1
00:00:06,049 --> 00:00:08,760
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,681 --> 00:00:15,558
Koho máme tento týden?
3
00:00:16,434 --> 00:00:18,269
Pomáháme Sarah Limové.
4
00:00:18,352 --> 00:00:20,396
Je jí 36 let a je z Texasu.
5
00:00:20,480 --> 00:00:21,481
Ahoj, Bertho.
6
00:00:21,564 --> 00:00:26,652
Je to majitelka, provozní
a pekařka v OMG Squee,
7
00:00:26,736 --> 00:00:30,281
asijském pekařství,
kde nabízejí nejrůznější mňamky.
8
00:00:30,364 --> 00:00:31,908
Pekařství?
9
00:00:34,285 --> 00:00:35,870
Jak se to vyslovuje? OMG Squee?
10
00:00:35,953 --> 00:00:37,580
Jako panebože, kvík!
11
00:00:37,663 --> 00:00:38,873
- Squee?
- Kvík.
12
00:00:38,956 --> 00:00:40,750
Kvík!
13
00:00:40,833 --> 00:00:42,168
Kvík.
14
00:00:43,544 --> 00:00:45,630
To je strašný. Neumím to na povel.
15
00:00:47,048 --> 00:00:50,843
V OMG Squee nabízíme
Asií inspirované sladké pečivo
16
00:00:50,927 --> 00:00:54,514
v podobě zvířátek,
třeba koček, koal, pand,
17
00:00:54,597 --> 00:00:57,850
corgiové jsou oblíbení,
vlastně všechno s obličejem.
18
00:00:58,810 --> 00:01:02,146
Nominovala ji její zaměstnankyně
a kamarádka Kelly.
19
00:01:02,230 --> 00:01:03,439
Ahoj, mám tě ráda.
20
00:01:04,273 --> 00:01:05,691
Tak zatím.
21
00:01:06,234 --> 00:01:11,114
Nominovala jsem Sarah,
protože má ohromný potenciál.
22
00:01:11,197 --> 00:01:14,784
Všechno se naučila sama
a potřebuje jenom trochu pomoct,
23
00:01:14,867 --> 00:01:17,912
aby dosáhla zaslouženého úspěchu.
24
00:01:18,746 --> 00:01:21,999
Sarah se o stará
o většinu pečení a zdobení sama,
25
00:01:22,083 --> 00:01:23,918
a úplně na sebe přestala dbát.
26
00:01:24,001 --> 00:01:25,002
Dobře.
27
00:01:25,086 --> 00:01:27,672
O vlasy se moc nestarám.
28
00:01:27,755 --> 00:01:30,591
Většinou si je umyju
a na mokré hodím čepici.
29
00:01:30,675 --> 00:01:34,971
Sarah má barety ve všech barvách.
30
00:01:35,054 --> 00:01:37,431
Jakákoliv barva vás napadne, ona ji má.
31
00:01:37,515 --> 00:01:40,434
Miluju barety,
cítím se v nich jak Emily in Paris.
32
00:01:40,518 --> 00:01:42,979
- Jako rozkošná holčička.
- Skvělá show.
33
00:01:43,646 --> 00:01:45,731
Dřív jsem se asi snažila víc.
34
00:01:45,815 --> 00:01:49,235
Ale pak jsem se snažit přestala.
35
00:01:49,318 --> 00:01:52,071
Vždycky se ztratí vzadu v pekárně,
36
00:01:52,155 --> 00:01:54,282
celý den peče pro zákazníky
37
00:01:54,365 --> 00:01:56,742
a nazývá se kuchyňským trollem.
38
00:01:56,826 --> 00:02:00,788
Občas se vynořím
a zeptám se: „Zdar. Jak jde život?“
39
00:02:00,872 --> 00:02:03,499
Fajn, mám dvě minuty. S čím můžu pomoct?
40
00:02:03,583 --> 00:02:07,211
Loňský rok byl pro Sarah těžký,
protože si pekárnu otevřela
41
00:02:07,295 --> 00:02:10,047
těšně předtím, než začaly lockdowny.
42
00:02:10,131 --> 00:02:16,137
Měli jsme otevřeno týden,
než jsme přešli na výdejní okénko.
43
00:02:16,220 --> 00:02:19,473
Kromě toho,
že se snažila zůstat finančně stabilní,
44
00:02:19,557 --> 00:02:22,393
zažila si vandalismus a ztrátu zákazní…
45
00:02:22,476 --> 00:02:23,686
- To ne!
- Bože.
46
00:02:23,769 --> 00:02:25,229
Měla asijský podnik,
47
00:02:25,313 --> 00:02:29,233
zrovna když se zvedla vlna nenávisti
proti asijské komunitě.
48
00:02:29,317 --> 00:02:31,819
Když se zjistilo, že je to čínský virus,
49
00:02:31,903 --> 00:02:36,073
věděla jsem, že to ponese následky.
50
00:02:36,157 --> 00:02:39,452
Lidi si neuvědomují,
kolik nenávisti Asiati zažívají.
51
00:02:39,535 --> 00:02:40,953
- Jo.
- To je hrozné.
52
00:02:41,037 --> 00:02:42,747
Asiat si nemůže ani odkašlat.
53
00:02:42,830 --> 00:02:45,124
I když máš alergii nebo astma,
54
00:02:45,208 --> 00:02:49,879
lidi budou říkat:
„V tom asijským podniku mají covid.“
55
00:02:49,962 --> 00:02:52,131
Měla to fakt těžké.
56
00:02:52,215 --> 00:02:54,592
Pandemie, nenávist, vandalismus.
57
00:02:56,302 --> 00:02:57,178
Pardon.
58
00:02:57,762 --> 00:03:01,599
Mám pocit, že stačí jeden
špatný měsíc a zavíráme navždy.
59
00:03:02,975 --> 00:03:04,227
Což je těžké.
60
00:03:05,853 --> 00:03:06,979
Postaráme se o ni.
61
00:03:07,063 --> 00:03:09,482
- Jo, musí se začít mít ráda.
- Jo.
62
00:03:09,565 --> 00:03:12,485
Konec přežívání, start prospívání.
63
00:03:12,568 --> 00:03:13,444
Prospívání.
64
00:03:13,527 --> 00:03:16,364
Jedeme pomoct téhle zábavné pekařce,
65
00:03:16,447 --> 00:03:20,868
aby se stala sebejistou tváří
svého byznysu a zákazníci kvíkali blahem.
66
00:03:20,952 --> 00:03:23,412
Kvík!
67
00:03:32,171 --> 00:03:33,089
DEN PRVNÍ
68
00:03:33,172 --> 00:03:36,884
LÁSKU SI UHNĚTEŠ
69
00:03:37,885 --> 00:03:39,553
- Bože.
- To je ono?
70
00:03:39,637 --> 00:03:40,721
To je ono.
71
00:03:40,805 --> 00:03:42,682
To je rozkošné.
72
00:03:42,765 --> 00:03:43,891
OBJEDNÁVKY
73
00:03:43,975 --> 00:03:45,935
Božíčku. Chtěl bych si objednat.
74
00:03:46,018 --> 00:03:48,062
- Bože. Ahoj.
- Velká objednávka.
75
00:03:48,145 --> 00:03:49,021
Jsi Kelly?
76
00:03:49,105 --> 00:03:50,356
Jsem Kelly. Těší mě.
77
00:03:51,190 --> 00:03:52,191
- Jak je?
- Dobře.
78
00:03:52,275 --> 00:03:54,110
Přivedu vám Sarah.
79
00:03:54,193 --> 00:03:56,779
To vypadá dobře. Všechno vypadá skvěle.
80
00:03:56,862 --> 00:03:59,282
Sarah, pomůžeš mi opravit ceduli?
81
00:03:59,365 --> 00:04:01,325
Na to okýnko jsem velkej.
82
00:04:01,409 --> 00:04:04,245
Nejsi velkej. Sakra, Tane, někdo jde.
83
00:04:04,328 --> 00:04:06,914
- Ahoj.
- Ahoj. Panebože!
84
00:04:06,998 --> 00:04:08,916
Ahoj.
85
00:04:10,167 --> 00:04:11,794
Ty máš rozkošný baret.
86
00:04:11,877 --> 00:04:13,838
- Díky. Jsi milý.
- Panebože.
87
00:04:14,880 --> 00:04:16,173
Sluší ti to.
88
00:04:16,257 --> 00:04:17,341
Sarah, vylez ven.
89
00:04:17,425 --> 00:04:19,343
- Jdeme.
- Ty se s ní nepářeš.
90
00:04:19,427 --> 00:04:20,845
Jé!
91
00:04:20,928 --> 00:04:22,096
- Jé!
- Jé!
92
00:04:22,179 --> 00:04:23,681
Ahoj.
93
00:04:23,764 --> 00:04:26,225
- Ahoj.
- Těší mě.
94
00:04:26,309 --> 00:04:27,977
A vy tu pracujete společně?
95
00:04:28,060 --> 00:04:31,355
- Jo, jsme jenom tři.
- Jsou to mí přátelé.
96
00:04:31,439 --> 00:04:32,481
Nabídnu vám něco?
97
00:04:32,565 --> 00:04:33,816
- Jo!
- Jupí!
98
00:04:33,899 --> 00:04:36,110
- Pojďte. Bezpečnostní dveře.
- Pozor.
99
00:04:36,193 --> 00:04:37,778
- Krása. Dík.
- Prosím.
100
00:04:37,862 --> 00:04:39,280
- Díky.
- Vítejte.
101
00:04:41,615 --> 00:04:44,076
- Hele na ty kočičky.
- To je Squeegee.
102
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Nevím, kam dřív koukat.
103
00:04:46,203 --> 00:04:48,706
Je to větší, než jsem čekal!
104
00:04:48,789 --> 00:04:50,416
Tohle je nebe.
105
00:04:50,499 --> 00:04:52,376
Páni!
106
00:04:55,713 --> 00:04:56,547
Páni.
107
00:04:57,256 --> 00:04:58,632
Panebože.
108
00:04:59,216 --> 00:05:00,885
To je rozkošné.
109
00:05:00,968 --> 00:05:03,637
Úplně všechno je tu roztomilé.
110
00:05:03,721 --> 00:05:04,930
Co je tohle?
111
00:05:05,014 --> 00:05:06,891
První dojem z OMG Squee?
112
00:05:09,143 --> 00:05:10,936
Je to dost neuspořádané.
113
00:05:11,520 --> 00:05:12,772
Je tam trochu binec.
114
00:05:12,855 --> 00:05:16,150
Jako podnik se zaměřením na zákazníky
to nemůže fungovat.
115
00:05:16,233 --> 00:05:17,735
Můžu si dát?
116
00:05:17,818 --> 00:05:18,694
Ano.
117
00:05:18,778 --> 00:05:20,863
- Já si dám.
- A co z toho?
118
00:05:20,946 --> 00:05:23,449
Tohle je ube. S citronovým máslem.
119
00:05:23,532 --> 00:05:25,618
- Miluju citrony. Můžu?
- Já taky.
120
00:05:25,701 --> 00:05:28,537
Můžu dostat tenhle?
Dáváme ti oba, ale správně.
121
00:05:28,621 --> 00:05:30,039
- Jo.
- Jestli chápeš.
122
00:05:32,083 --> 00:05:33,125
Já si dám tohle.
123
00:05:33,209 --> 00:05:35,711
Jediný, co mám v hlavě,
124
00:05:35,795 --> 00:05:38,381
jsou citronový donuty a nic jinýho.
125
00:05:38,464 --> 00:05:39,882
Tančím tanec štěstí.
126
00:05:39,965 --> 00:05:42,718
Musím říct, že má skvělý donuty.
127
00:05:42,802 --> 00:05:44,095
Miluju je.
128
00:05:44,178 --> 00:05:46,347
Mám cukrovej nával.
129
00:05:46,430 --> 00:05:47,890
Jsem ráda, že chutnají.
130
00:05:50,226 --> 00:05:53,020
Proto nedáváte dětem cukr.
131
00:05:53,104 --> 00:05:54,397
Mámina noční můra.
