1
00:00:06,049 --> 00:00:08,384
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:08,468 --> 00:00:10,803
AMOR
3
00:00:16,392 --> 00:00:17,393
Neon.
4
00:00:18,186 --> 00:00:19,353
Siéntate. No.
5
00:00:19,437 --> 00:00:22,565
- Chicos, tenemos un nuevo héroe.
- Hazle sitio a Tan.
6
00:00:22,648 --> 00:00:23,483
- ¿Sí?
- Baja.
7
00:00:23,566 --> 00:00:24,650
- Sí, vamos.
- ¡Sí!
8
00:00:24,734 --> 00:00:26,360
- Hazle sitio.
- Vamos.
9
00:00:26,444 --> 00:00:28,362
- Buena chica.
- ¿Puedo sentarme?
10
00:00:28,446 --> 00:00:29,822
Gracias, bonita.
11
00:00:29,906 --> 00:00:31,365
- No me muerdas.
- Bueno.
12
00:00:31,449 --> 00:00:34,118
El héroe de esta semana
se llama Chris Baker.
13
00:00:34,202 --> 00:00:37,080
Tiene 36 años y vive aquí,
en Austin, Texas.
14
00:00:37,163 --> 00:00:41,709
Yo me describiría como un humanitario
tatuado, inútil y malhablado.
15
00:00:42,335 --> 00:00:44,045
Defiende a los indigentes.
16
00:00:44,128 --> 00:00:45,171
- Vaya, sí.
- Sí.
17
00:00:45,254 --> 00:00:47,090
- Bien.
- Eso es muy importante.
18
00:00:47,173 --> 00:00:49,217
Y tenemos un vídeo cortito.
19
00:00:49,717 --> 00:00:53,805
La Fundación Los Otros
les da a los indigentes un salario digno
20
00:00:53,888 --> 00:00:55,306
por limpiar la ciudad.
21
00:00:55,807 --> 00:00:58,226
Chris Baker es el director ejecutivo.
22
00:00:58,309 --> 00:01:01,521
El sentido de comunidad,
de pertenencia, de dignidad,
23
00:01:01,604 --> 00:01:03,147
es donde ocurre la magia.
24
00:01:03,231 --> 00:01:08,361
Soy el fundador y director ejecutivo
de una ONG llamada Fundación Los Otros.
25
00:01:08,444 --> 00:01:09,987
La vivienda es un derecho.
26
00:01:10,571 --> 00:01:11,948
¿Cómo van las duchas?
27
00:01:12,031 --> 00:01:16,285
Esta estaba rota antes,
pero la hemos arreglado
28
00:01:16,369 --> 00:01:18,079
y el agua sale sin problemas.
29
00:01:18,579 --> 00:01:21,916
Les ofrecemos servicios de higiene
y acceso a alimentos
30
00:01:21,999 --> 00:01:23,751
para darles una vida digna
31
00:01:23,835 --> 00:01:26,212
mientras salen de la indigencia.
32
00:01:26,295 --> 00:01:29,966
Poder ayudarlos a recuperar su dignidad
no es moco de pavo.
33
00:01:30,049 --> 00:01:33,010
Tengo muchas ganas de conocer a Chris.
34
00:01:33,094 --> 00:01:34,137
Es una pasada.
35
00:01:34,220 --> 00:01:36,556
¡TODOS SIGNIFICA TODOS!
36
00:01:37,640 --> 00:01:38,558
Vale, chicos.
37
00:01:38,641 --> 00:01:41,853
Nuestro héroe es padre
y está casado con Elizabeth.
38
00:01:41,936 --> 00:01:44,897
- Tienen dos hijos, de cinco y ocho años.
- Guay.
39
00:01:44,981 --> 00:01:47,191
Y fue nominado por Liz, su mujer.
40
00:01:47,275 --> 00:01:51,404
Es una de las personas
más compasivas y amables que conozco.
41
00:01:51,487 --> 00:01:56,576
Pero, a la vez, creo que no se trata
a sí mismo con la misma amabilidad.
42
00:01:56,659 --> 00:01:59,203
Siempre se ha sentido
inseguro con su peso.
43
00:01:59,287 --> 00:02:01,956
- Y le han hecho un baipás gástrico.
- Vaya.
44
00:02:02,039 --> 00:02:04,625
Pero ahora no tiene
ropa que le quede bien.
45
00:02:04,709 --> 00:02:05,793
Vale.
46
00:02:05,877 --> 00:02:09,338
Hace solo cuatro meses,
pesaba casi 180 kilos.
47
00:02:09,422 --> 00:02:11,507
Nada de lo que tengo me queda bien.
48
00:02:12,884 --> 00:02:17,430
Chris trabaja unas 18 horas al día,
no se arregla para reunirse con inversores
49
00:02:17,513 --> 00:02:21,893
y sabe que eso le impide conseguir fondos
para ayudar a los necesitados.
50
00:02:21,976 --> 00:02:25,563
Nada que no pueda solucionar
una camisa medio remetida.
51
00:02:27,190 --> 00:02:30,401
¿Lista? Un, dos, tres y… Sol.
52
00:02:30,902 --> 00:02:33,446
Chris tiene miedo
de no hacer lo suficiente.
53
00:02:33,529 --> 00:02:36,866
A su mujer le preocupa
que se queme por no cuidarse más.
54
00:02:37,366 --> 00:02:40,578
Se preocupa tanto
por la ONG y por la gente
55
00:02:40,661 --> 00:02:42,830
que le cuesta despegarse.
56
00:02:42,914 --> 00:02:47,460
Creo que es importante,
si te dedicas a los servicios sociales,
57
00:02:47,543 --> 00:02:50,087
buscar un equilibrio entre trabajo y vida,
58
00:02:50,171 --> 00:02:54,258
o te irás alejando de las cosas
que te gustan fuera el trabajo.
59
00:02:54,759 --> 00:02:57,261
Mi madre, que murió
hace cinco años, decía:
60
00:02:57,345 --> 00:03:00,139
"La única forma de medir
el éxito de una persona
61
00:03:00,223 --> 00:03:02,850
es ver cómo hace sentir
a los que la rodean".
62
00:03:02,934 --> 00:03:05,144
Eso se me quedó clavado.
63
00:03:05,228 --> 00:03:09,190
La muerte de la madre de Chris
fue muy dura.
64
00:03:09,273 --> 00:03:12,526
Habíamos comprado la casa
y nos acabábamos de mudar,
65
00:03:12,610 --> 00:03:14,070
ella llegó a la casa,
66
00:03:14,153 --> 00:03:17,198
estuvo aquí cinco días y luego falleció.
67
00:03:18,157 --> 00:03:21,160
Fue una forma muy difícil de empezar
68
00:03:21,661 --> 00:03:26,082
nuestro tiempo en la casa,
y sé que Chris no quería estar aquí.
69
00:03:27,583 --> 00:03:31,128
Al final de la semana,
Chris tiene un gran evento.
70
00:03:31,212 --> 00:03:33,506
Presentará ante un montón de gente
71
00:03:33,589 --> 00:03:36,842
para intentar recaudar
seis millones para su ONG.
72
00:03:38,177 --> 00:03:40,137
Un gran debut con mucha gente.
73
00:03:40,221 --> 00:03:43,057
Y el objetivo ahora es conseguir fondos
74
00:03:43,140 --> 00:03:45,643
para hacer 200 alojamientos provisionales
75
00:03:45,726 --> 00:03:47,770
en la comunidad Esperanza.
76
00:03:47,853 --> 00:03:50,856
Si no conseguimos los fondos,
todo se desmoronará.
77
00:03:51,482 --> 00:03:55,611
Creo que Chris necesita
más ayuda que nunca,
78
00:03:55,695 --> 00:03:59,073
porque hay mucha presión
en torno a este evento.
79
00:03:59,156 --> 00:04:02,868
Necesita tener confianza
y sentirse bien consigo mismo.
80
00:04:02,952 --> 00:04:04,412
Esa es nuestra misión.
81
00:04:04,495 --> 00:04:05,329
- Sí.
- ¿Sí?
82
00:04:05,413 --> 00:04:08,916
Enseñemos a este inseguro defensor
a cuidar de sí mismo.
83
00:04:09,000 --> 00:04:12,128
¡Sí!
84
00:04:12,211 --> 00:04:13,587
¡Sí!
85
00:04:18,342 --> 00:04:19,176
Tía.
86
00:04:28,644 --> 00:04:29,478
DÍA 1
87
00:04:29,562 --> 00:04:33,649
SERVIR A LOS DEMÁS ES EL ALQUILER
QUE SE PAGA POR VIVIR EN LA TIERRA
88
00:04:36,235 --> 00:04:38,946
¿Recordáis
el edificio llamado "la cocina"?
89
00:04:39,030 --> 00:04:43,993
Lo hemos cerrado y así los de Free Lunch
podrán cocinar allí todos los días.
90
00:04:44,076 --> 00:04:45,161
Mucha comida sana.
91
00:04:45,745 --> 00:04:47,621
- ¿Es aquí?
- Sí, aquí es.
92
00:04:47,705 --> 00:04:49,373
- Sí.
- Vale. ¡Bien!
93
00:04:49,457 --> 00:04:51,834
Uno de los problemas, en mi opinión,
94
00:04:51,917 --> 00:04:53,878
es que esa necesidad emergente…
95
00:04:53,961 --> 00:04:54,962
¡Hemos llegado!
96
00:04:59,759 --> 00:05:01,093
- ¿Hola?
- Hola.
97
00:05:01,177 --> 00:05:03,804
¡Hola! ¿Cómo va, chicos?
98
00:05:06,182 --> 00:05:07,933
Chris, un placer. Yo soy Tan.
99
00:05:08,017 --> 00:05:09,185
- Hola.
- Encantado.
100
00:05:09,268 --> 00:05:10,853
- Sí.
- Dame un abrazo.
101
00:05:11,479 --> 00:05:13,481
- Mucho gusto.
- Madre mía.
102
00:05:13,564 --> 00:05:15,066
Gracias. ¿Cómo te llamas?
103
00:05:15,149 --> 00:05:17,860
Chris no tiene ni idea
104
00:05:18,361 --> 00:05:20,029
de qué narices está pasando.
105
00:05:20,112 --> 00:05:22,865
No sabe cómo funciona esto ni qué hacemos.
106
00:05:22,948 --> 00:05:27,495
Podría decirle que Tan va a remodelar
su oficina y me diría: "Genial".
107
00:05:27,578 --> 00:05:28,913
¿Qué hacéis aquí?
108
00:05:28,996 --> 00:05:31,040
Esta es una de nuestras oficinas.
109
00:05:31,123 --> 00:05:34,710
Aquí es donde organizamos
el programa Trabajo Primero.
110
00:05:34,794 --> 00:05:40,299
Cada día, buscamos trabajo
a entre 60 y 70 personas sin casa.
111
00:05:40,383 --> 00:05:42,259
- Vaya.
- Sí. Eso hacemos aquí.
112
00:05:42,343 --> 00:05:43,594
Hacéis mucho bien.
113
00:05:43,677 --> 00:05:45,137
- Gracias.
- Sí.
114
00:05:45,221 --> 00:05:46,347
- Nosotros…
- Él.
115
00:05:46,847 --> 00:05:50,059
Llama la atención
lo vacío que está el sitio.
116
00:05:50,142 --> 00:05:54,355
Para ser un espacio que acoge a gente
todos los días, es poco acogedor.
117
00:05:54,438 --> 00:05:55,773
Quiero cambiar eso.
118
00:05:55,856 --> 00:05:58,776
Queremos escucharlo
de los compañeros de Chris.
119
00:05:58,859 --> 00:06:01,237
¿Por qué se merece nuestra ayuda?
120
00:06:01,320 --> 00:06:03,948
¿Por qué lo queréis
y con qué necesita ayuda?
