1 00:00:06,299 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,723 --> 00:00:16,142 Vil dere vite hvem vi hjelper denne uka? 3 00:00:16,225 --> 00:00:19,062 -Ja. -Hun heter dr. Jereka Thomas. 4 00:00:19,145 --> 00:00:21,814 -En doktor? -En doktor! 5 00:00:21,898 --> 00:00:25,109 Kom inn, her er alt fint. 6 00:00:25,193 --> 00:00:30,573 Hun er medgrunnlegger av utdanningen Central Texas Allied Health Institute. 7 00:00:30,656 --> 00:00:35,661 De driver en covid-teststasjon og vaksineklinikk øst i Austin. 8 00:00:35,745 --> 00:00:38,289 -En frontlinjearbeider, ja. -Ikke sant? 9 00:00:38,372 --> 00:00:40,583 -Avansert tittel. -Ikke sant? 10 00:00:40,666 --> 00:00:43,044 -Hun beskytter barna. -Vi elsker henne. 11 00:00:43,127 --> 00:00:47,381 Når noen vaksineres, sier han: "Å, herlighet!" 12 00:00:47,465 --> 00:00:51,344 Dette året har vært heftig. Vi åpna klinikken og skolen. 13 00:00:51,427 --> 00:00:55,098 Vi begynte å jobbe, og så har det bare ballet på seg. 14 00:00:55,181 --> 00:00:59,519 Ved vår skole fokuserer vi særlig på fargede elever 15 00:00:59,602 --> 00:01:03,439 og dem som er under den nasjonale fattigdomsgrensa. 16 00:01:03,523 --> 00:01:08,903 Man skal ha råd til dette, ikke gå ut med 17 00:01:08,986 --> 00:01:12,615 like mye i gjeld som de tjener det første året i jobb. 18 00:01:12,698 --> 00:01:15,743 Da kommer de seg aldri ut av fattigdom. 19 00:01:15,827 --> 00:01:19,789 Det beste jeg vet med det jeg gjør, er at jeg uteksaminerer folk 20 00:01:19,872 --> 00:01:23,918 som lever under samme forhold som jeg gjorde da jeg vokste opp. 21 00:01:24,001 --> 00:01:28,214 Da hun så effekten covid-19 hadde på svarte og latinamerikanske miljø, 22 00:01:28,297 --> 00:01:32,510 jobba hun hardt for å åpne en testklinikk, og hun fikk nok støtte 23 00:01:32,593 --> 00:01:35,096 til å åpne klinikken midt under pandemien. 24 00:01:35,179 --> 00:01:40,226 Jeg har alltid prestert på høyeste nivå. Jeg står virkelig på. Du må jo stå på. 25 00:01:41,102 --> 00:01:44,647 Dr. Jereka har ikke bare en flott skole og klinikk. 26 00:01:44,730 --> 00:01:47,525 -Hun har vært gift i ti år. -Søtt. 27 00:01:47,608 --> 00:01:51,404 Hun ble nominert av Ben og forretningspartneren, Todd Hamilton. 28 00:01:51,487 --> 00:01:53,489 Jereka er svært lidenskapelig. 29 00:01:53,573 --> 00:01:58,077 Hun har virkelig påvirka meg, inspirert meg til å gjøre mer ut av livet. 30 00:01:58,661 --> 00:02:01,998 Hun er fast bestemt. Det er noe av det jeg beundrer mest. 31 00:02:02,081 --> 00:02:04,584 Når hun vil ha noe, så får hun det. 32 00:02:04,667 --> 00:02:07,420 Jeg fant mer statlig støtte, og det i tide. 33 00:02:07,503 --> 00:02:08,504 Bra. 34 00:02:09,630 --> 00:02:10,631 Pokker. 35 00:02:11,215 --> 00:02:14,135 Telefonen hennes ringer ustanselig hele dagen. 36 00:02:14,677 --> 00:02:15,511 OK. 37 00:02:15,595 --> 00:02:18,306 Jeg prøver å klemme inn litt tid bare for oss… 38 00:02:18,389 --> 00:02:19,891 Høres bra ut. OK. 39 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 Det er vanskelig. 40 00:02:23,144 --> 00:02:25,563 -Hei, vennen. -Hei. 41 00:02:25,646 --> 00:02:30,359 Hun har en hektisk jobb. Derfor har hun sjelden tid til å lage mat til familien. 42 00:02:30,443 --> 00:02:32,069 Hun handler ofte hurtigmat. 43 00:02:32,653 --> 00:02:37,408 Jeg jobber som helsepersonell. Jeg spiser sunt, men det må smake godt. 44 00:02:40,077 --> 00:02:43,956 Jeg er fra Sørstatene. Jeg kan lage mat, briljere på kjøkkenet. 45 00:02:44,540 --> 00:02:51,047 Jeg har bare ofra tiden det tar å lage mat for å få kvalitetstid med sønnen min. 46 00:02:51,130 --> 00:02:54,175 Hvordan var dagen? Var det fint med Miss Vaughn? 47 00:02:57,929 --> 00:02:58,930 Bra. 48 00:02:59,013 --> 00:03:04,894 Carter er en blanding av orkan, elskelig, 49 00:03:04,977 --> 00:03:08,731 stressende og alt annet i én og samme person. 50 00:03:08,814 --> 00:03:11,192 Han er tidenes beste orkan. 51 00:03:15,071 --> 00:03:18,115 Hallo? Ja, det får jeg til. 52 00:03:18,199 --> 00:03:21,160 Hun bryr seg veldig om alle andre, 53 00:03:21,244 --> 00:03:24,413 men problemet er at hun legger ned 110 % innsats. 54 00:03:24,497 --> 00:03:27,416 Hun tar egentlig ikke vare på seg selv. 55 00:03:27,500 --> 00:03:30,920 Jereka må innse at alt ikke avhenger av henne. 56 00:03:31,003 --> 00:03:35,758 Hun må stole på at noen av dem som hun har lært opp kan ordne opp. 57 00:03:35,841 --> 00:03:42,014 Det føles skjebnebestemt, men presser jeg familien for langt? Drømmer jeg for stort? 58 00:03:42,098 --> 00:03:47,144 På tross av framgangen føler Jereka at hun må gjøre mer, på bekostning av henne selv, 59 00:03:47,228 --> 00:03:51,023 og hun lever i konstant frykt for å svikte og skuffe trengende. 60 00:03:51,899 --> 00:03:55,569 Nå lar vi Jereka få smake en dose av hennes egen medisin. 61 00:03:55,653 --> 00:03:57,321 Ja! 62 00:04:06,747 --> 00:04:07,581 DAG 1 63 00:04:07,665 --> 00:04:12,753 VI MÅ BLI FLINKERE TIL Å SETTE OSS SELV ØVERST PÅ GJØREMÅLSLISTA VÅR. 64 00:04:12,837 --> 00:04:15,464 -Hei! -Nå er vi framme. 65 00:04:15,548 --> 00:04:19,343 Ja, gratis covid-testing, du må funke. Kom igjen, nå! 66 00:04:19,427 --> 00:04:20,553 Klar? 67 00:04:21,512 --> 00:04:24,390 -Kom igjen. -Etter deg. 68 00:04:24,473 --> 00:04:27,685 -Herregud. Jøss! -Hva er det som skjer, folkens? 69 00:04:27,768 --> 00:04:30,354 Jeg sa jo at de kom til å komme. 70 00:04:30,438 --> 00:04:32,898 Kan dere introdusere oss for dr. Jereka? 71 00:04:32,982 --> 00:04:35,359 Helt klart. Følg etter meg, folkens. 72 00:04:35,443 --> 00:04:37,987 -Arterien går nedover der… -Se her, da! 73 00:04:38,070 --> 00:04:41,407 -Å, herregud! -Jeg sa jo at de kom til å komme! 74 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 Hvordan går det, dr. Jereka? 75 00:04:43,993 --> 00:04:46,245 -Hyggelig. -Så godt å se deg! 76 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 Herregud! 77 00:04:47,413 --> 00:04:49,415 -Du er vakker. -Du er nydelig! 78 00:04:49,498 --> 00:04:51,542 -Vi er fullvaksinert. -En klem, ja. 79 00:04:51,625 --> 00:04:53,419 -Hyggelig. -Hyggelig. 80 00:04:53,502 --> 00:04:58,591 -Har du alltid jobbet med å hjelpe andre? -Da jeg var 16, fikk pappa lungekreft. 81 00:04:58,674 --> 00:05:00,468 Jeg så mye urettferdighet. 82 00:05:00,551 --> 00:05:05,639 Jeg kunne telle på én hånd hvor mange som så ut som meg som jobba på sykehus. 83 00:05:05,723 --> 00:05:09,435 Derfor har jeg hatt lyst til å gjøre denne jobben hele livet. 84 00:05:09,518 --> 00:05:11,645 Det er veldig viktig for meg 85 00:05:11,729 --> 00:05:16,025 at fargede får se at det er andre fargede som tar seg av dem. 86 00:05:16,108 --> 00:05:17,860 -Ja. -Amen. 87 00:05:17,943 --> 00:05:20,154 -Hva slags rom er dette? -Pauserommet. 88 00:05:20,237 --> 00:05:24,325 -Vi trodde at det var et kontor. -Her føler jeg meg avslappa. 89 00:05:24,408 --> 00:05:26,202 -Jeg føler meg veldig… -Å? 90 00:05:26,285 --> 00:05:29,455 -Ja. -Pauserommet er ganske stusselig. 91 00:05:29,538 --> 00:05:34,126 Ingenting som gjør livet behagelig. Ingenting her gir folk en pause, liksom. 92 00:05:34,210 --> 00:05:37,880 -Er dette bakhagen? -Ja. Vi bruker den bare ikke. 93 00:05:37,963 --> 00:05:40,216 Vi satte opp stedet på to uker. 94 00:05:40,299 --> 00:05:43,552 -Godt jobba. -Derfor ser rommet sånn ut. 95 00:05:43,636 --> 00:05:45,429 Det er fortsatt flott. 96 00:05:45,513 --> 00:05:48,432 Vi brukte mye penger på pasientene og på testinga. 