1 00:00:06,049 --> 00:00:08,760 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 ‫עם מי אנחנו עובדים השבוע?‬ 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,269 ‫השבוע נעזור לשרה לים.‬ 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,396 ‫היא בת 36 והיא מטקסס.‬ 5 00:00:20,480 --> 00:00:21,481 ‫שלום, ברטה הגדולה.‬ 6 00:00:21,564 --> 00:00:26,652 ‫היא הבעלים, המנהלת בפועל‬ ‫והאופה של OMG סקווי,‬ 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,281 ‫מאפייה בהשראה אסייתית‬ ‫שמגישה מאכלים טעימים.‬ 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,908 ‫מאפייה?‬ 9 00:00:34,285 --> 00:00:35,870 ‫איך מבטאים את זה? OMG סקווי?‬ 10 00:00:35,953 --> 00:00:37,580 ‫כאילו, אלוהים אדירים! סקווי!‬ 11 00:00:37,663 --> 00:00:38,873 ‫סקווי?‬ ‫-סקווי!‬ 12 00:00:38,956 --> 00:00:40,750 ‫סקווי!‬ 13 00:00:40,833 --> 00:00:42,168 ‫סקווי!‬ 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,463 ‫כל כך גרוע. אני לא יכולה כשמבקשים ממני.‬ 15 00:00:46,547 --> 00:00:47,924 ‫- OMG סקווי‬ ‫מזרח אוסטין -‬ 16 00:00:48,007 --> 00:00:50,843 ‫ב-OMG סקווי, אנו מוכרים‬ ‫הרבה מאפים בהשראה אסייתית‬ 17 00:00:50,927 --> 00:00:54,514 ‫בצורת חיות כמו חתולים, דובי קואלה, פנדות,‬ 18 00:00:54,597 --> 00:00:57,850 ‫כלבי קורגי ממש פופולריים,‬ ‫ובעצם כל דבר שיש לו פרצוף.‬ 19 00:00:58,810 --> 00:01:02,146 ‫חברתה והעובדת שלה קלי הציעה אותה כמועמדת.‬ 20 00:01:02,230 --> 00:01:03,439 ‫ביי, אני אוהבת אותך.‬ 21 00:01:04,273 --> 00:01:05,691 ‫נתראה אחר כך, חברה.‬ 22 00:01:06,234 --> 00:01:11,114 ‫הצעתי את שרה כי בהחלט יש לה פוטנציאל גדול.‬ 23 00:01:11,197 --> 00:01:14,784 ‫היא לימדה את עצמה‬ ‫והיא רק צריכה את העזרה הנוספת הזו‬ 24 00:01:14,867 --> 00:01:17,912 ‫כדי להביא אותה להצלחה שמגיעה לה.‬ 25 00:01:18,746 --> 00:01:21,999 ‫שרה בעצמה אחראית‬ ‫על רוב האפייה והקישוטים של OMG,‬ 26 00:01:22,083 --> 00:01:23,918 ‫וויתרה לחלוטין על לבוש.‬ 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,002 ‫אוקיי.‬ 28 00:01:25,086 --> 00:01:27,672 ‫שגרת הטיפוח שלי עצובה.‬ 29 00:01:27,755 --> 00:01:30,591 ‫בדרך כלל אני פשוט חופפת‬ ‫וחובשת כובע על שיער רטוב.‬ 30 00:01:30,675 --> 00:01:34,971 ‫לשרה יש כובעי ברט בכל צבע אפשרי.‬ 31 00:01:35,054 --> 00:01:37,431 ‫כל צבע שאפשר לחשוב עליו, יש לה את הצבע.‬ 32 00:01:37,515 --> 00:01:40,393 ‫אני אוהב ברט, מותק.‬ ‫אני מרגיש כמו "אמילי בפריז".‬ 33 00:01:40,476 --> 00:01:42,979 ‫אני מרגיש כמו ילדה חמודה.‬ ‫-מת על הסדרה הזו.‬ 34 00:01:43,646 --> 00:01:45,731 ‫אני מרגישה שפעם הייתי עושה יותר.‬ 35 00:01:45,815 --> 00:01:49,235 ‫פשוט הפסקתי להשקיע מאמץ בעצמי.‬ 36 00:01:49,318 --> 00:01:52,071 ‫היא מוצאת את עצמה נסוגה לאחורי המאפייה‬ 37 00:01:52,155 --> 00:01:54,282 ‫כל היום כדי לעמוד בדרישות הלקוחות,‬ 38 00:01:54,365 --> 00:01:56,742 ‫ומכנה את עצמה טרול מטבח.‬ 39 00:01:56,826 --> 00:02:00,788 ‫מדי פעם אני אצא החוצה ואגיד,‬ ‫"היי, איך החיים?"‬ 40 00:02:00,872 --> 00:02:03,499 ‫אוקיי. יש לי שתי דקות. איך אפשר לעזור?‬ 41 00:02:03,583 --> 00:02:07,211 ‫השנה האחרונה הייתה קשה לשרה,‬ ‫שפתחה את חנות המאפייה שלה‬ 42 00:02:07,295 --> 00:02:10,047 ‫ממש לפני שהמגפה סגרה הכול.‬ 43 00:02:10,131 --> 00:02:11,132 ‫- לא פתוח -‬ 44 00:02:11,215 --> 00:02:16,137 ‫היינו פתוחים רק שבוע‬ ‫לפני שנאלצנו לעבור לשיטת האיסוף.‬ 45 00:02:16,220 --> 00:02:19,473 ‫בנוסף לקושי לשרוד מבחינה כלכלית,‬ 46 00:02:19,557 --> 00:02:22,393 ‫שרה חוותה השחתה ואיבדה לקוחות…‬ 47 00:02:22,476 --> 00:02:23,686 ‫לא!‬ ‫-אלוהים.‬ 48 00:02:23,769 --> 00:02:25,229 ‫כמנהלת עסק אסייתית‬ 49 00:02:25,313 --> 00:02:29,233 ‫שבה פשעי שנאה בקהילת האסייתים האמריקאים‬ ‫ועמי איי האוקיינוס השקט עלו.‬ 50 00:02:29,317 --> 00:02:31,819 ‫כששמענו שהנגיף התחיל בסין,‬ 51 00:02:31,903 --> 00:02:36,073 ‫ידענו שתהיה לזה תגובת נגד.‬ 52 00:02:36,157 --> 00:02:39,452 ‫אנשים לא מבינים כמה‬ ‫שנאה אסייתים חווים עכשיו.‬ 53 00:02:39,535 --> 00:02:40,953 ‫כן.‬ ‫-פשוט קורע לב.‬ 54 00:02:41,037 --> 00:02:42,747 ‫אי אפשר להשתעל כשאתה אסייתי.‬ 55 00:02:42,830 --> 00:02:45,124 ‫אפילו אם יש לנו אלרגיות או אסתמה,‬ 56 00:02:45,208 --> 00:02:49,879 ‫אנשים יגידו, "אוי לא,‬ ‫העסק בבעלות אסייתית, יש להם קורונה."‬ 57 00:02:49,962 --> 00:02:52,131 ‫אז היא באמת חוותה קושי.‬ 58 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 ‫המגפה, השנאה, ההשחתה.‬ 59 00:02:56,302 --> 00:02:57,178 ‫סליחה.‬ 60 00:02:57,762 --> 00:03:01,599 ‫אני מרגישה שאנחנו‬ ‫במרחק חודש גרוע אחד מסגירה לצמיתות.‬ 61 00:03:02,975 --> 00:03:04,227 ‫וזה באמת קשה.‬ 62 00:03:05,853 --> 00:03:06,979 ‫הגיע הזמן לטיפול עצמי.‬ 63 00:03:07,063 --> 00:03:09,482 ‫נעשה קצת אהבה עצמית עם שרה החמודה.‬ ‫-כן.‬ 64 00:03:09,565 --> 00:03:12,485 ‫נגיד שלום למצב ההישרדות ונעבור למצב שגשוג.‬ 65 00:03:12,568 --> 00:03:13,444 ‫מצב שגשוג.‬ 66 00:03:13,527 --> 00:03:16,364 ‫אז בואו נעזור לאופה המדליקה והאקלקטית הזו‬ 67 00:03:16,447 --> 00:03:20,868 ‫להפוך לפנים המייצגות של העסק שלה‬ ‫ונעזור לשרה למצוא את הסקווי שלה.‬ 68 00:03:20,952 --> 00:03:23,412 ‫סקווי!‬ 69 00:03:32,171 --> 00:03:33,089 ‫- יום 1 -‬ 70 00:03:33,172 --> 00:03:36,884 ‫- אהבה מבצק ראשון -‬ 71 00:03:37,885 --> 00:03:39,553 ‫אלוהים!‬ ‫-זה כאן?‬ 72 00:03:39,637 --> 00:03:40,721 ‫כן. זהו זה.‬ 73 00:03:40,805 --> 00:03:42,682 ‫זה מקסים.‬ 74 00:03:42,765 --> 00:03:43,891 ‫- הזמינו כאן -‬ 75 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 ‫אלוהים. אני רוצה להזמין.‬ 76 00:03:46,018 --> 00:03:48,062 ‫אלוהים! היי!‬ ‫-הזמנה גדולה.‬ 77 00:03:48,145 --> 00:03:49,021 ‫את קלי?‬ 78 00:03:49,105 --> 00:03:51,107 ‫אני קלי. נעים להכיר את כולכם.‬ 79 00:03:51,190 --> 00:03:52,191 ‫מה שלומך?‬ ‫-בסדר.‬ 80 00:03:52,275 --> 00:03:54,110 ‫אני אלך לקרוא לשרה בשבילכם.‬ 81 00:03:54,193 --> 00:03:56,779 ‫אלוהים זה נראה כל כך טוב.‬ ‫הכול נראה ממש טוב.‬ 82 00:03:56,862 --> 00:03:59,282 ‫היי, שרה. תוכלי לעזור לי לתקן את השלט?‬ 83 00:03:59,365 --> 00:04:01,325 ‫ניסיתי להביא את זה אבל אני גדול מדי.‬ 84 00:04:01,409 --> 00:04:04,245 ‫אתה לא גדול מדי. אוי, טאן, מישהו בא.‬ 85 00:04:04,328 --> 00:04:06,914 ‫היי!‬ ‫-היי! אלוהים!‬ 86 00:04:06,998 --> 00:04:08,916 ‫היי!‬ 87 00:04:10,167 --> 00:04:11,794 ‫אלוהים, הברט שלך כזה חמוד.‬ 88 00:04:11,877 --> 00:04:13,838 ‫תודה. אתה חמוד.‬ ‫-אלוהים.‬ 89 00:04:14,880 --> 00:04:16,173 ‫את נראית נפלא.‬ 90 00:04:16,257 --> 00:04:17,341 ‫שרה, צאי אלינו.‬ 91 00:04:17,425 --> 00:04:19,343 ‫קדימה.‬ ‫-קלי, את אגרסיבית!‬ 92 00:04:19,427 --> 00:04:22,096 ‫יש!‬ ‫-יש!‬ 93 00:04:22,179 --> 00:04:23,681 ‫היי!‬ 94 00:04:23,764 --> 00:04:26,225 ‫שלום.‬ ‫-נעים להכיר אותך!‬ 95 00:04:26,309 --> 00:04:27,977 ‫אז כולכם עובדים כאן יחד?‬ 96 00:04:28,060 --> 00:04:31,355 ‫כן. רק שלושתנו.‬ ‫-אני זוכה לעבוד עם שני חבריי הטובים.‬ 97 00:04:31,439 --> 00:04:32,481 ‫אפשר להאכיל אתכם?‬ 98 00:04:32,565 --> 00:04:33,816 ‫כן.‬ ‫-יש!‬ 99 00:04:33,899 --> 00:04:36,027 ‫תיכנסו בבקשה. דלת בטיחות.‬ ‫-זוזו מדרכי.‬ 100 00:04:36,110 --> 00:04:37,778 ‫אהבתי. תודה.‬ ‫-בבקשה.‬ 101 00:04:37,862 --> 00:04:39,280 ‫תודה רבה.‬ ‫-ברוכים הבאים.‬ 102 00:04:41,615 --> 00:04:44,076 ‫תראו את החתולים הקטנים!‬ ‫-תראו את סקוויג'י!‬ 103 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 ‫אני לא יודע לאן להסתכל.‬ 104 00:04:46,203 --> 00:04:48,706 ‫היא הרבה יותר גדולה משציפיתי.‬ 105 00:04:48,789 --> 00:04:50,416 ‫זה גן עדן.‬ 106 00:04:57,256 --> 00:04:58,632 ‫אלוהים.‬ 107 00:04:59,216 --> 00:05:00,885 ‫כל כך מקסים!‬ 108 00:05:00,968 --> 00:05:03,637 ‫הכול חמוד! כל דבר פה הוא חמוד!‬ 109 00:05:03,721 --> 00:05:04,930 ‫מה זה?‬ 110 00:05:05,014 --> 00:05:06,891 ‫הרושם הראשוני שלי מ-OMG סקווי?‬ 111 00:05:09,143 --> 00:05:10,936 ‫זה מאוד לא מאורגן.‬ 112 00:05:11,520 --> 00:05:12,772 ‫זה קצת מבולגן.‬ 113 00:05:12,855 --> 00:05:16,108 ‫זה בטוח לא יתפקד היטב‬ ‫כעסק המבוסס על לקוחות.‬ 114 00:05:16,192 --> 00:05:17,735 ‫אפשר לקבל אחד כזה?‬ 115 00:05:17,818 --> 00:05:18,694 ‫כן.‬ 116 00:05:18,778 --> 00:05:20,863 ‫אני באמת רוצה.‬ ‫-כן. מה אתה רוצה?‬ 117 00:05:20,946 --> 00:05:22,531 ‫זה אובה.‬ 118 00:05:22,615 --> 00:05:23,449 ‫חמאת לימון.‬ 119 00:05:23,532 --> 00:05:25,618 ‫בבקשה. אני אוהב דברים לימוניים.‬ ‫-גם אני!‬ 120 00:05:25,701 --> 00:05:28,537 ‫אפשר אחד בבקשה?‬ ‫זה כמו שני אגרופים אבל בקטע טוב.‬ 121 00:05:28,621 --> 00:05:30,039 ‫כן.‬ ‫-מבינה אותי?‬ 122 00:05:32,083 --> 00:05:33,125 ‫אני רוצה את זה שם.‬ 123 00:05:33,209 --> 00:05:35,711 ‫כל מה שחשבתי עליו,‬ ‫כל מה שתמיד אחשוב עליו,‬ 124 00:05:35,795 --> 00:05:38,381 ‫דונאטס לימון מעל דונאטס לימון‬ ‫ועוד דונאטס לימון.‬ 125 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 ‫עושה ריקוד שמח.‬ 126 00:05:39,965 --> 00:05:42,718 ‫אני חייב לומר שהדונאטס של שרה טובים.‬ 127 00:05:42,802 --> 00:05:44,095 ‫אני מת על הדונאטס האלה.‬ 128 00:05:44,178 --> 00:05:46,347 ‫אני בהיי מהסוכר.‬ 129 00:05:46,430 --> 00:05:47,890 ‫אני שמחה שאהבתם.‬ 130 00:05:50,226 --> 00:05:53,020 ‫זו הסיבה שלא נותנים לילדים סוכר!