132
00:05:57,608 --> 00:05:58,943
Co jsme tu chtěli?
133
00:05:59,026 --> 00:06:01,821
Antoni, nedávej si ty hnusárny do pusy.
134
00:06:03,447 --> 00:06:05,282
Ten vezme do pusy fakt cokoliv.
135
00:06:05,866 --> 00:06:07,952
- Tan měl víc.
- Spolknuls to?
136
00:06:08,035 --> 00:06:10,204
Ano, jsem zvídavý mladík.
137
00:06:10,287 --> 00:06:12,832
Takže kdyby měl něco tajemnou láhev
138
00:06:12,915 --> 00:06:14,542
a chtěl mi ji dát do pusy…
139
00:06:14,625 --> 00:06:16,210
Vím, jak to zní.
140
00:06:16,961 --> 00:06:18,129
Já bych musel.
141
00:06:18,212 --> 00:06:21,298
Polkni to! To zvládneš! Věřím ti!
142
00:06:21,382 --> 00:06:25,136
Jsem zvědavý. Bude to dobré,
nebo ne? Je to dobrodružství.
143
00:06:25,219 --> 00:06:27,596
Sakra, zapomněl jsem na Sarah.
144
00:06:28,514 --> 00:06:29,890
- Hezké tričko.
- Ber.
145
00:06:29,974 --> 00:06:31,267
Uděláme si pitíčka.
146
00:06:31,350 --> 00:06:32,726
To bylo boží.
147
00:06:32,810 --> 00:06:35,020
Jsem ráda. O to se tu snažíme.
148
00:06:35,104 --> 00:06:37,440
Snila jsi vždycky o vlastním podniku?
149
00:06:37,523 --> 00:06:40,693
Kdysi jsem se živila
jako fotografka na volné noze.
150
00:06:40,776 --> 00:06:43,404
Vždycky jsem pracovala sama na sebe.
151
00:06:43,487 --> 00:06:46,323
- Jsi kreativní.
- Jo, ráda vyrábím věci.
152
00:06:46,407 --> 00:06:47,658
- Jo.
- Ale ano.
153
00:06:47,741 --> 00:06:52,204
A rozhodla jsem se pustit
se do něčeho náročného. Mám ráda výzvy.
154
00:06:52,288 --> 00:06:53,789
Ráda dělám lidem radost.
155
00:06:53,873 --> 00:06:55,207
Je to vidět.
156
00:06:55,291 --> 00:06:57,001
My to máme stejně.
157
00:06:57,084 --> 00:06:58,836
- Jo.
- Je to taková energie.
158
00:06:58,919 --> 00:07:00,004
To se mi líbí.
159
00:07:00,087 --> 00:07:04,216
Když Sarah poznáte,
táhne vás k ní její autenticita.
160
00:07:04,925 --> 00:07:06,093
Výborné.
161
00:07:06,177 --> 00:07:09,805
Měla sice těžký rok,
ale v jejím pekařství cítíte lásku.
162
00:07:09,889 --> 00:07:12,349
Tak mě proveď, chci všechno vidět.
163
00:07:12,433 --> 00:07:13,476
Tak jo. No…
164
00:07:13,559 --> 00:07:15,227
- Po tobě.
- Kuchyň. Díky.
165
00:07:15,311 --> 00:07:17,563
V koutě máme zmrzlinovač.
166
00:07:17,646 --> 00:07:21,525
Původně jsme chtěli,,
aby Michael připravoval tajaki před lidmi.
167
00:07:21,609 --> 00:07:24,236
- Ale nezbyly nám peníze.
- Dobře.
168
00:07:24,320 --> 00:07:26,197
Takže jsme se k tomu nedostali.
169
00:07:26,280 --> 00:07:28,324
Ani k podlaze.
170
00:07:28,407 --> 00:07:29,450
Nemáme místo.
171
00:07:29,533 --> 00:07:32,703
- Pečení vyžaduje spoustu místa.
- A hodně příprav.
172
00:07:32,786 --> 00:07:35,915
- Pořád se tu točíme.
- Vrážíte do sebe.
173
00:07:35,998 --> 00:07:40,878
Jo. Je to takové bludiště,
ale všechno jsme si zařídili sami.
174
00:07:40,961 --> 00:07:44,131
Všechno jsem vyrobila,
i ty neonové poutače.
175
00:07:44,215 --> 00:07:46,467
Počkat, neonové poutače?
176
00:07:47,134 --> 00:07:50,179
Vyřízla jsem je,
namalovala a nakonec zadrátovala.
177
00:07:50,262 --> 00:07:51,805
Všechny naše kousky.
178
00:07:51,889 --> 00:07:54,850
Je to mechanička, pekařka i elektrikářka.
179
00:07:54,934 --> 00:07:56,560
Jsi renesanční dáma.
180
00:07:56,644 --> 00:07:58,604
Mám spoustu nápadů, Bobby.
181
00:07:58,687 --> 00:07:59,563
To je boží.
182
00:07:59,647 --> 00:08:02,483
Respekt Sarah,
že to tu udržela i během pandemie,
183
00:08:02,566 --> 00:08:06,946
ale nemůžu se dočkat,
až se na to vrhnu a všechno dokončím.
184
00:08:07,029 --> 00:08:08,948
Těším se na šichtu, dámy.
185
00:08:10,908 --> 00:08:13,744
Zajímá mě, jak ses přizpůsobila pandemii?
186
00:08:13,827 --> 00:08:18,707
Tolikrát jsme museli všechno změnit,
že bych mohla hrát basket.
187
00:08:18,791 --> 00:08:19,750
Jenom…
188
00:08:19,833 --> 00:08:22,795
Museli jsme zavřít
189
00:08:22,878 --> 00:08:27,341
těsně po takovém jakémsi pokusu
o velkou otevíračku.
190
00:08:27,424 --> 00:08:29,009
Loni uprostřed března.
191
00:08:29,093 --> 00:08:32,888
Pak jsem dělala makronky
s postavičkama, což bylo oblíbené.
192
00:08:32,972 --> 00:08:36,892
Poslední jsme udělali na lunární nový rok
193
00:08:36,976 --> 00:08:39,728
a dali je prodeje online.
194
00:08:39,812 --> 00:08:42,523
- Prodaly se do deseti minut.
- Bože.
195
00:08:42,606 --> 00:08:46,569
Ale po šesti nebo osmi týdnech
intenzivního pečení makronek
196
00:08:46,652 --> 00:08:48,445
už mě to ničilo.
197
00:08:48,529 --> 00:08:51,907
- Vyrábělas je jenom ty.
- Vyrábím je jenom já.
198
00:08:51,991 --> 00:08:53,158
Jak?
199
00:08:53,242 --> 00:08:54,827
Zabírá to spoustu času.
200
00:08:54,910 --> 00:08:57,955
Ale museli jsme si vydělat na nájem.
201
00:08:58,038 --> 00:09:00,833
- Ježíši, chudinky tvoje ručky.
- No jo.
202
00:09:00,916 --> 00:09:04,295
Vždycky říkám,
že jsem artritická ruka v Omg Squee.
203
00:09:04,378 --> 00:09:06,630
Je těžké nezamilovat se do někoho,
204
00:09:06,714 --> 00:09:08,674
kdo je tak nadšený ze své práce.
205
00:09:08,757 --> 00:09:12,428
Nerada pouštím věci ven,
dokud s nimi nejsem spokojená.
206
00:09:12,511 --> 00:09:13,846
To mám od tebe.
207
00:09:13,929 --> 00:09:15,347
Perfekcionistka.
208
00:09:15,431 --> 00:09:18,434
A to vidíte v OMG Squee všude.
209
00:09:18,517 --> 00:09:20,728
Tohle je moje hlavní doména.
210
00:09:20,811 --> 00:09:23,564
Ty makronky jsou mega rozkošné.
211
00:09:24,940 --> 00:09:29,486
Napadlo tě někdy,
kde se s podnikem vidíš za pět let?
212
00:09:29,570 --> 00:09:34,658
Dlouhodobě bych se radši věnovala
spíš kreativním záležitostem.
213
00:09:34,742 --> 00:09:37,453
Chtěla bych zboží i zasílat.
214
00:09:37,536 --> 00:09:39,163
Někdy dostaneme nabídku,
215
00:09:39,246 --> 00:09:42,166
ale nestíháme poptávku,
když dělám všechno jen já.
216
00:09:42,249 --> 00:09:44,668
Dostáváš nabídky, ale nestíháš poptávku.
217
00:09:44,752 --> 00:09:46,128
- Jo.
- Páni.
218
00:09:46,211 --> 00:09:47,254
Chceš jednu?
219
00:09:47,338 --> 00:09:50,132
- Vyber si, která se ti líbí.
- Týjo.
220
00:09:50,215 --> 00:09:51,967
Jsou s dulce de leche.
221
00:09:58,307 --> 00:10:00,893
- To jsem nečekal, že je to…
- Jo.
222
00:10:00,976 --> 00:10:02,936
Myslel jsem, že je to vyšlehané.
223
00:10:03,020 --> 00:10:04,605
Je to vyšlehané a taky…
224
00:10:04,688 --> 00:10:06,482
A není to moc sladké.
225
00:10:06,565 --> 00:10:08,442
- Mám radši…
- Je to dokonalé!
226
00:10:09,276 --> 00:10:11,654
Chápu její vášeň pro pečení,
227
00:10:11,737 --> 00:10:14,490
ale ona chce dělat spíš kreativní práci
228
00:10:14,573 --> 00:10:19,203
a ne sedět celý den v kuchyni
a zdobit makronky a koblihy.
229
00:10:19,286 --> 00:10:21,538
Musí někoho naučit, jak se to dělá.
230
00:10:22,039 --> 00:10:23,499
Výborné.
231
00:10:27,211 --> 00:10:30,047
Pověz mi něco o těch baretech.
232
00:10:30,130 --> 00:10:32,383
Líbí se mi, jsou veselé
233
00:10:32,466 --> 00:10:35,552
a taky pod ně můžu schovat vlasy, takže…
234
00:10:35,636 --> 00:10:39,890
Fajn. Z čeho dalšího
se skládá vaše uniforma?
235
00:10:39,973 --> 00:10:43,686
Dřív jsme nosívali
černobíle kostkované košile.
236
00:10:43,769 --> 00:10:45,688
- Aha.
- Lidem se líbily.
237
00:10:45,771 --> 00:10:47,815
- Jo.
- Akorát Kelly je nesnáší.
238
00:10:47,898 --> 00:10:49,608
Ale pak přišla pandemie
239
00:10:49,692 --> 00:10:54,738
a my prostě začali nosit normální šaty.
240
00:10:54,822 --> 00:10:57,991
- Chápu.
- Takže nosím zhruba to, co teď.
241
00:10:58,075 --> 00:11:00,744
- Ukážeš se mi bez zástěry?
- Jasan.
242
00:11:00,828 --> 00:11:01,912
Dobře.
243
00:11:01,995 --> 00:11:04,623
Vypadáš trochu neupraveně,
244
00:11:04,707 --> 00:11:06,500
jsi samá skvrna.
245
00:11:06,583 --> 00:11:09,002
- A na tričku vidím díry.
- No jo.
246
00:11:09,086 --> 00:11:11,296
Nemůžu pochopit,
247
00:11:11,380 --> 00:11:15,884
že člověk, který vytváří
tak nádherné a dokonalé věci,
248
00:11:15,968 --> 00:11:18,011
má na sobě triko a džíny.
249
00:11:18,095 --> 00:11:22,099
Jo, dřív jsem se asi snažila víc.
250
00:11:22,182 --> 00:11:25,018
- Mám ráda vintage siluety.
- Skvěle.
251
00:11:25,102 --> 00:11:26,770
- Jenom…
- Úzké a rozevláté?
252
00:11:26,854 --> 00:11:27,980
- Jo.
- Jo.
253
00:11:28,063 --> 00:11:29,440
Mám ráda věci na tělo.
254
00:11:29,523 --> 00:11:31,358
- A hezkou siluetu…
- Jo.
255
00:11:31,442 --> 00:11:37,114
Tento týden tě chci vrátit
k Sarah, která měla tenhle velký sen.
256
00:11:39,616 --> 00:11:41,160
TAJAKI
257
00:11:41,243 --> 00:11:44,830
Musím říct, že to tu máte krásné.
258
00:11:44,913 --> 00:11:46,749
- Díky.
- Hezky veselé.
259
00:11:46,832 --> 00:11:48,584
- Díky.
- A světlé.
260
00:11:48,667 --> 00:11:50,711
Sundej si tu čepku. Chci to vidět.
261
00:11:50,794 --> 00:11:52,463
- Uděláš to ty?
- Můžu?
262
00:11:54,590 --> 00:11:56,049
Děje se tam toho dost.
263
00:11:56,133 --> 00:11:57,885
Páni.
264
00:11:58,635 --> 00:12:00,220
Propánečka.
265
00:12:00,304 --> 00:12:03,807
Když jsem uviděl
vypadnout její vlasy zpod baretu,
266
00:12:03,891 --> 00:12:05,100
svět se mi zastavil.
267
00:12:07,144 --> 00:12:08,395
Tak povídej.
268
00:12:08,479 --> 00:12:12,941
Dřív ses odbarvovala
a taky tu vidím zbytky fialové a modré.
269
00:12:13,025 --> 00:12:16,278
Jo, kdykoliv jsem
si to chtěla nechat odrůst,
270
00:12:16,361 --> 00:12:18,155
zkusila jsem něco veselýho,
271
00:12:18,238 --> 00:12:21,116
ale pak se mi to nelíbilo
a nechala jsem to být.
272
00:12:21,200 --> 00:12:22,993
Kdy ses naposledy cítila…
273
00:12:24,077 --> 00:12:27,039
„Budete ze mě kvíkat obdivem.“
274
00:12:28,791 --> 00:12:30,375
Už je to dávno.
275
00:12:30,459 --> 00:12:33,712
Přestala jsem cokoliv dělat.
Asi jako spousta lidí.
276
00:12:33,796 --> 00:12:35,672
Teď se zaměříš na sebe.
277
00:12:35,756 --> 00:12:38,884
Udělám ti manikúru, pedikúru,
dáš si čas pro sebe.
278
00:12:38,967 --> 00:12:41,011
Na tom jsem nikdy nebyla.
279
00:12:42,596 --> 00:12:43,597
Já vím.
280
00:12:44,264 --> 00:12:45,390
V životě?
281
00:12:45,474 --> 00:12:46,642
Panebože.
282
00:12:47,267 --> 00:12:53,148
Takže je načase, abys vyzkoušela
vodu v jezírku péče o krásu
283
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
a pak do něj skočila šipku.
284
00:12:55,400 --> 00:12:56,527
To by bylo super.
285
00:12:57,152 --> 00:12:58,529
Mňam.
286
00:12:59,196 --> 00:13:00,531
Kde je zmrzlina?
287
00:13:02,157 --> 00:13:04,326
Rád bych zjistil,
288
00:13:04,409 --> 00:13:06,537
jaké jsou tvoje zkušenosti
289
00:13:06,620 --> 00:13:09,665
být poloviční asijskou
Američankou v Austinu?
290
00:13:09,748 --> 00:13:12,876
S asijskou kulturou
mě spojuje hlavně jídlo.
291
00:13:12,960 --> 00:13:15,420
Někteří vůbec nechápou, co tu děláme.
292
00:13:15,504 --> 00:13:19,341
Nechápou, proč nemůžeme
prodávat normální vanilkovou.
293
00:13:19,424 --> 00:13:24,638
Vanilková je skvělé,
ale černý sezam nebo ube přece taky.
294
00:13:25,222 --> 00:13:28,892
Takže když začala pandemie,
věděli jsme, že po nás půjdou,
295
00:13:28,976 --> 00:13:32,104
protože prezident rozhlašoval
věci o „čínské chřipce“,
296
00:13:32,187 --> 00:13:34,815
a lidi vás někdy nevidí jako člověka.
297
00:13:34,898 --> 00:13:37,818
- Jo.
- To na nás hodně dopadlo.
298
00:13:37,901 --> 00:13:40,821
Ukradli nám ceduli,
lidi kradli vánoční výzdobu.
299
00:13:40,904 --> 00:13:42,823
- Někdo vykopnul dveře.
- Aha.
300
00:13:42,906 --> 00:13:46,201
Bývaly skleněné,
ale pak zvítězila bezpečnost
301
00:13:46,285 --> 00:13:47,828
a dali jsme tam ocelové.
302
00:13:47,911 --> 00:13:48,745
Jasně.
303
00:13:48,829 --> 00:13:50,664
- Měli jsme problémy.
- Jo.
304
00:13:50,747 --> 00:13:51,790
Jak se cítíš teď?
305
00:13:53,250 --> 00:13:55,544
Je toho na mě moc.
306
00:13:55,627 --> 00:13:56,628
- Jo.
- Jo.
307
00:13:58,380 --> 00:14:01,466
Hodně spoléhám na Kelly,
je to dobrá kamarádka.
308
00:14:01,550 --> 00:14:04,136
Ale lidi to nechápou. Jsme jenom sami tři.
309
00:14:04,219 --> 00:14:05,721
A taky…
310
00:14:06,972 --> 00:14:08,891
Já obětovala podniku všechno.
311
00:14:08,974 --> 00:14:11,018
Kolik času ti zbývá pro sebe?
312
00:14:11,101 --> 00:14:12,060
Moc ne.
313
00:14:12,144 --> 00:14:14,771
Moje malá. Já tě musím obejmout.
314
00:14:15,397 --> 00:14:17,774
- To musíš. Už z toho brečím.
- Já vím.
315
00:14:18,525 --> 00:14:21,403
Pomůžeme ti,
abys měla čas i na sebe. Fakt.
316
00:14:21,486 --> 00:14:22,487
Díky.
317
00:14:26,408 --> 00:14:27,576
Než začneme.
318
00:14:27,659 --> 00:14:30,621
co si o tom myslíte vy dva?
319
00:14:30,704 --> 00:14:33,040
Moc to Sarah přeju a těším se.
320
00:14:33,123 --> 00:14:35,459
Chci, aby lidi viděli, jak je skvělá.
321
00:14:36,793 --> 00:14:39,171
- Miluju tě.
- Bude to skvělý.
322
00:14:39,254 --> 00:14:42,049
Než půjdeme, můžeme si na tři kvíknout?
323
00:14:42,132 --> 00:14:44,217
Raz, dva, tři.
324
00:14:44,301 --> 00:14:46,303
Kvík!
325
00:14:48,889 --> 00:14:50,933
Rozluč se, protože jdeš s náma.
326
00:14:51,016 --> 00:14:52,392
Ahoj!
327
00:14:58,815 --> 00:15:01,401
Chci Squee vylepšit,
328
00:15:01,485 --> 00:15:04,363
aby to tam fungovalo
nejen pro Sarah a její lidi,
329
00:15:04,446 --> 00:15:06,114
ale taky pro zákazníky.
330
00:15:07,991 --> 00:15:10,160
Prezentace je důležitá.
331
00:15:10,243 --> 00:15:13,914
Nechci, aby se Sarah
oblékala jako na ples.
332
00:15:13,997 --> 00:15:18,752
Chci ale, aby se cítila silná
a jako pravá tvář své firmy.
333
00:15:19,336 --> 00:15:21,046
Mým cílem je Sarah ukázat,
334
00:15:21,129 --> 00:15:24,007
že může mít
udržitelný vztah se svými vlasy.
335
00:15:24,091 --> 00:15:25,926
Aby si připadala hezká
336
00:15:26,009 --> 00:15:28,553
a nechtěla se pořád zakrývat kloboučkem,
337
00:15:28,637 --> 00:15:31,348
protože si zrovna
spálila vlasy odbarvovačem.
338
00:15:33,266 --> 00:15:36,645
Svému produktu zjevně rozumí,
339
00:15:36,728 --> 00:15:40,649
ale chci, aby se naučila věřit,
že jí pomůžou i ostatní,
340
00:15:40,732 --> 00:15:43,860
aby se mohla posunout dál
a věnovat se i jiným věcem.
341
00:15:44,903 --> 00:15:46,238
Na Sarah je toho moc,
342
00:15:46,321 --> 00:15:48,532
a je důležité, aby pochopila,
343
00:15:48,615 --> 00:15:52,619
že může požádat své okolí o pomoc.
344
00:15:52,703 --> 00:15:54,788
Chci, aby věděla, že není sama.
345
00:15:56,707 --> 00:15:57,666
DEN DRUHÝ
346
00:15:57,749 --> 00:16:00,669
PEČ, DOKUD TO NENÍ UPEČENÝ
347
00:16:01,920 --> 00:16:03,088
DÝCHEJ!
348
00:16:08,677 --> 00:16:11,555
Chtěl jsem s tebou být jako první.
349
00:16:11,638 --> 00:16:12,806
Díky.
350
00:16:12,889 --> 00:16:16,309
Protože chci mít jistotu,
že až půjdeš po této cestě,
351
00:16:16,393 --> 00:16:19,563
tak ji dokážeš vnímat pozitivně.
352
00:16:20,188 --> 00:16:24,109
Všichni si zasloužíme, aby okolí vědělo,
jak se cítíme a co chceme.
353
00:16:24,693 --> 00:16:27,237
A mně se zdá, že ty to neděláš,
354
00:16:27,320 --> 00:16:30,032
nemluvíš o tom, co cítíš a co potřebuješ.
355
00:16:30,115 --> 00:16:32,200
Moc ne. Teda, já…
356
00:16:33,160 --> 00:16:37,330
Když jsem vyrůstala, v naší rodině
jsme se o pocitech moc nebavili.
357
00:16:37,414 --> 00:16:39,750
Tak to prostě prožívám každý den.
358
00:16:39,833 --> 00:16:42,627
- Jo.
- Takhle funguju.
359
00:16:42,711 --> 00:16:46,673
Včera jsi mi řekla,
že občas se cítíš velmi přetížená.
360
00:16:47,257 --> 00:16:50,218
- Ano.
- Jo, já to chápu.
361
00:16:50,302 --> 00:16:52,304
Na co teď myslíš? Něco teď cítíš.
362
00:16:52,387 --> 00:16:54,514
Je to prostě těžké. Je to…
363
00:16:55,682 --> 00:16:56,892
Víš, já…
364
00:16:58,685 --> 00:16:59,728
Potřebuju pomoc.
365
00:17:03,857 --> 00:17:05,317
Jenom, aby někdo…
366
00:17:07,110 --> 00:17:08,820
Už jen to, že tu jsi…
367
00:17:11,573 --> 00:17:12,574
To je…
368
00:17:16,119 --> 00:17:20,040
Nechci pořád zatěžovat
jen Michaela a Kelly.
369
00:17:20,123 --> 00:17:24,044
Ale myslím, že nemám nikoho jiného,
koho bych mohla požádat.
370
00:17:24,127 --> 00:17:27,255
Pomůžu ti vymyslet,
jak tu pomoc a podporu získat.
371
00:17:27,839 --> 00:17:29,508
Tady je restaurace
372
00:17:29,591 --> 00:17:32,052
a v ní jeden pán, kterého bys měla poznat.
373
00:17:32,135 --> 00:17:32,969
Dobře.
374
00:17:33,053 --> 00:17:35,972
Je to úspěšný podnikatel,
375
00:17:36,056 --> 00:17:37,891
má několik restaurací,
376
00:17:37,974 --> 00:17:41,478
a měl skoro stejnou zkušenost jako ty.
377
00:17:41,561 --> 00:17:43,230
- Seznámím vás.
- Tak jo.
378
00:17:44,481 --> 00:17:46,358
Díky.
379
00:17:46,441 --> 00:17:47,442
Nemáš zač.
380
00:17:47,526 --> 00:17:49,569
- Celou dobu brečím.
- To nic.
381
00:17:51,863 --> 00:17:52,864
Díky.
382
00:17:54,241 --> 00:17:55,117
Sarah.
383
00:17:55,200 --> 00:17:56,743
- Ahoj.
- To je C.K.
384
00:17:56,827 --> 00:17:58,578
- Těší mě.
- Mě taky.
385
00:17:58,662 --> 00:18:00,997
- Můžeš si sednout tam.
- Tak jo, díky.
386
00:18:01,623 --> 00:18:03,917
Tvůj podnik dobře znám.
387
00:18:04,000 --> 00:18:05,627
Měl jsem tvoje tajaki.
388
00:18:05,710 --> 00:18:07,295
- Aha.
- Je moc dobré.
389
00:18:07,379 --> 00:18:08,964
- Díky.
- To často nebývá.
390
00:18:09,047 --> 00:18:11,633
- To jsem ráda, že ti chutná.
- No jasně.
391
00:18:11,716 --> 00:18:14,136
C.K. Chin je pilířem místního gastra.
392
00:18:14,219 --> 00:18:16,138
Chápe, čím si Sarah prochází.
393
00:18:16,221 --> 00:18:19,474
Je to Asiat, všechno si to zažil
a všechno to přežil.
394
00:18:19,558 --> 00:18:22,936
Sarah se musí zapojit do komunity
a zjistit, že není sama.
395
00:18:23,019 --> 00:18:26,022
Dle mého nic nespojuje víc než jídlo.
396
00:18:26,106 --> 00:18:28,567
Mám tu čínskou restauraci, Wu Chow.
397
00:18:28,650 --> 00:18:29,860
Mám ji moc ráda.
398
00:18:29,943 --> 00:18:32,154
Díky. Jmenuje po mé babičce a…
399
00:18:32,237 --> 00:18:35,699
Ale založili jsme ji hlavně proto,
400
00:18:35,782 --> 00:18:39,202
že jsem chtěl Austinu
ukázat část svojí kultury.
401
00:18:39,744 --> 00:18:43,790
Ať vypadáme nebo se cítíme jinak,
ať se děje cokoliv,
402
00:18:43,874 --> 00:18:47,335
když spolu jíme a někdo si to pochvaluje,
403
00:18:47,419 --> 00:18:49,880
tak najednou můžu říct: „Jo.“
404
00:18:49,963 --> 00:18:52,716
- Jo.
- Na něčem se shodneme.
405
00:18:52,799 --> 00:18:54,676
Vnímám to stejně.
406
00:18:54,759 --> 00:18:57,596
Firemní identita
je spojená s tou mojí, protože…
407
00:18:57,679 --> 00:18:59,848
- Vytvářím menu. Jo.
- Jsi to ty.
408
00:18:59,931 --> 00:19:02,142
OMG Squee jsem rozjela u sebe doma.
409
00:19:02,225 --> 00:19:04,644
Tam začínají ty nejlepší podniky.
410
00:19:04,728 --> 00:19:10,483
Spousta z toho, co v OMG Squee děláme,
je pro mě svým způsobem nostalgické.
411
00:19:10,567 --> 00:19:13,195
Připomíná mi to dětství.
412
00:19:13,278 --> 00:19:17,741
Moje nejlepší kámoška ve škole byla
Filipínka a jedli jsme u nich halo-halo.
413
00:19:17,824 --> 00:19:20,994
A býval tu jediný
asijský obchod na všechno.
414
00:19:21,578 --> 00:19:22,662
To je fakt, jo.
415
00:19:22,746 --> 00:19:24,372
To je pro mě nostalgické.
416
00:19:24,456 --> 00:19:28,043
Takže jsem chtěla nabídnout věci,
které se nedají sehnat,
417
00:19:28,126 --> 00:19:30,879
věci, které ostatní lidi nemají.
418
00:19:30,962 --> 00:19:34,966
Ráda lidem vysvětluju,
jak chutná například černý sezam.
419
00:19:35,800 --> 00:19:38,929
Když jsme se přestěhovali,
byli jsme napůl s kavárnou,
420
00:19:39,012 --> 00:19:42,599
ale oni pak odešli,
takže jsme to museli převzít celé.
421
00:19:42,682 --> 00:19:45,143
- Jo.
- A nebyli jsme na to připravení.
422
00:19:45,227 --> 00:19:49,773
- Takže buď do toho jdeš, nebo zavřeš.
- Jo.
423
00:19:49,856 --> 00:19:50,982
To znám.
424
00:19:51,066 --> 00:19:54,611
Jo. Snažili jsme se to tam dát dokupy.
425
00:19:54,694 --> 00:19:56,571
Tři lidi na celou restauraci.
426
00:19:56,655 --> 00:19:58,073
- Je to náročné.
- Jo.
427
00:19:58,657 --> 00:20:01,534
V těžké práci je ale určitá krása.
428
00:20:01,618 --> 00:20:03,995
Když jsem přišel sem, bylo to hrozné.
429
00:20:04,079 --> 00:20:08,750
Bylo toho moc, nevěděli jsme,
co děláme a jak to zvládneme.
430
00:20:08,833 --> 00:20:12,754
Ale lpěli jsme na myšlence,
že to dokážeme,
431
00:20:12,837 --> 00:20:16,758
a že jsme dost dobří
a že jsme do toho nadšení.
432
00:20:16,841 --> 00:20:20,220
A já už vidím, že to nadšení máš taky.
433
00:20:20,303 --> 00:20:23,723
Nikdo nemluví o černém sezamu…
434
00:20:23,807 --> 00:20:26,017
- Miluju ho.
- …tak zamilovaně.
435
00:20:26,101 --> 00:20:29,980
Když jsem si našel spřízněné duše,
řešili jsme hlavně sůl.
436
00:20:30,063 --> 00:20:33,692
„Podívej na ty různé druhy.
Máme tu fleur de gris, nádhera.“
437
00:20:33,775 --> 00:20:37,570
A všichni na nás koukali
jako na blázny, ale je to fakt.
438
00:20:37,654 --> 00:20:39,990
Je hezké mít spřízněnou duši.
439
00:20:40,073 --> 00:20:41,866
- Jo.
- To jo.
440
00:20:41,950 --> 00:20:43,702
Až to bude těžké, ozvi se.
441
00:20:43,785 --> 00:20:47,080
Jak často žádáš o pomoc
někoho kromě těch dvou?
442
00:20:47,163 --> 00:20:49,082
Nemám koho požádat.
443
00:20:49,958 --> 00:20:50,959
Tak teď máš mě.
444
00:20:52,711 --> 00:20:54,045
Patříš do komunity.
445
00:20:54,129 --> 00:20:56,256
A součástí komunity se staneš tak,
446
00:20:56,339 --> 00:20:57,674
že budeš komunikovat.
447
00:20:57,757 --> 00:21:01,845
Když máš oblíbenou restaurace,
zjisti, kdo tam vaří a řekni mu:
448
00:21:01,928 --> 00:21:03,805
„Příště přinesu svoje jídlo.“
449
00:21:03,888 --> 00:21:06,099
Tak si navzájem pomáháme.
450
00:21:06,182 --> 00:21:09,311
Když se kuchaři navštěvují,
snažíme se zabít.
451
00:21:09,394 --> 00:21:12,272
Bombardujeme se jídlem,
452
00:21:12,355 --> 00:21:14,941
protože tímhle jazykem mluvíme.
453
00:21:15,025 --> 00:21:18,528
Jednou ses rozhodla vařit pro lidi.
454
00:21:18,611 --> 00:21:20,280
Jsi jedna z nás. Jsi tady.
455
00:21:20,363 --> 00:21:23,533
Máš skvělý produkt
a chceš to dělat líp, chceš víc,
456
00:21:23,616 --> 00:21:27,329
a ostatní to mají stejně.
Na to taky nesmíš zapomenout.
457
00:21:27,412 --> 00:21:29,456
Tohle spojení se mi líbí,
458
00:21:29,539 --> 00:21:34,169
protože C.K. je velmi laskavý
a nabídl ti pomoc.
459
00:21:34,252 --> 00:21:37,088
Takže můžeš mluvit o tom,
co cítíš a co prožíváš.
460
00:21:37,172 --> 00:21:40,592
Když to budeš držet v sobě,
budeš se cítit pohřbená.
461
00:21:41,718 --> 00:21:43,511
Souhlasím. Jo.
462
00:21:43,595 --> 00:21:48,224
Jsem ráda, že máš zkušenosti
s věcmi, které cítím i já.
463
00:21:48,808 --> 00:21:50,935
Sarah pekla, protože ji to bavilo.
464
00:21:51,019 --> 00:21:54,230
Ale někde ve všem tom chaosu
ji to bavit přestalo.
465
00:21:54,314 --> 00:21:56,149
Teď si ale musí uvědomit,
466
00:21:56,232 --> 00:21:59,361
že kdykoliv bude potřebovat pomoc,
467
00:21:59,444 --> 00:22:02,614
může oslovit lidi,
kteří jí pomáhat chtějí.
468
00:22:02,697 --> 00:22:05,492
Všichni jsme trochu workoholici.
469
00:22:05,575 --> 00:22:08,787
Vždycky je potřeba něco udělat.
I teď je to potřeba.
470
00:22:08,870 --> 00:22:10,789
- Ale i tohle je důležité.
- Jo.
471
00:22:10,872 --> 00:22:13,875
A ty musíš mít na tohle i na sebe čas.
472
00:22:14,584 --> 00:22:15,919
Díky za to.
473
00:22:17,003 --> 00:22:18,505
DEN TŘETÍ
474
00:22:18,588 --> 00:22:22,092
ZASTAV SE A ČICHNI SI K MOUCE
475
00:22:26,137 --> 00:22:27,680
Ta vlhkost je hrozná.
476
00:22:27,764 --> 00:22:29,682
Jo, mám vlnité vlasy, takže…
477
00:22:29,766 --> 00:22:33,395
Mám stejný problém. Pořád se vlní.
478
00:22:33,478 --> 00:22:37,107
Jsem hodně kudrnatý,
takže to musím hodně foukat.
479
00:22:37,190 --> 00:22:38,817
- Jo.
- Je to složité.
480
00:22:38,900 --> 00:22:41,361
- Těšíš se na nákupy?
- Těším se moc.
481
00:22:41,444 --> 00:22:42,654
Páni.
482
00:22:44,114 --> 00:22:46,699
Sarah má ráda vintage věci.
483
00:22:46,783 --> 00:22:49,160
Má ráda 50. a začátek 60. let.
484
00:22:49,244 --> 00:22:53,123
Má ráda útlý pas a široké sukně,
což se k OMG Squee hodí.
485
00:22:53,206 --> 00:22:57,335
Vím přesně, co jí ukázat,
aby se jí to líbilo.
486
00:22:57,419 --> 00:23:01,840
Pověz mi, jak často chodíš
nakupovat a kam?
487
00:23:01,923 --> 00:23:04,592
Pro sebe nakupuju asi tak
488
00:23:05,802 --> 00:23:06,970
jednou za rok.
489
00:23:07,053 --> 00:23:09,389
Nemusíš se stydět, to se dá pochopit.
490
00:23:09,472 --> 00:23:12,642
Hodně lidí na to nemá čas
nebo peníze nazbyt,
491
00:23:12,725 --> 00:23:14,310
hlavně když máš podnik.
492
00:23:14,394 --> 00:23:16,104
Pověz mi o své postavě.
493
00:23:16,187 --> 00:23:18,440
Mám dost velkej zadek.
494
00:23:18,523 --> 00:23:19,649
Aha.
495
00:23:19,732 --> 00:23:22,527
- Otočíš se přede mnou?
- Tak jo.
496
00:23:22,610 --> 00:23:24,779
Máš pěkný zadek.
497
00:23:24,863 --> 00:23:27,157
Díky. Doufala jsem, že to řekneš.
498
00:23:27,240 --> 00:23:30,368
Mám rád plné zadky,
takže ano, máš ho hezký.
499
00:23:30,452 --> 00:23:33,413
Jo, jenom se mi těžko shání oblečení.
500
00:23:33,496 --> 00:23:34,330
Dobře.
501
00:23:34,414 --> 00:23:39,502
Co mám ten podnik,
zažila jsem velké váhové výkyvy.
502
00:23:39,586 --> 00:23:42,172
- Dobře.
- Na začátku jsem se stresovala.
503
00:23:42,255 --> 00:23:46,634
Shodila jsem skoro 20 kilo za pět týdnů.
504
00:23:46,718 --> 00:23:47,552
Páni. Aha.
505
00:23:47,635 --> 00:23:52,849
A když přišel covid,
tak jsem těch 20 kilo přibrala zpátky.
506
00:23:52,932 --> 00:23:55,435
- Jo.
- Těžko se mi nakupuje.
507
00:23:55,518 --> 00:24:00,023
Jo. Proto je to spíš o tom, jak se cítíš.
508
00:24:00,106 --> 00:24:03,443
- Chceme, abys byla spokojená.
- Ano.
509
00:24:03,526 --> 00:24:05,320
- Podívej se do zrcadla.
- Jo.
510
00:24:05,403 --> 00:24:06,571
Tak dobře.
511
00:24:06,654 --> 00:24:10,992
Máš pytlovité triko,
které ti sahá dost nízko.
512
00:24:11,075 --> 00:24:14,829
Víc by se mi líbilo vypasované.
513
00:24:14,913 --> 00:24:17,373
Máš figuru ve tvaru přesýpacích hodin.
514
00:24:17,457 --> 00:24:20,335
- Díky.
- Ale schováváš ji.
515
00:24:20,418 --> 00:24:23,505
A já se dneska pokusím,
aby ses schovávat přestala.
516
00:24:23,588 --> 00:24:27,550
Chci, abys přišla do svýho podniku
a byla tam jako královna.
517
00:24:27,634 --> 00:24:28,468
Jo.
518
00:24:28,551 --> 00:24:30,845
„Je to tu její a ona ví, že je hustá.“
519
00:24:30,929 --> 00:24:32,138
Pyšně to ukaž.
520
00:24:32,222 --> 00:24:34,724
Už jsem ti pár věcí připravil.
521
00:24:34,807 --> 00:24:36,559
- Vyzkoušíme si je.
- Dobře.
522
00:24:36,643 --> 00:24:40,480
Zkus i je, i když se ti nebudou líbit.
Neboj se toho.
523
00:24:40,563 --> 00:24:43,441
- Dobře.
- Fajn. Pojď, kabinky jsou tudy.
524
00:24:43,525 --> 00:24:47,070
Sarah má ohledně svého těla zábrany,
525
00:24:47,153 --> 00:24:50,031
které jsem popravdě nečekal.
526
00:24:50,114 --> 00:24:51,824
Jsi připravená?
527
00:24:51,908 --> 00:24:52,742
Jsem.
528
00:24:52,825 --> 00:24:55,662
Maskuje se tam, kde si nevěří.
529
00:24:58,706 --> 00:24:59,707
Tak jo.
530
00:25:00,917 --> 00:25:02,794
- Postav se mi tu.
- Dobře.
531
00:25:02,877 --> 00:25:05,338
Požádám tě o něco kontroverzního.
532
00:25:05,421 --> 00:25:08,883
Nemám sebemenší tušení,
co schováváš pod kloboukem.
533
00:25:08,967 --> 00:25:10,552
- Můžu se podívat?
- Jo.
534
00:25:10,635 --> 00:25:11,886
Ano.
535
00:25:11,970 --> 00:25:13,137
Mám hodně vlasů.
536
00:25:14,222 --> 00:25:16,724
- A delší, než jsem čekal.
- Jo.
537
00:25:16,808 --> 00:25:18,768
Mám hodně vlasů.
538
00:25:18,851 --> 00:25:21,396
Chci vědět, co si myslíš.
539
00:25:21,479 --> 00:25:23,147
- Ty šaty jsou pěkné.
- Jo.
540
00:25:23,231 --> 00:25:25,567
Nejlepší je horní část.
541
00:25:25,650 --> 00:25:29,070
- Dobře.
- V sukni se už moc necítím.
542
00:25:29,153 --> 00:25:31,364
Líbila by se ti kratší? Plnější?
543
00:25:31,447 --> 00:25:32,699
Možná kratší.
544
00:25:32,782 --> 00:25:34,867
Jo? Chceš víc ukázat nohy.
545
00:25:34,951 --> 00:25:38,663
To se mi líbí. Nosíváš sukně nad kolena?
546
00:25:38,746 --> 00:25:41,833
- Spíš přímo ke koleni.
- Dobré vědět, to se hodí.
547
00:25:41,916 --> 00:25:44,419
- Takže trochu kratší. Jo.
- Dobře.
548
00:25:44,502 --> 00:25:48,506
Když nakupuju vintage,
jdu tam s tím, že si to nechám přešít.
549
00:25:48,590 --> 00:25:50,425
- Jo.
- Nikdy to nebude skvělé.
550
00:25:50,508 --> 00:25:53,136
- To se snadno spraví.
- Vršek je hezký.
551
00:25:53,219 --> 00:25:54,053
Líbí se mi.
552
00:25:54,137 --> 00:25:57,890
Kdyby se dal vzít k džínám,
nosila bych ho pořád.
553
00:25:57,974 --> 00:26:00,310
Mám rád, když někdo nesouhlasí se vším.
554
00:26:00,393 --> 00:26:03,104
Takové lidi mám kolem sebe pořád.
555
00:26:07,233 --> 00:26:08,109
Ty vole.
556
00:26:09,027 --> 00:26:10,320
Promiň, že nadávám.
557
00:26:10,403 --> 00:26:13,239
- Tak co?
- Tohle ty schováváš?
558
00:26:13,323 --> 00:26:14,324
Ukaž mi zadek.
559
00:26:15,325 --> 00:26:17,660
Jo.
560
00:26:17,744 --> 00:26:20,079
- Připadám si vysoká, to je fajn.
- Jo.
561
00:26:20,163 --> 00:26:23,333
Sama bych tyhle dvě věci
asi nezkombinovala,
562
00:26:23,416 --> 00:26:25,335
ale zkusila bych to jinak.
563
00:26:25,418 --> 00:26:27,211
Tohle jsou totiž plavky.
564
00:26:28,254 --> 00:26:32,592
Je to jediná věc, co jsem tu našel,
která trochu odhaluje
565
00:26:32,675 --> 00:26:34,594
ve srovnání s tím, co nosíš.
566
00:26:34,677 --> 00:26:38,681
Ale chtěl jsem, aby sis uvědomila,
že máš skvělé tělo.
567
00:26:38,765 --> 00:26:44,228
- Díky.
- Musíš vidět, co vidím já.
568
00:26:46,105 --> 00:26:48,691
Je hezké vidět, jak se na sebe dívá,
569
00:26:48,775 --> 00:26:52,070
protože nejspíš poprvé
za hodně dlouhou dobu vidí,
570
00:26:52,153 --> 00:26:54,280
že má krásnou postavu.
571
00:26:54,364 --> 00:26:56,991
Poslední ohoz. Ukážeš se mi?
572
00:26:57,909 --> 00:27:00,161
- To je rozkošné.
- Díky.
573
00:27:00,244 --> 00:27:01,079
Tak jo.
574
00:27:01,162 --> 00:27:03,998
- Mám pro tebe jiný baret.
- Panebože.
575
00:27:04,082 --> 00:27:05,750
Nechali jsme ti ho vyšít.
576
00:27:05,833 --> 00:27:07,543
- Zkus si ho.
- Dobře.
577
00:27:07,627 --> 00:27:09,295
Snad ti padne.
578
00:27:10,171 --> 00:27:11,422
Není rozkošný?
579
00:27:11,506 --> 00:27:15,259
- Je, a moc. Děkuju.
- Je skvělej. Nemáš zač.
580
00:27:15,343 --> 00:27:18,763
Chci, abys viděla,
že i malá změna znamená rozdíl.
581
00:27:18,846 --> 00:27:22,892
Kdybys pracovala v tomhle
a vyšla ven odbavit objednávku,
582
00:27:23,518 --> 00:27:25,561
řeknu si, že tam tomu vládneš.
583
00:27:25,645 --> 00:27:26,646
Líbí se mi to.
584
00:27:26,729 --> 00:27:27,939
- Dobře.
- Jo.
585
00:27:33,861 --> 00:27:36,656
- A jsme tu, drahá. Až po tobě.
- Díky.
586
00:27:36,739 --> 00:27:39,992
Čeká nás tu jeden
z mých nejmilejších lidí na světě,
587
00:27:40,076 --> 00:27:41,411
Antoni Porowski.
588
00:27:41,494 --> 00:27:43,996
- Antoni, sluší ti to.
- No páni.
589
00:27:44,080 --> 00:27:47,083
Tobě to hrozně sluší.
590
00:27:47,625 --> 00:27:48,626
Ahoj.
591
00:27:48,710 --> 00:27:51,337
Jsi rozkošný, máš moji zástěru.
592
00:27:51,421 --> 00:27:54,924
Jo, celý den tu peču úplně sám.
593
00:27:55,007 --> 00:27:56,968
Ale kdeže. Fajn, byla tu Kelly.
594
00:27:57,051 --> 00:28:00,138
Řekla mi,
že jsi umělkyně a perfekcionistka,
595
00:28:00,221 --> 00:28:03,599
ale že ti chvíli trvá,
než začneš někomu věřit.
596
00:28:03,683 --> 00:28:05,184
- To je asi pravda.
- Jo.
597
00:28:05,268 --> 00:28:07,812
Takže ty učíš a my se učíme.
598
00:28:07,895 --> 00:28:09,814
- Ach bože. Dobře.
- Ano!
599
00:28:10,398 --> 00:28:14,485
Sarah je perfekcionistka
a taky opravdová artiste.
600
00:28:14,569 --> 00:28:15,820
- Jo.
- Umělkyně.
601
00:28:15,903 --> 00:28:19,490
Pokud jsi jediná odbornice v byznysu,
nerozrosteš se.
602
00:28:19,574 --> 00:28:21,200
Tvůj úspěch tím končí.
603
00:28:21,284 --> 00:28:24,704
Když ale dokážeš delegovat práci na jiné,
604
00:28:24,787 --> 00:28:27,498
můžeš vylézt z kuchyně a řídit podnik.
605
00:28:27,582 --> 00:28:30,293
- Jo. Chci jít dál…
- Jo.
606
00:28:30,376 --> 00:28:32,170
- …a nebýt tu každý den.
- Jo.
607
00:28:32,253 --> 00:28:37,800
Tráví strašně moc času tím,
aby byla každá kobliha dokonalá.
608
00:28:37,884 --> 00:28:41,053
Chci jí ukázat, že může předat štafetu.
609
00:28:41,137 --> 00:28:43,514
Věříme, že je to možné.
610
00:28:43,598 --> 00:28:47,351
Všechno jsem se naučila sama,
udělala jsem už všechny chyby.
611
00:28:47,435 --> 00:28:49,520
Dobře. Ukážeme ti další dvě.
612
00:28:49,604 --> 00:28:51,856
Jo. Tak do toho.
613
00:28:51,939 --> 00:28:57,570
Pokud je chcete zdobit jahodovou,
tak tam dejte trošku polevy.
614
00:28:57,653 --> 00:28:58,654
I citrónové?
615
00:28:58,738 --> 00:29:00,907
Z citronových dělávám medvídka.
616
00:29:00,990 --> 00:29:02,617
Medvídky mám rád.
617
00:29:03,326 --> 00:29:07,288
Obvykle si vezmu do zdobicího sáčku
trochu bílé čokolády
618
00:29:07,371 --> 00:29:09,373
a nalepím mu ouška.
619
00:29:09,457 --> 00:29:10,792
Jak daleko?
620
00:29:10,875 --> 00:29:12,502
Trochu blízko, ale neva.
621
00:29:12,585 --> 00:29:15,087
Trošičku je namoč. Lehounce.
622
00:29:15,171 --> 00:29:17,340
To nebylo lehce, to bylo…
623
00:29:17,423 --> 00:29:20,426
Když vidím ty tvoje,
hned se mi ty moje víc líbí.
