1
00:00:06,549 --> 00:00:08,384
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:08,468 --> 00:00:10,803
AMOR
3
00:00:15,892 --> 00:00:17,101
Neón.
4
00:00:18,186 --> 00:00:19,395
Sentada. No.
5
00:00:19,479 --> 00:00:21,522
Tenemos un nuevo héroe, chicos.
6
00:00:21,606 --> 00:00:22,565
Déjale lugar a Tanny.
7
00:00:22,648 --> 00:00:23,483
- ¿Sí?
- Abajo.
8
00:00:23,566 --> 00:00:24,650
- Sí, vengan.
- ¡Sí!
9
00:00:24,734 --> 00:00:26,360
- Déjale lugar a Tan.
- Vamos.
10
00:00:26,444 --> 00:00:28,362
- Vamos. ¿Me puedo sentar?
- Buena chica.
11
00:00:28,446 --> 00:00:29,822
Gracias, cariño.
12
00:00:29,906 --> 00:00:31,365
- No muerdas.
- Bien.
13
00:00:31,449 --> 00:00:34,118
El héroe de esta semana
se llama Chris Baker.
14
00:00:34,202 --> 00:00:36,996
Tiene 36 años
y vive aquí, en Austin, Texas.
15
00:00:37,080 --> 00:00:42,251
Diría que soy un tipo humanitario
con tatuajes, problemático y malhablado.
16
00:00:42,335 --> 00:00:44,045
Ayuda a la gente sin techo.
17
00:00:44,128 --> 00:00:45,171
- Vaya.
- ¡Sí!
18
00:00:45,254 --> 00:00:47,090
- Genial.
- Qué trabajo importante.
19
00:00:47,173 --> 00:00:49,634
Y tenemos un videíto.
20
00:00:49,717 --> 00:00:53,805
La fundación The Other Ones les da
un salario a las personas sin hogar
21
00:00:53,888 --> 00:00:55,681
por limpiar partes de la ciudad.
22
00:00:55,765 --> 00:00:58,226
Chris Baker es el director ejecutivo.
23
00:00:58,309 --> 00:01:01,521
El sentido de comunidad,
de pertenencia, de dignidad,
24
00:01:01,604 --> 00:01:03,147
es lo mágico de esto.
25
00:01:03,231 --> 00:01:05,274
Soy el fundador y director ejecutivo
26
00:01:05,358 --> 00:01:08,486
de la fundación The Other Ones,
una organización sin fines de lucro.
27
00:01:08,569 --> 00:01:09,987
La vivienda es un derecho.
28
00:01:10,571 --> 00:01:12,115
¿Cómo van las duchas?
29
00:01:12,198 --> 00:01:16,285
Esto estaba roto, pero lo arreglamos,
30
00:01:16,369 --> 00:01:18,496
y ahora el agua fluye sin problemas.
31
00:01:18,579 --> 00:01:21,916
Les brindamos servicios
de higiene y alimentación
32
00:01:21,999 --> 00:01:26,212
para que tengan una vida digna
mientras salen de su situación.
33
00:01:26,295 --> 00:01:29,966
Que los ayuden a recuperar la dignidad
es algo muy importante.
34
00:01:30,049 --> 00:01:33,010
Me muero por conocer a Chris.
35
00:01:33,094 --> 00:01:34,137
¡Qué genial!
36
00:01:34,220 --> 00:01:36,556
¡TODOS SON TODOS!
37
00:01:37,515 --> 00:01:38,558
Bueno, chicos.
38
00:01:38,641 --> 00:01:41,853
Nuestro héroe es padre
y está casado con Elizabeth.
39
00:01:41,936 --> 00:01:44,856
- Tienen dos hijos, de cinco y ocho años.
- Qué lindo.
40
00:01:44,939 --> 00:01:47,191
Y lo nominó Liz, su esposa.
41
00:01:47,275 --> 00:01:51,404
Es una de las personas
más compasivas y bondadosas que conozco.
42
00:01:51,487 --> 00:01:56,576
Pero creo que no se trata a sí mismo
con la misma bondad.
43
00:01:56,659 --> 00:01:59,203
Siempre se sintió acomplejado por su peso.
44
00:01:59,287 --> 00:02:01,831
Hace poco le hicieron un bypass gástrico,
45
00:02:01,914 --> 00:02:04,292
y aún no se compró ropa
acorde a su nuevo peso.
46
00:02:04,375 --> 00:02:05,209
Bueno.
47
00:02:05,793 --> 00:02:09,297
Hace solo cuatro meses
pesaba casi 200 kilos.
48
00:02:09,380 --> 00:02:11,507
Ahora todo me queda grande.
49
00:02:12,842 --> 00:02:15,011
Chris trabaja unas 18 horas por día.
50
00:02:15,094 --> 00:02:17,430
No usa ropa más formal
al reunirse con inversores
51
00:02:17,513 --> 00:02:20,183
y su inseguridad
le impide conseguir fondos
52
00:02:20,266 --> 00:02:21,893
para ayudar a la comunidad.
53
00:02:21,976 --> 00:02:25,563
No es nada que un pliegue francés
no pueda arreglar.
54
00:02:26,981 --> 00:02:30,818
Vamos. Uno, dos, listo. Sol…
55
00:02:30,902 --> 00:02:33,446
Chris cree que lo que hace
no es suficiente.
56
00:02:33,529 --> 00:02:37,116
A su esposa le preocupa
que termine agotado si no se cuida.
57
00:02:37,200 --> 00:02:40,578
Se preocupa tanto
por la organización y por la gente
58
00:02:40,661 --> 00:02:42,830
que le cuesta mucho desconectarse.
59
00:02:42,914 --> 00:02:47,376
Es importante para cualquiera
que trabaje en servicios sociales
60
00:02:47,460 --> 00:02:50,087
hallar el equilibrio
entre el trabajo y su vida.
61
00:02:50,171 --> 00:02:52,381
Si no, terminas dejando de lado
62
00:02:52,465 --> 00:02:54,675
las cosas que te gustan
más allá del trabajo.
63
00:02:54,759 --> 00:02:57,303
Mi mamá, que murió
hace unos cinco años, me dijo:
64
00:02:57,386 --> 00:03:00,139
"La única forma
de medir el éxito de alguien
65
00:03:00,223 --> 00:03:02,850
es ver cómo hace sentir
a los que lo rodean".
66
00:03:02,934 --> 00:03:05,144
Eso se me quedó grabado.
67
00:03:05,228 --> 00:03:09,190
La muerte de la mamá de Chris
fue algo muy duro.
68
00:03:09,273 --> 00:03:12,526
Habíamos comprado la casa
y nos habíamos mudado aquí.
69
00:03:12,610 --> 00:03:17,198
Luego vino ella y estuvo aquí
solo cinco días antes de morir.
70
00:03:18,074 --> 00:03:22,954
Fue una manera muy difícil
de comenzar nuestra vida en esta casa,
71
00:03:23,037 --> 00:03:26,332
y sé que Chris no quería estar aquí.
72
00:03:27,500 --> 00:03:31,128
Al final de esta semana,
Chris tiene un gran evento.
73
00:03:31,212 --> 00:03:33,506
Se presentará
ante un grupo de personas
74
00:03:33,589 --> 00:03:36,842
para recaudar seis millones de dólares
para la organización.
75
00:03:38,010 --> 00:03:40,137
Será un gran debut con mucha gente.
76
00:03:40,221 --> 00:03:43,057
El objetivo ahora es conseguir fondos
77
00:03:43,140 --> 00:03:47,186
para las 200 viviendas de transición
que haremos en la comunidad Esperanza.
78
00:03:47,770 --> 00:03:50,856
Pero, si no conseguimos fondos,
el proyecto se cae.
79
00:03:51,440 --> 00:03:55,611
Creo que Chris necesita ayuda
ahora más que nunca,
80
00:03:55,695 --> 00:03:59,073
porque hay mucha presión
en torno a este evento.
81
00:03:59,156 --> 00:04:02,868
Necesita sentirse confiado
y sentirse bien consigo mismo.
82
00:04:02,952 --> 00:04:04,412
Así que nuestra misión…
83
00:04:04,495 --> 00:04:05,329
- Sí.
- ¿Sí?
84
00:04:05,413 --> 00:04:08,916
…es ayudar a este inseguro benefactor
a ayudarse a sí mismo.
85
00:04:09,000 --> 00:04:12,128
- ¡Sí!
- ¡Sí!
86
00:04:12,211 --> 00:04:13,587
¡Sí!
87
00:04:18,342 --> 00:04:19,343
Nena…
88
00:04:28,644 --> 00:04:29,478
DÍA 1
89
00:04:29,562 --> 00:04:31,897
AYUDAR A LOS DEMÁS
ES EL COSTO QUE PAGAS
90
00:04:31,981 --> 00:04:33,649
POR TU ESTADÍA EN LA TIERRA.
91
00:04:36,235 --> 00:04:38,946
¿Vieron el predio que construimos,
"la cocina"?
92
00:04:39,030 --> 00:04:41,657
Lo cerramos
para que la gente de Free Lunch
93
00:04:41,741 --> 00:04:43,993
pueda cocinar allí todos los días.
94
00:04:44,076 --> 00:04:45,161
Comidas saludables.
95
00:04:45,745 --> 00:04:47,621
- ¿Es aquí?
- Sí, es aquí.
96
00:04:47,705 --> 00:04:49,373
- Sí.
- Bien. ¡Sí!
97
00:04:49,457 --> 00:04:53,461
Uno de los problemas, en mi opinión,
es que quizá esa necesidad…
98
00:04:53,544 --> 00:04:54,378
¡Llegamos!
99
00:04:54,462 --> 00:04:56,130
DISEÑO
100
00:04:59,675 --> 00:05:01,093
- ¿Hola?
- Hola.
101
00:05:01,177 --> 00:05:04,472
¿Cómo va todo, chicos?
102
00:05:06,098 --> 00:05:07,892
Chris, mucho gusto. Soy Tan.
103
00:05:07,975 --> 00:05:09,185
- ¡Hola!
- Encantado.
104
00:05:09,268 --> 00:05:10,853
- Sí.
- Dame un abrazo.
105
00:05:11,437 --> 00:05:13,481
Encantado,
me hablaron mucho de ti.
106
00:05:13,564 --> 00:05:15,066
Gracias. ¿Cómo te llamas?
107
00:05:15,149 --> 00:05:20,029
Chris no tiene ni idea
de qué diablos está pasando.
108
00:05:20,112 --> 00:05:22,865
No sabe cómo es esto
ni qué es lo que hacemos.
109
00:05:22,948 --> 00:05:27,495
Si le dijera que Tan le remodelará
la oficina, él diría: "Genial, adelante".
110
00:05:27,578 --> 00:05:28,913
¿Qué hacen aquí?
111
00:05:28,996 --> 00:05:31,040
Esta es una de nuestras oficinas.
112
00:05:31,123 --> 00:05:34,710
Aquí administramos
nuestro programa de empleo.
113
00:05:34,794 --> 00:05:40,299
Cada día les asignamos trabajo
a entre 60 y 70 personas sin hogar.
114
00:05:40,383 --> 00:05:42,259
- Vaya.
- Eso hacen aquí.
115
00:05:42,343 --> 00:05:43,803
Hacen mucho bien.
116
00:05:43,886 --> 00:05:45,137
- Gracias.
- Sí.
117
00:05:45,221 --> 00:05:46,764
Bueno, nosotros…
118
00:05:46,847 --> 00:05:50,059
Lo que resalta de este espacio
es que está muy vacío.
119
00:05:50,142 --> 00:05:54,355
Para ser un lugar donde se recibe
a la gente, resulta poco acogedor.
