1
00:00:06,049 --> 00:00:09,635
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,316 --> 00:00:24,859
On a quitté la ville.
3
00:00:24,942 --> 00:00:26,194
C'est Canyon Lake.
4
00:00:26,277 --> 00:00:29,781
On n'est plus à Austin.
On est à la campagne, chéri.
5
00:00:30,615 --> 00:00:34,243
J'ai vu plusieurs vaches
avec d'énormes cornes.
6
00:00:34,327 --> 00:00:35,328
Des Texas Longhorns.
7
00:00:35,411 --> 00:00:36,621
Tu as raison.
8
00:00:36,704 --> 00:00:39,582
C'est aussi le nom
d'une chaîne de restaurants.
9
00:00:39,665 --> 00:00:42,335
Et d'une équipe de foot, non ?
10
00:00:46,798 --> 00:00:48,132
Un tracteur !
11
00:01:00,436 --> 00:01:02,605
On va rencontrer Todd Maddox.
12
00:01:02,688 --> 00:01:05,566
Il a 67 ans et vient
de Canyon Lake, au Texas.
13
00:01:05,650 --> 00:01:09,112
Salut, mon pote. Ça va ? Dis bonjour.
14
00:01:09,904 --> 00:01:13,825
Il possède et travaille
au Plookys Cajun Boiling Pot,
15
00:01:13,908 --> 00:01:16,828
un restaurant
connu pour ses fruits de mer.
16
00:01:17,453 --> 00:01:20,581
Todd et sa femme Jodie
l'ont acheté il y a 20 ans.
17
00:01:21,457 --> 00:01:23,543
C'est un resto cajun typique.
18
00:01:24,127 --> 00:01:26,879
J'ai toujours dit,
vous entrez comme client,
19
00:01:26,963 --> 00:01:28,714
vous repartez comme ami.
20
00:01:28,798 --> 00:01:32,760
- Déjà mangé des écrevisses bouillies ?
- Oui, j'adore ça.
21
00:01:32,844 --> 00:01:35,847
Elles se désagrègent
quand on leur suce la tête.
22
00:01:39,308 --> 00:01:41,644
Sa fille Kaci l'a inscrit.
23
00:01:41,727 --> 00:01:44,397
- Oui.
- Je vais commencer par les patates.
24
00:01:44,480 --> 00:01:46,065
Elles seront au fond.
25
00:01:47,066 --> 00:01:51,904
Grandir au Plookys avec mon père
et ma mère, c'était génial.
26
00:01:52,446 --> 00:01:55,074
Il y avait plein de monde
27
00:01:55,158 --> 00:01:58,369
et on courait partout en famille,
c'était le chaos.
28
00:01:58,452 --> 00:02:01,247
On riait en s'exclamant :
"C'est fou, non ?"
29
00:02:01,330 --> 00:02:04,041
Et c'est toujours ça, mais en différent.
30
00:02:05,877 --> 00:02:08,254
Certains rires nous manquent.
31
00:02:08,337 --> 00:02:10,047
Depuis la mort de Jodie,
32
00:02:10,131 --> 00:02:13,759
Todd honore sa mémoire
en gardant la déco d'origine.
33
00:02:15,261 --> 00:02:16,929
Presque rien n'a changé.
34
00:02:18,514 --> 00:02:20,600
Quand on déplace un cadre,
35
00:02:21,309 --> 00:02:25,229
il y a la marque sur le mur.
36
00:02:25,980 --> 00:02:28,691
C'est défraîchi,
rien n'a changé en 20 ans.
37
00:02:28,774 --> 00:02:32,195
La nostalgie, c'est bien,
mais il ne faut pas vivre dans le passé.
38
00:02:33,154 --> 00:02:36,032
Je suis d'accord, Antoni. Bravo !
39
00:02:36,115 --> 00:02:37,950
- Qui suis-je ?
- Qui es-tu ?
40
00:02:38,034 --> 00:02:39,660
- Antoni !
- Bien dit !
41
00:02:40,953 --> 00:02:42,496
Todd s'habille confortablement.
42
00:02:42,580 --> 00:02:47,084
Il porte souvent
des tongs derrière le comptoir.
43
00:02:47,168 --> 00:02:51,547
Je porte des tongs, des claquettes.
44
00:02:52,506 --> 00:02:54,383
Pas la danse, les chaussures.
45
00:02:55,468 --> 00:02:57,094
Todd a une queue de cheval
46
00:02:57,178 --> 00:03:01,349
que Kaci appelle affectueusement
"mulvitie" : un mulet d'homme chauve.
47
00:03:01,432 --> 00:03:03,267
C'est un mulet de calvitie.
48
00:03:03,351 --> 00:03:07,230
On dirait qu'un rat
s'est glissé sous sa casquette.
49
00:03:08,022 --> 00:03:10,358
Il ne s'accorde pas de temps pour lui.
50
00:03:10,441 --> 00:03:13,277
Je suis censé être à la retraite,
51
00:03:13,361 --> 00:03:15,571
mais ma vie, c'est ce restaurant.
52
00:03:18,532 --> 00:03:23,454
Il a besoin d'aide
pour reprendre une vie normale,
53
00:03:23,537 --> 00:03:26,916
faire des choses amusantes
qui lui plaisent.
54
00:03:26,999 --> 00:03:28,709
Atticus est à l'école, tu fais quoi ?
55
00:03:28,793 --> 00:03:30,044
Je regarde Netflix.
56
00:03:31,462 --> 00:03:32,797
Je regarde la télé.
57
00:03:32,880 --> 00:03:35,967
Il passe tout son temps au restaurant,
58
00:03:36,050 --> 00:03:38,636
entouré par le fantôme de ma mère.
59
00:03:38,719 --> 00:03:42,598
La Dream Team doit venir
chasser les fantômes…
60
00:03:42,682 --> 00:03:46,060
Papa, désolée de dire ça,
mais passe à autre chose.
61
00:03:46,560 --> 00:03:48,521
Ramenons la joie chez cet homme !
62
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Pas vrai ?
63
00:03:49,689 --> 00:03:53,401
On va aider cet adorable veuf
à prendre un nouveau départ,
64
00:03:53,484 --> 00:03:57,905
propulser son restaurant dans le futur
et le rendre chaud bouillant !
65
00:03:59,991 --> 00:04:00,825
JOUR 1
66
00:04:00,908 --> 00:04:03,619
ÇA VA DEVENIR BOUILLANT
67
00:04:10,876 --> 00:04:12,461
C'est complètement paumé.
68
00:04:17,174 --> 00:04:19,302
C'est quoi là-bas ?
69
00:04:19,385 --> 00:04:23,806
C'est quelque chose de jaune ou d'orange.
70
00:04:23,889 --> 00:04:24,849
Le panneau ?
71
00:04:24,932 --> 00:04:25,766
Oui.
72
00:04:25,850 --> 00:04:27,351
C'est ça ? Le Plookys ?
73
00:04:27,435 --> 00:04:29,186
Mon Dieu !
74
00:04:29,270 --> 00:04:30,604
Apportez vos boissons ?
75
00:04:30,688 --> 00:04:32,773
- Oui.
- Ou apportez votre Bobby.
76
00:04:33,566 --> 00:04:34,525
Ils arrivent.
77
00:04:34,608 --> 00:04:38,112
C'est une vraie Texane.
78
00:04:39,613 --> 00:04:41,949
La petite porte des bottes de cow-boy !
79
00:04:42,033 --> 00:04:44,243
- Salut ! Ça va ?
- Adorable.
80
00:04:44,327 --> 00:04:46,037
- Bien et vous ?
- Enchanté !
81
00:04:46,620 --> 00:04:48,581
- Kaci.
- Salut, Kaci !
82
00:04:48,664 --> 00:04:50,416
Salut. Jonathan, et toi ?
83
00:04:50,499 --> 00:04:52,043
Enchanté. Ça va ?
84
00:04:52,126 --> 00:04:53,502
Voici Atticus et Lenny.
85
00:04:53,586 --> 00:04:54,712
Mon père est là.
86
00:04:55,296 --> 00:04:57,590
- Allons-y !
- Allez, Lynyrd Skynyrd.
87
00:04:59,842 --> 00:05:02,803
Papa ! Je suis venue avec des amis !
88
00:05:03,846 --> 00:05:05,181
Oh mon Dieu !
89
00:05:05,264 --> 00:05:08,434
- C'est mon père.
- Mon Dieu !
90
00:05:10,102 --> 00:05:12,480
Todd ressemble à un père Noël surfeur
91
00:05:12,563 --> 00:05:16,317
qui apporte des écrevisses
pour Noël au lieu du charbon.
92
00:05:16,400 --> 00:05:18,986
- Trop mignon !
- Super !
93
00:05:20,988 --> 00:05:22,281
Le Plookys est très
94
00:05:22,365 --> 00:05:25,451
"vintage", c'est le mot
qui me vient à l'esprit, j'adore.
95
00:05:25,534 --> 00:05:28,037
Mais c'est dans son jus.
96
00:05:28,621 --> 00:05:30,831
Le Plookys a une histoire, c'est sûr.
97
00:05:30,915 --> 00:05:33,793
- Enchanté.
- Ça sent super bon !
98
00:05:33,876 --> 00:05:36,545
Tu cuisines quelque chose ? Ça sent bon !
99
00:05:36,629 --> 00:05:39,965
Merci, j'ai quelque chose qui mijote.
100
00:05:40,049 --> 00:05:43,427
- Écrevisses, maïs, patates, crevettes.
- Oui !
101
00:05:43,511 --> 00:05:44,887
C'est la cuisine ?
102
00:05:44,970 --> 00:05:46,931
- On peut visiter ?
- Allons-y.
103
00:05:47,014 --> 00:05:49,392
Tu fais tout dans cette petite cuisine ?
104
00:05:49,475 --> 00:05:50,351
Oui !
105
00:05:53,646 --> 00:05:57,233
- Il n'y a que toi qui cuisines ?
- Non. Kaci aussi.
106
00:05:57,316 --> 00:06:00,319
C'est intergénérationnel.
107
00:06:00,403 --> 00:06:02,488
C'est juste de l'eau et quoi ?
108
00:06:02,571 --> 00:06:03,948
Et des épices.
109
00:06:04,031 --> 00:06:05,991
Sa tenue est un peu
110
00:06:07,159 --> 00:06:07,993
perturbante.
111
00:06:08,577 --> 00:06:12,331
À moins d'aller à la piscine,
je ne comprends pas les tongs,
112
00:06:12,415 --> 00:06:15,126
surtout quand on gère un restaurant.
113
00:06:16,085 --> 00:06:18,712
- On va faire un tour.
- Regardons partout.
114
00:06:21,382 --> 00:06:22,508
C'est quoi ?
115
00:06:22,591 --> 00:06:24,260
C'est quoi ?
