1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:17,977 --> 00:00:18,936 ‎(ปิดประตูไว้) 3 00:00:26,402 --> 00:00:28,988 ‎เพอร์ซีย์ ถอยไป รั้วจะล้มแล้ว 4 00:00:29,655 --> 00:00:31,074 ‎แกทำให้แม่ดูแย่นะ 5 00:00:32,116 --> 00:00:34,494 ‎ฉันชื่อเจมี่ วอลเลซ-ไกรเนอร์ 6 00:00:34,577 --> 00:00:36,704 ‎ฉันเป็นเจ้าของไร่ช่วยชีวิตสัตว์เซฟอินออสติน 7 00:00:38,122 --> 00:00:40,208 ‎ฉันจะพยายามไม่ร้องไห้ เพราะฉันขี้แย 8 00:00:40,291 --> 00:00:42,085 ‎ถ้าอยากร้องก็ร้องออกมาเลยจ้ะ 9 00:00:42,168 --> 00:00:43,795 ‎มัน… ขอบคุณค่ะ 10 00:00:44,587 --> 00:00:45,671 ‎เจมี่เป็นคนพิเศษมาก 11 00:00:46,255 --> 00:00:48,800 ‎เธอเป็นคนใจกว้างยังกับแม่น้ำ 12 00:00:48,883 --> 00:00:50,760 ‎เราเสนอชื่อเธอ 13 00:00:50,843 --> 00:00:54,639 ‎เพราะเราอยากให้พวกคุณปรนเปรอเธอหน่อย 14 00:00:54,722 --> 00:00:56,557 ‎- ได้จ้ะ ‎- เพราะเธอมีแต่ให้ 15 00:00:56,641 --> 00:00:58,142 ‎(เซฟอินออสติน) 16 00:00:58,226 --> 00:01:00,895 ‎เซฟอินออสตินเป็นศูนย์ช่วยชีวิตสัตว์ ‎ที่ไม่แสดงหาผลกำไร 17 00:01:00,978 --> 00:01:03,773 ‎สำหรับสัตว์และเด็กพิเศษ 18 00:01:03,856 --> 00:01:06,025 ‎- หยิบตรงนี้แล้วจะหลุดออกมาเลย ‎- ตายแล้ว 19 00:01:06,109 --> 00:01:07,235 ‎- รู้สึกไหม ‎- ค่ะ 20 00:01:07,985 --> 00:01:12,573 ‎เมื่อเห็นเด็กตาบอกลูบม้าแคระตาบอด 21 00:01:12,657 --> 00:01:14,033 ‎มันช่าง 22 00:01:14,826 --> 00:01:15,785 ‎มหัศจรรย์ 23 00:01:15,868 --> 00:01:17,787 ‎เขามีพลังที่ทำให้สงบได้มากเลยเนอะ 24 00:01:17,870 --> 00:01:18,830 ‎- ใช่ไหม ‎- ค่ะ 25 00:01:18,913 --> 00:01:22,583 ‎มันช่วยหลายเรื่อง เช่นความกระวนกระวาย ‎และช่วยให้หายใจ 26 00:01:22,667 --> 00:01:26,087 ‎คำขวัญอย่างเป็นทางการของเราคือ ‎"สัตว์ที่ถูกช่วยชีวิตช่วยเด็กได้" 27 00:01:26,170 --> 00:01:27,880 ‎แต่ที่จริงก็เหมาะสำหรับทุกคน 28 00:01:27,964 --> 00:01:28,840 ‎นี่จ้ะ 29 00:01:28,923 --> 00:01:30,424 ‎หมูน้อยของฉันหิวแล้ว 30 00:01:30,508 --> 00:01:33,219 ‎หมูน้อยกำลังหิวเลย ไปให้อาหารกัน 31 00:01:33,845 --> 00:01:35,388 ‎มาทางนี้จ้ะรูปหล่อ 32 00:01:35,471 --> 00:01:40,226 ‎ไม่ว่าจะเป็นครอบครัว เด็กหรือผู้ใหญ่ ‎ที่มีความพิเศษอะไรก็ตาม 33 00:01:40,935 --> 00:01:44,438 ‎บางครั้งก็เป็นออทิซึม ‎ภาวะไม่พูดบางสถานการณ์ 34 00:01:44,522 --> 00:01:47,275 ‎เราจะเชิญพวกเขามาเยียวยากับสัตว์ของเรา 35 00:01:47,358 --> 00:01:48,734 ‎ทำได้ดีมากจ้ะ คริส 36 00:01:48,818 --> 00:01:50,945 ‎เราเป็นที่พึ่งแห่งสุดท้าย 37 00:01:51,028 --> 00:01:54,115 ‎ส่วนใหญ่เมื่อเราได้รับแจ้งเรื่องสัตว์ ‎จากใครก็ตาม 38 00:01:54,198 --> 00:01:56,701 ‎คือให้เรารับเลี้ยง ไม่งั้นก็ต้องฉีดยาให้ตาย 39 00:01:56,784 --> 00:02:00,246 ‎เรามีสัตว์ 18 สายพันธุ์ ‎ทั้งหมดประมาณ 170 ตัว 40 00:02:00,830 --> 00:02:03,332 ‎มาเร็วเพเนโลปี้! มานี่จ้ะ 41 00:02:03,416 --> 00:02:07,837 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร ‎มันแค่บังเอิญเกิดขึ้นเอง 42 00:02:07,920 --> 00:02:09,338 ‎ได้แล้ว เก่งมาก 43 00:02:09,422 --> 00:02:13,676 ‎เจมี่เป็นคนเข้าใจความรู้สึกคนอื่นมาก ‎บางครั้งก็มากเกินไปหน่อย 44 00:02:14,427 --> 00:02:15,720 ‎แค่นั้นยังน้อยไปสินะ 45 00:02:16,304 --> 00:02:19,640 ‎เธอรับเลี้ยงสัตว์ที่ไม่มีใครต้องการมาเรื่อยๆ 46 00:02:19,724 --> 00:02:24,145 ‎และบอกตามตรง ฉันก็บอกแล้วว่า ‎"เจมี่-มารี เราทำอะไรกันอยู่" 47 00:02:25,271 --> 00:02:28,274 ‎แล้วเดวิดก็เข้ามาในชีวิตฉัน ‎เขาก็ตกลงช่วยกันทำ 48 00:02:28,858 --> 00:02:31,194 ‎เธอหาว่าผมเป็นคนบ้าสัตว์ 49 00:02:31,277 --> 00:02:33,196 ‎ผมทำใจปฏิเสธพวกมันไม่ได้ 50 00:02:35,615 --> 00:02:38,159 ‎นั่นแหละปัญหา พวกเราปฏิเสธกันไม่เป็น 51 00:02:39,202 --> 00:02:43,206 ‎บ้านของเราเป็นที่รักและใช้งานหนักมาก 52 00:02:44,874 --> 00:02:48,794 ‎เรามีหมูแคระอย่างน้อยสามตัว ‎ที่นอนอยู่ในบ้านตลอดเวลา 53 00:02:48,878 --> 00:02:52,423 ‎แมว 15 ตัว หมา 20 ตัวที่อยู่ที่นี่ถาวร 54 00:02:52,506 --> 00:02:55,426 ‎ไม่มีทางหนีการช่วยชีวิตสัตว์ไปไหนได้เลย ‎มัน… อยู่ทุกที่ไปหมด 55 00:02:55,509 --> 00:02:57,011 ‎เกบี้! 56 00:02:57,094 --> 00:02:58,221 ‎มานี่สิจ๊ะ 57 00:02:59,347 --> 00:03:02,266 ‎เท็กซัสต้องไปอยู่นิ่งๆ หน่อยละ มานี่ 58 00:03:02,350 --> 00:03:05,186 ‎ฉันมีลูกๆ ที่น่ารักมากสามคน 59 00:03:05,269 --> 00:03:07,813 ‎ตอนแรกลูกๆ ก็คอยทำเก็บกวาดทุกอย่าง 60 00:03:07,897 --> 00:03:10,191 ‎ให้อาหารทุกตัว ช่วยฉันตลอดทั้งคืน 61 00:03:10,274 --> 00:03:13,110 ‎เราต้องออกไปตอนสองทุ่ม ‎คอยให้อาหารสัตว์ทุกตัว 62 00:03:13,194 --> 00:03:14,779 ‎ฉันเป็นคนให้อาหารส่วนใหญ่นะ 63 00:03:14,862 --> 00:03:17,907 ‎- ก็จริง แต่ว่า… ‎- ฉันต้องให้อาหารไก่แล้วก็… 64 00:03:17,990 --> 00:03:18,824 ‎ไก่เลี้ยงง่ายออก 65 00:03:18,908 --> 00:03:23,663 ‎จุดนี้ ฉันแค่พยายามไม่ทำให้ลูกๆ เคืองฉัน 66 00:03:24,789 --> 00:03:27,792 ‎ที่พาสัตว์กับคนเป็นโขยงมาที่บ้าน 67 00:03:29,168 --> 00:03:32,171 ‎อย่าทำน้องหมาหล่นนะ จังหวะไม่ดีเลย 68 00:03:32,255 --> 00:03:35,800 ‎โชคดีที่เรามีอาสาสมัครมากมาย ‎ที่ช่วยเราทำงานเล็กๆ น้อยๆ 69 00:03:35,883 --> 00:03:41,180 ‎ลูกๆ จะได้ไม่ต้องง่วน ‎อยู่กับสัตว์ตลอด 24 ชั่วโมง 70 00:03:41,264 --> 00:03:42,640 ‎โจโจ้! 71 00:03:42,723 --> 00:03:44,642 ‎ไม่จ้ะ อย่านะ 72 00:03:44,725 --> 00:03:47,603 ‎ไม่ละ ขอบใจ ฉันรู้จ้ะ ‎ขอโทษนะ อาหารเช้าจะมาแล้ว 73 00:03:47,687 --> 00:03:49,397 ‎ต้องทำตลอดเวลาเลย 74 00:03:50,314 --> 00:03:51,357 ‎โอเค 75 00:03:51,440 --> 00:03:52,441 ‎เป็นเด็กดีนะ 76 00:03:52,525 --> 00:03:55,319 ‎เป็นไปไม่ได้เลยที่จะมีสัตว์ ‎ที่มีความต้องการพิเศษมากมายขนาดนี้ 77 00:03:55,403 --> 00:03:58,781 ‎แล้วไม่มีใครต้องการตัวฉันตลอดเวลา 78 00:03:58,864 --> 00:04:02,451 ‎เธอไม่เคยสละเวลาให้ตัวเองเลยสักครั้ง 79 00:04:02,535 --> 00:04:04,578 ‎- ไม่มีโอกาสพักบ้างเลยเหรอ ‎- ไม่เลย 80 00:04:04,662 --> 00:04:06,247 ‎เธอไม่คิดถึงตัวเองเลย 81 00:04:06,330 --> 00:04:08,833 ‎เธอต้องทำงานมากมายหลายแง่มุม 82 00:04:08,916 --> 00:04:12,378 ‎"ฉันต้องช่วยสัตว์ ต้องดูแลลูกๆ ‎ต้องช่วยทุกคน" 83 00:04:13,546 --> 00:04:15,756 ‎บางครั้งฉันก็คิดว่า "ถ้าฉันแค่… 84 00:04:17,049 --> 00:04:20,511 ‎ได้พักบ้าง ไม่รู้สึกเศร้า 85 00:04:20,594 --> 00:04:25,099 ‎กับทุกคนและสัตว์ทุกตัว ‎ที่กำลังเจ็บปวดหรือถูกละเลย" 86 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 ‎นั่นเป็นส่วนที่ยากที่สุด 87 00:04:27,226 --> 00:04:33,024 ‎ถ้าไม่สนใจได้สักวินาที 88 00:04:34,317 --> 00:04:39,905 ‎แต่ฉันรู้ว่าฉันมีเหตุผลที่อยู่ตรงนี้ ‎และฉันจะไม่มีวันถอยไปเด็ดขาด 89 00:04:39,989 --> 00:04:41,365 ‎แต่มันยากมาก 90 00:04:41,449 --> 00:04:44,035 ‎ผมอยากบอกพวกเขาว่าคุณเปลี่ยนแปลงชีวิตผม 91 00:04:44,535 --> 00:04:46,579 ‎น่ารักมากจ้ะ บ้าจริง 92 00:04:48,706 --> 00:04:51,917 ‎ฉันอยากเห็นเธอมีความสุขจริงๆ 93 00:04:52,001 --> 00:04:56,047 ‎และอยากให้เธอได้รับสิ่ง ‎ที่เธอมอบให้คนอื่นบ้าง 94 00:04:56,881 --> 00:04:57,840 ‎- น่ารักจัง ‎- โทษที 95 00:04:57,923 --> 00:05:00,259 ‎ไม่ต้องขอโทษ! 96 00:05:00,343 --> 00:05:04,221 ‎แค่อยากรู้นะครับ ‎คุณเอาสัตว์ทั้ง 170 ตัวไปเก็บไว้ที่ไหน 97 00:05:04,305 --> 00:05:07,641 ‎ที่จริงเราไม่มีสถานที่พอ ‎สำหรับสัตว์มากขนาดนี้หรอก 98 00:05:07,725 --> 00:05:10,728 ‎ฉันมีสัตว์ที่มีความต้องการพิเศษ 60 ตัว ‎ที่ไม่มีโรงนาอยู่ 99 00:05:11,312 --> 00:05:14,648 ‎เราไม่มีสปอนเซอร์รายใหญ่ ‎คณะกรรมการบริหารเลิศหรู 100 00:05:14,732 --> 00:05:15,649 ‎ไม่มีอะไรเลย 101 00:05:15,733 --> 00:05:18,194 ‎เธอจะยอมแลกไตเพื่อให้ได้โรงนาเลย 102 00:05:18,277 --> 00:05:21,072 ‎เราน่าจะทำได้โดยไม่ต้องให้ขายอวัยวะนะ 103 00:05:21,155 --> 00:05:22,656 ‎คนเป็นแม่ก็อยากให้ได้อย่างนั้นค่ะ 104 00:05:22,740 --> 00:05:27,411 ‎เพราะผมรู้จักคนอยู่ ‎และน่าจะหาโรงนาให้ได้ 105 00:05:27,495 --> 00:05:30,289 ‎เจมี่จะ… เธอต้องคลั่งแน่ๆ 106 00:05:30,373 --> 00:05:33,501 ‎ผมต้องปูพื้นล่วงหน้าก่อน ‎เธอจะต้องเห็นว่ามีอะไรเกิดขึ้น 107 00:05:33,584 --> 00:05:35,628 ‎และคุณต้องแต่งเรื่องให้ฟังขึ้น 108 00:05:35,711 --> 00:05:38,422 ‎ฉันทำได้แน่ 109 00:05:38,506 --> 00:05:40,424 ‎- ขอกอดได้ไหมคะ ‎- ได้เลย! 110 00:05:43,219 --> 00:05:44,220 ‎ขอบคุณค่ะ 111 00:05:44,303 --> 00:05:46,555 ‎(เท็กซัส) 112 00:05:52,228 --> 00:05:53,062 ‎(วันที่หนึ่ง) 113 00:05:53,145 --> 00:05:54,688 ‎(หากเรายังไม่รักสัตว์) 114 00:05:54,772 --> 00:05:57,483 ‎(ส่วนหนึ่งของจิตวิญญาณเราจะยังไม่ตื่นขึ้น ‎- อานาโคเล ฟรานซ์) 115 00:05:58,401 --> 00:06:02,363 ‎- มาถึงแล้ว ‎- ชาวเควียร์มาถึงฟาร์มแล้ว! 116 00:06:04,073 --> 00:06:05,783 ‎ที่นี่น่าสนุกจัง! 117 00:06:07,743 --> 00:06:08,869 ‎หวัดดีจ้ะ! 118 00:06:08,953 --> 00:06:11,831 ‎พระเจ้า ตื่นเต้นจังเลย! 119 00:06:11,914 --> 00:06:14,291 ‎เราดีใจมากที่คุณมา! 120 00:06:14,375 --> 00:06:15,876 ‎- เราก็ดีใจที่มาที่นี่ ‎- หวัดดี! 121 00:06:15,960 --> 00:06:18,754 ‎- ตามเรามาเลย ‎- ได้ เดี๋ยวเราตามไป! 122 00:06:21,882 --> 00:06:24,969 ‎เจมี่ ดูซิใครมา! 123 00:06:25,052 --> 00:06:25,928 ‎หวัดดีจ้ะ 124 00:06:27,513 --> 00:06:29,390 ‎ไม่นะ ดูน้องหมาสิ! 125 00:06:31,517 --> 00:06:34,019 ‎หวัดดีจ้ะ ตื่นเต้นจังที่ได้เจอคุณ 126 00:06:34,103 --> 00:06:36,105 ‎ที่นี่ดีมากเลย! 