1
00:00:06,049 --> 00:00:09,260
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,977 --> 00:00:20,063
HOLD PORTEN STENGT
3
00:00:26,194 --> 00:00:31,074
Trekk tilbake, Percy. Du river ned hele
gjerdet og stiller meg i et dårlig lys.
4
00:00:31,157 --> 00:00:32,158
EIER
5
00:00:32,241 --> 00:00:36,704
Jeg heter Jamie Wallace-Griner,
og jeg driver Safe in Austin Rescue Ranch.
6
00:00:36,788 --> 00:00:38,039
FAB 5-HOVEDKVARTERET
7
00:00:38,122 --> 00:00:42,085
-Prøver å ikke gråte. Jeg er en tåreperse.
-Få det ut om du vil.
8
00:00:42,168 --> 00:00:45,671
Det er… Takk. Jamie er noe for seg selv.
9
00:00:46,255 --> 00:00:50,760
Hun har virkelig et stort hjerte.
Vi har nominert henne
10
00:00:50,843 --> 00:00:54,639
fordi jeg egentlig har lyst til
at dere skal skjemme henne bort.
11
00:00:54,722 --> 00:00:56,557
For hun bare gir og gir.
12
00:00:58,226 --> 00:01:03,773
Safe in Austin er ideelt mottakssenter
for barn og dyr med spesielle behov.
13
00:01:03,856 --> 00:01:06,025
-Klyp her. Det kommer ut.
-Jøss.
14
00:01:06,109 --> 00:01:07,902
-Kjente du det?
-Ja.
15
00:01:07,985 --> 00:01:12,573
Når du ser et blindt barn
klappe en blind ponni,
16
00:01:12,657 --> 00:01:15,785
er det bokstavelig talt magisk.
17
00:01:15,868 --> 00:01:18,830
-Han er veldig beroligende. Ikke sant?
-Ja.
18
00:01:18,913 --> 00:01:22,583
Det hjelper mot mye, for eksempel angst.
Man får pusta ut.
19
00:01:22,667 --> 00:01:26,087
Mottoet vårt er
"Dyr som ble reddet, redder barn."
20
00:01:26,170 --> 00:01:27,880
Men det er åpent for alle.
21
00:01:27,964 --> 00:01:28,840
Sånn.
22
00:01:28,923 --> 00:01:30,424
Grisene mine er sultne.
23
00:01:30,508 --> 00:01:33,219
Grisene dine er sultne. Da mater vi dem.
24
00:01:33,845 --> 00:01:35,388
Denne veien, kjekken.
25
00:01:35,471 --> 00:01:40,226
Alle familier, barn eller voksne
som er del av funksjonsmangfoldet.
26
00:01:40,935 --> 00:01:44,438
Noen ganger er det autisme,
andre ganger selektiv mutisme.
27
00:01:44,522 --> 00:01:47,275
De kan komme hit
og få det bedre med dyra våre.
28
00:01:47,358 --> 00:01:48,734
Så flink du er, Chris.
29
00:01:48,818 --> 00:01:53,739
Vi er ofte en siste utvei.
Oftest når noen ringer angående et dyr,
30
00:01:53,823 --> 00:01:56,701
så står det mellom
å ta det inn eller avlive det.
31
00:01:56,784 --> 00:02:00,246
Vi har 18 ulike arter og om lag 170 dyr.
32
00:02:00,830 --> 00:02:03,332
Kom, Penelope! Kom, vennen.
33
00:02:03,416 --> 00:02:07,837
Jeg planla ikke at jeg skulle drive
en ideell stiftelse. Det bare ble sånn.
34
00:02:07,920 --> 00:02:09,338
Sånn, ja. Flink jente.
35
00:02:09,422 --> 00:02:13,676
Jamie har virkelig empatiske evner.
Noen ganger kan det bli for mye.
36
00:02:13,759 --> 00:02:15,720
Det var beskjedent sagt, vel?
37
00:02:16,304 --> 00:02:19,640
Hun tok inn dyr ingen andre ville ha.
38
00:02:19,724 --> 00:02:24,145
For å være ærlig, tenkte jeg:
"Jamie-Marie, hva er det vi gjør?"
39
00:02:25,271 --> 00:02:28,774
Så kom David inn i livet mitt,
og han ville være med på det.
40
00:02:28,858 --> 00:02:33,196
Hun sier at jeg er gal etter dyr.
Jeg har vanskelig for å si nei til dem.
41
00:02:35,615 --> 00:02:38,159
Det var problemet. Ingen av oss sier nei.
42
00:02:38,951 --> 00:02:43,206
Hos oss er det virkelig hjerterom,
og det blir virkelig brukt som husrom.
43
00:02:44,874 --> 00:02:48,794
Vi har minst tre hengebuksvin
som sover inne til enhver tid.
44
00:02:48,878 --> 00:02:52,423
Vi har også 15 katter
og 20 hunder som bor her fast.
45
00:02:52,506 --> 00:02:55,593
Man kan ikke la være.
Det fins trengende dyr overalt.
46
00:02:55,676 --> 00:02:58,221
Gabey! Kom hit, vennen min.
47
00:02:59,347 --> 00:03:02,266
Texas må ta bort, ta en time-out. Kom.
48
00:03:02,350 --> 00:03:05,186
Jeg har tre fantastiske barn.
49
00:03:05,269 --> 00:03:10,191
I begynnelsen vaska og rydda de alt,
de mata alle og hjalp meg om kvelden.
50
00:03:10,274 --> 00:03:13,110
Klokka 20 om kvelden
måtte vi mate alle dyrene.
51
00:03:13,194 --> 00:03:14,820
Jeg har mata flest.
52
00:03:14,904 --> 00:03:17,907
-Det stemmer, men…
-Jeg måtte mate hønene, og…
53
00:03:17,990 --> 00:03:18,824
Det er lett.
54
00:03:18,908 --> 00:03:24,080
Akkurat nå prøver jeg bare
å unngå at de begynner å avsky meg
55
00:03:24,163 --> 00:03:27,792
fordi jeg kommer med
50 fantasillioner dyr og mennesker støtt.
56
00:03:29,168 --> 00:03:32,171
La oss prøve å unngå
å miste valper. Dårlig timing.
57
00:03:32,255 --> 00:03:35,800
Heldigvis har vi en god del
frivillige som hjelper til,
58
00:03:35,883 --> 00:03:41,180
sånn at ikke tiden med dyrene føles
som en døgnkontinuerlig jobb for dem.
59
00:03:41,264 --> 00:03:44,558
-JoJo!
-Nei takk.
60
00:03:44,642 --> 00:03:47,645
Nei. Jeg vet det.
Beklager. Frokosten er på vei.
61
00:03:47,728 --> 00:03:50,231
Det er en 24-timersjobb, ja.
62
00:03:50,314 --> 00:03:52,441
OK. Flink gutt.
63
00:03:52,525 --> 00:03:55,778
Når man hanskes med
så mange dyr og spesielle behov
64
00:03:55,861 --> 00:03:58,781
kommer man ikke fra
at noen trenger meg hele tida.
65
00:03:58,864 --> 00:04:02,451
Hun tar seg aldri fri. Aldri, liksom.
66
00:04:02,535 --> 00:04:04,578
-Får hun aldri kobla helt av?
-Nei.
67
00:04:04,662 --> 00:04:08,833
Det tenker hun ikke på, engang.
Hun slites mellom så mange ulike ting.
68
00:04:08,916 --> 00:04:12,378
"Jeg må hjelpe dyra.
Jeg må hjelpe barna. Alle sammen."
69
00:04:13,546 --> 00:04:16,966
Noen ganger tenker jeg
at hvis jeg bare kunne
70
00:04:17,049 --> 00:04:20,511
sette meg ned et øyeblikk
og ikke være lei meg
71
00:04:20,594 --> 00:04:25,099
av tanken på alle folk eller dyr
som har det vondt eller blir oversett…
72
00:04:25,182 --> 00:04:27,143
Det er det vanskeligste.
73
00:04:27,226 --> 00:04:33,024
Å se for meg at jeg ikke
skal bry meg, liksom.
74
00:04:34,317 --> 00:04:39,113
Men jeg vet at det er en grunn til
at jeg er her. Jeg gir meg aldri.
75
00:04:39,196 --> 00:04:41,365
Men det er veldig tøft.
76
00:04:41,449 --> 00:04:44,452
Jeg vil fortelle dem
hvordan du endra livet mitt.
77
00:04:44,535 --> 00:04:47,246
Det var veldig fint, kompis. Herregud.
78
00:04:48,706 --> 00:04:51,917
Jeg vil se henne være oppriktig lykkelig.
79
00:04:52,001 --> 00:04:56,797
Jeg vil bare at hun skal få tilbake
litt av det hun gir til andre mennesker.
80
00:04:56,881 --> 00:04:58,007
-Så fint.
-Unnskyld.
81
00:04:58,090 --> 00:05:00,259
Nei, ikke si unnskyld!
82
00:05:00,343 --> 00:05:04,221
Jeg spør av ren nysgjerrighet.
Hvor oppbevarer dere 170 dyr?
83
00:05:04,305 --> 00:05:07,641
Vi har egentlig ikke plass nok
til alle dyra våre.
84
00:05:07,725 --> 00:05:11,187
Jeg har 60 husdyr med spesielle behov,
men ingen låve.
85
00:05:11,270 --> 00:05:15,775
Ingen store bedrifter sponser oss.
Vi har ikke et fancy styre. Ikke noe sånt.
86
00:05:15,858 --> 00:05:18,277
Hun hadde gitt ei nyre for å få en låve.
87
00:05:18,361 --> 00:05:21,072
Kanskje vi kan få det til
uten organdonasjon.
88
00:05:21,155 --> 00:05:22,656
Som mor ønsker jeg det.
89
00:05:22,740 --> 00:05:27,411
Jeg kjenner noen folk,
så en låve kan vi kanskje få til.
90
00:05:27,495 --> 00:05:30,289
Jamie… Da tørner det for henne.
91
00:05:30,373 --> 00:05:35,628
Jeg må gjøre forarbeid, så hun vil se det.
Dere må finne på troverdige historier.
92
00:05:35,711 --> 00:05:38,422
For dette, så gjør jeg det. Ja.
93
00:05:38,506 --> 00:05:40,508
-Kan jeg gi dere en klem?
-Ja!
94
00:05:43,219 --> 00:05:44,220
Takk.
95
00:05:52,228 --> 00:05:53,062
DAG 1
96
00:05:53,145 --> 00:05:57,483
SJELEN HAR IKKE VÅKNET TIL LIV
FØR MAN HAR KJENT PÅ KJÆRLIGHETEN TIL DYR.
97
00:05:57,566 --> 00:05:58,567
3 UKER SENERE
98
00:05:58,651 --> 00:06:02,363
-Nå er vi framme!
-Vi er her! Vi er skeive! Vi er på gård!
99
00:06:04,073 --> 00:06:05,783
Så gøy det var her!
100
00:06:07,743 --> 00:06:11,831
-Hei!
