1
00:00:06,049 --> 00:00:09,260
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,977 --> 00:00:18,936
FECHE O PORTÃO
3
00:00:26,402 --> 00:00:28,988
Percy, para trás. Vai derrubar a cerca.
4
00:00:29,655 --> 00:00:31,074
Está me deixando mal.
5
00:00:32,116 --> 00:00:36,704
Meu nome é Jamie Wallace-Griner,
e administro um rancho de resgates.
6
00:00:38,122 --> 00:00:40,208
Vou tentar não chorar.
7
00:00:40,291 --> 00:00:42,085
Se sentir, bote pra fora.
8
00:00:42,168 --> 00:00:43,795
É… Obrigada.
9
00:00:44,587 --> 00:00:45,671
Jamie é especial.
10
00:00:46,255 --> 00:00:48,800
Ela tem um coração gigante, enorme.
11
00:00:48,883 --> 00:00:50,760
E nós a indicamos
12
00:00:50,843 --> 00:00:54,639
porque quero que vocês a mimem um pouco.
13
00:00:54,722 --> 00:00:56,557
- Sim.
- Ela só ajuda os outros.
14
00:00:58,226 --> 00:01:03,773
A Safe in Austin é uma ONG para crianças
e animais com necessidades especiais.
15
00:01:03,856 --> 00:01:06,025
- Aperte aqui. Vai sair.
- Nossa!
16
00:01:06,109 --> 00:01:07,235
- Sentiu?
- Sim.
17
00:01:07,985 --> 00:01:12,573
Quando você vê uma criança cega
acariciando um pônei cego,
18
00:01:12,657 --> 00:01:14,033
é literalmente
19
00:01:14,826 --> 00:01:15,785
mágico.
20
00:01:15,868 --> 00:01:17,787
Ele é muito relaxante.
21
00:01:17,870 --> 00:01:18,830
- Pois é!
- É.
22
00:01:18,913 --> 00:01:22,583
Ele ajuda com muita coisa,
como ansiedade e respirar fundo.
23
00:01:22,667 --> 00:01:26,087
Nosso lema é: "Animais resgatados
resgatando crianças."
24
00:01:26,170 --> 00:01:27,880
Mas é para todos.
25
00:01:27,964 --> 00:01:28,840
Isso.
26
00:01:28,923 --> 00:01:30,424
Os porquinhos têm fome.
27
00:01:30,508 --> 00:01:33,219
Os porquinhos estão com fome.
Vamos dar comida.
28
00:01:33,845 --> 00:01:35,388
Por aqui, bonitão.
29
00:01:35,471 --> 00:01:40,226
Qualquer família, criança ou adulto
que tenha algum superpoder.
30
00:01:40,935 --> 00:01:44,438
Às vezes é autismo, ou mutismo seletivo.
31
00:01:44,522 --> 00:01:47,275
Eles vêm aqui se curar com nossos animais.
32
00:01:47,358 --> 00:01:48,734
Ótimo trabalho, Chris.
33
00:01:48,818 --> 00:01:50,945
Somos o último recurso.
34
00:01:51,028 --> 00:01:54,115
Quando alguém nos liga
pra falar de um animal,
35
00:01:54,198 --> 00:01:56,701
ou nós o acolhemos, ou é sacrificado.
36
00:01:56,784 --> 00:02:00,246
Temos 18 espécies diferentes
e cerca de 170 animais.
37
00:02:00,830 --> 00:02:03,332
Vem, Penelope! Vem, meu bem.
38
00:02:03,416 --> 00:02:07,837
Não planejei ter uma ONG. Só aconteceu.
39
00:02:07,920 --> 00:02:09,338
Isso aí. Boa menina.
40
00:02:09,422 --> 00:02:13,676
Jamie é uma pessoa muito empática.
Às vezes, até demais.
41
00:02:14,427 --> 00:02:15,720
É um eufemismo, né?
42
00:02:16,304 --> 00:02:19,640
Ela assumia os animais
que ninguém mais queria,
43
00:02:19,724 --> 00:02:24,145
e, sinceramente, eu pensava:
"Jamie-Marie, o que estamos fazendo?"
44
00:02:25,271 --> 00:02:28,274
Aí David entrou na minha vida,
e ele topa tudo.
45
00:02:28,858 --> 00:02:31,194
Ela diz que eu sou o louco por animais.
46
00:02:31,277 --> 00:02:33,196
É difícil recusá-los.
47
00:02:35,615 --> 00:02:38,159
Esse era o problema, ninguém negava nada.
48
00:02:39,202 --> 00:02:43,206
Nossa casa é muito bem amada
e bem utilizada.
49
00:02:44,874 --> 00:02:48,794
Temos pelo menos três porcos
que dormem dentro de casa,
50
00:02:48,878 --> 00:02:52,423
15 gatos,
20 cães que vivem aqui permanentemente.
51
00:02:52,506 --> 00:02:55,426
Não evitamos resgates.
Eles estão por todo lado.
52
00:02:55,509 --> 00:02:57,011
Gabey!
53
00:02:57,094 --> 00:02:58,221
Vem cá, amor.
54
00:02:59,347 --> 00:03:02,266
Texas precisa ficar de castigo. Vem!
55
00:03:02,350 --> 00:03:05,186
Eu tenho três filhos incríveis.
56
00:03:05,269 --> 00:03:07,813
No começo, eles limpavam tudo,
57
00:03:07,897 --> 00:03:10,191
alimentavam todo mundo, me ajudavam.
58
00:03:10,274 --> 00:03:13,027
Umas 20h, nós alimentávamos
todos os animais.
59
00:03:13,110 --> 00:03:14,779
Eu era quem mais alimentava.
60
00:03:14,862 --> 00:03:17,907
- Verdade, mas…
- Eu alimentava as galinhas e…
61
00:03:17,990 --> 00:03:18,824
É fácil.
62
00:03:18,908 --> 00:03:23,663
Neste momento, quero evitar
que eles fiquem chateados comigo
63
00:03:24,664 --> 00:03:27,792
ao trazer zilhões de animais
e pessoas o tempo todo.
64
00:03:29,168 --> 00:03:32,171
Vamos tentar não derrubar ninguém.
Não é hora.
65
00:03:32,255 --> 00:03:35,800
Felizmente, temos vários voluntários
que nos ajudam
66
00:03:35,883 --> 00:03:41,180
para que os momentos deles com animais
não sejam um trabalho constante.
67
00:03:41,264 --> 00:03:42,640
JoJo!
68
00:03:42,723 --> 00:03:44,642
Não, obrigada.
69
00:03:44,725 --> 00:03:47,603
Não, obrigada. Eu sei.
Desculpe, a comida já vem.
70
00:03:47,687 --> 00:03:49,397
É constante, sim.
71
00:03:50,314 --> 00:03:51,357
Muito bem.
72
00:03:51,440 --> 00:03:52,441
Bom garoto.
73
00:03:52,525 --> 00:03:55,319
Não dá pra ter tantos animais especiais
74
00:03:55,403 --> 00:03:58,781
sem que alguém precise de mim
o tempo todo.
75
00:03:58,864 --> 00:04:02,451
Ela nunca tem um tempo pra ela. Nunca.
76
00:04:02,535 --> 00:04:04,578
- Ela não se desliga?
- Não.
77
00:04:04,662 --> 00:04:06,247
Ela nem pensa nisso.
78
00:04:06,330 --> 00:04:08,833
Ela se divide entre tantas coisas…
79
00:04:08,916 --> 00:04:12,378
"Preciso ajudar os animais,
meus filhos, todo mundo."
80
00:04:13,546 --> 00:04:15,756
Às vezes, penso: "Se eu pudesse só…
81
00:04:17,049 --> 00:04:20,511
sabe, tirar um momento
para não ficar triste
82
00:04:20,594 --> 00:04:25,099
pelas pessoas ou animais
que estão sofrendo ou sendo ignorados…"
83
00:04:25,182 --> 00:04:26,517
É o mais difícil.
84
00:04:27,226 --> 00:04:33,024
Acho que não conseguir
deixar de me importar por nem um segundo.
85
00:04:34,317 --> 00:04:39,905
Mas sei que estou aqui por um motivo,
e eu nunca abriria mão disso,
86
00:04:39,989 --> 00:04:41,365
mas é muito difícil.
87
00:04:41,449 --> 00:04:44,035
Quero contar como você mudou minha vida.
88
00:04:44,535 --> 00:04:46,579
Que fofo, cara! Nossa!
89
00:04:48,706 --> 00:04:51,917
Eu quero vê-la feliz de verdade,
90
00:04:52,001 --> 00:04:56,047
e quero que ela receba
um pouco do que oferece aos outros.
91
00:04:56,881 --> 00:04:57,840
- Fofa!
- Perdão.
92
00:04:57,923 --> 00:05:00,259
Não se desculpe!
93
00:05:00,343 --> 00:05:04,221
Por curiosidade, onde vocês deixam
esses 170 animais?
94
00:05:04,305 --> 00:05:07,558
Não temos uma estrutura
para essa quantidade de animais.
95
00:05:07,641 --> 00:05:10,728
Tenho 60 animais de fazenda especiais
sem um celeiro.
96
00:05:11,312 --> 00:05:14,648
Não temos patrocinadores, sócios chiques,
97
00:05:14,732 --> 00:05:15,649
nada disso.
98
00:05:15,733 --> 00:05:18,194
Ela daria um rim pra ter um celeiro.
99
00:05:18,277 --> 00:05:21,072
Podemos dar um a ela
sem que ela perca um órgão.
100
00:05:21,155 --> 00:05:22,656
Eu gostaria disso.
101
00:05:22,740 --> 00:05:27,411
Pois conheço algumas pessoas,
um celeiro pode estar a caminho.
102
00:05:27,495 --> 00:05:30,289
Jamie vai… Ela vai surtar.
103
00:05:30,373 --> 00:05:33,501
Vou ter que começar antes,
ela vai ver algo rolando,
104
00:05:33,584 --> 00:05:35,628
vocês terão que bolar desculpas.
105
00:05:35,711 --> 00:05:38,422
Bom, para isso, eu invento.
106
00:05:38,506 --> 00:05:40,424
- Posso abraçá-los?
- Sim!
107
00:05:43,219 --> 00:05:44,220
Obrigada.
108
00:05:52,228 --> 00:05:53,062
DIA 1
109
00:05:53,145 --> 00:05:54,688
ATÉ AMAR UM ANIMAL,
110
00:05:54,772 --> 00:05:57,483
PARTE DE SUA ALMA CONTINUA ADORMECIDA.
111
00:05:58,401 --> 00:06:02,363
- Chegamos!
- Chegamos! Os queer, numa fazenda!
112
00:06:04,073 --> 00:06:05,783
Este lugar é tão divertido!
113
00:06:07,410 --> 00:06:08,869
Oi!
114
00:06:08,953 --> 00:06:11,831
Meu Deus! Estou tão empolgada!
115
00:06:11,914 --> 00:06:14,291
Estou tão feliz por vocês estarem aqui!
116
00:06:14,375 --> 00:06:15,876
- E nós também!
- Oi!
117
00:06:15,960 --> 00:06:18,754
- Sigam a gente!
- Beleza, vamos seguir!
118
00:06:21,882 --> 00:06:24,969
Jamie. Olha quem chegou!
119
00:06:25,052 --> 00:06:25,928
Oi!
120
00:06:27,513 --> 00:06:29,390
Não! Olha só os cães.
121
00:06:31,517 --> 00:06:34,019
Oi, gata. Estou tão feliz
em conhecer você!
122
00:06:34,103 --> 00:06:36,105
Este lugar é incrível!
123
00:06:36,772 --> 00:06:38,482
Como você está, linda?
124
00:06:40,818 --> 00:06:42,611
Você está bem, gata?
125
00:06:44,113 --> 00:06:46,449
Vem aqui.
126
00:06:46,532 --> 00:06:48,409
Você está sobrecarregada.
