1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,977 --> 00:00:18,936 FECHE O PORTÃO 3 00:00:26,402 --> 00:00:28,988 Percy, para trás. Vai derrubar a cerca. 4 00:00:29,655 --> 00:00:31,074 Está me deixando mal. 5 00:00:32,116 --> 00:00:36,704 Meu nome é Jamie Wallace-Griner, e administro um rancho de resgates. 6 00:00:38,122 --> 00:00:40,208 Vou tentar não chorar. 7 00:00:40,291 --> 00:00:42,085 Se sentir, bote pra fora. 8 00:00:42,168 --> 00:00:43,795 É… Obrigada. 9 00:00:44,587 --> 00:00:45,671 Jamie é especial. 10 00:00:46,255 --> 00:00:48,800 Ela tem um coração gigante, enorme. 11 00:00:48,883 --> 00:00:50,760 E nós a indicamos 12 00:00:50,843 --> 00:00:54,639 porque quero que vocês a mimem um pouco. 13 00:00:54,722 --> 00:00:56,557 - Sim. - Ela só ajuda os outros. 14 00:00:58,226 --> 00:01:03,773 A Safe in Austin é uma ONG para crianças e animais com necessidades especiais. 15 00:01:03,856 --> 00:01:06,025 - Aperte aqui. Vai sair. - Nossa! 16 00:01:06,109 --> 00:01:07,235 - Sentiu? - Sim. 17 00:01:07,985 --> 00:01:12,573 Quando você vê uma criança cega acariciando um pônei cego, 18 00:01:12,657 --> 00:01:14,033 é literalmente 19 00:01:14,826 --> 00:01:15,785 mágico. 20 00:01:15,868 --> 00:01:17,787 Ele é muito relaxante. 21 00:01:17,870 --> 00:01:18,830 - Pois é! - É. 22 00:01:18,913 --> 00:01:22,583 Ele ajuda com muita coisa, como ansiedade e respirar fundo. 23 00:01:22,667 --> 00:01:26,087 Nosso lema é: "Animais resgatados resgatando crianças." 24 00:01:26,170 --> 00:01:27,880 Mas é para todos. 25 00:01:27,964 --> 00:01:28,840 Isso. 26 00:01:28,923 --> 00:01:30,424 Os porquinhos têm fome. 27 00:01:30,508 --> 00:01:33,219 Os porquinhos estão com fome. Vamos dar comida. 28 00:01:33,845 --> 00:01:35,388 Por aqui, bonitão. 29 00:01:35,471 --> 00:01:40,226 Qualquer família, criança ou adulto que tenha algum superpoder. 30 00:01:40,935 --> 00:01:44,438 Às vezes é autismo, ou mutismo seletivo. 31 00:01:44,522 --> 00:01:47,275 Eles vêm aqui se curar com nossos animais. 32 00:01:47,358 --> 00:01:48,734 Ótimo trabalho, Chris. 33 00:01:48,818 --> 00:01:50,945 Somos o último recurso. 34 00:01:51,028 --> 00:01:54,115 Quando alguém nos liga pra falar de um animal, 35 00:01:54,198 --> 00:01:56,701 ou nós o acolhemos, ou é sacrificado. 36 00:01:56,784 --> 00:02:00,246 Temos 18 espécies diferentes e cerca de 170 animais. 37 00:02:00,830 --> 00:02:03,332 Vem, Penelope! Vem, meu bem. 38 00:02:03,416 --> 00:02:07,837 Não planejei ter uma ONG. Só aconteceu. 39 00:02:07,920 --> 00:02:09,338 Isso aí. Boa menina. 40 00:02:09,422 --> 00:02:13,676 Jamie é uma pessoa muito empática. Às vezes, até demais. 41 00:02:14,427 --> 00:02:15,720 É um eufemismo, né? 42 00:02:16,304 --> 00:02:19,640 Ela assumia os animais que ninguém mais queria, 43 00:02:19,724 --> 00:02:24,145 e, sinceramente, eu pensava: "Jamie-Marie, o que estamos fazendo?" 44 00:02:25,271 --> 00:02:28,274 Aí David entrou na minha vida, e ele topa tudo. 45 00:02:28,858 --> 00:02:31,194 Ela diz que eu sou o louco por animais. 46 00:02:31,277 --> 00:02:33,196 É difícil recusá-los. 47 00:02:35,615 --> 00:02:38,159 Esse era o problema, ninguém negava nada. 48 00:02:39,202 --> 00:02:43,206 Nossa casa é muito bem amada e bem utilizada. 49 00:02:44,874 --> 00:02:48,794 Temos pelo menos três porcos que dormem dentro de casa, 50 00:02:48,878 --> 00:02:52,423 15 gatos, 20 cães que vivem aqui permanentemente. 51 00:02:52,506 --> 00:02:55,426 Não evitamos resgates. Eles estão por todo lado. 52 00:02:55,509 --> 00:02:57,011 Gabey! 53 00:02:57,094 --> 00:02:58,221 Vem cá, amor. 54 00:02:59,347 --> 00:03:02,266 Texas precisa ficar de castigo. Vem! 55 00:03:02,350 --> 00:03:05,186 Eu tenho três filhos incríveis. 56 00:03:05,269 --> 00:03:07,813 No começo, eles limpavam tudo, 57 00:03:07,897 --> 00:03:10,191 alimentavam todo mundo, me ajudavam. 58 00:03:10,274 --> 00:03:13,027 Umas 20h, nós alimentávamos todos os animais. 59 00:03:13,110 --> 00:03:14,779 Eu era quem mais alimentava. 60 00:03:14,862 --> 00:03:17,907 - Verdade, mas… - Eu alimentava as galinhas e… 61 00:03:17,990 --> 00:03:18,824 É fácil. 62 00:03:18,908 --> 00:03:23,663 Neste momento, quero evitar que eles fiquem chateados comigo 63 00:03:24,664 --> 00:03:27,792 ao trazer zilhões de animais e pessoas o tempo todo. 64 00:03:29,168 --> 00:03:32,171 Vamos tentar não derrubar ninguém. Não é hora. 65 00:03:32,255 --> 00:03:35,800 Felizmente, temos vários voluntários que nos ajudam 66 00:03:35,883 --> 00:03:41,180 para que os momentos deles com animais não sejam um trabalho constante. 67 00:03:41,264 --> 00:03:42,640 JoJo! 68 00:03:42,723 --> 00:03:44,642 Não, obrigada. 69 00:03:44,725 --> 00:03:47,603 Não, obrigada. Eu sei. Desculpe, a comida já vem. 70 00:03:47,687 --> 00:03:49,397 É constante, sim. 71 00:03:50,314 --> 00:03:51,357 Muito bem. 72 00:03:51,440 --> 00:03:52,441 Bom garoto. 73 00:03:52,525 --> 00:03:55,319 Não dá pra ter tantos animais especiais 74 00:03:55,403 --> 00:03:58,781 sem que alguém precise de mim o tempo todo. 75 00:03:58,864 --> 00:04:02,451 Ela nunca tem um tempo pra ela. Nunca. 76 00:04:02,535 --> 00:04:04,578 - Ela não se desliga? - Não. 77 00:04:04,662 --> 00:04:06,247 Ela nem pensa nisso. 78 00:04:06,330 --> 00:04:08,833 Ela se divide entre tantas coisas… 79 00:04:08,916 --> 00:04:12,378 "Preciso ajudar os animais, meus filhos, todo mundo." 80 00:04:13,546 --> 00:04:15,756 Às vezes, penso: "Se eu pudesse só… 81 00:04:17,049 --> 00:04:20,511 sabe, tirar um momento para não ficar triste 82 00:04:20,594 --> 00:04:25,099 pelas pessoas ou animais que estão sofrendo ou sendo ignorados…" 83 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 É o mais difícil. 84 00:04:27,226 --> 00:04:33,024 Acho que não conseguir deixar de me importar por nem um segundo. 85 00:04:34,317 --> 00:04:39,905 Mas sei que estou aqui por um motivo, e eu nunca abriria mão disso, 86 00:04:39,989 --> 00:04:41,365 mas é muito difícil. 87 00:04:41,449 --> 00:04:44,035 Quero contar como você mudou minha vida. 88 00:04:44,535 --> 00:04:46,579 Que fofo, cara! Nossa! 89 00:04:48,706 --> 00:04:51,917 Eu quero vê-la feliz de verdade, 90 00:04:52,001 --> 00:04:56,047 e quero que ela receba um pouco do que oferece aos outros. 91 00:04:56,881 --> 00:04:57,840 - Fofa! - Perdão. 92 00:04:57,923 --> 00:05:00,259 Não se desculpe! 93 00:05:00,343 --> 00:05:04,221 Por curiosidade, onde vocês deixam esses 170 animais? 94 00:05:04,305 --> 00:05:07,558 Não temos uma estrutura para essa quantidade de animais. 95 00:05:07,641 --> 00:05:10,728 Tenho 60 animais de fazenda especiais sem um celeiro. 96 00:05:11,312 --> 00:05:14,648 Não temos patrocinadores, sócios chiques, 97 00:05:14,732 --> 00:05:15,649 nada disso. 98 00:05:15,733 --> 00:05:18,194 Ela daria um rim pra ter um celeiro. 99 00:05:18,277 --> 00:05:21,072 Podemos dar um a ela sem que ela perca um órgão. 100 00:05:21,155 --> 00:05:22,656 Eu gostaria disso. 101 00:05:22,740 --> 00:05:27,411 Pois conheço algumas pessoas, um celeiro pode estar a caminho. 102 00:05:27,495 --> 00:05:30,289 Jamie vai… Ela vai surtar. 103 00:05:30,373 --> 00:05:33,501 Vou ter que começar antes, ela vai ver algo rolando, 104 00:05:33,584 --> 00:05:35,628 vocês terão que bolar desculpas. 105 00:05:35,711 --> 00:05:38,422 Bom, para isso, eu invento. 106 00:05:38,506 --> 00:05:40,424 - Posso abraçá-los? - Sim! 107 00:05:43,219 --> 00:05:44,220 Obrigada. 108 00:05:52,228 --> 00:05:53,062 DIA 1 109 00:05:53,145 --> 00:05:54,688 ATÉ AMAR UM ANIMAL, 110 00:05:54,772 --> 00:05:57,483 PARTE DE SUA ALMA CONTINUA ADORMECIDA. 111 00:05:58,401 --> 00:06:02,363 - Chegamos! - Chegamos! Os queer, numa fazenda! 112 00:06:04,073 --> 00:06:05,783 Este lugar é tão divertido! 113 00:06:07,410 --> 00:06:08,869 Oi! 114 00:06:08,953 --> 00:06:11,831 Meu Deus! Estou tão empolgada! 115 00:06:11,914 --> 00:06:14,291 Estou tão feliz por vocês estarem aqui! 116 00:06:14,375 --> 00:06:15,876 - E nós também! - Oi! 117 00:06:15,960 --> 00:06:18,754 - Sigam a gente! - Beleza, vamos seguir! 118 00:06:21,882 --> 00:06:24,969 Jamie. Olha quem chegou! 119 00:06:25,052 --> 00:06:25,928 Oi! 120 00:06:27,513 --> 00:06:29,390 Não! Olha só os cães. 121 00:06:31,517 --> 00:06:34,019 Oi, gata. Estou tão feliz em conhecer você! 122 00:06:34,103 --> 00:06:36,105 Este lugar é incrível! 123 00:06:36,772 --> 00:06:38,482 Como você está, linda? 124 00:06:40,818 --> 00:06:42,611 Você está bem, gata? 125 00:06:44,113 --> 00:06:46,449 Vem aqui. 126 00:06:46,532 --> 00:06:48,409 Você está sobrecarregada. 127 00:06:48,492 --> 00:06:50,744 O que está sentindo agora? 