1
00:00:06,049 --> 00:00:08,384
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,392 --> 00:00:17,393
Neon.
3
00:00:18,186 --> 00:00:19,395
Assis. Non.
4
00:00:19,479 --> 00:00:21,564
On a un nouveau héros.
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,483
- Fais de la place à Tan.
- Ah oui ?
6
00:00:23,566 --> 00:00:24,650
- Oui.
- Oui.
7
00:00:24,734 --> 00:00:26,360
Fais de la place à Tan.
8
00:00:26,444 --> 00:00:28,362
- Bien.
- Je peux m'asseoir ?
9
00:00:28,446 --> 00:00:29,822
Merci, mon chou.
10
00:00:29,906 --> 00:00:31,365
Ne mords pas.
11
00:00:31,449 --> 00:00:34,243
Notre héros s'appelle Chris Baker.
12
00:00:34,327 --> 00:00:37,080
Il a 36 ans et il vit à Austin, au Texas.
13
00:00:37,163 --> 00:00:41,709
Je me décrirais comme un humanitaire
tatoué qui dit des gros mots.
14
00:00:42,335 --> 00:00:44,045
Il défend les sans-abri.
15
00:00:45,254 --> 00:00:47,090
- Super.
- C'est important.
16
00:00:47,173 --> 00:00:49,634
Il y a une petite vidéo.
17
00:00:49,717 --> 00:00:53,805
La fondation "Les Autres" donne
aux sans-abri un salaire décent
18
00:00:53,888 --> 00:00:55,807
pour nettoyer la ville.
19
00:00:55,890 --> 00:00:58,226
Chris Baker en est le directeur général.
20
00:00:58,309 --> 00:01:03,147
Le sentiment d'appartenance et la dignité,
c'est ça qui est important.
21
00:01:03,231 --> 00:01:05,274
J'ai fondé et je dirige
22
00:01:05,358 --> 00:01:08,486
une association,
la fondation "Les Autres".
23
00:01:08,569 --> 00:01:10,613
Le logement est un droit humain.
24
00:01:10,696 --> 00:01:11,948
Alors, les douches ?
25
00:01:12,031 --> 00:01:16,285
C'était cassé, mais on les a réparées.
26
00:01:16,369 --> 00:01:18,496
Maintenant, l'eau s'écoule bien.
27
00:01:18,579 --> 00:01:21,916
Nous fournissons des services
d'hygiène et alimentaires
28
00:01:21,999 --> 00:01:23,751
pour qu'ils vivent dignement
29
00:01:23,835 --> 00:01:26,212
en attendant de quitter cette situation.
30
00:01:26,295 --> 00:01:29,966
Aider ces gens
à retrouver leur dignité, c'est énorme.
31
00:01:30,049 --> 00:01:33,010
J'ai hâte de rencontrer Chris.
32
00:01:33,094 --> 00:01:34,137
C'est génial.
33
00:01:34,220 --> 00:01:36,556
TOUS, C'EST TOU·TE·S !
34
00:01:37,640 --> 00:01:38,558
Très bien.
35
00:01:38,641 --> 00:01:41,853
C'est un père attentionné.
Il est marié avec Elizabeth.
36
00:01:41,936 --> 00:01:44,981
- Ils ont deux enfants de 5 et 8 ans.
- Mignon.
37
00:01:45,064 --> 00:01:47,191
Liz, la femme de Chris, l'a inscrit.
38
00:01:47,275 --> 00:01:51,404
C'est l'une des personnes
les plus compatissantes que je connaisse.
39
00:01:51,487 --> 00:01:56,576
Mais je ne pense pas
qu'il s'accorde la même compassion.
40
00:01:56,659 --> 00:01:59,203
Chris a toujours
été complexé par son poids.
41
00:01:59,287 --> 00:02:01,998
Il a récemment fait un bypass gastrique.
42
00:02:02,081 --> 00:02:04,625
Mais il n'a pas renouvelé sa garde-robe.
43
00:02:05,877 --> 00:02:09,338
Il y a quatre mois,
je pesais près de 180 kilos.
44
00:02:09,422 --> 00:02:11,507
Rien de ce que j'ai ne me va.
45
00:02:12,925 --> 00:02:15,011
Chris travaille 18 heures par jour,
46
00:02:15,094 --> 00:02:17,597
ne s'habille pas professionnellement
47
00:02:17,680 --> 00:02:21,893
et ça l'empêche de trouver des fonds
pour aider les plus défavorisés.
48
00:02:21,976 --> 00:02:25,563
Rien ne résiste au dedans-dehors.
49
00:02:27,190 --> 00:02:30,401
Prête. Un, deux et… sol.
50
00:02:30,902 --> 00:02:33,446
Chris a peur de ne pas en faire assez.
51
00:02:33,529 --> 00:02:37,283
Sa femme craint
qu'il s'épuise s'il continue.
52
00:02:37,366 --> 00:02:40,578
Il s'occupe tellement
de l'association et des gens
53
00:02:40,661 --> 00:02:42,830
qu'il a du mal à s'arrêter.
54
00:02:42,914 --> 00:02:47,460
Ce qui est important pour tous
ceux qui travaillent dans le social,
55
00:02:47,543 --> 00:02:50,087
c'est l'équilibre entre vie privée et pro.
56
00:02:50,171 --> 00:02:54,675
Sinon on s'éloigne des choses
qu'on aime sur son temps libre.
57
00:02:54,759 --> 00:02:57,303
Ma mère, morte il y a cinq ans, m'a dit :
58
00:02:57,386 --> 00:03:02,850
"On mesure la valeur de quelqu'un
au bien-être des gens autour de lui."
59
00:03:02,934 --> 00:03:05,228
C'est resté très ancré en moi.
60
00:03:05,311 --> 00:03:09,315
Le décès de la mère
de Chris a été extrêmement difficile.
61
00:03:09,398 --> 00:03:12,526
On a acheté la maison,
on a emménagé avec les enfants.
62
00:03:12,610 --> 00:03:14,070
Elle est venue
63
00:03:14,153 --> 00:03:17,198
et elle est restée cinq jours
avant de mourir.
64
00:03:18,282 --> 00:03:22,954
C'était une façon très difficile
de commencer notre vie dans cette maison.
65
00:03:23,037 --> 00:03:26,082
Je sais que Chris
ne voulait pas rester ici.
66
00:03:27,583 --> 00:03:31,254
À la fin de la semaine,
Chris a un grand événement.
67
00:03:31,337 --> 00:03:33,506
Il se présente devant plein de gens
68
00:03:33,589 --> 00:03:36,842
pour récolter six millions de dollars
pour son asso.
69
00:03:38,177 --> 00:03:40,137
Un lancement avec plein de monde.
70
00:03:40,221 --> 00:03:43,057
L'objectif est d'obtenir des fonds
71
00:03:43,140 --> 00:03:45,643
pour le complexe de 200 abris provisoires
72
00:03:45,726 --> 00:03:47,895
qu'on construit à Esperanza.
73
00:03:47,979 --> 00:03:50,856
Mais si on n'a pas les fonds,
tout s'écroule.
74
00:03:51,565 --> 00:03:55,611
Chris a besoin d'aide
maintenant plus que jamais,
75
00:03:55,695 --> 00:03:59,073
avec toute la pression
autour de cet événement.
76
00:03:59,156 --> 00:04:02,868
Il doit avoir confiance en lui
et se sentir bien.
77
00:04:02,952 --> 00:04:05,329
- Notre mission de la semaine.
- Oui.
78
00:04:05,413 --> 00:04:07,373
Aidons ce défenseur des sans-abri
79
00:04:07,456 --> 00:04:08,916
à s'occuper de lui.
80
00:04:09,000 --> 00:04:12,128
Oui !
81
00:04:12,211 --> 00:04:13,587
Oui !
82
00:04:18,342 --> 00:04:19,343
Meuf.
83
00:04:28,644 --> 00:04:29,478
JOUR 1
84
00:04:29,562 --> 00:04:33,649
SERVIR AUTRUI EST LE LOYER
QUE L'ON PAYE POUR SA PLACE ICI SUR TERRE.
85
00:04:36,235 --> 00:04:38,946
Le bâtiment qu'on appelle "la cuisine".
86
00:04:39,030 --> 00:04:43,993
On l'a fermé pour que Free Lunch
puisse venir cuisiner tous les jours.
87
00:04:44,076 --> 00:04:45,161
De bons repas.
88
00:04:45,745 --> 00:04:47,621
- C'est là ?
- Oui.
89
00:04:47,705 --> 00:04:49,373
- Oui.
- Super !
90
00:04:49,457 --> 00:04:51,834
L'un des problèmes, à mon avis,
91
00:04:51,917 --> 00:04:53,878
c'est que ce besoin est passé…
92
00:04:53,961 --> 00:04:55,004
On est là !
93
00:04:59,759 --> 00:05:01,093
- Bonjour ?
- Bonjour.
94
00:05:01,177 --> 00:05:03,804
Comment ça va ?
95
00:05:06,182 --> 00:05:07,933
Chris, enchanté. Je suis Tan.
96
00:05:08,017 --> 00:05:09,185
Enchanté.
97
00:05:09,268 --> 00:05:10,853
- Oui.
- Fais-moi un câlin.
98
00:05:11,479 --> 00:05:13,522
- Enchanté.
- Oh mon Dieu !
99
00:05:13,606 --> 00:05:15,066
Tu t'appelles comment ?
100
00:05:15,149 --> 00:05:20,029
Chris ne sait pas du tout ce qui se passe.
101
00:05:20,112 --> 00:05:22,865
Il n'a aucune idée de ce qu'on fait.
102
00:05:22,948 --> 00:05:27,495
Je pourrais lui dire que Tan
va rénover son bureau, il serait d'accord.
103
00:05:27,578 --> 00:05:28,913
Vous faites quoi ici ?
104
00:05:28,996 --> 00:05:31,040
C'est l'un de nos bureaux.
105
00:05:31,123 --> 00:05:34,710
On s'occupe de notre programme
Workforce First.
106
00:05:34,794 --> 00:05:37,338
On met entre 60 et 70 personnes
107
00:05:37,421 --> 00:05:40,299
qui vivent dans la rue
au travail chaque jour.
108
00:05:40,383 --> 00:05:42,259
C'est ce qu'on fait.
109
00:05:42,343 --> 00:05:43,594
Tu fais le bien.
110
00:05:43,677 --> 00:05:45,137
- Merci.
- Oui.
111
00:05:45,221 --> 00:05:46,764
- Eh bien…
- C'est vrai.
112
00:05:46,847 --> 00:05:50,059
L'espace communautaire est plutôt vide.
113
00:05:50,142 --> 00:05:54,355
Pour un espace d'accueil,
c'est peu accueillant.
114
00:05:54,438 --> 00:05:55,773
Je veux que ça change.
115
00:05:55,856 --> 00:05:58,943
On voudrait entendre
l'avis des collègues de Chris.
116
00:05:59,026 --> 00:06:01,237
Pourquoi mérite-t-il notre aide,
117
00:06:01,320 --> 00:06:03,906
pourquoi on l'aime,
de quoi a-t-il besoin ?
118
00:06:04,740 --> 00:06:07,451
Il lui faut un costume pour la collecte.
119
00:06:07,535 --> 00:06:10,162
- Oui.
- Il faut qu'il présente bien.
120
00:06:10,246 --> 00:06:12,206
Pour quelqu'un comme Chris,
121
00:06:12,289 --> 00:06:16,794
on est tous là
grâce au message qu'il a lancé.
122
00:06:16,877 --> 00:06:17,711
Oui.
123
00:06:17,795 --> 00:06:19,713
Ce message tourne autour du fait
124
00:06:19,797 --> 00:06:23,008
qu'on croit que chaque individu
a de la valeur.
125
00:06:23,092 --> 00:06:26,971
Chris mérite d'être
quelqu'un qui s'affirme
126
00:06:27,054 --> 00:06:29,765
pour partager ce message avec assurance.
127
00:06:29,849 --> 00:06:30,891
Bien dit.
128
00:06:30,975 --> 00:06:32,810
Tu rejoins notre équipe ?
129
00:06:32,893 --> 00:06:34,145
C'est super.
130
00:06:34,728 --> 00:06:37,773
C'est dur d'entendre dire
que tu es incroyable ?
131
00:06:38,482 --> 00:06:39,316
Oui.
132
00:06:40,401 --> 00:06:44,155
Je vais t'éventer. Ça va aller.
133
00:06:44,238 --> 00:06:47,867
Chris est stressé,
il n'a pas l'habitude d'être au centre.
134
00:06:47,950 --> 00:06:50,035
Cette semaine est consacrée à Chris
135
00:06:50,119 --> 00:06:52,496
car il est le visage de tout ça.
136
00:06:52,580 --> 00:06:56,834
On veut que Chris se voie
comme tout le monde le voit.
137
00:06:56,917 --> 00:06:58,127
On visite ?
138
00:06:58,210 --> 00:07:00,880
- Voici notre cuisine.
- La cuisine.
139
00:07:00,963 --> 00:07:03,632
- J'aime les placards des années 50.
- Oui.
140
00:07:03,716 --> 00:07:09,513
Heureusement, on ne prépare pas
le dîner de Thanksgiving ici.
141
00:07:09,597 --> 00:07:12,475
On sert des repas simples.
142
00:07:12,558 --> 00:07:16,020
Ici, on prépare juste des sandwichs.
143
00:07:16,103 --> 00:07:17,688
Une préparation facile.
144
00:07:17,771 --> 00:07:19,523
- Oui.
- D'accord.
145
00:07:19,607 --> 00:07:22,109
Cette machine fait
du café pour tous ces gens ?
146
00:07:22,193 --> 00:07:24,028
- C'est dingue !
- Oh mon Dieu !
147
00:07:24,111 --> 00:07:26,322
Je croyais en avoir acheté une autre.
148
00:07:26,405 --> 00:07:29,825
Le reproche qu'on nous fait,
c'est qu'il n'y a pas assez de café.
149
00:07:29,909 --> 00:07:31,827
Les gens peuvent donner ?
150
00:07:31,911 --> 00:07:33,913
Sur place… On va en parler.
151
00:07:33,996 --> 00:07:35,998
- Oui.
- Il y a plein de sujets.
152
00:07:36,081 --> 00:07:37,333
Allons chez lui.
153
00:07:37,416 --> 00:07:39,752
On adorerait voir ta maison.
154
00:07:39,835 --> 00:07:41,921
- Vous voulez voir chez moi ?
- Oui.
155
00:07:47,218 --> 00:07:48,469
Ta maison est belle.
156
00:07:48,552 --> 00:07:49,929
- Merci.
- C'est beau.
157
00:07:52,306 --> 00:07:54,266
Et voilà.
158
00:07:54,850 --> 00:07:57,603
Comme c'est mignon !
159
00:07:57,686 --> 00:07:59,313
Liz est là !
160
00:07:59,396 --> 00:08:00,856
- Salut.
- Salut !
161
00:08:00,940 --> 00:08:02,233
Salut !
162
00:08:02,316 --> 00:08:03,609
Enchanté.
163
00:08:03,692 --> 00:08:06,237
Tu fais la cuisine comme un cordon bleu.
164
00:08:06,320 --> 00:08:09,240
- Ça veut dire que tu t'en sors très bien.
- Oui.
165
00:08:09,323 --> 00:08:10,574
Tu as quel âge ?
166
00:08:10,658 --> 00:08:11,992
Huit ans.
167
00:08:12,076 --> 00:08:13,577
Tu aides maman à cuisiner.
168
00:08:14,161 --> 00:08:15,287
C'est gentil.
169
00:08:15,371 --> 00:08:17,790
Vous êtes un couple câlin parfait.
170
00:08:17,873 --> 00:08:19,500
Il fallait que je le dise.
171
00:08:19,583 --> 00:08:21,919
Vous vous emboîtez bien, c'est mignon.
172
00:08:22,503 --> 00:08:23,587
Je suis désolé.
173
00:08:23,671 --> 00:08:24,880
- C'est bon.
- Pardon !
174
00:08:25,464 --> 00:08:27,049
Tu nous fais visiter ?
175
00:08:27,132 --> 00:08:28,759
- Bien sûr. Par ici.
- Oui ?
176
00:08:33,222 --> 00:08:34,974
- C'est notre salon.
- Sympa.
177
00:08:35,057 --> 00:08:38,519
On a choisi cette couleur
parce que ça rappelle l'océan.
178
00:08:38,602 --> 00:08:41,355
Le point central
de la pièce est le mur bleu.
179
00:08:41,438 --> 00:08:43,524
Mais le bleu doit disparaître.
180
00:08:46,235 --> 00:08:47,695
- Oui.
- Papa est musicien.
181
00:08:47,778 --> 00:08:49,989
- Je peux jouer ?
- Oui, bien sûr.
182
00:08:50,072 --> 00:08:53,450
La musique est ta passion
en dehors de ton travail.
183
00:08:53,534 --> 00:08:56,829
Oui, mais on est
très occupés avec la fondation.
184
00:08:56,912 --> 00:08:58,455
Je passe peu de temps ici.
185
00:08:58,539 --> 00:09:01,333
Bouche-toi les oreilles.
On va faire du bruit.
186
00:09:01,917 --> 00:09:04,420
Cinq, six, cinq, six, sept, huit !
187
00:09:05,963 --> 00:09:09,091
Tous les cinq,
on peut faire plein de choses.
188
00:09:11,302 --> 00:09:12,928
Queer Eye
189
00:09:13,012 --> 00:09:16,265
Mais de la musique, non.
190
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
Je quitte le groupe.
191
00:09:18,684 --> 00:09:19,643
Oui !
192
00:09:19,727 --> 00:09:21,312
- Montons.
- On y va ?
193
00:09:21,395 --> 00:09:24,607
Tu ne peux pas manger
de nuggets sans ketchup.
194
00:09:26,066 --> 00:09:27,776
Ils aiment les couleurs.
195
00:09:28,277 --> 00:09:30,237
- Oui.
- C'est une pièce immense.
196
00:09:30,321 --> 00:09:33,240
Bobby est stressé.
Je le sens. Ça va aller.
197
00:09:33,324 --> 00:09:37,119
Le rouge est une couleur
qui cause de l'anxiété et du stress.
198
00:09:38,120 --> 00:09:38,996
Arrête.
199
00:09:42,833 --> 00:09:45,085
Il y a plein de milk-shakes protéinés.
200
00:09:48,422 --> 00:09:52,343
- Mon psy dit qu'on est co-dépendants.
- Souris !
201
00:09:52,426 --> 00:09:53,302
Souris.
202
00:09:53,385 --> 00:09:55,888
Raconte-moi tout.
203
00:09:55,971 --> 00:09:57,431
Je teins mes cheveux.
204
00:09:59,016 --> 00:10:00,351
Tu aimais l'aventure.
205
00:10:00,434 --> 00:10:02,478
- Oui.
- Montre-moi ça.
206
00:10:02,978 --> 00:10:05,189
- Il y a des restes.
- Oui.
207
00:10:05,272 --> 00:10:08,400
Tu aimes le côté décoloré ?
Ça te plaît ?
208
00:10:08,484 --> 00:10:10,235
J'aimerais que ça parte.
209
00:10:10,319 --> 00:10:12,655
Tes cheveux sont très poivre et sel.
210
00:10:13,572 --> 00:10:15,783
Montre-moi tes produits.
211
00:10:15,866 --> 00:10:17,284
Je peux m'incruster ?
212
00:10:17,868 --> 00:10:19,912
- Je vais arracher ton haut.
- Je…
213
00:10:21,080 --> 00:10:22,623
Merci beaucoup.
214
00:10:22,706 --> 00:10:26,543
- Althea, tu veux une glace ?
- Je n'ai plus faim, mais oui.
215
00:10:27,086 --> 00:10:30,005
Je te comprends tout à fait.
216
00:10:30,089 --> 00:10:33,884
En quoi son opération a changé les repas ?
217
00:10:33,967 --> 00:10:37,846
Que fais-tu en général ?
Je vois des smoothies.
218
00:10:37,930 --> 00:10:40,891
Ça fait partie
de son alimentation quotidienne ?
219
00:10:40,974 --> 00:10:45,437
Oui. Pour le petit-déjeuner,
des milk-shakes protéinés.
220
00:10:45,521 --> 00:10:49,817
Mais il ne mange pas
aussi souvent qu'il faudrait.
221
00:10:49,900 --> 00:10:51,985
Il doit faire plein de petits repas.
222
00:10:52,069 --> 00:10:53,320
- C'est dur.
- Oui.
223
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
Tu as perdu du poids récemment.
224
00:11:00,119 --> 00:11:03,205
Tu te sens plus en confiance avec toi-même
225
00:11:03,288 --> 00:11:05,999
maintenant que tu t'approches
du poids désiré ?
226
00:11:07,042 --> 00:11:09,503
Oui, mais j'ai encore du chemin à faire.
227
00:11:09,586 --> 00:11:13,215
J'aimerais savoir
à quoi tu veux ressembler.
228
00:11:14,633 --> 00:11:16,719
- Difficile à dire.
- Oui.
229
00:11:16,802 --> 00:11:20,180
Je veux avoir l'air
d'une personne compétente,
230
00:11:21,181 --> 00:11:25,018
capable de faire ce que je fais.
231
00:11:25,102 --> 00:11:27,896
C'est clair que tu es déjà compétent,
232
00:11:27,980 --> 00:11:30,065
tu fais du bon boulot.
233
00:11:30,149 --> 00:11:31,900
- Du très bon boulot.
- Oui.
234
00:11:31,984 --> 00:11:34,069
On lance une collecte
235
00:11:34,153 --> 00:11:37,531
pour construire un complexe innovant.
236
00:11:37,614 --> 00:11:39,241
- Super.
- Soyons honnêtes.
237
00:11:39,324 --> 00:11:41,660
Certains me regarderont et diront :
238
00:11:41,744 --> 00:11:46,331
"Quelle que soit son association,
je ne donnerai pas un million de dollars."
