1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,977 --> 00:00:18,936 MANTENER CERRADO 3 00:00:26,402 --> 00:00:28,988 Percy, atrás. Vas a tirar toda la valla. 4 00:00:29,655 --> 00:00:31,074 Me haces quedar mal. 5 00:00:32,116 --> 00:00:36,704 Me llamo Jamie Wallace-Griner y dirijo el rancho de rescate Safe in Austin. 6 00:00:38,122 --> 00:00:40,208 Intentaré no llorar, para variar. 7 00:00:40,291 --> 00:00:42,085 Si lo sientes, no te cortes. 8 00:00:42,168 --> 00:00:43,795 Es que… Gracias. 9 00:00:44,337 --> 00:00:45,671 Jamie es muy especial. 10 00:00:46,255 --> 00:00:48,800 Tiene un corazón enorme. Enorme. 11 00:00:48,883 --> 00:00:50,760 Y la hemos nominado 12 00:00:51,344 --> 00:00:54,222 porque quiero que vosotros la miméis un poco. 13 00:00:54,722 --> 00:00:56,557 - Sí. - Porque solo da y da. 14 00:00:58,101 --> 00:01:00,812 Safe in Austin es un refugio sin ánimo de lucro 15 00:01:00,895 --> 00:01:03,773 para niños y animales con necesidades especiales. 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,025 - Pellizca aquí. Se suelta. - Dios. 17 00:01:06,109 --> 00:01:07,235 - ¿Lo ves? - Sí. 18 00:01:07,902 --> 00:01:12,448 Ver a un niño ciego acariciando a un poni ciego 19 00:01:12,532 --> 00:01:14,033 es algo literalmente… 20 00:01:14,826 --> 00:01:15,785 mágico. 21 00:01:15,868 --> 00:01:17,829 Tiene algo que tranquiliza mucho. 22 00:01:17,912 --> 00:01:18,830 - ¿Verdad? - Sí. 23 00:01:18,913 --> 00:01:22,583 Ayuda mucho, con cosas como la ansiedad o tomarse un respiro. 24 00:01:22,667 --> 00:01:26,087 Nuestro lema es "Animales rescatados que rescatan niños". 25 00:01:26,170 --> 00:01:27,880 Pero es para cualquiera. 26 00:01:27,964 --> 00:01:28,840 Ahí va. 27 00:01:28,923 --> 00:01:33,219 - Mis cerditos tienen hambre. - Sí que tienen hambre. Démosles de comer. 28 00:01:33,845 --> 00:01:35,388 Ven por aquí, guapo. 29 00:01:35,471 --> 00:01:40,226 Es para cualquier familia, niño o adulto que tenga algún tipo de superpoder. 30 00:01:40,935 --> 00:01:44,021 Puede ser autismo, mutismo selectivo… 31 00:01:44,522 --> 00:01:47,275 Los invitamos a curarse con nuestros animales. 32 00:01:47,358 --> 00:01:48,734 Bien hecho, Chris. 33 00:01:48,818 --> 00:01:50,945 Somos un servicio de último recurso. 34 00:01:51,028 --> 00:01:54,115 Muchas veces, cuando nos llaman por un animal, 35 00:01:54,198 --> 00:01:56,701 es o quedárnoslo o sacrificarlo. 36 00:01:56,784 --> 00:02:00,246 Tenemos 18 especies diferentes y unos 170 animales. 37 00:02:00,830 --> 00:02:02,915 ¡Vamos, Penelope! Vamos, cariño. 38 00:02:03,416 --> 00:02:07,837 No planeé dirigir una ONG. Pasó como por accidente. 39 00:02:07,920 --> 00:02:09,297 Ya está. Buena chica. 40 00:02:09,380 --> 00:02:13,676 Jamie tiene mucha empatía. A veces demasiada. 41 00:02:14,427 --> 00:02:15,720 Es un eufemismo, ¿no? 42 00:02:16,304 --> 00:02:19,640 No paraba de acoger animales que nadie más quería, 43 00:02:19,724 --> 00:02:21,601 y, sinceramente, yo pensaba: 44 00:02:21,684 --> 00:02:22,685 "Jamie-Marie, 45 00:02:23,269 --> 00:02:24,145 ¿qué haces?". 46 00:02:25,271 --> 00:02:28,191 Entonces llegó David y me siguió el juego. 47 00:02:28,858 --> 00:02:31,235 Me acusa de ser el loco de los animales. 48 00:02:31,319 --> 00:02:33,196 Me cuesta mucho rechazarlos. 49 00:02:35,489 --> 00:02:38,159 Ese era el problema. Nadie decía que no. 50 00:02:39,202 --> 00:02:42,788 Nuestra casa está bien querida y bien usada. 51 00:02:44,790 --> 00:02:48,794 Tenemos al menos tres cerdos vietnamitas que duermen en la casa, 52 00:02:48,878 --> 00:02:52,340 quince gatos y veinte perros que viven aquí siempre. 53 00:02:52,423 --> 00:02:55,426 No rechazamos a nadie. Es… Están por todas partes. 54 00:02:55,509 --> 00:02:57,011 ¡Gabey! 55 00:02:57,094 --> 00:02:58,221 Ven aquí, mi amor. 56 00:02:59,305 --> 00:03:02,266 Creo que Texas debe tranquilizarse un poco. Vamos. 57 00:03:02,350 --> 00:03:05,186 Tengo tres hijos increíbles. 58 00:03:05,269 --> 00:03:10,024 Al principio, ellos limpiaban, alimentaban a los animales y me ayudaban de noche. 59 00:03:10,107 --> 00:03:13,110 A las 20:00, dábamos de comer a todos los animales. 60 00:03:13,194 --> 00:03:14,695 Yo el que más. 61 00:03:14,779 --> 00:03:17,907 - Es verdad, pero… - A mí me tocaban las gallinas y… 62 00:03:17,990 --> 00:03:18,824 Eso es fácil. 63 00:03:18,908 --> 00:03:23,371 En este momento, intento evitar que se enfaden conmigo 64 00:03:24,705 --> 00:03:27,792 por traer siempre a tropecientos animales y personas. 65 00:03:29,168 --> 00:03:32,129 Que no se caiga ahora ningún cachorro. Ahora no. 66 00:03:32,213 --> 00:03:36,175 Por suerte, tenemos muchos voluntarios que nos ayudan con las tareas 67 00:03:36,676 --> 00:03:41,180 para que no trabajen con los animales 24 horas al día. 68 00:03:41,264 --> 00:03:42,139 ¡JoJo! 69 00:03:42,640 --> 00:03:44,642 No, gracias. 70 00:03:44,725 --> 00:03:47,520 No. Lo sé. Lo siento. Ya viene el desayuno. 71 00:03:47,603 --> 00:03:49,397 No hay descanso. 72 00:03:50,314 --> 00:03:51,357 Vale. 73 00:03:51,440 --> 00:03:52,441 Buen chico. 74 00:03:52,525 --> 00:03:55,319 Es imposible tener tantos animales así 75 00:03:55,403 --> 00:03:58,781 y que ninguno me necesite en algún momento. 76 00:03:58,864 --> 00:04:02,451 Nunca se toma tiempo para sí misma. Nunca. 77 00:04:02,535 --> 00:04:04,578 - ¿No puede desconectar? - No. 78 00:04:04,662 --> 00:04:06,247 Ni siquiera se lo plantea. 79 00:04:06,330 --> 00:04:08,833 Tiene la mente en mil sitios. 80 00:04:08,916 --> 00:04:11,877 "Debo ayudar a los animales. A mis hijos. A todos". 81 00:04:13,504 --> 00:04:15,339 A veces pienso: "Ojalá pudiera… 82 00:04:16,966 --> 00:04:17,800 ya sabes, 83 00:04:18,301 --> 00:04:20,511 no estar triste por un momento 84 00:04:20,594 --> 00:04:24,974 por la gente o los animales que sufren o que son ignorados". 85 00:04:25,057 --> 00:04:26,517 Eso es lo más duro. 86 00:04:27,226 --> 00:04:29,854 No ser capaz de… 87 00:04:30,896 --> 00:04:33,065 despreocuparme por un segundo. 88 00:04:34,317 --> 00:04:37,903 Pero sé que estoy aquí por una razón, y que nunca… 89 00:04:38,487 --> 00:04:39,864 dejaría esto, 90 00:04:39,947 --> 00:04:40,948 pero es muy duro. 91 00:04:41,449 --> 00:04:44,035 Quiero contarles cómo me cambiaste la vida. 92 00:04:44,535 --> 00:04:46,579 Eso es muy bonito. Dios. 93 00:04:48,664 --> 00:04:51,208 Quiero verla feliz de verdad, 94 00:04:52,001 --> 00:04:55,963 y solo quiero que reciba un poco de lo que ella da a los demás. 95 00:04:56,881 --> 00:04:58,215 - Qué bonito. - Perdón. 96 00:04:58,299 --> 00:05:00,259 ¡No! ¡No te disculpes! 97 00:05:00,343 --> 00:05:04,221 Por curiosidad, ¿dónde tenéis a esos 170 animales? 98 00:05:04,305 --> 00:05:07,641 No tenemos instalaciones para tantos animales. 99 00:05:07,725 --> 00:05:10,728 Hay 60 animales especiales y ni un establo. 100 00:05:11,312 --> 00:05:15,649 No tenemos patrocinadores corporativos, consejeros elegantes… Nada de eso. 101 00:05:15,733 --> 00:05:18,110 Daría un riñón por tener un establo. 102 00:05:18,194 --> 00:05:21,072 Quizá podamos hacerlo sin que nos dé un órgano. 103 00:05:21,155 --> 00:05:22,656 Como madre, me gustaría. 104 00:05:22,740 --> 00:05:24,325 Porque tengo contactos 105 00:05:24,408 --> 00:05:27,328 y creo que un establo sería factible. 106 00:05:27,411 --> 00:05:30,289 Jamie se… Va a volverse loca. 107 00:05:30,373 --> 00:05:32,166 Hará falta un trabajo previo. 108 00:05:32,249 --> 00:05:35,586 Verá que pasan cosas y debéis inventaros cosas creíbles. 109 00:05:35,669 --> 00:05:38,339 Bueno, si es por eso, lo haré. Lo haré. 110 00:05:38,422 --> 00:05:40,424 - ¿Puedo abrazaros? - ¡Sí! 111 00:05:42,468 --> 00:05:44,220 Gracias. 112 00:05:52,228 --> 00:05:53,062 DÍA 1 113 00:05:53,145 --> 00:05:55,064 HASTA QUE NO AMAS A UN ANIMAL, 114 00:05:55,147 --> 00:05:57,483 UNA PARTE DE TU ALMA NO SE DESPIERTA 115 00:05:58,401 --> 00:06:02,363 - ¡Estamos aquí! - ¡Sí! ¡Somos queers en una granja! 116 00:06:04,073 --> 00:06:05,783 ¡Este sitio es muy divertido! 117 00:06:07,410 --> 00:06:08,869 ¡Hola! 118 00:06:08,953 --> 00:06:11,831 ¡Madre mía! ¡Qué ilusión! 119 00:06:12,415 --> 00:06:14,291 ¡Nos alegra mucho teneros aquí! 120 00:06:14,375 --> 00:06:15,876 - ¡Y a nosotros! - ¡Hola! 121 00:06:15,960 --> 00:06:18,170 - ¡Seguidnos! - ¡Vale, te seguimos! 122 00:06:21,882 --> 00:06:22,925 Jamie. 123 00:06:23,509 --> 00:06:24,969 ¡Mira quién ha venido! 124 00:06:25,052 --> 00:06:25,928 ¡Hola! 125 00:06:27,513 --> 00:06:29,390 Ay, no. Mirad a los perros. 126 00:06:30,307 --> 00:06:31,517 ¡Sí, cariño! 127 00:06:31,600 --> 00:06:34,019 Hola. Dios, me alegro mucho de conocerte. 128 00:06:34,103 --> 00:06:36,105 ¡Este sitio es increíble! 129 00:06:36,772 --> 00:06:38,482 ¿Cómo estás, guapa? 130 00:06:40,818 --> 00:06:42,611 ¿Estás bien, reina? 131 00:06:45,281 --> 00:06:46,449 Ven aquí. 132 00:06:46,532 --> 00:06:48,409 Estás sobrecargada de crianza. 