1 00:00:06,299 --> 00:00:08,009 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:13,723 --> 00:00:16,142 ‎이번 주에 ‎누구를 도울지 알고 싶어? 3 00:00:16,225 --> 00:00:19,062 ‎- 응 ‎- 제레카 토머스 박사야 4 00:00:19,145 --> 00:00:20,563 ‎- 박사라고? ‎- 박사! 5 00:00:20,646 --> 00:00:21,814 ‎의사래! 6 00:00:21,898 --> 00:00:25,109 ‎어서 와요, 여기 괜찮아요 7 00:00:25,193 --> 00:00:27,487 ‎중부 텍사스 연합 보건 연구소라는 8 00:00:27,570 --> 00:00:30,573 ‎의료 인력 양성 학교의 ‎공동 설립자야 9 00:00:30,656 --> 00:00:35,661 ‎동부 오스틴에서 코로나 검사와 ‎백신 접종 전문 보건소를 운영하지 10 00:00:35,745 --> 00:00:37,246 ‎- 최전방 의료진이구나 ‎- 멋지네 11 00:00:37,330 --> 00:00:38,289 ‎무슨 말인지 알지? 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,583 ‎- 참 긴 직함이네 ‎- 그렇지? 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,044 ‎- 아기들을 보호하잖아 ‎- 마음에 들어 14 00:00:43,127 --> 00:00:47,381 ‎백신 주사를 너무 콱 놔서 ‎'너무 아파!' 이러더라고 15 00:00:47,465 --> 00:00:49,300 ‎지난 1년은 정말 정신없었어요 16 00:00:49,383 --> 00:00:51,344 ‎보건소도 개소하고 ‎양성 학교도 열었죠 17 00:00:51,427 --> 00:00:55,098 ‎일을 시작했고 멈춘 적이 없어요 18 00:00:55,181 --> 00:00:59,519 ‎저희 학교는 유색 인종 학생과 19 00:00:59,602 --> 00:01:03,439 ‎연방 최저빈곤 수준 이하의 ‎학생에게 특히 집중하죠 20 00:01:03,523 --> 00:01:05,066 ‎저렴하게 하고 싶었어요 21 00:01:05,149 --> 00:01:08,903 ‎취직 후 첫해 연봉만큼의 22 00:01:08,986 --> 00:01:12,198 ‎빚을 지고 졸업할 필요는 ‎없다고 생각했거든요 23 00:01:12,698 --> 00:01:15,743 ‎빈곤층에서 중산층으로 ‎절대 갈 수 없을 테니까요 24 00:01:15,827 --> 00:01:19,789 ‎제 일에서 가장 좋아하는 점은 25 00:01:19,872 --> 00:01:23,918 ‎제 유년기와 비슷한 상황에서 ‎자란 사람들을 졸업시키는 거예요 26 00:01:24,001 --> 00:01:28,214 ‎코로나가 흑인과 라틴계 공동체에 ‎미치는 절망스러운 영향을 보고 27 00:01:28,297 --> 00:01:30,675 ‎검사 보건소를 개소하려 ‎고군분투했고 28 00:01:30,758 --> 00:01:33,261 ‎개소에 필요한 ‎충분한 자금을 확보했대 29 00:01:33,344 --> 00:01:35,096 ‎전염병이 돌고 있는 ‎상황에서 말이야 30 00:01:35,179 --> 00:01:37,098 ‎전 항상 성취욕이 강했죠 31 00:01:37,181 --> 00:01:38,641 ‎자신을 괴롭히는 스타일이에요 32 00:01:38,724 --> 00:01:40,226 ‎열심히 해야죠 33 00:01:41,102 --> 00:01:44,647 ‎제레카 박사는 훌륭한 학교와 ‎보건소를 운영할 뿐 아니라 34 00:01:44,730 --> 00:01:46,607 ‎결혼한 지 10년이 됐대 35 00:01:46,691 --> 00:01:47,525 ‎귀엽다 36 00:01:47,608 --> 00:01:51,404 ‎남편인 벤과 공동 사업자인 ‎토드 해밀턴이 추천했어 37 00:01:51,487 --> 00:01:53,489 ‎제레카는 ‎아주 열정적인 사람이에요 38 00:01:53,573 --> 00:01:58,077 ‎제게 큰 영향을 주죠 ‎삶을 더 알차게 살도록 자극해요 39 00:01:58,661 --> 00:02:01,998 ‎제레카의 끈기를 가장 존경해요 40 00:02:02,081 --> 00:02:04,584 ‎뭔가 원하는 게 있으면 ‎손에 넣거든요 41 00:02:04,667 --> 00:02:07,587 ‎또 보조금을 찾았어요 ‎시간 내에 맞췄죠 42 00:02:07,670 --> 00:02:08,504 ‎잘됐네요 43 00:02:09,797 --> 00:02:10,631 ‎이런 44 00:02:11,215 --> 00:02:14,135 ‎제레카의 전화는 매일 ‎1분 간격으로 울려요 45 00:02:14,677 --> 00:02:15,511 ‎알았어 46 00:02:15,595 --> 00:02:18,306 ‎우리만의 시간을 ‎가질 수 있게 노력하지만… 47 00:02:18,389 --> 00:02:19,891 ‎그래, 좋아, 알았어 48 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 ‎힘들어요, 아시죠? 49 00:02:23,144 --> 00:02:24,353 ‎안녕, 아가 50 00:02:24,437 --> 00:02:25,563 ‎안녕 51 00:02:25,646 --> 00:02:26,981 ‎제레카는 바쁜 일정 때문에 52 00:02:27,064 --> 00:02:29,734 ‎집에서 요리할 시간이 ‎거의 없고 53 00:02:29,817 --> 00:02:32,069 ‎주로 패스트푸드점에서 ‎포장해 간다고 해 54 00:02:32,653 --> 00:02:35,865 ‎난 의료 전문가니까 ‎100% 건강식을 먹을 거예요 55 00:02:35,948 --> 00:02:37,408 ‎하지만 맛이 좋아야 하죠 56 00:02:40,077 --> 00:02:41,537 ‎전 남부 출신이거든요 57 00:02:41,621 --> 00:02:43,956 ‎요리할 줄 알아요 ‎주방에서 잘한다고요 58 00:02:44,540 --> 00:02:48,211 ‎식사 시간을 희생해서 59 00:02:48,294 --> 00:02:51,047 ‎아들과 좋은 시간을 ‎보냈을 뿐이에요 60 00:02:51,130 --> 00:02:53,716 ‎오늘 뭐 했어? ‎본 선생님이랑 재밌었어? 61 00:02:58,054 --> 00:02:58,930 ‎좋아 62 00:02:59,013 --> 00:03:05,603 ‎카터는 허리케인과 ‎사랑스러움, 스트레스를 63 00:03:05,686 --> 00:03:08,731 ‎한데 섞어 놓은 거 같은 아이죠 64 00:03:08,814 --> 00:03:11,192 ‎제 생애 최고의 허리케인이에요 65 00:03:15,071 --> 00:03:16,072 ‎여보세요? 66 00:03:16,155 --> 00:03:18,115 ‎네, 할 수 있을 거예요 67 00:03:18,199 --> 00:03:21,160 ‎제레카는 다른 사람을 ‎끔찍이도 생각해요 68 00:03:21,244 --> 00:03:24,413 ‎하지만 문제는 너무 과하게 ‎헌신한다는 거죠 69 00:03:24,497 --> 00:03:26,999 ‎자신은 별로 돌보지 않고요 70 00:03:27,500 --> 00:03:30,920 ‎자신이 다 떠맡지 않아도 ‎된다는 걸 알았으면 좋겠어요 71 00:03:31,003 --> 00:03:34,173 ‎자신이 훈련한 사람들에게 ‎의지하고 도움을 받길 바라요 72 00:03:35,841 --> 00:03:37,802 ‎저는 이 순간을 위해 ‎살아온 기분이지만 73 00:03:37,885 --> 00:03:42,014 ‎제가 너무 가족을 몰아붙이는 ‎걸까요? 꿈이 너무 큰가요? 74 00:03:42,098 --> 00:03:43,432 ‎그런 모든 성공에도 불구하고 75 00:03:43,516 --> 00:03:46,644 ‎제레카는 자신을 희생해서 ‎더 많은 걸 해야 한다고 생각해 76 00:03:46,727 --> 00:03:51,023 ‎그리고 도움이 필요한 사람을 ‎실망시킬까 봐 너무 두렵대 77 00:03:51,899 --> 00:03:55,569 ‎도움받는 느낌이 어떤 건지 ‎제레카도 느끼게 해주자 78 00:03:55,653 --> 00:03:57,321 ‎그래! 79 00:04:06,747 --> 00:04:07,581 ‎"첫째 날" 80 00:04:07,665 --> 00:04:09,417 ‎"우리는 자신을" 81 00:04:09,500 --> 00:04:12,753 ‎"더 우선시해야 한다 ‎- 미셸 오바마" 82 00:04:12,837 --> 00:04:15,464 ‎- 이야! ‎- 도착했어 83 00:04:15,548 --> 00:04:19,343 ‎그래, 무료 코로나 진단 ‎잘해야 할 거야 84 00:04:19,427 --> 00:04:20,553 ‎준비됐어? 85 00:04:21,512 --> 00:04:22,596 ‎가자 86 00:04:23,306 --> 00:04:24,390 ‎먼저 가 87 00:04:24,473 --> 00:04:27,685 ‎- 세상에, 우와! ‎- 안녕하세요 88 00:04:27,768 --> 00:04:29,228 ‎올 거라고 했잖아 89 00:04:30,438 --> 00:04:32,898 ‎제레카 박사님을 만나고 싶은데요 90 00:04:32,982 --> 00:04:35,359 ‎그럼요, 따라오세요 91 00:04:35,443 --> 00:04:37,486 ‎- 동맥은 저 아래로… ‎- 이거 봐요! 92 00:04:38,070 --> 00:04:39,363 ‎엄마야! 93 00:04:39,447 --> 00:04:41,407 ‎내가 올 거라고 했잖아요! 94 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 ‎안녕하세요, 제레카 박사님? 95 00:04:43,993 --> 00:04:46,245 ‎- 만나서 반가워요 ‎- 만나서 반가워요 96 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 ‎웬일이니 97 00:04:47,413 --> 00:04:49,415 ‎- 정말 아름답네요 ‎- 멋져요! 98 00:04:49,498 --> 00:04:51,542 ‎- 우린 백신 접종했어요 ‎- 네, 포옹해요 99 00:04:51,625 --> 00:04:53,419 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 100 00:04:53,502 --> 00:04:55,338 ‎늘 봉사 관련 일을 하셨나요? 101 00:04:56,047 --> 00:04:58,090 ‎16살 때 아빠가 폐암에 걸렸어요 102 00:04:58,674 --> 00:05:00,468 ‎불공평한 상황을 많이 목격했죠 103 00:05:00,551 --> 00:05:03,596 ‎저처럼 생긴 사람이 ‎병원에서 일하는 경우는 104 00:05:03,679 --> 00:05:05,639 ‎한 손에 꼽을 정도였어요 105 00:05:05,723 --> 00:05:09,435 ‎그러니 이건 ‎제가 평생 원하던 일이에요 106 00:05:09,518 --> 00:05:13,522 ‎유색인종이 다른 유색인종을 ‎돌볼 수 있다는 게 107 00:05:13,606 --> 00:05:16,025 ‎저에게는 매우 중요해요 108 00:05:16,108 --> 00:05:16,942 ‎- 네 ‎- 네 109 00:05:17,026 --> 00:05:17,860 ‎아멘 110 00:05:17,943 --> 00:05:20,154 ‎- 여긴 어디죠? 이 방은 뭐예요? ‎- 휴게실이에요 111 00:05:20,237 --> 00:05:21,989 ‎사무실인 줄 알았어요 112 00:05:22,073 --> 00:05:24,325 ‎- 아니에요 ‎- 마음이 편해지는데? 113 00:05:24,408 --> 00:05:26,202 ‎- 정말 기분이… ‎- 그래? 114 00:05:26,285 --> 00:05:29,455 ‎- 응 ‎- 보건소의 휴게실은 좀 별로였죠 115 00:05:29,538 --> 00:05:31,165 ‎안락한 시설이 없어요 116 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 ‎말만 휴게실이지 ‎휴식의 느낌이 전혀 안 나요 117 00:05:34,210 --> 00:05:35,169 ‎여기가 뒷마당이에요? 