1 00:00:06,049 --> 00:00:08,760 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 Koho máme tento týden? 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,269 Pomáháme Sarah Limové. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,396 Je jí 36 let a je z Texasu. 5 00:00:20,480 --> 00:00:21,481 Ahoj, Bertho. 6 00:00:21,564 --> 00:00:26,652 Je to majitelka, provozní a pekařka v OMG Squee, 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,281 asijském pekařství, kde nabízejí nejrůznější mňamky. 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,908 Pekařství? 9 00:00:34,285 --> 00:00:35,870 Jak se to vyslovuje? OMG Squee? 10 00:00:35,953 --> 00:00:37,580 Jako panebože, kvík! 11 00:00:37,663 --> 00:00:38,873 - Squee? - Kvík. 12 00:00:38,956 --> 00:00:40,750 Kvík! 13 00:00:40,833 --> 00:00:42,168 Kvík. 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,630 To je strašný. Neumím to na povel. 15 00:00:47,048 --> 00:00:50,843 V OMG Squee nabízíme Asií inspirované sladké pečivo 16 00:00:50,927 --> 00:00:54,514 v podobě zvířátek, třeba koček, koal, pand, 17 00:00:54,597 --> 00:00:57,850 corgiové jsou oblíbení, vlastně všechno s obličejem. 18 00:00:58,810 --> 00:01:02,146 Nominovala ji její zaměstnankyně a kamarádka Kelly. 19 00:01:02,230 --> 00:01:03,439 Ahoj, mám tě ráda. 20 00:01:04,273 --> 00:01:05,691 Tak zatím. 21 00:01:06,234 --> 00:01:11,114 Nominovala jsem Sarah, protože má ohromný potenciál. 22 00:01:11,197 --> 00:01:14,784 Všechno se naučila sama a potřebuje jenom trochu pomoct, 23 00:01:14,867 --> 00:01:17,912 aby dosáhla zaslouženého úspěchu. 24 00:01:18,746 --> 00:01:21,999 Sarah se o stará o většinu pečení a zdobení sama, 25 00:01:22,083 --> 00:01:23,918 a úplně na sebe přestala dbát. 26 00:01:24,001 --> 00:01:25,002 Dobře. 27 00:01:25,086 --> 00:01:27,672 O vlasy se moc nestarám. 28 00:01:27,755 --> 00:01:30,591 Většinou si je umyju a na mokré hodím čepici. 29 00:01:30,675 --> 00:01:34,971 Sarah má barety ve všech barvách. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,431 Jakákoliv barva vás napadne, ona ji má. 31 00:01:37,515 --> 00:01:40,434 Miluju barety, cítím se v nich jak Emily in Paris. 32 00:01:40,518 --> 00:01:42,979 - Jako rozkošná holčička. - Skvělá show. 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,731 Dřív jsem se asi snažila víc. 34 00:01:45,815 --> 00:01:49,235 Ale pak jsem se snažit přestala. 35 00:01:49,318 --> 00:01:52,071 Vždycky se ztratí vzadu v pekárně, 36 00:01:52,155 --> 00:01:54,282 celý den peče pro zákazníky 37 00:01:54,365 --> 00:01:56,742 a nazývá se kuchyňským trollem. 38 00:01:56,826 --> 00:02:00,788 Občas se vynořím a zeptám se: „Zdar. Jak jde život?“ 39 00:02:00,872 --> 00:02:03,499 Fajn, mám dvě minuty. S čím můžu pomoct? 40 00:02:03,583 --> 00:02:07,211 Loňský rok byl pro Sarah těžký, protože si pekárnu otevřela 41 00:02:07,295 --> 00:02:10,047 těšně předtím, než začaly lockdowny. 42 00:02:10,131 --> 00:02:16,137 Měli jsme otevřeno týden, než jsme přešli na výdejní okénko. 43 00:02:16,220 --> 00:02:19,473 Kromě toho, že se snažila zůstat finančně stabilní, 44 00:02:19,557 --> 00:02:22,393 zažila si vandalismus a ztrátu zákazní… 45 00:02:22,476 --> 00:02:23,686 - To ne! - Bože. 46 00:02:23,769 --> 00:02:25,229 Měla asijský podnik, 47 00:02:25,313 --> 00:02:29,233 zrovna když se zvedla vlna nenávisti proti asijské komunitě. 48 00:02:29,317 --> 00:02:31,819 Když se zjistilo, že je to čínský virus, 49 00:02:31,903 --> 00:02:36,073 věděla jsem, že to ponese následky. 50 00:02:36,157 --> 00:02:39,452 Lidi si neuvědomují, kolik nenávisti Asiati zažívají. 51 00:02:39,535 --> 00:02:40,953 - Jo. - To je hrozné. 52 00:02:41,037 --> 00:02:42,747 Asiat si nemůže ani odkašlat. 53 00:02:42,830 --> 00:02:45,124 I když máš alergii nebo astma, 54 00:02:45,208 --> 00:02:49,879 lidi budou říkat: „V tom asijským podniku mají covid.“ 55 00:02:49,962 --> 00:02:52,131 Měla to fakt těžké. 56 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 Pandemie, nenávist, vandalismus. 57 00:02:56,302 --> 00:02:57,178 Pardon. 58 00:02:57,762 --> 00:03:01,599 Mám pocit, že stačí jeden špatný měsíc a zavíráme navždy. 59 00:03:02,975 --> 00:03:04,227 Což je těžké. 60 00:03:05,853 --> 00:03:06,979 Postaráme se o ni. 61 00:03:07,063 --> 00:03:09,482 - Jo, musí se začít mít ráda. - Jo. 62 00:03:09,565 --> 00:03:12,485 Konec přežívání, start prospívání. 63 00:03:12,568 --> 00:03:13,444 Prospívání. 64 00:03:13,527 --> 00:03:16,364 Jedeme pomoct téhle zábavné pekařce, 65 00:03:16,447 --> 00:03:20,868 aby se stala sebejistou tváří svého byznysu a zákazníci kvíkali blahem. 66 00:03:20,952 --> 00:03:23,412 Kvík! 67 00:03:32,171 --> 00:03:33,089 DEN PRVNÍ 68 00:03:33,172 --> 00:03:36,884 LÁSKU SI UHNĚTEŠ 69 00:03:37,885 --> 00:03:39,553 - Bože. - To je ono? 70 00:03:39,637 --> 00:03:40,721 To je ono. 71 00:03:40,805 --> 00:03:42,682 To je rozkošné. 72 00:03:42,765 --> 00:03:43,891 OBJEDNÁVKY 73 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 Božíčku. Chtěl bych si objednat. 74 00:03:46,018 --> 00:03:48,062 - Bože. Ahoj. - Velká objednávka. 75 00:03:48,145 --> 00:03:49,021 Jsi Kelly? 76 00:03:49,105 --> 00:03:50,356 Jsem Kelly. Těší mě. 77 00:03:51,190 --> 00:03:52,191 - Jak je? - Dobře. 78 00:03:52,275 --> 00:03:54,110 Přivedu vám Sarah. 79 00:03:54,193 --> 00:03:56,779 To vypadá dobře. Všechno vypadá skvěle. 80 00:03:56,862 --> 00:03:59,282 Sarah, pomůžeš mi opravit ceduli? 81 00:03:59,365 --> 00:04:01,325 Na to okýnko jsem velkej. 82 00:04:01,409 --> 00:04:04,245 Nejsi velkej. Sakra, Tane, někdo jde. 83 00:04:04,328 --> 00:04:06,914 - Ahoj. - Ahoj. Panebože! 84 00:04:06,998 --> 00:04:08,916 Ahoj. 85 00:04:10,167 --> 00:04:11,794 Ty máš rozkošný baret. 86 00:04:11,877 --> 00:04:13,838 - Díky. Jsi milý. - Panebože. 87 00:04:14,880 --> 00:04:16,173 Sluší ti to. 88 00:04:16,257 --> 00:04:17,341 Sarah, vylez ven. 89 00:04:17,425 --> 00:04:19,343 - Jdeme. - Ty se s ní nepářeš. 90 00:04:19,427 --> 00:04:20,845 Jé! 91 00:04:20,928 --> 00:04:22,096 - Jé! - Jé! 92 00:04:22,179 --> 00:04:23,681 Ahoj. 93 00:04:23,764 --> 00:04:26,225 - Ahoj. - Těší mě. 94 00:04:26,309 --> 00:04:27,977 A vy tu pracujete společně? 95 00:04:28,060 --> 00:04:31,355 - Jo, jsme jenom tři. - Jsou to mí přátelé. 96 00:04:31,439 --> 00:04:32,481 Nabídnu vám něco? 97 00:04:32,565 --> 00:04:33,816 - Jo! - Jupí! 98 00:04:33,899 --> 00:04:36,110 - Pojďte. Bezpečnostní dveře. - Pozor. 99 00:04:36,193 --> 00:04:37,778 - Krása. Dík. - Prosím. 100 00:04:37,862 --> 00:04:39,280 - Díky. - Vítejte. 101 00:04:41,615 --> 00:04:44,076 - Hele na ty kočičky. - To je Squeegee. 102 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 Nevím, kam dřív koukat. 103 00:04:46,203 --> 00:04:48,706 Je to větší, než jsem čekal! 104 00:04:48,789 --> 00:04:50,416 Tohle je nebe. 105 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 Páni! 106 00:04:55,713 --> 00:04:56,547 Páni. 107 00:04:57,256 --> 00:04:58,632 Panebože. 108 00:04:59,216 --> 00:05:00,885 To je rozkošné. 109 00:05:00,968 --> 00:05:03,637 Úplně všechno je tu roztomilé. 110 00:05:03,721 --> 00:05:04,930 Co je tohle? 111 00:05:05,014 --> 00:05:06,891 První dojem z OMG Squee? 112 00:05:09,143 --> 00:05:10,936 Je to dost neuspořádané. 113 00:05:11,520 --> 00:05:12,772 Je tam trochu binec. 114 00:05:12,855 --> 00:05:16,150 Jako podnik se zaměřením na zákazníky to nemůže fungovat. 115 00:05:16,233 --> 00:05:17,735 Můžu si dát? 116 00:05:17,818 --> 00:05:18,694 Ano. 117 00:05:18,778 --> 00:05:20,863 - Já si dám. - A co z toho? 118 00:05:20,946 --> 00:05:23,449 Tohle je ube. S citronovým máslem. 119 00:05:23,532 --> 00:05:25,618 - Miluju citrony. Můžu? - Já taky. 120 00:05:25,701 --> 00:05:28,537 Můžu dostat tenhle? Dáváme ti oba, ale správně. 121 00:05:28,621 --> 00:05:30,039 - Jo. - Jestli chápeš. 122 00:05:32,083 --> 00:05:33,125 Já si dám tohle. 123 00:05:33,209 --> 00:05:35,711 Jediný, co mám v hlavě, 124 00:05:35,795 --> 00:05:38,381 jsou citronový donuty a nic jinýho. 125 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 Tančím tanec štěstí. 126 00:05:39,965 --> 00:05:42,718 Musím říct, že má skvělý donuty. 127 00:05:42,802 --> 00:05:44,095 Miluju je. 128 00:05:44,178 --> 00:05:46,347 Mám cukrovej nával. 129 00:05:46,430 --> 00:05:47,890 Jsem ráda, že chutnají. 130 00:05:50,226 --> 00:05:53,020 Proto nedáváte dětem cukr. 131 00:05:53,104 --> 00:05:54,397 Mámina noční můra. 132 00:05:57,608 --> 00:05:58,943 Co jsme tu chtěli? 133 00:05:59,026 --> 00:06:01,821 Antoni, nedávej si ty hnusárny do pusy. 134 00:06:03,447 --> 00:06:05,282 Ten vezme do pusy fakt cokoliv. 135 00:06:05,866 --> 00:06:07,952 - Tan měl víc. - Spolknuls to? 136 00:06:08,035 --> 00:06:10,204 Ano, jsem zvídavý mladík. 137 00:06:10,287 --> 00:06:12,832 Takže kdyby měl něco tajemnou láhev 138 00:06:12,915 --> 00:06:14,542 a chtěl mi ji dát do pusy… 139 00:06:14,625 --> 00:06:16,210 Vím, jak to zní. 140 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 Já bych musel. 141 00:06:18,212 --> 00:06:21,298 Polkni to! To zvládneš! Věřím ti! 142 00:06:21,382 --> 00:06:25,136 Jsem zvědavý. Bude to dobré, nebo ne? Je to dobrodružství. 143 00:06:25,219 --> 00:06:27,596 Sakra, zapomněl jsem na Sarah. 144 00:06:28,514 --> 00:06:29,890 - Hezké tričko. - Ber. 145 00:06:29,974 --> 00:06:31,267 Uděláme si pitíčka. 146 00:06:31,350 --> 00:06:32,726 To bylo boží. 147 00:06:32,810 --> 00:06:35,020 Jsem ráda. O to se tu snažíme. 148 00:06:35,104 --> 00:06:37,440 Snila jsi vždycky o vlastním podniku? 149 00:06:37,523 --> 00:06:40,693 Kdysi jsem se živila jako fotografka na volné noze. 150 00:06:40,776 --> 00:06:43,404 Vždycky jsem pracovala sama na sebe. 151 00:06:43,487 --> 00:06:46,323 - Jsi kreativní. - Jo, ráda vyrábím věci. 152 00:06:46,407 --> 00:06:47,658 - Jo. - Ale ano. 153 00:06:47,741 --> 00:06:52,204 A rozhodla jsem se pustit se do něčeho náročného. Mám ráda výzvy. 154 00:06:52,288 --> 00:06:53,789 Ráda dělám lidem radost. 155 00:06:53,873 --> 00:06:55,207 Je to vidět. 156 00:06:55,291 --> 00:06:57,001 My to máme stejně. 157 00:06:57,084 --> 00:06:58,836 - Jo. - Je to taková energie. 158 00:06:58,919 --> 00:07:00,004 To se mi líbí. 159 00:07:00,087 --> 00:07:04,216 Když Sarah poznáte, táhne vás k ní její autenticita. 160 00:07:04,925 --> 00:07:06,093 Výborné. 161 00:07:06,177 --> 00:07:09,805 Měla sice těžký rok, ale v jejím pekařství cítíte lásku. 162 00:07:09,889 --> 00:07:12,349 Tak mě proveď, chci všechno vidět. 163 00:07:12,433 --> 00:07:13,476 Tak jo. No… 164 00:07:13,559 --> 00:07:15,227 - Po tobě. - Kuchyň. Díky. 165 00:07:15,311 --> 00:07:17,563 V koutě máme zmrzlinovač. 166 00:07:17,646 --> 00:07:21,525 Původně jsme chtěli,, aby Michael připravoval tajaki před lidmi. 167 00:07:21,609 --> 00:07:24,236 - Ale nezbyly nám peníze. - Dobře. 168 00:07:24,320 --> 00:07:26,197 Takže jsme se k tomu nedostali. 169 00:07:26,280 --> 00:07:28,324 Ani k podlaze. 170 00:07:28,407 --> 00:07:29,450 Nemáme místo. 171 00:07:29,533 --> 00:07:32,703 - Pečení vyžaduje spoustu místa. - A hodně příprav. 172 00:07:32,786 --> 00:07:35,915 - Pořád se tu točíme. - Vrážíte do sebe. 173 00:07:35,998 --> 00:07:40,878 Jo. Je to takové bludiště, ale všechno jsme si zařídili sami. 174 00:07:40,961 --> 00:07:44,131 Všechno jsem vyrobila, i ty neonové poutače. 175 00:07:44,215 --> 00:07:46,467 Počkat, neonové poutače? 176 00:07:47,134 --> 00:07:50,179 Vyřízla jsem je, namalovala a nakonec zadrátovala. 177 00:07:50,262 --> 00:07:51,805 Všechny naše kousky. 178 00:07:51,889 --> 00:07:54,850 Je to mechanička, pekařka i elektrikářka. 179 00:07:54,934 --> 00:07:56,560 Jsi renesanční dáma. 180 00:07:56,644 --> 00:07:58,604 Mám spoustu nápadů, Bobby. 181 00:07:58,687 --> 00:07:59,563 To je boží. 182 00:07:59,647 --> 00:08:02,483 Respekt Sarah, že to tu udržela i během pandemie, 183 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 ale nemůžu se dočkat, až se na to vrhnu a všechno dokončím. 184 00:08:07,029 --> 00:08:08,948 Těším se na šichtu, dámy. 185 00:08:10,908 --> 00:08:13,744 Zajímá mě, jak ses přizpůsobila pandemii? 186 00:08:13,827 --> 00:08:18,707 Tolikrát jsme museli všechno změnit, že bych mohla hrát basket. 187 00:08:18,791 --> 00:08:19,750 Jenom… 188 00:08:19,833 --> 00:08:22,795 Museli jsme zavřít 189 00:08:22,878 --> 00:08:27,341 těsně po takovém jakémsi pokusu o velkou otevíračku. 190 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 Loni uprostřed března. 191 00:08:29,093 --> 00:08:32,888 Pak jsem dělala makronky s postavičkama, což bylo oblíbené. 192 00:08:32,972 --> 00:08:36,892 Poslední jsme udělali na lunární nový rok 193 00:08:36,976 --> 00:08:39,728 a dali je prodeje online. 194 00:08:39,812 --> 00:08:42,523 - Prodaly se do deseti minut. - Bože. 195 00:08:42,606 --> 00:08:46,569 Ale po šesti nebo osmi týdnech intenzivního pečení makronek 196 00:08:46,652 --> 00:08:48,445 už mě to ničilo. 197 00:08:48,529 --> 00:08:51,907 - Vyrábělas je jenom ty. - Vyrábím je jenom já. 198 00:08:51,991 --> 00:08:53,158 Jak? 199 00:08:53,242 --> 00:08:54,827 Zabírá to spoustu času. 200 00:08:54,910 --> 00:08:57,955 Ale museli jsme si vydělat na nájem. 201 00:08:58,038 --> 00:09:00,833 - Ježíši, chudinky tvoje ručky. - No jo. 202 00:09:00,916 --> 00:09:04,295 Vždycky říkám, že jsem artritická ruka v Omg Squee. 203 00:09:04,378 --> 00:09:06,630 Je těžké nezamilovat se do někoho, 204 00:09:06,714 --> 00:09:08,674 kdo je tak nadšený ze své práce. 205 00:09:08,757 --> 00:09:12,428 Nerada pouštím věci ven, dokud s nimi nejsem spokojená. 206 00:09:12,511 --> 00:09:13,846 To mám od tebe. 207 00:09:13,929 --> 00:09:15,347 Perfekcionistka. 208 00:09:15,431 --> 00:09:18,434 A to vidíte v OMG Squee všude. 209 00:09:18,517 --> 00:09:20,728 Tohle je moje hlavní doména. 210 00:09:20,811 --> 00:09:23,564 Ty makronky jsou mega rozkošné. 211 00:09:24,940 --> 00:09:29,486 Napadlo tě někdy, kde se s podnikem vidíš za pět let? 212 00:09:29,570 --> 00:09:34,658 Dlouhodobě bych se radši věnovala spíš kreativním záležitostem. 213 00:09:34,742 --> 00:09:37,453 Chtěla bych zboží i zasílat. 214 00:09:37,536 --> 00:09:39,163 Někdy dostaneme nabídku, 215 00:09:39,246 --> 00:09:42,166 ale nestíháme poptávku, když dělám všechno jen já. 216 00:09:42,249 --> 00:09:44,668 Dostáváš nabídky, ale nestíháš poptávku. 217 00:09:44,752 --> 00:09:46,128 - Jo. - Páni. 218 00:09:46,211 --> 00:09:47,254 Chceš jednu? 219 00:09:47,338 --> 00:09:50,132 - Vyber si, která se ti líbí. - Týjo. 220 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 Jsou s dulce de leche. 221 00:09:58,307 --> 00:10:00,893 - To jsem nečekal, že je to… - Jo. 222 00:10:00,976 --> 00:10:02,936 Myslel jsem, že je to vyšlehané. 223 00:10:03,020 --> 00:10:04,605 Je to vyšlehané a taky… 224 00:10:04,688 --> 00:10:06,482 A není to moc sladké. 225 00:10:06,565 --> 00:10:08,442 - Mám radši… - Je to dokonalé! 226 00:10:09,276 --> 00:10:11,654 Chápu její vášeň pro pečení, 227 00:10:11,737 --> 00:10:14,490 ale ona chce dělat spíš kreativní práci 228 00:10:14,573 --> 00:10:19,203 a ne sedět celý den v kuchyni a zdobit makronky a koblihy. 229 00:10:19,286 --> 00:10:21,538 Musí někoho naučit, jak se to dělá. 230 00:10:22,039 --> 00:10:23,499 Výborné. 231 00:10:27,211 --> 00:10:30,047 Pověz mi něco o těch baretech. 232 00:10:30,130 --> 00:10:32,383 Líbí se mi, jsou veselé 233 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 a taky pod ně můžu schovat vlasy, takže… 234 00:10:35,636 --> 00:10:39,890 Fajn. Z čeho dalšího se skládá vaše uniforma? 235 00:10:39,973 --> 00:10:43,686 Dřív jsme nosívali černobíle kostkované košile. 236 00:10:43,769 --> 00:10:45,688 - Aha. - Lidem se líbily. 237 00:10:45,771 --> 00:10:47,815 - Jo. - Akorát Kelly je nesnáší. 238 00:10:47,898 --> 00:10:49,608 Ale pak přišla pandemie 239 00:10:49,692 --> 00:10:54,738 a my prostě začali nosit normální šaty. 240 00:10:54,822 --> 00:10:57,991 - Chápu. - Takže nosím zhruba to, co teď. 241 00:10:58,075 --> 00:11:00,744 - Ukážeš se mi bez zástěry? - Jasan. 242 00:11:00,828 --> 00:11:01,912 Dobře. 243 00:11:01,995 --> 00:11:04,623 Vypadáš trochu neupraveně, 244 00:11:04,707 --> 00:11:06,500 jsi samá skvrna. 245 00:11:06,583 --> 00:11:09,002 - A na tričku vidím díry. - No jo. 246 00:11:09,086 --> 00:11:11,296 Nemůžu pochopit, 247 00:11:11,380 --> 00:11:15,884 že člověk, který vytváří tak nádherné a dokonalé věci, 248 00:11:15,968 --> 00:11:18,011 má na sobě triko a džíny. 249 00:11:18,095 --> 00:11:22,099 Jo, dřív jsem se asi snažila víc. 250 00:11:22,182 --> 00:11:25,018 - Mám ráda vintage siluety. - Skvěle. 