121
00:06:04,698 --> 00:06:06,826
Dadle un traje para recaudar fondos.
122
00:06:07,535 --> 00:06:10,162
- Sí, me gusta.
- Debe parecer elegante.
123
00:06:10,246 --> 00:06:12,206
Y, de Chris, creo
124
00:06:12,289 --> 00:06:16,794
que estamos aquí por el mensaje
que él ha creado y empezado, ¿no?
125
00:06:16,877 --> 00:06:17,711
Sí.
126
00:06:17,795 --> 00:06:19,713
Y todo gira en torno al hecho
127
00:06:19,797 --> 00:06:23,008
de que creemos
que todas las personas son valiosas.
128
00:06:23,092 --> 00:06:26,971
Chris se merece, y debería, ser
una persona que pueda salir ahí
129
00:06:27,054 --> 00:06:29,765
con confianza,
para poder compartir el mensaje.
130
00:06:29,849 --> 00:06:30,975
- ¡Sí!
- Bien dicho.
131
00:06:31,058 --> 00:06:32,810
¿Quieres unirte al equipo?
132
00:06:32,893 --> 00:06:34,145
Ha sido muy bonito.
133
00:06:34,728 --> 00:06:37,606
¿Es duro oír hablar
de lo increíble que eres?
134
00:06:38,482 --> 00:06:39,316
Sí.
135
00:06:40,401 --> 00:06:44,155
Vale. Voy a abanicarte, reina.
No pasa nada, madre mía.
136
00:06:44,238 --> 00:06:47,867
Parece nervioso porque no está
acostumbrado a ser el centro.
137
00:06:47,950 --> 00:06:50,035
Pero esta semana es para Chris,
138
00:06:50,119 --> 00:06:52,496
porque es el hombre que está al frente,
139
00:06:52,580 --> 00:06:56,834
y queremos que piense de sí mismo
lo que todos los demás piensan de él.
140
00:06:56,917 --> 00:06:58,127
¿Nos haces un tour?
141
00:06:58,210 --> 00:07:00,880
- Sí, está es nuestra cocina.
- Cocina.
142
00:07:00,963 --> 00:07:03,632
- Me gustan los armarios cincuenteros.
- Sí.
143
00:07:03,716 --> 00:07:09,513
Por suerte, este lugar no es
para hacer la cena de Acción de Gracias.
144
00:07:09,597 --> 00:07:12,475
Es solo para promocionar almuerzos.
145
00:07:12,558 --> 00:07:16,020
Lo único que hacemos aquí
es preparar sándwiches, montar…
146
00:07:16,103 --> 00:07:17,688
Solo cosas sencillas.
147
00:07:17,771 --> 00:07:19,523
- Correcto. Sí.
- De acuerdo.
148
00:07:19,607 --> 00:07:22,109
¿Con esta cafetera hacéis café para todos?
149
00:07:22,193 --> 00:07:23,986
- ¿A que es una locura?
- Dios.
150
00:07:24,069 --> 00:07:26,405
Creía que había comprado otra cafetera.
151
00:07:26,489 --> 00:07:29,825
Una queja recurrente
es que nunca hay suficiente café.
152
00:07:29,909 --> 00:07:31,744
¿La gente puede donar comida?
153
00:07:31,827 --> 00:07:33,913
En algún lugar o… Ya hablaremos de…
154
00:07:33,996 --> 00:07:35,998
- Sí.
- Sé que tenemos temas…
155
00:07:36,081 --> 00:07:37,333
Debemos ver su casa.
156
00:07:37,416 --> 00:07:39,752
Sí, nos gustaría ver tu casa ahora.
157
00:07:39,835 --> 00:07:41,921
- ¿Queréis ir a mi casa? Vale.
- Sí.
158
00:07:47,218 --> 00:07:48,469
Tu casa es preciosa.
159
00:07:48,552 --> 00:07:49,929
- Gracias.
- Es genial.
160
00:07:52,181 --> 00:07:53,349
Muy bien.
161
00:07:53,432 --> 00:07:54,266
Ya estamos.
162
00:07:54,850 --> 00:07:57,603
Mira qué monada.
163
00:07:57,686 --> 00:07:59,313
¡Liz está en casa!
164
00:07:59,396 --> 00:08:00,856
- Hola.
- ¡Hola!
165
00:08:00,940 --> 00:08:02,233
¡Hola!
166
00:08:02,316 --> 00:08:03,609
Mucho gusto.
167
00:08:03,692 --> 00:08:06,237
Se te da de cine preparar la comida.
168
00:08:06,320 --> 00:08:08,447
- Dice que lo haces muy bien.
- Sí.
169
00:08:09,323 --> 00:08:10,574
¿Cuántos años tienes?
170
00:08:10,658 --> 00:08:11,992
Ocho. Sí.
171
00:08:12,076 --> 00:08:13,577
¿Y ya ayudas con la cena?
172
00:08:14,161 --> 00:08:15,287
Qué bien.
173
00:08:15,371 --> 00:08:17,790
Madre mía. Hacéis muy buena pareja.
174
00:08:17,873 --> 00:08:19,500
Perdón. Tenía que decirlo.
175
00:08:19,583 --> 00:08:21,919
Encajáis muy bien, qué monos.
176
00:08:22,503 --> 00:08:23,587
En fin, lo siento.
177
00:08:23,671 --> 00:08:24,964
- Tranquilo.
- Perdón.
178
00:08:25,464 --> 00:08:27,049
¿Nos enseñas la casa?
179
00:08:27,132 --> 00:08:28,175
Claro. Por aquí.
180
00:08:33,222 --> 00:08:34,974
- Este es el salón.
- Guay.
181
00:08:35,057 --> 00:08:38,519
Lo pintamos de este color
porque era como el océano.
182
00:08:38,602 --> 00:08:41,230
El foco de la habitación es la pared azul.
183
00:08:41,313 --> 00:08:43,524
Pero ese azul tiene que irse.
184
00:08:45,067 --> 00:08:46,151
Vaya.
185
00:08:46,235 --> 00:08:47,695
- Sí.
- Papá es músico.
186
00:08:48,279 --> 00:08:49,989
- ¿Puedo tocar?
- Sí, claro.
187
00:08:50,072 --> 00:08:53,450
Vaya. La música
es tu pasión fuera del trabajo.
188
00:08:53,534 --> 00:08:56,829
Sí. Pero estamos tan ocupados
con la Fundación Los Otros
189
00:08:56,912 --> 00:08:58,455
que no tengo mucho tiempo.
190
00:08:58,539 --> 00:09:01,375
Tápate las orejas, reina.
Esto va a sonar fuerte.
191
00:09:01,917 --> 00:09:04,420
Cinco, seis, cinco, seis, siete, ocho.
192
00:09:05,963 --> 00:09:09,091
Tía, los cinco juntos
podemos hacer muchas cosas.
193
00:09:11,302 --> 00:09:12,928
Queer Eye
194
00:09:13,012 --> 00:09:16,265
Pero armonizar no es una de ellas.
195
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
Dejo el grupo.
196
00:09:18,684 --> 00:09:19,643
¡Sí!
197
00:09:19,727 --> 00:09:21,312
- Veamos arriba.
- ¿Vamos?
198
00:09:21,395 --> 00:09:24,607
Esperad, no podéis comer
nuggets de pollo sin kétchup.
199
00:09:25,941 --> 00:09:27,735
No tenéis miedo a los colores.
200
00:09:28,277 --> 00:09:30,237
- Vale.
- Es enorme. Preciosa.
201
00:09:30,321 --> 00:09:33,240
Bobby está estresado por…
Te entiendo. Tranquilo.
202
00:09:33,324 --> 00:09:37,119
Bueno, porque el rojo es un color
que causa ansiedad y estrés.
203
00:09:38,120 --> 00:09:38,996
Para.
204
00:09:42,833 --> 00:09:45,085
Dios, cuántos batidos nutricionales.
205
00:09:48,422 --> 00:09:49,256
¡Sonríe!
206
00:09:49,340 --> 00:09:52,343
Mi terapeuta lo llamaría
"codependencia patológica".
207
00:09:52,426 --> 00:09:53,302
Sonríe.
208
00:09:53,385 --> 00:09:55,888
Vale. ¿Qué es esto?
209
00:09:55,971 --> 00:09:57,681
Es de cuando me teñí el pelo.
210
00:09:59,016 --> 00:10:00,351
Éramos atrevidos.
211
00:10:00,434 --> 00:10:02,102
- Sí.
- A ver qué tal.
212
00:10:02,978 --> 00:10:05,189
- Vale. Ahí están los rumores.
- Sí.
213
00:10:05,272 --> 00:10:08,400
¿Te parece una decoloración
y matización? ¿Te gusta?
214
00:10:08,484 --> 00:10:10,235
Me gustaría quitármelo, creo.
215
00:10:10,319 --> 00:10:12,655
Tienes el pelo entrecano.
216
00:10:13,364 --> 00:10:15,783
Vale. Enséñame tus cosas. ¿Qué ha pasado?
217
00:10:15,866 --> 00:10:16,867
¿Puedo meterme?
218
00:10:17,868 --> 00:10:19,912
- Voy a arrancarte la camisa.
- Yo…
219
00:10:21,080 --> 00:10:22,623
Muchas gracias.
220
00:10:22,706 --> 00:10:26,460
- Althea, ¿helado?
- Estoy llena, pero no puedo decir que no.
221
00:10:27,002 --> 00:10:29,588
Te entiendo. Te comprendo. Te siento.
222
00:10:30,089 --> 00:10:33,884
¿Cómo ha cambiado
su forma de comer desde la operación?
223
00:10:33,967 --> 00:10:37,346
¿Normalmente qué…?
Veo que hay batidos en la encimera.
224
00:10:37,846 --> 00:10:40,891
¿Son una parte importante
de su dieta diaria?
225
00:10:40,974 --> 00:10:44,061
Sí. Desayuna sobre todo…
226
00:10:44,144 --> 00:10:45,437
batidos de proteínas.
227
00:10:45,521 --> 00:10:49,817
Pero creo que no come
con la regularidad recomendada,
228
00:10:49,900 --> 00:10:51,985
que son varias comidas pequeñas.
229
00:10:52,069 --> 00:10:53,320
- Y eso es duro.
- Sí.
230
00:10:54,863 --> 00:10:55,989
ARMAD A LOS SIN TECHO
231
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
Has perdido mucho peso últimamente.
232
00:11:00,119 --> 00:11:03,205
¿Te sientes más seguro con tu cuerpo
233
00:11:03,288 --> 00:11:05,999
ahora que estás más cerca
del peso que querías?
234
00:11:06,917 --> 00:11:09,503
Sí. Creo que aún me queda
mucho por delante.
235
00:11:09,586 --> 00:11:11,004
Vale, me gustaría saber…
236
00:11:11,755 --> 00:11:12,840
¿Cómo quieres ser?
237
00:11:14,633 --> 00:11:16,719
- Es una pregunta difícil.
- Sí.
238
00:11:16,802 --> 00:11:18,011
Quiero parecer…
239
00:11:19,012 --> 00:11:20,180
una persona capaz,
240
00:11:21,056 --> 00:11:22,641
y que puede hacer…
241
00:11:23,142 --> 00:11:24,518
lo que yo hago.
242
00:11:25,018 --> 00:11:27,896
Porque está claro
que ya eres esa persona capaz,
243
00:11:27,980 --> 00:11:30,065
porque lo estás petando ahí fuera.
244
00:11:30,149 --> 00:11:31,900
- Haces un gran trabajo.
- Sí.
245
00:11:31,984 --> 00:11:34,069
Pero queremos recaudar fondos
246
00:11:34,153 --> 00:11:37,531
para construir un complejo
de alojamientos muy innovador.
247
00:11:37,614 --> 00:11:39,241
- Guay.
- Y seamos sinceros.
248
00:11:39,324 --> 00:11:41,118
Algunos me mirarán y dirán:
249
00:11:41,744 --> 00:11:46,331
"No sé qué ONG dirigirá ese tío,
pero no voy a donar un millón de dólares".
250
00:11:46,415 --> 00:11:48,417
¿Cómo encontramos ese equilibrio?
251
00:11:48,959 --> 00:11:52,796
- Es algo que nos tenemos que plantear.
- Sí. Totalmente.
252
00:11:58,051 --> 00:12:01,180
Se nota que a su casa
le falta cariño, ternura.
253
00:12:01,263 --> 00:12:05,642
Faltan puertas, hay cables que cuelgan
de algunos electrodomésticos.
254
00:12:08,687 --> 00:12:10,773
¿Cómo eres en el trabajo y en casa?
255
00:12:10,856 --> 00:12:12,191
Me gusta pensar que…
256
00:12:12,274 --> 00:12:15,068
soy prácticamente igual en los dos sitios,
257
00:12:16,320 --> 00:12:18,530
pero es algo que Liz mencionó.
258
00:12:18,614 --> 00:12:19,573
Yo…
259
00:12:19,656 --> 00:12:24,286
tengo una larga lista de cosas importantes
de las que debo ocuparme siempre.
260
00:12:24,369 --> 00:12:25,204
Y…
261
00:12:25,704 --> 00:12:28,832
- Suelo estar al final de la lista.
- Ya.
262
00:12:29,333 --> 00:12:32,628
Pues no pasa nada
porque esta semana sea toda para ti.
263
00:12:35,297 --> 00:12:38,300
Es de las cosas más bonitas
que me han dicho nunca.
264
00:12:39,009 --> 00:12:40,803
- Gracias.
- No hay de qué.
265
00:12:41,303 --> 00:12:44,431
¿Cuánto tiempo llevas poniéndote
al final de tu lista?
266
00:12:46,475 --> 00:12:50,020
Hay un momento de mi vida
267
00:12:50,103 --> 00:12:53,398
en el que estuve…
268
00:12:53,899 --> 00:12:57,903
sufriendo varios grados
de trastorno por consumo de sustancias.
269
00:12:57,986 --> 00:13:01,406
- Eso forma parte de mi pasado.
- Ya.
270
00:13:01,490 --> 00:13:03,742
Y, naturalmente,
271
00:13:03,826 --> 00:13:07,120
en esa condición,
nos anteponemos a todo lo demás.
272
00:13:07,204 --> 00:13:09,790
Y tengo vergüenza
y remordimientos por eso,
273
00:13:09,873 --> 00:13:11,083
y es difícil.
274
00:13:11,166 --> 00:13:14,002
Hasta decirlo.
Me cuesta mucho reconocerlo.
275
00:13:14,086 --> 00:13:16,129
Ya. Aprecio esa vulnerabilidad.
276
00:13:16,213 --> 00:13:19,967
El abuso de sustancias
te hace sentir egoísta todo el tiempo.
277
00:13:20,050 --> 00:13:22,886
Pero otra cosa que sé de las adicciones es
278
00:13:22,970 --> 00:13:25,305
que también te ayudan a escapar.
279
00:13:25,389 --> 00:13:26,223
Ya.
280
00:13:27,015 --> 00:13:30,227
Si no te importa decirlo,
¿de qué intentabas escapar?
281
00:13:31,103 --> 00:13:33,772
Siento que siempre lo estoy diciendo,
282
00:13:34,439 --> 00:13:39,278
pero esta casa la hicimos
porque mi madre estaba enferma.
283
00:13:39,361 --> 00:13:42,739
Y la compramos
con la intención de vivir todos juntos.
284
00:13:42,823 --> 00:13:43,657
Ya.
285
00:13:43,740 --> 00:13:44,575
Pero…
286
00:13:44,658 --> 00:13:48,328
el cáncer hizo metástasis en su cerebro
y se fue al hospital y…
287
00:13:48,412 --> 00:13:52,749
eso fue todo. Solo vivió aquí
con cuidados paliativos, y no se enteraba.
288
00:13:52,833 --> 00:13:54,960
Y las enfermeras venían y decían:
289
00:13:55,460 --> 00:13:58,422
"En esta botella hay
dos litros de morfina líquida.
290
00:13:58,922 --> 00:13:59,798
Toma.
291
00:13:59,882 --> 00:14:02,885
Coge esto, machaca las pastillas
y vierte la morfina
292
00:14:02,968 --> 00:14:06,179
y luego las sacas y tratas esos síntomas…
293
00:14:07,973 --> 00:14:10,809
Podría matarla, pero trata esos síntomas".
294
00:14:11,685 --> 00:14:12,519
Y…
295
00:14:13,228 --> 00:14:16,148
hay una voz en mi cabeza
que me llama asesino.
296
00:14:17,649 --> 00:14:19,902
Hacía todo este proceso
297
00:14:19,985 --> 00:14:21,320
y, mientras lo hacía,
298
00:14:21,904 --> 00:14:24,406
las drogas también entraban en mi sistema.
299
00:14:25,032 --> 00:14:27,409
Un poco para mí, un poco para ti.
300
00:14:27,993 --> 00:14:29,077
Y…
301
00:14:29,161 --> 00:14:30,287
esa morfina,
302
00:14:31,413 --> 00:14:33,165
el lorazepam, el alprazolam…
303
00:14:33,248 --> 00:14:36,835
Esa mierda llegó
a arruinarme la vida por completo…
304
00:14:36,919 --> 00:14:37,753
Ya.
305
00:14:38,462 --> 00:14:40,172
…durante mucho tiempo, tío.
306
00:14:40,672 --> 00:14:41,632
Y…
307
00:14:43,216 --> 00:14:45,010
- De ahí viene la culpa.
- Sí.
308
00:14:45,510 --> 00:14:46,637
Ya. Entiendo.
309
00:14:46,720 --> 00:14:50,349
Mucha culpa y vergüenza por eso,
y por estar gordo, como…
310
00:14:52,017 --> 00:14:53,435
- Es lo que hay.
- Ya.
311
00:14:54,311 --> 00:14:55,145
Así que…
312
00:14:56,605 --> 00:14:57,481
eso también.
313
00:14:57,564 --> 00:14:58,815
Ahora te entiendo.
314
00:14:58,899 --> 00:15:00,776
- Ya.
- Gracias por compartirlo.
315
00:15:00,859 --> 00:15:03,487
Porque me ayuda a entender
en qué punto estás
316
00:15:03,570 --> 00:15:07,407
en tu vida y por qué has pasado,
y la historia de esta casa…
317
00:15:07,908 --> 00:15:10,744
Gran parte de eso
tiene que ver con esta casa.
318
00:15:10,827 --> 00:15:12,496
Cada vez que entras en casa,
319
00:15:12,579 --> 00:15:15,874
sientes y experimentas
todo eso inconscientemente.
320
00:15:15,958 --> 00:15:17,334
- Sí.
- ¿Un abrazo?
321
00:15:19,586 --> 00:15:21,672
- Gracias, tío.
- Gracias a ti.
322
00:15:22,756 --> 00:15:24,841
- A divertirnos.
- Gracias de nuevo.
323
00:15:24,925 --> 00:15:27,386
- De nada.
- Qué bien habernos conocido.
324
00:15:27,469 --> 00:15:28,470
Lo mismo digo.
325
00:15:28,971 --> 00:15:31,640
Chris. Gracias
por pasar tiempo con nosotros.
326
00:15:31,723 --> 00:15:36,561
Creo que todos hemos tenido la oportunidad
de averiguar en qué podemos ayudarte.
327
00:15:36,645 --> 00:15:38,730
- Vale.
- Tengo algunos proyectos.
328
00:15:38,814 --> 00:15:40,816
- Guay. ¿Seguimos entonces?
- Sí.
329
00:15:40,899 --> 00:15:44,736
Maravilloso. Muy bien.
Salgamos de aquí. ¡Vamos allá!
330
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Me encanta que no sepas lo que pasa.
331
00:15:47,197 --> 00:15:49,533
No tengo ni… idea. Es como si…
332
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
Eso es lo mejor. Nos encanta.
333
00:15:52,369 --> 00:15:53,745
De verdad.
334
00:15:54,329 --> 00:15:55,956
- ¿Listo?
- Vamos allá.
335
00:15:57,582 --> 00:15:59,376
LOS ARTISTAS NEGROS IMPORTAN
336
00:15:59,459 --> 00:16:01,712
SEDE DE LOS FAB 5
AUSTIN , TEXAS
337
00:16:01,795 --> 00:16:06,091
Por desgracia, aún vivimos en un mundo
donde nos juzgan por la apariencia.
338
00:16:06,174 --> 00:16:09,720
Quiero empoderar a Chris
con diferentes looks y rollos.
339
00:16:09,803 --> 00:16:15,559
Elevar su estilo para poder elevar
la recaudación de fondos.
340
00:16:16,268 --> 00:16:17,519
Mi objetivo principal
341
00:16:17,602 --> 00:16:20,355
es que vea cómo es su nuevo cuerpo
342
00:16:20,856 --> 00:16:22,441
con ropa de su talla.
343
00:16:22,524 --> 00:16:25,694
Quiero que Chris
se vea a sí mismo como yo lo veo.
344
00:16:28,613 --> 00:16:33,952
Chris no sabe la cantidad de vitaminas
y de proteínas que debería tomar.
345
00:16:34,036 --> 00:16:37,414
Quiero asegurarme
de que su cuerpo reciba lo que necesita.
346
00:16:38,248 --> 00:16:41,251
Chris y Liz llevan tanto tiempo
ayudando a los demás
347
00:16:41,334 --> 00:16:43,920
que no han podido hacer
de su casa un hogar.
348
00:16:44,004 --> 00:16:46,673
Pero, para poder seguir ayudando,
349
00:16:46,757 --> 00:16:51,136
necesita un lugar donde recargar las pilas
con su maravillosa familia.
350
00:16:53,263 --> 00:16:55,932
Chris no cree
que se merezca dedicarse tiempo.
351
00:16:56,016 --> 00:16:59,061
Por eso siempre se centra
en ayudar a los demás.
352
00:16:59,144 --> 00:17:02,689
Pero quiero que sepa
que no pasa nada por dedicarse tiempo.
353
00:17:02,773 --> 00:17:04,983
Solo así tendrá una vida equilibrada.
354
00:17:06,359 --> 00:17:07,235
DÍA 2
355
00:17:07,319 --> 00:17:09,821
EL HAMBRE NO LA CAUSA
LA ESCASEZ DE COMIDA,
356
00:17:09,905 --> 00:17:11,740
SINO LA ESCASEZ DE DEMOCRACIA
357
00:17:14,785 --> 00:17:18,747
- Qué pinta tienen los tomates. ¿Qué hago?
- Comprueba la tostadora.
358
00:17:18,830 --> 00:17:21,208
- No las quiero muy tostadas.
- No mucho.
359
00:17:21,291 --> 00:17:25,712
Tenemos pechuga de pavo,
provolone, pesto y mayonesa.
360
00:17:26,213 --> 00:17:29,883
Y luego, un pan orgánico muy bueno.
Me encantan los sándwiches.
361
00:17:29,966 --> 00:17:31,218
Y a mí. Me llevan a casa.
362
00:17:31,301 --> 00:17:34,513
¿Vas a llevárselos a Chris
y a la gente de Esperanza?
363
00:17:34,596 --> 00:17:37,182
Sí, los ayudaré a construir un refugio.
364
00:17:37,265 --> 00:17:39,559
- Guay.
- Y les llevaré sándwiches.
365
00:17:40,060 --> 00:17:41,978
¿Quién dirás que los ha hecho?
366
00:17:42,062 --> 00:17:42,896
Yo.
367
00:17:43,730 --> 00:17:44,689
- Y Antoni.
- Sí.
368
00:17:50,320 --> 00:17:51,613
COMUNIDAD ESPERANZA
369
00:17:51,696 --> 00:17:54,241
Vale. Estamos yendo
al campamento principal.
370
00:17:54,324 --> 00:17:57,577
- Vale.
- Como ves, aún faltan muchos servicios.
371
00:17:58,161 --> 00:18:02,207
La mayoría acampan y viven
en estructuras de construcción como estas.
372
00:18:02,290 --> 00:18:07,295
- La acumulación de basura es un problema.
- ¿Cuánta gente puede llegar a vivir aquí?
373
00:18:07,379 --> 00:18:10,966
Oscila más o menos
entre las 160 y las 190, 200 personas.
374
00:18:11,049 --> 00:18:13,093
¿Qué te inspiró a hacer esto?
375
00:18:13,593 --> 00:18:15,303
Liz era trabajadora social y…
376
00:18:15,804 --> 00:18:19,850
trabajaba con esta gente,
y yo casi llegué a formar parte de ellos
377
00:18:19,933 --> 00:18:21,184
en algún momento.
378
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
Yo igual.
379
00:18:22,435 --> 00:18:25,355
Si hubiera más gente que se parara a ver
380
00:18:25,438 --> 00:18:29,818
que el problema no son las personas,
sino muchas cosas de nuestra sociedad…
381
00:18:29,901 --> 00:18:32,237
- Esto no ha surgido de la nada.
- Ya.
382
00:18:32,320 --> 00:18:36,950
Este es el resultado inevitable
de muchos problemas sociales.
383
00:18:37,033 --> 00:18:40,078
Si esta pandemia
nos ha enseñado algo, es que…
384
00:18:40,162 --> 00:18:43,248
hay muchos que están
a un cheque de la indigencia.
385
00:18:43,331 --> 00:18:44,291
Completamente.
386
00:18:44,875 --> 00:18:47,836
Estos son los inicios
del complejo de alojamientos.
387
00:18:47,919 --> 00:18:51,464
- ¿Para esto recaudáis fondos?
- Sí. Para hacer 200 así.
388
00:18:51,548 --> 00:18:54,843
Lo único que no se han hecho
es la instalación eléctrica.
389
00:18:54,926 --> 00:18:57,095
Los residentes son los que…
390
00:18:57,179 --> 00:18:58,638
¿Y les pagan por ello?
391
00:18:58,722 --> 00:18:59,764
- Sí.
- Genial.
392
00:19:00,807 --> 00:19:04,561
Ya hemos llegado. Mira,
están todos. Qué emoción.
393
00:19:04,644 --> 00:19:05,520
Hola.
394
00:19:05,604 --> 00:19:06,771
¿Cómo va todo?
395
00:19:06,855 --> 00:19:08,231
- Hola.
- ¿Qué tal?
396
00:19:08,315 --> 00:19:10,650
- Bienvenidos a Esperanza.
- Hola.
397
00:19:10,734 --> 00:19:11,902
Me alegro de verte.
398
00:19:11,985 --> 00:19:13,028
Qué chulo esto.
399
00:19:13,111 --> 00:19:14,487
Enrique es el capataz.
400
00:19:14,571 --> 00:19:16,990
Hola. ¿En cuánto tiempo se monta una?
401
00:19:17,073 --> 00:19:18,283
En unas seis horas.
402
00:19:18,366 --> 00:19:21,536
Nada mal. En seis horas, una casa.
¿Cómo puedo ayudar?
403
00:19:21,620 --> 00:19:23,747
Estas viviendas no son permanentes.
404
00:19:23,830 --> 00:19:25,832
Se hicieron para los refugiados,
405
00:19:25,916 --> 00:19:30,670
y es la primera vez que se usan en EE. UU.
406
00:19:30,754 --> 00:19:33,673
Eso dice mucho de dónde está ahora EE. UU.
407
00:19:34,257 --> 00:19:37,135
- Lo tengo. Gracias.
- Pon el enganche ahí.
408
00:19:37,636 --> 00:19:40,013
Por eso Chris quiere hacer aún más,
409
00:19:40,096 --> 00:19:42,599
recaudando casi seis millones de dólares,
410
00:19:42,682 --> 00:19:45,560
para construir
más estructuras permanentes.
411
00:19:45,644 --> 00:19:47,270
Podremos construir 200 así
412
00:19:47,354 --> 00:19:49,648
y luego tener barrios de 50…
413
00:19:50,190 --> 00:19:53,151
viviendas, y después baños y duchas
414
00:19:53,235 --> 00:19:57,948
y un lugar para preparar la comida
y un espacio de reunión en cada nodo.
415
00:19:58,031 --> 00:20:02,244
Una comunidad donde puedan prosperar
y que ellos puedan hacer crecer.
416
00:20:02,744 --> 00:20:04,287
- Toma.
- Nos los llevamos.
417
00:20:04,371 --> 00:20:06,623
- Un especial de Antoni.
- Fantástico.
418
00:20:06,706 --> 00:20:10,085
Las personas como Chris
que han dicho: "Ya basta",
419
00:20:10,168 --> 00:20:12,003
y que hacen todo lo que pueden…
420
00:20:12,545 --> 00:20:17,217
Necesitamos miles de personas como Chris,
porque esta gente merece una casa.
421
00:20:17,300 --> 00:20:18,134
Muy bien.
422
00:20:18,635 --> 00:20:21,012
Buen trabajo. Mira todos esos enganches.
423
00:20:29,396 --> 00:20:30,522
Después de ti.
424
00:20:30,605 --> 00:20:32,524
Qué ganas. Este sitio es genial.
425
00:20:32,607 --> 00:20:33,566
Vamos allá.
426
00:20:34,067 --> 00:20:35,068
Muy bien.
427
00:20:35,568 --> 00:20:39,239
El objetivo es descubrir
cómo podemos obtener muchos nutrientes
428
00:20:39,322 --> 00:20:44,286
y vitaminas y lo que tu cuerpo necesita,
pero en cantidades muy concentradas
429
00:20:44,369 --> 00:20:45,996
que no irriten tu cuerpo.
430
00:20:46,079 --> 00:20:49,082
Chris no puede ingerir
tanta comida como antes
431
00:20:49,165 --> 00:20:50,417
por la operación.
432
00:20:50,500 --> 00:20:54,045
Y ahora, lo que su cuerpo
procesa muy bien son los líquidos.
433
00:20:54,129 --> 00:20:57,924
Me preparo mis bebidas proteicas
por muchas razones, y es fácil.
434
00:20:58,008 --> 00:20:59,926
Es lo que he venido a enseñarte.
435
00:21:00,427 --> 00:21:03,847
Quiero enseñarle
nuevas formas de hacer lo mismo que hacía.
436
00:21:03,930 --> 00:21:07,767
Siempre me tomo el mismo batido.
Al principio no tiene esta pinta.
437
00:21:07,851 --> 00:21:11,229
¿Toleras los frutos secos? ¿Comes
mantequilla de cacahuete? ¿De almendras?
438
00:21:11,313 --> 00:21:14,024
- Me encanta la de cacahuete.
- Bien. Usémosla.
439
00:21:14,107 --> 00:21:16,609
Bueno, me gustaría probar la de almendras.
440
00:21:16,693 --> 00:21:17,569
Pues probamos.
441
00:21:17,652 --> 00:21:20,655
- Es tu batido. Hagamos locuras.
- Hagamos locuras.
442
00:21:20,739 --> 00:21:21,906
Ponemos las dos.
443
00:21:21,990 --> 00:21:26,411
Así empiezo yo cada mañana.
Con un poco de leche de frutos secos.
444
00:21:26,494 --> 00:21:28,038
- Vale.
- Me encanta esta.
445
00:21:28,121 --> 00:21:29,831
La leche de pistacho.
446
00:21:29,914 --> 00:21:31,916
Es un poco salada, un poco dulce.
447
00:21:32,417 --> 00:21:33,752
Y luego un plátano.
448
00:21:34,461 --> 00:21:37,964
Yo uso… Es una proteína de guisantes,
no de suero de leche,
449
00:21:38,048 --> 00:21:40,467
y un poco de mantequilla. La de almendra.
450
00:21:40,550 --> 00:21:42,177
- Échala toda.
- Vale.
451
00:21:43,845 --> 00:21:44,721
Es espesa.
452
00:21:44,804 --> 00:21:49,976
Sí. Yo personalmente
pongo muchísima canela. ¿Qué te parece?
453
00:21:50,060 --> 00:21:51,853
- Dale.
- Vale, pongamos mucha.
454
00:21:53,313 --> 00:21:55,523
Esto es proteína, pero de guisantes.
455
00:21:55,607 --> 00:21:59,027
Es completamente vegana,
y es la que yo uso. Me encanta.
456
00:21:59,110 --> 00:22:01,196
- ¿Tiene la misma proteína?
- Sí.
457
00:22:01,279 --> 00:22:04,657
Él suele usar proteína de suero,
que viene de la leche,
458
00:22:04,741 --> 00:22:07,869
y puede costar digerirla
si tienes una manga gástrica.
459
00:22:07,952 --> 00:22:10,330
Este no es tu batido envasado.
460
00:22:10,413 --> 00:22:12,582
Quiero que todo sea sano y natural.
461
00:22:12,665 --> 00:22:13,750
Así de simple.
462
00:22:14,834 --> 00:22:15,877
Perfecto.
463
00:22:15,960 --> 00:22:17,879
Y luego ponemos esto aquí.
464
00:22:18,463 --> 00:22:19,631
Primero al mínimo.
465
00:22:20,465 --> 00:22:23,468
No se ahorra tiempo
haciendo el batido desde cero,
466
00:22:23,551 --> 00:22:26,054
pero el hecho es que es mucho menos caro,
467
00:22:26,137 --> 00:22:28,807
y sabes lo que te metes en el cuerpo.
468
00:22:28,890 --> 00:22:29,724
Perfecto.
469
00:22:30,225 --> 00:22:33,645
Y espero que, cuando le coja el truco,
sea tan automático
470
00:22:33,728 --> 00:22:37,982
como coger el batido de proteínas
ya envasado en la botella.
471
00:22:38,066 --> 00:22:38,900
Salud.
472
00:22:44,989 --> 00:22:46,408
Dios, qué bueno está.
473
00:22:48,201 --> 00:22:50,537
Es el batido que hago cada mañana.
474
00:22:51,121 --> 00:22:52,789
Sabe como a pan de jengibre.
475
00:22:52,872 --> 00:22:54,666
- Qué rico.
- Sí, es la canela.
476
00:22:55,166 --> 00:22:57,252
Madre mía, sabe a Navidad.
477
00:22:57,335 --> 00:22:59,295
Es como… ¡Sabe a Navidad!
478
00:22:59,379 --> 00:23:00,213
Qué bueno.
479
00:23:00,296 --> 00:23:02,507
- Con calor de verano.
- Has cambiado…
480
00:23:02,590 --> 00:23:03,508
Madre mía.
481
00:23:03,591 --> 00:23:05,301
DÍA 3
482
00:23:05,385 --> 00:23:08,346
ACABAR CON LA POBREZA
NO ES UN GESTO DE CARIDAD
483
00:23:08,430 --> 00:23:09,931
ES UN ACTO DE JUSTICIA
484
00:23:12,225 --> 00:23:13,768
Vale, ¿listo para comprar?
485
00:23:13,852 --> 00:23:15,145
- Vamos allá.
- Bien.
486
00:23:20,066 --> 00:23:22,485
¿Cuándo fuiste de compras por última vez?
487
00:23:24,320 --> 00:23:25,155
Han pasado…
488
00:23:25,738 --> 00:23:30,577
años, si no cuento cuando iba a Walmart
a por algo lo bastante grande para mí.
489
00:23:30,660 --> 00:23:34,122
¿Es lo que hacías
antes de que te pusieron la manga?
490
00:23:34,205 --> 00:23:35,540
- Sí.
- Vale.
491
00:23:35,623 --> 00:23:37,208
Una cosa rápida.
492
00:23:37,292 --> 00:23:40,712
Sé que a cualquiera
que esté intentando perder peso
493
00:23:40,795 --> 00:23:44,424
le preocupa comprar ropa
porque piensa: "Quizá adelgazo más".
494
00:23:44,507 --> 00:23:47,093
- Sí.
- Pero parece que llevas un saco.
495
00:23:47,177 --> 00:23:49,762
Hace lo contrario de lo que quieres.
496
00:23:49,846 --> 00:23:50,680
Sí, ya.
497
00:23:50,763 --> 00:23:54,392
Así que, en vez de comprar
un montón de ropa, lo cual es caro,
498
00:23:54,476 --> 00:23:56,811
yo la llevo al sastre y, lo sé,
499
00:23:56,895 --> 00:23:59,731
suena de ricos, pero te prometo que no.
500
00:23:59,814 --> 00:24:02,442
Quieres que se vea el increíble resultado.
501
00:24:02,525 --> 00:24:04,402
Y ahora mismo, lo esconde todo.
502
00:24:04,486 --> 00:24:06,946
Chris sigue pensando que necesita llevar
503
00:24:07,030 --> 00:24:11,451
ropa de cinco tallas más
para esconder el peso que ya no tiene.
504
00:24:12,076 --> 00:24:14,913
¿Hay algún look en concreto que te guste?
505
00:24:15,705 --> 00:24:18,333
Sinceramente, lo que me encantaría…
506
00:24:18,416 --> 00:24:20,919
Quiero poder ponerme una camiseta blanca
507
00:24:21,419 --> 00:24:24,047
y unos vaqueros y salir al mundo así.
508
00:24:24,130 --> 00:24:26,341
Es algo que nunca he podido hacer.
509
00:24:26,424 --> 00:24:28,968
Perdona. ¿Por qué camiseta y vaqueros?
510
00:24:29,052 --> 00:24:30,803
Porque es… No sé. El blanco…
511
00:24:31,471 --> 00:24:32,847
Parezco una esponjita,
512
00:24:32,931 --> 00:24:35,934
y es más por haber adelgazado
que por moda.
513
00:24:36,017 --> 00:24:39,646
Me aterraba ponerme
una camiseta blanca y salir al mundo.
514
00:24:39,729 --> 00:24:44,526
Odio que te hayas sentido restringido
para llevar la prenda más básica que hay.
515
00:24:45,068 --> 00:24:47,070
Espero que, al final de la semana,
516
00:24:47,570 --> 00:24:51,074
cuando llegues al evento
y Liz te vea, diga:
517
00:24:51,574 --> 00:24:52,951
"Tenemos diez minutos".
518
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
- ¿Nos probamos la ropa?
- Venga.
519
00:24:56,371 --> 00:24:58,289
- Bien.
- No sé si me gustará.
520
00:24:58,373 --> 00:24:59,499
Pero me la probaré.
521
00:24:59,582 --> 00:25:02,627
- Hay algunas cosas en el probador.
- Vale.
522
00:25:02,710 --> 00:25:06,631
Quiero que Chris entienda
que la ropa es importante.
523
00:25:06,714 --> 00:25:08,299
Tu estilo es importante.
524
00:25:08,383 --> 00:25:10,969
Puede ser el punto de inflexión
525
00:25:11,052 --> 00:25:14,806
en cómo te ves a ti mismo,
en si te ves bien.
526
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
- Chris, ¿estás listo?
- Listo.
527
00:25:18,309 --> 00:25:19,143
Vaya.
528
00:25:19,727 --> 00:25:21,062
No sé quién es ese.
529
00:25:21,563 --> 00:25:23,106
No sé quién es ese chico.
530
00:25:23,189 --> 00:25:24,566
Mírate en el espejo.
531
00:25:26,192 --> 00:25:27,360
Y dejarás de…
532
00:25:27,443 --> 00:25:28,486
Vaya.
533
00:25:30,113 --> 00:25:31,322
- ¿Chris?
- Sí.
534
00:25:31,948 --> 00:25:32,782
¿Qué piensas?
535
00:25:33,575 --> 00:25:34,659
Me gusta.
536
00:25:34,742 --> 00:25:35,910
Es muy diferente.
537
00:25:36,786 --> 00:25:38,121
- Yo…
- ¿Para bien?
538
00:25:38,204 --> 00:25:41,124
- Sí. Me gusta mucho.
- Bien.
539
00:25:41,207 --> 00:25:44,544
- Pensaba que me quedaría pequeño.
- Ya.
540
00:25:44,627 --> 00:25:46,713
Ahora que me veo, es increíble.
541
00:25:47,297 --> 00:25:50,133
- Nada ceñido.
- Es guay. Me gustan los colores.
542
00:25:50,216 --> 00:25:52,218
- Y el look en capas.
- Ya.
543
00:25:52,760 --> 00:25:55,221
- ¿Te explico la razón de las capas?
- Sí.
544
00:25:55,305 --> 00:25:59,225
Con las capas, nadie ve
la forma que hay debajo, porque la tapan.
545
00:25:59,309 --> 00:26:01,936
Te da forma,
pero también te esconde un poco.
546
00:26:02,520 --> 00:26:03,438
Y bueno,
547
00:26:03,521 --> 00:26:06,232
esto es para cuando salgas del trabajo.
548
00:26:06,316 --> 00:26:09,193
No digo que sea tu look para inversores.
549
00:26:09,277 --> 00:26:10,862
Sigue siendo muy informal.
550
00:26:11,487 --> 00:26:13,031
Para los inversores,
551
00:26:13,114 --> 00:26:15,700
tengo otras opciones para ti que te voy a…
552
00:26:17,410 --> 00:26:19,495
- ¡Mira! ¡Quiero que te mires!
- Sí.
553
00:26:19,579 --> 00:26:22,707
- Siente lo que estás sintiendo.
- No me disgusta.
554
00:26:22,790 --> 00:26:24,626
- ¿Está bien?
- Está bien.
555
00:26:24,709 --> 00:26:28,004
- ¿Quieres seguir sintiéndote así?
- Sigamos así.
556
00:26:34,844 --> 00:26:36,095
Muy bien.
557
00:26:38,264 --> 00:26:39,140
Me gusta.
558
00:26:39,724 --> 00:26:41,017
Es muy roquero.
559
00:26:41,517 --> 00:26:42,602
¡Sí que lo es!
560
00:26:43,853 --> 00:26:45,146
¡Sí, confianza!
561
00:26:45,229 --> 00:26:48,107
Perdón. Nunca había llevado zapatos altos.
562
00:26:48,191 --> 00:26:49,025
Ya.
563
00:26:49,108 --> 00:26:49,942
Bueno,
564
00:26:50,026 --> 00:26:53,738
es un vaquero, una camiseta y una camisa.
565
00:26:53,821 --> 00:26:55,573
- Ya.
- Nada sofisticado.
566
00:26:55,657 --> 00:26:57,617
Y bien, ¿te sientes sexi?
567
00:27:00,328 --> 00:27:01,412
Yo…
568
00:27:02,830 --> 00:27:03,665
Puede ser.
569
00:27:03,748 --> 00:27:07,585
Sé que no lo dirás. Pareces
un tío sexi. Guay sin esforzarse.
570
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
Vaya.
571
00:27:08,753 --> 00:27:11,673
Quiero que tengas la confianza
que muestras ahora.
572
00:27:12,757 --> 00:27:13,591
Muy bien.
573
00:27:14,467 --> 00:27:15,301
Sí.
574
00:27:15,385 --> 00:27:17,929
Sí, por favor. Posa como quieras posar.
575
00:27:29,816 --> 00:27:32,235
- Dios. Muy bien.
- ¿Has visto eso?
576
00:27:32,318 --> 00:27:34,153
- ¿Por qué dices "Dios"?
- Vale.
577
00:27:34,737 --> 00:27:36,656
Lo he visto y parecía Spiderman.
578
00:27:36,739 --> 00:27:38,616
- Lo has asustado.
- Lo siento.
579
00:27:38,700 --> 00:27:40,410
- Andy, Chris.
- ¿Qué tal?
580
00:27:40,493 --> 00:27:42,662
- Un placer. Bienvenidos.
- Gracias.
581
00:27:42,745 --> 00:27:43,579
Muy bien.
582
00:27:44,539 --> 00:27:46,457
- ¿Qué piensas?
- Es salvaje.
583
00:27:46,541 --> 00:27:49,085
- A mi hija le gustaría este gimnasio.
- Sí.
584
00:27:49,168 --> 00:27:51,337
He traído a Chris para que entienda
585
00:27:51,421 --> 00:27:55,049
que, por sus problemas de autoestima,
la culpa y la vergüenza,
586
00:27:55,133 --> 00:27:58,052
tiene miedo
a afrontar lo que pasa en su vida
587
00:27:58,136 --> 00:27:59,762
y se centra en el trabajo.
588
00:27:59,846 --> 00:28:03,182
Pero eso le está provocando
una falta de equilibrio.
589
00:28:03,266 --> 00:28:06,310
Al hablar,
uno de las problemas principales era
590
00:28:06,394 --> 00:28:08,354
que no hay equilibrio en tu vida.
591
00:28:08,855 --> 00:28:10,815
- Estoy muy de acuerdo.
- Sí.
592
00:28:10,898 --> 00:28:12,900
¿Crees que mereces…
593
00:28:13,693 --> 00:28:14,777
el perdón?
594
00:28:15,778 --> 00:28:17,613
No lo sé. Es difícil saberlo.
595
00:28:17,697 --> 00:28:18,990
Yo…
596
00:28:19,991 --> 00:28:23,119
Intelectualmente, sí.
Emocionalmente, cuesta más.
597
00:28:23,786 --> 00:28:26,289
Supongo que me lo merezco igual que todos.
598
00:28:26,372 --> 00:28:27,457
¿Supones?
599
00:28:27,540 --> 00:28:28,791
Sí. Quiero decir…
600
00:28:29,375 --> 00:28:32,920
Lo sé. Mi mantra en la vida
es que todos se lo merecen.
601
00:28:33,004 --> 00:28:34,088
Ya. Tienes razón.
602
00:28:34,672 --> 00:28:35,631
Te lo mereces.
603
00:28:36,883 --> 00:28:39,719
¿Por qué te cuesta más
perdonarte emocionalmente?
604
00:28:43,723 --> 00:28:45,099
¿De qué te culpas?
605
00:28:47,226 --> 00:28:49,145
Yo era el que le daba a mi madre
606
00:28:49,228 --> 00:28:51,898
la medicación que sabíamos
que haría que su…
607
00:28:52,440 --> 00:28:53,566
corazón parara.
608
00:28:53,649 --> 00:28:54,484
Y luego,
609
00:28:54,984 --> 00:28:57,236
cuando dijimos: "Esto va a pasar ya",
610
00:28:57,737 --> 00:29:00,072
vinieron muchos familiares y amigos.
611
00:29:00,656 --> 00:29:04,410
Pero dejaron que fuera yo
el que se encargara de esa parte,
612
00:29:04,494 --> 00:29:07,205
y estaba rodeado por mi familia,
613
00:29:07,288 --> 00:29:10,541
pero me sentía completamente solo
encargándome de eso.
614
00:29:11,584 --> 00:29:13,461
Y yo…
615
00:29:13,544 --> 00:29:15,338
me quedé dormido en la cama.
616
00:29:16,672 --> 00:29:17,673
Drogado.
617
00:29:18,925 --> 00:29:19,926
Y…
618
00:29:20,676 --> 00:29:21,511
dormí,
619
00:29:22,220 --> 00:29:23,513
unas seis horas,
620
00:29:25,056 --> 00:29:27,225
junto a un cadáver.
621
00:29:28,935 --> 00:29:30,019
Es de locos, tío.
622
00:29:30,102 --> 00:29:32,104
- Nada de eso fue culpa tuya.
- Ya.
623
00:29:33,314 --> 00:29:35,566
Y sé que dices "sí" intelectualmente.
624
00:29:35,650 --> 00:29:36,859
Sí.
625
00:29:36,943 --> 00:29:38,861
Pero debes empezar a asimilarlo.
626
00:29:39,362 --> 00:29:40,613
No fue culpa tuya.
627
00:29:41,113 --> 00:29:43,616
Tienes que perdonar y aceptar tu pasado
628
00:29:43,699 --> 00:29:47,161
para poder ser feliz
y estar presente ahora mismo.
629
00:29:47,703 --> 00:29:51,874
Porque la conexión con tu mujer,
tu familia y contigo es lo más importante.
630
00:29:51,958 --> 00:29:53,668
- Eso lleva tiempo.
- Sí.
631
00:29:53,751 --> 00:29:54,961
Va a llevar tiempo.
632
00:29:55,461 --> 00:29:56,796
Es el primer paso.
633
00:29:57,463 --> 00:29:58,589
Bien hecho.
634
00:29:59,173 --> 00:30:00,299
Pero, a mí,
635
00:30:00,883 --> 00:30:02,093
me gusta divertirme.
636
00:30:02,176 --> 00:30:03,427
- Así que…
- Sí.
637
00:30:04,136 --> 00:30:05,972
- He invitado a alguien.
- Dios.
638
00:30:06,055 --> 00:30:07,598
- Ahora vuelvo.
- Ay, no.
639
00:30:07,682 --> 00:30:09,100
¿Qué? No te sientas mal.
640
00:30:09,183 --> 00:30:10,101
Es bueno.
641
00:30:14,105 --> 00:30:17,525
- ¡Es la madre de tus hijos!
- ¡Hola!
642
00:30:17,608 --> 00:30:18,442
¡Hola!
643
00:30:20,862 --> 00:30:22,613
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
644
00:30:22,697 --> 00:30:24,699
- Me alegra verte.
- Lo mismo digo.
645
00:30:24,782 --> 00:30:27,451
- Aún falta divertirte.
- Sí.
646
00:30:27,535 --> 00:30:29,370
Y, como nunca tienes tiempo,
647
00:30:29,453 --> 00:30:34,250
he pensado: ¿por qué no pasáis tiempo
juntos? Equilibrio, pero divirtiéndote.
648
00:30:34,333 --> 00:30:35,376
A pasarlo bien.
649
00:30:35,459 --> 00:30:37,336
- Empezaremos con este.
- Vale.
650
00:30:37,420 --> 00:30:39,755
Estoy aquí por si me necesitas. ¿Lista?
651
00:30:41,132 --> 00:30:43,175
- Bien. Lo estás haciendo.
- No.
652
00:30:47,805 --> 00:30:49,807
- No somos nuestras peores decisiones.
- ¡Ya!
653
00:30:50,308 --> 00:30:55,062
Todos podemos crecer, ser mejores y crear
una vida con la que estemos felices.
654
00:30:57,064 --> 00:30:58,524
- ¡Sí!
- Oye.
655
00:30:59,317 --> 00:31:02,820
Quiero que Chris entienda
que es digno de tomarse un tiempo
656
00:31:02,904 --> 00:31:04,697
para poder equilibrar su vida
657
00:31:04,780 --> 00:31:07,074
y conectar con sus seres queridos.
658
00:31:08,159 --> 00:31:09,619
- Te quiero.
- Y yo.
659
00:31:16,876 --> 00:31:20,212
Sé que Chris se siente culpable
por recibir nuestra ayuda
660
00:31:20,296 --> 00:31:23,883
o nuestro amor
por lo que ve en el día a día.
661
00:31:23,966 --> 00:31:27,929
Chris se merece
un hogar maravilloso y feliz,
662
00:31:28,012 --> 00:31:31,307
porque él da muchísimo.
663
00:31:31,807 --> 00:31:34,226
Esta semana, todo gira en torno a Chris.
664
00:31:44,445 --> 00:31:45,821
¿Estás disfrutando?
665
00:31:45,905 --> 00:31:48,324
Está siendo el mejor día de mi vida.
Muy divertido.
666
00:31:48,407 --> 00:31:49,825
- Pasa.
- Vale.
667
00:31:50,409 --> 00:31:52,620
- Hola, Aroutin, Santiago.
- ¿Qué tal?
668
00:31:52,703 --> 00:31:54,330
Bienvenido a Shed.
669
00:31:54,413 --> 00:31:55,873
- Gracias.
- De nada.
670
00:31:55,957 --> 00:31:57,375
¡Sí!
671
00:31:57,917 --> 00:31:59,919
- ¿Puedo quitarte la gorra?
- Sí.
672
00:32:00,753 --> 00:32:03,255
- Vale.
- Está fatal, ¿no?
673
00:32:03,339 --> 00:32:05,383
Solo hay un par de cosas.
674
00:32:05,466 --> 00:32:08,010
No es para tanto.
675
00:32:08,094 --> 00:32:09,929
Con las conversaciones de hoy,
676
00:32:10,012 --> 00:32:14,016
creo que me he dado cuenta
de que la decoloración, el tinte y el azul
677
00:32:14,100 --> 00:32:18,354
formaban parte de un intento
de desviar la atención de otras cosas.
678
00:32:18,854 --> 00:32:20,940
- Creo que lo he superado.
- ¡Y yo!
679
00:32:21,524 --> 00:32:22,733
Mi objetivo de hoy
680
00:32:22,817 --> 00:32:26,654
es hacer el salto Axel
de la corrección de color, es decir,
681
00:32:27,154 --> 00:32:30,366
hacer que tu pelo entrecano
vuelva tras haberte hecho
682
00:32:30,449 --> 00:32:32,201
esta cosa en el pelo.
683
00:32:32,284 --> 00:32:34,036
Saltaré y caeré con un pie.
684
00:32:34,120 --> 00:32:37,331
Será divertido. Tu pelo
lucirá natural y precioso.
685
00:32:37,415 --> 00:32:40,251
- Serás todo un papichulo entrecano.
- Bien.
686
00:32:44,171 --> 00:32:46,298
Debe tener la confianza para decir:
687
00:32:46,382 --> 00:32:49,510
"Sí, sé cómo lidiar
con la inseguridad en la vivienda.
688
00:32:49,593 --> 00:32:55,641
Sé cómo defender a la gente
de una manera preciosa, segura y amable".
689
00:32:55,725 --> 00:32:57,476
Y le ayudaremos a hacerlo.
690
00:32:57,560 --> 00:32:59,520
¿Qué haces tras una semana dura?
691
00:32:59,603 --> 00:33:01,689
¿Se podría decir que te cuesta
692
00:33:01,772 --> 00:33:03,524
pararte a cuidar de ti mismo?
693
00:33:03,607 --> 00:33:05,985
Sí. Es gracioso, porque, hasta con esto,
694
00:33:06,485 --> 00:33:10,239
intento coordinarlo todo, como:
"¿Te ayudo? ¿Puedo hacer algo?".
695
00:33:10,322 --> 00:33:13,868
Ya. Creo que ver tanto sufrimiento
696
00:33:14,452 --> 00:33:16,579
te hace sentir siempre culpable.
697
00:33:16,662 --> 00:33:20,624
La comunidad trans y no binaria
sufre mucha violencia.
698
00:33:20,708 --> 00:33:22,293
Y, como soy consciente,
699
00:33:22,793 --> 00:33:25,755
siempre siento que podría hacer más.
700
00:33:25,838 --> 00:33:29,008
Muchas veces,
cuando estás muy ligado a la defensa,
701
00:33:29,091 --> 00:33:31,844
todas las cosas que disfrutas en tu vida
702
00:33:31,927 --> 00:33:35,765
tienen un impacto diferente al ver
que muchos no las tienen.
703
00:33:35,848 --> 00:33:38,434
Pero, en algún momento, debes desconectar.
704
00:33:38,517 --> 00:33:43,105
Porque, si esperas solucionar tú solo
los problemas sistémicos,
705
00:33:43,189 --> 00:33:44,523
siempre sufrirás
706
00:33:44,607 --> 00:33:48,402
y no podrás hacer lo que te apasiona
porque te quemarás.
707
00:33:48,486 --> 00:33:52,031
Si no te cuidas a ti mismo,
no puedes ayudar a los demás,
708
00:33:52,114 --> 00:33:53,449
por mucho que quieras.
709
00:33:53,532 --> 00:33:56,619
Sin duda, he sentido momentos de…
710
00:33:57,119 --> 00:33:58,370
fatiga por compasión.
711
00:33:58,454 --> 00:34:01,999
Me pregunto si será
porque no sientes compasión por ti mismo.
712
00:34:10,466 --> 00:34:11,884
- ¿Estás bien?
- Sí.
713
00:34:11,967 --> 00:34:14,470
Parece que nunca te hayas visto las manos.
714
00:34:14,553 --> 00:34:19,225
La verdad es que estoy asegurándome
de que esto no sea un sueño.
715
00:34:19,308 --> 00:34:21,685
- Es que… Esto…
- Cariño, esto es real.
716
00:34:21,769 --> 00:34:25,606
Soy tu hada madrina y estoy aquí
para decirte que estás buenísimo
717
00:34:26,107 --> 00:34:30,778
y que te mereces darte tiempo
y espacio para cuidarte.
718
00:34:37,451 --> 00:34:40,121
¿Me dais un aplauso
por este color de pelo?
719
00:34:40,204 --> 00:34:43,290
Me lo he ganado con este color.
720
00:34:55,636 --> 00:34:57,555
- Chris, ¿estás listo?
- Sí.
721
00:34:57,638 --> 00:35:00,182
No mires aún,
porque quiero que tengas claro
722
00:35:00,266 --> 00:35:03,018
que no tenías que cambiar
tu aspecto físico
723
00:35:03,102 --> 00:35:05,771
para que te tomaran en serio
como activista
724
00:35:05,855 --> 00:35:08,983
y como pilar de la comunidad
que hace el bien.
725
00:35:09,775 --> 00:35:10,901
Que lo sepas.
726
00:35:10,985 --> 00:35:13,445
El aún guapísimo, el aún deslumbrante…
727
00:35:14,196 --> 00:35:15,364
Ahí lo tienes.
728
00:35:20,119 --> 00:35:21,203
¿Qué te parece?
729
00:35:29,628 --> 00:35:32,548
¿Te puedes creer lo bueno que estás?
730
00:35:35,718 --> 00:35:37,344
No, está bien. Está genial.
731
00:35:37,428 --> 00:35:38,596
- ¿Verdad?
- Yo…
732
00:35:41,056 --> 00:35:42,391
No puedo… No sé.
733
00:35:42,474 --> 00:35:44,560
- Puedes jugar con él.
- Vale.
734
00:35:45,269 --> 00:35:48,022
Esto es de locos. Es como…
735
00:35:48,522 --> 00:35:49,815
Es como otra persona.
736
00:35:49,899 --> 00:35:51,066
Es como…
737
00:35:52,902 --> 00:35:54,570
- Es muy guapo.
- ¿A que sí?
738
00:35:55,154 --> 00:35:59,074
Este pelo dice: "Recaudo 6 millones
para la gente que lo necesita".
739
00:36:02,077 --> 00:36:03,954
Eres el mejor.
740
00:36:04,455 --> 00:36:05,414
DÍA 4
741
00:36:05,497 --> 00:36:10,252
EL ÉXITO SE MIDE POR CÓMO HACES SENTIR
A LOS QUE TE RODEAN
742
00:36:10,836 --> 00:36:15,049
FUNDACIÓN LOS OTROS
743
00:36:24,058 --> 00:36:24,934
Vamos, cariño.
744
00:36:26,143 --> 00:36:28,229
¡Ya están aquí!
745
00:36:28,979 --> 00:36:29,813
¿Listo?
746
00:36:30,731 --> 00:36:32,107
Estás muy guapo.
747
00:36:32,191 --> 00:36:33,817
¡Madre mía!
748
00:36:33,901 --> 00:36:38,739
¡Estás muy guapo y sexi! ¡Madre mía!
749
00:36:39,657 --> 00:36:41,116
A mí me ha impactado.
750
00:36:41,700 --> 00:36:42,743
Eso es.
751
00:36:42,826 --> 00:36:45,955
Sí, más vale que hagas bien
la postura del guerrero.
752
00:36:46,038 --> 00:36:49,208
Lo sabía. ¿No te encanta? Mira este lugar.
753
00:36:51,001 --> 00:36:52,253
Esto es precioso.
754
00:36:53,712 --> 00:36:58,259
Te hemos comprado muebles nuevos,
ordenadores nuevos, puestos para trabajar…
755
00:36:58,968 --> 00:37:00,219
Es muy bonito.
756
00:37:04,890 --> 00:37:06,558
¿Has visto la cita?
757
00:37:07,685 --> 00:37:08,852
No pasa nada.
758
00:37:10,562 --> 00:37:12,147
Lo sabemos.
759
00:37:12,773 --> 00:37:13,607
Sí, reina.
760
00:37:15,776 --> 00:37:17,903
También hay una cafetera industrial.
761
00:37:17,987 --> 00:37:19,571
¡Sí! ¡Café!
762
00:37:19,655 --> 00:37:22,950
Hacían café para 70 personas
con una cafetera pequeña.
763
00:37:24,451 --> 00:37:26,328
¿Qué tipo de ordenadores son?
764
00:37:26,412 --> 00:37:28,622
- Son Macs, de Apple.
- ¡Ni hablar!
765
00:37:28,706 --> 00:37:29,748
Sí.
766
00:37:29,832 --> 00:37:32,001
- Son los nuevos iMac.
- Joder. Dios.
767
00:37:32,084 --> 00:37:33,085
Y eso no es todo.
768
00:37:34,169 --> 00:37:36,714
¡Mira eso!
769
00:37:36,797 --> 00:37:40,843
Madre mía, tenemos que rodearte
con nuestro precioso amor LGBTQ.
770
00:37:40,926 --> 00:37:44,346
He invitado a unos amigos
para que lo disfruten contigo.
771
00:37:44,430 --> 00:37:46,557
- Escóndete detrás.
- Ahí. Sí.
772
00:37:46,640 --> 00:37:47,891
Pasad.
773
00:37:48,475 --> 00:37:50,102
- ¿Qué?
- Ya ves, ¿eh?
774
00:37:50,185 --> 00:37:52,187
¿Es un spa o algo así?
775
00:37:52,271 --> 00:37:53,397
Madre mía.
776
00:37:54,815 --> 00:37:56,650
Si esto os parece bonito,
777
00:37:56,734 --> 00:37:58,569
os enseñaré otra cosa bonita.
778
00:38:02,323 --> 00:38:03,532
¡Joder!
779
00:38:04,158 --> 00:38:07,578
¡Vaya! ¡Estás increíble!
780
00:38:08,579 --> 00:38:11,040
- Gracias, muy amable.
- ¡Vaya! ¡Mírate!
781
00:38:11,123 --> 00:38:12,541
¿Puedo? Dame la mano.
782
00:38:13,042 --> 00:38:15,294
Mirad.
783
00:38:15,377 --> 00:38:18,088
- Estás increíble.
- Estás mucho más relajado.
784
00:38:18,172 --> 00:38:20,257
Pareces tranquilo.
785
00:38:20,341 --> 00:38:24,011
Lo más importante
es que me han hecho decidir
786
00:38:24,094 --> 00:38:26,221
que es hora de empezar a cuidarme.
787
00:38:26,305 --> 00:38:29,266
- No es ni el pelo ni la ropa, es eso.
- Sí.
788
00:38:29,350 --> 00:38:30,559
- Por supuesto.
- Sí.
789
00:38:30,642 --> 00:38:32,519
¿Puedes decir "me lo merezco"?
790
00:38:32,603 --> 00:38:34,063
- Me lo merezco.
- Bien.
791
00:38:34,688 --> 00:38:35,606
Me encanta.
792
00:38:35,689 --> 00:38:36,523
¡Sí!
793
00:38:37,107 --> 00:38:38,734
- Me lo he ganado.
- ¡Sí!
794
00:38:38,817 --> 00:38:39,902
¡Sí!
795
00:38:40,861 --> 00:38:43,364
Por cierto, ¿listo para ir a ver tu casa?
796
00:38:43,447 --> 00:38:45,199
- Estoy listo, joder.
- Vale.
797
00:38:45,282 --> 00:38:46,367
Vamos allá.
798
00:38:50,120 --> 00:38:53,165
Alégrate, porque estás
a punto de ver algo épico.
799
00:38:53,749 --> 00:38:56,210
Cierra los ojos. Vamos. Sí. Escalón.
800
00:38:57,294 --> 00:38:58,128
No mires.
801
00:38:59,380 --> 00:39:00,214
Vale.
802
00:39:02,383 --> 00:39:03,675
Ya puedes mirar.
803
00:39:08,764 --> 00:39:10,599
Vives en una casa de diseñador.
804
00:39:12,976 --> 00:39:14,228
¿Va a desmayarse?
805
00:39:14,728 --> 00:39:17,064
Esto es de locos. ¡Estoy flipando!
806
00:39:18,524 --> 00:39:21,944
- Y hay una lámpara de araña nueva.
- ¿Es aquí donde vivo?
807
00:39:22,027 --> 00:39:23,028
¿Es esta mi…?
808
00:39:28,242 --> 00:39:29,660
Una isla nueva.
809
00:39:30,160 --> 00:39:31,286
Madre mía. Vale.
810
00:39:31,370 --> 00:39:33,122
- Es una casa nueva.
- Sí.
811
00:39:35,082 --> 00:39:37,334
¡Qué fuerte!
812
00:39:39,128 --> 00:39:40,546
Mira, una campana nueva.
813
00:39:41,046 --> 00:39:42,631
Ya no hay cables pelados.
814
00:39:42,714 --> 00:39:43,674
¿Qué es eso?
815
00:39:44,258 --> 00:39:45,134
Un exprimidor.
816
00:39:46,218 --> 00:39:48,929
¡Sí! ¡Mi chico!
817
00:39:49,513 --> 00:39:53,058
¡Madre mía! ¡Esto es increíble!
818
00:39:53,142 --> 00:39:55,644
¿Dónde está Karamo? Me lo merezco, ¿no?
819
00:39:55,727 --> 00:39:57,146
Sí, te lo mereces.
820
00:39:57,229 --> 00:39:58,939
¡Te lo mereces!
821
00:39:59,022 --> 00:40:00,482
¡De verdad!
822
00:40:00,566 --> 00:40:01,733
Voy a vivir aquí.
823
00:40:02,234 --> 00:40:04,027
- ¿Listo?
- Me gusta el banco.
824
00:40:04,778 --> 00:40:07,322
¡Vaya!
825
00:40:08,657 --> 00:40:10,117
- ¿Verdad?
- ¡Romance!
826
00:40:10,993 --> 00:40:12,744
Es una historia de textura.
827
00:40:12,828 --> 00:40:14,329
Madre mía.
828
00:40:14,413 --> 00:40:16,707
Es todo un hogar para adultos, reina.
829
00:40:16,790 --> 00:40:21,128
Son las mesitas de noche
más bonitas que he visto nunca.
830
00:40:22,337 --> 00:40:23,714
¡Madre mía! ¡Mirad!
831
00:40:23,797 --> 00:40:25,966
¿Ves las fotos que he encontrado?
832
00:40:29,178 --> 00:40:31,054
Lo siento, esto es precioso.
833
00:40:31,638 --> 00:40:34,099
- Sí, nos conformamos.
- Qué bonito.
834
00:40:34,183 --> 00:40:35,142
Sí, reina.
835
00:40:35,809 --> 00:40:37,936
Mirad este sitio en el que estamos.
836
00:40:38,020 --> 00:40:40,898
Me hablaste
del trauma que albergaba esta casa.
837
00:40:40,981 --> 00:40:42,316
La casa es diferente.
838
00:40:42,399 --> 00:40:46,445
Quiero que crees nuevos recuerdos
en esos espacios a propósito
839
00:40:46,528 --> 00:40:49,114
para recordarte que eso no fue culpa tuya.
840
00:40:49,198 --> 00:40:52,409
No sientas culpa.
Irás aprendiendo a saber qué mereces.
841
00:40:52,493 --> 00:40:55,537
Pero debes esforzarte en amarte y curarte.
842
00:40:55,621 --> 00:41:00,083
Creo que no había tenido
un momento tan profundo
843
00:41:00,167 --> 00:41:03,754
de celebración de mí mismo
nunca en mi vida.
844
00:41:03,837 --> 00:41:06,089
- Ya. Eso requiere práctica.
- Lo sé.
845
00:41:06,173 --> 00:41:09,885
Eso hará que tus conexiones
y tus límites pasen de ser malsanas
846
00:41:09,968 --> 00:41:13,347
a ser sanas, porque sabes
qué es lo que te mereces.
847
00:41:13,430 --> 00:41:14,431
Yo creo en ti.
848
00:41:15,098 --> 00:41:15,933
Yo también.
849
00:41:17,476 --> 00:41:18,727
Creo en mí.
850
00:41:18,810 --> 00:41:20,312
- Sí.
- Podemos hacerlo.
851
00:41:22,731 --> 00:41:27,819
- Echemos un vistazo rápido a tu armario.
- Madre mía.
852
00:41:28,445 --> 00:41:30,822
Quiero que sigas sintiéndote un roquero.
853
00:41:30,906 --> 00:41:33,158
Es tu rollo y no quiero quitártelo.
854
00:41:33,242 --> 00:41:36,328
Así que hemos traído
una chaqueta de cuero preciosa
855
00:41:36,411 --> 00:41:39,748
que te hará sentir
como eres de verdad. ¿A que es bonita?
856
00:41:40,249 --> 00:41:41,083
Es muy bonita.
857
00:41:41,583 --> 00:41:44,711
Solo quiero que veas
la versión de ti que yo veo
858
00:41:44,795 --> 00:41:46,338
cuando pides donaciones.
859
00:41:46,421 --> 00:41:49,049
- Así que quiero verte con traje.
- Vale.
860
00:41:49,132 --> 00:41:53,720
Empezaremos con una camiseta blanca.
Esto ha sido como una némesis para ti.
861
00:41:54,346 --> 00:41:55,180
Sí.
862
00:41:55,264 --> 00:41:57,724
Quiero que te la pongas, por favor.
863
00:41:57,808 --> 00:41:58,642
Vale.
864
00:41:59,226 --> 00:42:03,730
Tenemos un bonito traje azul
y voy a darte unas zapatillas.
865
00:42:03,814 --> 00:42:05,774
- Es todo.
- Vale, suena genial.
866
00:42:07,067 --> 00:42:08,402
Vale, chicos. ¿Listos?
867
00:42:08,485 --> 00:42:11,530
- ¡Sí!
- Vale, genial. Ya puedes salir, Chris.
868
00:42:12,739 --> 00:42:13,574
¡Qué guapo!
869
00:42:13,657 --> 00:42:15,951
¡Quiero darte mi dinero!
870
00:42:16,034 --> 00:42:16,910
¡Me encanta!
871
00:42:17,494 --> 00:42:19,329
- ¡Dios!
- ¡Vaya!
872
00:42:19,413 --> 00:42:21,498
¡Qué guapo! ¡Qué elegante!
873
00:42:21,582 --> 00:42:23,500
- Sí.
- Es perfecto para ti.
874
00:42:23,584 --> 00:42:26,795
No podía llevar camisetas blancas
porque creía
875
00:42:26,878 --> 00:42:29,590
que no le quedaría bien
a alguien de su tamaño.
876
00:42:29,673 --> 00:42:33,760
Y quería que vieras
que puedes llevarla y sentirte cómodo
877
00:42:33,844 --> 00:42:37,556
y no verla nunca más
como un problema, porque no lo es.
878
00:42:38,140 --> 00:42:40,475
- Sí.
- ¡Sí! ¿Cómo te sientes?
879
00:42:40,559 --> 00:42:42,519
Siento…
880
00:42:43,145 --> 00:42:45,689
que mi culito y yo
vamos a dominar el mundo.
881
00:42:45,772 --> 00:42:46,607
¡Sí!
882
00:42:47,441 --> 00:42:49,735
Eso no me lo esperaba, pero me gusta.
883
00:42:49,818 --> 00:42:51,612
Madre mía.
884
00:42:51,695 --> 00:42:53,030
Cómo mola tu pelo.
885
00:42:53,113 --> 00:42:58,368
Has sido uno de los héroes más receptivos
con los que he trabajado.
886
00:42:58,452 --> 00:43:00,287
- Total.
- En todo el programa.
887
00:43:00,370 --> 00:43:02,706
Y es porque confiaste inmediatamente.
888
00:43:02,789 --> 00:43:04,916
Tu forma de ser es preciosa.
889
00:43:05,000 --> 00:43:08,045
De todo corazón,
te doy las gracias, de verdad.
890
00:43:09,504 --> 00:43:10,589
Gracias a ti.
891
00:43:11,673 --> 00:43:12,966
- Te queremos.
- Y yo.
892
00:43:13,050 --> 00:43:14,968
Es tu casa y tú vives aquí.
893
00:43:15,052 --> 00:43:17,471
- Vivo en este sitio.
- Sí.
894
00:43:17,554 --> 00:43:19,056
Vivo en este resort.
895
00:43:19,139 --> 00:43:22,643
- Sí. Es un resort, reina.
- Te quiero. Disfruta.
896
00:43:23,226 --> 00:43:25,729
- Gracias. Me lo he pasado genial.
- Y yo.
897
00:43:26,688 --> 00:43:27,898
- Te quiero.
- Y yo.
898
00:43:27,981 --> 00:43:28,815
¡Adiós!
899
00:43:29,316 --> 00:43:30,359
¡Sí, reinas!
900
00:43:30,442 --> 00:43:31,735
- Sí, reinas.
- Adiós.
901
00:43:31,818 --> 00:43:33,153
EL NUEVO CHRIS
902
00:43:33,236 --> 00:43:36,323
TODOS MERECEN VERSE BIEN,
SENTIRSE BIEN Y ESTAR SANOS
903
00:43:36,406 --> 00:43:37,699
FUNDACIÓN LOS OTROS
904
00:43:50,003 --> 00:43:51,588
¡Sí!
905
00:43:51,672 --> 00:43:54,174
¿Listos para ver cómo ha cambiado la casa?
906
00:43:54,257 --> 00:43:57,678
Madre mía. Estás espectacular.
907
00:43:57,761 --> 00:43:58,720
Tú también.
908
00:44:01,181 --> 00:44:03,850
Los niños se han adelantado.
Espera, Althea.
909
00:44:04,393 --> 00:44:06,478
Vale, vamos allá.
910
00:44:07,062 --> 00:44:09,189
- ¡Vaya!
- ¡Vaya! ¡Sí!
911
00:44:09,272 --> 00:44:11,692
- Madre mía.
- ¡Esto es increíble!
912
00:44:11,775 --> 00:44:13,610
- Ven a ver.
- ¡Madre mía!
913
00:44:13,694 --> 00:44:15,195
El salón.
914
00:44:15,278 --> 00:44:18,407
- Fijaos en el tamaño de esta isla.
- Madre mía.
915
00:44:18,490 --> 00:44:19,324
¡Sube aquí!
916
00:44:19,408 --> 00:44:20,909
¡Mira tu habitación!
917
00:44:20,992 --> 00:44:23,578
- Mola, ¿eh?
- ¡Ven aquí!
918
00:44:24,746 --> 00:44:26,790
¡Por el amor de Dios!
919
00:44:28,709 --> 00:44:30,794
¡Madre mía!
920
00:44:31,294 --> 00:44:35,757
Esta semana ha sido una
de las tres más intensas de mi vida.
921
00:44:35,841 --> 00:44:36,842
¡A la cama!
922
00:44:38,301 --> 00:44:39,928
Valió la pena cada segundo.
923
00:44:40,011 --> 00:44:43,223
- También tengo albahaca fresca.
- Yo quiero un poco.
924
00:44:43,306 --> 00:44:44,891
Te daré albahaca.
925
00:44:44,975 --> 00:44:49,479
De repente, me siento tan valioso
como cualquiera, y es un gustazo.
926
00:44:50,063 --> 00:44:52,315
Me siento muy feliz y seguro.
927
00:44:52,399 --> 00:44:55,152
- Tu nuevo look es adorable.
- Bien.
928
00:44:58,613 --> 00:45:00,115
Chris es un ángel.
929
00:45:00,198 --> 00:45:02,492
La gente lo admira, lo respeta.
930
00:45:02,576 --> 00:45:06,455
Y, en el futuro, quiero
que se respete y se admire a sí mismo.
931
00:45:07,914 --> 00:45:09,082
¡Hola!
932
00:45:09,166 --> 00:45:10,375
¿Cómo va?
933
00:45:11,084 --> 00:45:13,462
- ¿Nos echas de menos?
- ¡Sí!
934
00:45:13,545 --> 00:45:16,256
- ¡Porque nosotros a ti sí!
- ¿A quién más?
935
00:45:16,923 --> 00:45:21,011
- A Tan.
- ¡Sí! ¡Eso me hace muy feliz!
936
00:45:21,094 --> 00:45:24,806
Espero que Chris pueda ver
lo increíble que es
937
00:45:25,307 --> 00:45:28,351
y cuánto les cambia la vida
a muchas personas.
938
00:45:28,435 --> 00:45:31,855
Chris, ¿qué sensaciones tienes?
¿Conseguirás tu objetivo?
939
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
- Sé que lo conseguiremos.
- ¡Sí! Eso es.
940
00:45:34,649 --> 00:45:36,443
Confianza, me encanta.
941
00:45:36,526 --> 00:45:37,444
Sí.
942
00:45:39,070 --> 00:45:41,740
Me han hablado mucho de ti.
Mucho gusto. Sí.
943
00:45:44,493 --> 00:45:46,995
- Alex, soy Chris. Un placer.
- Encantado.
944
00:45:47,078 --> 00:45:48,789
COMUNIDAD ESPERANZA
945
00:45:48,872 --> 00:45:50,791
- Eres increíble.
- Gracias, tío.
946
00:45:50,874 --> 00:45:53,960
Hoy, es un placer para mí
presentarles a mi amigo,
947
00:45:54,628 --> 00:45:58,298
el director ejecutivo
de la Fundación Los Otros, Chris Baker.
948
00:46:01,551 --> 00:46:04,971
Lo que más me gusta
de esta evolución de Chris es que…
949
00:46:05,055 --> 00:46:07,432
por fin se ve que su interior,
950
00:46:07,516 --> 00:46:10,894
la belleza, el amor,
coincide con su exterior.
951
00:46:11,478 --> 00:46:15,148
Estoy muy agradecido y feliz
de estar aquí con todos vosotros.
952
00:46:15,232 --> 00:46:17,234
Parece un hombre nuevo.
953
00:46:17,317 --> 00:46:20,320
Este es el primer día
del resto de su vida.
954
00:46:20,403 --> 00:46:21,238
Nosotros,
955
00:46:21,905 --> 00:46:26,535
aquí en Austin, Texas,
vamos a seguir intentando
956
00:46:26,618 --> 00:46:28,328
sacar a la gente de la calle.
957
00:46:28,954 --> 00:46:33,708
El miércoles firmaremos con el estado
para tomar el control de la propiedad.
958
00:46:35,460 --> 00:46:39,673
Él ve a todas las personas como iguales,
y está ayudando a su comunidad.
959
00:46:40,257 --> 00:46:41,466
Es todo un héroe.
960
00:46:41,550 --> 00:46:45,387
Gracias por venir y por estar
dispuestos a aportar soluciones.
961
00:46:45,470 --> 00:46:46,304
Os quiero.
962
00:46:47,764 --> 00:46:48,723
Es muy buen tío.
963
00:46:48,807 --> 00:46:50,600
- Sí. Me cae bien.
- ¡Qué mono!
964
00:46:50,684 --> 00:46:52,853
¿Podemos brindar otra vez por Chris?
965
00:46:52,936 --> 00:46:53,854
¡Por Chris!
966
00:46:53,937 --> 00:46:54,980
¡Por Chris!
967
00:46:55,063 --> 00:46:57,774
#MARICONSEJO
968
00:46:57,858 --> 00:47:01,152
UNA PUNTADA CORRIDA CADA VEZ
969
00:47:01,236 --> 00:47:05,240
¿Tienes una prenda que te encanta,
pero no te gusta cómo te queda?
970
00:47:05,323 --> 00:47:06,366
Arréglatela tú.
971
00:47:06,449 --> 00:47:09,995
Si aprendes una puntada simple,
la puntada corrida,
972
00:47:10,078 --> 00:47:12,330
podrás hacer tus propios arreglos.
973
00:47:12,414 --> 00:47:15,166
Una máquina de coser
cuesta unos 100 dólares.
974
00:47:15,250 --> 00:47:19,296
Pero te ahorrará cientos de dólares,
si no miles, en arreglos.
975
00:47:19,379 --> 00:47:20,297
Voy a cortarlo.
976
00:47:24,551 --> 00:47:26,595
¿Ves? Arreglar es fácil.
977
00:47:27,178 --> 00:47:28,013
Sí.
978
00:47:33,435 --> 00:47:35,437
Hemos hecho muchos amigos
979
00:47:36,354 --> 00:47:38,398
Jefes de maquinistas y cámaras
980
00:47:38,940 --> 00:47:42,819
Tranquilos, amigos
Tenemos un objetivo muy ambicioso
981
00:47:45,280 --> 00:47:47,240
Coge mucha magia
982
00:47:48,408 --> 00:47:50,368
Dos trozos de tela
983
00:47:51,953 --> 00:47:55,916
Un par de tijeras y un paseo por la ciudad
984
00:47:58,209 --> 00:48:02,797
Para hacer que un hombre se sienta querido
Y sepa que no se han olvidado de él
985
00:48:04,341 --> 00:48:07,302
Pero queda algo de valor
En esa vieja alma tozuda
986
00:48:10,180 --> 00:48:13,642
Y cuando todo esté hecho y cosido
987
00:48:16,561 --> 00:48:18,897
Hay una frase que lo dice todo
988
00:48:21,900 --> 00:48:25,153
Sí, reina
989
00:48:27,572 --> 00:48:32,369
Sí, reina
990
00:48:33,411 --> 00:48:35,580
¡Eso ha sido fantástico!
991
00:48:36,456 --> 00:48:38,959
Después de esto, tendrás que ir a La Voz.
992
00:48:39,042 --> 00:48:41,044
Subtítulos: David Escorcia Serrano