1
00:00:06,049 --> 00:00:09,635
NETFLIX-SARJA
2
00:00:23,232 --> 00:00:26,194
Olemme poistuneet kaupungista.
Tämä on Canyon Lake.
3
00:00:26,277 --> 00:00:29,989
Olemme siirtyneet
Austinin kaupungista maaseudulle.
4
00:00:30,615 --> 00:00:34,243
Olen nähnyt jo monta lehmää,
joilla oli aivan valtavat sarvet.
5
00:00:34,327 --> 00:00:36,621
Texas longhorn -rotua.
-Olet oikeassa.
6
00:00:36,704 --> 00:00:39,582
Niiden mukaan on nimetty ravintolaketju.
7
00:00:39,665 --> 00:00:42,335
Niin on muistaakseni jalkapallojoukkuekin.
8
00:00:46,798 --> 00:00:48,132
Traktori!
9
00:01:00,311 --> 00:01:02,605
Tällä viikolla tapaamme Todd Maddoxin.
10
00:01:02,688 --> 00:01:05,566
Hän on 67-vuotias
ja kotoisin Canyon Lakesta.
11
00:01:05,650 --> 00:01:09,153
Hei, kaveri. Mitä kuuluu? Sano hei.
12
00:01:09,904 --> 00:01:13,825
Hän omistaa perheravintolan
nimeltä Plookys Cajun Boiling Pot,
13
00:01:13,908 --> 00:01:16,828
joka on tunnettu
itätexasilaisista merenelävistä.
14
00:01:17,453 --> 00:01:20,581
Todd ja Jodie ostivat
rakennuksen 20 vuotta sitten.
15
00:01:21,457 --> 00:01:23,543
Ravintola on Cajun-tyylinen.
16
00:01:24,127 --> 00:01:28,714
Minulla on tapana sanoa,
että asiakkaat poistuvat ystävinämme.
17
00:01:28,798 --> 00:01:32,760
Oletko käynyt rapuravintolassa, Antoni?
-Olen. Pidän ravuista.
18
00:01:32,844 --> 00:01:35,847
Ne ovat makeita ja hajoavat imiessä.
19
00:01:39,308 --> 00:01:41,644
Tytär Kaci ilmoitti hänet mukaan.
20
00:01:41,727 --> 00:01:42,937
TODDIN TYTÄR
21
00:01:43,020 --> 00:01:46,315
Valmistan ensin perunat.
Ne tulevat pohjalle. Anna tänne.
22
00:01:47,066 --> 00:01:52,363
Minusta oli ihanaa kasvaa ravintolassa
isäni ja äitini kanssa.
23
00:01:52,446 --> 00:01:55,074
Paikka oli tupaten täynnä väkeä.
24
00:01:55,158 --> 00:01:58,369
Häärimme yhdessä kiireen keskellä.
25
00:01:58,452 --> 00:02:01,247
Nauroimme ja ihmettelimme tilannetta.
26
00:02:01,330 --> 00:02:04,041
Ajat ovat kuitenkin hieman muuttuneet.
27
00:02:05,877 --> 00:02:08,254
Täällä ei enää naureta yhtä paljon.
28
00:02:08,337 --> 00:02:13,759
Jodie kuoli kymmenen vuotta sitten,
ja Todd on pitänyt sisustuksen ennallaan.
29
00:02:15,261 --> 00:02:17,346
Juuri mikään ei ole muuttunut.
30
00:02:18,514 --> 00:02:20,600
Jos seinältä siirtää kehystä,
31
00:02:21,309 --> 00:02:25,229
muuttumattoman alueen ympärille
jää aivan selkeä raja.
32
00:02:25,980 --> 00:02:28,691
Paikka luultavasti kaipaa päivitystä.
33
00:02:28,774 --> 00:02:32,195
Vanhaa voi kunnioittaa,
mutta aikakapseli on asia erikseen.
34
00:02:33,154 --> 00:02:36,032
Asiaa, Antoni. Puhutpa sinä suoraan!
35
00:02:36,115 --> 00:02:37,950
Kuka oikein olen?
36
00:02:38,034 --> 00:02:39,660
Minähän se!
-Anna palaa!
37
00:02:40,953 --> 00:02:42,496
Todd pukeutuu mukavasti.
38
00:02:42,580 --> 00:02:47,084
Hän onkin usein tiskin takana
läpsykkäissä eli varvastossuissa.
39
00:02:47,168 --> 00:02:51,547
Käytän läpsykkäitä,
lipokkaita ja niitä, joissa on narut.
40
00:02:52,506 --> 00:02:54,508
En siis alusvaatteita vaan kenkiä.
41
00:02:55,468 --> 00:02:57,178
Toddilla on pitkä poninhäntä,
42
00:02:57,261 --> 00:03:01,349
jota tytär Kaci kutsuu leikkisästi
pälvikalju-takatukaksi.
43
00:03:01,432 --> 00:03:07,271
Pälvikaljun ja takatukan yhdistelmä
näyttää hatun alle käpertyneeltä rotalta.
44
00:03:08,022 --> 00:03:10,358
Hän ei käytä aikaa itseensä.