128 00:06:50,828 --> 00:06:51,745 Muita coisa. 129 00:06:52,246 --> 00:06:55,958 Você cuida tanto dos outros que quando pensa em se cuidar… 130 00:06:57,710 --> 00:07:01,046 Seu sistema nervoso está bem, gata? Eu me preocupo. 131 00:07:01,130 --> 00:07:02,465 Oi. 132 00:07:02,548 --> 00:07:03,966 Como está, querida? 133 00:07:04,467 --> 00:07:06,677 O que está te emocionando tanto? 134 00:07:06,760 --> 00:07:08,220 Temos que amá-la. 135 00:07:09,388 --> 00:07:11,223 Não acredito que estão aqui. 136 00:07:11,307 --> 00:07:13,392 Estou muito grata. 137 00:07:13,476 --> 00:07:15,895 Só quero mostrar meus bebês pra vocês. 138 00:07:16,437 --> 00:07:18,939 - Vamos ver. - Vamos ver os bebês. 139 00:07:22,026 --> 00:07:22,902 Vem, Francis. 140 00:07:25,070 --> 00:07:27,364 Oi, meu amor. 141 00:07:27,448 --> 00:07:29,283 Ivy é uma das que tem traumas. 142 00:07:29,366 --> 00:07:31,035 Oi, Francis e Ivy. 143 00:07:31,118 --> 00:07:32,786 Francis quebrou a coluna. 144 00:07:32,870 --> 00:07:34,413 Petunia, vem dar oi, amor. 145 00:07:34,497 --> 00:07:38,501 Ela tem algo semelhante à epilepsia nos humanos. 146 00:07:38,584 --> 00:07:40,127 Então, ela treme sempre, 147 00:07:40,211 --> 00:07:44,507 o que a faria ser sacrificada em qualquer fazenda em que esteve. 148 00:07:44,590 --> 00:07:46,467 Ela é linda. 149 00:07:46,550 --> 00:07:48,594 - Olha esse carinha! - Quem é? 150 00:07:48,677 --> 00:07:50,638 Spencer tem uma má-formação. 151 00:07:50,721 --> 00:07:52,473 - A pata da frente… - Perdão. 152 00:07:53,349 --> 00:07:54,183 Desculpa. 153 00:07:54,266 --> 00:07:56,393 Desculpa, sinto muito. 154 00:07:57,102 --> 00:08:00,397 Eles não avisaram você do que ia acontecer aqui. 155 00:08:00,481 --> 00:08:03,150 Tudo bem. Eles são lindos, não importa. 156 00:08:03,234 --> 00:08:04,985 Coisinha fofa. 157 00:08:05,069 --> 00:08:06,403 Penelope é irmã dele, 158 00:08:06,487 --> 00:08:09,698 e por isso Spencer tem o sino, porque ela é cega. 159 00:08:10,991 --> 00:08:12,409 Para ela poder segui-lo. 160 00:08:12,493 --> 00:08:14,703 Ela segue o sino. 161 00:08:16,539 --> 00:08:20,751 Ninguém pode preparar você para a Safe in Austin. 162 00:08:20,834 --> 00:08:22,753 Estes animais são tão puros! 163 00:08:22,836 --> 00:08:25,422 Não fizeram nada de errado a ninguém. 164 00:08:25,506 --> 00:08:27,758 Eu precisava ser curado por eles, 165 00:08:27,841 --> 00:08:30,427 pois estou uma bagunça de sentimentos. 166 00:08:30,511 --> 00:08:33,389 Tenho três filhos incríveis, um deles é autista. 167 00:08:33,472 --> 00:08:34,431 O Jackson. 168 00:08:34,515 --> 00:08:39,562 Há oito anos, eu trouxe pra casa uma cachorra chamada Angel, 169 00:08:39,645 --> 00:08:44,358 e ela curou partes do coração dele que nem eu consegui, como mãe dele, 170 00:08:44,441 --> 00:08:46,610 e inspirou todo esse conceito 171 00:08:46,694 --> 00:08:49,530 do que acontece ao reunir animais e crianças, 172 00:08:49,613 --> 00:08:52,157 principalmente com necessidades especiais. 173 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 Você se emociona todo dia? 174 00:08:54,159 --> 00:08:56,078 Sim. Mas… 175 00:08:56,161 --> 00:08:59,748 vocês nem imaginam, quando uma criança os encontra, é mágico. 176 00:08:59,832 --> 00:09:02,418 Sei que tenho sorte por vivenciar isso. 177 00:09:02,501 --> 00:09:05,671 Então, eu dou valor, eu aguento os momentos difíceis, 178 00:09:05,754 --> 00:09:08,173 porque a magia é sensacional. 179 00:09:08,257 --> 00:09:11,302 Que história incrível! Safe in Austin, isso aí. 180 00:09:14,513 --> 00:09:16,432 Querem ver aqui dentro mesmo? 181 00:09:16,515 --> 00:09:17,725 - Sim. - Queremos. 182 00:09:19,268 --> 00:09:21,478 Peter está bravo, é a hora da soneca. 183 00:09:21,562 --> 00:09:22,771 É o porco? 184 00:09:24,231 --> 00:09:25,774 Tem porcos dentro de casa! 185 00:09:28,819 --> 00:09:29,862 Oi, Peter. 186 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 Oi, amor. 187 00:09:31,030 --> 00:09:32,781 É legal, só não estou acostumado. 188 00:09:32,865 --> 00:09:33,907 Oi, amores! 189 00:09:33,991 --> 00:09:36,452 - Olá. Oi. - Pessoinhas. 190 00:09:36,535 --> 00:09:38,746 - James, Jovie, Jackson. - Posso ficar aqui? 191 00:09:38,829 --> 00:09:39,788 Prazer. 192 00:09:39,872 --> 00:09:41,206 Muito prazer. 193 00:09:41,290 --> 00:09:43,208 O que achamos da fazenda? 194 00:09:43,292 --> 00:09:44,877 Eu acho bem legal. 195 00:09:44,960 --> 00:09:45,794 É, né? 196 00:09:47,338 --> 00:09:49,882 Este é o Jackson, de quem eu falei. 197 00:09:49,965 --> 00:09:54,219 Angel entrou na vida dele e inspirou todo esse conceito. 198 00:09:54,303 --> 00:09:55,429 Uau! 199 00:09:55,512 --> 00:09:57,139 - Tudo bem? - Sim. 200 00:09:57,222 --> 00:09:59,683 É muita coisa rolando. Muitos estímulos? 201 00:09:59,767 --> 00:10:02,394 Quer pegar minha filhote? Ela é um anjo. 202 00:10:02,978 --> 00:10:03,812 Quer segurar? 203 00:10:03,896 --> 00:10:05,064 - Quer? - Claro. 204 00:10:05,147 --> 00:10:06,357 Ela é um anjo mesmo. 205 00:10:06,440 --> 00:10:08,067 - Sim. - É. 206 00:10:08,150 --> 00:10:11,236 Ela ficou bem quente… Foram minhas mãos úmidas. 207 00:10:11,320 --> 00:10:14,907 Digam por que vocês acham que sua mãe é a melhor. 208 00:10:14,990 --> 00:10:16,784 - Ela é meio maluca. - É. 209 00:10:17,284 --> 00:10:18,827 Por isso ela é a melhor. 210 00:10:18,911 --> 00:10:20,829 - Sim! - Amamos mães malucas. 211 00:10:20,913 --> 00:10:22,164 Gostamos de loucura. 212 00:10:22,247 --> 00:10:23,957 - Valeu, filho. - Adoramos. 213 00:10:24,041 --> 00:10:26,085 Como podemos ajudar sua mãe? 214 00:10:26,168 --> 00:10:28,754 - Com as roupas. - Ela não lava o cabelo. 215 00:10:28,837 --> 00:10:30,631 - Não lava. - A verdade surge. 216 00:10:30,714 --> 00:10:33,342 O que mais? Quem faz o jantar? 217 00:10:33,425 --> 00:10:34,385 Os entregadores. 218 00:10:34,468 --> 00:10:35,761 Adolescentes. 219 00:10:36,970 --> 00:10:40,516 Já que estamos na cozinha, quero conversar com você. 220 00:10:40,599 --> 00:10:42,226 - Tá? - Vamos mimar os filhotes. 221 00:10:42,309 --> 00:10:45,104 - É. Vamos achar mais filhotes. - Que os jogos comecem. 222 00:10:45,187 --> 00:10:47,272 Foi um prazer conhecer todos vocês. 223 00:10:49,274 --> 00:10:52,152 Uau! A mamãe adora franjas. 224 00:10:54,530 --> 00:10:56,490 CONDICIONADOR PARA CRINAS E CAUDAS 225 00:10:56,990 --> 00:10:58,701 Podemos bisbilhotar? 226 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 Um pouco de tudo. Olá. 227 00:11:01,620 --> 00:11:02,496 Cozinhar? 228 00:11:03,914 --> 00:11:05,207 O que… 229 00:11:05,290 --> 00:11:10,379 Você parece surpresa por ver todos esses utensílios de cozinha. 230 00:11:11,130 --> 00:11:12,339 Tem uma batedeira. 231 00:11:12,423 --> 00:11:14,216 Marshmallow de sobra. 232 00:11:14,299 --> 00:11:16,927 Não sei o que é isso. Veganos e comuns. 233 00:11:17,010 --> 00:11:19,763 - Tudo. - Já comi os veganos, são bons. 234 00:11:19,847 --> 00:11:21,098 Fórmula. 235 00:11:21,181 --> 00:11:22,558 Fórmula para… 236 00:11:23,058 --> 00:11:24,101 - É. - Cabras. 237 00:11:24,184 --> 00:11:26,979 - Bebem fórmula. - Imaginei se tinha um bebê. 238 00:11:27,062 --> 00:11:29,273 Eu nem ficaria surpreso, sério. 239 00:11:31,024 --> 00:11:32,735 Oi, bebê. 240 00:11:34,153 --> 00:11:37,030 Comida é algo complicado no meu mundo. 241 00:11:37,114 --> 00:11:42,035 Muita gente não entende, já que resgato animais de fazenda, 242 00:11:42,119 --> 00:11:46,081 por que não forço o veganismo 243 00:11:46,165 --> 00:11:49,460 a quem vem visitar e a todos por aí. 244 00:11:49,543 --> 00:11:52,921 Você segue uma dieta vegetariana? Come carne? 245 00:11:53,005 --> 00:11:57,050 Jovie e eu não comemos carne, os meninos variam bastante. 246 00:11:57,134 --> 00:12:00,220 - Certo. - Os hóspedes têm opções. 247 00:12:00,304 --> 00:12:02,890 Temos lanches veganos e comuns. 248 00:12:02,973 --> 00:12:06,518 E é complicado, porque não cozinho bem também. 249 00:12:06,602 --> 00:12:09,521 Entro no mercado e penso: "Como assim?" 250 00:12:09,605 --> 00:12:13,984 Não sei como as pessoas olham e pensam: "Posso fazer isso e aquilo." 251 00:12:14,067 --> 00:12:16,028 - É demais pra você. - É. 252 00:12:16,111 --> 00:12:18,030 - Sei. Olá. - Oi. 253 00:12:18,113 --> 00:12:19,865 - Meu Deus! Não. - O quê? 254 00:12:19,948 --> 00:12:23,660 - Foi bom falar com você. - Você também. Obrigada por entender. 255 00:12:23,744 --> 00:12:25,788 - Vamos ver seu banheiro. - Certo. 256 00:12:25,871 --> 00:12:28,999 Achei xampu para cavalos no chuveiro, e só. 257 00:12:29,082 --> 00:12:32,377 - É pra crinas e caudas? - Sim, mas é o único lá. 258 00:12:32,461 --> 00:12:34,755 Estamos comprometidos com ele. 259 00:12:34,838 --> 00:12:36,340 Eu usei por 10 anos. 260 00:12:37,466 --> 00:12:39,176 Vou procurar mais, podem ir. 261 00:12:39,259 --> 00:12:41,720 Aliás, eu amei esses azulejos. 262 00:12:41,804 --> 00:12:44,056 Não que eu seja o Bobby, da decoração. 263 00:12:44,556 --> 00:12:46,475 Você é linda. Posso ver seu cabelo? 264 00:12:46,558 --> 00:12:48,811 Certo. Claro. 265 00:12:48,894 --> 00:12:53,315 Eu acho… Que bom que você não lava demais o cabelo, isso é bom. 266 00:12:54,274 --> 00:12:55,234 Certo. 267 00:12:55,943 --> 00:12:57,986 Você mesma pinta? 268 00:12:58,070 --> 00:12:59,112 Sim. 269 00:12:59,196 --> 00:13:02,699 - É um preto azulado. - Sei. 270 00:13:02,783 --> 00:13:05,828 Deixei minha filha de 14 anos escolher. 271 00:13:06,411 --> 00:13:07,663 Certo. 272 00:13:07,746 --> 00:13:09,873 Não estou com raiva dela. 273 00:13:09,957 --> 00:13:12,918 O que acontece quando você, diariamente… 274 00:13:13,001 --> 00:13:16,046 - Sou a pior pessoa de manhã. - Não é matutina? 275 00:13:16,129 --> 00:13:17,214 - Não. - Tá. 276 00:13:17,297 --> 00:13:21,051 Eu levanto, faço xixi, coloco o chapéu 277 00:13:21,134 --> 00:13:24,930 e vou cuidar dos meus animais. E isso é, de verdade… 278 00:13:25,556 --> 00:13:27,766 Não sei ser adulta. 279 00:13:27,850 --> 00:13:29,810 Sei. Seus cílios são lindos. 280 00:13:29,893 --> 00:13:31,395 Sim. Obrigada. 281 00:13:31,478 --> 00:13:34,857 Faço uma troca com uma amiga que faz cílios há anos. 282 00:13:34,940 --> 00:13:36,316 - Sei. - Cuido dos cães. 283 00:13:36,400 --> 00:13:38,902 Ela é ótima, seus olhos estão incríveis. 284 00:13:38,986 --> 00:13:40,904 Jamers, você é linda! 285 00:13:40,988 --> 00:13:44,783 Você faz tudo que pode, mas também pode descansar. 286 00:13:45,284 --> 00:13:48,120 Mas quero que você se cuide. 287 00:13:48,203 --> 00:13:50,205 Está faltando autocuidado. 288 00:13:50,289 --> 00:13:52,416 Uma coisa que me chamou a atenção 289 00:13:52,499 --> 00:13:55,294 é que você está chegando ao seu limite. 290 00:13:55,377 --> 00:13:58,589 Sei que eu preciso me cuidar mais. 291 00:13:58,672 --> 00:14:02,843 - Eu queria ter mais 20 mil horas por dia. - Claro. 292 00:14:02,926 --> 00:14:06,054 E isso não te faz… Isso te faz humana. 293 00:14:07,973 --> 00:14:10,684 ANIMAIS RESGATADOS RESGATANDO CRIANÇAS 294 00:14:10,767 --> 00:14:13,186 Você é o rei do iglu? É? 295 00:14:17,566 --> 00:14:20,444 - Quero falar sobre seu closet. - Certo. 296 00:14:20,527 --> 00:14:22,905 Pra começar, não consigo entrar. 297 00:14:24,364 --> 00:14:26,033 É meu "closescritório". 298 00:14:26,658 --> 00:14:32,456 É porque sento no meu puff enorme pra chorar ou postar nas redes sociais. 299 00:14:32,539 --> 00:14:37,628 - É o meu refúgio. - Jamie, não! 300 00:14:38,211 --> 00:14:41,048 Vamos tirar esse puff triste daí. 301 00:14:41,131 --> 00:14:43,216 - Meu puff triste! - Vamos tirá-lo. 302 00:14:43,300 --> 00:14:48,305 É muito triste, ela foge do mundo 303 00:14:48,388 --> 00:14:50,098 neste espaço deprimente, 304 00:14:50,182 --> 00:14:53,393 em que as roupas não veem a luz do dia há anos. 305 00:14:53,477 --> 00:14:54,394 Certo. 306 00:14:54,478 --> 00:14:57,606 Você está com cara de adolescente que fez arte. 307 00:14:58,190 --> 00:15:00,400 - É só pra enfeite. - É muita coisa. 308 00:15:00,484 --> 00:15:02,069 Não uso nada disso. 309 00:15:02,152 --> 00:15:04,237 - Eu uso leggings e shorts. - Certo. 310 00:15:04,321 --> 00:15:08,033 E não sei se a maioria dessas roupas me serviria. 311 00:15:08,116 --> 00:15:10,827 Eu acho que você era bem feminina. 312 00:15:10,911 --> 00:15:15,123 Não só pelos saltos, mas você tem vestidos e peças bem femininas. 313 00:15:15,707 --> 00:15:17,417 Você era assim? 314 00:15:17,501 --> 00:15:20,712 Sim. Eu tinha pernas bem bonitas. 315 00:15:21,213 --> 00:15:25,759 Eu era dançarina antes de todo esse conceito de crianças e animais. 316 00:15:25,842 --> 00:15:30,472 Agora eu vou a lojas de departamento e só. 317 00:15:30,555 --> 00:15:32,891 A vida dela se resume à Safe in Austin. 318 00:15:32,975 --> 00:15:34,601 Ela precisa de uma folga. 319 00:15:34,685 --> 00:15:37,187 Podemos mudar como ela usa esse closet. 320 00:15:37,270 --> 00:15:40,983 Chega de chorar dentro dele. Vamos criar um closet feliz. 321 00:15:43,443 --> 00:15:44,945 ESPUMA, ENXÁGUA, REPETE 322 00:15:45,696 --> 00:15:48,740 Vem, meu amor. Isso. 323 00:15:48,824 --> 00:15:51,076 É? Você é um bebezão lindo? 324 00:15:53,578 --> 00:15:55,205 A diversão começa aqui. 325 00:15:56,123 --> 00:15:57,416 Vai balançar. 326 00:16:00,085 --> 00:16:04,256 - É por isso que vale a pena. - Olha só. Meu Deus! 327 00:16:04,339 --> 00:16:06,091 Bem-vindo à minha igreja. 328 00:16:10,345 --> 00:16:13,557 Você costuma ter tempo pra si mesma, pra fazer isso? 329 00:16:14,474 --> 00:16:18,186 - Isso não existe. - Então, não. 330 00:16:18,270 --> 00:16:19,688 Por que isso não existe? 331 00:16:19,771 --> 00:16:24,026 Nunca há um momento, em nenhuma parte do dia ou da noite, 332 00:16:24,109 --> 00:16:30,073 em que alguém não precise da minha ajuda, seja animal ou humano. 333 00:16:30,157 --> 00:16:31,241 Sei. 334 00:16:31,324 --> 00:16:32,159 Nunca. 335 00:16:32,242 --> 00:16:33,243 Entendo. 336 00:16:33,326 --> 00:16:35,871 Eu assumo os que ninguém mais quer, 337 00:16:35,954 --> 00:16:39,416 isso envolve comprometimento, e tudo bem. Mas… 338 00:16:41,543 --> 00:16:44,880 - Mas é um trabalho constante. - Sim. 339 00:16:46,339 --> 00:16:51,303 Você conhece pessoas todos os dias que têm desafios em suas vidas 340 00:16:51,386 --> 00:16:54,056 que você considera um desafio enorme. 341 00:16:54,639 --> 00:16:59,686 Então, começamos a minimizar nossas experiências e desafios. 342 00:16:59,770 --> 00:17:01,021 Você merece mais. 343 00:17:01,688 --> 00:17:05,150 O esgotamento nessas funções é muito frequente. 344 00:17:06,693 --> 00:17:08,695 Eu sou durona, eu aguento. 345 00:17:11,198 --> 00:17:14,618 É essa mentalidade que precisa mudar. 346 00:17:17,079 --> 00:17:21,458 Eu seria hipócrita se não soubesse disso, pois digo isso o tempo todo. 347 00:17:21,541 --> 00:17:23,710 Só não sei como fazer isso pra mim. 348 00:17:24,294 --> 00:17:25,462 Faz sentido. 349 00:17:26,046 --> 00:17:28,507 Tenho medo de decepcionar os outros. 350 00:17:30,467 --> 00:17:31,551 Preciso de ajuda. 351 00:17:33,887 --> 00:17:34,971 Faz sentido. 352 00:17:44,564 --> 00:17:45,941 Venha ver as meninas. 353 00:17:46,024 --> 00:17:49,361 - Eu amo porcos. A alma deles é pura. - São espertos. 354 00:17:49,861 --> 00:17:52,072 - Espertos, gentis. - Muito espertos. 355 00:17:52,614 --> 00:17:55,909 Quais foram as suas maiores dificuldades aqui? 356 00:17:55,992 --> 00:17:59,412 - O clima é um absurdo. - Sei. 357 00:17:59,496 --> 00:18:04,501 Tivemos um apocalipse glacial, depois choveu como se estivéssemos em… 358 00:18:04,584 --> 00:18:06,336 - Loucura. - Seattle, sei lá. 359 00:18:06,419 --> 00:18:10,173 Fazemos tudo de acordo com as doações. 360 00:18:10,257 --> 00:18:12,217 Temos que ser criativos, mas… 361 00:18:12,717 --> 00:18:16,763 Estamos improvisando muita coisa conforme as coisas vão acontecendo. 362 00:18:16,847 --> 00:18:20,976 Este ano é "O Ano do Celeiro". 363 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 O Ano do Celeiro. 364 00:18:22,352 --> 00:18:26,940 É uma piada interna, ter 60 animais de fazenda especiais sem um celeiro. 365 00:18:27,023 --> 00:18:29,359 Mas, um dia, teremos um. 366 00:18:29,442 --> 00:18:31,069 - É um sonho. - Um dia. 367 00:18:32,028 --> 00:18:34,447 Durante a época fria, como foi? 368 00:18:34,531 --> 00:18:37,200 Soube que havia cavalos dentro de casa. 369 00:18:37,284 --> 00:18:42,038 Foi apavorante, pois todo animal aqui vem de um lugar assustador ou triste. 370 00:18:42,122 --> 00:18:45,917 Eu os trouxe pra cá e prometi que eles estavam seguros. 371 00:18:46,001 --> 00:18:49,171 Então, quando começo a ver pedaços de gelo sobre eles, 372 00:18:49,254 --> 00:18:51,756 e sei que estão com medo e desconfortáveis, 373 00:18:51,840 --> 00:18:53,967 e sinto que quebrei a promessa. 374 00:18:54,050 --> 00:18:55,218 Perderam alguém? 375 00:18:55,302 --> 00:18:59,514 Perdemos um casal, acho que devido ao estresse. É. 376 00:19:00,098 --> 00:19:02,559 Eles tentam sobreviver dia após dia, 377 00:19:02,642 --> 00:19:07,147 aprendendo no processo, com mais de 170 animais. 378 00:19:07,230 --> 00:19:12,194 Espero que Jamie veja esta fazenda como algo que ela realmente manifestou. 379 00:19:16,615 --> 00:19:18,283 Temos esta laje nova aqui. 380 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 Foi doada recentemente, não é? 381 00:19:21,369 --> 00:19:22,537 Venha cá. 382 00:19:22,621 --> 00:19:25,081 - Com o papai Karamo. - Venha cá. 383 00:19:25,165 --> 00:19:26,958 - Oi, querida. - Oi. 384 00:19:27,042 --> 00:19:30,045 Soube que vocês tiveram um doador anônimo 385 00:19:30,128 --> 00:19:33,381 que doou a laje para o Ano do Celeiro. 386 00:19:33,465 --> 00:19:35,258 Não foi um doador anônimo. 387 00:19:35,342 --> 00:19:37,010 O Ano do Celeiro é hoje. 388 00:19:37,093 --> 00:19:39,346 - Vai rolar! - Eba! 389 00:19:42,974 --> 00:19:45,518 Acho que faz muito mais sentido. 390 00:19:48,647 --> 00:19:52,108 Mais cedo, você falou que foi horrível quando o frio chegou 391 00:19:52,192 --> 00:19:54,486 e você sentiu que quebrou a promessa 392 00:19:54,569 --> 00:19:57,197 de que não deixaria nada ruim acontecer. 393 00:19:57,280 --> 00:20:00,492 Agora, vamos te dar a capacidade de cumprir a promessa. 394 00:20:00,575 --> 00:20:03,161 O Ano do Celeiro começa agora! 395 00:20:08,250 --> 00:20:09,417 Abraço coletivo! 396 00:20:09,501 --> 00:20:10,335 Venha aqui! 397 00:20:23,223 --> 00:20:25,475 Jamie acha que tudo depende dela, 398 00:20:25,558 --> 00:20:28,270 é uma pressão que não devia pôr sobre si mesma. 399 00:20:28,353 --> 00:20:31,856 Eu quero que, por um momento, ela não carregue esse peso, 400 00:20:31,940 --> 00:20:34,192 e lembre que não está sozinha. 401 00:20:34,776 --> 00:20:38,029 A Safe in Austin é um santuário incrível para animais, 402 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 mas cadê o santuário de Jamie para si mesma? 403 00:20:41,157 --> 00:20:45,036 Só quero que ela lembre que é uma pessoa multifacetada. 404 00:20:45,120 --> 00:20:48,623 Você pode fazer várias coisas que te alegram e ainda ajudar. 405 00:20:48,707 --> 00:20:51,167 Tudo bem fazer as duas coisas, e mais. 406 00:20:52,460 --> 00:20:55,880 O closet de Jamie é um altar para a antiga Jamie. 407 00:20:55,964 --> 00:20:57,757 É triste. 408 00:20:57,841 --> 00:21:01,886 Vou fazer tudo que eu puder para fazê-la se sentir bem 409 00:21:01,970 --> 00:21:03,930 e ter um momento de felicidade. 410 00:21:05,807 --> 00:21:07,809 Com Jamie, é muito importante 411 00:21:07,892 --> 00:21:10,729 tirá-la da fazenda por alguns dias, 412 00:21:10,812 --> 00:21:12,939 desde que ela saiba que tem o apoio 413 00:21:13,023 --> 00:21:15,692 de todos cuidando das coisas nesse período. 414 00:21:15,775 --> 00:21:17,152 Meu Deus! Que legal! 415 00:21:17,235 --> 00:21:20,238 O Miraval é o espaço perfeito para descansar. 416 00:21:20,322 --> 00:21:22,198 Acho que nunca conheci alguém 417 00:21:22,282 --> 00:21:26,369 que precisasse mais de um descanso do que Jamie. 418 00:21:26,995 --> 00:21:32,417 Grandes sonhos exigem grandes ações, e vamos mandar ver com Jamie. 419 00:21:32,500 --> 00:21:34,878 Vai ser maior do que eu pensei. 420 00:21:34,961 --> 00:21:35,795 Olha só. 421 00:21:35,879 --> 00:21:37,088 Vai ser incrível. 422 00:21:37,172 --> 00:21:38,548 - Seis estábulos. - Sim. 423 00:21:38,631 --> 00:21:41,301 A fazenda tem muitos animais diferentes. 424 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 Com a Bettr Homes, criamos um projeto 425 00:21:43,803 --> 00:21:46,681 para centralizar tudo que ela precisa fazer 426 00:21:46,765 --> 00:21:49,768 e dar a ela tempo para se cuidar. 427 00:21:53,063 --> 00:21:53,897 DIA 2 428 00:21:53,980 --> 00:21:59,402 TEMOS MAIS A APRENDER COM ANIMAIS DO QUE OS ANIMAIS CONOSCO. 429 00:22:08,495 --> 00:22:09,329 ANIMAIS 430 00:22:10,622 --> 00:22:12,082 CENTRO EQUESTRE 431 00:22:14,000 --> 00:22:14,959 Oi, amores. 432 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 - São lindos, né? - Muito. 433 00:22:17,253 --> 00:22:18,171 Oi, Leigh. 434 00:22:18,254 --> 00:22:19,089 - Oi. - Oi. 435 00:22:19,172 --> 00:22:20,048 Esta é Jamie. 436 00:22:20,131 --> 00:22:21,925 - Bem-vinda, Jamie. - Obrigada. 437 00:22:22,008 --> 00:22:23,468 Ela trabalha com animais. 438 00:22:23,551 --> 00:22:26,721 Ela conhece esse processo, vamos inverter os papeis. 439 00:22:26,805 --> 00:22:28,765 - A professora virou aluna. - É. 440 00:22:28,848 --> 00:22:32,143 Jamie entende o valor de levar crianças à sua fazenda 441 00:22:32,227 --> 00:22:33,937 para interagirem com animais. 442 00:22:34,020 --> 00:22:36,398 Quero que vocês se conectem, 443 00:22:36,481 --> 00:22:37,899 e os animais também. 444 00:22:37,982 --> 00:22:39,901 Espero que, com essa terapia, 445 00:22:39,984 --> 00:22:42,612 ela comece a se curar com os animais. 446 00:22:43,947 --> 00:22:45,448 Você também tem cavalos? 447 00:22:45,532 --> 00:22:47,325 Sim, temos sete. 448 00:22:47,409 --> 00:22:50,036 Seu conhecimento sobre cavalos, seu uso na terapia… 449 00:22:50,120 --> 00:22:51,955 - Tem experiência nisso? - Sim. 450 00:22:52,038 --> 00:22:55,375 Eu convido crianças para interagirem com os animais 451 00:22:55,458 --> 00:22:58,878 e encontrarem a cura que sabemos que os animais oferecem. 452 00:22:58,962 --> 00:23:01,089 - Tenho 173 resgatados. - Nossa! 453 00:23:01,172 --> 00:23:04,300 E cuido de muitas pessoas e animais, 454 00:23:04,384 --> 00:23:07,220 mas não consigo me lembrar… 455 00:23:08,555 --> 00:23:09,848 de mim, eu acho. 456 00:23:09,931 --> 00:23:14,060 Falamos sobre prestar atenção não só com os olhos, mas com o coração. 457 00:23:15,019 --> 00:23:17,063 Então, parece que estou… 458 00:23:18,565 --> 00:23:20,483 Sabe, estou sempre ligada. 459 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 Sei. 460 00:23:22,318 --> 00:23:26,906 Então, hoje, queremos dar a você a oportunidade 461 00:23:26,990 --> 00:23:29,033 de aprender a pedir. 462 00:23:29,117 --> 00:23:32,328 Cavalos não falam em inglês, eles falam em energia. 463 00:23:32,412 --> 00:23:34,581 Sabe disso pelo seu trabalho, não é? 464 00:23:34,664 --> 00:23:37,876 Quero que você sinta no corpo as sensações, imagens, 465 00:23:37,959 --> 00:23:40,670 pensamentos, sentimentos, e sinta você mesma. 466 00:23:40,753 --> 00:23:42,297 Este é o Graham. 467 00:23:42,380 --> 00:23:45,258 - Já ganhou um abraço. - Oi. Obrigada. 468 00:23:45,341 --> 00:23:47,427 - Obrigada. - A encantadora de cavalos. 469 00:23:47,510 --> 00:23:50,430 Acho que eu e ele vamos pro cercadinho juntos. 470 00:23:52,974 --> 00:23:54,642 Quer dar uma volta? 471 00:24:01,858 --> 00:24:02,817 Oi. 472 00:24:02,901 --> 00:24:05,361 Isso aí. Obrigada. Oi. 473 00:24:06,112 --> 00:24:07,322 Me dá um abraço? 474 00:24:12,243 --> 00:24:13,912 O que está sentindo? 475 00:24:13,995 --> 00:24:16,539 Preciso me lembrar de ter um tempo com eles. 476 00:24:17,540 --> 00:24:18,458 Só eu. 477 00:24:19,042 --> 00:24:21,252 Não tenho muita calmaria na vida. 478 00:24:21,336 --> 00:24:24,923 Às vezes, esquecemos de só existir, pois estamos ocupadas. 479 00:24:25,006 --> 00:24:28,176 Pode encontrar um jeito de recuperar isso. 480 00:24:28,259 --> 00:24:31,387 Quer tentar chamá-lo para andar lá fora com você? 481 00:24:31,471 --> 00:24:34,974 É uma boa prática, né? "Como me sinto pedindo algo?" 482 00:24:35,058 --> 00:24:37,143 Claro. Eu adoraria. 483 00:24:37,894 --> 00:24:39,187 Chame-o para ir. 484 00:24:39,270 --> 00:24:40,563 Tem que ir pra lá. 485 00:24:43,358 --> 00:24:45,276 Certo. Pode ir, vai. 486 00:24:46,903 --> 00:24:48,112 Vai, pode ir. 487 00:24:48,613 --> 00:24:51,115 - Não gostou, né? Não. - Não. 488 00:24:51,616 --> 00:24:53,910 Senti que isso aconteceria. 489 00:24:54,494 --> 00:24:58,081 Então, a parte do desapego é difícil para você. 490 00:24:59,165 --> 00:25:00,166 - Sim. - É. 491 00:25:01,543 --> 00:25:03,878 Por que eu o mandaria para longe? 492 00:25:03,962 --> 00:25:07,507 Mas ele ainda está conectado a você. É só um pouco de espaço 493 00:25:07,590 --> 00:25:09,968 para Jamie ter seu lugar na arena, 494 00:25:10,051 --> 00:25:12,053 onde ela terá tempo para si mesma. 495 00:25:12,136 --> 00:25:14,222 Certo. Tudo bem, amigão. 496 00:25:14,305 --> 00:25:16,558 - Vamos conseguir. - Sei que vai. 497 00:25:16,641 --> 00:25:18,893 Vamos, pode ir. 498 00:25:18,977 --> 00:25:20,311 Tudo bem. 499 00:25:20,395 --> 00:25:21,896 - Bom garoto. - Meu Deus! 500 00:25:21,980 --> 00:25:23,064 Bom garoto. 501 00:25:23,565 --> 00:25:24,774 Certo, pode ir. 502 00:25:25,358 --> 00:25:28,111 - Isso mesmo. Lindo! - Vai. Bom garoto. 503 00:25:29,487 --> 00:25:30,989 Pode ir. 504 00:25:32,031 --> 00:25:34,701 Lindo! Alguma coisa mudou. 505 00:25:35,577 --> 00:25:37,328 É algo em que se pensar. 506 00:25:37,412 --> 00:25:40,957 Onde na minha vida preciso deixar que os outros se desapeguem 507 00:25:41,040 --> 00:25:43,418 para que eu possa ficar sozinha? 