127 00:06:36,772 --> 00:06:38,482 ‎เป็นไงบ้างจ๊ะคนสวย 128 00:06:40,818 --> 00:06:42,611 ‎ไหวไหมเนี่ย 129 00:06:44,113 --> 00:06:46,449 ‎โถ มานี่มา 130 00:06:46,532 --> 00:06:48,409 ‎คุณแบกภาระไว้หนักไปแล้ว 131 00:06:48,492 --> 00:06:50,744 ‎รู้สึกยังไงบ้าง 132 00:06:50,828 --> 00:06:51,745 ‎ตื้นตันค่ะ 133 00:06:52,246 --> 00:06:55,958 ‎คุณดูแลคนอื่นมาก ‎จนเมื่อคิดถึงการได้รับการดูแลบ้าง… 134 00:06:57,710 --> 00:07:01,046 ‎ระบบประสาทยังอยู่ดีไหม ฉันเป็นห่วงจริงๆ นะ 135 00:07:01,130 --> 00:07:02,465 ‎หวัดดีค่ะ 136 00:07:02,548 --> 00:07:03,966 ‎เป็นไงบ้างคนสวย 137 00:07:04,467 --> 00:07:06,677 ‎อะไรทำให้คุณตื้นตันขนาดนี้ 138 00:07:06,760 --> 00:07:08,220 ‎เราต้องมอบความรักให้เธอหน่อย 139 00:07:09,388 --> 00:07:11,223 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าพวกคุณมาที่นี่ 140 00:07:11,307 --> 00:07:13,392 ‎ฉันซาบซึ้งจริงๆ 141 00:07:13,476 --> 00:07:15,895 ‎ฉันแค่อยากให้พวกคุณดูลูกๆ ที่น่ารักของฉัน 142 00:07:16,437 --> 00:07:18,939 ‎- ไปดูกันเลย ‎- ไปดูน้องหมากัน 143 00:07:22,026 --> 00:07:22,902 ‎มาเลยฟรานซิส 144 00:07:25,070 --> 00:07:27,364 ‎ไงจ๊ะ 145 00:07:27,448 --> 00:07:29,283 ‎ไอวี่เป็นลูกตัวหนึ่งที่ได้รับบาดเจ็บ 146 00:07:29,366 --> 00:07:31,035 ‎หวัดดีจ้ะฟรานซิสกับไอวี่ 147 00:07:31,118 --> 00:07:32,786 ‎ฟรานซิสกระดูกสันหลังหัก 148 00:07:32,870 --> 00:07:34,413 ‎เพทูเนีย มาทักทายสิจ๊ะ 149 00:07:34,497 --> 00:07:38,501 ‎เธอมีอาการคล้ายโรคลมชักในคน 150 00:07:38,584 --> 00:07:40,127 ‎เลยตัวสั่นตลอดเวลา 151 00:07:40,211 --> 00:07:44,507 ‎ซึ่งอาจทำให้เธอถูกการุณยฆาต ‎ตามฟาร์มโคเนื้อที่เธอเคยอยู่ 152 00:07:44,590 --> 00:07:46,467 ‎น่ารักมาก 153 00:07:46,550 --> 00:07:48,594 ‎- พระเจ้า ดูเจ้าตัวน้อยนั่นสิ! ‎- นั่นใครน่ะ 154 00:07:48,677 --> 00:07:50,638 ‎สเปนเซอร์เป็นตัวหนึ่งที่พิการแขนขา 155 00:07:50,721 --> 00:07:52,473 ‎- ขาหน้าของเขา… ‎- โอ๊ะ โทษที! 156 00:07:53,349 --> 00:07:54,183 ‎ขอโทษที 157 00:07:54,266 --> 00:07:56,393 ‎ขอโทษๆ 158 00:07:57,102 --> 00:08:00,397 ‎ไม่มีใครเตือนเลยว่าเกิดอะไรขึ้นบ้างที่นี่ 159 00:08:00,481 --> 00:08:03,150 ‎ไม่เป็นไร มันน่ารักมากเลยไม่สำคัญหรอก 160 00:08:03,234 --> 00:08:04,985 ‎เจ้าก้อนตัวน้อย น่ารักจัง 161 00:08:05,069 --> 00:08:06,403 ‎เพเนโลปี้เป็นพี่สาว 162 00:08:06,487 --> 00:08:09,698 ‎และเป็นเหตุผลที่สเปนเซอร์ต้องแขวนกระดิ่ง ‎เพราะเพเนโลปี้ตาบอดสนิท 163 00:08:10,991 --> 00:08:12,409 ‎เธอจะได้เดินตามเขา 164 00:08:12,493 --> 00:08:14,703 ‎เธอเดินตามเสียงกระดิ่ง 165 00:08:16,539 --> 00:08:20,751 ‎ไม่มีใครทำให้คุณเตรียมใจ ‎สำหรับเซฟอินออสตินได้เลย 166 00:08:20,834 --> 00:08:22,753 ‎สัตว์พวกนี้บริสุทธิ์มาก 167 00:08:22,836 --> 00:08:25,422 ‎ไม่ได้ทำอะไรผิดกับใครเลย 168 00:08:25,506 --> 00:08:27,758 ‎ปรากฏว่าวันนี้ผมต้องการให้สัตว์เยียวยา 169 00:08:27,841 --> 00:08:30,427 ‎เพราะจิตใจผมรับไม่ไหวแล้ว 170 00:08:30,511 --> 00:08:33,389 ‎ฉันมีลูกๆ ที่น่ารักสามคน คนหนึ่งเป็นออทิซึม 171 00:08:33,472 --> 00:08:34,431 ‎เขาชื่อแจ็กสัน 172 00:08:34,515 --> 00:08:39,562 ‎แปดปีที่แล้ว ฉันพาหมามาอยู่ที่บ้าน ‎ชื่อสมกับตัวมากว่าแองเจล 173 00:08:39,645 --> 00:08:44,358 ‎เธอช่วยเยียวยาจิตใจให้เขา ‎คนเป็นแม่อย่างฉันทำไม่ได้ด้วยซ้ำ 174 00:08:44,441 --> 00:08:46,610 ‎และเป็นแรงบันดาลใจให้ทุกอย่างนี้ 175 00:08:46,694 --> 00:08:49,530 ‎ว่าเกิดอะไรขึ้นเมื่อนำสัตว์กับเด็กมาอยู่ด้วยกัน 176 00:08:49,613 --> 00:08:52,157 ‎โดยเฉพาะสัตว์กับเด็กที่มีความต้องการพิเศษ 177 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 ‎คุณรู้สึกตื้นตันแบบนี้ทุกวันเลยไหม 178 00:08:54,159 --> 00:08:56,078 ‎ค่ะ แต่ว่า… 179 00:08:56,161 --> 00:08:59,748 ‎คุณนึกไม่ออกหรอก เมื่อเด็กๆ มาที่นี่ ‎และได้พบกับสัตว์ มันช่างมหัศจรรย์ 180 00:08:59,832 --> 00:09:02,418 ‎ฉันรู้ว่าฉันโชคดีมากที่ได้มีประสบการณ์นี้ 181 00:09:02,501 --> 00:09:05,671 ‎ฉันจึงเห็นคุณค่าและทำใจสู้กับสิ่งที่ยากลำบากได้ 182 00:09:05,754 --> 00:09:08,173 ‎เพราะสิ่งมหัศจรรย์นั้นรู้สึกดีมาก 183 00:09:08,257 --> 00:09:11,302 ‎เป็นเรื่องราวที่ซึ้งมากจ้ะ 184 00:09:14,513 --> 00:09:16,432 ‎โอเค อยากเห็นในบ้านไหม 185 00:09:16,515 --> 00:09:17,725 ‎- อยาก ‎- อยากครับ 186 00:09:19,268 --> 00:09:21,437 ‎ปีเตอร์โมโหที่คนกำลังรบกวนเวลานอนเขา 187 00:09:21,520 --> 00:09:22,771 ‎นั่นหมูเหรอ 188 00:09:24,231 --> 00:09:25,774 ‎มีหมูอยู่ในบ้าน! 189 00:09:28,819 --> 00:09:29,862 ‎หวัดดีปีเตอร์ 190 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 ‎ไงหมูน้อย 191 00:09:31,030 --> 00:09:32,781 ‎ปังอยู่นะ ฉันแค่ไม่ชิน 192 00:09:32,865 --> 00:09:33,907 ‎ไงลูกๆ! 193 00:09:33,991 --> 00:09:36,452 ‎- หวัดดี ว่าไง ‎- คนตัวน้อย 194 00:09:36,535 --> 00:09:38,746 ‎- เจมส์ โจวี่ แจ็กสัน ‎- ขอยืนข้างๆ ได้ไหม 195 00:09:38,829 --> 00:09:39,788 ‎ยินดีที่ได้รู้จักทุกคน 196 00:09:39,872 --> 00:09:41,206 ‎ดีใจจังที่ได้เจอทุกคน 197 00:09:41,290 --> 00:09:43,208 ‎เราคิดยังไงกับฟาร์มของแม่ 198 00:09:43,292 --> 00:09:44,877 ‎ผมว่าก็เจ๋งดี 199 00:09:44,960 --> 00:09:45,794 ‎ใช่ไหมล่ะ 200 00:09:47,338 --> 00:09:49,882 ‎นี่แจ็กสันที่ฉันเล่าให้ฟัง 201 00:09:49,965 --> 00:09:54,219 ‎แองเจลเข้ามาในชีวิตเขา ‎และเป็นแรงบันดาลใจให้เกิดความคิดนี้ขึ้นมา 202 00:09:54,303 --> 00:09:55,429 ‎ว้าว 203 00:09:55,512 --> 00:09:57,139 ‎- ลูกไหวไหม ‎- ไหวครับ 204 00:09:57,222 --> 00:09:59,683 ‎มีหลายอย่างเกิดขึ้น ‎รู้สึกมีสิ่งกระตุ้นเยอะไปหรือเปล่า 205 00:09:59,767 --> 00:10:02,394 ‎อยากอุ้มลูกหมาไว้ไหม เธอน่ารักมากนะ 206 00:10:02,978 --> 00:10:03,812 ‎อุ้มไหม 207 00:10:03,896 --> 00:10:05,064 ‎- อยากอุ้มไหม ‎- ได้ครับ 208 00:10:05,147 --> 00:10:06,357 ‎เธอเป็นนางฟ้าจริงๆ 209 00:10:06,440 --> 00:10:08,067 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 210 00:10:08,150 --> 00:10:11,236 ‎น้องหมาตัวอุ่นมาก ‎เป็นเพราะมือฉันเอง ขอโทษที 211 00:10:11,320 --> 00:10:14,907 ‎เล่าให้ฟังหน่อยว่าทำไมคุณแม่ถึงดีที่สุด 212 00:10:14,990 --> 00:10:16,784 ‎- แม่ออกจะเพี้ยนๆ ‎- ใช่ 213 00:10:17,284 --> 00:10:18,827 ‎เพราะงั้นแม่ถึงดีที่สุด 214 00:10:18,911 --> 00:10:20,829 ‎- เย่! ‎- เราชอบแม่เพี้ยนๆ 215 00:10:20,913 --> 00:10:22,164 ‎- เพี้ยนในแง่ดี ‎- เราชอบคนเพี้ยน 216 00:10:22,247 --> 00:10:23,957 ‎- ขอบใจนะลูก ‎- เราชอบคุณแม่สุดเพี้ยน 217 00:10:24,041 --> 00:10:26,085 ‎คิดว่าเราจะช่วยแม่คุณด้านไหนได้บ้าง 218 00:10:26,168 --> 00:10:28,754 ‎- แฟชั่น ‎- แม่ไม่สระผม 219 00:10:28,837 --> 00:10:30,631 ‎- จริงนะ ‎- เผากันแล้ว 220 00:10:30,714 --> 00:10:33,342 ‎มีอะไรอีก ใครเป็นคนทำมื้อเย็นให้กิน 221 00:10:33,425 --> 00:10:34,385 ‎ร้านส่งอาหาร 222 00:10:34,468 --> 00:10:35,761 ‎วัยรุ่นตัวแสบ 223 00:10:36,970 --> 00:10:40,516 ‎ไหนๆ เราก็อยู่ในครัว ‎ผมอยากคุยกับคุณหน่อยถ้าไม่เป็นไร 224 00:10:40,599 --> 00:10:42,226 ‎- ได้ไหมครับ ‎- เราจะไปผูกมิตรกับน้องหมากัน 225 00:10:42,309 --> 00:10:45,104 ‎- ได้ เราจะไปหาน้องหมาเพิ่มอีก ‎- เริ่มผูกมิตรกับน้องหมาได้ 226 00:10:45,187 --> 00:10:47,272 ‎ดีใจที่ได้พบกับพวกคุณทุกคน 227 00:10:49,274 --> 00:10:52,152 ‎คุณแม่ชอบพู่นะนี่ 228 00:10:54,530 --> 00:10:56,281 ‎(ครีมนวดผมเมนแอนด์เทล) 229 00:10:56,990 --> 00:10:58,701 ‎ขอแอบดูหน่อยนะ 230 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 ‎มีทุกอย่างเลย อ้าว หวัดดี 231 00:11:01,620 --> 00:11:02,496 ‎อบขนมเหรอ 232 00:11:03,914 --> 00:11:05,207 ‎อะไรนะ… 233 00:11:05,290 --> 00:11:10,379 ‎คุณดูแปลกใจที่เห็นอุปกรณ์อบขนมในนี้ 234 00:11:11,130 --> 00:11:12,339 ‎คุณมีเครื่องผสมอาหาร 235 00:11:12,423 --> 00:11:14,216 ‎มาร์ชแมลโลว์เต็มคลังเลย 236 00:11:14,299 --> 00:11:16,927 ‎ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ‎มีทั้งวีแกนกับแบบธรรมดา 237 00:11:17,010 --> 00:11:19,763 ‎- มีทุกอย่างเลย ‎- ผมเคยกินอันวีแกนนะ อร่อยมาก 238 00:11:19,847 --> 00:11:21,098 ‎นมผง 239 00:11:21,181 --> 00:11:22,558 ‎นมผงสำหรับ… 240 00:11:23,058 --> 00:11:24,101 ‎- ค่ะ ‎- อ๋อ สำหรับแพะ 241 00:11:24,184 --> 00:11:26,979 ‎- แพะกินนมผงกัน ‎- ผมคิดอยู่ว่ามีเด็กอ่อนด้วยเหรอ 242 00:11:27,062 --> 00:11:29,314 ‎ที่จริงผมก็คงไม่แปลกใจหรอกนะ 243 00:11:31,024 --> 00:11:32,735 ‎ไงจ๊ะ 244 00:11:34,153 --> 00:11:37,030 ‎อาหารเป็นเรื่องซับซ้อนในโลกของฉัน 245 00:11:37,114 --> 00:11:40,033 ‎มีคนมากมายที่ไม่เข้าใจ 246 00:11:40,117 --> 00:11:42,035 ‎เพราะฉันช่วยชีวิตสัตว์ในฟาร์ม 247 00:11:42,119 --> 00:11:46,081 ‎แต่ฉันดันไม่ยัดเยียดการกินแบบวีแกน 248 00:11:46,165 --> 00:11:49,460 ‎ให้กับคนที่มาไร่ของเราหรือกับใครก็ตาม 249 00:11:49,543 --> 00:11:52,921 ‎ส่วนตัวคุณกินพืชเป็นหลักไหม กินเนื้อหรือเปล่า 250 00:11:53,005 --> 00:11:57,050 ‎โจวี่กับฉันไม่กินเนื้อ ‎ส่วนลูกชายก็กินบ้างไม่กินบ้าง 251 00:11:57,134 --> 00:12:00,220 ‎- โอเค ‎- แขกของเราเลยมีตัวเลือก 252 00:12:00,304 --> 00:12:02,890 ‎เรามีลิ้นชักสำหรับขนมวีแกน ‎กับลิ้นชักขนมปกติ 253 00:12:02,973 --> 00:12:06,518 ‎มันซับซ้อนค่ะ ‎เพราะฉันทำอาหารไม่เก่งอยู่แล้ว 254 00:12:06,602 --> 00:12:09,521 ‎เวลาเดินเข้าร้านของชำ ‎ฉันก็มึนเลย "อะไรเนี่ย" 255 00:12:09,605 --> 00:12:12,274 ‎ไม่เข้าใจว่าคนอื่นมองของพวกนั้นแล้วคิดว่า 256 00:12:12,357 --> 00:12:13,984 ‎"ฉันจะทำนั่นทำนี่" ได้ยังไง 257 00:12:14,067 --> 00:12:16,028 ‎- คุณไปต่อไม่เป็น ‎- ใช่ 258 00:12:16,111 --> 00:12:18,030 ‎- หวัดดี ‎- ว่าไง 259 00:12:18,113 --> 00:12:19,865 ‎- ตายแล้ว ไม่นะ ‎- อะไร 260 00:12:19,948 --> 00:12:23,660 ‎- ดีใจที่ได้คุยกันนะครับ ‎- เช่นกันค่ะ ขอบคุณที่เข้าใจ 261 00:12:23,744 --> 00:12:25,788 ‎- ไปดูห้องน้ำคุณกัน ‎- โอเค 262 00:12:25,871 --> 00:12:28,999 ‎ฉันเจอแชมพูสระขนม้าในห้องน้ำคุณด้วย ‎ไม่เจออย่างอื่นเลย 263 00:12:29,082 --> 00:12:32,377 ‎- ใช่แชมพูเมนเอ็นเทลหรือเปล่า ‎- ใช่จ้ะ แต่ไม่มีแชมพูอื่นเลย 264 00:12:32,461 --> 00:12:34,755 ‎รักเดียวใจเดียวไม่สนแชมพูอื่นเลย 265 00:12:34,838 --> 00:12:36,340 ‎ฉันใช้ได้ผลเป็นสิบปีนะ 266 00:12:37,549 --> 00:12:39,176 ‎ฉันจะคุ้ยของต่อไป เธอไปเถอะ 267 00:12:39,259 --> 00:12:41,762 ‎ปล. ฉันปลื้มกระเบื้องพวกนี้มาก 268 00:12:41,845 --> 00:12:44,056 ‎ขนาดฉันไม่ใช่บ็อบบี้ นักออกแบบนะ 269 00:12:44,556 --> 00:12:46,475 ‎คุณสวยจัง ขอดูผมหน่อยนะ 270 00:12:46,558 --> 00:12:48,811 ‎โอเค ได้ค่ะ 271 00:12:48,894 --> 00:12:53,315 ‎ฉันชอบนะที่คุณไม่สระผมบ่อยเกินไป ‎บ่อยไปก็ไม่ดีหรอก 272 00:12:54,274 --> 00:12:55,234 ‎โอเค 273 00:12:55,943 --> 00:12:57,986 ‎คุณทำสีผมเองไหม 274 00:12:58,070 --> 00:12:59,112 ‎ใช่ 275 00:12:59,196 --> 00:13:02,699 ‎- มันออกดำๆ น้ำเงินๆ นะ ‎- ใช่ 276 00:13:02,783 --> 00:13:05,828 ‎คือว่าฉันปล่อยให้เด็กวัย 14 ขวบเป็นคนเลือก 277 00:13:06,411 --> 00:13:07,663 ‎โอเค 278 00:13:07,746 --> 00:13:09,873 ‎ฉันไม่ได้ไม่ชอบนะ 279 00:13:09,957 --> 00:13:12,918 ‎ในแต่ละวันคุณทำยังไงบ้าง 280 00:13:13,001 --> 00:13:16,046 ‎- ฉันไม่ชอบตื่นเช้าเอาซะเลย ‎- ไม่ชอบตื่นเช้าเหรอ 281 00:13:16,129 --> 00:13:17,214 ‎- ไม่เลย ‎- โอเค 282 00:13:17,297 --> 00:13:21,051 ‎ฉันตื่นมา ไปฉี่ ใส่หมวก 283 00:13:21,134 --> 00:13:24,930 ‎แล้วก็ไปดูแลสัตว์ต่างๆ แค่นั้นเลย 284 00:13:25,556 --> 00:13:27,766 ‎ฉันทำอะไรที่เป็นผู้ใหญ่ไม่เป็นเลย 285 00:13:27,850 --> 00:13:29,810 ‎ขนตาคุณเด้งมาก 286 00:13:29,893 --> 00:13:31,395 ‎อ๋อค่ะ ขอบคุณ 287 00:13:31,478 --> 00:13:34,898 ‎ฉันต่อรองทำขนตาจากเพื่อนที่ทำมาหลายปีแล้ว 288 00:13:34,982 --> 00:13:36,316 ‎- จ้ะ ‎- ฉันดูแลหมาให้เธอ 289 00:13:36,400 --> 00:13:38,902 ‎เธอทำได้ดีมาก ขนตาคุณเด้งเป็นแพมาเลย 290 00:13:38,986 --> 00:13:40,904 ‎เจเมอรส์ คุณสวยเวอร์ 291 00:13:40,988 --> 00:13:44,783 ‎คุณฟาดเรียบ แต่การพักไม่ใช่เรื่องแย่นะจ๊ะ 292 00:13:45,284 --> 00:13:48,120 ‎ฉันอยากช่วยให้คุณฝึกการดูแลตัวเองนะ 293 00:13:48,203 --> 00:13:50,205 ‎ที่ยังขาดไปคือการดูแลตัวเอง 294 00:13:50,289 --> 00:13:52,416 ‎สิ่งหนึ่งที่คาใจฉันมากแค่จากการได้เจอคุณ 295 00:13:52,499 --> 00:13:55,294 ‎คือฉันดูออกเลยว่าคุณเครียดไม่ไหวแล้ว 296 00:13:55,377 --> 00:13:58,589 ‎ฉันรู้ว่าฉันต้องดูแลตัวเองมากขึ้น 297 00:13:58,672 --> 00:14:02,843 ‎- อยากมีเวลาวันละ 20,000 ชั่วโมง ‎- ถูกต้อง 298 00:14:02,926 --> 00:14:06,054 ‎และนั่นไม่ทำให้… คุณก็เป็นมนุษย์คนนึง 299 00:14:07,973 --> 00:14:10,684 ‎(สัตว์ที่ถูกช่วยชีวิตช่วยเด็กได้) 300 00:14:10,767 --> 00:14:13,186 ‎เป็นเจ้าแห่งบ้านน้ำแข็งเหรอ ใช่ไหม 301 00:14:17,566 --> 00:14:20,444 ‎- ผมอยากคุยเรื่องตู้เสื้อผ้าคุณ ‎- โอเค 302 00:14:20,527 --> 00:14:22,905 ‎ก่อนอื่นเลย ผมเข้าไปไม่ได้ 303 00:14:24,364 --> 00:14:26,033 ‎ฉันเรียกว่าตู้ออฟฟิศค่ะ 304 00:14:26,658 --> 00:14:32,456 ‎เพราะฉันเข้าไปนั่งบนบีนแบ็กอันยักษ์ ‎แล้วร้องไห้ไม่ก็โพสต์ข่าว 305 00:14:32,539 --> 00:14:37,628 ‎- เหมือนเป็นที่ซ่อนตัวของฉัน ‎- โถ เจมี่ ไม่นะ! 306 00:14:38,211 --> 00:14:41,048 ‎เอาถุงที่นั่งหดหู่ของคุณออกไป 307 00:14:41,131 --> 00:14:43,216 ‎- ถุงหดหู่ของฉัน! ‎- มาเอาออกไปกัน 308 00:14:43,300 --> 00:14:48,305 ‎น่าเศร้าที่สุดที่เธอต้องหลบหนีจากโลก 309 00:14:48,388 --> 00:14:50,098 ‎เข้าไปในตู้ที่หดหู่นี้ 310 00:14:50,182 --> 00:14:53,393 ‎ที่เสื้อผ้าพวกนี้ไม่ได้เห็นเดือนเห็นตะวัน ‎มาหลายปีแล้ว 311 00:14:53,477 --> 00:14:54,394 ‎โอเค 312 00:14:54,478 --> 00:14:57,606 ‎คุณทำหน้ายังกับเป็นเด็กนักเรียนที่ทำอะไรผิดมา 313 00:14:58,190 --> 00:15:00,400 ‎- เหมือนมีไว้ตกแต่งน่ะ ‎- มันเยอะมาก 314 00:15:00,484 --> 00:15:02,069 ‎ฉันไม่ได้ใส่อะไรแบบนี้เลย 315 00:15:02,152 --> 00:15:04,237 ‎- ฉันใส่กางเกงโยคะกับกางเกงขาสั้น ‎- โอเค 316 00:15:04,321 --> 00:15:08,033 ‎ไม่รู้ว่ายังยัดใส่เสื้อผ้าพวกนี้ได้อยู่ไหมด้วย 317 00:15:08,116 --> 00:15:10,827 ‎ผมเดาว่าคุณเคยเป็นผู้หญิงจ๋ามากๆ 318 00:15:10,911 --> 00:15:15,123 ‎มีทั้งรองเท้าส้นสูง ชุดเดรส ‎ของที่ดูเป็นผู้หญิงมาก 319 00:15:15,707 --> 00:15:17,417 ‎คุณเคยใส่ชุดพวกนี้ไหม 320 00:15:17,501 --> 00:15:20,712 ‎เคยค่ะ ฉันเคยขาสวยมากนะ 321 00:15:21,213 --> 00:15:25,759 ‎ฉันเคยเป็นแดนเซอร์ ‎ก่อนจะมาดูแลสัตว์เพื่อเด็ก 322 00:15:25,842 --> 00:15:30,555 ‎ตอนนี้ฉันไปร้านชายของสัตว์กับห้างบ้าง ‎แค่นั้นเลย 323 00:15:30,639 --> 00:15:32,891 ‎ชีวิตประจำวันของเธอมีแต่เซฟอินออสติน 324 00:15:32,975 --> 00:15:34,601 ‎เธอต้องการพักบ้าง 325 00:15:34,685 --> 00:15:37,187 ‎มาเปลี่ยนวิธีที่เราใช้ตู้เสื้อผ้านี้กัน 326 00:15:37,270 --> 00:15:40,983 ‎ไม่มีตู้สำหรับนั่งร้องไห้แล้ว ‎มาทำให้เป็นตู้แห่งความสุข 327 00:15:43,443 --> 00:15:44,945 ‎(ชโลม ล้าง ทำซ้ำ) 328 00:15:45,696 --> 00:15:48,740 ‎มานี่เร็ว 329 00:15:48,824 --> 00:15:51,076 ‎ไงจ๊ะ เป็นเด็กดีไหม 330 00:15:53,578 --> 00:15:55,205 ‎ที่นี่ความสนุกจะเริ่มขึ้นแล้ว 331 00:15:56,123 --> 00:15:57,416 ‎สะเทือนหน่อยนะ 332 00:16:00,085 --> 00:16:04,256 ‎- เพราะอย่างนี้ถึงคุ้มค่า ‎- ดูนั่นสิ ให้ตายสิ 333 00:16:04,339 --> 00:16:06,133 ‎"ยินดีต้อนรับสู่โบสถ์ของฉัน" 334 00:16:10,345 --> 00:16:13,557 ‎คุณมีเวลาให้ตัวเองได้พัก ‎มาทำอะไรแบบนี้บ่อยไหม 335 00:16:14,474 --> 00:16:18,186 ‎- นั่น… ไม่ทำกันหรอก ‎- แปลว่าไม่สินะ 336 00:16:18,270 --> 00:16:19,688 ‎ทำไมถึงไม่ทำกันล่ะ 337 00:16:19,771 --> 00:16:24,026 ‎ไม่เคยมีช่วงเวลาไหนในแต่ละวันหรือคืนเลย 338 00:16:24,109 --> 00:16:30,073 ‎ที่ไม่มีใครต้องการให้ฉันช่วย ‎ไม่ว่าจะเป็นสัตว์หรือคน 339 00:16:30,157 --> 00:16:31,241 ‎ครับ 340 00:16:31,324 --> 00:16:32,159 ‎ไม่มีเลย 341 00:16:32,242 --> 00:16:33,243 ‎อือ 342 00:16:33,326 --> 00:16:35,871 ‎ฉันรับสัตว์ที่ไม่มีใครอยากได้มา 343 00:16:35,954 --> 00:16:39,416 ‎จึงต้องทุ่มเทมาก และฉันก็โอเคนะ แต่ว่า… 344 00:16:41,543 --> 00:16:44,880 ‎- แปลว่าต้องทำตลอด 24 ชั่วโมง ‎- ใช่ค่ะ 345 00:16:46,339 --> 00:16:51,303 ‎ทุกวันคุณต้องเจอผู้คน ‎ที่เผชิญความยากลำบากในชีวิต 346 00:16:51,386 --> 00:16:54,056 ‎จนใจคุณคิดว่า ‎"แบบนั้นสิคือความท้าทายที่แท้จริง" 347 00:16:54,139 --> 00:16:59,686 ‎ดังนั้นเราจึงเริ่มด้อยค่าประสบการณ์ ‎และความลำบากของตัวเอง 348 00:16:59,770 --> 00:17:01,021 ‎คุณสมควรได้มากกว่านี้ 349 00:17:01,688 --> 00:17:05,150 ‎เพราะอาการหมดไฟ ‎ในสถานการณ์แบบนี้มีอยู่จริง 350 00:17:06,693 --> 00:17:08,695 ‎ฉันถึกมาก ฉันรับได้ 351 00:17:11,198 --> 00:17:14,618 ‎นั่นไง ความคิดนี้แหละที่ต้องเปลี่ยน 352 00:17:17,079 --> 00:17:21,458 ‎ถ้าจะบอกว่าไม่รู้ก็คงโกหก ‎เพราะฉันพูดอย่างนั้นประจำ 353 00:17:21,541 --> 00:17:23,710 ‎ฉันแค่ไม่รู้ว่าปล่อยวางแล้วจะเป็นยังไง 354 00:17:24,294 --> 00:17:25,462 ‎เข้าใจครับ 355 00:17:26,046 --> 00:17:28,507 ‎ฉันกลัวว่าจะทำให้คนอื่นผิดหวัง 356 00:17:30,467 --> 00:17:31,551 ‎ฉันต้องการความช่วยเหลือ 357 00:17:33,887 --> 00:17:34,971 ‎มีเหตุผลครับ 358 00:17:44,564 --> 00:17:45,941 ‎มาเจอสาวๆ ตัวโตของฉันสิ 359 00:17:46,024 --> 00:17:49,361 ‎- ผมรักหมู มันอ่อนโยนที่สุดเลย ‎- หมูฉลาดมาก 360 00:17:49,861 --> 00:17:52,072 ‎- ทั้งฉลาด จิตใจดี ‎- ฉลาดมาก 361 00:17:52,614 --> 00:17:55,909 ‎ช่วงเวลาที่ยากที่สุดของคุณที่นี่คืออะไร 362 00:17:55,992 --> 00:17:59,412 ‎- อากาศที่นี่เพี้ยนมากค่ะ ‎- ครับ 363 00:17:59,496 --> 00:18:04,501 ‎เรามีวันสิ้นโลกที่บ้าคลั่ง ‎แล้วฝนก็ตกยังกับเราอยู่ใน 364 00:18:04,584 --> 00:18:06,336 ‎- มันบ้ามาก ‎- ซีแอตเทิลหรืออะไร 365 00:18:06,419 --> 00:18:10,173 ‎เราทำทุกอย่าง ทำไปทีละอย่าง ‎แล้วแต่จะมีคนบริจาคมา 366 00:18:10,257 --> 00:18:12,217 ‎เราเลยต้องใช้หัวสร้างสรรต์ 367 00:18:12,717 --> 00:18:16,763 ‎มีอะไรเกิดขึ้นมากมายหลายอย่าง ‎เราก็ค่อยๆ แก้ปมกันไป 368 00:18:16,847 --> 00:18:20,976 ‎ปีนี้เราเรียกว่า "ปีแห่งโรงนา" 369 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 ‎โอเค ปีแห่งโรงนา 370 00:18:22,352 --> 00:18:26,940 ‎เป็นมุกของเราว่าฉันมีสัตว์ ‎ที่มีความต้องการพิเศษ 60 ตัว แต่ไม่มีโรงนา 371 00:18:27,023 --> 00:18:29,359 ‎แต่นั่นมันเรื่องของอนาคต 372 00:18:29,442 --> 00:18:31,069 ‎- เป็นความฝันอันยิ่งใหญ่ ‎- สักวันนะ 373 00:18:32,028 --> 00:18:34,447 ‎ระหว่างที่อากาศถึงจุดเยือกแข็ง มันเป็นยังไง 374 00:18:34,531 --> 00:18:37,200 ‎ได้ยินว่าต้องเอาม้าไปเลี้ยงในบ้านด้วย 375 00:18:37,284 --> 00:18:38,160 ‎น่ากลัวมากค่ะ 376 00:18:38,243 --> 00:18:42,038 ‎เพราะสัตว์ทุกตัวที่นี่มาจากสถานที่ ‎ที่น่ากลัวและน่าเศร้า 377 00:18:42,122 --> 00:18:45,917 ‎ฉันซื้อมาเพราะรับปากไว้ ‎ว่าต่อไปนี้ พวกมันจะปลอดภัย 378 00:18:46,001 --> 00:18:49,171 ‎ดังนั้นเมื่อเกิดเรื่องต่างๆ ขึ้น ‎ฉันเห็นน้ำแข็งเกาะตามตัวพวกมัน 379 00:18:49,254 --> 00:18:51,756 ‎ฉันก็รู้เลยว่าพวกมันไม่สบาย ‎มันน่ากลัว 380 00:18:51,840 --> 00:18:53,967 ‎เลยรู้สึกเหมือนฉันกำลังทำผิดสัญญา 381 00:18:54,050 --> 00:18:55,218 ‎มีตายไปบ้างหรือเปล่า 382 00:18:55,302 --> 00:18:59,514 ‎มีสองสามตัว ฉันว่าเป็นเพราะความเครียด 383 00:19:00,098 --> 00:19:02,559 ‎พวกเขาแค่พยายามอยู่ให้รอดไปวันๆ 384 00:19:02,642 --> 00:19:07,147 ‎ทำไปเรียนรู้ไปพร้อมกับสัตว์ 170 กว่าตัว 385 00:19:07,230 --> 00:19:12,194 ‎ผมหวังว่าเจมี่จะเห็นว่าฟาร์มนี้ ‎เป็นสิ่งที่เธอสร้างขึ้นมา 386 00:19:16,615 --> 00:19:18,283 ‎คุณมีพื้นปูนอยู่ตรงนี้ 387 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 ‎- ได้ยินว่าคุณเพิ่งได้รับบริจาคมาเหรอ ‎- ใช่ 388 00:19:21,369 --> 00:19:22,537 ‎มานี่มา 389 00:19:22,621 --> 00:19:25,081 ‎- มาหาป๋าคาราโม่ ‎- มานี่ 390 00:19:25,165 --> 00:19:26,958 ‎- ไงที่รัก ‎- ไงที่รัก 391 00:19:27,042 --> 00:19:30,045 ‎ได้ยินว่าพวกคุณมีผู้บริจาคนิรนาม 392 00:19:30,128 --> 00:19:33,381 ‎ที่เทปูนทำพื้นให้สำหรับปีแห่งโรงนา 393 00:19:33,465 --> 00:19:35,258 ‎ไม่ใช่ผู้บริจาคนิรนามหรอก 394 00:19:35,342 --> 00:19:37,010 ‎ปีแห่งโรงนาคือวันนี้ 395 00:19:37,093 --> 00:19:39,346 ‎- เกิดขึ้นจริงแล้ว ‎- เย่! 396 00:19:42,974 --> 00:19:45,518 ‎แบบนี้เข้าเค้ากว่าเยอะเลย 397 00:19:48,647 --> 00:19:52,108 ‎ก่อนหน้านี้คุณพูดว่าคุณเสียใจมาก ‎ตอนอากาศถึงจุดเยือกแข็ง 398 00:19:52,192 --> 00:19:54,486 ‎คุณรู้สึกว่าคุณรักษาสัญญาไว้ไม่ได้ 399 00:19:54,569 --> 00:19:57,197 ‎ว่าคุณจะไม่มีวันปล่อยให้เกิดเรื่องร้ายๆ อีก 400 00:19:57,280 --> 00:20:00,492 ‎ตอนนี้เราจึงมอบอำนาจให้คุณรักษาสัญญานั้นไว้ 401 00:20:00,575 --> 00:20:03,161 ‎ปีแห่งโรงนาคือตอนนี้! 402 00:20:08,250 --> 00:20:09,417 ‎กอดกัน! 403 00:20:09,501 --> 00:20:10,335 ‎มานี่เลย! 404 00:20:23,223 --> 00:20:25,475 ‎เจมี่คิดว่าทั้งหมดเป็นความรับผิดชอบของเธอ 405 00:20:25,558 --> 00:20:28,270 ‎ซึ่งเป็นความกดดัน ‎ที่เธอไม่ควรสร้างให้ตัวเองเลย 406 00:20:28,353 --> 00:20:31,856 ‎ผมอยากให้เธอไม่รู้สึกว่าแบกโลกไว้บ้าง 407 00:20:31,940 --> 00:20:34,192 ‎เพื่อให้เธอจำไว้ว่าเธอไม่ได้อยู่ตามลำพัง 408 00:20:34,776 --> 00:20:38,029 ‎เซฟอินออสตินเป็นสถานที่พักพิง ‎สำหรับสัตว์ที่ดีงามมาก 409 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 ‎แต่ฉันอยากรู้ว่า ‎เจมี่มีที่พักพิงเพื่อตัวเองบ้างไหม 410 00:20:41,157 --> 00:20:45,078 ‎ฉันอยากให้เจมี่จำไว้ว่าเธอเป็นคนที่ซับซ้อน 411 00:20:45,161 --> 00:20:48,581 ‎เราทำหลายอย่างที่ทำให้ตัวเองมีความสุข ‎และยังช่วยเหลือคนอื่นได้ 412 00:20:48,665 --> 00:20:51,167 ‎ไม่เป็นไรที่จะเป็นทั้งสองอย่าง 413 00:20:52,460 --> 00:20:55,880 ‎ตู้เสื้อผ้าของเจมี่เป็นแท่นบูชา ‎ให้กับเจมี่คนเก่า 414 00:20:55,964 --> 00:20:57,757 ‎มันดูน่าเศร้า 415 00:20:57,841 --> 00:21:01,886 ‎ผมจะคิดหาทำทุกอย่างเพื่อให้เจมี่รู้สึกดีที่สุด 416 00:21:01,970 --> 00:21:03,930 ‎และมีช่วงเวลาที่มีความสุขบ้าง 417 00:21:05,807 --> 00:21:07,809 ‎ผมว่าสิ่งสำคัญมากสำหรับเจมี่ 418 00:21:07,892 --> 00:21:10,729 ‎คือให้เธอพักจากฟาร์มไปสักสองสามวัน 419 00:21:10,812 --> 00:21:12,939 ‎และได้รู้ว่าเธอยังมีกำลังใจ 420 00:21:13,023 --> 00:21:15,692 ‎จากทุกคนที่คอยดูแลสิ่งต่างๆ เมื่อเธอไม่อยู่ 421 00:21:15,775 --> 00:21:17,152 ‎น่าสนุกจังเลย 422 00:21:17,235 --> 00:21:20,238 ‎มิราวัลเป็นที่ที่เพอร์เฟกต์ ‎เพื่อให้เธอพักผ่อนได้จริงๆ 423 00:21:20,322 --> 00:21:22,198 ‎ผมคิดว่าผมไม่เคยเจอใครเลย 424 00:21:22,282 --> 00:21:26,369 ‎ที่ต้องการพักผ่อนมากกว่าเจมี่ 425 00:21:26,995 --> 00:21:32,417 ‎ความฝันยิ่งใหญ่ก็ทำการยิ่งใหญ่ ‎และเรากำลังจะเล่นใหญ่เพื่อเจมี่ 426 00:21:32,500 --> 00:21:34,878 ‎งานนี้น่าจะยิ่งใหญ่กว่าที่ฉันคิด 427 00:21:34,961 --> 00:21:35,795 ‎ดูนี่สิ 428 00:21:35,879 --> 00:21:37,088 ‎จะต้องสุดยอดแน่ๆ 429 00:21:37,172 --> 00:21:38,548 ‎- คอกม้าหกคอก ‎- ครับ 430 00:21:38,631 --> 00:21:41,301 ‎เธอถูกดึงไปหลายทิศทางในฟาร์ม 431 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 ‎เราร่วมงานกับเบตเทอร์โฮมส์ ‎เพื่อออกแบบบ้าน 432 00:21:43,803 --> 00:21:46,681 ‎ที่รวมรวมทุกอย่างที่เธอต้องการให้ทำ 433 00:21:46,765 --> 00:21:49,768 ‎และจัดเตรียมเวลาว่างให้เธอดูแลตัวเอง 434 00:21:53,063 --> 00:21:53,897 ‎(วันที่สอง) 435 00:21:53,980 --> 00:21:55,523 ‎(เรามีสิ่งที่ต้องเรียนรู้จากสัตว์) 436 00:21:55,607 --> 00:21:59,402 ‎(มากกว่าสัตว์จะเรียนรู้จากเรา ‎- แอนโทนี่ ดักกลาส วิลเลียมส์) 437 00:22:08,495 --> 00:22:09,329 ‎(สัตว์) 438 00:22:10,622 --> 00:22:12,123 ‎(ฟาร์มไซเปรสครีกและศูนย์เลี้ยงม้า) 439 00:22:14,000 --> 00:22:14,959 ‎ไงจ๊ะที่รัก 440 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 ‎- สวยมากเลยนะ ‎- สวยมาก 441 00:22:17,253 --> 00:22:18,171 ‎หวัดดีจ้ะลีห์ 442 00:22:18,254 --> 00:22:19,089 ‎- หวัดดีค่ะ ‎- หวัดดี 443 00:22:19,172 --> 00:22:20,090 ‎นี่เจมี่ครับ 444 00:22:20,173 --> 00:22:21,925 ‎- หวัดดีค่ะเจมี่ ‎- ขอบคุณค่ะ 445 00:22:22,008 --> 00:22:25,345 ‎เจมี่ทำงานกับสัตว์ เธอรู้ขั้นตอนดี 446 00:22:25,428 --> 00:22:26,721 ‎เราจะสลับหน้าที่กันหน่อย 447 00:22:26,805 --> 00:22:28,765 ‎- ตอนนี้ครูจะกลายเป็นนักเรียนแล้ว ‎- ใช่ 448 00:22:28,848 --> 00:22:32,227 ‎เจมี่เข้าใจถึงคุณค่า ‎ของการพาเด็กไปที่ฟาร์มของเธอ 449 00:22:32,310 --> 00:22:33,937 ‎เพื่อให้สัตว์ช่วยเยียวยา 450 00:22:34,020 --> 00:22:36,398 ‎ผมอยากให้นี่เป็นกระบวนการ ‎ให้พวกคุณสร้างสัมพันธ์กัน 451 00:22:36,481 --> 00:22:37,899 ‎และเชื่อมโยงกับสัตว์ด้วย 452 00:22:37,982 --> 00:22:39,901 ‎ผมหวังว่าเมื่อทำการบำบัดด้วยม้านี้ 453 00:22:39,984 --> 00:22:42,612 ‎เธอจะเริ่มเยียวยาด้วยสัตว์เช่นกัน 454 00:22:43,947 --> 00:22:45,448 ‎คุณก็มีม้าเหรอคะ 455 00:22:45,532 --> 00:22:47,325 ‎ใช่ค่ะ เจ็ดตัว 456 00:22:47,409 --> 00:22:50,036 ‎คุณเข้าใจว่าบางครั้งในการบำบัด ‎ก็ต้องใช้ม้าจริง… 457 00:22:50,120 --> 00:22:51,955 ‎- เคยบำบัดหรือยังคะ ‎- เคย 458 00:22:52,038 --> 00:22:55,375 ‎ฉันชวนเด็กๆ มาอยู่กับสัตว์ 459 00:22:55,458 --> 00:22:58,878 ‎และพบการเยียวยา ‎ที่เรารู้ว่าสัตว์มอบให้ได้ 460 00:22:58,962 --> 00:23:01,089 ‎- ตอนนี้ฉันมีสัตว์ที่ช่วยชีวิตไว้ 173 ตัว ‎- ตายจริง 461 00:23:01,172 --> 00:23:04,300 ‎และฉันดูแลทั้งคนและสัตว์มากมาย 462 00:23:04,384 --> 00:23:07,220 ‎ฉันเลยไม่ค่อยนึกถึง 463 00:23:08,555 --> 00:23:09,848 ‎ตัวเองเท่าไหร่ 464 00:23:09,931 --> 00:23:12,475 ‎เราคุยกันเรื่องการใส่ใจที่ไม่ใช่แค่การมอง 465 00:23:12,559 --> 00:23:14,060 ‎แต่ด้วยทั้งใจของเรา 466 00:23:15,019 --> 00:23:17,063 ‎แน่นอนว่ามันรู้สึกเหมือน… 467 00:23:18,565 --> 00:23:20,483 ‎ฉันต้องมีสติตลอดเวลา 468 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 ‎ใช่ค่ะ 469 00:23:22,318 --> 00:23:26,906 ‎ดังนั้นวันนี้ เราอยากมอบโอกาสให้คุณ 470 00:23:26,990 --> 00:23:29,033 ‎เรียนรู้ที่จะขอบ้าง 471 00:23:29,117 --> 00:23:32,328 ‎ม้าไม่พูดภาษาอังกฤษ แต่สื่อสารด้วยพลัง 472 00:23:32,412 --> 00:23:34,581 ‎คุณก็รู้จากงานของคุณอยู่แล้ว 473 00:23:34,664 --> 00:23:37,876 ‎ฉันอยากให้ค้นหาทบทวนถึงตัวเอง ‎ทั้งความรู้สึก ภาพมโน 474 00:23:37,959 --> 00:23:40,670 ‎ความคิด ความรู้สึก และมีสติอยู่กับตัวเอง 475 00:23:40,753 --> 00:23:42,297 ‎นี่แกรห์มค่ะ 476 00:23:42,380 --> 00:23:45,258 ‎- ม้ากอดคุณแล้ว ‎- ค่ะ ขอบใจจ้ะ 477 00:23:45,341 --> 00:23:47,427 ‎- ขอบใจนะจ๊ะ ‎- มีคนรู้ใจม้าอยู่ตรงนี้แล้ว 478 00:23:47,510 --> 00:23:50,430 ‎เราจะเข้าไปในคอกวงกลมด้วยกัน 479 00:23:52,974 --> 00:23:54,642 ‎อยากไปใช้เวลาด้วยกันสักแป๊๊บไหมจ๊ะ 480 00:24:01,858 --> 00:24:02,817 ‎หวัดดีจ้ะ 481 00:24:02,901 --> 00:24:05,361 ‎นั่นแหละ ขอบใจจ้ะ 482 00:24:06,112 --> 00:24:07,322 ‎ขอกอดได้ไหม 483 00:24:12,243 --> 00:24:13,953 ‎คุณรู้สึกยังไงบ้าง 484 00:24:14,037 --> 00:24:16,539 ‎ฉันต้องจำไว้ว่าค่อยๆ ใช้เวลากับพวกมัน 485 00:24:17,540 --> 00:24:18,458 ‎แค่ฉันคนเดียว 486 00:24:19,042 --> 00:24:21,252 ‎ชีวิตฉันไม่ค่อยมีความสงบ 487 00:24:21,336 --> 00:24:24,923 ‎บางครั้งเราก็ลืมการใช้ชีวิตไป ‎เพราะเรายุ่งเหลือเกิน 488 00:24:25,006 --> 00:24:28,176 ‎คุณอาจจะหาวิธีนำความสงบนั้นคืนมา 489 00:24:28,259 --> 00:24:31,387 ‎อยากขอให้เขาเดินไปรอบๆ คอกด้วยกันไหมคะ 490 00:24:31,471 --> 00:24:34,974 ‎เป็นการฝึกที่ดีนะ ‎เพื่อลองดูว่า "รู้สึกยังไงเมื่อฉันขอร้อง" 491 00:24:35,058 --> 00:24:37,143 ‎ได้สิ ฉันสนใจแน่นอน 492 00:24:37,894 --> 00:24:39,187 ‎ขอให้เขาเดินสิ 493 00:24:39,270 --> 00:24:40,563 ‎ต้องไปทางนั้นนะ 494 00:24:43,358 --> 00:24:45,276 ‎โอเค ไปเลยๆ 495 00:24:46,903 --> 00:24:48,112 ‎ไปเลย ไม่เป็นไร 496 00:24:48,613 --> 00:24:51,115 ‎- ไม่ชอบเลยใช่ไหม ไม่ล่ะสิ ‎- ไม่ค่ะ 497 00:24:51,616 --> 00:24:53,910 ‎ฉันนึกแล้วว่าจะเป็นแบบนี้ 498 00:24:54,494 --> 00:24:58,081 ‎การปล่อยวางเป็นเรื่องยากสำหรับคุณ 499 00:24:59,165 --> 00:25:00,166 ‎- ใช่ค่ะ ‎- ค่ะ 500 00:25:01,543 --> 00:25:03,878 ‎เรื่องอะไรฉันจะอยากให้เขาเดินจากไปล่ะ 501 00:25:03,962 --> 00:25:07,507 ‎แต่เขายังเชื่อมโยงกับคุณ แค่อยู่ห่างกันเล็กน้อย 502 00:25:07,590 --> 00:25:09,968 ‎เพื่อให้เจมี่ได้มีที่ยืนอยู่ตรงกลางคอก 503 00:25:10,051 --> 00:25:12,053 ‎เพื่อให้เธอใช้เวลาอยู่กับตัวเอง 504 00:25:12,136 --> 00:25:14,222 ‎ได้ค่ะ โอเคนะเพื่อนยาก 505 00:25:14,305 --> 00:25:16,558 ‎- เราทำได้ ‎- ฉันรู้ว่าคุณทำได้ 506 00:25:16,641 --> 00:25:18,893 ‎ไปเลย เดินไปนะ 507 00:25:18,977 --> 00:25:20,311 ‎ไม่เป็นไร 508 00:25:20,395 --> 00:25:21,896 ‎- เด็กดี ‎- พระเจ้า 509 00:25:21,980 --> 00:25:23,064 ‎เด็กดีนะ 510 00:25:23,565 --> 00:25:24,774 ‎โอเค ไปสิ 511 00:25:25,358 --> 00:25:28,111 ‎- อย่างนั้นแหละ สวยมาก ‎- ไปสิ เก่งมาก 512 00:25:29,487 --> 00:25:30,989 ‎เดินไปสิ เดินเลย 513 00:25:32,031 --> 00:25:34,701 ‎สวยมาก มีอะไรเปลี่ยนไปแล้ว 514 