127
00:06:48,492 --> 00:06:50,744
O que está sentindo agora?
128
00:06:50,828 --> 00:06:51,745
Muita coisa.
129
00:06:52,246 --> 00:06:55,958
Você cuida tanto dos outros
que quando pensa em se cuidar…
130
00:06:57,710 --> 00:07:01,046
Seu sistema nervoso está bem, gata?
Eu me preocupo.
131
00:07:01,130 --> 00:07:02,465
Oi.
132
00:07:02,548 --> 00:07:03,966
Como está, querida?
133
00:07:04,467 --> 00:07:06,677
O que está te emocionando tanto?
134
00:07:06,760 --> 00:07:08,220
Temos que amá-la.
135
00:07:09,388 --> 00:07:11,223
Não acredito que estão aqui.
136
00:07:11,307 --> 00:07:13,392
Estou muito grata.
137
00:07:13,476 --> 00:07:15,895
Só quero mostrar meus bebês pra vocês.
138
00:07:16,437 --> 00:07:18,939
- Vamos ver.
- Vamos ver os bebês.
139
00:07:22,026 --> 00:07:22,902
Vem, Francis.
140
00:07:25,070 --> 00:07:27,364
Oi, meu amor.
141
00:07:27,448 --> 00:07:29,283
Ivy é uma das que tem traumas.
142
00:07:29,366 --> 00:07:31,035
Oi, Francis e Ivy.
143
00:07:31,118 --> 00:07:32,786
Francis quebrou a coluna.
144
00:07:32,870 --> 00:07:34,413
Petunia, vem dar oi, amor.
145
00:07:34,497 --> 00:07:38,501
Ela tem algo semelhante
à epilepsia nos humanos.
146
00:07:38,584 --> 00:07:40,127
Então, ela treme sempre,
147
00:07:40,211 --> 00:07:44,507
o que a faria ser sacrificada
em qualquer fazenda em que esteve.
148
00:07:44,590 --> 00:07:46,467
Ela é linda.
149
00:07:46,550 --> 00:07:48,594
- Olha esse carinha!
- Quem é?
150
00:07:48,677 --> 00:07:50,638
Spencer tem uma má-formação.
151
00:07:50,721 --> 00:07:52,473
- A pata da frente…
- Perdão.
152
00:07:53,349 --> 00:07:54,183
Desculpa.
153
00:07:54,266 --> 00:07:56,393
Desculpa, sinto muito.
154
00:07:57,102 --> 00:08:00,397
Eles não avisaram você
do que ia acontecer aqui.
155
00:08:00,481 --> 00:08:03,150
Tudo bem. Eles são lindos, não importa.
156
00:08:03,234 --> 00:08:04,985
Coisinha fofa.
157
00:08:05,069 --> 00:08:06,403
Penelope é irmã dele,
158
00:08:06,487 --> 00:08:09,698
e por isso Spencer tem o sino,
porque ela é cega.
159
00:08:10,991 --> 00:08:12,409
Para ela poder segui-lo.
160
00:08:12,493 --> 00:08:14,703
Ela segue o sino.
161
00:08:16,539 --> 00:08:20,751
Ninguém pode preparar você
para a Safe in Austin.
162
00:08:20,834 --> 00:08:22,753
Estes animais são tão puros!
163
00:08:22,836 --> 00:08:25,422
Não fizeram nada de errado a ninguém.
164
00:08:25,506 --> 00:08:27,758
Eu precisava ser curado por eles,
165
00:08:27,841 --> 00:08:30,427
pois estou uma bagunça de sentimentos.
166
00:08:30,511 --> 00:08:33,389
Tenho três filhos incríveis,
um deles é autista.
167
00:08:33,472 --> 00:08:34,431
O Jackson.
168
00:08:34,515 --> 00:08:39,562
Há oito anos, eu trouxe pra casa
uma cachorra chamada Angel,
169
00:08:39,645 --> 00:08:44,358
e ela curou partes do coração dele
que nem eu consegui, como mãe dele,
170
00:08:44,441 --> 00:08:46,610
e inspirou todo esse conceito
171
00:08:46,694 --> 00:08:49,530
do que acontece
ao reunir animais e crianças,
172
00:08:49,613 --> 00:08:52,157
principalmente com necessidades especiais.
173
00:08:52,241 --> 00:08:54,076
Você se emociona todo dia?
174
00:08:54,159 --> 00:08:56,078
Sim. Mas…
175
00:08:56,161 --> 00:08:59,748
vocês nem imaginam,
quando uma criança os encontra, é mágico.
176
00:08:59,832 --> 00:09:02,418
Sei que tenho sorte por vivenciar isso.
177
00:09:02,501 --> 00:09:05,671
Então, eu dou valor,
eu aguento os momentos difíceis,
178
00:09:05,754 --> 00:09:08,173
porque a magia é sensacional.
179
00:09:08,257 --> 00:09:11,302
Que história incrível!
Safe in Austin, isso aí.
180
00:09:14,513 --> 00:09:16,432
Querem ver aqui dentro mesmo?
181
00:09:16,515 --> 00:09:17,725
- Sim.
- Queremos.
182
00:09:19,268 --> 00:09:21,478
Peter está bravo, é a hora da soneca.
183
00:09:21,562 --> 00:09:22,771
É o porco?
184
00:09:24,231 --> 00:09:25,774
Tem porcos dentro de casa!
185
00:09:28,819 --> 00:09:29,862
Oi, Peter.
186
00:09:29,945 --> 00:09:30,946
Oi, amor.
187
00:09:31,030 --> 00:09:32,781
É legal, só não estou acostumado.
188
00:09:32,865 --> 00:09:33,907
Oi, amores!
189
00:09:33,991 --> 00:09:36,452
- Olá. Oi.
- Pessoinhas.
190
00:09:36,535 --> 00:09:38,746
- James, Jovie, Jackson.
- Posso ficar aqui?
191
00:09:38,829 --> 00:09:39,788
Prazer.
192
00:09:39,872 --> 00:09:41,206
Muito prazer.
193
00:09:41,290 --> 00:09:43,208
O que achamos da fazenda?
194
00:09:43,292 --> 00:09:44,877
Eu acho bem legal.
195
00:09:44,960 --> 00:09:45,794
É, né?
196
00:09:47,338 --> 00:09:49,882
Este é o Jackson, de quem eu falei.
197
00:09:49,965 --> 00:09:54,219
Angel entrou na vida dele
e inspirou todo esse conceito.
198
00:09:54,303 --> 00:09:55,429
Uau!
199
00:09:55,512 --> 00:09:57,139
- Tudo bem?
- Sim.
200
00:09:57,222 --> 00:09:59,683
É muita coisa rolando. Muitos estímulos?
201
00:09:59,767 --> 00:10:02,394
Quer pegar minha filhote? Ela é um anjo.
202
00:10:02,978 --> 00:10:03,812
Quer segurar?
203
00:10:03,896 --> 00:10:05,064
- Quer?
- Claro.
204
00:10:05,147 --> 00:10:06,357
Ela é um anjo mesmo.
205
00:10:06,440 --> 00:10:08,067
- Sim.
- É.
206
00:10:08,150 --> 00:10:11,236
Ela ficou bem quente…
Foram minhas mãos úmidas.
207
00:10:11,320 --> 00:10:14,907
Digam por que vocês acham
que sua mãe é a melhor.
208
00:10:14,990 --> 00:10:16,784
- Ela é meio maluca.
- É.
209
00:10:17,284 --> 00:10:18,827
Por isso ela é a melhor.
210
00:10:18,911 --> 00:10:20,829
- Sim!
- Amamos mães malucas.
211
00:10:20,913 --> 00:10:22,164
Gostamos de loucura.
212
00:10:22,247 --> 00:10:23,957
- Valeu, filho.
- Adoramos.
213
00:10:24,041 --> 00:10:26,085
Como podemos ajudar sua mãe?
214
00:10:26,168 --> 00:10:28,754
- Com as roupas.
- Ela não lava o cabelo.
215
00:10:28,837 --> 00:10:30,631
- Não lava.
- A verdade surge.
216
00:10:30,714 --> 00:10:33,342
O que mais? Quem faz o jantar?
217
00:10:33,425 --> 00:10:34,385
Os entregadores.
218
00:10:34,468 --> 00:10:35,761
Adolescentes.
219
00:10:36,970 --> 00:10:40,516
Já que estamos na cozinha,
quero conversar com você.
220
00:10:40,599 --> 00:10:42,226
- Tá?
- Vamos mimar os filhotes.
221
00:10:42,309 --> 00:10:45,104
- É. Vamos achar mais filhotes.
- Que os jogos comecem.
222
00:10:45,187 --> 00:10:47,272
Foi um prazer conhecer todos vocês.
223
00:10:49,274 --> 00:10:52,152
Uau! A mamãe adora franjas.
224
00:10:54,530 --> 00:10:56,490
CONDICIONADOR
PARA CRINAS E CAUDAS
225
00:10:56,990 --> 00:10:58,701
Podemos bisbilhotar?
226
00:10:58,784 --> 00:11:01,078
Um pouco de tudo. Olá.
227
00:11:01,620 --> 00:11:02,496
Cozinhar?
228
00:11:03,914 --> 00:11:05,207
O que…
229
00:11:05,290 --> 00:11:10,379
Você parece surpresa
por ver todos esses utensílios de cozinha.
230
00:11:11,130 --> 00:11:12,339
Tem uma batedeira.
231
00:11:12,423 --> 00:11:14,216
Marshmallow de sobra.
232
00:11:14,299 --> 00:11:16,927
Não sei o que é isso. Veganos e comuns.
233
00:11:17,010 --> 00:11:19,763
- Tudo.
- Já comi os veganos, são bons.
234
00:11:19,847 --> 00:11:21,098
Fórmula.
235
00:11:21,181 --> 00:11:22,558
Fórmula para…
236
00:11:23,058 --> 00:11:24,101
- É.
- Cabras.
237
00:11:24,184 --> 00:11:26,979
- Bebem fórmula.
- Imaginei se tinha um bebê.
238
00:11:27,062 --> 00:11:29,273
Eu nem ficaria surpreso, sério.
239
00:11:31,024 --> 00:11:32,735
Oi, bebê.
240
00:11:34,153 --> 00:11:37,030
Comida é algo complicado no meu mundo.
241
00:11:37,114 --> 00:11:42,035
Muita gente não entende,
já que resgato animais de fazenda,
242
00:11:42,119 --> 00:11:46,081
por que não forço o veganismo
243
00:11:46,165 --> 00:11:49,460
a quem vem visitar e a todos por aí.
244
00:11:49,543 --> 00:11:52,921
Você segue uma dieta vegetariana?
Come carne?
245
00:11:53,005 --> 00:11:57,050
Jovie e eu não comemos carne,
os meninos variam bastante.
246
00:11:57,134 --> 00:12:00,220
- Certo.
- Os hóspedes têm opções.
247
00:12:00,304 --> 00:12:02,890
Temos lanches veganos e comuns.
248
00:12:02,973 --> 00:12:06,518
E é complicado,
porque não cozinho bem também.
249
00:12:06,602 --> 00:12:09,521
Entro no mercado e penso: "Como assim?"
250
00:12:09,605 --> 00:12:13,984
Não sei como as pessoas olham e pensam:
"Posso fazer isso e aquilo."
251
00:12:14,067 --> 00:12:16,028
- É demais pra você.
- É.
252
00:12:16,111 --> 00:12:18,030
- Sei. Olá.
- Oi.
253
00:12:18,113 --> 00:12:19,865
- Meu Deus! Não.
- O quê?
254
00:12:19,948 --> 00:12:23,660
- Foi bom falar com você.
- Você também. Obrigada por entender.
255
00:12:23,744 --> 00:12:25,788
- Vamos ver seu banheiro.
- Certo.
256
00:12:25,871 --> 00:12:28,999
Achei xampu para cavalos
no chuveiro, e só.