118 00:05:35,252 --> 00:05:37,463 ‎네, 그냥 쓰지 않을 뿐이죠 119 00:05:37,963 --> 00:05:40,216 ‎사실 이곳은 2주 만에 완성했어요 120 00:05:40,299 --> 00:05:43,552 ‎- 대단하네요 ‎- 그래서 이런 꼴인 거죠 121 00:05:43,636 --> 00:05:44,845 ‎그래도 멋진데요 122 00:05:44,929 --> 00:05:48,349 ‎저희는 환자와 검사 ‎직원의 안전 같은 부분에 123 00:05:48,432 --> 00:05:50,518 ‎돈을 많이 썼으니까요 124 00:05:50,601 --> 00:05:52,269 ‎여긴 지역 사회를 돕는 곳이잖아요 125 00:05:52,353 --> 00:05:53,771 ‎- 네 ‎- 네, 그러니 그게 맞죠 126 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 ‎네, 갑시다 127 00:05:55,940 --> 00:05:56,982 ‎그래요! 128 00:05:57,066 --> 00:05:58,776 ‎- 가세요! ‎- 고마워요 129 00:05:58,859 --> 00:06:01,195 ‎- 이거예요? ‎- 네, 앞 좌석에 타세요 130 00:06:01,695 --> 00:06:02,530 ‎가죠 131 00:06:02,613 --> 00:06:03,864 ‎타요! 132 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 ‎우리 집이에요 133 00:06:07,785 --> 00:06:10,746 ‎선인장이 겨울 눈보라에 ‎당한 거 같네요 134 00:06:10,830 --> 00:06:13,791 ‎- 그래도 다시 살아나요 ‎- 노력 중이죠 135 00:06:13,874 --> 00:06:17,628 ‎생존자예요 ‎데스티니 차일드 음반처럼요 136 00:06:20,297 --> 00:06:21,674 ‎- 안녕, 아가 ‎- 안녕하세요 137 00:06:21,757 --> 00:06:23,008 ‎안녕 138 00:06:25,219 --> 00:06:26,637 ‎안녕하세요, 벤, 만나서 반가워요 139 00:06:26,720 --> 00:06:28,889 ‎- 안녕 ‎- 안녕, 예쁜 아가 140 00:06:28,973 --> 00:06:31,684 ‎- 만나서 반가워 ‎- 아름다운 집이네요 141 00:06:31,767 --> 00:06:34,603 ‎카터, 머리가 정말 예쁘구나 142 00:06:35,229 --> 00:06:37,565 ‎카터 마음에 쏙 들고 싶어, 카터! 143 00:06:37,648 --> 00:06:38,732 ‎- 응? ‎- 안 돼! 144 00:06:38,816 --> 00:06:39,942 ‎잘했어, 조니 145 00:06:40,025 --> 00:06:41,235 ‎예뻤나요? 146 00:06:42,194 --> 00:06:43,362 ‎다시 해 봐, 카터 147 00:06:43,988 --> 00:06:45,739 ‎좋았어! 148 00:06:46,824 --> 00:06:48,159 ‎알겠어요, 네? 149 00:06:48,242 --> 00:06:50,244 ‎최고의 운동선수는 아니라고요 150 00:06:53,497 --> 00:06:55,416 ‎좋아, 가서 물건 좀 찾아보자 151 00:07:01,714 --> 00:07:02,882 ‎"안토니 ‎음식 및 와인 담당" 152 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 ‎여긴 그럭저럭 정리돼 있네 153 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 ‎이건 좀 걱정된다 154 00:07:07,386 --> 00:07:10,222 ‎딱딱한 바닥은 무릎에 안 좋아 ‎난 늙었어 155 00:07:11,390 --> 00:07:13,350 ‎어떻게 이런 모자를 쓰지? 156 00:07:13,434 --> 00:07:14,727 ‎아름답게! 널 좀 봐 157 00:07:14,810 --> 00:07:17,313 ‎- 사실 앞이 잘 안 보여 ‎- 세 자매네 158 00:07:17,396 --> 00:07:19,356 ‎그렇지! 159 00:07:19,440 --> 00:07:20,274 ‎이게 무슨… 160 00:07:21,025 --> 00:07:22,401 ‎고기가 들어 있네 161 00:07:22,485 --> 00:07:24,278 ‎소시지잖아 162 00:07:27,448 --> 00:07:32,369 ‎제레카는 대담하고 ‎확 튀는 걸 좋아하나 봐요 163 00:07:32,453 --> 00:07:34,538 ‎명심하자 164 00:07:34,622 --> 00:07:37,625 ‎반짝이는 상의를 보면 165 00:07:38,167 --> 00:07:39,919 ‎그냥 내려놓고 가 166 00:07:40,002 --> 00:07:43,339 ‎하지만, 옷장의 옷이 좀… 167 00:07:44,507 --> 00:07:45,341 ‎자… 168 00:07:47,009 --> 00:07:48,511 ‎아뇨, 겁먹지 마세요 169 00:07:48,594 --> 00:07:50,429 ‎제가 아니라 본인 공간이잖아요 170 00:07:50,513 --> 00:07:51,847 ‎제가 겁이 나야죠 171 00:07:51,931 --> 00:07:55,142 ‎대체 어떻게 된 거죠? 172 00:07:55,226 --> 00:07:57,311 ‎나름 프로젝트였죠 173 00:07:57,394 --> 00:08:00,397 ‎더는 못 입는 옷을 ‎바닥에 꺼내 놓은 거예요 174 00:08:00,481 --> 00:08:01,815 ‎- 그래요 ‎- 아직 못 끝냈어요 175 00:08:01,899 --> 00:08:08,197 ‎제레카가 아니라 어머님이 ‎입으실 것 같은 옷들이에요 176 00:08:08,280 --> 00:08:09,740 ‎그 셔츠는 엄마가 주셨어요 177 00:08:09,823 --> 00:08:10,658 ‎어쩐지 178 00:08:10,741 --> 00:08:13,994 ‎좋아요, 희망을 품게 하는 ‎옷이 몇 벌 있어요 179 00:08:14,078 --> 00:08:18,582 ‎올바른 방향으로 ‎향하는 거 같은 옷들 말이에요 180 00:08:18,666 --> 00:08:22,545 ‎그래도 한번 말해봐요 ‎본인의 옷이 어떤 것 같아요? 181 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 ‎보통 인터넷으로 사요 182 00:08:26,715 --> 00:08:28,008 ‎가게에서 쇼핑하지 않죠 183 00:08:28,092 --> 00:08:32,680 ‎- 이유는요? ‎- 저는 이 부분이 좀 그러니까요 184 00:08:32,763 --> 00:08:35,683 ‎가슴이 너무 작아서 ‎있는지 없는지도 모르겠어요 185 00:08:35,766 --> 00:08:37,434 ‎정말 멋지네요 186 00:08:37,518 --> 00:08:40,145 ‎- 그렇게 말해준 사람 처음이에요 ‎- 사이즈는요? 187 00:08:41,522 --> 00:08:44,692 ‎크죠, 큰 사이즈예요 ‎더 말 안 할게요 188 00:08:44,775 --> 00:08:47,820 ‎그래서 마음에 드는 옷을 ‎찾는 게 굉장히 어려워요 189 00:08:47,903 --> 00:08:52,491 ‎가게에서 볼 수 있는 ‎가슴이 큰 여자들을 위한 옷은 190 00:08:52,575 --> 00:08:54,952 ‎전부 나이 들고 ‎헐렁한 할머니 스타일이라서요 191 00:08:55,035 --> 00:08:56,787 ‎그렇죠 192 00:08:56,870 --> 00:08:58,497 ‎어떤 옷이 가장 섹시하죠? 193 00:09:00,791 --> 00:09:02,501 ‎아직 있는지 모르겠는데 194 00:09:02,585 --> 00:09:05,754 ‎오래전에 데이트할 때 ‎입던 옷이거든요 195 00:09:05,838 --> 00:09:08,674 ‎잠깐, 얼마나 함께하셨죠? ‎15, 20년? 196 00:09:08,757 --> 00:09:11,844 ‎사귈 때부터 입던 옷이에요 197 00:09:13,095 --> 00:09:14,430 ‎왜 부인을 추천했어요? 198 00:09:15,014 --> 00:09:17,349 ‎제레카는 너무 열심히 일하고 199 00:09:17,433 --> 00:09:21,020 ‎자기가 얼마나 성공적으로 ‎많은 일을 해냈는지 모르죠 200 00:09:21,103 --> 00:09:23,105 ‎그걸 깨닫지 못해서 안타까워요 201 00:09:23,188 --> 00:09:27,276 ‎네, 이번 주말에는 ‎아내의 어떤 모습을 보고 싶어요? 202 00:09:28,235 --> 00:09:32,281 ‎자기 스트레스를 ‎더 잘 관리할 수 있고 203 00:09:32,364 --> 00:09:34,617 ‎자신을 돌봤으면 좋겠어요 204 00:09:34,700 --> 00:09:37,369 ‎이번 일에서 바라는 목적은 ‎바로 그거예요 205 00:09:37,453 --> 00:09:40,789 ‎방금 말씀하신 거 ‎다 할 수 있을 거 같아요 206 00:09:40,873 --> 00:09:44,084 ‎- 잘됐네요, 다행이에요 ‎- 정말 할 수 있어요 207 00:09:46,128 --> 00:09:47,087 ‎티라노사우루스 208 00:09:47,171 --> 00:09:48,714 ‎- 티라노 ‎- 그렇지! 209 00:09:50,257 --> 00:09:52,301 ‎내가 이거 정리할 동안 ‎데리고 갈 거야? 210 00:09:52,384 --> 00:09:54,720 ‎- 우린 이제, 그러니까… ‎- 아주 멀리 211 00:09:54,803 --> 00:09:57,973 ‎- 여행에 음료나 간식 필요해? ‎- 물 좀 줄래? 212 00:09:58,057 --> 00:10:01,268 ‎그래! 여행을 위해 ‎간식 좀 챙겨올게 213 00:10:01,352 --> 00:10:03,854 ‎그러고선 이 안으로 ‎여행을 떠날 거예요 214 00:10:03,937 --> 00:10:07,232 ‎- 이 문지방을 넘어서요 ‎- 문지방을 넘어요 215 00:10:07,316 --> 00:10:09,693 ‎여기서 마법이 일어나죠 ‎뭘 좋아해요? 216 00:10:09,777 --> 00:10:11,403 ‎아침엔 뭘 하세요? 217 00:10:11,945 --> 00:10:13,197 ‎전 화장은 안 해요 218 00:10:13,280 --> 00:10:18,243 ‎하지만 머리를 가리는 데 ‎시간을 많이 할애하죠 219 00:10:18,827 --> 00:10:21,997 ‎24살 때부터 탈모가 시작됐거든요 220 00:10:22,081 --> 00:10:24,416 ‎- 그렇군요 ‎- 그래서 항상 이걸 써요 221 00:10:26,335 --> 00:10:28,712 ‎하지만 나이도 더 먹고 ‎텍사스주는 엄청 덥잖아요 222 00:10:28,796 --> 00:10:30,422 ‎여름은 진짜 장난 아니죠 223 00:10:30,506 --> 00:10:32,549 ‎- 이제 지쳤어요 ‎- 네 224 00:10:33,258 --> 00:10:35,344 ‎진짜 머리를 보여 주는 건 ‎어떻게 생각해요? 225 00:10:36,428 --> 00:10:38,180 ‎괜찮군요, 여왕님 226 00:10:38,263 --> 00:10:40,140 ‎- 저기… ‎- 다가가서 만져봐도 돼요? 227 00:10:40,224 --> 00:10:41,392 ‎- 네 ‎- 그래요 228 00:10:41,475 --> 00:10:43,310 ‎전혀 나쁘지 않은데요 229 00:10:44,144 --> 00:10:45,729 ‎길이가 있네요 230 00:10:46,313 --> 00:10:48,399 ‎앞부분은 좀 가늘어요 231 00:10:49,024 --> 00:10:51,985 ‎하지만 심하지는 않아요 232 00:10:52,069 --> 00:10:54,113 ‎머리카락이 정말 예뻐요 233 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 ‎카터를 낳은 후에 ‎한 번도 손질을 안 했어요 234 00:10:56,990 --> 00:10:58,659 ‎여러 종류의 탈모가 있어요 235 00:10:58,742 --> 00:11:00,577 ‎유전적일 때도 있지만 236 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 ‎매일같이 가발을 쓰다 보면 237 00:11:02,996 --> 00:11:05,666 ‎문지르는 마찰에 의해서 ‎일어나기도 하죠 238 00:11:05,749 --> 00:11:10,587 ‎제 직업은 본연의 머리를 ‎드러내는 게 좀 불편해요 239 00:11:11,171 --> 00:11:13,340 ‎- 미안해요, 만져도 돼요? ‎- 네, 그럼요 240 00:11:13,424 --> 00:11:14,800 ‎- 사회는 이걸 좋아하죠 ‎- 네 241 00:11:14,883 --> 00:11:16,093 ‎- 이건 싫어해요 ‎- 네 242 00:11:16,176 --> 00:11:18,846 ‎흑인 문화와 흑인 여성에게 ‎실제로 있는 일이에요 243 00:11:18,929 --> 00:11:21,890 ‎제가 어렸을 때는 ‎우리 가족 중 모든 여자가 244 00:11:21,974 --> 00:11:24,893 ‎가발이나 붙임머리로 ‎머리를 가렸어요 245 00:11:24,977 --> 00:11:29,064 ‎떨쳐 보려고 ‎애를 많이 썼죠, 그런… 246 00:11:29,648 --> 00:11:31,608 ‎- 유럽 중심적 사고방식요? ‎- 불안? 네 247 00:11:31,692 --> 00:11:35,904 ‎흑인 여성이 마주하는 일 중 ‎절대 이해 못 할 일이 너무 많아요 248 00:11:35,988 --> 00:11:38,949 ‎하지만 제레카가 스스로 ‎아름답다고 느끼게 돕고 싶어요 249 00:11:39,032 --> 00:11:42,786 ‎제레카는 매일 자기 공동체를 ‎지지하고 돕죠 250 00:11:42,870 --> 00:11:44,913 ‎자신감을 가져도 돼요 251 00:11:44,997 --> 00:11:47,166 ‎- 이제 안아도 돼요, 사랑해요 ‎- 고마워요 252 00:11:48,167 --> 00:11:49,626 ‎- 혹시… ‎- 네 253 00:11:49,710 --> 00:11:50,753 ‎- 다시 쓸게요 ‎- 네 254 00:11:52,212 --> 00:11:54,339 ‎"셰이드" 255 00:11:54,423 --> 00:11:55,257 ‎셰이드 256 00:11:55,340 --> 00:11:58,302 ‎우선, 이렇게 귀엽게 작은 ‎블러드 오렌지로 뭘 하죠? 257 00:11:59,636 --> 00:12:02,306 ‎잘라서 맥주에 섞어 마셔요 258 00:12:02,389 --> 00:12:05,100 ‎식초에 넣는 줄 알았어요 259 00:12:05,184 --> 00:12:07,227 ‎- 그런데 맥주에 넣는군요 ‎- 맥주에요 260 00:12:07,311 --> 00:12:10,230 ‎- 신의 일을 하느라 애쓰잖아요 ‎- 금요일 밤에요, 네 261 00:12:10,314 --> 00:12:12,941 ‎블러드 오렌지즙을 넣은 ‎맥주 마실 자격이 있죠 262 00:12:13,025 --> 00:12:15,027 ‎- 비판하러 온 거 아니에요 ‎- 고마워요 263 00:12:15,110 --> 00:12:18,489 ‎주중 저녁에는 주로 뭘 먹죠? 264 00:12:18,572 --> 00:12:21,408 ‎- 보통 외식해요 ‎- 외식이군요 265 00:12:21,492 --> 00:12:22,618 ‎- 패스트푸드요? ‎- 뭐든지요 266 00:12:22,701 --> 00:12:23,994 ‎- 네 ‎- 그렇군요, 알았어요 267 00:12:24,077 --> 00:12:28,957 ‎건강하게 먹고 싶은데 ‎요리할 시간이 없고 268 00:12:29,041 --> 00:12:31,752 ‎맛없는 건 싫거든요 269 00:12:31,835 --> 00:12:36,089 ‎어렸을 때부터 루이지애나주의 ‎영향을 많이 받았어요 270 00:12:36,173 --> 00:12:38,509 ‎맵지 않으면 안 먹죠 271 00:12:38,592 --> 00:12:41,136 ‎어디 보자, 어디 있지? ‎'슬랩 야 마마' 소스 272 00:12:41,220 --> 00:12:42,346 ‎그렇죠 273 00:12:42,429 --> 00:12:44,348 ‎이건 루이지애나주 ‎빌 플랫에서 온 거예요 274 00:12:44,431 --> 00:12:45,808 ‎전통적이죠, 잘 알아요 275 00:12:45,891 --> 00:12:47,893 ‎- 미스터 크리올 시즈닝 ‎- 미스터 크리올 276 00:12:47,976 --> 00:12:49,144 ‎음식은 맛이 있어야죠 277 00:12:49,228 --> 00:12:51,396 ‎이번 주에 맛없는 음식은 ‎없을 겁니다 278 00:12:51,480 --> 00:12:52,648 ‎절대 없죠 279 00:12:52,731 --> 00:12:54,107 ‎안 먹을 거예요 280 00:12:55,609 --> 00:12:57,319 ‎진짜 안 드실 거 같아요 281 00:12:58,487 --> 00:13:01,156 ‎- 허브가 보이네요, 허브예요? ‎- 허브죠 282 00:13:01,240 --> 00:13:03,784 ‎- 저건 채소… ‎- 네, 애호박과 오이예요 283 00:13:03,867 --> 00:13:06,036 ‎애호박과 오이 ‎생명 유지 장치를 단 건가요? 284 00:13:06,119 --> 00:13:07,788 ‎네, 맞아요, 솔직히요 285 00:13:07,871 --> 00:13:10,624 ‎- 자꾸 죽더라고요 ‎- 네 286 00:13:10,707 --> 00:13:15,963 ‎계속 물을 줘야 하는 게 ‎너무 짜증 났어요 287 00:13:16,046 --> 00:13:18,924 ‎시간이 없거든요 288 00:13:19,007 --> 00:13:20,676 ‎왜 정원을 만들게 됐죠? 289 00:13:20,759 --> 00:13:23,762 ‎할머니는 농장에 사셨어요 290 00:13:23,846 --> 00:13:27,224 ‎거기서 배운 거죠 ‎할머니가 많이 가르치셨거든요 291 00:13:27,307 --> 00:13:29,226 ‎- 뒷마당에 복숭아나무가 있었죠 ‎- 네 292 00:13:29,893 --> 00:13:34,398 ‎여름이 되면 할머니가 저랑 ‎남동생에게 복숭아를 따게 했어요 293 00:13:34,481 --> 00:13:37,067 ‎동네를 돌아다니며 ‎복숭아를 나눠 주곤 했죠 294 00:13:37,150 --> 00:13:38,068 ‎미스 복숭아네요 295 00:13:38,151 --> 00:13:41,655 ‎왜 복숭아를 다 ‎나눠주냐고 따지곤 했어요 296 00:13:41,738 --> 00:13:45,158 ‎그러면 할머니가 그러셨죠 ‎'받는 것보다 더 줘야 한다' 297 00:13:46,493 --> 00:13:48,453 ‎위가 검은색이니까요 298 00:13:48,537 --> 00:13:50,330 ‎그래, 그런데 왜 구멍이 ‎있는지 알아? 299 00:13:50,414 --> 00:13:51,957 ‎양념을 부을 때 300 00:13:52,040 --> 00:13:54,877 ‎전부 나오는 게 아니라 ‎조금만 나올 수 있게 하는 거지 301 00:14:01,884 --> 00:14:03,385 ‎카라모 302 00:14:03,969 --> 00:14:05,053 ‎안녕하세요 303 00:14:05,137 --> 00:14:06,388 ‎재밌을 거예요 304 00:14:06,471 --> 00:14:09,516 ‎- 전 아이디어 구상할게요 ‎- 네 305 00:14:09,600 --> 00:14:12,644 ‎- 내 사람들이에요 ‎- 내 사람들이기도 해요 306 00:14:13,854 --> 00:14:14,897 ‎- 우리 사람들이죠 ‎- 네 307 00:14:14,980 --> 00:14:17,524 ‎- 우리 사람들이에요, 진짜로요 ‎- 좋아요 308 00:14:17,608 --> 00:14:19,860 ‎자, 여기 이 커플 말이죠 309 00:14:20,360 --> 00:14:22,905 ‎- 최고의 투지를 보여준 커플이죠 ‎- 네 310 00:14:22,988 --> 00:14:27,075 ‎재임 중에도 가족을 위해 ‎시간을 많이 할애했고 311 00:14:27,159 --> 00:14:29,286 ‎- 많은 활동을 했어요 ‎- 제가 전 영부인이랑 비슷해요 312 00:14:29,369 --> 00:14:31,121 ‎그냥 그렇다고요 313 00:14:31,204 --> 00:14:34,791 ‎이 사진을 보니까 참 좋아요 ‎당신이 어떤 사람인지 314 00:14:35,459 --> 00:14:37,836 ‎무엇을 중요시하는지 ‎이해하는 데 도움이 되거든요 315 00:14:38,420 --> 00:14:41,965 ‎당신은 세상을 돕죠 ‎흑인으로서 참 고마워요 316 00:14:42,049 --> 00:14:45,886 ‎하지만 왜 항상 ‎이렇게 생각하나요? 317 00:14:45,969 --> 00:14:49,056 ‎'난 더 열심히 해야 해 ‎난 더 열심히 해야 해' 318 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 ‎그런 투지는 ‎아빠한테 배운 거 같아요 319 00:14:52,059 --> 00:14:55,896 ‎엄마는 가정을 돌보셨고 320 00:14:55,979 --> 00:14:57,898 ‎아빠는 늘 일에 집중하셨죠 321 00:14:57,981 --> 00:15:00,817 ‎공동체에서 봉사 활동을 ‎한다든지, 그런 거 말이에요 322 00:15:00,901 --> 00:15:02,235 ‎- 이쪽이 아버지세요? ‎- 네 323 00:15:02,319 --> 00:15:05,948 ‎유일하게 남은 아빠 사진이에요 324 00:15:06,782 --> 00:15:11,536 ‎남은 아빠의 흔적은 이것뿐이라 ‎정말 애지중지하죠 325 00:15:12,537 --> 00:15:15,207 ‎항상 상기할 수 있게 ‎주변에 여러 가지를 둬요 326 00:15:15,290 --> 00:15:21,588 ‎저는 이 세상에서 교육받은 ‎흑인 여성의 역할을 알아요 327 00:15:21,672 --> 00:15:27,010 ‎저에게 주어진 선물을 가지고 ‎뭘 하고 싶은지도요 328 00:15:27,094 --> 00:15:28,679 ‎네, 전부 선물이죠 329 00:15:28,762 --> 00:15:30,013 ‎물론이죠 330 00:15:30,097 --> 00:15:33,725 ‎미국에서 박사 학위를 가진 ‎흑인 여성은 1%도 안 돼요 331 00:15:33,809 --> 00:15:36,103 ‎제가 그중 한 명인 걸 ‎특권이라고 생각해요 332 00:15:36,186 --> 00:15:40,691 ‎- 그래서 실패하기 싫은 거예요 ‎- 네 333 00:15:40,774 --> 00:15:43,777 ‎실패가 두렵고 ‎실패하고 싶지 않군요 334 00:15:43,860 --> 00:15:46,822 ‎하지만 성공에 대한 ‎명확한 기준은 가지고 있나요? 335 00:15:46,905 --> 00:15:48,615 ‎- 대충은 아시겠죠? ‎- 네 336 00:15:48,699 --> 00:15:51,159 ‎하지만 작은 성공의 ‎기준을 세우는 게 337 00:15:51,243 --> 00:15:53,370 ‎필요하다고 생각해요 338 00:15:53,453 --> 00:15:55,414 ‎- 알겠어요, 신뢰하고 믿어 줘요 ‎- 그럼요 339 00:15:55,497 --> 00:15:57,791 ‎- 좋아요 ‎- 절 믿어도 돼요 340 00:15:57,874 --> 00:15:59,876 ‎버락 오바마도요 341 00:16:00,377 --> 00:16:01,837 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 342 00:16:01,920 --> 00:16:03,213 ‎- 안녕하세요 ‎- 이 미녀 좀 봐 343 00:16:03,296 --> 00:16:05,132 ‎이번 주에 저희가 344 00:16:05,215 --> 00:16:08,802 ‎부담을 덜어낼 수 있는 방법을 ‎가르쳐 줄 거예요 345 00:16:08,885 --> 00:16:11,805 ‎- 그걸 바라죠? ‎- 네, 필요할 거 같아요 346 00:16:11,888 --> 00:16:15,559 ‎좋아요, 박사님 ‎이제 여유를 가질 때예요, 당장! 347 00:16:15,642 --> 00:16:16,601 ‎좋아요! 348 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 ‎"텍사스주 오스틴 ‎멋쟁이 5인방 본부" 349 00:16:23,483 --> 00:16:27,362 ‎제레카 박사는 확실히 ‎가만히 쉬지 않는 타입이죠 350 00:16:27,446 --> 00:16:32,242 ‎집에서도 일하려면 ‎평온한 공간이어야 해요 351 00:16:32,325 --> 00:16:33,785 ‎이번 주에는 그냥 352 00:16:33,869 --> 00:16:36,913 ‎제레카와 가족을 위해 ‎뭔가를 하는 거로는 부족해요 353 00:16:36,997 --> 00:16:41,001 ‎보건소와 직원, 학생들 ‎그녀가 사랑하는 사람들을 위해 354 00:16:41,084 --> 00:16:43,754 ‎뭔가를 해 주길 원할 거예요 355 00:16:44,880 --> 00:16:49,051 ‎제레카는 얕보이지 않도록 ‎특정 분위기를 유지해야 했죠 356 00:16:49,134 --> 00:16:53,555 ‎유럽 중심적인 미의 기준을 ‎따르고 싶어 하지 않아요 357 00:16:53,638 --> 00:16:57,267 ‎자기 머리카락을 ‎부끄러워하지 않아서 참 좋아요 358 00:16:57,934 --> 00:17:03,857 ‎제 목표는 제레카가 자기 몸이 ‎아름답다는 걸 깨닫게 하고 359 00:17:03,940 --> 00:17:08,320 ‎삶이 쉽고 편안해질 수 있는 ‎옷의 선택지를 찾아주는 거예요 360 00:17:08,403 --> 00:17:10,238 ‎입으면 아름답게 느껴지는 옷요 361 00:17:12,741 --> 00:17:17,537 ‎저는 제레카가 종일 ‎주방에서 일하지 않아도 362 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 ‎자신의 남부 뿌리를 기릴 수 있는 ‎음식을 만들게 돕고 싶어요 363 00:17:20,082 --> 00:17:22,918 ‎자신이 얼마나 가치 있고 364 00:17:23,001 --> 00:17:24,461 ‎성공적인 여성인지 ‎모르는 거 같아요 365 00:17:24,544 --> 00:17:26,088 ‎안녕하세요, 토드, 카라모예요 366 00:17:26,171 --> 00:17:29,758 ‎제레카를 위해 특별한 걸 할 건데 ‎당신 도움이 필요해요 367 00:17:29,841 --> 00:17:32,177 ‎하지만 할 일이 아무리 많더라도 368 00:17:32,260 --> 00:17:35,430 ‎속도를 낮추고 자기가 이룬 것을 ‎돌아봐야 하죠 369 00:17:35,514 --> 00:17:36,807 ‎"둘째 날" 370 00:17:36,890 --> 00:17:40,602 ‎"자신을 돌보는 것은 방종이 아닌 ‎자기 보호이다 - 오드리 로드" 371 00:17:44,064 --> 00:17:45,732 ‎우리 집에 잘 왔어요 372 00:17:46,233 --> 00:17:49,486 ‎제레카를 여기 데려온 이유는 373 00:17:49,569 --> 00:17:55,075 ‎중간이나 플러스 사이즈 여성을 ‎위한 가게가 많지 않기 때문이죠 374 00:17:55,158 --> 00:17:59,287 ‎가장 작은 사이즈가 아니라고 ‎타협하고 싶진 않았거든요 375 00:18:00,372 --> 00:18:05,710 ‎옷 입는 데 두 가지 제약이 ‎있다고 했잖아요 376 00:18:05,794 --> 00:18:07,295 ‎- 이거요 ‎- 이 두 개죠 377 00:18:07,379 --> 00:18:09,548 ‎아주 큰 두 개요 378 00:18:10,507 --> 00:18:17,264 ‎큰 사이즈를 전문으로 취급하는 ‎'엘로퀴이'의 옷을 가져왔어요 379 00:18:17,347 --> 00:18:19,933 ‎하지만 이곳의 옷은 ‎다른 어떤 브랜드만큼이나 380 00:18:20,016 --> 00:18:22,644 ‎세련됐다는 점이 아주 마음에 들죠 381 00:18:22,727 --> 00:18:24,729 ‎- 이거 먼저 입어 보세요 ‎- 네 382 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 ‎제레카는 몸매가 근사하지만 383 00:18:26,940 --> 00:18:30,569 ‎자신이 섹시하거나 성적 매력이 ‎있다고 느끼지 않죠 384 00:18:30,652 --> 00:18:33,280 ‎그 섹시함을 다시 살리고 싶어요 385 00:18:33,363 --> 00:18:35,740 ‎이 금색 힐도 신어 보면 좋겠어요 386 00:18:35,824 --> 00:18:38,785 ‎와, 들어왔을 때 이걸 봤었어요 387 00:18:38,869 --> 00:18:42,539 ‎평소에는 안 입는 것들을 ‎입어 보길 원해요 388 00:18:42,622 --> 00:18:43,999 ‎- 제레카? ‎- 네? 389 00:18:44,082 --> 00:18:45,834 ‎- 문 열게요, 괜찮죠? ‎- 네 390 00:18:52,507 --> 00:18:53,758 ‎아름답네요 391 00:18:54,926 --> 00:18:56,469 ‎거울을 보세요 392 00:18:56,553 --> 00:18:58,096 ‎색은 확실히 마음에 들어요 393 00:18:58,180 --> 00:18:59,222 ‎비율은요? 394 00:18:59,306 --> 00:19:01,766 ‎네, 훨씬 낫네요 395 00:19:03,518 --> 00:19:05,061 ‎느낌도 그렇고, 훨씬 나아 보여요 396 00:19:05,145 --> 00:19:06,438 ‎허리도 보이고요 397 00:19:06,521 --> 00:19:10,609 ‎네, 보이니까 좋네요 ‎오랜만에 보는 거예요 398 00:19:10,692 --> 00:19:13,278 ‎옛날 모습으로 돌아간 거 같아요? 399 00:19:13,361 --> 00:19:16,656 ‎네, 약간 찌긴 했지만 ‎이게 예전의 제 모습이죠 400 00:19:16,740 --> 00:19:20,035 ‎이렇게 보기 좋다면 ‎약간 쪄도 괜찮겠어요 401 00:19:20,118 --> 00:19:21,661 ‎멋지게 꾸밀 수 있어요 402 00:19:23,288 --> 00:19:24,581 ‎자, 들어보세요 403 00:19:25,624 --> 00:19:29,002 ‎이 옷을 입는 데 ‎다른 옷보다 오래 걸렸나요? 404 00:19:29,085 --> 00:19:32,130 ‎- 아뇨 ‎- 그럼 계속 이렇게 입어 볼까요? 405 00:19:32,214 --> 00:19:34,090 ‎- 네 ‎- 좋아요 406 00:19:34,174 --> 00:19:37,302 ‎당신 전화가 안 울린 거 같은데 407 00:19:37,385 --> 00:19:39,471 ‎전화 좀 가져와 줄래요? 408 00:19:40,263 --> 00:19:43,808 ‎직장에 전화해서 ‎스피커폰으로 바꿔 주세요 409 00:19:43,892 --> 00:19:46,061 ‎- 오늘 어땠는지 알고 싶어요 ‎- 알았어요 410 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 ‎제레카 없이도 ‎잘할 수 있는지 알고 싶어요 411 00:19:48,230 --> 00:19:49,898 ‎저는… 저기, 있잖아요 412 00:19:49,981 --> 00:19:52,359 ‎제 비서인 수지한테 전화할게요 413 00:19:52,442 --> 00:19:53,860 ‎- 좋아요 ‎- 여보세요? 414 00:19:53,944 --> 00:19:55,612 ‎안녕하세요, 탠 프랑스예요 415 00:19:55,695 --> 00:19:56,529 ‎안녕하세요 416 00:19:56,613 --> 00:19:59,449 ‎오늘 보건소는 어땠나요? ‎지붕이라도 무너졌나요? 417 00:20:00,283 --> 00:20:02,410 ‎지금까지는 아니에요 418 00:20:02,494 --> 00:20:04,704 ‎제레카가 몇 시간 없어도 ‎괜찮아요? 419 00:20:04,788 --> 00:20:06,831 ‎네, 보고 싶긴 하지만 ‎잘하고 있어요 420 00:20:06,915 --> 00:20:09,834 ‎고마워요, 수지, 수고에 감사해요 421 00:20:09,918 --> 00:20:10,752 ‎- 그리고… ‎- 네? 422 00:20:10,835 --> 00:20:13,129 ‎필요한 게 있으면 ‎제레카한테 연락하지 말아요 423 00:20:14,214 --> 00:20:15,382 ‎그럴게요, 알겠어요 424 00:20:15,465 --> 00:20:16,800 ‎네, 끊어요 425 00:20:16,883 --> 00:20:18,760 ‎제레카는 환상적인 ‎공동체를 만들었지만 426 00:20:18,843 --> 00:20:21,054 ‎확장할 수 있는 유일한 방법은 427 00:20:21,137 --> 00:20:24,015 ‎다른 사람들을 끌어들여서 428 00:20:24,099 --> 00:20:27,894 ‎본인이 없을 때 지지하고 ‎대체할 수 있게 하는 거예요 429 00:20:29,562 --> 00:20:31,231 ‎신발 마음에 들어요? 430 00:20:31,314 --> 00:20:32,148 ‎네 431 00:20:32,732 --> 00:20:35,235 ‎치마에 우리가 좋아하는 ‎슬릿이 있죠 432 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 ‎멋진 다리가 있고요 433 00:20:36,861 --> 00:20:38,655 ‎- 네 ‎- 좀 뽐내 봐요 434 00:20:39,656 --> 00:20:43,034 ‎변화가 가능한 의상을 ‎보여 주고 싶었어요 435 00:20:43,118 --> 00:20:46,121 ‎일할 때 너무 야하지 않으면서도 436 00:20:46,204 --> 00:20:49,833 ‎저녁에 친구들과 나갈 때 ‎그냥 재킷만 벗으면 437 00:20:49,916 --> 00:20:52,210 ‎좀 더 편안한 옷이 보이는 거죠 438 00:20:52,294 --> 00:20:53,461 ‎고마워요 439 00:20:53,962 --> 00:20:58,258 ‎이 티셔츠는 소매가 정말 재밌어요 440 00:20:58,341 --> 00:20:59,217 ‎어때요? 441 00:20:59,301 --> 00:21:01,928 ‎스타일이 마음에 들어요 442 00:21:02,012 --> 00:21:04,764 ‎섹시한 느낌이에요? 443 00:21:04,848 --> 00:21:06,057 ‎- 네 ‎- 그래요, 좋아요 444 00:21:06,141 --> 00:21:07,100 ‎보여 줄게요 445 00:21:07,183 --> 00:21:09,311 ‎한쪽 골반을 내리면 446 00:21:09,394 --> 00:21:12,897 ‎'허니, 나 왔어'에서 ‎'허니, 나 왔어'로 변하는 거죠 447 00:21:15,817 --> 00:21:18,194 ‎정말 간단해요 ‎작은 동작 하나뿐이에요 448 00:21:18,278 --> 00:21:21,031 ‎- 어서, 네온, 가자 ‎- 그리고 곡선도 드러나고요 449 00:21:21,114 --> 00:21:22,073 ‎그렇지 450 00:21:22,615 --> 00:21:27,329 ‎안토니 목소리가 들린 거 같지만 ‎당신 모습을 보여 주고 싶네요 451 00:21:27,412 --> 00:21:29,539 ‎그러니까 다시 이걸 입고… 452 00:21:29,622 --> 00:21:32,208 ‎- 아뇨, 이게 좋아요 ‎- 보여 줄… 잘됐네요 453 00:21:32,292 --> 00:21:33,793 ‎좋아요, 같이 가요, 그럼 454 00:21:36,338 --> 00:21:37,505 ‎안녕 455 00:21:37,589 --> 00:21:39,549 ‎- 좋아요! ‎- 네! 456 00:21:39,632 --> 00:21:42,052 ‎그 옷을 입으니 어때요? ‎신발 정말 예쁘네요 457 00:21:42,135 --> 00:21:44,637 ‎박사님 ‎섹시하다고 말해도 될까요? 458 00:21:44,721 --> 00:21:46,431 ‎- 괜찮아요? ‎- 세상에 459 00:21:46,514 --> 00:21:48,433 ‎전혀 다른 면이 보이는 거 같아요 460 00:21:48,516 --> 00:21:49,976 ‎- 네 ‎- 마음에 들어요 461 00:21:50,060 --> 00:21:51,186 ‎하지만 문제가 있어요 462 00:21:51,269 --> 00:21:54,606 ‎안토니와 주방에 갈 거잖아요 ‎옷 갈아입을까요? 463 00:21:54,689 --> 00:21:56,066 ‎- 네 ‎- 준비되면 와요 464 00:21:56,149 --> 00:21:56,983 ‎- 그럼요 ‎- 괜찮죠? 465 00:21:57,067 --> 00:21:58,276 ‎- 알았어요 ‎- 고마워요 466 00:21:58,360 --> 00:21:59,319 ‎뭐 만들어? 467 00:21:59,402 --> 00:22:02,989 ‎제레카가 좋아하는 음식을 ‎좀 더 건강하게 만들 거야 468 00:22:03,073 --> 00:22:05,033 ‎향신료를 잔뜩 더해서 469 00:22:05,116 --> 00:22:07,118 ‎제레카는 자신을 돌볼 자격이 있죠 470 00:22:07,202 --> 00:22:10,789 ‎오랜 시간에 걸친 작은 변화가 ‎누군가의 인생을 바꿀 수 있어요 471 00:22:11,623 --> 00:22:12,874 ‎우리 주방에 잘 왔어요 472 00:22:12,957 --> 00:22:16,336 ‎어머나, 이것들 좀 봐요 473 00:22:16,419 --> 00:22:20,757 ‎놀랐죠? 