1 00:00:06,299 --> 00:00:08,009 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,723 --> 00:00:16,225 Nak tahu siapa kita akan bantu minggu ini? 3 00:00:16,309 --> 00:00:19,062 - Ya. - Namanya Dr. Jereka Thomas. 4 00:00:19,145 --> 00:00:20,563 - Kita ada doktor? - Doktor! 5 00:00:20,646 --> 00:00:21,814 Dia doktor, sayang! 6 00:00:21,898 --> 00:00:25,109 Masuklah, semuanya okey. 7 00:00:25,193 --> 00:00:27,487 Dia pengasas bersama sekolah latihan perubatan 8 00:00:27,570 --> 00:00:30,573 bernama Institut Kesihatan Bersekutu Sentral Texas, 9 00:00:30,656 --> 00:00:35,661 yang mengendalikan ujian COVID dan klinik vaksin di timur Austin. 10 00:00:35,745 --> 00:00:37,246 - Pekerja barisan hadapan. - Bagus. 11 00:00:37,330 --> 00:00:38,289 Tahu maksud saya? 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,583 - Gelaran itu panjang. - Betul. 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,044 - Dia melindungi orang. - Kita sayang dia. 14 00:00:43,127 --> 00:00:47,381 Saya suntik seseorang, begini! Dia kata, "Oh! Ya Tuhan!" 15 00:00:47,465 --> 00:00:49,300 Tahun ini sangat sibuk. 16 00:00:49,383 --> 00:00:51,344 Kami buka klinik, buka sekolah, 17 00:00:51,427 --> 00:00:55,098 kami mula bekerja dan ia tak berhenti. 18 00:00:55,181 --> 00:00:59,519 Di sekolah, kami fokus pada pelajar bukan berkulit putih 19 00:00:59,602 --> 00:01:03,439 dan pelajar yang berada di bawah tahap kemiskinan persekutuan. 20 00:01:03,523 --> 00:01:05,066 Saya mahu ia mampu milik. 21 00:01:05,149 --> 00:01:08,903 Saya tak rasa awak patut tamat sekolah 22 00:01:08,986 --> 00:01:12,615 dengan hutang yang mereka miliki pada tahun pertama pekerjaan. 23 00:01:12,698 --> 00:01:15,743 Mereka takkan keluar dari kemiskinan ke kelas pertengahan. 24 00:01:15,827 --> 00:01:19,789 Kegembiraan dalam kerja saya ialah saya bantu orang tamat pengajian 25 00:01:19,872 --> 00:01:23,918 yang sama keadaannya seperti saya ketika saya membesar. 26 00:01:24,001 --> 00:01:28,214 Melihat kesan buruk COVID-19 terhadap komuniti kulit Hitam dan Latinx, 27 00:01:28,297 --> 00:01:30,675 dia berjuang untuk membuka klinik ujian 28 00:01:30,758 --> 00:01:32,510 dan dapat geran yang cukup 29 00:01:32,593 --> 00:01:35,096 untuk membuka klinik ketika pandemik. 30 00:01:35,179 --> 00:01:37,098 Saya memang suka melangkaui jangkaan. 31 00:01:37,181 --> 00:01:38,641 Saya ada mentaliti berusaha. 32 00:01:38,724 --> 00:01:40,226 Sentiasa berusaha. 33 00:01:41,102 --> 00:01:44,647 Dr. Jereka bukan saja ada sekolah dan klinik yang hebat, 34 00:01:44,730 --> 00:01:46,607 tapi dia berkahwin selama 10 tahun. 35 00:01:46,691 --> 00:01:47,525 Comel. 36 00:01:47,608 --> 00:01:51,404 Dia dicalonkan oleh Ben dan rakan perniagaannya, Todd Hamilton. 37 00:01:51,487 --> 00:01:53,489 Jereka seorang yang bersemangat. 38 00:01:53,573 --> 00:01:58,077 Dia amat mempengaruhi dan memberi ilham kepada saya untuk lebih berusaha. 39 00:01:58,661 --> 00:02:01,998 Saya paling mengagumi keazaman Jeneka. 40 00:02:02,081 --> 00:02:04,584 Apabila dia mahu sesuatu, dia usahakan. 41 00:02:04,667 --> 00:02:07,587 Kami jumpa satu lagi geran. Saya jumpa tepat pada masanya. 42 00:02:07,670 --> 00:02:08,504 Baguslah. 43 00:02:09,797 --> 00:02:10,631 Tak guna. 44 00:02:11,215 --> 00:02:14,135 Telefon dia berbunyi hampir setiap minit. 45 00:02:14,677 --> 00:02:15,511 Okey. 46 00:02:15,595 --> 00:02:18,306 Saya cuba meluangkan masa dengannya, tapi… 47 00:02:18,389 --> 00:02:19,891 Bagus, okey. 48 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 Ia sukar, awak tahu? 49 00:02:23,144 --> 00:02:24,353 Hai, sayang. 50 00:02:24,437 --> 00:02:25,563 Hei. 51 00:02:25,646 --> 00:02:26,981 Dengan jadual yang sibuk, 52 00:02:27,064 --> 00:02:29,734 Jereka jarang ada masa untuk masak di rumah 53 00:02:29,817 --> 00:02:32,069 dan selalu beli makanan di pandu lalu. 54 00:02:32,653 --> 00:02:35,823 Saya pakar perubatan. Saya akan makan makanan sihat, 55 00:02:35,907 --> 00:02:37,408 tapi rasanya mesti sedap. 56 00:02:40,077 --> 00:02:41,537 Saya wanita Selatan. 57 00:02:41,621 --> 00:02:43,956 Saya boleh masak, saya mahir di dapur. 58 00:02:44,540 --> 00:02:48,211 Saya cuma korbankan masa makan 59 00:02:48,294 --> 00:02:51,047 untuk meluangkan masa dengan anak saya. 60 00:02:51,130 --> 00:02:54,175 Apa kamu buat hari ini? Seronok dengan Cik Vaughn? 61 00:02:58,054 --> 00:02:58,930 Bagus. 62 00:02:59,013 --> 00:03:04,894 Carter seperti gabungan taufan, kasih, 63 00:03:04,977 --> 00:03:08,731 tekanan dan segalanya menjadi satu, 64 00:03:08,814 --> 00:03:11,192 dia taufan terbaik yang pernah saya alami. 65 00:03:15,071 --> 00:03:16,072 Helo? 66 00:03:16,155 --> 00:03:18,115 Ya, saya boleh buat. 67 00:03:18,199 --> 00:03:21,160 Dia sangat ambil berat tentang orang lain, 68 00:03:21,244 --> 00:03:24,413 masalahnya dia beri 110 peratus dirinya 69 00:03:24,497 --> 00:03:26,999 dan tidak menjaga dirinya sendiri. 70 00:03:27,500 --> 00:03:30,920 Saya mahu Jereka sedar, dia tak perlu menanggung semuanya. 71 00:03:31,003 --> 00:03:34,507 Bergantung pada orang yang awak latih untuk menguruskannya. 72 00:03:35,841 --> 00:03:37,802 Saya rasa saya ditakdirkan untuk ini, 73 00:03:37,885 --> 00:03:40,513 tapi adakah saya terlalu mendesak keluarga saya? 74 00:03:40,596 --> 00:03:42,014 Impian saya terlalu besar? 75 00:03:42,098 --> 00:03:43,432 Walaupun berjaya, 76 00:03:43,516 --> 00:03:46,644 Jereka fikir dia perlu berkorban dan buat lebih banyak 77 00:03:46,727 --> 00:03:51,023 dan takut sekiranya dia gagal dan mengecewakan orang yang memerlukan. 78 00:03:51,899 --> 00:03:55,569 Mari bantu Jereka memulihkan dirinya sendiri. 79 00:03:55,653 --> 00:03:57,321 Ya! 80 00:04:06,747 --> 00:04:07,581 HARI 1 81 00:04:07,665 --> 00:04:10,293 KITA PERLU BUAT LEBIH BAIK UNTUK MELETAKKAN DIRI KITA 82 00:04:10,376 --> 00:04:12,753 DALAM SENARAI TUGAS PENTING. - MICHELLE OBAMA 83 00:04:12,837 --> 00:04:15,464 - Hei! - Kita dah sampai. 84 00:04:15,548 --> 00:04:19,343 Ya, ujian COVID percuma. Pastikan ia berkesan, tunjukkan hasil. 85 00:04:19,427 --> 00:04:20,553 Sedia? 86 00:04:21,512 --> 00:04:22,596 Mari. 87 00:04:23,306 --> 00:04:24,390 Silakan. 88 00:04:24,473 --> 00:04:27,685 - Oh, Tuhan. Wah! - Apa yang berlaku? 89 00:04:27,768 --> 00:04:29,645 Saya dah kata mereka datang. 90 00:04:30,438 --> 00:04:32,898 Kami mahu awak kenalkan Dr. Jereka. 91 00:04:32,982 --> 00:04:35,359 Sudah tentu, mari ikut saya. 92 00:04:35,443 --> 00:04:37,486 - Arteri turun ke bawah… - Lihat! 93 00:04:38,070 --> 00:04:39,363 Oh, Tuhan! 94 00:04:39,447 --> 00:04:41,824 Saya dah kata, mereka akan datang! 95 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 Apa khabar, Dr. Jereka? 96 00:04:43,993 --> 00:04:46,245 - Gembira jumpa awak. - Seronok jumpa awak! 97 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 Oh, Tuhan. 98 00:04:47,413 --> 00:04:49,415 - Awak cantik. - Awak cantik! 99 00:04:49,498 --> 00:04:51,542 - Kami dah ambil vaksin. - Ya, peluk. 100 00:04:51,625 --> 00:04:53,419 - Selamat bertemu. - Selamat bertemu. 101 00:04:53,502 --> 00:04:55,963 Awak memang buat kerja perkhidmatan? 102 00:04:56,047 --> 00:04:58,090 Semasa saya 16 tahun, ayah saya ada kanser paru-paru. 103 00:04:58,674 --> 00:05:00,468 Saya nampak banyak ketidaksamaan. 104 00:05:00,551 --> 00:05:01,844 Saya boleh kira 105 00:05:01,927 --> 00:05:05,639 orang yang nampak seperti saya yang bekerja dalam sistem hospital. 106 00:05:05,723 --> 00:05:09,435 Jadi, inilah kerja yang saya mahu lakukan sepanjang hidup saya. 107 00:05:09,518 --> 00:05:11,645 Ia sangat penting bagi saya 108 00:05:11,729 --> 00:05:16,025 untuk orang kulit warna melihat orang kulit warna menjaga mereka. 109 00:05:16,108 --> 00:05:16,942 - Ya. - Ya. 110 00:05:17,026 --> 00:05:17,860 Amin. 111 00:05:17,943 --> 00:05:20,154 - Di mana kita? Ini bilik apa? - Bilik rehat. 112 00:05:20,237 --> 00:05:21,989 Kami fikir ini pejabat. 113 00:05:22,073 --> 00:05:24,325 - Tak. - Saya rasa tenang di sini. 114 00:05:24,408 --> 00:05:26,202 - Maksud saya, saya rasa… - Betul? 115 00:05:26,285 --> 00:05:29,455 - Ya. - Bilik rehat di klinik agak menyedihkan. 116 00:05:29,538 --> 00:05:31,165 Tiada apa-apa keselesaan. 117 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 Tiada apa-apa di bilik rehat yang memberi rehat. 118 00:05:34,210 --> 00:05:37,880 - Ini laman belakang? - Ya, kami tak gunakannya, itu saja. 119 00:05:37,963 --> 00:05:40,216 Kami kemas ruang ini dalam dua minggu. 