97 00:05:48,516 --> 00:05:50,518 De ansatte måtte være trygge. 98 00:05:50,601 --> 00:05:53,771 Du skal jo hjelpe nabolaget. Det gir jo mening. 99 00:05:53,854 --> 00:05:55,856 Ja. Greit, nå går vi inn. 100 00:05:55,940 --> 00:05:56,982 Ja! 101 00:05:57,066 --> 00:05:58,776 -Ha det, folkens! -Takk. 102 00:05:58,859 --> 00:06:01,195 -Denne? -Ja. Sett deg foran, du. 103 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 -Kom igjen. -Hopp inn! 104 00:06:06,700 --> 00:06:10,746 -Huset mitt. -Vinterstormen har rufsa til kaktusen din. 105 00:06:10,830 --> 00:06:13,791 -Men den er tilbake, mot alle odds. -Den prøver. 106 00:06:13,874 --> 00:06:18,170 Hun er en overlever, vennen. Det er Destiny's Child-albumet hennes. 107 00:06:20,297 --> 00:06:21,674 -Hei, vennen. -Hallo. 108 00:06:21,757 --> 00:06:23,008 Hei. 109 00:06:24,552 --> 00:06:26,637 Hei, Ben. Hyggelig å treffe deg. 110 00:06:26,720 --> 00:06:28,889 -Hei, vennen. -Hei, skatt. 111 00:06:28,973 --> 00:06:31,684 -Hyggelig å møte deg. -Så fint du har det. 112 00:06:31,767 --> 00:06:34,603 Du har nydelig hår, Carter. 113 00:06:35,229 --> 00:06:37,565 Jeg vil imponere Carter. Carter! 114 00:06:37,648 --> 00:06:38,732 -Ja? -Nei! 115 00:06:38,816 --> 00:06:41,235 -Bra jobba, Johnny. -Var det bra? 116 00:06:42,194 --> 00:06:43,904 Prøv igjen, Carter. 117 00:06:43,988 --> 00:06:45,739 Ja! 118 00:06:46,824 --> 00:06:50,244 Jeg skjønner! Hu er ikke toppidrettsutøver, hu der. 119 00:06:53,497 --> 00:06:55,416 Vi får gå og finne ting, da. 120 00:07:01,714 --> 00:07:02,882 Oi. 121 00:07:02,965 --> 00:07:07,303 -Dette var ryddig og pent. -Dette er bekymringsfullt. 122 00:07:07,386 --> 00:07:10,681 Harde gulv for knærne, altså. Jeg er så gammel, jeg. 123 00:07:10,764 --> 00:07:14,727 -Hvordan bruker man en sånn hatt? -Helt nydelig. Se på deg, da. 124 00:07:14,810 --> 00:07:17,313 -Du ser ikke hva… -Tre søstre. 125 00:07:17,396 --> 00:07:19,356 Å ja! 126 00:07:19,440 --> 00:07:20,274 Hva… 127 00:07:21,025 --> 00:07:24,278 -Kjøtt i en pose, jenta mi. -Ei pølse, ja. 128 00:07:27,448 --> 00:07:32,369 Jerekas vibb er at hun liker å være dristig, hun liker å markere seg. 129 00:07:32,453 --> 00:07:34,538 Noter dere dette bak øret, dere. 130 00:07:34,622 --> 00:07:37,625 Ser dere strass på en topp, 131 00:07:37,708 --> 00:07:39,919 legger dere den fra dere og går. 132 00:07:40,002 --> 00:07:43,339 Men klærne i skapet hennes er litt… 133 00:07:44,507 --> 00:07:45,966 Nå vel… 134 00:07:47,009 --> 00:07:50,429 Ikke vær redd, du. Det er ditt rom, ikke mitt. 135 00:07:50,513 --> 00:07:55,142 Jeg bør være redd. Hva er det som foregår her? 136 00:07:55,226 --> 00:07:57,311 Dette på gulvet var et prosjekt. 137 00:07:57,394 --> 00:08:02,316 Jeg prøver å kvitte meg med klær som ikke passer lenger. Ble ikke ferdig. 138 00:08:02,399 --> 00:08:08,197 Jeg ser kanskje for meg at mora di bruker noe sånt, men ikke du. 139 00:08:08,280 --> 00:08:10,658 -Mamma ga meg toppen. -Det gir mening. 140 00:08:10,741 --> 00:08:13,994 OK, bra. Det er jo ting her som gir meg håp. 141 00:08:14,078 --> 00:08:18,582 Det er ting her som sier meg: "Dette er et skritt i riktig retning." 142 00:08:18,666 --> 00:08:22,545 Men uansett, hva tenker du selv om klesstilen din? 143 00:08:24,338 --> 00:08:28,008 Jeg kjøper det meste på nettet. Jeg handler ikke i butikker. 144 00:08:28,092 --> 00:08:32,680 -Hvorfor det? -Fordi jeg er litt… her oppe. 145 00:08:32,763 --> 00:08:35,683 Du har jo kjempesmå pupper. Jeg så dem knapt. 146 00:08:35,766 --> 00:08:37,434 Det var fantastisk, da. 147 00:08:37,518 --> 00:08:41,438 -Du må være den eneste på kloden. -Hvilken størrelse er de? 148 00:08:41,522 --> 00:08:44,692 Store. Størrelse: stor. Hva sier du til det? 149 00:08:44,775 --> 00:08:47,820 Det er vanskelig for meg å finne klær som jeg liker. 150 00:08:47,903 --> 00:08:52,491 De fleste klærne jeg ser i butikker for kvinner med stor byste, 151 00:08:52,575 --> 00:08:54,952 de ser ut som gammeldagse kjerringklær. 152 00:08:55,035 --> 00:08:58,497 Det vet jeg. Hva slags klær føler du deg mest sexy i? 153 00:09:00,791 --> 00:09:05,754 Jeg vet ikke om jeg har den ennå, for den er fra da vi fortsatt datet. 154 00:09:05,838 --> 00:09:08,674 Har ikke dere vært sammen i sånn 15-20 år? 155 00:09:08,757 --> 00:09:12,803 -Jeg har beholdt den siden vi ble sammen. -Jøss. 156 00:09:12,886 --> 00:09:14,930 Hvorfor nominerte du kona di? 157 00:09:15,014 --> 00:09:21,020 Hun står sånn på at jeg ikke tror at hun forstår hvor mye hun har oppnådd. 158 00:09:21,103 --> 00:09:23,606 Det er trist at hun ikke ser det selv. 159 00:09:23,689 --> 00:09:27,276 Hva ønsker du at hun skal ha oppnådd når denne uka er omme? 160 00:09:28,235 --> 00:09:32,281 At hun skal ha fått bedre verktøy for å håndtere stresset, 161 00:09:32,364 --> 00:09:37,369 at hun er snillere mot seg selv. Det er det jeg håper at hun får ut av dette. 162 00:09:37,453 --> 00:09:40,789 Jeg tror at vi kan få til alt det som du ba om nå. 163 00:09:40,873 --> 00:09:44,084 -Bra. Det er jeg glad for. -Det tror jeg at vi klarer. 164 00:09:46,128 --> 00:09:47,087 T-Rex. 165 00:09:47,171 --> 00:09:48,714 -T-Rex. -Ja! 166 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 Tar du henne med deg mens jeg ordner dette? 167 00:09:53,010 --> 00:09:54,720 -Vi skal faktisk… -Langt unna. 168 00:09:54,803 --> 00:09:57,973 -Drikke eller snacks til turen? -Har du litt vann? 169 00:09:58,057 --> 00:10:01,268 Jeg ordner snacks til turen, her borte. 170 00:10:01,352 --> 00:10:03,854 Så skal vi to reise inn hit. 171 00:10:03,937 --> 00:10:07,232 -Helt over dørstokken. -Over den, ja. 172 00:10:07,316 --> 00:10:11,862 Her skjer all magien. Hva liker du? Hva gjør du om morgenen? 173 00:10:11,945 --> 00:10:18,243 Jeg er ingen sminkejente. Men jeg har brukt mye tid på å dekke til håret mitt. 174 00:10:18,827 --> 00:10:21,872 Da jeg var 24, begynte jeg å miste håret. 175 00:10:21,955 --> 00:10:24,416 -OK. -Derfor går jeg med slike hele tida. 176 00:10:26,335 --> 00:10:30,422 -Men det er pokker så varmt i Texas. -Her leker man ikke sommer, nei. 177 00:10:30,506 --> 00:10:33,175 -Jeg begynner å bli lei. -Jepp. 178 00:10:33,258 --> 00:10:35,344 Kan jeg få se ditt naturlige hår? 179 00:10:36,428 --> 00:10:38,180 Det føles bra, jenta mi. 180 00:10:38,263 --> 00:10:40,140 -Hør her… -Kan jeg få ta på det? 181 00:10:40,224 --> 00:10:41,392 -Ja. -OK. 182 00:10:41,475 --> 00:10:46,230 Det er slettes ikke verst. Du har lengde på det, jenta mi. 183 00:10:46,313 --> 00:10:48,941 Det er veldig tynt foran. 184 00:10:49,024 --> 00:10:54,113 Men ikke så mye, du! Du har jo nydelig hår på hele hodet. 185 00:10:54,196 --> 00:10:57,449 Jeg har ikke fått det fiksa siden før jeg fikk Carter. 186 00:10:57,533 --> 00:11:00,577 Hårtap kan være så mangt. Noen ganger er det genetisk. 187 00:11:00,661 --> 00:11:05,666 Noen ganger kan det å bruke parykk daglig føre til strekking, at håret blir gnidd. 188 00:11:05,749 --> 00:11:10,587 I min jobb føler jeg meg ikke komfortabel med å vise mitt naturlige hår. Det… 189 00:11:11,171 --> 00:11:13,465 -Kan jeg ta på deg? -Ja, vær så snill. 190 00:11:13,549 --> 00:11:16,093 -Samfunnet liker dette, ikke dette. -Nei. 191 00:11:16,176 --> 00:11:20,347 Det er en greie innen svart kultur, hos svarte kvinner. Da jeg vokste opp, 192 00:11:20,431 --> 00:11:24,893 brukte alle kvinner i familien enten parykk eller løshår for å dekke det. 193 00:11:24,977 --> 00:11:29,356 Jeg har virkelig prøvd å bli kvitt noe av den… 194 00:11:29,440 --> 00:11:31,608 -Eurosentrismen? Ja. -…usikkerheten. 