624
00:29:21,594 --> 00:29:26,516
Je na nás vidět, že zdobení donutů
není žádná legrace.
625
00:29:26,599 --> 00:29:28,559
Určitě je to milý medvídek.
626
00:29:30,520 --> 00:29:31,729
Jeho máma ho má ráda.
627
00:29:31,813 --> 00:29:32,730
Jeho máma!
628
00:29:34,190 --> 00:29:36,776
Myslím, že uvnitř je z nás dost zklamaná.
629
00:29:36,859 --> 00:29:41,030
Doslova řve.
Ale snad ocení aspoň tu snahu.
630
00:29:41,113 --> 00:29:43,741
Ukážu vám lepší zdobicí techniku.
631
00:29:43,825 --> 00:29:44,742
- Jo.
- Prosím.
632
00:29:44,826 --> 00:29:46,118
Když bereš sáček,
633
00:29:46,202 --> 00:29:49,831
nechceš tam toho mít moc,
abys nenamáhal zápěstí.
634
00:29:49,914 --> 00:29:53,042
A pak se to zdobí takhle.
635
00:29:53,125 --> 00:29:54,961
- Uděláš větší hroudu.
- Jo.
636
00:29:55,044 --> 00:29:56,087
A pak tohle.
637
00:29:56,170 --> 00:29:58,464
Pečení zabere spoustu času.
638
00:29:58,548 --> 00:30:00,424
- Jo.
- Čekání, než to uschne.
639
00:30:00,508 --> 00:30:03,636
Čekání, až to bude připravené,
prostě samá zábava.
640
00:30:03,719 --> 00:30:07,306
Je vidět, že chce učit ostatní
a má svůj produkt ráda.
641
00:30:07,390 --> 00:30:11,435
Jsem v šoku z toho,
že Sarah před OMG Squee nepekla.
642
00:30:11,519 --> 00:30:14,438
Nechci se chlubit,
ale tenhle se mi povedl.
643
00:30:14,522 --> 00:30:15,773
Je moc hezký.
644
00:30:15,857 --> 00:30:17,984
- Že? Jsem učenlivý.
- Jsem pyšná.
645
00:30:18,067 --> 00:30:21,946
Jsi velmi trpělivá a laskavá učitelka.
646
00:30:22,029 --> 00:30:22,864
Díky.
647
00:30:22,947 --> 00:30:24,991
Tví žáci budou mít štěstí.
648
00:30:25,074 --> 00:30:27,451
- Tohle se dá dobře rozesílat.
- Jo.
649
00:30:27,535 --> 00:30:30,371
Bylo by fajn je zabalit do krabic
650
00:30:30,454 --> 00:30:34,083
a jít s nima do pár místních podniků,
ať je zkusí a uvidí.
651
00:30:34,166 --> 00:30:35,167
- Dobře.
- Že?
652
00:30:35,251 --> 00:30:37,295
Musíme získat dosah v komunitě.
653
00:30:37,378 --> 00:30:39,839
- To byl plán? Fajn.
- Musíme je prodat.
654
00:30:39,922 --> 00:30:42,675
My se Sarah půjdeme a ty tu můžeš uklidit.
655
00:30:42,758 --> 00:30:44,010
Díky, Tanníku, pa.
656
00:30:44,093 --> 00:30:46,012
- Díky, Sarah.
- Ahoj. Díky.
657
00:30:47,054 --> 00:30:48,180
To byla zábava.
658
00:30:48,264 --> 00:30:49,432
Že jo?
659
00:30:49,515 --> 00:30:50,975
A dobrodružství.
660
00:30:53,269 --> 00:30:57,106
Sarah má skvělý produkt,
který dovedla k dokonalosti.
661
00:30:57,189 --> 00:30:58,858
Musí ho ukázat světu.
662
00:30:58,941 --> 00:31:01,777
Máme spoustu asijských příchutí,
663
00:31:01,861 --> 00:31:04,989
ale i texaských,
protože jsem holka z Texasu.
664
00:31:05,072 --> 00:31:08,159
Podle mě to skvělá šance
poznat další podnikatele,
665
00:31:08,242 --> 00:31:10,870
ukázat svůj produkt a představit se.
666
00:31:10,953 --> 00:31:11,829
Zdravím.
667
00:31:11,913 --> 00:31:13,205
Ty jsou rozkošné.
668
00:31:13,289 --> 00:31:14,248
- Díky.
- Jo.
669
00:31:14,332 --> 00:31:17,043
Taky nevidí, jak si je lidi vychutnávají,
670
00:31:17,126 --> 00:31:18,920
o což jí přece jde.
671
00:31:19,003 --> 00:31:21,422
- To je dobré.
- Chce lidem dávat radost.
672
00:31:21,505 --> 00:31:23,132
- Moc mě těšilo.
- I mě.
673
00:31:23,215 --> 00:31:25,468
- Hezký dej.
- Opatrujte se. Mějte se.
674
00:31:25,551 --> 00:31:30,264
Chci, aby Sarah dávala lidem
takovou radost, jakou dala i nám.
675
00:31:30,348 --> 00:31:32,433
Ani to nebolelo. Jde ti to.
676
00:31:32,516 --> 00:31:33,643
Jo, jsem nadšená.
677
00:31:33,726 --> 00:31:35,978
Chci se dostat co nejdál.
678
00:31:37,688 --> 00:31:39,148
DEN ČTVRTÝ
679
00:31:39,231 --> 00:31:41,442
NETRAP SE, BUĎ ŠŤASTNÝ
680
00:31:42,610 --> 00:31:45,780
- Mám tu tapetu.
- Dobře.
681
00:31:45,863 --> 00:31:47,406
Něco vám ukážu.
682
00:31:48,115 --> 00:31:50,076
- Bude se jí to líbit?
- Jo.
683
00:31:50,159 --> 00:31:51,494
Chci vidět nadšení.
684
00:31:51,577 --> 00:31:52,828
Však jo.
685
00:31:53,788 --> 00:31:55,790
Uhněte!
686
00:31:55,873 --> 00:31:58,292
Sarah bude nadšená. Je to skvělé.
687
00:32:05,257 --> 00:32:07,802
Utíkej! Ať nezmokneme.
688
00:32:08,469 --> 00:32:11,055
- To nebylo myšleno zle.
- Já vím.
689
00:32:11,138 --> 00:32:13,808
- Strašně prší. Ahoj. Zvládli jsme to.
- Ahoj.
690
00:32:13,891 --> 00:32:14,767
MÍR, LÁSKA
691
00:32:14,850 --> 00:32:15,893
- Pojďme.
- Dobře.
692
00:32:16,936 --> 00:32:18,688
- Sedni si.
- Děkuji.
693
00:32:18,771 --> 00:32:22,191
Sarah, kdo ti dal
svolení být tak roztomilá?
694
00:32:22,274 --> 00:32:23,567
Dáváš mi ho ty?
695
00:32:23,651 --> 00:32:24,652
- Jo.
- Dobře.
696
00:32:24,735 --> 00:32:27,363
Ale nemusím, protože ty si ho dáš sama.
697
00:32:28,531 --> 00:32:30,157
- Nazdar, královno.
- Ahoj.
698
00:32:30,241 --> 00:32:32,243
Moc rád tě vidím.
699
00:32:32,326 --> 00:32:33,911
Mě, nebo moji hlavu?
700
00:32:33,995 --> 00:32:35,705
Obojí.
701
00:32:35,788 --> 00:32:37,289
Mám pár nápadů.
702
00:32:37,373 --> 00:32:39,500
Dřív jsi mívala ofinu, že?
703
00:32:39,583 --> 00:32:40,835
Vlastně jo.
704
00:32:40,918 --> 00:32:41,877
To je dobré.
705
00:32:41,961 --> 00:32:45,548
Vypadáš dobře,
i když nemáš čas to upravovat.
706
00:32:45,631 --> 00:32:47,508
- Jo.
- Stačí to dát takhle.
707
00:32:47,591 --> 00:32:49,677
A zbytek schováš pod baret.
708
00:32:49,760 --> 00:32:50,594
Jo.
709
00:32:50,678 --> 00:32:53,639
Tak já se do toho pustím, ať pokročíme.
710
00:32:53,723 --> 00:32:55,307
Jo, mám hodně vlasů.
711
00:32:56,225 --> 00:32:58,644
Jsi ráda pořád vzadu?
712
00:32:58,728 --> 00:33:01,230
- Pořád ne, ale…
- Tak to prostě je, že?
713
00:33:01,313 --> 00:33:03,899
- Tak to je.
- Připadáš mi vyhořelá.
714
00:33:03,983 --> 00:33:09,321
Přemýšlím, co pro tebe můžeme udělat,
abys byla šťastná.
715
00:33:09,405 --> 00:33:10,448
Jo.
716
00:33:10,531 --> 00:33:13,492
Myslím, že budu potřebovat víc lidí.
717
00:33:14,452 --> 00:33:17,079
Je těžké se toho vzdát,
718
00:33:17,163 --> 00:33:20,291
když jsem tvrdě pracovala,
aby to bylo dokonalé.
719
00:33:20,374 --> 00:33:24,253
Ale jsem připravená naučit to ostatní,
720
00:33:24,754 --> 00:33:27,465
a pak vrhnout na kreativu,
to mi jde nejlíp.
721
00:33:27,548 --> 00:33:28,466
Boží.
722
00:33:30,509 --> 00:33:32,845
Máš tak krásné vlasy, že to snad nedám.
723
00:33:32,928 --> 00:33:34,764
- Díky.
- Jo.
724
00:33:34,847 --> 00:33:37,099
Chci Sarah ukázat, že může mít krásný
725
00:33:37,183 --> 00:33:39,060
a bezúdržbový účes,
726
00:33:39,143 --> 00:33:44,774
a vypadat přitom zábavně,
profesionálně i šik. Ano.
727
00:33:45,357 --> 00:33:46,484
Jo.
728
00:33:47,068 --> 00:33:48,819
To je ono.
729
00:33:48,903 --> 00:33:50,780
Moc se na to těším.
730
00:33:51,572 --> 00:33:54,033
Chceš udělat první manikúru?
731
00:33:54,116 --> 00:33:56,035
Vážně? To jsem nikdy nezkusila.
732
00:33:56,118 --> 00:33:59,246
Já vím. Proto jsem
ti sehnal skvělou manikérku.
733
00:33:59,330 --> 00:34:01,457
Dělá nehty jako nikdo jiný.
734
00:34:01,540 --> 00:34:03,167
- Ahoj.
- Ahoj.
735
00:34:03,250 --> 00:34:04,168
Jsem Paige.
736
00:34:04,251 --> 00:34:06,712
- Ahoj. Sarah, těší mě.
- Mě taky.
737
00:34:06,796 --> 00:34:09,298
Máme Sarah rádi. Je rozkošná.
738
00:34:09,799 --> 00:34:11,884
Je to doslova výjimečná umělkyně.
739
00:34:11,967 --> 00:34:13,761
Já do tvé pekárny chodím.
740
00:34:13,844 --> 00:34:15,763
- Panebože, vážně?
- Paráda.
741
00:34:15,846 --> 00:34:19,308
Jo. Dokonce jsem to riskla
i ve sněhové bouři.
742
00:34:19,391 --> 00:34:21,143
- Fakt?
- Sněžilo.
743
00:34:21,227 --> 00:34:24,230
- Mně je to fuk, jdu.
- Pro citronový donut, že?
744
00:34:24,313 --> 00:34:27,066
Ty jsou moje oblíbené.
A pak ještě mléčný čaj.
745
00:34:27,149 --> 00:34:29,151
- Můj oblíbený.
- Můj taky.
746
00:34:29,235 --> 00:34:31,529
Jdeme na to.
747
00:34:31,612 --> 00:34:33,030
Díky, královno.
748
00:34:33,114 --> 00:34:35,908
A myslím, že máme stejný vkus.
749
00:34:35,991 --> 00:34:37,993
- To je má první manikúra.
- Fakt?
750
00:34:38,077 --> 00:34:39,120
- Jo.
- Ale ne.
751
00:34:39,995 --> 00:34:41,122
- To ne.
- Jo.
752
00:34:41,205 --> 00:34:44,667
Cítím velkou úctu a obdiv
k tomu, co Sarah dokázala.
753
00:34:44,750 --> 00:34:46,669
Pořád tvrdě bojuje,
754
00:34:46,752 --> 00:34:50,089
takže chci, aby se v salonu
uvolnila, bavila se,
755
00:34:50,172 --> 00:34:51,841
a aby se cítila skvěle.
756
00:34:51,924 --> 00:34:57,388
Díkybohu jsem v karanténě
nezapomněl stříhat.
757
00:34:58,305 --> 00:35:02,059
Co jsou tyto vlasy zač?
Okamžik. Co jsou zač? Příležitost.
758
00:35:02,143 --> 00:35:06,313
Udělám jí skvělý účes,
aby její osobnost zazářila.
759
00:35:06,897 --> 00:35:07,731
Tak jo.
760
00:35:07,815 --> 00:35:09,275
- Ukážu ti to.
- Dobře.
761
00:35:09,358 --> 00:35:11,360
Tři, dva, jedna.
762
00:35:14,238 --> 00:35:15,823
Dělám si srandu. Panebože.
763
00:35:18,200 --> 00:35:19,034
Špatnej vtip.
764
00:35:19,869 --> 00:35:20,953
Panebože.
765
00:35:21,036 --> 00:35:22,496
Prohrábni si je.
766
00:35:22,580 --> 00:35:23,956
- To je skvělý.
- Zlato.
767
00:35:24,039 --> 00:35:27,209
Jsou to boží vlasy,
jsou koketní, jsou zábavné.
768
00:35:30,379 --> 00:35:34,550
A má je osoba,
co dělá nejlepší donuty v Austinu.
769
00:35:34,633 --> 00:35:36,260
- Nádhera.
- Jsou husté, že?
770
00:35:36,343 --> 00:35:38,345
- A co nehty?
- Já vím.
771
00:35:38,429 --> 00:35:40,181
Umyješ si je a jdeš.
772
00:35:40,264 --> 00:35:42,308
Jsou živé, krásné, moderní,
773
00:35:42,391 --> 00:35:43,601
jsou OMG Squee.
774
00:35:43,684 --> 00:35:45,144
Díky moc.
775
00:35:45,227 --> 00:35:46,937
DEN PÁTÝ
776
00:35:47,021 --> 00:35:49,481
DĚKUJU VÁM MOCHI
777
00:35:55,654 --> 00:35:57,156
- Těšíš se?
- Těším.
778
00:35:57,239 --> 00:35:59,742
- Vítej v našem skromném příbytku.
- Dík.
779
00:35:59,825 --> 00:36:01,869
Vidíte ty vlasy?
780
00:36:01,952 --> 00:36:03,829
To je nádhera.
781
00:36:03,913 --> 00:36:05,122
- Ahoj, dámo.
- Ahoj.
782
00:36:05,206 --> 00:36:07,041
- Panebože.
- Nádhera.
783
00:36:07,124 --> 00:36:10,294
- Ahoj.
- Panebože! Moje tričko.
784
00:36:10,878 --> 00:36:13,339
- Co jsem si měl vzít?
- Zdůrazňuje ti svaly.
785
00:36:13,422 --> 00:36:16,050
Chválení svalů mám rád.
786
00:36:16,133 --> 00:36:18,552
Nejsou to nejroztomilejší vlasy?
787
00:36:18,636 --> 00:36:20,846
- A ta kudrnatá ofina.
- Že jo?
788
00:36:20,930 --> 00:36:22,681
- Ta je nej.
- Roztomilé.
789
00:36:22,765 --> 00:36:24,475
To se nedá vydržet.
790
00:36:24,558 --> 00:36:26,727
- Moc se mi to líbí.
- Bože.
791
00:36:26,810 --> 00:36:31,440
Dá si někdo limonádu,
ledový čaj nebo obojí?
792
00:36:31,523 --> 00:36:33,817
Cokoliv nám dáš. Jo.
793
00:36:33,901 --> 00:36:35,986
- Běžte, já to přinesu.
- Fajn.
794
00:36:36,695 --> 00:36:38,155
Jo, a vítej u nás doma.
795
00:36:38,239 --> 00:36:39,949
- Děkuji.
- Ovšem.
796
00:36:40,032 --> 00:36:42,284
- Že je tu skvělý klid?
- Moc hezké.
797
00:36:42,368 --> 00:36:43,744
Jsem rád, že tu jsi.
798
00:36:43,827 --> 00:36:45,829
Nastěhuju se vám tu.
799
00:36:46,413 --> 00:36:47,831
- Díky.
- Díky.
800
00:36:48,832 --> 00:36:50,793
Líbí se mi, že máš naše tričko.
801
00:36:50,876 --> 00:36:51,877
Mám ho rád.
802
00:36:52,586 --> 00:36:55,005
- Na mě, že se stěhuju.
- Na tebe.
803
00:36:55,589 --> 00:36:57,383
- Díky.
- A na dobrý týden.
804
00:36:58,217 --> 00:36:59,510
Byl to skvělý týden.
805
00:36:59,593 --> 00:37:02,429
Kelly ví, že nemám moc lidí,
na které je spoleh.
806
00:37:03,555 --> 00:37:06,267
- Takže se spoléhám sama na sebe.
- Jo.
807
00:37:06,350 --> 00:37:08,435
Díky tomu ses dostala až sem,
808
00:37:08,519 --> 00:37:10,396
ale snad už si taky uvědomuješ,
809
00:37:10,479 --> 00:37:14,650
že je tu komunita lidí, co ti pomůžou,
810
00:37:14,733 --> 00:37:18,070
a taky to,
že je v pořádku požádat je o pomoc.
811
00:37:18,153 --> 00:37:22,074
Chápu, že tam,
kam směřuji, se nedostanu sama.
812
00:37:22,157 --> 00:37:24,076
A cítím se připravená.
813
00:37:25,411 --> 00:37:26,829
Sázíme na tebe.
814
00:37:26,912 --> 00:37:28,330
- Ano.
- Díky.
815
00:37:29,331 --> 00:37:30,249
Ahoj, královno.
816
00:37:30,874 --> 00:37:33,127
Vítejte v našem salónu krásy.
817
00:37:33,210 --> 00:37:37,131
Představím ti pětiminutovku,
jak se připravit.
818
00:37:37,214 --> 00:37:38,257
- Fajn.
- Ano?
819
00:37:38,340 --> 00:37:39,383
- Paráda.
- Dobře.
820
00:37:39,466 --> 00:37:41,635
Víš, co je na tom nejlepší?
821
00:37:42,469 --> 00:37:44,471
Všechno je to tvoje.
822
00:37:46,015 --> 00:37:47,474
- Jako vážně?
- Jo.
823
00:37:47,558 --> 00:37:49,685
Panebože. Díky!
824
00:37:49,768 --> 00:37:52,229
Tohle by ti mělo vystačit na dlouho.
825
00:37:52,313 --> 00:37:53,731
- Což je super. Jo.
- Jo.
826
00:37:55,232 --> 00:37:56,525
Sundej si brýle.
827
00:37:57,693 --> 00:37:58,902
- Dobře.
- A teď…
828
00:37:58,986 --> 00:38:03,699
Tohle je skvělé.
Je to sérum se SPF 40 proti slunci.
829
00:38:03,782 --> 00:38:06,076
- Super.
- Rozetři si to prsty.
830
00:38:06,160 --> 00:38:08,037
Vmasíruj si to do pleti.
831
00:38:08,620 --> 00:38:11,832
Máš úplně nádherné nehty. Jsem ohromený.
832
00:38:11,915 --> 00:38:12,791
Roztomilé.
833
00:38:12,875 --> 00:38:15,294
Už se začínáš chovat jako modelka.
834
00:38:15,377 --> 00:38:16,253
Tak jo.
835
00:38:16,337 --> 00:38:18,547
- Dobře.
- Trošičku tvářenky.
836
00:38:18,630 --> 00:38:19,548
Dobře.
837
00:38:19,631 --> 00:38:22,259
Odklepneš to,
ať tam toho není moc, a úsměv.
838
00:38:22,343 --> 00:38:26,680
Trošičku na tváře a pokračuj dozadu.
839
00:38:26,764 --> 00:38:27,806
Dobře.
840
00:38:28,307 --> 00:38:30,517
Pak si dej trošku gelu na obočí.
841
00:38:33,645 --> 00:38:34,980
Proč jsi tak hezká?
842
00:38:35,064 --> 00:38:36,940
Udělali jsme tři věci.
843
00:38:37,024 --> 00:38:38,901
Sérum, tváře a obočí.
844
00:38:38,984 --> 00:38:40,736
- Zabralo to dvě minuty.
- Jo.
845
00:38:40,819 --> 00:38:42,821
A malinko rtěnky.
846
00:38:42,905 --> 00:38:46,784
Odvážná červená rtěnky
někdy úplně stačí. Rozumíš mi?
847
00:38:46,867 --> 00:38:48,035
A vklepej si ji.
848
00:38:49,453 --> 00:38:50,954
Okamžik pravdy.
849
00:38:51,038 --> 00:38:51,955
Díky.
850
00:38:54,708 --> 00:38:55,918
To je roztomilé.
851
00:38:56,502 --> 00:38:57,419
To se mi líbí.
852
00:38:57,503 --> 00:38:59,338
Líbí se nám to.
853
00:38:59,421 --> 00:39:03,175
Někomu se tu něco líbí,
takže se jdu podívat.
854
00:39:04,218 --> 00:39:05,219
Červená rtěnka?
855
00:39:05,302 --> 00:39:06,470
Jo.
856
00:39:06,553 --> 00:39:07,471
To je hezké.
857
00:39:07,554 --> 00:39:09,515
- Tak. Mám tě rád.
- Já tebe taky.
858
00:39:09,598 --> 00:39:11,683
- Vypadni. Skvělá práce.
- Dík.
859
00:39:11,767 --> 00:39:13,185
Tak jo, zlato.
860
00:39:13,268 --> 00:39:17,064
Víš, jak jsme se bavili,
že nechceš být pořád vzadu?
861
00:39:17,147 --> 00:39:20,192
- Že se chceš bavit se zákazníky?
- Jo.
862
00:39:20,275 --> 00:39:23,695
Chci, abys vypadala jako ty
863
00:39:23,779 --> 00:39:26,990
a zároveň si věřila,
že znáš kvalitu svého produktu.
864
00:39:27,074 --> 00:39:28,367
„Jsem taková.“
865
00:39:28,450 --> 00:39:30,244
- „A sluší mi to.“
- Jo.
866
00:39:30,327 --> 00:39:32,287
Tak jo. Jste připraveni?
867
00:39:32,371 --> 00:39:33,497
- Jo, Tanníku.
- Jo!
868
00:39:34,415 --> 00:39:36,041
Páni!
869
00:39:36,125 --> 00:39:38,252
- Trochu Texasanka…
- Johny nemluví.
870
00:39:38,335 --> 00:39:39,503
To vidím poprvé.
871
00:39:39,586 --> 00:39:41,922
- Tvoje nohy, tvář, vlasy.
- Já vím.
872
00:39:42,005 --> 00:39:42,840
Tyhle nohy?
873
00:39:42,923 --> 00:39:43,924
Jo!
874
00:39:44,466 --> 00:39:45,968
Jo, holka.
875
00:39:46,051 --> 00:39:47,928
- Jak se cítíš?
- Parádně.
876
00:39:48,011 --> 00:39:49,138
- Fakt?
- Fakt.
877
00:39:49,221 --> 00:39:50,681
Budu to nosit pořád.
878
00:39:50,764 --> 00:39:52,641
To mám radost.
879
00:39:52,724 --> 00:39:53,892
Poslední ohoz.
880
00:39:53,976 --> 00:39:55,227
- Připravení?
- Jo!
881
00:39:55,310 --> 00:39:56,228
Dobře, Sarah.
