1
00:00:06,049 --> 00:00:09,635
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,316 --> 00:00:24,859
Am părăsit orașul.
3
00:00:24,942 --> 00:00:26,194
Suntem în Canyon Lake.
4
00:00:26,277 --> 00:00:29,781
Am ieșit din Austin, suntem la țară.
5
00:00:30,615 --> 00:00:34,243
Am văzut câteva vaci cu coarne enorme.
6
00:00:34,327 --> 00:00:35,328
Texas Longhorns.
7
00:00:35,411 --> 00:00:36,621
Ai dreptate.
8
00:00:36,704 --> 00:00:39,582
E și numele unei rețele de steakhouse-uri.
9
00:00:39,665 --> 00:00:42,335
Și al unei echipe de fotbal, pare-mi-se?
10
00:00:46,798 --> 00:00:48,132
Un tractor!
11
00:01:00,436 --> 00:01:02,605
Săptămâna asta, e Todd Maddox.
12
00:01:02,688 --> 00:01:05,566
Todd are 67 de ani,
e din Canyon Lake, Texas.
13
00:01:05,650 --> 00:01:07,276
Bună, amice! Care-i treaba?
14
00:01:08,694 --> 00:01:09,821
Salută!
15
00:01:09,904 --> 00:01:13,825
E proprietar și bucătar
la Plookys Cajun Boiling Pot,
16
00:01:13,908 --> 00:01:16,828
localul său familial
renumit pentru fructe de mare.
17
00:01:17,453 --> 00:01:20,581
A fost cumpărat
de soții Todd și Jodie acum 20 de ani.
18
00:01:21,457 --> 00:01:23,543
E o fiertură în stil cajun tipică.
19
00:01:24,127 --> 00:01:26,879
Întotdeauna am spus că vii ca client
20
00:01:26,963 --> 00:01:28,714
și pleci ca prieten.
21
00:01:28,798 --> 00:01:32,760
- Îți place fiertura de raci de râu?
- Ador racii de râu.
22
00:01:32,844 --> 00:01:35,847
Sunt dulci, se dezmembrează
când le sugi creierul.
23
00:01:39,308 --> 00:01:41,644
A fost propus de Kaci, fiica sa.
24
00:01:41,727 --> 00:01:44,397
- Da.
- Întâi pun cartofii.
25
00:01:44,480 --> 00:01:46,065
Ca să fie la fund. Pun eu.
26
00:01:46,149 --> 00:01:46,983
Bine.
27
00:01:47,066 --> 00:01:51,904
A fost minunat să cresc în Plookys
cu mama și cu tata.
28
00:01:52,446 --> 00:01:55,074
Localul era înțesat de lume,
29
00:01:55,158 --> 00:01:58,369
era haos, iar familia fugea care încotro
30
00:01:58,452 --> 00:02:01,247
râzând și spunând „Ce nebunie, nu?”
31
00:02:01,330 --> 00:02:04,041
Și e la fel și acum,
dar nu în același fel.
32
00:02:05,877 --> 00:02:08,254
Lipsesc hohotele de râs.
33
00:02:08,337 --> 00:02:10,047
Jodie a murit acum 10 ani,
34
00:02:10,131 --> 00:02:13,759
iar Todd i-a cinstit memoria
păstrând locul neatins.
35
00:02:15,261 --> 00:02:16,929
Nu prea s-au schimbat multe.
36
00:02:18,514 --> 00:02:20,600
Când muți un tablou pe perete,
37
00:02:21,309 --> 00:02:25,229
rămâne conturul,
cum nu s-a schimbat nimic.
38
00:02:25,980 --> 00:02:28,691
O fi cam dărăpănat, neatins de 20 de ani.
39
00:02:28,774 --> 00:02:32,195
Una e nostalgia, alta e capsula timpului.
40
00:02:33,154 --> 00:02:36,032
Că bine le zici, părințele Antoni! Așa e.
41
00:02:36,115 --> 00:02:37,950
- Cine-i ăsta?
- Cine-i ăla?
42
00:02:38,034 --> 00:02:39,660
- E Antoni!
- Bravo ție!
43
00:02:39,744 --> 00:02:40,870
Bine.
44
00:02:40,953 --> 00:02:42,496
Todd se îmbracă lejer
45
00:02:42,580 --> 00:02:47,084
și poate fi văzut la bucătărie în șlapi.
46
00:02:47,168 --> 00:02:51,547
Port șlapi, de-ăia cu fir
sau cum li se mai spune.
47
00:02:52,506 --> 00:02:54,383
Nu chiloții. Încălțămintea.
48
00:02:55,468 --> 00:02:57,094
Își strânge părul în coadă,
49
00:02:57,178 --> 00:03:01,349
iar Kaci, fiica lui, spune
că e o „chelică”, chica chelului.
50
00:03:01,432 --> 00:03:03,267
O chică pe chelie.
51
00:03:03,351 --> 00:03:07,230
E ca un șobolan ghemuit la ceafa lui.
52
00:03:08,022 --> 00:03:10,358
Nu-și acordă deloc timp pentru sine.
53
00:03:10,441 --> 00:03:13,277
Trebuia să mă fi pensionat pe vremea asta,
54
00:03:13,361 --> 00:03:15,571
dar restaurantul ăsta e viața mea.
55
00:03:18,532 --> 00:03:23,454
Are nevoie de ajutor
ca să redescopere viața normală,
56
00:03:23,537 --> 00:03:26,916
lucrurile care îi fac plăcere
și sunt distractive.
57
00:03:26,999 --> 00:03:28,709
Atticus e la școală, ce faci?
58
00:03:28,793 --> 00:03:30,044
Mă uit la Netflix.
59
00:03:31,462 --> 00:03:32,797
Mă uit la televizor.
60
00:03:32,880 --> 00:03:35,967
Nu face decât să stea
în restaurantul ăsta,
61
00:03:36,050 --> 00:03:38,636
înconjurat de fantoma mamei mele,
62
00:03:38,719 --> 00:03:42,598
și are nevoie de Cei cinci fabuloși
să vină ca vânătorii de fantome…
63
00:03:42,682 --> 00:03:46,060
Tată, îmi pare rău s-o spun,
dar trebuie să-ți vezi de viață.
64
00:03:46,560 --> 00:03:48,521
E timpul să redescopere bucuria.
65
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
- Da!
- Nu-i așa?
66
00:03:49,689 --> 00:03:53,401
Misiunea e să-l ajutăm
să redescopere pofta de viață,
67
00:03:53,484 --> 00:03:57,905
să îi aducem restaurantul în viitor
și să-l facem pe Todd să dea în clocot!
68
00:03:57,989 --> 00:03:59,907
Da!
69
00:03:59,991 --> 00:04:00,825
ZIUA 1
70
00:04:00,908 --> 00:04:03,619
LA RACI DE RÂU, TOT ÎNAINTE
71
00:04:03,703 --> 00:04:05,788
ÎNCHIS
DESCHIS
72
00:04:10,876 --> 00:04:12,461
Suntem în plină pustietate.
73
00:04:17,174 --> 00:04:19,302
Ce se vede în depărtare?
74
00:04:19,385 --> 00:04:23,806
Spionez cu ochișorul meu
ceva galben sau portocaliu.
75
00:04:23,889 --> 00:04:24,849
E panoul?
76
00:04:24,932 --> 00:04:25,766
Da.
77
00:04:25,850 --> 00:04:27,351
Aici e? Plookys? Doamne!
78
00:04:27,435 --> 00:04:29,186
Văleu!
79
00:04:29,270 --> 00:04:30,604
Scrie „BYOB”?
80
00:04:30,688 --> 00:04:32,773
- Da.
- „Cu băutura clientului”.
81
00:04:33,566 --> 00:04:34,525
Cred că au sosit.
82
00:04:34,608 --> 00:04:38,112
Texană din cap până-n picioare.
83
00:04:39,655 --> 00:04:41,949
Fetița are cizme de cowboy!
84
00:04:42,033 --> 00:04:44,243
- Bună! Ce mai faci?
- Adorabilă!
85
00:04:44,327 --> 00:04:46,037
- Bine. Tu?
- Îmi face plăcere.
86
00:04:46,620 --> 00:04:48,581
- Eu sunt Kaci.
- Bună, Kaci!
87
00:04:48,664 --> 00:04:50,416
Mă cheamă Jonathan. Pe tine?
88
00:04:50,499 --> 00:04:52,043
Încântat. Ce mai faci?
89
00:04:52,126 --> 00:04:54,712
Ei sunt Atticus și Lenny. Tata e înăuntru.
90
00:04:55,296 --> 00:04:57,590
- Să mergem!
- Vino, Lynyrd Synyrd!
91
00:04:59,842 --> 00:05:02,803
Tată! Am adus niște prieteni cu mine!
92
00:05:02,887 --> 00:05:05,181
Bună! Vai de mine!
93
00:05:05,264 --> 00:05:08,434
- El e tata!
- Doamne!
94
00:05:10,102 --> 00:05:12,480
Todd arată ca un surfer Moș Crăciun
95
00:05:12,563 --> 00:05:16,317
care îți aduce raci de râu de Crăciun,
în loc de cărbuni.
96
00:05:16,400 --> 00:05:18,986
- Ce drăguț!
- Bine așa!
97
00:05:20,988 --> 00:05:22,281
Plookys e foarte…
98
00:05:22,365 --> 00:05:25,451
i-aș spune „vintage”,
dar îmi place cuvântul.
99
00:05:25,534 --> 00:05:28,037
Se vede patina timpului, categoric.
100
00:05:28,621 --> 00:05:30,831
Plookys emană istorie, asta e clar.
101
00:05:30,915 --> 00:05:33,793
- Încântat!
- Ce bine miroase aici!
102
00:05:33,876 --> 00:05:36,545
Gătești ceva? Miroase delicios.
103
00:05:36,629 --> 00:05:39,965
Mersi! Am ceva pe foc chiar acum.
104
00:05:40,049 --> 00:05:43,427
- Raci de râu, porumb, cartofi și creveți.
- Da!
105
00:05:43,511 --> 00:05:44,887
Aia e toată bucătăria?
106
00:05:44,970 --> 00:05:47,556
- Putem s-o vedem?
- Haideți!
107
00:05:47,640 --> 00:05:50,393
- Ții un restaurant din bucătărioara asta?
- Da.
108
00:05:53,646 --> 00:05:57,233
- Doar tu gătești?
- Nu. Și Kaci gătește.
109
00:05:57,316 --> 00:06:00,319
E o chestie de generații. Da.
110
00:06:00,403 --> 00:06:02,488
E numai apă și… Ce e acolo?
111
00:06:02,571 --> 00:06:03,948
- Și condimente.
- Așa.
112
00:06:04,031 --> 00:06:05,991
Ținuta mă cam…
113
00:06:07,159 --> 00:06:07,993
îngrijorează.
114
00:06:08,577 --> 00:06:12,331
Șlapii ar avea un rost
doar dacă s-ar duce la piscină,
115
00:06:12,415 --> 00:06:15,126
mai ales când ai un restaurant și gătești.
116
00:06:16,085 --> 00:06:18,712
- Să aruncăm o privire!
- Peste tot.
117
00:06:21,382 --> 00:06:22,508
Ce-i asta?
118
00:06:22,591 --> 00:06:24,260
Asta e… Ce e?
119
00:06:24,343 --> 00:06:27,555
- E computerul.
- Face pe tinerelul, dar nu e.
120
00:06:27,638 --> 00:06:30,057
Tocmai mi-am terminat declarația fiscală.
121
00:06:30,141 --> 00:06:32,977
- E drăguță.
- Cu asta îți completezi declarația?
122
00:06:33,060 --> 00:06:35,354
- Acum există software.
- Aia… Nu.
123
00:06:35,438 --> 00:06:37,356
Nu. Software-ul nu face asta.
124
00:06:38,357 --> 00:06:40,234
Îmi notez comenzile.
125
00:06:40,317 --> 00:06:41,986
La sfârșitul lunii,
126
00:06:42,069 --> 00:06:45,698
iau toate astea și le adun cu aia.
127
00:06:45,781 --> 00:06:48,242
- Există o metodă mai bună.
- Da.
128
00:06:48,325 --> 00:06:49,577
Nu că schimb vorba,
129
00:06:49,660 --> 00:06:53,539
dar sunt curios ce se petrece
sub șapca asta, dragule.
130
00:06:53,622 --> 00:06:55,875
Vai, ce păr frumos!
131
00:06:55,958 --> 00:06:58,586
Au cam exagerat aici la ultima tunsoare.
132
00:06:58,669 --> 00:07:01,422
- Au tăiat mult.
- Și eu am pățit la fel.
133
00:07:01,505 --> 00:07:03,007
Nu vreau să visați urât,
134
00:07:03,090 --> 00:07:06,886
dar scalpul lui seamănă
cu o bucată de parmezan.
135
00:07:09,847 --> 00:07:13,267
Mergeam cu Jodie la festivaluri culinare
în Corpus
136
00:07:13,350 --> 00:07:17,021
și amândoi spuneam că gătim din copilărie.
137
00:07:17,104 --> 00:07:18,772
A zis că gătește și ea
138
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
și că o să-și deschidă cândva
un astfel de local. „Vezi să nu!”
139
00:07:22,943 --> 00:07:24,904
- Dar apoi…
- A fost visul ei?
140
00:07:24,987 --> 00:07:28,157
Da, a fost ideea lui Jodie.
141
00:07:28,240 --> 00:07:31,660
Și am plănuit s-o facem
ca restaurant familial
142
00:07:31,744 --> 00:07:33,454
și să continuăm cu Plookys.
143
00:07:33,537 --> 00:07:34,997
Localul era viziunea ei.
144
00:07:35,080 --> 00:07:36,999
- Da.
- Și a rămas neschimbat.
145
00:07:40,169 --> 00:07:41,629
Eu mai arunc o privire.
146
00:07:41,712 --> 00:07:45,216
Acolo e un rac de râu vechi. Se odihnește.
147
00:07:45,299 --> 00:07:48,802
Bun venit la Plookys.
Sunt Tammy Van Ness, cu ce vă servesc?
148
00:07:48,886 --> 00:07:50,846
Tammy, vrei niște cartofi?
149
00:07:51,472 --> 00:07:52,973
Doamne, vreau unul.
150
00:07:53,057 --> 00:07:54,016
Câte să fie?
151
00:07:54,099 --> 00:07:55,643
- Cinci raci de râu.
- Așa.
152
00:07:55,726 --> 00:07:57,102
- Niște raci.
- Bine.
153
00:07:57,186 --> 00:07:59,939
- Și o bere mare.
- S-a făcut, o clipă!
154
00:08:00,022 --> 00:08:02,066
Da, Tammy. Îl iubesc pe Tammy!
155
00:08:02,149 --> 00:08:03,859
Tan, să explorăm afară! Hai!
156
00:08:06,153 --> 00:08:07,488
Vino încoa', Tanny.
157
00:08:10,824 --> 00:08:13,661
Tanny, am ceva special pentru tine.
158
00:08:13,744 --> 00:08:15,829
Doamne, sunt vii! Nu, te rog!
159
00:08:15,913 --> 00:08:17,122
Nu face asta!
160
00:08:17,206 --> 00:08:18,624
Ăla e un rac de râu?
161
00:08:18,707 --> 00:08:19,917
Rac de râu.
162
00:08:20,000 --> 00:08:22,628
Habar n-am avut de unde vin racii de râu.
163
00:08:22,711 --> 00:08:25,381
- Ia unu! Înfruntă-ți teama!
- Nu.
164
00:08:25,464 --> 00:08:27,383
De fapt, îmi place gustul.
165
00:08:27,466 --> 00:08:31,679
Doar că n-am știut cum arată
înainte să-și piardă carapacea.
166
00:08:31,762 --> 00:08:33,514
Racii de râu sunt delicioși.
167
00:08:34,765 --> 00:08:35,933
Să vă explic!
168
00:08:36,016 --> 00:08:40,521
Li se mai spune și rac de râu,
rac împlătoșat, homar de munte,
169
00:08:40,604 --> 00:08:42,731
noroioși. Nu-mi place, dar merge!
170
00:08:42,815 --> 00:08:45,693
Racii de râu sunt crustacee de apă dulce
171
00:08:45,776 --> 00:08:49,196
care seamănă
cu niște pui adorabili de homari.
172
00:08:50,114 --> 00:08:51,448
Vino încoace!
173
00:08:51,532 --> 00:08:53,617
Nu pentru mine, mersi!
174
00:08:55,244 --> 00:08:57,538
Spune-mi despre decor!
175
00:08:57,621 --> 00:08:58,622
Decorul e…
176
00:08:59,873 --> 00:09:01,333
„Surfer bătrân”?
177
00:09:02,710 --> 00:09:05,337
- Fiindcă asta sunt eu.
- Îmi place.
178
00:09:05,421 --> 00:09:09,508
De acum am intrat la Pookys, m-a frapat
179
00:09:09,592 --> 00:09:13,387
că e plin de lucruri grozave,
dar pare demodat.
180
00:09:13,470 --> 00:09:17,099
E un pic deprimant,
de parcă ar trăi în trecut.
181
00:09:17,182 --> 00:09:18,601
Ea e Jodie, nu?
182
00:09:18,684 --> 00:09:20,603
Da. Jodie a mea.
183
00:09:21,979 --> 00:09:23,939
Jodie și cu mine.
184
00:09:25,107 --> 00:09:27,943
Totul are o poveste,
totul are o amintire.
185
00:09:28,444 --> 00:09:32,990
Dar mă tem de schimbare, Bobby.
186
00:09:33,699 --> 00:09:37,786
Nu-mi pot vedea de viață după Jodie,
iar asta mă va ajuta.
187
00:09:37,870 --> 00:09:40,122
Ce crezi că ar spune Jodie?
188
00:09:40,205 --> 00:09:42,958
Nu era genul care să refuze schimbarea.
189
00:09:43,042 --> 00:09:44,627
Ar fi îmbrățișat-o.
190
00:09:44,710 --> 00:09:47,504
Deci, las asta în mâinile tale capabile.
191
00:09:47,588 --> 00:09:49,673
- Ești de acord? Bine.
- Sunt deschis.
192
00:09:49,757 --> 00:09:51,342
SIMTE-TE CA ACASĂ SAU DU-TE ACASĂ.
193
00:09:52,843 --> 00:09:55,179
Se potriveau perfect.
194
00:09:55,846 --> 00:09:58,891
El era cel hazliu fără să încerce să fie.
195
00:09:58,974 --> 00:10:02,311
Ea era cea vocală,
care te întâmpina de la intrare
196
00:10:02,394 --> 00:10:04,146
chemându-te la o îmbrățișare.
197
00:10:04,229 --> 00:10:08,692
Deci când s-a stins,
totul s-a schimbat pentru noi.
198
00:10:08,776 --> 00:10:10,736
Mama ta a murit pe neașteptate?
199
00:10:10,819 --> 00:10:14,573
Da, a avut un anevrism cerebral
de care n-am știut
200
00:10:15,407 --> 00:10:16,408
și…
201
00:10:17,910 --> 00:10:22,706
Venea aici să aducă
hrană și apă la căprioare. Așa făcea ea.
202
00:10:23,791 --> 00:10:26,126
Și deodată, a venit înapoi în casă,
203
00:10:26,210 --> 00:10:28,671
era o zi călduroasă ca asta, și a spus
204
00:10:28,754 --> 00:10:31,048
că o doare tare capul și nu mai vede.
205
00:10:31,131 --> 00:10:34,635
Salvarea nu ajunge aici destul de repede,
suntem la țară,
206
00:10:35,552 --> 00:10:37,346
așa că am dus-o noi cu mașina.
207
00:10:38,514 --> 00:10:40,933
Ultimele ei cuvinte către mine au fost…
208
00:10:42,434 --> 00:10:45,354
Mi-a spus:
„Kaci, să-mi ții restaurantul deschis
209
00:10:46,814 --> 00:10:48,524
și să ai grijă de tata!”
210
00:10:50,109 --> 00:10:54,279
După aceea, m-am străduit să fac asta,
211
00:10:55,531 --> 00:10:57,116
dar eu sunt una singură.
212
00:10:58,158 --> 00:11:00,285
- I-a zis la fel și tatălui tău?
- Da.
213
00:11:00,369 --> 00:11:03,122
Pe vremuri avea prieteni, avea activități,
214
00:11:03,205 --> 00:11:05,958
iar acum, sunt doar eu,
copiii și locul ăsta.
215
00:11:10,587 --> 00:11:11,422
Doamne!
216
00:11:12,840 --> 00:11:14,341
Ai grijă!
217
00:11:15,467 --> 00:11:17,010
DESCHIS
218
00:11:19,763 --> 00:11:22,182
- Ce faceți?
- Voiam să gust ceva.
219
00:11:23,600 --> 00:11:24,768
Adu niște hârtie!
220
00:11:27,730 --> 00:11:30,232
- E perfect.
- O să-ți fac separat…
221
00:11:30,315 --> 00:11:31,859
- Cum?
- Da.
222
00:11:31,942 --> 00:11:34,027
- Sos cocktail cu hrean.
- Hrean.
223
00:11:34,111 --> 00:11:36,321
- Credeam că e muștar. Nu e.
- Unt.
224
00:11:36,405 --> 00:11:40,659
Uită-te ce roșii sunt racii ăia!
225
00:11:47,124 --> 00:11:49,209
E nebunie.
226
00:11:49,835 --> 00:11:52,379
Meniul ăsta e neschimbat de 20 de ani?
227
00:11:53,255 --> 00:11:58,093
E vreun fel din meniu
despre care tu sau altcineva credeți
228
00:11:58,177 --> 00:12:00,304
că nu merge și ar trebui îmbunătățit?
229
00:12:00,387 --> 00:12:03,015
Lui Kaci nu-i place supa mea gumbo.
230
00:12:03,599 --> 00:12:07,561
În primul rând, la tine domină legumele.
231
00:12:07,644 --> 00:12:09,396
Îți trebuie condimente.
232
00:12:09,480 --> 00:12:11,648
O guști și nu simți iubirea.
233
00:12:11,732 --> 00:12:13,609
- N-are suflet.
- Da!
234
00:12:13,692 --> 00:12:18,113
Acum petrec mai mult timp
în bucătărie decât el.
235
00:12:18,197 --> 00:12:21,825
Dacă tot sunt în bucătărie,
de ce n-o pot „îmbiserica”?
236
00:12:21,909 --> 00:12:23,243
„Îmbiserica”?
237
00:12:23,327 --> 00:12:24,912
Când te duci la biserică,
238
00:12:24,995 --> 00:12:27,414
știi cum te îmbraci frumos, de ocazie?
239
00:12:27,498 --> 00:12:29,166
Da! Hainele de duminică.
240
00:12:29,249 --> 00:12:32,544
Când zic că „îmbiserichez” mâncarea,
o fac mai bună,
241
00:12:32,628 --> 00:12:35,506
și știu că e de lucru
să parcurgi toți pașii,
242
00:12:35,589 --> 00:12:38,884
dar nu înțelege
că o fac mai mult pentru mine.
243
00:12:38,967 --> 00:12:40,844
- Tu ești viitorul localului.
- Da.
244
00:12:40,928 --> 00:12:44,056
- Trebuie să aibă încredere în tine.
- Așa e.
245
00:12:45,140 --> 00:12:46,600
Nu te-ai tuns de mult.
246
00:12:46,683 --> 00:12:48,435
De aproape zece ani.
247
00:12:48,519 --> 00:12:51,146
Nu l-am mai tăiat de când s-a stins Jodie.
248
00:12:51,647 --> 00:12:54,566
Te simți în largul tău,
cu barbă și cu părul ăsta?
249
00:12:54,650 --> 00:12:57,736
Mă întreb „Cine-i nerodul ăsta
ca un Moș Crăciun?”
250
00:12:57,820 --> 00:13:00,280
- Știi?
- Nu ești nerod. Ești minunat.
251
00:13:00,364 --> 00:13:04,201
Uită-te la tipul ăsta fără barbă de aici!
252
00:13:04,993 --> 00:13:09,456
Când te-ai simțit ultima oară atrăgător
și sigur de tine pentru felul cum arăți.
253
00:13:09,540 --> 00:13:11,083
A trecut ceva vreme.
254
00:13:11,166 --> 00:13:12,292
- Serios?
- Da.
255
00:13:12,376 --> 00:13:15,629
Când jelești pe cineva,
nu trece niciodată cu adevărat.
256
00:13:15,712 --> 00:13:20,467
Doar înveți să faci față, să suporți,
iar părul lui e un simptom al tristeții.
257
00:13:21,051 --> 00:13:24,638
Acolo undeva e un tip sexy
care strigă să iasă la iveală.
258
00:13:24,721 --> 00:13:27,057
Știi că e așa după felul cum am spus-o.
259
00:13:31,436 --> 00:13:34,857
Am remarcat o undiță. Plăci de surf.
260
00:13:34,940 --> 00:13:37,526
Totul amintește de plajă, de apă.
261
00:13:37,609 --> 00:13:39,528
Spune-mi ce te face fericit!
262
00:13:39,611 --> 00:13:41,655
Nepoții mei. Ei sunt viața mea.
263
00:13:41,738 --> 00:13:43,699
- Acolo e iubirea, inima mea.
- Da.
264
00:13:43,782 --> 00:13:45,701
Cum îți imaginezi restul vieții?
265
00:13:46,743 --> 00:13:48,161
Mai ai de trăit.
266
00:13:48,245 --> 00:13:51,832
Nu mi-o mai imaginez nicicum.
267
00:13:52,666 --> 00:13:54,585
Jodie mi-a fost tovarășă de viață.
268
00:13:54,668 --> 00:13:58,046
- Ai pe cineva alături.
- Da.
269
00:13:58,130 --> 00:14:00,048
Îmi lipsește asta în viața mea.
270
00:14:00,132 --> 00:14:03,343
Dar când am parte de necazuri,
nu stărui asupra lor.
271
00:14:03,427 --> 00:14:04,678
Nu te cred.
272
00:14:04,761 --> 00:14:07,806
Stărui asupra lor
și nu-ți poți vedea de viață.
273
00:14:07,890 --> 00:14:12,185
Pentru că de zece ani trăiesc… în durere.
274
00:14:13,896 --> 00:14:16,231
Și ea nu se mai întoarce.
275
00:14:17,524 --> 00:14:22,112
Te obișnuiești cu asta,
mai ales când îmbătrânești ca mine.
276
00:14:22,195 --> 00:14:25,866
E prea ușor să exiști
277
00:14:27,034 --> 00:14:28,952
și prea greu să trăiești.
278
00:14:32,789 --> 00:14:36,084
Cum te simți la gândul
279
00:14:36,168 --> 00:14:40,047
că vezi pentru ultima oară Plookys
în forma de acum?
280
00:14:40,714 --> 00:14:42,549
Așa și așa,
281
00:14:43,133 --> 00:14:47,846
dar sunt gata să încep un viitor nou,
ajutat de voi.
282
00:14:47,930 --> 00:14:49,056
- Da.
- Și de Kaci.
283
00:14:50,307 --> 00:14:52,643
Mai aruncă o ultimă privire!
284
00:15:10,661 --> 00:15:12,746
ÎN AMINTIREA LUI JODIE PRICE
285
00:15:23,090 --> 00:15:26,093
SEDIUL CELOR CINCI FABULOȘI
AUSTIN, TEXAS
286
00:15:28,053 --> 00:15:31,431
Dacă-și schimbă înfățișarea,
nu înseamnă că se rupe de Jodie.
287
00:15:31,515 --> 00:15:33,892
Nu înseamnă că n-o poate păstra în suflet.
288
00:15:33,976 --> 00:15:36,186
De-abia aștept să petrec timp cu Todd
289
00:15:36,269 --> 00:15:39,648
ca să se mai relaxeze
și să-l arătăm într-o altă lumină.
290
00:15:39,731 --> 00:15:43,860
Vreau să-l readuc pe Todd la viață
cu garderoba lui.
291
00:15:43,944 --> 00:15:47,406
Vreau să-și amintească
motivul pentru care făcea un efort
292
00:15:47,489 --> 00:15:53,328
și faptul că hainele îl pot ajuta
să își vadă de viață.
293
00:15:53,829 --> 00:15:56,456
Todd și Jodie au deschis Plookys
acum 20 de ani,
294
00:15:56,540 --> 00:15:58,709
ca o afacere de familie.
295
00:15:58,792 --> 00:16:01,044
Au făcut-o cu succes și a supraviețuit.
296
00:16:01,128 --> 00:16:03,922
Noi doar ne asigurăm
că ajunge la generația următoare.
297
00:16:04,506 --> 00:16:07,884
Viața lui Todd e o rutină,
iar asta e o problemă.
298
00:16:07,968 --> 00:16:11,430
Cât timp mai ai suflu,
înseamnă că mai ai și puterea
299
00:16:11,513 --> 00:16:14,266
de a-ți trăi viața
și a începe să faci ce-ți place.
300
00:16:15,517 --> 00:16:19,479
Nu trebuie să trăiască în trecut
ca să-i păstreze memoria lui Jodie.
301
00:16:19,563 --> 00:16:23,525
Vreau să amenajez un loc frumos
în amintirea lui Jodie,
302
00:16:23,608 --> 00:16:26,486
dar Jodie nu va fi
în centrul restaurantului.
303
00:16:26,570 --> 00:16:29,114
Vreau să fie locul pentru social media,
304
00:16:29,197 --> 00:16:32,117
unde fiecare își face o poză
la restaurant.
305
00:16:32,200 --> 00:16:33,660
Un rac pe placa de surf.
306
00:16:34,244 --> 00:16:37,456
Și așa, Todd și familia
să-și poată vedea de viață.
307
00:16:42,627 --> 00:16:43,628
ZIUA 2
308
00:16:43,712 --> 00:16:46,131
ÎMBISERICAREA!
309
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
- După tine!
- Mersi.
310
00:16:52,137 --> 00:16:53,472
BUCĂTĂRIE MARINĂ
311
00:16:53,555 --> 00:16:56,850
Sosul ăla cocktail cu hrean și unt?
312
00:16:56,933 --> 00:16:59,770
- Am văzut că-ți sclipeau ochii.
- Îl fur.
313
00:16:59,853 --> 00:17:01,313
Kaci mi-a arătat recenzii.
314
00:17:01,938 --> 00:17:07,611
Fiecare fel din meniu merită o stea aurie,
315
00:17:07,694 --> 00:17:09,446
în afară de gumbo.
316
00:17:09,529 --> 00:17:10,822
Îți place supa ta gumbo.
317
00:17:11,698 --> 00:17:13,909
- Kaci, deloc surprinzător…
- O urăște.
318
00:17:13,992 --> 00:17:17,537
Urăște… Voiam să spun că are altă opinie.
319
00:17:17,621 --> 00:17:19,831
- „Urăște” e un cuvânt tare.
- O urăște.
320
00:17:19,915 --> 00:17:24,044
Schimbarea nu e ușoară, mai ales
când facem același lucru în același fel…
321
00:17:24,127 --> 00:17:25,170
- Așa e.
- …întruna.
322
00:17:25,253 --> 00:17:28,632
Dar asta nu e afacerea ta, ci a familiei.
323
00:17:28,715 --> 00:17:30,717
- Da.
- E important pentru Kaci.
324
00:17:30,801 --> 00:17:32,636
- Și face parte din asta.
- Corect.
325
00:17:32,719 --> 00:17:36,139
Vrem să simtă asta,
fiindcă vrei să se simtă susținută.
326
00:17:36,223 --> 00:17:37,057
Foarte mult.
327
00:17:37,140 --> 00:17:40,310
Nu vreau să fiu
newyorkezul polono-canadian
328
00:17:40,393 --> 00:17:43,438
care te învață să faci gumbo.
Nu se face așa ceva.
329
00:17:43,522 --> 00:17:46,650
Dar am câteva trucuri
pe care le folosesc și eu
330
00:17:46,733 --> 00:17:50,821
și te rog să le folosești
cum crezi de cuviință.
331
00:17:50,904 --> 00:17:52,739
- Deci suntem de acord?
- Da.
332
00:17:52,823 --> 00:17:55,117
- Excelent!
- Total de acord.
333
00:17:55,200 --> 00:17:56,034
Perfect.
334
00:17:56,118 --> 00:17:59,830
Bine. Baza pentru orice gumbo e un roux.
335
00:17:59,913 --> 00:18:02,958
Roux e făină amestecată
cu grăsime, de regulă cu unt,
336
00:18:03,041 --> 00:18:06,837
folosită la îngroșat sosul,
supa și tocana.
337
00:18:06,920 --> 00:18:10,882
Un roux închis e mai aromat
decât cel deschis. E super pentru gumbo.
338
00:18:10,966 --> 00:18:13,009
Înțeleg, ești într-un restaurant,
339
00:18:13,093 --> 00:18:15,428
durează să prepari roux închis.
340
00:18:15,512 --> 00:18:16,346
- Nu?
- Ba da.
341
00:18:16,429 --> 00:18:17,848
Iată un truc excelent!
342
00:18:17,931 --> 00:18:21,351
O dată pe săptămână,
pune făină pe o tavă la cuptor,
343
00:18:21,434 --> 00:18:23,728
ca să ai deja făină coaptă maro
344
00:18:23,812 --> 00:18:26,106
și să prepari mai repede roux-ul.
345
00:18:26,189 --> 00:18:28,775
Și să obținem culoarea aia închisă.
346
00:18:28,859 --> 00:18:31,695
Deci punem făina și cam 110 grame de unt.
347
00:18:31,778 --> 00:18:33,071
Se amestecă.
348
00:18:33,155 --> 00:18:35,991
Într-o altă tigaie, cârnați adouille.
349
00:18:36,783 --> 00:18:39,161
Îi lăsăm un pic la rumenit.
350
00:18:39,244 --> 00:18:41,580
Roux arată bine, închis la culoare.
351
00:18:42,164 --> 00:18:44,207
Aici avem Sfânta Treime, nu?
352
00:18:44,291 --> 00:18:47,294
- Ceapă, ardei verde și țelină.
- Da.
353
00:18:47,377 --> 00:18:51,131
Nu știu dacă se leagă,
dar Kaci spunea de „îmbisericare”.
354
00:18:51,214 --> 00:18:53,508
- Da.
- Biserică. Sfânta Treime.
355
00:18:54,968 --> 00:18:55,802
Bamă.
356
00:18:55,886 --> 00:18:59,097
Se ține pe foc două minute,
să scăpăm de vâscozitate.
357
00:18:59,181 --> 00:19:00,515
Bine. N-am știut.
358
00:19:00,599 --> 00:19:02,809
Și tu pui roșii cu ardei iuți verzi?
359
00:19:02,893 --> 00:19:05,437
- Da.
- E foarte diferit de cum faci tu?
360
00:19:05,520 --> 00:19:06,479
Puțin.
361
00:19:06,563 --> 00:19:09,733
Deja mi-ai dat câteva idei
pe care o să le folosesc.
362
00:19:09,816 --> 00:19:12,444
Bine. Încearcă-le cu Kaci, vezi ce spune!
363
00:19:12,527 --> 00:19:13,570
Sigur.
364
00:19:15,572 --> 00:19:16,740
Da!
365
00:19:17,282 --> 00:19:19,284
Acum adăugăm bama.
366
00:19:19,367 --> 00:19:23,538
Ți-o fi greu când te gândești…
Te-ai ocupat de Plookys de-atât timp.
367
00:19:23,622 --> 00:19:27,667
Ești gata să discuți cu Kaci
ca să-i predai ștafeta?
368
00:19:28,168 --> 00:19:31,171
Când eu și Jodie am început,
asta voiam să facem,
369
00:19:31,254 --> 00:19:35,091
să predăm restaurantul cuiva din familie.
370
00:19:36,218 --> 00:19:38,720
Și Kaci pare dornică.
371
00:19:38,803 --> 00:19:40,805
- Da.
- Îi e tare drag localul.
372
00:19:40,889 --> 00:19:41,723
Da.
373
00:19:41,806 --> 00:19:44,476
Și asta e minunat,
într-o afacere de familie.
374
00:19:44,976 --> 00:19:47,646
Niște supă de pui, turnată încet.
375
00:19:48,230 --> 00:19:50,899
Condimente. Tu ce pui de obicei în gumbo?
376
00:19:50,982 --> 00:19:53,235
Sare, piper, cayenne.
377
00:19:53,318 --> 00:19:58,573
- Ce zici de condimente de gen Old Bay?
- N-am încercat. Am altceva.
378
00:19:58,657 --> 00:20:00,992
Bine. Ce-ar fi să încercăm și să vedem?
379
00:20:01,076 --> 00:20:01,993
Bine.
380
00:20:02,577 --> 00:20:06,373
Schimbarea poate fi înfricoșătoare,
căci nu știi ce e dincolo.
381
00:20:06,456 --> 00:20:07,791
E foarte colorat.
382
00:20:07,874 --> 00:20:09,292
Așa e. Arată grozav.
383
00:20:09,376 --> 00:20:13,797
Când o faci cu o rețetă,
îți dai seama că nu e așa de înfricoșător.
384
00:20:13,880 --> 00:20:15,173
Tu pui porumb?
385
00:20:15,257 --> 00:20:17,801
- Nu.
- Lui Kaci îi place.
386
00:20:17,884 --> 00:20:19,594
E ceva ce voia să pună.
387
00:20:19,678 --> 00:20:20,804
Să punem porumb!
388
00:20:20,887 --> 00:20:23,390
- Încercăm ceva nou și…
- Încearcă! Așa.
389
00:20:23,974 --> 00:20:25,809
Insistența de a nu schimba rețeta
390
00:20:25,892 --> 00:20:30,981
e simbolică pentru refuzul lui Todd
de a merge mai departe.
391
00:20:31,064 --> 00:20:34,776
Dacă o face, Kaci va ști
că o parte din restaurant e a ei.
392
00:20:34,859 --> 00:20:37,153
Și, la final, filé-ul…
393
00:20:37,237 --> 00:20:38,405
Pentru îngroșare.
394
00:20:38,488 --> 00:20:41,741
E agent de îngroșare, dar local.
Tipic nord-american.
395
00:20:42,367 --> 00:20:44,661
Chiar o îngroașă frumos.
396
00:20:44,744 --> 00:20:46,579
- Ești gata să guști?
- Sigur.
397
00:20:46,663 --> 00:20:51,126
E supa ta gumbo, pui cât piper vrei tu.
398
00:20:51,209 --> 00:20:53,003
Un pic de orez.
399
00:20:53,503 --> 00:20:54,462
Mulțumesc.
400
00:21:00,635 --> 00:21:04,055
- Să-ți iei bunica la palme!
- Să… Să-ți iei…
401
00:21:04,139 --> 00:21:06,266
În Texas, o fi un compliment.
402
00:21:06,349 --> 00:21:07,559
Îl accept.
403
00:21:07,642 --> 00:21:10,937
Spune sincer! E ceva ce preferi la a ta?
404
00:21:11,855 --> 00:21:14,816
Nu. E mult mai bună.
Asta îmi place mai mult.
405
00:21:14,899 --> 00:21:17,277
- Hai noroc!
- Noroc!
406
00:21:20,196 --> 00:21:21,031
ZIUA 3
407
00:21:21,114 --> 00:21:23,783
CIZME NUMAI BUNE DE WERQIN'
408
00:21:26,578 --> 00:21:28,038
Ai mai fost aici?
409
00:21:28,121 --> 00:21:30,081
- Nu.
- Asta mă bucură.
410
00:21:30,165 --> 00:21:32,959
- Îmi plac surprizele.
- Bine. În regulă.
411
00:21:33,043 --> 00:21:34,669
Dacă-s cizme, e bine.
412
00:21:34,753 --> 00:21:39,424
- Am ceva pentru tine, sper să-ți placă.
- Da.
413
00:21:40,008 --> 00:21:41,801
Ne facem de cap.
414
00:21:41,885 --> 00:21:44,554
Luăm o garderobă completă.
415
00:21:45,305 --> 00:21:47,265
Deci ai mai avut cizme de cowboy.
416
00:21:47,349 --> 00:21:48,767
O dată, da.
417
00:21:48,850 --> 00:21:50,810
De ce îi preferi pe ăștia?
418
00:21:50,894 --> 00:21:52,437
Sunt comozi, simpli.
419
00:21:52,520 --> 00:21:54,272
- Îi pui și gata.
- Da.
420
00:21:55,190 --> 00:21:57,567
Să începem cu picioarele!
421
00:21:57,650 --> 00:22:00,445
O să spun ceva foarte jignitor.
422
00:22:01,488 --> 00:22:03,990
Degetele tale nu-s gata pentru șlapi.
423
00:22:04,949 --> 00:22:06,951
- Înțeleg.
- Nu sunt și pace!
424
00:22:07,035 --> 00:22:08,703
- Nu.
- Nu sunt.
425
00:22:08,787 --> 00:22:13,416
Acum că vrem să te mai scoatem
din bucătărie din când în când,
426
00:22:13,500 --> 00:22:16,836
aș vrea să ai variante
în care să te simți bine.
427
00:22:16,920 --> 00:22:19,255
- Cu ăștia nu te simți sexy.
- Nu.
428
00:22:20,256 --> 00:22:21,424
Care îți plac?
429
00:22:21,508 --> 00:22:22,425
Astea.
430
00:22:22,509 --> 00:22:24,719
Seamănă cu unele pe care le alesesem eu.
431
00:22:24,803 --> 00:22:26,846
Voiam ceva simplu și maro.
432
00:22:26,930 --> 00:22:29,474
Îmi arăți cum mergi tu ca un cowboy?
433
00:22:30,517 --> 00:22:31,893
Să te văd!
434
00:22:33,853 --> 00:22:35,563
Poți mai bine decât atât.
435
00:22:37,941 --> 00:22:41,152
E limpede
că nu e gata de o paradă a modei.
436
00:22:41,236 --> 00:22:43,071
O să avem de lucru.
437
00:22:44,531 --> 00:22:45,990
- Sunt comode?
- Cam mici.
438
00:22:46,074 --> 00:22:48,493
- Caut mai mari.
- O jumătate de număr.
439
00:22:48,576 --> 00:22:50,078
Dar arată superb.
440
00:22:50,161 --> 00:22:53,706
O să meargă bine cu jeanși.
Arată sofisticat.
441
00:22:53,790 --> 00:22:55,583
- Le luăm?
- Cred că da.
442
00:22:55,667 --> 00:22:56,876
S-o facem!
443
00:22:56,960 --> 00:23:01,840
Azi mă voi asigura că întărim încrederea,
entuziasmul, bucuria.
444
00:23:01,923 --> 00:23:04,050
Urmează: hainele.
445
00:23:04,134 --> 00:23:06,302
- Aici mergem.
- Bine.
446
00:23:06,386 --> 00:23:10,432
Vom găsi lucruri minunate
pentru a expune personalitatea lui Todd
447
00:23:10,515 --> 00:23:13,726
fără să fie prea stridente sau inovatoare.
448
00:23:13,810 --> 00:23:15,728
Ai pus ochii pe ceva?
449
00:23:15,812 --> 00:23:18,523
- Îmi place cămașa albastră.
- Șocant!
450
00:23:18,606 --> 00:23:24,112
Seamănă cu nuanțele de albastru
pe care le ai acum.
451
00:23:24,821 --> 00:23:26,823
Îmi place imprimeul hawaiian.
452
00:23:26,906 --> 00:23:29,200
Îmi place că te distrezi cu hainele…
453
00:23:29,284 --> 00:23:30,660
Asta vreau să inspir.
454
00:23:30,743 --> 00:23:32,287
Da, dar!
455
00:23:32,370 --> 00:23:34,831
Vreau să găsesc o versiune mai rafinată
456
00:23:34,914 --> 00:23:38,501
și să-ți arăt o altă opțiune,
diferită de cea hawaiiană.
457
00:23:38,585 --> 00:23:39,627
- Da?
- Da.
458
00:23:40,462 --> 00:23:42,255
La muncă, ți-aș propune
459
00:23:42,338 --> 00:23:45,633
o versiune ceva mai sofisticată
a unui șlap.
460
00:23:45,717 --> 00:23:49,846
Am avut o pereche similară
când am cunoscut-o pe Jodie. Îi plăceau.
461
00:23:50,722 --> 00:23:53,308
Oare ce ar crede Jodie
despre experiența asta?
462
00:23:53,391 --> 00:23:55,018
Ar vrea să fac asta.
463
00:23:55,101 --> 00:23:56,895
- Da.
- Să merg mai departe.
464
00:23:58,229 --> 00:24:01,191
- Da, fiindcă ai doar 67 de ani.
- Da.
465
00:24:01,274 --> 00:24:04,235
Să sperăm că mai ai mulți ani în față.
466
00:24:04,319 --> 00:24:06,529
Și vrei să te bucuri de viață.
467
00:24:06,613 --> 00:24:07,447
Exact.
468
00:24:07,530 --> 00:24:09,908
Înseamnă să te simți bine în pielea ta,
469
00:24:09,991 --> 00:24:12,494
să te privești
și să-ți spui că ești minunat.
470
00:24:12,577 --> 00:24:14,412
Să-ți placă ce vezi în oglindă.
471
00:24:14,496 --> 00:24:15,872
- Da. Bine.
- Da.
472
00:24:17,457 --> 00:24:19,375
- Vino să-mi arăți!
- Sigur.
473
00:24:20,251 --> 00:24:22,712
Deja e o îmbunătățire.
474
00:24:24,672 --> 00:24:26,299
Spune-mi ce părere ai!
475
00:24:26,382 --> 00:24:27,550
Îmi place.
476
00:24:27,634 --> 00:24:28,468
Bine.
477
00:24:28,551 --> 00:24:30,845
Îmi plac culorile, dungile.
478
00:24:30,929 --> 00:24:32,347
Aș purta așa ceva.
479
00:24:32,430 --> 00:24:34,224
- Mă bucur.
- Și m-aș simți bine.
480
00:24:34,307 --> 00:24:35,725
O să ajustăm câte ceva.
481
00:24:35,808 --> 00:24:38,144
De pildă, asta e cam lungă,
482
00:24:38,228 --> 00:24:42,398
iar când porți așa ceva,
ajungi să pari mai scund.
483
00:24:42,482 --> 00:24:45,068
De partea aia, pari un pic mai…
484
00:24:45,151 --> 00:24:46,945
Picioarele par mai lungi.
485
00:24:47,028 --> 00:24:49,656
- Înțelegi ce spun?
- Da. Da, îmi place.
486
00:24:51,074 --> 00:24:52,075
Bine.
487
00:24:52,158 --> 00:24:55,578
Cămașa e în același stil.
Îi spunem cămașă cubaneză.
488
00:24:55,662 --> 00:24:59,832
Dar în loc de imprimeuri,
am optat pentru texturi.
489
00:24:59,916 --> 00:25:02,085
Prietenul meu, Juan, purta așa ceva.
490
00:25:02,168 --> 00:25:03,127
- Da?
- Da.
491
00:25:03,211 --> 00:25:04,254
Și îți plăceau?
492
00:25:04,337 --> 00:25:05,171
Da.
493
00:25:07,048 --> 00:25:09,968
- Îmi place cu cizmele.
- Merge cu cizmele.
494
00:25:10,051 --> 00:25:12,428
- Foarte bine.
- Arată bine.
495
00:25:12,512 --> 00:25:14,556
- Mă simt bine.
- Bine.
496
00:25:14,639 --> 00:25:17,267
În sfârșit, văd puțin entuziasm.
497
00:25:17,350 --> 00:25:21,271
Kaci mi-a spus ceva.
Porți ochelari? Ai nevoie de ochelari?
498
00:25:21,354 --> 00:25:23,565
Nu îi port. Îmi trebuie.
499
00:25:23,648 --> 00:25:25,108
Luăm niște ochelari.
500
00:25:25,900 --> 00:25:29,487
Mi-am propus să-i ofer lui Todd
o experiență ca în Frumușica?
501
00:25:31,739 --> 00:25:34,367
Să-l duc dintr-un magazin în altul?
502
00:25:35,368 --> 00:25:37,036
Absolut!
503
00:25:38,162 --> 00:25:40,081
- Probăm ochelari?
- Sunt gata.
504
00:25:40,164 --> 00:25:43,918
Sunt prescripția ta.
Erau favoriții mei pentru tine.
505
00:25:44,002 --> 00:25:45,086
Vezi clar?
506
00:25:45,169 --> 00:25:46,713
- Da.
- Bine.
507
00:25:46,796 --> 00:25:49,674
- La început, distorsionează.
- Da.
508
00:25:49,757 --> 00:25:52,719
Până te obișnuiești. De parcă ești beat.
509
00:25:52,802 --> 00:25:56,014
Faci așa și ai impresia că plutești.
510
00:25:56,723 --> 00:25:59,976
Cu ăștia par profesor universitar.
511
00:26:00,059 --> 00:26:01,853
- Da.
- Arăți fantastic.
512
00:26:01,936 --> 00:26:03,187
De acord.
513
00:26:03,271 --> 00:26:05,148
Și ei sunt prescripția ta.
514
00:26:07,525 --> 00:26:08,693
Da!
515
00:26:09,485 --> 00:26:10,653
Îmi place tipul.
516
00:26:10,737 --> 00:26:11,988
Îmi place tipul!
517
00:26:12,071 --> 00:26:14,157
Cred că sunt gata.
518
00:26:16,909 --> 00:26:19,621
- Mă ajuți să scap de asta.
- Bine.
519
00:26:19,704 --> 00:26:21,873
Și el o să te ajute.
520
00:26:21,956 --> 00:26:23,666
- El e Karamo.
- Salut!
521
00:26:23,750 --> 00:26:25,335
Ce bine arăți!
522
00:26:25,418 --> 00:26:28,588
Deja! Doamne!
523
00:26:28,671 --> 00:26:32,091
- Deja e super. Se poate o piruetă?
- Da, știu că poți.
524
00:26:33,301 --> 00:26:36,054
- Bine.
- Știi ce e un „zaddy”?
525
00:26:36,137 --> 00:26:37,639
Știu „cine-i daddy?”
526
00:26:37,722 --> 00:26:40,516
- „Zaddy”.
- Un daddy mai sexy.
527
00:26:40,600 --> 00:26:41,517
- Bine.
- Da.
528
00:26:41,601 --> 00:26:42,435
Salut, Zaddy!
529
00:26:52,445 --> 00:26:57,325
Când nu e înnorat ca acum,
lacul e de un albastru minunat.
530
00:26:58,034 --> 00:27:01,829
Identitatea lui Todd e definită mult
de ceea ce făcea cu Jodie,
531
00:27:01,913 --> 00:27:04,582
și uită cine e ca persoană.
532
00:27:04,666 --> 00:27:07,585
Pe vremuri se distra, făcea surfing,
ieșea cu amicii.
533
00:27:07,669 --> 00:27:10,713
Tipul ăla e tot acolo,
trebuie să-l scoatem la lumină.
534
00:27:12,048 --> 00:27:13,341
Știu că-ți place apa.
535
00:27:13,424 --> 00:27:16,260
M-am gândit să pescuim împreună,
fiindcă îți place,
536
00:27:16,344 --> 00:27:18,554
dar eu nu știu să pescuiesc deloc.
537
00:27:19,681 --> 00:27:21,641
Aici se inversează rolurile,
538
00:27:21,724 --> 00:27:24,894
iar tipul hetero îl învață pe cel gay,
fiindcă vă spun eu,
539
00:27:24,977 --> 00:27:27,647
dacă ar trebui să supraviețuiesc pescuind…
540
00:27:28,815 --> 00:27:30,483
aș fi mort în două minute.
541
00:27:30,566 --> 00:27:32,318
Zaddy, am nevoie de ajutor.
542
00:27:32,402 --> 00:27:35,238
Bine. Pune degetul gros pe fir!
543
00:27:35,321 --> 00:27:37,031
- Pe fir.
- Pe fir.
544
00:27:37,115 --> 00:27:38,825
Când ajungi cam aici,
545
00:27:38,908 --> 00:27:41,160
dai drumul și se lansează.
546
00:27:43,955 --> 00:27:44,789
Bine.
547
00:27:44,872 --> 00:27:46,874
- Bine!
- Așa. Bravo!
548
00:27:47,917 --> 00:27:50,002
- Putem pescui stând jos?
- Da.
549
00:27:51,087 --> 00:27:54,090
- Îmi place. Mersi că m-ai învățat.
- Cu plăcere.
550
00:27:54,924 --> 00:27:59,137
Te-am adus aici fiindcă viața înseamnă
să ieși zi de zi și să faci lucruri.
551
00:27:59,220 --> 00:28:00,054
Așa e.
552
00:28:00,138 --> 00:28:02,932
Cum ai zis, era mai ușor să exiști,
nu să trăiești.
553
00:28:03,015 --> 00:28:05,601
- Corect.
- Cum era viața cu Jodie?
554
00:28:05,685 --> 00:28:08,104
Ce vă plăcea să faceți? Cum vă distrați?
555
00:28:08,187 --> 00:28:10,857
De multe ori doar ieșeam cu mașina.
556
00:28:10,940 --> 00:28:15,778
Întrebam unde mergem, ea zicea că nu știe.
„Ai luat-o vreodată pe aici?”
557
00:28:15,862 --> 00:28:18,156
„Nu”. „Atunci hai să vedem unde duce!”
558
00:28:18,239 --> 00:28:20,241
- O aventură.
- Aventură. Da.
559
00:28:20,324 --> 00:28:24,495
- Fiindcă nu se știe unde ajungi.
- Dar stând acasă, nu ajungi nicăieri.
560
00:28:24,579 --> 00:28:25,621
- Știi?
- Da.
561
00:28:25,705 --> 00:28:27,957
Iar acum, tu cam asta faci.
562
00:28:31,335 --> 00:28:32,170
Da.
563
00:28:32,253 --> 00:28:34,422
- Partenera mea nu e cu mine.
- Da.
564
00:28:34,505 --> 00:28:36,257
- Tovarășa mea.
- Da.
565
00:28:37,091 --> 00:28:39,260
În iulie se împlinesc zece ani.
566
00:28:39,886 --> 00:28:41,763
Pentru unii, e mult.
567
00:28:41,846 --> 00:28:44,640
- Pentru mine, parcă a fost ieri.
- Da.
568
00:28:44,724 --> 00:28:47,101
Când e vorba de jelit,
569
00:28:47,185 --> 00:28:51,773
oamenii cred că trece peste noapte,
după un an sau doi.
570
00:28:51,856 --> 00:28:53,691
Subit, ar trebui să treacă.
571
00:28:53,775 --> 00:28:56,819
Dar pentru cel în cauză,
parcă a fost ieri.
572
00:28:56,903 --> 00:28:57,737
Așa e.
573
00:28:58,321 --> 00:29:04,994
Știu că, poate dacă aș găsi o altă Jodie,
574
00:29:05,077 --> 00:29:05,912
o altă…
575
00:29:07,330 --> 00:29:09,582
persoană care să fie totul pentru mine…
576
00:29:09,665 --> 00:29:10,500
Da.
577
00:29:10,583 --> 00:29:12,877
- S-ar schimba multe.
- Da.
578
00:29:12,960 --> 00:29:15,880
Dar aș simți că o înșel pe Jodie.
579
00:29:15,963 --> 00:29:18,049
Ți-o spun deschis, nu te zoresc.
580
00:29:18,132 --> 00:29:22,678
Îți spun să faci pasul
către a-ți continua viața.
581
00:29:22,762 --> 00:29:24,180
Sunt pași.
582
00:29:24,263 --> 00:29:26,724
Trebuie timp pentru socializare.
583
00:29:27,433 --> 00:29:29,060
Nu doar cu fiica ta.
584
00:29:29,143 --> 00:29:30,269
Da. Așa e.
585
00:29:30,895 --> 00:29:35,191
Cât de des
îți cauți noi sau vechi prieteni?
586
00:29:37,360 --> 00:29:38,528
Deloc des.
587
00:29:39,111 --> 00:29:41,531
Jodie ar fi fost prima care să-mi dea una…
588
00:29:43,324 --> 00:29:44,408
- „Trăiește!”
- Da.
589
00:29:44,492 --> 00:29:46,786
„Ce-i cu tine, Todd?” Știi?
590
00:29:48,830 --> 00:29:52,208
- „Ține Plookys deschis.” Asta ți-a cerut.
- Da.
591
00:29:52,291 --> 00:29:56,295
Ți-ai spus vreodată
că i-ai cinstit memoria făcând asta?
592
00:29:56,921 --> 00:30:00,383
Cum spuneai,
Jodie ți-ar trage una peste cap.
593
00:30:00,466 --> 00:30:02,635
- Da.
- Îi poți cinsti amintirea.
594
00:30:02,718 --> 00:30:04,637
Dar trebuie să-ți vezi de viață.
595
00:30:04,720 --> 00:30:08,391
Todd trebuie să înțeleagă
că timpul n-a încremenit acum zece ani.
596
00:30:08,474 --> 00:30:11,602
„Pot prețui amintirile făurite în trecut,
597
00:30:11,686 --> 00:30:14,897
continuând însă să-mi fac unele noi
cu prieteni și rude
598
00:30:14,981 --> 00:30:16,774
ce mă iubesc și încă sunt aici.”
599
00:30:17,984 --> 00:30:21,612
Bunica mea avea o vorbă:
„Cariocile colorate tot mai colorează.”
600
00:30:21,696 --> 00:30:23,656
Poftim! Bine spus.
601
00:30:23,739 --> 00:30:28,995
Și deși pierderea iubirii vieții tale
te-a frânt,
602
00:30:29,871 --> 00:30:32,373
ai atâta vitalitate și culoare,
603
00:30:33,291 --> 00:30:34,333
de care e nevoie.
604
00:30:34,417 --> 00:30:37,670
- Mai pot să colorez.
- Exact. Mai poți să colorezi.
605
00:30:37,753 --> 00:30:39,171
Putem să stăm cu voi?
606
00:30:40,923 --> 00:30:42,133
Cunoști vocea!
607
00:30:42,216 --> 00:30:44,343
Ți-am invitat niște prieteni.
608
00:30:44,427 --> 00:30:45,761
Care-i treaba?
609
00:30:45,845 --> 00:30:47,179
Cum merge, Todd?
610
00:30:49,223 --> 00:30:50,474
- Bună!
- Vă distrați?
611
00:30:50,558 --> 00:30:53,436
Mi-a zis cineva
că-i un loc bun de pescuit.
612
00:30:53,519 --> 00:30:54,562
Ați prins ceva?
613
00:30:54,645 --> 00:30:55,563
Doar bolovani.
614
00:30:56,063 --> 00:30:56,898
Bolovani?
615
00:30:57,732 --> 00:31:00,943
Mă bucură mult
să-l văd pe Todd cu prietenii lui.
616
00:31:01,694 --> 00:31:05,907
- Trebuie să te mai distrezi cu băieții.
- Și în afara restaurantului.
617
00:31:05,990 --> 00:31:07,658
- În afara restaurantului.
- Da.
618
00:31:07,742 --> 00:31:10,620
Vă las să vă distrați.
619
00:31:10,703 --> 00:31:12,246
- Te simți bine?
- Minunat.
620
00:31:12,330 --> 00:31:14,624
Bine. Asta contează.
621
00:31:14,707 --> 00:31:16,876
Asta îi lipsea. Să bea o bere,
622
00:31:16,959 --> 00:31:19,795
să stea pe plajă, să se bucure de viață.
623
00:31:19,879 --> 00:31:22,965
Nu degeaba i se spune „pescuit”,
nu „prins de pește”.
624
00:31:24,842 --> 00:31:27,803
A fost prins în aceeași rutină și tipar,
625
00:31:27,887 --> 00:31:28,721
dar gata!
626
00:31:28,804 --> 00:31:31,098
Todd, ce vei face săptămâna viitoare?
627
00:31:34,018 --> 00:31:35,061
ZIUA 4
628
00:31:35,144 --> 00:31:36,520
PLOOKYS DE ADMIRAT
629
00:31:46,280 --> 00:31:48,032
Arată bine, Garrett!
630
00:31:48,115 --> 00:31:49,367
Plookys e ca Todd.
631
00:31:51,035 --> 00:31:54,330
Are ce trebuie, dar și „chelică”.
632
00:31:54,413 --> 00:31:56,457
Deci trebuie să facem curățenie.
633
00:31:56,540 --> 00:31:57,708
Perfect. Îmi place.
634
00:32:09,136 --> 00:32:10,054
OLDE SOUL
FRIZERIE
635
00:32:10,137 --> 00:32:11,305
- Mulțumesc.
- Da.
636
00:32:11,889 --> 00:32:13,724
- Bună!
- Salut! Ce mai faceți?
637
00:32:13,808 --> 00:32:15,476
- Ce plăcere!
- Cum merge?
638
00:32:15,559 --> 00:32:18,104
- El e Todd. Todd, Edgar.
- Bună! Încântat.
639
00:32:18,187 --> 00:32:21,023
El ne ajută azi, e un frizer excepțional.
640
00:32:21,107 --> 00:32:23,484
- Putem să intrăm?
- Da.
641
00:32:23,567 --> 00:32:24,485
Mulțumesc.
642
00:32:28,030 --> 00:32:29,198
Bine.
643
00:32:29,281 --> 00:32:33,244
Todd, ți-ai crescut părul din 2012.
644
00:32:34,078 --> 00:32:37,456
Acum doi președinți.
Și vrem să schimbăm ceva.
645
00:32:37,540 --> 00:32:42,962
Eu văd un bărbat foarte chipeș
care trebuie doar descătușat.
646
00:32:43,045 --> 00:32:45,464
Începem un nou capitol,
un nou moment.
647
00:32:45,548 --> 00:32:48,342
Părul lui Todd e ca un miraj.
648
00:32:48,426 --> 00:32:52,388
Ți se pare că vezi o oază de păr,
dar e o iluzie.
649
00:32:52,471 --> 00:32:53,431
E doar scalpul.
650
00:32:53,514 --> 00:32:56,100
Îmi place ideea,
dacă asta îți dă încredere.
651
00:32:56,183 --> 00:32:58,519
Dar Todd nu pare sigur de sine.
652
00:32:58,602 --> 00:33:01,022
Deci e timpul să fie îndrăzneț.
653
00:33:01,105 --> 00:33:04,400
Vorba lui Elizabeth Warren,
„trebuie schimbări curajoase.”
654
00:33:04,483 --> 00:33:06,861
Vreau să fii un „zaddy” sexy.
655
00:33:06,944 --> 00:33:08,571
Am învățat cuvântul ieri.
656
00:33:08,654 --> 00:33:09,488
- Da?
- Da.
657
00:33:09,572 --> 00:33:12,575
- Deci nu sunt primul.
- Karamo a fost.
658
00:33:14,410 --> 00:33:17,038
Chiar vrei să scurtezi barba așa?
659
00:33:17,121 --> 00:33:20,791
De fapt, sunt gata să renunț la ea.
660
00:33:21,417 --> 00:33:23,836
Putem să o tundem,
dar nu să adăugăm.
661
00:33:23,919 --> 00:33:25,421
Știi? Să văd cum merge.
662
00:33:25,504 --> 00:33:27,673
Mai întâi însă, să ne ocupăm de păr!
663
00:33:27,757 --> 00:33:30,342
Ești gata să-l tundem scurt?
664
00:33:30,426 --> 00:33:31,427
E mare chestie.
665
00:33:31,510 --> 00:33:33,637
O transformare majoră.
666
00:33:33,721 --> 00:33:37,767
E manifestarea unei dureri,
a unei pierderi,
667
00:33:37,850 --> 00:33:41,812
și vrem să începem un capitol nou.
668
00:33:42,855 --> 00:33:44,106
- Gata?
- Am încredere.
669
00:33:44,190 --> 00:33:45,149
Încă mai e…
670
00:33:45,232 --> 00:33:47,693
- Jonathan, e păr.
- Da.
671
00:33:47,777 --> 00:33:51,697
- Dacă vreau, mi-l cresc la loc.
- Așa e.
672
00:33:51,781 --> 00:33:52,656
Bine, sunt gata.
673
00:33:52,740 --> 00:33:56,911
Când e vorba de frezat, sunt gata
să cedez locul cuiva mai priceput.
674
00:33:56,994 --> 00:33:58,621
În cazul ăsta, e el.
675
00:33:58,704 --> 00:34:01,832
Eu te susțin moral,
dar pot să fac partea asta?
676
00:34:01,916 --> 00:34:03,292
- Categoric.
- Serios?
677
00:34:03,375 --> 00:34:06,253
Trei, doi, unu.
678
00:34:10,091 --> 00:34:11,926
Pa, amice!
679
00:34:12,927 --> 00:34:13,886
Pa, amice!
680
00:34:13,969 --> 00:34:16,388
Scutură-ți părul, te rog!
681
00:34:16,472 --> 00:34:17,723
Nu-l mai am.
682
00:34:17,807 --> 00:34:20,434
Ba da! Uite-l!
683
00:34:22,144 --> 00:34:24,021
Să-l tundem acum!
684
00:34:25,481 --> 00:34:26,482
Pa, perucă!
685
00:34:30,444 --> 00:34:32,196
Să-i tundem barba!
686
00:34:32,988 --> 00:34:35,533
Barba ta îmi amintește de Letterman.
687
00:34:36,700 --> 00:34:38,702
Da! Așa te vreau.
688
00:34:39,370 --> 00:34:40,371
Da.
689
00:34:41,288 --> 00:34:43,707
Sincer, îmi place cum arăți,
690
00:34:43,791 --> 00:34:45,209
dar vreau să-ți arăt.
691
00:34:47,628 --> 00:34:50,422
Conturul fălcii e bine definit, e sexy.
692
00:34:50,506 --> 00:34:52,091
N-aveai forma asta.
693
00:34:52,174 --> 00:34:54,426
Da… Prefer fără ea.
694
00:34:55,594 --> 00:34:57,805
E vorba de încrederea ta.
695
00:34:57,888 --> 00:34:59,390
De acord. Jos cu ea!
696
00:35:13,362 --> 00:35:14,697
Da!
697
00:35:16,365 --> 00:35:19,410
Măi să fie! Arăți grozav!
698
00:35:19,493 --> 00:35:21,912
Sper că-ți place. Ești gata să vezi?
699
00:35:22,663 --> 00:35:23,622
Nu.
700
00:35:24,415 --> 00:35:25,875
- E pe bune. Gata?
- Bine.
701
00:35:25,958 --> 00:35:27,751
Trei, doi, unu.
702
00:35:30,296 --> 00:35:31,881
Vino să vezi pielea asta!
703
00:35:37,219 --> 00:35:38,679
Îl voiam ceva mai lung.
704
00:35:38,762 --> 00:35:42,558
Când faci o schimbare fizică majoră,
poate fi înfricoșător.
705
00:35:42,641 --> 00:35:45,519
Inspiră forță, încredere.
„Nu ascund nimic.”
706
00:35:45,603 --> 00:35:47,062
Durează să te obișnuiești.
707
00:35:47,146 --> 00:35:48,856
- E o schimbare majoră.
- Da.
708
00:35:48,939 --> 00:35:52,526
După mine, Todd a avut un moment permisiv.
709
00:35:52,610 --> 00:35:57,072
Și-a dat permisiunea de a schimba lucruri
în viața și în afacerea lui.
710
00:35:57,156 --> 00:35:59,992
Și categoric procesează.
711
00:36:01,327 --> 00:36:05,331
Încă ceva. În seara asta
ți-am rezervat apartamentul prezidențial
712
00:36:06,790 --> 00:36:08,042
la hotelul vostru.
713
00:36:08,125 --> 00:36:09,627
Doamne!
714
00:36:09,710 --> 00:36:11,921
Să te poți relaxa, să faci o baie,
715
00:36:12,504 --> 00:36:14,256
să te îngrijești.
716
00:36:18,594 --> 00:36:20,304
ZIUA 5
717
00:36:20,387 --> 00:36:22,890
CINE E ZADDY-UL RACILOR?
718
00:36:25,976 --> 00:36:27,353
Vino! Haide!
719
00:36:28,938 --> 00:36:29,980
Bate tu la ușă!
720
00:36:30,648 --> 00:36:31,899
Room-service!
721
00:36:31,982 --> 00:36:35,027
- Îndată!
- Ce-i cu accentul? Nu suntem germani.
722
00:36:37,029 --> 00:36:38,781
- Bună!
- Bună!
723
00:36:38,864 --> 00:36:40,616
- Ce mai faci?
- Bine.
724
00:36:40,699 --> 00:36:42,284
Ce cameră superbă!
725
00:36:42,368 --> 00:36:43,827
- Bună, dragule!
- Știu.
726
00:36:45,120 --> 00:36:46,997
Ia te uită!
727
00:36:47,081 --> 00:36:50,584
- Chiar că pari președinte aici.
- Todd! Doamne!
728
00:36:51,210 --> 00:36:53,087
Nu te-aș fi recunoscut.
729
00:36:53,170 --> 00:36:56,507
- Vino lângă mine!
- Uită-te la el. Și ce ten!
730
00:36:56,590 --> 00:36:58,300
Bine, te pregătim?
731
00:36:59,593 --> 00:37:01,387
Și ce baño!
732
00:37:01,470 --> 00:37:02,888
E „baie” în spaniolă.
733
00:37:04,056 --> 00:37:08,352
Azi am mai adus câte ceva
din lucrurile folosite ieri.
734
00:37:08,435 --> 00:37:10,729
Am chestiile astea puse la rece.
735
00:37:10,813 --> 00:37:14,733
Temperatura scăzută e foarte utilă
pentru revigorarea tenului.
736
00:37:14,817 --> 00:37:17,111
- Continuă!
- Aseară am ieșit.
737
00:37:17,194 --> 00:37:20,322
- Ai primit complimente că arăți bine?
- Da.
738
00:37:21,907 --> 00:37:24,326
- Ce au spus?
- Că sunt un tip bine.
739
00:37:24,410 --> 00:37:25,619
Nu mai spune!
740
00:37:25,703 --> 00:37:26,537
Doamne!
741
00:37:26,620 --> 00:37:28,122
Da.
742
00:37:28,706 --> 00:37:32,418
Deci, după curățare și tot restul,
aplicăm tonifiantul.
743
00:37:32,501 --> 00:37:34,712
Aplică-l pe față și pe gât!
744
00:37:34,795 --> 00:37:36,880
Seara, te-aș ruga din suflet,
745
00:37:36,964 --> 00:37:40,134
când vii acasă, să te speli pe față
și apoi, ce?
746
00:37:40,926 --> 00:37:42,553
- Să mi-l aplic.
- Ce e?
747
00:37:43,262 --> 00:37:44,930
- Serul.
- Nu, e tonifiant.
748
00:37:45,014 --> 00:37:47,599
- Tonifiant.
- Tonifiant. Spune! Tonifiant.
749
00:37:47,683 --> 00:37:49,101
- Tonifiant.
- Da, iubi.
750
00:37:49,184 --> 00:37:50,561
- Tonifiant.
- Da.
751
00:37:50,644 --> 00:37:52,813
Și ești gata de distracție.
752
00:37:52,896 --> 00:37:53,939
Uită-te la tine!
753
00:37:54,440 --> 00:37:56,608
Categoric, sunt un nou „eu”.
754
00:38:00,195 --> 00:38:02,990
Ți-am făcut o cămașă cu imprimeu,
755
00:38:03,073 --> 00:38:05,034
care are numele restaurantului.
756
00:38:05,117 --> 00:38:07,328
Îmi place mult.
757
00:38:07,411 --> 00:38:08,996
Și pentru Atticus!
758
00:38:09,079 --> 00:38:10,039
Ce chestie!
759
00:38:10,122 --> 00:38:12,833
- Nu-i drăguță?
- Foarte.
760
00:38:12,916 --> 00:38:16,253
- Deci aveți uniforme asemănătoare.
- Este….
761
00:38:17,004 --> 00:38:18,756
Vreau să ai opțiuni.
762
00:38:18,839 --> 00:38:23,302
- În loc de imprimeuri, au textură.
- Dar tot colorate.
763
00:38:23,385 --> 00:38:25,429
Colorate. Deci, tot stilul tău?
764
00:38:25,512 --> 00:38:26,472
- Da.
- Bine.
765
00:38:26,555 --> 00:38:28,557
- Gata cu vorba! Le probezi?
- Sigur!
766
00:38:30,809 --> 00:38:31,977
Bine, Todd.
767
00:38:32,061 --> 00:38:33,187
- Da.
- Să te văd!
768
00:38:34,021 --> 00:38:36,231
Arăți foarte pus la punct. Clar.
769
00:38:36,315 --> 00:38:37,316
Mă simt așa.
770
00:38:38,317 --> 00:38:41,278
- Jonathan! Vii un pic?
- Da, Tanny?
771
00:38:43,238 --> 00:38:45,783
- Vino să vezi!
- Doamne!
772
00:38:46,325 --> 00:38:48,077
- Acum…
- Nu e El! Sunt Todd.
773
00:39:01,256 --> 00:39:04,009
- Vai de mine!
- Chemăm băieții?
774
00:39:04,510 --> 00:39:05,636
E de-adevăratelea!
775
00:39:05,719 --> 00:39:08,722
Ce incitant!
776
00:39:08,806 --> 00:39:10,724
Sunt gata să te văd, Zaddy!
777
00:39:11,475 --> 00:39:12,351
A sosit Zaddy!
778
00:39:12,434 --> 00:39:14,103
- Eu…
- Bună, Zaddy!
779
00:39:14,686 --> 00:39:16,230
Fața ta! Îmi place!
780
00:39:16,313 --> 00:39:17,940
Ce chipeș ești!
781
00:39:18,023 --> 00:39:20,275
Să-ți iei bunica la palme! Arată super.
782
00:39:20,359 --> 00:39:21,318
Nu-i așa?
783
00:39:21,402 --> 00:39:24,488
- Pare alt om.
- E ca de la cer la pământ.
784
00:39:25,531 --> 00:39:28,325
Am folosit accentul local,
sunt mândru.
785
00:39:28,409 --> 00:39:30,327
- Sută la sută.
- Să te văd, Zaddy!
786
00:39:30,411 --> 00:39:33,414
Arăți bine! Doamne!
787
00:39:35,541 --> 00:39:36,750
Nu-mi mai revin.
788
00:39:36,834 --> 00:39:37,793
Intri să-l vezi?
789
00:39:40,003 --> 00:39:41,338
Vai!
790
00:39:42,131 --> 00:39:43,757
Pe bune?
791
00:39:45,050 --> 00:39:47,261
Poftim! Reacția pe care mi-o doream.
792
00:39:49,513 --> 00:39:51,348
Dumnezeule!
793
00:40:00,315 --> 00:40:02,609
Doamne!
794
00:40:05,112 --> 00:40:06,405
O ține tot așa.
795
00:40:08,240 --> 00:40:10,534
Și fotografiile!
796
00:40:11,827 --> 00:40:12,911
Vai!
797
00:40:14,121 --> 00:40:15,372
Jodie, iubirea mea.
798
00:40:16,081 --> 00:40:17,499
Ce frumos!
799
00:40:20,002 --> 00:40:22,129
Ce părere ai? E mișto, nu?
800
00:40:22,212 --> 00:40:24,882
- Foarte! Îmi place.
- E elementul central.
801
00:40:25,549 --> 00:40:26,467
Da!
802
00:40:27,009 --> 00:40:29,678
- Ai lucrat super!
- Am eliminat plasele.
803
00:40:29,761 --> 00:40:32,973
- Dar am adăugat tavanul cu paie.
- Da.
804
00:40:34,892 --> 00:40:41,356
Mi-a fost că avea s-o scoată
pe Jodie de aici sau s-o înlocuiască.
805
00:40:42,566 --> 00:40:43,650
Și…
806
00:40:44,610 --> 00:40:48,614
Nu mi-am imaginat așa ceva.
807
00:40:48,697 --> 00:40:53,076
Mi-ai dat un restaurant nou, fantastic.
808
00:40:53,202 --> 00:40:54,953
Ura!
809
00:40:55,037 --> 00:40:57,122
- Mulțumesc.
- Asta face Bobby!
810
00:40:57,206 --> 00:40:58,081
Da.
811
00:40:58,165 --> 00:40:59,458
Mă bucur că îți place.
812
00:40:59,541 --> 00:41:01,710
Să ne jucăm cu noul cântar!
813
00:41:04,713 --> 00:41:06,590
- Măi să fie!
- Placa de surf.
814
00:41:07,424 --> 00:41:10,928
Am vrut să-i dau un aer luminos,
de plajă, cu tot albul,
815
00:41:11,011 --> 00:41:12,971
dar închis în partea de jos.
816
00:41:13,055 --> 00:41:17,100
E un restaurant,
lumea mai lovește pereții cu scaunul…
817
00:41:17,684 --> 00:41:19,520
Cum crezi că s-ar simți Jodie?
818
00:41:19,603 --> 00:41:24,274
Nu știu cum s-ar putea simți
mai încântată decât mine,
819
00:41:24,358 --> 00:41:28,278
dar probabil că ar fi și mai și.
820
00:41:31,198 --> 00:41:34,368
Te-am întrebat înainte
cum îți vezi viitorul și nu știai.
821
00:41:34,451 --> 00:41:36,620
Acum, cum îți vezi viitorul?
822
00:41:36,703 --> 00:41:40,415
O văd pe Kaci implicându-se mai mult aici.
823
00:41:41,124 --> 00:41:42,209
Sunt gata.
824
00:41:42,292 --> 00:41:44,378
- Bine.
- Viața e atât de scurtă.
825
00:41:44,461 --> 00:41:46,588
Trebuie să te bucuri de ea.
826
00:41:46,672 --> 00:41:48,340
- Da.
- Cu tot ce ai.
827
00:41:54,471 --> 00:41:57,683
Doamne!
828
00:41:59,685 --> 00:42:01,895
Doamne! E minunat.
829
00:42:04,565 --> 00:42:06,858
E foarte frumos, prieteni!
830
00:42:07,484 --> 00:42:10,821
- Un pic diferit, nu?
- Mamei i-ar fi plăcut mult.
831
00:42:12,573 --> 00:42:17,244
Mai avem o surpriză grozavă
pentru tine. Trei, doi…
832
00:42:19,079 --> 00:42:21,123
Tată! Măi să fie!
833
00:42:22,124 --> 00:42:25,669
Nici nu te-am recunoscut.
Arăți atât de bine!
834
00:42:25,752 --> 00:42:26,878
Minunat!
835
00:42:26,962 --> 00:42:30,007
Te-ai tuns! Da!
836
00:42:30,090 --> 00:42:31,174
Ura!
837
00:42:32,009 --> 00:42:33,760
Doamne!
838
00:42:33,844 --> 00:42:35,304
Mi-au dat lacrimile!
839
00:42:35,929 --> 00:42:39,349
- Sunt mândră de tine.
- Și iată-ne! Noi.
840
00:42:40,183 --> 00:42:41,018
Jodie.
841
00:42:41,101 --> 00:42:42,102
Tată!
842
00:42:42,894 --> 00:42:44,938
Am un presentiment…
843
00:42:45,022 --> 00:42:46,898
Se apropie o stea Michelin.
844
00:42:46,982 --> 00:42:48,233
- E superb.
- Așa e.
845
00:42:48,317 --> 00:42:52,904
Dar asta, doar dacă vă duc în bucătărie,
să vă arăt câte ceva.
846
00:42:52,988 --> 00:42:54,823
- Sunteți gata?
- De-abia aștept.
847
00:42:58,410 --> 00:42:59,244
Intră!
848
00:42:59,328 --> 00:43:02,080
- O bucătărie funcțională!
- Funcțională.
849
00:43:02,164 --> 00:43:03,498
Unde pot respira.
850
00:43:03,582 --> 00:43:04,875
Ce chestie!
851
00:43:04,958 --> 00:43:07,919
Da! Îmi place mult.
852
00:43:08,003 --> 00:43:10,922
Chiar că e „îmbisericată”.
853
00:43:11,465 --> 00:43:15,302
Și mai vreau să-ți arăt noul sistem POS.
854
00:43:15,385 --> 00:43:19,056
Aici ai tot ce vrei să comanzi.
855
00:43:19,139 --> 00:43:21,016
Totul e ținut laolaltă,
856
00:43:21,099 --> 00:43:23,894
dar mai bine discut despre asta cu Kaci.
857
00:43:23,977 --> 00:43:24,936
Da, așa e.
858
00:43:25,020 --> 00:43:27,731
Pare foarte ușor, totul e programat deja.
859
00:43:27,814 --> 00:43:30,067
- Raci de râu, creveți. Băuturi.
- Da.
860
00:43:30,150 --> 00:43:33,779
E frișca de pe tort, omule!
861
00:43:38,116 --> 00:43:42,996
Mi-ai spus ce idee aveai,
dar cum vezi viitorul pentru Plookys?
862
00:43:43,080 --> 00:43:45,248
- Nu-s șefa.
- Tu vei prelua comanda.
863
00:43:45,874 --> 00:43:46,708
Da?
864
00:43:47,751 --> 00:43:49,961
Eu mă voi ocupa de relațiile publice.
865
00:43:50,754 --> 00:43:52,673
- Îmi place asta!
- O idee super.
866
00:43:52,756 --> 00:43:55,008
Tan, schimbă garderoba imediat!
867
00:43:55,884 --> 00:44:01,056
Și vom continua aici,
îi vom ține visul în viață mai departe.
868
00:44:01,139 --> 00:44:05,143
I-am promis ceva
și mă voi ține de cuvânt.
869
00:44:06,436 --> 00:44:08,814
Parte din îndeplinirea acelei promisiuni
870
00:44:09,398 --> 00:44:11,900
este să-ți oferi și ție ceva câte puțin,
871
00:44:11,983 --> 00:44:15,237
să accepți ajutor, pentru a te sprijini.
872
00:44:15,320 --> 00:44:18,198
Pare foarte schimbat.
873
00:44:18,281 --> 00:44:20,367
Ați făcut o treabă foarte bună.
874
00:44:20,450 --> 00:44:23,537
- Apropo de asta…
- La fix! E minunat.
875
00:44:23,620 --> 00:44:25,706
Vreau să îți spun, Jonathan,
876
00:44:26,498 --> 00:44:30,043
că îți mulțumesc din suflet
pentru ce ai făcut pentru mine,
877
00:44:30,127 --> 00:44:33,755
fiindcă mă face să mă simt frumos.
Mă face…
878
00:44:34,798 --> 00:44:36,007
Todd!
879
00:44:36,091 --> 00:44:38,844
Ești un dulce!
880
00:44:39,928 --> 00:44:44,766
Karamo, îți mulțumesc din suflet
că m-ai ajutat să înțeleg
881
00:44:45,517 --> 00:44:47,519
că eu sunt cel care mă țin pe loc.
882
00:44:48,520 --> 00:44:51,523
Cu toții m-ați ajutat, în felul vostru.
883
00:44:51,606 --> 00:44:56,820
E incredibil cum voi, împreună,
puteți să luați pe cineva ca mine
884
00:44:58,113 --> 00:45:00,782
și să îl transformați într-un zaddy!
885
00:45:01,324 --> 00:45:02,367
Așa e!
886
00:45:03,243 --> 00:45:06,830
- Și ai învățat un cuvânt nou!
- Da! Acum e un zaddy!
887
00:45:06,913 --> 00:45:09,499
Doamne! O să aud asta întruna.
888
00:45:10,375 --> 00:45:14,796
Uneori, oamenii cred că schimbarea
înseamnă uitare, ceea ce e greșit.
889
00:45:15,547 --> 00:45:16,882
- Chiar nu e așa.
- Pa!
890
00:45:16,965 --> 00:45:19,551
Sunt nemaipomenit de drăguți.
891
00:45:19,634 --> 00:45:20,510
Nu-i așa?
892
00:45:20,594 --> 00:45:22,971
Nu-i putem uita pe cei care s-au stins,
893
00:45:23,597 --> 00:45:26,183
dar nu înseamnă să nu-ți vezi de viață.
894
00:45:26,266 --> 00:45:29,019
Pentru Todd și Plookys!
895
00:45:31,104 --> 00:45:34,941
Cu toții vom jeli după ceva, după cineva,
896
00:45:35,025 --> 00:45:37,194
iar faptul că ne dăm voie să o facem
897
00:45:37,277 --> 00:45:39,905
e ceva cât se poate de omenește.
898
00:45:42,324 --> 00:45:46,995
M-am mirat
că mi-a dat voie să schimb Plookys.
899
00:45:47,078 --> 00:45:49,498
Todd, ne bucurăm să te vedem! Cum merge?
900
00:45:49,581 --> 00:45:51,458
Mă bucur să vă văd! Toate bune.
901
00:45:51,541 --> 00:45:53,126
Am angajat două persoane.
902
00:45:54,920 --> 00:45:56,713
Sper că Todd înțelege în sfârșit
903
00:45:56,797 --> 00:46:00,258
că dacă își vede de viață
și găsește fericirea,
904
00:46:00,342 --> 00:46:03,512
e un omagiu mai frumos pentru Jodie
decât să trăiască în trecut.
905
00:46:04,095 --> 00:46:07,390
Un Todd înfloritor.
Asta va ține vie amintirea lui Jodie.
906
00:46:07,474 --> 00:46:08,892
Bine!
907
00:46:08,975 --> 00:46:11,019
- Ne place!
- Trăiește-ți viața!
908
00:46:16,066 --> 00:46:17,567
Pentru o treabă făcută bine!
909
00:46:17,651 --> 00:46:20,570
- Așa e!
- Da! Mișcați degetele!
910
00:46:20,654 --> 00:46:23,698
#SFATTAREQE
911
00:46:23,782 --> 00:46:26,743
O BARBĂ CU DICHIS
912
00:46:26,827 --> 00:46:28,995
Aveți barbă, dar nu mult timp?
913
00:46:29,079 --> 00:46:33,208
Ce puteți face e să luați mașina de tuns
și să scurtați partea de sus,
914
00:46:33,291 --> 00:46:35,043
ca barba să pară îngrijită.
915
00:46:35,126 --> 00:46:36,461
Haide, Bobby!
916
00:46:36,545 --> 00:46:39,714
Primul lucru
pe care-l vezi la cineva e gura.
917
00:46:39,798 --> 00:46:42,050
Cui nu-i plac niște buze superbe?
918
00:46:42,133 --> 00:46:44,636
Nu acoperite cu păr.
919
00:46:44,719 --> 00:46:45,929
Mersi, Johnny!
920
00:46:46,012 --> 00:46:47,639
Fiți superbi!
921
00:47:53,413 --> 00:47:58,418
Subtitrarea: Nicu Teodorescu