195 00:11:31,692 --> 00:11:35,904 Svarte kvinner står overfor mange ting jeg aldri kommer til å forstå. 196 00:11:35,988 --> 00:11:39,408 Men jeg vil hjelpe henne, slik at hun føler seg vakker. 197 00:11:39,491 --> 00:11:42,786 Jereka stiller opp for nabolaget sitt hver eneste dag. 198 00:11:42,870 --> 00:11:44,913 Hun fortjener å være selvsikker. 199 00:11:44,997 --> 00:11:48,083 -Nå kan du klemme meg. Glad i deg. -Takk. 200 00:11:48,167 --> 00:11:50,753 -Vil du… -Ja, jeg vil ta den på igjen. 201 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Skygge. 202 00:11:55,340 --> 00:11:58,302 Hva gjør du med de nusselige, små blodappelsinene? 203 00:11:59,636 --> 00:12:05,100 -Skjærer dem opp og har dem oppi øl. -Hva med en vinaigrette, tenkte nå jeg. 204 00:12:05,184 --> 00:12:07,227 -Du har dem i ølet. -I ølet, ja. 205 00:12:07,311 --> 00:12:10,230 -Du jobber ræva av deg… -Fredagskveldene, ja. 206 00:12:10,314 --> 00:12:12,941 Da får du øl med fersk blodappelsin, altså. 207 00:12:13,025 --> 00:12:15,027 -Jeg dømmer ingen, altså. -Takk. 208 00:12:15,110 --> 00:12:18,489 Hvordan ser en typisk midtukemiddag ut for deg? 209 00:12:18,572 --> 00:12:21,408 -På ukedagene spiser vi ute. -Spiser ute, ja. 210 00:12:21,492 --> 00:12:23,994 -Hurtigmat? -Alt mulig. 211 00:12:24,077 --> 00:12:28,957 Jeg vil gjerne spise sunnere, men jeg har ikke tid til å lage mat. 212 00:12:29,041 --> 00:12:31,752 Det må også smake godt. 213 00:12:31,835 --> 00:12:36,089 Gjennom hele oppveksten har jeg vært sterkt påvirka av Louisiana. 214 00:12:36,173 --> 00:12:41,136 Uten krydder er det sludder. Hvor er den? Slap Ya Mama-krydderet. 215 00:12:41,220 --> 00:12:44,348 -Jepp. -Det er fra Ville Platte i Louisiana. 216 00:12:44,431 --> 00:12:47,893 -En klassiker. Vet om den. -Mr. Creole-krydder. 217 00:12:47,976 --> 00:12:51,396 -Maten må smake. -Vi lager ingen mat uten smak. 218 00:12:51,480 --> 00:12:54,107 Overhodet ikke. Da spiser jeg den ikke. 219 00:12:55,609 --> 00:12:57,319 Det tviler jeg ikke på. 220 00:12:58,487 --> 00:13:01,156 -Jeg ser urter. Er dette urter? -Ja. 221 00:13:01,240 --> 00:13:03,784 -Det er grønnsakene? -Ja. Squash og agurk. 222 00:13:03,867 --> 00:13:07,788 -Squash, agurk. Holdes de kunstig i live? -Ja, for å være ærlig. 223 00:13:07,871 --> 00:13:10,624 -Jeg klarer ikke å holde liv i dem. -OK. 224 00:13:10,707 --> 00:13:15,963 Det har vært så frustrerende for meg at jeg må vanne dem hele tida, 225 00:13:16,046 --> 00:13:18,924 for jeg har jo ikke tid til det. 226 00:13:19,007 --> 00:13:23,762 -Hvorfor begynte du med hagearbeid? -Bestemora mi bodde på en gård. 227 00:13:23,846 --> 00:13:27,224 Det fikk jeg nok fra henne, forn hun lærte meg mye om det. 228 00:13:27,307 --> 00:13:29,810 -Vi hadde ferskentre i bakhagen. -OK. 229 00:13:29,893 --> 00:13:34,106 Om sommeren fikk bestemor meg og min bror til å plukke alle. 230 00:13:34,189 --> 00:13:37,067 Så gikk vi rundt i nabolaget og delte ut fersken. 231 00:13:37,150 --> 00:13:38,068 Frøken Fersken. 232 00:13:38,151 --> 00:13:41,655 Vi sutra og lurte på hvorfor vi skulle gi bort alt. 233 00:13:41,738 --> 00:13:45,158 Hun sa: "Du må gi bort mer enn du får." 234 00:13:46,493 --> 00:13:50,330 -Denne toppen er svart. -Ja, men vet du hvorfor den har hull? 235 00:13:50,414 --> 00:13:54,877 Sånn at bare litt og ikke alt krydderet skal falle ut når du heller den. 236 00:14:01,884 --> 00:14:03,385 Karamo. 237 00:14:03,969 --> 00:14:06,388 -Hei! -Ha det gøy. 238 00:14:06,471 --> 00:14:09,516 -Jeg skal danne meg et begrep om alt. -OK. 239 00:14:09,600 --> 00:14:12,644 -Disse liker jeg veldig godt. -Jeg også. 240 00:14:13,854 --> 00:14:14,897 Det er våre folk. 241 00:14:14,980 --> 00:14:17,524 -Det må jeg bare si. -Greit. 242 00:14:17,608 --> 00:14:20,277 Hør her. Dette paret… 243 00:14:20,360 --> 00:14:22,905 -Det er fantastisk tæl i dem? -Ja. 244 00:14:22,988 --> 00:14:27,075 Selv da de bodde i Det hvite hus tok de seg tid til familien. 245 00:14:27,159 --> 00:14:31,121 -Jeg er som den tidligere førstedama… -Jeg sier det bare. 246 00:14:31,204 --> 00:14:35,375 Elsker at du har dette. Det gjør at jeg lettere forstår 247 00:14:35,459 --> 00:14:38,337 hvem du er og hva det er som er viktig for deg. 248 00:14:38,420 --> 00:14:42,382 Du hjelper verden, og det er jeg takknemlig for, som svart mann. 249 00:14:42,466 --> 00:14:49,056 Men hva har skapt mennesket som alltid bare må fortsette og fortsette? 250 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 Den innstillingen arva jeg nok fra pappa. 251 00:14:52,059 --> 00:14:55,896 Mamma var den som holdt hjulene i gang hjemme, 252 00:14:55,979 --> 00:15:00,192 men pappa var full av tæl, han hjalp til å nabolaget. Hjalp andre. 253 00:15:00,275 --> 00:15:02,235 -Er dette faren din? -Ja. 254 00:15:02,319 --> 00:15:05,948 Det er det eneste bildet jeg har igjen av pappa. 255 00:15:06,782 --> 00:15:11,536 Jeg har tviholdt på det, for det er alt jeg har igjen etter ham. 256 00:15:12,537 --> 00:15:15,207 Jeg har alle disse påminnelsene rundt meg. 257 00:15:15,290 --> 00:15:21,588 Da vet jeg fullt og helt hvem jeg er som utdannet svart kvinne i vår verden, 258 00:15:21,672 --> 00:15:27,010 hva jeg har lyst til å utrette med de gavene som jeg har fått. 259 00:15:27,094 --> 00:15:30,013 -Ja. Det er gaver, ja. -Helt klart. 260 00:15:30,097 --> 00:15:33,725 Færre enn 1 % av svarte kvinner i USA har en doktorgrad. 261 00:15:33,809 --> 00:15:40,691 Jeg føler meg privilegert, som har tittelen. Derfor vil jeg ikke mislykkes. 262 00:15:40,774 --> 00:15:43,777 Du er bekymra for å mislykkes. Det vil du ikke. 263 00:15:43,860 --> 00:15:46,822 Men jeg vet ikke om du klarer å måle suksess. 264 00:15:46,905 --> 00:15:51,159 Du kjenner de store målene, men hva med alle små mål for suksess? 265 00:15:51,243 --> 00:15:55,414 Her tror jeg at du trenger litt hjelp. Stol på meg, så ordner jeg det. 266 00:15:55,497 --> 00:15:57,791 -Greit. -Du kan stole på meg. 267 00:15:57,874 --> 00:16:00,293 Og på Barack Obama. 268 00:16:00,377 --> 00:16:01,837 -Hei! -Hei, dere. 269 00:16:01,920 --> 00:16:05,132 -Se på denne skjønnheten. -Denne uka handler om deg. 270 00:16:05,215 --> 00:16:09,845 Du skal lære ting som hjelper deg med å lette byrden på skuldrene dine. 271 00:16:09,928 --> 00:16:11,805 Det trenger hun, tror jeg. 272 00:16:11,888 --> 00:16:15,559 Greit, doktor. Vi må få deg til å slappe av nå. 273 00:16:15,642 --> 00:16:16,601 Ja! 274 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 FAB 5-HOVEDKVARTERET 275 00:16:23,483 --> 00:16:27,362 Dr. Jereka er åpen bart ikke typen som toer sine hender. 276 00:16:27,446 --> 00:16:32,242 Skal hun få til å gjøre noe hjemme, må omgivelsene være fredelige. 277 00:16:32,325 --> 00:16:36,913 Hun hadde ikke likt at jeg bare gjorde noe for henne og familien, 278 00:16:36,997 --> 00:16:41,001 hun vil også at jeg gjør noe for klinikken og de ansatte. 279 00:16:41,084 --> 00:16:43,754 Elevene og dem hun er så glad i. 280 00:16:44,337 --> 00:16:49,051 Jereka er opplært til at hun må se ut på en bestemt måte for å bli tatt seriøst. 281 00:16:49,134 --> 00:16:53,555 Hun må ikke legge seg etter de eurosentriske skjønnhetsidealene. 282 00:16:53,638 --> 00:16:57,267 Hun vil hylle sitt naturlige hår. Det elsker jeg. 283 00:16:57,934 --> 00:17:03,857 Målet mitt er at hun forstår at kroppen hennes er vakker. 