‬ 131 00:05:53,104 --> 00:05:54,397 ‫זה הסיוט של אימא שלי.‬ 132 00:05:57,608 --> 00:05:58,943 ‫למה באנו לכאן?‬ 133 00:05:59,026 --> 00:06:01,821 ‫אנטוני, תפסיק להכניס דברים מלוכלכים לפה!‬ 134 00:06:03,447 --> 00:06:05,282 ‫אנטוני יכניס הכול לפה שלו.‬ 135 00:06:05,866 --> 00:06:07,952 ‫טאן עשה את זה יותר ממני.‬ ‫-מה יש בזה?‬ 136 00:06:08,035 --> 00:06:10,204 ‫כן, אני אדם סקרן מטבעו.‬ 137 00:06:10,287 --> 00:06:12,832 ‫אז אם למישהו יש בקבוק עם משהו מסתורי‬ 138 00:06:12,915 --> 00:06:14,542 ‫והוא רוצה להכניס את זה לפה שלי,‬ 139 00:06:14,625 --> 00:06:16,877 ‫אני יודע איך זה נשמע…‬ 140 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 ‫אני לא יכול להתאפק.‬ 141 00:06:18,212 --> 00:06:21,298 ‫תבלע את זה! אתה מסוגל. אני מאמין בך.‬ 142 00:06:21,382 --> 00:06:25,136 ‫אני גם סקרן. האם אני אוהב או אשנא את זה?‬ ‫בכל מקרה, זו הרפתקה.‬ 143 00:06:25,219 --> 00:06:27,596 ‫שיט, שרה. שכחתי שאת כאן.‬ 144 00:06:28,514 --> 00:06:29,890 ‫החולצה הזאת חמודה!‬ ‫-קח אחת.‬ 145 00:06:29,974 --> 00:06:31,267 ‫שרה, בואי נכין משקאות.‬ 146 00:06:31,350 --> 00:06:32,726 ‫זה היה מדהים.‬ 147 00:06:32,810 --> 00:06:35,020 ‫אני כל כך שמחה.‬ ‫זה מה שאנחנו מנסים לעשות פה.‬ 148 00:06:35,104 --> 00:06:37,440 ‫תמיד חלמת לפתוח עסק משלך?‬ 149 00:06:37,523 --> 00:06:40,693 ‫הייתי צלמת עצמאית בחיים הקודמים.‬ 150 00:06:40,776 --> 00:06:43,404 ‫ואז הייתי… תמיד עבדתי כעצמאית.‬ 151 00:06:43,487 --> 00:06:46,323 ‫אז תמיד היית יצירתית.‬ ‫-כן, אני אוהבת ליצור דברים.‬ 152 00:06:46,407 --> 00:06:47,658 ‫כן.‬ ‫-כן, נכון.‬ 153 00:06:47,741 --> 00:06:52,204 ‫אז החלטתי לצלול למשהו‬ ‫שהיה ממש קשה. אני אוהבת אתגרים.‬ 154 00:06:52,288 --> 00:06:53,789 ‫אני אוהבת לשמח אנשים.‬ 155 00:06:53,873 --> 00:06:55,207 ‫לכן אנחנו מתחברים אלייך.‬ 156 00:06:55,291 --> 00:06:57,001 ‫אנחנו אוהבים לשמח אנשים.‬ 157 00:06:57,084 --> 00:06:58,836 ‫כן!‬ ‫-לכן האנרגיה הזאת עובדת.‬ 158 00:06:58,919 --> 00:07:00,004 ‫אני מתה על זה!‬ 159 00:07:00,087 --> 00:07:04,216 ‫כשפוגשים את שרה, מרגישים את‬ ‫האותנטיות שלה וזה מושך אותך פנימה.‬ 160 00:07:04,925 --> 00:07:06,093 ‫כל כך טעים.‬ 161 00:07:06,177 --> 00:07:09,805 ‫למרות ששרה עברה שנה קשה,‬ ‫עדיין מרגישים את האהבה במאפייה שלה.‬ 162 00:07:09,889 --> 00:07:12,349 ‫טוב, תעשי לי סיור. אני רוצה לראות הכול.‬ 163 00:07:12,433 --> 00:07:13,476 ‫אוקיי, בטח. אז…‬ 164 00:07:13,559 --> 00:07:15,227 ‫אחרייך.‬ ‫-מטבח. תודה.‬ 165 00:07:15,311 --> 00:07:17,563 ‫זו תחנת הגלידה שלנו בפינה.‬ 166 00:07:17,646 --> 00:07:21,525 ‫במקור, תכננו שאנשים‬ ‫יראו את מייקל מכין טאיאקי.‬ 167 00:07:21,609 --> 00:07:24,236 ‫פשוט לא היה לנו כסף לסיים.‬ ‫-אוקיי.‬ 168 00:07:24,320 --> 00:07:26,197 ‫אז לא הספקנו להגיע לשם.‬ 169 00:07:26,280 --> 00:07:28,324 ‫לא הספקנו להגיע לדברים כמו הרצפה.‬ 170 00:07:28,407 --> 00:07:29,450 ‫נגמר לנו המקום.‬ 171 00:07:29,533 --> 00:07:32,703 ‫הרבה מהאפייה דורשת הרבה מקום.‬ ‫-דורשת הרבה מקום להכנות.‬ 172 00:07:32,786 --> 00:07:35,915 ‫אז אנחנו כל הזמן זזים ממקום למקום.‬ ‫-נתקלים זה בזה.‬ 173 00:07:35,998 --> 00:07:40,878 ‫כן. זה קצת כמו מבוך.‬ ‫אבל אנחנו הבאנו או בנינו הכול פה.‬ 174 00:07:40,961 --> 00:07:44,131 ‫כל עבודות הניאון, אני עשיתי.‬ 175 00:07:44,215 --> 00:07:46,467 ‫את… רגע. את עשית את הניאון?‬ 176 00:07:47,134 --> 00:07:50,179 ‫חתכתי וצבעתי ואז חיווטתי את זה.‬ 177 00:07:50,262 --> 00:07:51,805 ‫עשיתי את זה בכל היצירות שלנו.‬ 178 00:07:51,889 --> 00:07:54,850 ‫היא מכונאית, היא אופה, היא חשמלאית.‬ 179 00:07:54,934 --> 00:07:56,560 ‫את גברת רנסנס.‬ 180 00:07:56,644 --> 00:07:58,604 ‫יש לי הרבה רעיונות, בובי.‬ 181 00:07:58,687 --> 00:07:59,563 ‫אני מת על זה.‬ 182 00:07:59,647 --> 00:08:02,483 ‫כל הכבוד לשרה ששמרה‬ ‫על המקום פתוח בזמן הקורונה,‬ 183 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 ‫אבל אני מת להיכנס לכאן‬ ‫ולסיים את מה שלא גמור.‬ 184 00:08:07,029 --> 00:08:08,948 ‫אני מוכן למשמרת שלי, גבירותיי.‬ 185 00:08:10,908 --> 00:08:13,744 ‫אז אני ממש סקרן.‬ ‫איך התאמתם את עצמכם בזמן הקורונה?‬ 186 00:08:13,827 --> 00:08:18,707 ‫שינינו כיוון כל כך הרבה פעמים,‬ ‫אני בטח אוכל להפוך לשחקנית כדורסל.‬ 187 00:08:18,791 --> 00:08:19,750 ‫זה פשוט…‬ 188 00:08:19,833 --> 00:08:22,795 ‫כלומר, בסופו של דבר סגרנו‬ 189 00:08:22,878 --> 00:08:27,341 ‫מייד אחרי מה שהיה‬ ‫ניסיון עצוב לפתיחה חגיגית,‬ 190 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 ‫באמצע מרץ בשנה שעברה.‬ 191 00:08:29,093 --> 00:08:32,888 ‫ובסוף הכנתי הרבה מקרונים עם דמויות‬ ‫שהיו מאוד פופולריים.‬ 192 00:08:32,972 --> 00:08:36,892 ‫הסט האחרון שעשינו היה בראש השנה הסינית,‬ 193 00:08:36,976 --> 00:08:39,728 ‫והעלינו אותם למכירה מוקדמת באינטרנט.‬ 194 00:08:39,812 --> 00:08:42,523 ‫והן אזלו תוך משהו כמו 10 דקות.‬ ‫-אלוהים!‬ 195 00:08:42,606 --> 00:08:46,569 ‫אבל אחרי שישה או שמונה שבועות‬ ‫של הכנת מקרונים אינטנסיבית,‬ 196 00:08:46,652 --> 00:08:48,445 ‫זה ממש גבה מחיר מהגוף שלי.‬ 197 00:08:48,529 --> 00:08:51,907 ‫את היחידה שהכינה אותם אז?‬ ‫-אני עדיין היחידה שמכינה אותם.‬ 198 00:08:51,991 --> 00:08:53,158 ‫איך?‬ 199 00:08:53,242 --> 00:08:54,827 ‫הרבה שעות.‬ 200 00:08:54,910 --> 00:08:57,955 ‫אבל היינו צריכים לשלם שכר דירה.‬ 201 00:08:58,038 --> 00:09:00,833 ‫אלוהים, הידיים המסכנות שלך.‬ ‫-אני יודעת.‬ 202 00:09:00,916 --> 00:09:04,295 ‫אני תמיד אומרת שאני‬ ‫הידיים בעלות דלקת הפרקים מאחורי OMG.‬ 203 00:09:04,378 --> 00:09:06,630 ‫ממש קשה לא להתאהב במישהי‬ 204 00:09:06,714 --> 00:09:08,674 ‫שכל כך נלהבת ממה שהיא עושה.‬ 205 00:09:08,757 --> 00:09:12,428 ‫אני לא אוהבת להגיש דברים‬ ‫אלא אם אני מרוצה מהם לחלוטין.‬ 206 00:09:12,511 --> 00:09:13,846 ‫אני מרגיש את זה.‬ 207 00:09:13,929 --> 00:09:15,347 ‫קצת פרפקציוניסטית.‬ 208 00:09:15,431 --> 00:09:18,434 ‫ורואים את זה בכל סנטימטר ב-OMG סקווי.‬ 209 00:09:18,517 --> 00:09:20,728 ‫ברוך הבא לממלכה שלי.‬ 210 00:09:20,811 --> 00:09:23,564 ‫המקרונים כל כך חמודים!‬ 211 00:09:24,940 --> 00:09:29,486 ‫את חושבת לפעמים, "איפה אני רוצה‬ ‫ש-OMG סקווי תהיה בעוד חמש שנים?"‬ 212 00:09:29,570 --> 00:09:34,658 ‫בטווח הרחוק, הייתי רוצה‬ ‫לעשות יותר מהחלק היצירתי.‬ 213 00:09:34,742 --> 00:09:37,453 ‫בסופו של דבר, הייתי רוצה לשלח‬ ‫חלק מהמוצרים שלנו.‬ 214 00:09:37,536 --> 00:09:39,163 ‫אנחנו מקבלים בקשות לפעמים,‬ 215 00:09:39,246 --> 00:09:42,166 ‫אבל אנחנו לא יכולים‬ ‫לעמוד בדרישה כשרק אני עושה הכול.‬ 216 00:09:42,249 --> 00:09:44,668 ‫אז את מקבלת בקשות,‬ ‫את לא יכולה למלא את הדרישה.‬ 217 00:09:44,752 --> 00:09:46,128 ‫כן.‬ ‫-וואו.‬ 218 00:09:46,211 --> 00:09:47,254 ‫רוצה לטעום אחד?‬ 219 00:09:47,338 --> 00:09:50,132 ‫תבחר פרצוף שמדבר אליך.‬ ‫-אלוהים.‬ 220 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 ‫הם בטעם ריבת חלב.‬ 221 00:09:58,307 --> 00:10:00,893 ‫לא ציפיתי לממש ריבת חלב…‬ ‫-כן.‬ 222 00:10:00,976 --> 00:10:02,936 ‫חשבתי שהיא מוקצפת. זה לא יאומן.‬ 223 00:10:03,020 --> 00:10:04,605 ‫זה שניהם. היא מוקצפת וגם…‬ 224 00:10:04,688 --> 00:10:06,482 ‫וזה לא מתוק מדי.‬ 225 00:10:06,565 --> 00:10:08,442 ‫כן. אני אוהבת…‬ ‫-זה מושלם.‬ 226 00:10:09,276 --> 00:10:11,654 ‫אני מתחבר לתשוקה של שרה לבישול,‬ 227 00:10:11,737 --> 00:10:14,490 ‫אבל היא רוצה להיות‬ ‫יותר מעורבת בתהליך היצירתי‬ 228 00:10:14,573 --> 00:10:19,203 ‫ולא לשבת במטבח כל היום‬ ‫ולקשט מקרונים ודונאטס.‬ 229 00:10:19,286 --> 00:10:21,538 ‫אז עליה ללמד מישהו איך להכין אותם.‬ 230 00:10:22,039 --> 00:10:23,499 ‫כל כך טעים.‬ 231 00:10:27,211 --> 00:10:30,047 ‫אוקיי, ספרי לי על עניין הברט שלנו.‬ 232 00:10:30,130 --> 00:10:32,383 ‫כובעי ברט נראים חמודים וכייפים,‬ 233 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 ‫ואני יכולה לדחוף את כל השיער בתוך ברט. אז…‬ 234 00:10:35,636 --> 00:10:39,890 ‫אוקיי. מה עוד מייצג את המדים של OMG סקווי?‬ 235 00:10:39,973 --> 00:10:43,686 ‫נהגנו ללבוש חולצת משבצות בשחור-לבן.‬ 236 00:10:43,769 --> 00:10:45,688 ‫אוקיי.‬ ‫-אנשים אהבו אותן.‬ 237 00:10:45,771 --> 00:10:47,815 ‫כן.‬ ‫-חוץ מקלי, היא שונאת אותן.‬ 238 00:10:47,898 --> 00:10:49,608 ‫אבל אז, אתה יודע, התחילה המגפה,‬ 239 00:10:49,692 --> 00:10:54,738 ‫וסוג של נסוגנו חזרה לבגדים רגילים.‬ 240 00:10:54,822 --> 00:10:57,991 ‫בטח.‬ ‫-אני לובשת גירסה של מה שאני לובשת עכשיו.‬ 241 00:10:58,075 --> 00:11:00,744 ‫אפשר לראות את זה בלי הסינר?‬ ‫-בטח.‬ 242 00:11:00,828 --> 00:11:01,912 ‫אוקיי.‬ 243 00:11:01,995 --> 00:11:04,623 ‫אז את נראית קצת מבולגנת,‬ 244 00:11:04,707 --> 00:11:06,500 ‫כי יש הרבה כתמים.‬ 245 00:11:06,583 --> 00:11:09,002 ‫ואני רואה חורים בחולצה שלך.‬ ‫-כן.‬ 246 00:11:09,086 --> 00:11:11,296 ‫בשבילי, אני מתקשה לראות‬ 247 00:11:11,380 --> 00:11:15,884 ‫את מי שמייצרת מוצר יפהפה ומושלם,‬ 248 00:11:15,968 --> 00:11:18,011 ‫אבל היא לבושה בחולצת טי וג'ינס.‬ 249 00:11:18,095 --> 00:11:22,099 ‫כן, אני מרגישה שפעם הייתי יותר משתדלת.‬ 250 00:11:22,182 --> 00:11:25,018 ‫אני כן אוהבת סילואטים של פעם.‬ ‫-אהבתי.‬ 251 00:11:25,102 --> 00:11:26,770 ‫רק, אתה יודע…‬ ‫-כמו צמוד ומתרחב?