1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,977 --> 00:00:20,063 HOLD PORTEN STENGT 3 00:00:26,194 --> 00:00:31,074 Trekk tilbake, Percy. Du river ned hele gjerdet og stiller meg i et dårlig lys. 4 00:00:31,157 --> 00:00:32,158 EIER 5 00:00:32,241 --> 00:00:36,704 Jeg heter Jamie Wallace-Griner, og jeg driver Safe in Austin Rescue Ranch. 6 00:00:36,788 --> 00:00:38,039 FAB 5-HOVEDKVARTERET 7 00:00:38,122 --> 00:00:42,085 -Prøver å ikke gråte. Jeg er en tåreperse. -Få det ut om du vil. 8 00:00:42,168 --> 00:00:45,671 Det er… Takk. Jamie er noe for seg selv. 9 00:00:46,255 --> 00:00:50,760 Hun har virkelig et stort hjerte. Vi har nominert henne 10 00:00:50,843 --> 00:00:54,639 fordi jeg egentlig har lyst til at dere skal skjemme henne bort. 11 00:00:54,722 --> 00:00:56,557 For hun bare gir og gir. 12 00:00:58,226 --> 00:01:03,773 Safe in Austin er ideelt mottakssenter for barn og dyr med spesielle behov. 13 00:01:03,856 --> 00:01:06,025 -Klyp her. Det kommer ut. -Jøss. 14 00:01:06,109 --> 00:01:07,902 -Kjente du det? -Ja. 15 00:01:07,985 --> 00:01:12,573 Når du ser et blindt barn klappe en blind ponni, 16 00:01:12,657 --> 00:01:15,785 er det bokstavelig talt magisk. 17 00:01:15,868 --> 00:01:18,830 -Han er veldig beroligende. Ikke sant? -Ja. 18 00:01:18,913 --> 00:01:22,583 Det hjelper mot mye, for eksempel angst. Man får pusta ut. 19 00:01:22,667 --> 00:01:26,087 Mottoet vårt er "Dyr som ble reddet, redder barn." 20 00:01:26,170 --> 00:01:27,880 Men det er åpent for alle. 21 00:01:27,964 --> 00:01:28,840 Sånn. 22 00:01:28,923 --> 00:01:30,424 Grisene mine er sultne. 23 00:01:30,508 --> 00:01:33,219 Grisene dine er sultne. Da mater vi dem. 24 00:01:33,845 --> 00:01:35,388 Denne veien, kjekken. 25 00:01:35,471 --> 00:01:40,226 Alle familier, barn eller voksne som er del av funksjonsmangfoldet. 26 00:01:40,935 --> 00:01:44,438 Noen ganger er det autisme, andre ganger selektiv mutisme. 27 00:01:44,522 --> 00:01:47,275 De kan komme hit og få det bedre med dyra våre. 28 00:01:47,358 --> 00:01:48,734 Så flink du er, Chris. 29 00:01:48,818 --> 00:01:53,739 Vi er ofte en siste utvei. Oftest når noen ringer angående et dyr, 30 00:01:53,823 --> 00:01:56,701 så står det mellom å ta det inn eller avlive det. 31 00:01:56,784 --> 00:02:00,246 Vi har 18 ulike arter og om lag 170 dyr. 32 00:02:00,830 --> 00:02:03,332 Kom, Penelope! Kom, vennen. 33 00:02:03,416 --> 00:02:07,837 Jeg planla ikke at jeg skulle drive en ideell stiftelse. Det bare ble sånn. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,338 Sånn, ja. Flink jente. 35 00:02:09,422 --> 00:02:13,676 Jamie har virkelig empatiske evner. Noen ganger kan det bli for mye. 36 00:02:13,759 --> 00:02:15,720 Det var beskjedent sagt, vel? 37 00:02:16,304 --> 00:02:19,640 Hun tok inn dyr ingen andre ville ha. 38 00:02:19,724 --> 00:02:24,145 For å være ærlig, tenkte jeg: "Jamie-Marie, hva er det vi gjør?" 39 00:02:25,271 --> 00:02:28,774 Så kom David inn i livet mitt, og han ville være med på det. 40 00:02:28,858 --> 00:02:33,196 Hun sier at jeg er gal etter dyr. Jeg har vanskelig for å si nei til dem. 41 00:02:35,615 --> 00:02:38,159 Det var problemet. Ingen av oss sier nei. 42 00:02:38,951 --> 00:02:43,206 Hos oss er det virkelig hjerterom, og det blir virkelig brukt som husrom. 43 00:02:44,874 --> 00:02:48,794 Vi har minst tre hengebuksvin som sover inne til enhver tid. 44 00:02:48,878 --> 00:02:52,423 Vi har også 15 katter og 20 hunder som bor her fast. 45 00:02:52,506 --> 00:02:55,593 Man kan ikke la være. Det fins trengende dyr overalt. 46 00:02:55,676 --> 00:02:58,221 Gabey! Kom hit, vennen min. 47 00:02:59,347 --> 00:03:02,266 Texas må ta bort, ta en time-out. Kom. 48 00:03:02,350 --> 00:03:05,186 Jeg har tre fantastiske barn. 49 00:03:05,269 --> 00:03:10,191 I begynnelsen vaska og rydda de alt, de mata alle og hjalp meg om kvelden. 50 00:03:10,274 --> 00:03:13,110 Klokka 20 om kvelden måtte vi mate alle dyrene. 51 00:03:13,194 --> 00:03:14,820 Jeg har mata flest. 52 00:03:14,904 --> 00:03:17,907 -Det stemmer, men… -Jeg måtte mate hønene, og… 53 00:03:17,990 --> 00:03:18,824 Det er lett. 54 00:03:18,908 --> 00:03:24,080 Akkurat nå prøver jeg bare å unngå at de begynner å avsky meg 55 00:03:24,163 --> 00:03:27,792 fordi jeg kommer med 50 fantasillioner dyr og mennesker støtt. 56 00:03:29,168 --> 00:03:32,171 La oss prøve å unngå å miste valper. Dårlig timing. 57 00:03:32,255 --> 00:03:35,800 Heldigvis har vi en god del frivillige som hjelper til, 58 00:03:35,883 --> 00:03:41,180 sånn at ikke tiden med dyrene føles som en døgnkontinuerlig jobb for dem. 59 00:03:41,264 --> 00:03:44,558 -JoJo! -Nei takk. 60 00:03:44,642 --> 00:03:47,645 Nei. Jeg vet det. Beklager. Frokosten er på vei. 61 00:03:47,728 --> 00:03:50,231 Det er en 24-timersjobb, ja. 62 00:03:50,314 --> 00:03:52,441 OK. Flink gutt. 63 00:03:52,525 --> 00:03:55,778 Når man hanskes med så mange dyr og spesielle behov 64 00:03:55,861 --> 00:03:58,781 kommer man ikke fra at noen trenger meg hele tida. 65 00:03:58,864 --> 00:04:02,451 Hun tar seg aldri fri. Aldri, liksom. 66 00:04:02,535 --> 00:04:04,578 -Får hun aldri kobla helt av? -Nei. 67 00:04:04,662 --> 00:04:08,833 Det tenker hun ikke på, engang. Hun slites mellom så mange ulike ting. 68 00:04:08,916 --> 00:04:12,378 "Jeg må hjelpe dyra. Jeg må hjelpe barna. Alle sammen." 69 00:04:13,546 --> 00:04:16,966 Noen ganger tenker jeg at hvis jeg bare kunne 70 00:04:17,049 --> 00:04:20,511 sette meg ned et øyeblikk og ikke være lei meg 71 00:04:20,594 --> 00:04:25,099 av tanken på alle folk eller dyr som har det vondt eller blir oversett… 72 00:04:25,182 --> 00:04:27,143 Det er det vanskeligste. 73 00:04:27,226 --> 00:04:33,024 Å se for meg at jeg ikke skal bry meg, liksom. 74 00:04:34,317 --> 00:04:39,113 Men jeg vet at det er en grunn til at jeg er her. Jeg gir meg aldri. 75 00:04:39,196 --> 00:04:41,365 Men det er veldig tøft. 76 00:04:41,449 --> 00:04:44,452 Jeg vil fortelle dem hvordan du endra livet mitt. 77 00:04:44,535 --> 00:04:47,246 Det var veldig fint, kompis. Herregud. 78 00:04:48,706 --> 00:04:51,917 Jeg vil se henne være oppriktig lykkelig. 79 00:04:52,001 --> 00:04:56,797 Jeg vil bare at hun skal få tilbake litt av det hun gir til andre mennesker. 80 00:04:56,881 --> 00:04:58,007 -Så fint. -Unnskyld. 81 00:04:58,090 --> 00:05:00,259 Nei, ikke si unnskyld! 82 00:05:00,343 --> 00:05:04,221 Jeg spør av ren nysgjerrighet. Hvor oppbevarer dere 170 dyr? 83 00:05:04,305 --> 00:05:07,641 Vi har egentlig ikke plass nok til alle dyra våre. 84 00:05:07,725 --> 00:05:11,187 Jeg har 60 husdyr med spesielle behov, men ingen låve. 85 00:05:11,270 --> 00:05:15,775 Ingen store bedrifter sponser oss. Vi har ikke et fancy styre. Ikke noe sånt. 86 00:05:15,858 --> 00:05:18,277 Hun hadde gitt ei nyre for å få en låve. 87 00:05:18,361 --> 00:05:21,072 Kanskje vi kan få det til uten organdonasjon. 88 00:05:21,155 --> 00:05:22,656 Som mor ønsker jeg det. 89 00:05:22,740 --> 00:05:27,411 Jeg kjenner noen folk, så en låve kan vi kanskje få til. 90 00:05:27,495 --> 00:05:30,289 Jamie… Da tørner det for henne. 91 00:05:30,373 --> 00:05:35,628 Jeg må gjøre forarbeid, så hun vil se det. Dere må finne på troverdige historier. 92 00:05:35,711 --> 00:05:38,422 For dette, så gjør jeg det. Ja. 93 00:05:38,506 --> 00:05:40,508 -Kan jeg gi dere en klem? -Ja! 94 00:05:43,219 --> 00:05:44,220 Takk. 95 00:05:52,228 --> 00:05:53,062 DAG 1 96 00:05:53,145 --> 00:05:57,483 SJELEN HAR IKKE VÅKNET TIL LIV FØR MAN HAR KJENT PÅ KJÆRLIGHETEN TIL DYR. 97 00:05:57,566 --> 00:05:58,567 3 UKER SENERE 98 00:05:58,651 --> 00:06:02,363 -Nå er vi framme! -Vi er her! Vi er skeive! Vi er på gård! 99 00:06:04,073 --> 00:06:05,783 Så gøy det var her! 100 00:06:07,743 --> 00:06:11,831 -Hei! -Herregud! Så utrolig gøy! 101 00:06:11,914 --> 00:06:15,876 -Vi er så glad for at dere er her! -Så godt å være her! 102 00:06:15,960 --> 00:06:18,754 -Følg etter oss! -Vi følger etter! 