120 00:05:40,299 --> 00:05:43,552 - Syabas. - Itu sebabnya rupanya begini. 121 00:05:43,636 --> 00:05:44,845 Hei, ia masih hebat. 122 00:05:44,929 --> 00:05:48,307 Kami belanjakan banyak duit untuk pesakit dan ujian, 123 00:05:48,391 --> 00:05:50,518 pastikan pekerja selamat, semua itu. 124 00:05:50,601 --> 00:05:52,269 Awak membantu komuniti. 125 00:05:52,353 --> 00:05:53,771 - Ya. - Ya, masuk akal. 126 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 Ya. Baiklah, mari pergi. 127 00:05:55,940 --> 00:05:56,982 Ya! 128 00:05:57,066 --> 00:05:58,776 - Selamat jalan! - Terima kasih. 129 00:05:58,859 --> 00:06:01,195 - Yang ini? - Ya. Awak duduk di depan. 130 00:06:01,695 --> 00:06:02,530 Mari. 131 00:06:02,613 --> 00:06:03,864 Masuk! 132 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 Rumah saya. 133 00:06:07,785 --> 00:06:10,746 Kaktus awak mengalami ribut musim sejuk. 134 00:06:10,830 --> 00:06:13,791 - Namun, ia berjuang dan kembali. - Ia cuba. 135 00:06:13,874 --> 00:06:17,628 Dia terselamat, sayang, ia seperti album hit Destiny's Child. 136 00:06:20,297 --> 00:06:21,674 - Hai, sayang. - Helo. 137 00:06:21,757 --> 00:06:23,008 Hai. 138 00:06:25,219 --> 00:06:26,637 Hai, Ben. Selamat berjumpa. 139 00:06:26,720 --> 00:06:28,889 - Hai, sayang. - Hai, sayang. 140 00:06:28,973 --> 00:06:31,684 Gembira bertemu awak. Rumah awak cantik. 141 00:06:31,767 --> 00:06:34,603 Carter, rambut kamu cantik. 142 00:06:35,229 --> 00:06:37,565 Saya mahu Carter kagum dengan saya. Carter! 143 00:06:37,648 --> 00:06:38,732 - Ya? - Tidak! 144 00:06:38,816 --> 00:06:39,942 Syabas, Johnny. 145 00:06:40,025 --> 00:06:41,235 Cantik tak? 146 00:06:42,194 --> 00:06:43,362 Cuba lagi, Carter. 147 00:06:43,988 --> 00:06:45,739 Ya! 148 00:06:46,824 --> 00:06:48,159 Saya faham, okey? 149 00:06:48,242 --> 00:06:50,244 Saya bukan atlet elit, sayang. 150 00:06:53,497 --> 00:06:55,416 Okey, baik kita cari barang. 151 00:07:02,047 --> 00:07:02,882 Wah. 152 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Ia ada sistem susunan yang baik. 153 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 Ini merisaukan. 154 00:07:07,386 --> 00:07:10,222 Oh, lantai keras di lutut saya, saya sangat tua. 155 00:07:11,390 --> 00:07:13,350 Bagaimana nak pakai topi begini? 156 00:07:13,434 --> 00:07:14,727 Cantik. Tengoklah. 157 00:07:14,810 --> 00:07:17,313 - Awak tak nampak… - Tiga adik-beradik. 158 00:07:17,396 --> 00:07:19,356 Ya! 159 00:07:19,440 --> 00:07:20,274 Apa… 160 00:07:21,025 --> 00:07:22,401 Ada daging dalam beg. 161 00:07:22,485 --> 00:07:24,278 Oh, itu sosej. 162 00:07:27,448 --> 00:07:32,369 Jereka beri gambaran yang dia suka berani dan nak buat kenyataan. 163 00:07:32,453 --> 00:07:34,538 Nota untuk diri sendiri, semua, 164 00:07:34,622 --> 00:07:37,625 jika nampak batu berkilau di atasnya, 165 00:07:38,167 --> 00:07:39,919 letakkan dan pergi. 166 00:07:40,002 --> 00:07:43,339 Namun, pakaian dalam almarinya agak… 167 00:07:44,507 --> 00:07:45,341 Sekarang… 168 00:07:47,009 --> 00:07:48,511 Tidak, jangan takut. 169 00:07:48,594 --> 00:07:50,429 Ini ruang awak, bukan saya. 170 00:07:50,513 --> 00:07:51,847 Saya yang patut takut. 171 00:07:51,931 --> 00:07:55,142 Apa sedang berlaku? 172 00:07:55,226 --> 00:07:57,311 Di atas lantai ini ialah projek 173 00:07:57,394 --> 00:08:00,397 untuk keluarkan pakaian yang saya tak muat lagi. 174 00:08:00,481 --> 00:08:01,815 - Okey. - Saya tak habiskan. 175 00:08:01,899 --> 00:08:08,197 Saya bayangkan, mungkin ibu awak yang pakai begini, bukan awak. 176 00:08:08,280 --> 00:08:09,740 Mak saya beri baju itu. 177 00:08:09,823 --> 00:08:10,658 Masuk akal. 178 00:08:10,741 --> 00:08:13,994 Okey, bagus. Awak tahu, ada yang beri saya harapan. 179 00:08:14,078 --> 00:08:18,582 Ada beberapa benda di sini yang saya kata, "Itu langkah ke arah yang betul," 180 00:08:18,666 --> 00:08:22,545 walaupun begitu, apa perasaan awak tentang pakaian awak? 181 00:08:24,338 --> 00:08:28,008 Saya beli pakaian saya dalam talian. Saya tak beli di kedai. 182 00:08:28,092 --> 00:08:32,680 - Kenapa? - Bahagian ini agak… 183 00:08:32,763 --> 00:08:35,683 Buah dada awak kecil. Apa? Saya tak nampak pun. 184 00:08:35,766 --> 00:08:37,434 Baguslah begitu. 185 00:08:37,518 --> 00:08:40,271 - Awak seorang yang tak nampak. - Apa saiznya? 186 00:08:41,522 --> 00:08:44,692 Besar. Saiz besar, bagaimana dengan itu, okey? 187 00:08:44,775 --> 00:08:47,820 Sukar untuk saya mencari pakaian yang saya suka 188 00:08:47,903 --> 00:08:52,491 kerana kebanyakan pakaian di kedai untuk wanita berdada besar 189 00:08:52,575 --> 00:08:54,952 nampak seperti pakaian perempuan tua. 190 00:08:55,035 --> 00:08:56,787 Saya tahu. 191 00:08:56,870 --> 00:08:58,497 Apa yang buat awak rasa seksi? 192 00:09:00,791 --> 00:09:05,754 Tak tahu jika saya masih simpan, kerana ia dari zaman kami bercinta dulu. 193 00:09:05,838 --> 00:09:08,674 Bukankah kamu bersama selama 15 tahun atau 20 tahun? 194 00:09:08,757 --> 00:09:12,261 - Saya simpan ini sejak kami kenal. - Wah. 195 00:09:13,095 --> 00:09:14,430 Kenapa calonkan isteri awak? 196 00:09:15,014 --> 00:09:17,349 Dia bekerja keras hingga saya tak rasa dia faham 197 00:09:17,433 --> 00:09:21,020 betapa banyak hasil dan kejayaan yang dia capai. 198 00:09:21,103 --> 00:09:23,105 Saya sedih kerana dia tak sedar. 199 00:09:23,188 --> 00:09:27,276 Ya. Pada hujung minggu ini, apa yang awak nak untuk isteri awak? 200 00:09:28,235 --> 00:09:32,281 Saya mahu lihat dia belajar cara untuk menguruskan tekanan 201 00:09:32,364 --> 00:09:34,617 dan lebih menjaga dirinya. 202 00:09:34,700 --> 00:09:37,369 Itu yang saya harap dia akan dapat. 203 00:09:37,453 --> 00:09:40,789 Semua yang awak minta, saya rasa kami boleh buat. 204 00:09:40,873 --> 00:09:44,084 - Baguslah. Saya gembira. - Saya rasa kami boleh buat. 205 00:09:46,128 --> 00:09:47,087 T-Rex. 206 00:09:47,171 --> 00:09:48,714 - T-Rex. - Ya! 207 00:09:50,257 --> 00:09:52,301 Awak nak bawa dia pergi? 208 00:09:52,384 --> 00:09:54,720 - Ya, kami akan… - Pergi sangat jauh. 209 00:09:54,803 --> 00:09:56,764 Nak minum atau snek untuk perjalanan? 210 00:09:56,847 --> 00:09:57,973 Nak beri saya air? 211 00:09:58,057 --> 00:10:01,268 Ya! Saya akan dapatkan snek untuk perjalanan awak. 212 00:10:01,352 --> 00:10:03,854 Kemudian, kita akan berjalan ke sini pula. 213 00:10:03,937 --> 00:10:07,232 - Jauh melepasi ambang. - Melepasi ambang. 214 00:10:07,316 --> 00:10:09,693 Keajaiban berlaku di sini. Apa yang awak suka? 215 00:10:09,777 --> 00:10:11,862 Apa awak suka buat pada waktu pagi? 216 00:10:11,945 --> 00:10:13,197 Saya tak bersolek. 217 00:10:13,280 --> 00:10:18,243 Tapi saya ambil masa yang lama untuk tutup rambut saya. 218 00:10:18,827 --> 00:10:21,997 Semasa saya 24 tahun, rambut saya mula gugur. 219 00:10:22,081 --> 00:10:24,416 - Okey. - Jadi, saya selalu pakai ini. 220 00:10:26,335 --> 00:10:28,712 Tapi saya semakin tua dan Texas panas. 221 00:10:28,796 --> 00:10:30,422 Betul, musim panas ini dahsyat. 222 00:10:30,506 --> 00:10:32,549 - Saya sudah meluat. - Ya. 223 00:10:33,258 --> 00:10:35,344 Bagaimana jika saya lihat rambut awak? 224 00:10:36,428 --> 00:10:38,180 Kita rasa bagus tentangnya. 225 00:10:38,263 --> 00:10:40,140 - Dengar sini… - Boleh saya sentuh? 226 00:10:40,224 --> 00:10:41,392 - Ya. - Okey. 227 00:10:41,475 --> 00:10:43,310 Tak teruk pun. 228 00:10:44,144 --> 00:10:45,729 Rambut awak panjang. 229 00:10:46,313 --> 00:10:48,399 Bahagian depan sangat nipis. 230 00:10:49,024 --> 00:10:51,985 Tapi tak teruk sangat. 231 00:10:52,069 --> 00:10:54,113 Rambut awak cantik sebenarnya. 232 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 Saya tak dandan rambut sejak Carter lahir. 233 00:10:56,990 --> 00:10:58,659 Banyak sebab untuk hilang rambut. 234 00:10:58,742 --> 00:11:00,577 Kadangkala genetik, tapi selain itu, 235 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 memakai rambut palsu setiap hari 236 00:11:02,996 --> 00:11:05,666 boleh hasilkan cengkaman dan geseran. 237 00:11:05,749 --> 00:11:10,587 Dalam tugas saya, saya tak selesa dengan rambut asli saya. Macam… 238 00:11:11,171 --> 00:11:13,340 - Maaf, boleh saya sentuh? - Ya. Silalah. 239 00:11:13,424 --> 00:11:16,093 - Masyarakat suka ini, bukannya ini. - Ya. 240 00:11:16,176 --> 00:11:18,846 Itu isu dalam budaya dan wanita kulit Hitam 241 00:11:18,929 --> 00:11:20,347 kerana ketika saya membesar, 242 00:11:20,431 --> 00:11:24,893 wanita dalam keluarga saya pakai rambut palsu untuk menutupnya. 