1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 Neon. 3 00:00:18,186 --> 00:00:19,395 Assis. Non. 4 00:00:19,479 --> 00:00:21,564 On a un nouveau héros. 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,483 - Fais de la place à Tan. - Ah oui ? 6 00:00:23,566 --> 00:00:24,650 - Oui. - Oui. 7 00:00:24,734 --> 00:00:26,360 Fais de la place à Tan. 8 00:00:26,444 --> 00:00:28,362 - Bien. - Je peux m'asseoir ? 9 00:00:28,446 --> 00:00:29,822 Merci, mon chou. 10 00:00:29,906 --> 00:00:31,365 Ne mords pas. 11 00:00:31,449 --> 00:00:34,243 Notre héros s'appelle Chris Baker. 12 00:00:34,327 --> 00:00:37,080 Il a 36 ans et il vit à Austin, au Texas. 13 00:00:37,163 --> 00:00:41,709 Je me décrirais comme un humanitaire tatoué qui dit des gros mots. 14 00:00:42,335 --> 00:00:44,045 Il défend les sans-abri. 15 00:00:45,254 --> 00:00:47,090 - Super. - C'est important. 16 00:00:47,173 --> 00:00:49,634 Il y a une petite vidéo. 17 00:00:49,717 --> 00:00:53,805 La fondation "Les Autres" donne aux sans-abri un salaire décent 18 00:00:53,888 --> 00:00:55,807 pour nettoyer la ville. 19 00:00:55,890 --> 00:00:58,226 Chris Baker en est le directeur général. 20 00:00:58,309 --> 00:01:03,147 Le sentiment d'appartenance et la dignité, c'est ça qui est important. 21 00:01:03,231 --> 00:01:05,274 J'ai fondé et je dirige 22 00:01:05,358 --> 00:01:08,486 une association, la fondation "Les Autres". 23 00:01:08,569 --> 00:01:10,613 Le logement est un droit humain. 24 00:01:10,696 --> 00:01:11,948 Alors, les douches ? 25 00:01:12,031 --> 00:01:16,285 C'était cassé, mais on les a réparées. 26 00:01:16,369 --> 00:01:18,496 Maintenant, l'eau s'écoule bien. 27 00:01:18,579 --> 00:01:21,916 Nous fournissons des services d'hygiène et alimentaires 28 00:01:21,999 --> 00:01:23,751 pour qu'ils vivent dignement 29 00:01:23,835 --> 00:01:26,212 en attendant de quitter cette situation. 30 00:01:26,295 --> 00:01:29,966 Aider ces gens à retrouver leur dignité, c'est énorme. 31 00:01:30,049 --> 00:01:33,010 J'ai hâte de rencontrer Chris. 32 00:01:33,094 --> 00:01:34,137 C'est génial. 33 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 TOUS, C'EST TOU·TE·S ! 34 00:01:37,640 --> 00:01:38,558 Très bien. 35 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 C'est un père attentionné. Il est marié avec Elizabeth. 36 00:01:41,936 --> 00:01:44,981 - Ils ont deux enfants de 5 et 8 ans. - Mignon. 37 00:01:45,064 --> 00:01:47,191 Liz, la femme de Chris, l'a inscrit. 38 00:01:47,275 --> 00:01:51,404 C'est l'une des personnes les plus compatissantes que je connaisse. 39 00:01:51,487 --> 00:01:56,576 Mais je ne pense pas qu'il s'accorde la même compassion. 40 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 Chris a toujours été complexé par son poids. 41 00:01:59,287 --> 00:02:01,998 Il a récemment fait un bypass gastrique. 42 00:02:02,081 --> 00:02:04,625 Mais il n'a pas renouvelé sa garde-robe. 43 00:02:05,877 --> 00:02:09,338 Il y a quatre mois, je pesais près de 180 kilos. 44 00:02:09,422 --> 00:02:11,507 Rien de ce que j'ai ne me va. 45 00:02:12,925 --> 00:02:15,011 Chris travaille 18 heures par jour, 46 00:02:15,094 --> 00:02:17,597 ne s'habille pas professionnellement 47 00:02:17,680 --> 00:02:21,893 et ça l'empêche de trouver des fonds pour aider les plus défavorisés. 48 00:02:21,976 --> 00:02:25,563 Rien ne résiste au dedans-dehors. 49 00:02:27,190 --> 00:02:30,401 Prête. Un, deux et… sol. 50 00:02:30,902 --> 00:02:33,446 Chris a peur de ne pas en faire assez. 51 00:02:33,529 --> 00:02:37,283 Sa femme craint qu'il s'épuise s'il continue. 52 00:02:37,366 --> 00:02:40,578 Il s'occupe tellement de l'association et des gens 53 00:02:40,661 --> 00:02:42,830 qu'il a du mal à s'arrêter. 54 00:02:42,914 --> 00:02:47,460 Ce qui est important pour tous ceux qui travaillent dans le social, 55 00:02:47,543 --> 00:02:50,087 c'est l'équilibre entre vie privée et pro. 56 00:02:50,171 --> 00:02:54,675 Sinon on s'éloigne des choses qu'on aime sur son temps libre. 57 00:02:54,759 --> 00:02:57,303 Ma mère, morte il y a cinq ans, m'a dit : 58 00:02:57,386 --> 00:03:02,850 "On mesure la valeur de quelqu'un au bien-être des gens autour de lui." 59 00:03:02,934 --> 00:03:05,228 C'est resté très ancré en moi. 60 00:03:05,311 --> 00:03:09,315 Le décès de la mère de Chris a été extrêmement difficile. 61 00:03:09,398 --> 00:03:12,526 On a acheté la maison, on a emménagé avec les enfants. 62 00:03:12,610 --> 00:03:14,070 Elle est venue 63 00:03:14,153 --> 00:03:17,198 et elle est restée cinq jours avant de mourir. 64 00:03:18,282 --> 00:03:22,954 C'était une façon très difficile de commencer notre vie dans cette maison. 65 00:03:23,037 --> 00:03:26,082 Je sais que Chris ne voulait pas rester ici. 66 00:03:27,583 --> 00:03:31,254 À la fin de la semaine, Chris a un grand événement. 67 00:03:31,337 --> 00:03:33,506 Il se présente devant plein de gens 68 00:03:33,589 --> 00:03:36,842 pour récolter six millions de dollars pour son asso. 69 00:03:38,177 --> 00:03:40,137 Un lancement avec plein de monde. 70 00:03:40,221 --> 00:03:43,057 L'objectif est d'obtenir des fonds 71 00:03:43,140 --> 00:03:45,643 pour le complexe de 200 abris provisoires 72 00:03:45,726 --> 00:03:47,895 qu'on construit à Esperanza. 73 00:03:47,979 --> 00:03:50,856 Mais si on n'a pas les fonds, tout s'écroule. 74 00:03:51,565 --> 00:03:55,611 Chris a besoin d'aide maintenant plus que jamais, 75 00:03:55,695 --> 00:03:59,073 avec toute la pression autour de cet événement. 76 00:03:59,156 --> 00:04:02,868 Il doit avoir confiance en lui et se sentir bien. 77 00:04:02,952 --> 00:04:05,329 - Notre mission de la semaine. - Oui. 78 00:04:05,413 --> 00:04:07,373 Aidons ce défenseur des sans-abri 79 00:04:07,456 --> 00:04:08,916 à s'occuper de lui. 80 00:04:09,000 --> 00:04:12,128 Oui ! 81 00:04:12,211 --> 00:04:13,587 Oui ! 82 00:04:18,342 --> 00:04:19,343 Meuf. 83 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 JOUR 1 84 00:04:29,562 --> 00:04:33,649 SERVIR AUTRUI EST LE LOYER QUE L'ON PAYE POUR SA PLACE ICI SUR TERRE. 85 00:04:36,235 --> 00:04:38,946 Le bâtiment qu'on appelle "la cuisine". 86 00:04:39,030 --> 00:04:43,993 On l'a fermé pour que Free Lunch puisse venir cuisiner tous les jours. 87 00:04:44,076 --> 00:04:45,161 De bons repas. 88 00:04:45,745 --> 00:04:47,621 - C'est là ? - Oui. 89 00:04:47,705 --> 00:04:49,373 - Oui. - Super ! 90 00:04:49,457 --> 00:04:51,834 L'un des problèmes, à mon avis, 91 00:04:51,917 --> 00:04:53,878 c'est que ce besoin est passé… 92 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 On est là ! 93 00:04:59,759 --> 00:05:01,093 - Bonjour ? - Bonjour. 94 00:05:01,177 --> 00:05:03,804 Comment ça va ? 95 00:05:06,182 --> 00:05:07,933 Chris, enchanté. Je suis Tan. 96 00:05:08,017 --> 00:05:09,185 Enchanté. 97 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 - Oui. - Fais-moi un câlin. 98 00:05:11,479 --> 00:05:13,522 - Enchanté. - Oh mon Dieu ! 99 00:05:13,606 --> 00:05:15,066 Tu t'appelles comment ? 100 00:05:15,149 --> 00:05:20,029 Chris ne sait pas du tout ce qui se passe. 101 00:05:20,112 --> 00:05:22,865 Il n'a aucune idée de ce qu'on fait. 102 00:05:22,948 --> 00:05:27,495 Je pourrais lui dire que Tan va rénover son bureau, il serait d'accord. 103 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 Vous faites quoi ici ? 104 00:05:28,996 --> 00:05:31,040 C'est l'un de nos bureaux. 105 00:05:31,123 --> 00:05:34,710 On s'occupe de notre programme Workforce First. 106 00:05:34,794 --> 00:05:37,338 On met entre 60 et 70 personnes 107 00:05:37,421 --> 00:05:40,299 qui vivent dans la rue au travail chaque jour. 108 00:05:40,383 --> 00:05:42,259 C'est ce qu'on fait. 109 00:05:42,343 --> 00:05:43,594 Tu fais le bien. 110 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 - Merci. - Oui. 111 00:05:45,221 --> 00:05:46,764 - Eh bien… - C'est vrai. 112 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 L'espace communautaire est plutôt vide. 113 00:05:50,142 --> 00:05:54,355 Pour un espace d'accueil, c'est peu accueillant. 114 00:05:54,438 --> 00:05:55,773 Je veux que ça change. 115 00:05:55,856 --> 00:05:58,943 On voudrait entendre l'avis des collègues de Chris. 