1
00:00:06,299 --> 00:00:08,009
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:13,723 --> 00:00:16,225
Nak tahu siapa kita akan bantu minggu ini?
3
00:00:16,309 --> 00:00:19,062
- Ya.
- Namanya Dr. Jereka Thomas.
4
00:00:19,145 --> 00:00:20,563
- Kita ada doktor?
- Doktor!
5
00:00:20,646 --> 00:00:21,814
Dia doktor, sayang!
6
00:00:21,898 --> 00:00:25,109
Masuklah, semuanya okey.
7
00:00:25,193 --> 00:00:27,487
Dia pengasas bersama
sekolah latihan perubatan
8
00:00:27,570 --> 00:00:30,573
bernama Institut Kesihatan Bersekutu
Sentral Texas,
9
00:00:30,656 --> 00:00:35,661
yang mengendalikan ujian COVID
dan klinik vaksin di timur Austin.
10
00:00:35,745 --> 00:00:37,246
- Pekerja barisan hadapan.
- Bagus.
11
00:00:37,330 --> 00:00:38,289
Tahu maksud saya?
12
00:00:38,372 --> 00:00:40,583
- Gelaran itu panjang.
- Betul.
13
00:00:40,666 --> 00:00:43,044
- Dia melindungi orang.
- Kita sayang dia.
14
00:00:43,127 --> 00:00:47,381
Saya suntik seseorang, begini!
Dia kata, "Oh! Ya Tuhan!"
15
00:00:47,465 --> 00:00:49,300
Tahun ini sangat sibuk.
16
00:00:49,383 --> 00:00:51,344
Kami buka klinik, buka sekolah,
17
00:00:51,427 --> 00:00:55,098
kami mula bekerja dan ia tak berhenti.
18
00:00:55,181 --> 00:00:59,519
Di sekolah, kami fokus
pada pelajar bukan berkulit putih
19
00:00:59,602 --> 00:01:03,439
dan pelajar yang berada
di bawah tahap kemiskinan persekutuan.
20
00:01:03,523 --> 00:01:05,066
Saya mahu ia mampu milik.
21
00:01:05,149 --> 00:01:08,903
Saya tak rasa awak patut tamat sekolah
22
00:01:08,986 --> 00:01:12,615
dengan hutang yang mereka miliki
pada tahun pertama pekerjaan.
23
00:01:12,698 --> 00:01:15,743
Mereka takkan keluar dari kemiskinan
ke kelas pertengahan.
24
00:01:15,827 --> 00:01:19,789
Kegembiraan dalam kerja saya
ialah saya bantu orang tamat pengajian
25
00:01:19,872 --> 00:01:23,918
yang sama keadaannya seperti saya
ketika saya membesar.
26
00:01:24,001 --> 00:01:28,214
Melihat kesan buruk COVID-19
terhadap komuniti kulit Hitam dan Latinx,
27
00:01:28,297 --> 00:01:30,675
dia berjuang untuk membuka klinik ujian
28
00:01:30,758 --> 00:01:32,510
dan dapat geran yang cukup
29
00:01:32,593 --> 00:01:35,096
untuk membuka klinik ketika pandemik.
30
00:01:35,179 --> 00:01:37,098
Saya memang suka melangkaui jangkaan.
31
00:01:37,181 --> 00:01:38,641
Saya ada mentaliti berusaha.
32
00:01:38,724 --> 00:01:40,226
Sentiasa berusaha.
33
00:01:41,102 --> 00:01:44,647
Dr. Jereka bukan saja ada sekolah
dan klinik yang hebat,
34
00:01:44,730 --> 00:01:46,607
tapi dia berkahwin selama 10 tahun.
35
00:01:46,691 --> 00:01:47,525
Comel.
36
00:01:47,608 --> 00:01:51,404
Dia dicalonkan oleh Ben
dan rakan perniagaannya, Todd Hamilton.
37
00:01:51,487 --> 00:01:53,489
Jereka seorang yang bersemangat.
38
00:01:53,573 --> 00:01:58,077
Dia amat mempengaruhi dan memberi ilham
kepada saya untuk lebih berusaha.
39
00:01:58,661 --> 00:02:01,998
Saya paling mengagumi keazaman Jeneka.
40
00:02:02,081 --> 00:02:04,584
Apabila dia mahu sesuatu, dia usahakan.
41
00:02:04,667 --> 00:02:07,587
Kami jumpa satu lagi geran.
Saya jumpa tepat pada masanya.
42
00:02:07,670 --> 00:02:08,504
Baguslah.
43
00:02:09,797 --> 00:02:10,631
Tak guna.
44
00:02:11,215 --> 00:02:14,135
Telefon dia berbunyi hampir setiap minit.
45
00:02:14,677 --> 00:02:15,511
Okey.
46
00:02:15,595 --> 00:02:18,306
Saya cuba meluangkan masa dengannya, tapi…
47
00:02:18,389 --> 00:02:19,891
Bagus, okey.
48
00:02:21,809 --> 00:02:23,060
Ia sukar, awak tahu?
49
00:02:23,144 --> 00:02:24,353
Hai, sayang.
50
00:02:24,437 --> 00:02:25,563
Hei.
51
00:02:25,646 --> 00:02:26,981
Dengan jadual yang sibuk,
52
00:02:27,064 --> 00:02:29,734
Jereka jarang ada masa
untuk masak di rumah
53
00:02:29,817 --> 00:02:32,069
dan selalu beli makanan di pandu lalu.
54
00:02:32,653 --> 00:02:35,823
Saya pakar perubatan.
Saya akan makan makanan sihat,
55
00:02:35,907 --> 00:02:37,408
tapi rasanya mesti sedap.
56
00:02:40,077 --> 00:02:41,537
Saya wanita Selatan.
57
00:02:41,621 --> 00:02:43,956
Saya boleh masak, saya mahir di dapur.
58
00:02:44,540 --> 00:02:48,211
Saya cuma korbankan masa makan
59
00:02:48,294 --> 00:02:51,047
untuk meluangkan masa dengan anak saya.
60
00:02:51,130 --> 00:02:54,175
Apa kamu buat hari ini?
Seronok dengan Cik Vaughn?
61
00:02:58,054 --> 00:02:58,930
Bagus.
62
00:02:59,013 --> 00:03:04,894
Carter seperti gabungan taufan, kasih,
63
00:03:04,977 --> 00:03:08,731
tekanan dan segalanya menjadi satu,
64
00:03:08,814 --> 00:03:11,192
dia taufan terbaik yang pernah saya alami.
65
00:03:15,071 --> 00:03:16,072
Helo?
66
00:03:16,155 --> 00:03:18,115
Ya, saya boleh buat.
67
00:03:18,199 --> 00:03:21,160
Dia sangat ambil berat tentang orang lain,
68
00:03:21,244 --> 00:03:24,413
masalahnya dia beri 110 peratus dirinya
69
00:03:24,497 --> 00:03:26,999
dan tidak menjaga dirinya sendiri.
70
00:03:27,500 --> 00:03:30,920
Saya mahu Jereka sedar,
dia tak perlu menanggung semuanya.
71
00:03:31,003 --> 00:03:34,507
Bergantung pada orang yang awak latih
untuk menguruskannya.
72
00:03:35,841 --> 00:03:37,802
Saya rasa saya ditakdirkan untuk ini,
73
00:03:37,885 --> 00:03:40,513
tapi adakah saya
terlalu mendesak keluarga saya?
74
00:03:40,596 --> 00:03:42,014
Impian saya terlalu besar?
75
00:03:42,098 --> 00:03:43,432
Walaupun berjaya,
76
00:03:43,516 --> 00:03:46,644
Jereka fikir dia perlu berkorban
dan buat lebih banyak
77
00:03:46,727 --> 00:03:51,023
dan takut sekiranya dia gagal
dan mengecewakan orang yang memerlukan.
78
00:03:51,899 --> 00:03:55,569
Mari bantu Jereka
memulihkan dirinya sendiri.
79
00:03:55,653 --> 00:03:57,321
Ya!
80
00:04:06,747 --> 00:04:07,581
HARI 1
81
00:04:07,665 --> 00:04:10,293
KITA PERLU BUAT LEBIH BAIK
UNTUK MELETAKKAN DIRI KITA
82
00:04:10,376 --> 00:04:12,753
DALAM SENARAI TUGAS PENTING.
- MICHELLE OBAMA
83
00:04:12,837 --> 00:04:15,464
- Hei!
- Kita dah sampai.
84
00:04:15,548 --> 00:04:19,343
Ya, ujian COVID percuma.
Pastikan ia berkesan, tunjukkan hasil.
85
00:04:19,427 --> 00:04:20,553
Sedia?
86
00:04:21,512 --> 00:04:22,596
Mari.
87
00:04:23,306 --> 00:04:24,390
Silakan.
88
00:04:24,473 --> 00:04:27,685
- Oh, Tuhan. Wah!
- Apa yang berlaku?
89
00:04:27,768 --> 00:04:29,645
Saya dah kata mereka datang.
90
00:04:30,438 --> 00:04:32,898
Kami mahu awak kenalkan Dr. Jereka.
91
00:04:32,982 --> 00:04:35,359
Sudah tentu, mari ikut saya.
92
00:04:35,443 --> 00:04:37,486
- Arteri turun ke bawah…
- Lihat!
93
00:04:38,070 --> 00:04:39,363
Oh, Tuhan!
94
00:04:39,447 --> 00:04:41,824
Saya dah kata, mereka akan datang!
95
00:04:41,907 --> 00:04:43,909
Apa khabar, Dr. Jereka?
96
00:04:43,993 --> 00:04:46,245
- Gembira jumpa awak.
- Seronok jumpa awak!
97
00:04:46,329 --> 00:04:47,330
Oh, Tuhan.
98
00:04:47,413 --> 00:04:49,415
- Awak cantik.
- Awak cantik!
99
00:04:49,498 --> 00:04:51,542
- Kami dah ambil vaksin.
- Ya, peluk.
100
00:04:51,625 --> 00:04:53,419
- Selamat bertemu.
- Selamat bertemu.
101
00:04:53,502 --> 00:04:55,963
Awak memang buat kerja perkhidmatan?
102
00:04:56,047 --> 00:04:58,090
Semasa saya 16 tahun,
ayah saya ada kanser paru-paru.
103
00:04:58,674 --> 00:05:00,468
Saya nampak banyak ketidaksamaan.
104
00:05:00,551 --> 00:05:01,844
Saya boleh kira
105
00:05:01,927 --> 00:05:05,639
orang yang nampak seperti saya
yang bekerja dalam sistem hospital.
106
00:05:05,723 --> 00:05:09,435
Jadi, inilah kerja yang saya mahu lakukan
sepanjang hidup saya.
107
00:05:09,518 --> 00:05:11,645
Ia sangat penting bagi saya
108
00:05:11,729 --> 00:05:16,025
untuk orang kulit warna
melihat orang kulit warna menjaga mereka.
109
00:05:16,108 --> 00:05:16,942
- Ya.
- Ya.
110
00:05:17,026 --> 00:05:17,860
Amin.
111
00:05:17,943 --> 00:05:20,154
- Di mana kita? Ini bilik apa?
- Bilik rehat.
112
00:05:20,237 --> 00:05:21,989
Kami fikir ini pejabat.
113
00:05:22,073 --> 00:05:24,325
- Tak.
- Saya rasa tenang di sini.
114
00:05:24,408 --> 00:05:26,202
- Maksud saya, saya rasa…
- Betul?
115
00:05:26,285 --> 00:05:29,455
- Ya.
- Bilik rehat di klinik agak menyedihkan.
116
00:05:29,538 --> 00:05:31,165
Tiada apa-apa keselesaan.
117
00:05:31,248 --> 00:05:34,126
Tiada apa-apa di bilik rehat
yang memberi rehat.
118
00:05:34,210 --> 00:05:37,880
- Ini laman belakang?
- Ya, kami tak gunakannya, itu saja.
119
00:05:37,963 --> 00:05:40,216
Kami kemas ruang ini dalam dua minggu.
