1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:08,468 --> 00:00:10,803 AMOR 3 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 Neon. 4 00:00:18,186 --> 00:00:19,353 Siéntate. No. 5 00:00:19,437 --> 00:00:22,565 - Chicos, tenemos un nuevo héroe. - Hazle sitio a Tan. 6 00:00:22,648 --> 00:00:23,483 - ¿Sí? - Baja. 7 00:00:23,566 --> 00:00:24,650 - Sí, vamos. - ¡Sí! 8 00:00:24,734 --> 00:00:26,360 - Hazle sitio. - Vamos. 9 00:00:26,444 --> 00:00:28,362 - Buena chica. - ¿Puedo sentarme? 10 00:00:28,446 --> 00:00:29,822 Gracias, bonita. 11 00:00:29,906 --> 00:00:31,365 - No me muerdas. - Bueno. 12 00:00:31,449 --> 00:00:34,118 El héroe de esta semana se llama Chris Baker. 13 00:00:34,202 --> 00:00:37,080 Tiene 36 años y vive aquí, en Austin, Texas. 14 00:00:37,163 --> 00:00:41,709 Yo me describiría como un humanitario tatuado, inútil y malhablado. 15 00:00:42,335 --> 00:00:44,045 Defiende a los indigentes. 16 00:00:44,128 --> 00:00:45,171 - Vaya, sí. - Sí. 17 00:00:45,254 --> 00:00:47,090 - Bien. - Eso es muy importante. 18 00:00:47,173 --> 00:00:49,217 Y tenemos un vídeo cortito. 19 00:00:49,717 --> 00:00:53,805 La Fundación Los Otros les da a los indigentes un salario digno 20 00:00:53,888 --> 00:00:55,306 por limpiar la ciudad. 21 00:00:55,807 --> 00:00:58,226 Chris Baker es el director ejecutivo. 22 00:00:58,309 --> 00:01:01,521 El sentido de comunidad, de pertenencia, de dignidad, 23 00:01:01,604 --> 00:01:03,147 es donde ocurre la magia. 24 00:01:03,231 --> 00:01:08,361 Soy el fundador y director ejecutivo de una ONG llamada Fundación Los Otros. 25 00:01:08,444 --> 00:01:09,987 La vivienda es un derecho. 26 00:01:10,571 --> 00:01:11,948 ¿Cómo van las duchas? 27 00:01:12,031 --> 00:01:16,285 Esta estaba rota antes, pero la hemos arreglado 28 00:01:16,369 --> 00:01:18,079 y el agua sale sin problemas. 29 00:01:18,579 --> 00:01:21,916 Les ofrecemos servicios de higiene y acceso a alimentos 30 00:01:21,999 --> 00:01:23,751 para darles una vida digna 31 00:01:23,835 --> 00:01:26,212 mientras salen de la indigencia. 32 00:01:26,295 --> 00:01:29,966 Poder ayudarlos a recuperar su dignidad no es moco de pavo. 33 00:01:30,049 --> 00:01:33,010 Tengo muchas ganas de conocer a Chris. 34 00:01:33,094 --> 00:01:34,137 Es una pasada. 35 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 ¡TODOS SIGNIFICA TODOS! 36 00:01:37,640 --> 00:01:38,558 Vale, chicos. 37 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 Nuestro héroe es padre y está casado con Elizabeth. 38 00:01:41,936 --> 00:01:44,897 - Tienen dos hijos, de cinco y ocho años. - Guay. 39 00:01:44,981 --> 00:01:47,191 Y fue nominado por Liz, su mujer. 40 00:01:47,275 --> 00:01:51,404 Es una de las personas más compasivas y amables que conozco. 41 00:01:51,487 --> 00:01:56,576 Pero, a la vez, creo que no se trata a sí mismo con la misma amabilidad. 42 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 Siempre se ha sentido inseguro con su peso. 43 00:01:59,287 --> 00:02:01,956 - Y le han hecho un baipás gástrico. - Vaya. 44 00:02:02,039 --> 00:02:04,625 Pero ahora no tiene ropa que le quede bien. 45 00:02:04,709 --> 00:02:05,793 Vale. 46 00:02:05,877 --> 00:02:09,338 Hace solo cuatro meses, pesaba casi 180 kilos. 47 00:02:09,422 --> 00:02:11,507 Nada de lo que tengo me queda bien. 48 00:02:12,884 --> 00:02:17,430 Chris trabaja unas 18 horas al día, no se arregla para reunirse con inversores 49 00:02:17,513 --> 00:02:21,893 y sabe que eso le impide conseguir fondos para ayudar a los necesitados. 50 00:02:21,976 --> 00:02:25,563 Nada que no pueda solucionar una camisa medio remetida. 51 00:02:27,190 --> 00:02:30,401 ¿Lista? Un, dos, tres y… Sol. 52 00:02:30,902 --> 00:02:33,446 Chris tiene miedo de no hacer lo suficiente. 53 00:02:33,529 --> 00:02:36,866 A su mujer le preocupa que se queme por no cuidarse más. 54 00:02:37,366 --> 00:02:40,578 Se preocupa tanto por la ONG y por la gente 55 00:02:40,661 --> 00:02:42,830 que le cuesta despegarse. 56 00:02:42,914 --> 00:02:47,460 Creo que es importante, si te dedicas a los servicios sociales, 57 00:02:47,543 --> 00:02:50,087 buscar un equilibrio entre trabajo y vida, 58 00:02:50,171 --> 00:02:54,258 o te irás alejando de las cosas que te gustan fuera el trabajo. 59 00:02:54,759 --> 00:02:57,261 Mi madre, que murió hace cinco años, decía: 60 00:02:57,345 --> 00:03:00,139 "La única forma de medir el éxito de una persona 61 00:03:00,223 --> 00:03:02,850 es ver cómo hace sentir a los que la rodean". 62 00:03:02,934 --> 00:03:05,144 Eso se me quedó clavado. 63 00:03:05,228 --> 00:03:09,190 La muerte de la madre de Chris fue muy dura. 64 00:03:09,273 --> 00:03:12,526 Habíamos comprado la casa y nos acabábamos de mudar, 65 00:03:12,610 --> 00:03:14,070 ella llegó a la casa, 66 00:03:14,153 --> 00:03:17,198 estuvo aquí cinco días y luego falleció. 67 00:03:18,157 --> 00:03:21,160 Fue una forma muy difícil de empezar 68 00:03:21,661 --> 00:03:26,082 nuestro tiempo en la casa, y sé que Chris no quería estar aquí. 69 00:03:27,583 --> 00:03:31,128 Al final de la semana, Chris tiene un gran evento. 70 00:03:31,212 --> 00:03:33,506 Presentará ante un montón de gente 71 00:03:33,589 --> 00:03:36,842 para intentar recaudar seis millones para su ONG. 72 00:03:38,177 --> 00:03:40,137 Un gran debut con mucha gente. 73 00:03:40,221 --> 00:03:43,057 Y el objetivo ahora es conseguir fondos 74 00:03:43,140 --> 00:03:45,643 para hacer 200 alojamientos provisionales 75 00:03:45,726 --> 00:03:47,770 en la comunidad Esperanza. 76 00:03:47,853 --> 00:03:50,856 Si no conseguimos los fondos, todo se desmoronará. 77 00:03:51,482 --> 00:03:55,611 Creo que Chris necesita más ayuda que nunca, 78 00:03:55,695 --> 00:03:59,073 porque hay mucha presión en torno a este evento. 79 00:03:59,156 --> 00:04:02,868 Necesita tener confianza y sentirse bien consigo mismo. 80 00:04:02,952 --> 00:04:04,412 Esa es nuestra misión. 81 00:04:04,495 --> 00:04:05,329 - Sí. - ¿Sí? 82 00:04:05,413 --> 00:04:08,916 Enseñemos a este inseguro defensor a cuidar de sí mismo. 83 00:04:09,000 --> 00:04:12,128 ¡Sí! 84 00:04:12,211 --> 00:04:13,587 ¡Sí! 85 00:04:18,342 --> 00:04:19,176 Tía. 86 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 DÍA 1 87 00:04:29,562 --> 00:04:33,649 SERVIR A LOS DEMÁS ES EL ALQUILER QUE SE PAGA POR VIVIR EN LA TIERRA 88 00:04:36,235 --> 00:04:38,946 ¿Recordáis el edificio llamado "la cocina"? 89 00:04:39,030 --> 00:04:43,993 Lo hemos cerrado y así los de Free Lunch podrán cocinar allí todos los días. 90 00:04:44,076 --> 00:04:45,161 Mucha comida sana. 91 00:04:45,745 --> 00:04:47,621 - ¿Es aquí? - Sí, aquí es. 92 00:04:47,705 --> 00:04:49,373 - Sí. - Vale. ¡Bien! 93 00:04:49,457 --> 00:04:51,834 Uno de los problemas, en mi opinión, 94 00:04:51,917 --> 00:04:53,878 es que esa necesidad emergente… 95 00:04:53,961 --> 00:04:54,962 ¡Hemos llegado! 96 00:04:59,759 --> 00:05:01,093 - ¿Hola? - Hola. 97 00:05:01,177 --> 00:05:03,804 ¡Hola! ¿Cómo va, chicos? 98 00:05:06,182 --> 00:05:07,933 Chris, un placer. Yo soy Tan. 99 00:05:08,017 --> 00:05:09,185 - Hola. - Encantado. 100 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 - Sí. - Dame un abrazo. 101 00:05:11,479 --> 00:05:13,481 - Mucho gusto. - Madre mía. 102 00:05:13,564 --> 00:05:15,066 Gracias. ¿Cómo te llamas? 103 00:05:15,149 --> 00:05:17,860 Chris no tiene ni idea 104 00:05:18,361 --> 00:05:20,029 de qué narices está pasando. 105 00:05:20,112 --> 00:05:22,865 No sabe cómo funciona esto ni qué hacemos. 106 00:05:22,948 --> 00:05:27,495 Podría decirle que Tan va a remodelar su oficina y me diría: "Genial". 107 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 ¿Qué hacéis aquí? 108 00:05:28,996 --> 00:05:31,040 Esta es una de nuestras oficinas. 109 00:05:31,123 --> 00:05:34,710 Aquí es donde organizamos el programa Trabajo Primero. 110 00:05:34,794 --> 00:05:40,299 Cada día, buscamos trabajo a entre 60 y 70 personas sin casa. 111 00:05:40,383 --> 00:05:42,259 - Vaya. - Sí. Eso hacemos aquí. 112 00:05:42,343 --> 00:05:43,594 Hacéis mucho bien. 113 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 - Gracias. - Sí. 114 00:05:45,221 --> 00:05:46,347 - Nosotros… - Él. 115 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 Llama la atención lo vacío que está el sitio. 116 00:05:50,142 --> 00:05:54,355 Para ser un espacio que acoge a gente todos los días, es poco acogedor. 117 00:05:54,438 --> 00:05:55,773 Quiero cambiar eso. 118 00:05:55,856 --> 00:05:58,776 Queremos escucharlo de los compañeros de Chris. 119 00:05:58,859 --> 00:06:01,237 ¿Por qué se merece nuestra ayuda? 120 00:06:01,320 --> 00:06:03,948 ¿Por qué lo queréis y con qué necesita ayuda? 121 00:06:04,698 --> 00:06:06,826 Dadle un traje para recaudar fondos. 122 00:06:07,535 --> 00:06:10,162 - Sí, me gusta. - Debe parecer elegante. 123 00:06:10,246 --> 00:06:12,206 Y, de Chris, creo 124 00:06:12,289 --> 00:06:16,794 que estamos aquí por el mensaje que él ha creado y empezado, ¿no? 125 00:06:16,877 --> 00:06:17,711 Sí. 126 00:06:17,795 --> 00:06:19,713 Y todo gira en torno al hecho 127 00:06:19,797 --> 00:06:23,008 de que creemos que todas las personas son valiosas. 128 00:06:23,092 --> 00:06:26,971 Chris se merece, y debería, ser una persona que pueda salir ahí 129 00:06:27,054 --> 00:06:29,765 con confianza, para poder compartir el mensaje. 130 00:06:29,849 --> 00:06:30,975 - ¡Sí! - Bien dicho. 131 00:06:31,058 --> 00:06:32,810 ¿Quieres unirte al equipo? 132 00:06:32,893 --> 00:06:34,145 Ha sido muy bonito. 133 00:06:34,728 --> 00:06:37,606 ¿Es duro oír hablar de lo increíble que eres? 134 00:06:38,482 --> 00:06:39,316 Sí. 135 00:06:40,401 --> 00:06:44,155 Vale. Voy a abanicarte, reina. No pasa nada, madre mía. 136 00:06:44,238 --> 00:06:47,867 Parece nervioso porque no está acostumbrado a ser el centro. 137 00:06:47,950 --> 00:06:50,035 Pero esta semana es para Chris, 138 00:06:50,119 --> 00:06:52,496 porque es el hombre que está al frente, 139 00:06:52,580 --> 00:06:56,834 y queremos que piense de sí mismo lo que todos los demás piensan de él. 140 00:06:56,917 --> 00:06:58,127 ¿Nos haces un tour? 141 00:06:58,210 --> 00:07:00,880 - Sí, está es nuestra cocina. - Cocina. 142 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 - Me gustan los armarios cincuenteros. - Sí. 143 00:07:03,716 --> 00:07:09,513 Por suerte, este lugar no es para hacer la cena de Acción de Gracias. 144 00:07:09,597 --> 00:07:12,475 Es solo para promocionar almuerzos. 145 00:07:12,558 --> 00:07:16,020 Lo único que hacemos aquí es preparar sándwiches, montar… 146 00:07:16,103 --> 00:07:17,688 Solo cosas sencillas. 147 00:07:17,771 --> 00:07:19,523 - Correcto. Sí. - De acuerdo. 148 00:07:19,607 --> 00:07:22,109 ¿Con esta cafetera hacéis café para todos? 149 00:07:22,193 --> 00:07:23,986 - ¿A que es una locura? - Dios. 150 00:07:24,069 --> 00:07:26,405 Creía que había comprado otra cafetera. 151 00:07:26,489 --> 00:07:29,825 Una queja recurrente es que nunca hay suficiente café. 152 00:07:29,909 --> 00:07:31,744 ¿La gente puede donar comida? 153 00:07:31,827 --> 00:07:33,913 En algún lugar o… Ya hablaremos de… 154 00:07:33,996 --> 00:07:35,998 - Sí. - Sé que tenemos temas… 155 00:07:36,081 --> 00:07:37,333 Debemos ver su casa. 156 00:07:37,416 --> 00:07:39,752 Sí, nos gustaría ver tu casa ahora. 157 00:07:39,835 --> 00:07:41,921 - ¿Queréis ir a mi casa? Vale. - Sí. 158 00:07:47,218 --> 00:07:48,469 Tu casa es preciosa. 159 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 - Gracias. - Es genial. 160 00:07:52,181 --> 00:07:53,349 Muy bien. 161 00:07:53,432 --> 00:07:54,266 Ya estamos. 162 00:07:54,850 --> 00:07:57,603 Mira qué monada. 163 00:07:57,686 --> 00:07:59,313 ¡Liz está en casa! 164 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 - Hola. - ¡Hola! 165 00:08:00,940 --> 00:08:02,233 ¡Hola! 166 00:08:02,316 --> 00:08:03,609 Mucho gusto. 167 00:08:03,692 --> 00:08:06,237 Se te da de cine preparar la comida. 168 00:08:06,320 --> 00:08:08,447 - Dice que lo haces muy bien. - Sí. 169 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 ¿Cuántos años tienes? 170 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 Ocho. Sí. 171 00:08:12,076 --> 00:08:13,577 ¿Y ya ayudas con la cena? 172 00:08:14,161 --> 00:08:15,287 Qué bien. 173 00:08:15,371 --> 00:08:17,790 Madre mía. Hacéis muy buena pareja. 174 00:08:17,873 --> 00:08:19,500 Perdón. Tenía que decirlo. 175 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 Encajáis muy bien, qué monos. 176 00:08:22,503 --> 00:08:23,587 En fin, lo siento. 177 00:08:23,671 --> 00:08:24,964 - Tranquilo. - Perdón. 178 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 ¿Nos enseñas la casa? 179 00:08:27,132 --> 00:08:28,175 Claro. Por aquí. 180 00:08:33,222 --> 00:08:34,974 - Este es el salón. - Guay. 181 00:08:35,057 --> 00:08:38,519 Lo pintamos de este color porque era como el océano. 182 00:08:38,602 --> 00:08:41,230 El foco de la habitación es la pared azul. 183 00:08:41,313 --> 00:08:43,524 Pero ese azul tiene que irse. 184 00:08:45,067 --> 00:08:46,151 Vaya. 185 00:08:46,235 --> 00:08:47,695 - Sí. - Papá es músico. 186 00:08:48,279 --> 00:08:49,989 - ¿Puedo tocar? - Sí, claro. 187 00:08:50,072 --> 00:08:53,450 Vaya. La música es tu pasión fuera del trabajo. 188 00:08:53,534 --> 00:08:56,829 Sí. Pero estamos tan ocupados con la Fundación Los Otros 189 00:08:56,912 --> 00:08:58,455 que no tengo mucho tiempo. 190 00:08:58,539 --> 00:09:01,375 Tápate las orejas, reina. Esto va a sonar fuerte. 191 00:09:01,917 --> 00:09:04,420 Cinco, seis, cinco, seis, siete, ocho. 192 00:09:05,963 --> 00:09:09,091 Tía, los cinco juntos podemos hacer muchas cosas. 193 00:09:11,302 --> 00:09:12,928 Queer Eye 194 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 Pero armonizar no es una de ellas. 195 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 Dejo el grupo. 196 00:09:18,684 --> 00:09:19,643 ¡Sí! 197 00:09:19,727 --> 00:09:21,312 - Veamos arriba. - ¿Vamos? 198 00:09:21,395 --> 00:09:24,607 Esperad, no podéis comer nuggets de pollo sin kétchup. 199 00:09:25,941 --> 00:09:27,735 No tenéis miedo a los colores. 200 00:09:28,277 --> 00:09:30,237 - Vale. - Es enorme. Preciosa. 201 00:09:30,321 --> 00:09:33,240 Bobby está estresado por… Te entiendo. Tranquilo. 202 00:09:33,324 --> 00:09:37,119 Bueno, porque el rojo es un color que causa ansiedad y estrés. 203 00:09:38,120 --> 00:09:38,996 Para. 204 00:09:42,833 --> 00:09:45,085 Dios, cuántos batidos nutricionales. 205 00:09:48,422 --> 00:09:49,256 ¡Sonríe! 206 00:09:49,340 --> 00:09:52,343 Mi terapeuta lo llamaría "codependencia patológica". 207 00:09:52,426 --> 00:09:53,302 Sonríe. 208 00:09:53,385 --> 00:09:55,888 Vale. ¿Qué es esto? 209 00:09:55,971 --> 00:09:57,681 Es de cuando me teñí el pelo. 210 00:09:59,016 --> 00:10:00,351 Éramos atrevidos. 211 00:10:00,434 --> 00:10:02,102 - Sí. - A ver qué tal. 212 00:10:02,978 --> 00:10:05,189 - Vale. Ahí están los rumores. - Sí. 213 00:10:05,272 --> 00:10:08,400 ¿Te parece una decoloración y matización? ¿Te gusta? 214 00:10:08,484 --> 00:10:10,235 Me gustaría quitármelo, creo. 215 00:10:10,319 --> 00:10:12,655 Tienes el pelo entrecano. 216 00:10:13,364 --> 00:10:15,783 Vale. Enséñame tus cosas. ¿Qué ha pasado? 217 00:10:15,866 --> 00:10:16,867 ¿Puedo meterme? 218 00:10:17,868 --> 00:10:19,912 - Voy a arrancarte la camisa. - Yo… 219 00:10:21,080 --> 00:10:22,623 Muchas gracias. 220 00:10:22,706 --> 00:10:26,460 - Althea, ¿helado? - Estoy llena, pero no puedo decir que no. 221 00:10:27,002 --> 00:10:29,588 Te entiendo. Te comprendo. Te siento. 222 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 ¿Cómo ha cambiado su forma de comer desde la operación? 223 00:10:33,967 --> 00:10:37,346 ¿Normalmente qué…? Veo que hay batidos en la encimera. 224 00:10:37,846 --> 00:10:40,891 ¿Son una parte importante de su dieta diaria? 225 00:10:40,974 --> 00:10:44,061 Sí. Desayuna sobre todo… 226 00:10:44,144 --> 00:10:45,437 batidos de proteínas. 227 00:10:45,521 --> 00:10:49,817 Pero creo que no come con la regularidad recomendada, 228 00:10:49,900 --> 00:10:51,985 que son varias comidas pequeñas. 229 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 - Y eso es duro. - Sí. 230 00:10:54,863 --> 00:10:55,989 ARMAD A LOS SIN TECHO 231 00:10:57,866 --> 00:11:00,035 Has perdido mucho peso últimamente. 232 00:11:00,119 --> 00:11:03,205 ¿Te sientes más seguro con tu cuerpo 233 00:11:03,288 --> 00:11:05,999 ahora que estás más cerca del peso que querías? 234 00:11:06,917 --> 00:11:09,503 Sí. Creo que aún me queda mucho por delante. 235 00:11:09,586 --> 00:11:11,004 Vale, me gustaría saber… 236 00:11:11,755 --> 00:11:12,840 ¿Cómo quieres ser? 237 00:11:14,633 --> 00:11:16,719 - Es una pregunta difícil. - Sí. 238 00:11:16,802 --> 00:11:18,011 Quiero parecer… 239 00:11:19,012 --> 00:11:20,180 una persona capaz, 240 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 y que puede hacer… 241 00:11:23,142 --> 00:11:24,518 lo que yo hago. 242 00:11:25,018 --> 00:11:27,896 Porque está claro que ya eres esa persona capaz, 243 00:11:27,980 --> 00:11:30,065 porque lo estás petando ahí fuera. 244 00:11:30,149 --> 00:11:31,900 - Haces un gran trabajo. - Sí. 245 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 Pero queremos recaudar fondos 246 00:11:34,153 --> 00:11:37,531 para construir un complejo de alojamientos muy innovador. 247 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 - Guay. - Y seamos sinceros. 248 00:11:39,324 --> 00:11:41,118 Algunos me mirarán y dirán: 249 00:11:41,744 --> 00:11:46,331 "No sé qué ONG dirigirá ese tío, pero no voy a donar un millón de dólares". 250 00:11:46,415 --> 00:11:48,417 ¿Cómo encontramos ese equilibrio? 251 00:11:48,959 --> 00:11:52,796 - Es algo que nos tenemos que plantear. - Sí. Totalmente. 252 00:11:58,051 --> 00:12:01,180 Se nota que a su casa le falta cariño, ternura. 253 00:12:01,263 --> 00:12:05,642 Faltan puertas, hay cables que cuelgan de algunos electrodomésticos. 254 00:12:08,687 --> 00:12:10,773 ¿Cómo eres en el trabajo y en casa? 255 00:12:10,856 --> 00:12:12,191 Me gusta pensar que… 256 00:12:12,274 --> 00:12:15,068 soy prácticamente igual en los dos sitios, 257 00:12:16,320 --> 00:12:18,530 pero es algo que Liz mencionó. 258 00:12:18,614 --> 00:12:19,573 Yo… 259 00:12:19,656 --> 00:12:24,286 tengo una larga lista de cosas importantes de las que debo ocuparme siempre. 260 00:12:24,369 --> 00:12:25,204 Y… 261 00:12:25,704 --> 00:12:28,832 - Suelo estar al final de la lista. - Ya. 262 00:12:29,333 --> 00:12:32,628 Pues no pasa nada porque esta semana sea toda para ti. 263 00:12:35,297 --> 00:12:38,300 Es de las cosas más bonitas que me han dicho nunca. 264 00:12:39,009 --> 00:12:40,803 - Gracias. - No hay de qué. 265 00:12:41,303 --> 00:12:44,431 ¿Cuánto tiempo llevas poniéndote al final de tu lista? 266 00:12:46,475 --> 00:12:50,020 Hay un momento de mi vida 267 00:12:50,103 --> 00:12:53,398 en el que estuve… 268 00:12:53,899 --> 00:12:57,903 sufriendo varios grados de trastorno por consumo de sustancias. 269 00:12:57,986 --> 00:13:01,406 - Eso forma parte de mi pasado. - Ya. 270 00:13:01,490 --> 00:13:03,742 Y, naturalmente, 271 00:13:03,826 --> 00:13:07,120 en esa condición, nos anteponemos a todo lo demás. 272 00:13:07,204 --> 00:13:09,790 Y tengo vergüenza y remordimientos por eso, 273 00:13:09,873 --> 00:13:11,083 y es difícil. 274 00:13:11,166 --> 00:13:14,002 Hasta decirlo. Me cuesta mucho reconocerlo. 275 00:13:14,086 --> 00:13:16,129 Ya. Aprecio esa vulnerabilidad. 276 00:13:16,213 --> 00:13:19,967 El abuso de sustancias te hace sentir egoísta todo el tiempo. 277 00:13:20,050 --> 00:13:22,886 Pero otra cosa que sé de las adicciones es 278 00:13:22,970 --> 00:13:25,305 que también te ayudan a escapar. 279 00:13:25,389 --> 00:13:26,223 Ya. 280 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 Si no te importa decirlo, ¿de qué intentabas escapar? 281 00:13:31,103 --> 00:13:33,772 Siento que siempre lo estoy diciendo, 282 00:13:34,439 --> 00:13:39,278 pero esta casa la hicimos porque mi madre estaba enferma. 283 00:13:39,361 --> 00:13:42,739 Y la compramos con la intención de vivir todos juntos. 284 00:13:42,823 --> 00:13:43,657 Ya. 285 00:13:43,740 --> 00:13:44,575 Pero… 286 00:13:44,658 --> 00:13:48,328 el cáncer hizo metástasis en su cerebro y se fue al hospital y… 287 00:13:48,412 --> 00:13:52,749 eso fue todo. Solo vivió aquí con cuidados paliativos, y no se enteraba. 288 00:13:52,833 --> 00:13:54,960 Y las enfermeras venían y decían: 289 00:13:55,460 --> 00:13:58,422 "En esta botella hay dos litros de morfina líquida. 290 00:13:58,922 --> 00:13:59,798 Toma. 291 00:13:59,882 --> 00:14:02,885 Coge esto, machaca las pastillas y vierte la morfina 292 00:14:02,968 --> 00:14:06,179 y luego las sacas y tratas esos síntomas… 293 00:14:07,973 --> 00:14:10,809 Podría matarla, pero trata esos síntomas". 294 00:14:11,685 --> 00:14:12,519 Y… 295 00:14:13,228 --> 00:14:16,148 hay una voz en mi cabeza que me llama asesino. 296 00:14:17,649 --> 00:14:19,902 Hacía todo este proceso 297 00:14:19,985 --> 00:14:21,320 y, mientras lo hacía, 298 00:14:21,904 --> 00:14:24,406 las drogas también entraban en mi sistema. 299 00:14:25,032 --> 00:14:27,409 Un poco para mí, un poco para ti. 300 00:14:27,993 --> 00:14:29,077 Y… 301 00:14:29,161 --> 00:14:30,287 esa morfina, 302 00:14:31,413 --> 00:14:33,165 el lorazepam, el alprazolam… 303 00:14:33,248 --> 00:14:36,835 Esa mierda llegó a arruinarme la vida por completo… 304 00:14:36,919 --> 00:14:37,753 Ya. 305 00:14:38,462 --> 00:14:40,172 …durante mucho tiempo, tío. 306 00:14:40,672 --> 00:14:41,632 Y… 307 00:14:43,216 --> 00:14:45,010 - De ahí viene la culpa. - Sí. 308 00:14:45,510 --> 00:14:46,637 Ya. Entiendo. 309 00:14:46,720 --> 00:14:50,349 Mucha culpa y vergüenza por eso, y por estar gordo, como… 310 00:14:52,017 --> 00:14:53,435 - Es lo que hay. - Ya. 311 00:14:54,311 --> 00:14:55,145 Así que… 312 00:14:56,605 --> 00:14:57,481 eso también. 313 00:14:57,564 --> 00:14:58,815 Ahora te entiendo. 314 00:14:58,899 --> 00:15:00,776 - Ya. - Gracias por compartirlo. 315 00:15:00,859 --> 00:15:03,487 Porque me ayuda a entender en qué punto estás 316 00:15:03,570 --> 00:15:07,407 en tu vida y por qué has pasado, y la historia de esta casa… 317 00:15:07,908 --> 00:15:10,744 Gran parte de eso tiene que ver con esta casa. 318 00:15:10,827 --> 00:15:12,496 Cada vez que entras en casa, 319 00:15:12,579 --> 00:15:15,874 sientes y experimentas todo eso inconscientemente. 320 00:15:15,958 --> 00:15:17,334 - Sí. - ¿Un abrazo? 321 00:15:19,586 --> 00:15:21,672 - Gracias, tío. - Gracias a ti. 322 00:15:22,756 --> 00:15:24,841 - A divertirnos. - Gracias de nuevo. 323 00:15:24,925 --> 00:15:27,386 - De nada. - Qué bien habernos conocido. 324 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 Lo mismo digo. 325 00:15:28,971 --> 00:15:31,640 Chris. Gracias por pasar tiempo con nosotros. 326 00:15:31,723 --> 00:15:36,561 Creo que todos hemos tenido la oportunidad de averiguar en qué podemos ayudarte. 327 00:15:36,645 --> 00:15:38,730 - Vale. - Tengo algunos proyectos. 328 00:15:38,814 --> 00:15:40,816 - Guay. ¿Seguimos entonces? - Sí. 329 00:15:40,899 --> 00:15:44,736 Maravilloso. Muy bien. Salgamos de aquí. ¡Vamos allá! 330 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Me encanta que no sepas lo que pasa. 331 00:15:47,197 --> 00:15:49,533 No tengo ni… idea. Es como si… 332 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 Eso es lo mejor. Nos encanta. 333 00:15:52,369 --> 00:15:53,745 De verdad. 334 00:15:54,329 --> 00:15:55,956 - ¿Listo? - Vamos allá. 335 00:15:57,582 --> 00:15:59,376 LOS ARTISTAS NEGROS IMPORTAN 336 00:15:59,459 --> 00:16:01,712 SEDE DE LOS FAB 5 AUSTIN , TEXAS 337 00:16:01,795 --> 00:16:06,091 Por desgracia, aún vivimos en un mundo donde nos juzgan por la apariencia. 338 00:16:06,174 --> 00:16:09,720 Quiero empoderar a Chris con diferentes looks y rollos. 339 00:16:09,803 --> 00:16:15,559 Elevar su estilo para poder elevar la recaudación de fondos. 340 00:16:16,268 --> 00:16:17,519 Mi objetivo principal 341 00:16:17,602 --> 00:16:20,355 es que vea cómo es su nuevo cuerpo 342 00:16:20,856 --> 00:16:22,441 con ropa de su talla. 343 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 Quiero que Chris se vea a sí mismo como yo lo veo. 344 00:16:28,613 --> 00:16:33,952 Chris no sabe la cantidad de vitaminas y de proteínas que debería tomar. 345 00:16:34,036 --> 00:16:37,414 Quiero asegurarme de que su cuerpo reciba lo que necesita. 346 00:16:38,248 --> 00:16:41,251 Chris y Liz llevan tanto tiempo ayudando a los demás 347 00:16:41,334 --> 00:16:43,920 que no han podido hacer de su casa un hogar. 348 00:16:44,004 --> 00:16:46,673 Pero, para poder seguir ayudando, 349 00:16:46,757 --> 00:16:51,136 necesita un lugar donde recargar las pilas con su maravillosa familia. 350 00:16:53,263 --> 00:16:55,932 Chris no cree que se merezca dedicarse tiempo. 351 00:16:56,016 --> 00:16:59,061 Por eso siempre se centra en ayudar a los demás. 352 00:16:59,144 --> 00:17:02,689 Pero quiero que sepa que no pasa nada por dedicarse tiempo. 353 00:17:02,773 --> 00:17:04,983 Solo así tendrá una vida equilibrada. 354 00:17:06,359 --> 00:17:07,235 DÍA 2 355 00:17:07,319 --> 00:17:09,821 EL HAMBRE NO LA CAUSA LA ESCASEZ DE COMIDA, 356 00:17:09,905 --> 00:17:11,740 SINO LA ESCASEZ DE DEMOCRACIA 357 00:17:14,785 --> 00:17:18,747 - Qué pinta tienen los tomates. ¿Qué hago? - Comprueba la tostadora. 358 00:17:18,830 --> 00:17:21,208 - No las quiero muy tostadas. - No mucho. 359 00:17:21,291 --> 00:17:25,712 Tenemos pechuga de pavo, provolone, pesto y mayonesa. 360 00:17:26,213 --> 00:17:29,883 Y luego, un pan orgánico muy bueno. Me encantan los sándwiches. 361 00:17:29,966 --> 00:17:31,218 Y a mí. Me llevan a casa. 362 00:17:31,301 --> 00:17:34,513 ¿Vas a llevárselos a Chris y a la gente de Esperanza? 363 00:17:34,596 --> 00:17:37,182 Sí, los ayudaré a construir un refugio. 364 00:17:37,265 --> 00:17:39,559 - Guay. - Y les llevaré sándwiches. 365 00:17:40,060 --> 00:17:41,978 ¿Quién dirás que los ha hecho? 366 00:17:42,062 --> 00:17:42,896 Yo. 367 00:17:43,730 --> 00:17:44,689 - Y Antoni. - Sí. 368 00:17:50,320 --> 00:17:51,613 COMUNIDAD ESPERANZA 369 00:17:51,696 --> 00:17:54,241 Vale. Estamos yendo al campamento principal. 370 00:17:54,324 --> 00:17:57,577 - Vale. - Como ves, aún faltan muchos servicios. 371 00:17:58,161 --> 00:18:02,207 La mayoría acampan y viven en estructuras de construcción como estas. 372 00:18:02,290 --> 00:18:07,295 - La acumulación de basura es un problema. - ¿Cuánta gente puede llegar a vivir aquí? 373 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 Oscila más o menos entre las 160 y las 190, 200 personas. 374 00:18:11,049 --> 00:18:13,093 ¿Qué te inspiró a hacer esto? 375 00:18:13,593 --> 00:18:15,303 Liz era trabajadora social y… 376 00:18:15,804 --> 00:18:19,850 trabajaba con esta gente, y yo casi llegué a formar parte de ellos 377 00:18:19,933 --> 00:18:21,184 en algún momento. 378 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 Yo igual. 379 00:18:22,435 --> 00:18:25,355 Si hubiera más gente que se parara a ver 380 00:18:25,438 --> 00:18:29,818 que el problema no son las personas, sino muchas cosas de nuestra sociedad… 381 00:18:29,901 --> 00:18:32,237 - Esto no ha surgido de la nada. - Ya. 382 00:18:32,320 --> 00:18:36,950 Este es el resultado inevitable de muchos problemas sociales. 383 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 Si esta pandemia nos ha enseñado algo, es que… 384 00:18:40,162 --> 00:18:43,248 hay muchos que están a un cheque de la indigencia. 385 00:18:43,331 --> 00:18:44,291 Completamente. 386 00:18:44,875 --> 00:18:47,836 Estos son los inicios del complejo de alojamientos. 387 00:18:47,919 --> 00:18:51,464 - ¿Para esto recaudáis fondos? - Sí. Para hacer 200 así. 388 00:18:51,548 --> 00:18:54,843 Lo único que no se han hecho es la instalación eléctrica. 389 00:18:54,926 --> 00:18:57,095 Los residentes son los que… 390 00:18:57,179 --> 00:18:58,638 ¿Y les pagan por ello? 391 00:18:58,722 --> 00:18:59,764 - Sí. - Genial. 392 00:19:00,807 --> 00:19:04,561 Ya hemos llegado. Mira, están todos. Qué emoción. 393 00:19:04,644 --> 00:19:05,520 Hola. 394 00:19:05,604 --> 00:19:06,771 ¿Cómo va todo? 395 00:19:06,855 --> 00:19:08,231 - Hola. - ¿Qué tal? 396 00:19:08,315 --> 00:19:10,650 - Bienvenidos a Esperanza. - Hola. 397 00:19:10,734 --> 00:19:11,902 Me alegro de verte. 398 00:19:11,985 --> 00:19:13,028 Qué chulo esto. 399 00:19:13,111 --> 00:19:14,487 Enrique es el capataz. 400 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 Hola. ¿En cuánto tiempo se monta una? 401 00:19:17,073 --> 00:19:18,283 En unas seis horas. 402 00:19:18,366 --> 00:19:21,536 Nada mal. En seis horas, una casa. ¿Cómo puedo ayudar? 403 00:19:21,620 --> 00:19:23,747 Estas viviendas no son permanentes. 404 00:19:23,830 --> 00:19:25,832 Se hicieron para los refugiados, 405 00:19:25,916 --> 00:19:30,670 y es la primera vez que se usan en EE. UU. 406 00:19:30,754 --> 00:19:33,673 Eso dice mucho de dónde está ahora EE. UU. 407 00:19:34,257 --> 00:19:37,135 - Lo tengo. Gracias. - Pon el enganche ahí. 408 00:19:37,636 --> 00:19:40,013 Por eso Chris quiere hacer aún más, 409 00:19:40,096 --> 00:19:42,599 recaudando casi seis millones de dólares, 410 00:19:42,682 --> 00:19:45,560 para construir más estructuras permanentes. 411 00:19:45,644 --> 00:19:47,270 Podremos construir 200 así 412 00:19:47,354 --> 00:19:49,648 y luego tener barrios de 50… 413 00:19:50,190 --> 00:19:53,151 viviendas, y después baños y duchas 414 00:19:53,235 --> 00:19:57,948 y un lugar para preparar la comida y un espacio de reunión en cada nodo. 415 00:19:58,031 --> 00:20:02,244 Una comunidad donde puedan prosperar y que ellos puedan hacer crecer. 416 00:20:02,744 --> 00:20:04,287 - Toma. - Nos los llevamos. 417 00:20:04,371 --> 00:20:06,623 - Un especial de Antoni. - Fantástico. 418 00:20:06,706 --> 00:20:10,085 Las personas como Chris que han dicho: "Ya basta", 419 00:20:10,168 --> 00:20:12,003 y que hacen todo lo que pueden… 420 00:20:12,545 --> 00:20:17,217 Necesitamos miles de personas como Chris, porque esta gente merece una casa. 421 00:20:17,300 --> 00:20:18,134 Muy bien. 422 00:20:18,635 --> 00:20:21,012 Buen trabajo. Mira todos esos enganches. 423 00:20:29,396 --> 00:20:30,522 Después de ti. 424 00:20:30,605 --> 00:20:32,524 Qué ganas. Este sitio es genial. 425 00:20:32,607 --> 00:20:33,566 Vamos allá. 426 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 Muy bien. 427 00:20:35,568 --> 00:20:39,239 El objetivo es descubrir cómo podemos obtener muchos nutrientes 428 00:20:39,322 --> 00:20:44,286 y vitaminas y lo que tu cuerpo necesita, pero en cantidades muy concentradas 429 00:20:44,369 --> 00:20:45,996 que no irriten tu cuerpo. 430 00:20:46,079 --> 00:20:49,082 Chris no puede ingerir tanta comida como antes 431 00:20:49,165 --> 00:20:50,417 por la operación. 432 00:20:50,500 --> 00:20:54,045 Y ahora, lo que su cuerpo procesa muy bien son los líquidos. 433 00:20:54,129 --> 00:20:57,924 Me preparo mis bebidas proteicas por muchas razones, y es fácil. 434 00:20:58,008 --> 00:20:59,926 Es lo que he venido a enseñarte. 435 00:21:00,427 --> 00:21:03,847 Quiero enseñarle nuevas formas de hacer lo mismo que hacía. 436 00:21:03,930 --> 00:21:07,767 Siempre me tomo el mismo batido. Al principio no tiene esta pinta. 437 00:21:07,851 --> 00:21:11,229 ¿Toleras los frutos secos? ¿Comes mantequilla de cacahuete? ¿De almendras? 438 00:21:11,313 --> 00:21:14,024 - Me encanta la de cacahuete. - Bien. Usémosla. 439 00:21:14,107 --> 00:21:16,609 Bueno, me gustaría probar la de almendras. 440 00:21:16,693 --> 00:21:17,569 Pues probamos. 441 00:21:17,652 --> 00:21:20,655 - Es tu batido. Hagamos locuras. - Hagamos locuras. 442 00:21:20,739 --> 00:21:21,906 Ponemos las dos. 443 00:21:21,990 --> 00:21:26,411 Así empiezo yo cada mañana. Con un poco de leche de frutos secos. 444 00:21:26,494 --> 00:21:28,038 - Vale. - Me encanta esta. 445 00:21:28,121 --> 00:21:29,831 La leche de pistacho. 446 00:21:29,914 --> 00:21:31,916 Es un poco salada, un poco dulce. 447 00:21:32,417 --> 00:21:33,752 Y luego un plátano. 448 00:21:34,461 --> 00:21:37,964 Yo uso… Es una proteína de guisantes, no de suero de leche, 449 00:21:38,048 --> 00:21:40,467 y un poco de mantequilla. La de almendra. 450 00:21:40,550 --> 00:21:42,177 - Échala toda. - Vale. 451 00:21:43,845 --> 00:21:44,721 Es espesa. 452 00:21:44,804 --> 00:21:49,976 Sí. Yo personalmente pongo muchísima canela. ¿Qué te parece? 453 00:21:50,060 --> 00:21:51,853 - Dale. - Vale, pongamos mucha. 454 00:21:53,313 --> 00:21:55,523 Esto es proteína, pero de guisantes. 455 00:21:55,607 --> 00:21:59,027 Es completamente vegana, y es la que yo uso. Me encanta. 456 00:21:59,110 --> 00:22:01,196 - ¿Tiene la misma proteína? - Sí. 457 00:22:01,279 --> 00:22:04,657 Él suele usar proteína de suero, que viene de la leche, 458 00:22:04,741 --> 00:22:07,869 y puede costar digerirla si tienes una manga gástrica. 459 00:22:07,952 --> 00:22:10,330 Este no es tu batido envasado. 460 00:22:10,413 --> 00:22:12,582 Quiero que todo sea sano y natural. 461 00:22:12,665 --> 00:22:13,750 Así de simple. 462 00:22:14,834 --> 00:22:15,877 Perfecto. 463 00:22:15,960 --> 00:22:17,879 Y luego ponemos esto aquí. 464 00:22:18,463 --> 00:22:19,631 Primero al mínimo. 465 00:22:20,465 --> 00:22:23,468 No se ahorra tiempo haciendo el batido desde cero, 466 00:22:23,551 --> 00:22:26,054 pero el hecho es que es mucho menos caro, 467 00:22:26,137 --> 00:22:28,807 y sabes lo que te metes en el cuerpo. 468 00:22:28,890 --> 00:22:29,724 Perfecto. 469 00:22:30,225 --> 00:22:33,645 Y espero que, cuando le coja el truco, sea tan automático 470 00:22:33,728 --> 00:22:37,982 como coger el batido de proteínas ya envasado en la botella. 471 00:22:38,066 --> 00:22:38,900 Salud. 472 00:22:44,989 --> 00:22:46,408 Dios, qué bueno está. 473 00:22:48,201 --> 00:22:50,537 Es el batido que hago cada mañana. 474 00:22:51,121 --> 00:22:52,789 Sabe como a pan de jengibre. 475 00:22:52,872 --> 00:22:54,666 - Qué rico. - Sí, es la canela. 476 00:22:55,166 --> 00:22:57,252 Madre mía, sabe a Navidad. 477 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 Es como… ¡Sabe a Navidad! 478 00:22:59,379 --> 00:23:00,213 Qué bueno. 479 00:23:00,296 --> 00:23:02,507 - Con calor de verano. - Has cambiado… 480 00:23:02,590 --> 00:23:03,508 Madre mía. 481 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 DÍA 3 482 00:23:05,385 --> 00:23:08,346 ACABAR CON LA POBREZA NO ES UN GESTO DE CARIDAD 483 00:23:08,430 --> 00:23:09,931 ES UN ACTO DE JUSTICIA 484 00:23:12,225 --> 00:23:13,768 Vale, ¿listo para comprar? 485 00:23:13,852 --> 00:23:15,145 - Vamos allá. - Bien. 486 00:23:20,066 --> 00:23:22,485 ¿Cuándo fuiste de compras por última vez? 487 00:23:24,320 --> 00:23:25,155 Han pasado… 488 00:23:25,738 --> 00:23:30,577 años, si no cuento cuando iba a Walmart a por algo lo bastante grande para mí. 489 00:23:30,660 --> 00:23:34,122 ¿Es lo que hacías antes de que te pusieron la manga? 490 00:23:34,205 --> 00:23:35,540 - Sí. - Vale. 491 00:23:35,623 --> 00:23:37,208 Una cosa rápida. 492 00:23:37,292 --> 00:23:40,712 Sé que a cualquiera que esté intentando perder peso 493 00:23:40,795 --> 00:23:44,424 le preocupa comprar ropa porque piensa: "Quizá adelgazo más". 494 00:23:44,507 --> 00:23:47,093 - Sí. - Pero parece que llevas un saco. 495 00:23:47,177 --> 00:23:49,762 Hace lo contrario de lo que quieres. 496 00:23:49,846 --> 00:23:50,680 Sí, ya. 497 00:23:50,763 --> 00:23:54,392 Así que, en vez de comprar un montón de ropa, lo cual es caro, 498 00:23:54,476 --> 00:23:56,811 yo la llevo al sastre y, lo sé, 499 00:23:56,895 --> 00:23:59,731 suena de ricos, pero te prometo que no. 500 00:23:59,814 --> 00:24:02,442 Quieres que se vea el increíble resultado. 501 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 Y ahora mismo, lo esconde todo. 502 00:24:04,486 --> 00:24:06,946 Chris sigue pensando que necesita llevar 503 00:24:07,030 --> 00:24:11,451 ropa de cinco tallas más para esconder el peso que ya no tiene. 504 00:24:12,076 --> 00:24:14,913 ¿Hay algún look en concreto que te guste? 505 00:24:15,705 --> 00:24:18,333 Sinceramente, lo que me encantaría… 506 00:24:18,416 --> 00:24:20,919 Quiero poder ponerme una camiseta blanca 507 00:24:21,419 --> 00:24:24,047 y unos vaqueros y salir al mundo así. 508 00:24:24,130 --> 00:24:26,341 Es algo que nunca he podido hacer. 509 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 Perdona. ¿Por qué camiseta y vaqueros? 510 00:24:29,052 --> 00:24:30,803 Porque es… No sé. El blanco… 511 00:24:31,471 --> 00:24:32,847 Parezco una esponjita, 512 00:24:32,931 --> 00:24:35,934 y es más por haber adelgazado que por moda. 513 00:24:36,017 --> 00:24:39,646 Me aterraba ponerme una camiseta blanca y salir al mundo. 514 00:24:39,729 --> 00:24:44,526 Odio que te hayas sentido restringido para llevar la prenda más básica que hay. 515 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 Espero que, al final de la semana, 516 00:24:47,570 --> 00:24:51,074 cuando llegues al evento y Liz te vea, diga: 517 00:24:51,574 --> 00:24:52,951 "Tenemos diez minutos". 518 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 - ¿Nos probamos la ropa? - Venga. 519 00:24:56,371 --> 00:24:58,289 - Bien. - No sé si me gustará. 520 00:24:58,373 --> 00:24:59,499 Pero me la probaré. 521 00:24:59,582 --> 00:25:02,627 - Hay algunas cosas en el probador. - Vale. 522 00:25:02,710 --> 00:25:06,631 Quiero que Chris entienda que la ropa es importante. 523 00:25:06,714 --> 00:25:08,299 Tu estilo es importante. 524 00:25:08,383 --> 00:25:10,969 Puede ser el punto de inflexión 525 00:25:11,052 --> 00:25:14,806 en cómo te ves a ti mismo, en si te ves bien. 526 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 - Chris, ¿estás listo? - Listo. 527 00:25:18,309 --> 00:25:19,143 Vaya. 528 00:25:19,727 --> 00:25:21,062 No sé quién es ese. 529 00:25:21,563 --> 00:25:23,106 No sé quién es ese chico. 530 00:25:23,189 --> 00:25:24,566 Mírate en el espejo. 531 00:25:26,192 --> 00:25:27,360 Y dejarás de… 532 00:25:27,443 --> 00:25:28,486 Vaya. 533 00:25:30,113 --> 00:25:31,322 - ¿Chris? - Sí. 534 00:25:31,948 --> 00:25:32,782 ¿Qué piensas? 535 00:25:33,575 --> 00:25:34,659 Me gusta. 536 00:25:34,742 --> 00:25:35,910 Es muy diferente. 537 00:25:36,786 --> 00:25:38,121 - Yo… - ¿Para bien? 538 00:25:38,204 --> 00:25:41,124 - Sí. Me gusta mucho. - Bien. 539 00:25:41,207 --> 00:25:44,544 - Pensaba que me quedaría pequeño. - Ya. 540 00:25:44,627 --> 00:25:46,713 Ahora que me veo, es increíble. 541 00:25:47,297 --> 00:25:50,133 - Nada ceñido. - Es guay. Me gustan los colores. 542 00:25:50,216 --> 00:25:52,218 - Y el look en capas. - Ya. 543 00:25:52,760 --> 00:25:55,221 - ¿Te explico la razón de las capas? - Sí. 544 00:25:55,305 --> 00:25:59,225 Con las capas, nadie ve la forma que hay debajo, porque la tapan. 545 00:25:59,309 --> 00:26:01,936 Te da forma, pero también te esconde un poco. 546 00:26:02,520 --> 00:26:03,438 Y bueno, 547 00:26:03,521 --> 00:26:06,232 esto es para cuando salgas del trabajo. 548 00:26:06,316 --> 00:26:09,193 No digo que sea tu look para inversores. 549 00:26:09,277 --> 00:26:10,862 Sigue siendo muy informal. 550 00:26:11,487 --> 00:26:13,031 Para los inversores, 551 00:26:13,114 --> 00:26:15,700 tengo otras opciones para ti que te voy a… 552 00:26:17,410 --> 00:26:19,495 - ¡Mira! ¡Quiero que te mires! - Sí. 553 00:26:19,579 --> 00:26:22,707 - Siente lo que estás sintiendo. - No me disgusta. 554 00:26:22,790 --> 00:26:24,626 - ¿Está bien? - Está bien. 555 00:26:24,709 --> 00:26:28,004 - ¿Quieres seguir sintiéndote así? - Sigamos así. 556 00:26:34,844 --> 00:26:36,095 Muy bien. 557 00:26:38,264 --> 00:26:39,140 Me gusta. 558 00:26:39,724 --> 00:26:41,017 Es muy roquero. 559 00:26:41,517 --> 00:26:42,602 ¡Sí que lo es! 560 00:26:43,853 --> 00:26:45,146 ¡Sí, confianza! 561 00:26:45,229 --> 00:26:48,107 Perdón. Nunca había llevado zapatos altos. 562 00:26:48,191 --> 00:26:49,025 Ya. 563 00:26:49,108 --> 00:26:49,942 Bueno, 564 00:26:50,026 --> 00:26:53,738 es un vaquero, una camiseta y una camisa. 565 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 - Ya. - Nada sofisticado. 566 00:26:55,657 --> 00:26:57,617 Y bien, ¿te sientes sexi? 567 00:27:00,328 --> 00:27:01,412 Yo… 568 00:27:02,830 --> 00:27:03,665 Puede ser. 569 00:27:03,748 --> 00:27:07,585 Sé que no lo dirás. Pareces un tío sexi. Guay sin esforzarse. 570 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Vaya. 571 00:27:08,753 --> 00:27:11,673 Quiero que tengas la confianza que muestras ahora. 572 00:27:12,757 --> 00:27:13,591 Muy bien. 573 00:27:14,467 --> 00:27:15,301 Sí. 574 00:27:15,385 --> 00:27:17,929 Sí, por favor. Posa como quieras posar. 575 00:27:29,816 --> 00:27:32,235 - Dios. Muy bien. - ¿Has visto eso? 576 00:27:32,318 --> 00:27:34,153 - ¿Por qué dices "Dios"? - Vale. 577 00:27:34,737 --> 00:27:36,656 Lo he visto y parecía Spiderman. 578 00:27:36,739 --> 00:27:38,616 - Lo has asustado. - Lo siento. 579 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 - Andy, Chris. - ¿Qué tal? 580 00:27:40,493 --> 00:27:42,662 - Un placer. Bienvenidos. - Gracias. 581 00:27:42,745 --> 00:27:43,579 Muy bien. 582 00:27:44,539 --> 00:27:46,457 - ¿Qué piensas? - Es salvaje. 583 00:27:46,541 --> 00:27:49,085 - A mi hija le gustaría este gimnasio. - Sí. 584 00:27:49,168 --> 00:27:51,337 He traído a Chris para que entienda 585 00:27:51,421 --> 00:27:55,049 que, por sus problemas de autoestima, la culpa y la vergüenza, 586 00:27:55,133 --> 00:27:58,052 tiene miedo a afrontar lo que pasa en su vida 587 00:27:58,136 --> 00:27:59,762 y se centra en el trabajo. 588 00:27:59,846 --> 00:28:03,182 Pero eso le está provocando una falta de equilibrio. 589 00:28:03,266 --> 00:28:06,310 Al hablar, uno de las problemas principales era 590 00:28:06,394 --> 00:28:08,354 que no hay equilibrio en tu vida. 591 00:28:08,855 --> 00:28:10,815 - Estoy muy de acuerdo. - Sí. 592 00:28:10,898 --> 00:28:12,900 ¿Crees que mereces… 593 00:28:13,693 --> 00:28:14,777 el perdón? 594 00:28:15,778 --> 00:28:17,613 No lo sé. Es difícil saberlo. 595 00:28:17,697 --> 00:28:18,990 Yo… 596 00:28:19,991 --> 00:28:23,119 Intelectualmente, sí. Emocionalmente, cuesta más. 597 00:28:23,786 --> 00:28:26,289 Supongo que me lo merezco igual que todos. 598 00:28:26,372 --> 00:28:27,457 ¿Supones? 599 00:28:27,540 --> 00:28:28,791 Sí. Quiero decir… 600 00:28:29,375 --> 00:28:32,920 Lo sé. Mi mantra en la vida es que todos se lo merecen. 601 00:28:33,004 --> 00:28:34,088 Ya. Tienes razón. 602 00:28:34,672 --> 00:28:35,631 Te lo mereces. 603 00:28:36,883 --> 00:28:39,719 ¿Por qué te cuesta más perdonarte emocionalmente? 604 00:28:43,723 --> 00:28:45,099 ¿De qué te culpas? 605 00:28:47,226 --> 00:28:49,145 Yo era el que le daba a mi madre 606 00:28:49,228 --> 00:28:51,898 la medicación que sabíamos que haría que su… 607 00:28:52,440 --> 00:28:53,566 corazón parara. 608 00:28:53,649 --> 00:28:54,484 Y luego, 609 00:28:54,984 --> 00:28:57,236 cuando dijimos: "Esto va a pasar ya", 610 00:28:57,737 --> 00:29:00,072 vinieron muchos familiares y amigos. 611 00:29:00,656 --> 00:29:04,410 Pero dejaron que fuera yo el que se encargara de esa parte, 612 00:29:04,494 --> 00:29:07,205 y estaba rodeado por mi familia, 613 00:29:07,288 --> 00:29:10,541 pero me sentía completamente solo encargándome de eso. 614 00:29:11,584 --> 00:29:13,461 Y yo… 615 00:29:13,544 --> 00:29:15,338 me quedé dormido en la cama. 616 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 Drogado. 617 00:29:18,925 --> 00:29:19,926 Y… 618 00:29:20,676 --> 00:29:21,511 dormí, 619 00:29:22,220 --> 00:29:23,513 unas seis horas, 620 00:29:25,056 --> 00:29:27,225 junto a un cadáver. 621 00:29:28,935 --> 00:29:30,019 Es de locos, tío. 622 00:29:30,102 --> 00:29:32,104 - Nada de eso fue culpa tuya. - Ya. 623 00:29:33,314 --> 00:29:35,566 Y sé que dices "sí" intelectualmente. 624 00:29:35,650 --> 00:29:36,859 Sí. 625 00:29:36,943 --> 00:29:38,861 Pero debes empezar a asimilarlo. 626 00:29:39,362 --> 00:29:40,613 No fue culpa tuya. 627 00:29:41,113 --> 00:29:43,616 Tienes que perdonar y aceptar tu pasado 628 00:29:43,699 --> 00:29:47,161 para poder ser feliz y estar presente ahora mismo. 629 00:29:47,703 --> 00:29:51,874 Porque la conexión con tu mujer, tu familia y contigo es lo más importante. 630 00:29:51,958 --> 00:29:53,668 - Eso lleva tiempo. - Sí. 631 00:29:53,751 --> 00:29:54,961 Va a llevar tiempo. 632 00:29:55,461 --> 00:29:56,796 Es el primer paso. 633 00:29:57,463 --> 00:29:58,589 Bien hecho. 634 00:29:59,173 --> 00:30:00,299 Pero, a mí, 635 00:30:00,883 --> 00:30:02,093 me gusta divertirme. 636 00:30:02,176 --> 00:30:03,427 - Así que… - Sí. 637 00:30:04,136 --> 00:30:05,972 - He invitado a alguien. - Dios. 638 00:30:06,055 --> 00:30:07,598 - Ahora vuelvo. - Ay, no. 639 00:30:07,682 --> 00:30:09,100 ¿Qué? No te sientas mal. 640 00:30:09,183 --> 00:30:10,101 Es bueno. 641 00:30:14,105 --> 00:30:17,525 - ¡Es la madre de tus hijos! - ¡Hola! 642 00:30:17,608 --> 00:30:18,442 ¡Hola! 643 00:30:20,862 --> 00:30:22,613 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 644 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 - Me alegra verte. - Lo mismo digo. 645 00:30:24,782 --> 00:30:27,451 - Aún falta divertirte. - Sí. 646 00:30:27,535 --> 00:30:29,370 Y, como nunca tienes tiempo, 647 00:30:29,453 --> 00:30:34,250 he pensado: ¿por qué no pasáis tiempo juntos? Equilibrio, pero divirtiéndote. 648 00:30:34,333 --> 00:30:35,376 A pasarlo bien. 649 00:30:35,459 --> 00:30:37,336 - Empezaremos con este. - Vale. 650 00:30:37,420 --> 00:30:39,755 Estoy aquí por si me necesitas. ¿Lista? 651 00:30:41,132 --> 00:30:43,175 - Bien. Lo estás haciendo. - No. 652 00:30:47,805 --> 00:30:49,807 - No somos nuestras peores decisiones. - ¡Ya! 653 00:30:50,308 --> 00:30:55,062 Todos podemos crecer, ser mejores y crear una vida con la que estemos felices. 654 00:30:57,064 --> 00:30:58,524 - ¡Sí! - Oye. 655 00:30:59,317 --> 00:31:02,820 Quiero que Chris entienda que es digno de tomarse un tiempo 656 00:31:02,904 --> 00:31:04,697 para poder equilibrar su vida 657 00:31:04,780 --> 00:31:07,074 y conectar con sus seres queridos. 658 00:31:08,159 --> 00:31:09,619 - Te quiero. - Y yo. 659 00:31:16,876 --> 00:31:20,212 Sé que Chris se siente culpable por recibir nuestra ayuda 660 00:31:20,296 --> 00:31:23,883 o nuestro amor por lo que ve en el día a día. 661 00:31:23,966 --> 00:31:27,929 Chris se merece un hogar maravilloso y feliz, 662 00:31:28,012 --> 00:31:31,307 porque él da muchísimo. 663 00:31:31,807 --> 00:31:34,226 Esta semana, todo gira en torno a Chris. 664 00:31:44,445 --> 00:31:45,821 ¿Estás disfrutando? 665 00:31:45,905 --> 00:31:48,324 Está siendo el mejor día de mi vida. Muy divertido. 666 00:31:48,407 --> 00:31:49,825 - Pasa. - Vale. 667 00:31:50,409 --> 00:31:52,620 - Hola, Aroutin, Santiago. - ¿Qué tal? 668 00:31:52,703 --> 00:31:54,330 Bienvenido a Shed. 669 00:31:54,413 --> 00:31:55,873 - Gracias. - De nada. 670 00:31:55,957 --> 00:31:57,375 ¡Sí! 671 00:31:57,917 --> 00:31:59,919 - ¿Puedo quitarte la gorra? - Sí. 672 00:32:00,753 --> 00:32:03,255 - Vale. - Está fatal, ¿no? 673 00:32:03,339 --> 00:32:05,383 Solo hay un par de cosas. 674 00:32:05,466 --> 00:32:08,010 No es para tanto. 675 00:32:08,094 --> 00:32:09,929 Con las conversaciones de hoy, 676 00:32:10,012 --> 00:32:14,016 creo que me he dado cuenta de que la decoloración, el tinte y el azul 677 00:32:14,100 --> 00:32:18,354 formaban parte de un intento de desviar la atención de otras cosas. 678 00:32:18,854 --> 00:32:20,940 - Creo que lo he superado. - ¡Y yo! 679 00:32:21,524 --> 00:32:22,733 Mi objetivo de hoy 680 00:32:22,817 --> 00:32:26,654 es hacer el salto Axel de la corrección de color, es decir, 681 00:32:27,154 --> 00:32:30,366 hacer que tu pelo entrecano vuelva tras haberte hecho 682 00:32:30,449 --> 00:32:32,201 esta cosa en el pelo. 683 00:32:32,284 --> 00:32:34,036 Saltaré y caeré con un pie. 684 00:32:34,120 --> 00:32:37,331 Será divertido. Tu pelo lucirá natural y precioso. 685 00:32:37,415 --> 00:32:40,251 - Serás todo un papichulo entrecano. - Bien. 686 00:32:44,171 --> 00:32:46,298 Debe tener la confianza para decir: 687 00:32:46,382 --> 00:32:49,510 "Sí, sé cómo lidiar con la inseguridad en la vivienda. 688 00:32:49,593 --> 00:32:55,641 Sé cómo defender a la gente de una manera preciosa, segura y amable". 689 00:32:55,725 --> 00:32:57,476 Y le ayudaremos a hacerlo. 690 00:32:57,560 --> 00:32:59,520 ¿Qué haces tras una semana dura? 691 00:32:59,603 --> 00:33:01,689 ¿Se podría decir que te cuesta 692 00:33:01,772 --> 00:33:03,524 pararte a cuidar de ti mismo? 693 00:33:03,607 --> 00:33:05,985 Sí. Es gracioso, porque, hasta con esto, 694 00:33:06,485 --> 00:33:10,239 intento coordinarlo todo, como: "¿Te ayudo? ¿Puedo hacer algo?". 695 00:33:10,322 --> 00:33:13,868 Ya. Creo que ver tanto sufrimiento 696 00:33:14,452 --> 00:33:16,579 te hace sentir siempre culpable. 697 00:33:16,662 --> 00:33:20,624 La comunidad trans y no binaria sufre mucha violencia. 698 00:33:20,708 --> 00:33:22,293 Y, como soy consciente, 699 00:33:22,793 --> 00:33:25,755 siempre siento que podría hacer más. 700 00:33:25,838 --> 00:33:29,008 Muchas veces, cuando estás muy ligado a la defensa, 701 00:33:29,091 --> 00:33:31,844 todas las cosas que disfrutas en tu vida 702 00:33:31,927 --> 00:33:35,765 tienen un impacto diferente al ver que muchos no las tienen. 703 00:33:35,848 --> 00:33:38,434 Pero, en algún momento, debes desconectar. 704 00:33:38,517 --> 00:33:43,105 Porque, si esperas solucionar tú solo los problemas sistémicos, 705 00:33:43,189 --> 00:33:44,523 siempre sufrirás 706 00:33:44,607 --> 00:33:48,402 y no podrás hacer lo que te apasiona porque te quemarás. 707 00:33:48,486 --> 00:33:52,031 Si no te cuidas a ti mismo, no puedes ayudar a los demás, 708 00:33:52,114 --> 00:33:53,449 por mucho que quieras. 709 00:33:53,532 --> 00:33:56,619 Sin duda, he sentido momentos de… 710 00:33:57,119 --> 00:33:58,370 fatiga por compasión. 711 00:33:58,454 --> 00:34:01,999 Me pregunto si será porque no sientes compasión por ti mismo. 712 00:34:10,466 --> 00:34:11,884 - ¿Estás bien? - Sí. 713 00:34:11,967 --> 00:34:14,470 Parece que nunca te hayas visto las manos. 714 00:34:14,553 --> 00:34:19,225 La verdad es que estoy asegurándome de que esto no sea un sueño. 715 00:34:19,308 --> 00:34:21,685 - Es que… Esto… - Cariño, esto es real. 716 00:34:21,769 --> 00:34:25,606 Soy tu hada madrina y estoy aquí para decirte que estás buenísimo 717 00:34:26,107 --> 00:34:30,778 y que te mereces darte tiempo y espacio para cuidarte. 718 00:34:37,451 --> 00:34:40,121 ¿Me dais un aplauso por este color de pelo? 719 00:34:40,204 --> 00:34:43,290 Me lo he ganado con este color. 720 00:34:55,636 --> 00:34:57,555 - Chris, ¿estás listo? - Sí. 721 00:34:57,638 --> 00:35:00,182 No mires aún, porque quiero que tengas claro 722 00:35:00,266 --> 00:35:03,018 que no tenías que cambiar tu aspecto físico 723 00:35:03,102 --> 00:35:05,771 para que te tomaran en serio como activista 724 00:35:05,855 --> 00:35:08,983 y como pilar de la comunidad que hace el bien. 725 00:35:09,775 --> 00:35:10,901 Que lo sepas. 726 00:35:10,985 --> 00:35:13,445 El aún guapísimo, el aún deslumbrante… 727 00:35:14,196 --> 00:35:15,364 Ahí lo tienes. 728 00:35:20,119 --> 00:35:21,203 ¿Qué te parece? 729 00:35:29,628 --> 00:35:32,548 ¿Te puedes creer lo bueno que estás? 730 00:35:35,718 --> 00:35:37,344 No, está bien. Está genial. 731 00:35:37,428 --> 00:35:38,596 - ¿Verdad? - Yo… 732 00:35:41,056 --> 00:35:42,391 No puedo… No sé. 733 00:35:42,474 --> 00:35:44,560 - Puedes jugar con él. - Vale. 734 00:35:45,269 --> 00:35:48,022 Esto es de locos. Es como… 735 00:35:48,522 --> 00:35:49,815 Es como otra persona. 736 00:35:49,899 --> 00:35:51,066 Es como… 737 00:35:52,902 --> 00:35:54,570 - Es muy guapo. - ¿A que sí? 738 00:35:55,154 --> 00:35:59,074 Este pelo dice: "Recaudo 6 millones para la gente que lo necesita". 739 00:36:02,077 --> 00:36:03,954 Eres el mejor. 740 00:36:04,455 --> 00:36:05,414 DÍA 4 741 00:36:05,497 --> 00:36:10,252 EL ÉXITO SE MIDE POR CÓMO HACES SENTIR A LOS QUE TE RODEAN 742 00:36:10,836 --> 00:36:15,049 FUNDACIÓN LOS OTROS 743 00:36:24,058 --> 00:36:24,934 Vamos, cariño. 744 00:36:26,143 --> 00:36:28,229 ¡Ya están aquí! 745 00:36:28,979 --> 00:36:29,813 ¿Listo? 746 00:36:30,731 --> 00:36:32,107 Estás muy guapo. 747 00:36:32,191 --> 00:36:33,817 ¡Madre mía! 748 00:36:33,901 --> 00:36:38,739 ¡Estás muy guapo y sexi! ¡Madre mía! 749 00:36:39,657 --> 00:36:41,116 A mí me ha impactado. 750 00:36:41,700 --> 00:36:42,743 Eso es. 751 00:36:42,826 --> 00:36:45,955 Sí, más vale que hagas bien la postura del guerrero. 752 00:36:46,038 --> 00:36:49,208 Lo sabía. ¿No te encanta? Mira este lugar. 753 00:36:51,001 --> 00:36:52,253 Esto es precioso. 754 00:36:53,712 --> 00:36:58,259 Te hemos comprado muebles nuevos, ordenadores nuevos, puestos para trabajar… 755 00:36:58,968 --> 00:37:00,219 Es muy bonito. 756 00:37:04,890 --> 00:37:06,558 ¿Has visto la cita? 757 00:37:07,685 --> 00:37:08,852 No pasa nada. 758 00:37:10,562 --> 00:37:12,147 Lo sabemos. 759 00:37:12,773 --> 00:37:13,607 Sí, reina. 760 00:37:15,776 --> 00:37:17,903 También hay una cafetera industrial. 761 00:37:17,987 --> 00:37:19,571 ¡Sí! ¡Café! 762 00:37:19,655 --> 00:37:22,950 Hacían café para 70 personas con una cafetera pequeña. 763 00:37:24,451 --> 00:37:26,328 ¿Qué tipo de ordenadores son? 764 00:37:26,412 --> 00:37:28,622 - Son Macs, de Apple. - ¡Ni hablar! 765 00:37:28,706 --> 00:37:29,748 Sí. 766 00:37:29,832 --> 00:37:32,001 - Son los nuevos iMac. - Joder. Dios. 767 00:37:32,084 --> 00:37:33,085 Y eso no es todo. 768 00:37:34,169 --> 00:37:36,714 ¡Mira eso! 769 00:37:36,797 --> 00:37:40,843 Madre mía, tenemos que rodearte con nuestro precioso amor LGBTQ. 770 00:37:40,926 --> 00:37:44,346 He invitado a unos amigos para que lo disfruten contigo. 771 00:37:44,430 --> 00:37:46,557 - Escóndete detrás. - Ahí. Sí. 772 00:37:46,640 --> 00:37:47,891 Pasad. 773 00:37:48,475 --> 00:37:50,102 - ¿Qué? - Ya ves, ¿eh? 774 00:37:50,185 --> 00:37:52,187 ¿Es un spa o algo así? 775 00:37:52,271 --> 00:37:53,397 Madre mía. 776 00:37:54,815 --> 00:37:56,650 Si esto os parece bonito, 777 00:37:56,734 --> 00:37:58,569 os enseñaré otra cosa bonita. 778 00:38:02,323 --> 00:38:03,532 ¡Joder! 779 00:38:04,158 --> 00:38:07,578 ¡Vaya! ¡Estás increíble! 780 00:38:08,579 --> 00:38:11,040 - Gracias, muy amable. - ¡Vaya! ¡Mírate! 781 00:38:11,123 --> 00:38:12,541 ¿Puedo? Dame la mano. 782 00:38:13,042 --> 00:38:15,294 Mirad. 783 00:38:15,377 --> 00:38:18,088 - Estás increíble. - Estás mucho más relajado. 784 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 Pareces tranquilo. 785 00:38:20,341 --> 00:38:24,011 Lo más importante es que me han hecho decidir 786 00:38:24,094 --> 00:38:26,221 que es hora de empezar a cuidarme. 787 00:38:26,305 --> 00:38:29,266 - No es ni el pelo ni la ropa, es eso. - Sí. 788 00:38:29,350 --> 00:38:30,559 - Por supuesto. - Sí. 789 00:38:30,642 --> 00:38:32,519 ¿Puedes decir "me lo merezco"? 790 00:38:32,603 --> 00:38:34,063 - Me lo merezco. - Bien. 791 00:38:34,688 --> 00:38:35,606 Me encanta. 792 00:38:35,689 --> 00:38:36,523 ¡Sí! 793 00:38:37,107 --> 00:38:38,734 - Me lo he ganado. - ¡Sí! 794 00:38:38,817 --> 00:38:39,902 ¡Sí! 795 00:38:40,861 --> 00:38:43,364 Por cierto, ¿listo para ir a ver tu casa? 796 00:38:43,447 --> 00:38:45,199 - Estoy listo, joder. - Vale. 797 00:38:45,282 --> 00:38:46,367 Vamos allá. 798 00:38:50,120 --> 00:38:53,165 Alégrate, porque estás a punto de ver algo épico. 799 00:38:53,749 --> 00:38:56,210 Cierra los ojos. Vamos. Sí. Escalón. 800 00:38:57,294 --> 00:38:58,128 No mires. 801 00:38:59,380 --> 00:39:00,214 Vale. 802 00:39:02,383 --> 00:39:03,675 Ya puedes mirar. 803 00:39:08,764 --> 00:39:10,599 Vives en una casa de diseñador. 804 00:39:12,976 --> 00:39:14,228 ¿Va a desmayarse? 805 00:39:14,728 --> 00:39:17,064 Esto es de locos. ¡Estoy flipando! 806 00:39:18,524 --> 00:39:21,944 - Y hay una lámpara de araña nueva. - ¿Es aquí donde vivo? 807 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 ¿Es esta mi…? 808 00:39:28,242 --> 00:39:29,660 Una isla nueva. 809 00:39:30,160 --> 00:39:31,286 Madre mía. Vale. 810 00:39:31,370 --> 00:39:33,122 - Es una casa nueva. - Sí. 811 00:39:35,082 --> 00:39:37,334 ¡Qué fuerte! 812 00:39:39,128 --> 00:39:40,546 Mira, una campana nueva. 813 00:39:41,046 --> 00:39:42,631 Ya no hay cables pelados. 814 00:39:42,714 --> 00:39:43,674 ¿Qué es eso? 815 00:39:44,258 --> 00:39:45,134 Un exprimidor. 816 00:39:46,218 --> 00:39:48,929 ¡Sí! ¡Mi chico! 817 00:39:49,513 --> 00:39:53,058 ¡Madre mía! ¡Esto es increíble! 818 00:39:53,142 --> 00:39:55,644 ¿Dónde está Karamo? Me lo merezco, ¿no? 819 00:39:55,727 --> 00:39:57,146 Sí, te lo mereces. 820 00:39:57,229 --> 00:39:58,939 ¡Te lo mereces! 821 00:39:59,022 --> 00:40:00,482 ¡De verdad! 822 00:40:00,566 --> 00:40:01,733 Voy a vivir aquí. 823 00:40:02,234 --> 00:40:04,027 - ¿Listo? - Me gusta el banco. 824 00:40:04,778 --> 00:40:07,322 ¡Vaya! 825 00:40:08,657 --> 00:40:10,117 - ¿Verdad? - ¡Romance! 826 00:40:10,993 --> 00:40:12,744 Es una historia de textura. 827 00:40:12,828 --> 00:40:14,329 Madre mía. 828 00:40:14,413 --> 00:40:16,707 Es todo un hogar para adultos, reina. 829 00:40:16,790 --> 00:40:21,128 Son las mesitas de noche más bonitas que he visto nunca. 830 00:40:22,337 --> 00:40:23,714 ¡Madre mía! ¡Mirad! 831 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 ¿Ves las fotos que he encontrado? 832 00:40:29,178 --> 00:40:31,054 Lo siento, esto es precioso. 833 00:40:31,638 --> 00:40:34,099 - Sí, nos conformamos. - Qué bonito. 834 00:40:34,183 --> 00:40:35,142 Sí, reina. 835 00:40:35,809 --> 00:40:37,936 Mirad este sitio en el que estamos. 836 00:40:38,020 --> 00:40:40,898 Me hablaste del trauma que albergaba esta casa. 837 00:40:40,981 --> 00:40:42,316 La casa es diferente. 838 00:40:42,399 --> 00:40:46,445 Quiero que crees nuevos recuerdos en esos espacios a propósito 839 00:40:46,528 --> 00:40:49,114 para recordarte que eso no fue culpa tuya. 840 00:40:49,198 --> 00:40:52,409 No sientas culpa. Irás aprendiendo a saber qué mereces. 841 00:40:52,493 --> 00:40:55,537 Pero debes esforzarte en amarte y curarte. 842 00:40:55,621 --> 00:41:00,083 Creo que no había tenido un momento tan profundo 843 00:41:00,167 --> 00:41:03,754 de celebración de mí mismo nunca en mi vida. 844 00:41:03,837 --> 00:41:06,089 - Ya. Eso requiere práctica. - Lo sé. 845 00:41:06,173 --> 00:41:09,885 Eso hará que tus conexiones y tus límites pasen de ser malsanas 846 00:41:09,968 --> 00:41:13,347 a ser sanas, porque sabes qué es lo que te mereces. 847 00:41:13,430 --> 00:41:14,431 Yo creo en ti. 848 00:41:15,098 --> 00:41:15,933 Yo también. 849 00:41:17,476 --> 00:41:18,727 Creo en mí. 850 00:41:18,810 --> 00:41:20,312 - Sí. - Podemos hacerlo. 851 00:41:22,731 --> 00:41:27,819 - Echemos un vistazo rápido a tu armario. - Madre mía. 852 00:41:28,445 --> 00:41:30,822 Quiero que sigas sintiéndote un roquero. 853 00:41:30,906 --> 00:41:33,158 Es tu rollo y no quiero quitártelo. 854 00:41:33,242 --> 00:41:36,328 Así que hemos traído una chaqueta de cuero preciosa 855 00:41:36,411 --> 00:41:39,748 que te hará sentir como eres de verdad. ¿A que es bonita? 856 00:41:40,249 --> 00:41:41,083 Es muy bonita. 857 00:41:41,583 --> 00:41:44,711 Solo quiero que veas la versión de ti que yo veo 858 00:41:44,795 --> 00:41:46,338 cuando pides donaciones. 859 00:41:46,421 --> 00:41:49,049 - Así que quiero verte con traje. - Vale. 860 00:41:49,132 --> 00:41:53,720 Empezaremos con una camiseta blanca. Esto ha sido como una némesis para ti. 861 00:41:54,346 --> 00:41:55,180 Sí. 862 00:41:55,264 --> 00:41:57,724 Quiero que te la pongas, por favor. 863 00:41:57,808 --> 00:41:58,642 Vale. 864 00:41:59,226 --> 00:42:03,730 Tenemos un bonito traje azul y voy a darte unas zapatillas. 865 00:42:03,814 --> 00:42:05,774 - Es todo. - Vale, suena genial. 866 00:42:07,067 --> 00:42:08,402 Vale, chicos. ¿Listos? 867 00:42:08,485 --> 00:42:11,530 - ¡Sí! - Vale, genial. Ya puedes salir, Chris. 868 00:42:12,739 --> 00:42:13,574 ¡Qué guapo! 869 00:42:13,657 --> 00:42:15,951 ¡Quiero darte mi dinero! 870 00:42:16,034 --> 00:42:16,910 ¡Me encanta! 871 00:42:17,494 --> 00:42:19,329 - ¡Dios! - ¡Vaya! 872 00:42:19,413 --> 00:42:21,498 ¡Qué guapo! ¡Qué elegante! 873 00:42:21,582 --> 00:42:23,500 - Sí. - Es perfecto para ti. 874 00:42:23,584 --> 00:42:26,795 No podía llevar camisetas blancas porque creía 875 00:42:26,878 --> 00:42:29,590 que no le quedaría bien a alguien de su tamaño. 876 00:42:29,673 --> 00:42:33,760 Y quería que vieras que puedes llevarla y sentirte cómodo 877 00:42:33,844 --> 00:42:37,556 y no verla nunca más como un problema, porque no lo es. 878 00:42:38,140 --> 00:42:40,475 - Sí. - ¡Sí! ¿Cómo te sientes? 879 00:42:40,559 --> 00:42:42,519 Siento… 880 00:42:43,145 --> 00:42:45,689 que mi culito y yo vamos a dominar el mundo. 881 00:42:45,772 --> 00:42:46,607 ¡Sí! 882 00:42:47,441 --> 00:42:49,735 Eso no me lo esperaba, pero me gusta. 883 00:42:49,818 --> 00:42:51,612 Madre mía. 884 00:42:51,695 --> 00:42:53,030 Cómo mola tu pelo. 885 00:42:53,113 --> 00:42:58,368 Has sido uno de los héroes más receptivos con los que he trabajado. 886 00:42:58,452 --> 00:43:00,287 - Total. - En todo el programa. 887 00:43:00,370 --> 00:43:02,706 Y es porque confiaste inmediatamente. 888 00:43:02,789 --> 00:43:04,916 Tu forma de ser es preciosa. 889 00:43:05,000 --> 00:43:08,045 De todo corazón, te doy las gracias, de verdad. 890 00:43:09,504 --> 00:43:10,589 Gracias a ti. 891 00:43:11,673 --> 00:43:12,966 - Te queremos. - Y yo. 892 00:43:13,050 --> 00:43:14,968 Es tu casa y tú vives aquí. 893 00:43:15,052 --> 00:43:17,471 - Vivo en este sitio. - Sí. 894 00:43:17,554 --> 00:43:19,056 Vivo en este resort. 895 00:43:19,139 --> 00:43:22,643 - Sí. Es un resort, reina. - Te quiero. Disfruta. 896 00:43:23,226 --> 00:43:25,729 - Gracias. Me lo he pasado genial. - Y yo. 897 00:43:26,688 --> 00:43:27,898 - Te quiero. - Y yo. 898 00:43:27,981 --> 00:43:28,815 ¡Adiós! 899 00:43:29,316 --> 00:43:30,359 ¡Sí, reinas! 900 00:43:30,442 --> 00:43:31,735 - Sí, reinas. - Adiós. 901 00:43:31,818 --> 00:43:33,153 EL NUEVO CHRIS 902 00:43:33,236 --> 00:43:36,323 TODOS MERECEN VERSE BIEN, SENTIRSE BIEN Y ESTAR SANOS 903 00:43:36,406 --> 00:43:37,699 FUNDACIÓN LOS OTROS 904 00:43:50,003 --> 00:43:51,588 ¡Sí! 905 00:43:51,672 --> 00:43:54,174 ¿Listos para ver cómo ha cambiado la casa? 906 00:43:54,257 --> 00:43:57,678 Madre mía. Estás espectacular. 907 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 Tú también. 908 00:44:01,181 --> 00:44:03,850 Los niños se han adelantado. Espera, Althea. 909 00:44:04,393 --> 00:44:06,478 Vale, vamos allá. 910 00:44:07,062 --> 00:44:09,189 - ¡Vaya! - ¡Vaya! ¡Sí! 911 00:44:09,272 --> 00:44:11,692 - Madre mía. - ¡Esto es increíble! 912 00:44:11,775 --> 00:44:13,610 - Ven a ver. - ¡Madre mía! 913 00:44:13,694 --> 00:44:15,195 El salón. 914 00:44:15,278 --> 00:44:18,407 - Fijaos en el tamaño de esta isla. - Madre mía. 915 00:44:18,490 --> 00:44:19,324 ¡Sube aquí! 916 00:44:19,408 --> 00:44:20,909 ¡Mira tu habitación! 917 00:44:20,992 --> 00:44:23,578 - Mola, ¿eh? - ¡Ven aquí! 918 00:44:24,746 --> 00:44:26,790 ¡Por el amor de Dios! 919 00:44:28,709 --> 00:44:30,794 ¡Madre mía! 920 00:44:31,294 --> 00:44:35,757 Esta semana ha sido una de las tres más intensas de mi vida. 921 00:44:35,841 --> 00:44:36,842 ¡A la cama! 922 00:44:38,301 --> 00:44:39,928 Valió la pena cada segundo. 923 00:44:40,011 --> 00:44:43,223 - También tengo albahaca fresca. - Yo quiero un poco. 924 00:44:43,306 --> 00:44:44,891 Te daré albahaca. 925 00:44:44,975 --> 00:44:49,479 De repente, me siento tan valioso como cualquiera, y es un gustazo. 926 00:44:50,063 --> 00:44:52,315 Me siento muy feliz y seguro. 927 00:44:52,399 --> 00:44:55,152 - Tu nuevo look es adorable. - Bien. 928 00:44:58,613 --> 00:45:00,115 Chris es un ángel. 929 00:45:00,198 --> 00:45:02,492 La gente lo admira, lo respeta. 930 00:45:02,576 --> 00:45:06,455 Y, en el futuro, quiero que se respete y se admire a sí mismo. 931 00:45:07,914 --> 00:45:09,082 ¡Hola! 932 00:45:09,166 --> 00:45:10,375 ¿Cómo va? 933 00:45:11,084 --> 00:45:13,462 - ¿Nos echas de menos? - ¡Sí! 934 00:45:13,545 --> 00:45:16,256 - ¡Porque nosotros a ti sí! - ¿A quién más? 935 00:45:16,923 --> 00:45:21,011 - A Tan. - ¡Sí! ¡Eso me hace muy feliz! 936 00:45:21,094 --> 00:45:24,806 Espero que Chris pueda ver lo increíble que es 937 00:45:25,307 --> 00:45:28,351 y cuánto les cambia la vida a muchas personas. 938 00:45:28,435 --> 00:45:31,855 Chris, ¿qué sensaciones tienes? ¿Conseguirás tu objetivo? 939 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 - Sé que lo conseguiremos. - ¡Sí! Eso es. 940 00:45:34,649 --> 00:45:36,443 Confianza, me encanta. 941 00:45:36,526 --> 00:45:37,444 Sí. 942 00:45:39,070 --> 00:45:41,740 Me han hablado mucho de ti. Mucho gusto. Sí. 943 00:45:44,493 --> 00:45:46,995 - Alex, soy Chris. Un placer. - Encantado. 944 00:45:47,078 --> 00:45:48,789 COMUNIDAD ESPERANZA 945 00:45:48,872 --> 00:45:50,791 - Eres increíble. - Gracias, tío. 946 00:45:50,874 --> 00:45:53,960 Hoy, es un placer para mí presentarles a mi amigo, 947 00:45:54,628 --> 00:45:58,298 el director ejecutivo de la Fundación Los Otros, Chris Baker. 948 00:46:01,551 --> 00:46:04,971 Lo que más me gusta de esta evolución de Chris es que… 949 00:46:05,055 --> 00:46:07,432 por fin se ve que su interior, 950 00:46:07,516 --> 00:46:10,894 la belleza, el amor, coincide con su exterior. 951 00:46:11,478 --> 00:46:15,148 Estoy muy agradecido y feliz de estar aquí con todos vosotros. 952 00:46:15,232 --> 00:46:17,234 Parece un hombre nuevo. 953 00:46:17,317 --> 00:46:20,320 Este es el primer día del resto de su vida. 954 00:46:20,403 --> 00:46:21,238 Nosotros, 955 00:46:21,905 --> 00:46:26,535 aquí en Austin, Texas, vamos a seguir intentando 956 00:46:26,618 --> 00:46:28,328 sacar a la gente de la calle. 957 00:46:28,954 --> 00:46:33,708 El miércoles firmaremos con el estado para tomar el control de la propiedad. 958 00:46:35,460 --> 00:46:39,673 Él ve a todas las personas como iguales, y está ayudando a su comunidad. 959 00:46:40,257 --> 00:46:41,466 Es todo un héroe. 960 00:46:41,550 --> 00:46:45,387 Gracias por venir y por estar dispuestos a aportar soluciones. 961 00:46:45,470 --> 00:46:46,304 Os quiero. 962 00:46:47,764 --> 00:46:48,723 Es muy buen tío. 963 00:46:48,807 --> 00:46:50,600 - Sí. Me cae bien. - ¡Qué mono! 964 00:46:50,684 --> 00:46:52,853 ¿Podemos brindar otra vez por Chris? 965 00:46:52,936 --> 00:46:53,854 ¡Por Chris! 966 00:46:53,937 --> 00:46:54,980 ¡Por Chris! 967 00:46:55,063 --> 00:46:57,774 #MARICONSEJO 968 00:46:57,858 --> 00:47:01,152 UNA PUNTADA CORRIDA CADA VEZ 969 00:47:01,236 --> 00:47:05,240 ¿Tienes una prenda que te encanta, pero no te gusta cómo te queda? 970 00:47:05,323 --> 00:47:06,366 Arréglatela tú. 971 00:47:06,449 --> 00:47:09,995 Si aprendes una puntada simple, la puntada corrida, 972 00:47:10,078 --> 00:47:12,330 podrás hacer tus propios arreglos. 973 00:47:12,414 --> 00:47:15,166 Una máquina de coser cuesta unos 100 dólares. 974 00:47:15,250 --> 00:47:19,296 Pero te ahorrará cientos de dólares, si no miles, en arreglos. 975 00:47:19,379 --> 00:47:20,297 Voy a cortarlo. 976 00:47:24,551 --> 00:47:26,595 ¿Ves? Arreglar es fácil. 977 00:47:27,178 --> 00:47:28,013 Sí. 978 00:47:33,435 --> 00:47:35,437 Hemos hecho muchos amigos 979 00:47:36,354 --> 00:47:38,398 Jefes de maquinistas y cámaras 980 00:47:38,940 --> 00:47:42,819 Tranquilos, amigos Tenemos un objetivo muy ambicioso 981 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 Coge mucha magia 982 00:47:48,408 --> 00:47:50,368 Dos trozos de tela 983 00:47:51,953 --> 00:47:55,916 Un par de tijeras y un paseo por la ciudad 984 00:47:58,209 --> 00:48:02,797 Para hacer que un hombre se sienta querido Y sepa que no se han olvidado de él 985 00:48:04,341 --> 00:48:07,302 Pero queda algo de valor En esa vieja alma tozuda 986 00:48:10,180 --> 00:48:13,642 Y cuando todo esté hecho y cosido 987 00:48:16,561 --> 00:48:18,897 Hay una frase que lo dice todo 988 00:48:21,900 --> 00:48:25,153 Sí, reina 989 00:48:27,572 --> 00:48:32,369 Sí, reina 990 00:48:33,411 --> 00:48:35,580 ¡Eso ha sido fantástico! 991 00:48:36,456 --> 00:48:38,959 Después de esto, tendrás que ir a La Voz. 992 00:48:39,042 --> 00:48:41,044 Subtítulos: David Escorcia Serrano