257
00:12:29,082 --> 00:12:32,377
- É pra crinas e caudas?
- Sim, mas é o único lá.
258
00:12:32,461 --> 00:12:34,755
Estamos comprometidos com ele.
259
00:12:34,838 --> 00:12:36,340
Eu usei por 10 anos.
260
00:12:37,466 --> 00:12:39,176
Vou procurar mais, podem ir.
261
00:12:39,259 --> 00:12:41,720
Aliás, eu amei esses azulejos.
262
00:12:41,804 --> 00:12:44,056
Não que eu seja o Bobby, da decoração.
263
00:12:44,556 --> 00:12:46,475
Você é linda. Posso ver seu cabelo?
264
00:12:46,558 --> 00:12:48,811
Certo. Claro.
265
00:12:48,894 --> 00:12:53,315
Eu acho… Que bom que você
não lava demais o cabelo, isso é bom.
266
00:12:54,274 --> 00:12:55,234
Certo.
267
00:12:55,943 --> 00:12:57,986
Você mesma pinta?
268
00:12:58,070 --> 00:12:59,112
Sim.
269
00:12:59,196 --> 00:13:02,699
- É um preto azulado.
- Sei.
270
00:13:02,783 --> 00:13:05,828
Deixei minha filha de 14 anos escolher.
271
00:13:06,411 --> 00:13:07,663
Certo.
272
00:13:07,746 --> 00:13:09,873
Não estou com raiva dela.
273
00:13:09,957 --> 00:13:12,918
O que acontece quando você, diariamente…
274
00:13:13,001 --> 00:13:16,046
- Sou a pior pessoa de manhã.
- Não é matutina?
275
00:13:16,129 --> 00:13:17,214
- Não.
- Tá.
276
00:13:17,297 --> 00:13:21,051
Eu levanto, faço xixi, coloco o chapéu
277
00:13:21,134 --> 00:13:24,930
e vou cuidar dos meus animais.
E isso é, de verdade…
278
00:13:25,556 --> 00:13:27,766
Não sei ser adulta.
279
00:13:27,850 --> 00:13:29,810
Sei. Seus cílios são lindos.
280
00:13:29,893 --> 00:13:31,395
Sim. Obrigada.
281
00:13:31,478 --> 00:13:34,857
Faço uma troca com uma amiga
que faz cílios há anos.
282
00:13:34,940 --> 00:13:36,316
- Sei.
- Cuido dos cães.
283
00:13:36,400 --> 00:13:38,902
Ela é ótima, seus olhos estão incríveis.
284
00:13:38,986 --> 00:13:40,904
Jamers, você é linda!
285
00:13:40,988 --> 00:13:44,783
Você faz tudo que pode,
mas também pode descansar.
286
00:13:45,284 --> 00:13:48,120
Mas quero que você se cuide.
287
00:13:48,203 --> 00:13:50,205
Está faltando autocuidado.
288
00:13:50,289 --> 00:13:52,416
Uma coisa que me chamou a atenção
289
00:13:52,499 --> 00:13:55,294
é que você está chegando ao seu limite.
290
00:13:55,377 --> 00:13:58,589
Sei que eu preciso me cuidar mais.
291
00:13:58,672 --> 00:14:02,843
- Eu queria ter mais 20 mil horas por dia.
- Claro.
292
00:14:02,926 --> 00:14:06,054
E isso não te faz… Isso te faz humana.
293
00:14:07,973 --> 00:14:10,684
ANIMAIS RESGATADOS
RESGATANDO CRIANÇAS
294
00:14:10,767 --> 00:14:13,186
Você é o rei do iglu? É?
295
00:14:17,566 --> 00:14:20,444
- Quero falar sobre seu closet.
- Certo.
296
00:14:20,527 --> 00:14:22,905
Pra começar, não consigo entrar.
297
00:14:24,364 --> 00:14:26,033
É meu "closescritório".
298
00:14:26,658 --> 00:14:32,456
É porque sento no meu puff enorme
pra chorar ou postar nas redes sociais.
299
00:14:32,539 --> 00:14:37,628
- É o meu refúgio.
- Jamie, não!
300
00:14:38,211 --> 00:14:41,048
Vamos tirar esse puff triste daí.
301
00:14:41,131 --> 00:14:43,216
- Meu puff triste!
- Vamos tirá-lo.
302
00:14:43,300 --> 00:14:48,305
É muito triste, ela foge do mundo
303
00:14:48,388 --> 00:14:50,098
neste espaço deprimente,
304
00:14:50,182 --> 00:14:53,393
em que as roupas não veem
a luz do dia há anos.
305
00:14:53,477 --> 00:14:54,394
Certo.
306
00:14:54,478 --> 00:14:57,606
Você está com cara
de adolescente que fez arte.
307
00:14:58,190 --> 00:15:00,400
- É só pra enfeite.
- É muita coisa.
308
00:15:00,484 --> 00:15:02,069
Não uso nada disso.
309
00:15:02,152 --> 00:15:04,237
- Eu uso leggings e shorts.
- Certo.
310
00:15:04,321 --> 00:15:08,033
E não sei se a maioria dessas roupas
me serviria.
311
00:15:08,116 --> 00:15:10,827
Eu acho que você era bem feminina.
312
00:15:10,911 --> 00:15:15,123
Não só pelos saltos, mas você tem vestidos
e peças bem femininas.
313
00:15:15,707 --> 00:15:17,417
Você era assim?
314
00:15:17,501 --> 00:15:20,712
Sim. Eu tinha pernas bem bonitas.
315
00:15:21,213 --> 00:15:25,759
Eu era dançarina antes de todo
esse conceito de crianças e animais.
316
00:15:25,842 --> 00:15:30,472
Agora eu vou a lojas de departamento e só.
317
00:15:30,555 --> 00:15:32,891
A vida dela se resume à Safe in Austin.
318
00:15:32,975 --> 00:15:34,601
Ela precisa de uma folga.
319
00:15:34,685 --> 00:15:37,187
Podemos mudar como ela usa esse closet.
320
00:15:37,270 --> 00:15:40,983
Chega de chorar dentro dele.
Vamos criar um closet feliz.
321
00:15:43,443 --> 00:15:44,945
ESPUMA, ENXÁGUA, REPETE
322
00:15:45,696 --> 00:15:48,740
Vem, meu amor. Isso.
323
00:15:48,824 --> 00:15:51,076
É? Você é um bebezão lindo?
324
00:15:53,578 --> 00:15:55,205
A diversão começa aqui.
325
00:15:56,123 --> 00:15:57,416
Vai balançar.
326
00:16:00,085 --> 00:16:04,256
- É por isso que vale a pena.
- Olha só. Meu Deus!
327
00:16:04,339 --> 00:16:06,091
Bem-vindo à minha igreja.
328
00:16:10,345 --> 00:16:13,557
Você costuma ter tempo
pra si mesma, pra fazer isso?
329
00:16:14,474 --> 00:16:18,186
- Isso não existe.
- Então, não.
330
00:16:18,270 --> 00:16:19,688
Por que isso não existe?
331
00:16:19,771 --> 00:16:24,026
Nunca há um momento,
em nenhuma parte do dia ou da noite,
332
00:16:24,109 --> 00:16:30,073
em que alguém não precise
da minha ajuda, seja animal ou humano.
333
00:16:30,157 --> 00:16:31,241
Sei.
334
00:16:31,324 --> 00:16:32,159
Nunca.
335
00:16:32,242 --> 00:16:33,243
Entendo.
336
00:16:33,326 --> 00:16:35,871
Eu assumo os que ninguém mais quer,
337
00:16:35,954 --> 00:16:39,416
isso envolve comprometimento,
e tudo bem. Mas…
338
00:16:41,543 --> 00:16:44,880
- Mas é um trabalho constante.
- Sim.
339
00:16:46,339 --> 00:16:51,303
Você conhece pessoas todos os dias
que têm desafios em suas vidas
340
00:16:51,386 --> 00:16:54,056
que você considera um desafio enorme.
341
00:16:54,639 --> 00:16:59,686
Então, começamos a minimizar
nossas experiências e desafios.
342
00:16:59,770 --> 00:17:01,021
Você merece mais.
343
00:17:01,688 --> 00:17:05,150
O esgotamento nessas funções
é muito frequente.
344
00:17:06,693 --> 00:17:08,695
Eu sou durona, eu aguento.
345
00:17:11,198 --> 00:17:14,618
É essa mentalidade que precisa mudar.
346
00:17:17,079 --> 00:17:21,458
Eu seria hipócrita se não soubesse disso,
pois digo isso o tempo todo.
347
00:17:21,541 --> 00:17:23,710
Só não sei como fazer isso pra mim.
348
00:17:24,294 --> 00:17:25,462
Faz sentido.
349
00:17:26,046 --> 00:17:28,507
Tenho medo de decepcionar os outros.
350
00:17:30,467 --> 00:17:31,551
Preciso de ajuda.
351
00:17:33,887 --> 00:17:34,971
Faz sentido.
352
00:17:44,564 --> 00:17:45,941
Venha ver as meninas.
353
00:17:46,024 --> 00:17:49,361
- Eu amo porcos. A alma deles é pura.
- São espertos.
354
00:17:49,861 --> 00:17:52,072
- Espertos, gentis.
- Muito espertos.
355
00:17:52,614 --> 00:17:55,909
Quais foram
as suas maiores dificuldades aqui?
356
00:17:55,992 --> 00:17:59,412
- O clima é um absurdo.
- Sei.
357
00:17:59,496 --> 00:18:04,501
Tivemos um apocalipse glacial,
depois choveu como se estivéssemos em…
358
00:18:04,584 --> 00:18:06,336
- Loucura.
- Seattle, sei lá.
359
00:18:06,419 --> 00:18:10,173
Fazemos tudo de acordo com as doações.
360
00:18:10,257 --> 00:18:12,217
Temos que ser criativos, mas…
361
00:18:12,717 --> 00:18:16,763
Estamos improvisando muita coisa
conforme as coisas vão acontecendo.
362
00:18:16,847 --> 00:18:20,976
Este ano é "O Ano do Celeiro".
363
00:18:21,059 --> 00:18:22,269
O Ano do Celeiro.
364
00:18:22,352 --> 00:18:26,940
É uma piada interna, ter 60 animais
de fazenda especiais sem um celeiro.
365
00:18:27,023 --> 00:18:29,359
Mas, um dia, teremos um.
366
00:18:29,442 --> 00:18:31,069
- É um sonho.
- Um dia.
367
00:18:32,028 --> 00:18:34,447
Durante a época fria, como foi?
368
00:18:34,531 --> 00:18:37,200
Soube que havia cavalos dentro de casa.
369
00:18:37,284 --> 00:18:42,038
Foi apavorante, pois todo animal aqui
vem de um lugar assustador ou triste.
370
00:18:42,122 --> 00:18:45,917
Eu os trouxe pra cá e prometi
que eles estavam seguros.
371
00:18:46,001 --> 00:18:49,171
Então, quando começo a ver
pedaços de gelo sobre eles,
372
00:18:49,254 --> 00:18:51,756
e sei que estão com medo
e desconfortáveis,
373
00:18:51,840 --> 00:18:53,967
e sinto que quebrei a promessa.
374
00:18:54,050 --> 00:18:55,218
Perderam alguém?
375
00:18:55,302 --> 00:18:59,514
Perdemos um casal,
acho que devido ao estresse. É.
376
00:19:00,098 --> 00:19:02,559
Eles tentam sobreviver dia após dia,
377
00:19:02,642 --> 00:19:07,147
aprendendo no processo,
com mais de 170 animais.
378
00:19:07,230 --> 00:19:12,194
Espero que Jamie veja esta fazenda
como algo que ela realmente manifestou.
379
00:19:16,615 --> 00:19:18,283
Temos esta laje nova aqui.
380
00:19:18,867 --> 00:19:21,286
Foi doada recentemente, não é?
381
00:19:21,369 --> 00:19:22,537
Venha cá.
382
00:19:22,621 --> 00:19:25,081
- Com o papai Karamo.
- Venha cá.
383
00:19:25,165 --> 00:19:26,958
- Oi, querida.
- Oi.
384
00:19:27,042 --> 00:19:30,045
Soube que vocês tiveram um doador anônimo
385
00:19:30,128 --> 00:19:33,381
que doou a laje para o Ano do Celeiro.
386
00:19:33,465 --> 00:19:35,258
Não foi um doador anônimo.
387
00:19:35,342 --> 00:19:37,010
O Ano do Celeiro é hoje.
388
00:19:37,093 --> 00:19:39,346
- Vai rolar!
- Eba!
389
00:19:42,974 --> 00:19:45,518
Acho que faz muito mais sentido.
390
00:19:48,647 --> 00:19:52,108
Mais cedo, você falou que foi horrível
quando o frio chegou
391
00:19:52,192 --> 00:19:54,486
e você sentiu que quebrou a promessa
392
00:19:54,569 --> 00:19:57,197
de que não deixaria nada ruim acontecer.
393
00:19:57,280 --> 00:20:00,492
Agora, vamos te dar a capacidade
de cumprir a promessa.
394
00:20:00,575 --> 00:20:03,161
O Ano do Celeiro começa agora!
395
00:20:08,250 --> 00:20:09,417
Abraço coletivo!
396
00:20:09,501 --> 00:20:10,335
Venha aqui!
397
00:20:23,223 --> 00:20:25,475
Jamie acha que tudo depende dela,
398
00:20:25,558 --> 00:20:28,270
é uma pressão que não devia
pôr sobre si mesma.
399
00:20:28,353 --> 00:20:31,856
Eu quero que, por um momento,
ela não carregue esse peso,
400
00:20:31,940 --> 00:20:34,192
e lembre que não está sozinha.
401
00:20:34,776 --> 00:20:38,029
A Safe in Austin é um santuário
incrível para animais,
402
00:20:38,113 --> 00:20:41,074
mas cadê o santuário
de Jamie para si mesma?
403
00:20:41,157 --> 00:20:45,036
Só quero que ela lembre
que é uma pessoa multifacetada.
404
00:20:45,120 --> 00:20:48,623
Você pode fazer várias coisas
que te alegram e ainda ajudar.
405
00:20:48,707 --> 00:20:51,167
Tudo bem fazer as duas coisas, e mais.
406
00:20:52,460 --> 00:20:55,880
O closet de Jamie é um altar
para a antiga Jamie.
407
00:20:55,964 --> 00:20:57,757
É triste.
408
00:20:57,841 --> 00:21:01,886
Vou fazer tudo que eu puder
para fazê-la se sentir bem
409
00:21:01,970 --> 00:21:03,930
e ter um momento de felicidade.
410
00:21:05,807 --> 00:21:07,809
Com Jamie, é muito importante
411
00:21:07,892 --> 00:21:10,729
tirá-la da fazenda por alguns dias,
412
00:21:10,812 --> 00:21:12,939
desde que ela saiba que tem o apoio
413
00:21:13,023 --> 00:21:15,692
de todos cuidando das coisas
nesse período.
414
00:21:15,775 --> 00:21:17,152
Meu Deus! Que legal!
415
00:21:17,235 --> 00:21:20,238
O Miraval é o espaço perfeito
para descansar.
416
00:21:20,322 --> 00:21:22,198
Acho que nunca conheci alguém
417
00:21:22,282 --> 00:21:26,369
que precisasse mais
de um descanso do que Jamie.
418
00:21:26,995 --> 00:21:32,417
Grandes sonhos exigem grandes ações,
e vamos mandar ver com Jamie.
419
00:21:32,500 --> 00:21:34,878
Vai ser maior do que eu pensei.
420
00:21:34,961 --> 00:21:35,795
Olha só.
421
00:21:35,879 --> 00:21:37,088
Vai ser incrível.
422
00:21:37,172 --> 00:21:38,548
- Seis estábulos.
- Sim.
423
00:21:38,631 --> 00:21:41,301
A fazenda tem muitos animais diferentes.
424
00:21:41,384 --> 00:21:43,720
Com a Bettr Homes, criamos um projeto
425
00:21:43,803 --> 00:21:46,681
para centralizar
tudo que ela precisa fazer
426
00:21:46,765 --> 00:21:49,768
e dar a ela tempo para se cuidar.
427
00:21:53,063 --> 00:21:53,897
DIA 2
428
00:21:53,980 --> 00:21:59,402
TEMOS MAIS A APRENDER COM ANIMAIS
DO QUE OS ANIMAIS CONOSCO.
429
00:22:08,495 --> 00:22:09,329
ANIMAIS
430
00:22:10,622 --> 00:22:12,082
CENTRO EQUESTRE
431
00:22:14,000 --> 00:22:14,959
Oi, amores.
432
00:22:15,043 --> 00:22:17,170
- São lindos, né?
- Muito.
433
00:22:17,253 --> 00:22:18,171
Oi, Leigh.
434
00:22:18,254 --> 00:22:19,089
- Oi.
- Oi.
435
00:22:19,172 --> 00:22:20,048
Esta é Jamie.
436
00:22:20,131 --> 00:22:21,925
- Bem-vinda, Jamie.
- Obrigada.
437
00:22:22,008 --> 00:22:23,468
Ela trabalha com animais.
438
00:22:23,551 --> 00:22:26,721
Ela conhece esse processo,
vamos inverter os papeis.
439
00:22:26,805 --> 00:22:28,765
- A professora virou aluna.
- É.
440
00:22:28,848 --> 00:22:32,143
Jamie entende o valor
de levar crianças à sua fazenda
441
00:22:32,227 --> 00:22:33,937
para interagirem com animais.
442
00:22:34,020 --> 00:22:36,398
Quero que vocês se conectem,
443
00:22:36,481 --> 00:22:37,899
e os animais também.
444
00:22:37,982 --> 00:22:39,901
Espero que, com essa terapia,
445
00:22:39,984 --> 00:22:42,612
ela comece a se curar com os animais.
446
00:22:43,947 --> 00:22:45,448
Você também tem cavalos?
447
00:22:45,532 --> 00:22:47,325
Sim, temos sete.
448
00:22:47,409 --> 00:22:50,036
Seu conhecimento sobre cavalos,
seu uso na terapia…
449
00:22:50,120 --> 00:22:51,955
- Tem experiência nisso?
- Sim.
450
00:22:52,038 --> 00:22:55,375
Eu convido crianças
para interagirem com os animais
451
00:22:55,458 --> 00:22:58,878
e encontrarem a cura
que sabemos que os animais oferecem.
452
00:22:58,962 --> 00:23:01,089
- Tenho 173 resgatados.
- Nossa!
453
00:23:01,172 --> 00:23:04,300
E cuido de muitas pessoas e animais,
454
00:23:04,384 --> 00:23:07,220
mas não consigo me lembrar…
455
00:23:08,555 --> 00:23:09,848
de mim, eu acho.
456
00:23:09,931 --> 00:23:14,060
Falamos sobre prestar atenção
não só com os olhos, mas com o coração.
457
00:23:15,019 --> 00:23:17,063
Então, parece que estou…
458
00:23:18,565 --> 00:23:20,483
Sabe, estou sempre ligada.
459
00:23:20,567 --> 00:23:21,568
Sei.
460
00:23:22,318 --> 00:23:26,906
Então, hoje, queremos dar a você
a oportunidade
461
00:23:26,990 --> 00:23:29,033
de aprender a pedir.
462
00:23:29,117 --> 00:23:32,328
Cavalos não falam em inglês,
eles falam em energia.
463
00:23:32,412 --> 00:23:34,581
Sabe disso pelo seu trabalho, não é?
464
00:23:34,664 --> 00:23:37,876
Quero que você sinta
no corpo as sensações, imagens,
465
00:23:37,959 --> 00:23:40,670
pensamentos, sentimentos,
e sinta você mesma.
466
00:23:40,753 --> 00:23:42,297
Este é o Graham.
467
00:23:42,380 --> 00:23:45,258
- Já ganhou um abraço.
- Oi. Obrigada.
468
00:23:45,341 --> 00:23:47,427
- Obrigada.
- A encantadora de cavalos.
469
00:23:47,510 --> 00:23:50,430
Acho que eu e ele
vamos pro cercadinho juntos.
470
00:23:52,974 --> 00:23:54,642
Quer dar uma volta?
471
00:24:01,858 --> 00:24:02,817
Oi.
472
00:24:02,901 --> 00:24:05,361
Isso aí. Obrigada. Oi.
473
00:24:06,112 --> 00:24:07,322
Me dá um abraço?
474
00:24:12,243 --> 00:24:13,912
O que está sentindo?
475
00:24:13,995 --> 00:24:16,539
Preciso me lembrar
de ter um tempo com eles.
476
00:24:17,540 --> 00:24:18,458
Só eu.
477
00:24:19,042 --> 00:24:21,252
Não tenho muita calmaria na vida.
478
00:24:21,336 --> 00:24:24,923
Às vezes, esquecemos de só existir,
pois estamos ocupadas.
479
00:24:25,006 --> 00:24:28,176
Pode encontrar um jeito de recuperar isso.
480
00:24:28,259 --> 00:24:31,387
Quer tentar chamá-lo
para andar lá fora com você?
481
00:24:31,471 --> 00:24:34,974
É uma boa prática, né?
"Como me sinto pedindo algo?"
482
00:24:35,058 --> 00:24:37,143
Claro. Eu adoraria.
483
00:24:37,894 --> 00:24:39,187
Chame-o para ir.
484
00:24:39,270 --> 00:24:40,563
Tem que ir pra lá.
485
00:24:43,358 --> 00:24:45,276
Certo. Pode ir, vai.
486
00:24:46,903 --> 00:24:48,112
Vai, pode ir.
487
00:24:48,613 --> 00:24:51,115
- Não gostou, né? Não.
- Não.
488
00:24:51,616 --> 00:24:53,910
Senti que isso aconteceria.
489
00:24:54,494 --> 00:24:58,081
Então, a parte do desapego
é difícil para você.
490
00:24:59,165 --> 00:25:00,166
- Sim.
- É.
491
00:25:01,543 --> 00:25:03,878
Por que eu o mandaria para longe?
492
00:25:03,962 --> 00:25:07,507
Mas ele ainda está conectado a você.
É só um pouco de espaço
493
00:25:07,590 --> 00:25:09,968
para Jamie ter seu lugar na arena,
494
00:25:10,051 --> 00:25:12,053
onde ela terá tempo para si mesma.
495
00:25:12,136 --> 00:25:14,222
Certo. Tudo bem, amigão.
496
00:25:14,305 --> 00:25:16,558
- Vamos conseguir.
- Sei que vai.
497
00:25:16,641 --> 00:25:18,893
Vamos, pode ir.
498
00:25:18,977 --> 00:25:20,311
Tudo bem.
499
00:25:20,395 --> 00:25:21,896
- Bom garoto.
- Meu Deus!
500
00:25:21,980 --> 00:25:23,064
Bom garoto.
501
00:25:23,565 --> 00:25:24,774
Certo, pode ir.
502
00:25:25,358 --> 00:25:28,111
- Isso mesmo. Lindo!
- Vai. Bom garoto.
503
00:25:29,487 --> 00:25:30,989
Pode ir.
504
00:25:32,031 --> 00:25:34,701
Lindo! Alguma coisa mudou.
505
00:25:35,577 --> 00:25:37,328
É algo em que se pensar.
506
00:25:37,412 --> 00:25:40,957
Onde na minha vida
preciso deixar que os outros se desapeguem
507
00:25:41,040 --> 00:25:43,418
para que eu possa ficar sozinha?
508
00:25:43,501 --> 00:25:46,212
Sim, eu entendo perfeitamente.
509
00:25:48,131 --> 00:25:49,924
Isso foi muito bom.
510
00:25:50,008 --> 00:25:51,926
Jamie passa todo o seu tempo
511
00:25:52,010 --> 00:25:55,305
garantindo que todos à sua volta
estejam bem e felizes.
512
00:25:55,388 --> 00:25:58,391
Mas ela não garante
que ela esteja bem e feliz.
513
00:25:59,058 --> 00:26:00,143
Você está calma.
514
00:26:00,226 --> 00:26:02,729
Sim, este lugar é bem relaxante.
515
00:26:04,063 --> 00:26:08,401
Este espaço me faz me sentir em casa,
e isso é bom também.
516
00:26:08,484 --> 00:26:11,487
- Gosta de estar com cavalos?
- Ouço as galinhas.
517
00:26:11,571 --> 00:26:12,947
- Ótimo.
- Sabe?
518
00:26:13,031 --> 00:26:13,906
Que bom!
519
00:26:13,990 --> 00:26:15,867
Antes, você não estava calma.
520
00:26:18,077 --> 00:26:21,623
Qual acha que é a diferença
entre este ambiente e o seu?
521
00:26:26,252 --> 00:26:28,379
- Não sou responsável por tudo.
- Nada.
522
00:26:28,463 --> 00:26:30,548
Não. Nada.
523
00:26:30,632 --> 00:26:33,259
Nada. A diferença é você.
524
00:26:33,843 --> 00:26:36,137
Você parou um momento para se acalmar.
525
00:26:36,220 --> 00:26:38,222
Você parou para se concentrar.
526
00:26:38,306 --> 00:26:41,517
Me diga quantos voluntários
você tem por dia.
527
00:26:41,601 --> 00:26:44,520
Quantas pessoas querem ajudar você?
528
00:26:45,271 --> 00:26:46,189
Muitas.
529
00:26:46,272 --> 00:26:48,691
Muita gente. E é isso que quero dizer.
530
00:26:48,775 --> 00:26:50,777
Não é para diminuir seu trabalho.
531
00:26:50,860 --> 00:26:53,613
Esse trabalho é forte e impactante,
532
00:26:53,696 --> 00:26:56,366
e parte do seu propósito aqui na Terra.
533
00:26:56,866 --> 00:26:58,785
Mas seu propósito aqui também é
534
00:26:58,868 --> 00:27:01,037
cuidar e amar a si mesma.
535
00:27:04,499 --> 00:27:06,250
Certo, entendi.
536
00:27:06,334 --> 00:27:09,962
Quando chego à Safe in Austin,
as pessoas estão se esforçando.
537
00:27:10,046 --> 00:27:13,383
Você pode estar na Safe in Austin
e dizer: "Quer saber?
538
00:27:13,466 --> 00:27:15,802
Vocês dão conta. Vou descansar."
539
00:27:17,261 --> 00:27:18,846
Com certeza. Sim.
540
00:27:21,599 --> 00:27:24,602
Amo quando você respira fundo.
É muito bom.
541
00:27:24,686 --> 00:27:26,604
É, eu também. Eu senti essa.
542
00:27:26,688 --> 00:27:30,233
Muito bom. Amo quando respira fundo,
de verdade.
543
00:27:37,865 --> 00:27:39,534
Aqui é tão tranquilo!
544
00:27:39,617 --> 00:27:40,660
Muito silencioso.
545
00:27:40,743 --> 00:27:41,869
Pois é.
546
00:27:41,953 --> 00:27:44,622
É estranho, nunca fico no silêncio.
547
00:27:44,706 --> 00:27:45,998
- Sei.
- Nunca.
548
00:27:46,582 --> 00:27:48,793
- Está pronta?
- Está pronto?
549
00:27:49,377 --> 00:27:51,713
Vou fingir ser cozinheira hoje?
550
00:27:51,796 --> 00:27:53,673
Vai fingir ser cozinheira.
551
00:27:53,756 --> 00:27:56,884
Quando alguém me diz
que não gosta de cozinhar,
552
00:27:56,968 --> 00:27:59,762
é basicamente tudo que preciso saber
553
00:27:59,846 --> 00:28:02,098
para levá-los direto pra cozinha.
554
00:28:02,181 --> 00:28:04,392
Calma. Qual foi a última vez
555
00:28:04,475 --> 00:28:07,603
que você foi pra cozinha
e preparou algo do zero?
556
00:28:07,687 --> 00:28:08,688
É pegadinha?
557
00:28:08,771 --> 00:28:10,690
Não, é uma pergunta sincera.
558
00:28:10,773 --> 00:28:12,650
- Sem julgar.
- Não faço ideia.
559
00:28:12,734 --> 00:28:13,609
Não lembra.
560
00:28:13,693 --> 00:28:14,694
Do zero?
561
00:28:16,320 --> 00:28:19,115
- Talvez nunca.
- Talvez nunca? Sério? Tudo bem.
562
00:28:19,198 --> 00:28:21,200
- Não, é bom saber.
- Sim.
563
00:28:21,701 --> 00:28:25,246
A alimentação vegetariana
parece ser a direção que todos
564
00:28:25,329 --> 00:28:28,791
buscam seguir ou já seguem em casa, certo?
565
00:28:28,875 --> 00:28:32,086
Hoje, vamos refogar couve-flor.
566
00:28:32,170 --> 00:28:33,421
- Legal!
- O que acha?
567
00:28:33,504 --> 00:28:34,547
Parece divertido.
568
00:28:34,630 --> 00:28:36,424
Compro couve-flor sempre.
569
00:28:36,507 --> 00:28:37,550
Como você faz?
570
00:28:37,633 --> 00:28:41,471
Jogo no chão com força
para os coelhos e tartarugas comerem.
571
00:28:41,554 --> 00:28:46,017
Entendi. Esta receita
não é adequada pra coelhos e tartarugas.
572
00:28:46,100 --> 00:28:46,934
Entendi.
573
00:28:47,018 --> 00:28:49,896
Mas, se não usar temperos,
pode fazer pra eles.
574
00:28:49,979 --> 00:28:53,983
Temos estes caules fibrosos
na parte de fora da couve-flor.
575
00:28:54,066 --> 00:28:55,109
Arranque-os,
576
00:28:55,193 --> 00:28:58,821
mas quero deixar essas folhas lindas
que estão presas a eles.
577
00:28:58,905 --> 00:29:02,450
Perfeito. Vamos cortar em dois pedaços.
578
00:29:02,533 --> 00:29:04,869
Corte bem no meio.
579
00:29:04,952 --> 00:29:07,371
Ótimo. Eles estão intactos, e temos
580
00:29:07,455 --> 00:29:10,291
estes pedaços lindos, que parecem árvores.
581
00:29:10,374 --> 00:29:12,168
Sim. Que legal!
582
00:29:12,668 --> 00:29:15,171
- Árvores lindas.
- São lindas mesmo.
583
00:29:15,254 --> 00:29:17,089
Amamos subir em árvores.
584
00:29:17,173 --> 00:29:19,091
Acho que nunca subi em uma.
585
00:29:19,175 --> 00:29:20,176
Até parece!
586
00:29:20,259 --> 00:29:21,302
Meu Deus, Antoni…
587
00:29:21,385 --> 00:29:23,721
- Sou da cidade.
- Vamos subir em uma.
588
00:29:23,805 --> 00:29:26,682
Quero subir sua primeira árvore com você.
589
00:29:26,766 --> 00:29:28,851
O que tem de tão mágico nisso?
590
00:29:28,935 --> 00:29:32,271
Não dá pra explicar sem subir em uma.
Aí você vai saber.
591
00:29:33,773 --> 00:29:35,900
Temos que subir numa árvore já!
592
00:29:37,401 --> 00:29:40,196
Vamos cobrir de açafrão
e muito azeite de oliva.
593
00:29:41,155 --> 00:29:43,449
Pimenta fresca, um pouco de sal…
594
00:29:44,951 --> 00:29:46,744
Vá esfregando.
595
00:29:46,828 --> 00:29:48,287
Sei que é mais técnico
596
00:29:48,371 --> 00:29:50,998
do que só jogar a couve-flor no chão.
597
00:29:51,499 --> 00:29:53,209
Um pouquinho. Mas eu consigo.
598
00:29:53,292 --> 00:29:54,710
- Consegue.
- Relaxa.
599
00:29:54,794 --> 00:29:58,214
Se sujar as mãos, tudo bem.
É pra isso que temos a pia.
600
00:29:58,297 --> 00:30:01,133
Não tenho medo de me sujar.
601
00:30:01,217 --> 00:30:04,554
- É verdade.
- Isso não me incomoda.
602
00:30:04,637 --> 00:30:05,930
- Linda.
- Pronto?
603
00:30:06,013 --> 00:30:07,515
O óleo está bem quente.
604
00:30:08,391 --> 00:30:10,810
Coloque a couve-flor aí.
605
00:30:10,893 --> 00:30:14,647
Começa a chiar na hora.
É exatamente o som que queremos.
606
00:30:14,730 --> 00:30:16,983
Pode virar, veja como está.
607
00:30:17,733 --> 00:30:20,403
Linda. Certo, já pode virar a sua.
608
00:30:20,486 --> 00:30:23,030
Para alguém que nunca cozinhou,
609
00:30:23,114 --> 00:30:25,449
Jamie tem talento na cozinha.
610
00:30:25,533 --> 00:30:28,953
Essa só não é a prioridade dela,
e eu entendo.
611
00:30:29,036 --> 00:30:32,331
Olha só. Está perfeita.
612
00:30:32,415 --> 00:30:36,377
Aqui, tenho caldo de legumes.
Vai ser o nosso líquido para refogar.
613
00:30:36,460 --> 00:30:38,546
Vai parar de fazer barulho, juro.
614
00:30:38,629 --> 00:30:40,298
Esta é a parte mais alta.
615
00:30:40,381 --> 00:30:43,759
E já podemos colocar no forno.
A parte difícil já foi.
616
00:30:43,843 --> 00:30:44,719
Certo.
617
00:30:45,386 --> 00:30:48,514
Vamos fazer o vinagrete.
Vamos começar com…
618
00:30:49,807 --> 00:30:51,934
- Coentro.
- Isso! Você gosta?
619
00:30:53,060 --> 00:30:54,020
Enrole assim.
620
00:30:54,103 --> 00:30:57,481
Segure firme e, com a lâmina da faca…
621
00:30:58,065 --> 00:31:00,359
Sem pressa. Excelente.
622
00:31:01,110 --> 00:31:04,989
É a primeira vez
que você tem um descanso em muito tempo.
623
00:31:05,072 --> 00:31:06,657
- Como é?
- É estranho.
624
00:31:06,741 --> 00:31:08,701
Estranho? Que bom que foi sincera
625
00:31:08,784 --> 00:31:10,536
e não disse só: "Incrível."
626
00:31:10,620 --> 00:31:12,580
- Estou adaptada.
- O que é estranho?
627
00:31:12,663 --> 00:31:13,915
É só diferente.
628
00:31:13,998 --> 00:31:15,374
Saudades dos animais?
629
00:31:15,458 --> 00:31:16,542
Sim.
630
00:31:16,626 --> 00:31:21,923
E as crianças, as pessoas,
me preocupo se alguém precisa de mim, mas…
631
00:31:22,006 --> 00:31:23,966
Está preocupada com isso?
632
00:31:24,050 --> 00:31:26,719
Sim, um pouquinho.
633
00:31:26,802 --> 00:31:30,640
Mas deve ser difícil
querer ser assim para todos.
634
00:31:30,723 --> 00:31:33,267
- Você é uma só.
- Eu sei.
635
00:31:34,393 --> 00:31:37,647
Qualquer pessoa tão dedicada
e apaixonada pelo que faz,
636
00:31:37,730 --> 00:31:41,192
muitas vezes,
começa a negligenciar outras coisas.
637
00:31:41,692 --> 00:31:42,944
Aqui está o coentro.
638
00:31:43,611 --> 00:31:44,570
- Limão.
- Limão.
639
00:31:44,654 --> 00:31:48,866
Mesmo que ela faça algo assim raramente,
quando conseguir,
640
00:31:48,950 --> 00:31:50,826
é um momento para ela,
641
00:31:50,910 --> 00:31:53,621
e até mesmo para ela e o marido,
ou os filhos.
642
00:31:53,704 --> 00:31:55,414
Outro meio de mostrar o amor.
643
00:31:56,290 --> 00:31:57,124
Gochujang.
644
00:31:57,208 --> 00:32:00,920
- É uma pasta coreana de pimenta.
- Certo.
645
00:32:01,003 --> 00:32:03,965
Coloque o xarope pra adoçar e mexa.
646
00:32:06,425 --> 00:32:07,969
Eu testo com o dedinho.
647
00:32:10,721 --> 00:32:11,597
Gostoso!
648
00:32:11,681 --> 00:32:14,892
O limão, com a doçura ácida no xarope,
649
00:32:14,976 --> 00:32:17,269
a pimenta do gochujang, sal. E aí?
650
00:32:17,353 --> 00:32:19,063
Meu Deus!
651
00:32:19,146 --> 00:32:22,274
Me sinto uma cozinheira!
Senti todos esses sabores.
652
00:32:22,358 --> 00:32:25,444
Nunca ouvi ninguém explicar isso
e senti a doçura.
653
00:32:25,528 --> 00:32:26,570
Não é bom? É.
654
00:32:26,654 --> 00:32:30,116
Sentir tudo isso na boca
ao mesmo tempo é ótimo.
655
00:32:30,199 --> 00:32:32,410
É mesmo. Que demais!
656
00:32:32,493 --> 00:32:34,161
Vou tirar a couve-flor.
657
00:32:36,163 --> 00:32:37,915
Com cuidado, devagar.
658
00:32:37,999 --> 00:32:39,125
Aguente firme.
659
00:32:39,208 --> 00:32:42,420
Meu Deus, você está encorajando
a couve-flor.
660
00:32:48,592 --> 00:32:49,969
Certo, estou empolgada.
661
00:32:55,766 --> 00:32:56,809
Que delícia!
662
00:32:56,892 --> 00:32:58,519
- Bom, né?
- Muito.
663
00:32:58,602 --> 00:33:01,731
Obrigada por me ensinar
a cozinhar arvorezinhas.
664
00:33:01,814 --> 00:33:05,359
Imagina! Vou começar a chamar isso
de Arvorezinha Linda.
665
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
Foi muito divertido e delicioso.
666
00:33:15,870 --> 00:33:20,082
Isso é, de longe,
a maior coisa que já fizemos no Queer Eye.
667
00:33:20,166 --> 00:33:22,835
Estamos construindo um celeiro.
668
00:33:23,794 --> 00:33:27,548
A Bettr Homes usou painéis isolantes
que encaixam como lego.
669
00:33:27,631 --> 00:33:31,052
Usam 75% menos madeira
do que construções tradicionais.
670
00:33:31,135 --> 00:33:33,012
São autoisolantes.
671
00:33:33,095 --> 00:33:36,474
Eu não queria só jogar
um celeiro qualquer aqui.
672
00:33:36,557 --> 00:33:39,185
Queria um que fosse
energeticamente eficiente
673
00:33:39,268 --> 00:33:40,644
e bem isolado.
674
00:33:40,728 --> 00:33:42,646
É um produto incrível
675
00:33:42,730 --> 00:33:46,317
que vai nos deixar construir
rápida, fácil e ecologicamente.
676
00:33:48,444 --> 00:33:49,278
DIA 3
677
00:33:49,361 --> 00:33:51,697
NÃO PODEMOS LIVRAR O MUNDO DAS SOMBRAS,
678
00:33:51,781 --> 00:33:54,283
MAS PODEMOS ESCOLHER VIVER COM ALEGRIA.
679
00:33:57,912 --> 00:33:59,789
Vou abrir pra você.
680
00:33:59,872 --> 00:34:02,374
- Valeu.
- Nossa, quase torci o tornozelo.
681
00:34:02,458 --> 00:34:03,959
Tudo bem. Está tudo bem.
682
00:34:05,127 --> 00:34:06,420
VOCÊ É MUITO LINDA
683
00:34:07,713 --> 00:34:09,298
- Sente-se.
- Certo.
684
00:34:09,381 --> 00:34:10,341
Bem-vinda.
685
00:34:11,008 --> 00:34:13,677
Olha só esta luz. Olha pra você.
686
00:34:13,761 --> 00:34:15,513
Vamos falar do seu cabelo.
687
00:34:16,514 --> 00:34:20,768
Porque ele está um pouco ressecado.
688
00:34:20,851 --> 00:34:25,314
E apesar de estar parecendo a Cher,
689
00:34:25,397 --> 00:34:27,900
você me parece alguém mais natural.
690
00:34:27,983 --> 00:34:29,652
É como se ao chegar aos 40…
691
00:34:29,735 --> 00:34:33,197
- A vingança começou.
- Os fios brancos apareceram.
692
00:34:33,280 --> 00:34:36,242
E acho que,
acidentalmente, exige muita manutenção,
693
00:34:36,325 --> 00:34:37,910
pois neste tom escuro,
694
00:34:37,993 --> 00:34:40,371
os brancos se destacam ainda mais.
695
00:34:40,454 --> 00:34:43,916
É melhor deixar mais claro
e mais próximo da cor natural
696
00:34:43,999 --> 00:34:45,167
pela manutenção.
697
00:34:45,251 --> 00:34:46,168
- Sabe?
- Certo.
698
00:34:46,252 --> 00:34:47,336
É o seguinte.
699
00:34:47,419 --> 00:34:51,590
Sei que devo me concentrar em mim,
e vocês estão me ajudando nisso, né?
700
00:34:52,508 --> 00:34:55,094
E estou. Mas tem outra coisa.
701
00:34:55,177 --> 00:34:59,306
Tenho muita gente no meu mundo,
muita gente mesmo,
702
00:35:00,224 --> 00:35:06,564
que não gostaria
se eu mudasse radicalmente,
703
00:35:06,647 --> 00:35:10,192
porque sou um refúgio
que, de repente, mudou, sabe?
704
00:35:11,152 --> 00:35:14,446
- Mas podemos dar pequenos passos.
- Sim!
705
00:35:14,530 --> 00:35:15,489
Desculpa.
706
00:35:16,699 --> 00:35:19,910
- Por que pediu desculpas?
- Queria te surpreender.
707
00:35:19,994 --> 00:35:22,037
Não precisa me surpreender.
708
00:35:22,121 --> 00:35:24,081
- Não a mim.
- Certo.
709
00:35:24,165 --> 00:35:26,625
- Eu entendo, por vários motivos.
- É.
710
00:35:27,209 --> 00:35:30,421
Sinceramente, vamos deixar escuro,
faremos a raiz,
711
00:35:30,504 --> 00:35:32,548
e deixamos mais longo no rosto.
712
00:35:32,631 --> 00:35:33,549
- Tá.
- Pode ser?
713
00:35:33,632 --> 00:35:34,466
Pode.
714
00:35:34,550 --> 00:35:38,137
Jamie é alguém que tem muito amor
e compaixão pra dar,
715
00:35:38,220 --> 00:35:39,972
menos quando é para si mesma.
716
00:35:40,723 --> 00:35:41,765
Maravilhoso.
717
00:35:43,017 --> 00:35:43,851
Incrível.
718
00:35:44,685 --> 00:35:46,353
Caso eu não diga depois,
719
00:35:46,437 --> 00:35:48,647
amo você, obrigada por fazer isso.
720
00:35:48,731 --> 00:35:50,941
Meu Deus! Também amo você.
721
00:35:51,442 --> 00:35:53,569
Ela sempre se doa aos outros,
722
00:35:53,652 --> 00:35:56,405
e quero que ela se sinta
tão linda quanto é.
723
00:35:58,282 --> 00:36:02,244
O que você mais gostava de fazer
quando era criança?
724
00:36:02,328 --> 00:36:03,704
Aula de dança.
725
00:36:03,787 --> 00:36:04,955
Aula de dança?
726
00:36:05,039 --> 00:36:06,248
Só fazia isso.
727
00:36:06,332 --> 00:36:08,292
Sente falta disso, como adulta?
728
00:36:09,376 --> 00:36:10,419
Um pouquinho.
729
00:36:10,502 --> 00:36:14,131
Que tal fazer uma aula de dança
para adultos de vez em quando?
730
00:36:14,215 --> 00:36:16,717
Algo que você faz só porque gosta.
731
00:36:16,800 --> 00:36:19,803
Você gostaria disso
ou seria como arrancar um dente?
732
00:36:19,887 --> 00:36:22,473
Não seria como arrancar um dente, jamais.
733
00:36:22,556 --> 00:36:25,976
Porque, pra mim,
patinar no gelo ou fazer ginástica
734
00:36:26,060 --> 00:36:28,562
é algo que eu adoro.
735
00:36:28,646 --> 00:36:29,480
Sei.
736
00:36:29,563 --> 00:36:31,607
E quando preciso ajudar os outros,
737
00:36:31,690 --> 00:36:33,484
não consigo me dedicar tanto,
738
00:36:33,567 --> 00:36:36,904
não consigo ser a fonte de amor
e compaixão que quero ser
739
00:36:36,987 --> 00:36:40,324
se não fizer algo de que eu goste muito.
740
00:36:40,407 --> 00:36:42,201
Eu vejo o seu espírito,
741
00:36:42,284 --> 00:36:46,330
a sua energia, e só quero
que arrume tempo pra sua criança interior.
742
00:36:46,413 --> 00:36:52,419
Você tem um espírito alegre e vivo
aí dentro que precisa ser alimentado.
743
00:36:53,045 --> 00:36:53,963
Sim.
744
00:36:54,046 --> 00:36:56,131
Quero muito isso pra você.
745
00:36:56,215 --> 00:36:57,216
Beleza.
746
00:36:58,759 --> 00:37:02,012
Uma aula de dança por mês
não vai rolar mesmo?
747
00:37:02,096 --> 00:37:03,722
Não, pode rolar.
748
00:37:03,806 --> 00:37:08,644
Todo mundo merece comemorar
as diferentes coisas que amamos,
749
00:37:08,727 --> 00:37:10,729
e isso nos torna pessoas melhores.
750
00:37:10,813 --> 00:37:13,399
Sim, ela ama ajudar a sua comunidade,
751
00:37:13,482 --> 00:37:15,985
mas também pode se amar.
752
00:37:16,068 --> 00:37:19,863
Espero que, com esse tempo
que pudemos passar juntos,
753
00:37:19,947 --> 00:37:24,618
você veja que pode tirar
um tempo para você. É saudável.
754
00:37:24,702 --> 00:37:27,621
Nosso tanque de autocuidado
estava na reserva.
755
00:37:27,705 --> 00:37:31,542
Não vamos deixar ficar abaixo disso,
quando o carro todo…
756
00:37:31,625 --> 00:37:33,210
Eu não entendo de carros.
757
00:37:33,294 --> 00:37:37,047
Mas não deixe seu tanque
de autocuidado ficar na reserva.
758
00:37:37,131 --> 00:37:39,800
Saiba que isso não é egoísmo,
isso é lindo,
759
00:37:39,883 --> 00:37:42,761
mas não tanto quanto você.
760
00:37:42,845 --> 00:37:46,056
E você vai ver isso em três, dois, um.
761
00:37:53,314 --> 00:37:55,065
Você sabia que eu ia chorar.
762
00:37:56,608 --> 00:37:58,319
Ficou muito bom.
763
00:37:59,111 --> 00:38:01,697
Amou? Olha só como está linda.
764
00:38:02,573 --> 00:38:05,242
Eu te amo tanto.
Pode tocar e ver de perto.
765
00:38:06,201 --> 00:38:07,119
Isso.
766
00:38:08,412 --> 00:38:10,706
- Já usou esse corte?
- Não.
767
00:38:10,789 --> 00:38:12,875
O feno nem vai grudar mais.
768
00:38:12,958 --> 00:38:18,422
Isso. Nada de feno ou fezes
neste cabelo. Não com a gente aqui.
769
00:38:26,347 --> 00:38:30,934
Atualmente, a Jamie não existe
fora da Safe in Austin.
770
00:38:31,894 --> 00:38:34,897
Ela precisa entender
a importância de parar,
771
00:38:34,980 --> 00:38:38,484
relaxar e se sentir bem consigo mesma.
772
00:38:39,068 --> 00:38:43,739
Quero encontrar opções para você
se sentir uma dançarina de novo.
773
00:38:43,822 --> 00:38:45,449
Quer se sentir assim?
774
00:38:45,532 --> 00:38:47,326
- Quero.
- Ótimo.
775
00:38:47,409 --> 00:38:49,244
Já escolhi algumas peças.
776
00:38:49,328 --> 00:38:50,496
Tem muito brilho.
777
00:38:50,579 --> 00:38:52,081
- Uau!
- Isso mesmo.
778
00:38:53,582 --> 00:38:55,459
Posso ver o que vestiu?
779
00:38:57,419 --> 00:38:58,420
Nossa!
780
00:38:59,588 --> 00:39:01,507
Vire para eu ver essa bunda.
781
00:39:01,590 --> 00:39:04,426
- Claro.
- Porque ela está ótima!
782
00:39:04,510 --> 00:39:07,805
Que corpo incrível! Muito bom.
783
00:39:07,888 --> 00:39:08,889
Eu gostei.
784
00:39:09,640 --> 00:39:11,892
Gosto de brilhos, gosto de jeans.
785
00:39:11,975 --> 00:39:13,769
E senti falta dos saltos.
786
00:39:13,852 --> 00:39:15,562
Amo você de salto.
787
00:39:15,646 --> 00:39:17,773
É, senti falta deles, eu acho.
788
00:39:17,856 --> 00:39:19,817
É bom usá-los de novo.
789
00:39:19,900 --> 00:39:21,527
Ela está maravilhosa
790
00:39:21,610 --> 00:39:25,155
e, mais importante,
dá pra ver que está se divertindo.
791
00:39:25,239 --> 00:39:29,076
Pode dançar um pouquinho pra mim?
792
00:39:30,994 --> 00:39:31,870
Dançar?
793
00:39:31,954 --> 00:39:34,748
Normalmente, eu peço para desfilarem.
794
00:39:34,832 --> 00:39:38,127
- Quer que eu seja uma bailarina?
- Só um passo.
795
00:39:38,210 --> 00:39:39,628
Pirueta de salto.
796
00:39:39,711 --> 00:39:40,963
- Isso!
- Meu Deus!
797
00:39:41,046 --> 00:39:42,131
- Se sente bem?
- Sim.
798
00:39:42,214 --> 00:39:43,715
Vai se sentir melhor.
799
00:39:43,799 --> 00:39:45,968
Posso ver sua roupa, por favor?
800
00:39:50,347 --> 00:39:52,349
Eu amei demais!
801
00:39:52,433 --> 00:39:54,351
Sei que mostra muito a perna.
802
00:39:54,435 --> 00:39:58,105
Não é como se eu não tivesse usado
muita lantejoula na vida.
803
00:39:58,939 --> 00:40:02,151
Prometo não encher seu closet de brilho.
804
00:40:02,234 --> 00:40:05,237
O resto é bem mais discreto.
Esse é exagerado.
805
00:40:05,320 --> 00:40:09,032
Queria que se sentisse divertida.
Quero que se sinta alegre.
806
00:40:09,116 --> 00:40:10,284
Isto é divertido.
807
00:40:10,367 --> 00:40:14,204
Faz tanta coisa incrível!
Só um momento de felicidade para si.
808
00:40:14,288 --> 00:40:17,916
Conheço você,
sei que você vai voltar a sentar no closet
809
00:40:18,000 --> 00:40:19,501
pra trabalhar às vezes.
810
00:40:19,585 --> 00:40:22,337
Se você só vestir isso, pra si mesma,
811
00:40:22,421 --> 00:40:25,424
e ficar digitando no notebook, não ligo.
812
00:40:25,507 --> 00:40:30,345
Só quero que você vista isso e sinta
a felicidade que está demonstrando agora.
813
00:40:30,888 --> 00:40:31,722
Tudo bem.
814
00:40:31,805 --> 00:40:33,140
Boa, postura de poder.
815
00:40:34,057 --> 00:40:38,061
Mesmo que ela só passe um tempinho
no closet de vez em quando
816
00:40:38,145 --> 00:40:39,897
e se sinta especial de novo,
817
00:40:39,980 --> 00:40:41,440
já é o suficiente.
818
00:40:42,858 --> 00:40:45,152
Maravilhosa. Beleza, volte pra lá.
819
00:40:45,235 --> 00:40:46,612
- Seu bobo!
- Obrigado.
820
00:40:59,500 --> 00:41:00,375
DIA 4
821
00:41:00,459 --> 00:41:03,504
A GRANDEZA DE UMA NAÇÃO
E SEU PROGRESSO SÃO JULGADOS
822
00:41:03,587 --> 00:41:06,423
POR COMO SEUS ANIMAIS SÃO TRATADOS
823
00:41:10,511 --> 00:41:12,137
Ela é muito calminha.
824
00:41:25,108 --> 00:41:27,110
Jamie, o que acha de surpresas?
825
00:41:27,194 --> 00:41:28,195
Eu…
826
00:41:28,987 --> 00:41:30,822
Parece uma pegadinha.
827
00:41:30,906 --> 00:41:33,075
Estou ficando desconfiada.
828
00:41:33,158 --> 00:41:35,452
Não desconfie
Não desconfie
829
00:41:35,536 --> 00:41:38,247
Não desconfie
Não desconfie
830
00:41:39,623 --> 00:41:42,251
Você não usa o TikTok, né?
831
00:41:45,796 --> 00:41:47,506
Vamos fazer uma surpresa.
832
00:41:48,131 --> 00:41:52,010
- Ela terá cinco minutos…
- Para comprar tudo que quiser.
833
00:41:52,094 --> 00:41:54,638
É o SuperMarket do Queer Eye.
834
00:41:54,721 --> 00:41:55,597
Uau!
835
00:41:55,681 --> 00:41:57,099
Preparar, apontar…
836
00:41:57,182 --> 00:41:58,225
Vai!
837
00:41:59,309 --> 00:42:01,603
Pegue. Só vai pegando.
Brinquedos.
838
00:42:01,687 --> 00:42:04,106
Ajudar esses animais pode ser caro.
839
00:42:04,189 --> 00:42:07,442
Então, faça um arrastão aqui na Petco.
840
00:42:07,526 --> 00:42:08,860
Tudo que precisar.
841
00:42:08,944 --> 00:42:11,321
Estes são pras cabras, porcos e cavalos.
842
00:42:11,405 --> 00:42:13,448
Não sei o que são, mas são ótimos.
843
00:42:13,532 --> 00:42:14,533
Vou levar isto.
844
00:42:14,616 --> 00:42:15,993
- E agora?
- Há mais um.
845
00:42:16,076 --> 00:42:17,911
- Vamos…
- Leve um pássaro!
846
00:42:17,995 --> 00:42:18,829
Um pássaro!
847
00:42:19,913 --> 00:42:22,499
- Dois minutos e meio.
- Olha a gravata!
848
00:42:23,333 --> 00:42:24,167
Vamos correr.
849
00:42:25,043 --> 00:42:25,961
Cadê os carrinhos?
850
00:42:28,630 --> 00:42:31,174
- Sempre quis fazer isso numa loja.
- Faça.
851
00:42:31,883 --> 00:42:33,260
Sempre quis fazer isso!
852
00:42:33,844 --> 00:42:36,430
Calma, Jamie, 60 segundos!
853
00:42:37,014 --> 00:42:38,473
- Pegue.
- Peguei.
854
00:42:39,308 --> 00:42:41,143
- A união faz a força.
- Dez!
855
00:42:41,226 --> 00:42:42,728
- Vem cá!
- Nove!
856
00:42:42,811 --> 00:42:45,606
Oito! O que é isso?
Sete! Seis!
857
00:42:45,689 --> 00:42:46,732
E o outro carrinho?
858
00:42:46,815 --> 00:42:52,529
Cinco! Quatro! Três! Dois! Um!
859
00:42:53,113 --> 00:42:54,781
Meu Deus!
860
00:42:55,365 --> 00:42:57,117
- Conseguimos!
- Conseguimos!
861
00:42:57,200 --> 00:42:59,620
- Caramba!
- Bom trabalho, Roy.
862
00:43:00,495 --> 00:43:03,206
- Conseguiu coisas boas?
- Que loucura! Sim.
863
00:43:18,347 --> 00:43:23,143
Em primeiro lugar, você está linda.
Não sei lidar. Olha só pra você.
864
00:43:23,644 --> 00:43:26,021
Vou te ensinar a arrumar o cabelo.
865
00:43:26,104 --> 00:43:28,023
E a usar umas ferramentas.
866
00:43:28,106 --> 00:43:29,316
- Você topa?
- Sim.
867
00:43:29,399 --> 00:43:32,611
Vou pegar seu cabelo novo e recém-cortado.
868
00:43:32,694 --> 00:43:34,988
É uma Brush Crush. Já viu uma?
869
00:43:35,072 --> 00:43:37,157
- Não.
- Não use no cabelo molhado.
870
00:43:37,240 --> 00:43:38,533
- Certo.
- Só seco.
871
00:43:38,617 --> 00:43:41,078
O truque é não mover rápido demais.
872
00:43:42,621 --> 00:43:43,580
Não é legal?
873
00:43:44,456 --> 00:43:47,709
Agora, vou fazer algumas ondas
nesta parte.
874
00:43:47,793 --> 00:43:49,878
Criar uma textura legal.
875
00:43:50,754 --> 00:43:54,758
Qual acha que será
a maior mudança, diariamente,
876
00:43:54,841 --> 00:43:57,636
por ter um celeiro maravilhoso
e funcional?
877
00:43:57,719 --> 00:43:59,554
A alimentação mudará muito.
878
00:43:59,638 --> 00:44:01,598
Vai ser bem mais eficiente.
879
00:44:01,682 --> 00:44:04,601
Acha que vai te dar mais tempo pra você?
880
00:44:04,685 --> 00:44:05,769
- Sim.
- Sim.
881
00:44:05,852 --> 00:44:07,646
Digo, acho que sim.
882
00:44:07,729 --> 00:44:09,773
Amei este estilo em você.
883
00:44:09,856 --> 00:44:11,149
É um ótimo corte.
884
00:44:12,484 --> 00:44:13,985
Isso, passe o gloss.
885
00:44:17,572 --> 00:44:19,366
Jamie, pode sair!
886
00:44:20,742 --> 00:44:21,785
Meu Deus!
887
00:44:21,868 --> 00:44:24,329
Meu Deus! Você está maravilhosa!
888
00:44:25,831 --> 00:44:29,418
Eu queria algo country,
com a cara do Texas.
889
00:44:29,501 --> 00:44:31,753
Está meio: "Caubói, me leva daqui!"
890
00:44:31,837 --> 00:44:34,339
Você está muito chique. Como se sente?
891
00:44:34,423 --> 00:44:35,882
Me sinto divertida.
892
00:44:35,966 --> 00:44:38,051
- Quer ver o celeiro?
- Agora!
893
00:44:38,135 --> 00:44:39,052
Está na hora.
894
00:44:39,136 --> 00:44:40,512
Vamos?
895
00:44:41,304 --> 00:44:43,098
- Tudo bem?
- Quero ver o celeiro!
896
00:44:43,181 --> 00:44:44,474
Me mostrem o celeiro!
897
00:44:44,558 --> 00:44:45,684
Vai desmaiar?
898
00:44:45,767 --> 00:44:47,978
Eu preciso de um abraço.
899
00:44:48,061 --> 00:44:50,063
- Certo, amor.
- Vamos lá!
900
00:44:50,147 --> 00:44:51,565
Vamos ver o celeiro!
901
00:45:00,782 --> 00:45:01,616
Olá.
902
00:45:06,621 --> 00:45:07,998
É agora.
903
00:45:08,081 --> 00:45:10,375
- Quase lá. Não vomite.
- É agora.
904
00:45:10,459 --> 00:45:13,003
Se quiser vomitar,
avise e abrimos a janela.
905
00:45:13,587 --> 00:45:14,796
Meu Deus!
906
00:45:14,880 --> 00:45:16,381
- Está quase.
- Pronta?
907
00:45:16,923 --> 00:45:20,677
Caramba! Meu Deus!
908
00:45:20,761 --> 00:45:22,763
Certo, gata. Estou aqui.
909
00:45:23,513 --> 00:45:24,765
Ela está maravilhosa.
910
00:45:25,348 --> 00:45:27,309
- Segure minha mão.
- Tudo bem.
911
00:45:27,392 --> 00:45:30,187
- Três, dois, um.
- Dois, um.
912
00:45:30,687 --> 00:45:33,023
Bem-vinda ao seu lar!
913
00:45:43,742 --> 00:45:45,952
Meu Deus! É lindo.
914
00:45:50,040 --> 00:45:51,416
Oi, amor.
915
00:45:51,500 --> 00:45:53,502
- Você está linda.
- Bom trabalho.
916
00:45:53,585 --> 00:45:55,003
- Valeu.
- Obrigado.
917
00:45:58,423 --> 00:46:00,967
Oi, pessoal. Oi.
918
00:46:02,260 --> 00:46:05,222
- Pronta pra ver sua nova casa?
- Meu Deus!
919
00:46:06,640 --> 00:46:08,141
Meu Deus!
920
00:46:10,852 --> 00:46:14,773
- Minha nossa!
- O cara que nos ajudou a fazer isso.
921
00:46:14,856 --> 00:46:16,191
Oi, meu bem.
922
00:46:16,858 --> 00:46:18,401
Os bebês estão lá dentro…
923
00:46:18,485 --> 00:46:21,363
- Meu Deus, é maravilhoso!
- Esperando a mamãe.
924
00:46:22,155 --> 00:46:23,156
Oi, bebê.
925
00:46:23,824 --> 00:46:24,783
Me deixe ver.
926
00:46:25,575 --> 00:46:27,077
Oi, pessoal!
927
00:46:27,160 --> 00:46:28,662
Oi, Starla!
928
00:46:29,246 --> 00:46:32,123
Meu Deus, é a coisa mais linda que já vi!
929
00:46:32,207 --> 00:46:33,333
Olha!
930
00:46:36,461 --> 00:46:37,337
É a Angel.
931
00:46:39,631 --> 00:46:41,258
- Tudo bem?
- Tudo.
932
00:46:46,638 --> 00:46:48,306
Meu Deus! É tão lindo!
933
00:46:50,267 --> 00:46:51,726
Minha nossa! É…
934
00:46:54,104 --> 00:46:55,856
É incrível.
935
00:46:55,939 --> 00:46:56,815
Entre.
936
00:46:57,399 --> 00:46:59,025
Aqui estão Mable e Louie.
937
00:46:59,109 --> 00:47:01,862
Eles não queriam entrar,
agora não querem sair.
938
00:47:01,945 --> 00:47:03,738
Não me surpreende.
939
00:47:03,822 --> 00:47:08,285
Temos banheiros, uma enfermaria.
940
00:47:08,368 --> 00:47:10,954
Puros-sangues caríssimos
deviam estar aqui.
941
00:47:11,037 --> 00:47:11,872
Não.
942
00:47:11,955 --> 00:47:14,499
Ou os resgatados
que precisam da sua ajuda.
943
00:47:16,710 --> 00:47:18,420
Vamos festejar!
944
00:47:28,555 --> 00:47:29,389
Oi!
945
00:47:30,181 --> 00:47:32,767
- Viu sua garota ali?
- Vi!
946
00:47:32,851 --> 00:47:34,436
Que legal, né?
947
00:47:35,687 --> 00:47:38,690
Vejo seu cérebro pensando
no que vai rolar aqui.
948
00:47:39,357 --> 00:47:43,236
A quantidade de crianças
que posso trazer aqui e…
949
00:47:43,320 --> 00:47:45,155
É fenomenal. Não consigo…
950
00:47:45,238 --> 00:47:47,991
Minha cabeça só pensa nas possibilidades.
951
00:47:48,074 --> 00:47:50,368
Oi, Delilah. Sua ridícula!
952
00:47:51,244 --> 00:47:53,663
Precisa da mamãe. Sim, sua lindinha.
953
00:47:56,041 --> 00:47:57,042
Caramba!
954
00:47:57,125 --> 00:47:58,460
- Que dia, hein?
- É.
955
00:47:58,543 --> 00:48:00,253
- Que semana!
- Semana.
956
00:48:00,337 --> 00:48:01,504
Como se sente?
957
00:48:01,588 --> 00:48:05,133
É a coisa mais linda
que já vi na minha vida.
958
00:48:05,926 --> 00:48:07,052
Meu Deus!
959
00:48:07,135 --> 00:48:08,678
É um momento importante.
960
00:48:08,762 --> 00:48:11,556
Porque você fez isso,
você é a razão disto tudo.
961
00:48:11,640 --> 00:48:15,143
Isso é tudo por você.
Você merece se cuidar.
962
00:48:16,102 --> 00:48:17,103
Sim, eu mereço.
963
00:48:17,979 --> 00:48:18,939
Sou muito grata.
964
00:48:21,399 --> 00:48:22,359
Você conseguiu.
965
00:48:25,320 --> 00:48:26,780
Tem alguma técnica?
966
00:48:26,863 --> 00:48:27,906
É só não cair.
967
00:48:30,992 --> 00:48:33,203
- Estou numa árvore.
- Você está!
968
00:48:34,079 --> 00:48:35,789
A vista daqui é linda.
969
00:48:36,498 --> 00:48:39,167
Consegue ver algo? Dá pra ver o celeiro.
970
00:48:39,751 --> 00:48:40,794
Dá pra ver o Sol.
971
00:48:42,170 --> 00:48:43,922
- Farei uma promessa.
- Tá.
972
00:48:44,005 --> 00:48:46,800
Em toda trilha
com meu parceiro e minha cadela,
973
00:48:46,883 --> 00:48:49,886
vou achar uma árvore e pensar em você.
974
00:48:49,970 --> 00:48:52,514
- É minha promessa.
- Amei.
975
00:48:53,682 --> 00:48:55,558
Nunca conheci alguém como você.
976
00:48:55,642 --> 00:48:59,312
E senti que,
no momento em que cheguei aqui,
977
00:48:59,396 --> 00:49:02,023
e toda pessoa com quem falei
978
00:49:03,400 --> 00:49:05,902
me disse que você deu um propósito a elas.
979
00:49:07,237 --> 00:49:11,324
E essa é a coisa mais inacreditável
que podemos fazer pelos outros.
980
00:49:11,908 --> 00:49:13,284
Só por ser você,
981
00:49:13,910 --> 00:49:16,663
e por criar um ambiente seguro
onde se sentem
982
00:49:16,746 --> 00:49:19,582
amados, protegidos e cuidados.
983
00:49:20,959 --> 00:49:23,253
Então, continue assim.
984
00:49:23,336 --> 00:49:24,587
Eu vou, prometo.
985
00:49:25,255 --> 00:49:28,258
- Naquela coisa linda.
- Naquela coisa linda.
986
00:49:28,341 --> 00:49:29,718
Eu nem acredito!
987
00:49:30,593 --> 00:49:33,013
Como vamos descer daqui?
988
00:49:34,305 --> 00:49:36,141
Devia fazer como você! Fofura.
989
00:49:39,352 --> 00:49:42,731
Muito obrigada.
Estou triste por vocês irem embora.
990
00:49:42,814 --> 00:49:44,065
Não estaremos longe.
991
00:49:44,149 --> 00:49:46,443
- E eu moro aqui.
- Não vamos sumir.
992
00:49:46,526 --> 00:49:48,319
- Posso dar um abraço?
- Claro!
993
00:49:49,279 --> 00:49:50,989
- Amo você.
- Abraço coletivo!
994
00:49:52,032 --> 00:49:52,991
Muito obrigado.
995
00:49:53,074 --> 00:49:54,117
Amo você.
996
00:49:54,200 --> 00:49:57,746
Essa pobre mulher estava exausta
quando nós chegamos.
997
00:49:57,829 --> 00:50:01,791
É engraçado. Às vezes, os mais generosos
se esquecem de si mesmos.
998
00:50:01,875 --> 00:50:04,961
Mas sabemos
que precisamos de tempo para nós
999
00:50:05,045 --> 00:50:07,005
para seguir ajudando os outros.
1000
00:50:07,088 --> 00:50:08,840
Isso aí!
1001
00:50:08,923 --> 00:50:12,594
Ela tem uma rede de apoio incrível
de que precisa se aproximar
1002
00:50:12,677 --> 00:50:14,471
e permitir que a ajudem.
1003
00:50:14,554 --> 00:50:16,765
Garantam que ela se cuide.
1004
00:50:17,474 --> 00:50:23,730
Esta semana me ajudou a ver
que não preciso de muito tempo.
1005
00:50:23,813 --> 00:50:27,776
Posso me cuidar
em pequenos momentos aqui e ali.
1006
00:50:27,859 --> 00:50:30,987
Saia da correria e suba em uma árvore.
1007
00:50:31,071 --> 00:50:33,073
- Amamos muito você.
- Amo vocês.
1008
00:50:33,156 --> 00:50:35,492
- Tchau, pessoal.
- Obrigada por tudo.
1009
00:50:35,575 --> 00:50:37,160
Obrigado! Tchau!
1010
00:50:37,243 --> 00:50:39,245
- Amo você!
- Se cuida! Divirta-se!
1011
00:51:03,019 --> 00:51:04,562
Você está… Não engasgue.
1012
00:51:05,188 --> 00:51:08,108
Foi uma imagem bem atraente. De nada.
1013
00:51:08,191 --> 00:51:09,359
Manda ver…
1014
00:51:10,401 --> 00:51:12,362
Minha roupa é apertada,
não dá pra rebolar.
1015
00:51:15,031 --> 00:51:17,659
Mas sempre que você acha
que estamos fazendo…
1016
00:51:18,535 --> 00:51:19,369
Você esqueceu.
1017
00:51:19,452 --> 00:51:23,164
Deixei as tâmaras e amêndoas
porque achei que não queriam.
1018
00:51:23,248 --> 00:51:24,833
Antoni, eu.
1019
00:51:24,916 --> 00:51:27,127
Se não querem, posso trazer sálvia.
1020
00:51:27,210 --> 00:51:30,922
Um de nós gosta de animais,
outro quer fugir. Né? Você sabe.
1021
00:51:31,548 --> 00:51:34,843
Parece quando saio com amigos
e falo demais do meu cão
1022
00:51:34,926 --> 00:51:36,094
e eles vão embora.
1023
00:51:37,595 --> 00:51:40,098
- Droga, quebrou!
- Calma, é de encaixar!
1024
00:51:40,181 --> 00:51:42,100
Minha galinha favorita.
1025
00:51:42,183 --> 00:51:44,060
Adoro couve-flor.
1026
00:51:45,353 --> 00:51:46,938
Vamos por ali. Vai.
1027
00:51:48,106 --> 00:51:49,023
Não.
1028
00:51:52,694 --> 00:51:53,570
Beleza.
1029
00:51:54,154 --> 00:51:58,992
Legendas: Lara Scheffer