45
00:03:10,441 --> 00:03:15,571
Minun pitäisi olla nyt eläkkeellä,
mutta elämäni pyörii ravintolan ympärillä.
46
00:03:18,532 --> 00:03:23,454
Hänen pitää palauttaa
elämänsä takaisin raiteilleen -
47
00:03:23,537 --> 00:03:26,832
ja tehdä asioita, joista hän nauttii.
48
00:03:26,916 --> 00:03:30,044
Mitä teet, kun Atticus on koulussa?
-Katson Netflixiä.
49
00:03:31,462 --> 00:03:32,797
Katselen televisiota.
50
00:03:32,880 --> 00:03:38,636
Hän viettää kaiken aikansa ravintolassa
edesmenneen äitini aaveen seurassa.
51
00:03:38,719 --> 00:03:42,682
Fab Fiven pitää rientää
hänen avukseen Haamujengin lailla.
52
00:03:42,765 --> 00:03:46,477
En haluaisi sanoa näin,
mutta hänen pitää jatkaa elämäänsä.
53
00:03:46,560 --> 00:03:49,605
Hänen elämäänsä pitää saada taas iloa.
54
00:03:49,689 --> 00:03:53,401
Tehtävämme on siis auttaa
leskimiestä aloittamaan uusi elämä,
55
00:03:53,484 --> 00:03:58,406
luoda ravintolalle uusi ilme
ja laittaa Toddin pata porisemaan!
56
00:03:59,991 --> 00:04:00,825
PÄIVÄ 1
57
00:04:10,876 --> 00:04:12,461
Olemme keskellä ei-mitään.
58
00:04:17,174 --> 00:04:19,302
Mikä tuolla kaukana on?
59
00:04:19,385 --> 00:04:23,806
Näen omin pikku silmini
jotakin keltaista ja oranssia.
60
00:04:23,889 --> 00:04:24,849
Onko se kyltti?
61
00:04:25,850 --> 00:04:27,351
Onko se tuolla? Jestas.
62
00:04:27,435 --> 00:04:29,186
Hyvänen aika!
63
00:04:29,270 --> 00:04:30,604
Lukeeko siinä "BYOB"?
64
00:04:30,688 --> 00:04:32,773
Lukee.
-Bring your own Bobby.
65
00:04:33,566 --> 00:04:38,112
Sieltä he tulevat.
-Hän on ihka aito texasilainen.
66
00:04:39,655 --> 00:04:41,949
Pikkutytöllä on cowboy-buutsit!
67
00:04:42,033 --> 00:04:44,243
Hei! Mitä kuuluu?
-Ihastuttavaa.
68
00:04:44,327 --> 00:04:46,037
Hyvää! Entä teille?
69
00:04:46,620 --> 00:04:50,416
Olen Kaci.
-Olen Jonathan. Mikä nimesi on?
70
00:04:50,499 --> 00:04:53,502
Hauska tavata.
-Tässä ovat Atticus ja Lenny.
71
00:04:53,586 --> 00:04:54,712
Isä on sisällä.
72
00:04:55,296 --> 00:04:57,590
Mennään!
-Tulehan, Lynyrd Skynyrd.
73
00:04:59,842 --> 00:05:02,803
Isä! Toin mukanani ystäviä!
74
00:05:03,846 --> 00:05:05,181
Hyvänen aika!
75
00:05:05,264 --> 00:05:08,434
Tässä on isäni!
-Hyvänen aika sentään!
76
00:05:10,102 --> 00:05:16,317
Todd näyttää surffaavalta joulupukilta,
joka tuo jouluna risujen sijaan rapuja.
77
00:05:16,400 --> 00:05:18,986
Paikka näyttää kivalta!
78
00:05:20,988 --> 00:05:25,451
Plookys on todella vanhanaikainen,
mutta se ei ole välttämättä huono asia.
79
00:05:25,534 --> 00:05:28,037
Ajan hammas on tehnyt tehtävänsä.
80
00:05:28,621 --> 00:05:30,831
Plookysilla on pitkä historia.
81
00:05:30,915 --> 00:05:33,793
Onpa mukava tavata.
-Täällä tuoksuu hyvältä.
82
00:05:33,876 --> 00:05:36,545
Valmistatko jotain? Tuoksuu hyvältä!
83
00:05:36,629 --> 00:05:39,965
Mukava kuulla. Valmistan juuri ruokaa.
84
00:05:40,049 --> 00:05:43,427
Rapuja, maissia, perunoita ja katkarapuja.
85
00:05:43,511 --> 00:05:46,931
Onko keittiö tässä?
-Haluan katsella ympärilleni.
86
00:05:47,014 --> 00:05:50,434
Valmistatko kaiken pikkukeittiössä?
-Kyllä vain.
87
00:05:53,646 --> 00:05:57,233
Valmistatko kaiken yksin?
-En. Kaci valmistaa myös ruokaa.
88
00:05:57,316 --> 00:06:00,319
Kyse on sukupolvien yhteisestä asiasta.
