1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:15,892 --> 00:00:16,392 ファブ5本部 オースティン 3 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 ファブ5本部 オースティン ネオン 4 00:00:17,393 --> 00:00:18,102 ファブ5本部 オースティン 5 00:00:18,186 --> 00:00:19,395 ‎座って 違う 6 00:00:19,479 --> 00:00:21,564 ‎新しい依頼が来た 7 00:00:21,647 --> 00:00:22,565 ‎どいて 8 00:00:22,648 --> 00:00:23,483 ‎本当に? 9 00:00:23,566 --> 00:00:24,650 ‎集まって 10 00:00:24,734 --> 00:00:26,360 ‎タンの場所だ 11 00:00:26,444 --> 00:00:28,362 ‎座らせてくれる? 12 00:00:28,446 --> 00:00:29,822 ‎ありがとう 13 00:00:29,906 --> 00:00:31,365 ‎かまないで 14 00:00:31,449 --> 00:00:34,243 ‎今週のヒーローはクリス 15 00:00:34,327 --> 00:00:37,080 ‎36歳でオースティン在住 16 00:00:37,163 --> 00:00:41,709 ‎俺はタトゥーを入れた ‎口汚い人道主義者だ 17 00:00:42,335 --> 00:00:44,045 ‎ホームレス支援者 18 00:00:44,128 --> 00:00:45,171 ‎すばらしい 19 00:00:45,254 --> 00:00:47,090 ‎大事な仕事だ 20 00:00:47,173 --> 00:00:49,634 ‎映像があるみたい 21 00:00:49,717 --> 00:00:53,805 ‎ジ・アザー・ワンズは ‎ホームレスに 22 00:00:53,888 --> 00:00:55,807 ‎清掃で生活賃金を 23 00:00:55,890 --> 00:00:58,226 ‎事務局長は‎C(クリス)‎・ベイカー 24 00:00:58,309 --> 00:01:01,646 ‎共同体意識や ‎尊厳を守る意識が 25 00:01:01,729 --> 00:01:03,147 ‎奇跡を起こす 26 00:01:03,231 --> 00:01:08,486 ‎俺はホームレスを支援する ‎非営利団体の発起人だ 27 00:01:08,569 --> 00:01:10,613 ‎住まいは人権だ 28 00:01:10,696 --> 00:01:11,447 ‎シャワーは? 29 00:01:11,447 --> 00:01:11,948 ‎シャワーは? 〝人を洗う機械〞 30 00:01:11,948 --> 00:01:12,031 〝人を洗う機械〞 31 00:01:12,031 --> 00:01:13,157 〝人を洗う機械〞 ‎ここが壊れてたんだけど ‎直してみたら 32 00:01:13,157 --> 00:01:16,285 ‎ここが壊れてたんだけど ‎直してみたら 33 00:01:16,369 --> 00:01:18,496 ‎水の流れが良くなった 34 00:01:18,579 --> 00:01:21,916 ‎衛生設備と食料を提供し 35 00:01:21,999 --> 00:01:26,212 ‎自立できるまで ‎尊厳のある生活を守る 36 00:01:26,295 --> 00:01:29,966 ‎尊厳を取り戻す支援なんて ‎すばらしい 37 00:01:30,049 --> 00:01:33,010 ‎早くクリスに会いたい 38 00:01:33,094 --> 00:01:34,137 ‎最高だ 39 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 〝みんな大事!〞 40 00:01:37,640 --> 00:01:38,558 ‎クリスは 41 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 ‎既婚者で ‎子育てに熱心な父親だ 42 00:01:41,936 --> 00:01:44,063 ‎子供は8歳と5歳 43 00:01:44,147 --> 00:01:44,981 ‎かわいい 44 00:01:45,064 --> 00:01:47,191 ‎推薦者は妻のリズ 45 00:01:47,275 --> 00:01:51,404 ‎彼は とても思いやりのある ‎優しい人よ 46 00:01:51,487 --> 00:01:56,576 ‎でも自分自身には ‎ちっとも優しくないの 47 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 ‎彼は ずっと体重で悩んでて 48 00:01:59,287 --> 00:02:01,998 ‎最近 胃バイパス手術を ‎受けた 49 00:02:02,081 --> 00:02:04,709 ‎でも縮んだ体に合う服がない 50 00:02:04,792 --> 00:02:05,793 ‎分かった 51 00:02:05,877 --> 00:02:09,255 ‎4か月前まで ‎約180キロあった 52 00:02:09,338 --> 00:02:11,507 ‎だから服が合わない 53 00:02:12,925 --> 00:02:15,011 ‎1日18時間ほど働き 54 00:02:15,094 --> 00:02:17,305 ‎投資家との会合も普段着 55 00:02:17,388 --> 00:02:21,893 ‎だからホームレス支援の ‎資金が うまく集まらない 56 00:02:21,976 --> 00:02:25,563 ‎フレンチタックで全て解決 57 00:02:27,190 --> 00:02:30,401 ‎1 2 行くよ G 58 00:02:30,902 --> 00:02:33,446 ‎頑張りすぎるところがある 59 00:02:33,529 --> 00:02:37,283 ‎奥さんは倒れることを ‎心配してる 60 00:02:37,366 --> 00:02:40,578 ‎団体と ‎ホームレスの人々を思い 61 00:02:40,661 --> 00:02:42,830 ‎生活と切り離せない 62 00:02:42,914 --> 00:02:45,666 ‎社会奉仕の分野で働く人は 63 00:02:45,750 --> 00:02:50,087 ‎仕事と私生活のバランスを ‎取ることが重要だ 64 00:02:50,171 --> 00:02:54,675 ‎仕事以外の大事なものから ‎離れていってしまう 65 00:02:54,759 --> 00:02:57,303 ‎5年前に亡くなった母が 66 00:02:57,386 --> 00:03:02,767 ‎成功の真の基準は周りの人を ‎どれだけ幸せにしたかだと 67 00:03:02,850 --> 00:03:05,228 ‎その言葉が心に響いた 68 00:03:05,311 --> 00:03:09,315 ‎クリスのお母さんの死は ‎本当に つらかった 69 00:03:09,398 --> 00:03:12,526 ‎今の家を買って ‎私たちが入居し 70 00:03:12,610 --> 00:03:17,198 ‎お母さんも やってきて ‎5日後に亡くなった 71 00:03:18,199 --> 00:03:22,954 ‎新生活の始まりが ‎いきなり それだった 72 00:03:23,037 --> 00:03:26,165 ‎彼は 家に ‎いたくなかったと思う 73 00:03:27,583 --> 00:03:31,254 ‎今週末クリスには ‎大きなイベントがある 74 00:03:31,337 --> 00:03:33,506 ‎大勢の人の前で話し 75 00:03:33,589 --> 00:03:36,842 ‎600万ドルの寄付を募る 76 00:03:38,177 --> 00:03:40,137 ‎大勢の人が来る 77 00:03:40,221 --> 00:03:44,308 ‎目的はシェルター建設の ‎資金調達 78 00:03:44,392 --> 00:03:47,895 ‎団体の敷地に ‎200戸を建設中だ 79 00:03:47,979 --> 00:03:50,856 ‎資金が集まらなきゃ ‎計画は白紙 80 00:03:51,565 --> 00:03:55,569 ‎クリスは今 ‎最も助けを必要としてる 81 00:03:55,653 --> 00:03:59,073 ‎すごくプレッシャーを ‎感じてるからね 82 00:03:59,156 --> 00:04:02,868 ‎イベントに臨むために ‎自信が必要なの 83 00:04:02,952 --> 00:04:04,412 ‎今週の任務は 84 00:04:05,204 --> 00:04:08,916 ‎クリスが自信を持てるよう ‎手助けする 85 00:04:18,342 --> 00:04:19,343 ‎落ち着いて 86 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 ‎1日目 87 00:04:29,562 --> 00:04:32,857 ‎他者への貢献は ‎地球に住むための家賃 88 00:04:32,940 --> 00:04:33,649 ‎M(モハメド)‎・アリ 89 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 〝キッチン〞って 建物は閉鎖だ ジ・アザー・ワンズ・ ファウンデーション 90 00:04:37,903 --> 00:04:38,946 〝キッチン〞って 建物は閉鎖だ 91 00:04:39,030 --> 00:04:43,993 ‎フリー・ランチに毎日 ‎来てもらい 作ってもらう 92 00:04:44,076 --> 00:04:45,161 ‎健康的だ 93 00:04:45,745 --> 00:04:46,454 ‎ここ? 94 00:04:46,537 --> 00:04:47,621 ‎着いた 95 00:04:49,457 --> 00:04:53,878 ‎問題は今のニーズが ‎なくなった時に… 96 00:04:53,961 --> 00:04:54,462 ‎来たよ! 97 00:04:54,462 --> 00:04:55,004 ‎来たよ! インテリア担当 ボビー 98 00:04:55,004 --> 00:04:56,130 インテリア担当 ボビー 99 00:04:59,675 --> 00:05:00,176 ‎やあ 100 00:05:00,259 --> 00:05:01,594 ‎こんにちは 101 00:05:01,677 --> 00:05:03,804 ‎みんな 調子はどう? 102 00:05:06,182 --> 00:05:07,933 ‎はじめまして 103 00:05:08,017 --> 00:05:09,185 ‎こちらこそ 104 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 ‎ハグしよう 105 00:05:11,479 --> 00:05:13,522 ‎会えて うれしい 106 00:05:13,606 --> 00:05:15,066 ‎君の名前は? 107 00:05:15,149 --> 00:05:20,029 ‎クリスは本当に ‎何も知らなかったようだ 108 00:05:20,112 --> 00:05:22,865 ‎僕たちが誰なのかもね 109 00:05:22,948 --> 00:05:27,495 ‎タンが改装担当と言っても ‎信じただろう 110 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 ‎ここで何を? 111 00:05:28,996 --> 00:05:31,040 ‎ここはオフィスの1つ 112 00:05:31,123 --> 00:05:34,710 ‎労働プログラムを ‎運営してる 113 00:05:34,794 --> 00:05:37,338 ‎毎日 ホームレス60~70人を 114 00:05:37,421 --> 00:05:40,383 ‎仕事現場に送り出してる 115 00:05:41,842 --> 00:05:42,843 ‎すごい社会貢献だ 116 00:05:42,843 --> 00:05:43,594 ‎すごい社会貢献だ 美容担当 ジョナサン 117 00:05:43,594 --> 00:05:43,677 美容担当 ジョナサン 118 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 美容担当 ジョナサン ‎ありがとう 119 00:05:45,221 --> 00:05:46,764 ‎頑張ってる 120 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 ‎オフィスに ‎何もなくてビックリ 121 00:05:50,142 --> 00:05:54,355 ‎毎日 人々を ‎迎える場所なのに冷たい印象 122 00:05:54,438 --> 00:05:55,773 ‎ぜひ変えたい 123 00:05:55,856 --> 00:05:57,650 ‎クリスと働く皆さんに ‎聞きたい 124 00:05:57,650 --> 00:05:58,943 ‎クリスと働く皆さんに ‎聞きたい ファッション担当 タン 125 00:05:58,943 --> 00:05:59,026 ファッション担当 タン 126 00:05:59,026 --> 00:06:00,528 ファッション担当 タン ‎彼のどこが すばらしい? 127 00:06:00,528 --> 00:06:02,196 ‎彼のどこが すばらしい? 128 00:06:02,279 --> 00:06:04,115 ‎どんな助けが必要? 129 00:06:04,615 --> 00:06:06,117 イベントで着るスーツを 130 00:06:06,117 --> 00:06:07,451 イベントで着るスーツを コミュニティ調整係 M・(マックス)モスコ 131 00:06:07,535 --> 00:06:08,285 ‎いいね 132 00:06:08,369 --> 00:06:10,162 ‎ピシッとね 133 00:06:10,246 --> 00:06:12,206 ‎僕たちは みんな― 134 00:06:12,289 --> 00:06:16,794 つながりと 資金調達の責任者 ジャレッド・スラック 彼が発したメッセージに 賛同して ここにいる 135 00:06:16,877 --> 00:06:17,586 ‎ああ 136 00:06:17,670 --> 00:06:19,505 ‎そのメッセージとは 137 00:06:19,588 --> 00:06:23,008 ‎みんな価値のある ‎人間だということ 138 00:06:23,092 --> 00:06:26,971 ‎クリスは自信を持って ‎はっきりと 139 00:06:27,054 --> 00:06:29,765 ‎そういうメッセージを言える 140 00:06:29,849 --> 00:06:30,891 ‎なるほど 141 00:06:30,975 --> 00:06:32,810 ‎僕らの仲間に入る? 142 00:06:32,893 --> 00:06:34,145 ‎人格者だ 143 00:06:34,228 --> 00:06:37,773 ‎褒められるのは恥ずかしい? 144 00:06:38,482 --> 00:06:39,316 ‎ああ 145 00:06:40,401 --> 00:06:44,155 ‎ほてってるね ‎あおいであげるよ 146 00:06:44,238 --> 00:06:47,867 ‎注目されるのに ‎慣れてなくて緊張してた 147 00:06:47,950 --> 00:06:50,035 ‎でも今週は彼が主役だ 148 00:06:50,119 --> 00:06:52,496 ‎だって彼は すばらしい 149 00:06:52,580 --> 00:06:56,834 ‎彼自身も そう思えるように ‎なってほしい 150 00:06:56,917 --> 00:06:58,127 ‎案内して 151 00:06:58,210 --> 00:07:00,880 ‎こっちがキッチンだ 152 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 ‎50年代風の戸棚がいい 153 00:07:03,716 --> 00:07:09,513 ‎幸いなことに ここで ‎感謝祭のディナーは作らない 154 00:07:09,597 --> 00:07:12,475 ‎昼食を用意するぐらいだ 155 00:07:12,558 --> 00:07:16,020 ‎だから作るのは ‎主にサンドイッチ 156 00:07:16,103 --> 00:07:17,688 ‎簡単なものか フード・ワイン担当 アントニ 157 00:07:17,771 --> 00:07:18,939 ‎その通り 158 00:07:19,023 --> 00:07:22,109 ‎このコーヒーメーカーで ‎全員分を? 159 00:07:22,193 --> 00:07:24,028 ‎あり得ないよな 160 00:07:24,111 --> 00:07:26,530 ‎もう1台なかったかな 161 00:07:26,614 --> 00:07:29,700 ‎コーヒーが足りないと ‎よく文句が 162 00:07:29,783 --> 00:07:32,745 ‎食べ物の寄付は ‎受け付けてる? 163 00:07:32,828 --> 00:07:35,998 ‎それは今じゃなくていいか 164 00:07:36,081 --> 00:07:37,333 ‎次は家だ 165 00:07:37,416 --> 00:07:39,752 ‎君の家も見せてほしい 166 00:07:39,835 --> 00:07:41,921 ‎俺の家? いいよ 167 00:07:47,218 --> 00:07:48,469 ‎ステキな家 168 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 ‎ありがとう 169 00:07:52,306 --> 00:07:54,266 ‎さあ どうぞ 170 00:07:54,850 --> 00:07:57,144 ‎すごく かわいい 171 00:07:57,686 --> 00:07:59,313 クリスの妻 リズ ‎リズがいる! 172 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 ‎こんにちは 173 00:08:00,940 --> 00:08:02,149 ‎やあ! 174 00:08:02,233 --> 00:08:03,108 ‎よろしく 175 00:08:03,192 --> 00:08:03,692 ‎食事の準備なんて‎イカす‎ね 176 00:08:03,692 --> 00:08:05,069 ‎食事の準備なんて‎イカす‎ね ディラン 177 00:08:05,069 --> 00:08:05,653 ‎食事の準備なんて‎イカす‎ね 178 00:08:05,653 --> 00:08:06,237 ‎食事の準備なんて‎イカす‎ね アルシア 179 00:08:06,237 --> 00:08:06,320 アルシア 180 00:08:06,320 --> 00:08:07,363 アルシア ‎“偉い”って意味だ 181 00:08:07,363 --> 00:08:08,072 ‎“偉い”って意味だ 182 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 ‎今 いくつ? 183 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 ‎8歳よ 184 00:08:12,076 --> 00:08:13,577 ‎8歳で手伝い? 185 00:08:14,161 --> 00:08:15,287 ‎いい子だ 186 00:08:15,371 --> 00:08:17,790 ‎夫婦で寄り添ってステキ 187 00:08:17,873 --> 00:08:21,919 ‎あまりに かわいいから ‎つい口に出ちゃった 188 00:08:22,503 --> 00:08:23,587 ‎それで… 189 00:08:23,671 --> 00:08:24,880 ‎どうぞ続けて 190 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 ‎案内して 191 00:08:27,132 --> 00:08:28,759 ‎ああ こっちだ 192 00:08:33,222 --> 00:08:34,974 ‎ここがリビング 193 00:08:35,057 --> 00:08:38,519 ‎海が好きだから ‎この色に塗った 194 00:08:38,602 --> 00:08:41,272 ‎部屋の中心は青い壁 195 00:08:41,355 --> 00:08:43,524 ‎でも あれは却下だ 196 00:08:46,235 --> 00:08:47,695 ‎パパは音楽家? 197 00:08:47,778 --> 00:08:49,196 ‎たたいても? 198 00:08:49,280 --> 00:08:49,989 ‎いいよ 199 00:08:50,739 --> 00:08:53,450 ‎仕事以外で熱心なのが音楽? 200 00:08:53,534 --> 00:08:56,829 ‎ああ でも仕事が忙しすぎて 201 00:08:56,912 --> 00:08:58,455 ‎やる時間がない 202 00:08:58,539 --> 00:09:01,417 ‎うるさくするから耳を塞いで 203 00:09:01,917 --> 00:09:04,420 ‎5 6 5 6 7 8 204 00:09:05,879 --> 00:09:09,091 ‎この5人だと ‎いろんなことができる 205 00:09:11,302 --> 00:09:12,928 ‎クィア・アイ 206 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 ‎でもハモるのは無理みたい 207 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 ‎脱退する 208 00:09:19,226 --> 00:09:20,811 ‎2階も見よう 209 00:09:21,312 --> 00:09:24,607 ‎チキンナゲットには ‎ケチャップだよ 210 00:09:25,983 --> 00:09:27,776 ‎色使いがスゴい 211 00:09:28,777 --> 00:09:30,237 ‎広い部屋だ 212 00:09:30,321 --> 00:09:33,157 ‎ボビーがストレスを感じてる 213 00:09:33,240 --> 00:09:37,119 ‎赤は不安とストレスの ‎原因となる色だ 214 00:09:38,120 --> 00:09:38,996 ‎やめて 215 00:09:42,333 --> 00:09:44,668 ‎栄養シェイクが いっぱい 216 00:09:48,422 --> 00:09:52,343 ‎僕のセラピストは ‎病的な共依存だと… 217 00:09:52,426 --> 00:09:53,302 ‎笑って 218 00:09:53,385 --> 00:09:55,888 ‎これについて聞かせて 219 00:09:55,971 --> 00:09:57,431 ‎俺の毛染めだ 220 00:09:59,016 --> 00:10:00,309 ‎冒険したのか 221 00:10:00,392 --> 00:10:00,893 ‎ああ 222 00:10:00,976 --> 00:10:02,478 ‎どうなった? 223 00:10:02,978 --> 00:10:05,189 ‎なるほど 染まってる 224 00:10:05,272 --> 00:10:08,400 ‎このトーン 気に入ってる? 225 00:10:08,484 --> 00:10:10,235 ‎早く消えてほしい 226 00:10:10,319 --> 00:10:12,655 ‎白髪が けっこうある 227 00:10:13,572 --> 00:10:15,783 ‎いつもは何を使ってる? 228 00:10:15,866 --> 00:10:16,867 ‎邪魔するよ 229 00:10:17,868 --> 00:10:19,912 ‎シャツを破るよ 230 00:10:21,080 --> 00:10:22,623 ‎ありがとう 231 00:10:22,706 --> 00:10:24,041 ‎アイスは? 232 00:10:24,124 --> 00:10:26,543 ‎満腹だけど断れない 233 00:10:27,086 --> 00:10:30,005 ‎その通り 分かるよ 同感だ 234 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 ‎手術後 クリスの食生活は ‎変わった? 235 00:10:33,967 --> 00:10:37,846 ‎あそこに ‎栄養シェイクがあるけど 236 00:10:37,930 --> 00:10:40,891 ‎あれが毎日の食事の大部分? 237 00:10:40,974 --> 00:10:45,437 ‎ええ 特に朝食は ‎プロテインシェイクが多い 238 00:10:45,521 --> 00:10:49,692 ‎規則正しい食生活では ‎ないわね 239 00:10:49,775 --> 00:10:51,485 ‎少ししか食べない 240 00:10:51,568 --> 00:10:52,653 ‎よくないね 241 00:10:52,736 --> 00:10:53,320 ‎ええ 242 00:10:54,863 --> 00:10:55,989 ‎“ホームレスに武器を” 243 00:10:57,366 --> 00:11:00,035 ‎最近 体重が激減したね 244 00:11:00,119 --> 00:11:03,205 ‎目標の体重に近づいたことで 245 00:11:03,288 --> 00:11:05,999 ‎自信を持てるようになった? 246 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 ‎ああ でも まだ遠いね 247 00:11:09,586 --> 00:11:13,215 ‎どんな風貌を目指してるの? 248 00:11:14,633 --> 00:11:16,719 ‎難しい質問だよね 249 00:11:16,802 --> 00:11:20,347 ‎自分の仕事を ‎しっかりとこなす 250 00:11:21,098 --> 00:11:25,018 ‎能力のある人間に ‎見られたい 251 00:11:25,102 --> 00:11:29,982 ‎君が ちゃんと ‎仕事をこなせるのは明白だ 252 00:11:30,065 --> 00:11:31,900 ‎すごい仕事をしてる 253 00:11:31,984 --> 00:11:35,612 ‎今 革新的なシェルターを ‎建てるために 254 00:11:35,696 --> 00:11:37,531 ‎資金集めをしてる 255 00:11:37,614 --> 00:11:41,660 ‎俺の容姿を見て ‎こう言う人もいるだろう 256 00:11:41,744 --> 00:11:46,331 ‎“彼の団体に100万ドルは ‎寄付できない”と 257 00:11:46,415 --> 00:11:48,876 ‎どういう見た目ならいいか 258 00:11:48,959 --> 00:11:51,587 ‎それを一緒に考えてほしい 259 00:11:51,670 --> 00:11:52,838 ‎そうだね 260 00:11:58,051 --> 00:12:01,180 ‎彼らの家は手入れが足りない 261 00:12:01,263 --> 00:12:05,642 ‎戸棚の扉がなかったり ‎コードが垂れ下がってたり 262 00:12:08,687 --> 00:12:10,773 ‎外と家で顔が違う? 263 00:12:10,856 --> 00:12:15,486 ‎基本的には ‎同じ顔をしていると思いたい 264 00:12:16,361 --> 00:12:18,572 ‎でもリズに言われた 265 00:12:18,655 --> 00:12:21,366 ‎やるべきことのリストが 266 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 ‎常に長い状態だとね 267 00:12:24,369 --> 00:12:29,166 ‎そして自分のことに関しては ‎後回しにする 268 00:12:29,249 --> 00:12:32,628 ‎今週は君のことだけをしよう 269 00:12:35,297 --> 00:12:38,300 ‎すごく ありがたい言葉だ 270 00:12:39,009 --> 00:12:39,843 ‎感謝する 271 00:12:39,927 --> 00:12:40,803 ‎いいよ 272 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 ‎いつから自分のことを ‎後回しに? 273 00:12:46,475 --> 00:12:50,020 ‎俺の人生には ‎ひどい時期があった 274 00:12:50,103 --> 00:12:53,816 ‎さまざまな度合いの― 275 00:12:53,899 --> 00:12:57,694 ‎物質使用障害を患ったんだ 276 00:12:57,778 --> 00:13:00,656 ‎そんな忌まわしい過去がある 277 00:13:00,739 --> 00:13:01,406 ‎そうか 278 00:13:01,490 --> 00:13:07,120 ‎そういう状態の時は ‎当然ながら自分を最優先する 279 00:13:07,204 --> 00:13:11,083 ‎その頃の自分に ‎恥と後悔を感じてる 280 00:13:11,166 --> 00:13:14,002 ‎それを認めることも つらい 281 00:13:14,086 --> 00:13:16,129 ‎ちゃんと認めて偉い 282 00:13:16,213 --> 00:13:20,008 ‎薬物を使うと ‎自分が わがままに感じる 283 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 ‎また現実から逃げたくて 284 00:13:22,970 --> 00:13:25,305 ‎薬物に頼ったりもする 285 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 ‎そうだね 286 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 ‎何から逃げたかったのか ‎聞いても? 287 00:13:31,103 --> 00:13:33,939 ‎この話をすると長くなるが 288 00:13:34,439 --> 00:13:39,278 ‎この家は母の病気のおかげで ‎手に入った 289 00:13:39,361 --> 00:13:42,739 ‎一緒に暮らすつもりで ‎買ったんだ 290 00:13:42,823 --> 00:13:43,574 ‎ああ 291 00:13:43,657 --> 00:13:48,328 ‎だがガンが脳に転移して ‎母は入院した 292 00:13:48,412 --> 00:13:51,748 ‎その後 終末期だけ ‎ここで過ごした 293 00:13:51,832 --> 00:13:55,377 ‎ほぼ意識はなく ‎看護師が こう言った 294 00:13:55,460 --> 00:13:59,798 ‎“ここにモルヒネ水が ‎約2リットルあります” 295 00:13:59,882 --> 00:14:02,885 ‎“錠剤を潰して ‎モルヒネを注ぎ” 296 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 ‎“投与すれば ‎症状は治まります” 297 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 ‎“死の危険も ‎ありますけどね” 298 00:14:11,894 --> 00:14:16,148 ‎ずっと頭の中で ‎“これは殺人だ”という声が 299 00:14:17,649 --> 00:14:19,902 ‎母の世話をするうちに 300 00:14:19,985 --> 00:14:24,281 ‎そうした物質が ‎俺の体内にも入り込んだ 301 00:14:24,948 --> 00:14:27,409 ‎自分にも与えてたんだ 302 00:14:27,993 --> 00:14:30,287 ‎あの時のモルヒネと 303 00:14:31,455 --> 00:14:36,835 ‎アチバンとザナックスが ‎俺の人生を台なしにした 304 00:14:38,462 --> 00:14:41,632 ‎その後 かなり長い間ね 305 00:14:43,133 --> 00:14:44,551 ‎それで後悔を? 306 00:14:44,635 --> 00:14:45,427 ‎ああ 307 00:14:45,510 --> 00:14:46,637 ‎分かった 308 00:14:46,720 --> 00:14:50,515 ‎罪の意識と恥ずかしさで ‎ブクブク太り… 309 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 ‎こうなった 310 00:14:54,353 --> 00:14:55,354 ‎それが 311 00:14:56,605 --> 00:14:57,481 ‎経緯だ 312 00:14:57,564 --> 00:15:00,776 ‎話してくれて ありがとう 313 00:15:00,859 --> 00:15:04,780 ‎これで君のことが ‎よく分かった 314 00:15:04,863 --> 00:15:10,744 ‎また話の大部分は ‎この家と深く結びついてる 315 00:15:10,827 --> 00:15:15,874 ‎帰宅するたびに ‎無意識に思い出してるはずだ 316 00:15:15,958 --> 00:15:16,792 ‎ああ 317 00:15:16,875 --> 00:15:17,960 ‎ハグを 318 00:15:19,628 --> 00:15:20,629 ‎ありがとう 319 00:15:20,712 --> 00:15:21,755 ‎こちらこそ 320 00:15:22,756 --> 00:15:23,632 ‎楽しもう 321 00:15:23,715 --> 00:15:24,758 ‎ありがとう 322 00:15:24,841 --> 00:15:25,759 ‎いいよ 323 00:15:25,842 --> 00:15:27,386 ‎会えて よかった 324 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 ‎僕もだ 325 00:15:29,137 --> 00:15:31,640 ‎クリス 今日はありがとう 326 00:15:31,723 --> 00:15:36,561 ‎おかげで みんな ‎どう手助けできるか分かった 327 00:15:36,645 --> 00:15:37,354 ‎そうか 328 00:15:37,437 --> 00:15:38,730 ‎いくつか ある 329 00:15:38,814 --> 00:15:40,816 ‎じゃあ 始めようか 330 00:15:40,899 --> 00:15:44,152 ‎すばらしい ‎早速 出発するよ 331 00:15:44,236 --> 00:15:47,114 ‎何をするのか ‎分かってないね 332 00:15:47,197 --> 00:15:49,533 ‎全く分からない 333 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 ‎最高だ そのほうがいい 334 00:15:52,369 --> 00:15:53,745 ‎驚かせたい 335 00:15:53,829 --> 00:15:55,038 ‎準備はいい? 336 00:15:55,122 --> 00:15:55,956 ‎行こう 337 00:16:01,795 --> 00:16:06,091 ‎残念ながら まだ僕たちは ‎見た目で判断される 338 00:16:06,174 --> 00:16:10,220 ‎クリスのスタイルを変えて ‎自信を持たせ 339 00:16:10,303 --> 00:16:15,559 ‎資金集めが もっと ‎うまくいくようにしたい 340 00:16:16,268 --> 00:16:17,686 ‎僕の目標は 341 00:16:17,769 --> 00:16:22,441 ‎今の体格に合った服を ‎着てもらって 342 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 ‎自分の魅力に ‎気付いてもらうこと 343 00:16:28,613 --> 00:16:34,036 ‎彼は自分に必要なビタミンや ‎タンパク質の量を知らない 344 00:16:34,119 --> 00:16:38,206 ‎彼の体が必要としてる量を ‎教えてあげたい 345 00:16:38,290 --> 00:16:41,251 ‎クリスとリズは ‎人助けに忙しく 346 00:16:41,334 --> 00:16:43,920 ‎自分の家のことは後回しだ 347 00:16:44,004 --> 00:16:46,673 ‎慈善活動を続けるためには 348 00:16:46,757 --> 00:16:51,136 ‎すばらしい家族と ‎リフレッシュできる家が必要 349 00:16:53,263 --> 00:16:55,932 ‎クリスは自分を軽んじてる 350 00:16:56,016 --> 00:16:59,061 ‎だから他人ばかり ‎助けようとする 351 00:16:59,144 --> 00:17:02,689 ‎でも自分のためにも ‎時間を使ってほしい 352 00:17:02,773 --> 00:17:04,941 ‎バランスが必要だ 353 00:17:06,359 --> 00:17:07,235 ‎2日目 354 00:17:07,319 --> 00:17:10,238 ‎飢餓の原因は ‎食糧不足より政治 355 00:17:10,322 --> 00:17:11,740 ‎F(フランシス)‎・ムア・ラッペ 356 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 ‎トマト いい感じ 357 00:17:16,453 --> 00:17:17,579 ‎手伝う? 358 00:17:17,662 --> 00:17:20,290 ‎パンが軽く焼けてるか見て 359 00:17:20,373 --> 00:17:21,208 ‎了解 360 00:17:21,291 --> 00:17:26,129 ‎ターキーとプロボローネ ‎ペストソースにマヨネーズ 361 00:17:26,213 --> 00:17:29,883 ‎オーガニック食パンで ‎サンドイッチだ 362 00:17:29,966 --> 00:17:31,218 ‎昔を思い出す 363 00:17:31,301 --> 00:17:33,929 ‎クリスたちに持ってくの? 364 00:17:34,012 --> 00:17:37,307 ‎シェルターの建設を ‎手伝うんだ 365 00:17:37,390 --> 00:17:39,976 ‎サンドイッチを手土産にね 366 00:17:40,060 --> 00:17:41,978 ‎誰が作ったと? 367 00:17:42,062 --> 00:17:42,896 ‎僕だ 368 00:17:43,730 --> 00:17:45,273 ‎それとアントニ 369 00:17:50,821 --> 00:17:51,822 エスペランザ・ コミュニティ 370 00:17:51,822 --> 00:17:54,407 エスペランザ・ コミュニティ メインの野営地に向かう 371 00:17:54,491 --> 00:17:57,577 まだ多くの設備が 足りてない 372 00:17:57,661 --> 00:18:02,332 ‎ここではテントや ‎こうした小屋で生活してる 373 00:18:02,415 --> 00:18:04,417 ‎ゴミが大きな問題だ 374 00:18:04,501 --> 00:18:07,295 ‎何人くらい暮らしてるの? 375 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 ‎160~200人の間で ‎増減する感じかな 376 00:18:11,049 --> 00:18:13,510 ‎始めた きっかけは? 377 00:18:13,593 --> 00:18:17,097 ‎リズはソーシャルワーカーで 378 00:18:17,180 --> 00:18:21,184 ‎俺も1度 ホームレスに ‎なりかけたんだ 379 00:18:21,268 --> 00:18:21,768 ‎僕も 380 00:18:21,852 --> 00:18:25,564 ‎もっと多くの人に ‎個人の問題ではなく 381 00:18:25,647 --> 00:18:29,818 ‎社会に問題があると ‎気付いてほしい 382 00:18:29,901 --> 00:18:32,237 ‎突然 起きたことじゃない 383 00:18:32,320 --> 00:18:36,950 ‎いろんな社会問題が ‎招いた必然的な結果だ 384 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 ‎パンデミックが ‎教えてくれたのは 385 00:18:40,162 --> 00:18:43,248 ‎家を失う可能性は ‎皆にあるってこと 386 00:18:43,331 --> 00:18:44,291 ‎そうだな 387 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 ‎シェルター団地の入り口だ 388 00:18:47,794 --> 00:18:50,046 ‎資金集めの目的? 389 00:18:50,130 --> 00:18:51,590 ‎そう 200戸分 390 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 ‎住民が やらないのは ‎電気工事だけ 391 00:18:54,926 --> 00:18:58,638 ‎他は住民が給料をもらって ‎やってる 392 00:18:58,722 --> 00:18:59,764 ‎その通り 393 00:19:00,932 --> 00:19:02,225 ‎着いた 394 00:19:02,309 --> 00:19:04,561 ‎みんな いるみたいだ 395 00:19:04,644 --> 00:19:05,604 ‎やあ 396 00:19:05,687 --> 00:19:08,231 ‎元気かい? また会えたね 397 00:19:08,315 --> 00:19:09,191 ‎ようこそ 398 00:19:09,274 --> 00:19:10,650 ‎やあ みんな 399 00:19:10,734 --> 00:19:11,902 ‎よう 兄弟 400 00:19:11,985 --> 00:19:13,028 ‎いい感じだ 401 00:19:13,111 --> 00:19:14,487 ‎現場監督だ 402 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 ‎1戸を どのくらいで? 403 00:19:17,073 --> 00:19:18,283 ‎約6時間だ 404 00:19:18,366 --> 00:19:21,661 ‎それは速いね ‎何か手伝うことは? 405 00:19:21,745 --> 00:19:25,832 ‎シェルターは定住用じゃなく ‎一時的なものだ 406 00:19:25,916 --> 00:19:30,670 ‎こうしたシェルターが ‎アメリカで建つのは初めて 407 00:19:30,754 --> 00:19:33,673 ‎この国は今 ‎そういう状況なんだ 408 00:19:34,257 --> 00:19:35,592 ‎ありがとう 409 00:19:35,675 --> 00:19:37,552 ‎ここにブラケット? 410 00:19:37,636 --> 00:19:40,889 ‎だからクリスは ‎600万ドル集めて 411 00:19:40,972 --> 00:19:45,560 ‎もっと長持ちするものを ‎建てたいと考えてる 412 00:19:45,644 --> 00:19:50,815 ‎200戸のシェルターを ‎50戸ずつに分けて 413 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 ‎それぞれの区域に 414 00:19:53,235 --> 00:19:56,905 ‎トイレやシャワー ‎集まれる場所などを作る 415 00:19:57,489 --> 00:20:02,661 ‎自分たちで育てていける ‎コミュニティだ 416 00:20:02,744 --> 00:20:03,411 ‎どうぞ 417 00:20:03,495 --> 00:20:04,204 ‎どうも 418 00:20:04,287 --> 00:20:05,705 ‎アントニ特製 419 00:20:05,789 --> 00:20:06,623 ‎いいね 420 00:20:06,706 --> 00:20:12,128 ‎クリスのように無視できず ‎立ち上がる人々がいる 421 00:20:12,629 --> 00:20:17,217 ‎たくさんクリスが必要だ ‎大勢の人が困ってる 422 00:20:17,300 --> 00:20:18,551 ‎いいね 423 00:20:18,635 --> 00:20:20,428 ‎うまくいった 424 00:20:27,727 --> 00:20:29,312 ‎“アライブ+ウェル” 425 00:20:29,396 --> 00:20:30,730 ‎先にどうぞ 426 00:20:30,814 --> 00:20:32,565 ‎すごくいい店だ 427 00:20:32,649 --> 00:20:33,566 ‎楽しみ 428 00:20:34,067 --> 00:20:34,901 ‎さて… 429 00:20:35,568 --> 00:20:39,239 ‎君の体に必要な栄養素を 430 00:20:39,322 --> 00:20:41,658 ‎できるだけ濃縮させて 431 00:20:41,741 --> 00:20:45,996 ‎体に負担をかけず ‎摂取する方法を考えたい 432 00:20:46,079 --> 00:20:50,500 ‎クリスは手術を受けてから ‎前ほど食べられない 433 00:20:50,583 --> 00:20:54,045 ‎でも液体なら ‎体が吸収しやすい 434 00:20:54,129 --> 00:20:57,924 ‎僕は自分で ‎プロテイン飲料を作る 435 00:20:58,008 --> 00:21:00,302 ‎それを君にも薦めたい 436 00:21:00,385 --> 00:21:03,847 ‎栄養をとる ‎新しい方法を教えたい 437 00:21:03,930 --> 00:21:07,934 ‎俺が飲んでるシェイクとは ‎全然 違うね 438 00:21:08,018 --> 00:21:11,229 ‎ピーナッツバターは ‎食べられる? 439 00:21:11,313 --> 00:21:12,439 ‎大好きだ 440 00:21:12,522 --> 00:21:13,857 ‎じゃあ使おう 441 00:21:13,940 --> 00:21:16,568 ‎アーモンドバターも試したい 442 00:21:16,651 --> 00:21:18,445 ‎試そう 君専用だ 443 00:21:18,528 --> 00:21:19,612 ‎絶品にする 444 00:21:19,696 --> 00:21:21,906 ‎ああ まずナッツバター 445 00:21:21,990 --> 00:21:26,578 ‎毎朝これを作ってる ‎最初にナッツミルク 446 00:21:26,661 --> 00:21:29,831 ‎ピスタチオミルクが ‎好きなんだ 447 00:21:29,914 --> 00:21:32,334 ‎塩味があって甘い 448 00:21:32,417 --> 00:21:33,752 ‎そしてバナナ 449 00:21:34,419 --> 00:21:38,089 ‎ホエイではなく ‎ピープロテインを使う 450 00:21:38,173 --> 00:21:40,467 ‎今日はアーモンドバター 451 00:21:40,550 --> 00:21:42,594 ‎それを全部 入れて 452 00:21:43,845 --> 00:21:44,721 ‎ドロドロ 453 00:21:44,804 --> 00:21:49,976 ‎僕は いつもシナモンを ‎たっぷり入れるけど平気? 454 00:21:50,060 --> 00:21:50,560 ‎ああ 455 00:21:50,643 --> 00:21:51,811 ‎分かった 456 00:21:53,313 --> 00:21:56,775 ‎プロテインパウダーは豆由来 457 00:21:56,858 --> 00:21:57,984 ‎僕は これだ 458 00:21:58,068 --> 00:22:00,278 ‎タンパク質の量は? 459 00:22:00,362 --> 00:22:01,196 ‎同じだ 460 00:22:01,279 --> 00:22:04,532 ‎彼が飲んでるホエイは ‎牛乳由来で 461 00:22:04,616 --> 00:22:07,869 ‎胃バイパス手術経験者に ‎合わない 462 00:22:07,952 --> 00:22:10,330 ‎市販のものとは違う 463 00:22:10,413 --> 00:22:12,582 ‎天然のものがいい 464 00:22:12,665 --> 00:22:13,750 ‎簡単だ 465 00:22:14,834 --> 00:22:15,877 ‎完璧だ 466 00:22:15,960 --> 00:22:17,879 ‎ここに置いて 467 00:22:18,463 --> 00:22:19,631 ‎最初は低速 468 00:22:20,465 --> 00:22:23,551 ‎いちから作ると時間がかかる 469 00:22:23,635 --> 00:22:26,096 ‎でも節約になるし 470 00:22:26,179 --> 00:22:28,848 ‎何を体に入れてるかが分かる 471 00:22:28,932 --> 00:22:30,141 ‎いいね 472 00:22:30,225 --> 00:22:33,645 ‎やり方を覚えたら ‎市販のもののように 473 00:22:33,728 --> 00:22:37,982 ‎無意識に ‎作れるようになるといい 474 00:22:38,066 --> 00:22:38,942 ‎乾杯 475 00:22:44,989 --> 00:22:46,408 ‎すごく うまい 476 00:22:48,201 --> 00:22:51,037 ‎僕が毎朝 ‎作ってるスムージーだ 477 00:22:51,121 --> 00:22:53,331 ‎ジンジャーブレッドの味 478 00:22:53,415 --> 00:22:54,999 ‎シナモンだね 479 00:22:55,083 --> 00:22:57,252 ‎クリスマスの味がする 480 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 ‎確かに そうだね 481 00:22:59,379 --> 00:23:00,130 ‎うまい 482 00:23:00,213 --> 00:23:01,881 ‎こんなに暑いのに 483 00:23:02,507 --> 00:23:03,508 ‎すごいな 484 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 ‎3日目 485 00:23:05,385 --> 00:23:08,721 ‎貧困の克服は ‎慈善でなく正義の行動 486 00:23:08,805 --> 00:23:09,931 ‎N(ネルソン)‎・マンデラ 487 00:23:12,225 --> 00:23:13,518 ‎買い物しよう 488 00:23:13,518 --> 00:23:13,768 ‎買い物しよう 〝ビリー・リード〞 489 00:23:13,768 --> 00:23:13,852 〝ビリー・リード〞 490 00:23:13,852 --> 00:23:15,145 〝ビリー・リード〞 ‎行こう 491 00:23:20,066 --> 00:23:22,318 ‎最後に服を買ったのは? 492 00:23:24,362 --> 00:23:25,155 ‎数年前だ 493 00:23:25,738 --> 00:23:30,577 ‎大きいサイズがある ‎ディスカウント店以外はね 494 00:23:30,660 --> 00:23:34,122 ‎でも それも ‎手術を受ける前でしょ? 495 00:23:34,205 --> 00:23:35,540 ‎そうだ 496 00:23:35,623 --> 00:23:37,208 ‎1つ言わせて 497 00:23:37,292 --> 00:23:39,294 ‎痩せようとしてる人は 498 00:23:39,377 --> 00:23:44,507 ‎体格が変わるのを心配して ‎服を買うのを ためらう 499 00:23:45,008 --> 00:23:49,846 ‎でも結果 大きい服を着て ‎努力の結果を隠してる 500 00:23:49,929 --> 00:23:50,763 ‎そうだね 501 00:23:50,847 --> 00:23:54,434 ‎新しい服を ‎たくさん買ったら高い 502 00:23:54,517 --> 00:23:56,811 ‎僕ならテーラーに行く 503 00:23:56,895 --> 00:23:59,731 ‎高そうなイメージだけど違う 504 00:23:59,814 --> 00:24:02,442 ‎せっかく望んで痩せたのに 505 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 ‎今は全部 隠してる 506 00:24:04,486 --> 00:24:06,946 ‎クリスは まだ大きな服で 507 00:24:07,030 --> 00:24:11,451 ‎もう太ってないのに ‎体を隠そうとしてる 508 00:24:12,076 --> 00:24:14,913 ‎してみたい格好は ある? 509 00:24:15,747 --> 00:24:18,333 ‎正直 やってみたいのが 510 00:24:18,416 --> 00:24:24,047 ‎白いTシャツにジーンズ姿で ‎外を歩いてみたい 511 00:24:24,130 --> 00:24:26,341 ‎できなかったことだ 512 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 ‎なぜ着なかったの? 513 00:24:29,052 --> 00:24:32,847 ‎マシュマロみたいに ‎見えるのが嫌だった 514 00:24:33,431 --> 00:24:36,059 ‎体が大きかったから 515 00:24:36,142 --> 00:24:39,646 ‎白いTシャツで ‎出かけるのが怖かった 516 00:24:39,729 --> 00:24:44,526 ‎そんな一番 基本的なものが ‎着られなかったなんてね 517 00:24:45,109 --> 00:24:47,487 ‎じゃあ週末までの目標は 518 00:24:47,570 --> 00:24:51,616 ‎イベントで君を見たリズに ‎こう言わせること 519 00:24:51,699 --> 00:24:53,201 ‎“まだ10分ある” 520 00:24:54,244 --> 00:24:55,703 ‎服を着てみる? 521 00:24:55,787 --> 00:24:56,287 ‎ああ 522 00:24:56,371 --> 00:24:57,121 ‎よし 523 00:24:57,205 --> 00:24:59,499 ‎気に入るかは分からない 524 00:24:59,582 --> 00:25:02,043 ‎試着室に用意してある 525 00:25:02,627 --> 00:25:06,631 ‎服は重要だと ‎クリスに理解してほしい 526 00:25:06,714 --> 00:25:08,299 ‎着こなしもね 527 00:25:08,383 --> 00:25:10,969 ‎自分自身への自分の評価が 528 00:25:11,052 --> 00:25:14,806 ‎大きく変わるかもしれない 529 00:25:15,390 --> 00:25:16,349 ‎準備は? 530 00:25:16,432 --> 00:25:17,267 ‎いいよ 531 00:25:18,351 --> 00:25:19,227 ‎すごい 532 00:25:19,769 --> 00:25:21,521 ‎君は いったい誰? 533 00:25:21,604 --> 00:25:23,231 ‎見覚えがない 534 00:25:23,314 --> 00:25:25,275 ‎自分の姿を鏡で見て 535 00:25:26,192 --> 00:25:27,485 ‎そこでいい 536 00:25:30,029 --> 00:25:30,863 ‎クリス 537 00:25:31,948 --> 00:25:33,032 ‎どう思う? 538 00:25:33,575 --> 00:25:35,994 ‎気に入った 全く違う 539 00:25:37,287 --> 00:25:38,204 ‎あり? 540 00:25:38,288 --> 00:25:40,540 ‎もちろんだ すごくいい 541 00:25:40,623 --> 00:25:41,124 ‎よし 542 00:25:41,207 --> 00:25:43,960 ‎小さすぎるかと思ったが 543 00:25:44,544 --> 00:25:46,713 ‎そんなことなかった 544 00:25:47,297 --> 00:25:47,797 ‎そう 545 00:25:47,880 --> 00:25:49,048 ‎似合ってる 546 00:25:49,132 --> 00:25:52,135 ‎色も好きだし ‎重ねた感じもいい 547 00:25:52,844 --> 00:25:54,596 ‎重ね着にしたのは 548 00:25:55,305 --> 00:25:59,225 ‎体の形が ‎分かりづらくなるからだ 549 00:25:59,309 --> 00:26:01,936 ‎少し見えるが隠れてもいる 550 00:26:02,645 --> 00:26:06,316 ‎これは仕事用の服じゃない 551 00:26:06,399 --> 00:26:10,945 ‎投資家との会合に着るには ‎カジュアルすぎる 552 00:26:11,487 --> 00:26:15,992 ‎そういう時のための服は ‎別に用意するから… 553 00:26:17,410 --> 00:26:19,537 ‎照れずに自分を見て 554 00:26:19,621 --> 00:26:21,331 ‎いろいろ感じて 555 00:26:21,414 --> 00:26:22,707 ‎嫌いじゃない 556 00:26:22,790 --> 00:26:23,541 ‎好き? 557 00:26:23,625 --> 00:26:24,626 ‎とてもいい 558 00:26:24,709 --> 00:26:25,877 ‎続ける? 559 00:26:25,960 --> 00:26:28,004 ‎ああ もっと着てみる 560 00:26:34,844 --> 00:26:36,095 ‎どうかな 561 00:26:38,264 --> 00:26:39,140 ‎いいね 562 00:26:39,766 --> 00:26:41,017 ‎ロックだ 563 00:26:41,517 --> 00:26:42,935 ‎確かに! 564 00:26:43,853 --> 00:26:45,146 ‎自信が見えた 565 00:26:45,229 --> 00:26:48,441 ‎こんなハイカットの靴は ‎初めてだ 566 00:26:49,067 --> 00:26:53,738 ‎ただのジーンズと ‎Tシャツとシャツだね 567 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 ‎極めて普通だ 568 00:26:55,657 --> 00:26:57,617 ‎セクシーに感じる? 569 00:27:02,872 --> 00:27:03,706 ‎かもね 570 00:27:03,790 --> 00:27:07,585 ‎僕が代わりに言う ‎すごくセクシーだ 571 00:27:08,878 --> 00:27:11,547 ‎その自信を忘れないで 572 00:27:12,757 --> 00:27:13,591 ‎分かった 573 00:27:15,385 --> 00:27:18,346 ‎そう 好きなポーズを取って 574 00:27:24,394 --> 00:27:26,729 ‎“ムーブ・ ‎スポーツ忍者アカデミー” 575 00:27:29,816 --> 00:27:32,276 ‎すごいな おい 576 00:27:32,360 --> 00:27:34,153 ‎何に驚いてるの? 577 00:27:34,237 --> 00:27:36,155 ‎スパイダーマンかと 578 00:27:36,239 --> 00:27:37,990 ‎友達が怖がってる 579 00:27:38,074 --> 00:27:38,616 ‎悪い 580 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 ‎アンディ クリスだ 581 00:27:40,493 --> 00:27:42,662 ‎はじめまして ようこそ 582 00:27:42,745 --> 00:27:43,746 ‎ありがとう 583 00:27:44,539 --> 00:27:45,498 ‎どう? 584 00:27:45,581 --> 00:27:46,457 ‎面白い 585 00:27:46,541 --> 00:27:49,085 ‎大きなジャングルジムみたい 586 00:27:49,168 --> 00:27:51,421 ‎自分の時間は必要だ 587 00:27:51,504 --> 00:27:55,550 ‎彼は自尊心が低く ‎罪の意識を抱えてて 588 00:27:55,633 --> 00:27:59,804 ‎それに向き合う代わりに ‎仕事に集中してる 589 00:27:59,887 --> 00:28:03,099 ‎それでバランスを ‎失ってるんだ 590 00:28:03,182 --> 00:28:08,771 ‎君の人生は今 バランスを ‎失ってるという話をしたね 591 00:28:08,855 --> 00:28:10,815 ‎ああ その通りだ 592 00:28:10,898 --> 00:28:14,777 ‎自分は ‎許されるべきだと思う? 593 00:28:15,862 --> 00:28:18,990 ‎分からない 難しいな 594 00:28:19,991 --> 00:28:23,870 ‎気持ち的には難しいけど ‎頭では そう思う 595 00:28:23,953 --> 00:28:26,289 ‎みんなと同じだってね 596 00:28:26,372 --> 00:28:27,457 ‎みんな? 597 00:28:27,540 --> 00:28:28,791 ‎そうだ 598 00:28:29,375 --> 00:28:32,920 ‎みんな許されるべきだと ‎信じてる 599 00:28:33,004 --> 00:28:36,048 ‎その通りだ ‎君も許されるべき 600 00:28:36,924 --> 00:28:39,719 ‎なぜ気持ち的に難しいの? 601 00:28:43,723 --> 00:28:45,475 ‎どういう罪悪感? 602 00:28:47,268 --> 00:28:49,270 ‎俺は母の最期の日々に 603 00:28:49,353 --> 00:28:53,566 ‎いつか母の心臓を ‎止めてしまう薬を与えてた 604 00:28:53,649 --> 00:29:00,072 ‎母が危篤状態になった時 ‎たくさんの家族や友人が来た 605 00:29:00,740 --> 00:29:04,494 ‎でも俺は母に ‎薬を与える役目があった 606 00:29:04,577 --> 00:29:08,790 ‎だから家族に ‎囲まれては いたけど 607 00:29:08,873 --> 00:29:10,750 ‎独りぼっちだった 608 00:29:11,584 --> 00:29:15,338 ‎気付くとベッドで ‎眠りに落ちてた 609 00:29:16,672 --> 00:29:17,882 ‎薬物のせいだ 610 00:29:19,050 --> 00:29:23,513 ‎多分6時間ぐらい ‎眠りこけてた 611 00:29:25,056 --> 00:29:27,225 ‎遺体の横でね 612 00:29:28,935 --> 00:29:30,019 ‎最低だ 613 00:29:30,102 --> 00:29:31,646 ‎君は悪くない 614 00:29:31,729 --> 00:29:32,313 ‎ああ 615 00:29:33,314 --> 00:29:35,566 ‎頭では分かってるはず 616 00:29:35,650 --> 00:29:36,859 ‎ああ 617 00:29:36,943 --> 00:29:39,237 ‎ちゃんと受け入れないと 618 00:29:39,320 --> 00:29:41,030 ‎君は悪くない 619 00:29:41,113 --> 00:29:44,742 ‎過去を受け入れて ‎自分を許さないと 620 00:29:44,826 --> 00:29:47,161 ‎幸せに生きられない 621 00:29:47,703 --> 00:29:51,874 ‎リズや家族 そして ‎自分自身との絆が一番大事 622 00:29:51,958 --> 00:29:52,708 ‎許そう 623 00:29:52,792 --> 00:29:53,668 ‎そうだね 624 00:29:53,751 --> 00:29:55,378 ‎時間は かかる 625 00:29:55,461 --> 00:29:56,796 ‎これが第一歩 626 00:29:57,463 --> 00:29:58,589 ‎分かった? 627 00:29:59,173 --> 00:30:00,299 ‎でも僕は 628 00:30:00,883 --> 00:30:03,511 ‎今を楽しみたいから 629 00:30:04,220 --> 00:30:05,471 ‎友達を呼んだ 630 00:30:05,972 --> 00:30:06,931 ‎すぐ戻る 631 00:30:07,014 --> 00:30:07,682 ‎怖いな 632 00:30:07,765 --> 00:30:09,100 ‎心配ない 633 00:30:09,183 --> 00:30:10,518 ‎楽しいよ 634 00:30:14,188 --> 00:30:16,065 ‎君の子供たちのママ 635 00:30:17,692 --> 00:30:18,693 ‎やあ 636 00:30:20,862 --> 00:30:21,612 ‎元気? 637 00:30:21,696 --> 00:30:22,613 ‎元気よ 638 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 ‎会えて うれしい 639 00:30:24,782 --> 00:30:27,451 ‎君は人生を楽しまなきゃ 640 00:30:27,535 --> 00:30:29,370 ‎今は休憩の時間だし 641 00:30:29,453 --> 00:30:34,250 ‎ここで一緒に 文字通り ‎“バランス”を探っては? 642 00:30:34,333 --> 00:30:35,376 ‎そうしよう 643 00:30:35,459 --> 00:30:36,586 ‎まずは これ 644 00:30:37,420 --> 00:30:40,214 ‎俺が後ろで支えてる 645 00:30:41,132 --> 00:30:43,175 ‎いいね その調子 646 00:30:47,805 --> 00:30:50,266 ‎判断を誤ることがあっても 647 00:30:50,349 --> 00:30:55,062 ‎僕たちは皆 成長し ‎幸せになるチャンスがある 648 00:30:59,317 --> 00:31:02,153 ‎クリスは自分の時間を取って 649 00:31:02,236 --> 00:31:07,241 ‎人生のバランスを改善し ‎愛する人との絆を深めるべき 650 00:31:08,117 --> 00:31:08,951 ‎愛してる 651 00:31:09,035 --> 00:31:10,036 ‎僕もだ 652 00:31:16,876 --> 00:31:20,212 ‎クリスは困ってる人々を ‎見てるから 653 00:31:20,296 --> 00:31:23,883 ‎自分が助けられることに ‎罪悪感がある 654 00:31:23,966 --> 00:31:27,929 ‎でも彼はステキな家を ‎持つに値する 655 00:31:28,012 --> 00:31:31,724 ‎社会に ものすごく ‎貢献しているからね 656 00:31:31,807 --> 00:31:34,226 ‎今週は彼の幸せが全てだ 657 00:31:44,487 --> 00:31:45,237 ‎どう? 658 00:31:45,321 --> 00:31:48,449 〝近所の理容室 シェッド〞 ‎今のところ最高の1日だ 659 00:31:48,449 --> 00:31:48,532 〝近所の理容室 シェッド〞 660 00:31:48,532 --> 00:31:49,825 〝近所の理容室 シェッド〞 ‎どうぞ 661 00:31:50,409 --> 00:31:52,620 ‎やあ 2人とも 662 00:31:52,703 --> 00:31:54,330 ‎彼らの店だ 663 00:31:54,413 --> 00:31:55,414 ‎よろしく 664 00:31:57,917 --> 00:31:58,960 ‎帽子を取る 665 00:31:59,043 --> 00:31:59,919 ‎どうぞ 666 00:32:00,836 --> 00:32:02,088 ‎どうかな 667 00:32:02,171 --> 00:32:03,255 ‎ヤバい? 668 00:32:03,339 --> 00:32:08,010 ‎2つほど問題があるだけ ‎そんなにヒドくない 669 00:32:08,094 --> 00:32:10,012 ‎今日 気付いた 670 00:32:10,096 --> 00:32:14,100 ‎ブリーチしたり ‎青く染めたりしたのは 671 00:32:14,183 --> 00:32:18,771 ‎他の問題から ‎目をそらすためだったんだ 672 00:32:18,854 --> 00:32:19,689 ‎もう不要 673 00:32:19,772 --> 00:32:20,940 ‎同感だ 674 00:32:21,023 --> 00:32:22,733 ‎今日の目標は 675 00:32:22,817 --> 00:32:27,071 ‎髪の色の修正という ‎トリプルアクセルの成功 676 00:32:27,154 --> 00:32:32,201 ‎つまり君の髪を今の状態から ‎白髪交じりに戻す 677 00:32:32,284 --> 00:32:33,953 ‎そして片足で着地 678 00:32:34,036 --> 00:32:37,331 ‎君の髪を自然で ‎ゴージャスに見せる 679 00:32:37,415 --> 00:32:39,333 ‎セクシーな白髪だ 680 00:32:39,417 --> 00:32:40,251 ‎いいね 681 00:32:44,130 --> 00:32:46,340 ‎クリスには自信が必要だ 682 00:32:46,424 --> 00:32:49,510 ‎“自分は人々に ‎住まいを与え” 683 00:32:49,593 --> 00:32:55,641 ‎“ゴージャスに確信を持って ‎優しく彼らを代弁してる”と 684 00:32:55,725 --> 00:32:57,476 ‎自信を持たせよう 685 00:32:57,560 --> 00:32:59,520 ‎キツい週があっても 686 00:32:59,603 --> 00:33:03,441 ‎立ち止まって自分を ‎いたわることはない? 687 00:33:03,524 --> 00:33:06,485 ‎ああ 今こうしていても 688 00:33:06,569 --> 00:33:10,239 ‎何か できるんじゃないかと ‎考えてる 689 00:33:10,322 --> 00:33:13,868 ‎人の苦しみを ‎たくさん見ると 690 00:33:13,951 --> 00:33:16,579 ‎絶えず罪悪感が付きまとう 691 00:33:16,662 --> 00:33:20,041 ‎トランスや ‎ノンバイナリーの人への― 692 00:33:20,124 --> 00:33:22,793 ‎暴力の多さを知ってるから 693 00:33:22,877 --> 00:33:25,755 ‎もっと何か しなきゃと思う 694 00:33:25,838 --> 00:33:29,175 ‎特定の人々を ‎熱心に支援してると 695 00:33:29,258 --> 00:33:32,011 ‎その人々に引け目を感じて 696 00:33:32,094 --> 00:33:35,765 ‎楽しんでは ‎いけないような気持ちになる 697 00:33:35,848 --> 00:33:38,601 ‎でもスイッチを切らなきゃ 698 00:33:38,684 --> 00:33:43,105 ‎社会問題を ‎本気で解決しようとすれば 699 00:33:43,189 --> 00:33:44,482 ‎苦痛だらけ 700 00:33:44,565 --> 00:33:48,402 ‎どんなに情熱があっても ‎燃え尽きてしまう 701 00:33:48,486 --> 00:33:53,449 ‎自分を大事にしないと ‎人助けも できなくなる 702 00:33:53,532 --> 00:33:58,370 ‎確かに共感疲労を ‎感じることもあった 703 00:33:58,454 --> 00:34:01,832 ‎自分への共感が ‎足りないのかも 704 00:34:10,466 --> 00:34:11,300 ‎大丈夫? 705 00:34:11,383 --> 00:34:11,884 ‎ああ 706 00:34:11,967 --> 00:34:14,428 ‎なぜ自分の手を見てるの? 707 00:34:14,512 --> 00:34:19,225 ‎これが夢じゃないことを ‎確かめていたんだ 708 00:34:19,308 --> 00:34:21,685 ‎大丈夫 現実だよ 709 00:34:21,769 --> 00:34:26,023 ‎僕は おとぎ話の妖精で ‎君に君の魅力を教え 710 00:34:26,107 --> 00:34:31,112 ‎自分を癒やすための時間を ‎取るに値すると伝えに来た 711 00:34:37,618 --> 00:34:40,121 ‎拍手をもらえるかな 712 00:34:40,204 --> 00:34:43,290 ‎さっきの髪色を ‎見事に撃退した 713 00:34:55,636 --> 00:34:56,679 ‎準備は? 714 00:34:56,762 --> 00:34:57,555 ‎いいよ 715 00:34:57,638 --> 00:35:00,141 ‎見る前に1つ言わせて 716 00:35:00,224 --> 00:35:03,018 ‎君は外見を変えなくても 717 00:35:03,102 --> 00:35:05,896 ‎人々はとっくに君を認めてる 718 00:35:05,980 --> 00:35:09,692 ‎偉大な活動をする ‎かけがえのない存在 719 00:35:09,775 --> 00:35:10,901 ‎忘れないで 720 00:35:10,985 --> 00:35:13,445 ‎ゴージャスで魅力的 721 00:35:14,196 --> 00:35:15,364 ‎これが君だ 722 00:35:20,119 --> 00:35:21,328 ‎どう思う? 723 00:35:29,628 --> 00:35:32,548 ‎すごくイケてるでしょ 724 00:35:35,718 --> 00:35:37,595 ‎いい感じだね 725 00:35:37,678 --> 00:35:38,596 ‎でしょ? 726 00:35:41,056 --> 00:35:42,391 ‎何て言うか… 727 00:35:42,474 --> 00:35:44,560 ‎近くで見てみて 728 00:35:45,269 --> 00:35:49,815 ‎信じられない ‎全くの別人みたいだ 729 00:35:49,899 --> 00:35:51,066 ‎彼は… 730 00:35:52,776 --> 00:35:53,652 ‎イケてる 731 00:35:53,736 --> 00:35:54,570 ‎でしょ? 732 00:35:54,987 --> 00:35:59,074 ‎600万ドル ‎寄付したくなる髪形だ 733 00:36:02,077 --> 00:36:03,954 ‎君は最高だ 734 00:36:04,455 --> 00:36:05,414 ‎4日目 735 00:36:05,497 --> 00:36:09,043 ‎成功とは周りを ‎どれだけ幸せにしたか 736 00:36:09,126 --> 00:36:10,252 ‎J(ジョアン)‎・ベイカー 737 00:36:16,175 --> 00:36:17,426 ‎“クィア・アイ” 738 00:36:24,058 --> 00:36:24,934 ‎来て 739 00:36:26,143 --> 00:36:28,229 ‎来たみたいだ 740 00:36:28,979 --> 00:36:29,980 ‎いい? 741 00:36:30,731 --> 00:36:32,107 ‎カッコいい 742 00:36:32,191 --> 00:36:33,817 ‎すごいな! 743 00:36:33,901 --> 00:36:38,739 ‎めちゃくちゃハンサムで ‎セクシーじゃないか 744 00:36:39,657 --> 00:36:41,116 ‎僕も驚いた 745 00:36:41,700 --> 00:36:42,743 ‎いい動きだ 746 00:36:42,826 --> 00:36:45,955 ‎ヨガの ‎“戦士のポーズ1”みたい 747 00:36:46,038 --> 00:36:49,291 ‎オフィスも ‎ステキになったでしょ? 748 00:36:51,001 --> 00:36:52,253 ‎すばらしい 749 00:36:53,712 --> 00:36:58,259 ‎新しい家具に ‎高性能PCも用意した 750 00:36:58,968 --> 00:37:00,219 ‎うれしい 751 00:37:04,890 --> 00:37:06,558 ‎格言を見た? 752 00:37:07,685 --> 00:37:08,852 ‎泣かないで 〝成功とは周りを どれだけ幸せにしたか〞 753 00:37:08,852 --> 00:37:10,646 〝成功とは周りを どれだけ幸せにしたか〞 754 00:37:10,646 --> 00:37:11,063 〝成功とは周りを どれだけ幸せにしたか〞 ‎分かるよ 755 00:37:11,063 --> 00:37:12,147 ‎分かるよ 756 00:37:12,731 --> 00:37:14,191 ‎イエス クイーン 757 00:37:15,859 --> 00:37:18,445 ‎業務用コーヒーメーカーも 758 00:37:18,529 --> 00:37:19,571 ‎やった! 759 00:37:19,655 --> 00:37:22,950 ‎1度に ‎70人分のコーヒーが作れる 760 00:37:24,451 --> 00:37:25,744 ‎そのPCは? 761 00:37:25,828 --> 00:37:28,080 ‎Appleの新しいMacだ 762 00:37:28,163 --> 00:37:28,914 ‎まさか 763 00:37:29,832 --> 00:37:32,001 ‎信じられない 764 00:37:32,084 --> 00:37:33,419 ‎まだまだ ある 765 00:37:34,169 --> 00:37:36,714 ‎ここも すごい! 766 00:37:36,797 --> 00:37:40,843 ‎LGBTQの愛で ‎君の周りを囲ませて 767 00:37:40,926 --> 00:37:44,346 ‎一緒に喜んでもらおうと ‎友達を呼んだ 768 00:37:44,430 --> 00:37:45,931 ‎後ろに隠れて 769 00:37:46,640 --> 00:37:47,891 ‎どうぞ 770 00:37:48,475 --> 00:37:49,310 ‎すごい 771 00:37:49,393 --> 00:37:50,102 ‎でしょ 772 00:37:50,185 --> 00:37:52,187 ‎高級スパか何かみたい 773 00:37:52,271 --> 00:37:53,397 ‎全く違う 774 00:37:54,815 --> 00:37:56,650 ‎美しく変わったのは 775 00:37:56,734 --> 00:37:59,153 ‎オフィスだけじゃない 776 00:38:02,323 --> 00:38:03,532 ‎何てこった 777 00:38:04,158 --> 00:38:07,578 ‎いいね とってもステキよ 778 00:38:08,579 --> 00:38:09,621 ‎ありがとう 779 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 ‎見違えた 780 00:38:11,123 --> 00:38:13,083 ‎ちょっと手を貸して 781 00:38:13,167 --> 00:38:15,294 ‎彼をよく見て 782 00:38:15,377 --> 00:38:16,253 ‎いいね 783 00:38:16,337 --> 00:38:18,088 ‎リラックスしてる 784 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 ‎落ち着いて見えるわ 785 00:38:20,341 --> 00:38:22,176 ‎彼らの影響を受け 786 00:38:22,259 --> 00:38:26,221 ‎自分をもっと ‎大切にすることにした 787 00:38:26,305 --> 00:38:29,266 ‎髪形や服よりも重要なことだ 788 00:38:29,350 --> 00:38:30,559 ‎そうね 789 00:38:30,642 --> 00:38:32,519 ‎君に その価値は? 790 00:38:32,603 --> 00:38:34,063 ‎その価値はある 791 00:38:34,646 --> 00:38:35,606 ‎名案だよ 792 00:38:37,024 --> 00:38:38,025 ‎頑張ったし 793 00:38:38,108 --> 00:38:39,318 ‎その通り 794 00:38:40,861 --> 00:38:43,489 ‎家を見に行く準備は? 795 00:38:43,572 --> 00:38:45,199 ‎できてるよ 796 00:38:45,282 --> 00:38:46,367 ‎行こう 797 00:38:50,120 --> 00:38:53,165 ‎すごいものを ‎見ることになるよ 798 00:38:53,874 --> 00:38:56,377 ‎目を閉じて 段差がある 799 00:38:57,294 --> 00:38:58,337 ‎まだだよ 800 00:38:59,254 --> 00:39:00,214 ‎分かった 801 00:39:02,383 --> 00:39:03,675 ‎目を開けて 802 00:39:08,972 --> 00:39:10,849 ‎オシャレになった 803 00:39:12,976 --> 00:39:14,603 ‎気絶しそう? 804 00:39:14,686 --> 00:39:16,980 ‎すばらしい 最高だ 805 00:39:18,607 --> 00:39:20,150 ‎シャンデリアも 806 00:39:20,234 --> 00:39:21,944 ‎ここは俺の家? 807 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 ‎本当に? 808 00:39:28,242 --> 00:39:30,077 ‎新しいアイランドだ 809 00:39:30,160 --> 00:39:32,496 ‎もはや新しい家だ 810 00:39:32,579 --> 00:39:33,705 ‎そうかも 811 00:39:35,082 --> 00:39:37,334 ‎マジでヤバいな! 812 00:39:39,128 --> 00:39:42,631 ‎レンジフードも新しくして ‎配線も完璧 813 00:39:42,714 --> 00:39:43,674 ‎あれは? 814 00:39:43,757 --> 00:39:45,134 ‎ジューサーだ 815 00:39:46,218 --> 00:39:48,929 ‎やった! 君のおかげだ 816 00:39:49,513 --> 00:39:53,058 ‎すごいよ! ‎本当に すばらしい 817 00:39:53,142 --> 00:39:55,644 ‎カラモ ‎俺は これに値する? 818 00:39:55,727 --> 00:39:57,146 ‎値するよ! 819 00:39:57,229 --> 00:40:00,482 ‎値するに ‎決まってるじゃないか 820 00:40:00,566 --> 00:40:01,733 ‎夢みたい 821 00:40:02,234 --> 00:40:02,860 ‎いい? 822 00:40:02,943 --> 00:40:04,278 ‎ベンチもいい 823 00:40:08,574 --> 00:40:09,199 ‎どう? 824 00:40:09,283 --> 00:40:10,576 ‎ロマンチック 825 00:40:11,076 --> 00:40:12,744 ‎質感がいい 826 00:40:12,828 --> 00:40:14,329 ‎ビックリだ 827 00:40:14,413 --> 00:40:16,707 ‎これぞ大人の部屋だ 828 00:40:16,790 --> 00:40:21,003 ‎今まで見た中で一番美しい ‎サイドテーブルだ 829 00:40:22,337 --> 00:40:23,714 ‎まさか これ… 830 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 ‎かわいい写真だよね 831 00:40:29,178 --> 00:40:31,054 ‎ごめん 感動した 832 00:40:31,638 --> 00:40:33,474 ‎ハグしよう 833 00:40:33,557 --> 00:40:34,099 ‎ああ 834 00:40:34,183 --> 00:40:35,142 ‎いいね 835 00:40:35,809 --> 00:40:37,936 ‎何て すばらしいんだ 836 00:40:38,020 --> 00:40:40,898 ‎トラウマがあった家は 837 00:40:40,981 --> 00:40:42,316 ‎新しくなった 838 00:40:42,399 --> 00:40:46,403 ‎この家で ‎新しい思い出を作って 839 00:40:46,487 --> 00:40:50,532 ‎自分を責めるのをやめ ‎罪悪感も手放して 840 00:40:50,616 --> 00:40:52,409 ‎自分の価値を知り 841 00:40:52,493 --> 00:40:55,537 ‎自分を愛し 癒やしていこう 842 00:40:55,621 --> 00:40:59,500 ‎そんなふうに大々的に ‎自分の人生を 843 00:40:59,583 --> 00:41:03,754 ‎賛美するようなことは ‎今まで なかった 844 00:41:03,837 --> 00:41:06,089 ‎時間は かかるだろう 845 00:41:06,173 --> 00:41:09,885 ‎自分の価値を知れば きっと 846 00:41:09,968 --> 00:41:13,347 ‎不健全な考え方をしなくなる 847 00:41:13,430 --> 00:41:14,598 ‎君を信じてる 848 00:41:15,098 --> 00:41:15,933 ‎俺もだ 849 00:41:17,392 --> 00:41:20,312 ‎俺も自分を信じる ‎きっと できる 850 00:41:22,731 --> 00:41:26,902 ‎クローゼットの中を ‎軽く見ていって 851 00:41:28,570 --> 00:41:33,158 ‎ロックスターのノリは ‎君から奪いたくないから 852 00:41:33,242 --> 00:41:36,328 ‎ゴージャスな革の上着を ‎用意した 853 00:41:36,411 --> 00:41:39,665 ‎自分らしさを ‎感じられるだろう 854 00:41:39,748 --> 00:41:41,583 ‎いいジャケットだ 855 00:41:41,667 --> 00:41:46,338 ‎寄付を集める時は ‎ステキな君でいてほしいから 856 00:41:46,421 --> 00:41:48,131 ‎スーツを着てみて 857 00:41:48,215 --> 00:41:49,049 ‎分かった 858 00:41:49,132 --> 00:41:53,720 ‎それでは まず ‎君の宿敵だった白いTシャツ 859 00:41:54,680 --> 00:41:57,724 ‎最初に これを着てもらう 860 00:41:57,808 --> 00:41:58,642 ‎分かった 861 00:41:58,725 --> 00:42:03,730 ‎それに美しい青のスーツと ‎スニーカーを合わせる 862 00:42:03,814 --> 00:42:04,606 ‎いい? 863 00:42:05,107 --> 00:42:05,774 ‎よし 864 00:42:07,150 --> 00:42:08,402 ‎準備はいい? 865 00:42:08,485 --> 00:42:09,111 ‎ああ 866 00:42:09,194 --> 00:42:11,530 ‎クリス 出てきて 867 00:42:12,573 --> 00:42:13,574 ‎ハンサム! 868 00:42:13,657 --> 00:42:15,951 ‎寄付したくなる 869 00:42:16,034 --> 00:42:16,910 ‎好き 870 00:42:17,494 --> 00:42:18,453 ‎驚いた 871 00:42:19,413 --> 00:42:21,456 ‎すごくオシャレ 872 00:42:21,540 --> 00:42:22,124 ‎ああ 873 00:42:22,207 --> 00:42:23,500 ‎似合ってる 874 00:42:23,584 --> 00:42:26,795 ‎大きい体では ‎似合わないと感じて 875 00:42:26,878 --> 00:42:29,631 ‎白いTシャツを避けてたんだ 876 00:42:29,715 --> 00:42:33,760 ‎だから1度着て ‎自信を持ってほしかった 877 00:42:33,844 --> 00:42:37,556 ‎ためらう必要なんて ‎ないからね 878 00:42:38,348 --> 00:42:40,392 ‎その通りだ 気分は? 879 00:42:40,475 --> 00:42:42,519 ‎どんな気分かと言えば 880 00:42:43,228 --> 00:42:45,689 ‎世界を制するほどセクシー 881 00:42:45,772 --> 00:42:46,607 ‎いいね! 882 00:42:47,441 --> 00:42:49,735 ‎予想外の いい答え 883 00:42:49,818 --> 00:42:51,612 ‎本当にステキ 884 00:42:51,695 --> 00:42:53,030 ‎髪形がいい 885 00:42:53,113 --> 00:42:57,784 ‎今までで一番 僕らの考えを ‎受け入れてくれる― 886 00:42:57,868 --> 00:43:00,287 ‎ヒーローだった 887 00:43:00,370 --> 00:43:04,916 ‎すぐに僕らを信じてくれて ‎振る舞いも紳士的でね 888 00:43:05,000 --> 00:43:08,045 ‎心の底から お礼を言いたい 889 00:43:09,504 --> 00:43:10,589 ‎ありがとう 890 00:43:11,673 --> 00:43:12,549 ‎愛してる 891 00:43:13,050 --> 00:43:14,968 ‎ここは君の家だ 892 00:43:15,052 --> 00:43:17,471 ‎俺は ここに住んでる 893 00:43:17,554 --> 00:43:19,056 ‎このリゾートに 894 00:43:19,139 --> 00:43:20,557 ‎その通り 895 00:43:20,641 --> 00:43:22,643 ‎愛してる 楽しんで 896 00:43:23,226 --> 00:43:25,729 ‎ありがとな 楽しかった 897 00:43:26,688 --> 00:43:27,898 ‎愛してる 898 00:43:27,981 --> 00:43:29,232 ‎じゃあね 899 00:43:29,316 --> 00:43:30,359 ‎イエス! 900 00:43:30,442 --> 00:43:31,735 ‎クイーン! 901 00:43:31,818 --> 00:43:33,278 ‎新しいクリス 902 00:43:33,362 --> 00:43:35,781 ‎皆ステキに気分よく健康に 903 00:43:35,864 --> 00:43:37,699 ‎ジ・アザー・ワンズ・ ‎ファウンデーション 904 00:43:50,003 --> 00:43:51,588 ‎おかえり! 905 00:43:51,672 --> 00:43:54,132 ‎家の中がスゴいぞ 906 00:43:54,216 --> 00:43:57,177 ‎ウソみたい とってもステキ 907 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 ‎君もね 908 00:44:01,181 --> 00:44:04,351 ‎子供たちが先に入ってる ‎待って 909 00:44:04,434 --> 00:44:06,478 ‎よし 入るぞ 910 00:44:09,272 --> 00:44:10,899 ‎すごいわ 911 00:44:11,775 --> 00:44:13,026 ‎おいで 912 00:44:13,694 --> 00:44:15,195 ‎リビングが… 913 00:44:15,278 --> 00:44:16,613 ‎アイランドも 914 00:44:16,697 --> 00:44:18,407 ‎すごく大きい 915 00:44:18,490 --> 00:44:20,909 ‎来て こっちもスゴい 916 00:44:20,992 --> 00:44:22,452 ‎変わったろ? 917 00:44:22,536 --> 00:44:23,995 ‎こっちだよ 918 00:44:24,746 --> 00:44:26,790 ‎何てステキなの 919 00:44:28,709 --> 00:44:31,211 ‎信じられない 920 00:44:31,294 --> 00:44:35,757 ‎自分史上トップ3に入る ‎強烈な1週間だった 921 00:44:35,841 --> 00:44:36,842 ‎行くぞ! 922 00:44:38,427 --> 00:44:39,928 ‎楽しかったよ 923 00:44:40,011 --> 00:44:42,055 ‎新鮮なバジルは? 924 00:44:42,139 --> 00:44:43,223 ‎欲しい 925 00:44:43,306 --> 00:44:44,891 ‎分かった 926 00:44:44,975 --> 00:44:49,479 ‎自分にも価値があると ‎感じられて うれしい 927 00:44:50,063 --> 00:44:52,315 ‎幸せだし自信に満ちてる 928 00:44:52,399 --> 00:44:54,443 ‎服も髪もステキ 929 00:44:54,526 --> 00:44:55,152 ‎やった 930 00:44:58,613 --> 00:45:00,115 ‎クリスは天使だ 931 00:45:00,198 --> 00:45:02,492 ‎皆に尊敬されてる 932 00:45:02,576 --> 00:45:06,455 ‎これからは自分でも ‎自分を尊敬してほしい 933 00:45:07,330 --> 00:45:08,081 イベントまで6時間 934 00:45:08,081 --> 00:45:09,082 イベントまで6時間 やあ 935 00:45:09,166 --> 00:45:10,375 ‎調子は? 936 00:45:11,168 --> 00:45:12,627 ‎僕らが恋しい? 937 00:45:13,545 --> 00:45:14,880 ‎僕らは恋しい 938 00:45:14,963 --> 00:45:16,256 ‎誰が恋しい? 939 00:45:16,923 --> 00:45:17,507 ‎タン 940 00:45:17,591 --> 00:45:21,011 ‎やった! すごく うれしい 941 00:45:21,094 --> 00:45:25,056 ‎クリスには ‎自分の すばらしさと 942 00:45:25,140 --> 00:45:28,351 ‎人に与えてる影響を ‎実感してほしい 943 00:45:28,435 --> 00:45:31,855 ‎イベントで ‎目標を達成できそう? 944 00:45:31,938 --> 00:45:33,607 ‎達成してみせる 945 00:45:33,690 --> 00:45:34,566 ‎その意気 946 00:45:34,649 --> 00:45:36,443 ‎自信があっていい 947 00:45:36,526 --> 00:45:38,987 エスペランザ・ コミュニティ 資金調達イベント 948 00:45:38,987 --> 00:45:41,156 エスペランザ・ コミュニティ 資金調達イベント お目にかかれて光栄です 949 00:45:41,156 --> 00:45:41,740 お目にかかれて光栄です 950 00:45:44,493 --> 00:45:46,995 ‎クリスです はじめまして 951 00:45:48,872 --> 00:45:49,581 ‎偉大だ 952 00:45:49,664 --> 00:45:50,791 ‎どうも 953 00:45:50,874 --> 00:45:53,960 ‎それでは私の友人を ‎紹介します 954 00:45:54,711 --> 00:45:58,298 ‎ジ・アザー・ワンズ事務局長 ‎C(クリス)‎・ベイカー 955 00:46:01,593 --> 00:46:04,971 ‎今回 クリスは最終的に 956 00:46:05,055 --> 00:46:07,432 ‎彼の内面が表に現れた 957 00:46:07,516 --> 00:46:10,894 ‎心の美しさや 愛情深さがね 958 00:46:11,520 --> 00:46:15,148 ‎今日は皆さんと ‎ご一緒できて光栄です 959 00:46:15,232 --> 00:46:17,234 ‎生まれ変わったみたい 960 00:46:17,317 --> 00:46:20,320 ‎彼の人生の再スタートだ 961 00:46:20,403 --> 00:46:26,576 ‎我々は ここオースティンで ‎これからも路上生活者を 962 00:46:26,660 --> 00:46:28,328 ‎支援し続けます 963 00:46:28,954 --> 00:46:33,708 ‎次の水曜日に あの土地の ‎管理権を獲得します 964 00:46:35,460 --> 00:46:39,089 ‎皆 平等であるべきと信じ ‎人助けしてる 965 00:46:40,257 --> 00:46:41,466 ‎真の英雄だ 966 00:46:41,550 --> 00:46:45,470 ‎お越しいただき ‎ありがとうございます 967 00:46:45,554 --> 00:46:46,555 ‎愛してます 968 00:46:47,764 --> 00:46:48,723 ‎いい人だ 969 00:46:48,807 --> 00:46:50,600 ‎すごく かわいい 970 00:46:50,684 --> 00:46:52,853 ‎クリスに乾杯だ 971 00:46:52,936 --> 00:46:53,854 ‎クリスに 972 00:46:53,937 --> 00:46:54,980 ‎クリスに! 973 00:46:55,063 --> 00:46:58,108 ‎ファブ5からのアドバイス 974 00:46:58,191 --> 00:47:01,152 ‎ランニングステッチで解決 975 00:47:01,236 --> 00:47:05,282 ‎好きな服を見つけたのに ‎サイズが合わない? 976 00:47:05,365 --> 00:47:06,366 ‎直せばいい 977 00:47:06,449 --> 00:47:10,161 ‎ランニングステッチなら ‎簡単だし 978 00:47:10,245 --> 00:47:12,497 ‎自分で服を直せる 979 00:47:12,581 --> 00:47:15,250 ‎ミシンは約100ドルするけど 980 00:47:15,333 --> 00:47:19,296 ‎それで何千着分もの ‎お直し費用が浮く 981 00:47:19,379 --> 00:47:20,714 ‎糸を切る 982 00:47:24,634 --> 00:47:26,678 ‎ほら 簡単でしょ 983 00:47:33,435 --> 00:47:36,438 ‎たくさん友達ができた 984 00:47:36,521 --> 00:47:39,024 ‎キーグリップやカメラマン 985 00:47:39,107 --> 00:47:42,986 ‎覚悟しろ ‎  僕らには高い目標がある 986 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 ‎たくさんの魔法と 987 00:47:48,408 --> 00:47:50,368 ‎いくつかの生地 988 00:47:51,912 --> 00:47:56,082 ‎ハサミも持って ‎   街をドライブ 989 00:47:58,209 --> 00:48:02,923 ‎男が人に望まれてると ‎    感じられるように 990 00:48:04,174 --> 00:48:07,802 ‎偏狭な魂でも ‎  価値があると気付かせ 991 00:48:10,180 --> 00:48:13,642 ‎全ての修復が終わったら 992 00:48:16,561 --> 00:48:18,980 ‎意味のあるフレーズは1つ 993 00:48:21,900 --> 00:48:25,153 ‎イエス クイーン 994 00:48:27,572 --> 00:48:32,285 ‎イエス クイーン 995 00:48:33,119 --> 00:48:35,622 ‎すばらしい曲だ 996 00:48:36,539 --> 00:48:39,167 ‎次はオーディション番組だね 997 00:48:39,250 --> 00:48:41,044 ‎日本語字幕 小出 剛士