1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,468 --> 00:00:10,803 AMORE 3 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 Neon. 4 00:00:18,186 --> 00:00:19,395 Siediti. No. 5 00:00:19,479 --> 00:00:21,564 Ehi, gente, abbiamo un nuovo eroe. 6 00:00:21,647 --> 00:00:22,565 Fai sedere Tan. 7 00:00:22,648 --> 00:00:23,483 - Sì? - Giù. 8 00:00:23,566 --> 00:00:24,650 - Sì. Dai. - Evvai. 9 00:00:24,734 --> 00:00:26,360 - Fai sedere Tan. - Ok. Su. 10 00:00:26,444 --> 00:00:28,362 - Brava. - Su. Posso sedermi? 11 00:00:28,446 --> 00:00:29,822 Grazie, tesorino. 12 00:00:29,906 --> 00:00:31,365 - Non mordere. - Ok. 13 00:00:31,449 --> 00:00:34,243 L'eroe della settimana si chiama Chris Baker. 14 00:00:34,327 --> 00:00:37,080 Ha 36 anni e vive qui ad Austin, in Texas. 15 00:00:37,163 --> 00:00:41,709 Mi descriverei come un filantropo tatuato e buono a nulla che impreca spesso. 16 00:00:42,335 --> 00:00:44,045 Aiuta i senzatetto. 17 00:00:44,128 --> 00:00:45,171 - Wow, bene. - Sì. 18 00:00:45,254 --> 00:00:47,090 - Bene. - È importante. 19 00:00:47,173 --> 00:00:49,634 E abbiamo un video. 20 00:00:49,717 --> 00:00:53,805 La Fondazione The Other Ones dà un lavoro salariato ai senzatetto, 21 00:00:53,888 --> 00:00:55,807 fa loro pulire parti della città. 22 00:00:55,890 --> 00:00:58,226 Chris Baker è l'amministratore delegato. 23 00:00:58,309 --> 00:01:01,646 Il senso di comunità, quello di appartenenza e la dignità 24 00:01:01,729 --> 00:01:03,147 sono la vera magia. 25 00:01:03,231 --> 00:01:05,274 Ho fondato e dirigo 26 00:01:05,358 --> 00:01:08,528 l'organizzazione no-profit per senzatetto The Other Ones. 27 00:01:08,611 --> 00:01:10,613 La casa è un diritto umano. 28 00:01:10,696 --> 00:01:11,948 Le docce funzionano? 29 00:01:12,031 --> 00:01:16,285 Questa era rotta, ma l'abbiamo aggiustata. 30 00:01:16,369 --> 00:01:18,496 Ora l'acqua scorre senza bloccarsi. 31 00:01:18,579 --> 00:01:21,916 Forniamo loro servizi igienici e alimenti, 32 00:01:21,999 --> 00:01:23,751 perché vivano dignitosamente 33 00:01:23,835 --> 00:01:26,212 e migliorino le loro condizioni economiche. 34 00:01:26,295 --> 00:01:29,966 Aiutarli a ricostruire la loro dignità è importantissimo. 35 00:01:30,049 --> 00:01:33,010 Non vedo l'ora di conoscere Chris. 36 00:01:33,094 --> 00:01:34,137 È fantastico. 37 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 EHI, GENTE, SIAMO PERSONE! 38 00:01:37,640 --> 00:01:38,558 Bene, gente. 39 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 Il nostro eroe è sposato con Elizabeth ed è un papà. 40 00:01:41,936 --> 00:01:44,897 - Hanno due figli, di cinque e otto anni. - Bello. 41 00:01:44,981 --> 00:01:47,191 Ed è stato nominato da sua moglie. 42 00:01:47,275 --> 00:01:51,404 È una delle persone più compassionevoli e gentili che conosca. 43 00:01:51,487 --> 00:01:56,576 Però non tratta se stesso con altrettanta gentilezza. 44 00:01:56,659 --> 00:01:59,162 Chris si vergogna del suo peso da sempre. 45 00:01:59,245 --> 00:02:01,914 - Ha fatto il bypass gastrico. - Wow. 46 00:02:01,998 --> 00:02:04,625 È dimagrito, ma non ha comprato dei vestiti nuovi. 47 00:02:04,709 --> 00:02:05,793 Ok. 48 00:02:05,877 --> 00:02:09,338 Quattro mesi fa, pesavo 180 kg. 49 00:02:09,422 --> 00:02:11,507 Quindi mi va tutto largo. 50 00:02:12,925 --> 00:02:15,011 Chris lavora 18 ore al giorno 51 00:02:15,094 --> 00:02:18,181 e sa che non vestirsi mai in modo professionale 52 00:02:18,264 --> 00:02:21,893 influisce negativamente sugli incontri con gli investitori. 53 00:02:21,976 --> 00:02:25,563 Niente che una camicia piegata alla francese non possa risolvere. 54 00:02:27,190 --> 00:02:30,401 Pronto. Uno, due, pronto e… sol. 55 00:02:30,902 --> 00:02:33,446 Chris crede di non fare mai abbastanza. 56 00:02:33,529 --> 00:02:37,366 Per Liz, rischia l'esaurimento, se non si prende un po' cura di sé. 57 00:02:37,450 --> 00:02:40,578 Tiene così tanto all'organizzazione e a queste persone 58 00:02:40,661 --> 00:02:42,830 che fatica a staccarsene. 59 00:02:42,914 --> 00:02:47,376 A chiunque lavori nel campo dei servizi sociali 60 00:02:47,460 --> 00:02:50,087 serve equilibrio fra lavoro e vita personale, 61 00:02:50,171 --> 00:02:54,675 altrimenti rischia di allontanarsi dalle cose che ama al di là del lavoro. 62 00:02:54,759 --> 00:02:57,303 Mia madre è morta cinque anni fa e mi diceva sempre: 63 00:02:57,386 --> 00:03:00,139 "Il successo di una persona si misura solo 64 00:03:00,223 --> 00:03:02,850 dal modo in cui fa sentire gli altri". 65 00:03:02,934 --> 00:03:05,228 Ed è diventato uno dei miei principi. 66 00:03:05,311 --> 00:03:09,315 Abbiamo sofferto tanto per la morte della mamma di Chris. 67 00:03:09,398 --> 00:03:12,526 Ci eravamo appena trasferiti in questa casa, 68 00:03:12,610 --> 00:03:14,070 ed è morta 69 00:03:14,153 --> 00:03:17,198 cinque giorni dopo il suo trasferimento qui. 70 00:03:18,199 --> 00:03:22,954 Non è stato un bel modo per iniziare la nostra vita in questa casa 71 00:03:23,037 --> 00:03:26,082 e so che Chris voleva andarsene. 72 00:03:27,583 --> 00:03:31,254 Alla fine della settimana, Chris ha un grande evento. 73 00:03:31,337 --> 00:03:33,506 Dovrà tenere una presentazione 74 00:03:33,589 --> 00:03:36,842 per raccogliere sei milioni di dollari per la fondazione. 75 00:03:38,177 --> 00:03:40,137 È un bel debutto, ci sarà tanta gente. 76 00:03:40,221 --> 00:03:43,057 Lo scopo è ottenere i fondi 77 00:03:43,140 --> 00:03:45,643 per il complesso di 200 alloggi temporanei 78 00:03:45,726 --> 00:03:47,895 di Esperanza Community. 79 00:03:47,979 --> 00:03:50,856 Ma se non otteniamo i fondi, andrà tutto in fumo. 80 00:03:51,565 --> 00:03:55,611 Ora più che mai, Chris ha bisogno di aiuto, 81 00:03:55,695 --> 00:03:59,073 vista l'importanza di questo evento. 82 00:03:59,156 --> 00:04:02,868 Deve sentirsi sicuro di sé e a suo agio con se stesso. 83 00:04:02,952 --> 00:04:04,412 Ecco la nostra missione. 84 00:04:04,495 --> 00:04:05,329 - Sì. - Sì? 85 00:04:05,413 --> 00:04:08,916 Aiutiamo il sostenitore dei senzatetto ad aiutare se stesso. 86 00:04:09,000 --> 00:04:12,128 Sì! 87 00:04:12,211 --> 00:04:13,587 Sì! 88 00:04:18,342 --> 00:04:19,343 Cavolo. 89 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 GIORNO 1 90 00:04:29,562 --> 00:04:31,522 L'AFFITTO DEL TUO POSTO NEL MONDO 91 00:04:31,605 --> 00:04:33,649 SI PAGA AIUTANDO GLI ALTRI. 92 00:04:36,235 --> 00:04:38,946 Hai presente quell'edificio, "la cucina"? 93 00:04:39,030 --> 00:04:43,993 L'abbiamo chiuso, quindi la Free Lunch verrà a cucinare qui tutti i giorni. 94 00:04:44,076 --> 00:04:45,161 Cibo sano e nutriente. 95 00:04:45,745 --> 00:04:47,621 - Siamo arrivati? - Sì. 96 00:04:47,705 --> 00:04:49,373 - Sì. - Ok. Evviva! 97 00:04:49,457 --> 00:04:51,834 Secondo me, uno dei problemi è questo. 98 00:04:51,917 --> 00:04:53,878 Quell'emergenza sarà passata… 99 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 Siamo qui! 100 00:04:59,759 --> 00:05:01,093 - Ciao? - Ciao. 101 00:05:01,177 --> 00:05:03,804 Come va, gente? 102 00:05:06,182 --> 00:05:07,933 Chris, piacere, sono Tan. 103 00:05:08,017 --> 00:05:09,185 - Ciao! - Piacere. 104 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 - Sì. - Dammi un abbraccio. 105 00:05:11,479 --> 00:05:13,522 - Piacere. - Oh, mio Dio. 106 00:05:13,606 --> 00:05:15,066 Grazie. Come ti chiami? 107 00:05:15,149 --> 00:05:20,029 Chris non ha la più pallida idea di cosa cavolo stia succedendo. 108 00:05:20,112 --> 00:05:22,865 Non sa cosa facciamo, come funziona il tutto. 109 00:05:22,948 --> 00:05:27,495 Potrei dirgli che Tan gli rifarà l'ufficio e lui ne sarebbe entusiasta. 110 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 Cosa fate di bello? 111 00:05:28,996 --> 00:05:31,040 Questo è uno dei nostri uffici. 112 00:05:31,123 --> 00:05:34,710 Qui gestiamo il programma Workforce First. 113 00:05:34,794 --> 00:05:37,338 Ogni giorno, diamo lavoro 114 00:05:37,421 --> 00:05:40,299 a circa 60, 70 senzatetto. 115 00:05:40,383 --> 00:05:42,259 - Wow. - Ci occupiamo di questo. 116 00:05:42,343 --> 00:05:43,594 Fate del bene. 117 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 - Grazie. - Sì. 118 00:05:45,221 --> 00:05:46,764 - Beh… - Sì. 119 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 Mi è subito saltato all'occhio che lo spazio era vuoto. 