243 00:11:24,977 --> 00:11:29,064 Saya dah cuba untuk buang rasa ini… 244 00:11:29,648 --> 00:11:31,608 - Pandangan Barat? Ya. - …tidak yakin. Ya. 245 00:11:31,692 --> 00:11:35,904 Banyak yang wanita kulit Hitam hadapi yang saya takkan faham. 246 00:11:35,988 --> 00:11:38,949 Tapi saya nak tolong dia rasa cantik. 247 00:11:39,032 --> 00:11:42,786 Jereka menyumbangkan jasa kepada komuniti setiap hari. 248 00:11:42,870 --> 00:11:44,913 Dia berhak rasa yakin. 249 00:11:44,997 --> 00:11:47,166 - Okey, peluk. Sayang awak. - Terima kasih. 250 00:11:48,167 --> 00:11:49,001 Kita nak… 251 00:11:49,084 --> 00:11:50,753 - Saya akan pakai semula. - Okey. 252 00:11:54,381 --> 00:11:55,215 Kutuk. 253 00:11:55,299 --> 00:11:58,302 Pertama, apa awak buat dengan oren kecil yang comel? 254 00:11:59,636 --> 00:12:02,306 Saya potong dan minum dalam bir saya. 255 00:12:02,389 --> 00:12:05,100 Saya fikir, awak perah ke dalam vinaigrette? 256 00:12:05,184 --> 00:12:07,227 - Tak, awak guna untuk bir. - Dalam bir. 257 00:12:07,311 --> 00:12:10,230 - Awak penat berkhidmat… - Malam Jumaat, ya. 258 00:12:10,314 --> 00:12:12,941 …awak boleh minum bir dengan jus oren. 259 00:12:13,025 --> 00:12:15,027 - Saya tak menilai. - Terima kasih. 260 00:12:15,110 --> 00:12:18,489 Jadi, bagaimana rupa makan malam hari biasa? 261 00:12:18,572 --> 00:12:21,408 - Selalunya makan di luar. - Makan di luar. 262 00:12:21,492 --> 00:12:22,618 - Makanan segera? - Apa-apa. 263 00:12:22,701 --> 00:12:23,994 - Ya. - Baiklah. Okey. 264 00:12:24,077 --> 00:12:28,957 Masalah saya untuk jadi lebih sihat, saya tak ada masa untuk masak, 265 00:12:29,041 --> 00:12:31,752 tapi saya juga tak mahu jika ia tak sedap. 266 00:12:31,835 --> 00:12:36,089 Saya membesar dengan pengaruh Louisiana. 267 00:12:36,173 --> 00:12:38,509 Kalau tak pedas, saya tak makan. 268 00:12:38,592 --> 00:12:41,136 Mari lihat, di mana ia? Slap Ya Mama. 269 00:12:41,220 --> 00:12:42,346 Ya. 270 00:12:42,429 --> 00:12:44,348 Itu dari Ville Platte, Louisiana. 271 00:12:44,431 --> 00:12:45,808 Klasik. Saya tahu. 272 00:12:45,891 --> 00:12:47,893 - Bahan perasa Mr. Creole - Mr. Creole. 273 00:12:47,976 --> 00:12:49,144 Saya mahu perisa. 274 00:12:49,228 --> 00:12:51,396 Tiada makanan tanpa perisa minggu ini. 275 00:12:51,480 --> 00:12:52,648 Tak mungkin. 276 00:12:52,731 --> 00:12:54,107 Saya takkan makan. 277 00:12:55,609 --> 00:12:57,319 Saya pasti awak takkan makan. 278 00:12:58,487 --> 00:13:01,156 - Saya nampak herba. Ini kebun herba? - Ini kebun herba. 279 00:13:01,240 --> 00:13:03,784 - Itu sayur-sayuran… - Ya, labu dan timun. 280 00:13:03,867 --> 00:13:06,036 Labu, timun. Ia perlukan sokongan hidup? 281 00:13:06,119 --> 00:13:07,788 Ya, sejujurnya. 282 00:13:07,871 --> 00:13:10,624 - Sukar untuk saya menjaganya. - Okey. 283 00:13:10,707 --> 00:13:15,963 Saya sangat menyampah kerana saya perlu selalu menyiramnya, 284 00:13:16,046 --> 00:13:18,924 tapi saya tak ada masa. 285 00:13:19,007 --> 00:13:20,676 Jadi, kenapa awak berkebun? 286 00:13:20,759 --> 00:13:23,762 Nenek saya tinggal di ladang. 287 00:13:23,846 --> 00:13:27,224 Ia datang daripada dia kerana dia banyak mengajar saya. 288 00:13:27,307 --> 00:13:29,810 - Kami ada pokok pic di laman belakang. - Okey. 289 00:13:29,893 --> 00:13:34,398 Pada musim panas, nenek saya suruh saya dan adik kutip semua buahnya. 290 00:13:34,481 --> 00:13:37,067 Kami akan ke kawasan kejiranan dan edarkan pic. 291 00:13:37,150 --> 00:13:38,068 Cik Pic. 292 00:13:38,151 --> 00:13:41,655 Kami akan jerit, "Kenapa nenek beri semua pic itu?" 293 00:13:41,738 --> 00:13:45,158 Dia kata, "Kamu perlu beri lebih daripada kamu terima." 294 00:13:46,493 --> 00:13:48,453 Kerana atas ini hitam. 295 00:13:48,537 --> 00:13:50,330 Ya, tapi tahu kenapa ada lubang? 296 00:13:50,414 --> 00:13:51,957 Apabila kamu tuang rempah, 297 00:13:52,040 --> 00:13:54,877 sedikit saja yang keluar, bukan semuanya. 298 00:14:01,884 --> 00:14:03,385 Karamo. 299 00:14:03,969 --> 00:14:05,053 Hei. 300 00:14:05,137 --> 00:14:06,388 Berseronoklah. 301 00:14:06,471 --> 00:14:09,516 - Saya nak fikir konsep. - Okey. 302 00:14:09,600 --> 00:14:12,644 - Mereka orang saya. - Mereka juga orang saya. 303 00:14:13,854 --> 00:14:14,897 - Orang kita. - Okey. 304 00:14:14,980 --> 00:14:17,524 - Mereka orang kita, saya takkan tipu. - Baiklah. 305 00:14:17,608 --> 00:14:19,860 Dengar sini, pasangan ini… 306 00:14:20,360 --> 00:14:22,905 - Sentiasa berusaha, bukan? - Ya. 307 00:14:22,988 --> 00:14:24,323 Walaupun berkhidmat, 308 00:14:24,406 --> 00:14:27,576 mereka tetap luangkan masa dan buat aktiviti keluarga. 309 00:14:27,659 --> 00:14:31,121 - Saya macam bekas Wanita Pertama… - Saya cakap saja. 310 00:14:31,204 --> 00:14:35,375 Saya suka awak ada ini kerana ia membantu saya lebih memahami 311 00:14:35,459 --> 00:14:37,836 diri awak dan apa yang penting bagi awak. 312 00:14:38,420 --> 00:14:41,965 Awak membantu dunia dan saya bersyukur sebagai lelaki kulit Hitam, 313 00:14:42,049 --> 00:14:45,886 tapi bagaimana orang ini tercipta, yang selalu kata, 314 00:14:45,969 --> 00:14:48,972 "Saya perlu berusaha. Saya perlu buat"? 315 00:14:49,056 --> 00:14:51,975 Saya rasa mentaliti itu datang daripada ayah saya. 316 00:14:52,059 --> 00:14:55,896 Jadi, mak saya akan menguruskan rumah, 317 00:14:55,979 --> 00:14:57,898 tapi ayah saya bekerja keras 318 00:14:57,981 --> 00:15:00,817 dalam komuniti, khidmat masyarakat dan semua itu. 319 00:15:00,901 --> 00:15:02,235 - Ini ayah awak? - Ya. 320 00:15:02,319 --> 00:15:05,948 Ini saja gambar ayah saya yang tinggal. 321 00:15:06,782 --> 00:15:11,536 Saya menyimpannya dengan baik kerana itu saja yang saya ada. 322 00:15:12,412 --> 00:15:15,207 Jadi, saya simpan peringatan di sekeliling saya. 323 00:15:15,290 --> 00:15:21,588 Saya tahu sepenuhnya diri saya sebagai wanita kulit Hitam berpendidikan 324 00:15:21,672 --> 00:15:27,010 dan perkara yang ingin saya buat dengan anugerah yang telah diberikan. 325 00:15:27,094 --> 00:15:28,679 Ya. Itu anugerah. 326 00:15:28,762 --> 00:15:30,013 Sudah tentu. 327 00:15:30,097 --> 00:15:33,725 Kurang daripada 1% wanita kulit Hitam ada ijazah kedoktoran di Amerika. 328 00:15:33,809 --> 00:15:36,103 Saya bangga memilikinya di depan nama saya. 329 00:15:36,186 --> 00:15:40,691 - Itu sebabnya saya tak mahu gagal. - Ya. 330 00:15:40,774 --> 00:15:43,777 Awak risau tentang gagal dan tak mahu gagal, 331 00:15:43,860 --> 00:15:46,822 tapi saya tak tahu jika ukuran kejayaan awak betul. 332 00:15:46,905 --> 00:15:48,615 - Awak tahu kejayaan besar. - Ya. 333 00:15:48,699 --> 00:15:50,575 Tapi kejayaan kecil, 334 00:15:50,659 --> 00:15:53,370 saya rasa awak perlukan bantuan. 335 00:15:53,453 --> 00:15:55,414 - Saya akan bantu. Percaya, okey? - Okey. 336 00:15:55,497 --> 00:15:57,791 - Baiklah. - Awak boleh percaya saya. 337 00:15:57,874 --> 00:15:59,876 Dan Barack Obama. 338 00:16:00,377 --> 00:16:01,837 - Hei. - Hai, semua! 339 00:16:01,920 --> 00:16:03,213 - Hai. - Lihat si cantik ini. 340 00:16:03,296 --> 00:16:05,132 Minggu ini tentang awak 341 00:16:05,215 --> 00:16:08,802 dan mempelajari cara untuk meringankan beban awak 342 00:16:08,885 --> 00:16:11,805 - Ini yang awak mahu? - Ya, dia perlukannya. 343 00:16:11,888 --> 00:16:15,559 Baiklah, doktor, masa untuk berehat, segera. 344 00:16:15,642 --> 00:16:16,601 Ya! 345 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 IBU PEJABAT FAB 5 346 00:16:23,483 --> 00:16:27,362 Dr. Jereka jelas sekali bukan jenis orang suka ada masa lapang, 347 00:16:27,446 --> 00:16:32,242 jadi jika dia mahu bekerja di rumah, suasananya perlu tenang. 348 00:16:32,325 --> 00:16:33,785 Dia takkan okey minggu ini 349 00:16:33,869 --> 00:16:36,913 jika saya buat sesuatu untuk dia dan keluarga saja, 350 00:16:36,997 --> 00:16:41,001 dia mahu saya buat sesuatu untuk klinik, pekerjanya, 351 00:16:41,084 --> 00:16:43,754 pelajarnya dan orang yang dia sayang. 352 00:16:44,880 --> 00:16:49,051 Jereka diajar untuk memiliki rupa tertentu agar dipandang serius, 353 00:16:49,134 --> 00:16:53,555 dan dia tak mahu mengambil standard kecantikan dari Barat, 354 00:16:53,638 --> 00:16:57,267 dia mahu meraikan rambut aslinya dan saya suka. 355 00:16:57,934 --> 00:17:03,857 Matlamat saya adalah untuk memastikan dia faham tubuhnya cantik 356 00:17:03,940 --> 00:17:08,320 dan mencari pilihan untuk pakaian yang memudahkan hidupnya 357 00:17:08,403 --> 00:17:10,238 dan buat dia rasa hebat. 