1 00:00:06,049 --> 00:00:09,635 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,232 --> 00:00:26,194 Olemme poistuneet kaupungista. Tämä on Canyon Lake. 3 00:00:26,277 --> 00:00:29,989 Olemme siirtyneet Austinin kaupungista maaseudulle. 4 00:00:30,615 --> 00:00:34,243 Olen nähnyt jo monta lehmää, joilla oli aivan valtavat sarvet. 5 00:00:34,327 --> 00:00:36,621 Texas longhorn -rotua. -Olet oikeassa. 6 00:00:36,704 --> 00:00:39,582 Niiden mukaan on nimetty ravintolaketju. 7 00:00:39,665 --> 00:00:42,335 Niin on muistaakseni jalkapallojoukkuekin. 8 00:00:46,798 --> 00:00:48,132 Traktori! 9 00:01:00,311 --> 00:01:02,605 Tällä viikolla tapaamme Todd Maddoxin. 10 00:01:02,688 --> 00:01:05,566 Hän on 67-vuotias ja kotoisin Canyon Lakesta. 11 00:01:05,650 --> 00:01:09,153 Hei, kaveri. Mitä kuuluu? Sano hei. 12 00:01:09,904 --> 00:01:13,825 Hän omistaa perheravintolan nimeltä Plookys Cajun Boiling Pot, 13 00:01:13,908 --> 00:01:16,828 joka on tunnettu itätexasilaisista merenelävistä. 14 00:01:17,453 --> 00:01:20,581 Todd ja Jodie ostivat rakennuksen 20 vuotta sitten. 15 00:01:21,457 --> 00:01:23,543 Ravintola on Cajun-tyylinen. 16 00:01:24,127 --> 00:01:28,714 Minulla on tapana sanoa, että asiakkaat poistuvat ystävinämme. 17 00:01:28,798 --> 00:01:32,760 Oletko käynyt rapuravintolassa, Antoni? -Olen. Pidän ravuista. 18 00:01:32,844 --> 00:01:35,847 Ne ovat makeita ja hajoavat imiessä. 19 00:01:39,308 --> 00:01:41,644 Tytär Kaci ilmoitti hänet mukaan. 20 00:01:41,727 --> 00:01:42,937 TODDIN TYTÄR 21 00:01:43,020 --> 00:01:46,315 Valmistan ensin perunat. Ne tulevat pohjalle. Anna tänne. 22 00:01:47,066 --> 00:01:52,363 Minusta oli ihanaa kasvaa ravintolassa isäni ja äitini kanssa. 23 00:01:52,446 --> 00:01:55,074 Paikka oli tupaten täynnä väkeä. 24 00:01:55,158 --> 00:01:58,369 Häärimme yhdessä kiireen keskellä. 25 00:01:58,452 --> 00:02:01,247 Nauroimme ja ihmettelimme tilannetta. 26 00:02:01,330 --> 00:02:04,041 Ajat ovat kuitenkin hieman muuttuneet. 27 00:02:05,877 --> 00:02:08,254 Täällä ei enää naureta yhtä paljon. 28 00:02:08,337 --> 00:02:13,759 Jodie kuoli kymmenen vuotta sitten, ja Todd on pitänyt sisustuksen ennallaan. 29 00:02:15,261 --> 00:02:17,346 Juuri mikään ei ole muuttunut. 30 00:02:18,514 --> 00:02:20,600 Jos seinältä siirtää kehystä, 31 00:02:21,309 --> 00:02:25,229 muuttumattoman alueen ympärille jää aivan selkeä raja. 32 00:02:25,980 --> 00:02:28,691 Paikka luultavasti kaipaa päivitystä. 33 00:02:28,774 --> 00:02:32,195 Vanhaa voi kunnioittaa, mutta aikakapseli on asia erikseen. 34 00:02:33,154 --> 00:02:36,032 Asiaa, Antoni. Puhutpa sinä suoraan! 35 00:02:36,115 --> 00:02:37,950 Kuka oikein olen? 36 00:02:38,034 --> 00:02:39,660 Minähän se! -Anna palaa! 37 00:02:40,953 --> 00:02:42,496 Todd pukeutuu mukavasti. 38 00:02:42,580 --> 00:02:47,084 Hän onkin usein tiskin takana läpsykkäissä eli varvastossuissa. 39 00:02:47,168 --> 00:02:51,547 Käytän läpsykkäitä, lipokkaita ja niitä, joissa on narut. 40 00:02:52,506 --> 00:02:54,508 En siis alusvaatteita vaan kenkiä. 41 00:02:55,468 --> 00:02:57,178 Toddilla on pitkä poninhäntä, 42 00:02:57,261 --> 00:03:01,349 jota tytär Kaci kutsuu leikkisästi pälvikalju-takatukaksi. 43 00:03:01,432 --> 00:03:07,271 Pälvikaljun ja takatukan yhdistelmä näyttää hatun alle käpertyneeltä rotalta. 44 00:03:08,022 --> 00:03:10,358 Hän ei käytä aikaa itseensä. 45 00:03:10,441 --> 00:03:15,571 Minun pitäisi olla nyt eläkkeellä, mutta elämäni pyörii ravintolan ympärillä. 46 00:03:18,532 --> 00:03:23,454 Hänen pitää palauttaa elämänsä takaisin raiteilleen - 47 00:03:23,537 --> 00:03:26,832 ja tehdä asioita, joista hän nauttii. 48 00:03:26,916 --> 00:03:30,044 Mitä teet, kun Atticus on koulussa? -Katson Netflixiä. 49 00:03:31,462 --> 00:03:32,797 Katselen televisiota. 50 00:03:32,880 --> 00:03:38,636 Hän viettää kaiken aikansa ravintolassa edesmenneen äitini aaveen seurassa. 51 00:03:38,719 --> 00:03:42,682 Fab Fiven pitää rientää hänen avukseen Haamujengin lailla. 52 00:03:42,765 --> 00:03:46,477 En haluaisi sanoa näin, mutta hänen pitää jatkaa elämäänsä. 53 00:03:46,560 --> 00:03:49,605 Hänen elämäänsä pitää saada taas iloa. 54 00:03:49,689 --> 00:03:53,401 Tehtävämme on siis auttaa leskimiestä aloittamaan uusi elämä, 55 00:03:53,484 --> 00:03:58,406 luoda ravintolalle uusi ilme ja laittaa Toddin pata porisemaan! 56 00:03:59,991 --> 00:04:00,825 PÄIVÄ 1 57 00:04:10,876 --> 00:04:12,461 Olemme keskellä ei-mitään. 58 00:04:17,174 --> 00:04:19,302 Mikä tuolla kaukana on? 59 00:04:19,385 --> 00:04:23,806 Näen omin pikku silmini jotakin keltaista ja oranssia. 60 00:04:23,889 --> 00:04:24,849 Onko se kyltti? 61 00:04:25,850 --> 00:04:27,351 Onko se tuolla? Jestas. 62 00:04:27,435 --> 00:04:29,186 Hyvänen aika! 63 00:04:29,270 --> 00:04:30,604 Lukeeko siinä "BYOB"? 64 00:04:30,688 --> 00:04:32,773 Lukee. -Bring your own Bobby. 65 00:04:33,566 --> 00:04:38,112 Sieltä he tulevat. -Hän on ihka aito texasilainen. 66 00:04:39,655 --> 00:04:41,949 Pikkutytöllä on cowboy-buutsit! 67 00:04:42,033 --> 00:04:44,243 Hei! Mitä kuuluu? -Ihastuttavaa. 68 00:04:44,327 --> 00:04:46,037 Hyvää! Entä teille? 69 00:04:46,620 --> 00:04:50,416 Olen Kaci. -Olen Jonathan. Mikä nimesi on? 70 00:04:50,499 --> 00:04:53,502 Hauska tavata. -Tässä ovat Atticus ja Lenny. 71 00:04:53,586 --> 00:04:54,712 Isä on sisällä. 72 00:04:55,296 --> 00:04:57,590 Mennään! -Tulehan, Lynyrd Skynyrd. 73 00:04:59,842 --> 00:05:02,803 Isä! Toin mukanani ystäviä! 74 00:05:03,846 --> 00:05:05,181 Hyvänen aika! 75 00:05:05,264 --> 00:05:08,434 Tässä on isäni! -Hyvänen aika sentään! 76 00:05:10,102 --> 00:05:16,317 Todd näyttää surffaavalta joulupukilta, joka tuo jouluna risujen sijaan rapuja. 77 00:05:16,400 --> 00:05:18,986 Paikka näyttää kivalta! 78 00:05:20,988 --> 00:05:25,451 Plookys on todella vanhanaikainen, mutta se ei ole välttämättä huono asia. 79 00:05:25,534 --> 00:05:28,037 Ajan hammas on tehnyt tehtävänsä. 80 00:05:28,621 --> 00:05:30,831 Plookysilla on pitkä historia. 81 00:05:30,915 --> 00:05:33,793 Onpa mukava tavata. -Täällä tuoksuu hyvältä. 82 00:05:33,876 --> 00:05:36,545 Valmistatko jotain? Tuoksuu hyvältä! 83 00:05:36,629 --> 00:05:39,965 Mukava kuulla. Valmistan juuri ruokaa. 84 00:05:40,049 --> 00:05:43,427 Rapuja, maissia, perunoita ja katkarapuja. 85 00:05:43,511 --> 00:05:46,931 Onko keittiö tässä? -Haluan katsella ympärilleni. 86 00:05:47,014 --> 00:05:50,434 Valmistatko kaiken pikkukeittiössä? -Kyllä vain. 87 00:05:53,646 --> 00:05:57,233 Valmistatko kaiken yksin? -En. Kaci valmistaa myös ruokaa. 88 00:05:57,316 --> 00:06:00,319 Kyse on sukupolvien yhteisestä asiasta. 89 00:06:00,403 --> 00:06:03,948 Mitä tässä on veden lisäksi? -Ja mausteita. 90 00:06:04,031 --> 00:06:05,991 Hänen asunsa on hieman - 91 00:06:07,159 --> 00:06:07,993 huolestuttava. 92 00:06:08,536 --> 00:06:12,331 Varvastossuja ei pidä käyttää, ellei ole menossa uima-altaalle. 