1
00:00:06,049 --> 00:00:09,260
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,977 --> 00:00:18,936
MANTENER CERRADO
3
00:00:26,402 --> 00:00:28,988
Percy, atrás. Vas a tirar toda la valla.
4
00:00:29,655 --> 00:00:31,074
Me haces quedar mal.
5
00:00:32,116 --> 00:00:36,704
Me llamo Jamie Wallace-Griner y dirijo
el rancho de rescate Safe in Austin.
6
00:00:38,122 --> 00:00:40,208
Intentaré no llorar, para variar.
7
00:00:40,291 --> 00:00:42,085
Si lo sientes, no te cortes.
8
00:00:42,168 --> 00:00:43,795
Es que… Gracias.
9
00:00:44,337 --> 00:00:45,671
Jamie es muy especial.
10
00:00:46,255 --> 00:00:48,800
Tiene un corazón enorme. Enorme.
11
00:00:48,883 --> 00:00:50,760
Y la hemos nominado
12
00:00:51,344 --> 00:00:54,222
porque quiero
que vosotros la miméis un poco.
13
00:00:54,722 --> 00:00:56,557
- Sí.
- Porque solo da y da.
14
00:00:58,101 --> 00:01:00,812
Safe in Austin es
un refugio sin ánimo de lucro
15
00:01:00,895 --> 00:01:03,773
para niños y animales
con necesidades especiales.
16
00:01:03,856 --> 00:01:06,025
- Pellizca aquí. Se suelta.
- Dios.
17
00:01:06,109 --> 00:01:07,235
- ¿Lo ves?
- Sí.
18
00:01:07,902 --> 00:01:12,448
Ver a un niño ciego
acariciando a un poni ciego
19
00:01:12,532 --> 00:01:14,033
es algo literalmente…
20
00:01:14,826 --> 00:01:15,785
mágico.
21
00:01:15,868 --> 00:01:17,829
Tiene algo que tranquiliza mucho.
22
00:01:17,912 --> 00:01:18,830
- ¿Verdad?
- Sí.
23
00:01:18,913 --> 00:01:22,583
Ayuda mucho, con cosas
como la ansiedad o tomarse un respiro.
24
00:01:22,667 --> 00:01:26,087
Nuestro lema es
"Animales rescatados que rescatan niños".
25
00:01:26,170 --> 00:01:27,880
Pero es para cualquiera.
26
00:01:27,964 --> 00:01:28,840
Ahí va.
27
00:01:28,923 --> 00:01:33,219
- Mis cerditos tienen hambre.
- Sí que tienen hambre. Démosles de comer.
28
00:01:33,845 --> 00:01:35,388
Ven por aquí, guapo.
29
00:01:35,471 --> 00:01:40,226
Es para cualquier familia, niño o adulto
que tenga algún tipo de superpoder.
30
00:01:40,935 --> 00:01:44,021
Puede ser autismo, mutismo selectivo…
31
00:01:44,522 --> 00:01:47,275
Los invitamos
a curarse con nuestros animales.
32
00:01:47,358 --> 00:01:48,734
Bien hecho, Chris.
33
00:01:48,818 --> 00:01:50,945
Somos un servicio de último recurso.
34
00:01:51,028 --> 00:01:54,115
Muchas veces,
cuando nos llaman por un animal,
35
00:01:54,198 --> 00:01:56,701
es o quedárnoslo o sacrificarlo.
36
00:01:56,784 --> 00:02:00,246
Tenemos 18 especies diferentes
y unos 170 animales.
37
00:02:00,830 --> 00:02:02,915
¡Vamos, Penelope! Vamos, cariño.
38
00:02:03,416 --> 00:02:07,837
No planeé dirigir una ONG.
Pasó como por accidente.
39
00:02:07,920 --> 00:02:09,297
Ya está. Buena chica.
40
00:02:09,380 --> 00:02:13,676
Jamie tiene mucha empatía.
A veces demasiada.
41
00:02:14,427 --> 00:02:15,720
Es un eufemismo, ¿no?
42
00:02:16,304 --> 00:02:19,640
No paraba de acoger animales
que nadie más quería,
43
00:02:19,724 --> 00:02:21,601
y, sinceramente, yo pensaba:
44
00:02:21,684 --> 00:02:22,685
"Jamie-Marie,
45
00:02:23,269 --> 00:02:24,145
¿qué haces?".
46
00:02:25,271 --> 00:02:28,191
Entonces llegó David y me siguió el juego.
47
00:02:28,858 --> 00:02:31,235
Me acusa de ser el loco de los animales.
48
00:02:31,319 --> 00:02:33,196
Me cuesta mucho rechazarlos.
49
00:02:35,489 --> 00:02:38,159
Ese era el problema. Nadie decía que no.
50
00:02:39,202 --> 00:02:42,788
Nuestra casa está
bien querida y bien usada.
51
00:02:44,790 --> 00:02:48,794
Tenemos al menos tres cerdos vietnamitas
que duermen en la casa,
52
00:02:48,878 --> 00:02:52,340
quince gatos y veinte perros
que viven aquí siempre.
53
00:02:52,423 --> 00:02:55,426
No rechazamos a nadie.
Es… Están por todas partes.
54
00:02:55,509 --> 00:02:57,011
¡Gabey!
55
00:02:57,094 --> 00:02:58,221
Ven aquí, mi amor.
56
00:02:59,305 --> 00:03:02,266
Creo que Texas
debe tranquilizarse un poco. Vamos.
57
00:03:02,350 --> 00:03:05,186
Tengo tres hijos increíbles.
58
00:03:05,269 --> 00:03:10,024
Al principio, ellos limpiaban, alimentaban
a los animales y me ayudaban de noche.
59
00:03:10,107 --> 00:03:13,110
A las 20:00, dábamos de comer
a todos los animales.
60
00:03:13,194 --> 00:03:14,695
Yo el que más.
61
00:03:14,779 --> 00:03:17,907
- Es verdad, pero…
- A mí me tocaban las gallinas y…
62
00:03:17,990 --> 00:03:18,824
Eso es fácil.
63
00:03:18,908 --> 00:03:23,371
En este momento,
intento evitar que se enfaden conmigo
64
00:03:24,705 --> 00:03:27,792
por traer siempre
a tropecientos animales y personas.
65
00:03:29,168 --> 00:03:32,129
Que no se caiga ahora
ningún cachorro. Ahora no.
66
00:03:32,213 --> 00:03:36,175
Por suerte, tenemos muchos voluntarios
que nos ayudan con las tareas
67
00:03:36,676 --> 00:03:41,180
para que no trabajen
con los animales 24 horas al día.
68
00:03:41,264 --> 00:03:42,139
¡JoJo!
69
00:03:42,640 --> 00:03:44,642
No, gracias.
70
00:03:44,725 --> 00:03:47,520
No. Lo sé. Lo siento.
Ya viene el desayuno.
71
00:03:47,603 --> 00:03:49,397
No hay descanso.
72
00:03:50,314 --> 00:03:51,357
Vale.
73
00:03:51,440 --> 00:03:52,441
Buen chico.
74
00:03:52,525 --> 00:03:55,319
Es imposible tener tantos animales así
75
00:03:55,403 --> 00:03:58,781
y que ninguno
me necesite en algún momento.
76
00:03:58,864 --> 00:04:02,451
Nunca se toma tiempo para sí misma. Nunca.
77
00:04:02,535 --> 00:04:04,578
- ¿No puede desconectar?
- No.
78
00:04:04,662 --> 00:04:06,247
Ni siquiera se lo plantea.
79
00:04:06,330 --> 00:04:08,833
Tiene la mente en mil sitios.
80
00:04:08,916 --> 00:04:11,877
"Debo ayudar a los animales.
A mis hijos. A todos".
81
00:04:13,504 --> 00:04:15,339
A veces pienso: "Ojalá pudiera…
82
00:04:16,966 --> 00:04:17,800
ya sabes,
83
00:04:18,301 --> 00:04:20,511
no estar triste por un momento
84
00:04:20,594 --> 00:04:24,974
por la gente o los animales
que sufren o que son ignorados".
85
00:04:25,057 --> 00:04:26,517
Eso es lo más duro.
86
00:04:27,226 --> 00:04:29,854
No ser capaz de…
87
00:04:30,896 --> 00:04:33,065
despreocuparme por un segundo.
88
00:04:34,317 --> 00:04:37,903
Pero sé que estoy aquí
por una razón, y que nunca…
89
00:04:38,487 --> 00:04:39,864
dejaría esto,
90
00:04:39,947 --> 00:04:40,948
pero es muy duro.
91
00:04:41,449 --> 00:04:44,035
Quiero contarles
cómo me cambiaste la vida.
92
00:04:44,535 --> 00:04:46,579
Eso es muy bonito. Dios.
93
00:04:48,664 --> 00:04:51,208
Quiero verla feliz de verdad,
94
00:04:52,001 --> 00:04:55,963
y solo quiero que reciba
un poco de lo que ella da a los demás.
95
00:04:56,881 --> 00:04:58,215
- Qué bonito.
- Perdón.
96
00:04:58,299 --> 00:05:00,259
¡No! ¡No te disculpes!
97
00:05:00,343 --> 00:05:04,221
Por curiosidad, ¿dónde tenéis
a esos 170 animales?
98
00:05:04,305 --> 00:05:07,641
No tenemos instalaciones
para tantos animales.
99
00:05:07,725 --> 00:05:10,728
Hay 60 animales especiales
y ni un establo.
100
00:05:11,312 --> 00:05:15,649
No tenemos patrocinadores corporativos,
consejeros elegantes… Nada de eso.
101
00:05:15,733 --> 00:05:18,110
Daría un riñón por tener un establo.
102
00:05:18,194 --> 00:05:21,072
Quizá podamos hacerlo
sin que nos dé un órgano.
103
00:05:21,155 --> 00:05:22,656
Como madre, me gustaría.
104
00:05:22,740 --> 00:05:24,325
Porque tengo contactos
105
00:05:24,408 --> 00:05:27,328
y creo que un establo sería factible.
106
00:05:27,411 --> 00:05:30,289
Jamie se… Va a volverse loca.
107
00:05:30,373 --> 00:05:32,166
Hará falta un trabajo previo.
108
00:05:32,249 --> 00:05:35,586
Verá que pasan cosas
y debéis inventaros cosas creíbles.
109
00:05:35,669 --> 00:05:38,339
Bueno, si es por eso, lo haré. Lo haré.
110
00:05:38,422 --> 00:05:40,424
- ¿Puedo abrazaros?
- ¡Sí!
111
00:05:42,468 --> 00:05:44,220
Gracias.
112
00:05:52,228 --> 00:05:53,062
DÍA 1
113
00:05:53,145 --> 00:05:55,064
HASTA QUE NO AMAS A UN ANIMAL,
114
00:05:55,147 --> 00:05:57,483
UNA PARTE DE TU ALMA NO SE DESPIERTA
115
00:05:58,401 --> 00:06:02,363
- ¡Estamos aquí!
- ¡Sí! ¡Somos queers en una granja!
116
00:06:04,073 --> 00:06:05,783
¡Este sitio es muy divertido!
117
00:06:07,410 --> 00:06:08,869
¡Hola!
118
00:06:08,953 --> 00:06:11,831
¡Madre mía! ¡Qué ilusión!
119
00:06:12,415 --> 00:06:14,291
¡Nos alegra mucho teneros aquí!
120
00:06:14,375 --> 00:06:15,876
- ¡Y a nosotros!
- ¡Hola!
121
00:06:15,960 --> 00:06:18,170
- ¡Seguidnos!
- ¡Vale, te seguimos!
122
00:06:21,882 --> 00:06:22,925
Jamie.
123
00:06:23,509 --> 00:06:24,969
¡Mira quién ha venido!
124
00:06:25,052 --> 00:06:25,928
¡Hola!
125
00:06:27,513 --> 00:06:29,390
Ay, no. Mirad a los perros.
126
00:06:30,307 --> 00:06:31,517
¡Sí, cariño!
127
00:06:31,600 --> 00:06:34,019
Hola. Dios, me alegro mucho de conocerte.
128
00:06:34,103 --> 00:06:36,105
¡Este sitio es increíble!
129
00:06:36,772 --> 00:06:38,482
¿Cómo estás, guapa?
130
00:06:40,818 --> 00:06:42,611
¿Estás bien, reina?
131
00:06:45,281 --> 00:06:46,449
Ven aquí.
