1
00:00:06,049 --> 00:00:08,760
SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,723 --> 00:00:15,558
Siapa kita rombak pekan ini?
3
00:00:15,641 --> 00:00:18,269
Kita akan membantu Sarah Lim.
4
00:00:18,352 --> 00:00:20,396
Usia 36 tahun, asalnya dari Texas.
5
00:00:20,480 --> 00:00:21,522
Halo, Big Bertha.
6
00:00:21,606 --> 00:00:26,652
Dia pemilik, operator,
sekaligus tukang roti di OMG Squee,
7
00:00:26,736 --> 00:00:30,281
toko roti Asia
yang menyajikan suguhan lezat.
8
00:00:30,364 --> 00:00:31,908
Toko roti?
9
00:00:34,368 --> 00:00:35,870
Cara pengucapannya? OMG Squee?
10
00:00:35,953 --> 00:00:37,580
Astaga! Squee!
11
00:00:37,663 --> 00:00:38,873
- Squee?
- Squee!
12
00:00:38,956 --> 00:00:40,750
Squee!
13
00:00:40,833 --> 00:00:42,085
Squee!
14
00:00:43,544 --> 00:00:45,755
Parah. Tak bisa langsung kuucapkan.
15
00:00:47,048 --> 00:00:50,843
Di OMG Squee, kami jual banyak pastri
yang terinspirasi dari Asia
16
00:00:50,927 --> 00:00:54,514
dalam bentuk hewan
seperti kucing, beruang koala, panda,
17
00:00:54,597 --> 00:00:57,850
Corgi sangat populer,
dan apa pun yang memiliki wajah.
18
00:00:58,810 --> 00:01:02,146
Dia dicalonkan
oleh karyawan sekaligus temannya, Kelly.
19
00:01:02,230 --> 00:01:03,606
Dah, aku menyayangimu.
20
00:01:04,273 --> 00:01:05,483
Dah, Kawan.
21
00:01:06,192 --> 00:01:11,114
Aku mencalonkan Sarah
karena dia jelas berpotensi besar.
22
00:01:11,197 --> 00:01:14,867
Dia belajar secara otodidak
dan dia butuh sedikit bantuan
23
00:01:14,951 --> 00:01:17,912
untuk membawanya
pada kesuksesan yang layak.
24
00:01:18,746 --> 00:01:21,916
Sarah mengurus sebagian besar
proses pembuatan dan dekorasi kue di OMG
25
00:01:21,999 --> 00:01:23,918
hingga lupa merawat diri.
26
00:01:24,001 --> 00:01:25,002
Baiklah.
27
00:01:25,086 --> 00:01:27,672
Rutinitas perawatanku menyedihkan.
28
00:01:27,755 --> 00:01:30,591
Biasanya hanya keramas
dan pakai topi saat basah.
29
00:01:30,675 --> 00:01:34,971
Sarah punya topi baret beraneka warna.
30
00:01:35,054 --> 00:01:37,431
Warna apa pun yang kau pikirkan, ada.
31
00:01:37,515 --> 00:01:40,434
Aku suka baret.
Aku merasa seperti Emily in Paris.
32
00:01:40,518 --> 00:01:43,563
- Seperti gadis kecil yang manis.
- Aku suka acara itu.
33
00:01:43,646 --> 00:01:45,773
Dulu aku lebih merawat diri.
34
00:01:45,857 --> 00:01:49,235
Aku hanya berubah menjadi malas.
35
00:01:49,318 --> 00:01:52,071
Dia merasa mandek di dapur toko roti
36
00:01:52,155 --> 00:01:54,282
seharian untuk memenuhi
permintaan pelanggan,
37
00:01:54,365 --> 00:01:56,742
menjuluki dirinya troll dapur.
38
00:01:56,826 --> 00:02:00,788
Sesekali, aku akan keluar dan berkata,
"Hei, apa kabar?"
39
00:02:00,872 --> 00:02:03,499
Waktuku dua menit. Apa yang bisa kubantu?
40
00:02:03,583 --> 00:02:07,211
Tahun terakhir ini berat bagi Sarah,
yang membuka toko rotinya
41
00:02:07,295 --> 00:02:10,047
tepat sebelum pandemi menutup semuanya.
42
00:02:10,131 --> 00:02:16,137
Kami baru buka sepekan sebelum beralih
ke sistem penjemputan di tepi jalan.
43
00:02:16,220 --> 00:02:19,473
Selain perjuangan untuk tetap bertahan
secara finansial,
44
00:02:19,557 --> 00:02:22,393
Sarah telah mengalami vandalisme
dan kehilangan harta benda…
45
00:02:22,476 --> 00:02:23,686
- Tidak!
- Astaga.
46
00:02:23,769 --> 00:02:25,229
…saat menjalankan bisnisnya
47
00:02:25,313 --> 00:02:29,233
dalam setahun saat kejahatan kebencian
di komunitas AAPI meningkat.
48
00:02:29,317 --> 00:02:31,861
Saat dengar virus itu
berawal dari Tiongkok,
49
00:02:31,944 --> 00:02:36,073
aku tahu akan ada reaksi balasan.
50
00:02:36,157 --> 00:02:39,452
Orang tak menyadari besarnya kebencian
yang dialami orang Asia saat ini.
51
00:02:39,535 --> 00:02:40,953
- Ya.
- Memilukan.
52
00:02:41,037 --> 00:02:42,788
Tak bisa batuk karena kami orang Asia.
53
00:02:42,872 --> 00:02:45,124
Walau kami mengidap alergi atau asma,
54
00:02:45,208 --> 00:02:49,879
orang akan berkata, "Celaka.
Itu toko orang Asia, mereka idap COVID."
55
00:02:49,962 --> 00:02:52,131
Dia telah melalui itu.
56
00:02:52,215 --> 00:02:54,592
Pandemi, kebencian, vandalisme.
57
00:02:56,344 --> 00:02:57,178
Maaf.
58
00:02:57,261 --> 00:03:01,432
Aku merasa sebulan lagi
akan tutup selamanya.
59
00:03:03,017 --> 00:03:04,227
Itu sangat berat.
60
00:03:05,853 --> 00:03:06,979
Saatnya merawat diri.
61
00:03:07,063 --> 00:03:09,565
- Membuat Sar Bear mencintai dirinya.
- Ya.
62
00:03:09,649 --> 00:03:12,485
Tinggalkan mode bertahan,
pilih mode berkembang.
63
00:03:12,568 --> 00:03:13,444
Mode berkembang.
64
00:03:13,527 --> 00:03:16,364
Mari bantu tukang roti eksentrik
berwawasan luas ini
65
00:03:16,447 --> 00:03:20,868
menjadi percaya diri dalam berbisnis
dan mendapatkan kegembiraannya kembali.
66
00:03:20,952 --> 00:03:23,412
Squee!
67
00:03:32,171 --> 00:03:33,089
HARI PERTAMA
68
00:03:33,172 --> 00:03:36,884
HANYA CINTA YANG KAU BUTUHKAN
69
00:03:37,927 --> 00:03:39,553
- Astaga!
- Apakah ini?
70
00:03:39,637 --> 00:03:40,846
Ya. Ini dia.
71
00:03:40,930 --> 00:03:42,682
Ini menggemaskan.
72
00:03:42,765 --> 00:03:43,891
PESAN DI SINI
73
00:03:43,975 --> 00:03:46,018
Astaga. Aku mau pesan.
74
00:03:46,102 --> 00:03:48,062
- Astaga! Hei!
- Pesanan besar.
75
00:03:48,145 --> 00:03:49,021
Apa kau Kelly?
76
00:03:49,105 --> 00:03:51,107
Aku Kelly. Senang bertemu kalian.
77
00:03:51,190 --> 00:03:52,191
- Apa kabar?
- Baik.
78
00:03:52,275 --> 00:03:54,110
Biar kubawa Sarah kemari.
79
00:03:54,193 --> 00:03:56,779
Astaga, kelihatannya sangat enak.
80
00:03:56,862 --> 00:03:59,282
Sarah, bisa bantu perbaiki papan tanda?
81
00:03:59,365 --> 00:04:01,325
Aku coba masuk, tapi aku terlalu besar.
82
00:04:01,409 --> 00:04:04,245
Tidak. Gawat, Tan, ada yang datang.
83
00:04:04,328 --> 00:04:06,914
- Hai!
- Hai! Astaga!
84
00:04:06,998 --> 00:04:08,916
Hai!
85
00:04:10,084 --> 00:04:11,794
Astaga, baretmu manis sekali.
86
00:04:11,877 --> 00:04:13,838
- Terima kasih. Kau manis.
- Astaga.
87
00:04:14,880 --> 00:04:16,173
Kau terlihat cantik.
88
00:04:16,257 --> 00:04:17,341
Sarah, keluarlah.
89
00:04:17,425 --> 00:04:19,343
- Ayo!
- Kelly, kau amat agresif.
90
00:04:19,427 --> 00:04:20,845
Hore!
91
00:04:20,928 --> 00:04:22,096
- Hore!
- Hore!
92
00:04:22,179 --> 00:04:23,681
Hai!
93
00:04:23,764 --> 00:04:26,225
- Halo.
- Senang bertemu denganmu.
94
00:04:26,309 --> 00:04:27,977
Kalian kerja bareng di sini?
95
00:04:28,060 --> 00:04:31,355
- Hanya kami bertiga.
- Aku kerja dengan dua sahabatku.
96
00:04:31,439 --> 00:04:32,481
Boleh kujamu kalian?
97
00:04:32,565 --> 00:04:33,816
- Ya.
- Hore!
98
00:04:33,899 --> 00:04:36,027
- Silakan masuk. Pintu pengaman.
- Minggir.
99
00:04:36,110 --> 00:04:37,737
- Keren. Terima kasih.
- Silakan.
100
00:04:37,820 --> 00:04:39,280
- Terima kasih.
- Selamat datang.
101
00:04:41,657 --> 00:04:44,160
- Lihat kucing kecil itu!
- Lihat Squeegee!
102
00:04:44,243 --> 00:04:46,120
Aku bingung mau fokus ke mana.
103
00:04:46,203 --> 00:04:48,706
Ini jauh lebih besar dari dugaanku.
104
00:04:48,789 --> 00:04:50,416
Ini surga.
105
00:04:50,499 --> 00:04:52,376
Wow!
106
00:04:55,713 --> 00:04:56,547
Wow.
107
00:04:57,298 --> 00:04:58,632
Astaga.
108
00:04:59,216 --> 00:05:00,968
Sangat menggemaskan.
109
00:05:01,052 --> 00:05:03,637
Semuanya lucu. Semuanya.
110
00:05:03,721 --> 00:05:04,930
Apa ini?
111
00:05:05,014 --> 00:05:07,475
Kesan pertamaku tentang OMG Squee?
112
00:05:09,143 --> 00:05:10,936
Tak tertata rapi.
113
00:05:11,562 --> 00:05:12,772
Agak berantakan.
114
00:05:12,855 --> 00:05:16,150
Jelas kurang bagus
untuk usaha berbasis pelanggan.
115
00:05:16,233 --> 00:05:17,693
Boleh minta yang itu?
116
00:05:17,777 --> 00:05:18,694
Ya.
117
00:05:18,778 --> 00:05:20,863
- Aku mau coba.
- Ya. Mau yang mana?
118
00:05:20,946 --> 00:05:22,531
Yang ini ube.
119
00:05:22,615 --> 00:05:23,449
Mentega lemon.
120
00:05:23,532 --> 00:05:25,701
- Mau. Aku suka lemon.
- Aku juga!
121
00:05:25,785 --> 00:05:28,537
Boleh minta satu?
Ini kenikmatan ganda dalam artian baik.
122
00:05:28,621 --> 00:05:30,039
- Ya.
- Paham, 'kan?
123
00:05:32,083 --> 00:05:33,167
Aku mau yang itu.
124
00:05:33,250 --> 00:05:35,711
Yang kupikirkan hanyalah,
125
00:05:35,795 --> 00:05:38,381
tumpukan donat lemon.
126
00:05:38,464 --> 00:05:39,882
Lakukan tarian bahagia.
127
00:05:39,965 --> 00:05:42,718
Harus kuakui, donatnya Sarah enak.
128
00:05:42,802 --> 00:05:44,095
Aku suka donat ini.
129
00:05:44,178 --> 00:05:46,430
Aku kelebihan gula!
130
00:05:46,514 --> 00:05:47,890
Aku senang kalian suka.
131
00:05:50,226 --> 00:05:53,020
Ini sebabnya
anak-anak tak boleh diberikan gula!
132
00:05:53,104 --> 00:05:54,397
Ini mimpi buruk ibuku.
133
00:05:57,650 --> 00:05:58,943
Apa tadi tujuan kita?
134
00:05:59,026 --> 00:06:01,946
Antoni, jangan makan jorok terus!
135
00:06:03,614 --> 00:06:05,282
Antoni akan memakan apa pun.
136
00:06:05,366 --> 00:06:07,952
- Tan lebih sering begitu daripada aku.
- Apa isinya?
137
00:06:08,035 --> 00:06:10,204
Ya, pembawaanku ingin tahu.
138
00:06:10,287 --> 00:06:12,832
Jika seseorang punya botol misterius
139
00:06:12,915 --> 00:06:14,542
dan ingin aku meminumnya,
140
00:06:14,625 --> 00:06:16,252
aku bisa bayangkan rasanya…
141
00:06:17,002 --> 00:06:18,129
Tapi aku tak tahan.
142
00:06:18,212 --> 00:06:21,298
Telan! Kau bisa. Aku percaya padamu.
143
00:06:21,382 --> 00:06:25,136
Aku penasaran. Bakal suka atau tidak?
Pokoknya, ini petualangan.
144
00:06:25,219 --> 00:06:27,596
Astaga, Sarah. Aku lupa kau di sini.
145
00:06:28,556 --> 00:06:29,890
- Kaus ini lucu.
- Ambillah.
146
00:06:29,974 --> 00:06:31,267
Ayo buat minuman.
147
00:06:31,350 --> 00:06:32,726
Tadi bagus sekali.
148
00:06:32,810 --> 00:06:35,020
Aku senang. Itu yang kami upayakan.
149
00:06:35,104 --> 00:06:37,523
Membuka usaha sendiri adalah impianmu?
150
00:06:37,606 --> 00:06:40,693
Dulu aku fotografer lepas.
151
00:06:40,776 --> 00:06:43,404
Jadi, aku terbiasa kerja
untuk diri sendiri.
152
00:06:43,487 --> 00:06:46,323
- Kau selalu kreatif.
- Ya, aku suka berkreasi.
153
00:06:46,407 --> 00:06:47,658
- Ya.
- Benar.
154
00:06:47,741 --> 00:06:52,204
Jadi, kuputuskan mempelajari
hal yang sangat sulit. Aku suka tantangan.
155
00:06:52,288 --> 00:06:53,789
Aku suka membuat orang senang.
156
00:06:53,873 --> 00:06:55,207
Karena itu kita cocok.
157
00:06:55,291 --> 00:06:57,001
Kita suka buat orang senang.
158
00:06:57,084 --> 00:06:58,919
- Ya.
- Makanya energinya cocok.
159
00:06:59,003 --> 00:07:00,045
Aku suka ini.
160
00:07:00,129 --> 00:07:04,216
Saat baru bertemu Sarah,
kita merasakan ketulusannya dan terpikat.
161
00:07:04,967 --> 00:07:06,093
Enak sekali.
162
00:07:06,177 --> 00:07:09,805
Meski Sarah alami tahun sulit,
masih terasa cinta di tokonya.
163
00:07:09,889 --> 00:07:12,349
Ayo berkeliling. Aku mau lihat semuanya.
164
00:07:12,433 --> 00:07:13,434
Tentu. Jadi…
165
00:07:13,517 --> 00:07:15,186
- Silakan.
- Dapur. Terima kasih.
166
00:07:15,269 --> 00:07:17,563
Itu pojok es krim kami.
167
00:07:17,646 --> 00:07:21,525
Awalnya, kami ingin orang bisa
melihat Michael membuat taiyaki.
168
00:07:21,609 --> 00:07:24,236
- Tak ada dana untuk merampungkannya.
- Baik.
169
00:07:24,320 --> 00:07:26,197
Jadi, tak pernah terwujud.
170
00:07:26,280 --> 00:07:28,324
Tak pernah bisa merombak lantai.
171
00:07:28,407 --> 00:07:29,450
Sudah sempit.
172
00:07:29,533 --> 00:07:32,703
- Membuat roti makan banyak tempat.
- Butuh banyak persiapan.
173
00:07:32,786 --> 00:07:35,956
- Kami terus bergerak.
- Saling berpapasan.
174
00:07:36,040 --> 00:07:40,878
Ya. Agak kacau, tapi semua benda di sini,
kami bawa sendiri atau kami buat.
175
00:07:40,961 --> 00:07:44,131
Seperti hiasan neon, aku yang buat.
176
00:07:44,215 --> 00:07:46,467
Kau… Tunggu. Kau yang buat neon itu?
177
00:07:47,218 --> 00:07:50,179
Aku potong dan cat, lalu kupasang kabel.
178
00:07:50,262 --> 00:07:51,805
Semua dekorasi kami.
179
00:07:51,889 --> 00:07:54,892
Dia mekanik, tukang roti, tukang listrik.
180
00:07:54,975 --> 00:07:56,560
Kau wanita serbabisa.
181
00:07:56,644 --> 00:07:58,604
Aku punya banyak ide, Bobby.
182
00:07:58,687 --> 00:07:59,563
Aku suka itu.
183
00:07:59,647 --> 00:08:02,483
Salut untuknya yang tetap buka
di tengah pandemi,
184
00:08:02,566 --> 00:08:06,946
tapi aku tak sabar merampungkan
banyak proyek terbengkalai di sini.
185
00:08:07,029 --> 00:08:09,031
Aku siap untuk sif-ku, Semuanya.
186
00:08:10,908 --> 00:08:13,744
Aku sangat penasaran.
Bagaimana kau beradaptasi saat pandemi?
187
00:08:13,827 --> 00:08:18,707
Kami putar berkali-kali,
aku mungkin bisa menjadi pemain basket.
188
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Aku hanya…
189
00:08:19,792 --> 00:08:22,795
Kami akhirnya menutup pintu
190
00:08:22,878 --> 00:08:27,341
tepat setelah upaya menyedihkan
di pembukaan,
191
00:08:27,424 --> 00:08:29,009
pertengahan Maret tahun lalu.
192
00:08:29,093 --> 00:08:32,888
Lalu, aku membuat banyak karakter makarun
yang sangat populer.
193
00:08:32,972 --> 00:08:36,892
Set terakhir yang kami buat
adalah saat Tahun Baru Imlek
194
00:08:36,976 --> 00:08:39,728
dan kami pasarkan secara daring.
195
00:08:39,812 --> 00:08:42,523
- Terjual habis dalam sepuluh menit.
- Astaga!
196
00:08:42,606 --> 00:08:46,569
Tapi usai pembuatan makarun yang intens
selama delapan atau sepuluh pekan,
197
00:08:46,652 --> 00:08:48,445
tubuhku menjadi korban.
198
00:08:48,529 --> 00:08:51,907
- Kau sendiri yang membuatnya saat itu?
- Hanya aku.
199
00:08:51,991 --> 00:08:53,158
Caranya?
200
00:08:53,242 --> 00:08:54,827
Berjam-jam.
201
00:08:54,910 --> 00:08:57,955
Tapi kami harus membayar sewa.
202
00:08:58,038 --> 00:09:00,833
- Astaga, tangan kecil yang malang.
- Ya.
203
00:09:00,916 --> 00:09:04,295
Aku selalu bilang
aku tangan rematiknya OMG Squee.
204
00:09:04,378 --> 00:09:06,630
Sulit tak jatuh cinta dengan seseorang
205
00:09:06,714 --> 00:09:08,674
yang amat mencintai pekerjaannya.
206
00:09:08,757 --> 00:09:12,428
Aku tak suka memasarkan sesuatu
kecuali aku puas dengan itu.
207
00:09:12,511 --> 00:09:13,846
Itu terlihat jelas.
208
00:09:13,929 --> 00:09:15,347
Agak perfeksionis.
209
00:09:15,431 --> 00:09:18,434
Kita melihat itu
di setiap jengkal OMG Squee.
210
00:09:18,517 --> 00:09:20,769
Selamat datang di area utamaku.
211
00:09:20,853 --> 00:09:23,564
Makarunnya lucu sekali!
212
00:09:25,024 --> 00:09:29,486
Pernah berpikir, "Aku ingin OMG Squee
sampai mana lima tahun dari sekarang?"
213
00:09:29,570 --> 00:09:34,658
Untuk jangka panjang, aku ingin membuat
lebih banyak kreasi yang kreatif.
214
00:09:34,742 --> 00:09:37,453
Nantinya, aku mau kirim
produksi kami ke luar.
215
00:09:37,536 --> 00:09:39,204
Kadang ada permintaan,
216
00:09:39,288 --> 00:09:42,166
tapi tak bisa dipenuhi
jika hanya aku yang kerja.
217
00:09:42,249 --> 00:09:44,668
Ada permintaan, tapi tak bisa kau penuhi.
218
00:09:44,752 --> 00:09:46,128
- Ya.
- Wow.
219
00:09:46,211 --> 00:09:47,254
Mau coba satu?
220
00:09:47,338 --> 00:09:50,132
- Pilih wajah yang menarik bagimu.
- Astaga.
221
00:09:50,215 --> 00:09:51,967
Ini dulce de leche.
222
00:09:58,349 --> 00:10:00,976
- Aku tak menduga ini sangat…
- Ya.
223
00:10:01,060 --> 00:10:03,020
Kukira krim kocok. Luar biasa.
224
00:10:03,103 --> 00:10:04,605
Keduanya. Krim kocok dan…
225
00:10:04,688 --> 00:10:06,565
Ini juga tak terlalu manis.
226
00:10:06,649 --> 00:10:08,442
- Ya. Aku suka…
- Sempurna.
227
00:10:09,318 --> 00:10:11,654
Aku paham hasrat Sarah dalam memasak,
228
00:10:11,737 --> 00:10:14,531
tapi dia mau lebih terlibat
dalam proses kreatif
229
00:10:14,615 --> 00:10:19,203
dan tak hanya duduk di dapur seharian
menghias makarun dan donat ini.
230
00:10:19,286 --> 00:10:20,954
Dia harus ajari seseorang.
231
00:10:22,039 --> 00:10:23,499
Enak sekali.
232
00:10:27,211 --> 00:10:30,047
Baik, ceritakan soal topi baret ini.
233
00:10:30,130 --> 00:10:32,383
Baret tampak manis dan seru,
234
00:10:32,466 --> 00:10:35,552
dan aku bisa memasukkan rambutku
ke dalamnya.
235
00:10:35,636 --> 00:10:39,890
Baiklah. Apa lagi yang jadi
seragam OMG Squee?
236
00:10:39,973 --> 00:10:43,686
Dulu kami memakai
kemeja kotak-kotak hitam putih.
237
00:10:43,769 --> 00:10:45,688
- Baik.
- Orang menyukainya.
238
00:10:45,771 --> 00:10:47,815
- Ya.
- Kecuali Kelly, dia benci.
239
00:10:47,898 --> 00:10:49,608
Lalu, pandemi melanda
240
00:10:49,692 --> 00:10:54,863
dan kami hanya memakai pakaian biasa.
241
00:10:54,947 --> 00:10:57,991
- Ya.
- Aku memakai versi yang kupakai sekarang.
242
00:10:58,075 --> 00:11:00,744
- Boleh kulihat tanpa celemek?
- Tentu.
243
00:11:00,828 --> 00:11:01,954
Baiklah.
244
00:11:02,037 --> 00:11:04,623
Jadi, kau memang tampak agak berantakan
245
00:11:04,707 --> 00:11:06,291
karena ada banyak noda.
246
00:11:06,375 --> 00:11:09,002
- Dan kausmu bolong.
- Ya.
247
00:11:09,086 --> 00:11:11,296
Aku kesulitan melihat
248
00:11:11,380 --> 00:11:15,884
orang yang membuat
konten terindah dan sempurna
249
00:11:15,968 --> 00:11:18,011
dalam balutan kaus dan jin.
250
00:11:18,095 --> 00:11:22,099
Ya, dulu aku berusaha tampil lebih baik.
251
00:11:22,182 --> 00:11:25,018
- Aku suka siluet klasik.
- Aku suka itu.
252
00:11:25,102 --> 00:11:26,770
- Yah…
- Model pas dan lebar?
253
00:11:26,854 --> 00:11:27,980
- Ya.
- Ya.
254
00:11:28,063 --> 00:11:29,440
Aku suka yang pas di badan.
255
00:11:29,523 --> 00:11:31,358
- Suka siluet yang bagus…
- Ya.
256
00:11:31,442 --> 00:11:37,364
Pekan ini, aku mau mengembalikanmu
ke Sarah yang memiliki impian besar.
257
00:11:41,243 --> 00:11:44,830
Bisa dibilang, aku suka sekali tempatmu.
258
00:11:44,913 --> 00:11:46,832
- Terima kasih.
- Sangat ceria.
259
00:11:46,915 --> 00:11:48,584
- Terima kasih.
- Sangat cerah.
260
00:11:48,667 --> 00:11:50,669
Lepaskan baret itu. Kita harus lihat.
261
00:11:50,753 --> 00:11:52,463
- Kau mau melepasnya?
- Boleh?
262
00:11:54,715 --> 00:11:56,049
Rambutku kacau balau.
263
00:11:56,133 --> 00:11:57,593
Wow.
264
00:11:58,719 --> 00:12:00,345
Sangat kacau.
265
00:12:00,429 --> 00:12:03,807
Begitu kulihat rambutnya
dari balik baret ini,
266
00:12:03,891 --> 00:12:04,975
dunia berhenti.
267
00:12:07,144 --> 00:12:08,353
Katakan.
268
00:12:08,437 --> 00:12:12,941
Dulu kau mewarnai rambutmu ungu dan biru.
269
00:12:13,025 --> 00:12:16,278
Ya, tiap kali coba memanjangkan rambut,
aku memutuskan,
270
00:12:16,361 --> 00:12:18,155
"Aku mau iseng coba hal baru,"
271
00:12:18,238 --> 00:12:21,116
tapi aku justru membencinya
dan membiarkannya.
272
00:12:21,200 --> 00:12:23,118
Kapan terakhir kali kau merasa…
273
00:12:24,119 --> 00:12:27,039
"Aku menawan."
274
00:12:28,832 --> 00:12:30,375
Kurasa sudah cukup lama.
275
00:12:30,459 --> 00:12:33,712
Aku berhenti merawat diri.
Mungkin seperti kebanyakan orang.
276
00:12:33,796 --> 00:12:35,672
Kita akan melakukan perawatan diri.
277
00:12:35,756 --> 00:12:38,884
Melakukan manikur, pedikur,
memberimu sentuhan cinta.
278
00:12:38,967 --> 00:12:41,470
Aku belum pernah coba manikur
atau pedikur.
279
00:12:42,596 --> 00:12:43,514
Aku tahu.
280
00:12:44,306 --> 00:12:45,390
Sepanjang hidupmu?
281
00:12:45,474 --> 00:12:46,725
Astaga.
282
00:12:47,267 --> 00:12:53,148
Kedengarannya kau siap mencelupkan
jari kakimu ke kolam kecantikan
283
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
dan mungkin juga berendam.
284
00:12:55,400 --> 00:12:56,568
Aku mau.
285
00:12:57,152 --> 00:12:58,529
Lezat.
286
00:12:59,321 --> 00:13:00,656
Di mana es krimnya?
287
00:13:02,282 --> 00:13:04,326
Yang ingin kuketahui tentangmu,
288
00:13:04,409 --> 00:13:06,537
seperti apa pengalamanmu,
289
00:13:06,620 --> 00:13:09,665
pertama, sebagai peranakan Asia-Amerika
di Austin, Texas?
290
00:13:09,748 --> 00:13:12,876
Ikatan terbesarku dengan budaya Asia
adalah makanan.
291
00:13:12,960 --> 00:13:15,337
Beberapa orang kurang paham usaha kami.
292
00:13:15,420 --> 00:13:19,341
Mereka bilang, "Entah kenapa
kalian tak menjual es krim vanila."
293
00:13:19,424 --> 00:13:24,638
"Vanila itu enak,
begitu pula ube atau wijen hitam."
294
00:13:24,721 --> 00:13:28,934
Tapi saat pandemi dimulai,
kami tahu akan ada reaksi balasan
295
00:13:29,017 --> 00:13:32,104
saat pemimpin mengatakan
hal semacam "Flu Tiongkok"
296
00:13:32,187 --> 00:13:34,898
dan kadang orang tak melihatku
sebagai pribadi.
297
00:13:34,982 --> 00:13:37,818
- Ya.
- Kami sering mengalaminya.
298
00:13:37,901 --> 00:13:40,821
Papan tanda dicuri, dekorasi Natal juga.
299
00:13:40,904 --> 00:13:42,823
- Orang menendang pintu.
- Baik.
300
00:13:42,906 --> 00:13:46,201
Dulu kaca, lalu kuputuskan
sebagai tindakan pencegahan,
301
00:13:46,285 --> 00:13:47,828
diganti dengan pintu baja.
302
00:13:47,911 --> 00:13:48,745
Baik.
303
00:13:48,829 --> 00:13:50,664
- Kami hadapi banyak hal.
- Ya.
304
00:13:50,747 --> 00:13:52,374
Kini bagaimana perasaanmu?
305
00:13:53,292 --> 00:13:55,586
Benar-benar… kewalahan.
306
00:13:55,669 --> 00:13:56,628
- Ya.
- Ya.
307
00:13:58,380 --> 00:14:01,466
Aku sangat bergantung pada Kelly.
Dia teman yang sangat baik.
308
00:14:01,550 --> 00:14:04,136
Tapi orang tak mengerti.
Kami hanya bertiga.
309
00:14:04,219 --> 00:14:05,721
Dan aku hanya…
310
00:14:06,972 --> 00:14:09,016
Kucurahkan semuanya ke tempat ini.
311
00:14:09,099 --> 00:14:11,018
Berapa banyak waktu untuk dirimu sendiri?
312
00:14:11,101 --> 00:14:12,060
Tidak banyak.
313
00:14:12,144 --> 00:14:14,813
Sayangku. Sini kupeluk.
314
00:14:15,397 --> 00:14:17,941
- Harus. Kau membuatku menangis.
- Ya.
315
00:14:18,525 --> 00:14:21,320
Akan kami bantu kau meluangkan waktu
untuk dirimu.
316
00:14:21,403 --> 00:14:22,487
Terima kasih.
317
00:14:26,408 --> 00:14:27,576
Sebelum kita mulai,
318
00:14:27,659 --> 00:14:30,621
bagaimana perasaan kalian
soal yang akan terjadi?
319
00:14:30,704 --> 00:14:33,040
Aku sangat senang untuk Sarah.
320
00:14:33,123 --> 00:14:35,459
Aku ingin orang melihat kehebatannya.
321
00:14:36,793 --> 00:14:39,171
- Aku menyayangimu.
- Bahkan lebih baik!
322
00:14:39,254 --> 00:14:42,132
Sebelum kita pergi,
ayo teriakkan squee dalam hitungan ketiga.
323
00:14:42,215 --> 00:14:44,217
Satu, dua, tiga!
324
00:14:44,301 --> 00:14:46,303
Squee!
325
00:14:48,889 --> 00:14:50,891
Ayo pamitan karena kau ikut kami.
326
00:14:50,974 --> 00:14:52,476
Dah!
327
00:14:58,815 --> 00:15:01,401
Aku ingin membantu Squee berkembang.
328
00:15:01,485 --> 00:15:04,363
Jadi, tempatnya tak hanya cocok
untuk Sarah dan krunya,
329
00:15:04,446 --> 00:15:06,114
tapi juga pelanggan yang datang.
330
00:15:08,033 --> 00:15:10,160
Presentasi itu penting.
331
00:15:10,243 --> 00:15:13,914
Aku tak menyarankan Sarah
memakai busana pesta.
332
00:15:13,997 --> 00:15:18,752
Tapi aku ingin Sarah merasa diberdayakan,
menjadi wajah perusahaan ini.
333
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Tujuanku adalah menunjukkan
334
00:15:21,129 --> 00:15:24,007
dia bisa memiliki hubungan berkelanjutan
dengan rambutnya.
335
00:15:24,091 --> 00:15:25,926
Membuatnya merasa manis
336
00:15:26,009 --> 00:15:28,512
hingga tak mau menutupinya di balik topi
337
00:15:28,595 --> 00:15:31,264
karena dia merusaknya
dengan pewarna rambut.
338
00:15:33,266 --> 00:15:36,645
Dia jelas memahami produknya.
339
00:15:36,728 --> 00:15:40,649
Tapi aku ingin Sarah yakin
orang bisa membantunya
340
00:15:40,732 --> 00:15:43,860
agar dia bisa melangkah maju
dan melakukan hal lain.
341
00:15:44,903 --> 00:15:46,238
Sarah merasa kewalahan
342
00:15:46,321 --> 00:15:48,532
dan penting baginya untuk memahami
343
00:15:48,615 --> 00:15:52,619
bahwa dia bisa meminta bantuan
dari masyarakat.
344
00:15:52,703 --> 00:15:54,788
Sarah harus tahu dia tak sendirian.
345
00:15:56,707 --> 00:15:57,666
HARI KEDUA
346
00:15:57,749 --> 00:16:00,669
UPAYAKAN SAMPAI BERHASIL
347
00:16:01,920 --> 00:16:03,088
BERNAPASLAH!
348
00:16:08,677 --> 00:16:11,555
Aku ingin menghabiskan waktu denganmu
lebih dulu.
349
00:16:11,638 --> 00:16:12,931
Terima kasih.
350
00:16:13,015 --> 00:16:16,309
Karena aku ingin memastikan
saat kau melalui proses ini,
351
00:16:16,393 --> 00:16:19,563
kau bisa menerimanya dengan cara positif.
352
00:16:20,188 --> 00:16:24,109
Kita berhak orang tahu perasaan
dan kebutuhan kita.
353
00:16:24,693 --> 00:16:27,237
Sepertinya kau tak punya pengalaman
354
00:16:27,320 --> 00:16:30,032
bicara tentang perasaanmu dan kebutuhanmu.
355
00:16:30,115 --> 00:16:32,200
Jarang. Yah, aku…
356
00:16:33,201 --> 00:16:37,330
Aku tumbuh dalam keluarga
yang tak suka membicarakan perasaan.
357
00:16:37,414 --> 00:16:39,750
Aku hanya menjalani keseharianku…
358
00:16:39,833 --> 00:16:42,627
- Ya.
- Begitulah cara kerjanya.
359
00:16:42,711 --> 00:16:46,673
Kemarin kau bilang
ada saatnya kau merasa sangat kewalahan?
360
00:16:47,299 --> 00:16:50,260
- Ya.
- Ya, aku paham.
361
00:16:50,343 --> 00:16:52,304
Apa yang kau pikirkan?
Kau mulai emosional.
362
00:16:52,387 --> 00:16:54,514
Ini sulit. Ini…
363
00:16:55,682 --> 00:16:56,767
Ini hanya…
364
00:16:58,685 --> 00:16:59,770
Aku butuh bantuan.
365
00:17:03,940 --> 00:17:05,317
Hanya seseorang untuk…
366
00:17:07,110 --> 00:17:08,987
Keberadaanmu di sini saja…
367
00:17:11,656 --> 00:17:12,532
Itu…
368
00:17:16,244 --> 00:17:20,040
Aku tak mau membebani Michael dan Kelly
setiap saat.
369
00:17:20,123 --> 00:17:24,044
Aku hanya merasa tak ada yang bisa
dimintai bantuan lagi.
370
00:17:24,127 --> 00:17:27,255
Aku ingin membantumu
mendapatkan dukungan itu.
371
00:17:27,839 --> 00:17:29,508
Ada restoran di sini
372
00:17:29,591 --> 00:17:32,052
dan temuilah seorang pria di sana.
373
00:17:32,135 --> 00:17:32,969
Baik.
374
00:17:33,053 --> 00:17:35,972
Dia pemilik usaha yang sukses,
375
00:17:36,056 --> 00:17:37,849
punya beberapa restoran,
376
00:17:37,933 --> 00:17:41,478
dan dia punya pengalaman
yang hampir mirip denganmu.
377
00:17:41,561 --> 00:17:43,230
- Temuilah dia.
- Baiklah.
378
00:17:45,982 --> 00:17:47,442
- Terima kasih.
- Sama-sama.
379
00:17:47,526 --> 00:17:49,569
- Aku selalu menangis.
- Tak apa.
380
00:17:50,946 --> 00:17:51,780
MEMUKAU
381
00:17:51,863 --> 00:17:52,864
Terima kasih.
382
00:17:54,241 --> 00:17:55,117
Sarah.
383
00:17:55,200 --> 00:17:56,743
- Hai.
- Ini temanku, C.K.
384
00:17:56,827 --> 00:17:58,578
- Salam kenal.
- Salam kenal.
385
00:17:58,662 --> 00:18:00,997
- Duduklah di situ.
- Ya. Terima kasih.
386
00:18:01,581 --> 00:18:04,209
Aku tahu tokomu.
387
00:18:04,292 --> 00:18:05,627
Aku sudah coba taiyaki-mu.
388
00:18:05,710 --> 00:18:07,295
- Mantap.
- Enak sekali.
389
00:18:07,379 --> 00:18:08,964
- Terima kasih.
- Itu jarang ada.
390
00:18:09,047 --> 00:18:11,675
- Aku senang kau suka. Ya.
- Tentu.
391
00:18:11,758 --> 00:18:14,219
C.K. Chin disegani di komunitas restoran.
392
00:18:14,302 --> 00:18:16,138
Dia paham penderitaan Sarah.
393
00:18:16,221 --> 00:18:19,474
Sebagai pemilik usaha Asia,
dia sudah merasakannya dan sukses.
394
00:18:19,558 --> 00:18:22,936
Saatnya Sarah bertemu komunitas
dan paham dia tak sendirian.
395
00:18:23,019 --> 00:18:26,022
Menurutku, tak ada yang lebih terhubung
selain makanan.
396
00:18:26,106 --> 00:18:28,567
Aku punya restoran Tiongkok, Wu Chow.
397
00:18:28,650 --> 00:18:29,860
Aku suka restoranmu.
398
00:18:29,943 --> 00:18:32,154
Terima kasih. Itu nama nenekku dan…
399
00:18:32,237 --> 00:18:35,699
Tapi sebagian besar alasan kami
membuat restoran itu
400
00:18:35,782 --> 00:18:38,910
karena aku ingin berbagi budayaku
dengan Austin.
401
00:18:39,744 --> 00:18:42,789
Walau penampilan dan perasaanku berbeda,
402
00:18:42,873 --> 00:18:43,790
apa pun itu,
403
00:18:43,874 --> 00:18:47,335
saat berbagi makanan dan orang berkata,
"Ini lezat" atau apa pun,
404
00:18:47,419 --> 00:18:49,921
aku bisa seketika berkata, "Yo…"
405
00:18:50,005 --> 00:18:52,257
- Ya.
- Kita setuju satu hal.
406
00:18:52,799 --> 00:18:54,676
Begitulah yang kurasakan.
407
00:18:54,759 --> 00:18:57,596
Identitas usaha sangat berkaitan denganku
karena…
408
00:18:57,679 --> 00:18:59,848
- Aku membuat menunya. Ya.
- Itu kau.
409
00:18:59,931 --> 00:19:02,142
Kumulai OMG Squee dari rumah kami.
410
00:19:02,225 --> 00:19:04,686
Semua tempat terbaik dimulai seperti itu.
411
00:19:04,769 --> 00:19:10,483
Banyak yang kami buat di OMG Squee
semacam nostalgia untukku.
412
00:19:10,567 --> 00:19:13,195
Mengingatkanku pada masa kecilku.
413
00:19:13,278 --> 00:19:17,741
Sahabatku di SMP adalah orang Filipina
dan kami makan Halo-Halo di dapurnya.
414
00:19:17,824 --> 00:19:20,994
Aku ingat pergi ke toko kelontong Asia.
415
00:19:21,077 --> 00:19:22,662
Benar. Ya.
416
00:19:22,746 --> 00:19:24,372
Itu nostalgia bagiku.
417
00:19:24,456 --> 00:19:28,043
Aku juga mau berbagi hal
yang tak bisa kutemukan di mana pun
418
00:19:28,126 --> 00:19:30,879
yang tak dimiliki orang lain.
419
00:19:30,962 --> 00:19:34,966
Aku suka menjelaskan ke orang
seperti apa rasa wijen hitam, misalnya.
420
00:19:35,800 --> 00:19:38,929
Setelah pindah,
kami berbagi tempat dengan kedai kopi.
421
00:19:39,012 --> 00:19:42,557
Saat mereka pindah,
kami terpaksa mengambil seluruh tempat.
422
00:19:42,641 --> 00:19:45,143
- Ya.
- Kami tak sepenuhnya siap untuk itu.
423
00:19:45,227 --> 00:19:49,773
- Pilihannya, bersiap atau tutup.
- Benar.
424
00:19:49,856 --> 00:19:50,982
Aku paham.
425
00:19:51,066 --> 00:19:54,611
Ya. Kami berusaha semampu kami,
membangun satu per satu.
426
00:19:54,694 --> 00:19:56,655
Tiga orang mengelola restoran.
427
00:19:56,738 --> 00:19:58,073
- Ya, itu berat.
- Ya.
428
00:19:58,156 --> 00:20:01,534
Ada suatu keindahan
dalam melakukan sesuatu yang sulit.
429
00:20:01,618 --> 00:20:03,995
Aku ingat saat aku pindah ke sini,
itu sangat sulit.
430
00:20:04,079 --> 00:20:08,750
Sangat membingungkan sampai kami tak tahu
mau apa dan cara melakukannya.
431
00:20:08,833 --> 00:20:12,754
Tapi kami teguh pada pemikiran
bahwa kami bisa,
432
00:20:12,837 --> 00:20:16,758
kami cukup andal,
dan punya hasrat yang besar untuk itu.
433
00:20:16,841 --> 00:20:20,220
Dalam 30 detik obrolan kita,
kau punya hasrat untuk itu.
434
00:20:20,303 --> 00:20:23,223
Tak ada yang membicarakan wijen…
435
00:20:23,306 --> 00:20:26,017
- Aku suka sekali.
- …dengan penuh cinta.
436
00:20:26,101 --> 00:20:30,021
Saat bertemu suku bangsaku
yang suka memasak, kami bahas garam.
437
00:20:30,105 --> 00:20:33,692
"Lihat aneka garam ini.
Ada fleur de gris, ini luar biasa."
438
00:20:33,775 --> 00:20:37,570
Semua orang menganggap kami gila,
tapi itulah faktanya.
439
00:20:37,654 --> 00:20:39,990
Senang punya teman bicara soal kerjaan.
440
00:20:40,073 --> 00:20:41,866
- Ya.
- Ya.
441
00:20:41,950 --> 00:20:43,702
Jika berat, mintalah saran.
442
00:20:43,785 --> 00:20:47,080
Sesering apa kau meminta saran
selain dari dua temanmu?
443
00:20:47,163 --> 00:20:49,249
Tak ada yang bisa kumintai saran.
444
00:20:49,958 --> 00:20:50,959
Kini ada aku.
445
00:20:52,711 --> 00:20:54,045
Kau bagian dari komunitas.
446
00:20:54,129 --> 00:20:56,256
Cara tercepat
untuk menjadi bagian dari itu
447
00:20:56,339 --> 00:20:57,674
adalah berkomunikasi.
448
00:20:57,757 --> 00:21:01,845
Jika ada restoran yang suka kau kunjungi,
cari tahu siapa chef-nya dan bilang,
449
00:21:01,928 --> 00:21:03,805
"Lain kali, akan kubawa makananku."
450
00:21:03,888 --> 00:21:06,099
Itu yang kita lakukan satu sama lain.
451
00:21:06,182 --> 00:21:08,601
Saat chef ke restoran lain,
kami coba saling bunuh.
452
00:21:08,685 --> 00:21:12,272
Kami membombardir mereka dengan makanan
453
00:21:12,355 --> 00:21:14,941
karena itu bahasa yang kita gunakan.
454
00:21:15,025 --> 00:21:18,528
Kau memutuskan bangun di suatu pagi,
memasak untuk orang.
455
00:21:18,611 --> 00:21:20,280
Kau bagian dari kami. Kau di sini.
456
00:21:20,363 --> 00:21:23,533
Produkmu enak dan ingin berbuat lebih baik
dan lebih banyak,
457
00:21:23,616 --> 00:21:27,329
itu bagian dari suku ini.
Jangan pernah melupakan itu juga.
458
00:21:27,412 --> 00:21:29,456
Itu sebabnya aku suka hubungan ini
459
00:21:29,539 --> 00:21:34,169
karena C.K. sudah berbaik hati
mau menjadi pendukungmu.
460
00:21:34,252 --> 00:21:37,088
Agar kau bisa merasakan
dan membicarakan hal yang kau lalui.
461
00:21:37,172 --> 00:21:40,592
Karena jika kau memendamnya,
kau akan merasa tertekan.
462
00:21:41,718 --> 00:21:43,511
Aku setuju. Ya.
463
00:21:43,595 --> 00:21:48,224
Terima kasih sudah berbagi pengalaman
tentang hal yang juga kurasakan. Jadi…
464
00:21:48,308 --> 00:21:50,935
Sarah membuat roti
karena membuatnya senang.
465
00:21:51,019 --> 00:21:54,230
Tapi di tengah kesibukannya,
dia kehilangan kesenangan itu.
466
00:21:54,314 --> 00:21:56,149
Kini saatnya dia menyadari
467
00:21:56,232 --> 00:21:59,361
kapan pun dia butuh dukungan
saat merasa kewalahan,
468
00:21:59,444 --> 00:22:02,614
ada orang yang bisa dia hubungi
dan mau membantunya.
469
00:22:02,697 --> 00:22:05,492
Kita punya satu hal mendasar,
yaitu kecanduan kerja.
470
00:22:05,575 --> 00:22:08,745
Selalu ada pekerjaan.
Saat ini, ada pekerjaan.
471
00:22:08,828 --> 00:22:10,789
- Tapi ini juga penting.
- Ya.
472
00:22:10,872 --> 00:22:14,459
Pastikan kau meluangkan waktu untuk itu
dan untuk dirimu.
473
00:22:14,542 --> 00:22:15,919
Terima kasih untuk itu.
474
00:22:17,003 --> 00:22:18,505
HARI KETIGA
475
00:22:18,588 --> 00:22:22,092
BERHENTI DAN BERSANTAI SEJENAK
476
00:22:26,137 --> 00:22:27,847
Kelembapan ini.
477
00:22:27,931 --> 00:22:29,682
Ini sulit. Rambutku keriting.
478
00:22:29,766 --> 00:22:33,395
Itu masalahku.
Rambutku mentok seperti ini.
479
00:22:33,478 --> 00:22:37,023
Ini sangat keriting
dan butuh waktu lama mengeringkannya.
480
00:22:37,107 --> 00:22:38,817
- Ya.
- Prosesnya panjang.
481
00:22:38,900 --> 00:22:41,361
- Kau senang berbelanja?
- Senang sekali.
482
00:22:41,444 --> 00:22:42,654
Wow!
483
00:22:44,114 --> 00:22:46,699
Sarah sangat menyukai hal klasik.
484
00:22:46,783 --> 00:22:49,160
Dia suka gaya '50-an, awal '60-an,
485
00:22:49,244 --> 00:22:53,123
juga suka model pas dan lebar,
dan itu cocok dengan OMG Squee.
486
00:22:53,206 --> 00:22:57,335
Jadi, aku tahu harus apa dengannya
jika itu nuansanya.
487
00:22:57,419 --> 00:23:01,840
Ceritakan soal kau belanja,
seberapa sering, dan di mana?
488
00:23:01,923 --> 00:23:04,676
Biasanya aku belanja untuk diriku…
489
00:23:05,718 --> 00:23:06,970
sekali dalam setahun.
490
00:23:07,053 --> 00:23:09,389
Tak perlu malu. Itu bisa dimaklumi.
491
00:23:09,472 --> 00:23:12,642
Banyak orang tak punya waktu
atau pendapatan untuk dibelanjakan,
492
00:23:12,725 --> 00:23:14,310
terutama pemilik usaha.
493
00:23:14,394 --> 00:23:16,104
Kini ceritakan soal tubuhmu.
494
00:23:16,187 --> 00:23:18,481
Bokongku sangat besar.
495
00:23:18,565 --> 00:23:19,649
Baiklah.
496
00:23:19,732 --> 00:23:21,901
- Bisakah kau berbalik?
- Baik.
497
00:23:22,735 --> 00:23:24,863
Bokongmu sangat bagus.
498
00:23:24,946 --> 00:23:27,157
Terima kasih.
Aku berharap kau mengatakan itu.
499
00:23:27,240 --> 00:23:30,368
Aku suka bokong montok.
Ya, bokongmu bagus.
500
00:23:30,452 --> 00:23:33,329
Ya, aku hanya kesulitan
mencari pakaian yang pas.
501
00:23:33,413 --> 00:23:34,330
Baiklah.
502
00:23:34,414 --> 00:23:39,502
Saat menjalankan usaha, aku mengalami
perubahan berat badan yang sangat ekstrem.
503
00:23:39,586 --> 00:23:42,213
- Baik.
- Saat kami mulai, aku sangat stres.
504
00:23:42,297 --> 00:23:46,634
Kurasa berat badanku turun 18 kg
dalam lima minggu.
505
00:23:46,718 --> 00:23:47,552
Wow. Baiklah.
506
00:23:47,635 --> 00:23:52,932
Lalu saat COVID melanda,
"Kalian naik 13 kg? Aku naik 18 kg." Ya.
507
00:23:53,016 --> 00:23:55,435
- Ya.
- Aku jadi sulit belanja pakaian.
508
00:23:55,518 --> 00:24:00,023
Ya. Karena itu
kita lebih mengutamakan perasaanmu.
509
00:24:00,106 --> 00:24:03,443
- Kita ingin merasa senang.
- Ya.
510
00:24:03,526 --> 00:24:05,320
- Aku mau kau berkaca.
- Baik.
511
00:24:05,403 --> 00:24:06,571
Baik. Bagus.
512
00:24:06,654 --> 00:24:10,992
Kau pakai kaus gombroh yang agak panjang.
513
00:24:11,075 --> 00:24:14,913
- Pinggangku lebar.
- Lebih bagus jika lebih pas ke badan.
514
00:24:14,996 --> 00:24:17,373
Bentuk tubuhmu ideal.
515
00:24:17,457 --> 00:24:20,335
- Terima kasih.
- Kau menyembunyikannya.
516
00:24:20,418 --> 00:24:23,505
Yang akan kulakukan hari ini
adalah mengeksposmu.
517
00:24:23,588 --> 00:24:27,550
Aku ingin masuk ke tokomu dan berkata,
"Wanita ini pemiliknya."
518
00:24:27,634 --> 00:24:28,468
Ya.
519
00:24:28,551 --> 00:24:30,845
"Ini usahanya dan dia tahu dia keren."
520
00:24:30,929 --> 00:24:32,138
Ayo pamerkan.
521
00:24:32,222 --> 00:24:34,724
Kusiapkan beberapa barang di kamar ganti.
522
00:24:34,807 --> 00:24:36,601
- Kita akan coba.
- Baik.
523
00:24:36,684 --> 00:24:40,480
Walau kau merasa ragu, coba saja.
Tak usah cemas jika tak cocok.
524
00:24:40,563 --> 00:24:43,441
- Ide bagus.
- Bagus. Ayo. Kamar ganti di sini.
525
00:24:43,525 --> 00:24:47,111
Jelas Sarah punya hambatan emosional
tentang tubuhnya
526
00:24:47,195 --> 00:24:50,031
yang sejujurnya tak kuduga.
527
00:24:50,114 --> 00:24:51,824
Apa kau siap?
528
00:24:51,908 --> 00:24:52,742
Siap.
529
00:24:52,825 --> 00:24:55,662
Dia sembunyikan sejumlah hal
yang tak dia sukai.
530
00:24:58,706 --> 00:24:59,707
Baiklah.
531
00:25:00,917 --> 00:25:02,794
- Berdirilah di situ.
- Baik.
532
00:25:02,877 --> 00:25:05,338
Lakukanlah sesuatu yang kontroversial.
533
00:25:05,421 --> 00:25:08,883
Aku belum pernah lihat…
Entah apa yang ada di balik topimu.
534
00:25:08,967 --> 00:25:10,552
- Boleh kulihat?
- Tentu.
535
00:25:10,635 --> 00:25:11,886
Ya!
536
00:25:11,970 --> 00:25:13,179
Rambutku lebat.
537
00:25:14,264 --> 00:25:16,724
- Wow, lebih panjang dari dugaanku.
- Ya.
538
00:25:16,808 --> 00:25:18,768
Rambutku lebat.
539
00:25:18,851 --> 00:25:21,396
Jadi, aku ingin tahu pendapatmu.
540
00:25:21,479 --> 00:25:23,565
- Menurutku, baju ini manis.
- Ya.
541
00:25:23,648 --> 00:25:25,567
Aku paling suka bagian atasnya.
542
00:25:25,650 --> 00:25:29,070
- Bagus.
- Roknya, aku kurang suka.
543
00:25:29,153 --> 00:25:31,364
Apa lebih baik jika lebih pendek?
Lebih panjang?
544
00:25:31,447 --> 00:25:32,699
Mungkin lebih pendek.
545
00:25:32,782 --> 00:25:34,867
Ya? Lebih mengekspos kaki.
546
00:25:34,951 --> 00:25:38,663
Apa kau… Aku suka itu.
Apa biasanya di atas lutut?
547
00:25:38,746 --> 00:25:41,833
- Biasanya pas selutut.
- Senang bisa tahu. Itu membantu.
548
00:25:41,916 --> 00:25:44,419
- Jadi, sedikit lebih pendek. Ya.
- Baik.
549
00:25:44,502 --> 00:25:48,506
Setiap berbelanja baju klasik,
aku selalu berharap bisa merombaknya.
550
00:25:48,590 --> 00:25:50,383
- Tentu.
- Tak akan pernah pas.
551
00:25:50,466 --> 00:25:53,136
- Itu mudah diperbaiki.
- Aku suka bagian atasnya.
552
00:25:53,219 --> 00:25:54,053
Aku juga.
553
00:25:54,137 --> 00:25:57,890
Jika ini atasan dengan jin,
aku akan selalu memakainya.
554
00:25:57,974 --> 00:26:00,310
Aku suka orang tak asal setuju.
555
00:26:00,393 --> 00:26:03,104
Orang di sekitarku tak ada yang begitu.
556
00:26:07,233 --> 00:26:08,109
Gila!
557
00:26:09,027 --> 00:26:10,320
Maaf aku mengumpatmu.
558
00:26:10,403 --> 00:26:13,239
- Kenapa berpikir begitu?
- Kau sembunyikan ini?
559
00:26:13,323 --> 00:26:14,449
Tunjukkan bokongmu.
560
00:26:15,325 --> 00:26:17,660
Ya.
561
00:26:17,744 --> 00:26:20,079
- Aku merasa tinggi. Bagus.
- Bagus sekali.
562
00:26:20,163 --> 00:26:23,416
Jika berdandan sendiri,
aku tak akan memadukan keduanya,
563
00:26:23,499 --> 00:26:25,335
mungkin dengan busana lain.
564
00:26:25,418 --> 00:26:27,211
Jadi, ini baju renang.
565
00:26:28,338 --> 00:26:32,592
Hanya itu yang bisa kutemukan di sini
yang sangat terbuka
566
00:26:32,675 --> 00:26:34,594
dibandingkan dengan yang biasa kau pakai.
567
00:26:34,677 --> 00:26:38,806
Tapi aku ingin kau melihat
betapa bagusnya tubuhmu.
568
00:26:38,890 --> 00:26:44,228
- Terima kasih.
- Aku ingin kau melihat apa yang kulihat.
569
00:26:46,105 --> 00:26:48,691
Senang melihat caranya memandang dirinya
570
00:26:48,775 --> 00:26:52,070
karena dia melihat untuk pertama kalinya,
kurasa sudah lama,
571
00:26:52,153 --> 00:26:54,280
dia punya tubuh yang aduhai.
572
00:26:54,364 --> 00:26:56,991
Penampilan terakhir. Bisakah kau keluar?
573
00:26:57,909 --> 00:27:00,161
- Manis sekali.
- Terima kasih.
574
00:27:00,244 --> 00:27:01,079
Baik.
575
00:27:01,162 --> 00:27:03,998
- Aku punya baret berbeda untukmu.
- Astaga!
576
00:27:04,082 --> 00:27:05,708
Sudah kami sulam untukmu.
577
00:27:05,792 --> 00:27:07,543
- Tolong dicoba.
- Baik.
578
00:27:07,627 --> 00:27:09,337
Semoga pas.
579
00:27:10,171 --> 00:27:11,422
Manis, bukan?
580
00:27:11,506 --> 00:27:15,259
- Ya, manis sekali. Terima kasih.
- Aku suka sekali! Sama-sama.
581
00:27:15,343 --> 00:27:18,763
Lihatlah bahwa perubahan kecil
bisa membuat perbedaan.
582
00:27:18,846 --> 00:27:23,434
Jika kau bekerja dalam busana ini
dan mengantarkan pesanan,
583
00:27:23,518 --> 00:27:25,561
kurasa, "Ya, dia pemiliknya."
584
00:27:25,645 --> 00:27:26,646
Aku suka sekali.
585
00:27:26,729 --> 00:27:27,939
- Bagus.
- Ya.
586
00:27:33,861 --> 00:27:36,739
- Kita sampai, Sayang. Silakan.
- Terima kasih.
587
00:27:36,823 --> 00:27:39,992
Kita akan menemui
salah satu orang favoritku di dunia,
588
00:27:40,076 --> 00:27:41,494
Antoni Porowski!
589
00:27:41,577 --> 00:27:43,996
- Antoni, kau manis sekali!
- Lihat dia!
590
00:27:44,080 --> 00:27:46,999
Kau manis sekali!
591
00:27:47,667 --> 00:27:48,626
Hai!
592
00:27:48,710 --> 00:27:51,337
Kau manis sekali. Kau memakai celemekku.
593
00:27:51,421 --> 00:27:54,924
Aku telah membuat kue sendirian seharian.
594
00:27:55,007 --> 00:27:56,968
Bercanda. Tadi Kelly ada di sini.
595
00:27:57,051 --> 00:28:00,138
Dia bilang kau seorang seniman,
perfeksionis,
596
00:28:00,221 --> 00:28:03,599
tapi kau butuh waktu lama
untuk bisa memercayai seseorang.
597
00:28:03,683 --> 00:28:05,184
- Benar sekali.
- Ya.
598
00:28:05,268 --> 00:28:07,812
Kau akan menjadi guru dan kami muridnya.
599
00:28:07,895 --> 00:28:09,814
- Astaga. Baiklah.
- Ya.
600
00:28:10,398 --> 00:28:14,235
Sarah perfeksionis
dan seperti artiste sejati.
601
00:28:14,318 --> 00:28:15,820
- Ya.
- Seniman di bahasa Prancis.
602
00:28:15,903 --> 00:28:19,407
Jika kau teknisi tunggal di sini,
itu tak terukur.
603
00:28:19,490 --> 00:28:21,200
Yang bisa kau capai terbatas.
604
00:28:21,284 --> 00:28:24,829
Padahal, jika kau serahkan ke orang lain,
605
00:28:24,912 --> 00:28:27,498
kau bisa keluar dari dapur
dan menjalankan usahamu.
606
00:28:27,582 --> 00:28:30,293
- Ya. Aku siap melangkah maju…
- Ya.
607
00:28:30,376 --> 00:28:32,170
- …tanpa di sana setiap hari.
- Bagus.
608
00:28:32,253 --> 00:28:37,800
Dia begitu lama menyempurnakan
teknik pembuatan setiap donat ini.
609
00:28:37,884 --> 00:28:41,053
Aku ingin menunjukkan
dia bisa mengoper tugas itu.
610
00:28:41,137 --> 00:28:43,514
Kami yakin itu bisa dilakukan.
611
00:28:43,598 --> 00:28:47,351
Aku belajar sendiri, membuat kesalahan
yang bisa dilakukan siapa pun.
612
00:28:47,435 --> 00:28:49,520
Bagus.
Kami akan perkenalkan kesalahan lainnya.
613
00:28:49,604 --> 00:28:51,856
Ya. Baiklah, ayo.
614
00:28:51,939 --> 00:28:57,570
Jadi, jika kalian hias seperti caraku,
beri stroberi dan sedikit glasir.
615
00:28:57,653 --> 00:28:58,654
Yang lemon juga?
616
00:28:58,738 --> 00:29:00,907
Yang lemon biasa kubentuk beruang.
617
00:29:00,990 --> 00:29:02,617
Aku suka beruang yang elok.
618
00:29:03,326 --> 00:29:07,288
Biasanya, kuambil sedikit cokelat putih
di kantong hias itu
619
00:29:07,371 --> 00:29:09,373
dan membuat telinganya.
620
00:29:09,457 --> 00:29:10,833
Bagaimana jaraknya?
621
00:29:10,917 --> 00:29:12,502
Agak dekat, tapi tak masalah.
622
00:29:12,585 --> 00:29:15,087
Celupkan. Sedikit saja di bagian atas.
623
00:29:15,171 --> 00:29:17,340
Ini bukan sedikit, tapi penuh…
624
00:29:17,423 --> 00:29:20,635
Aku melihat punyamu
dan aku merasa punyaku lebih bagus.
625
00:29:21,677 --> 00:29:26,516
Jelas, kami menunjukkan
bahwa menghias donat itu tidak mudah.
626
00:29:26,599 --> 00:29:28,559
Beruang itu berkepribadian baik.
627
00:29:30,520 --> 00:29:31,729
Menurut ibunya, dia keren.
628
00:29:31,813 --> 00:29:32,814
Ibunya!
629
00:29:34,190 --> 00:29:36,776
Dalam hatinya, dia mungkin sangat kecewa.
630
00:29:36,859 --> 00:29:41,030
Histeris. Tapi semoga dia menghargai
usaha dan niat kami.
631
00:29:41,113 --> 00:29:43,741
Akan kuperbaiki
teknik menghias kue kalian.
632
00:29:43,825 --> 00:29:44,742
- Ya.
- Tolong.
633
00:29:44,826 --> 00:29:46,118
Pegang kantongnya,
634
00:29:46,202 --> 00:29:49,831
jangan genggam terlalu banyak
agar tak berat di pergelangan.
635
00:29:49,914 --> 00:29:52,291
Lalu, keluarkan seperti ini.
636
00:29:53,125 --> 00:29:54,961
- Kau buat gumpalan besar.
- Ya.
637
00:29:55,044 --> 00:29:56,087
Lalu, itu.
638
00:29:56,170 --> 00:29:58,548
Satu bahan terpenting
dalam membuat kue adalah waktu.
639
00:29:58,631 --> 00:30:00,424
- Ya.
- Menunggu semua kering.
640
00:30:00,508 --> 00:30:03,636
Menunggu semua menjalankan fungsinya,
pokoknya menyenangkan.
641
00:30:03,719 --> 00:30:07,306
Dia ingin mengajari orang lain
dan antusias soal produknya.
642
00:30:07,390 --> 00:30:11,435
Aku takjub karena Sarah tak membuat kue
sebelum membuka OMG Squee.
643
00:30:11,519 --> 00:30:14,438
Bukan bermaksud apa-apa,
tapi punyaku yang ini bagus.
644
00:30:14,522 --> 00:30:15,773
Itu sangat cantik.
645
00:30:15,857 --> 00:30:17,984
- Nah, 'kan? Aku bisa diajari.
- Aku bangga.
646
00:30:18,067 --> 00:30:21,946
Kau guru yang sangat sabar dan baik.
647
00:30:22,029 --> 00:30:22,864
Terima kasih.
648
00:30:22,947 --> 00:30:24,991
Siapa pun akan beruntung belajar darimu.
649
00:30:25,074 --> 00:30:27,451
- Ini akan berjalan dengan baik.
- Benar.
650
00:30:27,535 --> 00:30:30,371
Alangkah bagusnya jika kita mengemas ini,
651
00:30:30,454 --> 00:30:34,083
pergi ke beberapa bisnis lokal,
minta mereka mencoba dan beri pendapat.
652
00:30:34,166 --> 00:30:35,167
- Baik.
- Paham?
653
00:30:35,251 --> 00:30:37,295
Bersosialisasi kepada masyarakat.
654
00:30:37,378 --> 00:30:39,839
- Itu rencananya? Mantap.
- Kita harus jual ini.
655
00:30:39,922 --> 00:30:42,675
Kami akan pergi
dan kau bisa bersih-bersih.
656
00:30:42,758 --> 00:30:44,010
Terima kasih, Tanny, dah.
657
00:30:44,093 --> 00:30:46,012
- Terima kasih, Sarah.
- Dah! Terima kasih!
658
00:30:47,096 --> 00:30:48,180
Ini menyenangkan.
659
00:30:48,264 --> 00:30:49,432
Ya, 'kan?
660
00:30:49,515 --> 00:30:50,975
Petualangan yang seru.
661
00:30:53,394 --> 00:30:57,106
Sarah punya produk bagus
yang telah dia kuasai bertahun-tahun.
662
00:30:57,189 --> 00:30:58,858
Tinggal dia tunjukkan pada dunia.
663
00:30:58,941 --> 00:31:01,777
Ada banyak rasa
yang terinspirasi dari Asia
664
00:31:01,861 --> 00:31:04,989
dan Texas, karena aku gadis Texas.
665
00:31:05,072 --> 00:31:08,159
Ini kesempatan bagus
untuk bertemu bisnis lokal lain,
666
00:31:08,242 --> 00:31:10,870
memasarkan produknya, memperkenalkan diri.
667
00:31:10,953 --> 00:31:11,829
Halo.
668
00:31:11,913 --> 00:31:13,080
Lucu sekali.
669
00:31:13,164 --> 00:31:14,373
- Terima kasih.
- Ya.
670
00:31:14,457 --> 00:31:17,043
Dia tak melihat orang lain menikmatinya,
671
00:31:17,126 --> 00:31:18,920
padahal itu inti usahanya.
672
00:31:19,003 --> 00:31:21,422
- Enaknya.
- Dia ingin buat orang senang.
673
00:31:21,505 --> 00:31:23,132
- Senang bertemu kau.
- Sama-sama.
674
00:31:23,215 --> 00:31:25,468
- Semoga harimu menyenangkan.
- Hati-hati. Dah.
675
00:31:25,551 --> 00:31:30,264
Aku ingin Sarah sukses agar bisa
memberi kegembiraan pada orang lain.
676
00:31:30,348 --> 00:31:32,433
Itu tak sulit. Kau jago.
677
00:31:32,516 --> 00:31:33,643
Ya, aku senang.
678
00:31:33,726 --> 00:31:35,978
Memperkenalkan produk seluas mungkin.
679
00:31:37,688 --> 00:31:39,148
HARI KEEMPAT
680
00:31:39,231 --> 00:31:41,442
JANGAN KHAWATIR, GEMBIRALAH
681
00:31:42,610 --> 00:31:45,780
- Baiklah, ini kertas dindingnya.
- Mantap.
682
00:31:45,863 --> 00:31:47,406
Aku ingin menunjukkannya.
683
00:31:48,199 --> 00:31:50,076
- Apa dia akan suka?
- Ya.
684
00:31:50,159 --> 00:31:51,494
Aku ingin kehebohan.
685
00:31:51,577 --> 00:31:52,828
Ini dia.
686
00:31:53,788 --> 00:31:55,790
Buang ini.
687
00:31:55,873 --> 00:31:57,833
Sarah pasti suka. Ini bagus.
688
00:32:05,257 --> 00:32:07,802
Ayo! Jangan sampai kena hujan!
689
00:32:08,427 --> 00:32:11,055
- Itu perintah sayang, tak serius.
- Tak apa.
690
00:32:11,138 --> 00:32:13,808
- Deras sekali. Hai! Kita berhasil.
- Hai!
691
00:32:13,891 --> 00:32:14,767
DAMAI, CINTA, BETTY
692
00:32:14,850 --> 00:32:15,893
- Ayo ke sini.
- Baik.
693
00:32:16,936 --> 00:32:18,729
- Duduklah.
- Terima kasih.
694
00:32:18,813 --> 00:32:22,191
Sarah, siapa yang memberimu izin
jadi begitu imut-imut?
695
00:32:22,274 --> 00:32:23,567
Apakah kau?
696
00:32:23,651 --> 00:32:24,652
- Ya.
- Bagus.
697
00:32:24,735 --> 00:32:27,363
Tapi aku tak perlu
karena kau sudah begitu.
698
00:32:28,531 --> 00:32:30,241
- Hai, Say.
- Halo.
699
00:32:30,324 --> 00:32:32,284
Senang sekali melihatmu.
700
00:32:32,368 --> 00:32:33,494
Aku atau kepalaku?
701
00:32:34,078 --> 00:32:35,121
Kau dan kepalamu.
702
00:32:35,788 --> 00:32:37,289
Baik, aku punya ide.
703
00:32:37,373 --> 00:32:39,500
Kau pernah punya poni, 'kan?
704
00:32:39,583 --> 00:32:40,835
Biasanya aku berponi.
705
00:32:40,918 --> 00:32:41,877
Itu bagus.
706
00:32:41,961 --> 00:32:45,548
Tetap bergaya walau tak punya waktu.
707
00:32:45,631 --> 00:32:47,508
- Ya.
- Kau tinggal menatanya.
708
00:32:47,591 --> 00:32:49,677
Taruh sisanya di balik baretmu.
709
00:32:49,760 --> 00:32:50,594
Ya.
710
00:32:50,678 --> 00:32:53,681
Jadi, aku akan mulai. Langsung saja.
711
00:32:53,764 --> 00:32:55,224
Ya, rambutku lebat.
712
00:32:56,225 --> 00:32:58,644
Apa kau senang selalu di dapur?
713
00:32:58,728 --> 00:33:01,272
- Tidak selalu, tapi…
- Begitulah saat ini?
714
00:33:01,355 --> 00:33:03,899
- Begitulah.
- Itu mengesankan kelelahan.
715
00:33:03,983 --> 00:33:09,321
Aku berpikir, apa yang bisa kami lakukan
agar bisa membuatmu sangat senang?
716
00:33:09,405 --> 00:33:10,448
Ya.
717
00:33:10,531 --> 00:33:13,492
Kurasa itu akan membutuhkan
lebih banyak orang.
718
00:33:14,493 --> 00:33:17,079
Sulit untuk melepaskan sesuatu
719
00:33:17,163 --> 00:33:20,291
saat aku bekerja keras
mencapai tingkat yang kusukai,
720
00:33:20,374 --> 00:33:24,170
tapi aku siap mengajarkan pekerjaanku
ke orang lain,
721
00:33:24,754 --> 00:33:27,465
dan melakukan hal yang paling kusukai,
menjadi kreatif.
722
00:33:27,548 --> 00:33:28,466
Mantap.
723
00:33:30,509 --> 00:33:32,845
Rambutmu indah. Aku tak tahan.
724
00:33:32,928 --> 00:33:34,764
- Terima kasih.
- Ya.
725
00:33:34,847 --> 00:33:37,099
Aku mau tunjukkan
dia bisa punya gaya rambut keren
726
00:33:37,183 --> 00:33:39,060
dengan biaya perawatan murah,
727
00:33:39,143 --> 00:33:44,774
dan menemukan keseimbangan
yang asyik, profesional, dan modis. Ya!
728
00:33:45,357 --> 00:33:46,400
Ya.
729
00:33:47,068 --> 00:33:48,903
Goyanglah!
730
00:33:48,986 --> 00:33:50,780
Aku senang bisa bekerja.
731
00:33:51,572 --> 00:33:54,033
Kau mau melakukan manikur pertamamu?
732
00:33:54,116 --> 00:33:56,118
Sungguh? Belum pernah kulakukan.
733
00:33:56,202 --> 00:33:59,246
Aku tahu! Kusiapkan manikur cantik
dan gadis ini hebat.
734
00:33:59,330 --> 00:34:01,582
Dia bisa merias kuku dengan cantik.
735
00:34:01,665 --> 00:34:03,167
- Hai.
- Hai.
736
00:34:03,250 --> 00:34:04,335
Aku Paige.
737
00:34:04,418 --> 00:34:06,712
- Hai, Paige. Salam kenal.
- Salam kenal.
738
00:34:06,796 --> 00:34:09,298
Kami suka Sarah. Dia sangat manis.
739
00:34:09,882 --> 00:34:11,884
Sarah adalah seniman luar biasa.
740
00:34:11,967 --> 00:34:13,803
Aku langganan toko rotimu.
741
00:34:13,886 --> 00:34:15,763
- Astaga, sungguh?
- Luar biasa.
742
00:34:15,846 --> 00:34:19,308
Ya. Aku mengambil risiko pergi ke sana
saat badai salju.
743
00:34:19,391 --> 00:34:21,143
- Sungguh?
- Saat itu turun salju.
744
00:34:21,227 --> 00:34:24,230
- "Masa bodoh. Aku akan pergi."
- Demi donat lemon?
745
00:34:24,313 --> 00:34:27,066
Ya, itu favoritku.
Aku suka teh susu Hong Kong.
746
00:34:27,149 --> 00:34:29,151
- Ya. Favorit juga.
- Itu favoritku.
747
00:34:29,235 --> 00:34:31,529
Ayo kita mulai.
748
00:34:31,612 --> 00:34:33,030
Terima kasih, Say.
749
00:34:33,114 --> 00:34:35,908
Jujur, aku merasa
kita punya estetika yang sama.
750
00:34:35,991 --> 00:34:38,077
- Ini manikur pertamaku.
- Selama ini?
751
00:34:38,160 --> 00:34:39,120
- Ya.
- Bohong.
752
00:34:39,995 --> 00:34:41,163
- Tak mungkin.
- Ya.
753
00:34:41,247 --> 00:34:44,667
Aku salut dan kagum dengan upaya Sarah.
754
00:34:44,750 --> 00:34:46,585
Dia sudah berjuang keras,
755
00:34:46,669 --> 00:34:50,089
jadi aku ingin membuatnya santai,
bergembira bersama di salon,
756
00:34:50,172 --> 00:34:51,841
dan membuatnya merasa cantik.
757
00:34:51,924 --> 00:34:57,388
Aku merasa tak lupa cara menata rambut
selama karantina, syukurlah.
758
00:34:58,305 --> 00:35:02,059
Rambut ini apa? Sebentar! Apa? Kesempatan!
759
00:35:02,143 --> 00:35:06,313
Untuk membuat rambut indah
agar kepribadiannya bersinar.
760
00:35:06,981 --> 00:35:07,815
Baiklah.
761
00:35:07,898 --> 00:35:09,233
- Siap kutunjukkan.
- Baik.
762
00:35:09,316 --> 00:35:11,360
Tiga, dua, satu.
763
00:35:14,321 --> 00:35:15,823
Bercanda. Astaga.
764
00:35:18,200 --> 00:35:19,034
Tidak lucu.
765
00:35:19,910 --> 00:35:20,995
Astaga.
766
00:35:21,078 --> 00:35:22,496
Mainkanlah.
767
00:35:22,580 --> 00:35:23,998
- Bagus sekali.
- Sayang.
768
00:35:24,081 --> 00:35:27,209
Rambutnya indah.
Menyatakan, "Aku genit dan asyik.
769
00:35:30,421 --> 00:35:34,550
Tapi aku juga membuat donat terenak
yang pernah ada di Austin. Oke?"
770
00:35:34,633 --> 00:35:36,343
- Bagus sekali.
- Penuh, 'kan?
771
00:35:36,427 --> 00:35:38,345
- Lihat kukumu.
- Ya.
772
00:35:38,429 --> 00:35:40,181
Bisa dibilas, menawan,
773
00:35:40,264 --> 00:35:42,308
kekinian, modern,
774
00:35:42,391 --> 00:35:43,601
dan OMG Squee!
775
00:35:43,684 --> 00:35:45,144
Terima kasih banyak.
776
00:35:45,227 --> 00:35:46,937
HARI KELIMA
777
00:35:47,021 --> 00:35:49,481
TERIMA KASIH BANYAK
778
00:35:55,654 --> 00:35:57,156
- Kau senang?
- Ya.
779
00:35:57,239 --> 00:35:59,742
- Selamat datang di rumah kami.
- Terima kasih.
780
00:35:59,825 --> 00:36:01,869
Lihat rambutnya!
781
00:36:01,952 --> 00:36:03,829
Bagus sekali!
782
00:36:03,913 --> 00:36:05,122
- Hai, Nona Cantik.
- Hai!
783
00:36:05,206 --> 00:36:07,041
- Astaga.
- Cantik sekali.
784
00:36:07,124 --> 00:36:10,502
- Hai.
- Astaga! Kausku.
785
00:36:10,586 --> 00:36:13,339
- Pakai apa lagi?
- Otot dadamu jadi keren.
786
00:36:13,422 --> 00:36:16,050
Aku suka otot dadaku dipuji.
787
00:36:16,133 --> 00:36:18,594
Ini permak rambut termanis, bukan?
788
00:36:18,677 --> 00:36:20,930
- Bagiku, poni keritingnya.
- Ya, 'kan?
789
00:36:21,013 --> 00:36:22,681
- Aku suka sekali.
- Manis.
790
00:36:22,765 --> 00:36:24,475
Sangat menggemaskan.
791
00:36:24,558 --> 00:36:26,727
- Aku suka sekali. Manis.
- Astaga.
792
00:36:26,810 --> 00:36:31,482
Ada yang mau limun,
es teh, atau Arnold Palmer?
793
00:36:31,565 --> 00:36:33,817
Tentu, apa pun yang ingin kau buat.
794
00:36:33,901 --> 00:36:35,986
- Lanjutkanlah. Nanti kubawa.
- Mantap.
795
00:36:36,779 --> 00:36:38,155
Selamat datang di rumah kami.
796
00:36:38,239 --> 00:36:39,990
- Terima kasih.
- Ya.
797
00:36:40,074 --> 00:36:42,284
- Di sini damai, 'kan?
- Asyik sekali.
798
00:36:42,368 --> 00:36:43,744
Senang kau di sini.
799
00:36:43,827 --> 00:36:45,829
Jadi, aku akan pindah.
800
00:36:46,413 --> 00:36:48,249
- Terima kasih.
- Terima kasih.
801
00:36:48,832 --> 00:36:50,793
Aku senang kau memakai kausku.
802
00:36:50,876 --> 00:36:51,877
Ini favoritku.
803
00:36:52,586 --> 00:36:55,339
- Bersulang untuk kepindahanku.
- Bersulang.
804
00:36:55,422 --> 00:36:57,383
- Terima kasih.
- Dan untuk pekan yang seru.
805
00:36:58,217 --> 00:36:59,510
Pekanku seru.
806
00:36:59,593 --> 00:37:02,429
Kubilang pada Kelly,
tak banyak orang yang mendukungku.
807
00:37:03,555 --> 00:37:06,267
- Jadi, aku harus mendukung diri sendiri.
- Ya.
808
00:37:06,350 --> 00:37:08,435
Itulah yang membawamu ke sini,
809
00:37:08,519 --> 00:37:10,396
tapi semoga kau juga sadar
810
00:37:10,479 --> 00:37:14,650
ada komunitas orang yang ingin membantumu,
811
00:37:14,733 --> 00:37:18,070
dan kau harus tahu
tak apa-apa meminta bantuan mereka.
812
00:37:18,153 --> 00:37:22,074
Aku paham ke mana pun tujuanku,
aku tak bisa ke sana sendirian.
813
00:37:22,574 --> 00:37:24,076
Aku merasa aku siap.
814
00:37:25,411 --> 00:37:26,829
Kami akan selalu mendukungmu.
815
00:37:26,912 --> 00:37:28,289
- Ya.
- Terima kasih.
816
00:37:29,331 --> 00:37:30,332
Hai, Say.
817
00:37:30,874 --> 00:37:33,127
Selamat datang di ruang kecantikan kami.
818
00:37:33,210 --> 00:37:37,131
Aku akan merias wajahmu dengan cepat.
819
00:37:37,214 --> 00:37:38,257
- Baik.
- Boleh?
820
00:37:38,340 --> 00:37:39,383
- Mantap.
- Baik.
821
00:37:39,466 --> 00:37:41,635
Kau tahu apa yang menarik?
822
00:37:42,469 --> 00:37:44,638
Semua ini milikmu!
823
00:37:46,015 --> 00:37:47,474
- Serius?
- Ya.
824
00:37:47,558 --> 00:37:49,685
Astaga. Terima kasih!
825
00:37:49,768 --> 00:37:52,229
Ini pasti cukup untuk waktu yang lama.
826
00:37:52,313 --> 00:37:53,731
- Ini bagus. Baik.
- Ya.
827
00:37:55,232 --> 00:37:56,525
Lepas kacamatamu.
828
00:37:57,693 --> 00:37:58,944
- Baik.
- Sekarang…
829
00:37:59,028 --> 00:38:03,699
Aku terobsesi dengan ini.
Ini serum kulit dengan SPF 40.
830
00:38:03,782 --> 00:38:05,993
- Baiklah.
- Oleskan dengan jarimu.
831
00:38:06,076 --> 00:38:07,745
Gosokkan ke kulitmu.
832
00:38:08,620 --> 00:38:11,832
Kukumu cantik sekali, bukan?
Aku terobsesi.
833
00:38:11,915 --> 00:38:12,791
Sangat manis.
834
00:38:12,875 --> 00:38:15,294
Kau mulai menunjukkan sikap ala model.
835
00:38:15,377 --> 00:38:16,211
Baiklah.
836
00:38:16,295 --> 00:38:18,547
- Baik.
- Kini, sedikit riasan pipi.
837
00:38:18,630 --> 00:38:19,548
Baiklah.
838
00:38:19,631 --> 00:38:22,259
Ketuk agar tak terlalu tebal, lalu senyum.
839
00:38:22,343 --> 00:38:26,680
Di tulang pipi saja,
lalu oleskan sampai sisi belakang.
840
00:38:26,764 --> 00:38:27,765
Baiklah.
841
00:38:28,307 --> 00:38:30,517
Lalu, sedikit gel alis.
842
00:38:33,687 --> 00:38:34,980
Kenapa kau cantik sekali?
843
00:38:35,064 --> 00:38:36,940
Itu yang baru kita lakukan.
844
00:38:37,024 --> 00:38:38,901
Serum, pipi, alis.
845
00:38:38,984 --> 00:38:40,736
- Hanya dua menit.
- Ya.
846
00:38:40,819 --> 00:38:42,821
Sekarang, pakai lipstik.
847
00:38:42,905 --> 00:38:46,784
Kadang bibir merah menyala
sangat dibutuhkan. Paham, 'kan?
848
00:38:46,867 --> 00:38:48,035
Baik, tempelkan.
849
00:38:49,453 --> 00:38:50,954
Ini momen penentuan.
850
00:38:51,038 --> 00:38:51,955
Terima kasih.
851
00:38:54,750 --> 00:38:55,918
Manis sekali.
852
00:38:56,460 --> 00:38:57,419
Aku suka bibir merah.
853
00:38:57,503 --> 00:38:59,338
Sesuka apa?
854
00:38:59,421 --> 00:39:03,175
Aku dengar seseorang bahas cinta
dan kupikir, "Itu isyaratku."
855
00:39:04,218 --> 00:39:05,219
Bibir merah?
856
00:39:05,302 --> 00:39:06,470
Ya.
857
00:39:06,553 --> 00:39:07,471
Bagus sekali.
858
00:39:07,554 --> 00:39:09,515
- Baik. Sayang kau.
- Aku juga.
859
00:39:09,598 --> 00:39:11,683
- Pergi sana. Kerjamu bagus.
- Terima kasih.
860
00:39:11,767 --> 00:39:13,143
Baiklah, Sayang.
861
00:39:13,227 --> 00:39:17,064
Ingat obrolan kita
tentang tak mandek di dapur?
862
00:39:17,147 --> 00:39:20,192
- Mengobrol dengan pelangganmu?
- Ya.
863
00:39:20,275 --> 00:39:23,695
Aku ingin kau berpenampilan
sesuai seleramu
864
00:39:23,779 --> 00:39:26,990
dan menghargai dirimu dengan berpikir,
"Aku tahu produkku enak.
865
00:39:27,074 --> 00:39:28,367
Kepribadianku baik.
866
00:39:28,450 --> 00:39:30,244
- Aku juga manis."
- Baik.
867
00:39:30,327 --> 00:39:32,287
Baiklah. Kalian siap?
868
00:39:32,371 --> 00:39:33,497
- Ya, Tan!
- Ya!
869
00:39:34,415 --> 00:39:36,041
Wow!
870
00:39:36,125 --> 00:39:38,252
- Agak bergaya Texas…
- Jonathan tercengang!
871
00:39:38,335 --> 00:39:39,503
Baru kali ini!
872
00:39:39,586 --> 00:39:41,922
- Kaki, wajah, dan rambutmu.
- Ya!
873
00:39:42,005 --> 00:39:42,840
Kaki ini?
874
00:39:42,923 --> 00:39:43,841
Ya!
875
00:39:44,466 --> 00:39:45,968
Ya, Say!
876
00:39:46,051 --> 00:39:48,011
- Bagaimana perasaanmu?
- Senang.
877
00:39:48,095 --> 00:39:49,138
- Sungguh?
- Ya.
878
00:39:49,221 --> 00:39:50,681
Akan kupakai ini setiap hari.
879
00:39:50,764 --> 00:39:52,641
Itu membuatku sangat senang!
880
00:39:52,724 --> 00:39:53,892
Tampilan terakhir.
881
00:39:53,976 --> 00:39:55,227
- Siap?
- Ya!
882
00:39:55,310 --> 00:39:56,228
Baik, Sarah.
883
00:39:57,771 --> 00:40:00,023
- Ya!
- Ini cocok sekali untukmu.
884
00:40:00,107 --> 00:40:03,485
Kau sangat modis. Say, melengganglah.
885
00:40:03,569 --> 00:40:04,445
Siapa kau?
886
00:40:06,780 --> 00:40:08,490
Mantap. Ya.
887
00:40:08,574 --> 00:40:10,242
Tan, aku suka busana ini.
888
00:40:10,325 --> 00:40:12,119
Aku juga. Terima kasih!
889
00:40:12,202 --> 00:40:13,704
Saatnya melihat toko roti baru.
890
00:40:13,787 --> 00:40:15,289
- Baik.
- Tentu. Siap?
891
00:40:15,372 --> 00:40:16,665
- Ya.
- Aku yang menyetir.
892
00:40:16,748 --> 00:40:21,545
Apa kita akan melobi Elon Musk
untuk dana pengembangan usaha busana ini?
893
00:40:21,628 --> 00:40:22,588
Lihatlah.
894
00:40:25,674 --> 00:40:28,635
- Astaga, aku sangat bersemangat.
- Ya.
895
00:40:28,719 --> 00:40:30,637
Kabarnya, ada kekurangan boba.
896
00:40:30,721 --> 00:40:32,598
Ada peluang di pasaran lagi.
897
00:40:32,681 --> 00:40:33,682
Ya.
898
00:40:33,765 --> 00:40:37,019
Kau bisa berdiri di sudut jalan
dan berkata, "Boba, donat mochi."
899
00:40:37,102 --> 00:40:39,563
"Boba" artinya payudara besar
dalam bahasa Tionghoa.
900
00:40:39,646 --> 00:40:43,192
Jika aku berdiri di sudut jalan
dan berkata, "Hei!"
901
00:40:45,777 --> 00:40:46,612
Sudah dekat?
902
00:40:46,695 --> 00:40:48,113
- Ya, sebentar lagi.
- Mantap.
903
00:40:48,197 --> 00:40:50,699
- Matamu harus ditutup…
- Tunggu, halo!
904
00:40:51,992 --> 00:40:54,244
Kita tutup matanya! Bagus! Baiklah.
905
00:40:55,746 --> 00:40:57,623
Astaga!
906
00:40:57,706 --> 00:41:00,417
- Astaga!
- Astaga.
907
00:41:00,501 --> 00:41:03,086
- OMG Squee! Ungkapan itu…
- Ya?
908
00:41:03,170 --> 00:41:05,672
Kau dengar reaksi kami? Tunggu saja.
909
00:41:05,756 --> 00:41:07,174
Sumpah kau tak bisa lihat?
910
00:41:07,257 --> 00:41:09,176
- Aku hanya bisa lihat sepatumu.
- Baik.
911
00:41:09,259 --> 00:41:10,636
Baiklah. Siap?
912
00:41:10,719 --> 00:41:13,138
Tiga, dua, satu.
913
00:41:13,222 --> 00:41:15,098
- Squee!
- Squee!
914
00:41:15,182 --> 00:41:16,975
- Astaga!
- Ya, 'kan?
915
00:41:17,059 --> 00:41:18,435
Wow!
916
00:41:18,519 --> 00:41:19,645
Wow!
917
00:41:19,728 --> 00:41:20,562
Ya, 'kan?
918
00:41:20,646 --> 00:41:22,022
Kini kau bisa lihat OMG Squee.
919
00:41:22,105 --> 00:41:24,733
- Ya, ada tandanya!
- Bisa dilihat dari jauh.
920
00:41:24,816 --> 00:41:26,610
Peneduh untuk mencegah sinar matahari.
921
00:41:26,693 --> 00:41:27,986
- Terima kasih.
- Lampion.
922
00:41:28,070 --> 00:41:31,615
- Aku suka itu tetap ada.
- Keren sekali.
923
00:41:34,826 --> 00:41:35,869
Wow!
924
00:41:36,620 --> 00:41:37,704
Bagus sekali!
925
00:41:39,540 --> 00:41:40,457
Astaga.
926
00:41:40,958 --> 00:41:42,417
- Wow.
- Wow!
927
00:41:43,168 --> 00:41:44,211
Keren!
928
00:41:44,294 --> 00:41:45,963
Ya!
929
00:41:46,046 --> 00:41:47,339
Lihat etalasenya!
930
00:41:47,422 --> 00:41:50,717
Kini ada etalase.
Ruang persiapan ada di sini.
931
00:41:51,385 --> 00:41:53,387
Luas sekali di belakang sini.
932
00:41:53,470 --> 00:41:54,680
- Ya, 'kan?
- Keren.
933
00:41:54,763 --> 00:41:57,849
- Ada neon buatanmu di sana.
- Ya.
934
00:41:57,933 --> 00:41:59,560
Aku suka itu.
935
00:41:59,643 --> 00:42:01,270
Lantai marmer baru yang bagus.
936
00:42:01,353 --> 00:42:02,312
Keren.
937
00:42:02,396 --> 00:42:03,730
Wow.
938
00:42:03,814 --> 00:42:05,732
- Aku suka mejanya.
- Ya, 'kan?
939
00:42:06,900 --> 00:42:08,151
Terima kasih, Bobby.
940
00:42:10,904 --> 00:42:13,740
Kau lebih tahu bisnismu daripada aku,
941
00:42:13,824 --> 00:42:18,287
tapi aku sungguh merasa donat mochi ini
sangat berpotensi laris.
942
00:42:18,370 --> 00:42:20,706
- Jadi, kuhubungi Goldbelly.
- Wow.
943
00:42:20,789 --> 00:42:26,044
Goldbelly adalah sebuah platform besar
di mana mulai dari chef selebritas
944
00:42:26,128 --> 00:42:27,212
hingga perajin
945
00:42:27,296 --> 00:42:29,214
bisa mengirim ke seluruh negeri.
946
00:42:29,298 --> 00:42:32,467
Mereka memeriksa situs webmu
dan sangat antusias.
947
00:42:32,551 --> 00:42:35,012
Jika ini sesuatu yang ingin kau lakukan,
948
00:42:35,095 --> 00:42:37,723
mereka mau membantumu
dalam setiap langkah.
949
00:42:37,806 --> 00:42:38,765
Terima kasih.
950
00:42:38,849 --> 00:42:42,519
Bukan berarti kau membuat semuanya.
Semoga kau dapat bantuan.
951
00:42:42,603 --> 00:42:44,563
- Terima kasih, Antoni.
- Tentu!
952
00:42:44,646 --> 00:42:46,189
Aku menghargainya.
953
00:42:47,399 --> 00:42:48,483
Wow.
954
00:42:50,360 --> 00:42:52,321
Ini gila.
955
00:42:55,365 --> 00:42:58,035
- Astaga.
- Kejutan!
956
00:43:00,912 --> 00:43:02,664
Astaga!
957
00:43:02,748 --> 00:43:05,459
Aku suka poni keritingmu!
958
00:43:06,668 --> 00:43:07,836
Bagaimana?
959
00:43:07,919 --> 00:43:10,631
Luar biasa. Ini gila.
960
00:43:10,714 --> 00:43:12,424
Tempat ini sudah berkualitas.
961
00:43:12,507 --> 00:43:14,051
Dia sudah punya ide bagus.
962
00:43:14,134 --> 00:43:16,762
Semoga pekan ini mengingatkan Sarah
963
00:43:16,845 --> 00:43:19,681
alasan dia terjun ke bisnis ini
dan kenapa dia mencintainya.
964
00:43:19,765 --> 00:43:21,933
Kami hanya menguatkannya untuk maju.
965
00:43:22,601 --> 00:43:23,894
Ya.
966
00:43:23,977 --> 00:43:26,855
Kehadiran kalian di sini
sangat berarti karena
967
00:43:27,564 --> 00:43:30,525
menyenangkan rasanya
orang yakin pada usaha kami.
968
00:43:30,609 --> 00:43:32,110
- Ya.
- Kami yakin padamu.
969
00:43:32,194 --> 00:43:33,695
- Kami yakin.
- Terima kasih.
970
00:43:33,779 --> 00:43:36,365
Sebelum kami pergi, bisa lakukan satu hal?
971
00:43:36,448 --> 00:43:37,824
Satu, dua, tiga.
972
00:43:37,908 --> 00:43:40,619
OMG Squee!
973
00:43:40,702 --> 00:43:42,871
Baiklah! Saatnya kami pergi.
974
00:43:42,954 --> 00:43:44,623
Terima kasih banyak.
975
00:43:44,706 --> 00:43:47,542
Aku ingin Sarah tahu
tak apa-apa meminta bantuan.
976
00:43:47,626 --> 00:43:48,502
Kami yakin padamu.
977
00:43:48,585 --> 00:43:49,753
- Terima kasih.
- Sungguh.
978
00:43:49,836 --> 00:43:52,881
Dia akan terhubung dengan masyarakat,
orang yang ingin mendukungnya,
979
00:43:52,964 --> 00:43:55,467
juga memberinya banyak waktu
untuk mengejar kebahagiaan.
980
00:43:55,550 --> 00:43:57,052
- Dah, sayang kau.
- Dah!
981
00:43:57,761 --> 00:43:58,804
Dah!
982
00:44:02,933 --> 00:44:04,851
Hei, Semuanya.
983
00:44:04,935 --> 00:44:07,854
Ini donat dari OMG Squee.
984
00:44:07,938 --> 00:44:10,691
Aku rindu donat lemon itu
sejak kita pergi.
985
00:44:10,774 --> 00:44:13,944
- Menjalankan usaha kecil bisa jadi sulit.
- Aku suka.
986
00:44:14,027 --> 00:44:16,571
Terutama saat melalui masa sulit
seperti tahun ini.
987
00:44:16,655 --> 00:44:19,991
Ingatlah bahwa setiap komponen berharga,
988
00:44:20,075 --> 00:44:21,743
termasuk diri kita.
989
00:44:21,827 --> 00:44:26,373
Kita harus selalu mau berubah,
beradaptasi, dan memercayai orang lain.
990
00:44:27,082 --> 00:44:28,667
Semua tampak enak.
991
00:44:28,750 --> 00:44:31,378
- Bukan mau bersombong, tapi memang enak.
- Sulit memilih.
992
00:44:32,003 --> 00:44:36,466
Juga untuk semua pengusaha wanita lain
yang kerja keras di masa sulit.
993
00:44:36,550 --> 00:44:39,136
Aku pesan Jonathan Van Ness.
994
00:44:39,219 --> 00:44:40,095
Ya, Say.
995
00:44:40,178 --> 00:44:41,680
Aku sayang kau.
996
00:44:42,222 --> 00:44:43,223
Ya!
997
00:44:43,306 --> 00:44:45,100
Aku lupa betapa lezatnya ini. Ya ampun.
998
00:44:45,183 --> 00:44:47,310
- Enak sekali.
- Lezat sekali.
999
00:44:47,394 --> 00:44:48,687
Apa rasa favoritmu?
1000
00:44:49,354 --> 00:44:50,188
Lemon.
1001
00:44:50,272 --> 00:44:51,189
Stroberi.
1002
00:44:51,273 --> 00:44:52,858
Stroberi daripada lemon?
1003
00:44:52,941 --> 00:44:55,152
- Terima kasih.
- Terima kasih. Senang bertemu.
1004
00:44:55,235 --> 00:44:56,528
Senang bertemu.
1005
00:44:56,611 --> 00:44:58,864
- Aku ingin donat sekarang.
- Aku juga.
1006
00:45:00,490 --> 00:45:01,742
- Kita beli?
- Ayo.
1007
00:45:01,825 --> 00:45:02,826
- Baik.
- Baiklah.
1008
00:45:08,665 --> 00:45:12,169
JANGAN BUANG-BUANG WAKTU
1009
00:45:12,252 --> 00:45:14,212
Kita tahu rasanya saat belanja
1010
00:45:14,296 --> 00:45:17,549
dan tak mau repot mencoba.
Aku punya solusinya.
1011
00:45:17,632 --> 00:45:20,552
Alih-alih mencoba jin atau rok,
1012
00:45:20,635 --> 00:45:24,723
kita bisa periksa apa pinggangnya pas
dengan melingkarkannya ke leher.
1013
00:45:24,806 --> 00:45:26,641
Aku tahu, aku jamin ini berhasil.
1014
00:45:26,725 --> 00:45:30,312
Jika pas di leher sampai saling menyentuh,
1015
00:45:30,937 --> 00:45:34,232
itu pasti pas,
dan aku ingin membuktikannya.
1016
00:45:40,030 --> 00:45:40,864
Pas, 'kan?
1017
00:46:43,885 --> 00:46:45,679
Terjemahan subtitle oleh Cindy