93 00:06:12,415 --> 00:06:15,126 Ne eivät kuulu ravintolan keittiöön. 94 00:06:16,085 --> 00:06:18,629 Katselemme ympärillemme. -Tutkitaan kaikki. 95 00:06:21,382 --> 00:06:22,508 Mikä tämä on? 96 00:06:24,343 --> 00:06:27,555 Tietokonejärjestelmä. -Hän yrittää esittää nuorekasta. 97 00:06:27,638 --> 00:06:30,057 Sain juuri veroasiat hoidettua. 98 00:06:30,141 --> 00:06:32,977 Onpa söpöä! -Hoidatko muka veroasiasi tällä? 99 00:06:33,060 --> 00:06:37,273 Siihen on nykyään ohjelmisto. -Tuolla… Ei. Ohjelmisto ei pysty tähän. 100 00:06:38,357 --> 00:06:40,234 Kirjoitan tilaukset ylös. 101 00:06:40,317 --> 00:06:45,698 Kuukauden lopussa käyn ne läpi ja lasken tilausten summat yhteen. 102 00:06:45,781 --> 00:06:46,949 On parempikin tapa. 103 00:06:48,325 --> 00:06:53,539 En haluaisi vaihtaa puheenaihetta, mutta saisinko kurkistaa hatun alle? 104 00:06:53,622 --> 00:06:55,875 Jestas. Onpa pitkät nätit hiukset. 105 00:06:55,958 --> 00:06:58,586 Viimeksi leikkaus meni tästä pieleen. 106 00:06:58,669 --> 00:07:01,380 Tästä lähti hiuksia. -Minulle on käynyt samoin. 107 00:07:01,464 --> 00:07:03,007 En halua olla ilonpilaaja, 108 00:07:03,090 --> 00:07:06,886 mutta hänen päänahkansa näyttää parmesaanijuustolta. 109 00:07:09,638 --> 00:07:13,267 Kävimme Jodien kanssa Corpus Christissä vastaavissa paikoissa. 110 00:07:13,350 --> 00:07:17,021 Olimme tehneet samaa lapsesta asti. 111 00:07:17,104 --> 00:07:23,235 Hän sanoi avaavansa joskus oman, mutta en silloin uskonut häntä. Sitten… 112 00:07:23,319 --> 00:07:28,157 Oliko tämä hänen unelmansa? -Tämä oli kokonaan Jodien ajatus. 113 00:07:28,240 --> 00:07:33,454 Halusimme tästä perheravintolan, joka jatkaa samoja perinteitä. 114 00:07:33,537 --> 00:07:36,999 Hänellä oli oma näkemyksensä. Paikka ei ole muuttunut. 115 00:07:37,082 --> 00:07:40,211 PARHAAT TULISET RAVUT 116 00:07:40,294 --> 00:07:41,629 Jatkan tutkimista. 117 00:07:41,712 --> 00:07:45,216 Nurkassa on vanha rapu. 118 00:07:45,299 --> 00:07:48,802 Tervetuloa. Olen Tammy Van Ness. Otan tilauksenne vastaan. 119 00:07:48,886 --> 00:07:52,973 Haluatko perunoita, Tammy? -Peruna todellakin maistuisi. 120 00:07:53,057 --> 00:07:54,016 Montako haluat? 121 00:07:54,099 --> 00:07:55,643 Viisi rapua. -Tulossa. 122 00:07:55,726 --> 00:07:57,186 Vähän hummeria. -Tulossa. 123 00:07:57,269 --> 00:07:59,939 Ja iso olut. -Odota ihan pieni hetki. 124 00:08:00,022 --> 00:08:02,066 Minulla on aina aikaa Tammylle. 125 00:08:02,149 --> 00:08:03,859 Mennään ulos, Tan. 126 00:08:06,153 --> 00:08:07,488 Tule tänne, Tanny. 127 00:08:10,824 --> 00:08:13,661 Minulla on sinulle erityinen yllätys. 128 00:08:13,744 --> 00:08:17,122 Nehän ovat elossa! Älä tee sitä. 129 00:08:17,206 --> 00:08:19,917 Onko tuo rapu? -Rapu. 130 00:08:20,000 --> 00:08:22,628 En tiedä lainkaan, mistä ravut tulevat. 131 00:08:22,711 --> 00:08:25,381 Ota sellainen käteen. Kohtaa pelkosi. -En. 132 00:08:25,464 --> 00:08:27,383 Pidän itse asiassa mausta. 133 00:08:27,466 --> 00:08:31,679 En vain tiennyt lainkaan, miltä ne näyttävät elävinä kuorissaan. 134 00:08:31,762 --> 00:08:33,514 Ravut ovat kyllä herkullisia. 135 00:08:34,640 --> 00:08:35,933 Perustietoa ravuista. 136 00:08:36,016 --> 00:08:42,731 Rakkaalla ravulla on monta lempinimeä kuten mutaäyriäinen, josta en pidä. 137 00:08:42,815 --> 00:08:45,693 Ravut ovat makeanveden äyriäisiä, 138 00:08:45,776 --> 00:08:49,196 jotka muistuttavat pikkuruisia ja söpöjä hummereita. 139 00:08:50,114 --> 00:08:51,448 Tule tänne. 140 00:08:51,532 --> 00:08:53,617 Kieltäydyn kohteliaasti. 141 00:08:55,244 --> 00:08:57,538 Kerro hieman sisustuksesta. 142 00:08:57,621 --> 00:08:58,622 Sisustus on - 143 00:08:59,873 --> 00:09:01,333 kuin vanha surffari. 144 00:09:02,710 --> 00:09:05,337 Minähän olen entinen surffari. -Mahtavaa. 145 00:09:05,421 --> 00:09:09,508 Huomasin ravintolaan astuessani heti, 146 00:09:09,592 --> 00:09:13,387 että siellä on hienoja esineitä, mutta paikka on vanhanaikainen. 147 00:09:13,470 --> 00:09:17,099 Tunnelma on hieman alakuloinen, ja paikka elää menneisyydessä. 148 00:09:17,182 --> 00:09:21,020 Onko tuossa Jodie? -Tässä on minun Jodieni. 149 00:09:21,979 --> 00:09:23,939 Tuossa olemme Jodien kanssa. 150 00:09:25,107 --> 00:09:27,610 Kaikkeen liittyy tarinoita ja muistoja. 151 00:09:28,444 --> 00:09:32,990 Muutos saa minut varpailleni, Bobby. 152 00:09:33,699 --> 00:09:35,701 En pääse yli Jodiesta. 153 00:09:36,577 --> 00:09:37,786 Tästä on apua. 154 00:09:37,870 --> 00:09:40,122 Mitä Jodie olisi tästä mieltä? 155 00:09:40,205 --> 00:09:44,001 Hän ei vastustaisi muutosta vaan ottaisi sen avosylin vastaan. 156 00:09:44,710 --> 00:09:47,504 Jätän ravintolan sinun osaaviin käsiisi. 157 00:09:47,588 --> 00:09:49,673 Olet täysillä mukana. -Olen avoin. 158 00:09:49,757 --> 00:09:51,342 OLE KUIN KOTONASI 159 00:09:52,843 --> 00:09:55,179 He olivat täydellinen pari. 160 00:09:55,846 --> 00:09:58,891 Isä oli hauska vaivattomalla tavalla. 161 00:09:58,974 --> 00:10:04,146 Äiti oli äänekäs ja aina valmis halaamaan kaikkia heidät tavatessaan. 162 00:10:04,229 --> 00:10:08,692 Elämämme muuttui täysin, kun hän menehtyi. 163 00:10:08,776 --> 00:10:10,736 Kuoliko äitisi yllättäen? 164 00:10:10,819 --> 00:10:14,573 Hänellä oli aivoaneurysma, josta emme tienneet mitään. 165 00:10:17,910 --> 00:10:22,706 Hän oli juuri tullut ruokkimaan peurat ja antamaan niille vettä. 166 00:10:23,791 --> 00:10:27,670 Silloin oli kuuma päivä, ja hän palasi yhtäkkiä sisälle. 167 00:10:27,753 --> 00:10:31,048 Hän sanoi, että hänen päätään särkee eikä hän näe mitään. 168 00:10:31,131 --> 00:10:34,760 Ambulanssi ei olisi ehtinyt ajoissa, koska asumme maaseudulla. 169 00:10:35,552 --> 00:10:37,346 Veimme hänet sairaalaan itse. 170 00:10:38,514 --> 00:10:40,557 Viimeisinä sanoinaan hän pyysi, 171 00:10:42,434 --> 00:10:45,354 että pidän hänen ravintolansa avoinna - 172 00:10:46,814 --> 00:10:48,524 ja pidän myös huolta isästä. 173 00:10:50,109 --> 00:10:54,279 Olen yrittänyt sen jälkeen kovasti toteuttaa hänen viimeisen toiveensa, 174 00:10:55,531 --> 00:10:57,116 mutta se on vaikeaa yksin. 175 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 Sanoiko hän samoin isällesi? -Sanoi. 176 00:11:00,369 --> 00:11:03,122 Isällä oli ennen ystäviä ja harrastuksia. 177 00:11:03,205 --> 00:11:05,958 Nyt hänellä on vain minut, lapset ja ravintola. 178 00:11:10,587 --> 00:11:11,422 Jestas. 179 00:11:12,840 --> 00:11:14,341 Olkaa varovaisia. 180 00:11:19,763 --> 00:11:22,182 Mitä teette? -Halusin maistaa yhtä juttua. 181 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 Anna paperia. 182 00:11:27,730 --> 00:11:30,232 Täydellistä. -Teen sinulle aivan oman… 183 00:11:30,315 --> 00:11:31,859 Hetkinen. Mitä ihmettä? 184 00:11:31,942 --> 00:11:34,027 Cocktailkastiketta ja piparjuurta. 185 00:11:34,111 --> 00:11:36,321 Luulin, että tuo on sinappia. -Voita. 186 00:11:36,405 --> 00:11:40,659 Ravut ovat aivan tulipunaisia. 187 00:11:47,124 --> 00:11:49,209 Järjettömän hyvää. 188 00:11:49,835 --> 00:11:52,379 Eikö ruokalista ole muuttunut 20 vuoteen? 189 00:11:53,255 --> 00:11:57,426 Onko ruokalistalla annoksia, jotka ovat joidenkin mielestä sellaisia, 190 00:11:57,509 --> 00:12:00,304 että ne kaipaavat hieman parannusta? 191 00:12:00,387 --> 00:12:03,015 Kaci ei pidä lainkaan gumbostani. 192 00:12:03,599 --> 00:12:07,561 Vihannekset ovat gumbon sydän. 193 00:12:07,644 --> 00:12:09,396 Se kaipaa mausteita. 194 00:12:09,480 --> 00:12:13,609 Se ei maistu rakkaudella tehdyltä. -Siltä puuttuu siis sielu. 195 00:12:13,692 --> 00:12:18,113 Olen ollut nyt keittiössä häntä enemmän. 196 00:12:18,197 --> 00:12:21,825 Miksen laittaisi työtilaani kirkkokuntoon? 197 00:12:21,909 --> 00:12:23,243 Mitä tarkoitat? 198 00:12:23,327 --> 00:12:27,414 Kirkkoon mennessähän pukeudutaan tavallista paremmin. 199 00:12:27,498 --> 00:12:29,166 Kuin sunnuntaivaatteet. 200 00:12:29,249 --> 00:12:32,544 Ruoan saa kirkkokuntoon parantelemalla. 201 00:12:32,628 --> 00:12:38,884 Se vaatii paljon, mutta hän ei ymmärrä, että teen sen itseäni varten. 202 00:12:38,967 --> 00:12:40,844 Olet ravintolan tulevaisuus. 203 00:12:40,928 --> 00:12:44,056 Hänen pitää alkaa luottaa sinuun. -Juuri niin! 204 00:12:45,140 --> 00:12:48,435 Vuosien edestä tukkaa. -Melkein kymmenen vuoden. 205 00:12:48,519 --> 00:12:51,563 En ole leikannut niitä Jodien kuoltua. 206 00:12:51,647 --> 00:12:54,566 Viihdytkö parrassa ja noissa hiuksissa? 207 00:12:54,650 --> 00:12:57,736 Ihmettelen, kuka tyhmä joulupukki on. 208 00:12:57,820 --> 00:13:00,280 Et ole tyhmä. Olet upea. 209 00:13:00,864 --> 00:13:04,201 Tässä kuvassa sinulla ei ole partaa. 210 00:13:04,993 --> 00:13:09,456 Milloin tunsit itsesi viehättäväksi ja itsevarmaksi ulkonäkösi suhteen? 211 00:13:09,540 --> 00:13:12,292 Siitä on jonkin aikaa. -Niinkö? 212 00:13:12,376 --> 00:13:15,629 Tällaisesta surusta ei pääse ikinä täysin. 213 00:13:15,712 --> 00:13:18,215 Sitä oppii käsittelemään ja kestämään. 214 00:13:18,298 --> 00:13:20,467 Hänen hiuksensa ovat surun oire. 215 00:13:21,051 --> 00:13:24,638 Sinussa asuu seksipommi, joka haluaa päästä valloilleen. 216 00:13:24,721 --> 00:13:27,057 Totuus Blanche Devereaux'n aksentilla. 217 00:13:31,436 --> 00:13:34,857 Täällä on onkivapoja ja surffilautoja. 218 00:13:34,940 --> 00:13:37,526 Täällä on melko merellinen tunnelma. 219 00:13:37,609 --> 00:13:41,655 Mikä tekee sinut onnelliseksi? -Lapsenlapseni ovat kaikki kaikessa. 220 00:13:41,738 --> 00:13:45,117 Rakastan heitä hurjasti. -Entä mitä haluat loppuelämältä? 221 00:13:46,743 --> 00:13:51,832 Sinulla on vielä elettävää. -En enää ajattele loppuelämääni. 222 00:13:52,666 --> 00:13:56,712 Jodie oli elämänkumppanini. Halusin jakaa elämäni hänen kanssaan. 223 00:13:58,130 --> 00:14:00,048 Nyt minulla ei enää ole häntä. 224 00:14:00,132 --> 00:14:03,343 En kuitenkaan jää murehtimaan menneitä. 225 00:14:03,427 --> 00:14:07,806 Tuo ei taida olla totta. Murehdit sitä etkä siksi jatka elämääsi. 226 00:14:07,890 --> 00:14:12,311 Olen elänyt tuskan kanssa kymmenen vuotta. 227 00:14:13,896 --> 00:14:16,231 Hän ei tule enää koskaan takaisin. 228 00:14:17,524 --> 00:14:22,112 Kyse on siitä, mihin on tottunut. Se pätee varsinkin minun iässäni. 229 00:14:22,654 --> 00:14:25,866 On liian helppoa olla olemassa - 230 00:14:27,034 --> 00:14:28,952 ja liian vaikeaa elää. 231 00:14:32,789 --> 00:14:36,084 Todd, mitä mieltä olet siitä, 232 00:14:36,168 --> 00:14:40,047 että näet ravintolan nykyisessä muodossaan viimeistä kertaa? 233 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 Tunteeni ovat sekavat. 234 00:14:43,133 --> 00:14:47,262 Olen valmis aloittamaan uuden tulevaisuuteni teidän avullanne. 235 00:14:47,930 --> 00:14:49,056 Ja Kacin. 236 00:14:50,307 --> 00:14:52,643 Katso sitä tarkkaan viimeisen kerran. 237 00:15:10,661 --> 00:15:12,746 JODIE PRICEN MUISTOLLE 238 00:15:23,090 --> 00:15:26,093 FAB FIVEN PÄÄMAJA 239 00:15:28,053 --> 00:15:33,892 Tyylin muuttaminen ei tarkoita sitä, ettei Jodie olisi enää hänen mielessään. 240 00:15:33,976 --> 00:15:39,648 Haluan nostaa painon hänen harteiltaan ja näyttää hänelle uuden tavan elää. 241 00:15:39,731 --> 00:15:43,860 Haluan antaa Toddin vaatekaapille täysin uudenlaisen elämän. 242 00:15:43,944 --> 00:15:47,406 Haluan hänen muistavan, miksi hän panosti ennen tyyliinsä. 243 00:15:47,489 --> 00:15:53,745 Vaatteet voivat auttaa häntä siirtymään elämässä eteenpäin ja kohti uusia tuulia. 244 00:15:53,829 --> 00:15:58,709 Todd ja Jodie avasivat ravintolan yli 20 vuotta sitten perheyritykseksi. 245 00:15:58,792 --> 00:16:03,922 He onnistuivat. Meidän pitää varmistaa, että se siirtyy seuraavalle sukupolvelle. 246 00:16:04,506 --> 00:16:07,884 Toddin elämä vain toistaa samaa kaavaa. 247 00:16:07,968 --> 00:16:13,932 Jos henki vielä pihisee, pitää elää ja tehdä asioita, jotka tuovat iloa. 248 00:16:15,517 --> 00:16:19,479 Hänen ei tarvitse elää menneessä vaaliakseen Jodien muistoa. 249 00:16:19,563 --> 00:16:23,525 Haluan tehdä ravintolaan kauniin paikan Jodien muistoksi. 250 00:16:23,608 --> 00:16:26,486 Jodie ei silti ole ravintolan keskipiste. 251 00:16:26,570 --> 00:16:32,117 Haluan, että asiakkaat ottavat kuvan someen aina käydessään ravintolassa. 252 00:16:32,200 --> 00:16:33,660 Surffaava rapu toimii. 253 00:16:34,244 --> 00:16:37,456 Haluan, että perhe voi jatkaa elämäänsä. 254 00:16:42,627 --> 00:16:43,628 PÄIVÄ 2 255 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 Sinä ensin. -Kiitos. 256 00:16:53,555 --> 00:16:59,770 Voi ja piparjuuri toimivat kastikkeessa. -Olet näköjään parannellut sitä hieman. 257 00:16:59,853 --> 00:17:01,855 Kaci näytti ravintolan arvostelut. 258 00:17:01,938 --> 00:17:07,611 Ruokalistan jokainen annos on saanut asiakkailta erityismaininnan - 259 00:17:07,694 --> 00:17:10,822 lukuun ottamatta gumboa, josta pidät. 260 00:17:11,698 --> 00:17:13,909 Ei ole ihme, että Kaci… -Vihaa sitä. 261 00:17:13,992 --> 00:17:17,537 Aioin sanoa, että hän on siitä eri mieltä. 262 00:17:17,621 --> 00:17:19,831 "Vihata" on vahva sana. 263 00:17:19,915 --> 00:17:25,170 Muutos tuntuu vaikealta, kun teemme kaiken aina samalla tavalla. 264 00:17:25,253 --> 00:17:28,632 Kyseessä on kuitenkin perheyritys. 265 00:17:28,715 --> 00:17:32,636 Asia on tärkeä Kacille. Hän on osa tätä. -Pitää paikkansa. 266 00:17:32,719 --> 00:17:36,890 Voit tehdä sen selväksi tukemalla häntä. -Tuo on totta. 267 00:17:36,973 --> 00:17:43,438 En voi opettaa sinulle gumbon valmistusta. Olen puolalaiskanadalainen New Yorkista. 268 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 Käytän kuitenkin gumboon paria kikkaa. 269 00:17:46,733 --> 00:17:50,320 Voit siis halutessasi hyödyntää niitä. 270 00:17:50,904 --> 00:17:53,490 Olemmeko samalla sivulla? -Olemme. 