120 00:05:50,142 --> 00:05:54,355 Qui accolgono delle persone ogni giorno, ma non è per niente accogliente. 121 00:05:54,438 --> 00:05:55,773 Ci penserò io. 122 00:05:55,856 --> 00:05:59,068 Ci piacerebbe sentire l'opinione dei colleghi di Chris. 123 00:05:59,151 --> 00:06:00,528 TAN MODA 124 00:06:00,611 --> 00:06:03,989 Perché gli serve aiuto? In cosa? E perché gli volete bene? 125 00:06:04,740 --> 00:06:07,451 Gli serve un completo per la raccolta fondi. 126 00:06:07,535 --> 00:06:10,162 - Ok, bene. - Deve mettersi in tiro. 127 00:06:10,246 --> 00:06:12,206 Credo che per uno come Chris… 128 00:06:12,289 --> 00:06:16,794 Siamo tutti qui per il messaggio a cui lui ha dato vita, no? 129 00:06:16,877 --> 00:06:17,711 Sì. 130 00:06:17,795 --> 00:06:19,713 E questo messaggio 131 00:06:19,797 --> 00:06:23,008 è che tutte le persone hanno un valore intrinseco. 132 00:06:23,092 --> 00:06:26,971 Perciò Chris si merita di essere una persona che si presenta 133 00:06:27,054 --> 00:06:29,765 e diffonde quel messaggio con sicurezza. 134 00:06:29,849 --> 00:06:30,933 - Amo! - Ben detto. 135 00:06:31,016 --> 00:06:32,810 Sei assunto! 136 00:06:32,893 --> 00:06:34,145 Che bello. 137 00:06:34,728 --> 00:06:37,815 Questi complimenti ti mettono in imbarazzo? 138 00:06:38,482 --> 00:06:39,316 Sì. 139 00:06:40,401 --> 00:06:44,155 Ok, ti sventolo un po', queen. Va tutto bene, cavolo. 140 00:06:44,238 --> 00:06:47,867 Chris è agitato, perché non sta mai sotto i riflettori. 141 00:06:47,950 --> 00:06:50,035 Ma questa è la sua settimana, 142 00:06:50,119 --> 00:06:52,496 perché tutto questo è merito di Chris 143 00:06:52,580 --> 00:06:56,834 e vogliamo che lui si veda con gli occhi di chi lo circonda. 144 00:06:56,917 --> 00:06:58,127 Ci fai fare un giro? 145 00:06:58,210 --> 00:07:00,880 - Sì, ecco la nostra cucina. - La cucina. 146 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 - Belli i mobili anni '50. - Sì. 147 00:07:03,716 --> 00:07:09,513 Fortunatamente, non è qui che cuciniamo per il Ringraziamento. 148 00:07:09,597 --> 00:07:12,475 È solo per il pranzo dei lavoratori. 149 00:07:12,558 --> 00:07:16,020 Quindi è giusto per preparare dei panini… 150 00:07:16,103 --> 00:07:17,688 Assemblate e basta. 151 00:07:17,771 --> 00:07:19,523 - Esatto. Sì. - Ok. 152 00:07:19,607 --> 00:07:22,109 Questa macchina del caffè è per tutti? 153 00:07:22,193 --> 00:07:24,028 - È assurdo, vero? - Cavolo. 154 00:07:24,111 --> 00:07:26,322 Pensavo di averne comprata un'altra. 155 00:07:26,405 --> 00:07:29,825 Una delle lamentele principali è che il caffè non basta mai. 156 00:07:29,909 --> 00:07:31,827 Accettate donazioni di alimenti? 157 00:07:31,911 --> 00:07:33,913 Qui o… Di sicuro ne parleremo… 158 00:07:33,996 --> 00:07:35,998 - Sì. - Stavo andando fuori tema… 159 00:07:36,081 --> 00:07:37,333 Vediamo casa sua. 160 00:07:37,416 --> 00:07:39,752 Sì, vorremmo vedere casa tua. 161 00:07:39,835 --> 00:07:41,921 - Casa mia? Ok. - Ottimo. 162 00:07:47,218 --> 00:07:48,469 Stupenda. 163 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 - Grazie. - È stupenda. 164 00:07:52,306 --> 00:07:54,266 Ok, ci siamo. 165 00:07:54,850 --> 00:07:57,603 Carina. 166 00:07:57,686 --> 00:07:59,313 Liz è a casa! 167 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 - Ehi, ciao. - Ciao! 168 00:08:00,940 --> 00:08:02,233 Ciao! 169 00:08:02,316 --> 00:08:03,609 Piacere. 170 00:08:03,692 --> 00:08:06,237 Quanto spacchi ai fornelli. 171 00:08:06,320 --> 00:08:09,240 - Vuol dire che sei bravissima. - Sì. 172 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 Quanti anni hai? 173 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 Otto. No… Sì. 174 00:08:12,076 --> 00:08:13,577 E cucini con la mamma? 175 00:08:14,161 --> 00:08:15,287 Che brava. 176 00:08:15,371 --> 00:08:17,790 Oddio, siete una coppia adorabile. 177 00:08:17,873 --> 00:08:19,500 Scusate, dovevo dirlo. 178 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 Siete delle dimensioni perfette. 179 00:08:22,503 --> 00:08:23,587 Scusate. 180 00:08:23,671 --> 00:08:25,381 - Tranquillo. - Scusate! 181 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 Vediamo la casa? 182 00:08:27,132 --> 00:08:28,759 - Certo, di qua. - Sì? 183 00:08:33,222 --> 00:08:34,974 - Ecco il soggiorno. - Bello. 184 00:08:35,057 --> 00:08:38,519 Abbiamo scelto questo colore, perché ci ricorda l'oceano. 185 00:08:38,602 --> 00:08:41,355 Il punto focale della stanza è la parete blu. 186 00:08:41,438 --> 00:08:43,524 Ma quel blu deve sparire. 187 00:08:45,067 --> 00:08:46,151 Wow. 188 00:08:46,235 --> 00:08:47,695 - Sì. - Papà è un musicista. 189 00:08:47,778 --> 00:08:49,989 - Posso? - Sì, certo. Nessun problema. 190 00:08:50,072 --> 00:08:53,450 Wow. Quindi, fuori dal lavoro, hai la passione per la musica. 191 00:08:53,534 --> 00:08:56,829 Sì, ma la fondazione ci tiene talmente occupati 192 00:08:56,912 --> 00:08:58,455 che non suono quasi mai. 193 00:08:58,539 --> 00:09:01,333 Queen, tappati le orecchie, faremo rumore. 194 00:09:01,917 --> 00:09:04,420 Cinque, sei, cinque, sei, sette, otto. 195 00:09:05,963 --> 00:09:09,091 Noi cinque sappiamo fare tante cose. 196 00:09:11,302 --> 00:09:12,928 Queer Eye 197 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 Ma cantare e suonare in una band non è una di quelle. 198 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 Lascio la band. 199 00:09:18,684 --> 00:09:19,643 Sì! 200 00:09:19,727 --> 00:09:21,312 - Andiamo di sopra. - Andiamo? 201 00:09:21,395 --> 00:09:24,690 Non si mangiano le crocchette di pollo senza il ketchup. 202 00:09:26,066 --> 00:09:27,776 Amano i colori. 203 00:09:28,277 --> 00:09:30,237 - Ok. - È enorme. Stupenda. 204 00:09:30,321 --> 00:09:33,240 Bobby è già in ansia… me lo sento. Va tutto bene. 205 00:09:33,324 --> 00:09:37,119 È perché il rosso è un colore che provoca stress e ansia. 206 00:09:38,120 --> 00:09:38,996 Basta. 207 00:09:42,833 --> 00:09:45,085 Ci sono mille pasti sostitutivi qui. 208 00:09:48,422 --> 00:09:50,132 - Il mio psicologo… - Sorridi! 209 00:09:50,215 --> 00:09:52,343 È una dipendenza patologica. 210 00:09:52,426 --> 00:09:53,302 Sorridi. 211 00:09:53,385 --> 00:09:55,888 Ok, perché usi questo? 212 00:09:55,971 --> 00:09:57,431 Mi sono tinto i capelli. 213 00:09:59,016 --> 00:10:00,351 Che animo avventuroso. 214 00:10:00,434 --> 00:10:02,478 - Sì. - Fammi un po' vedere. 215 00:10:02,978 --> 00:10:05,189 - Ok, eccoli. - Sì. 216 00:10:05,272 --> 00:10:08,400 Ti piace questa ossigenatura? 217 00:10:08,484 --> 00:10:10,235 Vorrei sbarazzarmene. 218 00:10:10,319 --> 00:10:12,655 Hai i capelli brizzolati. 219 00:10:13,572 --> 00:10:15,783 Dimmi cosa hai usato? 220 00:10:15,866 --> 00:10:17,284 Posso intromettermi? 221 00:10:17,868 --> 00:10:19,912 - Ti strappo la camicia. - Volevo… 222 00:10:21,080 --> 00:10:22,623 Grazie mille. 223 00:10:22,706 --> 00:10:26,543 - Althea, vuoi il gelato? - Sono piena, ma non posso dire di no. 224 00:10:27,086 --> 00:10:30,005 Ti capisco. Sono come te. Siamo uguali. 225 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 Come sono cambiati i pasti da quando ha avuto l'operazione? 226 00:10:33,967 --> 00:10:37,846 Di solito, cosa… Vedo un sacco di frullati. 227 00:10:37,930 --> 00:10:40,891 Ne beve tanti al giorno? 228 00:10:40,974 --> 00:10:45,437 Sì, soprattutto a colazione va avanti a frullati proteici. 229 00:10:45,521 --> 00:10:49,817 Ma non mangia regolarmente come dovrebbe, 230 00:10:49,900 --> 00:10:51,985 cioè facendo tanti piccoli pasti. 231 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 - È dura - Sì. 232 00:10:54,863 --> 00:10:55,989 ARMATE I SENZATETTO 233 00:10:57,866 --> 00:11:00,035 Hai perso molto peso di recente. 234 00:11:00,119 --> 00:11:03,205 Ti senti più sicuro di te 235 00:11:03,288 --> 00:11:05,999 ora che sei più vicino al tuo obiettivo di peso? 236 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 Sì, ma ho ancora tanta strada da fare. 237 00:11:09,586 --> 00:11:13,215 Ok, vorrei sapere che impressione vorresti dare. 238 00:11:14,633 --> 00:11:16,719 - È una domanda difficile. - Sì. 239 00:11:16,802 --> 00:11:20,180 Voglio sembrare una persona competente, 240 00:11:21,181 --> 00:11:24,935 che è in grado di fare ciò che faccio. 