-Herregud! Så utrolig gøy!
101
00:06:11,914 --> 00:06:15,876
-Vi er så glad for at dere er her!
-Så godt å være her!
102
00:06:15,960 --> 00:06:18,754
-Følg etter oss!
-Vi følger etter!
103
00:06:21,882 --> 00:06:24,969
Jamie. Se hvem som er her!
104
00:06:25,052 --> 00:06:25,928
Hei!
105
00:06:27,513 --> 00:06:29,390
Å nei. Se på hundene, da.
106
00:06:31,517 --> 00:06:36,689
Hei, jenta mi. Herregud. Så gøy å treffe
deg. Dette stedet er helt fantastisk!
107
00:06:36,772 --> 00:06:38,774
Hvordan går det, vakre du?
108
00:06:40,609 --> 00:06:42,611
Går det bra, jenta mi?
109
00:06:44,113 --> 00:06:46,449
Kom hit, da.
110
00:06:46,532 --> 00:06:48,409
Omsorgsoverbelastning.
111
00:06:48,492 --> 00:06:51,662
-Hva føler du akkurat nå?
-Mye.
112
00:06:52,246 --> 00:06:56,417
Du har så mye omsorg i deg
at bare ved tanken på å få omsorg selv…
113
00:06:57,710 --> 00:07:01,046
Går det bra med nervesystemet,
jenta mi? Jeg er bekymra.
114
00:07:01,130 --> 00:07:03,966
-Hei.
-Hvordan går det, kjære?
115
00:07:04,467 --> 00:07:08,220
-Hvorfor blir du så emosjonell?
-Vi må gi henne kjærlighet.
116
00:07:09,388 --> 00:07:13,392
Tenk at dere er her, da.
Jeg er veldig takknemlig.
117
00:07:13,476 --> 00:07:16,353
Mest av alt vil jeg vise dere
alle de søte små.
118
00:07:16,437 --> 00:07:18,939
-Vi ser oss rundt.
-Ser på smårollingene.
119
00:07:21,901 --> 00:07:22,902
Kom, Francis.
120
00:07:25,070 --> 00:07:27,364
Hei, vennen min.
121
00:07:27,448 --> 00:07:29,283
Ivy har opplevd traumer.
122
00:07:29,366 --> 00:07:32,786
-Hei, Francis og Ivy.
-Francis har brukket ryggraden.
123
00:07:32,870 --> 00:07:38,501
Kom og si hei, Petunia. Hun har noe
som likner menneskelig epilepsi.
124
00:07:38,584 --> 00:07:44,507
Hun skjelver konstant, noe som ville
fått henne avlivet på gården der hun var.
125
00:07:44,590 --> 00:07:46,467
Hun er nydelig.
126
00:07:46,550 --> 00:07:48,594
-Se på den lille her!
-Hvem er det?
127
00:07:48,677 --> 00:07:52,473
Spencer har lem-misdannelser.
Forbeinet hans…
128
00:07:53,182 --> 00:07:56,393
Unnskyld. Jeg er så lei for det.
129
00:07:57,102 --> 00:08:00,397
De advarte dere ikke
om hvordan det var her.
130
00:08:00,481 --> 00:08:03,150
De er så vakre, det spiller ingen rolle.
131
00:08:03,234 --> 00:08:04,985
Lille bylten. Så søt.
132
00:08:05,069 --> 00:08:10,074
Penelope er søstera hans og grunnen til
at Spencer har bjelle. Hun er helt blind.
133
00:08:10,991 --> 00:08:14,995
-Da kan hun følge etter ham.
-Hun følger etter bjellelyden.
134
00:08:16,539 --> 00:08:20,751
Ingen kan forberede deg på Safe in Austin.
135
00:08:20,834 --> 00:08:25,422
Disse dyrene er så uskyldsrene.
De har ikke gjort en flue fortred.
136
00:08:25,506 --> 00:08:30,427
Jeg hadde visst behov for dyrebehandling,
for jeg bærer på et følelsesmessig kaos.
137
00:08:30,511 --> 00:08:34,431
Jeg har tre fantastiske barn.
Én har autisme. Han heter Jackson.
138
00:08:34,515 --> 00:08:39,562
For åtte år siden tok jeg med en hund
hjem, som fikk det passende navnet Angel,
139
00:08:39,645 --> 00:08:44,358
og hun har leget deler av hjertet hans
selv ikke jeg som mor slapp inn til.
140
00:08:44,441 --> 00:08:49,530
Det ga meg inspirasjon til hele konseptet
med å sette dyr og barn sammen,
141
00:08:49,613 --> 00:08:52,157
og særlig dem med spesielle behov.
142
00:08:52,241 --> 00:08:56,078
-Blir du så emosjonell hver dag?
-Ja. Men…
143
00:08:56,161 --> 00:08:59,999
Dere kan ikke forestille dere det.
Når et barn møter dyra. Magisk.
144
00:09:00,082 --> 00:09:02,418
Jeg er så heldig, som får oppleve det.
145
00:09:02,501 --> 00:09:08,173
Jeg tar det ikke for gitt, og det er greit
at det er tøft, for den magien er så kul.
146
00:09:08,257 --> 00:09:11,302
For en fantastisk historie
Safe in Austin er.
147
00:09:14,513 --> 00:09:17,725
-Vil dere virkelig inn og se?
-Det vil vi.
148
00:09:19,268 --> 00:09:21,854
Peter er sint for
at folk forstyrrer luren.
149
00:09:21,937 --> 00:09:23,564
Er det grisen?
150
00:09:24,231 --> 00:09:26,233
Det er griser i huset!
151
00:09:28,819 --> 00:09:30,946
-Hei, Peter.
-Hei, vennen.
152
00:09:31,030 --> 00:09:32,781
Flott. Bare uvant.
153
00:09:32,865 --> 00:09:33,907
Hei, elsklinger!
154
00:09:33,991 --> 00:09:36,452
-Hallo. Hei.
-Småfolk.
155
00:09:36,535 --> 00:09:39,788
-James, Jovie, Jackson.
-Kan jeg stå ved siden av deg?
156
00:09:39,872 --> 00:09:43,208
-Så hyggelig å treffe dere.
-Hva syns vi om mammas gård?
157
00:09:43,292 --> 00:09:45,794
-Den er ganske kul.
-Ja, ikke sant?
158
00:09:47,338 --> 00:09:49,882
Dette er Jackson, som jeg fortalte om.
159
00:09:49,965 --> 00:09:54,219
Angel kom inn i livet hans
og ble inspirasjonen til hele konseptet.
160
00:09:54,303 --> 00:09:55,429
Jøss.
161
00:09:55,512 --> 00:09:57,139
-Går det bra?
-Ja.
162
00:09:57,222 --> 00:10:02,394
-Det er mye nå. Litt overstimulert?
-Vil du ta valpen min? Den er en engel.
163
00:10:02,978 --> 00:10:05,064
-Kan du holde den?
-Ja da.
164
00:10:05,147 --> 00:10:08,067
-Hun er virkelig en engel.
-Ja.
165
00:10:08,150 --> 00:10:11,236
Hun ble veldig varm.
Var nok de klamme hendene mine.
166
00:10:11,320 --> 00:10:14,907
Kan du fortelle hvorfor
du mener at mora di er best i verden?
167
00:10:14,990 --> 00:10:17,201
-Hun er litt sprø.
-Ja.
168
00:10:17,284 --> 00:10:20,829
-Derfor er hun best.
-Vi elsker gærne mødre.
169
00:10:20,913 --> 00:10:23,957
-Det liker vi.
-Takk, sønnen min.
170
00:10:24,041 --> 00:10:26,085
Hva kan vi hjelpe mamma med?
171
00:10:26,168 --> 00:10:28,754
-Mote.
-Hun vasker ikke håret.
172
00:10:28,837 --> 00:10:30,631
Her kommer det fram, ja.
173
00:10:30,714 --> 00:10:33,342
Hvilke andre ting? Hvem lager middag her?
174
00:10:33,425 --> 00:10:36,053
-Vi bestiller.
-Tenåringer.
175
00:10:36,970 --> 00:10:40,516
Siden vi står på kjøkkenet,
vil jeg gjerne snakke litt med deg.
176
00:10:40,599 --> 00:10:42,226
-Greit?
-Vi klapper valper.
177
00:10:42,309 --> 00:10:45,104
-Vi finner flere valper.
-Sett i gang.
178
00:10:45,187 --> 00:10:47,272
Det var hyggelig å treffe dere.
179
00:10:49,274 --> 00:10:52,277
Jøss. Mutter'n elsker frynser, ja.
180
00:10:56,990 --> 00:11:01,412
-Kan vi snoke litt?
-Det er alt mulig der. Hei sann.
181
00:11:01,495 --> 00:11:02,496
Til baking?
182
00:11:03,914 --> 00:11:05,207
Hva…
183
00:11:05,290 --> 00:11:10,379
Du virker overrasket over å se
alt bakeutstyret her.
184
00:11:11,130 --> 00:11:14,216
Stavmikser.
Mer enn nok marshmallows.
185
00:11:14,299 --> 00:11:16,927
Vet ikke hva som er greia.
Vegansk og vanlig.
186
00:11:17,010 --> 00:11:19,763
-Som alt annet.
-De veganske er gode.
187
00:11:19,847 --> 00:11:22,975
-Morsmelkerstatning.
-Til…
188
00:11:23,058 --> 00:11:24,101
-Ja.
-Til geitene.
189
00:11:24,184 --> 00:11:26,979
-Alle får det.
-Har du babyer, tenkte jeg.
190
00:11:27,062 --> 00:11:29,690
Det hadde ikke akkurat overraska meg.
191
00:11:31,024 --> 00:11:32,735
Hei, vennen.
192
00:11:34,153 --> 00:11:37,030
I min verden er mat komplisert.
193
00:11:37,114 --> 00:11:42,035
Det er mange folk som ikke forstår det,
siden jeg redder husdyr,
194
00:11:42,119 --> 00:11:46,081
at jeg ikke prøver
å presse veganisme steinhardt
195
00:11:46,165 --> 00:11:49,460
på noen som er på besøk eller noen her.
196
00:11:49,543 --> 00:11:52,921
Har du selv et plantebasert kosthold?
Spiser du kjøtt?
197
00:11:53,005 --> 00:11:57,050
Verken Jovie eller jeg spiser kjøtt.
Guttene er fram og tilbake.
198
00:11:57,134 --> 00:12:00,220
-OK.
-Gjestene våre får velge.
199
00:12:00,304 --> 00:12:02,890
Vi har vegansk og vanlig snacks.
200
00:12:02,973 --> 00:12:06,518
Og det er komplisert,
for jeg er elendig på kjøkkenet.
201
00:12:06,602 --> 00:12:09,521
Jeg går inn i butikken og tenker:
"Hva i helsike?"
202
00:12:09,605 --> 00:12:13,984
Jeg forstår ikke hvordan folk kan se
på ting og tenke "dette kan jeg lage".
203
00:12:14,067 --> 00:12:16,028
-Du blir overvelda.
-Ja.
204
00:12:16,111 --> 00:12:18,030
-Ja. Hallo.
-Hei.
205
00:12:18,113 --> 00:12:19,782
-Herlighet. Å nei.
-Hva?
206
00:12:19,865 --> 00:12:23,660
-Det var hyggelig å prate med deg.
-Enig. Takk for at du forstår.
207
00:12:23,744 --> 00:12:25,788
-Vi går inn på badet.
-OK.
208
00:12:25,871 --> 00:12:28,999
Jeg fant bare hestesjampo i dusjen.
209
00:12:29,082 --> 00:12:32,377
-Var det Mane 'n Tail?
-Ja, men det var bare den.
210
00:12:32,461 --> 00:12:36,340
-Det er den vi bruker, liksom.
-Den funka for meg i ti år.
211
00:12:37,549 --> 00:12:39,176
Jeg ser videre. Gå, dere.
212
00:12:39,259 --> 00:12:44,473
P.S. Jeg elsker flisene.
Jeg er ikke interiørdesigner, som Bobby.
213
00:12:44,556 --> 00:12:48,811
-Du er vakker. Kan jeg få se håret?
-OK. Greit.
214
00:12:48,894 --> 00:12:53,315
Jeg elsker at du ikke vasker håret
altfor mye. Det er jo ikke bra uansett.
215
00:12:54,274 --> 00:12:55,275
OK.
216
00:12:55,943 --> 00:12:59,112
-Farger du håret selv?
-Ja.
217
00:12:59,196 --> 00:13:02,699
-En sånn blå-svart greie.
-Akkurat.
218
00:13:02,783 --> 00:13:07,663
-Jeg lar 14-åringen velge den ut, liksom.
-OK.
219
00:13:07,746 --> 00:13:09,873
Nei, jeg er ikke sint på henne.
220
00:13:09,957 --> 00:13:12,918
Hva skjer når du, til daglig…
221
00:13:13,001 --> 00:13:16,046
-Jeg er tidenes verste om morgenen.
-Ikke din greie?
222
00:13:16,129 --> 00:13:17,214
-Nei.
-OK.
223
00:13:17,297 --> 00:13:21,051
Jeg står opp,
går og tisser og tar på kapsen.
224
00:13:21,134 --> 00:13:24,930
Så tar jeg meg av dyrene,
og det er vel det…
225
00:13:25,556 --> 00:13:29,810
-Jeg vet ikke hva voksne skal gjøre.
-Ja. Øyevippene er praktfulle.
226
00:13:29,893 --> 00:13:31,395
Å ja. Takk.
227
00:13:31,478 --> 00:13:36,316
Jeg byttehandler med en venn. Hun ordner
vippene, jeg passer hundene hennes.
228
00:13:36,400 --> 00:13:38,902
Hun er kjempeflink. Øynene er lekre.
229
00:13:38,986 --> 00:13:40,904
Du er nydelig, Jamers.
230
00:13:40,988 --> 00:13:45,200
Du gjør det meste, men "resten" er ikke
en forbannelse på seks bokstaver.
231
00:13:45,284 --> 00:13:50,205
Jeg vil at du skal begynne med egenpleie.
Det er det som mangler her.
232
00:13:50,289 --> 00:13:55,294
En ting som slo meg da vi møttes,
er at jeg merker at du er på randen.
233
00:13:55,377 --> 00:13:58,589
Ja. Jeg trenger mer egenpleie.
234
00:13:58,672 --> 00:14:02,843
-Skulle ønske døgnet hadde 20 000 timer.
-Absolutt.
235
00:14:02,926 --> 00:14:06,054
Det gjør deg ikke…
Det gjør deg bare menneskelig.
236
00:14:07,973 --> 00:14:10,684
DYR SOM BLE REDDET,
REDDER BARN
237
00:14:10,767 --> 00:14:13,186
Er du kongen av igloen?
238
00:14:17,566 --> 00:14:20,444
-Jeg vil gjerne snakke om garderoben din.
-OK.
239
00:14:20,527 --> 00:14:22,905
Først. Jeg kommer meg ikke inn.
240
00:14:24,364 --> 00:14:26,575
Jeg kaller det garderobekontoret.
241
00:14:26,658 --> 00:14:32,456
Det er fordi jeg sitter i den store sakko-
sekken og gråter eller legger ut ting.
242
00:14:32,539 --> 00:14:38,128
-Det er her jeg søker tilflukt.
-Men Jamie, da!
243
00:14:38,211 --> 00:14:41,048
La oss ta ut sippesekken din.
244
00:14:41,131 --> 00:14:43,216
-Sippesekken!
-Vi får den ut.
245
00:14:43,300 --> 00:14:48,305
Så trist at hun liksom rømmer
og stenger ut verden
246
00:14:48,388 --> 00:14:53,393
i dette deprimerende rommet hvor klærne
ikke har sett dagslys på årevis.
247
00:14:53,477 --> 00:14:57,606
OK. Nå har du ansiktsuttrykket
til ei uskikkelig skolejente.
248
00:14:58,190 --> 00:15:00,400
-Det er bare pynt.
-Det er mye.
249
00:15:00,484 --> 00:15:04,237
Jeg bruker ingenting av det.
Jeg går med yogabukser og shorts.
250
00:15:04,321 --> 00:15:08,033
Det meste her
er jeg usikker på om passer.
251
00:15:08,116 --> 00:15:10,827
Jeg antar at du var ganske jentete.
252
00:15:10,911 --> 00:15:15,499
Ikke bare høye hæler,
men kjoler og veldig jentete ting.
253
00:15:15,582 --> 00:15:21,129
-Har dette noen gang vært deg?
-Ja. Jeg hadde veldig fine bein før.
254
00:15:21,213 --> 00:15:25,759
Før jeg begynte med hele greia
med barn og dyr, så var jeg danser.
255
00:15:25,842 --> 00:15:30,555
Nå handler jeg på Tractor Supply
og Target. Det er vel alt.
256
00:15:30,639 --> 00:15:34,601
Safe in Austin er livet hennes.
Nå trenger hun et avbrekk.
257
00:15:34,685 --> 00:15:37,187
Vi kan endre måten vi bruker skapet på.
258
00:15:37,270 --> 00:15:40,983
Hun skal ikke gråte her mer.
Nå skal vi gjøre det lystig.
259
00:15:43,443 --> 00:15:45,612
SÅP INN, SKYLL OG GJENTA
260
00:15:45,696 --> 00:15:48,740
Kom igjen, vennen. Ja.
261
00:15:48,824 --> 00:15:51,076
Ja. Er du så fin, du da?
262
00:15:53,578 --> 00:15:55,205
Her begynner moroa.
263
00:15:56,123 --> 00:15:57,958
Hump og hei!
264
00:16:00,085 --> 00:16:04,256
-Dette gjør alt slitet verdt det.
-Se her, ja. Herlighet.
265
00:16:04,339 --> 00:16:06,508
Velkommen til kirka mi, liksom.
266
00:16:10,137 --> 00:16:13,557
Hvor ofte tar du deg tid til deg selv?
Til sånt som dette?
267
00:16:14,474 --> 00:16:19,688
-Det er egentlig ikke noe jeg gjør.
-Det var et nei. Hvorfor ikke?
268
00:16:19,771 --> 00:16:24,026
Jeg har aldri et øyeblikk ledig,
verken dag eller kveld,
269
00:16:24,109 --> 00:16:30,073
der det ikke er noen som trenger min
hjelp, det være seg dyr eller mennesker.
270
00:16:30,157 --> 00:16:32,159
-Ja.
-Aldri.
271
00:16:32,242 --> 00:16:33,243
Ja.
272
00:16:33,326 --> 00:16:35,871
Jeg tar inn dem ingen andre vil ha.
273
00:16:35,954 --> 00:16:39,958
Det er noe som forplikter,
og det lever jeg godt med. Men…
274
00:16:41,543 --> 00:16:44,880
-Men det er noe døgnkontinuerlig.
-Ja.
275
00:16:46,339 --> 00:16:51,303
Du møter folk hver eneste dag
som har utfordringer i livet sitt,
276
00:16:51,386 --> 00:16:54,056
og du tenker:
"Du har virkelige utfordringer."
277
00:16:54,139 --> 00:16:59,686
Det man gjør da, er å minimere
sine egne erfaringer og utfordringer.
278
00:16:59,770 --> 00:17:01,605
Du fortjener mer.
279
00:17:01,688 --> 00:17:05,150
For folk brenner seg virkelig ut
i slike jobber.
280
00:17:06,693 --> 00:17:09,696
Jeg er hardfør. Jeg takler det.
281
00:17:11,198 --> 00:17:14,618
Det er den innstillinga der
vi må endre på.
282
00:17:17,079 --> 00:17:21,458
Det hadde vært hyklersk å være uenig,
for jeg sier det til folk hele tida.
283
00:17:21,541 --> 00:17:25,962
-Jeg ser det bare ikke hos meg selv.
-Det gir mening.
284
00:17:26,046 --> 00:17:28,507
Jeg er så redd for å skuffe noen.
285
00:17:30,467 --> 00:17:32,552
Jeg trenger hjelp.
286
00:17:33,553 --> 00:17:34,971
Det gir mening.
287
00:17:44,564 --> 00:17:48,235
-Kom og møt jentene mine.
-Elsker griser. De er gode sjeler.
288
00:17:48,318 --> 00:17:52,531
-De er kjempesmarte. Og snille.
-Veldig smarte.
289
00:17:52,614 --> 00:17:55,909
Hva har vært det vanskeligste
du har opplevd her?
290
00:17:55,992 --> 00:17:59,412
-Været har vært helt latterlig, da.
-Nettopp.
291
00:17:59,496 --> 00:18:06,336
Først var det en is-apokalypse. og så
regna det som om vi bodde i Seattle.
292
00:18:06,419 --> 00:18:10,173
Vi gjør alt med et gjerdebord
vi får av noen av gangen, liksom.
293
00:18:10,257 --> 00:18:12,634
Derfor må vi være kreative, men…
294
00:18:12,717 --> 00:18:16,763
Det er en hel sulamitt med ting
vi bare må improvisere oss fram til.
295
00:18:16,847 --> 00:18:21,518
-Dette året har vi kalt "låvens år".
-OK. "Låvens år."
296
00:18:21,601 --> 00:18:26,940
Det er en slags løpende vits at jeg har 60
dyr med spesielle behov, men ingen låve.
297
00:18:27,023 --> 00:18:29,359
Det skjer jo en dag.
298
00:18:29,442 --> 00:18:31,945
-Det er en stor drøm.
-En vakker dag.
299
00:18:32,028 --> 00:18:37,200
Hvordan var det under frosten?
Dere hadde hester inne i huset?
300
00:18:37,284 --> 00:18:42,038
Det var skremmende, for alle dyra her
kommer fra et skummelt eller trist sted.
301
00:18:42,122 --> 00:18:45,917
Jeg har tatt dem med hit
og lovet dem at de er trygge.
