1 00:00:06,549 --> 00:00:08,384 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:08,468 --> 00:00:10,803 AMOR 3 00:00:15,892 --> 00:00:17,101 Neón. 4 00:00:18,186 --> 00:00:19,395 Sentada. No. 5 00:00:19,479 --> 00:00:21,522 Tenemos un nuevo héroe, chicos. 6 00:00:21,606 --> 00:00:22,565 Déjale lugar a Tanny. 7 00:00:22,648 --> 00:00:23,483 - ¿Sí? - Abajo. 8 00:00:23,566 --> 00:00:24,650 - Sí, vengan. - ¡Sí! 9 00:00:24,734 --> 00:00:26,360 - Déjale lugar a Tan. - Vamos. 10 00:00:26,444 --> 00:00:28,362 - Vamos. ¿Me puedo sentar? - Buena chica. 11 00:00:28,446 --> 00:00:29,822 Gracias, cariño. 12 00:00:29,906 --> 00:00:31,365 - No muerdas. - Bien. 13 00:00:31,449 --> 00:00:34,118 El héroe de esta semana se llama Chris Baker. 14 00:00:34,202 --> 00:00:36,996 Tiene 36 años y vive aquí, en Austin, Texas. 15 00:00:37,080 --> 00:00:42,251 Diría que soy un tipo humanitario con tatuajes, problemático y malhablado. 16 00:00:42,335 --> 00:00:44,045 Ayuda a la gente sin techo. 17 00:00:44,128 --> 00:00:45,171 - Vaya. - ¡Sí! 18 00:00:45,254 --> 00:00:47,090 - Genial. - Qué trabajo importante. 19 00:00:47,173 --> 00:00:49,634 Y tenemos un videíto. 20 00:00:49,717 --> 00:00:53,805 La fundación The Other Ones les da un salario a las personas sin hogar 21 00:00:53,888 --> 00:00:55,681 por limpiar partes de la ciudad. 22 00:00:55,765 --> 00:00:58,226 Chris Baker es el director ejecutivo. 23 00:00:58,309 --> 00:01:01,521 El sentido de comunidad, de pertenencia, de dignidad, 24 00:01:01,604 --> 00:01:03,147 es lo mágico de esto. 25 00:01:03,231 --> 00:01:05,274 Soy el fundador y director ejecutivo 26 00:01:05,358 --> 00:01:08,486 de la fundación The Other Ones, una organización sin fines de lucro. 27 00:01:08,569 --> 00:01:09,987 La vivienda es un derecho. 28 00:01:10,571 --> 00:01:12,115 ¿Cómo van las duchas? 29 00:01:12,198 --> 00:01:16,285 Esto estaba roto, pero lo arreglamos, 30 00:01:16,369 --> 00:01:18,496 y ahora el agua fluye sin problemas. 31 00:01:18,579 --> 00:01:21,916 Les brindamos servicios de higiene y alimentación 32 00:01:21,999 --> 00:01:26,212 para que tengan una vida digna mientras salen de su situación. 33 00:01:26,295 --> 00:01:29,966 Que los ayuden a recuperar la dignidad es algo muy importante. 34 00:01:30,049 --> 00:01:33,010 Me muero por conocer a Chris. 35 00:01:33,094 --> 00:01:34,137 ¡Qué genial! 36 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 ¡TODOS SON TODOS! 37 00:01:37,515 --> 00:01:38,558 Bueno, chicos. 38 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 Nuestro héroe es padre y está casado con Elizabeth. 39 00:01:41,936 --> 00:01:44,856 - Tienen dos hijos, de cinco y ocho años. - Qué lindo. 40 00:01:44,939 --> 00:01:47,191 Y lo nominó Liz, su esposa. 41 00:01:47,275 --> 00:01:51,404 Es una de las personas más compasivas y bondadosas que conozco. 42 00:01:51,487 --> 00:01:56,576 Pero creo que no se trata a sí mismo con la misma bondad. 43 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 Siempre se sintió acomplejado por su peso. 44 00:01:59,287 --> 00:02:01,831 Hace poco le hicieron un bypass gástrico, 45 00:02:01,914 --> 00:02:04,292 y aún no se compró ropa acorde a su nuevo peso. 46 00:02:04,375 --> 00:02:05,209 Bueno. 47 00:02:05,793 --> 00:02:09,297 Hace solo cuatro meses pesaba casi 200 kilos. 48 00:02:09,380 --> 00:02:11,507 Ahora todo me queda grande. 49 00:02:12,842 --> 00:02:15,011 Chris trabaja unas 18 horas por día. 50 00:02:15,094 --> 00:02:17,430 No usa ropa más formal al reunirse con inversores 51 00:02:17,513 --> 00:02:20,183 y su inseguridad le impide conseguir fondos 52 00:02:20,266 --> 00:02:21,893 para ayudar a la comunidad. 53 00:02:21,976 --> 00:02:25,563 No es nada que un pliegue francés no pueda arreglar. 54 00:02:26,981 --> 00:02:30,818 Vamos. Uno, dos, listo. Sol… 55 00:02:30,902 --> 00:02:33,446 Chris cree que lo que hace no es suficiente. 56 00:02:33,529 --> 00:02:37,116 A su esposa le preocupa que termine agotado si no se cuida. 57 00:02:37,200 --> 00:02:40,578 Se preocupa tanto por la organización y por la gente 58 00:02:40,661 --> 00:02:42,830 que le cuesta mucho desconectarse. 59 00:02:42,914 --> 00:02:47,376 Es importante para cualquiera que trabaje en servicios sociales 60 00:02:47,460 --> 00:02:50,087 hallar el equilibrio entre el trabajo y su vida. 61 00:02:50,171 --> 00:02:52,381 Si no, terminas dejando de lado 62 00:02:52,465 --> 00:02:54,675 las cosas que te gustan más allá del trabajo. 63 00:02:54,759 --> 00:02:57,303 Mi mamá, que murió hace unos cinco años, me dijo: 64 00:02:57,386 --> 00:03:00,139 "La única forma de medir el éxito de alguien 65 00:03:00,223 --> 00:03:02,850 es ver cómo hace sentir a los que lo rodean". 66 00:03:02,934 --> 00:03:05,144 Eso se me quedó grabado. 67 00:03:05,228 --> 00:03:09,190 La muerte de la mamá de Chris fue algo muy duro. 68 00:03:09,273 --> 00:03:12,526 Habíamos comprado la casa y nos habíamos mudado aquí. 69 00:03:12,610 --> 00:03:17,198 Luego vino ella y estuvo aquí solo cinco días antes de morir. 70 00:03:18,074 --> 00:03:22,954 Fue una manera muy difícil de comenzar nuestra vida en esta casa, 71 00:03:23,037 --> 00:03:26,332 y sé que Chris no quería estar aquí. 72 00:03:27,500 --> 00:03:31,128 Al final de esta semana, Chris tiene un gran evento. 73 00:03:31,212 --> 00:03:33,506 Se presentará ante un grupo de personas 74 00:03:33,589 --> 00:03:36,842 para recaudar seis millones de dólares para la organización. 75 00:03:38,010 --> 00:03:40,137 Será un gran debut con mucha gente. 76 00:03:40,221 --> 00:03:43,057 El objetivo ahora es conseguir fondos 77 00:03:43,140 --> 00:03:47,186 para las 200 viviendas de transición que haremos en la comunidad Esperanza. 78 00:03:47,770 --> 00:03:50,856 Pero, si no conseguimos fondos, el proyecto se cae. 79 00:03:51,440 --> 00:03:55,611 Creo que Chris necesita ayuda ahora más que nunca, 80 00:03:55,695 --> 00:03:59,073 porque hay mucha presión en torno a este evento. 81 00:03:59,156 --> 00:04:02,868 Necesita sentirse confiado y sentirse bien consigo mismo. 82 00:04:02,952 --> 00:04:04,412 Así que nuestra misión… 83 00:04:04,495 --> 00:04:05,329 - Sí. - ¿Sí? 84 00:04:05,413 --> 00:04:08,916 …es ayudar a este inseguro benefactor a ayudarse a sí mismo. 85 00:04:09,000 --> 00:04:12,128 - ¡Sí! - ¡Sí! 86 00:04:12,211 --> 00:04:13,587 ¡Sí! 87 00:04:18,342 --> 00:04:19,343 Nena… 88 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 DÍA 1 89 00:04:29,562 --> 00:04:31,897 AYUDAR A LOS DEMÁS ES EL COSTO QUE PAGAS 90 00:04:31,981 --> 00:04:33,649 POR TU ESTADÍA EN LA TIERRA. 91 00:04:36,235 --> 00:04:38,946 ¿Vieron el predio que construimos, "la cocina"? 92 00:04:39,030 --> 00:04:41,657 Lo cerramos para que la gente de Free Lunch 93 00:04:41,741 --> 00:04:43,993 pueda cocinar allí todos los días. 94 00:04:44,076 --> 00:04:45,161 Comidas saludables. 95 00:04:45,745 --> 00:04:47,621 - ¿Es aquí? - Sí, es aquí. 96 00:04:47,705 --> 00:04:49,373 - Sí. - Bien. ¡Sí! 97 00:04:49,457 --> 00:04:53,461 Uno de los problemas, en mi opinión, es que quizá esa necesidad… 98 00:04:53,544 --> 00:04:54,378 ¡Llegamos! 99 00:04:54,462 --> 00:04:56,130 DISEÑO 100 00:04:59,675 --> 00:05:01,093 - ¿Hola? - Hola. 101 00:05:01,177 --> 00:05:04,472 ¿Cómo va todo, chicos? 102 00:05:06,098 --> 00:05:07,892 Chris, mucho gusto. Soy Tan. 103 00:05:07,975 --> 00:05:09,185 - ¡Hola! - Encantado. 104 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 - Sí. - Dame un abrazo. 105 00:05:11,437 --> 00:05:13,481 Encantado, me hablaron mucho de ti. 106 00:05:13,564 --> 00:05:15,066 Gracias. ¿Cómo te llamas? 107 00:05:15,149 --> 00:05:20,029 Chris no tiene ni idea de qué diablos está pasando. 108 00:05:20,112 --> 00:05:22,865 No sabe cómo es esto ni qué es lo que hacemos. 109 00:05:22,948 --> 00:05:27,495 Si le dijera que Tan le remodelará la oficina, él diría: "Genial, adelante". 110 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 ¿Qué hacen aquí? 111 00:05:28,996 --> 00:05:31,040 Esta es una de nuestras oficinas. 112 00:05:31,123 --> 00:05:34,710 Aquí administramos nuestro programa de empleo. 113 00:05:34,794 --> 00:05:40,299 Cada día les asignamos trabajo a entre 60 y 70 personas sin hogar. 114 00:05:40,383 --> 00:05:42,259 - Vaya. - Eso hacen aquí. 115 00:05:42,343 --> 00:05:43,803 Hacen mucho bien. 116 00:05:43,886 --> 00:05:45,137 - Gracias. - Sí. 117 00:05:45,221 --> 00:05:46,764 Bueno, nosotros… 118 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 Lo que resalta de este espacio es que está muy vacío. 