508 00:25:43,501 --> 00:25:46,212 Sim, eu entendo perfeitamente. 509 00:25:48,131 --> 00:25:49,924 Isso foi muito bom. 510 00:25:50,008 --> 00:25:51,926 Jamie passa todo o seu tempo 511 00:25:52,010 --> 00:25:55,305 garantindo que todos à sua volta estejam bem e felizes. 512 00:25:55,388 --> 00:25:58,391 Mas ela não garante que ela esteja bem e feliz. 513 00:25:59,058 --> 00:26:00,143 Você está calma. 514 00:26:00,226 --> 00:26:02,729 Sim, este lugar é bem relaxante. 515 00:26:04,063 --> 00:26:08,401 Este espaço me faz me sentir em casa, e isso é bom também. 516 00:26:08,484 --> 00:26:11,487 - Gosta de estar com cavalos? - Ouço as galinhas. 517 00:26:11,571 --> 00:26:12,947 - Ótimo. - Sabe? 518 00:26:13,031 --> 00:26:13,906 Que bom! 519 00:26:13,990 --> 00:26:15,867 Antes, você não estava calma. 520 00:26:18,077 --> 00:26:21,623 Qual acha que é a diferença entre este ambiente e o seu? 521 00:26:26,252 --> 00:26:28,379 - Não sou responsável por tudo. - Nada. 522 00:26:28,463 --> 00:26:30,548 Não. Nada. 523 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 Nada. A diferença é você. 524 00:26:33,843 --> 00:26:36,137 Você parou um momento para se acalmar. 525 00:26:36,220 --> 00:26:38,222 Você parou para se concentrar. 526 00:26:38,306 --> 00:26:41,517 Me diga quantos voluntários você tem por dia. 527 00:26:41,601 --> 00:26:44,520 Quantas pessoas querem ajudar você? 528 00:26:45,271 --> 00:26:46,189 Muitas. 529 00:26:46,272 --> 00:26:48,691 Muita gente. E é isso que quero dizer. 530 00:26:48,775 --> 00:26:50,777 Não é para diminuir seu trabalho. 531 00:26:50,860 --> 00:26:53,613 Esse trabalho é forte e impactante, 532 00:26:53,696 --> 00:26:56,366 e parte do seu propósito aqui na Terra. 533 00:26:56,866 --> 00:26:58,785 Mas seu propósito aqui também é 534 00:26:58,868 --> 00:27:01,037 cuidar e amar a si mesma. 535 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 Certo, entendi. 536 00:27:06,334 --> 00:27:09,962 Quando chego à Safe in Austin, as pessoas estão se esforçando. 537 00:27:10,046 --> 00:27:13,383 Você pode estar na Safe in Austin e dizer: "Quer saber? 538 00:27:13,466 --> 00:27:15,802 Vocês dão conta. Vou descansar." 539 00:27:17,261 --> 00:27:18,846 Com certeza. Sim. 540 00:27:21,599 --> 00:27:24,602 Amo quando você respira fundo. É muito bom. 541 00:27:24,686 --> 00:27:26,604 É, eu também. Eu senti essa. 542 00:27:26,688 --> 00:27:30,233 Muito bom. Amo quando respira fundo, de verdade. 543 00:27:37,865 --> 00:27:39,534 Aqui é tão tranquilo! 544 00:27:39,617 --> 00:27:40,660 Muito silencioso. 545 00:27:40,743 --> 00:27:41,869 Pois é. 546 00:27:41,953 --> 00:27:44,622 É estranho, nunca fico no silêncio. 547 00:27:44,706 --> 00:27:45,998 - Sei. - Nunca. 548 00:27:46,582 --> 00:27:48,793 - Está pronta? - Está pronto? 549 00:27:49,377 --> 00:27:51,713 Vou fingir ser cozinheira hoje? 550 00:27:51,796 --> 00:27:53,673 Vai fingir ser cozinheira. 551 00:27:53,756 --> 00:27:56,884 Quando alguém me diz que não gosta de cozinhar, 552 00:27:56,968 --> 00:27:59,762 é basicamente tudo que preciso saber 553 00:27:59,846 --> 00:28:02,098 para levá-los direto pra cozinha. 554 00:28:02,181 --> 00:28:04,392 Calma. Qual foi a última vez 555 00:28:04,475 --> 00:28:07,603 que você foi pra cozinha e preparou algo do zero? 556 00:28:07,687 --> 00:28:08,688 É pegadinha? 557 00:28:08,771 --> 00:28:10,690 Não, é uma pergunta sincera. 558 00:28:10,773 --> 00:28:12,650 - Sem julgar. - Não faço ideia. 559 00:28:12,734 --> 00:28:13,609 Não lembra. 560 00:28:13,693 --> 00:28:14,694 Do zero? 561 00:28:16,320 --> 00:28:19,115 - Talvez nunca. - Talvez nunca? Sério? Tudo bem. 562 00:28:19,198 --> 00:28:21,200 - Não, é bom saber. - Sim. 563 00:28:21,701 --> 00:28:25,246 A alimentação vegetariana parece ser a direção que todos 564 00:28:25,329 --> 00:28:28,791 buscam seguir ou já seguem em casa, certo? 565 00:28:28,875 --> 00:28:32,086 Hoje, vamos refogar couve-flor. 566 00:28:32,170 --> 00:28:33,421 - Legal! - O que acha? 567 00:28:33,504 --> 00:28:34,547 Parece divertido. 568 00:28:34,630 --> 00:28:36,424 Compro couve-flor sempre. 569 00:28:36,507 --> 00:28:37,550 Como você faz? 570 00:28:37,633 --> 00:28:41,471 Jogo no chão com força para os coelhos e tartarugas comerem. 571 00:28:41,554 --> 00:28:46,017 Entendi. Esta receita não é adequada pra coelhos e tartarugas. 572 00:28:46,100 --> 00:28:46,934 Entendi. 573 00:28:47,018 --> 00:28:49,896 Mas, se não usar temperos, pode fazer pra eles. 574 00:28:49,979 --> 00:28:53,983 Temos estes caules fibrosos na parte de fora da couve-flor. 575 00:28:54,066 --> 00:28:55,109 Arranque-os, 576 00:28:55,193 --> 00:28:58,821 mas quero deixar essas folhas lindas que estão presas a eles. 577 00:28:58,905 --> 00:29:02,450 Perfeito. Vamos cortar em dois pedaços. 578 00:29:02,533 --> 00:29:04,869 Corte bem no meio. 579 00:29:04,952 --> 00:29:07,371 Ótimo. Eles estão intactos, e temos 580 00:29:07,455 --> 00:29:10,291 estes pedaços lindos, que parecem árvores. 581 00:29:10,374 --> 00:29:12,168 Sim. Que legal! 582 00:29:12,668 --> 00:29:15,171 - Árvores lindas. - São lindas mesmo. 583 00:29:15,254 --> 00:29:17,089 Amamos subir em árvores. 584 00:29:17,173 --> 00:29:19,091 Acho que nunca subi em uma. 585 00:29:19,175 --> 00:29:20,176 Até parece! 586 00:29:20,259 --> 00:29:21,302 Meu Deus, Antoni… 587 00:29:21,385 --> 00:29:23,721 - Sou da cidade. - Vamos subir em uma. 588 00:29:23,805 --> 00:29:26,682 Quero subir sua primeira árvore com você. 589 00:29:26,766 --> 00:29:28,851 O que tem de tão mágico nisso? 590 00:29:28,935 --> 00:29:32,271 Não dá pra explicar sem subir em uma. Aí você vai saber. 591 00:29:33,773 --> 00:29:35,900 Temos que subir numa árvore já! 592 00:29:37,401 --> 00:29:40,196 Vamos cobrir de açafrão e muito azeite de oliva. 593 00:29:41,155 --> 00:29:43,449 Pimenta fresca, um pouco de sal… 594 00:29:44,951 --> 00:29:46,744 Vá esfregando. 595 00:29:46,828 --> 00:29:48,287 Sei que é mais técnico 596 00:29:48,371 --> 00:29:50,998 do que só jogar a couve-flor no chão. 597 00:29:51,499 --> 00:29:53,209 Um pouquinho. Mas eu consigo. 598 00:29:53,292 --> 00:29:54,710 - Consegue. - Relaxa. 599 00:29:54,794 --> 00:29:58,214 Se sujar as mãos, tudo bem. É pra isso que temos a pia. 600 00:29:58,297 --> 00:30:01,133 Não tenho medo de me sujar. 601 00:30:01,217 --> 00:30:04,554 - É verdade. - Isso não me incomoda. 602 00:30:04,637 --> 00:30:05,930 - Linda. - Pronto? 603 00:30:06,013 --> 00:30:07,515 O óleo está bem quente. 604 00:30:08,391 --> 00:30:10,810 Coloque a couve-flor aí. 605 00:30:10,893 --> 00:30:14,647 Começa a chiar na hora. É exatamente o som que queremos. 606 00:30:14,730 --> 00:30:16,983 Pode virar, veja como está. 607 00:30:17,733 --> 00:30:20,403 Linda. Certo, já pode virar a sua. 608 00:30:20,486 --> 00:30:23,030 Para alguém que nunca cozinhou, 609 00:30:23,114 --> 00:30:25,449 Jamie tem talento na cozinha. 610 00:30:25,533 --> 00:30:28,953 Essa só não é a prioridade dela, e eu entendo. 611 00:30:29,036 --> 00:30:32,331 Olha só. Está perfeita. 612 00:30:32,415 --> 00:30:36,377 Aqui, tenho caldo de legumes. Vai ser o nosso líquido para refogar. 613 00:30:36,460 --> 00:30:38,546 Vai parar de fazer barulho, juro. 614 00:30:38,629 --> 00:30:40,298 Esta é a parte mais alta. 615 00:30:40,381 --> 00:30:43,759 E já podemos colocar no forno. A parte difícil já foi. 616 00:30:43,843 --> 00:30:44,719 Certo. 617 00:30:45,386 --> 00:30:48,514 Vamos fazer o vinagrete. Vamos começar com… 618 00:30:49,807 --> 00:30:51,934 - Coentro. - Isso! Você gosta? 619 00:30:53,060 --> 00:30:54,020 Enrole assim. 620 00:30:54,103 --> 00:30:57,481 Segure firme e, com a lâmina da faca… 621 00:30:58,065 --> 00:31:00,359 Sem pressa. Excelente. 622 00:31:01,110 --> 00:31:04,989 É a primeira vez que você tem um descanso em muito tempo. 623 00:31:05,072 --> 00:31:06,657 - Como é? - É estranho. 624 00:31:06,741 --> 00:31:08,701 Estranho? Que bom que foi sincera 625 00:31:08,784 --> 00:31:10,536 e não disse só: "Incrível." 626 00:31:10,620 --> 00:31:12,580 - Estou adaptada. - O que é estranho? 627 00:31:12,663 --> 00:31:13,915 É só diferente. 628 00:31:13,998 --> 00:31:15,374 Saudades dos animais? 629 00:31:15,458 --> 00:31:16,542 Sim. 630 00:31:16,626 --> 00:31:21,923 E as crianças, as pessoas, me preocupo se alguém precisa de mim, mas… 631 00:31:22,006 --> 00:31:23,966 Está preocupada com isso? 632 00:31:24,050 --> 00:31:26,719 Sim, um pouquinho. 633 00:31:26,802 --> 00:31:30,640 Mas deve ser difícil querer ser assim para todos. 