1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,468 --> 00:00:10,803 AMOR 3 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 Neon. 4 00:00:18,186 --> 00:00:19,395 Senta. Não. 5 00:00:19,479 --> 00:00:22,565 - Oi. Temos um novo herói. - Abra espaço pro Tanny. 6 00:00:22,648 --> 00:00:23,483 - Sério? - Sai. 7 00:00:23,566 --> 00:00:24,650 - Sim! Vem. - Eba! 8 00:00:24,734 --> 00:00:26,360 - Dê espaço pro Tan. - Tá. 9 00:00:26,444 --> 00:00:28,362 - Boa menina. - Posso sentar? 10 00:00:28,446 --> 00:00:29,822 Obrigado, meu bem. 11 00:00:29,906 --> 00:00:31,365 - Não morde. - Certo. 12 00:00:31,449 --> 00:00:34,243 Nosso herói desta semana se chama Chris Baker. 13 00:00:34,327 --> 00:00:37,080 Ele tem 36 anos e mora aqui em Austin. 14 00:00:37,163 --> 00:00:41,709 Eu me descreveria como um humanitário boca suja, tatuado e problemático. 15 00:00:42,335 --> 00:00:44,045 Ele é defensor dos sem-teto. 16 00:00:44,128 --> 00:00:45,171 - Demais. - É. 17 00:00:45,254 --> 00:00:47,090 - Legal. - Trabalho importante. 18 00:00:47,173 --> 00:00:49,634 E temos um vídeo. 19 00:00:49,717 --> 00:00:53,805 A Other Ones Foundation dá aos sem-teto um salário mínimo 20 00:00:53,888 --> 00:00:55,807 para limpar diversos locais. 21 00:00:55,890 --> 00:00:58,226 Chris Baker é o diretor executivo. 22 00:00:58,309 --> 00:01:01,646 O senso de comunidade, de pertencimento e dignidade 23 00:01:01,729 --> 00:01:03,147 é onde a magia acontece. 24 00:01:03,231 --> 00:01:05,274 Sou fundador e diretor executivo 25 00:01:05,358 --> 00:01:08,486 de uma ONG para sem-tetos, a Other Ones Foundation. 26 00:01:08,569 --> 00:01:10,613 Pra nós, moradia é direito humano. 27 00:01:10,696 --> 00:01:11,948 E os chuveiros? 28 00:01:12,031 --> 00:01:16,285 Este estava quebrado antes, mas nós consertamos 29 00:01:16,369 --> 00:01:18,496 e a água está fluindo bem agora. 30 00:01:18,579 --> 00:01:21,916 Oferecemos estações de higiene e acesso à comida 31 00:01:21,999 --> 00:01:23,751 para dar dignidade a eles 32 00:01:23,835 --> 00:01:26,212 em suas jornadas para sair da rua. 33 00:01:26,295 --> 00:01:29,966 Poder ajudar essas pessoas a recuperar a dignidade é incrível. 34 00:01:30,049 --> 00:01:33,010 Mal posso esperar para conhecer o Chris. 35 00:01:33,094 --> 00:01:34,137 Que demais! 36 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 "VOCÊS" SIGNIFICA TODOS! 37 00:01:37,640 --> 00:01:38,558 Beleza, gente. 38 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 Nosso herói é um pai dedicado. É casado com Elizabeth. 39 00:01:41,936 --> 00:01:44,981 - Têm dois filhos, de cinco e oito anos. - Fofos. 40 00:01:45,064 --> 00:01:47,191 E a Liz, mulher dele, o indicou. 41 00:01:47,275 --> 00:01:51,404 Ele é uma das pessoas mais gentis e generosas que conheço. 42 00:01:51,487 --> 00:01:56,576 Porém, acho que ele não trata a si mesmo com a mesma gentileza. 43 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 Chris sempre teve problemas com seu peso. 44 00:01:59,287 --> 00:02:01,998 - Ele fez cirurgia bariátrica. - Uau! 45 00:02:02,081 --> 00:02:04,625 Mas não comprou roupas para seu novo corpo. 46 00:02:04,709 --> 00:02:05,793 Certo. 47 00:02:05,877 --> 00:02:09,338 Há apenas quatro meses, eu tinha quase 200kg. 48 00:02:09,422 --> 00:02:11,507 Nada que tenho me serve. 49 00:02:12,925 --> 00:02:15,011 Chris trabalha 18 horas por dia, 50 00:02:15,094 --> 00:02:17,680 não se veste bem para encontrar investidores 51 00:02:17,763 --> 00:02:20,183 e a insegurança o impede de obter verba 52 00:02:20,266 --> 00:02:21,893 para ajudar a comunidade. 53 00:02:21,976 --> 00:02:25,563 Nada que uma camisa por dentro da calça não resolva. 54 00:02:27,190 --> 00:02:30,401 Pronto. Um, dois, três e… Sol. 55 00:02:30,902 --> 00:02:33,446 Chris tem medo de não fazer o suficiente. 56 00:02:33,529 --> 00:02:37,283 Sua esposa tem medo de que ele tenha uma crise de burnout. 57 00:02:37,366 --> 00:02:40,578 Ele se importa tanto com a organização e as pessoas 58 00:02:40,661 --> 00:02:42,830 que não consegue se afastar disso. 59 00:02:42,914 --> 00:02:47,335 Uma coisa importante para quem trabalha com serviços sociais 60 00:02:47,418 --> 00:02:50,087 é o equilíbrio entre trabalho e vida pessoal, 61 00:02:50,171 --> 00:02:54,675 senão, você acaba se afastando do que ama fora do trabalho. 62 00:02:54,759 --> 00:02:57,303 Minha mãe, falecida há cinco anos, disse: 63 00:02:57,386 --> 00:03:00,139 "A única forma de medir o sucesso de alguém 64 00:03:00,223 --> 00:03:02,850 é como as pessoas à sua volta se sentem." 65 00:03:02,934 --> 00:03:05,228 Isso ficou enraizado em mim. 66 00:03:05,311 --> 00:03:09,190 A morte da mãe do Chris foi muito difícil. 67 00:03:09,273 --> 00:03:12,526 Compramos a casa e Chris, eu e as crianças nos mudamos, 68 00:03:12,610 --> 00:03:14,070 aí ela veio pra casa 69 00:03:14,153 --> 00:03:17,198 e ficou aqui cinco dias antes de falecer. 70 00:03:18,157 --> 00:03:22,954 Foi uma forma difícil de começar nossa vida nesta casa, 71 00:03:23,037 --> 00:03:26,082 e sei que Chris não queria ficar aqui. 72 00:03:27,583 --> 00:03:31,254 No fim da semana, Chris terá um evento importante. 73 00:03:31,337 --> 00:03:33,506 Uma apresentação para muita gente 74 00:03:33,589 --> 00:03:36,842 para obter seis milhões de dólares para a organização. 75 00:03:38,094 --> 00:03:40,137 Um evento pra muita gente. 76 00:03:40,221 --> 00:03:43,057 O objetivo agora é financiar 77 00:03:43,140 --> 00:03:45,643 o abrigo de transição com 200 unidades 78 00:03:45,726 --> 00:03:47,895 para a Comunidade Esperanza. 79 00:03:47,979 --> 00:03:50,856 Se não conseguirmos o dinheiro, já era. 80 00:03:51,565 --> 00:03:55,611 Acho que Chris precisa de ajuda, agora mais do que nunca, 81 00:03:55,695 --> 00:03:59,073 pois está muito pressionado por esse evento. 82 00:03:59,156 --> 00:04:02,868 Ele precisa ter autoconfiança e se sentir bem consigo mesmo. 83 00:04:02,952 --> 00:04:04,412 Nossa missão da semana. 84 00:04:04,495 --> 00:04:05,329 - É. - Sim? 85 00:04:05,413 --> 00:04:08,916 Vamos ajudar esse cara que ama ajudar os outros a se ajudar. 86 00:04:09,000 --> 00:04:12,128 Isso aí! 87 00:04:12,211 --> 00:04:13,587 Sim! 88 00:04:18,342 --> 00:04:19,343 Garota! 89 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 DIA 1 90 00:04:29,562 --> 00:04:33,649 O SERVIÇO PARA OS OUTROS É O ALUGUEL QUE VOCÊ PAGA PELO SEU ESPAÇO NA TERRA 91 00:04:36,235 --> 00:04:38,946 Sabe o prédio que construímos, "a cozinha"? 92 00:04:39,030 --> 00:04:43,993 Nós a fechamos para que a Free Lunch possa vir cozinhar aqui todo dia. 93 00:04:44,076 --> 00:04:45,161 Pratos saudáveis. 94 00:04:45,745 --> 00:04:47,621 - É aqui? - Sim, é aqui. 95 00:04:47,705 --> 00:04:49,373 - Boa! - Beleza. Eba! 96 00:04:49,457 --> 00:04:53,878 Um dos problemas, na minha opinião, é que a necessidade urgente passou… 97 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 Chegamos! 98 00:04:59,759 --> 00:05:01,093 - Olá? - Oi. 99 00:05:01,177 --> 00:05:03,804 Ei, como estão, pessoal? 100 00:05:06,182 --> 00:05:07,933 Chris, prazer. Sou o Tan. 101 00:05:08,017 --> 00:05:09,185 - Ei! - Prazer. 102 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 - É. - Me dê um abraço. 103 00:05:11,479 --> 00:05:13,522 - Muito prazer. - Meu Deus! 104 00:05:13,606 --> 00:05:15,066 Obrigado. Como se chama? 105 00:05:15,149 --> 00:05:20,029 Chris literalmente não faz ideia do que está acontecendo. 106 00:05:20,112 --> 00:05:22,865 Não sabe como funciona, o que fazemos. 107 00:05:22,948 --> 00:05:27,495 Se eu dissesse que Tan reformaria o escritório, ele acreditaria. 108 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 O que estão fazendo? 109 00:05:28,996 --> 00:05:31,040 Este é um dos nossos escritórios. 110 00:05:31,123 --> 00:05:34,710 É onde administramos o programa Workforce First. 111 00:05:34,794 --> 00:05:37,338 Colocamos de 60 a 70 pessoas 112 00:05:37,421 --> 00:05:40,299 em situação de rua para trabalhar todos os dias. 113 00:05:40,383 --> 00:05:42,259 - Uau! - É o que acontece aqui. 114 00:05:42,343 --> 00:05:43,594 Vocês são ótimos! 115 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 - Obrigado. - Imagina. 116 00:05:45,221 --> 00:05:46,764 - Nós… - Ele é. 117 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 Uma coisa que se destaca aqui é o espaço vazio. 118 00:05:50,142 --> 00:05:54,355 Para um espaço que recebe pessoas todo dia, é pouco aconchegante. 119 00:05:54,438 --> 00:05:55,773 Quero mudar isso. 120 00:05:55,856 --> 00:05:58,943 Adoraríamos ouvir vocês, que trabalham com o Chris. 121 00:05:59,026 --> 00:06:01,237 Por que ele merece nossa ajuda, 122 00:06:01,320 --> 00:06:03,906 por que amamos o Chris e do que ele precisa? 123 00:06:04,740 --> 00:06:07,451 Arrumem um terno para o evento de arrecadação. 124 00:06:07,535 --> 00:06:10,162 - Gostei disso. - Ele tem que ficar bonito. 125 00:06:10,246 --> 00:06:12,206 E, para alguém como Chris, 126 00:06:12,289 --> 00:06:16,794 estamos todos aqui pela mensagem que Chris criou e iniciou, não é? 127 00:06:16,877 --> 00:06:17,711 Sim. 128 00:06:17,795 --> 00:06:19,713 Essa mensagem fala do fato 129 00:06:19,797 --> 00:06:23,008 de que acreditamos que toda pessoa tem seu valor. 130 00:06:23,092 --> 00:06:26,971 Para o Chris, ele merece ser uma pessoa que pode sair por aí 131 00:06:27,054 --> 00:06:29,765 com confiança para compartilhar a mensagem. 132 00:06:29,849 --> 00:06:30,891 - Amei! - Isso aí. 133 00:06:30,975 --> 00:06:32,810 Quer se juntar à nossa equipe? 134 00:06:32,893 --> 00:06:34,145 Que legal! 135 00:06:34,728 --> 00:06:37,773 É difícil ouvi-los falando como você é incrível? 136 00:06:38,482 --> 00:06:39,316 Sim. 137 00:06:40,401 --> 00:06:44,155 Certo. Vou abanar você. Tudo bem. Meu Deus! 138 00:06:44,238 --> 00:06:47,867 Ele parece nervoso porque não costuma ser centro das atenções. 139 00:06:47,950 --> 00:06:50,035 Mas esta semana é toda do Chris, 140 00:06:50,119 --> 00:06:52,496 pois ele é o homem à frente disso tudo, 141 00:06:52,580 --> 00:06:56,834 e queremos fazê-lo se enxergar como todos os outros o enxergam. 142 00:06:56,917 --> 00:06:58,127 Podemos ver tudo? 143 00:06:58,210 --> 00:07:00,880 - Sim, aqui está nossa cozinha. - A cozinha. 144 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 - Gostei dos armários dos anos 50. - É. 145 00:07:03,716 --> 00:07:09,513 Felizmente, não usamos este espaço para fazer o jantar de Ação de Graças. 146 00:07:09,597 --> 00:07:12,475 É só porque fornecemos almoço. 147 00:07:12,558 --> 00:07:16,020 Tudo que fazemos aqui é montar sanduíches, montar… 148 00:07:16,103 --> 00:07:17,688 Precisa ser fácil. 149 00:07:17,771 --> 00:07:19,523 - Exato. É. - Certo. 150 00:07:19,607 --> 00:07:22,109 Esta cafeteira faz café pra todo mundo? 151 00:07:22,193 --> 00:07:24,028 - Loucura, né? - Meu Deus! 152 00:07:24,111 --> 00:07:26,322 Achei que tinha comprado outra. 153 00:07:26,405 --> 00:07:29,825 Uma das maiores reclamações aqui é que sempre falta café. 154 00:07:29,909 --> 00:07:31,827 Vocês recebem doações de comida? 155 00:07:31,911 --> 00:07:33,913 Nas sedes ou… Sei que vamos falar… 156 00:07:33,996 --> 00:07:35,956 - Sim. - Sei que temos assuntos… 157 00:07:36,040 --> 00:07:37,374 Vamos ver a casa dele. 158 00:07:37,458 --> 00:07:39,752 Sim, adoraríamos ver a sua casa agora. 159 00:07:39,835 --> 00:07:41,921 - Querem ir à minha casa? Tá. - Sim. 160 00:07:47,218 --> 00:07:48,469 Sua casa é linda. 161 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 - Obrigado. - Linda! 162 00:07:52,306 --> 00:07:54,266 Muito bem, aqui está. 163 00:07:54,850 --> 00:07:57,603 Olha que fofura! 164 00:07:57,686 --> 00:07:59,313 Liz está em casa! 165 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 - Olá. - Oi! 166 00:08:00,940 --> 00:08:02,233 Oi! 167 00:08:02,316 --> 00:08:03,609 Muito prazer. 168 00:08:03,692 --> 00:08:06,237 Você arrasa na cozinha. 169 00:08:06,320 --> 00:08:09,240 - Significa que está indo bem. - É. 170 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 Qual a sua idade? 171 00:08:10,658 --> 00:08:13,577 - Oito. É. - E ajuda a mamãe a cozinhar? 172 00:08:14,161 --> 00:08:15,287 Que legal! 173 00:08:15,371 --> 00:08:17,790 Meu Deus! Vocês são muito fofos juntos! 174 00:08:17,873 --> 00:08:19,500 Desculpa, tive que dizer. 175 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 Você encaixa tão bem nele, é tão fofo! 176 00:08:22,503 --> 00:08:23,587 Enfim, desculpa. 177 00:08:23,671 --> 00:08:24,964 - Imagina. - Desculpa! 178 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 Quer nos mostrar a casa? 179 00:08:27,132 --> 00:08:28,759 - Claro, por aqui. - É? 180 00:08:33,222 --> 00:08:34,974 - Esta é nossa sala. - Legal. 181 00:08:35,057 --> 00:08:38,519 Nós pintamos desta cor porque é como se fosse o mar. 182 00:08:38,602 --> 00:08:41,355 O ponto focal da sala é a parede azul. 183 00:08:41,438 --> 00:08:43,524 Mas o azul vai ter que vazar. 184 00:08:45,067 --> 00:08:46,151 Uau! 185 00:08:46,235 --> 00:08:47,695 - É. - Papai é músico. 186 00:08:47,778 --> 00:08:49,989 - Posso tocar? - Claro, sem problemas. 187 00:08:50,072 --> 00:08:53,450 Uau! A música é uma paixão além do seu trabalho social? 188 00:08:53,534 --> 00:08:56,829 Sim. Mas a organização nos deixa tão ocupados 189 00:08:56,912 --> 00:08:58,455 que quase não venho aqui. 190 00:08:58,539 --> 00:09:01,333 Cubra os ouvidos, vamos fazer barulho. 191 00:09:01,917 --> 00:09:04,420 Cinco, seis, cinco, seis, sete, oito. 192 00:09:05,963 --> 00:09:09,091 Nós cinco juntos podemos fazer muita coisa. 193 00:09:11,302 --> 00:09:12,928 Queer Eye 194 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 Mas harmonizar não é uma delas. 195 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 Desisto desta banda. 196 00:09:18,684 --> 00:09:19,643 Isso aí! 197 00:09:19,727 --> 00:09:21,312 - Vamos subir. - Vamos? 198 00:09:21,395 --> 00:09:24,607 Calma, não pode comer nuggets sem ketchup. 199 00:09:25,899 --> 00:09:27,693 Eles não têm medo de cor aqui. 200 00:09:27,776 --> 00:09:30,237 - Certo. - Que quarto enorme. Lindo! 201 00:09:30,321 --> 00:09:33,240 Bobby está estressado com… Eu sinto. Tudo bem. 202 00:09:33,324 --> 00:09:37,119 Porque vermelho é uma cor que causa ansiedade e estresse. 203 00:09:38,120 --> 00:09:38,996 Para. 204 00:09:42,833 --> 00:09:45,085 Meu Deus, quantos suplementos! 205 00:09:48,422 --> 00:09:50,090 - Meu terapeuta chama… - Sorria! 206 00:09:50,174 --> 00:09:52,343 De codependência patológica. 207 00:09:52,426 --> 00:09:53,302 Sorria. 208 00:09:53,385 --> 00:09:55,888 Certo. Qual é a história disto aqui? 209 00:09:55,971 --> 00:09:57,431 É pra tingir meu cabelo. 210 00:09:59,016 --> 00:10:00,351 Que aventureiro! 211 00:10:00,434 --> 00:10:02,478 - É. - Vamos ver como está. 212 00:10:02,978 --> 00:10:05,189 - Certo. Só nas pontas. - Sim. 213 00:10:05,272 --> 00:10:08,400 Você gosta do descolorido, do tom? 214 00:10:08,484 --> 00:10:10,235 Prefiro tirar isto. 215 00:10:10,319 --> 00:10:12,655 Seu cabelo está ficando grisalho. 216 00:10:13,489 --> 00:10:15,783 Me mostre suas coisas, o que houve? 217 00:10:15,866 --> 00:10:17,284 Posso me intrometer? 218 00:10:17,868 --> 00:10:19,912 - Vou arrancar sua camisa. - Eu só… 219 00:10:21,080 --> 00:10:22,623 Muito obrigado. 220 00:10:22,706 --> 00:10:26,543 - Althea, quer sorvete? - Estou cheia, mas não sei dizer não. 221 00:10:27,086 --> 00:10:30,005 Eu te entendo, também sou assim. 222 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 Como as refeições mudaram desde a cirurgia dele? 223 00:10:33,967 --> 00:10:37,846 O que você, geralmente… Vi os suplementos ali na bancada. 224 00:10:37,930 --> 00:10:40,891 Faz parte da alimentação diária dele? 225 00:10:40,974 --> 00:10:45,437 Sim. O café da manhã, principalmente, é um suplemento de proteína. 226 00:10:45,521 --> 00:10:49,817 Mas ele não tem comido, eu acho, com a regularidade recomendada, 227 00:10:49,900 --> 00:10:51,985 que são refeições bem pequenas. 228 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 - É difícil. - Sim. 229 00:10:54,863 --> 00:10:55,989 DEFENDA OS SEM-TETO 230 00:10:57,866 --> 00:11:00,035 Você perdeu muito peso recentemente. 231 00:11:00,119 --> 00:11:03,205 Você se sente mais confiante consigo mesmo 232 00:11:03,288 --> 00:11:05,999 agora que está mais perto do peso que queria? 233 00:11:06,917 --> 00:11:09,503 Sim. Acho que ainda tenho que perder mais. 234 00:11:09,586 --> 00:11:13,215 Certo, então, quero saber, como você quer ficar? 235 00:11:14,633 --> 00:11:16,719 - Sei que é difícil responder. - É. 236 00:11:16,802 --> 00:11:20,180 Quero ser uma pessoa que é capaz 237 00:11:21,181 --> 00:11:25,018 e consegue fazer o que eu faço. 238 00:11:25,102 --> 00:11:27,896 Está claro que você já é essa pessoa capaz, 239 00:11:27,980 --> 00:11:30,023 pois está arrasando. 240 00:11:30,107 --> 00:11:31,900 - Seu trabalho é incrível. - É. 241 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 Mas teremos a campanha 242 00:11:34,153 --> 00:11:37,531 para construir um complexo de abrigos inovador. 243 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 - Ótimo. - E, sinceramente… 244 00:11:39,324 --> 00:11:41,660 As pessoas vão me olhar e pensar: 245 00:11:41,744 --> 00:11:43,579 "A organização desse cara 246 00:11:43,662 --> 00:11:45,748 não merece meu milhão de dólares." 247 00:11:46,415 --> 00:11:48,876 Como encontrar esse equilíbrio? 248 00:11:48,959 --> 00:11:52,838 - É algo a se pensar, talvez. - Sim, com certeza. 249 00:11:58,051 --> 00:12:01,180 A questão é que falta um pouco de carinho nesta casa. 250 00:12:01,263 --> 00:12:05,642 Tem armários sem portas, fios pendurados em alguns aparelhos. 251 00:12:08,562 --> 00:12:10,773 Quem é o Chris no trabalho e em casa? 252 00:12:10,856 --> 00:12:15,486 Gosto de pensar que, na essência, é a mesma pessoa, 253 00:12:16,320 --> 00:12:18,655 mas Liz mencionou isso. 254 00:12:18,739 --> 00:12:21,366 Eu tenho uma lista enorme 255 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 de coisas importantes pra fazer o tempo todo. 256 00:12:24,369 --> 00:12:29,249 - Costumo ser o último item da lista. - Sei. 257 00:12:29,333 --> 00:12:32,628 Então, esta semana, tudo bem focarmos só em você. 258 00:12:35,297 --> 00:12:38,300 Foi uma das coisas mais gentis que eu já ouvi. 259 00:12:39,009 --> 00:12:40,803 - Obrigado por isso. - Imagina. 260 00:12:41,303 --> 00:12:45,015 Há quanto tempo você se coloca no fim da sua lista? 261 00:12:46,475 --> 00:12:50,020 Teve um momento na minha história 262 00:12:50,103 --> 00:12:55,859 em que eu estava 263 00:12:55,943 --> 00:12:57,903 abusando de substâncias. 264 00:12:57,986 --> 00:13:01,406 - Isso faz parte do meu passado. - Sei. 265 00:13:01,490 --> 00:13:07,120 E, naturalmente, nessa condição, nós nos colocamos acima de tudo. 266 00:13:07,204 --> 00:13:09,790 Sinto muita vergonha e arrependimento disso, 267 00:13:09,873 --> 00:13:11,083 e é difícil. 268 00:13:11,166 --> 00:13:14,002 Já é bem difícil dizer e reconhecer tudo isso. 269 00:13:14,086 --> 00:13:16,129 Sei. Obrigado por se abrir. 270 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 O uso de drogas faz você sentir 271 00:13:18,298 --> 00:13:20,092 que tudo que faz é egoísta. 272 00:13:20,175 --> 00:13:22,886 Mas o que eu também sei sobre vícios 273 00:13:22,970 --> 00:13:25,305 é que eles nos ajudam a escapar. 274 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 Claro. 275 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 Se quiser compartilhar, do que você queria escapar? 276 00:13:31,103 --> 00:13:34,356 Fico batendo nessa tecla sempre que falo com alguém, 277 00:13:34,439 --> 00:13:39,278 mas esta casa foi a consequência da doença da minha mãe. 278 00:13:39,361 --> 00:13:42,739 Compramos esta casa com o plano de morarmos todos juntos. 279 00:13:42,823 --> 00:13:43,657 Sei. 280 00:13:43,740 --> 00:13:46,618 Mas o câncer fez metástase no cérebro, 281 00:13:46,702 --> 00:13:48,996 ela foi pro hospital, e pronto. 282 00:13:49,079 --> 00:13:51,832 Ela só morou aqui sob cuidados paliativos, 283 00:13:51,915 --> 00:13:55,377 e estava totalmente dopada. As enfermeiras diziam: 284 00:13:55,460 --> 00:13:59,798 "Aqui estão dois litros de morfina líquida. 285 00:13:59,882 --> 00:14:02,885 Esfarele os comprimidos, vire a morfina, 286 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 aí você tira isso e trata os sintomas… 287 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 Pode causar a morte, mas trata os sintomas." 288 00:14:11,894 --> 00:14:16,148 Mas sempre ouvi uma voz aqui dentro me chamando de assassino por isso. 289 00:14:17,649 --> 00:14:19,902 Estou passando por esse processo. 290 00:14:19,985 --> 00:14:24,281 Enquanto eu fazia isso, eu consumia as drogas também. 291 00:14:25,032 --> 00:14:27,409 Um pouco pra mim, um pouco pra você. 292 00:14:27,993 --> 00:14:30,287 E a morfina, 293 00:14:31,538 --> 00:14:33,248 o Ativan, o Xanax, 294 00:14:33,332 --> 00:14:36,835 essas merdas vieram para arruinar minha vida… 295 00:14:36,919 --> 00:14:37,753 Sei. 296 00:14:38,462 --> 00:14:40,589 …por muito tempo depois disso. 297 00:14:40,672 --> 00:14:41,632 Então… 298 00:14:43,216 --> 00:14:45,427 - É a origem da culpa e vergonha. - É. 299 00:14:45,510 --> 00:14:46,637 Sim, eu entendo. 300 00:14:46,720 --> 00:14:51,350 Muita culpa e vergonha envolvidas, assim como ser o gordo… 301 00:14:52,142 --> 00:14:53,518 - É assim. - Sei. 302 00:14:54,353 --> 00:14:55,354 Então… 303 00:14:56,521 --> 00:14:57,481 Tem isso também. 304 00:14:57,564 --> 00:14:58,815 Faz sentido, pra mim. 305 00:14:58,899 --> 00:15:00,776 - Sim. - Obrigado por contar. 306 00:15:00,859 --> 00:15:04,071 Isso me ajuda a entender como está a sua vida, 307 00:15:04,154 --> 00:15:07,950 o que você passou, e ouvindo essa história sobre esta casa, 308 00:15:08,033 --> 00:15:10,744 vejo que muito disso tem ligação com ela. 309 00:15:10,827 --> 00:15:12,621 Todo dia você entra aqui 310 00:15:12,704 --> 00:15:15,874 e sente todas essas coisas, inconscientemente. 311 00:15:15,958 --> 00:15:16,792 Sim. 312 00:15:16,875 --> 00:15:17,960 Me dá um abraço? 313 00:15:19,753 --> 00:15:21,755 - Valeu, cara. - Muito obrigado. 314 00:15:22,756 --> 00:15:24,800 - Vamos nos divertir. - Obrigado. 315 00:15:24,883 --> 00:15:27,386 - Imagina. - Que bom que nos conhecemos. 316 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 Pois é. 317 00:15:29,137 --> 00:15:31,640 Chris, obrigado por nos receber hoje. 318 00:15:31,723 --> 00:15:36,561 Acho que tivemos uma oportunidade de entender como podemos ajudar você. 319 00:15:36,645 --> 00:15:38,730 - Certo. - Tenho alguns projetos. 320 00:15:38,814 --> 00:15:40,816 - Ótimo. Vamos começar? - Sim. 321 00:15:40,899 --> 00:15:44,736 Maravilha, muito bem. Vamos lá, vamos nessa! 322 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Amo que você nem sabe o que vai rolar. 323 00:15:47,197 --> 00:15:49,533 Eu não faço ideia. Tipo… 324 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 Isso é o melhor. Amamos isso. 325 00:15:52,369 --> 00:15:53,745 De verdade. 326 00:15:54,329 --> 00:15:55,956 - Pronto? - Vamos nessa. 327 00:15:57,582 --> 00:15:59,376 ARTISTAS NEGROS IMPORTAM 328 00:15:59,459 --> 00:16:01,712 SEDE DOS 5 FABULOSOS 329 00:16:01,795 --> 00:16:06,091 Infelizmente, vivemos em um mundo onde somos julgados pela aparência. 330 00:16:06,174 --> 00:16:10,220 Quero empoderar o Chris com diferentes visuais e estilos, 331 00:16:10,303 --> 00:16:15,559 otimizar o estilo dele para melhorar também na arrecadação. 332 00:16:16,268 --> 00:16:17,686 Meu principal objetivo 333 00:16:17,769 --> 00:16:22,441 é que ele veja como seu novo corpo fica em roupas do tamanho certo. 334 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 Quero que Chris se veja como eu o vejo. 335 00:16:28,613 --> 00:16:30,657 Chris não tem as informações 336 00:16:30,741 --> 00:16:34,036 sobre vitaminas e quanta proteína deveria consumir. 337 00:16:34,119 --> 00:16:38,206 Quero garantir que ele esteja consumindo o que o corpo dele precisa. 338 00:16:38,290 --> 00:16:41,251 Chris e Liz passaram tanto tempo ajudando os outros 339 00:16:41,334 --> 00:16:43,920 que nem transformaram sua casa em um lar. 340 00:16:44,004 --> 00:16:46,673 Mas para ele continuar ajudando os outros, 341 00:16:46,757 --> 00:16:51,136 precisa de um lugar para descansar com sua família maravilhosa. 342 00:16:53,263 --> 00:16:55,932 Chris acha que não merece um tempo para si. 343 00:16:56,016 --> 00:16:59,061 Por isso sempre foca e tenta ajudar os outros. 344 00:16:59,144 --> 00:17:02,689 Mas quero que Chris entenda que tudo bem ter um tempo pra si. 345 00:17:02,773 --> 00:17:04,941 É aí que surge o equilíbrio na vida. 346 00:17:06,359 --> 00:17:07,235 DIA 2 347 00:17:07,319 --> 00:17:09,905 NÃO É A ESCASSEZ DE COMIDA QUE CAUSA A FOME, 348 00:17:09,988 --> 00:17:11,740 MAS A ESCASSEZ DE DEMOCRACIA. 349 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 Que tomates deliciosos! 350 00:17:16,453 --> 00:17:18,705 - O que eu faço? - Olhe a torradeira. 351 00:17:18,789 --> 00:17:20,290 Quero tostar de leve. 352 00:17:20,373 --> 00:17:21,208 De leve. 353 00:17:21,291 --> 00:17:26,129 Tenho peito de peru, provolone, um pouco de pesto e maionese. 354 00:17:26,213 --> 00:17:29,883 E um pão orgânico bem gostoso. Amo um bom sanduíche. 355 00:17:29,966 --> 00:17:31,218 Me lembra de casa. 356 00:17:31,301 --> 00:17:34,513 Vai levar para Chris e os moradores de Esperanza? 357 00:17:34,596 --> 00:17:37,182 Vou ajudar a construir um dos abrigos. 358 00:17:37,265 --> 00:17:39,976 - Legal. - E vou levar sanduíches também. 359 00:17:40,060 --> 00:17:41,978 Vai dizer que quem fez? 360 00:17:42,062 --> 00:17:42,896 Eu. 361 00:17:43,730 --> 00:17:45,273 - E Antoni. - Sei. 362 00:17:50,320 --> 00:17:51,738 COMUNIDADE ESPERANZA 363 00:17:51,822 --> 00:17:54,241 Agora vamos pro acampamento central. 364 00:17:54,324 --> 00:17:57,577 - Beleza. - Como pode ver, precisa de muita coisa. 365 00:17:57,661 --> 00:18:02,332 As pessoas acampam em barracas e em estruturas como estas. 366 00:18:02,415 --> 00:18:04,417 O acúmulo de lixo é um problema. 367 00:18:04,501 --> 00:18:07,295 Quantas pessoas vivem aqui? 368 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 Varia entre 160 e 190 ou 200. 369 00:18:11,049 --> 00:18:13,510 O que inspirou você a fazer isso? 370 00:18:13,593 --> 00:18:17,097 Liz era assistente social e trabalhava com essa população, 371 00:18:17,180 --> 00:18:21,268 e eu quase fiz parte dessa população em uma época da minha vida. 372 00:18:21,351 --> 00:18:22,352 Eu também. 373 00:18:22,435 --> 00:18:26,982 Acho que as pessoas deviam entender que o problema não são as pessoas, 374 00:18:27,065 --> 00:18:29,818 mas sim muitas questões da nossa sociedade. 375 00:18:29,901 --> 00:18:32,237 - Não é algo que só acontece. - Sei. 376 00:18:32,320 --> 00:18:36,950 É o resultado inevitável de muitos problemas da sociedade. 377 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 Se essa pandemia nos ensinou algo, 378 00:18:40,162 --> 00:18:43,248 foi que muitos estão a um pagamento de morar na rua. 379 00:18:43,331 --> 00:18:44,291 Com certeza. 380 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 Aqui é o início de um complexo de abrigos. 381 00:18:47,794 --> 00:18:50,046 O evento é pra isso? 382 00:18:50,130 --> 00:18:51,590 Sim, para 200 dessas. 383 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 Só o que os residentes não fizeram foi a elétrica. 384 00:18:54,926 --> 00:18:57,095 São os residentes que… 385 00:18:57,179 --> 00:18:58,638 Eles são pagos pra isso? 386 00:18:58,722 --> 00:18:59,764 - Exato. - Ótimo. 387 00:19:00,932 --> 00:19:04,561 Chegamos. Olha, estão todos aqui. Que empolgante! 388 00:19:04,644 --> 00:19:05,604 Olá! 389 00:19:05,687 --> 00:19:06,897 Ei, como vai? 390 00:19:06,980 --> 00:19:08,231 - Bem-vindo. - Bom te ver. 391 00:19:08,315 --> 00:19:10,650 - Bem-vindo à Esperanza. - Oi, pessoal. 392 00:19:10,734 --> 00:19:11,902 Bom te ver, irmão. 393 00:19:11,985 --> 00:19:13,028 Está ótimo aqui. 394 00:19:13,111 --> 00:19:14,487 Ele é o chefe, Enrique. 395 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 Quanto tempo leva pra construir uma? 396 00:19:17,073 --> 00:19:18,283 Umas seis horas. 397 00:19:18,366 --> 00:19:21,661 Nada mal. Seis horas pra uma casa. Como posso ajudar? 398 00:19:21,745 --> 00:19:23,580 Os abrigos não são permanentes. 399 00:19:23,663 --> 00:19:25,832 Foram construídos pra refugiados, 400 00:19:25,916 --> 00:19:30,795 e é a primeira vez que esses abrigos são usados aqui nos EUA. 401 00:19:30,879 --> 00:19:33,673 Isso diz muito sobre a situação do país. 402 00:19:33,757 --> 00:19:35,592 Entendi. Valeu, Enrique. 403 00:19:35,675 --> 00:19:37,552 Tem que colocar o suporte aí. 404 00:19:37,636 --> 00:19:40,138 Por isso Chris quer fazer ainda mais, 405 00:19:40,222 --> 00:19:42,766 arrecadando quase seis milhões de dólares 406 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 para construir estruturas mais permanentes. 407 00:19:45,644 --> 00:19:47,270 Vamos construir 200 dessas 408 00:19:47,354 --> 00:19:50,815 e teremos vizinhanças de 50 abrigos, 409 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 com banheiros, chuveiros, 410 00:19:53,235 --> 00:19:57,948 um lugar para cozinhar, um espaço de convivência em cada grupo. 411 00:19:58,031 --> 00:20:02,661 Uma comunidade onde possam crescer e melhorar de vida. 412 00:20:02,744 --> 00:20:04,204 - Isso. - Pode me dar. 413 00:20:04,287 --> 00:20:06,623 - Especial do Antoni. - Ótimo. 414 00:20:06,706 --> 00:20:10,085 Pessoas como o Chris, que disseram "já chega!", 415 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 e fazem o que podem… 416 00:20:12,629 --> 00:20:17,217 Precisamos de milhares de Chris, pois essa gente merece uma casa. 417 00:20:17,300 --> 00:20:18,551 Muito bem. 418 00:20:18,635 --> 00:20:21,012 Bom trabalho, olha esses suportes! 419 00:20:29,396 --> 00:20:30,730 Vá na frente. 420 00:20:30,814 --> 00:20:32,565 Estou animado, aqui é ótimo. 421 00:20:32,649 --> 00:20:33,984 Vamos lá. 422 00:20:34,067 --> 00:20:35,485 Certo. 423 00:20:35,568 --> 00:20:39,239 O objetivo é descobrir como conseguir muitos nutrientes, 424 00:20:39,322 --> 00:20:41,658 vitaminas e o que seu corpo precisa 425 00:20:41,741 --> 00:20:45,996 em quantidades reduzidas e concentradas, sem irritar seu corpo. 426 00:20:46,079 --> 00:20:49,124 Chris não consegue digerir mais tanta comida 427 00:20:49,207 --> 00:20:50,500 devido à cirurgia. 428 00:20:50,583 --> 00:20:54,045 Mas, agora, seu corpo processa líquidos com facilidade. 429 00:20:54,129 --> 00:20:57,924 Gosto muito de fazer minhas batidas de proteína, e não é difícil. 430 00:20:58,008 --> 00:21:00,302 É isso que vou te ensinar hoje. 431 00:21:00,385 --> 00:21:03,847 Quero ensinar a ele novas formas de fazer o que ele já faz. 432 00:21:03,930 --> 00:21:05,932 Só faço um tipo de batida. 433 00:21:06,016 --> 00:21:07,934 Não começa assim. 434 00:21:08,018 --> 00:21:11,229 Você consome manteigas de amendoim, ou de amêndoa? 435 00:21:11,313 --> 00:21:13,940 - Amo a de amendoim. - Certo, vamos usá-la. 436 00:21:14,024 --> 00:21:16,526 Eu adoraria experimentar a de amêndoa. 437 00:21:16,609 --> 00:21:17,569 Podemos usar. 438 00:21:17,652 --> 00:21:20,655 - A batida é sua, se joga. - Vamos nos jogar. 439 00:21:20,739 --> 00:21:21,906 Todas as manteigas. 440 00:21:21,990 --> 00:21:26,411 É assim que começo todas as manhãs. Com um pouco de leite vegetal. 441 00:21:26,494 --> 00:21:28,038 - Tá. - Eu amo usar isto. 442 00:21:28,121 --> 00:21:29,831 Amo leite de pistache. 443 00:21:29,914 --> 00:21:32,334 É meio salgado, meio doce. 444 00:21:32,417 --> 00:21:33,752 E uma banana. 445 00:21:34,502 --> 00:21:38,089 Eu uso uma proteína de ervilha, não o whey, 446 00:21:38,173 --> 00:21:40,467 e aí uma manteiga, como a de amêndoa. 447 00:21:40,550 --> 00:21:42,594 - Pode colocar tudo ali. - Certo. 448 00:21:43,845 --> 00:21:44,721 É grossa. 449 00:21:44,804 --> 00:21:50,060 Sim. Eu costumo colocar muita canela. O que você acha? 450 00:21:50,143 --> 00:21:52,020 - Vamos lá. - Certo, coloque aí. 451 00:21:53,313 --> 00:21:55,523 É proteína em pó, mas de ervilha. 452 00:21:55,607 --> 00:21:59,027 É totalmente vegana, é o que eu uso. Eu gosto muito. 453 00:21:59,110 --> 00:22:01,196 - Tem proteína igual? - Sim. 454 00:22:01,279 --> 00:22:04,657 Ele costuma usar o whey, que é feito do leite, 455 00:22:04,741 --> 00:22:07,869 e bariátricos tendem a ter dificuldades para digerir. 456 00:22:07,952 --> 00:22:10,330 Não é uma batida pronta. 457 00:22:10,413 --> 00:22:12,582 Quero que seja saudável e natural. 458 00:22:12,665 --> 00:22:13,750 Simples assim. 459 00:22:14,834 --> 00:22:15,877 Perfeito. 460 00:22:15,960 --> 00:22:17,879 Vamos bater. 461 00:22:18,463 --> 00:22:19,631 Começo de leve. 462 00:22:20,465 --> 00:22:23,551 Você não economiza tempo fazendo a batida do zero, 463 00:22:23,635 --> 00:22:26,179 mas é muito mais barato 464 00:22:26,262 --> 00:22:28,848 e você sabe o que está consumindo. 465 00:22:28,932 --> 00:22:30,141 Perfeito. 466 00:22:30,225 --> 00:22:33,645 Espero que, depois de pegar o jeito, isso vire hábito, 467 00:22:33,728 --> 00:22:37,982 como pegar a batida pronta e beber. 468 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Saúde. 469 00:22:44,989 --> 00:22:46,408 Meu Deus, que delícia! 470 00:22:48,201 --> 00:22:51,037 É a batida que eu faço todo dia de manhã. 471 00:22:51,121 --> 00:22:52,789 Parece pão de mel. 472 00:22:52,872 --> 00:22:55,083 - É muito bom. - Sim, é a canela. 473 00:22:55,166 --> 00:22:57,252 Meu Deus, tem gosto de Natal! 474 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 É como um… Tem gosto de Natal! 475 00:22:59,379 --> 00:23:00,213 Muito bom! 476 00:23:00,296 --> 00:23:02,424 - No calor do verão. - Você mudou… 477 00:23:02,507 --> 00:23:03,508 Minha nossa! 478 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 DIA 3 479 00:23:05,385 --> 00:23:07,762 SUPERAR A POBREZA NÃO É CARIDADE. 480 00:23:07,846 --> 00:23:09,931 É JUSTIÇA. 481 00:23:12,225 --> 00:23:13,768 Pronto para ir às compras? 482 00:23:13,852 --> 00:23:15,145 - Vamos lá. - Ótimo. 483 00:23:20,066 --> 00:23:22,444 Quando foi a última vez que fez compras? 484 00:23:24,446 --> 00:23:26,489 Já faz anos. 485 00:23:26,573 --> 00:23:30,577 Além de ir ao Walmart e procurar algo que me sirva. 486 00:23:30,660 --> 00:23:34,122 Até o momento em que fez a cirurgia? 487 00:23:34,205 --> 00:23:35,540 - Sim. - Certo. 488 00:23:35,623 --> 00:23:37,208 Quero explicar uma coisa, 489 00:23:37,292 --> 00:23:40,712 pois sei que quem está tentando perder peso 490 00:23:40,795 --> 00:23:44,424 se preocupa ao comprar roupas e pensa: "Posso perder mais." 491 00:23:44,507 --> 00:23:47,093 - Sim. - Mas você está nadando na sua roupa. 492 00:23:47,177 --> 00:23:49,846 Elas fazem o oposto do que queremos. 493 00:23:49,929 --> 00:23:50,763 Sim. 494 00:23:50,847 --> 00:23:54,434 Então, em vez de comprar muitas peças, o que sairia caro, 495 00:23:54,517 --> 00:23:59,731 eu só levo ao alfaiate. Sei que parece coisa de rico, mas não é, juro. 496 00:23:59,814 --> 00:24:02,442 Quer que as roupas mostrem seu resultado. 497 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 E, agora, elas escondem tudo. 498 00:24:04,486 --> 00:24:06,946 Chris ainda acha que precisa vestir 499 00:24:07,030 --> 00:24:11,451 coisas de cinco tamanhos maiores que ele para esconder o peso que já perdeu. 500 00:24:12,076 --> 00:24:14,913 Tem algum visual que você gostaria de ter? 501 00:24:15,747 --> 00:24:18,333 Sinceramente, algo que eu adoraria… 502 00:24:18,416 --> 00:24:24,047 Quero poder colocar uma camiseta branca e uma calça jeans e sair assim, 503 00:24:24,130 --> 00:24:26,341 que é algo que nunca pude fazer. 504 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 Desculpe. Por quê? Camiseta branca e jeans? 505 00:24:29,052 --> 00:24:32,847 Porque é… Sei lá. O branco me faz parecer um marshmallow, 506 00:24:32,931 --> 00:24:36,059 é mais uma questão de peso do que de moda. 507 00:24:36,142 --> 00:24:39,646 É assustador pensar em vestir uma camiseta branca e sair. 508 00:24:39,729 --> 00:24:44,526 Odeio ver que você se sentiu impedido de usar a peça mais básica que usamos. 509 00:24:45,109 --> 00:24:47,487 Espero que, ao fim desta semana, 510 00:24:47,570 --> 00:24:51,616 quando você chegar ao evento e Liz vir você, ela pense: 511 00:24:51,699 --> 00:24:52,951 "Temos dez minutos." 512 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 - Vamos experimentar? - Vamos lá. 513 00:24:56,371 --> 00:24:58,289 - Ótimo. - Não prometo gostar. 514 00:24:58,373 --> 00:24:59,499 Mas vestirei tudo. 515 00:24:59,582 --> 00:25:02,627 - Tenho algumas peças no provador. - Certo. 516 00:25:02,710 --> 00:25:06,631 Quero que Chris entenda que as roupas são importantes. 517 00:25:06,714 --> 00:25:08,299 Seu estilo é importante. 518 00:25:08,383 --> 00:25:10,969 Pode ser o que fará a diferença 519 00:25:11,052 --> 00:25:14,806 em como você se vê e se você olha para si mesmo com carinho. 520 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 - Chris, está pronto? - Estou. 521 00:25:18,351 --> 00:25:19,227 Ei. 522 00:25:19,727 --> 00:25:21,396 Não sei quem é esse cara. 523 00:25:21,479 --> 00:25:23,231 Não sei quem é esse cara. 524 00:25:23,314 --> 00:25:25,275 Venha se ver no espelho. 525 00:25:26,192 --> 00:25:27,360 E você vai parar… 526 00:25:27,443 --> 00:25:28,486 Uau! 527 00:25:30,113 --> 00:25:31,322 - Chris? - Sim. 528 00:25:31,948 --> 00:25:33,032 O que achou? 529 00:25:33,575 --> 00:25:34,659 Eu gostei. 530 00:25:34,742 --> 00:25:35,994 É bem diferente. 531 00:25:36,786 --> 00:25:38,204 - Eu… - Um diferente bom? 532 00:25:38,288 --> 00:25:41,124 - Sim. Gostei muito desta. - Que bom! 533 00:25:41,207 --> 00:25:44,586 - Achei que ia parecer pequena. - Sei. 534 00:25:44,669 --> 00:25:46,713 Mas olhando agora, está ótima. 535 00:25:47,297 --> 00:25:49,048 - Nada apertada. - É ótima. 536 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Gostei das cores. 537 00:25:50,216 --> 00:25:52,844 - E das camadas. - Sei. 538 00:25:52,927 --> 00:25:55,221 - Posso explicar as camadas? - Sim. 539 00:25:55,305 --> 00:25:59,225 Com elas, ninguém vê sua silhueta por baixo, pois esta fica solta. 540 00:25:59,309 --> 00:26:01,936 Te dá mais forma, mas esconde também. 541 00:26:02,645 --> 00:26:06,316 Isto é para o seu trabalho na rua. 542 00:26:06,399 --> 00:26:09,277 Não é para você ir encontrar investidores. 543 00:26:09,360 --> 00:26:10,862 Ainda é bem casual. 544 00:26:11,362 --> 00:26:13,031 Para encontrar investidores, 545 00:26:13,114 --> 00:26:16,868 tenho outras opções para você que vou colocar… 546 00:26:17,410 --> 00:26:19,537 - Olhe! Quero que olhe pra você! - É. 547 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 Quero que sinta o que está sentindo. 548 00:26:21,831 --> 00:26:22,707 Não odiei. 549 00:26:22,790 --> 00:26:24,626 - Está bonito? - Sim. 550 00:26:24,709 --> 00:26:28,004 - Quer continuar se sentindo assim? - Quero. 551 00:26:34,844 --> 00:26:36,095 Muito bem. 552 00:26:38,264 --> 00:26:39,140 Gostei. 553 00:26:39,766 --> 00:26:41,017 É bem rock and roll. 554 00:26:41,517 --> 00:26:42,935 É mesmo! 555 00:26:43,853 --> 00:26:45,146 Isso, confiança! 556 00:26:45,229 --> 00:26:48,232 Desculpa. Nunca tive sapatos assim antes. 557 00:26:48,316 --> 00:26:49,192 Sei. 558 00:26:49,275 --> 00:26:53,738 É uma calça jeans, uma camiseta e uma camisa. 559 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 - Certo. - Nada de mais. 560 00:26:55,657 --> 00:26:57,617 Está se sentindo sexy? 561 00:27:00,328 --> 00:27:01,412 Eu… 562 00:27:02,872 --> 00:27:03,706 Talvez. 563 00:27:03,790 --> 00:27:07,585 Sei que não vai dizer. Você está sexy. Descolado e natural. 564 00:27:07,669 --> 00:27:08,795 Uau! 565 00:27:08,878 --> 00:27:12,090 Quero que você tenha a confiança que está demonstrando. 566 00:27:12,757 --> 00:27:13,591 Beleza. 567 00:27:14,550 --> 00:27:15,385 Isso. 568 00:27:15,468 --> 00:27:18,346 Sim, por favor. Faça a pose que quiser. 569 00:27:29,816 --> 00:27:32,276 - Meu Deus! Beleza. - Está vendo isso? 570 00:27:32,360 --> 00:27:34,153 - "Meu Deus" por quê? - Beleza. 571 00:27:34,737 --> 00:27:36,656 Ele parecia o Homem-Aranha. 572 00:27:36,739 --> 00:27:38,616 - Assustou meu amigo. - Foi mal. 573 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 - Andy, Chris. - E aí? 574 00:27:40,493 --> 00:27:42,662 - Muito prazer, bem-vindos. - Valeu. 575 00:27:42,745 --> 00:27:43,663 Beleza. 576 00:27:44,539 --> 00:27:46,457 - O que achou daqui? - Irado. 577 00:27:46,541 --> 00:27:49,085 - Parece uma selva. Minha filha amaria. - É. 578 00:27:49,168 --> 00:27:51,587 Trouxe Chris aqui pra ajudá-lo a entender 579 00:27:51,671 --> 00:27:55,550 que devido à baixa autoestima e à sua culpa e vergonha, 580 00:27:55,633 --> 00:27:58,052 ele tem medo de enfrentar a vida. 581 00:27:58,136 --> 00:27:59,887 Então, ele foca o trabalho. 582 00:27:59,971 --> 00:28:03,182 Mas isso causa uma falta de equilíbrio. 583 00:28:03,266 --> 00:28:06,310 Quando conversamos, o ponto principal 584 00:28:06,394 --> 00:28:08,771 foi que não há equilíbrio na sua vida. 585 00:28:08,855 --> 00:28:10,815 - Concordo. - Sim. 586 00:28:10,898 --> 00:28:12,900 Você acha que merece 587 00:28:13,860 --> 00:28:14,777 perdão? 588 00:28:15,820 --> 00:28:18,990 Não sei. É difícil dizer. Quer dizer, eu… 589 00:28:19,991 --> 00:28:23,745 Racionalmente, acho que sim. Emocionalmente é mais difícil. 590 00:28:23,828 --> 00:28:26,289 Acho que mereço tanto quanto qualquer um. 591 00:28:26,372 --> 00:28:27,457 Você acha? 592 00:28:27,540 --> 00:28:28,791 Sim. Quer dizer… 593 00:28:28,875 --> 00:28:32,920 Eu sei. É o mantra da minha vida, que toda pessoa merece isso. 594 00:28:33,004 --> 00:28:34,255 Sim, tem razão. 595 00:28:34,756 --> 00:28:36,048 Você merece isso. 596 00:28:36,924 --> 00:28:39,719 Por que é difícil se perdoar emocionalmente? 597 00:28:43,723 --> 00:28:45,641 Que culpa é essa que você sente? 598 00:28:47,185 --> 00:28:50,521 Eu dava remédios para minha mãe que sabíamos 599 00:28:50,605 --> 00:28:53,566 que fariam o coração dela parar um dia. 600 00:28:53,649 --> 00:28:57,653 E aí, quando percebemos que ia acontecer, 601 00:28:57,737 --> 00:29:00,072 os familiares e amigos visitaram e tal. 602 00:29:00,740 --> 00:29:04,535 Mas eu é que tive que lidar com toda essa parte, 603 00:29:04,619 --> 00:29:07,205 eu estava cercado pela minha família, 604 00:29:07,288 --> 00:29:10,750 mas lidei com essa parte totalmente sozinho. 605 00:29:11,584 --> 00:29:15,338 E eu caí no sono na cama. 606 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 Drogado. 607 00:29:19,050 --> 00:29:23,513 E dormi por umas seis horas, 608 00:29:25,056 --> 00:29:27,225 ao lado de um cadáver. 609 00:29:28,935 --> 00:29:30,019 Isso é bizarro. 610 00:29:30,102 --> 00:29:32,188 - Não foi culpa sua. - Sei. 611 00:29:33,314 --> 00:29:35,566 Sei que você concorda racionalmente. 612 00:29:35,650 --> 00:29:36,859 Sim. 613 00:29:36,943 --> 00:29:39,237 Mas precisa começar a aceitar isso. 614 00:29:39,320 --> 00:29:41,030 Não foi culpa sua. 615 00:29:41,113 --> 00:29:43,616 Você precisa aceitar e perdoar seu passado 616 00:29:43,699 --> 00:29:47,161 para poder ser alegre e presente agora. 617 00:29:47,703 --> 00:29:51,874 Porque sua conexão com sua família e consigo mesmo é o mais importante. 618 00:29:51,958 --> 00:29:53,751 - Está na hora. - Está na hora. 619 00:29:53,835 --> 00:29:55,378 E vai demorar. 620 00:29:55,461 --> 00:29:56,796 É o primeiro passo. 621 00:29:57,463 --> 00:29:58,589 Muito bem. 622 00:29:59,173 --> 00:30:00,299 Mas, comigo, 623 00:30:00,883 --> 00:30:02,385 também gosto de diversão. 624 00:30:02,468 --> 00:30:03,511 - Então… - Sim. 625 00:30:04,053 --> 00:30:05,972 - Chamei alguém aqui. - Meu Deus! 626 00:30:06,055 --> 00:30:07,682 - Já volto. - Não. 627 00:30:07,765 --> 00:30:09,100 O quê? Relaxa. 628 00:30:09,183 --> 00:30:10,518 Vai ser bom. 629 00:30:14,188 --> 00:30:17,608 - A mãe dos seus filhos! - Ei! 630 00:30:17,692 --> 00:30:18,693 Olá! 631 00:30:20,862 --> 00:30:22,613 - Como está? - Bem, e você? 632 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 - Bom te ver. Ótimo. - Você também. 633 00:30:24,782 --> 00:30:27,451 - Ainda precisam se divertir. - Sim. 634 00:30:27,535 --> 00:30:29,370 E tirou um tempo do seu dia. 635 00:30:29,453 --> 00:30:32,915 Então, por que vocês não passam um tempo aqui juntos? 636 00:30:32,999 --> 00:30:34,250 Equilíbrio e diversão. 637 00:30:34,333 --> 00:30:35,376 Vamos nessa. 638 00:30:35,459 --> 00:30:37,336 - Começamos aqui. - Tá. 639 00:30:37,420 --> 00:30:40,214 Estou aqui, se precisar. Pronta? 640 00:30:41,132 --> 00:30:43,175 - Boa. Está conseguindo. - Não. 641 00:30:47,805 --> 00:30:50,266 - Não somos nossas decisões ruins. - Vai! 642 00:30:50,349 --> 00:30:55,062 Temos a chance de crescer, melhorar e criar uma vida que nos faça feliz. 643 00:30:57,064 --> 00:30:58,524 - Isso! - Ei! 644 00:30:59,317 --> 00:31:02,820 Quero que o Chris entenda que ele merece um tempo para si 645 00:31:02,904 --> 00:31:07,241 para ter equilíbrio na sua vida e se conectar com quem ele ama. 646 00:31:08,409 --> 00:31:10,036 - Te amo. - Também te amo. 647 00:31:16,876 --> 00:31:20,212 Sei que Chris se sente culpado por receber nossa ajuda 648 00:31:20,296 --> 00:31:23,382 ou nosso amor devido ao que ele vê diariamente. 649 00:31:23,966 --> 00:31:27,929 Chris merece uma casa feliz e maravilhosa, 650 00:31:28,012 --> 00:31:31,724 pois ele contribui muito com a sociedade. 651 00:31:31,807 --> 00:31:34,226 Esta semana, Chris é o foco. 652 00:31:44,528 --> 00:31:45,821 Está se divertindo? 653 00:31:45,905 --> 00:31:48,449 Até agora, foi o melhor dia de todos. 654 00:31:48,532 --> 00:31:49,825 - Entre. - Beleza. 655 00:31:50,409 --> 00:31:52,620 - Oi, Aroutin, Santiago. E aí? - E aí? 656 00:31:52,703 --> 00:31:54,330 Bem-vindos à Shed. 657 00:31:54,413 --> 00:31:55,873 - Valeu. - Imagina. 658 00:31:55,957 --> 00:31:57,416 Isso aí! 659 00:31:57,917 --> 00:31:59,919 - Posso tirar seu boné? - Pode. 660 00:32:00,878 --> 00:32:03,255 - Certo. - Rolou muita coisa aqui, hein? 661 00:32:03,339 --> 00:32:05,508 Só umas coisinhas. 662 00:32:05,591 --> 00:32:08,010 Nada de mais. 663 00:32:08,094 --> 00:32:10,012 Depois das conversas de hoje, 664 00:32:10,096 --> 00:32:14,100 acho que percebi que descolorir e pintar de azul 665 00:32:14,183 --> 00:32:18,771 foi tudo parte de uma tentativa de tirar o foco de outras coisas. 666 00:32:18,854 --> 00:32:20,940 - Acho que superei. - Eu também! 667 00:32:21,524 --> 00:32:22,733 Meu objetivo hoje 668 00:32:22,817 --> 00:32:27,071 é conseguir corrigir essa cor 669 00:32:27,154 --> 00:32:32,201 e deixar o cabelo de alguém que fez isto aqui grisalho e lindo. 670 00:32:32,284 --> 00:32:34,036 Estou a postos para arrasar. 671 00:32:34,120 --> 00:32:37,331 Vai ser divertido, o cabelo vai ficar lindo e natural. 672 00:32:37,415 --> 00:32:40,251 - Um belo papai grisalho. - Boa. 673 00:32:44,046 --> 00:32:46,424 Chris só precisa da confiança pra dizer: 674 00:32:46,507 --> 00:32:49,510 "Sei como lidar com a insegurança habitacional. 675 00:32:49,593 --> 00:32:55,641 Sei como defender pessoas de forma confiante, gentil e maravilhosa." 676 00:32:55,725 --> 00:32:57,476 Vamos ajudá-lo com isso. 677 00:32:57,560 --> 00:32:59,687 O que faz depois de uma semana ruim? 678 00:32:59,770 --> 00:33:01,689 Posso dizer que é difícil 679 00:33:01,772 --> 00:33:03,524 você parar para se cuidar? 680 00:33:03,607 --> 00:33:06,485 Sim. É engraçado, porque até mesmo agora, 681 00:33:06,569 --> 00:33:10,239 ainda tento organizar tudo. "Posso ajudar? O que posso fazer?" 682 00:33:10,322 --> 00:33:13,868 Certo. Acho que, quando você vê tanto sofrimento, 683 00:33:13,951 --> 00:33:16,579 se sente culpado o tempo todo. 684 00:33:16,662 --> 00:33:20,624 Tipo, há muita violência contra a comunidade trans não binária. 685 00:33:20,708 --> 00:33:22,251 Então, como sei disso, 686 00:33:22,752 --> 00:33:25,755 sinto que eu sempre poderia fazer mais. 687 00:33:25,838 --> 00:33:29,091 Muitas vezes, quando você atua ativamente como defensor, 688 00:33:29,175 --> 00:33:35,765 tudo que você vive tem outro impacto quando percebe que nem todos vivem isso. 689 00:33:35,848 --> 00:33:38,601 Mas, em algum momento, precisamos parar. 690 00:33:38,684 --> 00:33:43,105 Porque se você quiser resolver os problemas sistêmicos, 691 00:33:43,189 --> 00:33:44,523 viverá no meio da dor. 692 00:33:44,607 --> 00:33:48,402 E não vai conseguir seguir sua paixão, pois vai se cansar. 693 00:33:48,486 --> 00:33:52,031 Se você não se cuidar, não pode ajudar os outros 694 00:33:52,114 --> 00:33:53,449 como gostaria. 695 00:33:53,532 --> 00:33:58,370 Com certeza, tenho momentos em que canso pelos outros. 696 00:33:58,454 --> 00:34:01,832 Será que isso é por você não se importar tanto com você? 697 00:34:10,466 --> 00:34:11,884 - Tudo bem? - Sim. 698 00:34:11,967 --> 00:34:14,845 Parece que você nunca viu suas mãos antes. 699 00:34:14,929 --> 00:34:19,225 Sinceramente, estou tentando confirmar que não estou sonhando. 700 00:34:19,308 --> 00:34:21,685 - É só… Tudo isso é… - É real, amor. 701 00:34:21,769 --> 00:34:26,357 Sou sua fada madrinha e estou aqui pra dizer que você é gostoso pra… 702 00:34:26,440 --> 00:34:31,112 E você merece seu tempo e espaço para se cuidar. 703 00:34:37,451 --> 00:34:40,121 Uma salva de palmas para a cor deste cabelo? 704 00:34:40,204 --> 00:34:43,290 Eu arrasei nesta cor. 705 00:34:55,636 --> 00:34:57,555 - Chris, está pronto? - Estou. 706 00:34:57,638 --> 00:35:00,141 Não olhe ainda, pois quero enfatizar, 707 00:35:00,224 --> 00:35:03,018 você não precisava mudar sua aparência física 708 00:35:03,102 --> 00:35:05,896 para ser levado a sério como ativista 709 00:35:05,980 --> 00:35:09,692 e como alguém que é um pilar de sua comunidade fazendo o bem. 710 00:35:09,775 --> 00:35:10,901 Saiba disso. 711 00:35:10,985 --> 00:35:13,445 Ainda está maravilhoso e deslumbrante… 712 00:35:14,196 --> 00:35:15,364 Aí está você. 713 00:35:20,119 --> 00:35:21,328 O que achou? 714 00:35:29,628 --> 00:35:32,548 Não consegue acreditar em como está gato? 715 00:35:35,718 --> 00:35:37,511 Não, está bom. Está ótimo. 716 00:35:37,595 --> 00:35:38,596 - Não é? - Eu… 717 00:35:41,056 --> 00:35:42,391 Não consigo… Não sei. 718 00:35:42,474 --> 00:35:44,560 - Pode ver de perto. - Tá. 719 00:35:45,269 --> 00:35:48,439 É insano. É totalmente diferente… 720 00:35:48,522 --> 00:35:49,815 Sou outra pessoa. 721 00:35:49,899 --> 00:35:51,066 Ele está meio… 722 00:35:52,902 --> 00:35:54,570 - Ele é bem bonito. - Não é? 723 00:35:55,154 --> 00:35:59,074 Este cabelo diz: "Eu arrecado seis milhões para pessoas carentes." 724 00:36:02,077 --> 00:36:03,954 Você é o melhor. 725 00:36:04,455 --> 00:36:05,414 DIA 4 726 00:36:05,497 --> 00:36:10,252 O SUCESSO É MEDIDO POR COMO VOCÊ FAZ OS OUTROS SE SENTIREM 727 00:36:24,058 --> 00:36:24,934 Vem, meu bem. 728 00:36:26,185 --> 00:36:28,229 Chegaram! 729 00:36:28,979 --> 00:36:29,980 Pronto? 730 00:36:30,731 --> 00:36:32,107 Você está bonito, cara! 731 00:36:32,191 --> 00:36:33,817 Meu Deus! 732 00:36:33,901 --> 00:36:38,739 Você está tão lindo e sexy! Meu Deus! 733 00:36:39,657 --> 00:36:41,116 Eu fiquei chocado. 734 00:36:41,700 --> 00:36:42,743 Isso aí! 735 00:36:42,826 --> 00:36:45,955 Isso, manda ver na pose do guerreiro. 736 00:36:46,038 --> 00:36:49,291 Eu sabia! Não amou? Olha só esse lugar. 737 00:36:51,001 --> 00:36:52,253 Que lindo! 738 00:36:53,712 --> 00:36:58,259 Compramos móveis novos, computadores novos, escrivaninhas. 739 00:36:58,968 --> 00:37:00,219 Que lindo! 740 00:37:04,890 --> 00:37:06,558 Viu a citação? 741 00:37:07,685 --> 00:37:08,852 Tudo bem. 742 00:37:10,646 --> 00:37:12,147 Nós sabemos. 743 00:37:12,773 --> 00:37:13,816 Isso mesmo, gato! 744 00:37:15,859 --> 00:37:17,903 Pra relaxar, cafeteira industrial. 745 00:37:17,987 --> 00:37:19,571 Sim! Café! 746 00:37:19,655 --> 00:37:22,950 Eles faziam café pra 70 pessoas em um bule. 747 00:37:24,451 --> 00:37:26,328 Que computadores são esses? 748 00:37:26,412 --> 00:37:28,706 - São Macs, da Apple. - Não pode ser! 749 00:37:28,789 --> 00:37:29,748 Sim. 750 00:37:29,832 --> 00:37:32,001 - São os novos iMac. - Meu Deus! 751 00:37:32,084 --> 00:37:33,419 E tem mais. 752 00:37:34,169 --> 00:37:36,714 Olha só isso! 753 00:37:36,797 --> 00:37:40,843 Meu Deus, precisamos cercar você com nosso amor LGBTQ. 754 00:37:40,926 --> 00:37:44,346 Eu quis convidar alguns amigos para aproveitar com você. 755 00:37:44,430 --> 00:37:46,557 - Fique aqui atrás. - Ali. Isso. 756 00:37:46,640 --> 00:37:47,891 Entrem! 757 00:37:48,475 --> 00:37:50,102 - O quê? - Pois é! 758 00:37:50,185 --> 00:37:52,187 É um spa aqui dentro? 759 00:37:52,271 --> 00:37:53,397 Meu Deus! 760 00:37:54,815 --> 00:37:56,650 Se achou lindo aqui, 761 00:37:56,734 --> 00:37:59,153 vou te mostrar outra coisa linda. 762 00:38:02,323 --> 00:38:03,532 Caramba! 763 00:38:04,158 --> 00:38:07,578 Nossa, você está incrível! 764 00:38:08,579 --> 00:38:09,621 Obrigado. 765 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 Olha só pra você! 766 00:38:11,123 --> 00:38:13,083 Uma voltinha? Dá a sua mão. 767 00:38:13,167 --> 00:38:15,294 Olha. 768 00:38:15,377 --> 00:38:18,088 - Está incrível. - Muito mais relaxado. 769 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 Você parece tranquilo. 770 00:38:20,341 --> 00:38:24,011 O principal é que eles me fizeram decidir 771 00:38:24,094 --> 00:38:26,221 que é hora de começar a me cuidar. 772 00:38:26,305 --> 00:38:28,807 Não é o cabelo, nem as roupas. É isso. 773 00:38:28,891 --> 00:38:30,559 - Sim. - Com certeza. 774 00:38:30,642 --> 00:38:32,519 Pode dizer "eu mereço"? 775 00:38:32,603 --> 00:38:34,063 - Eu mereço. - Boa. 776 00:38:34,688 --> 00:38:35,606 Adorei. 777 00:38:35,689 --> 00:38:36,565 Isso! 778 00:38:37,107 --> 00:38:38,734 - Eu mereci. - Isso mesmo! 779 00:38:38,817 --> 00:38:39,902 Isso! 780 00:38:40,861 --> 00:38:43,489 Falando no que merece, vamos ver sua casa? 781 00:38:43,572 --> 00:38:45,199 - Com certeza. - Beleza. 782 00:38:45,282 --> 00:38:46,367 Vamos lá. 783 00:38:50,120 --> 00:38:53,165 Anime-se, amor, porque vai ver algo épico. 784 00:38:53,874 --> 00:38:56,377 Feche bem os olhos. Vamos lá. O degrau. 785 00:38:57,294 --> 00:38:58,337 Não espie. 786 00:38:59,380 --> 00:39:00,339 Tudo bem. 787 00:39:02,383 --> 00:39:03,675 Olhe. 788 00:39:08,764 --> 00:39:10,849 Agora você vive numa casa decorada. 789 00:39:12,976 --> 00:39:14,603 Ele vai desmaiar? 790 00:39:14,686 --> 00:39:17,064 Que demais! Estou chocado! 791 00:39:18,524 --> 00:39:20,150 Um lustre novo ali. 792 00:39:20,234 --> 00:39:21,944 Eu moro aqui? É minha casa? 793 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 Esta é a minha… 794 00:39:28,242 --> 00:39:30,077 Uma ilha nova. 795 00:39:30,160 --> 00:39:31,286 Meu Deus! Beleza. 796 00:39:31,370 --> 00:39:32,496 É uma casa nova. 797 00:39:32,579 --> 00:39:33,747 É mesmo. 798 00:39:35,082 --> 00:39:37,334 Que demais! 799 00:39:39,128 --> 00:39:42,631 Tem uma coifa nova. Sem fios à mostra. 800 00:39:42,714 --> 00:39:43,674 O que é isso? 801 00:39:44,258 --> 00:39:45,134 Espremedor. 802 00:39:45,217 --> 00:39:48,929 Boa! Esse é meu garoto! 803 00:39:49,513 --> 00:39:53,058 Meu Deus! Isso é demais! 804 00:39:53,142 --> 00:39:55,644 Cadê o Karamo? Eu mereço isso, né? 805 00:39:55,727 --> 00:39:57,146 Sim, você merece. 806 00:39:57,229 --> 00:40:00,482 Você merece isso! Merece, sim! 807 00:40:00,566 --> 00:40:01,733 Eu moro aqui. 808 00:40:02,234 --> 00:40:04,236 - Pronto? - Gostei do banco. 809 00:40:04,778 --> 00:40:07,322 Uau! 810 00:40:08,740 --> 00:40:10,200 - Pois é! - Romântico! 811 00:40:11,076 --> 00:40:12,744 Quanta textura! 812 00:40:12,828 --> 00:40:14,329 Meu Deus! 813 00:40:14,413 --> 00:40:16,707 Uma casa de adultos mesmo, gato. 814 00:40:16,790 --> 00:40:21,003 São as mesas de cabeceira mais lindas que eu já vi. 815 00:40:22,337 --> 00:40:23,714 Meu Deus! Olha ali! 816 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 Viu as fotos fofas que eu achei? 817 00:40:29,178 --> 00:40:31,054 Desculpa, é tão lindo! 818 00:40:31,638 --> 00:40:34,099 - Vamos aceitar o elogio. - Que fofo! 819 00:40:34,183 --> 00:40:35,142 Isso aí, gato. 820 00:40:35,809 --> 00:40:37,936 Olha só onde estamos. 821 00:40:38,020 --> 00:40:40,898 Você me falou do trauma que a casa carregava. 822 00:40:40,981 --> 00:40:42,316 A casa está diferente. 823 00:40:42,399 --> 00:40:46,528 Quero que você crie lembranças novas nesses espaços 824 00:40:46,612 --> 00:40:49,114 para lembrar você que não foi culpa sua. 825 00:40:49,198 --> 00:40:50,532 Não se culpe por isso. 826 00:40:50,616 --> 00:40:53,035 Faz parte de saber o que você merece. 827 00:40:53,118 --> 00:40:55,537 Mas você precisa se amar e se curar. 828 00:40:55,621 --> 00:41:00,209 Não sei se já tive um momento tão profundo 829 00:41:00,292 --> 00:41:03,754 para me enaltecer na minha vida. 830 00:41:03,837 --> 00:41:06,089 - Sim, vai precisar praticar. - Eu sei. 831 00:41:06,173 --> 00:41:09,885 É o que vai fazer você trocar limites e conexões tóxicas 832 00:41:09,968 --> 00:41:13,347 por limites e conexões saudáveis, pois sabe o que merece. 833 00:41:13,430 --> 00:41:14,431 Acredito em você. 834 00:41:15,098 --> 00:41:15,933 Eu também. 835 00:41:17,476 --> 00:41:18,727 Eu acredito em mim. 836 00:41:18,810 --> 00:41:20,312 - Isso. - Vamos conseguir. 837 00:41:22,731 --> 00:41:27,819 - Vamos dar uma olhada no seu armário. - Meu Deus! 838 00:41:28,570 --> 00:41:30,822 Quero que ainda se sinta roqueiro. 839 00:41:30,906 --> 00:41:33,158 É o seu estilo, não quero roubar isso. 840 00:41:33,242 --> 00:41:36,328 Então, temos aqui uma linda jaqueta de couro. 841 00:41:36,411 --> 00:41:39,665 Vai te fazer se sentir você mesmo. Não é linda? 842 00:41:39,748 --> 00:41:41,583 É linda mesmo. 843 00:41:41,667 --> 00:41:44,711 Quero que você se veja como eu te vejo 844 00:41:44,795 --> 00:41:46,338 ao pedir doações. 845 00:41:46,421 --> 00:41:49,049 - Então, quero te ver de terno. - Beleza. 846 00:41:49,132 --> 00:41:50,801 Primeiro, camisa branca. 847 00:41:50,884 --> 00:41:53,720 Esta tem sido quase uma inimiga sua. 848 00:41:54,346 --> 00:41:55,180 Sim. 849 00:41:55,264 --> 00:41:57,724 Quero que você vista, por favor. 850 00:41:57,808 --> 00:41:58,642 Tudo bem. 851 00:41:59,226 --> 00:42:03,730 Temos um belo terno azul, e vou te dar um tênis. 852 00:42:03,814 --> 00:42:05,774 - Pronto. - Parece ótimo. 853 00:42:07,150 --> 00:42:08,402 Todos prontos? 854 00:42:08,485 --> 00:42:11,530 - Sim! - Ótimo. Pode sair, Chris. 855 00:42:12,739 --> 00:42:13,574 Bonitão! 856 00:42:13,657 --> 00:42:15,951 Quero te dar meu dinheiro! 857 00:42:16,034 --> 00:42:16,910 Amei! 858 00:42:17,536 --> 00:42:19,329 - Nossa! - Uau! 859 00:42:19,413 --> 00:42:21,498 Que lindo! E elegante! 860 00:42:21,582 --> 00:42:23,500 - É. - Ficou perfeito em você. 861 00:42:23,584 --> 00:42:26,795 Ele nunca usou uma camiseta branca porque acha 862 00:42:26,878 --> 00:42:29,631 que não fica bem em alguém do tamanho dele. 863 00:42:29,715 --> 00:42:33,760 Então, queria que você visse que pode usá-la e se sentir confortável, 864 00:42:33,844 --> 00:42:37,556 sem vê-la como um desafio, pois não tem por quê. 865 00:42:38,140 --> 00:42:40,475 - Sim. - Isso! Como se sente? 866 00:42:40,559 --> 00:42:42,519 Eu sinto 867 00:42:43,228 --> 00:42:45,689 que estou sexy e prestes a ser um líder mundial. 868 00:42:45,772 --> 00:42:46,607 Isso aí! 869 00:42:47,441 --> 00:42:49,735 Não esperava essa, mas gostei. 870 00:42:49,818 --> 00:42:51,612 Meu Deus! 871 00:42:51,695 --> 00:42:53,030 O cabelo está demais. 872 00:42:53,113 --> 00:42:58,493 Você foi um dos heróis mais receptivos com que já trabalhei… 873 00:42:58,577 --> 00:43:00,287 - Concordo. - No programa. 874 00:43:00,370 --> 00:43:02,789 Porque confiou em nós de cara. 875 00:43:02,873 --> 00:43:04,916 Seu jeito é lindo. 876 00:43:05,000 --> 00:43:08,045 Do fundo do meu coração, muito obrigado. 877 00:43:09,504 --> 00:43:10,589 Obrigado. 878 00:43:11,673 --> 00:43:12,966 - Amamos você. - Idem. 879 00:43:13,050 --> 00:43:14,968 É a sua casa, você mora aqui. 880 00:43:15,052 --> 00:43:17,471 - Eu moro aqui. - Mora, sim. 881 00:43:17,554 --> 00:43:19,056 Moro neste resort, gato. 882 00:43:19,139 --> 00:43:22,643 - Mora mesmo. É um resort, gato. - Amo você. Aproveite. 883 00:43:23,226 --> 00:43:25,729 - Valeu, irmão. Eu me diverti. - Eu também. 884 00:43:26,688 --> 00:43:27,898 - Amo você. - Valeu. 885 00:43:27,981 --> 00:43:29,232 Tchau! 886 00:43:29,316 --> 00:43:30,359 Isso aí, gatos! 887 00:43:30,442 --> 00:43:31,735 - Isso aí! - Tchau! 888 00:43:31,818 --> 00:43:33,153 O NOVO CHRIS 889 00:43:33,236 --> 00:43:34,821 TODOS MERECEM SER BONITOS, 890 00:43:34,905 --> 00:43:37,699 SE SENTIR BEM E SER SAUDÁVEIS. 891 00:43:50,003 --> 00:43:54,132 Isso! Prontos pra ver como nossa casa mudou? 892 00:43:54,216 --> 00:43:57,177 Meu Deus! Você está lindo. 893 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 Você também. 894 00:44:01,181 --> 00:44:04,351 As crianças foram na frente. Espera, Althea. 895 00:44:04,434 --> 00:44:06,478 Certo, vamos lá. 896 00:44:07,062 --> 00:44:09,189 - Uau! - Uau! Legal! 897 00:44:09,272 --> 00:44:11,692 - Meu Deus! - Que demais! 898 00:44:11,775 --> 00:44:13,610 - Vem ver. - Meu Deus! 899 00:44:13,694 --> 00:44:15,195 A sala. 900 00:44:15,278 --> 00:44:18,407 - Olha o tamanho desta ilha. - Meu Deus! 901 00:44:18,490 --> 00:44:20,909 Sobe aqui! Vem ver seu quarto! 902 00:44:20,992 --> 00:44:23,995 - Legal, né? - Aqui! 903 00:44:24,746 --> 00:44:26,790 Caramba! 904 00:44:28,709 --> 00:44:31,211 Meu Deus! 905 00:44:31,294 --> 00:44:35,757 Esta semana foi uma das três semanas mais intensas da minha vida. 906 00:44:35,841 --> 00:44:36,842 Pra cama! 907 00:44:38,343 --> 00:44:39,928 Cada segundo valeu a pena. 908 00:44:40,011 --> 00:44:43,223 - Tem manjericão fresco também. - Eu quero! 909 00:44:43,306 --> 00:44:44,891 Vou te dar manjericão. 910 00:44:44,975 --> 00:44:49,479 De repente, me sinto tão importante quanto qualquer um, e isso é ótimo. 911 00:44:50,063 --> 00:44:52,315 Me sinto feliz e confiante. 912 00:44:52,399 --> 00:44:55,152 - Seu novo visual é demais. - Legal. 913 00:44:58,613 --> 00:45:00,115 Chris é um anjo. 914 00:45:00,198 --> 00:45:02,492 Todos se inspiram nele e o respeitam. 915 00:45:02,576 --> 00:45:06,455 Daqui pra frente, quero que ele também se inspire e se respeite. 916 00:45:08,081 --> 00:45:09,082 Ei! 917 00:45:09,166 --> 00:45:10,375 Como está? 918 00:45:11,168 --> 00:45:13,462 - Está com saudades? - Sim! 919 00:45:13,545 --> 00:45:14,880 Porque nós estamos! 920 00:45:14,963 --> 00:45:16,256 Sente mais falta de quem? 921 00:45:16,923 --> 00:45:21,011 - Tan. - Boa! Fico feliz! 922 00:45:21,094 --> 00:45:25,140 Espero que o Chris veja o quanto ele é incrível 923 00:45:25,223 --> 00:45:28,351 e a diferença que ele faz na vida de tanta gente. 924 00:45:28,435 --> 00:45:31,855 Chris, e o evento? Acha que vai bater a meta? 925 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 - Sei que vamos bater. - Boa! Isso aí! 926 00:45:34,649 --> 00:45:36,443 Confiança, amei. 927 00:45:36,526 --> 00:45:37,444 Boa! 928 00:45:38,987 --> 00:45:41,740 Ouvi muito sobre você. Muito prazer. 929 00:45:44,493 --> 00:45:46,995 - Alex, Chris Baker. Prazer. - Prazer. 930 00:45:47,078 --> 00:45:48,789 COMUNIDADE ESPERANZA 931 00:45:48,872 --> 00:45:50,791 - Você é demais. - Valeu, irmão. 932 00:45:50,874 --> 00:45:53,960 Hoje, é uma honra apresentá-los meu amigo, 933 00:45:54,711 --> 00:45:58,298 o diretor executivo da Other Ones Foundation, Chris Baker. 934 00:46:01,676 --> 00:46:04,971 O que eu mais amo nessa evolução do Chris 935 00:46:05,055 --> 00:46:07,432 é que dá pra ver que, por dentro, 936 00:46:07,516 --> 00:46:10,894 a beleza, o amor, corresponde ao lado de fora. 937 00:46:11,520 --> 00:46:15,148 Estou muito grato e feliz por estar aqui com vocês. 938 00:46:15,232 --> 00:46:17,234 Ele parece um novo homem. 939 00:46:17,317 --> 00:46:20,320 É o primeiro dia do resto da vida dele. 940 00:46:20,403 --> 00:46:26,493 Nós, aqui em Austin, Texas, continuaremos sendo parte da solução 941 00:46:26,576 --> 00:46:28,328 para tirar as pessoas da rua. 942 00:46:29,079 --> 00:46:33,708 Na próxima quarta, vamos assinar com o estado e assumir a propriedade. 943 00:46:35,460 --> 00:46:39,089 Ele vê todo mundo como um igual e está ajudando a comunidade. 944 00:46:40,257 --> 00:46:41,466 Um herói de verdade. 945 00:46:41,550 --> 00:46:45,470 Obrigado por estarem aqui e por quererem contribuir com a solução. 946 00:46:45,554 --> 00:46:46,555 Amo vocês. 947 00:46:47,722 --> 00:46:48,682 Ele é gente boa. 948 00:46:48,765 --> 00:46:50,600 - Sim. Gosto tanto dele! - Fofo! 949 00:46:50,684 --> 00:46:52,853 Mais um brinde ao Chris? 950 00:46:52,936 --> 00:46:53,854 Ao Chris! 951 00:46:53,937 --> 00:46:54,980 - Ao Chris! - Ao Chris! 952 00:46:55,063 --> 00:46:57,774 #DICAQUEEREYE 953 00:46:57,858 --> 00:47:01,152 UM PONTO DE CADA VEZ 954 00:47:01,236 --> 00:47:05,407 Achou uma peça de roupa que você ama, mas que não serve? 955 00:47:05,490 --> 00:47:06,366 Ajuste. 956 00:47:06,449 --> 00:47:10,161 Se você aprender um ponto simples, o de alinhavo, 957 00:47:10,245 --> 00:47:12,497 pode fazer seus ajustes. 958 00:47:12,581 --> 00:47:15,250 Uma máquina de costura custa US$ 100. 959 00:47:15,333 --> 00:47:19,296 Mas economizará centenas ou milhares de dólares em ajustes. 960 00:47:19,379 --> 00:47:20,714 Vou cortar. 961 00:47:24,634 --> 00:47:26,678 Viu? Ajustes são fáceis. 962 00:47:27,178 --> 00:47:28,179 Sim. 963 00:47:33,435 --> 00:47:36,438 Fizemos muitos amigos 964 00:47:36,521 --> 00:47:39,024 Técnicos e cinegrafistas 965 00:47:39,107 --> 00:47:42,986 Preparem-se, amigos Temos uma meta ambiciosa 966 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 É preciso muita mágica 967 00:47:48,408 --> 00:47:50,368 Alguns pedaços de tecido 968 00:47:51,953 --> 00:47:55,916 Uma tesoura e um passeio pela cidade 969 00:47:58,209 --> 00:48:02,923 Para fazer um cara se sentir querido E não esquecido 970 00:48:04,341 --> 00:48:07,552 Mas ainda há algum valor Nessa alma antiquada 971 00:48:10,180 --> 00:48:13,642 E quando tudo estiver pronto e costurado 972 00:48:16,561 --> 00:48:18,980 Há uma frase que significa tudo 973 00:48:21,900 --> 00:48:25,153 Isso aí, gato 974 00:48:27,572 --> 00:48:32,369 Isso aí, gato 975 00:48:33,328 --> 00:48:35,622 Isso foi demais! 976 00:48:36,539 --> 00:48:39,167 Seu próximo programa será o The Voice. 977 00:48:39,250 --> 00:48:41,044 Legendas: Lara Scheffer