116
00:06:24,343 --> 00:06:27,555
- Une calculatrice.
- Il fait croire qu'il est jeune.
117
00:06:27,638 --> 00:06:30,057
Je viens de finir mes impôts.
118
00:06:30,141 --> 00:06:32,977
- C'est mignon !
- Tu fais tes impôts avec ça ?
119
00:06:33,060 --> 00:06:35,354
- Un logiciel peut s'en occuper.
- Non.
120
00:06:35,438 --> 00:06:37,356
Le logiciel ne fait pas ça.
121
00:06:38,357 --> 00:06:40,234
J'écris les commandes.
122
00:06:40,317 --> 00:06:41,986
À la fin du mois,
123
00:06:42,069 --> 00:06:45,698
je dois prendre tout ça
et les additionner.
124
00:06:45,781 --> 00:06:46,949
Il y a mieux.
125
00:06:47,032 --> 00:06:48,242
Oui.
126
00:06:48,325 --> 00:06:49,577
Je change de sujet,
127
00:06:49,660 --> 00:06:52,079
mais je veux voir ce qui se cache
128
00:06:52,163 --> 00:06:53,539
sous cette casquette.
129
00:06:53,622 --> 00:06:55,875
Regarde tous ces jolis cheveux.
130
00:06:55,958 --> 00:06:58,586
Ma dernière coupe a été ratée.
131
00:06:58,669 --> 00:07:01,422
- Ils ont trop coupé.
- J'ai eu ce problème.
132
00:07:01,505 --> 00:07:03,007
Sans être méchant,
133
00:07:03,090 --> 00:07:06,886
son crâne ressemble à un bout de parmesan.
134
00:07:09,847 --> 00:07:13,267
Avec Jodie, on allait manger à Corpus
135
00:07:13,350 --> 00:07:17,021
et on a dit tous les deux :
"Je cuisine pareil".
136
00:07:17,104 --> 00:07:18,772
Elle a dit "Moi aussi."
137
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
"Je vais ouvrir un restaurant un jour."
"Oui, c'est ça."
138
00:07:22,943 --> 00:07:24,904
- Mais…
- C'était son rêve ?
139
00:07:24,987 --> 00:07:28,157
Oui, c'était l'idée de Jodie.
140
00:07:28,240 --> 00:07:31,660
On a décidé de faire ça en famille,
141
00:07:31,744 --> 00:07:33,454
de gérer le Plookys.
142
00:07:33,537 --> 00:07:34,997
Elle a pensé à tout.
143
00:07:35,080 --> 00:07:36,999
- Oui.
- Rien n'a changé.
144
00:07:40,294 --> 00:07:41,629
Regardons encore.
145
00:07:41,712 --> 00:07:45,216
Il y a une vieille écrevisse qui traîne.
146
00:07:45,299 --> 00:07:48,802
Bienvenue au Plookys,
Tammy Van Ness pour vous servir.
147
00:07:48,886 --> 00:07:50,846
Tammy, tu veux des patates ?
148
00:07:51,472 --> 00:07:52,973
J'adorerais une patate.
149
00:07:53,057 --> 00:07:54,016
Combien ?
150
00:07:54,099 --> 00:07:55,643
- Cinq écrevisses.
- OK.
151
00:07:55,726 --> 00:07:57,102
- Du crabe.
- D'accord.
152
00:07:57,186 --> 00:07:59,939
- Et une grande bière.
- Attends une minute.
153
00:08:00,022 --> 00:08:02,066
Oui, Tammy. J'adore Tammy.
154
00:08:02,149 --> 00:08:03,859
Tan, allons voir l'extérieur.
155
00:08:06,153 --> 00:08:07,488
Viens, Tanny.
156
00:08:10,824 --> 00:08:13,661
Tanny, j'ai quelque chose
de spécial pour toi.
157
00:08:13,744 --> 00:08:15,829
Elles sont vivantes, non !
158
00:08:15,913 --> 00:08:17,122
Non, arrête !
159
00:08:17,206 --> 00:08:18,624
Ce sont les écrevisses ?
160
00:08:18,707 --> 00:08:19,917
Des écrevisses.
161
00:08:20,000 --> 00:08:22,628
J'ignorais d'où venaient les écrevisses.
162
00:08:22,711 --> 00:08:25,381
- Prends-en une, affronte tes peurs.
- Non.
163
00:08:25,464 --> 00:08:27,383
Mais j'adore leur goût.
164
00:08:27,466 --> 00:08:31,679
J'ignorais à quoi ça ressemblait
quand elles ne sont pas décortiquées.
165
00:08:31,762 --> 00:08:33,514
C'est délicieux.
166
00:08:34,765 --> 00:08:40,521
Petit cours sur les écrevisses.
Il existe plein d'espèces différentes.
167
00:08:40,604 --> 00:08:42,731
Elles vivent dans la vase, dégueu.
168
00:08:42,815 --> 00:08:45,693
Les écrevisses sont
des crustacés d'eau douce
169
00:08:45,776 --> 00:08:49,196
qui ressemblent
à de petits homards adorables.
170
00:08:50,114 --> 00:08:51,448
Viens voir.
171
00:08:51,532 --> 00:08:53,617
Pas pour moi, merci beaucoup.
172
00:08:55,244 --> 00:08:57,538
Parle-moi de la déco.
173
00:08:57,621 --> 00:08:58,622
La déco, c'est…
174
00:08:59,873 --> 00:09:01,333
Déco "vieux surfeur".
175
00:09:02,710 --> 00:09:05,337
- Je suis un vieux surfeur.
- J'adore.
176
00:09:05,421 --> 00:09:09,508
Ça m'a frappé en entrant dans le Plookys.
177
00:09:09,592 --> 00:09:13,387
Il y a des trucs cools partout,
mais ça fait daté.
178
00:09:13,470 --> 00:09:17,099
C'est un peu déprimant,
comme bloqué dans le passé.
179
00:09:17,182 --> 00:09:18,601
C'est Jodie, là-haut ?
180
00:09:18,684 --> 00:09:20,603
Oui. C'est ma Jodie.
181
00:09:21,979 --> 00:09:23,939
Jodie et moi.
182
00:09:25,107 --> 00:09:27,943
Tout a une histoire, tout a un passé.
183
00:09:28,444 --> 00:09:32,990
Mais j'ai très peur du changement.
184
00:09:33,699 --> 00:09:35,701
Je n'avance plus sans Jodie,
185
00:09:36,577 --> 00:09:37,786
et ça va m'aider.
186
00:09:37,870 --> 00:09:40,122
Que dirait Jodie si elle voyait ça ?
187
00:09:40,205 --> 00:09:42,958
Elle ne tenait pas
à ce que rien ne change.
188
00:09:43,042 --> 00:09:44,627
Elle serait d'accord.
189
00:09:44,710 --> 00:09:47,504
Je m'en remets à toi.
190
00:09:47,588 --> 00:09:49,673
- Tu es d'accord ?
- Je suis ouvert.
191
00:09:52,843 --> 00:09:55,179
Ils étaient faits l'un pour l'autre.
192
00:09:55,846 --> 00:09:58,891
Il était drôle sans le vouloir.
193
00:09:58,974 --> 00:10:02,311
Elle parlait fort
et te mettait à l'aise direct
194
00:10:02,394 --> 00:10:04,146
en maternant tout le monde.
195
00:10:04,229 --> 00:10:08,692
Après sa mort, tout a changé pour nous.
196
00:10:08,776 --> 00:10:10,736
Sa mort a été soudaine ?
197
00:10:10,819 --> 00:10:14,573
Oui, elle avait un anévrisme cérébral.
On ne le savait pas.
198
00:10:15,407 --> 00:10:16,408
Et…
199
00:10:17,910 --> 00:10:22,706
elle venait ici nourrir les chevreuils
et leur donner de l'eau.
200
00:10:23,791 --> 00:10:26,126
Tout d'un coup, elle rentre.
201
00:10:26,210 --> 00:10:28,671
Il faisait chaud et elle a dit :
202
00:10:28,754 --> 00:10:31,048
"J'ai mal à la tête, je ne vois rien."
203
00:10:31,131 --> 00:10:34,635
L'ambulance n'arrivera pas assez vite,
on est à la campagne,
204
00:10:35,552 --> 00:10:37,346
donc on a dû la conduire.
205
00:10:38,514 --> 00:10:40,599
La dernière chose qu'elle m'a dite,
206
00:10:42,434 --> 00:10:45,354
c'est : "Garde mon restaurant ouvert,
207
00:10:46,814 --> 00:10:48,524
"et prends soin de ton père."
208
00:10:50,109 --> 00:10:54,279
Après ça, j'ai fait
de mon mieux pour y parvenir,
209
00:10:55,531 --> 00:10:57,116
mais ça fait beaucoup.
210
00:10:58,158 --> 00:11:00,285
- Elle a dit pareil à Todd ?
- Oui.
211
00:11:00,369 --> 00:11:03,122
Il avait des amis, il sortait.
212
00:11:03,205 --> 00:11:05,958
Maintenant, il n'y a
que sa famille et ce lieu.
213
00:11:10,587 --> 00:11:11,422
Mon Dieu.
214
00:11:12,840 --> 00:11:14,341
Attention.
215
00:11:15,467 --> 00:11:17,010
OUVERT
216
00:11:19,763 --> 00:11:22,182
- Vous faites quoi ?
- J'allais goûter.
217
00:11:23,600 --> 00:11:24,768
Donne-moi du papier.
218
00:11:27,730 --> 00:11:30,232
- Parfait.
- Je te fais un truc spécial…
219
00:11:30,315 --> 00:11:31,859
- Quoi ?
- Oui.
220
00:11:31,942 --> 00:11:34,027
- Sauce cocktail et raifort.
- Oui.
221
00:11:34,111 --> 00:11:36,321
- J'ai pris ça pour de la moutarde.
- Beurre.
222
00:11:36,405 --> 00:11:40,659
Ces écrevisses sont tellement rouges !
223
00:11:47,124 --> 00:11:49,209
C'est une tuerie.
224
00:11:49,835 --> 00:11:52,379
Le menu n'a pas changé depuis 20 ans ?
225
00:11:53,255 --> 00:11:57,426
Y a-t-il des plats au menu
qui selon toi ou d'autres personnes
226
00:11:57,509 --> 00:12:00,304
ne marchent pas
ou que tu veux retravailler ?
227
00:12:00,387 --> 00:12:03,015
Kaci n'aime pas mon gombo.
228
00:12:03,599 --> 00:12:07,561
La clé d'un bon gombo, c'est les légumes.
229
00:12:07,644 --> 00:12:09,396
Il faut des épices.
230
00:12:09,480 --> 00:12:11,648
On dirait qu'il n'y a pas d'amour.
231
00:12:11,732 --> 00:12:13,609
- Il n'a pas d'âme.
- Oui !