120
00:05:54,438 --> 00:05:55,773
Quiero cambiar eso.
121
00:05:55,856 --> 00:05:58,943
Queremos oírlos a ustedes,
que trabajan con Chris.
122
00:05:59,026 --> 00:06:01,237
¿Por qué merece nuestra ayuda?
123
00:06:01,320 --> 00:06:03,906
¿Por qué lo adoran
y en qué necesita ayuda?
124
00:06:04,615 --> 00:06:07,451
Necesita un traje
para el evento de recaudación.
125
00:06:07,535 --> 00:06:10,162
- Sí, me gusta.
- Tiene que verse bien.
126
00:06:10,246 --> 00:06:12,206
Y creo que alguien como Chris…
127
00:06:12,289 --> 00:06:16,794
Todos estamos aquí por el mensaje
al que Chris dio inicio, ¿no?
128
00:06:16,877 --> 00:06:17,711
Sí.
129
00:06:17,795 --> 00:06:20,339
Gran parte de ese mensaje
gira en torno a que creemos
130
00:06:20,423 --> 00:06:23,008
que todas las personas
son inherentemente valiosas.
131
00:06:23,092 --> 00:06:28,139
Y Chris merece y debe ser alguien
que pueda presentarse con confianza
132
00:06:28,222 --> 00:06:29,765
para difundir ese mensaje.
133
00:06:29,849 --> 00:06:30,891
- ¡Amo!
- Bien dicho.
134
00:06:30,975 --> 00:06:32,810
¿Quieres ser parte del equipo?
135
00:06:32,893 --> 00:06:34,145
Eso fue hermoso.
136
00:06:34,728 --> 00:06:37,898
¿Te incomoda oír a otros hablar
de lo increíble que eres?
137
00:06:38,482 --> 00:06:39,316
Sí.
138
00:06:40,401 --> 00:06:44,155
Bueno, te voy a abanicar, reina.
Tranquilo, Dios mío.
139
00:06:44,238 --> 00:06:47,867
Chris está nervioso, no está acostumbrado
a ser el centro de atención.
140
00:06:47,950 --> 00:06:50,035
Pero esta semana es toda para él,
141
00:06:50,119 --> 00:06:52,496
porque es quien está al frente de todo,
142
00:06:52,580 --> 00:06:56,834
y queremos que piense de sí mismo
lo que todos los demás piensan de él.
143
00:06:56,917 --> 00:06:58,127
¿Vemos el resto?
144
00:06:58,210 --> 00:07:00,880
- Sí, aquí está la cocina.
- La cocina.
145
00:07:00,963 --> 00:07:03,632
- Alacenas de los años 50.
- Sí.
146
00:07:03,716 --> 00:07:09,513
Afortunadamente, aquí no preparamos
la cena de Acción de Gracias.
147
00:07:09,597 --> 00:07:12,475
Es solo porque distribuimos viandas.
148
00:07:12,558 --> 00:07:16,020
Así que preparamos sándwiches,
armamos las…
149
00:07:16,103 --> 00:07:17,688
Arman todo aquí.
150
00:07:17,771 --> 00:07:19,523
- Sí.
- Bien.
151
00:07:19,607 --> 00:07:22,109
¿Preparan café para todos
con esa cafetera?
152
00:07:22,193 --> 00:07:24,028
- ¿No es una locura?
- Dios mío.
153
00:07:24,111 --> 00:07:26,447
Creí que había comprado otra.
154
00:07:26,530 --> 00:07:29,825
Una de las principales quejas
es que nunca hay suficiente café.
155
00:07:29,909 --> 00:07:31,827
¿Reciben donaciones de comida?
156
00:07:31,911 --> 00:07:33,913
¿En algún lugar o…? Ya hablaremos.
157
00:07:33,996 --> 00:07:35,915
- Sí.
- Hay muchos temas…
158
00:07:35,998 --> 00:07:39,752
- Tenemos que ver su casa.
- Sí, nos gustaría ver tu casa.
159
00:07:39,835 --> 00:07:41,921
- ¿Quieren ver mi casa?
- Claro.
160
00:07:47,092 --> 00:07:48,469
Tu casa es hermosa.
161
00:07:48,552 --> 00:07:49,929
- Gracias.
- Se ve genial.
162
00:07:52,139 --> 00:07:54,266
Muy bien, aquí estamos.
163
00:07:54,850 --> 00:07:57,603
Miren qué hermosura.
164
00:07:57,686 --> 00:07:59,313
¡Liz está en casa!
165
00:07:59,396 --> 00:08:00,856
- Hola.
- ¡Hola!
166
00:08:00,940 --> 00:08:02,233
¡Hola!
167
00:08:02,316 --> 00:08:03,609
Mucho gusto.
168
00:08:03,692 --> 00:08:06,195
Arrasas en la cocina.
169
00:08:06,278 --> 00:08:08,781
- Quiere decir que lo haces muy bien.
- Sí.
170
00:08:09,323 --> 00:08:10,574
¿Cuántos años tienes?
171
00:08:10,658 --> 00:08:13,577
- Ocho. Sí.
- ¿Y ayudas a mamá con la cena?
172
00:08:14,161 --> 00:08:15,287
Qué bueno.
173
00:08:15,371 --> 00:08:17,790
¡Cielos, qué lindo abrazo tienen!
174
00:08:17,873 --> 00:08:19,500
Lo siento, tenía que decirlo.
175
00:08:19,583 --> 00:08:21,919
Encajas tan bien con él, es muy lindo.
176
00:08:22,503 --> 00:08:23,587
En fin, lo siento.
177
00:08:23,671 --> 00:08:24,964
- Está bien.
- Perdón.
178
00:08:25,464 --> 00:08:27,049
¿Nos muestras el resto?
179
00:08:27,132 --> 00:08:28,175
Claro, vengan.
180
00:08:33,138 --> 00:08:34,974
- Esta es la sala.
- Genial.
181
00:08:35,057 --> 00:08:38,519
Pintamos esa pared así
para que sea como el océano.
182
00:08:38,602 --> 00:08:41,188
El foco central aquí es la pared azul.
183
00:08:41,272 --> 00:08:43,524
Pero ese azul hay que sacarlo.
184
00:08:46,151 --> 00:08:47,695
- Sí.
- ¡Papá es músico!
185
00:08:47,778 --> 00:08:49,989
- ¿Puedo tocar?
- Claro.
186
00:08:50,072 --> 00:08:53,450
Vaya. La música es otra pasión,
aparte de tu trabajo.
187
00:08:53,534 --> 00:08:56,787
Sí, pero la fundación
nos tiene tan ocupados
188
00:08:56,870 --> 00:08:58,455
que no estoy mucho aquí.
189
00:08:58,539 --> 00:09:01,417
Tápate los oídos, reina.
Vamos a hacer ruido.
190
00:09:01,917 --> 00:09:04,420
Cinco, seis, cinco, seis, siete, ocho.
191
00:09:05,921 --> 00:09:09,091
Cielo, los cinco juntos
podemos hacer muchas cosas.
192
00:09:11,302 --> 00:09:12,928
Queer Eye…
193
00:09:13,012 --> 00:09:16,265
Pero armonizar no es una de ellas.
194
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
Dejo la banda.
195
00:09:18,517 --> 00:09:19,643
¡Sí!
196
00:09:19,727 --> 00:09:21,312
- Vayamos arriba.
- ¿Vamos?
197
00:09:21,395 --> 00:09:24,607
Esperen. Los nuggets
no se pueden comer sin kétchup.
198
00:09:25,858 --> 00:09:28,193
Es una casa muy colorida.
199
00:09:28,277 --> 00:09:30,195
- Bien.
- ¡Qué habitación enorme!
200
00:09:30,279 --> 00:09:33,240
Bobby está estresado, lo noto.
Está bien, Bobby.
201
00:09:33,324 --> 00:09:37,119
Porque el rojo es un color
que provoca ansiedad y estrés.
202
00:09:37,995 --> 00:09:38,996
Basta.
203
00:09:42,833 --> 00:09:45,085
Cielos, cuántos batidos de proteínas.
204
00:09:48,422 --> 00:09:50,299
- Mi terapeuta lo llama…
- ¡Sonríe!
205
00:09:50,382 --> 00:09:52,217
…codependencia patológica.
206
00:09:52,301 --> 00:09:53,177
Sonríe.
207
00:09:53,260 --> 00:09:55,888
Bien, ¿qué es esto?
208
00:09:55,971 --> 00:09:57,473
Es de cuando me teñí.
209
00:09:59,016 --> 00:10:00,893
- Qué aventurero.
- Sí.
210
00:10:00,976 --> 00:10:02,144
Muéstrame.
211
00:10:02,853 --> 00:10:05,189
- Bien, es lo que quedó.
- Sí.
212
00:10:05,272 --> 00:10:08,317
¿Te gustan las mechas decoloradas?
213
00:10:08,400 --> 00:10:10,235
Me gustaría no tenerlo así.
214
00:10:10,319 --> 00:10:12,655
Tienes el pelo entrecano.
215
00:10:13,447 --> 00:10:15,699
Bien. Muéstrame tus cosas, ¿qué hay?
216
00:10:15,783 --> 00:10:16,909
¿Puedo interrumpir?
217
00:10:17,868 --> 00:10:19,912
Te voy a arrancar la camisa.
218
00:10:20,996 --> 00:10:22,623
Muchas gracias.
219
00:10:22,706 --> 00:10:26,794
- Althea, ¿quieres helado?
- Estoy llena, pero no puedo decir que no.
220
00:10:26,877 --> 00:10:30,005
Sí, te entiendo. Me pasa igual.
221
00:10:30,089 --> 00:10:33,884
¿En qué cambiaron sus comidas
desde que tuvo la cirugía?
222
00:10:33,967 --> 00:10:37,638
¿Qué suelen…? Vi que hay batidos ahí.
223
00:10:37,721 --> 00:10:40,891
¿Es una parte importante
de su dieta diaria?
224
00:10:40,974 --> 00:10:45,354
Sí. Principalmente en el desayuno,
toma batidos de proteínas.
225
00:10:45,437 --> 00:10:49,817
Pero creo que no come
con la regularidad recomendada,
226
00:10:49,900 --> 00:10:51,985
debe comer porciones pequeñas.
227
00:10:52,069 --> 00:10:53,320
- Es difícil.
- Sí.
228
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
Perdiste mucho peso recientemente.
229
00:11:00,119 --> 00:11:03,205
¿Te sientes más seguro con tu cuerpo
230
00:11:03,288 --> 00:11:05,999
ahora que tienes un peso
más cercano al que querías?
231
00:11:06,834 --> 00:11:10,003
Sí. Creo que aún tengo
un largo camino por delante.
232
00:11:10,087 --> 00:11:13,215
Quiero saber cómo te gustaría verte.
233
00:11:14,591 --> 00:11:16,719
- Sé que es difícil responder…
- Sí.
234
00:11:16,802 --> 00:11:20,264
Quisiera verme
como una persona competente…
235
00:11:21,014 --> 00:11:24,852
y capaz de hacer lo que hago.
236
00:11:24,935 --> 00:11:30,065
Está claro que ya eres capaz,
porque haces un trabajo fenomenal.
237
00:11:30,149 --> 00:11:31,900
- Es algo increíble.
- Sí.
238
00:11:31,984 --> 00:11:34,486
Pero vamos a lanzar una campaña
para recaudar fondos
239
00:11:34,570 --> 00:11:37,531
para construir
un complejo de viviendas innovador.
240
00:11:37,614 --> 00:11:39,241
- Genial.
- Y seamos sinceros.
241
00:11:39,324 --> 00:11:41,493
Algunos me mirarán y pensarán:
242
00:11:41,577 --> 00:11:45,748
"No voy a donar un millón de dólares
a la organización de ese tipo".