284 00:17:03,940 --> 00:17:08,320 At hun finner alternativer til garderoben som gjør livet lettere for henne. 285 00:17:08,403 --> 00:17:10,947 Noe hun føler seg fantastisk i. 286 00:17:12,741 --> 00:17:17,537 Jeg vil vise Jereka at hun kan lage noe som gjør ære på sørstatsbakgrunnen 287 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 uten å stå hele dagen på kjøkkenet. 288 00:17:20,082 --> 00:17:24,461 Hun forstår nok ikke hvor høyt hun er skattet, all fremgangen hun har hatt. 289 00:17:24,544 --> 00:17:26,088 Hei, Todd. Det er Karamo. 290 00:17:26,171 --> 00:17:29,758 Hjelp meg med å gjøre noe helt spesielt for Jereka. 291 00:17:29,841 --> 00:17:32,177 Selv når du har mye arbeid å gjøre, 292 00:17:32,260 --> 00:17:35,430 så må du kunne stoppe opp og se på hva du har oppnådd. 293 00:17:35,514 --> 00:17:36,807 DAG 2 294 00:17:36,890 --> 00:17:40,602 EGENOMSORG ER IKKE NYTELSESSYKE, DET ER SELVOPPHOLDELSE... 295 00:17:44,064 --> 00:17:46,149 Velkommen til vår ringe bolig. 296 00:17:46,233 --> 00:17:49,486 Grunnen til at jeg ville ta med Jereka hit er 297 00:17:49,569 --> 00:17:55,075 at det ikke fins mange butikker for kvinner med medium og store størrelser. 298 00:17:55,158 --> 00:17:59,287 Jeg ville ikke gå på akkord med noe bare fordi hun ikke bruker XS. 299 00:18:00,372 --> 00:18:05,710 Du sier at det er noen ting som setter begrensninger for hvordan du kler deg. 300 00:18:05,794 --> 00:18:07,462 -Disse her. -De to der, ja. 301 00:18:07,546 --> 00:18:10,423 Disse to veldig store tingene. 302 00:18:10,507 --> 00:18:17,264 Derfor har vi produkter fra ELOQUII. De spesialiserer seg i større størrelser. 303 00:18:17,347 --> 00:18:22,644 Men det jeg elsker med merket, er at det er like stilig som alle andre merker. 304 00:18:22,727 --> 00:18:24,729 -Prøv denne først. -Ja. 305 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 Jereka har en nydelig fasong, 306 00:18:26,940 --> 00:18:30,569 men hun har ikke følt seg sexy eller attråverdig. 307 00:18:30,652 --> 00:18:33,280 Jeg vil gi henne den sexy følelsen igjen. 308 00:18:33,363 --> 00:18:38,785 -Jeg vil gi deg gullsko med høye hæler. -Det var dem jeg så på da jeg kom inn. 309 00:18:38,869 --> 00:18:42,539 Jeg vil at hun skal prøve ting hun vanligvis ikke går med. 310 00:18:42,622 --> 00:18:43,999 -Jereka? -Ja? 311 00:18:44,082 --> 00:18:45,834 -Nå åpner jeg døra. OK? -Ja. 312 00:18:52,507 --> 00:18:54,259 Den er helt nydelig. 313 00:18:54,926 --> 00:18:58,096 -Se deg selv i speilet. -Jeg liker helt klart fargen. 314 00:18:58,180 --> 00:19:01,766 -Proporsjonene, da? -Ja. De ser mye bedre ut. 315 00:19:03,268 --> 00:19:06,438 -Alt ser og føles mye bedre ut. -Nå ser du midja også. 316 00:19:06,521 --> 00:19:10,609 Ja. Det er fint å se den. Jeg har ikke sett den på lenge. 317 00:19:10,692 --> 00:19:13,278 Er det som å se den gamle utgaven av deg selv? 318 00:19:13,361 --> 00:19:16,656 Ja. Litt tyngre, men det er den gamle utgaven. 319 00:19:16,740 --> 00:19:20,035 Noen kilo for mye gjør ingenting om det ser så bra ut. 320 00:19:20,118 --> 00:19:22,662 Jeg får det til å se bra ut. 321 00:19:23,288 --> 00:19:25,540 Her er greia. 322 00:19:25,624 --> 00:19:29,002 Tok det deg lenger tid å ta på dette enn noe annet? 323 00:19:29,085 --> 00:19:32,130 -Nei. -Da kan vi vel begynne med det? 324 00:19:32,214 --> 00:19:34,090 -Ja. -Flott. 325 00:19:34,174 --> 00:19:37,302 Nå har jeg ikke hørt telefonen din ringe. 326 00:19:37,385 --> 00:19:40,180 Kan du hente telefonen din for meg? 327 00:19:40,263 --> 00:19:43,808 Ring jobben din. Sett dem på høyttaler, er du snill. 328 00:19:43,892 --> 00:19:46,061 -Jeg vil spørre hvordan det går. -OK. 329 00:19:46,144 --> 00:19:49,898 -Om de klarer seg uten deg. -Jeg… Hør her… 330 00:19:49,981 --> 00:19:52,359 Jeg ringer Susie, assistenten min. 331 00:19:52,442 --> 00:19:53,860 -Flott -Hallo? 332 00:19:53,944 --> 00:19:56,529 -Hei. Dette er Tan France. -Hei. 333 00:19:56,613 --> 00:19:59,699 Hvordan går det på klinikken? Har den rast sammen? 334 00:20:00,283 --> 00:20:02,410 Ikke ennå, nei. 335 00:20:02,494 --> 00:20:06,831 -Klarer dere dere uten Jereka? -Ja. Vi savner henne, men det går bra. 336 00:20:06,915 --> 00:20:09,834 Tusen takk, Susie. Takk for at du står på. 337 00:20:09,918 --> 00:20:10,752 -Og… -Ja? 338 00:20:10,835 --> 00:20:13,129 Trenger du noe, så ikke ring Jereka. 339 00:20:14,214 --> 00:20:16,800 -Det er forstått. -Greit. Ha det. 340 00:20:16,883 --> 00:20:21,054 Hun har bygget opp et flott sted, men det kan bare leve videre 341 00:20:21,137 --> 00:20:23,515 om hun klarer å løfte opp og fram andre 342 00:20:23,598 --> 00:20:27,894 som støtter henne og tar over for henne når hun ikke kan være der. 343 00:20:29,562 --> 00:20:32,148 -Elsker du skoene? -Det gjør jeg. 344 00:20:32,732 --> 00:20:36,778 Vi liker splitten i skjørtet. Du har litt av noen bein. 345 00:20:36,861 --> 00:20:39,572 -Ja. -Da kan du jo vise dem fram. 346 00:20:39,656 --> 00:20:43,034 Jeg ville gi deg en overgang. 347 00:20:43,118 --> 00:20:46,121 Noe som ikke er for frekt for jobb, 348 00:20:46,204 --> 00:20:49,833 men der du når du er på jentekveld kan ta av deg jakka 349 00:20:49,916 --> 00:20:53,461 og ha noe litt mer behagelig. Takk. 350 00:20:53,962 --> 00:20:59,217 Det er festlige ermer på T-skjorta. Hva syns du? 351 00:20:59,301 --> 00:21:04,764 -Jeg liker looken. Veldig. -Føler du deg sexy? 352 00:21:04,848 --> 00:21:07,100 -Ja. -Bra. Jeg skal vise deg noe. 353 00:21:07,183 --> 00:21:12,897 Skyt ut hofta, og gå fra: "Kjære, jeg er hjemme", til "Kjære, jeg er hjemme." 354 00:21:15,650 --> 00:21:18,194 Det er så enkelt. Bare en liten bevegelse. 355 00:21:18,278 --> 00:21:21,031 -Kom igjen. -Så viser du frem kurvene. 356 00:21:21,114 --> 00:21:22,532 Sånn, ja. 357 00:21:22,615 --> 00:21:27,329 Jeg tror at jeg hører Antoni der ute, men han må få se hvor bra du ser ut. 358 00:21:27,412 --> 00:21:29,539 Vil du ta denne på deg for ham… 359 00:21:29,622 --> 00:21:32,208 -Nei. Jeg liker denne. -Du vil vise… Flott. 360 00:21:32,292 --> 00:21:34,502 Bli med meg, da. 361 00:21:36,338 --> 00:21:37,505 Hallo. 362 00:21:37,589 --> 00:21:39,549 -Elsker det! -Ja! 363 00:21:39,632 --> 00:21:42,052 Hvordan føler du deg? Jeg elsker skoene. 364 00:21:42,135 --> 00:21:44,637 Doktor, kan jeg få si at du er sexy? 365 00:21:44,721 --> 00:21:46,431 -Er det ok? -Herlighet. 366 00:21:46,514 --> 00:21:48,433 Det er som en annen side av deg. 367 00:21:48,516 --> 00:21:49,976 -Ja. -Jeg elsker det. 368 00:21:50,060 --> 00:21:54,606 OK. Dette er greia. Nå skal du være på kjøkkenet. Vil du skifte nå? 369 00:21:54,689 --> 00:21:56,983 -Kom når du er klar. -Helt klart. 370 00:21:57,067 --> 00:21:58,276 -OK. -Takk! 371 00:21:58,360 --> 00:21:59,319 Hva lager du? 372 00:21:59,402 --> 00:22:02,989 Vi skal lage en sunnere versjon av noe som hun liker, 373 00:22:03,073 --> 00:22:05,033 med masse krydder. 374 00:22:05,116 --> 00:22:07,243 Hun fortjener å ta vare på seg selv. 375 00:22:07,327 --> 00:22:11,539 Små justeringer over tid kan utgjøre stor forskjell i noens liv. 376 00:22:11,623 --> 00:22:16,336 -Velkommen til kjøkkenet vårt. -Herlighet, se på alle godsakene. 377 00:22:16,419 --> 00:22:20,757 Ikke sant? Det er vanskelig å finne slikt i Austin. 378 00:22:20,840 --> 00:22:23,760 Jeg måtte hjem til deg. Den er faktisk din. 379 00:22:23,843 --> 00:22:26,471 -Fra huset mitt? -Den er din, ja. 380 00:22:26,554 --> 00:22:28,723 -Du må vaske hendene. -OK. 381 00:22:28,807 --> 00:22:31,434 -Så setter vi i gang. -Greit. 382 00:22:31,518 --> 00:22:33,478 Når lagde du mat sist? 383 00:22:33,561 --> 00:22:36,564 Bladkålene og griseknokene i kjøleskapet? 384 00:22:36,648 --> 00:22:39,609 -De lagde jeg. -Du har gjort det, altså. 385 00:22:39,692 --> 00:22:43,029 Jeg er fra Sørstatene, sier jeg. Jeg kan å lage mat. 386 00:22:43,113 --> 00:22:45,990 Ja, men så er du også helt sjukt travelt opptatt. 387 00:22:46,074 --> 00:22:50,161 Jeg forsto det da du fortalte meg hvor lite tid du faktisk har 388 00:22:50,245 --> 00:22:52,997 til å lage mat i løpet av ei uke. 389 00:22:53,081 --> 00:22:58,044 -Sørstatsmat og polsk mat er tidkrevende. -Det er det. 390 00:22:58,128 --> 00:23:01,756 -Du må vente på oppkok og reduksjon. -Nettopp. 391 00:23:01,840 --> 00:23:05,635 Dette tar 15 til 20 minutter. Da har du et måltid til familien. 392 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 Det ser så godt ut. 393 00:23:07,053 --> 00:23:09,472 -Gjør dette deg lykkelig? -Ja. 394 00:23:09,556 --> 00:23:12,976 Vi skal lage en enkel sauté med favorittingrediensene dine, 395 00:23:13,059 --> 00:23:14,978 men i en litt sunnere utgave. 396 00:23:15,061 --> 00:23:16,146 -OK. Bra. -OK. 397 00:23:16,229 --> 00:23:20,650 Her har vi røkt kjøttpølse. Skjær den i fine, tynne skiver. 398 00:23:20,733 --> 00:23:22,819 Her lager vi alt i én gryte. 399 00:23:22,902 --> 00:23:27,073 -Så bra. Da blir det ikke mye oppvask. -Det liker ikke jeg heller. 400 00:23:27,157 --> 00:23:28,950 -Da er alt enkelt. -Jepp. 401 00:23:29,033 --> 00:23:32,787 Jeg bruker litt smør og olivenolje. Jeg bruker smør fordi… 402 00:23:32,871 --> 00:23:35,790 Sier jeg ting du alt vet, så må jeg bare beklage. 403 00:23:35,874 --> 00:23:37,167 Det går fint. 404 00:23:37,250 --> 00:23:40,086 Første regel for å bli lærer er at du kan lære. 405 00:23:40,170 --> 00:23:41,254 Ja! 406 00:23:41,337 --> 00:23:44,340 Jereka kan jo lage mat. 407 00:23:44,424 --> 00:23:46,926 Hun vet hva god mat er, vet hva hun liker. 408 00:23:47,010 --> 00:23:49,846 Jeg vil bruke ingredienser hun alt kjenner godt. 409 00:23:49,929 --> 00:23:52,891 Jeg viser henne hvordan de brukes på en annen måte. 410 00:23:52,974 --> 00:23:55,560 Jeg er ikke så god til å hakke paprika. 411 00:23:55,643 --> 00:23:57,979 -Kan jeg vise deg min metode? -Ja. 412 00:23:58,062 --> 00:24:01,649 Så gøy å få lære deg noe, du er jo alt en proff. 413 00:24:01,733 --> 00:24:08,072 Jeg liker å legge den flatt, slik. Litt som å fjerne skallet fra en appelsin. 414 00:24:08,823 --> 00:24:10,867 På den måten blir frøene… 415 00:24:10,950 --> 00:24:15,246 -De holder seg der, fyker ikke overalt. -Forhåpentligvis. 416 00:24:15,330 --> 00:24:18,249 -Lagde du mat med foreldrene dine? -Med bestemor. 417 00:24:18,333 --> 00:24:20,960 Hva var det beste hun lagde til deg? 418 00:24:21,044 --> 00:24:25,089 Hun lagde breserte oksehaler med brekkbønner 419 00:24:25,173 --> 00:24:27,217 og… Hun kalte det I'ske poteter. 420 00:24:27,300 --> 00:24:30,845 Irske poteter. Hun kalte dem "i'ske poteter". 421 00:24:30,929 --> 00:24:35,808 Hun kjøpte ferske brekkbønner. Vi skrelte dem sammen. 422 00:24:35,892 --> 00:24:39,479 -Det er Carter gammel nok til. -Han kan det. Ja. 423 00:24:39,562 --> 00:24:43,816 -Han må få de samme minnene som deg. -Det hadde jeg likt. 424 00:24:43,900 --> 00:24:48,363 -Er det realistisk? -Med slike retter er det det. 425 00:24:48,446 --> 00:24:53,159 Det er litt mer jobb enn å hente mat i en bilutleveringsluke. 426 00:24:53,243 --> 00:24:57,205 Men så kan du også komme hjem og skape en kul tradisjon med Carter 427 00:24:57,288 --> 00:24:59,582 der du bare kaster ting i steikepanna. 428 00:24:59,666 --> 00:25:04,712 Jeg må ta meg tid til å jobbe like mye med dette 429 00:25:04,796 --> 00:25:07,423 som jeg gjør ellers i livet mitt. 430 00:25:07,507 --> 00:25:08,508 Ja. 431 00:25:08,591 --> 00:25:13,054 Det er utfordrende å prøve å fortelle noen som gjør en så viktig jobb 432 00:25:13,137 --> 00:25:15,098 at de må ta seg tid til seg selv, 433 00:25:15,181 --> 00:25:18,935 men når jeg vet at hun vil skape matminner med sønnen 434 00:25:19,018 --> 00:25:22,605 og at han prøver nye ting, så er det helt uerstattelig. 435 00:25:22,689 --> 00:25:27,235 Rekene er fine og romtempererte. Jeg liker å krydre dem på forhånd. 436 00:25:27,318 --> 00:25:30,655 Det blir din jobb. Jeg vil se hvor mye du bruker. 437 00:25:30,738 --> 00:25:33,783 Vis meg det, du. 438 00:25:33,866 --> 00:25:35,410 -OK. Ikke for mye. -OK. 439 00:25:36,578 --> 00:25:39,914 Så har vi kajennepepper. Perfekt. 440 00:25:39,998 --> 00:25:44,711 Vi legger dem i en fin, liten haug. 441 00:25:44,794 --> 00:25:48,256 Da kan du bare snu dem. Nydelig. 442 00:25:49,007 --> 00:25:55,013 Nå legger du oppi pølsebitene igjen. Og til slutt tilsetter jeg sitron. 443 00:25:55,888 --> 00:26:00,935 Nå må du skrape, for å få med alle sprø biter inn i sausen. 444 00:26:01,019 --> 00:26:04,188 Jeg salter lett. Og så er den klar. 445 00:26:04,272 --> 00:26:06,816 -Det ser veldig godt ut. -Ikke sant? 446 00:26:06,899 --> 00:26:08,610 Jeg må smake. 447 00:26:12,864 --> 00:26:14,657 Kjempegodt. 448 00:26:15,366 --> 00:26:20,246 Dette anser jeg som sunt. Men det er mye bedre kjedenes mat. 449 00:26:20,330 --> 00:26:24,542 Jeg begynner å reflektere over hva det er som er viktig for meg. 450 00:26:25,335 --> 00:26:29,672 -Jeg er en ganske god kokk. -Ja, du er en kjempedyktig kokk. 451 00:26:29,756 --> 00:26:31,215 Det er du. 452 00:26:31,299 --> 00:26:32,258 DAG 3 453 00:26:32,342 --> 00:26:37,388 GODE LEDERE STÅR ALLTID PARAT, MEN IKKE ALLTID I FØRSTE REKKE. 454 00:26:39,307 --> 00:26:41,017 -Skal vi kjøpe planter? -Ja! 455 00:26:41,100 --> 00:26:43,353 Ja? Jeg liker at du er entusiastisk. 456 00:26:43,436 --> 00:26:45,396 Så søtt. 457 00:26:45,480 --> 00:26:47,732 Jerekas hage trenger litt kjærlighet. 458 00:26:47,815 --> 00:26:51,361 Derfor tar jeg med Jereka og Carter til Garden Seventeen. 459 00:26:51,444 --> 00:26:55,573 Jeg vil lære henne noen ting som kan gjøre hagearbeidet lettere. 460 00:26:55,657 --> 00:26:58,826 At hagen blir mer "zen" enn arbeid for henne. 461 00:26:58,910 --> 00:27:03,373 Ulike planter tiltrekker ulike ting. Noen tiltrekker kolibrier. 462 00:27:03,456 --> 00:27:05,750 Noen tiltrekker sommerfugler. 463 00:27:05,833 --> 00:27:10,463 Har du blomster i grønnsakshagen bidrar det til bestøving, 464 00:27:10,546 --> 00:27:15,009 for blomstene tiltrekker bier. De bestøver blomstene ytterligere. 465 00:27:16,469 --> 00:27:19,097 -Liker du å jobbe i hagen med mamma? -Ja. 466 00:27:19,180 --> 00:27:22,392 -Mamma liker nok å jobbe med deg også. -Ja. 467 00:27:22,475 --> 00:27:26,312 Du nevnte at du oftest tok deg av ferskentreet med bestemora di. 468 00:27:26,396 --> 00:27:29,816 Har du noe i tankene som vi kan plante nå, 469 00:27:29,899 --> 00:27:33,986 som kan bli noe du kan lære lillemann her? 470 00:27:34,070 --> 00:27:35,947 -Ja. -Slik som… Ja. 471 00:27:36,030 --> 00:27:36,948 Å ja? 472 00:27:37,031 --> 00:27:41,369 Tomater. Tomater er lett. De vokser jo overalt, så… Ja. 473 00:27:41,452 --> 00:27:44,747 Men det er greit å gjøre ting som er lett også. 474 00:27:44,831 --> 00:27:48,543 -Du er liksom… -Jeg liker en utfordring, ja. 475 00:27:48,626 --> 00:27:52,213 -Jeg elsker utfordringer. -Ikke alt må være en utfordring. 