271 00:17:53,573 --> 00:17:56,034 Luemme samaa kirjaa. -Täydellistä. 272 00:17:56,118 --> 00:17:59,830 Gumbon pohjana toimii aina roux. 273 00:17:59,913 --> 00:18:02,958 Roux on rasvan eli yleensä voin ja jauhon sekoitus. 274 00:18:03,041 --> 00:18:06,837 Sillä suurustetaan kastikkeita, keittoja ja muhennoksia. 275 00:18:06,920 --> 00:18:10,882 Tumma roux on vaaleaa maukkaampaa. Se sopii loistavasti gumboon. 276 00:18:10,966 --> 00:18:15,428 Tumman rouxin valmistamiseen ei ole ravintolan hälinässä aikaa. 277 00:18:16,346 --> 00:18:17,848 Tämä on hyvä niksi. 278 00:18:17,931 --> 00:18:23,728 Voit paistaa jauhon valmiiksi ruskeaksi kerran viikossa uunipellillä. 279 00:18:23,812 --> 00:18:26,106 Se nopeuttaa rouxin valmistusta. 280 00:18:26,189 --> 00:18:28,775 Siten saamme kauniin tumman värin. 281 00:18:28,859 --> 00:18:33,071 Voi sekoitetaan siis jauhojen kanssa. 282 00:18:33,155 --> 00:18:35,991 Paistamme samalla andouille-makkarat. 283 00:18:36,783 --> 00:18:39,161 Ne paistetaan hieman rapeiksi. 284 00:18:39,244 --> 00:18:41,580 Roux on tummaa ja valmista käyttöön. 285 00:18:42,164 --> 00:18:44,207 Tässä onkin pyhä kolminaisuus. 286 00:18:44,291 --> 00:18:47,252 Sipulia, vihreää paprikaa ja selleriä. 287 00:18:47,335 --> 00:18:51,131 En tiedä, liittyykö tämä asiaan, mutta Kaci puhui kirkkokunnosta. 288 00:18:51,798 --> 00:18:53,508 Kirkko. Pyhä kolminaisuus. 289 00:18:54,968 --> 00:18:55,802 Okraa. 290 00:18:55,886 --> 00:19:00,515 Hetki pannulla poistaa limaisuuden. -Tuota en tiennytkään. 291 00:19:00,599 --> 00:19:02,809 Käytätkö tomaattia ja chiliä? 292 00:19:02,893 --> 00:19:06,479 Eroaako tämä paljon valmistustavastasi? -Hieman. 293 00:19:06,563 --> 00:19:12,986 Olen jo saanut itselleni hyviä vinkkejä. -Katsotaan, mitä Kaci pitää niistä. 294 00:19:17,282 --> 00:19:19,284 Nyt voimme lisätä okran. 295 00:19:19,367 --> 00:19:23,538 Lienee haastavaa ajatella, miten kauan olen pitänyt ravintolaa. 296 00:19:23,622 --> 00:19:28,084 Oletko valmis puhumaan Kacille siitä, että hän ottaisi sen hoitaakseen? 297 00:19:28,168 --> 00:19:35,091 Halusimme Jodien kanssa alusta asti, että joku perheestä jatkaa yritystä. 298 00:19:35,175 --> 00:19:39,429 Kaci ilmeisesti haluaa samaa. -Niin haluaa. 299 00:19:39,512 --> 00:19:44,142 Hän pitää paikasta kovasti. Se on perheyrityksen kannalta hyvä asia. 300 00:19:44,976 --> 00:19:47,604 Kaadetaan kanaliemi joukkoon hitaasti. 301 00:19:48,230 --> 00:19:53,235 Mitä mausteita käytät gumbossasi? -Suolaa, pippuria ja cayennea. 302 00:19:53,318 --> 00:19:58,573 Mitä mieltä olet Old Bay -mausteseoksesta? -En ole kokeillut sitä. Käytän muuta. 303 00:19:58,657 --> 00:20:00,992 Kokeillaan ja katsotaan, mitä pidät. 304 00:20:02,577 --> 00:20:06,373 Muutos voi tuntua pelottavalta, jos ei tiedä sen seurauksia. 305 00:20:06,456 --> 00:20:09,292 Onpa värikästä. -Se näyttää mahtavalta. 306 00:20:09,376 --> 00:20:13,797 Se ei tunnu kuitenkaan yhtä pelottavalta, kun kyseessä on vain resepti. 307 00:20:13,880 --> 00:20:15,173 Käytätkö maissia? 308 00:20:15,257 --> 00:20:17,801 En käytä. -Kaci kuulemma pitää siitä. 309 00:20:17,884 --> 00:20:20,804 Hän haluaisi käyttää sitä. -Lisätään maissia. 310 00:20:20,887 --> 00:20:23,390 Kokeillaan jotain uutta. -Antaa mennä. 311 00:20:23,974 --> 00:20:25,809 Todd ei halua muuttaa gumboa, 312 00:20:25,892 --> 00:20:30,981 koska se kuvastaa vastahakoisuutta päästää irti menneisyydestä. 313 00:20:31,064 --> 00:20:34,776 Se tekee Kacille selväksi, että osa ravintolasta kuuluu hänelle. 314 00:20:34,859 --> 00:20:38,405 Lopuksi sakeutamme sen filé-mausteella. 315 00:20:38,488 --> 00:20:41,741 Se on pohjoisamerikkalainen sakeutusaine. 316 00:20:42,367 --> 00:20:44,661 Se tosiaan sakeuttaa keiton hyvin. 317 00:20:44,744 --> 00:20:46,579 Haluako jo maistaa? -Todellakin. 318 00:20:46,663 --> 00:20:50,208 Tämä gumbo on sinun, joten lisää pippuria oman makusi mukaan. 319 00:20:51,209 --> 00:20:53,420 Hieman riisiä. 320 00:20:53,503 --> 00:20:54,879 Kiitos. 321 00:21:00,635 --> 00:21:06,266 Niin hyvää, että voisin läimäistä mummoa. -Tuo taitaa olla Texasissa kohteliaisuus. 322 00:21:06,349 --> 00:21:07,559 Olen tyytyväinen. 323 00:21:07,642 --> 00:21:10,937 Kerro rehellisesti, pidätkö omasta gumbostasi enemmän. 324 00:21:11,855 --> 00:21:14,816 Ne ovat kuin yö ja päivä. Pidän tästä enemmän. 325 00:21:14,899 --> 00:21:17,277 Nostetaan malja sille. -Kippis. 326 00:21:20,196 --> 00:21:21,031 PÄIVÄ 3 327 00:21:26,578 --> 00:21:28,038 Oletko käynyt täällä? 328 00:21:28,121 --> 00:21:30,081 En. -Hyvä juttu. 329 00:21:30,165 --> 00:21:32,959 Pidän yllätyksistä. Olen innoissani. -Hienoa. 330 00:21:33,043 --> 00:21:34,627 Buutsit kelpaavat aina. 331 00:21:34,711 --> 00:21:38,715 Minulla on varallesi suunnitelma, josta toivottavasti tulet pitämään. 332 00:21:40,008 --> 00:21:44,637 Nyt laitetaan kaikki peliin. Hankimme kokonaisen vaatekaapin. 333 00:21:45,305 --> 00:21:48,767 Sinulla on ennen ollut cowboy-saappaat. -Kerran ennen. 334 00:21:48,850 --> 00:21:50,810 Miksi käytät aina noita? 335 00:21:50,894 --> 00:21:54,272 Ne ovat mukavat ja helpot. Ne voi vain sujauttaa jalkaan. 336 00:21:55,190 --> 00:21:57,567 Aloitetaan jalkojen peittämisestä. 337 00:21:57,650 --> 00:22:00,445 Kerron sinulle nyt karun totuuden. 338 00:22:01,488 --> 00:22:03,990 Varpaasi eivät ole varvastossukunnossa. 339 00:22:04,949 --> 00:22:08,703 Ymmärrän. -Se nyt vain on tosiasia. 340 00:22:08,787 --> 00:22:13,416 Yritämme saada sinut viettämään enemmän aikaa töiden ulkopuolella. 341 00:22:13,500 --> 00:22:16,836 Etsitään sinulle asuja, joissa tunnet olosi mukavaksi. 342 00:22:16,920 --> 00:22:19,255 Nuo eivät tihku seksiä. -Eivät niin. 343 00:22:20,256 --> 00:22:22,425 Mitkä ovat suosikkisi? -Pidän näistä. 344 00:22:22,509 --> 00:22:26,846 Aioin itse valita samantapaiset. Halusin yksinkertaiset ja ruskeat. 345 00:22:26,930 --> 00:22:29,474 Näytä minulle paras cowboy-kävelysi. 346 00:22:30,517 --> 00:22:31,935 Anna tulla. 347 00:22:33,853 --> 00:22:35,563 Pystyt kyllä parempaan. 348 00:22:37,941 --> 00:22:43,071 Hän ei vielä kävele kuin Tyra Banks. Tässä saattaa hieman kestää. 349 00:22:44,531 --> 00:22:45,990 Ovatko ne mukavat? -Isot. 350 00:22:46,074 --> 00:22:48,493 Haen pienemmän koon. -Puoli kokoa riittää. 351 00:22:48,576 --> 00:22:50,078 Ne näyttävät upeilta. 352 00:22:50,161 --> 00:22:53,790 Ne muodostavat farkkujen kanssa hienostuneen asukokonaisuuden. 353 00:22:53,873 --> 00:22:55,583 Ostetaanko ne? -Antaa mennä. 354 00:22:55,667 --> 00:22:56,876 Tehdään niin. 355 00:22:56,960 --> 00:23:01,840 Loppupäivän ajan kasvatamme itsevarmuutta, innostuneisuutta ja ilon tunnetta. 356 00:23:01,923 --> 00:23:04,050 Seuraavaksi katselemme vaatteita. 357 00:23:04,134 --> 00:23:05,593 Menemme tänne. 358 00:23:06,386 --> 00:23:10,432 Löydämme varmasti vaatteita, jotka korostavat Toddin persoonaa, 359 00:23:10,515 --> 00:23:13,726 mutta eivät näytä liian rajuilta tai silmiinpistäviltä. 