103 00:06:21,882 --> 00:06:24,969 Jamie. Se hvem som er her! 104 00:06:25,052 --> 00:06:25,928 Hei! 105 00:06:27,513 --> 00:06:29,390 Å nei. Se på hundene, da. 106 00:06:31,517 --> 00:06:36,689 Hei, jenta mi. Herregud. Så gøy å treffe deg. Dette stedet er helt fantastisk! 107 00:06:36,772 --> 00:06:38,774 Hvordan går det, vakre du? 108 00:06:40,609 --> 00:06:42,611 Går det bra, jenta mi? 109 00:06:44,113 --> 00:06:46,449 Kom hit, da. 110 00:06:46,532 --> 00:06:48,409 Omsorgsoverbelastning. 111 00:06:48,492 --> 00:06:51,662 -Hva føler du akkurat nå? -Mye. 112 00:06:52,246 --> 00:06:56,417 Du har så mye omsorg i deg at bare ved tanken på å få omsorg selv… 113 00:06:57,710 --> 00:07:01,046 Går det bra med nervesystemet, jenta mi? Jeg er bekymra. 114 00:07:01,130 --> 00:07:03,966 -Hei. -Hvordan går det, kjære? 115 00:07:04,467 --> 00:07:08,220 -Hvorfor blir du så emosjonell? -Vi må gi henne kjærlighet. 116 00:07:09,388 --> 00:07:13,392 Tenk at dere er her, da. Jeg er veldig takknemlig. 117 00:07:13,476 --> 00:07:16,353 Mest av alt vil jeg vise dere alle de søte små. 118 00:07:16,437 --> 00:07:18,939 -Vi ser oss rundt. -Ser på smårollingene. 119 00:07:21,901 --> 00:07:22,902 Kom, Francis. 120 00:07:25,070 --> 00:07:27,364 Hei, vennen min. 121 00:07:27,448 --> 00:07:29,283 Ivy har opplevd traumer. 122 00:07:29,366 --> 00:07:32,786 -Hei, Francis og Ivy. -Francis har brukket ryggraden. 123 00:07:32,870 --> 00:07:38,501 Kom og si hei, Petunia. Hun har noe som likner menneskelig epilepsi. 124 00:07:38,584 --> 00:07:44,507 Hun skjelver konstant, noe som ville fått henne avlivet på gården der hun var. 125 00:07:44,590 --> 00:07:46,467 Hun er nydelig. 126 00:07:46,550 --> 00:07:48,594 -Se på den lille her! -Hvem er det? 127 00:07:48,677 --> 00:07:52,473 Spencer har lem-misdannelser. Forbeinet hans… 128 00:07:53,182 --> 00:07:56,393 Unnskyld. Jeg er så lei for det. 129 00:07:57,102 --> 00:08:00,397 De advarte dere ikke om hvordan det var her. 130 00:08:00,481 --> 00:08:03,150 De er så vakre, det spiller ingen rolle. 131 00:08:03,234 --> 00:08:04,985 Lille bylten. Så søt. 132 00:08:05,069 --> 00:08:10,074 Penelope er søstera hans og grunnen til at Spencer har bjelle. Hun er helt blind. 133 00:08:10,991 --> 00:08:14,995 -Da kan hun følge etter ham. -Hun følger etter bjellelyden. 134 00:08:16,539 --> 00:08:20,751 Ingen kan forberede deg på Safe in Austin. 135 00:08:20,834 --> 00:08:25,422 Disse dyrene er så uskyldsrene. De har ikke gjort en flue fortred. 136 00:08:25,506 --> 00:08:30,427 Jeg hadde visst behov for dyrebehandling, for jeg bærer på et følelsesmessig kaos. 137 00:08:30,511 --> 00:08:34,431 Jeg har tre fantastiske barn. Én har autisme. Han heter Jackson. 138 00:08:34,515 --> 00:08:39,562 For åtte år siden tok jeg med en hund hjem, som fikk det passende navnet Angel, 139 00:08:39,645 --> 00:08:44,358 og hun har leget deler av hjertet hans selv ikke jeg som mor slapp inn til. 140 00:08:44,441 --> 00:08:49,530 Det ga meg inspirasjon til hele konseptet med å sette dyr og barn sammen, 141 00:08:49,613 --> 00:08:52,157 og særlig dem med spesielle behov. 142 00:08:52,241 --> 00:08:56,078 -Blir du så emosjonell hver dag? -Ja. Men… 143 00:08:56,161 --> 00:08:59,999 Dere kan ikke forestille dere det. Når et barn møter dyra. Magisk. 144 00:09:00,082 --> 00:09:02,418 Jeg er så heldig, som får oppleve det. 145 00:09:02,501 --> 00:09:08,173 Jeg tar det ikke for gitt, og det er greit at det er tøft, for den magien er så kul. 146 00:09:08,257 --> 00:09:11,302 For en fantastisk historie Safe in Austin er. 147 00:09:14,513 --> 00:09:17,725 -Vil dere virkelig inn og se? -Det vil vi. 148 00:09:19,268 --> 00:09:21,854 Peter er sint for at folk forstyrrer luren. 149 00:09:21,937 --> 00:09:23,564 Er det grisen? 150 00:09:24,231 --> 00:09:26,233 Det er griser i huset! 151 00:09:28,819 --> 00:09:30,946 -Hei, Peter. -Hei, vennen. 152 00:09:31,030 --> 00:09:32,781 Flott. Bare uvant. 153 00:09:32,865 --> 00:09:33,907 Hei, elsklinger! 154 00:09:33,991 --> 00:09:36,452 -Hallo. Hei. -Småfolk. 155 00:09:36,535 --> 00:09:39,788 -James, Jovie, Jackson. -Kan jeg stå ved siden av deg? 156 00:09:39,872 --> 00:09:43,208 -Så hyggelig å treffe dere. -Hva syns vi om mammas gård? 157 00:09:43,292 --> 00:09:45,794 -Den er ganske kul. -Ja, ikke sant? 158 00:09:47,338 --> 00:09:49,882 Dette er Jackson, som jeg fortalte om. 159 00:09:49,965 --> 00:09:54,219 Angel kom inn i livet hans og ble inspirasjonen til hele konseptet. 160 00:09:54,303 --> 00:09:55,429 Jøss. 161 00:09:55,512 --> 00:09:57,139 -Går det bra? -Ja. 162 00:09:57,222 --> 00:10:02,394 -Det er mye nå. Litt overstimulert? -Vil du ta valpen min? Den er en engel. 163 00:10:02,978 --> 00:10:05,064 -Kan du holde den? -Ja da. 164 00:10:05,147 --> 00:10:08,067 -Hun er virkelig en engel. -Ja. 165 00:10:08,150 --> 00:10:11,236 Hun ble veldig varm. Var nok de klamme hendene mine. 166 00:10:11,320 --> 00:10:14,907 Kan du fortelle hvorfor du mener at mora di er best i verden? 167 00:10:14,990 --> 00:10:17,201 -Hun er litt sprø. -Ja. 168 00:10:17,284 --> 00:10:20,829 -Derfor er hun best. -Vi elsker gærne mødre. 169 00:10:20,913 --> 00:10:23,957 -Det liker vi. -Takk, sønnen min. 170 00:10:24,041 --> 00:10:26,085 Hva kan vi hjelpe mamma med? 171 00:10:26,168 --> 00:10:28,754 -Mote. -Hun vasker ikke håret. 172 00:10:28,837 --> 00:10:30,631 Her kommer det fram, ja. 173 00:10:30,714 --> 00:10:33,342 Hvilke andre ting? Hvem lager middag her? 174 00:10:33,425 --> 00:10:36,053 -Vi bestiller. -Tenåringer. 175 00:10:36,970 --> 00:10:40,516 Siden vi står på kjøkkenet, vil jeg gjerne snakke litt med deg. 176 00:10:40,599 --> 00:10:42,226 -Greit? -Vi klapper valper. 177 00:10:42,309 --> 00:10:45,104 -Vi finner flere valper. -Sett i gang. 178 00:10:45,187 --> 00:10:47,272 Det var hyggelig å treffe dere. 179 00:10:49,274 --> 00:10:52,277 Jøss. Mutter'n elsker frynser, ja. 180 00:10:56,990 --> 00:11:01,412 -Kan vi snoke litt? -Det er alt mulig der. Hei sann. 181 00:11:01,495 --> 00:11:02,496 Til baking? 182 00:11:03,914 --> 00:11:05,207 Hva… 183 00:11:05,290 --> 00:11:10,379 Du virker overrasket over å se alt bakeutstyret her. 184 00:11:11,130 --> 00:11:14,216 Stavmikser. Mer enn nok marshmallows. 185 00:11:14,299 --> 00:11:16,927 Vet ikke hva som er greia. Vegansk og vanlig. 186 00:11:17,010 --> 00:11:19,763 -Som alt annet. -De veganske er gode. 187 00:11:19,847 --> 00:11:22,975 -Morsmelkerstatning. -Til… 188 00:11:23,058 --> 00:11:24,101 -Ja. -Til geitene. 189 00:11:24,184 --> 00:11:26,979 -Alle får det. -Har du babyer, tenkte jeg. 190 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 Det hadde ikke akkurat overraska meg. 191 00:11:31,024 --> 00:11:32,735 Hei, vennen. 192 00:11:34,153 --> 00:11:37,030 I min verden er mat komplisert. 193 00:11:37,114 --> 00:11:42,035 Det er mange folk som ikke forstår det, siden jeg redder husdyr, 194 00:11:42,119 --> 00:11:46,081 at jeg ikke prøver å presse veganisme steinhardt 195 00:11:46,165 --> 00:11:49,460 på noen som er på besøk eller noen her. 196 00:11:49,543 --> 00:11:52,921 Har du selv et plantebasert kosthold? Spiser du kjøtt? 197 00:11:53,005 --> 00:11:57,050 Verken Jovie eller jeg spiser kjøtt. Guttene er fram og tilbake. 198 00:11:57,134 --> 00:12:00,220 -OK. -Gjestene våre får velge. 199 00:12:00,304 --> 00:12:02,890 Vi har vegansk og vanlig snacks. 200 00:12:02,973 --> 00:12:06,518 Og det er komplisert, for jeg er elendig på kjøkkenet. 201 00:12:06,602 --> 00:12:09,521 Jeg går inn i butikken og tenker: "Hva i helsike?" 202 00:12:09,605 --> 00:12:13,984 Jeg forstår ikke hvordan folk kan se på ting og tenke "dette kan jeg lage". 