302
00:18:46,001 --> 00:18:49,171
Når slike ting skjer
og jeg ser istapper på dem,
303
00:18:49,254 --> 00:18:53,967
vet jeg at de er ukomfortable og redde.
Da føler jeg at jeg bryter et løfte.
304
00:18:54,050 --> 00:18:55,719
Har du mista noen?
305
00:18:55,802 --> 00:18:59,514
Vi mista et par.
De døde nok av den belastninga det var.
306
00:18:59,598 --> 00:19:02,559
De prøver å klare seg fra dag til dag
307
00:19:02,642 --> 00:19:07,147
og lærer mens veien blir til,
med mer enn 170 dyr.
308
00:19:07,230 --> 00:19:12,611
Jeg håper at Jamie ser at denne gården
er noe hun fysisk har fått til å skje.
309
00:19:16,615 --> 00:19:21,286
Her har du fått en ny dekkplate.
Det var nylig noen som ga deg den?
310
00:19:21,369 --> 00:19:25,081
-Kom hit. Til pappa Karamo.
-Kom hit, du.
311
00:19:25,165 --> 00:19:26,958
-Hei, kjære.
-Hei, kjære.
312
00:19:27,042 --> 00:19:33,381
Jeg hører at en hyggelig, anonym giver
ga dere dekkplata til Låvens år.
313
00:19:33,465 --> 00:19:37,010
Det var ingen anonym giver.
Låvens år begynner i dag.
314
00:19:37,093 --> 00:19:39,346
-Det skjer!
-Ja!
315
00:19:42,974 --> 00:19:45,977
Nå ga plutselig alt mening her.
316
00:19:48,647 --> 00:19:52,108
Du snakka om at du ble knust
da frosten kom.
317
00:19:52,192 --> 00:19:57,197
Du følte at du ikke holdt løftet om
at ingenting fælt skulle skje dem igjen.
318
00:19:57,280 --> 00:20:00,492
Og nå skal vi gi deg styrke nok
til å holde løftet. Så…
319
00:20:00,575 --> 00:20:03,161
Låvens år begynner nå!
320
00:20:08,250 --> 00:20:10,335
-Gruppeklem!
-Kom!
321
00:20:23,223 --> 00:20:28,270
Jamie tror at alt dette er hennes ansvar.
Et press hun ikke bør legge på seg selv.
322
00:20:28,353 --> 00:20:31,856
Jeg vil at hun skal kjenne
at børen løftes fra skuldrene nå,
323
00:20:31,940 --> 00:20:34,693
sånn at hun kan huske
at hun ikke er alene.
324
00:20:34,776 --> 00:20:38,029
Safe in Austin er
et nydelig tilfluktssted for dyr.
325
00:20:38,113 --> 00:20:41,074
Men hvor finner Jamie
sitt eget tilfluktssted?
326
00:20:41,157 --> 00:20:45,078
Jeg vil at Jamie skal huske
at hun er mangefasettert.
327
00:20:45,161 --> 00:20:48,581
Du kan være lykkelig
og likevel stå til tjeneste for andre.
328
00:20:48,665 --> 00:20:51,167
Det er greit å være og gjøre begge deler.
329
00:20:52,460 --> 00:20:57,757
Jamies garderobe er som
et fortidens tempel. Det føles trist.
330
00:20:57,841 --> 00:21:03,930
Jeg gjør det jeg kan for å få henne til
å føle seg på topp og føle seg lykkelig.
331
00:21:05,807 --> 00:21:10,729
Det er utrolig viktig at vi får tatt med
Jamie vekk fra gården i noen dager.
332
00:21:10,812 --> 00:21:15,692
Hun skal vite at noen andre
holder hjulene i gang i hennes fravær.
333
00:21:15,775 --> 00:21:17,152
Herlighet. Så gøy.
334
00:21:17,235 --> 00:21:20,238
Miraval er et perfekt sted for å få hvile.
335
00:21:20,322 --> 00:21:26,369
Jeg har nok aldri møtt noen som har hatt
et så stort behov for hvile som Jamie.
336
00:21:26,995 --> 00:21:32,417
Store drømmer krever mye handling.
Vi skal gjøre det stort for Jamie.
337
00:21:32,500 --> 00:21:35,795
-Det blir mye større enn jeg så for meg.
-Se her.
338
00:21:35,879 --> 00:21:38,548
-Det blir fantastisk.
-Seks hestebåser.
339
00:21:38,631 --> 00:21:41,301
Hun blir trukket
i alle retninger på gården.
340
00:21:41,384 --> 00:21:46,681
Bettr Homes har hjulpet oss med et design
som samler alt hun må få gjort.
341
00:21:46,765 --> 00:21:49,768
Det frigir mye tid
som hun kan bruke på seg selv.
342
00:21:53,063 --> 00:21:53,897
DAG 2
343
00:21:53,980 --> 00:21:59,402
VI KAN LÆRE MER AV DYR
ENN DYR KAN LÆRE AV OSS.
344
00:22:08,495 --> 00:22:09,496
DYR
345
00:22:10,622 --> 00:22:12,082
GÅRD OG HESTESENTER
346
00:22:14,000 --> 00:22:14,959
Hei!
347
00:22:15,043 --> 00:22:17,170
-Er de ikke vakre?
-Veldig fine.
348
00:22:17,253 --> 00:22:19,089
-Hei, Leigh.
-Hei.
349
00:22:19,172 --> 00:22:21,925
-Dette er Jamie.
-Velkommen, Jamie.
350
00:22:22,008 --> 00:22:25,345
Jamie jobber med dyr.
Hun kjenner til denne prosessen.
351
00:22:25,428 --> 00:22:28,765
-Nå bytter vi roller.
-Nå er læreren elev.
352
00:22:28,848 --> 00:22:33,937
Jamie ser verdien av å ta med barn
til gården slik at de kan få det bedre.
353
00:22:34,020 --> 00:22:37,816
Jeg vil at dere to skal knytte bånd,
og at dyrene knytter bånd.
354
00:22:37,899 --> 00:22:42,612
Gjennom denne hesteterapien håper jeg
at hun kan få det bedre ved hjelp av dyra.
355
00:22:43,947 --> 00:22:47,325
-Har du også hester?
-Ja. Vi har sju.
356
00:22:47,409 --> 00:22:51,955
Du forstår hvordan hester blir brukt
terapeutisk. Har du erfaring med det?
357
00:22:52,038 --> 00:22:55,375
Jeg inviterer barn
til å tilbringe tid med hester,
358
00:22:55,458 --> 00:22:58,878
slik at de får det bedre,
slik dyr kan hjelpe med.
359
00:22:58,962 --> 00:23:01,631
-Jeg har 173 dyr jeg har redda.
-Du store.
360
00:23:01,714 --> 00:23:07,220
Jeg tar meg av mange folk og dyr,
men er ikke så god til å huske…
361
00:23:08,221 --> 00:23:09,848
…meg selv.
362
00:23:09,931 --> 00:23:14,936
Vi liker å snakke om at vi ikke bare er
oppmerksomme med øynene, men med hjertet.
363
00:23:15,019 --> 00:23:17,730
Det føles helt klart som at jeg…
364
00:23:18,565 --> 00:23:21,568
-Jeg er alltid på, liksom.
-Ja.
365
00:23:22,318 --> 00:23:26,906
I dag har vi lyst til
å gi deg muligheten til
366
00:23:26,990 --> 00:23:32,328
å lære å be om hjelp. Hester snakker
ikke engelsk. Energi er språket deres.
367
00:23:32,412 --> 00:23:34,581
Det vet du fra jobben?
368
00:23:34,664 --> 00:23:37,876
Gå inn i kroppen din.
Kjenn på fornemmelser, bilder,
369
00:23:37,959 --> 00:23:40,795
tanker, følelser.
Bare kjenne hvordan du har det.
370
00:23:40,879 --> 00:23:45,258
-Dette er Graham. Du fikk en klem, du.
-Hei. Takk.
371
00:23:45,341 --> 00:23:47,427
-Takk.
-Rene hestehviskeren.
372
00:23:47,510 --> 00:23:50,430
Vi to skal ut i den runde innhegningen.
373
00:23:52,974 --> 00:23:54,642
Skal vi være sammen litt?
374
00:24:01,858 --> 00:24:05,361
Hei. Sånn, ja. Takk. Hei.
375
00:24:06,112 --> 00:24:08,114
Kan jeg få en kos?
376
00:24:12,243 --> 00:24:17,457
-Hvilke følelser kjenner du på?
-Jeg må huske å ta meg tid til dem.
377
00:24:17,540 --> 00:24:21,252
Bare jeg. Jeg har ikke mye ro i livet.
378
00:24:21,336 --> 00:24:24,923
Noen ganger glemmer vi
å bare være. Vi er så travle.
379
00:24:25,006 --> 00:24:28,176
Kanskje du kan få tilbake det igjen.
380
00:24:28,259 --> 00:24:31,387
Vil du be ham om å gå rundt
i sirkelen utenfor deg?
381
00:24:31,471 --> 00:24:34,974
Det er en god øvelse.
Hvordan er det å be noen om noe?
382
00:24:35,058 --> 00:24:37,810
Absolutt. Det vil jeg gjerne.
383
00:24:37,894 --> 00:24:40,897
-Be ham om å gå.
-Du må gå den veien.
384
00:24:43,358 --> 00:24:45,360
OK. Gå, nå. Kom igjen.
385
00:24:46,903 --> 00:24:48,530
Gå, du. Det går fint.
386
00:24:48,613 --> 00:24:51,533
-Det likte du ikke i det hele tatt?
-Nei.
387
00:24:51,616 --> 00:24:54,410
Jeg hadde en følelse av at det ville skje.
388
00:24:54,494 --> 00:24:58,081
Det er vanskelig for deg å løsrive deg.
389
00:24:59,165 --> 00:25:00,583
-Ja.
-Ja.
390
00:25:01,543 --> 00:25:03,878
Jeg vil jo ikke sende ham fra meg.
391
00:25:03,962 --> 00:25:07,507
Han er fortsatt forbundet til deg,
vi skaper bare avstand
392
00:25:07,590 --> 00:25:12,053
slik at Jamie kan være midtpunktet
og kanskje få tid for seg selv.
393
00:25:12,136 --> 00:25:14,222
Ja. OK, kompis.
394
00:25:14,305 --> 00:25:16,558
-Dette klarer vi.
-Det vet jeg.
395
00:25:16,641 --> 00:25:20,311
Kom igjen. Gå, nå. Det går fint.
396
00:25:20,395 --> 00:25:21,896
-Flink gutt.
-Herlighet.
397
00:25:21,980 --> 00:25:24,774
Flink gutt. OK. Kom igjen.
398
00:25:24,857 --> 00:25:28,486
-Sånn, ja. Nydelig. Nydelig.
-Kom igjen. Flink gutt.
399
00:25:29,487 --> 00:25:31,948
Kom igjen, nå. Kom igjen.