251 00:11:25,102 --> 00:11:26,770 - Jenom… - Úzké a rozevláté? 252 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 - Jo. - Jo. 253 00:11:28,063 --> 00:11:29,440 Mám ráda věci na tělo. 254 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 - A hezkou siluetu… - Jo. 255 00:11:31,442 --> 00:11:37,114 Tento týden tě chci vrátit k Sarah, která měla tenhle velký sen. 256 00:11:39,616 --> 00:11:41,160 TAJAKI 257 00:11:41,243 --> 00:11:44,830 Musím říct, že to tu máte krásné. 258 00:11:44,913 --> 00:11:46,749 - Díky. - Hezky veselé. 259 00:11:46,832 --> 00:11:48,584 - Díky. - A světlé. 260 00:11:48,667 --> 00:11:50,711 Sundej si tu čepku. Chci to vidět. 261 00:11:50,794 --> 00:11:52,463 - Uděláš to ty? - Můžu? 262 00:11:54,590 --> 00:11:56,049 Děje se tam toho dost. 263 00:11:56,133 --> 00:11:57,885 Páni. 264 00:11:58,635 --> 00:12:00,220 Propánečka. 265 00:12:00,304 --> 00:12:03,807 Když jsem uviděl vypadnout její vlasy zpod baretu, 266 00:12:03,891 --> 00:12:05,100 svět se mi zastavil. 267 00:12:07,144 --> 00:12:08,395 Tak povídej. 268 00:12:08,479 --> 00:12:12,941 Dřív ses odbarvovala a taky tu vidím zbytky fialové a modré. 269 00:12:13,025 --> 00:12:16,278 Jo, kdykoliv jsem si to chtěla nechat odrůst, 270 00:12:16,361 --> 00:12:18,155 zkusila jsem něco veselýho, 271 00:12:18,238 --> 00:12:21,116 ale pak se mi to nelíbilo a nechala jsem to být. 272 00:12:21,200 --> 00:12:22,993 Kdy ses naposledy cítila… 273 00:12:24,077 --> 00:12:27,039 „Budete ze mě kvíkat obdivem.“ 274 00:12:28,791 --> 00:12:30,375 Už je to dávno. 275 00:12:30,459 --> 00:12:33,712 Přestala jsem cokoliv dělat. Asi jako spousta lidí. 276 00:12:33,796 --> 00:12:35,672 Teď se zaměříš na sebe. 277 00:12:35,756 --> 00:12:38,884 Udělám ti manikúru, pedikúru, dáš si čas pro sebe. 278 00:12:38,967 --> 00:12:41,011 Na tom jsem nikdy nebyla. 279 00:12:42,596 --> 00:12:43,597 Já vím. 280 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 V životě? 281 00:12:45,474 --> 00:12:46,642 Panebože. 282 00:12:47,267 --> 00:12:53,148 Takže je načase, abys vyzkoušela vodu v jezírku péče o krásu 283 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 a pak do něj skočila šipku. 284 00:12:55,400 --> 00:12:56,527 To by bylo super. 285 00:12:57,152 --> 00:12:58,529 Mňam. 286 00:12:59,196 --> 00:13:00,531 Kde je zmrzlina? 287 00:13:02,157 --> 00:13:04,326 Rád bych zjistil, 288 00:13:04,409 --> 00:13:06,537 jaké jsou tvoje zkušenosti 289 00:13:06,620 --> 00:13:09,665 být poloviční asijskou Američankou v Austinu? 290 00:13:09,748 --> 00:13:12,876 S asijskou kulturou mě spojuje hlavně jídlo. 291 00:13:12,960 --> 00:13:15,420 Někteří vůbec nechápou, co tu děláme. 292 00:13:15,504 --> 00:13:19,341 Nechápou, proč nemůžeme prodávat normální vanilkovou. 293 00:13:19,424 --> 00:13:24,638 Vanilková je skvělé, ale černý sezam nebo ube přece taky. 294 00:13:25,222 --> 00:13:28,892 Takže když začala pandemie, věděli jsme, že po nás půjdou, 295 00:13:28,976 --> 00:13:32,104 protože prezident rozhlašoval věci o „čínské chřipce“, 296 00:13:32,187 --> 00:13:34,815 a lidi vás někdy nevidí jako člověka. 297 00:13:34,898 --> 00:13:37,818 - Jo. - To na nás hodně dopadlo. 298 00:13:37,901 --> 00:13:40,821 Ukradli nám ceduli, lidi kradli vánoční výzdobu. 299 00:13:40,904 --> 00:13:42,823 - Někdo vykopnul dveře. - Aha. 300 00:13:42,906 --> 00:13:46,201 Bývaly skleněné, ale pak zvítězila bezpečnost 301 00:13:46,285 --> 00:13:47,828 a dali jsme tam ocelové. 302 00:13:47,911 --> 00:13:48,745 Jasně. 303 00:13:48,829 --> 00:13:50,664 - Měli jsme problémy. - Jo. 304 00:13:50,747 --> 00:13:51,790 Jak se cítíš teď? 305 00:13:53,250 --> 00:13:55,544 Je toho na mě moc. 306 00:13:55,627 --> 00:13:56,628 - Jo. - Jo. 307 00:13:58,380 --> 00:14:01,466 Hodně spoléhám na Kelly, je to dobrá kamarádka. 308 00:14:01,550 --> 00:14:04,136 Ale lidi to nechápou. Jsme jenom sami tři. 309 00:14:04,219 --> 00:14:05,721 A taky… 310 00:14:06,972 --> 00:14:08,891 Já obětovala podniku všechno. 311 00:14:08,974 --> 00:14:11,018 Kolik času ti zbývá pro sebe? 312 00:14:11,101 --> 00:14:12,060 Moc ne. 313 00:14:12,144 --> 00:14:14,771 Moje malá. Já tě musím obejmout. 314 00:14:15,397 --> 00:14:17,774 - To musíš. Už z toho brečím. - Já vím. 315 00:14:18,525 --> 00:14:21,403 Pomůžeme ti, abys měla čas i na sebe. Fakt. 316 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 Díky. 317 00:14:26,408 --> 00:14:27,576 Než začneme. 318 00:14:27,659 --> 00:14:30,621 co si o tom myslíte vy dva? 319 00:14:30,704 --> 00:14:33,040 Moc to Sarah přeju a těším se. 320 00:14:33,123 --> 00:14:35,459 Chci, aby lidi viděli, jak je skvělá. 321 00:14:36,793 --> 00:14:39,171 - Miluju tě. - Bude to skvělý. 322 00:14:39,254 --> 00:14:42,049 Než půjdeme, můžeme si na tři kvíknout? 323 00:14:42,132 --> 00:14:44,217 Raz, dva, tři. 324 00:14:44,301 --> 00:14:46,303 Kvík! 325 00:14:48,889 --> 00:14:50,933 Rozluč se, protože jdeš s náma. 326 00:14:51,016 --> 00:14:52,392 Ahoj! 327 00:14:58,815 --> 00:15:01,401 Chci Squee vylepšit, 328 00:15:01,485 --> 00:15:04,363 aby to tam fungovalo nejen pro Sarah a její lidi, 329 00:15:04,446 --> 00:15:06,114 ale taky pro zákazníky. 330 00:15:07,991 --> 00:15:10,160 Prezentace je důležitá. 331 00:15:10,243 --> 00:15:13,914 Nechci, aby se Sarah oblékala jako na ples. 332 00:15:13,997 --> 00:15:18,752 Chci ale, aby se cítila silná a jako pravá tvář své firmy. 333 00:15:19,336 --> 00:15:21,046 Mým cílem je Sarah ukázat, 334 00:15:21,129 --> 00:15:24,007 že může mít udržitelný vztah se svými vlasy. 335 00:15:24,091 --> 00:15:25,926 Aby si připadala hezká 336 00:15:26,009 --> 00:15:28,553 a nechtěla se pořád zakrývat kloboučkem, 337 00:15:28,637 --> 00:15:31,348 protože si zrovna spálila vlasy odbarvovačem. 338 00:15:33,266 --> 00:15:36,645 Svému produktu zjevně rozumí, 339 00:15:36,728 --> 00:15:40,649 ale chci, aby se naučila věřit, že jí pomůžou i ostatní, 340 00:15:40,732 --> 00:15:43,860 aby se mohla posunout dál a věnovat se i jiným věcem. 341 00:15:44,903 --> 00:15:46,238 Na Sarah je toho moc, 342 00:15:46,321 --> 00:15:48,532 a je důležité, aby pochopila, 343 00:15:48,615 --> 00:15:52,619 že může požádat své okolí o pomoc. 344 00:15:52,703 --> 00:15:54,788 Chci, aby věděla, že není sama. 345 00:15:56,707 --> 00:15:57,666 DEN DRUHÝ 346 00:15:57,749 --> 00:16:00,669 PEČ, DOKUD TO NENÍ UPEČENÝ 347 00:16:01,920 --> 00:16:03,088 DÝCHEJ! 348 00:16:08,677 --> 00:16:11,555 Chtěl jsem s tebou být jako první. 349 00:16:11,638 --> 00:16:12,806 Díky. 350 00:16:12,889 --> 00:16:16,309 Protože chci mít jistotu, že až půjdeš po této cestě, 351 00:16:16,393 --> 00:16:19,563 tak ji dokážeš vnímat pozitivně. 352 00:16:20,188 --> 00:16:24,109 Všichni si zasloužíme, aby okolí vědělo, jak se cítíme a co chceme. 353 00:16:24,693 --> 00:16:27,237 A mně se zdá, že ty to neděláš, 354 00:16:27,320 --> 00:16:30,032 nemluvíš o tom, co cítíš a co potřebuješ. 355 00:16:30,115 --> 00:16:32,200 Moc ne. Teda, já… 356 00:16:33,160 --> 00:16:37,330 Když jsem vyrůstala, v naší rodině jsme se o pocitech moc nebavili. 357 00:16:37,414 --> 00:16:39,750 Tak to prostě prožívám každý den. 358 00:16:39,833 --> 00:16:42,627 - Jo. - Takhle funguju. 359 00:16:42,711 --> 00:16:46,673 Včera jsi mi řekla, že občas se cítíš velmi přetížená. 360 00:16:47,257 --> 00:16:50,218 - Ano. - Jo, já to chápu. 361 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 Na co teď myslíš? Něco teď cítíš. 362 00:16:52,387 --> 00:16:54,514 Je to prostě těžké. Je to… 363 00:16:55,682 --> 00:16:56,892 Víš, já… 364 00:16:58,685 --> 00:16:59,728 Potřebuju pomoc. 365 00:17:03,857 --> 00:17:05,317 Jenom, aby někdo… 366 00:17:07,110 --> 00:17:08,820 Už jen to, že tu jsi… 367 00:17:11,573 --> 00:17:12,574 To je… 368 00:17:16,119 --> 00:17:20,040 Nechci pořád zatěžovat jen Michaela a Kelly. 369 00:17:20,123 --> 00:17:24,044 Ale myslím, že nemám nikoho jiného, koho bych mohla požádat. 370 00:17:24,127 --> 00:17:27,255 Pomůžu ti vymyslet, jak tu pomoc a podporu získat. 371 00:17:27,839 --> 00:17:29,508 Tady je restaurace 372 00:17:29,591 --> 00:17:32,052 a v ní jeden pán, kterého bys měla poznat. 373 00:17:32,135 --> 00:17:32,969 Dobře. 374 00:17:33,053 --> 00:17:35,972 Je to úspěšný podnikatel, 375 00:17:36,056 --> 00:17:37,891 má několik restaurací, 376 00:17:37,974 --> 00:17:41,478 a měl skoro stejnou zkušenost jako ty. 377 00:17:41,561 --> 00:17:43,230 - Seznámím vás. - Tak jo. 378 00:17:44,481 --> 00:17:46,358 Díky. 379 00:17:46,441 --> 00:17:47,442 Nemáš zač. 380 00:17:47,526 --> 00:17:49,569 - Celou dobu brečím. - To nic. 381 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 Díky. 382 00:17:54,241 --> 00:17:55,117 Sarah. 383 00:17:55,200 --> 00:17:56,743 - Ahoj. - To je C.K. 384 00:17:56,827 --> 00:17:58,578 - Těší mě. - Mě taky. 385 00:17:58,662 --> 00:18:00,997 - Můžeš si sednout tam. - Tak jo, díky. 386 00:18:01,623 --> 00:18:03,917 Tvůj podnik dobře znám. 387 00:18:04,000 --> 00:18:05,627 Měl jsem tvoje tajaki. 388 00:18:05,710 --> 00:18:07,295 - Aha. - Je moc dobré. 389 00:18:07,379 --> 00:18:08,964 - Díky. - To často nebývá. 390 00:18:09,047 --> 00:18:11,633 - To jsem ráda, že ti chutná. - No jasně. 391 00:18:11,716 --> 00:18:14,136 C.K. Chin je pilířem místního gastra. 392 00:18:14,219 --> 00:18:16,138 Chápe, čím si Sarah prochází. 393 00:18:16,221 --> 00:18:19,474 Je to Asiat, všechno si to zažil a všechno to přežil. 394 00:18:19,558 --> 00:18:22,936 Sarah se musí zapojit do komunity a zjistit, že není sama. 395 00:18:23,019 --> 00:18:26,022 Dle mého nic nespojuje víc než jídlo. 396 00:18:26,106 --> 00:18:28,567 Mám tu čínskou restauraci, Wu Chow. 397 00:18:28,650 --> 00:18:29,860 Mám ji moc ráda. 398 00:18:29,943 --> 00:18:32,154 Díky. Jmenuje po mé babičce a… 399 00:18:32,237 --> 00:18:35,699 Ale založili jsme ji hlavně proto, 400 00:18:35,782 --> 00:18:39,202 že jsem chtěl Austinu ukázat část svojí kultury. 401 00:18:39,744 --> 00:18:43,790 Ať vypadáme nebo se cítíme jinak, ať se děje cokoliv, 402 00:18:43,874 --> 00:18:47,335 když spolu jíme a někdo si to pochvaluje, 403 00:18:47,419 --> 00:18:49,880 tak najednou můžu říct: „Jo.“ 404 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 - Jo. - Na něčem se shodneme. 405 00:18:52,799 --> 00:18:54,676 Vnímám to stejně. 406 00:18:54,759 --> 00:18:57,596 Firemní identita je spojená s tou mojí, protože… 407 00:18:57,679 --> 00:18:59,848 - Vytvářím menu. Jo. - Jsi to ty. 408 00:18:59,931 --> 00:19:02,142 OMG Squee jsem rozjela u sebe doma. 409 00:19:02,225 --> 00:19:04,644 Tam začínají ty nejlepší podniky. 410 00:19:04,728 --> 00:19:10,483 Spousta z toho, co v OMG Squee děláme, je pro mě svým způsobem nostalgické. 411 00:19:10,567 --> 00:19:13,195 Připomíná mi to dětství. 412 00:19:13,278 --> 00:19:17,741 Moje nejlepší kámoška ve škole byla Filipínka a jedli jsme u nich halo-halo. 413 00:19:17,824 --> 00:19:20,994 A býval tu jediný asijský obchod na všechno. 414 00:19:21,578 --> 00:19:22,662 To je fakt, jo. 415 00:19:22,746 --> 00:19:24,372 To je pro mě nostalgické. 416 00:19:24,456 --> 00:19:28,043 Takže jsem chtěla nabídnout věci, které se nedají sehnat, 417 00:19:28,126 --> 00:19:30,879 věci, které ostatní lidi nemají. 418 00:19:30,962 --> 00:19:34,966 Ráda lidem vysvětluju, jak chutná například černý sezam. 419 00:19:35,800 --> 00:19:38,929 Když jsme se přestěhovali, byli jsme napůl s kavárnou, 420 00:19:39,012 --> 00:19:42,599 ale oni pak odešli, takže jsme to museli převzít celé. 421 00:19:42,682 --> 00:19:45,143 - Jo. - A nebyli jsme na to připravení. 422 00:19:45,227 --> 00:19:49,773 - Takže buď do toho jdeš, nebo zavřeš. - Jo. 423 00:19:49,856 --> 00:19:50,982 To znám. 424 00:19:51,066 --> 00:19:54,611 Jo. Snažili jsme se to tam dát dokupy. 425 00:19:54,694 --> 00:19:56,571 Tři lidi na celou restauraci. 426 00:19:56,655 --> 00:19:58,073 - Je to náročné. - Jo. 427 00:19:58,657 --> 00:20:01,534 V těžké práci je ale určitá krása. 428 00:20:01,618 --> 00:20:03,995 Když jsem přišel sem, bylo to hrozné. 429 00:20:04,079 --> 00:20:08,750 Bylo toho moc, nevěděli jsme, co děláme a jak to zvládneme. 430 00:20:08,833 --> 00:20:12,754 Ale lpěli jsme na myšlence, že to dokážeme, 431 00:20:12,837 --> 00:20:16,758 a že jsme dost dobří a že jsme do toho nadšení. 432 00:20:16,841 --> 00:20:20,220 A já už vidím, že to nadšení máš taky. 433 00:20:20,303 --> 00:20:23,723 Nikdo nemluví o černém sezamu… 434 00:20:23,807 --> 00:20:26,017 - Miluju ho. - …tak zamilovaně. 435 00:20:26,101 --> 00:20:29,980 Když jsem si našel spřízněné duše, řešili jsme hlavně sůl. 436 00:20:30,063 --> 00:20:33,692 „Podívej na ty různé druhy. Máme tu fleur de gris, nádhera.“ 437 00:20:33,775 --> 00:20:37,570 A všichni na nás koukali jako na blázny, ale je to fakt. 438 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 Je hezké mít spřízněnou duši. 439 00:20:40,073 --> 00:20:41,866 - Jo. - To jo. 440 00:20:41,950 --> 00:20:43,702 Až to bude těžké, ozvi se. 441 00:20:43,785 --> 00:20:47,080 Jak často žádáš o pomoc někoho kromě těch dvou? 442 00:20:47,163 --> 00:20:49,082 Nemám koho požádat. 443 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 Tak teď máš mě. 444 00:20:52,711 --> 00:20:54,045 Patříš do komunity. 445 00:20:54,129 --> 00:20:56,256 A součástí komunity se staneš tak, 446 00:20:56,339 --> 00:20:57,674 že budeš komunikovat. 447 00:20:57,757 --> 00:21:01,845 Když máš oblíbenou restaurace, zjisti, kdo tam vaří a řekni mu: 448 00:21:01,928 --> 00:21:03,805 „Příště přinesu svoje jídlo.“ 449 00:21:03,888 --> 00:21:06,099 Tak si navzájem pomáháme. 450 00:21:06,182 --> 00:21:09,311 Když se kuchaři navštěvují, snažíme se zabít. 451 00:21:09,394 --> 00:21:12,272 Bombardujeme se jídlem, 452 00:21:12,355 --> 00:21:14,941 protože tímhle jazykem mluvíme. 453 00:21:15,025 --> 00:21:18,528 Jednou ses rozhodla vařit pro lidi. 454 00:21:18,611 --> 00:21:20,280 Jsi jedna z nás. Jsi tady. 455 00:21:20,363 --> 00:21:23,533 Máš skvělý produkt a chceš to dělat líp, chceš víc, 456 00:21:23,616 --> 00:21:27,329 a ostatní to mají stejně. Na to taky nesmíš zapomenout. 457 00:21:27,412 --> 00:21:29,456 Tohle spojení se mi líbí, 458 00:21:29,539 --> 00:21:34,169 protože C.K. je velmi laskavý a nabídl ti pomoc. 459 00:21:34,252 --> 00:21:37,088 Takže můžeš mluvit o tom, co cítíš a co prožíváš. 460 00:21:37,172 --> 00:21:40,592 Když to budeš držet v sobě, budeš se cítit pohřbená. 461 00:21:41,718 --> 00:21:43,511 Souhlasím. Jo. 462 00:21:43,595 --> 00:21:48,224 Jsem ráda, že máš zkušenosti s věcmi, které cítím i já. 463 00:21:48,808 --> 00:21:50,935 Sarah pekla, protože ji to bavilo. 464 00:21:51,019 --> 00:21:54,230 Ale někde ve všem tom chaosu ji to bavit přestalo. 465 00:21:54,314 --> 00:21:56,149 Teď si ale musí uvědomit, 466 00:21:56,232 --> 00:21:59,361 že kdykoliv bude potřebovat pomoc, 467 00:21:59,444 --> 00:22:02,614 může oslovit lidi, kteří jí pomáhat chtějí. 468 00:22:02,697 --> 00:22:05,492 Všichni jsme trochu workoholici. 469 00:22:05,575 --> 00:22:08,787 Vždycky je potřeba něco udělat. I teď je to potřeba. 470 00:22:08,870 --> 00:22:10,789 - Ale i tohle je důležité. - Jo. 471 00:22:10,872 --> 00:22:13,875 A ty musíš mít na tohle i na sebe čas. 472 00:22:14,584 --> 00:22:15,919 Díky za to. 473 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 DEN TŘETÍ 474 00:22:18,588 --> 00:22:22,092 ZASTAV SE A ČICHNI SI K MOUCE 475 00:22:26,137 --> 00:22:27,680 Ta vlhkost je hrozná. 476 00:22:27,764 --> 00:22:29,682 Jo, mám vlnité vlasy, takže… 477 00:22:29,766 --> 00:22:33,395 Mám stejný problém. Pořád se vlní. 478 00:22:33,478 --> 00:22:37,107 Jsem hodně kudrnatý, takže to musím hodně foukat. 479 00:22:37,190 --> 00:22:38,817 - Jo. - Je to složité. 480 00:22:38,900 --> 00:22:41,361 - Těšíš se na nákupy? - Těším se moc. 481 00:22:41,444 --> 00:22:42,654 Páni. 482 00:22:44,114 --> 00:22:46,699 Sarah má ráda vintage věci. 483 00:22:46,783 --> 00:22:49,160 Má ráda 50. a začátek 60. let. 484 00:22:49,244 --> 00:22:53,123 Má ráda útlý pas a široké sukně, což se k OMG Squee hodí. 485 00:22:53,206 --> 00:22:57,335 Vím přesně, co jí ukázat, aby se jí to líbilo. 486 00:22:57,419 --> 00:23:01,840 Pověz mi, jak často chodíš nakupovat a kam? 487 00:23:01,923 --> 00:23:04,592 Pro sebe nakupuju asi tak 488 00:23:05,802 --> 00:23:06,970 jednou za rok. 489 00:23:07,053 --> 00:23:09,389 Nemusíš se stydět, to se dá pochopit. 490 00:23:09,472 --> 00:23:12,642 Hodně lidí na to nemá čas nebo peníze nazbyt, 491 00:23:12,725 --> 00:23:14,310 hlavně když máš podnik. 492 00:23:14,394 --> 00:23:16,104 Pověz mi o své postavě. 493 00:23:16,187 --> 00:23:18,440 Mám dost velkej zadek. 494 00:23:18,523 --> 00:23:19,649 Aha. 495 00:23:19,732 --> 00:23:22,527 - Otočíš se přede mnou? - Tak jo. 496 00:23:22,610 --> 00:23:24,779 Máš pěkný zadek. 497 00:23:24,863 --> 00:23:27,157 Díky. Doufala jsem, že to řekneš. 498 00:23:27,240 --> 00:23:30,368 Mám rád plné zadky, takže ano, máš ho hezký. 499 00:23:30,452 --> 00:23:33,413 Jo, jenom se mi těžko shání oblečení. 500 00:23:33,496 --> 00:23:34,330 Dobře. 501 00:23:34,414 --> 00:23:39,502 Co mám ten podnik, zažila jsem velké váhové výkyvy. 502 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 - Dobře. - Na začátku jsem se stresovala. 503 00:23:42,255 --> 00:23:46,634 Shodila jsem skoro 20 kilo za pět týdnů. 504 00:23:46,718 --> 00:23:47,552 Páni. Aha. 505 00:23:47,635 --> 00:23:52,849 A když přišel covid, tak jsem těch 20 kilo přibrala zpátky. 506 00:23:52,932 --> 00:23:55,435 - Jo. - Těžko se mi nakupuje. 507 00:23:55,518 --> 00:24:00,023 Jo. Proto je to spíš o tom, jak se cítíš. 508 00:24:00,106 --> 00:24:03,443 - Chceme, abys byla spokojená. - Ano. 509 00:24:03,526 --> 00:24:05,320 - Podívej se do zrcadla. - Jo. 510 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 Tak dobře. 511 00:24:06,654 --> 00:24:10,992 Máš pytlovité triko, které ti sahá dost nízko. 512 00:24:11,075 --> 00:24:14,829 Víc by se mi líbilo vypasované. 513 00:24:14,913 --> 00:24:17,373 Máš figuru ve tvaru přesýpacích hodin. 514 00:24:17,457 --> 00:24:20,335 - Díky. - Ale schováváš ji. 515 00:24:20,418 --> 00:24:23,505 A já se dneska pokusím, aby ses schovávat přestala. 516 00:24:23,588 --> 00:24:27,550 Chci, abys přišla do svýho podniku a byla tam jako královna. 517 00:24:27,634 --> 00:24:28,468 Jo. 518 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 „Je to tu její a ona ví, že je hustá.“ 519 00:24:30,929 --> 00:24:32,138 Pyšně to ukaž. 520 00:24:32,222 --> 00:24:34,724 Už jsem ti pár věcí připravil. 521 00:24:34,807 --> 00:24:36,559 - Vyzkoušíme si je. - Dobře. 522 00:24:36,643 --> 00:24:40,480 Zkus i je, i když se ti nebudou líbit. Neboj se toho. 523 00:24:40,563 --> 00:24:43,441 - Dobře. - Fajn. Pojď, kabinky jsou tudy. 524 00:24:43,525 --> 00:24:47,070 Sarah má ohledně svého těla zábrany, 525 00:24:47,153 --> 00:24:50,031 které jsem popravdě nečekal. 526 00:24:50,114 --> 00:24:51,824 Jsi připravená? 527 00:24:51,908 --> 00:24:52,742 Jsem. 528 00:24:52,825 --> 00:24:55,662 Maskuje se tam, kde si nevěří. 529 00:24:58,706 --> 00:24:59,707 Tak jo. 530 00:25:00,917 --> 00:25:02,794 - Postav se mi tu. - Dobře. 531 00:25:02,877 --> 00:25:05,338 Požádám tě o něco kontroverzního. 532 00:25:05,421 --> 00:25:08,883 Nemám sebemenší tušení, co schováváš pod kloboukem. 533 00:25:08,967 --> 00:25:10,552 - Můžu se podívat? - Jo. 534 00:25:10,635 --> 00:25:11,886 Ano. 535 00:25:11,970 --> 00:25:13,137 Mám hodně vlasů. 536 00:25:14,222 --> 00:25:16,724 - A delší, než jsem čekal. - Jo. 537 00:25:16,808 --> 00:25:18,768 Mám hodně vlasů. 538 00:25:18,851 --> 00:25:21,396 Chci vědět, co si myslíš. 539 00:25:21,479 --> 00:25:23,147 - Ty šaty jsou pěkné. - Jo. 540 00:25:23,231 --> 00:25:25,567 Nejlepší je horní část. 541 00:25:25,650 --> 00:25:29,070 - Dobře. - V sukni se už moc necítím. 542 00:25:29,153 --> 00:25:31,364 Líbila by se ti kratší? Plnější? 543 00:25:31,447 --> 00:25:32,699 Možná kratší. 544 00:25:32,782 --> 00:25:34,867 Jo? Chceš víc ukázat nohy. 545 00:25:34,951 --> 00:25:38,663 To se mi líbí. Nosíváš sukně nad kolena? 546 00:25:38,746 --> 00:25:41,833 - Spíš přímo ke koleni. - Dobré vědět, to se hodí. 547 00:25:41,916 --> 00:25:44,419 - Takže trochu kratší. Jo. - Dobře. 548 00:25:44,502 --> 00:25:48,506 Když nakupuju vintage, jdu tam s tím, že si to nechám přešít. 549 00:25:48,590 --> 00:25:50,425 - Jo. - Nikdy to nebude skvělé. 550 00:25:50,508 --> 00:25:53,136 - To se snadno spraví. - Vršek je hezký. 551 00:25:53,219 --> 00:25:54,053 Líbí se mi. 552 00:25:54,137 --> 00:25:57,890 Kdyby se dal vzít k džínám, nosila bych ho pořád. 553 00:25:57,974 --> 00:26:00,310 Mám rád, když někdo nesouhlasí se vším. 554 00:26:00,393 --> 00:26:03,104 Takové lidi mám kolem sebe pořád. 555 00:26:07,233 --> 00:26:08,109 Ty vole. 556 00:26:09,027 --> 00:26:10,320 Promiň, že nadávám. 557 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 - Tak co? - Tohle ty schováváš? 558 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 Ukaž mi zadek. 559 00:26:15,325 --> 00:26:17,660 Jo. 560 00:26:17,744 --> 00:26:20,079 - Připadám si vysoká, to je fajn. - Jo. 561 00:26:20,163 --> 00:26:23,333 Sama bych tyhle dvě věci asi nezkombinovala, 562 00:26:23,416 --> 00:26:25,335 ale zkusila bych to jinak. 563 00:26:25,418 --> 00:26:27,211 Tohle jsou totiž plavky. 564 00:26:28,254 --> 00:26:32,592 Je to jediná věc, co jsem tu našel, která trochu odhaluje 565 00:26:32,675 --> 00:26:34,594 ve srovnání s tím, co nosíš. 566 00:26:34,677 --> 00:26:38,681 Ale chtěl jsem, aby sis uvědomila, že máš skvělé tělo. 567 00:26:38,765 --> 00:26:44,228 - Díky. - Musíš vidět, co vidím já. 568 00:26:46,105 --> 00:26:48,691 Je hezké vidět, jak se na sebe dívá, 569 00:26:48,775 --> 00:26:52,070 protože nejspíš poprvé za hodně dlouhou dobu vidí, 570 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 že má krásnou postavu. 571 00:26:54,364 --> 00:26:56,991 Poslední ohoz. Ukážeš se mi? 572 00:26:57,909 --> 00:27:00,161 - To je rozkošné. - Díky. 573 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 Tak jo. 574 00:27:01,162 --> 00:27:03,998 - Mám pro tebe jiný baret. - Panebože. 575 00:27:04,082 --> 00:27:05,750 Nechali jsme ti ho vyšít. 576 00:27:05,833 --> 00:27:07,543 - Zkus si ho. - Dobře. 577 00:27:07,627 --> 00:27:09,295 Snad ti padne. 578 00:27:10,171 --> 00:27:11,422 Není rozkošný? 579 00:27:11,506 --> 00:27:15,259 - Je, a moc. Děkuju. - Je skvělej. Nemáš zač. 580 00:27:15,343 --> 00:27:18,763 Chci, abys viděla, že i malá změna znamená rozdíl. 581 00:27:18,846 --> 00:27:22,892 Kdybys pracovala v tomhle a vyšla ven odbavit objednávku, 582 00:27:23,518 --> 00:27:25,561 řeknu si, že tam tomu vládneš. 583 00:27:25,645 --> 00:27:26,646 Líbí se mi to. 584 00:27:26,729 --> 00:27:27,939 - Dobře. - Jo. 585 00:27:33,861 --> 00:27:36,656 - A jsme tu, drahá. Až po tobě. - Díky. 586 00:27:36,739 --> 00:27:39,992 Čeká nás tu jeden z mých nejmilejších lidí na světě, 587 00:27:40,076 --> 00:27:41,411 Antoni Porowski. 588 00:27:41,494 --> 00:27:43,996 - Antoni, sluší ti to. - No páni. 589 00:27:44,080 --> 00:27:47,083 Tobě to hrozně sluší. 590 00:27:47,625 --> 00:27:48,626 Ahoj. 591 00:27:48,710 --> 00:27:51,337 Jsi rozkošný, máš moji zástěru. 592 00:27:51,421 --> 00:27:54,924 Jo, celý den tu peču úplně sám. 593 00:27:55,007 --> 00:27:56,968 Ale kdeže. Fajn, byla tu Kelly. 594 00:27:57,051 --> 00:28:00,138 Řekla mi, že jsi umělkyně a perfekcionistka, 595 00:28:00,221 --> 00:28:03,599 ale že ti chvíli trvá, než začneš někomu věřit. 596 00:28:03,683 --> 00:28:05,184 - To je asi pravda. - Jo. 597 00:28:05,268 --> 00:28:07,812 Takže ty učíš a my se učíme. 598 00:28:07,895 --> 00:28:09,814 - Ach bože. Dobře. - Ano! 599 00:28:10,398 --> 00:28:14,485 Sarah je perfekcionistka a taky opravdová artiste. 600 00:28:14,569 --> 00:28:15,820 - Jo. - Umělkyně. 601 00:28:15,903 --> 00:28:19,490 Pokud jsi jediná odbornice v byznysu, nerozrosteš se. 602 00:28:19,574 --> 00:28:21,200 Tvůj úspěch tím končí. 603 00:28:21,284 --> 00:28:24,704 Když ale dokážeš delegovat práci na jiné, 604 00:28:24,787 --> 00:28:27,498 můžeš vylézt z kuchyně a řídit podnik. 605 00:28:27,582 --> 00:28:30,293 - Jo. Chci jít dál… - Jo. 606 00:28:30,376 --> 00:28:32,170 - …a nebýt tu každý den. - Jo. 607 00:28:32,253 --> 00:28:37,800 Tráví strašně moc času tím, aby byla každá kobliha dokonalá. 608 00:28:37,884 --> 00:28:41,053 Chci jí ukázat, že může předat štafetu. 609 00:28:41,137 --> 00:28:43,514 Věříme, že je to možné. 610 00:28:43,598 --> 00:28:47,351 Všechno jsem se naučila sama, udělala jsem už všechny chyby. 611 00:28:47,435 --> 00:28:49,520 Dobře. Ukážeme ti další dvě. 612 00:28:49,604 --> 00:28:51,856 Jo. Tak do toho. 613 00:28:51,939 --> 00:28:57,570 Pokud je chcete zdobit jahodovou, tak tam dejte trošku polevy. 614 00:28:57,653 --> 00:28:58,654 I citrónové? 615 00:28:58,738 --> 00:29:00,907 Z citronových dělávám medvídka. 616 00:29:00,990 --> 00:29:02,617 Medvídky mám rád. 617 00:29:03,326 --> 00:29:07,288 Obvykle si vezmu do zdobicího sáčku trochu bílé čokolády 618 00:29:07,371 --> 00:29:09,373 a nalepím mu ouška. 619 00:29:09,457 --> 00:29:10,792 Jak daleko? 620 00:29:10,875 --> 00:29:12,502 Trochu blízko, ale neva. 621 00:29:12,585 --> 00:29:15,087 Trošičku je namoč. Lehounce. 622 00:29:15,171 --> 00:29:17,340 To nebylo lehce, to bylo… 623 00:29:17,423 --> 00:29:20,426 Když vidím ty tvoje, hned se mi ty moje víc líbí. 624 00:29:21,594 --> 00:29:26,516 Je na nás vidět, že zdobení donutů není žádná legrace. 625 00:29:26,599 --> 00:29:28,559 Určitě je to milý medvídek. 626 00:29:30,520 --> 00:29:31,729 Jeho máma ho má ráda. 627 00:29:31,813 --> 00:29:32,730 Jeho máma! 628 00:29:34,190 --> 00:29:36,776 Myslím, že uvnitř je z nás dost zklamaná. 629 00:29:36,859 --> 00:29:41,030 Doslova řve. Ale snad ocení aspoň tu snahu. 630 00:29:41,113 --> 00:29:43,741 Ukážu vám lepší zdobicí techniku. 631 00:29:43,825 --> 00:29:44,742 - Jo. - Prosím. 632 00:29:44,826 --> 00:29:46,118 Když bereš sáček, 633 00:29:46,202 --> 00:29:49,831 nechceš tam toho mít moc, abys nenamáhal zápěstí. 634 00:29:49,914 --> 00:29:53,042 A pak se to zdobí takhle. 635 00:29:53,125 --> 00:29:54,961 - Uděláš větší hroudu. - Jo. 636 00:29:55,044 --> 00:29:56,087 A pak tohle. 637 00:29:56,170 --> 00:29:58,464 Pečení zabere spoustu času. 638 00:29:58,548 --> 00:30:00,424 - Jo. - Čekání, než to uschne. 639 00:30:00,508 --> 00:30:03,636 Čekání, až to bude připravené, prostě samá zábava. 640 00:30:03,719 --> 00:30:07,306 Je vidět, že chce učit ostatní a má svůj produkt ráda. 641 00:30:07,390 --> 00:30:11,435 Jsem v šoku z toho, že Sarah před OMG Squee nepekla. 642 00:30:11,519 --> 00:30:14,438 Nechci se chlubit, ale tenhle se mi povedl. 643 00:30:14,522 --> 00:30:15,773 Je moc hezký. 644 00:30:15,857 --> 00:30:17,984 - Že? Jsem učenlivý. - Jsem pyšná. 645 00:30:18,067 --> 00:30:21,946 Jsi velmi trpělivá a laskavá učitelka. 646 00:30:22,029 --> 00:30:22,864 Díky. 647 00:30:22,947 --> 00:30:24,991 Tví žáci budou mít štěstí. 648 00:30:25,074 --> 00:30:27,451 - Tohle se dá dobře rozesílat. - Jo. 649 00:30:27,535 --> 00:30:30,371 Bylo by fajn je zabalit do krabic 650 00:30:30,454 --> 00:30:34,083 a jít s nima do pár místních podniků, ať je zkusí a uvidí. 651 00:30:34,166 --> 00:30:35,167 - Dobře. - Že? 652 00:30:35,251 --> 00:30:37,295 Musíme získat dosah v komunitě. 653 00:30:37,378 --> 00:30:39,839 - To byl plán? Fajn. - Musíme je prodat. 654 00:30:39,922 --> 00:30:42,675 My se Sarah půjdeme a ty tu můžeš uklidit. 655 00:30:42,758 --> 00:30:44,010 Díky, Tanníku, pa. 656 00:30:44,093 --> 00:30:46,012 - Díky, Sarah. - Ahoj. Díky. 657 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 To byla zábava. 658 00:30:48,264 --> 00:30:49,432 Že jo? 659 00:30:49,515 --> 00:30:50,975 A dobrodružství. 660 00:30:53,269 --> 00:30:57,106 Sarah má skvělý produkt, který dovedla k dokonalosti. 661 00:30:57,189 --> 00:30:58,858 Musí ho ukázat světu. 662 00:30:58,941 --> 00:31:01,777 Máme spoustu asijských příchutí, 663 00:31:01,861 --> 00:31:04,989 ale i texaských, protože jsem holka z Texasu. 664 00:31:05,072 --> 00:31:08,159 Podle mě to skvělá šance poznat další podnikatele, 665 00:31:08,242 --> 00:31:10,870 ukázat svůj produkt a představit se. 666 00:31:10,953 --> 00:31:11,829 Zdravím. 667 00:31:11,913 --> 00:31:13,205 Ty jsou rozkošné. 668 00:31:13,289 --> 00:31:14,248 - Díky. - Jo. 669 00:31:14,332 --> 00:31:17,043 Taky nevidí, jak si je lidi vychutnávají, 670 00:31:17,126 --> 00:31:18,920 o což jí přece jde. 671 00:31:19,003 --> 00:31:21,422 - To je dobré. - Chce lidem dávat radost. 672 00:31:21,505 --> 00:31:23,132 - Moc mě těšilo. - I mě. 673 00:31:23,215 --> 00:31:25,468 - Hezký dej. - Opatrujte se. Mějte se. 674 00:31:25,551 --> 00:31:30,264 Chci, aby Sarah dávala lidem takovou radost, jakou dala i nám. 675 00:31:30,348 --> 00:31:32,433 Ani to nebolelo. Jde ti to. 676 00:31:32,516 --> 00:31:33,643 Jo, jsem nadšená. 677 00:31:33,726 --> 00:31:35,978 Chci se dostat co nejdál. 678 00:31:37,688 --> 00:31:39,148 DEN ČTVRTÝ 679 00:31:39,231 --> 00:31:41,442 NETRAP SE, BUĎ ŠŤASTNÝ 680 00:31:42,610 --> 00:31:45,780 - Mám tu tapetu. - Dobře. 681 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 Něco vám ukážu. 682 00:31:48,115 --> 00:31:50,076 - Bude se jí to líbit? - Jo. 683 00:31:50,159 --> 00:31:51,494 Chci vidět nadšení. 684 00:31:51,577 --> 00:31:52,828 Však jo. 685 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 Uhněte! 686 00:31:55,873 --> 00:31:58,292 Sarah bude nadšená. Je to skvělé. 687 00:32:05,257 --> 00:32:07,802 Utíkej! Ať nezmokneme. 688 00:32:08,469 --> 00:32:11,055 - To nebylo myšleno zle. - Já vím. 689 00:32:11,138 --> 00:32:13,808 - Strašně prší. Ahoj. Zvládli jsme to. - Ahoj. 690 00:32:13,891 --> 00:32:14,767 MÍR, LÁSKA 691 00:32:14,850 --> 00:32:15,893 - Pojďme. - Dobře. 692 00:32:16,936 --> 00:32:18,688 - Sedni si. - Děkuji. 693 00:32:18,771 --> 00:32:22,191 Sarah, kdo ti dal svolení být tak roztomilá? 694 00:32:22,274 --> 00:32:23,567 Dáváš mi ho ty? 695 00:32:23,651 --> 00:32:24,652 - Jo. - Dobře. 696 00:32:24,735 --> 00:32:27,363 Ale nemusím, protože ty si ho dáš sama. 697 00:32:28,531 --> 00:32:30,157 - Nazdar, královno. - Ahoj. 698 00:32:30,241 --> 00:32:32,243 Moc rád tě vidím. 699 00:32:32,326 --> 00:32:33,911 Mě, nebo moji hlavu? 700 00:32:33,995 --> 00:32:35,705 Obojí. 701 00:32:35,788 --> 00:32:37,289 Mám pár nápadů. 702 00:32:37,373 --> 00:32:39,500 Dřív jsi mívala ofinu, že? 703 00:32:39,583 --> 00:32:40,835 Vlastně jo. 704 00:32:40,918 --> 00:32:41,877 To je dobré. 705 00:32:41,961 --> 00:32:45,548 Vypadáš dobře, i když nemáš čas to upravovat. 706 00:32:45,631 --> 00:32:47,508 - Jo. - Stačí to dát takhle. 707 00:32:47,591 --> 00:32:49,677 A zbytek schováš pod baret. 708 00:32:49,760 --> 00:32:50,594 Jo. 709 00:32:50,678 --> 00:32:53,639 Tak já se do toho pustím, ať pokročíme. 710 00:32:53,723 --> 00:32:55,307 Jo, mám hodně vlasů. 711 00:32:56,225 --> 00:32:58,644 Jsi ráda pořád vzadu? 712 00:32:58,728 --> 00:33:01,230 - Pořád ne, ale… - Tak to prostě je, že? 713 00:33:01,313 --> 00:33:03,899 - Tak to je. - Připadáš mi vyhořelá. 714 00:33:03,983 --> 00:33:09,321 Přemýšlím, co pro tebe můžeme udělat, abys byla šťastná. 715 00:33:09,405 --> 00:33:10,448 Jo. 716 00:33:10,531 --> 00:33:13,492 Myslím, že budu potřebovat víc lidí. 717 00:33:14,452 --> 00:33:17,079 Je těžké se toho vzdát, 718 00:33:17,163 --> 00:33:20,291 když jsem tvrdě pracovala, aby to bylo dokonalé. 719 00:33:20,374 --> 00:33:24,253 Ale jsem připravená naučit to ostatní, 720 00:33:24,754 --> 00:33:27,465 a pak vrhnout na kreativu, to mi jde nejlíp. 721 00:33:27,548 --> 00:33:28,466 Boží. 722 00:33:30,509 --> 00:33:32,845 Máš tak krásné vlasy, že to snad nedám. 723 00:33:32,928 --> 00:33:34,764 - Díky. - Jo. 724 00:33:34,847 --> 00:33:37,099 Chci Sarah ukázat, že může mít krásný 725 00:33:37,183 --> 00:33:39,060 a bezúdržbový účes, 726 00:33:39,143 --> 00:33:44,774 a vypadat přitom zábavně, profesionálně i šik. Ano. 727 00:33:45,357 --> 00:33:46,484 Jo. 728 00:33:47,068 --> 00:33:48,819 To je ono. 729 00:33:48,903 --> 00:33:50,780 Moc se na to těším. 730 00:33:51,572 --> 00:33:54,033 Chceš udělat první manikúru? 731 00:33:54,116 --> 00:33:56,035 Vážně? To jsem nikdy nezkusila. 732 00:33:56,118 --> 00:33:59,246 Já vím. Proto jsem ti sehnal skvělou manikérku. 733 00:33:59,330 --> 00:34:01,457 Dělá nehty jako nikdo jiný. 734 00:34:01,540 --> 00:34:03,167 - Ahoj. - Ahoj. 735 00:34:03,250 --> 00:34:04,168 Jsem Paige. 736 00:34:04,251 --> 00:34:06,712 - Ahoj. Sarah, těší mě. - Mě taky. 737 00:34:06,796 --> 00:34:09,298 Máme Sarah rádi. Je rozkošná. 738 00:34:09,799 --> 00:34:11,884 Je to doslova výjimečná umělkyně. 739 00:34:11,967 --> 00:34:13,761 Já do tvé pekárny chodím. 740 00:34:13,844 --> 00:34:15,763 - Panebože, vážně? - Paráda. 741 00:34:15,846 --> 00:34:19,308 Jo. Dokonce jsem to riskla i ve sněhové bouři. 742 00:34:19,391 --> 00:34:21,143 - Fakt? - Sněžilo. 743 00:34:21,227 --> 00:34:24,230 - Mně je to fuk, jdu. - Pro citronový donut, že? 744 00:34:24,313 --> 00:34:27,066 Ty jsou moje oblíbené. A pak ještě mléčný čaj. 745 00:34:27,149 --> 00:34:29,151 - Můj oblíbený. - Můj taky. 746 00:34:29,235 --> 00:34:31,529 Jdeme na to. 747 00:34:31,612 --> 00:34:33,030 Díky, královno. 748 00:34:33,114 --> 00:34:35,908 A myslím, že máme stejný vkus. 749 00:34:35,991 --> 00:34:37,993 - To je má první manikúra. - Fakt? 750 00:34:38,077 --> 00:34:39,120 - Jo. - Ale ne. 751 00:34:39,995 --> 00:34:41,122 - To ne. - Jo. 752 00:34:41,205 --> 00:34:44,667 Cítím velkou úctu a obdiv k tomu, co Sarah dokázala. 753 00:34:44,750 --> 00:34:46,669 Pořád tvrdě bojuje, 754 00:34:46,752 --> 00:34:50,089 takže chci, aby se v salonu uvolnila, bavila se, 755 00:34:50,172 --> 00:34:51,841 a aby se cítila skvěle. 756 00:34:51,924 --> 00:34:57,388 Díkybohu jsem v karanténě nezapomněl stříhat. 757 00:34:58,305 --> 00:35:02,059 Co jsou tyto vlasy zač? Okamžik. Co jsou zač? Příležitost. 758 00:35:02,143 --> 00:35:06,313 Udělám jí skvělý účes, aby její osobnost zazářila. 759 00:35:06,897 --> 00:35:07,731 Tak jo. 760 00:35:07,815 --> 00:35:09,275 - Ukážu ti to. - Dobře. 761 00:35:09,358 --> 00:35:11,360 Tři, dva, jedna. 762 00:35:14,238 --> 00:35:15,823 Dělám si srandu. Panebože. 763 00:35:18,200 --> 00:35:19,034 Špatnej vtip. 764 00:35:19,869 --> 00:35:20,953 Panebože. 765 00:35:21,036 --> 00:35:22,496 Prohrábni si je. 766 00:35:22,580 --> 00:35:23,956 - To je skvělý. - Zlato. 767 00:35:24,039 --> 00:35:27,209 Jsou to boží vlasy, jsou koketní, jsou zábavné. 768 00:35:30,379 --> 00:35:34,550 A má je osoba, co dělá nejlepší donuty v Austinu. 769 00:35:34,633 --> 00:35:36,260 - Nádhera. - Jsou husté, že? 770 00:35:36,343 --> 00:35:38,345 - A co nehty? - Já vím. 771 00:35:38,429 --> 00:35:40,181 Umyješ si je a jdeš. 772 00:35:40,264 --> 00:35:42,308 Jsou živé, krásné, moderní, 773 00:35:42,391 --> 00:35:43,601 jsou OMG Squee. 774 00:35:43,684 --> 00:35:45,144 Díky moc. 775 00:35:45,227 --> 00:35:46,937 DEN PÁTÝ 776 00:35:47,021 --> 00:35:49,481 DĚKUJU VÁM MOCHI 777 00:35:55,654 --> 00:35:57,156 - Těšíš se? - Těším. 778 00:35:57,239 --> 00:35:59,742 - Vítej v našem skromném příbytku. - Dík. 779 00:35:59,825 --> 00:36:01,869 Vidíte ty vlasy? 780 00:36:01,952 --> 00:36:03,829 To je nádhera. 781 00:36:03,913 --> 00:36:05,122 - Ahoj, dámo. - Ahoj. 782 00:36:05,206 --> 00:36:07,041 - Panebože. - Nádhera. 783 00:36:07,124 --> 00:36:10,294 - Ahoj. - Panebože! Moje tričko. 784 00:36:10,878 --> 00:36:13,339 - Co jsem si měl vzít? - Zdůrazňuje ti svaly. 785 00:36:13,422 --> 00:36:16,050 Chválení svalů mám rád. 786 00:36:16,133 --> 00:36:18,552 Nejsou to nejroztomilejší vlasy? 787 00:36:18,636 --> 00:36:20,846 - A ta kudrnatá ofina. - Že jo? 788 00:36:20,930 --> 00:36:22,681 - Ta je nej. - Roztomilé. 789 00:36:22,765 --> 00:36:24,475 To se nedá vydržet. 790 00:36:24,558 --> 00:36:26,727 - Moc se mi to líbí. - Bože. 791 00:36:26,810 --> 00:36:31,440 Dá si někdo limonádu, ledový čaj nebo obojí? 792 00:36:31,523 --> 00:36:33,817 Cokoliv nám dáš. Jo. 793 00:36:33,901 --> 00:36:35,986 - Běžte, já to přinesu. - Fajn. 794 00:36:36,695 --> 00:36:38,155 Jo, a vítej u nás doma. 795 00:36:38,239 --> 00:36:39,949 - Děkuji. - Ovšem. 796 00:36:40,032 --> 00:36:42,284 - Že je tu skvělý klid? - Moc hezké. 797 00:36:42,368 --> 00:36:43,744 Jsem rád, že tu jsi. 798 00:36:43,827 --> 00:36:45,829 Nastěhuju se vám tu. 799 00:36:46,413 --> 00:36:47,831 - Díky. - Díky. 800 00:36:48,832 --> 00:36:50,793 Líbí se mi, že máš naše tričko. 801 00:36:50,876 --> 00:36:51,877 Mám ho rád. 802 00:36:52,586 --> 00:36:55,005 - Na mě, že se stěhuju. - Na tebe. 803 00:36:55,589 --> 00:36:57,383 - Díky. - A na dobrý týden. 804 00:36:58,217 --> 00:36:59,510 Byl to skvělý týden. 805 00:36:59,593 --> 00:37:02,429 Kelly ví, že nemám moc lidí, na které je spoleh. 806 00:37:03,555 --> 00:37:06,267 - Takže se spoléhám sama na sebe. - Jo. 807 00:37:06,350 --> 00:37:08,435 Díky tomu ses dostala až sem, 808 00:37:08,519 --> 00:37:10,396 ale snad už si taky uvědomuješ, 809 00:37:10,479 --> 00:37:14,650 že je tu komunita lidí, co ti pomůžou, 810 00:37:14,733 --> 00:37:18,070 a taky to, že je v pořádku požádat je o pomoc. 811 00:37:18,153 --> 00:37:22,074 Chápu, že tam, kam směřuji, se nedostanu sama. 812 00:37:22,157 --> 00:37:24,076 A cítím se připravená. 813 00:37:25,411 --> 00:37:26,829 Sázíme na tebe. 814 00:37:26,912 --> 00:37:28,330 - Ano. - Díky. 815 00:37:29,331 --> 00:37:30,249 Ahoj, královno. 816 00:37:30,874 --> 00:37:33,127 Vítejte v našem salónu krásy. 817 00:37:33,210 --> 00:37:37,131 Představím ti pětiminutovku, jak se připravit. 818 00:37:37,214 --> 00:37:38,257 - Fajn. - Ano? 819 00:37:38,340 --> 00:37:39,383 - Paráda. - Dobře. 820 00:37:39,466 --> 00:37:41,635 Víš, co je na tom nejlepší? 821 00:37:42,469 --> 00:37:44,471 Všechno je to tvoje. 822 00:37:46,015 --> 00:37:47,474 - Jako vážně? - Jo. 823 00:37:47,558 --> 00:37:49,685 Panebože. Díky! 824 00:37:49,768 --> 00:37:52,229 Tohle by ti mělo vystačit na dlouho. 825 00:37:52,313 --> 00:37:53,731 - Což je super. Jo. - Jo. 826 00:37:55,232 --> 00:37:56,525 Sundej si brýle. 827 00:37:57,693 --> 00:37:58,902 - Dobře. - A teď… 828 00:37:58,986 --> 00:38:03,699 Tohle je skvělé. Je to sérum se SPF 40 proti slunci. 829 00:38:03,782 --> 00:38:06,076 - Super. - Rozetři si to prsty. 830 00:38:06,160 --> 00:38:08,037 Vmasíruj si to do pleti. 831 00:38:08,620 --> 00:38:11,832 Máš úplně nádherné nehty. Jsem ohromený. 832 00:38:11,915 --> 00:38:12,791 Roztomilé. 833 00:38:12,875 --> 00:38:15,294 Už se začínáš chovat jako modelka. 834 00:38:15,377 --> 00:38:16,253 Tak jo. 835 00:38:16,337 --> 00:38:18,547 - Dobře. - Trošičku tvářenky. 836 00:38:18,630 --> 00:38:19,548 Dobře. 837 00:38:19,631 --> 00:38:22,259 Odklepneš to, ať tam toho není moc, a úsměv. 838 00:38:22,343 --> 00:38:26,680 Trošičku na tváře a pokračuj dozadu. 839 00:38:26,764 --> 00:38:27,806 Dobře. 840 00:38:28,307 --> 00:38:30,517 Pak si dej trošku gelu na obočí. 841 00:38:33,645 --> 00:38:34,980 Proč jsi tak hezká? 842 00:38:35,064 --> 00:38:36,940 Udělali jsme tři věci. 843 00:38:37,024 --> 00:38:38,901 Sérum, tváře a obočí. 844 00:38:38,984 --> 00:38:40,736 - Zabralo to dvě minuty. - Jo. 845 00:38:40,819 --> 00:38:42,821 A malinko rtěnky. 846 00:38:42,905 --> 00:38:46,784 Odvážná červená rtěnky někdy úplně stačí. Rozumíš mi? 847 00:38:46,867 --> 00:38:48,035 A vklepej si ji. 848 00:38:49,453 --> 00:38:50,954 Okamžik pravdy. 849 00:38:51,038 --> 00:38:51,955 Díky. 850 00:38:54,708 --> 00:38:55,918 To je roztomilé. 851 00:38:56,502 --> 00:38:57,419 To se mi líbí. 852 00:38:57,503 --> 00:38:59,338 Líbí se nám to. 853 00:38:59,421 --> 00:39:03,175 Někomu se tu něco líbí, takže se jdu podívat. 854 00:39:04,218 --> 00:39:05,219 Červená rtěnka? 855 00:39:05,302 --> 00:39:06,470 Jo. 856 00:39:06,553 --> 00:39:07,471 To je hezké. 857 00:39:07,554 --> 00:39:09,515 - Tak. Mám tě rád. - Já tebe taky. 858 00:39:09,598 --> 00:39:11,683 - Vypadni. Skvělá práce. - Dík. 859 00:39:11,767 --> 00:39:13,185 Tak jo, zlato. 860 00:39:13,268 --> 00:39:17,064 Víš, jak jsme se bavili, že nechceš být pořád vzadu? 861 00:39:17,147 --> 00:39:20,192 - Že se chceš bavit se zákazníky? - Jo. 862 00:39:20,275 --> 00:39:23,695 Chci, abys vypadala jako ty 863 00:39:23,779 --> 00:39:26,990 a zároveň si věřila, že znáš kvalitu svého produktu. 864 00:39:27,074 --> 00:39:28,367 „Jsem taková.“ 865 00:39:28,450 --> 00:39:30,244 - „A sluší mi to.“ - Jo. 866 00:39:30,327 --> 00:39:32,287 Tak jo. Jste připraveni? 867 00:39:32,371 --> 00:39:33,497 - Jo, Tanníku. - Jo! 868 00:39:34,415 --> 00:39:36,041 Páni! 869 00:39:36,125 --> 00:39:38,252 - Trochu Texasanka… - Johny nemluví. 870 00:39:38,335 --> 00:39:39,503 To vidím poprvé. 871 00:39:39,586 --> 00:39:41,922 - Tvoje nohy, tvář, vlasy. - Já vím. 872 00:39:42,005 --> 00:39:42,840 Tyhle nohy? 873 00:39:42,923 --> 00:39:43,924 Jo! 874 00:39:44,466 --> 00:39:45,968 Jo, holka. 875 00:39:46,051 --> 00:39:47,928 - Jak se cítíš? - Parádně. 876 00:39:48,011 --> 00:39:49,138 - Fakt? - Fakt. 877 00:39:49,221 --> 00:39:50,681 Budu to nosit pořád. 878 00:39:50,764 --> 00:39:52,641 To mám radost. 879 00:39:52,724 --> 00:39:53,892 Poslední ohoz. 880 00:39:53,976 --> 00:39:55,227 - Připravení? - Jo! 881 00:39:55,310 --> 00:39:56,228 Dobře, Sarah. 882 00:39:57,771 --> 00:40:00,023 - Ano! - Tohle jsi celá ty! 883 00:40:00,107 --> 00:40:03,485 Jsi úplně stylová, jako bys sešla z mola. 884 00:40:03,569 --> 00:40:04,445 Kdo jsi? 885 00:40:06,780 --> 00:40:08,490 Bum! Ano. 886 00:40:08,574 --> 00:40:10,242 Tane, to je boží outfit! 887 00:40:10,325 --> 00:40:12,077 Já taky. Díky. 888 00:40:12,161 --> 00:40:13,704 Ukážeme ti novou pekárnu. 889 00:40:13,787 --> 00:40:15,205 Tak jo, těším se. Můžem? 890 00:40:15,289 --> 00:40:16,665 - Ano. - Budu řídit. 891 00:40:16,748 --> 00:40:21,545 Půjdeme lobovat u Elona Muska, aby lidi podnikali v takových outfitech? 892 00:40:21,628 --> 00:40:22,588 Podívej. 893 00:40:25,674 --> 00:40:28,635 - Nemůžu se dočkat. - Jo. 894 00:40:28,719 --> 00:40:30,637 Prý je nedostatek bubble tea. 895 00:40:30,721 --> 00:40:32,598 To je další mezera na trhu. 896 00:40:32,681 --> 00:40:33,682 Já vím. 897 00:40:33,765 --> 00:40:37,019 Můžeš stát na rohu a volat: „Bubble tea, mochi donuty.“ 898 00:40:37,102 --> 00:40:39,563 Ani se neptej, co to znamená v čínštině. 899 00:40:39,646 --> 00:40:43,066 Takže mám stát na rohu a… 900 00:40:45,777 --> 00:40:46,612 Blížíme se? 901 00:40:46,695 --> 00:40:48,113 - Ještě minutku. - Jo. 902 00:40:48,197 --> 00:40:50,699 - Měli jsme ti zavázat oči. - Počkej, ahoj! 903 00:40:51,992 --> 00:40:54,244 Zavážeme ti oči. Tak jo. 904 00:40:55,621 --> 00:40:57,623 Panebože! 905 00:40:57,706 --> 00:41:00,417 - Panebože! - Panebože. 906 00:41:00,501 --> 00:41:02,669 - OMG Squee! To je… - Že jo? 907 00:41:03,212 --> 00:41:05,672 Vidíš, jak na to reagujeme? Počkej. 908 00:41:05,756 --> 00:41:07,174 Slibuješ, že nevidíš? 909 00:41:07,257 --> 00:41:09,176 - Vidím vám jen na boty. - Fajn. 910 00:41:09,259 --> 00:41:10,594 Dobře. Připravená? 911 00:41:10,677 --> 00:41:13,222 Tři, dva, jedna. 912 00:41:15,182 --> 00:41:16,934 - Panebože! - Že jo? 913 00:41:17,017 --> 00:41:18,435 Páni! 914 00:41:18,519 --> 00:41:19,645 Páni! 915 00:41:19,728 --> 00:41:20,562 Že jo? 916 00:41:20,646 --> 00:41:22,022 Vidíš tam Omg Squee. 917 00:41:22,105 --> 00:41:24,608 - Jo, máme ceduli. - Vidíš to zdálky. 918 00:41:24,691 --> 00:41:26,610 Stín, aby sem nesvítilo. 919 00:41:26,693 --> 00:41:27,986 - Díky. - Lucerny. 920 00:41:28,070 --> 00:41:31,615 - Je super, žes nechal lucerny. - Je to boží. 921 00:41:34,826 --> 00:41:35,994 Páni! 922 00:41:36,578 --> 00:41:37,704 To je roztomilé! 923 00:41:39,540 --> 00:41:40,457 Panebože. 924 00:41:40,958 --> 00:41:42,417 - Páni. - Páni! 925 00:41:43,126 --> 00:41:44,211 Paráda! 926 00:41:44,294 --> 00:41:45,963 Ano! 927 00:41:46,046 --> 00:41:47,339 A ta výloha. 928 00:41:47,422 --> 00:41:50,717 Máš tu vitríny, máš tu spoustu místa na přípravu. 929 00:41:51,343 --> 00:41:53,387 A vzadu je taky spousta místa. 930 00:41:53,470 --> 00:41:54,680 - Že? - To je super. 931 00:41:54,763 --> 00:41:57,849 - A neony, které jsi vyrobila. - No jo. 932 00:41:57,933 --> 00:41:59,560 Líbí se mi to. 933 00:41:59,643 --> 00:42:01,270 Nové mramorové podlahy. 934 00:42:01,353 --> 00:42:02,312 To je super. 935 00:42:02,396 --> 00:42:03,730 Páni. 936 00:42:03,814 --> 00:42:05,732 - Líbí se mi ten pult. - Že? 937 00:42:06,900 --> 00:42:08,151 Díky, Bobby. 938 00:42:10,904 --> 00:42:13,740 Znáš svůj byznys mnohem lépe než já kdy budu, 939 00:42:13,824 --> 00:42:18,287 ale cítím, že ty mochi donuty jsou tvůj zlatý důl. 940 00:42:18,370 --> 00:42:20,664 - Obrátil jsem se na Goldbelly. - Páni. 941 00:42:20,747 --> 00:42:27,212 Je to skvělá platforma, kde mohou slavní i řemeslní kuchaři 942 00:42:27,296 --> 00:42:29,214 posílat své jídlo po celé zemi. 943 00:42:29,298 --> 00:42:32,467 Podívali se na tvoji stránku a upřímně je to nadchlo. 944 00:42:32,551 --> 00:42:35,012 A pokud do toho budeš chtít jít, 945 00:42:35,095 --> 00:42:37,723 tak ti se vším rádi pomůžou. 946 00:42:37,806 --> 00:42:38,640 Díky. 947 00:42:38,724 --> 00:42:42,519 Snad to neznamená, že budeš všechno dělat ty. Potřebuješ pomoc. 948 00:42:42,603 --> 00:42:44,563 - Díky, Antoni. - Samozřejmě. 949 00:42:44,646 --> 00:42:46,189 Vážím si toho. 950 00:42:47,399 --> 00:42:48,483 Páni. 951 00:42:50,319 --> 00:42:52,321 To je šílené. 952 00:42:55,324 --> 00:42:58,035 - Panebože. - Překvapení! 953 00:43:00,912 --> 00:43:02,664 Panebože! 954 00:43:02,748 --> 00:43:04,958 Ta kudrnatá ofina je super! 955 00:43:06,668 --> 00:43:07,836 Co na to říkáš? 956 00:43:07,919 --> 00:43:10,631 Je to boží. Je to fakt šílený. 957 00:43:10,714 --> 00:43:12,424 Mělo to tu skvělý základ. 958 00:43:12,507 --> 00:43:14,051 Ona měla skvělé nápady. 959 00:43:14,134 --> 00:43:16,762 Ale doufám, že si uvědomila, 960 00:43:16,845 --> 00:43:19,681 proč začala podnikat a proč to miluje, 961 00:43:19,765 --> 00:43:21,933 a že jsme jí dali energii do budoucna. 962 00:43:22,601 --> 00:43:23,894 Jo. 963 00:43:23,977 --> 00:43:26,855 To, že tu jste, pro mě hrozně moc znamená, 964 00:43:27,564 --> 00:43:30,525 protože je fajn, že ostatní věří ve vaši práci. 965 00:43:30,609 --> 00:43:32,110 - Jo. - Věříme v tebe. 966 00:43:32,194 --> 00:43:33,695 - Věříme. - Díky. 967 00:43:33,779 --> 00:43:36,365 Než půjdeme, ještě spolu něco uděláme. 968 00:43:36,448 --> 00:43:37,824 Raz, dva, tři. 969 00:43:37,908 --> 00:43:40,619 Omg Squee! 970 00:43:40,702 --> 00:43:42,954 Tak jo. Je čas jít. 971 00:43:43,038 --> 00:43:44,623 Díky moc. 972 00:43:44,706 --> 00:43:47,542 Chci, aby Sarah věděla, že může požádat o pomoc. 973 00:43:47,626 --> 00:43:48,502 Věříme v tebe. 974 00:43:48,585 --> 00:43:49,753 - Díky. - Opravdu. 975 00:43:49,836 --> 00:43:52,923 Propojí se tím s lidmi, kteří ji chtějí podpořit, 976 00:43:53,006 --> 00:43:55,467 ale také získá čas na vlastní radosti. 977 00:43:55,550 --> 00:43:57,052 - Máme tě rádi. - Ahoj. 978 00:43:57,761 --> 00:43:58,804 Ahoj! 979 00:44:02,933 --> 00:44:04,851 Ahoj všichni. 980 00:44:04,935 --> 00:44:07,854 Nesu donuty z OMG Squee. 981 00:44:07,938 --> 00:44:10,691 Ty její citronové koblihy mi chybí. 982 00:44:10,774 --> 00:44:13,944 - Mít malý podnik může být těžké. - To je krása. 983 00:44:14,027 --> 00:44:16,571 Zvlášť v těžké době, jaká je teď. 984 00:44:16,655 --> 00:44:19,991 Musíte si uvědomit, že záleží na všem, 985 00:44:20,075 --> 00:44:21,743 včetně vás. 986 00:44:21,827 --> 00:44:26,373 A že se musíte pořád měnit, přizpůsobovat a věřit lidem. 987 00:44:27,082 --> 00:44:28,667 Všechno vypadá dobře. 988 00:44:28,750 --> 00:44:31,920 - Nechci se chlubit, ale je. - Nemůžu se rozhodnout. 989 00:44:32,003 --> 00:44:36,466 A pro všechny skvělé podnikavé umělce, kteří v těžkých časech makají nejvíc… 990 00:44:36,550 --> 00:44:39,136 Dáte mi Jonathana Van Nesse? 991 00:44:39,219 --> 00:44:40,095 Ano, královno. 992 00:44:40,178 --> 00:44:42,139 Miluju vás. 993 00:44:42,222 --> 00:44:43,223 Jo! 994 00:44:43,306 --> 00:44:45,100 Zapomněl jsem, jak jsou dobré. 995 00:44:45,183 --> 00:44:47,310 - Krása. - A dobrota. 996 00:44:47,394 --> 00:44:48,687 Oblíbená příchuť? 997 00:44:49,354 --> 00:44:50,188 Citron. 998 00:44:50,272 --> 00:44:51,106 Jahoda. 999 00:44:51,189 --> 00:44:52,858 Jahoda víc než citron? 1000 00:44:52,941 --> 00:44:55,152 - Díky. - Díky moc. Mějte se. 1001 00:44:55,235 --> 00:44:56,611 Taky se mějte. 1002 00:44:56,695 --> 00:44:58,864 - Ale dal bych si donut. - Já taky. 1003 00:45:00,365 --> 00:45:01,742 - Dáme si je? - Jdeme. 1004 00:45:01,825 --> 00:45:02,993 - Bezva. - Tak jo. 1005 00:45:08,665 --> 00:45:12,169 NEPLÝTVEJTE PASEM 1006 00:45:12,252 --> 00:45:14,212 Známe to, jdeme nakupovat, 1007 00:45:14,296 --> 00:45:17,549 ale nechce se nám nic zkoušet. Mám pro vás řešení. 1008 00:45:17,632 --> 00:45:20,594 Místo zkoušení džínů nebo sukně 1009 00:45:20,677 --> 00:45:24,723 si padnoucí pas ověříte tím, že si to zkusíte kolem krku. 1010 00:45:24,806 --> 00:45:26,600 Já vím, ale funguje to. 1011 00:45:26,683 --> 00:45:30,312 Pokud si to spojíte za krkem, 1012 00:45:30,937 --> 00:45:34,232 mělo by vám to sedět, a já vám to chci dokázat. 1013 00:45:40,030 --> 00:45:40,864 To ujde, ne? 1014 00:46:43,885 --> 00:46:48,890 Překlad titulků: Petra Babuláková