239
00:11:46,415 --> 00:11:48,876
Comment trouver cet équilibre ?
240
00:11:48,959 --> 00:11:52,838
- On doit y réfléchir.
- Oui, tout à fait.
241
00:11:58,051 --> 00:12:01,180
Leur maison manque d'attention.
242
00:12:01,263 --> 00:12:05,642
Il manque des portes de placard,
il y a des fils qui traînent.
243
00:12:08,771 --> 00:12:10,773
Tu es pareil au travail et chez toi ?
244
00:12:10,856 --> 00:12:15,486
Je pense que je suis foncièrement pareil,
245
00:12:16,445 --> 00:12:18,655
mais Liz m'en a déjà parlé.
246
00:12:18,739 --> 00:12:21,366
J'ai une longue liste
247
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
de choses importantes
dont je dois m'occuper.
248
00:12:24,369 --> 00:12:29,249
- J'ai tendance à me placer en dernier.
- Oui.
249
00:12:29,333 --> 00:12:32,628
Cette semaine, tu as le droit
de te concentrer sur toi.
250
00:12:35,297 --> 00:12:38,300
C'est l'une des choses
les plus gentilles qu'on m'ait dites.
251
00:12:39,009 --> 00:12:40,803
- Merci.
- Je t'en prie.
252
00:12:41,303 --> 00:12:45,015
Depuis quand te places-tu
en bas de la liste ?
253
00:12:46,475 --> 00:12:50,020
Il y a eu un moment dans ma vie
254
00:12:50,103 --> 00:12:55,901
où j'ai connu
255
00:12:55,984 --> 00:12:57,903
la toxicomanie à différents niveaux.
256
00:12:57,986 --> 00:13:01,406
- Ça fait partie de mon passé.
- Oui.
257
00:13:01,490 --> 00:13:07,120
Dans cet état,
on se fait passer avant tout le reste.
258
00:13:07,204 --> 00:13:09,790
Je dois affronter ma honte et mes regrets.
259
00:13:09,873 --> 00:13:11,083
C'est difficile.
260
00:13:11,166 --> 00:13:14,002
C'est très dur pour moi
rien que de l'admettre.
261
00:13:14,086 --> 00:13:16,129
Merci de t'être ouvert.
262
00:13:16,213 --> 00:13:18,215
La toxicomanie donne l'impression
263
00:13:18,298 --> 00:13:20,092
d'être égoïste.
264
00:13:20,175 --> 00:13:22,886
Mais je sais aussi que l'addiction,
265
00:13:22,970 --> 00:13:25,305
ça t'aide à t'évader.
266
00:13:25,389 --> 00:13:26,390
Oui.
267
00:13:27,015 --> 00:13:30,227
Si ce n'est pas indiscret,
de quoi voulais-tu t'évader ?
268
00:13:31,103 --> 00:13:34,356
J'ai l'impression d'insister
sur ce point à chaque fois,
269
00:13:34,439 --> 00:13:39,278
mais cette maison est
le fruit de la maladie de ma mère.
270
00:13:39,361 --> 00:13:42,739
On l'a achetée
pour qu'on y vive tous ensemble.
271
00:13:42,823 --> 00:13:43,657
Oui.
272
00:13:43,740 --> 00:13:46,618
Mais son cancer
s'est propagé dans son cerveau.
273
00:13:46,702 --> 00:13:48,996
Elle est allée à l'hôpital
et c'était fini.
274
00:13:49,079 --> 00:13:51,832
Ici, elle était en soins palliatifs.
275
00:13:51,915 --> 00:13:55,377
Les infirmières passaient me dire :
276
00:13:55,460 --> 00:13:59,798
"Voici une bouteille de morphine liquide."
277
00:13:59,882 --> 00:14:02,885
"Écrasez les cachets
et mélangez-les à la morphine."
278
00:14:02,968 --> 00:14:06,388
"Vous traitez les symptômes."
279
00:14:07,973 --> 00:14:10,809
"Mais la mort est un effet secondaire."
280
00:14:11,894 --> 00:14:16,148
Il y a toujours cette petite voix
qui me traite de meurtrier.
281
00:14:17,649 --> 00:14:19,902
Je fais tout ça.
282
00:14:19,985 --> 00:14:24,281
Et tous ces médicaments
entrent aussi dans mon système.
283
00:14:25,032 --> 00:14:27,409
Un peu pour moi, un peu pour toi.
284
00:14:27,993 --> 00:14:30,287
Et cette morphine,
285
00:14:31,538 --> 00:14:33,248
l'Ativan, le Xanax,
286
00:14:33,332 --> 00:14:36,835
cette merde a complètement gâché ma vie.
287
00:14:36,919 --> 00:14:37,753
Oui.
288
00:14:38,462 --> 00:14:40,589
Pendant un bon moment après ça.
289
00:14:40,672 --> 00:14:41,632
Et donc…
290
00:14:43,175 --> 00:14:45,427
C'est la source
de ta culpabilité et ta honte.
291
00:14:45,510 --> 00:14:46,637
Oui, je comprends.
292
00:14:46,720 --> 00:14:51,350
Je me sens coupable et j'ai honte,
aussi par rapport à mon poids.
293
00:14:52,142 --> 00:14:53,518
- C'est comme ça.
- Oui.
294
00:14:54,353 --> 00:14:55,354
Donc…
295
00:14:56,605 --> 00:14:57,481
Ça aussi.
296
00:14:57,564 --> 00:14:58,815
Je comprends.
297
00:14:58,899 --> 00:15:00,776
- Oui.
- Merci d'avoir partagé ça.
298
00:15:00,859 --> 00:15:04,071
Ça m'aide à comprendre
où tu en es dans ta vie
299
00:15:04,154 --> 00:15:07,950
et ce que tu as vécu,
l'histoire de cette maison,
300
00:15:08,033 --> 00:15:10,744
beaucoup de choses y sont ancrées.
301
00:15:10,827 --> 00:15:15,874
Tous les jours, dans cette maison,
tu ressens tout ça inconsciemment.
302
00:15:15,958 --> 00:15:16,792
Oui.
303
00:15:16,875 --> 00:15:17,960
Un câlin ?
304
00:15:19,753 --> 00:15:21,755
- Merci.
- C'est gentil.
305
00:15:22,756 --> 00:15:24,800
- On va s'amuser.
- Merci encore.
306
00:15:24,883 --> 00:15:27,427
- Je t'en prie.
- Ravi de t'avoir rencontré.
307
00:15:27,511 --> 00:15:28,470
Moi aussi.
308
00:15:29,137 --> 00:15:31,640
Merci d'avoir passé du temps avec nous.
309
00:15:31,723 --> 00:15:36,561
On a tous compris
ce qu'on peut faire pour toi.
310
00:15:36,645 --> 00:15:38,730
- D'accord.
- J'ai quelques projets.
311
00:15:38,814 --> 00:15:40,816
- On continue la semaine ?
- Oui.
312
00:15:40,899 --> 00:15:44,736
Super, allons-nous-en.
C'est parti !
313
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
J'adore, tu ne sais pas ce qui se passe.
314
00:15:47,197 --> 00:15:49,533
Je n'en ai aucune idée.
315
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
C'est génial, on adore ça.
316
00:15:52,369 --> 00:15:53,745
Vraiment.
317
00:15:54,329 --> 00:15:55,956
- Tu es prêt ?
- Allons-y.
318
00:15:57,582 --> 00:15:59,376
LES ARTISTES NOIRS COMPTENT
319
00:15:59,459 --> 00:16:01,712
QG DE LA DREAM TEAM
320
00:16:01,795 --> 00:16:06,091
Malheureusement, on vit
dans un monde où on juge notre apparence.
321
00:16:06,174 --> 00:16:10,220
Je veux donner à Chris différents looks,
322
00:16:10,303 --> 00:16:15,559
et améliorer son style
pour qu'on améliore son financement.
323
00:16:16,268 --> 00:16:17,686
Mon but pour Chris,
324
00:16:17,769 --> 00:16:22,441
c'est qu'il voie son nouveau corps
dans des vêtements qui lui vont.
325
00:16:22,524 --> 00:16:25,694
Je veux que Chris
se voie comme je le vois.
326
00:16:28,613 --> 00:16:30,657
Chris ne connaît pas forcément
327
00:16:30,741 --> 00:16:34,036
les vitamines et la quantité
de protéines nécessaires.
328
00:16:34,119 --> 00:16:38,206
Je veux qu'il absorbe
ce dont son corps a besoin.
329
00:16:38,290 --> 00:16:41,251
Chris et Liz passent
tant de temps à aider les autres
330
00:16:41,334 --> 00:16:43,920
qu'ils n'ont pas pu
s'occuper de leur maison.
331
00:16:44,004 --> 00:16:46,673
Pour qu'il puisse
continuer à aider les gens,
332
00:16:46,757 --> 00:16:51,136
il lui faut un endroit où il peut
se ressourcer avec sa super famille.
333
00:16:53,263 --> 00:16:55,932
Chris pense ne pas mériter
de s'accorder du temps.
334
00:16:56,016 --> 00:16:59,061
C'est pour ça
qu'il essaie d'aider les autres.
335
00:16:59,144 --> 00:17:02,689
Mais il doit voir
que c'est normal de s'accorder du temps.
336
00:17:02,773 --> 00:17:04,983
Ça permet d'avoir une vie équilibrée.
337
00:17:06,359 --> 00:17:07,235
JOUR 2
338
00:17:07,319 --> 00:17:09,946
LA FAIM N'EST PAS DUE
À UN MANQUE DE NOURRITURE
339
00:17:10,030 --> 00:17:11,740
MAIS UN MANQUE DE DÉMOCRATIE.
340
00:17:14,785 --> 00:17:16,369
Ces tomates donnent envie.
341
00:17:16,453 --> 00:17:18,705
- Je fais quoi ?
- Regarde le grille-pain.
342
00:17:18,789 --> 00:17:20,290
Grille-les légèrement.
343
00:17:20,373 --> 00:17:21,208
Légèrement.
344
00:17:21,291 --> 00:17:26,129
J'ai de la dinde, du provolone,
un peu de pesto et de la mayonnaise.
345
00:17:26,213 --> 00:17:29,883
J'ai pris du bon pain bio.
J'adore les bons sandwichs.
346
00:17:29,966 --> 00:17:31,218
Ça me rappelle la maison.
347
00:17:31,301 --> 00:17:34,554
Tu vas les donner
à Chris et aux habitants d'Esperanza ?
348
00:17:34,638 --> 00:17:37,182
Je vais les aider à construire un abri.
349
00:17:37,265 --> 00:17:39,976
- Super.
- Et je vais apporter des sandwichs.
350
00:17:40,060 --> 00:17:42,896
- Tu vas leur dire qui les a faits ?
- Oui, moi.
351
00:17:43,730 --> 00:17:45,273
- Et Antoni.
- Oui.
352
00:17:51,822 --> 00:17:54,241
On arrive dans le campement principal.
353
00:17:54,324 --> 00:17:57,577
Comme tu le vois,
on manque encore de plein de choses.
354
00:17:57,661 --> 00:18:02,332
Les gens campent et vivent
dans des structures comme celles-ci.
355
00:18:02,415 --> 00:18:04,417
Les déchets sont un problème.
356
00:18:04,501 --> 00:18:07,295
Combien de gens vivent ici ?
357
00:18:07,379 --> 00:18:10,966
Ça fluctue entre 160
et peut-être 190, 200.
358
00:18:11,049 --> 00:18:13,510
Qu'est-ce qui
t'a donné envie de faire ça ?
359
00:18:13,593 --> 00:18:17,097
Liz était assistante sociale,
elle bossait avec ces gens.
360
00:18:17,180 --> 00:18:19,850
J'ai failli devenir sans-abri
361
00:18:19,933 --> 00:18:21,268
à un moment de ma vie.
362
00:18:21,351 --> 00:18:22,352
Moi aussi.
363
00:18:22,435 --> 00:18:26,982
Plus de gens doivent comprendre
que le problème ne vient pas des gens,
364
00:18:27,065 --> 00:18:29,818
mais de beaucoup de choses
dans notre société.
365
00:18:29,901 --> 00:18:32,237
- Ça n'arrive pas d'un coup.
- Oui.
366
00:18:32,320 --> 00:18:36,950
C'est le résultat inévitable
de nombreux problèmes de société.
367
00:18:37,033 --> 00:18:40,078
Cette pandémie nous a appris
368
00:18:40,162 --> 00:18:43,248
que plein de gens
sont au bord de devenir sans-abri.
369
00:18:43,331 --> 00:18:44,291
Tout à fait.
370
00:18:44,875 --> 00:18:47,711
Voici les prémisses d'un complexe d'abris.
371
00:18:47,794 --> 00:18:50,046
C'est pour ça, la collecte ?
372
00:18:50,130 --> 00:18:51,590
Pour en faire 200.
373
00:18:51,673 --> 00:18:54,843
Seule l'électricité
n'est pas faite par les résidents.
374
00:18:54,926 --> 00:18:57,095
Ce sont les résidents qui font…
375
00:18:57,179 --> 00:18:58,638
Ils sont payés pour ça ?
376
00:18:58,722 --> 00:18:59,764
- Oui.
- Génial !
377
00:19:00,932 --> 00:19:04,561
On y est. Tout le monde est là.
C'est super.
378
00:19:04,644 --> 00:19:05,604
Bonjour.
379
00:19:05,687 --> 00:19:06,897
Salut, ça va ?
380
00:19:06,980 --> 00:19:08,231
Bienvenue !
381
00:19:08,315 --> 00:19:10,650
- Bienvenue à Esperanza.
- Salut.
382
00:19:10,734 --> 00:19:11,902
Content de te voir.
383
00:19:11,985 --> 00:19:13,028
C'est pas mal.
384
00:19:13,111 --> 00:19:14,487
Notre chef, Enrique.
385
00:19:14,571 --> 00:19:16,990
Ça prend combien de temps à monter ?
386
00:19:17,073 --> 00:19:18,283
Environ six heures.
387
00:19:18,366 --> 00:19:21,661
Pas mal. Six heures pour une maison.
Je peux faire quoi ?
388
00:19:21,745 --> 00:19:23,580
Les abris ne sont pas permanents.
389
00:19:23,663 --> 00:19:25,832
Ils sont conçus pour les réfugiés,
390
00:19:25,916 --> 00:19:30,795
c'est la première fois
qu'ils sont utilisés aux États-Unis.
391
00:19:30,879 --> 00:19:33,673
Ça en dit long sur la situation actuelle.
392
00:19:34,257 --> 00:19:35,592
J'ai compris, merci.
393
00:19:35,675 --> 00:19:37,552
Il faut mettre la fixation là.
394
00:19:37,636 --> 00:19:40,138
C'est pour ça que Chris veut en faire plus
395
00:19:40,222 --> 00:19:42,766
en collectant près de six millions
396
00:19:42,849 --> 00:19:45,560
pour monter des structures
moins provisoires.
397
00:19:45,644 --> 00:19:47,270
On pourra en construire 200
398
00:19:47,354 --> 00:19:50,815
et avoir des quartiers de 50 abris,
399
00:19:50,899 --> 00:19:53,151
puis des toilettes, des douches,
400
00:19:53,235 --> 00:19:57,948
un endroit pour préparer à manger
et des espaces communs.
401
00:19:58,031 --> 00:20:02,661
Une communauté où ils peuvent
s'épanouir et améliorer leur vie.
402
00:20:02,744 --> 00:20:04,204
- Voilà.
- Je prends.
403
00:20:04,287 --> 00:20:06,623
- Livraison d'Antoni.
- Génial.
404
00:20:06,706 --> 00:20:10,085
Pour les gens comme Chris
qui ont dit "Ça suffit",
405
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
ils font ce qu'ils peuvent…
406
00:20:12,629 --> 00:20:17,217
Il nous faudrait des milliers de Chris,
ces gens méritent un logement.
407
00:20:17,300 --> 00:20:18,551
Bon.
408
00:20:18,635 --> 00:20:21,012
Bien joué. Regarde toutes ces fixations.
409
00:20:29,396 --> 00:20:30,730
Après toi.
410
00:20:30,814 --> 00:20:32,565
J'ai hâte, c'est super ici.
411
00:20:32,649 --> 00:20:33,984
C'est parti.
412
00:20:35,568 --> 00:20:39,239
Le but est de trouver
comment obtenir tous les nutriments
413
00:20:39,322 --> 00:20:41,658
et vitamines dont ton corps a besoin,
414
00:20:41,741 --> 00:20:45,996
mais en quantités concentrées
sans irriter ton corps.
415
00:20:46,079 --> 00:20:50,500
Chris ne peut plus manger autant qu'avant
à cause de l'opération.
416
00:20:50,583 --> 00:20:54,045
Pour l'instant, les liquides
sont faciles à digérer pour lui.
417
00:20:54,129 --> 00:20:57,924
Préparer des boissons protéinées,
ce n'est pas compliqué.
418
00:20:58,008 --> 00:21:00,302
Je vais te montrer.
419
00:21:00,385 --> 00:21:03,847
Je veux lui apprendre
de nouvelles façons de faire.
420
00:21:03,930 --> 00:21:07,934
Je prends toujours la même boisson.
Ça ne ressemble pas à ça au début.
421
00:21:08,018 --> 00:21:11,229
Tu aimes le beurre de cacahuète,
la purée d'amande ?
422
00:21:11,313 --> 00:21:13,940
- J'adore le beurre de cacahuète.
- Utilisons-en.
423
00:21:14,024 --> 00:21:16,526
J'aimerais goûter la purée d'amande.
424
00:21:16,609 --> 00:21:17,569
On peut essayer.
425
00:21:17,652 --> 00:21:20,655
- C'est ton smoothie. Soyons fous.
- Soyons fous.
426
00:21:20,739 --> 00:21:21,906
Les purées de noix.
427
00:21:21,990 --> 00:21:26,411
Je commence chaque matin comme ça.
Avec un peu de lait de noix.
428
00:21:26,494 --> 00:21:28,038
- D'accord.
- J'adore ça.
429
00:21:28,121 --> 00:21:29,831
J'adore le lait de pistache.
430
00:21:29,914 --> 00:21:32,334
C'est un peu salé, un peu sucré.
431
00:21:32,417 --> 00:21:33,752
Et une banane.
432
00:21:34,502 --> 00:21:38,089
J'utilise une protéine à base de pois,
au lieu du lactosérum,
433
00:21:38,173 --> 00:21:40,467
et de la purée d'amande.
434
00:21:40,550 --> 00:21:42,594
- Tu peux mettre tout ça.
- OK.
435
00:21:43,845 --> 00:21:44,721
C'est épais.
436
00:21:44,804 --> 00:21:50,060
Je mets beaucoup de cannelle.
Tu en veux ?
437
00:21:50,143 --> 00:21:52,020
- Allez.
- On en met plein.
438
00:21:53,313 --> 00:21:55,523
Des protéines végétales.
439
00:21:55,607 --> 00:21:59,027
C'est vegan, j'adore ce truc.
440
00:21:59,110 --> 00:22:01,196
- Il y a autant de protéines ?
- Oui.
441
00:22:01,279 --> 00:22:04,657
Il utilise du lactosérum,
un dérivé du lait
442
00:22:04,741 --> 00:22:07,869
dur à digérer
pour les personnes avec une sleeve.
443
00:22:07,952 --> 00:22:10,330
Ce n'est pas un smoothie tout prêt.
444
00:22:10,413 --> 00:22:12,582
Je veux que ce soit sain et naturel.
445
00:22:12,665 --> 00:22:13,750
C'est simple.
446
00:22:14,834 --> 00:22:15,877
Parfait.
447
00:22:15,960 --> 00:22:17,879
On va le mixer.
448
00:22:18,463 --> 00:22:19,631
Je commence doucement.
449
00:22:20,465 --> 00:22:23,551
On ne gagne pas de temps
en préparant son smoothie,
450
00:22:23,635 --> 00:22:26,179
mais c'est beaucoup moins cher,
451
00:22:26,262 --> 00:22:28,848
et on sait ce qu'on met dans son corps.
452
00:22:28,932 --> 00:22:30,141
Parfait.
453
00:22:30,225 --> 00:22:33,645
Après, j'espère
que ce sera aussi automatique
454
00:22:33,728 --> 00:22:37,982
que de prendre ce smoothie tout prêt
dans une bouteille.
455
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Santé.
456
00:22:44,989 --> 00:22:46,408
C'est trop bon.
457
00:22:48,201 --> 00:22:51,037
C'est le smoothie
que je me fais tous les matins.
458
00:22:51,121 --> 00:22:52,789
On dirait du pain d'épices.
459
00:22:52,872 --> 00:22:55,083
- C'est bon.
- Oui, c'est la cannelle.
460
00:22:55,166 --> 00:22:57,252
Ça a le goût de Noël.
461
00:22:57,335 --> 00:22:59,295
Ça a le goût de Noël !
462
00:22:59,379 --> 00:23:00,213
Délicieux.
463
00:23:00,296 --> 00:23:02,424
- En été.
- Tu as changé…
464
00:23:02,507 --> 00:23:03,508
Mon Dieu.
465
00:23:03,591 --> 00:23:05,301
JOUR 3
466
00:23:05,385 --> 00:23:08,346
VAINCRE LA PAUVRETÉ
N'EST PAS UN GESTE DE CHARITÉ.
467
00:23:08,430 --> 00:23:09,931
C'EST UN ACTE DE JUSTICE.
468
00:23:12,225 --> 00:23:13,768
Prêt à faire du shopping ?
469
00:23:13,852 --> 00:23:15,145
- Allons-y.
- Bien.
470
00:23:20,066 --> 00:23:22,819
Ta dernière virée shopping
remonte à quand ?
471
00:23:24,446 --> 00:23:26,489
Ça fait des années.
472
00:23:26,573 --> 00:23:30,577
À part au supermarché
pour trouver le seul truc à ma taille.
473
00:23:30,660 --> 00:23:34,122
C'était avant que tu fasses ta sleeve ?
474
00:23:34,205 --> 00:23:35,540
- Oui.
- D'accord.
475
00:23:35,623 --> 00:23:37,208
Je veux t'expliquer un truc,
476
00:23:37,292 --> 00:23:40,712
car je sais que tous ceux
qui essaient de perdre du poids
477
00:23:40,795 --> 00:23:44,424
hésitent à acheter de nouveaux habits
pendant leur perte de poids.
478
00:23:44,507 --> 00:23:47,093
- Oui.
- Mais tu nages dans tes vêtements.
479
00:23:47,177 --> 00:23:49,846
Ça fait l'inverse de l'effet voulu.
480
00:23:49,929 --> 00:23:50,763
C'est vrai.
481
00:23:50,847 --> 00:23:54,434
Au lieu d'acheter
des vêtements neufs et chers,
482
00:23:54,517 --> 00:23:59,731
je les apporte chez le tailleur.
Ça fait bourgeois, mais ce ne l'est pas.
483
00:23:59,814 --> 00:24:02,442
Il faut que tes habits
montrent le résultat.
484
00:24:02,525 --> 00:24:04,402
Et là, ils cachent tout.
485
00:24:04,486 --> 00:24:06,946
Chris pense toujours qu'il doit porter
486
00:24:07,030 --> 00:24:11,451
des vêtements qui sont trop grands
pour cacher le poids qu'il n'a plus.
487
00:24:12,076 --> 00:24:14,913
Y a-t-il un look qui te plaît ?
488
00:24:15,747 --> 00:24:18,333
Franchement, j'aimerais vraiment
489
00:24:18,416 --> 00:24:24,047
mettre un t-shirt blanc et un jean,
et sortir comme ça,
490
00:24:24,130 --> 00:24:26,341
ce que je n'ai jamais pu faire.
491
00:24:26,424 --> 00:24:28,968
Pourquoi ? Un t-shirt blanc et un jean ?
492
00:24:29,052 --> 00:24:32,847
Je ne sais pas. Le blanc,
ça me fait ressembler à une guimauve.
493
00:24:32,931 --> 00:24:36,059
C'est plus lié
à la perte de poids qu'au style.
494
00:24:36,142 --> 00:24:39,646
Ça me terrifie de mettre
un t-shirt blanc et de sortir.
495
00:24:39,729 --> 00:24:44,526
C'est dommage que tu te limites
même pour les vêtements basiques.
496
00:24:45,109 --> 00:24:47,487
J'espère que d'ici la fin de la semaine,
497
00:24:47,570 --> 00:24:51,616
quand Liz te verra à la collecte,
elle te dira :
498
00:24:51,699 --> 00:24:52,951
"On a dix minutes."
499
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
- On essaie ?
- Allons-y.
500
00:24:56,371 --> 00:24:59,499
Je ne promets pas que j'aimerai,
mais je vais essayer.
501
00:24:59,582 --> 00:25:02,627
J'ai choisi des tenues
dans la cabine d'essayage.
502
00:25:02,710 --> 00:25:06,631
Je veux que Chris comprenne
que les vêtements comptent.
503
00:25:06,714 --> 00:25:08,299
Le style compte.
504
00:25:08,383 --> 00:25:10,969
Ça peut vraiment faire la différence
505
00:25:11,052 --> 00:25:14,806
et nous aider à être
plus indulgents avec nous-mêmes.
506
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
- Chris, tu es prêt ?
- Oui.
507
00:25:19,852 --> 00:25:23,231
Je ne connais pas ce mec.
508
00:25:23,314 --> 00:25:25,275
Regarde-toi dans la glace.
509
00:25:26,192 --> 00:25:27,360
Arrête-toi.
510
00:25:30,113 --> 00:25:31,322
- Chris ?
- Oui.
511
00:25:31,948 --> 00:25:33,032
Qu'en penses-tu ?
512
00:25:33,575 --> 00:25:34,659
J'aime bien.
513
00:25:34,742 --> 00:25:35,994
C'est très différent.
514
00:25:36,786 --> 00:25:38,204
- Je…
- En bien ?
515
00:25:38,288 --> 00:25:41,124
- Oui, j'aime beaucoup.
- Super.
516
00:25:41,207 --> 00:25:44,586
- Je pensais que ce serait trop petit.
- Oui.
517
00:25:44,669 --> 00:25:46,713
En me voyant, c'est beau.
518
00:25:47,297 --> 00:25:49,048
- Pas serré.
- C'est beau.
519
00:25:49,132 --> 00:25:52,844
J'aime les couleurs et les superpositions.
520
00:25:52,927 --> 00:25:55,221
- Je t'explique mon choix ?
- Oui.
521
00:25:55,305 --> 00:25:59,225
Personne ne peut voir tes formes
parce que ça effleure juste.
522
00:25:59,309 --> 00:26:01,936
Ça donne de la forme,
mais ça en cache aussi.
523
00:26:02,645 --> 00:26:06,316
C'est une tenue pour en dehors du travail.
524
00:26:06,399 --> 00:26:09,277
Ce n'est pas
ton look pour les investisseurs.
525
00:26:09,360 --> 00:26:10,945
Ça reste très décontracté.
526
00:26:11,487 --> 00:26:13,031
Avec des investisseurs,
527
00:26:13,114 --> 00:26:16,868
j'ai d'autres options pour toi.
528
00:26:17,410 --> 00:26:19,537
- Je veux que tu te regardes !
- Oui.
529
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
Et que tu écoutes tes sensations.
530
00:26:21,831 --> 00:26:22,707
Pas mal.
531
00:26:22,790 --> 00:26:24,626
- C'est bien ?
- C'est bien.
532
00:26:24,709 --> 00:26:28,004
- Tu veux continuer à ressentir ça ?
- Allons-y.
533
00:26:34,844 --> 00:26:36,095
D'accord.
534
00:26:38,264 --> 00:26:39,140
J'aime bien.
535
00:26:39,766 --> 00:26:41,017
C'est rock and roll.
536
00:26:41,517 --> 00:26:42,935
Oui.
537
00:26:43,853 --> 00:26:45,146
Quelle assurance !
538
00:26:45,229 --> 00:26:48,232
Désolé, je n'ai jamais eu
de chaussures montantes.
539
00:26:48,316 --> 00:26:49,192
Oui.
540
00:26:49,275 --> 00:26:53,738
C'est un jean, un t-shirt et une chemise.
541
00:26:53,821 --> 00:26:55,573
- Oui.
- Rien d'incroyable.
542
00:26:55,657 --> 00:26:57,617
Alors, tu te sens sexy ?
543
00:27:00,328 --> 00:27:01,412
Je…
544
00:27:02,872 --> 00:27:03,706
Peut-être.
545
00:27:03,790 --> 00:27:07,585
Tu ne le diras pas,
mais tu as l'air sexy et cool.
546
00:27:08,878 --> 00:27:12,090
Tu dois avoir l'assurance
que tu dégages en ce moment.
547
00:27:12,757 --> 00:27:13,591
D'accord.
548
00:27:14,550 --> 00:27:15,385
Oui.
549
00:27:15,468 --> 00:27:18,346
Oui, fais les poses que tu veux.
550
00:27:29,816 --> 00:27:32,276
- Mon Dieu, d'accord.
- Tu vois ça ?
551
00:27:32,360 --> 00:27:34,153
- Pourquoi tu dis ça ?
- OK.
552
00:27:34,737 --> 00:27:36,656
Je viens de voir Spider-Man.
553
00:27:36,739 --> 00:27:38,616
- Tu lui as fait peur.
- Pardon.
554
00:27:38,700 --> 00:27:40,410
- Andy, Chris.
- Ça va ?
555
00:27:40,493 --> 00:27:42,662
- Enchanté, bienvenue.
- Merci.
556
00:27:42,745 --> 00:27:43,663
D'accord.
557
00:27:44,539 --> 00:27:46,457
- Tu en penses quoi ?
- C'est fou.
558
00:27:46,541 --> 00:27:49,085
- Ma fille adorerait.
- Oui.
559
00:27:49,168 --> 00:27:51,546
J'emmène Chris ici pour qu'il comprenne
560
00:27:51,629 --> 00:27:55,550
qu'à cause de ses problèmes de confiance,
sa culpabilité et sa honte,
561
00:27:55,633 --> 00:27:58,052
il a peur d'affronter les choses.
562
00:27:58,136 --> 00:28:03,182
Il se concentre sur le travail.
Mais ça entraîne un déséquilibre.
563
00:28:03,266 --> 00:28:06,310
Quand on a parlé,
l'un des problèmes principaux,
564
00:28:06,394 --> 00:28:08,771
c'est le déséquilibre dans ta vie.
565
00:28:08,855 --> 00:28:10,815
- Je suis d'accord.
- Oui.
566
00:28:10,898 --> 00:28:12,900
Tu penses mériter
567
00:28:13,860 --> 00:28:14,777
le pardon ?
568
00:28:15,945 --> 00:28:18,990
Je ne sais pas, c'est difficile à dire.
569
00:28:19,991 --> 00:28:23,870
En théorie, oui.
Émotionnellement, c'est plus dur.
570
00:28:23,953 --> 00:28:26,289
J'imagine que je le mérite.
571
00:28:26,372 --> 00:28:27,457
Tu imagines ?
572
00:28:27,540 --> 00:28:28,791
Oui.
573
00:28:28,875 --> 00:28:32,920
Mon mantra dans la vie,
c'est que tout le monde le mérite.
574
00:28:33,004 --> 00:28:34,255
Oui, tu as raison.
575
00:28:34,756 --> 00:28:36,048
Tu le mérites.
576
00:28:36,924 --> 00:28:39,719
Pourquoi est-ce plus dur
émotionnellement ?
577
00:28:43,723 --> 00:28:45,933
De quoi te sens-tu coupable ?
578
00:28:47,310 --> 00:28:50,521
À la fin, je donnais à ma mère
les médicaments
579
00:28:50,605 --> 00:28:53,566
qui allaient finir par arrêter son cœur.
580
00:28:53,649 --> 00:28:57,737
Et quand c'était sur le point d'arriver,
581
00:28:57,820 --> 00:29:00,072
la famille et des amis sont venus.
582
00:29:00,740 --> 00:29:04,535
Mais c'est moi
qui devais m'occuper de cette partie.
583
00:29:04,619 --> 00:29:07,205
J'étais entouré par ma famille,
584
00:29:07,288 --> 00:29:10,750
mais j'étais complètement seul
pour gérer cette partie.
585
00:29:11,584 --> 00:29:15,338
Je me suis endormi dans le lit.
586
00:29:16,672 --> 00:29:17,673
Défoncé.
587
00:29:19,050 --> 00:29:23,513
J'ai dormi à peu près six heures,
588
00:29:25,056 --> 00:29:27,225
à côté d'une morte.
589
00:29:28,935 --> 00:29:30,019
C'est dur.
590
00:29:30,102 --> 00:29:32,188
- Ce n'était pas ta faute.
- Oui.
591
00:29:33,314 --> 00:29:35,566
Dans ta tête, tu te dis "oui."
592
00:29:35,650 --> 00:29:36,859
Oui.
593
00:29:36,943 --> 00:29:39,237
Mais tu dois commencer à le croire.
594
00:29:39,320 --> 00:29:41,030
Ce n'était pas ta faute.
595
00:29:41,113 --> 00:29:43,616
Tu dois accepter et pardonner ton passé
596
00:29:43,699 --> 00:29:47,161
pour être heureux et présent.
597
00:29:47,703 --> 00:29:51,874
Ton lien avec ta femme, ta famille
et toi-même, c'est le plus important.
598
00:29:51,958 --> 00:29:53,668
- Il est temps.
- Oui.
599
00:29:53,751 --> 00:29:55,378
Ça prendra du temps.
600
00:29:55,461 --> 00:29:56,796
La première étape.
601
00:29:57,463 --> 00:29:58,589
Bien joué.
602
00:29:59,173 --> 00:30:00,299
Mais moi,
603
00:30:00,883 --> 00:30:02,385
j'aime aussi m'amuser.
604
00:30:02,468 --> 00:30:03,511
- Alors…
- Oui.
605
00:30:04,220 --> 00:30:05,972
- J'ai invité quelqu'un.
- Oh là.
606
00:30:06,055 --> 00:30:07,682
- Je reviens.
- Non.
607
00:30:07,765 --> 00:30:09,100
Ne t'inquiète pas.
608
00:30:09,183 --> 00:30:10,518
C'est bien.
609
00:30:14,188 --> 00:30:17,608
C'est la mère de tes enfants !
610
00:30:17,692 --> 00:30:18,693
Salut !
611
00:30:20,862 --> 00:30:22,613
- Ça va ?
- Oui et toi ?
612
00:30:22,697 --> 00:30:24,699
- Content de te voir.
- Moi aussi.
613
00:30:24,782 --> 00:30:27,451
- Il faut quand même s'amuser.
- Oui.
614
00:30:27,535 --> 00:30:29,370
Tu fais une pause aujourd'hui.
615
00:30:29,453 --> 00:30:32,915
Je me suis dit : "Et si vous passiez
du temps ensemble ?"
616
00:30:32,999 --> 00:30:34,250
L'équilibre, mais fun.
617
00:30:34,333 --> 00:30:35,376
Amusons-nous !
618
00:30:35,459 --> 00:30:37,336
- On va commencer par ça.
- Oui.
619
00:30:37,420 --> 00:30:40,214
Je suis là, en cas de besoin. Prête ?
620
00:30:41,132 --> 00:30:43,175
- Tu t'en sors très bien.
- Non.
621
00:30:47,805 --> 00:30:50,266
Nous ne sommes pas nos pires décisions.
622
00:30:50,349 --> 00:30:55,062
On a l'opportunité de grandir,
s'améliorer et créer une vie heureuse.
623
00:30:59,317 --> 00:31:02,820
Chris doit comprendre
qu'il mérite de s'accorder du temps
624
00:31:02,904 --> 00:31:04,697
pour trouver un équilibre
625
00:31:04,780 --> 00:31:07,241
et avoir un lien fort avec ses proches.
626
00:31:08,409 --> 00:31:10,036
- Je t'aime.
- Moi aussi.
627
00:31:16,876 --> 00:31:20,212
Chris se sent coupable
de recevoir notre aide
628
00:31:20,296 --> 00:31:23,883
ou notre amour
à cause de ce qu'il voit tous les jours.
629
00:31:23,966 --> 00:31:27,929
Chris mérite un foyer
merveilleux et heureux
630
00:31:28,012 --> 00:31:31,724
parce qu'il donne beaucoup.
631
00:31:31,807 --> 00:31:34,226
Cette semaine, tout est centré sur Chris.
632
00:31:44,528 --> 00:31:45,821
Tu t'amuses bien ?
633
00:31:45,905 --> 00:31:48,449
Une super journée, je m'amuse beaucoup.
634
00:31:48,532 --> 00:31:49,825
- Entre.
- D'accord.
635
00:31:50,368 --> 00:31:52,620
- Aroutin, Santiago. Ça va ?
- Ça va ?
636
00:31:52,703 --> 00:31:54,330
Bienvenue chez Shed.
637
00:31:54,413 --> 00:31:55,873
- Merci.
- De rien.
638
00:31:55,957 --> 00:31:57,416
Oui !
639
00:31:57,917 --> 00:31:59,919
- Je peux l'enlever ?
- Oui.
640
00:32:00,878 --> 00:32:03,255
- Bien.
- C'est bien chargé.
641
00:32:03,339 --> 00:32:05,508
Juste deux ou trois trucs.
642
00:32:05,591 --> 00:32:08,010
Pas tant que ça.
643
00:32:08,094 --> 00:32:10,012
Après toutes nos conversations,
644
00:32:10,096 --> 00:32:14,100
je me rends compte
que la décoloration et la teinture bleue
645
00:32:14,183 --> 00:32:18,771
étaient une tentative
de détourner l'attention.
646
00:32:18,854 --> 00:32:20,940
- Ça ne me plaît plus.
- Pareil !
647
00:32:21,524 --> 00:32:22,733
Mon objectif du jour,
648
00:32:22,817 --> 00:32:27,071
c'est de corriger ta couleur
avec un triple axel
649
00:32:27,154 --> 00:32:32,201
en te rendant tes cheveux poivre et sel
après toutes ces maltraitances.
650
00:32:32,284 --> 00:32:34,036
J'atterris sur un seul pied.
651
00:32:34,120 --> 00:32:37,331
Ça va être amusant.
Tes cheveux vont être beaux.
652
00:32:37,415 --> 00:32:40,251
- Tu vas devenir un dilf poivre et sel.
- Super.
653
00:32:44,171 --> 00:32:46,424
Chris doit être sûr de lui et dire :
654
00:32:46,507 --> 00:32:49,510
"Je sais gérer la crise du logement."
655
00:32:49,593 --> 00:32:55,641
"Je sais défendre les gens
tout en étant beau et sûr de moi."
656
00:32:55,725 --> 00:32:57,476
On va l'aider à réussir.
657
00:32:57,560 --> 00:32:59,687
Que fais-tu après une dure semaine ?
658
00:32:59,770 --> 00:33:01,689
On peut dire que tu as du mal
659
00:33:01,772 --> 00:33:03,524
à prendre du temps pour toi ?
660
00:33:03,607 --> 00:33:06,485
Oui. C'est drôle
parce que même en faisant ça,
661
00:33:06,569 --> 00:33:10,239
j'essaie de coordonner les choses.
"Je peux faire un truc ?"
662
00:33:10,322 --> 00:33:13,868
Quand on voit tant de souffrance,
663
00:33:13,951 --> 00:33:16,579
on se sent constamment coupable.
664
00:33:16,662 --> 00:33:20,624
Il y a tellement de violence
contre la communauté trans non-binaire.
665
00:33:20,708 --> 00:33:22,793
Comme j'en suis conscient,
666
00:33:22,877 --> 00:33:25,755
j'ai l'impression
que je pourrais en faire plus.
667
00:33:25,838 --> 00:33:29,175
Souvent, quand on est plongé
dans le militantisme,
668
00:33:29,258 --> 00:33:32,011
tout ce qu'on aime dans la vie,
669
00:33:32,094 --> 00:33:35,765
on a du mal à en profiter
quand tant de gens n'y ont pas accès.
670
00:33:35,848 --> 00:33:38,601
Mais à un moment, il faut faire une pause.
671
00:33:38,684 --> 00:33:43,105
Parce que si tu espères
régler les problèmes systémiques,
672
00:33:43,189 --> 00:33:44,523
tu vas en souffrir.
673
00:33:44,607 --> 00:33:48,402
Tu ne pourras pas faire
ce qui te passionne, car tu vas t'épuiser.
674
00:33:48,486 --> 00:33:52,031
Si on ne s'arrête pas,
on ne peut pas aider les autres
675
00:33:52,114 --> 00:33:53,449
autant qu'on voudrait.
676
00:33:53,532 --> 00:33:58,370
À certains moments, j'ai ressenti
de la fatigue compassionnelle.
677
00:33:58,454 --> 00:34:01,832
Peut-être parce que tu n'as pas
de compassion pour toi.
678
00:34:10,466 --> 00:34:11,884
- Tu vas bien ?
- Oui.
679
00:34:11,967 --> 00:34:14,845
Tu regardes tes mains
comme si tu les découvrais.
680
00:34:14,929 --> 00:34:19,225
Honnêtement, j'essaie
de m'assurer que ce n'est pas un rêve.
681
00:34:19,308 --> 00:34:21,685
- C'est…
- Chéri, c'est réel.
682
00:34:21,769 --> 00:34:26,357
Je suis ta bonne fée
et je suis là pour te dire que tu es sexy.
683
00:34:26,440 --> 00:34:31,112
Tu mérites du temps et de l'espace
pour prendre soin de toi.
684
00:34:37,451 --> 00:34:40,121
Vous pouvez m'applaudir pour mon travail ?
685
00:34:40,204 --> 00:34:43,290
J'ai vaincu cette couleur de cheveux.
686
00:34:55,636 --> 00:34:57,555
- Chris, tu es prêt ?
- Oui.
687
00:34:57,638 --> 00:35:00,141
Ne regarde pas encore.
Je veux le répéter,
688
00:35:00,224 --> 00:35:03,018
tu n'avais pas besoin
de changer ton apparence
689
00:35:03,102 --> 00:35:05,896
pour être crédible en tant qu'activiste.
690
00:35:05,980 --> 00:35:09,692
Tu es un pilier de ta communauté
qui aide les autres.
691
00:35:09,775 --> 00:35:10,901
Sache-le.
692
00:35:10,985 --> 00:35:13,445
Toujours aussi beau et éblouissant.
693
00:35:14,196 --> 00:35:15,364
Voilà.
694
00:35:20,119 --> 00:35:21,328
Qu'en penses-tu ?
695
00:35:29,628 --> 00:35:32,548
Tu es canon, non ?
696
00:35:35,718 --> 00:35:37,511
C'est bien.
697
00:35:37,595 --> 00:35:38,596
- Pas vrai ?
- Je…
698
00:35:41,056 --> 00:35:42,391
Je ne sais pas.
699
00:35:42,474 --> 00:35:44,560
- Tu peux toucher.
- D'accord.
700
00:35:45,269 --> 00:35:49,815
C'est dingue, c'est une personne
totalement différente.
701
00:35:49,899 --> 00:35:51,066
Il est plutôt…
702
00:35:52,902 --> 00:35:54,570
- Beau gosse.
- Pas vrai ?
703
00:35:55,154 --> 00:35:59,074
Tes cheveux disent :
"Je vais récolter 6 millions de dollars."
704
00:36:02,077 --> 00:36:03,954
Tu es le meilleur.
705
00:36:04,455 --> 00:36:05,414
JOUR 4
706
00:36:05,497 --> 00:36:10,252
ON MESURE LA VALEUR DE QUELQU'UN
AU BIEN-ÊTRE DES GENS AUTOUR DE LUI.
707
00:36:24,058 --> 00:36:24,934
Viens.
708
00:36:26,143 --> 00:36:28,229
Ils sont là !
709
00:36:28,979 --> 00:36:29,980
Tu es prêt ?
710
00:36:30,731 --> 00:36:32,107
Tu es très beau.
711
00:36:32,191 --> 00:36:33,817
Mon Dieu !
712
00:36:33,901 --> 00:36:38,739
Tu es très beau et sexy !
Mon Dieu !
713
00:36:39,657 --> 00:36:41,116
J'étais sous le choc.
714
00:36:41,700 --> 00:36:42,743
Et voilà.
715
00:36:42,826 --> 00:36:45,955
Fais-nous une posture du guerrier un.
716
00:36:46,038 --> 00:36:49,291
Je le savais.
Tu aimes bien ? Regarde.
717
00:36:51,001 --> 00:36:52,253
C'est magnifique.
718
00:36:53,712 --> 00:36:58,259
On a de nouveaux meubles et ordinateurs,
des postes de travail.
719
00:36:58,968 --> 00:37:00,219
C'est super.
720
00:37:04,890 --> 00:37:06,558
Tu as vu la citation ?
721
00:37:07,685 --> 00:37:08,852
Ça va aller.
722
00:37:10,646 --> 00:37:12,147
On sait.
723
00:37:12,773 --> 00:37:13,816
Oui, ma belle.
724
00:37:15,859 --> 00:37:17,903
Une machine à café industrielle.
725
00:37:17,987 --> 00:37:19,571
Oui ! Du café !
726
00:37:19,655 --> 00:37:22,950
Ils faisaient du café
pour 70 dans une petite cafetière.
727
00:37:24,451 --> 00:37:26,328
C'est quoi ces ordis ?
728
00:37:26,412 --> 00:37:28,706
- Les nouveaux Mac.
- C'est pas vrai !
729
00:37:28,789 --> 00:37:29,748
Oui.
730
00:37:29,832 --> 00:37:32,001
- Le nouvel iMac.
- Bon sang.
731
00:37:32,084 --> 00:37:33,419
Et ce n'est pas tout.
732
00:37:34,169 --> 00:37:36,714
Regarde ça !
733
00:37:36,797 --> 00:37:40,843
Oh mon Dieu, il faut qu'on t'entoure
de notre magnifique amour LGBTQ.
734
00:37:40,926 --> 00:37:44,346
J'ai invité des amis
pour en profiter avec toi.
735
00:37:44,430 --> 00:37:46,557
- Reste derrière nous.
- Oui.
736
00:37:46,640 --> 00:37:47,891
Entrez.
737
00:37:48,475 --> 00:37:50,102
- Quoi ?
- Pas vrai ?
738
00:37:50,185 --> 00:37:52,187
C'est un spa ?
739
00:37:52,271 --> 00:37:53,397
Oh mon Dieu.
740
00:37:54,815 --> 00:37:56,650
Si vous trouvez ça beau ici,
741
00:37:56,734 --> 00:37:59,153
laissez-moi vous montrer la suite.
742
00:38:02,323 --> 00:38:03,532
C'est pas vrai !
743
00:38:04,158 --> 00:38:07,578
Tu es superbe !
744
00:38:08,579 --> 00:38:09,621
C'est gentil.
745
00:38:09,705 --> 00:38:11,040
Tu es beau !
746
00:38:11,123 --> 00:38:13,083
Donne-moi ta main.
747
00:38:13,167 --> 00:38:15,294
Regardez.
748
00:38:15,377 --> 00:38:18,088
- Tu es superbe.
- Et plus détendu.
749
00:38:18,172 --> 00:38:20,257
Tu as l'air posé.
750
00:38:20,341 --> 00:38:24,011
Le plus important,
c'est qu'ils m'ont fait comprendre
751
00:38:24,094 --> 00:38:26,221
que je devais m'occuper de moi.
752
00:38:26,305 --> 00:38:28,807
Ce n'est pas l'apparence, c'est ça.
753
00:38:28,891 --> 00:38:30,559
- Oui.
- Bien sûr.
754
00:38:30,642 --> 00:38:32,519
Tu peux dire "Je le mérite" ?
755
00:38:32,603 --> 00:38:34,063
- Je le mérite.
- Bravo.
756
00:38:34,688 --> 00:38:35,606
J'adore.
757
00:38:35,689 --> 00:38:36,565
Oui !
758
00:38:37,107 --> 00:38:38,734
- Je l'ai mérité.
- Oui !
759
00:38:38,817 --> 00:38:39,902
Oui !
760
00:38:40,861 --> 00:38:43,489
En parlant de ça, on va voir ta maison ?
761
00:38:43,572 --> 00:38:45,199
- Bien sûr.
- Oui.
762
00:38:45,282 --> 00:38:46,367
Allons-y.
763
00:38:50,120 --> 00:38:53,165
Prépare-toi, car tu vas voir
quelque chose d'épique.
764
00:38:53,874 --> 00:38:56,377
Ferme les yeux. Attention à la marche.
765
00:38:57,294 --> 00:38:58,337
Ne regarde pas.
766
00:39:02,383 --> 00:39:03,675
Tu peux regarder.
767
00:39:08,972 --> 00:39:10,849
Tu vis dans une maison design.
768
00:39:12,976 --> 00:39:14,603
Il va s'évanouir ?
769
00:39:14,686 --> 00:39:17,064
C'est dingue. Je suis refait !
770
00:39:18,524 --> 00:39:20,150
Un nouveau lustre là-haut.
771
00:39:20,234 --> 00:39:21,944
C'est ici que je vis ?
772
00:39:22,027 --> 00:39:23,028
C'est mon…
773
00:39:28,242 --> 00:39:30,077
Un nouvel îlot central.
774
00:39:30,160 --> 00:39:31,286
Oh mon Dieu !
775
00:39:31,370 --> 00:39:33,497
- Une nouvelle maison.
- Un peu.
776
00:39:35,082 --> 00:39:37,334
C'est génial !
777
00:39:39,128 --> 00:39:42,631
Regarde, tu as une nouvelle hotte.
Il n'y a plus de fils.
778
00:39:42,714 --> 00:39:43,674
C'est quoi ?
779
00:39:44,258 --> 00:39:48,929
- Une centrifugeuse.
- Oui ! Mon pote.
780
00:39:49,513 --> 00:39:53,058
Oh mon Dieu ! C'est incroyable.
781
00:39:53,142 --> 00:39:55,644
Où est Karamo ? Je le mérite, non ?
782
00:39:55,727 --> 00:39:57,146
Oui, tu le mérites.
783
00:39:57,229 --> 00:40:00,482
Tu le mérites ! Oui !
784
00:40:00,566 --> 00:40:01,733
Je vais vivre ici.
785
00:40:02,234 --> 00:40:04,236
- Prêt ?
- J'aime ce banc.
786
00:40:08,740 --> 00:40:10,200
Romantique !
787
00:40:11,076 --> 00:40:12,786
Ça a du caractère.
788
00:40:12,870 --> 00:40:14,329
Oh mon Dieu.
789
00:40:14,413 --> 00:40:16,707
C'est une vraie maison d'adultes.
790
00:40:16,790 --> 00:40:21,003
Ce sont les plus belles
tables de chevet que j'aie jamais vues.
791
00:40:22,337 --> 00:40:23,714
Oh mon Dieu !
792
00:40:23,797 --> 00:40:25,966
Tu as vu ces jolies photos ?
793
00:40:29,178 --> 00:40:31,054
C'est magnifique.
794
00:40:31,638 --> 00:40:34,099
- On prend.
- C'est bien.
795
00:40:34,183 --> 00:40:35,142
Oui, ma belle.
796
00:40:35,809 --> 00:40:37,936
Regarde où on est.
797
00:40:38,020 --> 00:40:40,898
Tu m'as parlé
du traumatisme de cette maison.
798
00:40:40,981 --> 00:40:42,316
Ça a changé.
799
00:40:42,399 --> 00:40:46,528
Je veux que tu crées
de nouveaux souvenirs dans ces espaces
800
00:40:46,612 --> 00:40:49,114
pour te rappeler
que ce n'était pas ta faute.
801
00:40:49,198 --> 00:40:50,532
Ne culpabilise pas.
802
00:40:50,616 --> 00:40:53,035
C'est la pratique de ce qu'on a vu.
803
00:40:53,118 --> 00:40:55,537
Tu dois bosser pour t'aimer et cicatriser.
804
00:40:55,621 --> 00:41:00,209
Je n'ai jamais vécu un tel moment
805
00:41:00,292 --> 00:41:03,754
où on m'a autant mis à l'honneur.
806
00:41:03,837 --> 00:41:06,089
- Il va falloir t'y habituer.
- Oui.
807
00:41:06,173 --> 00:41:09,885
C'est comme ça que tu vas passer
de limites nocives
808
00:41:09,968 --> 00:41:13,347
à des limites saines,
car tu sais ce que tu mérites.
809
00:41:13,430 --> 00:41:14,431
Je crois en toi.
810
00:41:15,098 --> 00:41:15,933
Moi aussi.
811
00:41:17,476 --> 00:41:18,727
Je crois en moi.
812
00:41:18,810 --> 00:41:20,312
- Mon pote.
- On peut le faire.
813
00:41:22,731 --> 00:41:27,819
- On va jeter un œil dans ton placard.
- Mon Dieu.
814
00:41:28,570 --> 00:41:30,822
J'ai envie que tu restes un peu rock.
815
00:41:30,906 --> 00:41:33,158
Je ne veux pas t'enlever ce style.
816
00:41:33,242 --> 00:41:36,328
On a une superbe veste en cuir.
817
00:41:36,411 --> 00:41:39,665
Un truc qui te donnera
l'impression d'être toi-même.
818
00:41:39,748 --> 00:41:41,583
C'est bien.
819
00:41:41,667 --> 00:41:44,711
Je veux que tu voies
la version de toi que je vois
820
00:41:44,795 --> 00:41:46,338
quand tu récoltes des fonds.
821
00:41:46,421 --> 00:41:49,049
- Je veux te voir en costume.
- D'accord.
822
00:41:49,132 --> 00:41:50,801
Mets un t-shirt blanc.
823
00:41:50,884 --> 00:41:53,720
C'était une sorte d'ennemi juré pour toi.
824
00:41:54,346 --> 00:41:55,180
Oui.
825
00:41:55,264 --> 00:41:57,724
Je vais te faire porter ça.
826
00:41:57,808 --> 00:41:58,642
D'accord.
827
00:41:59,226 --> 00:42:03,730
On t'a acheté un beau costume bleu,
et je vais te donner des baskets.
828
00:42:03,814 --> 00:42:05,774
- Voilà.
- Ça a l'air bien.
829
00:42:07,150 --> 00:42:08,402
Vous êtes prêts ?
830
00:42:08,485 --> 00:42:11,530
- Oui !
- Super. Viens, Chris.
831
00:42:12,739 --> 00:42:13,574
Beau gosse !
832
00:42:13,657 --> 00:42:15,951
Je veux te donner mon argent !
833
00:42:16,034 --> 00:42:16,910
Mon amour !
834
00:42:17,536 --> 00:42:19,329
Oh mon Dieu !
835
00:42:19,413 --> 00:42:21,498
Trop beau ! Trop chic !
836
00:42:21,582 --> 00:42:23,500
- Oui.
- C'est parfait pour toi.
837
00:42:23,584 --> 00:42:26,795
Il n'a jamais porté de t-shirt blanc,
car il considère
838
00:42:26,878 --> 00:42:29,631
que ça ne va pas
à une personne de sa taille.
839
00:42:29,715 --> 00:42:33,760
Je voulais que tu comprennes
que tu peux porter ça et être à l'aise.
840
00:42:33,844 --> 00:42:37,556
Ça ne doit pas être un défi,
il n'y a aucune raison.
841
00:42:38,140 --> 00:42:40,475
- Oui.
- Comment tu te sens ?
842
00:42:40,559 --> 00:42:42,519
J'ai l'impression
843
00:42:43,228 --> 00:42:45,689
que ce mec sexy va devenir chef d'État.
844
00:42:45,772 --> 00:42:46,607
Oui !
845
00:42:47,441 --> 00:42:49,735
C'est inattendu, mais ça me plaît.
846
00:42:49,818 --> 00:42:51,612
Oh mon Dieu !
847
00:42:51,695 --> 00:42:53,071
Trop beaux tes cheveux.
848
00:42:53,155 --> 00:42:58,493
Tu es l'un des héros les plus réceptifs
avec qui j'ai travaillé.
849
00:42:58,577 --> 00:43:00,287
- Oui.
- Dans l'émission.
850
00:43:00,370 --> 00:43:02,789
Tu nous as tout de suite fait confiance.
851
00:43:02,873 --> 00:43:04,916
Ton attitude est admirable.
852
00:43:05,000 --> 00:43:08,045
Du fond du cœur,
je te remercie sincèrement.
853
00:43:09,504 --> 00:43:10,589
Merci.
854
00:43:11,673 --> 00:43:12,966
- On t'aime.
- Je t'adore.
855
00:43:13,050 --> 00:43:14,968
C'est ta maison et tu vis ici.
856
00:43:15,052 --> 00:43:17,471
- Je vis ici.
- Oui.
857
00:43:17,554 --> 00:43:19,056
Dans cet hôtel, ma belle.
858
00:43:19,139 --> 00:43:22,643
- C'est un hôtel.
- Je t'adore. Profite bien.
859
00:43:23,226 --> 00:43:25,729
- Merci, je me suis amusé.
- Moi aussi.
860
00:43:26,688 --> 00:43:27,898
- Je t'aime.
- Merci.
861
00:43:27,981 --> 00:43:29,232
Au revoir !
862
00:43:29,316 --> 00:43:30,359
Oui, mes belles !
863
00:43:30,442 --> 00:43:31,735
- Oui !
- Salut !
864
00:43:31,818 --> 00:43:33,153
LE NOUVEAU CHRIS
865
00:43:33,236 --> 00:43:35,197
TOUT LE MONDE MÉRITE D'ÊTRE BEAU,
866
00:43:35,280 --> 00:43:37,699
DE SE SENTIR BIEN ET EN BONNE SANTÉ.
867
00:43:50,003 --> 00:43:54,132
Vous êtes prêts à voir
comme notre maison a complètement changé ?
868
00:43:54,216 --> 00:43:57,177
Mon Dieu. Tu es superbe.
869
00:43:57,761 --> 00:43:58,720
Toi aussi.
870
00:44:01,181 --> 00:44:04,351
Les enfants ont pris de l'avance.
Attends, Althea.
871
00:44:04,434 --> 00:44:06,478
Bon, c'est parti.
872
00:44:09,272 --> 00:44:11,692
- Oh mon Dieu !
- Incroyable !
873
00:44:11,775 --> 00:44:13,610
- Viens voir.
- Oh mon Dieu !
874
00:44:13,694 --> 00:44:15,195
Le salon.
875
00:44:15,278 --> 00:44:18,407
- La taille de cet îlot !
- Oh mon Dieu !
876
00:44:18,490 --> 00:44:20,909
Viens ici ! Regarde ta chambre !
877
00:44:20,992 --> 00:44:23,995
- Trop cool, non ?
- Ici !
878
00:44:24,746 --> 00:44:26,790
C'est pas vrai !
879
00:44:28,709 --> 00:44:31,211
Oh mon Dieu !
880
00:44:31,294 --> 00:44:35,757
Cette semaine fait partie
des semaines les plus intenses de ma vie.
881
00:44:35,841 --> 00:44:36,842
Au lit !
882
00:44:38,427 --> 00:44:39,928
Chaque seconde était géniale.
883
00:44:40,011 --> 00:44:43,223
- J'ai aussi du bon basilic frais.
- J'en veux bien.
884
00:44:43,306 --> 00:44:44,891
Je t'apporte du basilic.
885
00:44:44,975 --> 00:44:49,479
Tout d'un coup, je me sens précieux,
c'est une telle joie.
886
00:44:50,063 --> 00:44:52,315
Je me sens très heureux et sûr de moi.
887
00:44:52,399 --> 00:44:55,152
- Ton nouveau look est super beau.
- Super.
888
00:44:58,613 --> 00:45:00,115
Chris est un ange.
889
00:45:00,198 --> 00:45:02,492
Les gens l'admirent et le respectent.
890
00:45:02,576 --> 00:45:06,455
À l'avenir, je veux qu'il se respecte
et qu'il s'admire lui-même.
891
00:45:07,330 --> 00:45:09,082
6 HEURES AVANT LA COLLECTE
892
00:45:09,166 --> 00:45:10,375
Comment ça va ?
893
00:45:11,168 --> 00:45:13,462
- On te manque ?
- Oui !
894
00:45:13,545 --> 00:45:14,880
Tu nous manques !
895
00:45:14,963 --> 00:45:16,256
Qui te manque le plus ?
896
00:45:16,923 --> 00:45:21,011
- Tan.
- Je suis trop content !
897
00:45:21,094 --> 00:45:25,140
J'espère que Chris voit
à quel point il est incroyable.
898
00:45:25,223 --> 00:45:28,351
Il fait une différence
dans la vie de tant de gens.
899
00:45:28,435 --> 00:45:31,855
Comment tu le sens ?
Tu vas atteindre ton objectif ?
900
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
- Oui, j'en suis sûr.
- Oui ! Voilà.
901
00:45:34,649 --> 00:45:36,443
Cette confiance, j'adore.
902
00:45:36,526 --> 00:45:37,444
Oui.
903
00:45:38,987 --> 00:45:41,740
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
Enchanté.
904
00:45:44,493 --> 00:45:46,995
- Alex, Chris Baker. Enchanté.
- Enchanté.
905
00:45:47,078 --> 00:45:48,789
COMMUNAUTÉ D'ESPERANZA
906
00:45:48,872 --> 00:45:50,791
- Tu es génial.
- Merci.
907
00:45:50,874 --> 00:45:53,960
Ce soir, j'ai le plaisir
de vous présenter mon ami,
908
00:45:54,711 --> 00:45:58,298
le directeur général de la fondation
"Les Autres", Chris Baker.
909
00:46:01,676 --> 00:46:04,971
Ce que j'aime le plus
dans l'évolution de Chris,
910
00:46:05,055 --> 00:46:07,432
c'est qu'on voit enfin que son intérieur,
911
00:46:07,516 --> 00:46:10,894
sa beauté, son amour
correspondent à son extérieur.
912
00:46:11,520 --> 00:46:15,148
Je vous remercie
et je suis heureux d'être parmi vous.
913
00:46:15,232 --> 00:46:17,234
On dirait un homme nouveau.
914
00:46:17,317 --> 00:46:20,320
C'est le premier jour du reste de sa vie.
915
00:46:20,403 --> 00:46:26,576
À Austin, au Texas, nous allons continuer
à faire partie d'une solution
916
00:46:26,660 --> 00:46:28,328
pour sortir les gens de la rue.
917
00:46:29,079 --> 00:46:33,708
Mercredi prochain, on va signer
pour devenir propriétaires.
918
00:46:35,460 --> 00:46:39,089
Pour lui, chaque personne est égale
et il aide sa communauté.
919
00:46:40,257 --> 00:46:41,466
C'est un vrai héros.
920
00:46:41,550 --> 00:46:45,470
Merci d'être là et de contribuer
à la recherche de solutions.
921
00:46:45,554 --> 00:46:46,555
Je vous aime.
922
00:46:47,764 --> 00:46:48,723
C'est un mec bien.
923
00:46:48,807 --> 00:46:50,600
- Je l'adore.
- Trop mignon !
924
00:46:50,684 --> 00:46:52,853
On peut encore trinquer pour Chris ?
925
00:46:52,936 --> 00:46:53,854
Santé à Chris !
926
00:46:53,937 --> 00:46:54,980
À Chris !
927
00:46:55,063 --> 00:46:57,774
#QEASTUCE
928
00:46:57,858 --> 00:47:01,152
UN SEUL POINT AVANT À LA FOIS
929
00:47:01,236 --> 00:47:05,407
Vous avez trouvé un vêtement
que vous adorez, mais qui ne va pas ?
930
00:47:05,490 --> 00:47:06,366
Retouchez-le.
931
00:47:06,449 --> 00:47:10,161
Si vous apprenez un point simple,
le point avant,
932
00:47:10,245 --> 00:47:12,497
vous pouvez faire vos retouches.
933
00:47:12,581 --> 00:47:15,250
Une machine à coudre coûte environ 100 $.
934
00:47:15,333 --> 00:47:19,296
Mais ça vous fera économiser en retouches.
935
00:47:19,379 --> 00:47:20,714
Je coupe.
936
00:47:24,634 --> 00:47:26,678
Les retouches, c'est facile.
937
00:47:27,178 --> 00:47:28,179
Oui.
938
00:47:33,435 --> 00:47:36,438
Des amis, on s'en est fait plein
939
00:47:36,521 --> 00:47:39,024
Caméramans et techniciens
940
00:47:39,107 --> 00:47:42,986
Les amis, accrochez-vous
On a un objectif un peu fou
941
00:47:45,280 --> 00:47:47,240
Il va falloir beaucoup de magie
942
00:47:48,408 --> 00:47:50,368
Et pas mal de tissu assorti
943
00:47:51,953 --> 00:47:55,916
Des ciseaux et une balade en ville
944
00:47:58,209 --> 00:48:02,923
Pour qu'un homme se sente désiré
Comme s'il n'était pas oublié
945
00:48:04,341 --> 00:48:07,552
Mais cette vieille âme
Reste quand même utile
946
00:48:10,180 --> 00:48:13,642
Et quand tout est cousu et terminé
947
00:48:16,561 --> 00:48:18,980
Il y a une phrase pour tout résumer
948
00:48:21,900 --> 00:48:25,153
Oui, ma belle
949
00:48:27,572 --> 00:48:32,369
Oui, ma belle
950
00:48:33,328 --> 00:48:35,622
C'était génial !
951
00:48:36,539 --> 00:48:39,167
Après, tu dois faire The Voice.
952
00:48:39,250 --> 00:48:41,044
Sous-titres : Aurélie Lecoy