400
00:25:32,031 --> 00:25:37,370
Nydelig. Se, nå endra noe seg.
Det er noe å tenke over, det.
401
00:25:37,453 --> 00:25:43,418
Hvor i livet må jeg løsrive meg fra folk,
sånn at jeg kan være alene i innhegningen?
402
00:25:43,501 --> 00:25:46,754
Ja. Det der forstår jeg fullt og helt.
403
00:25:48,131 --> 00:25:49,924
Det føltes veldig bra.
404
00:25:50,008 --> 00:25:55,305
Jamie bruker all tid på å sørge for at
alle rundt henne er friske og har det bra.
405
00:25:55,388 --> 00:25:58,391
Men hun tar seg ikke tid
til å gjøre det samme selv.
406
00:25:58,933 --> 00:26:02,729
-Du virker veldig rolig.
-Ja. Dette stedet er veldig beroligende.
407
00:26:04,063 --> 00:26:08,401
Dette området får meg til
å føle meg mer som hjemme. Det er fint.
408
00:26:08,484 --> 00:26:11,487
-Bra. At du er med hester?
-Jeg hører hønene.
409
00:26:11,571 --> 00:26:13,906
-Ikke sant.
-Det var godt å høre.
410
00:26:13,990 --> 00:26:16,659
Du var ikke rolig da vi møttes.
411
00:26:18,077 --> 00:26:21,623
Hva skiller disse omgivelsene
fra dine vante omgivelser?
412
00:26:24,834 --> 00:26:28,379
-Jeg har ikke ansvaret for alt.
-Ingenting.
413
00:26:28,463 --> 00:26:30,548
Nei. Ingenting.
414
00:26:30,632 --> 00:26:36,137
Ingenting. Du er forskjellen.
Nå tar du deg tid til å finne roen.
415
00:26:36,220 --> 00:26:41,517
Du tar deg tid til å samle deg. Hvor mange
frivillige er hos deg på en vanlig dag?
416
00:26:41,601 --> 00:26:46,189
-Hvor mange vil støtte og hjelpe deg?
-Mange.
417
00:26:46,272 --> 00:26:50,777
Mange. Det er poenget mitt.
Du skal ikke slutte med jobben du gjør.
418
00:26:50,860 --> 00:26:56,366
Jobben du gjør, er stor og virkningsfull,
og en del av ditt formål her på jorda.
419
00:26:56,866 --> 00:27:01,871
Men formålet ditt her på jorda er også
å ta vare på og være glad i deg selv.
420
00:27:04,499 --> 00:27:06,250
OK. Jeg hører hva du sier.
421
00:27:06,334 --> 00:27:09,962
Da jeg kom til Save in Austin,
så jeg at folk virkelig sto på.
422
00:27:10,046 --> 00:27:15,802
Du må kunne stå der og si: "Vet dere hva?
Dette fikser dere. Nå tar jeg en pause."
423
00:27:17,261 --> 00:27:18,846
Helt klart. Ja.
424
00:27:21,599 --> 00:27:24,602
Jeg elsker at du puster dypt.
Det er kjempegodt.
425
00:27:24,686 --> 00:27:26,604
Jeg vet det. Det kjente jeg.
426
00:27:26,688 --> 00:27:30,233
Veldig bra.
Jeg elsker at du puster dypt. Virkelig.
427
00:27:37,865 --> 00:27:40,660
-Det er så fredelig her.
-Helt sjukt stille.
428
00:27:40,743 --> 00:27:44,622
-Jeg vet det.
-Så rart. Jeg opplever aldri stillhet.
429
00:27:44,706 --> 00:27:45,998
Aldri.
430
00:27:46,582 --> 00:27:49,293
-Er du klar?
-Er du klar?
431
00:27:49,377 --> 00:27:53,673
-Er jeg liksom en sånn matlager i dag?
-Ja, du later som det i dag.
432
00:27:53,756 --> 00:27:59,512
Når noen sier at de ikke er
"en sånn matlager", forteller det meg
433
00:27:59,595 --> 00:28:02,098
at jeg må få dem inn på kjøkkenet straks.
434
00:28:02,181 --> 00:28:07,603
Når sto du forrige gang på kjøkkenet
og lagde et måltid fra bunnen?
435
00:28:07,687 --> 00:28:10,398
-Lurespørsmål?
-Nei, et ærlig spørsmål.
436
00:28:10,481 --> 00:28:12,650
-Ikke for å drite deg ut.
-Aner ikke.
437
00:28:12,734 --> 00:28:15,361
-Du husker det ikke.
-Fra bunnen?
438
00:28:16,320 --> 00:28:19,115
-Kanskje aldri.
-Kanskje aldri? Virkelig? OK.
439
00:28:19,198 --> 00:28:21,617
-Det er greit å vite.
-Ja.
440
00:28:21,701 --> 00:28:25,246
Plantebasert mat
er den retningen alle enten
441
00:28:25,329 --> 00:28:28,791
er på vei mot eller alt spiser
hjemme hos deg, ikke sant?
442
00:28:28,875 --> 00:28:32,086
I dag skal vi bresere blomkålbiffer.
443
00:28:32,170 --> 00:28:34,547
-Gøy.
-Hvordan høres det ut?
444
00:28:34,630 --> 00:28:38,050
-Jeg kjøper ofte blomkål.
-Hvordan tilbereder du den?
445
00:28:38,134 --> 00:28:42,680
Kaster den hardt ned på gulvet, sånn
at kaniner og skilpadder kan spise den.
446
00:28:42,764 --> 00:28:46,934
Skjønner. Denne oppskriften
er ikke kanin- og skilpaddevennlig.
447
00:28:47,018 --> 00:28:49,896
Tar du vekk krydderet,
kan du lage dette til dem.
448
00:28:49,979 --> 00:28:55,109
På utsiden av blomkålen
er det stilker fulle av fiber. Riv dem av.
449
00:28:55,193 --> 00:28:58,821
Men jeg beholder de nydelige
bladene som klamrer seg fast.
450
00:28:58,905 --> 00:29:02,450
Perfekt. Vi skjærer dem opp i to biffer.
451
00:29:02,533 --> 00:29:07,371
Skjær gjennom på midten.
Flott. De er helt intakte.
452
00:29:07,455 --> 00:29:10,291
Nydelige biffer,
som ser ut som vakre trær.
453
00:29:10,374 --> 00:29:12,585
Ja. Det var veldig kult.
454
00:29:12,668 --> 00:29:15,171
-Vakre små trær.
-Vakre små trær, ja.
455
00:29:15,254 --> 00:29:19,091
-Vi elsker å klatre i trær.
-Tror aldri jeg har gjort det.
456
00:29:19,175 --> 00:29:21,302
-Gi deg!
-Herlighet, Antoni…
457
00:29:21,385 --> 00:29:23,721
-Jeg er bygutt.
-Vi må finne et tre.
458
00:29:23,805 --> 00:29:26,808
Jeg vil være med deg
når du klatrer for første gang.
459
00:29:26,891 --> 00:29:28,851
Hva er så magisk med trær?
460
00:29:28,935 --> 00:29:32,271
Jeg kan ikke forklare det
før du klatrer opp. Da ser du.
461
00:29:33,773 --> 00:29:36,359
Vi må opp i et tre så fort som mulig.
462
00:29:37,485 --> 00:29:41,072
Vi skal dekke dem
med gurkemeie og masse olivenolje.
463
00:29:41,155 --> 00:29:43,866
Nykvernet pepper, litt salt…
464
00:29:44,951 --> 00:29:46,744
Bare rull den rundt.
465
00:29:46,828 --> 00:29:51,457
Dette er alt mer teknisk krevende
enn å bare kaste den i bakken.
466
00:29:51,541 --> 00:29:54,710
-Litt. Dette klarer jeg, da.
-Det tror jeg.
467
00:29:54,794 --> 00:29:58,297
Det går fint å bli grisete på hendene.
Derfor har vi vasken.
468
00:29:58,381 --> 00:30:01,133
Jeg er ikke redd for
å bli skitten på hendene.
469
00:30:01,217 --> 00:30:04,554
-Det er faktisk sant.
-Det plager meg overhodet ikke.
470
00:30:04,637 --> 00:30:05,930
-Nydelig.
-Bra sånn?
471
00:30:06,013 --> 00:30:07,515
Nå er oljen god og varm.
472
00:30:08,391 --> 00:30:10,810
Legg blomkålen rett oppi.
473
00:30:10,893 --> 00:30:14,647
Det begynner å frese med en gang.
Akkurat sånn skal det være.
474
00:30:14,730 --> 00:30:17,650
Snu den. Se hvordan det går.
475
00:30:17,733 --> 00:30:20,403
Nydelig.
OK. Din er klar til å bli snudd nå.
476
00:30:20,486 --> 00:30:23,030
Til å være en som aldri
har laget mat selv,
477
00:30:23,114 --> 00:30:25,449
er Jamie en kløpper på kjøkkenet.
478
00:30:25,533 --> 00:30:28,953
Hun har bare ikke prioritert det,
og det forstår jeg.
479
00:30:29,036 --> 00:30:32,331
Se der. Det er perfekt, altså.
480
00:30:32,415 --> 00:30:36,377
Her har jeg grønnsakskraft.
Denne væsken breserer vi med.
481
00:30:36,460 --> 00:30:40,298
Det roer seg ned. Jeg lover.
Det er nå det bråker mest.
482
00:30:40,381 --> 00:30:43,759
Nå setter vi dem i ovnen.
Det vanskeligste er unnagjort.
483
00:30:43,843 --> 00:30:45,303
OK.
484
00:30:45,386 --> 00:30:49,015
Vi går videre til vinaigretten.
Vi skal begynne med…
485
00:30:49,807 --> 00:30:51,934
-Koriander.
-Ja. Liker du det?
486
00:30:53,060 --> 00:30:57,481
Rull den slik. Hold godt fast.
Med bladet på kniven skal du…
487
00:30:58,065 --> 00:31:01,027
Du har det ikke travelt. Utmerket.
488
00:31:01,110 --> 00:31:04,989
Dette er første gang
du har kunnet ta en pause på en stund.
489
00:31:05,072 --> 00:31:06,657
-Hvordan føles det?
-Rart.
490
00:31:06,741 --> 00:31:10,536
Rart. Takk for at du er ærlig
og ikke bare sier "fantastisk".
491
00:31:10,620 --> 00:31:13,915
-Hva er rart?
-Det er bare annerledes.
492
00:31:13,998 --> 00:31:16,542
-Savner du dyra?
-Ja.
493
00:31:16,626 --> 00:31:21,923
Og barna og menneskene.
Jeg lurer på om noen trenger meg, men…
494
00:31:22,006 --> 00:31:26,719
-Du lurer på om de trenger deg?
-Ja. Litt, iallfall.
495
00:31:26,802 --> 00:31:30,640
Det må være vanskelig
å alltid ville stille sånn opp for alle.
496
00:31:30,723 --> 00:31:33,267
-Du er jo bare én.
-Jeg vet det.
497
00:31:34,393 --> 00:31:38,439
En som er så fast bestemt på
og lidenskapelig opptatt av det de gjør,
498
00:31:38,522 --> 00:31:41,609
begynner ofte å forsømme andre ting.
499
00:31:41,692 --> 00:31:44,570
Her er korianderstilkene. Lime.
500
00:31:44,654 --> 00:31:48,866
Selv om hun bare gjør dette
en gang iblant, når hun får det til,
501
00:31:48,950 --> 00:31:53,621
så får hun litt tid for seg selv. Om det
så bare er hun, mannen og barna.
502
00:31:53,704 --> 00:31:56,207
En annen måte å vise kjærlighet på.
503
00:31:56,290 --> 00:32:00,920
Så litt gochujang.
Det er en koreansk chillipasta.
504
00:32:01,003 --> 00:32:04,674
Ha oppi litt lønnesirup
for å søte, og så rører du det sammen.
505
00:32:06,342 --> 00:32:07,969
Jeg bruker lillefingeren.
506
00:32:10,721 --> 00:32:11,597
Nam.
507
00:32:11,681 --> 00:32:14,475
Lime-aktig og syrlig søthet
fra lønnesirupen,
508
00:32:14,558 --> 00:32:17,269
krydder fra gochujang og salt.
Hva syns du?
509
00:32:17,353 --> 00:32:19,063
Herlighet.
510
00:32:19,146 --> 00:32:22,483
Jeg føler meg som en matlager.
Jeg smaker jo alt det der.
511
00:32:22,566 --> 00:32:25,444
Har aldri hørt noen forklare det
og så smake det.
512
00:32:25,528 --> 00:32:30,116
Fint, ikke sant? Når du får alt det
i munnen samtidig, er det kjempegodt.
513
00:32:30,199 --> 00:32:34,161
-Ja, virkelig. Det er fantastisk.
-Nå tar jeg ut biffene våre.
514
00:32:36,163 --> 00:32:39,125
-Forsiktig. Rolig.
-Hold ut, småen.
515
00:32:39,208 --> 00:32:42,420
Du oppmuntrer til og med grønnsaker, du.
516
00:32:48,342 --> 00:32:49,969
Nå gleder jeg meg.
517
00:32:55,766 --> 00:32:58,519
-Kjempegodt.
-Ja, var det ikke godt?
518
00:32:58,602 --> 00:33:02,606
Takk for at du viste meg hvordan
jeg lager små, fine trær.
519
00:33:02,690 --> 00:33:05,985
Bare hyggelig.
Denne kaller jeg "pent, lite tre".
520
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
Det var kjempegøy og kjempegodt.
521
00:33:15,870 --> 00:33:20,082
Dette er det største vi har gjort
så langt i Queer Eye.
522
00:33:20,166 --> 00:33:22,835
Vi bygger en hel låve, for pokker.
523
00:33:23,794 --> 00:33:27,798
Bettr Home brukte isolasjonspanel.
De passer sammen som Lego-brikker.
524
00:33:27,882 --> 00:33:33,012
Da bruker man 75 % mindre trelast
enn i vanlige bygg. De er selvisolerende.
525
00:33:33,095 --> 00:33:36,474
Jeg ville ikke bare
kaste sammen en låve til Jamie.
526
00:33:36,557 --> 00:33:40,644
Den skulle både være energieffektiv
og veldig godt isolert.
527
00:33:40,728 --> 00:33:46,317
Dette fantastiske produktet lar oss
bygge låven raskt, enkelt og grønt.
528
00:33:48,444 --> 00:33:49,278
DAG 3
529
00:33:49,361 --> 00:33:54,283
VI KAN IKKE FRI VERDEN FRA SORG,
MEN VI KAN VELGE Å LEVE I GLEDENE.
530
00:33:57,661 --> 00:33:59,789
La meg åpne døra for deg, jenta mi.
531
00:33:59,872 --> 00:34:02,374
-Takk.
-Jeg forstua nesten ankelen.
532
00:34:02,458 --> 00:34:04,376
Det går bra, altså.
533
00:34:05,002 --> 00:34:06,420
DU ER SKIKKELIG PEN, AS'
534
00:34:07,713 --> 00:34:10,341
Slå deg ned. Velkommen.
535
00:34:11,008 --> 00:34:15,513
Se på det lyset. Og se på deg, da.
La oss snakke om håret ditt.
536
00:34:16,514 --> 00:34:20,768
For det er jo bitte, bitte litt grovt.
537
00:34:20,851 --> 00:34:25,314
Og selv om det gir meg
en ganske heftig Cher-følelse,
538
00:34:25,397 --> 00:34:27,900
så slår du meg som mer naturlig.
539
00:34:27,983 --> 00:34:33,197
-Da jeg ble 40, kom de bare for fullt.
-Alt det grå håret.
540
00:34:33,280 --> 00:34:37,910
Det er også dessverre noe som krever
mye vedlikehold, siden det er så mørkt.
541
00:34:37,993 --> 00:34:43,916
Det fremhever gråfargen mer. Da er det
bedre å ha lysere hår, nærmere din farge,
542
00:34:43,999 --> 00:34:46,168
bare med tanke på vedlikeholdet.
543
00:34:46,252 --> 00:34:51,590
Dette er greia. Jeg konsentrerer meg
om meg selv nå. Dere hjelper meg.
544
00:34:52,508 --> 00:34:55,094
Og det gjør jeg. Men dette er greia.
545
00:34:55,177 --> 00:34:59,306
Jeg har mange, og da mener jeg
mange i mine omgivelser,
546
00:35:00,224 --> 00:35:06,564
som ville slitt med at jeg
bytta uttrykk helt fullstendig.
547
00:35:06,647 --> 00:35:11,485
For dem er jeg en trygghet, men så ser jeg
plutselig helt annerledes ut, ikke sant?
548
00:35:11,569 --> 00:35:15,489
Men la oss ta noen steg i den retningen.
Unnskyld.
549
00:35:16,198 --> 00:35:20,411
-Hvorfor føler du for å unnskylde?
-Jeg ville gi deg noe nytt og flott.
550
00:35:20,494 --> 00:35:24,081
Det trenger du ikke.
Du trenger ikke å gi meg det.
551
00:35:24,165 --> 00:35:27,126
-Dette forstår jeg, av mange grunner.
-Ja.
552
00:35:27,209 --> 00:35:32,548
Da holder vi det mørkt, tar oss av etter-
veksten og holder det langt rundt fjeset.
553
00:35:32,631 --> 00:35:34,466
-Høres det bra ut?
-Ja.
554
00:35:34,550 --> 00:35:39,972
Jamie er så full av kjærlighet og barm-
hjertighet, men ikke overfor seg selv.
555
00:35:40,723 --> 00:35:41,765
Nydelig.
556
00:35:43,017 --> 00:35:43,851
Forkryllende.
557
00:35:43,934 --> 00:35:48,647
I tilfelle jeg ikke sier det senere,
så er jeg glad i deg. Takk for dette.
558
00:35:48,731 --> 00:35:51,358
Herregud. Jeg er glad i deg også.
559
00:35:51,442 --> 00:35:56,405
Hun bare gir og gir til andre. Hun skal
føle seg vakker, akkurat som hun er.
560
00:35:58,282 --> 00:36:02,244
Hva var det beste du visste
å gjøre da du vokste opp?
561
00:36:02,328 --> 00:36:04,955
-Å ta dansetimer.
-Dansetimer?
562
00:36:05,039 --> 00:36:08,709
-Det var livet.
-Savner du det innimellom som voksen?
563
00:36:09,376 --> 00:36:10,419
Ja, litt.
564
00:36:10,502 --> 00:36:14,131
Hva med å prøve
dansetimer for voksne av og til, da?
565
00:36:14,215 --> 00:36:19,762
Noe som utelukkende får deg til å føle deg
bra. Vil du glede eller grue deg til det?
566
00:36:19,845 --> 00:36:22,473
Jeg ville ikke grue meg, nei.
567
00:36:22,556 --> 00:36:29,480
Når det gjelder både kunstløp og turn
for min del, så gleder jeg meg veldig.
568
00:36:29,563 --> 00:36:33,817
Når jeg skal stille opp for andre
klarer jeg ikke å bli den jeg vil være,
569
00:36:33,901 --> 00:36:37,029
den sterke kilden til kjærlighet
og omsorg jeg ønsker,
570
00:36:37,112 --> 00:36:40,324
hvis jeg ikke har
noe å glede meg til selv.
571
00:36:40,407 --> 00:36:44,828
Når jeg ser gløden og energien din,
vil jeg bare at du skal
572
00:36:44,912 --> 00:36:47,873
gi plass til ditt indre barn.
573
00:36:47,957 --> 00:36:52,419
Du har en gledesstrålende,
spenstig sjel som trenger føde.
574
00:36:53,045 --> 00:36:56,131
-Ja.
-Det unner jeg deg. Bare nevner det.
575
00:36:56,215 --> 00:36:57,216
OK.
576
00:36:58,592 --> 00:37:02,012
Er det helt uaktuelt å gå på
dansetimer én gang i måneden?
577
00:37:02,096 --> 00:37:03,722
Nei, selvsagt ikke.
578
00:37:03,806 --> 00:37:08,644
Alle fortjener vi å more oss
med alle ulike ting som vi elsker,
579
00:37:08,727 --> 00:37:10,729
det gjør oss til bedre mennesker.
580
00:37:10,813 --> 00:37:13,399
Hun vil stå til tjeneste
for lokalsamfunnet,
581
00:37:13,482 --> 00:37:15,985
men har lov til å være glad i seg selv.
582
00:37:16,068 --> 00:37:19,863
Fra denne tiden
vi har fått tilbringe sammen
583
00:37:19,947 --> 00:37:24,618
håper jeg at du tar med deg at du har
lov til å ta deg egentid. Det er sunt.
584
00:37:24,702 --> 00:37:27,621
Det røyk av egenpleietanken.
585
00:37:27,705 --> 00:37:31,542
Den må ikke bli for tom, for da… Du vet…
586
00:37:31,625 --> 00:37:33,961
Jeg kan ikke mye om biler og bensin.
587
00:37:34,044 --> 00:37:37,047
Men egenpleietanken må ikke bli for tom.
588
00:37:37,131 --> 00:37:42,761
Det er ikke egoistisk. Det er vakkert,
men ikke så vakker som du er.
589
00:37:42,845 --> 00:37:46,056
Og det får du se om tre, to, én.
590
00:37:53,063 --> 00:37:55,065
Du visste at jeg kom til å gråte.
591
00:37:56,608 --> 00:37:59,028
Det ser kjempebra ut.
592
00:37:59,111 --> 00:38:01,697
Elsker du det? Se, så vakker du er.
593
00:38:02,573 --> 00:38:05,242
Jeg er så glad i deg. Bare gå bort og se.
594
00:38:06,201 --> 00:38:07,202
Ja.
595
00:38:08,412 --> 00:38:10,706
-Har du hatt denne frisyren før?
-Nei.