358 00:17:12,741 --> 00:17:17,537 Saya nak tunjuk kepada Jereka yang dia boleh meraikan asal usul Selatan 359 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 tanpa perlu seharian di dapur. 360 00:17:20,082 --> 00:17:22,918 Saya tak rasa dia sedar betapa dia dihargai 361 00:17:23,001 --> 00:17:24,461 dan semua kejayaan yang dia capai. 362 00:17:24,544 --> 00:17:26,088 Hei, Todd, ini Karamo. 363 00:17:26,171 --> 00:17:29,758 Saya perlukan bantuan awak untuk buat sesuatu yang istimewa untuk Jereka. 364 00:17:29,841 --> 00:17:32,177 Tapi walaupun banyak kerja perlu dilakukan, 365 00:17:32,260 --> 00:17:35,430 anda perlu perlahan dan lihat pencapaian anda. 366 00:17:35,514 --> 00:17:36,807 HARI 2 367 00:17:36,890 --> 00:17:40,602 JAGA DIRI BUKANNYA NIKMAT, IA PEMELIHARAAN DIRI… - AUDRE LORDE 368 00:17:44,064 --> 00:17:46,149 Selamat datang ke rumah kami. 369 00:17:46,233 --> 00:17:49,486 Sebab saya nak bawa Jereka ke sini 370 00:17:49,569 --> 00:17:55,075 kerana tak banyak kedai untuk wanita bersaiz besar atau sederhana. 371 00:17:55,158 --> 00:17:59,287 Saya tak mahu berkompromi hanya kerana dia bukan saiz sifar. 372 00:18:00,372 --> 00:18:05,710 Awak kata ada beberapa faktor yang menyukarkan cara pemakaian awak. 373 00:18:05,794 --> 00:18:07,295 - Benda ini. - Dua benda ini. 374 00:18:07,379 --> 00:18:09,548 Dua benda besar ini. 375 00:18:10,507 --> 00:18:14,094 Jadi, kami ada produk dari ELOQUII 376 00:18:14,177 --> 00:18:17,264 yang menghasilkan saiz besar secara khusus, 377 00:18:17,347 --> 00:18:19,933 tapi saya menyukainya kerana ia sama bergaya 378 00:18:20,016 --> 00:18:22,644 seperti jenama lain yang awak nampak. 379 00:18:22,727 --> 00:18:24,729 - Cuba pakai dulu. - Ya. 380 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 Bentuk tubuh Jereka menawan, 381 00:18:26,940 --> 00:18:30,527 tapi dia tak rasa seksi dan diingini. 382 00:18:30,610 --> 00:18:33,280 Saya nak kembalikan rasa seksi dalam hidupnya. 383 00:18:33,363 --> 00:18:35,740 Saya nak beri awak kasut tumit emas. 384 00:18:35,824 --> 00:18:38,785 Oh, itu yang saya pandang semasa saya masuk. 385 00:18:38,869 --> 00:18:42,539 Jadi, saya nak dia cuba pakaian yang dia tak selalu pakai. 386 00:18:42,622 --> 00:18:43,999 - Jereka? - Ya? 387 00:18:44,082 --> 00:18:45,834 - Saya buka pintu, okey? - Ya. 388 00:18:52,507 --> 00:18:53,758 Ia cantik. 389 00:18:54,926 --> 00:18:56,469 Tengoklah cermin. 390 00:18:56,553 --> 00:18:58,096 Saya suka warna ini. 391 00:18:58,180 --> 00:18:59,222 Bentuknya? 392 00:18:59,306 --> 00:19:01,766 Ya. Ia nampak lebih baik. 393 00:19:03,518 --> 00:19:05,061 Nampak dan rasa lebih baik. 394 00:19:05,145 --> 00:19:06,479 Boleh nampak pinggang. 395 00:19:06,563 --> 00:19:10,609 Ya. Gembira nampak pinggang. Dah lama saya tak nampak. 396 00:19:10,692 --> 00:19:13,278 Awak rasa macam nampak awak yang dahulu? 397 00:19:13,361 --> 00:19:16,656 Ya. Lebih berat, tapi ini saya yang dahulu. 398 00:19:16,740 --> 00:19:20,035 Saya tak kisah jika berat lagi jika nampak bagus begini. 399 00:19:20,118 --> 00:19:21,745 Saya buat ia nampak cantik. 400 00:19:23,288 --> 00:19:24,581 Begini. 401 00:19:25,624 --> 00:19:29,002 Adakah ini mengambil masa lebih lama untuk memakainya? 402 00:19:29,085 --> 00:19:32,130 - Tak. - Jadi, boleh kita mula buat begini? 403 00:19:32,214 --> 00:19:34,090 - Ya. - Bagus. 404 00:19:34,174 --> 00:19:37,302 Saya perasan saya tak dengar telefon awak. 405 00:19:37,385 --> 00:19:39,471 Boleh ambil telefon untuk saya? 406 00:19:40,263 --> 00:19:43,808 Saya nak awak telefon tempat kerja dan pasang pembesar suara. 407 00:19:43,892 --> 00:19:46,061 - Saya nak tanya tentang hari ini. - Okey. 408 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 Saya nak tahu jika mereka okey tanpa awak. 409 00:19:48,230 --> 00:19:49,898 Hei, dengar sini. 410 00:19:49,981 --> 00:19:52,359 Saya akan telefon Susie, pembantu saya. 411 00:19:52,442 --> 00:19:53,860 - Bagus. - Helo? 412 00:19:53,944 --> 00:19:55,612 Hai. Ini Tan France. 413 00:19:55,695 --> 00:19:56,529 Hai. 414 00:19:56,613 --> 00:19:59,449 Bagaimana keadaan klinik hari ini? Siling runtuh? 415 00:20:00,283 --> 00:20:02,410 Belum lagi setakat ini. 416 00:20:02,494 --> 00:20:04,704 Awak okey tanpa Jereka selama beberapa jam? 417 00:20:04,788 --> 00:20:06,831 Ya, kami rindu dia, tapi kami okey. 418 00:20:06,915 --> 00:20:09,834 Terima kasih, Susie, saya hargai kerja keras awak. 419 00:20:09,918 --> 00:20:10,752 - Dan… - Ya? 420 00:20:10,835 --> 00:20:13,129 Jika perlu apa-apa, jangan telefon Jereka. 421 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Baiklah, saya faham. 422 00:20:15,465 --> 00:20:16,800 Baik, selamat tinggal. 423 00:20:16,883 --> 00:20:18,760 Dia bina komuniti yang hebat, 424 00:20:18,843 --> 00:20:21,054 tapi ia hanya boleh dikembangkan 425 00:20:21,137 --> 00:20:24,015 dengan memastikan kita beri orang lain peluang 426 00:20:24,099 --> 00:20:27,894 untuk menyokong dan menggantikan kita apabila kita tiada di sana. 427 00:20:29,562 --> 00:20:31,231 Awak suka kasut awak? 428 00:20:31,314 --> 00:20:32,148 Ya. 429 00:20:32,732 --> 00:20:35,235 Ada belah di skirt yang kita suka. 430 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 Kaki awak cantik. 431 00:20:36,861 --> 00:20:38,655 - Ya. - Tunjukkan ia. 432 00:20:39,656 --> 00:20:43,034 Jadi, saya mahu beri awak pakaian peralihan, 433 00:20:43,118 --> 00:20:46,121 tak terlalu seksi untuk bekerja, 434 00:20:46,204 --> 00:20:49,791 tapi awak boleh tanggal jaket jika keluar malam dengan kawan 435 00:20:49,874 --> 00:20:52,210 dan awak ada sesuatu yang lebih selesa. 436 00:20:52,294 --> 00:20:53,461 Terima kasih. 437 00:20:53,962 --> 00:20:58,258 Lengan baju ini menyeronokkan. 438 00:20:58,341 --> 00:21:01,928 - Apa pendapat awak? - Saya suka rupa ini. Memang suka. 439 00:21:02,012 --> 00:21:04,764 Awak rasa seksi? 440 00:21:04,848 --> 00:21:05,974 - Ya. - Okey, bagus. 441 00:21:06,057 --> 00:21:07,100 Biar saya tunjuk. 442 00:21:07,183 --> 00:21:09,311 Apabila awak rendahkan satu pinggul, 443 00:21:09,394 --> 00:21:13,064 awak tukar daripada, "Sayang, saya pulang" menjadi, "Sayang, saya pulang." 444 00:21:15,817 --> 00:21:18,194 Ia sangat mudah, cuma satu gerakan… 445 00:21:18,278 --> 00:21:21,031 - Neon, mari. - …dan awak tunjuk tubuh awak. 446 00:21:21,114 --> 00:21:22,073 Itu dia. 447 00:21:22,615 --> 00:21:27,329 Saya rasa saya dengar Antoni di luar, tapi saya nak dia lihat rupa awak. 448 00:21:27,412 --> 00:21:29,539 Jadi, pakai ini semula untuknya… 449 00:21:29,622 --> 00:21:32,208 - Tak, saya nak ini. Saya suka. - Nak tunjuk? Bagus. 450 00:21:32,292 --> 00:21:33,793 Okey, ikut saya. 451 00:21:36,338 --> 00:21:37,505 Helo. 452 00:21:37,589 --> 00:21:39,549 - Sukanya! - Ya! 453 00:21:39,632 --> 00:21:42,052 Apa perasaan awak? Saya suka kasut tumit itu. 454 00:21:42,135 --> 00:21:44,637 Doktor, boleh saya kata awak nampak seksi? 455 00:21:44,721 --> 00:21:46,431 - Bolehkah? - Aduhai. 456 00:21:46,514 --> 00:21:48,433 Ini macam sudut yang berbeza. 457 00:21:48,516 --> 00:21:49,976 - Ya. - Saya suka. 458 00:21:50,060 --> 00:21:51,186 Begini. 459 00:21:51,269 --> 00:21:54,606 Awak akan bersama Antoni di dapur, awak nak tukar baju? 460 00:21:54,689 --> 00:21:56,066 - Ya. - Keluar apabila sedia. 461 00:21:56,149 --> 00:21:56,983 - Baik. - Bagus? 462 00:21:57,067 --> 00:21:58,276 - Okey. - Terima kasih. 463 00:21:58,360 --> 00:21:59,319 Nak masak apa? 464 00:21:59,402 --> 00:22:02,989 Kami akan buat makanan kesukaannya versi sihat 465 00:22:03,073 --> 00:22:05,033 dengan banyak rempah. 466 00:22:05,116 --> 00:22:07,118 Dia berhak menjaga dirinya. 467 00:22:07,202 --> 00:22:10,789 Perubahan kecil boleh beri perbezaan besar dalam hidup seseorang. 468 00:22:11,623 --> 00:22:12,874 Selamat datang ke dapur. 469 00:22:12,957 --> 00:22:16,336 Wah. Lihat semua bahan ini. 470 00:22:16,419 --> 00:22:20,757 Betul tak? Saya akan akui, susah nak cari semua ini di Austin. 471 00:22:20,840 --> 00:22:23,176 Saya terpaksa ke rumah awak, ini awak punya. 472 00:22:23,259 --> 00:22:25,678 - Itu saya punya? - Awak punya. 473 00:22:26,554 --> 00:22:28,723 - Jadi, tolong cuci tangan. - Okey. 474 00:22:28,807 --> 00:22:31,434 - Kemudian, kita akan mula. - Baiklah. 475 00:22:31,518 --> 00:22:33,478 Bila kali terakhir awak masak? 