360 00:23:13,810 --> 00:23:15,061 Mikä osui silmään? 361 00:23:15,812 --> 00:23:18,523 Pidän sinisestä paidasta. -Se ei ole yllätys. 362 00:23:18,606 --> 00:23:24,112 Siinä on vain hieman erilaiset sinisävyt kuin tuossa, joka sinulla on ylläsi nyt. 363 00:23:24,821 --> 00:23:26,823 Pidän kyllä Havaiji-printistä. 364 00:23:26,906 --> 00:23:29,200 Olet mukavan leikkisä asujesi suhteen. 365 00:23:29,284 --> 00:23:32,287 Siltä haluankin näyttää. -Siinä on vain yksi mutta. 366 00:23:32,370 --> 00:23:34,831 Haluan löytää hienostuneemman version. 367 00:23:34,914 --> 00:23:38,501 Näytän sinulle toisen vaihtoehdon Havaiji-printin sijaan. 368 00:23:40,462 --> 00:23:45,633 Töissä voit pitää varvastossujen sijaan hienostuneempaa kenkävaihtoehtoa. 369 00:23:45,717 --> 00:23:49,846 Minulla oli tällaiset, kun tapasin Jodien. Hän piti niistä kovasti. 370 00:23:50,722 --> 00:23:53,308 Mitä Jodie pitäisi tästä kokemuksesta? 371 00:23:53,391 --> 00:23:56,895 Hän haluaisi, että osallistun tähän ja jatkan elämääni. 372 00:23:58,229 --> 00:24:00,273 Sinähän olet vasta 67-vuotias. 373 00:24:01,191 --> 00:24:04,235 Sinulla on toivottavasti vielä monta vuotta edessä. 374 00:24:04,319 --> 00:24:07,447 Sinun pitää nauttia elämästä. -Juuri niin. 375 00:24:07,530 --> 00:24:12,410 Siihen kuuluu se, että peiliin katsoessasi ajattelet, että olet ihana ihminen. 376 00:24:13,119 --> 00:24:15,872 Itsestään täytyy pitää. -Juuri niin. Hyvä. 377 00:24:17,457 --> 00:24:19,375 Tule näyttämään asu. -Toki. 378 00:24:20,251 --> 00:24:22,712 Tuo näyttää jo paljon paremmalta. 379 00:24:24,672 --> 00:24:26,299 Kerro, mitä pidät siitä. 380 00:24:26,382 --> 00:24:28,468 Pidän tästä. -Hyvä. 381 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 Pidän väreistä ja raidoista. 382 00:24:30,929 --> 00:24:34,224 Pukeutuisin tällaiseen. Asu tuntuu mukavalta päällä. 383 00:24:34,307 --> 00:24:38,144 Vaatteet räätälöidään sinua varten. Tämä on sinulle melko pitkä, 384 00:24:38,228 --> 00:24:42,398 ja pitkät vaatteet saavat usein kantajansa näyttämään lyhyemmältä. 385 00:24:42,482 --> 00:24:46,945 Tuo puoli saa sinut näyttämään… Jalkasi näyttävät pidemmiltä. 386 00:24:47,028 --> 00:24:49,656 Huomaatko, mitä tarkoitan? -Hyvältä näyttää. 387 00:24:52,158 --> 00:24:55,578 Paita on samaa tyyliä. Sitä kutsutaan kuubalaispaidaksi. 388 00:24:55,662 --> 00:24:59,832 Kuvioinnin sijaan siinä on kuitenkin mielenkiintoinen pinta. 389 00:24:59,916 --> 00:25:03,127 Ystäväni Juan käytti ennen tällaisia. 390 00:25:03,211 --> 00:25:05,171 Piditkö niistä? -Todellakin. 391 00:25:06,965 --> 00:25:09,968 Ne sopivat saappaisiin. -Koko asu sopii niihin. 392 00:25:10,051 --> 00:25:12,428 Hienoa. -Tämä näyttää hyvältä. 393 00:25:12,512 --> 00:25:14,556 Tuntuu hyvältä. -Loistavaa. 394 00:25:14,639 --> 00:25:17,267 Vihdoinkin olen aistivinani innostusta. 395 00:25:17,350 --> 00:25:21,271 Juttelin Kacin kanssa. Käytätkö silmälaseja? Tarvitsetko niitä? 396 00:25:21,354 --> 00:25:25,108 En käytä, mutta tarvitsen sellaiset. -Hankimme sinulle lasit. 397 00:25:25,900 --> 00:25:29,487 Yritänkö tarjota Toddille Pretty Woman -kokemuksen? 398 00:25:31,739 --> 00:25:34,367 Vienkö hänet kaupasta toiseen? 399 00:25:35,368 --> 00:25:37,036 Ehdottomasti. 400 00:25:38,162 --> 00:25:40,081 Kokeillaanko laseja? -Menoksi. 401 00:25:40,164 --> 00:25:43,918 Näissä on sinulle sopivat vahvuudet. Valitsin ne sinua varten. 402 00:25:44,002 --> 00:25:45,086 Näetkö niillä? 403 00:25:45,169 --> 00:25:46,713 Näen. -Hyvä juttu. 404 00:25:46,796 --> 00:25:49,674 Ensin tuntuu hieman huteralta. 405 00:25:49,757 --> 00:25:56,014 Tuntuu kuin olisi humalassa. Päässä pyörii ja tuntuu kuin surffaisi. 406 00:25:56,723 --> 00:25:59,976 Näytän näissä yliopiston professorilta. 407 00:26:00,059 --> 00:26:02,604 Näytät aivan upealta. -Olen samaa mieltä. 408 00:26:03,271 --> 00:26:05,148 Näissäkin on vahvuudet. 409 00:26:07,525 --> 00:26:08,693 Jopas jotakin. 410 00:26:09,485 --> 00:26:11,988 Pidän tästä tyypistä. -Samat sanat. 411 00:26:12,071 --> 00:26:14,157 Taidan olla nyt valmis. 412 00:26:16,909 --> 00:26:19,621 Autat minua pääsemään kuorestani. 413 00:26:19,704 --> 00:26:21,873 Myös hän tuli auttamaan sinua. 414 00:26:21,956 --> 00:26:25,335 Tässä on Karamo. -Näytätpä sinä hyvältä! 415 00:26:25,418 --> 00:26:28,588 Jo nyt! Hyvänen aika. 416 00:26:28,671 --> 00:26:32,091 Näytät hyvältä jo nyt. Pyörähdä. -Tiedän, että se onnistuu. 417 00:26:33,301 --> 00:26:37,639 Tiedätkö, mitä zaddy tarkoittaa? -"Who's your daddy?" on kyllä tuttu. 418 00:26:37,722 --> 00:26:40,516 Zaddy on siitä seksikkäämpi versio. 419 00:26:41,601 --> 00:26:42,435 Olet zaddy. 420 00:26:52,445 --> 00:26:57,325 Tänään on pilvinen sää, mutta yleensä järvi on kirkkaansininen. 421 00:26:57,992 --> 00:27:01,829 Toddin identiteetti rakentuu hänen ja Jodien yhteisiin muistoihin. 422 00:27:01,913 --> 00:27:04,582 Hän unohtaa, kuka hän itse on. 423 00:27:04,666 --> 00:27:07,585 Ennen hän surffasi ja tapasi ystäviä. 424 00:27:07,669 --> 00:27:10,713 Meidän pitää kaivaa se tyyppi esiin. 425 00:27:12,006 --> 00:27:14,550 Sinähän pidät vedestä ja kalastamisesta. 426 00:27:14,634 --> 00:27:17,637 Halusin kokeilla sitä yhdessä, mutten osaa kalastaa. 427 00:27:19,681 --> 00:27:21,641 Tässä kohtaa roolit vaihtuvat. 428 00:27:21,724 --> 00:27:24,894 Heteromies opettaakin homomiestä. 429 00:27:24,977 --> 00:27:27,647 Jos minun pitäisi selviytyä kalastamalla, 430 00:27:28,815 --> 00:27:30,483 kuolisin alta aikayksikön. 431 00:27:30,566 --> 00:27:32,318 Taidan tarvita apuasi, zaddy. 432 00:27:32,402 --> 00:27:36,447 Laita peukalo siimalle. -Siimalle siis. 433 00:27:37,031 --> 00:27:41,160 Päästä irti suunnilleen tuossa kohtaa, ja siima lentää veteen. 434 00:27:43,955 --> 00:27:44,789 Hyvä. 435 00:27:44,872 --> 00:27:46,874 Nyt onnistuin! -Niin sitä pitää. 436 00:27:47,917 --> 00:27:50,002 Voimmeko istua alas? -Istutaan vain. 437 00:27:51,087 --> 00:27:54,090 Tämä on kivaa. Kiitos opetuksesta. -Eipä kestä. 438 00:27:54,924 --> 00:27:59,137 Toin sinut tänne, koska elämässä on kyse asioiden tekemisestä. 439 00:27:59,887 --> 00:28:03,933 Sanoit aiemmin, että on vaikea elää. -Pitää paikkansa. 440 00:28:04,016 --> 00:28:08,104 Millaista sinun ja Jodien elämä oli? Miten piditte hauskaa yhdessä? 441 00:28:08,187 --> 00:28:14,402 Ajelimme usein ympäriinsä tietämättä, minne oikein olimme menossa. 442 00:28:14,485 --> 00:28:18,156 Ajoimme selvittääksemme, minne tuntematon tie johtaa. 443 00:28:18,239 --> 00:28:20,241 Teillä oli siis tapana seikkailla. 444 00:28:20,324 --> 00:28:24,245 Ikinä ei tiedä, minne päätyy. -Kotona istumalla ei pääse minnekään. 445 00:28:25,705 --> 00:28:27,957 Sellaista elämäsi oikeastaan on nyt. 446 00:28:32,253 --> 00:28:36,257 Minulla ei ole enää elämänkumppaniani ja ystävääni. 