‬ 252 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 253 00:11:28,063 --> 00:11:29,440 ‫אז אני אוהבת גזרות מחבקות.‬ 254 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 ‫אני אוהבת סילואט טוב…‬ ‫-כן.‬ 255 00:11:31,442 --> 00:11:37,114 ‫השבוע, אני רוצה להחזיר אותך‬ ‫לשרה שהיה לה חלום גדול.‬ 256 00:11:39,616 --> 00:11:41,160 ‫- טאיאקי -‬ 257 00:11:41,243 --> 00:11:44,830 ‫אני חייב לומר, אני ממש אוהב את החלל שלך.‬ 258 00:11:44,913 --> 00:11:46,749 ‫תודה.‬ ‫-כל כך ססגוני.‬ 259 00:11:46,832 --> 00:11:48,584 ‫תודה.‬ ‫-כל כך בוהק.‬ 260 00:11:48,667 --> 00:11:50,711 ‫תורידי את הברט. אנחנו חייבים לראות.‬ 261 00:11:50,794 --> 00:11:52,463 ‫אתה רוצה את הכבוד?‬ ‫-אני יכול?‬ 262 00:11:54,590 --> 00:11:56,049 ‫הרבה קורה מתחת לכובע.‬ 263 00:11:58,635 --> 00:12:00,220 ‫המון.‬ 264 00:12:00,304 --> 00:12:03,807 ‫ברגע שראיתי את השיער מתחת לברט,‬ 265 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 ‫העולם נעצר.‬ 266 00:12:07,144 --> 00:12:08,395 ‫אז תגידי לי.‬ 267 00:12:08,479 --> 00:12:12,941 ‫אז פעם היית מחמצנת הכול,‬ ‫והיה לנו סגול, קצת כחול.‬ 268 00:12:13,025 --> 00:12:16,278 ‫כן, בכל פעם שהחלטתי לגדל אותו, החלטתי,‬ 269 00:12:16,361 --> 00:12:18,155 ‫"פשוט אעשה משהו בשביל הכיף,"‬ 270 00:12:18,238 --> 00:12:21,116 ‫ואז די שנאתי את זה ונתתי לזה לגדול.‬ 271 00:12:21,200 --> 00:12:23,368 ‫מתי בפעם האחרונה היית…‬ 272 00:12:24,077 --> 00:12:27,039 ‫"הסקווי שלי עולה על גדותיו."‬ 273 00:12:28,791 --> 00:12:30,375 ‫כנראה שעבר הרבה זמן.‬ 274 00:12:30,459 --> 00:12:33,712 ‫ופשוט הפסקתי לעשות הכול.‬ ‫כנראה שכמו הרבה אנשים.‬ 275 00:12:33,796 --> 00:12:35,672 ‫אנחנו נעשה טיפול עצמי.‬ 276 00:12:35,756 --> 00:12:38,884 ‫נעשה לך מניקור ופדיקור‬ ‫כדי שתוכלי לאהוב את עצמך קצת.‬ 277 00:12:38,967 --> 00:12:41,011 ‫אף פעם לא עשיתי מניקור או פדיקור.‬ 278 00:12:42,596 --> 00:12:43,597 ‫אני יודעת.‬ 279 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 ‫בכל חייך?‬ 280 00:12:45,474 --> 00:12:46,642 ‫אלוהים.‬ 281 00:12:47,267 --> 00:12:53,148 ‫אז נשמע שאת די מוכנה‬ ‫לטבול בוהן באגם היופי,‬ 282 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 ‫ואולי פשוט לצלול פנימה.‬ 283 00:12:55,400 --> 00:12:57,069 ‫אני אשמח.‬ 284 00:12:57,152 --> 00:12:58,529 ‫יאמי.‬ 285 00:12:59,196 --> 00:13:00,531 ‫איפה הגלידה?‬ 286 00:13:01,406 --> 00:13:02,241 ‫- "גלידה -‬ 287 00:13:02,324 --> 00:13:04,326 ‫אחד הדברים שאני רוצה ללמוד לגבייך,‬ 288 00:13:04,409 --> 00:13:06,537 ‫איך הייתה החוויה שלך,‬ 289 00:13:06,620 --> 00:13:09,665 ‫קודם כול, בתור‬ ‫חצי אסייתית-אמריקאית באוסטין, טקסס?‬ 290 00:13:09,748 --> 00:13:12,876 ‫אני חושבת שהקשר הכי גדול שלי‬ ‫לתרבות אסייתית הוא אוכל.‬ 291 00:13:12,960 --> 00:13:15,420 ‫יש אנשים שלא ממש מבינים מה אנחנו עושים.‬ 292 00:13:15,504 --> 00:13:19,341 ‫הם אומרים, "אני לא מבין‬ ‫למה אין לכם גלידה וניל."‬ 293 00:13:19,424 --> 00:13:24,638 ‫טוב, אתה יודע, וניל זה נהדר.‬ ‫אבל גם אובה או סומסום שחור.‬ 294 00:13:25,222 --> 00:13:28,934 ‫אבל אתה יודע, כשהתחילה המגפה,‬ ‫ידענו שתהיה תגובת נגד‬ 295 00:13:29,017 --> 00:13:32,104 ‫כשהיה לנו מנהיג‬ ‫שאמר דברים כמו "השפעת הסינית",‬ 296 00:13:32,187 --> 00:13:34,815 ‫ולפעמים אנשים לא רואים אותך כבן אדם.‬ 297 00:13:34,898 --> 00:13:37,818 ‫כן.‬ ‫-וחווינו הרבה מזה.‬ 298 00:13:37,901 --> 00:13:40,821 ‫השלט שלנו נגנב.‬ ‫גנבו לנו את קישוטי חג המולד.‬ 299 00:13:40,904 --> 00:13:42,823 ‫מישהו פרץ את הדלת.‬ ‫-אוקיי.‬ 300 00:13:42,906 --> 00:13:46,201 ‫היא הייתה מזכוכית,‬ ‫ואז החלטתי כאמצעי בטיחות,‬ 301 00:13:46,285 --> 00:13:47,828 ‫שנחליף אותה בדלת פלדה.‬ 302 00:13:47,911 --> 00:13:48,745 ‫הבנתי.‬ 303 00:13:48,829 --> 00:13:50,664 ‫התמודדנו עם הרבה.‬ ‫-כן.‬ 304 00:13:50,747 --> 00:13:52,374 ‫איך את מרגישה עכשיו?‬ 305 00:13:53,250 --> 00:13:55,544 ‫פשוט… מוצפת.‬ 306 00:13:55,627 --> 00:13:56,628 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 307 00:13:58,380 --> 00:14:01,466 ‫אני ממש מסתמכת על קלי.‬ ‫היא חברה ממש טובה בקטע הזה.‬ 308 00:14:01,550 --> 00:14:04,136 ‫אבל הרבה אנשים פשוט לא מבינים.‬ ‫אנחנו רק שלושה.‬ 309 00:14:04,219 --> 00:14:05,721 ‫ואני פשוט…‬ 310 00:14:06,972 --> 00:14:08,891 ‫אני נותנת כל מה שיש לי למקום הזה.‬ 311 00:14:08,974 --> 00:14:11,018 ‫כמה זמן יש לך לעצמך?‬ 312 00:14:11,101 --> 00:14:12,060 ‫לא הרבה.‬ 313 00:14:12,144 --> 00:14:14,771 ‫חמודה שלי. אני חייב לבוא לחבק אותך.‬ 314 00:14:15,397 --> 00:14:17,774 ‫כדאי לך. גרמת לי לבכות.‬ ‫-אני יודע.‬ 315 00:14:18,525 --> 00:14:21,403 ‫אנחנו נעזור לך‬ ‫למצוא זמן לחזור לעצמך, באמת.‬ 316 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 ‫תודה.‬ 317 00:14:23,030 --> 00:14:24,114 ‫- OMG סקווי‬ ‫טקסס -‬ 318 00:14:26,408 --> 00:14:27,576 ‫לפני שנתחיל את השבוע,‬ 319 00:14:27,659 --> 00:14:30,621 ‫שניכם, איך אתם מרגישים‬ ‫בנוגע למה שעומד לקרות?‬ 320 00:14:30,704 --> 00:14:33,040 ‫אני ממש מתרגשת בשביל שרה.‬ 321 00:14:33,123 --> 00:14:35,459 ‫ממש רציתי שאנשים יראו כמה היא נהדרת.‬ 322 00:14:36,793 --> 00:14:39,171 ‫אני אוהבת אותך.‬ ‫-אפילו יותר טוב.‬ 323 00:14:39,254 --> 00:14:42,049 ‫לפני שנלך, אפשר לקבל "סקווי" ביחד בשלוש?‬ 324 00:14:42,132 --> 00:14:44,217 ‫אחת, שתיים, שלוש!‬ 325 00:14:44,301 --> 00:14:46,303 ‫סקווי!‬ 326 00:14:48,889 --> 00:14:50,933 ‫תגידי שלום, כי את באה איתנו!‬ 327 00:14:51,016 --> 00:14:52,392 ‫ביי!‬ 328 00:14:57,147 --> 00:14:58,732 ‫- אוסטין טקסס -‬ 329 00:14:58,815 --> 00:15:01,401 ‫אני רוצה לעזור לעלות את סקווי ברמה,‬ 330 00:15:01,485 --> 00:15:04,363 ‫כדי שהחלל לא רק יעבוד‬ ‫בשביל שרה והצוות שלה,‬ 331 00:15:04,446 --> 00:15:06,114 ‫אלא גם בשביל לקוחות שיגיעו.‬ 332 00:15:07,991 --> 00:15:10,160 ‫תצוגה היא דבר חשוב.‬ 333 00:15:10,243 --> 00:15:13,914 ‫אני לא מציע ששרה תתלבש בשמלת נשף.‬ 334 00:15:13,997 --> 00:15:18,752 ‫אבל אני רוצה ששרה תרגיש מועצמת‬ ‫כדי להיות הפנים של החברה הזאת.‬ 335 00:15:19,336 --> 00:15:21,046 ‫המטרה שלי עבור שרה היא להראות לה‬ 336 00:15:21,129 --> 00:15:24,007 ‫איך לקיים מערכת יחסים‬ ‫בת-קיימא עם השיער שלה.‬ 337 00:15:24,091 --> 00:15:25,926 ‫משהו שיגרום לה להרגיש חמודה‬ 338 00:15:26,009 --> 00:15:28,553 ‫ושהיא לא תרצה להסתיר מתחת לכובע‬ 339 00:15:28,637 --> 00:15:31,348 ‫כי היא די שרפה אותו עם חמצון.‬ 340 00:15:33,266 --> 00:15:36,645 ‫ברור שיש לה הבנה של המוצר שלה.‬ 341 00:15:36,728 --> 00:15:40,649 ‫אבל אני רוצה ששרה תגיד למצב‬ ‫שבו היא סומכת על מישהו שיעזור לה‬ 342 00:15:40,732 --> 00:15:43,860 ‫כדי שהיא תוכל לעבור הלאה‬ ‫ולהתחיל דברים אחרים.‬ 343 00:15:44,903 --> 00:15:46,238 ‫שרה מרגישה מוצפת,‬ 344 00:15:46,321 --> 00:15:48,532 ‫וחשוב מאוד שהיא תבין‬ 345 00:15:48,615 --> 00:15:52,619 ‫שהיא יכולה לפנות ולבקש עזרה מהקהילה.‬ 346 00:15:52,703 --> 00:15:54,788 ‫אני רוצה ששרה תדע שהיא לא לבד.‬ 347 00:15:56,707 --> 00:15:57,666 ‫- יום 2 -‬ 348 00:15:57,749 --> 00:16:00,669 ‫- תאפה עד שתצליח -‬ 349 00:16:01,920 --> 00:16:03,088 ‫- לנשום! -‬ 350 00:16:08,677 --> 00:16:11,555 ‫אני אומר לך,‬ ‫ממש רציתי לבלות איתך זמן ראשון.‬ 351 00:16:11,638 --> 00:16:12,806 ‫תודה.‬ 352 00:16:12,889 --> 00:16:16,309 ‫כי אני רוצה לוודא שכשאת מתחילה במסע הזה,‬ 353 00:16:16,393 --> 00:16:19,563 ‫שתוכלי לקבל אותו בצורה חיובית.‬ 354 00:16:20,188 --> 00:16:24,109 ‫לכולנו מגיע שיהיו לנו אנשים‬ ‫שידעו איך אנחנו מרגישים ומה אנו צריכים.‬ 355 00:16:24,192 --> 00:16:27,237 ‫ונראה שאת ממש לא חווה את החוויה הזו‬ 356 00:16:27,320 --> 00:16:30,032 ‫שבה את זוכה לדבר על מה שאת מרגישה וצריכה.‬ 357 00:16:30,115 --> 00:16:32,200 ‫לא כל כך. כלומר, אני…‬ 358 00:16:33,160 --> 00:16:37,330 ‫אתה יודע, גדלתי במשפחה…‬ ‫אנחנו לא ממש מדברים על הרגשות שלנו.‬ 359 00:16:37,414 --> 00:16:39,750 ‫זה פשוט כאילו, אתה מתעסק בעניינים שלך…‬ 360 00:16:39,833 --> 00:16:42,627 ‫כן.‬ ‫-ככה אתה מתפקד.‬ 361 00:16:42,711 --> 00:16:46,673 ‫אמרת לי אתמול שיש רגעים שאת מרגישה מוצפת?‬ 362 00:16:47,257 --> 00:16:50,052 ‫כן.‬ ‫-כן, אני מבין את זה.‬ 363 00:16:50,135 --> 00:16:52,304 ‫על מה את חושבת? את נסערת.‬ 364 00:16:52,387 --> 00:16:54,514 ‫זה פשוט קשה. זה…‬ 365 00:16:55,682 --> 00:16:56,892 ‫פשוט…‬ 366 00:16:58,643 --> 00:16:59,561 ‫אני צריכה עזרה.‬ 367 00:17:03,857 --> 00:17:05,317 ‫רק שמישהו…‬ 368 00:17:07,110 --> 00:17:09,071 ‫רק העובדה שאתם כאן…‬ 369 00:17:11,573 --> 00:17:12,574 ‫זה…‬ 370 00:17:16,119 --> 00:17:20,040 ‫אני לא רוצה להפיל את הנטל‬ ‫על מייקל וקלי כל הזמן.‬ 371 00:17:20,123 --> 00:17:24,044 ‫אני פשוט לא מרגישה‬ ‫שיש לי מישהו אחר לבקש ממנו.‬ 372 00:17:24,127 --> 00:17:27,255 ‫אני ממש רוצה לעזור לך‬ ‫להבין איך להשיג את התמיכה.‬ 373 00:17:27,839 --> 00:17:29,508 ‫יש כאן מסעדה,‬ 374 00:17:29,591 --> 00:17:32,052 ‫ויש בפנים בחור שאני רוצה שתכירי.‬ 375 00:17:32,135 --> 00:17:32,969 ‫אוקיי.‬ 376 00:17:33,053 --> 00:17:35,972 ‫והוא בעל עסק מצליח,‬ 377 00:17:36,056 --> 00:17:37,891 ‫יש לו כמה מסעדות,‬ 378 00:17:37,974 --> 00:17:41,478 ‫והייתה לו חוויה ממש דומה לשלך.‬ 379 00:17:41,561 --> 00:17:43,230 ‫אני רוצה שתכירו.‬ ‫-טוב, מגניב.‬ 380 00:17:45,941 --> 00:17:47,442 ‫תודה.‬ ‫-בבקשה.‬ 381 00:17:47,526 --> 00:17:49,569 ‫אני כל הזמן בוכה.‬ ‫-זה בסדר.‬ 382 00:17:50,946 --> 00:17:51,780 ‫- מסמרייז -‬ 383 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 ‫תודה.‬ 384 00:17:54,241 --> 00:17:55,117 ‫שרה.‬ 385 00:17:55,200 --> 00:17:56,743 ‫היי.‬ ‫-זה חברי סי.קיי.‬ 386 00:17:56,827 --> 00:17:58,578 ‫נעים מאוד.‬ ‫-נעים להכיר.‬ 387 00:17:58,662 --> 00:18:00,997 ‫את יכולה לשבת שם.‬ ‫-אוקיי. תודה.‬ 388 00:18:01,623 --> 00:18:03,917 ‫אני מכיר את החלל שלך. המקום שלך.‬ 389 00:18:04,000 --> 00:18:05,627 ‫ואכלתי את הטאיאקי שלך.‬ 390 00:18:05,710 --> 00:18:07,295 ‫יופי.‬ ‫-זה ממש טעים.‬ 391 00:18:07,379 --> 00:18:08,964 ‫תודה.‬ ‫-קשה למצוא.‬ 392 00:18:09,047 --> 00:18:11,633 ‫אני שמחה שאהבת. כן.‬ ‫-בטח.‬ 393 00:18:11,716 --> 00:18:14,136 ‫סי-קיי צ'ין, הוא חבר חשוב בקהילת המסעדנות.‬ 394 00:18:14,219 --> 00:18:16,138 ‫הוא מבין מה עובר על שרה.‬ 395 00:18:16,221 --> 00:18:19,474 ‫בתור בעל עסק אסייתי,‬ ‫הוא חווה את זה, הוא שרד.‬ 396 00:18:19,558 --> 00:18:22,936 ‫הגיע הזמן ששרה‬ ‫תיפגש עם הקהילה ותבין שהיא לא לבד.‬ 397 00:18:23,019 --> 00:18:26,022 ‫אין דבר שמחבר, לדעתי, כמו אוכל.‬ 398 00:18:26,106 --> 00:18:28,567 ‫יש לי פה מסעדה סינית, וו צ'או.‬ 399 00:18:28,650 --> 00:18:29,860 ‫אני אוהבת אותה.‬ 400 00:18:29,943 --> 00:18:32,154 ‫תודה. קראתי לה על שם סבתא שלי ו…‬ 401 00:18:32,237 --> 00:18:35,699 ‫אבל הסיבה העיקרית למה שעשינו‬ 402 00:18:35,782 --> 00:18:39,202 ‫הייתה שרציתי לחלוק‬ ‫עם אוסטין חלק מהתרבות שלי.‬ 403 00:18:39,744 --> 00:18:42,789 ‫לא משנה כמה שונה אני נראה‬ ‫או כמה שונה אני מרגיש,‬ 404 00:18:42,873 --> 00:18:43,790 ‫או כל דבר כזה,‬ 405 00:18:43,874 --> 00:18:47,335 ‫כשאנו חולקים אוכל ומישהו אומר,‬ ‫"בחיי, זה טעים," או משהו,‬ 406 00:18:47,419 --> 00:18:49,880 ‫אז אני יכול להגיד מייד, "יו …"‬ 407 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 ‫כן.‬ ‫-אנחנו מסכימים על משהו.‬ 408 00:18:52,799 --> 00:18:54,676 ‫כך בדיוק אני הרגשתי.‬ 409 00:18:54,759 --> 00:18:57,596 ‫זהות העסק כל כך מהותית אצלי כי…‬ 410 00:18:57,679 --> 00:18:59,848 ‫אני מחליטה על התפריט. כן.‬ ‫-זה את.‬ 411 00:18:59,931 --> 00:19:02,142 ‫פתחתי את OMG סקווי מהבית שלנו.‬ 412 00:19:02,225 --> 00:19:04,644 ‫נראה לי שכל המקומות הכי טובים מתחילים כך.‬ 413 00:19:04,728 --> 00:19:10,483 ‫הרבה ממה שאנו עושים ב-OMG סקווי‬ ‫זה דברים שאני מרגישה נוסטלגית לגביהם.‬ 414 00:19:10,567 --> 00:19:13,195 ‫זה מזכיר לי את הילדות שלי.‬ 415 00:19:13,278 --> 00:19:17,741 ‫החברה הכי טובה שלי בביה"ס הייתה פיליפינית,‬ ‫והיינו אוכלות הלו-הלו במטבח שלה.‬ 416 00:19:17,824 --> 00:19:20,994 ‫אני רק זוכרת שהיינו הולכים‬ ‫למכולת פאן-אסייתית אחת.‬ 417 00:19:21,578 --> 00:19:22,662 ‫נכון. כן.‬ 418 00:19:22,746 --> 00:19:24,372 ‫זה פשוט ממש נוסטלגי בשבילי.‬ 419 00:19:24,456 --> 00:19:28,043 ‫אז גם רציתי לחלוק‬ ‫דברים שלא מצאתי בשום מקום,‬ 420 00:19:28,126 --> 00:19:30,879 ‫דברים שלא היו לאנשים אחרים.‬ 421 00:19:30,962 --> 00:19:34,966 ‫אני אוהבת להסביר לאנשים‬ ‫מה הטעם של סומסום שחור, לדוגמה.‬ 422 00:19:35,842 --> 00:19:38,929 ‫אחרי שהעברנו את העסק מהבית,‬ ‫חלקנו מבנה עם בית הקפה,‬ 423 00:19:39,012 --> 00:19:42,599 ‫וכשהם החליטו לעבור,‬ ‫נאלצנו לשכור את כל החלל.‬ 424 00:19:42,682 --> 00:19:45,143 ‫כן.‬ ‫-אז לא היינו ממש מוכנים לזה.‬ 425 00:19:45,227 --> 00:19:49,773 ‫או שנהיה מוכנים או שנסגור.‬ ‫-נכון.‬ 426 00:19:49,856 --> 00:19:50,982 ‫אני מכיר את ההרגשה.‬ 427 00:19:51,066 --> 00:19:54,611 ‫אז עשינו מה שיכולנו,‬ ‫בנינו הכול בשלבים.‬ 428 00:19:54,694 --> 00:19:56,571 ‫שלושה אנשים מנהלים את כל המסעדה שלנו.‬ 429 00:19:56,655 --> 00:19:58,073 ‫כן, זה היה מורכב.‬ ‫-כן.‬ 430 00:19:58,156 --> 00:20:01,534 ‫חייבים להעריך את היופי בעשיית משהו מורכב.‬ 431 00:20:01,618 --> 00:20:03,995 ‫אני זוכר שכשעברתי הנה, זה היה ממש קשה.‬ 432 00:20:04,079 --> 00:20:08,750 ‫זה היה מאוד מאיים,‬ ‫לא ידענו מה אנחנו עושים, איך נעשה את זה.‬ 433 00:20:08,833 --> 00:20:12,754 ‫אבל ממש נאחזנו ברעיון שאנחנו מסוגלים,‬ 434 00:20:12,837 --> 00:20:16,758 ‫שאנחנו מספיק טובים,‬ ‫ושיש לנו מספיק תשוקה לזה.‬ 435 00:20:16,841 --> 00:20:20,220 ‫ומשלושים שניות של שיחה איתך,‬ ‫יש לך תשוקה לזה.‬ 436 00:20:20,303 --> 00:20:23,723 ‫את יודעת, אף אחד לא מדבר על גרעיני סומסום…‬ 437 00:20:23,807 --> 00:20:26,017 ‫אני כל כך אוהבת אותם.‬ ‫-…בצורה כ"כ אוהבת.‬ 438 00:20:26,101 --> 00:20:29,980 ‫כשמצאתי לראשונה את שבט הבישול שלי…‬ ‫כלומר, אנחנו מדברים על מלח.‬ 439 00:20:30,063 --> 00:20:33,692 ‫"תסתכלו על כל סוגי המלח האלה.‬ ‫יש לנו פרחי מלח ומלח אפור מדהים."‬ 440 00:20:33,775 --> 00:20:37,570 ‫וכולם מסתכלים עלינו‬ ‫כאילו אנחנו מטורפים, אבל זו האמת.‬ 441 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 ‫נחמד שיש עם מי לדבר על העסק.‬ 442 00:20:40,073 --> 00:20:41,866 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 443 00:20:41,950 --> 00:20:43,702 ‫ואם זה נהיה כבד, תבקשי מחליף.‬ 444 00:20:43,785 --> 00:20:47,080 ‫באיזו תדירות את מבקשת מחליף‬ ‫חוץ משני האנשים שאת מכירה?‬ 445 00:20:47,163 --> 00:20:49,082 ‫אין לי ממי לבקש.‬ 446 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 ‫עכשיו יש לך אותי.‬ 447 00:20:52,711 --> 00:20:54,045 ‫את חלק מהקהילה.‬ 448 00:20:54,129 --> 00:20:56,256 ‫והדרך הכי מהירה להיות חלק ממנה היא‬ 449 00:20:56,339 --> 00:20:57,674 ‫ליצור קשר, לתקשר.‬ 450 00:20:57,757 --> 00:21:01,845 ‫אם יש מסעדה שאת נהנית ללכת אליה,‬ ‫תבדקי מי השף ותגידי,‬ 451 00:21:01,928 --> 00:21:03,805 ‫"בפעם הבאה אביא לך מהאוכל שלי."‬ 452 00:21:03,888 --> 00:21:06,099 ‫כי זה מה שאנו עושים זה למען זה.‬ 453 00:21:06,182 --> 00:21:09,311 ‫כששפים הולכים למסעדות אחד של השני,‬ ‫אנו מנסים להרוג זה את זה.‬ 454 00:21:09,394 --> 00:21:12,272 ‫אנחנו מפוצצים אותם באוכל‬ 455 00:21:12,355 --> 00:21:14,941 ‫כי זו השפה שכולנו דוברים.‬ 456 00:21:15,025 --> 00:21:18,528 ‫החלטת לקום בוקר אחד, לבשל אוכל לאנשים.‬ 457 00:21:18,611 --> 00:21:20,280 ‫את אחת מאיתנו. את פה.‬ 458 00:21:20,363 --> 00:21:23,533 ‫יש לך מוצר נהדר,‬ ‫ואת רוצה להשתפר, את רוצה לעשות יותר,‬ 459 00:21:23,616 --> 00:21:27,329 ‫זה בהחלט חלק מהשבט הזה.‬ ‫אני לא רוצה שתשכחי גם את זה.‬ 460 00:21:27,412 --> 00:21:29,456 ‫לכן אני אוהב את החיבור הזה כאן,‬ 461 00:21:29,539 --> 00:21:34,169 ‫כי סי.ג'יי אמר ברוב אדיבותו‬ ‫שהוא יהיה מוכן להחליף אותך.‬ 462 00:21:34,252 --> 00:21:37,088 ‫כדי שתוכלי להרגיש ולדבר על מה שאת עוברת.‬ 463 00:21:37,172 --> 00:21:40,592 ‫כי אם תמשיכי לשמור את זה בבטן,‬ ‫זה יקבור אותך.‬ 464 00:21:41,718 --> 00:21:43,511 ‫אני מסכימה. כן.‬ 465 00:21:43,595 --> 00:21:48,224 ‫אני ממש מעריכה ששיתפת‬ ‫את הניסיון שלך בדברים שגם אני מרגישה. אז…‬ 466 00:21:48,808 --> 00:21:50,935 ‫שרה התחילה לאפות כי זה גרם לה אושר.‬ 467 00:21:51,019 --> 00:21:54,230 ‫אבל איפשהו בכל העבודה הקשה,‬ ‫היא איבדה את השמחה.‬ 468 00:21:54,314 --> 00:21:56,149 ‫אבל עכשיו זה הרגע שלה להבין‬ 469 00:21:56,232 --> 00:21:59,361 ‫שבכל זמן שהיא זקוקה לתמיכה‬ ‫כי היא מרגישה מוצפת,‬ 470 00:21:59,444 --> 00:22:02,614 ‫יש אנשים שהיא יכולה לפנות אליהם‬ ‫שרוצים להיות שם בשבילה.‬ 471 00:22:02,697 --> 00:22:05,492 ‫יש לכולנו משהו משותף,‬ ‫כולנו קצת מכורים לעבודה.‬ 472 00:22:05,575 --> 00:22:08,787 ‫תמיד יש משהו לעשות.‬ ‫ברגע זה יש משהו שצריך להיעשות.‬ 473 00:22:08,870 --> 00:22:10,789 ‫אבל גם זה חשוב.‬ ‫-כן.‬ 474 00:22:10,872 --> 00:22:13,875 ‫אז את צריכה לוודא‬ ‫שאת מפנה לזה זמן ומפנה זמן לעצמך.‬ 475 00:22:14,584 --> 00:22:15,919 ‫תודה על זה.‬ 476 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 ‫- יום 3 -‬ 477 00:22:18,588 --> 00:22:22,092 ‫- עצרו והריחו את הקמחים -‬ 478 00:22:26,137 --> 00:22:27,680 ‫הלחות הזאת.‬ 479 00:22:27,764 --> 00:22:29,682 ‫אני יודעת, זה קשה. השיער שלי מתולתל…‬ 480 00:22:29,766 --> 00:22:33,395 ‫זו הבעיה שלי.‬ ‫השיער שלי הכי מתולתל שיש.‬ 481 00:22:33,478 --> 00:22:37,107 ‫התלתלים כל כך צפופים,‬ ‫אז נדרשת הרבה עבודה להחליק אותו.‬ 482 00:22:37,190 --> 00:22:38,817 ‫כן.‬ ‫-זה תהליך שלם.‬ 483 00:22:38,900 --> 00:22:41,361 ‫את מתרגשת לעשות קניות?‬ ‫-מאוד מתרגשת.‬ 484 00:22:44,114 --> 00:22:46,699 ‫שרה ממש מעריכה וינטג'.‬ 485 00:22:46,783 --> 00:22:49,160 ‫היא אוהבת את שנות ה-50, ה-60 המוקדמות,‬ 486 00:22:49,244 --> 00:22:53,123 ‫היא אוהבת גזרה צמודה ומתרחבת,‬ ‫זה באמת מתאים ל-OMG סקווי.‬ 487 00:22:53,206 --> 00:22:57,335 ‫אז אני יודע בדיוק‬ ‫מה לעשות איתה אם זה הקטע שלה.‬ 488 00:22:57,419 --> 00:23:01,840 ‫ספרי לי איך את עושה קניות.‬ ‫באיזו תדירות את קונה, איפה את קונה?‬ 489 00:23:01,923 --> 00:23:04,592 ‫אני בדרך כלל עושה קניות בשביל עצמי,‬ 490 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 ‫פעם בשנה.‬ 491 00:23:07,053 --> 00:23:09,389 ‫את לא צריכה להיראות מפוחדת. זה מובן.‬ 492 00:23:09,472 --> 00:23:12,642 ‫להרבה אנשים אין זמן או הכנסה פנויה,‬ 493 00:23:12,725 --> 00:23:14,310 ‫בעיקר כשאת בעלת עסק.‬ 494 00:23:14,394 --> 00:23:16,104 ‫עכשיו, דבר איתי על הגוף.‬ 495 00:23:16,187 --> 00:23:18,440 ‫טוב, יש לי תחת גדול מאוד.‬ 496 00:23:18,523 --> 00:23:19,649 ‫אוקיי.‬ 497 00:23:19,732 --> 00:23:22,527 ‫אכפת לך להסתובב?‬ ‫-אוקיי.‬ 498 00:23:22,610 --> 00:23:24,779 ‫יש לך ישבן ממש נחמד.‬ 499 00:23:24,863 --> 00:23:27,157 ‫תודה. קיוויתי שתגיד את זה.‬ 500 00:23:27,240 --> 00:23:30,368 ‫אני אוהב ישבן ממש מלא.‬ ‫אז כן, יש לך ישבן מקסים.‬ 501 00:23:30,452 --> 00:23:33,413 ‫כן, אני פשוט מתקשה למצוא לו בגדים.‬ 502 00:23:33,496 --> 00:23:34,330 ‫אוקיי.‬ 503 00:23:34,414 --> 00:23:39,502 ‫בניהול העסק,‬ ‫היו לי עליות וירידות קיצוניות במשקל.‬ 504 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 ‫אוקיי.‬ ‫-כשהתחלנו הייתי ממש לחוצה.‬ 505 00:23:42,255 --> 00:23:46,634 ‫אני חושבת שירדתי‬ ‫משהו כמו 18 קילו אולי בחמישה שבועות.‬ 506 00:23:46,718 --> 00:23:47,552 ‫וואו. אוקיי.‬ 507 00:23:47,635 --> 00:23:52,849 ‫ואז כשהתחילה הקורונה, זה היה,‬ ‫"קוביד 30? קוביד 40." כן.‬ 508 00:23:52,932 --> 00:23:55,435 ‫כן.‬ ‫-קשה לקנות בגדים ככה.‬ 509 00:23:55,518 --> 00:24:00,023 ‫כן. לכן זה יותר קשור לאיך שאת מרגישה.‬ 510 00:24:00,106 --> 00:24:03,443 ‫אנחנו רוצים להגיע למצב שבו אנחנו שמחים.‬ ‫-כן.‬ 511 00:24:03,526 --> 00:24:05,320 ‫אני רוצה שתסתכלי במראה.‬ ‫-אוקיי.‬ 512 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 ‫אוקיי. יופי.‬ 513 00:24:06,654 --> 00:24:10,992 ‫אז את לובשת חולצת טי רופפת שמגיעה די נמוך.‬ 514 00:24:11,075 --> 00:24:14,829 ‫הייתי שמח אם היא הייתה קצת יותר מחבקת. ‬ 515 00:24:14,913 --> 00:24:17,373 ‫יש לך גזרת שעון חול קטנה ומקסימה.‬ 516 00:24:17,457 --> 00:24:20,335 ‫תודה.‬ ‫-את פשוט מסתירה אותה.‬ 517 00:24:20,418 --> 00:24:23,505 ‫כל מה שאעשה היום‬ ‫יהיה לגרום לך להפסיק להסתתר.‬ 518 00:24:23,588 --> 00:24:27,550 ‫אני רוצה להיכנס לעסק שלך ולהגיד,‬ ‫"הביץ' הזו היא הבעלים."‬ 519 00:24:27,634 --> 00:24:28,468 ‫כן.‬ 520 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 ‫"זה העסק שלה, והיא יודעת שהיא אדירה."‬ 521 00:24:30,929 --> 00:24:32,138 ‫בואי נשוויץ.‬ 522 00:24:32,222 --> 00:24:34,724 ‫כבר יש לי כמה פריטים בשבילך בתא המדידה.‬ 523 00:24:34,807 --> 00:24:36,559 ‫ננסה אותם.‬ ‫-אוקיי.‬ 524 00:24:36,643 --> 00:24:40,480 ‫אפילו אם תסתכלי ותחשבי, "אני לא בטוחה",‬ ‫תמדדי. אל תדאגי אם זה לא יעבוד.‬ 525 00:24:40,563 --> 00:24:43,441 ‫נשמע נהדר.‬ ‫-נהדר. בואי. תא המדידה כאן.‬ 526 00:24:43,525 --> 00:24:47,070 ‫זה ברור שלשרה יש עכבות בנוגע לגוף שלה‬ 527 00:24:47,153 --> 00:24:50,031 ‫שלא ציפיתי להם, במלוא הכנות.‬ 528 00:24:50,114 --> 00:24:51,824 ‫את מוכנה?‬ 529 00:24:51,908 --> 00:24:52,742 ‫כן, אני מוכנה.‬ 530 00:24:52,825 --> 00:24:55,662 ‫היא מסתירה את הדברים‬ ‫שהיא לא מרגישה טוב לגביהם.‬ 531 00:24:58,706 --> 00:24:59,707 ‫אוקיי!‬ 532 00:25:00,917 --> 00:25:02,794 ‫את יכולה לעמוד שם בשבילי.‬ ‫-אוקיי.‬ 533 00:25:02,877 --> 00:25:05,338 ‫אני אבקש ממך לעשות משהו שנוי במחלוקת.‬ 534 00:25:05,421 --> 00:25:08,883 ‫לא ראיתי… ברצינות,‬ ‫באמת אין לי מושג מה יש מתחת לכובע שלך.‬ 535 00:25:08,967 --> 00:25:10,552 ‫אז אני יכול לראות?‬ ‫-בטח.‬ 536 00:25:10,635 --> 00:25:11,886 ‫כן!‬ 537 00:25:11,970 --> 00:25:13,137 ‫זה הרבה שיער.‬ 538 00:25:14,222 --> 00:25:16,724 ‫וואו, הרבה יותר ארוך משציפיתי.‬ ‫-כן.‬ 539 00:25:16,808 --> 00:25:18,768 ‫יש לי הרבה שיער.‬ 540 00:25:18,851 --> 00:25:21,396 ‫אז אני רוצה לדעת מה דעתך.‬ 541 00:25:21,479 --> 00:25:23,147 ‫אני חושבת שהשמלה חמודה.‬ ‫-כן.‬ 542 00:25:23,231 --> 00:25:25,567 ‫אני הכי אוהבת את החלק העליון.‬ 543 00:25:25,650 --> 00:25:29,070 ‫יופי.‬ ‫-החצאית, אני פחות מתחברת אליה.‬ 544 00:25:29,153 --> 00:25:31,364 ‫אולי אם היא הייתה יותר קצרה? יותר מלאה?‬ 545 00:25:31,447 --> 00:25:32,699 ‫אולי קצרה יותר.‬ 546 00:25:32,782 --> 00:25:34,867 ‫כן? תחשוף יותר רגליים.‬ 547 00:25:34,951 --> 00:25:38,663 ‫את… אהבתי את זה.‬ ‫את בדרך כלל לובשת חצאית מעל הברך?‬ 548 00:25:38,746 --> 00:25:41,833 ‫בדרך כלל בקו הברך.‬ ‫-אוקיי. טוב לדעת. זה עוזר.‬ 549 00:25:41,916 --> 00:25:44,419 ‫אז קצת יותר קצר. כן.‬ ‫-אוקיי.‬ 550 00:25:44,502 --> 00:25:48,506 ‫כשאני קונה וינטג', אני תמיד מצפה‬ ‫שאצטרך תיקונים אצל חייט.‬ 551 00:25:48,590 --> 00:25:50,425 ‫בטח.‬ ‫-כי זה אף פעם לא יתאים בול.‬ 552 00:25:50,508 --> 00:25:53,136 ‫אז זה תיקון פשוט.‬ ‫-אני באמת אוהבת את החלק העליון.‬ 553 00:25:53,219 --> 00:25:54,053 ‫אני מת עליו.‬ 554 00:25:54,137 --> 00:25:57,890 ‫אם זו הייתה חולצה עם ג'ינס,‬ ‫זה היה משהו שהייתי לובשת כל הזמן.‬ 555 00:25:57,974 --> 00:26:00,310 ‫אני אוהב כשמישהו הוא לא בן אדם שאומר כן.‬ 556 00:26:00,393 --> 00:26:03,104 ‫אין סביבי אנשים שרק אומרים כן.‬ 557 00:26:07,233 --> 00:26:08,109 ‫ביץ'.‬ 558 00:26:09,027 --> 00:26:10,320 ‫סליחה שאני מקלל אותך.‬ 559 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 ‫למה אתה חושב?‬ ‫-את מחביאה את החרא הזה?‬ 560 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 ‫תראי לי את התחת שלך.‬ 561 00:26:15,325 --> 00:26:17,660 ‫כן.‬ 562 00:26:17,744 --> 00:26:20,079 ‫אני מרגישה גבוהה. זה נחמד.‬ ‫-כל כך נחמד.‬ 563 00:26:20,163 --> 00:26:23,333 ‫אם הייתי מתלבשת בעצמי,‬ ‫בטח לא הייתי משלבת את שני אלה,‬ 564 00:26:23,416 --> 00:26:25,335 ‫אבל הייתי משלבת את זה עם משהו אחר.‬ 565 00:26:25,418 --> 00:26:27,211 ‫אז זה בגד ים.‬ 566 00:26:28,254 --> 00:26:32,592 ‫זה הדבר היחיד שמצאתי כאן שהוא כל כך חושפני‬ 567 00:26:32,675 --> 00:26:34,594 ‫בהשוואה למה שאת לובשת בדרך כלל.‬ 568 00:26:34,677 --> 00:26:38,681 ‫אבל רציתי שתראי כמה הגוף שלך מהמם.‬ 569 00:26:38,765 --> 00:26:44,228 ‫תודה.‬ ‫-ואני צריך שתראי מה שאני רואה.‬ 570 00:26:46,105 --> 00:26:48,691 ‫נחמד לראות את האופן שבו היא מסתכלת על עצמה‬ 571 00:26:48,775 --> 00:26:52,070 ‫כי היא רואה בפעם הראשונה,‬ ‫אני חושב, מזה זמן רב,‬ 572 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 ‫שיש לה גוף שווה.‬ 573 00:26:54,364 --> 00:26:56,991 ‫מראה אחרון. צאי החוצה בשבילי?‬ 574 00:26:57,909 --> 00:27:00,161 ‫כל כך חמוד.‬ ‫-תודה.‬ 575 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 ‫אוקיי.‬ 576 00:27:01,162 --> 00:27:03,998 ‫יש לי ברט מסוג אחר בשבילך.‬ ‫-אלוהים!‬ 577 00:27:04,082 --> 00:27:04,999 ‫- OMG סקווי -‬ 578 00:27:05,083 --> 00:27:07,543 ‫רקמנו אותם בשבילך. אשמח אם תמדדי.‬ ‫-אוקיי.‬ 579 00:27:07,627 --> 00:27:09,295 ‫אני מקווה שזה מתאים.‬ 580 00:27:10,171 --> 00:27:11,422 ‫נכון שזה חמוד?‬ 581 00:27:11,506 --> 00:27:15,259 ‫כן, זה ממש חמוד. תודה.‬ ‫-אני כל כך אוהב את זה! על לא דבר.‬ 582 00:27:15,343 --> 00:27:18,763 ‫אני רוצה שתראי שאפילו שינויים קטנים‬ ‫יכולים לעשות לעשות את ההבדל.‬ 583 00:27:18,846 --> 00:27:23,434 ‫אם היית עובדת לבושה כך‬ ‫ויוצאת החוצה למסור הזמנה לאיסוף,‬ 584 00:27:23,518 --> 00:27:25,561 ‫הייתי חושב "כן, היא בעלת המקום".‬ 585 00:27:25,645 --> 00:27:26,646 ‫ממש אהבתי את זה.‬ 586 00:27:26,729 --> 00:27:27,939 ‫אוקיי, יופי.‬ ‫-כן.‬ 587 00:27:33,069 --> 00:27:34,278 ‫- סופר סאואר דאק -‬ 588 00:27:34,362 --> 00:27:36,656 ‫אוקיי, הינה, יקירתי. אחרייך.‬ ‫-תודה.‬ 589 00:27:36,739 --> 00:27:39,992 ‫אנחנו נפגשים עם אחד האנשים‬ ‫האהובים עליי בעולם,‬ 590 00:27:40,076 --> 00:27:41,411 ‫אנטוני פורובסקי!‬ 591 00:27:41,494 --> 00:27:43,996 ‫אנטוני, אתה נראה כל כך טוב!‬ ‫-תסתכל עליה!‬ 592 00:27:44,080 --> 00:27:47,083 ‫את נראית כל כך טוב!‬ 593 00:27:47,625 --> 00:27:48,626 ‫היי!‬ 594 00:27:48,710 --> 00:27:51,337 ‫אתה נראה טוב. אתה לובש את הסינר שלי.‬ 595 00:27:51,421 --> 00:27:54,924 ‫אז אפיתי לבד כל היום.‬ 596 00:27:55,007 --> 00:27:56,968 ‫לא, אני צוחק. קלי הייתה פה.‬ 597 00:27:57,051 --> 00:28:00,138 ‫היא אמרה לי שאת אומנית, את פרפקציוניסטית,‬ 598 00:28:00,221 --> 00:28:03,599 ‫אבל לוקח לך זמן באמת לסמוך על מישהו.‬ 599 00:28:03,683 --> 00:28:05,184 ‫הייתי אומרת שזה נכון.‬ ‫-כן.‬ 600 00:28:05,268 --> 00:28:07,812 ‫אז את תהיי המורה ואנחנו נהיה התלמידים.‬ 601 00:28:07,895 --> 00:28:09,814 ‫אלוהים. אוקיי, מגניב.‬ ‫-כן.‬ 602 00:28:10,398 --> 00:28:14,485 ‫שרה היא פרפקציוניסטית‬ ‫והיא "ארטיסטית" אמיתית.‬ 603 00:28:14,569 --> 00:28:15,820 ‫כן.‬ ‫-"אומנית" בצרפתית.‬ 604 00:28:15,903 --> 00:28:19,449 ‫אם את הטכנאית היחידה בעסק שלך,‬ ‫אי אפשר לגדול.‬ 605 00:28:19,532 --> 00:28:21,200 ‫יש גבול למה שאת יכולה להשיג.‬ 606 00:28:21,284 --> 00:28:24,704 ‫בעוד שאם את יכולה‬ ‫להאציל סמכות על אנשים אחרים,‬ 607 00:28:24,787 --> 00:28:27,498 ‫תוכלי לצאת מהמטבח ובאמת לנהל את העסק שלך.‬ 608 00:28:27,582 --> 00:28:30,293 ‫כן, אני ממש מוכנה להתקדם…‬ ‫-כן.‬ 609 00:28:30,376 --> 00:28:32,170 ‫…מבלי שאהיה שם בכל יום.‬ ‫-יופי.‬ 610 00:28:32,253 --> 00:28:37,800 ‫היא משקיעה כל כך הרבה זמן‬ ‫בשכלול הטכניקה על הדונאטס האלה.‬ 611 00:28:37,884 --> 00:28:41,053 ‫אני רק רוצה להראות לה שהיא‬ ‫יכולה להטיל סמכויות.‬ 612 00:28:41,137 --> 00:28:43,514 ‫ואנחנו מרגישים בטוחים שזה אפשרי.‬ 613 00:28:43,598 --> 00:28:47,351 ‫לימדתי את עצמי הכול,‬ ‫עשיתי כל טעות שמישהו יכול לעשות.‬ 614 00:28:47,435 --> 00:28:49,520 ‫נהדר. אנחנו נכיר לך עוד טעויות.‬ 615 00:28:49,604 --> 00:28:51,856 ‫כן. בסדר, אז בואו נתחיל.‬ 616 00:28:51,939 --> 00:28:57,570 ‫אז אם אתם מקשטים אותם כמוני,‬ ‫תות, רק שימו מעט זיגוג.‬ 617 00:28:57,653 --> 00:28:58,654 ‫אותו הדבר עם הלימון?‬ 618 00:28:58,738 --> 00:29:00,907 ‫אז את הלימון אני מכינה בצורת דוב.‬ 619 00:29:00,990 --> 00:29:02,617 ‫אני אוהב דוב טוב.‬ 620 00:29:03,326 --> 00:29:07,288 ‫אני בדרך כלל אקח‬ ‫מעט שוקולד לבן בשקית זילוף‬ 621 00:29:07,371 --> 00:29:09,373 ‫ואדביק איתו אוזניים קטנות.‬ 622 00:29:09,457 --> 00:29:10,792 ‫איך המרחק הזה?‬ 623 00:29:10,875 --> 00:29:12,502 ‫זה קצת קרוב, אבל זה בסדר.‬ 624 00:29:12,585 --> 00:29:15,087 ‫תטבול אותם. רק נשיקה מלמעלה.‬ 625 00:29:15,171 --> 00:29:17,340 ‫אוקיי, לא נתתי נשיקה, נתתי את כל ה…‬ 626 00:29:17,423 --> 00:29:20,426 ‫ראיתי את שלך ואני מרגיש‬ ‫הרבה יותר טוב בנוגע לשלי.‬ 627 00:29:21,594 --> 00:29:26,516 ‫ברור שאנחנו מראים שקישוט דונאט זה לא קל.‬ 628 00:29:26,599 --> 00:29:28,559 ‫לדוב הזה יש אישיות נהדרת.‬ 629 00:29:30,520 --> 00:29:32,730 ‫אימא שלו חושבת שהוא מגניב.‬ ‫-אימא שלו!‬ 630 00:29:34,190 --> 00:29:36,776 ‫אני חושב שבפנים היא כנראה מאוכזבת מאוד.‬ 631 00:29:36,859 --> 00:29:41,030 ‫צורחת. אבל אני מקווה‬ ‫שהיא מעריכה את המאמץ ואת הכוונה.‬ 632 00:29:41,113 --> 00:29:43,741 ‫אני אעזור לך לשפר את טכניקת הזילוף.‬ 633 00:29:43,825 --> 00:29:44,742 ‫כן.‬ ‫-בבקשה.‬ 634 00:29:44,826 --> 00:29:46,118 ‫אז אם תיקח את השקית,‬ 635 00:29:46,202 --> 00:29:49,831 ‫אתה לא רוצה יותר מדי בידיים‬ ‫כדי לשמור על פרק כף היד.‬ 636 00:29:49,914 --> 00:29:53,042 ‫אז תזלף את זה ככה.‬ 637 00:29:53,125 --> 00:29:54,961 ‫את עושה זילופים גדולים.‬ ‫-כן.‬ 638 00:29:55,044 --> 00:29:56,087 ‫ואז זה.‬ 639 00:29:56,170 --> 00:29:58,464 ‫אחד המרכיבים הכי חשובים באפייה הוא זמן.‬ 640 00:29:58,548 --> 00:30:00,424 ‫כן.‬ ‫-לחכות שדברים יתייבשו.‬ 641 00:30:00,508 --> 00:30:03,636 ‫לחכות שדברים יעשו את שלהם,‬ ‫אתם יודעים, כיף חיים.‬ 642 00:30:03,719 --> 00:30:07,306 ‫ברור שהיא רוצה ללמד אחרים‬ ‫והיא נרגשת מהמוצר שלה.‬ 643 00:30:07,390 --> 00:30:11,435 ‫זה מדהים אותי ששרה לא אפתה‬ ‫לפני שהיא פתחה את OMG סקווי.‬ 644 00:30:11,519 --> 00:30:14,438 ‫אני לא רוצה להשוויץ,‬ ‫אבל עשיתי עבודה ממש טובה עם זה.‬ 645 00:30:14,522 --> 00:30:15,773 ‫האחד הזה ממש יפה.‬ 646 00:30:15,857 --> 00:30:17,984 ‫רואה? אפשר ללמד אותי.‬ ‫-אני ממש גאה.‬ 647 00:30:18,067 --> 00:30:21,946 ‫היית מורה מאוד סבלנית ואדיבה.‬ 648 00:30:22,029 --> 00:30:22,864 ‫תודה.‬ 649 00:30:22,947 --> 00:30:24,991 ‫כל אחד יהיה בר מזל ללמוד ממך.‬ 650 00:30:25,074 --> 00:30:27,451 ‫זה יחזיק מעמד במשלוח.‬ ‫-לגמרי.‬ 651 00:30:27,535 --> 00:30:30,371 ‫חשבתי שזה יהיה ממש חמוד אם נארוז את אלה‬ 652 00:30:30,454 --> 00:30:34,083 ‫ונלך לכמה עסקים מקומיים‬ ‫וניתן להם לנסות, נראה מה הם חושבים.‬ 653 00:30:34,166 --> 00:30:35,167 ‫אוקיי.‬ ‫-את יודעת?‬ 654 00:30:35,251 --> 00:30:37,295 ‫מבחינת יצירת קשר עם הקהילה.‬ 655 00:30:37,378 --> 00:30:39,839 ‫זו הייתה התוכנית? נהדר.‬ ‫-צריך למכור אותם.‬ 656 00:30:39,922 --> 00:30:42,675 ‫שרה ואני נצא, ואתה יכול לנקות.‬ 657 00:30:42,758 --> 00:30:44,010 ‫תודה רבה, טאני. ביי.‬ 658 00:30:44,093 --> 00:30:46,012 ‫תודה, שרה, יקירתי.‬ ‫-ביי! תודה!‬ 659 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 ‫טוב, זה כיף.‬ 660 00:30:48,264 --> 00:30:49,432 ‫נכון שזה כיף?‬ 661 00:30:49,515 --> 00:30:50,975 ‫איזו הרפתקה.‬ 662 00:30:53,269 --> 00:30:57,106 ‫לשרה יש מוצר מדהים‬ ‫שהיא התמקצעה בו במשך שנים.‬ 663 00:30:57,189 --> 00:30:58,858 ‫עליה רק לצאת ולהראותו לעולם.‬ 664 00:30:58,941 --> 00:31:01,777 ‫יש לנו הרבה טעמים בהשראה אסייתית‬ 665 00:31:01,861 --> 00:31:04,989 ‫וגם בהשראת טקסס,‬ ‫את יודעת, כי אני ילדת טקסס.‬ 666 00:31:05,072 --> 00:31:08,159 ‫אני חושב שזו הזדמנות נהדרת‬ ‫להכיר עסקים מקומיים אחרים,‬ 667 00:31:08,242 --> 00:31:10,870 ‫לחשוף את המוצר שלה, להציג את עצמה.‬ 668 00:31:10,953 --> 00:31:11,829 ‫שלום.‬ 669 00:31:11,913 --> 00:31:13,205 ‫תראו כמה הם מתוקים.‬ 670 00:31:13,289 --> 00:31:14,248 ‫תודה.‬ ‫-כן.‬ 671 00:31:14,332 --> 00:31:17,043 ‫ובנוסף, היא לא זוכה לראות אנשים נהנים מהם,‬ 672 00:31:17,126 --> 00:31:18,920 ‫שזו מטרת העסק שלה.‬ 673 00:31:19,003 --> 00:31:21,422 ‫זה כל כך טוב.‬ ‫-היא רוצה לספק הנאה לאנשים.‬ 674 00:31:21,505 --> 00:31:23,132 ‫נעים להכיר אותך.‬ ‫-גם אתכם.‬ 675 00:31:23,215 --> 00:31:25,468 ‫המשך יום נעים.‬ ‫-תשמרי על עצמך. תודה.‬ 676 00:31:25,551 --> 00:31:30,264 ‫אני רוצה ששרה תהיה הצלחה מסחררת‬ ‫כדי שתוכל לספק הנאה לאחרים כמו שסיפקה לנו.‬ 677 00:31:30,348 --> 00:31:32,433 ‫זה לא היה נורא. את טובה בזה.‬ 678 00:31:32,516 --> 00:31:33,643 ‫כן, אני מתרגשת.‬ 679 00:31:33,726 --> 00:31:35,978 ‫לפרסם אותנו כמה שאפשר.‬ 680 00:31:37,688 --> 00:31:39,148 ‫- יום 4 -‬ 681 00:31:39,231 --> 00:31:41,442 ‫- אל תדאגו, תאכלו דונאט ותשמחו -‬ 682 00:31:42,610 --> 00:31:45,780 ‫טוב, הבאתי את הטפט.‬ ‫-מעולה.‬ 683 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 ‫רציתי להראות לכם.‬ 684 00:31:48,115 --> 00:31:50,076 ‫מה דעתכם? היא תאהב את זה?‬ ‫-כן.‬ 685 00:31:50,159 --> 00:31:51,494 ‫אני רוצה לראות התרגשות.‬ 686 00:31:51,577 --> 00:31:52,828 ‫זו התרגשות.‬ 687 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 ‫נזיז את זה מכאן.‬ 688 00:31:55,873 --> 00:31:58,292 ‫אני חושב ששרה תאהב את זה. זה נהדר.‬ 689 00:32:04,256 --> 00:32:05,967 ‫- אורבן בטי סלון -‬ 690 00:32:06,050 --> 00:32:07,802 ‫קדימה! לא עוד גשם בשבילנו.‬ 691 00:32:08,469 --> 00:32:11,055 ‫אמרתי קדימה באהבה, לא ברצינות.‬ ‫-זה בסדר.‬ 692 00:32:11,138 --> 00:32:13,808 ‫כל כך גשום. היי! עשינו זאת.‬ ‫-היי.‬ 693 00:32:13,891 --> 00:32:14,767 ‫- שלום, אהבה, בטי -‬ 694 00:32:14,850 --> 00:32:15,893 ‫נלך לכאן.‬ ‫-אוקיי.‬ 695 00:32:16,936 --> 00:32:18,688 ‫שבי.‬ ‫-תודה.‬ 696 00:32:18,771 --> 00:32:22,191 ‫שרה, מי נתן לך רשות להיות כל כך חמודה?‬ 697 00:32:22,274 --> 00:32:23,567 ‫אתה נותן לי רשות?‬ 698 00:32:23,651 --> 00:32:24,652 ‫כן.‬ ‫-אוקיי, יופי.‬ 699 00:32:24,735 --> 00:32:27,363 ‫אבל מעולם לא הייתי צריך‬ ‫כי נתת אותה לעצמך.‬ 700 00:32:28,531 --> 00:32:30,157 ‫היי, מלכה.‬ ‫-שלום.‬ 701 00:32:30,241 --> 00:32:32,243 ‫טוב לראות אותך.‬ 702 00:32:32,326 --> 00:32:33,911 ‫רגע, אותי או את הראש שלי?‬ 703 00:32:33,995 --> 00:32:35,705 ‫אותך ואת הראש שלך.‬ 704 00:32:35,788 --> 00:32:37,289 ‫טוב, יש לי רעיונות.‬ 705 00:32:37,373 --> 00:32:39,500 ‫היה לך פוני בעבר, נכון?‬ 706 00:32:39,583 --> 00:32:40,835 ‫כן, בד"כ יש לי פוני.‬ 707 00:32:40,918 --> 00:32:41,877 ‫זה די טוב.‬ 708 00:32:41,961 --> 00:32:45,548 ‫כי זה נותן לך מראה אפילו אם אין לך זמן.‬ 709 00:32:45,631 --> 00:32:47,508 ‫כן.‬ ‫-ואז אפשר רק לעצב אותו‬ 710 00:32:47,591 --> 00:32:49,677 ‫ולהכניס את השאר מתחת לברט.‬ 711 00:32:49,760 --> 00:32:50,594 ‫כן.‬ 712 00:32:50,678 --> 00:32:53,639 ‫אז אני אתחיל. פשוט אצלול פנימה.‬ 713 00:32:53,723 --> 00:32:55,307 ‫כן, יש לי הרבה שיער.‬ 714 00:32:56,225 --> 00:32:58,644 ‫את שמחה להיות תמיד מאחור?‬ 715 00:32:58,728 --> 00:33:01,230 ‫לא תמיד, אבל…‬ ‫-זה פשוט המצב עכשיו?‬ 716 00:33:01,313 --> 00:33:03,899 ‫זה המצב.‬ ‫-זה נשמע לי שוחק.‬ 717 00:33:03,983 --> 00:33:09,321 ‫אני חושב, מה נוכל לעשות‬ ‫כדי שתוכלי לעשות מה שמשמח אותך?‬ 718 00:33:09,405 --> 00:33:10,448 ‫כן.‬ 719 00:33:10,531 --> 00:33:13,492 ‫אני חושבת שזה ידרוש העסקה של עוד אנשים.‬ 720 00:33:14,452 --> 00:33:17,079 ‫קשה לוותר על דברים‬ 721 00:33:17,163 --> 00:33:20,291 ‫כשעבדתי כל כך קשה‬ ‫כדי להגיע לרמה שאני מרוצה ממנה,‬ 722 00:33:20,374 --> 00:33:24,253 ‫אבל אני מוכנה ללמד אנשים את מה שאני עושה,‬ 723 00:33:24,754 --> 00:33:27,465 ‫ולעשות את מה שאני הכי אוהבת,‬ ‫להיות יצירתית.‬ 724 00:33:27,548 --> 00:33:28,466 ‫אהבתי.‬ 725 00:33:30,509 --> 00:33:32,845 ‫השיער הזה כל כך יפה. אני לא עומד בזה.‬ 726 00:33:32,928 --> 00:33:34,764 ‫תודה.‬ ‫-כן.‬ 727 00:33:34,847 --> 00:33:37,099 ‫אני אראה לשרה שיכולה להיות לה תספורת‬ 728 00:33:37,183 --> 00:33:39,060 ‫יפהפייה שהיא תאהב בלי הרבה תחזוקה,‬ 729 00:33:39,143 --> 00:33:44,774 ‫ולמצוא איזון שמשדר כיף, מקצועיות, שיק. כן!‬ 730 00:33:45,357 --> 00:33:46,484 ‫כן.‬ 731 00:33:47,068 --> 00:33:48,819 ‫קדימה!‬ 732 00:33:48,903 --> 00:33:50,780 ‫אני נרגש להתחיל לעבוד.‬ 733 00:33:51,572 --> 00:33:54,033 ‫את רוצה לעשות את רגע המניקור הראשון שלך?‬ 734 00:33:54,116 --> 00:33:56,035 ‫באמת? אף פעם לא עשיתי.‬ 735 00:33:56,118 --> 00:33:59,246 ‫אני יודע! אז הבאתי לך מניקור מהמם,‬ ‫והבחורה הזו מדהימה.‬ 736 00:33:59,330 --> 00:34:01,457 ‫היא עושה ציפורניים לא מהעולם הזה.‬ 737 00:34:01,540 --> 00:34:03,167 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 738 00:34:03,250 --> 00:34:04,168 ‫אני פייג'.‬ 739 00:34:04,251 --> 00:34:06,712 ‫היי, פייג'. שרה, נעים מאוד.‬ ‫-נעים מאוד.‬ 740 00:34:06,796 --> 00:34:09,298 ‫אנחנו אוהבים את שרה. היא כל כך חמודה.‬ 741 00:34:09,799 --> 00:34:11,884 ‫שרה היא אומנית יוצאת מן הכלל.‬ 742 00:34:11,967 --> 00:34:13,761 ‫אני הולכת למאפייה שלך בעקביות.‬ 743 00:34:13,844 --> 00:34:15,763 ‫אלוהים, באמת?‬ ‫-מדהים.‬ 744 00:34:15,846 --> 00:34:19,308 ‫כן. האמת שסיכנתי הכול‬ ‫כדי ללכת בזמן סופת השלג.‬ 745 00:34:19,391 --> 00:34:21,143 ‫באמת?‬ ‫-ירד שלג.‬ 746 00:34:21,227 --> 00:34:24,230 ‫אמרתי "לא אכפת לי. אני הולכת".‬ ‫-בשביל דונאט הלימון?‬ 747 00:34:24,313 --> 00:34:27,066 ‫הלימון הוא האהוב עליי.‬ ‫אני אוהבת תה החלב הונג קונג.‬ 748 00:34:27,149 --> 00:34:29,151 ‫כן. גם עליי.‬ ‫-זה האהוב עליי.‬ 749 00:34:29,235 --> 00:34:31,529 ‫בואי נעשה את זה.‬ 750 00:34:31,612 --> 00:34:33,030 ‫תודה, מלכה.‬ 751 00:34:33,114 --> 00:34:35,908 ‫ואני באמת מרגישה‬ ‫שיש לנו אותה האסתטיקה. אז…‬ 752 00:34:35,991 --> 00:34:37,993 ‫זה המניקור הראשון שלי.‬ ‫-אי פעם?‬ 753 00:34:38,077 --> 00:34:39,120 ‫כן.‬ ‫-תפסיקי.‬ 754 00:34:39,995 --> 00:34:41,122 ‫אין מצב.‬ ‫-כן.‬ 755 00:34:41,205 --> 00:34:44,667 ‫יש לי כל כך הרבה כבוד‬ ‫והערצה למה ששרה עשתה.‬ 756 00:34:44,750 --> 00:34:46,669 ‫היא נלחמה כל כך חזק,‬ 757 00:34:46,752 --> 00:34:50,089 ‫אז אני רוצה שהיא תירגע וליהנות איתה בסלון‬ 758 00:34:50,172 --> 00:34:51,841 ‫ולגרום לה להרגיש מהממת.‬ 759 00:34:51,924 --> 00:34:57,388 ‫אני מרגיש שלא שכחתי איך מספרים‬ ‫כמו שצריך בזמן הסגר, תודה לאל.‬ 760 00:34:58,305 --> 00:35:02,059 ‫השיער הזה הוא מה? הוא רגע בזמן!‬ ‫מה? הזדמנות!‬ 761 00:35:02,143 --> 00:35:06,313 ‫ליצור שיער מהמם, לתת לאישיות שלה לזרוח.‬ 762 00:35:06,897 --> 00:35:07,731 ‫אוקיי.‬ 763 00:35:07,815 --> 00:35:09,275 ‫אני מוכן להראות לך.‬ ‫-אוקיי.‬ 764 00:35:09,358 --> 00:35:11,360 ‫שלוש, שתיים, אחת.‬ 765 00:35:14,238 --> 00:35:15,823 ‫אני צוחקת. אלוהים.‬ 766 00:35:18,200 --> 00:35:19,034 ‫לא מצחיק.‬ 767 00:35:19,869 --> 00:35:20,953 ‫אלוהים.‬ 768 00:35:21,036 --> 00:35:22,496 ‫אוקיי, תשחקי בזה.‬ 769 00:35:22,580 --> 00:35:23,956 ‫זה כל כך יפה.‬ ‫-מותק.‬ 770 00:35:24,039 --> 00:35:27,209 ‫השיער הזה יפהפה, מותק.‬ ‫הוא אומר, "אני פלרטטנית ואני כייפית.‬ 771 00:35:30,379 --> 00:35:34,550 ‫אבל אני גם מכינה את הדונאטס הכי טובים‬ ‫שאוסטין חשבה שיהיו לה אי פעם."‬ 772 00:35:34,633 --> 00:35:36,260 ‫זה נראה כל כך טוב.‬ ‫-מלא, נכון?‬ 773 00:35:36,343 --> 00:35:38,345 ‫ותראי את הציפורניים שלך.‬ ‫-אני יודעת.‬ 774 00:35:38,429 --> 00:35:40,181 ‫קל לעצב אותו, הוא מהמם,‬ 775 00:35:40,264 --> 00:35:42,308 ‫הוא עדכני, הוא מודרני,‬ 776 00:35:42,391 --> 00:35:43,601 ‫זה OMG סקווי!‬ 777 00:35:43,684 --> 00:35:45,144 ‫תודה רבה.‬ 778 00:35:45,227 --> 00:35:46,937 ‫- יום 5 -‬ 779 00:35:47,021 --> 00:35:49,481 ‫- המוצ'י הזה מוצ'לם -‬ 780 00:35:55,654 --> 00:35:57,156 ‫את מתרגשת?‬ ‫-אני מתרגשת.‬ 781 00:35:57,239 --> 00:35:59,742 ‫אוקיי. ברוכה הבאה למעוננו הצנוע.‬ ‫-תודה.‬ 782 00:35:59,825 --> 00:36:01,869 ‫תראו את השיער הזה.‬ 783 00:36:01,952 --> 00:36:03,829 ‫זה נראה כל כך טוב!‬ 784 00:36:03,913 --> 00:36:05,122 ‫היי, גברת מהממת.‬ ‫-היי!‬ 785 00:36:05,206 --> 00:36:07,041 ‫אלוהים.‬ ‫-זה כל כך נחמד.‬ 786 00:36:07,124 --> 00:36:10,461 ‫היי.‬ ‫-אלוהים! החולצה שלי.‬ 787 00:36:10,544 --> 00:36:13,339 ‫מה אני אמור ללבוש?‬ ‫-השרירים שלך נראים איתה נהדר.‬ 788 00:36:13,422 --> 00:36:16,050 ‫אני אוהב מחמאת שרירים נחמדה.‬ 789 00:36:16,133 --> 00:36:18,552 ‫זה לא מהפך השיער החמוד ביותר?‬ 790 00:36:18,636 --> 00:36:20,846 ‫בשבילי זה הפוני המתולתל.‬ ‫-נכון?‬ 791 00:36:20,930 --> 00:36:22,681 ‫אני אוהב פוני מתולתל.‬ ‫-כ"כ חמוד.‬ 792 00:36:22,765 --> 00:36:24,475 ‫אנחנו יכולים לעמוד בזה בכלל?‬ 793 00:36:24,558 --> 00:36:26,727 ‫אני ממש אוהבת את זה. כ"כ חמוד.‬ ‫-אלוהים.‬ 794 00:36:26,810 --> 00:36:31,440 ‫מישהו רוצה לימונדה‬ ‫או תה קר או ארנולד פאלמר?‬ 795 00:36:31,523 --> 00:36:33,817 ‫בטח, מה שבא לך להכין. כן.‬ 796 00:36:33,901 --> 00:36:35,986 ‫לכו. אני אביא לכם אותם.‬ ‫-מושלם.‬ 797 00:36:36,695 --> 00:36:38,155 ‫ברוכה הבאה לבית שלנו, דרך אגב.‬ 798 00:36:38,239 --> 00:36:39,949 ‫תודה.‬ ‫-ברור.‬ 799 00:36:40,032 --> 00:36:42,284 ‫נכון שכל כך שליו כאן?‬ ‫-ממש נחמד כאן.‬ 800 00:36:42,368 --> 00:36:43,744 ‫אני שמח שאת בבית שלנו.‬ 801 00:36:43,827 --> 00:36:45,829 ‫אז אני עוברת לגור פה.‬ 802 00:36:46,413 --> 00:36:47,831 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 803 00:36:48,832 --> 00:36:51,877 ‫אני אוהבת שאתה לובש את החולצה שלי.‬ ‫-היא האהובה עליי.‬ 804 00:36:52,586 --> 00:36:55,506 ‫לחיי זה שאני עוברת לכאן.‬ ‫-לחיי זה שאת עוברת לכאן.‬ 805 00:36:55,589 --> 00:36:58,133 ‫תודה.‬ ‫-לחיי זה שהשבוע שלך היה ממש טוב.‬ 806 00:36:58,217 --> 00:36:59,510 ‫באמת היה לי שבוע טוב.‬ 807 00:36:59,593 --> 00:37:03,472 ‫אני תמיד אומרת לקלי,‬ ‫לא היו הרבה אנשים שהאמינו בי בחיי.‬ 808 00:37:03,555 --> 00:37:06,267 ‫אז אני צריכה להאמין בעצמי.‬ ‫-כן.‬ 809 00:37:06,350 --> 00:37:08,435 ‫אמונה בעצמך זה מה שהביא אותך לפה,‬ 810 00:37:08,519 --> 00:37:10,396 ‫אבל אני מקווה שאת גם מבינה‬ 811 00:37:10,479 --> 00:37:14,650 ‫שיש קהילה של אנשים שרוצים לעזור לך,‬ 812 00:37:14,733 --> 00:37:18,070 ‫ואני רוצה שתדעי שזה בסדר שתבקשי מהם עזרה.‬ 813 00:37:18,153 --> 00:37:22,074 ‫אני מבינה שלאן שאני רוצה להגיע,‬ ‫לא אוכל להגיע לשם לבד.‬ 814 00:37:22,157 --> 00:37:24,076 ‫אני מרגישה שאני מוכנה.‬ 815 00:37:25,411 --> 00:37:26,829 ‫אנחנו תמיד נאמין בך.‬ 816 00:37:26,912 --> 00:37:28,330 ‫כן.‬ ‫-תודה.‬ 817 00:37:29,331 --> 00:37:30,249 ‫היי, מלכה.‬ 818 00:37:30,874 --> 00:37:33,127 ‫ברוכה הבאה לחלל היופי שלנו.‬ 819 00:37:33,210 --> 00:37:37,131 ‫אני אשמח להראות לך רוטינת טיפוח בחמש דקות.‬ 820 00:37:37,214 --> 00:37:38,257 ‫אוקיי.‬ ‫-זה נשמע טוב?‬ 821 00:37:38,340 --> 00:37:39,383 ‫נשמע נהדר.‬ ‫-אוקיי.‬ 822 00:37:39,466 --> 00:37:41,635 ‫ואת יודעת מה ממש מרגש?‬ 823 00:37:42,469 --> 00:37:44,471 ‫כל זה שלך!‬ 824 00:37:46,015 --> 00:37:47,474 ‫ברצינות?‬ ‫-כן.‬ 825 00:37:47,558 --> 00:37:49,685 ‫אלוהים. תודה!‬ 826 00:37:49,768 --> 00:37:52,229 ‫זה אמור להספיק לך לכמה דקות.‬ 827 00:37:52,313 --> 00:37:53,731 ‫וזה ממש מרגש. אוקיי.‬ ‫-כן!‬ 828 00:37:55,232 --> 00:37:56,525 ‫נוריד את המשקפיים.‬ 829 00:37:57,693 --> 00:37:58,902 ‫אוקיי.‬ ‫-עכשיו,‬ 830 00:37:58,986 --> 00:38:03,699 ‫אני אובססיבי לזה. זה סרום עם מקדם הגנה 40.‬ 831 00:38:03,782 --> 00:38:06,076 ‫אוקיי, מגניב.‬ ‫-תשמשי באצבעות.‬ 832 00:38:06,160 --> 00:38:08,037 ‫קדימה, שפשפי אותו לתוך העור שלך.‬ 833 00:38:08,620 --> 00:38:11,832 ‫איזה יפות הציפורניים שלך,‬ ‫נכון הן מקסימות? את מאוהבת?‬ 834 00:38:11,915 --> 00:38:12,791 ‫הן ממש חמודות.‬ 835 00:38:12,875 --> 00:38:15,294 ‫את ממש מתחברת לדוגמנית הפנימית שלך.‬ 836 00:38:15,377 --> 00:38:16,253 ‫אוקיי.‬ 837 00:38:16,337 --> 00:38:18,547 ‫עכשיו, מעט לחיים.‬ 838 00:38:18,630 --> 00:38:19,548 ‫אוקיי.‬ 839 00:38:19,631 --> 00:38:22,259 ‫תטפחי על זה כדי שלא יהיה מוגזם, ותחייכי.‬ 840 00:38:22,343 --> 00:38:26,680 ‫רק על תפוח הלחי,‬ ‫ואז את יכולה לדחוף את זה אחורה.‬ 841 00:38:26,764 --> 00:38:27,806 ‫אוקיי.‬ 842 00:38:28,307 --> 00:38:30,517 ‫ואז קצת ג'ל לגבות.‬ 843 00:38:33,645 --> 00:38:34,980 ‫למה את נראית כל כך יפה?‬ 844 00:38:35,064 --> 00:38:36,940 ‫זה רק מה שעשינו עכשיו.‬ 845 00:38:37,024 --> 00:38:38,901 ‫סרום, לחי, גבה.‬ 846 00:38:38,984 --> 00:38:40,736 ‫זה לקח שתי דקות.‬ ‫-נכון.‬ 847 00:38:40,819 --> 00:38:42,821 ‫אז עכשיו, בואי נעשה שפתיים.‬ 848 00:38:42,905 --> 00:38:46,784 ‫אני חושב ששפתיים מלאות ואדומות‬ ‫זה כל מה שצריך לפעמים, מבינה אותי?‬ 849 00:38:46,867 --> 00:38:48,035 ‫טוב, תטפחי.‬ 850 00:38:49,453 --> 00:38:50,954 ‫רגע האמת.‬ 851 00:38:51,038 --> 00:38:51,955 ‫תודה.‬ 852 00:38:54,708 --> 00:38:55,918 ‫זה כל כך חמוד.‬ 853 00:38:56,502 --> 00:38:57,419 ‫אהבתי את האודם.‬ 854 00:38:57,503 --> 00:38:59,338 ‫כמה אנחנו אוהבים?‬ 855 00:38:59,421 --> 00:39:03,175 ‫שמעתי מישהו מדבר על אהבה‬ ‫וחשבתי, "זה הסימן שלי".‬ 856 00:39:04,218 --> 00:39:05,219 ‫זה שפתון אדום?‬ 857 00:39:05,302 --> 00:39:06,470 ‫כן.‬ 858 00:39:06,553 --> 00:39:07,471 ‫זה כל כך יפה.‬ 859 00:39:07,554 --> 00:39:09,515 ‫טוב. אני אוהב אותך.‬ ‫-גם אני אותך.‬ 860 00:39:09,598 --> 00:39:11,683 ‫לך מפה. עשית עבודה נהדרת.‬ ‫-תודה.‬ 861 00:39:11,767 --> 00:39:13,185 ‫בסדר, יקירי.‬ 862 00:39:13,268 --> 00:39:17,064 ‫זוכרת שדיברנו על זה שלא תתקעי מאחור?‬ 863 00:39:17,147 --> 00:39:20,192 ‫אלא תצאי ותדברי עם הלקוחות שלך?‬ ‫-כן.‬ 864 00:39:20,275 --> 00:39:23,695 ‫אז אני רוצה שיהיה לך מראה שמרגיש כמוך‬ 865 00:39:23,779 --> 00:39:26,990 ‫ונותן לך הערכה עצמית לחשוב,‬ ‫"אני יודעת שהמוצר שלי נהדר,‬ 866 00:39:27,074 --> 00:39:28,367 ‫יש לי את האישיות‬ 867 00:39:28,450 --> 00:39:30,244 ‫ואני גם נראית ממש טוב."‬ ‫-אוקיי.‬ 868 00:39:30,327 --> 00:39:32,287 ‫טוב. מוכנים?‬ 869 00:39:32,371 --> 00:39:33,497 ‫כן, טאן!‬ ‫-כן!‬ 870 00:39:36,125 --> 00:39:38,252 ‫היא קצת טקסס…‬ ‫-ג'ונתן חסר מילים!‬ 871 00:39:38,335 --> 00:39:39,503 ‫מעולם לא ראיתי את זה.‬ 872 00:39:39,586 --> 00:39:41,922 ‫הרגליים שלך, הפנים, השיער.‬ ‫-אני יודע!‬ 873 00:39:42,005 --> 00:39:42,840 ‫החמודות האלה?‬ 874 00:39:42,923 --> 00:39:43,924 ‫כן!‬ 875 00:39:44,466 --> 00:39:45,968 ‫כן, ילדה!‬ 876 00:39:46,051 --> 00:39:47,928 ‫השאלה היא איך את מרגישה?‬ ‫-נהדר.‬ 877 00:39:48,011 --> 00:39:49,138 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 878 00:39:49,221 --> 00:39:50,722 ‫הייתי לובשת את זה כל יום.‬ 879 00:39:50,806 --> 00:39:52,641 ‫זה ממש משמח אותי!‬ 880 00:39:52,724 --> 00:39:53,892 ‫טוב, מראה אחרון.‬ 881 00:39:53,976 --> 00:39:55,227 ‫מוכנים?‬ ‫-כן.‬ 882 00:39:55,310 --> 00:39:56,228 ‫אוקיי, שרה.‬ 883 00:39:57,771 --> 00:40:00,023 ‫כן!‬ ‫-זה כל כך את!‬ 884 00:40:00,107 --> 00:40:03,485 ‫יש לך כל כך הרבה סטייל.‬ ‫ילדה, תצעדי על המסלול.‬ 885 00:40:03,569 --> 00:40:04,445 ‫מי את?‬ 886 00:40:06,780 --> 00:40:08,490 ‫בום. כן.‬ 887 00:40:08,574 --> 00:40:10,242 ‫טאן, אני מת על התלבושת הזאת.‬ 888 00:40:10,325 --> 00:40:12,077 ‫גם אני. תודה.‬ 889 00:40:12,161 --> 00:40:13,704 ‫זה הזמן לראות את המאפייה החדשה.‬ 890 00:40:13,787 --> 00:40:15,205 ‫אוקיי.‬ ‫-אני אשמח ללכת. מוכנה?‬ 891 00:40:15,289 --> 00:40:16,665 ‫כן.‬ ‫-אני אנהג.‬ 892 00:40:16,748 --> 00:40:21,545 ‫אנחנו הולכים לשדל את אילון מאסק‬ ‫לתת כסף להרחבת העסק עם התלבושת הזאת?‬ 893 00:40:21,628 --> 00:40:22,588 ‫תראו אותה.‬ 894 00:40:25,674 --> 00:40:28,635 ‫אלוהים, אני כל כך מתרגש.‬ ‫-כן.‬ 895 00:40:28,719 --> 00:40:30,637 ‫קראתי בחדשות שיש מחסור בבובה.‬ 896 00:40:30,721 --> 00:40:32,598 ‫זו עוד הזדמנות בשוק.‬ 897 00:40:32,681 --> 00:40:33,682 ‫אני יודעת.‬ 898 00:40:33,765 --> 00:40:37,019 ‫תוכלי לעמוד בפינת רחוב וללחוש,‬ ‫"בובה, דונאטס מוצ'י".‬ 899 00:40:37,102 --> 00:40:39,563 ‫אתה יודע, בובה זה שדיים גדולים בסינית.‬ 900 00:40:39,646 --> 00:40:43,066 ‫אז אם עמוד בפינת הרחוב ואעשה, "היי!"‬ 901 00:40:45,777 --> 00:40:46,612 ‫אנחנו קרובים?‬ 902 00:40:46,695 --> 00:40:48,113 ‫כן, עוד דקה.‬ ‫-נהדר.‬ 903 00:40:48,197 --> 00:40:50,699 ‫היינו צריכים לכסות לך את העיניים כדי…‬ ‫-רגע, הלו!‬ 904 00:40:51,992 --> 00:40:54,244 ‫יש לנו כיסוי עיניים! יופי! אוקיי!‬ 905 00:40:55,621 --> 00:40:57,623 ‫!O-M-G‬ 906 00:40:57,706 --> 00:41:00,417 ‫אלוהים!‬ ‫-אלוהים.‬ 907 00:41:00,501 --> 00:41:02,669 ‫OMG סקווי! הביטוי הזה…‬ ‫-נכון?‬ 908 00:41:03,212 --> 00:41:05,672 ‫את רואה את התגובה שלנו? רק חכי.‬ 909 00:41:05,756 --> 00:41:07,174 ‫את מבטיחה שאת לא רואה?‬ 910 00:41:07,257 --> 00:41:09,176 ‫אני רואה את הנעליים שלך. זהו.‬ ‫-טוב.‬ 911 00:41:09,259 --> 00:41:10,594 ‫אוקיי. מוכנה?‬ 912 00:41:10,677 --> 00:41:13,222 ‫שלוש, שתיים, אחת.‬ 913 00:41:13,305 --> 00:41:15,098 ‫סקווי!‬ ‫-סקויי!‬ 914 00:41:15,182 --> 00:41:16,934 ‫אלוהים!‬ ‫-נכון?‬ 915 00:41:17,017 --> 00:41:18,435 ‫- OMG סקווי -‬ 916 00:41:19,728 --> 00:41:20,562 ‫נכון?‬ 917 00:41:20,646 --> 00:41:22,022 ‫אפשר לראות את ה-OMG סקווי.‬ 918 00:41:22,105 --> 00:41:24,608 ‫כן, יש לנו שלט!‬ ‫-אפשר לראות אותו מקילומטרים.‬ 919 00:41:24,691 --> 00:41:26,610 ‫תריסים כדי להסתיר את השמש.‬ 920 00:41:26,693 --> 00:41:27,986 ‫תודה.‬ ‫-הפנסים.‬ 921 00:41:28,070 --> 00:41:31,615 ‫אני שמח ששמרת על הפנסים.‬ ‫-זה ממש… מגניב.‬ 922 00:41:36,578 --> 00:41:37,704 ‫זה כל כך חמוד!‬ 923 00:41:39,540 --> 00:41:40,457 ‫אלוהים.‬ 924 00:41:43,126 --> 00:41:44,211 ‫מגניב!‬ 925 00:41:44,294 --> 00:41:45,963 ‫כן!‬ 926 00:41:46,046 --> 00:41:47,339 ‫תראו את התצוגה!‬ 927 00:41:47,422 --> 00:41:50,717 ‫עכשיו יש לך ויטרינות.‬ ‫יש לך כאן מקום להכנות.‬ 928 00:41:51,343 --> 00:41:53,387 ‫וואו, יש פה הרבה מקום עכשיו.‬ 929 00:41:53,470 --> 00:41:54,680 ‫נכון?‬ ‫-זה מדהים.‬ 930 00:41:54,763 --> 00:41:57,849 ‫זה שלט הניאון שהכנת.‬ ‫-כן.‬ 931 00:41:57,933 --> 00:41:59,560 ‫אני אוהב את זה.‬ 932 00:41:59,643 --> 00:42:01,270 ‫רצפות שיש חדשות ויפות.‬ 933 00:42:01,353 --> 00:42:02,312 ‫זה מדהים.‬ 934 00:42:03,814 --> 00:42:05,732 ‫אני ממש אוהבת את הדלפק.‬ ‫-נכון?‬ 935 00:42:06,900 --> 00:42:08,151 ‫תודה, בובי.‬ 936 00:42:10,904 --> 00:42:13,740 ‫את מכירה את העסק שלך טוב יותר ממני,‬ 937 00:42:13,824 --> 00:42:18,287 ‫אבל אני באמת חושב‬ ‫שדונאטס המוצ'י הן הדבר האמיתי.‬ 938 00:42:18,370 --> 00:42:20,664 ‫אז יצרתי קשר עם גולדבלי.‬ ‫-וואו.‬ 939 00:42:20,747 --> 00:42:27,212 ‫גולדבלי היא פלטפורמה נפלאה שבה‬ ‫כל אחד, משפים מפורסמים ועד אומנים,‬ 940 00:42:27,296 --> 00:42:29,214 ‫יכול לשלוח מוצרים ברחבי ארה"ב.‬ 941 00:42:29,298 --> 00:42:32,467 ‫הם הסתכלו על האתר שלך, הם ממש התלהבו,‬ 942 00:42:32,551 --> 00:42:35,012 ‫ואם זה משהו שאת רוצה לעשות,‬ 943 00:42:35,095 --> 00:42:37,723 ‫הם רוצים לעזור לך בכל צעד.‬ 944 00:42:37,806 --> 00:42:38,640 ‫תודה.‬ 945 00:42:38,724 --> 00:42:42,519 ‫אני מקווה שזה לא אומר שתכיני‬ ‫כל אחד ואחד מהם. שתקבלי עזרה.‬ 946 00:42:42,603 --> 00:42:44,563 ‫תודה, אנטוני.‬ ‫-כמובן!‬ 947 00:42:44,646 --> 00:42:46,189 ‫אני מעריכה את זה.‬ 948 00:42:50,319 --> 00:42:52,321 ‫זה מטורף.‬ 949 00:42:55,324 --> 00:42:58,035 ‫אלוהים.‬ ‫-הפתעה!‬ 950 00:43:00,912 --> 00:43:02,664 ‫אלוהים!‬ 951 00:43:02,748 --> 00:43:04,958 ‫אני אוהבת אותך עם פוני מתולתל!‬ 952 00:43:06,668 --> 00:43:07,836 ‫מה דעתך?‬ 953 00:43:07,919 --> 00:43:10,631 ‫זה מדהים. זה טירוף.‬ 954 00:43:10,714 --> 00:43:12,424 ‫למקום הזה היה שלד טוב.‬ 955 00:43:12,507 --> 00:43:14,051 ‫כבר היו לה רעיונות נהדרים.‬ 956 00:43:14,134 --> 00:43:16,762 ‫אבל אני מקווה שהשבוע באמת יזכיר לשרה‬ 957 00:43:16,845 --> 00:43:19,681 ‫למה היא נכנסה לעסק הזה‬ ‫ולמה היא אוהבת את זה,‬ 958 00:43:19,765 --> 00:43:21,933 ‫ושנתנו לה אנרגיה לעתיד.‬ 959 00:43:22,601 --> 00:43:23,894 ‫כן.‬ 960 00:43:23,977 --> 00:43:26,855 ‫העובדה שאתם כאן כל כך משמעותית כי‬ 961 00:43:27,564 --> 00:43:30,525 ‫נחמד לדעת שאחרים מאמינים‬ ‫במה שאנחנו עושים פה.‬ 962 00:43:30,609 --> 00:43:32,110 ‫נכון.‬ ‫-אנחנו מאמינים בך!‬ 963 00:43:32,194 --> 00:43:33,695 ‫אנחנו מאמינים.‬ ‫-תודה.‬ 964 00:43:33,779 --> 00:43:36,365 ‫לפני שנלך, אפשר לקבל משהו אחד בשבילי?‬ 965 00:43:36,448 --> 00:43:37,824 ‫אחת, שתיים, שלוש.‬ 966 00:43:37,908 --> 00:43:40,619 ‫OMG סקווי!‬ 967 00:43:40,702 --> 00:43:42,954 ‫בסדר! הגיע הזמן שנלך.‬ 968 00:43:43,038 --> 00:43:44,623 ‫תודה רבה.‬ 969 00:43:44,706 --> 00:43:47,542 ‫אני רוצה ששרה תדע שזה בסדר לבקש עזרה.‬ 970 00:43:47,626 --> 00:43:48,502 ‫אנו מאמינים בך.‬ 971 00:43:48,585 --> 00:43:49,753 ‫תודה.‬ ‫-באמת.‬ 972 00:43:49,836 --> 00:43:52,881 ‫זה יקשר אותה עם הקהילה,‬ ‫אנשים שרוצים לתמוך בה,‬ 973 00:43:52,964 --> 00:43:55,467 ‫אך גם ייתן לה יותר זמן‬ ‫לרדוף אחר האושר שלה.‬ 974 00:43:55,550 --> 00:43:57,052 ‫ביי, אוהב אותך.‬ ‫-ביי!‬ 975 00:43:57,761 --> 00:43:58,804 ‫ביי!‬ 976 00:44:02,933 --> 00:44:04,851 ‫שלום לכולם.‬ 977 00:44:04,935 --> 00:44:07,854 ‫אלה דונאטס מ-OMG סקווי.‬ 978 00:44:07,938 --> 00:44:10,691 ‫התגעגעתי לדונאטס הלימון האלה מאז שעזבנו.‬ 979 00:44:10,774 --> 00:44:13,944 ‫ניהול עסק קטן יכול להיות קשה.‬ ‫-אני מתה על זה.‬ 980 00:44:14,027 --> 00:44:16,571 ‫במיוחד בתקופות קשות כמו השנה.‬ 981 00:44:16,655 --> 00:44:19,991 ‫צריך לזכור שכל מרכיב משנה,‬ 982 00:44:20,075 --> 00:44:21,743 ‫כולל עצמך.‬ 983 00:44:21,827 --> 00:44:26,373 ‫וצריך להיות מסוגלים להשתנות‬ ‫ולהתאים את עצמנו ולסמוך על אנשים.‬ 984 00:44:27,082 --> 00:44:28,667 ‫הכול נראה כל כך טוב.‬ 985 00:44:28,750 --> 00:44:31,920 ‫אני לא רוצה להשוויץ, אבל זה נכון.‬ ‫-כל כך קשה להחליט.‬ 986 00:44:32,003 --> 00:44:36,466 ‫ולכל שאר הדיוות היזמיות‬ ‫שעובדות קשה בזמנים קשים.‬ 987 00:44:36,550 --> 00:44:39,136 ‫אפשר לקבל ג'ונתן ואן נס?‬ 988 00:44:39,219 --> 00:44:40,095 ‫כן, מלכה.‬ 989 00:44:40,178 --> 00:44:42,139 ‫אני אוהב אתכן.‬ 990 00:44:42,222 --> 00:44:43,223 ‫כן!‬ 991 00:44:43,306 --> 00:44:45,100 ‫שכחתי כמה הם טעימים. אלוהים.‬ 992 00:44:45,183 --> 00:44:47,310 ‫כל כך טוב.‬ ‫-כל כך טעים.‬ 993 00:44:47,394 --> 00:44:48,687 ‫מה הטעם האהוב עליך?‬ 994 00:44:49,354 --> 00:44:50,188 ‫לימון.‬ 995 00:44:50,272 --> 00:44:51,106 ‫תות.‬ 996 00:44:51,189 --> 00:44:52,858 ‫תות יותר מלימון?‬ 997 00:44:52,941 --> 00:44:55,152 ‫תודה!‬ ‫-תודה רבה. טוב לראות אותך.‬ 998 00:44:55,235 --> 00:44:56,611 ‫טוב לראות אותך.‬ 999 00:44:56,695 --> 00:44:58,864 ‫עכשיו אני ממש רוצה דונאט.‬ ‫-גם אני.‬ 1000 00:45:00,365 --> 00:45:01,742 ‫שנלך לקנות?‬ ‫-קדימה.‬ 1001 00:45:01,825 --> 00:45:02,993 ‫טוב, נהדר.‬ ‫-בסדר.‬ 1002 00:45:05,704 --> 00:45:08,582 ‫- #טיפ_מגניב -‬ 1003 00:45:08,665 --> 00:45:12,169 ‫- לשנס מותניים בעצלתיים -‬ 1004 00:45:12,252 --> 00:45:14,254 ‫כולם יודעים איך זה כשהולכים לקניות‬ 1005 00:45:14,337 --> 00:45:17,549 ‫ואין סבלנות למדוד. יש לי פתרון.‬ 1006 00:45:17,632 --> 00:45:20,594 ‫במקום למדוד ג'ינס או חצאית,‬ 1007 00:45:20,677 --> 00:45:24,723 ‫אפשר לבדוק עם המותן יתאים‬ ‫אם מניחים אותו סביב הצוואר.‬ 1008 00:45:24,806 --> 00:45:26,600 ‫אני יודע, אבל אני מבטיח שזה עובד.‬ 1009 00:45:26,683 --> 00:45:30,312 ‫אז אם זה מתאים סביב הצוואר ונוגע בדיוק,‬ 1010 00:45:30,937 --> 00:45:34,232 ‫זו אמורה להיות המידה הנכונה,‬ ‫ואני רוצה להוכיח.‬ 1011 00:45:40,030 --> 00:45:40,864 ‫טוב, נכון?‬ 1012 00:46:47,389 --> 00:46:48,890 ‫תרגום כתוביות: שלומית בכר‬