1 00:00:06,049 --> 00:00:09,635 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,316 --> 00:00:24,859 On a quitté la ville. 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,194 C'est Canyon Lake. 4 00:00:26,277 --> 00:00:29,781 On n'est plus à Austin. On est à la campagne, chéri. 5 00:00:30,615 --> 00:00:34,243 J'ai vu plusieurs vaches avec d'énormes cornes. 6 00:00:34,327 --> 00:00:35,328 Des Texas Longhorns. 7 00:00:35,411 --> 00:00:36,621 Tu as raison. 8 00:00:36,704 --> 00:00:39,582 C'est aussi le nom d'une chaîne de restaurants. 9 00:00:39,665 --> 00:00:42,335 Et d'une équipe de foot, non ? 10 00:00:46,798 --> 00:00:48,132 Un tracteur ! 11 00:01:00,436 --> 00:01:02,605 On va rencontrer Todd Maddox. 12 00:01:02,688 --> 00:01:05,566 Il a 67 ans et vient de Canyon Lake, au Texas. 13 00:01:05,650 --> 00:01:09,112 Salut, mon pote. Ça va ? Dis bonjour. 14 00:01:09,904 --> 00:01:13,825 Il possède et travaille au Plookys Cajun Boiling Pot, 15 00:01:13,908 --> 00:01:16,828 un restaurant connu pour ses fruits de mer. 16 00:01:17,453 --> 00:01:20,581 Todd et sa femme Jodie l'ont acheté il y a 20 ans. 17 00:01:21,457 --> 00:01:23,543 C'est un resto cajun typique. 18 00:01:24,127 --> 00:01:26,879 J'ai toujours dit, vous entrez comme client, 19 00:01:26,963 --> 00:01:28,714 vous repartez comme ami. 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,760 - Déjà mangé des écrevisses bouillies ? - Oui, j'adore ça. 21 00:01:32,844 --> 00:01:35,847 Elles se désagrègent quand on leur suce la tête. 22 00:01:39,308 --> 00:01:41,644 Sa fille Kaci l'a inscrit. 23 00:01:41,727 --> 00:01:44,397 - Oui. - Je vais commencer par les patates. 24 00:01:44,480 --> 00:01:46,065 Elles seront au fond. 25 00:01:47,066 --> 00:01:51,904 Grandir au Plookys avec mon père et ma mère, c'était génial. 26 00:01:52,446 --> 00:01:55,074 Il y avait plein de monde 27 00:01:55,158 --> 00:01:58,369 et on courait partout en famille, c'était le chaos. 28 00:01:58,452 --> 00:02:01,247 On riait en s'exclamant : "C'est fou, non ?" 29 00:02:01,330 --> 00:02:04,041 Et c'est toujours ça, mais en différent. 30 00:02:05,877 --> 00:02:08,254 Certains rires nous manquent. 31 00:02:08,337 --> 00:02:10,047 Depuis la mort de Jodie, 32 00:02:10,131 --> 00:02:13,759 Todd honore sa mémoire en gardant la déco d'origine. 33 00:02:15,261 --> 00:02:16,929 Presque rien n'a changé. 34 00:02:18,514 --> 00:02:20,600 Quand on déplace un cadre, 35 00:02:21,309 --> 00:02:25,229 il y a la marque sur le mur. 36 00:02:25,980 --> 00:02:28,691 C'est défraîchi, rien n'a changé en 20 ans. 37 00:02:28,774 --> 00:02:32,195 La nostalgie, c'est bien, mais il ne faut pas vivre dans le passé. 38 00:02:33,154 --> 00:02:36,032 Je suis d'accord, Antoni. Bravo ! 39 00:02:36,115 --> 00:02:37,950 - Qui suis-je ? - Qui es-tu ? 40 00:02:38,034 --> 00:02:39,660 - Antoni ! - Bien dit ! 41 00:02:40,953 --> 00:02:42,496 Todd s'habille confortablement. 42 00:02:42,580 --> 00:02:47,084 Il porte souvent des tongs derrière le comptoir. 43 00:02:47,168 --> 00:02:51,547 Je porte des tongs, des claquettes. 44 00:02:52,506 --> 00:02:54,383 Pas la danse, les chaussures. 45 00:02:55,468 --> 00:02:57,094 Todd a une queue de cheval 46 00:02:57,178 --> 00:03:01,349 que Kaci appelle affectueusement "mulvitie" : un mulet d'homme chauve. 47 00:03:01,432 --> 00:03:03,267 C'est un mulet de calvitie. 48 00:03:03,351 --> 00:03:07,230 On dirait qu'un rat s'est glissé sous sa casquette. 49 00:03:08,022 --> 00:03:10,358 Il ne s'accorde pas de temps pour lui. 50 00:03:10,441 --> 00:03:13,277 Je suis censé être à la retraite, 51 00:03:13,361 --> 00:03:15,571 mais ma vie, c'est ce restaurant. 52 00:03:18,532 --> 00:03:23,454 Il a besoin d'aide pour reprendre une vie normale, 53 00:03:23,537 --> 00:03:26,916 faire des choses amusantes qui lui plaisent. 54 00:03:26,999 --> 00:03:28,709 Atticus est à l'école, tu fais quoi ? 55 00:03:28,793 --> 00:03:30,044 Je regarde Netflix. 56 00:03:31,462 --> 00:03:32,797 Je regarde la télé. 57 00:03:32,880 --> 00:03:35,967 Il passe tout son temps au restaurant, 58 00:03:36,050 --> 00:03:38,636 entouré par le fantôme de ma mère. 59 00:03:38,719 --> 00:03:42,598 La Dream Team doit venir chasser les fantômes… 60 00:03:42,682 --> 00:03:46,060 Papa, désolée de dire ça, mais passe à autre chose. 61 00:03:46,560 --> 00:03:48,521 Ramenons la joie chez cet homme ! 62 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Pas vrai ? 63 00:03:49,689 --> 00:03:53,401 On va aider cet adorable veuf à prendre un nouveau départ, 64 00:03:53,484 --> 00:03:57,905 propulser son restaurant dans le futur et le rendre chaud bouillant ! 65 00:03:59,991 --> 00:04:00,825 JOUR 1 66 00:04:00,908 --> 00:04:03,619 ÇA VA DEVENIR BOUILLANT 67 00:04:10,876 --> 00:04:12,461 C'est complètement paumé. 68 00:04:17,174 --> 00:04:19,302 C'est quoi là-bas ? 69 00:04:19,385 --> 00:04:23,806 C'est quelque chose de jaune ou d'orange. 70 00:04:23,889 --> 00:04:24,849 Le panneau ? 71 00:04:24,932 --> 00:04:25,766 Oui. 72 00:04:25,850 --> 00:04:27,351 C'est ça ? Le Plookys ? 73 00:04:27,435 --> 00:04:29,186 Mon Dieu ! 74 00:04:29,270 --> 00:04:30,604 Apportez vos boissons ? 75 00:04:30,688 --> 00:04:32,773 - Oui. - Ou apportez votre Bobby. 76 00:04:33,566 --> 00:04:34,525 Ils arrivent. 77 00:04:34,608 --> 00:04:38,112 C'est une vraie Texane. 78 00:04:39,613 --> 00:04:41,949 La petite porte des bottes de cow-boy ! 79 00:04:42,033 --> 00:04:44,243 - Salut ! Ça va ? - Adorable. 80 00:04:44,327 --> 00:04:46,037 - Bien et vous ? - Enchanté ! 81 00:04:46,620 --> 00:04:48,581 - Kaci. - Salut, Kaci ! 82 00:04:48,664 --> 00:04:50,416 Salut. Jonathan, et toi ? 83 00:04:50,499 --> 00:04:52,043 Enchanté. Ça va ? 84 00:04:52,126 --> 00:04:53,502 Voici Atticus et Lenny. 85 00:04:53,586 --> 00:04:54,712 Mon père est là. 86 00:04:55,296 --> 00:04:57,590 - Allons-y ! - Allez, Lynyrd Skynyrd. 87 00:04:59,842 --> 00:05:02,803 Papa ! Je suis venue avec des amis ! 88 00:05:03,846 --> 00:05:05,181 Oh mon Dieu ! 89 00:05:05,264 --> 00:05:08,434 - C'est mon père. - Mon Dieu ! 90 00:05:10,102 --> 00:05:12,480 Todd ressemble à un père Noël surfeur 91 00:05:12,563 --> 00:05:16,317 qui apporte des écrevisses pour Noël au lieu du charbon. 92 00:05:16,400 --> 00:05:18,986 - Trop mignon ! - Super ! 93 00:05:20,988 --> 00:05:22,281 Le Plookys est très 94 00:05:22,365 --> 00:05:25,451 "vintage", c'est le mot qui me vient à l'esprit, j'adore. 95 00:05:25,534 --> 00:05:28,037 Mais c'est dans son jus. 96 00:05:28,621 --> 00:05:30,831 Le Plookys a une histoire, c'est sûr. 97 00:05:30,915 --> 00:05:33,793 - Enchanté. - Ça sent super bon ! 98 00:05:33,876 --> 00:05:36,545 Tu cuisines quelque chose ? Ça sent bon ! 99 00:05:36,629 --> 00:05:39,965 Merci, j'ai quelque chose qui mijote. 100 00:05:40,049 --> 00:05:43,427 - Écrevisses, maïs, patates, crevettes. - Oui ! 101 00:05:43,511 --> 00:05:44,887 C'est la cuisine ? 102 00:05:44,970 --> 00:05:46,931 - On peut visiter ? - Allons-y. 103 00:05:47,014 --> 00:05:49,392 Tu fais tout dans cette petite cuisine ? 104 00:05:49,475 --> 00:05:50,351 Oui ! 105 00:05:53,646 --> 00:05:57,233 - Il n'y a que toi qui cuisines ? - Non. Kaci aussi. 106 00:05:57,316 --> 00:06:00,319 C'est intergénérationnel. 107 00:06:00,403 --> 00:06:02,488 C'est juste de l'eau et quoi ? 108 00:06:02,571 --> 00:06:03,948 Et des épices. 109 00:06:04,031 --> 00:06:05,991 Sa tenue est un peu 110 00:06:07,159 --> 00:06:07,993 perturbante. 111 00:06:08,577 --> 00:06:12,331 À moins d'aller à la piscine, je ne comprends pas les tongs, 112 00:06:12,415 --> 00:06:15,126 surtout quand on gère un restaurant. 113 00:06:16,085 --> 00:06:18,712 - On va faire un tour. - Regardons partout. 114 00:06:21,382 --> 00:06:22,508 C'est quoi ? 115 00:06:22,591 --> 00:06:24,260 C'est quoi ? 116 00:06:24,343 --> 00:06:27,555 - Une calculatrice. - Il fait croire qu'il est jeune. 117 00:06:27,638 --> 00:06:30,057 Je viens de finir mes impôts. 118 00:06:30,141 --> 00:06:32,977 - C'est mignon ! - Tu fais tes impôts avec ça ? 119 00:06:33,060 --> 00:06:35,354 - Un logiciel peut s'en occuper. - Non. 120 00:06:35,438 --> 00:06:37,356 Le logiciel ne fait pas ça. 121 00:06:38,357 --> 00:06:40,234 J'écris les commandes. 122 00:06:40,317 --> 00:06:41,986 À la fin du mois, 123 00:06:42,069 --> 00:06:45,698 je dois prendre tout ça et les additionner. 124 00:06:45,781 --> 00:06:46,949 Il y a mieux. 125 00:06:47,032 --> 00:06:48,242 Oui. 126 00:06:48,325 --> 00:06:49,577 Je change de sujet, 127 00:06:49,660 --> 00:06:52,079 mais je veux voir ce qui se cache 128 00:06:52,163 --> 00:06:53,539 sous cette casquette. 129 00:06:53,622 --> 00:06:55,875 Regarde tous ces jolis cheveux. 130 00:06:55,958 --> 00:06:58,586 Ma dernière coupe a été ratée. 131 00:06:58,669 --> 00:07:01,422 - Ils ont trop coupé. - J'ai eu ce problème. 132 00:07:01,505 --> 00:07:03,007 Sans être méchant, 133 00:07:03,090 --> 00:07:06,886 son crâne ressemble à un bout de parmesan. 134 00:07:09,847 --> 00:07:13,267 Avec Jodie, on allait manger à Corpus 135 00:07:13,350 --> 00:07:17,021 et on a dit tous les deux : "Je cuisine pareil". 136 00:07:17,104 --> 00:07:18,772 Elle a dit "Moi aussi." 137 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 "Je vais ouvrir un restaurant un jour." "Oui, c'est ça." 138 00:07:22,943 --> 00:07:24,904 - Mais… - C'était son rêve ? 139 00:07:24,987 --> 00:07:28,157 Oui, c'était l'idée de Jodie. 140 00:07:28,240 --> 00:07:31,660 On a décidé de faire ça en famille, 141 00:07:31,744 --> 00:07:33,454 de gérer le Plookys. 142 00:07:33,537 --> 00:07:34,997 Elle a pensé à tout. 143 00:07:35,080 --> 00:07:36,999 - Oui. - Rien n'a changé. 144 00:07:40,294 --> 00:07:41,629 Regardons encore. 145 00:07:41,712 --> 00:07:45,216 Il y a une vieille écrevisse qui traîne. 146 00:07:45,299 --> 00:07:48,802 Bienvenue au Plookys, Tammy Van Ness pour vous servir. 147 00:07:48,886 --> 00:07:50,846 Tammy, tu veux des patates ? 148 00:07:51,472 --> 00:07:52,973 J'adorerais une patate. 149 00:07:53,057 --> 00:07:54,016 Combien ? 150 00:07:54,099 --> 00:07:55,643 - Cinq écrevisses. - OK. 151 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 - Du crabe. - D'accord. 152 00:07:57,186 --> 00:07:59,939 - Et une grande bière. - Attends une minute. 153 00:08:00,022 --> 00:08:02,066 Oui, Tammy. J'adore Tammy. 154 00:08:02,149 --> 00:08:03,859 Tan, allons voir l'extérieur. 155 00:08:06,153 --> 00:08:07,488 Viens, Tanny. 156 00:08:10,824 --> 00:08:13,661 Tanny, j'ai quelque chose de spécial pour toi. 157 00:08:13,744 --> 00:08:15,829 Elles sont vivantes, non ! 158 00:08:15,913 --> 00:08:17,122 Non, arrête ! 159 00:08:17,206 --> 00:08:18,624 Ce sont les écrevisses ? 160 00:08:18,707 --> 00:08:19,917 Des écrevisses. 161 00:08:20,000 --> 00:08:22,628 J'ignorais d'où venaient les écrevisses. 162 00:08:22,711 --> 00:08:25,381 - Prends-en une, affronte tes peurs. - Non. 163 00:08:25,464 --> 00:08:27,383 Mais j'adore leur goût. 164 00:08:27,466 --> 00:08:31,679 J'ignorais à quoi ça ressemblait quand elles ne sont pas décortiquées. 165 00:08:31,762 --> 00:08:33,514 C'est délicieux. 166 00:08:34,765 --> 00:08:40,521 Petit cours sur les écrevisses. Il existe plein d'espèces différentes. 167 00:08:40,604 --> 00:08:42,731 Elles vivent dans la vase, dégueu. 168 00:08:42,815 --> 00:08:45,693 Les écrevisses sont des crustacés d'eau douce 169 00:08:45,776 --> 00:08:49,196 qui ressemblent à de petits homards adorables. 170 00:08:50,114 --> 00:08:51,448 Viens voir. 171 00:08:51,532 --> 00:08:53,617 Pas pour moi, merci beaucoup. 172 00:08:55,244 --> 00:08:57,538 Parle-moi de la déco. 173 00:08:57,621 --> 00:08:58,622 La déco, c'est… 174 00:08:59,873 --> 00:09:01,333 Déco "vieux surfeur". 175 00:09:02,710 --> 00:09:05,337 - Je suis un vieux surfeur. - J'adore. 176 00:09:05,421 --> 00:09:09,508 Ça m'a frappé en entrant dans le Plookys. 177 00:09:09,592 --> 00:09:13,387 Il y a des trucs cools partout, mais ça fait daté. 178 00:09:13,470 --> 00:09:17,099 C'est un peu déprimant, comme bloqué dans le passé. 179 00:09:17,182 --> 00:09:18,601 C'est Jodie, là-haut ? 180 00:09:18,684 --> 00:09:20,603 Oui. C'est ma Jodie. 181 00:09:21,979 --> 00:09:23,939 Jodie et moi. 182 00:09:25,107 --> 00:09:27,943 Tout a une histoire, tout a un passé. 183 00:09:28,444 --> 00:09:32,990 Mais j'ai très peur du changement. 184 00:09:33,699 --> 00:09:35,701 Je n'avance plus sans Jodie, 185 00:09:36,577 --> 00:09:37,786 et ça va m'aider. 186 00:09:37,870 --> 00:09:40,122 Que dirait Jodie si elle voyait ça ? 187 00:09:40,205 --> 00:09:42,958 Elle ne tenait pas à ce que rien ne change. 188 00:09:43,042 --> 00:09:44,627 Elle serait d'accord. 189 00:09:44,710 --> 00:09:47,504 Je m'en remets à toi. 190 00:09:47,588 --> 00:09:49,673 - Tu es d'accord ? - Je suis ouvert. 191 00:09:52,843 --> 00:09:55,179 Ils étaient faits l'un pour l'autre. 192 00:09:55,846 --> 00:09:58,891 Il était drôle sans le vouloir. 193 00:09:58,974 --> 00:10:02,311 Elle parlait fort et te mettait à l'aise direct 194 00:10:02,394 --> 00:10:04,146 en maternant tout le monde. 195 00:10:04,229 --> 00:10:08,692 Après sa mort, tout a changé pour nous. 196 00:10:08,776 --> 00:10:10,736 Sa mort a été soudaine ? 197 00:10:10,819 --> 00:10:14,573 Oui, elle avait un anévrisme cérébral. On ne le savait pas. 198 00:10:15,407 --> 00:10:16,408 Et… 199 00:10:17,910 --> 00:10:22,706 elle venait ici nourrir les chevreuils et leur donner de l'eau. 200 00:10:23,791 --> 00:10:26,126 Tout d'un coup, elle rentre. 201 00:10:26,210 --> 00:10:28,671 Il faisait chaud et elle a dit : 202 00:10:28,754 --> 00:10:31,048 "J'ai mal à la tête, je ne vois rien." 203 00:10:31,131 --> 00:10:34,635 L'ambulance n'arrivera pas assez vite, on est à la campagne, 204 00:10:35,552 --> 00:10:37,346 donc on a dû la conduire. 205 00:10:38,514 --> 00:10:40,599 La dernière chose qu'elle m'a dite, 206 00:10:42,434 --> 00:10:45,354 c'est : "Garde mon restaurant ouvert, 207 00:10:46,814 --> 00:10:48,524 "et prends soin de ton père." 208 00:10:50,109 --> 00:10:54,279 Après ça, j'ai fait de mon mieux pour y parvenir, 209 00:10:55,531 --> 00:10:57,116 mais ça fait beaucoup. 210 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 - Elle a dit pareil à Todd ? - Oui. 211 00:11:00,369 --> 00:11:03,122 Il avait des amis, il sortait. 212 00:11:03,205 --> 00:11:05,958 Maintenant, il n'y a que sa famille et ce lieu. 213 00:11:10,587 --> 00:11:11,422 Mon Dieu. 214 00:11:12,840 --> 00:11:14,341 Attention. 215 00:11:15,467 --> 00:11:17,010 OUVERT 216 00:11:19,763 --> 00:11:22,182 - Vous faites quoi ? - J'allais goûter. 217 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 Donne-moi du papier. 218 00:11:27,730 --> 00:11:30,232 - Parfait. - Je te fais un truc spécial… 219 00:11:30,315 --> 00:11:31,859 - Quoi ? - Oui. 220 00:11:31,942 --> 00:11:34,027 - Sauce cocktail et raifort. - Oui. 221 00:11:34,111 --> 00:11:36,321 - J'ai pris ça pour de la moutarde. - Beurre. 222 00:11:36,405 --> 00:11:40,659 Ces écrevisses sont tellement rouges ! 223 00:11:47,124 --> 00:11:49,209 C'est une tuerie. 224 00:11:49,835 --> 00:11:52,379 Le menu n'a pas changé depuis 20 ans ? 225 00:11:53,255 --> 00:11:57,426 Y a-t-il des plats au menu qui selon toi ou d'autres personnes 226 00:11:57,509 --> 00:12:00,304 ne marchent pas ou que tu veux retravailler ? 227 00:12:00,387 --> 00:12:03,015 Kaci n'aime pas mon gombo. 228 00:12:03,599 --> 00:12:07,561 La clé d'un bon gombo, c'est les légumes. 229 00:12:07,644 --> 00:12:09,396 Il faut des épices. 230 00:12:09,480 --> 00:12:11,648 On dirait qu'il n'y a pas d'amour. 231 00:12:11,732 --> 00:12:13,609 - Il n'a pas d'âme. - Oui ! 232 00:12:13,692 --> 00:12:18,113 Je suis plus en cuisine que lui maintenant. 233 00:12:18,197 --> 00:12:21,825 Pourquoi je ne peux pas passer les plats en mode église? 234 00:12:21,909 --> 00:12:23,243 En mode église ? 235 00:12:23,327 --> 00:12:24,912 Quand tu vas à l'église, 236 00:12:24,995 --> 00:12:27,414 tu t'habilles mieux. 237 00:12:27,498 --> 00:12:29,166 Les habits du dimanche. 238 00:12:29,249 --> 00:12:32,544 Pour les plats, je veux les rendre meilleurs. 239 00:12:32,628 --> 00:12:35,506 C'est une corvée toutes ces étapes, 240 00:12:35,589 --> 00:12:38,884 mais il ne comprend pas que c'est important pour moi. 241 00:12:38,967 --> 00:12:40,844 - Tu es l'avenir du resto. - Oui. 242 00:12:40,928 --> 00:12:44,056 - Il doit te faire confiance. - C'est ça ! 243 00:12:45,140 --> 00:12:48,435 - Tes cheveux ont plusieurs années. - Presque dix ans. 244 00:12:48,519 --> 00:12:51,146 Depuis la mort de Jodie, je n'ai rien coupé. 245 00:12:51,647 --> 00:12:54,566 Tu te sens bien avec ta barbe et tes cheveux ? 246 00:12:54,650 --> 00:12:57,736 Je me dis : "Qui est ce père Noël idiot ?" 247 00:12:57,820 --> 00:13:00,280 - Tu vois ? - Tu es magnifique. 248 00:13:00,364 --> 00:13:04,201 Sur cette photo, regarde cet homme imberbe. 249 00:13:04,993 --> 00:13:09,456 Quand t'es-tu senti attirant pour la dernière fois ? 250 00:13:09,540 --> 00:13:11,083 Ça fait un bail. 251 00:13:11,166 --> 00:13:12,292 - Vraiment ? - Oui. 252 00:13:12,376 --> 00:13:15,629 Ce genre de deuil ne nous quitte jamais totalement. 253 00:13:15,712 --> 00:13:18,215 On apprend à le gérer et à le supporter. 254 00:13:18,298 --> 00:13:20,467 Ses cheveux expriment sa tristesse. 255 00:13:21,051 --> 00:13:24,638 Il y a un homme sexy qui veut s'exprimer. 256 00:13:24,721 --> 00:13:27,057 Ma Blanche Devereaux s'est exprimée. 257 00:13:31,436 --> 00:13:34,857 J'ai vu une canne à pêche et des planches de surf. 258 00:13:34,940 --> 00:13:37,526 C'est une ambiance de plage. 259 00:13:37,609 --> 00:13:39,528 Dis-moi ce qui te rend heureux. 260 00:13:39,611 --> 00:13:41,655 Mes petits-enfants. C'est ma vie. 261 00:13:41,738 --> 00:13:43,699 - C'est mon amour. - Oui. 262 00:13:43,782 --> 00:13:45,701 Comment vois-tu ton avenir ? 263 00:13:46,743 --> 00:13:48,161 Tu as une vie à vivre. 264 00:13:48,245 --> 00:13:51,832 Je n'envisage plus ça. 265 00:13:52,666 --> 00:13:54,585 Jodie était la femme de ma vie. 266 00:13:54,668 --> 00:13:56,712 Quelqu'un avec qui la partager. 267 00:13:56,795 --> 00:13:58,046 Oui. 268 00:13:58,130 --> 00:14:00,048 Ça me manque dans la vie. 269 00:14:00,132 --> 00:14:03,343 Quand il y a des soucis, je ne m'attarde pas dessus. 270 00:14:03,427 --> 00:14:04,678 C'est faux. 271 00:14:04,761 --> 00:14:07,806 Tu t'attardes dessus et tu n'arrives plus avancer. 272 00:14:07,890 --> 00:14:12,185 Parce que je souffre depuis dix ans. 273 00:14:13,896 --> 00:14:16,231 Et elle ne reviendra jamais. 274 00:14:17,524 --> 00:14:22,112 On a plein d'habitudes, surtout quand on vieillit comme moi. 275 00:14:22,195 --> 00:14:25,866 C'est trop facile d'exister 276 00:14:27,034 --> 00:14:28,952 et trop dur de vivre. 277 00:14:32,789 --> 00:14:36,084 Todd, ça te fait quoi 278 00:14:36,168 --> 00:14:40,047 de voir le Plookys sous cette forme pour la dernière fois ? 279 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 Je suis partagé, 280 00:14:43,133 --> 00:14:47,846 mais je suis prêt à prendre un nouveau départ avec votre aide. 281 00:14:47,930 --> 00:14:49,056 Et l'aide de Kaci. 282 00:14:50,307 --> 00:14:52,643 Regarde-le bien une dernière fois. 283 00:15:10,661 --> 00:15:12,746 À LA MÉMOIRE DE JODIE PRICE 284 00:15:23,090 --> 00:15:26,093 QG DE LA DREAM TEAM 285 00:15:28,053 --> 00:15:31,431 Changer de look ne va pas briser son lien avec Jodie. 286 00:15:31,515 --> 00:15:33,892 Elle va rester dans son cœur. 287 00:15:33,976 --> 00:15:36,186 J'ai hâte de voir Todd 288 00:15:36,269 --> 00:15:39,648 pour supprimer cette pression et lui montrer une autre voie. 289 00:15:39,731 --> 00:15:43,860 Je veux redonner vie à Todd à travers sa garde-robe. 290 00:15:43,944 --> 00:15:47,406 Je veux lui rappeler pourquoi il faisait des efforts, 291 00:15:47,489 --> 00:15:53,328 et que ses vêtements peuvent l'aider à aller de l'avant. 292 00:15:53,829 --> 00:15:56,456 Todd et Jodie ont ouvert le Plookys il y a 20 ans 293 00:15:56,540 --> 00:15:58,709 pour créer une entreprise familiale. 294 00:15:58,792 --> 00:16:01,044 Ils ont réussi, le Plookys a survécu. 295 00:16:01,128 --> 00:16:03,922 On va le transmettre à la génération suivante. 296 00:16:04,506 --> 00:16:07,884 Todd est coincé dans sa routine. 297 00:16:07,968 --> 00:16:11,430 Si tu respires, ça veut dire que tu peux encore 298 00:16:11,513 --> 00:16:14,266 vivre ta vie et faire ce qui te plaît. 299 00:16:15,517 --> 00:16:19,479 Il n'a pas à vivre dans le passé pour honorer la mémoire de Jodie. 300 00:16:19,563 --> 00:16:23,525 Je veux créer un bel endroit pour se souvenir de Jodie, 301 00:16:23,608 --> 00:16:26,486 mais sans qu'elle soit au centre de tout. 302 00:16:26,570 --> 00:16:29,114 Je veux que ce soit un moment à poster, 303 00:16:29,197 --> 00:16:32,117 à prendre en photo à chaque fois qu'on vient. 304 00:16:32,200 --> 00:16:33,660 Des écrevisses sur un surf. 305 00:16:34,244 --> 00:16:37,456 Et aider Todd et sa famille à aller de l'avant. 306 00:16:42,627 --> 00:16:43,628 JOUR 2 307 00:16:43,712 --> 00:16:46,131 ON PASSE EN MODE ÉGLISE ! 308 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 - Après toi. - Merci. 309 00:16:53,555 --> 00:16:56,850 La sauce cocktail au raifort et au beurre ? 310 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 - Tu l'as améliorée. - Je te la vole. 311 00:16:59,853 --> 00:17:01,354 Kaci m'a montré les avis. 312 00:17:01,938 --> 00:17:07,611 Tu es bien noté sur tous les plats du menu, 313 00:17:07,694 --> 00:17:09,446 sauf le gombo. 314 00:17:09,529 --> 00:17:10,822 Tu adores ton gombo. 315 00:17:11,698 --> 00:17:13,909 - Kaci… - Le déteste. 316 00:17:13,992 --> 00:17:17,537 J'allais dire qu'elle avait un avis différent. 317 00:17:17,621 --> 00:17:19,831 - C'est fort. - Elle déteste. 318 00:17:19,915 --> 00:17:24,044 Le changement, c'est beaucoup, surtout quand on fait la même chose 319 00:17:24,127 --> 00:17:25,170 tout le temps. 320 00:17:25,253 --> 00:17:28,632 Ce n'est pas ton restaurant, mais celui de la famille. 321 00:17:28,715 --> 00:17:30,717 - Oui. - C'est important pour Kaci. 322 00:17:30,801 --> 00:17:32,636 - Elle en fait partie. - Exact. 323 00:17:32,719 --> 00:17:36,139 Elle doit se sentir impliquée et soutenue. 324 00:17:36,223 --> 00:17:37,057 Bien sûr. 325 00:17:37,140 --> 00:17:40,310 Je ne veux pas être le New-Yorkais canado-polonais 326 00:17:40,393 --> 00:17:43,438 qui t'apprend à faire du gombo. 327 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 Mais j'ai quelques trucs que j'utilise pour le mien, 328 00:17:46,733 --> 00:17:50,821 prends ce que tu veux et laisse ce qui ne te plaît pas. 329 00:17:50,904 --> 00:17:52,739 - On est d'accord ? - Oui. 330 00:17:52,823 --> 00:17:55,117 - Super ! - Même longueur d'onde. 331 00:17:55,200 --> 00:17:56,034 Parfait. 332 00:17:56,118 --> 00:17:59,830 La base de tout gombo est un roux. 333 00:17:59,913 --> 00:18:02,958 Un roux est un mélange de beurre et farine, 334 00:18:03,041 --> 00:18:06,837 utilisé comme épaississant pour les sauces, soupes et ragoûts. 335 00:18:06,920 --> 00:18:09,464 Un roux foncé a plus de goût qu'un clair. 336 00:18:09,548 --> 00:18:10,882 C'est super pour le gombo. 337 00:18:10,966 --> 00:18:13,009 Je comprends, au restaurant, 338 00:18:13,093 --> 00:18:15,428 le roux foncé prend du temps. 339 00:18:15,512 --> 00:18:16,346 Pas vrai ? 340 00:18:16,429 --> 00:18:17,848 J'ai une astuce. 341 00:18:17,931 --> 00:18:21,351 Une fois par semaine, fais cuire la farine sur une plaque, 342 00:18:21,434 --> 00:18:23,728 elle est déjà dorée, 343 00:18:23,812 --> 00:18:26,106 ça accélère la préparation du roux. 344 00:18:26,189 --> 00:18:28,775 Pour obtenir cette belle couleur foncée. 345 00:18:28,859 --> 00:18:31,695 On met la farine, puis le beurre. 346 00:18:31,778 --> 00:18:33,071 Ils vont se mélanger. 347 00:18:33,155 --> 00:18:35,991 Dans une poêle, l'andouille. 348 00:18:36,783 --> 00:18:39,161 On va la saisir. 349 00:18:39,244 --> 00:18:41,580 Notre roux est bien foncé, c'est prêt. 350 00:18:42,164 --> 00:18:44,207 Notre Sainte Trinité, pas vrai ? 351 00:18:44,291 --> 00:18:47,294 - Oignons, poivrons verts et céleri. - Oui. 352 00:18:47,377 --> 00:18:51,131 Je ne sais pas si c'est lié, mais Kaci parlait d'église. 353 00:18:51,214 --> 00:18:53,508 - Oui. - L'église. La Sainte Trinité. 354 00:18:54,968 --> 00:18:55,802 Les okras. 355 00:18:55,886 --> 00:18:59,097 En les saisissant, on enlève le côté visqueux. 356 00:18:59,181 --> 00:19:00,515 Je ne savais pas. 357 00:19:00,599 --> 00:19:02,809 Tu mets des tomates et des poivrons ? 358 00:19:02,893 --> 00:19:05,437 - Oui. - C'est très différent du tien ? 359 00:19:05,520 --> 00:19:06,479 Un petit peu. 360 00:19:06,563 --> 00:19:09,733 Tu m'as montré des astuces que je vais garder. 361 00:19:09,816 --> 00:19:12,444 Essaie-les avec Kaci, tu verras son avis. 362 00:19:12,527 --> 00:19:13,570 Oui. 363 00:19:15,572 --> 00:19:16,740 Oui. 364 00:19:17,282 --> 00:19:19,284 On peut mettre nos okras. 365 00:19:19,367 --> 00:19:23,538 Ça doit être difficile. Tu gères le Plookys depuis si longtemps. 366 00:19:23,622 --> 00:19:27,667 Tu es prêt à discuter avec Kaci pour qu'elle prenne la direction ? 367 00:19:28,168 --> 00:19:31,171 C'est ce que Jodie et moi voulions dès le début, 368 00:19:31,254 --> 00:19:35,091 que quelqu'un de notre famille prenne la suite. 369 00:19:35,175 --> 00:19:38,303 Et Kaci le veut aussi. 370 00:19:38,803 --> 00:19:40,805 - Oui. - Elle adore cet endroit. 371 00:19:40,889 --> 00:19:41,723 Oui. 372 00:19:41,806 --> 00:19:44,476 C'est bien pour une entreprise familiale. 373 00:19:44,976 --> 00:19:47,646 Du bouillon de poule, je le verse doucement. 374 00:19:48,230 --> 00:19:50,899 Comment assaisonnes-tu ton gombo ? 375 00:19:50,982 --> 00:19:53,235 Avec du sel, du poivre de Cayenne. 376 00:19:53,318 --> 00:19:55,278 Pourquoi pas un mélange Old Bay ? 377 00:19:55,362 --> 00:19:58,573 Je n'ai pas essayé, j'utilise autre chose. 378 00:19:58,657 --> 00:20:00,992 Et si on essayait pour voir ? 379 00:20:01,076 --> 00:20:01,993 D'accord. 380 00:20:02,577 --> 00:20:06,373 Le changement peut être terrifiant, on ignore ce qui nous attend. 381 00:20:06,456 --> 00:20:07,791 C'est très coloré. 382 00:20:07,874 --> 00:20:09,292 Oui. Ça a l'air bien. 383 00:20:09,376 --> 00:20:13,797 Avec une simple recette, on voit que ce n'est pas si effrayant. 384 00:20:13,880 --> 00:20:15,173 Tu mets du maïs ? 385 00:20:15,257 --> 00:20:17,801 - Non. - Kaci aime le maïs. 386 00:20:17,884 --> 00:20:19,594 C'est ce qu'elle voulait. 387 00:20:19,678 --> 00:20:20,804 Mettons du maïs. 388 00:20:20,887 --> 00:20:23,390 - On essaie un truc nouveau… - On essaie. 389 00:20:23,974 --> 00:20:25,809 Le refus de changer son gombo, 390 00:20:25,892 --> 00:20:30,981 ça montre sa réticence à changer et à avancer. 391 00:20:31,064 --> 00:20:34,776 Ça montre à Kaci qu'une partie du restaurant est à elle. 392 00:20:34,859 --> 00:20:37,153 Et enfin, le filé. 393 00:20:37,237 --> 00:20:38,405 Un épaississant. 394 00:20:38,488 --> 00:20:41,741 C'est un épaississant local. C'est très nord-américain. 395 00:20:42,367 --> 00:20:44,661 Ça l'épaissit vraiment bien. 396 00:20:44,744 --> 00:20:46,579 - Prêt à goûter ? - Pour sûr. 397 00:20:46,663 --> 00:20:51,126 C'est ton gombo, je veux que tu le poivres à ta façon. 398 00:20:51,209 --> 00:20:53,003 Un peu de riz. 399 00:20:53,503 --> 00:20:54,462 Merci. 400 00:21:00,635 --> 00:21:04,055 - Ça te donne envie de gifler la mamie. - Quoi ? 401 00:21:04,139 --> 00:21:06,266 Au Texas, c'est un compliment. 402 00:21:06,349 --> 00:21:07,559 Je prends. 403 00:21:07,642 --> 00:21:10,937 Sois honnête. Tu préfères quelque chose dans le tien ? 404 00:21:11,855 --> 00:21:14,816 Non. C'est le jour et la nuit. C'est bien meilleur. 405 00:21:14,899 --> 00:21:17,277 - On trinque. - Santé. 406 00:21:20,196 --> 00:21:21,031 JOUR 3 407 00:21:21,114 --> 00:21:23,783 CES BOTTES SONT FAITES POUR WERQER 408 00:21:26,578 --> 00:21:28,038 Tu es déjà venu ici ? 409 00:21:28,121 --> 00:21:30,081 - Non. - Ça me fait plaisir. 410 00:21:30,165 --> 00:21:32,959 - J'aime les surprises. J'ai hâte. - Bien. 411 00:21:33,043 --> 00:21:34,669 Partant pour des bottes. 412 00:21:34,753 --> 00:21:38,340 J'ai un plan pour toi. J'espère qu'il va te plaire. 413 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 Oui. 414 00:21:40,008 --> 00:21:41,801 On y va à fond. 415 00:21:41,885 --> 00:21:44,554 On cherche une garde-robe complète. 416 00:21:45,305 --> 00:21:47,265 Tu as déjà eu des santiags. 417 00:21:47,349 --> 00:21:48,767 Oui, j'en ai déjà eu. 418 00:21:48,850 --> 00:21:50,810 Pourquoi tu préfères ça ? 419 00:21:50,894 --> 00:21:52,437 C'est confortable, facile. 420 00:21:52,520 --> 00:21:54,272 - On les enfile vite. - Oui. 421 00:21:55,190 --> 00:21:57,567 Commençons par couvrir ces pieds. 422 00:21:57,650 --> 00:22:00,445 Je vais dire quelque chose de très blessant. 423 00:22:01,488 --> 00:22:03,990 Tes orteils ne sont pas faits pour les tongs. 424 00:22:04,949 --> 00:22:06,951 - Je comprends. - C'est vrai. 425 00:22:07,035 --> 00:22:08,703 - D'accord. - Non. 426 00:22:08,787 --> 00:22:13,416 Comme on cherche un moyen de te sortir du travail de temps en temps, 427 00:22:13,500 --> 00:22:16,836 il te faut des options dans lesquelles tu te sens bien. 428 00:22:16,920 --> 00:22:19,255 - Ça ne te rend pas sexy. - Non. 429 00:22:20,256 --> 00:22:21,424 Tu aimes quoi ? 430 00:22:21,508 --> 00:22:22,425 Celle-là. 431 00:22:22,509 --> 00:22:24,719 J'allais choisir une paire similaire. 432 00:22:24,803 --> 00:22:26,846 Je voulais un truc simple et marron. 433 00:22:26,930 --> 00:22:29,474 Montre-moi ta démarche de cow-boy. 434 00:22:30,517 --> 00:22:31,893 Impressionne-moi. 435 00:22:33,853 --> 00:22:35,563 Tu peux faire mieux. 436 00:22:37,941 --> 00:22:41,152 Il n'est pas prêt à faire un défilé. 437 00:22:41,236 --> 00:22:43,071 Ça va demander du travail. 438 00:22:44,531 --> 00:22:45,990 - Confortable? - Plus serré. 439 00:22:46,074 --> 00:22:48,493 - Tu seras plus serré. - Une demi-taille. 440 00:22:48,576 --> 00:22:50,078 Mais c'est magnifique. 441 00:22:50,161 --> 00:22:53,706 Ça va bien avec un jean. Ça donne un look sophistiqué. 442 00:22:53,790 --> 00:22:55,583 - On les prend ? - Oui. 443 00:22:55,667 --> 00:22:56,876 Allons-y. 444 00:22:56,960 --> 00:22:59,421 Je vais faire en sorte qu'on développe 445 00:22:59,504 --> 00:23:01,840 sa confiance en lui, son enthousiasme. 446 00:23:01,923 --> 00:23:04,050 Maintenant, les vêtements. 447 00:23:04,134 --> 00:23:06,302 - C'est là qu'on va. - D'accord. 448 00:23:06,386 --> 00:23:10,432 On peut trouver de belles pièces pour révéler la personnalité de Todd 449 00:23:10,515 --> 00:23:13,726 sans être trop tape-à-l'œil ou fantaisie. 450 00:23:13,810 --> 00:23:15,728 Quelque chose t'attire ? 451 00:23:15,812 --> 00:23:18,523 - J'aime la chemise bleue - Surprenant. 452 00:23:18,606 --> 00:23:24,112 Ça ressemble au bleu que tu portes, en plus pâle. 453 00:23:24,821 --> 00:23:26,823 J'adore les imprimés hawaïens. 454 00:23:26,906 --> 00:23:29,200 J'aime que tu joues avec tes habits. 455 00:23:29,284 --> 00:23:30,660 Je veux montrer ça. 456 00:23:30,743 --> 00:23:32,287 Oui, mais ! 457 00:23:32,370 --> 00:23:34,831 Je veux trouver un style plus raffiné, 458 00:23:34,914 --> 00:23:38,501 te montrer une autre option, pas que des imprimés hawaïens. 459 00:23:38,585 --> 00:23:39,627 - OK ? - Oui. 460 00:23:40,462 --> 00:23:42,255 Au travail, j'aimerais 461 00:23:42,338 --> 00:23:45,633 une version plus sophistiquée de tongs. 462 00:23:45,717 --> 00:23:49,846 J'en avais une paire quand j'ai rencontré Jodie. Elle les adorait. 463 00:23:50,722 --> 00:23:53,308 Que penserait Jodie de cette expérience ? 464 00:23:53,391 --> 00:23:55,018 C'est ce qu'elle voudrait. 465 00:23:55,101 --> 00:23:56,895 - Oui. - Que j'avance. 466 00:23:58,229 --> 00:24:00,273 Tu n'as que 67 ans. 467 00:24:00,356 --> 00:24:01,191 Oui. 468 00:24:01,274 --> 00:24:04,235 Tu as encore de nombreuses années devant toi. 469 00:24:04,319 --> 00:24:06,529 Et tu dois profiter de ta vie. 470 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 Tout à fait. 471 00:24:07,530 --> 00:24:09,908 Et pour ça, tu dois te sentir bien 472 00:24:09,991 --> 00:24:12,494 et te trouver beau quand tu te regardes. 473 00:24:12,577 --> 00:24:14,412 Il faut aimer ce qu'on voit. 474 00:24:14,496 --> 00:24:15,872 - Oui. - Oui. 475 00:24:17,457 --> 00:24:19,375 - Viens me montrer. - Bien sûr. 476 00:24:20,251 --> 00:24:22,712 C'est déjà mieux. 477 00:24:24,672 --> 00:24:26,299 Qu'en penses-tu ? 478 00:24:26,382 --> 00:24:27,550 J'aime bien. 479 00:24:27,634 --> 00:24:28,468 Super. 480 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 J'aime les couleurs, les rayures. 481 00:24:30,929 --> 00:24:32,347 Je pourrais porter ça. 482 00:24:32,430 --> 00:24:34,224 - Super. - Et me sentir bien. 483 00:24:34,307 --> 00:24:35,725 Il faut retoucher. 484 00:24:35,808 --> 00:24:38,144 Par exemple, c'est assez long pour toi. 485 00:24:38,228 --> 00:24:42,398 Quand tu portes quelque chose de long, ça te fait paraître plus petit. 486 00:24:42,482 --> 00:24:45,068 Ce côté donne l'impression… 487 00:24:45,151 --> 00:24:46,945 Ça allonge tes jambes. 488 00:24:47,028 --> 00:24:49,656 - Tu vois ? - Oui, ça me plaît. 489 00:24:52,158 --> 00:24:55,578 La chemise est du même style. C'est une chemise cubaine. 490 00:24:55,662 --> 00:24:59,832 Mais au lieu d'avoir un imprimé, on a choisi une belle matière. 491 00:24:59,916 --> 00:25:02,085 Mon ami Juan portait ces chemises. 492 00:25:02,168 --> 00:25:03,127 - Ah oui ? - Oui. 493 00:25:03,211 --> 00:25:04,254 Tu les aimais ? 494 00:25:04,337 --> 00:25:05,171 Oui. 495 00:25:07,048 --> 00:25:09,968 - J'adore avec les bottes. - Tout va avec les bottes. 496 00:25:10,051 --> 00:25:12,428 - C'est beau. - Je suis pas mal. 497 00:25:12,512 --> 00:25:14,556 - Je me sens bien. - Super. 498 00:25:14,639 --> 00:25:17,267 Enfin, je vois un peu d'enthousiasme. 499 00:25:17,350 --> 00:25:21,271 Kaci m'a donné une info. Tu portes des lunettes ? 500 00:25:21,354 --> 00:25:23,565 Je ne les porte pas. J'en ai besoin. 501 00:25:23,648 --> 00:25:25,108 On va en trouver. 502 00:25:25,900 --> 00:25:29,487 Est-ce que je vais faire vivre Pretty Woman à Todd ? 503 00:25:31,739 --> 00:25:34,367 Faire tous les magasins avec plein de sacs ? 504 00:25:35,368 --> 00:25:37,036 Bien sûr. 505 00:25:38,162 --> 00:25:40,081 - Tu essaies ? - Je suis prêt. 506 00:25:40,164 --> 00:25:42,125 C'est ta correction. 507 00:25:42,208 --> 00:25:43,918 C'était mes préférées. 508 00:25:44,002 --> 00:25:45,086 Tu vois bien ? 509 00:25:45,169 --> 00:25:46,713 - Oui. - Super. 510 00:25:46,796 --> 00:25:49,674 - Au début, c'est déformé. - Oui. 511 00:25:49,757 --> 00:25:52,719 Après, on s'habitue. Comme quand on est ivre. 512 00:25:52,802 --> 00:25:56,014 Ça tangue dans tous les sens. 513 00:25:56,723 --> 00:25:59,976 Je ressemble à un prof d'université. 514 00:26:00,059 --> 00:26:01,853 - Oui. - Tu es superbe. 515 00:26:01,936 --> 00:26:03,187 Je suis d'accord. 516 00:26:03,271 --> 00:26:05,148 C'est aussi ta correction. 517 00:26:07,525 --> 00:26:08,693 Oui. 518 00:26:09,485 --> 00:26:10,653 J'aime ce type. 519 00:26:10,737 --> 00:26:11,988 Moi aussi. 520 00:26:12,071 --> 00:26:14,157 Je crois que je suis prêt. 521 00:26:16,909 --> 00:26:19,621 - Tu m'aides à m'en sortir. - Super. 522 00:26:19,704 --> 00:26:21,873 Et il va t'aider aussi. 523 00:26:21,956 --> 00:26:23,666 - C'est Karamo. - Karamo ! 524 00:26:23,750 --> 00:26:25,335 Qu'est-ce que tu es beau ! 525 00:26:25,418 --> 00:26:28,588 Déjà ! Mon Dieu. 526 00:26:28,671 --> 00:26:30,632 Tu es déjà superbe. Tourne-toi ! 527 00:26:30,715 --> 00:26:32,091 Oui, vas-y. 528 00:26:33,301 --> 00:26:36,054 - D'accord. - Tu sais ce qu'est un dilf ? 529 00:26:36,137 --> 00:26:37,639 Je connais milf. 530 00:26:37,722 --> 00:26:40,516 - Dilf. - C'est un papa sexy. 531 00:26:40,600 --> 00:26:41,517 - OK. - Oui. 532 00:26:41,601 --> 00:26:42,435 Hé, le dilf. 533 00:26:52,445 --> 00:26:54,781 Quand le ciel n'est pas couvert, 534 00:26:54,864 --> 00:26:57,325 le lac est d'un bleu magnifique. 535 00:26:58,034 --> 00:27:01,829 L'identité de Todd est liée à ce que lui et Jodie ont fait, 536 00:27:01,913 --> 00:27:04,582 et il oublie qui il est en tant que personne. 537 00:27:04,666 --> 00:27:07,585 Il s'amusait, il surfait, sortait avec des amis. 538 00:27:07,669 --> 00:27:10,713 Ce type est toujours là, il faut le faire sortir. 539 00:27:12,048 --> 00:27:13,341 Tu aimes l'eau. 540 00:27:13,424 --> 00:27:16,260 Tu aimes pêcher. On peut faire ça ensemble, 541 00:27:16,344 --> 00:27:18,554 mais je ne sais pas du tout pêcher. 542 00:27:19,681 --> 00:27:21,641 Les rôles s'inversent 543 00:27:21,724 --> 00:27:24,894 et c'est l'hétéro qui enseigne au gay. 544 00:27:24,977 --> 00:27:27,647 S'il y avait des zombies et que je devais pêcher, 545 00:27:28,815 --> 00:27:30,483 je mourrais en deux minutes. 546 00:27:30,566 --> 00:27:32,318 J'ai besoin de ton aide. 547 00:27:32,402 --> 00:27:35,238 Mets ton pouce sur la ligne. 548 00:27:35,321 --> 00:27:37,031 - Sur la ligne. - Voilà. 549 00:27:37,115 --> 00:27:38,825 Quand tu arrives là, 550 00:27:38,908 --> 00:27:41,160 tu relâches et ça part. 551 00:27:43,955 --> 00:27:44,789 Bien. 552 00:27:44,872 --> 00:27:46,874 - Super ! - Voilà ! 553 00:27:47,917 --> 00:27:50,002 - On peut s'asseoir ? - Oui. 554 00:27:51,087 --> 00:27:52,338 Ça me plaît. 555 00:27:52,422 --> 00:27:54,090 - Merci. - De rien. 556 00:27:54,924 --> 00:27:59,137 On est venus ici parce que vivre, c'est faire des trucs tous les jours. 557 00:27:59,220 --> 00:28:00,054 D'accord. 558 00:28:00,138 --> 00:28:02,932 Tu as dit que c'était facile d'exister, pas de vivre. 559 00:28:03,015 --> 00:28:05,601 - Oui. - C'était comment la vie avec Jodie ? 560 00:28:05,685 --> 00:28:08,104 Qu'est-ce que vous aimiez faire ? 561 00:28:08,187 --> 00:28:11,858 Souvent, on se baladait en voiture et je disais : 562 00:28:11,941 --> 00:28:14,402 "On va où ?" On ne savait pas. 563 00:28:14,485 --> 00:28:15,778 "Déjà passé là ?" 564 00:28:15,862 --> 00:28:18,156 - "Non." - "Allons voir où ça mène." 565 00:28:18,239 --> 00:28:20,241 - Vous partiez à l'aventure. - Oui. 566 00:28:20,324 --> 00:28:22,243 On ignore où on va finir. 567 00:28:22,326 --> 00:28:24,495 Mais pour ça, il faut sortir. 568 00:28:24,579 --> 00:28:25,621 - Tu vois ? - Oui. 569 00:28:25,705 --> 00:28:27,957 Ça représente bien ta situation. 570 00:28:31,335 --> 00:28:32,170 Oui. 571 00:28:32,253 --> 00:28:34,422 - Je n'ai pas ma partenaire. - Oui. 572 00:28:34,505 --> 00:28:36,257 - Mon amie. - Oui. 573 00:28:37,091 --> 00:28:39,260 Ça va faire dix ans en juillet. 574 00:28:39,886 --> 00:28:41,763 Et pour certains, c'est long. 575 00:28:41,846 --> 00:28:43,723 Pour moi, c'était hier. 576 00:28:43,806 --> 00:28:44,640 Oui. 577 00:28:44,724 --> 00:28:47,101 Les gens ne voient pas qu'un deuil 578 00:28:47,185 --> 00:28:49,520 ne se fait pas du jour au lendemain. 579 00:28:49,604 --> 00:28:53,691 Après un an ou deux, tu es censé aller mieux. 580 00:28:53,775 --> 00:28:56,819 Mais pour la personne qui l'a vécu, c'était hier. 581 00:28:56,903 --> 00:28:57,737 Oui. 582 00:28:57,820 --> 00:29:00,865 Je sais. Peut-être, 583 00:29:00,948 --> 00:29:04,994 si je trouvais une autre Jodie. 584 00:29:05,077 --> 00:29:05,912 Une autre… 585 00:29:07,330 --> 00:29:09,582 personne qui est tout pour moi. 586 00:29:09,665 --> 00:29:10,500 Oui. 587 00:29:10,583 --> 00:29:12,877 - Ça disparaîtrait en partie. - Oui. 588 00:29:12,960 --> 00:29:15,880 Mais j'aurais l'impression de tromper Jodie. 589 00:29:15,963 --> 00:29:18,049 Je ne te presse pas. 590 00:29:18,132 --> 00:29:22,678 Il faut juste faire un pas pour continuer à vivre ta vie. 591 00:29:22,762 --> 00:29:24,180 Pas à pas. 592 00:29:24,263 --> 00:29:26,724 D'abord, il faut trouver du temps pour sortir. 593 00:29:27,433 --> 00:29:29,060 En dehors de ta fille. 594 00:29:29,143 --> 00:29:30,269 Oui. C'est vrai. 595 00:29:30,895 --> 00:29:35,191 Tu contactes souvent de nouveaux ou d'anciens amis ? 596 00:29:37,360 --> 00:29:38,528 Pas du tout. 597 00:29:39,111 --> 00:29:41,531 Jodie serait la première à… 598 00:29:43,449 --> 00:29:44,408 - "Vis !" - Oui. 599 00:29:44,492 --> 00:29:46,786 "C'est quoi ton problème, Todd ?" 600 00:29:48,830 --> 00:29:49,997 "Garde le Plookys." 601 00:29:50,081 --> 00:29:52,208 - C'est ce qu'elle t'a demandé. - Oui. 602 00:29:52,291 --> 00:29:56,295 As-tu pris le temps de te rendre compte que tu l'as honorée ? 603 00:29:56,921 --> 00:30:00,383 Comme tu l'as dit, Jodie serait là pour te frapper la tête. 604 00:30:00,466 --> 00:30:02,635 - Oui. - Tu peux honorer Jodie. 605 00:30:02,718 --> 00:30:04,637 Mais tu dois vivre ta vie. 606 00:30:04,720 --> 00:30:08,391 Todd doit comprendre qu'il n'a pas à vivre dans le passé. 607 00:30:08,474 --> 00:30:11,602 Il peut aimer les souvenirs de son passé 608 00:30:11,686 --> 00:30:14,897 tout en en créant des nouveaux avec ses proches 609 00:30:14,981 --> 00:30:16,774 qui l'aiment et l'entourent. 610 00:30:17,984 --> 00:30:21,612 Ma mamie disait : "Les crayons cassés peuvent colorier." 611 00:30:21,696 --> 00:30:23,656 Voilà. C'est bien. 612 00:30:23,739 --> 00:30:28,995 J'ai l'impression que même si perdre l'amour de ta vie t'a brisé, 613 00:30:29,871 --> 00:30:32,373 il te reste plein de vitalité et de couleurs, 614 00:30:33,291 --> 00:30:34,333 montre-le. 615 00:30:34,417 --> 00:30:36,419 - Je peux encore colorier. - Oui. 616 00:30:36,502 --> 00:30:37,670 Tu peux encore. 617 00:30:37,753 --> 00:30:39,380 On peut se joindre à vous ? 618 00:30:40,923 --> 00:30:42,133 Tu le reconnais ! 619 00:30:42,216 --> 00:30:44,343 J'ai invité tes amis. 620 00:30:44,427 --> 00:30:45,761 Ça va ? 621 00:30:45,845 --> 00:30:47,179 Comment ça va ? 622 00:30:49,223 --> 00:30:50,474 Tu t'amuses bien ? 623 00:30:50,558 --> 00:30:53,436 On m'a dit que ça mordait par ici. 624 00:30:53,519 --> 00:30:54,562 Ça a mordu ? 625 00:30:54,645 --> 00:30:55,563 Des cailloux. 626 00:30:56,063 --> 00:30:56,898 Des cailloux ? 627 00:30:57,732 --> 00:31:00,943 Voir Todd avec ses amis m'apporte tellement de joie. 628 00:31:01,694 --> 00:31:05,907 - Tu dois traîner avec tes potes. - Amuse-toi en dehors du restaurant. 629 00:31:05,990 --> 00:31:07,658 - C'est ça. - Oui. 630 00:31:07,742 --> 00:31:10,620 Je vous laisse passer un bon moment. 631 00:31:10,703 --> 00:31:12,246 - Ça va ? - Oui, super. 632 00:31:12,330 --> 00:31:14,624 C'est tout ce qui compte. 633 00:31:14,707 --> 00:31:16,876 C'est ce qui lui manquait. Boire une bière, 634 00:31:16,959 --> 00:31:19,795 s'asseoir près de l'eau, profiter de la vie. 635 00:31:19,879 --> 00:31:22,965 Ce n'est pas pour rien que ça s'appelle pêcher, pas attraper. 636 00:31:24,842 --> 00:31:27,803 Il était coincé dans sa routine, 637 00:31:27,887 --> 00:31:28,721 c'est fini. 638 00:31:28,804 --> 00:31:31,098 Tu fais quoi la semaine prochaine ? 639 00:31:34,018 --> 00:31:35,061 JOUR 4 640 00:31:35,144 --> 00:31:36,520 CHANGEMENT DE PLOOK 641 00:31:46,280 --> 00:31:48,032 C'est beau, Garrett. 642 00:31:48,115 --> 00:31:49,367 Le Plookys est comme Todd. 643 00:31:51,035 --> 00:31:54,330 Il a une bonne base, mais il a une mulvitie. 644 00:31:54,413 --> 00:31:56,457 On doit le rafraîchir un peu. 645 00:31:56,540 --> 00:31:57,708 Bravo. J'adore. 646 00:32:10,137 --> 00:32:11,305 - Merci. - Oui. 647 00:32:11,889 --> 00:32:13,724 - Salut ! - Ça va ? 648 00:32:13,808 --> 00:32:15,476 - Ravi de vous voir. - Ça va ? 649 00:32:15,559 --> 00:32:18,104 - Voici Todd. Todd, Edgar. - Enchanté. 650 00:32:18,187 --> 00:32:21,023 Il va s'occuper de nous, c'est un barbier génial. 651 00:32:21,107 --> 00:32:22,650 On peut s'installer ? 652 00:32:22,733 --> 00:32:24,193 - Oui. - Merci ! 653 00:32:29,281 --> 00:32:33,244 Todd, tu laisses pousser tes cheveux depuis 2012. 654 00:32:34,078 --> 00:32:37,456 Ça fait deux gouvernements, on veut du changement. 655 00:32:37,540 --> 00:32:42,962 Je vois un bel homme qui a besoin d'être libéré. 656 00:32:43,045 --> 00:32:45,464 De commencer un nouveau chapitre. 657 00:32:45,548 --> 00:32:48,342 Les cheveux de Todd sont comme un mirage. 658 00:32:48,426 --> 00:32:52,388 Tu crois voir une oasis d'eau velue, mais c'est un mensonge. 659 00:32:52,471 --> 00:32:53,431 C'est son crâne. 660 00:32:53,514 --> 00:32:56,100 Ça pourrait lui donner de l'assurance. 661 00:32:56,183 --> 00:32:58,519 Mais Todd ne transpire pas la confiance. 662 00:32:58,602 --> 00:33:01,022 C'est le moment d'être audacieux. 663 00:33:01,105 --> 00:33:04,400 Comme dit Elizabeth Warren : "Il faut de grands changements !" 664 00:33:04,483 --> 00:33:06,861 Je veux que tu sois un dilf sexy. 665 00:33:06,944 --> 00:33:08,571 J'ai appris ce mot hier. 666 00:33:08,654 --> 00:33:09,488 - Ah ? - Oui. 667 00:33:09,572 --> 00:33:12,575 - Je ne suis pas le premier à le dire. - Karamo. 668 00:33:14,410 --> 00:33:17,038 Tu veux vraiment couper cette barbe ? 669 00:33:17,121 --> 00:33:20,791 Je suis prêt à repartir imberbe. 670 00:33:21,417 --> 00:33:23,836 On peut en enlever, mais pas en ajouter. 671 00:33:23,919 --> 00:33:25,421 Je vais voir. 672 00:33:25,504 --> 00:33:27,673 On doit commencer par tes cheveux. 673 00:33:27,757 --> 00:33:30,342 Tu es prêt à avoir les cheveux courts ? 674 00:33:30,426 --> 00:33:31,427 Ce n'est pas rien. 675 00:33:31,510 --> 00:33:33,637 C'est une énorme transformation. 676 00:33:33,721 --> 00:33:37,767 C'est la manifestation d'un chagrin, d'une perte, 677 00:33:37,850 --> 00:33:41,812 on veut ouvrir un nouveau chapitre. 678 00:33:42,855 --> 00:33:44,106 - Prêt ? - J'ai confiance. 679 00:33:44,190 --> 00:33:45,149 C'est toujours… 680 00:33:45,232 --> 00:33:47,693 - C'est des cheveux. - Oui. 681 00:33:47,777 --> 00:33:51,697 - Si je veux, je peux les faire repousser. - Oui. 682 00:33:51,781 --> 00:33:52,656 On est prêts. 683 00:33:52,740 --> 00:33:54,366 J'aime toujours dire : 684 00:33:54,450 --> 00:33:56,911 "Si quelqu'un fait ça mieux, je laisse ma place." 685 00:33:56,994 --> 00:33:58,621 Et il fait ça mieux. 686 00:33:58,704 --> 00:34:01,832 Je vais te soutenir, mais je peux faire ça ? 687 00:34:01,916 --> 00:34:03,292 - Bien sûr. - Vraiment ? 688 00:34:03,375 --> 00:34:06,253 Trois, deux, un. 689 00:34:10,091 --> 00:34:11,926 Adieu, l'ami. 690 00:34:12,927 --> 00:34:13,886 Adieu, l'ami. 691 00:34:13,969 --> 00:34:16,388 Bouge tes cheveux au ralenti ! 692 00:34:16,472 --> 00:34:17,723 Je ne peux plus. 693 00:34:17,807 --> 00:34:20,434 Mais si ! Le carré ! 694 00:34:22,144 --> 00:34:24,021 Faisons cette coupe. 695 00:34:25,481 --> 00:34:26,482 Adieu, la moumoute. 696 00:34:30,444 --> 00:34:32,196 Rasons sa barbe. 697 00:34:32,988 --> 00:34:35,533 Tu ressembles à David Letterman. 698 00:34:36,700 --> 00:34:38,702 Oui ! Vas-y, chéri. 699 00:34:39,370 --> 00:34:40,371 Oui ! 700 00:34:41,288 --> 00:34:43,707 Franchement, j'aime beaucoup ce look. 701 00:34:43,791 --> 00:34:45,209 Je veux te montrer. 702 00:34:47,628 --> 00:34:50,422 La mâchoire est forte. C'est une forme sexy. 703 00:34:50,506 --> 00:34:52,091 Tu n'avais pas cette forme. 704 00:34:52,174 --> 00:34:54,426 Je préfèrerais sans. 705 00:34:55,594 --> 00:34:57,805 C'est une question d'assurance. 706 00:34:57,888 --> 00:34:59,390 Ça me plaît. Rasons-la. 707 00:35:13,362 --> 00:35:14,697 Oui ! 708 00:35:16,365 --> 00:35:20,494 Tu es superbe. J'espère que ça te plaira. 709 00:35:20,578 --> 00:35:21,912 Prêt à te voir ? 710 00:35:22,663 --> 00:35:23,622 Non. 711 00:35:24,498 --> 00:35:25,875 - Allez. Prêt ? - Oui. 712 00:35:25,958 --> 00:35:27,751 Trois, deux, un. 713 00:35:30,296 --> 00:35:31,881 Regarde ta peau. 714 00:35:37,219 --> 00:35:38,679 Je voulais plus long. 715 00:35:38,762 --> 00:35:42,558 Quand on fait un gros changement physique, ça peut faire peur. 716 00:35:42,641 --> 00:35:45,519 Tu dégages de l'assurance. Tu ne caches rien. 717 00:35:45,603 --> 00:35:47,062 Tu vas devoir t'habituer. 718 00:35:47,146 --> 00:35:48,856 - Ça change beaucoup. - Oui. 719 00:35:48,939 --> 00:35:52,526 Pour Todd, c'était comme une autorisation. 720 00:35:52,610 --> 00:35:55,404 Il s'est autorisé à changer dans sa vie, 721 00:35:55,487 --> 00:35:57,072 dans son entreprise. 722 00:35:57,156 --> 00:35:59,992 Il doit digérer tout ça. 723 00:36:01,327 --> 00:36:06,165 Autre chose, ce soir, je t'ai réservé la suite présidentielle 724 00:36:06,248 --> 00:36:08,042 de l'hôtel. 725 00:36:08,125 --> 00:36:09,627 Oh mon Dieu ! 726 00:36:09,710 --> 00:36:11,921 Pour te détendre, prendre un bain, 727 00:36:12,504 --> 00:36:14,256 prendre soin de toi. 728 00:36:18,594 --> 00:36:20,304 JOUR 5 729 00:36:20,387 --> 00:36:22,890 C'EST QUI LE DILF AUX ÉCREVISSES ? 730 00:36:25,976 --> 00:36:27,353 Allez. 731 00:36:28,896 --> 00:36:29,980 Frappe à la porte. 732 00:36:30,648 --> 00:36:31,899 Room-service ! 733 00:36:31,982 --> 00:36:33,817 - J'arrive. - Cet accent ? 734 00:36:33,901 --> 00:36:35,277 On n'est pas allemands. 735 00:36:37,029 --> 00:36:38,781 - Salut ! - Hé ! 736 00:36:38,864 --> 00:36:40,616 - Ça va ? - Oui. 737 00:36:40,699 --> 00:36:42,284 C'est magnifique ici ! 738 00:36:42,368 --> 00:36:43,827 - Bonjour. - C'est vrai. 739 00:36:45,162 --> 00:36:46,997 C'est magnifique ! 740 00:36:47,081 --> 00:36:50,584 - Tu es le président de cette suite. - Mon Dieu ! 741 00:36:51,210 --> 00:36:53,087 Je ne t'aurais pas reconnu. 742 00:36:53,170 --> 00:36:56,507 - Viens à côté de moi. - Regarde sa peau. 743 00:36:56,590 --> 00:36:58,300 On te prépare ? 744 00:36:59,593 --> 00:37:01,387 Regarde ce baño ! 745 00:37:01,470 --> 00:37:02,888 "Salle de bain" en espagnol. 746 00:37:04,056 --> 00:37:08,352 Ce que j'ai apporté aujourd'hui, c'est ce qu'on a utilisé hier. 747 00:37:08,435 --> 00:37:10,729 J'ai apporté des trucs rafraîchissants. 748 00:37:10,813 --> 00:37:14,733 Le froid est un outil très puissant pour illuminer ta peau. 749 00:37:14,817 --> 00:37:17,111 - Frotte. - Hier soir, je suis sorti. 750 00:37:17,194 --> 00:37:19,405 On t'a complimenté ? 751 00:37:19,488 --> 00:37:20,322 Oui. 752 00:37:21,907 --> 00:37:24,326 - On t'a dit quoi ? - Que j'étais beau. 753 00:37:24,410 --> 00:37:25,619 C'est pas vrai ! 754 00:37:25,703 --> 00:37:26,537 Oh mon Dieu ! 755 00:37:26,620 --> 00:37:28,122 Oui. 756 00:37:28,706 --> 00:37:32,418 Après avoir nettoyé ta peau, mets de la lotion. 757 00:37:32,501 --> 00:37:34,712 Tapote ton visage et ton cou. 758 00:37:34,795 --> 00:37:36,880 Le soir, je veux vraiment 759 00:37:36,964 --> 00:37:40,134 que tu te laves le visage et que tu fasses quoi ? 760 00:37:40,926 --> 00:37:42,553 - Mettre ça. - C'est quoi ? 761 00:37:43,262 --> 00:37:44,930 - Le sérum. - Une lotion. 762 00:37:45,014 --> 00:37:46,932 - Lotion. - Redis-le avec moi. 763 00:37:47,016 --> 00:37:48,100 - Lotion. - Lotion. 764 00:37:48,183 --> 00:37:49,101 Voilà. 765 00:37:49,184 --> 00:37:50,561 - Lotion. - Oui. 766 00:37:50,644 --> 00:37:52,813 Tu es prêt à faire la fête ! 767 00:37:52,896 --> 00:37:53,939 Regarde ! 768 00:37:54,440 --> 00:37:56,608 C'est un nouveau moi. 769 00:38:00,195 --> 00:38:02,990 Je voulais que tu aies une chemise imprimée 770 00:38:03,073 --> 00:38:05,034 avec ton logo dessus. 771 00:38:05,117 --> 00:38:07,328 J'adore ! 772 00:38:07,411 --> 00:38:08,996 Regarde pour Atticus ! 773 00:38:09,079 --> 00:38:10,039 Oh là là ! 774 00:38:10,122 --> 00:38:12,833 - C'est mignon, non ? - Trop mignon ! 775 00:38:12,916 --> 00:38:15,502 Vous avez tous des uniformes assortis. 776 00:38:15,586 --> 00:38:16,920 C'est super. 777 00:38:17,004 --> 00:38:18,756 Je veux que tu aies le choix. 778 00:38:18,839 --> 00:38:22,384 On privilégie les belles matières aux imprimés. 779 00:38:22,468 --> 00:38:23,302 Mais colorées. 780 00:38:23,385 --> 00:38:25,429 Ça te ressemble toujours ? 781 00:38:25,512 --> 00:38:26,472 - Oui. - Super. 782 00:38:26,555 --> 00:38:28,557 - Tu veux essayer ? - Bien sûr. 783 00:38:30,809 --> 00:38:31,977 D'accord, Todd. 784 00:38:32,061 --> 00:38:33,187 - Oui. - Viens. 785 00:38:34,021 --> 00:38:36,231 Tu as l'air chic, c'est sûr. 786 00:38:36,315 --> 00:38:37,316 Je me sens chic. 787 00:38:38,317 --> 00:38:41,278 - Jonathan, tu te joins à nous ? - Oui, Tanny ? 788 00:38:43,238 --> 00:38:45,783 - Viens voir. - My God ! 789 00:38:46,325 --> 00:38:48,077 Non, moi, c'est Todd. 790 00:39:01,256 --> 00:39:04,009 - Mon Dieu. - On fait sortir les gars ? 791 00:39:04,510 --> 00:39:05,636 C'est parti ! 792 00:39:05,719 --> 00:39:08,722 C'est excitant ! 793 00:39:08,806 --> 00:39:10,724 J'ai envie de voir le dilf ! 794 00:39:11,433 --> 00:39:12,351 Le dilf est là. 795 00:39:12,434 --> 00:39:14,103 - Je… - Quel dilf ! 796 00:39:14,686 --> 00:39:16,230 Ton visage ! J'adore. 797 00:39:16,313 --> 00:39:17,940 Quel bel homme ! 798 00:39:18,023 --> 00:39:20,275 Gifle la mamie, Todd est superbe. 799 00:39:20,359 --> 00:39:21,318 Il est beau ! 800 00:39:21,402 --> 00:39:24,488 - Ce n'est pas le même ! - Le jour et la nuit. 801 00:39:25,531 --> 00:39:28,325 J'ai parlé comme un Texan, je suis fier. 802 00:39:28,409 --> 00:39:30,327 - À 100 %. - Fais-moi voir. 803 00:39:30,411 --> 00:39:33,414 Tu es magnifique ! 804 00:39:35,541 --> 00:39:36,750 C'est incroyable. 805 00:39:36,834 --> 00:39:37,793 Tu es prêt ? 806 00:39:40,003 --> 00:39:41,338 Bon sang. 807 00:39:42,131 --> 00:39:43,757 Tu te fous de moi ? 808 00:39:45,050 --> 00:39:47,261 Voilà la réaction que je voulais. 809 00:39:49,513 --> 00:39:51,348 Oh mon Dieu ! 810 00:40:00,315 --> 00:40:02,609 Oh mon Dieu ! 811 00:40:05,112 --> 00:40:06,405 Et ce n'est pas fini. 812 00:40:08,240 --> 00:40:10,534 Ces photos ! 813 00:40:11,827 --> 00:40:12,911 Bon sang. 814 00:40:14,121 --> 00:40:15,372 Jodie, mon amour. 815 00:40:16,081 --> 00:40:17,499 Trop cool ! 816 00:40:20,002 --> 00:40:22,129 Tu en penses quoi ? Pas mal, hein ? 817 00:40:22,212 --> 00:40:24,882 - J'adore ! - C'est la pièce maîtresse. 818 00:40:25,549 --> 00:40:26,467 Oui ! 819 00:40:27,009 --> 00:40:29,678 - Tu as bien bossé ! - J'ai viré les filets. 820 00:40:29,761 --> 00:40:32,973 - Mais j'ai ajouté de beaux plafonds. - Oui. 821 00:40:34,892 --> 00:40:41,356 J'avais peur qu'il fasse sortir Jodie ou qu'il la remplace. 822 00:40:42,566 --> 00:40:43,650 Et… 823 00:40:44,610 --> 00:40:48,614 Ça dépasse tout ce que je pouvais imaginer. 824 00:40:48,697 --> 00:40:53,118 Tu m'as offert un nouveau restaurant magnifique. 825 00:40:55,037 --> 00:40:57,122 - Merci. - C'est notre Bobby ! 826 00:40:57,206 --> 00:40:58,081 Oui. 827 00:40:58,165 --> 00:40:59,458 Ravi que tu aimes. 828 00:40:59,541 --> 00:41:01,710 Allons tester la nouvelle balance. 829 00:41:04,671 --> 00:41:06,590 - Oh là là. - Ta planche de surf. 830 00:41:07,424 --> 00:41:10,928 Je voulais une touche de plage avec le blanc, 831 00:41:11,011 --> 00:41:12,971 mais plus foncé en bas. 832 00:41:13,055 --> 00:41:17,100 Comme c'est un restaurant, les gens cognent les chaises dans le mur. 833 00:41:17,684 --> 00:41:19,520 Qu'en penserait Jodie ? 834 00:41:19,603 --> 00:41:24,274 Je ne sais pas comment elle pourrait être plus emballée que moi, 835 00:41:24,358 --> 00:41:28,278 mais elle réussirait à l'être un peu plus. 836 00:41:31,281 --> 00:41:34,368 Tu ne savais pas comment envisager ton avenir. 837 00:41:34,451 --> 00:41:36,620 Et maintenant ? 838 00:41:36,703 --> 00:41:40,415 Je vois Kaci s'impliquer davantage ici. 839 00:41:40,499 --> 00:41:42,209 Je suis prêt. 840 00:41:42,292 --> 00:41:44,378 - Bien. - La vie est si courte. 841 00:41:44,461 --> 00:41:46,588 Profites-en bien. 842 00:41:46,672 --> 00:41:48,799 - Oui. - Saisis-la à pleines mains. 843 00:41:54,471 --> 00:41:57,683 Oh mon Dieu ! 844 00:41:59,685 --> 00:42:01,895 C'est super ! 845 00:42:04,565 --> 00:42:06,858 C'est magnifique ! 846 00:42:07,484 --> 00:42:08,527 Ça change un peu. 847 00:42:08,610 --> 00:42:10,821 Ma mère aurait adoré ! 848 00:42:12,573 --> 00:42:17,244 Chérie, on a une autre belle surprise. Trois, deux… 849 00:42:19,079 --> 00:42:21,123 Papa ! 850 00:42:22,124 --> 00:42:25,669 Je ne t'ai même pas reconnu ! Tu es sublime ! 851 00:42:25,752 --> 00:42:26,878 Superbe ! 852 00:42:26,962 --> 00:42:30,007 Tes cheveux ont disparu ! 853 00:42:32,009 --> 00:42:33,760 Oh mon Dieu ! 854 00:42:33,844 --> 00:42:35,304 Tu m'as fait pleurer. 855 00:42:35,929 --> 00:42:39,349 - Je suis fière de toi. - Et regarde, on est là. 856 00:42:40,183 --> 00:42:41,018 Voilà Jodie. 857 00:42:41,101 --> 00:42:42,102 Papa. 858 00:42:42,894 --> 00:42:44,938 Je sens quelque chose… 859 00:42:45,022 --> 00:42:46,898 Je vois une étoile Michelin. 860 00:42:46,982 --> 00:42:48,233 - Magnifique. - Oui. 861 00:42:48,317 --> 00:42:52,904 Mais vous n'avez pas tout vu. Allons dans la cuisine. 862 00:42:52,988 --> 00:42:54,823 - Prêts ? - J'ai hâte. 863 00:42:58,410 --> 00:42:59,244 Allez-y. 864 00:42:59,328 --> 00:43:02,080 - Une cuisine fonctionnelle ! - Ça fonctionne ! 865 00:43:02,164 --> 00:43:03,498 Je peux respirer ! 866 00:43:03,582 --> 00:43:04,875 Regarde ça ! 867 00:43:04,958 --> 00:43:07,919 J'adore. 868 00:43:08,003 --> 00:43:10,922 C'est vraiment en mode église. 869 00:43:11,465 --> 00:43:15,302 Et voici ta nouvelle caisse. 870 00:43:15,385 --> 00:43:19,056 Il y a tout ce qu'on peut commander ici. 871 00:43:19,139 --> 00:43:21,016 Tout est regroupé, 872 00:43:21,099 --> 00:43:23,894 mais je dois plus en parler à Kaci qu'à toi. 873 00:43:23,977 --> 00:43:24,936 Oui. 874 00:43:25,020 --> 00:43:27,731 Ça a l'air très facile et il y a déjà tout. 875 00:43:27,814 --> 00:43:30,067 - Les écrevisses, les boissons. - Oui. 876 00:43:30,150 --> 00:43:33,779 C'est vraiment la cerise sur le gâteau. 877 00:43:38,116 --> 00:43:42,996 Tu m'as parlé d'une idée, quel est l'avenir du Plookys ? 878 00:43:43,080 --> 00:43:45,916 - Je ne dis rien. - Tu vas prendre la barre. 879 00:43:45,999 --> 00:43:47,250 Vraiment ? 880 00:43:47,751 --> 00:43:49,961 Je serai le capitaine de croisière. 881 00:43:50,754 --> 00:43:52,673 - Ça me plaît ! - C'est bien. 882 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 Change sa garde-robe immédiatement. 883 00:43:55,884 --> 00:44:01,056 Et on va continuer à faire vivre son rêve. 884 00:44:01,139 --> 00:44:05,143 Je lui ai fait une promesse et je compte bien la tenir. 885 00:44:06,436 --> 00:44:08,814 Pour la tenir sur le long terme, 886 00:44:09,398 --> 00:44:11,900 il faut t'accorder du temps pour toi 887 00:44:11,983 --> 00:44:15,237 et accepter de te faire aider. 888 00:44:15,320 --> 00:44:18,198 Il a l'air très différent. 889 00:44:18,281 --> 00:44:20,367 Vous vous êtes surpassés. 890 00:44:20,450 --> 00:44:23,537 - Vu qu'on en parle… - Vous l'avez honorée. 891 00:44:23,620 --> 00:44:25,706 Jonathan, je veux te dire 892 00:44:26,498 --> 00:44:30,043 merci du fond du cœur pour ce que tu as fait pour moi. 893 00:44:30,127 --> 00:44:33,755 Je me sens beau. 894 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 Todd ! 895 00:44:36,091 --> 00:44:38,844 C'est adorable ! 896 00:44:39,928 --> 00:44:44,766 Karamo, merci du fond du cœur de m'avoir aidé à voir 897 00:44:45,517 --> 00:44:47,519 que c'est moi qui me freine. 898 00:44:48,520 --> 00:44:51,523 Vous m'avez tous aidé à votre manière. 899 00:44:51,606 --> 00:44:56,820 C'est cool de voir comment vous pouvez prendre quelqu'un comme moi 900 00:44:58,113 --> 00:45:00,782 et en faire un dilf ! 901 00:45:01,324 --> 00:45:02,367 C'est vrai ! 902 00:45:03,243 --> 00:45:04,745 Tu as appris un mot. 903 00:45:04,828 --> 00:45:06,830 Oui ! C'est un dilf maintenant. 904 00:45:06,913 --> 00:45:09,499 Il va le dire tout le temps. 905 00:45:10,375 --> 00:45:14,796 On croit parfois à tort que changer, c'est oublier. 906 00:45:15,589 --> 00:45:16,882 Ce n'est pas le cas. 907 00:45:16,965 --> 00:45:19,551 Ils sont vraiment trop gentils. 908 00:45:19,634 --> 00:45:20,510 C'est vrai. 909 00:45:20,594 --> 00:45:22,971 On n'oublie jamais ceux qu'on a perdus, 910 00:45:23,597 --> 00:45:26,183 mais on peut quand même avancer. 911 00:45:26,266 --> 00:45:29,019 En l'honneur de Todd et du Plookys ! 912 00:45:31,104 --> 00:45:34,941 On va tous pleurer quelque chose, quelqu'un. 913 00:45:35,025 --> 00:45:37,194 S'autoriser à ressentir ça, 914 00:45:37,277 --> 00:45:39,905 c'est la chose la plus humaine à faire. 915 00:45:42,324 --> 00:45:46,995 J'ai été très surpris qu'il m'autorise à changer autant le Plookys. 916 00:45:47,078 --> 00:45:49,498 C'est super de te voir. Ça va ? 917 00:45:49,581 --> 00:45:51,458 Content de vous voir, ça va. 918 00:45:51,541 --> 00:45:53,043 On a fait deux embauches. 919 00:45:54,920 --> 00:45:56,713 J'espère que Todd verra 920 00:45:56,797 --> 00:46:00,258 que s'il avance et trouve le bonheur, 921 00:46:00,342 --> 00:46:03,512 ça honorera plus Jodie que de vivre dans le passé. 922 00:46:04,095 --> 00:46:05,180 La joie de Todd, 923 00:46:05,263 --> 00:46:07,390 c'est ça qui rend hommage à Jodie. 924 00:46:07,474 --> 00:46:08,892 Super ! 925 00:46:08,975 --> 00:46:11,019 - On adore ! - Profite de la vie ! 926 00:46:16,066 --> 00:46:17,567 Beau boulot ! 927 00:46:17,651 --> 00:46:19,653 - Beau boulot ! - Oui ! 928 00:46:19,736 --> 00:46:20,570 Choré de doigts ! 929 00:46:20,654 --> 00:46:23,698 #QEASTUCE 930 00:46:23,782 --> 00:46:26,743 UNE BONNE COUPE 931 00:46:26,827 --> 00:46:28,995 Vous avez une barbe, mais peu de temps ? 932 00:46:29,079 --> 00:46:33,208 Prenez votre tondeuse et dégagez la lèvre supérieure 933 00:46:33,291 --> 00:46:35,043 pour garder une belle barbe. 934 00:46:35,126 --> 00:46:36,461 Allez, Bobby. 935 00:46:36,545 --> 00:46:39,714 Quand on voit quelqu'un, on regarde sa bouche. 936 00:46:39,798 --> 00:46:42,050 Qui n'aime pas les belles lèvres ? 937 00:46:42,133 --> 00:46:44,636 Pas couvertes par un tas de poils. 938 00:46:44,719 --> 00:46:45,929 Merci, Johnny. 939 00:46:46,012 --> 00:46:47,639 Vous serez magnifique. 940 00:47:53,413 --> 00:47:58,418 Sous-titres : Aurélie Lecoy