132
00:06:46,532 --> 00:06:48,409
Estás sobrecargada de crianza.
133
00:06:48,492 --> 00:06:50,077
¿Qué sientes ahora?
134
00:06:50,619 --> 00:06:51,745
Muchas cosas.
135
00:06:52,246 --> 00:06:55,166
Tiene tantas cosas que criar
que, si lo piensas…
136
00:06:57,710 --> 00:07:01,046
¿Tu sistema nervioso está bien, reina?
Estoy preocupado.
137
00:07:01,130 --> 00:07:02,047
Hola.
138
00:07:02,548 --> 00:07:03,966
¿Cómo estás, cariño?
139
00:07:04,467 --> 00:07:06,677
¿Por qué estás tan emocionada?
140
00:07:06,760 --> 00:07:08,220
Tenemos que darle amor.
141
00:07:09,388 --> 00:07:11,223
Es increíble que estéis aquí.
142
00:07:11,307 --> 00:07:12,141
Estoy muy…
143
00:07:12,892 --> 00:07:15,895
agradecida. Solo quiero enseñaros
a todos mis bebés.
144
00:07:16,437 --> 00:07:18,939
- Echemos un vistazo.
- A ver animalitos.
145
00:07:22,026 --> 00:07:22,902
Ven, Francis.
146
00:07:25,070 --> 00:07:27,364
Hola, pequeñín.
147
00:07:27,448 --> 00:07:30,910
- Ivy es uno de mis bebés tullidos.
- Hola, Francis e Ivy.
148
00:07:30,993 --> 00:07:32,786
Francis tiene la columna rota.
149
00:07:32,870 --> 00:07:34,413
Petunia, ven a saludar.
150
00:07:34,497 --> 00:07:38,501
Tiene algo parecido a la epilepsia humana.
151
00:07:38,584 --> 00:07:40,127
Siempre está temblando,
152
00:07:40,211 --> 00:07:44,089
cosa por la cual la habrían sacrificado
en cualquier otra granja.
153
00:07:44,590 --> 00:07:46,467
Es preciosa.
154
00:07:46,550 --> 00:07:48,594
- ¡Dios! ¡Mirad eso!
- ¿Quién es?
155
00:07:48,677 --> 00:07:50,638
Spencer tiene una deformidad.
156
00:07:50,721 --> 00:07:52,473
- Su pata delantera…
- Perdón.
157
00:07:53,349 --> 00:07:54,183
Lo siento.
158
00:07:54,266 --> 00:07:56,393
Perdón. Lo siento.
159
00:07:57,102 --> 00:08:00,397
No te avisaron de lo que iba a pasar aquí.
160
00:08:00,481 --> 00:08:03,150
No pasa nada.
Son tan bonitos que no importa.
161
00:08:03,234 --> 00:08:04,985
Pequeñín. Eres muy mono.
162
00:08:05,069 --> 00:08:06,403
Penelope es su hermana
163
00:08:06,487 --> 00:08:09,782
y Spencer lleva una campanita
porque ella es 100 % ciega.
164
00:08:10,991 --> 00:08:12,409
Para que pueda seguirlo.
165
00:08:12,493 --> 00:08:14,411
Ella va siguiendo la campanita.
166
00:08:16,539 --> 00:08:20,751
Nadie puede prepararte
para Safe in Austin.
167
00:08:20,834 --> 00:08:22,753
Estos animales son muy puros.
168
00:08:22,836 --> 00:08:25,005
No han hecho nada malo a nadie.
169
00:08:25,506 --> 00:08:27,758
Hoy necesitaba que ellos me curaran,
170
00:08:27,841 --> 00:08:30,427
porque soy un completo desastre emocional.
171
00:08:30,511 --> 00:08:34,431
Tengo tres hijos increíbles,
y uno tiene autismo, Jackson.
172
00:08:34,515 --> 00:08:39,144
Hace ocho años, traje a casa
a una perra bien llamada Angel,
173
00:08:39,645 --> 00:08:44,358
y ella curó partes de su corazón
a las que ni yo podía llegar como madre,
174
00:08:44,441 --> 00:08:46,610
e inspiró todo este concepto
175
00:08:46,694 --> 00:08:49,530
de lo que ocurre
cuando juntas animales y niños,
176
00:08:49,613 --> 00:08:52,157
sobre todo animales y niños
con necesidades especiales.
177
00:08:52,241 --> 00:08:54,076
¿Te emocionas todos los días?
178
00:08:54,702 --> 00:08:56,078
Sí. Pero…
179
00:08:56,161 --> 00:08:59,748
es increíble. Cuando un niño
viene y los conoce, es mágico.
180
00:08:59,832 --> 00:09:02,418
Sé que tengo suerte
de poder experimentarlo.
181
00:09:02,501 --> 00:09:05,254
No doy nada por sentado
y puedo superarlo todo,
182
00:09:05,754 --> 00:09:08,173
porque la magia es guay que flipas.
183
00:09:08,257 --> 00:09:11,302
Qué historia tan increíble.
Safe in Austin, sí.
184
00:09:14,513 --> 00:09:16,432
¿Queréis verla por dentro?
185
00:09:16,515 --> 00:09:17,725
- Sí.
- Sí.
186
00:09:19,268 --> 00:09:22,771
- Peter está enfadado. Estaba durmiendo.
- ¿Es el cerdo?
187
00:09:24,231 --> 00:09:25,774
¡Hay cerdos en la casa!
188
00:09:28,819 --> 00:09:29,862
Hola, Peter.
189
00:09:29,945 --> 00:09:30,946
Hola, cielo.
190
00:09:31,030 --> 00:09:32,781
Guay. No estoy acostumbrado.
191
00:09:32,865 --> 00:09:33,866
¡Hola, chicos!
192
00:09:33,949 --> 00:09:34,783
Hola.
193
00:09:34,867 --> 00:09:36,452
- Hola.
- Cuánta gente.
194
00:09:36,535 --> 00:09:38,704
- James, Jovie, Jackson.
- ¿Puedo ponerme aquí?
195
00:09:38,787 --> 00:09:39,788
Mucho gusto.
196
00:09:39,872 --> 00:09:41,206
Un placer.
197
00:09:41,290 --> 00:09:44,460
- ¿Qué pensáis de la granja de mamá?
- Que mola mucho.
198
00:09:44,960 --> 00:09:45,794
Sí, ¿verdad?
199
00:09:47,338 --> 00:09:49,882
Este es Jackson, de quien os hablaba.
200
00:09:49,965 --> 00:09:54,219
Angel entró en su vida
e inspiró toda esta idea.
201
00:09:54,303 --> 00:09:55,429
Vaya.
202
00:09:55,512 --> 00:09:57,139
- ¿Estás bien?
- Sí.
203
00:09:57,222 --> 00:09:59,683
Son muchas cosas. ¿Demasiados estímulos?
204
00:09:59,767 --> 00:10:01,810
¿Quieres cogerla? Es un ángel.
205
00:10:02,978 --> 00:10:03,812
¿La coges?
206
00:10:03,896 --> 00:10:05,064
- ¿Quieres?
- Claro.
207
00:10:05,147 --> 00:10:06,357
Es un ángel.
208
00:10:06,440 --> 00:10:07,650
- Sí.
- Sí.
209
00:10:08,150 --> 00:10:11,236
Está calentita por…
Tengo las manos sudadas. Perdón.
210
00:10:11,320 --> 00:10:14,907
¿Por qué creéis
que vuestra madre es la mejor?
211
00:10:14,990 --> 00:10:16,784
- Está un poco loca.
- Ya.
212
00:10:17,284 --> 00:10:18,827
Por eso es la mejor.
213
00:10:18,911 --> 00:10:20,829
- ¡Sí!
- Las madres locas molan.
214
00:10:20,913 --> 00:10:22,164
- Para bien.
- Guay.
215
00:10:22,247 --> 00:10:23,749
- Gracias.
- Nos encantan.
216
00:10:23,832 --> 00:10:26,085
¿En qué creéis que podemos ayudarla?
217
00:10:26,168 --> 00:10:28,337
- En moda.
- No se lava el pelo.
218
00:10:28,837 --> 00:10:30,631
- No.
- Ya sale la verdad.
219
00:10:30,714 --> 00:10:33,342
Vale, ¿qué más? ¿Quién hace la cena?
220
00:10:33,425 --> 00:10:34,385
DoorDash.
221
00:10:34,468 --> 00:10:35,761
Estos adolescentes…
222
00:10:36,970 --> 00:10:41,100
Ya que estamos en la cocina,
quiero tener un momento contigo, ¿vale?
223
00:10:41,183 --> 00:10:45,104
- Nosotros intimaremos con los cachorros.
- Sí. Busquemos más.
224
00:10:45,187 --> 00:10:46,855
Ha sido un placer conoceros.
225
00:10:49,274 --> 00:10:52,152
Vaya. A mamá le encantan los flecos.
226
00:10:54,530 --> 00:10:56,281
ACONDICIONADOR
MANE 'N TAIL
227
00:10:56,990 --> 00:10:58,701
¿Podemos fisgar un poco?
228
00:10:58,784 --> 00:11:01,078
Hay un poco de todo. Vaya. Hola.
229
00:11:01,620 --> 00:11:02,496
¿Para hornear?
230
00:11:03,914 --> 00:11:04,790
¿Qué…?
231
00:11:05,290 --> 00:11:07,960
Pareces sorprendida por ver todo este…
232
00:11:08,877 --> 00:11:10,379
material para hornear.
233
00:11:11,130 --> 00:11:14,216
Una batidora eléctrica.
Esponjitas por un tubo.
234
00:11:14,299 --> 00:11:16,844
No sé qué pasa con eso.
Veganas y normales.
235
00:11:16,927 --> 00:11:19,763
- Como todo.
- He probado las veganas. Muy ricas.
236
00:11:19,847 --> 00:11:20,681
Fórmula.
237
00:11:21,390 --> 00:11:22,558
Fórmula para…
238
00:11:23,058 --> 00:11:24,143
- Sí.
- Las cabras.
239
00:11:24,226 --> 00:11:26,979
- Toman fórmula.
- Estaba como: "¿Hay bebés?".
240
00:11:27,563 --> 00:11:29,273
Tampoco me sorprendería.
241
00:11:31,024 --> 00:11:32,735
Hola, bonito.
242
00:11:34,069 --> 00:11:37,030
La comida es complicada en mi mundo.
243
00:11:37,114 --> 00:11:40,033
Hay mucha gente que no entiende,
244
00:11:40,117 --> 00:11:42,035
al rescatar animales de granja,
245
00:11:42,619 --> 00:11:46,081
que no imponga el veganismo
246
00:11:46,165 --> 00:11:49,460
a cualquiera que venga a visitarnos
y a todo el mundo.
247
00:11:49,543 --> 00:11:52,921
¿Sigues una dieta de base vegetal?
¿Comes carne?
248
00:11:53,005 --> 00:11:57,050
Jovie y yo no comemos carne
y los chicos van y vienen.
249
00:11:57,134 --> 00:12:00,220
- Ya.
- Nuestros invitados tienen la opción.
250
00:12:00,304 --> 00:12:02,890
Hay aperitivos veganos y normales.
251
00:12:02,973 --> 00:12:06,518
Y es complicado,
porque doy pena cocinando.
252
00:12:06,602 --> 00:12:09,521
Yo entro en una tienda
y pienso: "¿Qué narices?".
253
00:12:09,605 --> 00:12:12,316
No entiendo cómo la gente
ve todo eso y piensa:
254
00:12:12,399 --> 00:12:13,984
"Puedo hacer esto y esto".
255
00:12:14,067 --> 00:12:16,028
- Te abruma.
- Sí.
256
00:12:16,111 --> 00:12:18,030
- Sí. Hola.
- Hola.
257
00:12:18,113 --> 00:12:19,823
- Ay, Dios. No.
- ¿Qué?
258
00:12:19,907 --> 00:12:23,660
- Ha sido un placer hablar contigo.
- Lo mismo digo. Gracias por entenderme.
259
00:12:23,744 --> 00:12:25,788
- Vamos a ver tu baño.
- Vale.
260
00:12:25,871 --> 00:12:28,207
Solo hay champú de caballo en la ducha.
261
00:12:29,041 --> 00:12:31,835
- ¿Champú Mane 'N Tail?
- Sí, pero solo hay ese.
262
00:12:32,377 --> 00:12:34,338
Nos hemos entregado a ese champú.
