1
00:00:06,049 --> 00:00:08,384
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,468 --> 00:00:10,803
KJÆRLIGHET
3
00:00:16,392 --> 00:00:17,393
Neon!
4
00:00:18,186 --> 00:00:21,564
-Sitt. Nei.
-Hei, dere. Vi har fått en ny helt.
5
00:00:21,647 --> 00:00:24,650
Gjør plass til Tanny.
Ned med deg. Ja, kom igjen.
6
00:00:24,734 --> 00:00:26,360
Gi Tan litt plass.
7
00:00:26,444 --> 00:00:29,822
-Flink jente.
-Kan jeg sette meg? Takk, vennen.
8
00:00:29,906 --> 00:00:31,365
-Ikke bit.
-Greit.
9
00:00:31,449 --> 00:00:37,080
Helten vår denne uka heter Chris Baker.
36 år gammel. Bor her i Austin i Texas.
10
00:00:37,163 --> 00:00:41,709
Jeg beskriver meg selv som en tatovert,
udugelig filantrop, som banner mye.
11
00:00:42,335 --> 00:00:45,171
-Han jobber for de hjemløse.
-Så bra.
12
00:00:45,254 --> 00:00:49,634
-Det er et viktig arbeid.
-Og her har vi et lite klipp.
13
00:00:49,717 --> 00:00:53,805
The Other Ones Foundation
gir de hjemløse en lønn å leve av
14
00:00:53,888 --> 00:00:55,807
ved å rydde og vaske i byen.
15
00:00:55,890 --> 00:00:58,226
Chris Baker er leder i organisasjonen.
16
00:00:58,309 --> 00:01:03,147
Det er viktig at de får kjenne
på fellesskap, tilhørighet og verdighet.
17
00:01:03,231 --> 00:01:05,274
Jeg er grunnlegger og leder
18
00:01:05,358 --> 00:01:08,486
for en ideell organisasjon
som jobber for hjemløse.
19
00:01:08,569 --> 00:01:10,613
For oss er bolig en menneskerett.
20
00:01:10,696 --> 00:01:16,285
-Hvordan går det med dusjvogna?
-Den var ødelagt, men vi har reparert den.
21
00:01:16,369 --> 00:01:18,496
Nå renner vannet.
22
00:01:18,579 --> 00:01:23,751
Vi tilbyr bad og WC-fasiliteter og tilgang
til mat, slik at de opplever verdighet
23
00:01:23,835 --> 00:01:26,212
på veien ut av hjemløsheten.
24
00:01:26,295 --> 00:01:29,966
Det er stort å jobbe med
å gi dem verdigheten tilbake.
25
00:01:30,049 --> 00:01:34,137
-Jeg gleder meg til å treffe Chris.
-Dette er fantastisk.
26
00:01:34,220 --> 00:01:36,556
ALLE BETYR ALLE!
27
00:01:37,640 --> 00:01:41,853
Greit, dere. Helten vår er en kjærlig far.
Han er gift med Elizabeth.
28
00:01:41,936 --> 00:01:47,191
De har to barn på fem og åtte.
Han ble nominert av Liz, Chris' kone.
29
00:01:47,275 --> 00:01:51,404
Han er en av de mest barmhjertige
og snilleste jeg kjenner.
30
00:01:51,487 --> 00:01:56,576
Samtidig tror jeg ikke
at han er like snill mot seg selv.
31
00:01:56,659 --> 00:02:01,998
Vekta har alltid gjort Chris usikker på
seg selv. Han fikk nylig slankeoperasjon.
32
00:02:02,081 --> 00:02:05,793
Men han har ikke kjøpt klær
til den nye, stadig mindre kroppen.
33
00:02:05,877 --> 00:02:09,338
For bare fire måneder siden
veide jeg nesten 181 kilo.
34
00:02:09,422 --> 00:02:11,507
Ingenting passer meg lenger.
35
00:02:12,925 --> 00:02:17,597
Chris har 18-timersdager, kler seg aldri
profesjonelt til møter med investorer
36
00:02:17,680 --> 00:02:22,435
og har dårlig selvtillit. Det hindrer
ham i å få midler til de vanskeligstilte.
37
00:02:22,518 --> 00:02:25,563
Ingenting Tans skjorteknep ikke fikser.
38
00:02:27,190 --> 00:02:30,818
Klar. Én, to, klar og… G.
39
00:02:30,902 --> 00:02:33,446
Chris føler at han aldri gjør nok.
40
00:02:33,529 --> 00:02:37,742
Konas bekymring er at han blir utbrent
om han ikke tar vare på seg selv.
41
00:02:37,825 --> 00:02:40,620
Han bryr seg så mye
om organisasjonen og folkene
42
00:02:40,703 --> 00:02:42,830
at han sliter med å ta seg fri.
43
00:02:42,914 --> 00:02:47,376
For alle som jobber med sosialtjenester
i en eller annen form, er det viktig
44
00:02:47,460 --> 00:02:50,087
å finne riktig balanse
mellom jobb og fritid.
45
00:02:50,171 --> 00:02:54,675
Ellers mister man gradvis fokuset
på det man elsker utenfor jobben.
46
00:02:54,759 --> 00:02:57,303
Mamma, som døde for fem år siden, sa:
47
00:02:57,386 --> 00:02:59,722
"Eneste målestokk for suksess hos noen
48
00:02:59,805 --> 00:03:02,850
er hvordan de får dem rundt seg
til å føle seg."
49
00:03:02,934 --> 00:03:05,228
Det forankret seg virkelig hos meg.
50
00:03:05,311 --> 00:03:09,315
Det var svært tøft
da Chris' mor gikk bort.
51
00:03:09,398 --> 00:03:12,818
Vi hadde kjøpt huset.
Jeg, Chris og barna hadde flytta inn.
52
00:03:12,902 --> 00:03:17,198
Hun kom hjem hit og var her
i fem dager før hun gikk bort.
53
00:03:18,199 --> 00:03:22,954
Det gjorde den første tiden vår
i dette huset veldig vanskelig,
54
00:03:23,037 --> 00:03:26,082
og jeg vet at Chris
egentlig ikke ville være her.
55
00:03:27,583 --> 00:03:31,254
Til helga skal Chris
arrangere noe skikkelig stort.
56
00:03:31,337 --> 00:03:33,506
Han skal snakke foran en masse folk
57
00:03:33,589 --> 00:03:36,842
for å få bidrag og samle inn
seks millioner dollar.
58
00:03:38,177 --> 00:03:40,137
En stor åpning med mange folk.
59
00:03:40,221 --> 00:03:45,643
Og målet er å få nok midler
til overgangsherberget med 200 rom
60
00:03:45,726 --> 00:03:50,856
som vi bygger i Esperanza-nabolaget.
Får vi ikke nok penger, faller det i fisk.
61
00:03:51,565 --> 00:03:55,611
Nå trenger Chris mer hjelp enn noen gang,
62
00:03:55,695 --> 00:03:59,073
for et stort press
hviler på skuldrene hans.
63
00:03:59,156 --> 00:04:02,868
Han må få selvtillit
og føle seg vel med seg selv.
64
00:04:02,952 --> 00:04:05,246
-Oppdraget denne uka.
-Jepp?
65
00:04:05,329 --> 00:04:08,916
Vi hjelper den usikre forkjemperen
med å ta vare på seg selv.
66
00:04:09,000 --> 00:04:12,128
-Ja!
-Ja!
67
00:04:12,211 --> 00:04:13,587
Ja!
68
00:04:18,342 --> 00:04:19,677
Jenta mi, da.
69
00:04:28,644 --> 00:04:29,478
DAG 1
70
00:04:29,562 --> 00:04:33,649
Å GI NOE TIL ANDRE ER PRISEN DU BETALER
FOR DIN PLASS HER PÅ JORDA.
71
00:04:36,235 --> 00:04:38,946
Bygningen vi bygde, kaller vi "kjøkkenet".
72
00:04:39,030 --> 00:04:45,161
Nå bruker Free Lunch det til å lage
måltider her hver dag. Solid, sunn mat.
73
00:04:45,745 --> 00:04:47,621
-Er det her?
-Ja, her er det.
74
00:04:47,705 --> 00:04:49,373
-Ja.
-OK. Ja!
75
00:04:49,457 --> 00:04:53,586
Et av problemene, etter min mening,
er at det nødbehovet er over nå…
76
00:04:53,669 --> 00:04:55,296
Nå er vi her!
77
00:04:59,759 --> 00:05:01,093
-Hallo?
-Hallo.
78
00:05:01,177 --> 00:05:04,180
Hvordan går det, folkens?
79
00:05:06,182 --> 00:05:07,933
Hyggelig å treffe deg. Tan.
80
00:05:08,017 --> 00:05:10,853
-Hyggelig.
-Gi meg en klem.
81
00:05:11,479 --> 00:05:13,522
-Så hyggelig.
-Herregud.
82
00:05:13,606 --> 00:05:15,066
Takk. Hva heter du?
83
00:05:15,149 --> 00:05:20,029
Chris aner bokstavelig talt ikke
hva det er som foregår.
84
00:05:20,112 --> 00:05:22,865
Aner ikke hvordan det funker, hva vi gjør.
85
00:05:22,948 --> 00:05:27,495
Jeg kunne sagt at Tan skulle bygge om
kontoret. Han hadde sagt "flott".
86
00:05:27,578 --> 00:05:31,040
-Hva driver dere med her?
-Dette er et av kontorene våre.
87
00:05:31,123 --> 00:05:34,710
Det er her vi styrer
Workforce First, "arbeid til alle".
88
00:05:34,794 --> 00:05:40,299
Vi får et sted mellom 60 og 70 hjemløse
ut på jobb hver eneste dag.
89
00:05:40,383 --> 00:05:42,259
-Jøss.
-Det driver vi med her.
90
00:05:42,343 --> 00:05:45,137
-Dere gjør så mye bra for byen.
-Takk
91
00:05:45,221 --> 00:05:46,764
-Vi…
-Han gjør det.
92
00:05:46,847 --> 00:05:50,059
Det slår meg at det er ganske tomt
i samlingsrommet.
93
00:05:50,142 --> 00:05:54,355
Til å være et sted som tar imot folk
hver dag, er det lite gjestmildt.
94
00:05:54,438 --> 00:05:55,773
Det vil jeg endre på.
95
00:05:55,856 --> 00:05:59,026
Vi vil gjerne høre litt fra dere
som jobber med Chris.
96
00:05:59,110 --> 00:06:04,657
Hvorfor fortjener han vår hjelp, hvorfor
elsker vi ham? Hva trenger han hjelp med?
97
00:06:04,740 --> 00:06:07,451
Skaff ham dress
til veldedighetsarrangementet.
98
00:06:07,535 --> 00:06:10,162
-Så fint.
-Han her må se bra ut.
99
00:06:10,246 --> 00:06:16,794
Vi er jo alle her på grunn av det Chris
grunnla, budskapet han sender ut.
100
00:06:16,877 --> 00:06:17,711
Ja.
101
00:06:17,795 --> 00:06:23,008
Det handler mye om at vi har en grunn-
leggende tro på at alle har en verdi.
102
00:06:23,092 --> 00:06:26,971
Chris fortjener og burde være
en som kan gå ut og snakke
103
00:06:27,054 --> 00:06:29,765
modig og med selvtillit,
dele dette budskapet.
104
00:06:29,849 --> 00:06:32,810
-Veldig godt sagt.
-Vil du bli med i teamet vårt?
105
00:06:32,893 --> 00:06:34,645
Det var veldig fint.
106
00:06:34,728 --> 00:06:38,399
Er det vanskelig å høre andre
snakke om at du er fantastisk?
107
00:06:38,482 --> 00:06:40,317
Ja.
108
00:06:40,401 --> 00:06:44,155
Jeg skal vifte litt, jenta mi.
Det går bra. Å, herregud.
109
00:06:44,238 --> 00:06:47,867
Chris virker kjempeurolig.
Det er uvant å være i sentrum.
110
00:06:47,950 --> 00:06:52,496
Men denne uka handler alt om Chris,
for Chris er den som står bak alt.
111
00:06:52,580 --> 00:06:56,834
Vi vil at Chris skal tenke det samme
om seg selv som alle andre gjør.
112
00:06:56,917 --> 00:07:00,880
-Får vi en omvisning?
-Her er kjøkkenet vårt.
113
00:07:00,963 --> 00:07:03,632
-Jeg liker 50-tallsskapene.
-Jepp.
114
00:07:03,716 --> 00:07:09,513
Heldigvis bruker vi ikke dette stedet
når vi lager Thanksgiving-middag.
115
00:07:09,597 --> 00:07:12,475
Her lager vi lunsj til folk,
rett og slett.
116
00:07:12,558 --> 00:07:16,020
Det eneste vi gjør her,
er å lage smørbrød.
117
00:07:16,103 --> 00:07:18,939
-Det må være lett å smøre her.
-Ja.
118
00:07:19,023 --> 00:07:22,109
Forsyner denne kaffetrakteren
alle med kaffe?
119
00:07:22,193 --> 00:07:26,322
Er ikke det vilt?
Jeg trodde at jeg hadde kjøpt en til.
120
00:07:26,405 --> 00:07:29,825
En av de vanligste klagene
er at det aldri er nok kaffe.
121
00:07:29,909 --> 00:07:33,913
Kan folk donere mat her?
Ulike steder… Vi skal vel snakke om det.
122
00:07:33,996 --> 00:07:35,998
-Ja.
-Vi har folk…
123
00:07:36,081 --> 00:07:39,752
Nå må vi se huset hans.
Nå vil vi se hvor du bor.
124
00:07:39,835 --> 00:07:41,921
-Vil dere hjem til meg? OK.
-Jepp.
125
00:07:47,218 --> 00:07:49,929
-Så fint huset ditt er.
-Takk.
126
00:07:52,306 --> 00:07:54,266
Greit. Kom inn.
127
00:07:54,850 --> 00:07:57,603
Se, så fint det var her, da.
128
00:07:57,686 --> 00:07:59,313
Liz er hjemme!
129
00:07:59,396 --> 00:08:00,856
-Hei.
-Hei!
130
00:08:00,940 --> 00:08:03,609
-Hei!
-Hyggelig å treffe deg.
131
00:08:03,692 --> 00:08:06,237
Du leker ikke matforberedelser, nei.
132
00:08:06,320 --> 00:08:09,240
Det betyr at du er kjempeflink.
133
00:08:09,323 --> 00:08:11,992
-Hvor gammel er du?
-Åtte år.
134
00:08:12,076 --> 00:08:15,287
Og så hjelper du mamma med middagen?
Så fint.
135
00:08:15,371 --> 00:08:19,500
Gurimalla. Så søte dere er som par.
Unnskyld. Jeg måtte bare si det.
136
00:08:19,583 --> 00:08:23,587
Så passer perfekt i armkroken hans. Søtt.
Unnskyld, altså.
137
00:08:23,671 --> 00:08:25,381
-Det går fint.
-Unnskyld.
138
00:08:25,464 --> 00:08:28,759
-Vil du vise oss rundt?
-Ja. Bare bli med meg.
139
00:08:33,222 --> 00:08:34,974
-Dette er stua vår.
-Så fin.
140
00:08:35,057 --> 00:08:38,519
Vi malte med denne fargen
fordi temaet var havet.
141
00:08:38,602 --> 00:08:43,524
Midtpunktet i stua er den blå veggen.
Men den blåfargen må bort.
142
00:08:45,067 --> 00:08:47,695
Jøss. Pappa er musiker, jo.
143
00:08:47,778 --> 00:08:49,989
-Kan jeg få spille på denne?
-Ja da.
144
00:08:50,072 --> 00:08:53,450
Musikk er en annen lidenskap
utenom det du kjemper for.
145
00:08:53,534 --> 00:08:58,455
Ja. Men vi er travelt opptatt med
organisasjonen, så jeg er lite her.
146
00:08:58,539 --> 00:09:01,834
Hold for ørene, jenta mi.
Nå blir det bråkete.
147
00:09:01,917 --> 00:09:04,420
Fem, seks, fem, seks, sju, ått'!
148
00:09:05,963 --> 00:09:09,091
Jenta mi. Vi fem kan gjøre mye, altså.
149
00:09:11,302 --> 00:09:12,928
Queer Eye
150
00:09:13,012 --> 00:09:16,265
Men å synge i harmoni, det kan vi ikke.
151
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
Jeg slutter i bandet.
152
00:09:18,684 --> 00:09:19,643
Ja!
153
00:09:19,727 --> 00:09:21,312
-Vi går opp.
-Skal vi det?
154
00:09:21,395 --> 00:09:24,898
Vent. Man kan ikke spise
kyllingnuggets uten ketsjup.
155
00:09:25,774 --> 00:09:28,193
De er ikke redde for farger her i huset.
156
00:09:28,277 --> 00:09:30,237
For et kjempestort rom. Nydelig.
157
00:09:30,321 --> 00:09:33,240
Bobby blir stressa av…
Det går fint, Bobby.
158
00:09:33,324 --> 00:09:37,119
Rød er en farge som faktisk
bidrar til uro og stress.
159
00:09:37,995 --> 00:09:38,996
Slutt.
160
00:09:42,833 --> 00:09:45,085
Herlighet, så mange proteinshaker.
161
00:09:48,422 --> 00:09:52,343
Det psykologen min kaller
patologisk medavhengig.
162
00:09:52,426 --> 00:09:53,302
Smil.
163
00:09:53,385 --> 00:09:57,431
-Hva er greia her, da?
-Det er fra da jeg farga håret.
164
00:09:59,016 --> 00:10:02,895
Så eventyrlystne vi var, da.
Nå tar vi en titt.
165
00:10:02,978 --> 00:10:08,400
Blekede tupper, ja.
Er vi fornøyd med blekingen? Liker du det?
166
00:10:08,484 --> 00:10:12,655
-Jeg vil nok gjerne ha det vekk.
-Du begynner å få grått hår, ja.
167
00:10:13,572 --> 00:10:17,284
-Vis meg greiene dine. Hva skjedde?
-Kan jeg få avbryte?
168
00:10:17,368 --> 00:10:19,912
-Jeg river av deg skjorta.
-Jeg bare…
169
00:10:21,080 --> 00:10:22,623
Tusen takk.
170
00:10:22,706 --> 00:10:27,002
-Vil du ha iskrem, Althea?
-Overraskende mett, men kan ikke si nei.
171
00:10:27,086 --> 00:10:30,005
Føler med deg, forstår deg og ser deg.
172
00:10:30,089 --> 00:10:33,884
Hvordan har måltidene endret seg
etter inngrepet hans?
173
00:10:33,967 --> 00:10:37,846
Hva er det du vanligvis…
Det står smoothier på benken.
174
00:10:37,930 --> 00:10:40,891
Er det en stor del av det han spiser?
175
00:10:40,974 --> 00:10:45,437
Ja. Frokosten har stort sett
bestått av proteinshaker.
176
00:10:45,521 --> 00:10:49,817
Men jeg tror ikke at han spiser
så regelmessig som de anbefaler,
177
00:10:49,900 --> 00:10:51,985
sånne bitte små måltider.
178
00:10:52,069 --> 00:10:53,320
-Det er tungt.
-Ja.
179
00:10:54,863 --> 00:10:55,989
UTRUST DE HJEMLØSE
180
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
Du har nylig gått mye ned i vekt.
181
00:11:00,119 --> 00:11:03,205
Føler du deg mer vel med kroppen
182
00:11:03,288 --> 00:11:05,999
nå som vekta nærmer seg
det du ønska deg?
183
00:11:07,042 --> 00:11:09,503
Ja. Jeg har fortsatt langt igjen.
184
00:11:09,586 --> 00:11:13,215
Jeg vil gjerne vite
hvordan du har lyst til å se ut.
185
00:11:14,633 --> 00:11:16,719
-Det er et vanskelig spørsmål.
-Ja.
186
00:11:16,802 --> 00:11:20,180
Jeg vil se ut som en
som er i stand til noe,
187
00:11:21,181 --> 00:11:25,018
en som klarer å gjøre det jeg gjør.
188
00:11:25,102 --> 00:11:30,065
Det er tydelig at du alt er
i stand til dette, for du er jo helt rå.
189
00:11:30,149 --> 00:11:31,900
Du gjør en fantastisk jobb.
190
00:11:31,984 --> 00:11:37,531
Nå arrangerer vi en innsamling for
å bygge et innovativt herbergekompleks.
191
00:11:37,614 --> 00:11:39,241
-Flott.
-La meg være ærlig.
192
00:11:39,324 --> 00:11:41,660
Noen ser nok på meg og tenker:
193
00:11:41,744 --> 00:11:46,331
"Hva enn han der representerer,
så donerer jeg ikke én million dollar."
194
00:11:46,415 --> 00:11:48,876
Hvordan finner vi balansen?
195
00:11:48,959 --> 00:11:52,838
-Det er kanskje noe vi må tenke på.
-Helt klart.
196
00:11:58,051 --> 00:12:01,180
Greia med huset deres
er at det trenger litt omsorg.
197
00:12:01,263 --> 00:12:05,642
Noen skapdører mangler.
Noen ledninger henger og dingler.
198
00:12:08,771 --> 00:12:10,773
Hvem er Chris på jobb og hjemme?
199
00:12:10,856 --> 00:12:15,486
Jeg vil jo gjerne tro
at de er grunnleggende like,
200
00:12:16,445 --> 00:12:18,655
men det var noe Liz tok opp.
201
00:12:18,739 --> 00:12:24,286
Jeg har alltid en stor, lang liste
over viktige ting jeg må ta meg av.
202
00:12:24,369 --> 00:12:29,249
-Og jeg er siste punkt på den lista.
-Ja.
203
00:12:29,333 --> 00:12:32,628
Denne uka er det greit
at alt bare handler om deg.
204
00:12:35,297 --> 00:12:38,926
Det er noe av det fineste
noen har sagt til meg.
205
00:12:39,009 --> 00:12:41,220
-Takk.
-Bare hyggelig.
206
00:12:41,303 --> 00:12:45,015
Hvor lenge har du satt deg selv
nederst på lista?
207
00:12:46,475 --> 00:12:50,020
Det var en periode i livet mitt
208
00:12:50,103 --> 00:12:55,859
der jeg drev med, vel…
209
00:12:55,943 --> 00:13:01,406
Narkotikamisbruk av ulik grad.
Det er en del av fortida mi.
210
00:13:01,490 --> 00:13:07,120
Når man er i den modusen,
setter man seg selv foran alle andre.
211
00:13:07,204 --> 00:13:11,083
Jeg bærer på mye skam og anger
på grunn av det. Det er vanskelig.
212
00:13:11,166 --> 00:13:16,129
-Bare å erkjenne det er vanskelig.
-Takk for at du viser deg sårbar.
213
00:13:16,213 --> 00:13:20,092
Når man er rusavhengig,
føles alt man gjør egoistisk.
214
00:13:20,175 --> 00:13:25,305
Men jeg vet også at avhengigheten
gir deg en flukt.
215
00:13:25,389 --> 00:13:26,932
Jo da.
216
00:13:27,015 --> 00:13:30,227
Hvis det er greit å dele det,
hva flykta du fra?
217
00:13:30,310 --> 00:13:34,356
Jeg føler at jeg utdyper dette
til det kjedsommelige hver gang.
218
00:13:34,439 --> 00:13:39,278
Men dette huset er resultatet
av at mamma var syk.
219
00:13:39,361 --> 00:13:43,657
-Vi kjøpte huset for å bo sammen.
-Ja.
220
00:13:43,740 --> 00:13:46,618
Men kreften hennes
spredte seg til hjernen.
221
00:13:46,702 --> 00:13:48,996
Hun havna på sykehus. Det var det.
222
00:13:49,079 --> 00:13:52,124
Hun bodde bare her
da hun fikk palliativ behandling,
223
00:13:52,207 --> 00:13:55,377
og hun var ikke bevisst.
Pleierne kom og gikk.
224
00:13:55,460 --> 00:13:59,798
"Her har du to liter flytende morfin.
Vær så god.
225
00:13:59,882 --> 00:14:02,885
Knus pillene og hell i morfinen.
226
00:14:02,968 --> 00:14:06,388
Ta den ut og behandle symptomene…"
227
00:14:07,764 --> 00:14:11,810
"En bivirkning kan være at hun dør,
men dette behandler symptomene."
228
00:14:11,894 --> 00:14:16,148
I hodet mitt har jeg alltid hatt
en stemme som kaller meg morder.
229
00:14:17,649 --> 00:14:19,902
Jeg bearbeider altså dette.
230
00:14:19,985 --> 00:14:24,281
Og mens jeg gjør det,
begynner også jeg å ta medisinene.
231
00:14:25,032 --> 00:14:27,409
Litt til meg, litt til deg.
232
00:14:27,993 --> 00:14:33,248
Og med morfin, lorazepam og Xanor…
233
00:14:33,332 --> 00:14:37,461
-De greiene ødela livet mitt fullstendig.
-Ja.
234
00:14:38,462 --> 00:14:41,632
Det pågikk en god stund etterpå. Så…
235
00:14:42,966 --> 00:14:46,637
Der kommer skyldfølelsen og skammen fra.
Det forstår jeg.
236
00:14:46,720 --> 00:14:51,350
Det er også mye skyldfølelse og skam
knytta til å være stor og tjukk også…
237
00:14:52,142 --> 00:14:54,269
-Sånn er det bare.
-Ja.
238
00:14:54,353 --> 00:14:57,481
Så… det var det også, da.
239
00:14:57,564 --> 00:15:00,776
Det gir mening. Takk for at du delte det.
240
00:15:00,859 --> 00:15:04,071
Det hjelper meg til å forstå
hvor du er i livet,
241
00:15:04,154 --> 00:15:07,950
hva du har vært gjennom.
Når jeg hører om husets historie,
242
00:15:08,033 --> 00:15:10,744
forstår jeg at mye er knytta til det.
243
00:15:10,827 --> 00:15:15,874
Hver dag du kommer inn hit, kommer
alle de tingene tilbake helt ubevisst.
244
00:15:15,958 --> 00:15:17,960
-Å ja.
-Kan jeg få en klem?
245
00:15:19,628 --> 00:15:22,673
-Takk.
-Jeg setter pris på deg.
246
00:15:22,756 --> 00:15:24,800
-Vi skal ha det gøy.
-Takk igjen.
247
00:15:24,883 --> 00:15:27,386
-Bare hyggelig.
-Så godt at vi møttes.
248
00:15:27,469 --> 00:15:31,640
-Det syns jeg også.
-Takk for at du tilbrakte dagen med oss.
249
00:15:31,723 --> 00:15:36,561
Nå har alle fått mulighet til
å forstå hva vi kan hjelpe deg med.
250
00:15:36,645 --> 00:15:38,730
-Greit.
-Jeg har litt å gjøre.
251
00:15:38,814 --> 00:15:40,816
-Skal vi sette i gang?
-Ja.
252
00:15:40,899 --> 00:15:44,695
Fantastisk. Greit.
Da stikker vi. Nå setter vi i gang!
253
00:15:44,778 --> 00:15:47,280
Jeg elsker at dere ikke aner
hva som skjer.
254
00:15:47,364 --> 00:15:49,533
Jeg har ingen j… idé.
255
00:15:49,616 --> 00:15:53,745
Det er det aller beste.
Det liker vi. Virkelig.
256
00:15:54,329 --> 00:15:55,956
-Er du klar?
-Kom igjen.
257
00:15:59,459 --> 00:16:01,712
FAB 5-HOVEDKVARTERET
TEXAS
258
00:16:01,795 --> 00:16:06,091
Dessverre er verden fortsatt slik
at folk dømmer på bakgrunn av utseende.
259
00:16:06,174 --> 00:16:10,220
Jeg vil at Chris skal føle seg sterkere
med ulike stiler og uttrykk.
260
00:16:10,303 --> 00:16:15,559
Gi ham en bedre stil,
slik at innsamlingen går bedre.
261
00:16:16,268 --> 00:16:22,441
Hovedmålet mitt er at Chris skal se
hvordan kroppen ser ut i klær som passer.
262
00:16:22,524 --> 00:16:25,694
Jeg vil at Chris skal se seg selv
slik jeg ser ham.
263
00:16:28,613 --> 00:16:34,036
Chris har kanskje ikke nok informasjon om
hvor mye vitaminer og protein han trenger.
264
00:16:34,119 --> 00:16:38,206
Jeg vil forsikre meg om at han får
det kroppen hans trenger nå.
265
00:16:38,290 --> 00:16:41,251
Chris og Liz har brukt så mye tid
på å hjelpe andre
266
00:16:41,334 --> 00:16:43,920
at de ikke har hatt tid til innredning.
267
00:16:44,004 --> 00:16:46,673
Men hvis han skal hjelpe andre,
268
00:16:46,757 --> 00:16:51,136
trenger han et sted å lade batteriene
med den fantastiske familien.
269
00:16:53,263 --> 00:16:56,183
Chris tror ikke at han fortjener
tid for seg selv.
270
00:16:56,266 --> 00:16:59,061
Derfor vil han bare hjelpe andre.
271
00:16:59,144 --> 00:17:02,689
Men Chris må forstå
at det er greit å bruke tid på seg selv.
272
00:17:02,773 --> 00:17:04,941
Først da får du et balansert liv.
273
00:17:06,359 --> 00:17:07,235
DAG 2
274
00:17:07,319 --> 00:17:11,740
SULT KOMMER IKKE AV MATMANGEL,
MEN AV MANGEL PÅ DEMOKRATI.
275
00:17:14,785 --> 00:17:16,369
Tomatene ser deilige ut.
276
00:17:16,453 --> 00:17:20,290
-Hva skal jeg gjøre?
-Sjekk brødristeren. Bare lett risting.
277
00:17:21,083 --> 00:17:26,129
Jeg har kalkun fra kjøttdisken,
provolone, pesto og majones.
278
00:17:26,213 --> 00:17:29,883
Jeg kjøpte et deilig økologisk brød.
Jeg elsker smørbrød.
279
00:17:29,966 --> 00:17:34,513
-Ja. Det minner om hjemme.
-Til Chris og beboerne i Esperanza?
280
00:17:34,596 --> 00:17:37,933
Jeg skal hjelpe til med å bygge
et av herbergene.
281
00:17:38,016 --> 00:17:39,976
Og så tar jeg med smørbrød.
282
00:17:40,060 --> 00:17:42,896
-Hvem sier du at lagde dem, da?
-Jeg.
283
00:17:43,730 --> 00:17:45,732
-Og Antoni.
-Ja.
284
00:17:50,862 --> 00:17:52,072
ESPERANZA-NABOLAGET
285
00:17:52,155 --> 00:17:57,577
Nå drar vi til hovedleirplassen.
Her er det mye som må gjøres, som du ser.
286
00:17:57,661 --> 00:18:02,332
Folk bor stort sett i telt
eller skur, slik som disse.
287
00:18:02,415 --> 00:18:07,295
-Søppelet hoper seg opp.
-Hvor mange bor til enhver tid her?
288
00:18:07,379 --> 00:18:10,966
Det varierer mellom 160 og 190-200.
289
00:18:11,049 --> 00:18:13,510
Hva inspirerte deg til å gjøre dette?
290
00:18:13,593 --> 00:18:17,097
Liz var sosialarbeider
og jobba med denne gruppa.
291
00:18:17,180 --> 00:18:21,268
På et tidspunkt i livet
ble jeg nesten en del av gruppa.
292
00:18:21,351 --> 00:18:22,352
Samme her.
293
00:18:22,435 --> 00:18:26,982
Folk burde ta seg tid til å forstå
at problemet ikke er folkene,
294
00:18:27,065 --> 00:18:29,818
men mange ting i samfunnet vårt.
295
00:18:29,901 --> 00:18:32,237
-Dette skjedde ikke brått.
-Nettopp.
296
00:18:32,320 --> 00:18:36,950
Dette var det uunngåelige resultatet
av mange samfunnsmessige problemer.
297
00:18:37,033 --> 00:18:43,248
Har pandemien lært oss noe, er det
at mange er én lønning unna hjemløshet.
298
00:18:43,331 --> 00:18:44,791
Helt klart.
299
00:18:44,875 --> 00:18:47,711
Dette er begynnelsen av
et herbergekompleks.
300
00:18:47,794 --> 00:18:51,590
-Dette samler du inn penger til?
-Ja. Til 200 slike.
301
00:18:51,673 --> 00:18:54,843
De har gjort alt selv,
bortsett fra det elektriske.
302
00:18:54,926 --> 00:18:58,638
Det er beboerne som faktisk…
Og de får betalt for det?
303
00:18:58,722 --> 00:18:59,764
-Riktig.
-Fett.
304
00:19:00,932 --> 00:19:04,561
Vi er fremme. Alle er her. Så spennende.
305
00:19:04,644 --> 00:19:06,897
-Hallo!
-Hei, hvordan går det?
306
00:19:06,980 --> 00:19:10,650
-Velkommen til Esperanza.
-Hei, dere.
307
00:19:10,734 --> 00:19:13,028
-Godt å se deg.
-Dette ser bra ut.
308
00:19:13,111 --> 00:19:16,990
-Vår arbeidsleder, Enrique.
-Hvor lang tid bruker dere på én?
309
00:19:17,073 --> 00:19:21,661
Rundt seks timer. Ikke verst.
Seks timer på ett hus. Hva kan jeg gjøre?
310
00:19:21,745 --> 00:19:25,832
Herbergene er ikke permanente boliger.
De ble bygd for flyktninger.
311
00:19:25,916 --> 00:19:30,795
Det er første gang denne typen
brukes her i USA.
312
00:19:30,879 --> 00:19:33,673
Det sier mye om USA akkurat nå.
313
00:19:33,757 --> 00:19:37,552
-Har den. Takk, Enrique.
-Du må sette vinkelen inn der.
314
00:19:37,636 --> 00:19:42,766
Men derfor vil Chris gjøre enda mer
ved å samle inn nesten 6 millioner dollar
315
00:19:42,849 --> 00:19:45,560
for å bygge mer permanente
bosteder for gruppa.
316
00:19:45,644 --> 00:19:50,815
Da får vi bygd 200 slike, og så bygger vi
nabolag med 50 slike enheter.
317
00:19:50,899 --> 00:19:53,151
Og så blir det toaletter og dusj.
318
00:19:53,235 --> 00:19:57,948
Et sted å lage mat.
Et samlingssted i hver klynge.
319
00:19:58,031 --> 00:20:02,661
Et nabolag der de kan blomstre,
der de kan komme seg på beina.
320
00:20:02,744 --> 00:20:04,204
-Vær så god.
-Vi tar dem.
321
00:20:04,287 --> 00:20:06,623
-Antoni spesial.
-Kult.
322
00:20:06,706 --> 00:20:12,545
For folk som Chris der ute, som har sagt
"nok er nok" og gjør alt de kan…
323
00:20:12,629 --> 00:20:17,217
Herregud. Vi trenger tusener som Chris,
for alle disse fortjener et hjem.
324
00:20:17,300 --> 00:20:21,012
Greit. Bra jobba! Se på alle de vinklene.
325
00:20:29,396 --> 00:20:32,565
Etter deg.
Gleder meg. Dette er et veldig fint sted.
326
00:20:32,649 --> 00:20:35,485
Kom igjen. OK.
327
00:20:35,568 --> 00:20:39,239
Målet er å finne ut
hvordan vi får næringsstoffene,
328
00:20:39,322 --> 00:20:41,533
vitaminene og det kroppen din trenger
329
00:20:41,616 --> 00:20:46,162
inn i noe sammenpresset, konsentrert,
små mengder som ikke irriterer kroppen.
330
00:20:46,246 --> 00:20:50,500
Chris kan ikke spise de mengdene
han var vant til på grunn av inngrepet.
331
00:20:50,583 --> 00:20:54,045
Akkurat nå er væske
lettest å fordøye for kroppen.
332
00:20:54,129 --> 00:20:57,924
Jeg lager proteinshake selv,
og det er ikke vanskelig.
333
00:20:58,008 --> 00:21:00,302
Det er det jeg skal vise deg nå.
334
00:21:00,385 --> 00:21:03,847
Jeg vil lære ham å gjøre
det han er vant til på nye måter.
335
00:21:03,930 --> 00:21:07,934
Jeg har brukt én fast proteinshake.
Den likner ikke på noe av dette.
336
00:21:08,018 --> 00:21:11,313
Tåler du nøttesmør?
Spiser du peanøtt- eller mandelsmør?
337
00:21:11,396 --> 00:21:14,316
-Jeg elsker peanøttsmør.
-Flott. Da bruker vi det.
338
00:21:14,399 --> 00:21:17,569
-Jeg vil prøve mandelsmør.
-Da gjør vi det.
339
00:21:17,652 --> 00:21:20,655
-Det er din smoothie.
-Vi tar helt av her.
340
00:21:20,739 --> 00:21:26,411
Alle nøttesmørene. Dette gjør jeg
hver morgen. Først litt nøttemelk.
341
00:21:26,494 --> 00:21:29,831
-OK.
-Dette elsker jeg. Elsker pistasjmelk.
342
00:21:29,914 --> 00:21:33,752
Den er litt salt og litt søt.
Så tar jeg en banan.
343
00:21:34,502 --> 00:21:38,089
Jeg bruker plantebasert,
ertebasert protein og ikke hvete.
344
00:21:38,173 --> 00:21:40,467
Og så noe nøttesmør. Mandelsmør, da.
345
00:21:40,550 --> 00:21:42,594
-Du kan ha oppi alt sammen.
-OK.
346
00:21:43,636 --> 00:21:44,721
Så tykt det er.
347
00:21:44,804 --> 00:21:50,060
Ja. Selv bruker jeg flaut mye kanel i den.
Hva tenker du om det?
348
00:21:50,143 --> 00:21:52,562
-Kjør på.
-OK. Da tar jeg oppi mye.
349
00:21:53,313 --> 00:21:55,523
Dette er ertebasert proteinpulver.
350
00:21:55,607 --> 00:21:59,027
Det er helt vegansk.
Dette bruker jeg. Jeg elsker det.
351
00:21:59,110 --> 00:22:01,196
-Er det like mye protein i?
-Ja.
352
00:22:01,279 --> 00:22:04,657
Han bruker vanligvis hveteprotein,
basert på melk.
353
00:22:04,741 --> 00:22:08,119
Det kan være vanskelig å fordøye
etter en slankeoperasjon.
354
00:22:08,203 --> 00:22:10,330
Dette er ingen ferdigsmoothie.
355
00:22:10,413 --> 00:22:12,582
Alt skal være rent og sunt.
356
00:22:12,665 --> 00:22:15,877
Lett som bare det. Perfekt.
357
00:22:15,960 --> 00:22:19,631
Så setter vi den på plass.
Jeg begynner med lav hastighet.
358
00:22:20,423 --> 00:22:23,551
Du sparer ikke tid
på å lage smoothien din fra bunnen,
359
00:22:23,635 --> 00:22:28,848
men det er mye billigere, og så blir du
bevisst på hva du putter i deg.
360
00:22:28,932 --> 00:22:30,141
Perfekt.
361
00:22:30,225 --> 00:22:34,104
Når han får teken på dette håper jeg
at dette går like automatisk
362
00:22:34,187 --> 00:22:37,982
som å tilberede proteinshaken
fra beholderen.
363
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Skål.
364
00:22:44,989 --> 00:22:47,325
Herregud, så godt det var.
365
00:22:48,201 --> 00:22:51,037
Jeg lager denne smoothien
hver eneste morgen.
366
00:22:51,121 --> 00:22:55,083
-Det smaker pepperkake eller noe.
-Ja, du kjenner kanelsmaken.
367
00:22:55,166 --> 00:22:57,252
Herregud. Det smaker jul.
368
00:22:57,335 --> 00:23:00,213
-Det er fint… Det smaker jul!
-Kjempegodt.
369
00:23:00,296 --> 00:23:03,508
-Her i sommervarmen.
-Du har endra… Herregud.
370
00:23:03,591 --> 00:23:05,301
DAG 3
371
00:23:05,385 --> 00:23:09,931
Å BLI KVITT FATTIGDOM HANDLER IKKE
OM VELDEDIGHET, MEN OM RETTFERDIGHET.
372
00:23:12,225 --> 00:23:15,145
-Er du klar til å handle, Chris?
-Ja, kom igjen.
373
00:23:20,066 --> 00:23:22,819
OK. Når handlet du sist klær?
374
00:23:24,362 --> 00:23:26,489
Det er mange år siden, altså.
375
00:23:26,573 --> 00:23:30,577
Sånn utenom å dra på Walmart
for å finne noe stort nok, da.
376
00:23:30,660 --> 00:23:34,122
Var det før slankeoperasjonen?
377
00:23:34,205 --> 00:23:35,540
-Ja.
-OK.
378
00:23:35,623 --> 00:23:40,712
Jeg vil forklare deg noe.
Jeg vet at alle som prøver å gå ned i vekt
379
00:23:40,795 --> 00:23:44,924
er bekymra for å kjøpe nye klær.
De tenker: "Jeg går kanskje ned mer."
380
00:23:45,008 --> 00:23:50,763
Men du drukner i klærne dine.
Det gir motsatt effekt enn du ønsker.
381
00:23:50,847 --> 00:23:54,434
I stedet for å kjøpe en masse nye klær,
som jo er dyrt,
382
00:23:54,517 --> 00:23:59,731
tar jeg dem med til skredderen. Det virker
litt råflott, men det er det ikke.
383
00:23:59,814 --> 00:24:04,402
Klærne må jo vise fram de fantastiske
resultatene dine. Nå gjemmer de alt.
384
00:24:04,486 --> 00:24:06,946
Chris tror fortsatt at han må gå med
385
00:24:07,030 --> 00:24:11,451
ting som er fem størrelser for store
for å skjule vekta han ikke lenger har.
386
00:24:12,076 --> 00:24:14,913
Er det en spesiell stil du ser etter?
387
00:24:15,747 --> 00:24:18,333
For å være ærlig, så vil jeg egentlig
388
00:24:18,416 --> 00:24:24,047
kunne ta på meg ei hvit T-skjorte
og dongeribukser, og bare gå sånn.
389
00:24:24,130 --> 00:24:26,341
Det har jeg aldri kunnet gjøre før.
390
00:24:26,424 --> 00:24:28,968
Hvorfor? Det er bare T-skjorte og bukse?
391
00:24:29,052 --> 00:24:32,847
Jeg vet ikke. Hvitt får meg
til å se ut som en marshmallow.
392
00:24:32,931 --> 00:24:36,059
Det handler mer om vekttapet,
ikke om mote.
393
00:24:36,142 --> 00:24:39,646
Tanken på en hvit T-skjorte
i offentlighet skremmer meg.
394
00:24:39,729 --> 00:24:45,026
Det er fælt at du ikke har følt at du
kunne kjøpe et helt vanlig basisplagg.
395
00:24:45,109 --> 00:24:47,487
Når vi kommer til helga, håper jeg
396
00:24:47,570 --> 00:24:52,951
at Liz tenker "vi har ti minutter",
når hun ser deg komme til tilstelningen.
397
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
-Skal vi prøve klær?
-Kjør på.
398
00:24:56,371 --> 00:24:59,499
Jeg lover ikke at jeg liker det.
Men jeg prøver alt.
399
00:24:59,582 --> 00:25:02,627
-Jeg har noe i prøverommet.
-OK.
400
00:25:02,710 --> 00:25:08,299
Jeg vil at Chris skal forstå
at klær betyr noe. Stilen din betyr noe.
401
00:25:08,383 --> 00:25:10,969
Det kan være vendepunktet
402
00:25:11,052 --> 00:25:14,806
for hvordan du ser på deg selv,
og om du er snill mot deg selv.
403
00:25:14,889 --> 00:25:17,267
-Er du klar, Chris?
-Klar.
404
00:25:18,351 --> 00:25:23,231
Hei. Jeg vet ikke hvem han her er.
Han her kjenner jeg ikke.
405
00:25:23,314 --> 00:25:25,275
Se deg i speilet.
406
00:25:26,192 --> 00:25:28,486
-Og stopp…
-Jøss.
407
00:25:30,113 --> 00:25:31,864
-Chris?
-Ja.
408
00:25:31,948 --> 00:25:35,994
-Hva syns du?
-Jeg liker det. Det er veldig annerledes.
409
00:25:36,786 --> 00:25:41,124
-På en god måte?
-Ja. Dette likte jeg veldig godt.
410
00:25:41,207 --> 00:25:44,586
Jeg ville ha tenkt
at alt ville ha føltes for lite.
411
00:25:44,669 --> 00:25:47,297
Men nå som jeg ser det, er det flott.
412
00:25:47,380 --> 00:25:50,133
-Ikke for trangt.
-Flott. Jeg liker fargene.
413
00:25:50,216 --> 00:25:52,844
-Jeg liker lagene.
-Ja.
414
00:25:52,927 --> 00:25:55,221
-Kan jeg få forklare lagene?
-Ja.
415
00:25:55,305 --> 00:25:59,225
Når jeg bruker lag, ser ingen
fasongen din. Dette draperer deg.
416
00:25:59,309 --> 00:26:01,936
Det gir deg fasong,
men skjuler også litt.
417
00:26:02,645 --> 00:26:09,277
Dette er et fritidsantrekk.
Ikke antrekket for investorene dine.
418
00:26:09,360 --> 00:26:11,404
Det er veldig uformelt.
419
00:26:11,487 --> 00:26:17,327
Når du skal møte investorer, har jeg
andre alternativer, som jeg skal henge…
420
00:26:17,410 --> 00:26:19,537
-Stirr! Se på deg selv!
-Ja.
421
00:26:19,621 --> 00:26:22,707
-Kjenn på følelsene dine.
-Jeg hater det ikke.
422
00:26:22,790 --> 00:26:24,626
-Er det fint?
-Det er fint.
423
00:26:24,709 --> 00:26:28,004
-Vil du føle deg sånn framover?
-Ja! Det vil jeg.
424
00:26:34,844 --> 00:26:36,095
Greit.
425
00:26:38,264 --> 00:26:41,434
Jeg liker det. Det er veldig rock'n roll.
426
00:26:41,517 --> 00:26:45,146
Ja, det er det! Ja, selvtillit!
427
00:26:45,229 --> 00:26:49,192
-Jeg har aldri gått med høye støvler før.
-Nei.
428
00:26:49,275 --> 00:26:53,738
Her har vi en dongeribukse,
en T-skjorte og en skjorte.
429
00:26:53,821 --> 00:26:55,573
-Ja.
-Ikke veldig pyntet.
430
00:26:55,657 --> 00:26:58,076
Føler du deg sexy?
431
00:27:00,328 --> 00:27:01,412
Jeg…
432
00:27:02,705 --> 00:27:03,706
Kanskje.
433
00:27:03,790 --> 00:27:07,585
Du sier det ikke.
Du ser sexy ut. Uanstrengt og kul.
434
00:27:07,669 --> 00:27:08,795
Jøss.
435
00:27:08,878 --> 00:27:12,090
Jeg vil at du skal ha den selvtilliten
du utstråler nå.
436
00:27:12,173 --> 00:27:13,591
Jepp.
437
00:27:14,550 --> 00:27:18,346
Ja. Kom igjen.
Poser akkurat som du vil.
438
00:27:29,816 --> 00:27:32,276
-Herlighet. Greit.
-Så du det?
439
00:27:32,360 --> 00:27:36,656
-Hvorfor sa du "herlighet"?
-Han var som Spider-Man.
440
00:27:36,739 --> 00:27:40,410
Du skremte vennen min.
Andy, dette er Chris.
441
00:27:40,493 --> 00:27:42,662
-Hyggelig. Velkommen.
-Takk.
442
00:27:42,745 --> 00:27:43,746
Greit.
443
00:27:44,539 --> 00:27:46,457
-Hva syns du om stedet?
-Heftig.
444
00:27:46,541 --> 00:27:49,085
Som ei svær hinderløype.
Dattera mi elsker sånt.
445
00:27:49,168 --> 00:27:52,171
Jeg tar med Chris hit
slik at han skal forstå
446
00:27:52,255 --> 00:27:55,550
at selvtillitsproblemene,
skylden og skammen han bærer på
447
00:27:55,633 --> 00:28:00,138
gjør ham redd for å håndtere ting i livet.
Han konsentrerer seg bare om jobb.
448
00:28:00,221 --> 00:28:03,182
Derfor har han ingen balanse.
449
00:28:03,266 --> 00:28:08,771
Etter praten vår, forsto jeg
at du ikke har noen balanse i livet.
450
00:28:08,855 --> 00:28:10,815
-Jeg er rimelig enig.
-Ja.
451
00:28:10,898 --> 00:28:14,777
Mener du at du fortjener å bli tilgitt?
452
00:28:15,862 --> 00:28:18,990
Jeg vet ikke. Det er vanskelig å si. Vel…
453
00:28:19,991 --> 00:28:23,870
Rent pragmatisk vil jeg si det.
Følelsesmessig er det tyngre.
454
00:28:23,953 --> 00:28:27,457
-Jeg fortjener vel det, tror jeg.
-Tror du?
455
00:28:27,540 --> 00:28:32,920
Ja. Jeg mener… Jeg vet det. Det er
mantraet mitt. Alle fortjener det.
456
00:28:33,004 --> 00:28:36,048
Ja. Du har rett. Du fortjener det.
457
00:28:36,632 --> 00:28:39,719
Hvorfor er det vanskeligere for deg
å tilgi deg selv?
458
00:28:43,723 --> 00:28:47,226
Hva er det som gjør
at du bærer på skyldfølelse?
459
00:28:47,310 --> 00:28:50,605
Da mammas liv ebbet ut,
ga jeg henne medisinen vi visste
460
00:28:50,688 --> 00:28:53,566
ville føre til at hjertet hennes stoppa.
461
00:28:53,649 --> 00:28:57,737
Da vi virkelig kom til det punktet
at det kom til å skje,
462
00:28:57,820 --> 00:29:00,072
kom det masse familie og venner.
463
00:29:00,740 --> 00:29:04,535
Men det var jeg
som måtte ta meg av den delen av det.
464
00:29:04,619 --> 00:29:07,205
Jeg var omgitt av familie,
465
00:29:07,288 --> 00:29:11,501
men så var jeg helt alene om
å ta meg av akkurat den delen av det.
466
00:29:11,584 --> 00:29:15,338
Og så sovna jeg i senga.
467
00:29:16,672 --> 00:29:18,966
Mens jeg var rusa.
468
00:29:19,050 --> 00:29:23,513
Jeg sov vel i rundt seks timer.
469
00:29:25,056 --> 00:29:27,225
Ved siden av et lik.
470
00:29:28,935 --> 00:29:31,521
-Det er jævlig.
-Det var jo ikke din feil.
471
00:29:31,604 --> 00:29:33,231
Jepp.
472
00:29:33,314 --> 00:29:36,859
-Jeg hører at du sier "jepp".
-Ja.
473
00:29:36,943 --> 00:29:41,030
Men nå må du begynne å ta det inn.
Det var ikke din feil.
474
00:29:41,113 --> 00:29:47,620
Det må du godta. Bli ferdig med fortida,
slik at du kan ha det fint her og nå.
475
00:29:47,703 --> 00:29:51,874
For nå er forholdet ditt til kona,
familien og deg selv viktigst.
476
00:29:51,958 --> 00:29:53,751
-Tiden er inne.
-Tiden er inne.
477
00:29:53,835 --> 00:29:56,796
Det kommer til å ta tid.
Dette er første steg.
478
00:29:57,463 --> 00:29:58,589
Bra jobba.
479
00:29:59,173 --> 00:30:02,385
Men jeg vil også ha det litt gøy.
480
00:30:02,468 --> 00:30:03,511
-Så…
-Ja.
481
00:30:04,220 --> 00:30:05,972
-Jeg inviterte noen hit.
-Oi.
482
00:30:06,055 --> 00:30:07,682
-Straks tilbake.
-Å nei.
483
00:30:07,765 --> 00:30:10,518
Ikke føl deg ille til mote. Dette er bra.
484
00:30:14,188 --> 00:30:17,608
-Det er mora til ungene dine!
-Hei!
485
00:30:17,692 --> 00:30:18,693
Hallo!
486
00:30:20,862 --> 00:30:22,613
-Hvordan går det?
-Bra. Du?
487
00:30:22,697 --> 00:30:24,699
-Godt å se deg.
-Deg også.
488
00:30:24,782 --> 00:30:27,451
-Dere må jo ha det gøy.
-Ja.
489
00:30:27,535 --> 00:30:32,915
Dere har tatt dere fri. Kan ikke dere to
tilbringe litt tid her sammen?
490
00:30:32,999 --> 00:30:37,336
-Finn balansen, men ha det gøy.
-La oss ha det gøy. Vi begynner her.
491
00:30:37,420 --> 00:30:40,214
Jeg er her om du trenger meg. Klar?
492
00:30:41,132 --> 00:30:43,175
-Flink. Bra jobba.
-Nei!
493
00:30:47,805 --> 00:30:50,349
Våre dårlige avgjørelser
definerer ikke oss.
494
00:30:50,433 --> 00:30:55,062
Alle har vi muligheten til å vokse,
bli bedre og skape et godt liv.
495
00:30:57,064 --> 00:30:58,524
-Ja!
-Hei.
496
00:30:59,317 --> 00:31:02,820
Chris må forstå at han fortjener
å bruke tid på seg selv
497
00:31:02,904 --> 00:31:07,491
slik at han får en balanse i livet
og knytter bånd til dem han er glad i.
498
00:31:08,200 --> 00:31:10,036
-Elsker deg.
-Elsker deg også.
499
00:31:16,876 --> 00:31:20,212
Jeg forstår at Chris føler seg skyldig
når han får hjelp
500
00:31:20,296 --> 00:31:23,883
eller omsorg fra oss
på grunn av det han ser hver dag.
501
00:31:23,966 --> 00:31:27,929
Chris fortjener et flott hus
han kan være lykkelig i,
502
00:31:28,012 --> 00:31:31,724
for han gir jo så mye selv.
503
00:31:31,807 --> 00:31:34,226
Denne uka handler alt om Chris.
504
00:31:44,528 --> 00:31:48,449
-Har du en fin dag?
-Den beste så langt. Veldig gøy.
505
00:31:48,532 --> 00:31:49,825
Bli med inn.
506
00:31:49,909 --> 00:31:52,620
-Hei, Aroutin og Santiago.
-Hvordan går det?
507
00:31:52,703 --> 00:31:55,873
-Velkommen til Shed.
-Takk, folkens.
508
00:31:55,957 --> 00:31:57,416
Ja!
509
00:31:57,917 --> 00:31:59,919
-Kan jeg ta av deg kapsen?
-Ja.
510
00:32:00,878 --> 00:32:03,255
-Ok.
-Det er mye der?
511
00:32:03,339 --> 00:32:08,010
Bare litt småtteri. Ikke så mye… greier.
512
00:32:08,094 --> 00:32:10,012
Etter alle samtalene i dag
513
00:32:10,096 --> 00:32:14,100
har jeg innsett att blekingen,
fargingen og blåfargen
514
00:32:14,183 --> 00:32:18,771
var del av et forsøk
på å fjerne fokuset fra andre ting.
515
00:32:18,854 --> 00:32:20,940
-Nå er jeg ferdig, tror jeg.
-Ja!
516
00:32:21,023 --> 00:32:27,071
Målet mitt i dag er å lande hårfarge-
korrigeringens trippel Axel,
517
00:32:27,154 --> 00:32:32,201
og det er å skape naturlig hår
med gråtoner etter et slikt inngrep.
518
00:32:32,284 --> 00:32:37,331
Jeg skal lande på én fot. Det blir gøy.
Vi gjør håret pent og naturlig.
519
00:32:37,415 --> 00:32:40,251
-Hår med gråskjær, stilig for alderen.
-Flott.
520
00:32:44,171 --> 00:32:46,424
Chris trenger selvtilliten som sier:
521
00:32:46,507 --> 00:32:49,510
"Ja, jeg vet hvordan
jeg tar meg av boligmangel.
522
00:32:49,593 --> 00:32:55,641
Jeg kan snakke for andre
på en nydelig, selvsikker måte."
523
00:32:55,725 --> 00:32:57,476
Det hjelper vi ham med.
524
00:32:57,560 --> 00:32:59,645
Hva gjør du etter en tøff uke?
525
00:32:59,729 --> 00:33:03,524
Er det vanskelig å stoppe opp
for å ta vare på deg selv?
526
00:33:03,607 --> 00:33:06,485
Ja, for selv når jeg gjør dette,
527
00:33:06,569 --> 00:33:10,239
prøver jeg å koordinere ting.
Er det noe jeg kan gjøre, liksom.
528
00:33:10,322 --> 00:33:13,868
Når man er vitne til
så mye lidelse som du er,
529
00:33:13,951 --> 00:33:16,579
så gir det konstant skyldfølelse.
530
00:33:16,662 --> 00:33:20,624
Det begås så mye vold mot
både trans- og det ikke-binære miljøet.
531
00:33:20,708 --> 00:33:25,755
Siden jeg er klar over dette, føler jeg
alltid at jeg kunne ha gjort mer.
532
00:33:25,838 --> 00:33:31,886
Når du virkelig kjemper for andre
får alt som du selv kan nyte i livet
533
00:33:31,969 --> 00:33:35,765
en helt annen mening når du forstår
at andre ikke deler gledene.
534
00:33:35,848 --> 00:33:38,601
Men man må klare å skru det av.
535
00:33:38,684 --> 00:33:44,315
Forventer du at du skal løse problemene
på systemnivå, blir det bare vondt.
536
00:33:44,398 --> 00:33:48,402
Da får du ikke gjort det du virkelig
bryr deg om. Da blir du utbrent.
537
00:33:48,486 --> 00:33:53,449
Tar du ikke vare på deg selv, kan du ikke
stille opp for andre så mye du vil.
538
00:33:53,532 --> 00:33:58,370
Jeg har nok opplevd empatiutmattelse,
eller sekundertraumatisering.
539
00:33:58,454 --> 00:34:01,832
Er det fordi du ikke
har nok empati for deg selv?
540
00:34:10,257 --> 00:34:11,884
-Går det bra?
-Det går bra.
541
00:34:11,967 --> 00:34:14,929
Du ser på hendene som om
du aldri har sett dem før.
542
00:34:15,012 --> 00:34:19,225
Jeg prøver bare å finne ut
om dette bare er en drøm eller ikke.
543
00:34:19,308 --> 00:34:21,685
-Dette er…
-Vennen min. Dette er ekte.
544
00:34:21,769 --> 00:34:26,357
Jeg er din gode fe,
og jeg skal si deg at du er heit som bare…
545
00:34:26,440 --> 00:34:31,112
Du fortjener tid for deg selv
til å ta vare på deg selv.
546
00:34:36,951 --> 00:34:40,121
Kan jeg få en seig applaus
for denne hårfargen?
547
00:34:40,204 --> 00:34:43,290
Jeg var helt sjukt rå
med denne hårfargen.
548
00:34:55,636 --> 00:34:57,555
-Er du klar, Chris?
-Jeg er klar.
549
00:34:57,638 --> 00:35:00,224
Ikke se ennå,
for dette vil jeg understreke.
550
00:35:00,307 --> 00:35:05,896
Du trengte ikke å endre utseendet for å få
folk til å ta deg på alvor som aktivist.
551
00:35:05,980 --> 00:35:10,901
Du er en støtte i samfunnet. og du
gjør det virkelig bra. Det skal du vite.
552
00:35:10,985 --> 00:35:13,445
Den fortsatt nydelige og praktfulle…
553
00:35:14,113 --> 00:35:15,739
Her er du.
554
00:35:20,119 --> 00:35:21,745
Hva syns du?
555
00:35:29,628 --> 00:35:32,631
Du kan ikke tro hvor heit du ser ut?
556
00:35:35,718 --> 00:35:37,511
Det ser bra ut. Det er flott.
557
00:35:37,595 --> 00:35:39,221
-Ikke sant?
-Jeg…
558
00:35:41,056 --> 00:35:44,560
-Jeg kan ikke… Jeg vet ikke.
-Ta en nærmere titt.
559
00:35:45,269 --> 00:35:48,439
Dette er jo helt vilt.
Det er som en helt annen…
560
00:35:48,522 --> 00:35:50,900
Som et helt annet menneske. Han er litt…
561
00:35:52,693 --> 00:35:55,070
-Han ser ganske bra ut.
-Ikke sant?
562
00:35:55,154 --> 00:35:59,491
Håret sier: "Jeg samler inn 6 millioner
dollar til dem som trenger det."
563
00:36:02,077 --> 00:36:04,371
Du er best.
564
00:36:04,455 --> 00:36:05,414
DAG 4
565
00:36:05,497 --> 00:36:10,252
DIN SUKSESS MÅLES I HVORDAN
DU FÅR DEM RUNDT DEG TIL Å FØLE SEG.
566
00:36:24,058 --> 00:36:24,934
Kom, kjære.
567
00:36:26,143 --> 00:36:28,229
Nå er de her!
568
00:36:28,979 --> 00:36:32,107
-Klar?
-Du ser veldig bra ut, altså.
569
00:36:32,191 --> 00:36:33,817
Herlighet!
570
00:36:33,901 --> 00:36:38,739
Så kjekk og sexy du er! Gurimalla!
571
00:36:39,657 --> 00:36:42,743
-Jeg var helt i sjokk.
-Sånn, ja.
572
00:36:42,826 --> 00:36:45,955
Gi oss en god krigerpositur, nå.
573
00:36:46,038 --> 00:36:49,667
-Jeg bare visste det.
-Elsker du det? Se her, da!
574
00:36:51,001 --> 00:36:52,628
Det er så nydelig.
575
00:36:53,712 --> 00:36:58,384
Vi har ordna nye møbler,
nye datamaskiner og arbeidsstasjoner.
576
00:36:58,968 --> 00:37:00,970
Det er virkelig kjempefint.
577
00:37:04,890 --> 00:37:06,892
Så du sitatet?
578
00:37:07,685 --> 00:37:08,852
Det går fint.
579
00:37:10,646 --> 00:37:12,147
Vi vet det.
580
00:37:12,773 --> 00:37:14,400
Ja, jenta mi.
581
00:37:15,234 --> 00:37:17,903
Over til noe annet.
Industriell kaffemaskin.
582
00:37:17,987 --> 00:37:19,571
Ja! Kaffe!
583
00:37:19,655 --> 00:37:22,950
De lagde kaffe til
70 stykker med én trakter, liksom!
584
00:37:24,451 --> 00:37:26,328
Hva slags datamaskiner er det?
585
00:37:26,412 --> 00:37:29,748
-Det er nye Mac-er fra Apple.
-Aldri i verden!
586
00:37:29,832 --> 00:37:32,001
-Den nye iMac.
-Herlighet.
587
00:37:32,084 --> 00:37:34,086
Og det er mer også.
588
00:37:34,169 --> 00:37:36,714
Se her, da!
589
00:37:36,797 --> 00:37:40,843
Herregud, la vår nydelige LGBTQ-kjærlighet
omslutte deg.
590
00:37:40,926 --> 00:37:44,346
Derfor inviterte jeg noen venner
til å dele dette med deg.
591
00:37:44,430 --> 00:37:46,557
-Stå bak oss.
-Der, ja.
592
00:37:46,640 --> 00:37:48,392
Kom inn.
593
00:37:48,475 --> 00:37:50,102
-Hva?
-Ikke sant?
594
00:37:50,185 --> 00:37:53,397
-Er det blitt spa her?
-Herlighet.
595
00:37:54,815 --> 00:37:59,153
Syns dere at det er vakkert her?
La meg vise dere noe annet vakkert.
596
00:38:02,239 --> 00:38:03,532
Dæven døtte!
597
00:38:04,158 --> 00:38:07,578
Oi! Du ser helt fantastisk ut!
598
00:38:08,579 --> 00:38:11,040
-Takk, det var hyggelig.
-Se på deg, da!
599
00:38:11,123 --> 00:38:15,294
Blir det for mye? Gi meg hånda di. Se.
600
00:38:15,377 --> 00:38:18,088
-Du ser utrolig bra ut.
-Mye mer avslappa.
601
00:38:18,172 --> 00:38:20,257
Du virker veldig nedpå.
602
00:38:20,341 --> 00:38:24,011
Det største er at de har fått meg
til å bestemme meg for
603
00:38:24,094 --> 00:38:26,221
at jeg må ta vare på meg selv.
604
00:38:26,305 --> 00:38:28,807
Det er ikke håret eller klærne, men det.
605
00:38:28,891 --> 00:38:30,559
-Ja.
-Helt klart.
606
00:38:30,642 --> 00:38:32,519
Kan du si "jeg fortjener det"?
607
00:38:32,603 --> 00:38:34,605
-Jeg fortjener det.
-Bra jobba.
608
00:38:34,688 --> 00:38:37,024
-Jeg elsker det.
-Ja!
609
00:38:37,107 --> 00:38:40,778
-Jeg har fortjent det.
-Ja, det har du!
610
00:38:40,861 --> 00:38:43,655
Apropos ting du fortjener.
Klar for å se huset?
611
00:38:43,739 --> 00:38:46,367
-Ja, for pokker.
-Da stikker vi.
612
00:38:50,120 --> 00:38:53,791
Bare begynn å glede deg,
for nå skal du få se noe legendarisk.
613
00:38:53,874 --> 00:38:57,211
Lukk øynene helt. Kom igjen. Trinn.
614
00:38:57,294 --> 00:38:59,296
Ikke kikk.
615
00:38:59,380 --> 00:39:00,381
OK.
616
00:39:02,383 --> 00:39:04,009
Nå kan du se.
617
00:39:08,972 --> 00:39:11,558
Nå bor du i et hus med designerinteriør.
618
00:39:12,976 --> 00:39:17,064
-Kommer han til å besvime?
-Dette er sjukt! Jeg er i fyr og flamme!
619
00:39:18,524 --> 00:39:23,028
-Og en ny lysekrone der.
-Bor jeg her? Er dette mitt…
620
00:39:28,242 --> 00:39:31,286
-En helt ny kjøkkenøy.
-Herregud. OK.
621
00:39:31,370 --> 00:39:33,163
-Et nytt hus.
-På en måte.
622
00:39:35,082 --> 00:39:37,334
Dette er helt sjukt!
623
00:39:39,128 --> 00:39:42,631
Du har fått ny kjøkkenvifte.
Ingen flere løse ledninger.
624
00:39:42,714 --> 00:39:45,134
-Hva er det?
-En juspresse.
625
00:39:45,217 --> 00:39:48,929
Å ja! Du er kul, du!
626
00:39:49,513 --> 00:39:53,058
Herregud! Dette er helt fantastisk!
627
00:39:53,142 --> 00:39:57,146
-Hvor er Karamo? Jeg fortjener dette, jeg?
-Ja, det fortjener du!
628
00:39:57,229 --> 00:40:00,482
Du fortjener dette! Ja, det gjør du.
629
00:40:00,566 --> 00:40:02,151
Nå får jeg bo her, liksom.
630
00:40:02,234 --> 00:40:04,695
-Klar?
-Jeg liker benken.
631
00:40:04,778 --> 00:40:07,322
Oi!
632
00:40:08,740 --> 00:40:10,993
-Ikke sant?
-Romantikk!
633
00:40:11,076 --> 00:40:14,329
-Her har vi tilført tekstur.
-Herlighet.
634
00:40:14,413 --> 00:40:16,707
Dette er et hjem for voksne, jenta mi.
635
00:40:16,790 --> 00:40:21,003
Dette er de fineste nattbordene
jeg noen gang har sett.
636
00:40:22,337 --> 00:40:25,966
-Herregud! Se der!
-Ser du de fine bildene jeg fant?
637
00:40:29,178 --> 00:40:31,555
Unnskyld. Dette er bare så vakkert.
638
00:40:31,638 --> 00:40:34,099
-Det sier vi oss fornøyd med.
-Så fint.
639
00:40:34,183 --> 00:40:35,142
Ja, jenta mi.
640
00:40:35,809 --> 00:40:37,936
Se på dette stedet, da.
641
00:40:38,020 --> 00:40:42,316
Du fortalte litt om traumene dette huset
bar med seg. Nå er huset endret.
642
00:40:42,399 --> 00:40:46,528
Jeg vil at du helt bevisst
skal skape nye minner her
643
00:40:46,612 --> 00:40:49,114
og minner deg på
at ingenting var din feil.
644
00:40:49,198 --> 00:40:52,409
Ingen skyldfølelse.
Slik forstår du hva du fortjener.
645
00:40:52,493 --> 00:40:55,537
Men helbredelsen
og kjærligheten må komme fra deg.
646
00:40:55,621 --> 00:41:00,209
Jeg vet ikke om jeg noen gang
har opplevd et så ektefølt øyeblikk
647
00:41:00,292 --> 00:41:03,754
der jeg har feiret meg selv
noen gang i livet.
648
00:41:03,837 --> 00:41:06,089
-Ja. Det krever øvelse.
-Jeg vet det.
649
00:41:06,173 --> 00:41:09,885
Det drar deg vekk fra
de usunne grensene og forbindelsene
650
00:41:09,968 --> 00:41:14,431
og gir deg sunne forbindelser, for du
vet hva du fortjener. Jeg tror på deg.
651
00:41:15,098 --> 00:41:16,767
Det gjør jeg også.
652
00:41:17,476 --> 00:41:20,312
Jeg tror på meg selv. Dette fikser vi.
653
00:41:22,731 --> 00:41:27,819
-Vi tar en rask titt i garderoben din.
-Å, herregud.
654
00:41:28,445 --> 00:41:33,158
Du skal fortsatt føle deg rocka. Det er
din greie, den vil jeg ikke ta fra deg.
655
00:41:33,242 --> 00:41:36,328
Se på denne nydelige skinnjakka.
656
00:41:36,411 --> 00:41:39,665
Den gir deg følelsen
av den du egentlig er. Fin?
657
00:41:39,748 --> 00:41:41,583
Den var fin.
658
00:41:41,667 --> 00:41:44,711
Du skal se den utgaven
av deg selv som jeg ser
659
00:41:44,795 --> 00:41:49,049
når du ber om pengebidrag.
Derfor vil jeg se deg i dress.
660
00:41:49,132 --> 00:41:53,720
Vi begynner med hvit T-skjorte.
Dette har omtrent vært din nemesis.
661
00:41:54,346 --> 00:41:58,642
-Ja.
-Derfor vil jeg at du tar på denne.
662
00:41:58,725 --> 00:42:03,730
Vi har fått tak i en nydelig blå dress
til deg, og du skal få fritidssko.
663
00:42:03,814 --> 00:42:05,774
-Det er det hele.
-Høres flott ut.
664
00:42:07,150 --> 00:42:09,403
-Ok, unger. Er vi klare?
-Ja!
665
00:42:09,486 --> 00:42:11,530
Flott. Kom ut, Chris.
666
00:42:12,739 --> 00:42:15,951
-Så kjekk!
-Jeg vil gi deg pengene mine!
667
00:42:16,034 --> 00:42:17,452
Elsker det!
668
00:42:17,536 --> 00:42:19,329
-Herlighet!
-Jøss!
669
00:42:19,413 --> 00:42:23,500
-Så kjekk, og så stilig!
-Det passer deg perfekt.
670
00:42:23,584 --> 00:42:29,631
Han har aldri gått med hvit T-skjorte, det
syns han ikke passer en på hans størrelse.
671
00:42:29,715 --> 00:42:33,760
Du måtte få se at du kan gå med den
og føle deg vel,
672
00:42:33,844 --> 00:42:37,556
ikke se på det som en utfordring,
for det er det ikke.
673
00:42:38,140 --> 00:42:40,475
-Ja.
-Ja! Hvordan føler du deg?
674
00:42:40,559 --> 00:42:42,519
Jeg føler…
675
00:42:43,103 --> 00:42:46,607
at dette heite mannebeinet
snart kan ta over verden.
676
00:42:47,441 --> 00:42:51,612
-Det var uventa, men jeg liker det.
-Herregud.
677
00:42:51,695 --> 00:42:53,030
Håret er helt rått.
678
00:42:53,113 --> 00:42:58,493
Du har vært en av de mest mottakelige
heltene jeg noen gang har jobba med
679
00:42:58,577 --> 00:43:02,789
i serien vår. Og det er fordi
du stolte på oss med en gang.
680
00:43:02,873 --> 00:43:04,916
Du har en nydelig innstilling.
681
00:43:05,000 --> 00:43:08,045
Dette kommer fra hjertet.
Tusen, tusen takk.
682
00:43:09,504 --> 00:43:10,589
Takk.
683
00:43:11,673 --> 00:43:14,968
-Glad i deg.
-Det er ditt hus. Her bor du.
684
00:43:15,052 --> 00:43:17,471
-Jeg bor her.
-Det gjør du.
685
00:43:17,554 --> 00:43:22,643
-På dette lekre stedet, jenta mi.
-Ja. Det er virkelig lekkert, jenta mi.
686
00:43:22,726 --> 00:43:25,729
-Takk, bror. Jeg har hatt det topp.
-Jeg også.
687
00:43:26,688 --> 00:43:27,898
-Glad i deg.
-Takk.
688
00:43:27,981 --> 00:43:30,359
-Ha det!
-Ja, jentene mine!
689
00:43:30,442 --> 00:43:31,735
-Ja, jenter!
-Ha det!
690
00:43:31,818 --> 00:43:33,153
DEN NYE CHRIS
691
00:43:33,236 --> 00:43:37,699
ALLE FORTJENER Å SE BRA UT,
FØLE SEG BRA OG VÆRE FRISKE.
692
00:43:49,503 --> 00:43:54,132
Ja! Er dere klare til å se de ville
forandringene huset har gjennomgått?
693
00:43:54,216 --> 00:43:58,720
-Herregud! Du ser helt fantastisk ut.
-Det gjør du også.
694
00:44:01,181 --> 00:44:04,351
Barna fikk et forsprang. Vent, Althea!
695
00:44:04,434 --> 00:44:06,478
OK. Nå setter vi i gang.
696
00:44:07,062 --> 00:44:09,189
-Oi!
-Oi! Ja!
697
00:44:09,272 --> 00:44:11,692
-Herregud!
-Dette er fantastisk!
698
00:44:11,775 --> 00:44:13,610
-Kom og se.
-Herregud!
699
00:44:13,694 --> 00:44:15,195
Stua.
700
00:44:15,278 --> 00:44:18,407
-Se, så stor kjøkkenøya er.
-Herregud.
701
00:44:18,490 --> 00:44:20,909
Kom opp hit! Se på rommet ditt!
702
00:44:20,992 --> 00:44:23,995
-Kult, ikke sant?
-Her inne!
703
00:44:24,746 --> 00:44:26,790
Fy søren!
704
00:44:28,709 --> 00:44:31,211
Herlighet!
705
00:44:31,294 --> 00:44:35,757
Dette har vært en av de tre
mest intense ukene i mitt liv.
706
00:44:35,841 --> 00:44:37,467
Til sengs!
707
00:44:38,176 --> 00:44:39,928
Alt var verdt hvert sekund.
708
00:44:40,011 --> 00:44:43,223
-Jeg har fersk basilikum her.
-Det vil jeg gjerne ha.
709
00:44:43,306 --> 00:44:44,891
Da skal du få basilikum.
710
00:44:44,975 --> 00:44:49,479
Plutselig føler jeg meg like verdifull
som alle andre. Det gleder meg.
711
00:44:50,063 --> 00:44:52,315
Jeg føler meg lykkelig og selvsikker.
712
00:44:52,399 --> 00:44:55,152
-Du ser veldig, veldig bra ut.
-Fint.
713
00:44:58,613 --> 00:45:02,492
Chris er en engel.
Folk ser opp til ham og respekterer ham.
714
00:45:02,576 --> 00:45:06,455
Framover vil jeg at han skal
respektere og se opp til seg selv.
715
00:45:07,330 --> 00:45:09,082
6 TIMER TIL INNSAMLINGEN
716
00:45:09,166 --> 00:45:11,084
Hvordan går det?
717
00:45:11,168 --> 00:45:13,462
-Savner du oss?
-Ja!
718
00:45:13,545 --> 00:45:16,256
-For vi savner deg!
-Hvem savner du mest?
719
00:45:16,923 --> 00:45:21,011
-Tan.
-Ja! Nå ble jeg kjempeglad!
720
00:45:21,094 --> 00:45:25,140
Jeg håper at Chris kan innse
hvor fantastisk han er,
721
00:45:25,223 --> 00:45:28,351
og hvilken forskjell han utgjør
i livet til så mange.
722
00:45:28,435 --> 00:45:31,855
Hva føler du rundt tilstelningen?
Når du målet?
723
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
-Jeg vet at vi når målet.
-Sånn skal det låte.
724
00:45:34,649 --> 00:45:36,443
Selvsikkerhet. Herlig.
725
00:45:36,526 --> 00:45:37,527
Ja.
726
00:45:38,987 --> 00:45:41,740
Jeg har hørt så mye om deg.
Hyggelig.
727
00:45:44,493 --> 00:45:46,995
-Chris Baker. Hyggelig.
-Hyggelig.
728
00:45:48,872 --> 00:45:50,791
-Du er fantastisk.
-Takk, bror.
729
00:45:50,874 --> 00:45:54,753
I kveld er det min store glede
å få presentere dere for min venn,
730
00:45:54,836 --> 00:45:58,298
lederen for
The Other Ones Foundation, Chris Baker.
731
00:46:01,676 --> 00:46:04,971
Det jeg liker aller best
ved Chris' utvikling
732
00:46:05,055 --> 00:46:07,432
er å endelig se at det på innsida,
733
00:46:07,516 --> 00:46:10,894
skjønnheten og kjærligheten,
matcher det som er utenpå.
734
00:46:11,520 --> 00:46:15,148
Jeg er så takknemlig og glad
for å få være her med dere.
735
00:46:15,232 --> 00:46:20,320
Han ser ut som en ny mann. Dette er
den første dagen i resten av hans liv.
736
00:46:20,403 --> 00:46:26,576
Vi her i Austin i Texas håper å få
fortsette å være del av løsningen
737
00:46:26,660 --> 00:46:28,995
for å få folk vekk fra gata.
738
00:46:29,079 --> 00:46:34,543
Neste onsdag signerer vi papirene
med delstaten Texas for å få eiendommen.
739
00:46:35,460 --> 00:46:39,089
For ham er alle like mye verdt,
og han hjelper lokalsamfunnet.
740
00:46:39,673 --> 00:46:41,466
Han er en sann helt.
741
00:46:41,550 --> 00:46:45,470
Takk for at dere kommer,
takk for at dere vil bidra til løsningene.
742
00:46:45,554 --> 00:46:47,681
Jeg er glad i dere.
743
00:46:47,764 --> 00:46:50,600
-For en fin fyr.
-Jeg liker ham kjempegodt.
744
00:46:50,684 --> 00:46:53,854
-Skål for Chris en gang til, eller?
-Skål for Chris!
745
00:46:53,937 --> 00:46:54,980
For Chris!
746
00:46:55,063 --> 00:46:57,774
#QEHIPTTIPS
747
00:46:57,858 --> 00:47:01,152
ET FORSTING AV GANGEN
748
00:47:01,236 --> 00:47:06,366
Du elsker klesplagget du har funnet,
men ikke passformen? Endre det selv.
749
00:47:06,449 --> 00:47:12,497
Kan du lære deg ett enkelt sting,
forstinget, kan du endre plagget selv.
750
00:47:12,581 --> 00:47:15,250
En symaskin koster rundt 100 dollar.
751
00:47:15,333 --> 00:47:19,296
Men det sparer deg for hundrevis,
om ikke tusenvis, hos skredderen.
752
00:47:19,379 --> 00:47:21,381
Nå klipper jeg av.
753
00:47:24,634 --> 00:47:27,095
Ser du det? Omsøm på den enkle måten.
754
00:47:27,178 --> 00:47:28,179
Ja.
755
00:47:33,435 --> 00:47:36,438
Mange venner fikk vi her
756
00:47:36,521 --> 00:47:39,024
Teknikere, kameramenn og mye mer
757
00:47:39,107 --> 00:47:42,986
Rolig, venner
Vi satte oss et veldig hårete mål
758
00:47:45,280 --> 00:47:47,240
Finn noen som kan trylle
759
00:47:48,408 --> 00:47:50,368
La dem deg i nytt tøy inntylle
760
00:47:51,953 --> 00:47:55,916
Finn fram en saks
Og ta en tur rundt i by'n
761
00:47:58,209 --> 00:48:02,923
Få en mann til å føle seg ønsket
At han ikke mer er glemt
762
00:48:04,341 --> 00:48:07,552
At han fortsatt har verdi
Med sitt ensporete sinn
763
00:48:10,180 --> 00:48:13,642
Når alt er ferdig og sydd med flid
764
00:48:16,561 --> 00:48:18,980
Har én setning betydd alt til riktig tid
765
00:48:21,900 --> 00:48:25,153
Ja, jenta mi
766
00:48:27,572 --> 00:48:32,369
Ja, jenta mi
767
00:48:33,328 --> 00:48:35,622
Det var fantastisk!
768
00:48:36,539 --> 00:48:39,042
Ditt neste program blir The Voice.
769
00:48:39,125 --> 00:48:41,044
Tekst: Fredrik Island Gustavsen