882
00:39:57,771 --> 00:40:00,023
- Ano!
- Tohle jsi celá ty!
883
00:40:00,107 --> 00:40:03,485
Jsi úplně stylová, jako bys sešla z mola.
884
00:40:03,569 --> 00:40:04,445
Kdo jsi?
885
00:40:06,780 --> 00:40:08,490
Bum! Ano.
886
00:40:08,574 --> 00:40:10,242
Tane, to je boží outfit!
887
00:40:10,325 --> 00:40:12,077
Já taky. Díky.
888
00:40:12,161 --> 00:40:13,704
Ukážeme ti novou pekárnu.
889
00:40:13,787 --> 00:40:15,205
Tak jo, těším se. Můžem?
890
00:40:15,289 --> 00:40:16,665
- Ano.
- Budu řídit.
891
00:40:16,748 --> 00:40:21,545
Půjdeme lobovat u Elona Muska,
aby lidi podnikali v takových outfitech?
892
00:40:21,628 --> 00:40:22,588
Podívej.
893
00:40:25,674 --> 00:40:28,635
- Nemůžu se dočkat.
- Jo.
894
00:40:28,719 --> 00:40:30,637
Prý je nedostatek bubble tea.
895
00:40:30,721 --> 00:40:32,598
To je další mezera na trhu.
896
00:40:32,681 --> 00:40:33,682
Já vím.
897
00:40:33,765 --> 00:40:37,019
Můžeš stát na rohu a volat:
„Bubble tea, mochi donuty.“
898
00:40:37,102 --> 00:40:39,563
Ani se neptej, co to znamená v čínštině.
899
00:40:39,646 --> 00:40:43,066
Takže mám stát na rohu a…
900
00:40:45,777 --> 00:40:46,612
Blížíme se?
901
00:40:46,695 --> 00:40:48,113
- Ještě minutku.
- Jo.
902
00:40:48,197 --> 00:40:50,699
- Měli jsme ti zavázat oči.
- Počkej, ahoj!
903
00:40:51,992 --> 00:40:54,244
Zavážeme ti oči. Tak jo.
904
00:40:55,621 --> 00:40:57,623
Panebože!
905
00:40:57,706 --> 00:41:00,417
- Panebože!
- Panebože.
906
00:41:00,501 --> 00:41:02,669
- OMG Squee! To je…
- Že jo?
907
00:41:03,212 --> 00:41:05,672
Vidíš, jak na to reagujeme? Počkej.
908
00:41:05,756 --> 00:41:07,174
Slibuješ, že nevidíš?
909
00:41:07,257 --> 00:41:09,176
- Vidím vám jen na boty.
- Fajn.
910
00:41:09,259 --> 00:41:10,594
Dobře. Připravená?
911
00:41:10,677 --> 00:41:13,222
Tři, dva, jedna.
912
00:41:15,182 --> 00:41:16,934
- Panebože!
- Že jo?
913
00:41:17,017 --> 00:41:18,435
Páni!
914
00:41:18,519 --> 00:41:19,645
Páni!
915
00:41:19,728 --> 00:41:20,562
Že jo?
916
00:41:20,646 --> 00:41:22,022
Vidíš tam Omg Squee.
917
00:41:22,105 --> 00:41:24,608
- Jo, máme ceduli.
- Vidíš to zdálky.
918
00:41:24,691 --> 00:41:26,610
Stín, aby sem nesvítilo.
919
00:41:26,693 --> 00:41:27,986
- Díky.
- Lucerny.
920
00:41:28,070 --> 00:41:31,615
- Je super, žes nechal lucerny.
- Je to boží.
921
00:41:34,826 --> 00:41:35,994
Páni!
922
00:41:36,578 --> 00:41:37,704
To je roztomilé!
923
00:41:39,540 --> 00:41:40,457
Panebože.
924
00:41:40,958 --> 00:41:42,417
- Páni.
- Páni!
925
00:41:43,126 --> 00:41:44,211
Paráda!
926
00:41:44,294 --> 00:41:45,963
Ano!
927
00:41:46,046 --> 00:41:47,339
A ta výloha.
928
00:41:47,422 --> 00:41:50,717
Máš tu vitríny,
máš tu spoustu místa na přípravu.
929
00:41:51,343 --> 00:41:53,387
A vzadu je taky spousta místa.
930
00:41:53,470 --> 00:41:54,680
- Že?
- To je super.
931
00:41:54,763 --> 00:41:57,849
- A neony, které jsi vyrobila.
- No jo.
932
00:41:57,933 --> 00:41:59,560
Líbí se mi to.
933
00:41:59,643 --> 00:42:01,270
Nové mramorové podlahy.
934
00:42:01,353 --> 00:42:02,312
To je super.
935
00:42:02,396 --> 00:42:03,730
Páni.
936
00:42:03,814 --> 00:42:05,732
- Líbí se mi ten pult.
- Že?
937
00:42:06,900 --> 00:42:08,151
Díky, Bobby.
938
00:42:10,904 --> 00:42:13,740
Znáš svůj byznys
mnohem lépe než já kdy budu,
939
00:42:13,824 --> 00:42:18,287
ale cítím, že ty mochi donuty
jsou tvůj zlatý důl.
940
00:42:18,370 --> 00:42:20,664
- Obrátil jsem se na Goldbelly.
- Páni.
941
00:42:20,747 --> 00:42:27,212
Je to skvělá platforma,
kde mohou slavní i řemeslní kuchaři
942
00:42:27,296 --> 00:42:29,214
posílat své jídlo po celé zemi.
943
00:42:29,298 --> 00:42:32,467
Podívali se na tvoji stránku
a upřímně je to nadchlo.
944
00:42:32,551 --> 00:42:35,012
A pokud do toho budeš chtít jít,
945
00:42:35,095 --> 00:42:37,723
tak ti se vším rádi pomůžou.
946
00:42:37,806 --> 00:42:38,640
Díky.
947
00:42:38,724 --> 00:42:42,519
Snad to neznamená, že budeš
všechno dělat ty. Potřebuješ pomoc.
948
00:42:42,603 --> 00:42:44,563
- Díky, Antoni.
- Samozřejmě.
949
00:42:44,646 --> 00:42:46,189
Vážím si toho.
950
00:42:47,399 --> 00:42:48,483
Páni.
951
00:42:50,319 --> 00:42:52,321
To je šílené.
952
00:42:55,324 --> 00:42:58,035
- Panebože.
- Překvapení!
953
00:43:00,912 --> 00:43:02,664
Panebože!
954
00:43:02,748 --> 00:43:04,958
Ta kudrnatá ofina je super!
955
00:43:06,668 --> 00:43:07,836
Co na to říkáš?
956
00:43:07,919 --> 00:43:10,631
Je to boží. Je to fakt šílený.
957
00:43:10,714 --> 00:43:12,424
Mělo to tu skvělý základ.
958
00:43:12,507 --> 00:43:14,051
Ona měla skvělé nápady.
959
00:43:14,134 --> 00:43:16,762
Ale doufám, že si uvědomila,
960
00:43:16,845 --> 00:43:19,681
proč začala podnikat a proč to miluje,
961
00:43:19,765 --> 00:43:21,933
a že jsme jí dali energii do budoucna.
962
00:43:22,601 --> 00:43:23,894
Jo.
963
00:43:23,977 --> 00:43:26,855
To, že tu jste, pro mě hrozně moc znamená,
964
00:43:27,564 --> 00:43:30,525
protože je fajn,
že ostatní věří ve vaši práci.
965
00:43:30,609 --> 00:43:32,110
- Jo.
- Věříme v tebe.
966
00:43:32,194 --> 00:43:33,695
- Věříme.
- Díky.
967
00:43:33,779 --> 00:43:36,365
Než půjdeme, ještě spolu něco uděláme.
968
00:43:36,448 --> 00:43:37,824
Raz, dva, tři.
969
00:43:37,908 --> 00:43:40,619
Omg Squee!
970
00:43:40,702 --> 00:43:42,954
Tak jo. Je čas jít.
971
00:43:43,038 --> 00:43:44,623
Díky moc.
972
00:43:44,706 --> 00:43:47,542
Chci, aby Sarah věděla,
že může požádat o pomoc.
973
00:43:47,626 --> 00:43:48,502
Věříme v tebe.
974
00:43:48,585 --> 00:43:49,753
- Díky.
- Opravdu.
975
00:43:49,836 --> 00:43:52,923
Propojí se tím s lidmi,
kteří ji chtějí podpořit,
976
00:43:53,006 --> 00:43:55,467
ale také získá čas na vlastní radosti.
977
00:43:55,550 --> 00:43:57,052
- Máme tě rádi.
- Ahoj.
978
00:43:57,761 --> 00:43:58,804
Ahoj!
979
00:44:02,933 --> 00:44:04,851
Ahoj všichni.
980
00:44:04,935 --> 00:44:07,854
Nesu donuty z OMG Squee.
981
00:44:07,938 --> 00:44:10,691
Ty její citronové koblihy mi chybí.
982
00:44:10,774 --> 00:44:13,944
- Mít malý podnik může být těžké.
- To je krása.
983
00:44:14,027 --> 00:44:16,571
Zvlášť v těžké době, jaká je teď.
984
00:44:16,655 --> 00:44:19,991
Musíte si uvědomit, že záleží na všem,
985
00:44:20,075 --> 00:44:21,743
včetně vás.
986
00:44:21,827 --> 00:44:26,373
A že se musíte pořád měnit,
přizpůsobovat a věřit lidem.
987
00:44:27,082 --> 00:44:28,667
Všechno vypadá dobře.
988
00:44:28,750 --> 00:44:31,920
- Nechci se chlubit, ale je.
- Nemůžu se rozhodnout.
989
00:44:32,003 --> 00:44:36,466
A pro všechny skvělé podnikavé umělce,
kteří v těžkých časech makají nejvíc…
990
00:44:36,550 --> 00:44:39,136
Dáte mi Jonathana Van Nesse?
991
00:44:39,219 --> 00:44:40,095
Ano, královno.
992
00:44:40,178 --> 00:44:42,139
Miluju vás.
993
00:44:42,222 --> 00:44:43,223
Jo!
994
00:44:43,306 --> 00:44:45,100
Zapomněl jsem, jak jsou dobré.
995
00:44:45,183 --> 00:44:47,310
- Krása.
- A dobrota.
996
00:44:47,394 --> 00:44:48,687
Oblíbená příchuť?
997
00:44:49,354 --> 00:44:50,188
Citron.
998
00:44:50,272 --> 00:44:51,106
Jahoda.
999
00:44:51,189 --> 00:44:52,858
Jahoda víc než citron?
1000
00:44:52,941 --> 00:44:55,152
- Díky.
- Díky moc. Mějte se.
1001
00:44:55,235 --> 00:44:56,611
Taky se mějte.
1002
00:44:56,695 --> 00:44:58,864
- Ale dal bych si donut.
- Já taky.
1003
00:45:00,365 --> 00:45:01,742
- Dáme si je?
- Jdeme.
1004
00:45:01,825 --> 00:45:02,993
- Bezva.
- Tak jo.
1005
00:45:08,665 --> 00:45:12,169
NEPLÝTVEJTE PASEM
1006
00:45:12,252 --> 00:45:14,212
Známe to, jdeme nakupovat,
1007
00:45:14,296 --> 00:45:17,549
ale nechce se nám nic zkoušet.
Mám pro vás řešení.
1008
00:45:17,632 --> 00:45:20,594
Místo zkoušení džínů nebo sukně
1009
00:45:20,677 --> 00:45:24,723
si padnoucí pas ověříte tím,
že si to zkusíte kolem krku.
1010
00:45:24,806 --> 00:45:26,600
Já vím, ale funguje to.
1011
00:45:26,683 --> 00:45:30,312
Pokud si to spojíte za krkem,
1012
00:45:30,937 --> 00:45:34,232
mělo by vám to sedět,
a já vám to chci dokázat.
1013
00:45:40,030 --> 00:45:40,864
To ujde, ne?
1014
00:46:43,885 --> 00:46:48,890
Překlad titulků: Petra Babuláková