476 00:22:33,561 --> 00:22:36,564 Kailan dan ham yang awak nampak dalam peti sejuk? 477 00:22:36,648 --> 00:22:39,609 - Itu masakan saya. - Okey, jadi awak masak. 478 00:22:39,692 --> 00:22:43,029 Saya dah kata, saya wanita Selatan dan saya pandai masak. 479 00:22:43,113 --> 00:22:45,990 Saya tahu, tapi awak juga sangat sibuk. 480 00:22:46,074 --> 00:22:50,161 Saya faham apabila awak beritahu saya tentang jumlah masa sebenar 481 00:22:50,245 --> 00:22:52,997 yang awak ada dalam seminggu untuk memasak. 482 00:22:53,081 --> 00:22:56,751 Masakan Selatan, seperti masakan Poland, ambil masa yang lama. 483 00:22:56,835 --> 00:22:58,044 Ya, masa yang lama. 484 00:22:58,128 --> 00:23:00,839 Awak perlu duduk dan tunggu ia memekat. 485 00:23:00,922 --> 00:23:01,756 Betul. 486 00:23:01,840 --> 00:23:05,635 Ini memerlukan 15 hingga 20 minit untuk dihidang kepada keluarga. 487 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 Nampak sedap. 488 00:23:07,053 --> 00:23:09,472 - Benda ini buat awak gembira? - Ya. 489 00:23:09,556 --> 00:23:12,976 Kita akan buat saute mudah dengan bahan kegemaran awak, 490 00:23:13,059 --> 00:23:14,978 tapi versi yang lebih sihat. 491 00:23:15,061 --> 00:23:16,146 - Bagus. - Okey. 492 00:23:16,229 --> 00:23:18,064 Kita ada sosej salai, 493 00:23:18,148 --> 00:23:20,650 jadi hiriskannya dengan nipis dan cantik. 494 00:23:20,733 --> 00:23:22,819 Ini masakan satu periuk. 495 00:23:22,902 --> 00:23:25,572 Baguslah. Saya tak perlu cuci banyak pinggan. 496 00:23:25,655 --> 00:23:27,073 Saya pun tak suka. 497 00:23:27,157 --> 00:23:28,950 - Ringkaskan kerja. - Ya. 498 00:23:29,033 --> 00:23:31,578 Masukkan sedikit mentega dan minyak zaitun. 499 00:23:31,661 --> 00:23:32,787 Sebab saya masukkan mentega… 500 00:23:32,871 --> 00:23:35,790 Jika saya cakap benda yang awak dah tahu, saya minta maaf. 501 00:23:35,874 --> 00:23:37,167 Tak mengapa. 502 00:23:37,250 --> 00:23:40,086 Peraturan pertama menjadi guru ialah menjadi pelajar. 503 00:23:40,170 --> 00:23:41,254 Ya! 504 00:23:41,337 --> 00:23:44,340 Situasi dengan Jereka ialah dia memang tahu memasak. 505 00:23:44,424 --> 00:23:46,926 Dia tahu makanan sedap yang dia suka. 506 00:23:47,010 --> 00:23:49,846 Jadi, saya nak guna bahan yang dia dah biasa, 507 00:23:49,929 --> 00:23:52,891 cuma menunjukkan cara penggunaan yang berbeza. 508 00:23:52,974 --> 00:23:55,560 Saya tak pandai potong lada, saya akui. 509 00:23:55,643 --> 00:23:56,895 Boleh saya ajar? 510 00:23:56,978 --> 00:23:57,979 Ya, tolonglah. 511 00:23:58,062 --> 00:24:01,649 Saya teruja untuk mengajar awak kerana awak profesional. 512 00:24:01,733 --> 00:24:04,944 Jadi, saya lebih suka jika tegakkan begini, 513 00:24:05,028 --> 00:24:08,072 seperti membuang kulit daripada oren. 514 00:24:08,823 --> 00:24:10,867 Dengan itu, semua biji… 515 00:24:10,950 --> 00:24:13,912 Bijinya kekal di situ, ia tak bersepah. 516 00:24:13,995 --> 00:24:15,246 Tepat sekali. 517 00:24:15,830 --> 00:24:18,249 - Awak masak dengan ibu bapa awak? - Nenek saya. 518 00:24:18,333 --> 00:24:20,960 Apa hidangan kegemaran yang dimasak oleh nenek awak? 519 00:24:21,044 --> 00:24:25,089 Dia masak ekor lembu berkuah dengan kacang hijau 520 00:24:25,173 --> 00:24:27,217 dan dia memanggilnya kentang I'sh. 521 00:24:27,300 --> 00:24:28,760 - Kentang I'sh? - Kentang Ireland. 522 00:24:28,843 --> 00:24:30,845 - Oh, Ireland. - Dia panggil I'sh kentang. 523 00:24:30,929 --> 00:24:35,808 Dia akan kutip kacang hijau segar, kami akan pulang dan kopek. 524 00:24:35,892 --> 00:24:37,560 Carter dah cukup besar untuk kopek. 525 00:24:37,644 --> 00:24:38,478 - Boleh. - Betul? 526 00:24:38,561 --> 00:24:39,479 Dia boleh, ya. 527 00:24:39,562 --> 00:24:42,315 Penting untuk dia memiliki memori seperti awak 528 00:24:42,398 --> 00:24:43,775 Saya pun mahu begitu. 529 00:24:43,858 --> 00:24:45,485 Itu sesuatu yang realistik? 530 00:24:45,568 --> 00:24:48,363 Jika saya boleh buat begini, ya. Sudah pasti. 531 00:24:48,446 --> 00:24:53,117 Jelas sekali, kerjanya lebih banyak berbanding pandu lalu makanan segera. 532 00:24:53,201 --> 00:24:57,205 Namun, awak boleh pulang dan ada tradisi hebat ini bersama Carter 533 00:24:57,288 --> 00:24:59,582 dan masak bersama dengannya. 534 00:24:59,666 --> 00:25:04,712 Saya perlu luangkan masa untuk buat kerja begini 535 00:25:04,796 --> 00:25:07,423 seperti yang lain dalam aspek hidup saya. 536 00:25:07,507 --> 00:25:08,508 Ya. 537 00:25:08,591 --> 00:25:12,512 Sukar untuk beritahu orang yang mempunyai kerja penting 538 00:25:12,595 --> 00:25:14,931 bahawa mereka perlukan masa untuk diri mereka, 539 00:25:15,014 --> 00:25:18,184 tapi dia mahu cipta kenangan makanan dengan anaknya 540 00:25:18,268 --> 00:25:22,605 dan mahu dia cuba benda baharu, ia tak boleh digantikan dengan apa-apa. 541 00:25:22,689 --> 00:25:25,024 Udang ini elok dan pada suhu bilik, 542 00:25:25,108 --> 00:25:27,235 jadi saya suka beri perasa sebelumnya. 543 00:25:27,318 --> 00:25:28,778 Saya serah kepada awak. 544 00:25:28,861 --> 00:25:30,655 Saya nak tengok jumlah yang awak guna. 545 00:25:30,738 --> 00:25:33,366 Jadi, awak tunjukkan kepada saya. 546 00:25:33,866 --> 00:25:35,410 - Okey, tak begitu banyak. - Okey. 547 00:25:36,578 --> 00:25:38,037 Kemudian, kita ada cayenne. 548 00:25:38,621 --> 00:25:39,914 Bagus. 549 00:25:39,998 --> 00:25:44,711 Kita akan masukkannya dalam sarang kecil. 550 00:25:44,794 --> 00:25:47,046 Jadi, awak boleh terbalikkannya. 551 00:25:47,130 --> 00:25:48,256 Cantik. 552 00:25:49,007 --> 00:25:52,260 Jadi, awak ambil sosej dan masukkan semula ke dalamnya. 553 00:25:52,343 --> 00:25:55,013 - Okey. - Akhir sekali, saya tambah lemon. 554 00:25:55,888 --> 00:26:00,935 Sekarang awak kikis untuk dapatkan semua kerangupan daripada jus kuali. 555 00:26:01,019 --> 00:26:04,188 Saya akan tabur garam sedikit. Kemudian, sudah siap. 556 00:26:04,272 --> 00:26:06,816 - Sedap. Nampak sedap. - Nampak cantik tak? 557 00:26:06,899 --> 00:26:07,900 Saya nak rasa. 558 00:26:12,864 --> 00:26:13,823 Sangat sedap. 559 00:26:15,366 --> 00:26:17,368 Ini makanan sihat bagi saya. 560 00:26:17,452 --> 00:26:20,246 Tapi ini lebih baik daripada makanan segera. 561 00:26:20,330 --> 00:26:24,542 Saya dah mula fikir tentang perkara yang penting bagi saya. 562 00:26:25,251 --> 00:26:27,003 Saya perlu kata, saya pandai masak. 563 00:26:27,086 --> 00:26:29,088 Awak memang pandai memasak. 564 00:26:29,756 --> 00:26:31,215 Betul! 565 00:26:31,299 --> 00:26:32,258 HARI 3 566 00:26:32,342 --> 00:26:34,260 PEMIMPIN BAIK SENTIASA BERSEDIA, 567 00:26:34,344 --> 00:26:37,388 TAPI BUKAN SENTIASA DI DEPAN. - STACEY ABRAMS 568 00:26:39,307 --> 00:26:40,892 - Nak beli tumbuhan, Carter? - Ya. 569 00:26:40,975 --> 00:26:42,727 Ya? Saya suka semangat awak. 570 00:26:43,436 --> 00:26:44,729 Comel sungguh. 571 00:26:45,480 --> 00:26:47,732 Kebun Jereka boleh ditambah baik. 572 00:26:47,815 --> 00:26:51,361 Jadi, saya bawa Jereka dan Carter ke Garden Seventeen 573 00:26:51,444 --> 00:26:55,573 kerana saya nak ajar beberapa perkara yang memudahkan kerja kebun 574 00:26:55,657 --> 00:26:58,826 dan jadikan ia menenangkan berbanding seperti kerja. 575 00:26:58,910 --> 00:27:00,828 Tumbuhan berbeza bawa benda berbeza. 576 00:27:00,912 --> 00:27:03,331 Ada tumbuhan tarik perhatian burung madu. 577 00:27:03,414 --> 00:27:05,750 Ada tumbuhan tarik perhatian rama-rama. 578 00:27:05,833 --> 00:27:08,378 Apabila awak tanam bunga dalam kebun sayur, 579 00:27:08,461 --> 00:27:12,924 ia membantu pendebungaan kerana jelas sekali, bunga tarik perhatian lebah. 580 00:27:13,007 --> 00:27:15,009 - Lebah akan mendebungakan. - Betul. 581 00:27:16,469 --> 00:27:19,097 - Kawan! Kamu suka berkebun dengan mak? - Ya. 582 00:27:19,180 --> 00:27:21,140 Mak pun suka berkebun dengan kamu. 583 00:27:21,224 --> 00:27:22,392 - Ya. - Ya? 584 00:27:22,975 --> 00:27:26,312 Awak sebut, awak selalu kutip buah dari pokok pic bersama nenek awak. 585 00:27:26,396 --> 00:27:29,816 Ada sesuatu yang awak fikir kita boleh tanam sekarang, 586 00:27:29,899 --> 00:27:33,986 yang kita boleh ajar anak awak ini? 587 00:27:34,070 --> 00:27:35,238 - Ya. - Ya. 588 00:27:36,030 --> 00:27:36,948 Ya? 589 00:27:37,031 --> 00:27:39,450 Mungkin tomato, tapi tomato mudah. 590 00:27:39,534 --> 00:27:41,369 Ia tumbuh merata-rata, jadi… 591 00:27:41,452 --> 00:27:44,747 Betul, tapi tak salah untuk buat perkara mudah. 592 00:27:44,831 --> 00:27:46,249 Awak seperti… 593 00:27:47,041 --> 00:27:48,543 - Ya, saya suka cabaran. - Ya! 594 00:27:48,626 --> 00:27:52,213 - Saya suka cabaran. - Bukan semuanya perlu mencabar. 595 00:27:52,296 --> 00:27:53,965 - Tomato mudah. - Ya. 596 00:27:54,048 --> 00:27:55,675 Awak perlu berehat juga. 597 00:27:55,758 --> 00:27:59,887 Saya nak belajar sesuatu yang baharu, jadi saya cuba fikirkan sesuatu. 598 00:28:01,514 --> 00:28:02,807 Dengan air di Texas, 599 00:28:02,890 --> 00:28:06,853 ia sangat panas, jadi apabila awak buat sistem penyiraman di atas tanah 600 00:28:06,936 --> 00:28:10,440 seperti beg IV atau pemercik, air akan lebih menyejat. 601 00:28:10,523 --> 00:28:11,357 Betul. 602 00:28:11,441 --> 00:28:14,777 Jika awak buat hos rendam, hos boleh ditanam dalam tanah 603 00:28:14,861 --> 00:28:17,864 dan pasang sehari sekali, kita boleh pasang pemasa. 604 00:28:17,947 --> 00:28:19,699 - Ia akan siram perlahan-lahan. - Ya. 605 00:28:19,782 --> 00:28:23,619 Jika awak sibuk atau lupa beberapa hari, tanaman awak takkan mati. 606 00:28:23,703 --> 00:28:27,123 Ketika ini, kebun awak nampak macam bilik bedah. 607 00:28:27,206 --> 00:28:28,040 Ya. 608 00:28:28,124 --> 00:28:29,959 Itu idea bagus untuk Halloween, 609 00:28:30,877 --> 00:28:32,837 tapi mungkin bukan setiap hari. 610 00:28:33,963 --> 00:28:35,631 Kadangkala kita tak sedar, 611 00:28:35,715 --> 00:28:38,593 persekitaran tenang membantu meningkatkan pencapaian. 612 00:28:38,676 --> 00:28:41,429 - Dah? Satu saja lagi. - Boleh, sayang? 613 00:28:41,512 --> 00:28:44,849 Saya harap Dr. Jereka sedar, jika anda tak jaga anda, 614 00:28:44,932 --> 00:28:47,185 anda tak boleh menjaga orang lain. 615 00:28:47,268 --> 00:28:50,104 Sedia? Tolak troli itu. Itu dia. 616 00:28:50,188 --> 00:28:53,024 Mak akan berundur dan biar orang lain buat. 617 00:28:53,107 --> 00:28:56,152 - Bagus, dia belajar. - Bagaimana dengan itu? 618 00:29:02,909 --> 00:29:06,621 Biar saya beritahu sesuatu. Awak berkhidmat kepada komuniti, 619 00:29:06,704 --> 00:29:10,291 bukan saja tubuhkan sekolah, malah klinik, dan kata, 620 00:29:10,374 --> 00:29:12,585 "Orang kulit Hitam dan Latinx, 621 00:29:12,668 --> 00:29:15,922 saya tahu kamu perlukan saya dan saya ada di sini." 622 00:29:16,672 --> 00:29:19,801 Awak perlu diraikan dan perlu awak raikan diri. 623 00:29:19,884 --> 00:29:20,718 Oh… 624 00:29:21,260 --> 00:29:24,263 Saya raikan apabila saya masuk ke katil dan akhirnya tidur. 625 00:29:24,347 --> 00:29:26,015 Ketika itulah saya meraikan diri. 626 00:29:26,098 --> 00:29:27,767 Biar saya beritahu, jika… 627 00:29:27,850 --> 00:29:29,852 - Tak cukup. - Jika orang jemput ke parti, 628 00:29:29,936 --> 00:29:32,814 dan kita semua tidur, itu bukan sambutan, okey? 629 00:29:33,981 --> 00:29:36,859 Hari ini, saya bawa Jereka ke sekolahnya sendiri 630 00:29:36,943 --> 00:29:41,072 kerana saya rasa untuk dia faham impak yang dia berikan, 631 00:29:41,155 --> 00:29:42,323 kita kembali ke mulanya. 632 00:29:42,406 --> 00:29:45,076 Tentu awak fikir, kenapa saya bawa awak ke tempat kerja? 633 00:29:45,159 --> 00:29:47,537 - Betul. - Ke tempat yang awak tubuhkan. 634 00:29:47,620 --> 00:29:50,081 Ini cara saya untuk beri awak peluang 635 00:29:50,164 --> 00:29:53,292 untuk memahami sumbangan awak kepada dunia ini. 636 00:29:53,376 --> 00:29:56,087 Jadi, saya nak bawa awak ke sekolah saya. 637 00:29:56,170 --> 00:29:58,631 - Kelas Karamo. - Okey? Ini kelas Karamo. 638 00:29:58,714 --> 00:30:00,508 - Beri pengajaran baharu. - Okey. 639 00:30:00,591 --> 00:30:01,676 Lihat ini. 640 00:30:01,759 --> 00:30:05,972 Helo, Dr. J, kami nak ucapkan terima kasih kerana benarkan kami sambung pendidikan 641 00:30:06,055 --> 00:30:07,807 dan menyertai bidang perubatan. 642 00:30:07,890 --> 00:30:10,560 Bekerja dengan awak ialah pengalaman yang bererti. 643 00:30:11,060 --> 00:30:14,063 Hai, Dr. Jereka, saya Andy Brown, hakim Daerah Travis. 644 00:30:14,146 --> 00:30:16,983 Awak wira yang komuniti kita perlukan. 645 00:30:17,066 --> 00:30:20,027 Dia berbelas kasihan, hatinya besar, dia mentor yang hebat. 646 00:30:20,611 --> 00:30:22,905 Bos awak memang patut jadi bos awak, 647 00:30:22,989 --> 00:30:25,324 tapi sukar untuk cari bos 648 00:30:25,408 --> 00:30:30,621 yang awak benar-benar hargai untuk menjadi sebahagian daripada hidup awak. 649 00:30:31,789 --> 00:30:33,541 Terima kasih. 650 00:30:34,375 --> 00:30:38,796 Anak saudara awak cakap, "Mak, saya nak sertai bidang kejururawatan macam mak cik. 651 00:30:38,880 --> 00:30:41,424 Saya nak ubah hidup orang seperti mak cik." 652 00:30:41,924 --> 00:30:45,511 Apabila fikir tentang persahabatan kita, saya teringat duduk di tepi jalan 653 00:30:45,595 --> 00:30:50,057 selepas dilanggar oleh pemandu mabuk dan sudah tentu saya hubungi awak, 654 00:30:50,141 --> 00:30:53,936 saya pandang ke atas dan awak ada. 655 00:30:54,020 --> 00:30:57,982 Agar saya tak di situ seorang diri. Itulah diri awak. 656 00:30:58,816 --> 00:31:01,694 Berundur dan lihat semua yang awak capai, 657 00:31:01,777 --> 00:31:03,696 kerana ia luar biasa. 658 00:31:04,697 --> 00:31:08,159 - Saya salah seorang pelajar pertama awak. - Oh, Marcella! 659 00:31:08,242 --> 00:31:10,453 Dah sembilan tahun kita tak berjumpa. 660 00:31:10,536 --> 00:31:12,496 Awak memang tegas dengan saya. 661 00:31:12,580 --> 00:31:14,999 Ada masanya saya nak berhenti, awak tak benarkan. 662 00:31:15,625 --> 00:31:19,879 Awak mempercayai saya sedangkan saya tak percaya diri sendiri. 663 00:31:19,962 --> 00:31:23,674 - Oh, Marcella. - Awak beri keyakinan yang saya perlukan. 664 00:31:23,758 --> 00:31:24,842 Satu perkara lagi. 665 00:31:24,926 --> 00:31:29,013 Dawn, anak sulung saya, akan tamat sekolah menengah tahun ini. 666 00:31:29,096 --> 00:31:31,223 Dia akan ke Incarnate Word untuk kejururawatan, 667 00:31:32,141 --> 00:31:34,560 kerana saya masuk bidang perubatan. 668 00:31:34,644 --> 00:31:36,187 Baguslah. 669 00:31:38,689 --> 00:31:41,192 Bagaimana rasanya mendengar semua ini? 670 00:31:44,445 --> 00:31:47,281 Pertama sekali, saya tak tahu bagaimana awak jumpa Marcella. 671 00:31:47,365 --> 00:31:49,617 Marcella pelajar pertama saya. 672 00:31:49,700 --> 00:31:50,910 Ya, saya nampak. 673 00:31:51,577 --> 00:31:53,496 Ia tak boleh digambarkan. 674 00:31:53,579 --> 00:31:56,290 Dia tak faham kesannya kepada saya. 675 00:31:56,374 --> 00:31:59,251 Dia sebabnya saya meneruskan semua ini. 676 00:31:59,335 --> 00:32:00,252 Ya. 677 00:32:00,336 --> 00:32:02,338 Dia buat begini kerana saya. 678 00:32:03,506 --> 00:32:05,132 Apa yang awak sedar? 679 00:32:06,384 --> 00:32:08,511 Apa yang saya dah buat, 680 00:32:08,594 --> 00:32:11,430 kesannya lebih jauh daripada yang saya sangka. 681 00:32:12,014 --> 00:32:13,766 Saya dah faham. Saya nampak. 682 00:32:13,849 --> 00:32:16,894 Saya kagum melihat sejauh mana saya pergi. 683 00:32:16,978 --> 00:32:20,022 Ya. Awak baru kata awak meraikannya dengan tidur. 684 00:32:20,606 --> 00:32:23,192 Awak tak patut tidur apabila meraikan diri awak. 685 00:32:23,275 --> 00:32:25,987 Saya nak awak kata, "Saya akan raikannya." 686 00:32:26,070 --> 00:32:28,990 Awak lihat semua orang yang awak bantu dan sedar, 687 00:32:29,073 --> 00:32:30,366 "Saya memang hebat. 688 00:32:32,243 --> 00:32:34,120 Saya memang hebat." 689 00:32:34,203 --> 00:32:35,705 Terima kasih banyak. 690 00:32:35,788 --> 00:32:37,289 Saya amat menghargainya. 691 00:32:37,915 --> 00:32:38,874 Terima kasih. 692 00:32:46,298 --> 00:32:47,717 Hai. 693 00:32:47,800 --> 00:32:49,969 Jared, nampak bagus. 694 00:32:50,052 --> 00:32:51,095 Terima kasih. 695 00:32:51,178 --> 00:32:55,182 Jereka banyak meluangkan masa berkhidmat kepada orang lain, 696 00:32:55,766 --> 00:32:58,394 jadi saya nak hebatkan taman ini, 697 00:32:58,477 --> 00:33:00,312 tapi juga bilik rehat itu 698 00:33:00,396 --> 00:33:03,315 dan kawasan luar untuk staf dan pelajarnya, 699 00:33:03,399 --> 00:33:07,862 dan jadikan ia tempat untuk relaks sementara mereka membantu orang lain. 700 00:33:08,904 --> 00:33:10,698 ARTIS KULIT HITAM PENTING 701 00:33:13,617 --> 00:33:15,995 Saya teruja nak tunjuk. Salun ini cantik. 702 00:33:16,078 --> 00:33:18,914 Selamat datang ke Damn, Glam! Hei, Tiffany. 703 00:33:18,998 --> 00:33:22,668 - Gembira bertemu awak. - Kami sangat teruja berada di sini. 704 00:33:22,752 --> 00:33:25,755 Jereka bersedia untuk meneroka rambut aslinya. 