447 00:28:37,091 --> 00:28:41,763 Siitä tulee heinäkuussa kymmenen vuotta. Joillekin se on todella pitkä aika. 448 00:28:42,305 --> 00:28:43,973 Minusta se tuntuu eiliseltä. 449 00:28:44,724 --> 00:28:49,520 Ihmisiltä unohtuu usein se, että surutyötä ei tehdä yhdessä yössä. 450 00:28:49,604 --> 00:28:53,691 Vaikka olisi kulunut pari vuotta, olo ei välttämättä ole parempi. 451 00:28:53,775 --> 00:28:57,028 Surevalle se tuntuu eiliseltä. 452 00:28:57,820 --> 00:29:00,865 Tiedän, että jos kävisikin niin, 453 00:29:00,948 --> 00:29:05,912 että löytäisin sattumalta toisen Jodien tai sellaisen ihmisen, 454 00:29:07,330 --> 00:29:09,582 joka on minulle kaikki kaikessa, 455 00:29:10,583 --> 00:29:12,126 valtaosa surusta katoaisi. 456 00:29:12,960 --> 00:29:15,880 Tuntisin kuitenkin pettäväni Jodieta. 457 00:29:15,963 --> 00:29:18,049 En halua hoputtaa sinua. 458 00:29:18,132 --> 00:29:21,886 Voit alkaa elää omaa elämääsi vain yksi pieni askel kerrallaan. 459 00:29:22,762 --> 00:29:24,180 Kyse on askelista. 460 00:29:24,263 --> 00:29:26,724 Ensin sinun pitää löytää aikaa itsellesi. 461 00:29:27,433 --> 00:29:30,269 Erossa tyttärestäsi. -Se on totta. 462 00:29:30,895 --> 00:29:35,191 Kuinka usein etsit uusia ystäviä tai pidät yhteyttä vanhoihin? 463 00:29:37,360 --> 00:29:38,486 En kovinkaan usein. 464 00:29:39,111 --> 00:29:41,531 Jodie olisi sanonut minulle: 465 00:29:43,449 --> 00:29:44,408 "Elä elämääsi!" 466 00:29:44,492 --> 00:29:46,786 Hän kysyisi, mikä minua oikein riivaa. 467 00:29:48,830 --> 00:29:52,208 Hän pyysi sinua huolehtimaan ravintolasta. 468 00:29:52,291 --> 00:29:56,838 Oletko ajatellut, että olet kunnioittanut hänen muistoaan tekemällä niin? 469 00:29:56,921 --> 00:30:00,883 Sinähän itse sanoit, että Jodie laittaisi sinuun vauhtia. 470 00:30:00,967 --> 00:30:04,637 Voit kunnioittaa hänen muistoaan elämällä omaa elämääsi. 471 00:30:04,720 --> 00:30:08,391 Todd ei voi enää elää kymmenen vuoden takaista elämää. 472 00:30:08,975 --> 00:30:11,602 Hän voi arvostaa vanhoja muistoja, 473 00:30:11,686 --> 00:30:16,774 mutta luoda silti uusia muistoja rakkaiden ystävien ja perheen kanssa. 474 00:30:17,984 --> 00:30:21,612 Mummini sanoi aina, että rikkinäisillä liiduilla voi värittää. 475 00:30:21,696 --> 00:30:23,656 Se on hyvin sanottu. 476 00:30:23,739 --> 00:30:28,995 Vaikka rakkaimpasi menettäminen särkikin sinun sydämesi, 477 00:30:29,871 --> 00:30:32,373 sinussa on yhä paljon eloisuutta ja väriä. 478 00:30:33,291 --> 00:30:34,333 Sitä kaivataan. 479 00:30:34,417 --> 00:30:37,670 Voin yhä värittää liiduilla. -Voit yhä värittää. 480 00:30:37,753 --> 00:30:39,171 Saako liittyä seuraan? 481 00:30:40,923 --> 00:30:42,133 Tuttu ääni! 482 00:30:42,216 --> 00:30:44,343 Pyysin ystäväsi mukaan. 483 00:30:44,427 --> 00:30:47,179 Mitä ihmettä? -Miten menee, Todd? 484 00:30:49,223 --> 00:30:50,474 Onko hauskaa? 485 00:30:50,558 --> 00:30:53,436 Tämä on kuulemma hyvä kalapaikka. 486 00:30:53,519 --> 00:30:55,980 Oletko saanut mitään? -Vain kiviä. 487 00:30:56,063 --> 00:30:56,898 Kiviäkö? 488 00:30:57,732 --> 00:31:00,943 Oli ilo nähdä Todd ystäviensä kanssa. 489 00:31:01,694 --> 00:31:05,907 Ole enemmän ystävien kanssa. -Pidä hauskaa ravintolan ulkopuolella. 490 00:31:05,990 --> 00:31:07,658 Ravintolan ulkopuolella. 491 00:31:07,742 --> 00:31:10,620 Jätän teidän nyt pitämään hauskaa. 492 00:31:10,703 --> 00:31:12,246 Miltä tuntuu? -Mahtavalta. 493 00:31:12,330 --> 00:31:14,624 Hyvä. Siitä tässä onkin kyse. 494 00:31:14,707 --> 00:31:19,795 Hän ei ole muistanut nauttia oluesta, veden äärellä istumisesta, saati elämästä. 495 00:31:19,879 --> 00:31:22,840 Tätähän kutsutaan kalastukseksi eikä nappaamiseksi. 496 00:31:24,842 --> 00:31:28,721 Hän on ollut jumissa samoissa kaavoissa, mutta nyt kaikki muuttuu. 497 00:31:28,804 --> 00:31:30,765 Mitä aiot tehdä koko ensi viikon? 498 00:31:34,018 --> 00:31:35,061 PÄIVÄ 4 499 00:31:46,280 --> 00:31:48,032 Hyvältä näyttää, Garrett. 500 00:31:48,115 --> 00:31:49,367 Plookys on kuin Todd. 501 00:31:51,035 --> 00:31:56,457 Luusto on hyvä, mutta kampaus ei. Ravintolaa pitää siis siistiä hieman. 502 00:31:56,540 --> 00:31:57,708 Hyvää työtä. 503 00:32:10,137 --> 00:32:11,305 Kiitos. 504 00:32:11,889 --> 00:32:13,724 Hei. Mitä kuuluu? 505 00:32:13,808 --> 00:32:15,476 Hauska nähdä! -Miten menee? 506 00:32:15,559 --> 00:32:18,104 Tässä on Todd. Tässä on Edgar. -Kiva tavata. 507 00:32:18,187 --> 00:32:21,023 Hän taituroi hiuksesi kuntoon tänään. 508 00:32:21,107 --> 00:32:22,650 Saammeko käydä peremmälle? 509 00:32:22,733 --> 00:32:24,193 Peremmälle vain. -Kiitos! 510 00:32:29,281 --> 00:32:33,244 Olet kasvattanut näitä hiuksia suunnilleen vuodesta 2012 asti. 511 00:32:34,078 --> 00:32:37,456 Kahden presidenttikauden ajan. Nyt on muutoksen aika. 512 00:32:37,540 --> 00:32:42,962 Näen kuontalon alla komean miehen, joka pitää vain päästää valloilleen. 513 00:32:43,045 --> 00:32:45,464 Aloitamme uuden luvun elämässä. 514 00:32:45,548 --> 00:32:48,342 Toddin hiukset ovat eräänlainen kangastus. 515 00:32:48,426 --> 00:32:53,431 Hiukset ovat kuin harhanäky vedestä, mutta valtaosa onkin vain päänahkaa. 516 00:32:53,514 --> 00:32:58,519 Se ei estä olemasta itsevarma, mutta Todd ei vaikuta lainkaan siltä. 517 00:32:58,602 --> 00:33:00,855 Nyt on siis aika olla rohkea. 518 00:33:00,938 --> 00:33:04,400 Elizabeth Warrenin sanoin kaivataan uskaliaita muutoksia. 519 00:33:04,483 --> 00:33:06,861 Haluan tehdä sinusta seksikkään zaddyn. 520 00:33:06,944 --> 00:33:09,488 Opin tuon sanan eilen. -Niinkö? 521 00:33:09,572 --> 00:33:12,658 En siis kerro tätä ensimmäisenä. -Karamo teki sen jo. 522 00:33:14,410 --> 00:33:17,038 Haluatko leikata parran lyhyeksi? 523 00:33:17,121 --> 00:33:20,916 Haluan itse asiassa leikata sen kokonaan. 524 00:33:21,500 --> 00:33:25,421 Voimme leikata vähän kerrallaan. Katsotaan ensin, miltä se näyttää. 525 00:33:25,504 --> 00:33:27,673 Ensin pitää leikata hiukset. 526 00:33:27,757 --> 00:33:31,427 Voimmeko leikata ne melko lyhyiksi? -Se on iso muutos. 527 00:33:31,510 --> 00:33:33,637 Tämä on sinulle valtava uudistus. 528 00:33:33,721 --> 00:33:37,767 Hiuksesi edustavat tavallaan kaikkea kokemaasi menetystä ja surua. 529 00:33:37,850 --> 00:33:42,063 Haluamme kääntää elämässä uuden sivun. 530 00:33:42,855 --> 00:33:45,149 Luotan teihin. -Tämä on yhä… 531 00:33:45,232 --> 00:33:46,901 Kyseessä ovat vain hiukset. 532 00:33:47,777 --> 00:33:52,656 Voin aina kasvattaa ne takaisin. -Olemme siis valmiita. 533 00:33:52,740 --> 00:33:56,911 Jos joku on minua parempi parturi, annan hänen tehdä työn puolestani. 534 00:33:56,994 --> 00:33:58,621 Hän todella on taitavampi. 535 00:33:58,704 --> 00:34:01,832 Jään henkiseksi tueksi. Saanko leikata poninhännän? 536 00:34:01,916 --> 00:34:03,292 Toki. -Niinkö? 537 00:34:03,375 --> 00:34:06,378 Kolme, kaksi, yksi. 538 00:34:10,091 --> 00:34:11,926 Hyvästi, ystäväiseni. 539 00:34:12,927 --> 00:34:13,886 Heippa, kamu. 540 00:34:13,969 --> 00:34:17,723 Hidastettu hiusten heilautus! -Niitä ei ole enää. 541 00:34:17,807 --> 00:34:20,434 Sinulla on sentään polkkatukka! 542 00:34:22,019 --> 00:34:24,021 Leikataan hiukset loppuun. 543 00:34:25,481 --> 00:34:26,482 Heippa, peruukki. 544 00:34:30,444 --> 00:34:31,612 Ajetaan parta. 545 00:34:32,988 --> 00:34:35,533 Näytät nyt hieman David Lettermanilta. 546 00:34:36,700 --> 00:34:38,702 Sillä lailla! Hyvältä näyttää. 547 00:34:41,288 --> 00:34:45,209 Pidän tästä tyylistä kovasti, mutta näytän sinulle silti. 548 00:34:47,628 --> 00:34:51,549 Leukasi muoto on vahva ja seksikäs. Se ei ole päässyt oikeuksiinsa. 549 00:34:52,174 --> 00:34:54,426 Haluaisin ajaa koko parran pois. 550 00:34:55,094 --> 00:34:59,390 Kyse on itseluottamuksestasi. Minusta se on hyvä idea. Antaa mennä. 551 00:35:16,365 --> 00:35:20,494 Hemmetti sentään! Näytät upealta. Toivottavasti pidät siitä. 552 00:35:20,578 --> 00:35:21,912 Haluatko katsoa? 553 00:35:22,663 --> 00:35:23,622 En. 554 00:35:24,498 --> 00:35:27,751 Näet sen silti. Kolme, kaksi, yksi. 555 00:35:30,296 --> 00:35:31,881 Katsopa tuota ihoa. 556 00:35:37,219 --> 00:35:38,679 Nämä ovat melko lyhyet. 557 00:35:38,762 --> 00:35:42,558 Fyysinen muutos saattaa pelottaa. 558 00:35:42,641 --> 00:35:45,519 Tällä tukalla et yritä piilotella mitään. 559 00:35:45,603 --> 00:35:48,856 Siinä on totuttelemista. Kävit läpi melkoisen muutoksen. 560 00:35:48,939 --> 00:35:52,526 Todd on saanut tavallaan luvan muuttua. 561 00:35:52,610 --> 00:35:57,072 Hän on saanut nyt luvan muuttaa sekä elämänsä että yrityksensä. 562 00:35:57,156 --> 00:35:59,700 Hän tavallaan sulattelee asiaa. 563 00:36:01,327 --> 00:36:07,416 Tämän lisäksi varasin sinulle täksi illaksi luksussviitin hotellista. 564 00:36:08,125 --> 00:36:09,627 Hyvänen aika. 565 00:36:09,710 --> 00:36:14,256 Siellä voit vain rentoutua, käydä kylvyssä ja pitää huolta itsestäsi. 566 00:36:18,594 --> 00:36:20,304 PÄIVÄ 5 567 00:36:25,976 --> 00:36:27,353 Tulehan. 568 00:36:28,938 --> 00:36:29,980 Avaisitko oven? 569 00:36:30,648 --> 00:36:31,899 Huonepalvelu! 570 00:36:31,982 --> 00:36:33,817 Tullaan. -Mikä tuo aksentti oli? 571 00:36:33,901 --> 00:36:35,236 Emme ole saksalaisia. 572 00:36:38,864 --> 00:36:40,616 Mitä kuuluu? -Oikein hyvää. 573 00:36:40,699 --> 00:36:43,827 Huonehan on aivan upea! -Älä muuta sano. 574 00:36:45,120 --> 00:36:46,997 Jopas jotakin! 575 00:36:47,081 --> 00:36:50,584 Näytät presidentiltä sviitissäsi. -Hei, Todd. Hyvänen aika! 576 00:36:51,210 --> 00:36:54,922 En olisi edes tunnistanut sinua. Tule seisomaan viereeni. 577 00:36:55,005 --> 00:36:58,300 Ihokin näyttää hyvältä. -Laitetaanko sinut valmiiksi? 578 00:36:59,510 --> 00:37:02,888 Täällä on upea baño! Se on kylpyhuone espanjaksi. 579 00:37:04,056 --> 00:37:08,352 Toin tänään lisää niitä asioita, joita kokeilimme eilen. 580 00:37:08,435 --> 00:37:10,729 Olen laittanut nämä kylmään. 581 00:37:10,813 --> 00:37:14,733 Ihoa saa virkistettyä todella tehokkaasti kylmyyden avulla. 582 00:37:14,817 --> 00:37:17,111 Jatka hieromista. -Kävin eilen ulkona. 583 00:37:17,194 --> 00:37:20,322 Kehuiko kukaan sinua komeaksi? -Kyllä vain. 584 00:37:21,824 --> 00:37:24,326 Mitä he sanoivat? -Kehuivat minua komeaksi. 585 00:37:24,410 --> 00:37:28,122 Ei voi olla totta. Voi luoja. -Kyllä vain. 586 00:37:28,706 --> 00:37:32,418 Puhdistuksen ja kylmähieronnan jälkeen käytetään kasvovettä. 587 00:37:32,501 --> 00:37:34,712 Taputtele tämä kasvoille ja kaulalle. 588 00:37:34,795 --> 00:37:39,550 Olisi hienoa, jos kotiin tullessasi pesisit kasvosi. Mitä muuta pyysin? 589 00:37:40,926 --> 00:37:42,553 Käyttämään tätä. -Eli mitä? 590 00:37:43,262 --> 00:37:47,599 Seerumia. -Tuo on kasvovettä. Toista perässäni. 591 00:37:47,683 --> 00:37:50,561 Kasvovettä. -Niin sitä pitää. 592 00:37:50,644 --> 00:37:52,813 Nyt olet valmis juhlimaan! 593 00:37:52,896 --> 00:37:54,356 Katsopa sinua! 594 00:37:54,440 --> 00:37:56,608 Olen kuin uusi ihminen. 595 00:38:00,195 --> 00:38:05,034 Halusin teettää sinulle paidan, jossa on yrityksesi logo. 596 00:38:05,117 --> 00:38:07,328 Tuo on aivan mahtava. 597 00:38:07,411 --> 00:38:10,039 Atticus saa oman paidan! -Voi pojat! 598 00:38:10,122 --> 00:38:12,833 Eikö olekin söpö? -Tuo on todella ihastuttava! 599 00:38:12,916 --> 00:38:15,502 Teillä on samanlaiset univormut. 600 00:38:15,586 --> 00:38:16,920 Jestas sentään. 601 00:38:17,004 --> 00:38:22,384 Sinulla pitää olla valinnanvaraa. Printtien sijaan leikitellään pinnoilla. 602 00:38:22,468 --> 00:38:25,429 Ne ovat silti värikkäitä. -Ja tyyliisi sopivia. 603 00:38:26,555 --> 00:38:28,557 Haluatko kokeilla näitä? -Haluan. 604 00:38:30,809 --> 00:38:33,187 Tulehan esiin, Todd. 605 00:38:34,021 --> 00:38:37,316 Näytät todella tyylikkäältä. -Siltä minusta tuntuukin. 606 00:38:38,317 --> 00:38:41,278 Liittyisitkö seuraamme, Jonathan? -Tulossa ollaan. 607 00:38:43,238 --> 00:38:46,533 Tule katsomaan. -Hyvä Jumala sentään! 608 00:38:46,617 --> 00:38:48,077 Jumalasta seuraava. 609 00:39:01,256 --> 00:39:03,801 Hyvänen aika. -Haetaanko heidät ulos? 610 00:39:04,510 --> 00:39:08,138 Se tapahtuu! -Tämä on jännittävää! 611 00:39:08,806 --> 00:39:10,724 Olen valmis tapaamaan zaddyn. 612 00:39:11,475 --> 00:39:14,603 Zaddy on täällä. -Hei, zaddy! 613 00:39:14,686 --> 00:39:17,940 Kasvosi ovat upeat! -Oletpa sinä komea. 614 00:39:18,023 --> 00:39:20,275 Niin komea, että voisin läimäistä mummoa. 615 00:39:20,359 --> 00:39:22,736 Eikö näytäkin hyvältä? -Kuin eri ihminen! 616 00:39:22,820 --> 00:39:24,488 Muutos on valtava, y'all. 617 00:39:25,531 --> 00:39:28,325 Käytin juuri ilmaisua y'all oikein. 618 00:39:28,409 --> 00:39:30,327 Haluan katsoa sinua kunnolla. 619 00:39:30,411 --> 00:39:33,414 Näytät hyvältä! Jestas sentään! 620 00:39:35,541 --> 00:39:37,793 En pääse tästä yli. -Mennäänkö sisälle? 621 00:39:40,003 --> 00:39:41,338 Voi pojat. 622 00:39:42,131 --> 00:39:43,841 Et voi olla tosissasi. 623 00:39:45,050 --> 00:39:47,261 Tuollaista reaktioita toivoinkin. 624 00:39:49,513 --> 00:39:51,348 Voi luoja. 625 00:40:00,315 --> 00:40:02,609 Hyvänen aika! 626 00:40:05,070 --> 00:40:06,405 Tätä on luvassa lisää. 627 00:40:08,240 --> 00:40:10,534 Katsokaa noita kuvia. 628 00:40:11,827 --> 00:40:12,911 Voi pojat. 629 00:40:14,121 --> 00:40:15,372 Rakas Jodieni. 630 00:40:16,081 --> 00:40:17,499 Onpa hienoa! 631 00:40:20,002 --> 00:40:22,129 Mitä tuumit? Melko siistiä, eikö? 632 00:40:22,212 --> 00:40:24,882 Näyttää mahtavalta! -Tuo on kaiken keskipiste. 633 00:40:27,009 --> 00:40:29,678 Upeaa työtä! -Hankkiuduin eroon verkoista. 634 00:40:29,761 --> 00:40:32,973 Asensin niiden sijaan olkikaton. 635 00:40:34,892 --> 00:40:41,356 Pelkäsin, että hän veisi pois muistot Jodiesta tai korvaisi ne jollain. 636 00:40:44,526 --> 00:40:48,530 En osannut kuvitellakaan tällaista. 