232
00:12:13,692 --> 00:12:18,113
Je suis plus en cuisine
que lui maintenant.
233
00:12:18,197 --> 00:12:21,825
Pourquoi je ne peux pas
passer les plats en mode église?
234
00:12:21,909 --> 00:12:23,243
En mode église ?
235
00:12:23,327 --> 00:12:24,912
Quand tu vas à l'église,
236
00:12:24,995 --> 00:12:27,414
tu t'habilles mieux.
237
00:12:27,498 --> 00:12:29,166
Les habits du dimanche.
238
00:12:29,249 --> 00:12:32,544
Pour les plats,
je veux les rendre meilleurs.
239
00:12:32,628 --> 00:12:35,506
C'est une corvée toutes ces étapes,
240
00:12:35,589 --> 00:12:38,884
mais il ne comprend pas
que c'est important pour moi.
241
00:12:38,967 --> 00:12:40,844
- Tu es l'avenir du resto.
- Oui.
242
00:12:40,928 --> 00:12:44,056
- Il doit te faire confiance.
- C'est ça !
243
00:12:45,140 --> 00:12:48,435
- Tes cheveux ont plusieurs années.
- Presque dix ans.
244
00:12:48,519 --> 00:12:51,146
Depuis la mort de Jodie,
je n'ai rien coupé.
245
00:12:51,647 --> 00:12:54,566
Tu te sens bien
avec ta barbe et tes cheveux ?
246
00:12:54,650 --> 00:12:57,736
Je me dis : "Qui est ce père Noël idiot ?"
247
00:12:57,820 --> 00:13:00,280
- Tu vois ?
- Tu es magnifique.
248
00:13:00,364 --> 00:13:04,201
Sur cette photo,
regarde cet homme imberbe.
249
00:13:04,993 --> 00:13:09,456
Quand t'es-tu senti attirant
pour la dernière fois ?
250
00:13:09,540 --> 00:13:11,083
Ça fait un bail.
251
00:13:11,166 --> 00:13:12,292
- Vraiment ?
- Oui.
252
00:13:12,376 --> 00:13:15,629
Ce genre de deuil
ne nous quitte jamais totalement.
253
00:13:15,712 --> 00:13:18,215
On apprend à le gérer et à le supporter.
254
00:13:18,298 --> 00:13:20,467
Ses cheveux expriment sa tristesse.
255
00:13:21,051 --> 00:13:24,638
Il y a un homme sexy qui veut s'exprimer.
256
00:13:24,721 --> 00:13:27,057
Ma Blanche Devereaux s'est exprimée.
257
00:13:31,436 --> 00:13:34,857
J'ai vu une canne à pêche
et des planches de surf.
258
00:13:34,940 --> 00:13:37,526
C'est une ambiance de plage.
259
00:13:37,609 --> 00:13:39,528
Dis-moi ce qui te rend heureux.
260
00:13:39,611 --> 00:13:41,655
Mes petits-enfants. C'est ma vie.
261
00:13:41,738 --> 00:13:43,699
- C'est mon amour.
- Oui.
262
00:13:43,782 --> 00:13:45,701
Comment vois-tu ton avenir ?
263
00:13:46,743 --> 00:13:48,161
Tu as une vie à vivre.
264
00:13:48,245 --> 00:13:51,832
Je n'envisage plus ça.
265
00:13:52,666 --> 00:13:54,585
Jodie était la femme de ma vie.
266
00:13:54,668 --> 00:13:56,712
Quelqu'un avec qui la partager.
267
00:13:56,795 --> 00:13:58,046
Oui.
268
00:13:58,130 --> 00:14:00,048
Ça me manque dans la vie.
269
00:14:00,132 --> 00:14:03,343
Quand il y a des soucis,
je ne m'attarde pas dessus.
270
00:14:03,427 --> 00:14:04,678
C'est faux.
271
00:14:04,761 --> 00:14:07,806
Tu t'attardes dessus
et tu n'arrives plus avancer.
272
00:14:07,890 --> 00:14:12,185
Parce que je souffre depuis dix ans.
273
00:14:13,896 --> 00:14:16,231
Et elle ne reviendra jamais.
274
00:14:17,524 --> 00:14:22,112
On a plein d'habitudes,
surtout quand on vieillit comme moi.
275
00:14:22,195 --> 00:14:25,866
C'est trop facile d'exister
276
00:14:27,034 --> 00:14:28,952
et trop dur de vivre.
277
00:14:32,789 --> 00:14:36,084
Todd, ça te fait quoi
278
00:14:36,168 --> 00:14:40,047
de voir le Plookys sous cette forme
pour la dernière fois ?
279
00:14:40,714 --> 00:14:42,549
Je suis partagé,
280
00:14:43,133 --> 00:14:47,846
mais je suis prêt à prendre
un nouveau départ avec votre aide.
281
00:14:47,930 --> 00:14:49,056
Et l'aide de Kaci.
282
00:14:50,307 --> 00:14:52,643
Regarde-le bien une dernière fois.
283
00:15:10,661 --> 00:15:12,746
À LA MÉMOIRE DE JODIE PRICE
284
00:15:23,090 --> 00:15:26,093
QG DE LA DREAM TEAM
285
00:15:28,053 --> 00:15:31,431
Changer de look ne va pas briser
son lien avec Jodie.
286
00:15:31,515 --> 00:15:33,892
Elle va rester dans son cœur.
287
00:15:33,976 --> 00:15:36,186
J'ai hâte de voir Todd
288
00:15:36,269 --> 00:15:39,648
pour supprimer cette pression
et lui montrer une autre voie.
289
00:15:39,731 --> 00:15:43,860
Je veux redonner vie à Todd
à travers sa garde-robe.
290
00:15:43,944 --> 00:15:47,406
Je veux lui rappeler
pourquoi il faisait des efforts,
291
00:15:47,489 --> 00:15:53,328
et que ses vêtements
peuvent l'aider à aller de l'avant.
292
00:15:53,829 --> 00:15:56,456
Todd et Jodie ont ouvert
le Plookys il y a 20 ans
293
00:15:56,540 --> 00:15:58,709
pour créer une entreprise familiale.
294
00:15:58,792 --> 00:16:01,044
Ils ont réussi, le Plookys a survécu.
295
00:16:01,128 --> 00:16:03,922
On va le transmettre
à la génération suivante.
296
00:16:04,506 --> 00:16:07,884
Todd est coincé dans sa routine.
297
00:16:07,968 --> 00:16:11,430
Si tu respires, ça veut dire
que tu peux encore
298
00:16:11,513 --> 00:16:14,266
vivre ta vie et faire ce qui te plaît.
299
00:16:15,517 --> 00:16:19,479
Il n'a pas à vivre dans le passé
pour honorer la mémoire de Jodie.
300
00:16:19,563 --> 00:16:23,525
Je veux créer un bel endroit
pour se souvenir de Jodie,
301
00:16:23,608 --> 00:16:26,486
mais sans qu'elle soit au centre de tout.
302
00:16:26,570 --> 00:16:29,114
Je veux que ce soit un moment à poster,
303
00:16:29,197 --> 00:16:32,117
à prendre en photo
à chaque fois qu'on vient.
304
00:16:32,200 --> 00:16:33,660
Des écrevisses sur un surf.
305
00:16:34,244 --> 00:16:37,456
Et aider Todd
et sa famille à aller de l'avant.
306
00:16:42,627 --> 00:16:43,628
JOUR 2
307
00:16:43,712 --> 00:16:46,131
ON PASSE EN MODE ÉGLISE !
308
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
- Après toi.
- Merci.
309
00:16:53,555 --> 00:16:56,850
La sauce cocktail
au raifort et au beurre ?
310
00:16:56,933 --> 00:16:59,770
- Tu l'as améliorée.
- Je te la vole.
311
00:16:59,853 --> 00:17:01,354
Kaci m'a montré les avis.
312
00:17:01,938 --> 00:17:07,611
Tu es bien noté
sur tous les plats du menu,
313
00:17:07,694 --> 00:17:09,446
sauf le gombo.
314
00:17:09,529 --> 00:17:10,822
Tu adores ton gombo.
315
00:17:11,698 --> 00:17:13,909
- Kaci…
- Le déteste.
316
00:17:13,992 --> 00:17:17,537
J'allais dire
qu'elle avait un avis différent.
317
00:17:17,621 --> 00:17:19,831
- C'est fort.
- Elle déteste.
318
00:17:19,915 --> 00:17:24,044
Le changement, c'est beaucoup,
surtout quand on fait la même chose
319
00:17:24,127 --> 00:17:25,170
tout le temps.
320
00:17:25,253 --> 00:17:28,632
Ce n'est pas ton restaurant,
mais celui de la famille.
321
00:17:28,715 --> 00:17:30,717
- Oui.
- C'est important pour Kaci.
322
00:17:30,801 --> 00:17:32,636
- Elle en fait partie.
- Exact.
323
00:17:32,719 --> 00:17:36,139
Elle doit se sentir impliquée et soutenue.
324
00:17:36,223 --> 00:17:37,057
Bien sûr.
325
00:17:37,140 --> 00:17:40,310
Je ne veux pas être
le New-Yorkais canado-polonais
326
00:17:40,393 --> 00:17:43,438
qui t'apprend à faire du gombo.
327
00:17:43,522 --> 00:17:46,650
Mais j'ai quelques trucs
que j'utilise pour le mien,
328
00:17:46,733 --> 00:17:50,821
prends ce que tu veux
et laisse ce qui ne te plaît pas.
329
00:17:50,904 --> 00:17:52,739
- On est d'accord ?
- Oui.
330
00:17:52,823 --> 00:17:55,117
- Super !
- Même longueur d'onde.
331
00:17:55,200 --> 00:17:56,034
Parfait.
332
00:17:56,118 --> 00:17:59,830
La base de tout gombo est un roux.
333
00:17:59,913 --> 00:18:02,958
Un roux est
un mélange de beurre et farine,
334
00:18:03,041 --> 00:18:06,837
utilisé comme épaississant
pour les sauces, soupes et ragoûts.
335
00:18:06,920 --> 00:18:09,464
Un roux foncé a plus de goût qu'un clair.
336
00:18:09,548 --> 00:18:10,882
C'est super pour le gombo.
337
00:18:10,966 --> 00:18:13,009
Je comprends, au restaurant,
338
00:18:13,093 --> 00:18:15,428
le roux foncé prend du temps.
339
00:18:15,512 --> 00:18:16,346
Pas vrai ?
340
00:18:16,429 --> 00:18:17,848
J'ai une astuce.
341
00:18:17,931 --> 00:18:21,351
Une fois par semaine,
fais cuire la farine sur une plaque,
342
00:18:21,434 --> 00:18:23,728
elle est déjà dorée,
343
00:18:23,812 --> 00:18:26,106
ça accélère la préparation du roux.
344
00:18:26,189 --> 00:18:28,775
Pour obtenir cette belle couleur foncée.
345
00:18:28,859 --> 00:18:31,695
On met la farine, puis le beurre.
346
00:18:31,778 --> 00:18:33,071
Ils vont se mélanger.
347
00:18:33,155 --> 00:18:35,991
Dans une poêle, l'andouille.
348
00:18:36,783 --> 00:18:39,161
On va la saisir.
349
00:18:39,244 --> 00:18:41,580
Notre roux est bien foncé, c'est prêt.
350
00:18:42,164 --> 00:18:44,207
Notre Sainte Trinité, pas vrai ?
351
00:18:44,291 --> 00:18:47,294
- Oignons, poivrons verts et céleri.
- Oui.
352
00:18:47,377 --> 00:18:51,131
Je ne sais pas si c'est lié,
mais Kaci parlait d'église.
353
00:18:51,214 --> 00:18:53,508
- Oui.
- L'église. La Sainte Trinité.
354
00:18:54,968 --> 00:18:55,802
Les okras.
355
00:18:55,886 --> 00:18:59,097
En les saisissant,
on enlève le côté visqueux.
356
00:18:59,181 --> 00:19:00,515
Je ne savais pas.
357
00:19:00,599 --> 00:19:02,809
Tu mets des tomates et des poivrons ?
358
00:19:02,893 --> 00:19:05,437
- Oui.
- C'est très différent du tien ?
359
00:19:05,520 --> 00:19:06,479
Un petit peu.
360
00:19:06,563 --> 00:19:09,733
Tu m'as montré des astuces
que je vais garder.
361
00:19:09,816 --> 00:19:12,444
Essaie-les avec Kaci, tu verras son avis.
362
00:19:12,527 --> 00:19:13,570
Oui.
363
00:19:15,572 --> 00:19:16,740
Oui.
364
00:19:17,282 --> 00:19:19,284
On peut mettre nos okras.
365
00:19:19,367 --> 00:19:23,538
Ça doit être difficile.
Tu gères le Plookys depuis si longtemps.
366
00:19:23,622 --> 00:19:27,667
Tu es prêt à discuter avec Kaci
pour qu'elle prenne la direction ?
367
00:19:28,168 --> 00:19:31,171
C'est ce que Jodie et moi
voulions dès le début,
368
00:19:31,254 --> 00:19:35,091
que quelqu'un
de notre famille prenne la suite.
369
00:19:35,175 --> 00:19:38,303
Et Kaci le veut aussi.
370
00:19:38,803 --> 00:19:40,805
- Oui.
- Elle adore cet endroit.
371
00:19:40,889 --> 00:19:41,723
Oui.
372
00:19:41,806 --> 00:19:44,476
C'est bien pour une entreprise familiale.
373
00:19:44,976 --> 00:19:47,646
Du bouillon de poule,
je le verse doucement.
374
00:19:48,230 --> 00:19:50,899
Comment assaisonnes-tu ton gombo ?
375
00:19:50,982 --> 00:19:53,235
Avec du sel, du poivre de Cayenne.
376
00:19:53,318 --> 00:19:55,278
Pourquoi pas un mélange Old Bay ?
377
00:19:55,362 --> 00:19:58,573
Je n'ai pas essayé, j'utilise autre chose.
378
00:19:58,657 --> 00:20:00,992
Et si on essayait pour voir ?
379
00:20:01,076 --> 00:20:01,993
D'accord.
380
00:20:02,577 --> 00:20:06,373
Le changement peut être terrifiant,
on ignore ce qui nous attend.
381
00:20:06,456 --> 00:20:07,791
C'est très coloré.
382
00:20:07,874 --> 00:20:09,292
Oui. Ça a l'air bien.
383
00:20:09,376 --> 00:20:13,797
Avec une simple recette,
on voit que ce n'est pas si effrayant.
384
00:20:13,880 --> 00:20:15,173
Tu mets du maïs ?
385
00:20:15,257 --> 00:20:17,801
- Non.
- Kaci aime le maïs.
386
00:20:17,884 --> 00:20:19,594
C'est ce qu'elle voulait.
387
00:20:19,678 --> 00:20:20,804
Mettons du maïs.
388
00:20:20,887 --> 00:20:23,390
- On essaie un truc nouveau…
- On essaie.
389
00:20:23,974 --> 00:20:25,809
Le refus de changer son gombo,
390
00:20:25,892 --> 00:20:30,981
ça montre sa réticence
à changer et à avancer.
391
00:20:31,064 --> 00:20:34,776
Ça montre à Kaci
qu'une partie du restaurant est à elle.
392
00:20:34,859 --> 00:20:37,153
Et enfin, le filé.
393
00:20:37,237 --> 00:20:38,405
Un épaississant.
394
00:20:38,488 --> 00:20:41,741
C'est un épaississant local.
C'est très nord-américain.
395
00:20:42,367 --> 00:20:44,661
Ça l'épaissit vraiment bien.
396
00:20:44,744 --> 00:20:46,579
- Prêt à goûter ?
- Pour sûr.
397
00:20:46,663 --> 00:20:51,126
C'est ton gombo, je veux
que tu le poivres à ta façon.
398
00:20:51,209 --> 00:20:53,003
Un peu de riz.
399
00:20:53,503 --> 00:20:54,462
Merci.
400
00:21:00,635 --> 00:21:04,055
- Ça te donne envie de gifler la mamie.
- Quoi ?
401
00:21:04,139 --> 00:21:06,266
Au Texas, c'est un compliment.
402
00:21:06,349 --> 00:21:07,559
Je prends.
403
00:21:07,642 --> 00:21:10,937
Sois honnête.
Tu préfères quelque chose dans le tien ?
404
00:21:11,855 --> 00:21:14,816
Non. C'est le jour et la nuit.
C'est bien meilleur.
405
00:21:14,899 --> 00:21:17,277
- On trinque.
- Santé.
406
00:21:20,196 --> 00:21:21,031
JOUR 3
407
00:21:21,114 --> 00:21:23,783
CES BOTTES SONT FAITES POUR WERQER
408
00:21:26,578 --> 00:21:28,038
Tu es déjà venu ici ?
409
00:21:28,121 --> 00:21:30,081
- Non.
- Ça me fait plaisir.
410
00:21:30,165 --> 00:21:32,959
- J'aime les surprises. J'ai hâte.
- Bien.
411
00:21:33,043 --> 00:21:34,669
Partant pour des bottes.
412
00:21:34,753 --> 00:21:38,340
J'ai un plan pour toi.
J'espère qu'il va te plaire.
413
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
Oui.
414
00:21:40,008 --> 00:21:41,801
On y va à fond.
415
00:21:41,885 --> 00:21:44,554
On cherche une garde-robe complète.
416
00:21:45,305 --> 00:21:47,265
Tu as déjà eu des santiags.
417
00:21:47,349 --> 00:21:48,767
Oui, j'en ai déjà eu.
418
00:21:48,850 --> 00:21:50,810
Pourquoi tu préfères ça ?
419
00:21:50,894 --> 00:21:52,437
C'est confortable, facile.
420
00:21:52,520 --> 00:21:54,272
- On les enfile vite.
- Oui.
421
00:21:55,190 --> 00:21:57,567
Commençons par couvrir ces pieds.
422
00:21:57,650 --> 00:22:00,445
Je vais dire
quelque chose de très blessant.
423
00:22:01,488 --> 00:22:03,990
Tes orteils ne sont pas
faits pour les tongs.
424
00:22:04,949 --> 00:22:06,951
- Je comprends.
- C'est vrai.
425
00:22:07,035 --> 00:22:08,703
- D'accord.
- Non.
426
00:22:08,787 --> 00:22:13,416
Comme on cherche un moyen
de te sortir du travail de temps en temps,
427
00:22:13,500 --> 00:22:16,836
il te faut des options
dans lesquelles tu te sens bien.
428
00:22:16,920 --> 00:22:19,255
- Ça ne te rend pas sexy.
- Non.
429
00:22:20,256 --> 00:22:21,424
Tu aimes quoi ?
430
00:22:21,508 --> 00:22:22,425
Celle-là.
431
00:22:22,509 --> 00:22:24,719
J'allais choisir une paire similaire.
432
00:22:24,803 --> 00:22:26,846
Je voulais un truc simple et marron.
433
00:22:26,930 --> 00:22:29,474
Montre-moi ta démarche de cow-boy.
434
00:22:30,517 --> 00:22:31,893
Impressionne-moi.
435
00:22:33,853 --> 00:22:35,563
Tu peux faire mieux.
436
00:22:37,941 --> 00:22:41,152
Il n'est pas prêt à faire un défilé.
437
00:22:41,236 --> 00:22:43,071
Ça va demander du travail.
438
00:22:44,531 --> 00:22:45,990
- Confortable?
- Plus serré.
439
00:22:46,074 --> 00:22:48,493
- Tu seras plus serré.
- Une demi-taille.
440
00:22:48,576 --> 00:22:50,078
Mais c'est magnifique.
441
00:22:50,161 --> 00:22:53,706
Ça va bien avec un jean.
Ça donne un look sophistiqué.
442
00:22:53,790 --> 00:22:55,583
- On les prend ?
- Oui.
443
00:22:55,667 --> 00:22:56,876
Allons-y.
444
00:22:56,960 --> 00:22:59,421
Je vais faire en sorte qu'on développe
445
00:22:59,504 --> 00:23:01,840
sa confiance en lui, son enthousiasme.
446
00:23:01,923 --> 00:23:04,050
Maintenant, les vêtements.
447
00:23:04,134 --> 00:23:06,302
- C'est là qu'on va.
- D'accord.
448
00:23:06,386 --> 00:23:10,432
On peut trouver de belles pièces
pour révéler la personnalité de Todd
449
00:23:10,515 --> 00:23:13,726
sans être trop tape-à-l'œil ou fantaisie.
450
00:23:13,810 --> 00:23:15,728
Quelque chose t'attire ?
451
00:23:15,812 --> 00:23:18,523
- J'aime la chemise bleue
- Surprenant.
452
00:23:18,606 --> 00:23:24,112
Ça ressemble au bleu
que tu portes, en plus pâle.
453
00:23:24,821 --> 00:23:26,823
J'adore les imprimés hawaïens.
454
00:23:26,906 --> 00:23:29,200
J'aime que tu joues avec tes habits.
455
00:23:29,284 --> 00:23:30,660
Je veux montrer ça.
456
00:23:30,743 --> 00:23:32,287
Oui, mais !
457
00:23:32,370 --> 00:23:34,831
Je veux trouver un style plus raffiné,
458
00:23:34,914 --> 00:23:38,501
te montrer une autre option,
pas que des imprimés hawaïens.
459
00:23:38,585 --> 00:23:39,627
- OK ?
- Oui.
460
00:23:40,462 --> 00:23:42,255
Au travail, j'aimerais
461
00:23:42,338 --> 00:23:45,633
une version plus sophistiquée de tongs.
462
00:23:45,717 --> 00:23:49,846
J'en avais une paire quand
j'ai rencontré Jodie. Elle les adorait.
463
00:23:50,722 --> 00:23:53,308
Que penserait Jodie de cette expérience ?
464
00:23:53,391 --> 00:23:55,018
C'est ce qu'elle voudrait.
465
00:23:55,101 --> 00:23:56,895
- Oui.
- Que j'avance.
466
00:23:58,229 --> 00:24:00,273
Tu n'as que 67 ans.
467
00:24:00,356 --> 00:24:01,191
Oui.
468
00:24:01,274 --> 00:24:04,235
Tu as encore
de nombreuses années devant toi.
469
00:24:04,319 --> 00:24:06,529
Et tu dois profiter de ta vie.
470
00:24:06,613 --> 00:24:07,447
Tout à fait.
471
00:24:07,530 --> 00:24:09,908
Et pour ça, tu dois te sentir bien
472
00:24:09,991 --> 00:24:12,494
et te trouver beau quand tu te regardes.
473
00:24:12,577 --> 00:24:14,412
Il faut aimer ce qu'on voit.
474
00:24:14,496 --> 00:24:15,872
- Oui.
- Oui.
475
00:24:17,457 --> 00:24:19,375
- Viens me montrer.
- Bien sûr.
476
00:24:20,251 --> 00:24:22,712
C'est déjà mieux.
477
00:24:24,672 --> 00:24:26,299
Qu'en penses-tu ?
478
00:24:26,382 --> 00:24:27,550
J'aime bien.
479
00:24:27,634 --> 00:24:28,468
Super.
480
00:24:28,551 --> 00:24:30,845
J'aime les couleurs, les rayures.
481
00:24:30,929 --> 00:24:32,347
Je pourrais porter ça.
482
00:24:32,430 --> 00:24:34,224
- Super.
- Et me sentir bien.
483
00:24:34,307 --> 00:24:35,725
Il faut retoucher.
484
00:24:35,808 --> 00:24:38,144
Par exemple, c'est assez long pour toi.
485
00:24:38,228 --> 00:24:42,398
Quand tu portes quelque chose de long,
ça te fait paraître plus petit.
486
00:24:42,482 --> 00:24:45,068
Ce côté donne l'impression…
487
00:24:45,151 --> 00:24:46,945
Ça allonge tes jambes.
488
00:24:47,028 --> 00:24:49,656
- Tu vois ?
- Oui, ça me plaît.
489
00:24:52,158 --> 00:24:55,578
La chemise est du même style.
C'est une chemise cubaine.
490
00:24:55,662 --> 00:24:59,832
Mais au lieu d'avoir un imprimé,
on a choisi une belle matière.
491
00:24:59,916 --> 00:25:02,085
Mon ami Juan portait ces chemises.
492
00:25:02,168 --> 00:25:03,127
- Ah oui ?
- Oui.
493
00:25:03,211 --> 00:25:04,254
Tu les aimais ?
494
00:25:04,337 --> 00:25:05,171
Oui.
495
00:25:07,048 --> 00:25:09,968
- J'adore avec les bottes.
- Tout va avec les bottes.
496
00:25:10,051 --> 00:25:12,428
- C'est beau.
- Je suis pas mal.
497
00:25:12,512 --> 00:25:14,556
- Je me sens bien.
- Super.
498
00:25:14,639 --> 00:25:17,267
Enfin, je vois un peu d'enthousiasme.
499
00:25:17,350 --> 00:25:21,271
Kaci m'a donné une info.
Tu portes des lunettes ?
500
00:25:21,354 --> 00:25:23,565
Je ne les porte pas. J'en ai besoin.
501
00:25:23,648 --> 00:25:25,108
On va en trouver.
502
00:25:25,900 --> 00:25:29,487
Est-ce que je vais faire vivre
Pretty Woman à Todd ?
503
00:25:31,739 --> 00:25:34,367
Faire tous les magasins
avec plein de sacs ?
504
00:25:35,368 --> 00:25:37,036
Bien sûr.
505
00:25:38,162 --> 00:25:40,081
- Tu essaies ?
- Je suis prêt.
506
00:25:40,164 --> 00:25:42,125
C'est ta correction.
507
00:25:42,208 --> 00:25:43,918
C'était mes préférées.
508
00:25:44,002 --> 00:25:45,086
Tu vois bien ?
509
00:25:45,169 --> 00:25:46,713
- Oui.
- Super.
510
00:25:46,796 --> 00:25:49,674
- Au début, c'est déformé.
- Oui.
511
00:25:49,757 --> 00:25:52,719
Après, on s'habitue.
Comme quand on est ivre.
512
00:25:52,802 --> 00:25:56,014
Ça tangue dans tous les sens.
513
00:25:56,723 --> 00:25:59,976
Je ressemble à un prof d'université.
514
00:26:00,059 --> 00:26:01,853
- Oui.
- Tu es superbe.
515
00:26:01,936 --> 00:26:03,187
Je suis d'accord.
516
00:26:03,271 --> 00:26:05,148
C'est aussi ta correction.
517
00:26:07,525 --> 00:26:08,693
Oui.
518
00:26:09,485 --> 00:26:10,653
J'aime ce type.
519
00:26:10,737 --> 00:26:11,988
Moi aussi.
520
00:26:12,071 --> 00:26:14,157
Je crois que je suis prêt.
521
00:26:16,909 --> 00:26:19,621
- Tu m'aides à m'en sortir.
- Super.
522
00:26:19,704 --> 00:26:21,873
Et il va t'aider aussi.
523
00:26:21,956 --> 00:26:23,666
- C'est Karamo.
- Karamo !
524
00:26:23,750 --> 00:26:25,335
Qu'est-ce que tu es beau !
525
00:26:25,418 --> 00:26:28,588
Déjà ! Mon Dieu.
526
00:26:28,671 --> 00:26:30,632
Tu es déjà superbe. Tourne-toi !
527
00:26:30,715 --> 00:26:32,091
Oui, vas-y.
528
00:26:33,301 --> 00:26:36,054
- D'accord.
- Tu sais ce qu'est un dilf ?
529
00:26:36,137 --> 00:26:37,639
Je connais milf.
530
00:26:37,722 --> 00:26:40,516
- Dilf.
- C'est un papa sexy.
531
00:26:40,600 --> 00:26:41,517
- OK.
- Oui.
532
00:26:41,601 --> 00:26:42,435
Hé, le dilf.
533
00:26:52,445 --> 00:26:54,781
Quand le ciel n'est pas couvert,
534
00:26:54,864 --> 00:26:57,325
le lac est d'un bleu magnifique.
535
00:26:58,034 --> 00:27:01,829
L'identité de Todd
est liée à ce que lui et Jodie ont fait,
536
00:27:01,913 --> 00:27:04,582
et il oublie qui il est
en tant que personne.
537
00:27:04,666 --> 00:27:07,585
Il s'amusait, il surfait,
sortait avec des amis.
538
00:27:07,669 --> 00:27:10,713
Ce type est toujours là,
il faut le faire sortir.
539
00:27:12,048 --> 00:27:13,341
Tu aimes l'eau.
540
00:27:13,424 --> 00:27:16,260
Tu aimes pêcher.
On peut faire ça ensemble,
541
00:27:16,344 --> 00:27:18,554
mais je ne sais pas du tout pêcher.
542
00:27:19,681 --> 00:27:21,641
Les rôles s'inversent
543
00:27:21,724 --> 00:27:24,894
et c'est l'hétéro qui enseigne au gay.
544
00:27:24,977 --> 00:27:27,647
S'il y avait des zombies
et que je devais pêcher,
545
00:27:28,815 --> 00:27:30,483
je mourrais en deux minutes.
546
00:27:30,566 --> 00:27:32,318
J'ai besoin de ton aide.
547
00:27:32,402 --> 00:27:35,238
Mets ton pouce sur la ligne.
548
00:27:35,321 --> 00:27:37,031
- Sur la ligne.
- Voilà.
549
00:27:37,115 --> 00:27:38,825
Quand tu arrives là,
550
00:27:38,908 --> 00:27:41,160
tu relâches et ça part.
551
00:27:43,955 --> 00:27:44,789
Bien.
552
00:27:44,872 --> 00:27:46,874
- Super !
- Voilà !
553
00:27:47,917 --> 00:27:50,002
- On peut s'asseoir ?
- Oui.
554
00:27:51,087 --> 00:27:52,338
Ça me plaît.
555
00:27:52,422 --> 00:27:54,090
- Merci.
- De rien.
556
00:27:54,924 --> 00:27:59,137
On est venus ici parce que vivre,
c'est faire des trucs tous les jours.
557
00:27:59,220 --> 00:28:00,054
D'accord.
558
00:28:00,138 --> 00:28:02,932
Tu as dit que c'était facile d'exister,
pas de vivre.
559
00:28:03,015 --> 00:28:05,601
- Oui.
- C'était comment la vie avec Jodie ?
560
00:28:05,685 --> 00:28:08,104
Qu'est-ce que vous aimiez faire ?
561
00:28:08,187 --> 00:28:11,858
Souvent, on se baladait
en voiture et je disais :
562
00:28:11,941 --> 00:28:14,402
"On va où ?" On ne savait pas.
563
00:28:14,485 --> 00:28:15,778
"Déjà passé là ?"
564
00:28:15,862 --> 00:28:18,156
- "Non."
- "Allons voir où ça mène."
565
00:28:18,239 --> 00:28:20,241
- Vous partiez à l'aventure.
- Oui.
566
00:28:20,324 --> 00:28:22,243
On ignore où on va finir.
567
00:28:22,326 --> 00:28:24,495
Mais pour ça, il faut sortir.
568
00:28:24,579 --> 00:28:25,621
- Tu vois ?
- Oui.
569
00:28:25,705 --> 00:28:27,957
Ça représente bien ta situation.
570
00:28:31,335 --> 00:28:32,170
Oui.
571
00:28:32,253 --> 00:28:34,422
- Je n'ai pas ma partenaire.
- Oui.
572
00:28:34,505 --> 00:28:36,257
- Mon amie.
- Oui.
573
00:28:37,091 --> 00:28:39,260
Ça va faire dix ans en juillet.
574
00:28:39,886 --> 00:28:41,763
Et pour certains, c'est long.
575
00:28:41,846 --> 00:28:43,723
Pour moi, c'était hier.
576
00:28:43,806 --> 00:28:44,640
Oui.
577
00:28:44,724 --> 00:28:47,101
Les gens ne voient pas qu'un deuil
578
00:28:47,185 --> 00:28:49,520
ne se fait pas du jour au lendemain.
579
00:28:49,604 --> 00:28:53,691
Après un an ou deux,
tu es censé aller mieux.
580
00:28:53,775 --> 00:28:56,819
Mais pour la personne qui l'a vécu,
c'était hier.
581
00:28:56,903 --> 00:28:57,737
Oui.
582
00:28:57,820 --> 00:29:00,865
Je sais. Peut-être,
583
00:29:00,948 --> 00:29:04,994
si je trouvais une autre Jodie.
584
00:29:05,077 --> 00:29:05,912
Une autre…
585
00:29:07,330 --> 00:29:09,582
personne qui est tout pour moi.
586
00:29:09,665 --> 00:29:10,500
Oui.
587
00:29:10,583 --> 00:29:12,877
- Ça disparaîtrait en partie.
- Oui.
588
00:29:12,960 --> 00:29:15,880
Mais j'aurais l'impression
de tromper Jodie.
589
00:29:15,963 --> 00:29:18,049
Je ne te presse pas.
590
00:29:18,132 --> 00:29:22,678
Il faut juste faire un pas
pour continuer à vivre ta vie.
591
00:29:22,762 --> 00:29:24,180
Pas à pas.
592
00:29:24,263 --> 00:29:26,724
D'abord, il faut trouver
du temps pour sortir.
593
00:29:27,433 --> 00:29:29,060
En dehors de ta fille.
594
00:29:29,143 --> 00:29:30,269
Oui. C'est vrai.
595
00:29:30,895 --> 00:29:35,191
Tu contactes souvent
de nouveaux ou d'anciens amis ?
596
00:29:37,360 --> 00:29:38,528
Pas du tout.
597
00:29:39,111 --> 00:29:41,531
Jodie serait la première à…
598
00:29:43,449 --> 00:29:44,408
- "Vis !"
- Oui.
599
00:29:44,492 --> 00:29:46,786
"C'est quoi ton problème, Todd ?"
600
00:29:48,830 --> 00:29:49,997
"Garde le Plookys."
601
00:29:50,081 --> 00:29:52,208
- C'est ce qu'elle t'a demandé.
- Oui.
602
00:29:52,291 --> 00:29:56,295
As-tu pris le temps de te rendre compte
que tu l'as honorée ?
603
00:29:56,921 --> 00:30:00,383
Comme tu l'as dit,
Jodie serait là pour te frapper la tête.
604
00:30:00,466 --> 00:30:02,635
- Oui.
- Tu peux honorer Jodie.
605
00:30:02,718 --> 00:30:04,637
Mais tu dois vivre ta vie.
606
00:30:04,720 --> 00:30:08,391
Todd doit comprendre
qu'il n'a pas à vivre dans le passé.
607
00:30:08,474 --> 00:30:11,602
Il peut aimer les souvenirs de son passé
608
00:30:11,686 --> 00:30:14,897
tout en en créant
des nouveaux avec ses proches
609
00:30:14,981 --> 00:30:16,774
qui l'aiment et l'entourent.
610
00:30:17,984 --> 00:30:21,612
Ma mamie disait :
"Les crayons cassés peuvent colorier."
611
00:30:21,696 --> 00:30:23,656
Voilà. C'est bien.
612
00:30:23,739 --> 00:30:28,995
J'ai l'impression que même si perdre
l'amour de ta vie t'a brisé,
613
00:30:29,871 --> 00:30:32,373
il te reste
plein de vitalité et de couleurs,
614
00:30:33,291 --> 00:30:34,333
montre-le.
615
00:30:34,417 --> 00:30:36,419
- Je peux encore colorier.
- Oui.
616
00:30:36,502 --> 00:30:37,670
Tu peux encore.
617
00:30:37,753 --> 00:30:39,380
On peut se joindre à vous ?
618
00:30:40,923 --> 00:30:42,133
Tu le reconnais !
619
00:30:42,216 --> 00:30:44,343
J'ai invité tes amis.
620
00:30:44,427 --> 00:30:45,761
Ça va ?
621
00:30:45,845 --> 00:30:47,179
Comment ça va ?
622
00:30:49,223 --> 00:30:50,474
Tu t'amuses bien ?
623
00:30:50,558 --> 00:30:53,436
On m'a dit que ça mordait par ici.
624
00:30:53,519 --> 00:30:54,562
Ça a mordu ?
625
00:30:54,645 --> 00:30:55,563
Des cailloux.
626
00:30:56,063 --> 00:30:56,898
Des cailloux ?
627
00:30:57,732 --> 00:31:00,943
Voir Todd avec ses amis
m'apporte tellement de joie.
628
00:31:01,694 --> 00:31:05,907
- Tu dois traîner avec tes potes.
- Amuse-toi en dehors du restaurant.
629
00:31:05,990 --> 00:31:07,658
- C'est ça.
- Oui.
630
00:31:07,742 --> 00:31:10,620
Je vous laisse passer un bon moment.
631
00:31:10,703 --> 00:31:12,246
- Ça va ?
- Oui, super.
632
00:31:12,330 --> 00:31:14,624
C'est tout ce qui compte.
633
00:31:14,707 --> 00:31:16,876
C'est ce qui lui manquait.
Boire une bière,
634
00:31:16,959 --> 00:31:19,795
s'asseoir près de l'eau,
profiter de la vie.
635
00:31:19,879 --> 00:31:22,965
Ce n'est pas pour rien
que ça s'appelle pêcher, pas attraper.
636
00:31:24,842 --> 00:31:27,803
Il était coincé dans sa routine,
637
00:31:27,887 --> 00:31:28,721
c'est fini.
638
00:31:28,804 --> 00:31:31,098
Tu fais quoi la semaine prochaine ?
639
00:31:34,018 --> 00:31:35,061
JOUR 4
640
00:31:35,144 --> 00:31:36,520
CHANGEMENT DE PLOOK
641
00:31:46,280 --> 00:31:48,032
C'est beau, Garrett.
642
00:31:48,115 --> 00:31:49,367
Le Plookys est comme Todd.
643
00:31:51,035 --> 00:31:54,330
Il a une bonne base,
mais il a une mulvitie.
644
00:31:54,413 --> 00:31:56,457
On doit le rafraîchir un peu.
645
00:31:56,540 --> 00:31:57,708
Bravo. J'adore.
646
00:32:10,137 --> 00:32:11,305
- Merci.
- Oui.
647
00:32:11,889 --> 00:32:13,724
- Salut !
- Ça va ?
648
00:32:13,808 --> 00:32:15,476
- Ravi de vous voir.
- Ça va ?
649
00:32:15,559 --> 00:32:18,104
- Voici Todd. Todd, Edgar.
- Enchanté.
650
00:32:18,187 --> 00:32:21,023
Il va s'occuper de nous,
c'est un barbier génial.
651
00:32:21,107 --> 00:32:22,650
On peut s'installer ?
652
00:32:22,733 --> 00:32:24,193
- Oui.
- Merci !
653
00:32:29,281 --> 00:32:33,244
Todd, tu laisses pousser
tes cheveux depuis 2012.
654
00:32:34,078 --> 00:32:37,456
Ça fait deux gouvernements,
on veut du changement.
655
00:32:37,540 --> 00:32:42,962
Je vois un bel homme
qui a besoin d'être libéré.
656
00:32:43,045 --> 00:32:45,464
De commencer un nouveau chapitre.
657
00:32:45,548 --> 00:32:48,342
Les cheveux de Todd sont comme un mirage.
658
00:32:48,426 --> 00:32:52,388
Tu crois voir une oasis
d'eau velue, mais c'est un mensonge.
659
00:32:52,471 --> 00:32:53,431
C'est son crâne.
660
00:32:53,514 --> 00:32:56,100
Ça pourrait lui donner de l'assurance.
661
00:32:56,183 --> 00:32:58,519
Mais Todd ne transpire pas la confiance.
662
00:32:58,602 --> 00:33:01,022
C'est le moment d'être audacieux.
663
00:33:01,105 --> 00:33:04,400
Comme dit Elizabeth Warren :
"Il faut de grands changements !"
664
00:33:04,483 --> 00:33:06,861
Je veux que tu sois un dilf sexy.
665
00:33:06,944 --> 00:33:08,571
J'ai appris ce mot hier.
666
00:33:08,654 --> 00:33:09,488
- Ah ?
- Oui.
667
00:33:09,572 --> 00:33:12,575
- Je ne suis pas le premier à le dire.
- Karamo.
668
00:33:14,410 --> 00:33:17,038
Tu veux vraiment couper cette barbe ?
669
00:33:17,121 --> 00:33:20,791
Je suis prêt à repartir imberbe.
670
00:33:21,417 --> 00:33:23,836
On peut en enlever, mais pas en ajouter.
671
00:33:23,919 --> 00:33:25,421
Je vais voir.
672
00:33:25,504 --> 00:33:27,673
On doit commencer par tes cheveux.
673
00:33:27,757 --> 00:33:30,342
Tu es prêt à avoir les cheveux courts ?
674
00:33:30,426 --> 00:33:31,427
Ce n'est pas rien.
675
00:33:31,510 --> 00:33:33,637
C'est une énorme transformation.
676
00:33:33,721 --> 00:33:37,767
C'est la manifestation
d'un chagrin, d'une perte,
677
00:33:37,850 --> 00:33:41,812
on veut ouvrir un nouveau chapitre.
678
00:33:42,855 --> 00:33:44,106
- Prêt ?
- J'ai confiance.
679
00:33:44,190 --> 00:33:45,149
C'est toujours…
680
00:33:45,232 --> 00:33:47,693
- C'est des cheveux.
- Oui.
681
00:33:47,777 --> 00:33:51,697
- Si je veux, je peux les faire repousser.
- Oui.
682
00:33:51,781 --> 00:33:52,656
On est prêts.
683
00:33:52,740 --> 00:33:54,366
J'aime toujours dire :
684
00:33:54,450 --> 00:33:56,911
"Si quelqu'un fait ça mieux,
je laisse ma place."
685
00:33:56,994 --> 00:33:58,621
Et il fait ça mieux.
686
00:33:58,704 --> 00:34:01,832
Je vais te soutenir,
mais je peux faire ça ?
687
00:34:01,916 --> 00:34:03,292
- Bien sûr.
- Vraiment ?
688
00:34:03,375 --> 00:34:06,253
Trois, deux, un.
689
00:34:10,091 --> 00:34:11,926
Adieu, l'ami.
690
00:34:12,927 --> 00:34:13,886
Adieu, l'ami.
691
00:34:13,969 --> 00:34:16,388
Bouge tes cheveux au ralenti !
692
00:34:16,472 --> 00:34:17,723
Je ne peux plus.
693
00:34:17,807 --> 00:34:20,434
Mais si ! Le carré !
694
00:34:22,144 --> 00:34:24,021
Faisons cette coupe.
695
00:34:25,481 --> 00:34:26,482
Adieu, la moumoute.
696
00:34:30,444 --> 00:34:32,196
Rasons sa barbe.
697
00:34:32,988 --> 00:34:35,533
Tu ressembles à David Letterman.
698
00:34:36,700 --> 00:34:38,702
Oui ! Vas-y, chéri.
699
00:34:39,370 --> 00:34:40,371
Oui !
700
00:34:41,288 --> 00:34:43,707
Franchement, j'aime beaucoup ce look.
701
00:34:43,791 --> 00:34:45,209
Je veux te montrer.
702
00:34:47,628 --> 00:34:50,422
La mâchoire est forte.
C'est une forme sexy.
703
00:34:50,506 --> 00:34:52,091
Tu n'avais pas cette forme.
704
00:34:52,174 --> 00:34:54,426
Je préfèrerais sans.
705
00:34:55,594 --> 00:34:57,805
C'est une question d'assurance.
706
00:34:57,888 --> 00:34:59,390
Ça me plaît. Rasons-la.
707
00:35:13,362 --> 00:35:14,697
Oui !
708
00:35:16,365 --> 00:35:20,494
Tu es superbe. J'espère que ça te plaira.
709
00:35:20,578 --> 00:35:21,912
Prêt à te voir ?
710
00:35:22,663 --> 00:35:23,622
Non.
711
00:35:24,498 --> 00:35:25,875
- Allez. Prêt ?
- Oui.
712
00:35:25,958 --> 00:35:27,751
Trois, deux, un.
713
00:35:30,296 --> 00:35:31,881
Regarde ta peau.
714
00:35:37,219 --> 00:35:38,679
Je voulais plus long.
715
00:35:38,762 --> 00:35:42,558
Quand on fait un gros changement physique,
ça peut faire peur.
716
00:35:42,641 --> 00:35:45,519
Tu dégages de l'assurance.
Tu ne caches rien.
717
00:35:45,603 --> 00:35:47,062
Tu vas devoir t'habituer.
718
00:35:47,146 --> 00:35:48,856
- Ça change beaucoup.
- Oui.
719
00:35:48,939 --> 00:35:52,526
Pour Todd, c'était comme une autorisation.
720
00:35:52,610 --> 00:35:55,404
Il s'est autorisé à changer dans sa vie,
721
00:35:55,487 --> 00:35:57,072
dans son entreprise.
722
00:35:57,156 --> 00:35:59,992
Il doit digérer tout ça.
723
00:36:01,327 --> 00:36:06,165
Autre chose, ce soir,
je t'ai réservé la suite présidentielle
724
00:36:06,248 --> 00:36:08,042
de l'hôtel.
725
00:36:08,125 --> 00:36:09,627
Oh mon Dieu !
726
00:36:09,710 --> 00:36:11,921
Pour te détendre, prendre un bain,
727
00:36:12,504 --> 00:36:14,256
prendre soin de toi.
728
00:36:18,594 --> 00:36:20,304
JOUR 5
729
00:36:20,387 --> 00:36:22,890
C'EST QUI LE DILF AUX ÉCREVISSES ?
730
00:36:25,976 --> 00:36:27,353
Allez.
731
00:36:28,896 --> 00:36:29,980
Frappe à la porte.
732
00:36:30,648 --> 00:36:31,899
Room-service !
733
00:36:31,982 --> 00:36:33,817
- J'arrive.
- Cet accent ?
734
00:36:33,901 --> 00:36:35,277
On n'est pas allemands.
735
00:36:37,029 --> 00:36:38,781
- Salut !
- Hé !
736
00:36:38,864 --> 00:36:40,616
- Ça va ?
- Oui.
737
00:36:40,699 --> 00:36:42,284
C'est magnifique ici !
738
00:36:42,368 --> 00:36:43,827
- Bonjour.
- C'est vrai.
739
00:36:45,162 --> 00:36:46,997
C'est magnifique !
740
00:36:47,081 --> 00:36:50,584
- Tu es le président de cette suite.
- Mon Dieu !
741
00:36:51,210 --> 00:36:53,087
Je ne t'aurais pas reconnu.
742
00:36:53,170 --> 00:36:56,507
- Viens à côté de moi.
- Regarde sa peau.
743
00:36:56,590 --> 00:36:58,300
On te prépare ?
744
00:36:59,593 --> 00:37:01,387
Regarde ce baño !
745
00:37:01,470 --> 00:37:02,888
"Salle de bain" en espagnol.
746
00:37:04,056 --> 00:37:08,352
Ce que j'ai apporté aujourd'hui,
c'est ce qu'on a utilisé hier.
747
00:37:08,435 --> 00:37:10,729
J'ai apporté des trucs rafraîchissants.
748
00:37:10,813 --> 00:37:14,733
Le froid est un outil très puissant
pour illuminer ta peau.
749
00:37:14,817 --> 00:37:17,111
- Frotte.
- Hier soir, je suis sorti.
750
00:37:17,194 --> 00:37:19,405
On t'a complimenté ?
751
00:37:19,488 --> 00:37:20,322
Oui.
752
00:37:21,907 --> 00:37:24,326
- On t'a dit quoi ?
- Que j'étais beau.
753
00:37:24,410 --> 00:37:25,619
C'est pas vrai !
754
00:37:25,703 --> 00:37:26,537
Oh mon Dieu !
755
00:37:26,620 --> 00:37:28,122
Oui.
756
00:37:28,706 --> 00:37:32,418
Après avoir nettoyé ta peau,
mets de la lotion.
757
00:37:32,501 --> 00:37:34,712
Tapote ton visage et ton cou.
758
00:37:34,795 --> 00:37:36,880
Le soir, je veux vraiment
759
00:37:36,964 --> 00:37:40,134
que tu te laves le visage
et que tu fasses quoi ?
760
00:37:40,926 --> 00:37:42,553
- Mettre ça.
- C'est quoi ?
761
00:37:43,262 --> 00:37:44,930
- Le sérum.
- Une lotion.
762
00:37:45,014 --> 00:37:46,932
- Lotion.
- Redis-le avec moi.
763
00:37:47,016 --> 00:37:48,100
- Lotion.
- Lotion.
764
00:37:48,183 --> 00:37:49,101
Voilà.
765
00:37:49,184 --> 00:37:50,561
- Lotion.
- Oui.
766
00:37:50,644 --> 00:37:52,813
Tu es prêt à faire la fête !
767
00:37:52,896 --> 00:37:53,939
Regarde !
768
00:37:54,440 --> 00:37:56,608
C'est un nouveau moi.
769
00:38:00,195 --> 00:38:02,990
Je voulais que tu aies
une chemise imprimée
770
00:38:03,073 --> 00:38:05,034
avec ton logo dessus.
771
00:38:05,117 --> 00:38:07,328
J'adore !
772
00:38:07,411 --> 00:38:08,996
Regarde pour Atticus !
773
00:38:09,079 --> 00:38:10,039
Oh là là !
774
00:38:10,122 --> 00:38:12,833
- C'est mignon, non ?
- Trop mignon !
775
00:38:12,916 --> 00:38:15,502
Vous avez tous des uniformes assortis.
776
00:38:15,586 --> 00:38:16,920
C'est super.
777
00:38:17,004 --> 00:38:18,756
Je veux que tu aies le choix.
778
00:38:18,839 --> 00:38:22,384
On privilégie
les belles matières aux imprimés.
779
00:38:22,468 --> 00:38:23,302
Mais colorées.
780
00:38:23,385 --> 00:38:25,429
Ça te ressemble toujours ?
781
00:38:25,512 --> 00:38:26,472
- Oui.
- Super.
782
00:38:26,555 --> 00:38:28,557
- Tu veux essayer ?
- Bien sûr.
783
00:38:30,809 --> 00:38:31,977
D'accord, Todd.
784
00:38:32,061 --> 00:38:33,187
- Oui.
- Viens.
785
00:38:34,021 --> 00:38:36,231
Tu as l'air chic, c'est sûr.
786
00:38:36,315 --> 00:38:37,316
Je me sens chic.
787
00:38:38,317 --> 00:38:41,278
- Jonathan, tu te joins à nous ?
- Oui, Tanny ?
788
00:38:43,238 --> 00:38:45,783
- Viens voir.
- My God !
789
00:38:46,325 --> 00:38:48,077
Non, moi, c'est Todd.
790
00:39:01,256 --> 00:39:04,009
- Mon Dieu.
- On fait sortir les gars ?
791
00:39:04,510 --> 00:39:05,636
C'est parti !
792
00:39:05,719 --> 00:39:08,722
C'est excitant !
793
00:39:08,806 --> 00:39:10,724
J'ai envie de voir le dilf !
794
00:39:11,433 --> 00:39:12,351
Le dilf est là.
795
00:39:12,434 --> 00:39:14,103
- Je…
- Quel dilf !
796
00:39:14,686 --> 00:39:16,230
Ton visage ! J'adore.
797
00:39:16,313 --> 00:39:17,940
Quel bel homme !
798
00:39:18,023 --> 00:39:20,275
Gifle la mamie, Todd est superbe.
799
00:39:20,359 --> 00:39:21,318
Il est beau !
800
00:39:21,402 --> 00:39:24,488
- Ce n'est pas le même !
- Le jour et la nuit.
801
00:39:25,531 --> 00:39:28,325
J'ai parlé comme un Texan, je suis fier.
802
00:39:28,409 --> 00:39:30,327
- À 100 %.
- Fais-moi voir.
803
00:39:30,411 --> 00:39:33,414
Tu es magnifique !
804
00:39:35,541 --> 00:39:36,750
C'est incroyable.
805
00:39:36,834 --> 00:39:37,793
Tu es prêt ?
806
00:39:40,003 --> 00:39:41,338
Bon sang.
807
00:39:42,131 --> 00:39:43,757
Tu te fous de moi ?
808
00:39:45,050 --> 00:39:47,261
Voilà la réaction que je voulais.
809
00:39:49,513 --> 00:39:51,348
Oh mon Dieu !
810
00:40:00,315 --> 00:40:02,609
Oh mon Dieu !
811
00:40:05,112 --> 00:40:06,405
Et ce n'est pas fini.
812
00:40:08,240 --> 00:40:10,534
Ces photos !
813
00:40:11,827 --> 00:40:12,911
Bon sang.
814
00:40:14,121 --> 00:40:15,372
Jodie, mon amour.
815
00:40:16,081 --> 00:40:17,499
Trop cool !
816
00:40:20,002 --> 00:40:22,129
Tu en penses quoi ? Pas mal, hein ?
817
00:40:22,212 --> 00:40:24,882
- J'adore !
- C'est la pièce maîtresse.
818
00:40:25,549 --> 00:40:26,467
Oui !
819
00:40:27,009 --> 00:40:29,678
- Tu as bien bossé !
- J'ai viré les filets.
820
00:40:29,761 --> 00:40:32,973
- Mais j'ai ajouté de beaux plafonds.
- Oui.
821
00:40:34,892 --> 00:40:41,356
J'avais peur qu'il fasse sortir Jodie
ou qu'il la remplace.
822
00:40:42,566 --> 00:40:43,650
Et…
823
00:40:44,610 --> 00:40:48,614
Ça dépasse
tout ce que je pouvais imaginer.
824
00:40:48,697 --> 00:40:53,118
Tu m'as offert
un nouveau restaurant magnifique.
825
00:40:55,037 --> 00:40:57,122
- Merci.
- C'est notre Bobby !
826
00:40:57,206 --> 00:40:58,081
Oui.
827
00:40:58,165 --> 00:40:59,458
Ravi que tu aimes.
828
00:40:59,541 --> 00:41:01,710
Allons tester la nouvelle balance.
829
00:41:04,671 --> 00:41:06,590
- Oh là là.
- Ta planche de surf.
830
00:41:07,424 --> 00:41:10,928
Je voulais une touche de plage
avec le blanc,
831
00:41:11,011 --> 00:41:12,971
mais plus foncé en bas.
832
00:41:13,055 --> 00:41:17,100
Comme c'est un restaurant,
les gens cognent les chaises dans le mur.
833
00:41:17,684 --> 00:41:19,520
Qu'en penserait Jodie ?
834
00:41:19,603 --> 00:41:24,274
Je ne sais pas comment elle pourrait
être plus emballée que moi,
835
00:41:24,358 --> 00:41:28,278
mais elle réussirait à l'être un peu plus.
836
00:41:31,281 --> 00:41:34,368
Tu ne savais pas
comment envisager ton avenir.
837
00:41:34,451 --> 00:41:36,620
Et maintenant ?
838
00:41:36,703 --> 00:41:40,415
Je vois Kaci s'impliquer davantage ici.
839
00:41:40,499 --> 00:41:42,209
Je suis prêt.
840
00:41:42,292 --> 00:41:44,378
- Bien.
- La vie est si courte.
841
00:41:44,461 --> 00:41:46,588
Profites-en bien.
842
00:41:46,672 --> 00:41:48,799
- Oui.
- Saisis-la à pleines mains.
843
00:41:54,471 --> 00:41:57,683
Oh mon Dieu !
844
00:41:59,685 --> 00:42:01,895
C'est super !
845
00:42:04,565 --> 00:42:06,858
C'est magnifique !
846
00:42:07,484 --> 00:42:08,527
Ça change un peu.
847
00:42:08,610 --> 00:42:10,821
Ma mère aurait adoré !
848
00:42:12,573 --> 00:42:17,244
Chérie, on a une autre belle surprise.
Trois, deux…
849
00:42:19,079 --> 00:42:21,123
Papa !
850
00:42:22,124 --> 00:42:25,669
Je ne t'ai même pas reconnu !
Tu es sublime !
851
00:42:25,752 --> 00:42:26,878
Superbe !
852
00:42:26,962 --> 00:42:30,007
Tes cheveux ont disparu !
853
00:42:32,009 --> 00:42:33,760
Oh mon Dieu !
854
00:42:33,844 --> 00:42:35,304
Tu m'as fait pleurer.
855
00:42:35,929 --> 00:42:39,349
- Je suis fière de toi.
- Et regarde, on est là.
856
00:42:40,183 --> 00:42:41,018
Voilà Jodie.
857
00:42:41,101 --> 00:42:42,102
Papa.
858
00:42:42,894 --> 00:42:44,938
Je sens quelque chose…
859
00:42:45,022 --> 00:42:46,898
Je vois une étoile Michelin.
860
00:42:46,982 --> 00:42:48,233
- Magnifique.
- Oui.
861
00:42:48,317 --> 00:42:52,904
Mais vous n'avez pas tout vu.
Allons dans la cuisine.
862
00:42:52,988 --> 00:42:54,823
- Prêts ?
- J'ai hâte.
863
00:42:58,410 --> 00:42:59,244
Allez-y.
864
00:42:59,328 --> 00:43:02,080
- Une cuisine fonctionnelle !
- Ça fonctionne !
865
00:43:02,164 --> 00:43:03,498
Je peux respirer !
866
00:43:03,582 --> 00:43:04,875
Regarde ça !
867
00:43:04,958 --> 00:43:07,919
J'adore.
868
00:43:08,003 --> 00:43:10,922
C'est vraiment en mode église.
869
00:43:11,465 --> 00:43:15,302
Et voici ta nouvelle caisse.
870
00:43:15,385 --> 00:43:19,056
Il y a tout ce qu'on peut commander ici.
871
00:43:19,139 --> 00:43:21,016
Tout est regroupé,
872
00:43:21,099 --> 00:43:23,894
mais je dois plus en parler
à Kaci qu'à toi.
873
00:43:23,977 --> 00:43:24,936
Oui.
874
00:43:25,020 --> 00:43:27,731
Ça a l'air très facile
et il y a déjà tout.
875
00:43:27,814 --> 00:43:30,067
- Les écrevisses, les boissons.
- Oui.
876
00:43:30,150 --> 00:43:33,779
C'est vraiment la cerise sur le gâteau.
877
00:43:38,116 --> 00:43:42,996
Tu m'as parlé d'une idée,
quel est l'avenir du Plookys ?
878
00:43:43,080 --> 00:43:45,916
- Je ne dis rien.
- Tu vas prendre la barre.
879
00:43:45,999 --> 00:43:47,250
Vraiment ?
880
00:43:47,751 --> 00:43:49,961
Je serai le capitaine de croisière.
881
00:43:50,754 --> 00:43:52,673
- Ça me plaît !
- C'est bien.
882
00:43:52,756 --> 00:43:55,008
Change sa garde-robe immédiatement.
883
00:43:55,884 --> 00:44:01,056
Et on va continuer à faire vivre son rêve.
884
00:44:01,139 --> 00:44:05,143
Je lui ai fait une promesse
et je compte bien la tenir.
885
00:44:06,436 --> 00:44:08,814
Pour la tenir sur le long terme,
886
00:44:09,398 --> 00:44:11,900
il faut t'accorder du temps pour toi
887
00:44:11,983 --> 00:44:15,237
et accepter de te faire aider.
888
00:44:15,320 --> 00:44:18,198
Il a l'air très différent.
889
00:44:18,281 --> 00:44:20,367
Vous vous êtes surpassés.
890
00:44:20,450 --> 00:44:23,537
- Vu qu'on en parle…
- Vous l'avez honorée.
891
00:44:23,620 --> 00:44:25,706
Jonathan, je veux te dire
892
00:44:26,498 --> 00:44:30,043
merci du fond du cœur
pour ce que tu as fait pour moi.
893
00:44:30,127 --> 00:44:33,755
Je me sens beau.
894
00:44:34,798 --> 00:44:36,007
Todd !
895
00:44:36,091 --> 00:44:38,844
C'est adorable !
896
00:44:39,928 --> 00:44:44,766
Karamo, merci du fond du cœur
de m'avoir aidé à voir
897
00:44:45,517 --> 00:44:47,519
que c'est moi qui me freine.
898
00:44:48,520 --> 00:44:51,523
Vous m'avez tous aidé à votre manière.
899
00:44:51,606 --> 00:44:56,820
C'est cool de voir comment
vous pouvez prendre quelqu'un comme moi
900
00:44:58,113 --> 00:45:00,782
et en faire un dilf !
901
00:45:01,324 --> 00:45:02,367
C'est vrai !
902
00:45:03,243 --> 00:45:04,745
Tu as appris un mot.
903
00:45:04,828 --> 00:45:06,830
Oui ! C'est un dilf maintenant.
904
00:45:06,913 --> 00:45:09,499
Il va le dire tout le temps.
905
00:45:10,375 --> 00:45:14,796
On croit parfois à tort
que changer, c'est oublier.
906
00:45:15,589 --> 00:45:16,882
Ce n'est pas le cas.
907
00:45:16,965 --> 00:45:19,551
Ils sont vraiment trop gentils.
908
00:45:19,634 --> 00:45:20,510
C'est vrai.
909
00:45:20,594 --> 00:45:22,971
On n'oublie jamais ceux qu'on a perdus,
910
00:45:23,597 --> 00:45:26,183
mais on peut quand même avancer.
911
00:45:26,266 --> 00:45:29,019
En l'honneur de Todd et du Plookys !
912
00:45:31,104 --> 00:45:34,941
On va tous pleurer
quelque chose, quelqu'un.
913
00:45:35,025 --> 00:45:37,194
S'autoriser à ressentir ça,
914
00:45:37,277 --> 00:45:39,905
c'est la chose la plus humaine à faire.
915
00:45:42,324 --> 00:45:46,995
J'ai été très surpris qu'il m'autorise
à changer autant le Plookys.
916
00:45:47,078 --> 00:45:49,498
C'est super de te voir. Ça va ?
917
00:45:49,581 --> 00:45:51,458
Content de vous voir, ça va.
918
00:45:51,541 --> 00:45:53,043
On a fait deux embauches.
919
00:45:54,920 --> 00:45:56,713
J'espère que Todd verra
920
00:45:56,797 --> 00:46:00,258
que s'il avance et trouve le bonheur,
921
00:46:00,342 --> 00:46:03,512
ça honorera plus Jodie
que de vivre dans le passé.
922
00:46:04,095 --> 00:46:05,180
La joie de Todd,
923
00:46:05,263 --> 00:46:07,390
c'est ça qui rend hommage à Jodie.
924
00:46:07,474 --> 00:46:08,892
Super !
925
00:46:08,975 --> 00:46:11,019
- On adore !
- Profite de la vie !
926
00:46:16,066 --> 00:46:17,567
Beau boulot !
927
00:46:17,651 --> 00:46:19,653
- Beau boulot !
- Oui !
928
00:46:19,736 --> 00:46:20,570
Choré de doigts !
929
00:46:20,654 --> 00:46:23,698
#QEASTUCE
930
00:46:23,782 --> 00:46:26,743
UNE BONNE COUPE
931
00:46:26,827 --> 00:46:28,995
Vous avez une barbe, mais peu de temps ?
932
00:46:29,079 --> 00:46:33,208
Prenez votre tondeuse
et dégagez la lèvre supérieure
933
00:46:33,291 --> 00:46:35,043
pour garder une belle barbe.
934
00:46:35,126 --> 00:46:36,461
Allez, Bobby.
935
00:46:36,545 --> 00:46:39,714
Quand on voit quelqu'un,
on regarde sa bouche.
936
00:46:39,798 --> 00:46:42,050
Qui n'aime pas les belles lèvres ?
937
00:46:42,133 --> 00:46:44,636
Pas couvertes par un tas de poils.
938
00:46:44,719 --> 00:46:45,929
Merci, Johnny.
939
00:46:46,012 --> 00:46:47,639
Vous serez magnifique.
940
00:47:53,413 --> 00:47:58,418
Sous-titres : Aurélie Lecoy