476 00:27:52,296 --> 00:27:53,965 -Tomater er lett. -Ja. 477 00:27:54,048 --> 00:27:55,675 Du må slappe av innimellom. 478 00:27:55,758 --> 00:27:59,887 Jeg prøver jo å lære noe nytt, så jeg prøver å komme på noe. 479 00:28:01,514 --> 00:28:06,853 Her i Texas er det varmt. Når du har et vanningssystem over bakken, 480 00:28:06,936 --> 00:28:11,357 som vannposer eller vannspreder, så fordamper mer av vannet. 481 00:28:11,441 --> 00:28:15,361 Bruker du slanger for å tilføre vann, kan du grave dem ned. 482 00:28:15,445 --> 00:28:19,699 Skru dem på én gang om dagen eller bruk tidsinnstilling. Langsom vanning. 483 00:28:19,782 --> 00:28:23,619 Glemmer du det i noen dager, dør ikke plantene i mellomtida. 484 00:28:23,703 --> 00:28:27,123 Akkurat nå ser hagen din ut som en operasjonssal. 485 00:28:27,206 --> 00:28:30,793 -Ja. -Det er jo kult til halloween. 486 00:28:30,877 --> 00:28:33,212 Men kanskje ikke til hverdags. 487 00:28:33,963 --> 00:28:38,593 Det kan være vanskelig å se at avslappende omgivelser kan hjelpe deg. 488 00:28:38,676 --> 00:28:41,429 -Har du den? En til. -Har du den, vennen? 489 00:28:41,512 --> 00:28:45,141 Håper at dr. Jereka innser at om du ikke tar vare på deg selv, 490 00:28:45,224 --> 00:28:47,185 så kan du ikke ta vare på andre. 491 00:28:47,268 --> 00:28:50,104 Klar? Har du vogna? Sånn, ja. 492 00:28:50,188 --> 00:28:53,483 Mamma skal trekke seg unna og la noen andre gjøre noe. 493 00:28:53,566 --> 00:28:56,652 -Bra jobba. Hun lærer. -Hva sier du til det? 494 00:29:02,909 --> 00:29:06,621 La meg si deg noe. Du stilte opp for ditt eget lokalmiljø. 495 00:29:06,704 --> 00:29:10,291 Du starta ikke bare en skole, men en klinikk også, og sa: 496 00:29:10,374 --> 00:29:16,589 "Svarte og latinamerikanere. Jeg ser dere. Dere trenger meg. Jeg stiller opp." 497 00:29:16,672 --> 00:29:19,801 Man burde hylle deg. Du burde hylle deg selv. 498 00:29:19,884 --> 00:29:21,177 Å… 499 00:29:21,260 --> 00:29:24,263 Jeg hyller meg selv når jeg legger meg og kan sove. 500 00:29:24,347 --> 00:29:26,015 Da gjør jeg det. 501 00:29:26,098 --> 00:29:29,852 Hvis det var… Hvis noen inviterer meg på fest 502 00:29:29,936 --> 00:29:32,814 og alle sover, så er vel ikke det en feiring? 503 00:29:33,689 --> 00:29:36,901 I dag tar jeg Jereka med tilbake til hennes egen skole. 504 00:29:36,984 --> 00:29:42,323 For å forstå hvor mye hun har betydd, må vi gå tilbake til starten. 505 00:29:42,406 --> 00:29:45,868 Du lurer kanskje på hvorfor jeg tar deg med på jobb? 506 00:29:45,952 --> 00:29:47,537 Stedet du grunnla. 507 00:29:47,620 --> 00:29:53,292 Nå skal du få mulighet til å virkelig forstå hvilket lys du bringer til verden. 508 00:29:53,376 --> 00:29:56,087 Derfor tar jeg deg med til min egen skole. 509 00:29:56,170 --> 00:29:58,631 -Karamo-kurs. -OK? Dette er Karamo-kurs. 510 00:29:58,714 --> 00:30:00,508 -Du skal lære noe nytt. -OK. 511 00:30:00,591 --> 00:30:01,676 Følg med nå. 512 00:30:01,759 --> 00:30:05,972 Hei, dr. J. Vi ville bare si takk for at vi får fortsette utdannelsen 513 00:30:06,055 --> 00:30:07,807 og komme oss inn i helsefag. 514 00:30:07,890 --> 00:30:10,977 Å jobbe med deg har vært en velsignelse. 515 00:30:11,060 --> 00:30:14,063 Hei. Andy Brown her, jeg er dommer i Travis County. 516 00:30:14,146 --> 00:30:16,983 Du er helten lokalsamfunnet vårt trengte. 517 00:30:17,066 --> 00:30:20,528 Medfølende, har et hjerte av gull, litt av en læremester. 518 00:30:20,611 --> 00:30:22,905 En ting er å ha sjefen din som sjef. 519 00:30:22,989 --> 00:30:25,324 JEREKAS ANSATTE 520 00:30:25,408 --> 00:30:30,621 er en som du virkelig setter pris på å få lov til å være del av livet til. 521 00:30:31,789 --> 00:30:33,541 Takk. 522 00:30:34,125 --> 00:30:38,796 Nevøen din sa: "Mamma, jeg vil begynne innen helsesektoren akkurat som tante. 523 00:30:38,880 --> 00:30:41,841 Jeg vil endre andres liv, akkurat som tante. 524 00:30:41,924 --> 00:30:45,511 Vårt vennskap… Jeg husker at jeg satt i veikanten 525 00:30:45,595 --> 00:30:50,057 etter å ha blitt påkjørt av en fyllekjører. Selvsagt ringte jeg deg. 526 00:30:50,141 --> 00:30:53,936 Og så så jeg opp. Og der var du. 527 00:30:54,020 --> 00:30:57,982 Så jeg skulle slippe å være alene. Og det er akkurat sånn du er. 528 00:30:58,816 --> 00:31:01,694 Ta et steg tilbake og se alt hva du har oppnådd. 529 00:31:01,777 --> 00:31:03,696 For det er helt utrolig. 530 00:31:04,697 --> 00:31:08,159 -Jeg var en av dine første elever. -Marcella! 531 00:31:08,242 --> 00:31:12,496 Vi har ikke sett hverandre på ni år. Du var streng mot meg. 532 00:31:12,580 --> 00:31:15,541 Jeg hadde lyst til å slutte, men det nekta du meg. 533 00:31:15,625 --> 00:31:19,879 Du trodde på meg da jeg ikke trodde at jeg kunne tro på meg selv. 534 00:31:19,962 --> 00:31:23,674 -Marcella, da. -Du ga meg selvtilliten som jeg trengte. 535 00:31:23,758 --> 00:31:24,842 Én ting til. 536 00:31:24,926 --> 00:31:29,013 Dawn, min eldste datter, går ut av videregående i år. 537 00:31:29,096 --> 00:31:32,058 Hun skal studere sykepleie på Incarnate Word, 538 00:31:32,141 --> 00:31:34,560 siden jeg begynte i helsevesenet. 539 00:31:34,644 --> 00:31:36,187 Det er vidunderlig. 540 00:31:38,689 --> 00:31:41,192 Hva føler du når du hører disse ordene? 541 00:31:44,445 --> 00:31:49,617 Først og fremst aner jeg ikke hvordan dere fant Marcella, min aller første elev. 542 00:31:49,700 --> 00:31:51,494 Jeg så det. 543 00:31:51,577 --> 00:31:53,496 Jeg klarer ikke å beskrive det. 544 00:31:53,579 --> 00:31:59,251 Hun forstår ikke hvordan hun påvirka meg. Hun er grunnen til at jeg fortsatte. 545 00:31:59,335 --> 00:32:02,338 -Ja. -Hun driver med dette pga. meg. 546 00:32:03,506 --> 00:32:05,800 Hva innser du nå, da? 547 00:32:05,883 --> 00:32:08,511 At det jeg begynte med 548 00:32:08,594 --> 00:32:11,931 har gitt ringvirkninger langt utover det jeg så for meg. 549 00:32:12,014 --> 00:32:13,766 Nå ser jeg det. 550 00:32:13,849 --> 00:32:16,894 Det er forbløffende å se hvor langt jeg har kommet. 551 00:32:16,978 --> 00:32:20,147 Ja. Du sa nettopp at du feira med å legge deg. 552 00:32:20,231 --> 00:32:23,192 Du fortjener ikke å sove gjennom din egen feiring. 553 00:32:23,275 --> 00:32:25,987 Jeg vil at du skal si: "Dette skal jeg feire." 554 00:32:26,070 --> 00:32:30,366 Se på alle du har påvirka i livet ditt og si: "Jeg er rå, jeg." 555 00:32:32,243 --> 00:32:34,120 "Jeg er rå, jeg." 556 00:32:34,203 --> 00:32:37,289 Tusen takk. Det setter jeg stor pris på. 557 00:32:37,915 --> 00:32:38,874 Takk. 558 00:32:46,298 --> 00:32:49,969 Hei. Det ser bra ut, Jared. 559 00:32:50,052 --> 00:32:51,095 Takk. 560 00:32:51,178 --> 00:32:55,683 Jereka bruker så mye tid på å gi av seg selv til andre, 561 00:32:55,766 --> 00:33:00,312 så derfor vil jeg live opp hagen, men også pauserommet. 562 00:33:00,396 --> 00:33:03,315 Og de ansatte og elevenes uteområde. 563 00:33:03,399 --> 00:33:08,821 Jeg vil skape et sted der de virkelig kan slappe av når de hjelper andre. 564 00:33:08,904 --> 00:33:10,698 SVARTE KUNSTNERE BETYR NOE 565 00:33:13,617 --> 00:33:15,995 Gleder meg til å vise deg salongen. 566 00:33:16,078 --> 00:33:18,914 Velkommen til Damn, Glam! Dette… Hei, Tiffany. 567 00:33:18,998 --> 00:33:22,668 -Hyggelig. Velkommen. -Så gøy å være her. 568 00:33:22,752 --> 00:33:25,755 Jereka er klar for sin naturlige hårreise. 569 00:33:25,838 --> 00:33:28,007 -OK. Kom hit. -OK. 570 00:33:28,090 --> 00:33:32,928 Vi er i den nydelige salongen Damn, Glam! Den er eid av svarte i Øst-Austin. 571 00:33:33,012 --> 00:33:36,265 Jeg ville vise Jereka at det fins andre i lokalsamfunnet 572 00:33:36,348 --> 00:33:38,017 som også vil hylle henne. 573 00:33:38,100 --> 00:33:40,394 -Kan vi ta av parykken? -Det kan du. 574 00:33:40,478 --> 00:33:43,147 -Jeg tar på den. -Kom igjen. 575 00:33:43,230 --> 00:33:46,567 -Se, så fin hun er. -Vi har tatt den av én gang allerede. 576 00:33:46,650 --> 00:33:48,819 -Nå går det bra. -Jeg ville spørre. 577 00:33:48,903 --> 00:33:50,863 Slik har jeg forstått det. 578 00:33:50,946 --> 00:33:54,283 Da du var 24, begynte du å gå med parykk på daglig basis. 579 00:33:54,366 --> 00:33:58,037 Fordi du begynte å få grått hår. Du tok på parykken. 580 00:33:58,120 --> 00:34:00,372 Jeg begynte å miste hår også. 581 00:34:00,456 --> 00:34:05,169 Alle får litt tynnere hår med alderen, 582 00:34:05,252 --> 00:34:08,756 men det betyr ikke at du ikke kan få en skikkelig manke. 583 00:34:08,839 --> 00:34:13,260 Hodebunnen får det bedre når du ikke bruker parykk daglig. 584 00:34:13,344 --> 00:34:16,347 Noe av dette ser ut som om det bare blir gnidd av. 585 00:34:16,430 --> 00:34:20,893 Håret ditt er kortere nå. Det betyr ikke at det ikke kan vokse. 586 00:34:20,976 --> 00:34:24,563 I vårt lands historie har mange blitt diskriminert 587 00:34:24,647 --> 00:34:27,525 fordi de hadde hår som Jereka, 588 00:34:27,608 --> 00:34:30,778 og det er det som har fått Jereka til å gå med parykk. 589 00:34:30,861 --> 00:34:32,738 Du har flere alternativer. 590 00:34:32,822 --> 00:34:37,201 Jereka må få se hvordan hennes naturlige hår kan få stråle. 591 00:34:37,910 --> 00:34:40,663 Jøss. Så masse hår. 592 00:34:45,251 --> 00:34:47,795 Jeg er så spent at jeg ikke holder ut. 593 00:34:49,630 --> 00:34:53,092 Det du gjør for Austin er så nydelig. 594 00:34:53,175 --> 00:34:57,179 Det krever så mye mot. Jeg er så glad for at Austin har deg. 595 00:34:57,263 --> 00:35:00,141 Det burde ikke være unntaket, men regelen. 596 00:35:00,224 --> 00:35:03,435 Jeg behandler folk som mennesker, slik de fortjener. 597 00:35:03,519 --> 00:35:06,856 -Ja. -Kunne jeg klappe, hadde jeg gjort det. 598 00:35:06,939 --> 00:35:10,317 Vet dere hva dette får meg til å tenke på? 599 00:35:10,401 --> 00:35:13,904 Hva om du ble senator og gjorde dette til regelen? 600 00:35:13,988 --> 00:35:18,617 Det kan jeg ikke. Blir jeg innvalgt, kan jeg ikke gjøre jobben min. 601 00:35:18,701 --> 00:35:19,577 Det er ikke… 602 00:35:19,660 --> 00:35:24,915 Valgkampslagordet kunne vært: "Svart ypperlighet for Texas 2024." 603 00:35:24,999 --> 00:35:27,543 Og så hopper Jonathan opp av ei kake. 604 00:35:27,626 --> 00:35:30,880 "Jereka til Senatet." Ser du det ikke for deg? 605 00:35:30,963 --> 00:35:34,091 Ja. Senator, bare sexy. 606 00:35:34,717 --> 00:35:37,344 Farg håret ditt så pent 607 00:35:37,428 --> 00:35:39,513 Det er så deilig med egenpleie. 608 00:35:39,597 --> 00:35:42,224 Jeg kan ikke se, for jeg er så spent. 609 00:35:42,308 --> 00:35:45,477 Senator Jereka har ikke mye tid, 610 00:35:45,561 --> 00:35:48,314 men hun har nok tid til å dra til salongen, 611 00:35:48,397 --> 00:35:53,277 få håret vaska og føna. 20 minutter. Ta vare på seg selv. 612 00:35:53,360 --> 00:35:56,447 Herregud, jeg klarer det ikke. Det er for vakkert. 613 00:35:58,824 --> 00:36:01,952 Jeg er så glad i dere. Kunne ikke gjort det uten dere. 614 00:36:02,036 --> 00:36:03,370 -Er du klar? -OK. 615 00:36:03,454 --> 00:36:06,373 OK. På tre, to, en… 616 00:36:08,792 --> 00:36:13,130 Jøss. Håret mitt ser så bra ut. 617 00:36:14,590 --> 00:36:18,761 Jeg lovte deg heller ikke mye. Og så ble du så fin? 618 00:36:18,844 --> 00:36:22,556 Jeg vet det. Jeg har ikke sett sånn ut på veldig lenge. 619 00:36:22,640 --> 00:36:25,351 Jeg tror aldri jeg har sett sånn ut. 620 00:36:26,060 --> 00:36:28,479 Jeg stirrer på håret. Unnskyld. 621 00:36:28,562 --> 00:36:33,359 -Det må du aldri unnskylde. -Herlighet. Jeg er litt overvelda nå. 622 00:36:33,442 --> 00:36:36,320 -Fordi du føler deg fin? -Jøss. Ja! 623 00:36:37,446 --> 00:36:42,034 Jeg innså ikke hvor mye hår jeg hadde igjen. Det sjokkerer meg. 624 00:36:43,535 --> 00:36:45,537 Og så er det så fint. 625 00:36:46,580 --> 00:36:52,253 Jeg har virkelig stått på, men jeg har ikke tatt vare på meg selv. 626 00:36:52,336 --> 00:36:53,712 Og det visste jeg. 627 00:36:53,796 --> 00:37:00,052 Men når jeg ser det selv, nå, så innser jeg at jeg må gjøre det. 628 00:37:00,135 --> 00:37:04,807 For jeg ser jo helt annerledes ut. Jeg føler meg annerledes. 629 00:37:04,890 --> 00:37:07,351 -Tusen takk. -Jeg er så glad i deg. 630 00:37:07,434 --> 00:37:08,435 Takk. 631 00:37:08,519 --> 00:37:09,436 DAG 4 632 00:37:09,520 --> 00:37:12,523 DU ER DET BESTE DU HAR I LIVET. 633 00:37:19,822 --> 00:37:22,157 -Så tung den ser ut. -Vi setter den ned. 634 00:37:22,241 --> 00:37:23,450 -Nå er de her. -Ja! 635 00:37:24,201 --> 00:37:26,161 Er du klar? Vi er i gata di nå. 636 00:37:26,245 --> 00:37:29,039 Vi kan ha flytta huset. Du vet aldri med Bobby. 637 00:37:29,123 --> 00:37:31,083 -Til et fint sted, da. -OK. 638 00:37:31,166 --> 00:37:34,336 -Klar? -Tre, to, en. 639 00:37:34,920 --> 00:37:36,547 Herregud! 640 00:37:38,132 --> 00:37:40,509 -Herregud! -Hurra! 641 00:37:42,928 --> 00:37:45,472 TAKK, SVARTE KVINNER 642 00:37:48,600 --> 00:37:50,102 Er det ikke fint? 643 00:37:50,185 --> 00:37:51,812 -Liker du det? -Ja! 644 00:37:51,895 --> 00:37:55,316 -Se på alle de fine grønnsakene! -Jeg vet det! 645 00:37:55,399 --> 00:37:57,276 Vanningssystemer. 646 00:37:58,110 --> 00:38:00,738 Og se på ferskentrærne! 647 00:38:03,824 --> 00:38:05,534 Jeg kommer til å bo her ute. 648 00:38:06,660 --> 00:38:10,080 -Dette er vidunderlig. -Du kan være "zen" i zen-hagen din. 649 00:38:10,664 --> 00:38:11,999 Nå kan du se opp 650 00:38:12,082 --> 00:38:13,625 Nå tuller dere med meg! 651 00:38:13,709 --> 00:38:15,294 TAKK 652 00:38:15,377 --> 00:38:19,923 Dette er mye mer enn noe jeg kunne ha sett for meg. 653 00:38:21,383 --> 00:38:24,428 Herregud. Det bildet… 654 00:38:26,138 --> 00:38:30,726 -Det er det siste jeg har igjen etter ham. -Han følger med på arbeidet ditt. 655 00:38:33,270 --> 00:38:39,109 Jeg klarer ikke… Dette er så mye mer enn jeg noen gang kunne ha forestilt meg. 656 00:38:39,818 --> 00:38:41,195 Bildene. 657 00:38:41,278 --> 00:38:47,951 Denne veggen skal alltid minne deg på at du har lyktes. At folk hyller deg. 658 00:38:48,035 --> 00:38:50,079 Velkommen. 659 00:38:50,162 --> 00:38:52,873 -Se, så praktfull du er. -Håret føles så bra. 660 00:38:52,956 --> 00:38:55,584 Håret er fantastisk. Du kan la det være sånn, 661 00:38:55,667 --> 00:38:58,295 men jeg vil vise deg noen kjappe teknikker. 662 00:38:58,379 --> 00:39:02,341 Dette er favorittgreiene mine. "Nattserum", men hvem bryr seg? 663 00:39:02,424 --> 00:39:04,760 Jeg pumper to ganger. 664 00:39:04,843 --> 00:39:09,640 Begynn bak og jobb deg framover. Jepp. Jobb deg framover. 665 00:39:09,723 --> 00:39:15,229 Så flink du er, jenta mi. Begynner du å gni en vei, så fortsett i samme retning. 666 00:39:15,312 --> 00:39:18,273 Ser du hvordan strukturen bygger seg opp? 667 00:39:18,357 --> 00:39:22,778 Jeg tar litt mer i kantene. Naturlige hårfrisyrer du ser bra ut med. 668 00:39:22,861 --> 00:39:25,155 -Det ser jeg. -Var ikke det festlig? 669 00:39:25,239 --> 00:39:27,199 -Føler du deg nydelig? -Ja. 670 00:39:27,282 --> 00:39:31,537 Jeg bestilte seks Slap Ya Mama. Jeg skal bruke det, til ære for deg. 671 00:39:31,620 --> 00:39:34,748 -Jeg skal tenke på deg hver gang. -Ja! 672 00:39:35,499 --> 00:39:40,796 Du nevnte at du hater kjedelig mat. Det er utfordringa med sunnere mat. 673 00:39:40,879 --> 00:39:43,841 Hello Fresh gir deg et årsforbruk… 674 00:39:43,924 --> 00:39:45,426 -Herregud. -…med måltider. 675 00:39:45,509 --> 00:39:50,639 Jeg elsker at alt blir levert på døra. Det å gå i matbutikken, som… 676 00:39:50,722 --> 00:39:53,809 Folk som deg har ikke nødvendigvis tid til det. 677 00:39:53,892 --> 00:39:55,352 Hater matbutikken. 678 00:39:55,436 --> 00:39:57,479 De har nye oppskrifter hver uke. 679 00:39:57,563 --> 00:40:01,191 De lengste tar 40 minutter. Noen tar 30 minutter eller mindre. 680 00:40:01,275 --> 00:40:06,238 Og her kan du få med deg Carter, han kan se på at mamma lager mat. 681 00:40:06,321 --> 00:40:08,740 -Noen av mine beste minner. -Bra. 682 00:40:08,824 --> 00:40:11,827 -Jeg er så glad på dine vegne. -Tusen takk. 683 00:40:13,829 --> 00:40:15,038 -Hei, vennen. -Hei. 684 00:40:15,122 --> 00:40:17,541 Jeg ville skaffe deg en garderobe 685 00:40:17,624 --> 00:40:20,461 som gir deg lyst til å kle på deg om morgenen. 686 00:40:20,544 --> 00:40:25,215 Elegant nok til at du føler at du er "sjefen i sjappa". 687 00:40:25,966 --> 00:40:30,095 Nå som du har den frisyren, vil jeg at du leker med smykker. 688 00:40:30,179 --> 00:40:33,098 -Skal vi kle oss igjen? -OK. 689 00:40:33,807 --> 00:40:35,392 -Jøss. -Bli med meg. 690 00:40:35,476 --> 00:40:38,395 -Jøss. -Er det ikke fantastisk? 691 00:40:38,479 --> 00:40:40,689 Dette forventa jeg ikke. 692 00:40:40,772 --> 00:40:42,566 -Se på den hagen, da! -Hallo. 693 00:40:42,649 --> 00:40:44,943 -Oi. -Ja. 694 00:40:45,027 --> 00:40:46,278 -Kult! -Liker du det? 695 00:40:46,361 --> 00:40:47,362 Ja. 696 00:40:47,446 --> 00:40:48,614 -Er dere klare? -Ja. 697 00:40:48,697 --> 00:40:50,908 Flott. Kom ut, Jereka, vennen. 698 00:40:54,953 --> 00:40:57,289 Ser jeg ut som en vestafrikansk dronning? 699 00:40:57,372 --> 00:41:00,542 -Ja! Jeg forutså det! -Jeg mener… 700 00:41:00,626 --> 00:41:02,002 Ja! 701 00:41:02,085 --> 00:41:04,254 Er ikke mamma fin? 702 00:41:04,338 --> 00:41:06,590 -Hva syns du? -Mamma er helt nydelig. 703 00:41:06,673 --> 00:41:09,885 -Ja, jeg har klippa meg. -Jeg elsker frisyren. 704 00:41:12,471 --> 00:41:15,390 -Jøsse navn. -Er hun ikke nydelig? 705 00:41:15,474 --> 00:41:18,685 Jeg elsker det. Håret også. Det er veldig fint. 706 00:41:18,769 --> 00:41:21,188 Skal vi dra til mammas jobb, Carter? 707 00:41:21,271 --> 00:41:23,190 -Ja. -Da drar vi dit. 708 00:41:23,857 --> 00:41:26,902 -OK. Greit. -Da drar vi. 709 00:41:26,985 --> 00:41:30,656 DET SVARTE AUSTIN ER VIKTIG 710 00:41:34,076 --> 00:41:35,744 Nå er vi framme. 711 00:41:38,872 --> 00:41:41,291 Skal vi se på mammas nye pauserom? 712 00:41:41,375 --> 00:41:43,460 -Kom inn, Carter. -Gå inn. 713 00:41:43,544 --> 00:41:46,213 -Jøss, se her, da. -Ja, se her, ja. 714 00:41:46,296 --> 00:41:48,465 Dette er ikke pauserom, men salong. 715 00:41:48,549 --> 00:41:51,343 Dette er fantastisk! 716 00:41:51,426 --> 00:41:53,303 -Jøss! -Herlighet! 717 00:41:53,387 --> 00:41:55,097 Dette er fantastisk! 718 00:41:55,764 --> 00:41:58,767 -Herregud, Bobby! -Dette kaller jeg pauserom, altså. 719 00:41:58,850 --> 00:42:00,143 Et Jereka-pauserom. 720 00:42:00,227 --> 00:42:02,271 -Jøss. -Herlighet. 721 00:42:02,354 --> 00:42:03,230 Jøss. 722 00:42:04,356 --> 00:42:08,569 Dere har utført nesten 13 000 covidtester. Dere har vaksinert 3000. 723 00:42:08,652 --> 00:42:12,197 Du har utdanna 125 elever. Er det ikke fantastisk? 724 00:42:12,281 --> 00:42:16,243 -Jo! -Skal vi gå ut og se nå? 725 00:42:16,326 --> 00:42:17,703 -Ja. -Greit. 726 00:42:17,786 --> 00:42:19,705 Det nye uteområdet til pausene. 727 00:42:19,788 --> 00:42:22,499 -Kom igjen. -Jøss. Så fint det er. 728 00:42:23,875 --> 00:42:25,961 -Jøss. -Takk! 729 00:42:26,044 --> 00:42:29,840 -Nå har alle et sted å gå ut til. -Dette er flott. 730 00:42:29,923 --> 00:42:34,052 De fortjener det. Jeg hadde aldri klart å ta meg av så mange uten dem. 731 00:42:34,136 --> 00:42:35,721 -Selvsagt. -Ja. 732 00:42:35,804 --> 00:42:39,558 Det hadde vært fantastisk om du kunne feire med venner. 733 00:42:39,641 --> 00:42:42,144 -Ikke sant? -Ikke sant? 734 00:42:45,939 --> 00:42:47,941 Se på partneren min, da! 735 00:42:50,694 --> 00:42:54,072 Nå kan Jereka se seg rundt i lokalet som hun selv grunnla. 736 00:42:54,156 --> 00:42:58,619 De som er glad i henne og støtter henne. Da husker hun at hun ikke er alene. 737 00:42:58,702 --> 00:43:00,746 Jeg fungerer ikke uten dere. 738 00:43:00,829 --> 00:43:06,251 Dere har overgått mine forventninger. Noen sa at dere ikke klarte det. 739 00:43:06,335 --> 00:43:10,255 Ikke bare klarte dere det, dere gjorde en helt utrolig innsats. 740 00:43:10,339 --> 00:43:13,050 Jeg er så stolt av dere. Dette er til dere. 741 00:43:13,133 --> 00:43:15,969 Ja! 742 00:43:16,053 --> 00:43:17,763 -Helten min! -Her, jenta mi. 743 00:43:17,846 --> 00:43:20,557 Jeg ser opp til og ærer alt med Jereka. 744 00:43:22,225 --> 00:43:26,938 Hun er alt en formidabel kvinne. En stor drivkraft i lokalsamfunnet. 745 00:43:27,022 --> 00:43:31,777 Noen måtte bare minne henne på at hun er like viktig som jobben hun gjør. 746 00:43:31,860 --> 00:43:33,528 Er de nye? 747 00:43:33,612 --> 00:43:35,447 -Ja. -Er de det? 748 00:43:35,530 --> 00:43:36,657 Ja. 749 00:43:36,740 --> 00:43:42,537 Alle vet hvor mye hun fortjener dette. Det er alltid fint når helten lykkes. 750 00:43:42,621 --> 00:43:44,831 Hev glassene deres. 751 00:43:44,915 --> 00:43:48,627 Vi har møtt en av de mest fenomenale svarte kvinnene noen gang, 752 00:43:48,710 --> 00:43:51,421 et av de mest fenomenale menneskene jeg har møtt. 753 00:43:51,505 --> 00:43:56,551 Uka handla ikke bare om å skjemme deg bort, men også om å feire og hylle deg. 754 00:43:56,635 --> 00:43:59,137 Som du ser nå, med alle disse rundt deg, 755 00:43:59,221 --> 00:44:02,349 så er du lyset i familien og i lokalsamfunnet ditt. 756 00:44:02,432 --> 00:44:07,896 Men vi må minne deg på at du må stoppe opp og feire deg selv også. 757 00:44:07,979 --> 00:44:10,482 -Kan jeg få et "amen"? -Amen! 758 00:44:10,565 --> 00:44:13,193 Skål for senator Jereka! 759 00:44:13,944 --> 00:44:15,404 Skål for Jereka! 760 00:44:23,787 --> 00:44:26,998 TUSEN TAKK TIL DEG, JEREKA, OG TIL ALLE ANDRE SOM BIDRO 761 00:44:27,082 --> 00:44:29,251 OG OFRA NOE FOR ANDRE UNDER PANDEMIEN. 762 00:44:29,751 --> 00:44:31,253 #QEHIPTTIPS 763 00:44:31,336 --> 00:44:33,547 ET SALT TRIKS 764 00:44:33,630 --> 00:44:37,092 Leter du etter en rask og rimelig måte å gjødsle plantene, 765 00:44:37,175 --> 00:44:40,846 vil det nok overraske deg at den alt fins i badeskapet. 766 00:44:40,929 --> 00:44:45,642 Mineralsalt er magnesiumsulfat, som hjelper plantene å ta opp næring. 767 00:44:45,726 --> 00:44:50,480 Ta en teskje med mineralsalt og legg den rett i jorda. 768 00:44:50,564 --> 00:44:53,900 Du kan også ta en teskje til, oppløse den i et glass vann 769 00:44:53,984 --> 00:44:57,821 og spraye det lett på bladene. Så enkelt er det. 770 00:44:57,904 --> 00:45:00,907 Tekst: Fredrik Island Gustavsen