120
00:05:40,299 --> 00:05:43,552
- Syabas.
- Itu sebabnya rupanya begini.
121
00:05:43,636 --> 00:05:44,845
Hei, ia masih hebat.
122
00:05:44,929 --> 00:05:48,307
Kami belanjakan banyak duit
untuk pesakit dan ujian,
123
00:05:48,391 --> 00:05:50,518
pastikan pekerja selamat, semua itu.
124
00:05:50,601 --> 00:05:52,269
Awak membantu komuniti.
125
00:05:52,353 --> 00:05:53,771
- Ya.
- Ya, masuk akal.
126
00:05:53,854 --> 00:05:55,439
Ya. Baiklah, mari pergi.
127
00:05:55,940 --> 00:05:56,982
Ya!
128
00:05:57,066 --> 00:05:58,776
- Selamat jalan!
- Terima kasih.
129
00:05:58,859 --> 00:06:01,195
- Yang ini?
- Ya. Awak duduk di depan.
130
00:06:01,695 --> 00:06:02,530
Mari.
131
00:06:02,613 --> 00:06:03,864
Masuk!
132
00:06:06,700 --> 00:06:07,701
Rumah saya.
133
00:06:07,785 --> 00:06:10,746
Kaktus awak mengalami ribut musim sejuk.
134
00:06:10,830 --> 00:06:13,791
- Namun, ia berjuang dan kembali.
- Ia cuba.
135
00:06:13,874 --> 00:06:17,628
Dia terselamat, sayang,
ia seperti album hit Destiny's Child.
136
00:06:20,297 --> 00:06:21,674
- Hai, sayang.
- Helo.
137
00:06:21,757 --> 00:06:23,008
Hai.
138
00:06:25,219 --> 00:06:26,637
Hai, Ben. Selamat berjumpa.
139
00:06:26,720 --> 00:06:28,889
- Hai, sayang.
- Hai, sayang.
140
00:06:28,973 --> 00:06:31,684
Gembira bertemu awak. Rumah awak cantik.
141
00:06:31,767 --> 00:06:34,603
Carter, rambut kamu cantik.
142
00:06:35,229 --> 00:06:37,565
Saya mahu Carter
kagum dengan saya. Carter!
143
00:06:37,648 --> 00:06:38,732
- Ya?
- Tidak!
144
00:06:38,816 --> 00:06:39,942
Syabas, Johnny.
145
00:06:40,025 --> 00:06:41,235
Cantik tak?
146
00:06:42,194 --> 00:06:43,362
Cuba lagi, Carter.
147
00:06:43,988 --> 00:06:45,739
Ya!
148
00:06:46,824 --> 00:06:48,159
Saya faham, okey?
149
00:06:48,242 --> 00:06:50,244
Saya bukan atlet elit, sayang.
150
00:06:53,497 --> 00:06:55,416
Okey, baik kita cari barang.
151
00:07:02,047 --> 00:07:02,882
Wah.
152
00:07:02,965 --> 00:07:05,134
Ia ada sistem susunan yang baik.
153
00:07:05,217 --> 00:07:06,635
Ini merisaukan.
154
00:07:07,386 --> 00:07:10,222
Oh, lantai keras di lutut saya,
saya sangat tua.
155
00:07:11,390 --> 00:07:13,350
Bagaimana nak pakai topi begini?
156
00:07:13,434 --> 00:07:14,727
Cantik. Tengoklah.
157
00:07:14,810 --> 00:07:17,313
- Awak tak nampak…
- Tiga adik-beradik.
158
00:07:17,396 --> 00:07:19,356
Ya!
159
00:07:19,440 --> 00:07:20,274
Apa…
160
00:07:21,025 --> 00:07:22,401
Ada daging dalam beg.
161
00:07:22,485 --> 00:07:24,278
Oh, itu sosej.
162
00:07:27,448 --> 00:07:32,369
Jereka beri gambaran yang dia suka berani
dan nak buat kenyataan.
163
00:07:32,453 --> 00:07:34,538
Nota untuk diri sendiri, semua,
164
00:07:34,622 --> 00:07:37,625
jika nampak batu berkilau di atasnya,
165
00:07:38,167 --> 00:07:39,919
letakkan dan pergi.
166
00:07:40,002 --> 00:07:43,339
Namun, pakaian dalam almarinya agak…
167
00:07:44,507 --> 00:07:45,341
Sekarang…
168
00:07:47,009 --> 00:07:48,511
Tidak, jangan takut.
169
00:07:48,594 --> 00:07:50,429
Ini ruang awak, bukan saya.
170
00:07:50,513 --> 00:07:51,847
Saya yang patut takut.
171
00:07:51,931 --> 00:07:55,142
Apa sedang berlaku?
172
00:07:55,226 --> 00:07:57,311
Di atas lantai ini ialah projek
173
00:07:57,394 --> 00:08:00,397
untuk keluarkan pakaian
yang saya tak muat lagi.
174
00:08:00,481 --> 00:08:01,815
- Okey.
- Saya tak habiskan.
175
00:08:01,899 --> 00:08:08,197
Saya bayangkan, mungkin ibu awak
yang pakai begini, bukan awak.
176
00:08:08,280 --> 00:08:09,740
Mak saya beri baju itu.
177
00:08:09,823 --> 00:08:10,658
Masuk akal.
178
00:08:10,741 --> 00:08:13,994
Okey, bagus. Awak tahu,
ada yang beri saya harapan.
179
00:08:14,078 --> 00:08:18,582
Ada beberapa benda di sini yang saya kata,
"Itu langkah ke arah yang betul,"
180
00:08:18,666 --> 00:08:22,545
walaupun begitu,
apa perasaan awak tentang pakaian awak?
181
00:08:24,338 --> 00:08:28,008
Saya beli pakaian saya dalam talian.
Saya tak beli di kedai.
182
00:08:28,092 --> 00:08:32,680
- Kenapa?
- Bahagian ini agak…
183
00:08:32,763 --> 00:08:35,683
Buah dada awak kecil.
Apa? Saya tak nampak pun.
184
00:08:35,766 --> 00:08:37,434
Baguslah begitu.
185
00:08:37,518 --> 00:08:40,271
- Awak seorang yang tak nampak.
- Apa saiznya?
186
00:08:41,522 --> 00:08:44,692
Besar. Saiz besar,
bagaimana dengan itu, okey?
187
00:08:44,775 --> 00:08:47,820
Sukar untuk saya
mencari pakaian yang saya suka
188
00:08:47,903 --> 00:08:52,491
kerana kebanyakan pakaian di kedai
untuk wanita berdada besar
189
00:08:52,575 --> 00:08:54,952
nampak seperti pakaian perempuan tua.
190
00:08:55,035 --> 00:08:56,787
Saya tahu.
191
00:08:56,870 --> 00:08:58,497
Apa yang buat awak rasa seksi?
192
00:09:00,791 --> 00:09:05,754
Tak tahu jika saya masih simpan,
kerana ia dari zaman kami bercinta dulu.
193
00:09:05,838 --> 00:09:08,674
Bukankah kamu bersama
selama 15 tahun atau 20 tahun?
194
00:09:08,757 --> 00:09:12,261
- Saya simpan ini sejak kami kenal.
- Wah.
195
00:09:13,095 --> 00:09:14,430
Kenapa calonkan isteri awak?
196
00:09:15,014 --> 00:09:17,349
Dia bekerja keras
hingga saya tak rasa dia faham
197
00:09:17,433 --> 00:09:21,020
betapa banyak hasil
dan kejayaan yang dia capai.
198
00:09:21,103 --> 00:09:23,105
Saya sedih kerana dia tak sedar.
199
00:09:23,188 --> 00:09:27,276
Ya. Pada hujung minggu ini,
apa yang awak nak untuk isteri awak?
200
00:09:28,235 --> 00:09:32,281
Saya mahu lihat dia belajar cara
untuk menguruskan tekanan
201
00:09:32,364 --> 00:09:34,617
dan lebih menjaga dirinya.
202
00:09:34,700 --> 00:09:37,369
Itu yang saya harap dia akan dapat.
203
00:09:37,453 --> 00:09:40,789
Semua yang awak minta,
saya rasa kami boleh buat.
204
00:09:40,873 --> 00:09:44,084
- Baguslah. Saya gembira.
- Saya rasa kami boleh buat.
205
00:09:46,128 --> 00:09:47,087
T-Rex.
206
00:09:47,171 --> 00:09:48,714
- T-Rex.
- Ya!
207
00:09:50,257 --> 00:09:52,301
Awak nak bawa dia pergi?
208
00:09:52,384 --> 00:09:54,720
- Ya, kami akan…
- Pergi sangat jauh.
209
00:09:54,803 --> 00:09:56,764
Nak minum atau snek untuk perjalanan?
210
00:09:56,847 --> 00:09:57,973
Nak beri saya air?
211
00:09:58,057 --> 00:10:01,268
Ya! Saya akan dapatkan snek
untuk perjalanan awak.
212
00:10:01,352 --> 00:10:03,854
Kemudian, kita akan berjalan ke sini pula.
213
00:10:03,937 --> 00:10:07,232
- Jauh melepasi ambang.
- Melepasi ambang.
214
00:10:07,316 --> 00:10:09,693
Keajaiban berlaku di sini.
Apa yang awak suka?
215
00:10:09,777 --> 00:10:11,862
Apa awak suka buat pada waktu pagi?
216
00:10:11,945 --> 00:10:13,197
Saya tak bersolek.
217
00:10:13,280 --> 00:10:18,243
Tapi saya ambil masa yang lama
untuk tutup rambut saya.
218
00:10:18,827 --> 00:10:21,997
Semasa saya 24 tahun,
rambut saya mula gugur.
219
00:10:22,081 --> 00:10:24,416
- Okey.
- Jadi, saya selalu pakai ini.
220
00:10:26,335 --> 00:10:28,712
Tapi saya semakin tua dan Texas panas.
221
00:10:28,796 --> 00:10:30,422
Betul, musim panas ini dahsyat.
222
00:10:30,506 --> 00:10:32,549
- Saya sudah meluat.
- Ya.
223
00:10:33,258 --> 00:10:35,344
Bagaimana jika saya lihat rambut awak?
224
00:10:36,428 --> 00:10:38,180
Kita rasa bagus tentangnya.
225
00:10:38,263 --> 00:10:40,140
- Dengar sini…
- Boleh saya sentuh?
226
00:10:40,224 --> 00:10:41,392
- Ya.
- Okey.
227
00:10:41,475 --> 00:10:43,310
Tak teruk pun.
228
00:10:44,144 --> 00:10:45,729
Rambut awak panjang.
229
00:10:46,313 --> 00:10:48,399
Bahagian depan sangat nipis.
230
00:10:49,024 --> 00:10:51,985
Tapi tak teruk sangat.
231
00:10:52,069 --> 00:10:54,113
Rambut awak cantik sebenarnya.
232
00:10:54,196 --> 00:10:56,907
Saya tak dandan rambut sejak Carter lahir.
233
00:10:56,990 --> 00:10:58,659
Banyak sebab untuk hilang rambut.
234
00:10:58,742 --> 00:11:00,577
Kadangkala genetik, tapi selain itu,
235
00:11:00,661 --> 00:11:02,913
memakai rambut palsu setiap hari
236
00:11:02,996 --> 00:11:05,666
boleh hasilkan cengkaman dan geseran.
237
00:11:05,749 --> 00:11:10,587
Dalam tugas saya, saya tak selesa
dengan rambut asli saya. Macam…
238
00:11:11,171 --> 00:11:13,340
- Maaf, boleh saya sentuh?
- Ya. Silalah.
239
00:11:13,424 --> 00:11:16,093
- Masyarakat suka ini, bukannya ini.
- Ya.
240
00:11:16,176 --> 00:11:18,846
Itu isu dalam budaya
dan wanita kulit Hitam
241
00:11:18,929 --> 00:11:20,347
kerana ketika saya membesar,
242
00:11:20,431 --> 00:11:24,893
wanita dalam keluarga saya
pakai rambut palsu untuk menutupnya.