119 00:05:50,142 --> 00:05:54,355 Para ser un lugar donde se recibe a la gente, resulta poco acogedor. 120 00:05:54,438 --> 00:05:55,773 Quiero cambiar eso. 121 00:05:55,856 --> 00:05:58,943 Queremos oírlos a ustedes, que trabajan con Chris. 122 00:05:59,026 --> 00:06:01,237 ¿Por qué merece nuestra ayuda? 123 00:06:01,320 --> 00:06:03,906 ¿Por qué lo adoran y en qué necesita ayuda? 124 00:06:04,615 --> 00:06:07,451 Necesita un traje para el evento de recaudación. 125 00:06:07,535 --> 00:06:10,162 - Sí, me gusta. - Tiene que verse bien. 126 00:06:10,246 --> 00:06:12,206 Y creo que alguien como Chris… 127 00:06:12,289 --> 00:06:16,794 Todos estamos aquí por el mensaje al que Chris dio inicio, ¿no? 128 00:06:16,877 --> 00:06:17,711 Sí. 129 00:06:17,795 --> 00:06:20,339 Gran parte de ese mensaje gira en torno a que creemos 130 00:06:20,423 --> 00:06:23,008 que todas las personas son inherentemente valiosas. 131 00:06:23,092 --> 00:06:28,139 Y Chris merece y debe ser alguien que pueda presentarse con confianza 132 00:06:28,222 --> 00:06:29,765 para difundir ese mensaje. 133 00:06:29,849 --> 00:06:30,891 - ¡Amo! - Bien dicho. 134 00:06:30,975 --> 00:06:32,810 ¿Quieres ser parte del equipo? 135 00:06:32,893 --> 00:06:34,145 Eso fue hermoso. 136 00:06:34,728 --> 00:06:37,898 ¿Te incomoda oír a otros hablar de lo increíble que eres? 137 00:06:38,482 --> 00:06:39,316 Sí. 138 00:06:40,401 --> 00:06:44,155 Bueno, te voy a abanicar, reina. Tranquilo, Dios mío. 139 00:06:44,238 --> 00:06:47,867 Chris está nervioso, no está acostumbrado a ser el centro de atención. 140 00:06:47,950 --> 00:06:50,035 Pero esta semana es toda para él, 141 00:06:50,119 --> 00:06:52,496 porque es quien está al frente de todo, 142 00:06:52,580 --> 00:06:56,834 y queremos que piense de sí mismo lo que todos los demás piensan de él. 143 00:06:56,917 --> 00:06:58,127 ¿Vemos el resto? 144 00:06:58,210 --> 00:07:00,880 - Sí, aquí está la cocina. - La cocina. 145 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 - Alacenas de los años 50. - Sí. 146 00:07:03,716 --> 00:07:09,513 Afortunadamente, aquí no preparamos la cena de Acción de Gracias. 147 00:07:09,597 --> 00:07:12,475 Es solo porque distribuimos viandas. 148 00:07:12,558 --> 00:07:16,020 Así que preparamos sándwiches, armamos las… 149 00:07:16,103 --> 00:07:17,688 Arman todo aquí. 150 00:07:17,771 --> 00:07:19,523 - Sí. - Bien. 151 00:07:19,607 --> 00:07:22,109 ¿Preparan café para todos con esa cafetera? 152 00:07:22,193 --> 00:07:24,028 - ¿No es una locura? - Dios mío. 153 00:07:24,111 --> 00:07:26,447 Creí que había comprado otra. 154 00:07:26,530 --> 00:07:29,825 Una de las principales quejas es que nunca hay suficiente café. 155 00:07:29,909 --> 00:07:31,827 ¿Reciben donaciones de comida? 156 00:07:31,911 --> 00:07:33,913 ¿En algún lugar o…? Ya hablaremos. 157 00:07:33,996 --> 00:07:35,915 - Sí. - Hay muchos temas… 158 00:07:35,998 --> 00:07:39,752 - Tenemos que ver su casa. - Sí, nos gustaría ver tu casa. 159 00:07:39,835 --> 00:07:41,921 - ¿Quieren ver mi casa? - Claro. 160 00:07:47,092 --> 00:07:48,469 Tu casa es hermosa. 161 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 - Gracias. - Se ve genial. 162 00:07:52,139 --> 00:07:54,266 Muy bien, aquí estamos. 163 00:07:54,850 --> 00:07:57,603 Miren qué hermosura. 164 00:07:57,686 --> 00:07:59,313 ¡Liz está en casa! 165 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 - Hola. - ¡Hola! 166 00:08:00,940 --> 00:08:02,233 ¡Hola! 167 00:08:02,316 --> 00:08:03,609 Mucho gusto. 168 00:08:03,692 --> 00:08:06,195 Arrasas en la cocina. 169 00:08:06,278 --> 00:08:08,781 - Quiere decir que lo haces muy bien. - Sí. 170 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 ¿Cuántos años tienes? 171 00:08:10,658 --> 00:08:13,577 - Ocho. Sí. - ¿Y ayudas a mamá con la cena? 172 00:08:14,161 --> 00:08:15,287 Qué bueno. 173 00:08:15,371 --> 00:08:17,790 ¡Cielos, qué lindo abrazo tienen! 174 00:08:17,873 --> 00:08:19,500 Lo siento, tenía que decirlo. 175 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 Encajas tan bien con él, es muy lindo. 176 00:08:22,503 --> 00:08:23,587 En fin, lo siento. 177 00:08:23,671 --> 00:08:24,964 - Está bien. - Perdón. 178 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 ¿Nos muestras el resto? 179 00:08:27,132 --> 00:08:28,175 Claro, vengan. 180 00:08:33,138 --> 00:08:34,974 - Esta es la sala. - Genial. 181 00:08:35,057 --> 00:08:38,519 Pintamos esa pared así para que sea como el océano. 182 00:08:38,602 --> 00:08:41,188 El foco central aquí es la pared azul. 183 00:08:41,272 --> 00:08:43,524 Pero ese azul hay que sacarlo. 184 00:08:46,151 --> 00:08:47,695 - Sí. - ¡Papá es músico! 185 00:08:47,778 --> 00:08:49,989 - ¿Puedo tocar? - Claro. 186 00:08:50,072 --> 00:08:53,450 Vaya. La música es otra pasión, aparte de tu trabajo. 187 00:08:53,534 --> 00:08:56,787 Sí, pero la fundación nos tiene tan ocupados 188 00:08:56,870 --> 00:08:58,455 que no estoy mucho aquí. 189 00:08:58,539 --> 00:09:01,417 Tápate los oídos, reina. Vamos a hacer ruido. 190 00:09:01,917 --> 00:09:04,420 Cinco, seis, cinco, seis, siete, ocho. 191 00:09:05,921 --> 00:09:09,091 Cielo, los cinco juntos podemos hacer muchas cosas. 192 00:09:11,302 --> 00:09:12,928 Queer Eye… 193 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 Pero armonizar no es una de ellas. 194 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 Dejo la banda. 195 00:09:18,517 --> 00:09:19,643 ¡Sí! 196 00:09:19,727 --> 00:09:21,312 - Vayamos arriba. - ¿Vamos? 197 00:09:21,395 --> 00:09:24,607 Esperen. Los nuggets no se pueden comer sin kétchup. 198 00:09:25,858 --> 00:09:28,193 Es una casa muy colorida. 199 00:09:28,277 --> 00:09:30,195 - Bien. - ¡Qué habitación enorme! 200 00:09:30,279 --> 00:09:33,240 Bobby está estresado, lo noto. Está bien, Bobby. 201 00:09:33,324 --> 00:09:37,119 Porque el rojo es un color que provoca ansiedad y estrés. 202 00:09:37,995 --> 00:09:38,996 Basta. 203 00:09:42,833 --> 00:09:45,085 Cielos, cuántos batidos de proteínas. 204 00:09:48,422 --> 00:09:50,299 - Mi terapeuta lo llama… - ¡Sonríe! 205 00:09:50,382 --> 00:09:52,217 …codependencia patológica. 206 00:09:52,301 --> 00:09:53,177 Sonríe. 207 00:09:53,260 --> 00:09:55,888 Bien, ¿qué es esto? 208 00:09:55,971 --> 00:09:57,473 Es de cuando me teñí. 209 00:09:59,016 --> 00:10:00,893 - Qué aventurero. - Sí. 210 00:10:00,976 --> 00:10:02,144 Muéstrame. 211 00:10:02,853 --> 00:10:05,189 - Bien, es lo que quedó. - Sí. 212 00:10:05,272 --> 00:10:08,317 ¿Te gustan las mechas decoloradas? 213 00:10:08,400 --> 00:10:10,235 Me gustaría no tenerlo así. 214 00:10:10,319 --> 00:10:12,655 Tienes el pelo entrecano. 215 00:10:13,447 --> 00:10:15,699 Bien. Muéstrame tus cosas, ¿qué hay? 216 00:10:15,783 --> 00:10:16,909 ¿Puedo interrumpir? 217 00:10:17,868 --> 00:10:19,912 Te voy a arrancar la camisa. 218 00:10:20,996 --> 00:10:22,623 Muchas gracias. 219 00:10:22,706 --> 00:10:26,794 - Althea, ¿quieres helado? - Estoy llena, pero no puedo decir que no. 220 00:10:26,877 --> 00:10:30,005 Sí, te entiendo. Me pasa igual. 221 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 ¿En qué cambiaron sus comidas desde que tuvo la cirugía? 222 00:10:33,967 --> 00:10:37,638 ¿Qué suelen…? Vi que hay batidos ahí. 223 00:10:37,721 --> 00:10:40,891 ¿Es una parte importante de su dieta diaria? 224 00:10:40,974 --> 00:10:45,354 Sí. Principalmente en el desayuno, toma batidos de proteínas. 225 00:10:45,437 --> 00:10:49,817 Pero creo que no come con la regularidad recomendada, 226 00:10:49,900 --> 00:10:51,985 debe comer porciones pequeñas. 227 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 - Es difícil. - Sí. 228 00:10:57,866 --> 00:11:00,035 Perdiste mucho peso recientemente. 229 00:11:00,119 --> 00:11:03,205 ¿Te sientes más seguro con tu cuerpo 230 00:11:03,288 --> 00:11:05,999 ahora que tienes un peso más cercano al que querías? 231 00:11:06,834 --> 00:11:10,003 Sí. Creo que aún tengo un largo camino por delante. 232 00:11:10,087 --> 00:11:13,215 Quiero saber cómo te gustaría verte. 233 00:11:14,591 --> 00:11:16,719 - Sé que es difícil responder… - Sí. 234 00:11:16,802 --> 00:11:20,264 Quisiera verme como una persona competente… 235 00:11:21,014 --> 00:11:24,852 y capaz de hacer lo que hago. 236 00:11:24,935 --> 00:11:30,065 Está claro que ya eres capaz, porque haces un trabajo fenomenal. 237 00:11:30,149 --> 00:11:31,900 - Es algo increíble. - Sí. 238 00:11:31,984 --> 00:11:34,486 Pero vamos a lanzar una campaña para recaudar fondos 239 00:11:34,570 --> 00:11:37,531 para construir un complejo de viviendas innovador. 240 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 - Genial. - Y seamos sinceros. 241 00:11:39,324 --> 00:11:41,493 Algunos me mirarán y pensarán: 242 00:11:41,577 --> 00:11:45,748 "No voy a donar un millón de dólares a la organización de ese tipo". 243 00:11:46,331 --> 00:11:48,792 ¿Cómo se encuentra ese equilibrio? 244 00:11:48,876 --> 00:11:52,212 - Quizá sea algo para pensar. - Sí, claro. 245 00:11:57,926 --> 00:12:01,180 A esta casa le falta un poco de cariño. 246 00:12:01,263 --> 00:12:05,642 Hay alacenas sin puertas, hay cables que cuelgan… 247 00:12:08,604 --> 00:12:10,689 ¿Cómo eres en el trabajo y cómo eres en casa? 248 00:12:10,773 --> 00:12:15,486 Me gusta pensar que soy básicamente la misma persona, 249 00:12:16,278 --> 00:12:18,489 pero Liz me lo señaló una vez. 250 00:12:18,572 --> 00:12:21,366 Siempre tengo una larga lista 251 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 de cosas importantes de las que debo ocuparme. 252 00:12:24,369 --> 00:12:25,204 Y… 253 00:12:25,704 --> 00:12:29,124 - yo suelo ser lo último en esa lista. - Sí. 254 00:12:29,208 --> 00:12:32,628 Esta semana, está bien que el foco solo seas tú. 255 00:12:35,297 --> 00:12:38,300 Es una de las cosas más lindas que me han dicho. 256 00:12:38,926 --> 00:12:40,803 - Gracias por eso. - De nada. 257 00:12:41,303 --> 00:12:44,848 ¿Hace cuánto tiempo que te pones al final de esa lista? 258 00:12:46,475 --> 00:12:50,020 Hubo un período de mi vida 259 00:12:50,103 --> 00:12:53,816 durante el que sufrí… 260 00:12:53,899 --> 00:12:57,903 diversos trastornos por abuso de sustancias. 261 00:12:57,986 --> 00:13:01,406 - Eso es parte de mi pasado. - Sí. 262 00:13:01,490 --> 00:13:07,120 Y naturalmente, en esa situación, uno se pone antes que todos los demás. 263 00:13:07,204 --> 00:13:09,706 Siento mucha vergüenza y arrepentimiento por eso, 264 00:13:09,790 --> 00:13:11,083 es muy difícil. 265 00:13:11,166 --> 00:13:14,002 Decirlo y reconocerlo ya es muy difícil para mí. 266 00:13:14,086 --> 00:13:16,129 Sí, gracias por abrirte. 267 00:13:16,213 --> 00:13:19,925 El abuso de sustancias te hace sentir que todo lo que haces es egoísta. 268 00:13:20,008 --> 00:13:22,886 Pero lo que sé sobre la adicción 269 00:13:22,970 --> 00:13:25,305 es que también te ayuda a evadirte. 270 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 Claro. 271 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 Si no te molesta contarlo, ¿qué querías evadir? 272 00:13:31,019 --> 00:13:34,273 Siento que insisto mucho en esto cada vez que lo cuento, 273 00:13:34,356 --> 00:13:39,278 pero esta casa fue consecuencia de la enfermedad de mi mamá. 274 00:13:39,361 --> 00:13:42,739 Compramos esta casa con la idea de vivir todos juntos aquí. 275 00:13:42,823 --> 00:13:43,657 Sí. 276 00:13:43,740 --> 00:13:46,618 Pero el cáncer hizo metástasis en su cerebro, 277 00:13:46,702 --> 00:13:48,996 la internaron, y eso fue todo. 278 00:13:49,079 --> 00:13:51,832 El tiempo que vivió aquí estuvo con cuidados paliativos, 279 00:13:51,915 --> 00:13:55,377 y estaba totalmente ida. Las enfermeras venían y decían: 280 00:13:55,460 --> 00:13:58,672 "Estos son dos litros de morfina líquida. 281 00:13:58,755 --> 00:13:59,798 Aquí tienes. 282 00:13:59,882 --> 00:14:02,885 Tritura las pastillas y mézclalas con la morfina. 283 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 Luego, sacas eso y así tratas los síntomas… 284 00:14:07,890 --> 00:14:10,809 La muerte es un efecto secundario, pero así tratas los síntomas". 285 00:14:11,727 --> 00:14:16,148 Y en mi cabeza, siempre hubo una vocecita que me llamaba asesino. 286 00:14:17,524 --> 00:14:19,902 Empecé a transitar ese proceso. 287 00:14:19,985 --> 00:14:24,531 Mientras tanto, todas esas drogas empezaron a entrar en mi cuerpo también. 288 00:14:25,073 --> 00:14:27,409 Un poco para mí, un poco para ti. 289 00:14:27,993 --> 00:14:30,287 Y esa morfina, 290 00:14:31,330 --> 00:14:33,165 el Ativan, el Xanax, 291 00:14:33,248 --> 00:14:36,835 todas esas mierdas arruinaron mi vida por completo… 292 00:14:36,919 --> 00:14:37,753 Sí. 293 00:14:38,378 --> 00:14:40,547 …durante bastante tiempo. 294 00:14:40,631 --> 00:14:41,632 Así que… 295 00:14:43,133 --> 00:14:45,385 - De ahí vienen la culpa y la vergüenza. - Sí. 296 00:14:45,469 --> 00:14:46,637 Sí, lo entiendo. 297 00:14:46,720 --> 00:14:50,641 Siento mucha culpa y vergüenza, como también por ser gordo, es… 298 00:14:52,017 --> 00:14:53,727 - Es así. - Sí. 299 00:14:54,227 --> 00:14:55,228 Y… 300 00:14:56,521 --> 00:14:57,481 eso también. 301 00:14:57,564 --> 00:14:59,191 Lo entiendo. 302 00:14:59,274 --> 00:15:00,776 Gracias por contármelo. 303 00:15:00,859 --> 00:15:04,071 Eso me ayuda a entender cómo estás en tu vida ahora, 304 00:15:04,154 --> 00:15:07,741 todo lo que pasaste, y veo que la historia de esta casa 305 00:15:07,824 --> 00:15:10,744 está ligada a mucho de eso. 306 00:15:10,827 --> 00:15:12,496 Cada vez que entras a tu casa, 307 00:15:12,579 --> 00:15:15,874 inconscientemente, vuelves a sentir todas esas cosas. 308 00:15:15,958 --> 00:15:17,334 - Sí. - ¿Puedo abrazarte? 309 00:15:19,586 --> 00:15:21,964 - Gracias, viejo. - Muchas gracias. 310 00:15:22,756 --> 00:15:24,800 - Nos vamos a divertir. - Gracias de nuevo. 311 00:15:24,883 --> 00:15:27,386 - De nada. - Me alegra que nos conozcamos. 312 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 Sí, a mí también. 313 00:15:29,012 --> 00:15:31,640 Chris, gracias por pasar tiempo con nosotros. 314 00:15:31,723 --> 00:15:36,561 Todos tuvimos la oportunidad de ver en qué podemos ayudarte. 315 00:15:36,645 --> 00:15:38,605 - Muy bien. - Tengo algunos proyectos. 316 00:15:38,689 --> 00:15:40,816 - Genial. ¿Empezamos la semana? - Sí. 317 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 Buenísimo, muy bien. 318 00:15:42,776 --> 00:15:44,736 Vámonos, ¡empecemos! 319 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Me encanta que no tengas idea de qué está pasando. 320 00:15:47,197 --> 00:15:49,533 No tengo ni p… idea. Es… 321 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 Eso es lo mejor. Nos encanta eso. 322 00:15:52,369 --> 00:15:53,745 En serio. 323 00:15:54,329 --> 00:15:55,956 - ¿Listo? - Hagámoslo. 324 00:15:57,582 --> 00:15:59,376 LOS ARTISTAS NEGROS IMPORTAN 325 00:15:59,459 --> 00:16:01,712 SEDE DE LOS FAB 5 AUSTIN, TEXAS 326 00:16:01,795 --> 00:16:06,091 Lamentablemente, aún vivimos en un mundo donde se nos juzga por nuestra apariencia. 327 00:16:06,174 --> 00:16:10,220 Quiero empoderar a Chris con diferentes looks, diferentes peinados, 328 00:16:10,303 --> 00:16:11,972 y mejorar un poco su estilo 329 00:16:12,055 --> 00:16:15,767 para que le vaya mejor a la hora de recaudar fondos. 330 00:16:16,268 --> 00:16:17,686 Mi objetivo principal 331 00:16:17,769 --> 00:16:22,441 es que Chris vea cómo luce su cuerpo con ropa de la talla justa. 332 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 Quiero que se vea a sí mismo como yo lo veo. 333 00:16:28,572 --> 00:16:30,657 Chris no tiene toda la información 334 00:16:30,741 --> 00:16:33,910 sobre las vitaminas y la cantidad de proteínas que debería consumir. 335 00:16:33,994 --> 00:16:38,206 Quiero asegurarme de que esté consumiendo lo que su cuerpo necesita. 336 00:16:38,290 --> 00:16:41,251 Chris y Liz pasan tanto tiempo ayudando a otros 337 00:16:41,334 --> 00:16:43,920 que aún no tuvieron tiempo de hacer de su casa un hogar. 338 00:16:44,004 --> 00:16:46,673 Pero para poder seguir ayudando a los demás, 339 00:16:46,757 --> 00:16:48,008 Chris necesita un lugar 340 00:16:48,091 --> 00:16:51,136 donde pueda recargarse con su maravillosa familia. 341 00:16:53,263 --> 00:16:55,891 Chris cree que no merece dedicarse tiempo a sí mismo, 342 00:16:55,974 --> 00:16:59,061 por eso siempre se concentra en ayudar a los demás. 343 00:16:59,144 --> 00:17:02,689 Pero quiero que entienda que está bien dedicarse un tiempo. 344 00:17:02,773 --> 00:17:04,900 Así tendrá una vida equilibrada. 345 00:17:06,359 --> 00:17:07,235 DÍA 2 346 00:17:07,319 --> 00:17:09,863 EL HAMBRE NO LA CAUSA LA ESCASEZ DE COMIDA, 347 00:17:09,946 --> 00:17:11,740 SINO LA ESCASEZ DE DEMOCRACIA. 348 00:17:14,785 --> 00:17:16,369 Esos tomates se ven deliciosos. 349 00:17:16,453 --> 00:17:18,580 - ¿Qué hago? - Revisa los panes. 350 00:17:18,663 --> 00:17:20,290 Los quiero apenas tostados. 351 00:17:20,373 --> 00:17:21,208 Apenas. 352 00:17:21,291 --> 00:17:26,004 Tenemos pavo, provolone, un poco de pesto y mayonesa. 