1
00:00:06,299 --> 00:00:08,009
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,723 --> 00:00:16,142
Vil dere vite hvem vi hjelper denne uka?
3
00:00:16,225 --> 00:00:19,062
-Ja.
-Hun heter dr. Jereka Thomas.
4
00:00:19,145 --> 00:00:21,814
-En doktor?
-En doktor!
5
00:00:21,898 --> 00:00:25,109
Kom inn, her er alt fint.
6
00:00:25,193 --> 00:00:30,573
Hun er medgrunnlegger av utdanningen
Central Texas Allied Health Institute.
7
00:00:30,656 --> 00:00:35,661
De driver en covid-teststasjon
og vaksineklinikk øst i Austin.
8
00:00:35,745 --> 00:00:38,289
-En frontlinjearbeider, ja.
-Ikke sant?
9
00:00:38,372 --> 00:00:40,583
-Avansert tittel.
-Ikke sant?
10
00:00:40,666 --> 00:00:43,044
-Hun beskytter barna.
-Vi elsker henne.
11
00:00:43,127 --> 00:00:47,381
Når noen vaksineres, sier han:
"Å, herlighet!"
12
00:00:47,465 --> 00:00:51,344
Dette året har vært heftig.
Vi åpna klinikken og skolen.
13
00:00:51,427 --> 00:00:55,098
Vi begynte å jobbe,
og så har det bare ballet på seg.
14
00:00:55,181 --> 00:00:59,519
Ved vår skole fokuserer vi
særlig på fargede elever
15
00:00:59,602 --> 00:01:03,439
og dem som er under
den nasjonale fattigdomsgrensa.
16
00:01:03,523 --> 00:01:08,903
Man skal ha råd til dette, ikke gå ut med
17
00:01:08,986 --> 00:01:12,615
like mye i gjeld
som de tjener det første året i jobb.
18
00:01:12,698 --> 00:01:15,743
Da kommer de seg aldri ut av fattigdom.
19
00:01:15,827 --> 00:01:19,789
Det beste jeg vet med det jeg gjør,
er at jeg uteksaminerer folk
20
00:01:19,872 --> 00:01:23,918
som lever under samme forhold
som jeg gjorde da jeg vokste opp.
21
00:01:24,001 --> 00:01:28,214
Da hun så effekten covid-19 hadde på
svarte og latinamerikanske miljø,
22
00:01:28,297 --> 00:01:32,510
jobba hun hardt for å åpne en testklinikk,
og hun fikk nok støtte
23
00:01:32,593 --> 00:01:35,096
til å åpne klinikken
midt under pandemien.
24
00:01:35,179 --> 00:01:40,226
Jeg har alltid prestert på høyeste nivå.
Jeg står virkelig på. Du må jo stå på.
25
00:01:41,102 --> 00:01:44,647
Dr. Jereka har ikke bare
en flott skole og klinikk.
26
00:01:44,730 --> 00:01:47,525
-Hun har vært gift i ti år.
-Søtt.
27
00:01:47,608 --> 00:01:51,404
Hun ble nominert av Ben
og forretningspartneren, Todd Hamilton.
28
00:01:51,487 --> 00:01:53,489
Jereka er svært lidenskapelig.
29
00:01:53,573 --> 00:01:58,077
Hun har virkelig påvirka meg,
inspirert meg til å gjøre mer ut av livet.
30
00:01:58,661 --> 00:02:01,998
Hun er fast bestemt.
Det er noe av det jeg beundrer mest.
31
00:02:02,081 --> 00:02:04,584
Når hun vil ha noe, så får hun det.
32
00:02:04,667 --> 00:02:07,420
Jeg fant mer statlig støtte,
og det i tide.
33
00:02:07,503 --> 00:02:08,504
Bra.
34
00:02:09,630 --> 00:02:10,631
Pokker.
35
00:02:11,215 --> 00:02:14,135
Telefonen hennes ringer
ustanselig hele dagen.
36
00:02:14,677 --> 00:02:15,511
OK.
37
00:02:15,595 --> 00:02:18,306
Jeg prøver å klemme inn
litt tid bare for oss…
38
00:02:18,389 --> 00:02:19,891
Høres bra ut. OK.
39
00:02:21,809 --> 00:02:23,060
Det er vanskelig.
40
00:02:23,144 --> 00:02:25,563
-Hei, vennen.
-Hei.
41
00:02:25,646 --> 00:02:30,359
Hun har en hektisk jobb. Derfor har hun
sjelden tid til å lage mat til familien.
42
00:02:30,443 --> 00:02:32,069
Hun handler ofte hurtigmat.
43
00:02:32,653 --> 00:02:37,408
Jeg jobber som helsepersonell.
Jeg spiser sunt, men det må smake godt.
44
00:02:40,077 --> 00:02:43,956
Jeg er fra Sørstatene.
Jeg kan lage mat, briljere på kjøkkenet.
45
00:02:44,540 --> 00:02:51,047
Jeg har bare ofra tiden det tar å lage mat
for å få kvalitetstid med sønnen min.
46
00:02:51,130 --> 00:02:54,175
Hvordan var dagen?
Var det fint med Miss Vaughn?
47
00:02:57,929 --> 00:02:58,930
Bra.
48
00:02:59,013 --> 00:03:04,894
Carter er en blanding
av orkan, elskelig,
49
00:03:04,977 --> 00:03:08,731
stressende og alt annet
i én og samme person.
50
00:03:08,814 --> 00:03:11,192
Han er tidenes beste orkan.
51
00:03:15,071 --> 00:03:18,115
Hallo? Ja, det får jeg til.
52
00:03:18,199 --> 00:03:21,160
Hun bryr seg veldig om alle andre,
53
00:03:21,244 --> 00:03:24,413
men problemet er
at hun legger ned 110 % innsats.
54
00:03:24,497 --> 00:03:27,416
Hun tar egentlig ikke vare på seg selv.
55
00:03:27,500 --> 00:03:30,920
Jereka må innse
at alt ikke avhenger av henne.
56
00:03:31,003 --> 00:03:35,758
Hun må stole på at noen av
dem som hun har lært opp kan ordne opp.
57
00:03:35,841 --> 00:03:42,014
Det føles skjebnebestemt, men presser jeg
familien for langt? Drømmer jeg for stort?
58
00:03:42,098 --> 00:03:47,144
På tross av framgangen føler Jereka at hun
må gjøre mer, på bekostning av henne selv,
59
00:03:47,228 --> 00:03:51,023
og hun lever i konstant frykt for
å svikte og skuffe trengende.
60
00:03:51,899 --> 00:03:55,569
Nå lar vi Jereka få smake
en dose av hennes egen medisin.
61
00:03:55,653 --> 00:03:57,321
Ja!
62
00:04:06,747 --> 00:04:07,581
DAG 1
63
00:04:07,665 --> 00:04:12,753
VI MÅ BLI FLINKERE TIL Å SETTE OSS SELV
ØVERST PÅ GJØREMÅLSLISTA VÅR.
64
00:04:12,837 --> 00:04:15,464
-Hei!
-Nå er vi framme.
65
00:04:15,548 --> 00:04:19,343
Ja, gratis covid-testing, du må funke.
Kom igjen, nå!
66
00:04:19,427 --> 00:04:20,553
Klar?
67
00:04:21,512 --> 00:04:24,390
-Kom igjen.
-Etter deg.
68
00:04:24,473 --> 00:04:27,685
-Herregud. Jøss!
-Hva er det som skjer, folkens?
69
00:04:27,768 --> 00:04:30,354
Jeg sa jo at de kom til å komme.
70
00:04:30,438 --> 00:04:32,898
Kan dere introdusere oss for dr. Jereka?
71
00:04:32,982 --> 00:04:35,359
Helt klart. Følg etter meg, folkens.
72
00:04:35,443 --> 00:04:37,987
-Arterien går nedover der…
-Se her, da!
73
00:04:38,070 --> 00:04:41,407
-Å, herregud!
-Jeg sa jo at de kom til å komme!
74
00:04:41,907 --> 00:04:43,909
Hvordan går det, dr. Jereka?
75
00:04:43,993 --> 00:04:46,245
-Hyggelig.
-Så godt å se deg!
76
00:04:46,329 --> 00:04:47,330
Herregud!
77
00:04:47,413 --> 00:04:49,415
-Du er vakker.
-Du er nydelig!
78
00:04:49,498 --> 00:04:51,542
-Vi er fullvaksinert.
-En klem, ja.
79
00:04:51,625 --> 00:04:53,419
-Hyggelig.
-Hyggelig.
80
00:04:53,502 --> 00:04:58,591
-Har du alltid jobbet med å hjelpe andre?
-Da jeg var 16, fikk pappa lungekreft.
81
00:04:58,674 --> 00:05:00,468
Jeg så mye urettferdighet.
82
00:05:00,551 --> 00:05:05,639
Jeg kunne telle på én hånd hvor mange
som så ut som meg som jobba på sykehus.
83
00:05:05,723 --> 00:05:09,435
Derfor har jeg hatt lyst til
å gjøre denne jobben hele livet.
84
00:05:09,518 --> 00:05:11,645
Det er veldig viktig for meg
85
00:05:11,729 --> 00:05:16,025
at fargede får se at det er
andre fargede som tar seg av dem.
86
00:05:16,108 --> 00:05:17,860
-Ja.
-Amen.
87
00:05:17,943 --> 00:05:20,154
-Hva slags rom er dette?
-Pauserommet.
88
00:05:20,237 --> 00:05:24,325
-Vi trodde at det var et kontor.
-Her føler jeg meg avslappa.
89
00:05:24,408 --> 00:05:26,202
-Jeg føler meg veldig…
-Å?
90
00:05:26,285 --> 00:05:29,455
-Ja.
-Pauserommet er ganske stusselig.
91
00:05:29,538 --> 00:05:34,126
Ingenting som gjør livet behagelig.
Ingenting her gir folk en pause, liksom.
92
00:05:34,210 --> 00:05:37,880
-Er dette bakhagen?
-Ja. Vi bruker den bare ikke.
93
00:05:37,963 --> 00:05:40,216
Vi satte opp stedet på to uker.
94
00:05:40,299 --> 00:05:43,552
-Godt jobba.
-Derfor ser rommet sånn ut.
95
00:05:43,636 --> 00:05:45,429
Det er fortsatt flott.
96
00:05:45,513 --> 00:05:48,432
Vi brukte mye penger
på pasientene og på testinga.