263
00:12:34,838 --> 00:12:36,340
Yo lo usé diez años.
264
00:12:37,508 --> 00:12:39,176
Me quedo mirando. Nos vemos.
265
00:12:39,259 --> 00:12:41,762
Por cierto, me obsesionan estas baldosas.
266
00:12:41,845 --> 00:12:44,056
No es que yo sea Bobby el de diseño.
267
00:12:44,556 --> 00:12:46,558
Eres preciosa. ¿Puedo ver tu pelo?
268
00:12:46,642 --> 00:12:48,811
Vale. Sí. Claro.
269
00:12:48,894 --> 00:12:53,315
Creo que… Me encanta que no te laves
demasiado el pelo. Eso no es bueno.
270
00:12:54,274 --> 00:12:55,234
Vale.
271
00:12:55,943 --> 00:12:57,986
¿Te tiñes tú el pelo?
272
00:12:58,070 --> 00:12:59,112
Sí.
273
00:12:59,196 --> 00:13:02,699
- Es un color como azulado y negruzco.
- Ya.
274
00:13:02,783 --> 00:13:05,869
Es que… Dejé que lo eligiera
mi hija de 14 años.
275
00:13:06,411 --> 00:13:07,663
Vale.
276
00:13:07,746 --> 00:13:09,873
No, no estoy enfadado con ella.
277
00:13:09,957 --> 00:13:12,918
¿Qué pasa cuando tú, a diario…?
278
00:13:13,001 --> 00:13:16,046
- Se me da fatal madrugar.
- ¿No eres mañanera?
279
00:13:16,129 --> 00:13:17,214
- No.
- De acuerdo.
280
00:13:17,297 --> 00:13:21,051
Me levanto, hago pis, me pongo la gorra
281
00:13:21,134 --> 00:13:24,930
y me voy a cuidar de mis animales,
y eso es, legítimamente…
282
00:13:25,556 --> 00:13:27,766
No sé nada de esas cosas de adultos.
283
00:13:27,850 --> 00:13:29,810
Sí. Tus pestañas son increíbles.
284
00:13:29,893 --> 00:13:31,395
Sí. Gracias.
285
00:13:31,478 --> 00:13:34,773
Una amiga lleva años arreglándomelas.
286
00:13:34,857 --> 00:13:36,316
- Sí.
- Yo le cuido los perros.
287
00:13:36,400 --> 00:13:38,902
Lo hace genial.
Tus ojos transmiten fuerza.
288
00:13:38,986 --> 00:13:40,904
Jamers, eres preciosa.
289
00:13:40,988 --> 00:13:42,239
Te esfuerzas mucho,
290
00:13:42,322 --> 00:13:44,783
pero no hay nada de malo en descansar.
291
00:13:45,284 --> 00:13:48,120
Quiero ayudarte a fomentar el autocuidado.
292
00:13:48,203 --> 00:13:50,205
Aquí falta autocuidado.
293
00:13:50,289 --> 00:13:52,791
Una cosa
que me ha sorprendido al conocerte
294
00:13:53,292 --> 00:13:55,294
es que estás casi al límite.
295
00:13:55,377 --> 00:13:58,589
Sé que necesito más cuidado personal.
296
00:13:58,672 --> 00:14:02,843
- Ojalá el día tuviera 20 000 horas más.
- Totalmente.
297
00:14:02,926 --> 00:14:06,054
Y eso no te convierte en…
Eso te convierte en humana.
298
00:14:07,973 --> 00:14:10,684
ANIMALES RESCATADOS
QUE RESCATAN NIÑOS
299
00:14:10,767 --> 00:14:13,186
¿Eres el rey del iglú? ¿Sí?
300
00:14:17,566 --> 00:14:20,444
- Me encantaría hablar de tu armario.
- Vale.
301
00:14:20,527 --> 00:14:22,905
Lo primero, no puedo entrar.
302
00:14:24,364 --> 00:14:26,033
Yo lo llamo mi "ofirmario".
303
00:14:26,658 --> 00:14:30,746
Y es porque me siento en mi puf gigante y…
304
00:14:31,330 --> 00:14:32,456
lloro o publico.
305
00:14:32,539 --> 00:14:37,628
- Es como mi lugar de escape.
- ¡Jamie, no!
306
00:14:38,211 --> 00:14:41,048
Vamos a quitar tu saco triste.
307
00:14:41,131 --> 00:14:43,216
- ¡Mi saco triste!
- Lo quitaremos.
308
00:14:43,300 --> 00:14:48,305
Es increíblemente triste que vaya
a escapar y aislarse del mundo
309
00:14:48,388 --> 00:14:50,098
en este espacio deprimente
310
00:14:50,182 --> 00:14:53,393
donde la ropa lleva muchos años
sin ver la luz del día.
311
00:14:53,477 --> 00:14:54,394
Vale.
312
00:14:54,478 --> 00:14:57,606
Estás poniendo cara de colegiala traviesa.
313
00:14:58,190 --> 00:15:00,400
- Está de decoración.
- Hay mucho.
314
00:15:00,484 --> 00:15:01,944
No me pongo nada.
315
00:15:02,027 --> 00:15:04,279
- O mallas o pantalones cortos.
- Vale.
316
00:15:04,363 --> 00:15:08,033
Y no sé si me vendría bien
la mayoría de esta ropa.
317
00:15:08,116 --> 00:15:10,827
Por lo que veo,
eras una chica muy femenina.
318
00:15:10,911 --> 00:15:15,165
No solo por los tacones, también
por los vestidos. Hay ropa muy femenina.
319
00:15:15,707 --> 00:15:17,417
¿Tú te ponías esto?
320
00:15:17,501 --> 00:15:20,712
Sí. Antes tenía muy buenas piernas.
321
00:15:21,213 --> 00:15:25,759
Era bailarina antes de todo este proyecto
de juntar niños con animales.
322
00:15:25,842 --> 00:15:30,555
A veces voy a Tractor Supply
y a Target, y eso es todo.
323
00:15:30,639 --> 00:15:32,891
Su día a día es Safe in Austin.
324
00:15:32,975 --> 00:15:34,601
Solo necesita un respiro.
325
00:15:34,685 --> 00:15:37,187
Cambiaremos la forma de usar este armario.
326
00:15:37,270 --> 00:15:40,983
Pasará de ser el armario de la tristeza
a ser el de la alegría.
327
00:15:43,443 --> 00:15:44,945
ENJABONA, ENJUAGA, REPITE
328
00:15:45,696 --> 00:15:46,863
Vamos, cariño.
329
00:15:46,947 --> 00:15:48,198
Sí.
330
00:15:48,824 --> 00:15:51,076
¿Sí? ¿Eres un bebé bonito?
331
00:15:53,578 --> 00:15:55,205
Ahora empieza la diversión.
332
00:15:56,123 --> 00:15:57,416
Hay muchos baches.
333
00:16:00,002 --> 00:16:02,796
- Por esto vale la pena.
- Mira eso.
334
00:16:02,879 --> 00:16:04,256
Madre mía.
335
00:16:04,339 --> 00:16:06,008
Bienvenido a mi iglesia.
336
00:16:10,178 --> 00:16:13,557
¿Con qué frecuencia sacas tiempo
para ti? ¿Para cosas así?
337
00:16:14,474 --> 00:16:15,308
Eso…
338
00:16:16,518 --> 00:16:18,186
- Eso no pasa.
- No pasa.
339
00:16:18,270 --> 00:16:19,271
¿Por qué no pasa?
340
00:16:19,771 --> 00:16:24,234
No hay ni un solo momento del día,
ni de día ni de noche,
341
00:16:24,735 --> 00:16:26,528
en el que no haya alguien que…
342
00:16:27,154 --> 00:16:28,238
necesite mi ayuda,
343
00:16:28,822 --> 00:16:30,073
animal o humano.
344
00:16:30,157 --> 00:16:31,241
Ya.
345
00:16:31,324 --> 00:16:32,159
Nunca.
346
00:16:32,242 --> 00:16:33,243
Ya.
347
00:16:33,326 --> 00:16:35,871
Yo me quedo con los que nadie más quiere,
348
00:16:35,954 --> 00:16:39,416
y eso implica compromiso,
y me parece bien. Pero…
349
00:16:41,543 --> 00:16:44,880
- Eso implica estar siempre pendiente.
- Ya.
350
00:16:46,339 --> 00:16:48,258
Todos los días ves a gente
351
00:16:48,341 --> 00:16:49,342
que tiene…
352
00:16:49,968 --> 00:16:51,303
problemas en su vida
353
00:16:51,386 --> 00:16:54,056
y piensas: "Eso sí que es un problema".
354
00:16:54,639 --> 00:16:56,975
Así que empezamos a restar importancia
355
00:16:57,476 --> 00:16:59,269
a nuestros propios problemas.
356
00:16:59,770 --> 00:17:01,021
Tú mereces más.
357
00:17:02,189 --> 00:17:04,816
Porque el agotamiento
en estos casos es real.
358
00:17:06,610 --> 00:17:08,695
Soy muy fuerte. Puedo soportarlo.
359
00:17:11,198 --> 00:17:12,115
Esa mentalidad…
360
00:17:12,949 --> 00:17:14,618
es la que debe cambiar.
361
00:17:17,079 --> 00:17:19,539
Sería hipócrita si no supiera, porque yo…
362
00:17:20,415 --> 00:17:23,251
lo predico siempre.
Pero no sé aplicarlo conmigo.
363
00:17:24,294 --> 00:17:25,378
Es lógico.
364
00:17:26,046 --> 00:17:28,090
Y tengo miedo de decepcionar.
365
00:17:30,467 --> 00:17:31,384
Necesito ayuda.
366
00:17:33,887 --> 00:17:34,971
Es normal.
367
00:17:44,564 --> 00:17:45,941
Estas son mis chicas.
368
00:17:46,024 --> 00:17:49,361
- Me encantan los cerdos. Su alma.
- Son muy listos.
369
00:17:49,861 --> 00:17:52,072
- Listos, amables.
- Son muy listos.
370
00:17:52,614 --> 00:17:55,909
¿Cuál ha sido uno
de vuestros momentos más duros aquí?
371
00:17:55,992 --> 00:17:59,412
- El tiempo se ha vuelto loco.
- Ya.
372
00:17:59,496 --> 00:18:01,873
Tuvimos un apocalipsis de hielo y luego…
373
00:18:01,957 --> 00:18:03,583
lluvia como…
374
00:18:04,084 --> 00:18:06,336
- Mucho.
- Como si esto fuera Seattle.
375
00:18:06,419 --> 00:18:10,173
Vamos haciendo verjas
con lo que nos donan.
376
00:18:10,257 --> 00:18:11,967
Debemos ser creativos, pero…
377
00:18:12,717 --> 00:18:14,928
Hay muchas cosas que…
378
00:18:15,428 --> 00:18:16,763
vemos sobre la marcha.
379
00:18:16,847 --> 00:18:20,976
Este año lo hemos llamado
"El Año del Establo".
380
00:18:21,059 --> 00:18:22,269
El Año del Establo.
381
00:18:22,352 --> 00:18:26,940
Es una broma recurrente porque hay
60 animales especiales y ni un establo.
382
00:18:27,023 --> 00:18:29,359
Pero es como: "Algún día".
383
00:18:29,442 --> 00:18:31,111
- Un gran sueño.
- Algún día.
384
00:18:32,028 --> 00:18:34,447
Durante la helada, ¿cómo fue todo?
385
00:18:34,531 --> 00:18:37,200
He oído que metisteis caballos en la casa.
386
00:18:37,284 --> 00:18:38,160
Fue aterrador.
387
00:18:38,243 --> 00:18:42,164
Todos los animales vienen
de sitios que daban miedo o eran tristes.
388
00:18:42,247 --> 00:18:45,917
Al traerlos aquí, les prometí
que estarían siempre a salvo.
389
00:18:46,001 --> 00:18:49,171
Y cuando pasa eso
y veo que tienen carámbanos encima,
390
00:18:49,254 --> 00:18:51,756
y sé que están incómodos,
que tienen miedo,
391
00:18:51,840 --> 00:18:53,967
siento que les estoy fallando.
392
00:18:54,050 --> 00:18:55,218
¿Perdiste alguno?
393
00:18:55,302 --> 00:18:59,514
Perdimos un par, creo,
por el estrés de la situación. Sí.
394
00:19:00,098 --> 00:19:04,060
Intentan superar cada día,
aprendiendo sobre la marcha,
395
00:19:04,144 --> 00:19:07,147
con 170 y pico animales.
396
00:19:07,230 --> 00:19:12,194
Espero que Jamie vea esta granja
como algo que ha creado ella.
397
00:19:16,615 --> 00:19:18,283
Hay una nueva losa por aquí.
398
00:19:18,867 --> 00:19:21,286
¿Dicen que te la donaron hace poco? Ya.
399
00:19:21,369 --> 00:19:22,537
Ven conmigo.
400
00:19:22,621 --> 00:19:25,081
- Ve con papá Karamo.
- Ven conmigo.
401
00:19:25,165 --> 00:19:26,917
- Hola, bonita.
- Hola.
402
00:19:27,000 --> 00:19:28,001
Me han dicho que…
403
00:19:28,501 --> 00:19:30,045
hay un donante anónimo
404
00:19:30,629 --> 00:19:33,381
que ha donado una losa
para el Año del Establo.
405
00:19:33,465 --> 00:19:35,258
No ha sido un donante anónimo.
406
00:19:35,342 --> 00:19:37,010
El Año del Establo es ahora.
407
00:19:37,093 --> 00:19:39,346
- ¡Está pasando!
- ¡Bien!
408
00:19:42,974 --> 00:19:45,518
Creo que eso tiene mucho más sentido.
409
00:19:48,647 --> 00:19:52,108
Antes me has contado
cómo te afectó, con la helada,
410
00:19:52,192 --> 00:19:56,696
sentir que no habías mantenido
la promesa de que no pasaría nada malo.
411
00:19:57,280 --> 00:20:00,075
Vamos a darte
el poder de cumplir esa promesa.
412
00:20:00,575 --> 00:20:03,161
¡El Año del Establo es ahora!
413
00:20:08,250 --> 00:20:09,417
¡Abrazo de grupo!
414
00:20:09,501 --> 00:20:10,335
¡Venid aquí!
415
00:20:23,223 --> 00:20:25,475
Cree que todo es responsabilidad suya,
416
00:20:25,558 --> 00:20:28,270
y no debería exigirse tanto a sí misma.
417
00:20:28,353 --> 00:20:31,856
Quiero, por un momento,
quitarle ese peso de los hombros
418
00:20:31,940 --> 00:20:34,025
para que recuerde que no está sola.
419
00:20:34,776 --> 00:20:38,029
Safe in Austin es
un fantástico santuario para animales,
420
00:20:38,113 --> 00:20:41,074
pero ¿dónde está el santuario para Jamie?
421
00:20:41,157 --> 00:20:45,078
Solo quiero que Jamie
recuerde que es una persona polifacética.
422
00:20:45,161 --> 00:20:48,581
Puedes hacer cosas
que te hagan feliz y seguir siendo útil.
423
00:20:48,665 --> 00:20:51,167
No pasa nada
por hacer las dos o más cosas.
424
00:20:52,460 --> 00:20:55,880
El armario de Jamie
es un santuario para la vieja Jamie.
425
00:20:55,964 --> 00:20:57,757
Es triste.
426
00:20:57,841 --> 00:21:01,886
Voy a hacer lo que pueda
para que se sienta lo mejor posible
427
00:21:01,970 --> 00:21:03,930
y tenga un momento de felicidad.
428
00:21:05,807 --> 00:21:07,809
Creo que es muy importante
429
00:21:07,892 --> 00:21:10,729
alejarla de la granja
aunque sea un par de días,
430
00:21:10,812 --> 00:21:15,692
sabiendo que tiene a todos los demás
encargándose de todo mientras no está.
431
00:21:15,775 --> 00:21:17,152
Dios. Qué divertido.
432
00:21:17,235 --> 00:21:20,238
Miraval es un espacio perfecto
para descansar.
433
00:21:20,322 --> 00:21:22,198
No había conocido a nadie
434
00:21:22,282 --> 00:21:26,369
que necesitara más un descanso que Jamie.
435
00:21:26,995 --> 00:21:32,000
Un gran sueño requiere una gran acción,
y vamos a ir a lo grande con Jamie.
436
00:21:32,500 --> 00:21:34,878
Será más grande de lo que pensaba.
437
00:21:34,961 --> 00:21:35,795
Mira esto.
438
00:21:35,879 --> 00:21:37,088
Será increíble.
439
00:21:37,172 --> 00:21:38,548
- Seis cuadras.
- Sí.
440
00:21:38,631 --> 00:21:41,301
La granja ha ido en muchas direcciones.
441
00:21:41,384 --> 00:21:46,681
Hemos trabajado con Bettr Homes para crear
un diseño que lo centralice todo
442
00:21:46,765 --> 00:21:49,768
y le deje tiempo libre
para cuidarse a sí misma.
443
00:21:53,063 --> 00:21:53,897
DÍA 2
444
00:21:53,980 --> 00:21:57,525
TENEMOS MÁS QUE APRENDER DE LOS ANIMALES
445
00:21:57,609 --> 00:21:59,402
QUE ELLOS DE NOSOTROS
446
00:22:08,495 --> 00:22:09,329
ANIMALES
447
00:22:10,622 --> 00:22:12,123
GRANJA Y CENTRO ECUESTRE
448
00:22:13,875 --> 00:22:14,959
Hola, pequeños.
449
00:22:15,043 --> 00:22:17,170
- Son bonitos, ¿eh?
- Preciosos.
450
00:22:17,253 --> 00:22:18,171
Hola, Leigh.
451
00:22:18,254 --> 00:22:19,089
- Hola.
- Hola.
452
00:22:19,172 --> 00:22:20,090
Esta es Jamie.
453
00:22:20,173 --> 00:22:21,925
- Hola. Bienvenida.
- Gracias.
454
00:22:22,008 --> 00:22:25,345
Jamie trabaja con animales,
así que conoce este proceso.
455
00:22:25,428 --> 00:22:26,721
Cambiará de papel.
456
00:22:26,805 --> 00:22:28,765
- De profesora a estudiante.
- Sí.
457
00:22:28,848 --> 00:22:33,937
Jamie sabe el valor de que vayan niños
a su granja a curarse con los animales.
458
00:22:34,020 --> 00:22:36,398
Con esto, quiero que las dos conectéis
459
00:22:36,481 --> 00:22:37,899
y los animales conecten.
460
00:22:37,982 --> 00:22:42,612
Espero que, con esta terapia, empiece
a curarse ella a través de los animales.
461
00:22:43,905 --> 00:22:45,448
¿También tienes caballos?
462
00:22:45,532 --> 00:22:47,325
Sí, tenemos siete.
463
00:22:47,409 --> 00:22:50,036
Sabes de caballos,
cómo se usan para terapia…
464
00:22:50,120 --> 00:22:51,955
- ¿Tienes experiencia?
- Sí.
465
00:22:52,038 --> 00:22:55,375
Invito a los niños
a estar con los animales
466
00:22:55,458 --> 00:22:58,878
porque sabemos que los animales
pueden curarlos.
467
00:22:58,962 --> 00:23:01,089
- Ahora tengo 173 animales.
- Dios.
468
00:23:01,172 --> 00:23:04,300
Y cuido de mucha gente y animales,
469
00:23:04,384 --> 00:23:07,011
y no se me da muy bien acordarme…
470
00:23:08,555 --> 00:23:09,848
de mí, supongo.
471
00:23:09,931 --> 00:23:14,060
Hablamos de prestar atención
no solo con los ojos, sino con el corazón.
472
00:23:14,936 --> 00:23:16,855
Así que, sin duda, siento que…
473
00:23:18,565 --> 00:23:20,483
Que estoy en todo todo el rato.
474
00:23:20,567 --> 00:23:21,568
Ya.
475
00:23:22,318 --> 00:23:24,737
Hoy, nos gustaría…
476
00:23:25,238 --> 00:23:26,906
darte la oportunidad
477
00:23:26,990 --> 00:23:28,992
de aprender a hacer una petición.
478
00:23:29,075 --> 00:23:31,035
Los caballos no hablan inglés.
479
00:23:31,119 --> 00:23:32,328
Hablan por energía.
480
00:23:32,412 --> 00:23:34,581
Tú lo sabes por lo que haces, ¿no?
481
00:23:34,664 --> 00:23:37,876
Quiero que sientas en tu cuerpo
sensaciones, imágenes,
482
00:23:37,959 --> 00:23:40,587
pensamientos, y que te sientas tú misma.
483
00:23:40,670 --> 00:23:41,588
Este es Graham.
484
00:23:42,255 --> 00:23:45,383
- Ya te ha dado un abrazo de caballo.
- Hola. Gracias.
485
00:23:45,467 --> 00:23:47,427
Una susurradora de caballos.
486
00:23:47,510 --> 00:23:50,430
Creo que él y yo vamos a entrar
juntos al corral.
487
00:23:52,974 --> 00:23:54,642
¿Quieres venir conmigo?
488
00:24:01,858 --> 00:24:02,817
Hola.
489
00:24:02,901 --> 00:24:04,944
Eso es. Gracias. Hola.
490
00:24:06,112 --> 00:24:07,322
¿Me das un abrazo?
491
00:24:12,243 --> 00:24:13,536
¿Qué estás sintiendo?
492
00:24:14,037 --> 00:24:16,164
Debo acordarme de estar con ellos.
493
00:24:17,540 --> 00:24:18,458
Yo sola.
494
00:24:19,042 --> 00:24:20,835
No hay mucha calma en mi vida.
495
00:24:21,336 --> 00:24:24,923
A veces nos olvidamos
de ser nosotros por estar muy ocupados.
496
00:24:25,006 --> 00:24:27,759
Quizá puedas encontrar
la forma de recuperarla.
497
00:24:28,259 --> 00:24:31,387
¿Te parece si le pides
que dé una vuelta sin ti?
498
00:24:31,471 --> 00:24:34,974
Es una buena práctica.
Ver: "¿Qué se siente al pedir algo?".
499
00:24:35,058 --> 00:24:37,143
Claro. Me parece bien, sí.
500
00:24:37,810 --> 00:24:39,187
Pídele que se vaya.
501
00:24:39,270 --> 00:24:40,104
Vete por ahí.
502
00:24:43,274 --> 00:24:44,484
Vale. Adelante.
503
00:24:44,567 --> 00:24:45,401
Ve.
504
00:24:46,903 --> 00:24:48,112
Vamos. No pasa nada.
505
00:24:48,613 --> 00:24:51,115
- No te ha gustado nada, ¿verdad? No.
- No.
506
00:24:51,616 --> 00:24:53,618
Suponía que pasaría esto.
507
00:24:54,494 --> 00:24:58,081
El tema del desapego te resulta difícil.
508
00:24:59,165 --> 00:25:00,166
- Sí.
- Sí.
509
00:25:01,459 --> 00:25:03,753
¿Por qué iba a querer que se fuera?
510
00:25:03,836 --> 00:25:07,507
Pero sigue conectado contigo.
Es distanciarlo un poco para que…
511
00:25:07,590 --> 00:25:09,968
Jamie tenga su sitio en medio del corral
512
00:25:10,051 --> 00:25:12,053
y pueda tener tiempo para ella.
513
00:25:12,136 --> 00:25:13,888
Sí. Vale, amigo.
514
00:25:14,389 --> 00:25:16,558
- Podemos hacerlo.
- Sé que podéis.
515
00:25:16,641 --> 00:25:18,893
Vamos. Adelante.
516
00:25:18,977 --> 00:25:19,894
No pasa nada.
517
00:25:20,395 --> 00:25:21,896
- Buen chico.
- Madre mía.
518
00:25:21,980 --> 00:25:23,064
Buen chico.
519
00:25:23,565 --> 00:25:24,774
Vale. Sigue.
520
00:25:25,358 --> 00:25:27,735
- Eso es. Genial.
- Vamos. Buen chico.
521
00:25:29,487 --> 00:25:30,321
No pares.
522
00:25:32,031 --> 00:25:34,701
Genial. Algo ha cambiado.
523
00:25:35,577 --> 00:25:37,412
Es algo en lo que debes pensar.
524
00:25:37,495 --> 00:25:41,708
¿En qué momento de mi vida
debo desapegarme de la gente un poco
525
00:25:42,208 --> 00:25:43,418
para estar sola?
526
00:25:43,501 --> 00:25:46,170
Sí. Lo entiendo perfectamente.
527
00:25:48,089 --> 00:25:49,465
Qué bien me ha sentado.
528
00:25:50,008 --> 00:25:54,887
Jamie está siempre intentando que todos
a su alrededor estén sanos y felices.
529
00:25:55,388 --> 00:25:58,391
Pero no se toma tiempo
para estar sana y feliz.
530
00:25:59,058 --> 00:26:00,143
Pareces calmada.
531
00:26:00,226 --> 00:26:02,729
Sí. Este lugar es muy relajante.
532
00:26:04,063 --> 00:26:08,401
Esto me hace sentir un poco más
como en casa, lo cual está bien también.
533
00:26:08,484 --> 00:26:11,404
- Bien. ¿Los caballos?
- Y oír a las gallinas.
534
00:26:11,487 --> 00:26:12,363
- Ya.
- Y eso.
535
00:26:12,947 --> 00:26:15,867
Me alegro.
Cuando te conocí, no estabas tranquila.
536
00:26:18,077 --> 00:26:19,954
¿Qué cambia de este entorno…
537
00:26:20,538 --> 00:26:21,623
al tuyo?
538
00:26:26,336 --> 00:26:28,379
- No está todo a mi cargo.
- Nada.
539
00:26:28,463 --> 00:26:30,548
No, nada. Nada.
540
00:26:30,632 --> 00:26:33,259
Nada. Tú eres la que está cambiada.
541
00:26:33,843 --> 00:26:38,222
Te has tomado un momento para relajarte.
Un momento para centrarte.
542
00:26:38,306 --> 00:26:40,892
¿Cuántos voluntarios
tienes en el día a día?
543
00:26:41,559 --> 00:26:44,520
¿Cuánta gente
quiere ir a apoyarte y ayudarte?
544
00:26:45,271 --> 00:26:46,189
Mucha gente.
545
00:26:46,272 --> 00:26:48,566
Mucha gente. Y a eso me refiero.
546
00:26:48,650 --> 00:26:50,777
No dejes nunca el trabajo que haces.
547
00:26:50,860 --> 00:26:53,613
Ese trabajo es poderoso y tiene impacto,
548
00:26:53,696 --> 00:26:56,366
y es parte de tu propósito
aquí, en la Tierra.
549
00:26:56,866 --> 00:26:58,618
Pero también es tu propósito
550
00:26:58,701 --> 00:27:00,703
cuidarte y quererte a ti misma.
551
00:27:04,499 --> 00:27:05,792
Vale, lo entiendo.
552
00:27:06,292 --> 00:27:09,962
En Safe in Austin,
la gente trabaja duro, está claro.
553
00:27:10,046 --> 00:27:12,632
Puedes estar allí y decir: "¿Sabéis qué?
554
00:27:13,383 --> 00:27:15,385
Vosotros podéis. Voy a descansar".
555
00:27:17,261 --> 00:27:18,429
Totalmente. Sí.
556
00:27:21,557 --> 00:27:23,226
Me gusta que respires hondo.
557
00:27:23,726 --> 00:27:24,602
Eso es bueno.
558
00:27:24,686 --> 00:27:26,604
Lo sé. Y a mí. Lo he sentido.
559
00:27:26,688 --> 00:27:29,982
Eso es genial. Me encanta
que respires hondo. De verdad.
560
00:27:37,865 --> 00:27:40,660
- Hay mucha paz aquí.
- Un silencio de locos.
561
00:27:40,743 --> 00:27:41,786
Lo sé.
562
00:27:41,869 --> 00:27:44,622
Me resulta raro. Nunca estoy en silencio.
563
00:27:44,706 --> 00:27:45,998
- Ya.
- Nunca.
564
00:27:46,582 --> 00:27:48,793
- ¿Lista?
- ¿Lista?
565
00:27:49,377 --> 00:27:51,713
¿Debo fingir que soy una cocinillas?
566
00:27:51,796 --> 00:27:53,673
Tienes que fingirlo.
567
00:27:53,756 --> 00:27:56,843
Cuando alguien me dice
que no es un cocinillas,
568
00:27:56,926 --> 00:27:59,679
esa es toda la información que necesito.
569
00:27:59,762 --> 00:28:02,098
Debo meterlo en la cocina cuanto antes.
570
00:28:02,181 --> 00:28:04,392
Espera. ¿Cuándo fue la última vez
571
00:28:04,475 --> 00:28:07,603
que preparaste una comida desde cero?
572
00:28:07,687 --> 00:28:08,688
¿Pregunta trampa?
573
00:28:08,771 --> 00:28:10,690
No, pregunta sincera.
574
00:28:10,773 --> 00:28:12,608
- No voy a reñirte.
- No lo sé.
575
00:28:12,692 --> 00:28:13,609
No te acuerdas.
576
00:28:13,693 --> 00:28:14,694
¿Desde cero?
577
00:28:16,320 --> 00:28:19,115
- Quizá nunca.
- ¿Quizá nunca? ¿En serio? Vale.
578
00:28:19,198 --> 00:28:21,159
- No, pero es bueno saberlo.
- Sí.
579
00:28:21,701 --> 00:28:25,246
Los platos vegetales parecen ser
la dirección a la que todos
580
00:28:25,329 --> 00:28:28,666
o se dirigen, o donde ya están
en tu casa, ¿no?
581
00:28:28,750 --> 00:28:32,086
Hoy vamos a estofar
unos filetes de coliflor.
582
00:28:32,170 --> 00:28:33,379
- ¡Guay!
- ¿Qué tal?
583
00:28:33,463 --> 00:28:34,547
Suena divertido.
584
00:28:34,630 --> 00:28:36,424
Siempre compro coliflor.
585
00:28:36,507 --> 00:28:37,550
¿Cómo la haces?
586
00:28:37,633 --> 00:28:41,471
La tiro al suelo para que se la coman
los conejos y las tortugas.
587
00:28:41,554 --> 00:28:46,017
Entiendo. Esta receta
no es apta para conejos y tortugas.
588
00:28:46,100 --> 00:28:46,934
Vale.
589
00:28:47,018 --> 00:28:49,896
Pero si quitas las especias,
quizá podría serlo.
590
00:28:49,979 --> 00:28:53,983
Vale, tenemos todos estos tallos fibrosos
por fuera de la coliflor.
591
00:28:54,066 --> 00:28:55,109
Quítalos
592
00:28:55,193 --> 00:28:58,404
y deja las hojas
que están aferradas a ellos.
593
00:28:58,905 --> 00:29:02,450
Perfecto. Vamos a cortar esto
en dos filetes.
594
00:29:02,533 --> 00:29:04,452
Cortamos justo por la mitad.
595
00:29:04,952 --> 00:29:07,371
Genial. Están intactos, y tenemos
596
00:29:07,455 --> 00:29:10,291
unos filetes
que parecen arbolitos bonitos.
597
00:29:10,374 --> 00:29:12,168
Sí. Cómo mola.
598
00:29:12,668 --> 00:29:15,171
- Arbolitos bonitos.
- Son arbolitos.
599
00:29:15,254 --> 00:29:17,089
Nos gusta trepar a los árboles.
600
00:29:17,173 --> 00:29:19,091
Creo que no lo he hecho nunca.
601
00:29:19,175 --> 00:29:20,176
Cállate.
602
00:29:20,259 --> 00:29:21,260
¡Dios, Antoni…!
603
00:29:21,344 --> 00:29:23,721
- Era de ciudad.
- Debes trepar un árbol.
604
00:29:23,805 --> 00:29:26,682
Quiero estar contigo
tu primera vez, por favor.
605
00:29:26,766 --> 00:29:28,851
¿Qué tiene eso de mágico?
606
00:29:28,935 --> 00:29:32,271
No puedo explicártelo
hasta que lo hagas. Ahí lo sabrás.
607
00:29:33,773 --> 00:29:35,858
Tenemos que subirnos a un árbol ya.
608
00:29:37,401 --> 00:29:40,196
Lo cubrimos con cúrcuma
y mucho aceite de oliva.
609
00:29:41,155 --> 00:29:43,449
Pimienta recién molida, algo de sal…
610
00:29:44,951 --> 00:29:46,619
Y la pasamos por encima.
611
00:29:46,702 --> 00:29:48,287
Sé que esto es más técnico
612
00:29:48,371 --> 00:29:50,790
que tirar la coliflor contra el suelo.
613
00:29:51,541 --> 00:29:53,209
Un poco. Pero podré.
614
00:29:53,292 --> 00:29:54,710
- Sí.
- Yo puedo.
615
00:29:54,794 --> 00:29:58,214
Si te ensucias, no pasa nada.
Para eso está el fregadero.
616
00:29:58,297 --> 00:30:00,883
No me asusta mucho ensuciarme.
617
00:30:01,384 --> 00:30:04,136
- Eso es verdad.
- No me molesta en absoluto.
618
00:30:04,637 --> 00:30:05,930
- Genial.
- ¿Bien?
619
00:30:06,013 --> 00:30:07,515
El aceite está caliente.
620
00:30:08,391 --> 00:30:10,184
Pon la coliflor justo ahí.
621
00:30:10,810 --> 00:30:14,647
Empieza a crepitar enseguida.
Ese es el sonido que queremos.
622
00:30:14,730 --> 00:30:17,108
Puedes darle la vuelta para ver cómo va.
623
00:30:17,733 --> 00:30:20,403
Genial. Vale, dale la vuelta a la tuya ya.
624
00:30:20,486 --> 00:30:25,449
Para no haber cocinado nunca, creo
que a Jamie se le da muy bien cocinar,
625
00:30:25,533 --> 00:30:28,953
solo que no era
una prioridad en su vida, y lo entiendo.
626
00:30:29,036 --> 00:30:29,871
Mira eso.
627
00:30:29,954 --> 00:30:30,955
Eso está…
628
00:30:31,038 --> 00:30:32,331
perfecto.
629
00:30:32,415 --> 00:30:35,960
Aquí tengo caldo de verduras.
Las estofaremos con él.
630
00:30:36,460 --> 00:30:40,298
Después hará menos ruido, lo prometo.
Es la parte más ruidosa.
631
00:30:40,381 --> 00:30:43,759
Y ya podemos meterlas en el horno.
Lo difícil ya está.
632
00:30:43,843 --> 00:30:44,677
Vale.
633
00:30:45,386 --> 00:30:47,930
Pasemos al aderezo. Empezaremos con…
634
00:30:49,807 --> 00:30:51,934
- Cilantro.
- ¡Sí! ¿Te gusta?
635
00:30:53,060 --> 00:30:54,020
Enróllalo así.
636
00:30:54,103 --> 00:30:57,481
Sujétalo con firmeza,
y luego, con la hoja del cuchillo…
637
00:30:58,065 --> 00:30:59,108
Sin prisa.
638
00:30:59,609 --> 00:31:00,443
Excelente.
639
00:31:01,110 --> 00:31:04,989
Es la primera vez que puedes tomarte
una pausa en mucho tiempo.
640
00:31:05,072 --> 00:31:06,616
- ¿Cómo te sientes?
- Rara.
641
00:31:06,699 --> 00:31:08,701
¿Rara? Me alegra que seas sincera
642
00:31:08,784 --> 00:31:10,536
y no digas: "Es increíble".
643
00:31:10,620 --> 00:31:12,580
- Así soy yo.
- ¿Rara por qué?
644
00:31:12,663 --> 00:31:13,915
Es distinto.
645
00:31:13,998 --> 00:31:16,125
- ¿Añoras a los animales?
- Sí.
646
00:31:16,626 --> 00:31:18,669
Y a los niños y a la gente,
647
00:31:18,753 --> 00:31:21,923
y me preocupa que alguien me necesite y…
648
00:31:22,006 --> 00:31:23,966
¿Te preocupa que te necesiten?
649
00:31:24,050 --> 00:31:25,217
Bueno, pues…
650
00:31:25,301 --> 00:31:26,719
Sí, un poco.
651
00:31:27,303 --> 00:31:28,721
Pero debe de ser difícil
652
00:31:28,804 --> 00:31:30,640
querer estar así para todos.
653
00:31:30,723 --> 00:31:33,267
- Solo eres una persona.
- Lo sé.
654
00:31:34,226 --> 00:31:37,647
Cuando alguien tiene
tanta determinación y pasión por algo,
655
00:31:37,730 --> 00:31:40,775
a menudo empieza
a descuidar las otras cosas.
656
00:31:41,692 --> 00:31:42,944
Tenemos el cilantro.
657
00:31:43,736 --> 00:31:44,570
- Lima.
- Lima.
658
00:31:44,654 --> 00:31:48,866
Aunque solo haga esto
cada pocos meses, lo que sea realista,
659
00:31:48,950 --> 00:31:50,826
es un momento para ella,
660
00:31:50,910 --> 00:31:55,414
o incluso para ella y su marido o hijos.
Es otra forma de mostrar amor.
661
00:31:56,290 --> 00:31:57,124
Gochujang.
662
00:31:57,208 --> 00:32:00,920
- Es una pasta de chile coreana.
- Vale.
663
00:32:01,003 --> 00:32:03,130
Echa sirope de arce para endulzar
664
00:32:03,214 --> 00:32:04,131
y luego bátelo.
665
00:32:06,425 --> 00:32:07,969
Yo suelo meter el meñique.
666
00:32:10,721 --> 00:32:11,597
Rico.
667
00:32:11,681 --> 00:32:14,892
Sabe a lima, al dulzor ácido
del sirope de arce,
668
00:32:14,976 --> 00:32:17,269
al gochujang y a sal. ¿Qué te parece?
669
00:32:17,353 --> 00:32:18,646
Madre mía.
670
00:32:19,146 --> 00:32:22,274
Me siento como una cocinillas.
Noto todos los sabores.
671
00:32:22,358 --> 00:32:25,444
Cuando dicen todo eso,
normalmente no lo notas todo.
672
00:32:25,528 --> 00:32:26,570
¿A que está rico?
673
00:32:26,654 --> 00:32:30,116
Cuando te metes todo eso en la boca
a la vez, es increíble.
674
00:32:30,199 --> 00:32:33,577
- Sí, la verdad. Es fantástico.
- Voy a sacar los filetes.
675
00:32:36,664 --> 00:32:37,999
Con cuidado, despacio.
676
00:32:38,082 --> 00:32:39,125
Aguanta, pequeña.
677
00:32:39,208 --> 00:32:41,711
Dios, alientas hasta a las verduras.
678
00:32:48,592 --> 00:32:49,969
Vale, estoy emocionada.
679
00:32:55,766 --> 00:32:56,809
Qué rico.
680
00:32:56,892 --> 00:32:58,519
- Está bueno, ¿eh?
- Sí.
681
00:32:58,602 --> 00:33:01,731
Gracias por enseñarme
a cocinar arbolitos bonitos.
682
00:33:01,814 --> 00:33:02,690
Faltaría más.
683
00:33:02,773 --> 00:33:04,942
Voy a ponerle "el arbolito bonito".
684
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
Ha sido muy divertido y estaba muy rico.
685
00:33:15,870 --> 00:33:19,665
Esto es, de lejos, lo más grande
que hemos hecho en Queer Eye.
686
00:33:20,166 --> 00:33:22,835
Estamos construyendo un puñetero establo.
687
00:33:23,794 --> 00:33:27,548
Bettr Homes ha usado paneles aislantes
que encajan como Legos.
688
00:33:27,631 --> 00:33:31,052
Llevan un 75 % menos de madera
que los tradicionales.
689
00:33:31,135 --> 00:33:33,012
Son aislantes.
690
00:33:33,095 --> 00:33:36,474
No quería dejarle caer a Jamie
un establo de hojalata.
691
00:33:36,557 --> 00:33:39,185
Quería construirle un establo
de bajo consumo
692
00:33:39,268 --> 00:33:40,644
y muy bien aislado.
693
00:33:40,728 --> 00:33:42,646
Es un producto muy guay
694
00:33:42,730 --> 00:33:46,317
con el que haremos fácil
y rápido este establo ecológico.
695
00:33:48,444 --> 00:33:49,278
DÍA 3
696
00:33:49,361 --> 00:33:51,739
NO PODEMOS CURAR EL DOLOR DEL MUNDO,
697
00:33:51,822 --> 00:33:54,283
PERO PODEMOS ELEGIR VIVIR CON ALEGRÍA
698
00:33:57,912 --> 00:33:59,205
Deja que te abra.
699
00:33:59,872 --> 00:34:02,333
- Gracias.
- Casi me tuerzo un tobillo.
700
00:34:02,416 --> 00:34:03,959
No pasa nada. Todo bien.
701
00:34:05,127 --> 00:34:06,420
ERES COMO MUY GUAPA
702
00:34:07,713 --> 00:34:09,298
- Siéntate.
- Vale.
703
00:34:09,381 --> 00:34:10,341
Bienvenida.
704
00:34:11,008 --> 00:34:13,677
Mira esta luz. Mírate.
705
00:34:13,761 --> 00:34:15,513
Hablemos de tu pelo.
706
00:34:16,514 --> 00:34:20,768
Porque está un poquito áspero.
707
00:34:21,352 --> 00:34:25,314
Y, aunque me transmite
la ferocidad de Cher,
708
00:34:25,397 --> 00:34:27,900
creo que tú eres una persona más natural.
709
00:34:28,484 --> 00:34:29,652
Entré en los 40 y…
710
00:34:29,735 --> 00:34:32,822
- Llegaron con venganza.
- Salieron estas canas.
711
00:34:33,322 --> 00:34:36,242
Sin quererlo, esto requiere
mucho mantenimiento,
712
00:34:36,325 --> 00:34:37,910
porque, al ser tan oscuro,
713
00:34:37,993 --> 00:34:40,329
el gris resalta aún más.
714
00:34:40,412 --> 00:34:43,916
Es mejor optar por un color más claro,
más parecido al tuyo,
715
00:34:43,999 --> 00:34:45,167
por mantenimiento.
716
00:34:45,251 --> 00:34:46,168
- ¿Sabes?
- Ya.
717
00:34:46,252 --> 00:34:47,336
El caso es este.
718
00:34:47,419 --> 00:34:51,590
Sé que me estoy centrando en mí misma
y que me estáis ayudando, ¿vale?
719
00:34:52,508 --> 00:34:54,385
Y eso hago. Pero hay otra cosa.
720
00:34:55,177 --> 00:34:59,306
Hay mucha gente, y con "mucha"
quiero decir mucha, en mi mundo
721
00:35:00,224 --> 00:35:02,977
a la que le costaría mucho que yo…
722
00:35:03,727 --> 00:35:06,147
hiciera un cambio de cero a 100,
723
00:35:06,647 --> 00:35:10,776
porque soy una zona segura
que de repente estaría cambiada, ¿sabes?
724
00:35:11,277 --> 00:35:14,446
- Pero podemos dar pasos en esa dirección.
- ¡Sí!
725
00:35:14,530 --> 00:35:15,364
Lo siento.
726
00:35:16,699 --> 00:35:19,910
- ¿Por qué te disculpas?
- Quería darte un gran "vaya".
727
00:35:19,994 --> 00:35:22,037
No hace falta que me lo des.
728
00:35:22,121 --> 00:35:24,081
- No hace falta.
- Vale.
729
00:35:24,165 --> 00:35:26,625
- Te entiendo, por muchas razones.
- Sí.
730
00:35:27,209 --> 00:35:30,421
En serio, lo dejaremos oscuro,
te haremos las raíces
731
00:35:30,504 --> 00:35:32,548
y lo dejaremos largo por delante.
732
00:35:32,631 --> 00:35:33,549
- Vale.
- ¿Bien?
733
00:35:33,632 --> 00:35:34,466
Sí.
734
00:35:34,550 --> 00:35:38,137
Jamie está llena de amor,
llena de compasión,
735
00:35:38,220 --> 00:35:39,972
excepto para ella misma.
736
00:35:40,723 --> 00:35:41,765
Precioso.
737
00:35:43,017 --> 00:35:43,851
Deslumbrante.
738
00:35:44,685 --> 00:35:48,647
Por si no lo digo lo suficiente,
te quiero y gracias por hacer esto.
739
00:35:48,731 --> 00:35:49,773
Madre mía.
740
00:35:49,857 --> 00:35:51,358
Yo también te quiero.
741
00:35:51,442 --> 00:35:53,569
Siempre está dando a los demás
742
00:35:53,652 --> 00:35:56,405
y quiero que se sienta
todo lo guapa que es.
743
00:35:58,324 --> 00:35:59,241
¿Qué es lo que…
744
00:35:59,742 --> 00:36:01,660
más te gustaba hacer de pequeña?
745
00:36:02,328 --> 00:36:03,621
Las clases de baile.
746
00:36:03,704 --> 00:36:06,248
- ¿Clases de baile?
- Es lo único que hacía.
747
00:36:06,332 --> 00:36:07,917
¿Las añoras como adulta?
748
00:36:09,376 --> 00:36:10,419
Sí, un poco.
749
00:36:10,502 --> 00:36:14,131
¿Y si vamos a una clase de baile
una vez cada dos semanas?
750
00:36:14,215 --> 00:36:16,717
Hacer algo
solo porque te hace sentir bien.
751
00:36:16,800 --> 00:36:19,762
¿Quieres o sería
como si te arrancaran los dientes?
752
00:36:19,845 --> 00:36:22,473
No sería
como si me arrancaran los dientes.
753
00:36:22,556 --> 00:36:25,976
Para mí, el patinaje sobre hielo
y la gimnasia…
754
00:36:26,060 --> 00:36:29,480
- Siempre tengo muchas ganas.
- Ya.
755
00:36:29,563 --> 00:36:33,484
Y, cuando debo estar ahí para otros,
no puedo ayudar como quiero,
756
00:36:33,567 --> 00:36:36,904
no puedo ser la fuente
de amor y compasión que quiero ser
757
00:36:36,987 --> 00:36:39,907
si no hago algo que me guste mucho a mí.
758
00:36:40,407 --> 00:36:42,201
Veo el espíritu que tienes,
759
00:36:42,284 --> 00:36:46,330
tu energía, y solo quiero que…
saques tiempo para tu niña interior.
760
00:36:46,413 --> 00:36:52,419
Tienes un espíritu alegre y jubiloso
ahí dentro que necesita que lo alimenten.
761
00:36:53,045 --> 00:36:53,879
Ya.
762
00:36:53,963 --> 00:36:56,131
Quiero eso para ti. Algo secundario.
763
00:36:56,215 --> 00:36:57,216
Vale.
764
00:36:58,759 --> 00:37:02,012
¿Es imposible
una clase de baile al mes en Austin?
765
00:37:02,096 --> 00:37:03,722
No, por supuesto que no.
766
00:37:03,806 --> 00:37:08,644
Todo el mundo merece celebrar
todas las diferentes cosas que le gustan,
767
00:37:08,727 --> 00:37:10,729
y eso nos hace mejores personas.
768
00:37:10,813 --> 00:37:13,399
Sí, le encanta servir a su comunidad,
769
00:37:13,482 --> 00:37:15,985
pero también puede amarse a sí misma.
770
00:37:16,068 --> 00:37:19,488
Espero que, de este poco tiempo
que hemos pasado juntos,
771
00:37:19,989 --> 00:37:24,618
te quedes con que puedes tomarte
tiempo para ti misma. Es sano.
772
00:37:24,702 --> 00:37:27,621
El tanque del autocuidado
estaba casi agotado.
773
00:37:27,705 --> 00:37:31,542
No queremos que entre en reserva
o todo hará… Bueno, ya sabes…
774
00:37:31,625 --> 00:37:33,294
No sé de coches ni gasolina.
775
00:37:33,377 --> 00:37:36,672
Pero no debes dejar
que ese tanque entre en reserva.
776
00:37:37,172 --> 00:37:39,800
Ten claro
que eso no es egoísta, es precioso,
777
00:37:39,883 --> 00:37:42,761
pero no tan precioso como tú.
778
00:37:42,845 --> 00:37:46,056
Y lo vas a ver en tres, dos, uno.
779
00:37:53,314 --> 00:37:55,065
Ya sabías que iba a llorar.
780
00:37:56,608 --> 00:37:58,319
Está muy bien.
781
00:37:59,111 --> 00:38:01,697
¿Te gusta? Mira lo guapa que estás.
782
00:38:02,573 --> 00:38:05,242
Te quiero mucho. Puedes tocártelo y mirar.
783
00:38:06,201 --> 00:38:07,119
Sí.
784
00:38:08,412 --> 00:38:10,706
- ¿Lo has tenido así alguna vez?
- No.
785
00:38:10,789 --> 00:38:12,916
El heno no se enganchará en mi pelo.
786
00:38:13,000 --> 00:38:17,046
Sí. No tendrás heno ni nada
enganchado en esas puntas.
787
00:38:17,129 --> 00:38:18,422
En nuestro turno, no.
788
00:38:26,347 --> 00:38:30,934
Ahora mismo, no hay una Jamie
fuera de Safe in Austin.
789
00:38:31,894 --> 00:38:34,897
Debe entender
la importancia de tomarse un momento
790
00:38:34,980 --> 00:38:38,484
para relajarse
y sentirse bien consigo misma.
791
00:38:39,068 --> 00:38:40,819
Quiero encontrar opciones
792
00:38:41,320 --> 00:38:45,449
para que vuelvas a sentirte
como la niña bailarina. ¿Te gustaría?
793
00:38:45,532 --> 00:38:49,286
- Me gustaría. Sí.
- Genial. Ya te he elegido algunas cosas.
794
00:38:49,370 --> 00:38:50,496
Aquí hay glamur.
795
00:38:50,579 --> 00:38:52,081
- Vaya.
- Lo sé.
796
00:38:52,164 --> 00:38:53,499
ADICTA A LA ESPERANZA
797
00:38:53,582 --> 00:38:55,459
¿Puedo ver qué llevas puesto?
798
00:38:57,419 --> 00:38:58,420
Vaya.
799
00:38:59,588 --> 00:39:01,507
¿Te giras para que vea el culo?
800
00:39:01,590 --> 00:39:04,009
- Claro.
- ¡Porque te queda muy bien!
801
00:39:04,510 --> 00:39:07,805
¡Tu cuerpo está estupendo! Qué bien.
802
00:39:07,888 --> 00:39:08,722
Me gusta.
803
00:39:09,640 --> 00:39:11,892
Los brillos. Los vaqueros son cómodos.
804
00:39:11,975 --> 00:39:15,562
- Y echaba de menos llevar tacones.
- Me gustas con tacones.
805
00:39:15,646 --> 00:39:17,773
Lo sé, creo que los echaba de menos.
806
00:39:17,856 --> 00:39:19,817
Sienta bien volver a llevarlos.
807
00:39:19,900 --> 00:39:21,527
Está fabulosa
808
00:39:21,610 --> 00:39:24,780
y, lo más importante,
se nota que se está divirtiendo.
809
00:39:25,280 --> 00:39:26,115
¿Puedes…
810
00:39:26,615 --> 00:39:29,076
hacer un paso para mí?
811
00:39:30,994 --> 00:39:31,870
¿Un paso?
812
00:39:31,954 --> 00:39:34,331
Normalmente pido un pase de modelos.
813
00:39:34,832 --> 00:39:38,127
- ¿Quieres que baile?
- Solo un momento. Un pequeño giro.
814
00:39:38,210 --> 00:39:39,628
Una pirueta con tacones.
815
00:39:39,711 --> 00:39:40,963
- Sí.
- Madre mía.
816
00:39:41,046 --> 00:39:42,131
- ¿Bien?
- Sí.
817
00:39:42,214 --> 00:39:43,715
Ahora te sentirás mejor.
818
00:39:43,799 --> 00:39:45,676
¿Puedo ver tu conjunto?
819
00:39:48,971 --> 00:39:50,264
¡Tachán!
820
00:39:50,347 --> 00:39:52,349
¡Me encanta!
821
00:39:52,433 --> 00:39:54,351
Sé que es mucha pierna.
822
00:39:54,435 --> 00:39:58,105
No había llevado
tantísimas lentejuelas en mi vida.
823
00:39:58,939 --> 00:40:01,733
Prometo no llenar tu armario de brillos.
824
00:40:02,234 --> 00:40:05,237
El resto será más sutil.
Este es muy llamativo.
825
00:40:05,320 --> 00:40:08,949
Quería te divirtieras.
Que sintieras alegría por un momento.
826
00:40:09,032 --> 00:40:10,367
Esto es muy divertido.
827
00:40:10,451 --> 00:40:14,288
Haces muchas cosas geniales.
Solo un momento de felicidad para ti.
828
00:40:14,371 --> 00:40:17,458
Tengo claro
que volverás a sentarte en tu armario
829
00:40:18,000 --> 00:40:19,501
para trabajar alguna vez.
830
00:40:19,585 --> 00:40:22,337
Si te pones esto, solo para ti,
831
00:40:22,421 --> 00:40:25,424
y escribes en tu puñetero portátil,
me da igual.
832
00:40:25,507 --> 00:40:27,468
Solo quiero que te lo pongas y…
833
00:40:27,551 --> 00:40:30,053
sientas la felicidad que transmites ahora.
834
00:40:30,888 --> 00:40:31,722
Puedo hacerlo.
835
00:40:31,805 --> 00:40:33,140
Sí, postura de poder.
836
00:40:34,057 --> 00:40:38,061
Aunque solo se tome un momento
en su armario de vez en cuando
837
00:40:38,145 --> 00:40:39,897
para sentirse especial,
838
00:40:39,980 --> 00:40:41,440
es suficiente por ahora.
839
00:40:42,858 --> 00:40:45,152
Preciosa. Vale, vuelve ahí.
840
00:40:45,235 --> 00:40:46,612
- Eres tonto.
- Gracias.
841
00:40:59,500 --> 00:41:00,375
DÍA 4
842
00:41:00,459 --> 00:41:04,129
LA GRANDEZA DE UNA NACIÓN
Y SU PROGRESO MORAL PUEDEN JUZGARSE
843
00:41:04,213 --> 00:41:06,423
POR SU FORMA DE TRATAR A LOS ANIMALES
844
00:41:07,841 --> 00:41:09,843
PELUQUERÍA MÓVIL
845
00:41:10,511 --> 00:41:12,137
Y está supertranquila.
846
00:41:25,025 --> 00:41:27,110
¿Qué piensas de las sorpresas?
847
00:41:27,194 --> 00:41:28,028
Yo…
848
00:41:28,987 --> 00:41:30,822
Suena a pregunta trampa.
849
00:41:30,906 --> 00:41:33,075
Esto es muy sospechoso.
850
00:41:33,158 --> 00:41:35,452
No sospeches
No sospeches
851
00:41:35,536 --> 00:41:38,247
No sospeches
No sospeches
852
00:41:39,623 --> 00:41:41,667
No usas mucho TikTok , ¿verdad?
853
00:41:45,796 --> 00:41:47,506
Le hemos preparado una cosa.
854
00:41:48,131 --> 00:41:52,010
- Le daremos cinco minutos…
- Para que compre como una loca.
855
00:41:52,094 --> 00:41:54,638
Como Supermarket Sweep, edición Queer Eye.
856
00:41:54,721 --> 00:41:55,597
Vaya.
857
00:41:55,681 --> 00:41:57,099
Preparados, listos…
858
00:41:57,182 --> 00:41:58,225
¡Ya!
859
00:41:59,309 --> 00:42:01,603
Coge. Tú coge. Juguetes.
860
00:42:01,687 --> 00:42:04,106
Mantener a estos animales puede ser caro.
861
00:42:04,189 --> 00:42:07,025
¡Vuélvete loca en este Petco y gasta!
862
00:42:07,526 --> 00:42:09,152
Todo lo que necesites.
863
00:42:09,236 --> 00:42:11,321
Esto para las cabras,
los cerdos, los caballos…
864
00:42:11,405 --> 00:42:13,407
No sé qué son, pero me gustan
865
00:42:13,490 --> 00:42:14,533
Voy a dejar esto.
866
00:42:14,616 --> 00:42:15,993
- ¿Y ahora?
- Hay otro.
867
00:42:16,076 --> 00:42:17,911
- Vamos a…
- ¡El pájaro, Karamo!
868
00:42:17,995 --> 00:42:18,829
¡Un pájaro!
869
00:42:19,913 --> 00:42:22,499
- ¡Dos minutos y medio!
- ¡Dios! ¡Pajaritas!
870
00:42:23,333 --> 00:42:24,167
Una carrera.
871
00:42:25,043 --> 00:42:25,961
¿Y los carros?
872
00:42:28,630 --> 00:42:30,966
- Siempre he querido hacer esto.
- Dale.
873
00:42:31,883 --> 00:42:32,968
¡Siempre quería!
874
00:42:33,844 --> 00:42:36,430
Un momento, Jamie. ¡60 segundos!
875
00:42:37,014 --> 00:42:38,640
- Coge esto.
- Lo tengo. Sí.
876
00:42:39,308 --> 00:42:41,143
- En equipo, todo es posible.
- ¡Diez!
877
00:42:41,226 --> 00:42:42,728
- Ven aquí.
- ¡Nueve!
878
00:42:42,811 --> 00:42:45,606
¡Ocho! ¿Esto qué es? ¡Siete! ¡Seis!
879
00:42:45,689 --> 00:42:47,441
- ¿Y el otro carro?
- ¡Cinco!
880
00:42:47,941 --> 00:42:49,067
¡Cuatro!
881
00:42:49,151 --> 00:42:50,068
¡Tres!
882
00:42:50,569 --> 00:42:51,570
¡Dos!
883
00:42:51,653 --> 00:42:52,529
¡Uno!
884
00:42:53,238 --> 00:42:54,364
¡Madre mía!
885
00:42:55,365 --> 00:42:57,117
- ¡Lo conseguimos!
- ¡Sí!
886
00:42:57,200 --> 00:42:59,620
- La madre del cordero.
- Buen trabajo.
887
00:43:00,495 --> 00:43:03,206
- ¿Crees que hay cosas guais?
- Qué fuerte. Sí.
888
00:43:18,347 --> 00:43:23,143
Antes que nada, eres preciosa.
No puedo soportarlo. Mírate.
889
00:43:23,644 --> 00:43:26,021
Te enseñaré a peinarte secándote el pelo
890
00:43:26,104 --> 00:43:28,023
y a usar algunas herramientas.
891
00:43:28,106 --> 00:43:29,316
- ¿Vale?
- Sí.
892
00:43:29,399 --> 00:43:32,611
Voy a soltarte
este nuevo corte de pelo precioso.
893
00:43:32,694 --> 00:43:35,072
Es un Brush Crush. ¿Habías visto alguno?
894
00:43:35,155 --> 00:43:37,115
- No.
- Con el pelo mojado, no.
895
00:43:37,199 --> 00:43:38,533
- Vale.
- Solo en seco.
896
00:43:38,617 --> 00:43:41,078
El truco es no moverlo demasiado rápido.
897
00:43:42,621 --> 00:43:43,580
¿A que mola?
898
00:43:44,456 --> 00:43:47,292
Vale, ahora voy a hacerte
unas ondas por aquí.
899
00:43:47,793 --> 00:43:49,711
Le estoy dando una textura guay.
900
00:43:50,754 --> 00:43:52,756
¿Qué es lo que más cambiará
901
00:43:52,839 --> 00:43:57,219
en tu día a día cuando tengas
un establo precioso y funcional?
902
00:43:57,719 --> 00:43:59,554
Sobre todo el darles de comer.
903
00:43:59,638 --> 00:44:01,598
Será más eficiente.
904
00:44:01,682 --> 00:44:04,601
¿Crees que hará
que saques más tiempo para ti?
905
00:44:04,685 --> 00:44:05,769
- Sí.
- Sí.
906
00:44:05,852 --> 00:44:07,145
Bueno, supongo.
907
00:44:07,646 --> 00:44:11,149
- Me gusta cómo te queda este estilo.
- El pelo está genial.
908
00:44:12,484 --> 00:44:13,985
Ponte este pintalabios.
909
00:44:17,572 --> 00:44:19,366
¡Vale, Jamie, sal aquí!
910
00:44:20,742 --> 00:44:21,785
¡Madre mía!
911
00:44:21,868 --> 00:44:24,329
Madre mía. ¡Estás preciosa!
912
00:44:25,831 --> 00:44:29,418
Quería un poco de campo.
Quería que pareciera de Texas.
913
00:44:29,501 --> 00:44:31,753
Me transmite un: "Vaquero, llévame".
914
00:44:31,837 --> 00:44:34,339
Vas muy elegante. ¿Cómo te sientes?
915
00:44:34,423 --> 00:44:35,882
Me siento divertida.
916
00:44:35,966 --> 00:44:38,051
- ¿Vemos el establo?
- Dios. Sí.
917
00:44:38,135 --> 00:44:39,052
Es la hora.
918
00:44:39,136 --> 00:44:40,512
¿Vamos?
919
00:44:41,304 --> 00:44:43,098
- ¿Estás bien?
- ¡Quiero verlo!
920
00:44:43,181 --> 00:44:44,474
¡Enseñádmelo!
921
00:44:44,558 --> 00:44:45,684
¿Vas a desmayarte?
922
00:44:45,767 --> 00:44:47,978
Creo… Creo que necesito un abrazo.
923
00:44:48,061 --> 00:44:50,063
- Vale, cari.
- ¡Veamos el establo!
924
00:44:50,147 --> 00:44:51,565
¡Veamos el establo!
925
00:45:00,782 --> 00:45:01,616
Hola.
926
00:45:06,621 --> 00:45:07,581
Va a pasar.
927
00:45:08,081 --> 00:45:10,375
- Ya viene. No vomites.
- Va a pasar.
928
00:45:10,459 --> 00:45:13,003
Si necesitas vomitar, avisa y abrimos.
929
00:45:13,587 --> 00:45:14,796
Madre mía.
930
00:45:14,880 --> 00:45:16,381
- Ya viene.
- ¿Listos?
931
00:45:16,923 --> 00:45:20,677
¡Mierda! ¡Madre mía!
932
00:45:20,761 --> 00:45:22,763
Vale, reina. Ven, te tengo.
933
00:45:23,388 --> 00:45:24,765
Vaya. Está increíble.
934
00:45:25,348 --> 00:45:27,309
- Cógeme la mano fuerte.
- Vale.
935
00:45:27,392 --> 00:45:30,187
- Tres, dos, uno.
- Dos, uno.
936
00:45:30,687 --> 00:45:33,023
¡Bienvenida a casa!
937
00:45:43,742 --> 00:45:45,952
Madre mía. Es precioso.
938
00:45:49,956 --> 00:45:51,416
Hola, cariño.
939
00:45:51,500 --> 00:45:53,502
- Estás guapísima.
- Buen trabajo.
940
00:45:53,585 --> 00:45:55,003
- Gracias.
- Gracias.
941
00:45:58,423 --> 00:46:00,967
Hola a todos. Hola.
942
00:46:02,260 --> 00:46:05,222
- ¿Lista para entrar a ver tu nuevo hogar?
- Dios.
943
00:46:06,640 --> 00:46:08,141
Ay, Dios.
944
00:46:10,852 --> 00:46:14,773
- Madre mía.
- Y el hombre que nos ayudó a conseguirlo.
945
00:46:14,856 --> 00:46:16,191
Hola, cariño.
946
00:46:16,775 --> 00:46:18,401
Los peques ya están dentro.
947
00:46:18,485 --> 00:46:21,363
- Madre mía, es precioso.
- Esperando a su madre.
948
00:46:22,155 --> 00:46:23,156
Hola, bonito.
949
00:46:23,824 --> 00:46:24,658
A ver.
950
00:46:25,575 --> 00:46:27,077
¡Hola, chicos!
951
00:46:27,160 --> 00:46:28,662
¡Hola, Starla!
952
00:46:29,246 --> 00:46:32,123
Dios, es lo más bonito que he visto nunca.
953
00:46:32,207 --> 00:46:33,333
¡Mira!
954
00:46:36,461 --> 00:46:37,337
Es Angel.
955
00:46:39,631 --> 00:46:40,966
- ¿Estás bien?
- Sí.
956
00:46:46,638 --> 00:46:48,306
Madre mía. Es precioso.
957
00:46:50,267 --> 00:46:51,726
Dios. Es…
958
00:46:54,104 --> 00:46:55,856
Es impresionante.
959
00:46:55,939 --> 00:46:56,815
Entra.
960
00:46:57,440 --> 00:46:59,025
Tenemos a Mable y a Louie.
961
00:46:59,109 --> 00:47:01,862
No querían entrar,
pero ahora no quieren irse.
962
00:47:01,945 --> 00:47:03,738
Ya, no me sorprende.
963
00:47:03,822 --> 00:47:07,868
Tenemos baños. Tenemos un área médica.
964
00:47:08,368 --> 00:47:10,954
Aquí debería haber
purasangres millonarios.
965
00:47:11,037 --> 00:47:11,872
No.
966
00:47:11,955 --> 00:47:14,499
O los rescatados que necesitan tu ayuda.
967
00:47:16,710 --> 00:47:18,420
¡Que empiece la fiesta!
968
00:47:28,555 --> 00:47:29,389
Hola.
969
00:47:30,181 --> 00:47:32,767
- ¿Has visto a tu perrita ahí?
- Sí.
970
00:47:32,851 --> 00:47:34,019
¿A que mola?
971
00:47:35,687 --> 00:47:38,690
Tu cerebro está procesando
todo lo que está pasando.
972
00:47:39,357 --> 00:47:43,236
El número de niños
que puedo tener aquí a la vez y…
973
00:47:43,320 --> 00:47:45,071
Es fenomenal. No puedo…
974
00:47:45,155 --> 00:47:47,991
La cabeza me da vueltas
con lo que podemos hacer.
975
00:47:48,074 --> 00:47:50,368
Hola, Delilah. Qué graciosa.
976
00:47:51,244 --> 00:47:53,663
Necesitas a mamá. Sí, eres muy guapa.
977
00:47:56,041 --> 00:47:57,042
Ostras.
978
00:47:57,125 --> 00:47:58,460
- Vaya día, ¿eh?
- Sí.
979
00:47:58,543 --> 00:48:00,253
- Vaya semana.
- Semana. Sí.
980
00:48:00,337 --> 00:48:01,379
¿Qué sientes?
981
00:48:01,463 --> 00:48:04,507
Es lo más bonito que he visto en mi vida.
982
00:48:05,926 --> 00:48:07,052
Madre mía.
983
00:48:07,135 --> 00:48:08,678
Es importante para ti.
984
00:48:08,762 --> 00:48:11,431
Porque lo has hecho tú.
Eres la razón de esto.
985
00:48:11,514 --> 00:48:13,141
Esto es todo por ti.
986
00:48:13,767 --> 00:48:15,143
Mereces cuidarte.
987
00:48:16,102 --> 00:48:17,103
Sí.
988
00:48:17,938 --> 00:48:18,939
Estoy agradecida.
989
00:48:21,399 --> 00:48:22,359
Tú puedes.
990
00:48:25,320 --> 00:48:26,780
¿Hay alguna técnica?
991
00:48:26,863 --> 00:48:27,906
Tú no te caigas.
992
00:48:30,992 --> 00:48:33,203
- Estoy en un árbol. Dios.
- Sí.
993
00:48:34,079 --> 00:48:35,789
Qué bonito todo desde aquí.
994
00:48:36,373 --> 00:48:39,167
¿Ves algo? Más o menos.
Se ve un establo bonito.
995
00:48:39,751 --> 00:48:40,794
Se ve el sol.
996
00:48:42,170 --> 00:48:43,922
- Esta es mi promesa.
- Vale.
997
00:48:44,005 --> 00:48:46,758
En cada excursión
con mi pareja y mi perro,
998
00:48:46,841 --> 00:48:49,844
buscaré un árbol siempre y pensaré en ti.
999
00:48:49,928 --> 00:48:51,930
- Promesa de meñique.
- Me encanta.
1000
00:48:53,682 --> 00:48:57,227
No había conocido a nadie como tú.
Y sentí, en cuanto…
1001
00:48:57,727 --> 00:48:59,312
llegué aquí y…
1002
00:48:59,396 --> 00:49:02,023
hablé con todos,
1003
00:49:03,483 --> 00:49:05,819
que tú les dabas un propósito.
1004
00:49:07,237 --> 00:49:11,324
Y eso es lo más increíble
que puedes hacer por otra persona.
1005
00:49:11,908 --> 00:49:13,159
Solo por ser tú
1006
00:49:13,868 --> 00:49:16,663
y crear un entorno seguro
donde pueden sentirse
1007
00:49:16,746 --> 00:49:19,499
amados, protegidos y cuidados.
1008
00:49:20,959 --> 00:49:22,085
Así que…
1009
00:49:22,168 --> 00:49:23,253
sigue así.
1010
00:49:23,336 --> 00:49:24,546
Lo haré, lo prometo.
1011
00:49:25,755 --> 00:49:28,258
- En esa cosa preciosa.
- Sí.
1012
00:49:28,341 --> 00:49:29,718
No me lo puedo creer.
1013
00:49:30,593 --> 00:49:32,595
¿Cómo narices bajamos de aquí?
1014
00:49:34,305 --> 00:49:36,141
¡Sé tú misma! Qué mono.
1015
00:49:39,352 --> 00:49:42,731
Muchas gracias.
Me da mucha pena que os vayáis.
1016
00:49:42,814 --> 00:49:44,065
No estaremos lejos.
1017
00:49:44,149 --> 00:49:46,443
- Y yo vivo aquí.
- No es para siempre.
1018
00:49:46,526 --> 00:49:48,236
- ¿Puedo abrazaros?
- ¡Claro!
1019
00:49:49,279 --> 00:49:50,989
- Os quiero.
- ¡Todos juntos!
1020
00:49:52,032 --> 00:49:52,991
Muchas gracias.
1021
00:49:53,074 --> 00:49:54,117
Te quiero.
1022
00:49:54,200 --> 00:49:57,328
Esta pobre mujer
estaba agotada cuando llegamos.
1023
00:49:57,829 --> 00:50:01,791
Es curioso. A veces la gente más generosa
se olvida de sí misma.
1024
00:50:01,875 --> 00:50:04,961
Pero sabemos
que necesitamos tomarnos tiempo
1025
00:50:05,045 --> 00:50:06,921
para seguir dando a los demás.
1026
00:50:07,005 --> 00:50:08,840
Sí. ¡Sí!
1027
00:50:08,923 --> 00:50:12,594
Tiene una estructura de apoyo increíble
y debe aprovecharla
1028
00:50:12,677 --> 00:50:14,471
y permitir que la ayuden más.
1029
00:50:14,554 --> 00:50:16,765
Por favor, asegúrate de que se cuide.
1030
00:50:17,474 --> 00:50:18,725
Esta semana
1031
00:50:18,808 --> 00:50:23,730
me ha ayudado a ver que no hace falta
un montón de tiempo.
1032
00:50:23,813 --> 00:50:27,776
Puedo cuidar de mí misma
sacando ratos de aquí y de allá.
1033
00:50:27,859 --> 00:50:30,570
Bájate del tren expreso
y súbete a un árbol.
1034
00:50:31,071 --> 00:50:33,073
- Te queremos mucho.
- Os quiero.
1035
00:50:33,156 --> 00:50:35,492
- Adiós a todos.
- Gracias por todo.
1036
00:50:35,575 --> 00:50:37,160
¡Gracias! ¡Adiós!
1037
00:50:37,243 --> 00:50:39,037
¡Cuídate! ¡Pásalo bien!
1038
00:51:03,019 --> 00:51:04,562
Parece que… No te ahogues.
1039
00:51:05,188 --> 00:51:08,108
Eso ha sido muy bonito de ver. De nada.
1040
00:51:08,191 --> 00:51:09,359
Toma…
1041
00:51:10,401 --> 00:51:12,362
Me aprieta la faja.
No puedo hacer twerking.
1042
00:51:15,115 --> 00:51:17,242
Pero cada vez que crees que hacemos…
1043
00:51:18,535 --> 00:51:19,369
Te olvidaste.
1044
00:51:19,452 --> 00:51:23,164
He traído dátiles y almendras
porque pensaba que querríais.
1045
00:51:23,248 --> 00:51:24,833
Antoni, yo.
1046
00:51:24,916 --> 00:51:26,709
Si no, os traigo salvia.
1047
00:51:27,210 --> 00:51:30,922
Uno ama los animales.
El otro quiere huir. ¿Vale? Se nota.
1048
00:51:31,548 --> 00:51:34,843
Es como cuando estoy con amigos
y hablo mucho de mi perro
1049
00:51:34,926 --> 00:51:36,094
y se van todos.
1050
00:51:37,595 --> 00:51:40,098
- ¡Se ha roto!
- ¡Tranquila! ¡Son ganchos!
1051
00:51:40,181 --> 00:51:42,100
Mira, mi pollo favorito.
1052
00:51:42,183 --> 00:51:44,060
Le encanta la coliflor.
1053
00:51:45,353 --> 00:51:46,688
Ve por ahí. Vamos.
1054
00:51:48,106 --> 00:51:48,940
No.
1055
00:51:52,694 --> 00:51:53,570
Vale.
1056
00:51:53,653 --> 00:51:58,658
Subtítulos: David Escorcia Serrano