1
00:00:06,049 --> 00:00:08,384
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:08,468 --> 00:00:10,803
AMORE
3
00:00:16,392 --> 00:00:17,393
Neon.
4
00:00:18,186 --> 00:00:19,395
Siediti. No.
5
00:00:19,479 --> 00:00:21,564
Ehi, gente, abbiamo un nuovo eroe.
6
00:00:21,647 --> 00:00:22,565
Fai sedere Tan.
7
00:00:22,648 --> 00:00:23,483
- Sì?
- Giù.
8
00:00:23,566 --> 00:00:24,650
- Sì. Dai.
- Evvai.
9
00:00:24,734 --> 00:00:26,360
- Fai sedere Tan.
- Ok. Su.
10
00:00:26,444 --> 00:00:28,362
- Brava.
- Su. Posso sedermi?
11
00:00:28,446 --> 00:00:29,822
Grazie, tesorino.
12
00:00:29,906 --> 00:00:31,365
- Non mordere.
- Ok.
13
00:00:31,449 --> 00:00:34,243
L'eroe della settimana
si chiama Chris Baker.
14
00:00:34,327 --> 00:00:37,080
Ha 36 anni e vive qui ad Austin, in Texas.
15
00:00:37,163 --> 00:00:41,709
Mi descriverei come un filantropo tatuato
e buono a nulla che impreca spesso.
16
00:00:42,335 --> 00:00:44,045
Aiuta i senzatetto.
17
00:00:44,128 --> 00:00:45,171
- Wow, bene.
- Sì.
18
00:00:45,254 --> 00:00:47,090
- Bene.
- È importante.
19
00:00:47,173 --> 00:00:49,634
E abbiamo un video.
20
00:00:49,717 --> 00:00:53,805
La Fondazione The Other Ones
dà un lavoro salariato ai senzatetto,
21
00:00:53,888 --> 00:00:55,807
fa loro pulire parti della città.
22
00:00:55,890 --> 00:00:58,226
Chris Baker è l'amministratore delegato.
23
00:00:58,309 --> 00:01:01,646
Il senso di comunità,
quello di appartenenza e la dignità
24
00:01:01,729 --> 00:01:03,147
sono la vera magia.
25
00:01:03,231 --> 00:01:05,274
Ho fondato e dirigo
26
00:01:05,358 --> 00:01:08,528
l'organizzazione no-profit
per senzatetto The Other Ones.
27
00:01:08,611 --> 00:01:10,613
La casa è un diritto umano.
28
00:01:10,696 --> 00:01:11,948
Le docce funzionano?
29
00:01:12,031 --> 00:01:16,285
Questa era rotta, ma l'abbiamo aggiustata.
30
00:01:16,369 --> 00:01:18,496
Ora l'acqua scorre senza bloccarsi.
31
00:01:18,579 --> 00:01:21,916
Forniamo loro servizi igienici e alimenti,
32
00:01:21,999 --> 00:01:23,751
perché vivano dignitosamente
33
00:01:23,835 --> 00:01:26,212
e migliorino
le loro condizioni economiche.
34
00:01:26,295 --> 00:01:29,966
Aiutarli a ricostruire
la loro dignità è importantissimo.
35
00:01:30,049 --> 00:01:33,010
Non vedo l'ora di conoscere Chris.
36
00:01:33,094 --> 00:01:34,137
È fantastico.
37
00:01:34,220 --> 00:01:36,556
EHI, GENTE, SIAMO PERSONE!
38
00:01:37,640 --> 00:01:38,558
Bene, gente.
39
00:01:38,641 --> 00:01:41,853
Il nostro eroe
è sposato con Elizabeth ed è un papà.
40
00:01:41,936 --> 00:01:44,897
- Hanno due figli, di cinque e otto anni.
- Bello.
41
00:01:44,981 --> 00:01:47,191
Ed è stato nominato da sua moglie.
42
00:01:47,275 --> 00:01:51,404
È una delle persone
più compassionevoli e gentili che conosca.
43
00:01:51,487 --> 00:01:56,576
Però non tratta se stesso
con altrettanta gentilezza.
44
00:01:56,659 --> 00:01:59,162
Chris si vergogna del suo peso da sempre.
45
00:01:59,245 --> 00:02:01,914
- Ha fatto il bypass gastrico.
- Wow.
46
00:02:01,998 --> 00:02:04,625
È dimagrito,
ma non ha comprato dei vestiti nuovi.
47
00:02:04,709 --> 00:02:05,793
Ok.
48
00:02:05,877 --> 00:02:09,338
Quattro mesi fa, pesavo 180 kg.
49
00:02:09,422 --> 00:02:11,507
Quindi mi va tutto largo.
50
00:02:12,925 --> 00:02:15,011
Chris lavora 18 ore al giorno
51
00:02:15,094 --> 00:02:18,181
e sa che non vestirsi mai
in modo professionale
52
00:02:18,264 --> 00:02:21,893
influisce negativamente
sugli incontri con gli investitori.
53
00:02:21,976 --> 00:02:25,563
Niente che una camicia
piegata alla francese non possa risolvere.
54
00:02:27,190 --> 00:02:30,401
Pronto. Uno, due, pronto e… sol.
55
00:02:30,902 --> 00:02:33,446
Chris crede di non fare mai abbastanza.
56
00:02:33,529 --> 00:02:37,366
Per Liz, rischia l'esaurimento,
se non si prende un po' cura di sé.
57
00:02:37,450 --> 00:02:40,578
Tiene così tanto
all'organizzazione e a queste persone
58
00:02:40,661 --> 00:02:42,830
che fatica a staccarsene.
59
00:02:42,914 --> 00:02:47,376
A chiunque lavori
nel campo dei servizi sociali
60
00:02:47,460 --> 00:02:50,087
serve equilibrio
fra lavoro e vita personale,
61
00:02:50,171 --> 00:02:54,675
altrimenti rischia di allontanarsi
dalle cose che ama al di là del lavoro.
62
00:02:54,759 --> 00:02:57,303
Mia madre è morta cinque anni fa
e mi diceva sempre:
63
00:02:57,386 --> 00:03:00,139
"Il successo di una persona si misura solo
64
00:03:00,223 --> 00:03:02,850
dal modo in cui fa sentire gli altri".
65
00:03:02,934 --> 00:03:05,228
Ed è diventato uno dei miei principi.
66
00:03:05,311 --> 00:03:09,315
Abbiamo sofferto tanto
per la morte della mamma di Chris.
67
00:03:09,398 --> 00:03:12,526
Ci eravamo appena trasferiti
in questa casa,
68
00:03:12,610 --> 00:03:14,070
ed è morta
69
00:03:14,153 --> 00:03:17,198
cinque giorni
dopo il suo trasferimento qui.
70
00:03:18,199 --> 00:03:22,954
Non è stato un bel modo
per iniziare la nostra vita in questa casa
71
00:03:23,037 --> 00:03:26,082
e so che Chris voleva andarsene.
72
00:03:27,583 --> 00:03:31,254
Alla fine della settimana,
Chris ha un grande evento.
73
00:03:31,337 --> 00:03:33,506
Dovrà tenere una presentazione
74
00:03:33,589 --> 00:03:36,842
per raccogliere sei milioni di dollari
per la fondazione.
75
00:03:38,177 --> 00:03:40,137
È un bel debutto, ci sarà tanta gente.
76
00:03:40,221 --> 00:03:43,057
Lo scopo è ottenere i fondi
77
00:03:43,140 --> 00:03:45,643
per il complesso di 200 alloggi temporanei
78
00:03:45,726 --> 00:03:47,895
di Esperanza Community.
79
00:03:47,979 --> 00:03:50,856
Ma se non otteniamo i fondi,
andrà tutto in fumo.
80
00:03:51,565 --> 00:03:55,611
Ora più che mai,
Chris ha bisogno di aiuto,
81
00:03:55,695 --> 00:03:59,073
vista l'importanza di questo evento.
82
00:03:59,156 --> 00:04:02,868
Deve sentirsi sicuro di sé
e a suo agio con se stesso.
83
00:04:02,952 --> 00:04:04,412
Ecco la nostra missione.
84
00:04:04,495 --> 00:04:05,329
- Sì.
- Sì?
85
00:04:05,413 --> 00:04:08,916
Aiutiamo il sostenitore dei senzatetto
ad aiutare se stesso.
86
00:04:09,000 --> 00:04:12,128
Sì!
87
00:04:12,211 --> 00:04:13,587
Sì!
88
00:04:18,342 --> 00:04:19,343
Cavolo.
89
00:04:28,644 --> 00:04:29,478
GIORNO 1
90
00:04:29,562 --> 00:04:31,522
L'AFFITTO DEL TUO POSTO NEL MONDO
91
00:04:31,605 --> 00:04:33,649
SI PAGA AIUTANDO GLI ALTRI.
92
00:04:36,235 --> 00:04:38,946
Hai presente quell'edificio, "la cucina"?
93
00:04:39,030 --> 00:04:43,993
L'abbiamo chiuso, quindi la Free Lunch
verrà a cucinare qui tutti i giorni.
94
00:04:44,076 --> 00:04:45,161
Cibo sano e nutriente.
95
00:04:45,745 --> 00:04:47,621
- Siamo arrivati?
- Sì.
96
00:04:47,705 --> 00:04:49,373
- Sì.
- Ok. Evviva!
97
00:04:49,457 --> 00:04:51,834
Secondo me, uno dei problemi è questo.
98
00:04:51,917 --> 00:04:53,878
Quell'emergenza sarà passata…
99
00:04:53,961 --> 00:04:55,004
Siamo qui!
100
00:04:59,759 --> 00:05:01,093
- Ciao?
- Ciao.
101
00:05:01,177 --> 00:05:03,804
Come va, gente?
102
00:05:06,182 --> 00:05:07,933
Chris, piacere, sono Tan.
103
00:05:08,017 --> 00:05:09,185
- Ciao!
- Piacere.
104
00:05:09,268 --> 00:05:10,853
- Sì.
- Dammi un abbraccio.
105
00:05:11,479 --> 00:05:13,522
- Piacere.
- Oh, mio Dio.
106
00:05:13,606 --> 00:05:15,066
Grazie. Come ti chiami?
107
00:05:15,149 --> 00:05:20,029
Chris non ha la più pallida idea
di cosa cavolo stia succedendo.
108
00:05:20,112 --> 00:05:22,865
Non sa cosa facciamo,
come funziona il tutto.
109
00:05:22,948 --> 00:05:27,495
Potrei dirgli che Tan gli rifarà l'ufficio
e lui ne sarebbe entusiasta.
110
00:05:27,578 --> 00:05:28,913
Cosa fate di bello?
111
00:05:28,996 --> 00:05:31,040
Questo è uno dei nostri uffici.
112
00:05:31,123 --> 00:05:34,710
Qui gestiamo il programma Workforce First.
113
00:05:34,794 --> 00:05:37,338
Ogni giorno, diamo lavoro
114
00:05:37,421 --> 00:05:40,299
a circa 60, 70 senzatetto.
115
00:05:40,383 --> 00:05:42,259
- Wow.
- Ci occupiamo di questo.
116
00:05:42,343 --> 00:05:43,594
Fate del bene.
117
00:05:43,677 --> 00:05:45,137
- Grazie.
- Sì.
118
00:05:45,221 --> 00:05:46,764
- Beh…
- Sì.