97
00:05:48,516 --> 00:05:50,518
De ansatte måtte være trygge.
98
00:05:50,601 --> 00:05:53,771
Du skal jo hjelpe nabolaget.
Det gir jo mening.
99
00:05:53,854 --> 00:05:55,856
Ja. Greit, nå går vi inn.
100
00:05:55,940 --> 00:05:56,982
Ja!
101
00:05:57,066 --> 00:05:58,776
-Ha det, folkens!
-Takk.
102
00:05:58,859 --> 00:06:01,195
-Denne?
-Ja. Sett deg foran, du.
103
00:06:01,695 --> 00:06:03,864
-Kom igjen.
-Hopp inn!
104
00:06:06,700 --> 00:06:10,746
-Huset mitt.
-Vinterstormen har rufsa til kaktusen din.
105
00:06:10,830 --> 00:06:13,791
-Men den er tilbake, mot alle odds.
-Den prøver.
106
00:06:13,874 --> 00:06:18,170
Hun er en overlever, vennen.
Det er Destiny's Child-albumet hennes.
107
00:06:20,297 --> 00:06:21,674
-Hei, vennen.
-Hallo.
108
00:06:21,757 --> 00:06:23,008
Hei.
109
00:06:24,552 --> 00:06:26,637
Hei, Ben. Hyggelig å treffe deg.
110
00:06:26,720 --> 00:06:28,889
-Hei, vennen.
-Hei, skatt.
111
00:06:28,973 --> 00:06:31,684
-Hyggelig å møte deg.
-Så fint du har det.
112
00:06:31,767 --> 00:06:34,603
Du har nydelig hår, Carter.
113
00:06:35,229 --> 00:06:37,565
Jeg vil imponere Carter. Carter!
114
00:06:37,648 --> 00:06:38,732
-Ja?
-Nei!
115
00:06:38,816 --> 00:06:41,235
-Bra jobba, Johnny.
-Var det bra?
116
00:06:42,194 --> 00:06:43,904
Prøv igjen, Carter.
117
00:06:43,988 --> 00:06:45,739
Ja!
118
00:06:46,824 --> 00:06:50,244
Jeg skjønner!
Hu er ikke toppidrettsutøver, hu der.
119
00:06:53,497 --> 00:06:55,416
Vi får gå og finne ting, da.
120
00:07:01,714 --> 00:07:02,882
Oi.
121
00:07:02,965 --> 00:07:07,303
-Dette var ryddig og pent.
-Dette er bekymringsfullt.
122
00:07:07,386 --> 00:07:10,681
Harde gulv for knærne, altså.
Jeg er så gammel, jeg.
123
00:07:10,764 --> 00:07:14,727
-Hvordan bruker man en sånn hatt?
-Helt nydelig. Se på deg, da.
124
00:07:14,810 --> 00:07:17,313
-Du ser ikke hva…
-Tre søstre.
125
00:07:17,396 --> 00:07:19,356
Å ja!
126
00:07:19,440 --> 00:07:20,274
Hva…
127
00:07:21,025 --> 00:07:24,278
-Kjøtt i en pose, jenta mi.
-Ei pølse, ja.
128
00:07:27,448 --> 00:07:32,369
Jerekas vibb er at hun liker å være
dristig, hun liker å markere seg.
129
00:07:32,453 --> 00:07:34,538
Noter dere dette bak øret, dere.
130
00:07:34,622 --> 00:07:37,625
Ser dere strass på en topp,
131
00:07:37,708 --> 00:07:39,919
legger dere den fra dere og går.
132
00:07:40,002 --> 00:07:43,339
Men klærne i skapet hennes er litt…
133
00:07:44,507 --> 00:07:45,966
Nå vel…
134
00:07:47,009 --> 00:07:50,429
Ikke vær redd, du.
Det er ditt rom, ikke mitt.
135
00:07:50,513 --> 00:07:55,142
Jeg bør være redd.
Hva er det som foregår her?
136
00:07:55,226 --> 00:07:57,311
Dette på gulvet var et prosjekt.
137
00:07:57,394 --> 00:08:02,316
Jeg prøver å kvitte meg med klær
som ikke passer lenger. Ble ikke ferdig.
138
00:08:02,399 --> 00:08:08,197
Jeg ser kanskje for meg at mora di
bruker noe sånt, men ikke du.
139
00:08:08,280 --> 00:08:10,658
-Mamma ga meg toppen.
-Det gir mening.
140
00:08:10,741 --> 00:08:13,994
OK, bra.
Det er jo ting her som gir meg håp.
141
00:08:14,078 --> 00:08:18,582
Det er ting her som sier meg:
"Dette er et skritt i riktig retning."
142
00:08:18,666 --> 00:08:22,545
Men uansett,
hva tenker du selv om klesstilen din?
143
00:08:24,338 --> 00:08:28,008
Jeg kjøper det meste på nettet.
Jeg handler ikke i butikker.
144
00:08:28,092 --> 00:08:32,680
-Hvorfor det?
-Fordi jeg er litt… her oppe.
145
00:08:32,763 --> 00:08:35,683
Du har jo kjempesmå pupper.
Jeg så dem knapt.
146
00:08:35,766 --> 00:08:37,434
Det var fantastisk, da.
147
00:08:37,518 --> 00:08:41,438
-Du må være den eneste på kloden.
-Hvilken størrelse er de?
148
00:08:41,522 --> 00:08:44,692
Store. Størrelse: stor.
Hva sier du til det?
149
00:08:44,775 --> 00:08:47,820
Det er vanskelig for meg
å finne klær som jeg liker.
150
00:08:47,903 --> 00:08:52,491
De fleste klærne jeg ser
i butikker for kvinner med stor byste,
151
00:08:52,575 --> 00:08:54,952
de ser ut som gammeldagse kjerringklær.
152
00:08:55,035 --> 00:08:58,497
Det vet jeg.
Hva slags klær føler du deg mest sexy i?
153
00:09:00,791 --> 00:09:05,754
Jeg vet ikke om jeg har den ennå,
for den er fra da vi fortsatt datet.
154
00:09:05,838 --> 00:09:08,674
Har ikke dere vært sammen i sånn 15-20 år?
155
00:09:08,757 --> 00:09:12,803
-Jeg har beholdt den siden vi ble sammen.
-Jøss.
156
00:09:12,886 --> 00:09:14,930
Hvorfor nominerte du kona di?
157
00:09:15,014 --> 00:09:21,020
Hun står sånn på at jeg ikke tror
at hun forstår hvor mye hun har oppnådd.
158
00:09:21,103 --> 00:09:23,606
Det er trist at hun ikke ser det selv.
159
00:09:23,689 --> 00:09:27,276
Hva ønsker du at hun skal ha oppnådd
når denne uka er omme?
160
00:09:28,235 --> 00:09:32,281
At hun skal ha fått bedre verktøy
for å håndtere stresset,
161
00:09:32,364 --> 00:09:37,369
at hun er snillere mot seg selv. Det er
det jeg håper at hun får ut av dette.
162
00:09:37,453 --> 00:09:40,789
Jeg tror at vi kan få til
alt det som du ba om nå.
163
00:09:40,873 --> 00:09:44,084
-Bra. Det er jeg glad for.
-Det tror jeg at vi klarer.
164
00:09:46,128 --> 00:09:47,087
T-Rex.
165
00:09:47,171 --> 00:09:48,714
-T-Rex.
-Ja!
166
00:09:50,257 --> 00:09:52,926
Tar du henne med deg
mens jeg ordner dette?
167
00:09:53,010 --> 00:09:54,720
-Vi skal faktisk…
-Langt unna.
168
00:09:54,803 --> 00:09:57,973
-Drikke eller snacks til turen?
-Har du litt vann?
169
00:09:58,057 --> 00:10:01,268
Jeg ordner snacks til turen, her borte.
170
00:10:01,352 --> 00:10:03,854
Så skal vi to reise inn hit.
171
00:10:03,937 --> 00:10:07,232
-Helt over dørstokken.
-Over den, ja.
172
00:10:07,316 --> 00:10:11,862
Her skjer all magien. Hva liker du?
Hva gjør du om morgenen?
173
00:10:11,945 --> 00:10:18,243
Jeg er ingen sminkejente. Men jeg har
brukt mye tid på å dekke til håret mitt.
174
00:10:18,827 --> 00:10:21,872
Da jeg var 24, begynte jeg å miste håret.
175
00:10:21,955 --> 00:10:24,416
-OK.
-Derfor går jeg med slike hele tida.
176
00:10:26,335 --> 00:10:30,422
-Men det er pokker så varmt i Texas.
-Her leker man ikke sommer, nei.
177
00:10:30,506 --> 00:10:33,175
-Jeg begynner å bli lei.
-Jepp.
178
00:10:33,258 --> 00:10:35,344
Kan jeg få se ditt naturlige hår?
179
00:10:36,428 --> 00:10:38,180
Det føles bra, jenta mi.
180
00:10:38,263 --> 00:10:40,140
-Hør her…
-Kan jeg få ta på det?
181
00:10:40,224 --> 00:10:41,392
-Ja.
-OK.
182
00:10:41,475 --> 00:10:46,230
Det er slettes ikke verst.
Du har lengde på det, jenta mi.
183
00:10:46,313 --> 00:10:48,941
Det er veldig tynt foran.
184
00:10:49,024 --> 00:10:54,113
Men ikke så mye, du!
Du har jo nydelig hår på hele hodet.
185
00:10:54,196 --> 00:10:57,449
Jeg har ikke fått det fiksa
siden før jeg fikk Carter.
186
00:10:57,533 --> 00:11:00,577
Hårtap kan være så mangt.
Noen ganger er det genetisk.
187
00:11:00,661 --> 00:11:05,666
Noen ganger kan det å bruke parykk daglig
føre til strekking, at håret blir gnidd.
188
00:11:05,749 --> 00:11:10,587
I min jobb føler jeg meg ikke komfortabel
med å vise mitt naturlige hår. Det…
189
00:11:11,171 --> 00:11:13,465
-Kan jeg ta på deg?
-Ja, vær så snill.
190
00:11:13,549 --> 00:11:16,093
-Samfunnet liker dette, ikke dette.
-Nei.
191
00:11:16,176 --> 00:11:20,347
Det er en greie innen svart kultur,
hos svarte kvinner. Da jeg vokste opp,
192
00:11:20,431 --> 00:11:24,893
brukte alle kvinner i familien
enten parykk eller løshår for å dekke det.
193
00:11:24,977 --> 00:11:29,356
Jeg har virkelig prøvd
å bli kvitt noe av den…
194
00:11:29,440 --> 00:11:31,608
-Eurosentrismen? Ja.
-…usikkerheten.
195
00:11:31,692 --> 00:11:35,904
Svarte kvinner står overfor
mange ting jeg aldri kommer til å forstå.
196
00:11:35,988 --> 00:11:39,408
Men jeg vil hjelpe henne,
slik at hun føler seg vakker.
197
00:11:39,491 --> 00:11:42,786
Jereka stiller opp
for nabolaget sitt hver eneste dag.
198
00:11:42,870 --> 00:11:44,913
Hun fortjener å være selvsikker.
199
00:11:44,997 --> 00:11:48,083
-Nå kan du klemme meg. Glad i deg.
-Takk.
200
00:11:48,167 --> 00:11:50,753
-Vil du…
-Ja, jeg vil ta den på igjen.
201
00:11:54,256 --> 00:11:55,257
Skygge.
202
00:11:55,340 --> 00:11:58,302
Hva gjør du med de nusselige,
små blodappelsinene?
203
00:11:59,636 --> 00:12:05,100
-Skjærer dem opp og har dem oppi øl.
-Hva med en vinaigrette, tenkte nå jeg.
204
00:12:05,184 --> 00:12:07,227
-Du har dem i ølet.
-I ølet, ja.
205
00:12:07,311 --> 00:12:10,230
-Du jobber ræva av deg…
-Fredagskveldene, ja.
206
00:12:10,314 --> 00:12:12,941
Da får du øl
med fersk blodappelsin, altså.
207
00:12:13,025 --> 00:12:15,027
-Jeg dømmer ingen, altså.
-Takk.
208
00:12:15,110 --> 00:12:18,489
Hvordan ser en typisk
midtukemiddag ut for deg?
209
00:12:18,572 --> 00:12:21,408
-På ukedagene spiser vi ute.
-Spiser ute, ja.
210
00:12:21,492 --> 00:12:23,994
-Hurtigmat?
-Alt mulig.
211
00:12:24,077 --> 00:12:28,957
Jeg vil gjerne spise sunnere,
men jeg har ikke tid til å lage mat.
212
00:12:29,041 --> 00:12:31,752
Det må også smake godt.
213
00:12:31,835 --> 00:12:36,089
Gjennom hele oppveksten
har jeg vært sterkt påvirka av Louisiana.
214
00:12:36,173 --> 00:12:41,136
Uten krydder er det sludder.
Hvor er den? Slap Ya Mama-krydderet.
215
00:12:41,220 --> 00:12:44,348
-Jepp.
-Det er fra Ville Platte i Louisiana.
216
00:12:44,431 --> 00:12:47,893
-En klassiker. Vet om den.
-Mr. Creole-krydder.
217
00:12:47,976 --> 00:12:51,396
-Maten må smake.
-Vi lager ingen mat uten smak.
218
00:12:51,480 --> 00:12:54,107
Overhodet ikke. Da spiser jeg den ikke.
219
00:12:55,609 --> 00:12:57,319
Det tviler jeg ikke på.
220
00:12:58,487 --> 00:13:01,156
-Jeg ser urter. Er dette urter?
-Ja.
221
00:13:01,240 --> 00:13:03,784
-Det er grønnsakene?
-Ja. Squash og agurk.
222
00:13:03,867 --> 00:13:07,788
-Squash, agurk. Holdes de kunstig i live?
-Ja, for å være ærlig.
223
00:13:07,871 --> 00:13:10,624
-Jeg klarer ikke å holde liv i dem.
-OK.
224
00:13:10,707 --> 00:13:15,963
Det har vært så frustrerende for meg
at jeg må vanne dem hele tida,
225
00:13:16,046 --> 00:13:18,924
for jeg har jo ikke tid til det.
226
00:13:19,007 --> 00:13:23,762
-Hvorfor begynte du med hagearbeid?
-Bestemora mi bodde på en gård.
227
00:13:23,846 --> 00:13:27,224
Det fikk jeg nok fra henne,
forn hun lærte meg mye om det.
228
00:13:27,307 --> 00:13:29,810
-Vi hadde ferskentre i bakhagen.
-OK.
229
00:13:29,893 --> 00:13:34,106
Om sommeren fikk bestemor
meg og min bror til å plukke alle.
230
00:13:34,189 --> 00:13:37,067
Så gikk vi rundt i nabolaget
og delte ut fersken.
231
00:13:37,150 --> 00:13:38,068
Frøken Fersken.
232
00:13:38,151 --> 00:13:41,655
Vi sutra og lurte på
hvorfor vi skulle gi bort alt.
233
00:13:41,738 --> 00:13:45,158
Hun sa:
"Du må gi bort mer enn du får."
234
00:13:46,493 --> 00:13:50,330
-Denne toppen er svart.
-Ja, men vet du hvorfor den har hull?
235
00:13:50,414 --> 00:13:54,877
Sånn at bare litt og ikke alt
krydderet skal falle ut når du heller den.
236
00:14:01,884 --> 00:14:03,385
Karamo.
237
00:14:03,969 --> 00:14:06,388
-Hei!
-Ha det gøy.
238
00:14:06,471 --> 00:14:09,516
-Jeg skal danne meg et begrep om alt.
-OK.
239
00:14:09,600 --> 00:14:12,644
-Disse liker jeg veldig godt.
-Jeg også.
240
00:14:13,854 --> 00:14:14,897
Det er våre folk.
241
00:14:14,980 --> 00:14:17,524
-Det må jeg bare si.
-Greit.
242
00:14:17,608 --> 00:14:20,277
Hør her. Dette paret…
243
00:14:20,360 --> 00:14:22,905
-Det er fantastisk tæl i dem?
-Ja.
244
00:14:22,988 --> 00:14:27,075
Selv da de bodde i Det hvite hus
tok de seg tid til familien.
245
00:14:27,159 --> 00:14:31,121
-Jeg er som den tidligere førstedama…
-Jeg sier det bare.
246
00:14:31,204 --> 00:14:35,375
Elsker at du har dette.
Det gjør at jeg lettere forstår
247
00:14:35,459 --> 00:14:38,337
hvem du er og hva det er
som er viktig for deg.
248
00:14:38,420 --> 00:14:42,382
Du hjelper verden, og det er jeg
takknemlig for, som svart mann.
249
00:14:42,466 --> 00:14:49,056
Men hva har skapt mennesket som alltid
bare må fortsette og fortsette?
250
00:14:49,139 --> 00:14:51,975
Den innstillingen arva jeg nok fra pappa.
251
00:14:52,059 --> 00:14:55,896
Mamma var den
som holdt hjulene i gang hjemme,
252
00:14:55,979 --> 00:15:00,192
men pappa var full av tæl,
han hjalp til å nabolaget. Hjalp andre.
253
00:15:00,275 --> 00:15:02,235
-Er dette faren din?
-Ja.
254
00:15:02,319 --> 00:15:05,948
Det er det eneste bildet
jeg har igjen av pappa.
255
00:15:06,782 --> 00:15:11,536
Jeg har tviholdt på det,
for det er alt jeg har igjen etter ham.
256
00:15:12,537 --> 00:15:15,207
Jeg har alle disse påminnelsene rundt meg.
257
00:15:15,290 --> 00:15:21,588
Da vet jeg fullt og helt hvem jeg er
som utdannet svart kvinne i vår verden,
258
00:15:21,672 --> 00:15:27,010
hva jeg har lyst til å utrette
med de gavene som jeg har fått.
259
00:15:27,094 --> 00:15:30,013
-Ja. Det er gaver, ja.
-Helt klart.
260
00:15:30,097 --> 00:15:33,725
Færre enn 1 % av svarte kvinner
i USA har en doktorgrad.
261
00:15:33,809 --> 00:15:40,691
Jeg føler meg privilegert, som har
tittelen. Derfor vil jeg ikke mislykkes.
262
00:15:40,774 --> 00:15:43,777
Du er bekymra for å mislykkes.
Det vil du ikke.
263
00:15:43,860 --> 00:15:46,822
Men jeg vet ikke om du
klarer å måle suksess.
264
00:15:46,905 --> 00:15:51,159
Du kjenner de store målene,
men hva med alle små mål for suksess?
265
00:15:51,243 --> 00:15:55,414
Her tror jeg at du trenger litt hjelp.
Stol på meg, så ordner jeg det.
266
00:15:55,497 --> 00:15:57,791
-Greit.
-Du kan stole på meg.
267
00:15:57,874 --> 00:16:00,293
Og på Barack Obama.
268
00:16:00,377 --> 00:16:01,837
-Hei!
-Hei, dere.
269
00:16:01,920 --> 00:16:05,132
-Se på denne skjønnheten.
-Denne uka handler om deg.
270
00:16:05,215 --> 00:16:09,845
Du skal lære ting som hjelper deg
med å lette byrden på skuldrene dine.
271
00:16:09,928 --> 00:16:11,805
Det trenger hun, tror jeg.
272
00:16:11,888 --> 00:16:15,559
Greit, doktor.
Vi må få deg til å slappe av nå.
273
00:16:15,642 --> 00:16:16,601
Ja!
274
00:16:20,272 --> 00:16:22,649
FAB 5-HOVEDKVARTERET
275
00:16:23,483 --> 00:16:27,362
Dr. Jereka er åpen bart ikke
typen som toer sine hender.
276
00:16:27,446 --> 00:16:32,242
Skal hun få til å gjøre noe hjemme,
må omgivelsene være fredelige.
277
00:16:32,325 --> 00:16:36,913
Hun hadde ikke likt at jeg bare
gjorde noe for henne og familien,
278
00:16:36,997 --> 00:16:41,001
hun vil også at jeg gjør noe
for klinikken og de ansatte.
279
00:16:41,084 --> 00:16:43,754
Elevene og dem hun er så glad i.
280
00:16:44,337 --> 00:16:49,051
Jereka er opplært til at hun må se ut
på en bestemt måte for å bli tatt seriøst.
281
00:16:49,134 --> 00:16:53,555
Hun må ikke legge seg etter
de eurosentriske skjønnhetsidealene.
282
00:16:53,638 --> 00:16:57,267
Hun vil hylle sitt naturlige hår.
Det elsker jeg.
283
00:16:57,934 --> 00:17:03,857
Målet mitt er at hun forstår
at kroppen hennes er vakker.
284
00:17:03,940 --> 00:17:08,320
At hun finner alternativer til garderoben
som gjør livet lettere for henne.
285
00:17:08,403 --> 00:17:10,947
Noe hun føler seg fantastisk i.
286
00:17:12,741 --> 00:17:17,537
Jeg vil vise Jereka at hun kan lage
noe som gjør ære på sørstatsbakgrunnen
287
00:17:17,621 --> 00:17:19,998
uten å stå hele dagen på kjøkkenet.
288
00:17:20,082 --> 00:17:24,461
Hun forstår nok ikke hvor høyt hun er
skattet, all fremgangen hun har hatt.
289
00:17:24,544 --> 00:17:26,088
Hei, Todd. Det er Karamo.
290
00:17:26,171 --> 00:17:29,758
Hjelp meg med å gjøre
noe helt spesielt for Jereka.
291
00:17:29,841 --> 00:17:32,177
Selv når du har mye arbeid å gjøre,
292
00:17:32,260 --> 00:17:35,430
så må du kunne stoppe opp
og se på hva du har oppnådd.
293
00:17:35,514 --> 00:17:36,807
DAG 2
294
00:17:36,890 --> 00:17:40,602
EGENOMSORG ER IKKE NYTELSESSYKE,
DET ER SELVOPPHOLDELSE...
295
00:17:44,064 --> 00:17:46,149
Velkommen til vår ringe bolig.
296
00:17:46,233 --> 00:17:49,486
Grunnen til at jeg ville
ta med Jereka hit er
297
00:17:49,569 --> 00:17:55,075
at det ikke fins mange butikker for
kvinner med medium og store størrelser.
298
00:17:55,158 --> 00:17:59,287
Jeg ville ikke gå på akkord med noe
bare fordi hun ikke bruker XS.
299
00:18:00,372 --> 00:18:05,710
Du sier at det er noen ting som setter
begrensninger for hvordan du kler deg.
300
00:18:05,794 --> 00:18:07,462
-Disse her.
-De to der, ja.
301
00:18:07,546 --> 00:18:10,423
Disse to veldig store tingene.
302
00:18:10,507 --> 00:18:17,264
Derfor har vi produkter fra ELOQUII.
De spesialiserer seg i større størrelser.
303
00:18:17,347 --> 00:18:22,644
Men det jeg elsker med merket, er at
det er like stilig som alle andre merker.
304
00:18:22,727 --> 00:18:24,729
-Prøv denne først.
-Ja.
305
00:18:24,813 --> 00:18:26,857
Jereka har en nydelig fasong,
306
00:18:26,940 --> 00:18:30,569
men hun har ikke følt seg
sexy eller attråverdig.
307
00:18:30,652 --> 00:18:33,280
Jeg vil gi henne den sexy følelsen igjen.
308
00:18:33,363 --> 00:18:38,785
-Jeg vil gi deg gullsko med høye hæler.
-Det var dem jeg så på da jeg kom inn.
309
00:18:38,869 --> 00:18:42,539
Jeg vil at hun skal prøve
ting hun vanligvis ikke går med.
310
00:18:42,622 --> 00:18:43,999
-Jereka?
-Ja?
311
00:18:44,082 --> 00:18:45,834
-Nå åpner jeg døra. OK?
-Ja.
312
00:18:52,507 --> 00:18:54,259
Den er helt nydelig.
313
00:18:54,926 --> 00:18:58,096
-Se deg selv i speilet.
-Jeg liker helt klart fargen.
314
00:18:58,180 --> 00:19:01,766
-Proporsjonene, da?
-Ja. De ser mye bedre ut.
315
00:19:03,268 --> 00:19:06,438
-Alt ser og føles mye bedre ut.
-Nå ser du midja også.
316
00:19:06,521 --> 00:19:10,609
Ja. Det er fint å se den.
Jeg har ikke sett den på lenge.
317
00:19:10,692 --> 00:19:13,278
Er det som å se
den gamle utgaven av deg selv?
318
00:19:13,361 --> 00:19:16,656
Ja. Litt tyngre,
men det er den gamle utgaven.
319
00:19:16,740 --> 00:19:20,035
Noen kilo for mye gjør ingenting
om det ser så bra ut.
320
00:19:20,118 --> 00:19:22,662
Jeg får det til å se bra ut.
321
00:19:23,288 --> 00:19:25,540
Her er greia.
322
00:19:25,624 --> 00:19:29,002
Tok det deg lenger tid
å ta på dette enn noe annet?
323
00:19:29,085 --> 00:19:32,130
-Nei.
-Da kan vi vel begynne med det?
324
00:19:32,214 --> 00:19:34,090
-Ja.
-Flott.
325
00:19:34,174 --> 00:19:37,302
Nå har jeg ikke hørt telefonen din ringe.
326
00:19:37,385 --> 00:19:40,180
Kan du hente telefonen din for meg?
327
00:19:40,263 --> 00:19:43,808
Ring jobben din.
Sett dem på høyttaler, er du snill.
328
00:19:43,892 --> 00:19:46,061
-Jeg vil spørre hvordan det går.
-OK.
329
00:19:46,144 --> 00:19:49,898
-Om de klarer seg uten deg.
-Jeg… Hør her…
330
00:19:49,981 --> 00:19:52,359
Jeg ringer Susie, assistenten min.
331
00:19:52,442 --> 00:19:53,860
-Flott
-Hallo?
332
00:19:53,944 --> 00:19:56,529
-Hei. Dette er Tan France.
-Hei.
333
00:19:56,613 --> 00:19:59,699
Hvordan går det på klinikken?
Har den rast sammen?
334
00:20:00,283 --> 00:20:02,410
Ikke ennå, nei.
335
00:20:02,494 --> 00:20:06,831
-Klarer dere dere uten Jereka?
-Ja. Vi savner henne, men det går bra.
336
00:20:06,915 --> 00:20:09,834
Tusen takk, Susie. Takk for at du står på.
337
00:20:09,918 --> 00:20:10,752
-Og…
-Ja?
338
00:20:10,835 --> 00:20:13,129
Trenger du noe, så ikke ring Jereka.
339
00:20:14,214 --> 00:20:16,800
-Det er forstått.
-Greit. Ha det.
340
00:20:16,883 --> 00:20:21,054
Hun har bygget opp et flott sted,
men det kan bare leve videre
341
00:20:21,137 --> 00:20:23,515
om hun klarer å løfte opp og fram andre
342
00:20:23,598 --> 00:20:27,894
som støtter henne og tar over for henne
når hun ikke kan være der.
343
00:20:29,562 --> 00:20:32,148
-Elsker du skoene?
-Det gjør jeg.
344
00:20:32,732 --> 00:20:36,778
Vi liker splitten i skjørtet.
Du har litt av noen bein.
345
00:20:36,861 --> 00:20:39,572
-Ja.
-Da kan du jo vise dem fram.
346
00:20:39,656 --> 00:20:43,034
Jeg ville gi deg en overgang.
347
00:20:43,118 --> 00:20:46,121
Noe som ikke er for frekt for jobb,
348
00:20:46,204 --> 00:20:49,833
men der du når du er på jentekveld
kan ta av deg jakka
349
00:20:49,916 --> 00:20:53,461
og ha noe litt mer behagelig. Takk.
350
00:20:53,962 --> 00:20:59,217
Det er festlige ermer på T-skjorta.
Hva syns du?
351
00:20:59,301 --> 00:21:04,764
-Jeg liker looken. Veldig.
-Føler du deg sexy?
352
00:21:04,848 --> 00:21:07,100
-Ja.
-Bra. Jeg skal vise deg noe.
353
00:21:07,183 --> 00:21:12,897
Skyt ut hofta, og gå fra: "Kjære, jeg
er hjemme", til "Kjære, jeg er hjemme."
354
00:21:15,650 --> 00:21:18,194
Det er så enkelt. Bare en liten bevegelse.
355
00:21:18,278 --> 00:21:21,031
-Kom igjen.
-Så viser du frem kurvene.
356
00:21:21,114 --> 00:21:22,532
Sånn, ja.
357
00:21:22,615 --> 00:21:27,329
Jeg tror at jeg hører Antoni der ute,
men han må få se hvor bra du ser ut.
358
00:21:27,412 --> 00:21:29,539
Vil du ta denne på deg for ham…
359
00:21:29,622 --> 00:21:32,208
-Nei. Jeg liker denne.
-Du vil vise… Flott.
360
00:21:32,292 --> 00:21:34,502
Bli med meg, da.
361
00:21:36,338 --> 00:21:37,505
Hallo.
362
00:21:37,589 --> 00:21:39,549
-Elsker det!
-Ja!
363
00:21:39,632 --> 00:21:42,052
Hvordan føler du deg? Jeg elsker skoene.
364
00:21:42,135 --> 00:21:44,637
Doktor, kan jeg få si at du er sexy?
365
00:21:44,721 --> 00:21:46,431
-Er det ok?
-Herlighet.
366
00:21:46,514 --> 00:21:48,433
Det er som en annen side av deg.
367
00:21:48,516 --> 00:21:49,976
-Ja.
-Jeg elsker det.
368
00:21:50,060 --> 00:21:54,606
OK. Dette er greia. Nå skal du
være på kjøkkenet. Vil du skifte nå?
369
00:21:54,689 --> 00:21:56,983
-Kom når du er klar.
-Helt klart.
370
00:21:57,067 --> 00:21:58,276
-OK.
-Takk!
371
00:21:58,360 --> 00:21:59,319
Hva lager du?
372
00:21:59,402 --> 00:22:02,989
Vi skal lage en sunnere versjon
av noe som hun liker,
373
00:22:03,073 --> 00:22:05,033
med masse krydder.
374
00:22:05,116 --> 00:22:07,243
Hun fortjener å ta vare på seg selv.
375
00:22:07,327 --> 00:22:11,539
Små justeringer over tid
kan utgjøre stor forskjell i noens liv.
376
00:22:11,623 --> 00:22:16,336
-Velkommen til kjøkkenet vårt.
-Herlighet, se på alle godsakene.
377
00:22:16,419 --> 00:22:20,757
Ikke sant? Det er vanskelig
å finne slikt i Austin.
378
00:22:20,840 --> 00:22:23,760
Jeg måtte hjem til deg.
Den er faktisk din.
379
00:22:23,843 --> 00:22:26,471
-Fra huset mitt?
-Den er din, ja.
380
00:22:26,554 --> 00:22:28,723
-Du må vaske hendene.
-OK.
381
00:22:28,807 --> 00:22:31,434
-Så setter vi i gang.
-Greit.
382
00:22:31,518 --> 00:22:33,478
Når lagde du mat sist?
383
00:22:33,561 --> 00:22:36,564
Bladkålene og griseknokene i kjøleskapet?
384
00:22:36,648 --> 00:22:39,609
-De lagde jeg.
-Du har gjort det, altså.
385
00:22:39,692 --> 00:22:43,029
Jeg er fra Sørstatene, sier jeg.
Jeg kan å lage mat.
386
00:22:43,113 --> 00:22:45,990
Ja, men så er du også
helt sjukt travelt opptatt.
387
00:22:46,074 --> 00:22:50,161
Jeg forsto det da du fortalte meg
hvor lite tid du faktisk har
388
00:22:50,245 --> 00:22:52,997
til å lage mat i løpet av ei uke.
389
00:22:53,081 --> 00:22:58,044
-Sørstatsmat og polsk mat er tidkrevende.
-Det er det.
390
00:22:58,128 --> 00:23:01,756
-Du må vente på oppkok og reduksjon.
-Nettopp.
391
00:23:01,840 --> 00:23:05,635
Dette tar 15 til 20 minutter.
Da har du et måltid til familien.
392
00:23:05,718 --> 00:23:06,970
Det ser så godt ut.
393
00:23:07,053 --> 00:23:09,472
-Gjør dette deg lykkelig?
-Ja.
394
00:23:09,556 --> 00:23:12,976
Vi skal lage en enkel sauté
med favorittingrediensene dine,
395
00:23:13,059 --> 00:23:14,978
men i en litt sunnere utgave.
396
00:23:15,061 --> 00:23:16,146
-OK. Bra.
-OK.
397
00:23:16,229 --> 00:23:20,650
Her har vi røkt kjøttpølse.
Skjær den i fine, tynne skiver.
398
00:23:20,733 --> 00:23:22,819
Her lager vi alt i én gryte.
399
00:23:22,902 --> 00:23:27,073
-Så bra. Da blir det ikke mye oppvask.
-Det liker ikke jeg heller.
400
00:23:27,157 --> 00:23:28,950
-Da er alt enkelt.
-Jepp.
401
00:23:29,033 --> 00:23:32,787
Jeg bruker litt smør og olivenolje.
Jeg bruker smør fordi…
402
00:23:32,871 --> 00:23:35,790
Sier jeg ting du alt vet,
så må jeg bare beklage.
403
00:23:35,874 --> 00:23:37,167
Det går fint.
404
00:23:37,250 --> 00:23:40,086
Første regel for å bli lærer
er at du kan lære.
405
00:23:40,170 --> 00:23:41,254
Ja!
406
00:23:41,337 --> 00:23:44,340
Jereka kan jo lage mat.
407
00:23:44,424 --> 00:23:46,926
Hun vet hva god mat er,
vet hva hun liker.
408
00:23:47,010 --> 00:23:49,846
Jeg vil bruke ingredienser
hun alt kjenner godt.
409
00:23:49,929 --> 00:23:52,891
Jeg viser henne
hvordan de brukes på en annen måte.
410
00:23:52,974 --> 00:23:55,560
Jeg er ikke så god til
å hakke paprika.
411
00:23:55,643 --> 00:23:57,979
-Kan jeg vise deg min metode?
-Ja.
412
00:23:58,062 --> 00:24:01,649
Så gøy å få lære deg noe,
du er jo alt en proff.
413
00:24:01,733 --> 00:24:08,072
Jeg liker å legge den flatt, slik.
Litt som å fjerne skallet fra en appelsin.
414
00:24:08,823 --> 00:24:10,867
På den måten blir frøene…
415
00:24:10,950 --> 00:24:15,246
-De holder seg der, fyker ikke overalt.
-Forhåpentligvis.
416
00:24:15,330 --> 00:24:18,249
-Lagde du mat med foreldrene dine?
-Med bestemor.
417
00:24:18,333 --> 00:24:20,960
Hva var det beste hun lagde til deg?
418
00:24:21,044 --> 00:24:25,089
Hun lagde breserte oksehaler
med brekkbønner
419
00:24:25,173 --> 00:24:27,217
og… Hun kalte det I'ske poteter.
420
00:24:27,300 --> 00:24:30,845
Irske poteter.
Hun kalte dem "i'ske poteter".
421
00:24:30,929 --> 00:24:35,808
Hun kjøpte ferske brekkbønner.
Vi skrelte dem sammen.
422
00:24:35,892 --> 00:24:39,479
-Det er Carter gammel nok til.
-Han kan det. Ja.
423
00:24:39,562 --> 00:24:43,816
-Han må få de samme minnene som deg.
-Det hadde jeg likt.
424
00:24:43,900 --> 00:24:48,363
-Er det realistisk?
-Med slike retter er det det.
425
00:24:48,446 --> 00:24:53,159
Det er litt mer jobb enn å hente mat
i en bilutleveringsluke.
426
00:24:53,243 --> 00:24:57,205
Men så kan du også komme hjem
og skape en kul tradisjon med Carter
427
00:24:57,288 --> 00:24:59,582
der du bare kaster ting i steikepanna.
428
00:24:59,666 --> 00:25:04,712
Jeg må ta meg tid til
å jobbe like mye med dette
429
00:25:04,796 --> 00:25:07,423
som jeg gjør ellers i livet mitt.
430
00:25:07,507 --> 00:25:08,508
Ja.
431
00:25:08,591 --> 00:25:13,054
Det er utfordrende å prøve
å fortelle noen som gjør en så viktig jobb
432
00:25:13,137 --> 00:25:15,098
at de må ta seg tid til seg selv,
433
00:25:15,181 --> 00:25:18,935
men når jeg vet
at hun vil skape matminner med sønnen
434
00:25:19,018 --> 00:25:22,605
og at han prøver nye ting,
så er det helt uerstattelig.
435
00:25:22,689 --> 00:25:27,235
Rekene er fine og romtempererte.
Jeg liker å krydre dem på forhånd.
436
00:25:27,318 --> 00:25:30,655
Det blir din jobb.
Jeg vil se hvor mye du bruker.
437
00:25:30,738 --> 00:25:33,783
Vis meg det, du.
438
00:25:33,866 --> 00:25:35,410
-OK. Ikke for mye.
-OK.
439
00:25:36,578 --> 00:25:39,914
Så har vi kajennepepper. Perfekt.
440
00:25:39,998 --> 00:25:44,711
Vi legger dem i en fin, liten haug.
441
00:25:44,794 --> 00:25:48,256
Da kan du bare snu dem. Nydelig.
442
00:25:49,007 --> 00:25:55,013
Nå legger du oppi pølsebitene igjen.
Og til slutt tilsetter jeg sitron.
443
00:25:55,888 --> 00:26:00,935
Nå må du skrape, for å få med
alle sprø biter inn i sausen.
444
00:26:01,019 --> 00:26:04,188
Jeg salter lett. Og så er den klar.
445
00:26:04,272 --> 00:26:06,816
-Det ser veldig godt ut.
-Ikke sant?
446
00:26:06,899 --> 00:26:08,610
Jeg må smake.
447
00:26:12,864 --> 00:26:14,657
Kjempegodt.
448
00:26:15,366 --> 00:26:20,246
Dette anser jeg som sunt.
Men det er mye bedre kjedenes mat.
449
00:26:20,330 --> 00:26:24,542
Jeg begynner å reflektere over
hva det er som er viktig for meg.
450
00:26:25,335 --> 00:26:29,672
-Jeg er en ganske god kokk.
-Ja, du er en kjempedyktig kokk.
451
00:26:29,756 --> 00:26:31,215
Det er du.
452
00:26:31,299 --> 00:26:32,258
DAG 3
453
00:26:32,342 --> 00:26:37,388
GODE LEDERE STÅR ALLTID PARAT,
MEN IKKE ALLTID I FØRSTE REKKE.
454
00:26:39,307 --> 00:26:41,017
-Skal vi kjøpe planter?
-Ja!
455
00:26:41,100 --> 00:26:43,353
Ja? Jeg liker at du er entusiastisk.
456
00:26:43,436 --> 00:26:45,396
Så søtt.
457
00:26:45,480 --> 00:26:47,732
Jerekas hage trenger litt kjærlighet.
458
00:26:47,815 --> 00:26:51,361
Derfor tar jeg med Jereka og Carter
til Garden Seventeen.
459
00:26:51,444 --> 00:26:55,573
Jeg vil lære henne noen ting
som kan gjøre hagearbeidet lettere.
460
00:26:55,657 --> 00:26:58,826
At hagen blir mer "zen"
enn arbeid for henne.
461
00:26:58,910 --> 00:27:03,373
Ulike planter tiltrekker ulike ting.
Noen tiltrekker kolibrier.
462
00:27:03,456 --> 00:27:05,750
Noen tiltrekker sommerfugler.
463
00:27:05,833 --> 00:27:10,463
Har du blomster i grønnsakshagen
bidrar det til bestøving,
464
00:27:10,546 --> 00:27:15,009
for blomstene tiltrekker bier.
De bestøver blomstene ytterligere.
465
00:27:16,469 --> 00:27:19,097
-Liker du å jobbe i hagen med mamma?
-Ja.
466
00:27:19,180 --> 00:27:22,392
-Mamma liker nok å jobbe med deg også.
-Ja.
467
00:27:22,475 --> 00:27:26,312
Du nevnte at du oftest tok deg av
ferskentreet med bestemora di.
468
00:27:26,396 --> 00:27:29,816
Har du noe i tankene
som vi kan plante nå,
469
00:27:29,899 --> 00:27:33,986
som kan bli noe du kan lære
lillemann her?
470
00:27:34,070 --> 00:27:35,947
-Ja.
-Slik som… Ja.
471
00:27:36,030 --> 00:27:36,948
Å ja?
472
00:27:37,031 --> 00:27:41,369
Tomater. Tomater er lett.
De vokser jo overalt, så… Ja.
473
00:27:41,452 --> 00:27:44,747
Men det er greit å gjøre
ting som er lett også.
474
00:27:44,831 --> 00:27:48,543
-Du er liksom…
-Jeg liker en utfordring, ja.
475
00:27:48,626 --> 00:27:52,213
-Jeg elsker utfordringer.
-Ikke alt må være en utfordring.
476
00:27:52,296 --> 00:27:53,965
-Tomater er lett.
-Ja.
477
00:27:54,048 --> 00:27:55,675
Du må slappe av innimellom.
478
00:27:55,758 --> 00:27:59,887
Jeg prøver jo å lære noe nytt,
så jeg prøver å komme på noe.
479
00:28:01,514 --> 00:28:06,853
Her i Texas er det varmt. Når du har
et vanningssystem over bakken,
480
00:28:06,936 --> 00:28:11,357
som vannposer eller vannspreder,
så fordamper mer av vannet.
481
00:28:11,441 --> 00:28:15,361
Bruker du slanger for å tilføre vann,
kan du grave dem ned.
482
00:28:15,445 --> 00:28:19,699
Skru dem på én gang om dagen eller
bruk tidsinnstilling. Langsom vanning.
483
00:28:19,782 --> 00:28:23,619
Glemmer du det i noen dager,
dør ikke plantene i mellomtida.
484
00:28:23,703 --> 00:28:27,123
Akkurat nå ser hagen din ut
som en operasjonssal.
485
00:28:27,206 --> 00:28:30,793
-Ja.
-Det er jo kult til halloween.
486
00:28:30,877 --> 00:28:33,212
Men kanskje ikke til hverdags.
487
00:28:33,963 --> 00:28:38,593
Det kan være vanskelig å se at
avslappende omgivelser kan hjelpe deg.
488
00:28:38,676 --> 00:28:41,429
-Har du den? En til.
-Har du den, vennen?
489
00:28:41,512 --> 00:28:45,141
Håper at dr. Jereka innser
at om du ikke tar vare på deg selv,
490
00:28:45,224 --> 00:28:47,185
så kan du ikke ta vare på andre.
491
00:28:47,268 --> 00:28:50,104
Klar? Har du vogna? Sånn, ja.
492
00:28:50,188 --> 00:28:53,483
Mamma skal trekke seg unna
og la noen andre gjøre noe.
493
00:28:53,566 --> 00:28:56,652
-Bra jobba. Hun lærer.
-Hva sier du til det?
494
00:29:02,909 --> 00:29:06,621
La meg si deg noe.
Du stilte opp for ditt eget lokalmiljø.
495
00:29:06,704 --> 00:29:10,291
Du starta ikke bare en skole,
men en klinikk også, og sa:
496
00:29:10,374 --> 00:29:16,589
"Svarte og latinamerikanere. Jeg ser dere.
Dere trenger meg. Jeg stiller opp."
497
00:29:16,672 --> 00:29:19,801
Man burde hylle deg.
Du burde hylle deg selv.
498
00:29:19,884 --> 00:29:21,177
Å…
499
00:29:21,260 --> 00:29:24,263
Jeg hyller meg selv
når jeg legger meg og kan sove.
500
00:29:24,347 --> 00:29:26,015
Da gjør jeg det.
501
00:29:26,098 --> 00:29:29,852
Hvis det var…
Hvis noen inviterer meg på fest
502
00:29:29,936 --> 00:29:32,814
og alle sover,
så er vel ikke det en feiring?
503
00:29:33,689 --> 00:29:36,901
I dag tar jeg Jereka med
tilbake til hennes egen skole.
504
00:29:36,984 --> 00:29:42,323
For å forstå hvor mye hun har betydd,
må vi gå tilbake til starten.
505
00:29:42,406 --> 00:29:45,868
Du lurer kanskje på
hvorfor jeg tar deg med på jobb?
506
00:29:45,952 --> 00:29:47,537
Stedet du grunnla.
507
00:29:47,620 --> 00:29:53,292
Nå skal du få mulighet til å virkelig
forstå hvilket lys du bringer til verden.
508
00:29:53,376 --> 00:29:56,087
Derfor tar jeg deg med til min egen skole.
509
00:29:56,170 --> 00:29:58,631
-Karamo-kurs.
-OK? Dette er Karamo-kurs.
510
00:29:58,714 --> 00:30:00,508
-Du skal lære noe nytt.
-OK.
511
00:30:00,591 --> 00:30:01,676
Følg med nå.
512
00:30:01,759 --> 00:30:05,972
Hei, dr. J. Vi ville bare si takk
for at vi får fortsette utdannelsen
513
00:30:06,055 --> 00:30:07,807
og komme oss inn i helsefag.
514
00:30:07,890 --> 00:30:10,977
Å jobbe med deg
har vært en velsignelse.
515
00:30:11,060 --> 00:30:14,063
Hei. Andy Brown her,
jeg er dommer i Travis County.
516
00:30:14,146 --> 00:30:16,983
Du er helten lokalsamfunnet vårt trengte.
517
00:30:17,066 --> 00:30:20,528
Medfølende, har et hjerte av gull,
litt av en læremester.
518
00:30:20,611 --> 00:30:22,905
En ting er å ha sjefen din som sjef.
519
00:30:22,989 --> 00:30:25,324
JEREKAS ANSATTE
520
00:30:25,408 --> 00:30:30,621
er en som du virkelig setter pris
på å få lov til å være del av livet til.
521
00:30:31,789 --> 00:30:33,541
Takk.
522
00:30:34,125 --> 00:30:38,796
Nevøen din sa: "Mamma, jeg vil begynne
innen helsesektoren akkurat som tante.
523
00:30:38,880 --> 00:30:41,841
Jeg vil endre andres liv,
akkurat som tante.
524
00:30:41,924 --> 00:30:45,511
Vårt vennskap…
Jeg husker at jeg satt i veikanten
525
00:30:45,595 --> 00:30:50,057
etter å ha blitt påkjørt av
en fyllekjører. Selvsagt ringte jeg deg.
526
00:30:50,141 --> 00:30:53,936
Og så så jeg opp. Og der var du.
527
00:30:54,020 --> 00:30:57,982
Så jeg skulle slippe å være alene.
Og det er akkurat sånn du er.
528
00:30:58,816 --> 00:31:01,694
Ta et steg tilbake og se
alt hva du har oppnådd.
529
00:31:01,777 --> 00:31:03,696
For det er helt utrolig.
530
00:31:04,697 --> 00:31:08,159
-Jeg var en av dine første elever.
-Marcella!
531
00:31:08,242 --> 00:31:12,496
Vi har ikke sett hverandre på ni år.
Du var streng mot meg.
532
00:31:12,580 --> 00:31:15,541
Jeg hadde lyst til å slutte,
men det nekta du meg.
533
00:31:15,625 --> 00:31:19,879
Du trodde på meg da jeg ikke trodde
at jeg kunne tro på meg selv.
534
00:31:19,962 --> 00:31:23,674
-Marcella, da.
-Du ga meg selvtilliten som jeg trengte.
535
00:31:23,758 --> 00:31:24,842
Én ting til.
536
00:31:24,926 --> 00:31:29,013
Dawn, min eldste datter,
går ut av videregående i år.
537
00:31:29,096 --> 00:31:32,058
Hun skal studere sykepleie
på Incarnate Word,
538
00:31:32,141 --> 00:31:34,560
siden jeg begynte i helsevesenet.
539
00:31:34,644 --> 00:31:36,187
Det er vidunderlig.
540
00:31:38,689 --> 00:31:41,192
Hva føler du når du hører disse ordene?
541
00:31:44,445 --> 00:31:49,617
Først og fremst aner jeg ikke hvordan
dere fant Marcella, min aller første elev.
542
00:31:49,700 --> 00:31:51,494
Jeg så det.
543
00:31:51,577 --> 00:31:53,496
Jeg klarer ikke å beskrive det.
544
00:31:53,579 --> 00:31:59,251
Hun forstår ikke hvordan hun påvirka meg.
Hun er grunnen til at jeg fortsatte.
545
00:31:59,335 --> 00:32:02,338
-Ja.
-Hun driver med dette pga. meg.
546
00:32:03,506 --> 00:32:05,800
Hva innser du nå, da?
547
00:32:05,883 --> 00:32:08,511
At det jeg begynte med
548
00:32:08,594 --> 00:32:11,931
har gitt ringvirkninger
langt utover det jeg så for meg.
549
00:32:12,014 --> 00:32:13,766
Nå ser jeg det.
550
00:32:13,849 --> 00:32:16,894
Det er forbløffende å se
hvor langt jeg har kommet.
551
00:32:16,978 --> 00:32:20,147
Ja. Du sa nettopp
at du feira med å legge deg.
552
00:32:20,231 --> 00:32:23,192
Du fortjener ikke
å sove gjennom din egen feiring.
553
00:32:23,275 --> 00:32:25,987
Jeg vil at du skal si:
"Dette skal jeg feire."
554
00:32:26,070 --> 00:32:30,366
Se på alle du har påvirka i livet ditt
og si: "Jeg er rå, jeg."
555
00:32:32,243 --> 00:32:34,120
"Jeg er rå, jeg."
556
00:32:34,203 --> 00:32:37,289
Tusen takk. Det setter jeg stor pris på.
557
00:32:37,915 --> 00:32:38,874
Takk.
558
00:32:46,298 --> 00:32:49,969
Hei. Det ser bra ut, Jared.
559
00:32:50,052 --> 00:32:51,095
Takk.
560
00:32:51,178 --> 00:32:55,683
Jereka bruker så mye tid
på å gi av seg selv til andre,
561
00:32:55,766 --> 00:33:00,312
så derfor vil jeg live opp hagen,
men også pauserommet.
562
00:33:00,396 --> 00:33:03,315
Og de ansatte og elevenes uteområde.
563
00:33:03,399 --> 00:33:08,821
Jeg vil skape et sted der de virkelig
kan slappe av når de hjelper andre.
564
00:33:08,904 --> 00:33:10,698
SVARTE KUNSTNERE BETYR NOE
565
00:33:13,617 --> 00:33:15,995
Gleder meg til å vise deg salongen.
566
00:33:16,078 --> 00:33:18,914
Velkommen til Damn, Glam!
Dette… Hei, Tiffany.
567
00:33:18,998 --> 00:33:22,668
-Hyggelig. Velkommen.
-Så gøy å være her.
568
00:33:22,752 --> 00:33:25,755
Jereka er klar for sin naturlige hårreise.
569
00:33:25,838 --> 00:33:28,007
-OK. Kom hit.
-OK.
570
00:33:28,090 --> 00:33:32,928
Vi er i den nydelige salongen Damn, Glam!
Den er eid av svarte i Øst-Austin.
571
00:33:33,012 --> 00:33:36,265
Jeg ville vise Jereka
at det fins andre i lokalsamfunnet
572
00:33:36,348 --> 00:33:38,017
som også vil hylle henne.
573
00:33:38,100 --> 00:33:40,394
-Kan vi ta av parykken?
-Det kan du.
574
00:33:40,478 --> 00:33:43,147
-Jeg tar på den.
-Kom igjen.
575
00:33:43,230 --> 00:33:46,567
-Se, så fin hun er.
-Vi har tatt den av én gang allerede.
576
00:33:46,650 --> 00:33:48,819
-Nå går det bra.
-Jeg ville spørre.
577
00:33:48,903 --> 00:33:50,863
Slik har jeg forstått det.
578
00:33:50,946 --> 00:33:54,283
Da du var 24, begynte du
å gå med parykk på daglig basis.
579
00:33:54,366 --> 00:33:58,037
Fordi du begynte å få grått hår.
Du tok på parykken.
580
00:33:58,120 --> 00:34:00,372
Jeg begynte å miste hår også.
581
00:34:00,456 --> 00:34:05,169
Alle får litt tynnere hår med alderen,
582
00:34:05,252 --> 00:34:08,756
men det betyr ikke
at du ikke kan få en skikkelig manke.
583
00:34:08,839 --> 00:34:13,260
Hodebunnen får det bedre
når du ikke bruker parykk daglig.
584
00:34:13,344 --> 00:34:16,347
Noe av dette ser ut
som om det bare blir gnidd av.
585
00:34:16,430 --> 00:34:20,893
Håret ditt er kortere nå.
Det betyr ikke at det ikke kan vokse.
586
00:34:20,976 --> 00:34:24,563
I vårt lands historie
har mange blitt diskriminert
587
00:34:24,647 --> 00:34:27,525
fordi de hadde hår som Jereka,
588
00:34:27,608 --> 00:34:30,778
og det er det som har fått
Jereka til å gå med parykk.
589
00:34:30,861 --> 00:34:32,738
Du har flere alternativer.
590
00:34:32,822 --> 00:34:37,201
Jereka må få se hvordan
hennes naturlige hår kan få stråle.
591
00:34:37,910 --> 00:34:40,663
Jøss. Så masse hår.
592
00:34:45,251 --> 00:34:47,795
Jeg er så spent at jeg ikke holder ut.
593
00:34:49,630 --> 00:34:53,092
Det du gjør for Austin er så nydelig.
594
00:34:53,175 --> 00:34:57,179
Det krever så mye mot.
Jeg er så glad for at Austin har deg.
595
00:34:57,263 --> 00:35:00,141
Det burde ikke være unntaket, men regelen.
596
00:35:00,224 --> 00:35:03,435
Jeg behandler folk som mennesker,
slik de fortjener.
597
00:35:03,519 --> 00:35:06,856
-Ja.
-Kunne jeg klappe, hadde jeg gjort det.
598
00:35:06,939 --> 00:35:10,317
Vet dere hva dette får meg til å tenke på?
599
00:35:10,401 --> 00:35:13,904
Hva om du ble senator
og gjorde dette til regelen?
600
00:35:13,988 --> 00:35:18,617
Det kan jeg ikke. Blir jeg innvalgt,
kan jeg ikke gjøre jobben min.
601
00:35:18,701 --> 00:35:19,577
Det er ikke…
602
00:35:19,660 --> 00:35:24,915
Valgkampslagordet kunne vært:
"Svart ypperlighet for Texas 2024."
603
00:35:24,999 --> 00:35:27,543
Og så hopper Jonathan opp av ei kake.
604
00:35:27,626 --> 00:35:30,880
"Jereka til Senatet."
Ser du det ikke for deg?
605
00:35:30,963 --> 00:35:34,091
Ja. Senator, bare sexy.
606
00:35:34,717 --> 00:35:37,344
Farg håret ditt så pent
607
00:35:37,428 --> 00:35:39,513
Det er så deilig med egenpleie.
608
00:35:39,597 --> 00:35:42,224
Jeg kan ikke se, for jeg er så spent.
609
00:35:42,308 --> 00:35:45,477
Senator Jereka har ikke mye tid,
610
00:35:45,561 --> 00:35:48,314
men hun har nok tid
til å dra til salongen,
611
00:35:48,397 --> 00:35:53,277
få håret vaska og føna.
20 minutter. Ta vare på seg selv.
612
00:35:53,360 --> 00:35:56,447
Herregud, jeg klarer det ikke.
Det er for vakkert.
613
00:35:58,824 --> 00:36:01,952
Jeg er så glad i dere.
Kunne ikke gjort det uten dere.
614
00:36:02,036 --> 00:36:03,370
-Er du klar?
-OK.
615
00:36:03,454 --> 00:36:06,373
OK. På tre, to, en…
616
00:36:08,792 --> 00:36:13,130
Jøss. Håret mitt ser så bra ut.
617
00:36:14,590 --> 00:36:18,761
Jeg lovte deg heller ikke mye.
Og så ble du så fin?
618
00:36:18,844 --> 00:36:22,556
Jeg vet det. Jeg har ikke
sett sånn ut på veldig lenge.
619
00:36:22,640 --> 00:36:25,351
Jeg tror aldri jeg har sett sånn ut.
620
00:36:26,060 --> 00:36:28,479
Jeg stirrer på håret. Unnskyld.
621
00:36:28,562 --> 00:36:33,359
-Det må du aldri unnskylde.
-Herlighet. Jeg er litt overvelda nå.
622
00:36:33,442 --> 00:36:36,320
-Fordi du føler deg fin?
-Jøss. Ja!
623
00:36:37,446 --> 00:36:42,034
Jeg innså ikke hvor mye hår
jeg hadde igjen. Det sjokkerer meg.
624
00:36:43,535 --> 00:36:45,537
Og så er det så fint.
625
00:36:46,580 --> 00:36:52,253
Jeg har virkelig stått på,
men jeg har ikke tatt vare på meg selv.
626
00:36:52,336 --> 00:36:53,712
Og det visste jeg.
627
00:36:53,796 --> 00:37:00,052
Men når jeg ser det selv, nå,
så innser jeg at jeg må gjøre det.
628
00:37:00,135 --> 00:37:04,807
For jeg ser jo helt annerledes ut.
Jeg føler meg annerledes.
629
00:37:04,890 --> 00:37:07,351
-Tusen takk.
-Jeg er så glad i deg.
630
00:37:07,434 --> 00:37:08,435
Takk.
631
00:37:08,519 --> 00:37:09,436
DAG 4
632
00:37:09,520 --> 00:37:12,523
DU ER DET BESTE DU HAR I LIVET.
633
00:37:19,822 --> 00:37:22,157
-Så tung den ser ut.
-Vi setter den ned.
634
00:37:22,241 --> 00:37:23,450
-Nå er de her.
-Ja!
635
00:37:24,201 --> 00:37:26,161
Er du klar? Vi er i gata di nå.
636
00:37:26,245 --> 00:37:29,039
Vi kan ha flytta huset.
Du vet aldri med Bobby.
637
00:37:29,123 --> 00:37:31,083
-Til et fint sted, da.
-OK.
638
00:37:31,166 --> 00:37:34,336
-Klar?
-Tre, to, en.
639
00:37:34,920 --> 00:37:36,547
Herregud!
640
00:37:38,132 --> 00:37:40,509
-Herregud!
-Hurra!
641
00:37:42,928 --> 00:37:45,472
TAKK, SVARTE KVINNER
642
00:37:48,600 --> 00:37:50,102
Er det ikke fint?
643
00:37:50,185 --> 00:37:51,812
-Liker du det?
-Ja!
644
00:37:51,895 --> 00:37:55,316
-Se på alle de fine grønnsakene!
-Jeg vet det!
645
00:37:55,399 --> 00:37:57,276
Vanningssystemer.
646
00:37:58,110 --> 00:38:00,738
Og se på ferskentrærne!
647
00:38:03,824 --> 00:38:05,534
Jeg kommer til å bo her ute.
648
00:38:06,660 --> 00:38:10,080
-Dette er vidunderlig.
-Du kan være "zen" i zen-hagen din.
649
00:38:10,664 --> 00:38:11,999
Nå kan du se opp
650
00:38:12,082 --> 00:38:13,625
Nå tuller dere med meg!
651
00:38:13,709 --> 00:38:15,294
TAKK
652
00:38:15,377 --> 00:38:19,923
Dette er mye mer
enn noe jeg kunne ha sett for meg.
653
00:38:21,383 --> 00:38:24,428
Herregud. Det bildet…
654
00:38:26,138 --> 00:38:30,726
-Det er det siste jeg har igjen etter ham.
-Han følger med på arbeidet ditt.
655
00:38:33,270 --> 00:38:39,109
Jeg klarer ikke… Dette er så mye mer
enn jeg noen gang kunne ha forestilt meg.
656
00:38:39,818 --> 00:38:41,195
Bildene.
657
00:38:41,278 --> 00:38:47,951
Denne veggen skal alltid minne deg på
at du har lyktes. At folk hyller deg.
658
00:38:48,035 --> 00:38:50,079
Velkommen.
659
00:38:50,162 --> 00:38:52,873
-Se, så praktfull du er.
-Håret føles så bra.
660
00:38:52,956 --> 00:38:55,584
Håret er fantastisk.
Du kan la det være sånn,
661
00:38:55,667 --> 00:38:58,295
men jeg vil vise deg
noen kjappe teknikker.
662
00:38:58,379 --> 00:39:02,341
Dette er favorittgreiene mine.
"Nattserum", men hvem bryr seg?
663
00:39:02,424 --> 00:39:04,760
Jeg pumper to ganger.
664
00:39:04,843 --> 00:39:09,640
Begynn bak og jobb deg framover.
Jepp. Jobb deg framover.
665
00:39:09,723 --> 00:39:15,229
Så flink du er, jenta mi. Begynner du
å gni en vei, så fortsett i samme retning.
666
00:39:15,312 --> 00:39:18,273
Ser du hvordan strukturen
bygger seg opp?
667
00:39:18,357 --> 00:39:22,778
Jeg tar litt mer i kantene.
Naturlige hårfrisyrer du ser bra ut med.
668
00:39:22,861 --> 00:39:25,155
-Det ser jeg.
-Var ikke det festlig?
669
00:39:25,239 --> 00:39:27,199
-Føler du deg nydelig?
-Ja.
670
00:39:27,282 --> 00:39:31,537
Jeg bestilte seks Slap Ya Mama.
Jeg skal bruke det, til ære for deg.
671
00:39:31,620 --> 00:39:34,748
-Jeg skal tenke på deg hver gang.
-Ja!
672
00:39:35,499 --> 00:39:40,796
Du nevnte at du hater kjedelig mat.
Det er utfordringa med sunnere mat.
673
00:39:40,879 --> 00:39:43,841
Hello Fresh gir deg et årsforbruk…
674
00:39:43,924 --> 00:39:45,426
-Herregud.
-…med måltider.
675
00:39:45,509 --> 00:39:50,639
Jeg elsker at alt blir levert på døra.
Det å gå i matbutikken, som…
676
00:39:50,722 --> 00:39:53,809
Folk som deg har ikke
nødvendigvis tid til det.
677
00:39:53,892 --> 00:39:55,352
Hater matbutikken.
678
00:39:55,436 --> 00:39:57,479
De har nye oppskrifter hver uke.
679
00:39:57,563 --> 00:40:01,191
De lengste tar 40 minutter.
Noen tar 30 minutter eller mindre.
680
00:40:01,275 --> 00:40:06,238
Og her kan du få med deg Carter,
han kan se på at mamma lager mat.
681
00:40:06,321 --> 00:40:08,740
-Noen av mine beste minner.
-Bra.
682
00:40:08,824 --> 00:40:11,827
-Jeg er så glad på dine vegne.
-Tusen takk.
683
00:40:13,829 --> 00:40:15,038
-Hei, vennen.
-Hei.
684
00:40:15,122 --> 00:40:17,541
Jeg ville skaffe deg en garderobe
685
00:40:17,624 --> 00:40:20,461
som gir deg lyst til
å kle på deg om morgenen.
686
00:40:20,544 --> 00:40:25,215
Elegant nok til at du føler
at du er "sjefen i sjappa".
687
00:40:25,966 --> 00:40:30,095
Nå som du har den frisyren,
vil jeg at du leker med smykker.
688
00:40:30,179 --> 00:40:33,098
-Skal vi kle oss igjen?
-OK.
689
00:40:33,807 --> 00:40:35,392
-Jøss.
-Bli med meg.
690
00:40:35,476 --> 00:40:38,395
-Jøss.
-Er det ikke fantastisk?
691
00:40:38,479 --> 00:40:40,689
Dette forventa jeg ikke.
692
00:40:40,772 --> 00:40:42,566
-Se på den hagen, da!
-Hallo.
693
00:40:42,649 --> 00:40:44,943
-Oi.
-Ja.
694
00:40:45,027 --> 00:40:46,278
-Kult!
-Liker du det?
695
00:40:46,361 --> 00:40:47,362
Ja.
696
00:40:47,446 --> 00:40:48,614
-Er dere klare?
-Ja.
697
00:40:48,697 --> 00:40:50,908
Flott. Kom ut, Jereka, vennen.
698
00:40:54,953 --> 00:40:57,289
Ser jeg ut som
en vestafrikansk dronning?
699
00:40:57,372 --> 00:41:00,542
-Ja! Jeg forutså det!
-Jeg mener…
700
00:41:00,626 --> 00:41:02,002
Ja!
701
00:41:02,085 --> 00:41:04,254
Er ikke mamma fin?
702
00:41:04,338 --> 00:41:06,590
-Hva syns du?
-Mamma er helt nydelig.
703
00:41:06,673 --> 00:41:09,885
-Ja, jeg har klippa meg.
-Jeg elsker frisyren.
704
00:41:12,471 --> 00:41:15,390
-Jøsse navn.
-Er hun ikke nydelig?
705
00:41:15,474 --> 00:41:18,685
Jeg elsker det.
Håret også. Det er veldig fint.
706
00:41:18,769 --> 00:41:21,188
Skal vi dra til mammas jobb, Carter?
707
00:41:21,271 --> 00:41:23,190
-Ja.
-Da drar vi dit.
708
00:41:23,857 --> 00:41:26,902
-OK. Greit.
-Da drar vi.
709
00:41:26,985 --> 00:41:30,656
DET SVARTE AUSTIN ER VIKTIG
710
00:41:34,076 --> 00:41:35,744
Nå er vi framme.
711
00:41:38,872 --> 00:41:41,291
Skal vi se på mammas nye pauserom?
712
00:41:41,375 --> 00:41:43,460
-Kom inn, Carter.
-Gå inn.
713
00:41:43,544 --> 00:41:46,213
-Jøss, se her, da.
-Ja, se her, ja.
714
00:41:46,296 --> 00:41:48,465
Dette er ikke pauserom, men salong.
715
00:41:48,549 --> 00:41:51,343
Dette er fantastisk!
716
00:41:51,426 --> 00:41:53,303
-Jøss!
-Herlighet!
717
00:41:53,387 --> 00:41:55,097
Dette er fantastisk!
718
00:41:55,764 --> 00:41:58,767
-Herregud, Bobby!
-Dette kaller jeg pauserom, altså.
719
00:41:58,850 --> 00:42:00,143
Et Jereka-pauserom.
720
00:42:00,227 --> 00:42:02,271
-Jøss.
-Herlighet.
721
00:42:02,354 --> 00:42:03,230
Jøss.
722
00:42:04,356 --> 00:42:08,569
Dere har utført nesten 13 000 covidtester.
Dere har vaksinert 3000.
723
00:42:08,652 --> 00:42:12,197
Du har utdanna 125 elever.
Er det ikke fantastisk?
724
00:42:12,281 --> 00:42:16,243
-Jo!
-Skal vi gå ut og se nå?
725
00:42:16,326 --> 00:42:17,703
-Ja.
-Greit.
726
00:42:17,786 --> 00:42:19,705
Det nye uteområdet til pausene.
727
00:42:19,788 --> 00:42:22,499
-Kom igjen.
-Jøss. Så fint det er.
728
00:42:23,875 --> 00:42:25,961
-Jøss.
-Takk!
729
00:42:26,044 --> 00:42:29,840
-Nå har alle et sted å gå ut til.
-Dette er flott.
730
00:42:29,923 --> 00:42:34,052
De fortjener det. Jeg hadde aldri
klart å ta meg av så mange uten dem.
731
00:42:34,136 --> 00:42:35,721
-Selvsagt.
-Ja.
732
00:42:35,804 --> 00:42:39,558
Det hadde vært fantastisk
om du kunne feire med venner.
733
00:42:39,641 --> 00:42:42,144
-Ikke sant?
-Ikke sant?
734
00:42:45,939 --> 00:42:47,941
Se på partneren min, da!
735
00:42:50,694 --> 00:42:54,072
Nå kan Jereka se seg rundt
i lokalet som hun selv grunnla.
736
00:42:54,156 --> 00:42:58,619
De som er glad i henne og støtter henne.
Da husker hun at hun ikke er alene.
737
00:42:58,702 --> 00:43:00,746
Jeg fungerer ikke uten dere.
738
00:43:00,829 --> 00:43:06,251
Dere har overgått mine forventninger.
Noen sa at dere ikke klarte det.
739
00:43:06,335 --> 00:43:10,255
Ikke bare klarte dere det,
dere gjorde en helt utrolig innsats.
740
00:43:10,339 --> 00:43:13,050
Jeg er så stolt av dere.
Dette er til dere.
741
00:43:13,133 --> 00:43:15,969
Ja!
742
00:43:16,053 --> 00:43:17,763
-Helten min!
-Her, jenta mi.
743
00:43:17,846 --> 00:43:20,557
Jeg ser opp til og ærer alt med Jereka.
744
00:43:22,225 --> 00:43:26,938
Hun er alt en formidabel kvinne.
En stor drivkraft i lokalsamfunnet.
745
00:43:27,022 --> 00:43:31,777
Noen måtte bare minne henne på
at hun er like viktig som jobben hun gjør.
746
00:43:31,860 --> 00:43:33,528
Er de nye?
747
00:43:33,612 --> 00:43:35,447
-Ja.
-Er de det?
748
00:43:35,530 --> 00:43:36,657
Ja.
749
00:43:36,740 --> 00:43:42,537
Alle vet hvor mye hun fortjener dette.
Det er alltid fint når helten lykkes.
750
00:43:42,621 --> 00:43:44,831
Hev glassene deres.
751
00:43:44,915 --> 00:43:48,627
Vi har møtt en av de mest
fenomenale svarte kvinnene noen gang,
752
00:43:48,710 --> 00:43:51,421
et av de mest fenomenale
menneskene jeg har møtt.
753
00:43:51,505 --> 00:43:56,551
Uka handla ikke bare om å skjemme deg
bort, men også om å feire og hylle deg.
754
00:43:56,635 --> 00:43:59,137
Som du ser nå, med alle disse rundt deg,
755
00:43:59,221 --> 00:44:02,349
så er du lyset i familien
og i lokalsamfunnet ditt.
756
00:44:02,432 --> 00:44:07,896
Men vi må minne deg på at du må
stoppe opp og feire deg selv også.
757
00:44:07,979 --> 00:44:10,482
-Kan jeg få et "amen"?
-Amen!
758
00:44:10,565 --> 00:44:13,193
Skål for senator Jereka!
759
00:44:13,944 --> 00:44:15,404
Skål for Jereka!
760
00:44:23,787 --> 00:44:26,998
TUSEN TAKK TIL DEG, JEREKA,
OG TIL ALLE ANDRE SOM BIDRO
761
00:44:27,082 --> 00:44:29,251
OG OFRA NOE FOR ANDRE
UNDER PANDEMIEN.
762
00:44:29,751 --> 00:44:31,253
#QEHIPTTIPS
763
00:44:31,336 --> 00:44:33,547
ET SALT TRIKS
764
00:44:33,630 --> 00:44:37,092
Leter du etter en rask
og rimelig måte å gjødsle plantene,
765
00:44:37,175 --> 00:44:40,846
vil det nok overraske deg
at den alt fins i badeskapet.
766
00:44:40,929 --> 00:44:45,642
Mineralsalt er magnesiumsulfat,
som hjelper plantene å ta opp næring.
767
00:44:45,726 --> 00:44:50,480
Ta en teskje med mineralsalt
og legg den rett i jorda.
768
00:44:50,564 --> 00:44:53,900
Du kan også ta en teskje til,
oppløse den i et glass vann
769
00:44:53,984 --> 00:44:57,821
og spraye det lett på bladene.
Så enkelt er det.
770
00:44:57,904 --> 00:45:00,907
Tekst: Fredrik Island Gustavsen