133 00:06:48,492 --> 00:06:50,077 ¿Qué sientes ahora? 134 00:06:50,619 --> 00:06:51,745 Muchas cosas. 135 00:06:52,246 --> 00:06:55,166 Tiene tantas cosas que criar que, si lo piensas… 136 00:06:57,710 --> 00:07:01,046 ¿Tu sistema nervioso está bien, reina? Estoy preocupado. 137 00:07:01,130 --> 00:07:02,047 Hola. 138 00:07:02,548 --> 00:07:03,966 ¿Cómo estás, cariño? 139 00:07:04,467 --> 00:07:06,677 ¿Por qué estás tan emocionada? 140 00:07:06,760 --> 00:07:08,220 Tenemos que darle amor. 141 00:07:09,388 --> 00:07:11,223 Es increíble que estéis aquí. 142 00:07:11,307 --> 00:07:12,141 Estoy muy… 143 00:07:12,892 --> 00:07:15,895 agradecida. Solo quiero enseñaros a todos mis bebés. 144 00:07:16,437 --> 00:07:18,939 - Echemos un vistazo. - A ver animalitos. 145 00:07:22,026 --> 00:07:22,902 Ven, Francis. 146 00:07:25,070 --> 00:07:27,364 Hola, pequeñín. 147 00:07:27,448 --> 00:07:30,910 - Ivy es uno de mis bebés tullidos. - Hola, Francis e Ivy. 148 00:07:30,993 --> 00:07:32,786 Francis tiene la columna rota. 149 00:07:32,870 --> 00:07:34,413 Petunia, ven a saludar. 150 00:07:34,497 --> 00:07:38,501 Tiene algo parecido a la epilepsia humana. 151 00:07:38,584 --> 00:07:40,127 Siempre está temblando, 152 00:07:40,211 --> 00:07:44,089 cosa por la cual la habrían sacrificado en cualquier otra granja. 153 00:07:44,590 --> 00:07:46,467 Es preciosa. 154 00:07:46,550 --> 00:07:48,594 - ¡Dios! ¡Mirad eso! - ¿Quién es? 155 00:07:48,677 --> 00:07:50,638 Spencer tiene una deformidad. 156 00:07:50,721 --> 00:07:52,473 - Su pata delantera… - Perdón. 157 00:07:53,349 --> 00:07:54,183 Lo siento. 158 00:07:54,266 --> 00:07:56,393 Perdón. Lo siento. 159 00:07:57,102 --> 00:08:00,397 No te avisaron de lo que iba a pasar aquí. 160 00:08:00,481 --> 00:08:03,150 No pasa nada. Son tan bonitos que no importa. 161 00:08:03,234 --> 00:08:04,985 Pequeñín. Eres muy mono. 162 00:08:05,069 --> 00:08:06,403 Penelope es su hermana 163 00:08:06,487 --> 00:08:09,782 y Spencer lleva una campanita porque ella es 100 % ciega. 164 00:08:10,991 --> 00:08:12,409 Para que pueda seguirlo. 165 00:08:12,493 --> 00:08:14,411 Ella va siguiendo la campanita. 166 00:08:16,539 --> 00:08:20,751 Nadie puede prepararte para Safe in Austin. 167 00:08:20,834 --> 00:08:22,753 Estos animales son muy puros. 168 00:08:22,836 --> 00:08:25,005 No han hecho nada malo a nadie. 169 00:08:25,506 --> 00:08:27,758 Hoy necesitaba que ellos me curaran, 170 00:08:27,841 --> 00:08:30,427 porque soy un completo desastre emocional. 171 00:08:30,511 --> 00:08:34,431 Tengo tres hijos increíbles, y uno tiene autismo, Jackson. 172 00:08:34,515 --> 00:08:39,144 Hace ocho años, traje a casa a una perra bien llamada Angel, 173 00:08:39,645 --> 00:08:44,358 y ella curó partes de su corazón a las que ni yo podía llegar como madre, 174 00:08:44,441 --> 00:08:46,610 e inspiró todo este concepto 175 00:08:46,694 --> 00:08:49,530 de lo que ocurre cuando juntas animales y niños, 176 00:08:49,613 --> 00:08:52,157 sobre todo animales y niños con necesidades especiales. 177 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 ¿Te emocionas todos los días? 178 00:08:54,702 --> 00:08:56,078 Sí. Pero… 179 00:08:56,161 --> 00:08:59,748 es increíble. Cuando un niño viene y los conoce, es mágico. 180 00:08:59,832 --> 00:09:02,418 Sé que tengo suerte de poder experimentarlo. 181 00:09:02,501 --> 00:09:05,254 No doy nada por sentado y puedo superarlo todo, 182 00:09:05,754 --> 00:09:08,173 porque la magia es guay que flipas. 183 00:09:08,257 --> 00:09:11,302 Qué historia tan increíble. Safe in Austin, sí. 184 00:09:14,513 --> 00:09:16,432 ¿Queréis verla por dentro? 185 00:09:16,515 --> 00:09:17,725 - Sí. - Sí. 186 00:09:19,268 --> 00:09:22,771 - Peter está enfadado. Estaba durmiendo. - ¿Es el cerdo? 187 00:09:24,231 --> 00:09:25,774 ¡Hay cerdos en la casa! 188 00:09:28,819 --> 00:09:29,862 Hola, Peter. 189 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 Hola, cielo. 190 00:09:31,030 --> 00:09:32,781 Guay. No estoy acostumbrado. 191 00:09:32,865 --> 00:09:33,866 ¡Hola, chicos! 192 00:09:33,949 --> 00:09:34,783 Hola. 193 00:09:34,867 --> 00:09:36,452 - Hola. - Cuánta gente. 194 00:09:36,535 --> 00:09:38,704 - James, Jovie, Jackson. - ¿Puedo ponerme aquí? 195 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 Mucho gusto. 196 00:09:39,872 --> 00:09:41,206 Un placer. 197 00:09:41,290 --> 00:09:44,460 - ¿Qué pensáis de la granja de mamá? - Que mola mucho. 198 00:09:44,960 --> 00:09:45,794 Sí, ¿verdad? 199 00:09:47,338 --> 00:09:49,882 Este es Jackson, de quien os hablaba. 200 00:09:49,965 --> 00:09:54,219 Angel entró en su vida e inspiró toda esta idea. 201 00:09:54,303 --> 00:09:55,429 Vaya. 202 00:09:55,512 --> 00:09:57,139 - ¿Estás bien? - Sí. 203 00:09:57,222 --> 00:09:59,683 Son muchas cosas. ¿Demasiados estímulos? 204 00:09:59,767 --> 00:10:01,810 ¿Quieres cogerla? Es un ángel. 205 00:10:02,978 --> 00:10:03,812 ¿La coges? 206 00:10:03,896 --> 00:10:05,064 - ¿Quieres? - Claro. 207 00:10:05,147 --> 00:10:06,357 Es un ángel. 208 00:10:06,440 --> 00:10:07,650 - Sí. - Sí. 209 00:10:08,150 --> 00:10:11,236 Está calentita por… Tengo las manos sudadas. Perdón. 210 00:10:11,320 --> 00:10:14,907 ¿Por qué creéis que vuestra madre es la mejor? 211 00:10:14,990 --> 00:10:16,784 - Está un poco loca. - Ya. 212 00:10:17,284 --> 00:10:18,827 Por eso es la mejor. 213 00:10:18,911 --> 00:10:20,829 - ¡Sí! - Las madres locas molan. 214 00:10:20,913 --> 00:10:22,164 - Para bien. - Guay. 215 00:10:22,247 --> 00:10:23,749 - Gracias. - Nos encantan. 216 00:10:23,832 --> 00:10:26,085 ¿En qué creéis que podemos ayudarla? 217 00:10:26,168 --> 00:10:28,337 - En moda. - No se lava el pelo. 218 00:10:28,837 --> 00:10:30,631 - No. - Ya sale la verdad. 219 00:10:30,714 --> 00:10:33,342 Vale, ¿qué más? ¿Quién hace la cena? 220 00:10:33,425 --> 00:10:34,385 DoorDash. 221 00:10:34,468 --> 00:10:35,761 Estos adolescentes… 222 00:10:36,970 --> 00:10:41,100 Ya que estamos en la cocina, quiero tener un momento contigo, ¿vale? 223 00:10:41,183 --> 00:10:45,104 - Nosotros intimaremos con los cachorros. - Sí. Busquemos más. 224 00:10:45,187 --> 00:10:46,855 Ha sido un placer conoceros. 225 00:10:49,274 --> 00:10:52,152 Vaya. A mamá le encantan los flecos. 226 00:10:54,530 --> 00:10:56,281 ACONDICIONADOR MANE 'N TAIL 227 00:10:56,990 --> 00:10:58,701 ¿Podemos fisgar un poco? 228 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 Hay un poco de todo. Vaya. Hola. 229 00:11:01,620 --> 00:11:02,496 ¿Para hornear? 230 00:11:03,914 --> 00:11:04,790 ¿Qué…? 231 00:11:05,290 --> 00:11:07,960 Pareces sorprendida por ver todo este… 232 00:11:08,877 --> 00:11:10,379 material para hornear. 233 00:11:11,130 --> 00:11:14,216 Una batidora eléctrica. Esponjitas por un tubo. 234 00:11:14,299 --> 00:11:16,844 No sé qué pasa con eso. Veganas y normales. 235 00:11:16,927 --> 00:11:19,763 - Como todo. - He probado las veganas. Muy ricas. 236 00:11:19,847 --> 00:11:20,681 Fórmula. 237 00:11:21,390 --> 00:11:22,558 Fórmula para… 238 00:11:23,058 --> 00:11:24,143 - Sí. - Las cabras. 239 00:11:24,226 --> 00:11:26,979 - Toman fórmula. - Estaba como: "¿Hay bebés?". 240 00:11:27,563 --> 00:11:29,273 Tampoco me sorprendería. 241 00:11:31,024 --> 00:11:32,735 Hola, bonito. 242 00:11:34,069 --> 00:11:37,030 La comida es complicada en mi mundo. 243 00:11:37,114 --> 00:11:40,033 Hay mucha gente que no entiende, 244 00:11:40,117 --> 00:11:42,035 al rescatar animales de granja, 245 00:11:42,619 --> 00:11:46,081 que no imponga el veganismo 246 00:11:46,165 --> 00:11:49,460 a cualquiera que venga a visitarnos y a todo el mundo. 247 00:11:49,543 --> 00:11:52,921 ¿Sigues una dieta de base vegetal? ¿Comes carne? 248 00:11:53,005 --> 00:11:57,050 Jovie y yo no comemos carne y los chicos van y vienen. 249 00:11:57,134 --> 00:12:00,220 - Ya. - Nuestros invitados tienen la opción. 250 00:12:00,304 --> 00:12:02,890 Hay aperitivos veganos y normales. 251 00:12:02,973 --> 00:12:06,518 Y es complicado, porque doy pena cocinando. 252 00:12:06,602 --> 00:12:09,521 Yo entro en una tienda y pienso: "¿Qué narices?". 253 00:12:09,605 --> 00:12:12,316 No entiendo cómo la gente ve todo eso y piensa: 254 00:12:12,399 --> 00:12:13,984 "Puedo hacer esto y esto". 255 00:12:14,067 --> 00:12:16,028 - Te abruma. - Sí. 256 00:12:16,111 --> 00:12:18,030 - Sí. Hola. - Hola. 257 00:12:18,113 --> 00:12:19,823 - Ay, Dios. No. - ¿Qué? 258 00:12:19,907 --> 00:12:23,660 - Ha sido un placer hablar contigo. - Lo mismo digo. Gracias por entenderme. 259 00:12:23,744 --> 00:12:25,788 - Vamos a ver tu baño. - Vale. 260 00:12:25,871 --> 00:12:28,207 Solo hay champú de caballo en la ducha. 261 00:12:29,041 --> 00:12:31,835 - ¿Champú Mane 'N Tail? - Sí, pero solo hay ese. 262 00:12:32,377 --> 00:12:34,338 Nos hemos entregado a ese champú. 263 00:12:34,838 --> 00:12:36,340 Yo lo usé diez años. 264 00:12:37,508 --> 00:12:39,176 Me quedo mirando. Nos vemos. 265 00:12:39,259 --> 00:12:41,762 Por cierto, me obsesionan estas baldosas. 266 00:12:41,845 --> 00:12:44,056 No es que yo sea Bobby el de diseño. 267 00:12:44,556 --> 00:12:46,558 Eres preciosa. ¿Puedo ver tu pelo? 268 00:12:46,642 --> 00:12:48,811 Vale. Sí. Claro. 269 00:12:48,894 --> 00:12:53,315 Creo que… Me encanta que no te laves demasiado el pelo. Eso no es bueno. 270 00:12:54,274 --> 00:12:55,234 Vale. 271 00:12:55,943 --> 00:12:57,986 ¿Te tiñes tú el pelo? 272 00:12:58,070 --> 00:12:59,112 Sí. 273 00:12:59,196 --> 00:13:02,699 - Es un color como azulado y negruzco. - Ya. 274 00:13:02,783 --> 00:13:05,869 Es que… Dejé que lo eligiera mi hija de 14 años. 275 00:13:06,411 --> 00:13:07,663 Vale. 276 00:13:07,746 --> 00:13:09,873 No, no estoy enfadado con ella. 277 00:13:09,957 --> 00:13:12,918 ¿Qué pasa cuando tú, a diario…? 278 00:13:13,001 --> 00:13:16,046 - Se me da fatal madrugar. - ¿No eres mañanera? 279 00:13:16,129 --> 00:13:17,214 - No. - De acuerdo. 280 00:13:17,297 --> 00:13:21,051 Me levanto, hago pis, me pongo la gorra 281 00:13:21,134 --> 00:13:24,930 y me voy a cuidar de mis animales, y eso es, legítimamente… 282 00:13:25,556 --> 00:13:27,766 No sé nada de esas cosas de adultos. 283 00:13:27,850 --> 00:13:29,810 Sí. Tus pestañas son increíbles. 284 00:13:29,893 --> 00:13:31,395 Sí. Gracias. 285 00:13:31,478 --> 00:13:34,773 Una amiga lleva años arreglándomelas. 286 00:13:34,857 --> 00:13:36,316 - Sí. - Yo le cuido los perros. 287 00:13:36,400 --> 00:13:38,902 Lo hace genial. Tus ojos transmiten fuerza. 288 00:13:38,986 --> 00:13:40,904 Jamers, eres preciosa. 289 00:13:40,988 --> 00:13:42,239 Te esfuerzas mucho, 290 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 pero no hay nada de malo en descansar. 291 00:13:45,284 --> 00:13:48,120 Quiero ayudarte a fomentar el autocuidado. 292 00:13:48,203 --> 00:13:50,205 Aquí falta autocuidado. 293 00:13:50,289 --> 00:13:52,791 Una cosa que me ha sorprendido al conocerte 294 00:13:53,292 --> 00:13:55,294 es que estás casi al límite. 295 00:13:55,377 --> 00:13:58,589 Sé que necesito más cuidado personal. 296 00:13:58,672 --> 00:14:02,843 - Ojalá el día tuviera 20 000 horas más. - Totalmente. 297 00:14:02,926 --> 00:14:06,054 Y eso no te convierte en… Eso te convierte en humana. 298 00:14:07,973 --> 00:14:10,684 ANIMALES RESCATADOS QUE RESCATAN NIÑOS 299 00:14:10,767 --> 00:14:13,186 ¿Eres el rey del iglú? ¿Sí? 300 00:14:17,566 --> 00:14:20,444 - Me encantaría hablar de tu armario. - Vale. 301 00:14:20,527 --> 00:14:22,905 Lo primero, no puedo entrar. 302 00:14:24,364 --> 00:14:26,033 Yo lo llamo mi "ofirmario". 303 00:14:26,658 --> 00:14:30,746 Y es porque me siento en mi puf gigante y… 304 00:14:31,330 --> 00:14:32,456 lloro o publico. 305 00:14:32,539 --> 00:14:37,628 - Es como mi lugar de escape. - ¡Jamie, no! 306 00:14:38,211 --> 00:14:41,048 Vamos a quitar tu saco triste. 307 00:14:41,131 --> 00:14:43,216 - ¡Mi saco triste! - Lo quitaremos. 308 00:14:43,300 --> 00:14:48,305 Es increíblemente triste que vaya a escapar y aislarse del mundo 309 00:14:48,388 --> 00:14:50,098 en este espacio deprimente 310 00:14:50,182 --> 00:14:53,393 donde la ropa lleva muchos años sin ver la luz del día. 311 00:14:53,477 --> 00:14:54,394 Vale. 312 00:14:54,478 --> 00:14:57,606 Estás poniendo cara de colegiala traviesa. 313 00:14:58,190 --> 00:15:00,400 - Está de decoración. - Hay mucho. 314 00:15:00,484 --> 00:15:01,944 No me pongo nada. 315 00:15:02,027 --> 00:15:04,279 - O mallas o pantalones cortos. - Vale. 316 00:15:04,363 --> 00:15:08,033 Y no sé si me vendría bien la mayoría de esta ropa. 317 00:15:08,116 --> 00:15:10,827 Por lo que veo, eras una chica muy femenina. 318 00:15:10,911 --> 00:15:15,165 No solo por los tacones, también por los vestidos. Hay ropa muy femenina. 319 00:15:15,707 --> 00:15:17,417 ¿Tú te ponías esto? 320 00:15:17,501 --> 00:15:20,712 Sí. Antes tenía muy buenas piernas. 321 00:15:21,213 --> 00:15:25,759 Era bailarina antes de todo este proyecto de juntar niños con animales. 322 00:15:25,842 --> 00:15:30,555 A veces voy a Tractor Supply y a Target, y eso es todo. 323 00:15:30,639 --> 00:15:32,891 Su día a día es Safe in Austin. 324 00:15:32,975 --> 00:15:34,601 Solo necesita un respiro. 325 00:15:34,685 --> 00:15:37,187 Cambiaremos la forma de usar este armario. 326 00:15:37,270 --> 00:15:40,983 Pasará de ser el armario de la tristeza a ser el de la alegría. 327 00:15:43,443 --> 00:15:44,945 ENJABONA, ENJUAGA, REPITE 328 00:15:45,696 --> 00:15:46,863 Vamos, cariño. 329 00:15:46,947 --> 00:15:48,198 Sí. 330 00:15:48,824 --> 00:15:51,076 ¿Sí? ¿Eres un bebé bonito? 331 00:15:53,578 --> 00:15:55,205 Ahora empieza la diversión. 332 00:15:56,123 --> 00:15:57,416 Hay muchos baches. 333 00:16:00,002 --> 00:16:02,796 - Por esto vale la pena. - Mira eso. 334 00:16:02,879 --> 00:16:04,256 Madre mía. 335 00:16:04,339 --> 00:16:06,008 Bienvenido a mi iglesia. 336 00:16:10,178 --> 00:16:13,557 ¿Con qué frecuencia sacas tiempo para ti? ¿Para cosas así? 337 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 Eso… 338 00:16:16,518 --> 00:16:18,186 - Eso no pasa. - No pasa. 339 00:16:18,270 --> 00:16:19,271 ¿Por qué no pasa? 340 00:16:19,771 --> 00:16:24,234 No hay ni un solo momento del día, ni de día ni de noche, 341 00:16:24,735 --> 00:16:26,528 en el que no haya alguien que… 342 00:16:27,154 --> 00:16:28,238 necesite mi ayuda, 343 00:16:28,822 --> 00:16:30,073 animal o humano. 344 00:16:30,157 --> 00:16:31,241 Ya. 345 00:16:31,324 --> 00:16:32,159 Nunca. 346 00:16:32,242 --> 00:16:33,243 Ya. 347 00:16:33,326 --> 00:16:35,871 Yo me quedo con los que nadie más quiere, 348 00:16:35,954 --> 00:16:39,416 y eso implica compromiso, y me parece bien. Pero… 349 00:16:41,543 --> 00:16:44,880 - Eso implica estar siempre pendiente. - Ya. 350 00:16:46,339 --> 00:16:48,258 Todos los días ves a gente 351 00:16:48,341 --> 00:16:49,342 que tiene… 352 00:16:49,968 --> 00:16:51,303 problemas en su vida 353 00:16:51,386 --> 00:16:54,056 y piensas: "Eso sí que es un problema". 354 00:16:54,639 --> 00:16:56,975 Así que empezamos a restar importancia 355 00:16:57,476 --> 00:16:59,269 a nuestros propios problemas. 356 00:16:59,770 --> 00:17:01,021 Tú mereces más. 357 00:17:02,189 --> 00:17:04,816 Porque el agotamiento en estos casos es real. 358 00:17:06,610 --> 00:17:08,695 Soy muy fuerte. Puedo soportarlo. 359 00:17:11,198 --> 00:17:12,115 Esa mentalidad… 360 00:17:12,949 --> 00:17:14,618 es la que debe cambiar. 361 00:17:17,079 --> 00:17:19,539 Sería hipócrita si no supiera, porque yo… 362 00:17:20,415 --> 00:17:23,251 lo predico siempre. Pero no sé aplicarlo conmigo. 363 00:17:24,294 --> 00:17:25,378 Es lógico. 364 00:17:26,046 --> 00:17:28,090 Y tengo miedo de decepcionar. 365 00:17:30,467 --> 00:17:31,384 Necesito ayuda. 366 00:17:33,887 --> 00:17:34,971 Es normal. 367 00:17:44,564 --> 00:17:45,941 Estas son mis chicas. 368 00:17:46,024 --> 00:17:49,361 - Me encantan los cerdos. Su alma. - Son muy listos. 369 00:17:49,861 --> 00:17:52,072 - Listos, amables. - Son muy listos. 370 00:17:52,614 --> 00:17:55,909 ¿Cuál ha sido uno de vuestros momentos más duros aquí? 371 00:17:55,992 --> 00:17:59,412 - El tiempo se ha vuelto loco. - Ya. 372 00:17:59,496 --> 00:18:01,873 Tuvimos un apocalipsis de hielo y luego… 373 00:18:01,957 --> 00:18:03,583 lluvia como… 374 00:18:04,084 --> 00:18:06,336 - Mucho. - Como si esto fuera Seattle. 375 00:18:06,419 --> 00:18:10,173 Vamos haciendo verjas con lo que nos donan. 376 00:18:10,257 --> 00:18:11,967 Debemos ser creativos, pero… 377 00:18:12,717 --> 00:18:14,928 Hay muchas cosas que… 378 00:18:15,428 --> 00:18:16,763 vemos sobre la marcha. 379 00:18:16,847 --> 00:18:20,976 Este año lo hemos llamado "El Año del Establo". 380 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 El Año del Establo. 381 00:18:22,352 --> 00:18:26,940 Es una broma recurrente porque hay 60 animales especiales y ni un establo. 382 00:18:27,023 --> 00:18:29,359 Pero es como: "Algún día". 383 00:18:29,442 --> 00:18:31,111 - Un gran sueño. - Algún día. 384 00:18:32,028 --> 00:18:34,447 Durante la helada, ¿cómo fue todo? 385 00:18:34,531 --> 00:18:37,200 He oído que metisteis caballos en la casa. 386 00:18:37,284 --> 00:18:38,160 Fue aterrador. 387 00:18:38,243 --> 00:18:42,164 Todos los animales vienen de sitios que daban miedo o eran tristes. 388 00:18:42,247 --> 00:18:45,917 Al traerlos aquí, les prometí que estarían siempre a salvo. 389 00:18:46,001 --> 00:18:49,171 Y cuando pasa eso y veo que tienen carámbanos encima, 390 00:18:49,254 --> 00:18:51,756 y sé que están incómodos, que tienen miedo, 391 00:18:51,840 --> 00:18:53,967 siento que les estoy fallando. 392 00:18:54,050 --> 00:18:55,218 ¿Perdiste alguno? 393 00:18:55,302 --> 00:18:59,514 Perdimos un par, creo, por el estrés de la situación. Sí. 394 00:19:00,098 --> 00:19:04,060 Intentan superar cada día, aprendiendo sobre la marcha, 395 00:19:04,144 --> 00:19:07,147 con 170 y pico animales. 396 00:19:07,230 --> 00:19:12,194 Espero que Jamie vea esta granja como algo que ha creado ella. 397 00:19:16,615 --> 00:19:18,283 Hay una nueva losa por aquí. 398 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 ¿Dicen que te la donaron hace poco? Ya. 399 00:19:21,369 --> 00:19:22,537 Ven conmigo. 400 00:19:22,621 --> 00:19:25,081 - Ve con papá Karamo. - Ven conmigo. 401 00:19:25,165 --> 00:19:26,917 - Hola, bonita. - Hola. 402 00:19:27,000 --> 00:19:28,001 Me han dicho que… 403 00:19:28,501 --> 00:19:30,045 hay un donante anónimo 404 00:19:30,629 --> 00:19:33,381 que ha donado una losa para el Año del Establo. 405 00:19:33,465 --> 00:19:35,258 No ha sido un donante anónimo. 406 00:19:35,342 --> 00:19:37,010 El Año del Establo es ahora. 407 00:19:37,093 --> 00:19:39,346 - ¡Está pasando! - ¡Bien! 408 00:19:42,974 --> 00:19:45,518 Creo que eso tiene mucho más sentido. 409 00:19:48,647 --> 00:19:52,108 Antes me has contado cómo te afectó, con la helada, 410 00:19:52,192 --> 00:19:56,696 sentir que no habías mantenido la promesa de que no pasaría nada malo. 411 00:19:57,280 --> 00:20:00,075 Vamos a darte el poder de cumplir esa promesa. 412 00:20:00,575 --> 00:20:03,161 ¡El Año del Establo es ahora! 413 00:20:08,250 --> 00:20:09,417 ¡Abrazo de grupo! 414 00:20:09,501 --> 00:20:10,335 ¡Venid aquí! 415 00:20:23,223 --> 00:20:25,475 Cree que todo es responsabilidad suya, 416 00:20:25,558 --> 00:20:28,270 y no debería exigirse tanto a sí misma. 417 00:20:28,353 --> 00:20:31,856 Quiero, por un momento, quitarle ese peso de los hombros 418 00:20:31,940 --> 00:20:34,025 para que recuerde que no está sola. 419 00:20:34,776 --> 00:20:38,029 Safe in Austin es un fantástico santuario para animales, 420 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 pero ¿dónde está el santuario para Jamie? 421 00:20:41,157 --> 00:20:45,078 Solo quiero que Jamie recuerde que es una persona polifacética. 422 00:20:45,161 --> 00:20:48,581 Puedes hacer cosas que te hagan feliz y seguir siendo útil. 423 00:20:48,665 --> 00:20:51,167 No pasa nada por hacer las dos o más cosas. 424 00:20:52,460 --> 00:20:55,880 El armario de Jamie es un santuario para la vieja Jamie. 425 00:20:55,964 --> 00:20:57,757 Es triste. 426 00:20:57,841 --> 00:21:01,886 Voy a hacer lo que pueda para que se sienta lo mejor posible 427 00:21:01,970 --> 00:21:03,930 y tenga un momento de felicidad. 428 00:21:05,807 --> 00:21:07,809 Creo que es muy importante 429 00:21:07,892 --> 00:21:10,729 alejarla de la granja aunque sea un par de días, 430 00:21:10,812 --> 00:21:15,692 sabiendo que tiene a todos los demás encargándose de todo mientras no está. 431 00:21:15,775 --> 00:21:17,152 Dios. Qué divertido. 432 00:21:17,235 --> 00:21:20,238 Miraval es un espacio perfecto para descansar. 433 00:21:20,322 --> 00:21:22,198 No había conocido a nadie 434 00:21:22,282 --> 00:21:26,369 que necesitara más un descanso que Jamie. 435 00:21:26,995 --> 00:21:32,000 Un gran sueño requiere una gran acción, y vamos a ir a lo grande con Jamie. 436 00:21:32,500 --> 00:21:34,878 Será más grande de lo que pensaba. 437 00:21:34,961 --> 00:21:35,795 Mira esto. 438 00:21:35,879 --> 00:21:37,088 Será increíble. 439 00:21:37,172 --> 00:21:38,548 - Seis cuadras. - Sí. 440 00:21:38,631 --> 00:21:41,301 La granja ha ido en muchas direcciones. 441 00:21:41,384 --> 00:21:46,681 Hemos trabajado con Bettr Homes para crear un diseño que lo centralice todo 442 00:21:46,765 --> 00:21:49,768 y le deje tiempo libre para cuidarse a sí misma. 443 00:21:53,063 --> 00:21:53,897 DÍA 2 444 00:21:53,980 --> 00:21:57,525 TENEMOS MÁS QUE APRENDER DE LOS ANIMALES 445 00:21:57,609 --> 00:21:59,402 QUE ELLOS DE NOSOTROS 446 00:22:08,495 --> 00:22:09,329 ANIMALES 447 00:22:10,622 --> 00:22:12,123 GRANJA Y CENTRO ECUESTRE 448 00:22:13,875 --> 00:22:14,959 Hola, pequeños. 449 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 - Son bonitos, ¿eh? - Preciosos. 450 00:22:17,253 --> 00:22:18,171 Hola, Leigh. 451 00:22:18,254 --> 00:22:19,089 - Hola. - Hola. 452 00:22:19,172 --> 00:22:20,090 Esta es Jamie. 453 00:22:20,173 --> 00:22:21,925 - Hola. Bienvenida. - Gracias. 454 00:22:22,008 --> 00:22:25,345 Jamie trabaja con animales, así que conoce este proceso. 455 00:22:25,428 --> 00:22:26,721 Cambiará de papel. 456 00:22:26,805 --> 00:22:28,765 - De profesora a estudiante. - Sí. 457 00:22:28,848 --> 00:22:33,937 Jamie sabe el valor de que vayan niños a su granja a curarse con los animales. 458 00:22:34,020 --> 00:22:36,398 Con esto, quiero que las dos conectéis 459 00:22:36,481 --> 00:22:37,899 y los animales conecten. 460 00:22:37,982 --> 00:22:42,612 Espero que, con esta terapia, empiece a curarse ella a través de los animales. 461 00:22:43,905 --> 00:22:45,448 ¿También tienes caballos? 462 00:22:45,532 --> 00:22:47,325 Sí, tenemos siete. 463 00:22:47,409 --> 00:22:50,036 Sabes de caballos, cómo se usan para terapia… 464 00:22:50,120 --> 00:22:51,955 - ¿Tienes experiencia? - Sí. 465 00:22:52,038 --> 00:22:55,375 Invito a los niños a estar con los animales 466 00:22:55,458 --> 00:22:58,878 porque sabemos que los animales pueden curarlos. 467 00:22:58,962 --> 00:23:01,089 - Ahora tengo 173 animales. - Dios. 468 00:23:01,172 --> 00:23:04,300 Y cuido de mucha gente y animales, 469 00:23:04,384 --> 00:23:07,011 y no se me da muy bien acordarme… 470 00:23:08,555 --> 00:23:09,848 de mí, supongo. 471 00:23:09,931 --> 00:23:14,060 Hablamos de prestar atención no solo con los ojos, sino con el corazón. 472 00:23:14,936 --> 00:23:16,855 Así que, sin duda, siento que… 473 00:23:18,565 --> 00:23:20,483 Que estoy en todo todo el rato. 474 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 Ya. 475 00:23:22,318 --> 00:23:24,737 Hoy, nos gustaría… 476 00:23:25,238 --> 00:23:26,906 darte la oportunidad 477 00:23:26,990 --> 00:23:28,992 de aprender a hacer una petición. 478 00:23:29,075 --> 00:23:31,035 Los caballos no hablan inglés. 479 00:23:31,119 --> 00:23:32,328 Hablan por energía. 480 00:23:32,412 --> 00:23:34,581 Tú lo sabes por lo que haces, ¿no? 481 00:23:34,664 --> 00:23:37,876 Quiero que sientas en tu cuerpo sensaciones, imágenes, 482 00:23:37,959 --> 00:23:40,587 pensamientos, y que te sientas tú misma. 483 00:23:40,670 --> 00:23:41,588 Este es Graham. 484 00:23:42,255 --> 00:23:45,383 - Ya te ha dado un abrazo de caballo. - Hola. Gracias. 485 00:23:45,467 --> 00:23:47,427 Una susurradora de caballos. 486 00:23:47,510 --> 00:23:50,430 Creo que él y yo vamos a entrar juntos al corral. 487 00:23:52,974 --> 00:23:54,642 ¿Quieres venir conmigo? 488 00:24:01,858 --> 00:24:02,817 Hola. 489 00:24:02,901 --> 00:24:04,944 Eso es. Gracias. Hola. 490 00:24:06,112 --> 00:24:07,322 ¿Me das un abrazo? 491 00:24:12,243 --> 00:24:13,536 ¿Qué estás sintiendo? 492 00:24:14,037 --> 00:24:16,164 Debo acordarme de estar con ellos. 493 00:24:17,540 --> 00:24:18,458 Yo sola. 494 00:24:19,042 --> 00:24:20,835 No hay mucha calma en mi vida. 495 00:24:21,336 --> 00:24:24,923 A veces nos olvidamos de ser nosotros por estar muy ocupados. 496 00:24:25,006 --> 00:24:27,759 Quizá puedas encontrar la forma de recuperarla. 497 00:24:28,259 --> 00:24:31,387 ¿Te parece si le pides que dé una vuelta sin ti? 498 00:24:31,471 --> 00:24:34,974 Es una buena práctica. Ver: "¿Qué se siente al pedir algo?". 499 00:24:35,058 --> 00:24:37,143 Claro. Me parece bien, sí. 500 00:24:37,810 --> 00:24:39,187 Pídele que se vaya. 501 00:24:39,270 --> 00:24:40,104 Vete por ahí. 502 00:24:43,274 --> 00:24:44,484 Vale. Adelante. 503 00:24:44,567 --> 00:24:45,401 Ve. 504 00:24:46,903 --> 00:24:48,112 Vamos. No pasa nada. 505 00:24:48,613 --> 00:24:51,115 - No te ha gustado nada, ¿verdad? No. - No. 506 00:24:51,616 --> 00:24:53,618 Suponía que pasaría esto. 507 00:24:54,494 --> 00:24:58,081 El tema del desapego te resulta difícil. 508 00:24:59,165 --> 00:25:00,166 - Sí. - Sí. 509 00:25:01,459 --> 00:25:03,753 ¿Por qué iba a querer que se fuera? 510 00:25:03,836 --> 00:25:07,507 Pero sigue conectado contigo. Es distanciarlo un poco para que… 511 00:25:07,590 --> 00:25:09,968 Jamie tenga su sitio en medio del corral 512 00:25:10,051 --> 00:25:12,053 y pueda tener tiempo para ella. 513 00:25:12,136 --> 00:25:13,888 Sí. Vale, amigo. 514 00:25:14,389 --> 00:25:16,558 - Podemos hacerlo. - Sé que podéis. 515 00:25:16,641 --> 00:25:18,893 Vamos. Adelante. 516 00:25:18,977 --> 00:25:19,894 No pasa nada. 517 00:25:20,395 --> 00:25:21,896 - Buen chico. - Madre mía. 518 00:25:21,980 --> 00:25:23,064 Buen chico. 519 00:25:23,565 --> 00:25:24,774 Vale. Sigue. 520 00:25:25,358 --> 00:25:27,735 - Eso es. Genial. - Vamos. Buen chico. 521 00:25:29,487 --> 00:25:30,321 No pares. 522 00:25:32,031 --> 00:25:34,701 Genial. Algo ha cambiado. 523 00:25:35,577 --> 00:25:37,412 Es algo en lo que debes pensar. 524 00:25:37,495 --> 00:25:41,708 ¿En qué momento de mi vida debo desapegarme de la gente un poco 525 00:25:42,208 --> 00:25:43,418 para estar sola? 526 00:25:43,501 --> 00:25:46,170 Sí. Lo entiendo perfectamente. 527 00:25:48,089 --> 00:25:49,465 Qué bien me ha sentado. 528 00:25:50,008 --> 00:25:54,887 Jamie está siempre intentando que todos a su alrededor estén sanos y felices. 529 00:25:55,388 --> 00:25:58,391 Pero no se toma tiempo para estar sana y feliz. 530 00:25:59,058 --> 00:26:00,143 Pareces calmada. 531 00:26:00,226 --> 00:26:02,729 Sí. Este lugar es muy relajante. 532 00:26:04,063 --> 00:26:08,401 Esto me hace sentir un poco más como en casa, lo cual está bien también. 533 00:26:08,484 --> 00:26:11,404 - Bien. ¿Los caballos? - Y oír a las gallinas. 534 00:26:11,487 --> 00:26:12,363 - Ya. - Y eso. 535 00:26:12,947 --> 00:26:15,867 Me alegro. Cuando te conocí, no estabas tranquila. 536 00:26:18,077 --> 00:26:19,954 ¿Qué cambia de este entorno… 537 00:26:20,538 --> 00:26:21,623 al tuyo? 538 00:26:26,336 --> 00:26:28,379 - No está todo a mi cargo. - Nada. 539 00:26:28,463 --> 00:26:30,548 No, nada. Nada. 540 00:26:30,632 --> 00:26:33,259 Nada. Tú eres la que está cambiada. 541 00:26:33,843 --> 00:26:38,222 Te has tomado un momento para relajarte. Un momento para centrarte. 542 00:26:38,306 --> 00:26:40,892 ¿Cuántos voluntarios tienes en el día a día? 543 00:26:41,559 --> 00:26:44,520 ¿Cuánta gente quiere ir a apoyarte y ayudarte? 544 00:26:45,271 --> 00:26:46,189 Mucha gente. 545 00:26:46,272 --> 00:26:48,566 Mucha gente. Y a eso me refiero. 546 00:26:48,650 --> 00:26:50,777 No dejes nunca el trabajo que haces. 547 00:26:50,860 --> 00:26:53,613 Ese trabajo es poderoso y tiene impacto, 548 00:26:53,696 --> 00:26:56,366 y es parte de tu propósito aquí, en la Tierra. 549 00:26:56,866 --> 00:26:58,618 Pero también es tu propósito 550 00:26:58,701 --> 00:27:00,703 cuidarte y quererte a ti misma. 551 00:27:04,499 --> 00:27:05,792 Vale, lo entiendo. 552 00:27:06,292 --> 00:27:09,962 En Safe in Austin, la gente trabaja duro, está claro. 553 00:27:10,046 --> 00:27:12,632 Puedes estar allí y decir: "¿Sabéis qué? 554 00:27:13,383 --> 00:27:15,385 Vosotros podéis. Voy a descansar". 555 00:27:17,261 --> 00:27:18,429 Totalmente. Sí. 556 00:27:21,557 --> 00:27:23,226 Me gusta que respires hondo. 557 00:27:23,726 --> 00:27:24,602 Eso es bueno. 558 00:27:24,686 --> 00:27:26,604 Lo sé. Y a mí. Lo he sentido. 559 00:27:26,688 --> 00:27:29,982 Eso es genial. Me encanta que respires hondo. De verdad. 560 00:27:37,865 --> 00:27:40,660 - Hay mucha paz aquí. - Un silencio de locos. 561 00:27:40,743 --> 00:27:41,786 Lo sé. 562 00:27:41,869 --> 00:27:44,622 Me resulta raro. Nunca estoy en silencio. 563 00:27:44,706 --> 00:27:45,998 - Ya. - Nunca. 564 00:27:46,582 --> 00:27:48,793 - ¿Lista? - ¿Lista? 565 00:27:49,377 --> 00:27:51,713 ¿Debo fingir que soy una cocinillas? 566 00:27:51,796 --> 00:27:53,673 Tienes que fingirlo. 567 00:27:53,756 --> 00:27:56,843 Cuando alguien me dice que no es un cocinillas, 568 00:27:56,926 --> 00:27:59,679 esa es toda la información que necesito. 569 00:27:59,762 --> 00:28:02,098 Debo meterlo en la cocina cuanto antes. 570 00:28:02,181 --> 00:28:04,392 Espera. ¿Cuándo fue la última vez 571 00:28:04,475 --> 00:28:07,603 que preparaste una comida desde cero? 572 00:28:07,687 --> 00:28:08,688 ¿Pregunta trampa? 573 00:28:08,771 --> 00:28:10,690 No, pregunta sincera. 574 00:28:10,773 --> 00:28:12,608 - No voy a reñirte. - No lo sé. 575 00:28:12,692 --> 00:28:13,609 No te acuerdas. 576 00:28:13,693 --> 00:28:14,694 ¿Desde cero? 577 00:28:16,320 --> 00:28:19,115 - Quizá nunca. - ¿Quizá nunca? ¿En serio? Vale. 578 00:28:19,198 --> 00:28:21,159 - No, pero es bueno saberlo. - Sí. 579 00:28:21,701 --> 00:28:25,246 Los platos vegetales parecen ser la dirección a la que todos 580 00:28:25,329 --> 00:28:28,666 o se dirigen, o donde ya están en tu casa, ¿no? 581 00:28:28,750 --> 00:28:32,086 Hoy vamos a estofar unos filetes de coliflor. 582 00:28:32,170 --> 00:28:33,379 - ¡Guay! - ¿Qué tal? 583 00:28:33,463 --> 00:28:34,547 Suena divertido. 584 00:28:34,630 --> 00:28:36,424 Siempre compro coliflor. 585 00:28:36,507 --> 00:28:37,550 ¿Cómo la haces? 586 00:28:37,633 --> 00:28:41,471 La tiro al suelo para que se la coman los conejos y las tortugas. 587 00:28:41,554 --> 00:28:46,017 Entiendo. Esta receta no es apta para conejos y tortugas. 588 00:28:46,100 --> 00:28:46,934 Vale. 589 00:28:47,018 --> 00:28:49,896 Pero si quitas las especias, quizá podría serlo. 590 00:28:49,979 --> 00:28:53,983 Vale, tenemos todos estos tallos fibrosos por fuera de la coliflor. 591 00:28:54,066 --> 00:28:55,109 Quítalos 592 00:28:55,193 --> 00:28:58,404 y deja las hojas que están aferradas a ellos. 593 00:28:58,905 --> 00:29:02,450 Perfecto. Vamos a cortar esto en dos filetes. 594 00:29:02,533 --> 00:29:04,452 Cortamos justo por la mitad. 595 00:29:04,952 --> 00:29:07,371 Genial. Están intactos, y tenemos 596 00:29:07,455 --> 00:29:10,291 unos filetes que parecen arbolitos bonitos. 597 00:29:10,374 --> 00:29:12,168 Sí. Cómo mola. 598 00:29:12,668 --> 00:29:15,171 - Arbolitos bonitos. - Son arbolitos. 599 00:29:15,254 --> 00:29:17,089 Nos gusta trepar a los árboles. 600 00:29:17,173 --> 00:29:19,091 Creo que no lo he hecho nunca. 601 00:29:19,175 --> 00:29:20,176 Cállate. 602 00:29:20,259 --> 00:29:21,260 ¡Dios, Antoni…! 603 00:29:21,344 --> 00:29:23,721 - Era de ciudad. - Debes trepar un árbol. 604 00:29:23,805 --> 00:29:26,682 Quiero estar contigo tu primera vez, por favor. 605 00:29:26,766 --> 00:29:28,851 ¿Qué tiene eso de mágico? 606 00:29:28,935 --> 00:29:32,271 No puedo explicártelo hasta que lo hagas. Ahí lo sabrás. 607 00:29:33,773 --> 00:29:35,858 Tenemos que subirnos a un árbol ya. 608 00:29:37,401 --> 00:29:40,196 Lo cubrimos con cúrcuma y mucho aceite de oliva. 609 00:29:41,155 --> 00:29:43,449 Pimienta recién molida, algo de sal… 610 00:29:44,951 --> 00:29:46,619 Y la pasamos por encima. 611 00:29:46,702 --> 00:29:48,287 Sé que esto es más técnico 612 00:29:48,371 --> 00:29:50,790 que tirar la coliflor contra el suelo. 613 00:29:51,541 --> 00:29:53,209 Un poco. Pero podré. 614 00:29:53,292 --> 00:29:54,710 - Sí. - Yo puedo. 615 00:29:54,794 --> 00:29:58,214 Si te ensucias, no pasa nada. Para eso está el fregadero. 616 00:29:58,297 --> 00:30:00,883 No me asusta mucho ensuciarme. 617 00:30:01,384 --> 00:30:04,136 - Eso es verdad. - No me molesta en absoluto. 618 00:30:04,637 --> 00:30:05,930 - Genial. - ¿Bien? 619 00:30:06,013 --> 00:30:07,515 El aceite está caliente. 620 00:30:08,391 --> 00:30:10,184 Pon la coliflor justo ahí. 621 00:30:10,810 --> 00:30:14,647 Empieza a crepitar enseguida. Ese es el sonido que queremos. 622 00:30:14,730 --> 00:30:17,108 Puedes darle la vuelta para ver cómo va. 623 00:30:17,733 --> 00:30:20,403 Genial. Vale, dale la vuelta a la tuya ya. 624 00:30:20,486 --> 00:30:25,449 Para no haber cocinado nunca, creo que a Jamie se le da muy bien cocinar, 625 00:30:25,533 --> 00:30:28,953 solo que no era una prioridad en su vida, y lo entiendo. 626 00:30:29,036 --> 00:30:29,871 Mira eso. 627 00:30:29,954 --> 00:30:30,955 Eso está… 628 00:30:31,038 --> 00:30:32,331 perfecto. 629 00:30:32,415 --> 00:30:35,960 Aquí tengo caldo de verduras. Las estofaremos con él. 630 00:30:36,460 --> 00:30:40,298 Después hará menos ruido, lo prometo. Es la parte más ruidosa. 631 00:30:40,381 --> 00:30:43,759 Y ya podemos meterlas en el horno. Lo difícil ya está. 632 00:30:43,843 --> 00:30:44,677 Vale. 633 00:30:45,386 --> 00:30:47,930 Pasemos al aderezo. Empezaremos con… 634 00:30:49,807 --> 00:30:51,934 - Cilantro. - ¡Sí! ¿Te gusta? 635 00:30:53,060 --> 00:30:54,020 Enróllalo así. 636 00:30:54,103 --> 00:30:57,481 Sujétalo con firmeza, y luego, con la hoja del cuchillo… 637 00:30:58,065 --> 00:30:59,108 Sin prisa. 638 00:30:59,609 --> 00:31:00,443 Excelente. 639 00:31:01,110 --> 00:31:04,989 Es la primera vez que puedes tomarte una pausa en mucho tiempo. 640 00:31:05,072 --> 00:31:06,616 - ¿Cómo te sientes? - Rara. 641 00:31:06,699 --> 00:31:08,701 ¿Rara? Me alegra que seas sincera 642 00:31:08,784 --> 00:31:10,536 y no digas: "Es increíble". 643 00:31:10,620 --> 00:31:12,580 - Así soy yo. - ¿Rara por qué? 644 00:31:12,663 --> 00:31:13,915 Es distinto. 645 00:31:13,998 --> 00:31:16,125 - ¿Añoras a los animales? - Sí. 646 00:31:16,626 --> 00:31:18,669 Y a los niños y a la gente, 647 00:31:18,753 --> 00:31:21,923 y me preocupa que alguien me necesite y… 648 00:31:22,006 --> 00:31:23,966 ¿Te preocupa que te necesiten? 649 00:31:24,050 --> 00:31:25,217 Bueno, pues… 650 00:31:25,301 --> 00:31:26,719 Sí, un poco. 651 00:31:27,303 --> 00:31:28,721 Pero debe de ser difícil 652 00:31:28,804 --> 00:31:30,640 querer estar así para todos. 653 00:31:30,723 --> 00:31:33,267 - Solo eres una persona. - Lo sé. 654 00:31:34,226 --> 00:31:37,647 Cuando alguien tiene tanta determinación y pasión por algo, 655 00:31:37,730 --> 00:31:40,775 a menudo empieza a descuidar las otras cosas. 656 00:31:41,692 --> 00:31:42,944 Tenemos el cilantro. 657 00:31:43,736 --> 00:31:44,570 - Lima. - Lima. 658 00:31:44,654 --> 00:31:48,866 Aunque solo haga esto cada pocos meses, lo que sea realista, 659 00:31:48,950 --> 00:31:50,826 es un momento para ella, 660 00:31:50,910 --> 00:31:55,414 o incluso para ella y su marido o hijos. Es otra forma de mostrar amor. 661 00:31:56,290 --> 00:31:57,124 Gochujang. 662 00:31:57,208 --> 00:32:00,920 - Es una pasta de chile coreana. - Vale. 663 00:32:01,003 --> 00:32:03,130 Echa sirope de arce para endulzar 664 00:32:03,214 --> 00:32:04,131 y luego bátelo. 665 00:32:06,425 --> 00:32:07,969 Yo suelo meter el meñique. 666 00:32:10,721 --> 00:32:11,597 Rico. 667 00:32:11,681 --> 00:32:14,892 Sabe a lima, al dulzor ácido del sirope de arce, 668 00:32:14,976 --> 00:32:17,269 al gochujang y a sal. ¿Qué te parece? 669 00:32:17,353 --> 00:32:18,646 Madre mía. 670 00:32:19,146 --> 00:32:22,274 Me siento como una cocinillas. Noto todos los sabores. 671 00:32:22,358 --> 00:32:25,444 Cuando dicen todo eso, normalmente no lo notas todo. 672 00:32:25,528 --> 00:32:26,570 ¿A que está rico? 673 00:32:26,654 --> 00:32:30,116 Cuando te metes todo eso en la boca a la vez, es increíble. 674 00:32:30,199 --> 00:32:33,577 - Sí, la verdad. Es fantástico. - Voy a sacar los filetes. 675 00:32:36,664 --> 00:32:37,999 Con cuidado, despacio. 676 00:32:38,082 --> 00:32:39,125 Aguanta, pequeña. 677 00:32:39,208 --> 00:32:41,711 Dios, alientas hasta a las verduras. 678 00:32:48,592 --> 00:32:49,969 Vale, estoy emocionada. 679 00:32:55,766 --> 00:32:56,809 Qué rico. 680 00:32:56,892 --> 00:32:58,519 - Está bueno, ¿eh? - Sí. 681 00:32:58,602 --> 00:33:01,731 Gracias por enseñarme a cocinar arbolitos bonitos. 682 00:33:01,814 --> 00:33:02,690 Faltaría más. 683 00:33:02,773 --> 00:33:04,942 Voy a ponerle "el arbolito bonito". 684 00:33:06,068 --> 00:33:08,612 Ha sido muy divertido y estaba muy rico. 685 00:33:15,870 --> 00:33:19,665 Esto es, de lejos, lo más grande que hemos hecho en Queer Eye. 686 00:33:20,166 --> 00:33:22,835 Estamos construyendo un puñetero establo. 687 00:33:23,794 --> 00:33:27,548 Bettr Homes ha usado paneles aislantes que encajan como Legos. 688 00:33:27,631 --> 00:33:31,052 Llevan un 75 % menos de madera que los tradicionales. 689 00:33:31,135 --> 00:33:33,012 Son aislantes. 690 00:33:33,095 --> 00:33:36,474 No quería dejarle caer a Jamie un establo de hojalata. 691 00:33:36,557 --> 00:33:39,185 Quería construirle un establo de bajo consumo 692 00:33:39,268 --> 00:33:40,644 y muy bien aislado. 693 00:33:40,728 --> 00:33:42,646 Es un producto muy guay 694 00:33:42,730 --> 00:33:46,317 con el que haremos fácil y rápido este establo ecológico. 695 00:33:48,444 --> 00:33:49,278 DÍA 3 696 00:33:49,361 --> 00:33:51,739 NO PODEMOS CURAR EL DOLOR DEL MUNDO, 697 00:33:51,822 --> 00:33:54,283 PERO PODEMOS ELEGIR VIVIR CON ALEGRÍA 698 00:33:57,912 --> 00:33:59,205 Deja que te abra. 699 00:33:59,872 --> 00:34:02,333 - Gracias. - Casi me tuerzo un tobillo. 700 00:34:02,416 --> 00:34:03,959 No pasa nada. Todo bien. 701 00:34:05,127 --> 00:34:06,420 ERES COMO MUY GUAPA 702 00:34:07,713 --> 00:34:09,298 - Siéntate. - Vale. 703 00:34:09,381 --> 00:34:10,341 Bienvenida. 704 00:34:11,008 --> 00:34:13,677 Mira esta luz. Mírate. 705 00:34:13,761 --> 00:34:15,513 Hablemos de tu pelo. 706 00:34:16,514 --> 00:34:20,768 Porque está un poquito áspero. 707 00:34:21,352 --> 00:34:25,314 Y, aunque me transmite la ferocidad de Cher, 708 00:34:25,397 --> 00:34:27,900 creo que tú eres una persona más natural. 709 00:34:28,484 --> 00:34:29,652 Entré en los 40 y… 710 00:34:29,735 --> 00:34:32,822 - Llegaron con venganza. - Salieron estas canas. 711 00:34:33,322 --> 00:34:36,242 Sin quererlo, esto requiere mucho mantenimiento, 712 00:34:36,325 --> 00:34:37,910 porque, al ser tan oscuro, 713 00:34:37,993 --> 00:34:40,329 el gris resalta aún más. 714 00:34:40,412 --> 00:34:43,916 Es mejor optar por un color más claro, más parecido al tuyo, 715 00:34:43,999 --> 00:34:45,167 por mantenimiento. 716 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 - ¿Sabes? - Ya. 717 00:34:46,252 --> 00:34:47,336 El caso es este. 718 00:34:47,419 --> 00:34:51,590 Sé que me estoy centrando en mí misma y que me estáis ayudando, ¿vale? 719 00:34:52,508 --> 00:34:54,385 Y eso hago. Pero hay otra cosa. 720 00:34:55,177 --> 00:34:59,306 Hay mucha gente, y con "mucha" quiero decir mucha, en mi mundo 721 00:35:00,224 --> 00:35:02,977 a la que le costaría mucho que yo… 722 00:35:03,727 --> 00:35:06,147 hiciera un cambio de cero a 100, 723 00:35:06,647 --> 00:35:10,776 porque soy una zona segura que de repente estaría cambiada, ¿sabes? 724 00:35:11,277 --> 00:35:14,446 - Pero podemos dar pasos en esa dirección. - ¡Sí! 725 00:35:14,530 --> 00:35:15,364 Lo siento. 726 00:35:16,699 --> 00:35:19,910 - ¿Por qué te disculpas? - Quería darte un gran "vaya". 727 00:35:19,994 --> 00:35:22,037 No hace falta que me lo des. 728 00:35:22,121 --> 00:35:24,081 - No hace falta. - Vale. 729 00:35:24,165 --> 00:35:26,625 - Te entiendo, por muchas razones. - Sí. 730 00:35:27,209 --> 00:35:30,421 En serio, lo dejaremos oscuro, te haremos las raíces 731 00:35:30,504 --> 00:35:32,548 y lo dejaremos largo por delante. 732 00:35:32,631 --> 00:35:33,549 - Vale. - ¿Bien? 733 00:35:33,632 --> 00:35:34,466 Sí. 734 00:35:34,550 --> 00:35:38,137 Jamie está llena de amor, llena de compasión, 735 00:35:38,220 --> 00:35:39,972 excepto para ella misma. 736 00:35:40,723 --> 00:35:41,765 Precioso. 737 00:35:43,017 --> 00:35:43,851 Deslumbrante. 738 00:35:44,685 --> 00:35:48,647 Por si no lo digo lo suficiente, te quiero y gracias por hacer esto. 739 00:35:48,731 --> 00:35:49,773 Madre mía. 740 00:35:49,857 --> 00:35:51,358 Yo también te quiero. 741 00:35:51,442 --> 00:35:53,569 Siempre está dando a los demás 742 00:35:53,652 --> 00:35:56,405 y quiero que se sienta todo lo guapa que es. 743 00:35:58,324 --> 00:35:59,241 ¿Qué es lo que… 744 00:35:59,742 --> 00:36:01,660 más te gustaba hacer de pequeña? 745 00:36:02,328 --> 00:36:03,621 Las clases de baile. 746 00:36:03,704 --> 00:36:06,248 - ¿Clases de baile? - Es lo único que hacía. 747 00:36:06,332 --> 00:36:07,917 ¿Las añoras como adulta? 748 00:36:09,376 --> 00:36:10,419 Sí, un poco. 749 00:36:10,502 --> 00:36:14,131 ¿Y si vamos a una clase de baile una vez cada dos semanas? 750 00:36:14,215 --> 00:36:16,717 Hacer algo solo porque te hace sentir bien. 751 00:36:16,800 --> 00:36:19,762 ¿Quieres o sería como si te arrancaran los dientes? 752 00:36:19,845 --> 00:36:22,473 No sería como si me arrancaran los dientes. 753 00:36:22,556 --> 00:36:25,976 Para mí, el patinaje sobre hielo y la gimnasia… 754 00:36:26,060 --> 00:36:29,480 - Siempre tengo muchas ganas. - Ya. 755 00:36:29,563 --> 00:36:33,484 Y, cuando debo estar ahí para otros, no puedo ayudar como quiero, 756 00:36:33,567 --> 00:36:36,904 no puedo ser la fuente de amor y compasión que quiero ser 757 00:36:36,987 --> 00:36:39,907 si no hago algo que me guste mucho a mí. 758 00:36:40,407 --> 00:36:42,201 Veo el espíritu que tienes, 759 00:36:42,284 --> 00:36:46,330 tu energía, y solo quiero que… saques tiempo para tu niña interior. 760 00:36:46,413 --> 00:36:52,419 Tienes un espíritu alegre y jubiloso ahí dentro que necesita que lo alimenten. 761 00:36:53,045 --> 00:36:53,879 Ya. 762 00:36:53,963 --> 00:36:56,131 Quiero eso para ti. Algo secundario. 763 00:36:56,215 --> 00:36:57,216 Vale. 764 00:36:58,759 --> 00:37:02,012 ¿Es imposible una clase de baile al mes en Austin? 765 00:37:02,096 --> 00:37:03,722 No, por supuesto que no. 766 00:37:03,806 --> 00:37:08,644 Todo el mundo merece celebrar todas las diferentes cosas que le gustan, 767 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 y eso nos hace mejores personas. 768 00:37:10,813 --> 00:37:13,399 Sí, le encanta servir a su comunidad, 769 00:37:13,482 --> 00:37:15,985 pero también puede amarse a sí misma. 770 00:37:16,068 --> 00:37:19,488 Espero que, de este poco tiempo que hemos pasado juntos, 771 00:37:19,989 --> 00:37:24,618 te quedes con que puedes tomarte tiempo para ti misma. Es sano. 772 00:37:24,702 --> 00:37:27,621 El tanque del autocuidado estaba casi agotado. 773 00:37:27,705 --> 00:37:31,542 No queremos que entre en reserva o todo hará… Bueno, ya sabes… 774 00:37:31,625 --> 00:37:33,294 No sé de coches ni gasolina. 775 00:37:33,377 --> 00:37:36,672 Pero no debes dejar que ese tanque entre en reserva. 776 00:37:37,172 --> 00:37:39,800 Ten claro que eso no es egoísta, es precioso, 777 00:37:39,883 --> 00:37:42,761 pero no tan precioso como tú. 778 00:37:42,845 --> 00:37:46,056 Y lo vas a ver en tres, dos, uno. 779 00:37:53,314 --> 00:37:55,065 Ya sabías que iba a llorar. 780 00:37:56,608 --> 00:37:58,319 Está muy bien. 781 00:37:59,111 --> 00:38:01,697 ¿Te gusta? Mira lo guapa que estás. 782 00:38:02,573 --> 00:38:05,242 Te quiero mucho. Puedes tocártelo y mirar. 783 00:38:06,201 --> 00:38:07,119 Sí. 784 00:38:08,412 --> 00:38:10,706 - ¿Lo has tenido así alguna vez? - No. 785 00:38:10,789 --> 00:38:12,916 El heno no se enganchará en mi pelo. 786 00:38:13,000 --> 00:38:17,046 Sí. No tendrás heno ni nada enganchado en esas puntas. 787 00:38:17,129 --> 00:38:18,422 En nuestro turno, no. 788 00:38:26,347 --> 00:38:30,934 Ahora mismo, no hay una Jamie fuera de Safe in Austin. 789 00:38:31,894 --> 00:38:34,897 Debe entender la importancia de tomarse un momento 790 00:38:34,980 --> 00:38:38,484 para relajarse y sentirse bien consigo misma. 791 00:38:39,068 --> 00:38:40,819 Quiero encontrar opciones 792 00:38:41,320 --> 00:38:45,449 para que vuelvas a sentirte como la niña bailarina. ¿Te gustaría? 793 00:38:45,532 --> 00:38:49,286 - Me gustaría. Sí. - Genial. Ya te he elegido algunas cosas. 794 00:38:49,370 --> 00:38:50,496 Aquí hay glamur. 795 00:38:50,579 --> 00:38:52,081 - Vaya. - Lo sé. 796 00:38:52,164 --> 00:38:53,499 ADICTA A LA ESPERANZA 797 00:38:53,582 --> 00:38:55,459 ¿Puedo ver qué llevas puesto? 798 00:38:57,419 --> 00:38:58,420 Vaya. 799 00:38:59,588 --> 00:39:01,507 ¿Te giras para que vea el culo? 800 00:39:01,590 --> 00:39:04,009 - Claro. - ¡Porque te queda muy bien! 801 00:39:04,510 --> 00:39:07,805 ¡Tu cuerpo está estupendo! Qué bien. 802 00:39:07,888 --> 00:39:08,722 Me gusta. 803 00:39:09,640 --> 00:39:11,892 Los brillos. Los vaqueros son cómodos. 804 00:39:11,975 --> 00:39:15,562 - Y echaba de menos llevar tacones. - Me gustas con tacones. 805 00:39:15,646 --> 00:39:17,773 Lo sé, creo que los echaba de menos. 806 00:39:17,856 --> 00:39:19,817 Sienta bien volver a llevarlos. 807 00:39:19,900 --> 00:39:21,527 Está fabulosa 808 00:39:21,610 --> 00:39:24,780 y, lo más importante, se nota que se está divirtiendo. 809 00:39:25,280 --> 00:39:26,115 ¿Puedes… 810 00:39:26,615 --> 00:39:29,076 hacer un paso para mí? 811 00:39:30,994 --> 00:39:31,870 ¿Un paso? 812 00:39:31,954 --> 00:39:34,331 Normalmente pido un pase de modelos. 813 00:39:34,832 --> 00:39:38,127 - ¿Quieres que baile? - Solo un momento. Un pequeño giro. 814 00:39:38,210 --> 00:39:39,628 Una pirueta con tacones. 815 00:39:39,711 --> 00:39:40,963 - Sí. - Madre mía. 816 00:39:41,046 --> 00:39:42,131 - ¿Bien? - Sí. 817 00:39:42,214 --> 00:39:43,715 Ahora te sentirás mejor. 818 00:39:43,799 --> 00:39:45,676 ¿Puedo ver tu conjunto? 819 00:39:48,971 --> 00:39:50,264 ¡Tachán! 820 00:39:50,347 --> 00:39:52,349 ¡Me encanta! 821 00:39:52,433 --> 00:39:54,351 Sé que es mucha pierna. 822 00:39:54,435 --> 00:39:58,105 No había llevado tantísimas lentejuelas en mi vida. 823 00:39:58,939 --> 00:40:01,733 Prometo no llenar tu armario de brillos. 824 00:40:02,234 --> 00:40:05,237 El resto será más sutil. Este es muy llamativo. 825 00:40:05,320 --> 00:40:08,949 Quería te divirtieras. Que sintieras alegría por un momento. 826 00:40:09,032 --> 00:40:10,367 Esto es muy divertido. 827 00:40:10,451 --> 00:40:14,288 Haces muchas cosas geniales. Solo un momento de felicidad para ti. 828 00:40:14,371 --> 00:40:17,458 Tengo claro que volverás a sentarte en tu armario 829 00:40:18,000 --> 00:40:19,501 para trabajar alguna vez. 830 00:40:19,585 --> 00:40:22,337 Si te pones esto, solo para ti, 831 00:40:22,421 --> 00:40:25,424 y escribes en tu puñetero portátil, me da igual. 832 00:40:25,507 --> 00:40:27,468 Solo quiero que te lo pongas y… 833 00:40:27,551 --> 00:40:30,053 sientas la felicidad que transmites ahora. 834 00:40:30,888 --> 00:40:31,722 Puedo hacerlo. 835 00:40:31,805 --> 00:40:33,140 Sí, postura de poder. 836 00:40:34,057 --> 00:40:38,061 Aunque solo se tome un momento en su armario de vez en cuando 837 00:40:38,145 --> 00:40:39,897 para sentirse especial, 838 00:40:39,980 --> 00:40:41,440 es suficiente por ahora. 839 00:40:42,858 --> 00:40:45,152 Preciosa. Vale, vuelve ahí. 840 00:40:45,235 --> 00:40:46,612 - Eres tonto. - Gracias. 841 00:40:59,500 --> 00:41:00,375 DÍA 4 842 00:41:00,459 --> 00:41:04,129 LA GRANDEZA DE UNA NACIÓN Y SU PROGRESO MORAL PUEDEN JUZGARSE 843 00:41:04,213 --> 00:41:06,423 POR SU FORMA DE TRATAR A LOS ANIMALES 844 00:41:07,841 --> 00:41:09,843 PELUQUERÍA MÓVIL 845 00:41:10,511 --> 00:41:12,137 Y está supertranquila. 846 00:41:25,025 --> 00:41:27,110 ¿Qué piensas de las sorpresas? 847 00:41:27,194 --> 00:41:28,028 Yo… 848 00:41:28,987 --> 00:41:30,822 Suena a pregunta trampa. 849 00:41:30,906 --> 00:41:33,075 Esto es muy sospechoso. 850 00:41:33,158 --> 00:41:35,452 No sospeches No sospeches 851 00:41:35,536 --> 00:41:38,247 No sospeches No sospeches 852 00:41:39,623 --> 00:41:41,667 No usas mucho TikTok , ¿verdad? 853 00:41:45,796 --> 00:41:47,506 Le hemos preparado una cosa. 854 00:41:48,131 --> 00:41:52,010 - Le daremos cinco minutos… - Para que compre como una loca. 855 00:41:52,094 --> 00:41:54,638 Como Supermarket Sweep, edición Queer Eye. 856 00:41:54,721 --> 00:41:55,597 Vaya. 857 00:41:55,681 --> 00:41:57,099 Preparados, listos… 858 00:41:57,182 --> 00:41:58,225 ¡Ya! 859 00:41:59,309 --> 00:42:01,603 Coge. Tú coge. Juguetes. 860 00:42:01,687 --> 00:42:04,106 Mantener a estos animales puede ser caro. 861 00:42:04,189 --> 00:42:07,025 ¡Vuélvete loca en este Petco y gasta! 862 00:42:07,526 --> 00:42:09,152 Todo lo que necesites. 863 00:42:09,236 --> 00:42:11,321 Esto para las cabras, los cerdos, los caballos… 864 00:42:11,405 --> 00:42:13,407 No sé qué son, pero me gustan 865 00:42:13,490 --> 00:42:14,533 Voy a dejar esto. 866 00:42:14,616 --> 00:42:15,993 - ¿Y ahora? - Hay otro. 867 00:42:16,076 --> 00:42:17,911 - Vamos a… - ¡El pájaro, Karamo! 868 00:42:17,995 --> 00:42:18,829 ¡Un pájaro! 869 00:42:19,913 --> 00:42:22,499 - ¡Dos minutos y medio! - ¡Dios! ¡Pajaritas! 870 00:42:23,333 --> 00:42:24,167 Una carrera. 871 00:42:25,043 --> 00:42:25,961 ¿Y los carros? 872 00:42:28,630 --> 00:42:30,966 - Siempre he querido hacer esto. - Dale. 873 00:42:31,883 --> 00:42:32,968 ¡Siempre quería! 874 00:42:33,844 --> 00:42:36,430 Un momento, Jamie. ¡60 segundos! 875 00:42:37,014 --> 00:42:38,640 - Coge esto. - Lo tengo. Sí. 876 00:42:39,308 --> 00:42:41,143 - En equipo, todo es posible. - ¡Diez! 877 00:42:41,226 --> 00:42:42,728 - Ven aquí. - ¡Nueve! 878 00:42:42,811 --> 00:42:45,606 ¡Ocho! ¿Esto qué es? ¡Siete! ¡Seis! 879 00:42:45,689 --> 00:42:47,441 - ¿Y el otro carro? - ¡Cinco! 880 00:42:47,941 --> 00:42:49,067 ¡Cuatro! 881 00:42:49,151 --> 00:42:50,068 ¡Tres! 882 00:42:50,569 --> 00:42:51,570 ¡Dos! 883 00:42:51,653 --> 00:42:52,529 ¡Uno! 884 00:42:53,238 --> 00:42:54,364 ¡Madre mía! 885 00:42:55,365 --> 00:42:57,117 - ¡Lo conseguimos! - ¡Sí! 886 00:42:57,200 --> 00:42:59,620 - La madre del cordero. - Buen trabajo. 887 00:43:00,495 --> 00:43:03,206 - ¿Crees que hay cosas guais? - Qué fuerte. Sí. 888 00:43:18,347 --> 00:43:23,143 Antes que nada, eres preciosa. No puedo soportarlo. Mírate. 889 00:43:23,644 --> 00:43:26,021 Te enseñaré a peinarte secándote el pelo 890 00:43:26,104 --> 00:43:28,023 y a usar algunas herramientas. 891 00:43:28,106 --> 00:43:29,316 - ¿Vale? - Sí. 892 00:43:29,399 --> 00:43:32,611 Voy a soltarte este nuevo corte de pelo precioso. 893 00:43:32,694 --> 00:43:35,072 Es un Brush Crush. ¿Habías visto alguno? 894 00:43:35,155 --> 00:43:37,115 - No. - Con el pelo mojado, no. 895 00:43:37,199 --> 00:43:38,533 - Vale. - Solo en seco. 896 00:43:38,617 --> 00:43:41,078 El truco es no moverlo demasiado rápido. 897 00:43:42,621 --> 00:43:43,580 ¿A que mola? 898 00:43:44,456 --> 00:43:47,292 Vale, ahora voy a hacerte unas ondas por aquí. 899 00:43:47,793 --> 00:43:49,711 Le estoy dando una textura guay. 900 00:43:50,754 --> 00:43:52,756 ¿Qué es lo que más cambiará 901 00:43:52,839 --> 00:43:57,219 en tu día a día cuando tengas un establo precioso y funcional? 902 00:43:57,719 --> 00:43:59,554 Sobre todo el darles de comer. 903 00:43:59,638 --> 00:44:01,598 Será más eficiente. 904 00:44:01,682 --> 00:44:04,601 ¿Crees que hará que saques más tiempo para ti? 905 00:44:04,685 --> 00:44:05,769 - Sí. - Sí. 906 00:44:05,852 --> 00:44:07,145 Bueno, supongo. 907 00:44:07,646 --> 00:44:11,149 - Me gusta cómo te queda este estilo. - El pelo está genial. 908 00:44:12,484 --> 00:44:13,985 Ponte este pintalabios. 909 00:44:17,572 --> 00:44:19,366 ¡Vale, Jamie, sal aquí! 910 00:44:20,742 --> 00:44:21,785 ¡Madre mía! 911 00:44:21,868 --> 00:44:24,329 Madre mía. ¡Estás preciosa! 912 00:44:25,831 --> 00:44:29,418 Quería un poco de campo. Quería que pareciera de Texas. 913 00:44:29,501 --> 00:44:31,753 Me transmite un: "Vaquero, llévame". 914 00:44:31,837 --> 00:44:34,339 Vas muy elegante. ¿Cómo te sientes? 915 00:44:34,423 --> 00:44:35,882 Me siento divertida. 916 00:44:35,966 --> 00:44:38,051 - ¿Vemos el establo? - Dios. Sí. 917 00:44:38,135 --> 00:44:39,052 Es la hora. 918 00:44:39,136 --> 00:44:40,512 ¿Vamos? 919 00:44:41,304 --> 00:44:43,098 - ¿Estás bien? - ¡Quiero verlo! 920 00:44:43,181 --> 00:44:44,474 ¡Enseñádmelo! 921 00:44:44,558 --> 00:44:45,684 ¿Vas a desmayarte? 922 00:44:45,767 --> 00:44:47,978 Creo… Creo que necesito un abrazo. 923 00:44:48,061 --> 00:44:50,063 - Vale, cari. - ¡Veamos el establo! 924 00:44:50,147 --> 00:44:51,565 ¡Veamos el establo! 925 00:45:00,782 --> 00:45:01,616 Hola. 926 00:45:06,621 --> 00:45:07,581 Va a pasar. 927 00:45:08,081 --> 00:45:10,375 - Ya viene. No vomites. - Va a pasar. 928 00:45:10,459 --> 00:45:13,003 Si necesitas vomitar, avisa y abrimos. 929 00:45:13,587 --> 00:45:14,796 Madre mía. 930 00:45:14,880 --> 00:45:16,381 - Ya viene. - ¿Listos? 931 00:45:16,923 --> 00:45:20,677 ¡Mierda! ¡Madre mía! 932 00:45:20,761 --> 00:45:22,763 Vale, reina. Ven, te tengo. 933 00:45:23,388 --> 00:45:24,765 Vaya. Está increíble. 934 00:45:25,348 --> 00:45:27,309 - Cógeme la mano fuerte. - Vale. 935 00:45:27,392 --> 00:45:30,187 - Tres, dos, uno. - Dos, uno. 936 00:45:30,687 --> 00:45:33,023 ¡Bienvenida a casa! 937 00:45:43,742 --> 00:45:45,952 Madre mía. Es precioso. 938 00:45:49,956 --> 00:45:51,416 Hola, cariño. 939 00:45:51,500 --> 00:45:53,502 - Estás guapísima. - Buen trabajo. 940 00:45:53,585 --> 00:45:55,003 - Gracias. - Gracias. 941 00:45:58,423 --> 00:46:00,967 Hola a todos. Hola. 942 00:46:02,260 --> 00:46:05,222 - ¿Lista para entrar a ver tu nuevo hogar? - Dios. 943 00:46:06,640 --> 00:46:08,141 Ay, Dios. 944 00:46:10,852 --> 00:46:14,773 - Madre mía. - Y el hombre que nos ayudó a conseguirlo. 945 00:46:14,856 --> 00:46:16,191 Hola, cariño. 946 00:46:16,775 --> 00:46:18,401 Los peques ya están dentro. 947 00:46:18,485 --> 00:46:21,363 - Madre mía, es precioso. - Esperando a su madre. 948 00:46:22,155 --> 00:46:23,156 Hola, bonito. 949 00:46:23,824 --> 00:46:24,658 A ver. 950 00:46:25,575 --> 00:46:27,077 ¡Hola, chicos! 951 00:46:27,160 --> 00:46:28,662 ¡Hola, Starla! 952 00:46:29,246 --> 00:46:32,123 Dios, es lo más bonito que he visto nunca. 953 00:46:32,207 --> 00:46:33,333 ¡Mira! 954 00:46:36,461 --> 00:46:37,337 Es Angel. 955 00:46:39,631 --> 00:46:40,966 - ¿Estás bien? - Sí. 956 00:46:46,638 --> 00:46:48,306 Madre mía. Es precioso. 957 00:46:50,267 --> 00:46:51,726 Dios. Es… 958 00:46:54,104 --> 00:46:55,856 Es impresionante. 959 00:46:55,939 --> 00:46:56,815 Entra. 960 00:46:57,440 --> 00:46:59,025 Tenemos a Mable y a Louie. 961 00:46:59,109 --> 00:47:01,862 No querían entrar, pero ahora no quieren irse. 962 00:47:01,945 --> 00:47:03,738 Ya, no me sorprende. 963 00:47:03,822 --> 00:47:07,868 Tenemos baños. Tenemos un área médica. 964 00:47:08,368 --> 00:47:10,954 Aquí debería haber purasangres millonarios. 965 00:47:11,037 --> 00:47:11,872 No. 966 00:47:11,955 --> 00:47:14,499 O los rescatados que necesitan tu ayuda. 967 00:47:16,710 --> 00:47:18,420 ¡Que empiece la fiesta! 968 00:47:28,555 --> 00:47:29,389 Hola. 969 00:47:30,181 --> 00:47:32,767 - ¿Has visto a tu perrita ahí? - Sí. 970 00:47:32,851 --> 00:47:34,019 ¿A que mola? 971 00:47:35,687 --> 00:47:38,690 Tu cerebro está procesando todo lo que está pasando. 972 00:47:39,357 --> 00:47:43,236 El número de niños que puedo tener aquí a la vez y… 973 00:47:43,320 --> 00:47:45,071 Es fenomenal. No puedo… 974 00:47:45,155 --> 00:47:47,991 La cabeza me da vueltas con lo que podemos hacer. 975 00:47:48,074 --> 00:47:50,368 Hola, Delilah. Qué graciosa. 976 00:47:51,244 --> 00:47:53,663 Necesitas a mamá. Sí, eres muy guapa. 977 00:47:56,041 --> 00:47:57,042 Ostras. 978 00:47:57,125 --> 00:47:58,460 - Vaya día, ¿eh? - Sí. 979 00:47:58,543 --> 00:48:00,253 - Vaya semana. - Semana. Sí. 980 00:48:00,337 --> 00:48:01,379 ¿Qué sientes? 981 00:48:01,463 --> 00:48:04,507 Es lo más bonito que he visto en mi vida. 982 00:48:05,926 --> 00:48:07,052 Madre mía. 983 00:48:07,135 --> 00:48:08,678 Es importante para ti. 984 00:48:08,762 --> 00:48:11,431 Porque lo has hecho tú. Eres la razón de esto. 985 00:48:11,514 --> 00:48:13,141 Esto es todo por ti. 986 00:48:13,767 --> 00:48:15,143 Mereces cuidarte. 987 00:48:16,102 --> 00:48:17,103 Sí. 988 00:48:17,938 --> 00:48:18,939 Estoy agradecida. 989 00:48:21,399 --> 00:48:22,359 Tú puedes. 990 00:48:25,320 --> 00:48:26,780 ¿Hay alguna técnica? 991 00:48:26,863 --> 00:48:27,906 Tú no te caigas. 992 00:48:30,992 --> 00:48:33,203 - Estoy en un árbol. Dios. - Sí. 993 00:48:34,079 --> 00:48:35,789 Qué bonito todo desde aquí. 994 00:48:36,373 --> 00:48:39,167 ¿Ves algo? Más o menos. Se ve un establo bonito. 995 00:48:39,751 --> 00:48:40,794 Se ve el sol. 996 00:48:42,170 --> 00:48:43,922 - Esta es mi promesa. - Vale. 997 00:48:44,005 --> 00:48:46,758 En cada excursión con mi pareja y mi perro, 998 00:48:46,841 --> 00:48:49,844 buscaré un árbol siempre y pensaré en ti. 999 00:48:49,928 --> 00:48:51,930 - Promesa de meñique. - Me encanta. 1000 00:48:53,682 --> 00:48:57,227 No había conocido a nadie como tú. Y sentí, en cuanto… 1001 00:48:57,727 --> 00:48:59,312 llegué aquí y… 1002 00:48:59,396 --> 00:49:02,023 hablé con todos, 1003 00:49:03,483 --> 00:49:05,819 que tú les dabas un propósito. 1004 00:49:07,237 --> 00:49:11,324 Y eso es lo más increíble que puedes hacer por otra persona. 1005 00:49:11,908 --> 00:49:13,159 Solo por ser tú 1006 00:49:13,868 --> 00:49:16,663 y crear un entorno seguro donde pueden sentirse 1007 00:49:16,746 --> 00:49:19,499 amados, protegidos y cuidados. 1008 00:49:20,959 --> 00:49:22,085 Así que… 1009 00:49:22,168 --> 00:49:23,253 sigue así. 1010 00:49:23,336 --> 00:49:24,546 Lo haré, lo prometo. 1011 00:49:25,755 --> 00:49:28,258 - En esa cosa preciosa. - Sí. 1012 00:49:28,341 --> 00:49:29,718 No me lo puedo creer. 1013 00:49:30,593 --> 00:49:32,595 ¿Cómo narices bajamos de aquí? 1014 00:49:34,305 --> 00:49:36,141 ¡Sé tú misma! Qué mono. 1015 00:49:39,352 --> 00:49:42,731 Muchas gracias. Me da mucha pena que os vayáis. 1016 00:49:42,814 --> 00:49:44,065 No estaremos lejos. 1017 00:49:44,149 --> 00:49:46,443 - Y yo vivo aquí. - No es para siempre. 1018 00:49:46,526 --> 00:49:48,236 - ¿Puedo abrazaros? - ¡Claro! 1019 00:49:49,279 --> 00:49:50,989 - Os quiero. - ¡Todos juntos! 1020 00:49:52,032 --> 00:49:52,991 Muchas gracias. 1021 00:49:53,074 --> 00:49:54,117 Te quiero. 1022 00:49:54,200 --> 00:49:57,328 Esta pobre mujer estaba agotada cuando llegamos. 1023 00:49:57,829 --> 00:50:01,791 Es curioso. A veces la gente más generosa se olvida de sí misma. 1024 00:50:01,875 --> 00:50:04,961 Pero sabemos que necesitamos tomarnos tiempo 1025 00:50:05,045 --> 00:50:06,921 para seguir dando a los demás. 1026 00:50:07,005 --> 00:50:08,840 Sí. ¡Sí! 1027 00:50:08,923 --> 00:50:12,594 Tiene una estructura de apoyo increíble y debe aprovecharla 1028 00:50:12,677 --> 00:50:14,471 y permitir que la ayuden más. 1029 00:50:14,554 --> 00:50:16,765 Por favor, asegúrate de que se cuide. 1030 00:50:17,474 --> 00:50:18,725 Esta semana 1031 00:50:18,808 --> 00:50:23,730 me ha ayudado a ver que no hace falta un montón de tiempo. 1032 00:50:23,813 --> 00:50:27,776 Puedo cuidar de mí misma sacando ratos de aquí y de allá. 1033 00:50:27,859 --> 00:50:30,570 Bájate del tren expreso y súbete a un árbol. 1034 00:50:31,071 --> 00:50:33,073 - Te queremos mucho. - Os quiero. 1035 00:50:33,156 --> 00:50:35,492 - Adiós a todos. - Gracias por todo. 1036 00:50:35,575 --> 00:50:37,160 ¡Gracias! ¡Adiós! 1037 00:50:37,243 --> 00:50:39,037 ¡Cuídate! ¡Pásalo bien! 1038 00:51:03,019 --> 00:51:04,562 Parece que… No te ahogues. 1039 00:51:05,188 --> 00:51:08,108 Eso ha sido muy bonito de ver. De nada. 1040 00:51:08,191 --> 00:51:09,359 Toma… 1041 00:51:10,401 --> 00:51:12,362 Me aprieta la faja. No puedo hacer twerking. 1042 00:51:15,115 --> 00:51:17,242 Pero cada vez que crees que hacemos… 1043 00:51:18,535 --> 00:51:19,369 Te olvidaste. 1044 00:51:19,452 --> 00:51:23,164 He traído dátiles y almendras porque pensaba que querríais. 1045 00:51:23,248 --> 00:51:24,833 Antoni, yo. 1046 00:51:24,916 --> 00:51:26,709 Si no, os traigo salvia. 1047 00:51:27,210 --> 00:51:30,922 Uno ama los animales. El otro quiere huir. ¿Vale? Se nota. 1048 00:51:31,548 --> 00:51:34,843 Es como cuando estoy con amigos y hablo mucho de mi perro 1049 00:51:34,926 --> 00:51:36,094 y se van todos. 1050 00:51:37,595 --> 00:51:40,098 - ¡Se ha roto! - ¡Tranquila! ¡Son ganchos! 1051 00:51:40,181 --> 00:51:42,100 Mira, mi pollo favorito. 1052 00:51:42,183 --> 00:51:44,060 Le encanta la coliflor. 1053 00:51:45,353 --> 00:51:46,688 Ve por ahí. Vamos. 1054 00:51:48,106 --> 00:51:48,940 No. 1055 00:51:52,694 --> 00:51:53,570 Vale. 1056 00:51:53,653 --> 00:51:58,658 Subtítulos: David Escorcia Serrano