203 00:12:14,067 --> 00:12:16,028 -Du blir overvelda. -Ja. 204 00:12:16,111 --> 00:12:18,030 -Ja. Hallo. -Hei. 205 00:12:18,113 --> 00:12:19,782 -Herlighet. Å nei. -Hva? 206 00:12:19,865 --> 00:12:23,660 -Det var hyggelig å prate med deg. -Enig. Takk for at du forstår. 207 00:12:23,744 --> 00:12:25,788 -Vi går inn på badet. -OK. 208 00:12:25,871 --> 00:12:28,999 Jeg fant bare hestesjampo i dusjen. 209 00:12:29,082 --> 00:12:32,377 -Var det Mane 'n Tail? -Ja, men det var bare den. 210 00:12:32,461 --> 00:12:36,340 -Det er den vi bruker, liksom. -Den funka for meg i ti år. 211 00:12:37,549 --> 00:12:39,176 Jeg ser videre. Gå, dere. 212 00:12:39,259 --> 00:12:44,473 P.S. Jeg elsker flisene. Jeg er ikke interiørdesigner, som Bobby. 213 00:12:44,556 --> 00:12:48,811 -Du er vakker. Kan jeg få se håret? -OK. Greit. 214 00:12:48,894 --> 00:12:53,315 Jeg elsker at du ikke vasker håret altfor mye. Det er jo ikke bra uansett. 215 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 OK. 216 00:12:55,943 --> 00:12:59,112 -Farger du håret selv? -Ja. 217 00:12:59,196 --> 00:13:02,699 -En sånn blå-svart greie. -Akkurat. 218 00:13:02,783 --> 00:13:07,663 -Jeg lar 14-åringen velge den ut, liksom. -OK. 219 00:13:07,746 --> 00:13:09,873 Nei, jeg er ikke sint på henne. 220 00:13:09,957 --> 00:13:12,918 Hva skjer når du, til daglig… 221 00:13:13,001 --> 00:13:16,046 -Jeg er tidenes verste om morgenen. -Ikke din greie? 222 00:13:16,129 --> 00:13:17,214 -Nei. -OK. 223 00:13:17,297 --> 00:13:21,051 Jeg står opp, går og tisser og tar på kapsen. 224 00:13:21,134 --> 00:13:24,930 Så tar jeg meg av dyrene, og det er vel det… 225 00:13:25,556 --> 00:13:29,810 -Jeg vet ikke hva voksne skal gjøre. -Ja. Øyevippene er praktfulle. 226 00:13:29,893 --> 00:13:31,395 Å ja. Takk. 227 00:13:31,478 --> 00:13:36,316 Jeg byttehandler med en venn. Hun ordner vippene, jeg passer hundene hennes. 228 00:13:36,400 --> 00:13:38,902 Hun er kjempeflink. Øynene er lekre. 229 00:13:38,986 --> 00:13:40,904 Du er nydelig, Jamers. 230 00:13:40,988 --> 00:13:45,200 Du gjør det meste, men "resten" er ikke en forbannelse på seks bokstaver. 231 00:13:45,284 --> 00:13:50,205 Jeg vil at du skal begynne med egenpleie. Det er det som mangler her. 232 00:13:50,289 --> 00:13:55,294 En ting som slo meg da vi møttes, er at jeg merker at du er på randen. 233 00:13:55,377 --> 00:13:58,589 Ja. Jeg trenger mer egenpleie. 234 00:13:58,672 --> 00:14:02,843 -Skulle ønske døgnet hadde 20 000 timer. -Absolutt. 235 00:14:02,926 --> 00:14:06,054 Det gjør deg ikke… Det gjør deg bare menneskelig. 236 00:14:07,973 --> 00:14:10,684 DYR SOM BLE REDDET, REDDER BARN 237 00:14:10,767 --> 00:14:13,186 Er du kongen av igloen? 238 00:14:17,566 --> 00:14:20,444 -Jeg vil gjerne snakke om garderoben din. -OK. 239 00:14:20,527 --> 00:14:22,905 Først. Jeg kommer meg ikke inn. 240 00:14:24,364 --> 00:14:26,575 Jeg kaller det garderobekontoret. 241 00:14:26,658 --> 00:14:32,456 Det er fordi jeg sitter i den store sakko- sekken og gråter eller legger ut ting. 242 00:14:32,539 --> 00:14:38,128 -Det er her jeg søker tilflukt. -Men Jamie, da! 243 00:14:38,211 --> 00:14:41,048 La oss ta ut sippesekken din. 244 00:14:41,131 --> 00:14:43,216 -Sippesekken! -Vi får den ut. 245 00:14:43,300 --> 00:14:48,305 Så trist at hun liksom rømmer og stenger ut verden 246 00:14:48,388 --> 00:14:53,393 i dette deprimerende rommet hvor klærne ikke har sett dagslys på årevis. 247 00:14:53,477 --> 00:14:57,606 OK. Nå har du ansiktsuttrykket til ei uskikkelig skolejente. 248 00:14:58,190 --> 00:15:00,400 -Det er bare pynt. -Det er mye. 249 00:15:00,484 --> 00:15:04,237 Jeg bruker ingenting av det. Jeg går med yogabukser og shorts. 250 00:15:04,321 --> 00:15:08,033 Det meste her er jeg usikker på om passer. 251 00:15:08,116 --> 00:15:10,827 Jeg antar at du var ganske jentete. 252 00:15:10,911 --> 00:15:15,499 Ikke bare høye hæler, men kjoler og veldig jentete ting. 253 00:15:15,582 --> 00:15:21,129 -Har dette noen gang vært deg? -Ja. Jeg hadde veldig fine bein før. 254 00:15:21,213 --> 00:15:25,759 Før jeg begynte med hele greia med barn og dyr, så var jeg danser. 255 00:15:25,842 --> 00:15:30,555 Nå handler jeg på Tractor Supply og Target. Det er vel alt. 256 00:15:30,639 --> 00:15:34,601 Safe in Austin er livet hennes. Nå trenger hun et avbrekk. 257 00:15:34,685 --> 00:15:37,187 Vi kan endre måten vi bruker skapet på. 258 00:15:37,270 --> 00:15:40,983 Hun skal ikke gråte her mer. Nå skal vi gjøre det lystig. 259 00:15:43,443 --> 00:15:45,612 SÅP INN, SKYLL OG GJENTA 260 00:15:45,696 --> 00:15:48,740 Kom igjen, vennen. Ja. 261 00:15:48,824 --> 00:15:51,076 Ja. Er du så fin, du da? 262 00:15:53,578 --> 00:15:55,205 Her begynner moroa. 263 00:15:56,123 --> 00:15:57,958 Hump og hei! 264 00:16:00,085 --> 00:16:04,256 -Dette gjør alt slitet verdt det. -Se her, ja. Herlighet. 265 00:16:04,339 --> 00:16:06,508 Velkommen til kirka mi, liksom. 266 00:16:10,137 --> 00:16:13,557 Hvor ofte tar du deg tid til deg selv? Til sånt som dette? 267 00:16:14,474 --> 00:16:19,688 -Det er egentlig ikke noe jeg gjør. -Det var et nei. Hvorfor ikke? 268 00:16:19,771 --> 00:16:24,026 Jeg har aldri et øyeblikk ledig, verken dag eller kveld, 269 00:16:24,109 --> 00:16:30,073 der det ikke er noen som trenger min hjelp, det være seg dyr eller mennesker. 270 00:16:30,157 --> 00:16:32,159 -Ja. -Aldri. 271 00:16:32,242 --> 00:16:33,243 Ja. 272 00:16:33,326 --> 00:16:35,871 Jeg tar inn dem ingen andre vil ha. 273 00:16:35,954 --> 00:16:39,958 Det er noe som forplikter, og det lever jeg godt med. Men… 274 00:16:41,543 --> 00:16:44,880 -Men det er noe døgnkontinuerlig. -Ja. 275 00:16:46,339 --> 00:16:51,303 Du møter folk hver eneste dag som har utfordringer i livet sitt, 276 00:16:51,386 --> 00:16:54,056 og du tenker: "Du har virkelige utfordringer." 277 00:16:54,139 --> 00:16:59,686 Det man gjør da, er å minimere sine egne erfaringer og utfordringer. 278 00:16:59,770 --> 00:17:01,605 Du fortjener mer. 279 00:17:01,688 --> 00:17:05,150 For folk brenner seg virkelig ut i slike jobber. 280 00:17:06,693 --> 00:17:09,696 Jeg er hardfør. Jeg takler det. 281 00:17:11,198 --> 00:17:14,618 Det er den innstillinga der vi må endre på. 282 00:17:17,079 --> 00:17:21,458 Det hadde vært hyklersk å være uenig, for jeg sier det til folk hele tida. 283 00:17:21,541 --> 00:17:25,962 -Jeg ser det bare ikke hos meg selv. -Det gir mening. 284 00:17:26,046 --> 00:17:28,507 Jeg er så redd for å skuffe noen. 285 00:17:30,467 --> 00:17:32,552 Jeg trenger hjelp. 286 00:17:33,553 --> 00:17:34,971 Det gir mening. 287 00:17:44,564 --> 00:17:48,235 -Kom og møt jentene mine. -Elsker griser. De er gode sjeler. 288 00:17:48,318 --> 00:17:52,531 -De er kjempesmarte. Og snille. -Veldig smarte. 289 00:17:52,614 --> 00:17:55,909 Hva har vært det vanskeligste du har opplevd her? 290 00:17:55,992 --> 00:17:59,412 -Været har vært helt latterlig, da. -Nettopp. 291 00:17:59,496 --> 00:18:06,336 Først var det en is-apokalypse. og så regna det som om vi bodde i Seattle. 292 00:18:06,419 --> 00:18:10,173 Vi gjør alt med et gjerdebord vi får av noen av gangen, liksom. 293 00:18:10,257 --> 00:18:12,634 Derfor må vi være kreative, men… 294 00:18:12,717 --> 00:18:16,763 Det er en hel sulamitt med ting vi bare må improvisere oss fram til. 295 00:18:16,847 --> 00:18:21,518 -Dette året har vi kalt "låvens år". -OK. "Låvens år." 296 00:18:21,601 --> 00:18:26,940 Det er en slags løpende vits at jeg har 60 dyr med spesielle behov, men ingen låve. 297 00:18:27,023 --> 00:18:29,359 Det skjer jo en dag. 298 00:18:29,442 --> 00:18:31,945 -Det er en stor drøm. -En vakker dag. 299 00:18:32,028 --> 00:18:37,200 Hvordan var det under frosten? Dere hadde hester inne i huset? 300 00:18:37,284 --> 00:18:42,038 Det var skremmende, for alle dyra her kommer fra et skummelt eller trist sted. 301 00:18:42,122 --> 00:18:45,917 Jeg har tatt dem med hit og lovet dem at de er trygge. 302 00:18:46,001 --> 00:18:49,171 Når slike ting skjer og jeg ser istapper på dem, 303 00:18:49,254 --> 00:18:53,967 vet jeg at de er ukomfortable og redde. Da føler jeg at jeg bryter et løfte. 304 00:18:54,050 --> 00:18:55,719 Har du mista noen? 305 00:18:55,802 --> 00:18:59,514 Vi mista et par. De døde nok av den belastninga det var. 306 00:18:59,598 --> 00:19:02,559 De prøver å klare seg fra dag til dag 307 00:19:02,642 --> 00:19:07,147 og lærer mens veien blir til, med mer enn 170 dyr. 308 00:19:07,230 --> 00:19:12,611 Jeg håper at Jamie ser at denne gården er noe hun fysisk har fått til å skje. 309 00:19:16,615 --> 00:19:21,286 Her har du fått en ny dekkplate. Det var nylig noen som ga deg den? 310 00:19:21,369 --> 00:19:25,081 -Kom hit. Til pappa Karamo. -Kom hit, du. 311 00:19:25,165 --> 00:19:26,958 -Hei, kjære. -Hei, kjære. 312 00:19:27,042 --> 00:19:33,381 Jeg hører at en hyggelig, anonym giver ga dere dekkplata til Låvens år. 313 00:19:33,465 --> 00:19:37,010 Det var ingen anonym giver. Låvens år begynner i dag. 314 00:19:37,093 --> 00:19:39,346 -Det skjer! -Ja! 315 00:19:42,974 --> 00:19:45,977 Nå ga plutselig alt mening her. 316 00:19:48,647 --> 00:19:52,108 Du snakka om at du ble knust da frosten kom. 317 00:19:52,192 --> 00:19:57,197 Du følte at du ikke holdt løftet om at ingenting fælt skulle skje dem igjen. 318 00:19:57,280 --> 00:20:00,492 Og nå skal vi gi deg styrke nok til å holde løftet. Så… 319 00:20:00,575 --> 00:20:03,161 Låvens år begynner nå! 320 00:20:08,250 --> 00:20:10,335 -Gruppeklem! -Kom! 321 00:20:23,223 --> 00:20:28,270 Jamie tror at alt dette er hennes ansvar. Et press hun ikke bør legge på seg selv. 322 00:20:28,353 --> 00:20:31,856 Jeg vil at hun skal kjenne at børen løftes fra skuldrene nå, 323 00:20:31,940 --> 00:20:34,693 sånn at hun kan huske at hun ikke er alene. 324 00:20:34,776 --> 00:20:38,029 Safe in Austin er et nydelig tilfluktssted for dyr. 325 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 Men hvor finner Jamie sitt eget tilfluktssted? 326 00:20:41,157 --> 00:20:45,078 Jeg vil at Jamie skal huske at hun er mangefasettert. 327 00:20:45,161 --> 00:20:48,581 Du kan være lykkelig og likevel stå til tjeneste for andre. 328 00:20:48,665 --> 00:20:51,167 Det er greit å være og gjøre begge deler. 329 00:20:52,460 --> 00:20:57,757 Jamies garderobe er som et fortidens tempel. Det føles trist. 330 00:20:57,841 --> 00:21:03,930 Jeg gjør det jeg kan for å få henne til å føle seg på topp og føle seg lykkelig. 331 00:21:05,807 --> 00:21:10,729 Det er utrolig viktig at vi får tatt med Jamie vekk fra gården i noen dager. 332 00:21:10,812 --> 00:21:15,692 Hun skal vite at noen andre holder hjulene i gang i hennes fravær. 333 00:21:15,775 --> 00:21:17,152 Herlighet. Så gøy. 334 00:21:17,235 --> 00:21:20,238 Miraval er et perfekt sted for å få hvile. 335 00:21:20,322 --> 00:21:26,369 Jeg har nok aldri møtt noen som har hatt et så stort behov for hvile som Jamie. 336 00:21:26,995 --> 00:21:32,417 Store drømmer krever mye handling. Vi skal gjøre det stort for Jamie. 337 00:21:32,500 --> 00:21:35,795 -Det blir mye større enn jeg så for meg. -Se her. 338 00:21:35,879 --> 00:21:38,548 -Det blir fantastisk. -Seks hestebåser. 339 00:21:38,631 --> 00:21:41,301 Hun blir trukket i alle retninger på gården. 340 00:21:41,384 --> 00:21:46,681 Bettr Homes har hjulpet oss med et design som samler alt hun må få gjort. 341 00:21:46,765 --> 00:21:49,768 Det frigir mye tid som hun kan bruke på seg selv. 342 00:21:53,063 --> 00:21:53,897 DAG 2 343 00:21:53,980 --> 00:21:59,402 VI KAN LÆRE MER AV DYR ENN DYR KAN LÆRE AV OSS. 344 00:22:08,495 --> 00:22:09,496 DYR 345 00:22:10,622 --> 00:22:12,082 GÅRD OG HESTESENTER 346 00:22:14,000 --> 00:22:14,959 Hei! 347 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 -Er de ikke vakre? -Veldig fine. 348 00:22:17,253 --> 00:22:19,089 -Hei, Leigh. -Hei. 349 00:22:19,172 --> 00:22:21,925 -Dette er Jamie. -Velkommen, Jamie. 350 00:22:22,008 --> 00:22:25,345 Jamie jobber med dyr. Hun kjenner til denne prosessen. 351 00:22:25,428 --> 00:22:28,765 -Nå bytter vi roller. -Nå er læreren elev. 352 00:22:28,848 --> 00:22:33,937 Jamie ser verdien av å ta med barn til gården slik at de kan få det bedre. 353 00:22:34,020 --> 00:22:37,816 Jeg vil at dere to skal knytte bånd, og at dyrene knytter bånd. 354 00:22:37,899 --> 00:22:42,612 Gjennom denne hesteterapien håper jeg at hun kan få det bedre ved hjelp av dyra. 355 00:22:43,947 --> 00:22:47,325 -Har du også hester? -Ja. Vi har sju. 356 00:22:47,409 --> 00:22:51,955 Du forstår hvordan hester blir brukt terapeutisk. Har du erfaring med det? 357 00:22:52,038 --> 00:22:55,375 Jeg inviterer barn til å tilbringe tid med hester, 358 00:22:55,458 --> 00:22:58,878 slik at de får det bedre, slik dyr kan hjelpe med. 359 00:22:58,962 --> 00:23:01,631 -Jeg har 173 dyr jeg har redda. -Du store. 360 00:23:01,714 --> 00:23:07,220 Jeg tar meg av mange folk og dyr, men er ikke så god til å huske… 361 00:23:08,221 --> 00:23:09,848 …meg selv. 362 00:23:09,931 --> 00:23:14,936 Vi liker å snakke om at vi ikke bare er oppmerksomme med øynene, men med hjertet. 363 00:23:15,019 --> 00:23:17,730 Det føles helt klart som at jeg… 364 00:23:18,565 --> 00:23:21,568 -Jeg er alltid på, liksom. -Ja. 365 00:23:22,318 --> 00:23:26,906 I dag har vi lyst til å gi deg muligheten til 366 00:23:26,990 --> 00:23:32,328 å lære å be om hjelp. Hester snakker ikke engelsk. Energi er språket deres. 367 00:23:32,412 --> 00:23:34,581 Det vet du fra jobben? 368 00:23:34,664 --> 00:23:37,876 Gå inn i kroppen din. Kjenn på fornemmelser, bilder, 369 00:23:37,959 --> 00:23:40,795 tanker, følelser. Bare kjenne hvordan du har det. 370 00:23:40,879 --> 00:23:45,258 -Dette er Graham. Du fikk en klem, du. -Hei. Takk. 371 00:23:45,341 --> 00:23:47,427 -Takk. -Rene hestehviskeren. 372 00:23:47,510 --> 00:23:50,430 Vi to skal ut i den runde innhegningen. 373 00:23:52,974 --> 00:23:54,642 Skal vi være sammen litt? 374 00:24:01,858 --> 00:24:05,361 Hei. Sånn, ja. Takk. Hei. 375 00:24:06,112 --> 00:24:08,114 Kan jeg få en kos? 376 00:24:12,243 --> 00:24:17,457 -Hvilke følelser kjenner du på? -Jeg må huske å ta meg tid til dem. 377 00:24:17,540 --> 00:24:21,252 Bare jeg. Jeg har ikke mye ro i livet. 378 00:24:21,336 --> 00:24:24,923 Noen ganger glemmer vi å bare være. Vi er så travle. 379 00:24:25,006 --> 00:24:28,176 Kanskje du kan få tilbake det igjen. 380 00:24:28,259 --> 00:24:31,387 Vil du be ham om å gå rundt i sirkelen utenfor deg? 381 00:24:31,471 --> 00:24:34,974 Det er en god øvelse. Hvordan er det å be noen om noe? 382 00:24:35,058 --> 00:24:37,810 Absolutt. Det vil jeg gjerne. 383 00:24:37,894 --> 00:24:40,897 -Be ham om å gå. -Du må gå den veien. 384 00:24:43,358 --> 00:24:45,360 OK. Gå, nå. Kom igjen. 385 00:24:46,903 --> 00:24:48,530 Gå, du. Det går fint. 386 00:24:48,613 --> 00:24:51,533 -Det likte du ikke i det hele tatt? -Nei. 387 00:24:51,616 --> 00:24:54,410 Jeg hadde en følelse av at det ville skje. 388 00:24:54,494 --> 00:24:58,081 Det er vanskelig for deg å løsrive deg. 389 00:24:59,165 --> 00:25:00,583 -Ja. -Ja. 390 00:25:01,543 --> 00:25:03,878 Jeg vil jo ikke sende ham fra meg. 391 00:25:03,962 --> 00:25:07,507 Han er fortsatt forbundet til deg, vi skaper bare avstand 392 00:25:07,590 --> 00:25:12,053 slik at Jamie kan være midtpunktet og kanskje få tid for seg selv. 393 00:25:12,136 --> 00:25:14,222 Ja. OK, kompis. 394 00:25:14,305 --> 00:25:16,558 -Dette klarer vi. -Det vet jeg. 395 00:25:16,641 --> 00:25:20,311 Kom igjen. Gå, nå. Det går fint. 396 00:25:20,395 --> 00:25:21,896 -Flink gutt. -Herlighet. 397 00:25:21,980 --> 00:25:24,774 Flink gutt. OK. Kom igjen. 398 00:25:24,857 --> 00:25:28,486 -Sånn, ja. Nydelig. Nydelig. -Kom igjen. Flink gutt. 399 00:25:29,487 --> 00:25:31,948 Kom igjen, nå. Kom igjen. 