오스틴에서 ‎이걸 찾기는 꽤 힘들어요 474 00:22:20,840 --> 00:22:23,176 ‎제레카 집에 가야 했어요 ‎진짜 당신 거예요 475 00:22:23,259 --> 00:22:25,678 ‎- 우리 집에서 가져왔어요? ‎- 당신 거예요 476 00:22:26,554 --> 00:22:28,723 ‎- 손 씻고 오세요 ‎- 네 477 00:22:28,807 --> 00:22:30,892 ‎- 그러고 시작하죠 ‎- 좋아요 478 00:22:31,518 --> 00:22:32,769 ‎마지막으로 요리한 게 언제죠? 479 00:22:33,561 --> 00:22:36,564 ‎냉장고에 있던 그 햄과 ‎콜라드 그린 봤죠? 480 00:22:36,648 --> 00:22:39,609 ‎- 제가 만든 거예요 ‎- 아, 그럼 계속해 왔네요 481 00:22:39,692 --> 00:22:43,029 ‎말했잖아요, 전 남부 여성이고 ‎요리할 줄 안다고요 482 00:22:43,113 --> 00:22:45,990 ‎그렇긴 한데 너무 바쁘잖아요 483 00:22:46,074 --> 00:22:50,161 ‎주중에 실제로 ‎요리할 수 있는 시간이 484 00:22:50,245 --> 00:22:52,997 ‎얼마나 되는지 말했을 때 이해했죠 485 00:22:53,081 --> 00:22:56,751 ‎폴란드 요리처럼 대부분의 ‎남부 요리도 시간이 오래 걸려요 486 00:22:56,835 --> 00:22:58,044 ‎아주 오래 걸리죠, 네 487 00:22:58,128 --> 00:23:00,839 ‎맛이 들고 졸아들기를 ‎앉아서 기다려야 하죠 488 00:23:00,922 --> 00:23:01,756 ‎맞아요 489 00:23:01,840 --> 00:23:05,635 ‎이건 말 그대로 15, 20분이면 ‎가족과 함께 먹을 수 있어요 490 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 ‎좋아 보이네요 491 00:23:07,053 --> 00:23:09,472 ‎- 이런 걸 좋아해요? ‎- 그럼요 492 00:23:09,556 --> 00:23:12,976 ‎그냥 당신이 좋아하는 재료를 ‎간단히 볶을 건데 493 00:23:13,059 --> 00:23:14,978 ‎약간 더 건강하게 만들 거예요 494 00:23:15,061 --> 00:23:16,146 ‎- 네, 좋아요 ‎- 네 495 00:23:16,229 --> 00:23:18,064 ‎훈제 소시지가 있죠 496 00:23:18,148 --> 00:23:20,650 ‎이걸 얇게 썰 거예요 497 00:23:20,733 --> 00:23:22,819 ‎냄비 한 개로 완성할 수 있어요 498 00:23:22,902 --> 00:23:25,572 ‎잘됐네요, 설거지도 ‎많이 안 해도 되니까요 499 00:23:25,655 --> 00:23:27,073 ‎저도 그런 거 싫어요 500 00:23:27,157 --> 00:23:28,950 ‎- 간단하게 할 수 있죠 ‎- 네 501 00:23:29,033 --> 00:23:31,578 ‎약간의 버터와 올리브오일을 ‎더할 거예요 502 00:23:31,661 --> 00:23:32,787 ‎버터를 넣는 이유는… 503 00:23:32,871 --> 00:23:35,790 ‎미안해요, 이미 아는 걸 ‎말하는 거라면 사과할게요 504 00:23:35,874 --> 00:23:37,167 ‎괜찮아요 505 00:23:37,250 --> 00:23:40,086 ‎교사의 첫 번째 규칙은 ‎우선 학생이 되는 거죠 506 00:23:40,170 --> 00:23:41,254 ‎맞아요! 507 00:23:41,337 --> 00:23:44,340 ‎제레카는 사실 ‎요리를 할 줄 아는 사람이에요 508 00:23:44,424 --> 00:23:46,926 ‎음식을 잘 알고 ‎자기 취향도 잘 알아요 509 00:23:47,010 --> 00:23:49,846 ‎그래서 제레카가 이미 잘 아는 ‎재료를 쓰려고 해요 510 00:23:49,929 --> 00:23:52,891 ‎다만, 다른 방식으로 ‎사용하는 법을 가르쳐 주는 거죠 511 00:23:52,974 --> 00:23:55,560 ‎저는 피망은 잘 못 썰어요 512 00:23:55,643 --> 00:23:56,895 ‎제 방식을 보여 줄까요? 513 00:23:56,978 --> 00:23:57,979 ‎네, 그럼요 514 00:23:58,062 --> 00:24:01,649 ‎이미 전문가이신 분을 ‎가르칠 수 있어서 흥분되네요 515 00:24:01,733 --> 00:24:04,944 ‎저는 이렇게 납작하게 눕혀서 516 00:24:05,028 --> 00:24:08,072 ‎오렌지 껍질 벗기듯 벗겨요 517 00:24:08,823 --> 00:24:10,867 ‎그러면 씨가 전부… 518 00:24:10,950 --> 00:24:13,912 ‎씨가 사방팔방 흩어지지 않고 ‎잘 붙어 있겠네요 519 00:24:13,995 --> 00:24:15,246 ‎네, 그래야죠, 맞아요 520 00:24:15,830 --> 00:24:18,249 ‎- 부모님과 요리했어요? ‎- 할머니랑요 521 00:24:18,333 --> 00:24:20,960 ‎할머니가 만든 음식 중 ‎뭘 제일 좋아했어요? 522 00:24:21,044 --> 00:24:25,089 ‎껍질 콩을 넣은 ‎소꼬리 요리를 하셨죠 523 00:24:25,173 --> 00:24:27,217 ‎할머니는 ‎'아이시 감자'라고 했어요 524 00:24:27,300 --> 00:24:28,760 ‎- 아이시 감자요? ‎- 아일랜드 감자요 525 00:24:28,843 --> 00:24:30,845 ‎- 아, 아일랜드 ‎- 아이시 감자라고 하셨죠 526 00:24:30,929 --> 00:24:35,808 ‎신선한 껍질 콩을 가져오시면 ‎같이 자르곤 했죠 527 00:24:35,892 --> 00:24:37,560 ‎카터도 할 수 있는 나이예요 528 00:24:37,644 --> 00:24:38,478 ‎- 그럼요 ‎- 그렇죠? 529 00:24:38,561 --> 00:24:39,479 ‎할 수 있어요, 네 530 00:24:39,562 --> 00:24:42,315 ‎엄마의 추억을 ‎같이 나누는 게 중요해요 531 00:24:42,398 --> 00:24:43,816 ‎정말 좋을 거 같네요 532 00:24:43,900 --> 00:24:45,485 ‎이 정도면 가능할까요? 533 00:24:45,568 --> 00:24:48,363 ‎이렇게 할 수 있다면 ‎당연히 가능하죠 534 00:24:48,446 --> 00:24:53,159 ‎포장 음식을 가지러 가는 것보다는 ‎물론 더 손이 많이 가겠지만요 535 00:24:53,243 --> 00:24:54,869 ‎하지만 동시에, 집에 오면 536 00:24:54,953 --> 00:24:57,205 ‎카터와 함께 멋진 전통을 ‎만들 수 있잖아요 537 00:24:57,288 --> 00:24:59,582 ‎같이 재료를 냄비에 넣는 거죠 538 00:24:59,666 --> 00:25:04,712 ‎제 삶의 다른 면에 쓰는 시간만큼 539 00:25:04,796 --> 00:25:07,423 ‎여기에도 써야 해요 540 00:25:07,507 --> 00:25:08,508 ‎네 541 00:25:08,591 --> 00:25:12,512 ‎그렇게 중요한 일을 하는 사람에게 542 00:25:12,595 --> 00:25:14,931 ‎개인 시간을 가지라고 ‎말하기는 힘들지만 543 00:25:15,014 --> 00:25:18,184 ‎아들과 함께 음식에 연관된 ‎추억을 만들고 싶고 544 00:25:18,268 --> 00:25:22,605 ‎새로운 음식을 먹이고 싶은 마음은 ‎무엇으로도 대체할 수 없죠 545 00:25:22,689 --> 00:25:25,024 ‎새우는 실온에 둬서 딱 좋아요 546 00:25:25,108 --> 00:25:27,235 ‎저는 미리 양념하는 걸 좋아하는데 547 00:25:27,318 --> 00:25:28,778 ‎어디 한번 맡겨 볼게요 548 00:25:28,861 --> 00:25:30,655 ‎얼마나 넣는지 보고 싶거든요 549 00:25:30,738 --> 00:25:33,366 ‎그러니까, 보여 줘요 550 00:25:33,866 --> 00:25:35,410 ‎- 너무 많이는 말고요 ‎- 네 551 00:25:36,578 --> 00:25:38,037 ‎그리고 카이엔도 넣어요 552 00:25:38,621 --> 00:25:39,914 ‎완벽해요 553 00:25:39,998 --> 00:25:44,711 ‎이 안에 넣을 거예요 ‎작은 둥지처럼 만들어서요 554 00:25:44,794 --> 00:25:47,046 ‎그냥 뒤집어 주세요 555 00:25:47,130 --> 00:25:48,256 ‎아주 좋아요 556 00:25:49,007 --> 00:25:52,260 ‎자, 이제 소시지를 가져다가 ‎이 안에 그냥 넣어요 557 00:25:52,343 --> 00:25:55,013 ‎- 네 ‎- 마지막으로 레몬을 넣죠 558 00:25:55,888 --> 00:26:00,935 ‎이제 프라이팬에 붙은 ‎바삭한 부분을 긁어모아요 559 00:26:01,019 --> 00:26:04,188 ‎소금을 약간 칠게요 ‎그러면 이제 끝이에요 560 00:26:04,272 --> 00:26:06,816 ‎- 좋아요, 정말 맛있어 보여요 ‎- 맛있어 보여요? 561 00:26:06,899 --> 00:26:07,900 ‎한 입 먹을게요 562 00:26:12,864 --> 00:26:13,823 ‎정말 맛있네요 563 00:26:15,366 --> 00:26:16,951 ‎전 이걸 건강식이라 생각해요 564 00:26:17,452 --> 00:26:20,246 ‎대부분의 체인점 ‎패스트푸드보다 낫죠 565 00:26:20,330 --> 00:26:24,542 ‎저한테 진짜 중요한 게 뭔지 ‎생각하기 시작했어요 566 00:26:25,335 --> 00:26:27,003 ‎전 진짜 요리를 잘해요 567 00:26:27,086 --> 00:26:29,088 ‎정말 요리를 잘하시죠 568 00:26:29,756 --> 00:26:31,215 ‎맞아요 569 00:26:31,299 --> 00:26:32,258 ‎"셋째 날" 570 00:26:32,342 --> 00:26:35,637 ‎"좋은 지도자는 늘 준비되어 있다 ‎하지만 늘 나서지는 않는다" 571 00:26:35,720 --> 00:26:37,388 ‎"스테이시 에이브럼스" 572 00:26:39,307 --> 00:26:40,892 ‎- 식물 살 준비 됐어, 카터? ‎- 네 573 00:26:40,975 --> 00:26:42,727 ‎그래? 그 열정 맘에 든다 574 00:26:43,436 --> 00:26:44,729 ‎정말 귀여워요 575 00:26:45,480 --> 00:26:47,732 ‎제레카의 정원에는 ‎약간의 애정이 필요해요 576 00:26:47,815 --> 00:26:51,361 ‎그래서 제레카, 카터와 함께 ‎가든 세븐틴에 왔죠 577 00:26:51,444 --> 00:26:55,573 ‎정원을 쉽게 가꿀 수 있는 ‎몇 가지 방법을 가르쳐 주려고요 578 00:26:55,657 --> 00:26:58,826 ‎일이 아닌, 평안을 찾는 ‎과정이 될 수 있도록요 579 00:26:59,410 --> 00:27:00,828 ‎식물마다 다른 걸 끌어당기죠 580 00:27:00,912 --> 00:27:03,373 ‎어떤 식물은 벌새를 끌어당겨요 581 00:27:03,456 --> 00:27:05,750 ‎어떤 식물은 나비를 끌어들이고요 582 00:27:05,833 --> 00:27:08,378 ‎채소밭에 꽃을 추가하면 583 00:27:08,461 --> 00:27:10,463 ‎수분에 도움이 돼요 584 00:27:10,546 --> 00:27:12,924 ‎꽃은 벌을 끌어당기니까요 585 00:27:13,007 --> 00:27:15,009 ‎- 벌은 꽃가루를 옮기죠 ‎- 네 586 00:27:16,469 --> 00:27:19,097 ‎- 엄마랑 정원 가꾸는 거 좋니? ‎- 네 587 00:27:19,180 --> 00:27:21,140 ‎엄마도 너랑 하는 게 좋으실 거야 588 00:27:21,224 --> 00:27:22,392 ‎- 네 ‎- 그래? 589 00:27:22,975 --> 00:27:26,312 ‎할머니와 가장 많이 돌봤던 게 ‎복숭아나무라고 하셨잖아요 590 00:27:26,396 --> 00:27:29,816 ‎혹시 생각한 것 중에 ‎지금 심을 수 있는 게 있나요? 591 00:27:29,899 --> 00:27:33,986 ‎여기 이 꼬마 친구에게 ‎가르칠 수 있는 거로요 592 00:27:34,070 --> 00:27:35,238 ‎- 네 ‎- 엄마랑… 네 593 00:27:36,030 --> 00:27:36,948 ‎그래? 594 00:27:37,031 --> 00:27:39,450 ‎토마토겠죠 ‎그런데 토마토는 쉽잖아요 595 00:27:39,534 --> 00:27:41,369 ‎사방에서 자라잖아요 596 00:27:41,452 --> 00:27:44,747 ‎네, 그렇게 쉬운 것도 괜찮아요 597 00:27:44,831 --> 00:27:46,249 ‎제레카는 너무… 598 00:27:47,041 --> 00:27:48,543 ‎- 네, 전 도전을 좋아해요 ‎- 네! 599 00:27:48,626 --> 00:27:52,213 ‎- 도전을 좋아해요 ‎- 모든 게 도전일 필요는 없어요 600 00:27:52,296 --> 00:27:53,965 ‎- 토마토는 쉬워요 ‎- 네 601 00:27:54,048 --> 00:27:55,675 ‎가끔은 쉴 틈도 있어야죠 602 00:27:55,758 --> 00:27:59,887 ‎전 새로운 걸 배우려는 거니까 ‎생각해 내려는 거예요 603 00:28:01,514 --> 00:28:02,807 ‎텍사스의 물은 말이죠 604 00:28:02,890 --> 00:28:06,853 ‎여기는 정말 더워서, 지면 위에 ‎관수 시스템을 설치하면 605 00:28:06,936 --> 00:28:10,440 ‎비닐 백이나 스프링클러라도 ‎물이 더 빨리 증발해요 606 00:28:10,523 --> 00:28:11,357 ‎맞아요 607 00:28:11,441 --> 00:28:14,777 ‎그러니 소커 호스를 쓰면 ‎호스를 지면 아래에 묻고 608 00:28:14,861 --> 00:28:17,864 ‎하루에 한 번만 켜거나 ‎타이머를 설치하면 되죠 609 00:28:17,947 --> 00:28:19,699 ‎- 물을 천천히 공급해요 ‎- 네 610 00:28:19,782 --> 00:28:23,619 ‎며칠 잊고 살더라도 ‎다 죽지 않을 거예요 611 00:28:23,703 --> 00:28:27,123 ‎지금 제레카네 정원은 ‎수술실처럼 보이거든요 612 00:28:27,206 --> 00:28:28,040 ‎맞아요 613 00:28:28,124 --> 00:28:29,959 ‎핼러윈에는 어울리지만 614 00:28:30,877 --> 00:28:32,837 ‎매일 보기엔 좀 별로죠 615 00:28:33,963 --> 00:28:35,631 ‎편안한 환경을 만드는 게 616 00:28:35,715 --> 00:28:38,593 ‎더 큰 성취를 거두는 데 ‎도움이 된다는 걸 모를 때도 있죠 617 00:28:38,676 --> 00:28:41,429 ‎- 잘 잡았어? 하나만 더 ‎- 잡았니? 618 00:28:41,512 --> 00:28:44,849 ‎제레카 박사가 깨닫길 바라요 ‎자신을 돌보지 않으면 619 00:28:44,932 --> 00:28:47,185 ‎다른 사람도 계속 ‎돌볼 수 없다는 걸요 620 00:28:47,268 --> 00:28:50,104 ‎준비됐니? 좋아 ‎카트 잡았어? 그렇지 621 00:28:50,188 --> 00:28:53,024 ‎엄마는 뒤로 물러나서 ‎다른 사람에게 맡겨야 해요 622 00:28:53,107 --> 00:28:56,152 ‎- 잘했어요, 배우고 있네요 ‎- 괜찮았죠? 623 00:29:02,909 --> 00:29:06,621 ‎이건 말해야겠어요 ‎당신은 공동체를 도왔어요 624 00:29:06,704 --> 00:29:10,291 ‎학교뿐 아니라 보건소도 여셨죠 625 00:29:10,374 --> 00:29:16,130 ‎'흑인과 라틴계 사람들이여 ‎필요하면 내가 있어요' 하면서요 626 00:29:16,672 --> 00:29:19,801 ‎당신은 축하받아야 하고 ‎스스로 축하해야 해요 627 00:29:19,884 --> 00:29:20,718 ‎축하는… 628 00:29:21,260 --> 00:29:24,263 ‎밤에 잠자리에 들어 ‎드디어 자는 거로 축하하죠 629 00:29:24,347 --> 00:29:26,015 ‎그때 스스로 축하해요 630 00:29:26,098 --> 00:29:27,767 ‎이거 알아 두세요 631 00:29:27,850 --> 00:29:29,852 ‎- 부족하죠 ‎- 누가 절 파티에 초대했는데 632 00:29:29,936 --> 00:29:32,814 ‎모두 다 자고 있으면 ‎그건 축하가 아니에요, 알죠? 633 00:29:33,981 --> 00:29:36,859 ‎오늘은 제레카를 ‎자기 학교에 데려갈 겁니다 634 00:29:36,943 --> 00:29:41,072 ‎자신이 준 영향을 ‎진짜 이해하려면 635 00:29:41,155 --> 00:29:42,323 ‎첫날로 돌아가야 하니까요 636 00:29:42,406 --> 00:29:45,076 ‎내가 왜 당신 직장으로 ‎데려왔는지 궁금하겠죠? 637 00:29:45,159 --> 00:29:47,537 ‎- 네 ‎- 당신이 설립한 곳으로요 638 00:29:47,620 --> 00:29:50,081 ‎난 기회를 주는 거예요 639 00:29:50,164 --> 00:29:53,292 ‎당신이 이 세상에 어떤 빛을 ‎비추었는지 이해하라고요 640 00:29:53,376 --> 00:29:56,087 ‎그래서 저만의 작은 학교에 ‎데려갈 겁니다 641 00:29:56,170 --> 00:29:58,631 ‎- 카라모 반이군요 ‎- 알겠죠? 카라모 반이에요 642 00:29:58,714 --> 00:30:00,508 ‎- 새 교훈을 줄 거예요 ‎- 네 643 00:30:00,591 --> 00:30:01,676 ‎명심하세요 644 00:30:01,759 --> 00:30:05,972 ‎안녕하세요, 제레카 박사님 ‎우리 교육을 계속하게 해 주시고 645 00:30:06,055 --> 00:30:07,807 ‎의료계에 들어갈 수 있게 ‎해 주셔서 고마워요 646 00:30:07,890 --> 00:30:10,560 ‎박사님과 일하는 건 ‎포용하는 경험이었어요 647 00:30:11,060 --> 00:30:14,063 ‎안녕하세요, 제레카 박사님 ‎트래비스 카운티 판사 앤디예요 648 00:30:14,146 --> 00:30:16,983 ‎박사님은 우리 사회에 ‎필요한 영웅입니다 649 00:30:17,066 --> 00:30:20,027 ‎제레카는 동정심이 많고 ‎마음이 넓은 훌륭한 멘토예요 650 00:30:20,611 --> 00:30:22,905 ‎그냥 상사인 상사도 있지만 651 00:30:22,989 --> 00:30:25,324 ‎그 상사의 삶의 일부가 되는 게 652 00:30:25,408 --> 00:30:30,621 ‎진정한 기쁨이 되는 ‎그런 상사도 있죠 653 00:30:31,789 --> 00:30:33,541 ‎고마워요 654 00:30:34,375 --> 00:30:36,002 ‎네 조카가 그러더라 655 00:30:36,085 --> 00:30:38,796 ‎'엄마, 난 이모처럼 ‎의료계에 종사하고 싶어요' 656 00:30:38,880 --> 00:30:41,424 ‎'이모처럼 사람들의 ‎인생을 바꾸고 싶어요' 657 00:30:42,174 --> 00:30:45,511 ‎우리 우정을 떠올리면 ‎길가에 앉아 있던 게 생각나 658 00:30:45,595 --> 00:30:47,138 ‎음주 운전자에게 치였을 때 659 00:30:47,221 --> 00:30:50,057 ‎당연히 너한테 연락했지 660 00:30:50,141 --> 00:30:53,936 ‎고개를 들었더니 ‎거기 네가 있더라 661 00:30:54,020 --> 00:30:57,982 ‎내가 혼자 있지 않게 말이야 ‎너는 그런 사람이야 662 00:30:58,816 --> 00:31:01,694 ‎한 발짝 물러서서 ‎지금까지 이룬 것을 둘러봐 663 00:31:01,777 --> 00:31:03,696 ‎정말 대단하니까 664 00:31:04,697 --> 00:31:08,159 ‎- 제가 박사님 첫 제자였죠 ‎- 마셀라! 665 00:31:08,242 --> 00:31:10,453 ‎만난 지 9년이 됐어요 666 00:31:10,536 --> 00:31:12,496 ‎저한테 정말 혹독하셨죠 667 00:31:12,580 --> 00:31:14,999 ‎그만두고 싶을 때도 있었는데 ‎절 막으셨어요 668 00:31:15,625 --> 00:31:19,462 ‎저조차도 자신에게 믿음이 없을 때 ‎박사님은 절 믿어 줬어요 669 00:31:19,962 --> 00:31:23,174 ‎- 마셀라 ‎- 제게 필요한 자신감을 주셨죠 670 00:31:23,758 --> 00:31:24,842 ‎아, 하나 더 있어요 671 00:31:24,926 --> 00:31:29,013 ‎제 큰딸, 돈이 올해 ‎고등학교를 졸업해요 672 00:31:29,096 --> 00:31:31,223 ‎인카네이트 워드 대학에서 ‎간호를 공부할 거예요 673 00:31:32,141 --> 00:31:34,560 ‎제가 의료계에서 일하기 때문이죠 674 00:31:34,644 --> 00:31:36,187 ‎잘됐네요 675 00:31:38,689 --> 00:31:40,775 ‎이런 말을 들으니 기분이 어때요? 676 00:31:44,445 --> 00:31:47,281 ‎우선, 대체 마셀라는 ‎어떻게 찾은 건지 모르겠네요 677 00:31:47,365 --> 00:31:49,617 ‎제 첫 제자였어요 678 00:31:49,700 --> 00:31:50,910 ‎네, 봤어요 679 00:31:51,577 --> 00:31:53,496 ‎설명할 수도 없어요 680 00:31:53,579 --> 00:31:56,290 ‎저한테 얼마나 큰 ‎영향을 줬는지 모를 거예요 681 00:31:56,374 --> 00:31:59,251 ‎마셀라 덕분에 계속할 수 있었죠 682 00:31:59,335 --> 00:32:00,252 ‎네 683 00:32:00,336 --> 00:32:02,338 ‎저 때문에 이 일을 하는 거잖아요 684 00:32:03,506 --> 00:32:04,882 ‎무엇을 깨달았죠? 685 00:32:06,384 --> 00:32:08,511 ‎제가 한 일이 686 00:32:08,594 --> 00:32:11,430 ‎제 생각보다 파급력이 컸네요 687 00:32:12,014 --> 00:32:13,766 ‎이제 알겠어요, 보여요 688 00:32:13,849 --> 00:32:16,894 ‎제가 어디까지 이뤘는지 보니 ‎정말 놀라워요 689 00:32:16,978 --> 00:32:19,772 ‎근데 당신은 잠을 자는 거로 ‎축하한다고 했잖아요 690 00:32:20,606 --> 00:32:23,192 ‎축하 파티에서 ‎자고만 있을 수는 없죠 691 00:32:23,275 --> 00:32:25,987 ‎스스로 말하길 원해요 ‎'난 이걸 축하할 거야' 692 00:32:26,070 --> 00:32:28,990 ‎당신이 영향을 준 ‎이 모든 사람을 보고 깨달으세요 693 00:32:29,073 --> 00:32:30,366 ‎'나 진짜 끝내주네' 694 00:32:32,243 --> 00:32:34,120 ‎'나 진짜 끝내주네' 695 00:32:34,203 --> 00:32:35,705 ‎정말 고마워요 696 00:32:35,788 --> 00:32:37,289 ‎진짜로 고마워요 697 00:32:37,915 --> 00:32:38,874 ‎고마워요 698 00:32:46,298 --> 00:32:47,717 ‎안녕 699 00:32:47,800 --> 00:32:49,969 ‎제러드, 멋지네 700 00:32:50,052 --> 00:32:51,095 ‎고마워 701 00:32:51,178 --> 00:32:55,182 ‎제레카는 다른 사람을 돕는 데 ‎시간을 정말 많이 쓰죠 702 00:32:55,766 --> 00:32:58,394 ‎그래서 이 정원과 ‎휴게실, 야외 공간을 703 00:32:58,477 --> 00:33:00,312 ‎잘 꾸며주고 싶었어요 704 00:33:00,396 --> 00:33:03,315 ‎제레카의 직원들과 ‎학생들을 위해서요 705 00:33:03,399 --> 00:33:07,862 ‎다른 사람들을 돕는 동안 ‎자신도 쉴 수 있는 공간인 거죠 706 00:33:08,904 --> 00:33:10,698 ‎"흑인 예술가는 중요하다" 707 00:33:13,617 --> 00:33:15,995 ‎보여 줄 수 있어 신나요 ‎여기 진짜 멋지거든요 708 00:33:16,078 --> 00:33:18,914 ‎'댐, 글램!'에 잘 왔어요 ‎아주… 안녕하세요, 티파니! 709 00:33:18,998 --> 00:33:22,668 ‎- 정말 반가워요, 잘 왔어요 ‎- 여기 오니까 너무 신나요 710 00:33:22,752 --> 00:33:25,755 ‎제레카는 본연의 머리를 ‎가꿀 준비가 됐어요 711 00:33:25,838 --> 00:33:28,007 ‎- 좋아요, 이리 와요 ‎- 네 712 00:33:28,090 --> 00:33:30,718 ‎이곳 '댐, 글램!'이라는 ‎멋진 미용실에 왔죠 713 00:33:30,801 --> 00:33:32,928 ‎동부 오스틴에 있는 ‎흑인이 경영하는 곳이에요 714 00:33:33,012 --> 00:33:36,098 ‎제레카가 스스로 축하하는 걸 ‎도와주고 싶어 하는 사람들이 715 00:33:36,182 --> 00:33:38,017 ‎또 있다는 걸 보여 주려고요 716 00:33:38,100 --> 00:33:40,394 ‎- 이 작은 가발, 벗겨도 돼요? ‎- 네 717 00:33:40,478 --> 00:33:41,937 ‎만질 겁니다, 괜찮아요 718 00:33:42,021 --> 00:33:43,147 ‎- 그러세요 ‎- 네, 좋아요 719 00:33:43,230 --> 00:33:46,275 ‎- 이것 봐요, 아름답죠 ‎- 이미 한 번 벗었잖아요 720 00:33:46,358 --> 00:33:48,819 ‎- 이제 괜찮아요 ‎- 그랬지만 물어봐야죠 721 00:33:48,903 --> 00:33:50,863 ‎저는 이렇게 이해했어요 722 00:33:50,946 --> 00:33:54,200 ‎제레카는 24살 때부터 매일 ‎가발을 쓰기 시작했죠 723 00:33:54,283 --> 00:33:58,037 ‎흰머리가 나기 시작했으니까요 ‎'가발을 쓰자'고 생각한 거죠 724 00:33:58,120 --> 00:34:00,372 ‎탈모도 시작됐고요 725 00:34:00,456 --> 00:34:05,169 ‎모두 나이가 들면서 ‎머리카락이 가늘어지긴 해요 726 00:34:05,252 --> 00:34:08,255 ‎그렇다고 머리가 아름답고 ‎무성하지 않다는 게 아니죠 727 00:34:08,839 --> 00:34:13,260 ‎매일 가발을 쓰지 않으면 ‎두피가 훨씬 좋아질 거 같아요 728 00:34:13,344 --> 00:34:16,347 ‎일부는 그냥 마찰로 ‎떨어진 거 같거든요 729 00:34:16,430 --> 00:34:18,516 ‎물론 지금 머리카락은 ‎좀 짧은 편이죠 730 00:34:18,599 --> 00:34:20,893 ‎그렇다고 길게 ‎자라지 않는다는 건 아니에요 731 00:34:20,976 --> 00:34:24,563 ‎제레카와 같은 머리를 가진 ‎사람들에 대한 차별은 732 00:34:24,647 --> 00:34:27,525 ‎이 나라에서 ‎아주 오랫동안 이어졌죠 733 00:34:27,608 --> 00:34:30,444 ‎그게 바로 제레카가 ‎가발을 쓰게 된 이유예요 734 00:34:30,528 --> 00:34:32,738 ‎머리카락이 충분해서 ‎선택할 수 있겠어요 735 00:34:32,822 --> 00:34:37,201 ‎제레카는 본인의 머릿결을 ‎예쁘게 해 줄 사람이 필요해요 736 00:34:39,370 --> 00:34:40,663 ‎머리카락이 많네요 737 00:34:45,251 --> 00:34:46,669 ‎너무 흥분돼서 못 견디겠어요 738 00:34:49,630 --> 00:34:53,092 ‎제레카가 오스틴을 위해 ‎하는 일은 정말 아름다워요 739 00:34:53,175 --> 00:34:56,595 ‎용감하기도 하고요 ‎오스틴에 당신이 있어 다행이에요 740 00:34:57,263 --> 00:34:58,806 ‎그게 특별하면 안 되죠 741 00:34:58,889 --> 00:35:00,141 ‎평범한 일이어야 해요 742 00:35:00,224 --> 00:35:03,435 ‎저는 사람을 인간으로 대하죠 ‎당연히 받을 대우니까요 743 00:35:03,519 --> 00:35:04,812 ‎네, 그럼요 744 00:35:04,895 --> 00:35:06,856 ‎손뼉 칠 수 있다면 할 거예요 745 00:35:06,939 --> 00:35:09,567 ‎지금 어떤 생각이 든지 알아요? 746 00:35:10,401 --> 00:35:13,904 ‎말 그대로 당신이 상원 의원이 ‎돼서 이걸 평범하게 만드는 거예요 747 00:35:13,988 --> 00:35:18,617 ‎그건 못 해요, 의원이 되면 ‎지금 하는 일은 못 하니까요 748 00:35:18,701 --> 00:35:19,577 ‎그건 아닌… 749 00:35:19,660 --> 00:35:23,581 ‎이게 캠페인 문구예요 ‎'텍사스를 위한 훌륭한 흑인' 750 00:35:24,081 --> 00:35:24,915 ‎'2024년' 751 00:35:24,999 --> 00:35:27,543 ‎'2024년', 그리고 조너선이 ‎케이크에서 튀어나오는 거죠 752 00:35:27,626 --> 00:35:30,004 ‎'제레카를 상원으로', 모르겠어요? 753 00:35:30,087 --> 00:35:34,091 ‎네, 섹시한 상원 의원요 754 00:35:34,717 --> 00:35:37,344 ‎머리를 예쁘게 물들여요 755 00:35:37,428 --> 00:35:39,513 ‎자신을 가꾸는 건 ‎기분 좋은 일이죠 756 00:35:39,597 --> 00:35:42,224 ‎너무 흥분할까 봐 ‎제대로 보지도 못하겠어요 757 00:35:42,308 --> 00:35:45,477 ‎제레카 의원님은 ‎시간이 많이 없지만 758 00:35:45,561 --> 00:35:48,314 ‎미용실에 가서 759 00:35:48,397 --> 00:35:53,277 ‎머리를 감고 드라이하며 ‎자신을 돌볼 20분은 있죠 760 00:35:53,861 --> 00:35:56,447 ‎맙소사, 안 돼, 너무 예뻐요 761 00:35:58,824 --> 00:36:01,952 ‎모두 사랑해요 ‎여러분 없이는 못 했을 거예요 762 00:36:02,036 --> 00:36:03,370 ‎- 준비됐어요? ‎- 네 763 00:36:03,454 --> 00:36:06,373 ‎좋아요, 셋, 둘, 하나… 764 00:36:10,002 --> 00:36:13,130 ‎제 머리 좀 봐요, 예쁜데요 765 00:36:14,590 --> 00:36:16,217 ‎과한 약속도 안 했어요 766 00:36:16,300 --> 00:36:18,761 ‎- 알아요 ‎- 정말 예쁘지 않아요? 767 00:36:18,844 --> 00:36:22,556 ‎이런 모습은 정말 오랜만이에요 768 00:36:23,432 --> 00:36:25,351 ‎아니, 아예 처음인 거 같아요 769 00:36:26,060 --> 00:36:28,479 ‎계속 제 머리만 보게 되네요 ‎미안해요 770 00:36:28,562 --> 00:36:30,648 ‎- 절대 사과하지 마요 ‎- 세상에 771 00:36:31,232 --> 00:36:33,359 ‎지금 좀 벅차요 772 00:36:33,442 --> 00:36:36,320 ‎- 기분 좋게 벅차요? ‎- 네! 773 00:36:37,446 --> 00:36:42,034 ‎아직 머리카락이 이렇게 많이 ‎남았다는 게 정말 놀라워요 774 00:36:43,535 --> 00:36:44,912 ‎정말 예쁘네요 775 00:36:46,580 --> 00:36:51,710 ‎너무 열심히 일하느라 ‎자신을 돌보지 못했어요 776 00:36:52,336 --> 00:36:53,712 ‎안 돌본 거 알아요 777 00:36:54,296 --> 00:36:56,173 ‎하지만 이 모습을 보고 나니까 778 00:36:56,257 --> 00:37:00,052 ‎진짜 꼭 해야 한다는 ‎생각이 드네요 779 00:37:00,135 --> 00:37:03,013 ‎제가 너무 달라 보이니까요 780 00:37:03,097 --> 00:37:04,390 ‎기분도 달라요 781 00:37:04,890 --> 00:37:06,892 ‎- 정말 고마워요 ‎- 사랑해요 782 00:37:07,434 --> 00:37:08,435 ‎고마워요 783 00:37:08,519 --> 00:37:09,436 ‎"넷째 날" 784 00:37:09,520 --> 00:37:12,523 ‎"당신은 당신의 최고 자산 ‎- 토니 모리슨" 785 00:37:20,155 --> 00:37:22,157 ‎- 너무 무거워 보여 ‎- 내려놓을게 786 00:37:22,241 --> 00:37:23,450 ‎- 왔구나 ‎- 그렇지! 787 00:37:24,201 --> 00:37:26,161 ‎준비됐어요? 집 근처예요 788 00:37:26,245 --> 00:37:29,039 ‎집을 전부 옮겼을지도 몰라요 ‎바비는 그럴 수 있죠 789 00:37:29,123 --> 00:37:31,083 ‎- 옮기려면 좋은 데로 옮겨요 ‎- 네 790 00:37:31,166 --> 00:37:34,336 ‎- 준비됐어요? ‎- 셋, 둘, 하나 791 00:37:35,129 --> 00:37:36,547 ‎이게 웬일이야! 792 00:37:38,132 --> 00:37:40,509 ‎- 어머나! ‎- 그렇죠 793 00:37:42,928 --> 00:37:45,472 ‎"고마워요, 흑인 여성들" 794 00:37:48,600 --> 00:37:50,102 ‎멋지지 않아요? 795 00:37:50,185 --> 00:37:51,812 ‎- 좋아요? ‎- 네! 796 00:37:51,895 --> 00:37:53,522 ‎저 아름다운 채소들 좀 봐요 797 00:37:53,605 --> 00:37:55,316 ‎그러게요! 798 00:37:55,399 --> 00:37:57,276 ‎관개 장치도 다 했어요 799 00:37:58,110 --> 00:38:00,070 ‎보세요, 복숭아나무예요! 800 00:38:03,824 --> 00:38:05,534 ‎저 여기서 살 거예요 801 00:38:06,660 --> 00:38:07,745 ‎멋지네요 802 00:38:07,828 --> 00:38:10,080 ‎- 젠 정원에서 평화를 찾아요 ‎- 네 803 00:38:10,664 --> 00:38:11,999 ‎이제 위를 보세요 804 00:38:12,082 --> 00:38:13,625 ‎말도 안 돼요! 805 00:38:13,709 --> 00:38:15,294 ‎"고마워요" 806 00:38:15,377 --> 00:38:19,923 ‎이런 건 상상도 못 했어요 807 00:38:21,383 --> 00:38:22,426 ‎어머… 808 00:38:23,052 --> 00:38:24,428 ‎저 사진… 809 00:38:26,138 --> 00:38:27,931 ‎아빠 물건은 저게 다예요 810 00:38:28,974 --> 00:38:30,726 ‎딸이 일하는 걸 지켜보고 계시죠 811 00:38:33,270 --> 00:38:35,314 ‎이런 건 진짜… 812 00:38:35,397 --> 00:38:39,109 ‎진짜 상상도 못 했던 일이에요 813 00:38:39,818 --> 00:38:41,195 ‎저 사진들 814 00:38:41,278 --> 00:38:43,864 ‎이 벽은 늘 당신에게 ‎상기시켜 줄 거예요 815 00:38:43,947 --> 00:38:46,325 ‎'그래, 난 성공했어' 816 00:38:46,408 --> 00:38:47,951 ‎축하해야 한다는 것도요 817 00:38:48,035 --> 00:38:50,079 ‎어서 와요 818 00:38:50,162 --> 00:38:52,873 ‎- 얼마나 아름다운지 보세요 ‎- 머리가 아주 편해요 819 00:38:52,956 --> 00:38:55,084 ‎머리가 정말 멋져서 ‎그냥 둬도 되지만 820 00:38:55,167 --> 00:38:57,795 ‎시간이 별로 안 걸리는 ‎기술을 보여 줄게요 821 00:38:57,878 --> 00:39:00,339 ‎제가 제일 좋아하는 거예요 822 00:39:00,422 --> 00:39:02,341 ‎'오버나이트 세럼'이라고 ‎쓰여 있지만 상관없죠 823 00:39:02,424 --> 00:39:04,093 ‎두 번만 펌핑할게요 824 00:39:04,843 --> 00:39:07,554 ‎뒤에서 시작해서 ‎앞까지 쭉 발라요 825 00:39:07,638 --> 00:39:09,640 ‎네, 앞으로 나아가요 826 00:39:09,723 --> 00:39:11,183 ‎잘하고 있어요, 여왕님 827 00:39:11,266 --> 00:39:15,229 ‎한 방향을 정했으면 ‎그쪽으로 계속 가는 게 규칙이에요 828 00:39:15,312 --> 00:39:18,273 ‎작은 질감이 살아나는 게 보이죠? 829 00:39:18,357 --> 00:39:20,692 ‎가장자리에 조금 더 바를게요 830 00:39:20,776 --> 00:39:22,778 ‎자연스럽고 멋진 헤어 스타일이죠 831 00:39:22,861 --> 00:39:25,155 ‎- 네, 그러네요 ‎- 재밌죠? 832 00:39:25,239 --> 00:39:27,199 ‎- 예쁘게 느껴져요? ‎- 네 833 00:39:27,991 --> 00:39:31,537 ‎제레카 생각 하면서 쓰려고 ‎'슬랩 야 마마' 6개를 주문했어요 834 00:39:31,620 --> 00:39:34,748 ‎- 쓸 때마다 당신 생각 할게요 ‎- 우와! 835 00:39:35,499 --> 00:39:37,793 ‎싱거운 음식은 싫다고 하셨죠 836 00:39:37,876 --> 00:39:40,796 ‎- 네 ‎- 건강식을 못 하는 이유였어요 837 00:39:40,879 --> 00:39:43,841 ‎'헬로 프레시'는 1년 치 식사를 838 00:39:43,924 --> 00:39:44,967 ‎- 제공해요 ‎- 대단하네요 839 00:39:45,050 --> 00:39:48,303 ‎'헬로 프레시'를 좋아하는 이유는 ‎집으로 배달해 주기 때문이죠 840 00:39:48,387 --> 00:39:50,639 ‎마트에 간다는 자체가 841 00:39:50,722 --> 00:39:53,809 ‎당신처럼 시간이 없는 사람에겐 ‎힘든 일이잖아요 842 00:39:53,892 --> 00:39:55,352 ‎마트는 못 가겠어요 843 00:39:55,436 --> 00:39:57,479 ‎매주 다른 요리를 제공해요 844 00:39:57,563 --> 00:40:01,191 ‎가장 오래 걸리는 건 40분이고 ‎대부분 30분 이하예요 845 00:40:01,275 --> 00:40:03,777 ‎카터와 함께 할 수 있을 거예요 846 00:40:03,861 --> 00:40:06,238 ‎그냥 앉아서 엄마가 ‎요리하는 걸 구경할 수도 있죠 847 00:40:06,321 --> 00:40:08,740 ‎- 제 최고의 추억이에요 ‎- 잘됐네요 848 00:40:08,824 --> 00:40:11,827 ‎- 정말 잘됐어요 ‎- 고마워요, 정말 고마워요 849 00:40:13,996 --> 00:40:15,038 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 850 00:40:15,122 --> 00:40:17,541 ‎아침에 옷 입는 게 851 00:40:17,624 --> 00:40:20,461 ‎흥분될 만한 옷들을 준비했어요 852 00:40:20,544 --> 00:40:23,172 ‎충분히 품격 있어서 853 00:40:23,255 --> 00:40:25,215 ‎이곳의 보스라는 걸 ‎보여 줄 만한 옷요 854 00:40:25,966 --> 00:40:28,302 ‎머리 스타일을 바꿨으니 855 00:40:28,385 --> 00:40:30,929 ‎장신구도 써 보면 좋겠다 싶어서 856 00:40:31,472 --> 00:40:33,098 ‎- 다시 꾸미기 놀이를 할까 해요 ‎- 네 857 00:40:34,600 --> 00:40:35,601 ‎뒤로 와요 858 00:40:36,560 --> 00:40:37,978 ‎멋지죠? 859 00:40:38,479 --> 00:40:40,147 ‎이럴 줄은 몰랐어요 860 00:40:40,772 --> 00:40:42,566 ‎- 저 정원 좀 봐! ‎- 안녕하세요 861 00:40:43,400 --> 00:40:44,943 ‎그래 862 00:40:45,027 --> 00:40:46,195 ‎- 멋지다! ‎- 마음에 들어? 863 00:40:46,278 --> 00:40:47,362 ‎- 네 ‎- 그래? 864 00:40:47,446 --> 00:40:48,614 ‎- 준비됐어요? ‎- 네 865 00:40:48,697 --> 00:40:50,908 ‎좋아요, 제레카, 나와 봐요 866 00:40:54,953 --> 00:40:57,289 ‎서아프리카 여왕 같지 않아요? 867 00:40:57,372 --> 00:40:59,082 ‎그럼요, 당연하죠! 868 00:40:59,166 --> 00:41:00,542 ‎내 말은… 869 00:41:02,085 --> 00:41:04,254 ‎엄마 좀 봐, 예쁘지 않니? 870 00:41:04,338 --> 00:41:06,590 ‎- 어떻게 생각해? ‎- 엄마 정말 예쁘지 871 00:41:06,673 --> 00:41:08,300 ‎그래, 머리를 잘랐어 872 00:41:08,383 --> 00:41:09,885 ‎머리 마음에 들어 873 00:41:14,306 --> 00:41:15,390 ‎정말 아름답죠? 874 00:41:15,474 --> 00:41:18,685 ‎모습이 마음에 들어요 ‎머리도 예쁘고요, 좋네요 875 00:41:18,769 --> 00:41:21,188 ‎카터, 엄마 일하는 모습 ‎보러 갈 준비 됐어? 876 00:41:21,271 --> 00:41:23,190 ‎- 네 ‎- 그래? 가서 보자 877 00:41:23,857 --> 00:41:25,651 ‎네, 알았어요 878 00:41:25,734 --> 00:41:26,902 ‎가자 879 00:41:26,985 --> 00:41:30,656 ‎"흑인 오스틴은 중요하다" 880 00:41:30,739 --> 00:41:32,407 ‎"멋쟁이 5인방" 881 00:41:34,076 --> 00:41:35,244 ‎도착했어요 882 00:41:38,872 --> 00:41:41,291 ‎엄마의 새 휴게실 볼 준비 됐어? 883 00:41:41,375 --> 00:41:43,460 ‎- 들어와, 카터 ‎- 들어가 봐 884 00:41:43,544 --> 00:41:46,213 ‎- 우와, 이것 좀 봐요 ‎- 이거 봐 885 00:41:46,296 --> 00:41:48,465 ‎이건 휴게실이 아니라 ‎라운지잖아요 886 00:41:48,549 --> 00:41:50,551 ‎멋지네요 887 00:41:53,387 --> 00:41:55,097 ‎너무 멋져요! 888 00:41:55,764 --> 00:41:57,307 ‎맙소사, 바비! 889 00:41:57,391 --> 00:41:58,767 ‎이거야말로 휴게실이죠 890 00:41:58,850 --> 00:42:00,143 ‎여긴 제레카의 휴게실이에요 891 00:42:00,227 --> 00:42:01,728 ‎세상에 892 00:42:04,356 --> 00:42:06,900 ‎코로나 검사를 거의 ‎13,000번이나 하셨잖아요 893 00:42:06,984 --> 00:42:08,569 ‎3,000명에게 백신을 접종했어요 894 00:42:08,652 --> 00:42:11,196 ‎125명의 학생을 받았었고요 895 00:42:11,280 --> 00:42:12,197 ‎대단하지 않나요? 896 00:42:12,281 --> 00:42:14,866 ‎네! 897 00:42:14,950 --> 00:42:16,243 ‎바깥을 보러 갈까? 898 00:42:16,326 --> 00:42:17,703 ‎- 네 ‎- 좋아 899 00:42:17,786 --> 00:42:19,705 ‎새로운 야외 휴게소예요 900 00:42:19,788 --> 00:42:22,499 ‎- 우와, 먼저 가요 ‎- 정말 예쁘네요 901 00:42:24,876 --> 00:42:25,961 ‎고마워요! 902 00:42:26,044 --> 00:42:28,589 ‎이제 모두 나와서 ‎있을 공간이 생겼네요 903 00:42:28,672 --> 00:42:30,007 ‎정말 멋져요 904 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 ‎다들 자격이 있으니까요 905 00:42:31,758 --> 00:42:34,052 ‎직원들 없이는 ‎이룰 수 없는 숫자였어요 906 00:42:34,136 --> 00:42:35,262 ‎- 당연하죠 ‎- 네 907 00:42:35,804 --> 00:42:39,558 ‎친구들과 함께 축하한다면 ‎정말 좋을 거 같아요 908 00:42:39,641 --> 00:42:42,144 ‎- 그렇죠? ‎- 그렇죠? 909 00:42:45,939 --> 00:42:47,608 ‎내 파트너 좀 봐요! 910 00:42:50,902 --> 00:42:54,239 ‎제레카가 주변을 돌아보는 ‎순간이죠, 자기가 세운 곳과 911 00:42:54,323 --> 00:42:57,993 ‎사랑하고 지지하는 사람들을 보며 ‎혼자가 아님을 기억하는 거예요 912 00:42:58,577 --> 00:43:00,746 ‎여러분이 없으면 안 돼요 913 00:43:00,829 --> 00:43:02,998 ‎내 기대를 뛰어넘었고 914 00:43:03,081 --> 00:43:06,251 ‎여러분을 믿지 않던 ‎사람들을 놀라게 했죠 915 00:43:06,335 --> 00:43:10,255 ‎해냈을 뿐 아니라 ‎정말 끝내주게 잘했어요 916 00:43:10,339 --> 00:43:13,050 ‎정말 자랑스러워요 ‎여기는 여러분을 위한 곳이에요 917 00:43:13,133 --> 00:43:15,969 ‎네! 918 00:43:16,053 --> 00:43:17,763 ‎- 내 영웅! ‎- 건배, 여왕님 919 00:43:17,846 --> 00:43:20,557 ‎저는 제레카의 모든 면을 ‎존경하고 경외하며 축하해요 920 00:43:22,225 --> 00:43:25,187 ‎제레카는 이미 대단한 여성이에요 921 00:43:25,270 --> 00:43:26,938 ‎이 공동체의 큰 힘이죠 922 00:43:27,022 --> 00:43:29,608 ‎자신이 하는 일만큼 ‎자신도 중요하다는 걸 923 00:43:29,691 --> 00:43:31,777 ‎상기시켜 줄 사람이 ‎필요할 뿐이에요 924 00:43:31,860 --> 00:43:33,111 ‎이거 새거예요? 925 00:43:33,612 --> 00:43:35,447 ‎- 네, 맞아요 ‎- 그래요? 926 00:43:35,530 --> 00:43:36,657 ‎네 927 00:43:36,740 --> 00:43:39,910 ‎모두 제레카에게 ‎누릴 자격이 있다는 걸 알죠 928 00:43:39,993 --> 00:43:42,537 ‎영웅이 이기는 걸 보는 건 ‎항상 좋잖아요 929 00:43:42,621 --> 00:43:44,831 ‎모두 잔을 드세요 930 00:43:44,915 --> 00:43:48,543 ‎우린 지금 정말 대단하고 ‎훌륭한 흑인 여성을 만났어요 931 00:43:48,627 --> 00:43:51,421 ‎가장 대단하고 훌륭한 ‎사람 중 하나죠 932 00:43:51,505 --> 00:43:53,965 ‎우린 당신을 가꿔주고 ‎사랑을 보여 주는 동시에 933 00:43:54,049 --> 00:43:56,551 ‎전에 말했듯이 ‎당신을 축하하러 모인 거예요 934 00:43:56,635 --> 00:43:59,137 ‎보다시피 ‎이 모든 사람에게 둘러싸인 당신은 935 00:43:59,221 --> 00:44:02,349 ‎가족은 물론 이 공동체의 빛이죠 936 00:44:02,432 --> 00:44:07,896 ‎하지만 늘 자신을 축하할 ‎시간을 갖는 걸 잊지 마세요 937 00:44:07,979 --> 00:44:09,022 ‎'아멘' 하실 분? 938 00:44:09,106 --> 00:44:10,482 ‎아멘! 939 00:44:10,565 --> 00:44:13,193 ‎제레카 의원을 위하여! 940 00:44:13,944 --> 00:44:15,404 ‎제레카를 위하여! 941 00:44:23,787 --> 00:44:25,622 ‎"고마워요, 제레카" 942 00:44:25,706 --> 00:44:29,251 ‎"전염병 기간에 다른 이를 위해 ‎희생한 모든 분들께도" 943 00:44:29,751 --> 00:44:31,253 ‎"퀴어 아이의 꿀팁" 944 00:44:31,336 --> 00:44:33,547 ‎"짭짤한 잔꾀" 945 00:44:33,630 --> 00:44:37,092 ‎식물에 빠르고 저렴하게 ‎거름을 줄 방법을 찾는다면 946 00:44:37,175 --> 00:44:40,846 ‎이미 화장실 싱크대 아래에 ‎있다는 사실에 놀랄 겁니다 947 00:44:40,929 --> 00:44:43,306 ‎엡솜염은 황산마그네슘으로 948 00:44:43,390 --> 00:44:45,642 ‎식물이 영양분을 ‎흡수하는 데 도움을 주죠 949 00:44:45,726 --> 00:44:50,480 ‎엡솜염 1티스푼을 ‎흙에 넣으면 됩니다 950 00:44:50,564 --> 00:44:53,900 ‎아니면 1티스푼을 물 1컵에 섞어 951 00:44:53,984 --> 00:44:55,736 ‎이파리에 가볍게 분사하세요 952 00:44:56,403 --> 00:44:57,821 ‎정말 쉽죠 953 00:46:03,011 --> 00:46:08,016 ‎자막: 김지연