Hiermee kan je wel een tijdje voort. 734 00:37:52,313 --> 00:37:53,731 Dat is echt leuk. 735 00:37:55,232 --> 00:37:56,525 Doe je bril af. 736 00:37:58,986 --> 00:38:03,699 Hier ben ik geobsedeerd door. Dit is een huidserum met beschermingsfactor 40. 737 00:38:03,782 --> 00:38:06,118 Oké, cool. -Gebruik je vingers hiervoor. 738 00:38:06,201 --> 00:38:08,037 Wrijf het in je huid. 739 00:38:08,620 --> 00:38:11,832 Kijk eens hoe mooi je nagels zijn. Zijn we geobsedeerd? 740 00:38:11,915 --> 00:38:15,294 Ze zijn zo leuk. -Je innerlijke model komt naar buiten. 741 00:38:16,337 --> 00:38:18,547 Nu een beetje wang. 742 00:38:19,631 --> 00:38:22,259 Tik het eraf zodat het niet te veel is en lach dan. 743 00:38:22,343 --> 00:38:26,680 Op het midden van je wang en dan duw je het terug. 744 00:38:28,307 --> 00:38:30,517 Dan een beetje wenkbrauwgel. 745 00:38:33,645 --> 00:38:34,980 Waarom ben je zo mooi? 746 00:38:35,064 --> 00:38:36,940 Dat hebben we net gedaan. 747 00:38:37,024 --> 00:38:38,901 Serum, wang, wenkbrauw. 748 00:38:38,984 --> 00:38:40,736 Dat duurde twee minuten. 749 00:38:40,819 --> 00:38:42,821 Dan doen we nu de lip. 750 00:38:42,905 --> 00:38:46,784 Rode lippen is soms alles wat we nodig hebben. Snap je? 751 00:38:46,867 --> 00:38:48,035 Over elkaar heen. 752 00:38:49,453 --> 00:38:51,955 Het moment van de waarheid. -Dank je wel. 753 00:38:54,708 --> 00:38:55,918 Wat leuk. 754 00:38:56,502 --> 00:38:59,338 Ik hou van rode lippen. -Hoeveel houden we ervan? 755 00:38:59,421 --> 00:39:03,175 Ik hoorde iemand over houden van praten. Dat is mijn cue. 756 00:39:04,218 --> 00:39:06,470 Rode lippen? -Ja. 757 00:39:06,553 --> 00:39:07,471 Wat leuk. 758 00:39:07,554 --> 00:39:09,515 Ik hou van je. -En ik van jou. 759 00:39:09,598 --> 00:39:11,683 Je hebt prachtig werk geleverd. 760 00:39:11,767 --> 00:39:13,185 Dank je wel. 761 00:39:13,268 --> 00:39:17,064 Weet je nog dat we het hadden over niet achter zitten? 762 00:39:17,147 --> 00:39:20,192 Maar praten met je klanten? 763 00:39:20,275 --> 00:39:23,695 Ik wil dat je een look hebt die op jou lijkt… 764 00:39:23,779 --> 00:39:26,990 …en die je het gevoel geeft van 'Ik weet dat mijn product geweldig is. 765 00:39:27,074 --> 00:39:30,244 Ik heb de persoonlijkheid. Ik zie er ook schattig uit.' 766 00:39:30,327 --> 00:39:32,287 Mooi. Zijn jullie klaar? 767 00:39:32,371 --> 00:39:33,497 Ja, Tan. 768 00:39:36,125 --> 00:39:39,503 Ze is een beetje Texas. -Jonathan is sprakeloos. Dat is nieuw. 769 00:39:39,586 --> 00:39:41,922 Je benen, je gezicht, je haar. 770 00:39:42,005 --> 00:39:42,840 Deze benen? 771 00:39:44,466 --> 00:39:45,968 Ja, meid. 772 00:39:46,051 --> 00:39:47,928 Maar hoe voel je je? -Geweldig. 773 00:39:48,011 --> 00:39:49,138 Echt waar? -Ja. 774 00:39:49,221 --> 00:39:52,641 Ik zou dit elke dag dragen. -Dat maakt me zo blij. 775 00:39:52,724 --> 00:39:53,892 Oké, laatste look. 776 00:39:53,976 --> 00:39:55,227 Klaar? -Ja. 777 00:39:55,310 --> 00:39:56,228 Oké, Sarah. 778 00:39:57,771 --> 00:40:00,023 Dit ben jij. 779 00:40:00,107 --> 00:40:03,485 Je ziet er zo stijlvol uit. Loop over die catwalk. 780 00:40:03,569 --> 00:40:04,445 Wie ben jij? 781 00:40:08,574 --> 00:40:10,242 Tan, die outfit is te gek. 782 00:40:10,325 --> 00:40:12,077 Inderdaad ja. Bedankt. 783 00:40:12,161 --> 00:40:15,205 Op naar de nieuwe bakkerij. -Ben je zover? 784 00:40:15,289 --> 00:40:16,665 Ja. -Ik rij wel. 785 00:40:16,748 --> 00:40:21,545 Gaan we bij Elon Musk lobbyen om de zaak uit te breiden? 786 00:40:21,628 --> 00:40:22,588 Kijk nou. 787 00:40:25,674 --> 00:40:28,635 Ik heb er zo'n zin in. 788 00:40:28,719 --> 00:40:32,598 Ik hoorde dat er een tekort aan boba is. Dat is nog een gat in de markt. 789 00:40:32,681 --> 00:40:33,682 Zeker. 790 00:40:33,765 --> 00:40:37,019 Je kunt op de straat boba en mochi donuts verkopen. 791 00:40:37,102 --> 00:40:39,563 'Boba' betekent grote borsten in het Chinees. 792 00:40:39,646 --> 00:40:43,066 Dus als ik zo op straat ga staan… 793 00:40:45,777 --> 00:40:48,113 Zijn we er bijna? -Ja, nog een minuut. 794 00:40:48,197 --> 00:40:50,699 We hadden je moeten blinddoeken. 795 00:40:51,992 --> 00:40:54,244 We doen de blinddoek. Goed zo. 796 00:40:55,621 --> 00:40:57,623 O-M-G. 797 00:41:00,501 --> 00:41:02,669 OMG Squee. Die zin is… 798 00:41:03,212 --> 00:41:05,672 Hoor je onze reactie al? Wacht maar. 799 00:41:05,756 --> 00:41:07,174 Zie je echt niets? 800 00:41:07,257 --> 00:41:09,176 Ik zie alleen je schoenen. 801 00:41:09,259 --> 00:41:10,594 Oké. Ben je zover? 802 00:41:10,677 --> 00:41:13,222 Drie, twee, een. 803 00:41:19,728 --> 00:41:20,562 Toch? 804 00:41:20,646 --> 00:41:22,022 Je kan OMG Squee zien. 805 00:41:22,105 --> 00:41:24,608 Ja, we hebben een bord. -Van mijlenver. 806 00:41:24,691 --> 00:41:26,610 Wat beschutting tegen de zon. 807 00:41:26,693 --> 00:41:27,986 De lantaarns. 808 00:41:28,070 --> 00:41:31,615 Wat leuk dat je de lantaarns hebt gehouden. 809 00:41:36,578 --> 00:41:37,704 Wat schattig. 810 00:41:43,126 --> 00:41:44,211 Gaaf. 811 00:41:46,046 --> 00:41:47,339 Moet je de toonbank zien. 812 00:41:47,422 --> 00:41:50,717 Nu heb je vitrines. Je hebt werkruimte. 813 00:41:51,343 --> 00:41:53,387 Er is hier nu zoveel ruimte. 814 00:41:53,470 --> 00:41:54,680 Ja, toch? -Geweldig. 815 00:41:54,763 --> 00:41:57,849 Daar is je neon die je hebt gemaakt. 816 00:41:57,933 --> 00:41:59,560 Die vind ik zo gaaf. 817 00:41:59,643 --> 00:42:02,312 Nieuwe marmeren vloeren. -Te gek. 818 00:42:03,814 --> 00:42:05,732 Ik vind de toonbank zo mooi. 819 00:42:06,900 --> 00:42:08,151 Bedankt, Bobby. 820 00:42:10,904 --> 00:42:13,740 Jij kent je bedrijf beter dan wie dan ook… 821 00:42:13,824 --> 00:42:18,287 …maar ik denk echt dat die mochi donuts een bestseller gaan worden. 822 00:42:18,370 --> 00:42:20,664 Dus heb ik contact opgenomen met Goldbelly. 823 00:42:20,747 --> 00:42:27,212 Goldbelly is een platform waar iedereen, van beroemde chef-koks tot vaklui… 824 00:42:27,296 --> 00:42:29,172 …spullen kunnen versturen. 825 00:42:29,256 --> 00:42:32,467 Ze hebben je website bekeken, ze waren erg enthousiast… 826 00:42:32,551 --> 00:42:35,012 …en als je dit iets is wat je wil doen… 827 00:42:35,095 --> 00:42:37,723 …willen ze je bij elke stap helpen. 828 00:42:38,724 --> 00:42:42,519 Dan moet je ze niet allemaal zelf maken. Ik hoop dat je hulp krijgt. 829 00:42:42,603 --> 00:42:44,563 Bedankt, Antoni. -Graag gedaan. 830 00:42:44,646 --> 00:42:46,189 Dat waardeer ik. 831 00:42:50,319 --> 00:42:52,321 Dit is bizar. 832 00:42:55,324 --> 00:42:58,035 Verrassing. 833 00:43:02,748 --> 00:43:04,958 Die gekrulde pony is te gek. 834 00:43:06,668 --> 00:43:07,836 Wat denk je? 835 00:43:07,919 --> 00:43:10,631 Het is geweldig. Dit is te gek. 836 00:43:10,714 --> 00:43:14,051 De basis was al geweldig. Ze had al goede ideeën. 837 00:43:14,134 --> 00:43:16,762 Maar ik hoop dat Sarah na deze week weer beseft… 838 00:43:16,845 --> 00:43:19,681 …waarom ze dit werk zo leuk vindt… 839 00:43:19,765 --> 00:43:21,933 …en dat ze weer energie heeft voor de toekomst. 840 00:43:23,977 --> 00:43:26,855 Dat jullie hier zijn, betekent zoveel… 841 00:43:27,564 --> 00:43:30,525 …want het is fijn dat anderen geloven in wat we doen. 842 00:43:30,609 --> 00:43:32,110 We geloven in je. 843 00:43:32,194 --> 00:43:33,695 Dank je wel. 844 00:43:33,779 --> 00:43:36,365 Voor we gaan, kunnen we nog één ding doen? 845 00:43:36,448 --> 00:43:37,824 Een, twee, drie. 846 00:43:37,908 --> 00:43:40,619 OMG Squee. 847 00:43:40,702 --> 00:43:42,954 Oké. Tijd om te gaan. 848 00:43:43,038 --> 00:43:44,623 Heel erg bedankt. 849 00:43:44,706 --> 00:43:47,542 Ik wil dat Sarah weet dat je om hulp mag vragen. 850 00:43:47,626 --> 00:43:49,753 We geloven in je. -Dank je wel. 851 00:43:49,836 --> 00:43:52,923 Mensen uit de gemeenschap willen haar steunen… 852 00:43:53,006 --> 00:43:55,467 …maar het geeft haar ook meer tijd voor andere dingen. 853 00:43:55,550 --> 00:43:57,052 Ik hou van je. -Tot ziens. 854 00:43:57,761 --> 00:43:58,804 Tot ziens. 855 00:44:02,933 --> 00:44:04,851 Hallo, allemaal. 856 00:44:04,935 --> 00:44:07,854 Dit zijn donuts van OMG Squee. 857 00:44:07,938 --> 00:44:10,691 Ik mis die citroendonuts al sinds we weg zijn. 858 00:44:10,774 --> 00:44:13,944 Een klein bedrijf runnen kan zwaar zijn. -Te gek. 859 00:44:14,027 --> 00:44:16,571 Vooral in moeilijke tijden zoals dit jaar. 860 00:44:16,655 --> 00:44:19,991 Je moet onthouden dat elk onderdeel ertoe doet… 861 00:44:20,075 --> 00:44:21,743 …inclusief jezelf. 862 00:44:21,827 --> 00:44:26,373 Je moet constant bereid zijn je aan te passen en mensen te vertrouwen. 863 00:44:27,082 --> 00:44:28,750 Alles ziet er zo lekker uit. 864 00:44:28,834 --> 00:44:31,920 Ik wil niet opscheppen, maar dat is het ook. 865 00:44:32,003 --> 00:44:36,466 En aan alle andere ondernemende diva's die zo hun best doen. 866 00:44:36,550 --> 00:44:39,136 Mag ik een Jonathan Van Ness? 867 00:44:40,178 --> 00:44:42,139 Ik hou van jullie. 868 00:44:43,306 --> 00:44:46,351 Ik was vergeten hoe goed deze waren. -Zo lekker. 869 00:44:46,435 --> 00:44:48,687 Zo smakelijk. -Wat is je favoriete smaak? 870 00:44:49,354 --> 00:44:51,106 Citroen. -Aardbei. 871 00:44:51,189 --> 00:44:52,858 Aardbei boven citroen? 872 00:44:52,941 --> 00:44:55,152 Dank je wel. -Goed je te zien. 873 00:44:55,235 --> 00:44:56,611 Fijn je te zien. 874 00:44:56,695 --> 00:44:58,864 Ik wil nu echt een donut. -Ik ook. 875 00:45:00,365 --> 00:45:01,742 Zullen we? -Kom op. 876 00:45:08,665 --> 00:45:12,169 GEEN TIJD VOOR DE TAILLE 877 00:45:12,252 --> 00:45:14,212 Je weet hoe het is als je gaat shoppen… 878 00:45:14,296 --> 00:45:17,549 …en je wil niks passen. Ik heb een oplossing voor je. 879 00:45:17,632 --> 00:45:20,594 In plaats van je spijkerbroek of je rok aan te passen… 880 00:45:20,677 --> 00:45:24,723 …kun je controleren of de taille past door hem om je nek te doen. 881 00:45:24,806 --> 00:45:26,600 Ik weet het, maar het werkt. 882 00:45:26,683 --> 00:45:30,312 Dus als het net om je nek past… 883 00:45:30,854 --> 00:45:34,232 …dan is dat de juiste maat voor je en ik wil het bewijzen. 884 00:45:40,030 --> 00:45:40,864 Goed, toch? 885 00:46:43,885 --> 00:46:48,890 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor