1
00:00:06,049 --> 00:00:08,760
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,681 --> 00:00:15,558
Wie helpen we deze week?
3
00:00:15,641 --> 00:00:18,394
Degene die we deze week helpen,
is Sarah Lim.
4
00:00:18,478 --> 00:00:20,396
Ze is 36 en komt uit Texas.
5
00:00:20,480 --> 00:00:21,564
Hallo, Grote Bertha.
6
00:00:21,647 --> 00:00:26,652
Zij is de eigenaar, bedrijfsleider
en bakker van OMG Squee…
7
00:00:26,736 --> 00:00:30,281
…een Aziatisch geïnspireerde bakkerij
die lekkernijen maakt.
8
00:00:30,364 --> 00:00:31,908
Bakkerij?
9
00:00:34,285 --> 00:00:35,870
Hoe zeg je dat? OMG Squee?
10
00:00:35,953 --> 00:00:37,580
O, mijn God. Squee.
11
00:00:40,833 --> 00:00:42,168
Squee.
12
00:00:43,544 --> 00:00:45,463
Zo erg. Dat kan ik niet zomaar.
13
00:00:47,048 --> 00:00:50,843
Bij OMG Squee verkopen we
veel Aziatisch geïnspireerde gebakjes…
14
00:00:50,927 --> 00:00:54,514
…in de vorm van dieren,
zoals katten, koala's, panda's…
15
00:00:54,597 --> 00:00:57,850
…Corgi's zijn populair.
Eigenlijk alles met een gezicht.
16
00:00:58,810 --> 00:01:02,146
Ze werd opgegeven
door haar werknemer en vriendin Kelly.
17
00:01:02,230 --> 00:01:03,439
Ik hou van je.
18
00:01:04,273 --> 00:01:05,691
Tot later.
19
00:01:06,234 --> 00:01:11,114
Ik heb Sarah opgegeven
omdat ze zoveel potentie heeft.
20
00:01:11,197 --> 00:01:14,784
Ze is autodidact en heeft
net dat beetje extra hulp nodig…
21
00:01:14,867 --> 00:01:17,912
…om het succes te krijgen dat ze verdient.
22
00:01:18,746 --> 00:01:21,999
Sarah doet bijna al het bakken
en decoreren zelf…
23
00:01:22,083 --> 00:01:25,002
…en geeft niet meer zoveel om kleding.
24
00:01:25,086 --> 00:01:27,672
Mijn verzorgingsroutine is triest.
25
00:01:27,755 --> 00:01:30,591
Ik was mijn haar
en gooi het nat onder een pet.
26
00:01:30,675 --> 00:01:34,971
Sarah heeft letterlijk
elke kleur baret die je kunt hebben.
27
00:01:35,054 --> 00:01:37,431
Elke kleur die er is, heeft ze.
28
00:01:37,515 --> 00:01:40,393
Ik hou van een baret.
Net als Emily in Paris.
29
00:01:40,476 --> 00:01:42,979
Dan voel ik me een schattig meisje.
30
00:01:43,646 --> 00:01:45,731
Vroeger deed ik meer.
31
00:01:45,815 --> 00:01:49,235
Ik doe geen moeite meer voor mezelf.
32
00:01:49,318 --> 00:01:52,071
Ze zit de hele dag achter in de bakkerij…
33
00:01:52,155 --> 00:01:54,282
…om aan de vraag te voldoen…
34
00:01:54,365 --> 00:01:56,742
… en noemt zichzelf een keukentrol.
35
00:01:56,826 --> 00:02:00,788
Zo af en toe kom ik tevoorschijn
en zeg ik: 'Hé, hoe gaat het?'
36
00:02:00,872 --> 00:02:03,499
Ik heb twee minuten.
Waarmee kan ik helpen?
37
00:02:03,583 --> 00:02:07,295
Het afgelopen jaar was zwaar voor Sarah.
Ze opende haar bakkerij…
38
00:02:07,378 --> 00:02:10,047
…vlak voor alles dichtging
door de pandemie.
39
00:02:10,131 --> 00:02:16,137
We waren net een week open toen we
over moesten gaan op een afhaalsysteem.
40
00:02:16,220 --> 00:02:19,473
Naast de worsteling
om het hoofd boven water te houden…
41
00:02:19,557 --> 00:02:22,393
…heeft Sarah last van vandalisme
en gebrek aan klandizie.
42
00:02:22,476 --> 00:02:23,686
Nee.
-Jemig.
43
00:02:23,769 --> 00:02:25,229
Ze begon haar Aziatische zaak…
44
00:02:25,313 --> 00:02:29,233
…in een jaar waarin haatmisdrijven
in de Aziatische gemeenschap stegen.
45
00:02:29,317 --> 00:02:31,944
Toen we hoorden
dat het virus uit China kwam…
46
00:02:32,028 --> 00:02:36,073
…wist ik dat er een reactie zou komen.
47
00:02:36,157 --> 00:02:39,452
Mensen beseffen niet hoeveel
haat Aziatische mensen ervaren.
48
00:02:39,535 --> 00:02:40,953
Hartverscheurend.
49
00:02:41,037 --> 00:02:42,747
We mogen niet hoesten.
50
00:02:42,830 --> 00:02:45,124
Zelfs als het een allergie of astma is…
51
00:02:45,208 --> 00:02:49,879
…zeggen mensen: 'O nee.
In die Aziatische zaak hebben ze Covid.'
52
00:02:49,962 --> 00:02:52,131
Ze heeft een lastige tijd gehad.
53
00:02:52,215 --> 00:02:54,592
De pandemie, haat, vandalisme.
54
00:02:56,302 --> 00:02:57,178
Sorry.
55
00:02:57,762 --> 00:03:01,599
Het voelt alsof we over
één slechte maand voor altijd sluiten.
56
00:03:02,975 --> 00:03:04,227
Dat is heel moeilijk.
57
00:03:05,853 --> 00:03:06,979
Tijd voor zelfzorg.
58
00:03:07,063 --> 00:03:09,482
Liefde tonen voor Sar Bear.
59
00:03:09,565 --> 00:03:12,485
Geen overlevingsmodus meer,
maar een bloeimodus.
60
00:03:12,568 --> 00:03:13,444
Bloeimodus.
61
00:03:13,527 --> 00:03:16,364
Laten we deze funky,
eclectische bakker helpen…
62
00:03:16,447 --> 00:03:20,868
…om het zelfverzekerde gezicht van
haar bedrijf te worden en wat squee geven.
63
00:03:32,171 --> 00:03:33,089
DAG 1
64
00:03:33,172 --> 00:03:36,884
LIEFDE IS ALLES WAT JE KNEEDT
65
00:03:37,885 --> 00:03:39,553
Mijn hemel.
-Is dit het?
66
00:03:39,637 --> 00:03:40,721
Ja. Hier is het.
67
00:03:40,805 --> 00:03:42,682
Dit is schattig.
68
00:03:43,975 --> 00:03:45,935
Ik wil een bestelling plaatsen.
69
00:03:46,018 --> 00:03:48,062
Grote bestelling.
70
00:03:48,145 --> 00:03:51,107
Ben jij Kelly?
-Ik ben Kelly. Aangenaam.
71
00:03:51,190 --> 00:03:54,110
Hoe gaat het?
-Laat me Sarah even halen.
72
00:03:54,193 --> 00:03:56,779
Het ziet er goed uit.
73
00:03:56,862 --> 00:03:59,282
Kan je me helpen het bord te repareren?
74
00:03:59,365 --> 00:04:01,325
Ik ben te groot hiervoor.
75
00:04:01,409 --> 00:04:04,245
Je bent niet te groot.
O nee, er komt iemand aan.
76
00:04:04,328 --> 00:04:06,914
Hoi. O, mijn God.
77
00:04:10,167 --> 00:04:11,794
Je baret is zo leuk.
78
00:04:11,877 --> 00:04:13,838
Bedankt. Jij bent leuk.
79
00:04:14,880 --> 00:04:17,341
Je ziet er mooi uit.
-Kom naar buiten.
80
00:04:17,425 --> 00:04:19,343
Kelly, je bent zo agressief.
81
00:04:23,764 --> 00:04:26,225
Hallo.
-Leuk je te ontmoeten.
82
00:04:26,309 --> 00:04:27,977
Dus jullie werken hier?
83
00:04:28,060 --> 00:04:31,355
Met z'n drieën.
-Ik werk met mijn twee beste vrienden.
84
00:04:31,439 --> 00:04:33,816
Mag ik jullie wat te eten geven?
85
00:04:33,899 --> 00:04:36,027
Kom binnen. Veiligheidsdeur.
86
00:04:36,110 --> 00:04:37,778
Dank je wel.
-Alsjeblieft.
87
00:04:37,862 --> 00:04:39,280
Bedankt.
-Welkom.
88
00:04:41,615 --> 00:04:44,076
Moet je die katten zien.
-Kijk, Squeegee.
89
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Ik kom ogen tekort.
90
00:04:46,203 --> 00:04:48,706
Het is veel groter dan ik had verwacht.
91
00:04:48,789 --> 00:04:50,416
Dit is de hemel.
92
00:04:57,256 --> 00:04:58,632
O, mijn God.
93
00:04:59,216 --> 00:05:00,885
Wat schattig.
94
00:05:00,968 --> 00:05:03,637
Alles is schattig. Alles is hier schattig.
95
00:05:03,721 --> 00:05:04,930
Wat is dit?
96
00:05:05,014 --> 00:05:06,891
Mijn eerste indruk van OMG Squee?
97
00:05:09,143 --> 00:05:10,936
Het is erg chaotisch.
98
00:05:11,520 --> 00:05:12,772
Het is wat rommelig.
99
00:05:12,855 --> 00:05:16,108
Het ziet er niet goed uit
voor een klantgericht bedrijf.
100
00:05:16,192 --> 00:05:17,735
Mag ik er zo een?
101
00:05:18,778 --> 00:05:20,863
Dat wil ik wel.
-Welke wil je?
102
00:05:20,946 --> 00:05:23,449
Dit is ube. Citroenboter.
103
00:05:23,532 --> 00:05:25,618
Ik ben dol op citroen.
-Ik ook.
104
00:05:25,701 --> 00:05:28,537
Mag ik er een?
Met twee vuisten, maar de goede manier.
105
00:05:28,621 --> 00:05:30,039
Snap je wat ik bedoel?
106
00:05:32,083 --> 00:05:33,125
Ik wil die daar.
107
00:05:33,209 --> 00:05:35,711
Ik denk alleen nog maar aan…
108
00:05:35,795 --> 00:05:38,381
…citroendonuts met citroendonuts.
109
00:05:38,464 --> 00:05:39,882
Ik doe de vreugdedans.
110
00:05:39,965 --> 00:05:42,718
Ik moet zeggen, Sarahs donuts zijn goed.
111
00:05:42,802 --> 00:05:46,347
Deze donuts zijn lekker.
Ik stuiter van de suiker.
112
00:05:46,430 --> 00:05:47,890
Fijn om te horen.
113
00:05:50,226 --> 00:05:54,397
Daarom geef je je kinderen geen suiker.
-De nachtmerrie van m'n moeder.
114
00:05:57,608 --> 00:05:58,943
Waarom zijn we hier?
115
00:05:59,026 --> 00:06:01,821
Stop met nare dingen
in je mond te stoppen.
116
00:06:03,364 --> 00:06:05,282
Antoni stopt alles in zijn mond.
117
00:06:05,866 --> 00:06:07,952
Tan kneep harder dan ik.
-Wat zit erin?
118
00:06:08,035 --> 00:06:10,162
Ja, ik ben van nature nieuwsgierig.
119
00:06:10,246 --> 00:06:14,542
Dus als iemand een flesje met iets heeft
en ze willen dat in mijn mond stoppen…
120
00:06:14,625 --> 00:06:18,129
Ik weet hoe dat klinkt.
Ik kan het niet helpen.
121
00:06:18,212 --> 00:06:21,298
Slik het door. Je kunt het.
Ik geloof in je.
122
00:06:21,382 --> 00:06:25,136
Ik ben nieuwsgierig. Het is een avontuur.
123
00:06:25,219 --> 00:06:27,596
Sarah. Ik was vergeten dat je er bent.
124
00:06:28,472 --> 00:06:31,267
Dit shirt is schattig.
-Laten we drankjes maken.
125
00:06:31,350 --> 00:06:32,726
Dat was heerlijk.
126
00:06:32,810 --> 00:06:35,020
Dat proberen we hier te doen.
127
00:06:35,104 --> 00:06:37,440
Wilde je altijd al een eigen zaak?
128
00:06:37,523 --> 00:06:40,693
Ik was vroeger freelancefotograaf.
129
00:06:40,776 --> 00:06:43,404
Ik heb altijd voor mezelf gewerkt.
130
00:06:43,487 --> 00:06:46,949
Je bent altijd creatief geweest.
-Ja, ik maak graag dingen.
131
00:06:47,741 --> 00:06:52,204
Dus besloot ik iets te doen dat heel
moeilijk was. Ik hou van een uitdaging.
132
00:06:52,288 --> 00:06:55,207
Ik maak graag mensen blij.
-Daarom is er die vibe.
133
00:06:55,291 --> 00:06:58,836
Wij maken ook graag mensen blij.
Daarom werkt deze energie.
134
00:06:58,919 --> 00:07:00,004
Geweldig.
135
00:07:00,087 --> 00:07:04,216
Als je Sarah ontmoet, voel je haar
authenticiteit. Het werkt aanstekelijk.
136
00:07:04,925 --> 00:07:06,093
Zo lekker.
137
00:07:06,177 --> 00:07:09,805
Sarah heeft een zwaar jaar gehad,
maar het voelt goed in haar bakkerij.
138
00:07:09,889 --> 00:07:13,476
Oké, een tour. Ik wil alles zien.
-Natuurlijk. Na jou.
139
00:07:15,311 --> 00:07:17,563
Dat zijn de ijsmachines in de hoek.
140
00:07:17,646 --> 00:07:21,525
We wilden dat mensen konden zien
hoe Michael de taiyaki maakte.
141
00:07:21,609 --> 00:07:24,236
Ik had het geld niet om het af te maken.
142
00:07:24,320 --> 00:07:26,197
Het is er nooit van gekomen.
143
00:07:26,280 --> 00:07:28,324
Ook dingen als de vloer niet.
144
00:07:28,407 --> 00:07:29,450
De ruimte was op.
145
00:07:29,533 --> 00:07:32,703
Het bakken neemt veel ruimte in beslag.
-Veel voorbereiding.
146
00:07:32,786 --> 00:07:35,915
We lopen om elkaar heen.
-Tegen elkaar aan.
147
00:07:35,998 --> 00:07:40,878
Ja. Het is een beetje een doolhof,
maar alles hier is door ons neergezet.
148
00:07:40,961 --> 00:07:44,131
Alle neon-dingen heb ik gemaakt.
149
00:07:44,215 --> 00:07:46,467
Wacht. Heb jij het neon gemaakt?
150
00:07:47,134 --> 00:07:50,179
Ik heb het uitgesneden, geschilderd
en bedraad.
151
00:07:50,262 --> 00:07:51,805
Alle stukken.
152
00:07:51,889 --> 00:07:54,850
Ze is mecanicien.
Ze is bakker. Ze is elektricien.
153
00:07:54,934 --> 00:07:58,604
Je bent een renaissancedame.
-Ik heb veel ideeën, Bobby.
154
00:07:58,687 --> 00:07:59,563
Heerlijk.
155
00:07:59,647 --> 00:08:02,483
Respect dat ze het
open heeft kunnen houden…
156
00:08:02,566 --> 00:08:06,946
…maar ik kan niet wachten
om deze onvoltooide projecten af te maken.
157
00:08:07,029 --> 00:08:08,948
Ik ben klaar voor mijn dienst.
158
00:08:10,908 --> 00:08:13,744
Hoe heb je je aangepast
tijdens de pandemie?
159
00:08:13,827 --> 00:08:18,707
We moesten zo vaak schakelen
dat ik een autocoureur kon worden.
160
00:08:19,833 --> 00:08:22,795
We gingen dicht…
161
00:08:22,878 --> 00:08:27,341
…net na een soort trieste poging
tot een grootse opening…
162
00:08:27,424 --> 00:08:29,009
…half maart vorig jaar.
163
00:08:29,093 --> 00:08:32,888
Toen ging ik veel grappige macarons maken,
die zijn erg populair.
164
00:08:32,972 --> 00:08:36,892
De laatste serie was
voor het Chinese Nieuwjaar.
165
00:08:36,976 --> 00:08:39,728
Ze gingen ze online voor de pre-sale.
166
00:08:39,812 --> 00:08:42,523
Ze waren binnen tien minuten uitverkocht.
167
00:08:42,606 --> 00:08:46,569
Maar na zes tot acht weken
heel intens macarons maken…
168
00:08:46,652 --> 00:08:48,445
…wilde m'n lichaam niet meer.
169
00:08:48,529 --> 00:08:51,907
Was jij de enige die ze maakte?
-Ik maak ze als enige.
170
00:08:51,991 --> 00:08:53,158
Hoe dan?
171
00:08:53,242 --> 00:08:54,827
Heel veel uren.
172
00:08:54,910 --> 00:08:57,955
Maar we moesten huur betalen.
173
00:08:58,038 --> 00:09:00,833
Jeetje, je arme handen.
-Ik weet het.
174
00:09:00,916 --> 00:09:04,295
Ik zeg altijd dat
ik de artritishanden van OMG Squee heb.
175
00:09:04,378 --> 00:09:08,674
Het is moeilijk om niet dol te zijn
op iemand die zo gepassioneerd is.
176
00:09:08,757 --> 00:09:12,428
Ik verkoop pas dingen als ik er
helemaal tevreden over ben.
177
00:09:12,511 --> 00:09:15,347
Dat begrijp ik.
Een beetje een perfectionist.
178
00:09:15,431 --> 00:09:18,434
En dat zie je
bij elke centimeter van OMG Squee.
179
00:09:18,517 --> 00:09:20,728
Welkom op mijn terrein.
180
00:09:20,811 --> 00:09:23,564
De macarons zijn zo schattig.
181
00:09:24,940 --> 00:09:29,486
Denk je wel eens: waar wil ik
dat OMG Squee over vijf jaar is?
182
00:09:29,570 --> 00:09:34,658
Op de lange termijn zou ik
graag meer creatief bezig willen zijn.
183
00:09:34,742 --> 00:09:37,453
Ik zou graag wat
van onze dingen versturen.
184
00:09:37,536 --> 00:09:39,163
We krijgen soms verzoeken…
185
00:09:39,246 --> 00:09:42,166
…maar het lukt niet
omdat ik alles alleen doe.
186
00:09:42,249 --> 00:09:44,668
Je kan dus niets met die verzoeken.
187
00:09:46,211 --> 00:09:47,254
Wil je er een?
188
00:09:47,338 --> 00:09:50,132
Kies het gezicht dat je aanspreekt.
189
00:09:50,215 --> 00:09:51,967
Ze zijn dulce de leche.
190
00:09:58,307 --> 00:10:00,893
Ik had niet het echte…
191
00:10:00,976 --> 00:10:02,936
Ik dacht dat het doorheen zat.
192
00:10:03,020 --> 00:10:04,605
Het is allebei.
193
00:10:04,688 --> 00:10:06,482
En het is niet te zoet.
194
00:10:06,565 --> 00:10:08,442
Het is perfect.
195
00:10:09,276 --> 00:10:11,654
Ik herken Sarahs passie voor bakken…
196
00:10:11,737 --> 00:10:14,490
…maar ze wil meer de creatieve kant op…
197
00:10:14,573 --> 00:10:19,203
…en niet de hele dag in de keuken
macarons en donuts versieren.
198
00:10:19,286 --> 00:10:21,538
Ze moet iemand leren die te maken.
199
00:10:22,039 --> 00:10:23,499
Zo lekker.
200
00:10:27,211 --> 00:10:30,047
Vertel eens over die baretten.
201
00:10:30,130 --> 00:10:32,383
Baretten leken erg leuk…
202
00:10:32,466 --> 00:10:35,552
…en ik kan al mijn haar
onder de baret stoppen.
203
00:10:35,636 --> 00:10:39,890
Hoe ziet een OMG Squee-uniform
er nog meer uit?
204
00:10:39,973 --> 00:10:43,686
We droegen vroeger
een zwart-wit geruit shirt.
205
00:10:43,769 --> 00:10:45,688
Mensen vonden ze leuk.
206
00:10:45,771 --> 00:10:47,815
Behalve Kelly, die haat ze.
207
00:10:47,898 --> 00:10:49,608
Maar toen kwam de pandemie…
208
00:10:49,692 --> 00:10:54,738
…en gingen we normale kleren dragen.
209
00:10:54,822 --> 00:10:57,991
Ik draag een versie van wat ik nu draag.
210
00:10:58,075 --> 00:11:00,744
Mag ik het zien zonder schort?
-Natuurlijk.
211
00:11:01,995 --> 00:11:04,623
Je ziet er een beetje rommelig uit…
212
00:11:04,707 --> 00:11:06,500
…want er zijn veel vlekken.
213
00:11:06,583 --> 00:11:09,002
En ik zie gaten in je T-shirt.
214
00:11:09,086 --> 00:11:11,296
Ik heb moeite…
215
00:11:11,380 --> 00:11:15,884
…om de persoon te zien die de mooiste,
meest perfecte dingen produceert…
216
00:11:15,968 --> 00:11:18,011
…maar met een T-shirt en jeans.
217
00:11:18,095 --> 00:11:22,099
Ik heb het gevoel dat ik
vroeger meer m'n best deed.
218
00:11:22,182 --> 00:11:25,018
Ik hou wel van vintage outfits.
219
00:11:25,102 --> 00:11:26,770
Zoals…
-Fit and flare?
220
00:11:28,063 --> 00:11:29,440
Ik hou van getailleerd.
221
00:11:29,523 --> 00:11:31,358
Ik hou van een goed silhouet.
222
00:11:31,442 --> 00:11:37,114
Deze week wil ik je terugbrengen
naar de Sarah die een grote droom had.
223
00:11:41,243 --> 00:11:44,830
Ik ben dol op de zaak die je hebt.
224
00:11:44,913 --> 00:11:46,749
Dank je wel.
-Zo vrolijk.
225
00:11:46,832 --> 00:11:48,584
Zo vrolijk.
226
00:11:48,667 --> 00:11:50,711
Doe de baret af. Ik wil het zien.
227
00:11:50,794 --> 00:11:52,463
Wil jij het doen?
-Mag ik?
228
00:11:54,590 --> 00:11:56,049
Er gebeurt daar veel.
229
00:11:58,635 --> 00:12:00,220
Vriendin.
230
00:12:00,304 --> 00:12:03,807
Zodra ik zag wat voor haar
onder die baret vandaan kwam…
231
00:12:03,891 --> 00:12:05,225
…stond de wereld stil.
232
00:12:07,144 --> 00:12:08,395
Vertel eens.
233
00:12:08,479 --> 00:12:12,941
Je bleekte alles en daarna
deed je er paars en blauw door.
234
00:12:13,025 --> 00:12:16,278
Als ik het wilde laten uitgroeien,
besloot ik…
235
00:12:16,361 --> 00:12:18,155
…weer iets anders te doen…
236
00:12:18,238 --> 00:12:21,116
…en dan vond ik het niets
en liet ik het weer.
237
00:12:21,200 --> 00:12:23,368
Wanneer dacht je voor het laatst:
238
00:12:24,077 --> 00:12:27,039
mijn squee is helemaal te gek?
239
00:12:28,791 --> 00:12:30,375
Vast al lang geleden.
240
00:12:30,459 --> 00:12:33,712
En ik stopte met alles. Zoals veel mensen.
241
00:12:33,796 --> 00:12:35,672
We gaan voor onszelf zorgen.
242
00:12:35,756 --> 00:12:38,884
Je krijgt een manicure en pedicure
om je te verwennen.
243
00:12:38,967 --> 00:12:41,011
Die heb ik nog nooit gehad.
244
00:12:42,596 --> 00:12:43,597
Ik weet het.
245
00:12:44,264 --> 00:12:45,390
Nog nooit?
246
00:12:47,267 --> 00:12:53,148
Het klinkt alsof je klaar bent om je teen
terug in de schoonheidsvijver te dopen.
247
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
Misschien wel een volledige duik.
248
00:12:55,400 --> 00:12:57,069
Dat zou ik leuk vinden.
249
00:12:57,152 --> 00:12:58,529
Lekker.
250
00:12:59,196 --> 00:13:00,531
Waar is het ijs?
251
00:13:02,157 --> 00:13:04,326
Wat ik echt van je wil weten…
252
00:13:04,409 --> 00:13:06,537
…is wat je ervaringen zijn…
253
00:13:06,620 --> 00:13:09,665
…als een half Aziatisch-Amerikaanse
in Austin, Texas?
254
00:13:09,748 --> 00:13:12,876
De grootste band
met mijn Aziatische cultuur is eten.
255
00:13:12,960 --> 00:13:15,420
Sommige mensen begrijpen niet wat we doen.
256
00:13:15,504 --> 00:13:19,341
'Ik snap niet waarom jullie
niet gewoon geen vanille-ijs eten.'
257
00:13:19,424 --> 00:13:24,638
'Vanille is lekker, maar dat geldt ook
voor ube of zwarte sesam.'
258
00:13:25,222 --> 00:13:28,934
Toen de pandemie begon,
wisten we dat er een reactie zou komen…
259
00:13:29,017 --> 00:13:32,104
…toen een leider het had
over de Chinese griep…
260
00:13:32,187 --> 00:13:34,815
…en soms zien mensen je niet als persoon.
261
00:13:34,898 --> 00:13:37,818
Dat hebben we veel meegemaakt.
262
00:13:37,901 --> 00:13:40,821
Ons bord werd gestolen,
onze kerstversiering.
263
00:13:40,904 --> 00:13:42,823
Iemand trapte de deur in.
264
00:13:42,906 --> 00:13:46,201
Het was een glazen deur,
maar als veiligheidsmaatregel…
265
00:13:46,285 --> 00:13:48,745
…werd het een stalen deur.
-Snap ik.
266
00:13:48,829 --> 00:13:52,374
We hebben veel meegemaakt.
-Hoe voel je je op dit moment?
267
00:13:53,250 --> 00:13:55,544
Gewoon overweldigd.
268
00:13:58,380 --> 00:14:01,466
Kelly is een grote hulp.
Ze is een goede vriendin.
269
00:14:01,550 --> 00:14:04,136
Maar mensen begrijpen niet
dat we met z'n drieën zijn.
270
00:14:04,219 --> 00:14:05,721
En ik…
271
00:14:06,972 --> 00:14:08,891
…geef alles wat ik heb.
272
00:14:08,974 --> 00:14:12,060
Hoeveel tijd geef je aan jezelf?
-Niet veel.
273
00:14:12,144 --> 00:14:14,771
Ik moet je een knuffel geven.
274
00:14:15,397 --> 00:14:17,774
Dat is je geraden. Je liet me huilen.
275
00:14:18,525 --> 00:14:21,403
We geven je wat tijd om tot rust te komen.
276
00:14:21,486 --> 00:14:22,487
Bedankt.
277
00:14:26,408 --> 00:14:27,576
Voor we beginnen…
278
00:14:27,659 --> 00:14:30,621
…wil ik van jullie twee weten
hoe jullie dit vinden
279
00:14:30,704 --> 00:14:32,873
Ik ben heel blij voor Sarah.
280
00:14:32,956 --> 00:14:35,459
Ik wil dat mensen zien hoe geweldig ze is.
281
00:14:36,793 --> 00:14:39,171
Ik hou van je.
-Dat is nog beter.
282
00:14:39,254 --> 00:14:42,049
Kunnen we een squee doen voor we beginnen?
283
00:14:42,132 --> 00:14:44,217
Een, twee, drie.
284
00:14:44,301 --> 00:14:46,303
Squee.
285
00:14:48,889 --> 00:14:50,933
Jij komt met ons mee.
286
00:14:51,016 --> 00:14:52,392
Dag.
287
00:14:58,815 --> 00:15:01,401
Ik wil Squee naar een hoger niveau tillen…
288
00:15:01,485 --> 00:15:04,363
…en de ruimte geschikt maken
voor Sarah en haar crew…
289
00:15:04,446 --> 00:15:06,114
…maar ook voor klanten.
290
00:15:07,991 --> 00:15:10,160
De presentatie is belangrijk.
291
00:15:10,243 --> 00:15:13,914
Ik wil niet dat Sarah zich
in een gala-outfit kleedt…
292
00:15:13,997 --> 00:15:18,752
…maar ik wil dat Sarah voelt
dat zij het gezicht van dit bedrijf is.
293
00:15:19,336 --> 00:15:20,963
Ik wil Sarah laten zien…
294
00:15:21,046 --> 00:15:24,007
…hoe ze een duurzame relatie
met haar haar kan hebben.
295
00:15:24,091 --> 00:15:28,553
Iets waardoor ze zich leuk voelt
en dat niet onder een hoed hoeft…
296
00:15:28,637 --> 00:15:31,348
…omdat ze het met bleek heeft verpest.
297
00:15:33,266 --> 00:15:36,645
Ze heeft duidelijk grip op haar product.
298
00:15:36,728 --> 00:15:40,649
Maar ik wil dat Sarah leert
dat iemand haar kan komen helpen…
299
00:15:40,732 --> 00:15:43,860
…zodat ze verder kan
en andere dingen kan doen.
300
00:15:44,903 --> 00:15:48,615
Sarah voelt zich overweldigd
en het is belangrijk dat ze leert…
301
00:15:48,699 --> 00:15:52,577
…dat ze de gemeenschap om hulp kan vragen.
302
00:15:52,661 --> 00:15:54,788
Ze moet weten dat ze niet alleen is.
303
00:15:56,707 --> 00:15:57,666
DAG 2
304
00:15:57,749 --> 00:16:00,669
BAK HET TOT HET JE LUKT
305
00:16:01,920 --> 00:16:03,088
HAAL ADEM
306
00:16:08,677 --> 00:16:11,555
Ik wilde eerst wat tijd
met je doorbrengen.
307
00:16:11,638 --> 00:16:12,806
Bedankt.
308
00:16:12,889 --> 00:16:16,309
Want ik wil er zeker van zijn
dat als je hieraan begint…
309
00:16:16,393 --> 00:16:19,563
…je dit op een positieve manier benadert.
310
00:16:20,188 --> 00:16:24,109
Mensen moeten weten hoe we
ons voelen en wat we nodig hebben.
311
00:16:24,192 --> 00:16:27,237
En het lijkt erop
dat je nooit de kans hebt gehad…
312
00:16:27,320 --> 00:16:30,032
…om te praten over wat je voelt
en nodig hebt.
313
00:16:30,115 --> 00:16:32,200
Niet zo veel. Ik…
314
00:16:33,160 --> 00:16:37,330
In ons gezin werd nooit
zoveel over onze gevoelens gepraat.
315
00:16:37,414 --> 00:16:39,750
Je doet gewoon je ding.
316
00:16:39,833 --> 00:16:42,627
Zo gaat dat gewoon.
317
00:16:42,711 --> 00:16:46,673
Je zei gisteren tegen me
dat je je soms overweldigd voelt?
318
00:16:47,257 --> 00:16:50,052
Ja.
-Dat snap ik.
319
00:16:50,135 --> 00:16:52,304
Wat denk je? Je wordt emotioneel.
320
00:16:52,387 --> 00:16:54,514
Het is gewoon moeilijk.
321
00:16:55,682 --> 00:16:56,892
Het is…
322
00:16:58,602 --> 00:16:59,686
Ik heb hulp nodig.
323
00:17:03,857 --> 00:17:05,317
Voor iemand die…
324
00:17:07,027 --> 00:17:09,071
Alleen het feit dat je hier bent…
325
00:17:11,573 --> 00:17:12,574
Het is…
326
00:17:16,119 --> 00:17:20,040
Ik wil er Michael en Kelly
niet steeds mee belasten.
327
00:17:20,123 --> 00:17:24,044
Ik heb niet het gevoel
dat ik het iemand anders kan vragen.
328
00:17:24,127 --> 00:17:27,255
Ik wil je helpen uit te zoeken
hoe je die steun krijgt.
329
00:17:27,839 --> 00:17:29,466
Er is hier een restaurant…
330
00:17:29,549 --> 00:17:32,052
…en daar is een man die je moet ontmoeten.
331
00:17:33,053 --> 00:17:35,972
Hij is een succesvolle ondernemer.
332
00:17:36,056 --> 00:17:37,891
Hij heeft verschillende restaurants…
333
00:17:37,974 --> 00:17:41,478
…en hij heeft bijna
dezelfde ervaring als jij gehad.
334
00:17:41,561 --> 00:17:43,230
Ik wil dat je hem ontmoet.
335
00:17:44,481 --> 00:17:47,442
Bedankt.
-Graag gedaan.
336
00:17:47,526 --> 00:17:49,569
Ik huil al de hele tijd.
337
00:17:51,863 --> 00:17:52,864
Bedankt.
338
00:17:54,241 --> 00:17:55,117
Sarah?
339
00:17:55,200 --> 00:17:56,743
Dit is mijn vriend C.K.
340
00:17:56,827 --> 00:17:58,578
Aangenaam kennis te maken.
341
00:17:58,662 --> 00:18:00,997
Je kunt daar zitten.
-Oké. Bedankt.
342
00:18:01,623 --> 00:18:05,627
Ik ken jouw zaak.
En ik heb jouw taiyaki gegeten.
343
00:18:05,710 --> 00:18:07,295
Het is echt heel lekker.
344
00:18:07,379 --> 00:18:08,964
Die vind je niet zo gauw.
345
00:18:09,047 --> 00:18:11,633
Fijn dat je het lekker vond.
-Natuurlijk.
346
00:18:11,716 --> 00:18:14,094
C.K. Chin, een pilaar
in de restaurantwereld.
347
00:18:14,177 --> 00:18:16,138
Hij begrijpt wat Sarah doormaakt.
348
00:18:16,221 --> 00:18:19,474
Als Aziatische ondernemer
heeft hij dit ook doorgemaakt.
349
00:18:19,558 --> 00:18:22,936
Het is tijd voor Sarah om te leren
dat ze niet alleen is.
350
00:18:23,019 --> 00:18:26,022
Niets verbindt beter dan eten.
351
00:18:26,106 --> 00:18:29,860
Ik heb een Chinees restaurant, Wu Chow.
-Daar ben ik dol op.
352
00:18:29,943 --> 00:18:32,154
Ik heb het naar mijn oma vernoemd.
353
00:18:32,237 --> 00:18:35,699
Maar de grootste reden
waarom we het begonnen…
354
00:18:35,782 --> 00:18:39,202
…was omdat ik een deel van mijn cultuur
met Austin wilde delen.
355
00:18:39,744 --> 00:18:42,789
Hoe anders ik er ook uitzie,
hoe anders ik me voel…
356
00:18:42,873 --> 00:18:43,790
…wat dan ook…
357
00:18:43,874 --> 00:18:47,335
…als we eten delen en iemand zegt:
'Dit is heerlijk', of zo…
358
00:18:47,419 --> 00:18:49,880
…dan kan ik ineens 'yo' zeggen.
359
00:18:49,963 --> 00:18:52,716
We zijn het ergens over eens.
360
00:18:52,799 --> 00:18:54,718
Dat is precies hoe ik me voelde.
361
00:18:54,801 --> 00:18:57,596
De identiteit van het bedrijf is de mijne…
362
00:18:57,679 --> 00:18:59,848
…omdat ik de menu's maak.
363
00:18:59,931 --> 00:19:02,142
Ik begon met OMG Squee bij ons thuis.
364
00:19:02,225 --> 00:19:04,644
De beste zaken beginnen zo.
365
00:19:04,728 --> 00:19:10,483
Veel van wat we doen
bij OMG Squee is nostalgie voor mij.
366
00:19:10,567 --> 00:19:13,195
Het doet me denken aan toen ik klein was.
367
00:19:13,278 --> 00:19:17,741
Mijn beste vriendin op school was
Filipijns en we aten halo-halo bij haar.
368
00:19:17,824 --> 00:19:20,994
Ik weet nog dat ik
naar de enige Aziatische supermarkt ging.
369
00:19:21,578 --> 00:19:22,662
Dat klopt. Ja.
370
00:19:22,746 --> 00:19:24,372
Het is heel nostalgisch.
371
00:19:24,456 --> 00:19:28,043
Ik wilde ook dingen delen
die ik nergens kon vinden.
372
00:19:28,126 --> 00:19:30,879
Dingen die andere mensen niet hadden.
373
00:19:30,962 --> 00:19:34,966
Ik leg graag uit hoe zwarte sesam smaakt.
374
00:19:35,842 --> 00:19:38,929
Later deelden we
een ruimte met de koffiezaak…
375
00:19:39,012 --> 00:19:42,599
…en toen zij verhuisden,
moesten we de hele ruimte gebruiken.
376
00:19:42,682 --> 00:19:45,143
Daar waren we niet helemaal klaar voor.
377
00:19:45,227 --> 00:19:49,773
Dus je zorgt dat je er klaar voor bent
of je gaat dicht.
378
00:19:49,856 --> 00:19:50,982
Ik ken dat gevoel.
379
00:19:51,066 --> 00:19:54,611
Ja. We hebben alles
stukje bij beetje opgebouwd.
380
00:19:54,694 --> 00:19:58,073
Drie mensen runnen ons restaurant.
-Het is veel geweest.
381
00:19:58,156 --> 00:20:01,534
Er valt iets te zeggen over
de schoonheid van iets moeilijks doen.
382
00:20:01,618 --> 00:20:03,995
Toen ik hier kwam, was het supermoeilijk.
383
00:20:04,079 --> 00:20:08,750
Het was overweldigend, we wisten niet
wat we deden en hoe we het gingen doen.
384
00:20:08,833 --> 00:20:12,754
Maar we hielden vast aan het idee
dat we het kunnen…
385
00:20:12,837 --> 00:20:16,758
…dat we goed genoeg zijn
en dat we er genoeg passie voor hebben.
386
00:20:16,841 --> 00:20:20,220
En na 30 seconden praten met jou,
heb je de passie ervoor.
387
00:20:20,303 --> 00:20:23,723
Niemand praat er over sesamzaadjes…
388
00:20:23,807 --> 00:20:26,017
…op zo'n liefdevolle manier.
389
00:20:26,101 --> 00:20:29,980
Toen ik voor het eerst met koks
praatte, hadden we het over zout.
390
00:20:30,063 --> 00:20:33,650
'Moet je die soorten zout zien,
we hebben fleur de sel'.
391
00:20:33,733 --> 00:20:37,570
Iedereen kijkt naar ons alsof we
gek zijn. Maar zo is het.
392
00:20:37,654 --> 00:20:39,990
Het is fijn om over werk te kunnen praten.
393
00:20:41,950 --> 00:20:43,702
En vraag om hulp.
394
00:20:43,785 --> 00:20:47,080
Hoe vaak vraag je om extra hulp
naast de twee mensen die je kent?
395
00:20:47,163 --> 00:20:49,082
Ik heb niemand om het te vragen.
396
00:20:49,958 --> 00:20:50,959
Nu heb je mij.
397
00:20:52,711 --> 00:20:54,045
Je hoort erbij.
398
00:20:54,129 --> 00:20:57,674
De snelste manier om erbij te horen,
is door te communiceren.
399
00:20:57,757 --> 00:21:01,845
Als je een restaurant fijn vindt,
zoek dan uit wie de chef is en zeg:
400
00:21:01,928 --> 00:21:03,805
'De volgende keer neem ik mijn eten mee.'
401
00:21:03,888 --> 00:21:06,099
Dat doen we voor elkaar.
402
00:21:06,182 --> 00:21:09,311
Chefs onderling
proberen elkaar te vermoorden.
403
00:21:09,394 --> 00:21:12,272
We bombarderen ze met eten…
404
00:21:12,355 --> 00:21:14,941
…want dat is de taal
die we allemaal spreken.
405
00:21:15,025 --> 00:21:18,528
Je besloot op een dag
om eten te gaan koken voor mensen.
406
00:21:18,611 --> 00:21:20,238
Je bent een van ons.
407
00:21:20,322 --> 00:21:23,533
Je hebt een geweldig product
en je wil het beter doen…
408
00:21:23,616 --> 00:21:27,329
…dat hoort bij deze groep.
Dat moet je niet vergeten.
409
00:21:27,412 --> 00:21:29,456
Daarom is deze connectie zo goed…
410
00:21:29,539 --> 00:21:34,169
…want C.K. heeft aangeboden
om je te helpen.
411
00:21:34,252 --> 00:21:37,088
Zodat je kunt praten
over wat je doormaakt.
412
00:21:37,172 --> 00:21:40,592
Als je het blijft inhouden,
voel je je begraven.
413
00:21:41,718 --> 00:21:43,511
Daar ben ik het mee eens.
414
00:21:43,595 --> 00:21:48,224
Ik waardeer het echt dat je je ervaring
leent voor dingen die ik ook voel.
415
00:21:48,808 --> 00:21:50,935
Sarah begon met bakken
omdat ze het leuk vond.
416
00:21:51,019 --> 00:21:54,230
Maar ergens in de drukte
verloor ze de vreugde.
417
00:21:54,314 --> 00:21:56,149
Maar nu moet ze beseffen…
418
00:21:56,232 --> 00:21:59,361
…dat als ze steun nodig heeft
omdat ze zich overweldigd voelt…
419
00:21:59,444 --> 00:22:02,614
…er mensen zijn
die er voor haar willen zijn.
420
00:22:02,697 --> 00:22:05,492
Wat we gemeen hebben,
is dat we workaholics zijn.
421
00:22:05,575 --> 00:22:08,787
Er is altijd werk te doen.
Er is nu werk aan de winkel.
422
00:22:08,870 --> 00:22:10,789
Maar dit is ook belangrijk.
423
00:22:10,872 --> 00:22:13,875
Maak daar tijd voor en voor jezelf.
424
00:22:14,584 --> 00:22:15,919
Bedankt daarvoor.
425
00:22:17,003 --> 00:22:18,505
DAG 3
426
00:22:18,588 --> 00:22:22,092
RUIK AAN DE BLOEMETJES
427
00:22:26,137 --> 00:22:27,680
Die luchtvochtigheid.
428
00:22:27,764 --> 00:22:29,682
Het is lastig. Ik heb krullen.
429
00:22:29,766 --> 00:22:33,395
Dat is mijn probleem.
Mijn haar is superkrullend.
430
00:22:33,478 --> 00:22:37,107
Het kost zoveel moeite
om het stijl te föhnen.
431
00:22:37,190 --> 00:22:38,817
Het is een lang proces.
432
00:22:38,900 --> 00:22:41,361
Heb je zin om te winkelen?
-Zeker.
433
00:22:44,114 --> 00:22:46,699
Sarah is dol op vintage.
434
00:22:46,783 --> 00:22:49,119
Ze houdt van de jaren 50…
435
00:22:49,202 --> 00:22:53,206
…ze houdt van een fit -and-flare
en dat past heel goed bij OMG Squee.
436
00:22:53,289 --> 00:22:57,335
Ik weet precies wat ik met haar
kan doen als dat haar vibe is.
437
00:22:57,419 --> 00:23:01,840
Vertel eens. Hoe vaak winkel je?
Waar winkel je?
438
00:23:01,923 --> 00:23:04,592
Voor mezelf winkel ik meestal…
439
00:23:05,718 --> 00:23:06,970
…een keer per jaar.
440
00:23:07,053 --> 00:23:09,389
Dat geeft niet. Dat is begrijpelijk.
441
00:23:09,472 --> 00:23:12,642
Veel mensen hebben geen tijd of het geld…
442
00:23:12,725 --> 00:23:14,310
…vooral als je een zaak hebt.
443
00:23:14,394 --> 00:23:16,104
Hoe zit het met je lichaam?
444
00:23:16,187 --> 00:23:18,440
Ik heb een grote kont.
445
00:23:19,732 --> 00:23:22,527
Mag ik je vragen om om te draaien?
446
00:23:22,610 --> 00:23:24,779
Je hebt een mooie kont.
447
00:23:24,863 --> 00:23:27,157
Ik hoopte dat je dat zou zeggen.
448
00:23:27,240 --> 00:23:30,368
Ik hou van een volle kont.
Dus ja, hij is mooi.
449
00:23:30,452 --> 00:23:33,413
Ja, maar ik kan er
moeilijk kleren voor vinden.
450
00:23:34,414 --> 00:23:39,502
Ik heb een aantal extreme
schommelingen in mijn gewicht gehad.
451
00:23:39,586 --> 00:23:42,172
Toen we begonnen, was ik erg gestrest.
452
00:23:42,255 --> 00:23:46,634
Ik ben in vijf weken tijd
18 kilo afgevallen.
453
00:23:47,635 --> 00:23:52,849
En toen Covid toesloeg, was het van,
15 kilo erbij? Eerder 20 kilo.
454
00:23:52,932 --> 00:23:55,435
Dat maakt het lastig om kleren te kopen.
455
00:23:55,518 --> 00:24:00,023
Ja. Daarom gaat
het meer om hoe je je voelt.
456
00:24:00,106 --> 00:24:03,443
We willen op een punt komen
waar we gelukkig zijn.
457
00:24:03,526 --> 00:24:06,571
Kijk eens in de spiegel. Oké. Mooi.
458
00:24:06,654 --> 00:24:10,992
Je hebt een flodderig T-shirt aan
dat erg laag valt.
459
00:24:11,075 --> 00:24:14,829
Ik had het fijner gevonden
als het wat getailleerder was.
460
00:24:14,913 --> 00:24:17,373
Je hebt een mooi zandloperfiguur.
461
00:24:17,457 --> 00:24:20,335
Bedankt.
-Je verbergt het gewoon.
462
00:24:20,418 --> 00:24:23,505
Ik wil zorgen
dat je je niet meer verstopt.
463
00:24:23,588 --> 00:24:27,550
Ik wil je zaak binnenlopen en zeggen:
'Zij is duidelijk de eigenaar.
464
00:24:28,551 --> 00:24:30,845
Dit is haar zaak en dat weet ze.'
465
00:24:30,929 --> 00:24:32,138
Laten we dat uitstralen.
466
00:24:32,222 --> 00:24:34,724
Er liggen al wat spullen in de paskamer.
467
00:24:34,807 --> 00:24:36,559
Die doen we aan.
468
00:24:36,643 --> 00:24:40,480
Zelfs als je het niet zeker weet.
Als het niets is, geeft niet.
469
00:24:40,563 --> 00:24:43,441
Klinkt goed.
-Geweldig. Kom. De paskamer is hier.
470
00:24:43,525 --> 00:24:47,070
Het is duidelijk
dat Sarah wat obsessies heeft…
471
00:24:47,153 --> 00:24:50,031
…die ik niet had verwacht, eerlijk gezegd.
472
00:24:50,114 --> 00:24:52,742
Ben je klaar?
-Ik ben klaar.
473
00:24:52,825 --> 00:24:55,662
Ze verbergt dingen
die ze niet goed vindt voelen.
474
00:25:00,917 --> 00:25:02,794
Je kan daar gaan staan.
475
00:25:02,877 --> 00:25:05,338
Ik ga je vragen
iets controversieels te doen.
476
00:25:05,421 --> 00:25:08,883
Ik heb echt geen idee
wat er onder je hoed zit.
477
00:25:08,967 --> 00:25:10,552
Mag ik eens kijken?
478
00:25:11,970 --> 00:25:13,137
Het is veel haar.
479
00:25:14,222 --> 00:25:16,724
Het is veel langer dan ik had verwacht.
480
00:25:16,808 --> 00:25:18,768
Ik heb veel haar.
481
00:25:18,851 --> 00:25:21,396
Ik wil graag weten wat je ervan vindt.
482
00:25:21,479 --> 00:25:23,147
Ik vind de jurk leuk.
483
00:25:23,231 --> 00:25:25,567
Het bovenste deel vind ik het mooist.
484
00:25:25,650 --> 00:25:29,070
Van de rok ben ik niet weg.
485
00:25:29,153 --> 00:25:32,699
Zou het beter zijn als hij korter was?
-Misschien korter.
486
00:25:32,782 --> 00:25:34,867
Ja? Laat wat meer been zien.
487
00:25:34,951 --> 00:25:38,663
Daar hou ik van.
Draag je meestal boven de knie?
488
00:25:38,746 --> 00:25:41,833
Meestal op de knie.
-Oké. Goed om te weten.
489
00:25:41,916 --> 00:25:44,419
Dus iets korter. Ja.
-Oké.
490
00:25:44,502 --> 00:25:48,590
Als ik vintage koop, ga ik ervan uit
dat ik dingen op maat moet maken.
491
00:25:48,673 --> 00:25:50,425
Het is nooit helemaal goed.
492
00:25:50,508 --> 00:25:53,136
Dat is makkelijk.
-Dit bovenste deel vind ik echt mooi.
493
00:25:53,219 --> 00:25:54,053
Mooie kleur.
494
00:25:54,137 --> 00:25:57,890
Als het een topje was, zou ik het
met jeans erbij vaak dragen.
495
00:25:57,974 --> 00:26:00,310
Ik hou ervan als iemand geen jaknikker is.
496
00:26:00,393 --> 00:26:03,104
Dat soort mensen heb ik niet om me heen.
497
00:26:09,027 --> 00:26:10,320
Sorry dat ik vloek.
498
00:26:10,403 --> 00:26:14,324
Verberg je dit prachtige lichaam?
Laat je kont zien.
499
00:26:17,744 --> 00:26:20,079
Ik voel me lang. Dat is mooi.
-Zo fijn.
500
00:26:20,163 --> 00:26:23,333
Zelf zou ik dit waarschijnlijk
niet combineren…
501
00:26:23,416 --> 00:26:25,335
…maar wel met iets anders.
502
00:26:25,418 --> 00:26:27,211
Dit is een badpak.
503
00:26:28,254 --> 00:26:32,592
Het enige wat ik
hier kon vinden dat zo onthullend is…
504
00:26:32,675 --> 00:26:34,594
…vergeleken met wat je normaal draagt.
505
00:26:34,677 --> 00:26:38,681
Maar ik wilde je laten zien
hoe geweldig je lichaam is.
506
00:26:38,765 --> 00:26:44,228
Dank je wel.
-En jij moet zien wat ik zie.
507
00:26:46,105 --> 00:26:48,691
Het is mooi om te zien
hoe ze naar zichzelf kijkt…
508
00:26:48,775 --> 00:26:52,070
…want ze ziet voor het eerst
in lange tijd…
509
00:26:52,153 --> 00:26:54,280
…dat ze een prachtig lichaam heeft.
510
00:26:54,364 --> 00:26:56,991
Laatste look. Kom maar naar buiten.
511
00:26:57,909 --> 00:27:00,161
Zo schattig.
-Bedankt.
512
00:27:00,244 --> 00:27:01,079
Oké.
513
00:27:01,162 --> 00:27:03,998
Ik heb een ander soort baret voor je.
514
00:27:04,082 --> 00:27:05,750
We hebben deze laten maken.
515
00:27:05,833 --> 00:27:07,543
Zet hem maar op.
516
00:27:07,627 --> 00:27:09,295
Ik hoop dat hij past.
517
00:27:10,171 --> 00:27:11,422
Is dat niet leuk?
518
00:27:11,506 --> 00:27:15,259
Heel leuk. Bedankt.
-Ik ben er weg van. Heel graag gedaan.
519
00:27:15,343 --> 00:27:18,763
Je moet zien dat kleine veranderingen
een verschil kunnen maken.
520
00:27:18,846 --> 00:27:23,434
Als je hierin zou werken
en afhaalbestellingen doet…
521
00:27:23,518 --> 00:27:25,561
…denk ik: ja, zij is hier de baas.
522
00:27:25,645 --> 00:27:27,939
Ik vind dit erg leuk.
-Oké, goed.
523
00:27:33,861 --> 00:27:36,656
We zijn er, schat. Na jou.
-Bedankt.
524
00:27:36,739 --> 00:27:39,992
We ontmoeten een van m'n favoriete mensen…
525
00:27:40,076 --> 00:27:41,411
…Antoni Porowski.
526
00:27:41,494 --> 00:27:43,996
Antoni, wat zie je er leuk uit.
527
00:27:44,080 --> 00:27:47,083
Je ziet er zo leuk uit.
528
00:27:48,668 --> 00:27:51,337
Je ziet er zo lief uit.
Je draagt mijn schort.
529
00:27:51,421 --> 00:27:54,924
Ik heb de hele dag in m'n eentje gebakken.
530
00:27:55,007 --> 00:27:56,968
Nee, grapje. Kelly was er.
531
00:27:57,051 --> 00:28:00,138
Ze zei dat je een artiest bent,
een perfectionist…
532
00:28:00,221 --> 00:28:03,599
…maar dat het even duurt
voor je iemand echt vertrouwt.
533
00:28:03,683 --> 00:28:05,184
Dat klopt wel, ja.
534
00:28:05,268 --> 00:28:07,812
Dus jij bent de leraar
en wij zijn de leerlingen.
535
00:28:07,895 --> 00:28:09,814
Jeetje. Cool.
536
00:28:10,398 --> 00:28:14,485
Sarah is een perfectionist
en een echte artiste.
537
00:28:14,569 --> 00:28:15,820
Frans voor artiest.
538
00:28:15,903 --> 00:28:19,407
Als je de enige technicus bent,
is het niet schaalbaar.
539
00:28:19,490 --> 00:28:21,200
Je kunt maar zoveel bereiken.
540
00:28:21,284 --> 00:28:24,704
Als je kunt delegeren aan anderen…
541
00:28:24,787 --> 00:28:27,498
…kun je de keuken uit
en je bedrijf runnen.
542
00:28:27,582 --> 00:28:30,293
Ja. Ik ben daar klaar voor.
543
00:28:30,376 --> 00:28:32,170
Zonder er elke dag te zijn.
544
00:28:32,253 --> 00:28:37,800
Ze besteedt zoveel tijd aan
het perfectioneren van deze donuts.
545
00:28:37,884 --> 00:28:41,095
Ik wil haar laten zien dat
ze het stokje kan doorgeven.
546
00:28:41,179 --> 00:28:43,514
We zijn ervan overtuigd
dat het mogelijk is.
547
00:28:43,598 --> 00:28:47,393
Ik heb zelf alles geleerd, ik heb
elke fout gemaakt die maar kon.
548
00:28:47,477 --> 00:28:49,520
We laten je nog meer fouten zien.
549
00:28:49,604 --> 00:28:51,856
Yep. Goed, laten we beginnen.
550
00:28:51,939 --> 00:28:57,570
Als je ze decoreert zoals ik,
doe er dan een beetje glazuur op.
551
00:28:57,653 --> 00:29:00,907
De citroen ook?
-De citroen wordt meestal een beer.
552
00:29:00,990 --> 00:29:02,617
Ik hou van een goede beer.
553
00:29:03,326 --> 00:29:07,288
Meestal doe ik wat
witte chocolade in de spuitzak…
554
00:29:07,371 --> 00:29:09,373
…en plak ik de oortjes erop.
555
00:29:09,457 --> 00:29:10,792
Hoe is die afstand?
556
00:29:10,875 --> 00:29:12,502
Wat dichtbij, maar het is oké.
557
00:29:12,585 --> 00:29:15,087
Duw ze er voorzichtig in.
558
00:29:15,171 --> 00:29:17,340
Dit was niet voorzichtig, maar meer…
559
00:29:17,423 --> 00:29:20,426
Ik voel me een stuk beter over de mijne.
560
00:29:21,594 --> 00:29:26,516
We laten duidelijk zien dat het versieren
van een donut niet makkelijk is.
561
00:29:26,599 --> 00:29:28,559
Die beer heeft een geweldig karakter.
562
00:29:30,520 --> 00:29:32,730
Zijn moeder vindt hem cool.
-Z'n moeder.
563
00:29:34,190 --> 00:29:36,776
Van binnen is ze vast erg teleurgesteld.
564
00:29:36,859 --> 00:29:41,030
Ze schreeuwt. Maar ik hoop dat ze
de moeite en de intentie waardeert.
565
00:29:41,113 --> 00:29:43,741
Ik zal je laten zien hoe het moet.
566
00:29:44,826 --> 00:29:46,118
Je pakt de spuitzak.
567
00:29:46,202 --> 00:29:49,831
Je wil niet te veel in je handen hebben,
dat is te zwaar.
568
00:29:49,914 --> 00:29:53,042
Dan doe je zo.
569
00:29:53,125 --> 00:29:54,961
Jij doet grote hoopjes.
570
00:29:55,044 --> 00:29:56,087
En dan dat.
571
00:29:56,170 --> 00:30:00,424
Een van de belangrijkste dingen is tijd.
Wachten tot alles droog is.
572
00:30:00,508 --> 00:30:03,636
Wachten tot de dingen hun ding doen,
leuke dingen.
573
00:30:03,719 --> 00:30:07,306
Ze wil het andere mensen leren
en ze is enthousiast.
574
00:30:07,390 --> 00:30:11,435
En Sarah had nog niet eerder gebakken
voor ze met OMG Squee begon.
575
00:30:11,519 --> 00:30:14,438
Niet om het een of ander,
maar dit is niet slecht.
576
00:30:14,522 --> 00:30:15,773
Die is heel mooi.
577
00:30:15,857 --> 00:30:17,984
Ik ben leergierig.
-Ik ben trots op je.
578
00:30:18,067 --> 00:30:22,822
Je was een geduldige, aardige leraar.
-Bedankt.
579
00:30:22,905 --> 00:30:24,991
Ze hebben geluk met jou als leraar.
580
00:30:25,074 --> 00:30:27,451
Dit is zo makkelijk als take-out.
581
00:30:27,535 --> 00:30:30,371
Het leek me leuk om deze in te pakken…
582
00:30:30,454 --> 00:30:34,083
…en langs lokale bedrijven te gaan
om ze te laten proeven.
583
00:30:35,251 --> 00:30:37,295
De gemeenschap leren kennen.
584
00:30:37,378 --> 00:30:39,839
Was dat het plan?
-We moeten ze verkopen.
585
00:30:39,922 --> 00:30:42,675
Sarah en ik gaan, dan kan jij opruimen.
586
00:30:42,758 --> 00:30:44,010
Bedankt, Tanny, dag.
587
00:30:44,093 --> 00:30:46,012
Bedankt, Sarah.
-Dag. Bedankt.
588
00:30:47,054 --> 00:30:49,432
Dit is leuk.
-Ja, toch?
589
00:30:49,515 --> 00:30:50,975
Wat een avontuur.
590
00:30:53,269 --> 00:30:57,106
Sarah heeft een geweldig product
dat ze geperfectioneerd heeft.
591
00:30:57,189 --> 00:30:58,858
Nu mag iedereen het zien.
592
00:30:58,941 --> 00:31:01,777
We hebben veel smaken die zowel Aziatisch…
593
00:31:01,861 --> 00:31:04,989
…als Texas-geïnspireerd zijn,
want ik kom uit Texas.
594
00:31:05,072 --> 00:31:08,159
Het is een geweldige kans
om andere bedrijven te ontmoeten…
595
00:31:08,242 --> 00:31:10,870
…en haar product
en zichzelf voor te stellen.
596
00:31:10,953 --> 00:31:13,205
Hallo.
-Wat zijn ze leuk.
597
00:31:13,289 --> 00:31:14,248
Dank je wel.
598
00:31:14,332 --> 00:31:17,043
Ze ziet niet dat andere mensen
ervan genieten…
599
00:31:17,126 --> 00:31:18,920
…maar dat is wel de bedoeling.
600
00:31:19,003 --> 00:31:21,422
Wat lekker.
-Ze wil mensen blij maken.
601
00:31:21,505 --> 00:31:23,132
Fijn je te ontmoeten.
602
00:31:23,215 --> 00:31:25,468
Fijne dag verder.
-Tot ziens. Bedankt.
603
00:31:25,551 --> 00:31:30,264
Ik wil dat Sarah een succes wordt,
zodat ze anderen blij kan maken.
604
00:31:30,348 --> 00:31:33,643
Dat ging makkelijk. Je bent hier goed in.
-Het is leuk.
605
00:31:33,726 --> 00:31:35,978
Om zoveel mogelijk bekend te worden.
606
00:31:37,688 --> 00:31:39,148
DAG 4
607
00:31:42,610 --> 00:31:45,780
Ik heb het behang.
-Mooi zo.
608
00:31:45,863 --> 00:31:47,406
Ik wilde het laten zien.
609
00:31:48,115 --> 00:31:50,076
Denk je dat ze het leuk vindt?
610
00:31:50,159 --> 00:31:52,828
Ik wil enthousiasme zien.
-Dat is dit.
611
00:31:53,788 --> 00:31:55,790
Dit moet weg.
612
00:31:55,873 --> 00:31:58,292
Sarah gaat dit geweldig vinden.
613
00:32:05,257 --> 00:32:07,802
Weg regen, we willen je niet.
614
00:32:08,469 --> 00:32:11,055
Dat bedoelde ik lief.
615
00:32:11,138 --> 00:32:13,808
Het regent zo. We zijn er.
616
00:32:14,850 --> 00:32:15,893
Kom maar mee.
617
00:32:16,936 --> 00:32:18,688
Neem plaats.
-Dank je.
618
00:32:18,771 --> 00:32:22,191
Sarah, wie heeft gezegd
dat je zo schattig mag zijn?
619
00:32:22,274 --> 00:32:24,652
Jij misschien?
-Ja.
620
00:32:24,735 --> 00:32:27,363
Maar dat hoefde niet, want je was het al.
621
00:32:28,531 --> 00:32:30,157
Hoi, koningin.
-Hallo.
622
00:32:30,241 --> 00:32:32,243
Goed je te zien.
623
00:32:32,326 --> 00:32:33,911
Mijn hoofd of ik?
624
00:32:33,995 --> 00:32:35,705
Jij en je hoofd.
625
00:32:35,788 --> 00:32:37,289
Ik heb ideeën.
626
00:32:37,373 --> 00:32:39,500
Je had vroeger een pony, toch?
627
00:32:39,583 --> 00:32:41,877
Die heb ik meestal.
-Dat is best goed.
628
00:32:41,961 --> 00:32:45,548
Het geeft je een look,
zelfs als je geen tijd hebt.
629
00:32:45,631 --> 00:32:49,677
Dan kun je dat gewoon stylen.
En dan stop je de rest onder je baret.
630
00:32:50,678 --> 00:32:53,639
Ik ga aan de slag.
Ik wil er gewoon voor gaan.
631
00:32:53,723 --> 00:32:55,307
Ja, ik heb veel haar.
632
00:32:56,225 --> 00:32:58,644
Vind je het fijn
dat je altijd achter staat?
633
00:32:58,728 --> 00:33:01,230
Niet altijd…
-Maar het is wat het is nu?
634
00:33:01,313 --> 00:33:03,899
Het is wat het is.
-Ik krijg burn-out vibes.
635
00:33:03,983 --> 00:33:09,321
Wat kunnen we voor je doen
om te zorgen dat je echt gelukkig wordt?
636
00:33:10,531 --> 00:33:13,492
Ik denk dat er meer mensen nodig zijn.
637
00:33:14,452 --> 00:33:17,079
Het is moeilijk om dingen los te laten…
638
00:33:17,163 --> 00:33:20,291
…als ik eindelijk op een niveau zit
waar ik blij mee ben…
639
00:33:20,374 --> 00:33:24,253
…maar ik ben klaar
om mensen te leren wat ik doe…
640
00:33:24,754 --> 00:33:27,465
…en dat ik doe wat ik
het leukst vindt, creatief zijn.
641
00:33:27,548 --> 00:33:28,466
Heel goed.
642
00:33:30,468 --> 00:33:32,845
Wat een mooi haar. Ik kan er niet tegen.
643
00:33:32,928 --> 00:33:34,764
Dank je wel.
-Ja.
644
00:33:34,847 --> 00:33:39,060
Ik wil laten zien dat ze een prachtig
onderhoudsarm kapsel kan hebben…
645
00:33:39,143 --> 00:33:44,774
…en die balans kan vinden tussen leuk,
professioneel en chic is. Ja.
646
00:33:47,068 --> 00:33:50,780
Ga zo door.
-Ik heb zin om aan de slag te gaan.
647
00:33:51,572 --> 00:33:54,033
Heb je zin in je eerste manicure?
648
00:33:54,116 --> 00:33:56,035
Die heb ik nog nooit gehad.
649
00:33:56,118 --> 00:33:59,246
Ik heb een mooie manicure
voor je en dit meisje is geweldig.
650
00:33:59,330 --> 00:34:01,457
Ze is zo goed met nail art.
651
00:34:03,250 --> 00:34:04,168
Ik ben Paige.
652
00:34:04,251 --> 00:34:06,712
Hoi, Paige. Aangenaam.
653
00:34:06,796 --> 00:34:09,256
We houden van Sarah. Ze is zo schattig.
654
00:34:09,757 --> 00:34:11,884
Sarah is een extraordinaire artiest.
655
00:34:11,967 --> 00:34:13,761
Ik ga altijd naar je bakkerij.
656
00:34:13,844 --> 00:34:15,763
Echt waar?
-Te gek.
657
00:34:15,846 --> 00:34:19,308
Ja. Ik ging zelfs tijdens de sneeuwstorm.
658
00:34:19,391 --> 00:34:21,143
Echt?
-Het sneeuwde.
659
00:34:21,227 --> 00:34:24,230
Maar dat kon me niet schelen.
-Was het de citroendonut?
660
00:34:24,313 --> 00:34:27,066
Ja, de citroen is mijn favoriet
en de Hong Kong-melkthee.
661
00:34:27,149 --> 00:34:29,151
Dat is mijn favoriet.
662
00:34:29,235 --> 00:34:31,529
We gaan dit doen.
663
00:34:31,612 --> 00:34:33,030
Bedankt, koningin.
664
00:34:33,114 --> 00:34:35,908
Ik heb het gevoel dat we
dezelfde esthetiek hebben.
665
00:34:35,991 --> 00:34:37,993
Dit is mijn eerste manicure.
-Ooit?
666
00:34:38,077 --> 00:34:39,120
Ja.
-Hou op.
667
00:34:39,995 --> 00:34:41,122
Echt niet.
-Ja.
668
00:34:41,205 --> 00:34:44,667
Ik heb zoveel respect en bewondering
voor wat Sarah heeft gedaan.
669
00:34:44,750 --> 00:34:46,669
Ze heeft zo hard gewerkt…
670
00:34:46,752 --> 00:34:50,089
…dus ik wilde dat ze ontspande
en lol had in de salon…
671
00:34:50,172 --> 00:34:51,841
…en haar mooi laten voelen.
672
00:34:51,924 --> 00:34:57,388
Gelukkig ben ik niet vergeten hoe je goed
haar moet doen tijdens de quarantaine.
673
00:34:58,305 --> 00:35:02,059
Dit haar is een wat? Een moment.
Een wat? Een kans.
674
00:35:02,143 --> 00:35:06,313
Op een prachtig kapsel, om
haar persoonlijkheid te laten schitteren.
675
00:35:07,815 --> 00:35:09,275
Ik ben er klaar voor.
676
00:35:09,358 --> 00:35:11,360
Drie, twee, een.
677
00:35:14,238 --> 00:35:15,823
Ik maak een grapje.
678
00:35:18,200 --> 00:35:19,034
Niet grappig.
679
00:35:21,036 --> 00:35:23,956
Haal je vingers er maar doorheen.
-Het is zo mooi.
680
00:35:24,039 --> 00:35:27,209
Dit haar is prachtig.
Het zegt: 'Ik ben flirterig en leuk.
681
00:35:30,379 --> 00:35:34,550
Maar ik maak ook de beste donut
die Austin ooit heeft bedacht. Oké?'
682
00:35:34,633 --> 00:35:36,260
Het ziet er zo goed uit.
683
00:35:36,343 --> 00:35:38,345
En kijk je nagels eens.
684
00:35:38,429 --> 00:35:40,181
Het is wash-and-go, verbluffend…
685
00:35:40,264 --> 00:35:42,308
…het is modern…
686
00:35:42,391 --> 00:35:43,601
…het is OMG Squee.
687
00:35:43,684 --> 00:35:45,144
Heel erg bedankt.
688
00:35:45,227 --> 00:35:46,937
DAG 5
689
00:35:47,021 --> 00:35:49,481
HEEL ERG BEDANKT
690
00:35:55,654 --> 00:35:57,156
Ben je enthousiast?
-Zeker.
691
00:35:57,239 --> 00:35:59,742
Welkom in ons nederige stulpje.
692
00:35:59,825 --> 00:36:01,869
Moet je dat haar zien.
693
00:36:01,952 --> 00:36:03,829
Het ziet er zo goed uit.
694
00:36:03,913 --> 00:36:05,122
Hoi, prachtige dame.
695
00:36:05,206 --> 00:36:07,041
Jeetje.
-Het is prachtig.
696
00:36:07,124 --> 00:36:10,461
O, mijn God. M'n shirt.
697
00:36:10,544 --> 00:36:13,339
Wat zou ik anders dragen?
-Het maakt je knap.
698
00:36:13,422 --> 00:36:16,050
Ik hou wel van een compliment.
699
00:36:16,133 --> 00:36:18,552
Is dit niet de leukste haar make-over?
700
00:36:18,636 --> 00:36:20,846
Voor mij is het de gekrulde pony.
701
00:36:20,930 --> 00:36:22,681
De gekrulde pony is te gek.
702
00:36:22,765 --> 00:36:24,475
Kunnen we het wel aan?
703
00:36:24,558 --> 00:36:26,727
Ik vind het echt leuk.
704
00:36:26,810 --> 00:36:31,440
Wil iemand limonade
of ijsthee of een Arnold Palmer?
705
00:36:31,523 --> 00:36:33,817
Natuurlijk, wat je maar wil maken.
706
00:36:33,901 --> 00:36:35,986
Gaan jullie maar. Ik breng ze wel.
707
00:36:36,695 --> 00:36:39,949
Welkom in ons huis, trouwens.
-Bedankt.
708
00:36:40,032 --> 00:36:42,284
Is het hier niet vredig?
-Het is heel fijn.
709
00:36:42,368 --> 00:36:43,744
Fijn dat je hier bent.
710
00:36:43,827 --> 00:36:45,829
Ik kom hier ook wonen.
711
00:36:46,413 --> 00:36:47,831
Bedankt.
712
00:36:48,832 --> 00:36:51,877
Leuk dat je mijn shirt draagt.
-Het is mijn favoriet.
713
00:36:52,586 --> 00:36:55,005
Proost op dat ik hier kom wonen.
714
00:36:55,589 --> 00:36:58,050
En dat je een fijne week hebt.
715
00:36:58,133 --> 00:36:59,510
Het was een goede week.
716
00:36:59,593 --> 00:37:03,472
Ik zei tegen Kelly
dat er niet veel mensen in me geloven.
717
00:37:03,555 --> 00:37:06,267
Dus ik moet in mezelf geloven.
-Ja.
718
00:37:06,350 --> 00:37:10,396
In jezelf te geloven, bracht je hier
maar ik hoop dat je je ook realiseert…
719
00:37:10,479 --> 00:37:14,650
…dat er een gemeenschap is
van mensen die je willen helpen.
720
00:37:14,733 --> 00:37:18,070
…en ik wil dat je weet
dat je ze om hulp mag vragen.
721
00:37:18,153 --> 00:37:22,074
Ik begrijp dat. Waar ik naartoe wil,
kan ik niet alleen.
722
00:37:22,157 --> 00:37:24,076
Ik ben er klaar voor.
723
00:37:25,411 --> 00:37:26,829
Wij geloven in je.
724
00:37:26,912 --> 00:37:28,330
Dank je wel.
725
00:37:29,331 --> 00:37:30,249
Hoi, koningin.
726
00:37:30,874 --> 00:37:33,127
Welkom in onze schoonheidskamer.
727
00:37:33,210 --> 00:37:37,131
Ik wil je even een snel,
vijf-minuten-klaar gezicht laten zien.
728
00:37:37,214 --> 00:37:39,383
Klinkt dat goed?
-Dat klinkt goed.
729
00:37:39,466 --> 00:37:41,635
En weet je wat echt leuk is?
730
00:37:42,469 --> 00:37:44,471
Dit is allemaal voor jou.
731
00:37:46,015 --> 00:37:47,474
Echt waar?
-Ja.
732
00:37:47,558 --> 00:37:49,685
O, mijn God. Dank je.
733
00:37:49,768 --> 00:37:52,229
Hiermee kan je wel een tijdje voort.
734
00:37:52,313 --> 00:37:53,731
Dat is echt leuk.
735
00:37:55,232 --> 00:37:56,525
Doe je bril af.
736
00:37:58,986 --> 00:38:03,699
Hier ben ik geobsedeerd door. Dit is
een huidserum met beschermingsfactor 40.
737
00:38:03,782 --> 00:38:06,118
Oké, cool.
-Gebruik je vingers hiervoor.
738
00:38:06,201 --> 00:38:08,037
Wrijf het in je huid.
739
00:38:08,620 --> 00:38:11,832
Kijk eens hoe mooi je
nagels zijn. Zijn we geobsedeerd?
740
00:38:11,915 --> 00:38:15,294
Ze zijn zo leuk.
-Je innerlijke model komt naar buiten.
741
00:38:16,337 --> 00:38:18,547
Nu een beetje wang.
742
00:38:19,631 --> 00:38:22,259
Tik het eraf zodat het niet
te veel is en lach dan.
743
00:38:22,343 --> 00:38:26,680
Op het midden van je wang
en dan duw je het terug.
744
00:38:28,307 --> 00:38:30,517
Dan een beetje wenkbrauwgel.
745
00:38:33,645 --> 00:38:34,980
Waarom ben je zo mooi?
746
00:38:35,064 --> 00:38:36,940
Dat hebben we net gedaan.
747
00:38:37,024 --> 00:38:38,901
Serum, wang, wenkbrauw.
748
00:38:38,984 --> 00:38:40,736
Dat duurde twee minuten.
749
00:38:40,819 --> 00:38:42,821
Dan doen we nu de lip.
750
00:38:42,905 --> 00:38:46,784
Rode lippen is soms alles
wat we nodig hebben. Snap je?
751
00:38:46,867 --> 00:38:48,035
Over elkaar heen.
752
00:38:49,453 --> 00:38:51,955
Het moment van de waarheid.
-Dank je wel.
753
00:38:54,708 --> 00:38:55,918
Wat leuk.
754
00:38:56,502 --> 00:38:59,338
Ik hou van rode lippen.
-Hoeveel houden we ervan?
755
00:38:59,421 --> 00:39:03,175
Ik hoorde iemand over houden van praten.
Dat is mijn cue.
756
00:39:04,218 --> 00:39:06,470
Rode lippen?
-Ja.
757
00:39:06,553 --> 00:39:07,471
Wat leuk.
758
00:39:07,554 --> 00:39:09,515
Ik hou van je.
-En ik van jou.
759
00:39:09,598 --> 00:39:11,683
Je hebt prachtig werk geleverd.
760
00:39:11,767 --> 00:39:13,185
Dank je wel.
761
00:39:13,268 --> 00:39:17,064
Weet je nog dat we het hadden
over niet achter zitten?
762
00:39:17,147 --> 00:39:20,192
Maar praten met je klanten?
763
00:39:20,275 --> 00:39:23,695
Ik wil dat je een look hebt
die op jou lijkt…
764
00:39:23,779 --> 00:39:26,990
…en die je het gevoel geeft van
'Ik weet dat mijn product geweldig is.
765
00:39:27,074 --> 00:39:30,244
Ik heb de persoonlijkheid.
Ik zie er ook schattig uit.'
766
00:39:30,327 --> 00:39:32,287
Mooi. Zijn jullie klaar?
767
00:39:32,371 --> 00:39:33,497
Ja, Tan.
768
00:39:36,125 --> 00:39:39,503
Ze is een beetje Texas.
-Jonathan is sprakeloos. Dat is nieuw.
769
00:39:39,586 --> 00:39:41,922
Je benen, je gezicht, je haar.
770
00:39:42,005 --> 00:39:42,840
Deze benen?
771
00:39:44,466 --> 00:39:45,968
Ja, meid.
772
00:39:46,051 --> 00:39:47,928
Maar hoe voel je je?
-Geweldig.
773
00:39:48,011 --> 00:39:49,138
Echt waar?
-Ja.
774
00:39:49,221 --> 00:39:52,641
Ik zou dit elke dag dragen.
-Dat maakt me zo blij.
775
00:39:52,724 --> 00:39:53,892
Oké, laatste look.
776
00:39:53,976 --> 00:39:55,227
Klaar?
-Ja.
777
00:39:55,310 --> 00:39:56,228
Oké, Sarah.
778
00:39:57,771 --> 00:40:00,023
Dit ben jij.
779
00:40:00,107 --> 00:40:03,485
Je ziet er zo stijlvol uit.
Loop over die catwalk.
780
00:40:03,569 --> 00:40:04,445
Wie ben jij?
781
00:40:08,574 --> 00:40:10,242
Tan, die outfit is te gek.
782
00:40:10,325 --> 00:40:12,077
Inderdaad ja. Bedankt.
783
00:40:12,161 --> 00:40:15,205
Op naar de nieuwe bakkerij.
-Ben je zover?
784
00:40:15,289 --> 00:40:16,665
Ja.
-Ik rij wel.
785
00:40:16,748 --> 00:40:21,545
Gaan we bij Elon Musk lobbyen
om de zaak uit te breiden?
786
00:40:21,628 --> 00:40:22,588
Kijk nou.
787
00:40:25,674 --> 00:40:28,635
Ik heb er zo'n zin in.
788
00:40:28,719 --> 00:40:32,598
Ik hoorde dat er een tekort aan boba is.
Dat is nog een gat in de markt.
789
00:40:32,681 --> 00:40:33,682
Zeker.
790
00:40:33,765 --> 00:40:37,019
Je kunt op de straat boba
en mochi donuts verkopen.
791
00:40:37,102 --> 00:40:39,563
'Boba' betekent grote borsten
in het Chinees.
792
00:40:39,646 --> 00:40:43,066
Dus als ik zo op straat ga staan…
793
00:40:45,777 --> 00:40:48,113
Zijn we er bijna?
-Ja, nog een minuut.
794
00:40:48,197 --> 00:40:50,699
We hadden je moeten blinddoeken.
795
00:40:51,992 --> 00:40:54,244
We doen de blinddoek. Goed zo.
796
00:40:55,621 --> 00:40:57,623
O-M-G.
797
00:41:00,501 --> 00:41:02,669
OMG Squee. Die zin is…
798
00:41:03,212 --> 00:41:05,672
Hoor je onze reactie al? Wacht maar.
799
00:41:05,756 --> 00:41:07,174
Zie je echt niets?
800
00:41:07,257 --> 00:41:09,176
Ik zie alleen je schoenen.
801
00:41:09,259 --> 00:41:10,594
Oké. Ben je zover?
802
00:41:10,677 --> 00:41:13,222
Drie, twee, een.
803
00:41:19,728 --> 00:41:20,562
Toch?
804
00:41:20,646 --> 00:41:22,022
Je kan OMG Squee zien.
805
00:41:22,105 --> 00:41:24,608
Ja, we hebben een bord.
-Van mijlenver.
806
00:41:24,691 --> 00:41:26,610
Wat beschutting tegen de zon.
807
00:41:26,693 --> 00:41:27,986
De lantaarns.
808
00:41:28,070 --> 00:41:31,615
Wat leuk dat je
de lantaarns hebt gehouden.
809
00:41:36,578 --> 00:41:37,704
Wat schattig.
810
00:41:43,126 --> 00:41:44,211
Gaaf.
811
00:41:46,046 --> 00:41:47,339
Moet je de toonbank zien.
812
00:41:47,422 --> 00:41:50,717
Nu heb je vitrines. Je hebt werkruimte.
813
00:41:51,343 --> 00:41:53,387
Er is hier nu zoveel ruimte.
814
00:41:53,470 --> 00:41:54,680
Ja, toch?
-Geweldig.
815
00:41:54,763 --> 00:41:57,849
Daar is je neon die je hebt gemaakt.
816
00:41:57,933 --> 00:41:59,560
Die vind ik zo gaaf.
817
00:41:59,643 --> 00:42:02,312
Nieuwe marmeren vloeren.
-Te gek.
818
00:42:03,814 --> 00:42:05,732
Ik vind de toonbank zo mooi.
819
00:42:06,900 --> 00:42:08,151
Bedankt, Bobby.
820
00:42:10,904 --> 00:42:13,740
Jij kent je bedrijf beter dan wie dan ook…
821
00:42:13,824 --> 00:42:18,287
…maar ik denk echt dat die mochi donuts
een bestseller gaan worden.
822
00:42:18,370 --> 00:42:20,664
Dus heb ik contact opgenomen
met Goldbelly.
823
00:42:20,747 --> 00:42:27,212
Goldbelly is een platform waar iedereen,
van beroemde chef-koks tot vaklui…
824
00:42:27,296 --> 00:42:29,172
…spullen kunnen versturen.
825
00:42:29,256 --> 00:42:32,467
Ze hebben je website bekeken,
ze waren erg enthousiast…
826
00:42:32,551 --> 00:42:35,012
…en als je dit iets is wat je wil doen…
827
00:42:35,095 --> 00:42:37,723
…willen ze je bij elke stap helpen.
828
00:42:38,724 --> 00:42:42,519
Dan moet je ze niet allemaal zelf maken.
Ik hoop dat je hulp krijgt.
829
00:42:42,603 --> 00:42:44,563
Bedankt, Antoni.
-Graag gedaan.
830
00:42:44,646 --> 00:42:46,189
Dat waardeer ik.
831
00:42:50,319 --> 00:42:52,321
Dit is bizar.
832
00:42:55,324 --> 00:42:58,035
Verrassing.
833
00:43:02,748 --> 00:43:04,958
Die gekrulde pony is te gek.
834
00:43:06,668 --> 00:43:07,836
Wat denk je?
835
00:43:07,919 --> 00:43:10,631
Het is geweldig. Dit is te gek.
836
00:43:10,714 --> 00:43:14,051
De basis was al geweldig.
Ze had al goede ideeën.
837
00:43:14,134 --> 00:43:16,762
Maar ik hoop dat Sarah
na deze week weer beseft…
838
00:43:16,845 --> 00:43:19,681
…waarom ze dit werk zo leuk vindt…
839
00:43:19,765 --> 00:43:21,933
…en dat ze weer energie heeft
voor de toekomst.
840
00:43:23,977 --> 00:43:26,855
Dat jullie hier zijn, betekent zoveel…
841
00:43:27,564 --> 00:43:30,525
…want het is fijn dat anderen geloven
in wat we doen.
842
00:43:30,609 --> 00:43:32,110
We geloven in je.
843
00:43:32,194 --> 00:43:33,695
Dank je wel.
844
00:43:33,779 --> 00:43:36,365
Voor we gaan, kunnen we nog één ding doen?
845
00:43:36,448 --> 00:43:37,824
Een, twee, drie.
846
00:43:37,908 --> 00:43:40,619
OMG Squee.
847
00:43:40,702 --> 00:43:42,954
Oké. Tijd om te gaan.
848
00:43:43,038 --> 00:43:44,623
Heel erg bedankt.
849
00:43:44,706 --> 00:43:47,542
Ik wil dat Sarah weet
dat je om hulp mag vragen.
850
00:43:47,626 --> 00:43:49,753
We geloven in je.
-Dank je wel.
851
00:43:49,836 --> 00:43:52,923
Mensen uit de gemeenschap
willen haar steunen…
852
00:43:53,006 --> 00:43:55,467
…maar het geeft haar ook meer tijd
voor andere dingen.
853
00:43:55,550 --> 00:43:57,052
Ik hou van je.
-Tot ziens.
854
00:43:57,761 --> 00:43:58,804
Tot ziens.
855
00:44:02,933 --> 00:44:04,851
Hallo, allemaal.
856
00:44:04,935 --> 00:44:07,854
Dit zijn donuts van OMG Squee.
857
00:44:07,938 --> 00:44:10,691
Ik mis die citroendonuts
al sinds we weg zijn.
858
00:44:10,774 --> 00:44:13,944
Een klein bedrijf runnen kan zwaar zijn.
-Te gek.
859
00:44:14,027 --> 00:44:16,571
Vooral in moeilijke tijden zoals dit jaar.
860
00:44:16,655 --> 00:44:19,991
Je moet onthouden dat
elk onderdeel ertoe doet…
861
00:44:20,075 --> 00:44:21,743
…inclusief jezelf.
862
00:44:21,827 --> 00:44:26,373
Je moet constant bereid zijn je
aan te passen en mensen te vertrouwen.
863
00:44:27,082 --> 00:44:28,750
Alles ziet er zo lekker uit.
864
00:44:28,834 --> 00:44:31,920
Ik wil niet opscheppen,
maar dat is het ook.
865
00:44:32,003 --> 00:44:36,466
En aan alle andere ondernemende diva's
die zo hun best doen.
866
00:44:36,550 --> 00:44:39,136
Mag ik een Jonathan Van Ness?
867
00:44:40,178 --> 00:44:42,139
Ik hou van jullie.
868
00:44:43,306 --> 00:44:46,351
Ik was vergeten hoe goed deze waren.
-Zo lekker.
869
00:44:46,435 --> 00:44:48,687
Zo smakelijk.
-Wat is je favoriete smaak?
870
00:44:49,354 --> 00:44:51,106
Citroen.
-Aardbei.
871
00:44:51,189 --> 00:44:52,858
Aardbei boven citroen?
872
00:44:52,941 --> 00:44:55,152
Dank je wel.
-Goed je te zien.
873
00:44:55,235 --> 00:44:56,611
Fijn je te zien.
874
00:44:56,695 --> 00:44:58,864
Ik wil nu echt een donut.
-Ik ook.
875
00:45:00,365 --> 00:45:01,742
Zullen we?
-Kom op.
876
00:45:08,665 --> 00:45:12,169
GEEN TIJD VOOR DE TAILLE
877
00:45:12,252 --> 00:45:14,212
Je weet hoe het is als je gaat shoppen…
878
00:45:14,296 --> 00:45:17,549
…en je wil niks passen.
Ik heb een oplossing voor je.
879
00:45:17,632 --> 00:45:20,594
In plaats van je spijkerbroek
of je rok aan te passen…
880
00:45:20,677 --> 00:45:24,723
…kun je controleren of de taille past
door hem om je nek te doen.
881
00:45:24,806 --> 00:45:26,600
Ik weet het, maar het werkt.
882
00:45:26,683 --> 00:45:30,312
Dus als het net om je nek past…
883
00:45:30,854 --> 00:45:34,232
…dan is dat de juiste maat voor je
en ik wil het bewijzen.
884
00:45:40,030 --> 00:45:40,864
Goed, toch?
885
00:46:43,885 --> 00:46:48,890
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor