1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,468 --> 00:00:10,803 KJÆRLIGHET 3 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 Neon! 4 00:00:18,186 --> 00:00:21,564 -Sitt. Nei. -Hei, dere. Vi har fått en ny helt. 5 00:00:21,647 --> 00:00:24,650 Gjør plass til Tanny. Ned med deg. Ja, kom igjen. 6 00:00:24,734 --> 00:00:26,360 Gi Tan litt plass. 7 00:00:26,444 --> 00:00:29,822 -Flink jente. -Kan jeg sette meg? Takk, vennen. 8 00:00:29,906 --> 00:00:31,365 -Ikke bit. -Greit. 9 00:00:31,449 --> 00:00:37,080 Helten vår denne uka heter Chris Baker. 36 år gammel. Bor her i Austin i Texas. 10 00:00:37,163 --> 00:00:41,709 Jeg beskriver meg selv som en tatovert, udugelig filantrop, som banner mye. 11 00:00:42,335 --> 00:00:45,171 -Han jobber for de hjemløse. -Så bra. 12 00:00:45,254 --> 00:00:49,634 -Det er et viktig arbeid. -Og her har vi et lite klipp. 13 00:00:49,717 --> 00:00:53,805 The Other Ones Foundation gir de hjemløse en lønn å leve av 14 00:00:53,888 --> 00:00:55,807 ved å rydde og vaske i byen. 15 00:00:55,890 --> 00:00:58,226 Chris Baker er leder i organisasjonen. 16 00:00:58,309 --> 00:01:03,147 Det er viktig at de får kjenne på fellesskap, tilhørighet og verdighet. 17 00:01:03,231 --> 00:01:05,274 Jeg er grunnlegger og leder 18 00:01:05,358 --> 00:01:08,486 for en ideell organisasjon som jobber for hjemløse. 19 00:01:08,569 --> 00:01:10,613 For oss er bolig en menneskerett. 20 00:01:10,696 --> 00:01:16,285 -Hvordan går det med dusjvogna? -Den var ødelagt, men vi har reparert den. 21 00:01:16,369 --> 00:01:18,496 Nå renner vannet. 22 00:01:18,579 --> 00:01:23,751 Vi tilbyr bad og WC-fasiliteter og tilgang til mat, slik at de opplever verdighet 23 00:01:23,835 --> 00:01:26,212 på veien ut av hjemløsheten. 24 00:01:26,295 --> 00:01:29,966 Det er stort å jobbe med å gi dem verdigheten tilbake. 25 00:01:30,049 --> 00:01:34,137 -Jeg gleder meg til å treffe Chris. -Dette er fantastisk. 26 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 ALLE BETYR ALLE! 27 00:01:37,640 --> 00:01:41,853 Greit, dere. Helten vår er en kjærlig far. Han er gift med Elizabeth. 28 00:01:41,936 --> 00:01:47,191 De har to barn på fem og åtte. Han ble nominert av Liz, Chris' kone. 29 00:01:47,275 --> 00:01:51,404 Han er en av de mest barmhjertige og snilleste jeg kjenner. 30 00:01:51,487 --> 00:01:56,576 Samtidig tror jeg ikke at han er like snill mot seg selv. 31 00:01:56,659 --> 00:02:01,998 Vekta har alltid gjort Chris usikker på seg selv. Han fikk nylig slankeoperasjon. 32 00:02:02,081 --> 00:02:05,793 Men han har ikke kjøpt klær til den nye, stadig mindre kroppen. 33 00:02:05,877 --> 00:02:09,338 For bare fire måneder siden veide jeg nesten 181 kilo. 34 00:02:09,422 --> 00:02:11,507 Ingenting passer meg lenger. 35 00:02:12,925 --> 00:02:17,597 Chris har 18-timersdager, kler seg aldri profesjonelt til møter med investorer 36 00:02:17,680 --> 00:02:22,435 og har dårlig selvtillit. Det hindrer ham i å få midler til de vanskeligstilte. 37 00:02:22,518 --> 00:02:25,563 Ingenting Tans skjorteknep ikke fikser. 38 00:02:27,190 --> 00:02:30,818 Klar. Én, to, klar og… G. 39 00:02:30,902 --> 00:02:33,446 Chris føler at han aldri gjør nok. 40 00:02:33,529 --> 00:02:37,742 Konas bekymring er at han blir utbrent om han ikke tar vare på seg selv. 41 00:02:37,825 --> 00:02:40,620 Han bryr seg så mye om organisasjonen og folkene 42 00:02:40,703 --> 00:02:42,830 at han sliter med å ta seg fri. 43 00:02:42,914 --> 00:02:47,376 For alle som jobber med sosialtjenester i en eller annen form, er det viktig 44 00:02:47,460 --> 00:02:50,087 å finne riktig balanse mellom jobb og fritid. 45 00:02:50,171 --> 00:02:54,675 Ellers mister man gradvis fokuset på det man elsker utenfor jobben. 46 00:02:54,759 --> 00:02:57,303 Mamma, som døde for fem år siden, sa: 47 00:02:57,386 --> 00:02:59,722 "Eneste målestokk for suksess hos noen 48 00:02:59,805 --> 00:03:02,850 er hvordan de får dem rundt seg til å føle seg." 49 00:03:02,934 --> 00:03:05,228 Det forankret seg virkelig hos meg. 50 00:03:05,311 --> 00:03:09,315 Det var svært tøft da Chris' mor gikk bort. 51 00:03:09,398 --> 00:03:12,818 Vi hadde kjøpt huset. Jeg, Chris og barna hadde flytta inn. 52 00:03:12,902 --> 00:03:17,198 Hun kom hjem hit og var her i fem dager før hun gikk bort. 53 00:03:18,199 --> 00:03:22,954 Det gjorde den første tiden vår i dette huset veldig vanskelig, 54 00:03:23,037 --> 00:03:26,082 og jeg vet at Chris egentlig ikke ville være her. 55 00:03:27,583 --> 00:03:31,254 Til helga skal Chris arrangere noe skikkelig stort. 56 00:03:31,337 --> 00:03:33,506 Han skal snakke foran en masse folk 57 00:03:33,589 --> 00:03:36,842 for å få bidrag og samle inn seks millioner dollar. 58 00:03:38,177 --> 00:03:40,137 En stor åpning med mange folk. 59 00:03:40,221 --> 00:03:45,643 Og målet er å få nok midler til overgangsherberget med 200 rom 60 00:03:45,726 --> 00:03:50,856 som vi bygger i Esperanza-nabolaget. Får vi ikke nok penger, faller det i fisk. 61 00:03:51,565 --> 00:03:55,611 Nå trenger Chris mer hjelp enn noen gang, 62 00:03:55,695 --> 00:03:59,073 for et stort press hviler på skuldrene hans. 63 00:03:59,156 --> 00:04:02,868 Han må få selvtillit og føle seg vel med seg selv. 64 00:04:02,952 --> 00:04:05,246 -Oppdraget denne uka. -Jepp? 65 00:04:05,329 --> 00:04:08,916 Vi hjelper den usikre forkjemperen med å ta vare på seg selv. 66 00:04:09,000 --> 00:04:12,128 -Ja! -Ja! 67 00:04:12,211 --> 00:04:13,587 Ja! 68 00:04:18,342 --> 00:04:19,677 Jenta mi, da. 69 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 DAG 1 70 00:04:29,562 --> 00:04:33,649 Å GI NOE TIL ANDRE ER PRISEN DU BETALER FOR DIN PLASS HER PÅ JORDA. 71 00:04:36,235 --> 00:04:38,946 Bygningen vi bygde, kaller vi "kjøkkenet". 72 00:04:39,030 --> 00:04:45,161 Nå bruker Free Lunch det til å lage måltider her hver dag. Solid, sunn mat. 73 00:04:45,745 --> 00:04:47,621 -Er det her? -Ja, her er det. 74 00:04:47,705 --> 00:04:49,373 -Ja. -OK. Ja! 75 00:04:49,457 --> 00:04:53,586 Et av problemene, etter min mening, er at det nødbehovet er over nå… 76 00:04:53,669 --> 00:04:55,296 Nå er vi her! 77 00:04:59,759 --> 00:05:01,093 -Hallo? -Hallo. 78 00:05:01,177 --> 00:05:04,180 Hvordan går det, folkens? 79 00:05:06,182 --> 00:05:07,933 Hyggelig å treffe deg. Tan. 80 00:05:08,017 --> 00:05:10,853 -Hyggelig. -Gi meg en klem. 81 00:05:11,479 --> 00:05:13,522 -Så hyggelig. -Herregud. 82 00:05:13,606 --> 00:05:15,066 Takk. Hva heter du? 83 00:05:15,149 --> 00:05:20,029 Chris aner bokstavelig talt ikke hva det er som foregår. 84 00:05:20,112 --> 00:05:22,865 Aner ikke hvordan det funker, hva vi gjør. 85 00:05:22,948 --> 00:05:27,495 Jeg kunne sagt at Tan skulle bygge om kontoret. Han hadde sagt "flott". 86 00:05:27,578 --> 00:05:31,040 -Hva driver dere med her? -Dette er et av kontorene våre. 87 00:05:31,123 --> 00:05:34,710 Det er her vi styrer Workforce First, "arbeid til alle". 88 00:05:34,794 --> 00:05:40,299 Vi får et sted mellom 60 og 70 hjemløse ut på jobb hver eneste dag. 89 00:05:40,383 --> 00:05:42,259 -Jøss. -Det driver vi med her. 90 00:05:42,343 --> 00:05:45,137 -Dere gjør så mye bra for byen. -Takk 91 00:05:45,221 --> 00:05:46,764 -Vi… -Han gjør det. 92 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 Det slår meg at det er ganske tomt i samlingsrommet. 93 00:05:50,142 --> 00:05:54,355 Til å være et sted som tar imot folk hver dag, er det lite gjestmildt. 94 00:05:54,438 --> 00:05:55,773 Det vil jeg endre på. 95 00:05:55,856 --> 00:05:59,026 Vi vil gjerne høre litt fra dere som jobber med Chris. 96 00:05:59,110 --> 00:06:04,657 Hvorfor fortjener han vår hjelp, hvorfor elsker vi ham? Hva trenger han hjelp med? 97 00:06:04,740 --> 00:06:07,451 Skaff ham dress til veldedighetsarrangementet. 98 00:06:07,535 --> 00:06:10,162 -Så fint. -Han her må se bra ut. 99 00:06:10,246 --> 00:06:16,794 Vi er jo alle her på grunn av det Chris grunnla, budskapet han sender ut. 100 00:06:16,877 --> 00:06:17,711 Ja. 101 00:06:17,795 --> 00:06:23,008 Det handler mye om at vi har en grunn- leggende tro på at alle har en verdi. 102 00:06:23,092 --> 00:06:26,971 Chris fortjener og burde være en som kan gå ut og snakke 103 00:06:27,054 --> 00:06:29,765 modig og med selvtillit, dele dette budskapet. 104 00:06:29,849 --> 00:06:32,810 -Veldig godt sagt. -Vil du bli med i teamet vårt? 105 00:06:32,893 --> 00:06:34,645 Det var veldig fint. 106 00:06:34,728 --> 00:06:38,399 Er det vanskelig å høre andre snakke om at du er fantastisk? 107 00:06:38,482 --> 00:06:40,317 Ja. 108 00:06:40,401 --> 00:06:44,155 Jeg skal vifte litt, jenta mi. Det går bra. Å, herregud. 109 00:06:44,238 --> 00:06:47,867 Chris virker kjempeurolig. Det er uvant å være i sentrum. 110 00:06:47,950 --> 00:06:52,496 Men denne uka handler alt om Chris, for Chris er den som står bak alt. 111 00:06:52,580 --> 00:06:56,834 Vi vil at Chris skal tenke det samme om seg selv som alle andre gjør. 112 00:06:56,917 --> 00:07:00,880 -Får vi en omvisning? -Her er kjøkkenet vårt. 113 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 -Jeg liker 50-tallsskapene. -Jepp. 114 00:07:03,716 --> 00:07:09,513 Heldigvis bruker vi ikke dette stedet når vi lager Thanksgiving-middag. 115 00:07:09,597 --> 00:07:12,475 Her lager vi lunsj til folk, rett og slett. 116 00:07:12,558 --> 00:07:16,020 Det eneste vi gjør her, er å lage smørbrød. 117 00:07:16,103 --> 00:07:18,939 -Det må være lett å smøre her. -Ja. 118 00:07:19,023 --> 00:07:22,109 Forsyner denne kaffetrakteren alle med kaffe? 119 00:07:22,193 --> 00:07:26,322 Er ikke det vilt? Jeg trodde at jeg hadde kjøpt en til. 120 00:07:26,405 --> 00:07:29,825 En av de vanligste klagene er at det aldri er nok kaffe. 121 00:07:29,909 --> 00:07:33,913 Kan folk donere mat her? Ulike steder… Vi skal vel snakke om det. 122 00:07:33,996 --> 00:07:35,998 -Ja. -Vi har folk… 123 00:07:36,081 --> 00:07:39,752 Nå må vi se huset hans. Nå vil vi se hvor du bor. 124 00:07:39,835 --> 00:07:41,921 -Vil dere hjem til meg? OK. -Jepp. 125 00:07:47,218 --> 00:07:49,929 -Så fint huset ditt er. -Takk. 126 00:07:52,306 --> 00:07:54,266 Greit. Kom inn. 127 00:07:54,850 --> 00:07:57,603 Se, så fint det var her, da. 128 00:07:57,686 --> 00:07:59,313 Liz er hjemme! 129 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 -Hei. -Hei! 130 00:08:00,940 --> 00:08:03,609 -Hei! -Hyggelig å treffe deg. 131 00:08:03,692 --> 00:08:06,237 Du leker ikke matforberedelser, nei. 132 00:08:06,320 --> 00:08:09,240 Det betyr at du er kjempeflink. 133 00:08:09,323 --> 00:08:11,992 -Hvor gammel er du? -Åtte år. 134 00:08:12,076 --> 00:08:15,287 Og så hjelper du mamma med middagen? Så fint. 135 00:08:15,371 --> 00:08:19,500 Gurimalla. Så søte dere er som par. Unnskyld. Jeg måtte bare si det. 136 00:08:19,583 --> 00:08:23,587 Så passer perfekt i armkroken hans. Søtt. Unnskyld, altså. 137 00:08:23,671 --> 00:08:25,381 -Det går fint. -Unnskyld. 138 00:08:25,464 --> 00:08:28,759 -Vil du vise oss rundt? -Ja. Bare bli med meg. 139 00:08:33,222 --> 00:08:34,974 -Dette er stua vår. -Så fin. 140 00:08:35,057 --> 00:08:38,519 Vi malte med denne fargen fordi temaet var havet. 141 00:08:38,602 --> 00:08:43,524 Midtpunktet i stua er den blå veggen. Men den blåfargen må bort. 142 00:08:45,067 --> 00:08:47,695 Jøss. Pappa er musiker, jo. 143 00:08:47,778 --> 00:08:49,989 -Kan jeg få spille på denne? -Ja da. 144 00:08:50,072 --> 00:08:53,450 Musikk er en annen lidenskap utenom det du kjemper for. 145 00:08:53,534 --> 00:08:58,455 Ja. Men vi er travelt opptatt med organisasjonen, så jeg er lite her. 146 00:08:58,539 --> 00:09:01,834 Hold for ørene, jenta mi. Nå blir det bråkete. 147 00:09:01,917 --> 00:09:04,420 Fem, seks, fem, seks, sju, ått'! 148 00:09:05,963 --> 00:09:09,091 Jenta mi. Vi fem kan gjøre mye, altså. 149 00:09:11,302 --> 00:09:12,928 Queer Eye 150 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 Men å synge i harmoni, det kan vi ikke. 151 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 Jeg slutter i bandet. 152 00:09:18,684 --> 00:09:19,643 Ja! 153 00:09:19,727 --> 00:09:21,312 -Vi går opp. -Skal vi det? 154 00:09:21,395 --> 00:09:24,898 Vent. Man kan ikke spise kyllingnuggets uten ketsjup. 155 00:09:25,774 --> 00:09:28,193 De er ikke redde for farger her i huset. 156 00:09:28,277 --> 00:09:30,237 For et kjempestort rom. Nydelig. 157 00:09:30,321 --> 00:09:33,240 Bobby blir stressa av… Det går fint, Bobby. 158 00:09:33,324 --> 00:09:37,119 Rød er en farge som faktisk bidrar til uro og stress. 159 00:09:37,995 --> 00:09:38,996 Slutt. 160 00:09:42,833 --> 00:09:45,085 Herlighet, så mange proteinshaker. 161 00:09:48,422 --> 00:09:52,343 Det psykologen min kaller patologisk medavhengig. 162 00:09:52,426 --> 00:09:53,302 Smil. 163 00:09:53,385 --> 00:09:57,431 -Hva er greia her, da? -Det er fra da jeg farga håret. 164 00:09:59,016 --> 00:10:02,895 Så eventyrlystne vi var, da. Nå tar vi en titt. 165 00:10:02,978 --> 00:10:08,400 Blekede tupper, ja. Er vi fornøyd med blekingen? Liker du det? 166 00:10:08,484 --> 00:10:12,655 -Jeg vil nok gjerne ha det vekk. -Du begynner å få grått hår, ja. 167 00:10:13,572 --> 00:10:17,284 -Vis meg greiene dine. Hva skjedde? -Kan jeg få avbryte? 168 00:10:17,368 --> 00:10:19,912 -Jeg river av deg skjorta. -Jeg bare… 169 00:10:21,080 --> 00:10:22,623 Tusen takk. 170 00:10:22,706 --> 00:10:27,002 -Vil du ha iskrem, Althea? -Overraskende mett, men kan ikke si nei. 171 00:10:27,086 --> 00:10:30,005 Føler med deg, forstår deg og ser deg. 172 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 Hvordan har måltidene endret seg etter inngrepet hans? 173 00:10:33,967 --> 00:10:37,846 Hva er det du vanligvis… Det står smoothier på benken. 174 00:10:37,930 --> 00:10:40,891 Er det en stor del av det han spiser? 175 00:10:40,974 --> 00:10:45,437 Ja. Frokosten har stort sett bestått av proteinshaker. 176 00:10:45,521 --> 00:10:49,817 Men jeg tror ikke at han spiser så regelmessig som de anbefaler, 177 00:10:49,900 --> 00:10:51,985 sånne bitte små måltider. 178 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 -Det er tungt. -Ja. 179 00:10:54,863 --> 00:10:55,989 UTRUST DE HJEMLØSE 180 00:10:57,866 --> 00:11:00,035 Du har nylig gått mye ned i vekt. 181 00:11:00,119 --> 00:11:03,205 Føler du deg mer vel med kroppen 182 00:11:03,288 --> 00:11:05,999 nå som vekta nærmer seg det du ønska deg? 183 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 Ja. Jeg har fortsatt langt igjen. 184 00:11:09,586 --> 00:11:13,215 Jeg vil gjerne vite hvordan du har lyst til å se ut. 185 00:11:14,633 --> 00:11:16,719 -Det er et vanskelig spørsmål. -Ja. 186 00:11:16,802 --> 00:11:20,180 Jeg vil se ut som en som er i stand til noe, 187 00:11:21,181 --> 00:11:25,018 en som klarer å gjøre det jeg gjør. 188 00:11:25,102 --> 00:11:30,065 Det er tydelig at du alt er i stand til dette, for du er jo helt rå. 189 00:11:30,149 --> 00:11:31,900 Du gjør en fantastisk jobb. 190 00:11:31,984 --> 00:11:37,531 Nå arrangerer vi en innsamling for å bygge et innovativt herbergekompleks. 191 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 -Flott. -La meg være ærlig. 192 00:11:39,324 --> 00:11:41,660 Noen ser nok på meg og tenker: 193 00:11:41,744 --> 00:11:46,331 "Hva enn han der representerer, så donerer jeg ikke én million dollar." 194 00:11:46,415 --> 00:11:48,876 Hvordan finner vi balansen? 195 00:11:48,959 --> 00:11:52,838 -Det er kanskje noe vi må tenke på. -Helt klart. 196 00:11:58,051 --> 00:12:01,180 Greia med huset deres er at det trenger litt omsorg. 197 00:12:01,263 --> 00:12:05,642 Noen skapdører mangler. Noen ledninger henger og dingler. 198 00:12:08,771 --> 00:12:10,773 Hvem er Chris på jobb og hjemme? 199 00:12:10,856 --> 00:12:15,486 Jeg vil jo gjerne tro at de er grunnleggende like, 200 00:12:16,445 --> 00:12:18,655 men det var noe Liz tok opp. 201 00:12:18,739 --> 00:12:24,286 Jeg har alltid en stor, lang liste over viktige ting jeg må ta meg av. 202 00:12:24,369 --> 00:12:29,249 -Og jeg er siste punkt på den lista. -Ja. 203 00:12:29,333 --> 00:12:32,628 Denne uka er det greit at alt bare handler om deg. 204 00:12:35,297 --> 00:12:38,926 Det er noe av det fineste noen har sagt til meg. 205 00:12:39,009 --> 00:12:41,220 -Takk. -Bare hyggelig. 206 00:12:41,303 --> 00:12:45,015 Hvor lenge har du satt deg selv nederst på lista? 207 00:12:46,475 --> 00:12:50,020 Det var en periode i livet mitt 208 00:12:50,103 --> 00:12:55,859 der jeg drev med, vel… 209 00:12:55,943 --> 00:13:01,406 Narkotikamisbruk av ulik grad. Det er en del av fortida mi. 210 00:13:01,490 --> 00:13:07,120 Når man er i den modusen, setter man seg selv foran alle andre. 211 00:13:07,204 --> 00:13:11,083 Jeg bærer på mye skam og anger på grunn av det. Det er vanskelig. 212 00:13:11,166 --> 00:13:16,129 -Bare å erkjenne det er vanskelig. -Takk for at du viser deg sårbar. 213 00:13:16,213 --> 00:13:20,092 Når man er rusavhengig, føles alt man gjør egoistisk. 214 00:13:20,175 --> 00:13:25,305 Men jeg vet også at avhengigheten gir deg en flukt. 215 00:13:25,389 --> 00:13:26,932 Jo da. 216 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 Hvis det er greit å dele det, hva flykta du fra? 217 00:13:30,310 --> 00:13:34,356 Jeg føler at jeg utdyper dette til det kjedsommelige hver gang. 218 00:13:34,439 --> 00:13:39,278 Men dette huset er resultatet av at mamma var syk. 219 00:13:39,361 --> 00:13:43,657 -Vi kjøpte huset for å bo sammen. -Ja. 220 00:13:43,740 --> 00:13:46,618 Men kreften hennes spredte seg til hjernen. 221 00:13:46,702 --> 00:13:48,996 Hun havna på sykehus. Det var det. 222 00:13:49,079 --> 00:13:52,124 Hun bodde bare her da hun fikk palliativ behandling, 223 00:13:52,207 --> 00:13:55,377 og hun var ikke bevisst. Pleierne kom og gikk. 224 00:13:55,460 --> 00:13:59,798 "Her har du to liter flytende morfin. Vær så god. 225 00:13:59,882 --> 00:14:02,885 Knus pillene og hell i morfinen. 226 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 Ta den ut og behandle symptomene…" 227 00:14:07,764 --> 00:14:11,810 "En bivirkning kan være at hun dør, men dette behandler symptomene." 228 00:14:11,894 --> 00:14:16,148 I hodet mitt har jeg alltid hatt en stemme som kaller meg morder. 229 00:14:17,649 --> 00:14:19,902 Jeg bearbeider altså dette. 230 00:14:19,985 --> 00:14:24,281 Og mens jeg gjør det, begynner også jeg å ta medisinene. 231 00:14:25,032 --> 00:14:27,409 Litt til meg, litt til deg. 232 00:14:27,993 --> 00:14:33,248 Og med morfin, lorazepam og Xanor… 233 00:14:33,332 --> 00:14:37,461 -De greiene ødela livet mitt fullstendig. -Ja. 234 00:14:38,462 --> 00:14:41,632 Det pågikk en god stund etterpå. Så… 235 00:14:42,966 --> 00:14:46,637 Der kommer skyldfølelsen og skammen fra. Det forstår jeg. 236 00:14:46,720 --> 00:14:51,350 Det er også mye skyldfølelse og skam knytta til å være stor og tjukk også… 237 00:14:52,142 --> 00:14:54,269 -Sånn er det bare. -Ja. 238 00:14:54,353 --> 00:14:57,481 Så… det var det også, da. 239 00:14:57,564 --> 00:15:00,776 Det gir mening. Takk for at du delte det. 240 00:15:00,859 --> 00:15:04,071 Det hjelper meg til å forstå hvor du er i livet, 241 00:15:04,154 --> 00:15:07,950 hva du har vært gjennom. Når jeg hører om husets historie, 242 00:15:08,033 --> 00:15:10,744 forstår jeg at mye er knytta til det. 243 00:15:10,827 --> 00:15:15,874 Hver dag du kommer inn hit, kommer alle de tingene tilbake helt ubevisst. 244 00:15:15,958 --> 00:15:17,960 -Å ja. -Kan jeg få en klem? 245 00:15:19,628 --> 00:15:22,673 -Takk. -Jeg setter pris på deg. 246 00:15:22,756 --> 00:15:24,800 -Vi skal ha det gøy. -Takk igjen. 247 00:15:24,883 --> 00:15:27,386 -Bare hyggelig. -Så godt at vi møttes. 248 00:15:27,469 --> 00:15:31,640 -Det syns jeg også. -Takk for at du tilbrakte dagen med oss. 249 00:15:31,723 --> 00:15:36,561 Nå har alle fått mulighet til å forstå hva vi kan hjelpe deg med. 250 00:15:36,645 --> 00:15:38,730 -Greit. -Jeg har litt å gjøre. 251 00:15:38,814 --> 00:15:40,816 -Skal vi sette i gang? -Ja. 252 00:15:40,899 --> 00:15:44,695 Fantastisk. Greit. Da stikker vi. Nå setter vi i gang! 253 00:15:44,778 --> 00:15:47,280 Jeg elsker at dere ikke aner hva som skjer. 254 00:15:47,364 --> 00:15:49,533 Jeg har ingen j… idé. 255 00:15:49,616 --> 00:15:53,745 Det er det aller beste. Det liker vi. Virkelig. 256 00:15:54,329 --> 00:15:55,956 -Er du klar? -Kom igjen. 257 00:15:59,459 --> 00:16:01,712 FAB 5-HOVEDKVARTERET TEXAS 258 00:16:01,795 --> 00:16:06,091 Dessverre er verden fortsatt slik at folk dømmer på bakgrunn av utseende. 259 00:16:06,174 --> 00:16:10,220 Jeg vil at Chris skal føle seg sterkere med ulike stiler og uttrykk. 260 00:16:10,303 --> 00:16:15,559 Gi ham en bedre stil, slik at innsamlingen går bedre. 261 00:16:16,268 --> 00:16:22,441 Hovedmålet mitt er at Chris skal se hvordan kroppen ser ut i klær som passer. 262 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 Jeg vil at Chris skal se seg selv slik jeg ser ham. 263 00:16:28,613 --> 00:16:34,036 Chris har kanskje ikke nok informasjon om hvor mye vitaminer og protein han trenger. 264 00:16:34,119 --> 00:16:38,206 Jeg vil forsikre meg om at han får det kroppen hans trenger nå. 265 00:16:38,290 --> 00:16:41,251 Chris og Liz har brukt så mye tid på å hjelpe andre 266 00:16:41,334 --> 00:16:43,920 at de ikke har hatt tid til innredning. 267 00:16:44,004 --> 00:16:46,673 Men hvis han skal hjelpe andre, 268 00:16:46,757 --> 00:16:51,136 trenger han et sted å lade batteriene med den fantastiske familien. 269 00:16:53,263 --> 00:16:56,183 Chris tror ikke at han fortjener tid for seg selv. 270 00:16:56,266 --> 00:16:59,061 Derfor vil han bare hjelpe andre. 271 00:16:59,144 --> 00:17:02,689 Men Chris må forstå at det er greit å bruke tid på seg selv. 272 00:17:02,773 --> 00:17:04,941 Først da får du et balansert liv. 273 00:17:06,359 --> 00:17:07,235 DAG 2 274 00:17:07,319 --> 00:17:11,740 SULT KOMMER IKKE AV MATMANGEL, MEN AV MANGEL PÅ DEMOKRATI. 275 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 Tomatene ser deilige ut. 276 00:17:16,453 --> 00:17:20,290 -Hva skal jeg gjøre? -Sjekk brødristeren. Bare lett risting. 277 00:17:21,083 --> 00:17:26,129 Jeg har kalkun fra kjøttdisken, provolone, pesto og majones. 278 00:17:26,213 --> 00:17:29,883 Jeg kjøpte et deilig økologisk brød. Jeg elsker smørbrød. 279 00:17:29,966 --> 00:17:34,513 -Ja. Det minner om hjemme. -Til Chris og beboerne i Esperanza? 280 00:17:34,596 --> 00:17:37,933 Jeg skal hjelpe til med å bygge et av herbergene. 281 00:17:38,016 --> 00:17:39,976 Og så tar jeg med smørbrød. 282 00:17:40,060 --> 00:17:42,896 -Hvem sier du at lagde dem, da? -Jeg. 283 00:17:43,730 --> 00:17:45,732 -Og Antoni. -Ja. 284 00:17:50,862 --> 00:17:52,072 ESPERANZA-NABOLAGET 285 00:17:52,155 --> 00:17:57,577 Nå drar vi til hovedleirplassen. Her er det mye som må gjøres, som du ser. 286 00:17:57,661 --> 00:18:02,332 Folk bor stort sett i telt eller skur, slik som disse. 287 00:18:02,415 --> 00:18:07,295 -Søppelet hoper seg opp. -Hvor mange bor til enhver tid her? 288 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 Det varierer mellom 160 og 190-200. 289 00:18:11,049 --> 00:18:13,510 Hva inspirerte deg til å gjøre dette? 290 00:18:13,593 --> 00:18:17,097 Liz var sosialarbeider og jobba med denne gruppa. 291 00:18:17,180 --> 00:18:21,268 På et tidspunkt i livet ble jeg nesten en del av gruppa. 292 00:18:21,351 --> 00:18:22,352 Samme her. 293 00:18:22,435 --> 00:18:26,982 Folk burde ta seg tid til å forstå at problemet ikke er folkene, 294 00:18:27,065 --> 00:18:29,818 men mange ting i samfunnet vårt. 295 00:18:29,901 --> 00:18:32,237 -Dette skjedde ikke brått. -Nettopp. 296 00:18:32,320 --> 00:18:36,950 Dette var det uunngåelige resultatet av mange samfunnsmessige problemer. 297 00:18:37,033 --> 00:18:43,248 Har pandemien lært oss noe, er det at mange er én lønning unna hjemløshet. 298 00:18:43,331 --> 00:18:44,791 Helt klart. 299 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 Dette er begynnelsen av et herbergekompleks. 300 00:18:47,794 --> 00:18:51,590 -Dette samler du inn penger til? -Ja. Til 200 slike. 301 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 De har gjort alt selv, bortsett fra det elektriske. 302 00:18:54,926 --> 00:18:58,638 Det er beboerne som faktisk… Og de får betalt for det? 303 00:18:58,722 --> 00:18:59,764 -Riktig. -Fett. 304 00:19:00,932 --> 00:19:04,561 Vi er fremme. Alle er her. Så spennende. 305 00:19:04,644 --> 00:19:06,897 -Hallo! -Hei, hvordan går det? 306 00:19:06,980 --> 00:19:10,650 -Velkommen til Esperanza. -Hei, dere. 307 00:19:10,734 --> 00:19:13,028 -Godt å se deg. -Dette ser bra ut. 308 00:19:13,111 --> 00:19:16,990 -Vår arbeidsleder, Enrique. -Hvor lang tid bruker dere på én? 309 00:19:17,073 --> 00:19:21,661 Rundt seks timer. Ikke verst. Seks timer på ett hus. Hva kan jeg gjøre? 310 00:19:21,745 --> 00:19:25,832 Herbergene er ikke permanente boliger. De ble bygd for flyktninger. 311 00:19:25,916 --> 00:19:30,795 Det er første gang denne typen brukes her i USA. 312 00:19:30,879 --> 00:19:33,673 Det sier mye om USA akkurat nå. 313 00:19:33,757 --> 00:19:37,552 -Har den. Takk, Enrique. -Du må sette vinkelen inn der. 314 00:19:37,636 --> 00:19:42,766 Men derfor vil Chris gjøre enda mer ved å samle inn nesten 6 millioner dollar 315 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 for å bygge mer permanente bosteder for gruppa. 316 00:19:45,644 --> 00:19:50,815 Da får vi bygd 200 slike, og så bygger vi nabolag med 50 slike enheter. 317 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 Og så blir det toaletter og dusj. 318 00:19:53,235 --> 00:19:57,948 Et sted å lage mat. Et samlingssted i hver klynge. 319 00:19:58,031 --> 00:20:02,661 Et nabolag der de kan blomstre, der de kan komme seg på beina. 320 00:20:02,744 --> 00:20:04,204 -Vær så god. -Vi tar dem. 321 00:20:04,287 --> 00:20:06,623 -Antoni spesial. -Kult. 322 00:20:06,706 --> 00:20:12,545 For folk som Chris der ute, som har sagt "nok er nok" og gjør alt de kan… 323 00:20:12,629 --> 00:20:17,217 Herregud. Vi trenger tusener som Chris, for alle disse fortjener et hjem. 324 00:20:17,300 --> 00:20:21,012 Greit. Bra jobba! Se på alle de vinklene. 325 00:20:29,396 --> 00:20:32,565 Etter deg. Gleder meg. Dette er et veldig fint sted. 326 00:20:32,649 --> 00:20:35,485 Kom igjen. OK. 327 00:20:35,568 --> 00:20:39,239 Målet er å finne ut hvordan vi får næringsstoffene, 328 00:20:39,322 --> 00:20:41,533 vitaminene og det kroppen din trenger 329 00:20:41,616 --> 00:20:46,162 inn i noe sammenpresset, konsentrert, små mengder som ikke irriterer kroppen. 330 00:20:46,246 --> 00:20:50,500 Chris kan ikke spise de mengdene han var vant til på grunn av inngrepet. 331 00:20:50,583 --> 00:20:54,045 Akkurat nå er væske lettest å fordøye for kroppen. 332 00:20:54,129 --> 00:20:57,924 Jeg lager proteinshake selv, og det er ikke vanskelig. 333 00:20:58,008 --> 00:21:00,302 Det er det jeg skal vise deg nå. 334 00:21:00,385 --> 00:21:03,847 Jeg vil lære ham å gjøre det han er vant til på nye måter. 335 00:21:03,930 --> 00:21:07,934 Jeg har brukt én fast proteinshake. Den likner ikke på noe av dette. 336 00:21:08,018 --> 00:21:11,313 Tåler du nøttesmør? Spiser du peanøtt- eller mandelsmør? 337 00:21:11,396 --> 00:21:14,316 -Jeg elsker peanøttsmør. -Flott. Da bruker vi det. 338 00:21:14,399 --> 00:21:17,569 -Jeg vil prøve mandelsmør. -Da gjør vi det. 339 00:21:17,652 --> 00:21:20,655 -Det er din smoothie. -Vi tar helt av her. 340 00:21:20,739 --> 00:21:26,411 Alle nøttesmørene. Dette gjør jeg hver morgen. Først litt nøttemelk. 341 00:21:26,494 --> 00:21:29,831 -OK. -Dette elsker jeg. Elsker pistasjmelk. 342 00:21:29,914 --> 00:21:33,752 Den er litt salt og litt søt. Så tar jeg en banan. 343 00:21:34,502 --> 00:21:38,089 Jeg bruker plantebasert, ertebasert protein og ikke hvete. 344 00:21:38,173 --> 00:21:40,467 Og så noe nøttesmør. Mandelsmør, da. 345 00:21:40,550 --> 00:21:42,594 -Du kan ha oppi alt sammen. -OK. 346 00:21:43,636 --> 00:21:44,721 Så tykt det er. 347 00:21:44,804 --> 00:21:50,060 Ja. Selv bruker jeg flaut mye kanel i den. Hva tenker du om det? 348 00:21:50,143 --> 00:21:52,562 -Kjør på. -OK. Da tar jeg oppi mye. 349 00:21:53,313 --> 00:21:55,523 Dette er ertebasert proteinpulver. 350 00:21:55,607 --> 00:21:59,027 Det er helt vegansk. Dette bruker jeg. Jeg elsker det. 351 00:21:59,110 --> 00:22:01,196 -Er det like mye protein i? -Ja. 352 00:22:01,279 --> 00:22:04,657 Han bruker vanligvis hveteprotein, basert på melk. 353 00:22:04,741 --> 00:22:08,119 Det kan være vanskelig å fordøye etter en slankeoperasjon. 354 00:22:08,203 --> 00:22:10,330 Dette er ingen ferdigsmoothie. 355 00:22:10,413 --> 00:22:12,582 Alt skal være rent og sunt. 356 00:22:12,665 --> 00:22:15,877 Lett som bare det. Perfekt. 357 00:22:15,960 --> 00:22:19,631 Så setter vi den på plass. Jeg begynner med lav hastighet. 358 00:22:20,423 --> 00:22:23,551 Du sparer ikke tid på å lage smoothien din fra bunnen, 359 00:22:23,635 --> 00:22:28,848 men det er mye billigere, og så blir du bevisst på hva du putter i deg. 360 00:22:28,932 --> 00:22:30,141 Perfekt. 361 00:22:30,225 --> 00:22:34,104 Når han får teken på dette håper jeg at dette går like automatisk 362 00:22:34,187 --> 00:22:37,982 som å tilberede proteinshaken fra beholderen. 363 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Skål. 364 00:22:44,989 --> 00:22:47,325 Herregud, så godt det var. 365 00:22:48,201 --> 00:22:51,037 Jeg lager denne smoothien hver eneste morgen. 366 00:22:51,121 --> 00:22:55,083 -Det smaker pepperkake eller noe. -Ja, du kjenner kanelsmaken. 367 00:22:55,166 --> 00:22:57,252 Herregud. Det smaker jul. 368 00:22:57,335 --> 00:23:00,213 -Det er fint… Det smaker jul! -Kjempegodt. 369 00:23:00,296 --> 00:23:03,508 -Her i sommervarmen. -Du har endra… Herregud. 370 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 DAG 3 371 00:23:05,385 --> 00:23:09,931 Å BLI KVITT FATTIGDOM HANDLER IKKE OM VELDEDIGHET, MEN OM RETTFERDIGHET. 372 00:23:12,225 --> 00:23:15,145 -Er du klar til å handle, Chris? -Ja, kom igjen. 373 00:23:20,066 --> 00:23:22,819 OK. Når handlet du sist klær? 374 00:23:24,362 --> 00:23:26,489 Det er mange år siden, altså. 375 00:23:26,573 --> 00:23:30,577 Sånn utenom å dra på Walmart for å finne noe stort nok, da. 376 00:23:30,660 --> 00:23:34,122 Var det før slankeoperasjonen? 377 00:23:34,205 --> 00:23:35,540 -Ja. -OK. 378 00:23:35,623 --> 00:23:40,712 Jeg vil forklare deg noe. Jeg vet at alle som prøver å gå ned i vekt 379 00:23:40,795 --> 00:23:44,924 er bekymra for å kjøpe nye klær. De tenker: "Jeg går kanskje ned mer." 380 00:23:45,008 --> 00:23:50,763 Men du drukner i klærne dine. Det gir motsatt effekt enn du ønsker. 381 00:23:50,847 --> 00:23:54,434 I stedet for å kjøpe en masse nye klær, som jo er dyrt, 382 00:23:54,517 --> 00:23:59,731 tar jeg dem med til skredderen. Det virker litt råflott, men det er det ikke. 383 00:23:59,814 --> 00:24:04,402 Klærne må jo vise fram de fantastiske resultatene dine. Nå gjemmer de alt. 384 00:24:04,486 --> 00:24:06,946 Chris tror fortsatt at han må gå med 385 00:24:07,030 --> 00:24:11,451 ting som er fem størrelser for store for å skjule vekta han ikke lenger har. 386 00:24:12,076 --> 00:24:14,913 Er det en spesiell stil du ser etter? 387 00:24:15,747 --> 00:24:18,333 For å være ærlig, så vil jeg egentlig 388 00:24:18,416 --> 00:24:24,047 kunne ta på meg ei hvit T-skjorte og dongeribukser, og bare gå sånn. 389 00:24:24,130 --> 00:24:26,341 Det har jeg aldri kunnet gjøre før. 390 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 Hvorfor? Det er bare T-skjorte og bukse? 391 00:24:29,052 --> 00:24:32,847 Jeg vet ikke. Hvitt får meg til å se ut som en marshmallow. 392 00:24:32,931 --> 00:24:36,059 Det handler mer om vekttapet, ikke om mote. 393 00:24:36,142 --> 00:24:39,646 Tanken på en hvit T-skjorte i offentlighet skremmer meg. 394 00:24:39,729 --> 00:24:45,026 Det er fælt at du ikke har følt at du kunne kjøpe et helt vanlig basisplagg. 395 00:24:45,109 --> 00:24:47,487 Når vi kommer til helga, håper jeg 396 00:24:47,570 --> 00:24:52,951 at Liz tenker "vi har ti minutter", når hun ser deg komme til tilstelningen. 397 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 -Skal vi prøve klær? -Kjør på. 398 00:24:56,371 --> 00:24:59,499 Jeg lover ikke at jeg liker det. Men jeg prøver alt. 399 00:24:59,582 --> 00:25:02,627 -Jeg har noe i prøverommet. -OK. 400 00:25:02,710 --> 00:25:08,299 Jeg vil at Chris skal forstå at klær betyr noe. Stilen din betyr noe. 401 00:25:08,383 --> 00:25:10,969 Det kan være vendepunktet 402 00:25:11,052 --> 00:25:14,806 for hvordan du ser på deg selv, og om du er snill mot deg selv. 403 00:25:14,889 --> 00:25:17,267 -Er du klar, Chris? -Klar. 404 00:25:18,351 --> 00:25:23,231 Hei. Jeg vet ikke hvem han her er. Han her kjenner jeg ikke. 405 00:25:23,314 --> 00:25:25,275 Se deg i speilet. 406 00:25:26,192 --> 00:25:28,486 -Og stopp… -Jøss. 407 00:25:30,113 --> 00:25:31,864 -Chris? -Ja. 408 00:25:31,948 --> 00:25:35,994 -Hva syns du? -Jeg liker det. Det er veldig annerledes. 409 00:25:36,786 --> 00:25:41,124 -På en god måte? -Ja. Dette likte jeg veldig godt. 410 00:25:41,207 --> 00:25:44,586 Jeg ville ha tenkt at alt ville ha føltes for lite. 411 00:25:44,669 --> 00:25:47,297 Men nå som jeg ser det, er det flott. 412 00:25:47,380 --> 00:25:50,133 -Ikke for trangt. -Flott. Jeg liker fargene. 413 00:25:50,216 --> 00:25:52,844 -Jeg liker lagene. -Ja. 414 00:25:52,927 --> 00:25:55,221 -Kan jeg få forklare lagene? -Ja. 415 00:25:55,305 --> 00:25:59,225 Når jeg bruker lag, ser ingen fasongen din. Dette draperer deg. 416 00:25:59,309 --> 00:26:01,936 Det gir deg fasong, men skjuler også litt. 417 00:26:02,645 --> 00:26:09,277 Dette er et fritidsantrekk. Ikke antrekket for investorene dine. 418 00:26:09,360 --> 00:26:11,404 Det er veldig uformelt. 419 00:26:11,487 --> 00:26:17,327 Når du skal møte investorer, har jeg andre alternativer, som jeg skal henge… 420 00:26:17,410 --> 00:26:19,537 -Stirr! Se på deg selv! -Ja. 421 00:26:19,621 --> 00:26:22,707 -Kjenn på følelsene dine. -Jeg hater det ikke. 422 00:26:22,790 --> 00:26:24,626 -Er det fint? -Det er fint. 423 00:26:24,709 --> 00:26:28,004 -Vil du føle deg sånn framover? -Ja! Det vil jeg. 424 00:26:34,844 --> 00:26:36,095 Greit. 425 00:26:38,264 --> 00:26:41,434 Jeg liker det. Det er veldig rock'n roll. 426 00:26:41,517 --> 00:26:45,146 Ja, det er det! Ja, selvtillit! 427 00:26:45,229 --> 00:26:49,192 -Jeg har aldri gått med høye støvler før. -Nei. 428 00:26:49,275 --> 00:26:53,738 Her har vi en dongeribukse, en T-skjorte og en skjorte. 429 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 -Ja. -Ikke veldig pyntet. 430 00:26:55,657 --> 00:26:58,076 Føler du deg sexy? 431 00:27:00,328 --> 00:27:01,412 Jeg… 432 00:27:02,705 --> 00:27:03,706 Kanskje. 433 00:27:03,790 --> 00:27:07,585 Du sier det ikke. Du ser sexy ut. Uanstrengt og kul. 434 00:27:07,669 --> 00:27:08,795 Jøss. 435 00:27:08,878 --> 00:27:12,090 Jeg vil at du skal ha den selvtilliten du utstråler nå. 436 00:27:12,173 --> 00:27:13,591 Jepp. 437 00:27:14,550 --> 00:27:18,346 Ja. Kom igjen. Poser akkurat som du vil. 438 00:27:29,816 --> 00:27:32,276 -Herlighet. Greit. -Så du det? 439 00:27:32,360 --> 00:27:36,656 -Hvorfor sa du "herlighet"? -Han var som Spider-Man. 440 00:27:36,739 --> 00:27:40,410 Du skremte vennen min. Andy, dette er Chris. 441 00:27:40,493 --> 00:27:42,662 -Hyggelig. Velkommen. -Takk. 442 00:27:42,745 --> 00:27:43,746 Greit. 443 00:27:44,539 --> 00:27:46,457 -Hva syns du om stedet? -Heftig. 444 00:27:46,541 --> 00:27:49,085 Som ei svær hinderløype. Dattera mi elsker sånt. 445 00:27:49,168 --> 00:27:52,171 Jeg tar med Chris hit slik at han skal forstå 446 00:27:52,255 --> 00:27:55,550 at selvtillitsproblemene, skylden og skammen han bærer på 447 00:27:55,633 --> 00:28:00,138 gjør ham redd for å håndtere ting i livet. Han konsentrerer seg bare om jobb. 448 00:28:00,221 --> 00:28:03,182 Derfor har han ingen balanse. 449 00:28:03,266 --> 00:28:08,771 Etter praten vår, forsto jeg at du ikke har noen balanse i livet. 450 00:28:08,855 --> 00:28:10,815 -Jeg er rimelig enig. -Ja. 451 00:28:10,898 --> 00:28:14,777 Mener du at du fortjener å bli tilgitt? 452 00:28:15,862 --> 00:28:18,990 Jeg vet ikke. Det er vanskelig å si. Vel… 453 00:28:19,991 --> 00:28:23,870 Rent pragmatisk vil jeg si det. Følelsesmessig er det tyngre. 454 00:28:23,953 --> 00:28:27,457 -Jeg fortjener vel det, tror jeg. -Tror du? 455 00:28:27,540 --> 00:28:32,920 Ja. Jeg mener… Jeg vet det. Det er mantraet mitt. Alle fortjener det. 456 00:28:33,004 --> 00:28:36,048 Ja. Du har rett. Du fortjener det. 457 00:28:36,632 --> 00:28:39,719 Hvorfor er det vanskeligere for deg å tilgi deg selv? 458 00:28:43,723 --> 00:28:47,226 Hva er det som gjør at du bærer på skyldfølelse? 459 00:28:47,310 --> 00:28:50,605 Da mammas liv ebbet ut, ga jeg henne medisinen vi visste 460 00:28:50,688 --> 00:28:53,566 ville føre til at hjertet hennes stoppa. 461 00:28:53,649 --> 00:28:57,737 Da vi virkelig kom til det punktet at det kom til å skje, 462 00:28:57,820 --> 00:29:00,072 kom det masse familie og venner. 463 00:29:00,740 --> 00:29:04,535 Men det var jeg som måtte ta meg av den delen av det. 464 00:29:04,619 --> 00:29:07,205 Jeg var omgitt av familie, 465 00:29:07,288 --> 00:29:11,501 men så var jeg helt alene om å ta meg av akkurat den delen av det. 466 00:29:11,584 --> 00:29:15,338 Og så sovna jeg i senga. 467 00:29:16,672 --> 00:29:18,966 Mens jeg var rusa. 468 00:29:19,050 --> 00:29:23,513 Jeg sov vel i rundt seks timer. 469 00:29:25,056 --> 00:29:27,225 Ved siden av et lik. 470 00:29:28,935 --> 00:29:31,521 -Det er jævlig. -Det var jo ikke din feil. 471 00:29:31,604 --> 00:29:33,231 Jepp. 472 00:29:33,314 --> 00:29:36,859 -Jeg hører at du sier "jepp". -Ja. 473 00:29:36,943 --> 00:29:41,030 Men nå må du begynne å ta det inn. Det var ikke din feil. 474 00:29:41,113 --> 00:29:47,620 Det må du godta. Bli ferdig med fortida, slik at du kan ha det fint her og nå. 475 00:29:47,703 --> 00:29:51,874 For nå er forholdet ditt til kona, familien og deg selv viktigst. 476 00:29:51,958 --> 00:29:53,751 -Tiden er inne. -Tiden er inne. 477 00:29:53,835 --> 00:29:56,796 Det kommer til å ta tid. Dette er første steg. 478 00:29:57,463 --> 00:29:58,589 Bra jobba. 479 00:29:59,173 --> 00:30:02,385 Men jeg vil også ha det litt gøy. 480 00:30:02,468 --> 00:30:03,511 -Så… -Ja. 481 00:30:04,220 --> 00:30:05,972 -Jeg inviterte noen hit. -Oi. 482 00:30:06,055 --> 00:30:07,682 -Straks tilbake. -Å nei. 483 00:30:07,765 --> 00:30:10,518 Ikke føl deg ille til mote. Dette er bra. 484 00:30:14,188 --> 00:30:17,608 -Det er mora til ungene dine! -Hei! 485 00:30:17,692 --> 00:30:18,693 Hallo! 486 00:30:20,862 --> 00:30:22,613 -Hvordan går det? -Bra. Du? 487 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 -Godt å se deg. -Deg også. 488 00:30:24,782 --> 00:30:27,451 -Dere må jo ha det gøy. -Ja. 489 00:30:27,535 --> 00:30:32,915 Dere har tatt dere fri. Kan ikke dere to tilbringe litt tid her sammen? 490 00:30:32,999 --> 00:30:37,336 -Finn balansen, men ha det gøy. -La oss ha det gøy. Vi begynner her. 491 00:30:37,420 --> 00:30:40,214 Jeg er her om du trenger meg. Klar? 492 00:30:41,132 --> 00:30:43,175 -Flink. Bra jobba. -Nei! 493 00:30:47,805 --> 00:30:50,349 Våre dårlige avgjørelser definerer ikke oss. 494 00:30:50,433 --> 00:30:55,062 Alle har vi muligheten til å vokse, bli bedre og skape et godt liv. 495 00:30:57,064 --> 00:30:58,524 -Ja! -Hei. 496 00:30:59,317 --> 00:31:02,820 Chris må forstå at han fortjener å bruke tid på seg selv 497 00:31:02,904 --> 00:31:07,491 slik at han får en balanse i livet og knytter bånd til dem han er glad i. 498 00:31:08,200 --> 00:31:10,036 -Elsker deg. -Elsker deg også. 499 00:31:16,876 --> 00:31:20,212 Jeg forstår at Chris føler seg skyldig når han får hjelp 500 00:31:20,296 --> 00:31:23,883 eller omsorg fra oss på grunn av det han ser hver dag. 501 00:31:23,966 --> 00:31:27,929 Chris fortjener et flott hus han kan være lykkelig i, 502 00:31:28,012 --> 00:31:31,724 for han gir jo så mye selv. 503 00:31:31,807 --> 00:31:34,226 Denne uka handler alt om Chris. 504 00:31:44,528 --> 00:31:48,449 -Har du en fin dag? -Den beste så langt. Veldig gøy. 505 00:31:48,532 --> 00:31:49,825 Bli med inn. 506 00:31:49,909 --> 00:31:52,620 -Hei, Aroutin og Santiago. -Hvordan går det? 507 00:31:52,703 --> 00:31:55,873 -Velkommen til Shed. -Takk, folkens. 508 00:31:55,957 --> 00:31:57,416 Ja! 509 00:31:57,917 --> 00:31:59,919 -Kan jeg ta av deg kapsen? -Ja. 510 00:32:00,878 --> 00:32:03,255 -Ok. -Det er mye der? 511 00:32:03,339 --> 00:32:08,010 Bare litt småtteri. Ikke så mye… greier. 512 00:32:08,094 --> 00:32:10,012 Etter alle samtalene i dag 513 00:32:10,096 --> 00:32:14,100 har jeg innsett att blekingen, fargingen og blåfargen 514 00:32:14,183 --> 00:32:18,771 var del av et forsøk på å fjerne fokuset fra andre ting. 515 00:32:18,854 --> 00:32:20,940 -Nå er jeg ferdig, tror jeg. -Ja! 516 00:32:21,023 --> 00:32:27,071 Målet mitt i dag er å lande hårfarge- korrigeringens trippel Axel, 517 00:32:27,154 --> 00:32:32,201 og det er å skape naturlig hår med gråtoner etter et slikt inngrep. 518 00:32:32,284 --> 00:32:37,331 Jeg skal lande på én fot. Det blir gøy. Vi gjør håret pent og naturlig. 519 00:32:37,415 --> 00:32:40,251 -Hår med gråskjær, stilig for alderen. -Flott. 520 00:32:44,171 --> 00:32:46,424 Chris trenger selvtilliten som sier: 521 00:32:46,507 --> 00:32:49,510 "Ja, jeg vet hvordan jeg tar meg av boligmangel. 522 00:32:49,593 --> 00:32:55,641 Jeg kan snakke for andre på en nydelig, selvsikker måte." 523 00:32:55,725 --> 00:32:57,476 Det hjelper vi ham med. 524 00:32:57,560 --> 00:32:59,645 Hva gjør du etter en tøff uke? 525 00:32:59,729 --> 00:33:03,524 Er det vanskelig å stoppe opp for å ta vare på deg selv? 526 00:33:03,607 --> 00:33:06,485 Ja, for selv når jeg gjør dette, 527 00:33:06,569 --> 00:33:10,239 prøver jeg å koordinere ting. Er det noe jeg kan gjøre, liksom. 528 00:33:10,322 --> 00:33:13,868 Når man er vitne til så mye lidelse som du er, 529 00:33:13,951 --> 00:33:16,579 så gir det konstant skyldfølelse. 530 00:33:16,662 --> 00:33:20,624 Det begås så mye vold mot både trans- og det ikke-binære miljøet. 531 00:33:20,708 --> 00:33:25,755 Siden jeg er klar over dette, føler jeg alltid at jeg kunne ha gjort mer. 532 00:33:25,838 --> 00:33:31,886 Når du virkelig kjemper for andre får alt som du selv kan nyte i livet 533 00:33:31,969 --> 00:33:35,765 en helt annen mening når du forstår at andre ikke deler gledene. 534 00:33:35,848 --> 00:33:38,601 Men man må klare å skru det av. 535 00:33:38,684 --> 00:33:44,315 Forventer du at du skal løse problemene på systemnivå, blir det bare vondt. 536 00:33:44,398 --> 00:33:48,402 Da får du ikke gjort det du virkelig bryr deg om. Da blir du utbrent. 537 00:33:48,486 --> 00:33:53,449 Tar du ikke vare på deg selv, kan du ikke stille opp for andre så mye du vil. 538 00:33:53,532 --> 00:33:58,370 Jeg har nok opplevd empatiutmattelse, eller sekundertraumatisering. 539 00:33:58,454 --> 00:34:01,832 Er det fordi du ikke har nok empati for deg selv? 540 00:34:10,257 --> 00:34:11,884 -Går det bra? -Det går bra. 541 00:34:11,967 --> 00:34:14,929 Du ser på hendene som om du aldri har sett dem før. 542 00:34:15,012 --> 00:34:19,225 Jeg prøver bare å finne ut om dette bare er en drøm eller ikke. 543 00:34:19,308 --> 00:34:21,685 -Dette er… -Vennen min. Dette er ekte. 544 00:34:21,769 --> 00:34:26,357 Jeg er din gode fe, og jeg skal si deg at du er heit som bare… 545 00:34:26,440 --> 00:34:31,112 Du fortjener tid for deg selv til å ta vare på deg selv. 546 00:34:36,951 --> 00:34:40,121 Kan jeg få en seig applaus for denne hårfargen? 547 00:34:40,204 --> 00:34:43,290 Jeg var helt sjukt rå med denne hårfargen. 548 00:34:55,636 --> 00:34:57,555 -Er du klar, Chris? -Jeg er klar. 549 00:34:57,638 --> 00:35:00,224 Ikke se ennå, for dette vil jeg understreke. 550 00:35:00,307 --> 00:35:05,896 Du trengte ikke å endre utseendet for å få folk til å ta deg på alvor som aktivist. 551 00:35:05,980 --> 00:35:10,901 Du er en støtte i samfunnet. og du gjør det virkelig bra. Det skal du vite. 552 00:35:10,985 --> 00:35:13,445 Den fortsatt nydelige og praktfulle… 553 00:35:14,113 --> 00:35:15,739 Her er du. 554 00:35:20,119 --> 00:35:21,745 Hva syns du? 555 00:35:29,628 --> 00:35:32,631 Du kan ikke tro hvor heit du ser ut? 556 00:35:35,718 --> 00:35:37,511 Det ser bra ut. Det er flott. 557 00:35:37,595 --> 00:35:39,221 -Ikke sant? -Jeg… 558 00:35:41,056 --> 00:35:44,560 -Jeg kan ikke… Jeg vet ikke. -Ta en nærmere titt. 559 00:35:45,269 --> 00:35:48,439 Dette er jo helt vilt. Det er som en helt annen… 560 00:35:48,522 --> 00:35:50,900 Som et helt annet menneske. Han er litt… 561 00:35:52,693 --> 00:35:55,070 -Han ser ganske bra ut. -Ikke sant? 562 00:35:55,154 --> 00:35:59,491 Håret sier: "Jeg samler inn 6 millioner dollar til dem som trenger det." 563 00:36:02,077 --> 00:36:04,371 Du er best. 564 00:36:04,455 --> 00:36:05,414 DAG 4 565 00:36:05,497 --> 00:36:10,252 DIN SUKSESS MÅLES I HVORDAN DU FÅR DEM RUNDT DEG TIL Å FØLE SEG. 566 00:36:24,058 --> 00:36:24,934 Kom, kjære. 567 00:36:26,143 --> 00:36:28,229 Nå er de her! 568 00:36:28,979 --> 00:36:32,107 -Klar? -Du ser veldig bra ut, altså. 569 00:36:32,191 --> 00:36:33,817 Herlighet! 570 00:36:33,901 --> 00:36:38,739 Så kjekk og sexy du er! Gurimalla! 571 00:36:39,657 --> 00:36:42,743 -Jeg var helt i sjokk. -Sånn, ja. 572 00:36:42,826 --> 00:36:45,955 Gi oss en god krigerpositur, nå. 573 00:36:46,038 --> 00:36:49,667 -Jeg bare visste det. -Elsker du det? Se her, da! 574 00:36:51,001 --> 00:36:52,628 Det er så nydelig. 575 00:36:53,712 --> 00:36:58,384 Vi har ordna nye møbler, nye datamaskiner og arbeidsstasjoner. 576 00:36:58,968 --> 00:37:00,970 Det er virkelig kjempefint. 577 00:37:04,890 --> 00:37:06,892 Så du sitatet? 578 00:37:07,685 --> 00:37:08,852 Det går fint. 579 00:37:10,646 --> 00:37:12,147 Vi vet det. 580 00:37:12,773 --> 00:37:14,400 Ja, jenta mi. 581 00:37:15,234 --> 00:37:17,903 Over til noe annet. Industriell kaffemaskin. 582 00:37:17,987 --> 00:37:19,571 Ja! Kaffe! 583 00:37:19,655 --> 00:37:22,950 De lagde kaffe til 70 stykker med én trakter, liksom! 584 00:37:24,451 --> 00:37:26,328 Hva slags datamaskiner er det? 585 00:37:26,412 --> 00:37:29,748 -Det er nye Mac-er fra Apple. -Aldri i verden! 586 00:37:29,832 --> 00:37:32,001 -Den nye iMac. -Herlighet. 587 00:37:32,084 --> 00:37:34,086 Og det er mer også. 588 00:37:34,169 --> 00:37:36,714 Se her, da! 589 00:37:36,797 --> 00:37:40,843 Herregud, la vår nydelige LGBTQ-kjærlighet omslutte deg. 590 00:37:40,926 --> 00:37:44,346 Derfor inviterte jeg noen venner til å dele dette med deg. 591 00:37:44,430 --> 00:37:46,557 -Stå bak oss. -Der, ja. 592 00:37:46,640 --> 00:37:48,392 Kom inn. 593 00:37:48,475 --> 00:37:50,102 -Hva? -Ikke sant? 594 00:37:50,185 --> 00:37:53,397 -Er det blitt spa her? -Herlighet. 595 00:37:54,815 --> 00:37:59,153 Syns dere at det er vakkert her? La meg vise dere noe annet vakkert. 596 00:38:02,239 --> 00:38:03,532 Dæven døtte! 597 00:38:04,158 --> 00:38:07,578 Oi! Du ser helt fantastisk ut! 598 00:38:08,579 --> 00:38:11,040 -Takk, det var hyggelig. -Se på deg, da! 599 00:38:11,123 --> 00:38:15,294 Blir det for mye? Gi meg hånda di. Se. 600 00:38:15,377 --> 00:38:18,088 -Du ser utrolig bra ut. -Mye mer avslappa. 601 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 Du virker veldig nedpå. 602 00:38:20,341 --> 00:38:24,011 Det største er at de har fått meg til å bestemme meg for 603 00:38:24,094 --> 00:38:26,221 at jeg må ta vare på meg selv. 604 00:38:26,305 --> 00:38:28,807 Det er ikke håret eller klærne, men det. 605 00:38:28,891 --> 00:38:30,559 -Ja. -Helt klart. 606 00:38:30,642 --> 00:38:32,519 Kan du si "jeg fortjener det"? 607 00:38:32,603 --> 00:38:34,605 -Jeg fortjener det. -Bra jobba. 608 00:38:34,688 --> 00:38:37,024 -Jeg elsker det. -Ja! 609 00:38:37,107 --> 00:38:40,778 -Jeg har fortjent det. -Ja, det har du! 610 00:38:40,861 --> 00:38:43,655 Apropos ting du fortjener. Klar for å se huset? 611 00:38:43,739 --> 00:38:46,367 -Ja, for pokker. -Da stikker vi. 612 00:38:50,120 --> 00:38:53,791 Bare begynn å glede deg, for nå skal du få se noe legendarisk. 613 00:38:53,874 --> 00:38:57,211 Lukk øynene helt. Kom igjen. Trinn. 614 00:38:57,294 --> 00:38:59,296 Ikke kikk. 615 00:38:59,380 --> 00:39:00,381 OK. 616 00:39:02,383 --> 00:39:04,009 Nå kan du se. 617 00:39:08,972 --> 00:39:11,558 Nå bor du i et hus med designerinteriør. 618 00:39:12,976 --> 00:39:17,064 -Kommer han til å besvime? -Dette er sjukt! Jeg er i fyr og flamme! 619 00:39:18,524 --> 00:39:23,028 -Og en ny lysekrone der. -Bor jeg her? Er dette mitt… 620 00:39:28,242 --> 00:39:31,286 -En helt ny kjøkkenøy. -Herregud. OK. 621 00:39:31,370 --> 00:39:33,163 -Et nytt hus. -På en måte. 622 00:39:35,082 --> 00:39:37,334 Dette er helt sjukt! 623 00:39:39,128 --> 00:39:42,631 Du har fått ny kjøkkenvifte. Ingen flere løse ledninger. 624 00:39:42,714 --> 00:39:45,134 -Hva er det? -En juspresse. 625 00:39:45,217 --> 00:39:48,929 Å ja! Du er kul, du! 626 00:39:49,513 --> 00:39:53,058 Herregud! Dette er helt fantastisk! 627 00:39:53,142 --> 00:39:57,146 -Hvor er Karamo? Jeg fortjener dette, jeg? -Ja, det fortjener du! 628 00:39:57,229 --> 00:40:00,482 Du fortjener dette! Ja, det gjør du. 629 00:40:00,566 --> 00:40:02,151 Nå får jeg bo her, liksom. 630 00:40:02,234 --> 00:40:04,695 -Klar? -Jeg liker benken. 631 00:40:04,778 --> 00:40:07,322 Oi! 632 00:40:08,740 --> 00:40:10,993 -Ikke sant? -Romantikk! 633 00:40:11,076 --> 00:40:14,329 -Her har vi tilført tekstur. -Herlighet. 634 00:40:14,413 --> 00:40:16,707 Dette er et hjem for voksne, jenta mi. 635 00:40:16,790 --> 00:40:21,003 Dette er de fineste nattbordene jeg noen gang har sett. 636 00:40:22,337 --> 00:40:25,966 -Herregud! Se der! -Ser du de fine bildene jeg fant? 637 00:40:29,178 --> 00:40:31,555 Unnskyld. Dette er bare så vakkert. 638 00:40:31,638 --> 00:40:34,099 -Det sier vi oss fornøyd med. -Så fint. 639 00:40:34,183 --> 00:40:35,142 Ja, jenta mi. 640 00:40:35,809 --> 00:40:37,936 Se på dette stedet, da. 641 00:40:38,020 --> 00:40:42,316 Du fortalte litt om traumene dette huset bar med seg. Nå er huset endret. 642 00:40:42,399 --> 00:40:46,528 Jeg vil at du helt bevisst skal skape nye minner her 643 00:40:46,612 --> 00:40:49,114 og minner deg på at ingenting var din feil. 644 00:40:49,198 --> 00:40:52,409 Ingen skyldfølelse. Slik forstår du hva du fortjener. 645 00:40:52,493 --> 00:40:55,537 Men helbredelsen og kjærligheten må komme fra deg. 646 00:40:55,621 --> 00:41:00,209 Jeg vet ikke om jeg noen gang har opplevd et så ektefølt øyeblikk 647 00:41:00,292 --> 00:41:03,754 der jeg har feiret meg selv noen gang i livet. 648 00:41:03,837 --> 00:41:06,089 -Ja. Det krever øvelse. -Jeg vet det. 649 00:41:06,173 --> 00:41:09,885 Det drar deg vekk fra de usunne grensene og forbindelsene 650 00:41:09,968 --> 00:41:14,431 og gir deg sunne forbindelser, for du vet hva du fortjener. Jeg tror på deg. 651 00:41:15,098 --> 00:41:16,767 Det gjør jeg også. 652 00:41:17,476 --> 00:41:20,312 Jeg tror på meg selv. Dette fikser vi. 653 00:41:22,731 --> 00:41:27,819 -Vi tar en rask titt i garderoben din. -Å, herregud. 654 00:41:28,445 --> 00:41:33,158 Du skal fortsatt føle deg rocka. Det er din greie, den vil jeg ikke ta fra deg. 655 00:41:33,242 --> 00:41:36,328 Se på denne nydelige skinnjakka. 656 00:41:36,411 --> 00:41:39,665 Den gir deg følelsen av den du egentlig er. Fin? 657 00:41:39,748 --> 00:41:41,583 Den var fin. 658 00:41:41,667 --> 00:41:44,711 Du skal se den utgaven av deg selv som jeg ser 659 00:41:44,795 --> 00:41:49,049 når du ber om pengebidrag. Derfor vil jeg se deg i dress. 660 00:41:49,132 --> 00:41:53,720 Vi begynner med hvit T-skjorte. Dette har omtrent vært din nemesis. 661 00:41:54,346 --> 00:41:58,642 -Ja. -Derfor vil jeg at du tar på denne. 662 00:41:58,725 --> 00:42:03,730 Vi har fått tak i en nydelig blå dress til deg, og du skal få fritidssko. 663 00:42:03,814 --> 00:42:05,774 -Det er det hele. -Høres flott ut. 664 00:42:07,150 --> 00:42:09,403 -Ok, unger. Er vi klare? -Ja! 665 00:42:09,486 --> 00:42:11,530 Flott. Kom ut, Chris. 666 00:42:12,739 --> 00:42:15,951 -Så kjekk! -Jeg vil gi deg pengene mine! 667 00:42:16,034 --> 00:42:17,452 Elsker det! 668 00:42:17,536 --> 00:42:19,329 -Herlighet! -Jøss! 669 00:42:19,413 --> 00:42:23,500 -Så kjekk, og så stilig! -Det passer deg perfekt. 670 00:42:23,584 --> 00:42:29,631 Han har aldri gått med hvit T-skjorte, det syns han ikke passer en på hans størrelse. 671 00:42:29,715 --> 00:42:33,760 Du måtte få se at du kan gå med den og føle deg vel, 672 00:42:33,844 --> 00:42:37,556 ikke se på det som en utfordring, for det er det ikke. 673 00:42:38,140 --> 00:42:40,475 -Ja. -Ja! Hvordan føler du deg? 674 00:42:40,559 --> 00:42:42,519 Jeg føler… 675 00:42:43,103 --> 00:42:46,607 at dette heite mannebeinet snart kan ta over verden. 676 00:42:47,441 --> 00:42:51,612 -Det var uventa, men jeg liker det. -Herregud. 677 00:42:51,695 --> 00:42:53,030 Håret er helt rått. 678 00:42:53,113 --> 00:42:58,493 Du har vært en av de mest mottakelige heltene jeg noen gang har jobba med 679 00:42:58,577 --> 00:43:02,789 i serien vår. Og det er fordi du stolte på oss med en gang. 680 00:43:02,873 --> 00:43:04,916 Du har en nydelig innstilling. 681 00:43:05,000 --> 00:43:08,045 Dette kommer fra hjertet. Tusen, tusen takk. 682 00:43:09,504 --> 00:43:10,589 Takk. 683 00:43:11,673 --> 00:43:14,968 -Glad i deg. -Det er ditt hus. Her bor du. 684 00:43:15,052 --> 00:43:17,471 -Jeg bor her. -Det gjør du. 685 00:43:17,554 --> 00:43:22,643 -På dette lekre stedet, jenta mi. -Ja. Det er virkelig lekkert, jenta mi. 686 00:43:22,726 --> 00:43:25,729 -Takk, bror. Jeg har hatt det topp. -Jeg også. 687 00:43:26,688 --> 00:43:27,898 -Glad i deg. -Takk. 688 00:43:27,981 --> 00:43:30,359 -Ha det! -Ja, jentene mine! 689 00:43:30,442 --> 00:43:31,735 -Ja, jenter! -Ha det! 690 00:43:31,818 --> 00:43:33,153 DEN NYE CHRIS 691 00:43:33,236 --> 00:43:37,699 ALLE FORTJENER Å SE BRA UT, FØLE SEG BRA OG VÆRE FRISKE. 692 00:43:49,503 --> 00:43:54,132 Ja! Er dere klare til å se de ville forandringene huset har gjennomgått? 693 00:43:54,216 --> 00:43:58,720 -Herregud! Du ser helt fantastisk ut. -Det gjør du også. 694 00:44:01,181 --> 00:44:04,351 Barna fikk et forsprang. Vent, Althea! 695 00:44:04,434 --> 00:44:06,478 OK. Nå setter vi i gang. 696 00:44:07,062 --> 00:44:09,189 -Oi! -Oi! Ja! 697 00:44:09,272 --> 00:44:11,692 -Herregud! -Dette er fantastisk! 698 00:44:11,775 --> 00:44:13,610 -Kom og se. -Herregud! 699 00:44:13,694 --> 00:44:15,195 Stua. 700 00:44:15,278 --> 00:44:18,407 -Se, så stor kjøkkenøya er. -Herregud. 701 00:44:18,490 --> 00:44:20,909 Kom opp hit! Se på rommet ditt! 702 00:44:20,992 --> 00:44:23,995 -Kult, ikke sant? -Her inne! 703 00:44:24,746 --> 00:44:26,790 Fy søren! 704 00:44:28,709 --> 00:44:31,211 Herlighet! 705 00:44:31,294 --> 00:44:35,757 Dette har vært en av de tre mest intense ukene i mitt liv. 706 00:44:35,841 --> 00:44:37,467 Til sengs! 707 00:44:38,176 --> 00:44:39,928 Alt var verdt hvert sekund. 708 00:44:40,011 --> 00:44:43,223 -Jeg har fersk basilikum her. -Det vil jeg gjerne ha. 709 00:44:43,306 --> 00:44:44,891 Da skal du få basilikum. 710 00:44:44,975 --> 00:44:49,479 Plutselig føler jeg meg like verdifull som alle andre. Det gleder meg. 711 00:44:50,063 --> 00:44:52,315 Jeg føler meg lykkelig og selvsikker. 712 00:44:52,399 --> 00:44:55,152 -Du ser veldig, veldig bra ut. -Fint. 713 00:44:58,613 --> 00:45:02,492 Chris er en engel. Folk ser opp til ham og respekterer ham. 714 00:45:02,576 --> 00:45:06,455 Framover vil jeg at han skal respektere og se opp til seg selv. 715 00:45:07,330 --> 00:45:09,082 6 TIMER TIL INNSAMLINGEN 716 00:45:09,166 --> 00:45:11,084 Hvordan går det? 717 00:45:11,168 --> 00:45:13,462 -Savner du oss? -Ja! 718 00:45:13,545 --> 00:45:16,256 -For vi savner deg! -Hvem savner du mest? 719 00:45:16,923 --> 00:45:21,011 -Tan. -Ja! Nå ble jeg kjempeglad! 720 00:45:21,094 --> 00:45:25,140 Jeg håper at Chris kan innse hvor fantastisk han er, 721 00:45:25,223 --> 00:45:28,351 og hvilken forskjell han utgjør i livet til så mange. 722 00:45:28,435 --> 00:45:31,855 Hva føler du rundt tilstelningen? Når du målet? 723 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 -Jeg vet at vi når målet. -Sånn skal det låte. 724 00:45:34,649 --> 00:45:36,443 Selvsikkerhet. Herlig. 725 00:45:36,526 --> 00:45:37,527 Ja. 726 00:45:38,987 --> 00:45:41,740 Jeg har hørt så mye om deg. Hyggelig. 727 00:45:44,493 --> 00:45:46,995 -Chris Baker. Hyggelig. -Hyggelig. 728 00:45:48,872 --> 00:45:50,791 -Du er fantastisk. -Takk, bror. 729 00:45:50,874 --> 00:45:54,753 I kveld er det min store glede å få presentere dere for min venn, 730 00:45:54,836 --> 00:45:58,298 lederen for The Other Ones Foundation, Chris Baker. 731 00:46:01,676 --> 00:46:04,971 Det jeg liker aller best ved Chris' utvikling 732 00:46:05,055 --> 00:46:07,432 er å endelig se at det på innsida, 733 00:46:07,516 --> 00:46:10,894 skjønnheten og kjærligheten, matcher det som er utenpå. 734 00:46:11,520 --> 00:46:15,148 Jeg er så takknemlig og glad for å få være her med dere. 735 00:46:15,232 --> 00:46:20,320 Han ser ut som en ny mann. Dette er den første dagen i resten av hans liv. 736 00:46:20,403 --> 00:46:26,576 Vi her i Austin i Texas håper å få fortsette å være del av løsningen 737 00:46:26,660 --> 00:46:28,995 for å få folk vekk fra gata. 738 00:46:29,079 --> 00:46:34,543 Neste onsdag signerer vi papirene med delstaten Texas for å få eiendommen. 739 00:46:35,460 --> 00:46:39,089 For ham er alle like mye verdt, og han hjelper lokalsamfunnet. 740 00:46:39,673 --> 00:46:41,466 Han er en sann helt. 741 00:46:41,550 --> 00:46:45,470 Takk for at dere kommer, takk for at dere vil bidra til løsningene. 742 00:46:45,554 --> 00:46:47,681 Jeg er glad i dere. 743 00:46:47,764 --> 00:46:50,600 -For en fin fyr. -Jeg liker ham kjempegodt. 744 00:46:50,684 --> 00:46:53,854 -Skål for Chris en gang til, eller? -Skål for Chris! 745 00:46:53,937 --> 00:46:54,980 For Chris! 746 00:46:55,063 --> 00:46:57,774 #QEHIPTTIPS 747 00:46:57,858 --> 00:47:01,152 ET FORSTING AV GANGEN 748 00:47:01,236 --> 00:47:06,366 Du elsker klesplagget du har funnet, men ikke passformen? Endre det selv. 749 00:47:06,449 --> 00:47:12,497 Kan du lære deg ett enkelt sting, forstinget, kan du endre plagget selv. 750 00:47:12,581 --> 00:47:15,250 En symaskin koster rundt 100 dollar. 751 00:47:15,333 --> 00:47:19,296 Men det sparer deg for hundrevis, om ikke tusenvis, hos skredderen. 752 00:47:19,379 --> 00:47:21,381 Nå klipper jeg av. 753 00:47:24,634 --> 00:47:27,095 Ser du det? Omsøm på den enkle måten. 754 00:47:27,178 --> 00:47:28,179 Ja. 755 00:47:33,435 --> 00:47:36,438 Mange venner fikk vi her 756 00:47:36,521 --> 00:47:39,024 Teknikere, kameramenn og mye mer 757 00:47:39,107 --> 00:47:42,986 Rolig, venner Vi satte oss et veldig hårete mål 758 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 Finn noen som kan trylle 759 00:47:48,408 --> 00:47:50,368 La dem deg i nytt tøy inntylle 760 00:47:51,953 --> 00:47:55,916 Finn fram en saks Og ta en tur rundt i by'n 761 00:47:58,209 --> 00:48:02,923 Få en mann til å føle seg ønsket At han ikke mer er glemt 762 00:48:04,341 --> 00:48:07,552 At han fortsatt har verdi Med sitt ensporete sinn 763 00:48:10,180 --> 00:48:13,642 Når alt er ferdig og sydd med flid 764 00:48:16,561 --> 00:48:18,980 Har én setning betydd alt til riktig tid 765 00:48:21,900 --> 00:48:25,153 Ja, jenta mi 766 00:48:27,572 --> 00:48:32,369 Ja, jenta mi 767 00:48:33,328 --> 00:48:35,622 Det var fantastisk! 768 00:48:36,539 --> 00:48:39,042 Ditt neste program blir The Voice. 769 00:48:39,125 --> 00:48:41,044 Tekst: Fredrik Island Gustavsen