1
00:00:06,049 --> 00:00:08,384
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:08,468 --> 00:00:10,803
AMOR
3
00:00:16,392 --> 00:00:17,393
Neon.
4
00:00:18,186 --> 00:00:19,395
Senta. Não.
5
00:00:19,479 --> 00:00:22,565
- Oi. Temos um novo herói.
- Abra espaço pro Tanny.
6
00:00:22,648 --> 00:00:23,483
- Sério?
- Sai.
7
00:00:23,566 --> 00:00:24,650
- Sim! Vem.
- Eba!
8
00:00:24,734 --> 00:00:26,360
- Dê espaço pro Tan.
- Tá.
9
00:00:26,444 --> 00:00:28,362
- Boa menina.
- Posso sentar?
10
00:00:28,446 --> 00:00:29,822
Obrigado, meu bem.
11
00:00:29,906 --> 00:00:31,365
- Não morde.
- Certo.
12
00:00:31,449 --> 00:00:34,243
Nosso herói desta semana
se chama Chris Baker.
13
00:00:34,327 --> 00:00:37,080
Ele tem 36 anos e mora aqui em Austin.
14
00:00:37,163 --> 00:00:41,709
Eu me descreveria como um humanitário
boca suja, tatuado e problemático.
15
00:00:42,335 --> 00:00:44,045
Ele é defensor dos sem-teto.
16
00:00:44,128 --> 00:00:45,171
- Demais.
- É.
17
00:00:45,254 --> 00:00:47,090
- Legal.
- Trabalho importante.
18
00:00:47,173 --> 00:00:49,634
E temos um vídeo.
19
00:00:49,717 --> 00:00:53,805
A Other Ones Foundation
dá aos sem-teto um salário mínimo
20
00:00:53,888 --> 00:00:55,807
para limpar diversos locais.
21
00:00:55,890 --> 00:00:58,226
Chris Baker é o diretor executivo.
22
00:00:58,309 --> 00:01:01,646
O senso de comunidade,
de pertencimento e dignidade
23
00:01:01,729 --> 00:01:03,147
é onde a magia acontece.
24
00:01:03,231 --> 00:01:05,274
Sou fundador e diretor executivo
25
00:01:05,358 --> 00:01:08,486
de uma ONG para sem-tetos,
a Other Ones Foundation.
26
00:01:08,569 --> 00:01:10,613
Pra nós, moradia é direito humano.
27
00:01:10,696 --> 00:01:11,948
E os chuveiros?
28
00:01:12,031 --> 00:01:16,285
Este estava quebrado antes,
mas nós consertamos
29
00:01:16,369 --> 00:01:18,496
e a água está fluindo bem agora.
30
00:01:18,579 --> 00:01:21,916
Oferecemos estações de higiene
e acesso à comida
31
00:01:21,999 --> 00:01:23,751
para dar dignidade a eles
32
00:01:23,835 --> 00:01:26,212
em suas jornadas para sair da rua.
33
00:01:26,295 --> 00:01:29,966
Poder ajudar essas pessoas
a recuperar a dignidade é incrível.
34
00:01:30,049 --> 00:01:33,010
Mal posso esperar para conhecer o Chris.
35
00:01:33,094 --> 00:01:34,137
Que demais!
36
00:01:34,220 --> 00:01:36,556
"VOCÊS" SIGNIFICA TODOS!
37
00:01:37,640 --> 00:01:38,558
Beleza, gente.
38
00:01:38,641 --> 00:01:41,853
Nosso herói é um pai dedicado.
É casado com Elizabeth.
39
00:01:41,936 --> 00:01:44,981
- Têm dois filhos, de cinco e oito anos.
- Fofos.
40
00:01:45,064 --> 00:01:47,191
E a Liz, mulher dele, o indicou.
41
00:01:47,275 --> 00:01:51,404
Ele é uma das pessoas mais gentis
e generosas que conheço.
42
00:01:51,487 --> 00:01:56,576
Porém, acho que ele não trata
a si mesmo com a mesma gentileza.
43
00:01:56,659 --> 00:01:59,203
Chris sempre teve problemas com seu peso.
44
00:01:59,287 --> 00:02:01,998
- Ele fez cirurgia bariátrica.
- Uau!
45
00:02:02,081 --> 00:02:04,625
Mas não comprou roupas
para seu novo corpo.
46
00:02:04,709 --> 00:02:05,793
Certo.
47
00:02:05,877 --> 00:02:09,338
Há apenas quatro meses,
eu tinha quase 200kg.
48
00:02:09,422 --> 00:02:11,507
Nada que tenho me serve.
49
00:02:12,925 --> 00:02:15,011
Chris trabalha 18 horas por dia,
50
00:02:15,094 --> 00:02:17,680
não se veste bem
para encontrar investidores
51
00:02:17,763 --> 00:02:20,183
e a insegurança o impede de obter verba
52
00:02:20,266 --> 00:02:21,893
para ajudar a comunidade.
53
00:02:21,976 --> 00:02:25,563
Nada que uma camisa
por dentro da calça não resolva.
54
00:02:27,190 --> 00:02:30,401
Pronto. Um, dois, três e… Sol.
55
00:02:30,902 --> 00:02:33,446
Chris tem medo de não fazer o suficiente.
56
00:02:33,529 --> 00:02:37,283
Sua esposa tem medo
de que ele tenha uma crise de burnout.
57
00:02:37,366 --> 00:02:40,578
Ele se importa tanto com a organização
e as pessoas
58
00:02:40,661 --> 00:02:42,830
que não consegue se afastar disso.
59
00:02:42,914 --> 00:02:47,335
Uma coisa importante
para quem trabalha com serviços sociais
60
00:02:47,418 --> 00:02:50,087
é o equilíbrio entre trabalho
e vida pessoal,
61
00:02:50,171 --> 00:02:54,675
senão, você acaba se afastando
do que ama fora do trabalho.
62
00:02:54,759 --> 00:02:57,303
Minha mãe, falecida há cinco anos, disse:
63
00:02:57,386 --> 00:03:00,139
"A única forma de medir
o sucesso de alguém
64
00:03:00,223 --> 00:03:02,850
é como as pessoas à sua volta se sentem."
65
00:03:02,934 --> 00:03:05,228
Isso ficou enraizado em mim.
66
00:03:05,311 --> 00:03:09,190
A morte da mãe do Chris foi muito difícil.
67
00:03:09,273 --> 00:03:12,526
Compramos a casa
e Chris, eu e as crianças nos mudamos,
68
00:03:12,610 --> 00:03:14,070
aí ela veio pra casa
69
00:03:14,153 --> 00:03:17,198
e ficou aqui cinco dias antes de falecer.
70
00:03:18,157 --> 00:03:22,954
Foi uma forma difícil
de começar nossa vida nesta casa,
71
00:03:23,037 --> 00:03:26,082
e sei que Chris não queria ficar aqui.
72
00:03:27,583 --> 00:03:31,254
No fim da semana,
Chris terá um evento importante.
73
00:03:31,337 --> 00:03:33,506
Uma apresentação para muita gente
74
00:03:33,589 --> 00:03:36,842
para obter seis milhões de dólares
para a organização.
75
00:03:38,094 --> 00:03:40,137
Um evento pra muita gente.
76
00:03:40,221 --> 00:03:43,057
O objetivo agora é financiar
77
00:03:43,140 --> 00:03:45,643
o abrigo de transição com 200 unidades
78
00:03:45,726 --> 00:03:47,895
para a Comunidade Esperanza.
79
00:03:47,979 --> 00:03:50,856
Se não conseguirmos o dinheiro, já era.
80
00:03:51,565 --> 00:03:55,611
Acho que Chris precisa de ajuda,
agora mais do que nunca,
81
00:03:55,695 --> 00:03:59,073
pois está muito pressionado
por esse evento.
82
00:03:59,156 --> 00:04:02,868
Ele precisa ter autoconfiança
e se sentir bem consigo mesmo.
83
00:04:02,952 --> 00:04:04,412
Nossa missão da semana.
84
00:04:04,495 --> 00:04:05,329
- É.
- Sim?
85
00:04:05,413 --> 00:04:08,916
Vamos ajudar esse cara
que ama ajudar os outros a se ajudar.
86
00:04:09,000 --> 00:04:12,128
Isso aí!
87
00:04:12,211 --> 00:04:13,587
Sim!
88
00:04:18,342 --> 00:04:19,343
Garota!
89
00:04:28,644 --> 00:04:29,478
DIA 1
90
00:04:29,562 --> 00:04:33,649
O SERVIÇO PARA OS OUTROS É O ALUGUEL
QUE VOCÊ PAGA PELO SEU ESPAÇO NA TERRA
91
00:04:36,235 --> 00:04:38,946
Sabe o prédio que construímos,
"a cozinha"?
92
00:04:39,030 --> 00:04:43,993
Nós a fechamos para que a Free Lunch
possa vir cozinhar aqui todo dia.
93
00:04:44,076 --> 00:04:45,161
Pratos saudáveis.
94
00:04:45,745 --> 00:04:47,621
- É aqui?
- Sim, é aqui.
95
00:04:47,705 --> 00:04:49,373
- Boa!
- Beleza. Eba!
96
00:04:49,457 --> 00:04:53,878
Um dos problemas, na minha opinião,
é que a necessidade urgente passou…
97
00:04:53,961 --> 00:04:55,004
Chegamos!
98
00:04:59,759 --> 00:05:01,093
- Olá?
- Oi.
99
00:05:01,177 --> 00:05:03,804
Ei, como estão, pessoal?
100
00:05:06,182 --> 00:05:07,933
Chris, prazer. Sou o Tan.
101
00:05:08,017 --> 00:05:09,185
- Ei!
- Prazer.
102
00:05:09,268 --> 00:05:10,853
- É.
- Me dê um abraço.
103
00:05:11,479 --> 00:05:13,522
- Muito prazer.
- Meu Deus!
104
00:05:13,606 --> 00:05:15,066
Obrigado. Como se chama?
105
00:05:15,149 --> 00:05:20,029
Chris literalmente não faz ideia
do que está acontecendo.
106
00:05:20,112 --> 00:05:22,865
Não sabe como funciona, o que fazemos.
107
00:05:22,948 --> 00:05:27,495
Se eu dissesse que Tan reformaria
o escritório, ele acreditaria.
108
00:05:27,578 --> 00:05:28,913
O que estão fazendo?
109
00:05:28,996 --> 00:05:31,040
Este é um dos nossos escritórios.
110
00:05:31,123 --> 00:05:34,710
É onde administramos
o programa Workforce First.
111
00:05:34,794 --> 00:05:37,338
Colocamos de 60 a 70 pessoas
112
00:05:37,421 --> 00:05:40,299
em situação de rua
para trabalhar todos os dias.
113
00:05:40,383 --> 00:05:42,259
- Uau!
- É o que acontece aqui.
114
00:05:42,343 --> 00:05:43,594
Vocês são ótimos!
115
00:05:43,677 --> 00:05:45,137
- Obrigado.
- Imagina.
116
00:05:45,221 --> 00:05:46,764
- Nós…
- Ele é.
117
00:05:46,847 --> 00:05:50,059
Uma coisa que se destaca aqui
é o espaço vazio.
118
00:05:50,142 --> 00:05:54,355
Para um espaço que recebe pessoas
todo dia, é pouco aconchegante.
119
00:05:54,438 --> 00:05:55,773
Quero mudar isso.
120
00:05:55,856 --> 00:05:58,943
Adoraríamos ouvir vocês,
que trabalham com o Chris.
121
00:05:59,026 --> 00:06:01,237
Por que ele merece nossa ajuda,
122
00:06:01,320 --> 00:06:03,906
por que amamos o Chris
e do que ele precisa?
123
00:06:04,740 --> 00:06:07,451
Arrumem um terno
para o evento de arrecadação.
124
00:06:07,535 --> 00:06:10,162
- Gostei disso.
- Ele tem que ficar bonito.
125
00:06:10,246 --> 00:06:12,206
E, para alguém como Chris,
126
00:06:12,289 --> 00:06:16,794
estamos todos aqui pela mensagem
que Chris criou e iniciou, não é?
127
00:06:16,877 --> 00:06:17,711
Sim.
128
00:06:17,795 --> 00:06:19,713
Essa mensagem fala do fato
129
00:06:19,797 --> 00:06:23,008
de que acreditamos
que toda pessoa tem seu valor.
130
00:06:23,092 --> 00:06:26,971
Para o Chris, ele merece
ser uma pessoa que pode sair por aí
131
00:06:27,054 --> 00:06:29,765
com confiança
para compartilhar a mensagem.
132
00:06:29,849 --> 00:06:30,891
- Amei!
- Isso aí.
133
00:06:30,975 --> 00:06:32,810
Quer se juntar à nossa equipe?
134
00:06:32,893 --> 00:06:34,145
Que legal!
135
00:06:34,728 --> 00:06:37,773
É difícil ouvi-los falando
como você é incrível?
136
00:06:38,482 --> 00:06:39,316
Sim.
137
00:06:40,401 --> 00:06:44,155
Certo. Vou abanar você.
Tudo bem. Meu Deus!
138
00:06:44,238 --> 00:06:47,867
Ele parece nervoso porque não costuma
ser centro das atenções.
139
00:06:47,950 --> 00:06:50,035
Mas esta semana é toda do Chris,
140
00:06:50,119 --> 00:06:52,496
pois ele é o homem à frente disso tudo,
141
00:06:52,580 --> 00:06:56,834
e queremos fazê-lo se enxergar
como todos os outros o enxergam.
142
00:06:56,917 --> 00:06:58,127
Podemos ver tudo?
143
00:06:58,210 --> 00:07:00,880
- Sim, aqui está nossa cozinha.
- A cozinha.
144
00:07:00,963 --> 00:07:03,632
- Gostei dos armários dos anos 50.
- É.
145
00:07:03,716 --> 00:07:09,513
Felizmente, não usamos este espaço
para fazer o jantar de Ação de Graças.
146
00:07:09,597 --> 00:07:12,475
É só porque fornecemos almoço.
147
00:07:12,558 --> 00:07:16,020
Tudo que fazemos aqui
é montar sanduíches, montar…
148
00:07:16,103 --> 00:07:17,688
Precisa ser fácil.
149
00:07:17,771 --> 00:07:19,523
- Exato. É.
- Certo.
150
00:07:19,607 --> 00:07:22,109
Esta cafeteira faz café pra todo mundo?
151
00:07:22,193 --> 00:07:24,028
- Loucura, né?
- Meu Deus!
152
00:07:24,111 --> 00:07:26,322
Achei que tinha comprado outra.
153
00:07:26,405 --> 00:07:29,825
Uma das maiores reclamações aqui
é que sempre falta café.
154
00:07:29,909 --> 00:07:31,827
Vocês recebem doações de comida?
155
00:07:31,911 --> 00:07:33,913
Nas sedes ou… Sei que vamos falar…
156
00:07:33,996 --> 00:07:35,956
- Sim.
- Sei que temos assuntos…
157
00:07:36,040 --> 00:07:37,374
Vamos ver a casa dele.
158
00:07:37,458 --> 00:07:39,752
Sim, adoraríamos ver a sua casa agora.
159
00:07:39,835 --> 00:07:41,921
- Querem ir à minha casa? Tá.
- Sim.
160
00:07:47,218 --> 00:07:48,469
Sua casa é linda.
161
00:07:48,552 --> 00:07:49,929
- Obrigado.
- Linda!
162
00:07:52,306 --> 00:07:54,266
Muito bem, aqui está.
163
00:07:54,850 --> 00:07:57,603
Olha que fofura!
164
00:07:57,686 --> 00:07:59,313
Liz está em casa!
165
00:07:59,396 --> 00:08:00,856
- Olá.
- Oi!
166
00:08:00,940 --> 00:08:02,233
Oi!
167
00:08:02,316 --> 00:08:03,609
Muito prazer.
168
00:08:03,692 --> 00:08:06,237
Você arrasa na cozinha.
169
00:08:06,320 --> 00:08:09,240
- Significa que está indo bem.
- É.
170
00:08:09,323 --> 00:08:10,574
Qual a sua idade?
171
00:08:10,658 --> 00:08:13,577
- Oito. É.
- E ajuda a mamãe a cozinhar?
172
00:08:14,161 --> 00:08:15,287
Que legal!
173
00:08:15,371 --> 00:08:17,790
Meu Deus! Vocês são muito fofos juntos!
174
00:08:17,873 --> 00:08:19,500
Desculpa, tive que dizer.
175
00:08:19,583 --> 00:08:21,919
Você encaixa tão bem nele, é tão fofo!
176
00:08:22,503 --> 00:08:23,587
Enfim, desculpa.
177
00:08:23,671 --> 00:08:24,964
- Imagina.
- Desculpa!
178
00:08:25,464 --> 00:08:27,049
Quer nos mostrar a casa?
179
00:08:27,132 --> 00:08:28,759
- Claro, por aqui.
- É?
180
00:08:33,222 --> 00:08:34,974
- Esta é nossa sala.
- Legal.
181
00:08:35,057 --> 00:08:38,519
Nós pintamos desta cor
porque é como se fosse o mar.
182
00:08:38,602 --> 00:08:41,355
O ponto focal da sala é a parede azul.
183
00:08:41,438 --> 00:08:43,524
Mas o azul vai ter que vazar.
184
00:08:45,067 --> 00:08:46,151
Uau!
185
00:08:46,235 --> 00:08:47,695
- É.
- Papai é músico.
186
00:08:47,778 --> 00:08:49,989
- Posso tocar?
- Claro, sem problemas.
187
00:08:50,072 --> 00:08:53,450
Uau! A música é uma paixão
além do seu trabalho social?
188
00:08:53,534 --> 00:08:56,829
Sim. Mas a organização nos deixa
tão ocupados
189
00:08:56,912 --> 00:08:58,455
que quase não venho aqui.
190
00:08:58,539 --> 00:09:01,333
Cubra os ouvidos, vamos fazer barulho.
191
00:09:01,917 --> 00:09:04,420
Cinco, seis, cinco, seis, sete, oito.
192
00:09:05,963 --> 00:09:09,091
Nós cinco juntos
podemos fazer muita coisa.
193
00:09:11,302 --> 00:09:12,928
Queer Eye
194
00:09:13,012 --> 00:09:16,265
Mas harmonizar não é uma delas.
195
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
Desisto desta banda.
196
00:09:18,684 --> 00:09:19,643
Isso aí!
197
00:09:19,727 --> 00:09:21,312
- Vamos subir.
- Vamos?
198
00:09:21,395 --> 00:09:24,607
Calma, não pode comer nuggets sem ketchup.
199
00:09:25,899 --> 00:09:27,693
Eles não têm medo de cor aqui.
200
00:09:27,776 --> 00:09:30,237
- Certo.
- Que quarto enorme. Lindo!
201
00:09:30,321 --> 00:09:33,240
Bobby está estressado com…
Eu sinto. Tudo bem.
202
00:09:33,324 --> 00:09:37,119
Porque vermelho é uma cor
que causa ansiedade e estresse.
203
00:09:38,120 --> 00:09:38,996
Para.
204
00:09:42,833 --> 00:09:45,085
Meu Deus, quantos suplementos!
205
00:09:48,422 --> 00:09:50,090
- Meu terapeuta chama…
- Sorria!
206
00:09:50,174 --> 00:09:52,343
De codependência patológica.
207
00:09:52,426 --> 00:09:53,302
Sorria.
208
00:09:53,385 --> 00:09:55,888
Certo. Qual é a história disto aqui?
209
00:09:55,971 --> 00:09:57,431
É pra tingir meu cabelo.
210
00:09:59,016 --> 00:10:00,351
Que aventureiro!
211
00:10:00,434 --> 00:10:02,478
- É.
- Vamos ver como está.
212
00:10:02,978 --> 00:10:05,189
- Certo. Só nas pontas.
- Sim.
213
00:10:05,272 --> 00:10:08,400
Você gosta do descolorido, do tom?
214
00:10:08,484 --> 00:10:10,235
Prefiro tirar isto.
215
00:10:10,319 --> 00:10:12,655
Seu cabelo está ficando grisalho.
216
00:10:13,489 --> 00:10:15,783
Me mostre suas coisas, o que houve?
217
00:10:15,866 --> 00:10:17,284
Posso me intrometer?
218
00:10:17,868 --> 00:10:19,912
- Vou arrancar sua camisa.
- Eu só…
219
00:10:21,080 --> 00:10:22,623
Muito obrigado.
220
00:10:22,706 --> 00:10:26,543
- Althea, quer sorvete?
- Estou cheia, mas não sei dizer não.
221
00:10:27,086 --> 00:10:30,005
Eu te entendo, também sou assim.
222
00:10:30,089 --> 00:10:33,884
Como as refeições mudaram
desde a cirurgia dele?
223
00:10:33,967 --> 00:10:37,846
O que você, geralmente…
Vi os suplementos ali na bancada.
224
00:10:37,930 --> 00:10:40,891
Faz parte da alimentação diária dele?
225
00:10:40,974 --> 00:10:45,437
Sim. O café da manhã, principalmente,
é um suplemento de proteína.
226
00:10:45,521 --> 00:10:49,817
Mas ele não tem comido, eu acho,
com a regularidade recomendada,
227
00:10:49,900 --> 00:10:51,985
que são refeições bem pequenas.
228
00:10:52,069 --> 00:10:53,320
- É difícil.
- Sim.
229
00:10:54,863 --> 00:10:55,989
DEFENDA OS SEM-TETO
230
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
Você perdeu muito peso recentemente.
231
00:11:00,119 --> 00:11:03,205
Você se sente mais confiante consigo mesmo
232
00:11:03,288 --> 00:11:05,999
agora que está mais perto
do peso que queria?
233
00:11:06,917 --> 00:11:09,503
Sim. Acho que ainda tenho que perder mais.
234
00:11:09,586 --> 00:11:13,215
Certo, então, quero saber,
como você quer ficar?
235
00:11:14,633 --> 00:11:16,719
- Sei que é difícil responder.
- É.
236
00:11:16,802 --> 00:11:20,180
Quero ser uma pessoa que é capaz
237
00:11:21,181 --> 00:11:25,018
e consegue fazer o que eu faço.
238
00:11:25,102 --> 00:11:27,896
Está claro que você já é
essa pessoa capaz,
239
00:11:27,980 --> 00:11:30,023
pois está arrasando.
240
00:11:30,107 --> 00:11:31,900
- Seu trabalho é incrível.
- É.
241
00:11:31,984 --> 00:11:34,069
Mas teremos a campanha
242
00:11:34,153 --> 00:11:37,531
para construir um complexo
de abrigos inovador.
243
00:11:37,614 --> 00:11:39,241
- Ótimo.
- E, sinceramente…
244
00:11:39,324 --> 00:11:41,660
As pessoas vão me olhar e pensar:
245
00:11:41,744 --> 00:11:43,579
"A organização desse cara
246
00:11:43,662 --> 00:11:45,748
não merece meu milhão de dólares."
247
00:11:46,415 --> 00:11:48,876
Como encontrar esse equilíbrio?
248
00:11:48,959 --> 00:11:52,838
- É algo a se pensar, talvez.
- Sim, com certeza.
249
00:11:58,051 --> 00:12:01,180
A questão é que falta
um pouco de carinho nesta casa.
250
00:12:01,263 --> 00:12:05,642
Tem armários sem portas,
fios pendurados em alguns aparelhos.
251
00:12:08,562 --> 00:12:10,773
Quem é o Chris no trabalho e em casa?
252
00:12:10,856 --> 00:12:15,486
Gosto de pensar que,
na essência, é a mesma pessoa,
253
00:12:16,320 --> 00:12:18,655
mas Liz mencionou isso.
254
00:12:18,739 --> 00:12:21,366
Eu tenho uma lista enorme
255
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
de coisas importantes
pra fazer o tempo todo.
256
00:12:24,369 --> 00:12:29,249
- Costumo ser o último item da lista.
- Sei.
257
00:12:29,333 --> 00:12:32,628
Então, esta semana,
tudo bem focarmos só em você.
258
00:12:35,297 --> 00:12:38,300
Foi uma das coisas mais gentis
que eu já ouvi.
259
00:12:39,009 --> 00:12:40,803
- Obrigado por isso.
- Imagina.
260
00:12:41,303 --> 00:12:45,015
Há quanto tempo você se coloca
no fim da sua lista?
261
00:12:46,475 --> 00:12:50,020
Teve um momento na minha história
262
00:12:50,103 --> 00:12:55,859
em que eu estava
263
00:12:55,943 --> 00:12:57,903
abusando de substâncias.
264
00:12:57,986 --> 00:13:01,406
- Isso faz parte do meu passado.
- Sei.
265
00:13:01,490 --> 00:13:07,120
E, naturalmente, nessa condição,
nós nos colocamos acima de tudo.
266
00:13:07,204 --> 00:13:09,790
Sinto muita vergonha
e arrependimento disso,
267
00:13:09,873 --> 00:13:11,083
e é difícil.
268
00:13:11,166 --> 00:13:14,002
Já é bem difícil dizer
e reconhecer tudo isso.
269
00:13:14,086 --> 00:13:16,129
Sei. Obrigado por se abrir.
270
00:13:16,213 --> 00:13:18,215
O uso de drogas faz você sentir
271
00:13:18,298 --> 00:13:20,092
que tudo que faz é egoísta.
272
00:13:20,175 --> 00:13:22,886
Mas o que eu também sei sobre vícios
273
00:13:22,970 --> 00:13:25,305
é que eles nos ajudam a escapar.
274
00:13:25,389 --> 00:13:26,390
Claro.
275
00:13:27,015 --> 00:13:30,227
Se quiser compartilhar,
do que você queria escapar?
276
00:13:31,103 --> 00:13:34,356
Fico batendo nessa tecla
sempre que falo com alguém,
277
00:13:34,439 --> 00:13:39,278
mas esta casa foi a consequência
da doença da minha mãe.
278
00:13:39,361 --> 00:13:42,739
Compramos esta casa
com o plano de morarmos todos juntos.
279
00:13:42,823 --> 00:13:43,657
Sei.
280
00:13:43,740 --> 00:13:46,618
Mas o câncer fez metástase no cérebro,
281
00:13:46,702 --> 00:13:48,996
ela foi pro hospital, e pronto.
282
00:13:49,079 --> 00:13:51,832
Ela só morou aqui sob cuidados paliativos,
283
00:13:51,915 --> 00:13:55,377
e estava totalmente dopada.
As enfermeiras diziam:
284
00:13:55,460 --> 00:13:59,798
"Aqui estão dois litros
de morfina líquida.
285
00:13:59,882 --> 00:14:02,885
Esfarele os comprimidos, vire a morfina,
286
00:14:02,968 --> 00:14:06,388
aí você tira isso e trata os sintomas…
287
00:14:07,973 --> 00:14:10,809
Pode causar a morte,
mas trata os sintomas."
288
00:14:11,894 --> 00:14:16,148
Mas sempre ouvi uma voz aqui dentro
me chamando de assassino por isso.
289
00:14:17,649 --> 00:14:19,902
Estou passando por esse processo.
290
00:14:19,985 --> 00:14:24,281
Enquanto eu fazia isso,
eu consumia as drogas também.
291
00:14:25,032 --> 00:14:27,409
Um pouco pra mim, um pouco pra você.
292
00:14:27,993 --> 00:14:30,287
E a morfina,
293
00:14:31,538 --> 00:14:33,248
o Ativan, o Xanax,
294
00:14:33,332 --> 00:14:36,835
essas merdas vieram
para arruinar minha vida…
295
00:14:36,919 --> 00:14:37,753
Sei.
296
00:14:38,462 --> 00:14:40,589
…por muito tempo depois disso.
297
00:14:40,672 --> 00:14:41,632
Então…
298
00:14:43,216 --> 00:14:45,427
- É a origem da culpa e vergonha.
- É.
299
00:14:45,510 --> 00:14:46,637
Sim, eu entendo.
300
00:14:46,720 --> 00:14:51,350
Muita culpa e vergonha envolvidas,
assim como ser o gordo…
301
00:14:52,142 --> 00:14:53,518
- É assim.
- Sei.
302
00:14:54,353 --> 00:14:55,354
Então…
303
00:14:56,521 --> 00:14:57,481
Tem isso também.
304
00:14:57,564 --> 00:14:58,815
Faz sentido, pra mim.
305
00:14:58,899 --> 00:15:00,776
- Sim.
- Obrigado por contar.
306
00:15:00,859 --> 00:15:04,071
Isso me ajuda a entender
como está a sua vida,
307
00:15:04,154 --> 00:15:07,950
o que você passou,
e ouvindo essa história sobre esta casa,
308
00:15:08,033 --> 00:15:10,744
vejo que muito disso tem ligação com ela.
309
00:15:10,827 --> 00:15:12,621
Todo dia você entra aqui
310
00:15:12,704 --> 00:15:15,874
e sente todas essas coisas,
inconscientemente.
311
00:15:15,958 --> 00:15:16,792
Sim.
312
00:15:16,875 --> 00:15:17,960
Me dá um abraço?
313
00:15:19,753 --> 00:15:21,755
- Valeu, cara.
- Muito obrigado.
314
00:15:22,756 --> 00:15:24,800
- Vamos nos divertir.
- Obrigado.
315
00:15:24,883 --> 00:15:27,386
- Imagina.
- Que bom que nos conhecemos.
316
00:15:27,469 --> 00:15:28,470
Pois é.
317
00:15:29,137 --> 00:15:31,640
Chris, obrigado por nos receber hoje.
318
00:15:31,723 --> 00:15:36,561
Acho que tivemos uma oportunidade
de entender como podemos ajudar você.
319
00:15:36,645 --> 00:15:38,730
- Certo.
- Tenho alguns projetos.
320
00:15:38,814 --> 00:15:40,816
- Ótimo. Vamos começar?
- Sim.
321
00:15:40,899 --> 00:15:44,736
Maravilha, muito bem.
Vamos lá, vamos nessa!
322
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Amo que você nem sabe o que vai rolar.
323
00:15:47,197 --> 00:15:49,533
Eu não faço ideia. Tipo…
324
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
Isso é o melhor. Amamos isso.
325
00:15:52,369 --> 00:15:53,745
De verdade.
326
00:15:54,329 --> 00:15:55,956
- Pronto?
- Vamos nessa.
327
00:15:57,582 --> 00:15:59,376
ARTISTAS NEGROS IMPORTAM
328
00:15:59,459 --> 00:16:01,712
SEDE DOS 5 FABULOSOS
329
00:16:01,795 --> 00:16:06,091
Infelizmente, vivemos em um mundo
onde somos julgados pela aparência.
330
00:16:06,174 --> 00:16:10,220
Quero empoderar o Chris
com diferentes visuais e estilos,
331
00:16:10,303 --> 00:16:15,559
otimizar o estilo dele
para melhorar também na arrecadação.
332
00:16:16,268 --> 00:16:17,686
Meu principal objetivo
333
00:16:17,769 --> 00:16:22,441
é que ele veja como seu novo corpo
fica em roupas do tamanho certo.
334
00:16:22,524 --> 00:16:25,694
Quero que Chris se veja como eu o vejo.
335
00:16:28,613 --> 00:16:30,657
Chris não tem as informações
336
00:16:30,741 --> 00:16:34,036
sobre vitaminas e quanta proteína
deveria consumir.
337
00:16:34,119 --> 00:16:38,206
Quero garantir que ele esteja consumindo
o que o corpo dele precisa.
338
00:16:38,290 --> 00:16:41,251
Chris e Liz passaram
tanto tempo ajudando os outros
339
00:16:41,334 --> 00:16:43,920
que nem transformaram sua casa em um lar.
340
00:16:44,004 --> 00:16:46,673
Mas para ele continuar ajudando os outros,
341
00:16:46,757 --> 00:16:51,136
precisa de um lugar para descansar
com sua família maravilhosa.
342
00:16:53,263 --> 00:16:55,932
Chris acha que não merece
um tempo para si.
343
00:16:56,016 --> 00:16:59,061
Por isso sempre foca
e tenta ajudar os outros.
344
00:16:59,144 --> 00:17:02,689
Mas quero que Chris entenda
que tudo bem ter um tempo pra si.
345
00:17:02,773 --> 00:17:04,941
É aí que surge o equilíbrio na vida.
346
00:17:06,359 --> 00:17:07,235
DIA 2
347
00:17:07,319 --> 00:17:09,905
NÃO É A ESCASSEZ DE COMIDA
QUE CAUSA A FOME,
348
00:17:09,988 --> 00:17:11,740
MAS A ESCASSEZ DE DEMOCRACIA.
349
00:17:14,785 --> 00:17:16,369
Que tomates deliciosos!
350
00:17:16,453 --> 00:17:18,705
- O que eu faço?
- Olhe a torradeira.
351
00:17:18,789 --> 00:17:20,290
Quero tostar de leve.
352
00:17:20,373 --> 00:17:21,208
De leve.
353
00:17:21,291 --> 00:17:26,129
Tenho peito de peru,
provolone, um pouco de pesto e maionese.
354
00:17:26,213 --> 00:17:29,883
E um pão orgânico bem gostoso.
Amo um bom sanduíche.
355
00:17:29,966 --> 00:17:31,218
Me lembra de casa.
356
00:17:31,301 --> 00:17:34,513
Vai levar para Chris
e os moradores de Esperanza?
357
00:17:34,596 --> 00:17:37,182
Vou ajudar a construir um dos abrigos.
358
00:17:37,265 --> 00:17:39,976
- Legal.
- E vou levar sanduíches também.
359
00:17:40,060 --> 00:17:41,978
Vai dizer que quem fez?
360
00:17:42,062 --> 00:17:42,896
Eu.
361
00:17:43,730 --> 00:17:45,273
- E Antoni.
- Sei.
362
00:17:50,320 --> 00:17:51,738
COMUNIDADE ESPERANZA
363
00:17:51,822 --> 00:17:54,241
Agora vamos pro acampamento central.
364
00:17:54,324 --> 00:17:57,577
- Beleza.
- Como pode ver, precisa de muita coisa.
365
00:17:57,661 --> 00:18:02,332
As pessoas acampam em barracas
e em estruturas como estas.
366
00:18:02,415 --> 00:18:04,417
O acúmulo de lixo é um problema.
367
00:18:04,501 --> 00:18:07,295
Quantas pessoas vivem aqui?
368
00:18:07,379 --> 00:18:10,966
Varia entre 160 e 190 ou 200.
369
00:18:11,049 --> 00:18:13,510
O que inspirou você a fazer isso?
370
00:18:13,593 --> 00:18:17,097
Liz era assistente social
e trabalhava com essa população,
371
00:18:17,180 --> 00:18:21,268
e eu quase fiz parte dessa população
em uma época da minha vida.
372
00:18:21,351 --> 00:18:22,352
Eu também.
373
00:18:22,435 --> 00:18:26,982
Acho que as pessoas deviam entender
que o problema não são as pessoas,
374
00:18:27,065 --> 00:18:29,818
mas sim muitas questões
da nossa sociedade.
375
00:18:29,901 --> 00:18:32,237
- Não é algo que só acontece.
- Sei.
376
00:18:32,320 --> 00:18:36,950
É o resultado inevitável
de muitos problemas da sociedade.
377
00:18:37,033 --> 00:18:40,078
Se essa pandemia nos ensinou algo,
378
00:18:40,162 --> 00:18:43,248
foi que muitos estão a um pagamento
de morar na rua.
379
00:18:43,331 --> 00:18:44,291
Com certeza.
380
00:18:44,875 --> 00:18:47,711
Aqui é o início de um complexo de abrigos.
381
00:18:47,794 --> 00:18:50,046
O evento é pra isso?
382
00:18:50,130 --> 00:18:51,590
Sim, para 200 dessas.
383
00:18:51,673 --> 00:18:54,843
Só o que os residentes
não fizeram foi a elétrica.
384
00:18:54,926 --> 00:18:57,095
São os residentes que…
385
00:18:57,179 --> 00:18:58,638
Eles são pagos pra isso?
386
00:18:58,722 --> 00:18:59,764
- Exato.
- Ótimo.
387
00:19:00,932 --> 00:19:04,561
Chegamos. Olha, estão todos aqui.
Que empolgante!
388
00:19:04,644 --> 00:19:05,604
Olá!
389
00:19:05,687 --> 00:19:06,897
Ei, como vai?
390
00:19:06,980 --> 00:19:08,231
- Bem-vindo.
- Bom te ver.
391
00:19:08,315 --> 00:19:10,650
- Bem-vindo à Esperanza.
- Oi, pessoal.
392
00:19:10,734 --> 00:19:11,902
Bom te ver, irmão.
393
00:19:11,985 --> 00:19:13,028
Está ótimo aqui.
394
00:19:13,111 --> 00:19:14,487
Ele é o chefe, Enrique.
395
00:19:14,571 --> 00:19:16,990
Quanto tempo leva pra construir uma?
396
00:19:17,073 --> 00:19:18,283
Umas seis horas.
397
00:19:18,366 --> 00:19:21,661
Nada mal. Seis horas pra uma casa.
Como posso ajudar?
398
00:19:21,745 --> 00:19:23,580
Os abrigos não são permanentes.
399
00:19:23,663 --> 00:19:25,832
Foram construídos pra refugiados,
400
00:19:25,916 --> 00:19:30,795
e é a primeira vez que esses abrigos
são usados aqui nos EUA.
401
00:19:30,879 --> 00:19:33,673
Isso diz muito sobre a situação do país.
402
00:19:33,757 --> 00:19:35,592
Entendi. Valeu, Enrique.
403
00:19:35,675 --> 00:19:37,552
Tem que colocar o suporte aí.
404
00:19:37,636 --> 00:19:40,138
Por isso Chris quer fazer ainda mais,
405
00:19:40,222 --> 00:19:42,766
arrecadando quase seis milhões de dólares
406
00:19:42,849 --> 00:19:45,560
para construir estruturas
mais permanentes.
407
00:19:45,644 --> 00:19:47,270
Vamos construir 200 dessas
408
00:19:47,354 --> 00:19:50,815
e teremos vizinhanças de 50 abrigos,
409
00:19:50,899 --> 00:19:53,151
com banheiros, chuveiros,
410
00:19:53,235 --> 00:19:57,948
um lugar para cozinhar,
um espaço de convivência em cada grupo.
411
00:19:58,031 --> 00:20:02,661
Uma comunidade onde possam crescer
e melhorar de vida.
412
00:20:02,744 --> 00:20:04,204
- Isso.
- Pode me dar.
413
00:20:04,287 --> 00:20:06,623
- Especial do Antoni.
- Ótimo.
414
00:20:06,706 --> 00:20:10,085
Pessoas como o Chris,
que disseram "já chega!",
415
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
e fazem o que podem…
416
00:20:12,629 --> 00:20:17,217
Precisamos de milhares de Chris,
pois essa gente merece uma casa.
417
00:20:17,300 --> 00:20:18,551
Muito bem.
418
00:20:18,635 --> 00:20:21,012
Bom trabalho, olha esses suportes!
419
00:20:29,396 --> 00:20:30,730
Vá na frente.
420
00:20:30,814 --> 00:20:32,565
Estou animado, aqui é ótimo.
421
00:20:32,649 --> 00:20:33,984
Vamos lá.
422
00:20:34,067 --> 00:20:35,485
Certo.
423
00:20:35,568 --> 00:20:39,239
O objetivo é descobrir
como conseguir muitos nutrientes,
424
00:20:39,322 --> 00:20:41,658
vitaminas e o que seu corpo precisa
425
00:20:41,741 --> 00:20:45,996
em quantidades reduzidas e concentradas,
sem irritar seu corpo.
426
00:20:46,079 --> 00:20:49,124
Chris não consegue digerir mais
tanta comida
427
00:20:49,207 --> 00:20:50,500
devido à cirurgia.
428
00:20:50,583 --> 00:20:54,045
Mas, agora, seu corpo processa líquidos
com facilidade.
429
00:20:54,129 --> 00:20:57,924
Gosto muito de fazer minhas batidas
de proteína, e não é difícil.
430
00:20:58,008 --> 00:21:00,302
É isso que vou te ensinar hoje.
431
00:21:00,385 --> 00:21:03,847
Quero ensinar a ele novas formas de fazer
o que ele já faz.
432
00:21:03,930 --> 00:21:05,932
Só faço um tipo de batida.
433
00:21:06,016 --> 00:21:07,934
Não começa assim.
434
00:21:08,018 --> 00:21:11,229
Você consome manteigas de amendoim,
ou de amêndoa?
435
00:21:11,313 --> 00:21:13,940
- Amo a de amendoim.
- Certo, vamos usá-la.
436
00:21:14,024 --> 00:21:16,526
Eu adoraria experimentar a de amêndoa.
437
00:21:16,609 --> 00:21:17,569
Podemos usar.
438
00:21:17,652 --> 00:21:20,655
- A batida é sua, se joga.
- Vamos nos jogar.
439
00:21:20,739 --> 00:21:21,906
Todas as manteigas.
440
00:21:21,990 --> 00:21:26,411
É assim que começo todas as manhãs.
Com um pouco de leite vegetal.
441
00:21:26,494 --> 00:21:28,038
- Tá.
- Eu amo usar isto.
442
00:21:28,121 --> 00:21:29,831
Amo leite de pistache.
443
00:21:29,914 --> 00:21:32,334
É meio salgado, meio doce.
444
00:21:32,417 --> 00:21:33,752
E uma banana.
445
00:21:34,502 --> 00:21:38,089
Eu uso uma proteína de ervilha,
não o whey,
446
00:21:38,173 --> 00:21:40,467
e aí uma manteiga, como a de amêndoa.
447
00:21:40,550 --> 00:21:42,594
- Pode colocar tudo ali.
- Certo.
448
00:21:43,845 --> 00:21:44,721
É grossa.
449
00:21:44,804 --> 00:21:50,060
Sim. Eu costumo colocar muita canela.
O que você acha?
450
00:21:50,143 --> 00:21:52,020
- Vamos lá.
- Certo, coloque aí.
451
00:21:53,313 --> 00:21:55,523
É proteína em pó, mas de ervilha.
452
00:21:55,607 --> 00:21:59,027
É totalmente vegana, é o que eu uso.
Eu gosto muito.
453
00:21:59,110 --> 00:22:01,196
- Tem proteína igual?
- Sim.
454
00:22:01,279 --> 00:22:04,657
Ele costuma usar o whey,
que é feito do leite,
455
00:22:04,741 --> 00:22:07,869
e bariátricos tendem a ter dificuldades
para digerir.
456
00:22:07,952 --> 00:22:10,330
Não é uma batida pronta.
457
00:22:10,413 --> 00:22:12,582
Quero que seja saudável e natural.
458
00:22:12,665 --> 00:22:13,750
Simples assim.
459
00:22:14,834 --> 00:22:15,877
Perfeito.
460
00:22:15,960 --> 00:22:17,879
Vamos bater.
461
00:22:18,463 --> 00:22:19,631
Começo de leve.
462
00:22:20,465 --> 00:22:23,551
Você não economiza tempo
fazendo a batida do zero,
463
00:22:23,635 --> 00:22:26,179
mas é muito mais barato
464
00:22:26,262 --> 00:22:28,848
e você sabe o que está consumindo.
465
00:22:28,932 --> 00:22:30,141
Perfeito.
466
00:22:30,225 --> 00:22:33,645
Espero que, depois de pegar o jeito,
isso vire hábito,
467
00:22:33,728 --> 00:22:37,982
como pegar a batida pronta e beber.
468
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Saúde.
469
00:22:44,989 --> 00:22:46,408
Meu Deus, que delícia!
470
00:22:48,201 --> 00:22:51,037
É a batida que eu faço todo dia de manhã.
471
00:22:51,121 --> 00:22:52,789
Parece pão de mel.
472
00:22:52,872 --> 00:22:55,083
- É muito bom.
- Sim, é a canela.
473
00:22:55,166 --> 00:22:57,252
Meu Deus, tem gosto de Natal!
474
00:22:57,335 --> 00:22:59,295
É como um… Tem gosto de Natal!
475
00:22:59,379 --> 00:23:00,213
Muito bom!
476
00:23:00,296 --> 00:23:02,424
- No calor do verão.
- Você mudou…
477
00:23:02,507 --> 00:23:03,508
Minha nossa!
478
00:23:03,591 --> 00:23:05,301
DIA 3
479
00:23:05,385 --> 00:23:07,762
SUPERAR A POBREZA NÃO É CARIDADE.
480
00:23:07,846 --> 00:23:09,931
É JUSTIÇA.
481
00:23:12,225 --> 00:23:13,768
Pronto para ir às compras?
482
00:23:13,852 --> 00:23:15,145
- Vamos lá.
- Ótimo.
483
00:23:20,066 --> 00:23:22,444
Quando foi a última vez que fez compras?
484
00:23:24,446 --> 00:23:26,489
Já faz anos.
485
00:23:26,573 --> 00:23:30,577
Além de ir ao Walmart
e procurar algo que me sirva.
486
00:23:30,660 --> 00:23:34,122
Até o momento em que fez a cirurgia?
487
00:23:34,205 --> 00:23:35,540
- Sim.
- Certo.
488
00:23:35,623 --> 00:23:37,208
Quero explicar uma coisa,
489
00:23:37,292 --> 00:23:40,712
pois sei que quem está
tentando perder peso
490
00:23:40,795 --> 00:23:44,424
se preocupa ao comprar roupas
e pensa: "Posso perder mais."
491
00:23:44,507 --> 00:23:47,093
- Sim.
- Mas você está nadando na sua roupa.
492
00:23:47,177 --> 00:23:49,846
Elas fazem o oposto do que queremos.
493
00:23:49,929 --> 00:23:50,763
Sim.
494
00:23:50,847 --> 00:23:54,434
Então, em vez de comprar muitas peças,
o que sairia caro,
495
00:23:54,517 --> 00:23:59,731
eu só levo ao alfaiate. Sei que parece
coisa de rico, mas não é, juro.
496
00:23:59,814 --> 00:24:02,442
Quer que as roupas mostrem seu resultado.
497
00:24:02,525 --> 00:24:04,402
E, agora, elas escondem tudo.
498
00:24:04,486 --> 00:24:06,946
Chris ainda acha que precisa vestir
499
00:24:07,030 --> 00:24:11,451
coisas de cinco tamanhos maiores que ele
para esconder o peso que já perdeu.
500
00:24:12,076 --> 00:24:14,913
Tem algum visual que você gostaria de ter?
501
00:24:15,747 --> 00:24:18,333
Sinceramente, algo que eu adoraria…
502
00:24:18,416 --> 00:24:24,047
Quero poder colocar uma camiseta branca
e uma calça jeans e sair assim,
503
00:24:24,130 --> 00:24:26,341
que é algo que nunca pude fazer.
504
00:24:26,424 --> 00:24:28,968
Desculpe. Por quê?
Camiseta branca e jeans?
505
00:24:29,052 --> 00:24:32,847
Porque é… Sei lá.
O branco me faz parecer um marshmallow,
506
00:24:32,931 --> 00:24:36,059
é mais uma questão de peso do que de moda.
507
00:24:36,142 --> 00:24:39,646
É assustador pensar em vestir
uma camiseta branca e sair.
508
00:24:39,729 --> 00:24:44,526
Odeio ver que você se sentiu impedido
de usar a peça mais básica que usamos.
509
00:24:45,109 --> 00:24:47,487
Espero que, ao fim desta semana,
510
00:24:47,570 --> 00:24:51,616
quando você chegar ao evento
e Liz vir você, ela pense:
511
00:24:51,699 --> 00:24:52,951
"Temos dez minutos."
512
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
- Vamos experimentar?
- Vamos lá.
513
00:24:56,371 --> 00:24:58,289
- Ótimo.
- Não prometo gostar.
514
00:24:58,373 --> 00:24:59,499
Mas vestirei tudo.
515
00:24:59,582 --> 00:25:02,627
- Tenho algumas peças no provador.
- Certo.
516
00:25:02,710 --> 00:25:06,631
Quero que Chris entenda
que as roupas são importantes.
517
00:25:06,714 --> 00:25:08,299
Seu estilo é importante.
518
00:25:08,383 --> 00:25:10,969
Pode ser o que fará a diferença
519
00:25:11,052 --> 00:25:14,806
em como você se vê
e se você olha para si mesmo com carinho.
520
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
- Chris, está pronto?
- Estou.
521
00:25:18,351 --> 00:25:19,227
Ei.
522
00:25:19,727 --> 00:25:21,396
Não sei quem é esse cara.
523
00:25:21,479 --> 00:25:23,231
Não sei quem é esse cara.
524
00:25:23,314 --> 00:25:25,275
Venha se ver no espelho.
525
00:25:26,192 --> 00:25:27,360
E você vai parar…
526
00:25:27,443 --> 00:25:28,486
Uau!
527
00:25:30,113 --> 00:25:31,322
- Chris?
- Sim.
528
00:25:31,948 --> 00:25:33,032
O que achou?
529
00:25:33,575 --> 00:25:34,659
Eu gostei.
530
00:25:34,742 --> 00:25:35,994
É bem diferente.
531
00:25:36,786 --> 00:25:38,204
- Eu…
- Um diferente bom?
532
00:25:38,288 --> 00:25:41,124
- Sim. Gostei muito desta.
- Que bom!
533
00:25:41,207 --> 00:25:44,586
- Achei que ia parecer pequena.
- Sei.
534
00:25:44,669 --> 00:25:46,713
Mas olhando agora, está ótima.
535
00:25:47,297 --> 00:25:49,048
- Nada apertada.
- É ótima.
536
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
Gostei das cores.
537
00:25:50,216 --> 00:25:52,844
- E das camadas.
- Sei.
538
00:25:52,927 --> 00:25:55,221
- Posso explicar as camadas?
- Sim.
539
00:25:55,305 --> 00:25:59,225
Com elas, ninguém vê sua silhueta
por baixo, pois esta fica solta.
540
00:25:59,309 --> 00:26:01,936
Te dá mais forma, mas esconde também.
541
00:26:02,645 --> 00:26:06,316
Isto é para o seu trabalho na rua.
542
00:26:06,399 --> 00:26:09,277
Não é para você ir encontrar investidores.
543
00:26:09,360 --> 00:26:10,862
Ainda é bem casual.
544
00:26:11,362 --> 00:26:13,031
Para encontrar investidores,
545
00:26:13,114 --> 00:26:16,868
tenho outras opções para você
que vou colocar…
546
00:26:17,410 --> 00:26:19,537
- Olhe! Quero que olhe pra você!
- É.
547
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
Quero que sinta o que está sentindo.
548
00:26:21,831 --> 00:26:22,707
Não odiei.
549
00:26:22,790 --> 00:26:24,626
- Está bonito?
- Sim.
550
00:26:24,709 --> 00:26:28,004
- Quer continuar se sentindo assim?
- Quero.
551
00:26:34,844 --> 00:26:36,095
Muito bem.
552
00:26:38,264 --> 00:26:39,140
Gostei.
553
00:26:39,766 --> 00:26:41,017
É bem rock and roll.
554
00:26:41,517 --> 00:26:42,935
É mesmo!
555
00:26:43,853 --> 00:26:45,146
Isso, confiança!
556
00:26:45,229 --> 00:26:48,232
Desculpa. Nunca tive sapatos assim antes.
557
00:26:48,316 --> 00:26:49,192
Sei.
558
00:26:49,275 --> 00:26:53,738
É uma calça jeans,
uma camiseta e uma camisa.
559
00:26:53,821 --> 00:26:55,573
- Certo.
- Nada de mais.
560
00:26:55,657 --> 00:26:57,617
Está se sentindo sexy?
561
00:27:00,328 --> 00:27:01,412
Eu…
562
00:27:02,872 --> 00:27:03,706
Talvez.
563
00:27:03,790 --> 00:27:07,585
Sei que não vai dizer.
Você está sexy. Descolado e natural.
564
00:27:07,669 --> 00:27:08,795
Uau!
565
00:27:08,878 --> 00:27:12,090
Quero que você tenha a confiança
que está demonstrando.
566
00:27:12,757 --> 00:27:13,591
Beleza.
567
00:27:14,550 --> 00:27:15,385
Isso.
568
00:27:15,468 --> 00:27:18,346
Sim, por favor. Faça a pose que quiser.
569
00:27:29,816 --> 00:27:32,276
- Meu Deus! Beleza.
- Está vendo isso?
570
00:27:32,360 --> 00:27:34,153
- "Meu Deus" por quê?
- Beleza.
571
00:27:34,737 --> 00:27:36,656
Ele parecia o Homem-Aranha.
572
00:27:36,739 --> 00:27:38,616
- Assustou meu amigo.
- Foi mal.
573
00:27:38,700 --> 00:27:40,410
- Andy, Chris.
- E aí?
574
00:27:40,493 --> 00:27:42,662
- Muito prazer, bem-vindos.
- Valeu.
575
00:27:42,745 --> 00:27:43,663
Beleza.
576
00:27:44,539 --> 00:27:46,457
- O que achou daqui?
- Irado.
577
00:27:46,541 --> 00:27:49,085
- Parece uma selva. Minha filha amaria.
- É.
578
00:27:49,168 --> 00:27:51,587
Trouxe Chris aqui pra ajudá-lo a entender
579
00:27:51,671 --> 00:27:55,550
que devido à baixa autoestima
e à sua culpa e vergonha,
580
00:27:55,633 --> 00:27:58,052
ele tem medo de enfrentar a vida.
581
00:27:58,136 --> 00:27:59,887
Então, ele foca o trabalho.
582
00:27:59,971 --> 00:28:03,182
Mas isso causa uma falta de equilíbrio.
583
00:28:03,266 --> 00:28:06,310
Quando conversamos, o ponto principal
584
00:28:06,394 --> 00:28:08,771
foi que não há equilíbrio na sua vida.
585
00:28:08,855 --> 00:28:10,815
- Concordo.
- Sim.
586
00:28:10,898 --> 00:28:12,900
Você acha que merece
587
00:28:13,860 --> 00:28:14,777
perdão?
588
00:28:15,820 --> 00:28:18,990
Não sei. É difícil dizer.
Quer dizer, eu…
589
00:28:19,991 --> 00:28:23,745
Racionalmente, acho que sim.
Emocionalmente é mais difícil.
590
00:28:23,828 --> 00:28:26,289
Acho que mereço tanto quanto qualquer um.
591
00:28:26,372 --> 00:28:27,457
Você acha?
592
00:28:27,540 --> 00:28:28,791
Sim. Quer dizer…
593
00:28:28,875 --> 00:28:32,920
Eu sei. É o mantra da minha vida,
que toda pessoa merece isso.
594
00:28:33,004 --> 00:28:34,255
Sim, tem razão.
595
00:28:34,756 --> 00:28:36,048
Você merece isso.
596
00:28:36,924 --> 00:28:39,719
Por que é difícil
se perdoar emocionalmente?
597
00:28:43,723 --> 00:28:45,641
Que culpa é essa que você sente?
598
00:28:47,185 --> 00:28:50,521
Eu dava remédios para minha mãe
que sabíamos
599
00:28:50,605 --> 00:28:53,566
que fariam o coração dela parar um dia.
600
00:28:53,649 --> 00:28:57,653
E aí, quando percebemos que ia acontecer,
601
00:28:57,737 --> 00:29:00,072
os familiares e amigos visitaram e tal.
602
00:29:00,740 --> 00:29:04,535
Mas eu é que tive que lidar
com toda essa parte,
603
00:29:04,619 --> 00:29:07,205
eu estava cercado pela minha família,
604
00:29:07,288 --> 00:29:10,750
mas lidei com essa parte
totalmente sozinho.
605
00:29:11,584 --> 00:29:15,338
E eu caí no sono na cama.
606
00:29:16,672 --> 00:29:17,673
Drogado.
607
00:29:19,050 --> 00:29:23,513
E dormi por umas seis horas,
608
00:29:25,056 --> 00:29:27,225
ao lado de um cadáver.
609
00:29:28,935 --> 00:29:30,019
Isso é bizarro.
610
00:29:30,102 --> 00:29:32,188
- Não foi culpa sua.
- Sei.
611
00:29:33,314 --> 00:29:35,566
Sei que você concorda racionalmente.
612
00:29:35,650 --> 00:29:36,859
Sim.
613
00:29:36,943 --> 00:29:39,237
Mas precisa começar a aceitar isso.
614
00:29:39,320 --> 00:29:41,030
Não foi culpa sua.
615
00:29:41,113 --> 00:29:43,616
Você precisa aceitar e perdoar seu passado
616
00:29:43,699 --> 00:29:47,161
para poder ser alegre e presente agora.
617
00:29:47,703 --> 00:29:51,874
Porque sua conexão com sua família
e consigo mesmo é o mais importante.
618
00:29:51,958 --> 00:29:53,751
- Está na hora.
- Está na hora.
619
00:29:53,835 --> 00:29:55,378
E vai demorar.
620
00:29:55,461 --> 00:29:56,796
É o primeiro passo.
621
00:29:57,463 --> 00:29:58,589
Muito bem.
622
00:29:59,173 --> 00:30:00,299
Mas, comigo,
623
00:30:00,883 --> 00:30:02,385
também gosto de diversão.
624
00:30:02,468 --> 00:30:03,511
- Então…
- Sim.
625
00:30:04,053 --> 00:30:05,972
- Chamei alguém aqui.
- Meu Deus!
626
00:30:06,055 --> 00:30:07,682
- Já volto.
- Não.
627
00:30:07,765 --> 00:30:09,100
O quê? Relaxa.
628
00:30:09,183 --> 00:30:10,518
Vai ser bom.
629
00:30:14,188 --> 00:30:17,608
- A mãe dos seus filhos!
- Ei!
630
00:30:17,692 --> 00:30:18,693
Olá!
631
00:30:20,862 --> 00:30:22,613
- Como está?
- Bem, e você?
632
00:30:22,697 --> 00:30:24,699
- Bom te ver. Ótimo.
- Você também.
633
00:30:24,782 --> 00:30:27,451
- Ainda precisam se divertir.
- Sim.
634
00:30:27,535 --> 00:30:29,370
E tirou um tempo do seu dia.
635
00:30:29,453 --> 00:30:32,915
Então, por que vocês
não passam um tempo aqui juntos?
636
00:30:32,999 --> 00:30:34,250
Equilíbrio e diversão.
637
00:30:34,333 --> 00:30:35,376
Vamos nessa.
638
00:30:35,459 --> 00:30:37,336
- Começamos aqui.
- Tá.
639
00:30:37,420 --> 00:30:40,214
Estou aqui, se precisar. Pronta?
640
00:30:41,132 --> 00:30:43,175
- Boa. Está conseguindo.
- Não.
641
00:30:47,805 --> 00:30:50,266
- Não somos nossas decisões ruins.
- Vai!
642
00:30:50,349 --> 00:30:55,062
Temos a chance de crescer, melhorar
e criar uma vida que nos faça feliz.
643
00:30:57,064 --> 00:30:58,524
- Isso!
- Ei!
644
00:30:59,317 --> 00:31:02,820
Quero que o Chris entenda
que ele merece um tempo para si
645
00:31:02,904 --> 00:31:07,241
para ter equilíbrio na sua vida
e se conectar com quem ele ama.
646
00:31:08,409 --> 00:31:10,036
- Te amo.
- Também te amo.
647
00:31:16,876 --> 00:31:20,212
Sei que Chris se sente culpado
por receber nossa ajuda
648
00:31:20,296 --> 00:31:23,382
ou nosso amor
devido ao que ele vê diariamente.
649
00:31:23,966 --> 00:31:27,929
Chris merece uma casa feliz e maravilhosa,
650
00:31:28,012 --> 00:31:31,724
pois ele contribui muito com a sociedade.
651
00:31:31,807 --> 00:31:34,226
Esta semana, Chris é o foco.
652
00:31:44,528 --> 00:31:45,821
Está se divertindo?
653
00:31:45,905 --> 00:31:48,449
Até agora, foi o melhor dia de todos.
654
00:31:48,532 --> 00:31:49,825
- Entre.
- Beleza.
655
00:31:50,409 --> 00:31:52,620
- Oi, Aroutin, Santiago. E aí?
- E aí?
656
00:31:52,703 --> 00:31:54,330
Bem-vindos à Shed.
657
00:31:54,413 --> 00:31:55,873
- Valeu.
- Imagina.
658
00:31:55,957 --> 00:31:57,416
Isso aí!
659
00:31:57,917 --> 00:31:59,919
- Posso tirar seu boné?
- Pode.
660
00:32:00,878 --> 00:32:03,255
- Certo.
- Rolou muita coisa aqui, hein?
661
00:32:03,339 --> 00:32:05,508
Só umas coisinhas.
662
00:32:05,591 --> 00:32:08,010
Nada de mais.
663
00:32:08,094 --> 00:32:10,012
Depois das conversas de hoje,
664
00:32:10,096 --> 00:32:14,100
acho que percebi que descolorir
e pintar de azul
665
00:32:14,183 --> 00:32:18,771
foi tudo parte de uma tentativa
de tirar o foco de outras coisas.
666
00:32:18,854 --> 00:32:20,940
- Acho que superei.
- Eu também!
667
00:32:21,524 --> 00:32:22,733
Meu objetivo hoje
668
00:32:22,817 --> 00:32:27,071
é conseguir corrigir essa cor
669
00:32:27,154 --> 00:32:32,201
e deixar o cabelo de alguém que fez
isto aqui grisalho e lindo.
670
00:32:32,284 --> 00:32:34,036
Estou a postos para arrasar.
671
00:32:34,120 --> 00:32:37,331
Vai ser divertido,
o cabelo vai ficar lindo e natural.
672
00:32:37,415 --> 00:32:40,251
- Um belo papai grisalho.
- Boa.
673
00:32:44,046 --> 00:32:46,424
Chris só precisa da confiança pra dizer:
674
00:32:46,507 --> 00:32:49,510
"Sei como lidar
com a insegurança habitacional.
675
00:32:49,593 --> 00:32:55,641
Sei como defender pessoas
de forma confiante, gentil e maravilhosa."
676
00:32:55,725 --> 00:32:57,476
Vamos ajudá-lo com isso.
677
00:32:57,560 --> 00:32:59,687
O que faz depois de uma semana ruim?
678
00:32:59,770 --> 00:33:01,689
Posso dizer que é difícil
679
00:33:01,772 --> 00:33:03,524
você parar para se cuidar?
680
00:33:03,607 --> 00:33:06,485
Sim. É engraçado, porque até mesmo agora,
681
00:33:06,569 --> 00:33:10,239
ainda tento organizar tudo.
"Posso ajudar? O que posso fazer?"
682
00:33:10,322 --> 00:33:13,868
Certo. Acho que,
quando você vê tanto sofrimento,
683
00:33:13,951 --> 00:33:16,579
se sente culpado o tempo todo.
684
00:33:16,662 --> 00:33:20,624
Tipo, há muita violência
contra a comunidade trans não binária.
685
00:33:20,708 --> 00:33:22,251
Então, como sei disso,
686
00:33:22,752 --> 00:33:25,755
sinto que eu sempre poderia fazer mais.
687
00:33:25,838 --> 00:33:29,091
Muitas vezes,
quando você atua ativamente como defensor,
688
00:33:29,175 --> 00:33:35,765
tudo que você vive tem outro impacto
quando percebe que nem todos vivem isso.
689
00:33:35,848 --> 00:33:38,601
Mas, em algum momento, precisamos parar.
690
00:33:38,684 --> 00:33:43,105
Porque se você quiser resolver
os problemas sistêmicos,
691
00:33:43,189 --> 00:33:44,523
viverá no meio da dor.
692
00:33:44,607 --> 00:33:48,402
E não vai conseguir seguir sua paixão,
pois vai se cansar.
693
00:33:48,486 --> 00:33:52,031
Se você não se cuidar,
não pode ajudar os outros
694
00:33:52,114 --> 00:33:53,449
como gostaria.
695
00:33:53,532 --> 00:33:58,370
Com certeza, tenho momentos
em que canso pelos outros.
696
00:33:58,454 --> 00:34:01,832
Será que isso é por você
não se importar tanto com você?
697
00:34:10,466 --> 00:34:11,884
- Tudo bem?
- Sim.
698
00:34:11,967 --> 00:34:14,845
Parece que você nunca viu suas mãos antes.
699
00:34:14,929 --> 00:34:19,225
Sinceramente, estou tentando confirmar
que não estou sonhando.
700
00:34:19,308 --> 00:34:21,685
- É só… Tudo isso é…
- É real, amor.
701
00:34:21,769 --> 00:34:26,357
Sou sua fada madrinha e estou aqui
pra dizer que você é gostoso pra…
702
00:34:26,440 --> 00:34:31,112
E você merece seu tempo
e espaço para se cuidar.
703
00:34:37,451 --> 00:34:40,121
Uma salva de palmas
para a cor deste cabelo?
704
00:34:40,204 --> 00:34:43,290
Eu arrasei nesta cor.
705
00:34:55,636 --> 00:34:57,555
- Chris, está pronto?
- Estou.
706
00:34:57,638 --> 00:35:00,141
Não olhe ainda, pois quero enfatizar,
707
00:35:00,224 --> 00:35:03,018
você não precisava mudar
sua aparência física
708
00:35:03,102 --> 00:35:05,896
para ser levado a sério como ativista
709
00:35:05,980 --> 00:35:09,692
e como alguém que é um pilar
de sua comunidade fazendo o bem.
710
00:35:09,775 --> 00:35:10,901
Saiba disso.
711
00:35:10,985 --> 00:35:13,445
Ainda está maravilhoso e deslumbrante…
712
00:35:14,196 --> 00:35:15,364
Aí está você.
713
00:35:20,119 --> 00:35:21,328
O que achou?
714
00:35:29,628 --> 00:35:32,548
Não consegue acreditar em como está gato?
715
00:35:35,718 --> 00:35:37,511
Não, está bom. Está ótimo.
716
00:35:37,595 --> 00:35:38,596
- Não é?
- Eu…
717
00:35:41,056 --> 00:35:42,391
Não consigo… Não sei.
718
00:35:42,474 --> 00:35:44,560
- Pode ver de perto.
- Tá.
719
00:35:45,269 --> 00:35:48,439
É insano. É totalmente diferente…
720
00:35:48,522 --> 00:35:49,815
Sou outra pessoa.
721
00:35:49,899 --> 00:35:51,066
Ele está meio…
722
00:35:52,902 --> 00:35:54,570
- Ele é bem bonito.
- Não é?
723
00:35:55,154 --> 00:35:59,074
Este cabelo diz: "Eu arrecado seis milhões
para pessoas carentes."
724
00:36:02,077 --> 00:36:03,954
Você é o melhor.
725
00:36:04,455 --> 00:36:05,414
DIA 4
726
00:36:05,497 --> 00:36:10,252
O SUCESSO É MEDIDO
POR COMO VOCÊ FAZ OS OUTROS SE SENTIREM
727
00:36:24,058 --> 00:36:24,934
Vem, meu bem.
728
00:36:26,185 --> 00:36:28,229
Chegaram!
729
00:36:28,979 --> 00:36:29,980
Pronto?
730
00:36:30,731 --> 00:36:32,107
Você está bonito, cara!
731
00:36:32,191 --> 00:36:33,817
Meu Deus!
732
00:36:33,901 --> 00:36:38,739
Você está tão lindo e sexy! Meu Deus!
733
00:36:39,657 --> 00:36:41,116
Eu fiquei chocado.
734
00:36:41,700 --> 00:36:42,743
Isso aí!
735
00:36:42,826 --> 00:36:45,955
Isso, manda ver na pose do guerreiro.
736
00:36:46,038 --> 00:36:49,291
Eu sabia!
Não amou? Olha só esse lugar.
737
00:36:51,001 --> 00:36:52,253
Que lindo!
738
00:36:53,712 --> 00:36:58,259
Compramos móveis novos,
computadores novos, escrivaninhas.
739
00:36:58,968 --> 00:37:00,219
Que lindo!
740
00:37:04,890 --> 00:37:06,558
Viu a citação?
741
00:37:07,685 --> 00:37:08,852
Tudo bem.
742
00:37:10,646 --> 00:37:12,147
Nós sabemos.
743
00:37:12,773 --> 00:37:13,816
Isso mesmo, gato!
744
00:37:15,859 --> 00:37:17,903
Pra relaxar, cafeteira industrial.
745
00:37:17,987 --> 00:37:19,571
Sim! Café!
746
00:37:19,655 --> 00:37:22,950
Eles faziam café pra 70 pessoas
em um bule.
747
00:37:24,451 --> 00:37:26,328
Que computadores são esses?
748
00:37:26,412 --> 00:37:28,706
- São Macs, da Apple.
- Não pode ser!
749
00:37:28,789 --> 00:37:29,748
Sim.
750
00:37:29,832 --> 00:37:32,001
- São os novos iMac.
- Meu Deus!
751
00:37:32,084 --> 00:37:33,419
E tem mais.
752
00:37:34,169 --> 00:37:36,714
Olha só isso!
753
00:37:36,797 --> 00:37:40,843
Meu Deus, precisamos cercar você
com nosso amor LGBTQ.
754
00:37:40,926 --> 00:37:44,346
Eu quis convidar alguns amigos
para aproveitar com você.
755
00:37:44,430 --> 00:37:46,557
- Fique aqui atrás.
- Ali. Isso.
756
00:37:46,640 --> 00:37:47,891
Entrem!
757
00:37:48,475 --> 00:37:50,102
- O quê?
- Pois é!
758
00:37:50,185 --> 00:37:52,187
É um spa aqui dentro?
759
00:37:52,271 --> 00:37:53,397
Meu Deus!
760
00:37:54,815 --> 00:37:56,650
Se achou lindo aqui,
761
00:37:56,734 --> 00:37:59,153
vou te mostrar outra coisa linda.
762
00:38:02,323 --> 00:38:03,532
Caramba!
763
00:38:04,158 --> 00:38:07,578
Nossa, você está incrível!
764
00:38:08,579 --> 00:38:09,621
Obrigado.
765
00:38:09,705 --> 00:38:11,040
Olha só pra você!
766
00:38:11,123 --> 00:38:13,083
Uma voltinha? Dá a sua mão.
767
00:38:13,167 --> 00:38:15,294
Olha.
768
00:38:15,377 --> 00:38:18,088
- Está incrível.
- Muito mais relaxado.
769
00:38:18,172 --> 00:38:20,257
Você parece tranquilo.
770
00:38:20,341 --> 00:38:24,011
O principal é que eles me fizeram decidir
771
00:38:24,094 --> 00:38:26,221
que é hora de começar a me cuidar.
772
00:38:26,305 --> 00:38:28,807
Não é o cabelo, nem as roupas. É isso.
773
00:38:28,891 --> 00:38:30,559
- Sim.
- Com certeza.
774
00:38:30,642 --> 00:38:32,519
Pode dizer "eu mereço"?
775
00:38:32,603 --> 00:38:34,063
- Eu mereço.
- Boa.
776
00:38:34,688 --> 00:38:35,606
Adorei.
777
00:38:35,689 --> 00:38:36,565
Isso!
778
00:38:37,107 --> 00:38:38,734
- Eu mereci.
- Isso mesmo!
779
00:38:38,817 --> 00:38:39,902
Isso!
780
00:38:40,861 --> 00:38:43,489
Falando no que merece, vamos ver sua casa?
781
00:38:43,572 --> 00:38:45,199
- Com certeza.
- Beleza.
782
00:38:45,282 --> 00:38:46,367
Vamos lá.
783
00:38:50,120 --> 00:38:53,165
Anime-se, amor, porque vai ver algo épico.
784
00:38:53,874 --> 00:38:56,377
Feche bem os olhos.
Vamos lá. O degrau.
785
00:38:57,294 --> 00:38:58,337
Não espie.
786
00:38:59,380 --> 00:39:00,339
Tudo bem.
787
00:39:02,383 --> 00:39:03,675
Olhe.
788
00:39:08,764 --> 00:39:10,849
Agora você vive numa casa decorada.
789
00:39:12,976 --> 00:39:14,603
Ele vai desmaiar?
790
00:39:14,686 --> 00:39:17,064
Que demais! Estou chocado!
791
00:39:18,524 --> 00:39:20,150
Um lustre novo ali.
792
00:39:20,234 --> 00:39:21,944
Eu moro aqui? É minha casa?
793
00:39:22,027 --> 00:39:23,028
Esta é a minha…
794
00:39:28,242 --> 00:39:30,077
Uma ilha nova.
795
00:39:30,160 --> 00:39:31,286
Meu Deus! Beleza.
796
00:39:31,370 --> 00:39:32,496
É uma casa nova.
797
00:39:32,579 --> 00:39:33,747
É mesmo.
798
00:39:35,082 --> 00:39:37,334
Que demais!
799
00:39:39,128 --> 00:39:42,631
Tem uma coifa nova. Sem fios à mostra.
800
00:39:42,714 --> 00:39:43,674
O que é isso?
801
00:39:44,258 --> 00:39:45,134
Espremedor.
802
00:39:45,217 --> 00:39:48,929
Boa! Esse é meu garoto!
803
00:39:49,513 --> 00:39:53,058
Meu Deus! Isso é demais!
804
00:39:53,142 --> 00:39:55,644
Cadê o Karamo? Eu mereço isso, né?
805
00:39:55,727 --> 00:39:57,146
Sim, você merece.
806
00:39:57,229 --> 00:40:00,482
Você merece isso! Merece, sim!
807
00:40:00,566 --> 00:40:01,733
Eu moro aqui.
808
00:40:02,234 --> 00:40:04,236
- Pronto?
- Gostei do banco.
809
00:40:04,778 --> 00:40:07,322
Uau!
810
00:40:08,740 --> 00:40:10,200
- Pois é!
- Romântico!
811
00:40:11,076 --> 00:40:12,744
Quanta textura!
812
00:40:12,828 --> 00:40:14,329
Meu Deus!
813
00:40:14,413 --> 00:40:16,707
Uma casa de adultos mesmo, gato.
814
00:40:16,790 --> 00:40:21,003
São as mesas de cabeceira
mais lindas que eu já vi.
815
00:40:22,337 --> 00:40:23,714
Meu Deus! Olha ali!
816
00:40:23,797 --> 00:40:25,966
Viu as fotos fofas que eu achei?
817
00:40:29,178 --> 00:40:31,054
Desculpa, é tão lindo!
818
00:40:31,638 --> 00:40:34,099
- Vamos aceitar o elogio.
- Que fofo!
819
00:40:34,183 --> 00:40:35,142
Isso aí, gato.
820
00:40:35,809 --> 00:40:37,936
Olha só onde estamos.
821
00:40:38,020 --> 00:40:40,898
Você me falou do trauma
que a casa carregava.
822
00:40:40,981 --> 00:40:42,316
A casa está diferente.
823
00:40:42,399 --> 00:40:46,528
Quero que você crie lembranças novas
nesses espaços
824
00:40:46,612 --> 00:40:49,114
para lembrar você que não foi culpa sua.
825
00:40:49,198 --> 00:40:50,532
Não se culpe por isso.
826
00:40:50,616 --> 00:40:53,035
Faz parte de saber o que você merece.
827
00:40:53,118 --> 00:40:55,537
Mas você precisa se amar e se curar.
828
00:40:55,621 --> 00:41:00,209
Não sei se já tive um momento tão profundo
829
00:41:00,292 --> 00:41:03,754
para me enaltecer na minha vida.
830
00:41:03,837 --> 00:41:06,089
- Sim, vai precisar praticar.
- Eu sei.
831
00:41:06,173 --> 00:41:09,885
É o que vai fazer você trocar
limites e conexões tóxicas
832
00:41:09,968 --> 00:41:13,347
por limites e conexões saudáveis,
pois sabe o que merece.
833
00:41:13,430 --> 00:41:14,431
Acredito em você.
834
00:41:15,098 --> 00:41:15,933
Eu também.
835
00:41:17,476 --> 00:41:18,727
Eu acredito em mim.
836
00:41:18,810 --> 00:41:20,312
- Isso.
- Vamos conseguir.
837
00:41:22,731 --> 00:41:27,819
- Vamos dar uma olhada no seu armário.
- Meu Deus!
838
00:41:28,570 --> 00:41:30,822
Quero que ainda se sinta roqueiro.
839
00:41:30,906 --> 00:41:33,158
É o seu estilo, não quero roubar isso.
840
00:41:33,242 --> 00:41:36,328
Então, temos aqui
uma linda jaqueta de couro.
841
00:41:36,411 --> 00:41:39,665
Vai te fazer se sentir você mesmo.
Não é linda?
842
00:41:39,748 --> 00:41:41,583
É linda mesmo.
843
00:41:41,667 --> 00:41:44,711
Quero que você se veja como eu te vejo
844
00:41:44,795 --> 00:41:46,338
ao pedir doações.
845
00:41:46,421 --> 00:41:49,049
- Então, quero te ver de terno.
- Beleza.
846
00:41:49,132 --> 00:41:50,801
Primeiro, camisa branca.
847
00:41:50,884 --> 00:41:53,720
Esta tem sido quase uma inimiga sua.
848
00:41:54,346 --> 00:41:55,180
Sim.
849
00:41:55,264 --> 00:41:57,724
Quero que você vista, por favor.
850
00:41:57,808 --> 00:41:58,642
Tudo bem.
851
00:41:59,226 --> 00:42:03,730
Temos um belo terno azul,
e vou te dar um tênis.
852
00:42:03,814 --> 00:42:05,774
- Pronto.
- Parece ótimo.
853
00:42:07,150 --> 00:42:08,402
Todos prontos?
854
00:42:08,485 --> 00:42:11,530
- Sim!
- Ótimo. Pode sair, Chris.
855
00:42:12,739 --> 00:42:13,574
Bonitão!
856
00:42:13,657 --> 00:42:15,951
Quero te dar meu dinheiro!
857
00:42:16,034 --> 00:42:16,910
Amei!
858
00:42:17,536 --> 00:42:19,329
- Nossa!
- Uau!
859
00:42:19,413 --> 00:42:21,498
Que lindo! E elegante!
860
00:42:21,582 --> 00:42:23,500
- É.
- Ficou perfeito em você.
861
00:42:23,584 --> 00:42:26,795
Ele nunca usou uma camiseta branca
porque acha
862
00:42:26,878 --> 00:42:29,631
que não fica bem
em alguém do tamanho dele.
863
00:42:29,715 --> 00:42:33,760
Então, queria que você visse
que pode usá-la e se sentir confortável,
864
00:42:33,844 --> 00:42:37,556
sem vê-la como um desafio,
pois não tem por quê.
865
00:42:38,140 --> 00:42:40,475
- Sim.
- Isso! Como se sente?
866
00:42:40,559 --> 00:42:42,519
Eu sinto
867
00:42:43,228 --> 00:42:45,689
que estou sexy
e prestes a ser um líder mundial.
868
00:42:45,772 --> 00:42:46,607
Isso aí!
869
00:42:47,441 --> 00:42:49,735
Não esperava essa, mas gostei.
870
00:42:49,818 --> 00:42:51,612
Meu Deus!
871
00:42:51,695 --> 00:42:53,030
O cabelo está demais.
872
00:42:53,113 --> 00:42:58,493
Você foi um dos heróis
mais receptivos com que já trabalhei…
873
00:42:58,577 --> 00:43:00,287
- Concordo.
- No programa.
874
00:43:00,370 --> 00:43:02,789
Porque confiou em nós de cara.
875
00:43:02,873 --> 00:43:04,916
Seu jeito é lindo.
876
00:43:05,000 --> 00:43:08,045
Do fundo do meu coração, muito obrigado.
877
00:43:09,504 --> 00:43:10,589
Obrigado.
878
00:43:11,673 --> 00:43:12,966
- Amamos você.
- Idem.
879
00:43:13,050 --> 00:43:14,968
É a sua casa, você mora aqui.
880
00:43:15,052 --> 00:43:17,471
- Eu moro aqui.
- Mora, sim.
881
00:43:17,554 --> 00:43:19,056
Moro neste resort, gato.
882
00:43:19,139 --> 00:43:22,643
- Mora mesmo. É um resort, gato.
- Amo você. Aproveite.
883
00:43:23,226 --> 00:43:25,729
- Valeu, irmão. Eu me diverti.
- Eu também.
884
00:43:26,688 --> 00:43:27,898
- Amo você.
- Valeu.
885
00:43:27,981 --> 00:43:29,232
Tchau!
886
00:43:29,316 --> 00:43:30,359
Isso aí, gatos!
887
00:43:30,442 --> 00:43:31,735
- Isso aí!
- Tchau!
888
00:43:31,818 --> 00:43:33,153
O NOVO CHRIS
889
00:43:33,236 --> 00:43:34,821
TODOS MERECEM SER BONITOS,
890
00:43:34,905 --> 00:43:37,699
SE SENTIR BEM E SER SAUDÁVEIS.
891
00:43:50,003 --> 00:43:54,132
Isso! Prontos pra ver
como nossa casa mudou?
892
00:43:54,216 --> 00:43:57,177
Meu Deus! Você está lindo.
893
00:43:57,761 --> 00:43:58,720
Você também.
894
00:44:01,181 --> 00:44:04,351
As crianças foram na frente.
Espera, Althea.
895
00:44:04,434 --> 00:44:06,478
Certo, vamos lá.
896
00:44:07,062 --> 00:44:09,189
- Uau!
- Uau! Legal!
897
00:44:09,272 --> 00:44:11,692
- Meu Deus!
- Que demais!
898
00:44:11,775 --> 00:44:13,610
- Vem ver.
- Meu Deus!
899
00:44:13,694 --> 00:44:15,195
A sala.
900
00:44:15,278 --> 00:44:18,407
- Olha o tamanho desta ilha.
- Meu Deus!
901
00:44:18,490 --> 00:44:20,909
Sobe aqui! Vem ver seu quarto!
902
00:44:20,992 --> 00:44:23,995
- Legal, né?
- Aqui!
903
00:44:24,746 --> 00:44:26,790
Caramba!
904
00:44:28,709 --> 00:44:31,211
Meu Deus!
905
00:44:31,294 --> 00:44:35,757
Esta semana foi uma das três semanas
mais intensas da minha vida.
906
00:44:35,841 --> 00:44:36,842
Pra cama!
907
00:44:38,343 --> 00:44:39,928
Cada segundo valeu a pena.
908
00:44:40,011 --> 00:44:43,223
- Tem manjericão fresco também.
- Eu quero!
909
00:44:43,306 --> 00:44:44,891
Vou te dar manjericão.
910
00:44:44,975 --> 00:44:49,479
De repente, me sinto tão importante
quanto qualquer um, e isso é ótimo.
911
00:44:50,063 --> 00:44:52,315
Me sinto feliz e confiante.
912
00:44:52,399 --> 00:44:55,152
- Seu novo visual é demais.
- Legal.
913
00:44:58,613 --> 00:45:00,115
Chris é um anjo.
914
00:45:00,198 --> 00:45:02,492
Todos se inspiram nele e o respeitam.
915
00:45:02,576 --> 00:45:06,455
Daqui pra frente, quero que ele
também se inspire e se respeite.
916
00:45:08,081 --> 00:45:09,082
Ei!
917
00:45:09,166 --> 00:45:10,375
Como está?
918
00:45:11,168 --> 00:45:13,462
- Está com saudades?
- Sim!
919
00:45:13,545 --> 00:45:14,880
Porque nós estamos!
920
00:45:14,963 --> 00:45:16,256
Sente mais falta de quem?
921
00:45:16,923 --> 00:45:21,011
- Tan.
- Boa! Fico feliz!
922
00:45:21,094 --> 00:45:25,140
Espero que o Chris veja
o quanto ele é incrível
923
00:45:25,223 --> 00:45:28,351
e a diferença que ele faz
na vida de tanta gente.
924
00:45:28,435 --> 00:45:31,855
Chris, e o evento?
Acha que vai bater a meta?
925
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
- Sei que vamos bater.
- Boa! Isso aí!
926
00:45:34,649 --> 00:45:36,443
Confiança, amei.
927
00:45:36,526 --> 00:45:37,444
Boa!
928
00:45:38,987 --> 00:45:41,740
Ouvi muito sobre você. Muito prazer.
929
00:45:44,493 --> 00:45:46,995
- Alex, Chris Baker. Prazer.
- Prazer.
930
00:45:47,078 --> 00:45:48,789
COMUNIDADE ESPERANZA
931
00:45:48,872 --> 00:45:50,791
- Você é demais.
- Valeu, irmão.
932
00:45:50,874 --> 00:45:53,960
Hoje, é uma honra apresentá-los meu amigo,
933
00:45:54,711 --> 00:45:58,298
o diretor executivo
da Other Ones Foundation, Chris Baker.
934
00:46:01,676 --> 00:46:04,971
O que eu mais amo nessa evolução do Chris
935
00:46:05,055 --> 00:46:07,432
é que dá pra ver que, por dentro,
936
00:46:07,516 --> 00:46:10,894
a beleza, o amor,
corresponde ao lado de fora.
937
00:46:11,520 --> 00:46:15,148
Estou muito grato e feliz
por estar aqui com vocês.
938
00:46:15,232 --> 00:46:17,234
Ele parece um novo homem.
939
00:46:17,317 --> 00:46:20,320
É o primeiro dia do resto da vida dele.
940
00:46:20,403 --> 00:46:26,493
Nós, aqui em Austin, Texas,
continuaremos sendo parte da solução
941
00:46:26,576 --> 00:46:28,328
para tirar as pessoas da rua.
942
00:46:29,079 --> 00:46:33,708
Na próxima quarta, vamos assinar
com o estado e assumir a propriedade.
943
00:46:35,460 --> 00:46:39,089
Ele vê todo mundo como um igual
e está ajudando a comunidade.
944
00:46:40,257 --> 00:46:41,466
Um herói de verdade.
945
00:46:41,550 --> 00:46:45,470
Obrigado por estarem aqui
e por quererem contribuir com a solução.
946
00:46:45,554 --> 00:46:46,555
Amo vocês.
947
00:46:47,722 --> 00:46:48,682
Ele é gente boa.
948
00:46:48,765 --> 00:46:50,600
- Sim. Gosto tanto dele!
- Fofo!
949
00:46:50,684 --> 00:46:52,853
Mais um brinde ao Chris?
950
00:46:52,936 --> 00:46:53,854
Ao Chris!
951
00:46:53,937 --> 00:46:54,980
- Ao Chris!
- Ao Chris!
952
00:46:55,063 --> 00:46:57,774
#DICAQUEEREYE
953
00:46:57,858 --> 00:47:01,152
UM PONTO DE CADA VEZ
954
00:47:01,236 --> 00:47:05,407
Achou uma peça de roupa que você ama,
mas que não serve?
955
00:47:05,490 --> 00:47:06,366
Ajuste.
956
00:47:06,449 --> 00:47:10,161
Se você aprender um ponto simples,
o de alinhavo,
957
00:47:10,245 --> 00:47:12,497
pode fazer seus ajustes.
958
00:47:12,581 --> 00:47:15,250
Uma máquina de costura custa US$ 100.
959
00:47:15,333 --> 00:47:19,296
Mas economizará centenas
ou milhares de dólares em ajustes.
960
00:47:19,379 --> 00:47:20,714
Vou cortar.
961
00:47:24,634 --> 00:47:26,678
Viu? Ajustes são fáceis.
962
00:47:27,178 --> 00:47:28,179
Sim.
963
00:47:33,435 --> 00:47:36,438
Fizemos muitos amigos
964
00:47:36,521 --> 00:47:39,024
Técnicos e cinegrafistas
965
00:47:39,107 --> 00:47:42,986
Preparem-se, amigos
Temos uma meta ambiciosa
966
00:47:45,280 --> 00:47:47,240
É preciso muita mágica
967
00:47:48,408 --> 00:47:50,368
Alguns pedaços de tecido
968
00:47:51,953 --> 00:47:55,916
Uma tesoura e um passeio pela cidade
969
00:47:58,209 --> 00:48:02,923
Para fazer um cara se sentir querido
E não esquecido
970
00:48:04,341 --> 00:48:07,552
Mas ainda há algum valor
Nessa alma antiquada
971
00:48:10,180 --> 00:48:13,642
E quando tudo estiver pronto e costurado
972
00:48:16,561 --> 00:48:18,980
Há uma frase que significa tudo
973
00:48:21,900 --> 00:48:25,153
Isso aí, gato
974
00:48:27,572 --> 00:48:32,369
Isso aí, gato
975
00:48:33,328 --> 00:48:35,622
Isso foi demais!
976
00:48:36,539 --> 00:48:39,167
Seu próximo programa será o The Voice.
977
00:48:39,250 --> 00:48:41,044
Legendas: Lara Scheffer