1
00:00:06,049 --> 00:00:08,384
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:08,468 --> 00:00:10,803
IUBIRE
3
00:00:16,392 --> 00:00:17,393
Neon!
4
00:00:18,186 --> 00:00:19,395
Șezi! Nu.
5
00:00:19,479 --> 00:00:22,565
- Prieteni, avem un erou nou.
- Fă-i loc lui Tanny!
6
00:00:22,648 --> 00:00:23,483
- Serios?
- Jos!
7
00:00:23,566 --> 00:00:24,650
- Da. Haide!
- Ura!
8
00:00:24,734 --> 00:00:26,360
- Fă-i loc lui Tan!
- Haide!
9
00:00:26,444 --> 00:00:28,362
- Bravo!
- Pot să mă așez?
10
00:00:28,446 --> 00:00:29,822
Mersi, draga mea.
11
00:00:29,906 --> 00:00:31,365
- Să nu mă muști!
- Așa.
12
00:00:31,449 --> 00:00:34,243
Eroul de săptămâna asta
este Chris Baker.
13
00:00:34,327 --> 00:00:37,080
Are 36 de ani
și locuiește aici, în Austin.
14
00:00:37,163 --> 00:00:41,709
M-aș descrie drept un tip umanitar,
tatuat, spurcat la gură.
15
00:00:42,335 --> 00:00:44,045
Se bate pentru cei fără adăpost.
16
00:00:44,128 --> 00:00:45,171
- Bine.
- Da.
17
00:00:45,254 --> 00:00:47,090
- Frumos.
- O misiune importantă.
18
00:00:47,173 --> 00:00:49,634
Și avem un scurt videoclip.
19
00:00:49,717 --> 00:00:53,805
Fundația The Other Ones le oferă
celor fără adăpost un salariu
20
00:00:53,888 --> 00:00:55,807
pentru a curăța diferite zone.
21
00:00:55,890 --> 00:00:58,226
Chris Baker e directorul executiv.
22
00:00:58,309 --> 00:01:01,646
Simțul de comunitate,
de apartenență, de demnitate,
23
00:01:01,729 --> 00:01:03,147
în asta constă magia.
24
00:01:03,231 --> 00:01:05,274
Sunt fondatorul și directorul executiv
25
00:01:05,358 --> 00:01:08,486
al Fundației The Other Ones
pentru persoane fără adăpost.
26
00:01:08,569 --> 00:01:10,613
Credem că locuința e un drept.
27
00:01:10,696 --> 00:01:11,948
Cum merg dușurile?
28
00:01:12,031 --> 00:01:16,285
Era defect, dar l-am reparat,
29
00:01:16,369 --> 00:01:18,496
iar acum apa curge bine.
30
00:01:18,579 --> 00:01:21,916
Oferim spații de igienizare
și acces la alimente
31
00:01:21,999 --> 00:01:23,751
pentru o existență demnă
32
00:01:23,835 --> 00:01:26,212
în timp ce își găsesc un adăpost.
33
00:01:26,295 --> 00:01:29,966
E minunat că ajută acești oameni
să își recapete demnitatea.
34
00:01:30,049 --> 00:01:33,010
De-abia aștept să-l cunoaștem pe Chris.
35
00:01:33,094 --> 00:01:34,137
E grozav.
36
00:01:34,220 --> 00:01:36,556
TOȚI ÎNSEAMNĂ TOȚI!
37
00:01:37,640 --> 00:01:38,558
Bine, dragilor!
38
00:01:38,641 --> 00:01:41,853
Eroul nostru e un tătic iubitor,
însurat cu Elizabeth.
39
00:01:41,936 --> 00:01:44,981
- Au doi copii, de cinci și opt ani.
- Drăguț!
40
00:01:45,064 --> 00:01:47,191
A fost propus de Liz, soția lui.
41
00:01:47,275 --> 00:01:51,404
E un om plin de compasiune și generos.
42
00:01:51,487 --> 00:01:56,576
Pe de altă parte, cu el însuși
nu e la fel de generos.
43
00:01:56,659 --> 00:01:59,203
Chris e complexat de greutatea sa.
44
00:01:59,287 --> 00:02:01,497
Recent și-a făcut bypass gastric.
45
00:02:02,081 --> 00:02:04,625
Dar nu și-a luat haine
pentru noua sa talie.
46
00:02:04,709 --> 00:02:05,793
Așa.
47
00:02:05,877 --> 00:02:09,338
Acum patru luni,
aveam aproape 180 de kile.
48
00:02:09,422 --> 00:02:11,507
Nu-mi vine nimic din ce am.
49
00:02:12,925 --> 00:02:15,011
Chris lucrează cam 18 ore pe zi,
50
00:02:15,094 --> 00:02:17,597
nu se îmbracă profesionist
pentru investitori
51
00:02:17,680 --> 00:02:21,893
și știe că asta îl împiedică
să găsească bani pentru cei defavorizați.
52
00:02:21,976 --> 00:02:25,563
Asta se rezolvă cât ai zice Tan.
53
00:02:27,190 --> 00:02:30,401
Gata. Unu, doi, trei și… Sol.
54
00:02:30,902 --> 00:02:33,446
Chris se teme
că tot ce face e insuficient.
55
00:02:33,529 --> 00:02:37,283
Soția e îngrijorată că va ajunge
la epuizare dacă nu e atent.
56
00:02:37,366 --> 00:02:40,578
Ține foarte mult
la organizație și la oameni
57
00:02:40,661 --> 00:02:42,830
și nu reușește să se desprindă.
58
00:02:42,914 --> 00:02:47,251
E important
ca oricine lucrează în asistența socială
59
00:02:47,335 --> 00:02:50,087
să-și amintească și de viața personală.
60
00:02:50,171 --> 00:02:54,675
Altfel, ajungi să abandonezi
ce-ți place în afara serviciului.
61
00:02:54,759 --> 00:02:57,303
Mama, care a murit
acum cinci ani, mi-a spus
62
00:02:57,386 --> 00:03:00,139
că singura măsură a succesului cuiva
63
00:03:00,223 --> 00:03:02,850
este cum îi face pe cei din jur
să se simtă.
64
00:03:02,934 --> 00:03:05,228
Asta m-a influențat profund.
65
00:03:05,311 --> 00:03:09,315
A fost foarte greu
când a murit mama lui Chris.
66
00:03:09,398 --> 00:03:12,526
Cumpăraserăm casa,
eu, Chris și copiii ne-am mutat,
67
00:03:12,610 --> 00:03:14,070
apoi a venit și ea acasă
68
00:03:14,153 --> 00:03:17,198
și a stat aici cinci zile
înainte să moară.
69
00:03:18,282 --> 00:03:22,954
A fost greu să ne începem viața așa
în casa asta
70
00:03:23,037 --> 00:03:26,082
și știu că Chris n-a vrut să fie aici.
71
00:03:27,583 --> 00:03:31,254
La sfârșitul săptămânii, Chris
are un eveniment important.
72
00:03:31,337 --> 00:03:33,506
Susține o prezentare publică
73
00:03:33,589 --> 00:03:36,842
pentru a strânge șase milioane de dolari
pentru fundație.
74
00:03:38,177 --> 00:03:40,137
Un debut în fața multor persoane.
75
00:03:40,221 --> 00:03:43,057
Obiectivul este de a obține finanțare
76
00:03:43,140 --> 00:03:45,643
pentru complexul locativ
cu 200 de spații
77
00:03:45,726 --> 00:03:47,895
pe care îl construim în Esperanza.
78
00:03:47,979 --> 00:03:50,856
Dar fără finanțare, totul se face praf.
79
00:03:51,565 --> 00:03:55,611
Chris are nevoie de ajutor
mai mult decât oricând,
80
00:03:55,695 --> 00:03:59,073
din cauza presiunii
legate de acest eveniment.
81
00:03:59,156 --> 00:04:02,868
Trebuie să se simtă sigur de sine
și în largul lui.
82
00:04:02,952 --> 00:04:04,412
Misiunea noastră actuală.
83
00:04:04,495 --> 00:04:05,329
- Da.
- Da?
84
00:04:05,413 --> 00:04:08,916
Să-l ajutăm să se îngrijească și pe el.
85
00:04:09,000 --> 00:04:12,128
Da!
86
00:04:12,211 --> 00:04:13,587
Da!
87
00:04:18,342 --> 00:04:19,343
Fată!
88
00:04:28,644 --> 00:04:29,478
ZIUA 1
89
00:04:29,562 --> 00:04:33,649
AJUTÂNDU-I PE ALȚII, PLĂTEȘTI CHIRIA
PENTRU CAMERA TA PE PĂMÂNT. - MUHAMMAD ALI
90
00:04:36,235 --> 00:04:38,946
Știți clădirea pe care am construit-o,
„bucătăria”?
91
00:04:39,030 --> 00:04:43,993
Am închis-o, pentru ca Free Lunch
să poată găti acolo zi de zi.
92
00:04:44,076 --> 00:04:45,161
Hrănitor și sănătos.
93
00:04:45,745 --> 00:04:47,621
- Aici e?
- Da.
94
00:04:47,705 --> 00:04:49,373
- Da.
- Ura!
95
00:04:49,457 --> 00:04:53,878
După părerea mea, una dintre probleme
e că poate a dispărut nevoia aceea…
96
00:04:53,961 --> 00:04:55,004
Am sosit!
97
00:04:59,759 --> 00:05:01,093
- Bună!
- Bună!
98
00:05:01,177 --> 00:05:03,804
Ce mai faceți, oameni buni?
99
00:05:06,182 --> 00:05:07,933
Chris, îmi face plăcere. Tan.
100
00:05:08,017 --> 00:05:09,185
- Salut!
- Încântat.
101
00:05:09,268 --> 00:05:10,853
- Da.
- Să te îmbrățișez!
102
00:05:11,479 --> 00:05:13,522
- Mă bucur să te cunosc.
- Doamne!
103
00:05:13,606 --> 00:05:15,066
Mersi. Cum te cheamă?
104
00:05:15,149 --> 00:05:20,029
Chris habar n-are ce se petrece.
105
00:05:20,112 --> 00:05:22,865
Nu știe procesul, habar n-are ce facem.
106
00:05:22,948 --> 00:05:27,495
I-aș putea spune că Tan
îi redecorează biroul și ar fi de acord.
107
00:05:27,578 --> 00:05:28,913
Ce facem aici?
108
00:05:28,996 --> 00:05:31,040
E unul dintre birourile noastre.
109
00:05:31,123 --> 00:05:34,710
Aici derulăm programul Workforce First.
110
00:05:34,794 --> 00:05:40,299
Repartizăm între 60-70 de oameni
fără adăpost la slujbe, în fiecare zi.
111
00:05:41,092 --> 00:05:42,259
Asta facem aici.
112
00:05:42,343 --> 00:05:43,594
Faci atât bine!
113
00:05:43,677 --> 00:05:45,137
- Mersi.
- Cu plăcere.
114
00:05:45,221 --> 00:05:46,764
- Noi…
- Chiar că face.
115
00:05:46,847 --> 00:05:50,059
M-a frapat spațiul comunitar
pentru că era gol.
116
00:05:50,142 --> 00:05:54,355
Pentru un spațiu unde vine lumea zilnic,
nu e prea primitor.
117
00:05:54,438 --> 00:05:55,773
Vreau să schimb asta.
118
00:05:55,856 --> 00:05:58,943
Vrem să ne spuneți voi,
cei care lucrați cu Chris
119
00:05:59,026 --> 00:06:01,237
de ce merită ajutorul nostru,
120
00:06:01,320 --> 00:06:03,906
de ce ne e drag Chris
și cum îl putem ajuta?
121
00:06:04,740 --> 00:06:07,451
Dați-i un costum pentru evenimente!
122
00:06:07,535 --> 00:06:10,162
- Îmi place asta.
- Trebuie să arate bine.
123
00:06:10,246 --> 00:06:12,206
Cineva ca Chris…
124
00:06:12,289 --> 00:06:16,794
Noi suntem aici
datorită mesajului lansat de Chris, nu?
125
00:06:16,877 --> 00:06:17,711
Da.
126
00:06:17,795 --> 00:06:23,008
Un mesaj centrat pe faptul
că toți oamenii au o valoare intrinsecă.
127
00:06:23,092 --> 00:06:26,971
Chris merită și ar trebui să fie
un om care poate ieși în față,
128
00:06:27,054 --> 00:06:29,765
păși cu încredere
pentru a transmite acest mesaj.
129
00:06:29,849 --> 00:06:30,891
- Iubire!
- Așa e.
130
00:06:30,975 --> 00:06:32,810
Vrei să ni te alături?
131
00:06:32,893 --> 00:06:34,145
Foarte frumos.
132
00:06:34,728 --> 00:06:37,773
Ți-e greu să auzi oamenii
spunând cât de grozav ești?
133
00:06:38,482 --> 00:06:39,316
Da.
134
00:06:40,401 --> 00:06:44,155
Bine, te mai răcoresc eu, scumpi.
E bine, Doamne!
135
00:06:44,238 --> 00:06:47,867
Chris nu e obișnuit
să fie în centrul atenției.
136
00:06:47,950 --> 00:06:50,035
Dar săptămâna asta e despre Chris,
137
00:06:50,119 --> 00:06:52,496
fiindcă Chris e omul din față
138
00:06:52,580 --> 00:06:56,834
și vrem să îl facem să se privească
așa cum îl văd ceilalți.
139
00:06:56,917 --> 00:06:58,127
Facem un tur?
140
00:06:58,210 --> 00:07:00,880
- Da. Aici e bucătăria.
- Bucătărie.
141
00:07:00,963 --> 00:07:03,632
- Îmi plac dulapurile retro.
- Da.
142
00:07:03,716 --> 00:07:09,513
Din fericire, nu gătim
cine știe ce festinuri aici.
143
00:07:09,597 --> 00:07:12,475
E doar pentru că oferim o masă de prânz.
144
00:07:12,558 --> 00:07:16,020
Practic, aici facem sendvișuri, preparăm…
145
00:07:16,103 --> 00:07:17,688
Deci să fie ceva practic.
146
00:07:17,771 --> 00:07:19,523
- Corect. Da.
- Bine.
147
00:07:19,607 --> 00:07:22,109
Asta e cafetiera pentru toată lumea?
148
00:07:22,193 --> 00:07:24,028
- Nu e o nebunie?
- Doamne!
149
00:07:24,111 --> 00:07:26,322
Credeam că am mai cumpărat una.
150
00:07:26,405 --> 00:07:29,825
Cafeaua insuficientă
e principala nemulțumire aici.
151
00:07:29,909 --> 00:07:31,827
Lumea poate dona alimente?
152
00:07:31,911 --> 00:07:33,913
În anumite locuri… O să vorbim de…
153
00:07:33,996 --> 00:07:35,998
- Da.
- Știu că avem subiecte…
154
00:07:36,081 --> 00:07:37,333
Să-i vedem casa!
155
00:07:37,416 --> 00:07:39,752
Da, acum vrem să-ți vedem casa.
156
00:07:39,835 --> 00:07:41,921
- Casa mea? Bine.
- Absolut.
157
00:07:47,218 --> 00:07:48,469
Casa ta e superbă.
158
00:07:48,552 --> 00:07:49,929
- Mulțumesc.
- Minunată.
159
00:07:52,306 --> 00:07:54,266
Așa. Poftiți!
160
00:07:54,850 --> 00:07:57,603
Ce drăguț!
161
00:07:57,686 --> 00:07:59,313
Liz e acasă!
162
00:07:59,396 --> 00:08:00,856
- Bună!
- Bună!
163
00:08:00,940 --> 00:08:02,233
Bună!
164
00:08:02,316 --> 00:08:03,609
Îmi face plăcere!
165
00:08:03,692 --> 00:08:06,237
Ești bengoasă la gătit.
166
00:08:06,320 --> 00:08:09,240
Adică, ești foarte bună.
167
00:08:09,323 --> 00:08:10,574
Câți ani ai?
168
00:08:10,658 --> 00:08:13,577
- Opt. Da.
- Și o ajuți pe mama să gătească?
169
00:08:14,161 --> 00:08:15,287
Ce frumos!
170
00:08:15,371 --> 00:08:17,790
Doamne! Ce îmbrățișare drăguță!
171
00:08:17,873 --> 00:08:19,500
Trebuia s-o spun.
172
00:08:19,583 --> 00:08:21,919
Vă potriviți atât de bine!
173
00:08:22,503 --> 00:08:23,587
În fine, scuze!
174
00:08:23,671 --> 00:08:24,880
- Nu-i nimic.
- Scuze!
175
00:08:25,464 --> 00:08:27,049
Ne arăți casa?
176
00:08:27,132 --> 00:08:28,759
- Sigur. Pe aici.
- Da?
177
00:08:33,222 --> 00:08:34,974
- Camera de zi.
- Frumoasă.
178
00:08:35,057 --> 00:08:38,519
Am vopsit peretele ăsta
albastru ca oceanul.
179
00:08:38,602 --> 00:08:41,355
Punctul focal al încăperii
e peretele albastru.
180
00:08:41,438 --> 00:08:43,524
Dar albastrul trebuie să dispară.
181
00:08:46,235 --> 00:08:47,695
- Da.
- Tata e muzician.
182
00:08:47,778 --> 00:08:49,989
- Pot să cânt la ele?
- Sigur.
183
00:08:50,698 --> 00:08:53,450
Deci muzica e pasiunea ta
din afara fundației.
184
00:08:53,534 --> 00:08:56,829
Da. Dar suntem atât de ocupați
cu The Other Ones
185
00:08:56,912 --> 00:08:58,455
că nu prea ajung aici.
186
00:08:58,539 --> 00:09:01,333
Acoperă-ți urechile! O să fie tărăboi.
187
00:09:01,917 --> 00:09:04,420
Cinci, șase, cinci, șase, șapte, opt.
188
00:09:05,963 --> 00:09:09,091
Noi cinci suntem în stare
de multe lucruri.
189
00:09:11,302 --> 00:09:12,928
Queer Eye
190
00:09:13,012 --> 00:09:16,265
Dar armoniile nu sunt printre ele.
191
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
Eu plec din trupa asta.
192
00:09:18,684 --> 00:09:19,643
Da!
193
00:09:19,727 --> 00:09:21,312
- Hai la etaj!
- Mergem?
194
00:09:21,395 --> 00:09:24,607
Stați, nu puteți mânca
crochete de pui fără ketchup!
195
00:09:26,066 --> 00:09:27,776
Nu vă temeți de culori aici.
196
00:09:28,277 --> 00:09:30,237
- Așa deci.
- E o cameră uriașă.
197
00:09:30,321 --> 00:09:33,240
Bobby e stresat de… Simt asta.
Liniștește-te, Bobby!
198
00:09:33,324 --> 00:09:37,119
Roșul provoacă anxietate și stres.
199
00:09:38,120 --> 00:09:38,996
Termină!
200
00:09:42,833 --> 00:09:45,085
Doamne, câte shake-uri nutritive!
201
00:09:48,422 --> 00:09:50,090
- I se spune…
- Zâmbește!
202
00:09:50,174 --> 00:09:52,343
co-dependență patologică.
203
00:09:52,426 --> 00:09:53,302
Zâmbește!
204
00:09:53,385 --> 00:09:57,431
- Bine. Ce-i cu asta?
- De când mi-am vopsit părul.
205
00:09:59,016 --> 00:10:00,351
Eram aventuroși.
206
00:10:00,434 --> 00:10:02,478
- Da.
- Ia să vedem un pic!
207
00:10:02,978 --> 00:10:05,189
- Bun. Deci vârfurile.
- Da.
208
00:10:05,272 --> 00:10:08,400
E mișto să-l vopsim? Ne place?
209
00:10:08,484 --> 00:10:10,235
Aș renunța la vopsea, de fapt.
210
00:10:10,319 --> 00:10:12,655
Părul e destul de cărunt.
211
00:10:13,572 --> 00:10:15,783
Bine. Arată-mi! Ce s-a întâmplat?
212
00:10:15,866 --> 00:10:17,284
Pot să întrerup?
213
00:10:17,868 --> 00:10:19,912
- Rup cămașa de pe tine.
- Eu doar…
214
00:10:21,080 --> 00:10:22,623
Mersi mult.
215
00:10:22,706 --> 00:10:26,543
- Althea, vrei înghețată?
- Sunt sătulă, dar nu te refuz.
216
00:10:27,086 --> 00:10:30,005
Te aud. Te înțeleg. Sunt de acord.
217
00:10:30,089 --> 00:10:33,884
Cum s-au schimbat mesele
de când s-a operat?
218
00:10:33,967 --> 00:10:37,846
Care e regula… Văd smoothie-uri pe blat.
219
00:10:37,930 --> 00:10:40,891
Fac parte din dieta zilnică?
220
00:10:40,974 --> 00:10:45,437
Da. Micul dejun, mai ales,
constă din shake-uri proteice.
221
00:10:45,521 --> 00:10:49,817
Dar nu le ia cum este recomandat,
cu regularitate
222
00:10:49,900 --> 00:10:51,985
și cu mese foarte mici.
223
00:10:52,069 --> 00:10:53,320
- Asta e greu.
- Da.
224
00:10:54,863 --> 00:10:55,989
PENTRU CEI FĂRĂ ADĂPOST
225
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
Ai pierdut mult din greutate recent.
226
00:11:00,119 --> 00:11:03,205
Te simți mai sigur de tine
227
00:11:03,288 --> 00:11:05,999
acum că te-ai apropiat
de greutatea dorită?
228
00:11:07,042 --> 00:11:09,503
Da. Dar cred că mai am mult până acolo.
229
00:11:09,586 --> 00:11:13,215
Vreau să știu cum ai vrea să arăți.
230
00:11:14,633 --> 00:11:16,719
- E greu de răspuns la asta.
- Da.
231
00:11:16,802 --> 00:11:20,180
Vreau să arăt ca cineva capabil
232
00:11:21,181 --> 00:11:25,018
și în stare să facă ce fac eu.
233
00:11:25,102 --> 00:11:30,065
E limpede că deja ești acel om capabil,
pentru că faci minuni acolo.
234
00:11:30,149 --> 00:11:31,900
- Faci o treabă minunată.
- Da.
235
00:11:31,984 --> 00:11:37,531
Dar începem să strângem fonduri
pentru un complex inovator de adăposturi.
236
00:11:37,614 --> 00:11:39,241
- Super!
- Să fim sinceri!
237
00:11:39,324 --> 00:11:41,660
Unii se vor uita la mine
și-și vor spune:
238
00:11:41,744 --> 00:11:46,331
„Nu știu ce organizație conduce,
dar nu e una căreia să-i donez un milion.”
239
00:11:46,415 --> 00:11:48,876
Deci cum găsim acel echilibru?
240
00:11:48,959 --> 00:11:52,212
- E ceva la care să medităm.
- Da.
241
00:11:58,051 --> 00:12:01,180
Casa lor e puțin delăsată, e clar.
242
00:12:01,263 --> 00:12:05,642
Lipsesc ușile unor dulapuri,
atârnă fire din unele aparate.
243
00:12:08,771 --> 00:12:15,486
- Cine e Chris la muncă și cine e acasă?
- Cred că e același om, în definitiv.
244
00:12:16,445 --> 00:12:18,655
Dar Liz a ridicat problema asta.
245
00:12:18,739 --> 00:12:21,366
Am o listă îndelungată
246
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
cu lucruri importante
de care trebuie să mă ocup.
247
00:12:24,369 --> 00:12:29,249
- Tind să fiu ultimul pe ea.
- Da.
248
00:12:29,333 --> 00:12:32,628
Săptămâna asta e în regulă
să fie doar despre tine.
249
00:12:35,297 --> 00:12:38,300
Niciodată nu mi s-a mai spus
ceva atât de drăguț.
250
00:12:39,009 --> 00:12:40,803
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
251
00:12:41,303 --> 00:12:45,015
De când te-ai tot pus în coada listei?
252
00:12:46,475 --> 00:12:50,020
La un moment dat, în trecutul meu,
253
00:12:50,103 --> 00:12:55,859
am trecut printr-o perioadă
254
00:12:55,943 --> 00:12:57,903
când am făcut abuz de substanțe.
255
00:12:57,986 --> 00:13:01,406
- Face parte din trecutul meu.
- Da.
256
00:13:01,490 --> 00:13:07,120
În acea situație,
te pui înaintea celorlalți.
257
00:13:07,204 --> 00:13:11,083
De atunci mă macină rușinea și regretele
și asta e foarte greu.
258
00:13:11,166 --> 00:13:14,002
Mi-e greu fie doar și să o spun.
259
00:13:14,086 --> 00:13:16,129
Da. Îți înțeleg vulnerabilitatea.
260
00:13:16,213 --> 00:13:20,092
Abuzul de substanțe te face să simți
că tot ce faci e egoist.
261
00:13:20,175 --> 00:13:22,886
Dar știu și că dependența
262
00:13:22,970 --> 00:13:25,305
te ajută să evadezi.
263
00:13:25,389 --> 00:13:26,390
Sigur.
264
00:13:27,015 --> 00:13:30,227
Dacă nu te superi,
de la ce voiai să evadezi?
265
00:13:31,103 --> 00:13:34,356
Simt că pedalez pe asta
de câte ori vorbesc cu cineva,
266
00:13:34,439 --> 00:13:39,278
dar casa asta a fost produsul
bolii mamei mele.
267
00:13:39,361 --> 00:13:42,739
Am cumpărat-o
cu gândul să locuim împreună aici.
268
00:13:42,823 --> 00:13:43,657
Da.
269
00:13:43,740 --> 00:13:46,618
Dar a făcut metastaze la creier,
270
00:13:46,702 --> 00:13:48,996
s-a dus la spital și cu asta, basta.
271
00:13:49,079 --> 00:13:51,832
A locuit aici
doar sub îngrijire terminală,
272
00:13:51,915 --> 00:13:55,377
pe când nu mai știa de ea.
Veneau asistentele,
273
00:13:55,460 --> 00:13:59,798
ne dădeau un flacon
de morfină lichidă și gata.
274
00:13:59,882 --> 00:14:02,885
„Luați asta, zdrobiți pastilele,
turnați morfina,
275
00:14:02,968 --> 00:14:06,388
apoi i-o dați și tratați simptomele…”
276
00:14:07,973 --> 00:14:10,809
„Ar putea să moară,
dar tratați simptomele.”
277
00:14:11,894 --> 00:14:16,148
O voce din mintea mea
îmi spune că am fost un ucigaș.
278
00:14:17,649 --> 00:14:19,902
Deci prin asta treceam.
279
00:14:19,985 --> 00:14:24,281
În paralel, am început să iau și eu
drogurile alea.
280
00:14:25,032 --> 00:14:27,409
Un pic pentru mine, un pic pentru tine.
281
00:14:27,993 --> 00:14:30,287
Iar morfina aia,
282
00:14:31,538 --> 00:14:33,248
Ativanul, Xanaxul,
283
00:14:33,332 --> 00:14:36,835
porcăriile alea mi-au distrus viața…
284
00:14:36,919 --> 00:14:37,753
Da.
285
00:14:38,462 --> 00:14:41,632
Pentru mult timp după aceea. Deci…
286
00:14:43,216 --> 00:14:45,427
- De acolo, vinovăția și rușinea.
- Da.
287
00:14:45,510 --> 00:14:46,637
Da. Înțeleg.
288
00:14:46,720 --> 00:14:51,350
De acolo vine multă vinovăție și rușine,
precum și din imaginea unui grăsan…
289
00:14:52,142 --> 00:14:53,518
- Asta e.
- Da.
290
00:14:54,353 --> 00:14:55,354
Deci…
291
00:14:56,605 --> 00:14:57,481
E și asta.
292
00:14:57,564 --> 00:14:58,815
Mi se pare normal.
293
00:14:58,899 --> 00:15:00,776
- Da.
- Mersi că mi-ai spus.
294
00:15:00,859 --> 00:15:04,071
Mă ajută să înțeleg
stadiul la care ești în viață
295
00:15:04,154 --> 00:15:07,950
și prin ce ai trecut, să aud
despre casa în care ne aflăm,
296
00:15:08,033 --> 00:15:10,744
multe sunt legate de casa asta.
297
00:15:10,827 --> 00:15:15,874
Intri zilnic în casa asta și, inconștient,
trăiești toate acele lucruri.
298
00:15:15,958 --> 00:15:17,960
- Da.
- Îmi dai o îmbrățișare?
299
00:15:19,753 --> 00:15:21,755
- Mersi.
- Îți sunt recunoscător.
300
00:15:22,756 --> 00:15:24,800
- O să ne distrăm.
- Mersi.
301
00:15:24,883 --> 00:15:27,386
- Cu plăcere.
- Mă bucur că ne-am cunoscut.
302
00:15:27,469 --> 00:15:28,470
Da, și eu.
303
00:15:29,137 --> 00:15:31,640
Chris! Mersi
că ai petrecut timp cu noi azi.
304
00:15:31,723 --> 00:15:36,561
Cred că ne-am putut da seama
cu ce te putem ajuta.
305
00:15:36,645 --> 00:15:38,730
- Bine.
- Eu am câteva proiecte.
306
00:15:38,814 --> 00:15:40,816
- Bine. Continuăm săptămâna?
- Da.
307
00:15:40,899 --> 00:15:44,736
Minunat. Să plecăm de aici! La treabă!
308
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Îmi place că n-ai habar ce se petrece.
309
00:15:47,197 --> 00:15:49,533
Habar n-am. Este…
310
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
E cel mai bine. Ne place.
311
00:15:52,369 --> 00:15:53,745
Chiar ne place.
312
00:15:54,329 --> 00:15:55,956
- Ești gata?
- S-o facem!
313
00:15:57,582 --> 00:15:59,376
ARTIȘTII NEGRI CONTEAZĂ
314
00:15:59,459 --> 00:16:01,712
SEDIUL CELOR CINCI FABULOȘI
315
00:16:01,795 --> 00:16:06,091
Din păcate, încă trăim într-o lume
unde suntem judecați după aspect.
316
00:16:06,174 --> 00:16:10,220
Vreau să îi dau lui Chris putere
prin diferite variante,
317
00:16:10,303 --> 00:16:15,559
ca să fie mai elegant și să aibă
mai mult succes la strângerea de fonduri.
318
00:16:16,268 --> 00:16:17,686
Principalul meu obiectiv
319
00:16:17,769 --> 00:16:22,441
este să-l fac să vadă cum arată acum
în haine care chiar îi vin.
320
00:16:22,524 --> 00:16:25,694
Vreau ca Chris să se vadă
așa cum îl văd eu.
321
00:16:28,613 --> 00:16:30,657
Chris nu are informațiile
322
00:16:30,741 --> 00:16:34,036
despre vitaminele și proteinele
de care are nevoie.
323
00:16:34,119 --> 00:16:38,206
Corpul lui trebuie să primească
de ce are nevoie acum.
324
00:16:38,290 --> 00:16:41,251
Chris și Liz au petrecut mult
ajutându-i pe alții
325
00:16:41,334 --> 00:16:43,920
și n-au apucat
să facă din casa lor un cămin.
326
00:16:44,004 --> 00:16:46,673
Dar pentru ca el
să ajute oameni în continuare,
327
00:16:46,757 --> 00:16:51,136
are nevoie de un loc unde se poate odihni
alături de minunata sa familie.
328
00:16:53,263 --> 00:16:55,932
Chris nu crede
că merită să își acorde timp.
329
00:16:56,016 --> 00:16:59,061
De aceea se concentrează
pe ajutorarea celorlați.
330
00:16:59,144 --> 00:17:02,689
Dar vreau ca Chris să înțeleagă
că e bine să își acorde timp.
331
00:17:02,773 --> 00:17:04,941
Așa începi să duci o viață echilibrată.
332
00:17:06,359 --> 00:17:07,235
ZIUA 2
333
00:17:07,319 --> 00:17:11,740
NU LIPSA MÂNCĂRII CAUZEAZĂ FOAMETEA,
CI LIPSA DEMOCRAȚIEI - FRANCES MOORE LAPPÉ
334
00:17:14,785 --> 00:17:16,369
Roșiile par delicioase.
335
00:17:16,453 --> 00:17:18,705
- Ce vrei să fac?
- Vezi de prăjitor!
336
00:17:18,789 --> 00:17:20,290
Să fie prăjite doar puțin!
337
00:17:20,373 --> 00:17:21,208
Puțin.
338
00:17:21,291 --> 00:17:26,129
Am și niște curcan, provolone,
un pic de pesto și maioneză.
339
00:17:26,213 --> 00:17:29,883
Plus, niște pâine bio.
Îmi plac sendvișurile ca lumea.
340
00:17:29,966 --> 00:17:31,218
Îmi amintesc de casă.
341
00:17:31,301 --> 00:17:34,513
Le duci lui Chris
și celor din tabăra Esperanza?
342
00:17:34,596 --> 00:17:37,182
Mă duc să-i ajut
să construiască adăposturi.
343
00:17:37,265 --> 00:17:39,976
- Frumos!
- Și le duc și niște sendvișuri.
344
00:17:40,060 --> 00:17:41,978
Cine le spui că le-a făcut?
345
00:17:42,062 --> 00:17:42,896
Eu.
346
00:17:43,730 --> 00:17:45,273
- Și Antoni.
- Da.
347
00:17:51,822 --> 00:17:54,241
Acum suntem în principala tabără.
348
00:17:54,324 --> 00:17:57,577
- Așa.
- Cum vezi, e nevoie de multe servicii.
349
00:17:57,661 --> 00:18:02,332
Majoritatea stau în corturi
sau în strucuri ca astea de aici.
350
00:18:02,415 --> 00:18:04,417
Gunoiul e o mare problemă.
351
00:18:04,501 --> 00:18:10,966
- Câte persoane locuiesc aici?
- Variază între 160 și 200.
352
00:18:11,049 --> 00:18:13,510
Ce te-a inspirat să faci asta?
353
00:18:13,593 --> 00:18:17,097
Liz a lucrat ca asistentă socială
cu oamenii ăștia,
354
00:18:17,180 --> 00:18:21,268
iar eu am fost pentru scurt timp
ca ei la un moment dat în viață.
355
00:18:21,351 --> 00:18:22,352
Și eu.
356
00:18:22,435 --> 00:18:26,982
Ar fi bine să-și dea seama mai mulți
că problema nu sunt oamenii,
357
00:18:27,065 --> 00:18:29,818
ci multe lucruri din societatea noastră.
358
00:18:29,901 --> 00:18:32,237
- Astea n-au apărut peste noapte.
- Așa e.
359
00:18:32,320 --> 00:18:36,950
Ele sunt rezultatul inevitabil
al multor probleme ale societății.
360
00:18:37,033 --> 00:18:40,078
Dacă pandemia asta ne-a învățat ceva,
361
00:18:40,162 --> 00:18:43,248
e că mulți așteaptă salariul
ca să nu rămână pe drumuri.
362
00:18:43,331 --> 00:18:44,291
Absolut.
363
00:18:44,875 --> 00:18:47,711
Aici sunt primele adăposturi
din noul complex.
364
00:18:47,794 --> 00:18:51,590
- Pentru ele strângi fonduri?
- Da. Pentru 200 de unități.
365
00:18:51,673 --> 00:18:54,843
Locatarii au făcut tot,
în afară de instalația electrică.
366
00:18:54,926 --> 00:18:57,095
Locatarii sunt cei care…
367
00:18:57,179 --> 00:18:58,638
Și sunt plătiți să o facă?
368
00:18:58,722 --> 00:18:59,764
- Corect.
- Grozav!
369
00:19:00,932 --> 00:19:04,561
Am ajuns!
Ia te uită, toți sunt aici. Ce grozav!
370
00:19:04,644 --> 00:19:05,604
Bună!
371
00:19:05,687 --> 00:19:06,897
Cum merge?
372
00:19:06,980 --> 00:19:08,231
- Bun venit!
- Salut!
373
00:19:08,315 --> 00:19:10,650
- Bun venit la Esperanza!
- Salut!
374
00:19:10,734 --> 00:19:11,902
Mă bucur să te văd.
375
00:19:11,985 --> 00:19:14,487
- Arată bine.
- Șeful de șantier, Enrique.
376
00:19:14,571 --> 00:19:18,283
- Salut! Cât durează montarea uneia?
- Cam șase ore.
377
00:19:18,366 --> 00:19:21,661
Nu-i rău. Șase ore pentru o casă.
Cu ce pot ajuta?
378
00:19:21,745 --> 00:19:23,580
Astea nu sunt permanente.
379
00:19:23,663 --> 00:19:25,832
Au fost construite pentru refugiați,
380
00:19:25,916 --> 00:19:30,795
e prima oară că sunt folosite în America.
381
00:19:30,879 --> 00:19:33,673
Asta spune multe
despre starea actuală a Americii.
382
00:19:34,257 --> 00:19:35,592
Așa. Mersi, Enrique.
383
00:19:35,675 --> 00:19:37,552
Trebuie să pui brățara acolo.
384
00:19:37,636 --> 00:19:40,138
De aceea Chris vrea să facă și mai mult
385
00:19:40,222 --> 00:19:45,560
strângând aproape șase milioane de dolari
pentru structuri mai permanente.
386
00:19:45,644 --> 00:19:50,815
Vom putea construi 200 de unități
și cvartale cu 50 de adăposturi,
387
00:19:50,899 --> 00:19:53,151
plus săli de baie și de duș,
388
00:19:53,235 --> 00:19:57,948
un spațiu pentru prepararea mâncării
și unul pentru socializare în fiecare.
389
00:19:58,031 --> 00:20:02,661
O comunitate unde locatarii pot înflori
și se pot ridica la liman.
390
00:20:02,744 --> 00:20:04,204
- Poftim!
- Le ducem noi.
391
00:20:04,287 --> 00:20:06,623
- Special de la Antoni.
- Grozav.
392
00:20:06,706 --> 00:20:10,085
Oameni ca Kris, care au spus „Ajunge!”
393
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
și care se străduiesc din răsputeri…
394
00:20:12,629 --> 00:20:17,217
Avem nevoie de mii ca Chris,
pentru că oamenii ăștia merită un cămin.
395
00:20:17,300 --> 00:20:18,551
Bine.
396
00:20:18,635 --> 00:20:21,012
Bravo! Ia te uită la brățările alea!
397
00:20:29,396 --> 00:20:30,730
După tine!
398
00:20:30,814 --> 00:20:33,984
Sunt nerăbdător. E super aici.
S-o facem!
399
00:20:34,067 --> 00:20:35,485
Bun!
400
00:20:35,568 --> 00:20:40,198
Ideea e să vedem
cum obținem nutrienții și vitaminele
401
00:20:40,282 --> 00:20:41,658
pentru corpul tău,
402
00:20:41,741 --> 00:20:45,996
dar într-o formă concentrată,
care să nu-ți irite organismul.
403
00:20:46,079 --> 00:20:49,124
Chris nu poate consuma
atâta mâncare ca pe vremuri
404
00:20:49,207 --> 00:20:50,500
din cauza operației.
405
00:20:50,583 --> 00:20:54,045
Dar acum, organismul său
metabolizează ușor lichide.
406
00:20:54,129 --> 00:20:57,924
Îmi place să-mi fac singur
băutura proteică și nu e complicat.
407
00:20:58,008 --> 00:21:00,302
Asta vreau să-ți arăt aici.
408
00:21:00,385 --> 00:21:03,847
Vreau să-l învăț noi moduri
de a face ce a făcut și până acum.
409
00:21:03,930 --> 00:21:05,932
Am rămas cu o băutură proteică.
410
00:21:06,016 --> 00:21:07,934
Nu arată așa la început.
411
00:21:08,018 --> 00:21:11,229
Tolerezi untul de nuci?
Unt de arahide, de migdale?
412
00:21:11,313 --> 00:21:13,940
- Îmi place untul de arahide.
- Să-l folosim!
413
00:21:14,024 --> 00:21:17,569
- Aș vrea să încerc untul de migdale.
- Atunci, să încercăm!
414
00:21:17,652 --> 00:21:20,655
- E smoothie-ul tău. Să ne facem de cap!
- Da!
415
00:21:20,739 --> 00:21:21,906
Orice unt de nuci.
416
00:21:21,990 --> 00:21:26,411
Așa îmi încep fiecare dimineață.
Un pic de unt de nuci.
417
00:21:26,494 --> 00:21:28,038
- Bun.
- Îmi place.
418
00:21:28,121 --> 00:21:32,334
Sunt obsedat de laptele de fistic.
E și dulce, și sărat.
419
00:21:32,417 --> 00:21:33,752
Apoi, o banană.
420
00:21:34,502 --> 00:21:38,089
Folosesc proteină vegetală,
în locul celei din zer,
421
00:21:38,173 --> 00:21:40,467
și unt de nuci. Deci, de arahide.
422
00:21:40,550 --> 00:21:42,594
- Le poți pune acolo.
- Bine.
423
00:21:43,845 --> 00:21:44,721
E gros.
424
00:21:44,804 --> 00:21:50,060
Da. Eu unul pun
indecent de multă scorțișoară. Ce zici?
425
00:21:50,143 --> 00:21:52,020
- S-o facem!
- Bine. Punem multă.
426
00:21:53,313 --> 00:21:55,523
Deci e pudră proteică, dar din mazăre.
427
00:21:55,607 --> 00:21:59,027
E complet vegană, asta folosesc.
Îmi place mult.
428
00:21:59,110 --> 00:22:01,196
- La fel de multe proteine?
- Da.
429
00:22:01,279 --> 00:22:04,657
De regulă folosește proteine din zer,
derivat din lapte,
430
00:22:04,741 --> 00:22:07,869
care poate fi greu de digerat
de cei cu inel gastric.
431
00:22:07,952 --> 00:22:10,330
Nu găsești un astfel de smoothie
în comerț.
432
00:22:10,413 --> 00:22:12,582
Vreau ca totul să fie sănătos și curat.
433
00:22:12,665 --> 00:22:13,750
Nimic mai mult.
434
00:22:14,834 --> 00:22:15,877
Perfect.
435
00:22:15,960 --> 00:22:17,879
Apoi îl punem aici.
436
00:22:18,463 --> 00:22:19,631
Turație redusă.
437
00:22:20,465 --> 00:22:23,551
Nu economisești timp
preparându-ți singur smoothie,
438
00:22:23,635 --> 00:22:26,179
dar e mult mai ieftin
439
00:22:26,262 --> 00:22:28,848
și ai o idee ce bagi în corpul tău.
440
00:22:28,932 --> 00:22:30,141
Perfect!
441
00:22:30,225 --> 00:22:33,645
Sper ca, odată ce se învață,
să-i intre în reflex
442
00:22:33,728 --> 00:22:37,982
așa cum face acum
cu smoothie-ul gata preparat.
443
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Noroc!
444
00:22:44,989 --> 00:22:46,408
Doamne, e foarte bun.
445
00:22:48,201 --> 00:22:51,037
Pe bune, e un smoothie
pe care mi-l fac zilnic.
446
00:22:51,121 --> 00:22:52,789
Are gust de turtă dulce.
447
00:22:52,872 --> 00:22:55,083
- Foarte bun.
- Da, de la scorțișoară.
448
00:22:55,166 --> 00:22:57,252
Doamne, are gust de Crăciun!
449
00:22:57,335 --> 00:22:59,295
E ca un bun… Are gust de Crăciun!
450
00:22:59,379 --> 00:23:00,213
Foarte bun.
451
00:23:00,296 --> 00:23:02,424
- În arșița verii.
- Ai schimbat…
452
00:23:02,507 --> 00:23:03,508
Doamne!
453
00:23:03,591 --> 00:23:05,301
ZIUA 3
454
00:23:05,385 --> 00:23:09,931
A ÎNVINGE SĂRĂCIA NU E UN GEST CARITABIL.
E UN ACT DE DREPTATE. - NELSON MANDELA
455
00:23:12,225 --> 00:23:13,768
Chris, facem cumpărături?
456
00:23:13,852 --> 00:23:15,145
- S-o facem!
- Bine.
457
00:23:20,066 --> 00:23:22,819
Când ai fost ultima oară la cumpărături?
458
00:23:24,446 --> 00:23:26,489
De ani de zile.
459
00:23:26,573 --> 00:23:30,577
În afară de ieșirile la Walmart,
ca să iau ceva mare, să-mi fie bun.
460
00:23:30,660 --> 00:23:34,122
Asta, până să-ți pună inel gastric?
461
00:23:34,205 --> 00:23:35,540
- Da.
- Bine.
462
00:23:35,623 --> 00:23:37,208
Vreau să-ți explic ceva,
463
00:23:37,292 --> 00:23:40,712
fiindcă știu că persoanele
care fac cură de slăbire
464
00:23:40,795 --> 00:23:44,424
evită să-și cumpere haine
în speranța că mai slăbesc.
465
00:23:44,507 --> 00:23:47,093
- Așa.
- Dar te îneci în hainele tale.
466
00:23:47,177 --> 00:23:49,846
Au efectul opus celui dorit.
467
00:23:49,929 --> 00:23:50,763
Așa e.
468
00:23:50,847 --> 00:23:54,434
În loc să-mi iau haine noi,
care sunt scumpe,
469
00:23:54,517 --> 00:23:59,731
eu le duc la croitor.
Sună burghez, dar nu e, crede-mă!
470
00:23:59,814 --> 00:24:02,442
Vrei ca hainele să arate cât succes ai.
471
00:24:02,525 --> 00:24:04,402
În clipa asta, ele ascund tot.
472
00:24:04,486 --> 00:24:06,946
Chris încă mai crede că trebuie să poarte
473
00:24:07,030 --> 00:24:11,451
haine cu cinci mărimi mai mari,
ca să ascundă corpul pe care nu-l mai are.
474
00:24:12,076 --> 00:24:14,913
E un anumit look pe care ți-l dorești?
475
00:24:15,747 --> 00:24:18,333
Să fiu sincer, mi-ar plăcea mult
476
00:24:18,416 --> 00:24:24,047
să-mi pun un tricou alb și niște jeanși
și să ies așa în lume,
477
00:24:24,130 --> 00:24:26,341
cum n-am putut s-o fac niciodată.
478
00:24:26,424 --> 00:24:28,968
Poftim? De ce un tricou și niște jeanși?
479
00:24:29,052 --> 00:24:32,847
Fiindcă… Nu știu.
În alb arăt ca o bezea moale.
480
00:24:32,931 --> 00:24:36,059
E mai mult pentru că am slăbit
decât pentru că se poartă.
481
00:24:36,142 --> 00:24:39,646
E terifiant să-mi imaginez
că aș ieși cu un tricou alb.
482
00:24:39,729 --> 00:24:44,526
E păcat că te simți împiedicat să cumperi
un articol atât de elementar.
483
00:24:45,109 --> 00:24:47,487
Sper ca, la capătul acestei săptămâni,
484
00:24:47,570 --> 00:24:51,616
când te duci la eveniment,
Liz să-ți spună:
485
00:24:51,699 --> 00:24:52,951
„Avem zece minute.”
486
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
- Probăm haine?
- S-o facem!
487
00:24:56,371 --> 00:24:58,289
- Bine.
- Nu-ți promit că-mi plac.
488
00:24:58,373 --> 00:24:59,499
Dar încerc orice.
489
00:24:59,582 --> 00:25:02,627
- Am dus niște lucruri în cabină.
- Bine.
490
00:25:02,710 --> 00:25:06,631
Vreau ca Chris să înțeleagă
că hainele contează.
491
00:25:06,714 --> 00:25:08,299
Și stilul contează.
492
00:25:08,383 --> 00:25:10,969
El poate să influențeze decisiv
493
00:25:11,052 --> 00:25:14,806
felul cum te percepi
și dacă te vezi într-o manieră pozitivă.
494
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
- Chris, ești gata?
- Gata.
495
00:25:18,351 --> 00:25:19,227
Salut!
496
00:25:19,852 --> 00:25:21,521
Nu știu cine-i tipul.
497
00:25:21,604 --> 00:25:23,231
Chiar nu știu cine e.
498
00:25:23,314 --> 00:25:25,275
Vino să te vezi în oglindă!
499
00:25:26,192 --> 00:25:27,360
Oprește-te…
500
00:25:30,113 --> 00:25:31,322
- Chris?
- Da.
501
00:25:31,948 --> 00:25:33,032
Ce părere ai?
502
00:25:33,575 --> 00:25:34,659
Îmi place.
503
00:25:34,742 --> 00:25:35,994
E foarte diferit.
504
00:25:36,786 --> 00:25:38,204
- Eu…
- În sens pozitiv?
505
00:25:38,288 --> 00:25:41,124
- Da. Îmi place mult.
- Bine.
506
00:25:41,207 --> 00:25:44,586
- Credeam că-mi sunt mici.
- Da.
507
00:25:44,669 --> 00:25:46,713
Acum mă uit la mine și arată grozav.
508
00:25:47,297 --> 00:25:49,048
- Nu te strâng.
- Arată super!
509
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
Îmi plac culorile.
510
00:25:50,216 --> 00:25:52,844
- Îmi plac straturile.
- Da.
511
00:25:52,927 --> 00:25:55,221
- Să-ți spun de ce am ales straturi?
- Da.
512
00:25:55,305 --> 00:25:59,225
Cu straturile, forma corpului e mascată.
513
00:25:59,309 --> 00:26:01,936
Hainele îți și dau formă, dar o și ascund.
514
00:26:02,645 --> 00:26:06,316
Deci ținuta asta, când nu lucrezi.
515
00:26:06,399 --> 00:26:09,277
Nu spun că asta e ținuta
pentru investitori.
516
00:26:09,360 --> 00:26:10,945
E totuși foarte casual.
517
00:26:11,487 --> 00:26:16,868
Pentru investitori, am să-ți ofer
alte opțiuni pe care o să le…
518
00:26:17,410 --> 00:26:19,537
- Uită-te! Chiar vreau s-o faci!
- Da.
519
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
Vreau să simți ce simți.
520
00:26:21,831 --> 00:26:22,707
Nu detest asta.
521
00:26:22,790 --> 00:26:24,626
- E plăcut?
- E plăcut.
522
00:26:24,709 --> 00:26:28,004
- Vrei să continui să te simți așa?
- Să continuăm!
523
00:26:34,844 --> 00:26:36,095
Bine.
524
00:26:38,264 --> 00:26:39,140
Îmi place.
525
00:26:39,766 --> 00:26:41,017
E foarte rock'n-roll.
526
00:26:41,517 --> 00:26:42,935
Da, așa e!
527
00:26:43,853 --> 00:26:45,146
Da, încredere!
528
00:26:45,229 --> 00:26:48,232
N-am mai purtat pantofi peste gleznă.
529
00:26:48,316 --> 00:26:49,192
Da.
530
00:26:49,275 --> 00:26:53,738
Deci jeanși, tricou și cămașă.
531
00:26:53,821 --> 00:26:55,573
- Așa.
- Nimic de fițe.
532
00:26:55,657 --> 00:26:57,617
Te simți sexy?
533
00:27:00,328 --> 00:27:01,412
Eu…
534
00:27:02,872 --> 00:27:03,706
Poate.
535
00:27:03,790 --> 00:27:07,585
Știu că n-o vei spune. Arăți sexy.
Elegant fără să te străduiești.
536
00:27:08,878 --> 00:27:12,090
Vreau să ai încrederea
pe care o afișezi acum.
537
00:27:12,757 --> 00:27:13,591
Bine.
538
00:27:14,550 --> 00:27:15,385
Da.
539
00:27:15,468 --> 00:27:18,346
Da, te rog. Pozează cum vrei tu!
540
00:27:24,394 --> 00:27:26,729
MOVE
ACADEMIA SPORTIVĂ NINJA
541
00:27:29,816 --> 00:27:32,276
- Văleu! Așa deci.
- Vezi asta?
542
00:27:32,360 --> 00:27:34,153
- De ce te miri așa?
- Bun.
543
00:27:34,737 --> 00:27:36,656
Parcă l-am văzut pe Omul Păianjen.
544
00:27:36,739 --> 00:27:38,616
- Mi-ai speriat prietenul.
- Scuze!
545
00:27:38,700 --> 00:27:40,410
- Andy, Chris.
- Ce mai faci?
546
00:27:40,493 --> 00:27:42,662
- Încântat. Bine ați venit!
- Mersi.
547
00:27:42,745 --> 00:27:43,663
Bun.
548
00:27:44,539 --> 00:27:46,457
- Ce zici de locul ăsta?
- E mișto.
549
00:27:46,541 --> 00:27:49,085
- O junglă. Fiicei mele i-ar plăcea.
- Da.
550
00:27:49,168 --> 00:27:51,546
L-am adus pe Chris la sală
ca să înțeleagă
551
00:27:51,629 --> 00:27:55,550
că, din cauza complexelor lui,
a vinii și rușinii simțite,
552
00:27:55,633 --> 00:27:58,052
se teme să înfrunte lucrurile din viață.
553
00:27:58,136 --> 00:27:59,887
Și se aruncă în muncă.
554
00:27:59,971 --> 00:28:03,182
De aceea, duce o viață dezechilibrată.
555
00:28:03,266 --> 00:28:06,310
Când am discutat, unul dintre aspecte
556
00:28:06,394 --> 00:28:08,771
era despre lipsa unui echilibru
în viața ta.
557
00:28:08,855 --> 00:28:10,815
- Sunt de acord, în general.
- Da.
558
00:28:10,898 --> 00:28:12,900
Crezi că meriți
559
00:28:13,860 --> 00:28:14,777
iertare?
560
00:28:15,945 --> 00:28:18,990
Nu știu. E greu de spus. Adică, eu…
561
00:28:19,991 --> 00:28:23,870
Intelectual, cred că da.
Afectiv, e mai greu.
562
00:28:23,953 --> 00:28:26,289
Cred că merit iertare
cum merită oricine.
563
00:28:26,372 --> 00:28:27,457
Crezi?
564
00:28:27,540 --> 00:28:28,791
Da. Adică…
565
00:28:28,875 --> 00:28:32,920
Asta e filosofia mea în viață,
că toată lumea merită asta.
566
00:28:33,004 --> 00:28:34,255
Da. Ai dreptate.
567
00:28:34,756 --> 00:28:36,048
Chiar o meriți.
568
00:28:36,924 --> 00:28:39,719
De ce ți-e mai greu să te ierți, afectiv?
569
00:28:43,723 --> 00:28:45,933
De ce te simți vinovat?
570
00:28:47,310 --> 00:28:49,937
Înainte să moară mama,
îi dădeam medicamente
571
00:28:50,021 --> 00:28:53,566
care știam că aveau să-i oprească inima
în cele din urmă.
572
00:28:53,649 --> 00:28:57,737
Când a devenit clar
că se apropia momentul,
573
00:28:57,820 --> 00:29:00,072
s-au adunat rudele și prietenii.
574
00:29:00,740 --> 00:29:04,535
Dar eu am fost lăsat
să mă ocup de partea aia,
575
00:29:04,619 --> 00:29:07,205
deci eram înconjurat de familie,
576
00:29:07,288 --> 00:29:10,750
dar complet singur
când era vorba de partea aia.
577
00:29:11,584 --> 00:29:15,338
Și am adormit în pat.
578
00:29:16,672 --> 00:29:17,673
Luasem droguri.
579
00:29:19,050 --> 00:29:23,513
Și am dormit probabil șase ore,
580
00:29:25,056 --> 00:29:27,225
alături de un cadavru.
581
00:29:28,935 --> 00:29:30,019
E groaznic, omule.
582
00:29:30,102 --> 00:29:32,188
- N-a fost vina ta.
- Da.
583
00:29:33,314 --> 00:29:35,566
Spui da pentru că așa gândești.
584
00:29:35,650 --> 00:29:36,859
Da.
585
00:29:36,943 --> 00:29:39,237
Dar trebuie să începi să simți asta.
586
00:29:39,320 --> 00:29:41,030
N-a fost vina ta.
587
00:29:41,113 --> 00:29:43,616
Trebuie să îți accepți
și să îți ierți trecutul,
588
00:29:43,699 --> 00:29:47,161
ca să te poți bucura de prezent.
589
00:29:47,703 --> 00:29:51,874
Fiindcă legătura cu soția și familia
și cu tine e cea mai importantă.
590
00:29:51,958 --> 00:29:53,668
- Trebuie timp.
- Trebuie timp.
591
00:29:53,751 --> 00:29:55,378
O să dureze cât o să dureze.
592
00:29:55,461 --> 00:29:56,796
Ăsta e primul pas.
593
00:29:57,463 --> 00:29:58,589
Bravo!
594
00:29:59,173 --> 00:30:00,299
Dar cu mine…
595
00:30:00,883 --> 00:30:02,385
eu vreau să ne și distrăm.
596
00:30:02,468 --> 00:30:03,511
- Deci…
- Da.
597
00:30:04,220 --> 00:30:05,972
- Am invitat pe cineva.
- Doamne!
598
00:30:06,055 --> 00:30:07,682
- Revin imediat.
- Nu!
599
00:30:07,765 --> 00:30:09,100
Ce? Nu-ți face griji!
600
00:30:09,183 --> 00:30:10,518
E bine.
601
00:30:14,188 --> 00:30:17,608
- E soția ta!
- Bună!
602
00:30:17,692 --> 00:30:18,693
Bună!
603
00:30:20,862 --> 00:30:22,613
- Ce mai faci?
- Bine. Tu?
604
00:30:22,697 --> 00:30:24,699
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
605
00:30:24,782 --> 00:30:27,451
- Deci o să vă distrați.
- Da.
606
00:30:27,535 --> 00:30:29,370
Ai luat o pauză din ziua ta.
607
00:30:29,453 --> 00:30:32,915
Deci ce-ar fi să petreceți
niște timp aici, împreună?
608
00:30:32,999 --> 00:30:34,250
Găsiți un echilibru.
609
00:30:34,333 --> 00:30:35,376
Hai să ne distrăm!
610
00:30:35,459 --> 00:30:37,336
- Începem cu asta.
- Așa.
611
00:30:37,420 --> 00:30:40,214
Sunt aici, dacă ai nevoie. Gata?
612
00:30:41,132 --> 00:30:43,175
- Bravo! Reușești.
- Nu.
613
00:30:47,805 --> 00:30:50,266
- Niciunul nu greșim dinadins.
- Acum!
614
00:30:50,349 --> 00:30:55,062
Avem șansa să creștem, să fim mai buni
și să ne bucurăm de viață.
615
00:30:57,064 --> 00:30:57,899
Da.
616
00:30:59,317 --> 00:31:02,820
Vreau ca Chris să înțeleagă
că merită să ia o pauză pentru sine,
617
00:31:02,904 --> 00:31:04,697
să-și poată găsi echilibrul
618
00:31:04,780 --> 00:31:07,241
și să se apropie de cei dragi.
619
00:31:08,326 --> 00:31:10,036
- Te iubesc.
- Și eu pe tine.
620
00:31:16,876 --> 00:31:20,212
Chris se simte vinovat
pentru ajutorul pe care i-l dăm
621
00:31:20,296 --> 00:31:23,883
și pentru iubirea noastră,
din cauza a ce vede zi de zi.
622
00:31:23,966 --> 00:31:27,929
Chris merită un cămin minunat, fericit,
623
00:31:28,012 --> 00:31:31,724
pentru că el dăruiește atât înapoi.
624
00:31:31,807 --> 00:31:34,226
Săptămâna aceasta e despre Chris.
625
00:31:44,528 --> 00:31:45,821
Ai o zi plăcută?
626
00:31:45,905 --> 00:31:48,449
Cea mai bună zi din viața mea. E grozav.
627
00:31:48,532 --> 00:31:49,825
- Intră!
- Bine.
628
00:31:50,368 --> 00:31:52,620
- Aroutin, Santiago! Cum merge?
- Salut!
629
00:31:52,703 --> 00:31:54,330
Bun venit la Shed!
630
00:31:54,413 --> 00:31:55,873
- Mersi!
- Cu plăcere.
631
00:31:55,957 --> 00:31:57,416
Da!
632
00:31:57,917 --> 00:31:59,919
- Pot să-ți dau jos șapca?
- Da.
633
00:32:00,878 --> 00:32:03,255
- Bine.
- E mult de lucru, nu?
634
00:32:03,339 --> 00:32:05,508
Câteva lucruri.
635
00:32:05,591 --> 00:32:08,010
Nu chiar așa de mult.
636
00:32:08,094 --> 00:32:10,012
După discuțiile purtate azi,
637
00:32:10,096 --> 00:32:14,100
mi-am dat seama
că părul vopsit și peretele albastru
638
00:32:14,183 --> 00:32:18,771
erau o încercare
de a îndrepta atenția spre alte lucruri.
639
00:32:18,854 --> 00:32:20,940
- Cred că mi-a trecut.
- Și eu!
640
00:32:21,524 --> 00:32:22,733
Obiectivul meu de azi
641
00:32:22,817 --> 00:32:27,071
e să aplicăm
o corecție cromatică acrobatică,
642
00:32:27,154 --> 00:32:29,073
pentru a face părul cărunt
643
00:32:29,156 --> 00:32:32,201
cuiva care a făcut asta cu părul său.
644
00:32:32,284 --> 00:32:34,036
Sunt gata să mă avânt.
645
00:32:34,120 --> 00:32:37,331
O să fie distractiv.
O să ai un păr natural și superb.
646
00:32:37,415 --> 00:32:40,251
- Cărunt natural.
- Frumos.
647
00:32:44,171 --> 00:32:46,424
Chris trebuie să inspire încredere,
648
00:32:46,507 --> 00:32:49,510
să spună „Mă ocup
de cei fără adăpost,
649
00:32:49,593 --> 00:32:55,641
sunt în slujba oamenilor într-un fel
superb, încrezător și generos.”
650
00:32:55,725 --> 00:32:57,476
Noi o să-l ajutăm să facă asta.
651
00:32:57,560 --> 00:32:59,645
Ce faci după o săptămână dificilă?
652
00:32:59,729 --> 00:33:03,524
Pot să bănuiesc
că îți vine greu să ai grijă de tine?
653
00:33:03,607 --> 00:33:06,485
Da. E ciudat, pentru că, până și acum,
654
00:33:06,569 --> 00:33:10,239
mă gândesc cum să coordonez,
cu ce pot să ajut.
655
00:33:10,322 --> 00:33:13,868
Cred că, atunci când vezi multă suferință,
656
00:33:13,951 --> 00:33:16,579
ajungi să te simți vinovat întruna.
657
00:33:16,662 --> 00:33:20,624
E multă violență
împotriva comunității trans non-binare.
658
00:33:20,708 --> 00:33:22,793
Și pentru că am cunoștință de asta,
659
00:33:22,877 --> 00:33:25,755
simt întruna că aș putea face mai mult.
660
00:33:25,838 --> 00:33:29,175
De multe ori,
când ești foarte implicat în activism,
661
00:33:29,258 --> 00:33:32,011
toate lucrurile de care te bucuri în viață
662
00:33:32,094 --> 00:33:35,765
se schimbă când îți dai seama
că alții nu au acele bucurii.
663
00:33:35,848 --> 00:33:38,601
Dar la un moment dat
trebuie să te oprești.
664
00:33:38,684 --> 00:33:43,105
Fiindcă dacă te aștepți
să rezolvi probleme sistemice,
665
00:33:43,189 --> 00:33:44,523
o să suferi mult.
666
00:33:44,607 --> 00:33:48,402
N-o să poți face ce te pasionează
pentru că vei fi epuizat.
667
00:33:48,486 --> 00:33:53,449
Dacă nu ai grijă de tine, nu poți fi acolo
pentru alții pe cât ți-ai dori.
668
00:33:53,532 --> 00:33:58,370
Categoric am momente
când mi-e greu să mai simt compasiune.
669
00:33:58,454 --> 00:34:01,832
Asta poate fi
pentru că nu ai compasiune pentru tine.
670
00:34:10,466 --> 00:34:11,884
- Toate bune?
- Da.
671
00:34:11,967 --> 00:34:14,845
Îți privești mâinile
de parcă nu le-ai mai văzut.
672
00:34:14,929 --> 00:34:19,225
Sincer, mă asigur că nu e doar un vis.
673
00:34:19,308 --> 00:34:21,685
- Eu doar… E atât de…
- Dragule, e real.
674
00:34:21,769 --> 00:34:26,357
Sunt zâna ta bună
și vreau să-ți spun că ești sexy
675
00:34:26,440 --> 00:34:31,112
și meriți să ai timpul tău
și un spațiu unde să te îngrijești.
676
00:34:37,451 --> 00:34:40,121
Aplauze pentru culoarea părului?
677
00:34:40,204 --> 00:34:43,290
Mi-a ieșit grozav culoarea asta.
678
00:34:55,636 --> 00:34:57,555
- Chris, ești gata?
- Da.
679
00:34:57,638 --> 00:35:00,141
Încă nu te uita,
pentru că vreau să-ți spun
680
00:35:00,224 --> 00:35:03,018
că nu trebuia să schimbi
aspectul tău fizic
681
00:35:03,102 --> 00:35:05,896
pentru ca oamenii
să te ia în serios ca activist
682
00:35:05,980 --> 00:35:09,692
și ca stâlp al comunității lor,
care face mult bine.
683
00:35:09,775 --> 00:35:10,901
Asta, ca să știi.
684
00:35:10,985 --> 00:35:13,445
Același superb, același fermecător…
685
00:35:14,196 --> 00:35:15,364
Iată-te!
686
00:35:20,119 --> 00:35:21,328
Ce părere ai?
687
00:35:29,628 --> 00:35:32,548
Nu-ți vine să crezi ce sexy arăți?
688
00:35:35,718 --> 00:35:37,511
Nu, e bine. Arată bine.
689
00:35:37,595 --> 00:35:38,596
- Nu-i așa?
- Eu…
690
00:35:41,056 --> 00:35:42,391
Nu pot… Nu știu.
691
00:35:42,474 --> 00:35:44,560
- Poți să te ridici.
- Bine.
692
00:35:45,269 --> 00:35:48,439
E incredibil. E total diferit…
693
00:35:48,522 --> 00:35:49,815
Cu totul altă persoană.
694
00:35:49,899 --> 00:35:51,066
E cam…
695
00:35:52,902 --> 00:35:54,570
- E chipeș,
- Nu-i așa?
696
00:35:55,154 --> 00:35:59,074
Părul ăsta spune: „O să strâng
șase milioane pentru nevoiași.”
697
00:36:02,077 --> 00:36:03,954
Ești cel mai bun.
698
00:36:04,455 --> 00:36:05,414
ZIUA 4
699
00:36:05,497 --> 00:36:10,252
MĂSURA SUCCESULUI E DATĂ DE CUM ÎI FACI
PE CEI DIN JUR SĂ SE SIMTĂ - JOANN BAKER
700
00:36:10,336 --> 00:36:15,049
FUNDAȚIA THE OTHER ONES
701
00:36:24,058 --> 00:36:24,934
Haide, dragule!
702
00:36:26,143 --> 00:36:28,229
Au sosit!
703
00:36:28,979 --> 00:36:29,980
Gata?
704
00:36:30,731 --> 00:36:32,107
Arăți bine, omule.
705
00:36:32,191 --> 00:36:33,817
Doamne!
706
00:36:33,901 --> 00:36:38,739
Ce chipeș și sexy arăți! Doamne!
707
00:36:39,657 --> 00:36:41,116
Am fost complet șocat.
708
00:36:41,700 --> 00:36:42,743
Așa!
709
00:36:42,826 --> 00:36:45,329
Da, pozează cum știi tu!
710
00:36:46,038 --> 00:36:49,291
Am știut eu. Nu-ți place? Uită-te și tu!
711
00:36:51,001 --> 00:36:52,253
E atât de frumos.
712
00:36:53,712 --> 00:36:57,508
Am adus mobilier nou,
computere noi, mese de lucru.
713
00:36:58,968 --> 00:37:00,219
E atât de frumos!
714
00:37:04,890 --> 00:37:06,558
Ai văzut citatul?
715
00:37:07,685 --> 00:37:08,852
E în regulă.
716
00:37:10,646 --> 00:37:12,147
Știm.
717
00:37:12,773 --> 00:37:13,816
Da, scumpi.
718
00:37:15,859 --> 00:37:17,903
Vestea cea bună: o cafetieră mare.
719
00:37:17,987 --> 00:37:19,571
Da! Cafea!
720
00:37:19,655 --> 00:37:22,950
Făceau cafea pentru 70 de persoane
într-un vas mic.
721
00:37:24,451 --> 00:37:26,328
Ce computere sunt alea?
722
00:37:26,412 --> 00:37:28,706
- Mac-uri noi de la Apple.
- Nu se poate!
723
00:37:28,789 --> 00:37:29,748
Da.
724
00:37:29,832 --> 00:37:32,001
- Noile iMac.
- Doamne!
725
00:37:32,084 --> 00:37:33,419
Și asta nu e tot.
726
00:37:34,169 --> 00:37:36,714
Uită-te la asta!
727
00:37:36,797 --> 00:37:40,843
Trebuie să te înconjurăm
cu iubirea noastră LGBTQ.
728
00:37:40,926 --> 00:37:44,346
M-am gândit să invit niște prieteni,
să se bucure cu tine.
729
00:37:44,430 --> 00:37:46,557
- Stai în spate!
- Acolo. Da.
730
00:37:46,640 --> 00:37:47,891
Intrați!
731
00:37:48,475 --> 00:37:50,102
- Ce?
- Știu, nu?
732
00:37:50,185 --> 00:37:52,187
E un spa sau așa ceva?
733
00:37:52,271 --> 00:37:53,397
Doamne!
734
00:37:54,815 --> 00:37:59,153
Dacă ce vedeți vi se pare frumos,
să vă mai arăt ceva frumos!
735
00:38:02,323 --> 00:38:03,532
Măi să fie!
736
00:38:04,158 --> 00:38:07,578
Arăți nemaipomenit!
737
00:38:08,579 --> 00:38:09,621
Mersi, ce drăguț!
738
00:38:09,705 --> 00:38:11,040
Uită-te la tine!
739
00:38:11,123 --> 00:38:13,083
Se poate? Dă-mi mâna!
740
00:38:13,167 --> 00:38:15,294
Priviți!
741
00:38:15,377 --> 00:38:18,088
- Arăți incredibil.
- Ești mult mai relaxat.
742
00:38:18,172 --> 00:38:20,257
Pari liniștit.
743
00:38:20,341 --> 00:38:24,011
Cel mai important e că m-au făcut să decid
744
00:38:24,094 --> 00:38:26,221
să încep să am grijă de mine.
745
00:38:26,305 --> 00:38:28,807
Nu e tunsoarea sau hainele, ci asta.
746
00:38:28,891 --> 00:38:30,559
- Da.
- Absolut.
747
00:38:30,642 --> 00:38:32,519
Poți să spui „merit asta”?
748
00:38:32,603 --> 00:38:34,063
- Merit asta.
- Bravo!
749
00:38:34,688 --> 00:38:35,606
Îmi place mult.
750
00:38:35,689 --> 00:38:36,565
Da!
751
00:38:37,107 --> 00:38:38,734
- Am câștigat asta.
- Da!
752
00:38:38,817 --> 00:38:39,902
Da!
753
00:38:40,861 --> 00:38:43,489
Apropo de ce meriți,
ești gata să-ți vezi casa?
754
00:38:43,572 --> 00:38:45,199
- Da. Sunt gata.
- Bine.
755
00:38:45,282 --> 00:38:46,367
S-o facem!
756
00:38:50,120 --> 00:38:53,165
Pregătește-te, dragule,
pentru că o să vezi ceva epic.
757
00:38:53,874 --> 00:38:56,377
Închide ochii! Haide! Da. Treaptă.
758
00:38:57,294 --> 00:38:58,337
Nu trage cu ochiul!
759
00:38:59,380 --> 00:39:00,339
Bine.
760
00:39:02,383 --> 00:39:03,675
Acum uită-te!
761
00:39:08,972 --> 00:39:10,849
E o locuință de designer.
762
00:39:12,976 --> 00:39:14,603
O să leșine?
763
00:39:14,686 --> 00:39:17,064
Ce nebunie! Sunt mut de uimire.
764
00:39:18,524 --> 00:39:20,150
Și un candelabru nou.
765
00:39:20,234 --> 00:39:21,944
Aici locuiesc eu?
766
00:39:22,027 --> 00:39:23,028
Asta e…
767
00:39:28,242 --> 00:39:30,077
O insulă complet nouă.
768
00:39:30,160 --> 00:39:31,286
Doamne! Bine.
769
00:39:31,370 --> 00:39:32,496
E o casă nouă.
770
00:39:32,579 --> 00:39:33,497
Cam așa ceva.
771
00:39:35,082 --> 00:39:37,334
E nemaipomenit.
772
00:39:39,128 --> 00:39:42,631
Ai o hotă nouă. Gata cu firele expuse!
773
00:39:42,714 --> 00:39:43,674
Ce-i ăla?
774
00:39:44,258 --> 00:39:45,134
Un storcător.
775
00:39:45,217 --> 00:39:48,929
Da! Omul meu!
776
00:39:49,513 --> 00:39:53,058
Doamne! E nemaipomenit!
777
00:39:53,142 --> 00:39:55,644
Unde e Karamo? Merit asta, nu?
778
00:39:55,727 --> 00:39:57,146
Da, meriți asta.
779
00:39:57,229 --> 00:40:00,482
Meriți asta! Da.
780
00:40:00,566 --> 00:40:01,733
Locuiesc aici.
781
00:40:02,234 --> 00:40:04,236
- Ești gata?
- Îmi place banca.
782
00:40:08,740 --> 00:40:10,200
- Nu?
- Romantism.
783
00:40:11,076 --> 00:40:12,744
Aici e vorba de textură.
784
00:40:12,828 --> 00:40:14,329
Doamne!
785
00:40:14,413 --> 00:40:16,707
E o casă de oameni mari, scumpi.
786
00:40:16,790 --> 00:40:21,003
Cele mai minunate noptiere
din câte am văzut.
787
00:40:22,337 --> 00:40:23,714
Doamne! Uită-te la alea!
788
00:40:23,797 --> 00:40:25,966
Vezi ce poze drăguțe am găsit?
789
00:40:29,178 --> 00:40:31,054
Scuze, e atât de frumos.
790
00:40:31,638 --> 00:40:34,099
- Da, acceptăm.
- Ce frumos!
791
00:40:34,183 --> 00:40:35,142
Da, scumpi.
792
00:40:35,809 --> 00:40:37,936
Uitați-vă și voi unde ne aflăm!
793
00:40:38,020 --> 00:40:40,898
Mi-ai spus despre trauma
dintre pereții casei.
794
00:40:40,981 --> 00:40:42,316
Casa e diferită.
795
00:40:42,399 --> 00:40:46,528
Te rog să îți faci în mod conștient
noi amintiri în acele spații,
796
00:40:46,612 --> 00:40:49,114
ca să-ți aduci aminte
că nu a fost vina ta.
797
00:40:49,198 --> 00:40:50,532
Nu te mai simți vinovat!
798
00:40:50,616 --> 00:40:55,537
Așa ajungi să știi ce meriți. Trebuie
să te iubești mai mult și să te vindeci.
799
00:40:55,621 --> 00:41:00,209
Nu știu dacă am mai trăit
un moment atât de profund
800
00:41:00,292 --> 00:41:03,754
de celebrare a propriei persoane,
în viața mea.
801
00:41:03,837 --> 00:41:06,089
- Da. E nevoie de practică.
- Știu.
802
00:41:06,173 --> 00:41:09,885
Așa vei scăpa de obiceiuri
și limite nesănătoase
803
00:41:09,968 --> 00:41:13,347
și vei dobândi unele sănătoase,
știind ceea ce meriți.
804
00:41:13,430 --> 00:41:14,431
Eu cred în tine.
805
00:41:15,098 --> 00:41:15,933
Și eu.
806
00:41:17,476 --> 00:41:18,727
Cred în mine.
807
00:41:18,810 --> 00:41:20,312
- Așa.
- Putem s-o facem!
808
00:41:22,731 --> 00:41:27,819
- Aruncăm o privire în garderobă.
- Doamne!
809
00:41:28,570 --> 00:41:30,822
Vreau să te mai simți un pic rocker.
810
00:41:30,906 --> 00:41:33,158
E preferința ta, nu vreau să ți-o răpesc.
811
00:41:33,242 --> 00:41:36,328
Deci ți-am luat o haină superbă de piele.
812
00:41:36,411 --> 00:41:39,665
Să te simți așa cum ești cu adevărat.
Îți place?
813
00:41:39,748 --> 00:41:41,583
E frumoasă.
814
00:41:41,667 --> 00:41:46,338
Vreau să te vezi și tu așa cum te văd eu,
atunci când ceri donații.
815
00:41:46,421 --> 00:41:49,049
- Deci vreau să te văd într-un costum.
- Bine.
816
00:41:49,132 --> 00:41:50,801
Începem cu un tricou alb.
817
00:41:50,884 --> 00:41:53,720
A fost marea ta spaimă, într-un fel.
818
00:41:54,346 --> 00:41:55,180
Da.
819
00:41:55,264 --> 00:41:57,724
Deci te rog să îl îmbraci.
820
00:41:57,808 --> 00:41:58,642
Bine.
821
00:41:59,226 --> 00:42:03,730
Am un costum frumos albastru
și îți dau și niște sneakerși.
822
00:42:03,814 --> 00:42:05,774
- Atât.
- Sună bine.
823
00:42:07,150 --> 00:42:08,402
Copii, suntem gata?
824
00:42:08,485 --> 00:42:11,530
- Da.
- Minunat. Vino, Chris!
825
00:42:12,739 --> 00:42:13,574
Chipeș!
826
00:42:13,657 --> 00:42:15,951
Vreau să-ți dau banii mei!
827
00:42:16,034 --> 00:42:16,910
Îmi place!
828
00:42:17,536 --> 00:42:18,370
Măi să fie!
829
00:42:19,413 --> 00:42:21,498
Foarte chipeș și pus la punct.
830
00:42:21,582 --> 00:42:23,500
- Da.
- Îți vine perfect.
831
00:42:23,584 --> 00:42:29,631
N-a purtat niciodată un tricou alb
căci nu i se pare potrivit pentru el.
832
00:42:29,715 --> 00:42:33,760
Am vrut să vezi că poți să-l porți
și să te simți în largul tău,
833
00:42:33,844 --> 00:42:37,556
să nu ți se mai pară un obstacol,
pentru că nu ai de ce.
834
00:42:38,140 --> 00:42:40,475
- Da.
- Da! Cum te simți?
835
00:42:40,559 --> 00:42:42,519
Mă simt…
836
00:42:43,228 --> 00:42:45,689
sexy, pe punctul de a fi
liderul omenirii.
837
00:42:45,772 --> 00:42:46,607
Da!
838
00:42:47,441 --> 00:42:49,735
M-ai luat prin surprindere,
dar îmi place.
839
00:42:49,818 --> 00:42:51,612
Doamne!
840
00:42:51,695 --> 00:42:53,030
Părul tău e mortal.
841
00:42:53,113 --> 00:42:58,493
Ai fost unul dintre cei mai receptivi
dintre cei cu care am lucrat…
842
00:42:58,577 --> 00:43:00,287
- De acord.
- … în emisiune.
843
00:43:00,370 --> 00:43:02,789
Și asta, fiindcă ne-ai acordat încrederea.
844
00:43:02,873 --> 00:43:04,916
Și felul cum te prezinți e frumos.
845
00:43:05,000 --> 00:43:08,045
Vreau să îți mulțumesc sincer
din tot sufletul.
846
00:43:09,504 --> 00:43:10,589
Mulțumesc.
847
00:43:11,673 --> 00:43:12,966
- Te iubim.
- Și eu.
848
00:43:13,050 --> 00:43:14,968
E casa ta și locuiești aici.
849
00:43:15,052 --> 00:43:17,471
- Locuiesc aici.
- Da.
850
00:43:17,554 --> 00:43:19,056
Locuiesc în stațiunea asta.
851
00:43:19,139 --> 00:43:22,643
- Chiar că da, scumpi.
- Te iubesc. Să vă simțiți bine!
852
00:43:23,226 --> 00:43:25,729
- Mersi, frate! M-am simțit grozav.
- Și eu.
853
00:43:26,688 --> 00:43:27,898
- Te iubesc.
- Mersi.
854
00:43:27,981 --> 00:43:29,232
Pa!
855
00:43:29,316 --> 00:43:30,359
Da, scumpi!
856
00:43:30,442 --> 00:43:31,735
- Da, scumpi!
- Pa!
857
00:43:31,818 --> 00:43:33,153
NOUL CHRIS
858
00:43:33,236 --> 00:43:37,699
TOȚI MERITĂ SĂ ARATE ȘI SĂ SE SIMTĂ BINE
ȘI SĂ FIE SĂNĂTOȘI. - THE OTHER ONES
859
00:43:50,003 --> 00:43:54,132
Da! Sunteți gata să vedeți
ce diferită e casa noastră?
860
00:43:54,216 --> 00:43:57,177
Doamne! Arăți minunat!
861
00:43:57,761 --> 00:43:58,720
Și tu!
862
00:44:01,181 --> 00:44:04,351
Copiii au luat-o înainte.
Althea, așteaptă!
863
00:44:04,434 --> 00:44:06,478
Așa, acum mergem.
864
00:44:09,272 --> 00:44:11,692
- Doamne!
- Minunat!
865
00:44:11,775 --> 00:44:13,610
- Veniți să vedeți!
- Doamne!
866
00:44:13,694 --> 00:44:15,195
Camera de zi.
867
00:44:15,278 --> 00:44:18,407
- Uitați cât de mare e insula!
- Doamne!
868
00:44:18,490 --> 00:44:20,909
Haideți sus! Camera voastră!
869
00:44:20,992 --> 00:44:23,995
- E mișto, nu?
- Aici!
870
00:44:24,746 --> 00:44:26,790
Măi să fie!
871
00:44:28,709 --> 00:44:31,211
Doamne!
872
00:44:31,294 --> 00:44:35,757
Săptămâna asta a fost
printre cele mai intense din viața mea.
873
00:44:35,841 --> 00:44:36,842
În pat cu tine!
874
00:44:38,427 --> 00:44:39,928
A meritat fiecare clipă.
875
00:44:40,011 --> 00:44:43,223
- Am și niște busuioc proaspăt aici.
- Chiar te rog.
876
00:44:43,306 --> 00:44:44,891
Vă dau niște busuioc.
877
00:44:44,975 --> 00:44:49,479
Deodată, mă simt la fel de valoros
ca oricine altcineva și e o mare bucurie.
878
00:44:50,063 --> 00:44:52,315
Mă simt fericit și sigur de mine.
879
00:44:52,399 --> 00:44:55,152
- Noul tău look e super dulce.
- Frumos!
880
00:44:58,613 --> 00:45:00,115
Chris e un înger.
881
00:45:00,198 --> 00:45:02,492
Lumea îl admiră, îl respectă.
882
00:45:02,576 --> 00:45:06,455
De-acum încolo, vreau ca și el
să se admire și să se respecte.
883
00:45:08,081 --> 00:45:09,082
Salut!
884
00:45:09,166 --> 00:45:10,375
Cum merge?
885
00:45:11,168 --> 00:45:13,462
- Ți-e dor de noi?
- Da!
886
00:45:13,545 --> 00:45:14,880
Nouă ne e de tine.
887
00:45:14,963 --> 00:45:16,256
De cine ți-e cel mai dor?
888
00:45:16,923 --> 00:45:21,011
- Tan.
- Da! Cât mă bucur!
889
00:45:21,094 --> 00:45:25,140
Sper ca Chris să înțeleagă
cât de minunat e
890
00:45:25,223 --> 00:45:28,351
și ce diferență face
în viața atâtor oameni.
891
00:45:28,435 --> 00:45:31,855
Chris, cum te simți
înaintea evenimentului? O să reușești?
892
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
- Ne vom atinge ținta.
- Da! Așa te vreau!
893
00:45:34,649 --> 00:45:36,443
Încredere, îmi place.
894
00:45:36,526 --> 00:45:37,444
Da.
895
00:45:38,987 --> 00:45:41,740
Am auzit atâtea despre tine.
Îmi face plăcere.
896
00:45:44,493 --> 00:45:46,995
- Alex, Chris Baker. Încântat.
- Asemenea.
897
00:45:47,078 --> 00:45:48,789
COMUNITATEA ESPERANZA
898
00:45:48,872 --> 00:45:50,791
- Ești grozav.
- Mersi, frate.
899
00:45:50,874 --> 00:45:53,960
Am plăcerea să vi-l prezint
pe prietenul meu,
900
00:45:54,711 --> 00:45:58,298
directorul executiv
al Fundației The Other Ones, Chris Baker.
901
00:46:01,676 --> 00:46:04,971
Ce-mi place cel mai mult
la evoluția lui Chris
902
00:46:05,055 --> 00:46:07,432
e că în sfârșit vezi cum interiorul lui,
903
00:46:07,516 --> 00:46:10,894
frumusețea, iubirea,
sunt aliniate cu ce în exterior.
904
00:46:11,520 --> 00:46:15,148
Sunt recunoscător și bucuros
să fiu aici cu voi toți.
905
00:46:15,232 --> 00:46:17,234
Pare un om cu totul nou.
906
00:46:17,317 --> 00:46:20,320
E prima zi din restul vieții sale.
907
00:46:20,403 --> 00:46:26,576
Aici, în Austin, Texas, vom continua
să fim parte dintr-o soluție
908
00:46:26,660 --> 00:46:28,328
pentru adăpostirea oamenilor.
909
00:46:29,079 --> 00:46:33,708
Miercurea viitoare semnăm contractul
pentru preluarea proprietății.
910
00:46:35,460 --> 00:46:39,089
În ochii lui, toți sunt egali
și își ajută comunitatea.
911
00:46:40,257 --> 00:46:41,466
E un adevărat erou.
912
00:46:41,550 --> 00:46:45,470
Mulțumesc pentru prezență
și pentru disponibilitatea de a contribui.
913
00:46:45,554 --> 00:46:46,555
Vă iubesc.
914
00:46:47,764 --> 00:46:48,723
Ce tip de treabă!
915
00:46:48,807 --> 00:46:50,600
- Mi-e tare drag.
- Ce drăguț!
916
00:46:50,684 --> 00:46:52,853
Închinăm pentru Chris?
917
00:46:52,936 --> 00:46:53,854
Pentru Chris!
918
00:46:53,937 --> 00:46:54,980
- Pentru el!
- Da!
919
00:46:55,063 --> 00:46:57,774
#SFATTARE QE
920
00:46:57,858 --> 00:47:01,152
O CUSĂTURĂ CONTINUĂ AJUNGE
921
00:47:01,236 --> 00:47:05,407
Ați găsit o haină la care țineți mult,
dar nu vă vine bine?
922
00:47:05,490 --> 00:47:06,366
Modificați-o!
923
00:47:06,449 --> 00:47:10,161
Învățând o cusătură simplă,
924
00:47:10,245 --> 00:47:12,497
o puteți modifica singuri.
925
00:47:12,581 --> 00:47:15,250
O mașină de cusut costă cam 100 de dolari.
926
00:47:15,333 --> 00:47:19,296
Dar cu ea economisiți
sute, dacă nu mii la croitor.
927
00:47:19,379 --> 00:47:20,714
Acum tai ața.
928
00:47:24,634 --> 00:47:26,678
Vedeți? E simplu să modifici.
929
00:47:27,178 --> 00:47:28,179
Da.
930
00:47:33,435 --> 00:47:36,438
Ne-am făcut mulți prieteni
931
00:47:36,521 --> 00:47:39,024
Tehnicieni și cameramani
932
00:47:39,107 --> 00:47:42,986
Prieteni de nădejde
Avem un țel foarte ambițios
933
00:47:45,280 --> 00:47:47,240
E nevoie de multă magie
934
00:47:48,408 --> 00:47:50,368
Și de niște stofă
935
00:47:51,953 --> 00:47:55,916
O foarfecă și o plimbare prin oraș
936
00:47:58,209 --> 00:48:02,923
Pentru a face un om să se simtă dorit
Să știe că nu e uitat
937
00:48:04,341 --> 00:48:07,552
Că acel suflet cu o singură idee
mai are valoare
938
00:48:10,180 --> 00:48:13,642
Când totul e gata și bine cusut
939
00:48:16,561 --> 00:48:18,980
Se mai poate spune un singur lucru
940
00:48:21,900 --> 00:48:25,153
Da, scumpi
941
00:48:27,572 --> 00:48:32,369
Da, scumpi
942
00:48:33,328 --> 00:48:35,622
Grozav!
943
00:48:36,539 --> 00:48:39,167
Trebuie să te duci
la un concurs de talente!
944
00:48:39,250 --> 00:48:41,044
Subtitrarea: Nicu Teodorescu