400 00:25:32,031 --> 00:25:37,370 Nydelig. Se, nå endra noe seg. Det er noe å tenke over, det. 401 00:25:37,453 --> 00:25:43,418 Hvor i livet må jeg løsrive meg fra folk, sånn at jeg kan være alene i innhegningen? 402 00:25:43,501 --> 00:25:46,754 Ja. Det der forstår jeg fullt og helt. 403 00:25:48,131 --> 00:25:49,924 Det føltes veldig bra. 404 00:25:50,008 --> 00:25:55,305 Jamie bruker all tid på å sørge for at alle rundt henne er friske og har det bra. 405 00:25:55,388 --> 00:25:58,391 Men hun tar seg ikke tid til å gjøre det samme selv. 406 00:25:58,933 --> 00:26:02,729 -Du virker veldig rolig. -Ja. Dette stedet er veldig beroligende. 407 00:26:04,063 --> 00:26:08,401 Dette området får meg til å føle meg mer som hjemme. Det er fint. 408 00:26:08,484 --> 00:26:11,487 -Bra. At du er med hester? -Jeg hører hønene. 409 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 -Ikke sant. -Det var godt å høre. 410 00:26:13,990 --> 00:26:16,659 Du var ikke rolig da vi møttes. 411 00:26:18,077 --> 00:26:21,623 Hva skiller disse omgivelsene fra dine vante omgivelser? 412 00:26:24,834 --> 00:26:28,379 -Jeg har ikke ansvaret for alt. -Ingenting. 413 00:26:28,463 --> 00:26:30,548 Nei. Ingenting. 414 00:26:30,632 --> 00:26:36,137 Ingenting. Du er forskjellen. Nå tar du deg tid til å finne roen. 415 00:26:36,220 --> 00:26:41,517 Du tar deg tid til å samle deg. Hvor mange frivillige er hos deg på en vanlig dag? 416 00:26:41,601 --> 00:26:46,189 -Hvor mange vil støtte og hjelpe deg? -Mange. 417 00:26:46,272 --> 00:26:50,777 Mange. Det er poenget mitt. Du skal ikke slutte med jobben du gjør. 418 00:26:50,860 --> 00:26:56,366 Jobben du gjør, er stor og virkningsfull, og en del av ditt formål her på jorda. 419 00:26:56,866 --> 00:27:01,871 Men formålet ditt her på jorda er også å ta vare på og være glad i deg selv. 420 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 OK. Jeg hører hva du sier. 421 00:27:06,334 --> 00:27:09,962 Da jeg kom til Save in Austin, så jeg at folk virkelig sto på. 422 00:27:10,046 --> 00:27:15,802 Du må kunne stå der og si: "Vet dere hva? Dette fikser dere. Nå tar jeg en pause." 423 00:27:17,261 --> 00:27:18,846 Helt klart. Ja. 424 00:27:21,599 --> 00:27:24,602 Jeg elsker at du puster dypt. Det er kjempegodt. 425 00:27:24,686 --> 00:27:26,604 Jeg vet det. Det kjente jeg. 426 00:27:26,688 --> 00:27:30,233 Veldig bra. Jeg elsker at du puster dypt. Virkelig. 427 00:27:37,865 --> 00:27:40,660 -Det er så fredelig her. -Helt sjukt stille. 428 00:27:40,743 --> 00:27:44,622 -Jeg vet det. -Så rart. Jeg opplever aldri stillhet. 429 00:27:44,706 --> 00:27:45,998 Aldri. 430 00:27:46,582 --> 00:27:49,293 -Er du klar? -Er du klar? 431 00:27:49,377 --> 00:27:53,673 -Er jeg liksom en sånn matlager i dag? -Ja, du later som det i dag. 432 00:27:53,756 --> 00:27:59,512 Når noen sier at de ikke er "en sånn matlager", forteller det meg 433 00:27:59,595 --> 00:28:02,098 at jeg må få dem inn på kjøkkenet straks. 434 00:28:02,181 --> 00:28:07,603 Når sto du forrige gang på kjøkkenet og lagde et måltid fra bunnen? 435 00:28:07,687 --> 00:28:10,398 -Lurespørsmål? -Nei, et ærlig spørsmål. 436 00:28:10,481 --> 00:28:12,650 -Ikke for å drite deg ut. -Aner ikke. 437 00:28:12,734 --> 00:28:15,361 -Du husker det ikke. -Fra bunnen? 438 00:28:16,320 --> 00:28:19,115 -Kanskje aldri. -Kanskje aldri? Virkelig? OK. 439 00:28:19,198 --> 00:28:21,617 -Det er greit å vite. -Ja. 440 00:28:21,701 --> 00:28:25,246 Plantebasert mat er den retningen alle enten 441 00:28:25,329 --> 00:28:28,791 er på vei mot eller alt spiser hjemme hos deg, ikke sant? 442 00:28:28,875 --> 00:28:32,086 I dag skal vi bresere blomkålbiffer. 443 00:28:32,170 --> 00:28:34,547 -Gøy. -Hvordan høres det ut? 444 00:28:34,630 --> 00:28:38,050 -Jeg kjøper ofte blomkål. -Hvordan tilbereder du den? 445 00:28:38,134 --> 00:28:42,680 Kaster den hardt ned på gulvet, sånn at kaniner og skilpadder kan spise den. 446 00:28:42,764 --> 00:28:46,934 Skjønner. Denne oppskriften er ikke kanin- og skilpaddevennlig. 447 00:28:47,018 --> 00:28:49,896 Tar du vekk krydderet, kan du lage dette til dem. 448 00:28:49,979 --> 00:28:55,109 På utsiden av blomkålen er det stilker fulle av fiber. Riv dem av. 449 00:28:55,193 --> 00:28:58,821 Men jeg beholder de nydelige bladene som klamrer seg fast. 450 00:28:58,905 --> 00:29:02,450 Perfekt. Vi skjærer dem opp i to biffer. 451 00:29:02,533 --> 00:29:07,371 Skjær gjennom på midten. Flott. De er helt intakte. 452 00:29:07,455 --> 00:29:10,291 Nydelige biffer, som ser ut som vakre trær. 453 00:29:10,374 --> 00:29:12,585 Ja. Det var veldig kult. 454 00:29:12,668 --> 00:29:15,171 -Vakre små trær. -Vakre små trær, ja. 455 00:29:15,254 --> 00:29:19,091 -Vi elsker å klatre i trær. -Tror aldri jeg har gjort det. 456 00:29:19,175 --> 00:29:21,302 -Gi deg! -Herlighet, Antoni… 457 00:29:21,385 --> 00:29:23,721 -Jeg er bygutt. -Vi må finne et tre. 458 00:29:23,805 --> 00:29:26,808 Jeg vil være med deg når du klatrer for første gang. 459 00:29:26,891 --> 00:29:28,851 Hva er så magisk med trær? 460 00:29:28,935 --> 00:29:32,271 Jeg kan ikke forklare det før du klatrer opp. Da ser du. 461 00:29:33,773 --> 00:29:36,359 Vi må opp i et tre så fort som mulig. 462 00:29:37,485 --> 00:29:41,072 Vi skal dekke dem med gurkemeie og masse olivenolje. 463 00:29:41,155 --> 00:29:43,866 Nykvernet pepper, litt salt… 464 00:29:44,951 --> 00:29:46,744 Bare rull den rundt. 465 00:29:46,828 --> 00:29:51,457 Dette er alt mer teknisk krevende enn å bare kaste den i bakken. 466 00:29:51,541 --> 00:29:54,710 -Litt. Dette klarer jeg, da. -Det tror jeg. 467 00:29:54,794 --> 00:29:58,297 Det går fint å bli grisete på hendene. Derfor har vi vasken. 468 00:29:58,381 --> 00:30:01,133 Jeg er ikke redd for å bli skitten på hendene. 469 00:30:01,217 --> 00:30:04,554 -Det er faktisk sant. -Det plager meg overhodet ikke. 470 00:30:04,637 --> 00:30:05,930 -Nydelig. -Bra sånn? 471 00:30:06,013 --> 00:30:07,515 Nå er oljen god og varm. 472 00:30:08,391 --> 00:30:10,810 Legg blomkålen rett oppi. 473 00:30:10,893 --> 00:30:14,647 Det begynner å frese med en gang. Akkurat sånn skal det være. 474 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 Snu den. Se hvordan det går. 475 00:30:17,733 --> 00:30:20,403 Nydelig. OK. Din er klar til å bli snudd nå. 476 00:30:20,486 --> 00:30:23,030 Til å være en som aldri har laget mat selv, 477 00:30:23,114 --> 00:30:25,449 er Jamie en kløpper på kjøkkenet. 478 00:30:25,533 --> 00:30:28,953 Hun har bare ikke prioritert det, og det forstår jeg. 479 00:30:29,036 --> 00:30:32,331 Se der. Det er perfekt, altså. 480 00:30:32,415 --> 00:30:36,377 Her har jeg grønnsakskraft. Denne væsken breserer vi med. 481 00:30:36,460 --> 00:30:40,298 Det roer seg ned. Jeg lover. Det er nå det bråker mest. 482 00:30:40,381 --> 00:30:43,759 Nå setter vi dem i ovnen. Det vanskeligste er unnagjort. 483 00:30:43,843 --> 00:30:45,303 OK. 484 00:30:45,386 --> 00:30:49,015 Vi går videre til vinaigretten. Vi skal begynne med… 485 00:30:49,807 --> 00:30:51,934 -Koriander. -Ja. Liker du det? 486 00:30:53,060 --> 00:30:57,481 Rull den slik. Hold godt fast. Med bladet på kniven skal du… 487 00:30:58,065 --> 00:31:01,027 Du har det ikke travelt. Utmerket. 488 00:31:01,110 --> 00:31:04,989 Dette er første gang du har kunnet ta en pause på en stund. 489 00:31:05,072 --> 00:31:06,657 -Hvordan føles det? -Rart. 490 00:31:06,741 --> 00:31:10,536 Rart. Takk for at du er ærlig og ikke bare sier "fantastisk". 491 00:31:10,620 --> 00:31:13,915 -Hva er rart? -Det er bare annerledes. 492 00:31:13,998 --> 00:31:16,542 -Savner du dyra? -Ja. 493 00:31:16,626 --> 00:31:21,923 Og barna og menneskene. Jeg lurer på om noen trenger meg, men… 494 00:31:22,006 --> 00:31:26,719 -Du lurer på om de trenger deg? -Ja. Litt, iallfall. 495 00:31:26,802 --> 00:31:30,640 Det må være vanskelig å alltid ville stille sånn opp for alle. 496 00:31:30,723 --> 00:31:33,267 -Du er jo bare én. -Jeg vet det. 497 00:31:34,393 --> 00:31:38,439 En som er så fast bestemt på og lidenskapelig opptatt av det de gjør, 498 00:31:38,522 --> 00:31:41,609 begynner ofte å forsømme andre ting. 499 00:31:41,692 --> 00:31:44,570 Her er korianderstilkene. Lime. 500 00:31:44,654 --> 00:31:48,866 Selv om hun bare gjør dette en gang iblant, når hun får det til, 501 00:31:48,950 --> 00:31:53,621 så får hun litt tid for seg selv. Om det så bare er hun, mannen og barna. 502 00:31:53,704 --> 00:31:56,207 En annen måte å vise kjærlighet på. 503 00:31:56,290 --> 00:32:00,920 Så litt gochujang. Det er en koreansk chillipasta. 504 00:32:01,003 --> 00:32:04,674 Ha oppi litt lønnesirup for å søte, og så rører du det sammen. 505 00:32:06,342 --> 00:32:07,969 Jeg bruker lillefingeren. 506 00:32:10,721 --> 00:32:11,597 Nam. 507 00:32:11,681 --> 00:32:14,475 Lime-aktig og syrlig søthet fra lønnesirupen, 508 00:32:14,558 --> 00:32:17,269 krydder fra gochujang og salt. Hva syns du? 509 00:32:17,353 --> 00:32:19,063 Herlighet. 510 00:32:19,146 --> 00:32:22,483 Jeg føler meg som en matlager. Jeg smaker jo alt det der. 511 00:32:22,566 --> 00:32:25,444 Har aldri hørt noen forklare det og så smake det. 512 00:32:25,528 --> 00:32:30,116 Fint, ikke sant? Når du får alt det i munnen samtidig, er det kjempegodt. 513 00:32:30,199 --> 00:32:34,161 -Ja, virkelig. Det er fantastisk. -Nå tar jeg ut biffene våre. 514 00:32:36,163 --> 00:32:39,125 -Forsiktig. Rolig. -Hold ut, småen. 515 00:32:39,208 --> 00:32:42,420 Du oppmuntrer til og med grønnsaker, du. 516 00:32:48,342 --> 00:32:49,969 Nå gleder jeg meg. 517 00:32:55,766 --> 00:32:58,519 -Kjempegodt. -Ja, var det ikke godt? 518 00:32:58,602 --> 00:33:02,606 Takk for at du viste meg hvordan jeg lager små, fine trær. 519 00:33:02,690 --> 00:33:05,985 Bare hyggelig. Denne kaller jeg "pent, lite tre". 520 00:33:06,068 --> 00:33:08,612 Det var kjempegøy og kjempegodt. 521 00:33:15,870 --> 00:33:20,082 Dette er det største vi har gjort så langt i Queer Eye. 522 00:33:20,166 --> 00:33:22,835 Vi bygger en hel låve, for pokker. 523 00:33:23,794 --> 00:33:27,798 Bettr Home brukte isolasjonspanel. De passer sammen som Lego-brikker. 524 00:33:27,882 --> 00:33:33,012 Da bruker man 75 % mindre trelast enn i vanlige bygg. De er selvisolerende. 525 00:33:33,095 --> 00:33:36,474 Jeg ville ikke bare kaste sammen en låve til Jamie. 526 00:33:36,557 --> 00:33:40,644 Den skulle både være energieffektiv og veldig godt isolert. 527 00:33:40,728 --> 00:33:46,317 Dette fantastiske produktet lar oss bygge låven raskt, enkelt og grønt. 528 00:33:48,444 --> 00:33:49,278 DAG 3 529 00:33:49,361 --> 00:33:54,283 VI KAN IKKE FRI VERDEN FRA SORG, MEN VI KAN VELGE Å LEVE I GLEDENE. 530 00:33:57,661 --> 00:33:59,789 La meg åpne døra for deg, jenta mi. 531 00:33:59,872 --> 00:34:02,374 -Takk. -Jeg forstua nesten ankelen. 532 00:34:02,458 --> 00:34:04,376 Det går bra, altså. 533 00:34:05,002 --> 00:34:06,420 DU ER SKIKKELIG PEN, AS' 534 00:34:07,713 --> 00:34:10,341 Slå deg ned. Velkommen. 535 00:34:11,008 --> 00:34:15,513 Se på det lyset. Og se på deg, da. La oss snakke om håret ditt. 536 00:34:16,514 --> 00:34:20,768 For det er jo bitte, bitte litt grovt. 537 00:34:20,851 --> 00:34:25,314 Og selv om det gir meg en ganske heftig Cher-følelse, 538 00:34:25,397 --> 00:34:27,900 så slår du meg som mer naturlig. 539 00:34:27,983 --> 00:34:33,197 -Da jeg ble 40, kom de bare for fullt. -Alt det grå håret. 540 00:34:33,280 --> 00:34:37,910 Det er også dessverre noe som krever mye vedlikehold, siden det er så mørkt. 541 00:34:37,993 --> 00:34:43,916 Det fremhever gråfargen mer. Da er det bedre å ha lysere hår, nærmere din farge, 542 00:34:43,999 --> 00:34:46,168 bare med tanke på vedlikeholdet. 543 00:34:46,252 --> 00:34:51,590 Dette er greia. Jeg konsentrerer meg om meg selv nå. Dere hjelper meg. 544 00:34:52,508 --> 00:34:55,094 Og det gjør jeg. Men dette er greia. 545 00:34:55,177 --> 00:34:59,306 Jeg har mange, og da mener jeg mange i mine omgivelser, 546 00:35:00,224 --> 00:35:06,564 som ville slitt med at jeg bytta uttrykk helt fullstendig. 547 00:35:06,647 --> 00:35:11,485 For dem er jeg en trygghet, men så ser jeg plutselig helt annerledes ut, ikke sant? 548 00:35:11,569 --> 00:35:15,489 Men la oss ta noen steg i den retningen. Unnskyld. 549 00:35:16,198 --> 00:35:20,411 -Hvorfor føler du for å unnskylde? -Jeg ville gi deg noe nytt og flott. 550 00:35:20,494 --> 00:35:24,081 Det trenger du ikke. Du trenger ikke å gi meg det. 551 00:35:24,165 --> 00:35:27,126 -Dette forstår jeg, av mange grunner. -Ja. 552 00:35:27,209 --> 00:35:32,548 Da holder vi det mørkt, tar oss av etter- veksten og holder det langt rundt fjeset. 553 00:35:32,631 --> 00:35:34,466 -Høres det bra ut? -Ja. 554 00:35:34,550 --> 00:35:39,972 Jamie er så full av kjærlighet og barm- hjertighet, men ikke overfor seg selv. 555 00:35:40,723 --> 00:35:41,765 Nydelig. 556 00:35:43,017 --> 00:35:43,851 Forkryllende. 557 00:35:43,934 --> 00:35:48,647 I tilfelle jeg ikke sier det senere, så er jeg glad i deg. Takk for dette. 558 00:35:48,731 --> 00:35:51,358 Herregud. Jeg er glad i deg også. 559 00:35:51,442 --> 00:35:56,405 Hun bare gir og gir til andre. Hun skal føle seg vakker, akkurat som hun er. 560 00:35:58,282 --> 00:36:02,244 Hva var det beste du visste å gjøre da du vokste opp? 561 00:36:02,328 --> 00:36:04,955 -Å ta dansetimer. -Dansetimer? 562 00:36:05,039 --> 00:36:08,709 -Det var livet. -Savner du det innimellom som voksen? 563 00:36:09,376 --> 00:36:10,419 Ja, litt. 564 00:36:10,502 --> 00:36:14,131 Hva med å prøve dansetimer for voksne av og til, da? 565 00:36:14,215 --> 00:36:19,762 Noe som utelukkende får deg til å føle deg bra. Vil du glede eller grue deg til det? 566 00:36:19,845 --> 00:36:22,473 Jeg ville ikke grue meg, nei. 567 00:36:22,556 --> 00:36:29,480 Når det gjelder både kunstløp og turn for min del, så gleder jeg meg veldig. 568 00:36:29,563 --> 00:36:33,817 Når jeg skal stille opp for andre klarer jeg ikke å bli den jeg vil være, 569 00:36:33,901 --> 00:36:37,029 den sterke kilden til kjærlighet og omsorg jeg ønsker, 570 00:36:37,112 --> 00:36:40,324 hvis jeg ikke har noe å glede meg til selv. 571 00:36:40,407 --> 00:36:44,828 Når jeg ser gløden og energien din, vil jeg bare at du skal 572 00:36:44,912 --> 00:36:47,873 gi plass til ditt indre barn. 573 00:36:47,957 --> 00:36:52,419 Du har en gledesstrålende, spenstig sjel som trenger føde. 574 00:36:53,045 --> 00:36:56,131 -Ja. -Det unner jeg deg. Bare nevner det. 575 00:36:56,215 --> 00:36:57,216 OK. 576 00:36:58,592 --> 00:37:02,012 Er det helt uaktuelt å gå på dansetimer én gang i måneden? 577 00:37:02,096 --> 00:37:03,722 Nei, selvsagt ikke. 578 00:37:03,806 --> 00:37:08,644 Alle fortjener vi å more oss med alle ulike ting som vi elsker, 579 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 det gjør oss til bedre mennesker. 580 00:37:10,813 --> 00:37:13,399 Hun vil stå til tjeneste for lokalsamfunnet, 581 00:37:13,482 --> 00:37:15,985 men har lov til å være glad i seg selv. 582 00:37:16,068 --> 00:37:19,863 Fra denne tiden vi har fått tilbringe sammen 583 00:37:19,947 --> 00:37:24,618 håper jeg at du tar med deg at du har lov til å ta deg egentid. Det er sunt. 584 00:37:24,702 --> 00:37:27,621 Det røyk av egenpleietanken. 585 00:37:27,705 --> 00:37:31,542 Den må ikke bli for tom, for da… Du vet… 586 00:37:31,625 --> 00:37:33,961 Jeg kan ikke mye om biler og bensin. 587 00:37:34,044 --> 00:37:37,047 Men egenpleietanken må ikke bli for tom. 588 00:37:37,131 --> 00:37:42,761 Det er ikke egoistisk. Det er vakkert, men ikke så vakker som du er. 589 00:37:42,845 --> 00:37:46,056 Og det får du se om tre, to, én. 590 00:37:53,063 --> 00:37:55,065 Du visste at jeg kom til å gråte. 591 00:37:56,608 --> 00:37:59,028 Det ser kjempebra ut. 592 00:37:59,111 --> 00:38:01,697 Elsker du det? Se, så vakker du er. 593 00:38:02,573 --> 00:38:05,242 Jeg er så glad i deg. Bare gå bort og se. 594 00:38:06,201 --> 00:38:07,202 Ja. 595 00:38:08,412 --> 00:38:10,706 -Har du hatt denne frisyren før? -Nei. 596 00:38:10,789 --> 00:38:12,875 Høyet kommer til å falle rett av. 597 00:38:12,958 --> 00:38:18,422 Ja. Du får verken høy eller møkk i de tuppene der. Ikke når vi passer på deg. 598 00:38:26,347 --> 00:38:30,934 Akkurat nå fins det ingen Jamie utenfor Safe in Austin. 599 00:38:31,894 --> 00:38:38,484 Hun må forstå hvor viktig det er å ta seg tid, slippe ut håret og føle seg bra. 600 00:38:39,068 --> 00:38:43,739 Jeg vil finne noen plagg som gir deg følelsen av den dansejenta igjen. 601 00:38:43,822 --> 00:38:47,326 -Vil du føle deg sånn igjen? -Ja, det vil jeg. 602 00:38:47,409 --> 00:38:50,496 Jeg har funnet noe. Vi går for glitter og glamour. 603 00:38:50,579 --> 00:38:52,081 -Jøss. -Jeg vet det. 604 00:38:53,582 --> 00:38:55,459 Kan jeg få se hva du har på? 605 00:38:59,588 --> 00:39:04,426 Kan du snu deg, så jeg ser rumpa? For den ser så bra ut! 606 00:39:04,510 --> 00:39:07,805 Kroppen din er heftig! Kjempebra. 607 00:39:07,888 --> 00:39:11,892 Jeg liker det. Jeg liker at det glitrer. Trives med dongeribukser. 608 00:39:11,975 --> 00:39:15,562 -Jeg har savna høyhælte sko. -Og det kler du godt. 609 00:39:15,646 --> 00:39:19,817 Jeg har nok savna det, ja. Føles godt å gå med det igjen. 610 00:39:19,900 --> 00:39:25,155 Hun er feiende flott, og enda viktigere: Nå ser du at hun koser seg. 611 00:39:25,239 --> 00:39:29,076 Kan jeg få se et lite dansetrinn? 612 00:39:30,828 --> 00:39:31,829 Et dansetrinn? 613 00:39:31,912 --> 00:39:34,748 Jeg ber vanligvis folk om å gi meg catwalk-gange. 614 00:39:34,832 --> 00:39:38,127 -Skal jeg være en ballerina? -Bare litt. Snurr litt. 615 00:39:38,210 --> 00:39:40,963 -En piruett med disse hælene? -Ja. 616 00:39:41,046 --> 00:39:43,715 Føles det bra? Nå skal du føle deg enda bedre. 617 00:39:43,799 --> 00:39:46,468 Kan jeg få se antrekket ditt? 618 00:39:48,971 --> 00:39:52,349 -Ta-da! -Dette elsker jeg virkelig. 619 00:39:52,433 --> 00:39:54,351 Jeg vet at det er mye ben. 620 00:39:54,435 --> 00:39:58,897 Paljetter er kanskje ikke det jeg har brukt mest av før, altså. 621 00:39:58,981 --> 00:40:02,151 Jeg lover å ikke fylle skapet ditt med glitter. 622 00:40:02,234 --> 00:40:05,237 Resten av garderoben er nedtonet. Denne er mye. 623 00:40:05,320 --> 00:40:09,032 Jeg ville at du skulle føle deg festlig, at du kjente på gleden. 624 00:40:09,116 --> 00:40:10,534 Dette er veldig festlig. 625 00:40:10,617 --> 00:40:14,204 Du gjør så mye fantastisk. Nå kan du kose deg litt. 626 00:40:14,288 --> 00:40:19,501 Jeg kjenner deg godt nok til å vite at du kommer til å jobbe i garderoben. 627 00:40:19,585 --> 00:40:25,424 Hvis å ta på deg denne er alt du gjør, for deg selv, og skriver i vei. Samme det. 628 00:40:25,507 --> 00:40:30,596 Jeg vil bare at du skal ta på deg denne og kjenne på gleden du utstråler nå. 629 00:40:30,679 --> 00:40:33,140 -Det får jeg til. -Nydelig, sterk positur. 630 00:40:34,057 --> 00:40:39,897 Selv om det bare er et stjålent øyeblikk i skapet av og til, der hun føler seg vel, 631 00:40:39,980 --> 00:40:41,440 så holder det i massevis. 632 00:40:42,858 --> 00:40:45,152 Nydelig. Gå inn igjen, nå. 633 00:40:45,235 --> 00:40:46,612 -Din tulling. -Takk. 634 00:40:59,500 --> 00:41:00,375 DAG 4 635 00:41:00,459 --> 00:41:04,129 EN NASJONS STORHET OG MORALSKE UTVIKLING KAN MÅLES 636 00:41:04,213 --> 00:41:06,423 ETTER HVORDAN DE BEHANDLER DYRENE. 637 00:41:10,511 --> 00:41:12,804 Hun er kjemperolig. 638 00:41:25,108 --> 00:41:28,195 -Hva syns du om overraskelser? -Jeg… 639 00:41:28,987 --> 00:41:33,075 Føles som et lurespørsmål. Jeg begynner å bli mistenksom. 640 00:41:33,158 --> 00:41:35,452 Ikke vær mistenksom Ikke vær mistenksom 641 00:41:35,536 --> 00:41:38,247 Ikke vær mistenksom Ikke vær mistenksom 642 00:41:39,623 --> 00:41:42,626 Du er ikke så mye på TikTok, du? 643 00:41:45,796 --> 00:41:47,506 Vi har fiksa noe for Jamie. 644 00:41:48,131 --> 00:41:51,843 -Vi gir henne fem minutter… -Til å handle som en gal. 645 00:41:51,927 --> 00:41:54,638 Som Supermarket Sweeps, bare Queer Eye-utgaven. 646 00:41:54,721 --> 00:41:57,099 -Jøss. -Klar, ferdig… 647 00:41:57,182 --> 00:41:58,225 Gå! 648 00:41:59,309 --> 00:42:01,603 Ta det! Bare ta det! Leker. 649 00:42:01,687 --> 00:42:04,106 Det kan være dyrt å hjelpe dyra. 650 00:42:04,189 --> 00:42:07,442 Slå deg løs på Petco og bruk penger! 651 00:42:07,526 --> 00:42:08,819 Alt dere trenger. 652 00:42:08,902 --> 00:42:11,321 Dette er til geitene, grisene og hestene. 653 00:42:11,405 --> 00:42:14,533 -Vet ikke hva det er, men det er flott. -Jeg leverer det. 654 00:42:14,616 --> 00:42:16,076 -Hva nå? -Det er mer her. 655 00:42:16,159 --> 00:42:18,829 -Vi løper til… -Ta en fugl, Karamo! 656 00:42:19,413 --> 00:42:23,250 -To og et halvt minutt igjen! -Herregud! Se på den sløyfa, da! 657 00:42:23,333 --> 00:42:25,961 -Jeg løper om kapp med deg. -Hvor er vognene? 658 00:42:28,630 --> 00:42:31,800 -Har alltid hatt lyst til dette i butikk. -Gjør det. 659 00:42:31,883 --> 00:42:33,844 Jeg har alltid hatt lyst til det! 660 00:42:33,927 --> 00:42:36,930 Vent! Jamie, det er 60 sekunder igjen! 661 00:42:37,014 --> 00:42:38,640 -Ta denne. -Har den. Ja. 662 00:42:39,308 --> 00:42:42,728 Når alle er med, kan drømmen skje. Kom hit! 663 00:42:42,811 --> 00:42:46,732 -Åtte! Hva er dette? Sju! Seks! -Hvor er den andre vogna? 664 00:42:46,815 --> 00:42:52,529 Fem! Fire! Tre! To! En! 665 00:42:53,113 --> 00:42:54,781 Herlighet! 666 00:42:54,865 --> 00:42:57,117 -Vi klarte det! -Vi klarte det! 667 00:42:57,200 --> 00:42:59,828 -Fy farao. -Bra jobba, Roy. 668 00:43:00,495 --> 00:43:03,624 -Fikk du med deg mye bra? -Det var helt vilt. Ja. 669 00:43:18,347 --> 00:43:23,560 For det første er du nydelig. Det blir for meget. Se på deg, da. 670 00:43:23,644 --> 00:43:28,023 Jeg skal lære deg tørrstyling. Jeg skal vise deg noen verktøy. 671 00:43:28,106 --> 00:43:32,611 Høres det bra ut? Jeg slår ut det nyklipte, nydelige håret ditt. 672 00:43:32,694 --> 00:43:34,988 Dette er en Brush Crush. Sett det før? 673 00:43:35,072 --> 00:43:37,157 -Nei. -Brukes ikke i vått hår. 674 00:43:37,240 --> 00:43:41,078 -OK. -Bare i tørt hår. Ikke vær for rask. 675 00:43:42,621 --> 00:43:44,373 Er det ikke kult? 676 00:43:44,456 --> 00:43:47,709 Nå skal jeg bare smette inn noen bølger her. 677 00:43:47,793 --> 00:43:50,671 Det gir håret en stilig tekstur. 678 00:43:50,754 --> 00:43:57,636 Hva blir den største forskjellen for deg i hverdagen med en fin, funksjonell gård? 679 00:43:57,719 --> 00:44:01,598 Fôringen har mye å si. Den blir mye mer effektiv. 680 00:44:01,682 --> 00:44:04,601 Vil det gi deg mer tid til deg selv? 681 00:44:04,685 --> 00:44:05,769 -Ja. -Ja. 682 00:44:05,852 --> 00:44:09,773 -Det antar jeg, ja. -Jeg elsker denne stilen på deg. 683 00:44:09,856 --> 00:44:11,149 Kjempefin frisyre. 684 00:44:12,484 --> 00:44:14,486 Ja, ta dette på leppene. 685 00:44:17,572 --> 00:44:19,574 OK, frøken Jamie. Kom ut! 686 00:44:20,742 --> 00:44:24,329 -Gurimalla! -Herlighet. Så praktfull du er! 687 00:44:25,831 --> 00:44:29,418 Jeg ville ha litt country. Det skulle føles som Texas. 688 00:44:29,501 --> 00:44:34,339 -Jeg får en "ta meg med, cowboy"-vibb. -Veldig stilig. Hvordan føler du deg? 689 00:44:34,423 --> 00:44:35,882 Festlig. 690 00:44:35,966 --> 00:44:37,968 -Skal vi se på låven? -Ille, altså. 691 00:44:38,051 --> 00:44:40,512 Tiden er inne. Skal vi dra? 692 00:44:41,304 --> 00:44:44,474 -Går det bra? -Jeg vil se en låve! Vis meg en låve! 693 00:44:44,558 --> 00:44:47,978 -Besvimer du nå? -Jeg trenger en klem, tror jeg. 694 00:44:48,061 --> 00:44:50,063 -Ok, vennen. -La oss se på låven! 695 00:44:50,147 --> 00:44:51,773 La oss se på låven! 696 00:45:00,782 --> 00:45:01,616 Hallo. 697 00:45:06,621 --> 00:45:10,375 -Nå skjer det. Ikke spy, nå. -Nå skjer det. 698 00:45:10,459 --> 00:45:13,003 Si ifra om du må spy. Da åpner vi vinduet. 699 00:45:13,503 --> 00:45:14,796 Herregud. 700 00:45:14,880 --> 00:45:16,840 -Nå kommer hun. -Er dere klare? 701 00:45:16,923 --> 00:45:20,677 Fy søren! Herregud! 702 00:45:20,761 --> 00:45:22,763 OK, jenta mi. Jeg støtter deg. 703 00:45:23,555 --> 00:45:25,265 Hun ser fantastisk ut. 704 00:45:25,348 --> 00:45:27,309 -Hold hånda mi. -OK. 705 00:45:27,392 --> 00:45:30,604 -Tre, to, én. -To, én. 706 00:45:30,687 --> 00:45:33,023 Velkommen hjem! 707 00:45:43,742 --> 00:45:45,952 Herlighet. Så nydelig det er. 708 00:45:50,040 --> 00:45:51,416 Hei, vennen min. 709 00:45:51,500 --> 00:45:53,502 -Så nydelig du er. -Bra jobba. 710 00:45:53,585 --> 00:45:55,003 -Takk, vennen. -Takk. 711 00:45:58,423 --> 00:46:00,967 Hei, alle sammen. Hei. 712 00:46:02,260 --> 00:46:05,472 -Er du klar til å gå inn i ditt nye hjem? -Gurimalla. 713 00:46:06,640 --> 00:46:08,141 Gurimalla. 714 00:46:10,852 --> 00:46:14,773 -Du store min. -Mannen som hjalp oss å få det til. 715 00:46:14,856 --> 00:46:16,191 Hei, kjære. 716 00:46:16,858 --> 00:46:18,401 Alle barna er inne… 717 00:46:18,485 --> 00:46:21,363 -Det er praktfullt. -De venter på mamma. 718 00:46:22,155 --> 00:46:24,783 Hei, vennen. La meg se. 719 00:46:25,575 --> 00:46:28,662 Hei, dere! Hei, Starla! 720 00:46:28,745 --> 00:46:32,123 Herregud. Det er det vakreste jeg noen gang har sett. 721 00:46:32,207 --> 00:46:33,333 Se! 722 00:46:36,336 --> 00:46:37,337 Det er Angel. 723 00:46:39,631 --> 00:46:41,633 -Går det bra, vennen min? -Jepp. 724 00:46:46,304 --> 00:46:48,306 Herregud. Det er så nydelig. 725 00:46:50,267 --> 00:46:52,143 Du store min. Det er bare… 726 00:46:54,104 --> 00:46:56,815 -Det er fantastisk. -Kom inn. 727 00:46:57,399 --> 00:46:59,025 Her har vi Mable og Louis. 728 00:46:59,109 --> 00:47:01,862 Først ville de ikke gå inn. Nå vil de ikke ut. 729 00:47:01,945 --> 00:47:03,738 Det er ikke overraskende. 730 00:47:03,822 --> 00:47:08,285 Her har vi bad. Vi har et sanitetsområde. 731 00:47:08,368 --> 00:47:11,872 -En dyr fullblodshest verdig. -Nei. 732 00:47:11,955 --> 00:47:15,166 De dyrene du redder, som virkelig trenger din hjelp. 733 00:47:16,710 --> 00:47:18,420 La oss feste! 734 00:47:28,388 --> 00:47:29,389 Hei. 735 00:47:30,181 --> 00:47:32,767 -Så du jenta di der borte? -Å ja. 736 00:47:32,851 --> 00:47:34,436 Det var vel ganske kult? 737 00:47:35,687 --> 00:47:38,690 Hjernen din jobber alt med alt som skal skje her. 738 00:47:39,357 --> 00:47:43,236 Alle barna jeg kan få inn hit samtidig og bare… 739 00:47:43,320 --> 00:47:47,991 Det er fenomenalt. Jeg kan ikke… Jeg tenker så det knaker på alt vi kan gjøre. 740 00:47:48,074 --> 00:47:51,161 Hei, Delilah. Tullingen min. 741 00:47:51,244 --> 00:47:53,663 Du vil til mamma, du. Så fin du er. 742 00:47:56,041 --> 00:47:58,460 -Milde måne. -Litt av en dag? 743 00:47:58,543 --> 00:48:00,253 -Litt av ei uke. -Ja. 744 00:48:00,337 --> 00:48:01,504 Hva føler du nå? 745 00:48:01,588 --> 00:48:07,052 Det er det vakreste jeg har sett noen gang. Herlighet. 746 00:48:07,135 --> 00:48:11,556 Dette er et viktig øyeblikk for deg. Det er du som har fått til alt dette. 747 00:48:11,640 --> 00:48:15,143 Du står bak alt. Du fortjener å ta vare på deg selv. 748 00:48:16,102 --> 00:48:18,939 Ja, det gjør jeg. Jeg er veldig takknemlig. 749 00:48:21,358 --> 00:48:22,359 Du fikser det. 750 00:48:25,320 --> 00:48:27,906 -Er det noen teknikk? -Bare ikke fall ned. 751 00:48:30,992 --> 00:48:33,995 -Jeg er i et tre. Gurimalla. -Du er i et tre. 752 00:48:34,079 --> 00:48:36,414 For en nydelig utsikt. 753 00:48:36,498 --> 00:48:39,167 Ser du noe? På en måte. En nydelig låve. 754 00:48:39,250 --> 00:48:40,794 Vi ser sola. 755 00:48:42,170 --> 00:48:43,922 Dette er mitt løfte til deg. 756 00:48:44,005 --> 00:48:46,758 For hver en tur jeg går med partner og hund 757 00:48:46,841 --> 00:48:49,886 skal jeg finne et tre og tenke på deg. 758 00:48:49,970 --> 00:48:52,514 -Kors på halsen. -Jeg elsker det. 759 00:48:53,682 --> 00:48:55,558 Jeg har aldri møtt en som deg. 760 00:48:55,642 --> 00:48:59,312 Det følte jeg umiddelbart da jeg kom hit. 761 00:48:59,396 --> 00:49:02,816 Og absolutt alle som jeg snakker med, 762 00:49:02,899 --> 00:49:06,319 sier at du har gitt dem følelsen av å ha et formål i livet. 763 00:49:07,070 --> 00:49:11,324 Og det er det fineste, mest utrolige du kan gjøre for et annet menneske. 764 00:49:11,908 --> 00:49:16,663 Bare ved å være deg selv og skape trygge omgivelser der de føler 765 00:49:16,746 --> 00:49:20,375 kjærlighet, der de føler seg beskyttet og tatt vare på. 766 00:49:20,959 --> 00:49:24,796 -Så det må du fortsette med. -Det skal jeg. Det lover jeg deg. 767 00:49:25,755 --> 00:49:28,258 -I den vakre greia der. -Der, ja. 768 00:49:28,341 --> 00:49:33,013 -Det er ikke til å tro. -Hvordan i helvete kommer vi oss ned? 769 00:49:33,805 --> 00:49:36,141 Du burde gjøre det! Veldig fint. 770 00:49:39,352 --> 00:49:42,731 Tusen, tusen takk. Det er så trist at dere skal dra. 771 00:49:42,814 --> 00:49:45,316 -Vi er ikke langt unna. -Jeg bor jo her. 772 00:49:45,400 --> 00:49:48,653 .Vi blir ikke borte for alltid. -Kan jeg gi deg en klem? 773 00:49:49,279 --> 00:49:50,989 -Glad i deg. -Gruppeklem! 774 00:49:52,032 --> 00:49:54,117 -Tusen takk. -Jeg er glad i deg. 775 00:49:54,200 --> 00:49:57,746 Den stakkars dama var helt utslitt da vi kom hit. 776 00:49:57,829 --> 00:50:01,875 Det er rart med det, men de som gir mest, glemmer av og til seg selv. 777 00:50:01,958 --> 00:50:07,005 Men vi vet jo at vi må sette av tid til oss selv for å kunne gi noe til andre. 778 00:50:07,088 --> 00:50:08,840 Å ja. Ja! 779 00:50:08,923 --> 00:50:12,594 Hun har et fantastisk støtteapparat, som hun må benytte seg av. 780 00:50:12,677 --> 00:50:14,471 La dem hjelpe henne mer. 781 00:50:14,554 --> 00:50:17,390 Sørg for at hun tar vare på seg selv. 782 00:50:17,474 --> 00:50:23,730 Denne uka har fått meg til å innse at det ikke handler om kjempemasse tid. 783 00:50:23,813 --> 00:50:27,776 Jeg kan ta vare på meg selv innimellom, litt her og der. 784 00:50:27,859 --> 00:50:30,987 Stig av ekspresstoget og klatre i et tre. 785 00:50:31,071 --> 00:50:33,031 -Veldig glad i deg. -Glad i dere. 786 00:50:33,114 --> 00:50:35,492 -Ha det. -Takk for alt sammen. 787 00:50:35,575 --> 00:50:37,160 Takk. Ha det! 788 00:50:37,243 --> 00:50:39,704 -Glad i dere! -Vær forsiktig. Ha det gøy! 789 00:51:03,019 --> 00:51:05,105 Du bare… Ikke sett det i halsen. 790 00:51:05,188 --> 00:51:08,108 Nå så jeg bra ut. Bare hyggelig. 791 00:51:08,191 --> 00:51:09,776 Få den… 792 00:51:09,859 --> 00:51:12,362 For trange strømpebukser. Kan ikke twerke. 793 00:51:15,115 --> 00:51:17,575 Men hver gang man tror at man gjør… 794 00:51:18,576 --> 00:51:19,994 Du glemte det. 795 00:51:20,078 --> 00:51:23,164 Ingen dadler eller mandler, trodde ikke dere ville ha. 796 00:51:23,248 --> 00:51:24,833 Antoni, si. 797 00:51:24,916 --> 00:51:27,127 Jeg kan ta med tesalvie, da. 798 00:51:27,210 --> 00:51:30,922 En av oss liker dyr. Den andre vil stikke av. Ikke sant? 799 00:51:31,548 --> 00:51:36,094 Det er som når jeg er med venner og snakker for mye om hunden. Da går de. 800 00:51:37,595 --> 00:51:40,098 -Den gikk i stykker! -Slapp av! Bare klips. 801 00:51:40,181 --> 00:51:44,060 Yndlingshøna mi. Elsker blomkål. 802 00:51:45,353 --> 00:51:46,980 Vi går den veien. Kom. 803 00:51:48,106 --> 00:51:49,107 Nei. 804 00:51:52,569 --> 00:51:53,570 OK. 805 00:51:53,653 --> 00:51:57,657 Tekst: Fredrik Island Gustavsen