634 00:31:30,723 --> 00:31:33,267 - Você é uma só. - Eu sei. 635 00:31:34,393 --> 00:31:37,647 Qualquer pessoa tão dedicada e apaixonada pelo que faz, 636 00:31:37,730 --> 00:31:41,192 muitas vezes, começa a negligenciar outras coisas. 637 00:31:41,692 --> 00:31:42,944 Aqui está o coentro. 638 00:31:43,611 --> 00:31:44,570 - Limão. - Limão. 639 00:31:44,654 --> 00:31:48,866 Mesmo que ela faça algo assim raramente, quando conseguir, 640 00:31:48,950 --> 00:31:50,826 é um momento para ela, 641 00:31:50,910 --> 00:31:53,621 e até mesmo para ela e o marido, ou os filhos. 642 00:31:53,704 --> 00:31:55,414 Outro meio de mostrar o amor. 643 00:31:56,290 --> 00:31:57,124 Gochujang. 644 00:31:57,208 --> 00:32:00,920 - É uma pasta coreana de pimenta. - Certo. 645 00:32:01,003 --> 00:32:03,965 Coloque o xarope pra adoçar e mexa. 646 00:32:06,425 --> 00:32:07,969 Eu testo com o dedinho. 647 00:32:10,721 --> 00:32:11,597 Gostoso! 648 00:32:11,681 --> 00:32:14,892 O limão, com a doçura ácida no xarope, 649 00:32:14,976 --> 00:32:17,269 a pimenta do gochujang, sal. E aí? 650 00:32:17,353 --> 00:32:19,063 Meu Deus! 651 00:32:19,146 --> 00:32:22,274 Me sinto uma cozinheira! Senti todos esses sabores. 652 00:32:22,358 --> 00:32:25,444 Nunca ouvi ninguém explicar isso e senti a doçura. 653 00:32:25,528 --> 00:32:26,570 Não é bom? É. 654 00:32:26,654 --> 00:32:30,116 Sentir tudo isso na boca ao mesmo tempo é ótimo. 655 00:32:30,199 --> 00:32:32,410 É mesmo. Que demais! 656 00:32:32,493 --> 00:32:34,161 Vou tirar a couve-flor. 657 00:32:36,163 --> 00:32:37,915 Com cuidado, devagar. 658 00:32:37,999 --> 00:32:39,125 Aguente firme. 659 00:32:39,208 --> 00:32:42,420 Meu Deus, você está encorajando a couve-flor. 660 00:32:48,592 --> 00:32:49,969 Certo, estou empolgada. 661 00:32:55,766 --> 00:32:56,809 Que delícia! 662 00:32:56,892 --> 00:32:58,519 - Bom, né? - Muito. 663 00:32:58,602 --> 00:33:01,731 Obrigada por me ensinar a cozinhar arvorezinhas. 664 00:33:01,814 --> 00:33:05,359 Imagina! Vou começar a chamar isso de Arvorezinha Linda. 665 00:33:06,068 --> 00:33:08,612 Foi muito divertido e delicioso. 666 00:33:15,870 --> 00:33:20,082 Isso é, de longe, a maior coisa que já fizemos no Queer Eye. 667 00:33:20,166 --> 00:33:22,835 Estamos construindo um celeiro. 668 00:33:23,794 --> 00:33:27,548 A Bettr Homes usou painéis isolantes que encaixam como lego. 669 00:33:27,631 --> 00:33:31,052 Usam 75% menos madeira do que construções tradicionais. 670 00:33:31,135 --> 00:33:33,012 São autoisolantes. 671 00:33:33,095 --> 00:33:36,474 Eu não queria só jogar um celeiro qualquer aqui. 672 00:33:36,557 --> 00:33:39,185 Queria um que fosse energeticamente eficiente 673 00:33:39,268 --> 00:33:40,644 e bem isolado. 674 00:33:40,728 --> 00:33:42,646 É um produto incrível 675 00:33:42,730 --> 00:33:46,317 que vai nos deixar construir rápida, fácil e ecologicamente. 676 00:33:48,444 --> 00:33:49,278 DIA 3 677 00:33:49,361 --> 00:33:51,697 NÃO PODEMOS LIVRAR O MUNDO DAS SOMBRAS, 678 00:33:51,781 --> 00:33:54,283 MAS PODEMOS ESCOLHER VIVER COM ALEGRIA. 679 00:33:57,912 --> 00:33:59,789 Vou abrir pra você. 680 00:33:59,872 --> 00:34:02,374 - Valeu. - Nossa, quase torci o tornozelo. 681 00:34:02,458 --> 00:34:03,959 Tudo bem. Está tudo bem. 682 00:34:05,127 --> 00:34:06,420 VOCÊ É MUITO LINDA 683 00:34:07,713 --> 00:34:09,298 - Sente-se. - Certo. 684 00:34:09,381 --> 00:34:10,341 Bem-vinda. 685 00:34:11,008 --> 00:34:13,677 Olha só esta luz. Olha pra você. 686 00:34:13,761 --> 00:34:15,513 Vamos falar do seu cabelo. 687 00:34:16,514 --> 00:34:20,768 Porque ele está um pouco ressecado. 688 00:34:20,851 --> 00:34:25,314 E apesar de estar parecendo a Cher, 689 00:34:25,397 --> 00:34:27,900 você me parece alguém mais natural. 690 00:34:27,983 --> 00:34:29,652 É como se ao chegar aos 40… 691 00:34:29,735 --> 00:34:33,197 - A vingança começou. - Os fios brancos apareceram. 692 00:34:33,280 --> 00:34:36,242 E acho que, acidentalmente, exige muita manutenção, 693 00:34:36,325 --> 00:34:37,910 pois neste tom escuro, 694 00:34:37,993 --> 00:34:40,371 os brancos se destacam ainda mais. 695 00:34:40,454 --> 00:34:43,916 É melhor deixar mais claro e mais próximo da cor natural 696 00:34:43,999 --> 00:34:45,167 pela manutenção. 697 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 - Sabe? - Certo. 698 00:34:46,252 --> 00:34:47,336 É o seguinte. 699 00:34:47,419 --> 00:34:51,590 Sei que devo me concentrar em mim, e vocês estão me ajudando nisso, né? 700 00:34:52,508 --> 00:34:55,094 E estou. Mas tem outra coisa. 701 00:34:55,177 --> 00:34:59,306 Tenho muita gente no meu mundo, muita gente mesmo, 702 00:35:00,224 --> 00:35:06,564 que não gostaria se eu mudasse radicalmente, 703 00:35:06,647 --> 00:35:10,192 porque sou um refúgio que, de repente, mudou, sabe? 704 00:35:11,152 --> 00:35:14,446 - Mas podemos dar pequenos passos. - Sim! 705 00:35:14,530 --> 00:35:15,489 Desculpa. 706 00:35:16,699 --> 00:35:19,910 - Por que pediu desculpas? - Queria te surpreender. 707 00:35:19,994 --> 00:35:22,037 Não precisa me surpreender. 708 00:35:22,121 --> 00:35:24,081 - Não a mim. - Certo. 709 00:35:24,165 --> 00:35:26,625 - Eu entendo, por vários motivos. - É. 710 00:35:27,209 --> 00:35:30,421 Sinceramente, vamos deixar escuro, faremos a raiz, 711 00:35:30,504 --> 00:35:32,548 e deixamos mais longo no rosto. 712 00:35:32,631 --> 00:35:33,549 - Tá. - Pode ser? 713 00:35:33,632 --> 00:35:34,466 Pode. 714 00:35:34,550 --> 00:35:38,137 Jamie é alguém que tem muito amor e compaixão pra dar, 715 00:35:38,220 --> 00:35:39,972 menos quando é para si mesma. 716 00:35:40,723 --> 00:35:41,765 Maravilhoso. 717 00:35:43,017 --> 00:35:43,851 Incrível. 718 00:35:44,685 --> 00:35:46,353 Caso eu não diga depois, 719 00:35:46,437 --> 00:35:48,647 amo você, obrigada por fazer isso. 720 00:35:48,731 --> 00:35:50,941 Meu Deus! Também amo você. 721 00:35:51,442 --> 00:35:53,569 Ela sempre se doa aos outros, 722 00:35:53,652 --> 00:35:56,405 e quero que ela se sinta tão linda quanto é. 723 00:35:58,282 --> 00:36:02,244 O que você mais gostava de fazer quando era criança? 724 00:36:02,328 --> 00:36:03,704 Aula de dança. 725 00:36:03,787 --> 00:36:04,955 Aula de dança? 726 00:36:05,039 --> 00:36:06,248 Só fazia isso. 727 00:36:06,332 --> 00:36:08,292 Sente falta disso, como adulta? 728 00:36:09,376 --> 00:36:10,419 Um pouquinho. 729 00:36:10,502 --> 00:36:14,131 Que tal fazer uma aula de dança para adultos de vez em quando? 730 00:36:14,215 --> 00:36:16,717 Algo que você faz só porque gosta. 731 00:36:16,800 --> 00:36:19,803 Você gostaria disso ou seria como arrancar um dente? 732 00:36:19,887 --> 00:36:22,473 Não seria como arrancar um dente, jamais. 733 00:36:22,556 --> 00:36:25,976 Porque, pra mim, patinar no gelo ou fazer ginástica 734 00:36:26,060 --> 00:36:28,562 é algo que eu adoro. 735 00:36:28,646 --> 00:36:29,480 Sei. 736 00:36:29,563 --> 00:36:31,607 E quando preciso ajudar os outros, 737 00:36:31,690 --> 00:36:33,484 não consigo me dedicar tanto, 738 00:36:33,567 --> 00:36:36,904 não consigo ser a fonte de amor e compaixão que quero ser 739 00:36:36,987 --> 00:36:40,324 se não fizer algo de que eu goste muito. 740 00:36:40,407 --> 00:36:42,201 Eu vejo o seu espírito, 741 00:36:42,284 --> 00:36:46,330 a sua energia, e só quero que arrume tempo pra sua criança interior. 742 00:36:46,413 --> 00:36:52,419 Você tem um espírito alegre e vivo aí dentro que precisa ser alimentado. 743 00:36:53,045 --> 00:36:53,963 Sim. 744 00:36:54,046 --> 00:36:56,131 Quero muito isso pra você. 745 00:36:56,215 --> 00:36:57,216 Beleza. 746 00:36:58,759 --> 00:37:02,012 Uma aula de dança por mês não vai rolar mesmo? 747 00:37:02,096 --> 00:37:03,722 Não, pode rolar. 748 00:37:03,806 --> 00:37:08,644 Todo mundo merece comemorar as diferentes coisas que amamos, 749 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 e isso nos torna pessoas melhores. 750 00:37:10,813 --> 00:37:13,399 Sim, ela ama ajudar a sua comunidade, 751 00:37:13,482 --> 00:37:15,985 mas também pode se amar. 752 00:37:16,068 --> 00:37:19,863 Espero que, com esse tempo que pudemos passar juntos, 753 00:37:19,947 --> 00:37:24,618 você veja que pode tirar um tempo para você. É saudável. 754 00:37:24,702 --> 00:37:27,621 Nosso tanque de autocuidado estava na reserva. 755 00:37:27,705 --> 00:37:31,542 Não vamos deixar ficar abaixo disso, quando o carro todo… 756 00:37:31,625 --> 00:37:33,210 Eu não entendo de carros. 757 00:37:33,294 --> 00:37:37,047 Mas não deixe seu tanque de autocuidado ficar na reserva. 758 00:37:37,131 --> 00:37:39,800 Saiba que isso não é egoísmo, isso é lindo, 759 00:37:39,883 --> 00:37:42,761 mas não tanto quanto você. 760 00:37:42,845 --> 00:37:46,056 E você vai ver isso em três, dois, um. 761 00:37:53,314 --> 00:37:55,065 Você sabia que eu ia chorar. 762 00:37:56,608 --> 00:37:58,319 Ficou muito bom. 763 00:37:59,111 --> 00:38:01,697 Amou? Olha só como está linda. 764 00:38:02,573 --> 00:38:05,242 Eu te amo tanto. Pode tocar e ver de perto. 765 00:38:06,201 --> 00:38:07,119 Isso. 766 00:38:08,412 --> 00:38:10,706 - Já usou esse corte? - Não. 767 00:38:10,789 --> 00:38:12,875 O feno nem vai grudar mais. 768 00:38:12,958 --> 00:38:18,422 Isso. Nada de feno ou fezes neste cabelo. Não com a gente aqui. 769 00:38:26,347 --> 00:38:30,934 Atualmente, a Jamie não existe fora da Safe in Austin. 770 00:38:31,894 --> 00:38:34,897 Ela precisa entender a importância de parar, 771 00:38:34,980 --> 00:38:38,484 relaxar e se sentir bem consigo mesma. 772 00:38:39,068 --> 00:38:43,739 Quero encontrar opções para você se sentir uma dançarina de novo. 773 00:38:43,822 --> 00:38:45,449 Quer se sentir assim? 774 00:38:45,532 --> 00:38:47,326 - Quero. - Ótimo. 775 00:38:47,409 --> 00:38:49,244 Já escolhi algumas peças. 776 00:38:49,328 --> 00:38:50,496 Tem muito brilho. 777 00:38:50,579 --> 00:38:52,081 - Uau! - Isso mesmo. 778 00:38:53,582 --> 00:38:55,459 Posso ver o que vestiu? 779 00:38:57,419 --> 00:38:58,420 Nossa! 780 00:38:59,588 --> 00:39:01,507 Vire para eu ver essa bunda. 781 00:39:01,590 --> 00:39:04,426 - Claro. - Porque ela está ótima! 782 00:39:04,510 --> 00:39:07,805 Que corpo incrível! Muito bom. 783 00:39:07,888 --> 00:39:08,889 Eu gostei. 784 00:39:09,640 --> 00:39:11,892 Gosto de brilhos, gosto de jeans. 785 00:39:11,975 --> 00:39:13,769 E senti falta dos saltos. 786 00:39:13,852 --> 00:39:15,562 Amo você de salto. 787 00:39:15,646 --> 00:39:17,773 É, senti falta deles, eu acho. 788 00:39:17,856 --> 00:39:19,817 É bom usá-los de novo. 789 00:39:19,900 --> 00:39:21,527 Ela está maravilhosa 790 00:39:21,610 --> 00:39:25,155 e, mais importante, dá pra ver que está se divertindo. 791 00:39:25,239 --> 00:39:29,076 Pode dançar um pouquinho pra mim? 792 00:39:30,994 --> 00:39:31,870 Dançar? 793 00:39:31,954 --> 00:39:34,748 Normalmente, eu peço para desfilarem. 794 00:39:34,832 --> 00:39:38,127 - Quer que eu seja uma bailarina? - Só um passo. 795 00:39:38,210 --> 00:39:39,628 Pirueta de salto. 796 00:39:39,711 --> 00:39:40,963 - Isso! - Meu Deus! 797 00:39:41,046 --> 00:39:42,131 - Se sente bem? - Sim. 798 00:39:42,214 --> 00:39:43,715 Vai se sentir melhor. 799 00:39:43,799 --> 00:39:45,968 Posso ver sua roupa, por favor? 800 00:39:50,347 --> 00:39:52,349 Eu amei demais! 801 00:39:52,433 --> 00:39:54,351 Sei que mostra muito a perna. 802 00:39:54,435 --> 00:39:58,105 Não é como se eu não tivesse usado muita lantejoula na vida. 803 00:39:58,939 --> 00:40:02,151 Prometo não encher seu closet de brilho. 804 00:40:02,234 --> 00:40:05,237 O resto é bem mais discreto. Esse é exagerado. 805 00:40:05,320 --> 00:40:09,032 Queria que se sentisse divertida. Quero que se sinta alegre. 806 00:40:09,116 --> 00:40:10,284 Isto é divertido. 807 00:40:10,367 --> 00:40:14,204 Faz tanta coisa incrível! Só um momento de felicidade para si. 808 00:40:14,288 --> 00:40:17,916 Conheço você, sei que você vai voltar a sentar no closet 809 00:40:18,000 --> 00:40:19,501 pra trabalhar às vezes. 810 00:40:19,585 --> 00:40:22,337 Se você só vestir isso, pra si mesma, 811 00:40:22,421 --> 00:40:25,424 e ficar digitando no notebook, não ligo. 812 00:40:25,507 --> 00:40:30,345 Só quero que você vista isso e sinta a felicidade que está demonstrando agora. 813 00:40:30,888 --> 00:40:31,722 Tudo bem. 814 00:40:31,805 --> 00:40:33,140 Boa, postura de poder. 815 00:40:34,057 --> 00:40:38,061 Mesmo que ela só passe um tempinho no closet de vez em quando 816 00:40:38,145 --> 00:40:39,897 e se sinta especial de novo, 817 00:40:39,980 --> 00:40:41,440 já é o suficiente. 818 00:40:42,858 --> 00:40:45,152 Maravilhosa. Beleza, volte pra lá. 819 00:40:45,235 --> 00:40:46,612 - Seu bobo! - Obrigado. 820 00:40:59,500 --> 00:41:00,375 DIA 4 821 00:41:00,459 --> 00:41:03,504 A GRANDEZA DE UMA NAÇÃO E SEU PROGRESSO SÃO JULGADOS 822 00:41:03,587 --> 00:41:06,423 POR COMO SEUS ANIMAIS SÃO TRATADOS 823 00:41:10,511 --> 00:41:12,137 Ela é muito calminha. 824 00:41:25,108 --> 00:41:27,110 Jamie, o que acha de surpresas? 825 00:41:27,194 --> 00:41:28,195 Eu… 826 00:41:28,987 --> 00:41:30,822 Parece uma pegadinha. 827 00:41:30,906 --> 00:41:33,075 Estou ficando desconfiada. 828 00:41:33,158 --> 00:41:35,452 Não desconfie Não desconfie 829 00:41:35,536 --> 00:41:38,247 Não desconfie Não desconfie 830 00:41:39,623 --> 00:41:42,251 Você não usa o TikTok, né? 831 00:41:45,796 --> 00:41:47,506 Vamos fazer uma surpresa. 832 00:41:48,131 --> 00:41:52,010 - Ela terá cinco minutos… - Para comprar tudo que quiser. 833 00:41:52,094 --> 00:41:54,638 É o SuperMarket do Queer Eye. 834 00:41:54,721 --> 00:41:55,597 Uau! 835 00:41:55,681 --> 00:41:57,099 Preparar, apontar… 836 00:41:57,182 --> 00:41:58,225 Vai! 837 00:41:59,309 --> 00:42:01,603 Pegue. Só vai pegando. Brinquedos. 838 00:42:01,687 --> 00:42:04,106 Ajudar esses animais pode ser caro. 839 00:42:04,189 --> 00:42:07,442 Então, faça um arrastão aqui na Petco. 840 00:42:07,526 --> 00:42:08,860 Tudo que precisar. 841 00:42:08,944 --> 00:42:11,321 Estes são pras cabras, porcos e cavalos. 842 00:42:11,405 --> 00:42:13,448 Não sei o que são, mas são ótimos. 843 00:42:13,532 --> 00:42:14,533 Vou levar isto. 844 00:42:14,616 --> 00:42:15,993 - E agora? - Há mais um. 845 00:42:16,076 --> 00:42:17,911 - Vamos… - Leve um pássaro! 846 00:42:17,995 --> 00:42:18,829 Um pássaro! 847 00:42:19,913 --> 00:42:22,499 - Dois minutos e meio. - Olha a gravata! 848 00:42:23,333 --> 00:42:24,167 Vamos correr. 849 00:42:25,043 --> 00:42:25,961 Cadê os carrinhos? 850 00:42:28,630 --> 00:42:31,174 - Sempre quis fazer isso numa loja. - Faça. 851 00:42:31,883 --> 00:42:33,260 Sempre quis fazer isso! 852 00:42:33,844 --> 00:42:36,430 Calma, Jamie, 60 segundos! 853 00:42:37,014 --> 00:42:38,473 - Pegue. - Peguei. 854 00:42:39,308 --> 00:42:41,143 - A união faz a força. - Dez! 855 00:42:41,226 --> 00:42:42,728 - Vem cá! - Nove! 856 00:42:42,811 --> 00:42:45,606 Oito! O que é isso? Sete! Seis! 857 00:42:45,689 --> 00:42:46,732 E o outro carrinho? 858 00:42:46,815 --> 00:42:52,529 Cinco! Quatro! Três! Dois! Um! 859 00:42:53,113 --> 00:42:54,781 Meu Deus! 860 00:42:55,365 --> 00:42:57,117 - Conseguimos! - Conseguimos! 861 00:42:57,200 --> 00:42:59,620 - Caramba! - Bom trabalho, Roy. 862 00:43:00,495 --> 00:43:03,206 - Conseguiu coisas boas? - Que loucura! Sim. 863 00:43:18,347 --> 00:43:23,143 Em primeiro lugar, você está linda. Não sei lidar. Olha só pra você. 864 00:43:23,644 --> 00:43:26,021 Vou te ensinar a arrumar o cabelo. 865 00:43:26,104 --> 00:43:28,023 E a usar umas ferramentas. 866 00:43:28,106 --> 00:43:29,316 - Você topa? - Sim. 867 00:43:29,399 --> 00:43:32,611 Vou pegar seu cabelo novo e recém-cortado. 868 00:43:32,694 --> 00:43:34,988 É uma Brush Crush. Já viu uma? 869 00:43:35,072 --> 00:43:37,157 - Não. - Não use no cabelo molhado. 870 00:43:37,240 --> 00:43:38,533 - Certo. - Só seco. 871 00:43:38,617 --> 00:43:41,078 O truque é não mover rápido demais. 872 00:43:42,621 --> 00:43:43,580 Não é legal? 873 00:43:44,456 --> 00:43:47,709 Agora, vou fazer algumas ondas nesta parte. 874 00:43:47,793 --> 00:43:49,878 Criar uma textura legal. 875 00:43:50,754 --> 00:43:54,758 Qual acha que será a maior mudança, diariamente, 876 00:43:54,841 --> 00:43:57,636 por ter um celeiro maravilhoso e funcional? 877 00:43:57,719 --> 00:43:59,554 A alimentação mudará muito. 878 00:43:59,638 --> 00:44:01,598 Vai ser bem mais eficiente. 879 00:44:01,682 --> 00:44:04,601 Acha que vai te dar mais tempo pra você? 880 00:44:04,685 --> 00:44:05,769 - Sim. - Sim. 881 00:44:05,852 --> 00:44:07,646 Digo, acho que sim. 882 00:44:07,729 --> 00:44:09,773 Amei este estilo em você. 883 00:44:09,856 --> 00:44:11,149 É um ótimo corte. 884 00:44:12,484 --> 00:44:13,985 Isso, passe o gloss. 885 00:44:17,572 --> 00:44:19,366 Jamie, pode sair! 886 00:44:20,742 --> 00:44:21,785 Meu Deus! 887 00:44:21,868 --> 00:44:24,329 Meu Deus! Você está maravilhosa! 888 00:44:25,831 --> 00:44:29,418 Eu queria algo country, com a cara do Texas. 889 00:44:29,501 --> 00:44:31,753 Está meio: "Caubói, me leva daqui!" 890 00:44:31,837 --> 00:44:34,339 Você está muito chique. Como se sente? 891 00:44:34,423 --> 00:44:35,882 Me sinto divertida. 892 00:44:35,966 --> 00:44:38,051 - Quer ver o celeiro? - Agora! 893 00:44:38,135 --> 00:44:39,052 Está na hora. 894 00:44:39,136 --> 00:44:40,512 Vamos? 895 00:44:41,304 --> 00:44:43,098 - Tudo bem? - Quero ver o celeiro! 896 00:44:43,181 --> 00:44:44,474 Me mostrem o celeiro! 897 00:44:44,558 --> 00:44:45,684 Vai desmaiar? 898 00:44:45,767 --> 00:44:47,978 Eu preciso de um abraço. 899 00:44:48,061 --> 00:44:50,063 - Certo, amor. - Vamos lá! 900 00:44:50,147 --> 00:44:51,565 Vamos ver o celeiro! 901 00:45:00,782 --> 00:45:01,616 Olá. 902 00:45:06,621 --> 00:45:07,998 É agora. 903 00:45:08,081 --> 00:45:10,375 - Quase lá. Não vomite. - É agora. 904 00:45:10,459 --> 00:45:13,003 Se quiser vomitar, avise e abrimos a janela. 905 00:45:13,587 --> 00:45:14,796 Meu Deus! 906 00:45:14,880 --> 00:45:16,381 - Está quase. - Pronta? 907 00:45:16,923 --> 00:45:20,677 Caramba! Meu Deus! 908 00:45:20,761 --> 00:45:22,763 Certo, gata. Estou aqui. 909 00:45:23,513 --> 00:45:24,765 Ela está maravilhosa. 910 00:45:25,348 --> 00:45:27,309 - Segure minha mão. - Tudo bem. 911 00:45:27,392 --> 00:45:30,187 - Três, dois, um. - Dois, um. 912 00:45:30,687 --> 00:45:33,023 Bem-vinda ao seu lar! 913 00:45:43,742 --> 00:45:45,952 Meu Deus! É lindo. 914 00:45:50,040 --> 00:45:51,416 Oi, amor. 915 00:45:51,500 --> 00:45:53,502 - Você está linda. - Bom trabalho. 916 00:45:53,585 --> 00:45:55,003 - Valeu. - Obrigado. 917 00:45:58,423 --> 00:46:00,967 Oi, pessoal. Oi. 918 00:46:02,260 --> 00:46:05,222 - Pronta pra ver sua nova casa? - Meu Deus! 919 00:46:06,640 --> 00:46:08,141 Meu Deus! 920 00:46:10,852 --> 00:46:14,773 - Minha nossa! - O cara que nos ajudou a fazer isso. 921 00:46:14,856 --> 00:46:16,191 Oi, meu bem. 922 00:46:16,858 --> 00:46:18,401 Os bebês estão lá dentro… 923 00:46:18,485 --> 00:46:21,363 - Meu Deus, é maravilhoso! - Esperando a mamãe. 924 00:46:22,155 --> 00:46:23,156 Oi, bebê. 925 00:46:23,824 --> 00:46:24,783 Me deixe ver. 926 00:46:25,575 --> 00:46:27,077 Oi, pessoal! 927 00:46:27,160 --> 00:46:28,662 Oi, Starla! 928 00:46:29,246 --> 00:46:32,123 Meu Deus, é a coisa mais linda que já vi! 929 00:46:32,207 --> 00:46:33,333 Olha! 930 00:46:36,461 --> 00:46:37,337 É a Angel. 931 00:46:39,631 --> 00:46:41,258 - Tudo bem? - Tudo. 932 00:46:46,638 --> 00:46:48,306 Meu Deus! É tão lindo! 933 00:46:50,267 --> 00:46:51,726 Minha nossa! É… 934 00:46:54,104 --> 00:46:55,856 É incrível. 935 00:46:55,939 --> 00:46:56,815 Entre. 936 00:46:57,399 --> 00:46:59,025 Aqui estão Mable e Louie. 937 00:46:59,109 --> 00:47:01,862 Eles não queriam entrar, agora não querem sair. 938 00:47:01,945 --> 00:47:03,738 Não me surpreende. 939 00:47:03,822 --> 00:47:08,285 Temos banheiros, uma enfermaria. 940 00:47:08,368 --> 00:47:10,954 Puros-sangues caríssimos deviam estar aqui. 941 00:47:11,037 --> 00:47:11,872 Não. 942 00:47:11,955 --> 00:47:14,499 Ou os resgatados que precisam da sua ajuda. 943 00:47:16,710 --> 00:47:18,420 Vamos festejar! 944 00:47:28,555 --> 00:47:29,389 Oi! 945 00:47:30,181 --> 00:47:32,767 - Viu sua garota ali? - Vi! 946 00:47:32,851 --> 00:47:34,436 Que legal, né? 947 00:47:35,687 --> 00:47:38,690 Vejo seu cérebro pensando no que vai rolar aqui. 948 00:47:39,357 --> 00:47:43,236 A quantidade de crianças que posso trazer aqui e… 949 00:47:43,320 --> 00:47:45,155 É fenomenal. Não consigo… 950 00:47:45,238 --> 00:47:47,991 Minha cabeça só pensa nas possibilidades. 951 00:47:48,074 --> 00:47:50,368 Oi, Delilah. Sua ridícula! 952 00:47:51,244 --> 00:47:53,663 Precisa da mamãe. Sim, sua lindinha. 953 00:47:56,041 --> 00:47:57,042 Caramba! 954 00:47:57,125 --> 00:47:58,460 - Que dia, hein? - É. 955 00:47:58,543 --> 00:48:00,253 - Que semana! - Semana. 956 00:48:00,337 --> 00:48:01,504 Como se sente? 957 00:48:01,588 --> 00:48:05,133 É a coisa mais linda que já vi na minha vida. 958 00:48:05,926 --> 00:48:07,052 Meu Deus! 959 00:48:07,135 --> 00:48:08,678 É um momento importante. 960 00:48:08,762 --> 00:48:11,556 Porque você fez isso, você é a razão disto tudo. 961 00:48:11,640 --> 00:48:15,143 Isso é tudo por você. Você merece se cuidar. 962 00:48:16,102 --> 00:48:17,103 Sim, eu mereço. 963 00:48:17,979 --> 00:48:18,939 Sou muito grata. 964 00:48:21,399 --> 00:48:22,359 Você conseguiu. 965 00:48:25,320 --> 00:48:26,780 Tem alguma técnica? 966 00:48:26,863 --> 00:48:27,906 É só não cair. 967 00:48:30,992 --> 00:48:33,203 - Estou numa árvore. - Você está! 968 00:48:34,079 --> 00:48:35,789 A vista daqui é linda. 969 00:48:36,498 --> 00:48:39,167 Consegue ver algo? Dá pra ver o celeiro. 970 00:48:39,751 --> 00:48:40,794 Dá pra ver o Sol. 971 00:48:42,170 --> 00:48:43,922 - Farei uma promessa. - Tá. 972 00:48:44,005 --> 00:48:46,800 Em toda trilha com meu parceiro e minha cadela, 973 00:48:46,883 --> 00:48:49,886 vou achar uma árvore e pensar em você. 974 00:48:49,970 --> 00:48:52,514 - É minha promessa. - Amei. 975 00:48:53,682 --> 00:48:55,558 Nunca conheci alguém como você. 976 00:48:55,642 --> 00:48:59,312 E senti que, no momento em que cheguei aqui, 977 00:48:59,396 --> 00:49:02,023 e toda pessoa com quem falei 978 00:49:03,400 --> 00:49:05,902 me disse que você deu um propósito a elas. 979 00:49:07,237 --> 00:49:11,324 E essa é a coisa mais inacreditável que podemos fazer pelos outros. 980 00:49:11,908 --> 00:49:13,284 Só por ser você, 981 00:49:13,910 --> 00:49:16,663 e por criar um ambiente seguro onde se sentem 982 00:49:16,746 --> 00:49:19,582 amados, protegidos e cuidados. 983 00:49:20,959 --> 00:49:23,253 Então, continue assim. 984 00:49:23,336 --> 00:49:24,587 Eu vou, prometo. 985 00:49:25,255 --> 00:49:28,258 - Naquela coisa linda. - Naquela coisa linda. 986 00:49:28,341 --> 00:49:29,718 Eu nem acredito! 987 00:49:30,593 --> 00:49:33,013 Como vamos descer daqui? 988 00:49:34,305 --> 00:49:36,141 Devia fazer como você! Fofura. 989 00:49:39,352 --> 00:49:42,731 Muito obrigada. Estou triste por vocês irem embora. 990 00:49:42,814 --> 00:49:44,065 Não estaremos longe. 991 00:49:44,149 --> 00:49:46,443 - E eu moro aqui. - Não vamos sumir. 992 00:49:46,526 --> 00:49:48,319 - Posso dar um abraço? - Claro! 993 00:49:49,279 --> 00:49:50,989 - Amo você. - Abraço coletivo! 994 00:49:52,032 --> 00:49:52,991 Muito obrigado. 995 00:49:53,074 --> 00:49:54,117 Amo você. 996 00:49:54,200 --> 00:49:57,746 Essa pobre mulher estava exausta quando nós chegamos. 997 00:49:57,829 --> 00:50:01,791 É engraçado. Às vezes, os mais generosos se esquecem de si mesmos. 998 00:50:01,875 --> 00:50:04,961 Mas sabemos que precisamos de tempo para nós 999 00:50:05,045 --> 00:50:07,005 para seguir ajudando os outros. 1000 00:50:07,088 --> 00:50:08,840 Isso aí! 1001 00:50:08,923 --> 00:50:12,594 Ela tem uma rede de apoio incrível de que precisa se aproximar 1002 00:50:12,677 --> 00:50:14,471 e permitir que a ajudem. 1003 00:50:14,554 --> 00:50:16,765 Garantam que ela se cuide. 1004 00:50:17,474 --> 00:50:23,730 Esta semana me ajudou a ver que não preciso de muito tempo. 1005 00:50:23,813 --> 00:50:27,776 Posso me cuidar em pequenos momentos aqui e ali. 1006 00:50:27,859 --> 00:50:30,987 Saia da correria e suba em uma árvore. 1007 00:50:31,071 --> 00:50:33,073 - Amamos muito você. - Amo vocês. 1008 00:50:33,156 --> 00:50:35,492 - Tchau, pessoal. - Obrigada por tudo. 1009 00:50:35,575 --> 00:50:37,160 Obrigado! Tchau! 1010 00:50:37,243 --> 00:50:39,245 - Amo você! - Se cuida! Divirta-se! 1011 00:51:03,019 --> 00:51:04,562 Você está… Não engasgue. 1012 00:51:05,188 --> 00:51:08,108 Foi uma imagem bem atraente. De nada. 1013 00:51:08,191 --> 00:51:09,359 Manda ver… 1014 00:51:10,401 --> 00:51:12,362 Minha roupa é apertada, não dá pra rebolar. 1015 00:51:15,031 --> 00:51:17,659 Mas sempre que você acha que estamos fazendo… 1016 00:51:18,535 --> 00:51:19,369 Você esqueceu. 1017 00:51:19,452 --> 00:51:23,164 Deixei as tâmaras e amêndoas porque achei que não queriam. 1018 00:51:23,248 --> 00:51:24,833 Antoni, eu. 1019 00:51:24,916 --> 00:51:27,127 Se não querem, posso trazer sálvia. 1020 00:51:27,210 --> 00:51:30,922 Um de nós gosta de animais, outro quer fugir. Né? Você sabe. 1021 00:51:31,548 --> 00:51:34,843 Parece quando saio com amigos e falo demais do meu cão 1022 00:51:34,926 --> 00:51:36,094 e eles vão embora. 1023 00:51:37,595 --> 00:51:40,098 - Droga, quebrou! - Calma, é de encaixar! 1024 00:51:40,181 --> 00:51:42,100 Minha galinha favorita. 1025 00:51:42,183 --> 00:51:44,060 Adoro couve-flor. 1026 00:51:45,353 --> 00:51:46,938 Vamos por ali. Vai. 1027 00:51:48,106 --> 00:51:49,023 Não. 1028 00:51:52,694 --> 00:51:53,570 Beleza. 1029 00:51:54,154 --> 00:51:58,992 Legendas: Lara Scheffer