1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:08,468 --> 00:00:10,803 ‎(ความรัก) 3 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 ‎นีออน 4 00:00:18,186 --> 00:00:19,395 ‎นั่งลง อย่า 5 00:00:19,479 --> 00:00:21,564 ‎ทุกคน มีฮีโร่คนใหม่แล้ว 6 00:00:21,647 --> 00:00:22,565 ‎ขอทางให้แทนนี่หน่อย 7 00:00:22,648 --> 00:00:23,483 ‎- จริงเหรอ ‎- ลงไป 8 00:00:23,566 --> 00:00:24,650 ‎- ใช่ มาสิ ‎- เย่ 9 00:00:24,734 --> 00:00:26,360 ‎- ขอที่ให้แทนนั่งหน่อย ‎- โอเค ลงไปนะ 10 00:00:26,444 --> 00:00:28,362 ‎- เด็กดี ‎- ลงไปนะ ขอนั่งหน่อย 11 00:00:28,446 --> 00:00:29,822 ‎ขอบใจจะสาวน้อย 12 00:00:29,906 --> 00:00:31,365 ‎- อย่ากัดล่ะ ‎- เอาละทุกคน 13 00:00:31,449 --> 00:00:34,243 ‎ฮีโร่ของเราสัปดาห์นี้ชื่อคริส เบเกอร์ 14 00:00:34,327 --> 00:00:37,080 ‎เขาอายุ 36 ปี อาศัยอยู่ที่ออสติน เท็กซัสนี่เอง 15 00:00:37,163 --> 00:00:41,709 ‎ผมเรียกตัวเองว่าเป็นคนใจบุญที่สักเต็มตัว ‎สันดานเสีย ปากหมา 16 00:00:42,335 --> 00:00:44,045 ‎เขาเป็นผู้ให้การสนับสนุนคนไร้บ้าน 17 00:00:44,128 --> 00:00:45,171 ‎- ว้าว ดีจัง ‎- ใช่ 18 00:00:45,254 --> 00:00:47,090 ‎- ดีจัง ‎- เป็นงานที่สำคัญมาก 19 00:00:47,173 --> 00:00:49,634 ‎และเราก็มีคลิปสั้นๆ ให้ดู 20 00:00:49,717 --> 00:00:53,805 ‎มูลนิธิดิอัทเธอร์วันส์มอบเงิน ‎ที่พอเพียงประทังชีวิตให้กับคนไร้บ้าน 21 00:00:53,888 --> 00:00:55,807 ‎เพื่อทำความสะอาดเมืองหลายส่วน 22 00:00:55,890 --> 00:00:58,226 ‎คริส เบเกอร์เป็นผู้อำนวยการบริหาร 23 00:00:58,309 --> 00:01:01,646 ‎ความรู้สึกของชุมชน การเป็นเจ้าของ ‎ความมีศักดิ์ศรี 24 00:01:01,729 --> 00:01:03,147 ‎คือสิ่งมหัศจรรย์ที่แท้จริง 25 00:01:03,231 --> 00:01:05,274 ‎ผมเป็นผู้ก่อตั้งและผู้อำนวยการบริหาร 26 00:01:05,358 --> 00:01:08,486 ‎ขององค์กรไม่หวังผลกำไร ‎ชื่อว่ามูลนิธิดิอัทเธอร์วันส์ 27 00:01:08,569 --> 00:01:10,613 ‎เราเชื่อว่าการมีบ้านอยู่เป็นสิทธิมนุษยชน 28 00:01:10,696 --> 00:01:11,948 ‎ห้องอาบน้ำเป็นไงบ้าง 29 00:01:12,031 --> 00:01:16,285 ‎ก่อนนี้หน้ามันพังอยู่ แต่เราซ่อมเสร็จแล้ว 30 00:01:16,369 --> 00:01:18,496 ‎แล้วน้ำก็ไหลลื่นเลย 31 00:01:18,579 --> 00:01:21,916 ‎เรามีบริการที่ทำความสะอาดและมีอาหารให้กิน 32 00:01:21,999 --> 00:01:23,751 ‎เพื่อให้พวกเขาอยู่ได้อย่างมีศักดิ์ศรี 33 00:01:23,835 --> 00:01:26,212 ‎เมื่อพวกเขาพยายามหาทางหลุดพ้น ‎จากการไร้บ้าน 34 00:01:26,295 --> 00:01:29,966 ‎การได้ช่วยให้คนเหล่านี้ ‎ได้ศักดิ์ศรีกลับมาเป็นเรื่องใหญ่ 35 00:01:30,049 --> 00:01:33,010 ‎อยากเจอคริสแล้วสิ 36 00:01:33,094 --> 00:01:34,137 ‎เจ๋งเลย 37 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 ‎(พวกคุณหมายถึงทุกคน!) 38 00:01:37,640 --> 00:01:38,558 ‎เอาละทุกคน 39 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 ‎ฮีโร่ของเราเป็นคุณพ่อที่ทุ่มเท ‎เขาแต่งงานกับเอลิซาเบ็ธ 40 00:01:41,936 --> 00:01:44,981 ‎- พวกเขามีลูกด้วยกันสองคน ห้าขวบกับแปดขวบ ‎- น่ารักจัง 41 00:01:45,064 --> 00:01:47,191 ‎ลิซ ภรรยาของคริสเป็นคนเสนอชื่อเขา 42 00:01:47,275 --> 00:01:51,404 ‎เขาเป็นคนที่มีเมตตาและใจดีที่สุดที่ฉันรู้จัก 43 00:01:51,487 --> 00:01:56,576 ‎แต่ในขณะเดียวกัน ฉันคิดว่า ‎เขากลับไม่เมตตากับตัวเองเลย 44 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 ‎คริสไม่มั่นใจกับน้ำหนักตัวเองมาตลอดชีวิต 45 00:01:59,287 --> 00:02:01,998 ‎- เขาเพิ่งผ่าตัดลดขนาดกระเพาะอาหาร ‎- ว้าว 46 00:02:02,081 --> 00:02:04,625 ‎แต่ไม่ได้ซื้อเสื้อผ้าที่พอดีกับขนาดตัวที่เล็กลง 47 00:02:04,709 --> 00:02:05,793 ‎โอเค 48 00:02:05,877 --> 00:02:09,338 ‎แค่สี่เดือนที่แล้วเอง ‎ผมยังน้ำหนัก 180 กิโลอยู่เลย 49 00:02:09,422 --> 00:02:11,507 ‎และผมใส่เสื้อผ้าที่มีอยู่ไม่ได้เลย 50 00:02:12,925 --> 00:02:15,011 ‎คริสทำงานวันละประมาณ 18 ชั่วโมง 51 00:02:15,094 --> 00:02:17,597 ‎ไม่เคยแต่งตัวดูเป็นมืออาชีพ ‎เวลาไปพบปะกับนักลงทุนเลย 52 00:02:17,680 --> 00:02:20,183 ‎และไม่มั่นใจว่า ‎สิ่งนี้ทำให้เขาพลาดเงินทุนสนับสนุน 53 00:02:20,266 --> 00:02:21,893 ‎ที่จะเอามาช่วยชุมชนด้อยโอกาส 54 00:02:21,976 --> 00:02:25,563 ‎ไม่มีอะไรที่การเหน็บชายเสื้อช่วยไม่ได้จ้ะ 55 00:02:27,190 --> 00:02:30,401 ‎พร้อมนะ หนึ่ง สอง พร้อมและโน้ตจี 56 00:02:30,902 --> 00:02:33,446 ‎คริสกลัวว่าเขาทำอะไรก็ไม่เคยพอ 57 00:02:33,529 --> 00:02:37,283 ‎ภรรยาของเขากังวลว่า ‎ถ้าเขาไม่ดูแลตัวเองให้ดีขึ้น เขาจะหมดไฟ 58 00:02:37,366 --> 00:02:40,578 ‎เขาเป็นห่วงองค์กรและผู้คนมาก 59 00:02:40,661 --> 00:02:42,830 ‎จนเขาไม่กล้าปลีกตัวจากงานเลย 60 00:02:42,914 --> 00:02:47,460 ‎สิ่งที่ฉันคิดว่าสำคัญ ‎สำหรับทุกคนที่ทำงานบริการคือ 61 00:02:47,543 --> 00:02:50,087 ‎ต้องจำไว้ว่าต้องมีความสมดุล ‎ระหว่างการทำงานและชีวิต 62 00:02:50,171 --> 00:02:54,675 ‎ไม่งั้นเราจะไม่ได้ทำสิ่งที่ชอบทำ ‎นอกจากการทำงาน 63 00:02:54,759 --> 00:02:57,303 ‎แม่ของผมเสียไปเมื่อห้าปีก่อน เคยบอกผมว่า 64 00:02:57,386 --> 00:03:00,139 ‎"สิ่งเดียวที่จะบ่งบอกถึงความสำเร็จได้ 65 00:03:00,223 --> 00:03:02,850 ‎คือพวกเขาทำให้คนรอบข้างรู้สึกยังไง" 66 00:03:02,934 --> 00:03:05,228 ‎ประโยคนี้ฝังใจผมมาก 67 00:03:05,311 --> 00:03:09,315 ‎การตายของแม่คริสเป็นสิ่งที่ยากมาก 68 00:03:09,398 --> 00:03:12,526 ‎เราเพิ่งซื้อบ้าน ‎แล้วฉัน คริสกับลูกๆ ก็ย้ายเข้าไปอยู่ 69 00:03:12,610 --> 00:03:14,070 ‎แล้วแม่ก็กลับบ้านมา 70 00:03:14,153 --> 00:03:17,198 ‎และอยู่บ้านนี้ห้าวันก่อนจะเสีย 71 00:03:18,282 --> 00:03:22,954 ‎นั่นเป็นการเริ่มต้นชีวิตในบ้านนี้ที่ยากมาก 72 00:03:23,037 --> 00:03:26,082 ‎ฉันรู้ว่าคริสไม่อยากอยู่ที่บ้านนี้ 73 00:03:27,583 --> 00:03:31,254 ‎และสุดสัปดาห์นี้ คริสกำลังจะมีงานใหญ่ 74 00:03:31,337 --> 00:03:33,506 ‎เขาจะต้องเสนองานต่อหน้าคนมากมาย 75 00:03:33,589 --> 00:03:36,842 ‎เพื่อเรี่ยไรเงินบริจาคหกล้านดอลลาร์ ‎ให้กับองค์กรของเขา 76 00:03:38,177 --> 00:03:40,137 ‎เปิดตัวอย่างยิ่งใหญ่กับคนมากมาย 77 00:03:40,221 --> 00:03:43,057 ‎เป้าหมายตอนนี้คือหาเงินทุน 78 00:03:43,140 --> 00:03:45,643 ‎เพื่อสร้างศูนย์พักพิงชั่วคราว 200 หน่วย 79 00:03:45,726 --> 00:03:47,895 ‎ที่เรากำลังสร้างที่ชุมชนเอสเปรันซ่า 80 00:03:47,979 --> 00:03:50,856 ‎แต่ถ้าเราไม่ได้เงินทุน ‎ทุกอย่างก็จะพังหมด 81 00:03:51,565 --> 00:03:55,611 ‎ฉันว่าตอนนี้คริสต้องการความช่วยเหลือ ‎มากกว่าเวลาไหน 82 00:03:55,695 --> 00:03:59,073 ‎เพราะงานนี้มีความกดดันมาก 83 00:03:59,156 --> 00:04:02,868 ‎เขาต้องมีความมั่นใจและรู้สึกดีกับตัวเอง 84 00:04:02,952 --> 00:04:04,412 ‎ดังนั้นภารกิจของเราสัปดาห์นี้ 85 00:04:04,495 --> 00:04:05,329 ‎- อือ ‎- ว่าไง 86 00:04:05,413 --> 00:04:07,373 ‎มาช่วยนักสนับสนุนสร้างบ้านพักผู้ไม่มั่นใจคนนี้ 87 00:04:07,456 --> 00:04:08,916 ‎ทำเพื่อตัวเองกันบ้าง 88 00:04:09,000 --> 00:04:12,128 ‎เย่! 89 00:04:12,211 --> 00:04:13,587 ‎เย่! 90 00:04:18,342 --> 00:04:19,343 ‎เธอเอ๊ย 91 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 ‎(วันที่หนึ่ง) 92 00:04:29,562 --> 00:04:31,314 ‎(การทำเพื่อคนอื่นเป็นค่าเช่าที่เราจ่าย) 93 00:04:31,397 --> 00:04:33,649 ‎(เพื่อที่ของเราบนโลกนี้ ‎- มูฮัมหมัด อาลี) 94 00:04:36,235 --> 00:04:38,946 ‎ตึกที่เราสร้างแล้วเรียกว่า "ห้องครัว" น่ะ 95 00:04:39,030 --> 00:04:43,993 ‎เรากั้นพื้นที่ไว้ เพื่อใช้ทำ ‎โครงการอาหารกลางวันฟรีได้ทุกวัน 96 00:04:44,076 --> 00:04:45,161 ‎อาหารมีประโยชน์อร่อยๆ 97 00:04:45,745 --> 00:04:47,621 ‎- ที่นี่เหรอ ‎- ที่นี่แหละ 98 00:04:47,705 --> 00:04:49,373 ‎- ได้ ‎- โอเค เย่! 99 00:04:49,457 --> 00:04:51,834 ‎ปัญหาอย่างหนึ่ง สำหรับผมนะ 100 00:04:51,917 --> 00:04:53,878 ‎คือความต้องการฉุกเฉินน่าจะผ่านไปแล้ว 101 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 ‎เรามาแล้ว! 102 00:04:59,759 --> 00:05:01,093 ‎- หวัดดีครับ ‎- หวัดดีครับ 103 00:05:01,177 --> 00:05:03,804 ‎เป็นไงกันบ้างทุกคน 104 00:05:06,182 --> 00:05:07,933 ‎คริส ยินดีที่รู้จัก ผมแทนครับ 105 00:05:08,017 --> 00:05:09,185 ‎- ไง! ‎- ยินดีที่รู้จัก 106 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 ‎- ครับ ‎- มากอดหน่อย 107 00:05:11,479 --> 00:05:13,522 ‎- ยินดีที่รู้จัก ‎- ตายแล้ว 108 00:05:13,606 --> 00:05:15,066 ‎ขอบคุณครับ คุณชื่ออะไรนะ 109 00:05:15,149 --> 00:05:20,029 ‎คริสไม่รู้เรื่องเลยว่าเรามาทำอะไรกัน 110 00:05:20,112 --> 00:05:22,865 ‎ไม่รู้ว่านี่คืองานอะไร ไม่รู้ว่าเราทำอะไร 111 00:05:22,948 --> 00:05:27,495 ‎ต่อให้ผมบอกว่าแทนจะตกแต่งห้องทำงานเขาใหม่ ‎เขาก็คงตอบว่า "เยี่ยม ลุยเลย" 112 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 ‎เรามาทำอะไรกันที่นี่ 113 00:05:28,996 --> 00:05:31,040 ‎นี่คือออฟฟิศของเรา 114 00:05:31,123 --> 00:05:34,710 ‎นี่คือที่ที่เราจัดทำโครงการเวิร์กฟอร์ซเฟิร์ส 115 00:05:34,794 --> 00:05:37,338 ‎จัดให้คนประมาณ 60-70 คน 116 00:05:37,421 --> 00:05:40,299 ‎ที่กำลังเจอปัญหาไร้บ้าน ‎ได้ไปทำงานตามสถานที่จริงทุกวัน 117 00:05:40,383 --> 00:05:42,259 ‎- ว้าว ‎- ใช่ เรากำลังทำงานกันอยู่ 118 00:05:42,343 --> 00:05:43,594 ‎คุณทำเรื่องดีๆ มากมายเพื่อชุมชน 119 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 ‎- ขอบคุณครับ ‎- จ้ะ 120 00:05:45,221 --> 00:05:46,764 ‎- เรากำลัง… ‎- ใช่ค่ะ 121 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 ‎สิ่งหนึ่งในศูนย์ชุมชนนี้ที่สะดุดตาผมมาก ‎คือมันโล่งทีเดียว 122 00:05:50,142 --> 00:05:54,355 ‎สำหรับพื้นที่ที่ใช้ต้อนรับผู้คนทุกวัน ‎มันดูไม่ต้อนรับใครเลย 123 00:05:54,438 --> 00:05:55,773 ‎ผมอยากช่วยเปลี่ยนแปลงตรงนี้ 124 00:05:55,856 --> 00:05:58,943 ‎เราอยากฟังจากพวกคุณที่ทำงานกับคริส 125 00:05:59,026 --> 00:06:01,237 ‎ทำไมเขาควรได้รับความช่วยเหลือจากเรา 126 00:06:01,320 --> 00:06:03,906 ‎ทำไมเราถึงรักคริส ‎และเขาต้องการให้ช่วยยังไงบ้าง 127 00:06:04,740 --> 00:06:07,451 ‎หาสูทให้เขาใส่ไปงานเรี่ยไรเงิน 128 00:06:07,535 --> 00:06:10,162 ‎- ใช่เลย ชอบนะ ‎- เราต้องให้เขาแต่งตัวเนี้ยบ 129 00:06:10,246 --> 00:06:12,206 ‎และผมคิดว่าสำหรับคนอย่างคริส 130 00:06:12,289 --> 00:06:16,794 ‎เราทุกคนอยู่ที่นี่ ‎เพราะสารที่คริสเป็นต้นคิดและเริ่มทำมา 131 00:06:16,877 --> 00:06:17,711 ‎ใช่ 132 00:06:17,795 --> 00:06:19,713 ‎สารนั้นคือความจริงที่ว่า 133 00:06:19,797 --> 00:06:23,008 ‎เราเชื่อว่าคนทุกคนมีคุณค่าอยู่ในตัว 134 00:06:23,092 --> 00:06:26,971 ‎สำหรับคริส เขาคู่ควร ‎และควรจะเป็นคนที่ก้าวออกไป 135 00:06:27,054 --> 00:06:29,765 ‎ด้วยความกล้าหาญมั่นใจ ‎เพื่อเผยแพร่สารนั้นได้ 136 00:06:29,849 --> 00:06:30,891 ‎- รักเลย! ‎- พูดดีมาก 137 00:06:30,975 --> 00:06:32,810 ‎อยากมาร่วมทีมเราไหม 138 00:06:32,893 --> 00:06:34,145 ‎พูดซึ้งจัง 139 00:06:34,728 --> 00:06:37,773 ‎คุณอึดอัดไหมที่ฟังคนอื่นพูดว่า ‎คุณวิเศษขนาดไหน 140 00:06:38,482 --> 00:06:39,316 ‎ครับ 141 00:06:40,401 --> 00:06:44,155 ‎มานี่ ฉันจะพัดให้ ไม่เป็นไรนะ บ้าจริง 142 00:06:44,238 --> 00:06:47,867 ‎คริสดูเขินมากเพราะผมดูออกเลย ‎ว่าเขาไม่ชินกับการเป็นจุดเด่น 143 00:06:47,950 --> 00:06:50,035 ‎แต่สัปดาห์นี้ คริสจะเป็นคนสำคัญ 144 00:06:50,119 --> 00:06:52,496 ‎เพราะคริสต้องเป็นคนออกหน้าทำทุกอย่าง 145 00:06:52,580 --> 00:06:56,834 ‎เราจึงอยากให้คริสคิดถึงตัวเอง ‎แบบเดียวกับที่คนอื่นคิดถึงเขา 146 00:06:56,917 --> 00:06:58,127 ‎ไปทัวร์กันไหม 147 00:06:58,210 --> 00:07:00,880 ‎- ครับ นี่คือห้องครัวของเรา ‎- ห้องครัว 148 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 ‎- ผมชอบตู้สไตล์ยุค 50 นะ ‎- ใช่ 149 00:07:03,716 --> 00:07:09,513 ‎โชคดีที่เราไม่ได้ใช้ห้องครัวนี้ ‎เพื่อทำอาหารเลี้ยงวันขอบคุณพระเจ้า 150 00:07:09,597 --> 00:07:12,475 ‎เราแค่ทำอาหารกลางวันให้ในนี้ 151 00:07:12,558 --> 00:07:16,020 ‎ก็มีแค่ทำแซนด์วิช ประกอบร่าง… 152 00:07:16,103 --> 00:07:17,688 ‎คุณต้องการพื้นที่เตรียมงานง่ายๆ ในนี้ 153 00:07:17,771 --> 00:07:19,523 ‎- ถูกครับ ใช่ ‎- โอเค 154 00:07:19,607 --> 00:07:22,109 ‎เครื่องชงกาแฟนี่ใช้ชงกาแฟให้ทุกคนเลยเหรอ 155 00:07:22,193 --> 00:07:24,028 ‎- บ้าเนอะ ‎- บ้าไปแล้ว 156 00:07:24,111 --> 00:07:26,322 ‎ผมนึกว่าซื้อมาอีกเครื่องแล้ว 157 00:07:26,405 --> 00:07:29,825 ‎เรื่องนึงที่คนบ่นกันมากคือที่นี่ไม่เคยมีกาแฟพอเลย 158 00:07:29,909 --> 00:07:31,827 ‎คนมาบริจาคอาหารให้ได้ไหม 159 00:07:31,911 --> 00:07:33,913 ‎ตามสถานที่ต่างๆ หรือ… ‎ฉันว่าเราต้องคุยกันอีกเยอะ 160 00:07:33,996 --> 00:07:35,998 ‎- มีครับ ‎- ฉันรู้ว่าเรามีประเด็น… 161 00:07:36,081 --> 00:07:37,333 ‎เราต้องไปดูบ้านเขา 162 00:07:37,416 --> 00:07:39,752 ‎ใช่ เราอยากไปดูบ้านคุณต่อไป 163 00:07:39,835 --> 00:07:41,921 ‎- อยากไปดูบ้านผมเหรอ ได้เลย ‎- แน่นอน 164 00:07:47,218 --> 00:07:48,469 ‎บ้านคุณสวยมาก 165 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 ‎- ขอบคุณครับ ‎- เยี่ยมเลย 166 00:07:52,306 --> 00:07:54,266 ‎เอาละ นี่ไง 167 00:07:54,850 --> 00:07:57,603 ‎น่ารักน่าเอ็นดู 168 00:07:57,686 --> 00:07:59,313 ‎ลิซอยู่บ้าน! 169 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 ‎- หวัดดีค่ะ ‎- หวัดดี! 170 00:08:00,940 --> 00:08:02,233 ‎หวัดดีครับ! 171 00:08:02,316 --> 00:08:03,609 ‎ยินดีที่รู้จัก 172 00:08:03,692 --> 00:08:06,237 ‎เตรียมอาหารได้ปังเวอร์ 173 00:08:06,320 --> 00:08:09,240 ‎- แปลว่าทำได้ดีมาก ‎- ใช่ 174 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 ‎อายุกี่ขวบแล้วจ๊ะ 175 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 ‎แปดขวบค่ะ 176 00:08:12,076 --> 00:08:13,577 ‎แล้วหนูช่วยแม่ทำอาหารแล้วเหรอ 177 00:08:14,161 --> 00:08:15,287 ‎ดีจัง 178 00:08:15,371 --> 00:08:17,790 ‎ตายแล้ว พวกคุณกอดกันเป็นคู่ที่น่ารักมากเลย 179 00:08:17,873 --> 00:08:19,500 ‎ขอโทษนะ อดไม่ได้ 180 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 ‎คุณซุกเข้าซอกแขนเขาได้พอดีเลย น่าเอ็นดู 181 00:08:22,503 --> 00:08:23,587 ‎เอาเถอะ ขอโทษที 182 00:08:23,671 --> 00:08:24,880 ‎- ไม่เป็นไร ‎- ขอโทษนะ! 183 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 ‎อยากพาเราไปดูบ้านไหม 184 00:08:27,132 --> 00:08:28,759 ‎- ได้ครับ เชิญเลย ‎- ไปนะ 185 00:08:33,222 --> 00:08:34,974 ‎- นี่ห้องนั่งเล่นของเรา ‎- สวย 186 00:08:35,057 --> 00:08:38,519 ‎เราทาสีนี้เพราะเราชอบทะเลกันมาก 187 00:08:38,602 --> 00:08:41,355 ‎จุดโฟกัสของห้องนี้คือผนังสีฟ้า 188 00:08:41,438 --> 00:08:43,524 ‎แต่ต้องเอาสีฟ้านั้นออกไป 189 00:08:45,067 --> 00:08:46,151 ‎ว้าว 190 00:08:46,235 --> 00:08:47,695 ‎- ครับ ‎- คุณพ่อเป็นนักดนตรีด้วย 191 00:08:47,778 --> 00:08:49,989 ‎- ขอเล่นได้ไหม ‎- เอาเลย ไม่มีปัญหา 192 00:08:50,072 --> 00:08:53,450 ‎นอกจากงานช่วยเหลือชุมชนแล้ว ‎คุณก็ชอบเล่นดนตรีด้วย 193 00:08:53,534 --> 00:08:56,829 ‎ใช่ แต่งานที่มูลนิธิยุ่งมาก 194 00:08:56,912 --> 00:08:58,455 ‎ผมไม่ค่อยได้ใช้เวลาในนี้ 195 00:08:58,539 --> 00:09:01,333 ‎อุดหูไว้นะคนสวย เดี๋ยวจะเสียงดัง 196 00:09:01,917 --> 00:09:04,420 ‎ห้า หก ห้า หก เจ็ด แปด 197 00:09:05,963 --> 00:09:09,091 ‎คุณเอ๊ย พวกเราห้าคนทำอะไรได้มากมายด้วยกัน 198 00:09:11,302 --> 00:09:12,928 ‎เควียร์ อาย 199 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 ‎แต่ไม่ใช่ร้องประสานเสียงแน่นอน 200 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 ‎ลาละวงนี้ 201 00:09:18,684 --> 00:09:19,643 ‎เย่! 202 00:09:19,727 --> 00:09:21,312 ‎- ไปดูข้างบนกัน ‎- ไปเลยนะ 203 00:09:21,395 --> 00:09:24,607 ‎เดี๋ยว กินนักเก็ต ‎แล้วไม่จิ้มซอสมะเขือเทศไม่ได้นะ 204 00:09:26,066 --> 00:09:27,776 ‎บ้านนี้กล้าเล่นสีดีนะ 205 00:09:28,277 --> 00:09:30,237 ‎- โอเค ‎- ห้องใหญ่เบ้อเร่อเลย สวยนะนี่ 206 00:09:30,321 --> 00:09:33,240 ‎บ็อบบี้กำลังเครียดละ… ฉันรู้สึกได้ ‎ไม่เป็นไรนะบ็อบบี้ 207 00:09:33,324 --> 00:09:37,119 ‎สีแดงเป็นสีที่ทำให้เป็นกังวลและเครียดได้ 208 00:09:38,120 --> 00:09:38,996 ‎อย่านะ 209 00:09:42,833 --> 00:09:45,085 ‎โอ้โฮ ผงโปรตีนเพียบเลย 210 00:09:48,422 --> 00:09:50,090 ‎- นักบำบัดของฉันเรียกว่า… ‎- ยิ้มหน่อย 211 00:09:50,174 --> 00:09:52,343 ‎การต้องพึ่งพากันเป็นนิสัย 212 00:09:52,426 --> 00:09:53,302 ‎ยิ้มฮะ 213 00:09:53,385 --> 00:09:55,888 ‎โอเค อันนี้เป็นไงมาไง 214 00:09:55,971 --> 00:09:57,431 ‎นั่นเอาไว้ใช้ย้อมสีผม 215 00:09:59,016 --> 00:10:00,351 ‎ช่างกล้าเสี่ยงนะเรา 216 00:10:00,434 --> 00:10:02,478 ‎- ครับ ‎- ขอดูหน่อยว่าเป็นไง 217 00:10:02,978 --> 00:10:05,189 ‎- โอเค พอเห็นสีอยู่นะ ‎- ครับ 218 00:10:05,272 --> 00:10:08,400 ‎รู้สึกยังไงกับสีโทนนี้ ชอบไหม 219 00:10:08,484 --> 00:10:10,235 ‎ผมก็อยากเปลี่ยนอยู่นะ 220 00:10:10,319 --> 00:10:12,655 ‎ผมคุณก็มีหงอกแซมๆ แล้วนะ 221 00:10:13,572 --> 00:10:15,783 ‎โอเค เอาของใช้คุณให้ดูหน่อย ทำอะไรบ้าง 222 00:10:15,866 --> 00:10:17,284 ‎ขอแทรกนะ 223 00:10:17,868 --> 00:10:19,912 ‎- เดี๋ยวกระชากเสื้อเลย ‎- ฉันแค่… 224 00:10:21,080 --> 00:10:22,623 ‎ขอบคุณมากครับ 225 00:10:22,706 --> 00:10:26,543 ‎- อัลเธีย กินไอติมไหม ‎- หนูอิ่มแล้วแต่ปฏิเสธไม่ได้ 226 00:10:27,086 --> 00:10:30,005 ‎ฉันรับรู้ เข้าใจและเห็นด้วย 227 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 ‎ตั้งแต่เขาผ่าตัดมา ‎มื้ออาหารเปลี่ยนไปยังไงบ้างครับ 228 00:10:33,967 --> 00:10:37,846 ‎ปกติคุณทำอะไร ‎ผมเห็นว่ามีสมูทตี้อยู่บนเคาน์เตอร์ 229 00:10:37,930 --> 00:10:40,891 ‎นั่นเป็นส่วนสำคัญที่เขากินทุกวันหรือเปล่า 230 00:10:40,974 --> 00:10:45,437 ‎ใช่ค่ะ ปกติมื้อเช้าเขาจะกินโปรตีนปั่น 231 00:10:45,521 --> 00:10:49,817 ‎แต่เขาไม่ได้กินอาหารเป็นประจำตามคำแนะนำ 232 00:10:49,900 --> 00:10:51,985 ‎ที่ควรกินเป็นมื้อย่อยๆ 233 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 ‎- ยากนะ ‎- ใช่ 234 00:10:54,863 --> 00:10:55,989 ‎(ให้ความพร้อมกับคนไร้บ้าน) 235 00:10:57,866 --> 00:11:00,035 ‎คุณลดน้ำหนักไปเยอะเมื่อเร็วๆ นี้ 236 00:11:00,119 --> 00:11:03,205 ‎คุณรู้สึกมั่นใจกับรูปร่างตัวเองมากขึ้นไหม 237 00:11:03,288 --> 00:11:05,999 ‎ตอนนี้คุณน้ำหนักใกล้เคียงกับเป้าหมายแล้ว 238 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 ‎ครับ ผมคิดว่าผมยังต้องลดอีกเยอะ 239 00:11:09,586 --> 00:11:13,215 ‎โอเค ผมอยากรู้ว่าคุณอยากดูเป็นยังไง 240 00:11:14,633 --> 00:11:16,719 ‎- เป็นคำถามที่ตอบยากนะ ‎- ใช่ 241 00:11:16,802 --> 00:11:20,180 ‎ผมอยากดูเป็นคนมีความสามารถ 242 00:11:21,181 --> 00:11:25,018 ‎และทำสิ่งที่ผมทำได้ 243 00:11:25,102 --> 00:11:27,896 ‎คุณดูเป็นคนที่มีความสามารถ ‎และทำสิ่งที่คุณทำได้อยู่แล้ว 244 00:11:27,980 --> 00:11:30,065 ‎คุณทำได้โคตรดีด้วย 245 00:11:30,149 --> 00:11:31,900 ‎- คุณทำงานได้ดีมาก ‎- ครับ 246 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 ‎แต่เรากำลังจะเริ่มทำโครงการเรี่ยไรเงิน 247 00:11:34,153 --> 00:11:37,531 ‎เพื่อสร้างศูนย์พักพิงที่ทันสมัย 248 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 ‎- เยี่ยม ‎- และบอกตามตรงนะ 249 00:11:39,324 --> 00:11:41,660 ‎บางคนจะมองผมแล้วคิดว่า 250 00:11:41,744 --> 00:11:43,579 ‎"องค์กรอะไรก็ตามที่หมอนี่เป็นคนบริหาร 251 00:11:43,662 --> 00:11:46,331 ‎ไม่ใช่องค์กรที่ฉันอยากบริจาค ‎เงินล้านเหรียญให้แน่นอน" 252 00:11:46,415 --> 00:11:48,876 ‎เราจะหาจุดสมดุลได้ยังไง 253 00:11:48,959 --> 00:11:52,838 ‎- นั่นเป็นสิ่งที่ต้องคิด ‎- ใช่ แน่นอนเลย 254 00:11:58,051 --> 00:12:01,180 ‎สิ่งที่เห็นชัดในบ้านนี้คือมันขาดการดูแล 255 00:12:01,263 --> 00:12:05,642 ‎ฝาตู้หายไป มีสายไฟหลุดออกมาจากเครื่องไฟฟ้า 256 00:12:08,771 --> 00:12:10,773 ‎คริสที่ทำงานกับคริสที่บ้านเป็นยังไงบ้าง 257 00:12:10,856 --> 00:12:15,486 ‎ผมอยากคิดว่าโดยพื้นฐานแล้วก็เป็นคนเดียวกันนะ 258 00:12:16,445 --> 00:12:18,655 ‎แต่มีบางอย่างที่ลิซพูดขึ้นมา 259 00:12:18,739 --> 00:12:21,366 ‎ผมมีรายการยาวเหยียดตลอดเวลา 260 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 ‎เป็นสิ่งสำคัญที่ผมต้องจัดการ 261 00:12:24,369 --> 00:12:29,249 ‎- ผมมักจะเป็นสิ่งสุดท้ายในรายการนั้น ‎- ครับ 262 00:12:29,333 --> 00:12:32,628 ‎ดังนั้นสัปดาห์นี้ ไม่เป็นไรเลย ‎ที่จะให้ความสำคัญกับตัวคุณเท่านั้น 263 00:12:35,297 --> 00:12:38,300 ‎นั่นเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่มีใครเคยพูดกับผมเลย 264 00:12:39,009 --> 00:12:40,803 ‎- ขอบคุณนะ ‎- ยินดีครับ 265 00:12:41,303 --> 00:12:45,015 ‎คุณให้ความสำคัญกับตัวเอง ‎เป็นสิ่งสุดท้ายมานานเท่าไหร่ 266 00:12:46,475 --> 00:12:50,020 ‎เคยมีจุดหนึ่งในอดีต 267 00:12:50,103 --> 00:12:55,859 ‎ที่ผมเคยมีประสบการณ์ 268 00:12:55,943 --> 00:12:57,903 ‎การใช้สารเสพติดหลากหลายอย่าง 269 00:12:57,986 --> 00:13:01,406 ‎- เรื่องนั้นเคยเป็นส่วนหนึ่งของอดีตผม ‎- ครับ 270 00:13:01,490 --> 00:13:07,120 ‎ในสภาพนั้น เป็นธรรมดา ‎ที่เราจะให้ความสำคัญกับตัวเองก่อนอย่างอื่น 271 00:13:07,204 --> 00:13:09,790 ‎ผมจึงต้องรับมือกับความละอาย ‎และความเสียใจจากตอนนั้น 272 00:13:09,873 --> 00:13:11,083 ‎มันยากมาก 273 00:13:11,166 --> 00:13:14,002 ‎แค่พูดออกมาก็ยากสำหรับผมแล้ว 274 00:13:14,086 --> 00:13:16,129 ‎ขอบคุณที่เปิดใจ 275 00:13:16,213 --> 00:13:20,092 ‎การใช้สารเสพติดทำให้คุณรู้สึก ‎เหมือนทุกสิ่งที่คุณทำนั้นเห็นแก่ตัว 276 00:13:20,175 --> 00:13:22,886 ‎แต่ผมรู้ว่าการเสพติดนั้น 277 00:13:22,970 --> 00:13:25,305 ‎ก็ช่วยให้คุณหลบหนีด้วย 278 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 ‎แน่นอน 279 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 ‎ถ้าคุณสบายใจที่จะเล่า ‎สิ่งที่คุณพยายามหลบหนีคืออะไร 280 00:13:31,103 --> 00:13:34,356 ‎ผมรู้สึกว่าผมพูดเรื่องนี้เยอะไปแล้ว ‎ทุกครั้งที่ผมคุยกับใครสักคน 281 00:13:34,439 --> 00:13:39,278 ‎แต่ว่าบ้านนี้เป็นผลผลิตจากการที่แม่ผมป่วย 282 00:13:39,361 --> 00:13:42,739 ‎เราซื้อบ้านหลังนี้ ‎เพราะมีแผนว่าเราทุกคนจะอยู่ด้วยกัน 283 00:13:42,823 --> 00:13:43,657 ‎ครับ 284 00:13:43,740 --> 00:13:46,618 ‎แต่พอมะเร็งแพร่กระจายไปที่สมองของแม่ 285 00:13:46,702 --> 00:13:48,996 ‎แม่ก็ต้องเข้าโรงพยาบาลแล้วก็จบเลย 286 00:13:49,079 --> 00:13:51,832 ‎ช่วงเวลาเดียวที่แม่ได้อยู่ในบ้านนี้ ‎คือตอนป่วยระยะสุดท้าย 287 00:13:51,915 --> 00:13:55,377 ‎แม่ไม่ได้สติเลย แล้วพยาบาลก็มา บอกว่า 288 00:13:55,460 --> 00:13:59,798 ‎"นี่มอร์ฟีนสองลิตร เอาไปนะ" 289 00:13:59,882 --> 00:14:02,885 ‎"เอานี่ไป บดยาใส่ลงไปซะ ‎แล้วรินมอร์ฟีนลงไป 290 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 ‎แล้วก็เอาออกมา รักษาอาการเหล่านี้…" 291 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 ‎"ผลข้างเคียงอาจจะถึงตายได้ ‎แต่คุณก็จะรักษาอาการได้" 292 00:14:11,894 --> 00:14:16,148 ‎แต่ก็มีเสียงเล็กๆ ในหัวที่หาว่าผมเป็นฆาตกร 293 00:14:17,649 --> 00:14:19,902 ‎ผมกำลังทำทุกอย่างนี้ 294 00:14:19,985 --> 00:14:24,281 ‎ระหว่างที่ผมทำอยู่ ‎ก็มียาทั้งหลายอยู่ในร่างกายผมด้วย 295 00:14:25,032 --> 00:14:27,409 ‎ของผมหน่อย ของแม่หน่อย 296 00:14:27,993 --> 00:14:30,287 ‎และมอร์ฟีนนั้น 297 00:14:31,538 --> 00:14:33,248 ‎ทั้งยานอนหลับ ยาคลายเครียด 298 00:14:33,332 --> 00:14:36,835 ‎ยาพวกนั้นทำลายชีวิตผมสิ้นเชิงเลย 299 00:14:36,919 --> 00:14:37,753 ‎ครับ 300 00:14:38,462 --> 00:14:40,589 ‎ตั้งนานหลังจากนั้น 301 00:14:40,672 --> 00:14:41,632 ‎ก็เลย… 302 00:14:43,216 --> 00:14:45,427 ‎- คุณถึงรู้สึกผิดและละอายใจ ‎- ใช่ 303 00:14:45,510 --> 00:14:46,637 ‎ครับ ผมเข้าใจ 304 00:14:46,720 --> 00:14:51,350 ‎ความรู้สึกผิดและความละอายอยู่รอบตัว ‎เหมือนกับการเป็นคนอ้วนร่างใหญ่ 305 00:14:52,142 --> 00:14:53,518 ‎- แค่นั้นแหละ ‎- ครับ 306 00:14:54,353 --> 00:14:55,354 ‎ใช่ 307 00:14:56,605 --> 00:14:57,481 ‎ก็มีเรื่องนั้นด้วย 308 00:14:57,564 --> 00:14:58,815 ‎ผมเข้าใจนะ 309 00:14:58,899 --> 00:15:00,776 ‎- ครับ ‎- ขอบคุณที่เล่า 310 00:15:00,859 --> 00:15:04,071 ‎เพราะมันช่วยให้ผมเข้าใจว่าคุณอยู่จุดไหนในชีวิต 311 00:15:04,154 --> 00:15:07,950 ‎และสิ่งที่คุณผ่านมา ‎พอได้ยินเรื่องราวเกี่ยวกับบ้านหลังนี้ 312 00:15:08,033 --> 00:15:10,744 ‎หลายอย่างนั้นผูกพันอยู่กับบ้านหลังนี้ 313 00:15:10,827 --> 00:15:12,621 ‎ทุกวันที่คุณเดินเข้าบ้านมา 314 00:15:12,704 --> 00:15:15,874 ‎คุณรู้สึกและสัมผัสสิ่งเหล่านั้นอยู่ลึกๆ 315 00:15:15,958 --> 00:15:16,792 ‎ใช่เลย 316 00:15:16,875 --> 00:15:17,960 ‎ขอกอดหน่อยได้ไหม 317 00:15:19,753 --> 00:15:21,755 ‎- ขอบคุณนะ ‎- ขอบคุณคุณด้วย 318 00:15:22,756 --> 00:15:24,800 ‎- เราจะได้สนุกกัน ‎- ขอบคุณอีกครั้ง 319 00:15:24,883 --> 00:15:27,386 ‎- ด้วยความยินดี ‎- ดีใจที่เราได้เจอกัน 320 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 ‎เช่นกันครับ 321 00:15:29,137 --> 00:15:31,640 ‎คริส ขอบคุณที่ใช้เวลากับเราวันนี้ 322 00:15:31,723 --> 00:15:36,561 ‎ผมว่าเราทุกคนเข้าใจแล้วว่า ‎เราจะช่วยคุณได้ยังไง 323 00:15:36,645 --> 00:15:38,730 ‎- ได้เลย ‎- ผมนึกออกหลายอย่างแล้ว 324 00:15:38,814 --> 00:15:40,816 ‎- เยี่ยมเลย ไปเริ่มงานกันเลยไหม ‎- ได้ครับ 325 00:15:40,899 --> 00:15:44,736 ‎เยี่ยมมาก งั้นออกจากที่นี่กัน ไปลุยกันเลย! 326 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 ‎ผมชอบที่คุณไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้น 327 00:15:47,197 --> 00:15:49,533 ‎ผมไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้น 328 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 ‎ดีสุดๆ เราชอบ 329 00:15:52,369 --> 00:15:53,745 ‎เราชอบจริงๆ 330 00:15:54,329 --> 00:15:55,956 ‎- พร้อมนะ ‎- ไปกันเลย 331 00:15:57,582 --> 00:15:59,376 ‎(ศิลปินผิวดำก็มีค่า) 332 00:15:59,459 --> 00:16:01,712 ‎(ศูนย์บัญชาการแฟ็บไฟว์ ‎ออสติน เท็กซัส) 333 00:16:01,795 --> 00:16:06,091 ‎น่าเศร้าที่เรายังอยู่ในโลกที่ ‎ผู้คนตัดสินเราจากรูปลักษณ์ภายนอก 334 00:16:06,174 --> 00:16:10,220 ‎ฉันจึงอยากให้คริสมั่นใจ ‎ด้วยลุคใหม่ๆ ความรู้สึกใหม่ๆ 335 00:16:10,303 --> 00:16:15,559 ‎ยกระดับสไตล์ของเขา ‎เพื่อจะได้ยกระดับฝีมือการเรี่ยไรเงินด้วย 336 00:16:16,268 --> 00:16:17,686 ‎เป้าหมายหลักของผมสำหรับคริสคือ 337 00:16:17,769 --> 00:16:22,441 ‎ผมอยากให้เขาเห็นว่ารูปร่างใหม่ของเขา ‎ดูเป็นยังไงเมื่อใส่เสื้อผ้าพอดีตัว 338 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 ‎ผมอยากให้คริสเห็นตัวเองแบบที่ผมเห็นเขา 339 00:16:28,613 --> 00:16:30,657 ‎คริสไม่รู้ข้อมูลรายละเอียด 340 00:16:30,741 --> 00:16:34,036 ‎ว่าเขาควรกินวิตามินและโปรตีนเท่าไหร่ 341 00:16:34,119 --> 00:16:38,206 ‎ผมอยากดูแลให้เขาได้รับ ‎สิ่งที่ร่างกายต้องการตอนนี้ 342 00:16:38,290 --> 00:16:41,251 ‎คริสกับลิซใช้เวลามากมายเพื่อช่วยเหลือคนอื่น 343 00:16:41,334 --> 00:16:43,920 ‎จนไม่มีเวลาทำให้บ้านตัวเองดูน่าอยู่เลย 344 00:16:44,004 --> 00:16:46,673 ‎แต่เพื่อให้เขาช่วยเหลือคนอื่นได้ต่อไป 345 00:16:46,757 --> 00:16:51,136 ‎เขาต้องมีพื้นที่ให้เติมพลังงาน ‎กับครอบครัวที่แสนน่ารักของเขา 346 00:16:53,263 --> 00:16:55,932 ‎คริสไม่คิดว่าเขาคู่ควรจะใช้เวลาเพื่อตัวเอง 347 00:16:56,016 --> 00:16:59,061 ‎เขาจึงเอาแต่พยายามช่วยเหลือคนอื่นเสมอ 348 00:16:59,144 --> 00:17:02,689 ‎แต่ผมอยากให้คริสเข้าใจว่า ‎ไม่เป็นไรเลยที่จะหาเวลาเพื่อตัวเองบ้าง 349 00:17:02,773 --> 00:17:04,941 ‎เพราะนั่นคือการสร้างสมดุลในชีวิต 350 00:17:06,359 --> 00:17:07,235 ‎(วันที่สอง) 351 00:17:07,319 --> 00:17:09,279 ‎(ความอดอยากไม่ได้เกิดจาก ‎การขาดแคลนอาหาร) 352 00:17:09,362 --> 00:17:11,740 ‎(แต่เกิดจากการขาดแคลนประชาธิปไตย ‎- ฟรานเซส มัวร์ แลปเป้) 353 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 ‎มะเขือเทศพวกนั้นดูน่ากินมาก 354 00:17:16,453 --> 00:17:18,705 ‎- อยากให้ฉันทำอะไร ‎- ไปดูเครื่องปิ้งที 355 00:17:18,789 --> 00:17:20,290 ‎ฉันอยากให้ปิ้งนิดเดียวพอ 356 00:17:20,373 --> 00:17:21,208 ‎นิดเดียวนะ 357 00:17:21,291 --> 00:17:26,129 ‎มีไก่งวง มีชีสโปรโวโลน ‎มีเพสโตกับมายองเนสนิดหน่อย 358 00:17:26,213 --> 00:17:29,883 ‎แล้วก็มีขนมปังออร์แกนิกดีๆ ‎ฉันชอบแซนด์วิชอร่อยๆ 359 00:17:29,966 --> 00:17:31,218 ‎ฉันด้วย คิดถึงบ้านเลย 360 00:17:31,301 --> 00:17:34,513 ‎แล้วจะเอาไปให้คริส ‎กับพวกคนที่อยู่เอสเปรันซ่าเหรอ 361 00:17:34,596 --> 00:17:37,182 ‎ฉันจะไปช่วยสร้างบ้านพักสักหลัง 362 00:17:37,265 --> 00:17:39,976 ‎- แจ๋ว ‎- ฉันจะเอาแซนด์วิชไปด้วย 363 00:17:40,060 --> 00:17:41,978 ‎จะบอกว่าใครเป็นคนทำแซนด์วิชล่ะ 364 00:17:42,062 --> 00:17:42,896 ‎ฉันเอง 365 00:17:43,730 --> 00:17:45,273 ‎- และแอนโทนี่ ‎- ก็ว่างั้น 366 00:17:51,822 --> 00:17:54,241 ‎โอเค ตอนนี้เราจะไปที่ตั้งแคมป์หลักกัน 367 00:17:54,324 --> 00:17:57,577 ‎- โอเคครับ ‎- อย่างที่เห็น ต้องทำอะไรอีกเยอะเลย 368 00:17:57,661 --> 00:18:02,332 ‎คนส่วนใหญ่ตั้งแคมป์ ‎และอยู่ตามที่พักชั่วคราวอย่างตรงนั้น 369 00:18:02,415 --> 00:18:04,417 ‎กองขยะเป็นปัญหาใหญ่ 370 00:18:04,501 --> 00:18:07,295 ‎มีคนอาศัยอยู่ที่นี่ประมาณกี่คนครับ 371 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 ‎เปลี่ยนไปเรื่อย ‎ระหว่าง 160 ไม่ก็ 190 หรือ 200 คน 372 00:18:11,049 --> 00:18:13,510 ‎อะไรดลใจให้คุณทำงานนี้ 373 00:18:13,593 --> 00:18:17,097 ‎ลิซเคยเป็นนักสังคมสงเคราะห์ ‎เธอทำงานกับคนกลุ่มนี้ 374 00:18:17,180 --> 00:18:19,850 ‎ผมก็เคยเกือบตกอยู่ในสถานการณ์นี้ 375 00:18:19,933 --> 00:18:21,268 ‎ช่วงหนึ่งในชีวิต 376 00:18:21,351 --> 00:18:22,352 ‎เหมือนกัน 377 00:18:22,435 --> 00:18:25,564 ‎ผมว่าถ้ามีคนมากขึ้นสละเวลาคิดสักนิด 378 00:18:25,647 --> 00:18:26,982 ‎ว่าปัญหาไม่ได้อยู่ที่คน 379 00:18:27,065 --> 00:18:29,818 ‎ปัญหาคือหลายอย่างในสังคมเรา 380 00:18:29,901 --> 00:18:32,237 ‎- มันไม่ใช่ว่าอยู่ดีๆ ก็เกิดขึ้น ‎- จริง 381 00:18:32,320 --> 00:18:36,950 ‎นี่เป็นผลลัพธ์ที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ ‎ของปัญหาสังคมมากมาย 382 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 ‎ถ้าโรคระบาดนี้สอนอะไรเรา ก็คือ 383 00:18:40,162 --> 00:18:43,248 ‎มีคนมากมายที่ไม่มีเงินใช้เดือนเดียว ‎ก็จะกลายเป็นคนไร้บ้านแล้ว 384 00:18:43,331 --> 00:18:44,291 ‎เห็นด้วยอย่างยิ่ง 385 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 ‎นี่เป็นจุดเริ่มต้นของบริเวณบ้านพักชั่วคราว 386 00:18:47,794 --> 00:18:50,046 ‎คุณเรี่ยไรเงินเพื่อที่นี่เหรอ 387 00:18:50,130 --> 00:18:51,590 ‎ใช่ เพื่อสร้างบ้านพัก 200 หลัง 388 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 ‎งานเดียวที่ผู้อยู่อาศัยที่นี่ไม่ได้ทำ ‎คือติดตั้งไฟฟ้า 389 00:18:54,926 --> 00:18:58,638 ‎- คนอยู่ที่นี่คือคนที่… ‎- พวกเขาได้ค่าจ้างด้วยเหรอ 390 00:18:58,722 --> 00:18:59,764 ‎- ถูกต้อง ‎- เจ๋งมาก 391 00:19:00,932 --> 00:19:04,561 ‎ถึงแล้ว ดูสิ อยู่กันครบเลย น่าตื่นเต้นจัง 392 00:19:04,644 --> 00:19:05,604 ‎หวัดดีครับ 393 00:19:05,687 --> 00:19:06,897 ‎เป็นไงกันบ้าง 394 00:19:06,980 --> 00:19:08,231 ‎- ยินดีต้อนรับ ‎- ดีใจที่เจอกันอีกครั้ง 395 00:19:08,315 --> 00:19:10,650 ‎- ยินดีต้อนรับสู่เอสเปรันซ่า ‎- หวัดดีทุกคน 396 00:19:10,734 --> 00:19:11,902 ‎ดีใจที่ได้เจอกันเพื่อน 397 00:19:11,985 --> 00:19:13,028 ‎ดูดีนะนี่ 398 00:19:13,111 --> 00:19:14,487 ‎หัวหน้าคนงานของเรา เอนริเก 399 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 ‎หลังนึงใช้เวลาสร้างเท่าไหร่ครับ 400 00:19:17,073 --> 00:19:18,283 ‎ประมาณหกชั่วโมง 401 00:19:18,366 --> 00:19:21,661 ‎ไม่เลวนะ หกชั่วโมงเพื่อสร้างบ้านหนึ่งหลัง ‎ผมช่วยอะไรได้บ้าง 402 00:19:21,745 --> 00:19:23,580 ‎บ้านพักไม่ใช่ที่พักถาวร 403 00:19:23,663 --> 00:19:25,832 ‎สร้างมาเพื่อผู้ลี้ภัย 404 00:19:25,916 --> 00:19:30,795 ‎และนี่เป็นครั้งแรกที่บ้านพักเหล่านี้ ‎นำมาใช้ในอเมริกา 405 00:19:30,879 --> 00:19:33,673 ‎ซึ่งบ่งบอกอะไรมากมายเกี่ยวกับอเมริกาตอนนี้ 406 00:19:34,257 --> 00:19:35,592 ‎เข้าใจละ ขอบคุณครับเอนริเก 407 00:19:35,675 --> 00:19:37,552 ‎ต้องใส่ฉากยึดไว้ตรงนี้ 408 00:19:37,636 --> 00:19:40,138 ‎แต่เพราะอย่างนี้ คริสถึงอยากทำมากขึ้น 409 00:19:40,222 --> 00:19:42,766 ‎ด้วยการเรี่ยไรเงินเกือบหกล้านดอลลาร์ 410 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 ‎เพื่อสร้างบ้านที่ถาวรกว่านี้สำหรับชุมชนนี้ 411 00:19:45,644 --> 00:19:47,270 ‎เราจะสร้างบ้านพักได้ 200 หลัง 412 00:19:47,354 --> 00:19:50,815 ‎แล้วก็มีละแวกบ้านเป็นหย่อมละ 50 หลัง 413 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 ‎แล้วก็มีห้องน้ำ ห้องอาบน้ำ 414 00:19:53,235 --> 00:19:57,948 ‎และมีพื้นที่ให้ทำอาหารและรวมตัวกันในแต่ละจุด 415 00:19:58,031 --> 00:20:02,661 ‎มีชุมชนให้พวกเขาเติบโต ‎และปรับปรุงชีวิตตัวเองได้ 416 00:20:02,744 --> 00:20:04,204 ‎- นี่ครับ ‎- เราจะรับไปเอง 417 00:20:04,287 --> 00:20:06,623 ‎- สูตรพิเศษจากแอนโทนี่ ‎- เยี่ยมเลย 418 00:20:06,706 --> 00:20:10,085 ‎สำหรับคนอย่างคริสอีกมากมาย ‎ที่พูดว่า "พอกันที" 419 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 ‎และทำทุกอย่างที่ทำได้ 420 00:20:12,629 --> 00:20:17,217 ‎เราต้องการคนอย่างคริสอีกเป็นพัน ‎เพราะคนพวกนี้สมควรมีบ้านอยู่ 421 00:20:17,300 --> 00:20:18,551 ‎เรียบร้อย 422 00:20:18,635 --> 00:20:21,012 ‎ดีมาก ดูฉากยึดพวกนี้สิ 423 00:20:27,727 --> 00:20:29,312 ‎(อะไลฟแอนด์เวลล์) 424 00:20:29,396 --> 00:20:30,730 ‎เชิญครับ 425 00:20:30,814 --> 00:20:32,565 ‎ตื่นเต้นแล้ว ที่นี่ดีมาก 426 00:20:32,649 --> 00:20:33,984 ‎มาลุยกันเลย 427 00:20:34,067 --> 00:20:35,485 ‎โอเค 428 00:20:35,568 --> 00:20:39,239 ‎เป้าหมายเราคือหาทางรับสารอาหาร 429 00:20:39,322 --> 00:20:41,658 ‎และวิตามินทั้งหลายที่ร่างกายของคุณต้องการ 430 00:20:41,741 --> 00:20:45,996 ‎แต่ในปริมาณที่เข้มข้น ‎โดยไม่ส่งผลเสียต่อร่างกายคุณ 431 00:20:46,079 --> 00:20:49,124 ‎ร่างกายคริสกินอาหารได้ไม่มากอย่างที่เคย 432 00:20:49,207 --> 00:20:50,500 ‎เพราะการผ่าตัด 433 00:20:50,583 --> 00:20:54,045 ‎แต่ตอนนี้ ของเหลวเป็นสิ่งที่ ‎ร่างกายเขาย่อยได้ง่ายมาก 434 00:20:54,129 --> 00:20:57,924 ‎มีหลายเหตุผลที่ผมชอบทำเครื่องดื่มโปรตีนกินเอง ‎และมันไม่ยากเลย 435 00:20:58,008 --> 00:21:00,302 ‎ผมจึงมาทำให้คุณดู 436 00:21:00,385 --> 00:21:03,847 ‎ผมอยากสอนวิธีใหม่ๆ ‎ของการทำสิ่งที่เขาทำอยู่แล้ว 437 00:21:03,930 --> 00:21:05,932 ‎ผมติดอยู่กับการกินโปรตีนปั่นแบบเดียว 438 00:21:06,016 --> 00:21:07,934 ‎มันไม่ได้เริ่มด้วยการทำอะไรแบบนี้เลย 439 00:21:08,018 --> 00:21:11,229 ‎คุณกินเนยถั่วได้ไหม ‎เนยถั่วลิสงหรืเนยอัลมอดน์ล่ะ 440 00:21:11,313 --> 00:21:13,940 ‎- ผมชอบเนยถั่วลิสง ‎- เยี่ยม งั้นใช้เนยถั่วลิสงกัน 441 00:21:14,024 --> 00:21:16,526 ‎ได้ ผมก็อยากลองเนยอัลมอนด์นะ 442 00:21:16,609 --> 00:21:17,569 ‎ได้ งั้นมาลองกัน 443 00:21:17,652 --> 00:21:20,655 ‎- นี่สมูทตี้ของคุณนะ เต็มที่ได้เลย ‎- เต็มที่กันเลย 444 00:21:20,739 --> 00:21:21,906 ‎เนยถั่วทุกแบบ 445 00:21:21,990 --> 00:21:26,411 ‎ผมเริ่มต้นทุกเช้าแบบนี้ นมถั่วนิดหน่อย 446 00:21:26,494 --> 00:21:28,038 ‎- โอเค ‎- อันนี้ผมชอบมาก 447 00:21:28,121 --> 00:21:29,831 ‎ผมชอบนมถั่วพิสตาชิโอมาก 448 00:21:29,914 --> 00:21:32,334 ‎มันเค็มๆ และออกหวานๆ 449 00:21:32,417 --> 00:21:33,752 ‎แล้วก็ใส่กล้วย 450 00:21:34,502 --> 00:21:38,089 ‎ผมใช้พืช… โปรตีนจากถั่ว ไม่ใช้เวย์โปรตีน 451 00:21:38,173 --> 00:21:40,467 ‎แล้วก็ใส่เนยถั่วลงไป ใช้เนยอัลมอนด์นะ 452 00:21:40,550 --> 00:21:42,594 ‎- ตักใส่ได้เลยครับ ‎- โอเค 453 00:21:43,845 --> 00:21:44,721 ‎เหนียวนะ 454 00:21:44,804 --> 00:21:50,060 ‎ผมใส่อบเชยเป็นกระบุงเลย คุณรู้สึกยังไง 455 00:21:50,143 --> 00:21:52,020 ‎- ใส่เลย ‎- โอเค งั้นใส่เยอะๆ เลย 456 00:21:53,313 --> 00:21:55,523 ‎นี่คือผงโปรตีน แต่ทำจากถั่ว 457 00:21:55,607 --> 00:21:59,027 ‎เป็นวีแกนแท้ๆ ผมใช้ของพวกนี้ ผมชอบมาก 458 00:21:59,110 --> 00:22:01,196 ‎- มีโปรตีนมากพอกันไหม ‎- มีครับ 459 00:22:01,279 --> 00:22:04,657 ‎ปกติเขาจะใช้เวย์โปรตีนซึ่งทำจากนม 460 00:22:04,741 --> 00:22:07,869 ‎และอาจจะย่อยยากสำหรับคนที่ผ่าตัดกระเพาะมา 461 00:22:07,952 --> 00:22:10,330 ‎นี่ไม่ใช้สมูทตี้สำเร็จรูปทั่วไป 462 00:22:10,413 --> 00:22:12,582 ‎ผมอยากทำให้ทุกอย่างเป็นธรรมชาติ ‎และดีต่อสุขภาพ 463 00:22:12,665 --> 00:22:13,750 ‎ง่ายๆ แค่นี้เอง 464 00:22:14,834 --> 00:22:15,877 ‎เยี่ยมมาก 465 00:22:15,960 --> 00:22:17,879 ‎แล้วก็เอาไปเตรียมปั่นได้ 466 00:22:18,463 --> 00:22:19,631 ‎เริ่มปั่นเบาๆ 467 00:22:20,465 --> 00:22:23,551 ‎การทำสมูทตี้เองไม่ได้ช่วยประหยัดเวลา 468 00:22:23,635 --> 00:22:26,179 ‎แต่ราคาประหยัดกว่ามาก 469 00:22:26,262 --> 00:22:28,848 ‎และคุณจะได้รู้ว่าใส่อะไรเข้าไปในร่างกายบ้าง 470 00:22:28,932 --> 00:22:30,141 ‎เพอร์เฟกต์ 471 00:22:30,225 --> 00:22:33,645 ‎ผมหวังว่าเมื่อเขาทำจนคล่องแล้ว ‎จะกลายเป็นทำได้อัตโนมัติ 472 00:22:33,728 --> 00:22:37,982 ‎เหมือนคว้าโปรตีนปั่นสำเร็จรูปจากขวด 473 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 ‎ดื่มครับ 474 00:22:44,989 --> 00:22:46,408 ‎ให้ตายสิ อร่อยชะมัด 475 00:22:48,201 --> 00:22:51,037 ‎นี่เป็นสมูทตี้ที่ผมทำกินเองทุกเช้า 476 00:22:51,121 --> 00:22:52,789 ‎เหมือนขนมปังขิงหรืออะไรสักอย่าง 477 00:22:52,872 --> 00:22:55,083 ‎- อร่อยสุดๆ ‎- ใช่ เพราะใส่อบเชยไง 478 00:22:55,166 --> 00:22:57,252 ‎ให้ตายสิ รสชาติเหมือนวันคริสต์มาสเลย 479 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 ‎มันอร่อยเหมือน… เหมือนวันคริสต์มาส! 480 00:22:59,379 --> 00:23:00,213 ‎อร่อยมาก 481 00:23:00,296 --> 00:23:02,424 ‎- ในอากาศอบอ้าวของฤดูร้อน ‎- คุณเพิ่งเปลี่ยน… 482 00:23:02,507 --> 00:23:03,508 ‎ดีชะมัด 483 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 ‎(วันที่สาม) 484 00:23:05,385 --> 00:23:07,762 ‎(การผ่านพ้นความยากจนได้ ‎ไม่ใช่การทำการกุศล) 485 00:23:07,846 --> 00:23:09,931 ‎(แต่เป็นความยุติธรรม ‎- เนลสัน แมนเดลา) 486 00:23:12,225 --> 00:23:13,768 ‎โอเคคริส พร้อมจะชอปหรือยัง 487 00:23:13,852 --> 00:23:15,145 ‎- เอาเลย ‎- ดี 488 00:23:20,066 --> 00:23:22,819 ‎โอเค ครั้งสุดท้ายที่คุณมาชอปปิงคือเมื่อไหร่ 489 00:23:24,446 --> 00:23:26,489 ‎หลายปีแล้ว 490 00:23:26,573 --> 00:23:30,577 ‎นอกจากไปวอลมาร์ตเพื่อหาซื้อเสื้อผ้า ‎ที่ใหญ่พอจะใส่ได้ 491 00:23:30,660 --> 00:23:34,122 ‎จนถึงตอนที่คุณผ่าตัดลดกระเพาะเหรอ 492 00:23:34,205 --> 00:23:35,540 ‎- ใช่ ‎- โอเค 493 00:23:35,623 --> 00:23:37,208 ‎ผมอยากอธิบายอะไรแป๊บนึงนะ 494 00:23:37,292 --> 00:23:40,712 ‎เพราะผมรู้ว่าใครก็ตามที่พยายามลดน้ำหนัก 495 00:23:40,795 --> 00:23:44,424 ‎จะคิดซื้อเสื้อผ้าเผื่อว่า "น้ำหนักจะลงอีก" 496 00:23:44,507 --> 00:23:47,093 ‎- ใช่ ‎- แต่คุณกลับซื้อเสื้อผ้าที่ใหญ่เกินตัว 497 00:23:47,177 --> 00:23:49,846 ‎มันให้ผลตรงกันข้ามกับที่คุณต้องการเลย 498 00:23:49,929 --> 00:23:50,763 ‎ครับ ก็จริง 499 00:23:50,847 --> 00:23:54,434 ‎แทนที่จะซื้อเสื้อผ้าใหม่ๆ ซึ่งแน่ละว่าแพง 500 00:23:54,517 --> 00:23:59,731 ‎ผมจะเอาเสื้อผ้าไปให้ช่างตัดเสื้อปรับขนาดแทน ‎ผมรู้ว่าฟังดูเวอร์ แต่สัญญาว่าไม่ใช่เลย 501 00:23:59,814 --> 00:24:02,442 ‎คุณอยากให้เสื้อผ้าเผยรูปร่างที่ดีขึ้น 502 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 ‎และตอนนี้มันปิดซ่อนทุกอย่างเลย 503 00:24:04,486 --> 00:24:06,946 ‎คริสยังคิดว่าเขาต้องใส่เสื้อผ้า 504 00:24:07,030 --> 00:24:11,451 ‎ที่ใหญ่เกินตัวไปห้าไซซ์ ‎เพื่อปกปิดน้ำหนักที่ตอนนี้ลดไปแล้ว 505 00:24:12,076 --> 00:24:14,913 ‎มีลุคแบบไหนที่คุณชอบไหม 506 00:24:15,747 --> 00:24:18,333 ‎บอกตามตรงนะ ที่ผมชอบจริงๆ 507 00:24:18,416 --> 00:24:24,047 ‎ผมอยากใส่เสื้อยืดสีขาว กางเกงยีนส์ ‎แล้วออกไปสู่สังคมได้ 508 00:24:24,130 --> 00:24:26,341 ‎เป็นสิ่งที่ผมไม่เคยทำได้เลย 509 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 ‎ขอโทษนะ ทำไมล่ะ ‎แค่เสื้อยืดสีขาวกับกางเกงยีนส์เอง 510 00:24:29,052 --> 00:24:32,847 ‎เพราะมัน… ไม่รู้สิ ‎สีขาวทำให้ผมดูเหมือนมาร์ชแมลโลว์ 511 00:24:32,931 --> 00:24:36,059 ‎เป็นเพราะน้ำหนักมากกว่าเรื่องแฟชั่น 512 00:24:36,142 --> 00:24:39,646 ‎การใส่เสื้อยืดสีขาวแล้วออกไปให้คนเห็น ‎เป็นสิ่งที่น่ากลัวมาก 513 00:24:39,729 --> 00:24:44,526 ‎ผมไม่ชอบเลยที่คุณรู้สึกจำกัด ‎ด้วยสิ่งที่เราใส่กันเป็นประจำ 514 00:24:45,109 --> 00:24:47,487 ‎ผมหวังว่าเมื่อสุดสัปดาห์นี้ 515 00:24:47,570 --> 00:24:51,616 ‎เมื่อคุณเดินเข้างานนี้ไป ‎แล้วลิซเห็นคุณ เธอจะบอกว่า 516 00:24:51,699 --> 00:24:53,034 ‎"เรามีเวลาว่างสักสิบนาทีนะ" 517 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 ‎- เราไปลองเสื้อผ้ากันไหม ‎- ไปเลย 518 00:24:56,371 --> 00:24:58,289 ‎- ดีครับ ‎- ไม่รับปากว่าจะชอบอะไรไหม 519 00:24:58,373 --> 00:24:59,499 ‎แต่ผมจะลองทุกอย่าง 520 00:24:59,582 --> 00:25:02,627 ‎- ผมเตรียมเสื้อผ้าไว้ในห้องลองแล้ว ‎- โอเค 521 00:25:02,710 --> 00:25:06,631 ‎ผมอยากให้คริสเข้าใจว่าเสื้อผ้านั้นสำคัญ 522 00:25:06,714 --> 00:25:08,299 ‎วิธีที่คุณแต่งตัวคุณเองก็สำคัญ 523 00:25:08,383 --> 00:25:10,969 ‎มันอาจเป็นจุดเปลี่ยนได้เลย 524 00:25:11,052 --> 00:25:14,806 ‎ว่าคุณมองตัวเองยังไง ‎และคุณปรานีกับตัวเองหรือเปล่า 525 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 ‎- คริส พร้อมไหม ‎- พร้อมครับ 526 00:25:18,351 --> 00:25:19,227 ‎โห 527 00:25:19,852 --> 00:25:21,521 ‎ผมไม่รู้ว่าผู้ชายคนนี้คือใคร 528 00:25:21,604 --> 00:25:23,231 ‎ผมไม่รู้ว่าผู้ชายคนนี้คือใคร 529 00:25:23,314 --> 00:25:25,275 ‎มาดูตัวเองในกระจกสิ 530 00:25:26,192 --> 00:25:27,360 ‎หยุดตรงนั้น… 531 00:25:27,443 --> 00:25:28,486 ‎ว้าว 532 00:25:30,113 --> 00:25:31,322 ‎- คริส ‎- ครับ 533 00:25:31,948 --> 00:25:33,032 ‎คิดว่าไง 534 00:25:33,575 --> 00:25:34,659 ‎ผมชอบนะ 535 00:25:34,742 --> 00:25:35,994 ‎มันต่างไปมาก 536 00:25:36,786 --> 00:25:38,204 ‎- ผม… ‎- ต่างแล้วดีไหม 537 00:25:38,288 --> 00:25:41,124 ‎- ดีสิ ผมชอบมาก ‎- ดีครับ 538 00:25:41,207 --> 00:25:44,586 ‎- ผมนึกว่าจะรู้สึกว่าคับไป ‎- ครับ 539 00:25:44,669 --> 00:25:46,713 ‎ตอนนี้พอเห็นตัวเองแล้ว มันดูเท่มาก 540 00:25:47,297 --> 00:25:49,048 ‎- ไม่คับเลย ‎- ดูดีมาก 541 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 ‎ผมชอบสีนี้ 542 00:25:50,216 --> 00:25:52,844 ‎- ชอบลุคที่ใส่หลายชั้น ‎- ครับ 543 00:25:52,927 --> 00:25:55,221 ‎- ขออธิบายนะว่าทำไมให้ใส่หลายชั้น ‎- ได้เลย 544 00:25:55,305 --> 00:25:59,225 ‎เมื่อใส่หลายชั้น จะไม่มีใครเห็นรูปร่างคุณข้างใต้ ‎เพราะมันซ่อนอยู่นิดๆ 545 00:25:59,309 --> 00:26:01,936 ‎ทำให้คุณดูมีรูปทรงแต่ก็ปิดบังไว้บ้างด้วย 546 00:26:02,645 --> 00:26:06,316 ‎นี่สำหรับนอกเวลาทำงาน 547 00:26:06,399 --> 00:26:09,277 ‎ผมไม่ได้บอกให้ใส่ชุดนี้ไปเจอนักลงทุนนะ 548 00:26:09,360 --> 00:26:10,945 ‎มันยังดูลำลองมากอยู่ 549 00:26:11,487 --> 00:26:13,031 ‎เมื่อคุณต้องไปเจอนักลงทุน 550 00:26:13,114 --> 00:26:16,868 ‎ผมมีตัวเลือกอื่นที่จะให้ใส่… 551 00:26:17,410 --> 00:26:19,537 ‎- มองเลย! ผมอยากให้คุณมองตัวเอง ‎- อือ 552 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 ‎ผมอยากให้คุณเปิดรับความรู้สึกเต็มที่เลย 553 00:26:21,831 --> 00:26:22,707 ‎ผมไม่เกลียดนะ 554 00:26:22,790 --> 00:26:24,626 ‎- ดีไหมล่ะ ‎- ก็ดี 555 00:26:24,709 --> 00:26:28,004 ‎- อยากรู้สึกแบบนี้ต่อไหม ‎- เอาเลย จัดมาอีก 556 00:26:34,844 --> 00:26:36,095 ‎ได้เลย 557 00:26:38,264 --> 00:26:39,140 ‎ผมชอบนะ 558 00:26:39,766 --> 00:26:41,017 ‎เป็นร็อคแอนด์โรลมาก 559 00:26:41,517 --> 00:26:42,935 ‎ใช่เลย! 560 00:26:43,853 --> 00:26:45,146 ‎ความมั่นใจมาแล้ว! 561 00:26:45,229 --> 00:26:48,232 ‎ขอโทษที ผมไม่เคยมีรองเท้าหุ้มข้อ 562 00:26:48,316 --> 00:26:49,192 ‎ครับ 563 00:26:49,275 --> 00:26:53,738 ‎แค่กางเกงยีนส์ เสื้อยืดแล้วก็เสื้อเชิ้ต 564 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 ‎- ใช่ ‎- ไม่มีอะไรหรูเลย 565 00:26:55,657 --> 00:26:57,617 ‎แล้วคุณรู้สึกเซ็กซี่ไหม 566 00:27:00,328 --> 00:27:01,412 ‎ผม… 567 00:27:02,872 --> 00:27:03,706 ‎มั้งนะ 568 00:27:03,790 --> 00:27:07,585 ‎ผมรู้ว่าคุณไม่ยอมพูดหรอก ‎คุณดูเป็นหนุ่มเซ็กซี่ เท่แบบไม่ต้องพยายาม 569 00:27:07,669 --> 00:27:08,795 ‎ว้าว 570 00:27:08,878 --> 00:27:12,090 ‎ผมอยากให้คุณมีความมั่นใจอย่างที่เห็นอยู่ตอนนี้ 571 00:27:12,757 --> 00:27:13,591 ‎ได้เลย 572 00:27:14,550 --> 00:27:15,385 ‎ครับ 573 00:27:15,468 --> 00:27:18,346 ‎เอาเลย โพสเลยตามที่สบายใจ 574 00:27:24,394 --> 00:27:26,729 ‎(มูฟ สถาบันกีฬานินจา) 575 00:27:29,816 --> 00:27:32,276 ‎- ให้ตายสิ เอาแล้ว ‎- เห็นนั่นไหม 576 00:27:32,360 --> 00:27:34,153 ‎- ถึงกับร้องให้ตายเลยเหรอ ‎- เอาละ 577 00:27:34,737 --> 00:27:36,656 ‎ผมเห็นเขาเล่นเป็นสไปเดอร์แมนอยู่นั่นไง 578 00:27:36,739 --> 00:27:38,616 ‎- แอนดี้ คุณทำเพื่อนผมกลัวแล้ว ‎- ขอโทษที 579 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 ‎- แอนดี้ นี่คริส คริส นี่แอนดี้ครับ ‎- ว่าไง 580 00:27:40,493 --> 00:27:42,662 ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก ยินดีต้อนรับครับ ‎- ขอบคุณ 581 00:27:42,745 --> 00:27:43,663 ‎เอาเลย 582 00:27:44,539 --> 00:27:46,457 ‎- คิดว่าที่นี่เป็นไงบ้าง ‎- เจ๋งดี 583 00:27:46,541 --> 00:27:49,085 ‎- ยังกับเครื่องปีนป่าย ลูกสาวผมต้องชอบแน่ ‎- ครับ 584 00:27:49,168 --> 00:27:51,546 ‎ผมพาคริสมาที่ยิมนี้เพื่อช่วยให้เขาเข้าใจ 585 00:27:51,629 --> 00:27:55,550 ‎ว่าเพราะปัญหาความไม่มั่นใจในตัวเอง ‎ความรู้สึกผิดและละอายใจของเขา 586 00:27:55,633 --> 00:27:58,052 ‎เขาจึงไม่กล้าเผชิญหน้า ‎กับสิ่งต่างๆ ที่เกิดขึ้นในชีวิต 587 00:27:58,136 --> 00:27:59,887 ‎เขาจึงเอาแต่ทำงาน 588 00:27:59,971 --> 00:28:03,182 ‎แต่มันทำให้เขาขาดสมดุล 589 00:28:03,266 --> 00:28:06,310 ‎ตอนที่เราคุยกัน สิ่งสำคัญอย่างหนึ่งคือ 590 00:28:06,394 --> 00:28:08,771 ‎ชีวิตคุณตอนนี้ไม่มีความสมดุลเลย 591 00:28:08,855 --> 00:28:10,815 ‎- ผมเห็นด้วยอย่างแรง ‎- ครับ 592 00:28:10,898 --> 00:28:12,900 ‎คุณคิดว่าคุณสมควรได้รับ 593 00:28:13,860 --> 00:28:14,777 ‎การให้อภัยไหม 594 00:28:15,945 --> 00:28:18,990 ‎ไม่รู้สิ มันพูดยาก ผมว่า… 595 00:28:19,991 --> 00:28:23,870 ‎ในหัวผมคิดว่าควร ‎แต่มันยากที่จะทำใจยอมรับได้ 596 00:28:23,953 --> 00:28:26,289 ‎ผมก็สมควรได้พอๆ กับคนอื่นมั้ง 597 00:28:26,372 --> 00:28:27,457 ‎มั้งเหรอ 598 00:28:27,540 --> 00:28:28,791 ‎ใช่ คือว่า… 599 00:28:28,875 --> 00:28:32,920 ‎ผมรู้ คติประจำใจผมคือ ‎ทุกคนสมควรได้รับการให้อภัย 600 00:28:33,004 --> 00:28:34,255 ‎ใช่ คุณพูดถูก 601 00:28:34,756 --> 00:28:36,048 ‎คุณสมควรได้รับสิ่งนั้น 602 00:28:36,924 --> 00:28:39,719 ‎ทำไมคุณถึงทำใจให้อภัยตัวเองได้ยากนัก 603 00:28:43,723 --> 00:28:45,933 ‎คุณรู้สึกผิดกับอะไรถึงยังยึดติดอยู่ 604 00:28:47,310 --> 00:28:50,521 ‎ในช่วงบั้นปลายชีวิตของแม่ผม ‎ผมให้แม่กินยาที่เรารู้ว่า 605 00:28:50,605 --> 00:28:53,566 ‎สุดท้ายแล้วจะทำให้หัวใจแม่หยุดเต้น 606 00:28:53,649 --> 00:28:57,737 ‎จากนั้น พอมันจะเกิดขึ้นจริงๆ 607 00:28:57,820 --> 00:29:00,072 ‎ก็มีทั้งครอบครัวและเพื่อนๆ มากมายมาหากัน 608 00:29:00,740 --> 00:29:04,535 ‎แต่ผมถูกทิ้งให้รับมือกับส่วนนี้ 609 00:29:04,619 --> 00:29:07,205 ‎ผมมีครอบครัวห้อมล้อมอยู่ 610 00:29:07,288 --> 00:29:10,750 ‎แต่ผมต้องรับมือกับส่วนนั้นตามลำพังคนเดียว 611 00:29:11,584 --> 00:29:15,338 ‎แล้วผมก็หลับไปบนเตียง 612 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 ‎ระหว่างเมายา 613 00:29:19,050 --> 00:29:23,513 ‎หลับไปประมาณหกชั่วโมง 614 00:29:25,056 --> 00:29:27,225 ‎ข้างๆ ศพแม่ 615 00:29:28,935 --> 00:29:30,019 ‎มันไม่ไหวนะ 616 00:29:30,102 --> 00:29:32,188 ‎- ไม่มีตรงไหนที่เป็นความผิดของคุณเลย ‎- ใช่ 617 00:29:33,314 --> 00:29:35,566 ‎ผมรู้ว่าคุณเอาแต่พูดว่า "ใช่" 618 00:29:35,650 --> 00:29:36,859 ‎ใช่ๆ 619 00:29:36,943 --> 00:29:39,237 ‎แต่คุณต้องเริ่มเปิดใจยอมรับด้วย 620 00:29:39,320 --> 00:29:41,030 ‎มันไม่ใช่ความผิดของคุณ 621 00:29:41,113 --> 00:29:43,616 ‎คุณต้องยอมรับและให้อภัยอดีตของตัวเอง 622 00:29:43,699 --> 00:29:47,161 ‎คุณจะได้มีความสุขและมีสติอยู่กับตอนนี้ 623 00:29:47,703 --> 00:29:49,789 ‎เพราะความสัมพันธ์ของคุณ ‎กับภรรยา กับครอบครัว 624 00:29:49,872 --> 00:29:51,874 ‎และกับตัวเองคือสิ่งที่สำคัญที่สุด 625 00:29:51,958 --> 00:29:53,668 ‎- ได้เวลาแล้ว ‎- ได้เวลาแล้ว 626 00:29:53,751 --> 00:29:55,378 ‎มันต้องใช้เวลา 627 00:29:55,461 --> 00:29:56,796 ‎นี่เป็นก้าวแรก 628 00:29:57,463 --> 00:29:58,589 ‎ดีมากครับ 629 00:29:59,173 --> 00:30:00,299 ‎แต่สำหรับผม 630 00:30:00,883 --> 00:30:02,385 ‎ผมอยากทำอะไรสนุกๆ ด้วย 631 00:30:02,468 --> 00:30:03,511 ‎- งั้น… ‎- ได้เลย 632 00:30:04,220 --> 00:30:05,972 ‎- ผมชวนใครบางคนมาด้วย ‎- แย่แล้ว 633 00:30:06,055 --> 00:30:07,682 ‎- เดี๋ยวผมมา ‎- ไม่นะ 634 00:30:07,765 --> 00:30:09,100 ‎อะไร อย่าเพิ่งกลัว 635 00:30:09,183 --> 00:30:10,518 ‎ดีน่า 636 00:30:14,188 --> 00:30:17,608 ‎- แม่ของลูกคุณเอง! ‎- ไงคะ! 637 00:30:17,692 --> 00:30:18,693 ‎หวัดดี! 638 00:30:20,862 --> 00:30:22,613 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ดี คุณล่ะ 639 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 ‎- ดีจังที่เจอคุณ ‎- เหมือนกัน 640 00:30:24,782 --> 00:30:27,451 ‎- คุณจะยังได้สนุก ‎- ครับ 641 00:30:27,535 --> 00:30:29,370 ‎คุณได้เจียดเวลามาพักบ้างแล้ว 642 00:30:29,453 --> 00:30:32,915 ‎ผมเลยคิดว่างั้นให้คุณสองคนมาใช้เวลาด้วยกัน 643 00:30:32,999 --> 00:30:34,250 ‎หาสมดุลแล้วก็สนุกกัน 644 00:30:34,333 --> 00:30:35,376 ‎มาสนุกกันเถอะ 645 00:30:35,459 --> 00:30:37,336 ‎- มาเริ่มกันที่อันนี้ ‎- ได้เลย 646 00:30:37,420 --> 00:30:40,214 ‎ผมอยู่ตรงนี้นะถ้าคุณต้องการ พร้อมนะ 647 00:30:41,132 --> 00:30:43,175 ‎- ดี คุณทำได้ ‎- ไม่จริง 648 00:30:47,805 --> 00:30:50,266 ‎- เราไม่ใช่การตัดสินใจที่เลวร้ายของตัวเอง ‎- ไป! 649 00:30:50,349 --> 00:30:55,062 ‎เรามีโอกาสเติบโต พัฒนา ‎และสร้างชีวิตที่เรามีความสุข 650 00:30:57,064 --> 00:30:58,524 ‎- เย่! ‎- อ้าว 651 00:30:59,317 --> 00:31:02,820 ‎ผมอยากให้คริสเข้าใจว่า ‎เขามีค่าคู่ควรกับเวลาของตัวเอง 652 00:31:02,904 --> 00:31:04,697 ‎จะได้มีความสมดุลในชีวิต 653 00:31:04,780 --> 00:31:07,241 ‎และเริ่มสร้างความผูกพันกับคนที่เขารัก 654 00:31:08,409 --> 00:31:10,036 ‎- รักนะ ‎- ผมก็รักคุณ 655 00:31:16,876 --> 00:31:20,212 ‎ผมดูออกว่าคริสรู้สึกผิด ‎ที่ต้องรับความช่วยเหลือ 656 00:31:20,296 --> 00:31:23,883 ‎หรือความรักจากเรา ‎เพราะสิ่งที่เขาเห็นอยู่เป็นประจำทุกวัน 657 00:31:23,966 --> 00:31:27,929 ‎คริสสมควรมีบ้านที่วิเศษและมีความสุข 658 00:31:28,012 --> 00:31:31,724 ‎เพราะเขามอบให้คนอื่นเยอะมาก 659 00:31:31,807 --> 00:31:34,226 ‎สัปดาห์นี้เป็นสัปดาห์ของคริส 660 00:31:44,528 --> 00:31:45,821 ‎วันนี้สนุกไหม 661 00:31:45,905 --> 00:31:48,449 ‎วันนี้เป็นวันที่ดีที่สุดเลย สนุกมาก 662 00:31:48,532 --> 00:31:49,825 ‎- เข้ามาสิ ‎- ครับ 663 00:31:50,368 --> 00:31:52,620 ‎- หวัดดีอารูทีน ซานติอาโก เป็นไงกันบ้าง ‎- สบายดี 664 00:31:52,703 --> 00:31:54,330 ‎ยินดีต้อนรับสู่เชดจ้ะ 665 00:31:54,413 --> 00:31:55,873 ‎- ขอบคุณครับ ‎- แน่นอนครับ 666 00:31:55,957 --> 00:31:57,416 ‎ไปๆ 667 00:31:57,917 --> 00:31:59,919 ‎- ขอถอดหมวกคุณได้ไหม ‎- ได้เลย 668 00:32:00,878 --> 00:32:03,255 ‎- โอเค ‎- ดูเยอะไปหมดเลยเนอะ 669 00:32:03,339 --> 00:32:05,508 ‎แค่ไม่กี่อย่างเอง 670 00:32:05,591 --> 00:32:08,010 ‎ไม่ได้มากมายเท่าไหร่ 671 00:32:08,094 --> 00:32:10,012 ‎หลังจากที่พูดคุยมาทั้งวัน 672 00:32:10,096 --> 00:32:14,100 ‎ผมเริ่มเข้าใจแล้วว่าที่ผมฟอกผม ‎ทำสีและทาสีฟ้าทั้งหลาย 673 00:32:14,183 --> 00:32:18,771 ‎เป็นความพยายามเบี่ยงเบนความสนใจจากสิ่งอื่น 674 00:32:18,854 --> 00:32:20,940 ‎- ผมว่าผมไม่ต้องการมันแล้ว ‎- เห็นด้วย! 675 00:32:21,524 --> 00:32:22,733 ‎เป้าหมายของฉันวันนี้ 676 00:32:22,817 --> 00:32:27,071 ‎คือแก้สีผมที่ท้าทายยังกับท่าทริปเปิลแอ็กเซิล 677 00:32:27,154 --> 00:32:29,073 ‎ด้วยการทำให้ผมคุณดูเป็นสีน้ำตาลแซมเทา 678 00:32:29,156 --> 00:32:32,201 ‎หลังจากทำอะไรแบบนี้กับผมมา 679 00:32:32,284 --> 00:32:34,036 ‎พร้อมจะทำให้ดูดีแล้ว 680 00:32:34,120 --> 00:32:37,331 ‎จะต้องสนุกแน่ เราจะทำให้ผมคุณ ‎ดูเป็นธรรมชาติและหล่อระเบิด 681 00:32:37,415 --> 00:32:40,251 ‎- ให้ดูเป็นคุณพ่อสุดเท่พร้อมทรงผมหล่อๆ ‎- เจ๋งเลย 682 00:32:44,171 --> 00:32:46,424 ‎คริสแค่ต้องมีความมั่นใจที่บ่งบอกว่า 683 00:32:46,507 --> 00:32:49,510 ‎"ใช่ ฉันรู้จักวิธีจัดการปัญหาขาดที่อยู่อาศัย" 684 00:32:49,593 --> 00:32:55,641 ‎"ฉันรู้จักสนับสนุนผู้คนในแบบที่งดงาม ‎มั่นใจและมีเมตตา" 685 00:32:55,725 --> 00:32:57,476 ‎เราจะช่วยเขาทำให้สำเร็จ 686 00:32:57,560 --> 00:32:59,645 ‎คุณชอบทำอะไรหลังจากเจอศึกหนักมาทั้งสัปดาห์ 687 00:32:59,729 --> 00:33:01,689 ‎พูดได้ไหมว่าคุณลำบากใจ 688 00:33:01,772 --> 00:33:03,524 ‎ที่จะหยุดพักเพื่อดูแลตัวเอง 689 00:33:03,607 --> 00:33:06,485 ‎ใช่ ตลกดีที่ผมกำลังทำอะไรแบบนี้ 690 00:33:06,569 --> 00:33:10,239 ‎ผมยังคิดพยายามประสานงานต่างๆ อยู่เลย ‎"ผมช่วยได้ไหม มีอะไรให้ทำได้บ้าง" 691 00:33:10,322 --> 00:33:13,868 ‎ฉันคิดว่าเมื่อคุณเห็นความทุกข์ยากมามาก 692 00:33:13,951 --> 00:33:16,579 ‎คุณจะรู้สึกผิดตลอดเวลา 693 00:33:16,662 --> 00:33:20,624 ‎มีความรุนแรงมากมาย ‎กับชุมชนคนข้ามเพศและนอน-ไบนารี 694 00:33:20,708 --> 00:33:22,793 ‎เพราะฉันรู้เรื่องนี้ 695 00:33:22,877 --> 00:33:25,755 ‎ฉันเลยยิ่งรู้สึกว่าฉันน่าจะทำอะไรได้มากกว่านี้ 696 00:33:25,838 --> 00:33:29,175 ‎เมื่อคุณคลุกคลีอยู่กับการทำงานช่วยเหลือ 697 00:33:29,258 --> 00:33:32,011 ‎ทุกสิ่งที่คุณมีความสุขในชีวิต 698 00:33:32,094 --> 00:33:35,765 ‎จะส่งผลกระทบต่อคุณเมื่อตระหนักว่า ‎มีคนมากมายที่ไม่ได้มีความสุขแบบนี้ 699 00:33:35,848 --> 00:33:38,601 ‎แต่ฉันคิดว่าเมื่อถึงจุดหนึ่งคุณต้องหยุดพักบ้าง 700 00:33:38,684 --> 00:33:43,105 ‎เพราะถ้าคุณคาดหวังว่า ‎คุณจะแก้ปัญหาที่เกิดจากระบบได้ 701 00:33:43,189 --> 00:33:44,523 ‎คุณจะต้องเสียใจแน่นอน 702 00:33:44,607 --> 00:33:48,402 ‎คุณจะทำสิ่งที่ใจรักไม่ได้เพราะคุณจะหมดไฟ 703 00:33:48,486 --> 00:33:52,031 ‎ถ้าคุณไม่สละเวลาดูแลตัวเองบ้าง ‎คุณก็จะช่วยเหลือคนอื่นไม่ได้ 704 00:33:52,114 --> 00:33:53,449 ‎เท่าที่ต้องการ 705 00:33:53,532 --> 00:33:58,370 ‎มีบางครั้งที่ผมรู้สึกเหนื่อย ‎จากการเห็นใจช่วยเหลือคนอื่น 706 00:33:58,454 --> 00:34:01,832 ‎สงสัยจังว่าเป็นเพราะคุณไม่รู้สึก ‎เห็นใจตัวเองหรือเปล่า 707 00:34:10,466 --> 00:34:11,884 ‎- โอเคไหม ‎- ผมโอเค 708 00:34:11,967 --> 00:34:14,845 ‎ทำไมมองมือตัวเองเหมือนไม่เคยเห็นมาก่อนล่ะ 709 00:34:14,929 --> 00:34:19,225 ‎เอาจริงนะ ผมพยายามดูว่า ‎ผมไม่ได้ฝันไปแน่เหรอ 710 00:34:19,308 --> 00:34:21,685 ‎- มันแค่… นี่มันช่าง… ‎- ตัวเอง นี่เรื่องจริงจ้ะ 711 00:34:21,769 --> 00:34:26,357 ‎ฉันเป็นทูตอุปถัมภ์ของคุณ ‎และฉันอยู่ตรงนี้เพื่อบอกคุณว่าคุณโคตรฮอตเลย 712 00:34:26,440 --> 00:34:31,112 ‎และคุณสมควรมีเวลาและพื้นที่เพื่อดูแลตัวเองบ้าง 713 00:34:37,451 --> 00:34:40,121 ‎ขอเสียงปรบมือช้าๆ ให้สีผมนี้ได้ไหม 714 00:34:40,204 --> 00:34:43,290 ‎ฉันทำสีผมนี้ได้หล่อตาแตกไปเลย 715 00:34:55,636 --> 00:34:57,555 ‎- คริส พร้อมนะ ‎- พร้อมแล้ว 716 00:34:57,638 --> 00:35:00,141 ‎อย่าเพิ่งดูนะ เพราะฉันอยากย้ำอีกทีว่า 717 00:35:00,224 --> 00:35:03,018 ‎คุณไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงรูปร่างหน้าตา 718 00:35:03,102 --> 00:35:05,896 ‎เพื่อให้คนมองคุณว่าเป็นนักกิจกรรมจริงจัง 719 00:35:05,980 --> 00:35:09,692 ‎และเป็นคนที่เป็นเสาหลักทำความดีเพื่อชุมชน 720 00:35:09,775 --> 00:35:10,901 ‎ดังนั้นรู้ไว้นะ 721 00:35:10,985 --> 00:35:13,445 ‎ยังไงก็หล่อ ก็เท่อยู่ดี… 722 00:35:14,196 --> 00:35:15,364 ‎เชิญจ้ะ 723 00:35:20,119 --> 00:35:21,328 ‎คิดว่าไง 724 00:35:29,628 --> 00:35:32,548 ‎ฮอตจนอึ้งไปเลยเหรอ 725 00:35:35,718 --> 00:35:37,511 ‎ไม่ครับ มันดี ดูดีมาก 726 00:35:37,595 --> 00:35:38,596 ‎- ใช่ไหมล่ะ ‎- ผม… 727 00:35:41,056 --> 00:35:42,391 ‎ผมไม่… ไม่รู้สิ 728 00:35:42,474 --> 00:35:44,560 ‎- ลุกไปดูได้เลยนะ ‎- ได้ 729 00:35:45,269 --> 00:35:48,439 ‎มัน… บ้ามาก นี่มันเปลี่ยนไปเลย 730 00:35:48,522 --> 00:35:49,815 ‎คนละคนกันเลย 731 00:35:49,899 --> 00:35:51,066 ‎เขาออกจะ… 732 00:35:52,902 --> 00:35:54,570 ‎- เขาหน้าตาดีนะเนี่ย ‎- ใช่ป่ะล่ะ 733 00:35:55,154 --> 00:35:59,074 ‎นี่คือทรงผมที่บอกว่า ‎"ฉันเรี่ยไรเงินหกล้านดอลลาร์เพื่อคนที่ต้องการ" 734 00:36:02,077 --> 00:36:03,954 ‎คุณดีที่สุดเลย 735 00:36:04,455 --> 00:36:05,414 ‎(วันที่สี่) 736 00:36:05,497 --> 00:36:07,291 ‎(ความสำเร็จวัดกันที่ว่า) 737 00:36:07,374 --> 00:36:10,252 ‎(เราทำให้คนรอบข้างรู้สึกยังไง ‎- โจแอน เบเกอร์) 738 00:36:10,336 --> 00:36:15,049 ‎(มูลนิธิดิอัทเธอร์วันส์) 739 00:36:16,175 --> 00:36:17,426 ‎(เควียร์ อาย) 740 00:36:24,058 --> 00:36:24,934 ‎มาเร็วสุดหล่อ 741 00:36:26,143 --> 00:36:28,229 ‎มากันแล้ว! 742 00:36:28,979 --> 00:36:29,980 ‎พร้อมนะ 743 00:36:30,731 --> 00:36:32,107 ‎คุณดูดีมาก! 744 00:36:32,191 --> 00:36:33,817 ‎สุดยอด! 745 00:36:33,901 --> 00:36:38,739 ‎คุณดูหล่อและเซ็กซี่มาก พระเจ้า! 746 00:36:39,657 --> 00:36:41,116 ‎ผมอึ้งไปเลย 747 00:36:41,700 --> 00:36:42,743 ‎เอาเลย 748 00:36:42,826 --> 00:36:45,955 ‎ท่าโยคะมาเลยจ้ะ 749 00:36:46,038 --> 00:36:49,291 ‎ว่าแล้ว ชอบไหมล่ะ ดูที่นี่สิ 750 00:36:51,001 --> 00:36:52,253 ‎สวยมากเลย 751 00:36:53,712 --> 00:36:58,259 ‎เรามีเฟอร์นิเจอร์ ‎คอมพิวเตอร์ โต๊ะทำงานใหม่ๆ 752 00:36:58,968 --> 00:37:00,219 ‎ดีมากเลย 753 00:37:04,890 --> 00:37:06,558 ‎คุณเห็นข้อความใช่ไหม 754 00:37:07,685 --> 00:37:08,852 ‎ไม่เป็นไรนะ 755 00:37:08,936 --> 00:37:10,562 ‎(ความสำเร็จวัดกันที่ว่า ‎เราทำให้คนรอบข้างรู้สึกยังไง) 756 00:37:10,646 --> 00:37:12,147 ‎เราเข้าใจ 757 00:37:12,773 --> 00:37:13,816 ‎ปังเวอร์ 758 00:37:15,818 --> 00:37:17,903 ‎มาที่เรื่องเบาๆ บ้าง ‎เครื่องชงกาแฟอุตสาหกรรม 759 00:37:17,987 --> 00:37:19,571 ‎เจ๋ง กาแฟ! 760 00:37:19,655 --> 00:37:22,950 ‎พวกเขาชงกาแฟสำหรับ 70 คนด้วยหม้อใบจิ๋ว 761 00:37:24,451 --> 00:37:26,328 ‎นั่นคอมพิวเตอร์แบบไหนครับ 762 00:37:26,412 --> 00:37:28,706 ‎- นั่นคอมพิวเตอร์แมคจากแอปเปิล ‎- บ้าน่า! 763 00:37:28,789 --> 00:37:29,748 ‎จริง 764 00:37:29,832 --> 00:37:32,001 ‎- นั่นไอแมครุ่นใหม่ ‎- แม่เจ้า… 765 00:37:32,084 --> 00:37:33,419 ‎ยังมีอีกนะ 766 00:37:34,169 --> 00:37:36,714 ‎ดูนี่สิ! 767 00:37:36,797 --> 00:37:40,843 ‎บ้าจริง เราต้องโอบล้อมคุณ ‎ด้วยความรักหลากหลายทางเพศของเรา 768 00:37:40,926 --> 00:37:44,346 ‎ผมเลยชวนเพื่อนๆ คุณมาเพื่อให้สนุกกับคุณ 769 00:37:44,430 --> 00:37:46,557 ‎- ซ่อนข้างหลังเรา ‎- ข้างหลังเลย 770 00:37:46,640 --> 00:37:47,891 ‎เข้ามาเลย 771 00:37:48,475 --> 00:37:50,102 ‎- อะไรเนี่ย ‎- ผมรู้ 772 00:37:50,185 --> 00:37:52,187 ‎นี่มันสปาเหรอ 773 00:37:52,271 --> 00:37:53,397 ‎พระเจ้า 774 00:37:54,815 --> 00:37:56,650 ‎ถ้าคิดว่าที่นี่สวยแล้วละก็ 775 00:37:56,734 --> 00:37:59,153 ‎ผมจะให้ดูอีกอย่างที่สวยเช่นกัน 776 00:38:02,323 --> 00:38:03,532 ‎อะไรเนี่ย 777 00:38:04,158 --> 00:38:07,578 ‎ว้าว คุณดูดีมากเลย! 778 00:38:08,579 --> 00:38:09,621 ‎ขอบใจ ปากหวานจัง 779 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 ‎ว้าว ดูคุณสิ! 780 00:38:11,123 --> 00:38:13,083 ‎ไหวไหมเนี่ย ส่งมือมา 781 00:38:13,167 --> 00:38:15,294 ‎ดูๆ 782 00:38:15,377 --> 00:38:18,088 ‎- คุณดูดีมาก ‎- คุณดูผ่อนคลายขึ้นเยอะเลย 783 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 ‎คุณดูชิลแล้ว 784 00:38:20,341 --> 00:38:24,011 ‎สิ่งสำคัญที่สุดคือพวกเขาทำให้ผมตัดสินใจ 785 00:38:24,094 --> 00:38:26,221 ‎ว่าได้เวลาดูแลตัวเองบ้างแล้ว 786 00:38:26,305 --> 00:38:28,807 ‎ไม่ใช่เพราะทรงผมหรือเสื้อผ้า ‎แต่ต้องดูแลตัวเอง 787 00:38:28,891 --> 00:38:30,559 ‎- ใช่ ‎- แน่นอนที่สุด 788 00:38:30,642 --> 00:38:32,519 ‎พูดว่า "ผมคู่ควร" ได้ไหม 789 00:38:32,603 --> 00:38:34,063 ‎- ผมคู่ควร ‎- ดีมาก 790 00:38:34,688 --> 00:38:35,606 ‎ชอบมาก 791 00:38:35,689 --> 00:38:36,565 ‎เริ่ด! 792 00:38:37,107 --> 00:38:38,734 ‎- ผมสมควรได้รับ ‎- ใช่แล้ว! 793 00:38:38,817 --> 00:38:39,902 ‎ใช่! 794 00:38:40,861 --> 00:38:43,489 ‎พูดถึงสิ่งที่คุณคู่ควร ‎พร้อมไปดูบ้านคุณหรือยัง 795 00:38:43,572 --> 00:38:45,199 ‎- เอาเลย ผมพร้อมแล้ว ‎- ได้ 796 00:38:45,282 --> 00:38:46,367 ‎ไปกันเลย 797 00:38:50,120 --> 00:38:53,165 ‎ตื่นเต้นไว้นะ ‎เพราะคุณจะได้เห็นสิ่งที่อลังการมาก 798 00:38:53,874 --> 00:38:56,377 ‎หลับตาไว้นะ ตามมา ก้าว 799 00:38:57,294 --> 00:38:58,337 ‎อย่าแอบดูนะ 800 00:38:59,380 --> 00:39:00,339 ‎โอเค 801 00:39:02,383 --> 00:39:03,675 ‎ดูได้ 802 00:39:08,972 --> 00:39:10,849 ‎ตอนนี้คุณอยู่ในบ้านดีไซเนอร์แล้ว 803 00:39:12,976 --> 00:39:14,603 ‎เขาจะเป็นลมหรือเปล่า 804 00:39:14,686 --> 00:39:17,064 ‎โคตรเจ๋งเลย ตื่นเต้นสุดๆ! 805 00:39:18,524 --> 00:39:20,150 ‎แล้วก็มีโคมระย้าใหม่ข้างบน 806 00:39:20,234 --> 00:39:21,944 ‎ผมอยู่ที่นี่เหรอ นี่บ้านผมเหรอ 807 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 ‎นี่ใช่บ้าน… 808 00:39:28,242 --> 00:39:30,077 ‎เคาน์เตอร์เกาะกลางใหม่หมด 809 00:39:30,160 --> 00:39:31,286 ‎ให้ตายสิ โอเค 810 00:39:31,370 --> 00:39:33,163 ‎- นี่มันบ้านใหม่เลยนะ ‎- ทำนองนั้น 811 00:39:35,082 --> 00:39:37,334 ‎โคตรเจ๋งเลย! 812 00:39:39,128 --> 00:39:42,631 ‎ดูสิ คุณมีเครื่องดูดควันใหม่แล้ว ‎ไม่มีสายไฟหลุด 813 00:39:42,714 --> 00:39:43,674 ‎นั่นอะไร 814 00:39:44,258 --> 00:39:45,134 ‎เครื่องคั้นน้ำผลไม้ 815 00:39:45,217 --> 00:39:48,929 ‎เจ๋งเลย สุดยอด! 816 00:39:49,513 --> 00:39:53,058 ‎ให้ตายสิ สุดยอดทุกอย่างเลย! 817 00:39:53,142 --> 00:39:55,644 ‎คาราโม่อยู่ไหน ผมสมควรได้แล้วใช่ไหม 818 00:39:55,727 --> 00:39:57,146 ‎ใช่ คุณสมควรได้ 819 00:39:57,229 --> 00:40:00,482 ‎คุณสมควรได้จริงๆ! 820 00:40:00,566 --> 00:40:01,733 ‎ผมได้อยู่ที่นี่แล้ว 821 00:40:02,234 --> 00:40:04,236 ‎- พร้อมนะ ‎- ชอบม้านั่งตัวนี้ 822 00:40:04,778 --> 00:40:07,322 ‎โห! 823 00:40:08,740 --> 00:40:10,200 ‎- ไงล่ะ ‎- โรแมนติก 824 00:40:11,076 --> 00:40:12,744 ‎ตกแต่งงดงาม 825 00:40:12,828 --> 00:40:14,329 ‎บ้าไปแล้ว 826 00:40:14,413 --> 00:40:16,707 ‎นี่เป็นบ้านผู้ใหญ่เต็มตัวแล้วนะจ๊ะ 827 00:40:16,790 --> 00:40:21,003 ‎นี่เป็นโต๊ะข้างเตียงที่สวยที่สุดที่เคยเห็นเลย 828 00:40:22,337 --> 00:40:23,714 ‎สุดยอด! ดูนั่นสิ! 829 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 ‎เห็นรูปน่ารักๆ ที่ผมเจอไหม 830 00:40:29,178 --> 00:40:31,054 ‎ขอโทษนะ นี่มันสวยมากเลย 831 00:40:31,638 --> 00:40:34,099 ‎- มากอดกัน ‎- ดีจัง 832 00:40:34,183 --> 00:40:35,142 ‎มาจ้ะ 833 00:40:35,809 --> 00:40:37,936 ‎ดูบ้านที่เราอยู่นี่สิ 834 00:40:38,020 --> 00:40:40,898 ‎คุณเล่าให้ผมฟังเรื่องความหลังฝังใจในบ้านนี้ 835 00:40:40,981 --> 00:40:42,316 ‎บ้านนี้เปลี่ยนไปแล้ว 836 00:40:42,399 --> 00:40:46,528 ‎ผมอยากให้คุณตั้งใจสร้างความทรงจำใหม่ๆ ที่นี่ 837 00:40:46,612 --> 00:40:49,114 ‎เพื่อเตือนตัวเองว่า ‎เรื่องพวกนั้นไม่ใช่ความผิดของคุณ 838 00:40:49,198 --> 00:40:50,532 ‎อย่ายึดติดกับความรู้สึกผิด 839 00:40:50,616 --> 00:40:53,035 ‎เป็นส่วนหนึ่งของการฝึกให้รู้ว่าคุณคู่ควรกับอะไร 840 00:40:53,118 --> 00:40:55,537 ‎แต่คุณต้องตั้งใจรักและเยียวยาตัวเองด้วย 841 00:40:55,621 --> 00:41:00,209 ‎ผมไม่รู้ว่าเคยมีช่วงเวลาที่ลึกซึ้ง 842 00:41:00,292 --> 00:41:03,754 ‎และฉลองให้ตัวเองมาก่อนไหมด้วยซ้ำ 843 00:41:03,837 --> 00:41:06,089 ‎- ครับ ผมรู้ว่าต้องใช้การฝึกฝน ‎- ผมรู้ 844 00:41:06,173 --> 00:41:09,885 ‎นั่นจะเปลี่ยนขอบเขต ‎และความสัมพันธ์ที่ไม่ดีต่อตัวคุณ 845 00:41:09,968 --> 00:41:13,347 ‎ให้กลายเป็นสิ่งดีๆ ‎เพราะคุณรู้ว่าคุณคู่ควรกับอะไร 846 00:41:13,430 --> 00:41:14,431 ‎ผมเชื่อในตัวคุณ 847 00:41:15,098 --> 00:41:15,933 ‎ผมก็เชื่อ 848 00:41:17,476 --> 00:41:18,727 ‎ผมเชื่อในตัวผม 849 00:41:18,810 --> 00:41:20,312 ‎- เพื่อนผม ‎- เราทำได้ 850 00:41:22,731 --> 00:41:27,819 ‎- มาดูตู้เสื้อผ้าคุณกันหน่อย ‎- พระเจ้า 851 00:41:28,570 --> 00:41:30,822 ‎ผมอยากให้คุณรู้สึกเป็นหนุ่มร็อคๆ หน่อย 852 00:41:30,906 --> 00:41:33,158 ‎นั่นเป็นสไตล์คุณที่ผมไม่อยากเปลี่ยน 853 00:41:33,242 --> 00:41:36,328 ‎เรามีแจ็กเก็ตหนังเท่ๆ มาให้ 854 00:41:36,411 --> 00:41:39,665 ‎จะทำให้คุณรู้สึกเป็นตัวเองที่แท้จริง สวยไหมล่ะ 855 00:41:39,748 --> 00:41:41,583 ‎สวยมาก 856 00:41:41,667 --> 00:41:44,711 ‎ผมอยากให้คุณเห็นตัวเองแบบที่ผมเห็น 857 00:41:44,795 --> 00:41:46,338 ‎เวลาที่คุณเรี่ยไรเงิน 858 00:41:46,421 --> 00:41:49,049 ‎- ผมจึงอยากเห็นคุณใส่สูทด้วย ‎- ได้เลย 859 00:41:49,132 --> 00:41:50,801 ‎เริ่มด้วยเสื้อยืดสีขาว 860 00:41:50,884 --> 00:41:53,720 ‎นี่เรียกได้ว่าเป็นศัตรูตัวฉกาจของคุณ 861 00:41:54,346 --> 00:41:55,180 ‎ใช่ 862 00:41:55,264 --> 00:41:57,724 ‎ผมจะให้คุณใส่ตัวนี้ 863 00:41:57,808 --> 00:41:58,642 ‎โอเค 864 00:41:59,226 --> 00:42:03,730 ‎เรามีสูทสีน้ำเงินสวยๆ ‎และผมจะให้คุณใส่กับรองเท้าผ้าใบ 865 00:42:03,814 --> 00:42:05,774 ‎- แค่นี้เอง ‎- ได้เลย ฟังดูเข้าท่า 866 00:42:07,150 --> 00:42:08,402 ‎โอเคเด็กๆ พร้อมไหม 867 00:42:08,485 --> 00:42:11,530 ‎- พร้อม! ‎- โอเค ดี ออกมาเลย คริส 868 00:42:12,739 --> 00:42:13,574 ‎สุดหล่อ! 869 00:42:13,657 --> 00:42:15,951 ‎อยากโปรยเงินให้เลย! 870 00:42:16,034 --> 00:42:16,910 ‎รักเลย! 871 00:42:17,536 --> 00:42:19,329 ‎- ตายแล้ว! ‎- ว้าว! 872 00:42:19,413 --> 00:42:21,498 ‎หล่อเท่ไม่เกรงใจใคร! 873 00:42:21,582 --> 00:42:23,500 ‎- จริง ‎- เหมาะกับคุณเป๊ะ 874 00:42:23,584 --> 00:42:26,795 ‎เขาไม่เคยใส่เสื้อยืดสีขาวเลยเพราะเขาเห็นว่า 875 00:42:26,878 --> 00:42:29,631 ‎คนตัวเท่าเขาใส่แล้วดูไม่ดี 876 00:42:29,715 --> 00:42:33,760 ‎ผมจึงอยากให้คุณเห็นว่า ‎คุณใส่สีขาวแล้วรู้สึกสบายได้ 877 00:42:33,844 --> 00:42:37,556 ‎และไม่เห็นว่าเป็นเรื่องท้าทายแล้ว ‎เพราะไม่มีเหตุผลที่มันต้องเป็น 878 00:42:38,140 --> 00:42:40,475 ‎- ใช่ ‎- ดี รู้สึกยังไงบ้าง 879 00:42:40,559 --> 00:42:42,519 ‎ผมรู้สึกว่า 880 00:42:43,228 --> 00:42:45,689 ‎หุ่นเซ็กซี่ของผมกำลังจะเป็นผู้นำโลกแล้ว 881 00:42:45,772 --> 00:42:46,607 ‎เย่! 882 00:42:47,441 --> 00:42:49,735 ‎ไม่นึกว่าจะออกมาจากปากได้แต่โดนใจเลย 883 00:42:49,818 --> 00:42:51,612 ‎พระเจ้า 884 00:42:51,695 --> 00:42:53,030 ‎ผมคุณเท่มาก 885 00:42:53,113 --> 00:42:58,493 ‎คุณเป็นฮีโร่ที่เปิดใจมากที่สุดคนหนึ่ง ‎ที่ผมเคยร่วมงานด้วย… 886 00:42:58,577 --> 00:43:00,287 ‎- ใช่ เห็นด้วย ‎- ในรายการของเรา 887 00:43:00,370 --> 00:43:02,789 ‎เป็นเพราะว่าคุณไว้ใจเราทันที 888 00:43:02,873 --> 00:43:04,916 ‎การวางตัวของคุณก็น่าชื่นชมมาก 889 00:43:05,000 --> 00:43:08,045 ‎จากก้นบึ้งของหัวใจ ‎ผมอยากขอบคุณคุณจริงๆ 890 00:43:09,504 --> 00:43:10,589 ‎ขอบคุณครับ 891 00:43:11,673 --> 00:43:12,966 ‎- เรารักคุณ ‎- รักนะ 892 00:43:13,050 --> 00:43:14,968 ‎นี่เป็นบ้านของคุณและคุณอาศัยอยู่ที่นี่ 893 00:43:15,052 --> 00:43:17,471 ‎- ผมอาศัยอยู่ที่นี่ ‎- ใช่แล้ว 894 00:43:17,554 --> 00:43:19,056 ‎ผมอยู่ในรีสอร์ตนี้แล้วจ้ะแม่ 895 00:43:19,139 --> 00:43:22,643 ‎- จริงจ้ะ ที่นี่คือรีสอร์ต ‎- รักคุณนะ ขอให้สนุก 896 00:43:23,226 --> 00:43:25,729 ‎- ขอบคุณมาก ผมสนุกมาก ‎- ผมด้วย 897 00:43:26,688 --> 00:43:27,898 ‎- รักนะ ‎- ขอบคุณครับ 898 00:43:27,981 --> 00:43:29,232 ‎บาย! 899 00:43:29,316 --> 00:43:30,359 ‎ปังเวอร์! 900 00:43:30,442 --> 00:43:31,735 ‎- ปังเวอร์! ‎- บาย! 901 00:43:31,818 --> 00:43:33,153 ‎(คริสคนใหม่) 902 00:43:33,236 --> 00:43:34,696 ‎(ทุกคนสมควรจะดูดี) 903 00:43:34,780 --> 00:43:37,699 ‎(รู้สึกดีและมีสุขภาพดี ‎- มูลนิธิดิอัทเธอร์วันส์) 904 00:43:50,003 --> 00:43:54,132 ‎ไงลูก! พร้อมจะเห็นโฉมใหม่ของบ้านเราหรือยัง 905 00:43:54,216 --> 00:43:57,177 ‎พระเจ้า คุณดูดีจังเลย 906 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 ‎คุณก็เหมือนกัน 907 00:44:01,181 --> 00:44:04,351 ‎ลูกๆ นำหน้าไปแล้ว เดี๋ยว อัลเธีย 908 00:44:04,434 --> 00:44:06,478 ‎เอาละ ไปดูกันเลย 909 00:44:07,062 --> 00:44:09,189 ‎- โอ้โฮ ‎- โห! 910 00:44:09,272 --> 00:44:11,692 ‎- พระเจ้า ‎- ไม่น่าเชื่อเลย 911 00:44:11,775 --> 00:44:13,610 ‎- มาดูสิ ‎- พระเจ้าช่วย 912 00:44:13,694 --> 00:44:15,195 ‎ห้องนั่งเล่น 913 00:44:15,278 --> 00:44:18,407 ‎- ดูขนาดเคาน์เตอร์นั่นสิ ‎- พระเจ้า 914 00:44:18,490 --> 00:44:20,909 ‎มานี่! ดูห้องแม่สิ! 915 00:44:20,992 --> 00:44:23,995 ‎- เจ๋งเนอะ ‎- ในนี้! 916 00:44:24,746 --> 00:44:26,790 ‎บ้าไปแล้ว! 917 00:44:28,709 --> 00:44:31,211 ‎ตายแล้ว! 918 00:44:31,294 --> 00:44:35,757 ‎นี่เป็นหนึ่งในสามสัปดาห์ ‎ที่น่าตื่นเต้นที่สุดในชีวิตผมเลย 919 00:44:35,841 --> 00:44:36,842 ‎ขึ้นเตียง! 920 00:44:38,427 --> 00:44:39,928 ‎คุ้มค่าทุกวินาทีเลย 921 00:44:40,011 --> 00:44:43,223 ‎- ผมมีโหระพาสดๆ ให้คุณด้วย ‎- ฉันชอบโหระพา 922 00:44:43,306 --> 00:44:44,891 ‎ผมจะใส่ให้นะ 923 00:44:44,975 --> 00:44:49,479 ‎อยู่ดีๆ ผมก็รู้สึกมีคุณค่าพอกับคนอื่น ‎มีความสุขเหลือเกิน 924 00:44:50,063 --> 00:44:52,315 ‎ผมรู้สึกมีความสุขและมั่นใจมาก 925 00:44:52,399 --> 00:44:55,152 ‎- ลุคใหม่ของพ่อเท่สุดๆ เลย ‎- เจ๋ง 926 00:44:58,613 --> 00:45:00,115 ‎คริสเป็นคนดีมาก 927 00:45:00,198 --> 00:45:02,492 ‎ผู้คนชื่นชมเขา เคารพเขา 928 00:45:02,576 --> 00:45:06,455 ‎และต่อไปนี้ ฉันอยากให้เขาเคารพ ‎และชื่นชมตัวเองด้วย 929 00:45:08,081 --> 00:45:09,082 ‎หวัดดีครับ! 930 00:45:09,166 --> 00:45:10,375 ‎เป็นไงบ้าง 931 00:45:11,168 --> 00:45:13,462 ‎- คิดถึงเราไหม ‎- ว่าไง 932 00:45:13,545 --> 00:45:14,880 ‎เพราะเราคิดถึงคุณ! 933 00:45:14,963 --> 00:45:16,256 ‎คุณคิดถึงใครที่สุด 934 00:45:16,923 --> 00:45:21,011 ‎- แทน ‎- เย่ ดีใจจังเลย! 935 00:45:21,094 --> 00:45:25,140 ‎ผมหวังว่าคริสจะได้เห็นเสียทีว่าเขาน่าทึ่ง 936 00:45:25,223 --> 00:45:28,351 ‎และเขาสร้างความแตกต่างมากมายขนาดไหน ‎ให้กับชีวิตผู้คนมากมาย 937 00:45:28,435 --> 00:45:31,855 ‎คริส รู้สึกยังไงกับงานของคุณ ‎คิดว่าจะเรี่ยไรได้ถึงเป้าไหม 938 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 ‎- ผมรู้ว่าเราทำได้แน่ ‎- เย่! ต้องอย่างนี้ 939 00:45:34,649 --> 00:45:36,443 ‎ความมั่นใจ ถูกต้องเลย 940 00:45:36,526 --> 00:45:37,444 ‎ครับ 941 00:45:38,987 --> 00:45:41,740 ‎ผมได้ยินเรื่องคุณมาเยอะเลย ยินดีที่รู้จักครับ 942 00:45:44,493 --> 00:45:46,995 ‎- อเล็กซ์ ผมคริส เบเกอร์ ยินดีที่รู้จักครับ ‎- ยินดีที่รู้จักครับ 943 00:45:47,078 --> 00:45:48,789 ‎(ชุมชนเอสเปรันซ่า) 944 00:45:48,872 --> 00:45:50,791 ‎- คุณเจ๋งมาก ‎- ขอบคุณครับ 945 00:45:50,874 --> 00:45:53,960 ‎คืนนี้ ผมยินดีที่จะแนะนำ ‎ให้ทุกคนรู้จักกับเพื่อนของผม 946 00:45:54,711 --> 00:45:58,298 ‎ผู้อำนวยการบริหารของมูลนิธิดิอัทเธอร์วันส์ ‎คริส เบเกอร์ 947 00:46:01,676 --> 00:46:04,971 ‎สิ่งที่ผมชอบที่สุดในการพัฒนาการของคริสคือ 948 00:46:05,055 --> 00:46:07,432 ‎ในที่สุดก็ได้เห็นว่าด้านในของเขา 949 00:46:07,516 --> 00:46:10,894 ‎ความดีงาม ความรักก็เหมือนกับรูปลักษณ์ภายนอก 950 00:46:11,520 --> 00:46:15,148 ‎ผมซาบซึ้งและดีใจมาก ‎ที่ได้อยู่ตรงนี้กับพวกคุณทุกคน 951 00:46:15,232 --> 00:46:17,234 ‎เขาดูเป็นผู้ชายคนใหม่เลย 952 00:46:17,317 --> 00:46:20,320 ‎นี่เป็นวันแรกในชีวิตใหม่ของเขา 953 00:46:20,403 --> 00:46:26,576 ‎พวกเราที่ออสติน เท็กซัสจะเป็นส่วนหนึ่ง ‎ของทางออกต่อไป 954 00:46:26,660 --> 00:46:28,328 ‎เพื่อช่วยให้ผู้คนมีที่อยู่อาศัย 955 00:46:29,079 --> 00:46:33,708 ‎วันพุธหน้า เราจะเซ็นสัญญา ‎กับรัฐเท็กซัสเพื่อเข้าดูแลบ้านพัก 956 00:46:35,460 --> 00:46:39,089 ‎เขามองว่าทุกคนเท่าเทียมกันอย่างแท้จริง ‎และเขากำลังช่วยเหลือชุมชน 957 00:46:40,257 --> 00:46:41,466 ‎เขาเป็นฮีโร่ตัวจริง 958 00:46:41,550 --> 00:46:45,470 ‎ขอบคุณที่มาที่นี่และเต็มใจช่วยเหลือเพื่อแก้ปัญหา 959 00:46:45,554 --> 00:46:46,555 ‎ผมรักพวกคุณ 960 00:46:47,764 --> 00:46:48,723 ‎เขาเป็นคนดีจริงๆ 961 00:46:48,807 --> 00:46:50,600 ‎- เนอะ ชอบเขาจังเลย ‎- น่ารัก! 962 00:46:50,684 --> 00:46:52,853 ‎ดื่มให้คริสอีกที 963 00:46:52,936 --> 00:46:53,854 ‎ดื่มให้คริส! 964 00:46:53,937 --> 00:46:54,980 ‎- เพื่อคริส! ‎- เพื่อคริส! 965 00:46:55,063 --> 00:46:57,774 ‎(#เคล็ดลับไฉไลในแบบคิวอี) 966 00:46:57,858 --> 00:47:01,152 ‎(เนาไปทีละนิด) 967 00:47:01,236 --> 00:47:05,407 ‎เจอเสื้อผ้าที่คุณชอบมาก แต่ไม่พอดีตัวเหรอ 968 00:47:05,490 --> 00:47:06,366 ‎แก้เองเลยสิ 969 00:47:06,449 --> 00:47:10,161 ‎ถ้าคุณจะหัดเย็บผ้าเป็นสักแบบ ให้ลองหัดเนา 970 00:47:10,245 --> 00:47:12,497 ‎คุณก็แก้ไขเสื้อผ้าเองได้เลย 971 00:47:12,581 --> 00:47:15,250 ‎จักรเย็บผ้าราคาประมาณ 100 ดอลลาร์ 972 00:47:15,333 --> 00:47:19,296 ‎แต่จะช่วยให้คุณประหยัดค่าแก้ไขเสื้อผ้า ‎ได้หลายร้อยหรือหลายพันทีเดียว 973 00:47:19,379 --> 00:47:20,714 ‎ผมจะตัดด้าย 974 00:47:24,634 --> 00:47:26,678 ‎เห็นไหม แก้ได้ง่ายนิดเดียว 975 00:47:27,178 --> 00:47:28,179 ‎ใช่ 976 00:47:33,435 --> 00:47:36,438 ‎เรามีเพื่อนใหม่ๆ มากมาย 977 00:47:36,521 --> 00:47:39,024 ‎ทั้งคนคุมอุปกรณ์และตากล้อง 978 00:47:39,107 --> 00:47:42,986 ‎เตรียมพร้อมไว้ เรามีเป้าหมายอันยาวไกล 979 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 ‎ต้องใช้เวทมนตร์มากมาย 980 00:47:48,408 --> 00:47:50,368 ‎ผ้าสักสองสามผืน 981 00:47:51,953 --> 00:47:55,916 ‎กรรไกรสักอันและขับรถเล่นรอบเมือง 982 00:47:58,209 --> 00:48:02,923 ‎เพื่อทำให้ผู้ชายรู้สึกเป็นที่ต้องการ ‎ไม่ถูกหลงลืม 983 00:48:04,341 --> 00:48:07,552 ‎แต่หัวใจที่รักเดียวนี้ยังมีคุณค่าอยู่ 984 00:48:10,180 --> 00:48:13,642 ‎และเมื่อทุกอย่างจบสิ้นลง 985 00:48:16,561 --> 00:48:18,980 ‎มีคำเดียวที่สื่อความหมายทั้งหมด 986 00:48:21,900 --> 00:48:25,153 ‎ปังเวอร์ 987 00:48:27,572 --> 00:48:32,369 ‎ปังเวอร์ 988 00:48:33,328 --> 00:48:35,622 ‎เก่งมาก! 989 00:48:36,539 --> 00:48:39,167 ‎ต้องไปแข่งเดอะวอยซ์ต่อแล้วเนี่ย 990 00:48:39,250 --> 00:48:41,044 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