353 00:17:26,088 --> 00:17:29,883 Y este pan orgánico muy bueno. Me encantan los sándwiches. 354 00:17:29,966 --> 00:17:31,218 Sí, me recuerdan a casa. 355 00:17:31,301 --> 00:17:34,513 ¿Les vas a llevar esto a Chris y a los residentes de Esperanza? 356 00:17:34,596 --> 00:17:37,182 Voy a ayudarlos a construir una de las viviendas. 357 00:17:37,265 --> 00:17:39,935 - Genial. - Y también llevaré unos sándwiches. 358 00:17:40,018 --> 00:17:41,978 ¿Quién dirás que los hizo? 359 00:17:42,062 --> 00:17:42,896 Yo. 360 00:17:43,647 --> 00:17:45,357 - Con Antoni. - Sí. 361 00:17:51,696 --> 00:17:54,366 Bien, estamos yendo al campamento principal. 362 00:17:54,449 --> 00:17:57,577 Como ves, aún faltan muchas cosas. 363 00:17:57,661 --> 00:18:02,207 La gente acampa y vive en estructuras como esas. 364 00:18:02,290 --> 00:18:04,459 La acumulación de basura es un problema. 365 00:18:04,543 --> 00:18:07,295 ¿Cuántas personas viven aquí? 366 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 Varía, va de 160 a quizá 190 o 200 personas. 367 00:18:11,049 --> 00:18:13,510 ¿Qué te inspiró a hacer esto? 368 00:18:13,593 --> 00:18:17,097 Liz era trabajadora social, trabajaba con personas así, 369 00:18:17,180 --> 00:18:21,143 y yo casi llegué a quedar en la calle en una época de mi vida. 370 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 Yo también. 371 00:18:22,435 --> 00:18:26,857 Creo que si más gente entendiera que el problema no son las personas… 372 00:18:26,940 --> 00:18:29,818 El problema son muchas cosas de nuestra sociedad. 373 00:18:29,901 --> 00:18:32,112 - Esto no surgió de la nada. - Claro. 374 00:18:32,195 --> 00:18:36,950 Es el resultado inevitable de muchos problemas sociales. 375 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 Si esta pandemia nos enseñó algo 376 00:18:40,162 --> 00:18:43,248 es que hay muchas personas que están a nada de quedarse sin hogar. 377 00:18:43,331 --> 00:18:44,291 Totalmente. 378 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 Aquí están los inicios del complejo de viviendas. 379 00:18:47,794 --> 00:18:50,046 ¿Para esto quieren recaudar fondos? 380 00:18:50,130 --> 00:18:51,590 Sí, para 200 viviendas. 381 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 Lo único que no hicieron residentes fue la instalación eléctrica. 382 00:18:54,926 --> 00:18:57,095 - ¿Los residentes son los que…? - Sí. 383 00:18:57,179 --> 00:18:58,680 ¿Y les pagan por su trabajo? 384 00:18:58,763 --> 00:18:59,764 - Sí. - Genial. 385 00:19:00,765 --> 00:19:02,058 ¡Llegamos! 386 00:19:02,142 --> 00:19:04,561 Están todos aquí, qué emoción. 387 00:19:04,644 --> 00:19:06,188 - ¡Hola! - Hola. 388 00:19:06,271 --> 00:19:08,231 - ¿Cómo va todo? - Adelante. 389 00:19:08,315 --> 00:19:10,650 - Bienvenido a Esperanza. - Hola, gente. 390 00:19:10,734 --> 00:19:11,902 Qué bueno verte. 391 00:19:11,985 --> 00:19:13,028 Se ve bien. 392 00:19:13,111 --> 00:19:14,487 Él es Enrique, el capataz. 393 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 Enrique, ¿cuánto tiempo lleva armar una de estas? 394 00:19:17,073 --> 00:19:18,283 Unas seis horas. 395 00:19:18,366 --> 00:19:21,536 No está mal, una casa en seis horas. ¿Cómo puedo ayudar? 396 00:19:21,620 --> 00:19:23,705 Estas no son viviendas permanentes. 397 00:19:23,788 --> 00:19:25,957 Fueron hechas para refugiados, 398 00:19:26,041 --> 00:19:30,712 y es la primera vez que se usan en Estados Unidos, 399 00:19:30,795 --> 00:19:33,673 lo cual dice mucho de cómo está el país ahora. 400 00:19:33,757 --> 00:19:35,592 Entendido. Gracias, Enrique. 401 00:19:35,675 --> 00:19:37,427 Tienes que poner el soporte ahí. 402 00:19:37,510 --> 00:19:42,599 Por eso Chris quiere hacer más y recaudar casi seis millones de dólares 403 00:19:42,682 --> 00:19:45,560 para construir estructuras más permanentes. 404 00:19:45,644 --> 00:19:47,395 Podremos construir 200 viviendas, 405 00:19:47,479 --> 00:19:50,815 y luego tener vecindarios de 50 unidades cada uno, 406 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 con baños y duchas, 407 00:19:53,235 --> 00:19:57,948 un lugar para cocinar y un espacio de reunión en cada nodo. 408 00:19:58,031 --> 00:20:02,661 Una comunidad donde puedan prosperar y en la que puedan mejorar su vida. 409 00:20:02,744 --> 00:20:04,204 - Aquí tienes. - Yo los llevo. 410 00:20:04,287 --> 00:20:06,623 - Es un especial de Antoni. - Genial. 411 00:20:06,706 --> 00:20:10,001 Para las personas como Chris, que dicen basta 412 00:20:10,085 --> 00:20:12,379 y que hacen todo lo que pueden… 413 00:20:12,462 --> 00:20:17,217 Necesitamos mil más como Chris, porque esta gente se merece un hogar. 414 00:20:17,300 --> 00:20:18,426 Muy bien. 415 00:20:18,510 --> 00:20:20,470 Buen trabajo, mira esos soportes. 416 00:20:29,396 --> 00:20:32,524 Después de ti. Estoy emocionado, este lugar es genial. 417 00:20:32,607 --> 00:20:33,984 Vamos. 418 00:20:34,067 --> 00:20:35,485 Bueno. 419 00:20:35,568 --> 00:20:38,488 El objetivo es ver cómo puedes darle a tu cuerpo 420 00:20:38,571 --> 00:20:41,658 los nutrientes, vitaminas y todo lo que necesita, 421 00:20:41,741 --> 00:20:45,996 pero en cantidades muy concentradas para no dañar tu cuerpo. 422 00:20:46,079 --> 00:20:49,124 Chris no puede consumir tanta comida como antes 423 00:20:49,207 --> 00:20:50,500 debido a la cirugía. 424 00:20:50,583 --> 00:20:54,045 Pero, ahora, su cuerpo procesa los líquidos con facilidad. 425 00:20:54,129 --> 00:20:56,631 Me gusta hacer mis propios batidos de proteínas, 426 00:20:56,715 --> 00:20:57,924 no es complicado. 427 00:20:58,008 --> 00:21:00,218 Eso es lo que quiero mostrarte. 428 00:21:00,302 --> 00:21:03,847 Quiero enseñarle nuevas formas de hacer lo mismo que ya hace. 429 00:21:03,930 --> 00:21:07,809 Siempre hago el mismo tipo de batido, y no se prepara así. 430 00:21:07,892 --> 00:21:11,354 ¿Puedes comer mantequilla de maní o de almendras? 431 00:21:11,438 --> 00:21:13,940 - Amo la mantequilla de maní. - Genial, usemos eso. 432 00:21:14,024 --> 00:21:16,526 Sí, igual me gustaría probar la de almendras. 433 00:21:16,609 --> 00:21:17,569 Probemos. 434 00:21:17,652 --> 00:21:18,528 Es tu batido. 435 00:21:18,611 --> 00:21:20,572 - Juguemos. - ¡Juguemos! 436 00:21:20,655 --> 00:21:21,906 Todas las mantequillas. 437 00:21:21,990 --> 00:21:26,328 Así empiezo cada mañana, con un poco de leche de nuez. 438 00:21:26,411 --> 00:21:28,038 - Bien. - Me encanta esto. 439 00:21:28,121 --> 00:21:29,831 Amo la leche de pistacho. 440 00:21:29,914 --> 00:21:32,250 Es un poco salada, un poco dulce. 441 00:21:32,334 --> 00:21:33,752 Y luego, una banana. 442 00:21:34,377 --> 00:21:38,006 Yo uso una proteína vegetal en lugar de suero de leche, 443 00:21:38,089 --> 00:21:40,467 y una mantequilla, como la de almendras. 444 00:21:40,550 --> 00:21:42,594 - Pon eso ahí. - Bueno. 445 00:21:43,845 --> 00:21:44,721 Es espesa. 446 00:21:44,804 --> 00:21:48,975 Sí. Yo le pongo muchísima canela. 447 00:21:49,059 --> 00:21:50,560 - ¿A ti te gusta? - Adelante. 448 00:21:50,643 --> 00:21:52,020 Bien, pongamos mucho. 449 00:21:53,313 --> 00:21:55,523 Esto es proteína en polvo, pero de guisantes. 450 00:21:55,607 --> 00:21:59,110 Es completamente vegana, y es lo que uso yo. Me encanta. 451 00:21:59,194 --> 00:22:01,196 - ¿Tiene muchas proteínas? - Sí. 452 00:22:01,279 --> 00:22:04,574 Él suele usar proteína de suero, que es un derivado de la leche, 453 00:22:04,657 --> 00:22:07,869 y a veces es difícil de digerir para quienes tienen cinturón gástrico. 454 00:22:07,952 --> 00:22:10,330 No es de los batidos envasados. 455 00:22:10,413 --> 00:22:12,582 Quiero que sea saludable y natural. 456 00:22:12,665 --> 00:22:13,917 Es así de simple. 457 00:22:14,834 --> 00:22:15,877 Perfecto. 458 00:22:15,960 --> 00:22:17,879 Ahora lo montamos aquí. 459 00:22:18,421 --> 00:22:19,839 Empiezo en mínimo. 460 00:22:20,340 --> 00:22:23,551 No ahorras tiempo si haces tu propio batido desde cero, 461 00:22:23,635 --> 00:22:28,098 pero sí es mucho más barato y así sabes lo que estás consumiendo. 462 00:22:28,848 --> 00:22:30,016 Perfecto. 463 00:22:30,100 --> 00:22:33,645 Espero que, cuando le tome la mano, se vuelva algo tan automático 464 00:22:33,728 --> 00:22:37,982 como tomar un batido de proteínas que ya viene envasado. 465 00:22:38,066 --> 00:22:39,025 Salud. 466 00:22:44,906 --> 00:22:46,408 Dios mío, es riquísimo. 467 00:22:48,201 --> 00:22:50,954 Es el batido que me preparo todas las mañanas. 468 00:22:51,037 --> 00:22:52,789 Sabe como a galletas de jengibre. 469 00:22:52,872 --> 00:22:54,958 - Es muy bueno. - Sí, es la canela. 470 00:22:55,041 --> 00:22:57,252 Dios mío, sabe a Navidad. 471 00:22:57,335 --> 00:22:59,212 Es como… ¡Sabe a Navidad! 472 00:22:59,295 --> 00:23:00,213 Muy bueno. 473 00:23:00,296 --> 00:23:02,424 - En el calor del verano. - Me cambiaste… 474 00:23:02,507 --> 00:23:03,508 Dios mío. 475 00:23:03,591 --> 00:23:05,260 DÍA 3 476 00:23:05,343 --> 00:23:08,346 ERRADICAR LA POBREZA NO ES UN GESTO DE CARIDAD, 477 00:23:08,430 --> 00:23:09,931 ES UN ACTO DE JUSTICIA. 478 00:23:12,183 --> 00:23:13,768 Bien, Chris. ¿Vemos ropa? 479 00:23:13,852 --> 00:23:15,145 - Entremos. - Bien. 480 00:23:19,983 --> 00:23:22,485 Bueno, ¿hace cuánto que te no compras ropa? 481 00:23:24,279 --> 00:23:26,406 Hace años. 482 00:23:26,489 --> 00:23:30,577 Excepto cuando iba a Walmart a comprar ropa grande que me entrara. 483 00:23:30,660 --> 00:23:34,122 ¿Eso fue hasta que te pusieron el cinturón gástrico? 484 00:23:34,205 --> 00:23:35,540 - Sí. - Bien. 485 00:23:35,623 --> 00:23:37,208 Quiero explicarte algo, 486 00:23:37,292 --> 00:23:40,712 porque sé que a cualquiera que esté tratando de perder peso 487 00:23:40,795 --> 00:23:44,424 le preocupa comprar ropa nueva, ya que piensa: "Quizá baje más". 488 00:23:44,507 --> 00:23:47,093 - Sí. - Pero te estás ahogando en tu ropa. 489 00:23:47,177 --> 00:23:49,846 Tiene el efecto opuesto al que buscas. 490 00:23:49,929 --> 00:23:50,763 Claro. 491 00:23:50,847 --> 00:23:54,267 En vez de comprar ropa nueva, que obviamente sale caro, 492 00:23:54,350 --> 00:23:55,894 busco un sastre. 493 00:23:55,977 --> 00:23:59,731 Sé que parece algo burgués, pero te juro que no lo es. 494 00:23:59,814 --> 00:24:02,442 Quieres que tu ropa muestre todo lo que bajaste, 495 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 y así lo estás ocultando. 496 00:24:04,486 --> 00:24:09,157 Chris aún cree que necesita usar prendas que sean cinco tallas más grandes 497 00:24:09,240 --> 00:24:11,451 para ocultar el peso que perdió. 498 00:24:12,035 --> 00:24:14,913 ¿Hay algún estilo que te guste? 499 00:24:15,622 --> 00:24:18,333 Para ser sincero, lo que me encantaría 500 00:24:18,416 --> 00:24:23,963 es ponerme una camiseta blanca y un jean, y salir al mundo así. 501 00:24:24,047 --> 00:24:26,341 Es algo que nunca pude hacer… 502 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 Disculpa, ¿por qué? Es una camiseta blanca y un jean. 503 00:24:29,052 --> 00:24:32,847 Porque… No sé, el blanco me hace parecer un malvavisco. 504 00:24:32,931 --> 00:24:36,059 Es más por la pérdida de peso que por algo de estilo. 505 00:24:36,142 --> 00:24:39,562 Me aterra la idea de ponerme una camiseta blanca y salir así. 506 00:24:39,646 --> 00:24:44,526 Odio que te sientas cohibido de usar algo que para los demás es tan básico. 507 00:24:45,109 --> 00:24:47,487 Espero que, al final de esta semana, 508 00:24:47,570 --> 00:24:52,367 cuando vayas al evento y Liz te vea, diga: "Tenemos diez minutos". 509 00:24:54,160 --> 00:24:56,287 - ¿Probamos ropa? - Probemos. 510 00:24:56,371 --> 00:24:58,289 - Bien. - No prometo que me guste. 511 00:24:58,373 --> 00:24:59,499 Pero me probaré todo. 512 00:24:59,582 --> 00:25:02,627 - Dejé algunas cosas en el probador. - Bueno. 513 00:25:02,710 --> 00:25:06,631 Quiero que Chris entienda que la ropa es importante, 514 00:25:06,714 --> 00:25:08,299 el estilo es importante. 515 00:25:08,383 --> 00:25:10,969 Puede marcar la diferencia 516 00:25:11,052 --> 00:25:14,806 en cómo te ves a ti mismo y en si te ves con buenos ojos. 517 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 - Chris, ¿estás listo? - Listo. 518 00:25:18,226 --> 00:25:19,143 Vaya. 519 00:25:19,686 --> 00:25:21,354 No sé quién es este tipo. 520 00:25:21,437 --> 00:25:23,147 No sé quién es. 521 00:25:23,231 --> 00:25:24,899 Mírate en el espejo. 522 00:25:26,234 --> 00:25:27,527 Para ahí… 523 00:25:29,988 --> 00:25:31,864 - ¿Chris? - Sí. 524 00:25:31,948 --> 00:25:33,032 ¿Qué te parece? 525 00:25:33,575 --> 00:25:34,534 Me gusta. 526 00:25:34,617 --> 00:25:36,119 Es muy distinto. 527 00:25:36,786 --> 00:25:38,204 - Yo… - ¿En el buen sentido? 528 00:25:38,288 --> 00:25:41,124 - Sí. Sí, me gusta mucho. - Bien. 529 00:25:41,207 --> 00:25:44,586 - Creí que me quedaría todo chico. - Sí. 530 00:25:44,669 --> 00:25:46,713 Ahora que me veo, queda muy bien. 531 00:25:46,796 --> 00:25:49,048 - Para nada apretado. - Se ve genial. 532 00:25:49,132 --> 00:25:51,426 Me gustan los colores y este estilo con capas. 533 00:25:51,509 --> 00:25:54,304 Sí. ¿Te explico para qué son las capas? 534 00:25:54,387 --> 00:25:55,221 Sí. 535 00:25:55,305 --> 00:25:59,225 Si usas capas, nadie ve tu figura, porque esto va suelto. 536 00:25:59,309 --> 00:26:01,936 Te marca la figura, pero también esconde un poco. 537 00:26:02,562 --> 00:26:06,316 Esto es para usar cuando no estás trabajando. 538 00:26:06,399 --> 00:26:09,277 No es para cuando te reúnas con inversores, 539 00:26:09,360 --> 00:26:10,987 sigue siendo muy informal. 540 00:26:11,487 --> 00:26:13,031 Para ver a inversores, 541 00:26:13,114 --> 00:26:16,159 tengo otras opciones para ti que voy a poner… 542 00:26:17,410 --> 00:26:19,537 - ¡Mírate, quiero que te mires! - Sí. 543 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 Siente todo eso que estás sintiendo. 544 00:26:21,831 --> 00:26:22,707 No lo detesto. 545 00:26:22,790 --> 00:26:24,626 - ¿No es lindo? - Es lindo. 546 00:26:24,709 --> 00:26:28,004 - ¿Quieres seguir sintiéndote así? - Sí, sigamos así. 547 00:26:34,844 --> 00:26:36,262 Muy bien. 548 00:26:38,181 --> 00:26:39,140 Me gusta. 549 00:26:39,766 --> 00:26:41,434 Es muy roquero. 550 00:26:41,517 --> 00:26:42,894 ¡Sí, lo es! 551 00:26:43,853 --> 00:26:45,146 ¡Eso es, confiado! 552 00:26:45,229 --> 00:26:48,149 Lo siento, nunca había usado zapatos altos. 553 00:26:48,232 --> 00:26:49,108 Sí. 554 00:26:49,192 --> 00:26:53,738 Es solo un jean, una camiseta y una camisa. 555 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 - Sí. - Nada sofisticado. 556 00:26:55,657 --> 00:26:57,700 ¿Te sientes sexi? 557 00:27:00,328 --> 00:27:01,412 Yo… 558 00:27:02,830 --> 00:27:03,706 Quizá. 559 00:27:03,790 --> 00:27:07,585 Sé que no lo dirás, pero te ves sexi. Natural y con onda. 560 00:27:08,753 --> 00:27:11,714 Quiero que tengas la confianza que muestras ahora. 561 00:27:12,674 --> 00:27:13,591 Muy bien. 562 00:27:14,425 --> 00:27:15,259 Sí. 563 00:27:15,343 --> 00:27:18,346 Sí, por favor. Posa como quieras. 564 00:27:29,649 --> 00:27:32,276 - Dios mío. Bueno. - ¿Ves eso? 565 00:27:32,360 --> 00:27:34,153 - ¿Por qué dices "Dios mío"? - Bueno. 566 00:27:34,737 --> 00:27:36,656 Parecía Spider-Man ahí. 567 00:27:36,739 --> 00:27:38,616 - Asustaste a mi amigo. - Lo siento. 568 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 - Andy, Chris. - ¿Qué tal? 569 00:27:40,493 --> 00:27:42,662 - Mucho gusto. Bienvenidos. - Gracias, amigo. 570 00:27:42,745 --> 00:27:43,705 Muy bien. 571 00:27:44,539 --> 00:27:46,457 - ¿Qué opinas de este lugar? - Es de locos. 572 00:27:46,541 --> 00:27:49,085 - Hay de todo, a mi hija le gustaría. - Sí. 573 00:27:49,168 --> 00:27:51,629 Traje a Chris a este gimnasio para ayudarlo a entender 574 00:27:51,713 --> 00:27:55,550 que, por su falta de autoestima y la culpa y vergüenza que siente, 575 00:27:55,633 --> 00:27:59,762 tiene miedo de enfrentar la vida y se enfoca solo en el trabajo. 576 00:27:59,846 --> 00:28:03,015 Pero le falta equilibrio en su vida. 577 00:28:03,099 --> 00:28:06,310 Por lo que hablamos, noté que uno de los problemas 578 00:28:06,394 --> 00:28:08,771 es que no hay equilibrio en tu vida. 579 00:28:08,855 --> 00:28:10,815 - Diría que es así. - Sí. 580 00:28:10,898 --> 00:28:13,025 ¿Crees que mereces… 581 00:28:13,693 --> 00:28:14,777 perdón? 582 00:28:15,778 --> 00:28:19,240 No sé, es difícil de decir. Creo… 583 00:28:19,991 --> 00:28:23,745 Racionalmente, creo que sí. Emocionalmente, es más difícil. 584 00:28:23,828 --> 00:28:26,289 Supongo que me lo merezco tanto como cualquier otro. 585 00:28:26,372 --> 00:28:27,457 ¿Supones? 586 00:28:27,540 --> 00:28:28,791 Sí. Bueno… 587 00:28:28,875 --> 00:28:30,126 Lo sé. 588 00:28:30,209 --> 00:28:32,920 Ese es mi mantra, que todos merecen perdón. 589 00:28:33,004 --> 00:28:34,255 Sí. Tienes razón. 590 00:28:34,756 --> 00:28:36,048 Te lo mereces. 591 00:28:36,924 --> 00:28:39,719 ¿Por qué te cuesta tanto perdonarte emocionalmente? 592 00:28:43,723 --> 00:28:45,683 ¿Por qué sientes culpa aún? 593 00:28:47,226 --> 00:28:50,188 Cuando mi mamá estaba mal, yo le daba la medicación 594 00:28:50,271 --> 00:28:53,566 que sabíamos que un día haría que su corazón se detuviera. 595 00:28:53,649 --> 00:28:57,528 Y luego, cuando vimos que finalmente iba a pasar, 596 00:28:57,612 --> 00:29:00,072 vinieron muchos familiares, amigos… 597 00:29:00,656 --> 00:29:04,368 Pero yo tenía que ocuparme de eso. 598 00:29:04,452 --> 00:29:07,205 Estaba rodeado de familiares, 599 00:29:07,288 --> 00:29:11,083 pero debía ocuparme yo solo de toda esa parte. 600 00:29:11,167 --> 00:29:15,546 Y me quedé dormido en la cama. 601 00:29:16,547 --> 00:29:17,924 Estaba drogado. 602 00:29:18,925 --> 00:29:20,134 Y… 603 00:29:20,843 --> 00:29:23,763 dormí unas seis horas… 604 00:29:25,056 --> 00:29:27,225 junto a un cadáver. 605 00:29:28,935 --> 00:29:30,019 Es muy jodido. 606 00:29:30,102 --> 00:29:32,396 - Nada de eso fue tu culpa. - Sí. 607 00:29:33,189 --> 00:29:35,566 Sé que lo entiendes racionalmente… 608 00:29:35,650 --> 00:29:36,734 Sí. 609 00:29:36,818 --> 00:29:39,111 …pero debes empezar a aceptar esto. 610 00:29:39,195 --> 00:29:40,905 No fue tu culpa. 611 00:29:40,988 --> 00:29:43,616 Tienes que aceptarlo y perdonar tu pasado 612 00:29:43,699 --> 00:29:47,620 para poder ser feliz y estar presente ahora. 613 00:29:47,703 --> 00:29:51,874 Porque la conexión con tu familia y contigo mismo es lo más importante. 614 00:29:51,958 --> 00:29:53,668 - Ya es hora. - Ya es hora. 615 00:29:53,751 --> 00:29:55,378 Llevará tiempo. 616 00:29:55,461 --> 00:29:56,796 Este es el primer paso. 617 00:29:57,463 --> 00:29:58,589 Bien hecho. 618 00:29:59,173 --> 00:30:00,299 Pero también… 619 00:30:00,883 --> 00:30:02,426 quiero que nos divirtamos. 620 00:30:02,510 --> 00:30:03,636 - Así que… - Sí. 621 00:30:04,220 --> 00:30:05,972 - …invité a alguien. - Cielos. 622 00:30:06,055 --> 00:30:07,723 - Enseguida vuelvo. - Ay, no. 623 00:30:07,807 --> 00:30:09,100 ¿Qué? Relájate. 624 00:30:09,183 --> 00:30:10,518 Es algo bueno. 625 00:30:14,105 --> 00:30:17,567 - ¡Es la mamá de tus hijos! - ¡Hola! 626 00:30:17,650 --> 00:30:18,609 ¡Hola! 627 00:30:20,862 --> 00:30:22,613 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 628 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 - Me alegra verte. Bien. - A mí también. 629 00:30:24,782 --> 00:30:27,451 - Bueno, necesitas divertirte. - Sí. 630 00:30:27,535 --> 00:30:29,370 Ya te tomaste el día. 631 00:30:29,453 --> 00:30:32,915 Así que pensé que podrían pasar tiempo juntos aquí. 632 00:30:32,999 --> 00:30:34,250 Equilibrio y diversión. 633 00:30:34,333 --> 00:30:35,376 Divirtámonos. 634 00:30:35,459 --> 00:30:37,336 - Empecemos con esto. - Bien. 635 00:30:37,420 --> 00:30:40,214 Estoy aquí si me necesitas. ¿Lista? 636 00:30:41,090 --> 00:30:43,175 - Genial, vas bien. - ¡No! 637 00:30:47,805 --> 00:30:50,099 No nos definen nuestras peores decisiones. 638 00:30:50,182 --> 00:30:52,685 Tenemos la oportunidad de crecer, de ser mejores 639 00:30:52,768 --> 00:30:55,062 y de crear una vida que nos haga felices. 640 00:30:56,856 --> 00:30:58,524 - ¡Sí! - Vaya. 641 00:30:59,317 --> 00:31:02,820 Quiero que Chris entienda que merece dedicarse tiempo a sí mismo 642 00:31:02,904 --> 00:31:07,241 para tener equilibrio en su vida y conectarse con las personas que ama. 643 00:31:08,117 --> 00:31:10,036 - Te amo. - Yo también. 644 00:31:16,876 --> 00:31:21,672 Sé que Chris se siente culpable por recibir nuestra ayuda y cariño 645 00:31:21,756 --> 00:31:23,883 debido a todo lo que ve a diario. 646 00:31:23,966 --> 00:31:27,929 Merece tener un hogar feliz y maravilloso, 647 00:31:28,012 --> 00:31:31,599 porque él da mucho a cambio. 648 00:31:31,682 --> 00:31:34,226 Esta semana es toda para Chris. 649 00:31:44,403 --> 00:31:45,821 ¿Te estás divirtiendo? 650 00:31:45,905 --> 00:31:48,282 Hasta ahora, viene siendo el mejor día. 651 00:31:48,366 --> 00:31:49,825 - Pasa. - Muy bien. 652 00:31:50,368 --> 00:31:52,620 - Hola, ¿cómo están? - ¿Qué tal? 653 00:31:52,703 --> 00:31:54,330 Bienvenido a Shed. 654 00:31:54,413 --> 00:31:55,873 - Gracias. - Sí, claro. 655 00:31:55,957 --> 00:31:57,667 ¡Sí, sí! 656 00:31:57,750 --> 00:31:59,919 - ¿Puedo quitarte la gorra? - Sí. 657 00:32:00,711 --> 00:32:03,255 - Bueno… - Es complicado, ¿no? 658 00:32:03,339 --> 00:32:05,466 Solo hay unos temitas. 659 00:32:05,549 --> 00:32:08,010 No tanto. 660 00:32:08,094 --> 00:32:10,012 Con todas las charlas de hoy, 661 00:32:10,096 --> 00:32:14,100 me di cuenta de que decolorarme el pelo, teñirme de azul y todo eso 662 00:32:14,183 --> 00:32:18,771 solo eran intentos de desviar la atención de otras cosas. 663 00:32:18,854 --> 00:32:20,940 - Creo que ya lo superé. - ¡Yo también! 664 00:32:21,524 --> 00:32:22,733 Mi objetivo para hoy 665 00:32:22,817 --> 00:32:26,946 es hacer como un axel triple y corregir el color del pelo 666 00:32:27,029 --> 00:32:29,073 para que luzca entrecano 667 00:32:29,156 --> 00:32:32,201 luego de todo el daño que sufrió. 668 00:32:32,284 --> 00:32:34,036 Me va a salir genial. 669 00:32:34,120 --> 00:32:37,331 Será divertido. Tu pelo lucirá natural y hermoso. 670 00:32:37,415 --> 00:32:40,251 - Serás un papito de pelo grisáceo. - Bueno. 671 00:32:44,088 --> 00:32:46,215 Chris necesita confianza para decir: 672 00:32:46,298 --> 00:32:49,510 "Sí, sé cómo lidiar con los problemas de vivienda. 673 00:32:49,593 --> 00:32:55,641 Sé cómo defender a la gente con confianza y bondad, maravillosamente". 674 00:32:55,725 --> 00:32:57,476 Y lo ayudaremos con eso. 675 00:32:57,560 --> 00:32:59,562 ¿Qué haces luego de una semana difícil? 676 00:32:59,645 --> 00:33:03,524 ¿Podemos decir que te cuesta hacerte un tiempo para cuidarte? 677 00:33:03,607 --> 00:33:06,318 Sí. Es gracioso, porque, incluso estos días, 678 00:33:06,402 --> 00:33:10,239 intento organizar cosas. "¿Puedo ayudar? ¿Qué puedo hacer?". 679 00:33:10,322 --> 00:33:13,868 Claro. Creo que, cuando uno ve tanto sufrimiento, 680 00:33:13,951 --> 00:33:16,579 se siente culpable todo el tiempo. 681 00:33:16,662 --> 00:33:20,624 Hay mucha violencia contra la comunidad trans no binaria. 682 00:33:20,708 --> 00:33:22,626 Y como soy consciente de eso, 683 00:33:22,710 --> 00:33:25,671 siempre siento que podría ayudar más. 684 00:33:25,755 --> 00:33:29,008 Muchas veces, si estás muy metido en temas sociales, 685 00:33:29,091 --> 00:33:33,054 todas las cosas que disfrutas en la vida te impactan de otra manera, 686 00:33:33,137 --> 00:33:35,765 porque sabes que otros no disfrutan lo mismo. 687 00:33:35,848 --> 00:33:38,434 Pero, en algún momento, tienes que desconectarte. 688 00:33:38,517 --> 00:33:43,105 Porque, si esperas resolver tú solo los problemas sistémicos, 689 00:33:43,189 --> 00:33:44,523 vivirás sufriendo. 690 00:33:44,607 --> 00:33:48,402 Y no podrás hacer lo que te apasiona porque estarás desgastado. 691 00:33:48,486 --> 00:33:52,031 Si no te cuidas, no podrás ayudar a los demás 692 00:33:52,114 --> 00:33:53,449 por mucho que quieras. 693 00:33:53,532 --> 00:33:58,370 Hubo momentos en que sufrí de fatiga por compasión. 694 00:33:58,454 --> 00:34:01,832 ¿Será porque no sientes compasión por ti mismo? 695 00:34:10,382 --> 00:34:11,884 - ¿Estás bien? - Sí. 696 00:34:11,967 --> 00:34:14,470 Te miras las manos como si nunca las hubieras visto. 697 00:34:14,553 --> 00:34:19,183 Sinceramente, quiero asegurarme de que no estoy soñando. 698 00:34:19,266 --> 00:34:21,685 - Es que es todo tan… - Es real, cielo. 699 00:34:21,769 --> 00:34:26,023 Soy tu hada madrina y estoy aquí para decirte que eres supersexi 700 00:34:26,107 --> 00:34:31,112 y que mereces tener tu tiempo y tu espacio para cuidarte. 701 00:34:37,451 --> 00:34:40,121 ¿No merezco un aplauso lento por este color? 702 00:34:40,204 --> 00:34:43,290 Realmente me lucí con este color. 703 00:34:55,636 --> 00:34:57,555 - ¿Estás listo? - Estoy listo. 704 00:34:57,638 --> 00:35:00,141 No mires todavía, porque antes quiero enfatizar 705 00:35:00,224 --> 00:35:03,018 que no necesitabas cambiar tu apariencia física 706 00:35:03,102 --> 00:35:05,729 para que te tomen en serio como activista 707 00:35:05,813 --> 00:35:09,525 y como un pilar de su comunidad que hace tanto bien. 708 00:35:09,608 --> 00:35:10,901 Solo para que sepas. 709 00:35:10,985 --> 00:35:13,445 Aún fabuloso y deslumbrante… 710 00:35:14,029 --> 00:35:15,531 Ahí estás. 711 00:35:20,077 --> 00:35:21,287 ¿Qué opinas? 712 00:35:29,628 --> 00:35:32,631 ¿No puedes creer lo sexi que te ves? 713 00:35:35,634 --> 00:35:37,511 No, está bien. Se ve genial. 714 00:35:37,595 --> 00:35:38,637 - ¿No? - Yo… 715 00:35:40,931 --> 00:35:42,391 No puedo… No sé. 716 00:35:42,474 --> 00:35:44,560 - Puedes tocarlo. - Bueno. 717 00:35:45,186 --> 00:35:48,314 Es una locura. Me veo completamente distinto… 718 00:35:48,397 --> 00:35:49,815 Parezco otra persona. 719 00:35:49,899 --> 00:35:51,066 Es… 720 00:35:52,818 --> 00:35:54,570 - Es un tipo guapo. - Sí, ¿no? 721 00:35:55,154 --> 00:35:59,074 Con este pelo, dices: "Recaudaré millones para la gente que lo necesita". 722 00:36:02,077 --> 00:36:04,371 Eres el mejor. 723 00:36:04,455 --> 00:36:05,414 DÍA 4 724 00:36:05,497 --> 00:36:07,333 EL ÉXITO SE MIDE 725 00:36:07,416 --> 00:36:10,252 POR CÓMO HACES SENTIR A LOS QUE TE RODEAN. 726 00:36:10,336 --> 00:36:15,049 FUNDACIÓN THE OTHER ONES 727 00:36:24,058 --> 00:36:24,934 Vamos, amor. 728 00:36:26,060 --> 00:36:28,229 ¡Ya llegaron! 729 00:36:28,979 --> 00:36:29,897 ¿Listo? 730 00:36:30,564 --> 00:36:32,107 Te ves muy bien. 731 00:36:32,191 --> 00:36:33,817 ¡Dios mío! 732 00:36:33,901 --> 00:36:38,739 ¡Te ves muy guapo y sexi! ¡Dios mío! 733 00:36:39,615 --> 00:36:42,743 - Sí, yo quedé impactado. - ¡Eso es! 734 00:36:42,826 --> 00:36:45,955 Sí, haz bien la postura del guerrero I. 735 00:36:46,038 --> 00:36:47,122 Lo sabía. 736 00:36:47,206 --> 00:36:49,458 ¿No te encanta? Mira este lugar. 737 00:36:50,918 --> 00:36:52,253 Es hermoso. 738 00:36:53,712 --> 00:36:58,259 Hay computadoras y muebles nuevos, y escritorios también. 739 00:36:58,968 --> 00:37:00,219 Es genial. 740 00:37:04,974 --> 00:37:06,642 ¿Viste la frase? 741 00:37:07,685 --> 00:37:11,063 "EL ÉXITO SE MIDE POR CÓMO HACES SENTIR A LOS QUE TE RODEAN". 742 00:37:11,146 --> 00:37:12,147 Lo sabemos. 743 00:37:12,773 --> 00:37:13,774 Sí, reina. 744 00:37:15,734 --> 00:37:17,903 Cambiando de tema, hay una cafetera industrial. 745 00:37:17,987 --> 00:37:19,571 ¡Sí! ¡Café! 746 00:37:19,655 --> 00:37:22,950 ¡Hacían café para 70 personas con una cafetera pequeña! 747 00:37:24,451 --> 00:37:26,328 ¿Qué computadoras son esas? 748 00:37:26,412 --> 00:37:28,706 - Son Macs, de Apple. - ¡No puede ser! 749 00:37:28,789 --> 00:37:29,748 Sí. 750 00:37:29,832 --> 00:37:32,001 - Son las nuevas iMac. - Dios mío. 751 00:37:32,084 --> 00:37:33,419 Y aún hay más. 752 00:37:34,128 --> 00:37:36,714 - Mira esto. - ¡Miren esto! 753 00:37:36,797 --> 00:37:40,843 Dios mío, debemos rodearte de nuestro hermoso amor LGBTQ. 754 00:37:40,926 --> 00:37:44,346 Invité a algunos amigos para que disfrutaran esto contigo. 755 00:37:44,430 --> 00:37:46,557 - Quédate atrás. - Ahí atrás, sí. 756 00:37:46,640 --> 00:37:47,975 Pasen. 757 00:37:48,475 --> 00:37:50,102 - ¿Qué? - ¿Vieron? 758 00:37:50,185 --> 00:37:52,187 ¿Es un spa o algo así? 759 00:37:52,271 --> 00:37:53,397 Dios mío. 760 00:37:54,815 --> 00:37:56,650 Si creen que esto es hermoso, 761 00:37:56,734 --> 00:37:58,944 esperen a que les muestre algo más hermoso. 762 00:38:02,197 --> 00:38:03,532 ¡Santo cielo! 763 00:38:04,158 --> 00:38:07,578 ¡Vaya, te ves increíble! 764 00:38:08,579 --> 00:38:09,621 Gracias, qué lindo. 765 00:38:09,705 --> 00:38:11,040 ¡Vaya, mírate! 766 00:38:11,123 --> 00:38:12,916 ¿Pueden creerlo? Dame la mano. 767 00:38:13,000 --> 00:38:15,294 Miren, ¡miren! 768 00:38:15,377 --> 00:38:18,088 - Luces increíble. - Te ves mucho más relajado. 769 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 Pareces más tranquilo. 770 00:38:20,341 --> 00:38:24,011 Lo más importante es que me ayudaron a decidir 771 00:38:24,094 --> 00:38:26,221 que debo empezar a cuidarme. 772 00:38:26,305 --> 00:38:28,807 No es el pelo ni la ropa, es eso. 773 00:38:28,891 --> 00:38:30,559 - Sí. - Totalmente. 774 00:38:30,642 --> 00:38:32,519 ¿Puedes decir: "Me lo merezco"? 775 00:38:32,603 --> 00:38:34,730 - Me lo merezco. - Muy bien. 776 00:38:34,813 --> 00:38:36,607 - Me encanta. - ¡Sí! 777 00:38:37,107 --> 00:38:38,734 - Me lo gané. - ¡Sí! 778 00:38:38,817 --> 00:38:39,985 ¡Sí! 779 00:38:40,861 --> 00:38:43,364 Hablando de cosas que mereces, ¿listo para ver tu casa? 780 00:38:43,447 --> 00:38:45,199 - Claro, estoy listo. - Bien. 781 00:38:45,282 --> 00:38:46,367 Vamos. 782 00:38:50,120 --> 00:38:53,165 Anímate, amor, porque estás por ver algo épico. 783 00:38:53,749 --> 00:38:56,377 Cierra los ojos. Ven, sí. Escalón. 784 00:38:57,294 --> 00:38:58,337 No espíes. 785 00:38:59,296 --> 00:39:00,339 Bueno. 786 00:39:02,341 --> 00:39:03,926 Ya mira. 787 00:39:08,889 --> 00:39:10,808 Ahora vives en una casa de diseño. 788 00:39:12,935 --> 00:39:14,603 ¿Se va a desmayar? 789 00:39:14,686 --> 00:39:17,064 Es una locura. ¡Estoy alucinado! 790 00:39:18,524 --> 00:39:20,150 Hay un nuevo candelabro. 791 00:39:20,234 --> 00:39:21,944 ¿Vivo aquí? ¿Esta es mi casa? 792 00:39:22,027 --> 00:39:23,153 ¿Es mi…? 793 00:39:28,200 --> 00:39:30,077 Una isla totalmente nueva. 794 00:39:30,160 --> 00:39:31,286 Dios mío. Bueno. 795 00:39:31,370 --> 00:39:33,163 - Es una casa nueva. - Algo así. 796 00:39:34,998 --> 00:39:37,334 ¡Esto es una locura! 797 00:39:39,128 --> 00:39:42,631 Mira, tienes una campana nueva. No hay más cables pelados. 798 00:39:42,714 --> 00:39:43,674 ¿Qué es eso? 799 00:39:44,258 --> 00:39:45,134 Un exprimidor. 800 00:39:46,218 --> 00:39:48,929 ¡Sí! ¡Mi amigo! 801 00:39:49,513 --> 00:39:53,058 ¡Dios mío! ¡Es increíble! 802 00:39:53,142 --> 00:39:55,644 ¿Dónde está Karamo? Me merezco esto, ¿no? 803 00:39:55,727 --> 00:39:57,146 ¡Sí, te lo mereces! 804 00:39:57,229 --> 00:40:00,482 ¡Te lo mereces! ¡Sí! 805 00:40:00,566 --> 00:40:02,151 Voy a vivir aquí ahora. 806 00:40:02,234 --> 00:40:04,278 - ¿Listo? - Me gusta este banco. 807 00:40:08,574 --> 00:40:10,367 - ¿Viste? - ¡Qué romántico! 808 00:40:10,951 --> 00:40:12,744 ¡Cuántas texturas! 809 00:40:12,828 --> 00:40:14,329 Dios mío. 810 00:40:14,413 --> 00:40:16,707 Es una casa de adultos, reina. 811 00:40:16,790 --> 00:40:21,503 Esas son las mesitas de noche más hermosas que vi jamás. 812 00:40:22,296 --> 00:40:23,714 ¡Dios mío! ¡Miren eso! 813 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 ¿Viste las fotos lindas que encontré? 814 00:40:29,178 --> 00:40:31,555 Perdón, esto es hermoso. 815 00:40:31,638 --> 00:40:34,099 - Sí, gracias. - Qué lindo. 816 00:40:34,183 --> 00:40:35,142 Sí, reina. 817 00:40:35,767 --> 00:40:37,936 Mira este lugar en el que estamos. 818 00:40:38,020 --> 00:40:40,898 Me hablaste del trauma que estaba ligado a esta casa. 819 00:40:40,981 --> 00:40:42,316 La casa está distinta. 820 00:40:42,399 --> 00:40:46,403 Quiero que te propongas crear recuerdos nuevos en este espacio 821 00:40:46,487 --> 00:40:49,114 y que recuerdes que todo eso no fue tu culpa. 822 00:40:49,198 --> 00:40:50,532 No te culpes más. 823 00:40:50,616 --> 00:40:53,035 Es parte de ser consciente de lo que mereces. 824 00:40:53,118 --> 00:40:55,537 Pero debes hacer el esfuerzo de quererte y sanarte. 825 00:40:55,621 --> 00:41:00,209 No sé si alguna vez tuve otro momento tan profundo 826 00:41:00,292 --> 00:41:03,754 para celebrarme a mí mismo en toda mi vida. 827 00:41:03,837 --> 00:41:06,048 - Sí, lleva práctica. - Lo sé. 828 00:41:06,131 --> 00:41:09,885 Eso hará que pases a tener límites y conexiones saludables, 829 00:41:09,968 --> 00:41:13,347 ya no tóxicos, porque sabes lo que mereces. 830 00:41:13,430 --> 00:41:14,515 Creo en ti. 831 00:41:15,057 --> 00:41:16,141 Yo también. 832 00:41:17,476 --> 00:41:18,810 Creo en mí. 833 00:41:18,894 --> 00:41:20,312 Puedo hacerlo. 834 00:41:22,731 --> 00:41:27,819 - Echemos un vistazo a tu guardarropa. - ¡Dios mío! 835 00:41:28,445 --> 00:41:30,822 Quiero que te sientas rockero. 836 00:41:30,906 --> 00:41:33,158 Es tu onda, y no quiero quitarte eso. 837 00:41:33,242 --> 00:41:36,328 Te conseguimos una hermosa chaqueta de cuero, 838 00:41:36,411 --> 00:41:38,789 algo que te hará sentir como tú mismo. 839 00:41:38,872 --> 00:41:40,165 ¿No es linda? 840 00:41:40,249 --> 00:41:41,416 Es muy linda. 841 00:41:41,500 --> 00:41:44,711 Solo quiero que veas la versión de ti que yo veo 842 00:41:44,795 --> 00:41:46,338 cuando pidas donaciones. 843 00:41:46,421 --> 00:41:49,049 - Así que quiero verte de traje. - Bueno. 844 00:41:49,132 --> 00:41:53,720 Empezaremos con una camiseta blanca, que era como tu némesis. 845 00:41:54,346 --> 00:41:55,180 Sí. 846 00:41:55,264 --> 00:41:57,724 Quiero que te la pongas, por favor. 847 00:41:57,808 --> 00:41:58,642 Bien. 848 00:41:58,725 --> 00:42:03,730 Te conseguimos un hermoso traje azul y te daré unos tenis. 849 00:42:03,814 --> 00:42:05,774 - Eso es todo. - Bien, genial. 850 00:42:07,025 --> 00:42:08,402 Bueno, ¿están listos? 851 00:42:08,485 --> 00:42:11,530 - ¡Sí! - Bien, genial. Sal, Chris. 852 00:42:12,531 --> 00:42:13,574 ¡Qué guapo! 853 00:42:13,657 --> 00:42:15,951 ¡Quiero darte mi dinero! 854 00:42:16,034 --> 00:42:16,910 ¡Amo! 855 00:42:17,536 --> 00:42:19,329 - ¡Cielos! - ¡Vaya! 856 00:42:19,413 --> 00:42:21,498 Muy guapo, muy elegante. 857 00:42:21,582 --> 00:42:23,500 - Sí. - Es perfecto para ti. 858 00:42:23,584 --> 00:42:25,794 Nunca había usado una camiseta blanca 859 00:42:25,877 --> 00:42:29,590 porque creía que no le quedaba bien a alguien de su tamaño. 860 00:42:29,673 --> 00:42:33,760 Por eso quería que vieras que puedes usar esto y sentirte cómodo. 861 00:42:33,844 --> 00:42:37,556 Ya no tienes que verlo como un obstáculo, no hay razón para que lo sea. 862 00:42:38,140 --> 00:42:40,392 - Sí. - ¡Sí! ¿Cómo te sientes? 863 00:42:40,475 --> 00:42:42,519 Siento… 864 00:42:43,103 --> 00:42:45,689 que soy sexi y que voy a ser un líder mundial. 865 00:42:45,772 --> 00:42:46,607 ¡Sí! 866 00:42:47,441 --> 00:42:49,735 Eso fue inesperado, pero me gusta. 867 00:42:49,818 --> 00:42:51,486 Dios mío. 868 00:42:51,570 --> 00:42:53,030 Tu pelo se ve increíble. 869 00:42:53,113 --> 00:42:58,410 Fuiste uno de los héroes más receptivos con los que trabajé… 870 00:42:58,493 --> 00:43:00,287 - Coincido. - …en el programa. 871 00:43:00,370 --> 00:43:02,789 Y eso es porque de entrada confiaste en nosotros. 872 00:43:02,873 --> 00:43:04,916 Me encanta tu postura ahora. 873 00:43:05,000 --> 00:43:08,045 Y de todo corazón, quiero darte las gracias. 874 00:43:09,504 --> 00:43:10,589 Gracias. 875 00:43:11,673 --> 00:43:12,966 - Te queremos. - Los quiero. 876 00:43:13,050 --> 00:43:14,968 Es tu casa y vives aquí. 877 00:43:15,052 --> 00:43:17,471 - Vivo en este lugar. - Sí. 878 00:43:17,554 --> 00:43:19,056 Vivo en este complejo. 879 00:43:19,139 --> 00:43:22,643 - Sí. Es todo un complejo, reina. - Te quiero, disfrútalo. 880 00:43:23,226 --> 00:43:25,729 - Gracias, me divertí mucho. - Yo también. 881 00:43:26,688 --> 00:43:27,898 - Te quiero. - Gracias. 882 00:43:27,981 --> 00:43:29,066 ¡Adiós! 883 00:43:29,149 --> 00:43:30,359 ¡Sí, reinas! 884 00:43:30,442 --> 00:43:31,735 - ¡Sí, reinas! - ¡Adiós! 885 00:43:31,818 --> 00:43:33,153 EL NUEVO CHRIS 886 00:43:33,236 --> 00:43:37,699 TODOS MERECEN VERSE BIEN, SENTIRSE BIEN Y ESTAR SALUDABLES. 887 00:43:50,003 --> 00:43:51,463 ¡Sí! 888 00:43:51,546 --> 00:43:54,132 ¿Están listos para ver cómo cambió nuestra casa? 889 00:43:54,216 --> 00:43:57,219 ¡Dios mío! Luces increíble. 890 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 Tú también. 891 00:44:01,181 --> 00:44:02,683 Los niños se adelantaron. 892 00:44:02,766 --> 00:44:04,184 ¡Espera, Althea! 893 00:44:04,267 --> 00:44:06,478 Bien, aquí vamos. 894 00:44:09,022 --> 00:44:11,566 - Dios mío. - ¡Es increíble! 895 00:44:11,650 --> 00:44:13,610 - Ven a ver. - ¡Dios mío! 896 00:44:13,694 --> 00:44:15,195 La sala. 897 00:44:15,278 --> 00:44:18,407 - Mira el tamaño de esta isla. - Dios mío. 898 00:44:18,490 --> 00:44:20,909 ¡Ven aquí! ¡Mira tu habitación! 899 00:44:20,992 --> 00:44:23,995 - Es genial, ¿no? - ¡Aquí! 900 00:44:24,663 --> 00:44:26,790 ¡Santo cielo! 901 00:44:28,709 --> 00:44:31,211 ¡Dios mío! 902 00:44:31,294 --> 00:44:35,757 Esta fue una de las tres semanas más intensas de toda mi vida. 903 00:44:35,841 --> 00:44:36,967 ¡A la cama! 904 00:44:38,260 --> 00:44:39,928 Valió la pena cada segundo. 905 00:44:40,011 --> 00:44:43,223 - También hay albahaca fresca. - Yo quiero un poco. 906 00:44:43,306 --> 00:44:44,891 Te pondré albahaca. 907 00:44:44,975 --> 00:44:49,479 De pronto, me siento tan valioso como cualquier otra persona, y es hermoso. 908 00:44:50,063 --> 00:44:52,315 Me siento muy feliz y confiado. 909 00:44:52,399 --> 00:44:55,152 - Tu nuevo look está genial. - Qué bueno. 910 00:44:58,530 --> 00:45:00,115 Chris es un ángel. 911 00:45:00,198 --> 00:45:02,492 La gente lo admira y lo respeta. 912 00:45:02,576 --> 00:45:06,455 Y en el futuro, quiero que se respete y se admire a sí mismo. 913 00:45:07,831 --> 00:45:09,082 ¡Hola! 914 00:45:09,166 --> 00:45:10,375 ¿Cómo va todo? 915 00:45:11,001 --> 00:45:13,462 - ¿Nos extrañas? - ¡Sí! 916 00:45:13,545 --> 00:45:14,838 ¡Te extrañamos! 917 00:45:14,921 --> 00:45:16,256 ¿A quién extrañas más? 918 00:45:16,882 --> 00:45:21,011 - A Tan. - ¡Sí! ¡Eso me pone muy feliz! 919 00:45:21,094 --> 00:45:25,140 Espero que Chris pueda ver lo increíble que es 920 00:45:25,223 --> 00:45:28,351 y la diferencia que hace en la vida de tanta gente. 921 00:45:28,435 --> 00:45:31,855 Chris, ¿cómo te ves para el evento? ¿Crees que alcanzarán la meta? 922 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 - Sé que lo lograremos. - ¡Sí! ¡Eso es! 923 00:45:34,649 --> 00:45:36,443 Confiado, me encanta. 924 00:45:36,526 --> 00:45:38,987 EVENTO DE RECAUDACIÓN DE FONDOS 925 00:45:39,070 --> 00:45:41,740 Me hablaron mucho de ti, es un placer conocerte. 926 00:45:44,326 --> 00:45:46,995 - Hola, soy Chris Baker. Encantado. - Mucho gusto. 927 00:45:47,078 --> 00:45:48,789 COMUNIDAD ESPERANZA 928 00:45:48,872 --> 00:45:50,665 - Eres increíble. - Gracias. 929 00:45:50,749 --> 00:45:53,960 Esta noche, tengo el placer de presentarles a mi amigo, 930 00:45:54,586 --> 00:45:58,298 el director ejecutivo de la fundación The Other Ones, Chris Baker. 931 00:46:01,593 --> 00:46:04,971 Lo que más me gusta de la evolución de Chris 932 00:46:05,055 --> 00:46:08,809 es que toda esa belleza y ese amor que tiene en su interior 933 00:46:08,892 --> 00:46:10,894 ahora se reflejan por fuera. 934 00:46:11,520 --> 00:46:15,148 Estoy muy agradecido y feliz de estar aquí con todos ustedes. 935 00:46:15,232 --> 00:46:17,192 Parece un hombre nuevo. 936 00:46:17,275 --> 00:46:20,320 Hoy es el primer día del resto de su vida. 937 00:46:20,403 --> 00:46:23,573 Nosotros aquí en Austin, Texas, 938 00:46:23,657 --> 00:46:28,328 seguiremos siendo parte de una solución para sacar a la gente de la calle. 939 00:46:28,912 --> 00:46:33,708 El próximo miércoles, firmaremos para quedar a cargo de la propiedad. 940 00:46:35,377 --> 00:46:39,089 Para él, todas las personas son iguales, y ayuda a su comunidad. 941 00:46:40,257 --> 00:46:41,466 Es un verdadero héroe. 942 00:46:41,550 --> 00:46:45,387 Gracias por venir y por querer contribuir a las soluciones. 943 00:46:45,470 --> 00:46:46,471 Los quiero. 944 00:46:47,722 --> 00:46:48,723 ¡Es un gran tipo! 945 00:46:48,807 --> 00:46:50,600 - Sí, me cae muy bien. - ¡Qué lindo! 946 00:46:50,684 --> 00:46:52,853 ¿Brindamos una vez más por Chris? 947 00:46:52,936 --> 00:46:53,854 ¡Por Chris! 948 00:46:53,937 --> 00:46:54,980 ¡Por Chris! 949 00:46:55,063 --> 00:46:57,774 CONSEJO DE ONDA DE QUEER EYE 950 00:46:57,858 --> 00:47:01,152 UNA PUNTADA A LA VEZ 951 00:47:01,236 --> 00:47:05,156 ¿Hallaste una prenda que te encanta, pero no te gusta cómo queda? 952 00:47:05,240 --> 00:47:06,366 Ajústala tú. 953 00:47:06,449 --> 00:47:09,995 Con solo aprender una puntada simple, la puntada recta, 954 00:47:10,078 --> 00:47:12,330 puedes hacer tus propios ajustes. 955 00:47:12,414 --> 00:47:15,166 Una máquina de coser cuesta unos 100 dólares. 956 00:47:15,250 --> 00:47:19,296 Pero te hará ahorrar cientos o miles en ajustes. 957 00:47:19,379 --> 00:47:20,714 Voy a cortarlo. 958 00:47:24,509 --> 00:47:27,095 ¿Ves? Ajustes fáciles de hacer. 959 00:47:27,178 --> 00:47:28,096 Sí. 960 00:47:33,393 --> 00:47:36,187 Hicimos muchos amigos 961 00:47:36,271 --> 00:47:38,940 entre técnicos y camarógrafos. 962 00:47:39,024 --> 00:47:43,111 Tranquilos, amigos. Tenemos una meta muy noble. 963 00:47:45,196 --> 00:47:47,407 Se necesita mucha magia, 964 00:47:48,366 --> 00:47:50,452 unos retazos de tela, 965 00:47:51,828 --> 00:47:56,041 unas tijeras y un paseo por la ciudad 966 00:47:58,126 --> 00:48:03,131 para hacer que un hombre se sienta querido y no olvidado. 967 00:48:04,257 --> 00:48:07,552 Pero aún queda algo de valor en esa alma obstinada. 968 00:48:10,096 --> 00:48:14,017 Y con todo listo y cosido, 969 00:48:16,478 --> 00:48:19,147 hay una frase que lo es todo. 970 00:48:21,733 --> 00:48:25,153 ¡Sí, reina! 971 00:48:27,489 --> 00:48:32,327 ¡Sí, reina! 972 00:48:33,620 --> 00:48:35,580 ¡Eso fue increíble! 973 00:48:36,539 --> 00:48:39,167 Luego de esto, aparecerás en La voz, cielo. 974 00:48:39,250 --> 00:48:41,044 Subtítulos: Viviana Varandela