243
00:11:46,331 --> 00:11:48,792
¿Cómo se encuentra ese equilibrio?
244
00:11:48,876 --> 00:11:52,212
- Quizá sea algo para pensar.
- Sí, claro.
245
00:11:57,926 --> 00:12:01,180
A esta casa le falta un poco de cariño.
246
00:12:01,263 --> 00:12:05,642
Hay alacenas sin puertas,
hay cables que cuelgan…
247
00:12:08,604 --> 00:12:10,689
¿Cómo eres en el trabajo
y cómo eres en casa?
248
00:12:10,773 --> 00:12:15,486
Me gusta pensar
que soy básicamente la misma persona,
249
00:12:16,278 --> 00:12:18,489
pero Liz me lo señaló una vez.
250
00:12:18,572 --> 00:12:21,366
Siempre tengo una larga lista
251
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
de cosas importantes
de las que debo ocuparme.
252
00:12:24,369 --> 00:12:25,204
Y…
253
00:12:25,704 --> 00:12:29,124
- yo suelo ser lo último en esa lista.
- Sí.
254
00:12:29,208 --> 00:12:32,628
Esta semana, está bien
que el foco solo seas tú.
255
00:12:35,297 --> 00:12:38,300
Es una de las cosas más lindas
que me han dicho.
256
00:12:38,926 --> 00:12:40,803
- Gracias por eso.
- De nada.
257
00:12:41,303 --> 00:12:44,848
¿Hace cuánto tiempo
que te pones al final de esa lista?
258
00:12:46,475 --> 00:12:50,020
Hubo un período de mi vida
259
00:12:50,103 --> 00:12:53,816
durante el que sufrí…
260
00:12:53,899 --> 00:12:57,903
diversos trastornos
por abuso de sustancias.
261
00:12:57,986 --> 00:13:01,406
- Eso es parte de mi pasado.
- Sí.
262
00:13:01,490 --> 00:13:07,120
Y naturalmente, en esa situación,
uno se pone antes que todos los demás.
263
00:13:07,204 --> 00:13:09,706
Siento mucha vergüenza
y arrepentimiento por eso,
264
00:13:09,790 --> 00:13:11,083
es muy difícil.
265
00:13:11,166 --> 00:13:14,002
Decirlo y reconocerlo
ya es muy difícil para mí.
266
00:13:14,086 --> 00:13:16,129
Sí, gracias por abrirte.
267
00:13:16,213 --> 00:13:19,925
El abuso de sustancias te hace sentir
que todo lo que haces es egoísta.
268
00:13:20,008 --> 00:13:22,886
Pero lo que sé sobre la adicción
269
00:13:22,970 --> 00:13:25,305
es que también te ayuda a evadirte.
270
00:13:25,389 --> 00:13:26,390
Claro.
271
00:13:27,015 --> 00:13:30,227
Si no te molesta contarlo,
¿qué querías evadir?
272
00:13:31,019 --> 00:13:34,273
Siento que insisto mucho en esto
cada vez que lo cuento,
273
00:13:34,356 --> 00:13:39,278
pero esta casa fue consecuencia
de la enfermedad de mi mamá.
274
00:13:39,361 --> 00:13:42,739
Compramos esta casa
con la idea de vivir todos juntos aquí.
275
00:13:42,823 --> 00:13:43,657
Sí.
276
00:13:43,740 --> 00:13:46,618
Pero el cáncer
hizo metástasis en su cerebro,
277
00:13:46,702 --> 00:13:48,996
la internaron, y eso fue todo.
278
00:13:49,079 --> 00:13:51,832
El tiempo que vivió aquí
estuvo con cuidados paliativos,
279
00:13:51,915 --> 00:13:55,377
y estaba totalmente ida.
Las enfermeras venían y decían:
280
00:13:55,460 --> 00:13:58,672
"Estos son dos litros de morfina líquida.
281
00:13:58,755 --> 00:13:59,798
Aquí tienes.
282
00:13:59,882 --> 00:14:02,885
Tritura las pastillas
y mézclalas con la morfina.
283
00:14:02,968 --> 00:14:06,388
Luego, sacas eso
y así tratas los síntomas…
284
00:14:07,890 --> 00:14:10,809
La muerte es un efecto secundario,
pero así tratas los síntomas".
285
00:14:11,727 --> 00:14:16,148
Y en mi cabeza, siempre hubo
una vocecita que me llamaba asesino.
286
00:14:17,524 --> 00:14:19,902
Empecé a transitar ese proceso.
287
00:14:19,985 --> 00:14:24,531
Mientras tanto, todas esas drogas
empezaron a entrar en mi cuerpo también.
288
00:14:25,073 --> 00:14:27,409
Un poco para mí, un poco para ti.
289
00:14:27,993 --> 00:14:30,287
Y esa morfina,
290
00:14:31,330 --> 00:14:33,165
el Ativan, el Xanax,
291
00:14:33,248 --> 00:14:36,835
todas esas mierdas
arruinaron mi vida por completo…
292
00:14:36,919 --> 00:14:37,753
Sí.
293
00:14:38,378 --> 00:14:40,547
…durante bastante tiempo.
294
00:14:40,631 --> 00:14:41,632
Así que…
295
00:14:43,133 --> 00:14:45,385
- De ahí vienen la culpa y la vergüenza.
- Sí.
296
00:14:45,469 --> 00:14:46,637
Sí, lo entiendo.
297
00:14:46,720 --> 00:14:50,641
Siento mucha culpa y vergüenza,
como también por ser gordo, es…
298
00:14:52,017 --> 00:14:53,727
- Es así.
- Sí.
299
00:14:54,227 --> 00:14:55,228
Y…
300
00:14:56,521 --> 00:14:57,481
eso también.
301
00:14:57,564 --> 00:14:59,191
Lo entiendo.
302
00:14:59,274 --> 00:15:00,776
Gracias por contármelo.
303
00:15:00,859 --> 00:15:04,071
Eso me ayuda a entender
cómo estás en tu vida ahora,
304
00:15:04,154 --> 00:15:07,741
todo lo que pasaste,
y veo que la historia de esta casa
305
00:15:07,824 --> 00:15:10,744
está ligada a mucho de eso.
306
00:15:10,827 --> 00:15:12,496
Cada vez que entras a tu casa,
307
00:15:12,579 --> 00:15:15,874
inconscientemente,
vuelves a sentir todas esas cosas.
308
00:15:15,958 --> 00:15:17,334
- Sí.
- ¿Puedo abrazarte?
309
00:15:19,586 --> 00:15:21,964
- Gracias, viejo.
- Muchas gracias.
310
00:15:22,756 --> 00:15:24,800
- Nos vamos a divertir.
- Gracias de nuevo.
311
00:15:24,883 --> 00:15:27,386
- De nada.
- Me alegra que nos conozcamos.
312
00:15:27,469 --> 00:15:28,470
Sí, a mí también.
313
00:15:29,012 --> 00:15:31,640
Chris, gracias
por pasar tiempo con nosotros.
314
00:15:31,723 --> 00:15:36,561
Todos tuvimos la oportunidad
de ver en qué podemos ayudarte.
315
00:15:36,645 --> 00:15:38,605
- Muy bien.
- Tengo algunos proyectos.
316
00:15:38,689 --> 00:15:40,816
- Genial. ¿Empezamos la semana?
- Sí.
317
00:15:40,899 --> 00:15:42,693
Buenísimo, muy bien.
318
00:15:42,776 --> 00:15:44,736
Vámonos, ¡empecemos!
319
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Me encanta que no tengas idea
de qué está pasando.
320
00:15:47,197 --> 00:15:49,533
No tengo ni p… idea. Es…
321
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
Eso es lo mejor. Nos encanta eso.
322
00:15:52,369 --> 00:15:53,745
En serio.
323
00:15:54,329 --> 00:15:55,956
- ¿Listo?
- Hagámoslo.
324
00:15:57,582 --> 00:15:59,376
LOS ARTISTAS NEGROS IMPORTAN
325
00:15:59,459 --> 00:16:01,712
SEDE DE LOS FAB 5
AUSTIN, TEXAS
326
00:16:01,795 --> 00:16:06,091
Lamentablemente, aún vivimos en un mundo
donde se nos juzga por nuestra apariencia.
327
00:16:06,174 --> 00:16:10,220
Quiero empoderar a Chris
con diferentes looks, diferentes peinados,
328
00:16:10,303 --> 00:16:11,972
y mejorar un poco su estilo
329
00:16:12,055 --> 00:16:15,767
para que le vaya mejor
a la hora de recaudar fondos.
330
00:16:16,268 --> 00:16:17,686
Mi objetivo principal
331
00:16:17,769 --> 00:16:22,441
es que Chris vea cómo luce su cuerpo
con ropa de la talla justa.
332
00:16:22,524 --> 00:16:25,694
Quiero que se vea a sí mismo
como yo lo veo.
333
00:16:28,572 --> 00:16:30,657
Chris no tiene toda la información
334
00:16:30,741 --> 00:16:33,910
sobre las vitaminas y la cantidad
de proteínas que debería consumir.
335
00:16:33,994 --> 00:16:38,206
Quiero asegurarme de que esté consumiendo
lo que su cuerpo necesita.
336
00:16:38,290 --> 00:16:41,251
Chris y Liz pasan tanto tiempo
ayudando a otros
337
00:16:41,334 --> 00:16:43,920
que aún no tuvieron tiempo
de hacer de su casa un hogar.
338
00:16:44,004 --> 00:16:46,673
Pero para poder
seguir ayudando a los demás,
339
00:16:46,757 --> 00:16:48,008
Chris necesita un lugar
340
00:16:48,091 --> 00:16:51,136
donde pueda recargarse
con su maravillosa familia.
341
00:16:53,263 --> 00:16:55,891
Chris cree que no merece
dedicarse tiempo a sí mismo,
342
00:16:55,974 --> 00:16:59,061
por eso siempre se concentra
en ayudar a los demás.
343
00:16:59,144 --> 00:17:02,689
Pero quiero que entienda
que está bien dedicarse un tiempo.
344
00:17:02,773 --> 00:17:04,900
Así tendrá una vida equilibrada.
345
00:17:06,359 --> 00:17:07,235
DÍA 2
346
00:17:07,319 --> 00:17:09,863
EL HAMBRE NO LA CAUSA
LA ESCASEZ DE COMIDA,
347
00:17:09,946 --> 00:17:11,740
SINO LA ESCASEZ DE DEMOCRACIA.
348
00:17:14,785 --> 00:17:16,369
Esos tomates se ven deliciosos.
349
00:17:16,453 --> 00:17:18,580
- ¿Qué hago?
- Revisa los panes.
350
00:17:18,663 --> 00:17:20,290
Los quiero apenas tostados.
351
00:17:20,373 --> 00:17:21,208
Apenas.
352
00:17:21,291 --> 00:17:26,004
Tenemos pavo, provolone,
un poco de pesto y mayonesa.
353
00:17:26,088 --> 00:17:29,883
Y este pan orgánico muy bueno.
Me encantan los sándwiches.
354
00:17:29,966 --> 00:17:31,218
Sí, me recuerdan a casa.
355
00:17:31,301 --> 00:17:34,513
¿Les vas a llevar esto a Chris
y a los residentes de Esperanza?
356
00:17:34,596 --> 00:17:37,182
Voy a ayudarlos a construir
una de las viviendas.
357
00:17:37,265 --> 00:17:39,935
- Genial.
- Y también llevaré unos sándwiches.
358
00:17:40,018 --> 00:17:41,978
¿Quién dirás que los hizo?
359
00:17:42,062 --> 00:17:42,896
Yo.
360
00:17:43,647 --> 00:17:45,357
- Con Antoni.
- Sí.
361
00:17:51,696 --> 00:17:54,366
Bien, estamos yendo
al campamento principal.
362
00:17:54,449 --> 00:17:57,577
Como ves, aún faltan muchas cosas.
363
00:17:57,661 --> 00:18:02,207
La gente acampa
y vive en estructuras como esas.
364
00:18:02,290 --> 00:18:04,459
La acumulación de basura es un problema.
365
00:18:04,543 --> 00:18:07,295
¿Cuántas personas viven aquí?
366
00:18:07,379 --> 00:18:10,966
Varía, va de 160
a quizá 190 o 200 personas.
367
00:18:11,049 --> 00:18:13,510
¿Qué te inspiró a hacer esto?
368
00:18:13,593 --> 00:18:17,097
Liz era trabajadora social,
trabajaba con personas así,
369
00:18:17,180 --> 00:18:21,143
y yo casi llegué a quedar en la calle
en una época de mi vida.
370
00:18:21,226 --> 00:18:22,352
Yo también.
371
00:18:22,435 --> 00:18:26,857
Creo que si más gente entendiera
que el problema no son las personas…
372
00:18:26,940 --> 00:18:29,818
El problema son muchas cosas
de nuestra sociedad.
373
00:18:29,901 --> 00:18:32,112
- Esto no surgió de la nada.
- Claro.
374
00:18:32,195 --> 00:18:36,950
Es el resultado inevitable
de muchos problemas sociales.
375
00:18:37,033 --> 00:18:40,078
Si esta pandemia nos enseñó algo
376
00:18:40,162 --> 00:18:43,248
es que hay muchas personas
que están a nada de quedarse sin hogar.
377
00:18:43,331 --> 00:18:44,291
Totalmente.
378
00:18:44,875 --> 00:18:47,711
Aquí están los inicios
del complejo de viviendas.
379
00:18:47,794 --> 00:18:50,046
¿Para esto quieren recaudar fondos?
380
00:18:50,130 --> 00:18:51,590
Sí, para 200 viviendas.
381
00:18:51,673 --> 00:18:54,843
Lo único que no hicieron residentes
fue la instalación eléctrica.
382
00:18:54,926 --> 00:18:57,095
- ¿Los residentes son los que…?
- Sí.
383
00:18:57,179 --> 00:18:58,680
¿Y les pagan por su trabajo?
384
00:18:58,763 --> 00:18:59,764
- Sí.
- Genial.
385
00:19:00,765 --> 00:19:02,058
¡Llegamos!
386
00:19:02,142 --> 00:19:04,561
Están todos aquí, qué emoción.
387
00:19:04,644 --> 00:19:06,188
- ¡Hola!
- Hola.
388
00:19:06,271 --> 00:19:08,231
- ¿Cómo va todo?
- Adelante.
389
00:19:08,315 --> 00:19:10,650
- Bienvenido a Esperanza.
- Hola, gente.
390
00:19:10,734 --> 00:19:11,902
Qué bueno verte.
391
00:19:11,985 --> 00:19:13,028
Se ve bien.
392
00:19:13,111 --> 00:19:14,487
Él es Enrique, el capataz.
393
00:19:14,571 --> 00:19:16,990
Enrique, ¿cuánto tiempo lleva
armar una de estas?
394
00:19:17,073 --> 00:19:18,283
Unas seis horas.
395
00:19:18,366 --> 00:19:21,536
No está mal, una casa en seis horas.
¿Cómo puedo ayudar?
396
00:19:21,620 --> 00:19:23,705
Estas no son viviendas permanentes.
397
00:19:23,788 --> 00:19:25,957
Fueron hechas para refugiados,
398
00:19:26,041 --> 00:19:30,712
y es la primera vez
que se usan en Estados Unidos,
399
00:19:30,795 --> 00:19:33,673
lo cual dice mucho
de cómo está el país ahora.
400
00:19:33,757 --> 00:19:35,592
Entendido. Gracias, Enrique.
401
00:19:35,675 --> 00:19:37,427
Tienes que poner el soporte ahí.
402
00:19:37,510 --> 00:19:42,599
Por eso Chris quiere hacer más
y recaudar casi seis millones de dólares
403
00:19:42,682 --> 00:19:45,560
para construir estructuras
más permanentes.
404
00:19:45,644 --> 00:19:47,395
Podremos construir 200 viviendas,
405
00:19:47,479 --> 00:19:50,815
y luego tener vecindarios
de 50 unidades cada uno,
406
00:19:50,899 --> 00:19:53,151
con baños y duchas,
407
00:19:53,235 --> 00:19:57,948
un lugar para cocinar
y un espacio de reunión en cada nodo.
408
00:19:58,031 --> 00:20:02,661
Una comunidad donde puedan prosperar
y en la que puedan mejorar su vida.
409
00:20:02,744 --> 00:20:04,204
- Aquí tienes.
- Yo los llevo.
410
00:20:04,287 --> 00:20:06,623
- Es un especial de Antoni.
- Genial.
411
00:20:06,706 --> 00:20:10,001
Para las personas como Chris,
que dicen basta
412
00:20:10,085 --> 00:20:12,379
y que hacen todo lo que pueden…
413
00:20:12,462 --> 00:20:17,217
Necesitamos mil más como Chris,
porque esta gente se merece un hogar.
414
00:20:17,300 --> 00:20:18,426
Muy bien.
415
00:20:18,510 --> 00:20:20,470
Buen trabajo, mira esos soportes.
416
00:20:29,396 --> 00:20:32,524
Después de ti.
Estoy emocionado, este lugar es genial.
417
00:20:32,607 --> 00:20:33,984
Vamos.
418
00:20:34,067 --> 00:20:35,485
Bueno.
419
00:20:35,568 --> 00:20:38,488
El objetivo es ver
cómo puedes darle a tu cuerpo
420
00:20:38,571 --> 00:20:41,658
los nutrientes, vitaminas
y todo lo que necesita,
421
00:20:41,741 --> 00:20:45,996
pero en cantidades muy concentradas
para no dañar tu cuerpo.
422
00:20:46,079 --> 00:20:49,124
Chris no puede consumir
tanta comida como antes
423
00:20:49,207 --> 00:20:50,500
debido a la cirugía.
424
00:20:50,583 --> 00:20:54,045
Pero, ahora, su cuerpo
procesa los líquidos con facilidad.
425
00:20:54,129 --> 00:20:56,631
Me gusta hacer
mis propios batidos de proteínas,
426
00:20:56,715 --> 00:20:57,924
no es complicado.
427
00:20:58,008 --> 00:21:00,218
Eso es lo que quiero mostrarte.
428
00:21:00,302 --> 00:21:03,847
Quiero enseñarle nuevas formas
de hacer lo mismo que ya hace.
429
00:21:03,930 --> 00:21:07,809
Siempre hago el mismo tipo de batido,
y no se prepara así.
430
00:21:07,892 --> 00:21:11,354
¿Puedes comer
mantequilla de maní o de almendras?
431
00:21:11,438 --> 00:21:13,940
- Amo la mantequilla de maní.
- Genial, usemos eso.
432
00:21:14,024 --> 00:21:16,526
Sí, igual me gustaría
probar la de almendras.
433
00:21:16,609 --> 00:21:17,569
Probemos.
434
00:21:17,652 --> 00:21:18,528
Es tu batido.
435
00:21:18,611 --> 00:21:20,572
- Juguemos.
- ¡Juguemos!
436
00:21:20,655 --> 00:21:21,906
Todas las mantequillas.
437
00:21:21,990 --> 00:21:26,328
Así empiezo cada mañana,
con un poco de leche de nuez.
438
00:21:26,411 --> 00:21:28,038
- Bien.
- Me encanta esto.
439
00:21:28,121 --> 00:21:29,831
Amo la leche de pistacho.
440
00:21:29,914 --> 00:21:32,250
Es un poco salada, un poco dulce.
441
00:21:32,334 --> 00:21:33,752
Y luego, una banana.
442
00:21:34,377 --> 00:21:38,006
Yo uso una proteína vegetal
en lugar de suero de leche,
443
00:21:38,089 --> 00:21:40,467
y una mantequilla, como la de almendras.
444
00:21:40,550 --> 00:21:42,594
- Pon eso ahí.
- Bueno.
445
00:21:43,845 --> 00:21:44,721
Es espesa.
446
00:21:44,804 --> 00:21:48,975
Sí. Yo le pongo muchísima canela.
447
00:21:49,059 --> 00:21:50,560
- ¿A ti te gusta?
- Adelante.
448
00:21:50,643 --> 00:21:52,020
Bien, pongamos mucho.
449
00:21:53,313 --> 00:21:55,523
Esto es proteína en polvo,
pero de guisantes.
450
00:21:55,607 --> 00:21:59,110
Es completamente vegana,
y es lo que uso yo. Me encanta.
451
00:21:59,194 --> 00:22:01,196
- ¿Tiene muchas proteínas?
- Sí.
452
00:22:01,279 --> 00:22:04,574
Él suele usar proteína de suero,
que es un derivado de la leche,
453
00:22:04,657 --> 00:22:07,869
y a veces es difícil de digerir
para quienes tienen cinturón gástrico.
454
00:22:07,952 --> 00:22:10,330
No es de los batidos envasados.
455
00:22:10,413 --> 00:22:12,582
Quiero que sea saludable y natural.
456
00:22:12,665 --> 00:22:13,917
Es así de simple.
457
00:22:14,834 --> 00:22:15,877
Perfecto.
458
00:22:15,960 --> 00:22:17,879
Ahora lo montamos aquí.
459
00:22:18,421 --> 00:22:19,839
Empiezo en mínimo.
460
00:22:20,340 --> 00:22:23,551
No ahorras tiempo
si haces tu propio batido desde cero,
461
00:22:23,635 --> 00:22:28,098
pero sí es mucho más barato
y así sabes lo que estás consumiendo.
462
00:22:28,848 --> 00:22:30,016
Perfecto.
463
00:22:30,100 --> 00:22:33,645
Espero que, cuando le tome la mano,
se vuelva algo tan automático
464
00:22:33,728 --> 00:22:37,982
como tomar un batido de proteínas
que ya viene envasado.
465
00:22:38,066 --> 00:22:39,025
Salud.
466
00:22:44,906 --> 00:22:46,408
Dios mío, es riquísimo.
467
00:22:48,201 --> 00:22:50,954
Es el batido que me preparo
todas las mañanas.
468
00:22:51,037 --> 00:22:52,789
Sabe como a galletas de jengibre.
469
00:22:52,872 --> 00:22:54,958
- Es muy bueno.
- Sí, es la canela.
470
00:22:55,041 --> 00:22:57,252
Dios mío, sabe a Navidad.
471
00:22:57,335 --> 00:22:59,212
Es como… ¡Sabe a Navidad!
472
00:22:59,295 --> 00:23:00,213
Muy bueno.
473
00:23:00,296 --> 00:23:02,424
- En el calor del verano.
- Me cambiaste…
474
00:23:02,507 --> 00:23:03,508
Dios mío.
475
00:23:03,591 --> 00:23:05,260
DÍA 3
476
00:23:05,343 --> 00:23:08,346
ERRADICAR LA POBREZA
NO ES UN GESTO DE CARIDAD,
477
00:23:08,430 --> 00:23:09,931
ES UN ACTO DE JUSTICIA.
478
00:23:12,183 --> 00:23:13,768
Bien, Chris. ¿Vemos ropa?
479
00:23:13,852 --> 00:23:15,145
- Entremos.
- Bien.
480
00:23:19,983 --> 00:23:22,485
Bueno, ¿hace cuánto
que te no compras ropa?
481
00:23:24,279 --> 00:23:26,406
Hace años.
482
00:23:26,489 --> 00:23:30,577
Excepto cuando iba a Walmart
a comprar ropa grande que me entrara.
483
00:23:30,660 --> 00:23:34,122
¿Eso fue hasta que te pusieron
el cinturón gástrico?
484
00:23:34,205 --> 00:23:35,540
- Sí.
- Bien.
485
00:23:35,623 --> 00:23:37,208
Quiero explicarte algo,
486
00:23:37,292 --> 00:23:40,712
porque sé que a cualquiera
que esté tratando de perder peso
487
00:23:40,795 --> 00:23:44,424
le preocupa comprar ropa nueva,
ya que piensa: "Quizá baje más".
488
00:23:44,507 --> 00:23:47,093
- Sí.
- Pero te estás ahogando en tu ropa.
489
00:23:47,177 --> 00:23:49,846
Tiene el efecto opuesto al que buscas.
490
00:23:49,929 --> 00:23:50,763
Claro.
491
00:23:50,847 --> 00:23:54,267
En vez de comprar ropa nueva,
que obviamente sale caro,
492
00:23:54,350 --> 00:23:55,894
busco un sastre.
493
00:23:55,977 --> 00:23:59,731
Sé que parece algo burgués,
pero te juro que no lo es.
494
00:23:59,814 --> 00:24:02,442
Quieres que tu ropa muestre
todo lo que bajaste,
495
00:24:02,525 --> 00:24:04,402
y así lo estás ocultando.
496
00:24:04,486 --> 00:24:09,157
Chris aún cree que necesita usar
prendas que sean cinco tallas más grandes
497
00:24:09,240 --> 00:24:11,451
para ocultar el peso que perdió.
498
00:24:12,035 --> 00:24:14,913
¿Hay algún estilo que te guste?
499
00:24:15,622 --> 00:24:18,333
Para ser sincero, lo que me encantaría
500
00:24:18,416 --> 00:24:23,963
es ponerme una camiseta blanca
y un jean, y salir al mundo así.
501
00:24:24,047 --> 00:24:26,341
Es algo que nunca pude hacer…
502
00:24:26,424 --> 00:24:28,968
Disculpa, ¿por qué?
Es una camiseta blanca y un jean.
503
00:24:29,052 --> 00:24:32,847
Porque… No sé, el blanco
me hace parecer un malvavisco.
504
00:24:32,931 --> 00:24:36,059
Es más por la pérdida de peso
que por algo de estilo.
505
00:24:36,142 --> 00:24:39,562
Me aterra la idea de ponerme
una camiseta blanca y salir así.
506
00:24:39,646 --> 00:24:44,526
Odio que te sientas cohibido de usar algo
que para los demás es tan básico.
507
00:24:45,109 --> 00:24:47,487
Espero que, al final de esta semana,
508
00:24:47,570 --> 00:24:52,367
cuando vayas al evento y Liz te vea,
diga: "Tenemos diez minutos".
509
00:24:54,160 --> 00:24:56,287
- ¿Probamos ropa?
- Probemos.
510
00:24:56,371 --> 00:24:58,289
- Bien.
- No prometo que me guste.
511
00:24:58,373 --> 00:24:59,499
Pero me probaré todo.
512
00:24:59,582 --> 00:25:02,627
- Dejé algunas cosas en el probador.
- Bueno.
513
00:25:02,710 --> 00:25:06,631
Quiero que Chris entienda
que la ropa es importante,
514
00:25:06,714 --> 00:25:08,299
el estilo es importante.
515
00:25:08,383 --> 00:25:10,969
Puede marcar la diferencia
516
00:25:11,052 --> 00:25:14,806
en cómo te ves a ti mismo
y en si te ves con buenos ojos.
517
00:25:15,390 --> 00:25:17,267
- Chris, ¿estás listo?
- Listo.
518
00:25:18,226 --> 00:25:19,143
Vaya.
519
00:25:19,686 --> 00:25:21,354
No sé quién es este tipo.
520
00:25:21,437 --> 00:25:23,147
No sé quién es.
521
00:25:23,231 --> 00:25:24,899
Mírate en el espejo.
522
00:25:26,234 --> 00:25:27,527
Para ahí…
523
00:25:29,988 --> 00:25:31,864
- ¿Chris?
- Sí.
524
00:25:31,948 --> 00:25:33,032
¿Qué te parece?
525
00:25:33,575 --> 00:25:34,534
Me gusta.
526
00:25:34,617 --> 00:25:36,119
Es muy distinto.
527
00:25:36,786 --> 00:25:38,204
- Yo…
- ¿En el buen sentido?
528
00:25:38,288 --> 00:25:41,124
- Sí. Sí, me gusta mucho.
- Bien.
529
00:25:41,207 --> 00:25:44,586
- Creí que me quedaría todo chico.
- Sí.
530
00:25:44,669 --> 00:25:46,713
Ahora que me veo, queda muy bien.
531
00:25:46,796 --> 00:25:49,048
- Para nada apretado.
- Se ve genial.
532
00:25:49,132 --> 00:25:51,426
Me gustan los colores
y este estilo con capas.
533
00:25:51,509 --> 00:25:54,304
Sí. ¿Te explico para qué son las capas?
534
00:25:54,387 --> 00:25:55,221
Sí.
535
00:25:55,305 --> 00:25:59,225
Si usas capas, nadie ve tu figura,
porque esto va suelto.
536
00:25:59,309 --> 00:26:01,936
Te marca la figura,
pero también esconde un poco.
537
00:26:02,562 --> 00:26:06,316
Esto es para usar
cuando no estás trabajando.
538
00:26:06,399 --> 00:26:09,277
No es para cuando te reúnas
con inversores,
539
00:26:09,360 --> 00:26:10,987
sigue siendo muy informal.
540
00:26:11,487 --> 00:26:13,031
Para ver a inversores,
541
00:26:13,114 --> 00:26:16,159
tengo otras opciones para ti
que voy a poner…
542
00:26:17,410 --> 00:26:19,537
- ¡Mírate, quiero que te mires!
- Sí.
543
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
Siente todo eso que estás sintiendo.
544
00:26:21,831 --> 00:26:22,707
No lo detesto.
545
00:26:22,790 --> 00:26:24,626
- ¿No es lindo?
- Es lindo.
546
00:26:24,709 --> 00:26:28,004
- ¿Quieres seguir sintiéndote así?
- Sí, sigamos así.
547
00:26:34,844 --> 00:26:36,262
Muy bien.
548
00:26:38,181 --> 00:26:39,140
Me gusta.
549
00:26:39,766 --> 00:26:41,434
Es muy roquero.
550
00:26:41,517 --> 00:26:42,894
¡Sí, lo es!
551
00:26:43,853 --> 00:26:45,146
¡Eso es, confiado!
552
00:26:45,229 --> 00:26:48,149
Lo siento,
nunca había usado zapatos altos.
553
00:26:48,232 --> 00:26:49,108
Sí.
554
00:26:49,192 --> 00:26:53,738
Es solo un jean,
una camiseta y una camisa.
555
00:26:53,821 --> 00:26:55,573
- Sí.
- Nada sofisticado.
556
00:26:55,657 --> 00:26:57,700
¿Te sientes sexi?
557
00:27:00,328 --> 00:27:01,412
Yo…
558
00:27:02,830 --> 00:27:03,706
Quizá.
559
00:27:03,790 --> 00:27:07,585
Sé que no lo dirás, pero te ves sexi.
Natural y con onda.
560
00:27:08,753 --> 00:27:11,714
Quiero que tengas la confianza
que muestras ahora.
561
00:27:12,674 --> 00:27:13,591
Muy bien.
562
00:27:14,425 --> 00:27:15,259
Sí.
563
00:27:15,343 --> 00:27:18,346
Sí, por favor. Posa como quieras.
564
00:27:29,649 --> 00:27:32,276
- Dios mío. Bueno.
- ¿Ves eso?
565
00:27:32,360 --> 00:27:34,153
- ¿Por qué dices "Dios mío"?
- Bueno.
566
00:27:34,737 --> 00:27:36,656
Parecía Spider-Man ahí.
567
00:27:36,739 --> 00:27:38,616
- Asustaste a mi amigo.
- Lo siento.
568
00:27:38,700 --> 00:27:40,410
- Andy, Chris.
- ¿Qué tal?
569
00:27:40,493 --> 00:27:42,662
- Mucho gusto. Bienvenidos.
- Gracias, amigo.
570
00:27:42,745 --> 00:27:43,705
Muy bien.
571
00:27:44,539 --> 00:27:46,457
- ¿Qué opinas de este lugar?
- Es de locos.
572
00:27:46,541 --> 00:27:49,085
- Hay de todo, a mi hija le gustaría.
- Sí.
573
00:27:49,168 --> 00:27:51,629
Traje a Chris a este gimnasio
para ayudarlo a entender
574
00:27:51,713 --> 00:27:55,550
que, por su falta de autoestima
y la culpa y vergüenza que siente,
575
00:27:55,633 --> 00:27:59,762
tiene miedo de enfrentar la vida
y se enfoca solo en el trabajo.
576
00:27:59,846 --> 00:28:03,015
Pero le falta equilibrio en su vida.
577
00:28:03,099 --> 00:28:06,310
Por lo que hablamos,
noté que uno de los problemas
578
00:28:06,394 --> 00:28:08,771
es que no hay equilibrio en tu vida.
579
00:28:08,855 --> 00:28:10,815
- Diría que es así.
- Sí.
580
00:28:10,898 --> 00:28:13,025
¿Crees que mereces…
581
00:28:13,693 --> 00:28:14,777
perdón?
582
00:28:15,778 --> 00:28:19,240
No sé, es difícil de decir. Creo…
583
00:28:19,991 --> 00:28:23,745
Racionalmente, creo que sí.
Emocionalmente, es más difícil.
584
00:28:23,828 --> 00:28:26,289
Supongo que me lo merezco
tanto como cualquier otro.
585
00:28:26,372 --> 00:28:27,457
¿Supones?
586
00:28:27,540 --> 00:28:28,791
Sí. Bueno…
587
00:28:28,875 --> 00:28:30,126
Lo sé.
588
00:28:30,209 --> 00:28:32,920
Ese es mi mantra,
que todos merecen perdón.
589
00:28:33,004 --> 00:28:34,255
Sí. Tienes razón.
590
00:28:34,756 --> 00:28:36,048
Te lo mereces.
591
00:28:36,924 --> 00:28:39,719
¿Por qué te cuesta tanto
perdonarte emocionalmente?
592
00:28:43,723 --> 00:28:45,683
¿Por qué sientes culpa aún?
593
00:28:47,226 --> 00:28:50,188
Cuando mi mamá estaba mal,
yo le daba la medicación
594
00:28:50,271 --> 00:28:53,566
que sabíamos que un día
haría que su corazón se detuviera.
595
00:28:53,649 --> 00:28:57,528
Y luego, cuando vimos
que finalmente iba a pasar,
596
00:28:57,612 --> 00:29:00,072
vinieron muchos familiares, amigos…
597
00:29:00,656 --> 00:29:04,368
Pero yo tenía que ocuparme de eso.
598
00:29:04,452 --> 00:29:07,205
Estaba rodeado de familiares,
599
00:29:07,288 --> 00:29:11,083
pero debía ocuparme yo solo
de toda esa parte.
600
00:29:11,167 --> 00:29:15,546
Y me quedé dormido en la cama.
601
00:29:16,547 --> 00:29:17,924
Estaba drogado.
602
00:29:18,925 --> 00:29:20,134
Y…
603
00:29:20,843 --> 00:29:23,763
dormí unas seis horas…
604
00:29:25,056 --> 00:29:27,225
junto a un cadáver.