705 00:33:25,838 --> 00:33:28,007 - Hei, mari sini. - Okey. 706 00:33:28,090 --> 00:33:30,718 Kami di salun cantik ini yang bernama Damn, Glam! 707 00:33:30,801 --> 00:33:32,928 Ia salun milik kulit Hitam di Timur Austin. 708 00:33:33,012 --> 00:33:36,098 Saya nak tunjuk kepada Jereka, ada orang dalam komunitinya 709 00:33:36,182 --> 00:33:38,017 yang mahu bantu dia raikan dirinya. 710 00:33:38,100 --> 00:33:40,394 - Boleh tanggalkan rambut palsu awak? - Boleh. 711 00:33:40,478 --> 00:33:41,937 Saya akan sentuh, ia okey. 712 00:33:42,021 --> 00:33:43,147 - Silakan. - Okey, bagus. 713 00:33:43,230 --> 00:33:46,275 - Okey. Tengoklah, dia cantik. - Kita pernah tanggalkan. 714 00:33:46,358 --> 00:33:48,819 - Saya dah okey. - Ya, tapi biar saya tanya. 715 00:33:48,903 --> 00:33:50,863 Jadi, ini yang saya faham. 716 00:33:50,946 --> 00:33:54,200 Semasa awak 24 tahun, awak mula pakai rambut palsu setiap hari 717 00:33:54,283 --> 00:33:58,037 kerana awak mula beruban. Awak kata, "Saya akan pakai rambut palsu." 718 00:33:58,120 --> 00:34:00,372 Rambut saya juga mula gugur. 719 00:34:00,456 --> 00:34:05,169 Apabila orang semakin tua, lambat-laun rambut kita semakin nipis, 720 00:34:05,252 --> 00:34:08,255 tapi tak bermakna awak tak ada rambut yang cantik. 721 00:34:08,839 --> 00:34:13,260 Namun, kulit kepala awak pasti lebih baik jika tak pakai rambut palsu setiap hari. 722 00:34:13,344 --> 00:34:16,347 Sesetengahnya nampak seperti ia bergeser. 723 00:34:16,430 --> 00:34:18,516 Jelas sekali, rambut awak lebih pendek. 724 00:34:18,599 --> 00:34:20,893 Tak bermakna ia tak boleh jadi panjang. 725 00:34:20,976 --> 00:34:24,563 Ada sejarah di negara ini yang mendiskriminasi orang 726 00:34:24,647 --> 00:34:27,525 kerana memiliki rambut sama seperti Jereka 727 00:34:27,608 --> 00:34:30,444 dan itulah sebabnya Jereka pakai rambut palsu. 728 00:34:30,528 --> 00:34:32,738 Rambut awak cukup untuk ada pilihan. 729 00:34:32,822 --> 00:34:37,201 Jereka cuma perlukan seseorang untuk tunjukkan cara mendandan rambutnya. 730 00:34:37,910 --> 00:34:39,286 Wah. 731 00:34:39,370 --> 00:34:40,663 Semua rambut ini. 732 00:34:45,251 --> 00:34:47,086 Saya sangat teruja. 733 00:34:49,630 --> 00:34:53,092 Usaha awak untuk Austin sangat indah 734 00:34:53,175 --> 00:34:56,595 dan sangat berani. Saya sangat gembira Austin ada awak. 735 00:34:57,263 --> 00:35:00,141 Tapi ia tak patut terkecuali. Ia patutnya perkara biasa. 736 00:35:00,224 --> 00:35:03,435 Saya layan orang seperti manusia, seperti mereka patut dilayan. 737 00:35:03,519 --> 00:35:04,812 Ya. 738 00:35:04,895 --> 00:35:06,856 Kalaulah saya boleh tepuk tangan. 739 00:35:06,939 --> 00:35:09,567 Awak tahu apa yang saya dapat daripada ini? 740 00:35:10,401 --> 00:35:13,904 Macam mana kalau awak jadi senator dan jadikan ia normal? 741 00:35:13,988 --> 00:35:18,617 Tak boleh. Jika saya jadi senator, saya tak boleh buat kerja saya. 742 00:35:18,701 --> 00:35:19,618 Itu bukan cara… 743 00:35:19,702 --> 00:35:21,328 Slogan kempen ialah 744 00:35:21,412 --> 00:35:24,915 "Kecemerlangan Kulit Hitam Untuk Texas, 2024." 745 00:35:24,999 --> 00:35:27,543 "2024." Kemudian Jonathan keluar dari kek. 746 00:35:27,626 --> 00:35:30,004 "Jereka untuk Senat." Awak tak nampak? 747 00:35:30,087 --> 00:35:34,091 Ya. Senator tapi seksi. 748 00:35:34,717 --> 00:35:37,344 Jadikan warna rambut awak cantik 749 00:35:37,428 --> 00:35:39,513 Seronok rasanya untuk menjaga diri. 750 00:35:39,597 --> 00:35:42,224 Saya tak boleh pandang kerana terlalu teruja. 751 00:35:42,308 --> 00:35:45,477 Senator Jereka tak ada banyak masa, 752 00:35:45,561 --> 00:35:48,314 tapi dia ada masa untuk ke salun, 753 00:35:48,397 --> 00:35:53,277 cuci rambutnya, keringkan, keluar masuk, 20 minit saja, dan menjaga dirinya. 754 00:35:53,861 --> 00:35:56,447 Oh, Tuhan, saya kelu. Sangat cantik. 755 00:35:58,824 --> 00:36:01,952 Saya sangat sayang awak. Saya takkan lakukannya tanpa awak. 756 00:36:02,036 --> 00:36:03,370 - Okey, sedia? - Okey. 757 00:36:03,454 --> 00:36:06,373 Okey. Dalam tiga, dua, satu… 758 00:36:08,792 --> 00:36:09,919 Wah. 759 00:36:10,002 --> 00:36:13,130 Tengok rambut saya, nampak cantik. 760 00:36:14,590 --> 00:36:16,217 Saya tak terlebih janji. 761 00:36:16,300 --> 00:36:18,761 - Saya tahu. - Percaya betapa cantiknya awak? 762 00:36:18,844 --> 00:36:22,556 Saya tahu, dah lama saya tak nampak begini. 763 00:36:22,640 --> 00:36:25,351 Wah. Saya rasa saya tak pernah nampak begini. 764 00:36:26,060 --> 00:36:28,479 Saya asyik merenung rambut saya, maaf. 765 00:36:28,562 --> 00:36:30,648 - Jangan minta maaf. - Wah. 766 00:36:31,232 --> 00:36:33,359 Saya agak terharu sekarang. 767 00:36:33,442 --> 00:36:36,320 - Terharu dengan cantik? - Wah. Ya! 768 00:36:37,446 --> 00:36:42,034 Saya tak sedar betapa banyak rambut saya masih ada dan saya sangat terkejut. 769 00:36:43,535 --> 00:36:44,912 Ia nampak cantik. 770 00:36:46,580 --> 00:36:51,710 Saya bekerja keras dan saya tak jaga diri sendiri. 771 00:36:52,336 --> 00:36:53,712 Saya pun tahu. 772 00:36:53,796 --> 00:36:56,173 Tapi melihat diri saya jika dijaga, 773 00:36:56,257 --> 00:37:00,052 ya, kini saya perlu jaga diri saya. 774 00:37:00,135 --> 00:37:03,013 Saya nampak begitu berbeza. 775 00:37:03,097 --> 00:37:04,807 Saya rasa berbeza. 776 00:37:04,890 --> 00:37:07,351 - Terima kasih. - Saya sangat sayang awak. 777 00:37:07,434 --> 00:37:08,435 Terima kasih. 778 00:37:08,519 --> 00:37:09,436 HARI 4 779 00:37:09,520 --> 00:37:12,523 ANDA ADALAH PERKARA TERBAIK. - TONI MORRISON 780 00:37:20,155 --> 00:37:22,157 - Ia nampak berat. - Mari letak. 781 00:37:22,241 --> 00:37:24,034 - Oh, mereka di sini. - Ya! 782 00:37:24,118 --> 00:37:26,161 Dah sedia? Kita di jalan awak. 783 00:37:26,245 --> 00:37:29,039 Kami mungkin pindahkan rumah awak, awak tak kenal Bobby. 784 00:37:29,123 --> 00:37:31,083 - Baik alihkan ke tempat bagus. - Okey. 785 00:37:31,166 --> 00:37:34,336 - Sedia? - Tiga, dua, satu. 786 00:37:35,129 --> 00:37:36,547 Oh, Tuhan! 787 00:37:38,132 --> 00:37:40,509 - Oh, Tuhan! - Ya. 788 00:37:42,928 --> 00:37:45,472 TERIMA KASIH WANITA KULIT HITAM 789 00:37:48,600 --> 00:37:50,102 Cantik, bukan? 790 00:37:50,185 --> 00:37:51,812 - Awak suka? - Ya! 791 00:37:51,895 --> 00:37:53,522 Tengok sayur cantik awak. 792 00:37:53,605 --> 00:37:55,316 Saya tahu! 793 00:37:55,399 --> 00:37:57,276 Pengairan, sedikit air. 794 00:37:58,110 --> 00:38:00,070 Nampak tak, pokok pic! 795 00:38:03,824 --> 00:38:05,534 Saya akan tinggal di sini. 796 00:38:06,660 --> 00:38:07,745 Ini hebat. 797 00:38:07,828 --> 00:38:10,080 - Tenang di taman baharu awak. - Ya. 798 00:38:10,664 --> 00:38:11,999 Kini pandang ke atas 799 00:38:12,082 --> 00:38:13,625 Biar betul! 800 00:38:13,709 --> 00:38:15,294 TERIMA KASIH 801 00:38:15,377 --> 00:38:19,923 Ini melebihi apa-apa yang saya bayangkan. 802 00:38:21,383 --> 00:38:22,426 Oh, Tuhan. 803 00:38:23,052 --> 00:38:24,428 Gambar itu… 804 00:38:26,138 --> 00:38:28,390 Itu benda terakhir miliknya yang saya ada. 805 00:38:28,974 --> 00:38:30,726 Dia melihat awak bekerja. 806 00:38:33,270 --> 00:38:34,313 Saya tak… 807 00:38:34,396 --> 00:38:39,109 Ini melebihi apa-apa yang saya boleh bayangkan. 808 00:38:39,818 --> 00:38:41,195 Gambar-gambar itu. 809 00:38:41,278 --> 00:38:43,864 Dinding ini akan sentiasa mengingatkan awak, 810 00:38:43,947 --> 00:38:46,325 "Ya, saya sudah berjaya," 811 00:38:46,408 --> 00:38:47,951 dan tahu awak diraikan. 812 00:38:48,035 --> 00:38:50,079 Selamat datang. 813 00:38:50,162 --> 00:38:52,873 - Tengoklah rupa awak. - Rambut saya rasa bagus. 814 00:38:52,956 --> 00:38:55,084 Rambut awak cantik dan awak biar begitu, 815 00:38:55,167 --> 00:38:57,795 tapi saya nak tunjuk teknik comel yang tak perlukan masa. 816 00:38:57,878 --> 00:39:00,339 Ini bahan kegemaran saya. 817 00:39:00,422 --> 00:39:02,341 Ia kata "serum semalaman", tapi siapa kisah? 818 00:39:02,424 --> 00:39:04,093 Saya akan beri awak pam. 819 00:39:04,843 --> 00:39:07,554 Kemudian, mula di belakang dan sapu ke depan. 820 00:39:07,638 --> 00:39:09,640 Ya. Sapu ke depan. 821 00:39:09,723 --> 00:39:11,183 Awak buat dengan baik. 822 00:39:11,266 --> 00:39:15,229 Peraturannya, jika awak ke satu arah, teruskan ke arah itu. 823 00:39:15,312 --> 00:39:18,273 Jadi, awak nampak definisi yang terhasil? 824 00:39:18,357 --> 00:39:20,692 Saya akan buat sedikit di tepi. 825 00:39:20,776 --> 00:39:22,778 Ini gaya rambut asli untuk awak. 826 00:39:22,861 --> 00:39:25,155 - Ya. Saya nampak. - Seronok, bukan? 827 00:39:25,239 --> 00:39:27,199 - Awak rasa cantik? - Ya. 828 00:39:27,991 --> 00:39:31,787 Saya pesan enam pek Slap Ya Mama. Saya akan guna untuk menghormati awak. 829 00:39:31,870 --> 00:39:34,748 - Saya akan ingat awak setiap kali guna. - Ya! 830 00:39:35,499 --> 00:39:37,793 Awak kata awak benci makanan hambar. 831 00:39:37,876 --> 00:39:40,796 - Ya. - Itu masalah awak dengan pilihan sihat. 832 00:39:40,879 --> 00:39:43,841 Hello Fresh akan berikan awak makanan… 833 00:39:43,924 --> 00:39:44,967 - Oh, Tuhan. - …untuk setahun 834 00:39:45,050 --> 00:39:48,303 Saya suka Hello Fresh kerana ia dihantar ke pintu awak. 835 00:39:48,387 --> 00:39:50,639 Elemen untuk ke kedai runcit yang… 836 00:39:50,722 --> 00:39:53,767 Orang macam awak tiada masa untuk ke kedai runcit. 837 00:39:53,851 --> 00:39:55,352 Tak suka ke kedai runcit. 838 00:39:55,436 --> 00:39:57,479 Mereka tukar resipi setiap minggu. 839 00:39:57,563 --> 00:40:01,191 Saya rasa paling lama 40 minit, ada yang 30 minit atau kurang, 840 00:40:01,275 --> 00:40:03,777 dan saya rasa awak libatkan Carter, 841 00:40:03,861 --> 00:40:06,238 dia boleh duduk dan tengok ibunya masak. 842 00:40:06,321 --> 00:40:08,740 - Itu antara memori terbaik saya. - Bagus. 843 00:40:08,824 --> 00:40:11,827 - Saya gembira. Ya. Okey. - Terima kasih banyak. 844 00:40:13,996 --> 00:40:15,038 - Helo. - Helo. 845 00:40:15,122 --> 00:40:17,541 Saya nak dapatkan awak pakaian 846 00:40:17,624 --> 00:40:20,461 yang buat awak teruja untuk bersiap waktu pagi. 847 00:40:20,544 --> 00:40:23,172 Cukup sofistikated untuk awak rasa, 848 00:40:23,255 --> 00:40:25,215 "Saya ketua pertubuhan ini." 849 00:40:25,966 --> 00:40:30,095 Memandangkan rambut awak begini, awak boleh main dengan barang kemas. 850 00:40:30,179 --> 00:40:33,098 - Jadi, saya nak tukar-tukar baju lagi. - Okey. 851 00:40:33,807 --> 00:40:35,392 - Wah. - Marilah. 852 00:40:35,476 --> 00:40:37,978 - Wah. - Hebat, bukan? 853 00:40:38,479 --> 00:40:40,147 Saya tak jangkakan ini. 854 00:40:40,772 --> 00:40:42,566 - Lihat taman itu! - Helo. 855 00:40:42,649 --> 00:40:44,943 - Wah. - Ya. 856 00:40:45,027 --> 00:40:46,236 - Hebat! - Awak suka? 857 00:40:46,320 --> 00:40:47,362 - Ya. - Ya? 858 00:40:47,446 --> 00:40:48,614 - Kamu sedia? - Ya. 859 00:40:48,697 --> 00:40:50,908 Okey, bagus. Jereka, keluar, sayang. 860 00:40:54,953 --> 00:40:57,289 Saya nampak seperti ratu Afrika Barat? 861 00:40:57,372 --> 00:40:59,082 Ya, saya setuju, ya! 862 00:40:59,166 --> 00:41:00,542 Maksud saya… 863 00:41:00,626 --> 00:41:02,002 Ya! 864 00:41:02,085 --> 00:41:04,254 Tengoklah mak, bukankah mak cantik? 865 00:41:04,338 --> 00:41:06,590 - Apa pendapat awak? - Mak cantik. 866 00:41:06,673 --> 00:41:08,300 Ya, saya potong rambut. 867 00:41:08,383 --> 00:41:09,885 Saya suka rambut awak. 868 00:41:12,471 --> 00:41:15,390 - Wah. - Dia nampak cantik, bukan? 869 00:41:15,474 --> 00:41:18,685 Saya suka rupa dia. Saya suka rambutnya. Nampak cantik. 870 00:41:18,769 --> 00:41:21,188 Carter, nak tengok tempat kerja mak? 871 00:41:21,271 --> 00:41:23,190 - Ya. - Ya? Mari kita tengok. 872 00:41:23,857 --> 00:41:25,651 Okey, baiklah. 873 00:41:25,734 --> 00:41:26,902 Mari. 874 00:41:26,985 --> 00:41:30,656 ORANG KULIT HITAM DI AUSTIN PENTING 875 00:41:34,076 --> 00:41:35,244 Kita dah sampai. 876 00:41:38,872 --> 00:41:41,291 Nak tengok bilik rehat baharu mak? 877 00:41:41,375 --> 00:41:43,460 - Masuklah, Carter. - Masuklah. 878 00:41:43,544 --> 00:41:46,213 - Tengok ini. - Wah, tengok ini. 879 00:41:46,296 --> 00:41:48,465 Ini bukan bilik rehat, ini ruang rehat. 880 00:41:48,549 --> 00:41:50,551 Ini hebat. 881 00:41:51,426 --> 00:41:53,303 - Wah. - Oh, Tuhan! 882 00:41:53,387 --> 00:41:55,097 Hebatnya! 883 00:41:55,764 --> 00:41:57,307 Oh, Tuhan, Bobby! 884 00:41:57,391 --> 00:41:58,767 Ini baru bilik rehat. 885 00:41:58,850 --> 00:42:00,143 Ini bilik rehat Jereka. 886 00:42:00,227 --> 00:42:01,728 - Wah. - Oh, Tuhan. 887 00:42:02,354 --> 00:42:03,230 Wah. 888 00:42:04,356 --> 00:42:06,900 Awak dah beri hampir 13,000 ujian COVID. 889 00:42:06,984 --> 00:42:08,569 Vaksin kepada 3,000 orang. 890 00:42:08,652 --> 00:42:11,196 Awak dah daftarkan 125 pelajar. 891 00:42:11,280 --> 00:42:12,197 Hebat, bukan? 892 00:42:12,281 --> 00:42:14,866 Ya! 893 00:42:14,950 --> 00:42:16,243 Nak tengok di luar? 894 00:42:16,326 --> 00:42:17,703 - Ya. - Baiklah. 895 00:42:17,786 --> 00:42:19,705 Kawasan rehat baharu di luar. 896 00:42:19,788 --> 00:42:22,499 - Wah, silakan. - Wah. Cantiknya. 897 00:42:23,875 --> 00:42:24,793 Wah. 898 00:42:24,876 --> 00:42:25,961 Terima kasih! 899 00:42:26,044 --> 00:42:28,589 Kini, semua orang ada tempat untuk keluar. 900 00:42:28,672 --> 00:42:30,007 Ini hebat. 901 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Mereka juga layak. 902 00:42:31,758 --> 00:42:34,052 Nombor itu takkan ada tanpa mereka. 903 00:42:34,136 --> 00:42:35,721 - Sudah tentu. - Ya. 904 00:42:35,804 --> 00:42:39,558 Tentu hebat jika awak boleh raikan dengan beberapa kawan. 905 00:42:39,641 --> 00:42:42,144 - Betul tak? - Betul tak? 906 00:42:45,939 --> 00:42:47,608 Tengoklah rakan kongsi saya! 907 00:42:50,902 --> 00:42:54,239 Ini saat untuk Jereka melihat tempat yang dia tubuhkan, 908 00:42:54,323 --> 00:42:57,993 orang yang menyayangi dan menyokongnya, agar dia ingat, "Awak tak keseorangan." 909 00:42:58,577 --> 00:43:00,746 Saya tak bekerja tanpa kamu semua. 910 00:43:00,829 --> 00:43:02,998 Kamu dah melangkaui jangkaan saya 911 00:43:03,081 --> 00:43:06,251 dan orang kata kamu tak boleh lakukannya. 912 00:43:06,335 --> 00:43:10,255 Kamu bukan saja buat, tapi kamu buat lebih daripada jangkaan. 913 00:43:10,339 --> 00:43:13,050 Saya bangga dengan kamu dan ruang ini untuk kamu. 914 00:43:13,133 --> 00:43:15,969 Ya! 915 00:43:16,053 --> 00:43:17,763 - Wira saya! - Nah, ratu. 916 00:43:17,846 --> 00:43:20,557 Saya amat mengagumi, menghormati dan meraikan Jereka. 917 00:43:22,225 --> 00:43:25,187 Dia wanita yang cukup hebat. 918 00:43:25,270 --> 00:43:26,938 Berkuasa dalam komunitinya. 919 00:43:27,022 --> 00:43:31,777 Dia cuma perlukan peringatan bahawa dia sama penting dengan kerjanya. 920 00:43:31,860 --> 00:43:32,986 Ini baharu? 921 00:43:33,612 --> 00:43:35,447 - Ya. - Yakah? 922 00:43:35,530 --> 00:43:36,657 Ya. 923 00:43:36,740 --> 00:43:39,910 Setiap orang tahu betapa layaknya dia menerima semua ini. 924 00:43:39,993 --> 00:43:42,537 Seronok untuk tengok wira menang. 925 00:43:42,621 --> 00:43:44,831 Semua orang angkat gelas. 926 00:43:44,915 --> 00:43:48,543 Ini salah seorang wanita berkulit Hitam terhebat yang saya pernah jumpa, 927 00:43:48,627 --> 00:43:51,421 antara manusia yang terhebat yang pernah saya jumpa. 928 00:43:51,505 --> 00:43:53,965 Ini bukan sekadar untuk memanjakan awak, 929 00:43:54,049 --> 00:43:56,551 tapi macam kita bincangkan, untuk meraikan awak. 930 00:43:56,635 --> 00:43:59,137 Seperti yang awak lihat, dikelilingi semua orang ini, 931 00:43:59,221 --> 00:44:02,349 awak bagaikan sinar dalam keluarga dan komuniti awak, 932 00:44:02,432 --> 00:44:07,896 tapi kami perlu ingatkan awak untuk ambil masa dan meraikan awak. 933 00:44:07,979 --> 00:44:09,022 Boleh kata amen? 934 00:44:09,106 --> 00:44:10,482 Amen! 935 00:44:10,565 --> 00:44:13,193 Kepada Senator Jereka! 936 00:44:13,944 --> 00:44:15,404 Kepada Jereka! 937 00:44:23,787 --> 00:44:26,581 TERIMA KASIH, JEREKA, DAN SEMUA YANG BERKHIDMAT 938 00:44:26,665 --> 00:44:29,251 DAN BERKORBAN UNTUK ORANG LAIN SEMASA PANDEMIK 939 00:44:29,751 --> 00:44:31,253 #IDEAPANASQE 940 00:44:31,336 --> 00:44:33,547 HELAH GARAM 941 00:44:33,630 --> 00:44:37,092 Kalau anda cari cara yang cepat dan murah untuk menyuburkan tanaman, 942 00:44:37,175 --> 00:44:40,846 anda mungkin terkejut apabila tahu ia di bawah sinki bilik air anda. 943 00:44:40,929 --> 00:44:43,306 Garam Epsom ialah magnesium sulfat, 944 00:44:43,390 --> 00:44:45,642 bagus untuk bantu tumbuhan menyerap nutrisi. 945 00:44:45,726 --> 00:44:50,480 Caranya, ambil satu sudu teh garam Epsom, masukkan terus ke tanah, 946 00:44:50,564 --> 00:44:53,900 atau ambil satu sudu teh lagi, masukkan ke dalam secawan air 947 00:44:53,984 --> 00:44:55,736 dan sembur pada daun. 948 00:44:56,403 --> 00:44:57,821 Ia semudah itu. 949 00:46:03,011 --> 00:46:08,016 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman