1 00:00:06,049 --> 00:00:09,635 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,316 --> 00:00:24,859 ‎Am părăsit orașul. 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,194 ‎Suntem în Canyon Lake. 4 00:00:26,277 --> 00:00:29,781 ‎Am ieșit din Austin, suntem la țară. 5 00:00:30,615 --> 00:00:34,243 ‎Am văzut câteva vaci cu coarne enorme. 6 00:00:34,327 --> 00:00:35,328 ‎Texas Longhorns. 7 00:00:35,411 --> 00:00:36,621 ‎Ai dreptate. 8 00:00:36,704 --> 00:00:39,582 ‎E și numele unei rețele de steakhouse-uri. 9 00:00:39,665 --> 00:00:42,335 ‎Și al unei echipe de fotbal, pare-mi-se? 10 00:00:46,798 --> 00:00:48,132 ‎Un tractor! 11 00:01:00,436 --> 00:01:02,605 ‎Săptămâna asta, e Todd Maddox. 12 00:01:02,688 --> 00:01:05,566 ‎Todd are 67 de ani, ‎e din Canyon Lake, Texas. 13 00:01:05,650 --> 00:01:07,276 ‎Bună, amice! Care-i treaba? 14 00:01:08,694 --> 00:01:09,821 ‎Salută! 15 00:01:09,904 --> 00:01:13,825 ‎E proprietar și bucătar ‎la Plookys Cajun Boiling Pot, 16 00:01:13,908 --> 00:01:16,828 ‎localul său familial ‎renumit pentru fructe de mare. 17 00:01:17,453 --> 00:01:20,581 ‎A fost cumpărat ‎de soții Todd și Jodie acum 20 de ani. 18 00:01:21,457 --> 00:01:23,543 ‎E o fiertură în stil cajun tipică. 19 00:01:24,127 --> 00:01:26,879 ‎Întotdeauna am spus că vii ca client 20 00:01:26,963 --> 00:01:28,714 ‎și pleci ca prieten. 21 00:01:28,798 --> 00:01:32,760 ‎- Îți place fiertura de raci de râu? ‎- Ador racii de râu. 22 00:01:32,844 --> 00:01:35,847 ‎Sunt dulci, se dezmembrează ‎când le sugi creierul. 23 00:01:39,308 --> 00:01:41,644 ‎A fost propus de Kaci, fiica sa. 24 00:01:41,727 --> 00:01:44,397 ‎- Da. ‎- Întâi pun cartofii. 25 00:01:44,480 --> 00:01:46,065 ‎Ca să fie la fund. Pun eu. 26 00:01:46,149 --> 00:01:46,983 ‎Bine. 27 00:01:47,066 --> 00:01:51,904 ‎A fost minunat să cresc în Plookys ‎cu mama și cu tata. 28 00:01:52,446 --> 00:01:55,074 ‎Localul era înțesat de lume, 29 00:01:55,158 --> 00:01:58,369 ‎era haos, iar familia fugea care încotro 30 00:01:58,452 --> 00:02:01,247 ‎râzând și spunând „Ce nebunie, nu?” 31 00:02:01,330 --> 00:02:04,041 ‎Și e la fel și acum, ‎dar nu în același fel. 32 00:02:05,877 --> 00:02:08,254 ‎Lipsesc hohotele de râs. 33 00:02:08,337 --> 00:02:10,047 ‎Jodie a murit acum 10 ani, 34 00:02:10,131 --> 00:02:13,759 ‎iar Todd i-a cinstit memoria ‎păstrând locul neatins. 35 00:02:15,261 --> 00:02:16,929 ‎Nu prea s-au schimbat multe. 36 00:02:18,514 --> 00:02:20,600 ‎Când muți un tablou pe perete, 37 00:02:21,309 --> 00:02:25,229 ‎rămâne conturul, ‎cum nu s-a schimbat nimic. 38 00:02:25,980 --> 00:02:28,691 ‎O fi cam dărăpănat, neatins de 20 de ani. 39 00:02:28,774 --> 00:02:32,195 ‎Una e nostalgia, alta e capsula timpului. 40 00:02:33,154 --> 00:02:36,032 ‎Că bine le zici, părințele Antoni! Așa e. 41 00:02:36,115 --> 00:02:37,950 ‎- Cine-i ăsta? ‎- Cine-i ăla? 42 00:02:38,034 --> 00:02:39,660 ‎- E Antoni! ‎- Bravo ție! 43 00:02:39,744 --> 00:02:40,870 ‎Bine. 44 00:02:40,953 --> 00:02:42,496 ‎Todd se îmbracă lejer 45 00:02:42,580 --> 00:02:47,084 ‎și poate fi văzut la bucătărie în șlapi. 46 00:02:47,168 --> 00:02:51,547 ‎Port șlapi, de-ăia cu fir ‎sau cum li se mai spune. 47 00:02:52,506 --> 00:02:54,383 ‎Nu chiloții. Încălțămintea. 48 00:02:55,468 --> 00:02:57,094 ‎Își strânge părul în coadă, 49 00:02:57,178 --> 00:03:01,349 ‎iar Kaci, fiica lui, spune ‎că e o „chelică”, chica chelului. 50 00:03:01,432 --> 00:03:03,267 ‎O chică pe chelie. 51 00:03:03,351 --> 00:03:07,230 ‎E ca un șobolan ghemuit la ceafa lui. 52 00:03:08,022 --> 00:03:10,358 ‎Nu-și acordă deloc timp pentru sine. 53 00:03:10,441 --> 00:03:13,277 ‎Trebuia să mă fi pensionat pe vremea asta, 54 00:03:13,361 --> 00:03:15,571 ‎dar restaurantul ăsta e viața mea. 55 00:03:18,532 --> 00:03:23,454 ‎Are nevoie de ajutor ‎ca să redescopere viața normală, 56 00:03:23,537 --> 00:03:26,916 ‎lucrurile care îi fac plăcere ‎și sunt distractive. 57 00:03:26,999 --> 00:03:28,709 ‎Atticus e la școală, ce faci? 58 00:03:28,793 --> 00:03:30,044 ‎Mă uit la Netflix. 59 00:03:31,462 --> 00:03:32,797 ‎Mă uit la televizor. 60 00:03:32,880 --> 00:03:35,967 ‎Nu face decât să stea ‎în restaurantul ăsta, 61 00:03:36,050 --> 00:03:38,636 ‎înconjurat de fantoma mamei mele, 62 00:03:38,719 --> 00:03:42,598 ‎și are nevoie de Cei cinci fabuloși ‎să vină ca vânătorii de fantome… 63 00:03:42,682 --> 00:03:46,060 ‎Tată, îmi pare rău s-o spun, ‎dar trebuie să-ți vezi de viață. 64 00:03:46,560 --> 00:03:48,521 ‎E timpul să redescopere bucuria. 65 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 ‎- Da! ‎- Nu-i așa? 66 00:03:49,689 --> 00:03:53,401 ‎Misiunea e să-l ajutăm ‎să redescopere pofta de viață, 67 00:03:53,484 --> 00:03:57,905 ‎să îi aducem restaurantul în viitor ‎și să-l facem pe Todd să dea în clocot! 68 00:03:57,989 --> 00:03:59,907 ‎Da! 69 00:03:59,991 --> 00:04:00,825 ‎ZIUA 1 70 00:04:00,908 --> 00:04:03,619 ‎LA RACI DE RÂU, TOT ÎNAINTE 71 00:04:03,703 --> 00:04:05,788 ‎ÎNCHIS ‎DESCHIS 72 00:04:10,876 --> 00:04:12,461 ‎Suntem în plină pustietate. 73 00:04:17,174 --> 00:04:19,302 ‎Ce se vede în depărtare? 74 00:04:19,385 --> 00:04:23,806 ‎Spionez cu ochișorul meu ‎ceva galben sau portocaliu. 75 00:04:23,889 --> 00:04:24,849 ‎E panoul? 76 00:04:24,932 --> 00:04:25,766 ‎Da. 77 00:04:25,850 --> 00:04:27,351 ‎Aici e? Plookys? Doamne! 78 00:04:27,435 --> 00:04:29,186 ‎Văleu! 79 00:04:29,270 --> 00:04:30,604 ‎Scrie „BYOB”? 80 00:04:30,688 --> 00:04:32,773 ‎- Da. ‎- „Cu băutura clientului”. 81 00:04:33,566 --> 00:04:34,525 ‎Cred că au sosit. 82 00:04:34,608 --> 00:04:38,112 ‎Texană din cap până-n picioare. 83 00:04:39,655 --> 00:04:41,949 ‎Fetița are cizme de cowboy! 84 00:04:42,033 --> 00:04:44,243 ‎- Bună! Ce mai faci? ‎- Adorabilă! 85 00:04:44,327 --> 00:04:46,037 ‎- Bine. Tu? ‎- Îmi face plăcere. 86 00:04:46,620 --> 00:04:48,581 ‎- Eu sunt Kaci. ‎- Bună, Kaci! 87 00:04:48,664 --> 00:04:50,416 ‎Mă cheamă Jonathan. Pe tine? 88 00:04:50,499 --> 00:04:52,043 ‎Încântat. Ce mai faci? 89 00:04:52,126 --> 00:04:54,712 ‎Ei sunt Atticus și Lenny. Tata e înăuntru. 90 00:04:55,296 --> 00:04:57,590 ‎- Să mergem! ‎- Vino, Lynyrd Synyrd! 91 00:04:59,842 --> 00:05:02,803 ‎Tată! Am adus niște prieteni cu mine! 92 00:05:02,887 --> 00:05:05,181 ‎Bună! Vai de mine! 93 00:05:05,264 --> 00:05:08,434 ‎- El e tata! ‎- Doamne! 94 00:05:10,102 --> 00:05:12,480 ‎Todd arată ca un surfer Moș Crăciun 95 00:05:12,563 --> 00:05:16,317 ‎care îți aduce raci de râu de Crăciun, ‎în loc de cărbuni. 96 00:05:16,400 --> 00:05:18,986 ‎- Ce drăguț! ‎- Bine așa! 97 00:05:20,988 --> 00:05:22,281 ‎Plookys e foarte… 98 00:05:22,365 --> 00:05:25,451 ‎i-aș spune „vintage”, ‎dar îmi place cuvântul. 99 00:05:25,534 --> 00:05:28,037 ‎Se vede patina timpului, categoric. 100 00:05:28,621 --> 00:05:30,831 ‎Plookys emană istorie, asta e clar. 101 00:05:30,915 --> 00:05:33,793 ‎- Încântat! ‎- Ce bine miroase aici! 102 00:05:33,876 --> 00:05:36,545 ‎Gătești ceva? Miroase delicios. 103 00:05:36,629 --> 00:05:39,965 ‎Mersi! Am ceva pe foc chiar acum. 104 00:05:40,049 --> 00:05:43,427 ‎- Raci de râu, porumb, cartofi și creveți. ‎- Da! 105 00:05:43,511 --> 00:05:44,887 ‎Aia e toată bucătăria? 106 00:05:44,970 --> 00:05:47,556 ‎- Putem s-o vedem? ‎- Haideți! 107 00:05:47,640 --> 00:05:50,393 ‎- Ții un restaurant din bucătărioara asta? ‎- Da. 108 00:05:53,646 --> 00:05:57,233 ‎- Doar tu gătești? ‎- Nu. Și Kaci gătește. 109 00:05:57,316 --> 00:06:00,319 ‎E o chestie de generații. Da. 110 00:06:00,403 --> 00:06:02,488 ‎E numai apă și… Ce e acolo? 111 00:06:02,571 --> 00:06:03,948 ‎- Și condimente. ‎- Așa. 112 00:06:04,031 --> 00:06:05,991 ‎Ținuta mă cam… 113 00:06:07,159 --> 00:06:07,993 ‎îngrijorează. 114 00:06:08,577 --> 00:06:12,331 ‎Șlapii ar avea un rost ‎doar dacă s-ar duce la piscină, 115 00:06:12,415 --> 00:06:15,126 ‎mai ales când ai un restaurant și gătești. 116 00:06:16,085 --> 00:06:18,712 ‎- Să aruncăm o privire! ‎- Peste tot. 117 00:06:21,382 --> 00:06:22,508 ‎Ce-i asta? 118 00:06:22,591 --> 00:06:24,260 ‎Asta e… Ce e? 119 00:06:24,343 --> 00:06:27,555 ‎- E computerul. ‎- Face pe tinerelul, dar nu e. 120 00:06:27,638 --> 00:06:30,057 ‎Tocmai mi-am terminat declarația fiscală. 121 00:06:30,141 --> 00:06:32,977 ‎- E drăguță. ‎- Cu asta îți completezi declarația? 122 00:06:33,060 --> 00:06:35,354 ‎- Acum există software. ‎- Aia… Nu. 123 00:06:35,438 --> 00:06:37,356 ‎Nu. Software-ul nu face asta. 124 00:06:38,357 --> 00:06:40,234 ‎Îmi notez comenzile. 125 00:06:40,317 --> 00:06:41,986 ‎La sfârșitul lunii, 126 00:06:42,069 --> 00:06:45,698 ‎iau toate astea și le adun cu aia. 127 00:06:45,781 --> 00:06:48,242 ‎- Există o metodă mai bună. ‎- Da. 128 00:06:48,325 --> 00:06:49,577 ‎Nu că schimb vorba, 129 00:06:49,660 --> 00:06:53,539 ‎dar sunt curios ce se petrece ‎sub șapca asta, dragule. 130 00:06:53,622 --> 00:06:55,875 ‎Vai, ce păr frumos! 131 00:06:55,958 --> 00:06:58,586 ‎Au cam exagerat aici la ultima tunsoare. 132 00:06:58,669 --> 00:07:01,422 ‎- Au tăiat mult. ‎- Și eu am pățit la fel. 133 00:07:01,505 --> 00:07:03,007 ‎Nu vreau să visați urât, 134 00:07:03,090 --> 00:07:06,886 ‎dar scalpul lui seamănă ‎cu o bucată de parmezan. 135 00:07:09,847 --> 00:07:13,267 ‎Mergeam cu Jodie la festivaluri culinare ‎în Corpus 136 00:07:13,350 --> 00:07:17,021 ‎și amândoi spuneam că gătim din copilărie. 137 00:07:17,104 --> 00:07:18,772 ‎A zis că gătește și ea 138 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 ‎și că o să-și deschidă cândva ‎un astfel de local. „Vezi să nu!” 139 00:07:22,943 --> 00:07:24,904 ‎- Dar apoi… ‎- A fost visul ei? 140 00:07:24,987 --> 00:07:28,157 ‎Da, a fost ideea lui Jodie. 141 00:07:28,240 --> 00:07:31,660 ‎Și am plănuit s-o facem ‎ca restaurant familial 142 00:07:31,744 --> 00:07:33,454 ‎și să continuăm cu Plookys. 143 00:07:33,537 --> 00:07:34,997 ‎Localul era viziunea ei. 144 00:07:35,080 --> 00:07:36,999 ‎- Da. ‎- Și a rămas neschimbat. 145 00:07:40,169 --> 00:07:41,629 ‎Eu mai arunc o privire. 146 00:07:41,712 --> 00:07:45,216 ‎Acolo e un rac de râu vechi. Se odihnește. 147 00:07:45,299 --> 00:07:48,802 ‎Bun venit la Plookys. ‎Sunt Tammy Van Ness, cu ce vă servesc? 148 00:07:48,886 --> 00:07:50,846 ‎Tammy, vrei niște cartofi? 149 00:07:51,472 --> 00:07:52,973 ‎Doamne, vreau unul. 150 00:07:53,057 --> 00:07:54,016 ‎Câte să fie? 151 00:07:54,099 --> 00:07:55,643 ‎- Cinci raci de râu. ‎- Așa. 152 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 ‎- Niște raci. ‎- Bine. 153 00:07:57,186 --> 00:07:59,939 ‎- Și o bere mare. ‎- S-a făcut, o clipă! 154 00:08:00,022 --> 00:08:02,066 ‎Da, Tammy. Îl iubesc pe Tammy! 155 00:08:02,149 --> 00:08:03,859 ‎Tan, să explorăm afară! Hai! 156 00:08:06,153 --> 00:08:07,488 ‎Vino încoa', Tanny. 157 00:08:10,824 --> 00:08:13,661 ‎Tanny, am ceva special pentru tine. 158 00:08:13,744 --> 00:08:15,829 ‎Doamne, sunt vii! Nu, te rog! 159 00:08:15,913 --> 00:08:17,122 ‎Nu face asta! 160 00:08:17,206 --> 00:08:18,624 ‎Ăla e un rac de râu? 161 00:08:18,707 --> 00:08:19,917 ‎Rac de râu. 162 00:08:20,000 --> 00:08:22,628 ‎Habar n-am avut de unde vin racii de râu. 163 00:08:22,711 --> 00:08:25,381 ‎- Ia unu! Înfruntă-ți teama! ‎- Nu. 164 00:08:25,464 --> 00:08:27,383 ‎De fapt, îmi place gustul. 165 00:08:27,466 --> 00:08:31,679 ‎Doar că n-am știut cum arată ‎înainte să-și piardă carapacea. 166 00:08:31,762 --> 00:08:33,514 ‎Racii de râu sunt delicioși. 167 00:08:34,765 --> 00:08:35,933 ‎Să vă explic! 168 00:08:36,016 --> 00:08:40,521 ‎Li se mai spune și rac de râu, ‎rac împlătoșat, homar de munte, 169 00:08:40,604 --> 00:08:42,731 ‎noroioși. Nu-mi place, dar merge! 170 00:08:42,815 --> 00:08:45,693 ‎Racii de râu sunt crustacee de apă dulce 171 00:08:45,776 --> 00:08:49,196 ‎care seamănă ‎cu niște pui adorabili de homari. 172 00:08:50,114 --> 00:08:51,448 ‎Vino încoace! 173 00:08:51,532 --> 00:08:53,617 ‎Nu pentru mine, mersi! 174 00:08:55,244 --> 00:08:57,538 ‎Spune-mi despre decor! 175 00:08:57,621 --> 00:08:58,622 ‎Decorul e… 176 00:08:59,873 --> 00:09:01,333 ‎„Surfer bătrân”? 177 00:09:02,710 --> 00:09:05,337 ‎- Fiindcă asta sunt eu. ‎- Îmi place. 178 00:09:05,421 --> 00:09:09,508 ‎De acum am intrat la Pookys, m-a frapat 179 00:09:09,592 --> 00:09:13,387 ‎că e plin de lucruri grozave, ‎dar pare demodat. 180 00:09:13,470 --> 00:09:17,099 ‎E un pic deprimant, ‎de parcă ar trăi în trecut. 181 00:09:17,182 --> 00:09:18,601 ‎Ea e Jodie, nu? 182 00:09:18,684 --> 00:09:20,603 ‎Da. Jodie a mea. 183 00:09:21,979 --> 00:09:23,939 ‎Jodie și cu mine. 184 00:09:25,107 --> 00:09:27,943 ‎Totul are o poveste, ‎totul are o amintire. 185 00:09:28,444 --> 00:09:32,990 ‎Dar mă tem de schimbare, Bobby. 186 00:09:33,699 --> 00:09:37,786 ‎Nu-mi pot vedea de viață după Jodie, ‎iar asta mă va ajuta. 187 00:09:37,870 --> 00:09:40,122 ‎Ce crezi că ar spune Jodie? 188 00:09:40,205 --> 00:09:42,958 ‎Nu era genul care să refuze schimbarea. 189 00:09:43,042 --> 00:09:44,627 ‎Ar fi îmbrățișat-o. 190 00:09:44,710 --> 00:09:47,504 ‎Deci, las asta în mâinile tale capabile. 191 00:09:47,588 --> 00:09:49,673 ‎- Ești de acord? Bine. ‎- Sunt deschis. 192 00:09:49,757 --> 00:09:51,342 ‎SIMTE-TE CA ACASĂ SAU DU-TE ACASĂ. 193 00:09:52,843 --> 00:09:55,179 ‎Se potriveau perfect. 194 00:09:55,846 --> 00:09:58,891 ‎El era cel hazliu fără să încerce să fie. 195 00:09:58,974 --> 00:10:02,311 ‎Ea era cea vocală, ‎care te întâmpina de la intrare 196 00:10:02,394 --> 00:10:04,146 ‎chemându-te la o îmbrățișare. 197 00:10:04,229 --> 00:10:08,692 ‎Deci când s-a stins, ‎totul s-a schimbat pentru noi. 198 00:10:08,776 --> 00:10:10,736 ‎Mama ta a murit pe neașteptate? 199 00:10:10,819 --> 00:10:14,573 ‎Da, a avut un anevrism cerebral ‎de care n-am știut 200 00:10:15,407 --> 00:10:16,408 ‎și… 201 00:10:17,910 --> 00:10:22,706 ‎Venea aici să aducă ‎hrană și apă la căprioare. Așa făcea ea. 202 00:10:23,791 --> 00:10:26,126 ‎Și deodată, a venit înapoi în casă, 203 00:10:26,210 --> 00:10:28,671 ‎era o zi călduroasă ca asta, și a spus 204 00:10:28,754 --> 00:10:31,048 ‎că o doare tare capul și nu mai vede. 205 00:10:31,131 --> 00:10:34,635 ‎Salvarea nu ajunge aici destul de repede, ‎suntem la țară, 206 00:10:35,552 --> 00:10:37,346 ‎așa că am dus-o noi cu mașina. 207 00:10:38,514 --> 00:10:40,933 ‎Ultimele ei cuvinte către mine au fost… 208 00:10:42,434 --> 00:10:45,354 ‎Mi-a spus: ‎„Kaci, să-mi ții restaurantul deschis 209 00:10:46,814 --> 00:10:48,524 ‎și să ai grijă de tata!” 210 00:10:50,109 --> 00:10:54,279 ‎După aceea, m-am străduit să fac asta, 211 00:10:55,531 --> 00:10:57,116 ‎dar eu sunt una singură. 212 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 ‎- I-a zis la fel și tatălui tău? ‎- Da. 213 00:11:00,369 --> 00:11:03,122 ‎Pe vremuri avea prieteni, avea activități, 214 00:11:03,205 --> 00:11:05,958 ‎iar acum, sunt doar eu, ‎copiii și locul ăsta. 215 00:11:10,587 --> 00:11:11,422 ‎Doamne! 216 00:11:12,840 --> 00:11:14,341 ‎Ai grijă! 217 00:11:15,467 --> 00:11:17,010 ‎DESCHIS 218 00:11:19,763 --> 00:11:22,182 ‎- Ce faceți? ‎- Voiam să gust ceva. 219 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 ‎Adu niște hârtie! 220 00:11:27,730 --> 00:11:30,232 ‎- E perfect. ‎- O să-ți fac separat… 221 00:11:30,315 --> 00:11:31,859 ‎- Cum? ‎- Da. 222 00:11:31,942 --> 00:11:34,027 ‎- Sos cocktail cu hrean. ‎- Hrean. 223 00:11:34,111 --> 00:11:36,321 ‎- Credeam că e muștar. Nu e. ‎- Unt. 224 00:11:36,405 --> 00:11:40,659 ‎Uită-te ce roșii sunt racii ăia! 225 00:11:47,124 --> 00:11:49,209 ‎E nebunie. 226 00:11:49,835 --> 00:11:52,379 ‎Meniul ăsta e neschimbat de 20 de ani? 227 00:11:53,255 --> 00:11:58,093 ‎E vreun fel din meniu ‎despre care tu sau altcineva credeți 228 00:11:58,177 --> 00:12:00,304 ‎că nu merge și ar trebui îmbunătățit? 229 00:12:00,387 --> 00:12:03,015 ‎Lui Kaci nu-i place supa mea gumbo. 230 00:12:03,599 --> 00:12:07,561 ‎În primul rând, la tine domină legumele. 231 00:12:07,644 --> 00:12:09,396 ‎Îți trebuie condimente. 232 00:12:09,480 --> 00:12:11,648 ‎O guști și nu simți iubirea. 233 00:12:11,732 --> 00:12:13,609 ‎- N-are suflet. ‎- Da! 234 00:12:13,692 --> 00:12:18,113 ‎Acum petrec mai mult timp ‎în bucătărie decât el. 235 00:12:18,197 --> 00:12:21,825 ‎Dacă tot sunt în bucătărie, ‎de ce n-o pot „îmbiserica”? 236 00:12:21,909 --> 00:12:23,243 ‎„Îmbiserica”? 237 00:12:23,327 --> 00:12:24,912 ‎Când te duci la biserică, 238 00:12:24,995 --> 00:12:27,414 ‎știi cum te îmbraci frumos, de ocazie? 239 00:12:27,498 --> 00:12:29,166 ‎Da! Hainele de duminică. 240 00:12:29,249 --> 00:12:32,544 ‎Când zic că „îmbiserichez” mâncarea, ‎o fac mai bună, 241 00:12:32,628 --> 00:12:35,506 ‎și știu că e de lucru ‎să parcurgi toți pașii, 242 00:12:35,589 --> 00:12:38,884 ‎dar nu înțelege ‎că o fac mai mult pentru mine. 243 00:12:38,967 --> 00:12:40,844 ‎- Tu ești viitorul localului. ‎- Da. 244 00:12:40,928 --> 00:12:44,056 ‎- Trebuie să aibă încredere în tine. ‎- Așa e. 245 00:12:45,140 --> 00:12:46,600 ‎Nu te-ai tuns de mult. 246 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 ‎De aproape zece ani. 247 00:12:48,519 --> 00:12:51,146 ‎Nu l-am mai tăiat de când s-a stins Jodie. 248 00:12:51,647 --> 00:12:54,566 ‎Te simți în largul tău, ‎cu barbă și cu părul ăsta? 249 00:12:54,650 --> 00:12:57,736 ‎Mă întreb „Cine-i nerodul ăsta ‎ca un Moș Crăciun?” 250 00:12:57,820 --> 00:13:00,280 ‎- Știi? ‎- Nu ești nerod. Ești minunat. 251 00:13:00,364 --> 00:13:04,201 ‎Uită-te la tipul ăsta fără barbă de aici! 252 00:13:04,993 --> 00:13:09,456 ‎Când te-ai simțit ultima oară atrăgător ‎și sigur de tine pentru felul cum arăți. 253 00:13:09,540 --> 00:13:11,083 ‎A trecut ceva vreme. 254 00:13:11,166 --> 00:13:12,292 ‎- Serios? ‎- Da. 255 00:13:12,376 --> 00:13:15,629 ‎Când jelești pe cineva, ‎nu trece niciodată cu adevărat. 256 00:13:15,712 --> 00:13:20,467 ‎Doar înveți să faci față, să suporți, ‎iar părul lui e un simptom al tristeții. 257 00:13:21,051 --> 00:13:24,638 ‎Acolo undeva e un tip sexy ‎care strigă să iasă la iveală. 258 00:13:24,721 --> 00:13:27,057 ‎Știi că e așa după felul cum am spus-o. 259 00:13:31,436 --> 00:13:34,857 ‎Am remarcat o undiță. Plăci de surf. 260 00:13:34,940 --> 00:13:37,526 ‎Totul amintește de plajă, de apă. 261 00:13:37,609 --> 00:13:39,528 ‎Spune-mi ce te face fericit! 262 00:13:39,611 --> 00:13:41,655 ‎Nepoții mei. Ei sunt viața mea. 263 00:13:41,738 --> 00:13:43,699 ‎- Acolo e iubirea, inima mea. ‎- Da. 264 00:13:43,782 --> 00:13:45,701 ‎Cum îți imaginezi restul vieții? 265 00:13:46,743 --> 00:13:48,161 ‎Mai ai de trăit. 266 00:13:48,245 --> 00:13:51,832 ‎Nu mi-o mai imaginez nicicum. 267 00:13:52,666 --> 00:13:54,585 ‎Jodie mi-a fost tovarășă de viață. 268 00:13:54,668 --> 00:13:58,046 ‎- Ai pe cineva alături. ‎- Da. 269 00:13:58,130 --> 00:14:00,048 ‎Îmi lipsește asta în viața mea. 270 00:14:00,132 --> 00:14:03,343 ‎Dar când am parte de necazuri, ‎nu stărui asupra lor. 271 00:14:03,427 --> 00:14:04,678 ‎Nu te cred. 272 00:14:04,761 --> 00:14:07,806 ‎Stărui asupra lor ‎și nu-ți poți vedea de viață. 273 00:14:07,890 --> 00:14:12,185 ‎Pentru că de zece ani trăiesc… în durere. 274 00:14:13,896 --> 00:14:16,231 ‎Și ea nu se mai întoarce. 275 00:14:17,524 --> 00:14:22,112 ‎Te obișnuiești cu asta, ‎mai ales când îmbătrânești ca mine. 276 00:14:22,195 --> 00:14:25,866 ‎E prea ușor să exiști 277 00:14:27,034 --> 00:14:28,952 ‎și prea greu să trăiești. 278 00:14:32,789 --> 00:14:36,084 ‎Cum te simți la gândul 279 00:14:36,168 --> 00:14:40,047 ‎că vezi pentru ultima oară Plookys ‎în forma de acum? 280 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 ‎Așa și așa, 281 00:14:43,133 --> 00:14:47,846 ‎dar sunt gata să încep un viitor nou, ‎ajutat de voi. 282 00:14:47,930 --> 00:14:49,056 ‎- Da. ‎- Și de Kaci. 283 00:14:50,307 --> 00:14:52,643 ‎Mai aruncă o ultimă privire! 284 00:15:10,661 --> 00:15:12,746 ‎ÎN AMINTIREA LUI JODIE PRICE 285 00:15:23,090 --> 00:15:26,093 ‎SEDIUL CELOR CINCI FABULOȘI ‎AUSTIN, TEXAS 286 00:15:28,053 --> 00:15:31,431 ‎Dacă-și schimbă înfățișarea, ‎nu înseamnă că se rupe de Jodie. 287 00:15:31,515 --> 00:15:33,892 ‎Nu înseamnă că n-o poate păstra în suflet. 288 00:15:33,976 --> 00:15:36,186 ‎De-abia aștept să petrec timp cu Todd 289 00:15:36,269 --> 00:15:39,648 ‎ca să se mai relaxeze ‎și să-l arătăm într-o altă lumină. 290 00:15:39,731 --> 00:15:43,860 ‎Vreau să-l readuc pe Todd la viață ‎cu garderoba lui. 291 00:15:43,944 --> 00:15:47,406 ‎Vreau să-și amintească ‎motivul pentru care făcea un efort 292 00:15:47,489 --> 00:15:53,328 ‎și faptul că hainele îl pot ajuta ‎să își vadă de viață. 293 00:15:53,829 --> 00:15:56,456 ‎Todd și Jodie au deschis Plookys ‎acum 20 de ani, 294 00:15:56,540 --> 00:15:58,709 ‎ca o afacere de familie. 295 00:15:58,792 --> 00:16:01,044 ‎Au făcut-o cu succes și a supraviețuit. 296 00:16:01,128 --> 00:16:03,922 ‎Noi doar ne asigurăm ‎că ajunge la generația următoare. 297 00:16:04,506 --> 00:16:07,884 ‎Viața lui Todd e o rutină, ‎iar asta e o problemă. 298 00:16:07,968 --> 00:16:11,430 ‎Cât timp mai ai suflu, ‎înseamnă că mai ai și puterea 299 00:16:11,513 --> 00:16:14,266 ‎de a-ți trăi viața ‎și a începe să faci ce-ți place. 300 00:16:15,517 --> 00:16:19,479 ‎Nu trebuie să trăiască în trecut ‎ca să-i păstreze memoria lui Jodie. 301 00:16:19,563 --> 00:16:23,525 ‎Vreau să amenajez un loc frumos ‎în amintirea lui Jodie, 302 00:16:23,608 --> 00:16:26,486 ‎dar Jodie nu va fi ‎în centrul restaurantului. 303 00:16:26,570 --> 00:16:29,114 ‎Vreau să fie locul pentru social media, 304 00:16:29,197 --> 00:16:32,117 ‎unde fiecare își face o poză ‎la restaurant. 305 00:16:32,200 --> 00:16:33,660 ‎Un rac pe placa de surf. 306 00:16:34,244 --> 00:16:37,456 ‎Și așa, Todd și familia ‎să-și poată vedea de viață. 307 00:16:42,627 --> 00:16:43,628 ‎ZIUA 2 308 00:16:43,712 --> 00:16:46,131 ‎ÎMBISERICAREA! 309 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 ‎- După tine! ‎- Mersi. 310 00:16:52,137 --> 00:16:53,472 ‎BUCĂTĂRIE MARINĂ 311 00:16:53,555 --> 00:16:56,850 ‎Sosul ăla cocktail cu hrean și unt? 312 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 ‎- Am văzut că-ți sclipeau ochii. ‎- Îl fur. 313 00:16:59,853 --> 00:17:01,313 ‎Kaci mi-a arătat recenzii. 314 00:17:01,938 --> 00:17:07,611 ‎Fiecare fel din meniu merită o stea aurie, 315 00:17:07,694 --> 00:17:09,446 ‎în afară de gumbo. 316 00:17:09,529 --> 00:17:10,822 ‎Îți place supa ta gumbo. 317 00:17:11,698 --> 00:17:13,909 ‎- Kaci, deloc surprinzător… ‎- O urăște. 318 00:17:13,992 --> 00:17:17,537 ‎Urăște… Voiam să spun că are altă opinie. 319 00:17:17,621 --> 00:17:19,831 ‎- „Urăște” e un cuvânt tare. ‎- O urăște. 320 00:17:19,915 --> 00:17:24,044 ‎Schimbarea nu e ușoară, mai ales ‎când facem același lucru în același fel… 321 00:17:24,127 --> 00:17:25,170 ‎- Așa e. ‎- …întruna. 322 00:17:25,253 --> 00:17:28,632 ‎Dar asta nu e afacerea ta, ci a familiei. 323 00:17:28,715 --> 00:17:30,717 ‎- Da. ‎- E important pentru Kaci. 324 00:17:30,801 --> 00:17:32,636 ‎- Și face parte din asta. ‎- Corect. 325 00:17:32,719 --> 00:17:36,139 ‎Vrem să simtă asta, ‎fiindcă vrei să se simtă susținută. 326 00:17:36,223 --> 00:17:37,057 ‎Foarte mult. 327 00:17:37,140 --> 00:17:40,310 ‎Nu vreau să fiu ‎newyorkezul polono-canadian 328 00:17:40,393 --> 00:17:43,438 ‎care te învață să faci gumbo. ‎Nu se face așa ceva. 329 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 ‎Dar am câteva trucuri ‎pe care le folosesc și eu 330 00:17:46,733 --> 00:17:50,821 ‎și te rog să le folosești ‎cum crezi de cuviință. 331 00:17:50,904 --> 00:17:52,739 ‎- Deci suntem de acord? ‎- Da. 332 00:17:52,823 --> 00:17:55,117 ‎- Excelent! ‎- Total de acord. 333 00:17:55,200 --> 00:17:56,034 ‎Perfect. 334 00:17:56,118 --> 00:17:59,830 ‎Bine. Baza pentru orice gumbo e un roux. 335 00:17:59,913 --> 00:18:02,958 ‎Roux e făină amestecată ‎cu grăsime, de regulă cu unt, 336 00:18:03,041 --> 00:18:06,837 ‎folosită la îngroșat sosul, ‎supa și tocana. 337 00:18:06,920 --> 00:18:10,882 ‎Un roux închis e mai aromat ‎decât cel deschis. E super pentru gumbo. 338 00:18:10,966 --> 00:18:13,009 ‎Înțeleg, ești într-un restaurant, 339 00:18:13,093 --> 00:18:15,428 ‎durează să prepari roux închis. 340 00:18:15,512 --> 00:18:16,346 ‎- Nu? ‎- Ba da. 341 00:18:16,429 --> 00:18:17,848 ‎Iată un truc excelent! 342 00:18:17,931 --> 00:18:21,351 ‎O dată pe săptămână, ‎pune făină pe o tavă la cuptor, 343 00:18:21,434 --> 00:18:23,728 ‎ca să ai deja făină coaptă maro 344 00:18:23,812 --> 00:18:26,106 ‎și să prepari mai repede roux-ul. 345 00:18:26,189 --> 00:18:28,775 ‎Și să obținem culoarea aia închisă. 346 00:18:28,859 --> 00:18:31,695 ‎Deci punem făina și cam 110 grame de unt. 347 00:18:31,778 --> 00:18:33,071 ‎Se amestecă. 348 00:18:33,155 --> 00:18:35,991 ‎Într-o altă tigaie, cârnați adouille. 349 00:18:36,783 --> 00:18:39,161 ‎Îi lăsăm un pic la rumenit. 350 00:18:39,244 --> 00:18:41,580 ‎Roux arată bine, închis la culoare. 351 00:18:42,164 --> 00:18:44,207 ‎Aici avem Sfânta Treime, nu? 352 00:18:44,291 --> 00:18:47,294 ‎- Ceapă, ardei verde și țelină. ‎- Da. 353 00:18:47,377 --> 00:18:51,131 ‎Nu știu dacă se leagă, ‎dar Kaci spunea de „îmbisericare”. 354 00:18:51,214 --> 00:18:53,508 ‎- Da. ‎- Biserică. Sfânta Treime. 355 00:18:54,968 --> 00:18:55,802 ‎Bamă. 356 00:18:55,886 --> 00:18:59,097 ‎Se ține pe foc două minute, ‎să scăpăm de vâscozitate. 357 00:18:59,181 --> 00:19:00,515 ‎Bine. N-am știut. 358 00:19:00,599 --> 00:19:02,809 ‎Și tu pui roșii cu ardei iuți verzi? 359 00:19:02,893 --> 00:19:05,437 ‎- Da. ‎- E foarte diferit de cum faci tu? 360 00:19:05,520 --> 00:19:06,479 ‎Puțin. 361 00:19:06,563 --> 00:19:09,733 ‎Deja mi-ai dat câteva idei ‎pe care o să le folosesc. 362 00:19:09,816 --> 00:19:12,444 ‎Bine. Încearcă-le cu Kaci, vezi ce spune! 363 00:19:12,527 --> 00:19:13,570 ‎Sigur. 364 00:19:15,572 --> 00:19:16,740 ‎Da! 365 00:19:17,282 --> 00:19:19,284 ‎Acum adăugăm bama. 366 00:19:19,367 --> 00:19:23,538 ‎Ți-o fi greu când te gândești… ‎Te-ai ocupat de Plookys de-atât timp. 367 00:19:23,622 --> 00:19:27,667 ‎Ești gata să discuți cu Kaci ‎ca să-i predai ștafeta? 368 00:19:28,168 --> 00:19:31,171 ‎Când eu și Jodie am început, ‎asta voiam să facem, 369 00:19:31,254 --> 00:19:35,091 ‎să predăm restaurantul cuiva din familie. 370 00:19:36,218 --> 00:19:38,720 ‎Și Kaci pare dornică. 371 00:19:38,803 --> 00:19:40,805 ‎- Da. ‎- Îi e tare drag localul. 372 00:19:40,889 --> 00:19:41,723 ‎Da. 373 00:19:41,806 --> 00:19:44,476 ‎Și asta e minunat, ‎într-o afacere de familie. 374 00:19:44,976 --> 00:19:47,646 ‎Niște supă de pui, turnată încet. 375 00:19:48,230 --> 00:19:50,899 ‎Condimente. Tu ce pui de obicei în gumbo? 376 00:19:50,982 --> 00:19:53,235 ‎Sare, piper, cayenne. 377 00:19:53,318 --> 00:19:58,573 ‎- Ce zici de condimente de gen Old Bay? ‎- N-am încercat. Am altceva. 378 00:19:58,657 --> 00:20:00,992 ‎Bine. Ce-ar fi să încercăm și să vedem? 379 00:20:01,076 --> 00:20:01,993 ‎Bine. 380 00:20:02,577 --> 00:20:06,373 ‎Schimbarea poate fi înfricoșătoare, ‎căci nu știi ce e dincolo. 381 00:20:06,456 --> 00:20:07,791 ‎E foarte colorat. 382 00:20:07,874 --> 00:20:09,292 ‎Așa e. Arată grozav. 383 00:20:09,376 --> 00:20:13,797 ‎Când o faci cu o rețetă, ‎îți dai seama că nu e așa de înfricoșător. 384 00:20:13,880 --> 00:20:15,173 ‎Tu pui porumb? 385 00:20:15,257 --> 00:20:17,801 ‎- Nu. ‎- Lui Kaci îi place. 386 00:20:17,884 --> 00:20:19,594 ‎E ceva ce voia să pună. 387 00:20:19,678 --> 00:20:20,804 ‎Să punem porumb! 388 00:20:20,887 --> 00:20:23,390 ‎- Încercăm ceva nou și… ‎- Încearcă! Așa. 389 00:20:23,974 --> 00:20:25,809 ‎Insistența de a nu schimba rețeta 390 00:20:25,892 --> 00:20:30,981 ‎e simbolică pentru refuzul lui Todd ‎de a merge mai departe. 391 00:20:31,064 --> 00:20:34,776 ‎Dacă o face, Kaci va ști ‎că o parte din restaurant e a ei. 392 00:20:34,859 --> 00:20:37,153 ‎Și, la final, filé-ul‎… 393 00:20:37,237 --> 00:20:38,405 ‎Pentru îngroșare. 394 00:20:38,488 --> 00:20:41,741 ‎E agent de îngroșare, dar local. ‎Tipic nord-american. 395 00:20:42,367 --> 00:20:44,661 ‎Chiar o îngroașă frumos. 396 00:20:44,744 --> 00:20:46,579 ‎- Ești gata să guști? ‎- Sigur. 397 00:20:46,663 --> 00:20:51,126 ‎E supa ta gumbo, pui cât piper vrei tu. 398 00:20:51,209 --> 00:20:53,003 ‎Un pic de orez. 399 00:20:53,503 --> 00:20:54,462 ‎Mulțumesc. 400 00:21:00,635 --> 00:21:04,055 ‎- Să-ți iei bunica la palme! ‎- Să… Să-ți iei… 401 00:21:04,139 --> 00:21:06,266 ‎În Texas, o fi un compliment. 402 00:21:06,349 --> 00:21:07,559 ‎Îl accept. 403 00:21:07,642 --> 00:21:10,937 ‎Spune sincer! E ceva ce preferi la a ta? 404 00:21:11,855 --> 00:21:14,816 ‎Nu. E mult mai bună. ‎Asta îmi place mai mult. 405 00:21:14,899 --> 00:21:17,277 ‎- Hai noroc! ‎- Noroc! 406 00:21:20,196 --> 00:21:21,031 ‎ZIUA 3 407 00:21:21,114 --> 00:21:23,783 ‎CIZME NUMAI BUNE DE WERQIN' 408 00:21:26,578 --> 00:21:28,038 ‎Ai mai fost aici? 409 00:21:28,121 --> 00:21:30,081 ‎- Nu. ‎- Asta mă bucură. 410 00:21:30,165 --> 00:21:32,959 ‎- Îmi plac surprizele. ‎- Bine. În regulă. 411 00:21:33,043 --> 00:21:34,669 ‎Dacă-s cizme, e bine. 412 00:21:34,753 --> 00:21:39,424 ‎- Am ceva pentru tine, sper să-ți placă. ‎- Da. 413 00:21:40,008 --> 00:21:41,801 ‎Ne facem de cap. 414 00:21:41,885 --> 00:21:44,554 ‎Luăm o garderobă completă. 415 00:21:45,305 --> 00:21:47,265 ‎Deci ai mai avut cizme de cowboy. 416 00:21:47,349 --> 00:21:48,767 ‎O dată, da. 417 00:21:48,850 --> 00:21:50,810 ‎De ce îi preferi pe ăștia? 418 00:21:50,894 --> 00:21:52,437 ‎Sunt comozi, simpli. 419 00:21:52,520 --> 00:21:54,272 ‎- Îi pui și gata. ‎- Da. 420 00:21:55,190 --> 00:21:57,567 ‎Să începem cu picioarele! 421 00:21:57,650 --> 00:22:00,445 ‎O să spun ceva foarte jignitor. 422 00:22:01,488 --> 00:22:03,990 ‎Degetele tale nu-s gata pentru șlapi. 423 00:22:04,949 --> 00:22:06,951 ‎- Înțeleg. ‎- Nu sunt și pace! 424 00:22:07,035 --> 00:22:08,703 ‎- Nu. ‎- Nu sunt. 425 00:22:08,787 --> 00:22:13,416 ‎Acum că vrem să te mai scoatem ‎din bucătărie din când în când, 426 00:22:13,500 --> 00:22:16,836 ‎aș vrea să ai variante ‎în care să te simți bine. 427 00:22:16,920 --> 00:22:19,255 ‎- Cu ăștia nu te simți sexy. ‎- Nu. 428 00:22:20,256 --> 00:22:21,424 ‎Care îți plac? 429 00:22:21,508 --> 00:22:22,425 ‎Astea. 430 00:22:22,509 --> 00:22:24,719 ‎Seamănă cu unele pe care le alesesem eu. 431 00:22:24,803 --> 00:22:26,846 ‎Voiam ceva simplu și maro. 432 00:22:26,930 --> 00:22:29,474 ‎Îmi arăți cum mergi tu ca un cowboy? 433 00:22:30,517 --> 00:22:31,893 ‎Să te văd! 434 00:22:33,853 --> 00:22:35,563 ‎Poți mai bine decât atât. 435 00:22:37,941 --> 00:22:41,152 ‎E limpede ‎că nu e gata de o paradă a modei. 436 00:22:41,236 --> 00:22:43,071 ‎O să avem de lucru. 437 00:22:44,531 --> 00:22:45,990 ‎- Sunt comode? ‎- Cam mici. 438 00:22:46,074 --> 00:22:48,493 ‎- Caut mai mari. ‎- O jumătate de număr. 439 00:22:48,576 --> 00:22:50,078 ‎Dar arată superb. 440 00:22:50,161 --> 00:22:53,706 ‎O să meargă bine cu jeanși. ‎Arată sofisticat. 441 00:22:53,790 --> 00:22:55,583 ‎- Le luăm? ‎- Cred că da. 442 00:22:55,667 --> 00:22:56,876 ‎S-o facem! 443 00:22:56,960 --> 00:23:01,840 ‎Azi mă voi asigura că întărim încrederea, ‎entuziasmul, bucuria. 444 00:23:01,923 --> 00:23:04,050 ‎Urmează: hainele. 445 00:23:04,134 --> 00:23:06,302 ‎- Aici mergem. ‎- Bine. 446 00:23:06,386 --> 00:23:10,432 ‎Vom găsi lucruri minunate ‎pentru a expune personalitatea lui Todd 447 00:23:10,515 --> 00:23:13,726 ‎fără să fie prea stridente sau inovatoare. 448 00:23:13,810 --> 00:23:15,728 ‎Ai pus ochii pe ceva? 449 00:23:15,812 --> 00:23:18,523 ‎- Îmi place cămașa albastră. ‎- Șocant! 450 00:23:18,606 --> 00:23:24,112 ‎Seamănă cu nuanțele de albastru ‎pe care le ai acum. 451 00:23:24,821 --> 00:23:26,823 ‎Îmi place imprimeul hawaiian. 452 00:23:26,906 --> 00:23:29,200 ‎Îmi place că te distrezi cu hainele… 453 00:23:29,284 --> 00:23:30,660 ‎Asta vreau să inspir. 454 00:23:30,743 --> 00:23:32,287 ‎Da, dar! 455 00:23:32,370 --> 00:23:34,831 ‎Vreau să găsesc o versiune mai rafinată 456 00:23:34,914 --> 00:23:38,501 ‎și să-ți arăt o altă opțiune, ‎diferită de cea hawaiiană. 457 00:23:38,585 --> 00:23:39,627 ‎- Da? ‎- Da. 458 00:23:40,462 --> 00:23:42,255 ‎La muncă, ți-aș propune 459 00:23:42,338 --> 00:23:45,633 ‎o versiune ceva mai sofisticată ‎a unui șlap. 460 00:23:45,717 --> 00:23:49,846 ‎Am avut o pereche similară ‎când am cunoscut-o pe Jodie. Îi plăceau. 461 00:23:50,722 --> 00:23:53,308 ‎Oare ce ar crede Jodie ‎despre experiența asta? 462 00:23:53,391 --> 00:23:55,018 ‎Ar vrea să fac asta. 463 00:23:55,101 --> 00:23:56,895 ‎- Da. ‎- Să merg mai departe. 464 00:23:58,229 --> 00:24:01,191 ‎- Da, fiindcă ai doar 67 de ani. ‎- Da. 465 00:24:01,274 --> 00:24:04,235 ‎Să sperăm că mai ai mulți ani în față. 466 00:24:04,319 --> 00:24:06,529 ‎Și vrei să te bucuri de viață. 467 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 ‎Exact. 468 00:24:07,530 --> 00:24:09,908 ‎Înseamnă să te simți bine în pielea ta, 469 00:24:09,991 --> 00:24:12,494 ‎să te privești ‎și să-ți spui că ești minunat. 470 00:24:12,577 --> 00:24:14,412 ‎Să-ți placă ce vezi în oglindă. 471 00:24:14,496 --> 00:24:15,872 ‎- Da. Bine. ‎- Da. 472 00:24:17,457 --> 00:24:19,375 ‎- Vino să-mi arăți! ‎- Sigur. 473 00:24:20,251 --> 00:24:22,712 ‎Deja e o îmbunătățire. 474 00:24:24,672 --> 00:24:26,299 ‎Spune-mi ce părere ai! 475 00:24:26,382 --> 00:24:27,550 ‎Îmi place. 476 00:24:27,634 --> 00:24:28,468 ‎Bine. 477 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 ‎Îmi plac culorile, dungile. 478 00:24:30,929 --> 00:24:32,347 ‎Aș purta așa ceva. 479 00:24:32,430 --> 00:24:34,224 ‎- Mă bucur. ‎- Și m-aș simți bine. 480 00:24:34,307 --> 00:24:35,725 ‎O să ajustăm câte ceva. 481 00:24:35,808 --> 00:24:38,144 ‎De pildă, asta e cam lungă, 482 00:24:38,228 --> 00:24:42,398 ‎iar când porți așa ceva, ‎ajungi să pari mai scund. 483 00:24:42,482 --> 00:24:45,068 ‎De partea aia, pari un pic mai… 484 00:24:45,151 --> 00:24:46,945 ‎Picioarele par mai lungi. 485 00:24:47,028 --> 00:24:49,656 ‎- Înțelegi ce spun? ‎- Da. Da, îmi place. 486 00:24:51,074 --> 00:24:52,075 ‎Bine. 487 00:24:52,158 --> 00:24:55,578 ‎Cămașa e în același stil. ‎Îi spunem cămașă cubaneză. 488 00:24:55,662 --> 00:24:59,832 ‎Dar în loc de imprimeuri, ‎am optat pentru texturi. 489 00:24:59,916 --> 00:25:02,085 ‎Prietenul meu, Juan, purta așa ceva. 490 00:25:02,168 --> 00:25:03,127 ‎- Da? ‎- Da. 491 00:25:03,211 --> 00:25:04,254 ‎Și îți plăceau? 492 00:25:04,337 --> 00:25:05,171 ‎Da. 493 00:25:07,048 --> 00:25:09,968 ‎- Îmi place cu cizmele. ‎- Merge cu cizmele. 494 00:25:10,051 --> 00:25:12,428 ‎- Foarte bine. ‎- Arată bine. 495 00:25:12,512 --> 00:25:14,556 ‎- Mă simt bine. ‎- Bine. 496 00:25:14,639 --> 00:25:17,267 ‎În sfârșit, văd puțin entuziasm. 497 00:25:17,350 --> 00:25:21,271 ‎Kaci mi-a spus ceva. ‎Porți ochelari? Ai nevoie de ochelari? 498 00:25:21,354 --> 00:25:23,565 ‎Nu îi port. Îmi trebuie. 499 00:25:23,648 --> 00:25:25,108 ‎Luăm niște ochelari. 500 00:25:25,900 --> 00:25:29,487 ‎Mi-am propus să-i ofer lui Todd ‎o experiență ca în ‎Frumușica? 501 00:25:31,739 --> 00:25:34,367 ‎Să-l duc dintr-un magazin în altul? 502 00:25:35,368 --> 00:25:37,036 ‎Absolut! 503 00:25:38,162 --> 00:25:40,081 ‎- Probăm ochelari? ‎- Sunt gata. 504 00:25:40,164 --> 00:25:43,918 ‎Sunt prescripția ta. ‎Erau favoriții mei pentru tine. 505 00:25:44,002 --> 00:25:45,086 ‎Vezi clar? 506 00:25:45,169 --> 00:25:46,713 ‎- Da. ‎- Bine. 507 00:25:46,796 --> 00:25:49,674 ‎- La început, distorsionează. ‎- Da. 508 00:25:49,757 --> 00:25:52,719 ‎Până te obișnuiești. De parcă ești beat. 509 00:25:52,802 --> 00:25:56,014 ‎Faci așa și ai impresia că plutești. 510 00:25:56,723 --> 00:25:59,976 ‎Cu ăștia par profesor universitar. 511 00:26:00,059 --> 00:26:01,853 ‎- Da. ‎- Arăți fantastic. 512 00:26:01,936 --> 00:26:03,187 ‎De acord. 513 00:26:03,271 --> 00:26:05,148 ‎Și ei sunt prescripția ta. 514 00:26:07,525 --> 00:26:08,693 ‎Da! 515 00:26:09,485 --> 00:26:10,653 ‎Îmi place tipul. 516 00:26:10,737 --> 00:26:11,988 ‎Îmi place tipul! 517 00:26:12,071 --> 00:26:14,157 ‎Cred că sunt gata. 518 00:26:16,909 --> 00:26:19,621 ‎- Mă ajuți să scap de asta. ‎- Bine. 519 00:26:19,704 --> 00:26:21,873 ‎Și el o să te ajute. 520 00:26:21,956 --> 00:26:23,666 ‎- El e Karamo. ‎- Salut! 521 00:26:23,750 --> 00:26:25,335 ‎Ce bine arăți! 522 00:26:25,418 --> 00:26:28,588 ‎Deja! Doamne! 523 00:26:28,671 --> 00:26:32,091 ‎- Deja e super. Se poate o piruetă? ‎- Da, știu că poți. 524 00:26:33,301 --> 00:26:36,054 ‎- Bine. ‎- Știi ce e un „zaddy”? 525 00:26:36,137 --> 00:26:37,639 ‎Știu „cine-i daddy?” 526 00:26:37,722 --> 00:26:40,516 ‎- „Zaddy”. ‎- Un daddy mai sexy. 527 00:26:40,600 --> 00:26:41,517 ‎- Bine. ‎- Da. 528 00:26:41,601 --> 00:26:42,435 ‎Salut, Zaddy! 529 00:26:52,445 --> 00:26:57,325 ‎Când nu e înnorat ca acum, ‎lacul e de un albastru minunat. 530 00:26:58,034 --> 00:27:01,829 ‎Identitatea lui Todd e definită mult ‎de ceea ce făcea cu Jodie, 531 00:27:01,913 --> 00:27:04,582 ‎și uită cine e ca persoană. 532 00:27:04,666 --> 00:27:07,585 ‎Pe vremuri se distra, făcea surfing, ‎ieșea cu amicii. 533 00:27:07,669 --> 00:27:10,713 ‎Tipul ăla e tot acolo, ‎trebuie să-l scoatem la lumină. 534 00:27:12,048 --> 00:27:13,341 ‎Știu că-ți place apa. 535 00:27:13,424 --> 00:27:16,260 ‎M-am gândit să pescuim împreună, ‎fiindcă îți place, 536 00:27:16,344 --> 00:27:18,554 ‎dar eu nu știu să pescuiesc deloc. 537 00:27:19,681 --> 00:27:21,641 ‎Aici se inversează rolurile, 538 00:27:21,724 --> 00:27:24,894 ‎iar tipul hetero îl învață pe cel gay, ‎fiindcă vă spun eu, 539 00:27:24,977 --> 00:27:27,647 ‎dacă ar trebui să supraviețuiesc pescuind… 540 00:27:28,815 --> 00:27:30,483 ‎aș fi mort în două minute. 541 00:27:30,566 --> 00:27:32,318 ‎Zaddy, am nevoie de ajutor. 542 00:27:32,402 --> 00:27:35,238 ‎Bine. Pune degetul gros pe fir! 543 00:27:35,321 --> 00:27:37,031 ‎- Pe fir. ‎- Pe fir. 544 00:27:37,115 --> 00:27:38,825 ‎Când ajungi cam aici, 545 00:27:38,908 --> 00:27:41,160 ‎dai drumul și se lansează. 546 00:27:43,955 --> 00:27:44,789 ‎Bine. 547 00:27:44,872 --> 00:27:46,874 ‎- Bine! ‎- Așa. Bravo! 548 00:27:47,917 --> 00:27:50,002 ‎- Putem pescui stând jos? ‎- Da. 549 00:27:51,087 --> 00:27:54,090 ‎- Îmi place. Mersi că m-ai învățat. ‎- Cu plăcere. 550 00:27:54,924 --> 00:27:59,137 ‎Te-am adus aici fiindcă viața înseamnă ‎să ieși zi de zi și să faci lucruri. 551 00:27:59,220 --> 00:28:00,054 ‎Așa e. 552 00:28:00,138 --> 00:28:02,932 ‎Cum ai zis, era mai ușor să exiști, ‎nu să trăiești. 553 00:28:03,015 --> 00:28:05,601 ‎- Corect. ‎- Cum era viața cu Jodie? 554 00:28:05,685 --> 00:28:08,104 ‎Ce vă plăcea să faceți? Cum vă distrați? 555 00:28:08,187 --> 00:28:10,857 ‎De multe ori doar ieșeam cu mașina. 556 00:28:10,940 --> 00:28:15,778 ‎Întrebam unde mergem, ea zicea că nu știe. ‎„Ai luat-o vreodată pe aici?” 557 00:28:15,862 --> 00:28:18,156 ‎„Nu”. „Atunci hai să vedem unde duce!” 558 00:28:18,239 --> 00:28:20,241 ‎- O aventură. ‎- Aventură. Da. 559 00:28:20,324 --> 00:28:24,495 ‎- Fiindcă nu se știe unde ajungi. ‎- Dar stând acasă, nu ajungi nicăieri. 560 00:28:24,579 --> 00:28:25,621 ‎- Știi? ‎- Da. 561 00:28:25,705 --> 00:28:27,957 ‎Iar acum, tu cam asta faci. 562 00:28:31,335 --> 00:28:32,170 ‎Da. 563 00:28:32,253 --> 00:28:34,422 ‎- Partenera mea nu e cu mine. ‎- Da. 564 00:28:34,505 --> 00:28:36,257 ‎- Tovarășa mea. ‎- Da. 565 00:28:37,091 --> 00:28:39,260 ‎În iulie se împlinesc zece ani. 566 00:28:39,886 --> 00:28:41,763 ‎Pentru unii, e mult. 567 00:28:41,846 --> 00:28:44,640 ‎- Pentru mine, parcă a fost ieri. ‎- Da. 568 00:28:44,724 --> 00:28:47,101 ‎Când e vorba de jelit, 569 00:28:47,185 --> 00:28:51,773 ‎oamenii cred că trece peste noapte, ‎după un an sau doi. 570 00:28:51,856 --> 00:28:53,691 ‎Subit, ar trebui să treacă. 571 00:28:53,775 --> 00:28:56,819 ‎Dar pentru cel în cauză, ‎parcă a fost ieri. 572 00:28:56,903 --> 00:28:57,737 ‎Așa e. 573 00:28:58,321 --> 00:29:04,994 ‎Știu că, poate dacă aș găsi o altă Jodie, 574 00:29:05,077 --> 00:29:05,912 ‎o altă… 575 00:29:07,330 --> 00:29:09,582 ‎persoană care să fie totul pentru mine… 576 00:29:09,665 --> 00:29:10,500 ‎Da. 577 00:29:10,583 --> 00:29:12,877 ‎- S-ar schimba multe. ‎- Da. 578 00:29:12,960 --> 00:29:15,880 ‎Dar aș simți că o înșel pe Jodie. 579 00:29:15,963 --> 00:29:18,049 ‎Ți-o spun deschis, nu te zoresc. 580 00:29:18,132 --> 00:29:22,678 ‎Îți spun să faci pasul ‎către a-ți continua viața. 581 00:29:22,762 --> 00:29:24,180 ‎Sunt pași. 582 00:29:24,263 --> 00:29:26,724 ‎Trebuie timp pentru socializare. 583 00:29:27,433 --> 00:29:29,060 ‎Nu doar cu fiica ta. 584 00:29:29,143 --> 00:29:30,269 ‎Da. Așa e. 585 00:29:30,895 --> 00:29:35,191 ‎Cât de des ‎îți cauți noi sau vechi prieteni? 586 00:29:37,360 --> 00:29:38,528 ‎Deloc des. 587 00:29:39,111 --> 00:29:41,531 ‎Jodie ar fi fost prima care să-mi dea una… 588 00:29:43,324 --> 00:29:44,408 ‎- „Trăiește!” ‎- Da. 589 00:29:44,492 --> 00:29:46,786 ‎„Ce-i cu tine, Todd?” Știi? 590 00:29:48,830 --> 00:29:52,208 ‎- „Ține Plookys deschis.” Asta ți-a cerut. ‎- Da. 591 00:29:52,291 --> 00:29:56,295 ‎Ți-ai spus vreodată ‎că i-ai cinstit memoria făcând asta? 592 00:29:56,921 --> 00:30:00,383 ‎Cum spuneai, ‎Jodie ți-ar trage una peste cap. 593 00:30:00,466 --> 00:30:02,635 ‎- Da. ‎- Îi poți cinsti amintirea. 594 00:30:02,718 --> 00:30:04,637 ‎Dar trebuie să-ți vezi de viață. 595 00:30:04,720 --> 00:30:08,391 ‎Todd trebuie să înțeleagă ‎că timpul n-a încremenit acum zece ani. 596 00:30:08,474 --> 00:30:11,602 ‎„Pot prețui amintirile făurite în trecut, 597 00:30:11,686 --> 00:30:14,897 ‎continuând însă să-mi fac unele noi ‎cu prieteni și rude 598 00:30:14,981 --> 00:30:16,774 ‎ce mă iubesc și încă sunt aici.” 599 00:30:17,984 --> 00:30:21,612 ‎Bunica mea avea o vorbă: ‎„Cariocile colorate tot mai colorează.” 600 00:30:21,696 --> 00:30:23,656 ‎Poftim! Bine spus. 601 00:30:23,739 --> 00:30:28,995 ‎Și deși pierderea iubirii vieții tale ‎te-a frânt, 602 00:30:29,871 --> 00:30:32,373 ‎ai atâta vitalitate și culoare, 603 00:30:33,291 --> 00:30:34,333 ‎de care e nevoie. 604 00:30:34,417 --> 00:30:37,670 ‎- Mai pot să colorez. ‎- Exact. Mai poți să colorezi. 605 00:30:37,753 --> 00:30:39,171 ‎Putem să stăm cu voi? 606 00:30:40,923 --> 00:30:42,133 ‎Cunoști vocea! 607 00:30:42,216 --> 00:30:44,343 ‎Ți-am invitat niște prieteni. 608 00:30:44,427 --> 00:30:45,761 ‎Care-i treaba? 609 00:30:45,845 --> 00:30:47,179 ‎Cum merge, Todd? 610 00:30:49,223 --> 00:30:50,474 ‎- Bună! ‎- Vă distrați? 611 00:30:50,558 --> 00:30:53,436 ‎Mi-a zis cineva ‎că-i un loc bun de pescuit. 612 00:30:53,519 --> 00:30:54,562 ‎Ați prins ceva? 613 00:30:54,645 --> 00:30:55,563 ‎Doar bolovani. 614 00:30:56,063 --> 00:30:56,898 ‎Bolovani? 615 00:30:57,732 --> 00:31:00,943 ‎Mă bucură mult ‎să-l văd pe Todd cu prietenii lui. 616 00:31:01,694 --> 00:31:05,907 ‎- Trebuie să te mai distrezi cu băieții. ‎- Și în afara restaurantului. 617 00:31:05,990 --> 00:31:07,658 ‎- În afara restaurantului. ‎- Da. 618 00:31:07,742 --> 00:31:10,620 ‎Vă las să vă distrați. 619 00:31:10,703 --> 00:31:12,246 ‎- Te simți bine? ‎- Minunat. 620 00:31:12,330 --> 00:31:14,624 ‎Bine. Asta contează. 621 00:31:14,707 --> 00:31:16,876 ‎Asta îi lipsea. Să bea o bere, 622 00:31:16,959 --> 00:31:19,795 ‎să stea pe plajă, să se bucure de viață. 623 00:31:19,879 --> 00:31:22,965 ‎Nu degeaba i se spune „pescuit”, ‎nu „prins de pește”. 624 00:31:24,842 --> 00:31:27,803 ‎A fost prins în aceeași rutină și tipar, 625 00:31:27,887 --> 00:31:28,721 ‎dar gata! 626 00:31:28,804 --> 00:31:31,098 ‎Todd, ce vei face săptămâna viitoare? 627 00:31:34,018 --> 00:31:35,061 ‎ZIUA 4 628 00:31:35,144 --> 00:31:36,520 ‎PLOOKYS DE ADMIRAT 629 00:31:46,280 --> 00:31:48,032 ‎Arată bine, Garrett! 630 00:31:48,115 --> 00:31:49,367 ‎Plookys e ca Todd. 631 00:31:51,035 --> 00:31:54,330 ‎Are ce trebuie, dar și „chelică”. 632 00:31:54,413 --> 00:31:56,457 ‎Deci trebuie să facem curățenie. 633 00:31:56,540 --> 00:31:57,708 ‎Perfect. Îmi place. 634 00:32:09,136 --> 00:32:10,054 ‎OLDE SOUL ‎FRIZERIE 635 00:32:10,137 --> 00:32:11,305 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 636 00:32:11,889 --> 00:32:13,724 ‎- Bună! ‎- Salut! Ce mai faceți? 637 00:32:13,808 --> 00:32:15,476 ‎- Ce plăcere! ‎- Cum merge? 638 00:32:15,559 --> 00:32:18,104 ‎- El e Todd. Todd, Edgar. ‎- Bună! Încântat. 639 00:32:18,187 --> 00:32:21,023 ‎El ne ajută azi, e un frizer excepțional. 640 00:32:21,107 --> 00:32:23,484 ‎- Putem să intrăm? ‎- Da. 641 00:32:23,567 --> 00:32:24,485 ‎Mulțumesc. 642 00:32:28,030 --> 00:32:29,198 ‎Bine. 643 00:32:29,281 --> 00:32:33,244 ‎Todd, ți-ai crescut părul din 2012. 644 00:32:34,078 --> 00:32:37,456 ‎Acum doi președinți. ‎Și vrem să schimbăm ceva. 645 00:32:37,540 --> 00:32:42,962 ‎Eu văd un bărbat foarte chipeș ‎care trebuie doar descătușat. 646 00:32:43,045 --> 00:32:45,464 ‎Începem un nou capitol, ‎un nou moment. 647 00:32:45,548 --> 00:32:48,342 ‎Părul lui Todd e ca un miraj. 648 00:32:48,426 --> 00:32:52,388 ‎Ți se pare că vezi o oază de păr, ‎dar e o iluzie. 649 00:32:52,471 --> 00:32:53,431 ‎E doar scalpul. 650 00:32:53,514 --> 00:32:56,100 ‎Îmi place ideea, ‎dacă asta îți dă încredere. 651 00:32:56,183 --> 00:32:58,519 ‎Dar Todd nu pare sigur de sine. 652 00:32:58,602 --> 00:33:01,022 ‎Deci e timpul să fie îndrăzneț. 653 00:33:01,105 --> 00:33:04,400 ‎Vorba lui Elizabeth Warren, ‎„trebuie schimbări curajoase.” 654 00:33:04,483 --> 00:33:06,861 ‎Vreau să fii un „zaddy” sexy. 655 00:33:06,944 --> 00:33:08,571 ‎Am învățat cuvântul ieri. 656 00:33:08,654 --> 00:33:09,488 ‎- Da? ‎- Da. 657 00:33:09,572 --> 00:33:12,575 ‎- Deci nu sunt primul. ‎- Karamo a fost. 658 00:33:14,410 --> 00:33:17,038 ‎Chiar vrei să scurtezi barba așa? 659 00:33:17,121 --> 00:33:20,791 ‎De fapt, sunt gata să renunț la ea. 660 00:33:21,417 --> 00:33:23,836 ‎Putem să o tundem, ‎dar nu să adăugăm. 661 00:33:23,919 --> 00:33:25,421 ‎Știi? Să văd cum merge. 662 00:33:25,504 --> 00:33:27,673 ‎Mai întâi însă, să ne ocupăm de păr! 663 00:33:27,757 --> 00:33:30,342 ‎Ești gata să-l tundem scurt? 664 00:33:30,426 --> 00:33:31,427 ‎E mare chestie. 665 00:33:31,510 --> 00:33:33,637 ‎O transformare majoră. 666 00:33:33,721 --> 00:33:37,767 ‎E manifestarea unei dureri, ‎a unei pierderi, 667 00:33:37,850 --> 00:33:41,812 ‎și vrem să începem un capitol nou. 668 00:33:42,855 --> 00:33:44,106 ‎- Gata? ‎- Am încredere. 669 00:33:44,190 --> 00:33:45,149 ‎Încă mai e… 670 00:33:45,232 --> 00:33:47,693 ‎- Jonathan, e păr. ‎- Da. 671 00:33:47,777 --> 00:33:51,697 ‎- Dacă vreau, mi-l cresc la loc. ‎- Așa e. 672 00:33:51,781 --> 00:33:52,656 ‎Bine, sunt gata. 673 00:33:52,740 --> 00:33:56,911 ‎Când e vorba de frezat, sunt gata ‎să cedez locul cuiva mai priceput. 674 00:33:56,994 --> 00:33:58,621 ‎În cazul ăsta, e el. 675 00:33:58,704 --> 00:34:01,832 ‎Eu te susțin moral, ‎dar pot să fac partea asta? 676 00:34:01,916 --> 00:34:03,292 ‎- Categoric. ‎- Serios? 677 00:34:03,375 --> 00:34:06,253 ‎Trei, doi, unu. 678 00:34:10,091 --> 00:34:11,926 ‎Pa, amice! 679 00:34:12,927 --> 00:34:13,886 ‎Pa, amice! 680 00:34:13,969 --> 00:34:16,388 ‎Scutură-ți părul, te rog! 681 00:34:16,472 --> 00:34:17,723 ‎Nu-l mai am. 682 00:34:17,807 --> 00:34:20,434 ‎Ba da! Uite-l! 683 00:34:22,144 --> 00:34:24,021 ‎Să-l tundem acum! 684 00:34:25,481 --> 00:34:26,482 ‎Pa, perucă! 685 00:34:30,444 --> 00:34:32,196 ‎Să-i tundem barba! 686 00:34:32,988 --> 00:34:35,533 ‎Barba ta îmi amintește de Letterman. 687 00:34:36,700 --> 00:34:38,702 ‎Da! Așa te vreau. 688 00:34:39,370 --> 00:34:40,371 ‎Da. 689 00:34:41,288 --> 00:34:43,707 ‎Sincer, îmi place cum arăți, 690 00:34:43,791 --> 00:34:45,209 ‎dar vreau să-ți arăt. 691 00:34:47,628 --> 00:34:50,422 ‎Conturul fălcii e bine definit, e sexy. 692 00:34:50,506 --> 00:34:52,091 ‎N-aveai forma asta. 693 00:34:52,174 --> 00:34:54,426 ‎Da… Prefer fără ea. 694 00:34:55,594 --> 00:34:57,805 ‎E vorba de încrederea ta. 695 00:34:57,888 --> 00:34:59,390 ‎De acord. Jos cu ea! 696 00:35:13,362 --> 00:35:14,697 ‎Da! 697 00:35:16,365 --> 00:35:19,410 ‎Măi să fie! Arăți grozav! 698 00:35:19,493 --> 00:35:21,912 ‎Sper că-ți place. Ești gata să vezi? 699 00:35:22,663 --> 00:35:23,622 ‎Nu. 700 00:35:24,415 --> 00:35:25,875 ‎- E pe bune. Gata? ‎- Bine. 701 00:35:25,958 --> 00:35:27,751 ‎Trei, doi, unu. 702 00:35:30,296 --> 00:35:31,881 ‎Vino să vezi pielea asta! 703 00:35:37,219 --> 00:35:38,679 ‎Îl voiam ceva mai lung. 704 00:35:38,762 --> 00:35:42,558 ‎Când faci o schimbare fizică majoră, ‎poate fi înfricoșător. 705 00:35:42,641 --> 00:35:45,519 ‎Inspiră forță, încredere. ‎„Nu ascund nimic.” 706 00:35:45,603 --> 00:35:47,062 ‎Durează să te obișnuiești. 707 00:35:47,146 --> 00:35:48,856 ‎- E o schimbare majoră. ‎- Da. 708 00:35:48,939 --> 00:35:52,526 ‎După mine, Todd a avut un moment permisiv. 709 00:35:52,610 --> 00:35:57,072 ‎Și-a dat permisiunea de a schimba lucruri ‎în viața și în afacerea lui. 710 00:35:57,156 --> 00:35:59,992 ‎Și categoric procesează. 711 00:36:01,327 --> 00:36:05,331 ‎Încă ceva. În seara asta ‎ți-am rezervat apartamentul prezidențial 712 00:36:06,790 --> 00:36:08,042 ‎la hotelul vostru. 713 00:36:08,125 --> 00:36:09,627 ‎Doamne! 714 00:36:09,710 --> 00:36:11,921 ‎Să te poți relaxa, să faci o baie, 715 00:36:12,504 --> 00:36:14,256 ‎să te îngrijești. 716 00:36:18,594 --> 00:36:20,304 ‎ZIUA 5 717 00:36:20,387 --> 00:36:22,890 ‎CINE E ZADDY-UL RACILOR? 718 00:36:25,976 --> 00:36:27,353 ‎Vino! Haide! 719 00:36:28,938 --> 00:36:29,980 ‎Bate tu la ușă! 720 00:36:30,648 --> 00:36:31,899 ‎Room-service! 721 00:36:31,982 --> 00:36:35,027 ‎- Îndată! ‎- Ce-i cu accentul? Nu suntem germani. 722 00:36:37,029 --> 00:36:38,781 ‎- Bună! ‎- Bună! 723 00:36:38,864 --> 00:36:40,616 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 724 00:36:40,699 --> 00:36:42,284 ‎Ce cameră superbă! 725 00:36:42,368 --> 00:36:43,827 ‎- Bună, dragule! ‎- Știu. 726 00:36:45,120 --> 00:36:46,997 ‎Ia te uită! 727 00:36:47,081 --> 00:36:50,584 ‎- Chiar că pari președinte aici. ‎- Todd! Doamne! 728 00:36:51,210 --> 00:36:53,087 ‎Nu te-aș fi recunoscut. 729 00:36:53,170 --> 00:36:56,507 ‎- Vino lângă mine! ‎- Uită-te la el. Și ce ten! 730 00:36:56,590 --> 00:36:58,300 ‎Bine, te pregătim? 731 00:36:59,593 --> 00:37:01,387 ‎Și ce ‎baño! 732 00:37:01,470 --> 00:37:02,888 ‎E „baie” în spaniolă. 733 00:37:04,056 --> 00:37:08,352 ‎Azi am mai adus câte ceva ‎din lucrurile folosite ieri. 734 00:37:08,435 --> 00:37:10,729 ‎Am chestiile astea puse la rece. 735 00:37:10,813 --> 00:37:14,733 ‎Temperatura scăzută e foarte utilă ‎pentru revigorarea tenului. 736 00:37:14,817 --> 00:37:17,111 ‎- Continuă! ‎- Aseară am ieșit. 737 00:37:17,194 --> 00:37:20,322 ‎- Ai primit complimente că arăți bine? ‎- Da. 738 00:37:21,907 --> 00:37:24,326 ‎- Ce au spus? ‎- Că sunt un tip bine. 739 00:37:24,410 --> 00:37:25,619 ‎Nu mai spune! 740 00:37:25,703 --> 00:37:26,537 ‎Doamne! 741 00:37:26,620 --> 00:37:28,122 ‎Da. 742 00:37:28,706 --> 00:37:32,418 ‎Deci, după curățare și tot restul, ‎aplicăm tonifiantul. 743 00:37:32,501 --> 00:37:34,712 ‎Aplică-l pe față și pe gât! 744 00:37:34,795 --> 00:37:36,880 ‎Seara, te-aș ruga din suflet, 745 00:37:36,964 --> 00:37:40,134 ‎când vii acasă, să te speli pe față ‎și apoi, ce? 746 00:37:40,926 --> 00:37:42,553 ‎- Să mi-l aplic. ‎- Ce e? 747 00:37:43,262 --> 00:37:44,930 ‎- Serul. ‎- Nu, e tonifiant. 748 00:37:45,014 --> 00:37:47,599 ‎- Tonifiant. ‎- Tonifiant. Spune! Tonifiant. 749 00:37:47,683 --> 00:37:49,101 ‎- Tonifiant. ‎- Da, iubi. 750 00:37:49,184 --> 00:37:50,561 ‎- Tonifiant. ‎- Da. 751 00:37:50,644 --> 00:37:52,813 ‎Și ești gata de distracție. 752 00:37:52,896 --> 00:37:53,939 ‎Uită-te la tine! 753 00:37:54,440 --> 00:37:56,608 ‎Categoric, sunt un nou „eu”. 754 00:38:00,195 --> 00:38:02,990 ‎Ți-am făcut o cămașă cu imprimeu, 755 00:38:03,073 --> 00:38:05,034 ‎care are numele restaurantului. 756 00:38:05,117 --> 00:38:07,328 ‎Îmi place mult. 757 00:38:07,411 --> 00:38:08,996 ‎Și pentru Atticus! 758 00:38:09,079 --> 00:38:10,039 ‎Ce chestie! 759 00:38:10,122 --> 00:38:12,833 ‎- Nu-i drăguță? ‎- Foarte. 760 00:38:12,916 --> 00:38:16,253 ‎- Deci aveți uniforme asemănătoare. ‎- Este…. 761 00:38:17,004 --> 00:38:18,756 ‎Vreau să ai opțiuni. 762 00:38:18,839 --> 00:38:23,302 ‎- În loc de imprimeuri, au textură. ‎- Dar tot colorate. 763 00:38:23,385 --> 00:38:25,429 ‎Colorate. Deci, tot stilul tău? 764 00:38:25,512 --> 00:38:26,472 ‎- Da. ‎- Bine. 765 00:38:26,555 --> 00:38:28,557 ‎- Gata cu vorba! Le probezi? ‎- Sigur! 766 00:38:30,809 --> 00:38:31,977 ‎Bine, Todd. 767 00:38:32,061 --> 00:38:33,187 ‎- Da. ‎- Să te văd! 768 00:38:34,021 --> 00:38:36,231 ‎Arăți foarte pus la punct. Clar. 769 00:38:36,315 --> 00:38:37,316 ‎Mă simt așa. 770 00:38:38,317 --> 00:38:41,278 ‎- Jonathan! Vii un pic? ‎- Da, Tanny? 771 00:38:43,238 --> 00:38:45,783 ‎- Vino să vezi! ‎- Doamne! 772 00:38:46,325 --> 00:38:48,077 ‎- Acum… ‎- Nu e El! Sunt Todd. 773 00:39:01,256 --> 00:39:04,009 ‎- Vai de mine! ‎- Chemăm băieții? 774 00:39:04,510 --> 00:39:05,636 ‎E de-adevăratelea! 775 00:39:05,719 --> 00:39:08,722 ‎Ce incitant! 776 00:39:08,806 --> 00:39:10,724 ‎Sunt gata să te văd, Zaddy! 777 00:39:11,475 --> 00:39:12,351 ‎A sosit Zaddy! 778 00:39:12,434 --> 00:39:14,103 ‎- Eu… ‎- Bună, Zaddy! 779 00:39:14,686 --> 00:39:16,230 ‎Fața ta! Îmi place! 780 00:39:16,313 --> 00:39:17,940 ‎Ce chipeș ești! 781 00:39:18,023 --> 00:39:20,275 ‎Să-ți iei bunica la palme! Arată super. 782 00:39:20,359 --> 00:39:21,318 ‎Nu-i așa? 783 00:39:21,402 --> 00:39:24,488 ‎- Pare alt om. ‎- E ca de la cer la pământ. 784 00:39:25,531 --> 00:39:28,325 ‎Am folosit accentul local, ‎sunt mândru. 785 00:39:28,409 --> 00:39:30,327 ‎- Sută la sută. ‎- Să te văd, Zaddy! 786 00:39:30,411 --> 00:39:33,414 ‎Arăți bine! Doamne! 787 00:39:35,541 --> 00:39:36,750 ‎Nu-mi mai revin. 788 00:39:36,834 --> 00:39:37,793 ‎Intri să-l vezi? 789 00:39:40,003 --> 00:39:41,338 ‎Vai! 790 00:39:42,131 --> 00:39:43,757 ‎Pe bune? 791 00:39:45,050 --> 00:39:47,261 ‎Poftim! Reacția pe care mi-o doream. 792 00:39:49,513 --> 00:39:51,348 ‎Dumnezeule! 793 00:40:00,315 --> 00:40:02,609 ‎Doamne! 794 00:40:05,112 --> 00:40:06,405 ‎O ține tot așa. 795 00:40:08,240 --> 00:40:10,534 ‎Și fotografiile! 796 00:40:11,827 --> 00:40:12,911 ‎Vai! 797 00:40:14,121 --> 00:40:15,372 ‎Jodie, iubirea mea. 798 00:40:16,081 --> 00:40:17,499 ‎Ce frumos! 799 00:40:20,002 --> 00:40:22,129 ‎Ce părere ai? E mișto, nu? 800 00:40:22,212 --> 00:40:24,882 ‎- Foarte! Îmi place. ‎- E elementul central. 801 00:40:25,549 --> 00:40:26,467 ‎Da! 802 00:40:27,009 --> 00:40:29,678 ‎- Ai lucrat super! ‎- Am eliminat plasele. 803 00:40:29,761 --> 00:40:32,973 ‎- Dar am adăugat tavanul cu paie. ‎- Da. 804 00:40:34,892 --> 00:40:41,356 ‎Mi-a fost că avea s-o scoată ‎pe Jodie de aici sau s-o înlocuiască. 805 00:40:42,566 --> 00:40:43,650 ‎Și… 806 00:40:44,610 --> 00:40:48,614 ‎Nu mi-am imaginat așa ceva. 807 00:40:48,697 --> 00:40:53,076 ‎Mi-ai dat un restaurant nou, fantastic. 808 00:40:53,202 --> 00:40:54,953 ‎Ura! 809 00:40:55,037 --> 00:40:57,122 ‎- Mulțumesc. ‎- Asta face Bobby! 810 00:40:57,206 --> 00:40:58,081 ‎Da. 811 00:40:58,165 --> 00:40:59,458 ‎Mă bucur că îți place. 812 00:40:59,541 --> 00:41:01,710 ‎Să ne jucăm cu noul cântar! 813 00:41:04,713 --> 00:41:06,590 ‎- Măi să fie! ‎- Placa de surf. 814 00:41:07,424 --> 00:41:10,928 ‎Am vrut să-i dau un aer luminos, ‎de plajă, cu tot albul, 815 00:41:11,011 --> 00:41:12,971 ‎dar închis în partea de jos. 816 00:41:13,055 --> 00:41:17,100 ‎E un restaurant, ‎lumea mai lovește pereții cu scaunul… 817 00:41:17,684 --> 00:41:19,520 ‎Cum crezi că s-ar simți Jodie? 818 00:41:19,603 --> 00:41:24,274 ‎Nu știu cum s-ar putea simți ‎mai încântată decât mine, 819 00:41:24,358 --> 00:41:28,278 ‎dar probabil că ar fi și mai și. 820 00:41:31,198 --> 00:41:34,368 ‎Te-am întrebat înainte ‎cum îți vezi viitorul și nu știai. 821 00:41:34,451 --> 00:41:36,620 ‎Acum, cum îți vezi viitorul? 822 00:41:36,703 --> 00:41:40,415 ‎O văd pe Kaci implicându-se mai mult aici. 823 00:41:41,124 --> 00:41:42,209 ‎Sunt gata. 824 00:41:42,292 --> 00:41:44,378 ‎- Bine. ‎- Viața e atât de scurtă. 825 00:41:44,461 --> 00:41:46,588 ‎Trebuie să te bucuri de ea. 826 00:41:46,672 --> 00:41:48,340 ‎- Da. ‎- Cu tot ce ai. 827 00:41:54,471 --> 00:41:57,683 ‎Doamne! 828 00:41:59,685 --> 00:42:01,895 ‎Doamne! E minunat. 829 00:42:04,565 --> 00:42:06,858 ‎E foarte frumos, prieteni! 830 00:42:07,484 --> 00:42:10,821 ‎- Un pic diferit, nu? ‎- Mamei i-ar fi plăcut mult. 831 00:42:12,573 --> 00:42:17,244 ‎Mai avem o surpriză grozavă ‎pentru tine. Trei, doi… 832 00:42:19,079 --> 00:42:21,123 ‎Tată! Măi să fie! 833 00:42:22,124 --> 00:42:25,669 ‎Nici nu te-am recunoscut. ‎Arăți atât de bine! 834 00:42:25,752 --> 00:42:26,878 ‎Minunat! 835 00:42:26,962 --> 00:42:30,007 ‎Te-ai tuns! Da! 836 00:42:30,090 --> 00:42:31,174 ‎Ura! 837 00:42:32,009 --> 00:42:33,760 ‎Doamne! 838 00:42:33,844 --> 00:42:35,304 ‎Mi-au dat lacrimile! 839 00:42:35,929 --> 00:42:39,349 ‎- Sunt mândră de tine. ‎- Și iată-ne! Noi. 840 00:42:40,183 --> 00:42:41,018 ‎Jodie. 841 00:42:41,101 --> 00:42:42,102 ‎Tată! 842 00:42:42,894 --> 00:42:44,938 ‎Am un presentiment… 843 00:42:45,022 --> 00:42:46,898 ‎Se apropie o stea Michelin. 844 00:42:46,982 --> 00:42:48,233 ‎- E superb. ‎- Așa e. 845 00:42:48,317 --> 00:42:52,904 ‎Dar asta, doar dacă vă duc în bucătărie, ‎să vă arăt câte ceva. 846 00:42:52,988 --> 00:42:54,823 ‎- Sunteți gata? ‎- De-abia aștept. 847 00:42:58,410 --> 00:42:59,244 ‎Intră! 848 00:42:59,328 --> 00:43:02,080 ‎- O bucătărie funcțională! ‎- Funcțională. 849 00:43:02,164 --> 00:43:03,498 ‎Unde pot respira. 850 00:43:03,582 --> 00:43:04,875 ‎Ce chestie! 851 00:43:04,958 --> 00:43:07,919 ‎Da! Îmi place mult. 852 00:43:08,003 --> 00:43:10,922 ‎Chiar că e „îmbisericată”. 853 00:43:11,465 --> 00:43:15,302 ‎Și mai vreau să-ți arăt noul sistem POS. 854 00:43:15,385 --> 00:43:19,056 ‎Aici ai tot ce vrei să comanzi. 855 00:43:19,139 --> 00:43:21,016 ‎Totul e ținut laolaltă, 856 00:43:21,099 --> 00:43:23,894 ‎dar mai bine discut despre asta cu Kaci. 857 00:43:23,977 --> 00:43:24,936 ‎Da, așa e. 858 00:43:25,020 --> 00:43:27,731 ‎Pare foarte ușor, totul e programat deja. 859 00:43:27,814 --> 00:43:30,067 ‎- Raci de râu, creveți. Băuturi. ‎- Da. 860 00:43:30,150 --> 00:43:33,779 ‎E frișca de pe tort, omule! 861 00:43:38,116 --> 00:43:42,996 ‎Mi-ai spus ce idee aveai, ‎dar cum vezi viitorul pentru Plookys? 862 00:43:43,080 --> 00:43:45,248 ‎- Nu-s șefa. ‎- Tu vei prelua comanda. 863 00:43:45,874 --> 00:43:46,708 ‎Da? 864 00:43:47,751 --> 00:43:49,961 ‎Eu mă voi ocupa de relațiile publice. 865 00:43:50,754 --> 00:43:52,673 ‎- Îmi place asta! ‎- O idee super. 866 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 ‎Tan, schimbă garderoba imediat! 867 00:43:55,884 --> 00:44:01,056 ‎Și vom continua aici, ‎îi vom ține visul în viață mai departe. 868 00:44:01,139 --> 00:44:05,143 ‎I-am promis ceva ‎și mă voi ține de cuvânt. 869 00:44:06,436 --> 00:44:08,814 ‎Parte din îndeplinirea acelei promisiuni 870 00:44:09,398 --> 00:44:11,900 ‎este să-ți oferi și ție ceva câte puțin, 871 00:44:11,983 --> 00:44:15,237 ‎să accepți ajutor, pentru a te sprijini. 872 00:44:15,320 --> 00:44:18,198 ‎Pare foarte schimbat. 873 00:44:18,281 --> 00:44:20,367 ‎Ați făcut o treabă foarte bună. 874 00:44:20,450 --> 00:44:23,537 ‎- Apropo de asta… ‎- La fix! E minunat. 875 00:44:23,620 --> 00:44:25,706 ‎Vreau să îți spun, Jonathan, 876 00:44:26,498 --> 00:44:30,043 ‎că îți mulțumesc din suflet ‎pentru ce ai făcut pentru mine, 877 00:44:30,127 --> 00:44:33,755 ‎fiindcă mă face să mă simt frumos. ‎Mă face… 878 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 ‎Todd! 879 00:44:36,091 --> 00:44:38,844 ‎Ești un dulce! 880 00:44:39,928 --> 00:44:44,766 ‎Karamo, îți mulțumesc din suflet ‎că m-ai ajutat să înțeleg 881 00:44:45,517 --> 00:44:47,519 ‎că eu sunt cel care mă țin pe loc. 882 00:44:48,520 --> 00:44:51,523 ‎Cu toții m-ați ajutat, în felul vostru. 883 00:44:51,606 --> 00:44:56,820 ‎E incredibil cum voi, împreună, ‎puteți să luați pe cineva ca mine 884 00:44:58,113 --> 00:45:00,782 ‎și să îl transformați într-un zaddy! 885 00:45:01,324 --> 00:45:02,367 ‎Așa e! 886 00:45:03,243 --> 00:45:06,830 ‎- Și ai învățat un cuvânt nou! ‎- Da! Acum e un zaddy! 887 00:45:06,913 --> 00:45:09,499 ‎Doamne! O să aud asta întruna. 888 00:45:10,375 --> 00:45:14,796 ‎Uneori, oamenii cred că schimbarea ‎înseamnă uitare, ceea ce e greșit. 889 00:45:15,547 --> 00:45:16,882 ‎- Chiar nu e așa. ‎- Pa! 890 00:45:16,965 --> 00:45:19,551 ‎Sunt nemaipomenit de drăguți. 891 00:45:19,634 --> 00:45:20,510 ‎Nu-i așa? 892 00:45:20,594 --> 00:45:22,971 ‎Nu-i putem uita pe cei care s-au stins, 893 00:45:23,597 --> 00:45:26,183 ‎dar nu înseamnă să nu-ți vezi de viață. 894 00:45:26,266 --> 00:45:29,019 ‎Pentru Todd și Plookys! 895 00:45:31,104 --> 00:45:34,941 ‎Cu toții vom jeli după ceva, după cineva, 896 00:45:35,025 --> 00:45:37,194 ‎iar faptul că ne dăm voie să o facem 897 00:45:37,277 --> 00:45:39,905 ‎e ceva cât se poate de omenește. 898 00:45:42,324 --> 00:45:46,995 ‎M-am mirat ‎că mi-a dat voie să schimb Plookys. 899 00:45:47,078 --> 00:45:49,498 ‎Todd, ne bucurăm să te vedem! Cum merge? 900 00:45:49,581 --> 00:45:51,458 ‎Mă bucur să vă văd! Toate bune. 901 00:45:51,541 --> 00:45:53,126 ‎Am angajat două persoane. 902 00:45:54,920 --> 00:45:56,713 ‎Sper că Todd înțelege în sfârșit 903 00:45:56,797 --> 00:46:00,258 ‎că dacă își vede de viață ‎și găsește fericirea, 904 00:46:00,342 --> 00:46:03,512 ‎e un omagiu mai frumos pentru Jodie ‎decât să trăiască în trecut. 905 00:46:04,095 --> 00:46:07,390 ‎Un Todd înfloritor. ‎Asta va ține vie amintirea lui Jodie. 906 00:46:07,474 --> 00:46:08,892 ‎Bine! 907 00:46:08,975 --> 00:46:11,019 ‎- Ne place! ‎- Trăiește-ți viața! 908 00:46:16,066 --> 00:46:17,567 ‎Pentru o treabă făcută bine! 909 00:46:17,651 --> 00:46:20,570 ‎- Așa e! ‎- Da! Mișcați degetele! 910 00:46:20,654 --> 00:46:23,698 ‎#SFATTAREQE 911 00:46:23,782 --> 00:46:26,743 ‎O BARBĂ CU DICHIS 912 00:46:26,827 --> 00:46:28,995 ‎Aveți barbă, dar nu mult timp? 913 00:46:29,079 --> 00:46:33,208 ‎Ce puteți face e să luați mașina de tuns ‎și să scurtați partea de sus, 914 00:46:33,291 --> 00:46:35,043 ‎ca barba să pară îngrijită. 915 00:46:35,126 --> 00:46:36,461 ‎Haide, Bobby! 916 00:46:36,545 --> 00:46:39,714 ‎Primul lucru ‎pe care-l vezi la cineva e gura. 917 00:46:39,798 --> 00:46:42,050 ‎Cui nu-i plac niște buze superbe? 918 00:46:42,133 --> 00:46:44,636 ‎Nu acoperite cu păr. 919 00:46:44,719 --> 00:46:45,929 ‎Mersi, Johnny! 920 00:46:46,012 --> 00:46:47,639 ‎Fiți superbi! 921 00:47:53,413 --> 00:47:58,418 ‎Subtitrarea: Nicu Teodorescu