00:25:35,577 --> 00:25:37,370 ‎นั่นเป็นสิ่งที่น่าจะเก็บไปคิดนะ 515 00:25:37,453 --> 00:25:40,957 ‎ฉันต้องปล่อยวางคนอื่นในจุดไหนของชีวิต 516 00:25:41,040 --> 00:25:43,418 ‎เพื่อให้ฉันได้อยู่คนเดียวในคอกบ้าง 517 00:25:43,501 --> 00:25:46,212 ‎ค่ะ ฉันเข้าใจชัดเจนเลย 518 00:25:48,131 --> 00:25:49,924 ‎รู้สึกดีจัง 519 00:25:50,008 --> 00:25:51,926 ‎เจมี่ใช้เวลาทั้งหมด 520 00:25:52,010 --> 00:25:55,305 ‎คอยดูแลคนอื่นรอบตัวให้หายดีและมีความสุข 521 00:25:55,388 --> 00:25:58,391 ‎แต่เธอไม่ได้ใช้เวลาดูแล ‎ให้ตัวเองหายดีและมีความสุขเลย 522 00:25:59,058 --> 00:26:00,143 ‎คุณดูสงบลงมากนะ 523 00:26:00,226 --> 00:26:02,729 ‎ค่ะ ที่นี่ทำให้ใจสงบมาก 524 00:26:04,063 --> 00:26:08,401 ‎พื้นที่นี้ทำให้ฉันรู้สึกสบายใจขึ้นมาก ‎และก็รู้สึกดีด้วย 525 00:26:08,484 --> 00:26:11,487 ‎- ดีครับ ชอบอยู่กับม้าเหรอ ‎- ได้ยินเสียงไก่ด้วย 526 00:26:11,571 --> 00:26:12,905 ‎- ดีครับ ‎- นั่นแหละนะ 527 00:26:12,989 --> 00:26:13,906 ‎ผมดีใจ 528 00:26:13,990 --> 00:26:15,867 ‎ตอนที่ผมเจอคุณ คุณดูไม่สงบเลย 529 00:26:18,077 --> 00:26:21,623 ‎คิดว่าความแตกต่างระหว่างสภาพแวดล้อมที่นี่ ‎กับสภาพแวดล้อมของคุณคืออะไร 530 00:26:26,336 --> 00:26:28,379 ‎- ฉันไม่ต้องรับผิดชอบอะไรทั้งนั้น ‎- ไม่เลย 531 00:26:28,463 --> 00:26:30,548 ‎ไม่ต้องทำอะไรเลย 532 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 ‎ไม่ต้องทำเลยสักอย่าง คุณนั่นแหละที่แตกต่างไป 533 00:26:33,885 --> 00:26:36,137 ‎คุณใช้เวลาทำใจให้สงบ 534 00:26:36,220 --> 00:26:38,222 ‎คุณใช้เวลาเพื่อหาความสมดุล 535 00:26:38,306 --> 00:26:41,517 ‎คุณมีอาสาสมัครกี่คนในแต่ละวัน 536 00:26:41,601 --> 00:26:44,520 ‎มีกี่คนที่อยากมาช่วยเหลือและสนับสนุนคุณ 537 00:26:45,271 --> 00:26:46,189 ‎เยอะมาก 538 00:26:46,272 --> 00:26:48,691 ‎คนเยอะมาก นั่นแหละประเด็น 539 00:26:48,775 --> 00:26:50,777 ‎ไม่ใช่ว่าจะมีใครมาแย่งงานคุณไป 540 00:26:50,860 --> 00:26:53,613 ‎งานคุณนั้นมีพลังและส่งผลกระทบได้ 541 00:26:53,696 --> 00:26:56,366 ‎และเป็นเป้าหมายหนึ่งที่คุณอยู่บนโลก 542 00:26:56,866 --> 00:26:58,785 ‎แต่เป้าหมายของคุณบนโลกอีกข้อ 543 00:26:58,868 --> 00:27:01,037 ‎คือดูแลและรักตัวเอง 544 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 ‎โอเค เข้าใจค่ะ 545 00:27:06,334 --> 00:27:09,962 ‎ตอนที่ผมเดินเข้าไปในเซฟอินออสติน ‎ทุกคนทำงานกันหนัก เห็นได้ชัดมาก 546 00:27:10,046 --> 00:27:13,383 ‎ดังนั้นคุณอยู่ที่เซฟอินออสติน ‎แล้วบอกว่า "เอางี้นะ 547 00:27:13,466 --> 00:27:15,802 ‎พวกคุณทำได้ ฉันจะไปพักละ" 548 00:27:17,261 --> 00:27:18,846 ‎ร้อยเปอร์เซ็นต์เลย ใช่ค่ะ 549 00:27:21,599 --> 00:27:24,602 ‎ผมชอบที่คุณหายใจเข้าลึกๆ ดีมากครับ 550 00:27:24,686 --> 00:27:26,604 ‎ฉันรู้ ฉันก็ชอบค่ะ รู้สึกเลย 551 00:27:26,688 --> 00:27:30,233 ‎ดีมาก ผมชอบเวลาคุณหายใจเข้าลึกๆ 552 00:27:37,865 --> 00:27:39,575 ‎ที่นี่สงบดีจัง 553 00:27:39,659 --> 00:27:40,660 ‎เงียบมากเลยนะ 554 00:27:40,743 --> 00:27:41,869 ‎ผมรู้ 555 00:27:41,953 --> 00:27:44,622 ‎แปลกมากเลยสำหรับฉัน ‎ฉันไม่เคยเจอความเงียบเลย 556 00:27:44,706 --> 00:27:45,998 ‎- ครับ ‎- สักนิดเดียว 557 00:27:46,582 --> 00:27:48,793 ‎- พร้อมไหม ‎- คุณล่ะพร้อมไหม 558 00:27:49,377 --> 00:27:51,713 ‎วันนี้ฉันจะแสร้งว่าเป็นคนทำอาหารเหรอ 559 00:27:51,796 --> 00:27:53,673 ‎คุณจะแสร้งว่าเป็นคนทำอาหาร 560 00:27:53,756 --> 00:27:56,884 ‎เวลาที่มีใครบอกผมว่า ‎พวกเขา "ไม่ใช่คนทำอาหาร" 561 00:27:56,968 --> 00:27:59,762 ‎นั่นเป็นข้อมูลทั้งหมดที่ผมต้องการรู้ 562 00:27:59,846 --> 00:28:02,098 ‎เพื่อจับพวกเขาเข้าครัวทันที 563 00:28:02,181 --> 00:28:04,392 ‎เดี๋ยว แล้วครั้งสุดท้าย 564 00:28:04,475 --> 00:28:07,603 ‎ที่คุณเข้าครัวและทำอาหารทั้งหมดคือเมื่อไหร่ 565 00:28:07,687 --> 00:28:08,688 ‎คำถามหลอกเหรอ 566 00:28:08,771 --> 00:28:10,690 ‎เปล่า ถามจริงๆ 567 00:28:10,773 --> 00:28:12,650 ‎- ผมไม่ล้ออยู่แล้ว ‎- นึกไม่ออกเลย 568 00:28:12,734 --> 00:28:13,609 ‎คุณจำไม่ได้เลย 569 00:28:13,693 --> 00:28:14,694 ‎จากศูนย์เลยเหรอ 570 00:28:16,320 --> 00:28:19,115 ‎- ไม่เคยเลยมั้ง ‎- ไม่เคยเลย ถามจริง โอเค 571 00:28:19,198 --> 00:28:21,200 ‎- ไม่นะ แต่รู้ไว้ก็ดีแล้ว ‎- ค่ะ 572 00:28:21,701 --> 00:28:25,246 ‎ดูเหมือนว่าอาหารจากพืชเป็นสิ่งที่ทุกคน 573 00:28:25,329 --> 00:28:28,791 ‎กำลังจะหันมากิน ไม่ก็กินอยู่แล้วที่บ้านใช่ไหม 574 00:28:28,875 --> 00:28:32,086 ‎วันนี้เราจะอบสเต๊กกะหล่ำดอกกัน 575 00:28:32,170 --> 00:28:33,379 ‎- น่าสนุก ‎- เข้าท่าไหมครับ 576 00:28:33,463 --> 00:28:34,547 ‎ฟังดูน่าสนุกมาก 577 00:28:34,630 --> 00:28:36,424 ‎ฉันซื้อกะหล่ำดอกประจำเลย 578 00:28:36,507 --> 00:28:37,550 ‎คุณเอามาทำยังไง 579 00:28:37,633 --> 00:28:41,471 ‎โยนลงพื้นแรงๆ ให้พวกกระต่ายกับเต่ากิน 580 00:28:41,554 --> 00:28:46,017 ‎อ๋อ เข้าใจละ สูตรนี้ไม่เหมาะ ‎กับกระต่ายหรือเต่านะ 581 00:28:46,100 --> 00:28:46,934 ‎เข้าใจค่ะ 582 00:28:47,018 --> 00:28:49,896 ‎แต่ถ้าไม่ใส่เครื่องเทศ ก็อาจจะเอาให้กินได้ 583 00:28:49,979 --> 00:28:53,983 ‎มีก้านที่เป็นกากใยอยู่ด้านนอกของกะหล่ำดอก 584 00:28:54,066 --> 00:28:55,109 ‎ฉีกทิ้งไปซะ 585 00:28:55,193 --> 00:28:58,821 ‎แต่ผมอยากเหลือใบที่ยังเกาะอยู่นี่ 586 00:28:58,905 --> 00:29:02,450 ‎เพอร์เฟกต์ หั่นออกเป็นสเต๊กสองชิ้น 587 00:29:02,533 --> 00:29:04,869 ‎หั่นลงไปถึงตรงกลาง 588 00:29:04,952 --> 00:29:07,371 ‎เยี่ยม ยังเกาะกันดีอยู่ 589 00:29:07,455 --> 00:29:10,291 ‎แล้วเราก็มีสเต๊กสวยๆ ‎ที่ดูเหมือนต้นไม้ 590 00:29:10,374 --> 00:29:12,168 ‎ค่ะ เจ๋งมากเลย 591 00:29:12,668 --> 00:29:15,171 ‎- ต้นไม้สวยๆ ‎- เป็นต้นไม้ที่สวยจริงๆ 592 00:29:15,254 --> 00:29:17,089 ‎เราชอบปีนต้นไม้ 593 00:29:17,173 --> 00:29:19,091 ‎ผมว่าผมไม่เคยปีนต้นไม้เลย 594 00:29:19,175 --> 00:29:20,176 ‎พูดเป็นเล่น 595 00:29:20,259 --> 00:29:21,302 ‎ตายแล้วแอนโทนี่ 596 00:29:21,385 --> 00:29:23,721 ‎- ผมเป็นเด็กเมือง ‎-เราต้องหาต้นไม้ปีนแล้ว 597 00:29:23,805 --> 00:29:26,682 ‎ฉันอยากปีนต้นไม้กับคุณเป็นครั้งแรก น่านะ 598 00:29:26,766 --> 00:29:28,851 ‎การอยู่บนต้นไม้มีอะไรพิเศษเหรอ 599 00:29:28,935 --> 00:29:32,271 ‎ฉันอธิบายไม่ได้จนกว่าเราจะได้ขึ้นต้นไม้ ‎แล้วคุณจะรู้เอง 600 00:29:33,773 --> 00:29:35,900 ‎เราต้องหาต้นไม้ปีนด่วนเลย 601 00:29:37,485 --> 00:29:40,196 ‎เราจะเคลือบด้วยขมิ้นและน้ำมันมะกอกเยอะๆ 602 00:29:41,155 --> 00:29:43,449 ‎พริกไทยที่เพิ่งบด เกลือนิดหน่อย… 603 00:29:44,951 --> 00:29:46,744 ‎แค่หมุนไปมา 604 00:29:46,828 --> 00:29:48,287 ‎ผมรู้ว่าแค่นี้ก็ฟังดูยุ่งยาก 605 00:29:48,371 --> 00:29:50,998 ‎กว่าปากะหล่ำดอกลงพื้นแล้ว 606 00:29:51,541 --> 00:29:53,209 ‎นิดหน่อย ฉันรับไหว 607 00:29:53,292 --> 00:29:54,710 ‎- ผมก็ว่าคุณไหว ‎- ฉันทำได้ 608 00:29:54,794 --> 00:29:58,214 ‎ถ้ามือคุณเลอะก็ไม่เป็นไร ‎อ่างล้างจานมีไว้เพื่อการนี้ 609 00:29:58,297 --> 00:30:01,133 ‎ฉันไม่กลัวการเลอะเทอะเลย 610 00:30:01,217 --> 00:30:04,554 ‎- ก็จริงนะ ‎- ไม่รู้สึกอะไรเลย 611 00:30:04,637 --> 00:30:05,930 ‎- ดีมาก ‎- ดีนะ 612 00:30:06,013 --> 00:30:07,515 ‎น้ำมันร้อนกำลังดีแล้ว 613 00:30:08,391 --> 00:30:10,810 ‎วางกะหล่ำดอกลงไปแบบนี้ 614 00:30:10,893 --> 00:30:14,647 ‎เริ่มส่งเสียงทันที เสียงนี้แหละที่เราต้องการ 615 00:30:14,730 --> 00:30:16,983 ‎พลิกได้นะ ดูว่าเป็นไงบ้าง 616 00:30:17,733 --> 00:30:20,403 ‎ดีมาก โอเค งั้นกลับด้านได้แล้ว 617 00:30:20,486 --> 00:30:23,030 ‎สำหรับคนที่ไม่เคยทำอาหารกินเองเลย 618 00:30:23,114 --> 00:30:25,449 ‎ผมรู้สึกว่าเจมี่ค่อนข้างคล่องเมื่ออยู่ในครัวนะ 619 00:30:25,533 --> 00:30:28,953 ‎เธอแค่ไม่ได้ให้ความสำคัญเท่าไหร่ ‎ผมเข้าใจดีเลย 620 00:30:29,036 --> 00:30:32,331 ‎ดูนั่นสิ เพอร์เฟกต์ชัดๆ 621 00:30:32,415 --> 00:30:36,377 ‎ผมมีน้ำสต๊อกผัก ‎นี่จะเป็นของเหลวในการอบของเรา 622 00:30:36,460 --> 00:30:38,546 ‎หลังจากนี้เสียงจะเงียบลงแล้ว รับรอง 623 00:30:38,629 --> 00:30:40,298 ‎นี่เป็นตอนที่เสียงดังที่สุด 624 00:30:40,381 --> 00:30:43,759 ‎และเราพร้อมจะเอาไปใส่เตาอบแล้ว ‎ส่วนที่ยากจบลงแล้ว 625 00:30:43,843 --> 00:30:44,719 ‎โอเค 626 00:30:45,386 --> 00:30:48,514 ‎ไปต่อกันที่น้ำสลัด เราจะเริ่มต้นด้วย… 627 00:30:49,807 --> 00:30:51,934 ‎- ผักชี ‎- ใช่ คุณชอบผักชีไหม 628 00:30:53,060 --> 00:30:54,020 ‎จับแบบนี้ 629 00:30:54,103 --> 00:30:57,481 ‎ถือมีดแน่นๆ แล้วใช้ใบมีด… 630 00:30:58,065 --> 00:31:00,359 ‎ไม่ต้องรีบ ดีมาก 631 00:31:01,110 --> 00:31:04,989 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่คุณได้พักสักนิด 632 00:31:05,072 --> 00:31:06,657 ‎- รู้สึกยังไงบ้างครับ ‎- แปลกๆ 633 00:31:06,741 --> 00:31:08,701 ‎แปลกเหรอ ดีจังที่คุณพูดตรงๆ กับผม 634 00:31:08,784 --> 00:31:10,536 ‎ไม่ใช่แค่บอกว่า "ดีมากเลย" 635 00:31:10,620 --> 00:31:12,580 ‎- ฉันปรับตัวได้แล้ว ‎- แล้วอะไรแปลกล่ะ 636 00:31:12,663 --> 00:31:13,915 ‎แค่แตกต่างไปน่ะ 637 00:31:13,998 --> 00:31:15,374 ‎คุณคิดถึงพวกสัตว์เหรอ 638 00:31:15,458 --> 00:31:16,542 ‎ใช่ 639 00:31:16,626 --> 00:31:21,923 ‎และลูกๆ คนอื่นๆ ฉันกังวลว่า ‎จะมีใครต้องการฉันไหม แต่… 640 00:31:22,006 --> 00:31:23,966 ‎คุณกังวลว่าพวกเขาจะต้องการคุณเหรอ 641 00:31:24,050 --> 00:31:26,719 ‎คือว่า ก็ใช่ นิดหน่อย 642 00:31:26,802 --> 00:31:30,640 ‎แต่คงยากสินะที่อยากช่วยเหลือทุกคน 643 00:31:30,723 --> 00:31:33,267 ‎- คุณมีอยู่คนเดียวนะ ‎- ฉันรู้ 644 00:31:34,393 --> 00:31:37,647 ‎ใครก็ตามที่มุ่งมั่นและมีใจรักในสิ่งที่ทำ 645 00:31:37,730 --> 00:31:41,192 ‎บ่อยครั้งสิ่งต่างๆ ก็ถูกละเลยไป 646 00:31:41,692 --> 00:31:42,944 ‎เรามีก้านผักชีอยู่ 647 00:31:43,736 --> 00:31:44,570 ‎- มะนาว ‎- มะนาว 648 00:31:44,654 --> 00:31:48,866 ‎ต่อให้เธอทำอะไรแบบนี้ทุกๆ สองสามเดือน ‎แล้วแต่จะทำได้ 649 00:31:48,950 --> 00:31:50,826 ‎ก็เป็นช่วงเวลาที่เธอมีเพื่อตัวเอง 650 00:31:50,910 --> 00:31:53,621 ‎หรือต่อให้อยู่กับสามี ลูกๆ ก็เถอะ 651 00:31:53,704 --> 00:31:55,414 ‎เป็นอีกวิธีเพื่อแสดงความรัก 652 00:31:56,290 --> 00:31:57,124 ‎โคชูจัง 653 00:31:57,208 --> 00:32:00,920 ‎- โคชูจังเป็นน้ำพริกเกาหลี ‎- โอเค 654 00:32:01,003 --> 00:32:03,965 ‎รินน้ำเชื่อมเมเปิลลงไปหน่อยเพื่อความหวาน ‎แล้วก็ตีซะ 655 00:32:06,425 --> 00:32:07,969 ‎ผมใช้นิ้วก้อยเป็นตัวเลือก 656 00:32:10,721 --> 00:32:11,597 ‎อร่อย 657 00:32:11,681 --> 00:32:14,892 ‎รสมะนาว รสกรดหวานๆ จากน้ำเชื่อมเมเปิล 658 00:32:14,976 --> 00:32:17,269 ‎รสเผ็ดจากโคชูจัง เกลือ เป็นไงบ้าง 659 00:32:17,353 --> 00:32:19,063 ‎พระเจ้า 660 00:32:19,146 --> 00:32:22,274 ‎ฉันรู้สึกเป็นคนทำอาหารแล้ว ‎รู้รสทุกอย่างที่พูดมาเลย 661 00:32:22,358 --> 00:32:25,444 ‎ไม่เคยมีใครอธิบายให้ฟังแล้วก็รู้รสตามเลย 662 00:32:25,528 --> 00:32:26,570 ‎ดีไหมล่ะ 663 00:32:26,654 --> 00:32:30,116 ‎พอมีรสชาติทุกอย่างนั้นในปาก ‎ในเวลาเดียวกันมันดีมาก 664 00:32:30,199 --> 00:32:32,410 ‎ดีจริงๆ เยี่ยมเลย 665 00:32:32,493 --> 00:32:34,161 ‎ผมจะเอาสเต๊กออกมาละ 666 00:32:36,163 --> 00:32:37,915 ‎ค่อยๆ ช้าๆ 667 00:32:37,999 --> 00:32:39,125 ‎เข้มแข็งไว้นะเจ้าหนู 668 00:32:39,208 --> 00:32:42,420 ‎ให้ตายสิ คุณให้กำลังใจแม้แต่กับผัก 669 00:32:48,592 --> 00:32:49,969 ‎โอเค ตื่นเต้นแล้ว 670 00:32:55,766 --> 00:32:56,809 ‎อร่อยจัง 671 00:32:56,892 --> 00:32:58,519 ‎- อร่อยเนอะ ‎- อร่อยมาก 672 00:32:58,602 --> 00:33:01,731 ‎ขอบคุณที่สอนฉันทำอาหารด้วยต้นไม้ต้นน้อยๆ 673 00:33:01,814 --> 00:33:05,359 ‎ได้เลยครับ ผมจะเปลี่ยนชื่อจานนี้เป็นต้นไม้น้อยๆ 674 00:33:06,068 --> 00:33:08,612 ‎สนุกและอร่อยมากเลย 675 00:33:15,870 --> 00:33:20,082 ‎นี่คือสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ‎ที่เราเคยทำมาในเควียร์ อายเลย 676 00:33:20,166 --> 00:33:22,835 ‎เรากำลังสร้างโรงนาทั้งหลัง 677 00:33:23,794 --> 00:33:27,548 ‎เบตเทอร์โฮมส์ใช้แผ่นผนังที่มีฉนวนในตัว ‎ประกอบเข้ากันยังกับต่อเลโก้ 678 00:33:27,631 --> 00:33:31,052 ‎พวกเขาใช้ไม้ซุงน้อยกว่า ‎การก่อสร้างปกติถึง 75 เปอร์เซ็นต์ 679 00:33:31,135 --> 00:33:33,012 ‎มีฉนวนในตัวเอง 680 00:33:33,095 --> 00:33:36,474 ‎ผมไม่อยากแค่รีบสร้าง ‎โรงนาสังกะสีหลังใหญ่ให้เจมี่ 681 00:33:36,557 --> 00:33:39,185 ‎ผมอยากสร้างโรงนาที่ประหยัดพลังงาน 682 00:33:39,268 --> 00:33:40,644 ‎และมีฉนวนกันเป็นอย่างดี 683 00:33:40,728 --> 00:33:42,646 ‎มันเป็นผลิตภัณฑ์ที่เจ๋งมาก 684 00:33:42,730 --> 00:33:46,317 ‎ที่ช่วยให้เราสร้างโรงนาหลังนี้ได้เร็ว ‎ง่ายและเป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม 685 00:33:48,444 --> 00:33:49,278 ‎(วันที่สาม) 686 00:33:49,361 --> 00:33:51,030 ‎(เรารักษาโลกให้หายโศกเศร้าไม่ได้) 687 00:33:51,113 --> 00:33:54,283 ‎(แต่เราเลือกที่จะอยู่กับความสุขได้ ‎- โจเซฟ แคมป์เบลล์) 688 00:33:57,912 --> 00:33:59,789 ‎เปิดประตูให้นะคนสวย 689 00:33:59,872 --> 00:34:02,374 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- อุ๊ยตาย เกือบทำข้อเท้าแพลงแล้ว 690 00:34:02,458 --> 00:34:03,959 ‎ไม่เป็นไร ทุกอย่างเรียบร้อยดี 691 00:34:05,127 --> 00:34:06,420 ‎(เธอสวยมากนะ) 692 00:34:07,713 --> 00:34:09,298 ‎- นั่งสิจ๊ะ ‎- โอเค 693 00:34:09,381 --> 00:34:10,341 ‎ยินดีต้อนรับ 694 00:34:11,008 --> 00:34:13,677 ‎ดูไฟนั่นสิ ดูคุณสิ 695 00:34:13,761 --> 00:34:15,513 ‎มาคุยเรื่องผมคุณกัน 696 00:34:16,514 --> 00:34:20,768 ‎เพราะมันดูแข็งไปหน่อยนะ 697 00:34:20,851 --> 00:34:25,314 ‎และในขณะที่เห็นแล้วนึกถึงแชร์อย่างแรง 698 00:34:25,397 --> 00:34:27,900 ‎ฉันว่าคุณดูเข้ากับความเป็นธรรมชาติมากกว่า 699 00:34:27,983 --> 00:34:29,652 ‎ยังกับว่าพออายุ 40 ปุ๊บ… 700 00:34:29,735 --> 00:34:33,197 ‎- ผมก็ขึ้นมาเหมือนแค้นกันเลย ‎- ผมหงอกทั้งหลายก็มา 701 00:34:33,280 --> 00:34:36,242 ‎ฉันว่ามันทำให้ดูแลยากโดยบังเอิญด้วย 702 00:34:36,325 --> 00:34:37,910 ‎เพราะสีผมเข้มมาก 703 00:34:37,993 --> 00:34:40,371 ‎เลยทำให้ผมหงอกยิ่งดูเด่น 704 00:34:40,454 --> 00:34:43,916 ‎จะดีกว่าถ้าสีอ่อนลง ‎และใกล้เคียงกับสีธรรมชาติของคุณ 705 00:34:43,999 --> 00:34:45,167 ‎เพื่อให้ดูแลง่ายๆ 706 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 ‎- เข้าใจเนอะ ‎- ค่ะ 707 00:34:46,252 --> 00:34:47,336 ‎คืองี้นะคะ 708 00:34:47,419 --> 00:34:51,590 ‎ฉันรู้ว่าฉันกำลังดูแลตัวเอง ‎และพวกคุณกำลังช่วยให้ฉันทำอย่างนั้น 709 00:34:52,508 --> 00:34:55,094 ‎และฉันก็ทำอยู่ แต่มันเป็นอย่างนี้ 710 00:34:55,177 --> 00:34:59,306 ‎มีคนมากมาย หมายถึง ‎คนในโลกของฉันมากมายหลายคน 711 00:35:00,224 --> 00:35:06,564 ‎ที่จะลำบากใจถ้าฉันเปลี่ยนจากศูนย์ไปเป็นร้อย 712 00:35:06,647 --> 00:35:10,192 ‎เพราะฉันเป็นพื้นที่ปลอดภัย ‎แล้วอยู่ดีๆ ก็ดูไม่เหมือนเดิม 713 00:35:11,152 --> 00:35:14,446 ‎- แต่เราก้าวไปทางนั้นบ้างก็ได้ ‎- เริ่ด! 714 00:35:14,530 --> 00:35:15,489 ‎ขอโทษนะ 715 00:35:16,699 --> 00:35:19,910 ‎- ทำไมต้องขอโทษด้วย ‎- ฉันอยากทำให้คุณตะลึงจริงๆ 716 00:35:19,994 --> 00:35:22,037 ‎ไม่ต้องอยากให้ฉันตะลึงหรอก 717 00:35:22,121 --> 00:35:24,081 ‎- ไม่จำเป็นเลย ‎- โอเค 718 00:35:24,165 --> 00:35:26,625 ‎- ฉันเข้าใจหลายเหตุผลเลย ‎- ค่ะ 719 00:35:27,209 --> 00:35:30,421 ‎งั้นเอางี้นะ เก็บสีเข้มไว้ เราจะทำสีที่รากผม 720 00:35:30,504 --> 00:35:32,548 ‎แล้วปล่อยยาวไว้เป็นกรอบหน้า 721 00:35:32,631 --> 00:35:33,549 ‎- โอเค ‎- ฟังดูดีไหม 722 00:35:33,632 --> 00:35:34,466 ‎ดีค่ะ 723 00:35:34,550 --> 00:35:38,137 ‎เจมี่เป็นคนที่เต็มไปด้วยความรักและความเห็นใจ 724 00:35:38,220 --> 00:35:39,972 ‎ยกเว้นเมื่อต้องเห็นใจและรักตัวเอง 725 00:35:40,723 --> 00:35:41,765 ‎งดงาม 726 00:35:43,017 --> 00:35:43,851 ‎สวยตาแตก 727 00:35:44,685 --> 00:35:46,353 ‎เผื่อฉันพูดไม่พอทีหลัง 728 00:35:46,437 --> 00:35:48,647 ‎ฉันรักคุณและขอบคุณมากที่ทำแบบนี้เพื่อฉัน 729 00:35:48,731 --> 00:35:50,941 ‎ตายจริง ฉันก็รักคุณ 730 00:35:51,442 --> 00:35:53,569 ‎เธอมอบให้คนอื่นตลอดเวลา 731 00:35:53,652 --> 00:35:56,405 ‎ฉันเลยอยากให้เธอรู้สึกสวยอย่างที่เป็น 732 00:35:58,282 --> 00:36:02,244 ‎ตอนเด็กๆ คุณชอบทำอะไรบ้าง 733 00:36:02,328 --> 00:36:03,704 ‎เรียนเต้น 734 00:36:03,787 --> 00:36:04,955 ‎เรียนเต้นเหรอ 735 00:36:05,039 --> 00:36:06,248 ‎ทำอยู่อย่างเดียวเลย 736 00:36:06,332 --> 00:36:08,292 ‎พอเป็นผู้ใหญ่แล้วคิดถึงไหม 737 00:36:09,376 --> 00:36:10,419 ‎ค่ะ ก็มีบ้าง 738 00:36:10,502 --> 00:36:14,131 ‎แล้วถ้าไปเรียนเต้นของผู้ใหญ่ ‎สักสัปดาห์เว้นสัปดาห์ล่ะ 739 00:36:14,215 --> 00:36:16,717 ‎ทำอะไรแค่เพราะมันทำให้คุณรู้สึกดี 740 00:36:16,800 --> 00:36:19,762 ‎คุณจะตั้งตารออยากทำไหม ‎หรือจะรู้สึกเหมือนต้องไปถอนฟัน 741 00:36:19,845 --> 00:36:22,473 ‎คงไม่รู้สึกเหมือนโดนถอนฟันแน่นอน 742 00:36:22,556 --> 00:36:25,976 ‎เพราะสำหรับฉัน เมื่อเป็นเรื่องสเก็ตน้ำแข็ง ‎หรือยิมนาสติกนะ 743 00:36:26,060 --> 00:36:29,480 ‎- ฉันตื่นเต้นตั้งตารอเลย ‎- จ้ะ 744 00:36:29,563 --> 00:36:31,607 ‎และเมื่อฉันต้องสนับสนุนคนอื่น 745 00:36:31,690 --> 00:36:33,484 ‎ฉันจะเป็นคนสนับสนุนอย่างที่อยากเป็นไม่ได้ 746 00:36:33,567 --> 00:36:36,904 ‎ฉันจะเป็นแหล่งความรักและความเห็นใจ ‎ที่อยากเป็นไม่ได้ 747 00:36:36,987 --> 00:36:40,324 ‎ถ้าฉันไม่ทำอะไรให้ตัวเองตั้งตารอเลย 748 00:36:40,407 --> 00:36:42,201 ‎ฉันมองเห็นจิตวิญญาณของคุณ 749 00:36:42,284 --> 00:36:44,828 ‎พลังที่คุณมีอยู่ในตัว และอยากให้คุณ 750 00:36:44,912 --> 00:36:46,330 ‎หาเวลาเพื่อเด็กน้อยในตัวบ้าง 751 00:36:46,413 --> 00:36:52,419 ‎คุณมีจิตวิญญาณที่ร่าเริง มีชีวิตชีวาอยู่ในนั้น ‎ที่กำลังหิวโหย 752 00:36:53,045 --> 00:36:53,963 ‎ค่ะ 753 00:36:54,046 --> 00:36:56,131 ‎ฉันอยากให้คุณได้สมหวังจริงๆ นะ 754 00:36:56,215 --> 00:36:57,216 ‎โอเค 755 00:36:58,759 --> 00:37:02,012 ‎เรียนเต้นสำหรับผู้ใหญ่เดือนละครั้ง ‎ในออสตินเป็นไปไม่ได้เลยเหรอ 756 00:37:02,096 --> 00:37:03,722 ‎ไม่ค่ะ ได้อยู่แล้ว 757 00:37:03,806 --> 00:37:08,644 ‎ทุกคนสมควรฉลองสิ่งต่างๆ ที่เรารัก 758 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 ‎ที่ทำให้เราเป็นคนที่ดีขึ้น 759 00:37:10,813 --> 00:37:13,399 ‎ใช่ เธอชอบบริการช่วยเหลือชุมชน 760 00:37:13,482 --> 00:37:15,985 ‎แต่เธอก็ต้องรักตัวเองด้วย 761 00:37:16,068 --> 00:37:19,863 ‎ฉันหวังว่าจากการใช้เวลาด้วยกันเล็กน้อยนี้ 762 00:37:19,947 --> 00:37:24,618 ‎คุณจะได้เก็บไปคิดว่า ‎คุณมีสิทธิ์ใช้เวลาเพื่อตัวเอง มันดีต่อสุขภาพ 763 00:37:24,702 --> 00:37:27,621 ‎การดูแลตัวเองของเราเสียหายจนควันขึ้นแล้ว 764 00:37:27,705 --> 00:37:31,542 ‎เราไม่อยากให้ยิ่งถดถอยลงไป ‎ไม่งั้นทั้งหมดจะ… นั่นแหละ 765 00:37:31,625 --> 00:37:33,210 ‎ฉันไม่รู้อะไรเลยรถกับน้ำมันเลย 766 00:37:33,294 --> 00:37:37,047 ‎แต่เราไม่ควรปล่อยให้เชื้อเพลิงการดูแลตัวเอง ‎เหลือน้อยกว่าหนึ่งในแปดของถัง 767 00:37:37,131 --> 00:37:39,800 ‎อยากให้คุณรู้ว่ามันไม่ใช่ความเห็นแก่ตัว ‎มันงดงาม 768 00:37:39,883 --> 00:37:42,761 ‎แต่ไม่งดงามเท่าคุณ 769 00:37:42,845 --> 00:37:46,056 ‎และคุณกำลังจะได้เห็นในสาม สอง หนึ่ง 770 00:37:53,314 --> 00:37:55,065 ‎รู้อยู่แล้วนี่ว่าฉันจะร้องไห้ 771 00:37:56,608 --> 00:37:58,319 ‎ดูดีมากเลย 772 00:37:59,111 --> 00:38:01,697 ‎ชอบไหม ดูความสวยของคุณสิ 773 00:38:02,573 --> 00:38:05,242 ‎รักคุณจังเลย เข้าไปดูใกล้ๆ ได้นะ 774 00:38:06,201 --> 00:38:07,119 ‎จ้ะ 775 00:38:08,412 --> 00:38:10,706 ‎- เคยตัดผมทรงนี้ไหม ‎- ไม่เคย 776 00:38:10,789 --> 00:38:12,875 ‎ฟางจะต้องไหลผ่านออกไปเลย 777 00:38:12,958 --> 00:38:18,422 ‎ใช่ จะไม่มีฟางหรืออะไรมาติดผมทั้งนั้น ‎ถ้าเราคอยดูอยู่ 778 00:38:26,347 --> 00:38:30,934 ‎ตอนนี้ ไม่มีความเป็นเจมี่ ‎นอกเหนือจากในเซฟอินออสตินเลย 779 00:38:31,894 --> 00:38:34,897 ‎ผมอยากให้เธอเข้าใจ ‎ถึงความสำคัญของการใช้เวลา 780 00:38:34,980 --> 00:38:38,484 ‎เพื่อพักผ่อนและรู้สึกดีกับตัวเองบ้าง 781 00:38:39,068 --> 00:38:43,739 ‎ผมอยากพยายามหาตัวเลือกให้คุณรู้สึก ‎เหมือนเป็นแดนเซอร์ตัวน้อยอีกครั้ง 782 00:38:43,822 --> 00:38:45,449 ‎อยากรู้สึกอย่างนั้นอีกไหม 783 00:38:45,532 --> 00:38:47,326 ‎- อยากสิ ‎- โอเค ดีครับ 784 00:38:47,409 --> 00:38:49,244 ‎ผมเลือกชุดไว้ให้คุณแล้ว 785 00:38:49,328 --> 00:38:50,496 ‎เราจะแต่งหรูกัน 786 00:38:50,579 --> 00:38:52,081 ‎- ว้าว ‎- ผมรู้ 787 00:38:53,582 --> 00:38:55,459 ‎ขอดูชุดหน่อยครับ 788 00:38:57,419 --> 00:38:58,420 ‎อุ๊ยตาย 789 00:38:59,588 --> 00:39:01,507 ‎หันไปให้ผมดูก้นหน่อย 790 00:39:01,590 --> 00:39:04,426 ‎- ได้สิ ‎- สวยเด้งมาก! 791 00:39:04,510 --> 00:39:07,805 ‎รูปร่างก็ปัง สวยมาก! 792 00:39:07,888 --> 00:39:08,889 ‎ฉันชอบนะ 793 00:39:09,640 --> 00:39:11,892 ‎ฉันชอบความวิ้งวับ ‎ฉันสบายใจเมื่อใส่กางเกงยีนส์ด้วย 794 00:39:11,975 --> 00:39:13,769 ‎อีกอย่างนะ ฉันคิดถึงรองเท้าส้นสูงมากเลย 795 00:39:13,852 --> 00:39:15,562 ‎ผมชอบที่คุณใส่ส้นสูง 796 00:39:15,646 --> 00:39:17,773 ‎ฉันรู้ คิดถึงจัง 797 00:39:17,856 --> 00:39:19,817 ‎รู้สึกดีที่ได้กลับมาใส่บ้าง 798 00:39:19,900 --> 00:39:21,527 ‎เธอดูสวยมาก 799 00:39:21,610 --> 00:39:25,155 ‎และที่ยิ่งสำคัญคือดูออกเลยว่าเธอกำลังสนุก 800 00:39:25,239 --> 00:39:29,076 ‎เต้นให้ผมดูสักท่าได้ไหม 801 00:39:30,994 --> 00:39:31,870 ‎เต้นเหรอ 802 00:39:31,954 --> 00:39:34,748 ‎ปกติผมจะขอให้คนเดินรันเวย์ให้ดู 803 00:39:34,832 --> 00:39:38,127 ‎- อยากให้ฉันเป็นนักบัลเลต์เหรอ ‎- แค่แป๊บเดียว หมุนๆ ตัวหน่อย 804 00:39:38,210 --> 00:39:39,628 ‎หมุนตัวในรองเท้าส้นสูง 805 00:39:39,711 --> 00:39:40,963 ‎- เก่ง ‎- ตายแล้ว 806 00:39:41,046 --> 00:39:42,131 ‎- รู้สึกดีนะ ‎- ค่ะ 807 00:39:42,214 --> 00:39:43,715 ‎เราจะทำให้ยิ่งรู้สึกดี 808 00:39:43,799 --> 00:39:45,968 ‎ขอดูชุดหน่อย 809 00:39:48,971 --> 00:39:50,264 ‎แต่นแต๊น! 810 00:39:50,347 --> 00:39:52,349 ‎ชอบจังเลย! 811 00:39:52,433 --> 00:39:54,351 ‎ผมรู้ว่าโชว์ขาเยอะ 812 00:39:54,435 --> 00:39:58,105 ‎ไม่ใช่ว่าฉันไม่เคยใส่ชุดปักเลื่อมเยอะขนาดนี้นี่ 813 00:39:58,981 --> 00:40:02,151 ‎รับรองว่าผมจะไม่อัดตู้เสื้อผ้าคุณด้วยชุดเลื่อมๆ 814 00:40:02,234 --> 00:40:05,237 ‎เสื้อผ้าที่เหลือจะเบาๆ อันนี้เราเล่นใหญ่ 815 00:40:05,320 --> 00:40:09,032 ‎ผมอยากให้คุณรู้สึกสนุกอีกครั้ง ‎อยากให้คุณรู้สึกมีความสุขสักครู่ 816 00:40:09,116 --> 00:40:10,284 ‎สนุกมากค่ะ 817 00:40:10,367 --> 00:40:14,204 ‎คุณทำสิ่งที่น่าทึ่งมากมาย ‎มีช่วงเวลาแห่งความสุขให้ตัวเองบ้าง 818 00:40:14,288 --> 00:40:17,916 ‎ตอนนี้ผมรู้จักคุณดีพอแล้วที่จะรู้ว่า ‎คุณจะกลับเข้าไปนั่งในตู้เสื้อผ้า 819 00:40:18,000 --> 00:40:19,501 ‎เพื่อทำงานนานๆ ครั้ง 820 00:40:19,585 --> 00:40:22,337 ‎ถ้าคุณใส่ชุดนี้ ก็เป็นตัวของตัวเอง 821 00:40:22,421 --> 00:40:25,424 ‎แล้วนั่งพิมพ์จนมือระเบิดไปเลยก็ได้ ผมไม่สน 822 00:40:25,507 --> 00:40:27,468 ‎ผมอยากให้คุณลองชุดนี้ 823 00:40:27,551 --> 00:40:30,345 ‎แล้วรู้สึกถึงความสุขที่คุณกำลังสื่อออกมาตอนนี้ 824 00:40:30,888 --> 00:40:31,722 ‎ฉันทำได้นะ 825 00:40:31,805 --> 00:40:33,140 ‎ท่ายืนทรงพลังเลย 826 00:40:34,057 --> 00:40:38,061 ‎ต่อให้เธอแอบหนีเข้าตู้เสื้อผ้าบ้างนานๆ ครั้ง 827 00:40:38,145 --> 00:40:39,897 ‎และรู้สึกพิเศษอีกครั้ง 828 00:40:39,980 --> 00:40:41,440 ‎ก็เป็นข่าวดีสำหรับตอนนี้แล้ว 829 00:40:42,858 --> 00:40:45,152 ‎งดงาม เอาละ กลับเข้าไป 830 00:40:45,235 --> 00:40:46,612 ‎- คุณต๊องจัง ‎- ขอบคุณ 831 00:40:59,500 --> 00:41:00,375 ‎(วันที่สี่) 832 00:41:00,459 --> 00:41:03,504 ‎(ความยิ่งใหญ่ของชาติ ‎และความก้าวหน้าทางศีลธรรมสามารถตัดสินได้) 833 00:41:03,587 --> 00:41:06,423 ‎(จากวิธีการปฏิบัติกับสัตว์ของชาตินั้น ‎- มหาตมะ คานธี) 834 00:41:07,841 --> 00:41:09,843 ‎(บริการดูแลขนสัตว์เพ็ตโค ‎ซาลอนเคลื่อนที่) 835 00:41:10,511 --> 00:41:12,137 ‎และเธอก็ชิลมาก 836 00:41:25,108 --> 00:41:27,110 ‎เจมี่ รู้สึกยังไงกับเรื่องเซอร์ไพรส์ 837 00:41:27,194 --> 00:41:28,195 ‎ฉัน… 838 00:41:28,987 --> 00:41:30,822 ‎รู้สึกเหมือนเป็นคำถามหลอกเลย 839 00:41:30,906 --> 00:41:33,075 ‎ชักมีพิรุธแล้ว 840 00:41:33,158 --> 00:41:35,452 ‎อย่ามีพิรุธๆ 841 00:41:35,536 --> 00:41:38,247 ‎อย่ามีพิรุธๆ 842 00:41:39,623 --> 00:41:42,251 ‎คุณไม่ค่อยได้เล่นติ๊กต็อกล่ะสิ 843 00:41:45,796 --> 00:41:47,506 ‎เราจะจัดการให้เจมี่ 844 00:41:48,131 --> 00:41:52,010 ‎- เราจะให้เวลาเธอห้านาที… ‎- เพื่อชอปบ้าคลั่ง 845 00:41:52,094 --> 00:41:54,638 ‎เหมือนรายการเกมโชว์เวอร์ชั่นเควียร์ อาย 846 00:41:54,721 --> 00:41:55,597 ‎ว้าว 847 00:41:55,681 --> 00:41:57,099 ‎พร้อมนะ เตรียมตัว… 848 00:41:57,182 --> 00:41:58,225 ‎ไป! 849 00:41:59,309 --> 00:42:01,603 ‎หยิบเลยๆ ของเล่น 850 00:42:01,687 --> 00:42:04,106 ‎การช่วยเหลือและสนับสนุนสัตว์พวกนี้ ‎มีค่าใช้จ่ายสูงมาก 851 00:42:04,189 --> 00:42:07,442 ‎งั้นลุยเต็มที่ในเพ็ตโคนี้แล้วกวาดไปเลย! 852 00:42:07,526 --> 00:42:08,860 ‎ทุกอย่างที่คุณต้องการ 853 00:42:08,944 --> 00:42:11,321 ‎นี่สำหรับแพะ หมูและม้าทั้งหลาย 854 00:42:11,405 --> 00:42:13,448 ‎ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไรแต่ดูดีนะ 855 00:42:13,532 --> 00:42:14,533 ‎ผมจะเข็นไปก่อน 856 00:42:14,616 --> 00:42:15,993 ‎- เอาอะไรต่อ ‎- มีอีก 857 00:42:16,076 --> 00:42:17,911 ‎- งั้นไป… ‎- รับนกไป คาราโม่! 858 00:42:17,995 --> 00:42:18,829 ‎อ้าว นก! 859 00:42:19,913 --> 00:42:22,499 ‎- สองนาทีครึ่ง ‎- ตายแล้ว ดูหูกระต่ายสิ 860 00:42:23,333 --> 00:42:24,167 ‎แข่งกัน 861 00:42:25,043 --> 00:42:25,961 ‎รถเข็นอยู่ไหน 862 00:42:28,630 --> 00:42:31,174 ‎- ผมอยากทำแบบนี้ในร้านมานานแล้ว ‎- เอาเลย 863 00:42:31,883 --> 00:42:33,260 ‎ผมอยากทำมานานแล้ว! 864 00:42:33,844 --> 00:42:36,430 ‎เดี๋ยวเจมี่ หกสิบวินาที! 865 00:42:37,014 --> 00:42:38,473 ‎- หยิบมา ‎- ได้แล้ว 866 00:42:39,308 --> 00:42:41,143 ‎- ทีมงานสร้างฝันให้เป็นจริง ‎- สิบ 867 00:42:41,226 --> 00:42:42,728 ‎- มานี่ ‎- เก้า 868 00:42:42,811 --> 00:42:45,606 ‎แปด นี่อะไร เจ็ด หก 869 00:42:45,689 --> 00:42:46,732 ‎รถเข็นอยู่ไหน 870 00:42:46,815 --> 00:42:52,529 ‎ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 871 00:42:53,113 --> 00:42:54,781 ‎พระเจ้า 872 00:42:55,365 --> 00:42:57,117 ‎- เราทำได้ ‎- เราทำได้แล้ว 873 00:42:57,200 --> 00:42:59,620 ‎- ให้ตายสิ ‎- เก่งมากรอย 874 00:43:00,495 --> 00:43:03,206 ‎- รู้สึกเหมือนได้ของดีๆ ไหม ‎- บ้าไปแล้ว ได้ค่ะ 875 00:43:18,347 --> 00:43:23,143 ‎ก่อนอื่น สวยจนไม่กล้ามองแล้วเนี่ย ดูคุณสิ 876 00:43:23,644 --> 00:43:26,021 ‎ฉันจะสอนวิธีเป่าและเซ็ตผมให้ดู 877 00:43:26,104 --> 00:43:28,023 ‎มีอุปกรณ์ที่อยากสอนให้คุณใช้เป็น 878 00:43:28,106 --> 00:43:29,316 ‎- เข้าท่าไหม ‎- ค่ะ 879 00:43:29,399 --> 00:43:32,611 ‎ฉันจะปล่อยผมทรงใหม่ที่งดงามลงก่อน 880 00:43:32,694 --> 00:43:34,988 ‎นี่คือบรัชครัช เคยเห็นไหม 881 00:43:35,072 --> 00:43:37,157 ‎- ไม่เคยเลย ‎- อย่าใช้หวีผมเปียก 882 00:43:37,240 --> 00:43:38,533 ‎- โอเค ‎- ใช้หวีผมแห้งเท่านั้น 883 00:43:38,617 --> 00:43:41,078 ‎เคล็ดลับคืออย่าหวีเร็วเกินไป 884 00:43:42,621 --> 00:43:43,580 ‎เจ๋งไหมล่ะ 885 00:43:44,456 --> 00:43:47,709 ‎โอเค ทีนี้ฉันจะหนีบผมให้เป็นลอนหน่อย 886 00:43:47,793 --> 00:43:49,878 ‎จะได้ดูมีน้ำหนัก 887 00:43:50,754 --> 00:43:53,131 ‎คิดว่าสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดสำหรับคุณ 888 00:43:53,215 --> 00:43:57,636 ‎ที่จะเปลี่ยนแปลงไปในแต่ละวันคืออะไร ‎เมื่อมีโรงนาสวยๆ ที่ใช้งานได้แล้ว 889 00:43:57,719 --> 00:43:59,554 ‎การให้อาหารจะสำคัญมาก 890 00:43:59,638 --> 00:44:01,598 ‎จะต้องมีประสิทธิภาพมากขึ้นแน่นอน 891 00:44:01,682 --> 00:44:04,601 ‎คิดว่าจะทำให้คุณมีเวลาให้ตัวเองมากขึ้นไหม 892 00:44:04,685 --> 00:44:05,769 ‎- มีค่ะ ‎- มีนะ 893 00:44:05,852 --> 00:44:07,646 ‎ฉันเดาว่ามีน่ะ 894 00:44:07,729 --> 00:44:09,773 ‎ชอบผมสไตล์นี้จังเลย 895 00:44:09,856 --> 00:44:11,149 ‎ตัดได้สวยมาก 896 00:44:12,484 --> 00:44:13,985 ‎จือปากเลยจ้ะ 897 00:44:17,572 --> 00:44:19,366 ‎โอเค มิสเจมี่ ออกมาเลย! 898 00:44:20,742 --> 00:44:21,785 ‎พระเจ้า! 899 00:44:21,868 --> 00:44:24,329 ‎พระเจ้า คุณสวยมาก! 900 00:44:25,831 --> 00:44:29,418 ‎ผมอยากให้รู้สึกเป็นคันทรีย์ ยังเท็กซัสอยู่หน่อย 901 00:44:29,501 --> 00:44:31,753 ‎ได้อารมณ์ "คาวบอย พาฉันไปเลย" 902 00:44:31,837 --> 00:44:34,339 ‎คุณดูเก๋มาก รู้สึกยังไงบ้าง 903 00:44:34,423 --> 00:44:35,882 ‎รู้สึกสนุก 904 00:44:35,966 --> 00:44:37,968 ‎- อยากเห็นโรงนาไหม ‎- พระเจ้า อยากมาก 905 00:44:38,051 --> 00:44:39,052 ‎ได้เวลาแล้ว 906 00:44:39,136 --> 00:44:40,512 ‎ไปกันเลยนะ 907 00:44:41,304 --> 00:44:43,098 ‎- ไหวไหมเนี่ย ‎- ฉันอยากเห็นโรงนา! 908 00:44:43,181 --> 00:44:44,474 ‎ขอดูโรงนาหน่อย! 909 00:44:44,558 --> 00:44:45,684 ‎จะเป็นลมไหมเนี่ย 910 00:44:45,767 --> 00:44:47,978 ‎ฉันต้อง… ฉันอยากกอด ฉันว่าฉันอยากกอด 911 00:44:48,061 --> 00:44:50,063 ‎- โอเคจ้ะ ‎- ไปดูโรงนากัน! 912 00:44:50,147 --> 00:44:51,565 ‎ไปดูโรงนา! 913 00:45:00,782 --> 00:45:01,616 ‎หวัดดี 914 00:45:06,621 --> 00:45:07,998 ‎เอาจริงแล้ว 915 00:45:08,081 --> 00:45:10,375 ‎- จะถึงแล้ว อย่าอ้วกนะ ‎- จะเกิดขึ้นจริงแล้ว 916 00:45:10,459 --> 00:45:13,003 ‎ถ้าจะอ้วกก็บอกนะ จะเปิดหน้าต่างให้ 917 00:45:13,503 --> 00:45:14,796 ‎พระเจ้า 918 00:45:14,880 --> 00:45:16,381 ‎- เธอจะมาถึงแล้ว ‎- พร้อมนะ 919 00:45:16,923 --> 00:45:20,677 ‎ตายแล้ว พระเจ้า! 920 00:45:20,761 --> 00:45:22,763 ‎โอเคคนสวย ตามฉันมา 921 00:45:23,555 --> 00:45:24,765 ‎ว้าว เธอสวยมากเลย 922 00:45:25,348 --> 00:45:27,309 ‎- จับมือผมนะ บีบแน่นๆ เลย ‎- โอเค 923 00:45:27,392 --> 00:45:30,187 ‎- สาม สอง หนึ่ง ‎- สอง หนึ่ง 924 00:45:30,687 --> 00:45:33,023 ‎ยินดีต้อนรับกลับบ้าน! 925 00:45:35,650 --> 00:45:37,277 ‎(เซฟอินออสติน) 926 00:45:43,742 --> 00:45:45,952 ‎พระเจ้า สวยจังเลย! 927 00:45:50,040 --> 00:45:51,416 ‎ไงที่รัก 928 00:45:51,500 --> 00:45:53,502 ‎- คุณสวยมาก ‎- ทำได้ดีมาก 929 00:45:53,585 --> 00:45:55,003 ‎- ขอบใจจ้ะ ‎- ขอบคุณ 930 00:45:58,423 --> 00:46:00,967 ‎หวัดดีค่ะทุกคน 931 00:46:02,260 --> 00:46:05,222 ‎- พร้อมจะเข้าไปดูบ้านใหม่ของคุณไหม ‎- พระเจ้า 932 00:46:06,640 --> 00:46:08,141 ‎ตายแล้ว 933 00:46:10,852 --> 00:46:14,773 ‎- พูดไม่ออกเลย ‎- ผู้ชายที่ช่วยให้เราทำสำเร็จได้ 934 00:46:14,856 --> 00:46:16,191 ‎ไงคะที่รัก 935 00:46:16,858 --> 00:46:18,401 ‎ลูกๆ ทุกตัวอยู่ข้างในแล้ว… 936 00:46:18,485 --> 00:46:21,363 ‎- พระเจ้า สวยจัง ‎- กำลังรอแม่อยู่ 937 00:46:22,155 --> 00:46:23,156 ‎ไงจ๊ะที่รัก 938 00:46:23,824 --> 00:46:24,783 ‎ขอดูหน่อย 939 00:46:25,575 --> 00:46:27,077 ‎หวัดดี! 940 00:46:27,160 --> 00:46:28,662 ‎ไงจ๊ะสตาร์ล่า! 941 00:46:29,246 --> 00:46:32,123 ‎ตายแล้ว เป็นสิ่งที่สวยที่สุดที่ฉันเคยเห็นเลย 942 00:46:32,207 --> 00:46:33,333 ‎ดูสิ! 943 00:46:36,461 --> 00:46:37,337 ‎แองเจลนี่ 944 00:46:39,631 --> 00:46:41,258 ‎- โอเคไหมที่รัก ‎- ค่ะ 945 00:46:46,638 --> 00:46:48,306 ‎พระเจ้า สวยจังเลย 946 00:46:50,267 --> 00:46:51,726 ‎ตายจริง มันช่าง… 947 00:46:54,104 --> 00:46:55,856 ‎อลังการมาก 948 00:46:55,939 --> 00:46:56,815 ‎เข้ามาสิ 949 00:46:57,399 --> 00:46:59,025 ‎เรามีเมเบิลกับลูอี้ 950 00:46:59,109 --> 00:47:01,862 ‎ตอนแรกไม่อยากเข้าไป ‎แต่ตอนนี้ไม่อยากออกไปไหนแล้ว 951 00:47:01,945 --> 00:47:03,738 ‎ไม่แปลกใจเลย 952 00:47:03,822 --> 00:47:08,285 ‎เรามีห้องน้ำ เรามีพื้นที่รักษาพยาบาล 953 00:47:08,368 --> 00:47:10,954 ‎ม้าพันธุ์แท้ตัวละล้านดอลลาร์ควรอยู่ในนี้ 954 00:47:11,037 --> 00:47:11,872 ‎ไม่หรอก 955 00:47:11,955 --> 00:47:14,499 ‎ไม่ก็สัตว์ที่ต้องการความช่วยเหลือ ‎ของคุณอย่างแรง 956 00:47:16,710 --> 00:47:18,420 ‎ปาร์ตี้กัน! 957 00:47:28,555 --> 00:47:29,389 ‎หวัดดี 958 00:47:30,181 --> 00:47:32,767 ‎- เห็นสาวน้อยของลูกตรงนั้นไหม ‎- เห็นครับ 959 00:47:32,851 --> 00:47:34,436 ‎เจ๋งดีเนอะ 960 00:47:35,687 --> 00:47:38,690 ‎ผมเห็นว่าคุณเริ่มคิดแล้วว่าจะทำอะไรที่นี่บ้าง 961 00:47:39,357 --> 00:47:43,236 ‎จำนวนเด็กๆ ที่ฉันจะพาเข้ามาในนี้ได้พร้อมกัน… 962 00:47:43,320 --> 00:47:45,155 ‎มหัศจรรย์มาก ฉันไม่… 963 00:47:45,238 --> 00:47:47,991 ‎หัวฉันหมุนไปหมดแล้ว ‎พอคิดว่าเราจะทำอะไรได้บ้าง 964 00:47:48,074 --> 00:47:50,368 ‎ไงจ๊ะเดไลลาห์ ซนจังเลย 965 00:47:51,244 --> 00:47:53,663 ‎อยากหาแม่สินะ น่ารักจังเลย 966 00:47:56,041 --> 00:47:57,042 ‎บ้าไปแล้ว 967 00:47:57,125 --> 00:47:58,460 ‎- วันนี้ตื่นเต้นมากเลยนะ ‎- ค่ะ 968 00:47:58,543 --> 00:48:00,253 ‎- ทั้งสัปดาห์เลย ‎- สัปดาห์เลย ใช่ 969 00:48:00,337 --> 00:48:01,504 ‎รู้สึกยังไงบ้าง 970 00:48:01,588 --> 00:48:05,133 ‎นี่เป็นสิ่งที่งดงามที่สุดที่เคยเห็นเลย 971 00:48:05,926 --> 00:48:07,052 ‎พระเจ้า 972 00:48:07,135 --> 00:48:08,678 ‎เป็นช่วงเวลาที่สำคัญสำหรับคุณ 973 00:48:08,762 --> 00:48:11,556 ‎เพราะคุณเป็นคนทำ เป็นเหตุผลที่ทั้งหมดนี้เกิดขึ้น 974 00:48:11,640 --> 00:48:15,143 ‎ทั้งหมดนี้เป็นเพราะคุณ คุณสมควรจะดูแลตัวเอง 975 00:48:16,102 --> 00:48:17,103 ‎ใช่ค่ะ 976 00:48:18,021 --> 00:48:18,939 ‎ฉันซาบซึ้งมาก 977 00:48:21,483 --> 00:48:22,359 ‎คุณทำได้ 978 00:48:25,320 --> 00:48:26,780 ‎มีเทคนิคไหม 979 00:48:26,863 --> 00:48:27,906 ‎แค่อย่าตกก็พอ 980 00:48:30,992 --> 00:48:33,203 ‎- ผมอยู่บนต้นไม้ พระเจ้า ‎- คุณอยู่บนต้นไม้แล้ว 981 00:48:34,079 --> 00:48:35,789 ‎ข้างบนนี้สวยนะ 982 00:48:36,498 --> 00:48:39,167 ‎มองเห็นอะไรไหม พอเห็นนะ เห็นโรงนาสวยๆ 983 00:48:39,751 --> 00:48:40,794 ‎เราเห็นพระอาทิตย์ 984 00:48:42,170 --> 00:48:43,922 ‎- ผมจะรับปากกับคุณ ‎- โอเค 985 00:48:44,005 --> 00:48:46,758 ‎ทุกครั้งที่ผมไปเดินป่ากับแฟนและหมาของผม 986 00:48:46,841 --> 00:48:49,886 ‎ผมจะมองหาต้นไม้ทุกครั้งและคิดถึงคุณ 987 00:48:49,970 --> 00:48:52,514 ‎- ผมเกี่ยวก้อยสัญญาให้ ‎- ชอบจัง 988 00:48:53,682 --> 00:48:55,558 ‎ผมไม่เคยเจอใครที่เหมือนคุณเลย 989 00:48:55,642 --> 00:48:59,312 ‎ผมรู้สึกว่าตั้งแต่ผมมาที่นี่ 990 00:48:59,396 --> 00:49:02,023 ‎ทุกคนที่ผมคุยด้วย 991 00:49:03,483 --> 00:49:05,819 ‎บอกว่าคุณมอบเป้าหมายให้พวกเขา 992 00:49:07,237 --> 00:49:11,324 ‎และนั่นเป็นสิ่งที่น่าทึ่งที่สุด ‎ที่คุณจะทำให้คนอื่นได้ 993 00:49:11,908 --> 00:49:13,284 ‎แค่เป็นตัวของตัวเอง 994 00:49:13,910 --> 00:49:16,663 ‎และสร้างสภาพแวดล้อมที่ปลอดภัย ‎ให้พวกเขารู้สึก 995 00:49:16,746 --> 00:49:19,582 ‎เป็นที่รัก ปลอดภัยและมีคนดูแล 996 00:49:20,959 --> 00:49:23,253 ‎ทำต่อไปนะครับ 997 00:49:23,336 --> 00:49:24,587 ‎ฉันจะทำค่ะ สัญญา 998 00:49:25,755 --> 00:49:28,258 ‎- ในโรงนาที่สวยงาม ‎- ในโรงนาที่สวยงาม 999 00:49:28,341 --> 00:49:29,718 ‎ไม่อยากเชื่อเลย 1000 00:49:30,593 --> 00:49:33,013 ‎เราจะลงไปยังไงล่ะเนี่ย 1001 00:49:34,305 --> 00:49:36,141 ‎ทำอย่างนี้สิ น่ารักจัง 1002 00:49:39,352 --> 00:49:42,731 ‎ขอบคุณมากนะ เศร้าจังที่พวกคุณจะไปแล้ว 1003 00:49:42,814 --> 00:49:44,065 ‎เราไปไม่ไกลหรอก 1004 00:49:44,149 --> 00:49:46,443 ‎- และบ้านผมอยู่ที่นี่ ‎- เราไม่ได้จากไปตลอดกาล 1005 00:49:46,526 --> 00:49:48,236 ‎- ขอกอดได้ไหม ‎- ได้สิ! 1006 00:49:49,279 --> 00:49:50,989 ‎- รักนะ ‎- กอดกัน! 1007 00:49:52,032 --> 00:49:52,991 ‎ขอบคุณมากครับ 1008 00:49:53,074 --> 00:49:54,117 ‎รักนะ 1009 00:49:54,200 --> 00:49:57,746 ‎ผู้หญิงที่น่าสงสารคนนี้เหนื่อยมากตอนเรามาถึง 1010 00:49:57,829 --> 00:50:01,791 ‎ตลกดีนะ บางครั้งคนที่ทำให้คนอื่นมากที่สุด ‎กลับลืมทำให้ตัวเองบ้าง 1011 00:50:01,875 --> 00:50:04,961 ‎แต่ที่จริงแล้ว เรารู้ว่า ‎เราต้องหาเวลาดูแลตัวเอง 1012 00:50:05,045 --> 00:50:07,005 ‎เพื่อทำให้คนอื่นต่อไป 1013 00:50:07,088 --> 00:50:08,840 ‎เย่ เริ่ด! 1014 00:50:08,923 --> 00:50:12,594 ‎เธอมีโครงสร้างสนับสนุนที่ดีมากที่เธอต้องหัดใช้ 1015 00:50:12,677 --> 00:50:14,471 ‎และยอมให้พวกเขาช่วยเธอมากขึ้น 1016 00:50:14,554 --> 00:50:16,765 ‎ฝากให้เธอดูแลตัวเองด้วยนะครับ 1017 00:50:17,474 --> 00:50:23,730 ‎สัปดาห์นี้ช่วยให้ฉันเห็นว่า ‎ไม่จำเป็นต้องมีเวลาเหลือเฟือ 1018 00:50:23,813 --> 00:50:27,776 ‎ฉันแบ่งเวลาเล็กๆ น้อยๆ เพื่อดูแลตัวเองได้ 1019 00:50:27,859 --> 00:50:30,987 ‎ลงจากรถไฟด่วนแล้วไปปีนต้นไม้ซะ 1020 00:50:31,071 --> 00:50:33,073 ‎- เรารักคุณมาก ‎- รักคุณมากเช่นกันค่ะ 1021 00:50:33,156 --> 00:50:35,492 ‎- บายทุกคน ‎- ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง 1022 00:50:35,575 --> 00:50:37,160 ‎ขอบคุณ บาย! 1023 00:50:37,243 --> 00:50:39,037 ‎- รักนะ! ‎- ระวังตัวด้วย ขอให้สนุก! 1024 00:51:03,019 --> 00:51:04,562 ‎คุณแบบว่า… อย่าสำลักนะ 1025 00:51:05,188 --> 00:51:08,108 ‎เป็นลุคที่ดูดีมาก ด้วยความยินดี 1026 00:51:08,191 --> 00:51:09,359 ‎เต้นเลย… 1027 00:51:10,401 --> 00:51:12,362 ‎ชุดเก็บพุงฉันแน่นเกินไป ส่ายก้นไม่ได้เลย 1028 00:51:15,115 --> 00:51:17,575 ‎แต่ทุกครั้งที่คุณคิดว่าเรากำลังทำ… 1029 00:51:18,535 --> 00:51:19,369 ‎ลืมไปละสิ 1030 00:51:19,452 --> 00:51:23,164 ‎ฉันไม่ได้เอาอินทผลัมกับอัลมอนด์มาร์โคนามา ‎เพราะนึกว่าไม่อยากกินกัน 1031 00:51:23,248 --> 00:51:24,833 ‎แอนโทนี่ ผม 1032 00:51:24,916 --> 00:51:27,127 ‎ถ้าไม่กิน จะเอาเสจก็ได้นะ 1033 00:51:27,210 --> 00:51:30,922 ‎เราคนนึงชอบสัตว์ ‎อีกคนอยากเผ่นแล้ว เข้าใจนะ 1034 00:51:31,548 --> 00:51:34,843 ‎รู้สึกเหมือนเวลาอยู่กับเพื่อนๆ ‎แล้วผมพูดถึงหมาผมเยอะไปเลย 1035 00:51:34,926 --> 00:51:36,094 ‎ทุกคนก็เดินหนี 1036 00:51:37,595 --> 00:51:40,098 ‎- ตายแล้ว มันหัก ‎- ไม่ต้องห่วง มันติดคลิปเอาไว้ 1037 00:51:40,181 --> 00:51:42,100 ‎ดูสิ ไก่ตัวโปรดของฉัน 1038 00:51:42,183 --> 00:51:44,060 ‎ชอบกะหล่ำดอก 1039 00:51:45,353 --> 00:51:46,938 ‎ไปทางนี้ ไปสิ 1040 00:51:48,106 --> 00:51:49,023 ‎ไม่ 1041 00:51:52,694 --> 00:51:53,570 ‎โอเค 1042 00:51:53,987 --> 00:51:58,992 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