116 00:05:59,026 --> 00:06:01,237 Pourquoi mérite-t-il notre aide, 117 00:06:01,320 --> 00:06:03,906 pourquoi on l'aime, de quoi a-t-il besoin ? 118 00:06:04,740 --> 00:06:07,451 Il lui faut un costume pour la collecte. 119 00:06:07,535 --> 00:06:10,162 - Oui. - Il faut qu'il présente bien. 120 00:06:10,246 --> 00:06:12,206 Pour quelqu'un comme Chris, 121 00:06:12,289 --> 00:06:16,794 on est tous là grâce au message qu'il a lancé. 122 00:06:16,877 --> 00:06:17,711 Oui. 123 00:06:17,795 --> 00:06:19,713 Ce message tourne autour du fait 124 00:06:19,797 --> 00:06:23,008 qu'on croit que chaque individu a de la valeur. 125 00:06:23,092 --> 00:06:26,971 Chris mérite d'être quelqu'un qui s'affirme 126 00:06:27,054 --> 00:06:29,765 pour partager ce message avec assurance. 127 00:06:29,849 --> 00:06:30,891 Bien dit. 128 00:06:30,975 --> 00:06:32,810 Tu rejoins notre équipe ? 129 00:06:32,893 --> 00:06:34,145 C'est super. 130 00:06:34,728 --> 00:06:37,773 C'est dur d'entendre dire que tu es incroyable ? 131 00:06:38,482 --> 00:06:39,316 Oui. 132 00:06:40,401 --> 00:06:44,155 Je vais t'éventer. Ça va aller. 133 00:06:44,238 --> 00:06:47,867 Chris est stressé, il n'a pas l'habitude d'être au centre. 134 00:06:47,950 --> 00:06:50,035 Cette semaine est consacrée à Chris 135 00:06:50,119 --> 00:06:52,496 car il est le visage de tout ça. 136 00:06:52,580 --> 00:06:56,834 On veut que Chris se voie comme tout le monde le voit. 137 00:06:56,917 --> 00:06:58,127 On visite ? 138 00:06:58,210 --> 00:07:00,880 - Voici notre cuisine. - La cuisine. 139 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 - J'aime les placards des années 50. - Oui. 140 00:07:03,716 --> 00:07:09,513 Heureusement, on ne prépare pas le dîner de Thanksgiving ici. 141 00:07:09,597 --> 00:07:12,475 On sert des repas simples. 142 00:07:12,558 --> 00:07:16,020 Ici, on prépare juste des sandwichs. 143 00:07:16,103 --> 00:07:17,688 Une préparation facile. 144 00:07:17,771 --> 00:07:19,523 - Oui. - D'accord. 145 00:07:19,607 --> 00:07:22,109 Cette machine fait du café pour tous ces gens ? 146 00:07:22,193 --> 00:07:24,028 - C'est dingue ! - Oh mon Dieu ! 147 00:07:24,111 --> 00:07:26,322 Je croyais en avoir acheté une autre. 148 00:07:26,405 --> 00:07:29,825 Le reproche qu'on nous fait, c'est qu'il n'y a pas assez de café. 149 00:07:29,909 --> 00:07:31,827 Les gens peuvent donner ? 150 00:07:31,911 --> 00:07:33,913 Sur place… On va en parler. 151 00:07:33,996 --> 00:07:35,998 - Oui. - Il y a plein de sujets. 152 00:07:36,081 --> 00:07:37,333 Allons chez lui. 153 00:07:37,416 --> 00:07:39,752 On adorerait voir ta maison. 154 00:07:39,835 --> 00:07:41,921 - Vous voulez voir chez moi ? - Oui. 155 00:07:47,218 --> 00:07:48,469 Ta maison est belle. 156 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 - Merci. - C'est beau. 157 00:07:52,306 --> 00:07:54,266 Et voilà. 158 00:07:54,850 --> 00:07:57,603 Comme c'est mignon ! 159 00:07:57,686 --> 00:07:59,313 Liz est là ! 160 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 - Salut. - Salut ! 161 00:08:00,940 --> 00:08:02,233 Salut ! 162 00:08:02,316 --> 00:08:03,609 Enchanté. 163 00:08:03,692 --> 00:08:06,237 Tu fais la cuisine comme un cordon bleu. 164 00:08:06,320 --> 00:08:09,240 - Ça veut dire que tu t'en sors très bien. - Oui. 165 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 Tu as quel âge ? 166 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 Huit ans. 167 00:08:12,076 --> 00:08:13,577 Tu aides maman à cuisiner. 168 00:08:14,161 --> 00:08:15,287 C'est gentil. 169 00:08:15,371 --> 00:08:17,790 Vous êtes un couple câlin parfait. 170 00:08:17,873 --> 00:08:19,500 Il fallait que je le dise. 171 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 Vous vous emboîtez bien, c'est mignon. 172 00:08:22,503 --> 00:08:23,587 Je suis désolé. 173 00:08:23,671 --> 00:08:24,880 - C'est bon. - Pardon ! 174 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 Tu nous fais visiter ? 175 00:08:27,132 --> 00:08:28,759 - Bien sûr. Par ici. - Oui ? 176 00:08:33,222 --> 00:08:34,974 - C'est notre salon. - Sympa. 177 00:08:35,057 --> 00:08:38,519 On a choisi cette couleur parce que ça rappelle l'océan. 178 00:08:38,602 --> 00:08:41,355 Le point central de la pièce est le mur bleu. 179 00:08:41,438 --> 00:08:43,524 Mais le bleu doit disparaître. 180 00:08:46,235 --> 00:08:47,695 - Oui. - Papa est musicien. 181 00:08:47,778 --> 00:08:49,989 - Je peux jouer ? - Oui, bien sûr. 182 00:08:50,072 --> 00:08:53,450 La musique est ta passion en dehors de ton travail. 183 00:08:53,534 --> 00:08:56,829 Oui, mais on est très occupés avec la fondation. 184 00:08:56,912 --> 00:08:58,455 Je passe peu de temps ici. 185 00:08:58,539 --> 00:09:01,333 Bouche-toi les oreilles. On va faire du bruit. 186 00:09:01,917 --> 00:09:04,420 Cinq, six, cinq, six, sept, huit ! 187 00:09:05,963 --> 00:09:09,091 Tous les cinq, on peut faire plein de choses. 188 00:09:11,302 --> 00:09:12,928 Queer Eye 189 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 Mais de la musique, non. 190 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 Je quitte le groupe. 191 00:09:18,684 --> 00:09:19,643 Oui ! 192 00:09:19,727 --> 00:09:21,312 - Montons. - On y va ? 193 00:09:21,395 --> 00:09:24,607 Tu ne peux pas manger de nuggets sans ketchup. 194 00:09:26,066 --> 00:09:27,776 Ils aiment les couleurs. 195 00:09:28,277 --> 00:09:30,237 - Oui. - C'est une pièce immense. 196 00:09:30,321 --> 00:09:33,240 Bobby est stressé. Je le sens. Ça va aller. 197 00:09:33,324 --> 00:09:37,119 Le rouge est une couleur qui cause de l'anxiété et du stress. 198 00:09:38,120 --> 00:09:38,996 Arrête. 199 00:09:42,833 --> 00:09:45,085 Il y a plein de milk-shakes protéinés. 200 00:09:48,422 --> 00:09:52,343 - Mon psy dit qu'on est co-dépendants. - Souris ! 201 00:09:52,426 --> 00:09:53,302 Souris. 202 00:09:53,385 --> 00:09:55,888 Raconte-moi tout. 203 00:09:55,971 --> 00:09:57,431 Je teins mes cheveux. 204 00:09:59,016 --> 00:10:00,351 Tu aimais l'aventure. 205 00:10:00,434 --> 00:10:02,478 - Oui. - Montre-moi ça. 206 00:10:02,978 --> 00:10:05,189 - Il y a des restes. - Oui. 207 00:10:05,272 --> 00:10:08,400 Tu aimes le côté décoloré ? Ça te plaît ? 208 00:10:08,484 --> 00:10:10,235 J'aimerais que ça parte. 209 00:10:10,319 --> 00:10:12,655 Tes cheveux sont très poivre et sel. 210 00:10:13,572 --> 00:10:15,783 Montre-moi tes produits. 211 00:10:15,866 --> 00:10:17,284 Je peux m'incruster ? 212 00:10:17,868 --> 00:10:19,912 - Je vais arracher ton haut. - Je… 213 00:10:21,080 --> 00:10:22,623 Merci beaucoup. 214 00:10:22,706 --> 00:10:26,543 - Althea, tu veux une glace ? - Je n'ai plus faim, mais oui. 215 00:10:27,086 --> 00:10:30,005 Je te comprends tout à fait. 216 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 En quoi son opération a changé les repas ? 217 00:10:33,967 --> 00:10:37,846 Que fais-tu en général ? Je vois des smoothies. 218 00:10:37,930 --> 00:10:40,891 Ça fait partie de son alimentation quotidienne ? 219 00:10:40,974 --> 00:10:45,437 Oui. Pour le petit-déjeuner, des milk-shakes protéinés. 220 00:10:45,521 --> 00:10:49,817 Mais il ne mange pas aussi souvent qu'il faudrait. 221 00:10:49,900 --> 00:10:51,985 Il doit faire plein de petits repas. 222 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 - C'est dur. - Oui. 223 00:10:57,866 --> 00:11:00,035 Tu as perdu du poids récemment. 224 00:11:00,119 --> 00:11:03,205 Tu te sens plus en confiance avec toi-même 225 00:11:03,288 --> 00:11:05,999 maintenant que tu t'approches du poids désiré ? 226 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 Oui, mais j'ai encore du chemin à faire. 227 00:11:09,586 --> 00:11:13,215 J'aimerais savoir à quoi tu veux ressembler. 228 00:11:14,633 --> 00:11:16,719 - Difficile à dire. - Oui. 229 00:11:16,802 --> 00:11:20,180 Je veux avoir l'air d'une personne compétente, 230 00:11:21,181 --> 00:11:25,018 capable de faire ce que je fais. 231 00:11:25,102 --> 00:11:27,896 C'est clair que tu es déjà compétent, 232 00:11:27,980 --> 00:11:30,065 tu fais du bon boulot. 233 00:11:30,149 --> 00:11:31,900 - Du très bon boulot. - Oui. 234 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 On lance une collecte 235 00:11:34,153 --> 00:11:37,531 pour construire un complexe innovant. 236 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 - Super. - Soyons honnêtes. 237 00:11:39,324 --> 00:11:41,660 Certains me regarderont et diront : 238 00:11:41,744 --> 00:11:46,331 "Quelle que soit son association, je ne donnerai pas un million de dollars." 239 00:11:46,415 --> 00:11:48,876 Comment trouver cet équilibre ? 240 00:11:48,959 --> 00:11:52,838 - On doit y réfléchir. - Oui, tout à fait. 241 00:11:58,051 --> 00:12:01,180 Leur maison manque d'attention. 242 00:12:01,263 --> 00:12:05,642 Il manque des portes de placard, il y a des fils qui traînent. 243 00:12:08,771 --> 00:12:10,773 Tu es pareil au travail et chez toi ? 244 00:12:10,856 --> 00:12:15,486 Je pense que je suis foncièrement pareil, 245 00:12:16,445 --> 00:12:18,655 mais Liz m'en a déjà parlé. 246 00:12:18,739 --> 00:12:21,366 J'ai une longue liste 247 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 de choses importantes dont je dois m'occuper. 248 00:12:24,369 --> 00:12:29,249 - J'ai tendance à me placer en dernier. - Oui. 249 00:12:29,333 --> 00:12:32,628 Cette semaine, tu as le droit de te concentrer sur toi. 250 00:12:35,297 --> 00:12:38,300 C'est l'une des choses les plus gentilles qu'on m'ait dites. 251 00:12:39,009 --> 00:12:40,803 - Merci. - Je t'en prie. 252 00:12:41,303 --> 00:12:45,015 Depuis quand te places-tu en bas de la liste ? 253 00:12:46,475 --> 00:12:50,020 Il y a eu un moment dans ma vie 254 00:12:50,103 --> 00:12:55,901 où j'ai connu 255 00:12:55,984 --> 00:12:57,903 la toxicomanie à différents niveaux. 256 00:12:57,986 --> 00:13:01,406 - Ça fait partie de mon passé. - Oui. 257 00:13:01,490 --> 00:13:07,120 Dans cet état, on se fait passer avant tout le reste. 258 00:13:07,204 --> 00:13:09,790 Je dois affronter ma honte et mes regrets. 259 00:13:09,873 --> 00:13:11,083 C'est difficile. 260 00:13:11,166 --> 00:13:14,002 C'est très dur pour moi rien que de l'admettre. 261 00:13:14,086 --> 00:13:16,129 Merci de t'être ouvert. 262 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 La toxicomanie donne l'impression 263 00:13:18,298 --> 00:13:20,092 d'être égoïste. 264 00:13:20,175 --> 00:13:22,886 Mais je sais aussi que l'addiction, 265 00:13:22,970 --> 00:13:25,305 ça t'aide à t'évader. 266 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 Oui. 267 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 Si ce n'est pas indiscret, de quoi voulais-tu t'évader ? 268 00:13:31,103 --> 00:13:34,356 J'ai l'impression d'insister sur ce point à chaque fois, 269 00:13:34,439 --> 00:13:39,278 mais cette maison est le fruit de la maladie de ma mère. 270 00:13:39,361 --> 00:13:42,739 On l'a achetée pour qu'on y vive tous ensemble. 271 00:13:42,823 --> 00:13:43,657 Oui. 272 00:13:43,740 --> 00:13:46,618 Mais son cancer s'est propagé dans son cerveau. 273 00:13:46,702 --> 00:13:48,996 Elle est allée à l'hôpital et c'était fini. 274 00:13:49,079 --> 00:13:51,832 Ici, elle était en soins palliatifs. 275 00:13:51,915 --> 00:13:55,377 Les infirmières passaient me dire : 276 00:13:55,460 --> 00:13:59,798 "Voici une bouteille de morphine liquide." 277 00:13:59,882 --> 00:14:02,885 "Écrasez les cachets et mélangez-les à la morphine." 278 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 "Vous traitez les symptômes." 279 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 "Mais la mort est un effet secondaire." 280 00:14:11,894 --> 00:14:16,148 Il y a toujours cette petite voix qui me traite de meurtrier. 281 00:14:17,649 --> 00:14:19,902 Je fais tout ça. 282 00:14:19,985 --> 00:14:24,281 Et tous ces médicaments entrent aussi dans mon système. 283 00:14:25,032 --> 00:14:27,409 Un peu pour moi, un peu pour toi. 284 00:14:27,993 --> 00:14:30,287 Et cette morphine, 285 00:14:31,538 --> 00:14:33,248 l'Ativan, le Xanax, 286 00:14:33,332 --> 00:14:36,835 cette merde a complètement gâché ma vie. 287 00:14:36,919 --> 00:14:37,753 Oui. 288 00:14:38,462 --> 00:14:40,589 Pendant un bon moment après ça. 289 00:14:40,672 --> 00:14:41,632 Et donc… 290 00:14:43,175 --> 00:14:45,427 C'est la source de ta culpabilité et ta honte. 291 00:14:45,510 --> 00:14:46,637 Oui, je comprends. 292 00:14:46,720 --> 00:14:51,350 Je me sens coupable et j'ai honte, aussi par rapport à mon poids. 293 00:14:52,142 --> 00:14:53,518 - C'est comme ça. - Oui. 294 00:14:54,353 --> 00:14:55,354 Donc… 295 00:14:56,605 --> 00:14:57,481 Ça aussi. 296 00:14:57,564 --> 00:14:58,815 Je comprends. 297 00:14:58,899 --> 00:15:00,776 - Oui. - Merci d'avoir partagé ça. 298 00:15:00,859 --> 00:15:04,071 Ça m'aide à comprendre où tu en es dans ta vie 299 00:15:04,154 --> 00:15:07,950 et ce que tu as vécu, l'histoire de cette maison, 300 00:15:08,033 --> 00:15:10,744 beaucoup de choses y sont ancrées. 301 00:15:10,827 --> 00:15:15,874 Tous les jours, dans cette maison, tu ressens tout ça inconsciemment. 302 00:15:15,958 --> 00:15:16,792 Oui. 303 00:15:16,875 --> 00:15:17,960 Un câlin ? 304 00:15:19,753 --> 00:15:21,755 - Merci. - C'est gentil. 305 00:15:22,756 --> 00:15:24,800 - On va s'amuser. - Merci encore. 306 00:15:24,883 --> 00:15:27,427 - Je t'en prie. - Ravi de t'avoir rencontré. 307 00:15:27,511 --> 00:15:28,470 Moi aussi. 308 00:15:29,137 --> 00:15:31,640 Merci d'avoir passé du temps avec nous. 309 00:15:31,723 --> 00:15:36,561 On a tous compris ce qu'on peut faire pour toi. 310 00:15:36,645 --> 00:15:38,730 - D'accord. - J'ai quelques projets. 311 00:15:38,814 --> 00:15:40,816 - On continue la semaine ? - Oui. 312 00:15:40,899 --> 00:15:44,736 Super, allons-nous-en. C'est parti ! 313 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 J'adore, tu ne sais pas ce qui se passe. 314 00:15:47,197 --> 00:15:49,533 Je n'en ai aucune idée. 315 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 C'est génial, on adore ça. 316 00:15:52,369 --> 00:15:53,745 Vraiment. 317 00:15:54,329 --> 00:15:55,956 - Tu es prêt ? - Allons-y. 318 00:15:57,582 --> 00:15:59,376 LES ARTISTES NOIRS COMPTENT 319 00:15:59,459 --> 00:16:01,712 QG DE LA DREAM TEAM 320 00:16:01,795 --> 00:16:06,091 Malheureusement, on vit dans un monde où on juge notre apparence. 321 00:16:06,174 --> 00:16:10,220 Je veux donner à Chris différents looks, 322 00:16:10,303 --> 00:16:15,559 et améliorer son style pour qu'on améliore son financement. 323 00:16:16,268 --> 00:16:17,686 Mon but pour Chris, 324 00:16:17,769 --> 00:16:22,441 c'est qu'il voie son nouveau corps dans des vêtements qui lui vont. 325 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 Je veux que Chris se voie comme je le vois. 326 00:16:28,613 --> 00:16:30,657 Chris ne connaît pas forcément 327 00:16:30,741 --> 00:16:34,036 les vitamines et la quantité de protéines nécessaires. 328 00:16:34,119 --> 00:16:38,206 Je veux qu'il absorbe ce dont son corps a besoin. 329 00:16:38,290 --> 00:16:41,251 Chris et Liz passent tant de temps à aider les autres 330 00:16:41,334 --> 00:16:43,920 qu'ils n'ont pas pu s'occuper de leur maison. 331 00:16:44,004 --> 00:16:46,673 Pour qu'il puisse continuer à aider les gens, 332 00:16:46,757 --> 00:16:51,136 il lui faut un endroit où il peut se ressourcer avec sa super famille. 333 00:16:53,263 --> 00:16:55,932 Chris pense ne pas mériter de s'accorder du temps. 334 00:16:56,016 --> 00:16:59,061 C'est pour ça qu'il essaie d'aider les autres. 335 00:16:59,144 --> 00:17:02,689 Mais il doit voir que c'est normal de s'accorder du temps. 336 00:17:02,773 --> 00:17:04,983 Ça permet d'avoir une vie équilibrée. 337 00:17:06,359 --> 00:17:07,235 JOUR 2 338 00:17:07,319 --> 00:17:09,946 LA FAIM N'EST PAS DUE À UN MANQUE DE NOURRITURE 339 00:17:10,030 --> 00:17:11,740 MAIS UN MANQUE DE DÉMOCRATIE. 340 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 Ces tomates donnent envie. 341 00:17:16,453 --> 00:17:18,705 - Je fais quoi ? - Regarde le grille-pain. 342 00:17:18,789 --> 00:17:20,290 Grille-les légèrement. 343 00:17:20,373 --> 00:17:21,208 Légèrement. 344 00:17:21,291 --> 00:17:26,129 J'ai de la dinde, du provolone, un peu de pesto et de la mayonnaise. 345 00:17:26,213 --> 00:17:29,883 J'ai pris du bon pain bio. J'adore les bons sandwichs. 346 00:17:29,966 --> 00:17:31,218 Ça me rappelle la maison. 347 00:17:31,301 --> 00:17:34,554 Tu vas les donner à Chris et aux habitants d'Esperanza ? 348 00:17:34,638 --> 00:17:37,182 Je vais les aider à construire un abri. 349 00:17:37,265 --> 00:17:39,976 - Super. - Et je vais apporter des sandwichs. 350 00:17:40,060 --> 00:17:42,896 - Tu vas leur dire qui les a faits ? - Oui, moi. 351 00:17:43,730 --> 00:17:45,273 - Et Antoni. - Oui. 352 00:17:51,822 --> 00:17:54,241 On arrive dans le campement principal. 353 00:17:54,324 --> 00:17:57,577 Comme tu le vois, on manque encore de plein de choses. 354 00:17:57,661 --> 00:18:02,332 Les gens campent et vivent dans des structures comme celles-ci. 355 00:18:02,415 --> 00:18:04,417 Les déchets sont un problème. 356 00:18:04,501 --> 00:18:07,295 Combien de gens vivent ici ? 357 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 Ça fluctue entre 160 et peut-être 190, 200. 358 00:18:11,049 --> 00:18:13,510 Qu'est-ce qui t'a donné envie de faire ça ? 359 00:18:13,593 --> 00:18:17,097 Liz était assistante sociale, elle bossait avec ces gens. 360 00:18:17,180 --> 00:18:19,850 J'ai failli devenir sans-abri 361 00:18:19,933 --> 00:18:21,268 à un moment de ma vie. 362 00:18:21,351 --> 00:18:22,352 Moi aussi. 363 00:18:22,435 --> 00:18:26,982 Plus de gens doivent comprendre que le problème ne vient pas des gens, 364 00:18:27,065 --> 00:18:29,818 mais de beaucoup de choses dans notre société. 365 00:18:29,901 --> 00:18:32,237 - Ça n'arrive pas d'un coup. - Oui. 366 00:18:32,320 --> 00:18:36,950 C'est le résultat inévitable de nombreux problèmes de société. 367 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 Cette pandémie nous a appris 368 00:18:40,162 --> 00:18:43,248 que plein de gens sont au bord de devenir sans-abri. 369 00:18:43,331 --> 00:18:44,291 Tout à fait. 370 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 Voici les prémisses d'un complexe d'abris. 371 00:18:47,794 --> 00:18:50,046 C'est pour ça, la collecte ? 372 00:18:50,130 --> 00:18:51,590 Pour en faire 200. 373 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 Seule l'électricité n'est pas faite par les résidents. 374 00:18:54,926 --> 00:18:57,095 Ce sont les résidents qui font… 375 00:18:57,179 --> 00:18:58,638 Ils sont payés pour ça ? 376 00:18:58,722 --> 00:18:59,764 - Oui. - Génial ! 377 00:19:00,932 --> 00:19:04,561 On y est. Tout le monde est là. C'est super. 378 00:19:04,644 --> 00:19:05,604 Bonjour. 379 00:19:05,687 --> 00:19:06,897 Salut, ça va ? 380 00:19:06,980 --> 00:19:08,231 Bienvenue ! 381 00:19:08,315 --> 00:19:10,650 - Bienvenue à Esperanza. - Salut. 382 00:19:10,734 --> 00:19:11,902 Content de te voir. 383 00:19:11,985 --> 00:19:13,028 C'est pas mal. 384 00:19:13,111 --> 00:19:14,487 Notre chef, Enrique. 385 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 Ça prend combien de temps à monter ? 386 00:19:17,073 --> 00:19:18,283 Environ six heures. 387 00:19:18,366 --> 00:19:21,661 Pas mal. Six heures pour une maison. Je peux faire quoi ? 388 00:19:21,745 --> 00:19:23,580 Les abris ne sont pas permanents. 389 00:19:23,663 --> 00:19:25,832 Ils sont conçus pour les réfugiés, 390 00:19:25,916 --> 00:19:30,795 c'est la première fois qu'ils sont utilisés aux États-Unis. 391 00:19:30,879 --> 00:19:33,673 Ça en dit long sur la situation actuelle. 392 00:19:34,257 --> 00:19:35,592 J'ai compris, merci. 393 00:19:35,675 --> 00:19:37,552 Il faut mettre la fixation là. 394 00:19:37,636 --> 00:19:40,138 C'est pour ça que Chris veut en faire plus 395 00:19:40,222 --> 00:19:42,766 en collectant près de six millions 396 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 pour monter des structures moins provisoires. 397 00:19:45,644 --> 00:19:47,270 On pourra en construire 200 398 00:19:47,354 --> 00:19:50,815 et avoir des quartiers de 50 abris, 399 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 puis des toilettes, des douches, 400 00:19:53,235 --> 00:19:57,948 un endroit pour préparer à manger et des espaces communs. 401 00:19:58,031 --> 00:20:02,661 Une communauté où ils peuvent s'épanouir et améliorer leur vie. 402 00:20:02,744 --> 00:20:04,204 - Voilà. - Je prends. 403 00:20:04,287 --> 00:20:06,623 - Livraison d'Antoni. - Génial. 404 00:20:06,706 --> 00:20:10,085 Pour les gens comme Chris qui ont dit "Ça suffit", 405 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 ils font ce qu'ils peuvent… 406 00:20:12,629 --> 00:20:17,217 Il nous faudrait des milliers de Chris, ces gens méritent un logement. 407 00:20:17,300 --> 00:20:18,551 Bon. 408 00:20:18,635 --> 00:20:21,012 Bien joué. Regarde toutes ces fixations. 409 00:20:29,396 --> 00:20:30,730 Après toi. 410 00:20:30,814 --> 00:20:32,565 J'ai hâte, c'est super ici. 411 00:20:32,649 --> 00:20:33,984 C'est parti. 412 00:20:35,568 --> 00:20:39,239 Le but est de trouver comment obtenir tous les nutriments 413 00:20:39,322 --> 00:20:41,658 et vitamines dont ton corps a besoin, 414 00:20:41,741 --> 00:20:45,996 mais en quantités concentrées sans irriter ton corps. 415 00:20:46,079 --> 00:20:50,500 Chris ne peut plus manger autant qu'avant à cause de l'opération. 416 00:20:50,583 --> 00:20:54,045 Pour l'instant, les liquides sont faciles à digérer pour lui. 417 00:20:54,129 --> 00:20:57,924 Préparer des boissons protéinées, ce n'est pas compliqué. 418 00:20:58,008 --> 00:21:00,302 Je vais te montrer. 419 00:21:00,385 --> 00:21:03,847 Je veux lui apprendre de nouvelles façons de faire. 420 00:21:03,930 --> 00:21:07,934 Je prends toujours la même boisson. Ça ne ressemble pas à ça au début. 421 00:21:08,018 --> 00:21:11,229 Tu aimes le beurre de cacahuète, la purée d'amande ? 422 00:21:11,313 --> 00:21:13,940 - J'adore le beurre de cacahuète. - Utilisons-en. 423 00:21:14,024 --> 00:21:16,526 J'aimerais goûter la purée d'amande. 424 00:21:16,609 --> 00:21:17,569 On peut essayer. 425 00:21:17,652 --> 00:21:20,655 - C'est ton smoothie. Soyons fous. - Soyons fous. 426 00:21:20,739 --> 00:21:21,906 Les purées de noix. 427 00:21:21,990 --> 00:21:26,411 Je commence chaque matin comme ça. Avec un peu de lait de noix. 428 00:21:26,494 --> 00:21:28,038 - D'accord. - J'adore ça. 429 00:21:28,121 --> 00:21:29,831 J'adore le lait de pistache. 430 00:21:29,914 --> 00:21:32,334 C'est un peu salé, un peu sucré. 431 00:21:32,417 --> 00:21:33,752 Et une banane. 432 00:21:34,502 --> 00:21:38,089 J'utilise une protéine à base de pois, au lieu du lactosérum, 433 00:21:38,173 --> 00:21:40,467 et de la purée d'amande. 434 00:21:40,550 --> 00:21:42,594 - Tu peux mettre tout ça. - OK. 435 00:21:43,845 --> 00:21:44,721 C'est épais. 436 00:21:44,804 --> 00:21:50,060 Je mets beaucoup de cannelle. Tu en veux ? 437 00:21:50,143 --> 00:21:52,020 - Allez. - On en met plein. 438 00:21:53,313 --> 00:21:55,523 Des protéines végétales. 439 00:21:55,607 --> 00:21:59,027 C'est vegan, j'adore ce truc. 440 00:21:59,110 --> 00:22:01,196 - Il y a autant de protéines ? - Oui. 441 00:22:01,279 --> 00:22:04,657 Il utilise du lactosérum, un dérivé du lait 442 00:22:04,741 --> 00:22:07,869 dur à digérer pour les personnes avec une sleeve. 443 00:22:07,952 --> 00:22:10,330 Ce n'est pas un smoothie tout prêt. 444 00:22:10,413 --> 00:22:12,582 Je veux que ce soit sain et naturel. 445 00:22:12,665 --> 00:22:13,750 C'est simple. 446 00:22:14,834 --> 00:22:15,877 Parfait. 447 00:22:15,960 --> 00:22:17,879 On va le mixer. 448 00:22:18,463 --> 00:22:19,631 Je commence doucement. 449 00:22:20,465 --> 00:22:23,551 On ne gagne pas de temps en préparant son smoothie, 450 00:22:23,635 --> 00:22:26,179 mais c'est beaucoup moins cher, 451 00:22:26,262 --> 00:22:28,848 et on sait ce qu'on met dans son corps. 452 00:22:28,932 --> 00:22:30,141 Parfait. 453 00:22:30,225 --> 00:22:33,645 Après, j'espère que ce sera aussi automatique 454 00:22:33,728 --> 00:22:37,982 que de prendre ce smoothie tout prêt dans une bouteille. 455 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Santé. 456 00:22:44,989 --> 00:22:46,408 C'est trop bon. 457 00:22:48,201 --> 00:22:51,037 C'est le smoothie que je me fais tous les matins. 458 00:22:51,121 --> 00:22:52,789 On dirait du pain d'épices. 459 00:22:52,872 --> 00:22:55,083 - C'est bon. - Oui, c'est la cannelle. 460 00:22:55,166 --> 00:22:57,252 Ça a le goût de Noël. 461 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 Ça a le goût de Noël ! 462 00:22:59,379 --> 00:23:00,213 Délicieux. 463 00:23:00,296 --> 00:23:02,424 - En été. - Tu as changé… 464 00:23:02,507 --> 00:23:03,508 Mon Dieu. 465 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 JOUR 3 466 00:23:05,385 --> 00:23:08,346 VAINCRE LA PAUVRETÉ N'EST PAS UN GESTE DE CHARITÉ. 467 00:23:08,430 --> 00:23:09,931 C'EST UN ACTE DE JUSTICE. 468 00:23:12,225 --> 00:23:13,768 Prêt à faire du shopping ? 469 00:23:13,852 --> 00:23:15,145 - Allons-y. - Bien. 470 00:23:20,066 --> 00:23:22,819 Ta dernière virée shopping remonte à quand ? 471 00:23:24,446 --> 00:23:26,489 Ça fait des années. 472 00:23:26,573 --> 00:23:30,577 À part au supermarché pour trouver le seul truc à ma taille. 473 00:23:30,660 --> 00:23:34,122 C'était avant que tu fasses ta sleeve ? 474 00:23:34,205 --> 00:23:35,540 - Oui. - D'accord. 475 00:23:35,623 --> 00:23:37,208 Je veux t'expliquer un truc, 476 00:23:37,292 --> 00:23:40,712 car je sais que tous ceux qui essaient de perdre du poids 477 00:23:40,795 --> 00:23:44,424 hésitent à acheter de nouveaux habits pendant leur perte de poids. 478 00:23:44,507 --> 00:23:47,093 - Oui. - Mais tu nages dans tes vêtements. 479 00:23:47,177 --> 00:23:49,846 Ça fait l'inverse de l'effet voulu. 480 00:23:49,929 --> 00:23:50,763 C'est vrai. 481 00:23:50,847 --> 00:23:54,434 Au lieu d'acheter des vêtements neufs et chers, 482 00:23:54,517 --> 00:23:59,731 je les apporte chez le tailleur. Ça fait bourgeois, mais ce ne l'est pas. 483 00:23:59,814 --> 00:24:02,442 Il faut que tes habits montrent le résultat. 484 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 Et là, ils cachent tout. 485 00:24:04,486 --> 00:24:06,946 Chris pense toujours qu'il doit porter 486 00:24:07,030 --> 00:24:11,451 des vêtements qui sont trop grands pour cacher le poids qu'il n'a plus. 487 00:24:12,076 --> 00:24:14,913 Y a-t-il un look qui te plaît ? 488 00:24:15,747 --> 00:24:18,333 Franchement, j'aimerais vraiment 489 00:24:18,416 --> 00:24:24,047 mettre un t-shirt blanc et un jean, et sortir comme ça, 490 00:24:24,130 --> 00:24:26,341 ce que je n'ai jamais pu faire. 491 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 Pourquoi ? Un t-shirt blanc et un jean ? 492 00:24:29,052 --> 00:24:32,847 Je ne sais pas. Le blanc, ça me fait ressembler à une guimauve. 493 00:24:32,931 --> 00:24:36,059 C'est plus lié à la perte de poids qu'au style. 494 00:24:36,142 --> 00:24:39,646 Ça me terrifie de mettre un t-shirt blanc et de sortir. 495 00:24:39,729 --> 00:24:44,526 C'est dommage que tu te limites même pour les vêtements basiques. 496 00:24:45,109 --> 00:24:47,487 J'espère que d'ici la fin de la semaine, 497 00:24:47,570 --> 00:24:51,616 quand Liz te verra à la collecte, elle te dira : 498 00:24:51,699 --> 00:24:52,951 "On a dix minutes." 499 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 - On essaie ? - Allons-y. 500 00:24:56,371 --> 00:24:59,499 Je ne promets pas que j'aimerai, mais je vais essayer. 501 00:24:59,582 --> 00:25:02,627 J'ai choisi des tenues dans la cabine d'essayage. 502 00:25:02,710 --> 00:25:06,631 Je veux que Chris comprenne que les vêtements comptent. 503 00:25:06,714 --> 00:25:08,299 Le style compte. 504 00:25:08,383 --> 00:25:10,969 Ça peut vraiment faire la différence 505 00:25:11,052 --> 00:25:14,806 et nous aider à être plus indulgents avec nous-mêmes. 506 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 - Chris, tu es prêt ? - Oui. 507 00:25:19,852 --> 00:25:23,231 Je ne connais pas ce mec. 508 00:25:23,314 --> 00:25:25,275 Regarde-toi dans la glace. 509 00:25:26,192 --> 00:25:27,360 Arrête-toi. 510 00:25:30,113 --> 00:25:31,322 - Chris ? - Oui. 511 00:25:31,948 --> 00:25:33,032 Qu'en penses-tu ? 512 00:25:33,575 --> 00:25:34,659 J'aime bien. 513 00:25:34,742 --> 00:25:35,994 C'est très différent. 514 00:25:36,786 --> 00:25:38,204 - Je… - En bien ? 515 00:25:38,288 --> 00:25:41,124 - Oui, j'aime beaucoup. - Super. 516 00:25:41,207 --> 00:25:44,586 - Je pensais que ce serait trop petit. - Oui. 517 00:25:44,669 --> 00:25:46,713 En me voyant, c'est beau. 518 00:25:47,297 --> 00:25:49,048 - Pas serré. - C'est beau. 519 00:25:49,132 --> 00:25:52,844 J'aime les couleurs et les superpositions. 520 00:25:52,927 --> 00:25:55,221 - Je t'explique mon choix ? - Oui. 521 00:25:55,305 --> 00:25:59,225 Personne ne peut voir tes formes parce que ça effleure juste. 522 00:25:59,309 --> 00:26:01,936 Ça donne de la forme, mais ça en cache aussi. 523 00:26:02,645 --> 00:26:06,316 C'est une tenue pour en dehors du travail. 524 00:26:06,399 --> 00:26:09,277 Ce n'est pas ton look pour les investisseurs. 525 00:26:09,360 --> 00:26:10,945 Ça reste très décontracté. 526 00:26:11,487 --> 00:26:13,031 Avec des investisseurs, 527 00:26:13,114 --> 00:26:16,868 j'ai d'autres options pour toi. 528 00:26:17,410 --> 00:26:19,537 - Je veux que tu te regardes ! - Oui. 529 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 Et que tu écoutes tes sensations. 530 00:26:21,831 --> 00:26:22,707 Pas mal. 531 00:26:22,790 --> 00:26:24,626 - C'est bien ? - C'est bien. 532 00:26:24,709 --> 00:26:28,004 - Tu veux continuer à ressentir ça ? - Allons-y. 533 00:26:34,844 --> 00:26:36,095 D'accord. 534 00:26:38,264 --> 00:26:39,140 J'aime bien. 535 00:26:39,766 --> 00:26:41,017 C'est rock and roll. 536 00:26:41,517 --> 00:26:42,935 Oui. 537 00:26:43,853 --> 00:26:45,146 Quelle assurance ! 538 00:26:45,229 --> 00:26:48,232 Désolé, je n'ai jamais eu de chaussures montantes. 539 00:26:48,316 --> 00:26:49,192 Oui. 540 00:26:49,275 --> 00:26:53,738 C'est un jean, un t-shirt et une chemise. 541 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 - Oui. - Rien d'incroyable. 542 00:26:55,657 --> 00:26:57,617 Alors, tu te sens sexy ? 543 00:27:00,328 --> 00:27:01,412 Je… 544 00:27:02,872 --> 00:27:03,706 Peut-être. 545 00:27:03,790 --> 00:27:07,585 Tu ne le diras pas, mais tu as l'air sexy et cool. 546 00:27:08,878 --> 00:27:12,090 Tu dois avoir l'assurance que tu dégages en ce moment. 547 00:27:12,757 --> 00:27:13,591 D'accord. 548 00:27:14,550 --> 00:27:15,385 Oui. 549 00:27:15,468 --> 00:27:18,346 Oui, fais les poses que tu veux. 550 00:27:29,816 --> 00:27:32,276 - Mon Dieu, d'accord. - Tu vois ça ? 551 00:27:32,360 --> 00:27:34,153 - Pourquoi tu dis ça ? - OK. 552 00:27:34,737 --> 00:27:36,656 Je viens de voir Spider-Man. 553 00:27:36,739 --> 00:27:38,616 - Tu lui as fait peur. - Pardon. 554 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 - Andy, Chris. - Ça va ? 555 00:27:40,493 --> 00:27:42,662 - Enchanté, bienvenue. - Merci. 556 00:27:42,745 --> 00:27:43,663 D'accord. 557 00:27:44,539 --> 00:27:46,457 - Tu en penses quoi ? - C'est fou. 558 00:27:46,541 --> 00:27:49,085 - Ma fille adorerait. - Oui. 559 00:27:49,168 --> 00:27:51,546 J'emmène Chris ici pour qu'il comprenne 560 00:27:51,629 --> 00:27:55,550 qu'à cause de ses problèmes de confiance, sa culpabilité et sa honte, 561 00:27:55,633 --> 00:27:58,052 il a peur d'affronter les choses. 562 00:27:58,136 --> 00:28:03,182 Il se concentre sur le travail. Mais ça entraîne un déséquilibre. 563 00:28:03,266 --> 00:28:06,310 Quand on a parlé, l'un des problèmes principaux, 564 00:28:06,394 --> 00:28:08,771 c'est le déséquilibre dans ta vie. 565 00:28:08,855 --> 00:28:10,815 - Je suis d'accord. - Oui. 566 00:28:10,898 --> 00:28:12,900 Tu penses mériter 567 00:28:13,860 --> 00:28:14,777 le pardon ? 568 00:28:15,945 --> 00:28:18,990 Je ne sais pas, c'est difficile à dire. 569 00:28:19,991 --> 00:28:23,870 En théorie, oui. Émotionnellement, c'est plus dur. 570 00:28:23,953 --> 00:28:26,289 J'imagine que je le mérite. 571 00:28:26,372 --> 00:28:27,457 Tu imagines ? 572 00:28:27,540 --> 00:28:28,791 Oui. 573 00:28:28,875 --> 00:28:32,920 Mon mantra dans la vie, c'est que tout le monde le mérite. 574 00:28:33,004 --> 00:28:34,255 Oui, tu as raison. 575 00:28:34,756 --> 00:28:36,048 Tu le mérites. 576 00:28:36,924 --> 00:28:39,719 Pourquoi est-ce plus dur émotionnellement ? 577 00:28:43,723 --> 00:28:45,933 De quoi te sens-tu coupable ? 578 00:28:47,310 --> 00:28:50,521 À la fin, je donnais à ma mère les médicaments 579 00:28:50,605 --> 00:28:53,566 qui allaient finir par arrêter son cœur. 580 00:28:53,649 --> 00:28:57,737 Et quand c'était sur le point d'arriver, 581 00:28:57,820 --> 00:29:00,072 la famille et des amis sont venus. 582 00:29:00,740 --> 00:29:04,535 Mais c'est moi qui devais m'occuper de cette partie. 583 00:29:04,619 --> 00:29:07,205 J'étais entouré par ma famille, 584 00:29:07,288 --> 00:29:10,750 mais j'étais complètement seul pour gérer cette partie. 585 00:29:11,584 --> 00:29:15,338 Je me suis endormi dans le lit. 586 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 Défoncé. 587 00:29:19,050 --> 00:29:23,513 J'ai dormi à peu près six heures, 588 00:29:25,056 --> 00:29:27,225 à côté d'une morte. 589 00:29:28,935 --> 00:29:30,019 C'est dur. 590 00:29:30,102 --> 00:29:32,188 - Ce n'était pas ta faute. - Oui. 591 00:29:33,314 --> 00:29:35,566 Dans ta tête, tu te dis "oui." 592 00:29:35,650 --> 00:29:36,859 Oui. 593 00:29:36,943 --> 00:29:39,237 Mais tu dois commencer à le croire. 594 00:29:39,320 --> 00:29:41,030 Ce n'était pas ta faute. 595 00:29:41,113 --> 00:29:43,616 Tu dois accepter et pardonner ton passé 596 00:29:43,699 --> 00:29:47,161 pour être heureux et présent. 597 00:29:47,703 --> 00:29:51,874 Ton lien avec ta femme, ta famille et toi-même, c'est le plus important. 598 00:29:51,958 --> 00:29:53,668 - Il est temps. - Oui. 599 00:29:53,751 --> 00:29:55,378 Ça prendra du temps. 600 00:29:55,461 --> 00:29:56,796 La première étape. 601 00:29:57,463 --> 00:29:58,589 Bien joué. 602 00:29:59,173 --> 00:30:00,299 Mais moi, 603 00:30:00,883 --> 00:30:02,385 j'aime aussi m'amuser. 604 00:30:02,468 --> 00:30:03,511 - Alors… - Oui. 605 00:30:04,220 --> 00:30:05,972 - J'ai invité quelqu'un. - Oh là. 606 00:30:06,055 --> 00:30:07,682 - Je reviens. - Non. 607 00:30:07,765 --> 00:30:09,100 Ne t'inquiète pas. 608 00:30:09,183 --> 00:30:10,518 C'est bien. 609 00:30:14,188 --> 00:30:17,608 C'est la mère de tes enfants ! 610 00:30:17,692 --> 00:30:18,693 Salut ! 611 00:30:20,862 --> 00:30:22,613 - Ça va ? - Oui et toi ? 612 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 - Content de te voir. - Moi aussi. 613 00:30:24,782 --> 00:30:27,451 - Il faut quand même s'amuser. - Oui. 614 00:30:27,535 --> 00:30:29,370 Tu fais une pause aujourd'hui. 615 00:30:29,453 --> 00:30:32,915 Je me suis dit : "Et si vous passiez du temps ensemble ?" 616 00:30:32,999 --> 00:30:34,250 L'équilibre, mais fun. 617 00:30:34,333 --> 00:30:35,376 Amusons-nous ! 618 00:30:35,459 --> 00:30:37,336 - On va commencer par ça. - Oui. 619 00:30:37,420 --> 00:30:40,214 Je suis là, en cas de besoin. Prête ? 620 00:30:41,132 --> 00:30:43,175 - Tu t'en sors très bien. - Non. 621 00:30:47,805 --> 00:30:50,266 Nous ne sommes pas nos pires décisions. 622 00:30:50,349 --> 00:30:55,062 On a l'opportunité de grandir, s'améliorer et créer une vie heureuse. 623 00:30:59,317 --> 00:31:02,820 Chris doit comprendre qu'il mérite de s'accorder du temps 624 00:31:02,904 --> 00:31:04,697 pour trouver un équilibre 625 00:31:04,780 --> 00:31:07,241 et avoir un lien fort avec ses proches. 626 00:31:08,409 --> 00:31:10,036 - Je t'aime. - Moi aussi. 627 00:31:16,876 --> 00:31:20,212 Chris se sent coupable de recevoir notre aide 628 00:31:20,296 --> 00:31:23,883 ou notre amour à cause de ce qu'il voit tous les jours. 629 00:31:23,966 --> 00:31:27,929 Chris mérite un foyer merveilleux et heureux 630 00:31:28,012 --> 00:31:31,724 parce qu'il donne beaucoup. 631 00:31:31,807 --> 00:31:34,226 Cette semaine, tout est centré sur Chris. 632 00:31:44,528 --> 00:31:45,821 Tu t'amuses bien ? 633 00:31:45,905 --> 00:31:48,449 Une super journée, je m'amuse beaucoup. 634 00:31:48,532 --> 00:31:49,825 - Entre. - D'accord. 635 00:31:50,368 --> 00:31:52,620 - Aroutin, Santiago. Ça va ? - Ça va ? 636 00:31:52,703 --> 00:31:54,330 Bienvenue chez Shed. 637 00:31:54,413 --> 00:31:55,873 - Merci. - De rien. 638 00:31:55,957 --> 00:31:57,416 Oui ! 639 00:31:57,917 --> 00:31:59,919 - Je peux l'enlever ? - Oui. 640 00:32:00,878 --> 00:32:03,255 - Bien. - C'est bien chargé. 641 00:32:03,339 --> 00:32:05,508 Juste deux ou trois trucs. 642 00:32:05,591 --> 00:32:08,010 Pas tant que ça. 643 00:32:08,094 --> 00:32:10,012 Après toutes nos conversations, 644 00:32:10,096 --> 00:32:14,100 je me rends compte que la décoloration et la teinture bleue 645 00:32:14,183 --> 00:32:18,771 étaient une tentative de détourner l'attention. 646 00:32:18,854 --> 00:32:20,940 - Ça ne me plaît plus. - Pareil ! 647 00:32:21,524 --> 00:32:22,733 Mon objectif du jour, 648 00:32:22,817 --> 00:32:27,071 c'est de corriger ta couleur avec un triple axel 649 00:32:27,154 --> 00:32:32,201 en te rendant tes cheveux poivre et sel après toutes ces maltraitances. 650 00:32:32,284 --> 00:32:34,036 J'atterris sur un seul pied. 651 00:32:34,120 --> 00:32:37,331 Ça va être amusant. Tes cheveux vont être beaux. 652 00:32:37,415 --> 00:32:40,251 - Tu vas devenir un dilf poivre et sel. - Super. 653 00:32:44,171 --> 00:32:46,424 Chris doit être sûr de lui et dire : 654 00:32:46,507 --> 00:32:49,510 "Je sais gérer la crise du logement." 655 00:32:49,593 --> 00:32:55,641 "Je sais défendre les gens tout en étant beau et sûr de moi." 656 00:32:55,725 --> 00:32:57,476 On va l'aider à réussir. 657 00:32:57,560 --> 00:32:59,687 Que fais-tu après une dure semaine ? 658 00:32:59,770 --> 00:33:01,689 On peut dire que tu as du mal 659 00:33:01,772 --> 00:33:03,524 à prendre du temps pour toi ? 660 00:33:03,607 --> 00:33:06,485 Oui. C'est drôle parce que même en faisant ça, 661 00:33:06,569 --> 00:33:10,239 j'essaie de coordonner les choses. "Je peux faire un truc ?" 662 00:33:10,322 --> 00:33:13,868 Quand on voit tant de souffrance, 663 00:33:13,951 --> 00:33:16,579 on se sent constamment coupable. 664 00:33:16,662 --> 00:33:20,624 Il y a tellement de violence contre la communauté trans non-binaire. 665 00:33:20,708 --> 00:33:22,793 Comme j'en suis conscient, 666 00:33:22,877 --> 00:33:25,755 j'ai l'impression que je pourrais en faire plus. 667 00:33:25,838 --> 00:33:29,175 Souvent, quand on est plongé dans le militantisme, 668 00:33:29,258 --> 00:33:32,011 tout ce qu'on aime dans la vie, 669 00:33:32,094 --> 00:33:35,765 on a du mal à en profiter quand tant de gens n'y ont pas accès. 670 00:33:35,848 --> 00:33:38,601 Mais à un moment, il faut faire une pause. 671 00:33:38,684 --> 00:33:43,105 Parce que si tu espères régler les problèmes systémiques, 672 00:33:43,189 --> 00:33:44,523 tu vas en souffrir. 673 00:33:44,607 --> 00:33:48,402 Tu ne pourras pas faire ce qui te passionne, car tu vas t'épuiser. 674 00:33:48,486 --> 00:33:52,031 Si on ne s'arrête pas, on ne peut pas aider les autres 675 00:33:52,114 --> 00:33:53,449 autant qu'on voudrait. 676 00:33:53,532 --> 00:33:58,370 À certains moments, j'ai ressenti de la fatigue compassionnelle. 677 00:33:58,454 --> 00:34:01,832 Peut-être parce que tu n'as pas de compassion pour toi. 678 00:34:10,466 --> 00:34:11,884 - Tu vas bien ? - Oui. 679 00:34:11,967 --> 00:34:14,845 Tu regardes tes mains comme si tu les découvrais. 680 00:34:14,929 --> 00:34:19,225 Honnêtement, j'essaie de m'assurer que ce n'est pas un rêve. 681 00:34:19,308 --> 00:34:21,685 - C'est… - Chéri, c'est réel. 682 00:34:21,769 --> 00:34:26,357 Je suis ta bonne fée et je suis là pour te dire que tu es sexy. 683 00:34:26,440 --> 00:34:31,112 Tu mérites du temps et de l'espace pour prendre soin de toi. 684 00:34:37,451 --> 00:34:40,121 Vous pouvez m'applaudir pour mon travail ? 685 00:34:40,204 --> 00:34:43,290 J'ai vaincu cette couleur de cheveux. 686 00:34:55,636 --> 00:34:57,555 - Chris, tu es prêt ? - Oui. 687 00:34:57,638 --> 00:35:00,141 Ne regarde pas encore. Je veux le répéter, 688 00:35:00,224 --> 00:35:03,018 tu n'avais pas besoin de changer ton apparence 689 00:35:03,102 --> 00:35:05,896 pour être crédible en tant qu'activiste. 690 00:35:05,980 --> 00:35:09,692 Tu es un pilier de ta communauté qui aide les autres. 691 00:35:09,775 --> 00:35:10,901 Sache-le. 692 00:35:10,985 --> 00:35:13,445 Toujours aussi beau et éblouissant. 693 00:35:14,196 --> 00:35:15,364 Voilà. 694 00:35:20,119 --> 00:35:21,328 Qu'en penses-tu ? 695 00:35:29,628 --> 00:35:32,548 Tu es canon, non ? 696 00:35:35,718 --> 00:35:37,511 C'est bien. 697 00:35:37,595 --> 00:35:38,596 - Pas vrai ? - Je… 698 00:35:41,056 --> 00:35:42,391 Je ne sais pas. 699 00:35:42,474 --> 00:35:44,560 - Tu peux toucher. - D'accord. 700 00:35:45,269 --> 00:35:49,815 C'est dingue, c'est une personne totalement différente. 701 00:35:49,899 --> 00:35:51,066 Il est plutôt… 702 00:35:52,902 --> 00:35:54,570 - Beau gosse. - Pas vrai ? 703 00:35:55,154 --> 00:35:59,074 Tes cheveux disent : "Je vais récolter 6 millions de dollars." 704 00:36:02,077 --> 00:36:03,954 Tu es le meilleur. 705 00:36:04,455 --> 00:36:05,414 JOUR 4 706 00:36:05,497 --> 00:36:10,252 ON MESURE LA VALEUR DE QUELQU'UN AU BIEN-ÊTRE DES GENS AUTOUR DE LUI. 707 00:36:24,058 --> 00:36:24,934 Viens. 708 00:36:26,143 --> 00:36:28,229 Ils sont là ! 709 00:36:28,979 --> 00:36:29,980 Tu es prêt ? 710 00:36:30,731 --> 00:36:32,107 Tu es très beau. 711 00:36:32,191 --> 00:36:33,817 Mon Dieu ! 712 00:36:33,901 --> 00:36:38,739 Tu es très beau et sexy ! Mon Dieu ! 713 00:36:39,657 --> 00:36:41,116 J'étais sous le choc. 714 00:36:41,700 --> 00:36:42,743 Et voilà. 715 00:36:42,826 --> 00:36:45,955 Fais-nous une posture du guerrier un. 716 00:36:46,038 --> 00:36:49,291 Je le savais. Tu aimes bien ? Regarde. 717 00:36:51,001 --> 00:36:52,253 C'est magnifique. 718 00:36:53,712 --> 00:36:58,259 On a de nouveaux meubles et ordinateurs, des postes de travail. 719 00:36:58,968 --> 00:37:00,219 C'est super. 720 00:37:04,890 --> 00:37:06,558 Tu as vu la citation ? 721 00:37:07,685 --> 00:37:08,852 Ça va aller. 722 00:37:10,646 --> 00:37:12,147 On sait. 723 00:37:12,773 --> 00:37:13,816 Oui, ma belle. 724 00:37:15,859 --> 00:37:17,903 Une machine à café industrielle. 725 00:37:17,987 --> 00:37:19,571 Oui ! Du café ! 726 00:37:19,655 --> 00:37:22,950 Ils faisaient du café pour 70 dans une petite cafetière. 727 00:37:24,451 --> 00:37:26,328 C'est quoi ces ordis ? 728 00:37:26,412 --> 00:37:28,706 - Les nouveaux Mac. - C'est pas vrai ! 729 00:37:28,789 --> 00:37:29,748 Oui. 730 00:37:29,832 --> 00:37:32,001 - Le nouvel iMac. - Bon sang. 731 00:37:32,084 --> 00:37:33,419 Et ce n'est pas tout. 732 00:37:34,169 --> 00:37:36,714 Regarde ça ! 733 00:37:36,797 --> 00:37:40,843 Oh mon Dieu, il faut qu'on t'entoure de notre magnifique amour LGBTQ. 734 00:37:40,926 --> 00:37:44,346 J'ai invité des amis pour en profiter avec toi. 735 00:37:44,430 --> 00:37:46,557 - Reste derrière nous. - Oui. 736 00:37:46,640 --> 00:37:47,891 Entrez. 737 00:37:48,475 --> 00:37:50,102 - Quoi ? - Pas vrai ? 738 00:37:50,185 --> 00:37:52,187 C'est un spa ? 739 00:37:52,271 --> 00:37:53,397 Oh mon Dieu. 740 00:37:54,815 --> 00:37:56,650 Si vous trouvez ça beau ici, 741 00:37:56,734 --> 00:37:59,153 laissez-moi vous montrer la suite. 742 00:38:02,323 --> 00:38:03,532 C'est pas vrai ! 743 00:38:04,158 --> 00:38:07,578 Tu es superbe ! 744 00:38:08,579 --> 00:38:09,621 C'est gentil. 745 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 Tu es beau ! 746 00:38:11,123 --> 00:38:13,083 Donne-moi ta main. 747 00:38:13,167 --> 00:38:15,294 Regardez. 748 00:38:15,377 --> 00:38:18,088 - Tu es superbe. - Et plus détendu. 749 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 Tu as l'air posé. 750 00:38:20,341 --> 00:38:24,011 Le plus important, c'est qu'ils m'ont fait comprendre 751 00:38:24,094 --> 00:38:26,221 que je devais m'occuper de moi. 752 00:38:26,305 --> 00:38:28,807 Ce n'est pas l'apparence, c'est ça. 753 00:38:28,891 --> 00:38:30,559 - Oui. - Bien sûr. 754 00:38:30,642 --> 00:38:32,519 Tu peux dire "Je le mérite" ? 755 00:38:32,603 --> 00:38:34,063 - Je le mérite. - Bravo. 756 00:38:34,688 --> 00:38:35,606 J'adore. 757 00:38:35,689 --> 00:38:36,565 Oui ! 758 00:38:37,107 --> 00:38:38,734 - Je l'ai mérité. - Oui ! 759 00:38:38,817 --> 00:38:39,902 Oui ! 760 00:38:40,861 --> 00:38:43,489 En parlant de ça, on va voir ta maison ? 761 00:38:43,572 --> 00:38:45,199 - Bien sûr. - Oui. 762 00:38:45,282 --> 00:38:46,367 Allons-y. 763 00:38:50,120 --> 00:38:53,165 Prépare-toi, car tu vas voir quelque chose d'épique. 764 00:38:53,874 --> 00:38:56,377 Ferme les yeux. Attention à la marche. 765 00:38:57,294 --> 00:38:58,337 Ne regarde pas. 766 00:39:02,383 --> 00:39:03,675 Tu peux regarder. 767 00:39:08,972 --> 00:39:10,849 Tu vis dans une maison design. 768 00:39:12,976 --> 00:39:14,603 Il va s'évanouir ? 769 00:39:14,686 --> 00:39:17,064 C'est dingue. Je suis refait ! 770 00:39:18,524 --> 00:39:20,150 Un nouveau lustre là-haut. 771 00:39:20,234 --> 00:39:21,944 C'est ici que je vis ? 772 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 C'est mon… 773 00:39:28,242 --> 00:39:30,077 Un nouvel îlot central. 774 00:39:30,160 --> 00:39:31,286 Oh mon Dieu ! 775 00:39:31,370 --> 00:39:33,497 - Une nouvelle maison. - Un peu. 776 00:39:35,082 --> 00:39:37,334 C'est génial ! 777 00:39:39,128 --> 00:39:42,631 Regarde, tu as une nouvelle hotte. Il n'y a plus de fils. 778 00:39:42,714 --> 00:39:43,674 C'est quoi ? 779 00:39:44,258 --> 00:39:48,929 - Une centrifugeuse. - Oui ! Mon pote. 780 00:39:49,513 --> 00:39:53,058 Oh mon Dieu ! C'est incroyable. 781 00:39:53,142 --> 00:39:55,644 Où est Karamo ? Je le mérite, non ? 782 00:39:55,727 --> 00:39:57,146 Oui, tu le mérites. 783 00:39:57,229 --> 00:40:00,482 Tu le mérites ! Oui ! 784 00:40:00,566 --> 00:40:01,733 Je vais vivre ici. 785 00:40:02,234 --> 00:40:04,236 - Prêt ? - J'aime ce banc. 786 00:40:08,740 --> 00:40:10,200 Romantique ! 787 00:40:11,076 --> 00:40:12,786 Ça a du caractère. 788 00:40:12,870 --> 00:40:14,329 Oh mon Dieu. 789 00:40:14,413 --> 00:40:16,707 C'est une vraie maison d'adultes. 790 00:40:16,790 --> 00:40:21,003 Ce sont les plus belles tables de chevet que j'aie jamais vues. 791 00:40:22,337 --> 00:40:23,714 Oh mon Dieu ! 792 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 Tu as vu ces jolies photos ? 793 00:40:29,178 --> 00:40:31,054 C'est magnifique. 794 00:40:31,638 --> 00:40:34,099 - On prend. - C'est bien. 795 00:40:34,183 --> 00:40:35,142 Oui, ma belle. 796 00:40:35,809 --> 00:40:37,936 Regarde où on est. 797 00:40:38,020 --> 00:40:40,898 Tu m'as parlé du traumatisme de cette maison. 798 00:40:40,981 --> 00:40:42,316 Ça a changé. 799 00:40:42,399 --> 00:40:46,528 Je veux que tu crées de nouveaux souvenirs dans ces espaces 800 00:40:46,612 --> 00:40:49,114 pour te rappeler que ce n'était pas ta faute. 801 00:40:49,198 --> 00:40:50,532 Ne culpabilise pas. 802 00:40:50,616 --> 00:40:53,035 C'est la pratique de ce qu'on a vu. 803 00:40:53,118 --> 00:40:55,537 Tu dois bosser pour t'aimer et cicatriser. 804 00:40:55,621 --> 00:41:00,209 Je n'ai jamais vécu un tel moment 805 00:41:00,292 --> 00:41:03,754 où on m'a autant mis à l'honneur. 806 00:41:03,837 --> 00:41:06,089 - Il va falloir t'y habituer. - Oui. 807 00:41:06,173 --> 00:41:09,885 C'est comme ça que tu vas passer de limites nocives 808 00:41:09,968 --> 00:41:13,347 à des limites saines, car tu sais ce que tu mérites. 809 00:41:13,430 --> 00:41:14,431 Je crois en toi. 810 00:41:15,098 --> 00:41:15,933 Moi aussi. 811 00:41:17,476 --> 00:41:18,727 Je crois en moi. 812 00:41:18,810 --> 00:41:20,312 - Mon pote. - On peut le faire. 813 00:41:22,731 --> 00:41:27,819 - On va jeter un œil dans ton placard. - Mon Dieu. 814 00:41:28,570 --> 00:41:30,822 J'ai envie que tu restes un peu rock. 815 00:41:30,906 --> 00:41:33,158 Je ne veux pas t'enlever ce style. 816 00:41:33,242 --> 00:41:36,328 On a une superbe veste en cuir. 817 00:41:36,411 --> 00:41:39,665 Un truc qui te donnera l'impression d'être toi-même. 818 00:41:39,748 --> 00:41:41,583 C'est bien. 819 00:41:41,667 --> 00:41:44,711 Je veux que tu voies la version de toi que je vois 820 00:41:44,795 --> 00:41:46,338 quand tu récoltes des fonds. 821 00:41:46,421 --> 00:41:49,049 - Je veux te voir en costume. - D'accord. 822 00:41:49,132 --> 00:41:50,801 Mets un t-shirt blanc. 823 00:41:50,884 --> 00:41:53,720 C'était une sorte d'ennemi juré pour toi. 824 00:41:54,346 --> 00:41:55,180 Oui. 825 00:41:55,264 --> 00:41:57,724 Je vais te faire porter ça. 826 00:41:57,808 --> 00:41:58,642 D'accord. 827 00:41:59,226 --> 00:42:03,730 On t'a acheté un beau costume bleu, et je vais te donner des baskets. 828 00:42:03,814 --> 00:42:05,774 - Voilà. - Ça a l'air bien. 829 00:42:07,150 --> 00:42:08,402 Vous êtes prêts ? 830 00:42:08,485 --> 00:42:11,530 - Oui ! - Super. Viens, Chris. 831 00:42:12,739 --> 00:42:13,574 Beau gosse ! 832 00:42:13,657 --> 00:42:15,951 Je veux te donner mon argent ! 833 00:42:16,034 --> 00:42:16,910 Mon amour ! 834 00:42:17,536 --> 00:42:19,329 Oh mon Dieu ! 835 00:42:19,413 --> 00:42:21,498 Trop beau ! Trop chic ! 836 00:42:21,582 --> 00:42:23,500 - Oui. - C'est parfait pour toi. 837 00:42:23,584 --> 00:42:26,795 Il n'a jamais porté de t-shirt blanc, car il considère 838 00:42:26,878 --> 00:42:29,631 que ça ne va pas à une personne de sa taille. 839 00:42:29,715 --> 00:42:33,760 Je voulais que tu comprennes que tu peux porter ça et être à l'aise. 840 00:42:33,844 --> 00:42:37,556 Ça ne doit pas être un défi, il n'y a aucune raison. 841 00:42:38,140 --> 00:42:40,475 - Oui. - Comment tu te sens ? 842 00:42:40,559 --> 00:42:42,519 J'ai l'impression 843 00:42:43,228 --> 00:42:45,689 que ce mec sexy va devenir chef d'État. 844 00:42:45,772 --> 00:42:46,607 Oui ! 845 00:42:47,441 --> 00:42:49,735 C'est inattendu, mais ça me plaît. 846 00:42:49,818 --> 00:42:51,612 Oh mon Dieu ! 847 00:42:51,695 --> 00:42:53,071 Trop beaux tes cheveux. 848 00:42:53,155 --> 00:42:58,493 Tu es l'un des héros les plus réceptifs avec qui j'ai travaillé. 849 00:42:58,577 --> 00:43:00,287 - Oui. - Dans l'émission. 850 00:43:00,370 --> 00:43:02,789 Tu nous as tout de suite fait confiance. 851 00:43:02,873 --> 00:43:04,916 Ton attitude est admirable. 852 00:43:05,000 --> 00:43:08,045 Du fond du cœur, je te remercie sincèrement. 853 00:43:09,504 --> 00:43:10,589 Merci. 854 00:43:11,673 --> 00:43:12,966 - On t'aime. - Je t'adore. 855 00:43:13,050 --> 00:43:14,968 C'est ta maison et tu vis ici. 856 00:43:15,052 --> 00:43:17,471 - Je vis ici. - Oui. 857 00:43:17,554 --> 00:43:19,056 Dans cet hôtel, ma belle. 858 00:43:19,139 --> 00:43:22,643 - C'est un hôtel. - Je t'adore. Profite bien. 859 00:43:23,226 --> 00:43:25,729 - Merci, je me suis amusé. - Moi aussi. 860 00:43:26,688 --> 00:43:27,898 - Je t'aime. - Merci. 861 00:43:27,981 --> 00:43:29,232 Au revoir ! 862 00:43:29,316 --> 00:43:30,359 Oui, mes belles ! 863 00:43:30,442 --> 00:43:31,735 - Oui ! - Salut ! 864 00:43:31,818 --> 00:43:33,153 LE NOUVEAU CHRIS 865 00:43:33,236 --> 00:43:35,197 TOUT LE MONDE MÉRITE D'ÊTRE BEAU, 866 00:43:35,280 --> 00:43:37,699 DE SE SENTIR BIEN ET EN BONNE SANTÉ. 867 00:43:50,003 --> 00:43:54,132 Vous êtes prêts à voir comme notre maison a complètement changé ? 868 00:43:54,216 --> 00:43:57,177 Mon Dieu. Tu es superbe. 869 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 Toi aussi. 870 00:44:01,181 --> 00:44:04,351 Les enfants ont pris de l'avance. Attends, Althea. 871 00:44:04,434 --> 00:44:06,478 Bon, c'est parti. 872 00:44:09,272 --> 00:44:11,692 - Oh mon Dieu ! - Incroyable ! 873 00:44:11,775 --> 00:44:13,610 - Viens voir. - Oh mon Dieu ! 874 00:44:13,694 --> 00:44:15,195 Le salon. 875 00:44:15,278 --> 00:44:18,407 - La taille de cet îlot ! - Oh mon Dieu ! 876 00:44:18,490 --> 00:44:20,909 Viens ici ! Regarde ta chambre ! 877 00:44:20,992 --> 00:44:23,995 - Trop cool, non ? - Ici ! 878 00:44:24,746 --> 00:44:26,790 C'est pas vrai ! 879 00:44:28,709 --> 00:44:31,211 Oh mon Dieu ! 880 00:44:31,294 --> 00:44:35,757 Cette semaine fait partie des semaines les plus intenses de ma vie. 881 00:44:35,841 --> 00:44:36,842 Au lit ! 882 00:44:38,427 --> 00:44:39,928 Chaque seconde était géniale. 883 00:44:40,011 --> 00:44:43,223 - J'ai aussi du bon basilic frais. - J'en veux bien. 884 00:44:43,306 --> 00:44:44,891 Je t'apporte du basilic. 885 00:44:44,975 --> 00:44:49,479 Tout d'un coup, je me sens précieux, c'est une telle joie. 886 00:44:50,063 --> 00:44:52,315 Je me sens très heureux et sûr de moi. 887 00:44:52,399 --> 00:44:55,152 - Ton nouveau look est super beau. - Super. 888 00:44:58,613 --> 00:45:00,115 Chris est un ange. 889 00:45:00,198 --> 00:45:02,492 Les gens l'admirent et le respectent. 890 00:45:02,576 --> 00:45:06,455 À l'avenir, je veux qu'il se respecte et qu'il s'admire lui-même. 891 00:45:07,330 --> 00:45:09,082 6 HEURES AVANT LA COLLECTE 892 00:45:09,166 --> 00:45:10,375 Comment ça va ? 893 00:45:11,168 --> 00:45:13,462 - On te manque ? - Oui ! 894 00:45:13,545 --> 00:45:14,880 Tu nous manques ! 895 00:45:14,963 --> 00:45:16,256 Qui te manque le plus ? 896 00:45:16,923 --> 00:45:21,011 - Tan. - Je suis trop content ! 897 00:45:21,094 --> 00:45:25,140 J'espère que Chris voit à quel point il est incroyable. 898 00:45:25,223 --> 00:45:28,351 Il fait une différence dans la vie de tant de gens. 899 00:45:28,435 --> 00:45:31,855 Comment tu le sens ? Tu vas atteindre ton objectif ? 900 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 - Oui, j'en suis sûr. - Oui ! Voilà. 901 00:45:34,649 --> 00:45:36,443 Cette confiance, j'adore. 902 00:45:36,526 --> 00:45:37,444 Oui. 903 00:45:38,987 --> 00:45:41,740 J'ai beaucoup entendu parler de vous. Enchanté. 904 00:45:44,493 --> 00:45:46,995 - Alex, Chris Baker. Enchanté. - Enchanté. 905 00:45:47,078 --> 00:45:48,789 COMMUNAUTÉ D'ESPERANZA 906 00:45:48,872 --> 00:45:50,791 - Tu es génial. - Merci. 907 00:45:50,874 --> 00:45:53,960 Ce soir, j'ai le plaisir de vous présenter mon ami, 908 00:45:54,711 --> 00:45:58,298 le directeur général de la fondation "Les Autres", Chris Baker. 909 00:46:01,676 --> 00:46:04,971 Ce que j'aime le plus dans l'évolution de Chris, 910 00:46:05,055 --> 00:46:07,432 c'est qu'on voit enfin que son intérieur, 911 00:46:07,516 --> 00:46:10,894 sa beauté, son amour correspondent à son extérieur. 912 00:46:11,520 --> 00:46:15,148 Je vous remercie et je suis heureux d'être parmi vous. 913 00:46:15,232 --> 00:46:17,234 On dirait un homme nouveau. 914 00:46:17,317 --> 00:46:20,320 C'est le premier jour du reste de sa vie. 915 00:46:20,403 --> 00:46:26,576 À Austin, au Texas, nous allons continuer à faire partie d'une solution 916 00:46:26,660 --> 00:46:28,328 pour sortir les gens de la rue. 917 00:46:29,079 --> 00:46:33,708 Mercredi prochain, on va signer pour devenir propriétaires. 918 00:46:35,460 --> 00:46:39,089 Pour lui, chaque personne est égale et il aide sa communauté. 919 00:46:40,257 --> 00:46:41,466 C'est un vrai héros. 920 00:46:41,550 --> 00:46:45,470 Merci d'être là et de contribuer à la recherche de solutions. 921 00:46:45,554 --> 00:46:46,555 Je vous aime. 922 00:46:47,764 --> 00:46:48,723 C'est un mec bien. 923 00:46:48,807 --> 00:46:50,600 - Je l'adore. - Trop mignon ! 924 00:46:50,684 --> 00:46:52,853 On peut encore trinquer pour Chris ? 925 00:46:52,936 --> 00:46:53,854 Santé à Chris ! 926 00:46:53,937 --> 00:46:54,980 À Chris ! 927 00:46:55,063 --> 00:46:57,774 #QEASTUCE 928 00:46:57,858 --> 00:47:01,152 UN SEUL POINT AVANT À LA FOIS 929 00:47:01,236 --> 00:47:05,407 Vous avez trouvé un vêtement que vous adorez, mais qui ne va pas ? 930 00:47:05,490 --> 00:47:06,366 Retouchez-le. 931 00:47:06,449 --> 00:47:10,161 Si vous apprenez un point simple, le point avant, 932 00:47:10,245 --> 00:47:12,497 vous pouvez faire vos retouches. 933 00:47:12,581 --> 00:47:15,250 Une machine à coudre coûte environ 100 $. 934 00:47:15,333 --> 00:47:19,296 Mais ça vous fera économiser en retouches. 935 00:47:19,379 --> 00:47:20,714 Je coupe. 936 00:47:24,634 --> 00:47:26,678 Les retouches, c'est facile. 937 00:47:27,178 --> 00:47:28,179 Oui. 938 00:47:33,435 --> 00:47:36,438 Des amis, on s'en est fait plein 939 00:47:36,521 --> 00:47:39,024 Caméramans et techniciens 940 00:47:39,107 --> 00:47:42,986 Les amis, accrochez-vous On a un objectif un peu fou 941 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 Il va falloir beaucoup de magie 942 00:47:48,408 --> 00:47:50,368 Et pas mal de tissu assorti 943 00:47:51,953 --> 00:47:55,916 Des ciseaux et une balade en ville 944 00:47:58,209 --> 00:48:02,923 Pour qu'un homme se sente désiré Comme s'il n'était pas oublié 945 00:48:04,341 --> 00:48:07,552 Mais cette vieille âme Reste quand même utile 946 00:48:10,180 --> 00:48:13,642 Et quand tout est cousu et terminé 947 00:48:16,561 --> 00:48:18,980 Il y a une phrase pour tout résumer 948 00:48:21,900 --> 00:48:25,153 Oui, ma belle 949 00:48:27,572 --> 00:48:32,369 Oui, ma belle 950 00:48:33,328 --> 00:48:35,622 C'était génial ! 951 00:48:36,539 --> 00:48:39,167 Après, tu dois faire The Voice. 952 00:48:39,250 --> 00:48:41,044 Sous-titres : Aurélie Lecoy