637 00:40:48,614 --> 00:40:53,118 Annoit minulle uuden ja upean ravintolan. 638 00:40:55,037 --> 00:40:57,122 Kiitos. -Se on Bobbyn työtä! 639 00:40:58,165 --> 00:41:01,710 Kiva, että pidät siitä. -Punnitaan jotain uudella vaa'alla. 640 00:41:04,713 --> 00:41:06,590 Tuolla on surffilautasi. 641 00:41:07,424 --> 00:41:12,971 Halusin tänne vaaleaa rantatunnelmaa, mutta maalasin seinien alaosat tummiksi. 642 00:41:13,055 --> 00:41:16,600 Ravintolassa tuolit osuvat usein seiniin. 643 00:41:17,684 --> 00:41:19,520 Mitä Jodie pitäisi tästä? 644 00:41:19,603 --> 00:41:24,274 En tiedä, voisiko hän olla enemmän innoissaan kuin minä juuri nyt. 645 00:41:24,358 --> 00:41:28,278 Hänen reaktionsa olisi kuitenkin ehkä hitusen voimakkaampi. 646 00:41:31,281 --> 00:41:35,869 Tulevaisuutesi oli hämärän peitossa. Miltä se näyttää nyt? 647 00:41:36,787 --> 00:41:40,415 Kaci ottaa ohjat käsiinsä ravintolassa. 648 00:41:41,083 --> 00:41:44,378 Olen valmis siihen. Elämä on lyhyt. 649 00:41:44,461 --> 00:41:48,799 Siitä pitää nauttia täysillä. Aion tarttua siihen kaksin käsin. 650 00:41:54,471 --> 00:41:57,683 Hyvänen aika! 651 00:41:59,685 --> 00:42:01,895 Jestas. Paikka näyttää upealta! 652 00:42:04,565 --> 00:42:07,401 Täällä on todella kaunista! 653 00:42:07,484 --> 00:42:10,821 Vähän erilaista. -Äitini olisi pitänyt tästä valtavasti! 654 00:42:12,573 --> 00:42:17,244 Meillä on vielä yksi upea yllätys. Kolme, kaksi… 655 00:42:19,079 --> 00:42:20,664 Isä! Hyvänen… 656 00:42:22,124 --> 00:42:25,669 En edes tunnistanut sinua! Näytät upealta! 657 00:42:26,962 --> 00:42:29,339 Hiukset ovat poissa! Mahtavaa! 658 00:42:32,009 --> 00:42:35,304 Jestas sentään. -Pahus. Sait minut itkemään. 659 00:42:35,929 --> 00:42:39,349 Olen todella ylpeä sinusta. -Katso. Tuossa olemme me. 660 00:42:40,183 --> 00:42:42,102 Tuossa on Jodie. -Voi, isä. 661 00:42:42,894 --> 00:42:48,525 Minusta tuntuu, että saatte vielä Michelin-tähden. Paikka on niin upea. 662 00:42:48,609 --> 00:42:52,904 Saavutamme tavoitteen vasta sitten, kun olen näyttänyt teille keittiön. 663 00:42:52,988 --> 00:42:54,823 Olen tästä todella innoissani. 664 00:42:58,493 --> 00:43:02,080 Peremmälle vain. -Täällähän on toimiva keittiö! 665 00:43:02,164 --> 00:43:04,875 Täällä voi hengittää! -Katsopa tätä! 666 00:43:04,958 --> 00:43:07,919 Täällä näyttää aivan mahtavalta. 667 00:43:08,003 --> 00:43:11,381 Tämä on nyt todellakin kirkkokunnossa. 668 00:43:11,465 --> 00:43:15,302 Lopuksi haluaisin näyttää teille uuden kassajärjestelmän. 669 00:43:15,385 --> 00:43:21,016 Täällä näkyvät kaikki tilattavat ruoat. Kaikki löytyy yhdestä paikasta. 670 00:43:21,099 --> 00:43:24,936 Tämä taitaa olla lähinnä Kacin heiniä. -Tuo on totta. 671 00:43:25,020 --> 00:43:27,731 Se näyttää helpolta ja käyttövalmiilta. 672 00:43:27,814 --> 00:43:30,067 Raputilaukset. Juomat. -Juuri niin. 673 00:43:30,150 --> 00:43:33,779 Tämä on kuin kirsikka kakun päällä. 674 00:43:38,116 --> 00:43:42,996 Kerroit minulle eräästä ideastasi. Millaisena näet ravintolan tulevaisuuden? 675 00:43:43,080 --> 00:43:46,708 Sinä saat ottaa ohjat käsiisi. -Minäkö? 676 00:43:47,751 --> 00:43:49,961 Minusta tulee risteilyisäntä. 677 00:43:50,754 --> 00:43:52,673 Mahtavaa! -Kuulostaa mukavalta. 678 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 Laita vaatekaappi uusiksi, Tan. 679 00:43:55,884 --> 00:44:01,056 Jatkamme ravintolaa ja hänen unelmaansa. Elämä jatkuu. 680 00:44:01,139 --> 00:44:05,143 Aion pitää hänelle antamani lupauksen. 681 00:44:06,436 --> 00:44:11,900 Osa antamaasi lupausta on se, että järjestät itsellesi myös vapaa-aikaa. 682 00:44:11,983 --> 00:44:15,237 Sinun pitää osata ottaa myös apu vastaan. 683 00:44:15,320 --> 00:44:18,198 Hän vaikuttaa todella muuttuneen. 684 00:44:18,281 --> 00:44:20,367 Teitte jotakin todella hienoa. 685 00:44:20,450 --> 00:44:23,412 Siitä puheen ollen… -Ravintolasta tuli aivan upea. 686 00:44:23,495 --> 00:44:30,043 Haluan kiittää sinua koko sydämestäni antamastasi avusta, Jonathan. 687 00:44:30,127 --> 00:44:33,004 Minä todella tunnen itseni kauniiksi. 688 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 Todd! 689 00:44:36,091 --> 00:44:38,844 Olipa ihanasti sanottu! 690 00:44:39,845 --> 00:44:44,766 Karamo, haluan kiittää sinua siitä, että sait minut tajuamaan sen, 691 00:44:45,517 --> 00:44:47,519 että pidättelen itse itseäni. 692 00:44:48,520 --> 00:44:51,523 Autoitte kaikki minua omalla tavallanne. 693 00:44:51,606 --> 00:44:56,820 Minusta on todella hienoa nähdä, miten teette yhteistyötä sen eteen, 694 00:44:58,113 --> 00:45:01,241 että minun kaltaisestani kuoriutuu zaddy. 695 00:45:01,324 --> 00:45:02,367 Totta puhut! 696 00:45:03,243 --> 00:45:06,830 Olet ansainnut sen! -Totta tosiaan! Hän on nyt zaddy. 697 00:45:06,913 --> 00:45:09,499 Tuon hokeminen ei varmaan lopu ikinä. 698 00:45:10,375 --> 00:45:14,796 Muutosta luullaan usein unohtamiseksi. 699 00:45:15,589 --> 00:45:16,882 Se ei ole sitä. 700 00:45:16,965 --> 00:45:20,510 He ovat maailman ihanimpia ihmisiä. -Eikö totta? 701 00:45:20,594 --> 00:45:22,971 Menetettyjä rakkaita ei saa takaisin, 702 00:45:23,597 --> 00:45:26,183 mutta elämää voi silti jatkaa eteenpäin. 703 00:45:26,266 --> 00:45:28,185 Toddin ja Plookysin kunniaksi! 704 00:45:28,268 --> 00:45:31,021 KOLME VIIKKOA MYÖHEMMIN 705 00:45:31,104 --> 00:45:34,941 Me kaikki suremme jotakin tai jotakuta. 706 00:45:35,025 --> 00:45:39,905 Inhimillisin teko onkin se, että annamme itsemme tuntea surua. 707 00:45:42,324 --> 00:45:46,995 Olin todella yllättynyt siitä, että hän antoi minun uudistaa ravintolan. 708 00:45:47,078 --> 00:45:49,498 Onpa kiva nähdä, Todd. Mitä kuuluu? 709 00:45:49,581 --> 00:45:53,251 Kiva nähdä. Täällä menee hyvin. -Palkkasimme kaksi työntekijää. 710 00:45:54,920 --> 00:46:00,258 Toivottavasti Todd vihdoin tajuaa, että elämän jatkaminen ja onnen etsintä - 711 00:46:00,342 --> 00:46:03,512 kunnioittaa Jodien muistoa menneessä elämistä enemmän. 712 00:46:04,095 --> 00:46:07,390 Jodien muiston pitää elossa se, että Todd kukoistaa. 713 00:46:08,975 --> 00:46:11,019 Mahtavaa! -Elä täysillä! 714 00:46:16,066 --> 00:46:19,653 Nostetaan malja hyvälle työlle! -Hyvälle työlle! 715 00:46:19,736 --> 00:46:20,570 Tsemppisormet! 716 00:46:20,654 --> 00:46:23,698 MUOTIVINKKI 717 00:46:23,782 --> 00:46:26,743 TARKKAA PARRANAJOA 718 00:46:26,827 --> 00:46:28,995 Oletko kiireinen partasuu? 719 00:46:29,079 --> 00:46:33,208 Kiireestä huolimatta voi aina siistiä hieman ylähuulta. 720 00:46:33,291 --> 00:46:36,294 Silloin parta näyttää siistiltä. Aloitetaan, Bobby. 721 00:46:37,045 --> 00:46:39,714 Huomio kiinnittyy ensin suun seutuun. 722 00:46:39,798 --> 00:46:43,969 Kauniit huulet ovat vastustamattomat. Niitä ei pidä peittää parralla. 723 00:46:44,719 --> 00:46:47,764 Kiitos, Johnny. -Pitäkää partanne upeina. 724 00:47:53,413 --> 00:47:58,418 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen