1 00:00:06,049 --> 00:00:08,760 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,723 --> 00:00:15,558 Siapa kita rombak pekan ini? 3 00:00:15,641 --> 00:00:18,269 Kita akan membantu Sarah Lim. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,396 Usia 36 tahun, asalnya dari Texas. 5 00:00:20,480 --> 00:00:21,522 Halo, Big Bertha. 6 00:00:21,606 --> 00:00:26,652 Dia pemilik, operator, sekaligus tukang roti di OMG Squee, 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,281 toko roti Asia yang menyajikan suguhan lezat. 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,908 Toko roti? 9 00:00:34,368 --> 00:00:35,870 Cara pengucapannya? OMG Squee? 10 00:00:35,953 --> 00:00:37,580 Astaga! Squee! 11 00:00:37,663 --> 00:00:38,873 - Squee? - Squee! 12 00:00:38,956 --> 00:00:40,750 Squee! 13 00:00:40,833 --> 00:00:42,085 Squee! 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,755 Parah. Tak bisa langsung kuucapkan. 15 00:00:47,048 --> 00:00:50,843 Di OMG Squee, kami jual banyak pastri yang terinspirasi dari Asia 16 00:00:50,927 --> 00:00:54,514 dalam bentuk hewan seperti kucing, beruang koala, panda, 17 00:00:54,597 --> 00:00:57,850 Corgi sangat populer, dan apa pun yang memiliki wajah. 18 00:00:58,810 --> 00:01:02,146 Dia dicalonkan oleh karyawan sekaligus temannya, Kelly. 19 00:01:02,230 --> 00:01:03,606 Dah, aku menyayangimu. 20 00:01:04,273 --> 00:01:05,483 Dah, Kawan. 21 00:01:06,192 --> 00:01:11,114 Aku mencalonkan Sarah karena dia jelas berpotensi besar. 22 00:01:11,197 --> 00:01:14,867 Dia belajar secara otodidak dan dia butuh sedikit bantuan 23 00:01:14,951 --> 00:01:17,912 untuk membawanya pada kesuksesan yang layak. 24 00:01:18,746 --> 00:01:21,916 Sarah mengurus sebagian besar proses pembuatan dan dekorasi kue di OMG 25 00:01:21,999 --> 00:01:23,918 hingga lupa merawat diri. 26 00:01:24,001 --> 00:01:25,002 Baiklah. 27 00:01:25,086 --> 00:01:27,672 Rutinitas perawatanku menyedihkan. 28 00:01:27,755 --> 00:01:30,591 Biasanya hanya keramas dan pakai topi saat basah. 29 00:01:30,675 --> 00:01:34,971 Sarah punya topi baret beraneka warna. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,431 Warna apa pun yang kau pikirkan, ada. 31 00:01:37,515 --> 00:01:40,434 Aku suka baret. Aku merasa seperti Emily in Paris. 32 00:01:40,518 --> 00:01:43,563 - Seperti gadis kecil yang manis. - Aku suka acara itu. 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,773 Dulu aku lebih merawat diri. 34 00:01:45,857 --> 00:01:49,235 Aku hanya berubah menjadi malas. 35 00:01:49,318 --> 00:01:52,071 Dia merasa mandek di dapur toko roti 36 00:01:52,155 --> 00:01:54,282 seharian untuk memenuhi permintaan pelanggan, 37 00:01:54,365 --> 00:01:56,742 menjuluki dirinya troll dapur. 38 00:01:56,826 --> 00:02:00,788 Sesekali, aku akan keluar dan berkata, "Hei, apa kabar?" 39 00:02:00,872 --> 00:02:03,499 Waktuku dua menit. Apa yang bisa kubantu? 40 00:02:03,583 --> 00:02:07,211 Tahun terakhir ini berat bagi Sarah, yang membuka toko rotinya 41 00:02:07,295 --> 00:02:10,047 tepat sebelum pandemi menutup semuanya. 42 00:02:10,131 --> 00:02:16,137 Kami baru buka sepekan sebelum beralih ke sistem penjemputan di tepi jalan. 43 00:02:16,220 --> 00:02:19,473 Selain perjuangan untuk tetap bertahan secara finansial, 44 00:02:19,557 --> 00:02:22,393 Sarah telah mengalami vandalisme dan kehilangan harta benda… 45 00:02:22,476 --> 00:02:23,686 - Tidak! - Astaga. 46 00:02:23,769 --> 00:02:25,229 …saat menjalankan bisnisnya 47 00:02:25,313 --> 00:02:29,233 dalam setahun saat kejahatan kebencian di komunitas AAPI meningkat. 48 00:02:29,317 --> 00:02:31,861 Saat dengar virus itu berawal dari Tiongkok, 49 00:02:31,944 --> 00:02:36,073 aku tahu akan ada reaksi balasan. 50 00:02:36,157 --> 00:02:39,452 Orang tak menyadari besarnya kebencian yang dialami orang Asia saat ini. 51 00:02:39,535 --> 00:02:40,953 - Ya. - Memilukan. 52 00:02:41,037 --> 00:02:42,788 Tak bisa batuk karena kami orang Asia. 53 00:02:42,872 --> 00:02:45,124 Walau kami mengidap alergi atau asma, 54 00:02:45,208 --> 00:02:49,879 orang akan berkata, "Celaka. Itu toko orang Asia, mereka idap COVID." 55 00:02:49,962 --> 00:02:52,131 Dia telah melalui itu. 56 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 Pandemi, kebencian, vandalisme. 57 00:02:56,344 --> 00:02:57,178 Maaf. 58 00:02:57,261 --> 00:03:01,432 Aku merasa sebulan lagi akan tutup selamanya. 59 00:03:03,017 --> 00:03:04,227 Itu sangat berat. 60 00:03:05,853 --> 00:03:06,979 Saatnya merawat diri. 61 00:03:07,063 --> 00:03:09,565 - Membuat Sar Bear mencintai dirinya. - Ya. 62 00:03:09,649 --> 00:03:12,485 Tinggalkan mode bertahan, pilih mode berkembang. 63 00:03:12,568 --> 00:03:13,444 Mode berkembang. 64 00:03:13,527 --> 00:03:16,364 Mari bantu tukang roti eksentrik berwawasan luas ini 65 00:03:16,447 --> 00:03:20,868 menjadi percaya diri dalam berbisnis dan mendapatkan kegembiraannya kembali. 66 00:03:20,952 --> 00:03:23,412 Squee! 67 00:03:32,171 --> 00:03:33,089 HARI PERTAMA 68 00:03:33,172 --> 00:03:36,884 HANYA CINTA YANG KAU BUTUHKAN 69 00:03:37,927 --> 00:03:39,553 - Astaga! - Apakah ini? 70 00:03:39,637 --> 00:03:40,846 Ya. Ini dia. 71 00:03:40,930 --> 00:03:42,682 Ini menggemaskan. 72 00:03:42,765 --> 00:03:43,891 PESAN DI SINI 73 00:03:43,975 --> 00:03:46,018 Astaga. Aku mau pesan. 74 00:03:46,102 --> 00:03:48,062 - Astaga! Hei! - Pesanan besar. 75 00:03:48,145 --> 00:03:49,021 Apa kau Kelly? 76 00:03:49,105 --> 00:03:51,107 Aku Kelly. Senang bertemu kalian. 77 00:03:51,190 --> 00:03:52,191 - Apa kabar? - Baik. 78 00:03:52,275 --> 00:03:54,110 Biar kubawa Sarah kemari. 79 00:03:54,193 --> 00:03:56,779 Astaga, kelihatannya sangat enak. 80 00:03:56,862 --> 00:03:59,282 Sarah, bisa bantu perbaiki papan tanda? 81 00:03:59,365 --> 00:04:01,325 Aku coba masuk, tapi aku terlalu besar. 82 00:04:01,409 --> 00:04:04,245 Tidak. Gawat, Tan, ada yang datang. 83 00:04:04,328 --> 00:04:06,914 - Hai! - Hai! Astaga! 84 00:04:06,998 --> 00:04:08,916 Hai! 85 00:04:10,084 --> 00:04:11,794 Astaga, baretmu manis sekali. 86 00:04:11,877 --> 00:04:13,838 - Terima kasih. Kau manis. - Astaga. 87 00:04:14,880 --> 00:04:16,173 Kau terlihat cantik. 88 00:04:16,257 --> 00:04:17,341 Sarah, keluarlah. 89 00:04:17,425 --> 00:04:19,343 - Ayo! - Kelly, kau amat agresif. 90 00:04:19,427 --> 00:04:20,845 Hore! 91 00:04:20,928 --> 00:04:22,096 - Hore! - Hore! 92 00:04:22,179 --> 00:04:23,681 Hai! 93 00:04:23,764 --> 00:04:26,225 - Halo. - Senang bertemu denganmu. 94 00:04:26,309 --> 00:04:27,977 Kalian kerja bareng di sini? 95 00:04:28,060 --> 00:04:31,355 - Hanya kami bertiga. - Aku kerja dengan dua sahabatku. 96 00:04:31,439 --> 00:04:32,481 Boleh kujamu kalian? 97 00:04:32,565 --> 00:04:33,816 - Ya. - Hore! 98 00:04:33,899 --> 00:04:36,027 - Silakan masuk. Pintu pengaman. - Minggir. 99 00:04:36,110 --> 00:04:37,737 - Keren. Terima kasih. - Silakan. 100 00:04:37,820 --> 00:04:39,280 - Terima kasih. - Selamat datang. 101 00:04:41,657 --> 00:04:44,160 - Lihat kucing kecil itu! - Lihat Squeegee! 102 00:04:44,243 --> 00:04:46,120 Aku bingung mau fokus ke mana. 103 00:04:46,203 --> 00:04:48,706 Ini jauh lebih besar dari dugaanku. 104 00:04:48,789 --> 00:04:50,416 Ini surga. 105 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 Wow! 106 00:04:55,713 --> 00:04:56,547 Wow. 107 00:04:57,298 --> 00:04:58,632 Astaga. 108 00:04:59,216 --> 00:05:00,968 Sangat menggemaskan. 109 00:05:01,052 --> 00:05:03,637 Semuanya lucu. Semuanya. 110 00:05:03,721 --> 00:05:04,930 Apa ini? 111 00:05:05,014 --> 00:05:07,475 Kesan pertamaku tentang OMG Squee? 112 00:05:09,143 --> 00:05:10,936 Tak tertata rapi. 113 00:05:11,562 --> 00:05:12,772 Agak berantakan. 114 00:05:12,855 --> 00:05:16,150 Jelas kurang bagus untuk usaha berbasis pelanggan. 115 00:05:16,233 --> 00:05:17,693 Boleh minta yang itu? 116 00:05:17,777 --> 00:05:18,694 Ya. 117 00:05:18,778 --> 00:05:20,863 - Aku mau coba. - Ya. Mau yang mana? 118 00:05:20,946 --> 00:05:22,531 Yang ini ube. 119 00:05:22,615 --> 00:05:23,449 Mentega lemon. 120 00:05:23,532 --> 00:05:25,701 - Mau. Aku suka lemon. - Aku juga! 121 00:05:25,785 --> 00:05:28,537 Boleh minta satu? Ini kenikmatan ganda dalam artian baik. 122 00:05:28,621 --> 00:05:30,039 - Ya. - Paham, 'kan? 123 00:05:32,083 --> 00:05:33,167 Aku mau yang itu. 124 00:05:33,250 --> 00:05:35,711 Yang kupikirkan hanyalah, 125 00:05:35,795 --> 00:05:38,381 tumpukan donat lemon. 126 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 Lakukan tarian bahagia. 127 00:05:39,965 --> 00:05:42,718 Harus kuakui, donatnya Sarah enak. 128 00:05:42,802 --> 00:05:44,095 Aku suka donat ini. 129 00:05:44,178 --> 00:05:46,430 Aku kelebihan gula! 130 00:05:46,514 --> 00:05:47,890 Aku senang kalian suka. 131 00:05:50,226 --> 00:05:53,020 Ini sebabnya anak-anak tak boleh diberikan gula! 132 00:05:53,104 --> 00:05:54,397 Ini mimpi buruk ibuku. 133 00:05:57,650 --> 00:05:58,943 Apa tadi tujuan kita? 134 00:05:59,026 --> 00:06:01,946 Antoni, jangan makan jorok terus! 135 00:06:03,614 --> 00:06:05,282 Antoni akan memakan apa pun. 136 00:06:05,366 --> 00:06:07,952 - Tan lebih sering begitu daripada aku. - Apa isinya? 137 00:06:08,035 --> 00:06:10,204 Ya, pembawaanku ingin tahu. 138 00:06:10,287 --> 00:06:12,832 Jika seseorang punya botol misterius 139 00:06:12,915 --> 00:06:14,542 dan ingin aku meminumnya, 140 00:06:14,625 --> 00:06:16,252 aku bisa bayangkan rasanya… 141 00:06:17,002 --> 00:06:18,129 Tapi aku tak tahan. 142 00:06:18,212 --> 00:06:21,298 Telan! Kau bisa. Aku percaya padamu. 143 00:06:21,382 --> 00:06:25,136 Aku penasaran. Bakal suka atau tidak? Pokoknya, ini petualangan. 144 00:06:25,219 --> 00:06:27,596 Astaga, Sarah. Aku lupa kau di sini. 145 00:06:28,556 --> 00:06:29,890 - Kaus ini lucu. - Ambillah. 146 00:06:29,974 --> 00:06:31,267 Ayo buat minuman. 147 00:06:31,350 --> 00:06:32,726 Tadi bagus sekali. 148 00:06:32,810 --> 00:06:35,020 Aku senang. Itu yang kami upayakan. 149 00:06:35,104 --> 00:06:37,523 Membuka usaha sendiri adalah impianmu? 150 00:06:37,606 --> 00:06:40,693 Dulu aku fotografer lepas. 151 00:06:40,776 --> 00:06:43,404 Jadi, aku terbiasa kerja untuk diri sendiri. 152 00:06:43,487 --> 00:06:46,323 - Kau selalu kreatif. - Ya, aku suka berkreasi. 153 00:06:46,407 --> 00:06:47,658 - Ya. - Benar. 154 00:06:47,741 --> 00:06:52,204 Jadi, kuputuskan mempelajari hal yang sangat sulit. Aku suka tantangan. 155 00:06:52,288 --> 00:06:53,789 Aku suka membuat orang senang. 156 00:06:53,873 --> 00:06:55,207 Karena itu kita cocok. 157 00:06:55,291 --> 00:06:57,001 Kita suka buat orang senang. 158 00:06:57,084 --> 00:06:58,919 - Ya. - Makanya energinya cocok. 159 00:06:59,003 --> 00:07:00,045 Aku suka ini. 160 00:07:00,129 --> 00:07:04,216 Saat baru bertemu Sarah, kita merasakan ketulusannya dan terpikat. 161 00:07:04,967 --> 00:07:06,093 Enak sekali. 162 00:07:06,177 --> 00:07:09,805 Meski Sarah alami tahun sulit, masih terasa cinta di tokonya. 163 00:07:09,889 --> 00:07:12,349 Ayo berkeliling. Aku mau lihat semuanya. 164 00:07:12,433 --> 00:07:13,434 Tentu. Jadi… 165 00:07:13,517 --> 00:07:15,186 - Silakan. - Dapur. Terima kasih. 166 00:07:15,269 --> 00:07:17,563 Itu pojok es krim kami. 167 00:07:17,646 --> 00:07:21,525 Awalnya, kami ingin orang bisa melihat Michael membuat taiyaki. 168 00:07:21,609 --> 00:07:24,236 - Tak ada dana untuk merampungkannya. - Baik. 169 00:07:24,320 --> 00:07:26,197 Jadi, tak pernah terwujud. 170 00:07:26,280 --> 00:07:28,324 Tak pernah bisa merombak lantai. 171 00:07:28,407 --> 00:07:29,450 Sudah sempit. 172 00:07:29,533 --> 00:07:32,703 - Membuat roti makan banyak tempat. - Butuh banyak persiapan. 173 00:07:32,786 --> 00:07:35,956 - Kami terus bergerak. - Saling berpapasan. 174 00:07:36,040 --> 00:07:40,878 Ya. Agak kacau, tapi semua benda di sini, kami bawa sendiri atau kami buat. 175 00:07:40,961 --> 00:07:44,131 Seperti hiasan neon, aku yang buat. 176 00:07:44,215 --> 00:07:46,467 Kau… Tunggu. Kau yang buat neon itu? 177 00:07:47,218 --> 00:07:50,179 Aku potong dan cat, lalu kupasang kabel. 178 00:07:50,262 --> 00:07:51,805 Semua dekorasi kami. 179 00:07:51,889 --> 00:07:54,892 Dia mekanik, tukang roti, tukang listrik. 180 00:07:54,975 --> 00:07:56,560 Kau wanita serbabisa. 181 00:07:56,644 --> 00:07:58,604 Aku punya banyak ide, Bobby. 182 00:07:58,687 --> 00:07:59,563 Aku suka itu. 183 00:07:59,647 --> 00:08:02,483 Salut untuknya yang tetap buka di tengah pandemi, 184 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 tapi aku tak sabar merampungkan banyak proyek terbengkalai di sini. 185 00:08:07,029 --> 00:08:09,031 Aku siap untuk sif-ku, Semuanya. 186 00:08:10,908 --> 00:08:13,744 Aku sangat penasaran. Bagaimana kau beradaptasi saat pandemi? 187 00:08:13,827 --> 00:08:18,707 Kami putar berkali-kali, aku mungkin bisa menjadi pemain basket. 188 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 Aku hanya… 189 00:08:19,792 --> 00:08:22,795 Kami akhirnya menutup pintu 190 00:08:22,878 --> 00:08:27,341 tepat setelah upaya menyedihkan di pembukaan, 191 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 pertengahan Maret tahun lalu. 192 00:08:29,093 --> 00:08:32,888 Lalu, aku membuat banyak karakter makarun yang sangat populer. 193 00:08:32,972 --> 00:08:36,892 Set terakhir yang kami buat adalah saat Tahun Baru Imlek 194 00:08:36,976 --> 00:08:39,728 dan kami pasarkan secara daring. 195 00:08:39,812 --> 00:08:42,523 - Terjual habis dalam sepuluh menit. - Astaga! 196 00:08:42,606 --> 00:08:46,569 Tapi usai pembuatan makarun yang intens selama delapan atau sepuluh pekan, 197 00:08:46,652 --> 00:08:48,445 tubuhku menjadi korban. 198 00:08:48,529 --> 00:08:51,907 - Kau sendiri yang membuatnya saat itu? - Hanya aku. 199 00:08:51,991 --> 00:08:53,158 Caranya? 200 00:08:53,242 --> 00:08:54,827 Berjam-jam. 201 00:08:54,910 --> 00:08:57,955 Tapi kami harus membayar sewa. 202 00:08:58,038 --> 00:09:00,833 - Astaga, tangan kecil yang malang. - Ya. 203 00:09:00,916 --> 00:09:04,295 Aku selalu bilang aku tangan rematiknya OMG Squee. 204 00:09:04,378 --> 00:09:06,630 Sulit tak jatuh cinta dengan seseorang 205 00:09:06,714 --> 00:09:08,674 yang amat mencintai pekerjaannya. 206 00:09:08,757 --> 00:09:12,428 Aku tak suka memasarkan sesuatu kecuali aku puas dengan itu. 207 00:09:12,511 --> 00:09:13,846 Itu terlihat jelas. 208 00:09:13,929 --> 00:09:15,347 Agak perfeksionis. 209 00:09:15,431 --> 00:09:18,434 Kita melihat itu di setiap jengkal OMG Squee. 210 00:09:18,517 --> 00:09:20,769 Selamat datang di area utamaku. 211 00:09:20,853 --> 00:09:23,564 Makarunnya lucu sekali! 212 00:09:25,024 --> 00:09:29,486 Pernah berpikir, "Aku ingin OMG Squee sampai mana lima tahun dari sekarang?" 213 00:09:29,570 --> 00:09:34,658 Untuk jangka panjang, aku ingin membuat lebih banyak kreasi yang kreatif. 214 00:09:34,742 --> 00:09:37,453 Nantinya, aku mau kirim produksi kami ke luar. 215 00:09:37,536 --> 00:09:39,204 Kadang ada permintaan, 216 00:09:39,288 --> 00:09:42,166 tapi tak bisa dipenuhi jika hanya aku yang kerja. 217 00:09:42,249 --> 00:09:44,668 Ada permintaan, tapi tak bisa kau penuhi. 218 00:09:44,752 --> 00:09:46,128 - Ya. - Wow. 219 00:09:46,211 --> 00:09:47,254 Mau coba satu? 220 00:09:47,338 --> 00:09:50,132 - Pilih wajah yang menarik bagimu. - Astaga. 221 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 Ini dulce de leche. 222 00:09:58,349 --> 00:10:00,976 - Aku tak menduga ini sangat… - Ya. 223 00:10:01,060 --> 00:10:03,020 Kukira krim kocok. Luar biasa. 224 00:10:03,103 --> 00:10:04,605 Keduanya. Krim kocok dan… 225 00:10:04,688 --> 00:10:06,565 Ini juga tak terlalu manis. 226 00:10:06,649 --> 00:10:08,442 - Ya. Aku suka… - Sempurna. 227 00:10:09,318 --> 00:10:11,654 Aku paham hasrat Sarah dalam memasak, 228 00:10:11,737 --> 00:10:14,531 tapi dia mau lebih terlibat dalam proses kreatif 229 00:10:14,615 --> 00:10:19,203 dan tak hanya duduk di dapur seharian menghias makarun dan donat ini. 230 00:10:19,286 --> 00:10:20,954 Dia harus ajari seseorang. 231 00:10:22,039 --> 00:10:23,499 Enak sekali. 232 00:10:27,211 --> 00:10:30,047 Baik, ceritakan soal topi baret ini. 233 00:10:30,130 --> 00:10:32,383 Baret tampak manis dan seru, 234 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 dan aku bisa memasukkan rambutku ke dalamnya. 235 00:10:35,636 --> 00:10:39,890 Baiklah. Apa lagi yang jadi seragam OMG Squee? 236 00:10:39,973 --> 00:10:43,686 Dulu kami memakai kemeja kotak-kotak hitam putih. 237 00:10:43,769 --> 00:10:45,688 - Baik. - Orang menyukainya. 238 00:10:45,771 --> 00:10:47,815 - Ya. - Kecuali Kelly, dia benci. 239 00:10:47,898 --> 00:10:49,608 Lalu, pandemi melanda 240 00:10:49,692 --> 00:10:54,863 dan kami hanya memakai pakaian biasa. 241 00:10:54,947 --> 00:10:57,991 - Ya. - Aku memakai versi yang kupakai sekarang. 242 00:10:58,075 --> 00:11:00,744 - Boleh kulihat tanpa celemek? - Tentu. 243 00:11:00,828 --> 00:11:01,954 Baiklah. 244 00:11:02,037 --> 00:11:04,623 Jadi, kau memang tampak agak berantakan 245 00:11:04,707 --> 00:11:06,291 karena ada banyak noda. 246 00:11:06,375 --> 00:11:09,002 - Dan kausmu bolong. - Ya. 247 00:11:09,086 --> 00:11:11,296 Aku kesulitan melihat 248 00:11:11,380 --> 00:11:15,884 orang yang membuat konten terindah dan sempurna 249 00:11:15,968 --> 00:11:18,011 dalam balutan kaus dan jin. 250 00:11:18,095 --> 00:11:22,099 Ya, dulu aku berusaha tampil lebih baik. 251 00:11:22,182 --> 00:11:25,018 - Aku suka siluet klasik. - Aku suka itu. 252 00:11:25,102 --> 00:11:26,770 - Yah… - Model pas dan lebar? 253 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 - Ya. - Ya. 254 00:11:28,063 --> 00:11:29,440 Aku suka yang pas di badan. 255 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 - Suka siluet yang bagus… - Ya. 256 00:11:31,442 --> 00:11:37,364 Pekan ini, aku mau mengembalikanmu ke Sarah yang memiliki impian besar. 257 00:11:41,243 --> 00:11:44,830 Bisa dibilang, aku suka sekali tempatmu. 258 00:11:44,913 --> 00:11:46,832 - Terima kasih. - Sangat ceria. 259 00:11:46,915 --> 00:11:48,584 - Terima kasih. - Sangat cerah. 260 00:11:48,667 --> 00:11:50,669 Lepaskan baret itu. Kita harus lihat. 261 00:11:50,753 --> 00:11:52,463 - Kau mau melepasnya? - Boleh? 262 00:11:54,715 --> 00:11:56,049 Rambutku kacau balau. 263 00:11:56,133 --> 00:11:57,593 Wow. 264 00:11:58,719 --> 00:12:00,345 Sangat kacau. 265 00:12:00,429 --> 00:12:03,807 Begitu kulihat rambutnya dari balik baret ini, 266 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 dunia berhenti. 267 00:12:07,144 --> 00:12:08,353 Katakan. 268 00:12:08,437 --> 00:12:12,941 Dulu kau mewarnai rambutmu ungu dan biru. 269 00:12:13,025 --> 00:12:16,278 Ya, tiap kali coba memanjangkan rambut, aku memutuskan, 270 00:12:16,361 --> 00:12:18,155 "Aku mau iseng coba hal baru," 271 00:12:18,238 --> 00:12:21,116 tapi aku justru membencinya dan membiarkannya. 272 00:12:21,200 --> 00:12:23,118 Kapan terakhir kali kau merasa… 273 00:12:24,119 --> 00:12:27,039 "Aku menawan." 274 00:12:28,832 --> 00:12:30,375 Kurasa sudah cukup lama. 275 00:12:30,459 --> 00:12:33,712 Aku berhenti merawat diri. Mungkin seperti kebanyakan orang. 276 00:12:33,796 --> 00:12:35,672 Kita akan melakukan perawatan diri. 277 00:12:35,756 --> 00:12:38,884 Melakukan manikur, pedikur, memberimu sentuhan cinta. 278 00:12:38,967 --> 00:12:41,470 Aku belum pernah coba manikur atau pedikur. 279 00:12:42,596 --> 00:12:43,514 Aku tahu. 280 00:12:44,306 --> 00:12:45,390 Sepanjang hidupmu? 281 00:12:45,474 --> 00:12:46,725 Astaga. 282 00:12:47,267 --> 00:12:53,148 Kedengarannya kau siap mencelupkan jari kakimu ke kolam kecantikan 283 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 dan mungkin juga berendam. 284 00:12:55,400 --> 00:12:56,568 Aku mau. 285 00:12:57,152 --> 00:12:58,529 Lezat. 286 00:12:59,321 --> 00:13:00,656 Di mana es krimnya? 287 00:13:02,282 --> 00:13:04,326 Yang ingin kuketahui tentangmu, 288 00:13:04,409 --> 00:13:06,537 seperti apa pengalamanmu, 289 00:13:06,620 --> 00:13:09,665 pertama, sebagai peranakan Asia-Amerika di Austin, Texas? 290 00:13:09,748 --> 00:13:12,876 Ikatan terbesarku dengan budaya Asia adalah makanan. 291 00:13:12,960 --> 00:13:15,337 Beberapa orang kurang paham usaha kami. 292 00:13:15,420 --> 00:13:19,341 Mereka bilang, "Entah kenapa kalian tak menjual es krim vanila." 293 00:13:19,424 --> 00:13:24,638 "Vanila itu enak, begitu pula ube atau wijen hitam." 294 00:13:24,721 --> 00:13:28,934 Tapi saat pandemi dimulai, kami tahu akan ada reaksi balasan 295 00:13:29,017 --> 00:13:32,104 saat pemimpin mengatakan hal semacam "Flu Tiongkok" 296 00:13:32,187 --> 00:13:34,898 dan kadang orang tak melihatku sebagai pribadi. 297 00:13:34,982 --> 00:13:37,818 - Ya. - Kami sering mengalaminya. 298 00:13:37,901 --> 00:13:40,821 Papan tanda dicuri, dekorasi Natal juga. 299 00:13:40,904 --> 00:13:42,823 - Orang menendang pintu. - Baik. 300 00:13:42,906 --> 00:13:46,201 Dulu kaca, lalu kuputuskan sebagai tindakan pencegahan, 301 00:13:46,285 --> 00:13:47,828 diganti dengan pintu baja. 302 00:13:47,911 --> 00:13:48,745 Baik. 303 00:13:48,829 --> 00:13:50,664 - Kami hadapi banyak hal. - Ya. 304 00:13:50,747 --> 00:13:52,374 Kini bagaimana perasaanmu? 305 00:13:53,292 --> 00:13:55,586 Benar-benar… kewalahan. 306 00:13:55,669 --> 00:13:56,628 - Ya. - Ya. 307 00:13:58,380 --> 00:14:01,466 Aku sangat bergantung pada Kelly. Dia teman yang sangat baik. 308 00:14:01,550 --> 00:14:04,136 Tapi orang tak mengerti. Kami hanya bertiga. 309 00:14:04,219 --> 00:14:05,721 Dan aku hanya… 310 00:14:06,972 --> 00:14:09,016 Kucurahkan semuanya ke tempat ini. 311 00:14:09,099 --> 00:14:11,018 Berapa banyak waktu untuk dirimu sendiri? 312 00:14:11,101 --> 00:14:12,060 Tidak banyak. 313 00:14:12,144 --> 00:14:14,813 Sayangku. Sini kupeluk. 314 00:14:15,397 --> 00:14:17,941 - Harus. Kau membuatku menangis. - Ya. 315 00:14:18,525 --> 00:14:21,320 Akan kami bantu kau meluangkan waktu untuk dirimu. 316 00:14:21,403 --> 00:14:22,487 Terima kasih. 317 00:14:26,408 --> 00:14:27,576 Sebelum kita mulai, 318 00:14:27,659 --> 00:14:30,621 bagaimana perasaan kalian soal yang akan terjadi? 319 00:14:30,704 --> 00:14:33,040 Aku sangat senang untuk Sarah. 320 00:14:33,123 --> 00:14:35,459 Aku ingin orang melihat kehebatannya. 321 00:14:36,793 --> 00:14:39,171 - Aku menyayangimu. - Bahkan lebih baik! 322 00:14:39,254 --> 00:14:42,132 Sebelum kita pergi, ayo teriakkan squee dalam hitungan ketiga. 323 00:14:42,215 --> 00:14:44,217 Satu, dua, tiga! 324 00:14:44,301 --> 00:14:46,303 Squee! 325 00:14:48,889 --> 00:14:50,891 Ayo pamitan karena kau ikut kami. 326 00:14:50,974 --> 00:14:52,476 Dah! 327 00:14:58,815 --> 00:15:01,401 Aku ingin membantu Squee berkembang. 328 00:15:01,485 --> 00:15:04,363 Jadi, tempatnya tak hanya cocok untuk Sarah dan krunya, 329 00:15:04,446 --> 00:15:06,114 tapi juga pelanggan yang datang. 330 00:15:08,033 --> 00:15:10,160 Presentasi itu penting. 331 00:15:10,243 --> 00:15:13,914 Aku tak menyarankan Sarah memakai busana pesta. 332 00:15:13,997 --> 00:15:18,752 Tapi aku ingin Sarah merasa diberdayakan, menjadi wajah perusahaan ini. 333 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Tujuanku adalah menunjukkan 334 00:15:21,129 --> 00:15:24,007 dia bisa memiliki hubungan berkelanjutan dengan rambutnya. 335 00:15:24,091 --> 00:15:25,926 Membuatnya merasa manis 336 00:15:26,009 --> 00:15:28,512 hingga tak mau menutupinya di balik topi 337 00:15:28,595 --> 00:15:31,264 karena dia merusaknya dengan pewarna rambut. 338 00:15:33,266 --> 00:15:36,645 Dia jelas memahami produknya. 339 00:15:36,728 --> 00:15:40,649 Tapi aku ingin Sarah yakin orang bisa membantunya 340 00:15:40,732 --> 00:15:43,860 agar dia bisa melangkah maju dan melakukan hal lain. 341 00:15:44,903 --> 00:15:46,238 Sarah merasa kewalahan 342 00:15:46,321 --> 00:15:48,532 dan penting baginya untuk memahami 343 00:15:48,615 --> 00:15:52,619 bahwa dia bisa meminta bantuan dari masyarakat. 344 00:15:52,703 --> 00:15:54,788 Sarah harus tahu dia tak sendirian. 345 00:15:56,707 --> 00:15:57,666 HARI KEDUA 346 00:15:57,749 --> 00:16:00,669 UPAYAKAN SAMPAI BERHASIL 347 00:16:01,920 --> 00:16:03,088 BERNAPASLAH! 348 00:16:08,677 --> 00:16:11,555 Aku ingin menghabiskan waktu denganmu lebih dulu. 349 00:16:11,638 --> 00:16:12,931 Terima kasih. 350 00:16:13,015 --> 00:16:16,309 Karena aku ingin memastikan saat kau melalui proses ini, 351 00:16:16,393 --> 00:16:19,563 kau bisa menerimanya dengan cara positif. 352 00:16:20,188 --> 00:16:24,109 Kita berhak orang tahu perasaan dan kebutuhan kita. 353 00:16:24,693 --> 00:16:27,237 Sepertinya kau tak punya pengalaman 354 00:16:27,320 --> 00:16:30,032 bicara tentang perasaanmu dan kebutuhanmu. 355 00:16:30,115 --> 00:16:32,200 Jarang. Yah, aku… 356 00:16:33,201 --> 00:16:37,330 Aku tumbuh dalam keluarga yang tak suka membicarakan perasaan. 357 00:16:37,414 --> 00:16:39,750 Aku hanya menjalani keseharianku… 358 00:16:39,833 --> 00:16:42,627 - Ya. - Begitulah cara kerjanya. 359 00:16:42,711 --> 00:16:46,673 Kemarin kau bilang ada saatnya kau merasa sangat kewalahan? 360 00:16:47,299 --> 00:16:50,260 - Ya. - Ya, aku paham. 361 00:16:50,343 --> 00:16:52,304 Apa yang kau pikirkan? Kau mulai emosional. 362 00:16:52,387 --> 00:16:54,514 Ini sulit. Ini… 363 00:16:55,682 --> 00:16:56,767 Ini hanya… 364 00:16:58,685 --> 00:16:59,770 Aku butuh bantuan. 365 00:17:03,940 --> 00:17:05,317 Hanya seseorang untuk… 366 00:17:07,110 --> 00:17:08,987 Keberadaanmu di sini saja… 367 00:17:11,656 --> 00:17:12,532 Itu… 368 00:17:16,244 --> 00:17:20,040 Aku tak mau membebani Michael dan Kelly setiap saat. 369 00:17:20,123 --> 00:17:24,044 Aku hanya merasa tak ada yang bisa dimintai bantuan lagi. 370 00:17:24,127 --> 00:17:27,255 Aku ingin membantumu mendapatkan dukungan itu. 371 00:17:27,839 --> 00:17:29,508 Ada restoran di sini 372 00:17:29,591 --> 00:17:32,052 dan temuilah seorang pria di sana. 373 00:17:32,135 --> 00:17:32,969 Baik. 374 00:17:33,053 --> 00:17:35,972 Dia pemilik usaha yang sukses, 375 00:17:36,056 --> 00:17:37,849 punya beberapa restoran, 376 00:17:37,933 --> 00:17:41,478 dan dia punya pengalaman yang hampir mirip denganmu. 377 00:17:41,561 --> 00:17:43,230 - Temuilah dia. - Baiklah. 378 00:17:45,982 --> 00:17:47,442 - Terima kasih. - Sama-sama. 379 00:17:47,526 --> 00:17:49,569 - Aku selalu menangis. - Tak apa. 380 00:17:50,946 --> 00:17:51,780 MEMUKAU 381 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 Terima kasih. 382 00:17:54,241 --> 00:17:55,117 Sarah. 383 00:17:55,200 --> 00:17:56,743 - Hai. - Ini temanku, C.K. 384 00:17:56,827 --> 00:17:58,578 - Salam kenal. - Salam kenal. 385 00:17:58,662 --> 00:18:00,997 - Duduklah di situ. - Ya. Terima kasih. 386 00:18:01,581 --> 00:18:04,209 Aku tahu tokomu. 387 00:18:04,292 --> 00:18:05,627 Aku sudah coba taiyaki-mu. 388 00:18:05,710 --> 00:18:07,295 - Mantap. - Enak sekali. 389 00:18:07,379 --> 00:18:08,964 - Terima kasih. - Itu jarang ada. 390 00:18:09,047 --> 00:18:11,675 - Aku senang kau suka. Ya. - Tentu. 391 00:18:11,758 --> 00:18:14,219 C.K. Chin disegani di komunitas restoran. 392 00:18:14,302 --> 00:18:16,138 Dia paham penderitaan Sarah. 393 00:18:16,221 --> 00:18:19,474 Sebagai pemilik usaha Asia, dia sudah merasakannya dan sukses. 394 00:18:19,558 --> 00:18:22,936 Saatnya Sarah bertemu komunitas dan paham dia tak sendirian. 395 00:18:23,019 --> 00:18:26,022 Menurutku, tak ada yang lebih terhubung selain makanan. 396 00:18:26,106 --> 00:18:28,567 Aku punya restoran Tiongkok, Wu Chow. 397 00:18:28,650 --> 00:18:29,860 Aku suka restoranmu. 398 00:18:29,943 --> 00:18:32,154 Terima kasih. Itu nama nenekku dan… 399 00:18:32,237 --> 00:18:35,699 Tapi sebagian besar alasan kami membuat restoran itu 400 00:18:35,782 --> 00:18:38,910 karena aku ingin berbagi budayaku dengan Austin. 401 00:18:39,744 --> 00:18:42,789 Walau penampilan dan perasaanku berbeda, 402 00:18:42,873 --> 00:18:43,790 apa pun itu, 403 00:18:43,874 --> 00:18:47,335 saat berbagi makanan dan orang berkata, "Ini lezat" atau apa pun, 404 00:18:47,419 --> 00:18:49,921 aku bisa seketika berkata, "Yo…" 405 00:18:50,005 --> 00:18:52,257 - Ya. - Kita setuju satu hal. 406 00:18:52,799 --> 00:18:54,676 Begitulah yang kurasakan. 407 00:18:54,759 --> 00:18:57,596 Identitas usaha sangat berkaitan denganku karena… 408 00:18:57,679 --> 00:18:59,848 - Aku membuat menunya. Ya. - Itu kau. 409 00:18:59,931 --> 00:19:02,142 Kumulai OMG Squee dari rumah kami. 410 00:19:02,225 --> 00:19:04,686 Semua tempat terbaik dimulai seperti itu. 411 00:19:04,769 --> 00:19:10,483 Banyak yang kami buat di OMG Squee semacam nostalgia untukku. 412 00:19:10,567 --> 00:19:13,195 Mengingatkanku pada masa kecilku. 413 00:19:13,278 --> 00:19:17,741 Sahabatku di SMP adalah orang Filipina dan kami makan Halo-Halo di dapurnya. 414 00:19:17,824 --> 00:19:20,994 Aku ingat pergi ke toko kelontong Asia. 415 00:19:21,077 --> 00:19:22,662 Benar. Ya. 416 00:19:22,746 --> 00:19:24,372 Itu nostalgia bagiku. 417 00:19:24,456 --> 00:19:28,043 Aku juga mau berbagi hal yang tak bisa kutemukan di mana pun 418 00:19:28,126 --> 00:19:30,879 yang tak dimiliki orang lain. 419 00:19:30,962 --> 00:19:34,966 Aku suka menjelaskan ke orang seperti apa rasa wijen hitam, misalnya. 420 00:19:35,800 --> 00:19:38,929 Setelah pindah, kami berbagi tempat dengan kedai kopi. 421 00:19:39,012 --> 00:19:42,557 Saat mereka pindah, kami terpaksa mengambil seluruh tempat. 422 00:19:42,641 --> 00:19:45,143 - Ya. - Kami tak sepenuhnya siap untuk itu. 423 00:19:45,227 --> 00:19:49,773 - Pilihannya, bersiap atau tutup. - Benar. 424 00:19:49,856 --> 00:19:50,982 Aku paham. 425 00:19:51,066 --> 00:19:54,611 Ya. Kami berusaha semampu kami, membangun satu per satu. 426 00:19:54,694 --> 00:19:56,655 Tiga orang mengelola restoran. 427 00:19:56,738 --> 00:19:58,073 - Ya, itu berat. - Ya. 428 00:19:58,156 --> 00:20:01,534 Ada suatu keindahan dalam melakukan sesuatu yang sulit. 429 00:20:01,618 --> 00:20:03,995 Aku ingat saat aku pindah ke sini, itu sangat sulit. 430 00:20:04,079 --> 00:20:08,750 Sangat membingungkan sampai kami tak tahu mau apa dan cara melakukannya. 431 00:20:08,833 --> 00:20:12,754 Tapi kami teguh pada pemikiran bahwa kami bisa, 432 00:20:12,837 --> 00:20:16,758 kami cukup andal, dan punya hasrat yang besar untuk itu. 433 00:20:16,841 --> 00:20:20,220 Dalam 30 detik obrolan kita, kau punya hasrat untuk itu. 434 00:20:20,303 --> 00:20:23,223 Tak ada yang membicarakan wijen… 435 00:20:23,306 --> 00:20:26,017 - Aku suka sekali. - …dengan penuh cinta. 436 00:20:26,101 --> 00:20:30,021 Saat bertemu suku bangsaku yang suka memasak, kami bahas garam. 437 00:20:30,105 --> 00:20:33,692 "Lihat aneka garam ini. Ada fleur de gris, ini luar biasa." 438 00:20:33,775 --> 00:20:37,570 Semua orang menganggap kami gila, tapi itulah faktanya. 439 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 Senang punya teman bicara soal kerjaan. 440 00:20:40,073 --> 00:20:41,866 - Ya. - Ya. 441 00:20:41,950 --> 00:20:43,702 Jika berat, mintalah saran. 442 00:20:43,785 --> 00:20:47,080 Sesering apa kau meminta saran selain dari dua temanmu? 443 00:20:47,163 --> 00:20:49,249 Tak ada yang bisa kumintai saran. 444 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 Kini ada aku. 445 00:20:52,711 --> 00:20:54,045 Kau bagian dari komunitas. 446 00:20:54,129 --> 00:20:56,256 Cara tercepat untuk menjadi bagian dari itu 447 00:20:56,339 --> 00:20:57,674 adalah berkomunikasi. 448 00:20:57,757 --> 00:21:01,845 Jika ada restoran yang suka kau kunjungi, cari tahu siapa chef-nya dan bilang, 449 00:21:01,928 --> 00:21:03,805 "Lain kali, akan kubawa makananku." 450 00:21:03,888 --> 00:21:06,099 Itu yang kita lakukan satu sama lain. 451 00:21:06,182 --> 00:21:08,601 Saat chef ke restoran lain, kami coba saling bunuh. 452 00:21:08,685 --> 00:21:12,272 Kami membombardir mereka dengan makanan 453 00:21:12,355 --> 00:21:14,941 karena itu bahasa yang kita gunakan. 454 00:21:15,025 --> 00:21:18,528 Kau memutuskan bangun di suatu pagi, memasak untuk orang. 455 00:21:18,611 --> 00:21:20,280 Kau bagian dari kami. Kau di sini. 456 00:21:20,363 --> 00:21:23,533 Produkmu enak dan ingin berbuat lebih baik dan lebih banyak, 457 00:21:23,616 --> 00:21:27,329 itu bagian dari suku ini. Jangan pernah melupakan itu juga. 458 00:21:27,412 --> 00:21:29,456 Itu sebabnya aku suka hubungan ini 459 00:21:29,539 --> 00:21:34,169 karena C.K. sudah berbaik hati mau menjadi pendukungmu. 460 00:21:34,252 --> 00:21:37,088 Agar kau bisa merasakan dan membicarakan hal yang kau lalui. 461 00:21:37,172 --> 00:21:40,592 Karena jika kau memendamnya, kau akan merasa tertekan. 462 00:21:41,718 --> 00:21:43,511 Aku setuju. Ya. 463 00:21:43,595 --> 00:21:48,224 Terima kasih sudah berbagi pengalaman tentang hal yang juga kurasakan. Jadi… 464 00:21:48,308 --> 00:21:50,935 Sarah membuat roti karena membuatnya senang. 465 00:21:51,019 --> 00:21:54,230 Tapi di tengah kesibukannya, dia kehilangan kesenangan itu. 466 00:21:54,314 --> 00:21:56,149 Kini saatnya dia menyadari 467 00:21:56,232 --> 00:21:59,361 kapan pun dia butuh dukungan saat merasa kewalahan, 468 00:21:59,444 --> 00:22:02,614 ada orang yang bisa dia hubungi dan mau membantunya. 469 00:22:02,697 --> 00:22:05,492 Kita punya satu hal mendasar, yaitu kecanduan kerja. 470 00:22:05,575 --> 00:22:08,745 Selalu ada pekerjaan. Saat ini, ada pekerjaan. 471 00:22:08,828 --> 00:22:10,789 - Tapi ini juga penting. - Ya. 472 00:22:10,872 --> 00:22:14,459 Pastikan kau meluangkan waktu untuk itu dan untuk dirimu. 473 00:22:14,542 --> 00:22:15,919 Terima kasih untuk itu. 474 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 HARI KETIGA 475 00:22:18,588 --> 00:22:22,092 BERHENTI DAN BERSANTAI SEJENAK 476 00:22:26,137 --> 00:22:27,847 Kelembapan ini. 477 00:22:27,931 --> 00:22:29,682 Ini sulit. Rambutku keriting. 478 00:22:29,766 --> 00:22:33,395 Itu masalahku. Rambutku mentok seperti ini. 479 00:22:33,478 --> 00:22:37,023 Ini sangat keriting dan butuh waktu lama mengeringkannya. 480 00:22:37,107 --> 00:22:38,817 - Ya. - Prosesnya panjang. 481 00:22:38,900 --> 00:22:41,361 - Kau senang berbelanja? - Senang sekali. 482 00:22:41,444 --> 00:22:42,654 Wow! 483 00:22:44,114 --> 00:22:46,699 Sarah sangat menyukai hal klasik. 484 00:22:46,783 --> 00:22:49,160 Dia suka gaya '50-an, awal '60-an, 485 00:22:49,244 --> 00:22:53,123 juga suka model pas dan lebar, dan itu cocok dengan OMG Squee. 486 00:22:53,206 --> 00:22:57,335 Jadi, aku tahu harus apa dengannya jika itu nuansanya. 487 00:22:57,419 --> 00:23:01,840 Ceritakan soal kau belanja, seberapa sering, dan di mana? 488 00:23:01,923 --> 00:23:04,676 Biasanya aku belanja untuk diriku… 489 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 sekali dalam setahun. 490 00:23:07,053 --> 00:23:09,389 Tak perlu malu. Itu bisa dimaklumi. 491 00:23:09,472 --> 00:23:12,642 Banyak orang tak punya waktu atau pendapatan untuk dibelanjakan, 492 00:23:12,725 --> 00:23:14,310 terutama pemilik usaha. 493 00:23:14,394 --> 00:23:16,104 Kini ceritakan soal tubuhmu. 494 00:23:16,187 --> 00:23:18,481 Bokongku sangat besar. 495 00:23:18,565 --> 00:23:19,649 Baiklah. 496 00:23:19,732 --> 00:23:21,901 - Bisakah kau berbalik? - Baik. 497 00:23:22,735 --> 00:23:24,863 Bokongmu sangat bagus. 498 00:23:24,946 --> 00:23:27,157 Terima kasih. Aku berharap kau mengatakan itu. 499 00:23:27,240 --> 00:23:30,368 Aku suka bokong montok. Ya, bokongmu bagus. 500 00:23:30,452 --> 00:23:33,329 Ya, aku hanya kesulitan mencari pakaian yang pas. 501 00:23:33,413 --> 00:23:34,330 Baiklah. 502 00:23:34,414 --> 00:23:39,502 Saat menjalankan usaha, aku mengalami perubahan berat badan yang sangat ekstrem. 503 00:23:39,586 --> 00:23:42,213 - Baik. - Saat kami mulai, aku sangat stres. 504 00:23:42,297 --> 00:23:46,634 Kurasa berat badanku turun 18 kg dalam lima minggu. 505 00:23:46,718 --> 00:23:47,552 Wow. Baiklah. 506 00:23:47,635 --> 00:23:52,932 Lalu saat COVID melanda, "Kalian naik 13 kg? Aku naik 18 kg." Ya. 507 00:23:53,016 --> 00:23:55,435 - Ya. - Aku jadi sulit belanja pakaian. 508 00:23:55,518 --> 00:24:00,023 Ya. Karena itu kita lebih mengutamakan perasaanmu. 509 00:24:00,106 --> 00:24:03,443 - Kita ingin merasa senang. - Ya. 510 00:24:03,526 --> 00:24:05,320 - Aku mau kau berkaca. - Baik. 511 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 Baik. Bagus. 512 00:24:06,654 --> 00:24:10,992 Kau pakai kaus gombroh yang agak panjang. 513 00:24:11,075 --> 00:24:14,913 - Pinggangku lebar. - Lebih bagus jika lebih pas ke badan. 514 00:24:14,996 --> 00:24:17,373 Bentuk tubuhmu ideal. 515 00:24:17,457 --> 00:24:20,335 - Terima kasih. - Kau menyembunyikannya. 516 00:24:20,418 --> 00:24:23,505 Yang akan kulakukan hari ini adalah mengeksposmu. 517 00:24:23,588 --> 00:24:27,550 Aku ingin masuk ke tokomu dan berkata, "Wanita ini pemiliknya." 518 00:24:27,634 --> 00:24:28,468 Ya. 519 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 "Ini usahanya dan dia tahu dia keren." 520 00:24:30,929 --> 00:24:32,138 Ayo pamerkan. 521 00:24:32,222 --> 00:24:34,724 Kusiapkan beberapa barang di kamar ganti. 522 00:24:34,807 --> 00:24:36,601 - Kita akan coba. - Baik. 523 00:24:36,684 --> 00:24:40,480 Walau kau merasa ragu, coba saja. Tak usah cemas jika tak cocok. 524 00:24:40,563 --> 00:24:43,441 - Ide bagus. - Bagus. Ayo. Kamar ganti di sini. 525 00:24:43,525 --> 00:24:47,111 Jelas Sarah punya hambatan emosional tentang tubuhnya 526 00:24:47,195 --> 00:24:50,031 yang sejujurnya tak kuduga. 527 00:24:50,114 --> 00:24:51,824 Apa kau siap? 528 00:24:51,908 --> 00:24:52,742 Siap. 529 00:24:52,825 --> 00:24:55,662 Dia sembunyikan sejumlah hal yang tak dia sukai. 530 00:24:58,706 --> 00:24:59,707 Baiklah. 531 00:25:00,917 --> 00:25:02,794 - Berdirilah di situ. - Baik. 532 00:25:02,877 --> 00:25:05,338 Lakukanlah sesuatu yang kontroversial. 533 00:25:05,421 --> 00:25:08,883 Aku belum pernah lihat… Entah apa yang ada di balik topimu. 534 00:25:08,967 --> 00:25:10,552 - Boleh kulihat? - Tentu. 535 00:25:10,635 --> 00:25:11,886 Ya! 536 00:25:11,970 --> 00:25:13,179 Rambutku lebat. 537 00:25:14,264 --> 00:25:16,724 - Wow, lebih panjang dari dugaanku. - Ya. 538 00:25:16,808 --> 00:25:18,768 Rambutku lebat. 539 00:25:18,851 --> 00:25:21,396 Jadi, aku ingin tahu pendapatmu. 540 00:25:21,479 --> 00:25:23,565 - Menurutku, baju ini manis. - Ya. 541 00:25:23,648 --> 00:25:25,567 Aku paling suka bagian atasnya. 542 00:25:25,650 --> 00:25:29,070 - Bagus. - Roknya, aku kurang suka. 543 00:25:29,153 --> 00:25:31,364 Apa lebih baik jika lebih pendek? Lebih panjang? 544 00:25:31,447 --> 00:25:32,699 Mungkin lebih pendek. 545 00:25:32,782 --> 00:25:34,867 Ya? Lebih mengekspos kaki. 546 00:25:34,951 --> 00:25:38,663 Apa kau… Aku suka itu. Apa biasanya di atas lutut? 547 00:25:38,746 --> 00:25:41,833 - Biasanya pas selutut. - Senang bisa tahu. Itu membantu. 548 00:25:41,916 --> 00:25:44,419 - Jadi, sedikit lebih pendek. Ya. - Baik. 549 00:25:44,502 --> 00:25:48,506 Setiap berbelanja baju klasik, aku selalu berharap bisa merombaknya. 550 00:25:48,590 --> 00:25:50,383 - Tentu. - Tak akan pernah pas. 551 00:25:50,466 --> 00:25:53,136 - Itu mudah diperbaiki. - Aku suka bagian atasnya. 552 00:25:53,219 --> 00:25:54,053 Aku juga. 553 00:25:54,137 --> 00:25:57,890 Jika ini atasan dengan jin, aku akan selalu memakainya. 554 00:25:57,974 --> 00:26:00,310 Aku suka orang tak asal setuju. 555 00:26:00,393 --> 00:26:03,104 Orang di sekitarku tak ada yang begitu. 556 00:26:07,233 --> 00:26:08,109 Gila! 557 00:26:09,027 --> 00:26:10,320 Maaf aku mengumpatmu. 558 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 - Kenapa berpikir begitu? - Kau sembunyikan ini? 559 00:26:13,323 --> 00:26:14,449 Tunjukkan bokongmu. 560 00:26:15,325 --> 00:26:17,660 Ya. 561 00:26:17,744 --> 00:26:20,079 - Aku merasa tinggi. Bagus. - Bagus sekali. 562 00:26:20,163 --> 00:26:23,416 Jika berdandan sendiri, aku tak akan memadukan keduanya, 563 00:26:23,499 --> 00:26:25,335 mungkin dengan busana lain. 564 00:26:25,418 --> 00:26:27,211 Jadi, ini baju renang. 565 00:26:28,338 --> 00:26:32,592 Hanya itu yang bisa kutemukan di sini yang sangat terbuka 566 00:26:32,675 --> 00:26:34,594 dibandingkan dengan yang biasa kau pakai. 567 00:26:34,677 --> 00:26:38,806 Tapi aku ingin kau melihat betapa bagusnya tubuhmu. 568 00:26:38,890 --> 00:26:44,228 - Terima kasih. - Aku ingin kau melihat apa yang kulihat. 569 00:26:46,105 --> 00:26:48,691 Senang melihat caranya memandang dirinya 570 00:26:48,775 --> 00:26:52,070 karena dia melihat untuk pertama kalinya, kurasa sudah lama, 571 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 dia punya tubuh yang aduhai. 572 00:26:54,364 --> 00:26:56,991 Penampilan terakhir. Bisakah kau keluar? 573 00:26:57,909 --> 00:27:00,161 - Manis sekali. - Terima kasih. 574 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 Baik. 575 00:27:01,162 --> 00:27:03,998 - Aku punya baret berbeda untukmu. - Astaga! 576 00:27:04,082 --> 00:27:05,708 Sudah kami sulam untukmu. 577 00:27:05,792 --> 00:27:07,543 - Tolong dicoba. - Baik. 578 00:27:07,627 --> 00:27:09,337 Semoga pas. 579 00:27:10,171 --> 00:27:11,422 Manis, bukan? 580 00:27:11,506 --> 00:27:15,259 - Ya, manis sekali. Terima kasih. - Aku suka sekali! Sama-sama. 581 00:27:15,343 --> 00:27:18,763 Lihatlah bahwa perubahan kecil bisa membuat perbedaan. 582 00:27:18,846 --> 00:27:23,434 Jika kau bekerja dalam busana ini dan mengantarkan pesanan, 583 00:27:23,518 --> 00:27:25,561 kurasa, "Ya, dia pemiliknya." 584 00:27:25,645 --> 00:27:26,646 Aku suka sekali. 585 00:27:26,729 --> 00:27:27,939 - Bagus. - Ya. 586 00:27:33,861 --> 00:27:36,739 - Kita sampai, Sayang. Silakan. - Terima kasih. 587 00:27:36,823 --> 00:27:39,992 Kita akan menemui salah satu orang favoritku di dunia, 588 00:27:40,076 --> 00:27:41,494 Antoni Porowski! 589 00:27:41,577 --> 00:27:43,996 - Antoni, kau manis sekali! - Lihat dia! 590 00:27:44,080 --> 00:27:46,999 Kau manis sekali! 591 00:27:47,667 --> 00:27:48,626 Hai! 592 00:27:48,710 --> 00:27:51,337 Kau manis sekali. Kau memakai celemekku. 593 00:27:51,421 --> 00:27:54,924 Aku telah membuat kue sendirian seharian. 594 00:27:55,007 --> 00:27:56,968 Bercanda. Tadi Kelly ada di sini. 595 00:27:57,051 --> 00:28:00,138 Dia bilang kau seorang seniman, perfeksionis, 596 00:28:00,221 --> 00:28:03,599 tapi kau butuh waktu lama untuk bisa memercayai seseorang. 597 00:28:03,683 --> 00:28:05,184 - Benar sekali. - Ya. 598 00:28:05,268 --> 00:28:07,812 Kau akan menjadi guru dan kami muridnya. 599 00:28:07,895 --> 00:28:09,814 - Astaga. Baiklah. - Ya. 600 00:28:10,398 --> 00:28:14,235 Sarah perfeksionis dan seperti artiste sejati. 601 00:28:14,318 --> 00:28:15,820 - Ya. - Seniman di bahasa Prancis. 602 00:28:15,903 --> 00:28:19,407 Jika kau teknisi tunggal di sini, itu tak terukur. 603 00:28:19,490 --> 00:28:21,200 Yang bisa kau capai terbatas. 604 00:28:21,284 --> 00:28:24,829 Padahal, jika kau serahkan ke orang lain, 605 00:28:24,912 --> 00:28:27,498 kau bisa keluar dari dapur dan menjalankan usahamu. 606 00:28:27,582 --> 00:28:30,293 - Ya. Aku siap melangkah maju… - Ya. 607 00:28:30,376 --> 00:28:32,170 - …tanpa di sana setiap hari. - Bagus. 608 00:28:32,253 --> 00:28:37,800 Dia begitu lama menyempurnakan teknik pembuatan setiap donat ini. 609 00:28:37,884 --> 00:28:41,053 Aku ingin menunjukkan dia bisa mengoper tugas itu. 610 00:28:41,137 --> 00:28:43,514 Kami yakin itu bisa dilakukan. 611 00:28:43,598 --> 00:28:47,351 Aku belajar sendiri, membuat kesalahan yang bisa dilakukan siapa pun. 612 00:28:47,435 --> 00:28:49,520 Bagus. Kami akan perkenalkan kesalahan lainnya. 613 00:28:49,604 --> 00:28:51,856 Ya. Baiklah, ayo. 614 00:28:51,939 --> 00:28:57,570 Jadi, jika kalian hias seperti caraku, beri stroberi dan sedikit glasir. 615 00:28:57,653 --> 00:28:58,654 Yang lemon juga? 616 00:28:58,738 --> 00:29:00,907 Yang lemon biasa kubentuk beruang. 617 00:29:00,990 --> 00:29:02,617 Aku suka beruang yang elok. 618 00:29:03,326 --> 00:29:07,288 Biasanya, kuambil sedikit cokelat putih di kantong hias itu 619 00:29:07,371 --> 00:29:09,373 dan membuat telinganya. 620 00:29:09,457 --> 00:29:10,833 Bagaimana jaraknya? 621 00:29:10,917 --> 00:29:12,502 Agak dekat, tapi tak masalah. 622 00:29:12,585 --> 00:29:15,087 Celupkan. Sedikit saja di bagian atas. 623 00:29:15,171 --> 00:29:17,340 Ini bukan sedikit, tapi penuh… 624 00:29:17,423 --> 00:29:20,635 Aku melihat punyamu dan aku merasa punyaku lebih bagus. 625 00:29:21,677 --> 00:29:26,516 Jelas, kami menunjukkan bahwa menghias donat itu tidak mudah. 626 00:29:26,599 --> 00:29:28,559 Beruang itu berkepribadian baik. 627 00:29:30,520 --> 00:29:31,729 Menurut ibunya, dia keren. 628 00:29:31,813 --> 00:29:32,814 Ibunya! 629 00:29:34,190 --> 00:29:36,776 Dalam hatinya, dia mungkin sangat kecewa. 630 00:29:36,859 --> 00:29:41,030 Histeris. Tapi semoga dia menghargai usaha dan niat kami. 631 00:29:41,113 --> 00:29:43,741 Akan kuperbaiki teknik menghias kue kalian. 632 00:29:43,825 --> 00:29:44,742 - Ya. - Tolong. 633 00:29:44,826 --> 00:29:46,118 Pegang kantongnya, 634 00:29:46,202 --> 00:29:49,831 jangan genggam terlalu banyak agar tak berat di pergelangan. 635 00:29:49,914 --> 00:29:52,291 Lalu, keluarkan seperti ini. 636 00:29:53,125 --> 00:29:54,961 - Kau buat gumpalan besar. - Ya. 637 00:29:55,044 --> 00:29:56,087 Lalu, itu. 638 00:29:56,170 --> 00:29:58,548 Satu bahan terpenting dalam membuat kue adalah waktu. 639 00:29:58,631 --> 00:30:00,424 - Ya. - Menunggu semua kering. 640 00:30:00,508 --> 00:30:03,636 Menunggu semua menjalankan fungsinya, pokoknya menyenangkan. 641 00:30:03,719 --> 00:30:07,306 Dia ingin mengajari orang lain dan antusias soal produknya. 642 00:30:07,390 --> 00:30:11,435 Aku takjub karena Sarah tak membuat kue sebelum membuka OMG Squee. 643 00:30:11,519 --> 00:30:14,438 Bukan bermaksud apa-apa, tapi punyaku yang ini bagus. 644 00:30:14,522 --> 00:30:15,773 Itu sangat cantik. 645 00:30:15,857 --> 00:30:17,984 - Nah, 'kan? Aku bisa diajari. - Aku bangga. 646 00:30:18,067 --> 00:30:21,946 Kau guru yang sangat sabar dan baik. 647 00:30:22,029 --> 00:30:22,864 Terima kasih. 648 00:30:22,947 --> 00:30:24,991 Siapa pun akan beruntung belajar darimu. 649 00:30:25,074 --> 00:30:27,451 - Ini akan berjalan dengan baik. - Benar. 650 00:30:27,535 --> 00:30:30,371 Alangkah bagusnya jika kita mengemas ini, 651 00:30:30,454 --> 00:30:34,083 pergi ke beberapa bisnis lokal, minta mereka mencoba dan beri pendapat. 652 00:30:34,166 --> 00:30:35,167 - Baik. - Paham? 653 00:30:35,251 --> 00:30:37,295 Bersosialisasi kepada masyarakat. 654 00:30:37,378 --> 00:30:39,839 - Itu rencananya? Mantap. - Kita harus jual ini. 655 00:30:39,922 --> 00:30:42,675 Kami akan pergi dan kau bisa bersih-bersih. 656 00:30:42,758 --> 00:30:44,010 Terima kasih, Tanny, dah. 657 00:30:44,093 --> 00:30:46,012 - Terima kasih, Sarah. - Dah! Terima kasih! 658 00:30:47,096 --> 00:30:48,180 Ini menyenangkan. 659 00:30:48,264 --> 00:30:49,432 Ya, 'kan? 660 00:30:49,515 --> 00:30:50,975 Petualangan yang seru. 661 00:30:53,394 --> 00:30:57,106 Sarah punya produk bagus yang telah dia kuasai bertahun-tahun. 662 00:30:57,189 --> 00:30:58,858 Tinggal dia tunjukkan pada dunia. 663 00:30:58,941 --> 00:31:01,777 Ada banyak rasa yang terinspirasi dari Asia 664 00:31:01,861 --> 00:31:04,989 dan Texas, karena aku gadis Texas. 665 00:31:05,072 --> 00:31:08,159 Ini kesempatan bagus untuk bertemu bisnis lokal lain, 666 00:31:08,242 --> 00:31:10,870 memasarkan produknya, memperkenalkan diri. 667 00:31:10,953 --> 00:31:11,829 Halo. 668 00:31:11,913 --> 00:31:13,080 Lucu sekali. 669 00:31:13,164 --> 00:31:14,373 - Terima kasih. - Ya. 670 00:31:14,457 --> 00:31:17,043 Dia tak melihat orang lain menikmatinya, 671 00:31:17,126 --> 00:31:18,920 padahal itu inti usahanya. 672 00:31:19,003 --> 00:31:21,422 - Enaknya. - Dia ingin buat orang senang. 673 00:31:21,505 --> 00:31:23,132 - Senang bertemu kau. - Sama-sama. 674 00:31:23,215 --> 00:31:25,468 - Semoga harimu menyenangkan. - Hati-hati. Dah. 675 00:31:25,551 --> 00:31:30,264 Aku ingin Sarah sukses agar bisa memberi kegembiraan pada orang lain. 676 00:31:30,348 --> 00:31:32,433 Itu tak sulit. Kau jago. 677 00:31:32,516 --> 00:31:33,643 Ya, aku senang. 678 00:31:33,726 --> 00:31:35,978 Memperkenalkan produk seluas mungkin. 679 00:31:37,688 --> 00:31:39,148 HARI KEEMPAT 680 00:31:39,231 --> 00:31:41,442 JANGAN KHAWATIR, GEMBIRALAH 681 00:31:42,610 --> 00:31:45,780 - Baiklah, ini kertas dindingnya. - Mantap. 682 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 Aku ingin menunjukkannya. 683 00:31:48,199 --> 00:31:50,076 - Apa dia akan suka? - Ya. 684 00:31:50,159 --> 00:31:51,494 Aku ingin kehebohan. 685 00:31:51,577 --> 00:31:52,828 Ini dia. 686 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 Buang ini. 687 00:31:55,873 --> 00:31:57,833 Sarah pasti suka. Ini bagus. 688 00:32:05,257 --> 00:32:07,802 Ayo! Jangan sampai kena hujan! 689 00:32:08,427 --> 00:32:11,055 - Itu perintah sayang, tak serius. - Tak apa. 690 00:32:11,138 --> 00:32:13,808 - Deras sekali. Hai! Kita berhasil. - Hai! 691 00:32:13,891 --> 00:32:14,767 DAMAI, CINTA, BETTY 692 00:32:14,850 --> 00:32:15,893 - Ayo ke sini. - Baik. 693 00:32:16,936 --> 00:32:18,729 - Duduklah. - Terima kasih. 694 00:32:18,813 --> 00:32:22,191 Sarah, siapa yang memberimu izin jadi begitu imut-imut? 695 00:32:22,274 --> 00:32:23,567 Apakah kau? 696 00:32:23,651 --> 00:32:24,652 - Ya. - Bagus. 697 00:32:24,735 --> 00:32:27,363 Tapi aku tak perlu karena kau sudah begitu. 698 00:32:28,531 --> 00:32:30,241 - Hai, Say. - Halo. 699 00:32:30,324 --> 00:32:32,284 Senang sekali melihatmu. 700 00:32:32,368 --> 00:32:33,494 Aku atau kepalaku? 701 00:32:34,078 --> 00:32:35,121 Kau dan kepalamu. 702 00:32:35,788 --> 00:32:37,289 Baik, aku punya ide. 703 00:32:37,373 --> 00:32:39,500 Kau pernah punya poni, 'kan? 704 00:32:39,583 --> 00:32:40,835 Biasanya aku berponi. 705 00:32:40,918 --> 00:32:41,877 Itu bagus. 706 00:32:41,961 --> 00:32:45,548 Tetap bergaya walau tak punya waktu. 707 00:32:45,631 --> 00:32:47,508 - Ya. - Kau tinggal menatanya. 708 00:32:47,591 --> 00:32:49,677 Taruh sisanya di balik baretmu. 709 00:32:49,760 --> 00:32:50,594 Ya. 710 00:32:50,678 --> 00:32:53,681 Jadi, aku akan mulai. Langsung saja. 711 00:32:53,764 --> 00:32:55,224 Ya, rambutku lebat. 712 00:32:56,225 --> 00:32:58,644 Apa kau senang selalu di dapur? 713 00:32:58,728 --> 00:33:01,272 - Tidak selalu, tapi… - Begitulah saat ini? 714 00:33:01,355 --> 00:33:03,899 - Begitulah. - Itu mengesankan kelelahan. 715 00:33:03,983 --> 00:33:09,321 Aku berpikir, apa yang bisa kami lakukan agar bisa membuatmu sangat senang? 716 00:33:09,405 --> 00:33:10,448 Ya. 717 00:33:10,531 --> 00:33:13,492 Kurasa itu akan membutuhkan lebih banyak orang. 718 00:33:14,493 --> 00:33:17,079 Sulit untuk melepaskan sesuatu 719 00:33:17,163 --> 00:33:20,291 saat aku bekerja keras mencapai tingkat yang kusukai, 720 00:33:20,374 --> 00:33:24,170 tapi aku siap mengajarkan pekerjaanku ke orang lain, 721 00:33:24,754 --> 00:33:27,465 dan melakukan hal yang paling kusukai, menjadi kreatif. 722 00:33:27,548 --> 00:33:28,466 Mantap. 723 00:33:30,509 --> 00:33:32,845 Rambutmu indah. Aku tak tahan. 724 00:33:32,928 --> 00:33:34,764 - Terima kasih. - Ya. 725 00:33:34,847 --> 00:33:37,099 Aku mau tunjukkan dia bisa punya gaya rambut keren 726 00:33:37,183 --> 00:33:39,060 dengan biaya perawatan murah, 727 00:33:39,143 --> 00:33:44,774 dan menemukan keseimbangan yang asyik, profesional, dan modis. Ya! 728 00:33:45,357 --> 00:33:46,400 Ya. 729 00:33:47,068 --> 00:33:48,903 Goyanglah! 730 00:33:48,986 --> 00:33:50,780 Aku senang bisa bekerja. 731 00:33:51,572 --> 00:33:54,033 Kau mau melakukan manikur pertamamu? 732 00:33:54,116 --> 00:33:56,118 Sungguh? Belum pernah kulakukan. 733 00:33:56,202 --> 00:33:59,246 Aku tahu! Kusiapkan manikur cantik dan gadis ini hebat. 734 00:33:59,330 --> 00:34:01,582 Dia bisa merias kuku dengan cantik. 735 00:34:01,665 --> 00:34:03,167 - Hai. - Hai. 736 00:34:03,250 --> 00:34:04,335 Aku Paige. 737 00:34:04,418 --> 00:34:06,712 - Hai, Paige. Salam kenal. - Salam kenal. 738 00:34:06,796 --> 00:34:09,298 Kami suka Sarah. Dia sangat manis. 739 00:34:09,882 --> 00:34:11,884 Sarah adalah seniman luar biasa. 740 00:34:11,967 --> 00:34:13,803 Aku langganan toko rotimu. 741 00:34:13,886 --> 00:34:15,763 - Astaga, sungguh? - Luar biasa. 742 00:34:15,846 --> 00:34:19,308 Ya. Aku mengambil risiko pergi ke sana saat badai salju. 743 00:34:19,391 --> 00:34:21,143 - Sungguh? - Saat itu turun salju. 744 00:34:21,227 --> 00:34:24,230 - "Masa bodoh. Aku akan pergi." - Demi donat lemon? 745 00:34:24,313 --> 00:34:27,066 Ya, itu favoritku. Aku suka teh susu Hong Kong. 746 00:34:27,149 --> 00:34:29,151 - Ya. Favorit juga. - Itu favoritku. 747 00:34:29,235 --> 00:34:31,529 Ayo kita mulai. 748 00:34:31,612 --> 00:34:33,030 Terima kasih, Say. 749 00:34:33,114 --> 00:34:35,908 Jujur, aku merasa kita punya estetika yang sama. 750 00:34:35,991 --> 00:34:38,077 - Ini manikur pertamaku. - Selama ini? 751 00:34:38,160 --> 00:34:39,120 - Ya. - Bohong. 752 00:34:39,995 --> 00:34:41,163 - Tak mungkin. - Ya. 753 00:34:41,247 --> 00:34:44,667 Aku salut dan kagum dengan upaya Sarah. 754 00:34:44,750 --> 00:34:46,585 Dia sudah berjuang keras, 755 00:34:46,669 --> 00:34:50,089 jadi aku ingin membuatnya santai, bergembira bersama di salon, 756 00:34:50,172 --> 00:34:51,841 dan membuatnya merasa cantik. 757 00:34:51,924 --> 00:34:57,388 Aku merasa tak lupa cara menata rambut selama karantina, syukurlah. 758 00:34:58,305 --> 00:35:02,059 Rambut ini apa? Sebentar! Apa? Kesempatan! 759 00:35:02,143 --> 00:35:06,313 Untuk membuat rambut indah agar kepribadiannya bersinar. 760 00:35:06,981 --> 00:35:07,815 Baiklah. 761 00:35:07,898 --> 00:35:09,233 - Siap kutunjukkan. - Baik. 762 00:35:09,316 --> 00:35:11,360 Tiga, dua, satu. 763 00:35:14,321 --> 00:35:15,823 Bercanda. Astaga. 764 00:35:18,200 --> 00:35:19,034 Tidak lucu. 765 00:35:19,910 --> 00:35:20,995 Astaga. 766 00:35:21,078 --> 00:35:22,496 Mainkanlah. 767 00:35:22,580 --> 00:35:23,998 - Bagus sekali. - Sayang. 768 00:35:24,081 --> 00:35:27,209 Rambutnya indah. Menyatakan, "Aku genit dan asyik. 769 00:35:30,421 --> 00:35:34,550 Tapi aku juga membuat donat terenak yang pernah ada di Austin. Oke?" 770 00:35:34,633 --> 00:35:36,343 - Bagus sekali. - Penuh, 'kan? 771 00:35:36,427 --> 00:35:38,345 - Lihat kukumu. - Ya. 772 00:35:38,429 --> 00:35:40,181 Bisa dibilas, menawan, 773 00:35:40,264 --> 00:35:42,308 kekinian, modern, 774 00:35:42,391 --> 00:35:43,601 dan OMG Squee! 775 00:35:43,684 --> 00:35:45,144 Terima kasih banyak. 776 00:35:45,227 --> 00:35:46,937 HARI KELIMA 777 00:35:47,021 --> 00:35:49,481 TERIMA KASIH BANYAK 778 00:35:55,654 --> 00:35:57,156 - Kau senang? - Ya. 779 00:35:57,239 --> 00:35:59,742 - Selamat datang di rumah kami. - Terima kasih. 780 00:35:59,825 --> 00:36:01,869 Lihat rambutnya! 781 00:36:01,952 --> 00:36:03,829 Bagus sekali! 782 00:36:03,913 --> 00:36:05,122 - Hai, Nona Cantik. - Hai! 783 00:36:05,206 --> 00:36:07,041 - Astaga. - Cantik sekali. 784 00:36:07,124 --> 00:36:10,502 - Hai. - Astaga! Kausku. 785 00:36:10,586 --> 00:36:13,339 - Pakai apa lagi? - Otot dadamu jadi keren. 786 00:36:13,422 --> 00:36:16,050 Aku suka otot dadaku dipuji. 787 00:36:16,133 --> 00:36:18,594 Ini permak rambut termanis, bukan? 788 00:36:18,677 --> 00:36:20,930 - Bagiku, poni keritingnya. - Ya, 'kan? 789 00:36:21,013 --> 00:36:22,681 - Aku suka sekali. - Manis. 790 00:36:22,765 --> 00:36:24,475 Sangat menggemaskan. 791 00:36:24,558 --> 00:36:26,727 - Aku suka sekali. Manis. - Astaga. 792 00:36:26,810 --> 00:36:31,482 Ada yang mau limun, es teh, atau Arnold Palmer? 793 00:36:31,565 --> 00:36:33,817 Tentu, apa pun yang ingin kau buat. 794 00:36:33,901 --> 00:36:35,986 - Lanjutkanlah. Nanti kubawa. - Mantap. 795 00:36:36,779 --> 00:36:38,155 Selamat datang di rumah kami. 796 00:36:38,239 --> 00:36:39,990 - Terima kasih. - Ya. 797 00:36:40,074 --> 00:36:42,284 - Di sini damai, 'kan? - Asyik sekali. 798 00:36:42,368 --> 00:36:43,744 Senang kau di sini. 799 00:36:43,827 --> 00:36:45,829 Jadi, aku akan pindah. 800 00:36:46,413 --> 00:36:48,249 - Terima kasih. - Terima kasih. 801 00:36:48,832 --> 00:36:50,793 Aku senang kau memakai kausku. 802 00:36:50,876 --> 00:36:51,877 Ini favoritku. 803 00:36:52,586 --> 00:36:55,339 - Bersulang untuk kepindahanku. - Bersulang. 804 00:36:55,422 --> 00:36:57,383 - Terima kasih. - Dan untuk pekan yang seru. 805 00:36:58,217 --> 00:36:59,510 Pekanku seru. 806 00:36:59,593 --> 00:37:02,429 Kubilang pada Kelly, tak banyak orang yang mendukungku. 807 00:37:03,555 --> 00:37:06,267 - Jadi, aku harus mendukung diri sendiri. - Ya. 808 00:37:06,350 --> 00:37:08,435 Itulah yang membawamu ke sini, 809 00:37:08,519 --> 00:37:10,396 tapi semoga kau juga sadar 810 00:37:10,479 --> 00:37:14,650 ada komunitas orang yang ingin membantumu, 811 00:37:14,733 --> 00:37:18,070 dan kau harus tahu tak apa-apa meminta bantuan mereka. 812 00:37:18,153 --> 00:37:22,074 Aku paham ke mana pun tujuanku, aku tak bisa ke sana sendirian. 813 00:37:22,574 --> 00:37:24,076 Aku merasa aku siap. 814 00:37:25,411 --> 00:37:26,829 Kami akan selalu mendukungmu. 815 00:37:26,912 --> 00:37:28,289 - Ya. - Terima kasih. 816 00:37:29,331 --> 00:37:30,332 Hai, Say. 817 00:37:30,874 --> 00:37:33,127 Selamat datang di ruang kecantikan kami. 818 00:37:33,210 --> 00:37:37,131 Aku akan merias wajahmu dengan cepat. 819 00:37:37,214 --> 00:37:38,257 - Baik. - Boleh? 820 00:37:38,340 --> 00:37:39,383 - Mantap. - Baik. 821 00:37:39,466 --> 00:37:41,635 Kau tahu apa yang menarik? 822 00:37:42,469 --> 00:37:44,638 Semua ini milikmu! 823 00:37:46,015 --> 00:37:47,474 - Serius? - Ya. 824 00:37:47,558 --> 00:37:49,685 Astaga. Terima kasih! 825 00:37:49,768 --> 00:37:52,229 Ini pasti cukup untuk waktu yang lama. 826 00:37:52,313 --> 00:37:53,731 - Ini bagus. Baik. - Ya. 827 00:37:55,232 --> 00:37:56,525 Lepas kacamatamu. 828 00:37:57,693 --> 00:37:58,944 - Baik. - Sekarang… 829 00:37:59,028 --> 00:38:03,699 Aku terobsesi dengan ini. Ini serum kulit dengan SPF 40. 830 00:38:03,782 --> 00:38:05,993 - Baiklah. - Oleskan dengan jarimu. 831 00:38:06,076 --> 00:38:07,745 Gosokkan ke kulitmu. 832 00:38:08,620 --> 00:38:11,832 Kukumu cantik sekali, bukan? Aku terobsesi. 833 00:38:11,915 --> 00:38:12,791 Sangat manis. 834 00:38:12,875 --> 00:38:15,294 Kau mulai menunjukkan sikap ala model. 835 00:38:15,377 --> 00:38:16,211 Baiklah. 836 00:38:16,295 --> 00:38:18,547 - Baik. - Kini, sedikit riasan pipi. 837 00:38:18,630 --> 00:38:19,548 Baiklah. 838 00:38:19,631 --> 00:38:22,259 Ketuk agar tak terlalu tebal, lalu senyum. 839 00:38:22,343 --> 00:38:26,680 Di tulang pipi saja, lalu oleskan sampai sisi belakang. 840 00:38:26,764 --> 00:38:27,765 Baiklah. 841 00:38:28,307 --> 00:38:30,517 Lalu, sedikit gel alis. 842 00:38:33,687 --> 00:38:34,980 Kenapa kau cantik sekali? 843 00:38:35,064 --> 00:38:36,940 Itu yang baru kita lakukan. 844 00:38:37,024 --> 00:38:38,901 Serum, pipi, alis. 845 00:38:38,984 --> 00:38:40,736 - Hanya dua menit. - Ya. 846 00:38:40,819 --> 00:38:42,821 Sekarang, pakai lipstik. 847 00:38:42,905 --> 00:38:46,784 Kadang bibir merah menyala sangat dibutuhkan. Paham, 'kan? 848 00:38:46,867 --> 00:38:48,035 Baik, tempelkan. 849 00:38:49,453 --> 00:38:50,954 Ini momen penentuan. 850 00:38:51,038 --> 00:38:51,955 Terima kasih. 851 00:38:54,750 --> 00:38:55,918 Manis sekali. 852 00:38:56,460 --> 00:38:57,419 Aku suka bibir merah. 853 00:38:57,503 --> 00:38:59,338 Sesuka apa? 854 00:38:59,421 --> 00:39:03,175 Aku dengar seseorang bahas cinta dan kupikir, "Itu isyaratku." 855 00:39:04,218 --> 00:39:05,219 Bibir merah? 856 00:39:05,302 --> 00:39:06,470 Ya. 857 00:39:06,553 --> 00:39:07,471 Bagus sekali. 858 00:39:07,554 --> 00:39:09,515 - Baik. Sayang kau. - Aku juga. 859 00:39:09,598 --> 00:39:11,683 - Pergi sana. Kerjamu bagus. - Terima kasih. 860 00:39:11,767 --> 00:39:13,143 Baiklah, Sayang. 861 00:39:13,227 --> 00:39:17,064 Ingat obrolan kita tentang tak mandek di dapur? 862 00:39:17,147 --> 00:39:20,192 - Mengobrol dengan pelangganmu? - Ya. 863 00:39:20,275 --> 00:39:23,695 Aku ingin kau berpenampilan sesuai seleramu 864 00:39:23,779 --> 00:39:26,990 dan menghargai dirimu dengan berpikir, "Aku tahu produkku enak. 865 00:39:27,074 --> 00:39:28,367 Kepribadianku baik. 866 00:39:28,450 --> 00:39:30,244 - Aku juga manis." - Baik. 867 00:39:30,327 --> 00:39:32,287 Baiklah. Kalian siap? 868 00:39:32,371 --> 00:39:33,497 - Ya, Tan! - Ya! 869 00:39:34,415 --> 00:39:36,041 Wow! 870 00:39:36,125 --> 00:39:38,252 - Agak bergaya Texas… - Jonathan tercengang! 871 00:39:38,335 --> 00:39:39,503 Baru kali ini! 872 00:39:39,586 --> 00:39:41,922 - Kaki, wajah, dan rambutmu. - Ya! 873 00:39:42,005 --> 00:39:42,840 Kaki ini? 874 00:39:42,923 --> 00:39:43,841 Ya! 875 00:39:44,466 --> 00:39:45,968 Ya, Say! 876 00:39:46,051 --> 00:39:48,011 - Bagaimana perasaanmu? - Senang. 877 00:39:48,095 --> 00:39:49,138 - Sungguh? - Ya. 878 00:39:49,221 --> 00:39:50,681 Akan kupakai ini setiap hari. 879 00:39:50,764 --> 00:39:52,641 Itu membuatku sangat senang! 880 00:39:52,724 --> 00:39:53,892 Tampilan terakhir. 881 00:39:53,976 --> 00:39:55,227 - Siap? - Ya! 882 00:39:55,310 --> 00:39:56,228 Baik, Sarah. 883 00:39:57,771 --> 00:40:00,023 - Ya! - Ini cocok sekali untukmu. 884 00:40:00,107 --> 00:40:03,485 Kau sangat modis. Say, melengganglah. 885 00:40:03,569 --> 00:40:04,445 Siapa kau? 886 00:40:06,780 --> 00:40:08,490 Mantap. Ya. 887 00:40:08,574 --> 00:40:10,242 Tan, aku suka busana ini. 888 00:40:10,325 --> 00:40:12,119 Aku juga. Terima kasih! 889 00:40:12,202 --> 00:40:13,704 Saatnya melihat toko roti baru. 890 00:40:13,787 --> 00:40:15,289 - Baik. - Tentu. Siap? 891 00:40:15,372 --> 00:40:16,665 - Ya. - Aku yang menyetir. 892 00:40:16,748 --> 00:40:21,545 Apa kita akan melobi Elon Musk untuk dana pengembangan usaha busana ini? 893 00:40:21,628 --> 00:40:22,588 Lihatlah. 894 00:40:25,674 --> 00:40:28,635 - Astaga, aku sangat bersemangat. - Ya. 895 00:40:28,719 --> 00:40:30,637 Kabarnya, ada kekurangan boba. 896 00:40:30,721 --> 00:40:32,598 Ada peluang di pasaran lagi. 897 00:40:32,681 --> 00:40:33,682 Ya. 898 00:40:33,765 --> 00:40:37,019 Kau bisa berdiri di sudut jalan dan berkata, "Boba, donat mochi." 899 00:40:37,102 --> 00:40:39,563 "Boba" artinya payudara besar dalam bahasa Tionghoa. 900 00:40:39,646 --> 00:40:43,192 Jika aku berdiri di sudut jalan dan berkata, "Hei!" 901 00:40:45,777 --> 00:40:46,612 Sudah dekat? 902 00:40:46,695 --> 00:40:48,113 - Ya, sebentar lagi. - Mantap. 903 00:40:48,197 --> 00:40:50,699 - Matamu harus ditutup… - Tunggu, halo! 904 00:40:51,992 --> 00:40:54,244 Kita tutup matanya! Bagus! Baiklah. 905 00:40:55,746 --> 00:40:57,623 Astaga! 906 00:40:57,706 --> 00:41:00,417 - Astaga! - Astaga. 907 00:41:00,501 --> 00:41:03,086 - OMG Squee! Ungkapan itu… - Ya? 908 00:41:03,170 --> 00:41:05,672 Kau dengar reaksi kami? Tunggu saja. 909 00:41:05,756 --> 00:41:07,174 Sumpah kau tak bisa lihat? 910 00:41:07,257 --> 00:41:09,176 - Aku hanya bisa lihat sepatumu. - Baik. 911 00:41:09,259 --> 00:41:10,636 Baiklah. Siap? 912 00:41:10,719 --> 00:41:13,138 Tiga, dua, satu. 913 00:41:13,222 --> 00:41:15,098 - Squee! - Squee! 914 00:41:15,182 --> 00:41:16,975 - Astaga! - Ya, 'kan? 915 00:41:17,059 --> 00:41:18,435 Wow! 916 00:41:18,519 --> 00:41:19,645 Wow! 917 00:41:19,728 --> 00:41:20,562 Ya, 'kan? 918 00:41:20,646 --> 00:41:22,022 Kini kau bisa lihat OMG Squee. 919 00:41:22,105 --> 00:41:24,733 - Ya, ada tandanya! - Bisa dilihat dari jauh. 920 00:41:24,816 --> 00:41:26,610 Peneduh untuk mencegah sinar matahari. 921 00:41:26,693 --> 00:41:27,986 - Terima kasih. - Lampion. 922 00:41:28,070 --> 00:41:31,615 - Aku suka itu tetap ada. - Keren sekali. 923 00:41:34,826 --> 00:41:35,869 Wow! 924 00:41:36,620 --> 00:41:37,704 Bagus sekali! 925 00:41:39,540 --> 00:41:40,457 Astaga. 926 00:41:40,958 --> 00:41:42,417 - Wow. - Wow! 927 00:41:43,168 --> 00:41:44,211 Keren! 928 00:41:44,294 --> 00:41:45,963 Ya! 929 00:41:46,046 --> 00:41:47,339 Lihat etalasenya! 930 00:41:47,422 --> 00:41:50,717 Kini ada etalase. Ruang persiapan ada di sini. 931 00:41:51,385 --> 00:41:53,387 Luas sekali di belakang sini. 932 00:41:53,470 --> 00:41:54,680 - Ya, 'kan? - Keren. 933 00:41:54,763 --> 00:41:57,849 - Ada neon buatanmu di sana. - Ya. 934 00:41:57,933 --> 00:41:59,560 Aku suka itu. 935 00:41:59,643 --> 00:42:01,270 Lantai marmer baru yang bagus. 936 00:42:01,353 --> 00:42:02,312 Keren. 937 00:42:02,396 --> 00:42:03,730 Wow. 938 00:42:03,814 --> 00:42:05,732 - Aku suka mejanya. - Ya, 'kan? 939 00:42:06,900 --> 00:42:08,151 Terima kasih, Bobby. 940 00:42:10,904 --> 00:42:13,740 Kau lebih tahu bisnismu daripada aku, 941 00:42:13,824 --> 00:42:18,287 tapi aku sungguh merasa donat mochi ini sangat berpotensi laris. 942 00:42:18,370 --> 00:42:20,706 - Jadi, kuhubungi Goldbelly. - Wow. 943 00:42:20,789 --> 00:42:26,044 Goldbelly adalah sebuah platform besar di mana mulai dari chef selebritas 944 00:42:26,128 --> 00:42:27,212 hingga perajin 945 00:42:27,296 --> 00:42:29,214 bisa mengirim ke seluruh negeri. 946 00:42:29,298 --> 00:42:32,467 Mereka memeriksa situs webmu dan sangat antusias. 947 00:42:32,551 --> 00:42:35,012 Jika ini sesuatu yang ingin kau lakukan, 948 00:42:35,095 --> 00:42:37,723 mereka mau membantumu dalam setiap langkah. 949 00:42:37,806 --> 00:42:38,765 Terima kasih. 950 00:42:38,849 --> 00:42:42,519 Bukan berarti kau membuat semuanya. Semoga kau dapat bantuan. 951 00:42:42,603 --> 00:42:44,563 - Terima kasih, Antoni. - Tentu! 952 00:42:44,646 --> 00:42:46,189 Aku menghargainya. 953 00:42:47,399 --> 00:42:48,483 Wow. 954 00:42:50,360 --> 00:42:52,321 Ini gila. 955 00:42:55,365 --> 00:42:58,035 - Astaga. - Kejutan! 956 00:43:00,912 --> 00:43:02,664 Astaga! 957 00:43:02,748 --> 00:43:05,459 Aku suka poni keritingmu! 958 00:43:06,668 --> 00:43:07,836 Bagaimana? 959 00:43:07,919 --> 00:43:10,631 Luar biasa. Ini gila. 960 00:43:10,714 --> 00:43:12,424 Tempat ini sudah berkualitas. 961 00:43:12,507 --> 00:43:14,051 Dia sudah punya ide bagus. 962 00:43:14,134 --> 00:43:16,762 Semoga pekan ini mengingatkan Sarah 963 00:43:16,845 --> 00:43:19,681 alasan dia terjun ke bisnis ini dan kenapa dia mencintainya. 964 00:43:19,765 --> 00:43:21,933 Kami hanya menguatkannya untuk maju. 965 00:43:22,601 --> 00:43:23,894 Ya. 966 00:43:23,977 --> 00:43:26,855 Kehadiran kalian di sini sangat berarti karena 967 00:43:27,564 --> 00:43:30,525 menyenangkan rasanya orang yakin pada usaha kami. 968 00:43:30,609 --> 00:43:32,110 - Ya. - Kami yakin padamu. 969 00:43:32,194 --> 00:43:33,695 - Kami yakin. - Terima kasih. 970 00:43:33,779 --> 00:43:36,365 Sebelum kami pergi, bisa lakukan satu hal? 971 00:43:36,448 --> 00:43:37,824 Satu, dua, tiga. 972 00:43:37,908 --> 00:43:40,619 OMG Squee! 973 00:43:40,702 --> 00:43:42,871 Baiklah! Saatnya kami pergi. 974 00:43:42,954 --> 00:43:44,623 Terima kasih banyak. 975 00:43:44,706 --> 00:43:47,542 Aku ingin Sarah tahu tak apa-apa meminta bantuan. 976 00:43:47,626 --> 00:43:48,502 Kami yakin padamu. 977 00:43:48,585 --> 00:43:49,753 - Terima kasih. - Sungguh. 978 00:43:49,836 --> 00:43:52,881 Dia akan terhubung dengan masyarakat, orang yang ingin mendukungnya, 979 00:43:52,964 --> 00:43:55,467 juga memberinya banyak waktu untuk mengejar kebahagiaan. 980 00:43:55,550 --> 00:43:57,052 - Dah, sayang kau. - Dah! 981 00:43:57,761 --> 00:43:58,804 Dah! 982 00:44:02,933 --> 00:44:04,851 Hei, Semuanya. 983 00:44:04,935 --> 00:44:07,854 Ini donat dari OMG Squee. 984 00:44:07,938 --> 00:44:10,691 Aku rindu donat lemon itu sejak kita pergi. 985 00:44:10,774 --> 00:44:13,944 - Menjalankan usaha kecil bisa jadi sulit. - Aku suka. 986 00:44:14,027 --> 00:44:16,571 Terutama saat melalui masa sulit seperti tahun ini. 987 00:44:16,655 --> 00:44:19,991 Ingatlah bahwa setiap komponen berharga, 988 00:44:20,075 --> 00:44:21,743 termasuk diri kita. 989 00:44:21,827 --> 00:44:26,373 Kita harus selalu mau berubah, beradaptasi, dan memercayai orang lain. 990 00:44:27,082 --> 00:44:28,667 Semua tampak enak. 991 00:44:28,750 --> 00:44:31,378 - Bukan mau bersombong, tapi memang enak. - Sulit memilih. 992 00:44:32,003 --> 00:44:36,466 Juga untuk semua pengusaha wanita lain yang kerja keras di masa sulit. 993 00:44:36,550 --> 00:44:39,136 Aku pesan Jonathan Van Ness. 994 00:44:39,219 --> 00:44:40,095 Ya, Say. 995 00:44:40,178 --> 00:44:41,680 Aku sayang kau. 996 00:44:42,222 --> 00:44:43,223 Ya! 997 00:44:43,306 --> 00:44:45,100 Aku lupa betapa lezatnya ini. Ya ampun. 998 00:44:45,183 --> 00:44:47,310 - Enak sekali. - Lezat sekali. 999 00:44:47,394 --> 00:44:48,687 Apa rasa favoritmu? 1000 00:44:49,354 --> 00:44:50,188 Lemon. 1001 00:44:50,272 --> 00:44:51,189 Stroberi. 1002 00:44:51,273 --> 00:44:52,858 Stroberi daripada lemon? 1003 00:44:52,941 --> 00:44:55,152 - Terima kasih. - Terima kasih. Senang bertemu. 1004 00:44:55,235 --> 00:44:56,528 Senang bertemu. 1005 00:44:56,611 --> 00:44:58,864 - Aku ingin donat sekarang. - Aku juga. 1006 00:45:00,490 --> 00:45:01,742 - Kita beli? - Ayo. 1007 00:45:01,825 --> 00:45:02,826 - Baik. - Baiklah. 1008 00:45:08,665 --> 00:45:12,169 JANGAN BUANG-BUANG WAKTU 1009 00:45:12,252 --> 00:45:14,212 Kita tahu rasanya saat belanja 1010 00:45:14,296 --> 00:45:17,549 dan tak mau repot mencoba. Aku punya solusinya. 1011 00:45:17,632 --> 00:45:20,552 Alih-alih mencoba jin atau rok, 1012 00:45:20,635 --> 00:45:24,723 kita bisa periksa apa pinggangnya pas dengan melingkarkannya ke leher. 1013 00:45:24,806 --> 00:45:26,641 Aku tahu, aku jamin ini berhasil. 1014 00:45:26,725 --> 00:45:30,312 Jika pas di leher sampai saling menyentuh, 1015 00:45:30,937 --> 00:45:34,232 itu pasti pas, dan aku ingin membuktikannya. 1016 00:45:40,030 --> 00:45:40,864 Pas, 'kan? 1017 00:46:43,885 --> 00:46:45,679 Terjemahan subtitle oleh Cindy