241 00:11:25,018 --> 00:11:27,896 È ovvio che sei già una persona competente, 242 00:11:27,980 --> 00:11:30,065 perché sei un fenomeno al lavoro. 243 00:11:30,149 --> 00:11:31,900 - Sei incredibile. - Sì. 244 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 Ma questa raccolta fondi 245 00:11:34,153 --> 00:11:37,531 serve a costruire degli alloggi temporanei innovativi. 246 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 - Ottimo. - E lo so. 247 00:11:39,324 --> 00:11:41,660 C'è chi mi guarderà e penserà: 248 00:11:41,744 --> 00:11:43,579 "Se questo tizio è il capo, 249 00:11:43,662 --> 00:11:46,331 col cavolo che donerò un milione di dollari". 250 00:11:46,415 --> 00:11:48,876 Come possiamo trovare un equilibrio? 251 00:11:48,959 --> 00:11:52,838 - Forse dovrei rifletterci. - Sì, assolutamente. 252 00:11:58,051 --> 00:12:01,180 La loro casa è un po' trascurata. 253 00:12:01,263 --> 00:12:05,642 Mancano le ante di alcuni mobili, ci sono dei fili volanti in cucina. 254 00:12:08,645 --> 00:12:10,773 Parlami di Chris al lavoro e a casa. 255 00:12:10,856 --> 00:12:15,486 Mi piace pensare che siano la stessa persona, 256 00:12:16,445 --> 00:12:18,655 ma secondo Liz non è così. 257 00:12:18,739 --> 00:12:21,366 Ho una lunga lista 258 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 di cose importanti di cui occuparmi. 259 00:12:24,369 --> 00:12:29,166 - E io sono l'ultimo elemento della lista. - Ok. 260 00:12:29,249 --> 00:12:32,628 Sappi che questa settimana è dedicata a te e va bene così. 261 00:12:35,297 --> 00:12:38,300 È una delle cose più belle che mi abbiano mai detto. 262 00:12:39,009 --> 00:12:40,803 - Grazie. - Figurati. 263 00:12:41,303 --> 00:12:45,015 Da quanto tempo sei l'ultima delle tue priorità? 264 00:12:46,475 --> 00:12:50,020 A un certo punto della mia vita, 265 00:12:50,103 --> 00:12:55,859 ho passato un periodo in cui ho sofferto… 266 00:12:55,943 --> 00:12:57,903 di tossicodipendenza. 267 00:12:57,986 --> 00:13:01,406 - È parte del mio passato. - Certo. 268 00:13:01,490 --> 00:13:07,120 E, in quelle condizioni, ci si mette sempre al primo posto. 269 00:13:07,204 --> 00:13:11,083 Mi vergogno di quel periodo, ho tanti rimpianti e non è facile. 270 00:13:11,166 --> 00:13:14,002 È difficile anche solo ammetterlo. 271 00:13:14,086 --> 00:13:16,129 Sì. Apprezzo la tua vulnerabilità. 272 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 La tossicodipendenza ti fa sentire 273 00:13:18,298 --> 00:13:20,092 molto egoista. 274 00:13:20,175 --> 00:13:22,886 Ma so anche 275 00:13:22,970 --> 00:13:25,305 che serve a fuggire da qualcosa. 276 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 Certo. 277 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 Ti va di dirmi da cosa stavi fuggendo? 278 00:13:31,103 --> 00:13:34,356 Ogni volta che ne parlo, mi sembra di fare una tiritera, 279 00:13:34,439 --> 00:13:39,278 ma questa casa è il prodotto della malattia di mia madre. 280 00:13:39,361 --> 00:13:42,739 L'abbiamo comprata con l'intenzione di viverci tutti insieme. 281 00:13:42,823 --> 00:13:43,657 Certo. 282 00:13:43,740 --> 00:13:46,618 Ma, per via delle metastasi cerebrali, 283 00:13:46,702 --> 00:13:48,996 è stata ricoverata e niente. 284 00:13:49,079 --> 00:13:51,874 È stata qui poco e faceva la terapia del dolore. 285 00:13:51,957 --> 00:13:55,377 Non era molto cosciente. Le infermiere mi dicevano: 286 00:13:55,460 --> 00:13:59,798 "Questi sono due litri di morfina liquida. 287 00:13:59,882 --> 00:14:02,885 Sbriciola le compresse, versa la morfina liquida, 288 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 aspiri il tutto con la siringa e curi i sintomi… 289 00:14:07,931 --> 00:14:11,393 La morte è un effetto collaterale, ma curiamo i sintomi". 290 00:14:11,894 --> 00:14:16,148 E nella testa avevo questa vocina che mi dava dell'assassino. 291 00:14:17,649 --> 00:14:19,902 Questo è quello che ho passato. 292 00:14:19,985 --> 00:14:24,281 E queste medicine sono entrate anche nel mio sistema. 293 00:14:25,032 --> 00:14:27,409 Un po' a me, un po' a te. 294 00:14:27,993 --> 00:14:30,287 E la morfina, 295 00:14:31,538 --> 00:14:33,248 l'Ativan, lo Xanax, 296 00:14:33,332 --> 00:14:36,835 tutta quella roba mi ha rovinato la vita… 297 00:14:36,919 --> 00:14:37,753 Sì. 298 00:14:38,462 --> 00:14:40,589 E per un bel po'. 299 00:14:40,672 --> 00:14:41,632 Quindi… 300 00:14:43,216 --> 00:14:45,427 - Perciò ti senti in colpa. - Sì. 301 00:14:45,510 --> 00:14:46,637 Sì. Ti capisco. 302 00:14:46,720 --> 00:14:51,350 E poi il senso di colpa e la vergogna di essere grasso… 303 00:14:52,142 --> 00:14:53,518 - È così. - Ok. 304 00:14:54,353 --> 00:14:55,354 Quindi… 305 00:14:56,563 --> 00:14:57,481 anche quello. 306 00:14:57,564 --> 00:14:58,815 Ha senso. 307 00:14:58,899 --> 00:15:00,776 - Sì. - Grazie per avermelo detto. 308 00:15:00,859 --> 00:15:04,071 Questo mi aiuta a capire perché sei come sei, 309 00:15:04,154 --> 00:15:07,950 cos'hai passato. E anche la storia della casa in cui siamo ora… 310 00:15:08,033 --> 00:15:10,744 Tutto ciò che provi è legato alla casa. 311 00:15:10,827 --> 00:15:12,621 Sei qui ogni giorno 312 00:15:12,704 --> 00:15:15,874 e, inconsciamente, rivivi quelle esperienze. 313 00:15:15,958 --> 00:15:16,792 Certo. 314 00:15:16,875 --> 00:15:18,001 Posso abbracciarti? 315 00:15:19,753 --> 00:15:21,755 - Grazie. - Grazie a te. 316 00:15:22,756 --> 00:15:24,800 - Ci divertiremo. - Grazie ancora. 317 00:15:24,883 --> 00:15:27,386 - Di nulla. - È un piacere conoscerti. 318 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 Anche per me. 319 00:15:29,137 --> 00:15:31,640 Grazie per aver passato del tempo con noi. 320 00:15:31,723 --> 00:15:36,561 Abbiamo capito come aiutarti. 321 00:15:36,645 --> 00:15:38,689 - Ok. - Ho già qualche idea. 322 00:15:38,772 --> 00:15:40,857 - Diamo il via alla settimana? - Sì. 323 00:15:40,941 --> 00:15:44,736 Fantastico, andiamocene. Forza! 324 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Non hai idea di cosa stia succedendo e lo adoro. 325 00:15:47,197 --> 00:15:49,533 Non so proprio un… Quello. 326 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 Adoro. E ci piace così. 327 00:15:52,369 --> 00:15:53,745 Davvero. 328 00:15:54,329 --> 00:15:55,956 - Sei pronto? - Andiamo. 329 00:15:59,459 --> 00:16:01,712 QUARTIER GENERALE DEI FANTASTICI 5 330 00:16:01,795 --> 00:16:06,091 Purtroppo, viviamo ancora in un mondo in cui ci giudicano per il nostro aspetto. 331 00:16:06,174 --> 00:16:10,220 Quindi voglio dare sicurezza a Chris con vari look, 332 00:16:10,303 --> 00:16:15,559 in modo da aumentare le sue chance di successo alla raccolta fondi. 333 00:16:16,268 --> 00:16:17,686 Il mio obiettivo 334 00:16:17,769 --> 00:16:22,441 è fargli vedere il suo corpo in diversi abiti della taglia giusta. 335 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 Deve vedersi come lo vedo io. 336 00:16:28,613 --> 00:16:30,657 Chris non sa 337 00:16:30,741 --> 00:16:34,036 quante vitamine e proteine dovrebbe assumere. 338 00:16:34,119 --> 00:16:38,206 Voglio che dia al suo corpo ciò di cui ha bisogno. 339 00:16:38,290 --> 00:16:41,251 Chris e Liz passano così tanto tempo ad aiutare gli altri 340 00:16:41,334 --> 00:16:43,920 che la loro casa non li rispecchia molto. 341 00:16:44,004 --> 00:16:46,673 Per poter continuare ad aiutare gli altri, 342 00:16:46,757 --> 00:16:51,136 gli serve un posto dove ricaricare le batterie insieme alla sua famiglia. 343 00:16:53,263 --> 00:16:55,932 Chris crede di non meritarsi del tempo per sé. 344 00:16:56,016 --> 00:16:59,061 Per questo pensa sempre ad aiutare gli altri. 345 00:16:59,144 --> 00:17:02,689 Ma voglio che capisca che fa bene prendersi del tempo per sé. 346 00:17:02,773 --> 00:17:05,108 Solo così si vive una vita equilibrata. 347 00:17:06,359 --> 00:17:07,235 GIORNO 2 348 00:17:07,319 --> 00:17:09,279 LA FAME NON È MANCANZA DI CIBO, 349 00:17:09,362 --> 00:17:11,740 MA DI DEMOCRAZIA. 350 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 Buoni i pomodori. 351 00:17:16,453 --> 00:17:18,747 - Cosa faccio? - Controlla il pane. 352 00:17:18,830 --> 00:17:20,290 Leggermente tostato. 353 00:17:20,373 --> 00:17:21,208 Leggermente. 354 00:17:21,291 --> 00:17:26,129 Ho preso del tacchino, del provolone, del pesto e della maionese. 355 00:17:26,213 --> 00:17:29,883 E poi del buon pane biologico. Adoro i panini. 356 00:17:29,966 --> 00:17:31,218 Sì, sanno di casa. 357 00:17:31,301 --> 00:17:34,513 Li porti a Chris e agli abitanti di Esperanza? 358 00:17:34,596 --> 00:17:37,182 Li aiuto a costruire uno degli alloggi. 359 00:17:37,265 --> 00:17:39,976 - Bene. - E porterò loro dei panini. 360 00:17:40,060 --> 00:17:42,521 - E chi dirai che ha fatto i panini? - Io. 361 00:17:43,730 --> 00:17:45,273 - E Antoni. - Sì. 362 00:17:51,822 --> 00:17:54,241 Ok, andiamo all'accampamento principale. 363 00:17:54,324 --> 00:17:57,577 - Ok. - Come vedi, c'è ancora molto da fare. 364 00:17:57,661 --> 00:18:02,332 Molta gente vive ancora nelle tende o in costruzioni fatiscenti fatte da loro. 365 00:18:02,415 --> 00:18:04,417 I rifiuti sono un gran problema. 366 00:18:04,501 --> 00:18:07,295 Quanta gente vive qui? 367 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 Tra le 160 e le 190 o 200 persone. 368 00:18:11,049 --> 00:18:13,510 Cosa ti ha spinto a fare questo lavoro? 369 00:18:13,593 --> 00:18:17,097 Liz era un'assistente sociale e lavorava con queste persone, 370 00:18:17,180 --> 00:18:19,850 io sono quasi diventato uno di loro 371 00:18:19,933 --> 00:18:21,268 a un certo punto. 372 00:18:21,351 --> 00:18:22,352 Anch'io. 373 00:18:22,435 --> 00:18:25,564 Se solo più persone capissero 374 00:18:25,647 --> 00:18:29,818 che il problema non sono i senzatetto, ma molti aspetti della nostra società. 375 00:18:29,901 --> 00:18:32,237 - Non è che capita all'improvviso. - Sì. 376 00:18:32,320 --> 00:18:36,950 È il risultato inevitabile di moltissimi problemi sociali. 377 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 Se la pandemia ci ha insegnato qualcosa, è che molti 378 00:18:40,162 --> 00:18:43,248 finirebbero per strada se non lavorassero anche solo per un mese. 379 00:18:43,331 --> 00:18:44,291 Sicuro. 380 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 Qui abbiamo i primi alloggi di un complesso. 381 00:18:47,794 --> 00:18:50,046 Quello della raccolta fondi? 382 00:18:50,130 --> 00:18:51,590 Sì, vogliamo farne 200. 383 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 Noi abbiamo fatto solo l'impianto elettrico. 384 00:18:54,926 --> 00:18:57,095 Sono loro a costruire tutto… 385 00:18:57,179 --> 00:18:58,638 E vengono pagati? 386 00:18:58,722 --> 00:18:59,764 - Esatto. - Bene. 387 00:19:00,849 --> 00:19:04,561 Eccoci arrivati. Ehi, sono tutti qui, che emozione. 388 00:19:04,644 --> 00:19:05,604 Ciao. 389 00:19:05,687 --> 00:19:06,897 Come va? 390 00:19:06,980 --> 00:19:08,231 - Benvenuto. - Ciao. 391 00:19:08,315 --> 00:19:10,650 - Benvenuto a Esperanza. - Ciao. 392 00:19:10,734 --> 00:19:11,902 Che bello vederti. 393 00:19:11,985 --> 00:19:13,028 Non male. 394 00:19:13,111 --> 00:19:14,487 Enrique è il caposquadra. 395 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 Quanto ci si mette a costruirne uno? 396 00:19:17,073 --> 00:19:18,283 Circa sei ore. 397 00:19:18,366 --> 00:19:21,661 Sei ore per una casa, non male. Come posso aiutare? 398 00:19:21,745 --> 00:19:23,580 Questi alloggi sono temporanei. 399 00:19:23,663 --> 00:19:25,832 Sono pensati per i rifugiati 400 00:19:25,916 --> 00:19:30,795 ed è la prima volta che li usiamo negli Stati Uniti. 401 00:19:30,879 --> 00:19:33,673 Il che la dice lunga sullo stato del Paese. 402 00:19:34,257 --> 00:19:35,592 Ok. Grazie, Enrique. 403 00:19:35,675 --> 00:19:37,552 Le staffe vanno qui. 404 00:19:37,636 --> 00:19:40,138 Per questo Chris vuole fare ancora di più 405 00:19:40,222 --> 00:19:42,766 raccogliendo sei milioni di dollari 406 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 per costruire delle strutture più permanenti. 407 00:19:45,644 --> 00:19:47,270 Ne costruiremo 200 408 00:19:47,354 --> 00:19:50,815 divise in quartieri da 50 alloggi, 409 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 Ogni quartiere avrà i bagni, le docce, 410 00:19:53,235 --> 00:19:57,948 delle aree in cui cucinare, alcune in cui riunirsi. 411 00:19:58,031 --> 00:20:02,661 Sarà una comunità che può crescere e fiorire da sola. 412 00:20:02,744 --> 00:20:04,204 - Tieni. - Ok. 413 00:20:04,287 --> 00:20:06,623 - La specialità di Antoni. - Fantastico. 414 00:20:06,706 --> 00:20:10,126 Per chi, come Chris, ha detto: "Quando è troppo, è troppo" 415 00:20:10,210 --> 00:20:12,545 e si fa in quattro per aiutare… 416 00:20:12,629 --> 00:20:17,217 Cavolo, servirebbero migliaia di Chris, perché a queste persone serve una casa. 417 00:20:17,300 --> 00:20:18,551 Ok. 418 00:20:18,635 --> 00:20:21,012 Bel lavoro. Guarda quante staffe. 419 00:20:29,396 --> 00:20:30,730 Dopo di te. 420 00:20:30,814 --> 00:20:32,565 Questo posto è fantastico. 421 00:20:32,649 --> 00:20:33,984 Andiamo. 422 00:20:34,067 --> 00:20:35,485 Ok. 423 00:20:35,568 --> 00:20:39,239 L'obiettivo è capire come dare al tuo corpo i nutrienti, 424 00:20:39,322 --> 00:20:41,658 le vitamine e tutto ciò che gli serve 425 00:20:41,741 --> 00:20:45,996 in quantità concentrate per non irritarlo. 426 00:20:46,079 --> 00:20:50,500 Fisicamente, Chris non può mangiare come prima per via dell'operazione. 427 00:20:50,583 --> 00:20:54,045 Al momento, il suo corpo digerisce bene i liquidi. 428 00:20:54,129 --> 00:20:57,924 I frullati proteici sono facili da preparare, me li faccio a casa. 429 00:20:58,008 --> 00:21:00,218 E ti insegnerò come. 430 00:21:00,302 --> 00:21:03,847 Voglio insegnargli a fare ciò che fa già, ma in modo diverso. 431 00:21:03,930 --> 00:21:05,932 Bevo sempre lo stesso frullato. 432 00:21:06,016 --> 00:21:07,934 E non si prepara così. 433 00:21:08,018 --> 00:21:11,187 Sei allergico al burro d'arachidi o di mandorle? 434 00:21:11,271 --> 00:21:13,940 - Adoro il burro d'arachidi. - Bene, usiamolo. 435 00:21:14,024 --> 00:21:16,526 Ok, ma vorrei provare quello di mandorle. 436 00:21:16,609 --> 00:21:17,569 Proviamolo. 437 00:21:17,652 --> 00:21:20,697 - È il tuo frullato, sbizzarrisciti. - Sbizzarriamoci. 438 00:21:20,780 --> 00:21:21,906 Burro di frutta secca. 439 00:21:21,990 --> 00:21:26,411 Io inizio ogni mattina così. Un po' di latte vegetale. 440 00:21:26,494 --> 00:21:28,038 - Ok. - Lo adoro. 441 00:21:28,121 --> 00:21:29,831 Amo il latte di pistacchio. 442 00:21:29,914 --> 00:21:32,334 È sia dolce che salato. 443 00:21:32,417 --> 00:21:33,752 Poi una banana. 444 00:21:34,502 --> 00:21:38,089 Preferisco le proteine vegetali, di pisello, e non del siero del latte. 445 00:21:38,173 --> 00:21:40,467 Un burro di frutta secca, di mandorle. 446 00:21:40,550 --> 00:21:42,594 - Metticelo dentro. - Ok. 447 00:21:43,845 --> 00:21:44,721 È denso. 448 00:21:44,804 --> 00:21:50,060 Sì. Io aggiungo una quantità illegale di cannella. Ti piace? 449 00:21:50,143 --> 00:21:52,020 - Mi piace. - Allora abbondiamo. 450 00:21:53,313 --> 00:21:55,523 Proteine del pisello in polvere. 451 00:21:55,607 --> 00:21:59,027 Quindi è un frullato vegano. Io uso queste, le adoro. 452 00:21:59,110 --> 00:22:01,196 - Così tante? - Sì. 453 00:22:01,279 --> 00:22:04,657 Di solito, si usano le proteine del siero del latte, 454 00:22:04,741 --> 00:22:07,869 ma sono difficili da digerire, dopo un intervento come il suo. 455 00:22:07,952 --> 00:22:10,330 Non è un frullato confezionato. 456 00:22:10,413 --> 00:22:12,582 È tutto sano e naturale. 457 00:22:12,665 --> 00:22:13,750 Nient'altro. 458 00:22:14,834 --> 00:22:15,877 Perfetto. 459 00:22:15,960 --> 00:22:17,879 Poi lo montiamo qui. 460 00:22:18,463 --> 00:22:19,672 Iniziamo lentamente. 461 00:22:20,465 --> 00:22:23,551 Serve un po' di tempo per farsi un frullato da soli, 462 00:22:23,635 --> 00:22:26,179 ma costa molto meno di quelli confezionati 463 00:22:26,262 --> 00:22:28,848 e si sa cosa ci si mette dentro. 464 00:22:28,932 --> 00:22:30,141 Perfetto. 465 00:22:30,225 --> 00:22:33,645 E spero che, quando ha imparato, diventi un'abitudine 466 00:22:33,728 --> 00:22:37,982 come prenderne uno dalla confezione. 467 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Salute. 468 00:22:44,989 --> 00:22:46,408 Oddio, è squisito. 469 00:22:48,201 --> 00:22:51,037 Giuro che è quello che bevo ogni mattina. 470 00:22:51,121 --> 00:22:52,789 Sa di pan di zenzero. 471 00:22:52,872 --> 00:22:55,083 - È buonissimo. - Sì, c'è la cannella. 472 00:22:55,166 --> 00:22:57,252 Oddio, sa di Natale. 473 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 È un bel… Sì, sa di Natale! 474 00:22:59,379 --> 00:23:00,213 Che buono. 475 00:23:00,296 --> 00:23:02,424 - Con questo caldo estivo. - Hai… 476 00:23:02,507 --> 00:23:03,508 Wow. 477 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 GIORNO 3 478 00:23:05,385 --> 00:23:07,762 ELIMINANDO LA POVERTÀ NON SI FA LA CARITÀ, 479 00:23:07,846 --> 00:23:09,931 MA SI FA GIUSTIZIA. 480 00:23:12,225 --> 00:23:13,768 Pronto per lo shopping? 481 00:23:13,852 --> 00:23:15,145 - Andiamo. - Bene. 482 00:23:20,066 --> 00:23:22,819 Da quanto tempo non fai shopping? 483 00:23:24,446 --> 00:23:26,489 Da anni. 484 00:23:26,573 --> 00:23:30,577 A parte andare da Walmart, perché è lì che trovo i vestiti grandi. 485 00:23:30,660 --> 00:23:34,122 Questo prima del bypass gastrico? 486 00:23:34,205 --> 00:23:35,540 - Sì. - Ok. 487 00:23:35,623 --> 00:23:37,208 Ti dico una cosa, 488 00:23:37,292 --> 00:23:40,712 perché so che chiunque stia cercando di perdere peso 489 00:23:40,795 --> 00:23:44,424 non vuole comprare dei vestiti nuovi, perché: "Magari dimagrisco ancora". 490 00:23:44,507 --> 00:23:47,093 - Sì. - Ma in quei vestiti, ci nuoti. 491 00:23:47,177 --> 00:23:49,846 I vestiti servono a tutto l'opposto. 492 00:23:49,929 --> 00:23:50,763 Giusto. 493 00:23:50,847 --> 00:23:54,309 Invece che comprare dei vestiti nuovi, 494 00:23:54,392 --> 00:23:59,731 io li porto a far stringere. Sembra una cosa da borghesi, ma non lo è. 495 00:23:59,814 --> 00:24:02,442 Devi mostrare il risultato raggiunto. 496 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 Ma quei vestiti lo nascondono. 497 00:24:04,486 --> 00:24:06,946 Chris pensa di dover indossare 498 00:24:07,030 --> 00:24:11,451 vestiti di cinque taglie più grandi per nascondere il peso che non ha più. 499 00:24:12,076 --> 00:24:14,913 C'è un look che ti piace? 500 00:24:15,747 --> 00:24:18,333 Ciò che mi piacerebbe molto 501 00:24:18,416 --> 00:24:24,047 è girare per strada con una maglietta bianca e dei jeans. 502 00:24:24,130 --> 00:24:26,341 Non l'ho mai fatto in vita mia. 503 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 E perché, scusa? Jeans e maglietta? 504 00:24:29,052 --> 00:24:32,847 Perché… Non lo so. Il bianco mi fa sembrare un marshmallow 505 00:24:32,931 --> 00:24:36,059 ed è più una questione legata al peso che alla moda. 506 00:24:36,142 --> 00:24:39,646 Ho il terrore di farmi vedere con una maglietta bianca. 507 00:24:39,729 --> 00:24:44,526 È orribile che tu non ti senta libero di comprare un capo comunissimo. 508 00:24:45,109 --> 00:24:47,487 Vorrei che, per la fine della settimana, 509 00:24:47,570 --> 00:24:51,574 quando andrai all'evento, Liz ti vedesse e dicesse: 510 00:24:51,658 --> 00:24:53,034 "Abbiamo dieci minuti". 511 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 - Proviamo dei vestiti? - Sì. 512 00:24:56,371 --> 00:24:58,289 - Bene. - Non so se mi piacerà. 513 00:24:58,373 --> 00:24:59,499 Ma proverò tutto. 514 00:24:59,582 --> 00:25:02,627 - Ho delle cose pronte in camerino. - Ok. 515 00:25:02,710 --> 00:25:06,631 Voglio che Chris capisca che i vestiti sono importanti. 516 00:25:06,714 --> 00:25:08,299 Lo stile è importante. 517 00:25:08,383 --> 00:25:10,969 Può davvero fare la differenza 518 00:25:11,052 --> 00:25:14,806 su come ci si vede e quanto si è gentili con se stessi. 519 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 - Chris, sei pronto? - Pronto. 520 00:25:18,351 --> 00:25:19,227 Ehi. 521 00:25:19,852 --> 00:25:21,521 Chi è questo? 522 00:25:21,604 --> 00:25:23,231 Non lo conosco. 523 00:25:23,314 --> 00:25:25,275 Guardati allo specchio. 524 00:25:26,192 --> 00:25:27,360 Fermati lì… 525 00:25:27,443 --> 00:25:28,486 Wow. 526 00:25:30,113 --> 00:25:31,322 - Chris? - Sì. 527 00:25:31,948 --> 00:25:33,032 Cosa ne pensi? 528 00:25:33,575 --> 00:25:34,659 Mi piace. 529 00:25:34,742 --> 00:25:35,994 È molto diverso. 530 00:25:36,786 --> 00:25:38,288 - Io… - In senso positivo? 531 00:25:38,371 --> 00:25:41,124 - Sì. Mi piace molto. - Bene. 532 00:25:41,207 --> 00:25:44,586 - Pensavo che mi sarebbero stati stretti. - Ok. 533 00:25:44,669 --> 00:25:46,713 Ora che mi vedo, sto benissimo. 534 00:25:47,297 --> 00:25:49,048 - Non sono stretti. - Belli. 535 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Anche i colori. 536 00:25:50,216 --> 00:25:52,719 - Mi piace il look a strati. - Sì. 537 00:25:52,802 --> 00:25:55,221 - Vuoi sapere il perché degli strati? - Sì. 538 00:25:55,305 --> 00:25:59,225 Con gli strati, nascondi le forme, perché questa è solo appoggiata. 539 00:25:59,309 --> 00:26:01,936 Non sei informe, ma nasconde un po'. 540 00:26:02,645 --> 00:26:06,316 Allora, questo è per il tempo libero. 541 00:26:06,399 --> 00:26:09,277 Non per gli incontri con gli investitori. 542 00:26:09,360 --> 00:26:10,945 È molto casual. 543 00:26:11,487 --> 00:26:13,031 Per quegli incontri, 544 00:26:13,114 --> 00:26:16,868 ho diverse alternative che ti faccio… 545 00:26:17,410 --> 00:26:19,537 - Guardati pure! Devi farlo! - Sì. 546 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 Voglio che tu ti senta sicuro. 547 00:26:21,831 --> 00:26:22,707 Mi piace. 548 00:26:22,790 --> 00:26:24,626 - È bello? - Sì. 549 00:26:24,709 --> 00:26:28,004 - Vuoi continuare a sentirti così? - Assolutamente sì. 550 00:26:34,844 --> 00:26:36,095 Va bene. 551 00:26:38,264 --> 00:26:39,140 Mi piace. 552 00:26:39,766 --> 00:26:41,017 È molto rock. 553 00:26:41,517 --> 00:26:42,935 Sì, lo è! 554 00:26:43,853 --> 00:26:45,146 Viva l'autostima! 555 00:26:45,229 --> 00:26:48,232 Scusa. Non ho mai avuto delle scarpe alte. 556 00:26:48,316 --> 00:26:49,192 Ok. 557 00:26:49,275 --> 00:26:53,738 Abbiamo un jeans, una maglietta e una camicia. 558 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 - Sì. - Niente di particolare. 559 00:26:55,657 --> 00:26:57,617 Ti senti sexy? 560 00:27:00,328 --> 00:27:01,412 Mi… 561 00:27:02,872 --> 00:27:03,706 Forse. 562 00:27:03,790 --> 00:27:07,585 So che non lo ammetterai, ma sei attraente. Senza sforzarti. 563 00:27:07,669 --> 00:27:08,795 Wow. 564 00:27:08,878 --> 00:27:12,090 Ti voglio sempre così sicuro come adesso. 565 00:27:12,757 --> 00:27:13,591 Va bene. 566 00:27:14,550 --> 00:27:15,385 Sì. 567 00:27:15,468 --> 00:27:18,346 Sì, grazie. Fai tutte le pose che vuoi. 568 00:27:24,394 --> 00:27:26,729 ACCADEMIA NINJA 569 00:27:29,816 --> 00:27:32,276 - Oh, cielo. Va bene. - Hai visto? 570 00:27:32,360 --> 00:27:34,153 - Perché "oh, cielo"? - Ok. 571 00:27:34,737 --> 00:27:36,656 Sembrava Spider-Man. 572 00:27:36,739 --> 00:27:38,616 - Lo hai spaventato. - Scusa. 573 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 - Andy, Chris. Chris, Andy. - Ciao. 574 00:27:40,493 --> 00:27:42,662 - Piacere. Benvenuti. - Grazie. 575 00:27:42,745 --> 00:27:43,663 Ok. 576 00:27:44,539 --> 00:27:46,457 - Ti piace il posto? - Pazzesco. 577 00:27:46,541 --> 00:27:49,085 - Mia figlia impazzirebbe. - Sì. 578 00:27:49,168 --> 00:27:51,546 Ho portato qui Chris per fargli capire 579 00:27:51,629 --> 00:27:55,550 che la sua bassa autostima, il senso di colpa e vergogna 580 00:27:55,633 --> 00:27:58,052 gli saranno di ostacolo nella vita. 581 00:27:58,136 --> 00:27:59,887 Perciò pensa solo al lavoro. 582 00:27:59,971 --> 00:28:03,182 E questo gli fa perdere equilibrio. 583 00:28:03,266 --> 00:28:06,310 Durante la nostra chiacchierata, 584 00:28:06,394 --> 00:28:08,771 mi hai detto che non hai un equilibrio. 585 00:28:08,855 --> 00:28:10,815 - Sono d'accordissimo. - Sì. 586 00:28:10,898 --> 00:28:12,900 Pensi di meritarti 587 00:28:13,735 --> 00:28:14,777 il perdono? 588 00:28:15,945 --> 00:28:18,990 Non lo so, è una domanda difficile. Cioè… 589 00:28:19,991 --> 00:28:23,870 Razionalmente, sì, ma da un punto di vista emotivo, è dura. 590 00:28:23,953 --> 00:28:26,289 Credo di meritarlo quanto tutti gli altri. 591 00:28:26,372 --> 00:28:27,457 Credi? 592 00:28:27,540 --> 00:28:28,791 Sì. Insomma… 593 00:28:28,875 --> 00:28:32,920 Sì, è il mio motto, tutti si meritano il perdono. 594 00:28:33,004 --> 00:28:34,255 Sì. Hai ragione. 595 00:28:34,756 --> 00:28:36,048 Te lo meriti. 596 00:28:36,924 --> 00:28:39,719 Perché non riesci a perdonarti emotivamente? 