243
00:11:24,977 --> 00:11:29,064
Saya dah cuba untuk buang rasa ini…
244
00:11:29,648 --> 00:11:31,608
- Pandangan Barat? Ya.
- …tidak yakin. Ya.
245
00:11:31,692 --> 00:11:35,904
Banyak yang wanita kulit Hitam hadapi
yang saya takkan faham.
246
00:11:35,988 --> 00:11:38,949
Tapi saya nak tolong dia rasa cantik.
247
00:11:39,032 --> 00:11:42,786
Jereka menyumbangkan jasa
kepada komuniti setiap hari.
248
00:11:42,870 --> 00:11:44,913
Dia berhak rasa yakin.
249
00:11:44,997 --> 00:11:47,166
- Okey, peluk. Sayang awak.
- Terima kasih.
250
00:11:48,167 --> 00:11:49,001
Kita nak…
251
00:11:49,084 --> 00:11:50,753
- Saya akan pakai semula.
- Okey.
252
00:11:54,381 --> 00:11:55,215
Kutuk.
253
00:11:55,299 --> 00:11:58,302
Pertama, apa awak buat
dengan oren kecil yang comel?
254
00:11:59,636 --> 00:12:02,306
Saya potong dan minum dalam bir saya.
255
00:12:02,389 --> 00:12:05,100
Saya fikir,
awak perah ke dalam vinaigrette?
256
00:12:05,184 --> 00:12:07,227
- Tak, awak guna untuk bir.
- Dalam bir.
257
00:12:07,311 --> 00:12:10,230
- Awak penat berkhidmat…
- Malam Jumaat, ya.
258
00:12:10,314 --> 00:12:12,941
…awak boleh minum bir dengan jus oren.
259
00:12:13,025 --> 00:12:15,027
- Saya tak menilai.
- Terima kasih.
260
00:12:15,110 --> 00:12:18,489
Jadi, bagaimana rupa
makan malam hari biasa?
261
00:12:18,572 --> 00:12:21,408
- Selalunya makan di luar.
- Makan di luar.
262
00:12:21,492 --> 00:12:22,618
- Makanan segera?
- Apa-apa.
263
00:12:22,701 --> 00:12:23,994
- Ya.
- Baiklah. Okey.
264
00:12:24,077 --> 00:12:28,957
Masalah saya untuk jadi lebih sihat,
saya tak ada masa untuk masak,
265
00:12:29,041 --> 00:12:31,752
tapi saya juga tak mahu jika ia tak sedap.
266
00:12:31,835 --> 00:12:36,089
Saya membesar dengan pengaruh Louisiana.
267
00:12:36,173 --> 00:12:38,509
Kalau tak pedas, saya tak makan.
268
00:12:38,592 --> 00:12:41,136
Mari lihat, di mana ia? Slap Ya Mama.
269
00:12:41,220 --> 00:12:42,346
Ya.
270
00:12:42,429 --> 00:12:44,348
Itu dari Ville Platte, Louisiana.
271
00:12:44,431 --> 00:12:45,808
Klasik. Saya tahu.
272
00:12:45,891 --> 00:12:47,893
- Bahan perasa Mr. Creole
- Mr. Creole.
273
00:12:47,976 --> 00:12:49,144
Saya mahu perisa.
274
00:12:49,228 --> 00:12:51,396
Tiada makanan tanpa perisa minggu ini.
275
00:12:51,480 --> 00:12:52,648
Tak mungkin.
276
00:12:52,731 --> 00:12:54,107
Saya takkan makan.
277
00:12:55,609 --> 00:12:57,319
Saya pasti awak takkan makan.
278
00:12:58,487 --> 00:13:01,156
- Saya nampak herba. Ini kebun herba?
- Ini kebun herba.
279
00:13:01,240 --> 00:13:03,784
- Itu sayur-sayuran…
- Ya, labu dan timun.
280
00:13:03,867 --> 00:13:06,036
Labu, timun. Ia perlukan sokongan hidup?
281
00:13:06,119 --> 00:13:07,788
Ya, sejujurnya.
282
00:13:07,871 --> 00:13:10,624
- Sukar untuk saya menjaganya.
- Okey.
283
00:13:10,707 --> 00:13:15,963
Saya sangat menyampah
kerana saya perlu selalu menyiramnya,
284
00:13:16,046 --> 00:13:18,924
tapi saya tak ada masa.
285
00:13:19,007 --> 00:13:20,676
Jadi, kenapa awak berkebun?
286
00:13:20,759 --> 00:13:23,762
Nenek saya tinggal di ladang.
287
00:13:23,846 --> 00:13:27,224
Ia datang daripada dia
kerana dia banyak mengajar saya.
288
00:13:27,307 --> 00:13:29,810
- Kami ada pokok pic di laman belakang.
- Okey.
289
00:13:29,893 --> 00:13:34,398
Pada musim panas, nenek saya
suruh saya dan adik kutip semua buahnya.
290
00:13:34,481 --> 00:13:37,067
Kami akan ke kawasan kejiranan
dan edarkan pic.
291
00:13:37,150 --> 00:13:38,068
Cik Pic.
292
00:13:38,151 --> 00:13:41,655
Kami akan jerit,
"Kenapa nenek beri semua pic itu?"
293
00:13:41,738 --> 00:13:45,158
Dia kata, "Kamu perlu beri lebih
daripada kamu terima."
294
00:13:46,493 --> 00:13:48,453
Kerana atas ini hitam.
295
00:13:48,537 --> 00:13:50,330
Ya, tapi tahu kenapa ada lubang?
296
00:13:50,414 --> 00:13:51,957
Apabila kamu tuang rempah,
297
00:13:52,040 --> 00:13:54,877
sedikit saja yang keluar, bukan semuanya.
298
00:14:01,884 --> 00:14:03,385
Karamo.
299
00:14:03,969 --> 00:14:05,053
Hei.
300
00:14:05,137 --> 00:14:06,388
Berseronoklah.
301
00:14:06,471 --> 00:14:09,516
- Saya nak fikir konsep.
- Okey.
302
00:14:09,600 --> 00:14:12,644
- Mereka orang saya.
- Mereka juga orang saya.
303
00:14:13,854 --> 00:14:14,897
- Orang kita.
- Okey.
304
00:14:14,980 --> 00:14:17,524
- Mereka orang kita, saya takkan tipu.
- Baiklah.
305
00:14:17,608 --> 00:14:19,860
Dengar sini, pasangan ini…
306
00:14:20,360 --> 00:14:22,905
- Sentiasa berusaha, bukan?
- Ya.
307
00:14:22,988 --> 00:14:24,323
Walaupun berkhidmat,
308
00:14:24,406 --> 00:14:27,576
mereka tetap luangkan masa
dan buat aktiviti keluarga.
309
00:14:27,659 --> 00:14:31,121
- Saya macam bekas Wanita Pertama…
- Saya cakap saja.
310
00:14:31,204 --> 00:14:35,375
Saya suka awak ada ini
kerana ia membantu saya lebih memahami
311
00:14:35,459 --> 00:14:37,836
diri awak dan apa yang penting bagi awak.
312
00:14:38,420 --> 00:14:41,965
Awak membantu dunia dan saya bersyukur
sebagai lelaki kulit Hitam,
313
00:14:42,049 --> 00:14:45,886
tapi bagaimana orang ini tercipta,
yang selalu kata,
314
00:14:45,969 --> 00:14:48,972
"Saya perlu berusaha. Saya perlu buat"?
315
00:14:49,056 --> 00:14:51,975
Saya rasa mentaliti itu
datang daripada ayah saya.
316
00:14:52,059 --> 00:14:55,896
Jadi, mak saya akan menguruskan rumah,
317
00:14:55,979 --> 00:14:57,898
tapi ayah saya bekerja keras
318
00:14:57,981 --> 00:15:00,817
dalam komuniti,
khidmat masyarakat dan semua itu.
319
00:15:00,901 --> 00:15:02,235
- Ini ayah awak?
- Ya.
320
00:15:02,319 --> 00:15:05,948
Ini saja gambar ayah saya yang tinggal.
321
00:15:06,782 --> 00:15:11,536
Saya menyimpannya dengan baik
kerana itu saja yang saya ada.
322
00:15:12,412 --> 00:15:15,207
Jadi, saya simpan peringatan
di sekeliling saya.
323
00:15:15,290 --> 00:15:21,588
Saya tahu sepenuhnya diri saya
sebagai wanita kulit Hitam berpendidikan
324
00:15:21,672 --> 00:15:27,010
dan perkara yang ingin saya buat
dengan anugerah yang telah diberikan.
325
00:15:27,094 --> 00:15:28,679
Ya. Itu anugerah.
326
00:15:28,762 --> 00:15:30,013
Sudah tentu.
327
00:15:30,097 --> 00:15:33,725
Kurang daripada 1% wanita kulit Hitam
ada ijazah kedoktoran di Amerika.
328
00:15:33,809 --> 00:15:36,103
Saya bangga memilikinya
di depan nama saya.
329
00:15:36,186 --> 00:15:40,691
- Itu sebabnya saya tak mahu gagal.
- Ya.
330
00:15:40,774 --> 00:15:43,777
Awak risau tentang gagal
dan tak mahu gagal,
331
00:15:43,860 --> 00:15:46,822
tapi saya tak tahu
jika ukuran kejayaan awak betul.
332
00:15:46,905 --> 00:15:48,615
- Awak tahu kejayaan besar.
- Ya.
333
00:15:48,699 --> 00:15:50,575
Tapi kejayaan kecil,
334
00:15:50,659 --> 00:15:53,370
saya rasa awak perlukan bantuan.
335
00:15:53,453 --> 00:15:55,414
- Saya akan bantu. Percaya, okey?
- Okey.
336
00:15:55,497 --> 00:15:57,791
- Baiklah.
- Awak boleh percaya saya.
337
00:15:57,874 --> 00:15:59,876
Dan Barack Obama.
338
00:16:00,377 --> 00:16:01,837
- Hei.
- Hai, semua!
339
00:16:01,920 --> 00:16:03,213
- Hai.
- Lihat si cantik ini.
340
00:16:03,296 --> 00:16:05,132
Minggu ini tentang awak
341
00:16:05,215 --> 00:16:08,802
dan mempelajari cara
untuk meringankan beban awak
342
00:16:08,885 --> 00:16:11,805
- Ini yang awak mahu?
- Ya, dia perlukannya.
343
00:16:11,888 --> 00:16:15,559
Baiklah, doktor,
masa untuk berehat, segera.
344
00:16:15,642 --> 00:16:16,601
Ya!
345
00:16:20,272 --> 00:16:22,649
IBU PEJABAT FAB 5
346
00:16:23,483 --> 00:16:27,362
Dr. Jereka jelas sekali
bukan jenis orang suka ada masa lapang,
347
00:16:27,446 --> 00:16:32,242
jadi jika dia mahu bekerja di rumah,
suasananya perlu tenang.
348
00:16:32,325 --> 00:16:33,785
Dia takkan okey minggu ini
349
00:16:33,869 --> 00:16:36,913
jika saya buat sesuatu
untuk dia dan keluarga saja,
350
00:16:36,997 --> 00:16:41,001
dia mahu saya buat sesuatu
untuk klinik, pekerjanya,
351
00:16:41,084 --> 00:16:43,754
pelajarnya dan orang yang dia sayang.
352
00:16:44,880 --> 00:16:49,051
Jereka diajar untuk memiliki rupa tertentu
agar dipandang serius,
353
00:16:49,134 --> 00:16:53,555
dan dia tak mahu mengambil
standard kecantikan dari Barat,
354
00:16:53,638 --> 00:16:57,267
dia mahu meraikan
rambut aslinya dan saya suka.
355
00:16:57,934 --> 00:17:03,857
Matlamat saya adalah untuk memastikan
dia faham tubuhnya cantik
356
00:17:03,940 --> 00:17:08,320
dan mencari pilihan untuk pakaian
yang memudahkan hidupnya
357
00:17:08,403 --> 00:17:10,238
dan buat dia rasa hebat.
358
00:17:12,741 --> 00:17:17,537
Saya nak tunjuk kepada Jereka
yang dia boleh meraikan asal usul Selatan
359
00:17:17,621 --> 00:17:19,998
tanpa perlu seharian di dapur.
360
00:17:20,082 --> 00:17:22,918
Saya tak rasa
dia sedar betapa dia dihargai
361
00:17:23,001 --> 00:17:24,461
dan semua kejayaan yang dia capai.
362
00:17:24,544 --> 00:17:26,088
Hei, Todd, ini Karamo.
363
00:17:26,171 --> 00:17:29,758
Saya perlukan bantuan awak untuk buat
sesuatu yang istimewa untuk Jereka.
364
00:17:29,841 --> 00:17:32,177
Tapi walaupun banyak kerja
perlu dilakukan,
365
00:17:32,260 --> 00:17:35,430
anda perlu perlahan
dan lihat pencapaian anda.
366
00:17:35,514 --> 00:17:36,807
HARI 2
367
00:17:36,890 --> 00:17:40,602
JAGA DIRI BUKANNYA NIKMAT,
IA PEMELIHARAAN DIRI… - AUDRE LORDE
368
00:17:44,064 --> 00:17:46,149
Selamat datang ke rumah kami.
369
00:17:46,233 --> 00:17:49,486
Sebab saya nak bawa Jereka ke sini
370
00:17:49,569 --> 00:17:55,075
kerana tak banyak kedai
untuk wanita bersaiz besar atau sederhana.
371
00:17:55,158 --> 00:17:59,287
Saya tak mahu berkompromi
hanya kerana dia bukan saiz sifar.
372
00:18:00,372 --> 00:18:05,710
Awak kata ada beberapa faktor
yang menyukarkan cara pemakaian awak.
373
00:18:05,794 --> 00:18:07,295
- Benda ini.
- Dua benda ini.
374
00:18:07,379 --> 00:18:09,548
Dua benda besar ini.
375
00:18:10,507 --> 00:18:14,094
Jadi, kami ada produk dari ELOQUII
376
00:18:14,177 --> 00:18:17,264
yang menghasilkan saiz besar
secara khusus,
377
00:18:17,347 --> 00:18:19,933
tapi saya menyukainya
kerana ia sama bergaya
378
00:18:20,016 --> 00:18:22,644
seperti jenama lain yang awak nampak.
379
00:18:22,727 --> 00:18:24,729
- Cuba pakai dulu.
- Ya.
380
00:18:24,813 --> 00:18:26,857
Bentuk tubuh Jereka menawan,
381
00:18:26,940 --> 00:18:30,527
tapi dia tak rasa seksi dan diingini.
382
00:18:30,610 --> 00:18:33,280
Saya nak kembalikan
rasa seksi dalam hidupnya.
383
00:18:33,363 --> 00:18:35,740
Saya nak beri awak kasut tumit emas.
384
00:18:35,824 --> 00:18:38,785
Oh, itu yang saya pandang
semasa saya masuk.
385
00:18:38,869 --> 00:18:42,539
Jadi, saya nak dia cuba pakaian
yang dia tak selalu pakai.
386
00:18:42,622 --> 00:18:43,999
- Jereka?
- Ya?
387
00:18:44,082 --> 00:18:45,834
- Saya buka pintu, okey?
- Ya.
388
00:18:52,507 --> 00:18:53,758
Ia cantik.
389
00:18:54,926 --> 00:18:56,469
Tengoklah cermin.
390
00:18:56,553 --> 00:18:58,096
Saya suka warna ini.
391
00:18:58,180 --> 00:18:59,222
Bentuknya?
392
00:18:59,306 --> 00:19:01,766
Ya. Ia nampak lebih baik.
393
00:19:03,518 --> 00:19:05,061
Nampak dan rasa lebih baik.
394
00:19:05,145 --> 00:19:06,479
Boleh nampak pinggang.
395
00:19:06,563 --> 00:19:10,609
Ya. Gembira nampak pinggang.
Dah lama saya tak nampak.
396
00:19:10,692 --> 00:19:13,278
Awak rasa macam nampak awak yang dahulu?
397
00:19:13,361 --> 00:19:16,656
Ya. Lebih berat,
tapi ini saya yang dahulu.
398
00:19:16,740 --> 00:19:20,035
Saya tak kisah jika berat lagi
jika nampak bagus begini.
399
00:19:20,118 --> 00:19:21,745
Saya buat ia nampak cantik.
400
00:19:23,288 --> 00:19:24,581
Begini.
401
00:19:25,624 --> 00:19:29,002
Adakah ini mengambil masa
lebih lama untuk memakainya?
402
00:19:29,085 --> 00:19:32,130
- Tak.
- Jadi, boleh kita mula buat begini?
403
00:19:32,214 --> 00:19:34,090
- Ya.
- Bagus.
404
00:19:34,174 --> 00:19:37,302
Saya perasan saya tak dengar telefon awak.
405
00:19:37,385 --> 00:19:39,471
Boleh ambil telefon untuk saya?
406
00:19:40,263 --> 00:19:43,808
Saya nak awak telefon tempat kerja
dan pasang pembesar suara.
407
00:19:43,892 --> 00:19:46,061
- Saya nak tanya tentang hari ini.
- Okey.
408
00:19:46,144 --> 00:19:48,146
Saya nak tahu jika mereka okey tanpa awak.
409
00:19:48,230 --> 00:19:49,898
Hei, dengar sini.
410
00:19:49,981 --> 00:19:52,359
Saya akan telefon Susie, pembantu saya.
411
00:19:52,442 --> 00:19:53,860
- Bagus.
- Helo?
412
00:19:53,944 --> 00:19:55,612
Hai. Ini Tan France.
413
00:19:55,695 --> 00:19:56,529
Hai.
414
00:19:56,613 --> 00:19:59,449
Bagaimana keadaan klinik hari ini?
Siling runtuh?
415
00:20:00,283 --> 00:20:02,410
Belum lagi setakat ini.
416
00:20:02,494 --> 00:20:04,704
Awak okey tanpa Jereka
selama beberapa jam?
417
00:20:04,788 --> 00:20:06,831
Ya, kami rindu dia, tapi kami okey.
418
00:20:06,915 --> 00:20:09,834
Terima kasih, Susie,
saya hargai kerja keras awak.
419
00:20:09,918 --> 00:20:10,752
- Dan…
- Ya?
420
00:20:10,835 --> 00:20:13,129
Jika perlu apa-apa, jangan telefon Jereka.
421
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Baiklah, saya faham.
422
00:20:15,465 --> 00:20:16,800
Baik, selamat tinggal.
423
00:20:16,883 --> 00:20:18,760
Dia bina komuniti yang hebat,
424
00:20:18,843 --> 00:20:21,054
tapi ia hanya boleh dikembangkan
425
00:20:21,137 --> 00:20:24,015
dengan memastikan
kita beri orang lain peluang
426
00:20:24,099 --> 00:20:27,894
untuk menyokong dan menggantikan kita
apabila kita tiada di sana.
427
00:20:29,562 --> 00:20:31,231
Awak suka kasut awak?
428
00:20:31,314 --> 00:20:32,148
Ya.
429
00:20:32,732 --> 00:20:35,235
Ada belah di skirt yang kita suka.
430
00:20:35,318 --> 00:20:36,778
Kaki awak cantik.
431
00:20:36,861 --> 00:20:38,655
- Ya.
- Tunjukkan ia.
432
00:20:39,656 --> 00:20:43,034
Jadi, saya mahu beri awak
pakaian peralihan,
433
00:20:43,118 --> 00:20:46,121
tak terlalu seksi untuk bekerja,
434
00:20:46,204 --> 00:20:49,791
tapi awak boleh tanggal jaket
jika keluar malam dengan kawan
435
00:20:49,874 --> 00:20:52,210
dan awak ada sesuatu yang lebih selesa.
436
00:20:52,294 --> 00:20:53,461
Terima kasih.
437
00:20:53,962 --> 00:20:58,258
Lengan baju ini menyeronokkan.
438
00:20:58,341 --> 00:21:01,928
- Apa pendapat awak?
- Saya suka rupa ini. Memang suka.
439
00:21:02,012 --> 00:21:04,764
Awak rasa seksi?
440
00:21:04,848 --> 00:21:05,974
- Ya.
- Okey, bagus.
441
00:21:06,057 --> 00:21:07,100
Biar saya tunjuk.
442
00:21:07,183 --> 00:21:09,311
Apabila awak rendahkan satu pinggul,
443
00:21:09,394 --> 00:21:13,064
awak tukar daripada, "Sayang, saya pulang"
menjadi, "Sayang, saya pulang."
444
00:21:15,817 --> 00:21:18,194
Ia sangat mudah, cuma satu gerakan…
445
00:21:18,278 --> 00:21:21,031
- Neon, mari.
- …dan awak tunjuk tubuh awak.
446
00:21:21,114 --> 00:21:22,073
Itu dia.
447
00:21:22,615 --> 00:21:27,329
Saya rasa saya dengar Antoni di luar,
tapi saya nak dia lihat rupa awak.
448
00:21:27,412 --> 00:21:29,539
Jadi, pakai ini semula untuknya…
449
00:21:29,622 --> 00:21:32,208
- Tak, saya nak ini. Saya suka.
- Nak tunjuk? Bagus.
450
00:21:32,292 --> 00:21:33,793
Okey, ikut saya.
451
00:21:36,338 --> 00:21:37,505
Helo.
452
00:21:37,589 --> 00:21:39,549
- Sukanya!
- Ya!
453
00:21:39,632 --> 00:21:42,052
Apa perasaan awak?
Saya suka kasut tumit itu.
454
00:21:42,135 --> 00:21:44,637
Doktor, boleh saya kata awak nampak seksi?
455
00:21:44,721 --> 00:21:46,431
- Bolehkah?
- Aduhai.
456
00:21:46,514 --> 00:21:48,433
Ini macam sudut yang berbeza.
457
00:21:48,516 --> 00:21:49,976
- Ya.
- Saya suka.
458
00:21:50,060 --> 00:21:51,186
Begini.
459
00:21:51,269 --> 00:21:54,606
Awak akan bersama Antoni di dapur,
awak nak tukar baju?
460
00:21:54,689 --> 00:21:56,066
- Ya.
- Keluar apabila sedia.
461
00:21:56,149 --> 00:21:56,983
- Baik.
- Bagus?
462
00:21:57,067 --> 00:21:58,276
- Okey.
- Terima kasih.
463
00:21:58,360 --> 00:21:59,319
Nak masak apa?
464
00:21:59,402 --> 00:22:02,989
Kami akan buat
makanan kesukaannya versi sihat
465
00:22:03,073 --> 00:22:05,033
dengan banyak rempah.
466
00:22:05,116 --> 00:22:07,118
Dia berhak menjaga dirinya.
467
00:22:07,202 --> 00:22:10,789
Perubahan kecil boleh beri
perbezaan besar dalam hidup seseorang.
468
00:22:11,623 --> 00:22:12,874
Selamat datang ke dapur.
469
00:22:12,957 --> 00:22:16,336
Wah. Lihat semua bahan ini.
470
00:22:16,419 --> 00:22:20,757
Betul tak? Saya akan akui,
susah nak cari semua ini di Austin.
471
00:22:20,840 --> 00:22:23,176
Saya terpaksa ke rumah awak,
ini awak punya.
472
00:22:23,259 --> 00:22:25,678
- Itu saya punya?
- Awak punya.
473
00:22:26,554 --> 00:22:28,723
- Jadi, tolong cuci tangan.
- Okey.
474
00:22:28,807 --> 00:22:31,434
- Kemudian, kita akan mula.
- Baiklah.
475
00:22:31,518 --> 00:22:33,478
Bila kali terakhir awak masak?
476
00:22:33,561 --> 00:22:36,564
Kailan dan ham yang awak nampak
dalam peti sejuk?
477
00:22:36,648 --> 00:22:39,609
- Itu masakan saya.
- Okey, jadi awak masak.
478
00:22:39,692 --> 00:22:43,029
Saya dah kata,
saya wanita Selatan dan saya pandai masak.
479
00:22:43,113 --> 00:22:45,990
Saya tahu, tapi awak juga sangat sibuk.
480
00:22:46,074 --> 00:22:50,161
Saya faham apabila awak beritahu saya
tentang jumlah masa sebenar
481
00:22:50,245 --> 00:22:52,997
yang awak ada dalam seminggu
untuk memasak.
482
00:22:53,081 --> 00:22:56,751
Masakan Selatan, seperti masakan Poland,
ambil masa yang lama.
483
00:22:56,835 --> 00:22:58,044
Ya, masa yang lama.
484
00:22:58,128 --> 00:23:00,839
Awak perlu duduk dan tunggu ia memekat.
485
00:23:00,922 --> 00:23:01,756
Betul.
486
00:23:01,840 --> 00:23:05,635
Ini memerlukan 15 hingga 20 minit
untuk dihidang kepada keluarga.
487
00:23:05,718 --> 00:23:06,970
Nampak sedap.
488
00:23:07,053 --> 00:23:09,472
- Benda ini buat awak gembira?
- Ya.
489
00:23:09,556 --> 00:23:12,976
Kita akan buat saute mudah
dengan bahan kegemaran awak,
490
00:23:13,059 --> 00:23:14,978
tapi versi yang lebih sihat.
491
00:23:15,061 --> 00:23:16,146
- Bagus.
- Okey.
492
00:23:16,229 --> 00:23:18,064
Kita ada sosej salai,
493
00:23:18,148 --> 00:23:20,650
jadi hiriskannya dengan nipis dan cantik.
494
00:23:20,733 --> 00:23:22,819
Ini masakan satu periuk.
495
00:23:22,902 --> 00:23:25,572
Baguslah.
Saya tak perlu cuci banyak pinggan.
496
00:23:25,655 --> 00:23:27,073
Saya pun tak suka.
497
00:23:27,157 --> 00:23:28,950
- Ringkaskan kerja.
- Ya.
498
00:23:29,033 --> 00:23:31,578
Masukkan sedikit mentega
dan minyak zaitun.
499
00:23:31,661 --> 00:23:32,787
Sebab saya masukkan mentega…
500
00:23:32,871 --> 00:23:35,790
Jika saya cakap benda
yang awak dah tahu, saya minta maaf.
501
00:23:35,874 --> 00:23:37,167
Tak mengapa.
502
00:23:37,250 --> 00:23:40,086
Peraturan pertama menjadi guru
ialah menjadi pelajar.
503
00:23:40,170 --> 00:23:41,254
Ya!
504
00:23:41,337 --> 00:23:44,340
Situasi dengan Jereka
ialah dia memang tahu memasak.
505
00:23:44,424 --> 00:23:46,926
Dia tahu makanan sedap yang dia suka.
506
00:23:47,010 --> 00:23:49,846
Jadi, saya nak guna bahan
yang dia dah biasa,
507
00:23:49,929 --> 00:23:52,891
cuma menunjukkan
cara penggunaan yang berbeza.
508
00:23:52,974 --> 00:23:55,560
Saya tak pandai potong lada, saya akui.
509
00:23:55,643 --> 00:23:56,895
Boleh saya ajar?
510
00:23:56,978 --> 00:23:57,979
Ya, tolonglah.
511
00:23:58,062 --> 00:24:01,649
Saya teruja untuk mengajar awak
kerana awak profesional.
512
00:24:01,733 --> 00:24:04,944
Jadi, saya lebih suka
jika tegakkan begini,
513
00:24:05,028 --> 00:24:08,072
seperti membuang kulit daripada oren.
514
00:24:08,823 --> 00:24:10,867
Dengan itu, semua biji…
515
00:24:10,950 --> 00:24:13,912
Bijinya kekal di situ, ia tak bersepah.
516
00:24:13,995 --> 00:24:15,246
Tepat sekali.
517
00:24:15,830 --> 00:24:18,249
- Awak masak dengan ibu bapa awak?
- Nenek saya.
518
00:24:18,333 --> 00:24:20,960
Apa hidangan kegemaran
yang dimasak oleh nenek awak?
519
00:24:21,044 --> 00:24:25,089
Dia masak ekor lembu berkuah
dengan kacang hijau
520
00:24:25,173 --> 00:24:27,217
dan dia memanggilnya kentang I'sh.
521
00:24:27,300 --> 00:24:28,760
- Kentang I'sh?
- Kentang Ireland.
522
00:24:28,843 --> 00:24:30,845
- Oh, Ireland.
- Dia panggil I'sh kentang.
523
00:24:30,929 --> 00:24:35,808
Dia akan kutip kacang hijau segar,
kami akan pulang dan kopek.
524
00:24:35,892 --> 00:24:37,560
Carter dah cukup besar untuk kopek.
525
00:24:37,644 --> 00:24:38,478
- Boleh.
- Betul?
526
00:24:38,561 --> 00:24:39,479
Dia boleh, ya.
527
00:24:39,562 --> 00:24:42,315
Penting untuk dia
memiliki memori seperti awak
528
00:24:42,398 --> 00:24:43,775
Saya pun mahu begitu.
529
00:24:43,858 --> 00:24:45,485
Itu sesuatu yang realistik?
530
00:24:45,568 --> 00:24:48,363
Jika saya boleh buat begini, ya.
Sudah pasti.
531
00:24:48,446 --> 00:24:53,117
Jelas sekali, kerjanya lebih banyak
berbanding pandu lalu makanan segera.
532
00:24:53,201 --> 00:24:57,205
Namun, awak boleh pulang
dan ada tradisi hebat ini bersama Carter
533
00:24:57,288 --> 00:24:59,582
dan masak bersama dengannya.
534
00:24:59,666 --> 00:25:04,712
Saya perlu luangkan masa
untuk buat kerja begini
535
00:25:04,796 --> 00:25:07,423
seperti yang lain dalam aspek hidup saya.
536
00:25:07,507 --> 00:25:08,508
Ya.
537
00:25:08,591 --> 00:25:12,512
Sukar untuk beritahu orang
yang mempunyai kerja penting
538
00:25:12,595 --> 00:25:14,931
bahawa mereka perlukan masa
untuk diri mereka,
539
00:25:15,014 --> 00:25:18,184
tapi dia mahu cipta
kenangan makanan dengan anaknya
540
00:25:18,268 --> 00:25:22,605
dan mahu dia cuba benda baharu,
ia tak boleh digantikan dengan apa-apa.
541
00:25:22,689 --> 00:25:25,024
Udang ini elok dan pada suhu bilik,
542
00:25:25,108 --> 00:25:27,235
jadi saya suka beri perasa sebelumnya.
543
00:25:27,318 --> 00:25:28,778
Saya serah kepada awak.
544
00:25:28,861 --> 00:25:30,655
Saya nak tengok jumlah yang awak guna.
545
00:25:30,738 --> 00:25:33,366
Jadi, awak tunjukkan kepada saya.
546
00:25:33,866 --> 00:25:35,410
- Okey, tak begitu banyak.
- Okey.
547
00:25:36,578 --> 00:25:38,037
Kemudian, kita ada cayenne.
548
00:25:38,621 --> 00:25:39,914
Bagus.
549
00:25:39,998 --> 00:25:44,711
Kita akan masukkannya dalam sarang kecil.
550
00:25:44,794 --> 00:25:47,046
Jadi, awak boleh terbalikkannya.
551
00:25:47,130 --> 00:25:48,256
Cantik.
552
00:25:49,007 --> 00:25:52,260
Jadi, awak ambil sosej
dan masukkan semula ke dalamnya.
553
00:25:52,343 --> 00:25:55,013
- Okey.
- Akhir sekali, saya tambah lemon.
554
00:25:55,888 --> 00:26:00,935
Sekarang awak kikis untuk dapatkan
semua kerangupan daripada jus kuali.
555
00:26:01,019 --> 00:26:04,188
Saya akan tabur garam sedikit.
Kemudian, sudah siap.
556
00:26:04,272 --> 00:26:06,816
- Sedap. Nampak sedap.
- Nampak cantik tak?
557
00:26:06,899 --> 00:26:07,900
Saya nak rasa.
558
00:26:12,864 --> 00:26:13,823
Sangat sedap.
559
00:26:15,366 --> 00:26:17,368
Ini makanan sihat bagi saya.
560
00:26:17,452 --> 00:26:20,246
Tapi ini lebih baik
daripada makanan segera.
561
00:26:20,330 --> 00:26:24,542
Saya dah mula fikir
tentang perkara yang penting bagi saya.
562
00:26:25,251 --> 00:26:27,003
Saya perlu kata, saya pandai masak.
563
00:26:27,086 --> 00:26:29,088
Awak memang pandai memasak.
564
00:26:29,756 --> 00:26:31,215
Betul!
565
00:26:31,299 --> 00:26:32,258
HARI 3
566
00:26:32,342 --> 00:26:34,260
PEMIMPIN BAIK SENTIASA BERSEDIA,
567
00:26:34,344 --> 00:26:37,388
TAPI BUKAN SENTIASA DI DEPAN.
- STACEY ABRAMS
568
00:26:39,307 --> 00:26:40,892
- Nak beli tumbuhan, Carter?
- Ya.
569
00:26:40,975 --> 00:26:42,727
Ya? Saya suka semangat awak.
570
00:26:43,436 --> 00:26:44,729
Comel sungguh.
571
00:26:45,480 --> 00:26:47,732
Kebun Jereka boleh ditambah baik.
572
00:26:47,815 --> 00:26:51,361
Jadi, saya bawa Jereka dan Carter
ke Garden Seventeen
573
00:26:51,444 --> 00:26:55,573
kerana saya nak ajar beberapa perkara
yang memudahkan kerja kebun
574
00:26:55,657 --> 00:26:58,826
dan jadikan ia menenangkan
berbanding seperti kerja.
575
00:26:58,910 --> 00:27:00,828
Tumbuhan berbeza bawa benda berbeza.
576
00:27:00,912 --> 00:27:03,331
Ada tumbuhan tarik perhatian burung madu.
577
00:27:03,414 --> 00:27:05,750
Ada tumbuhan tarik perhatian rama-rama.
578
00:27:05,833 --> 00:27:08,378
Apabila awak tanam bunga
dalam kebun sayur,
579
00:27:08,461 --> 00:27:12,924
ia membantu pendebungaan kerana
jelas sekali, bunga tarik perhatian lebah.
580
00:27:13,007 --> 00:27:15,009
- Lebah akan mendebungakan.
- Betul.
581
00:27:16,469 --> 00:27:19,097
- Kawan! Kamu suka berkebun dengan mak?
- Ya.
582
00:27:19,180 --> 00:27:21,140
Mak pun suka berkebun dengan kamu.
583
00:27:21,224 --> 00:27:22,392
- Ya.
- Ya?
584
00:27:22,975 --> 00:27:26,312
Awak sebut, awak selalu kutip buah
dari pokok pic bersama nenek awak.
585
00:27:26,396 --> 00:27:29,816
Ada sesuatu yang awak fikir
kita boleh tanam sekarang,
586
00:27:29,899 --> 00:27:33,986
yang kita boleh ajar anak awak ini?
587
00:27:34,070 --> 00:27:35,238
- Ya.
- Ya.
588
00:27:36,030 --> 00:27:36,948
Ya?
589
00:27:37,031 --> 00:27:39,450
Mungkin tomato, tapi tomato mudah.
590
00:27:39,534 --> 00:27:41,369
Ia tumbuh merata-rata, jadi…
591
00:27:41,452 --> 00:27:44,747
Betul, tapi tak salah
untuk buat perkara mudah.
592
00:27:44,831 --> 00:27:46,249
Awak seperti…
593
00:27:47,041 --> 00:27:48,543
- Ya, saya suka cabaran.
- Ya!
594
00:27:48,626 --> 00:27:52,213
- Saya suka cabaran.
- Bukan semuanya perlu mencabar.
595
00:27:52,296 --> 00:27:53,965
- Tomato mudah.
- Ya.
596
00:27:54,048 --> 00:27:55,675
Awak perlu berehat juga.
597
00:27:55,758 --> 00:27:59,887
Saya nak belajar sesuatu yang baharu,
jadi saya cuba fikirkan sesuatu.
598
00:28:01,514 --> 00:28:02,807
Dengan air di Texas,
599
00:28:02,890 --> 00:28:06,853
ia sangat panas, jadi apabila awak
buat sistem penyiraman di atas tanah
600
00:28:06,936 --> 00:28:10,440
seperti beg IV atau pemercik,
air akan lebih menyejat.
601
00:28:10,523 --> 00:28:11,357
Betul.
602
00:28:11,441 --> 00:28:14,777
Jika awak buat hos rendam,
hos boleh ditanam dalam tanah
603
00:28:14,861 --> 00:28:17,864
dan pasang sehari sekali,
kita boleh pasang pemasa.
604
00:28:17,947 --> 00:28:19,699
- Ia akan siram perlahan-lahan.
- Ya.
605
00:28:19,782 --> 00:28:23,619
Jika awak sibuk atau lupa beberapa hari,
tanaman awak takkan mati.
606
00:28:23,703 --> 00:28:27,123
Ketika ini, kebun awak
nampak macam bilik bedah.
607
00:28:27,206 --> 00:28:28,040
Ya.
608
00:28:28,124 --> 00:28:29,959
Itu idea bagus untuk Halloween,
609
00:28:30,877 --> 00:28:32,837
tapi mungkin bukan setiap hari.
610
00:28:33,963 --> 00:28:35,631
Kadangkala kita tak sedar,
611
00:28:35,715 --> 00:28:38,593
persekitaran tenang
membantu meningkatkan pencapaian.
612
00:28:38,676 --> 00:28:41,429
- Dah? Satu saja lagi.
- Boleh, sayang?
613
00:28:41,512 --> 00:28:44,849
Saya harap Dr. Jereka sedar,
jika anda tak jaga anda,
614
00:28:44,932 --> 00:28:47,185
anda tak boleh menjaga orang lain.
615
00:28:47,268 --> 00:28:50,104
Sedia? Tolak troli itu. Itu dia.
616
00:28:50,188 --> 00:28:53,024
Mak akan berundur
dan biar orang lain buat.
617
00:28:53,107 --> 00:28:56,152
- Bagus, dia belajar.
- Bagaimana dengan itu?
618
00:29:02,909 --> 00:29:06,621
Biar saya beritahu sesuatu.
Awak berkhidmat kepada komuniti,
619
00:29:06,704 --> 00:29:10,291
bukan saja tubuhkan sekolah,
malah klinik, dan kata,
620
00:29:10,374 --> 00:29:12,585
"Orang kulit Hitam dan Latinx,
621
00:29:12,668 --> 00:29:15,922
saya tahu kamu perlukan saya
dan saya ada di sini."
622
00:29:16,672 --> 00:29:19,801
Awak perlu diraikan
dan perlu awak raikan diri.
623
00:29:19,884 --> 00:29:20,718
Oh…
624
00:29:21,260 --> 00:29:24,263
Saya raikan apabila saya masuk ke katil
dan akhirnya tidur.
625
00:29:24,347 --> 00:29:26,015
Ketika itulah saya meraikan diri.
626
00:29:26,098 --> 00:29:27,767
Biar saya beritahu, jika…
627
00:29:27,850 --> 00:29:29,852
- Tak cukup.
- Jika orang jemput ke parti,
628
00:29:29,936 --> 00:29:32,814
dan kita semua tidur,
itu bukan sambutan, okey?
629
00:29:33,981 --> 00:29:36,859
Hari ini, saya bawa Jereka
ke sekolahnya sendiri
630
00:29:36,943 --> 00:29:41,072
kerana saya rasa
untuk dia faham impak yang dia berikan,
631
00:29:41,155 --> 00:29:42,323
kita kembali ke mulanya.
632
00:29:42,406 --> 00:29:45,076
Tentu awak fikir,
kenapa saya bawa awak ke tempat kerja?
633
00:29:45,159 --> 00:29:47,537
- Betul.
- Ke tempat yang awak tubuhkan.
634
00:29:47,620 --> 00:29:50,081
Ini cara saya untuk beri awak peluang
635
00:29:50,164 --> 00:29:53,292
untuk memahami
sumbangan awak kepada dunia ini.
636
00:29:53,376 --> 00:29:56,087
Jadi, saya nak bawa awak ke sekolah saya.
637
00:29:56,170 --> 00:29:58,631
- Kelas Karamo.
- Okey? Ini kelas Karamo.
638
00:29:58,714 --> 00:30:00,508
- Beri pengajaran baharu.
- Okey.
639
00:30:00,591 --> 00:30:01,676
Lihat ini.
640
00:30:01,759 --> 00:30:05,972
Helo, Dr. J, kami nak ucapkan terima kasih
kerana benarkan kami sambung pendidikan
641
00:30:06,055 --> 00:30:07,807
dan menyertai bidang perubatan.
642
00:30:07,890 --> 00:30:10,560
Bekerja dengan awak
ialah pengalaman yang bererti.
643
00:30:11,060 --> 00:30:14,063
Hai, Dr. Jereka,
saya Andy Brown, hakim Daerah Travis.
644
00:30:14,146 --> 00:30:16,983
Awak wira yang komuniti kita perlukan.
645
00:30:17,066 --> 00:30:20,027
Dia berbelas kasihan,
hatinya besar, dia mentor yang hebat.
646
00:30:20,611 --> 00:30:22,905
Bos awak memang patut jadi bos awak,
647
00:30:22,989 --> 00:30:25,324
tapi sukar untuk cari bos
648
00:30:25,408 --> 00:30:30,621
yang awak benar-benar hargai untuk menjadi
sebahagian daripada hidup awak.
649
00:30:31,789 --> 00:30:33,541
Terima kasih.
650
00:30:34,375 --> 00:30:38,796
Anak saudara awak cakap, "Mak, saya nak
sertai bidang kejururawatan macam mak cik.
651
00:30:38,880 --> 00:30:41,424
Saya nak ubah hidup orang
seperti mak cik."
652
00:30:41,924 --> 00:30:45,511
Apabila fikir tentang persahabatan kita,
saya teringat duduk di tepi jalan
653
00:30:45,595 --> 00:30:50,057
selepas dilanggar oleh pemandu mabuk
dan sudah tentu saya hubungi awak,
654
00:30:50,141 --> 00:30:53,936
saya pandang ke atas dan awak ada.
655
00:30:54,020 --> 00:30:57,982
Agar saya tak di situ seorang diri.
Itulah diri awak.
656
00:30:58,816 --> 00:31:01,694
Berundur dan lihat semua yang awak capai,
657
00:31:01,777 --> 00:31:03,696
kerana ia luar biasa.
658
00:31:04,697 --> 00:31:08,159
- Saya salah seorang pelajar pertama awak.
- Oh, Marcella!
659
00:31:08,242 --> 00:31:10,453
Dah sembilan tahun kita tak berjumpa.
660
00:31:10,536 --> 00:31:12,496
Awak memang tegas dengan saya.
661
00:31:12,580 --> 00:31:14,999
Ada masanya saya nak berhenti,
awak tak benarkan.
662
00:31:15,625 --> 00:31:19,879
Awak mempercayai saya
sedangkan saya tak percaya diri sendiri.
663
00:31:19,962 --> 00:31:23,674
- Oh, Marcella.
- Awak beri keyakinan yang saya perlukan.
664
00:31:23,758 --> 00:31:24,842
Satu perkara lagi.
665
00:31:24,926 --> 00:31:29,013
Dawn, anak sulung saya,
akan tamat sekolah menengah tahun ini.
666
00:31:29,096 --> 00:31:31,223
Dia akan ke Incarnate Word
untuk kejururawatan,
667
00:31:32,141 --> 00:31:34,560
kerana saya masuk bidang perubatan.
668
00:31:34,644 --> 00:31:36,187
Baguslah.
669
00:31:38,689 --> 00:31:41,192
Bagaimana rasanya mendengar semua ini?
670
00:31:44,445 --> 00:31:47,281
Pertama sekali, saya tak tahu
bagaimana awak jumpa Marcella.
671
00:31:47,365 --> 00:31:49,617
Marcella pelajar pertama saya.
672
00:31:49,700 --> 00:31:50,910
Ya, saya nampak.
673
00:31:51,577 --> 00:31:53,496
Ia tak boleh digambarkan.
674
00:31:53,579 --> 00:31:56,290
Dia tak faham kesannya kepada saya.
675
00:31:56,374 --> 00:31:59,251
Dia sebabnya saya meneruskan semua ini.
676
00:31:59,335 --> 00:32:00,252
Ya.
677
00:32:00,336 --> 00:32:02,338
Dia buat begini kerana saya.
678
00:32:03,506 --> 00:32:05,132
Apa yang awak sedar?
679
00:32:06,384 --> 00:32:08,511
Apa yang saya dah buat,
680
00:32:08,594 --> 00:32:11,430
kesannya lebih jauh
daripada yang saya sangka.
681
00:32:12,014 --> 00:32:13,766
Saya dah faham. Saya nampak.
682
00:32:13,849 --> 00:32:16,894
Saya kagum melihat sejauh mana saya pergi.
683
00:32:16,978 --> 00:32:20,022
Ya. Awak baru kata
awak meraikannya dengan tidur.
684
00:32:20,606 --> 00:32:23,192
Awak tak patut tidur
apabila meraikan diri awak.
685
00:32:23,275 --> 00:32:25,987
Saya nak awak kata, "Saya akan raikannya."
686
00:32:26,070 --> 00:32:28,990
Awak lihat semua orang
yang awak bantu dan sedar,
687
00:32:29,073 --> 00:32:30,366
"Saya memang hebat.
688
00:32:32,243 --> 00:32:34,120
Saya memang hebat."
689
00:32:34,203 --> 00:32:35,705
Terima kasih banyak.
690
00:32:35,788 --> 00:32:37,289
Saya amat menghargainya.
691
00:32:37,915 --> 00:32:38,874
Terima kasih.
692
00:32:46,298 --> 00:32:47,717
Hai.
693
00:32:47,800 --> 00:32:49,969
Jared, nampak bagus.
694
00:32:50,052 --> 00:32:51,095
Terima kasih.
695
00:32:51,178 --> 00:32:55,182
Jereka banyak meluangkan masa
berkhidmat kepada orang lain,
696
00:32:55,766 --> 00:32:58,394
jadi saya nak hebatkan taman ini,
697
00:32:58,477 --> 00:33:00,312
tapi juga bilik rehat itu
698
00:33:00,396 --> 00:33:03,315
dan kawasan luar
untuk staf dan pelajarnya,
699
00:33:03,399 --> 00:33:07,862
dan jadikan ia tempat untuk relaks
sementara mereka membantu orang lain.
700
00:33:08,904 --> 00:33:10,698
ARTIS KULIT HITAM PENTING
701
00:33:13,617 --> 00:33:15,995
Saya teruja nak tunjuk. Salun ini cantik.
702
00:33:16,078 --> 00:33:18,914
Selamat datang ke Damn, Glam!
Hei, Tiffany.
703
00:33:18,998 --> 00:33:22,668
- Gembira bertemu awak.
- Kami sangat teruja berada di sini.
704
00:33:22,752 --> 00:33:25,755
Jereka bersedia
untuk meneroka rambut aslinya.
705
00:33:25,838 --> 00:33:28,007
- Hei, mari sini.
- Okey.
706
00:33:28,090 --> 00:33:30,718
Kami di salun cantik ini
yang bernama Damn, Glam!
707
00:33:30,801 --> 00:33:32,928
Ia salun milik kulit Hitam
di Timur Austin.
708
00:33:33,012 --> 00:33:36,098
Saya nak tunjuk kepada Jereka,
ada orang dalam komunitinya
709
00:33:36,182 --> 00:33:38,017
yang mahu bantu dia raikan dirinya.
710
00:33:38,100 --> 00:33:40,394
- Boleh tanggalkan rambut palsu awak?
- Boleh.
711
00:33:40,478 --> 00:33:41,937
Saya akan sentuh, ia okey.
712
00:33:42,021 --> 00:33:43,147
- Silakan.
- Okey, bagus.
713
00:33:43,230 --> 00:33:46,275
- Okey. Tengoklah, dia cantik.
- Kita pernah tanggalkan.
714
00:33:46,358 --> 00:33:48,819
- Saya dah okey.
- Ya, tapi biar saya tanya.
715
00:33:48,903 --> 00:33:50,863
Jadi, ini yang saya faham.
716
00:33:50,946 --> 00:33:54,200
Semasa awak 24 tahun,
awak mula pakai rambut palsu setiap hari
717
00:33:54,283 --> 00:33:58,037
kerana awak mula beruban.
Awak kata, "Saya akan pakai rambut palsu."
718
00:33:58,120 --> 00:34:00,372
Rambut saya juga mula gugur.
719
00:34:00,456 --> 00:34:05,169
Apabila orang semakin tua,
lambat-laun rambut kita semakin nipis,
720
00:34:05,252 --> 00:34:08,255
tapi tak bermakna
awak tak ada rambut yang cantik.
721
00:34:08,839 --> 00:34:13,260
Namun, kulit kepala awak pasti lebih baik
jika tak pakai rambut palsu setiap hari.
722
00:34:13,344 --> 00:34:16,347
Sesetengahnya nampak seperti ia bergeser.
723
00:34:16,430 --> 00:34:18,516
Jelas sekali, rambut awak lebih pendek.
724
00:34:18,599 --> 00:34:20,893
Tak bermakna ia tak boleh jadi panjang.
725
00:34:20,976 --> 00:34:24,563
Ada sejarah di negara ini
yang mendiskriminasi orang
726
00:34:24,647 --> 00:34:27,525
kerana memiliki rambut sama seperti Jereka
727
00:34:27,608 --> 00:34:30,444
dan itulah sebabnya
Jereka pakai rambut palsu.
728
00:34:30,528 --> 00:34:32,738
Rambut awak cukup untuk ada pilihan.
729
00:34:32,822 --> 00:34:37,201
Jereka cuma perlukan seseorang
untuk tunjukkan cara mendandan rambutnya.
730
00:34:37,910 --> 00:34:39,286
Wah.
731
00:34:39,370 --> 00:34:40,663
Semua rambut ini.
732
00:34:45,251 --> 00:34:47,086
Saya sangat teruja.
733
00:34:49,630 --> 00:34:53,092
Usaha awak untuk Austin sangat indah
734
00:34:53,175 --> 00:34:56,595
dan sangat berani.
Saya sangat gembira Austin ada awak.
735
00:34:57,263 --> 00:35:00,141
Tapi ia tak patut terkecuali.
Ia patutnya perkara biasa.
736
00:35:00,224 --> 00:35:03,435
Saya layan orang seperti manusia,
seperti mereka patut dilayan.
737
00:35:03,519 --> 00:35:04,812
Ya.
738
00:35:04,895 --> 00:35:06,856
Kalaulah saya boleh tepuk tangan.
739
00:35:06,939 --> 00:35:09,567
Awak tahu
apa yang saya dapat daripada ini?
740
00:35:10,401 --> 00:35:13,904
Macam mana kalau awak jadi senator
dan jadikan ia normal?
741
00:35:13,988 --> 00:35:18,617
Tak boleh. Jika saya jadi senator,
saya tak boleh buat kerja saya.
742
00:35:18,701 --> 00:35:19,618
Itu bukan cara…
743
00:35:19,702 --> 00:35:21,328
Slogan kempen ialah
744
00:35:21,412 --> 00:35:24,915
"Kecemerlangan Kulit Hitam
Untuk Texas, 2024."
745
00:35:24,999 --> 00:35:27,543
"2024." Kemudian Jonathan keluar dari kek.
746
00:35:27,626 --> 00:35:30,004
"Jereka untuk Senat." Awak tak nampak?
747
00:35:30,087 --> 00:35:34,091
Ya. Senator tapi seksi.
748
00:35:34,717 --> 00:35:37,344
Jadikan warna rambut awak cantik
749
00:35:37,428 --> 00:35:39,513
Seronok rasanya untuk menjaga diri.
750
00:35:39,597 --> 00:35:42,224
Saya tak boleh pandang
kerana terlalu teruja.
751
00:35:42,308 --> 00:35:45,477
Senator Jereka tak ada banyak masa,
752
00:35:45,561 --> 00:35:48,314
tapi dia ada masa untuk ke salun,
753
00:35:48,397 --> 00:35:53,277
cuci rambutnya, keringkan, keluar masuk,
20 minit saja, dan menjaga dirinya.
754
00:35:53,861 --> 00:35:56,447
Oh, Tuhan, saya kelu. Sangat cantik.
755
00:35:58,824 --> 00:36:01,952
Saya sangat sayang awak.
Saya takkan lakukannya tanpa awak.
756
00:36:02,036 --> 00:36:03,370
- Okey, sedia?
- Okey.
757
00:36:03,454 --> 00:36:06,373
Okey. Dalam tiga, dua, satu…
758
00:36:08,792 --> 00:36:09,919
Wah.
759
00:36:10,002 --> 00:36:13,130
Tengok rambut saya, nampak cantik.
760
00:36:14,590 --> 00:36:16,217
Saya tak terlebih janji.
761
00:36:16,300 --> 00:36:18,761
- Saya tahu.
- Percaya betapa cantiknya awak?
762
00:36:18,844 --> 00:36:22,556
Saya tahu,
dah lama saya tak nampak begini.
763
00:36:22,640 --> 00:36:25,351
Wah. Saya rasa
saya tak pernah nampak begini.
764
00:36:26,060 --> 00:36:28,479
Saya asyik merenung rambut saya, maaf.
765
00:36:28,562 --> 00:36:30,648
- Jangan minta maaf.
- Wah.
766
00:36:31,232 --> 00:36:33,359
Saya agak terharu sekarang.
767
00:36:33,442 --> 00:36:36,320
- Terharu dengan cantik?
- Wah. Ya!
768
00:36:37,446 --> 00:36:42,034
Saya tak sedar betapa banyak rambut
saya masih ada dan saya sangat terkejut.
769
00:36:43,535 --> 00:36:44,912
Ia nampak cantik.
770
00:36:46,580 --> 00:36:51,710
Saya bekerja keras
dan saya tak jaga diri sendiri.
771
00:36:52,336 --> 00:36:53,712
Saya pun tahu.
772
00:36:53,796 --> 00:36:56,173
Tapi melihat diri saya jika dijaga,
773
00:36:56,257 --> 00:37:00,052
ya, kini saya perlu jaga diri saya.
774
00:37:00,135 --> 00:37:03,013
Saya nampak begitu berbeza.
775
00:37:03,097 --> 00:37:04,807
Saya rasa berbeza.
776
00:37:04,890 --> 00:37:07,351
- Terima kasih.
- Saya sangat sayang awak.
777
00:37:07,434 --> 00:37:08,435
Terima kasih.
778
00:37:08,519 --> 00:37:09,436
HARI 4
779
00:37:09,520 --> 00:37:12,523
ANDA ADALAH PERKARA TERBAIK.
- TONI MORRISON
780
00:37:20,155 --> 00:37:22,157
- Ia nampak berat.
- Mari letak.
781
00:37:22,241 --> 00:37:24,034
- Oh, mereka di sini.
- Ya!
782
00:37:24,118 --> 00:37:26,161
Dah sedia? Kita di jalan awak.
783
00:37:26,245 --> 00:37:29,039
Kami mungkin pindahkan rumah awak,
awak tak kenal Bobby.
784
00:37:29,123 --> 00:37:31,083
- Baik alihkan ke tempat bagus.
- Okey.
785
00:37:31,166 --> 00:37:34,336
- Sedia?
- Tiga, dua, satu.
786
00:37:35,129 --> 00:37:36,547
Oh, Tuhan!
787
00:37:38,132 --> 00:37:40,509
- Oh, Tuhan!
- Ya.
788
00:37:42,928 --> 00:37:45,472
TERIMA KASIH WANITA KULIT HITAM
789
00:37:48,600 --> 00:37:50,102
Cantik, bukan?
790
00:37:50,185 --> 00:37:51,812
- Awak suka?
- Ya!
791
00:37:51,895 --> 00:37:53,522
Tengok sayur cantik awak.
792
00:37:53,605 --> 00:37:55,316
Saya tahu!
793
00:37:55,399 --> 00:37:57,276
Pengairan, sedikit air.
794
00:37:58,110 --> 00:38:00,070
Nampak tak, pokok pic!
795
00:38:03,824 --> 00:38:05,534
Saya akan tinggal di sini.
796
00:38:06,660 --> 00:38:07,745
Ini hebat.
797
00:38:07,828 --> 00:38:10,080
- Tenang di taman baharu awak.
- Ya.
798
00:38:10,664 --> 00:38:11,999
Kini pandang ke atas
799
00:38:12,082 --> 00:38:13,625
Biar betul!
800
00:38:13,709 --> 00:38:15,294
TERIMA KASIH
801
00:38:15,377 --> 00:38:19,923
Ini melebihi apa-apa yang saya bayangkan.
802
00:38:21,383 --> 00:38:22,426
Oh, Tuhan.
803
00:38:23,052 --> 00:38:24,428
Gambar itu…
804
00:38:26,138 --> 00:38:28,390
Itu benda terakhir miliknya yang saya ada.
805
00:38:28,974 --> 00:38:30,726
Dia melihat awak bekerja.
806
00:38:33,270 --> 00:38:34,313
Saya tak…
807
00:38:34,396 --> 00:38:39,109
Ini melebihi apa-apa
yang saya boleh bayangkan.
808
00:38:39,818 --> 00:38:41,195
Gambar-gambar itu.
809
00:38:41,278 --> 00:38:43,864
Dinding ini akan sentiasa
mengingatkan awak,
810
00:38:43,947 --> 00:38:46,325
"Ya, saya sudah berjaya,"
811
00:38:46,408 --> 00:38:47,951
dan tahu awak diraikan.
812
00:38:48,035 --> 00:38:50,079
Selamat datang.
813
00:38:50,162 --> 00:38:52,873
- Tengoklah rupa awak.
- Rambut saya rasa bagus.
814
00:38:52,956 --> 00:38:55,084
Rambut awak cantik dan awak biar begitu,
815
00:38:55,167 --> 00:38:57,795
tapi saya nak tunjuk teknik comel
yang tak perlukan masa.
816
00:38:57,878 --> 00:39:00,339
Ini bahan kegemaran saya.
817
00:39:00,422 --> 00:39:02,341
Ia kata "serum semalaman",
tapi siapa kisah?
818
00:39:02,424 --> 00:39:04,093
Saya akan beri awak pam.
819
00:39:04,843 --> 00:39:07,554
Kemudian, mula di belakang
dan sapu ke depan.
820
00:39:07,638 --> 00:39:09,640
Ya. Sapu ke depan.
821
00:39:09,723 --> 00:39:11,183
Awak buat dengan baik.
822
00:39:11,266 --> 00:39:15,229
Peraturannya, jika awak ke satu arah,
teruskan ke arah itu.
823
00:39:15,312 --> 00:39:18,273
Jadi, awak nampak definisi yang terhasil?
824
00:39:18,357 --> 00:39:20,692
Saya akan buat sedikit di tepi.
825
00:39:20,776 --> 00:39:22,778
Ini gaya rambut asli untuk awak.
826
00:39:22,861 --> 00:39:25,155
- Ya. Saya nampak.
- Seronok, bukan?
827
00:39:25,239 --> 00:39:27,199
- Awak rasa cantik?
- Ya.
828
00:39:27,991 --> 00:39:31,787
Saya pesan enam pek Slap Ya Mama.
Saya akan guna untuk menghormati awak.
829
00:39:31,870 --> 00:39:34,748
- Saya akan ingat awak setiap kali guna.
- Ya!
830
00:39:35,499 --> 00:39:37,793
Awak kata awak benci makanan hambar.
831
00:39:37,876 --> 00:39:40,796
- Ya.
- Itu masalah awak dengan pilihan sihat.
832
00:39:40,879 --> 00:39:43,841
Hello Fresh akan berikan awak makanan…
833
00:39:43,924 --> 00:39:44,967
- Oh, Tuhan.
- …untuk setahun
834
00:39:45,050 --> 00:39:48,303
Saya suka Hello Fresh
kerana ia dihantar ke pintu awak.
835
00:39:48,387 --> 00:39:50,639
Elemen untuk ke kedai runcit yang…
836
00:39:50,722 --> 00:39:53,767
Orang macam awak tiada masa
untuk ke kedai runcit.
837
00:39:53,851 --> 00:39:55,352
Tak suka ke kedai runcit.
838
00:39:55,436 --> 00:39:57,479
Mereka tukar resipi setiap minggu.
839
00:39:57,563 --> 00:40:01,191
Saya rasa paling lama 40 minit,
ada yang 30 minit atau kurang,
840
00:40:01,275 --> 00:40:03,777
dan saya rasa awak libatkan Carter,
841
00:40:03,861 --> 00:40:06,238
dia boleh duduk dan tengok ibunya masak.
842
00:40:06,321 --> 00:40:08,740
- Itu antara memori terbaik saya.
- Bagus.
843
00:40:08,824 --> 00:40:11,827
- Saya gembira. Ya. Okey.
- Terima kasih banyak.
844
00:40:13,996 --> 00:40:15,038
- Helo.
- Helo.
845
00:40:15,122 --> 00:40:17,541
Saya nak dapatkan awak pakaian
846
00:40:17,624 --> 00:40:20,461
yang buat awak teruja
untuk bersiap waktu pagi.
847
00:40:20,544 --> 00:40:23,172
Cukup sofistikated untuk awak rasa,
848
00:40:23,255 --> 00:40:25,215
"Saya ketua pertubuhan ini."
849
00:40:25,966 --> 00:40:30,095
Memandangkan rambut awak begini,
awak boleh main dengan barang kemas.
850
00:40:30,179 --> 00:40:33,098
- Jadi, saya nak tukar-tukar baju lagi.
- Okey.
851
00:40:33,807 --> 00:40:35,392
- Wah.
- Marilah.
852
00:40:35,476 --> 00:40:37,978
- Wah.
- Hebat, bukan?
853
00:40:38,479 --> 00:40:40,147
Saya tak jangkakan ini.
854
00:40:40,772 --> 00:40:42,566
- Lihat taman itu!
- Helo.
855
00:40:42,649 --> 00:40:44,943
- Wah.
- Ya.
856
00:40:45,027 --> 00:40:46,236
- Hebat!
- Awak suka?
857
00:40:46,320 --> 00:40:47,362
- Ya.
- Ya?
858
00:40:47,446 --> 00:40:48,614
- Kamu sedia?
- Ya.
859
00:40:48,697 --> 00:40:50,908
Okey, bagus. Jereka, keluar, sayang.
860
00:40:54,953 --> 00:40:57,289
Saya nampak seperti ratu Afrika Barat?
861
00:40:57,372 --> 00:40:59,082
Ya, saya setuju, ya!
862
00:40:59,166 --> 00:41:00,542
Maksud saya…
863
00:41:00,626 --> 00:41:02,002
Ya!
864
00:41:02,085 --> 00:41:04,254
Tengoklah mak, bukankah mak cantik?
865
00:41:04,338 --> 00:41:06,590
- Apa pendapat awak?
- Mak cantik.
866
00:41:06,673 --> 00:41:08,300
Ya, saya potong rambut.
867
00:41:08,383 --> 00:41:09,885
Saya suka rambut awak.
868
00:41:12,471 --> 00:41:15,390
- Wah.
- Dia nampak cantik, bukan?
869
00:41:15,474 --> 00:41:18,685
Saya suka rupa dia.
Saya suka rambutnya. Nampak cantik.
870
00:41:18,769 --> 00:41:21,188
Carter, nak tengok tempat kerja mak?
871
00:41:21,271 --> 00:41:23,190
- Ya.
- Ya? Mari kita tengok.
872
00:41:23,857 --> 00:41:25,651
Okey, baiklah.
873
00:41:25,734 --> 00:41:26,902
Mari.
874
00:41:26,985 --> 00:41:30,656
ORANG KULIT HITAM DI AUSTIN PENTING
875
00:41:34,076 --> 00:41:35,244
Kita dah sampai.
876
00:41:38,872 --> 00:41:41,291
Nak tengok bilik rehat baharu mak?
877
00:41:41,375 --> 00:41:43,460
- Masuklah, Carter.
- Masuklah.
878
00:41:43,544 --> 00:41:46,213
- Tengok ini.
- Wah, tengok ini.
879
00:41:46,296 --> 00:41:48,465
Ini bukan bilik rehat, ini ruang rehat.
880
00:41:48,549 --> 00:41:50,551
Ini hebat.
881
00:41:51,426 --> 00:41:53,303
- Wah.
- Oh, Tuhan!
882
00:41:53,387 --> 00:41:55,097
Hebatnya!
883
00:41:55,764 --> 00:41:57,307
Oh, Tuhan, Bobby!
884
00:41:57,391 --> 00:41:58,767
Ini baru bilik rehat.
885
00:41:58,850 --> 00:42:00,143
Ini bilik rehat Jereka.
886
00:42:00,227 --> 00:42:01,728
- Wah.
- Oh, Tuhan.
887
00:42:02,354 --> 00:42:03,230
Wah.
888
00:42:04,356 --> 00:42:06,900
Awak dah beri hampir 13,000 ujian COVID.
889
00:42:06,984 --> 00:42:08,569
Vaksin kepada 3,000 orang.
890
00:42:08,652 --> 00:42:11,196
Awak dah daftarkan 125 pelajar.
891
00:42:11,280 --> 00:42:12,197
Hebat, bukan?
892
00:42:12,281 --> 00:42:14,866
Ya!
893
00:42:14,950 --> 00:42:16,243
Nak tengok di luar?
894
00:42:16,326 --> 00:42:17,703
- Ya.
- Baiklah.
895
00:42:17,786 --> 00:42:19,705
Kawasan rehat baharu di luar.
896
00:42:19,788 --> 00:42:22,499
- Wah, silakan.
- Wah. Cantiknya.
897
00:42:23,875 --> 00:42:24,793
Wah.
898
00:42:24,876 --> 00:42:25,961
Terima kasih!
899
00:42:26,044 --> 00:42:28,589
Kini, semua orang ada tempat untuk keluar.
900
00:42:28,672 --> 00:42:30,007
Ini hebat.
901
00:42:30,090 --> 00:42:31,675
Mereka juga layak.
902
00:42:31,758 --> 00:42:34,052
Nombor itu takkan ada tanpa mereka.
903
00:42:34,136 --> 00:42:35,721
- Sudah tentu.
- Ya.
904
00:42:35,804 --> 00:42:39,558
Tentu hebat jika awak boleh raikan
dengan beberapa kawan.
905
00:42:39,641 --> 00:42:42,144
- Betul tak?
- Betul tak?
906
00:42:45,939 --> 00:42:47,608
Tengoklah rakan kongsi saya!
907
00:42:50,902 --> 00:42:54,239
Ini saat untuk Jereka melihat
tempat yang dia tubuhkan,
908
00:42:54,323 --> 00:42:57,993
orang yang menyayangi dan menyokongnya,
agar dia ingat, "Awak tak keseorangan."
909
00:42:58,577 --> 00:43:00,746
Saya tak bekerja tanpa kamu semua.
910
00:43:00,829 --> 00:43:02,998
Kamu dah melangkaui jangkaan saya
911
00:43:03,081 --> 00:43:06,251
dan orang kata kamu tak boleh lakukannya.
912
00:43:06,335 --> 00:43:10,255
Kamu bukan saja buat,
tapi kamu buat lebih daripada jangkaan.
913
00:43:10,339 --> 00:43:13,050
Saya bangga dengan kamu
dan ruang ini untuk kamu.
914
00:43:13,133 --> 00:43:15,969
Ya!
915
00:43:16,053 --> 00:43:17,763
- Wira saya!
- Nah, ratu.
916
00:43:17,846 --> 00:43:20,557
Saya amat mengagumi,
menghormati dan meraikan Jereka.
917
00:43:22,225 --> 00:43:25,187
Dia wanita yang cukup hebat.
918
00:43:25,270 --> 00:43:26,938
Berkuasa dalam komunitinya.
919
00:43:27,022 --> 00:43:31,777
Dia cuma perlukan peringatan
bahawa dia sama penting dengan kerjanya.
920
00:43:31,860 --> 00:43:32,986
Ini baharu?
921
00:43:33,612 --> 00:43:35,447
- Ya.
- Yakah?
922
00:43:35,530 --> 00:43:36,657
Ya.
923
00:43:36,740 --> 00:43:39,910
Setiap orang tahu
betapa layaknya dia menerima semua ini.
924
00:43:39,993 --> 00:43:42,537
Seronok untuk tengok wira menang.
925
00:43:42,621 --> 00:43:44,831
Semua orang angkat gelas.
926
00:43:44,915 --> 00:43:48,543
Ini salah seorang wanita berkulit Hitam
terhebat yang saya pernah jumpa,
927
00:43:48,627 --> 00:43:51,421
antara manusia yang terhebat
yang pernah saya jumpa.
928
00:43:51,505 --> 00:43:53,965
Ini bukan sekadar untuk memanjakan awak,
929
00:43:54,049 --> 00:43:56,551
tapi macam kita bincangkan,
untuk meraikan awak.
930
00:43:56,635 --> 00:43:59,137
Seperti yang awak lihat,
dikelilingi semua orang ini,
931
00:43:59,221 --> 00:44:02,349
awak bagaikan sinar
dalam keluarga dan komuniti awak,
932
00:44:02,432 --> 00:44:07,896
tapi kami perlu ingatkan awak
untuk ambil masa dan meraikan awak.
933
00:44:07,979 --> 00:44:09,022
Boleh kata amen?
934
00:44:09,106 --> 00:44:10,482
Amen!
935
00:44:10,565 --> 00:44:13,193
Kepada Senator Jereka!
936
00:44:13,944 --> 00:44:15,404
Kepada Jereka!
937
00:44:23,787 --> 00:44:26,581
TERIMA KASIH, JEREKA,
DAN SEMUA YANG BERKHIDMAT
938
00:44:26,665 --> 00:44:29,251
DAN BERKORBAN UNTUK ORANG LAIN
SEMASA PANDEMIK
939
00:44:29,751 --> 00:44:31,253
#IDEAPANASQE
940
00:44:31,336 --> 00:44:33,547
HELAH GARAM
941
00:44:33,630 --> 00:44:37,092
Kalau anda cari cara yang cepat
dan murah untuk menyuburkan tanaman,
942
00:44:37,175 --> 00:44:40,846
anda mungkin terkejut apabila tahu
ia di bawah sinki bilik air anda.
943
00:44:40,929 --> 00:44:43,306
Garam Epsom ialah magnesium sulfat,
944
00:44:43,390 --> 00:44:45,642
bagus untuk bantu tumbuhan
menyerap nutrisi.
945
00:44:45,726 --> 00:44:50,480
Caranya, ambil satu sudu teh garam Epsom,
masukkan terus ke tanah,
946
00:44:50,564 --> 00:44:53,900
atau ambil satu sudu teh lagi,
masukkan ke dalam secawan air
947
00:44:53,984 --> 00:44:55,736
dan sembur pada daun.
948
00:44:56,403 --> 00:44:57,821
Ia semudah itu.
949
00:46:03,011 --> 00:46:08,016
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman