1 00:00:06,841 --> 00:00:09,635 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:23,316 --> 00:00:24,859 ‎我們離開了城市 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,194 ‎這裡是峽谷湖 4 00:00:26,277 --> 00:00:29,781 ‎我們離開了奧斯汀市區 ‎我們在鄉下,親愛的 5 00:00:30,615 --> 00:00:34,243 ‎我有看到幾頭牛,角超大的 6 00:00:34,327 --> 00:00:35,328 ‎是德州的長角牛 7 00:00:35,411 --> 00:00:36,621 ‎對哦 8 00:00:36,704 --> 00:00:39,582 ‎也是一家連鎖牛排店的名字 9 00:00:39,665 --> 00:00:42,335 ‎好像也是美式足球隊的名字? 10 00:00:46,798 --> 00:00:48,132 ‎曳引機! 11 00:00:50,593 --> 00:00:52,845 ‎(德州) 12 00:00:58,518 --> 00:00:59,685 ‎(峽谷湖問候你) 13 00:01:00,436 --> 00:01:02,605 ‎好,我們這星期 ‎要見的是陶德瑪多斯 14 00:01:02,688 --> 00:01:05,566 ‎陶德今年67歲 ‎他來自德州峽谷湖 15 00:01:05,650 --> 00:01:07,026 ‎小朋友,你好嗎? 16 00:01:08,653 --> 00:01:09,695 ‎來打個招呼 17 00:01:09,779 --> 00:01:13,324 ‎還是普奇肯瓊大煮鍋的店主和經營者 18 00:01:13,407 --> 00:01:16,828 ‎那是他的家族餐廳 ‎專門提供東德州海鮮料理 19 00:01:17,453 --> 00:01:20,581 ‎陶德和裘蒂兩夫婦 ‎20年前買下那座物業 20 00:01:21,457 --> 00:01:23,543 ‎很典型的肯瓊煮法 21 00:01:24,127 --> 00:01:26,879 ‎我常說,進門的是客人 22 00:01:26,963 --> 00:01:28,297 ‎出門就是朋友了 23 00:01:28,798 --> 00:01:32,760 ‎-安東尼,有沒有去過小龍蝦派對? ‎-有,我很愛吃小龍蝦 24 00:01:32,844 --> 00:01:35,847 ‎牠們很甜美 ‎把腦漿吸出來的時候會整個散開 25 00:01:39,308 --> 00:01:41,644 ‎他的提名人是凱西,他的女兒 26 00:01:41,727 --> 00:01:44,397 ‎-對 ‎-我要先下馬鈴薯 27 00:01:44,480 --> 00:01:46,065 ‎那樣就能鋪在底下,我來 28 00:01:46,149 --> 00:01:46,983 ‎好 29 00:01:47,066 --> 00:01:51,904 ‎跟我爸媽一起在普奇長大 ‎真的是最棒的童年 30 00:01:52,446 --> 00:01:55,074 ‎來客絡繹不絕 31 00:01:55,158 --> 00:01:58,369 ‎我們一家人忙上忙下,亂成一團 32 00:01:58,953 --> 00:02:01,247 ‎一起大笑說:“那太瘋狂了吧” 33 00:02:01,330 --> 00:02:04,041 ‎現在還是那樣子,但已經不同了 34 00:02:05,877 --> 00:02:07,670 ‎有些笑聲不見了 35 00:02:08,462 --> 00:02:10,047 ‎在裘蒂10年前去世後 36 00:02:10,131 --> 00:02:13,759 ‎陶德為了紀念她 ‎一直維持店鋪原來的裝潢 37 00:02:15,261 --> 00:02:16,929 ‎之後也沒什麼改變 38 00:02:18,514 --> 00:02:20,600 ‎要是挪動牆上的畫框 39 00:02:21,309 --> 00:02:25,229 ‎牆上還能看到痕跡,因為太久沒動 40 00:02:25,980 --> 00:02:28,691 ‎20年沒變,看起來也許有點殘舊 41 00:02:28,774 --> 00:02:32,195 ‎偶爾懷舊是一回事 ‎但時光膠囊是另一回事 42 00:02:33,154 --> 00:02:36,032 ‎說得好,安東尼! 43 00:02:36,115 --> 00:02:37,950 ‎-這是誰? ‎-那是誰? 44 00:02:38,034 --> 00:02:39,660 ‎-是安東尼! ‎-厲害了 45 00:02:39,744 --> 00:02:40,870 ‎好 46 00:02:40,953 --> 00:02:42,496 ‎陶德喜歡穿著舒適 47 00:02:42,580 --> 00:02:47,084 ‎常常穿拖鞋在店裡出現 48 00:02:47,168 --> 00:02:51,547 ‎我會穿拖鞋、人字拖,涼爽舒暢 49 00:02:52,506 --> 00:02:54,383 ‎不是說內褲,是說鞋子 50 00:02:55,468 --> 00:02:57,094 ‎陶德會梳長馬尾 51 00:02:57,178 --> 00:03:01,349 ‎他女兒凱西戲稱那是禿鯔魚頭 52 00:03:01,432 --> 00:03:02,975 ‎就是禿掉的鯔魚頭 53 00:03:03,851 --> 00:03:07,230 ‎就像有一隻老鼠跑進他的帽子裡 54 00:03:08,022 --> 00:03:10,358 ‎他不會花時間在自己身上 55 00:03:10,441 --> 00:03:13,277 ‎我現在應該已經退休了 56 00:03:13,361 --> 00:03:15,571 ‎但是這家餐廳就是我的人生 57 00:03:18,532 --> 00:03:23,454 ‎他需要幫忙,讓他重拾正常的生活 58 00:03:23,537 --> 00:03:26,916 ‎做一些讓他快樂,好玩的事情 59 00:03:26,999 --> 00:03:28,709 ‎阿提克斯上學了,那你做什麼? 60 00:03:28,793 --> 00:03:30,044 ‎我會看Netflix 61 00:03:31,462 --> 00:03:32,797 ‎我會看電視 62 00:03:32,880 --> 00:03:35,967 ‎他一整天都窩在餐廳裡 63 00:03:36,050 --> 00:03:38,636 ‎被我媽的亡魂纏繞著 64 00:03:38,719 --> 00:03:42,598 ‎他需要酷男五人組過來替他驅魂 65 00:03:42,682 --> 00:03:46,060 ‎爸,我也不想這樣說 ‎但是你得往前看 66 00:03:47,061 --> 00:03:48,521 ‎我們要讓他的人生重拾喜樂 67 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 ‎-耶! ‎-對吧? 68 00:03:49,689 --> 00:03:53,401 ‎我們的任務是替這個可愛的鰥夫 ‎找到人生的新樂趣 69 00:03:53,484 --> 00:03:58,406 ‎把他的餐廳帶到未來 ‎讓陶德從小火慢煮變成猛火滾燙 70 00:03:59,991 --> 00:04:00,825 ‎(第一天) 71 00:04:00,908 --> 00:04:03,619 ‎(瘋狂小龍蝦) 72 00:04:03,703 --> 00:04:04,537 ‎(休息中) 73 00:04:04,620 --> 00:04:05,788 ‎(營業中) 74 00:04:10,876 --> 00:04:12,461 ‎我們在荒郊野外 75 00:04:17,174 --> 00:04:19,302 ‎遠處的是什麼? 76 00:04:19,385 --> 00:04:23,806 ‎我的小眼睛看到 ‎黃色或橙色的東西 77 00:04:23,889 --> 00:04:24,849 ‎是路標嗎? 78 00:04:24,932 --> 00:04:25,766 ‎對 79 00:04:25,850 --> 00:04:27,351 ‎這裡嗎?普奇?我的天 80 00:04:27,435 --> 00:04:29,186 ‎天啊 81 00:04:29,270 --> 00:04:30,604 ‎上面寫的是“自備酒類”嗎? 82 00:04:30,688 --> 00:04:32,773 ‎-沒錯 ‎-自備鮑比 83 00:04:33,566 --> 00:04:34,525 ‎他們好像到了 84 00:04:34,608 --> 00:04:38,112 ‎哇,她真的很德州 85 00:04:39,655 --> 00:04:41,949 ‎那小女孩穿著牛仔靴! 86 00:04:42,033 --> 00:04:44,243 ‎-嗨!妳好嗎? ‎-真可愛 87 00:04:44,327 --> 00:04:46,037 ‎-很好,你們好嗎? ‎-很高興認識妳 88 00:04:46,620 --> 00:04:48,581 ‎-我是凱西 ‎-嗨,凱西 89 00:04:48,664 --> 00:04:50,416 ‎你好,小傢伙 ‎我叫強納森,你呢? 90 00:04:50,499 --> 00:04:52,043 ‎幸會,你好嗎? 91 00:04:52,126 --> 00:04:53,502 ‎他們是阿提克斯和蘭妮 92 00:04:53,586 --> 00:04:54,712 ‎我爸在裡面 93 00:04:55,296 --> 00:04:57,590 ‎-走吧 ‎-來吧,蘭妮斯凱妮 94 00:04:59,967 --> 00:05:02,803 ‎爸!我帶朋友來了! 95 00:05:02,887 --> 00:05:05,181 ‎嘿…天啊 96 00:05:05,264 --> 00:05:08,434 ‎-這是我爸 ‎-天啊 97 00:05:10,102 --> 00:05:12,480 ‎陶德看起來就像是衝浪聖誕老人 98 00:05:12,563 --> 00:05:16,317 ‎但是他給的聖誕禮物 ‎是小龍蝦,而不是煤炭 99 00:05:16,400 --> 00:05:18,986 ‎-好可愛 ‎-好吧 100 00:05:20,988 --> 00:05:22,281 ‎普奇非常的… 101 00:05:22,365 --> 00:05:25,451 ‎我會說是“復古”,我也挺喜歡的 102 00:05:25,534 --> 00:05:28,037 ‎但是也肯定是有老化 103 00:05:28,621 --> 00:05:30,831 ‎普奇絕對有歷史 104 00:05:30,915 --> 00:05:33,793 ‎-幸會 ‎-這裡聞起來真香 105 00:05:33,876 --> 00:05:36,545 ‎你在煮東西嗎?好香喔 106 00:05:36,629 --> 00:05:39,965 ‎謝謝讚賞,我現在有東西在煮 107 00:05:40,049 --> 00:05:43,511 ‎-小龍蝦,玉米,馬鈴薯和蝦 ‎-好啊… 108 00:05:43,594 --> 00:05:44,887 ‎這裡就是廚房嗎? 109 00:05:44,970 --> 00:05:47,139 ‎-可以參觀嗎?我想看看 ‎-來吧 110 00:05:47,640 --> 00:05:49,392 ‎整個餐廳的菜 ‎都來自這個小廚房? 111 00:05:49,475 --> 00:05:51,310 ‎-是 ‎-哇 112 00:05:53,646 --> 00:05:57,233 ‎-只有你一個人做菜? ‎-不是,凱西也會幫忙 113 00:05:57,316 --> 00:06:00,319 ‎算是跨代合作 114 00:06:00,403 --> 00:06:02,488 ‎裡面有水,還有什麼? 115 00:06:02,571 --> 00:06:03,948 ‎-還有香料 ‎-香料 116 00:06:04,031 --> 00:06:05,991 ‎服裝是有點… 117 00:06:07,159 --> 00:06:07,993 ‎棘手 118 00:06:08,577 --> 00:06:09,787 ‎除非是要去泳池 119 00:06:09,870 --> 00:06:12,331 ‎否則我覺得沒必要穿拖鞋 120 00:06:12,415 --> 00:06:15,126 ‎尤其是他要經營餐廳、處理食物 121 00:06:16,085 --> 00:06:18,712 ‎-我們要四處看看 ‎-我們到處看看 122 00:06:19,672 --> 00:06:20,840 ‎(JT船長) 123 00:06:21,382 --> 00:06:22,508 ‎這是什麼? 124 00:06:22,591 --> 00:06:24,260 ‎這個是什麼? 125 00:06:24,343 --> 00:06:27,555 ‎-這是電腦系統 ‎-他在裝年輕,他不年輕 126 00:06:27,638 --> 00:06:30,182 ‎我剛報完稅 127 00:06:30,266 --> 00:06:32,977 ‎-這很好可愛 ‎-用這個?用這個報稅? 128 00:06:33,060 --> 00:06:35,354 ‎-現在有軟件可以幫忙 ‎-那個…不 129 00:06:35,438 --> 00:06:37,356 ‎不,軟件做不了這個 130 00:06:38,357 --> 00:06:40,234 ‎客人點菜我會寫下來 131 00:06:40,317 --> 00:06:41,444 ‎到了月底 132 00:06:42,069 --> 00:06:45,698 ‎我就得把這些單子用那東西加起來 133 00:06:45,781 --> 00:06:46,949 ‎有更好的辦法 134 00:06:47,032 --> 00:06:48,242 ‎對 135 00:06:48,325 --> 00:06:49,577 ‎不是要扯開話題 136 00:06:49,660 --> 00:06:53,539 ‎我對你帽子下的情況很好奇,親愛的 137 00:06:53,622 --> 00:06:55,875 ‎天啊,親愛的 ‎看看這些漂亮的頭髮 138 00:06:55,958 --> 00:06:59,086 ‎我上次去剪頭髮,他們搞砸了這邊 139 00:06:59,170 --> 00:07:01,422 ‎-剪掉了一堆 ‎-我以前也遇過這個問題 140 00:07:01,505 --> 00:07:03,007 ‎我不是想要嚇唬你 141 00:07:03,090 --> 00:07:06,343 ‎但他的頭皮看起來就像帕馬森起司 142 00:07:09,847 --> 00:07:13,267 ‎裘蒂和我以前常去 ‎聖體市附近的海鮮餐廳 143 00:07:13,350 --> 00:07:17,021 ‎我們常說:“我們小時候就去了” 144 00:07:17,104 --> 00:07:18,772 ‎她說:“我也是一樣” 145 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 ‎“我將來會自己開一家” ‎我就說:“最好是啦” 146 00:07:22,943 --> 00:07:24,904 ‎-但是後來… ‎-等一下,這是她的夢想? 147 00:07:24,987 --> 00:07:28,157 ‎對,這是裘蒂的主意 148 00:07:28,240 --> 00:07:31,660 ‎我們計劃開一家家庭餐廳 149 00:07:31,744 --> 00:07:33,454 ‎讓普奇能持續下去 150 00:07:33,537 --> 00:07:34,997 ‎她對這個地方有個願景 151 00:07:35,080 --> 00:07:37,583 ‎-是沒錯 ‎-自那時以來就沒有改變 152 00:07:40,294 --> 00:07:41,629 ‎我想繼續在周圍看看 153 00:07:41,712 --> 00:07:45,216 ‎這裡有一隻小龍蝦,就在這裡閒著 154 00:07:45,299 --> 00:07:48,802 ‎歡迎來到普奇 ‎我是譚美范奈斯,我來替你下單 155 00:07:48,886 --> 00:07:50,846 ‎小譚,你要吃馬鈴薯嗎? 156 00:07:51,472 --> 00:07:52,973 ‎好啊,我很愛吃馬鈴薯 157 00:07:53,057 --> 00:07:54,016 ‎你想要多少? 158 00:07:54,099 --> 00:07:55,643 ‎-五隻小龍蝦 ‎-好 159 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 ‎-來點螃蟹 ‎-好 160 00:07:57,186 --> 00:07:59,939 ‎-還有一大杯啤酒 ‎-好,等一下 161 00:08:00,022 --> 00:08:02,066 ‎很好,譚美,我喜歡譚美 162 00:08:02,149 --> 00:08:03,859 ‎譚,我們出去看看,來吧 163 00:08:06,153 --> 00:08:07,488 ‎過來,小譚 164 00:08:10,824 --> 00:08:13,661 ‎小譚,我有特別的東西要給你 165 00:08:13,744 --> 00:08:15,829 ‎天啊,牠們還活著!不!拜託不要! 166 00:08:15,913 --> 00:08:17,122 ‎不,拜託不要 167 00:08:17,206 --> 00:08:18,624 ‎那就是小龍蝦嗎? 168 00:08:18,707 --> 00:08:19,917 ‎小龍蝦 169 00:08:20,000 --> 00:08:22,628 ‎我完全不知道小龍蝦來自哪裡 170 00:08:22,711 --> 00:08:25,381 ‎-抓住一隻,你要面對恐懼 ‎-不 171 00:08:25,464 --> 00:08:27,383 ‎我其實很喜歡吃小龍蝦 172 00:08:27,466 --> 00:08:31,679 ‎但是我真的完全不知道 ‎牠們脫殼前的樣子 173 00:08:31,762 --> 00:08:33,514 ‎小龍蝦超好吃的 174 00:08:34,765 --> 00:08:35,933 ‎小龍蝦入門班 175 00:08:36,016 --> 00:08:40,521 ‎小龍蝦也稱為蝲蛄 ‎淡水龍蝦、螯蝦、山龍蝦 176 00:08:40,604 --> 00:08:42,731 ‎泥蟲,我不喜歡那個名字 ‎但是有人那樣叫 177 00:08:43,315 --> 00:08:45,693 ‎小龍蝦基本上是淡水的甲殼類 178 00:08:45,776 --> 00:08:49,196 ‎外貌很像可愛的龍蝦寶寶 179 00:08:50,114 --> 00:08:51,448 ‎過來 180 00:08:51,532 --> 00:08:53,617 ‎我不用了,謝謝 181 00:08:55,244 --> 00:08:57,538 ‎講解一下這裡的設計 182 00:08:57,621 --> 00:08:58,622 ‎這裡的裝潢 183 00:08:59,873 --> 00:09:01,333 ‎算是“衝浪老頭”吧? 184 00:09:02,960 --> 00:09:05,337 ‎-因為我就是個衝浪老頭 ‎-我喜歡 185 00:09:05,421 --> 00:09:09,508 ‎我走進普奇,第一個感覺是 186 00:09:09,592 --> 00:09:12,011 ‎到處都有很多酷東西 187 00:09:12,094 --> 00:09:13,387 ‎但是感覺很陳舊 188 00:09:13,470 --> 00:09:17,099 ‎感覺有點壓抑,好像活在過去 189 00:09:17,182 --> 00:09:18,601 ‎這就是裘蒂,對吧? 190 00:09:18,684 --> 00:09:20,603 ‎對,這是我家裘蒂 191 00:09:21,979 --> 00:09:23,939 ‎裘蒂和我 192 00:09:25,107 --> 00:09:27,943 ‎所有東西都有故事,都有回憶 193 00:09:28,444 --> 00:09:32,990 ‎但是鮑比,我很擔心改變 194 00:09:33,699 --> 00:09:35,701 ‎我不能放下裘蒂 195 00:09:36,577 --> 00:09:37,786 ‎這對我有幫助 196 00:09:37,870 --> 00:09:40,122 ‎你覺得裘蒂會怎麼說? 197 00:09:40,205 --> 00:09:42,958 ‎她不會希望我一成不變 198 00:09:43,042 --> 00:09:44,084 ‎她肯定會支持的 199 00:09:44,710 --> 00:09:47,504 ‎所以我就交給你了 200 00:09:47,588 --> 00:09:49,673 ‎-你也同意?好吧 ‎-我願意嘗試 201 00:09:49,757 --> 00:09:51,342 ‎(如果你不覺得自在,就回家) 202 00:09:52,843 --> 00:09:55,179 ‎他們是天生一對 203 00:09:55,846 --> 00:09:58,891 ‎他不用刻意就很搞笑 204 00:09:58,974 --> 00:10:02,311 ‎而她的嗓門很大 ‎好像所有人的媽媽,每次進門 205 00:10:02,394 --> 00:10:04,146 ‎她都會說:“過來給我擁抱一下” 206 00:10:04,229 --> 00:10:07,107 ‎所以當她過世時 207 00:10:07,191 --> 00:10:08,692 ‎我們的一切都改變了 208 00:10:08,776 --> 00:10:10,736 ‎妳媽是不是突然過世的? 209 00:10:11,320 --> 00:10:14,573 ‎對,她有一個我們不知情的腦瘤 210 00:10:15,407 --> 00:10:16,408 ‎然後… 211 00:10:17,910 --> 00:10:21,664 ‎她來了這裡餵鹿和澆水 212 00:10:21,747 --> 00:10:22,790 ‎那是她常做的 213 00:10:24,291 --> 00:10:26,126 ‎她突然回到室內 214 00:10:26,210 --> 00:10:28,253 ‎那天的天氣很熱,就像今天 ‎然後她說… 215 00:10:28,754 --> 00:10:31,048 ‎“我的頭很痛,眼睛看不見” 216 00:10:31,131 --> 00:10:34,635 ‎然後救護車也趕不過來 ‎因為這裡是鄉下 217 00:10:35,552 --> 00:10:37,346 ‎我們只好開車送她去醫院 218 00:10:38,514 --> 00:10:40,599 ‎她對我說的最後一句話 219 00:10:42,434 --> 00:10:45,354 ‎是說:“保住我的餐廳,凱西 220 00:10:46,814 --> 00:10:48,524 ‎還要照顧妳爸爸” 221 00:10:50,109 --> 00:10:54,279 ‎自此以來,我就很努力去做 222 00:10:55,531 --> 00:10:57,116 ‎但我獨力難撐 223 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 ‎-她有跟你父親說同樣的話嗎? ‎-對 224 00:11:00,369 --> 00:11:03,122 ‎他以前有朋友,會有自己的活動 225 00:11:03,205 --> 00:11:05,958 ‎現在只剩下我、孩子們,還有這裡 226 00:11:10,587 --> 00:11:11,422 ‎天哪 227 00:11:12,840 --> 00:11:14,341 ‎小心點 228 00:11:15,467 --> 00:11:17,010 ‎(營業中) 229 00:11:19,763 --> 00:11:22,182 ‎-你們在做什麼? ‎-我要試吃一下 230 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 ‎拿點紙過來,親愛的 231 00:11:27,730 --> 00:11:30,232 ‎-那樣剛好 ‎-我要替你弄一點… 232 00:11:30,315 --> 00:11:31,859 ‎-等一下,什麼? ‎-對 233 00:11:31,942 --> 00:11:34,611 ‎-海鮮沾醬配辣根 ‎-辣根 234 00:11:34,695 --> 00:11:36,321 ‎-我以為那是芥末,不是喔 ‎-奶油 235 00:11:36,405 --> 00:11:40,659 ‎看看小龍蝦的鮮紅色 236 00:11:47,124 --> 00:11:49,209 ‎這太瘋狂了 237 00:11:49,835 --> 00:11:52,379 ‎這個菜單20年沒變了? 238 00:11:53,255 --> 00:11:57,426 ‎會不會有一些菜式 ‎是你或其他人覺得 239 00:11:57,509 --> 00:12:00,304 ‎也許有需要改善,你會想研究的? 240 00:12:00,387 --> 00:12:03,015 ‎凱西常常會抱怨 ‎說我的秋葵濃湯不好吃 241 00:12:03,599 --> 00:12:07,561 ‎第一,蔬菜是秋葵濃湯的關鍵 242 00:12:07,644 --> 00:12:09,396 ‎你需要香料 243 00:12:09,480 --> 00:12:11,648 ‎吃不出愛的感覺 244 00:12:11,732 --> 00:12:13,609 ‎-沒有靈魂 ‎-對啊! 245 00:12:13,692 --> 00:12:18,113 ‎我現在待在廚房的時間比他更長 246 00:12:18,197 --> 00:12:21,825 ‎如果我要在廚房工作 ‎我為什麼不可以教堂一下? 247 00:12:21,909 --> 00:12:23,243 ‎等等,“教堂”一下? 248 00:12:23,327 --> 00:12:24,912 ‎你上教堂的時候 249 00:12:24,995 --> 00:12:27,414 ‎不是會可以打扮好看一點嗎? 250 00:12:27,498 --> 00:12:29,166 ‎對,星期天的盛裝 251 00:12:29,249 --> 00:12:32,544 ‎我也會那樣形容食物 ‎教堂一下,改良一點的意思 252 00:12:32,628 --> 00:12:35,506 ‎我知道步驟有點繁瑣 253 00:12:35,589 --> 00:12:38,884 ‎但他不明白的是,這是為了我 254 00:12:38,967 --> 00:12:40,844 ‎-妳是這裡的未來 ‎-對 255 00:12:40,928 --> 00:12:42,638 ‎他得開始相信妳 256 00:12:42,721 --> 00:12:44,056 ‎就是啊 257 00:12:45,140 --> 00:12:46,600 ‎所以你的頭髮已經留了很多年 258 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 ‎幾乎十年了 259 00:12:48,519 --> 00:12:51,146 ‎自從裘蒂過世後,我就沒剪了 260 00:12:51,647 --> 00:12:54,566 ‎你會覺得跟自己的頭髮 ‎和鬍子有連結嗎? 261 00:12:54,650 --> 00:12:57,736 ‎我看了只會想 ‎“這個像聖誕老人的蠢蛋是誰?” 262 00:12:57,820 --> 00:13:00,280 ‎-你懂嗎? ‎-你不是蠢蛋,你很漂亮 263 00:13:00,864 --> 00:13:04,201 ‎因為在這張照片裡 ‎看看這個沒鬍子的男人 264 00:13:04,993 --> 00:13:09,456 ‎你上一次覺得自己好看 ‎對自己的外觀有自信是多久以前? 265 00:13:09,540 --> 00:13:11,083 ‎已經很久了 266 00:13:11,166 --> 00:13:12,292 ‎-真的嗎? ‎-對 267 00:13:12,376 --> 00:13:15,629 ‎當你遇到這一種的悲痛 ‎它永遠不會徹底消失 268 00:13:15,712 --> 00:13:18,215 ‎你只是學會如何忍耐,承受 269 00:13:18,298 --> 00:13:20,467 ‎他的頭髮就反映了他的悲傷 270 00:13:21,051 --> 00:13:24,638 ‎這裡有一個被困的帥哥,我說真的 271 00:13:24,721 --> 00:13:27,057 ‎我的腔調都變成布蘭奇德維羅 ‎你就知道我沒騙你 272 00:13:31,436 --> 00:13:34,857 ‎我看到有一根釣魚竿 ‎我看到有衝浪板 273 00:13:34,940 --> 00:13:37,526 ‎這裡有很豐富的海灘氣息 274 00:13:37,609 --> 00:13:38,902 ‎我想知道什麼會讓你開心 275 00:13:39,611 --> 00:13:41,655 ‎我的外孫們,他們是我的命根子 276 00:13:41,738 --> 00:13:43,699 ‎-他們是我的最愛、我的真心 ‎-對 277 00:13:43,782 --> 00:13:45,117 ‎你對餘生有什麼打算? 278 00:13:46,743 --> 00:13:48,161 ‎你還有一段時間要活 279 00:13:48,245 --> 00:13:51,832 ‎我已經沒再去想了 280 00:13:52,666 --> 00:13:54,585 ‎裘蒂是我的人生伴侶 281 00:13:54,668 --> 00:13:56,712 ‎你會有個人可以分享 282 00:13:56,795 --> 00:13:58,046 ‎對 283 00:13:58,130 --> 00:14:00,048 ‎我的人生中就沒有 284 00:14:00,132 --> 00:14:03,343 ‎但當壞事發生的時候 ‎我不會耿耿於懷 285 00:14:03,427 --> 00:14:04,678 ‎我覺得那是謊話 286 00:14:04,761 --> 00:14:07,264 ‎你一直沒有釋懷,無法往前走 287 00:14:07,890 --> 00:14:12,185 ‎因為我這十年來都在受苦 288 00:14:13,896 --> 00:14:16,231 ‎她再也不會回來了 289 00:14:17,524 --> 00:14:22,112 ‎那就會成為習慣 ‎尤其是我已經上了年紀 290 00:14:22,195 --> 00:14:25,866 ‎存在太容易了 291 00:14:27,034 --> 00:14:28,952 ‎要活著卻太難 292 00:14:32,789 --> 00:14:35,667 ‎陶德,我想問一下你的感想 293 00:14:36,168 --> 00:14:40,047 ‎這是你最後一次 ‎看到這個形態的普奇 294 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 ‎百感交集 295 00:14:43,133 --> 00:14:47,304 ‎但我已經準備好 ‎在你們的幫助下展開新的未來 296 00:14:47,930 --> 00:14:49,056 ‎還有凱西的幫忙 297 00:14:50,307 --> 00:14:52,643 ‎好好看看,最後一眼了 298 00:15:10,661 --> 00:15:12,746 ‎(永遠懷念,裘蒂普萊斯) 299 00:15:23,090 --> 00:15:26,093 ‎(德州奧斯汀,酷男五人組總部) 300 00:15:28,053 --> 00:15:31,431 ‎改變他的外表 ‎不代表他會失去跟裘蒂的聯繫 301 00:15:31,515 --> 00:15:33,892 ‎他還是能繼續把裘蒂留在心裡 302 00:15:33,976 --> 00:15:35,686 ‎所以我很期待跟陶德相處一下 303 00:15:35,769 --> 00:15:39,648 ‎減輕一下他的負擔 ‎讓他看到一個新的方向 304 00:15:39,731 --> 00:15:43,860 ‎我想用衣櫥讓陶德重獲新生 305 00:15:44,444 --> 00:15:47,489 ‎我想讓他想起自己 ‎過去會用心打扮的原因 306 00:15:47,572 --> 00:15:53,328 ‎希望衣服能幫助他往前走 ‎走出自己的框框 307 00:15:53,829 --> 00:15:56,456 ‎陶德和裘蒂在20多年前 ‎建立了普奇餐館 308 00:15:56,540 --> 00:15:58,709 ‎他們是想建立一家家庭餐館 309 00:15:58,792 --> 00:16:01,044 ‎他們成功了,餐館存續至今 310 00:16:01,128 --> 00:16:03,922 ‎我們只是要確保 ‎它可以存續到下一代 311 00:16:04,506 --> 00:16:07,884 ‎陶德的人生只有固定的循環 ‎那是個問題 312 00:16:07,968 --> 00:16:14,266 ‎只要還有呼吸,就能過自己的生活 ‎做自己愛做的事情 313 00:16:15,517 --> 00:16:19,479 ‎他不需要活在過去 ‎也能讓裘蒂的精神永存 314 00:16:19,563 --> 00:16:23,525 ‎我要設計一個漂亮的空間來紀念裘蒂 315 00:16:24,109 --> 00:16:26,486 ‎但裘蒂不會是整間餐廳的焦點 316 00:16:26,570 --> 00:16:29,239 ‎我希望是一個不錯的打卡位置 317 00:16:29,322 --> 00:16:32,117 ‎讓大家來光顧的時候 ‎可以在那裡拍拍照 318 00:16:32,200 --> 00:16:33,660 ‎衝浪板小龍蝦很不錯 319 00:16:34,244 --> 00:16:37,456 ‎把這裡變成一個 ‎可以讓陶德和家人往前走的地方 320 00:16:42,627 --> 00:16:43,628 ‎(第二天) 321 00:16:43,712 --> 00:16:46,131 ‎(教會一下!) 322 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 ‎-請進 ‎-謝謝 323 00:16:52,137 --> 00:16:53,472 ‎(鹽商,沿海烹飪) 324 00:16:53,555 --> 00:16:56,850 ‎那個配辣根和奶油的海鮮沾醬? 325 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 ‎-我看到你加以改良了 ‎-我絕對會盜用 326 00:16:59,853 --> 00:17:01,313 ‎凱西給我看了一些食客的評價 327 00:17:01,938 --> 00:17:07,611 ‎菜單上基本上每一道菜都大獲好評 328 00:17:07,694 --> 00:17:09,446 ‎除了秋葵濃湯 329 00:17:09,529 --> 00:17:10,822 ‎你喜歡自己的秋葵濃湯 330 00:17:11,698 --> 00:17:13,909 ‎-凱西毫不意外地… ‎-很討厭 331 00:17:13,992 --> 00:17:17,537 ‎討…我本來想說她有不同的意見 332 00:17:17,621 --> 00:17:19,831 ‎-但你用了“討厭”,那個詞很強硬 ‎-她很討厭 333 00:17:19,915 --> 00:17:24,044 ‎改變是很難的,尤其是我們習慣了 ‎同樣的循環、同樣的方式 334 00:17:24,127 --> 00:17:25,170 ‎-對 ‎-持續已久 335 00:17:25,253 --> 00:17:28,632 ‎但餐館不是你一個人的 ‎是整家人的 336 00:17:28,715 --> 00:17:30,717 ‎-對 ‎-對吧?這對凱西很重要 337 00:17:30,801 --> 00:17:32,135 ‎-她也是有份的 ‎-沒錯 338 00:17:32,219 --> 00:17:36,139 ‎我們要讓她覺得自己參與其中 ‎讓她覺得有人支持她 339 00:17:36,223 --> 00:17:37,057 ‎所言甚是 340 00:17:37,140 --> 00:17:40,310 ‎我身為一個波蘭裔加拿大籍的紐約客 341 00:17:40,393 --> 00:17:43,438 ‎由我來教你做秋葵濃湯 ‎那樣好像不太對 342 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 ‎但我做秋葵濃湯的時候 ‎會有一些小招數 343 00:17:46,733 --> 00:17:50,403 ‎你覺得有用就用,不用也沒差 344 00:17:50,904 --> 00:17:52,739 ‎-我們的意見一致吧? ‎-沒錯 345 00:17:52,823 --> 00:17:55,117 ‎-太好了 ‎-我們的思路一致 346 00:17:55,200 --> 00:17:56,034 ‎非常好 347 00:17:56,118 --> 00:17:59,830 ‎麵糊是一切秋葵濃湯的基礎 348 00:17:59,913 --> 00:18:02,958 ‎麵糊就是麵粉加上油脂,一般是奶油 349 00:18:03,041 --> 00:18:06,837 ‎用作醬汁、湯類和燉菜的增稠劑 350 00:18:06,920 --> 00:18:09,464 ‎深色麵糊的味道比淺色麵糊豐富一點 351 00:18:09,548 --> 00:18:10,882 ‎很適合秋葵濃湯之類的菜式 352 00:18:11,466 --> 00:18:13,009 ‎我知道你要經營餐廳 353 00:18:13,093 --> 00:18:15,428 ‎深色麵糊的準備時間比較長 354 00:18:15,512 --> 00:18:16,346 ‎-對吧? ‎-對 355 00:18:16,429 --> 00:18:17,848 ‎我有一個很棒的技巧 356 00:18:17,931 --> 00:18:21,351 ‎每星期一次,把麵粉鋪在焙烤盤上烤 357 00:18:21,434 --> 00:18:23,728 ‎這樣就能預先把麵粉烤成褐色 358 00:18:23,812 --> 00:18:26,106 ‎那樣麵糊就能更快完成 359 00:18:26,189 --> 00:18:28,775 ‎然後還能做到 ‎那種濃厚、豐富的美味效果 360 00:18:28,859 --> 00:18:31,695 ‎先把麵粉放進去,然後加奶油 361 00:18:31,778 --> 00:18:33,071 ‎讓兩者融合起來 362 00:18:33,155 --> 00:18:35,991 ‎然後在另一個盤子上 ‎有安督伊熏香腸 363 00:18:36,783 --> 00:18:38,493 ‎我們先把香腸炒香 364 00:18:39,744 --> 00:18:41,580 ‎麵糊的顏色已經很深,準備好了 365 00:18:42,164 --> 00:18:44,207 ‎然後這裡是三大材料 366 00:18:44,291 --> 00:18:47,294 ‎-洋蔥、青椒和西洋芹 ‎-對 367 00:18:47,377 --> 00:18:51,131 ‎不知道有沒有關聯 ‎但凱西說過“教會一下” 368 00:18:51,214 --> 00:18:53,508 ‎-對 ‎-教會也有“聖三”的概念 369 00:18:54,968 --> 00:18:55,802 ‎秋葵 370 00:18:55,886 --> 00:18:59,097 ‎稍微煎一下,就能除掉黏稠感 371 00:18:59,181 --> 00:19:00,640 ‎好吧,那我還不知道 372 00:19:00,724 --> 00:19:03,101 ‎-你也會加番茄和青椒嗎? ‎-對 373 00:19:03,185 --> 00:19:04,686 ‎這跟你的程序會很不同嗎? 374 00:19:05,520 --> 00:19:06,479 ‎有一點 375 00:19:06,563 --> 00:19:09,733 ‎你已經分享了一些我會採用的技巧 376 00:19:09,816 --> 00:19:12,444 ‎很好,跟凱西試試,看看她怎麼說 377 00:19:12,527 --> 00:19:13,570 ‎很好 378 00:19:15,572 --> 00:19:16,740 ‎很好 379 00:19:17,282 --> 00:19:19,284 ‎現在可以加秋葵進去 380 00:19:19,367 --> 00:19:23,538 ‎有件事一定很不容易 ‎你經營普奇這麼久 381 00:19:23,622 --> 00:19:27,667 ‎你準備好跟凱西討論接棒了嗎? 382 00:19:28,168 --> 00:19:31,171 ‎裘蒂和我一開始的時候 ‎也是希望會那樣子 383 00:19:31,254 --> 00:19:35,091 ‎希望我們的家人可以繼承下去 384 00:19:35,175 --> 00:19:38,303 ‎凱西顯然也希望繼承 385 00:19:38,803 --> 00:19:40,805 ‎-對 ‎-她真的很愛那個地方 386 00:19:40,889 --> 00:19:41,723 ‎對 387 00:19:41,806 --> 00:19:44,476 ‎家族生意能這樣真的很好 388 00:19:44,976 --> 00:19:47,646 ‎慢慢把雞湯倒進去 389 00:19:48,230 --> 00:19:51,399 ‎然後是調味料 ‎你的秋葵濃湯一般會加什麼調味? 390 00:19:51,483 --> 00:19:53,235 ‎鹽、胡椒、卡宴辣椒粉 391 00:19:53,318 --> 00:19:55,278 ‎你覺得海灣調味粉怎麼樣? 392 00:19:55,362 --> 00:19:58,573 ‎我沒試過,我有另一個步驟 393 00:19:58,657 --> 00:20:00,992 ‎好,不如我們試試,看看喜不喜歡 394 00:20:01,076 --> 00:20:01,993 ‎好 395 00:20:02,577 --> 00:20:06,373 ‎改變有時候很可怕 ‎因為你不知道結果會是如何 396 00:20:06,456 --> 00:20:07,791 ‎色彩好豐富 397 00:20:07,874 --> 00:20:09,292 ‎沒錯,看起來很棒 398 00:20:09,376 --> 00:20:13,797 ‎但這次只改一個簡單的食譜 ‎就能發現其實沒那麼可怕 399 00:20:13,880 --> 00:20:15,173 ‎你會放玉米嗎? 400 00:20:15,257 --> 00:20:17,801 ‎-不,我不會 ‎-凱西好像喜歡玉米 401 00:20:17,884 --> 00:20:19,594 ‎她想要加進去 402 00:20:19,678 --> 00:20:20,804 ‎那就放玉米吧 403 00:20:20,887 --> 00:20:23,390 ‎-我們要作新嘗試 ‎-試試看,那就對了 404 00:20:23,974 --> 00:20:25,809 ‎陶德不想改變秋葵濃湯的煮法 405 00:20:26,434 --> 00:20:30,981 ‎其實是象徴了他的抵抗、不想放手 406 00:20:31,064 --> 00:20:34,776 ‎因為那就讓凱西知道 ‎餐廳其實有一部分是她的 407 00:20:34,859 --> 00:20:37,153 ‎最後是這個費里粉 408 00:20:37,237 --> 00:20:38,405 ‎是一種增稠劑 409 00:20:38,488 --> 00:20:41,741 ‎是增稠劑,但是屬於本地 ‎很有北美特色 410 00:20:42,367 --> 00:20:44,661 ‎真的會很快變稠 411 00:20:44,744 --> 00:20:46,579 ‎-準備好試吃了嗎? ‎-當然 412 00:20:46,663 --> 00:20:50,333 ‎這是你的秋葵濃湯 ‎你按喜好加胡椒好了 413 00:20:51,209 --> 00:20:53,003 ‎加點米飯 414 00:20:53,503 --> 00:20:54,462 ‎謝謝 415 00:21:00,635 --> 00:21:04,055 ‎-好吃得要賞奶奶耳光 ‎-好吃得要… 416 00:21:04,139 --> 00:21:06,266 ‎在德州,那應該是稱讚吧 417 00:21:06,349 --> 00:21:07,559 ‎我接受 418 00:21:07,642 --> 00:21:10,603 ‎老實說,會不會有些部分 ‎是比較喜歡原來版本? 419 00:21:11,855 --> 00:21:14,816 ‎不會,天差地別,這個好多了 420 00:21:14,899 --> 00:21:17,277 ‎-那太好了 ‎-乾杯 421 00:21:20,196 --> 00:21:21,031 ‎(第三天) 422 00:21:21,114 --> 00:21:23,783 ‎(這雙靴子不是蓋的) 423 00:21:23,867 --> 00:21:26,494 ‎(奧斯汀) 424 00:21:27,078 --> 00:21:28,038 ‎你有來過這裡嗎? 425 00:21:28,121 --> 00:21:30,081 ‎-沒有 ‎-這讓我很開心 426 00:21:30,165 --> 00:21:32,959 ‎-我喜歡驚喜,很期待 ‎-好吧,很好 427 00:21:33,043 --> 00:21:34,669 ‎我心想:“靴子,不錯啊” 428 00:21:34,753 --> 00:21:38,465 ‎我有個計劃,希望你會喜歡 429 00:21:38,548 --> 00:21:39,424 ‎好 430 00:21:40,008 --> 00:21:44,554 ‎我們要做到極端,所有衣物都換新的 431 00:21:45,847 --> 00:21:47,265 ‎你曾經有過一雙牛仔靴 432 00:21:47,349 --> 00:21:48,767 ‎曾經是有過 433 00:21:48,850 --> 00:21:50,810 ‎你為什麼常常穿拖鞋? 434 00:21:50,894 --> 00:21:52,437 ‎這些很舒服、很簡單 435 00:21:52,520 --> 00:21:54,272 ‎-套上去就能走了 ‎-對 436 00:21:55,190 --> 00:21:57,567 ‎我們先把腳包起來 437 00:21:57,650 --> 00:22:00,445 ‎我要說一句很傷人的話 438 00:22:01,488 --> 00:22:03,990 ‎你的腳趾不適合穿拖鞋 439 00:22:04,949 --> 00:22:06,951 ‎-我明白 ‎-它們就是不行 440 00:22:07,035 --> 00:22:08,703 ‎-不,好吧 ‎-他們不適合 441 00:22:08,787 --> 00:22:13,416 ‎我們現在要設法讓你偶爾離開工作 442 00:22:13,500 --> 00:22:16,836 ‎我希望你可以有一些覺得自在的選擇 443 00:22:16,920 --> 00:22:19,255 ‎-因為這些不會讓你覺得性感 ‎-不會 444 00:22:20,256 --> 00:22:21,424 ‎你喜歡哪一雙? 445 00:22:21,508 --> 00:22:22,425 ‎我喜歡這一雙 446 00:22:22,509 --> 00:22:24,719 ‎那跟我想挑的很接近 447 00:22:24,803 --> 00:22:26,846 ‎我想挑一雙簡單的褐色 448 00:22:26,930 --> 00:22:29,474 ‎請你盡量走出牛仔步 449 00:22:30,517 --> 00:22:31,893 ‎秀給我看 450 00:22:34,354 --> 00:22:35,563 ‎應該不只如此吧 451 00:22:37,941 --> 00:22:41,152 ‎他很明顯還沒準備好走台步 452 00:22:41,236 --> 00:22:43,071 ‎這要花點時間 453 00:22:44,531 --> 00:22:45,990 ‎-覺得舒服嗎? ‎-要緊一點 454 00:22:46,074 --> 00:22:48,493 ‎-我去找一雙緊一點的,不要緊 ‎-半個尺寸左右 455 00:22:48,576 --> 00:22:50,078 ‎但看起來很美 456 00:22:50,161 --> 00:22:53,706 ‎搭配牛仔褲會很好看 ‎看起來很有格調 457 00:22:53,790 --> 00:22:54,624 ‎要不要買了? 458 00:22:54,707 --> 00:22:56,876 ‎-我覺得可以 ‎-就買吧 459 00:22:56,960 --> 00:23:01,840 ‎我希望用今天餘下的時間 ‎建立自信、期待和歡樂 460 00:23:01,923 --> 00:23:04,050 ‎下一站是衣服 461 00:23:04,134 --> 00:23:05,885 ‎-我們要去這裡 ‎-好 462 00:23:06,386 --> 00:23:10,432 ‎我知道我們可以找到一些東西 ‎突顯出陶德的個性 463 00:23:10,515 --> 00:23:13,726 ‎也不會太搶眼、太誇張 464 00:23:13,810 --> 00:23:15,061 ‎有吸引你的東西嗎? 465 00:23:15,812 --> 00:23:18,523 ‎-我喜歡那件藍色襯衫 ‎-真意外啊 466 00:23:18,606 --> 00:23:24,112 ‎看起來很像你身上的藍色襯衫 ‎只是顏色淡了一點 467 00:23:24,821 --> 00:23:26,823 ‎但我其實也很喜歡夏威夷風圖案 468 00:23:26,906 --> 00:23:29,200 ‎我喜歡你穿衣很有趣味、很好玩 469 00:23:29,284 --> 00:23:30,660 ‎我就是想傳達這種感覺 470 00:23:30,743 --> 00:23:32,287 ‎沒錯,但是 471 00:23:32,370 --> 00:23:34,831 ‎我想找一個比較高雅的版本 472 00:23:34,914 --> 00:23:38,501 ‎讓你可以多一個選擇 ‎不只是單純的夏威夷襯衫 473 00:23:38,585 --> 00:23:39,627 ‎-好嗎? ‎-好 474 00:23:40,462 --> 00:23:42,255 ‎工作方面,我希望你可以有 475 00:23:42,338 --> 00:23:45,633 ‎一個比拖鞋高級一點點的選擇 476 00:23:45,717 --> 00:23:49,846 ‎我剛認識裘蒂的時候 ‎有一雙這樣的鞋子,她很喜歡 477 00:23:50,722 --> 00:23:53,308 ‎你覺得裘蒂對這次的體驗 ‎會有什麼看法? 478 00:23:53,391 --> 00:23:55,018 ‎她會想要我有這個體驗 479 00:23:55,101 --> 00:23:56,895 ‎她會希望我繼續前行 480 00:23:58,229 --> 00:24:00,273 ‎對,因為你才67歲 481 00:24:00,356 --> 00:24:01,191 ‎對 482 00:24:01,274 --> 00:24:04,235 ‎希望你未來還有很多年月 483 00:24:04,319 --> 00:24:06,529 ‎當然得好好享受人生 484 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 ‎沒錯 485 00:24:07,530 --> 00:24:09,908 ‎其中一個部分就是對自己感覺良好 486 00:24:09,991 --> 00:24:12,494 ‎能看著鏡子覺得:“我很棒” 487 00:24:12,577 --> 00:24:14,412 ‎至少要喜歡看到的畫面 488 00:24:14,496 --> 00:24:15,872 ‎-對,很好 ‎-對 489 00:24:17,457 --> 00:24:19,375 ‎-出來給我看看,親愛的 ‎-當然 490 00:24:20,251 --> 00:24:22,712 ‎已經有進步了 491 00:24:24,672 --> 00:24:25,757 ‎告訴我你的想法 492 00:24:26,382 --> 00:24:28,468 ‎-我喜歡 ‎-很好 493 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 ‎我喜歡顏色和條紋 494 00:24:30,929 --> 00:24:32,472 ‎這是我會穿的衣服 495 00:24:32,555 --> 00:24:34,224 ‎-這讓我很開心 ‎-感覺也很好 496 00:24:34,307 --> 00:24:35,725 ‎有些部分要改一下 497 00:24:35,808 --> 00:24:38,144 ‎舉個例子,這件襯衫有點太長了 498 00:24:38,228 --> 00:24:42,398 ‎穿著過長的衣服,就會顯得你很矮 499 00:24:42,482 --> 00:24:44,442 ‎那邊看起來就比較… 500 00:24:44,984 --> 00:24:46,945 ‎腿看起來會長一點 501 00:24:47,028 --> 00:24:48,905 ‎-懂我意思嗎? ‎-對,我覺得不錯 502 00:24:51,074 --> 00:24:52,075 ‎好 503 00:24:52,158 --> 00:24:55,578 ‎這件襯衫其實是一樣的風格 ‎我們稱之為古巴襯衫 504 00:24:55,662 --> 00:24:59,832 ‎但是這一件沒有花紋 ‎而是以質感為主 505 00:24:59,916 --> 00:25:02,085 ‎我的朋友璜恩也會穿這種襯衫 506 00:25:02,168 --> 00:25:03,127 ‎-是嗎? ‎-對 507 00:25:03,211 --> 00:25:04,254 ‎你喜歡嗎? 508 00:25:04,337 --> 00:25:05,171 ‎喜歡 509 00:25:07,048 --> 00:25:08,216 ‎我覺得跟靴子很搭 510 00:25:08,299 --> 00:25:09,968 ‎全部都跟靴子很搭 511 00:25:10,051 --> 00:25:11,886 ‎-真好 ‎-這看起來不錯 512 00:25:12,512 --> 00:25:14,556 ‎-感覺很好 ‎-很好 513 00:25:14,639 --> 00:25:17,267 ‎終於有一點興奮了 514 00:25:17,850 --> 00:25:21,271 ‎凱西給了我一點資訊 ‎你戴眼鏡嗎?你需要眼鏡嗎? 515 00:25:21,354 --> 00:25:23,565 ‎我不戴眼鏡,但其實需要 516 00:25:23,648 --> 00:25:25,108 ‎那我們就去配眼鏡吧 517 00:25:25,900 --> 00:25:29,487 ‎我的目標是不是要讓陶德 ‎體驗《麻雀變鳳凰》? 518 00:25:32,198 --> 00:25:34,367 ‎帶著他去逛街購物 ‎買到大包小包的? 519 00:25:35,368 --> 00:25:37,036 ‎肯定是 520 00:25:38,162 --> 00:25:40,081 ‎-準備好試戴眼鏡了嗎? ‎-我準備好了 521 00:25:40,164 --> 00:25:42,125 ‎這些是你的度數 522 00:25:42,208 --> 00:25:43,918 ‎我替你挑了這些款式 523 00:25:44,002 --> 00:25:45,086 ‎你看得清楚嗎? 524 00:25:45,169 --> 00:25:46,713 ‎-清楚 ‎-很好 525 00:25:46,796 --> 00:25:49,674 ‎-起初感覺有點歪曲 ‎-對 526 00:25:49,757 --> 00:25:52,719 ‎不習慣的時候,就像喝醉了一樣 527 00:25:52,802 --> 00:25:56,014 ‎東歪西倒的,好像在衝浪一樣 528 00:25:56,723 --> 00:25:59,976 ‎這副眼鏡讓我看起來好像大學教授 529 00:26:00,059 --> 00:26:01,853 ‎-對 ‎-我覺得你很好看 530 00:26:01,936 --> 00:26:02,770 ‎我同意 531 00:26:03,271 --> 00:26:05,148 ‎這副也是有度數的 532 00:26:07,525 --> 00:26:08,693 ‎不錯 533 00:26:09,485 --> 00:26:10,653 ‎我喜歡那傢伙 534 00:26:10,737 --> 00:26:11,988 ‎我也喜歡那傢伙 535 00:26:12,071 --> 00:26:14,157 ‎我想我準備好了 536 00:26:16,909 --> 00:26:19,621 ‎-你在幫我突破框框 ‎-很好 537 00:26:19,704 --> 00:26:21,873 ‎他也會幫你突破框框 538 00:26:21,956 --> 00:26:23,666 ‎-這是卡拉莫 ‎-嘿!卡拉莫! 539 00:26:23,750 --> 00:26:25,335 ‎你好好看哦 540 00:26:25,418 --> 00:26:28,588 ‎這麼快就變帥了,我的天 541 00:26:28,671 --> 00:26:30,632 ‎你已經很帥了,可以轉個身看看嗎? 542 00:26:30,715 --> 00:26:32,091 ‎當然可以,我知道你可以 543 00:26:33,301 --> 00:26:36,054 ‎-好 ‎-聽著,你知道帥爹是什麼嗎? 544 00:26:36,137 --> 00:26:37,639 ‎我知道“你老爹是誰?” 545 00:26:37,722 --> 00:26:40,516 ‎-帥爹 ‎-就是更性感的老爹 546 00:26:40,600 --> 00:26:41,517 ‎-好 ‎-對 547 00:26:41,601 --> 00:26:42,435 ‎嘿,帥爹 548 00:26:52,445 --> 00:26:54,781 ‎不是這種陰天的時候 549 00:26:54,864 --> 00:26:57,325 ‎湖水通常會是漂亮的藍色 550 00:26:58,034 --> 00:27:01,829 ‎陶德很大部分的自我 ‎都綁在他跟裘蒂做過的事情 551 00:27:01,913 --> 00:27:04,582 ‎他忘記了自己是獨立的個體 552 00:27:04,666 --> 00:27:07,585 ‎他以前會享樂、衝浪、跟朋友去玩 553 00:27:07,669 --> 00:27:10,713 ‎那個人還在,是時候把他放出來了 554 00:27:12,048 --> 00:27:13,341 ‎我知道你喜歡水 555 00:27:13,424 --> 00:27:16,260 ‎我知道你喜歡釣魚 ‎所以我想跟你去釣魚 556 00:27:16,344 --> 00:27:17,637 ‎但我完全不懂釣魚 557 00:27:19,681 --> 00:27:21,641 ‎現在就來個角色逆轉 558 00:27:21,724 --> 00:27:24,560 ‎由直男來教同志,因為我告訴你們 559 00:27:24,644 --> 00:27:27,647 ‎要是今天出現喪屍,我得釣魚維生 560 00:27:29,315 --> 00:27:30,483 ‎我會在兩分鐘內沒命 561 00:27:30,566 --> 00:27:32,318 ‎帥爹,我也許要你幫忙 562 00:27:32,402 --> 00:27:35,238 ‎好,把拇指放在線上 563 00:27:35,321 --> 00:27:36,447 ‎-放在線上 ‎-在線上 564 00:27:37,115 --> 00:27:41,160 ‎來到這裡左右,就放手讓鉤飛出去 565 00:27:43,955 --> 00:27:44,789 ‎不錯 566 00:27:44,872 --> 00:27:46,874 ‎-好 ‎-好了,好了 567 00:27:47,917 --> 00:27:50,002 ‎-我們可以坐下釣魚嗎? ‎-可以 568 00:27:51,087 --> 00:27:52,338 ‎目前為止我很喜歡 569 00:27:52,422 --> 00:27:54,090 ‎-謝謝你教我 ‎-不客氣 570 00:27:54,924 --> 00:27:59,137 ‎我帶你來這裡是因為 ‎人生就是要每天出去做事情 571 00:27:59,220 --> 00:28:00,847 ‎-對 ‎-你自己說過 572 00:28:00,930 --> 00:28:02,932 ‎存在很簡單,要活著很難 573 00:28:03,015 --> 00:28:05,601 ‎-沒錯 ‎-你和裘蒂的生活是怎樣的? 574 00:28:05,685 --> 00:28:08,104 ‎你們喜歡做什麼?會做什麼取樂? 575 00:28:08,187 --> 00:28:11,858 ‎很多時候只是開車去兜風 ‎我會問她… 576 00:28:12,442 --> 00:28:14,402 ‎“我們是要去哪裡?” ‎“我不知道” 577 00:28:14,485 --> 00:28:15,778 ‎“你走過這條路嗎?” 578 00:28:15,862 --> 00:28:18,156 ‎“沒有” ‎“那就走走看,看看會去哪” 579 00:28:18,239 --> 00:28:20,241 ‎-到處探險! ‎-探險,對 580 00:28:20,324 --> 00:28:22,243 ‎因為永遠不知道最後會去到哪裡 581 00:28:22,326 --> 00:28:24,495 ‎但是如果坐在家裡,就哪裡都去不了 582 00:28:24,579 --> 00:28:25,621 ‎-你懂嗎? ‎-對 583 00:28:26,205 --> 00:28:27,957 ‎你現在就是那種狀態 584 00:28:31,335 --> 00:28:32,170 ‎沒錯 585 00:28:32,253 --> 00:28:34,422 ‎-我失去了搭檔 ‎-對 586 00:28:34,505 --> 00:28:36,257 ‎-沒了夥伴 ‎-對 587 00:28:37,091 --> 00:28:39,260 ‎今年七月就滿十年了 588 00:28:39,886 --> 00:28:41,763 ‎對一些人來說,那是很長的時間 589 00:28:42,346 --> 00:28:43,848 ‎對我來說,就像是昨天 590 00:28:43,931 --> 00:28:44,766 ‎對 591 00:28:44,849 --> 00:28:47,101 ‎很多人對悲傷有一種誤解 592 00:28:47,185 --> 00:28:49,520 ‎他們認為會在轉眼間結束 593 00:28:49,604 --> 00:28:53,691 ‎因為已經過了一年、兩年 ‎應該已經沒事了 594 00:28:53,775 --> 00:28:55,485 ‎但對於親身經歷的人來說 595 00:28:56,152 --> 00:28:57,737 ‎-其實就像是昨天 ‎-對 596 00:28:57,820 --> 00:29:00,865 ‎我知道,也許… 597 00:29:00,948 --> 00:29:04,994 ‎如果我真的找到另一個裘蒂 598 00:29:05,077 --> 00:29:05,912 ‎另一個人 599 00:29:07,330 --> 00:29:09,582 ‎成為我的一切 600 00:29:09,665 --> 00:29:10,500 ‎對 601 00:29:10,583 --> 00:29:12,877 ‎-很多的傷痛都會消失 ‎-對 602 00:29:12,960 --> 00:29:15,880 ‎但我會覺得自己背叛了茱蒂 603 00:29:15,963 --> 00:29:18,049 ‎我要告訴你,我不會催你 604 00:29:18,132 --> 00:29:22,678 ‎重點是踏出一步,繼續過你的人生 605 00:29:22,762 --> 00:29:24,180 ‎是一步一步的 606 00:29:24,263 --> 00:29:26,724 ‎首先你要找些時間給自己 607 00:29:27,433 --> 00:29:29,060 ‎跟你女兒無關的時間 608 00:29:29,143 --> 00:29:30,269 ‎對,沒錯 609 00:29:30,895 --> 00:29:35,191 ‎你有多常去認識新朋友 ‎或是維繫舊的友誼? 610 00:29:37,360 --> 00:29:38,528 ‎很少 611 00:29:39,111 --> 00:29:41,531 ‎裘蒂肯定是第一個對我當頭棒喝 612 00:29:43,449 --> 00:29:44,408 ‎-“去過活啊!” ‎-對 613 00:29:44,492 --> 00:29:46,786 ‎“你是怎麼了,陶德?” ‎你懂嗎? 614 00:29:48,830 --> 00:29:49,997 ‎“繼續經營普奇” 615 00:29:50,081 --> 00:29:52,208 ‎-那是她對你的要求 ‎-對 616 00:29:52,291 --> 00:29:56,295 ‎你有沒有想過其實你做到這一點 ‎已經是完成了她的遺願? 617 00:29:56,921 --> 00:30:00,383 ‎如你所說,裘蒂會對你當頭棒喝 618 00:30:00,466 --> 00:30:02,635 ‎-對 ‎-你可以繼續懷念裘蒂 619 00:30:02,718 --> 00:30:04,637 ‎但你得過自己的生活 620 00:30:04,720 --> 00:30:08,391 ‎陶德必須明白到 ‎他不用把自己困在十年前 621 00:30:08,474 --> 00:30:11,602 ‎他可以珍惜過去的回憶 622 00:30:11,686 --> 00:30:14,897 ‎同時也繼續跟親友創造新的回憶 623 00:30:14,981 --> 00:30:16,774 ‎這些都是愛他的人,還在他的身邊 624 00:30:17,984 --> 00:30:21,612 ‎我奶奶以前常跟我說 ‎“斷掉的蠟筆還是能塗色” 625 00:30:21,696 --> 00:30:23,656 ‎很好,這句話不錯 626 00:30:23,739 --> 00:30:28,995 ‎我覺得你失去了一生所愛 ‎也許因此而變得殘缺 627 00:30:29,871 --> 00:30:32,373 ‎但是你還是充滿了活力和色彩 628 00:30:33,291 --> 00:30:34,333 ‎這個世界還需要你 629 00:30:34,417 --> 00:30:36,419 ‎-我還是可以塗色 ‎-你還是可以塗色 630 00:30:36,502 --> 00:30:37,670 ‎你還是可以塗色 631 00:30:37,753 --> 00:30:39,171 ‎這個派對歡迎別人參與嗎? 632 00:30:40,923 --> 00:30:42,133 ‎你認得這個聲音吧! 633 00:30:42,216 --> 00:30:44,343 ‎我邀請了你的幾個朋友 634 00:30:44,427 --> 00:30:45,761 ‎怎麼了? 635 00:30:45,845 --> 00:30:47,179 ‎你好嗎,陶德? 636 00:30:49,223 --> 00:30:50,474 ‎-喂! ‎-玩得開心嗎? 637 00:30:50,558 --> 00:30:53,436 ‎有人告訴我,這裡是釣魚的好地方 638 00:30:53,519 --> 00:30:54,562 ‎釣到什麼了嗎? 639 00:30:54,645 --> 00:30:55,563 ‎只有石頭 640 00:30:56,063 --> 00:30:56,898 ‎石頭? 641 00:30:57,732 --> 00:31:00,943 ‎看到陶德跟朋友們相處 ‎讓我非常的高興 642 00:31:01,694 --> 00:31:05,907 ‎-你得多點陪你的兄弟 ‎-在餐廳以外找樂子 643 00:31:05,990 --> 00:31:07,658 ‎-走出去餐廳外面 ‎-對 644 00:31:07,742 --> 00:31:10,620 ‎我就先走了,讓你們慢慢享受 645 00:31:10,703 --> 00:31:12,246 ‎-感覺不錯嗎? ‎-我感覺很好 646 00:31:12,330 --> 00:31:14,624 ‎很好,那是最重要的 647 00:31:14,707 --> 00:31:15,833 ‎他一直錯過了這種時光 648 00:31:15,917 --> 00:31:19,795 ‎喝喝啤酒,坐在水邊享受人生 649 00:31:19,879 --> 00:31:22,423 ‎所以這活動叫釣魚,不是抓魚 650 00:31:24,842 --> 00:31:27,803 ‎他一直被困在同一個規律中 651 00:31:27,887 --> 00:31:28,721 ‎但以後不會了 652 00:31:28,804 --> 00:31:31,098 ‎陶德,你下星期有什麼計劃? 653 00:31:34,018 --> 00:31:35,061 ‎(第四天) 654 00:31:35,144 --> 00:31:36,520 ‎(普奇大變身) 655 00:31:45,988 --> 00:31:48,032 ‎看起來不錯,蓋瑞特,不錯哦 656 00:31:48,115 --> 00:31:49,367 ‎普奇就像陶德 657 00:31:51,035 --> 00:31:54,330 ‎骨幹不錯,但欠缺修飾 658 00:31:54,413 --> 00:31:56,457 ‎所以我們進去大翻新 659 00:31:56,540 --> 00:31:57,708 ‎做得好,我喜歡 660 00:32:09,136 --> 00:32:10,054 ‎(老靈魂理髮店) 661 00:32:10,137 --> 00:32:11,305 ‎-謝謝 ‎-不客氣 662 00:32:11,889 --> 00:32:13,724 ‎-嗨! ‎-大家好,你們好嗎? 663 00:32:13,808 --> 00:32:15,476 ‎-幸會 ‎-你們好嗎? 664 00:32:15,559 --> 00:32:18,104 ‎-這是陶德,陶德,這是埃德加 ‎-陶德,幸會 665 00:32:18,187 --> 00:32:21,023 ‎他今天會照顧我們 ‎他是個一流的理髮師 666 00:32:21,107 --> 00:32:22,650 ‎所以我們可以進去嗎? 667 00:32:22,733 --> 00:32:24,193 ‎-可以 ‎-謝謝 668 00:32:28,030 --> 00:32:29,198 ‎好 669 00:32:29,281 --> 00:32:33,244 ‎陶德,你從2012年左右 ‎就一直把頭髮留長 670 00:32:34,078 --> 00:32:37,456 ‎那已經是兩任總統之前了 ‎我們想來點改動 671 00:32:37,540 --> 00:32:42,962 ‎我看到一個很帥的男人 ‎只需要把他釋放出來 672 00:32:43,045 --> 00:32:45,464 ‎開始新的篇章,開始新的時刻 673 00:32:45,548 --> 00:32:48,342 ‎陶德的頭髮有點像海市蜃樓 674 00:32:48,426 --> 00:32:52,388 ‎以為能看到頭髮的綠洲 ‎但其實是騙你的 675 00:32:52,471 --> 00:32:53,931 ‎全部都只是頭皮 676 00:32:54,015 --> 00:32:56,100 ‎我喜歡那個故事 ‎只要能提高自信就好 677 00:32:56,183 --> 00:32:58,519 ‎但陶德沒有展示出自信 678 00:32:58,602 --> 00:33:01,022 ‎所以現在要大膽求變 679 00:33:01,105 --> 00:33:04,400 ‎引用伊莉莎白華倫的話 ‎“我們需要大膽的新政策” 680 00:33:04,483 --> 00:33:06,861 ‎我想讓你變成性感的帥爹 681 00:33:06,944 --> 00:33:08,571 ‎我昨天學會了那個新詞 682 00:33:08,654 --> 00:33:09,488 ‎-是嗎? ‎-對 683 00:33:09,572 --> 00:33:12,575 ‎-我不是第一個介紹給你聽的人 ‎-是卡拉莫 684 00:33:14,410 --> 00:33:17,038 ‎你會不會想把這鬍子剪短很多? 685 00:33:17,121 --> 00:33:20,791 ‎我其實準備好剃乾淨了 686 00:33:21,417 --> 00:33:23,836 ‎不夠可以再剃,但剃掉就回不去了 687 00:33:23,919 --> 00:33:25,421 ‎懂我意思嗎?我們先看看情況 688 00:33:25,504 --> 00:33:27,673 ‎但我們首先得處理這個頭髮 689 00:33:27,757 --> 00:33:30,342 ‎你願意把頭髮剪短嗎? 690 00:33:30,426 --> 00:33:31,927 ‎這是很重要的一步 691 00:33:32,011 --> 00:33:33,637 ‎這是重大的轉變經驗 692 00:33:33,721 --> 00:33:37,767 ‎這有點象徴了你的喪妻之痛 693 00:33:37,850 --> 00:33:42,063 ‎我們想展開新的章節 694 00:33:42,855 --> 00:33:44,106 ‎-準備好了嗎? ‎-我相信你們 695 00:33:44,190 --> 00:33:45,149 ‎這還是… 696 00:33:45,232 --> 00:33:47,693 ‎-強納森,只是頭髮而已 ‎-對 697 00:33:47,777 --> 00:33:51,697 ‎-我要的話,可以讓它長回來 ‎-會長回來 698 00:33:51,781 --> 00:33:52,656 ‎好吧,準備好了 699 00:33:52,740 --> 00:33:54,366 ‎理髮方面我常常說… 700 00:33:54,450 --> 00:33:56,911 ‎“如果有人能做得更好 ‎我很樂意讓他們去做” 701 00:33:56,994 --> 00:33:58,621 ‎在這情況下,他可以做得更好 702 00:33:58,704 --> 00:34:01,832 ‎所以我會在這裡精神支持你 ‎但我可以剪掉這部分嗎? 703 00:34:01,916 --> 00:34:03,292 ‎-當然 ‎-真的嗎? 704 00:34:03,876 --> 00:34:06,253 ‎三、二、一 705 00:34:10,091 --> 00:34:11,926 ‎再見了,朋友 706 00:34:12,927 --> 00:34:13,886 ‎再見了,老友 707 00:34:13,969 --> 00:34:16,388 ‎我要你慢動作甩頭髮,拜託 708 00:34:16,472 --> 00:34:17,723 ‎已經沒頭髮了啦 709 00:34:17,807 --> 00:34:20,434 ‎你還有啊!變成鮑伯頭了! 710 00:34:22,144 --> 00:34:24,021 ‎我們來剪頭髮吧 711 00:34:25,481 --> 00:34:26,482 ‎再見假髮 712 00:34:30,444 --> 00:34:31,612 ‎把鬍子修一下 713 00:34:32,822 --> 00:34:35,533 ‎現在的鬍子很有萊特曼的感覺 714 00:34:36,700 --> 00:34:38,702 ‎對,很好看,親愛的 715 00:34:39,370 --> 00:34:40,371 ‎太好了! 716 00:34:41,288 --> 00:34:43,707 ‎說真的,我很喜歡這個造型 717 00:34:43,791 --> 00:34:45,209 ‎但是我想讓你看看 718 00:34:47,628 --> 00:34:50,422 ‎下巴有點強硬,性感的線條 719 00:34:50,506 --> 00:34:51,549 ‎之前沒有那種線條 720 00:34:52,174 --> 00:34:54,426 ‎嗯,還是剃掉好了 721 00:34:55,594 --> 00:34:57,388 ‎最重要的是你的自信 722 00:34:58,013 --> 00:34:59,390 ‎我喜歡,剃掉吧 723 00:35:13,362 --> 00:35:14,697 ‎太好了! 724 00:35:16,365 --> 00:35:19,410 ‎我的天哪,你好好看哦 725 00:35:19,493 --> 00:35:20,494 ‎我希望你喜歡 726 00:35:20,578 --> 00:35:21,912 ‎準備好看看新的自己了嗎? 727 00:35:22,663 --> 00:35:23,622 ‎沒有 728 00:35:24,498 --> 00:35:25,875 ‎-要來了,準備好了嗎? ‎-好 729 00:35:25,958 --> 00:35:27,751 ‎三、二、一 730 00:35:30,296 --> 00:35:31,881 ‎過來看看這個皮膚 731 00:35:37,219 --> 00:35:38,679 ‎我想要長一點點 732 00:35:38,762 --> 00:35:42,558 ‎當你作出很大的身體改變 ‎有時候會很可怕 733 00:35:42,641 --> 00:35:45,519 ‎這樣看起來比較強硬、有自信 ‎一種光明磊落的感覺 734 00:35:45,603 --> 00:35:47,062 ‎也要花點時間去適應 735 00:35:47,146 --> 00:35:48,856 ‎-你做了很大的改變 ‎-對 736 00:35:48,939 --> 00:35:52,526 ‎我覺得陶德所經歷的只是許可 737 00:35:52,610 --> 00:35:55,404 ‎他允許自己改變自己的人生 738 00:35:55,487 --> 00:35:57,072 ‎也改變他的餐廳 739 00:35:57,156 --> 00:35:59,658 ‎他當然要慢慢適應 740 00:36:01,327 --> 00:36:05,331 ‎還有一件事 ‎今晚我替你安排了總統套房 741 00:36:06,248 --> 00:36:08,042 ‎-哇哦 ‎-在你住的酒店 742 00:36:08,125 --> 00:36:09,627 ‎我的天 743 00:36:09,710 --> 00:36:11,921 ‎你可以去放鬆,泡個澡 744 00:36:12,504 --> 00:36:14,256 ‎好好照料自己 745 00:36:18,594 --> 00:36:20,304 ‎(第五天) 746 00:36:20,387 --> 00:36:22,890 ‎(小龍蝦老爹是誰?) 747 00:36:22,973 --> 00:36:25,893 ‎(費爾蒙飯店) 748 00:36:25,976 --> 00:36:27,353 ‎來吧,來 749 00:36:28,938 --> 00:36:29,980 ‎替我開門 750 00:36:30,648 --> 00:36:31,899 ‎客房服務! 751 00:36:31,982 --> 00:36:33,817 ‎-來了 ‎-那是什麼口音? 752 00:36:33,901 --> 00:36:35,236 ‎-我不… ‎-我們不是德國人 753 00:36:38,864 --> 00:36:40,616 ‎-你好嗎? ‎-我很好 754 00:36:40,699 --> 00:36:42,284 ‎看看這個漂亮的房間 755 00:36:42,368 --> 00:36:43,827 ‎-你好,親愛的 ‎-真的很漂亮 756 00:36:43,911 --> 00:36:46,997 ‎哇! 你看看 757 00:36:47,081 --> 00:36:50,584 ‎-你在這套房裡好有總統氣概 ‎-嗨,陶德,天哪! 758 00:36:51,210 --> 00:36:53,087 ‎我根本不會認出你 759 00:36:53,170 --> 00:36:56,507 ‎-過來,站在我旁邊 ‎-看看他!看看他的皮膚 760 00:36:56,590 --> 00:36:58,300 ‎好,要幫你做準備了嗎? 761 00:36:59,593 --> 00:37:01,387 ‎看看這個巴尼歐 762 00:37:01,470 --> 00:37:02,888 ‎那是西班牙語的“浴室” 763 00:37:04,056 --> 00:37:08,352 ‎好,我今天帶的東西 ‎其實都是昨天有用過的東西 764 00:37:08,435 --> 00:37:10,729 ‎我把這些東西冷凍了 765 00:37:10,813 --> 00:37:14,316 ‎冰冷是很有用的工具 ‎能喚醒你的皮膚 766 00:37:14,817 --> 00:37:17,111 ‎-繼續擦 ‎-昨晚我出去了 767 00:37:17,194 --> 00:37:20,322 ‎-有沒有人稱讚你可愛? ‎-當然 768 00:37:21,907 --> 00:37:24,326 ‎-他們怎麼說? ‎-他們說我是個帥哥 769 00:37:24,410 --> 00:37:25,619 ‎不是吧 770 00:37:25,703 --> 00:37:26,537 ‎我的天啊 771 00:37:26,620 --> 00:37:28,122 ‎沒錯 772 00:37:28,706 --> 00:37:32,418 ‎把臉洗乾淨,完成剛才的步驟後 ‎我們就要用化妝水 773 00:37:32,501 --> 00:37:34,712 ‎拍在臉上和頸部 774 00:37:34,795 --> 00:37:36,880 ‎到了晚上,我希望你做的是 775 00:37:36,964 --> 00:37:40,134 ‎回到家,把臉洗乾淨,然後怎樣? 776 00:37:40,926 --> 00:37:42,553 ‎-塗上那個 ‎-這是什麼? 777 00:37:43,262 --> 00:37:44,930 ‎-藥劑 ‎-不,是化妝水 778 00:37:45,014 --> 00:37:46,932 ‎-化妝水 ‎-化妝水,再跟我說一次 779 00:37:47,016 --> 00:37:48,100 ‎-化妝水 ‎-化妝水 780 00:37:48,183 --> 00:37:49,101 ‎很好,親愛的 781 00:37:49,184 --> 00:37:50,561 ‎-化妝水 ‎-對 782 00:37:50,644 --> 00:37:52,813 ‎這樣就準備好了 783 00:37:52,896 --> 00:37:54,356 ‎看看你 784 00:37:54,440 --> 00:37:56,608 ‎絕對是全新的我 785 00:38:00,195 --> 00:38:02,990 ‎我想要你有一件圖案襯衫 786 00:38:03,073 --> 00:38:05,034 ‎上面有你自己的品牌 787 00:38:05,117 --> 00:38:07,328 ‎我好喜歡 788 00:38:07,911 --> 00:38:08,996 ‎看看阿提克斯這一件 789 00:38:09,079 --> 00:38:10,039 ‎我的天哪! 790 00:38:10,122 --> 00:38:12,833 ‎-很可愛吧? ‎-好可愛 791 00:38:12,916 --> 00:38:15,502 ‎現在你們有成套的制服 792 00:38:15,586 --> 00:38:16,920 ‎那真的…哇 793 00:38:17,004 --> 00:38:18,756 ‎我希望你能有選擇 794 00:38:18,839 --> 00:38:22,384 ‎這些不是狂野的花紋,而是有質感 795 00:38:22,468 --> 00:38:23,302 ‎還是有顏色 796 00:38:23,385 --> 00:38:25,429 ‎還是有顏色 ‎所以還是有你的風格吧? 797 00:38:25,512 --> 00:38:26,472 ‎-對 ‎-很好 798 00:38:26,555 --> 00:38:28,557 ‎-別多說了,要試穿看看嗎? ‎-當然 799 00:38:30,809 --> 00:38:31,977 ‎好,陶德 800 00:38:32,061 --> 00:38:33,187 ‎-是 ‎-請出來給我看看 801 00:38:34,021 --> 00:38:36,231 ‎你看起來很時髦,真的 802 00:38:36,315 --> 00:38:37,316 ‎我感覺也很時髦 803 00:38:38,817 --> 00:38:41,278 ‎-強納森,可以過來一下嗎? ‎-怎麼了,小譚? 804 00:38:43,238 --> 00:38:46,241 ‎-過來看看吧 ‎-我的上帝 805 00:38:46,325 --> 00:38:48,077 ‎-好 ‎-差不多,但我是陶德 806 00:39:01,256 --> 00:39:04,009 ‎-我的天 ‎-好,我們去把大家叫出來吧 807 00:39:04,510 --> 00:39:05,636 ‎要來了! 808 00:39:05,719 --> 00:39:08,180 ‎太刺激了 809 00:39:08,806 --> 00:39:10,724 ‎我準備好要見你了,帥爹 810 00:39:11,475 --> 00:39:12,351 ‎帥爹來了 811 00:39:12,434 --> 00:39:14,103 ‎-我… ‎-嘿,帥爹 812 00:39:14,686 --> 00:39:16,230 ‎你的臉!我喜歡 813 00:39:16,313 --> 00:39:17,940 ‎看看你,你這個帥哥 814 00:39:18,023 --> 00:39:20,275 ‎賞奶奶耳光,陶德超帥的 815 00:39:20,359 --> 00:39:21,318 ‎他好看吧? 816 00:39:21,402 --> 00:39:24,488 ‎-完全不像同一個人 ‎-真的天差地別,哥們 817 00:39:25,531 --> 00:39:28,325 ‎我真心說了“哥們”,我覺得很自豪 818 00:39:28,409 --> 00:39:30,327 ‎-絕對是 ‎-讓我看看你,帥爹 819 00:39:30,411 --> 00:39:33,414 ‎你很好看啊,我的天哪! 820 00:39:35,541 --> 00:39:36,750 ‎真不敢相信 821 00:39:36,834 --> 00:39:37,793 ‎準備好進去了嗎? 822 00:39:40,003 --> 00:39:41,338 ‎天啊 823 00:39:42,131 --> 00:39:43,757 ‎這是開玩笑吧? 824 00:39:45,050 --> 00:39:47,302 ‎來了,那就是我想要的反應 825 00:39:49,513 --> 00:39:51,348 ‎天啊 826 00:40:00,315 --> 00:40:02,609 ‎我的天啊 827 00:40:05,237 --> 00:40:06,405 ‎-可能還會繼續下去 ‎-哇 828 00:40:08,240 --> 00:40:10,534 ‎看看那些照片 829 00:40:11,827 --> 00:40:12,911 ‎天啊 830 00:40:14,121 --> 00:40:15,372 ‎裘蒂,我的愛人 831 00:40:16,081 --> 00:40:17,499 ‎太酷了! 832 00:40:20,169 --> 00:40:22,129 ‎你覺得怎樣?很酷吧? 833 00:40:22,212 --> 00:40:24,882 ‎-很酷,我喜歡 ‎-絕對是這裡的重點佈置 834 00:40:25,549 --> 00:40:26,467 ‎太好了! 835 00:40:27,009 --> 00:40:29,678 ‎-你做得很好! ‎-把漁網拆掉了 836 00:40:29,761 --> 00:40:33,015 ‎-加了很好看的稻草天花板 ‎-對 837 00:40:34,892 --> 00:40:41,356 ‎我本來有點擔心他會把裘蒂拿掉 ‎把她取代之類的 838 00:40:42,566 --> 00:40:43,650 ‎然後… 839 00:40:44,610 --> 00:40:48,614 ‎超乎我的一切想像 840 00:40:48,697 --> 00:40:53,118 ‎你給了我一家夢寐以求的新餐廳 841 00:40:55,037 --> 00:40:57,122 ‎-謝謝 ‎-我們的鮑比就是這樣! 842 00:40:57,206 --> 00:40:58,081 ‎對 843 00:40:58,165 --> 00:40:59,458 ‎-很高興你喜歡 ‎-嘿! 844 00:40:59,541 --> 00:41:01,710 ‎我們用新的計重秤量點東西 845 00:41:04,713 --> 00:41:06,590 ‎-我的天哪 ‎-你的衝浪板在那邊 846 00:41:07,424 --> 00:41:10,928 ‎我想用白色造出輕鬆的沙灘感 847 00:41:11,011 --> 00:41:12,971 ‎但是想要下面的顏色深一點 848 00:41:13,055 --> 00:41:16,558 ‎因為這裡畢竟是餐廳 ‎椅子難免會撞到牆壁之類的 849 00:41:17,684 --> 00:41:19,520 ‎你覺得裘蒂會怎麼想? 850 00:41:19,603 --> 00:41:24,274 ‎我不知道她怎麼可能 ‎比現在的我更興奮 851 00:41:24,358 --> 00:41:28,278 ‎但她大概能再加強一、兩度 852 00:41:31,281 --> 00:41:34,368 ‎我曾經問過你對未來的展望 ‎你當時沒有答案 853 00:41:34,451 --> 00:41:35,994 ‎你現在有什麼展望? 854 00:41:36,828 --> 00:41:40,415 ‎我預見凱西更積極參與這裡的運作 855 00:41:40,499 --> 00:41:42,209 ‎我準備好了 856 00:41:42,292 --> 00:41:44,378 ‎-很好 ‎-人生就是這麼短暫 857 00:41:44,461 --> 00:41:46,588 ‎好好享受它,擁抱它 858 00:41:46,672 --> 00:41:48,799 ‎用雙手抓緊它 859 00:41:54,471 --> 00:41:57,683 ‎天啊 860 00:41:59,685 --> 00:42:01,895 ‎天哪,這太棒了 861 00:42:04,565 --> 00:42:06,858 ‎這真是太美了 862 00:42:07,484 --> 00:42:08,527 ‎有點不一樣吧? 863 00:42:08,610 --> 00:42:10,821 ‎我媽一定會喜歡 864 00:42:12,573 --> 00:42:17,244 ‎親愛的,我們還有一個驚喜 ‎三、二… 865 00:42:19,079 --> 00:42:21,123 ‎爸!我的天 866 00:42:22,124 --> 00:42:25,669 ‎我都認不出你了,你好好看哦 867 00:42:25,752 --> 00:42:26,878 ‎太棒了! 868 00:42:26,962 --> 00:42:30,007 ‎頭髮沒了,太好了 869 00:42:32,009 --> 00:42:33,760 ‎天啊 870 00:42:33,844 --> 00:42:35,304 ‎可惡,妳把我都弄哭了 871 00:42:35,929 --> 00:42:39,349 ‎-我真以你為榮 ‎-妳看,我們在那裡 872 00:42:40,183 --> 00:42:41,018 ‎茱蒂也在 873 00:42:41,101 --> 00:42:42,102 ‎爸 874 00:42:42,894 --> 00:42:44,938 ‎我感覺到,我一種預感 875 00:42:45,022 --> 00:42:46,898 ‎這裡會成為米其林星級餐廳 876 00:42:46,982 --> 00:42:48,233 ‎-很美 ‎-我也覺得會 877 00:42:48,317 --> 00:42:52,904 ‎但我先得帶你們去廚房 ‎讓你們看點東西 878 00:42:52,988 --> 00:42:54,823 ‎-準備好了嗎? ‎-我很期待 879 00:42:56,450 --> 00:42:59,244 ‎-哇! ‎-進去吧 880 00:42:59,328 --> 00:43:02,080 ‎-一個能功能正常的廚房 ‎-功能正常 881 00:43:02,164 --> 00:43:03,457 ‎我在這裡可以呼吸! 882 00:43:03,540 --> 00:43:04,916 ‎看看這個 883 00:43:05,000 --> 00:43:07,919 ‎太好了,我好喜歡 884 00:43:08,003 --> 00:43:10,922 ‎這裡真的教會起來了 885 00:43:11,465 --> 00:43:15,302 ‎最後,我想讓你們看看 ‎新的銷售點系統 886 00:43:15,385 --> 00:43:19,056 ‎可以點的東西都在這裡 887 00:43:19,139 --> 00:43:21,016 ‎全部都簡化成一個清單 888 00:43:21,099 --> 00:43:23,894 ‎但我覺得這個應該 ‎跟凱西聊會比較適合吧 889 00:43:23,977 --> 00:43:24,936 ‎沒錯 890 00:43:25,020 --> 00:43:27,731 ‎看起來很簡單,全都準備好了 891 00:43:27,814 --> 00:43:30,067 ‎-小龍蝦和蝦,飲料 ‎-沒錯 892 00:43:30,150 --> 00:43:33,779 ‎這真是錦上添花 893 00:43:35,238 --> 00:43:36,907 ‎(普奇) 894 00:43:38,116 --> 00:43:42,996 ‎你跟我分享過你的構思 ‎你對於普奇的未來有什麼想法? 895 00:43:43,080 --> 00:43:45,248 ‎-我今天不管東管西 ‎-妳要開始負責掌舵了 896 00:43:45,999 --> 00:43:47,668 ‎是嗎? 897 00:43:47,751 --> 00:43:49,961 ‎我要當郵輪總監 898 00:43:50,754 --> 00:43:52,673 ‎-我喜歡 ‎-我很喜歡 899 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 ‎譚,立刻替他買新衣服 900 00:43:55,884 --> 00:44:01,056 ‎我們就繼續下去,延續她的夢想 901 00:44:01,139 --> 00:44:05,143 ‎我向她許下了承諾,說得出做得到 902 00:44:06,436 --> 00:44:08,814 ‎長遠去實現那個承諾 903 00:44:09,398 --> 00:44:11,900 ‎也會回饋到你自己 904 00:44:11,983 --> 00:44:15,237 ‎讓別人加入來幫忙支持你 905 00:44:15,320 --> 00:44:18,198 ‎他看起來很不一樣 906 00:44:18,281 --> 00:44:20,367 ‎你們做了一件好事 907 00:44:20,450 --> 00:44:23,537 ‎-說到這個話題 ‎-你們有好好地紀念她 908 00:44:23,620 --> 00:44:25,706 ‎我要告訴你,強納森 909 00:44:26,498 --> 00:44:30,043 ‎我由衷感謝你替我做的一切 910 00:44:30,127 --> 00:44:33,755 ‎因為你真的讓我覺得很美,使我… 911 00:44:35,048 --> 00:44:36,007 ‎陶德! 912 00:44:36,091 --> 00:44:38,844 ‎真貼心 913 00:44:39,928 --> 00:44:42,347 ‎卡拉莫,我衷心感謝你 914 00:44:43,056 --> 00:44:44,766 ‎你讓我意識到 915 00:44:45,517 --> 00:44:47,519 ‎把我困住的是我自己 916 00:44:48,520 --> 00:44:51,523 ‎你們都以各自的方式幫助了我 917 00:44:51,606 --> 00:44:56,820 ‎我覺得很驚歎 ‎你們竟然把我這樣的人 918 00:44:58,113 --> 00:45:00,782 ‎變成一個帥爹了! 919 00:45:01,324 --> 00:45:02,367 ‎沒錯 920 00:45:03,243 --> 00:45:04,745 ‎實至名歸! 921 00:45:04,828 --> 00:45:06,830 ‎對,他是個帥爹了 922 00:45:06,913 --> 00:45:09,499 ‎天哪,他一定嘮叨個不停 923 00:45:10,375 --> 00:45:14,796 ‎我覺得有些人會有種誤解 ‎覺得改變就是忘記 924 00:45:15,589 --> 00:45:16,882 ‎-但其實不然 ‎-再見 925 00:45:16,965 --> 00:45:19,551 ‎他們是全世界最甜蜜的人類 926 00:45:19,634 --> 00:45:20,510 ‎就是說啊 927 00:45:20,594 --> 00:45:22,971 ‎我們永遠不會忘記我們失去的親人 928 00:45:23,597 --> 00:45:25,640 ‎但我們還是可以邁步往前 929 00:45:26,266 --> 00:45:29,019 ‎紀念陶德和普奇! 930 00:45:31,104 --> 00:45:34,941 ‎任何人都會因為失去親人而經歷悲傷 931 00:45:35,025 --> 00:45:37,194 ‎允許自己去感受那種悲痛 932 00:45:37,277 --> 00:45:39,905 ‎其實也是最有人性的一件事情 933 00:45:42,324 --> 00:45:46,995 ‎我很驚訝,他竟然那麼樂意 ‎讓我對普奇作出改動 934 00:45:47,078 --> 00:45:49,498 ‎陶德,很高興見到你,你好嗎? 935 00:45:49,581 --> 00:45:51,458 ‎很高興見到你們,我很好 936 00:45:51,541 --> 00:45:52,959 ‎我們僱用了兩個新人 937 00:45:54,920 --> 00:45:56,713 ‎我希望陶德終於能意識到 938 00:45:56,797 --> 00:46:00,258 ‎他繼續往前過活,尋找他的快樂 939 00:46:00,342 --> 00:46:03,512 ‎才是真正緬懷裘蒂,而不是活在過去 940 00:46:04,095 --> 00:46:05,180 ‎陶德能活得精彩 941 00:46:05,263 --> 00:46:07,390 ‎那樣才會真正的讓裘蒂永存 942 00:46:07,474 --> 00:46:08,892 ‎很好 943 00:46:08,975 --> 00:46:11,019 ‎-我們很喜歡 ‎-你要繼續過活! 944 00:46:16,066 --> 00:46:17,567 ‎大家做得很好! 945 00:46:17,651 --> 00:46:19,653 ‎-做得好! ‎-好耶 946 00:46:19,736 --> 00:46:20,570 ‎甩甩手指 947 00:46:20,654 --> 00:46:23,698 ‎(#酷男潮招) 948 00:46:23,782 --> 00:46:26,743 ‎(好好修剪) 949 00:46:26,827 --> 00:46:28,995 ‎有鬍子,但時間不多? 950 00:46:29,079 --> 00:46:33,208 ‎很簡單的處理方法 ‎就是用修剪器清理上唇 951 00:46:33,291 --> 00:46:35,043 ‎那樣鬍子就能保持整潔的外觀 952 00:46:35,126 --> 00:46:36,461 ‎來吧,鮑比 953 00:46:36,545 --> 00:46:39,714 ‎我們看到人的第一件事 ‎就是看他們的嘴 954 00:46:39,798 --> 00:46:42,050 ‎誰不喜歡看漂亮的嘴唇? 955 00:46:42,133 --> 00:46:44,094 ‎不是被一大堆毛髮遮住 956 00:46:44,719 --> 00:46:45,929 ‎謝謝,強尼 957 00:46:46,012 --> 00:46:47,639 ‎繼續保持美貌 958 00:47:53,413 --> 00:47:55,373 ‎字幕翻譯:Ivan Wong