597 00:28:43,723 --> 00:28:45,933 Per cosa ti senti in colpa? 598 00:28:47,268 --> 00:28:50,521 Quando mia madre era in fin di vita, le davo le medicine 599 00:28:50,605 --> 00:28:53,566 pur sapendo che le avrebbero fermato il cuore. 600 00:28:53,649 --> 00:28:57,612 Quando abbiamo saputo che sarebbe stato così, 601 00:28:57,695 --> 00:29:00,072 molti parenti e amici mi sono stati vicini. 602 00:29:00,740 --> 00:29:04,535 Ma ero io a doverle somministrare le medicine. 603 00:29:04,619 --> 00:29:07,205 Ero circondato dai miei parenti, 604 00:29:07,288 --> 00:29:10,958 ma ero completamente solo a gestire quel lato della situazione. 605 00:29:11,584 --> 00:29:15,338 E mi sono addormentato nel letto. 606 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 Mi ero drogato. 607 00:29:19,050 --> 00:29:23,513 E ho dormito qualcosa come sei ore… 608 00:29:25,056 --> 00:29:27,225 accanto a un cadavere. 609 00:29:28,935 --> 00:29:30,019 Roba da pazzi. 610 00:29:30,102 --> 00:29:32,188 - Non è stata colpa tua. - Sì. 611 00:29:33,314 --> 00:29:35,566 E so che l'hai capito razionalmente. 612 00:29:35,650 --> 00:29:36,859 Sì. 613 00:29:36,943 --> 00:29:39,237 Ma devi anche accettare questo fatto. 614 00:29:39,320 --> 00:29:41,030 Non è stata colpa tua. 615 00:29:41,113 --> 00:29:43,616 Devi perdonarti per ciò che è successo 616 00:29:43,699 --> 00:29:47,161 per essere felice nel presente. 617 00:29:47,703 --> 00:29:51,874 Perché tua moglie, la tua famiglia e te stesso siete ciò che conta. 618 00:29:51,958 --> 00:29:53,668 - È ora. - È ora. 619 00:29:53,751 --> 00:29:56,796 Ci vorrà tempo. Questo è il primo passo. 620 00:29:57,463 --> 00:29:58,589 Ben detto. 621 00:29:59,173 --> 00:30:00,299 Ma, a me, 622 00:30:00,883 --> 00:30:02,385 piace anche divertirmi. 623 00:30:02,468 --> 00:30:03,511 - Quindi… - Evvai. 624 00:30:04,136 --> 00:30:05,972 - Ho invitato qualcuno. - Oddio. 625 00:30:06,055 --> 00:30:07,682 - Torno subito. - Oh, no! 626 00:30:07,765 --> 00:30:09,100 Cosa? Non temere. 627 00:30:09,183 --> 00:30:10,518 È una bella sorpresa. 628 00:30:14,188 --> 00:30:17,608 - La tua mogliettina! - Ehi! 629 00:30:17,692 --> 00:30:18,693 Ciao! 630 00:30:20,862 --> 00:30:22,613 - Come stai? - Bene, tu? 631 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 - Che bello. Bene. - Sì. 632 00:30:24,782 --> 00:30:27,368 - Ok, vi divertirete. - Sì. 633 00:30:27,451 --> 00:30:29,370 Ti abbiamo ritagliato del tempo. 634 00:30:29,453 --> 00:30:32,915 Quindi perché non state un po' insieme? 635 00:30:32,999 --> 00:30:34,250 Divertiti in equilibrio. 636 00:30:34,333 --> 00:30:35,376 Divertiamoci. 637 00:30:35,459 --> 00:30:37,336 - Iniziamo da qui. - Ok. 638 00:30:37,420 --> 00:30:40,214 Se avete bisogno, sono qui. Pronti? 639 00:30:41,132 --> 00:30:43,175 - Bene. Vai alla grande. - No. 640 00:30:47,805 --> 00:30:50,266 Non siamo i nostri errori. 641 00:30:50,349 --> 00:30:55,062 Possiamo crescere, migliorarci e crearci una vita che ci rende felici. 642 00:30:57,064 --> 00:30:58,524 - Sì! - Ehi. 643 00:30:59,317 --> 00:31:02,820 Chris deve capire che si merita di dedicare del tempo a se stesso 644 00:31:02,904 --> 00:31:04,697 per trovare un equilibrio 645 00:31:04,780 --> 00:31:07,241 e legare con le persona a cui tiene. 646 00:31:08,409 --> 00:31:10,036 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 647 00:31:16,876 --> 00:31:20,212 Mi sembra che Chris si senta in colpa a farsi aiutare 648 00:31:20,296 --> 00:31:23,883 e a farsi voler bene per via di ciò che vede ogni giorno. 649 00:31:23,966 --> 00:31:27,929 Chris si merita una bella casa in cui essere felice, 650 00:31:28,012 --> 00:31:31,724 perché dà tanto agli altri. 651 00:31:31,807 --> 00:31:34,226 Questa è la settimana di Chris. 652 00:31:44,528 --> 00:31:45,821 Ti stai divertendo? 653 00:31:45,905 --> 00:31:48,449 Finora è uno dei giorni più belli di sempre. 654 00:31:48,532 --> 00:31:49,825 - Entra. - Ok. 655 00:31:50,368 --> 00:31:52,620 - Ciao, Aroutin, Santiago. - Ciao. 656 00:31:52,703 --> 00:31:54,330 Benvenuto da Shed. 657 00:31:54,413 --> 00:31:55,873 - Grazie. - Figurati. 658 00:31:55,957 --> 00:31:57,375 Sì! 659 00:31:57,875 --> 00:31:59,919 - Posso toglierti il cappello? - Sì. 660 00:32:00,878 --> 00:32:03,255 - Ok. - Ci sono molte cose che non vanno. 661 00:32:03,339 --> 00:32:05,508 Solo un paio. 662 00:32:05,591 --> 00:32:08,010 Non troppe cose. 663 00:32:08,094 --> 00:32:10,012 Dopo le chiacchierate di oggi, 664 00:32:10,096 --> 00:32:14,100 ho capito che ossigenarmi i capelli e tingerli di biondo e di blu 665 00:32:14,183 --> 00:32:18,771 è stato solo un modo per distrarmi. 666 00:32:18,854 --> 00:32:20,940 - E non mi piace più. - Concordo. 667 00:32:21,524 --> 00:32:22,733 Il mio obiettivo 668 00:32:22,817 --> 00:32:27,071 è fare questo triplo Axel, ovvero correggere la tinta 669 00:32:27,154 --> 00:32:29,073 e farti sembrare brizzolato 670 00:32:29,156 --> 00:32:32,201 nonostante quello che hai combinato. 671 00:32:32,284 --> 00:32:34,036 Atterrerò su un pattino. 672 00:32:34,120 --> 00:32:37,331 Sarà divertente. Avrai degli stupendi capelli naturali. 673 00:32:37,415 --> 00:32:40,251 - Sarai uno zaddy brizzolato. - Bene. 674 00:32:44,088 --> 00:32:46,424 Chris deve acquistare sicurezza e dire: 675 00:32:46,507 --> 00:32:49,510 "So come aiutare i senzatetto. 676 00:32:49,593 --> 00:32:55,641 So come difendere gli altri in modo sicuro e gentile". 677 00:32:55,725 --> 00:32:57,476 E noi lo aiuteremo. 678 00:32:57,560 --> 00:32:59,645 Cosa fai dopo una settimana difficile? 679 00:32:59,729 --> 00:33:01,689 Sbaglio o fai fatica a fermarti 680 00:33:01,772 --> 00:33:03,524 e prenderti cura di te? 681 00:33:03,607 --> 00:33:06,485 Sì. È assurdo, perché, anche mentre sono qui, 682 00:33:06,569 --> 00:33:10,239 cerco di coordinare tutto: "Posso aiutare? Cosa posso fare?" 683 00:33:10,322 --> 00:33:13,868 Sì. Credo che, quando vedi la gente soffrire, 684 00:33:14,452 --> 00:33:16,579 ti senti sempre in colpa. 685 00:33:16,662 --> 00:33:20,624 Ad esempio, la comunità trans e non binaria è sempre vittima di violenze 686 00:33:20,708 --> 00:33:22,710 e, sapendolo, 687 00:33:22,793 --> 00:33:25,755 mi sembra di non fare mai abbastanza. 688 00:33:25,838 --> 00:33:29,008 Molte volte, quando una questione ti sta a cuore, 689 00:33:29,091 --> 00:33:31,886 vivi diversamente le cose che ti rendono felice, 690 00:33:31,969 --> 00:33:35,765 perché sai che altri non hanno la tua fortuna. 691 00:33:35,848 --> 00:33:38,601 Ma, a un certo punto, devi riposarti. 692 00:33:38,684 --> 00:33:43,105 Perché, se pretendi di risolvere da solo questi problemi creati dal sistema, 693 00:33:43,189 --> 00:33:44,523 starai male e basta. 694 00:33:44,607 --> 00:33:48,277 E non potrai fare ciò che ami, perché sarai esaurito. 695 00:33:48,360 --> 00:33:52,031 Se non ti prendi cura di te stesso, non puoi aiutare gli altri, 696 00:33:52,114 --> 00:33:53,449 per quanto tu lo voglia. 697 00:33:53,532 --> 00:33:58,370 A volte provare compassione mi sfianca. 698 00:33:58,454 --> 00:34:01,832 Forse perché quella compassione non è verso te stesso. 699 00:34:10,466 --> 00:34:11,884 - Tutto ok? - Sì. 700 00:34:11,967 --> 00:34:14,845 Ti guardi le mani come se non fossero le tue. 701 00:34:14,929 --> 00:34:19,225 Voglio assicurarmi che non sia un sogno. 702 00:34:19,308 --> 00:34:21,685 - È che… Tutto… - Tesoro, è tutto vero. 703 00:34:21,769 --> 00:34:26,357 Sono la tua fata genitorina e sono qui per dirti che sei uno strafigo 704 00:34:26,440 --> 00:34:31,112 e ti meriti del tempo e uno spazio per pensare a te. 705 00:34:37,451 --> 00:34:40,121 Questo colore si merita un applauso, no? 706 00:34:40,204 --> 00:34:43,290 Ho fatto davvero un miracolo. 707 00:34:55,636 --> 00:34:57,555 - Chris, sei pronto? - Sì. 708 00:34:57,638 --> 00:35:00,141 Aspetta, però. Voglio che sia chiaro. 709 00:35:00,224 --> 00:35:03,018 Non dovevi cambiare il tuo aspetto fisico 710 00:35:03,102 --> 00:35:05,896 per farti prendere sul serio come attivista 711 00:35:05,980 --> 00:35:09,692 e come pilastro della comunità. 712 00:35:09,775 --> 00:35:10,901 Dovevi saperlo. 713 00:35:10,985 --> 00:35:13,445 Splendido e stupendo come prima… 714 00:35:14,196 --> 00:35:15,364 Eccoti. 715 00:35:20,119 --> 00:35:21,328 Cosa ne pensi? 716 00:35:29,628 --> 00:35:32,548 Non riesci a credere di essere così sexy? 717 00:35:35,718 --> 00:35:37,511 No, ci credo. È stupendo. 718 00:35:37,595 --> 00:35:38,596 - Vero? - Non… 719 00:35:41,056 --> 00:35:42,391 Non… Non lo so. 720 00:35:42,474 --> 00:35:44,560 - Puoi toccarli. - Va bene. 721 00:35:45,269 --> 00:35:48,439 È… pazzesco. È totalmente diverso… 722 00:35:48,522 --> 00:35:49,815 Sono un altro. 723 00:35:49,899 --> 00:35:51,066 Quel tipo… 724 00:35:52,902 --> 00:35:54,570 - È attraente. - Vero? 725 00:35:55,154 --> 00:35:59,575 Questi capelli dicono: "Raccoglierò sei milioni di dollari per i bisognosi". 726 00:36:02,077 --> 00:36:03,954 Sei il migliore. 727 00:36:04,455 --> 00:36:05,414 GIORNO 4 728 00:36:05,497 --> 00:36:10,252 IL SUCCESSO DI UNA PERSONA SI MISURA DAL MODO IN CUI FA SENTIRE GLI ALTRI. 729 00:36:24,058 --> 00:36:24,934 Forza. 730 00:36:26,143 --> 00:36:28,229 Eccoli! 731 00:36:28,979 --> 00:36:29,980 Pronto? 732 00:36:30,731 --> 00:36:32,107 Stai benissimo. 733 00:36:32,191 --> 00:36:33,817 Oddio! 734 00:36:33,901 --> 00:36:38,739 Sei stupendo e sexy! Wow! 735 00:36:39,657 --> 00:36:41,116 Sono scioccato. 736 00:36:41,700 --> 00:36:42,743 Esatto. 737 00:36:42,826 --> 00:36:45,955 Sì, la posa del Guerriero 1. 738 00:36:46,038 --> 00:36:49,291 Lo sapevo. Ti piace? Guarda per bene. 739 00:36:51,001 --> 00:36:52,253 È bellissimo. 740 00:36:53,712 --> 00:36:58,259 Mobili nuovi, computer nuovi, postazioni di lavoro. 741 00:36:58,968 --> 00:37:00,219 Che bello. 742 00:37:04,890 --> 00:37:06,558 Hai visto la citazione? 743 00:37:07,685 --> 00:37:11,063 "IL SUCCESSO SI MISURA DAL MODO IN CUI SI FANNO SENTIRE GLI ALTRI." 744 00:37:11,146 --> 00:37:12,147 Capiamo. 745 00:37:12,773 --> 00:37:13,816 Sì, queen! 746 00:37:15,859 --> 00:37:17,903 Sdrammatizziamo con la macchina da caffè. 747 00:37:17,987 --> 00:37:19,571 Sì! Caffè! 748 00:37:19,655 --> 00:37:22,950 Avevano una macchina minuscola per 70 persone. 749 00:37:24,451 --> 00:37:26,328 Che computer sono quelli? 750 00:37:26,412 --> 00:37:28,706 - Sono i nuovi Mac. - Non ci credo! 751 00:37:28,789 --> 00:37:29,748 Sì. 752 00:37:29,832 --> 00:37:32,001 - I nuovi iMac. - Santo cielo. Oddio. 753 00:37:32,084 --> 00:37:33,419 E non è finita qui. 754 00:37:34,169 --> 00:37:36,714 Guarda qui! 755 00:37:36,797 --> 00:37:40,843 Dobbiamo circondarti di amore LGBTQ. 756 00:37:40,926 --> 00:37:44,346 Ho invitato i tuoi amici per condividere questo momento. 757 00:37:44,430 --> 00:37:46,557 - Resta dietro di noi. - Qui dietro. 758 00:37:46,640 --> 00:37:47,891 Entrate pure. 759 00:37:48,475 --> 00:37:50,102 - Cosa? - Lo so, vero? 760 00:37:50,185 --> 00:37:52,187 È una spa? 761 00:37:52,271 --> 00:37:53,397 Oddio. 762 00:37:54,815 --> 00:37:56,650 Se vi piace l'ufficio, 763 00:37:56,734 --> 00:37:59,153 ho un'altra sorpresa per voi. 764 00:38:02,323 --> 00:38:03,532 Porca vacca! 765 00:38:04,158 --> 00:38:07,578 Wow, stai benissimo! 766 00:38:08,579 --> 00:38:09,621 Che bello. 767 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 Guarda che roba! 768 00:38:11,123 --> 00:38:13,083 Vi piace? Dammi la mano. 769 00:38:13,167 --> 00:38:15,294 Guardate. 770 00:38:15,377 --> 00:38:18,088 - Stai benissimo. - Ti vedo più rilassato. 771 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 Sì, sembri rilassato. 772 00:38:20,341 --> 00:38:24,011 Mi hanno fatto capire una cosa importante, 773 00:38:24,094 --> 00:38:26,221 cioè che devo pensare a me stesso. 774 00:38:26,305 --> 00:38:28,807 Al di là dei capelli e dei vestiti. 775 00:38:28,891 --> 00:38:30,559 - Sì. - Assolutamente. 776 00:38:30,642 --> 00:38:32,519 Puoi dire che te lo meriti? 777 00:38:32,603 --> 00:38:34,063 - Me lo merito. - Bravo. 778 00:38:34,688 --> 00:38:35,606 Fantastico. 779 00:38:35,689 --> 00:38:36,523 Sì! 780 00:38:37,024 --> 00:38:38,734 - Me lo sono guadagnato. - Sì! 781 00:38:38,817 --> 00:38:39,902 Sì! 782 00:38:40,861 --> 00:38:43,489 A proposito di cose che meriti. Andiamo a casa tua? 783 00:38:43,572 --> 00:38:45,199 - Sì, cavolo. - Va bene. 784 00:38:45,282 --> 00:38:46,367 Andiamo. 785 00:38:50,120 --> 00:38:53,165 Tieniti forte, perché non crederai ai tuoi occhi. 786 00:38:53,791 --> 00:38:56,377 Chiudi gli occhi. Vieni. Attento al gradino. 787 00:38:57,294 --> 00:38:58,337 Non sbirciare. 788 00:38:59,380 --> 00:39:00,339 Ok. 789 00:39:02,383 --> 00:39:03,675 Puoi guardare. 790 00:39:08,972 --> 00:39:10,849 Ora vivi in una casa di design. 791 00:39:12,976 --> 00:39:14,603 Sta per svenire? 792 00:39:14,686 --> 00:39:17,064 È pazzesco. Sono senza parole! 793 00:39:18,524 --> 00:39:20,150 Un bel lampadario. 794 00:39:20,234 --> 00:39:21,944 Questa è casa mia? 795 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 È la mia… 796 00:39:28,242 --> 00:39:30,077 Un'isola nuova. 797 00:39:30,160 --> 00:39:31,286 Oddio. Ok. 798 00:39:31,370 --> 00:39:32,496 È una casa nuova. 799 00:39:32,579 --> 00:39:33,497 Direi di sì. 800 00:39:35,082 --> 00:39:37,334 È incredibile! 801 00:39:39,128 --> 00:39:42,631 La cappa è nuova. Non ci sono fili scoperti. 802 00:39:42,714 --> 00:39:43,674 E quello? 803 00:39:44,258 --> 00:39:45,134 Spremiagrumi. 804 00:39:45,217 --> 00:39:48,929 Oh, sì! Grandissimo. 805 00:39:49,513 --> 00:39:53,058 Oh, mio Dio! È incredibile! 806 00:39:53,142 --> 00:39:55,644 Dov'è Karamo? Me lo merito, vero? 807 00:39:55,727 --> 00:39:57,146 Sì, te lo meriti. 808 00:39:57,229 --> 00:40:00,482 Ti meriti tutto questo! Sì! 809 00:40:00,566 --> 00:40:01,733 Vivrò qui. 810 00:40:02,234 --> 00:40:04,236 - Pronto? - Bella la panchina 811 00:40:04,778 --> 00:40:07,322 Wow! 812 00:40:08,740 --> 00:40:10,200 - Ok? - Romantica! 813 00:40:11,034 --> 00:40:12,744 Guarda quanti motivi diversi. 814 00:40:12,828 --> 00:40:14,329 Oddio. 815 00:40:14,413 --> 00:40:16,707 È una casa di veri adulti, queen. 816 00:40:16,790 --> 00:40:21,003 Questi sono i comodini più belli che abbia mai visto. 817 00:40:22,337 --> 00:40:23,714 Oddio, le foto! 818 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 Le ho trovate, ti piacciono? 819 00:40:29,178 --> 00:40:31,054 Scusate, è stupendo. 820 00:40:31,638 --> 00:40:34,099 - Sì, grazie. - Che bello. 821 00:40:34,183 --> 00:40:35,142 Sì, queen. 822 00:40:35,809 --> 00:40:37,936 Guarda che posto. 823 00:40:38,020 --> 00:40:40,898 Mi hai raccontato del trauma di questa casa. 824 00:40:40,981 --> 00:40:42,316 La casa è cambiata. 825 00:40:42,399 --> 00:40:46,403 Quindi devi farti dei nuovi ricordi qui dentro 826 00:40:46,487 --> 00:40:49,114 per ricordarti che il passato non è colpa tua. 827 00:40:49,198 --> 00:40:50,532 Non sentirti in colpa. 828 00:40:50,616 --> 00:40:53,035 Sii consapevole di ciò che ti meriti. 829 00:40:53,118 --> 00:40:55,537 Ma devi impegnarti ad amarti e guarire. 830 00:40:55,621 --> 00:41:00,209 Non so se mi sono mai preso un momento così profondo 831 00:41:00,292 --> 00:41:03,754 di autocelebrazione in vita mia. 832 00:41:03,837 --> 00:41:06,089 - Sì. Devi fare pratica. - Lo so. 833 00:41:06,173 --> 00:41:09,885 Così passerai da avere dei legami tossici 834 00:41:09,968 --> 00:41:13,347 ad avere dei rapporti sani, perché sai ciò che ti meriti. 835 00:41:13,430 --> 00:41:14,431 Io credo in te. 836 00:41:15,098 --> 00:41:15,933 Anch'io. 837 00:41:17,476 --> 00:41:18,727 Io credo in me. 838 00:41:18,810 --> 00:41:20,312 - Grande. - Possiamo farcela. 839 00:41:22,731 --> 00:41:27,819 - Diamo un'occhiata al tuo armadio. - Non ci credo. 840 00:41:28,570 --> 00:41:30,822 Devi sentirti rockettaro. 841 00:41:30,906 --> 00:41:33,158 È il tuo stile e devi mantenerlo. 842 00:41:33,242 --> 00:41:36,328 Quindi ti ho preso un giubbotto di pelle. 843 00:41:36,411 --> 00:41:39,665 Per farti sentire davvero te stesso. Ti piace? 844 00:41:39,748 --> 00:41:41,583 Bello. 845 00:41:41,667 --> 00:41:46,338 Voglio che tu ti veda coi miei occhi, quando chiedi delle donazioni. 846 00:41:46,421 --> 00:41:49,049 - Ora proviamo un completo. - Ok. 847 00:41:49,132 --> 00:41:53,720 Iniziamo con una maglietta bianca. È stata la tua nemesi. 848 00:41:54,346 --> 00:41:55,180 Sì. 849 00:41:55,264 --> 00:41:57,724 Perciò voglio che la indossi. 850 00:41:57,808 --> 00:41:58,642 Ok. 851 00:41:59,226 --> 00:42:03,730 Ti ho preso un bel completo blu e delle scarpe da tennis. 852 00:42:03,814 --> 00:42:05,774 - Tutto qui. - Ok, mi ispira. 853 00:42:07,150 --> 00:42:08,402 Ok, siete pronti? 854 00:42:08,485 --> 00:42:11,530 - Sì. - Ok, perfetto. Chris, esci. 855 00:42:12,739 --> 00:42:13,574 Mozzafiato! 856 00:42:13,657 --> 00:42:15,951 Prendi i miei soldi! 857 00:42:16,034 --> 00:42:16,910 Adoro! 858 00:42:17,536 --> 00:42:19,329 - Non ci credo! - Wow. 859 00:42:19,413 --> 00:42:21,498 Stupendo! Elegantissimo! 860 00:42:21,582 --> 00:42:23,500 - Già. - Ti sta divinamente. 861 00:42:23,584 --> 00:42:26,795 Non ha mai indossato una maglietta bianca perché crede 862 00:42:26,878 --> 00:42:29,631 che non faccia per lui per via del peso. 863 00:42:29,715 --> 00:42:33,760 Quindi volevo che vedessi che puoi indossarla ed essere a tuo agio. 864 00:42:33,844 --> 00:42:37,556 Non è più off limits, perché non c'è motivo che lo sia. 865 00:42:38,140 --> 00:42:40,475 - Sì. - Sì! Come ti senti? 866 00:42:40,559 --> 00:42:42,519 Sento 867 00:42:43,145 --> 00:42:45,689 che questo bel fusto diventerà un leader mondiale. 868 00:42:45,772 --> 00:42:46,607 Sì! 869 00:42:47,441 --> 00:42:49,735 Non me l'aspettavo, ma mi piace. 870 00:42:49,818 --> 00:42:51,612 Oh, mio Dio. 871 00:42:51,695 --> 00:42:53,030 I capelli sono mitici. 872 00:42:53,113 --> 00:42:58,493 Sei stato uno degli eroi più ricettivi con cui abbia mai lavorato… 873 00:42:58,577 --> 00:43:00,287 - Concordo. - Nel programma. 874 00:43:00,370 --> 00:43:02,789 Perché ti sei fidato subito di noi. 875 00:43:02,873 --> 00:43:04,916 Adoro il tuo portamento. 876 00:43:05,000 --> 00:43:08,045 Quindi, dal profondo del cuore, grazie. 877 00:43:09,504 --> 00:43:10,589 Grazie. 878 00:43:11,673 --> 00:43:12,966 - Ti vogliamo bene. - Idem. 879 00:43:13,050 --> 00:43:14,968 È casa tua e tu vivi qui. 880 00:43:15,052 --> 00:43:17,471 - Io vivo qui. - Esatto. 881 00:43:17,554 --> 00:43:19,056 In questo resort, queen. 882 00:43:19,139 --> 00:43:22,643 - Esatto. È un resort, queen. - Ti voglio bene. 883 00:43:23,226 --> 00:43:25,729 - Grazie. È stato bello. - Anche per me. 884 00:43:26,688 --> 00:43:27,898 - Ti voglio bene. - Grazie. 885 00:43:27,981 --> 00:43:29,232 Ciao! 886 00:43:29,316 --> 00:43:30,359 Sì, queen! 887 00:43:30,442 --> 00:43:31,735 - Sì, queen! - Ciao! 888 00:43:31,818 --> 00:43:33,153 IL NUOVO CHRIS 889 00:43:33,236 --> 00:43:35,280 TUTTI MERITANO DI ESSERE BELLI, 890 00:43:35,364 --> 00:43:37,699 DI STARE BENE E IN SALUTE. 891 00:43:50,003 --> 00:43:54,132 Sì! Siete pronti a vedere che la casa è cambiata di brutto? 892 00:43:54,216 --> 00:43:57,177 Oh, mio Dio. Sei stupendo. 893 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 Anche tu. 894 00:44:01,181 --> 00:44:04,351 I bambini stanno entrando. Althea, aspetta. 895 00:44:04,434 --> 00:44:06,478 Ok, ci siamo. 896 00:44:07,062 --> 00:44:09,189 - Wow! - Wow! Sì! 897 00:44:09,272 --> 00:44:11,692 - Oh, mio Dio. - È incredibile! 898 00:44:11,775 --> 00:44:13,610 - Vieni qui. - Non ci credo. 899 00:44:13,694 --> 00:44:15,195 Il soggiorno. 900 00:44:15,278 --> 00:44:18,407 - Quest'isola è enorme. - Oh, mio Dio. 901 00:44:18,490 --> 00:44:20,909 Vieni qua! Guarda la stanza! 902 00:44:20,992 --> 00:44:23,995 - Bella, vero? - Qui dentro! 903 00:44:24,746 --> 00:44:26,790 Santo cielo! 904 00:44:28,709 --> 00:44:31,211 Non ci credo. 905 00:44:31,294 --> 00:44:35,757 Questa settimana è stata una delle più intense della mia vita. 906 00:44:35,841 --> 00:44:36,842 A letto! 907 00:44:38,427 --> 00:44:39,928 Ne è valsa la pena. 908 00:44:40,011 --> 00:44:43,223 - Ho anche del basilico fresco. - Volentieri. 909 00:44:43,306 --> 00:44:44,891 Te ne metto un po'. 910 00:44:44,975 --> 00:44:49,479 All'improvviso, mi sento di valere quanto gli altri ed è bellissimo. 911 00:44:50,063 --> 00:44:52,315 Sono felicissimo e fiducioso. 912 00:44:52,399 --> 00:44:55,152 - Il tuo nuovo look è fortissimo. - Bene. 913 00:44:58,613 --> 00:45:00,115 Chris è un angelo. 914 00:45:00,198 --> 00:45:02,492 Tutti lo rispettano e ammirano. 915 00:45:02,576 --> 00:45:06,455 E, in futuro, vorrei che anche lui si rispettasse e ammirasse. 916 00:45:07,330 --> 00:45:09,082 6 ORE ALLA RACCOLTA FONDI 917 00:45:09,166 --> 00:45:10,375 Come va? 918 00:45:11,168 --> 00:45:13,378 - Ti manchiamo? - Sì! 919 00:45:13,462 --> 00:45:14,880 Perché tu manchi a noi! 920 00:45:14,963 --> 00:45:16,256 Chi ti manca di più? 921 00:45:16,923 --> 00:45:21,011 - Tan. - Sì! Che bello! 922 00:45:21,094 --> 00:45:25,140 Spero che Chris capisca quanto è straordinario 923 00:45:25,223 --> 00:45:28,351 e la differenza che fa nella vita di tante persone. 924 00:45:28,435 --> 00:45:31,855 Come ti senti? Raggiungerete l'obiettivo di donazioni? 925 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 - Certo che sì. - Grande! Bravo. 926 00:45:34,649 --> 00:45:36,443 Adoro questa fiducia. 927 00:45:36,526 --> 00:45:37,444 Sì. 928 00:45:37,527 --> 00:45:39,488 RACCOLTA FONDI 929 00:45:39,571 --> 00:45:42,324 Ho sentito molto parlare di te, piacere. 930 00:45:44,493 --> 00:45:46,995 - Alex, Chris Baker. Piacere. - Piacere. 931 00:45:48,872 --> 00:45:50,791 - Sei fantastico. - Grazie. 932 00:45:50,874 --> 00:45:53,960 Stasera ho il piacere di presentarvi un amico, 933 00:45:54,669 --> 00:45:58,298 Chris Baker, l'amministratore della The Other Ones Foundation. 934 00:46:01,676 --> 00:46:04,971 Ciò che adoro di questa crescita di Chris 935 00:46:05,055 --> 00:46:07,432 è vedere il suo cuore, 936 00:46:07,516 --> 00:46:10,894 e la sua bellezza interiore rispecchiati nel suo aspetto. 937 00:46:11,520 --> 00:46:15,148 È un onore essere qui con tutti voi. 938 00:46:15,232 --> 00:46:17,234 Sembra un altro uomo. 939 00:46:17,317 --> 00:46:20,320 Oggi è il primo giorno del resto della sua vita. 940 00:46:20,403 --> 00:46:26,576 Noi, qui ad Austin, continueremo a far parte della soluzione, 941 00:46:26,660 --> 00:46:28,328 a togliere gente dalla strada. 942 00:46:29,079 --> 00:46:33,708 Mercoledì prossimo firmeremo per avere il controllo della proprietà. 943 00:46:35,460 --> 00:46:39,089 Aiuta la sua comunità e tratta tutti allo stesso modo. 944 00:46:40,257 --> 00:46:41,466 È un vero eroe. 945 00:46:41,550 --> 00:46:45,387 Grazie per la vostra partecipazione e per far parte della soluzione. 946 00:46:45,470 --> 00:46:46,555 Vi voglio bene. 947 00:46:47,764 --> 00:46:48,723 È una brava persona. 948 00:46:48,807 --> 00:46:50,600 - Lo so. Lo adoro. - Adorabile! 949 00:46:50,684 --> 00:46:52,853 Un altro brindisi per Chris? 950 00:46:52,936 --> 00:46:53,854 A Chris! 951 00:46:53,937 --> 00:46:54,980 A Chris! 952 00:46:55,063 --> 00:46:57,774 #CONSIGLIFANTA5 953 00:46:57,858 --> 00:47:01,152 UN PUNTO ALLA VOLTA 954 00:47:01,236 --> 00:47:05,407 Avete trovato un capo che amate, ma non vi piace come vi sta? 955 00:47:05,490 --> 00:47:06,366 Modificatelo. 956 00:47:06,449 --> 00:47:10,161 C'è un punto semplice da imparare, il punto rammendo, 957 00:47:10,245 --> 00:47:12,497 ottimo per fare delle modifiche. 958 00:47:12,581 --> 00:47:15,250 Una macchina da cucire costa 100 dollari, 959 00:47:15,333 --> 00:47:19,296 ma ve ne farà risparmiare centinaia, se non migliaia in sartoria. 960 00:47:19,379 --> 00:47:20,714 Taglio. 961 00:47:24,634 --> 00:47:26,678 Visto? Facilissimo. 962 00:47:27,178 --> 00:47:28,179 Sì. 963 00:47:33,435 --> 00:47:36,438 Ci siamo fatti tanti amici, alé 964 00:47:36,521 --> 00:47:39,024 Capo attrezzista e cameraman 965 00:47:39,107 --> 00:47:42,986 Tenetevi forte Il nostro obiettivo è ambizioso 966 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 Prendete un bel po' di magia 967 00:47:48,408 --> 00:47:50,368 Un pezzo di stoffa e via 968 00:47:51,953 --> 00:47:55,916 Un paio di forbici e un giro in città 969 00:47:58,209 --> 00:48:02,923 Per far sentire un uomo desiderato E dirgli che non è stato dimenticato 970 00:48:04,341 --> 00:48:07,552 Ma c'è ancora del valore In quest'uomo che ha una sola passione 971 00:48:10,180 --> 00:48:13,642 E quando è tutto bello pronto così 972 00:48:16,561 --> 00:48:18,980 C'è solo una cosa da dire qui 973 00:48:21,900 --> 00:48:25,153 Sì, queen 974 00:48:27,572 --> 00:48:32,369 Sì, queen 975 00:48:33,328 --> 00:48:35,622 Stupenda! 976 00:48:36,498 --> 00:48:39,125 Tesoro, sei pronto per The Voice. 977 00:48:39,250 --> 00:48:41,044 Sottotitoli: Chiara Belluzzi