605
00:29:28,935 --> 00:29:30,019
Es muy jodido.
606
00:29:30,102 --> 00:29:32,396
- Nada de eso fue tu culpa.
- Sí.
607
00:29:33,189 --> 00:29:35,566
Sé que lo entiendes racionalmente…
608
00:29:35,650 --> 00:29:36,734
Sí.
609
00:29:36,818 --> 00:29:39,111
…pero debes empezar a aceptar esto.
610
00:29:39,195 --> 00:29:40,905
No fue tu culpa.
611
00:29:40,988 --> 00:29:43,616
Tienes que aceptarlo
y perdonar tu pasado
612
00:29:43,699 --> 00:29:47,620
para poder ser feliz
y estar presente ahora.
613
00:29:47,703 --> 00:29:51,874
Porque la conexión con tu familia
y contigo mismo es lo más importante.
614
00:29:51,958 --> 00:29:53,668
- Ya es hora.
- Ya es hora.
615
00:29:53,751 --> 00:29:55,378
Llevará tiempo.
616
00:29:55,461 --> 00:29:56,796
Este es el primer paso.
617
00:29:57,463 --> 00:29:58,589
Bien hecho.
618
00:29:59,173 --> 00:30:00,299
Pero también…
619
00:30:00,883 --> 00:30:02,426
quiero que nos divirtamos.
620
00:30:02,510 --> 00:30:03,636
- Así que…
- Sí.
621
00:30:04,220 --> 00:30:05,972
- …invité a alguien.
- Cielos.
622
00:30:06,055 --> 00:30:07,723
- Enseguida vuelvo.
- Ay, no.
623
00:30:07,807 --> 00:30:09,100
¿Qué? Relájate.
624
00:30:09,183 --> 00:30:10,518
Es algo bueno.
625
00:30:14,105 --> 00:30:17,567
- ¡Es la mamá de tus hijos!
- ¡Hola!
626
00:30:17,650 --> 00:30:18,609
¡Hola!
627
00:30:20,862 --> 00:30:22,613
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
628
00:30:22,697 --> 00:30:24,699
- Me alegra verte. Bien.
- A mí también.
629
00:30:24,782 --> 00:30:27,451
- Bueno, necesitas divertirte.
- Sí.
630
00:30:27,535 --> 00:30:29,370
Ya te tomaste el día.
631
00:30:29,453 --> 00:30:32,915
Así que pensé que podrían
pasar tiempo juntos aquí.
632
00:30:32,999 --> 00:30:34,250
Equilibrio y diversión.
633
00:30:34,333 --> 00:30:35,376
Divirtámonos.
634
00:30:35,459 --> 00:30:37,336
- Empecemos con esto.
- Bien.
635
00:30:37,420 --> 00:30:40,214
Estoy aquí si me necesitas. ¿Lista?
636
00:30:41,090 --> 00:30:43,175
- Genial, vas bien.
- ¡No!
637
00:30:47,805 --> 00:30:50,099
No nos definen
nuestras peores decisiones.
638
00:30:50,182 --> 00:30:52,685
Tenemos la oportunidad
de crecer, de ser mejores
639
00:30:52,768 --> 00:30:55,062
y de crear una vida que nos haga felices.
640
00:30:56,856 --> 00:30:58,524
- ¡Sí!
- Vaya.
641
00:30:59,317 --> 00:31:02,820
Quiero que Chris entienda
que merece dedicarse tiempo a sí mismo
642
00:31:02,904 --> 00:31:07,241
para tener equilibrio en su vida
y conectarse con las personas que ama.
643
00:31:08,117 --> 00:31:10,036
- Te amo.
- Yo también.
644
00:31:16,876 --> 00:31:21,672
Sé que Chris se siente culpable
por recibir nuestra ayuda y cariño
645
00:31:21,756 --> 00:31:23,883
debido a todo lo que ve a diario.
646
00:31:23,966 --> 00:31:27,929
Merece tener un hogar feliz y maravilloso,
647
00:31:28,012 --> 00:31:31,599
porque él da mucho a cambio.
648
00:31:31,682 --> 00:31:34,226
Esta semana es toda para Chris.
649
00:31:44,403 --> 00:31:45,821
¿Te estás divirtiendo?
650
00:31:45,905 --> 00:31:48,282
Hasta ahora, viene siendo el mejor día.
651
00:31:48,366 --> 00:31:49,825
- Pasa.
- Muy bien.
652
00:31:50,368 --> 00:31:52,620
- Hola, ¿cómo están?
- ¿Qué tal?
653
00:31:52,703 --> 00:31:54,330
Bienvenido a Shed.
654
00:31:54,413 --> 00:31:55,873
- Gracias.
- Sí, claro.
655
00:31:55,957 --> 00:31:57,667
¡Sí, sí!
656
00:31:57,750 --> 00:31:59,919
- ¿Puedo quitarte la gorra?
- Sí.
657
00:32:00,711 --> 00:32:03,255
- Bueno…
- Es complicado, ¿no?
658
00:32:03,339 --> 00:32:05,466
Solo hay unos temitas.
659
00:32:05,549 --> 00:32:08,010
No tanto.
660
00:32:08,094 --> 00:32:10,012
Con todas las charlas de hoy,
661
00:32:10,096 --> 00:32:14,100
me di cuenta de que decolorarme el pelo,
teñirme de azul y todo eso
662
00:32:14,183 --> 00:32:18,771
solo eran intentos
de desviar la atención de otras cosas.
663
00:32:18,854 --> 00:32:20,940
- Creo que ya lo superé.
- ¡Yo también!
664
00:32:21,524 --> 00:32:22,733
Mi objetivo para hoy
665
00:32:22,817 --> 00:32:26,946
es hacer como un axel triple
y corregir el color del pelo
666
00:32:27,029 --> 00:32:29,073
para que luzca entrecano
667
00:32:29,156 --> 00:32:32,201
luego de todo el daño que sufrió.
668
00:32:32,284 --> 00:32:34,036
Me va a salir genial.
669
00:32:34,120 --> 00:32:37,331
Será divertido.
Tu pelo lucirá natural y hermoso.
670
00:32:37,415 --> 00:32:40,251
- Serás un papito de pelo grisáceo.
- Bueno.
671
00:32:44,088 --> 00:32:46,215
Chris necesita confianza para decir:
672
00:32:46,298 --> 00:32:49,510
"Sí, sé cómo lidiar
con los problemas de vivienda.
673
00:32:49,593 --> 00:32:55,641
Sé cómo defender a la gente
con confianza y bondad, maravillosamente".
674
00:32:55,725 --> 00:32:57,476
Y lo ayudaremos con eso.
675
00:32:57,560 --> 00:32:59,562
¿Qué haces luego de una semana difícil?
676
00:32:59,645 --> 00:33:03,524
¿Podemos decir que te cuesta
hacerte un tiempo para cuidarte?
677
00:33:03,607 --> 00:33:06,318
Sí. Es gracioso,
porque, incluso estos días,
678
00:33:06,402 --> 00:33:10,239
intento organizar cosas.
"¿Puedo ayudar? ¿Qué puedo hacer?".
679
00:33:10,322 --> 00:33:13,868
Claro. Creo que, cuando uno ve
tanto sufrimiento,
680
00:33:13,951 --> 00:33:16,579
se siente culpable todo el tiempo.
681
00:33:16,662 --> 00:33:20,624
Hay mucha violencia
contra la comunidad trans no binaria.
682
00:33:20,708 --> 00:33:22,626
Y como soy consciente de eso,
683
00:33:22,710 --> 00:33:25,671
siempre siento que podría ayudar más.
684
00:33:25,755 --> 00:33:29,008
Muchas veces,
si estás muy metido en temas sociales,
685
00:33:29,091 --> 00:33:33,054
todas las cosas que disfrutas en la vida
te impactan de otra manera,
686
00:33:33,137 --> 00:33:35,765
porque sabes que otros
no disfrutan lo mismo.
687
00:33:35,848 --> 00:33:38,434
Pero, en algún momento,
tienes que desconectarte.
688
00:33:38,517 --> 00:33:43,105
Porque, si esperas resolver tú solo
los problemas sistémicos,
689
00:33:43,189 --> 00:33:44,523
vivirás sufriendo.
690
00:33:44,607 --> 00:33:48,402
Y no podrás hacer lo que te apasiona
porque estarás desgastado.
691
00:33:48,486 --> 00:33:52,031
Si no te cuidas,
no podrás ayudar a los demás
692
00:33:52,114 --> 00:33:53,449
por mucho que quieras.
693
00:33:53,532 --> 00:33:58,370
Hubo momentos
en que sufrí de fatiga por compasión.
694
00:33:58,454 --> 00:34:01,832
¿Será porque no sientes
compasión por ti mismo?
695
00:34:10,382 --> 00:34:11,884
- ¿Estás bien?
- Sí.
696
00:34:11,967 --> 00:34:14,470
Te miras las manos
como si nunca las hubieras visto.
697
00:34:14,553 --> 00:34:19,183
Sinceramente, quiero asegurarme
de que no estoy soñando.
698
00:34:19,266 --> 00:34:21,685
- Es que es todo tan…
- Es real, cielo.
699
00:34:21,769 --> 00:34:26,023
Soy tu hada madrina y estoy aquí
para decirte que eres supersexi
700
00:34:26,107 --> 00:34:31,112
y que mereces tener
tu tiempo y tu espacio para cuidarte.
701
00:34:37,451 --> 00:34:40,121
¿No merezco un aplauso lento
por este color?
702
00:34:40,204 --> 00:34:43,290
Realmente me lucí con este color.
703
00:34:55,636 --> 00:34:57,555
- ¿Estás listo?
- Estoy listo.
704
00:34:57,638 --> 00:35:00,141
No mires todavía,
porque antes quiero enfatizar
705
00:35:00,224 --> 00:35:03,018
que no necesitabas cambiar
tu apariencia física
706
00:35:03,102 --> 00:35:05,729
para que te tomen en serio
como activista
707
00:35:05,813 --> 00:35:09,525
y como un pilar de su comunidad
que hace tanto bien.
708
00:35:09,608 --> 00:35:10,901
Solo para que sepas.
709
00:35:10,985 --> 00:35:13,445
Aún fabuloso y deslumbrante…
710
00:35:14,029 --> 00:35:15,531
Ahí estás.
711
00:35:20,077 --> 00:35:21,287
¿Qué opinas?
712
00:35:29,628 --> 00:35:32,631
¿No puedes creer lo sexi que te ves?
713
00:35:35,634 --> 00:35:37,511
No, está bien. Se ve genial.
714
00:35:37,595 --> 00:35:38,637
- ¿No?
- Yo…
715
00:35:40,931 --> 00:35:42,391
No puedo… No sé.
716
00:35:42,474 --> 00:35:44,560
- Puedes tocarlo.
- Bueno.
717
00:35:45,186 --> 00:35:48,314
Es una locura.
Me veo completamente distinto…
718
00:35:48,397 --> 00:35:49,815
Parezco otra persona.
719
00:35:49,899 --> 00:35:51,066
Es…
720
00:35:52,818 --> 00:35:54,570
- Es un tipo guapo.
- Sí, ¿no?
721
00:35:55,154 --> 00:35:59,074
Con este pelo, dices: "Recaudaré millones
para la gente que lo necesita".
722
00:36:02,077 --> 00:36:04,371
Eres el mejor.
723
00:36:04,455 --> 00:36:05,414
DÍA 4
724
00:36:05,497 --> 00:36:07,333
EL ÉXITO SE MIDE
725
00:36:07,416 --> 00:36:10,252
POR CÓMO HACES SENTIR
A LOS QUE TE RODEAN.
726
00:36:10,336 --> 00:36:15,049
FUNDACIÓN THE OTHER ONES
727
00:36:24,058 --> 00:36:24,934
Vamos, amor.
728
00:36:26,060 --> 00:36:28,229
¡Ya llegaron!
729
00:36:28,979 --> 00:36:29,897
¿Listo?
730
00:36:30,564 --> 00:36:32,107
Te ves muy bien.
731
00:36:32,191 --> 00:36:33,817
¡Dios mío!
732
00:36:33,901 --> 00:36:38,739
¡Te ves muy guapo y sexi! ¡Dios mío!
733
00:36:39,615 --> 00:36:42,743
- Sí, yo quedé impactado.
- ¡Eso es!
734
00:36:42,826 --> 00:36:45,955
Sí, haz bien la postura del guerrero I.
735
00:36:46,038 --> 00:36:47,122
Lo sabía.
736
00:36:47,206 --> 00:36:49,458
¿No te encanta? Mira este lugar.
737
00:36:50,918 --> 00:36:52,253
Es hermoso.
738
00:36:53,712 --> 00:36:58,259
Hay computadoras y muebles nuevos,
y escritorios también.
739
00:36:58,968 --> 00:37:00,219
Es genial.
740
00:37:04,974 --> 00:37:06,642
¿Viste la frase?
741
00:37:07,685 --> 00:37:11,063
"EL ÉXITO SE MIDE POR CÓMO HACES SENTIR
A LOS QUE TE RODEAN".
742
00:37:11,146 --> 00:37:12,147
Lo sabemos.
743
00:37:12,773 --> 00:37:13,774
Sí, reina.
744
00:37:15,734 --> 00:37:17,903
Cambiando de tema,
hay una cafetera industrial.
745
00:37:17,987 --> 00:37:19,571
¡Sí! ¡Café!
746
00:37:19,655 --> 00:37:22,950
¡Hacían café para 70 personas
con una cafetera pequeña!
747
00:37:24,451 --> 00:37:26,328
¿Qué computadoras son esas?
748
00:37:26,412 --> 00:37:28,706
- Son Macs, de Apple.
- ¡No puede ser!
749
00:37:28,789 --> 00:37:29,748
Sí.
750
00:37:29,832 --> 00:37:32,001
- Son las nuevas iMac.
- Dios mío.
751
00:37:32,084 --> 00:37:33,419
Y aún hay más.
752
00:37:34,128 --> 00:37:36,714
- Mira esto.
- ¡Miren esto!
753
00:37:36,797 --> 00:37:40,843
Dios mío, debemos rodearte
de nuestro hermoso amor LGBTQ.
754
00:37:40,926 --> 00:37:44,346
Invité a algunos amigos
para que disfrutaran esto contigo.
755
00:37:44,430 --> 00:37:46,557
- Quédate atrás.
- Ahí atrás, sí.
756
00:37:46,640 --> 00:37:47,975
Pasen.
757
00:37:48,475 --> 00:37:50,102
- ¿Qué?
- ¿Vieron?
758
00:37:50,185 --> 00:37:52,187
¿Es un spa o algo así?
759
00:37:52,271 --> 00:37:53,397
Dios mío.
760
00:37:54,815 --> 00:37:56,650
Si creen que esto es hermoso,
761
00:37:56,734 --> 00:37:58,944
esperen a que les muestre
algo más hermoso.
762
00:38:02,197 --> 00:38:03,532
¡Santo cielo!
763
00:38:04,158 --> 00:38:07,578
¡Vaya, te ves increíble!
764
00:38:08,579 --> 00:38:09,621
Gracias, qué lindo.
765
00:38:09,705 --> 00:38:11,040
¡Vaya, mírate!
766
00:38:11,123 --> 00:38:12,916
¿Pueden creerlo? Dame la mano.
767
00:38:13,000 --> 00:38:15,294
Miren, ¡miren!
768
00:38:15,377 --> 00:38:18,088
- Luces increíble.
- Te ves mucho más relajado.
769
00:38:18,172 --> 00:38:20,257
Pareces más tranquilo.
770
00:38:20,341 --> 00:38:24,011
Lo más importante
es que me ayudaron a decidir
771
00:38:24,094 --> 00:38:26,221
que debo empezar a cuidarme.
772
00:38:26,305 --> 00:38:28,807
No es el pelo ni la ropa, es eso.
773
00:38:28,891 --> 00:38:30,559
- Sí.
- Totalmente.
774
00:38:30,642 --> 00:38:32,519
¿Puedes decir: "Me lo merezco"?
775
00:38:32,603 --> 00:38:34,730
- Me lo merezco.
- Muy bien.
776
00:38:34,813 --> 00:38:36,607
- Me encanta.
- ¡Sí!
777
00:38:37,107 --> 00:38:38,734
- Me lo gané.
- ¡Sí!
778
00:38:38,817 --> 00:38:39,985
¡Sí!
779
00:38:40,861 --> 00:38:43,364
Hablando de cosas que mereces,
¿listo para ver tu casa?
780
00:38:43,447 --> 00:38:45,199
- Claro, estoy listo.
- Bien.
781
00:38:45,282 --> 00:38:46,367
Vamos.
782
00:38:50,120 --> 00:38:53,165
Anímate, amor,
porque estás por ver algo épico.
783
00:38:53,749 --> 00:38:56,377
Cierra los ojos. Ven, sí. Escalón.
784
00:38:57,294 --> 00:38:58,337
No espíes.
785
00:38:59,296 --> 00:39:00,339
Bueno.
786
00:39:02,341 --> 00:39:03,926
Ya mira.
787
00:39:08,889 --> 00:39:10,808
Ahora vives en una casa de diseño.
788
00:39:12,935 --> 00:39:14,603
¿Se va a desmayar?
789
00:39:14,686 --> 00:39:17,064
Es una locura. ¡Estoy alucinado!
790
00:39:18,524 --> 00:39:20,150
Hay un nuevo candelabro.
791
00:39:20,234 --> 00:39:21,944
¿Vivo aquí? ¿Esta es mi casa?
792
00:39:22,027 --> 00:39:23,153
¿Es mi…?
793
00:39:28,200 --> 00:39:30,077
Una isla totalmente nueva.
794
00:39:30,160 --> 00:39:31,286
Dios mío. Bueno.
795
00:39:31,370 --> 00:39:33,163
- Es una casa nueva.
- Algo así.
796
00:39:34,998 --> 00:39:37,334
¡Esto es una locura!
797
00:39:39,128 --> 00:39:42,631
Mira, tienes una campana nueva.
No hay más cables pelados.
798
00:39:42,714 --> 00:39:43,674
¿Qué es eso?
799
00:39:44,258 --> 00:39:45,134
Un exprimidor.
800
00:39:46,218 --> 00:39:48,929
¡Sí! ¡Mi amigo!
801
00:39:49,513 --> 00:39:53,058
¡Dios mío! ¡Es increíble!
802
00:39:53,142 --> 00:39:55,644
¿Dónde está Karamo?
Me merezco esto, ¿no?
803
00:39:55,727 --> 00:39:57,146
¡Sí, te lo mereces!
804
00:39:57,229 --> 00:40:00,482
¡Te lo mereces! ¡Sí!
805
00:40:00,566 --> 00:40:02,151
Voy a vivir aquí ahora.
806
00:40:02,234 --> 00:40:04,278
- ¿Listo?
- Me gusta este banco.
807
00:40:08,574 --> 00:40:10,367
- ¿Viste?
- ¡Qué romántico!
808
00:40:10,951 --> 00:40:12,744
¡Cuántas texturas!
809
00:40:12,828 --> 00:40:14,329
Dios mío.
810
00:40:14,413 --> 00:40:16,707
Es una casa de adultos, reina.
811
00:40:16,790 --> 00:40:21,503
Esas son las mesitas de noche
más hermosas que vi jamás.
812
00:40:22,296 --> 00:40:23,714
¡Dios mío! ¡Miren eso!
813
00:40:23,797 --> 00:40:25,966
¿Viste las fotos lindas que encontré?
814
00:40:29,178 --> 00:40:31,555
Perdón, esto es hermoso.
815
00:40:31,638 --> 00:40:34,099
- Sí, gracias.
- Qué lindo.
816
00:40:34,183 --> 00:40:35,142
Sí, reina.
817
00:40:35,767 --> 00:40:37,936
Mira este lugar en el que estamos.
818
00:40:38,020 --> 00:40:40,898
Me hablaste del trauma
que estaba ligado a esta casa.
819
00:40:40,981 --> 00:40:42,316
La casa está distinta.
820
00:40:42,399 --> 00:40:46,403
Quiero que te propongas crear
recuerdos nuevos en este espacio
821
00:40:46,487 --> 00:40:49,114
y que recuerdes
que todo eso no fue tu culpa.
822
00:40:49,198 --> 00:40:50,532
No te culpes más.
823
00:40:50,616 --> 00:40:53,035
Es parte de ser consciente
de lo que mereces.
824
00:40:53,118 --> 00:40:55,537
Pero debes hacer el esfuerzo
de quererte y sanarte.
825
00:40:55,621 --> 00:41:00,209
No sé si alguna vez
tuve otro momento tan profundo
826
00:41:00,292 --> 00:41:03,754
para celebrarme a mí mismo
en toda mi vida.
827
00:41:03,837 --> 00:41:06,048
- Sí, lleva práctica.
- Lo sé.
828
00:41:06,131 --> 00:41:09,885
Eso hará que pases a tener
límites y conexiones saludables,
829
00:41:09,968 --> 00:41:13,347
ya no tóxicos,
porque sabes lo que mereces.
830
00:41:13,430 --> 00:41:14,515
Creo en ti.
831
00:41:15,057 --> 00:41:16,141
Yo también.
832
00:41:17,476 --> 00:41:18,810
Creo en mí.
833
00:41:18,894 --> 00:41:20,312
Puedo hacerlo.
834
00:41:22,731 --> 00:41:27,819
- Echemos un vistazo a tu guardarropa.
- ¡Dios mío!
835
00:41:28,445 --> 00:41:30,822
Quiero que te sientas rockero.
836
00:41:30,906 --> 00:41:33,158
Es tu onda, y no quiero quitarte eso.
837
00:41:33,242 --> 00:41:36,328
Te conseguimos
una hermosa chaqueta de cuero,
838
00:41:36,411 --> 00:41:38,789
algo que te hará sentir como tú mismo.
839
00:41:38,872 --> 00:41:40,165
¿No es linda?
840
00:41:40,249 --> 00:41:41,416
Es muy linda.
841
00:41:41,500 --> 00:41:44,711
Solo quiero que veas
la versión de ti que yo veo
842
00:41:44,795 --> 00:41:46,338
cuando pidas donaciones.
843
00:41:46,421 --> 00:41:49,049
- Así que quiero verte de traje.
- Bueno.
844
00:41:49,132 --> 00:41:53,720
Empezaremos con una camiseta blanca,
que era como tu némesis.
845
00:41:54,346 --> 00:41:55,180
Sí.
846
00:41:55,264 --> 00:41:57,724
Quiero que te la pongas, por favor.
847
00:41:57,808 --> 00:41:58,642
Bien.
848
00:41:58,725 --> 00:42:03,730
Te conseguimos un hermoso traje azul
y te daré unos tenis.
849
00:42:03,814 --> 00:42:05,774
- Eso es todo.
- Bien, genial.
850
00:42:07,025 --> 00:42:08,402
Bueno, ¿están listos?
851
00:42:08,485 --> 00:42:11,530
- ¡Sí!
- Bien, genial. Sal, Chris.
852
00:42:12,531 --> 00:42:13,574
¡Qué guapo!
853
00:42:13,657 --> 00:42:15,951
¡Quiero darte mi dinero!
854
00:42:16,034 --> 00:42:16,910
¡Amo!
855
00:42:17,536 --> 00:42:19,329
- ¡Cielos!
- ¡Vaya!
856
00:42:19,413 --> 00:42:21,498
Muy guapo, muy elegante.
857
00:42:21,582 --> 00:42:23,500
- Sí.
- Es perfecto para ti.
858
00:42:23,584 --> 00:42:25,794
Nunca había usado una camiseta blanca
859
00:42:25,877 --> 00:42:29,590
porque creía que no le quedaba bien
a alguien de su tamaño.
860
00:42:29,673 --> 00:42:33,760
Por eso quería que vieras
que puedes usar esto y sentirte cómodo.
861
00:42:33,844 --> 00:42:37,556
Ya no tienes que verlo como un obstáculo,
no hay razón para que lo sea.
862
00:42:38,140 --> 00:42:40,392
- Sí.
- ¡Sí! ¿Cómo te sientes?
863
00:42:40,475 --> 00:42:42,519
Siento…
864
00:42:43,103 --> 00:42:45,689
que soy sexi
y que voy a ser un líder mundial.
865
00:42:45,772 --> 00:42:46,607
¡Sí!
866
00:42:47,441 --> 00:42:49,735
Eso fue inesperado, pero me gusta.
867
00:42:49,818 --> 00:42:51,486
Dios mío.
868
00:42:51,570 --> 00:42:53,030
Tu pelo se ve increíble.
869
00:42:53,113 --> 00:42:58,410
Fuiste uno de los héroes
más receptivos con los que trabajé…
870
00:42:58,493 --> 00:43:00,287
- Coincido.
- …en el programa.
871
00:43:00,370 --> 00:43:02,789
Y eso es porque de entrada
confiaste en nosotros.
872
00:43:02,873 --> 00:43:04,916
Me encanta tu postura ahora.
873
00:43:05,000 --> 00:43:08,045
Y de todo corazón,
quiero darte las gracias.
874
00:43:09,504 --> 00:43:10,589
Gracias.
875
00:43:11,673 --> 00:43:12,966
- Te queremos.
- Los quiero.
876
00:43:13,050 --> 00:43:14,968
Es tu casa y vives aquí.
877
00:43:15,052 --> 00:43:17,471
- Vivo en este lugar.
- Sí.
878
00:43:17,554 --> 00:43:19,056
Vivo en este complejo.
879
00:43:19,139 --> 00:43:22,643
- Sí. Es todo un complejo, reina.
- Te quiero, disfrútalo.
880
00:43:23,226 --> 00:43:25,729
- Gracias, me divertí mucho.
- Yo también.
881
00:43:26,688 --> 00:43:27,898
- Te quiero.
- Gracias.
882
00:43:27,981 --> 00:43:29,066
¡Adiós!
883
00:43:29,149 --> 00:43:30,359
¡Sí, reinas!
884
00:43:30,442 --> 00:43:31,735
- ¡Sí, reinas!
- ¡Adiós!
885
00:43:31,818 --> 00:43:33,153
EL NUEVO CHRIS
886
00:43:33,236 --> 00:43:37,699
TODOS MERECEN VERSE BIEN,
SENTIRSE BIEN Y ESTAR SALUDABLES.
887
00:43:50,003 --> 00:43:51,463
¡Sí!
888
00:43:51,546 --> 00:43:54,132
¿Están listos para ver
cómo cambió nuestra casa?
889
00:43:54,216 --> 00:43:57,219
¡Dios mío! Luces increíble.
890
00:43:57,761 --> 00:43:58,720
Tú también.
891
00:44:01,181 --> 00:44:02,683
Los niños se adelantaron.
892
00:44:02,766 --> 00:44:04,184
¡Espera, Althea!
893
00:44:04,267 --> 00:44:06,478
Bien, aquí vamos.
894
00:44:09,022 --> 00:44:11,566
- Dios mío.
- ¡Es increíble!
895
00:44:11,650 --> 00:44:13,610
- Ven a ver.
- ¡Dios mío!
896
00:44:13,694 --> 00:44:15,195
La sala.
897
00:44:15,278 --> 00:44:18,407
- Mira el tamaño de esta isla.
- Dios mío.
898
00:44:18,490 --> 00:44:20,909
¡Ven aquí! ¡Mira tu habitación!
899
00:44:20,992 --> 00:44:23,995
- Es genial, ¿no?
- ¡Aquí!
900
00:44:24,663 --> 00:44:26,790
¡Santo cielo!
901
00:44:28,709 --> 00:44:31,211
¡Dios mío!
902
00:44:31,294 --> 00:44:35,757
Esta fue una de las tres semanas
más intensas de toda mi vida.
903
00:44:35,841 --> 00:44:36,967
¡A la cama!
904
00:44:38,260 --> 00:44:39,928
Valió la pena cada segundo.
905
00:44:40,011 --> 00:44:43,223
- También hay albahaca fresca.
- Yo quiero un poco.
906
00:44:43,306 --> 00:44:44,891
Te pondré albahaca.
907
00:44:44,975 --> 00:44:49,479
De pronto, me siento tan valioso
como cualquier otra persona, y es hermoso.
908
00:44:50,063 --> 00:44:52,315
Me siento muy feliz y confiado.
909
00:44:52,399 --> 00:44:55,152
- Tu nuevo look está genial.
- Qué bueno.
910
00:44:58,530 --> 00:45:00,115
Chris es un ángel.
911
00:45:00,198 --> 00:45:02,492
La gente lo admira y lo respeta.
912
00:45:02,576 --> 00:45:06,455
Y en el futuro, quiero que se respete
y se admire a sí mismo.
913
00:45:07,831 --> 00:45:09,082
¡Hola!
914
00:45:09,166 --> 00:45:10,375
¿Cómo va todo?
915
00:45:11,001 --> 00:45:13,462
- ¿Nos extrañas?
- ¡Sí!
916
00:45:13,545 --> 00:45:14,838
¡Te extrañamos!
917
00:45:14,921 --> 00:45:16,256
¿A quién extrañas más?
918
00:45:16,882 --> 00:45:21,011
- A Tan.
- ¡Sí! ¡Eso me pone muy feliz!
919
00:45:21,094 --> 00:45:25,140
Espero que Chris pueda ver
lo increíble que es
920
00:45:25,223 --> 00:45:28,351
y la diferencia que hace
en la vida de tanta gente.
921
00:45:28,435 --> 00:45:31,855
Chris, ¿cómo te ves para el evento?
¿Crees que alcanzarán la meta?
922
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
- Sé que lo lograremos.
- ¡Sí! ¡Eso es!
923
00:45:34,649 --> 00:45:36,443
Confiado, me encanta.
924
00:45:36,526 --> 00:45:38,987
EVENTO DE RECAUDACIÓN DE FONDOS
925
00:45:39,070 --> 00:45:41,740
Me hablaron mucho de ti,
es un placer conocerte.
926
00:45:44,326 --> 00:45:46,995
- Hola, soy Chris Baker. Encantado.
- Mucho gusto.
927
00:45:47,078 --> 00:45:48,789
COMUNIDAD ESPERANZA
928
00:45:48,872 --> 00:45:50,665
- Eres increíble.
- Gracias.
929
00:45:50,749 --> 00:45:53,960
Esta noche, tengo el placer
de presentarles a mi amigo,
930
00:45:54,586 --> 00:45:58,298
el director ejecutivo de la fundación
The Other Ones, Chris Baker.
931
00:46:01,593 --> 00:46:04,971
Lo que más me gusta
de la evolución de Chris
932
00:46:05,055 --> 00:46:08,809
es que toda esa belleza y ese amor
que tiene en su interior
933
00:46:08,892 --> 00:46:10,894
ahora se reflejan por fuera.
934
00:46:11,520 --> 00:46:15,148
Estoy muy agradecido y feliz
de estar aquí con todos ustedes.
935
00:46:15,232 --> 00:46:17,192
Parece un hombre nuevo.
936
00:46:17,275 --> 00:46:20,320
Hoy es el primer día del resto de su vida.
937
00:46:20,403 --> 00:46:23,573
Nosotros aquí en Austin, Texas,
938
00:46:23,657 --> 00:46:28,328
seguiremos siendo parte de una solución
para sacar a la gente de la calle.
939
00:46:28,912 --> 00:46:33,708
El próximo miércoles, firmaremos
para quedar a cargo de la propiedad.
940
00:46:35,377 --> 00:46:39,089
Para él, todas las personas son iguales,
y ayuda a su comunidad.
941
00:46:40,257 --> 00:46:41,466
Es un verdadero héroe.
942
00:46:41,550 --> 00:46:45,387
Gracias por venir
y por querer contribuir a las soluciones.
943
00:46:45,470 --> 00:46:46,471
Los quiero.
944
00:46:47,722 --> 00:46:48,723
¡Es un gran tipo!
945
00:46:48,807 --> 00:46:50,600
- Sí, me cae muy bien.
- ¡Qué lindo!
946
00:46:50,684 --> 00:46:52,853
¿Brindamos una vez más por Chris?
947
00:46:52,936 --> 00:46:53,854
¡Por Chris!
948
00:46:53,937 --> 00:46:54,980
¡Por Chris!
949
00:46:55,063 --> 00:46:57,774
CONSEJO DE ONDA DE QUEER EYE
950
00:46:57,858 --> 00:47:01,152
UNA PUNTADA A LA VEZ
951
00:47:01,236 --> 00:47:05,156
¿Hallaste una prenda que te encanta,
pero no te gusta cómo queda?
952
00:47:05,240 --> 00:47:06,366
Ajústala tú.
953
00:47:06,449 --> 00:47:09,995
Con solo aprender una puntada simple,
la puntada recta,
954
00:47:10,078 --> 00:47:12,330
puedes hacer tus propios ajustes.
955
00:47:12,414 --> 00:47:15,166
Una máquina de coser
cuesta unos 100 dólares.
956
00:47:15,250 --> 00:47:19,296
Pero te hará ahorrar
cientos o miles en ajustes.
957
00:47:19,379 --> 00:47:20,714
Voy a cortarlo.
958
00:47:24,509 --> 00:47:27,095
¿Ves? Ajustes fáciles de hacer.
959
00:47:27,178 --> 00:47:28,096
Sí.
960
00:47:33,393 --> 00:47:36,187
Hicimos muchos amigos
961
00:47:36,271 --> 00:47:38,940
entre técnicos y camarógrafos.
962
00:47:39,024 --> 00:47:43,111
Tranquilos, amigos.
Tenemos una meta muy noble.
963
00:47:45,196 --> 00:47:47,407
Se necesita mucha magia,
964
00:47:48,366 --> 00:47:50,452
unos retazos de tela,
965
00:47:51,828 --> 00:47:56,041
unas tijeras y un paseo por la ciudad
966
00:47:58,126 --> 00:48:03,131
para hacer que un hombre
se sienta querido y no olvidado.
967
00:48:04,257 --> 00:48:07,552
Pero aún queda algo de valor
en esa alma obstinada.
968
00:48:10,096 --> 00:48:14,017
Y con todo listo y cosido,
969
00:48:16,478 --> 00:48:19,147
hay una frase que lo es todo.
970
00:48:21,733 --> 00:48:25,153
¡Sí, reina!
971
00:48:27,489 --> 00:48:32,327
¡Sí, reina!
972
00:48:33,620 --> 00:48:35,580
¡Eso fue increíble!
973
00:48:36,539 --> 00:48:39,167
Luego de esto,
aparecerás en La voz, cielo.
974
00:48:39,250 --> 00:48:41,044
Subtítulos: Viviana Varandela