596
00:38:10,789 --> 00:38:12,875
Høyet kommer til å falle rett av.
597
00:38:12,958 --> 00:38:18,422
Ja. Du får verken høy eller møkk i
de tuppene der. Ikke når vi passer på deg.
598
00:38:26,347 --> 00:38:30,934
Akkurat nå fins det ingen Jamie
utenfor Safe in Austin.
599
00:38:31,894 --> 00:38:38,484
Hun må forstå hvor viktig det er å ta seg
tid, slippe ut håret og føle seg bra.
600
00:38:39,068 --> 00:38:43,739
Jeg vil finne noen plagg som gir deg
følelsen av den dansejenta igjen.
601
00:38:43,822 --> 00:38:47,326
-Vil du føle deg sånn igjen?
-Ja, det vil jeg.
602
00:38:47,409 --> 00:38:50,496
Jeg har funnet noe.
Vi går for glitter og glamour.
603
00:38:50,579 --> 00:38:52,081
-Jøss.
-Jeg vet det.
604
00:38:53,582 --> 00:38:55,459
Kan jeg få se hva du har på?
605
00:38:59,588 --> 00:39:04,426
Kan du snu deg, så jeg ser rumpa?
For den ser så bra ut!
606
00:39:04,510 --> 00:39:07,805
Kroppen din er heftig! Kjempebra.
607
00:39:07,888 --> 00:39:11,892
Jeg liker det. Jeg liker at det glitrer.
Trives med dongeribukser.
608
00:39:11,975 --> 00:39:15,562
-Jeg har savna høyhælte sko.
-Og det kler du godt.
609
00:39:15,646 --> 00:39:19,817
Jeg har nok savna det, ja.
Føles godt å gå med det igjen.
610
00:39:19,900 --> 00:39:25,155
Hun er feiende flott, og enda viktigere:
Nå ser du at hun koser seg.
611
00:39:25,239 --> 00:39:29,076
Kan jeg få se et lite dansetrinn?
612
00:39:30,828 --> 00:39:31,829
Et dansetrinn?
613
00:39:31,912 --> 00:39:34,748
Jeg ber vanligvis folk
om å gi meg catwalk-gange.
614
00:39:34,832 --> 00:39:38,127
-Skal jeg være en ballerina?
-Bare litt. Snurr litt.
615
00:39:38,210 --> 00:39:40,963
-En piruett med disse hælene?
-Ja.
616
00:39:41,046 --> 00:39:43,715
Føles det bra?
Nå skal du føle deg enda bedre.
617
00:39:43,799 --> 00:39:46,468
Kan jeg få se antrekket ditt?
618
00:39:48,971 --> 00:39:52,349
-Ta-da!
-Dette elsker jeg virkelig.
619
00:39:52,433 --> 00:39:54,351
Jeg vet at det er mye ben.
620
00:39:54,435 --> 00:39:58,897
Paljetter er kanskje ikke det
jeg har brukt mest av før, altså.
621
00:39:58,981 --> 00:40:02,151
Jeg lover å ikke fylle skapet ditt
med glitter.
622
00:40:02,234 --> 00:40:05,237
Resten av garderoben er nedtonet.
Denne er mye.
623
00:40:05,320 --> 00:40:09,032
Jeg ville at du skulle føle deg festlig,
at du kjente på gleden.
624
00:40:09,116 --> 00:40:10,534
Dette er veldig festlig.
625
00:40:10,617 --> 00:40:14,204
Du gjør så mye fantastisk.
Nå kan du kose deg litt.
626
00:40:14,288 --> 00:40:19,501
Jeg kjenner deg godt nok til å vite
at du kommer til å jobbe i garderoben.
627
00:40:19,585 --> 00:40:25,424
Hvis å ta på deg denne er alt du gjør, for
deg selv, og skriver i vei. Samme det.
628
00:40:25,507 --> 00:40:30,596
Jeg vil bare at du skal ta på deg denne
og kjenne på gleden du utstråler nå.
629
00:40:30,679 --> 00:40:33,140
-Det får jeg til.
-Nydelig, sterk positur.
630
00:40:34,057 --> 00:40:39,897
Selv om det bare er et stjålent øyeblikk
i skapet av og til, der hun føler seg vel,
631
00:40:39,980 --> 00:40:41,440
så holder det i massevis.
632
00:40:42,858 --> 00:40:45,152
Nydelig. Gå inn igjen, nå.
633
00:40:45,235 --> 00:40:46,612
-Din tulling.
-Takk.
634
00:40:59,500 --> 00:41:00,375
DAG 4
635
00:41:00,459 --> 00:41:04,129
EN NASJONS STORHET
OG MORALSKE UTVIKLING KAN MÅLES
636
00:41:04,213 --> 00:41:06,423
ETTER HVORDAN DE BEHANDLER DYRENE.
637
00:41:10,511 --> 00:41:12,804
Hun er kjemperolig.
638
00:41:25,108 --> 00:41:28,195
-Hva syns du om overraskelser?
-Jeg…
639
00:41:28,987 --> 00:41:33,075
Føles som et lurespørsmål.
Jeg begynner å bli mistenksom.
640
00:41:33,158 --> 00:41:35,452
Ikke vær mistenksom
Ikke vær mistenksom
641
00:41:35,536 --> 00:41:38,247
Ikke vær mistenksom
Ikke vær mistenksom
642
00:41:39,623 --> 00:41:42,626
Du er ikke så mye på TikTok, du?
643
00:41:45,796 --> 00:41:47,506
Vi har fiksa noe for Jamie.
644
00:41:48,131 --> 00:41:51,843
-Vi gir henne fem minutter…
-Til å handle som en gal.
645
00:41:51,927 --> 00:41:54,638
Som Supermarket Sweeps,
bare Queer Eye-utgaven.
646
00:41:54,721 --> 00:41:57,099
-Jøss.
-Klar, ferdig…
647
00:41:57,182 --> 00:41:58,225
Gå!
648
00:41:59,309 --> 00:42:01,603
Ta det! Bare ta det! Leker.
649
00:42:01,687 --> 00:42:04,106
Det kan være dyrt å hjelpe dyra.
650
00:42:04,189 --> 00:42:07,442
Slå deg løs på Petco og bruk penger!
651
00:42:07,526 --> 00:42:08,819
Alt dere trenger.
652
00:42:08,902 --> 00:42:11,321
Dette er til geitene, grisene og hestene.
653
00:42:11,405 --> 00:42:14,533
-Vet ikke hva det er, men det er flott.
-Jeg leverer det.
654
00:42:14,616 --> 00:42:16,076
-Hva nå?
-Det er mer her.
655
00:42:16,159 --> 00:42:18,829
-Vi løper til…
-Ta en fugl, Karamo!
656
00:42:19,413 --> 00:42:23,250
-To og et halvt minutt igjen!
-Herregud! Se på den sløyfa, da!
657
00:42:23,333 --> 00:42:25,961
-Jeg løper om kapp med deg.
-Hvor er vognene?
658
00:42:28,630 --> 00:42:31,800
-Har alltid hatt lyst til dette i butikk.
-Gjør det.
659
00:42:31,883 --> 00:42:33,844
Jeg har alltid hatt lyst til det!
660
00:42:33,927 --> 00:42:36,930
Vent! Jamie, det er 60 sekunder igjen!
661
00:42:37,014 --> 00:42:38,640
-Ta denne.
-Har den. Ja.
662
00:42:39,308 --> 00:42:42,728
Når alle er med, kan drømmen skje.
Kom hit!
663
00:42:42,811 --> 00:42:46,732
-Åtte! Hva er dette? Sju! Seks!
-Hvor er den andre vogna?
664
00:42:46,815 --> 00:42:52,529
Fem! Fire! Tre! To! En!
665
00:42:53,113 --> 00:42:54,781
Herlighet!
666
00:42:54,865 --> 00:42:57,117
-Vi klarte det!
-Vi klarte det!
667
00:42:57,200 --> 00:42:59,828
-Fy farao.
-Bra jobba, Roy.
668
00:43:00,495 --> 00:43:03,624
-Fikk du med deg mye bra?
-Det var helt vilt. Ja.
669
00:43:18,347 --> 00:43:23,560
For det første er du nydelig.
Det blir for meget. Se på deg, da.
670
00:43:23,644 --> 00:43:28,023
Jeg skal lære deg tørrstyling.
Jeg skal vise deg noen verktøy.
671
00:43:28,106 --> 00:43:32,611
Høres det bra ut? Jeg slår ut
det nyklipte, nydelige håret ditt.
672
00:43:32,694 --> 00:43:34,988
Dette er en Brush Crush. Sett det før?
673
00:43:35,072 --> 00:43:37,157
-Nei.
-Brukes ikke i vått hår.
674
00:43:37,240 --> 00:43:41,078
-OK.
-Bare i tørt hår. Ikke vær for rask.
675
00:43:42,621 --> 00:43:44,373
Er det ikke kult?
676
00:43:44,456 --> 00:43:47,709
Nå skal jeg bare
smette inn noen bølger her.
677
00:43:47,793 --> 00:43:50,671
Det gir håret en stilig tekstur.
678
00:43:50,754 --> 00:43:57,636
Hva blir den største forskjellen for deg
i hverdagen med en fin, funksjonell gård?
679
00:43:57,719 --> 00:44:01,598
Fôringen har mye å si.
Den blir mye mer effektiv.
680
00:44:01,682 --> 00:44:04,601
Vil det gi deg mer tid til deg selv?
681
00:44:04,685 --> 00:44:05,769
-Ja.
-Ja.
682
00:44:05,852 --> 00:44:09,773
-Det antar jeg, ja.
-Jeg elsker denne stilen på deg.
683
00:44:09,856 --> 00:44:11,149
Kjempefin frisyre.
684
00:44:12,484 --> 00:44:14,486
Ja, ta dette på leppene.
685
00:44:17,572 --> 00:44:19,574
OK, frøken Jamie. Kom ut!
686
00:44:20,742 --> 00:44:24,329
-Gurimalla!
-Herlighet. Så praktfull du er!
687
00:44:25,831 --> 00:44:29,418
Jeg ville ha litt country.
Det skulle føles som Texas.
688
00:44:29,501 --> 00:44:34,339
-Jeg får en "ta meg med, cowboy"-vibb.
-Veldig stilig. Hvordan føler du deg?
689
00:44:34,423 --> 00:44:35,882
Festlig.
690
00:44:35,966 --> 00:44:37,968
-Skal vi se på låven?
-Ille, altså.
691
00:44:38,051 --> 00:44:40,512
Tiden er inne. Skal vi dra?
692
00:44:41,304 --> 00:44:44,474
-Går det bra?
-Jeg vil se en låve! Vis meg en låve!
693
00:44:44,558 --> 00:44:47,978
-Besvimer du nå?
-Jeg trenger en klem, tror jeg.
694
00:44:48,061 --> 00:44:50,063
-Ok, vennen.
-La oss se på låven!
695
00:44:50,147 --> 00:44:51,773
La oss se på låven!
696
00:45:00,782 --> 00:45:01,616
Hallo.
697
00:45:06,621 --> 00:45:10,375
-Nå skjer det. Ikke spy, nå.
-Nå skjer det.
698
00:45:10,459 --> 00:45:13,003
Si ifra om du må spy.
Da åpner vi vinduet.
699
00:45:13,503 --> 00:45:14,796
Herregud.
700
00:45:14,880 --> 00:45:16,840
-Nå kommer hun.
-Er dere klare?
701
00:45:16,923 --> 00:45:20,677
Fy søren! Herregud!
702
00:45:20,761 --> 00:45:22,763
OK, jenta mi. Jeg støtter deg.
703
00:45:23,555 --> 00:45:25,265
Hun ser fantastisk ut.
704
00:45:25,348 --> 00:45:27,309
-Hold hånda mi.
-OK.
705
00:45:27,392 --> 00:45:30,604
-Tre, to, én.
-To, én.
706
00:45:30,687 --> 00:45:33,023
Velkommen hjem!
707
00:45:43,742 --> 00:45:45,952
Herlighet. Så nydelig det er.
708
00:45:50,040 --> 00:45:51,416
Hei, vennen min.
709
00:45:51,500 --> 00:45:53,502
-Så nydelig du er.
-Bra jobba.
710
00:45:53,585 --> 00:45:55,003
-Takk, vennen.
-Takk.
711
00:45:58,423 --> 00:46:00,967
Hei, alle sammen. Hei.
712
00:46:02,260 --> 00:46:05,472
-Er du klar til å gå inn i ditt nye hjem?
-Gurimalla.
713
00:46:06,640 --> 00:46:08,141
Gurimalla.
714
00:46:10,852 --> 00:46:14,773
-Du store min.
-Mannen som hjalp oss å få det til.
715
00:46:14,856 --> 00:46:16,191
Hei, kjære.
716
00:46:16,858 --> 00:46:18,401
Alle barna er inne…
717
00:46:18,485 --> 00:46:21,363
-Det er praktfullt.
-De venter på mamma.
718
00:46:22,155 --> 00:46:24,783
Hei, vennen. La meg se.
719
00:46:25,575 --> 00:46:28,662
Hei, dere! Hei, Starla!
720
00:46:28,745 --> 00:46:32,123
Herregud. Det er det vakreste
jeg noen gang har sett.
721
00:46:32,207 --> 00:46:33,333
Se!
722
00:46:36,336 --> 00:46:37,337
Det er Angel.
723
00:46:39,631 --> 00:46:41,633
-Går det bra, vennen min?
-Jepp.
724
00:46:46,304 --> 00:46:48,306
Herregud. Det er så nydelig.
725
00:46:50,267 --> 00:46:52,143
Du store min. Det er bare…
726
00:46:54,104 --> 00:46:56,815
-Det er fantastisk.
-Kom inn.
727
00:46:57,399 --> 00:46:59,025
Her har vi Mable og Louis.
728
00:46:59,109 --> 00:47:01,862
Først ville de ikke gå inn.
Nå vil de ikke ut.
729
00:47:01,945 --> 00:47:03,738
Det er ikke overraskende.
730
00:47:03,822 --> 00:47:08,285
Her har vi bad.
Vi har et sanitetsområde.
731
00:47:08,368 --> 00:47:11,872
-En dyr fullblodshest verdig.
-Nei.
732
00:47:11,955 --> 00:47:15,166
De dyrene du redder,
som virkelig trenger din hjelp.
733
00:47:16,710 --> 00:47:18,420
La oss feste!
734
00:47:28,388 --> 00:47:29,389
Hei.
735
00:47:30,181 --> 00:47:32,767
-Så du jenta di der borte?
-Å ja.
736
00:47:32,851 --> 00:47:34,436
Det var vel ganske kult?
737
00:47:35,687 --> 00:47:38,690
Hjernen din jobber alt
med alt som skal skje her.
738
00:47:39,357 --> 00:47:43,236
Alle barna jeg kan få inn hit
samtidig og bare…
739
00:47:43,320 --> 00:47:47,991
Det er fenomenalt. Jeg kan ikke… Jeg
tenker så det knaker på alt vi kan gjøre.
740
00:47:48,074 --> 00:47:51,161
Hei, Delilah. Tullingen min.
741
00:47:51,244 --> 00:47:53,663
Du vil til mamma, du. Så fin du er.
742
00:47:56,041 --> 00:47:58,460
-Milde måne.
-Litt av en dag?
743
00:47:58,543 --> 00:48:00,253
-Litt av ei uke.
-Ja.
744
00:48:00,337 --> 00:48:01,504
Hva føler du nå?
745
00:48:01,588 --> 00:48:07,052
Det er det vakreste
jeg har sett noen gang. Herlighet.
746
00:48:07,135 --> 00:48:11,556
Dette er et viktig øyeblikk for deg.
Det er du som har fått til alt dette.
747
00:48:11,640 --> 00:48:15,143
Du står bak alt.
Du fortjener å ta vare på deg selv.
748
00:48:16,102 --> 00:48:18,939
Ja, det gjør jeg.
Jeg er veldig takknemlig.
749
00:48:21,358 --> 00:48:22,359
Du fikser det.
750
00:48:25,320 --> 00:48:27,906
-Er det noen teknikk?
-Bare ikke fall ned.
751
00:48:30,992 --> 00:48:33,995
-Jeg er i et tre. Gurimalla.
-Du er i et tre.
752
00:48:34,079 --> 00:48:36,414
For en nydelig utsikt.
753
00:48:36,498 --> 00:48:39,167
Ser du noe? På en måte. En nydelig låve.
754
00:48:39,250 --> 00:48:40,794
Vi ser sola.
755
00:48:42,170 --> 00:48:43,922
Dette er mitt løfte til deg.
756
00:48:44,005 --> 00:48:46,758
For hver en tur jeg går
med partner og hund
757
00:48:46,841 --> 00:48:49,886
skal jeg finne et tre og tenke på deg.
758
00:48:49,970 --> 00:48:52,514
-Kors på halsen.
-Jeg elsker det.
759
00:48:53,682 --> 00:48:55,558
Jeg har aldri møtt en som deg.
760
00:48:55,642 --> 00:48:59,312
Det følte jeg umiddelbart
da jeg kom hit.
761
00:48:59,396 --> 00:49:02,816
Og absolutt alle som jeg snakker med,
762
00:49:02,899 --> 00:49:06,319
sier at du har gitt dem
følelsen av å ha et formål i livet.
763
00:49:07,070 --> 00:49:11,324
Og det er det fineste, mest utrolige
du kan gjøre for et annet menneske.
764
00:49:11,908 --> 00:49:16,663
Bare ved å være deg selv
og skape trygge omgivelser der de føler
765
00:49:16,746 --> 00:49:20,375
kjærlighet, der de føler seg
beskyttet og tatt vare på.
766
00:49:20,959 --> 00:49:24,796
-Så det må du fortsette med.
-Det skal jeg. Det lover jeg deg.
767
00:49:25,755 --> 00:49:28,258
-I den vakre greia der.
-Der, ja.
768
00:49:28,341 --> 00:49:33,013
-Det er ikke til å tro.
-Hvordan i helvete kommer vi oss ned?
769
00:49:33,805 --> 00:49:36,141
Du burde gjøre det! Veldig fint.
770
00:49:39,352 --> 00:49:42,731
Tusen, tusen takk.
Det er så trist at dere skal dra.
771
00:49:42,814 --> 00:49:45,316
-Vi er ikke langt unna.
-Jeg bor jo her.
772
00:49:45,400 --> 00:49:48,653
.Vi blir ikke borte for alltid.
-Kan jeg gi deg en klem?
773
00:49:49,279 --> 00:49:50,989
-Glad i deg.
-Gruppeklem!
774
00:49:52,032 --> 00:49:54,117
-Tusen takk.
-Jeg er glad i deg.
775
00:49:54,200 --> 00:49:57,746
Den stakkars dama
var helt utslitt da vi kom hit.
776
00:49:57,829 --> 00:50:01,875
Det er rart med det, men de som gir mest,
glemmer av og til seg selv.
777
00:50:01,958 --> 00:50:07,005
Men vi vet jo at vi må sette av tid
til oss selv for å kunne gi noe til andre.
778
00:50:07,088 --> 00:50:08,840
Å ja. Ja!
779
00:50:08,923 --> 00:50:12,594
Hun har et fantastisk støtteapparat,
som hun må benytte seg av.
780
00:50:12,677 --> 00:50:14,471
La dem hjelpe henne mer.
781
00:50:14,554 --> 00:50:17,390
Sørg for at hun tar vare på seg selv.
782
00:50:17,474 --> 00:50:23,730
Denne uka har fått meg til å innse
at det ikke handler om kjempemasse tid.
783
00:50:23,813 --> 00:50:27,776
Jeg kan ta vare på meg selv
innimellom, litt her og der.
784
00:50:27,859 --> 00:50:30,987
Stig av ekspresstoget og klatre i et tre.
785
00:50:31,071 --> 00:50:33,031
-Veldig glad i deg.
-Glad i dere.
786
00:50:33,114 --> 00:50:35,492
-Ha det.
-Takk for alt sammen.
787
00:50:35,575 --> 00:50:37,160
Takk. Ha det!
788
00:50:37,243 --> 00:50:39,704
-Glad i dere!
-Vær forsiktig. Ha det gøy!
789
00:51:03,019 --> 00:51:05,105
Du bare… Ikke sett det i halsen.
790
00:51:05,188 --> 00:51:08,108
Nå så jeg bra ut. Bare hyggelig.
791
00:51:08,191 --> 00:51:09,776
Få den…
792
00:51:09,859 --> 00:51:12,362
For trange strømpebukser. Kan ikke twerke.
793
00:51:15,115 --> 00:51:17,575
Men hver gang man tror at man gjør…
794
00:51:18,576 --> 00:51:19,994
Du glemte det.
795
00:51:20,078 --> 00:51:23,164
Ingen dadler eller mandler,
trodde ikke dere ville ha.
796
00:51:23,248 --> 00:51:24,833
Antoni, si.
797
00:51:24,916 --> 00:51:27,127
Jeg kan ta med tesalvie, da.
798
00:51:27,210 --> 00:51:30,922
En av oss liker dyr.
Den andre vil stikke av. Ikke sant?
799
00:51:31,548 --> 00:51:36,094
Det er som når jeg er med venner
og snakker for mye om hunden. Da går de.
800
00:51:37,595 --> 00:51:40,098
-Den gikk i stykker!
-Slapp av! Bare klips.
801
00:51:40,181 --> 00:51:44,060
Yndlingshøna mi. Elsker blomkål.
802
00:51:45,353 --> 00:51:46,980
Vi går den veien. Kom.
803
00:51:48,106 --> 00:51:49,107
Nei.
804
00:51:52,569 --> 00:51:53,570
OK.
805
00:51:53,653 --> 00:51:57,657
Tekst: Fredrik Island Gustavsen