119
00:05:46,847 --> 00:05:50,059
Mi è subito saltato all'occhio
che lo spazio era vuoto.
120
00:05:50,142 --> 00:05:54,355
Qui accolgono delle persone ogni giorno,
ma non è per niente accogliente.
121
00:05:54,438 --> 00:05:55,773
Ci penserò io.
122
00:05:55,856 --> 00:05:59,068
Ci piacerebbe sentire
l'opinione dei colleghi di Chris.
123
00:05:59,151 --> 00:06:00,528
TAN
MODA
124
00:06:00,611 --> 00:06:03,989
Perché gli serve aiuto? In cosa?
E perché gli volete bene?
125
00:06:04,740 --> 00:06:07,451
Gli serve un completo
per la raccolta fondi.
126
00:06:07,535 --> 00:06:10,162
- Ok, bene.
- Deve mettersi in tiro.
127
00:06:10,246 --> 00:06:12,206
Credo che per uno come Chris…
128
00:06:12,289 --> 00:06:16,794
Siamo tutti qui per il messaggio
a cui lui ha dato vita, no?
129
00:06:16,877 --> 00:06:17,711
Sì.
130
00:06:17,795 --> 00:06:19,713
E questo messaggio
131
00:06:19,797 --> 00:06:23,008
è che tutte le persone
hanno un valore intrinseco.
132
00:06:23,092 --> 00:06:26,971
Perciò Chris si merita
di essere una persona che si presenta
133
00:06:27,054 --> 00:06:29,765
e diffonde quel messaggio con sicurezza.
134
00:06:29,849 --> 00:06:30,933
- Amo!
- Ben detto.
135
00:06:31,016 --> 00:06:32,810
Sei assunto!
136
00:06:32,893 --> 00:06:34,145
Che bello.
137
00:06:34,728 --> 00:06:37,815
Questi complimenti
ti mettono in imbarazzo?
138
00:06:38,482 --> 00:06:39,316
Sì.
139
00:06:40,401 --> 00:06:44,155
Ok, ti sventolo un po', queen.
Va tutto bene, cavolo.
140
00:06:44,238 --> 00:06:47,867
Chris è agitato,
perché non sta mai sotto i riflettori.
141
00:06:47,950 --> 00:06:50,035
Ma questa è la sua settimana,
142
00:06:50,119 --> 00:06:52,496
perché tutto questo è merito di Chris
143
00:06:52,580 --> 00:06:56,834
e vogliamo che lui si veda
con gli occhi di chi lo circonda.
144
00:06:56,917 --> 00:06:58,127
Ci fai fare un giro?
145
00:06:58,210 --> 00:07:00,880
- Sì, ecco la nostra cucina.
- La cucina.
146
00:07:00,963 --> 00:07:03,632
- Belli i mobili anni '50.
- Sì.
147
00:07:03,716 --> 00:07:09,513
Fortunatamente, non è qui
che cuciniamo per il Ringraziamento.
148
00:07:09,597 --> 00:07:12,475
È solo per il pranzo dei lavoratori.
149
00:07:12,558 --> 00:07:16,020
Quindi è giusto per preparare dei panini…
150
00:07:16,103 --> 00:07:17,688
Assemblate e basta.
151
00:07:17,771 --> 00:07:19,523
- Esatto. Sì.
- Ok.
152
00:07:19,607 --> 00:07:22,109
Questa macchina del caffè è per tutti?
153
00:07:22,193 --> 00:07:24,028
- È assurdo, vero?
- Cavolo.
154
00:07:24,111 --> 00:07:26,322
Pensavo di averne comprata un'altra.
155
00:07:26,405 --> 00:07:29,825
Una delle lamentele principali
è che il caffè non basta mai.
156
00:07:29,909 --> 00:07:31,827
Accettate donazioni di alimenti?
157
00:07:31,911 --> 00:07:33,913
Qui o… Di sicuro ne parleremo…
158
00:07:33,996 --> 00:07:35,998
- Sì.
- Stavo andando fuori tema…
159
00:07:36,081 --> 00:07:37,333
Vediamo casa sua.
160
00:07:37,416 --> 00:07:39,752
Sì, vorremmo vedere casa tua.
161
00:07:39,835 --> 00:07:41,921
- Casa mia? Ok.
- Ottimo.
162
00:07:47,218 --> 00:07:48,469
Stupenda.
163
00:07:48,552 --> 00:07:49,929
- Grazie.
- È stupenda.
164
00:07:52,306 --> 00:07:54,266
Ok, ci siamo.
165
00:07:54,850 --> 00:07:57,603
Carina.
166
00:07:57,686 --> 00:07:59,313
Liz è a casa!
167
00:07:59,396 --> 00:08:00,856
- Ehi, ciao.
- Ciao!
168
00:08:00,940 --> 00:08:02,233
Ciao!
169
00:08:02,316 --> 00:08:03,609
Piacere.
170
00:08:03,692 --> 00:08:06,237
Quanto spacchi ai fornelli.
171
00:08:06,320 --> 00:08:09,240
- Vuol dire che sei bravissima.
- Sì.
172
00:08:09,323 --> 00:08:10,574
Quanti anni hai?
173
00:08:10,658 --> 00:08:11,992
Otto. No… Sì.
174
00:08:12,076 --> 00:08:13,577
E cucini con la mamma?
175
00:08:14,161 --> 00:08:15,287
Che brava.
176
00:08:15,371 --> 00:08:17,790
Oddio, siete una coppia adorabile.
177
00:08:17,873 --> 00:08:19,500
Scusate, dovevo dirlo.
178
00:08:19,583 --> 00:08:21,919
Siete delle dimensioni perfette.
179
00:08:22,503 --> 00:08:23,587
Scusate.
180
00:08:23,671 --> 00:08:25,381
- Tranquillo.
- Scusate!
181
00:08:25,464 --> 00:08:27,049
Vediamo la casa?
182
00:08:27,132 --> 00:08:28,759
- Certo, di qua.
- Sì?
183
00:08:33,222 --> 00:08:34,974
- Ecco il soggiorno.
- Bello.
184
00:08:35,057 --> 00:08:38,519
Abbiamo scelto questo colore,
perché ci ricorda l'oceano.
185
00:08:38,602 --> 00:08:41,355
Il punto focale della stanza
è la parete blu.
186
00:08:41,438 --> 00:08:43,524
Ma quel blu deve sparire.
187
00:08:45,067 --> 00:08:46,151
Wow.
188
00:08:46,235 --> 00:08:47,695
- Sì.
- Papà è un musicista.
189
00:08:47,778 --> 00:08:49,989
- Posso?
- Sì, certo. Nessun problema.
190
00:08:50,072 --> 00:08:53,450
Wow. Quindi, fuori dal lavoro,
hai la passione per la musica.
191
00:08:53,534 --> 00:08:56,829
Sì, ma la fondazione
ci tiene talmente occupati
192
00:08:56,912 --> 00:08:58,455
che non suono quasi mai.
193
00:08:58,539 --> 00:09:01,333
Queen, tappati le orecchie, faremo rumore.
194
00:09:01,917 --> 00:09:04,420
Cinque, sei, cinque, sei, sette, otto.
195
00:09:05,963 --> 00:09:09,091
Noi cinque sappiamo fare tante cose.
196
00:09:11,302 --> 00:09:12,928
Queer Eye
197
00:09:13,012 --> 00:09:16,265
Ma cantare e suonare
in una band non è una di quelle.
198
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
Lascio la band.
199
00:09:18,684 --> 00:09:19,643
Sì!
200
00:09:19,727 --> 00:09:21,312
- Andiamo di sopra.
- Andiamo?
201
00:09:21,395 --> 00:09:24,690
Non si mangiano
le crocchette di pollo senza il ketchup.
202
00:09:26,066 --> 00:09:27,776
Amano i colori.
203
00:09:28,277 --> 00:09:30,237
- Ok.
- È enorme. Stupenda.
204
00:09:30,321 --> 00:09:33,240
Bobby è già in ansia…
me lo sento. Va tutto bene.
205
00:09:33,324 --> 00:09:37,119
È perché il rosso è un colore
che provoca stress e ansia.
206
00:09:38,120 --> 00:09:38,996
Basta.
207
00:09:42,833 --> 00:09:45,085
Ci sono mille pasti sostitutivi qui.
208
00:09:48,422 --> 00:09:50,132
- Il mio psicologo…
- Sorridi!
209
00:09:50,215 --> 00:09:52,343
È una dipendenza patologica.
210
00:09:52,426 --> 00:09:53,302
Sorridi.
211
00:09:53,385 --> 00:09:55,888
Ok, perché usi questo?
212
00:09:55,971 --> 00:09:57,431
Mi sono tinto i capelli.
213
00:09:59,016 --> 00:10:00,351
Che animo avventuroso.
214
00:10:00,434 --> 00:10:02,478
- Sì.
- Fammi un po' vedere.
215
00:10:02,978 --> 00:10:05,189
- Ok, eccoli.
- Sì.
216
00:10:05,272 --> 00:10:08,400
Ti piace questa ossigenatura?
217
00:10:08,484 --> 00:10:10,235
Vorrei sbarazzarmene.
218
00:10:10,319 --> 00:10:12,655
Hai i capelli brizzolati.
219
00:10:13,572 --> 00:10:15,783
Dimmi cosa hai usato?
220
00:10:15,866 --> 00:10:17,284
Posso intromettermi?
221
00:10:17,868 --> 00:10:19,912
- Ti strappo la camicia.
- Volevo…
222
00:10:21,080 --> 00:10:22,623
Grazie mille.
223
00:10:22,706 --> 00:10:26,543
- Althea, vuoi il gelato?
- Sono piena, ma non posso dire di no.
224
00:10:27,086 --> 00:10:30,005
Ti capisco. Sono come te. Siamo uguali.
225
00:10:30,089 --> 00:10:33,884
Come sono cambiati i pasti
da quando ha avuto l'operazione?
226
00:10:33,967 --> 00:10:37,846
Di solito, cosa…
Vedo un sacco di frullati.
227
00:10:37,930 --> 00:10:40,891
Ne beve tanti al giorno?
228
00:10:40,974 --> 00:10:45,437
Sì, soprattutto a colazione
va avanti a frullati proteici.
229
00:10:45,521 --> 00:10:49,817
Ma non mangia regolarmente come dovrebbe,
230
00:10:49,900 --> 00:10:51,985
cioè facendo tanti piccoli pasti.
231
00:10:52,069 --> 00:10:53,320
- È dura
- Sì.
232
00:10:54,863 --> 00:10:55,989
ARMATE I SENZATETTO
233
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
Hai perso molto peso di recente.
234
00:11:00,119 --> 00:11:03,205
Ti senti più sicuro di te
235
00:11:03,288 --> 00:11:05,999
ora che sei più vicino
al tuo obiettivo di peso?
236
00:11:07,042 --> 00:11:09,503
Sì, ma ho ancora tanta strada da fare.
237
00:11:09,586 --> 00:11:13,215
Ok, vorrei sapere
che impressione vorresti dare.
238
00:11:14,633 --> 00:11:16,719
- È una domanda difficile.
- Sì.
239
00:11:16,802 --> 00:11:20,180
Voglio sembrare una persona competente,
240
00:11:21,181 --> 00:11:24,935
che è in grado di fare ciò che faccio.
241
00:11:25,018 --> 00:11:27,896
È ovvio
che sei già una persona competente,
242
00:11:27,980 --> 00:11:30,065
perché sei un fenomeno al lavoro.
243
00:11:30,149 --> 00:11:31,900
- Sei incredibile.
- Sì.
244
00:11:31,984 --> 00:11:34,069
Ma questa raccolta fondi
245
00:11:34,153 --> 00:11:37,531
serve a costruire
degli alloggi temporanei innovativi.
246
00:11:37,614 --> 00:11:39,241
- Ottimo.
- E lo so.
247
00:11:39,324 --> 00:11:41,660
C'è chi mi guarderà e penserà:
248
00:11:41,744 --> 00:11:43,579
"Se questo tizio è il capo,
249
00:11:43,662 --> 00:11:46,331
col cavolo
che donerò un milione di dollari".
250
00:11:46,415 --> 00:11:48,876
Come possiamo trovare un equilibrio?
251
00:11:48,959 --> 00:11:52,838
- Forse dovrei rifletterci.
- Sì, assolutamente.
252
00:11:58,051 --> 00:12:01,180
La loro casa è un po' trascurata.
253
00:12:01,263 --> 00:12:05,642
Mancano le ante di alcuni mobili,
ci sono dei fili volanti in cucina.
254
00:12:08,645 --> 00:12:10,773
Parlami di Chris al lavoro e a casa.
255
00:12:10,856 --> 00:12:15,486
Mi piace pensare
che siano la stessa persona,
256
00:12:16,445 --> 00:12:18,655
ma secondo Liz non è così.
257
00:12:18,739 --> 00:12:21,366
Ho una lunga lista
258
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
di cose importanti di cui occuparmi.
259
00:12:24,369 --> 00:12:29,166
- E io sono l'ultimo elemento della lista.
- Ok.
260
00:12:29,249 --> 00:12:32,628
Sappi che questa settimana
è dedicata a te e va bene così.
261
00:12:35,297 --> 00:12:38,300
È una delle cose più belle
che mi abbiano mai detto.
262
00:12:39,009 --> 00:12:40,803
- Grazie.
- Figurati.
263
00:12:41,303 --> 00:12:45,015
Da quanto tempo
sei l'ultima delle tue priorità?
264
00:12:46,475 --> 00:12:50,020
A un certo punto della mia vita,
265
00:12:50,103 --> 00:12:55,859
ho passato un periodo in cui ho sofferto…
266
00:12:55,943 --> 00:12:57,903
di tossicodipendenza.
267
00:12:57,986 --> 00:13:01,406
- È parte del mio passato.
- Certo.
268
00:13:01,490 --> 00:13:07,120
E, in quelle condizioni,
ci si mette sempre al primo posto.
269
00:13:07,204 --> 00:13:11,083
Mi vergogno di quel periodo,
ho tanti rimpianti e non è facile.
270
00:13:11,166 --> 00:13:14,002
È difficile anche solo ammetterlo.
271
00:13:14,086 --> 00:13:16,129
Sì. Apprezzo la tua vulnerabilità.
272
00:13:16,213 --> 00:13:18,215
La tossicodipendenza ti fa sentire
273
00:13:18,298 --> 00:13:20,092
molto egoista.
274
00:13:20,175 --> 00:13:22,886
Ma so anche
275
00:13:22,970 --> 00:13:25,305
che serve a fuggire da qualcosa.
276
00:13:25,389 --> 00:13:26,390
Certo.
277
00:13:27,015 --> 00:13:30,227
Ti va di dirmi da cosa stavi fuggendo?
278
00:13:31,103 --> 00:13:34,356
Ogni volta che ne parlo,
mi sembra di fare una tiritera,
279
00:13:34,439 --> 00:13:39,278
ma questa casa
è il prodotto della malattia di mia madre.
280
00:13:39,361 --> 00:13:42,739
L'abbiamo comprata
con l'intenzione di viverci tutti insieme.
281
00:13:42,823 --> 00:13:43,657
Certo.
282
00:13:43,740 --> 00:13:46,618
Ma, per via delle metastasi cerebrali,
283
00:13:46,702 --> 00:13:48,996
è stata ricoverata e niente.
284
00:13:49,079 --> 00:13:51,874
È stata qui poco
e faceva la terapia del dolore.
285
00:13:51,957 --> 00:13:55,377
Non era molto cosciente.
Le infermiere mi dicevano:
286
00:13:55,460 --> 00:13:59,798
"Questi sono due litri di morfina liquida.
287
00:13:59,882 --> 00:14:02,885
Sbriciola le compresse,
versa la morfina liquida,
288
00:14:02,968 --> 00:14:06,388
aspiri il tutto con la siringa
e curi i sintomi…
289
00:14:07,931 --> 00:14:11,393
La morte è un effetto collaterale,
ma curiamo i sintomi".
290
00:14:11,894 --> 00:14:16,148
E nella testa avevo questa vocina
che mi dava dell'assassino.
291
00:14:17,649 --> 00:14:19,902
Questo è quello che ho passato.
292
00:14:19,985 --> 00:14:24,281
E queste medicine
sono entrate anche nel mio sistema.
293
00:14:25,032 --> 00:14:27,409
Un po' a me, un po' a te.
294
00:14:27,993 --> 00:14:30,287
E la morfina,
295
00:14:31,538 --> 00:14:33,248
l'Ativan, lo Xanax,
296
00:14:33,332 --> 00:14:36,835
tutta quella roba mi ha rovinato la vita…
297
00:14:36,919 --> 00:14:37,753
Sì.
298
00:14:38,462 --> 00:14:40,589
E per un bel po'.
299
00:14:40,672 --> 00:14:41,632
Quindi…
300
00:14:43,216 --> 00:14:45,427
- Perciò ti senti in colpa.
- Sì.
301
00:14:45,510 --> 00:14:46,637
Sì. Ti capisco.
302
00:14:46,720 --> 00:14:51,350
E poi il senso di colpa
e la vergogna di essere grasso…
303
00:14:52,142 --> 00:14:53,518
- È così.
- Ok.
304
00:14:54,353 --> 00:14:55,354
Quindi…
305
00:14:56,563 --> 00:14:57,481
anche quello.
306
00:14:57,564 --> 00:14:58,815
Ha senso.
307
00:14:58,899 --> 00:15:00,776
- Sì.
- Grazie per avermelo detto.
308
00:15:00,859 --> 00:15:04,071
Questo mi aiuta a capire
perché sei come sei,
309
00:15:04,154 --> 00:15:07,950
cos'hai passato. E anche la storia
della casa in cui siamo ora…
310
00:15:08,033 --> 00:15:10,744
Tutto ciò che provi è legato alla casa.
311
00:15:10,827 --> 00:15:12,621
Sei qui ogni giorno
312
00:15:12,704 --> 00:15:15,874
e, inconsciamente,
rivivi quelle esperienze.
313
00:15:15,958 --> 00:15:16,792
Certo.
314
00:15:16,875 --> 00:15:18,001
Posso abbracciarti?
315
00:15:19,753 --> 00:15:21,755
- Grazie.
- Grazie a te.
316
00:15:22,756 --> 00:15:24,800
- Ci divertiremo.
- Grazie ancora.
317
00:15:24,883 --> 00:15:27,386
- Di nulla.
- È un piacere conoscerti.
318
00:15:27,469 --> 00:15:28,470
Anche per me.
319
00:15:29,137 --> 00:15:31,640
Grazie per aver passato del tempo con noi.
320
00:15:31,723 --> 00:15:36,561
Abbiamo capito come aiutarti.
321
00:15:36,645 --> 00:15:38,689
- Ok.
- Ho già qualche idea.
322
00:15:38,772 --> 00:15:40,857
- Diamo il via alla settimana?
- Sì.
323
00:15:40,941 --> 00:15:44,736
Fantastico, andiamocene. Forza!
324
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Non hai idea
di cosa stia succedendo e lo adoro.
325
00:15:47,197 --> 00:15:49,533
Non so proprio un… Quello.
326
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
Adoro. E ci piace così.
327
00:15:52,369 --> 00:15:53,745
Davvero.
328
00:15:54,329 --> 00:15:55,956
- Sei pronto?
- Andiamo.
329
00:15:59,459 --> 00:16:01,712
QUARTIER GENERALE DEI FANTASTICI 5
330
00:16:01,795 --> 00:16:06,091
Purtroppo, viviamo ancora in un mondo
in cui ci giudicano per il nostro aspetto.
331
00:16:06,174 --> 00:16:10,220
Quindi voglio dare sicurezza
a Chris con vari look,
332
00:16:10,303 --> 00:16:15,559
in modo da aumentare le sue chance
di successo alla raccolta fondi.
333
00:16:16,268 --> 00:16:17,686
Il mio obiettivo
334
00:16:17,769 --> 00:16:22,441
è fargli vedere il suo corpo
in diversi abiti della taglia giusta.
335
00:16:22,524 --> 00:16:25,694
Deve vedersi come lo vedo io.
336
00:16:28,613 --> 00:16:30,657
Chris non sa
337
00:16:30,741 --> 00:16:34,036
quante vitamine
e proteine dovrebbe assumere.
338
00:16:34,119 --> 00:16:38,206
Voglio che dia al suo corpo
ciò di cui ha bisogno.
339
00:16:38,290 --> 00:16:41,251
Chris e Liz passano
così tanto tempo ad aiutare gli altri
340
00:16:41,334 --> 00:16:43,920
che la loro casa non li rispecchia molto.
341
00:16:44,004 --> 00:16:46,673
Per poter continuare ad aiutare gli altri,
342
00:16:46,757 --> 00:16:51,136
gli serve un posto dove ricaricare
le batterie insieme alla sua famiglia.
343
00:16:53,263 --> 00:16:55,932
Chris crede
di non meritarsi del tempo per sé.
344
00:16:56,016 --> 00:16:59,061
Per questo
pensa sempre ad aiutare gli altri.
345
00:16:59,144 --> 00:17:02,689
Ma voglio che capisca
che fa bene prendersi del tempo per sé.
346
00:17:02,773 --> 00:17:05,108
Solo così si vive una vita equilibrata.
347
00:17:06,359 --> 00:17:07,235
GIORNO 2
348
00:17:07,319 --> 00:17:09,279
LA FAME NON È MANCANZA DI CIBO,
349
00:17:09,362 --> 00:17:11,740
MA DI DEMOCRAZIA.
350
00:17:14,785 --> 00:17:16,369
Buoni i pomodori.
351
00:17:16,453 --> 00:17:18,747
- Cosa faccio?
- Controlla il pane.
352
00:17:18,830 --> 00:17:20,290
Leggermente tostato.
353
00:17:20,373 --> 00:17:21,208
Leggermente.
354
00:17:21,291 --> 00:17:26,129
Ho preso del tacchino,
del provolone, del pesto e della maionese.
355
00:17:26,213 --> 00:17:29,883
E poi del buon pane biologico.
Adoro i panini.
356
00:17:29,966 --> 00:17:31,218
Sì, sanno di casa.
357
00:17:31,301 --> 00:17:34,513
Li porti a Chris
e agli abitanti di Esperanza?
358
00:17:34,596 --> 00:17:37,182
Li aiuto a costruire uno degli alloggi.
359
00:17:37,265 --> 00:17:39,976
- Bene.
- E porterò loro dei panini.
360
00:17:40,060 --> 00:17:42,521
- E chi dirai che ha fatto i panini?
- Io.
361
00:17:43,730 --> 00:17:45,273
- E Antoni.
- Sì.
362
00:17:51,822 --> 00:17:54,241
Ok, andiamo all'accampamento principale.
363
00:17:54,324 --> 00:17:57,577
- Ok.
- Come vedi, c'è ancora molto da fare.
364
00:17:57,661 --> 00:18:02,332
Molta gente vive ancora nelle tende
o in costruzioni fatiscenti fatte da loro.
365
00:18:02,415 --> 00:18:04,417
I rifiuti sono un gran problema.
366
00:18:04,501 --> 00:18:07,295
Quanta gente vive qui?
367
00:18:07,379 --> 00:18:10,966
Tra le 160 e le 190 o 200 persone.
368
00:18:11,049 --> 00:18:13,510
Cosa ti ha spinto a fare questo lavoro?
369
00:18:13,593 --> 00:18:17,097
Liz era un'assistente sociale
e lavorava con queste persone,
370
00:18:17,180 --> 00:18:19,850
io sono quasi diventato uno di loro
371
00:18:19,933 --> 00:18:21,268
a un certo punto.
372
00:18:21,351 --> 00:18:22,352
Anch'io.
373
00:18:22,435 --> 00:18:25,564
Se solo più persone capissero
374
00:18:25,647 --> 00:18:29,818
che il problema non sono i senzatetto,
ma molti aspetti della nostra società.
375
00:18:29,901 --> 00:18:32,237
- Non è che capita all'improvviso.
- Sì.
376
00:18:32,320 --> 00:18:36,950
È il risultato inevitabile
di moltissimi problemi sociali.
377
00:18:37,033 --> 00:18:40,078
Se la pandemia
ci ha insegnato qualcosa, è che molti
378
00:18:40,162 --> 00:18:43,248
finirebbero per strada
se non lavorassero anche solo per un mese.
379
00:18:43,331 --> 00:18:44,291
Sicuro.
380
00:18:44,875 --> 00:18:47,711
Qui abbiamo
i primi alloggi di un complesso.
381
00:18:47,794 --> 00:18:50,046
Quello della raccolta fondi?
382
00:18:50,130 --> 00:18:51,590
Sì, vogliamo farne 200.
383
00:18:51,673 --> 00:18:54,843
Noi abbiamo fatto
solo l'impianto elettrico.
384
00:18:54,926 --> 00:18:57,095
Sono loro a costruire tutto…
385
00:18:57,179 --> 00:18:58,638
E vengono pagati?
386
00:18:58,722 --> 00:18:59,764
- Esatto.
- Bene.
387
00:19:00,849 --> 00:19:04,561
Eccoci arrivati.
Ehi, sono tutti qui, che emozione.
388
00:19:04,644 --> 00:19:05,604
Ciao.
389
00:19:05,687 --> 00:19:06,897
Come va?
390
00:19:06,980 --> 00:19:08,231
- Benvenuto.
- Ciao.
391
00:19:08,315 --> 00:19:10,650
- Benvenuto a Esperanza.
- Ciao.
392
00:19:10,734 --> 00:19:11,902
Che bello vederti.
393
00:19:11,985 --> 00:19:13,028
Non male.
394
00:19:13,111 --> 00:19:14,487
Enrique è il caposquadra.
395
00:19:14,571 --> 00:19:16,990
Quanto ci si mette a costruirne uno?
396
00:19:17,073 --> 00:19:18,283
Circa sei ore.
397
00:19:18,366 --> 00:19:21,661
Sei ore per una casa, non male.
Come posso aiutare?
398
00:19:21,745 --> 00:19:23,580
Questi alloggi sono temporanei.
399
00:19:23,663 --> 00:19:25,832
Sono pensati per i rifugiati
400
00:19:25,916 --> 00:19:30,795
ed è la prima volta
che li usiamo negli Stati Uniti.
401
00:19:30,879 --> 00:19:33,673
Il che la dice lunga
sullo stato del Paese.
402
00:19:34,257 --> 00:19:35,592
Ok. Grazie, Enrique.
403
00:19:35,675 --> 00:19:37,552
Le staffe vanno qui.
404
00:19:37,636 --> 00:19:40,138
Per questo Chris vuole fare ancora di più
405
00:19:40,222 --> 00:19:42,766
raccogliendo sei milioni di dollari
406
00:19:42,849 --> 00:19:45,560
per costruire
delle strutture più permanenti.
407
00:19:45,644 --> 00:19:47,270
Ne costruiremo 200
408
00:19:47,354 --> 00:19:50,815
divise in quartieri da 50 alloggi,
409
00:19:50,899 --> 00:19:53,151
Ogni quartiere avrà i bagni, le docce,
410
00:19:53,235 --> 00:19:57,948
delle aree in cui cucinare,
alcune in cui riunirsi.
411
00:19:58,031 --> 00:20:02,661
Sarà una comunità
che può crescere e fiorire da sola.
412
00:20:02,744 --> 00:20:04,204
- Tieni.
- Ok.
413
00:20:04,287 --> 00:20:06,623
- La specialità di Antoni.
- Fantastico.
414
00:20:06,706 --> 00:20:10,126
Per chi, come Chris,
ha detto: "Quando è troppo, è troppo"
415
00:20:10,210 --> 00:20:12,545
e si fa in quattro per aiutare…
416
00:20:12,629 --> 00:20:17,217
Cavolo, servirebbero migliaia di Chris,
perché a queste persone serve una casa.
417
00:20:17,300 --> 00:20:18,551
Ok.
418
00:20:18,635 --> 00:20:21,012
Bel lavoro. Guarda quante staffe.
419
00:20:29,396 --> 00:20:30,730
Dopo di te.
420
00:20:30,814 --> 00:20:32,565
Questo posto è fantastico.
421
00:20:32,649 --> 00:20:33,984
Andiamo.
422
00:20:34,067 --> 00:20:35,485
Ok.
423
00:20:35,568 --> 00:20:39,239
L'obiettivo è capire
come dare al tuo corpo i nutrienti,
424
00:20:39,322 --> 00:20:41,658
le vitamine e tutto ciò che gli serve
425
00:20:41,741 --> 00:20:45,996
in quantità concentrate per non irritarlo.
426
00:20:46,079 --> 00:20:50,500
Fisicamente, Chris non può mangiare
come prima per via dell'operazione.
427
00:20:50,583 --> 00:20:54,045
Al momento,
il suo corpo digerisce bene i liquidi.
428
00:20:54,129 --> 00:20:57,924
I frullati proteici sono facili
da preparare, me li faccio a casa.
429
00:20:58,008 --> 00:21:00,218
E ti insegnerò come.
430
00:21:00,302 --> 00:21:03,847
Voglio insegnargli a fare
ciò che fa già, ma in modo diverso.
431
00:21:03,930 --> 00:21:05,932
Bevo sempre lo stesso frullato.
432
00:21:06,016 --> 00:21:07,934
E non si prepara così.
433
00:21:08,018 --> 00:21:11,187
Sei allergico
al burro d'arachidi o di mandorle?
434
00:21:11,271 --> 00:21:13,940
- Adoro il burro d'arachidi.
- Bene, usiamolo.
435
00:21:14,024 --> 00:21:16,526
Ok, ma vorrei provare quello di mandorle.
436
00:21:16,609 --> 00:21:17,569
Proviamolo.
437
00:21:17,652 --> 00:21:20,697
- È il tuo frullato, sbizzarrisciti.
- Sbizzarriamoci.
438
00:21:20,780 --> 00:21:21,906
Burro di frutta secca.
439
00:21:21,990 --> 00:21:26,411
Io inizio ogni mattina così.
Un po' di latte vegetale.
440
00:21:26,494 --> 00:21:28,038
- Ok.
- Lo adoro.
441
00:21:28,121 --> 00:21:29,831
Amo il latte di pistacchio.
442
00:21:29,914 --> 00:21:32,334
È sia dolce che salato.
443
00:21:32,417 --> 00:21:33,752
Poi una banana.
444
00:21:34,502 --> 00:21:38,089
Preferisco le proteine vegetali,
di pisello, e non del siero del latte.
445
00:21:38,173 --> 00:21:40,467
Un burro di frutta secca, di mandorle.
446
00:21:40,550 --> 00:21:42,594
- Metticelo dentro.
- Ok.
447
00:21:43,845 --> 00:21:44,721
È denso.
448
00:21:44,804 --> 00:21:50,060
Sì. Io aggiungo una quantità illegale
di cannella. Ti piace?
449
00:21:50,143 --> 00:21:52,020
- Mi piace.
- Allora abbondiamo.
450
00:21:53,313 --> 00:21:55,523
Proteine del pisello in polvere.
451
00:21:55,607 --> 00:21:59,027
Quindi è un frullato vegano.
Io uso queste, le adoro.
452
00:21:59,110 --> 00:22:01,196
- Così tante?
- Sì.
453
00:22:01,279 --> 00:22:04,657
Di solito, si usano
le proteine del siero del latte,
454
00:22:04,741 --> 00:22:07,869
ma sono difficili da digerire,
dopo un intervento come il suo.
455
00:22:07,952 --> 00:22:10,330
Non è un frullato confezionato.
456
00:22:10,413 --> 00:22:12,582
È tutto sano e naturale.
457
00:22:12,665 --> 00:22:13,750
Nient'altro.
458
00:22:14,834 --> 00:22:15,877
Perfetto.
459
00:22:15,960 --> 00:22:17,879
Poi lo montiamo qui.
460
00:22:18,463 --> 00:22:19,672
Iniziamo lentamente.
461
00:22:20,465 --> 00:22:23,551
Serve un po' di tempo
per farsi un frullato da soli,
462
00:22:23,635 --> 00:22:26,179
ma costa molto meno di quelli confezionati
463
00:22:26,262 --> 00:22:28,848
e si sa cosa ci si mette dentro.
464
00:22:28,932 --> 00:22:30,141
Perfetto.
465
00:22:30,225 --> 00:22:33,645
E spero che, quando ha imparato,
diventi un'abitudine
466
00:22:33,728 --> 00:22:37,982
come prenderne uno dalla confezione.
467
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Salute.
468
00:22:44,989 --> 00:22:46,408
Oddio, è squisito.
469
00:22:48,201 --> 00:22:51,037
Giuro che è quello che bevo ogni mattina.
470
00:22:51,121 --> 00:22:52,789
Sa di pan di zenzero.
471
00:22:52,872 --> 00:22:55,083
- È buonissimo.
- Sì, c'è la cannella.
472
00:22:55,166 --> 00:22:57,252
Oddio, sa di Natale.
473
00:22:57,335 --> 00:22:59,295
È un bel… Sì, sa di Natale!
474
00:22:59,379 --> 00:23:00,213
Che buono.
475
00:23:00,296 --> 00:23:02,424
- Con questo caldo estivo.
- Hai…
476
00:23:02,507 --> 00:23:03,508
Wow.
477
00:23:03,591 --> 00:23:05,301
GIORNO 3
478
00:23:05,385 --> 00:23:07,762
ELIMINANDO LA POVERTÀ NON SI FA LA CARITÀ,
479
00:23:07,846 --> 00:23:09,931
MA SI FA GIUSTIZIA.
480
00:23:12,225 --> 00:23:13,768
Pronto per lo shopping?
481
00:23:13,852 --> 00:23:15,145
- Andiamo.
- Bene.
482
00:23:20,066 --> 00:23:22,819
Da quanto tempo non fai shopping?
483
00:23:24,446 --> 00:23:26,489
Da anni.
484
00:23:26,573 --> 00:23:30,577
A parte andare da Walmart,
perché è lì che trovo i vestiti grandi.
485
00:23:30,660 --> 00:23:34,122
Questo prima del bypass gastrico?
486
00:23:34,205 --> 00:23:35,540
- Sì.
- Ok.
487
00:23:35,623 --> 00:23:37,208
Ti dico una cosa,
488
00:23:37,292 --> 00:23:40,712
perché so che chiunque stia cercando
di perdere peso
489
00:23:40,795 --> 00:23:44,424
non vuole comprare dei vestiti nuovi,
perché: "Magari dimagrisco ancora".
490
00:23:44,507 --> 00:23:47,093
- Sì.
- Ma in quei vestiti, ci nuoti.
491
00:23:47,177 --> 00:23:49,846
I vestiti servono a tutto l'opposto.
492
00:23:49,929 --> 00:23:50,763
Giusto.
493
00:23:50,847 --> 00:23:54,309
Invece che comprare dei vestiti nuovi,
494
00:23:54,392 --> 00:23:59,731
io li porto a far stringere.
Sembra una cosa da borghesi, ma non lo è.
495
00:23:59,814 --> 00:24:02,442
Devi mostrare il risultato raggiunto.
496
00:24:02,525 --> 00:24:04,402
Ma quei vestiti lo nascondono.
497
00:24:04,486 --> 00:24:06,946
Chris pensa di dover indossare
498
00:24:07,030 --> 00:24:11,451
vestiti di cinque taglie più grandi
per nascondere il peso che non ha più.
499
00:24:12,076 --> 00:24:14,913
C'è un look che ti piace?
500
00:24:15,747 --> 00:24:18,333
Ciò che mi piacerebbe molto
501
00:24:18,416 --> 00:24:24,047
è girare per strada
con una maglietta bianca e dei jeans.
502
00:24:24,130 --> 00:24:26,341
Non l'ho mai fatto in vita mia.
503
00:24:26,424 --> 00:24:28,968
E perché, scusa? Jeans e maglietta?
504
00:24:29,052 --> 00:24:32,847
Perché… Non lo so.
Il bianco mi fa sembrare un marshmallow
505
00:24:32,931 --> 00:24:36,059
ed è più una questione
legata al peso che alla moda.
506
00:24:36,142 --> 00:24:39,646
Ho il terrore di farmi vedere
con una maglietta bianca.
507
00:24:39,729 --> 00:24:44,526
È orribile che tu non ti senta libero
di comprare un capo comunissimo.
508
00:24:45,109 --> 00:24:47,487
Vorrei che, per la fine della settimana,
509
00:24:47,570 --> 00:24:51,574
quando andrai all'evento,
Liz ti vedesse e dicesse:
510
00:24:51,658 --> 00:24:53,034
"Abbiamo dieci minuti".
511
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
- Proviamo dei vestiti?
- Sì.
512
00:24:56,371 --> 00:24:58,289
- Bene.
- Non so se mi piacerà.
513
00:24:58,373 --> 00:24:59,499
Ma proverò tutto.
514
00:24:59,582 --> 00:25:02,627
- Ho delle cose pronte in camerino.
- Ok.
515
00:25:02,710 --> 00:25:06,631
Voglio che Chris capisca
che i vestiti sono importanti.
516
00:25:06,714 --> 00:25:08,299
Lo stile è importante.
517
00:25:08,383 --> 00:25:10,969
Può davvero fare la differenza
518
00:25:11,052 --> 00:25:14,806
su come ci si vede
e quanto si è gentili con se stessi.
519
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
- Chris, sei pronto?
- Pronto.
520
00:25:18,351 --> 00:25:19,227
Ehi.
521
00:25:19,852 --> 00:25:21,521
Chi è questo?
522
00:25:21,604 --> 00:25:23,231
Non lo conosco.
523
00:25:23,314 --> 00:25:25,275
Guardati allo specchio.
524
00:25:26,192 --> 00:25:27,360
Fermati lì…
525
00:25:27,443 --> 00:25:28,486
Wow.
526
00:25:30,113 --> 00:25:31,322
- Chris?
- Sì.
527
00:25:31,948 --> 00:25:33,032
Cosa ne pensi?
528
00:25:33,575 --> 00:25:34,659
Mi piace.
529
00:25:34,742 --> 00:25:35,994
È molto diverso.
530
00:25:36,786 --> 00:25:38,288
- Io…
- In senso positivo?
531
00:25:38,371 --> 00:25:41,124
- Sì. Mi piace molto.
- Bene.
532
00:25:41,207 --> 00:25:44,586
- Pensavo che mi sarebbero stati stretti.
- Ok.
533
00:25:44,669 --> 00:25:46,713
Ora che mi vedo, sto benissimo.
534
00:25:47,297 --> 00:25:49,048
- Non sono stretti.
- Belli.
535
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
Anche i colori.
536
00:25:50,216 --> 00:25:52,719
- Mi piace il look a strati.
- Sì.
537
00:25:52,802 --> 00:25:55,221
- Vuoi sapere il perché degli strati?
- Sì.
538
00:25:55,305 --> 00:25:59,225
Con gli strati, nascondi le forme,
perché questa è solo appoggiata.
539
00:25:59,309 --> 00:26:01,936
Non sei informe, ma nasconde un po'.
540
00:26:02,645 --> 00:26:06,316
Allora, questo è per il tempo libero.
541
00:26:06,399 --> 00:26:09,277
Non per gli incontri con gli investitori.
542
00:26:09,360 --> 00:26:10,945
È molto casual.
543
00:26:11,487 --> 00:26:13,031
Per quegli incontri,
544
00:26:13,114 --> 00:26:16,868
ho diverse alternative che ti faccio…
545
00:26:17,410 --> 00:26:19,537
- Guardati pure! Devi farlo!
- Sì.
546
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
Voglio che tu ti senta sicuro.
547
00:26:21,831 --> 00:26:22,707
Mi piace.
548
00:26:22,790 --> 00:26:24,626
- È bello?
- Sì.
549
00:26:24,709 --> 00:26:28,004
- Vuoi continuare a sentirti così?
- Assolutamente sì.
550
00:26:34,844 --> 00:26:36,095
Va bene.
551
00:26:38,264 --> 00:26:39,140
Mi piace.
552
00:26:39,766 --> 00:26:41,017
È molto rock.
553
00:26:41,517 --> 00:26:42,935
Sì, lo è!
554
00:26:43,853 --> 00:26:45,146
Viva l'autostima!
555
00:26:45,229 --> 00:26:48,232
Scusa. Non ho mai avuto delle scarpe alte.
556
00:26:48,316 --> 00:26:49,192
Ok.
557
00:26:49,275 --> 00:26:53,738
Abbiamo un jeans,
una maglietta e una camicia.
558
00:26:53,821 --> 00:26:55,573
- Sì.
- Niente di particolare.
559
00:26:55,657 --> 00:26:57,617
Ti senti sexy?
560
00:27:00,328 --> 00:27:01,412
Mi…
561
00:27:02,872 --> 00:27:03,706
Forse.
562
00:27:03,790 --> 00:27:07,585
So che non lo ammetterai,
ma sei attraente. Senza sforzarti.
563
00:27:07,669 --> 00:27:08,795
Wow.
564
00:27:08,878 --> 00:27:12,090
Ti voglio sempre così sicuro come adesso.
565
00:27:12,757 --> 00:27:13,591
Va bene.
566
00:27:14,550 --> 00:27:15,385
Sì.
567
00:27:15,468 --> 00:27:18,346
Sì, grazie. Fai tutte le pose che vuoi.
568
00:27:24,394 --> 00:27:26,729
ACCADEMIA NINJA
569
00:27:29,816 --> 00:27:32,276
- Oh, cielo. Va bene.
- Hai visto?
570
00:27:32,360 --> 00:27:34,153
- Perché "oh, cielo"?
- Ok.
571
00:27:34,737 --> 00:27:36,656
Sembrava Spider-Man.
572
00:27:36,739 --> 00:27:38,616
- Lo hai spaventato.
- Scusa.
573
00:27:38,700 --> 00:27:40,410
- Andy, Chris. Chris, Andy.
- Ciao.
574
00:27:40,493 --> 00:27:42,662
- Piacere. Benvenuti.
- Grazie.
575
00:27:42,745 --> 00:27:43,663
Ok.
576
00:27:44,539 --> 00:27:46,457
- Ti piace il posto?
- Pazzesco.
577
00:27:46,541 --> 00:27:49,085
- Mia figlia impazzirebbe.
- Sì.
578
00:27:49,168 --> 00:27:51,546
Ho portato qui Chris per fargli capire
579
00:27:51,629 --> 00:27:55,550
che la sua bassa autostima,
il senso di colpa e vergogna
580
00:27:55,633 --> 00:27:58,052
gli saranno di ostacolo nella vita.
581
00:27:58,136 --> 00:27:59,887
Perciò pensa solo al lavoro.
582
00:27:59,971 --> 00:28:03,182
E questo gli fa perdere equilibrio.
583
00:28:03,266 --> 00:28:06,310
Durante la nostra chiacchierata,
584
00:28:06,394 --> 00:28:08,771
mi hai detto che non hai un equilibrio.
585
00:28:08,855 --> 00:28:10,815
- Sono d'accordissimo.
- Sì.
586
00:28:10,898 --> 00:28:12,900
Pensi di meritarti
587
00:28:13,735 --> 00:28:14,777
il perdono?
588
00:28:15,945 --> 00:28:18,990
Non lo so, è una domanda difficile. Cioè…
589
00:28:19,991 --> 00:28:23,870
Razionalmente, sì,
ma da un punto di vista emotivo, è dura.
590
00:28:23,953 --> 00:28:26,289
Credo di meritarlo quanto tutti gli altri.
591
00:28:26,372 --> 00:28:27,457
Credi?
592
00:28:27,540 --> 00:28:28,791
Sì. Insomma…
593
00:28:28,875 --> 00:28:32,920
Sì, è il mio motto,
tutti si meritano il perdono.
594
00:28:33,004 --> 00:28:34,255
Sì. Hai ragione.
595
00:28:34,756 --> 00:28:36,048
Te lo meriti.
596
00:28:36,924 --> 00:28:39,719
Perché non riesci
a perdonarti emotivamente?
597
00:28:43,723 --> 00:28:45,933
Per cosa ti senti in colpa?
598
00:28:47,268 --> 00:28:50,521
Quando mia madre era in fin di vita,
le davo le medicine
599
00:28:50,605 --> 00:28:53,566
pur sapendo
che le avrebbero fermato il cuore.
600
00:28:53,649 --> 00:28:57,612
Quando abbiamo saputo
che sarebbe stato così,
601
00:28:57,695 --> 00:29:00,072
molti parenti e amici
mi sono stati vicini.
602
00:29:00,740 --> 00:29:04,535
Ma ero io
a doverle somministrare le medicine.
603
00:29:04,619 --> 00:29:07,205
Ero circondato dai miei parenti,
604
00:29:07,288 --> 00:29:10,958
ma ero completamente solo
a gestire quel lato della situazione.
605
00:29:11,584 --> 00:29:15,338
E mi sono addormentato nel letto.
606
00:29:16,672 --> 00:29:17,673
Mi ero drogato.
607
00:29:19,050 --> 00:29:23,513
E ho dormito qualcosa come sei ore…
608
00:29:25,056 --> 00:29:27,225
accanto a un cadavere.
609
00:29:28,935 --> 00:29:30,019
Roba da pazzi.
610
00:29:30,102 --> 00:29:32,188
- Non è stata colpa tua.
- Sì.
611
00:29:33,314 --> 00:29:35,566
E so che l'hai capito razionalmente.
612
00:29:35,650 --> 00:29:36,859
Sì.
613
00:29:36,943 --> 00:29:39,237
Ma devi anche accettare questo fatto.
614
00:29:39,320 --> 00:29:41,030
Non è stata colpa tua.
615
00:29:41,113 --> 00:29:43,616
Devi perdonarti per ciò che è successo
616
00:29:43,699 --> 00:29:47,161
per essere felice nel presente.
617
00:29:47,703 --> 00:29:51,874
Perché tua moglie, la tua famiglia
e te stesso siete ciò che conta.
618
00:29:51,958 --> 00:29:53,668
- È ora.
- È ora.
619
00:29:53,751 --> 00:29:56,796
Ci vorrà tempo. Questo è il primo passo.
620
00:29:57,463 --> 00:29:58,589
Ben detto.
621
00:29:59,173 --> 00:30:00,299
Ma, a me,
622
00:30:00,883 --> 00:30:02,385
piace anche divertirmi.
623
00:30:02,468 --> 00:30:03,511
- Quindi…
- Evvai.
624
00:30:04,136 --> 00:30:05,972
- Ho invitato qualcuno.
- Oddio.
625
00:30:06,055 --> 00:30:07,682
- Torno subito.
- Oh, no!
626
00:30:07,765 --> 00:30:09,100
Cosa? Non temere.
627
00:30:09,183 --> 00:30:10,518
È una bella sorpresa.
628
00:30:14,188 --> 00:30:17,608
- La tua mogliettina!
- Ehi!
629
00:30:17,692 --> 00:30:18,693
Ciao!
630
00:30:20,862 --> 00:30:22,613
- Come stai?
- Bene, tu?
631
00:30:22,697 --> 00:30:24,699
- Che bello. Bene.
- Sì.
632
00:30:24,782 --> 00:30:27,368
- Ok, vi divertirete.
- Sì.
633
00:30:27,451 --> 00:30:29,370
Ti abbiamo ritagliato del tempo.
634
00:30:29,453 --> 00:30:32,915
Quindi perché non state un po' insieme?
635
00:30:32,999 --> 00:30:34,250
Divertiti in equilibrio.
636
00:30:34,333 --> 00:30:35,376
Divertiamoci.
637
00:30:35,459 --> 00:30:37,336
- Iniziamo da qui.
- Ok.
638
00:30:37,420 --> 00:30:40,214
Se avete bisogno, sono qui. Pronti?
639
00:30:41,132 --> 00:30:43,175
- Bene. Vai alla grande.
- No.
640
00:30:47,805 --> 00:30:50,266
Non siamo i nostri errori.
641
00:30:50,349 --> 00:30:55,062
Possiamo crescere, migliorarci
e crearci una vita che ci rende felici.
642
00:30:57,064 --> 00:30:58,524
- Sì!
- Ehi.
643
00:30:59,317 --> 00:31:02,820
Chris deve capire che si merita
di dedicare del tempo a se stesso
644
00:31:02,904 --> 00:31:04,697
per trovare un equilibrio
645
00:31:04,780 --> 00:31:07,241
e legare con le persona a cui tiene.
646
00:31:08,409 --> 00:31:10,036
- Ti amo.
- Ti amo anch'io.
647
00:31:16,876 --> 00:31:20,212
Mi sembra che Chris
si senta in colpa a farsi aiutare
648
00:31:20,296 --> 00:31:23,883
e a farsi voler bene
per via di ciò che vede ogni giorno.
649
00:31:23,966 --> 00:31:27,929
Chris si merita
una bella casa in cui essere felice,
650
00:31:28,012 --> 00:31:31,724
perché dà tanto agli altri.
651
00:31:31,807 --> 00:31:34,226
Questa è la settimana di Chris.
652
00:31:44,528 --> 00:31:45,821
Ti stai divertendo?
653
00:31:45,905 --> 00:31:48,449
Finora è uno
dei giorni più belli di sempre.
654
00:31:48,532 --> 00:31:49,825
- Entra.
- Ok.
655
00:31:50,368 --> 00:31:52,620
- Ciao, Aroutin, Santiago.
- Ciao.
656
00:31:52,703 --> 00:31:54,330
Benvenuto da Shed.
657
00:31:54,413 --> 00:31:55,873
- Grazie.
- Figurati.
658
00:31:55,957 --> 00:31:57,375
Sì!
659
00:31:57,875 --> 00:31:59,919
- Posso toglierti il cappello?
- Sì.
660
00:32:00,878 --> 00:32:03,255
- Ok.
- Ci sono molte cose che non vanno.
661
00:32:03,339 --> 00:32:05,508
Solo un paio.
662
00:32:05,591 --> 00:32:08,010
Non troppe cose.
663
00:32:08,094 --> 00:32:10,012
Dopo le chiacchierate di oggi,
664
00:32:10,096 --> 00:32:14,100
ho capito che ossigenarmi i capelli
e tingerli di biondo e di blu
665
00:32:14,183 --> 00:32:18,771
è stato solo un modo per distrarmi.
666
00:32:18,854 --> 00:32:20,940
- E non mi piace più.
- Concordo.
667
00:32:21,524 --> 00:32:22,733
Il mio obiettivo
668
00:32:22,817 --> 00:32:27,071
è fare questo triplo Axel,
ovvero correggere la tinta
669
00:32:27,154 --> 00:32:29,073
e farti sembrare brizzolato
670
00:32:29,156 --> 00:32:32,201
nonostante quello che hai combinato.
671
00:32:32,284 --> 00:32:34,036
Atterrerò su un pattino.
672
00:32:34,120 --> 00:32:37,331
Sarà divertente.
Avrai degli stupendi capelli naturali.
673
00:32:37,415 --> 00:32:40,251
- Sarai uno zaddy brizzolato.
- Bene.
674
00:32:44,088 --> 00:32:46,424
Chris deve acquistare sicurezza e dire:
675
00:32:46,507 --> 00:32:49,510
"So come aiutare i senzatetto.
676
00:32:49,593 --> 00:32:55,641
So come difendere gli altri
in modo sicuro e gentile".
677
00:32:55,725 --> 00:32:57,476
E noi lo aiuteremo.
678
00:32:57,560 --> 00:32:59,645
Cosa fai dopo una settimana difficile?
679
00:32:59,729 --> 00:33:01,689
Sbaglio o fai fatica a fermarti
680
00:33:01,772 --> 00:33:03,524
e prenderti cura di te?
681
00:33:03,607 --> 00:33:06,485
Sì. È assurdo,
perché, anche mentre sono qui,
682
00:33:06,569 --> 00:33:10,239
cerco di coordinare tutto:
"Posso aiutare? Cosa posso fare?"
683
00:33:10,322 --> 00:33:13,868
Sì. Credo che,
quando vedi la gente soffrire,
684
00:33:14,452 --> 00:33:16,579
ti senti sempre in colpa.
685
00:33:16,662 --> 00:33:20,624
Ad esempio, la comunità trans
e non binaria è sempre vittima di violenze
686
00:33:20,708 --> 00:33:22,710
e, sapendolo,
687
00:33:22,793 --> 00:33:25,755
mi sembra di non fare mai abbastanza.
688
00:33:25,838 --> 00:33:29,008
Molte volte,
quando una questione ti sta a cuore,
689
00:33:29,091 --> 00:33:31,886
vivi diversamente
le cose che ti rendono felice,
690
00:33:31,969 --> 00:33:35,765
perché sai
che altri non hanno la tua fortuna.
691
00:33:35,848 --> 00:33:38,601
Ma, a un certo punto, devi riposarti.
692
00:33:38,684 --> 00:33:43,105
Perché, se pretendi di risolvere da solo
questi problemi creati dal sistema,
693
00:33:43,189 --> 00:33:44,523
starai male e basta.
694
00:33:44,607 --> 00:33:48,277
E non potrai fare ciò che ami,
perché sarai esaurito.
695
00:33:48,360 --> 00:33:52,031
Se non ti prendi cura di te stesso,
non puoi aiutare gli altri,
696
00:33:52,114 --> 00:33:53,449
per quanto tu lo voglia.
697
00:33:53,532 --> 00:33:58,370
A volte provare compassione mi sfianca.
698
00:33:58,454 --> 00:34:01,832
Forse perché quella compassione
non è verso te stesso.
699
00:34:10,466 --> 00:34:11,884
- Tutto ok?
- Sì.
700
00:34:11,967 --> 00:34:14,845
Ti guardi le mani
come se non fossero le tue.
701
00:34:14,929 --> 00:34:19,225
Voglio assicurarmi che non sia un sogno.
702
00:34:19,308 --> 00:34:21,685
- È che… Tutto…
- Tesoro, è tutto vero.
703
00:34:21,769 --> 00:34:26,357
Sono la tua fata genitorina
e sono qui per dirti che sei uno strafigo
704
00:34:26,440 --> 00:34:31,112
e ti meriti del tempo
e uno spazio per pensare a te.
705
00:34:37,451 --> 00:34:40,121
Questo colore si merita un applauso, no?
706
00:34:40,204 --> 00:34:43,290
Ho fatto davvero un miracolo.
707
00:34:55,636 --> 00:34:57,555
- Chris, sei pronto?
- Sì.
708
00:34:57,638 --> 00:35:00,141
Aspetta, però. Voglio che sia chiaro.
709
00:35:00,224 --> 00:35:03,018
Non dovevi cambiare il tuo aspetto fisico
710
00:35:03,102 --> 00:35:05,896
per farti prendere sul serio
come attivista
711
00:35:05,980 --> 00:35:09,692
e come pilastro della comunità.
712
00:35:09,775 --> 00:35:10,901
Dovevi saperlo.
713
00:35:10,985 --> 00:35:13,445
Splendido e stupendo come prima…
714
00:35:14,196 --> 00:35:15,364
Eccoti.
715
00:35:20,119 --> 00:35:21,328
Cosa ne pensi?
716
00:35:29,628 --> 00:35:32,548
Non riesci a credere di essere così sexy?
717
00:35:35,718 --> 00:35:37,511
No, ci credo. È stupendo.
718
00:35:37,595 --> 00:35:38,596
- Vero?
- Non…
719
00:35:41,056 --> 00:35:42,391
Non… Non lo so.
720
00:35:42,474 --> 00:35:44,560
- Puoi toccarli.
- Va bene.
721
00:35:45,269 --> 00:35:48,439
È… pazzesco. È totalmente diverso…
722
00:35:48,522 --> 00:35:49,815
Sono un altro.
723
00:35:49,899 --> 00:35:51,066
Quel tipo…
724
00:35:52,902 --> 00:35:54,570
- È attraente.
- Vero?
725
00:35:55,154 --> 00:35:59,575
Questi capelli dicono: "Raccoglierò
sei milioni di dollari per i bisognosi".
726
00:36:02,077 --> 00:36:03,954
Sei il migliore.
727
00:36:04,455 --> 00:36:05,414
GIORNO 4
728
00:36:05,497 --> 00:36:10,252
IL SUCCESSO DI UNA PERSONA SI MISURA
DAL MODO IN CUI FA SENTIRE GLI ALTRI.
729
00:36:24,058 --> 00:36:24,934
Forza.
730
00:36:26,143 --> 00:36:28,229
Eccoli!
731
00:36:28,979 --> 00:36:29,980
Pronto?
732
00:36:30,731 --> 00:36:32,107
Stai benissimo.
733
00:36:32,191 --> 00:36:33,817
Oddio!
734
00:36:33,901 --> 00:36:38,739
Sei stupendo e sexy! Wow!
735
00:36:39,657 --> 00:36:41,116
Sono scioccato.
736
00:36:41,700 --> 00:36:42,743
Esatto.
737
00:36:42,826 --> 00:36:45,955
Sì, la posa del Guerriero 1.
738
00:36:46,038 --> 00:36:49,291
Lo sapevo. Ti piace? Guarda per bene.
739
00:36:51,001 --> 00:36:52,253
È bellissimo.
740
00:36:53,712 --> 00:36:58,259
Mobili nuovi,
computer nuovi, postazioni di lavoro.
741
00:36:58,968 --> 00:37:00,219
Che bello.
742
00:37:04,890 --> 00:37:06,558
Hai visto la citazione?
743
00:37:07,685 --> 00:37:11,063
"IL SUCCESSO SI MISURA DAL MODO
IN CUI SI FANNO SENTIRE GLI ALTRI."
744
00:37:11,146 --> 00:37:12,147
Capiamo.
745
00:37:12,773 --> 00:37:13,816
Sì, queen!
746
00:37:15,859 --> 00:37:17,903
Sdrammatizziamo con la macchina da caffè.
747
00:37:17,987 --> 00:37:19,571
Sì! Caffè!
748
00:37:19,655 --> 00:37:22,950
Avevano una macchina minuscola
per 70 persone.
749
00:37:24,451 --> 00:37:26,328
Che computer sono quelli?
750
00:37:26,412 --> 00:37:28,706
- Sono i nuovi Mac.
- Non ci credo!
751
00:37:28,789 --> 00:37:29,748
Sì.
752
00:37:29,832 --> 00:37:32,001
- I nuovi iMac.
- Santo cielo. Oddio.
753
00:37:32,084 --> 00:37:33,419
E non è finita qui.
754
00:37:34,169 --> 00:37:36,714
Guarda qui!
755
00:37:36,797 --> 00:37:40,843
Dobbiamo circondarti di amore LGBTQ.
756
00:37:40,926 --> 00:37:44,346
Ho invitato i tuoi amici
per condividere questo momento.
757
00:37:44,430 --> 00:37:46,557
- Resta dietro di noi.
- Qui dietro.
758
00:37:46,640 --> 00:37:47,891
Entrate pure.
759
00:37:48,475 --> 00:37:50,102
- Cosa?
- Lo so, vero?
760
00:37:50,185 --> 00:37:52,187
È una spa?
761
00:37:52,271 --> 00:37:53,397
Oddio.
762
00:37:54,815 --> 00:37:56,650
Se vi piace l'ufficio,
763
00:37:56,734 --> 00:37:59,153
ho un'altra sorpresa per voi.
764
00:38:02,323 --> 00:38:03,532
Porca vacca!
765
00:38:04,158 --> 00:38:07,578
Wow, stai benissimo!
766
00:38:08,579 --> 00:38:09,621
Che bello.
767
00:38:09,705 --> 00:38:11,040
Guarda che roba!
768
00:38:11,123 --> 00:38:13,083
Vi piace? Dammi la mano.
769
00:38:13,167 --> 00:38:15,294
Guardate.
770
00:38:15,377 --> 00:38:18,088
- Stai benissimo.
- Ti vedo più rilassato.
771
00:38:18,172 --> 00:38:20,257
Sì, sembri rilassato.
772
00:38:20,341 --> 00:38:24,011
Mi hanno fatto capire una cosa importante,
773
00:38:24,094 --> 00:38:26,221
cioè che devo pensare a me stesso.
774
00:38:26,305 --> 00:38:28,807
Al di là dei capelli e dei vestiti.
775
00:38:28,891 --> 00:38:30,559
- Sì.
- Assolutamente.
776
00:38:30,642 --> 00:38:32,519
Puoi dire che te lo meriti?
777
00:38:32,603 --> 00:38:34,063
- Me lo merito.
- Bravo.
778
00:38:34,688 --> 00:38:35,606
Fantastico.
779
00:38:35,689 --> 00:38:36,523
Sì!
780
00:38:37,024 --> 00:38:38,734
- Me lo sono guadagnato.
- Sì!
781
00:38:38,817 --> 00:38:39,902
Sì!
782
00:38:40,861 --> 00:38:43,489
A proposito di cose che meriti.
Andiamo a casa tua?
783
00:38:43,572 --> 00:38:45,199
- Sì, cavolo.
- Va bene.
784
00:38:45,282 --> 00:38:46,367
Andiamo.
785
00:38:50,120 --> 00:38:53,165
Tieniti forte,
perché non crederai ai tuoi occhi.
786
00:38:53,791 --> 00:38:56,377
Chiudi gli occhi.
Vieni. Attento al gradino.
787
00:38:57,294 --> 00:38:58,337
Non sbirciare.
788
00:38:59,380 --> 00:39:00,339
Ok.
789
00:39:02,383 --> 00:39:03,675
Puoi guardare.
790
00:39:08,972 --> 00:39:10,849
Ora vivi in una casa di design.
791
00:39:12,976 --> 00:39:14,603
Sta per svenire?
792
00:39:14,686 --> 00:39:17,064
È pazzesco. Sono senza parole!
793
00:39:18,524 --> 00:39:20,150
Un bel lampadario.
794
00:39:20,234 --> 00:39:21,944
Questa è casa mia?
795
00:39:22,027 --> 00:39:23,028
È la mia…
796
00:39:28,242 --> 00:39:30,077
Un'isola nuova.
797
00:39:30,160 --> 00:39:31,286
Oddio. Ok.
798
00:39:31,370 --> 00:39:32,496
È una casa nuova.
799
00:39:32,579 --> 00:39:33,497
Direi di sì.
800
00:39:35,082 --> 00:39:37,334
È incredibile!
801
00:39:39,128 --> 00:39:42,631
La cappa è nuova.
Non ci sono fili scoperti.
802
00:39:42,714 --> 00:39:43,674
E quello?
803
00:39:44,258 --> 00:39:45,134
Spremiagrumi.
804
00:39:45,217 --> 00:39:48,929
Oh, sì! Grandissimo.
805
00:39:49,513 --> 00:39:53,058
Oh, mio Dio! È incredibile!
806
00:39:53,142 --> 00:39:55,644
Dov'è Karamo? Me lo merito, vero?
807
00:39:55,727 --> 00:39:57,146
Sì, te lo meriti.
808
00:39:57,229 --> 00:40:00,482
Ti meriti tutto questo! Sì!
809
00:40:00,566 --> 00:40:01,733
Vivrò qui.
810
00:40:02,234 --> 00:40:04,236
- Pronto?
- Bella la panchina
811
00:40:04,778 --> 00:40:07,322
Wow!
812
00:40:08,740 --> 00:40:10,200
- Ok?
- Romantica!
813
00:40:11,034 --> 00:40:12,744
Guarda quanti motivi diversi.
814
00:40:12,828 --> 00:40:14,329
Oddio.
815
00:40:14,413 --> 00:40:16,707
È una casa di veri adulti, queen.
816
00:40:16,790 --> 00:40:21,003
Questi sono i comodini
più belli che abbia mai visto.
817
00:40:22,337 --> 00:40:23,714
Oddio, le foto!
818
00:40:23,797 --> 00:40:25,966
Le ho trovate, ti piacciono?
819
00:40:29,178 --> 00:40:31,054
Scusate, è stupendo.
820
00:40:31,638 --> 00:40:34,099
- Sì, grazie.
- Che bello.
821
00:40:34,183 --> 00:40:35,142
Sì, queen.
822
00:40:35,809 --> 00:40:37,936
Guarda che posto.
823
00:40:38,020 --> 00:40:40,898
Mi hai raccontato
del trauma di questa casa.
824
00:40:40,981 --> 00:40:42,316
La casa è cambiata.
825
00:40:42,399 --> 00:40:46,403
Quindi devi farti
dei nuovi ricordi qui dentro
826
00:40:46,487 --> 00:40:49,114
per ricordarti
che il passato non è colpa tua.
827
00:40:49,198 --> 00:40:50,532
Non sentirti in colpa.
828
00:40:50,616 --> 00:40:53,035
Sii consapevole di ciò che ti meriti.
829
00:40:53,118 --> 00:40:55,537
Ma devi impegnarti ad amarti e guarire.
830
00:40:55,621 --> 00:41:00,209
Non so se mi sono mai preso
un momento così profondo
831
00:41:00,292 --> 00:41:03,754
di autocelebrazione in vita mia.
832
00:41:03,837 --> 00:41:06,089
- Sì. Devi fare pratica.
- Lo so.
833
00:41:06,173 --> 00:41:09,885
Così passerai da avere dei legami tossici
834
00:41:09,968 --> 00:41:13,347
ad avere dei rapporti sani,
perché sai ciò che ti meriti.
835
00:41:13,430 --> 00:41:14,431
Io credo in te.
836
00:41:15,098 --> 00:41:15,933
Anch'io.
837
00:41:17,476 --> 00:41:18,727
Io credo in me.
838
00:41:18,810 --> 00:41:20,312
- Grande.
- Possiamo farcela.
839
00:41:22,731 --> 00:41:27,819
- Diamo un'occhiata al tuo armadio.
- Non ci credo.
840
00:41:28,570 --> 00:41:30,822
Devi sentirti rockettaro.
841
00:41:30,906 --> 00:41:33,158
È il tuo stile e devi mantenerlo.
842
00:41:33,242 --> 00:41:36,328
Quindi ti ho preso un giubbotto di pelle.
843
00:41:36,411 --> 00:41:39,665
Per farti sentire
davvero te stesso. Ti piace?
844
00:41:39,748 --> 00:41:41,583
Bello.
845
00:41:41,667 --> 00:41:46,338
Voglio che tu ti veda coi miei occhi,
quando chiedi delle donazioni.
846
00:41:46,421 --> 00:41:49,049
- Ora proviamo un completo.
- Ok.
847
00:41:49,132 --> 00:41:53,720
Iniziamo con una maglietta bianca.
È stata la tua nemesi.
848
00:41:54,346 --> 00:41:55,180
Sì.
849
00:41:55,264 --> 00:41:57,724
Perciò voglio che la indossi.
850
00:41:57,808 --> 00:41:58,642
Ok.
851
00:41:59,226 --> 00:42:03,730
Ti ho preso un bel completo blu
e delle scarpe da tennis.
852
00:42:03,814 --> 00:42:05,774
- Tutto qui.
- Ok, mi ispira.
853
00:42:07,150 --> 00:42:08,402
Ok, siete pronti?
854
00:42:08,485 --> 00:42:11,530
- Sì.
- Ok, perfetto. Chris, esci.
855
00:42:12,739 --> 00:42:13,574
Mozzafiato!
856
00:42:13,657 --> 00:42:15,951
Prendi i miei soldi!
857
00:42:16,034 --> 00:42:16,910
Adoro!
858
00:42:17,536 --> 00:42:19,329
- Non ci credo!
- Wow.
859
00:42:19,413 --> 00:42:21,498
Stupendo! Elegantissimo!
860
00:42:21,582 --> 00:42:23,500
- Già.
- Ti sta divinamente.
861
00:42:23,584 --> 00:42:26,795
Non ha mai indossato
una maglietta bianca perché crede
862
00:42:26,878 --> 00:42:29,631
che non faccia per lui per via del peso.
863
00:42:29,715 --> 00:42:33,760
Quindi volevo che vedessi
che puoi indossarla ed essere a tuo agio.
864
00:42:33,844 --> 00:42:37,556
Non è più off limits,
perché non c'è motivo che lo sia.
865
00:42:38,140 --> 00:42:40,475
- Sì.
- Sì! Come ti senti?
866
00:42:40,559 --> 00:42:42,519
Sento
867
00:42:43,145 --> 00:42:45,689
che questo bel fusto
diventerà un leader mondiale.
868
00:42:45,772 --> 00:42:46,607
Sì!
869
00:42:47,441 --> 00:42:49,735
Non me l'aspettavo, ma mi piace.
870
00:42:49,818 --> 00:42:51,612
Oh, mio Dio.
871
00:42:51,695 --> 00:42:53,030
I capelli sono mitici.
872
00:42:53,113 --> 00:42:58,493
Sei stato uno degli eroi più ricettivi
con cui abbia mai lavorato…
873
00:42:58,577 --> 00:43:00,287
- Concordo.
- Nel programma.
874
00:43:00,370 --> 00:43:02,789
Perché ti sei fidato subito di noi.
875
00:43:02,873 --> 00:43:04,916
Adoro il tuo portamento.
876
00:43:05,000 --> 00:43:08,045
Quindi, dal profondo del cuore, grazie.
877
00:43:09,504 --> 00:43:10,589
Grazie.
878
00:43:11,673 --> 00:43:12,966
- Ti vogliamo bene.
- Idem.
879
00:43:13,050 --> 00:43:14,968
È casa tua e tu vivi qui.
880
00:43:15,052 --> 00:43:17,471
- Io vivo qui.
- Esatto.
881
00:43:17,554 --> 00:43:19,056
In questo resort, queen.
882
00:43:19,139 --> 00:43:22,643
- Esatto. È un resort, queen.
- Ti voglio bene.
883
00:43:23,226 --> 00:43:25,729
- Grazie. È stato bello.
- Anche per me.
884
00:43:26,688 --> 00:43:27,898
- Ti voglio bene.
- Grazie.
885
00:43:27,981 --> 00:43:29,232
Ciao!
886
00:43:29,316 --> 00:43:30,359
Sì, queen!
887
00:43:30,442 --> 00:43:31,735
- Sì, queen!
- Ciao!
888
00:43:31,818 --> 00:43:33,153
IL NUOVO CHRIS
889
00:43:33,236 --> 00:43:35,280
TUTTI MERITANO DI ESSERE BELLI,
890
00:43:35,364 --> 00:43:37,699
DI STARE BENE E IN SALUTE.
891
00:43:50,003 --> 00:43:54,132
Sì! Siete pronti a vedere
che la casa è cambiata di brutto?
892
00:43:54,216 --> 00:43:57,177
Oh, mio Dio. Sei stupendo.
893
00:43:57,761 --> 00:43:58,720
Anche tu.
894
00:44:01,181 --> 00:44:04,351
I bambini stanno entrando.
Althea, aspetta.
895
00:44:04,434 --> 00:44:06,478
Ok, ci siamo.
896
00:44:07,062 --> 00:44:09,189
- Wow!
- Wow! Sì!
897
00:44:09,272 --> 00:44:11,692
- Oh, mio Dio.
- È incredibile!
898
00:44:11,775 --> 00:44:13,610
- Vieni qui.
- Non ci credo.
899
00:44:13,694 --> 00:44:15,195
Il soggiorno.
900
00:44:15,278 --> 00:44:18,407
- Quest'isola è enorme.
- Oh, mio Dio.
901
00:44:18,490 --> 00:44:20,909
Vieni qua! Guarda la stanza!
902
00:44:20,992 --> 00:44:23,995
- Bella, vero?
- Qui dentro!
903
00:44:24,746 --> 00:44:26,790
Santo cielo!
904
00:44:28,709 --> 00:44:31,211
Non ci credo.
905
00:44:31,294 --> 00:44:35,757
Questa settimana è stata una
delle più intense della mia vita.
906
00:44:35,841 --> 00:44:36,842
A letto!
907
00:44:38,427 --> 00:44:39,928
Ne è valsa la pena.
908
00:44:40,011 --> 00:44:43,223
- Ho anche del basilico fresco.
- Volentieri.
909
00:44:43,306 --> 00:44:44,891
Te ne metto un po'.
910
00:44:44,975 --> 00:44:49,479
All'improvviso, mi sento di valere
quanto gli altri ed è bellissimo.
911
00:44:50,063 --> 00:44:52,315
Sono felicissimo e fiducioso.
912
00:44:52,399 --> 00:44:55,152
- Il tuo nuovo look è fortissimo.
- Bene.
913
00:44:58,613 --> 00:45:00,115
Chris è un angelo.
914
00:45:00,198 --> 00:45:02,492
Tutti lo rispettano e ammirano.
915
00:45:02,576 --> 00:45:06,455
E, in futuro, vorrei
che anche lui si rispettasse e ammirasse.
916
00:45:07,330 --> 00:45:09,082
6 ORE ALLA RACCOLTA FONDI
917
00:45:09,166 --> 00:45:10,375
Come va?
918
00:45:11,168 --> 00:45:13,378
- Ti manchiamo?
- Sì!
919
00:45:13,462 --> 00:45:14,880
Perché tu manchi a noi!
920
00:45:14,963 --> 00:45:16,256
Chi ti manca di più?
921
00:45:16,923 --> 00:45:21,011
- Tan.
- Sì! Che bello!
922
00:45:21,094 --> 00:45:25,140
Spero che Chris capisca
quanto è straordinario
923
00:45:25,223 --> 00:45:28,351
e la differenza che fa
nella vita di tante persone.
924
00:45:28,435 --> 00:45:31,855
Come ti senti?
Raggiungerete l'obiettivo di donazioni?
925
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
- Certo che sì.
- Grande! Bravo.
926
00:45:34,649 --> 00:45:36,443
Adoro questa fiducia.
927
00:45:36,526 --> 00:45:37,444
Sì.
928
00:45:37,527 --> 00:45:39,488
RACCOLTA FONDI
929
00:45:39,571 --> 00:45:42,324
Ho sentito molto parlare di te, piacere.
930
00:45:44,493 --> 00:45:46,995
- Alex, Chris Baker. Piacere.
- Piacere.
931
00:45:48,872 --> 00:45:50,791
- Sei fantastico.
- Grazie.
932
00:45:50,874 --> 00:45:53,960
Stasera ho il piacere
di presentarvi un amico,
933
00:45:54,669 --> 00:45:58,298
Chris Baker, l'amministratore
della The Other Ones Foundation.
934
00:46:01,676 --> 00:46:04,971
Ciò che adoro di questa crescita di Chris
935
00:46:05,055 --> 00:46:07,432
è vedere il suo cuore,
936
00:46:07,516 --> 00:46:10,894
e la sua bellezza interiore
rispecchiati nel suo aspetto.
937
00:46:11,520 --> 00:46:15,148
È un onore essere qui con tutti voi.
938
00:46:15,232 --> 00:46:17,234
Sembra un altro uomo.
939
00:46:17,317 --> 00:46:20,320
Oggi è il primo giorno
del resto della sua vita.
940
00:46:20,403 --> 00:46:26,576
Noi, qui ad Austin,
continueremo a far parte della soluzione,
941
00:46:26,660 --> 00:46:28,328
a togliere gente dalla strada.
942
00:46:29,079 --> 00:46:33,708
Mercoledì prossimo firmeremo
per avere il controllo della proprietà.
943
00:46:35,460 --> 00:46:39,089
Aiuta la sua comunità
e tratta tutti allo stesso modo.
944
00:46:40,257 --> 00:46:41,466
È un vero eroe.
945
00:46:41,550 --> 00:46:45,387
Grazie per la vostra partecipazione
e per far parte della soluzione.
946
00:46:45,470 --> 00:46:46,555
Vi voglio bene.
947
00:46:47,764 --> 00:46:48,723
È una brava persona.
948
00:46:48,807 --> 00:46:50,600
- Lo so. Lo adoro.
- Adorabile!
949
00:46:50,684 --> 00:46:52,853
Un altro brindisi per Chris?
950
00:46:52,936 --> 00:46:53,854
A Chris!
951
00:46:53,937 --> 00:46:54,980
A Chris!
952
00:46:55,063 --> 00:46:57,774
#CONSIGLIFANTA5
953
00:46:57,858 --> 00:47:01,152
UN PUNTO ALLA VOLTA
954
00:47:01,236 --> 00:47:05,407
Avete trovato un capo che amate,
ma non vi piace come vi sta?
955
00:47:05,490 --> 00:47:06,366
Modificatelo.
956
00:47:06,449 --> 00:47:10,161
C'è un punto semplice da imparare,
il punto rammendo,
957
00:47:10,245 --> 00:47:12,497
ottimo per fare delle modifiche.
958
00:47:12,581 --> 00:47:15,250
Una macchina da cucire costa 100 dollari,
959
00:47:15,333 --> 00:47:19,296
ma ve ne farà risparmiare centinaia,
se non migliaia in sartoria.
960
00:47:19,379 --> 00:47:20,714
Taglio.
961
00:47:24,634 --> 00:47:26,678
Visto? Facilissimo.
962
00:47:27,178 --> 00:47:28,179
Sì.
963
00:47:33,435 --> 00:47:36,438
Ci siamo fatti tanti amici, alé
964
00:47:36,521 --> 00:47:39,024
Capo attrezzista e cameraman
965
00:47:39,107 --> 00:47:42,986
Tenetevi forte
Il nostro obiettivo è ambizioso
966
00:47:45,280 --> 00:47:47,240
Prendete un bel po' di magia
967
00:47:48,408 --> 00:47:50,368
Un pezzo di stoffa e via
968
00:47:51,953 --> 00:47:55,916
Un paio di forbici e un giro in città
969
00:47:58,209 --> 00:48:02,923
Per far sentire un uomo desiderato
E dirgli che non è stato dimenticato
970
00:48:04,341 --> 00:48:07,552
Ma c'è ancora del valore
In quest'uomo che ha una sola passione
971
00:48:10,180 --> 00:48:13,642
E quando è tutto bello pronto così
972
00:48:16,561 --> 00:48:18,980
C'è solo una cosa da dire qui
973
00:48:21,900 --> 00:48:25,153
Sì, queen
974
00:48:27,572 --> 00:48:32,369
Sì, queen
975
00:48:33,328 --> 00:48:35,622
Stupenda!
976
00:48:36,498 --> 00:48:39,125
Tesoro, sei pronto per The Voice.
977
00:48:39,250 --> 00:48:41,044
Sottotitoli: Chiara Belluzzi