89
00:06:00,403 --> 00:06:03,948
Mitä tässä on veden lisäksi?
-Ja mausteita.
90
00:06:04,031 --> 00:06:05,991
Hänen asunsa on hieman -
91
00:06:07,159 --> 00:06:07,993
huolestuttava.
92
00:06:08,536 --> 00:06:12,331
Varvastossuja ei pidä käyttää,
ellei ole menossa uima-altaalle.
93
00:06:12,415 --> 00:06:15,126
Ne eivät kuulu ravintolan keittiöön.
94
00:06:16,085 --> 00:06:18,629
Katselemme ympärillemme.
-Tutkitaan kaikki.
95
00:06:21,382 --> 00:06:22,508
Mikä tämä on?
96
00:06:24,343 --> 00:06:27,555
Tietokonejärjestelmä.
-Hän yrittää esittää nuorekasta.
97
00:06:27,638 --> 00:06:30,057
Sain juuri veroasiat hoidettua.
98
00:06:30,141 --> 00:06:32,977
Onpa söpöä!
-Hoidatko muka veroasiasi tällä?
99
00:06:33,060 --> 00:06:37,273
Siihen on nykyään ohjelmisto.
-Tuolla… Ei. Ohjelmisto ei pysty tähän.
100
00:06:38,357 --> 00:06:40,234
Kirjoitan tilaukset ylös.
101
00:06:40,317 --> 00:06:45,698
Kuukauden lopussa käyn ne läpi
ja lasken tilausten summat yhteen.
102
00:06:45,781 --> 00:06:46,949
On parempikin tapa.
103
00:06:48,325 --> 00:06:53,539
En haluaisi vaihtaa puheenaihetta,
mutta saisinko kurkistaa hatun alle?
104
00:06:53,622 --> 00:06:55,875
Jestas. Onpa pitkät nätit hiukset.
105
00:06:55,958 --> 00:06:58,586
Viimeksi leikkaus meni tästä pieleen.
106
00:06:58,669 --> 00:07:01,380
Tästä lähti hiuksia.
-Minulle on käynyt samoin.
107
00:07:01,464 --> 00:07:03,007
En halua olla ilonpilaaja,
108
00:07:03,090 --> 00:07:06,886
mutta hänen päänahkansa
näyttää parmesaanijuustolta.
109
00:07:09,638 --> 00:07:13,267
Kävimme Jodien kanssa
Corpus Christissä vastaavissa paikoissa.
110
00:07:13,350 --> 00:07:17,021
Olimme tehneet samaa lapsesta asti.
111
00:07:17,104 --> 00:07:23,235
Hän sanoi avaavansa joskus oman,
mutta en silloin uskonut häntä. Sitten…
112
00:07:23,319 --> 00:07:28,157
Oliko tämä hänen unelmansa?
-Tämä oli kokonaan Jodien ajatus.
113
00:07:28,240 --> 00:07:33,454
Halusimme tästä perheravintolan,
joka jatkaa samoja perinteitä.
114
00:07:33,537 --> 00:07:36,999
Hänellä oli oma näkemyksensä.
Paikka ei ole muuttunut.
115
00:07:37,082 --> 00:07:40,211
PARHAAT TULISET RAVUT
116
00:07:40,294 --> 00:07:41,629
Jatkan tutkimista.
117
00:07:41,712 --> 00:07:45,216
Nurkassa on vanha rapu.
118
00:07:45,299 --> 00:07:48,802
Tervetuloa. Olen Tammy Van Ness.
Otan tilauksenne vastaan.
119
00:07:48,886 --> 00:07:52,973
Haluatko perunoita, Tammy?
-Peruna todellakin maistuisi.
120
00:07:53,057 --> 00:07:54,016
Montako haluat?
121
00:07:54,099 --> 00:07:55,643
Viisi rapua.
-Tulossa.
122
00:07:55,726 --> 00:07:57,186
Vähän hummeria.
-Tulossa.
123
00:07:57,269 --> 00:07:59,939
Ja iso olut.
-Odota ihan pieni hetki.
124
00:08:00,022 --> 00:08:02,066
Minulla on aina aikaa Tammylle.
125
00:08:02,149 --> 00:08:03,859
Mennään ulos, Tan.
126
00:08:06,153 --> 00:08:07,488
Tule tänne, Tanny.
127
00:08:10,824 --> 00:08:13,661
Minulla on sinulle erityinen yllätys.
128
00:08:13,744 --> 00:08:17,122
Nehän ovat elossa! Älä tee sitä.
129
00:08:17,206 --> 00:08:19,917
Onko tuo rapu?
-Rapu.
130
00:08:20,000 --> 00:08:22,628
En tiedä lainkaan, mistä ravut tulevat.
131
00:08:22,711 --> 00:08:25,381
Ota sellainen käteen. Kohtaa pelkosi.
-En.
132
00:08:25,464 --> 00:08:27,383
Pidän itse asiassa mausta.
133
00:08:27,466 --> 00:08:31,679
En vain tiennyt lainkaan,
miltä ne näyttävät elävinä kuorissaan.
134
00:08:31,762 --> 00:08:33,514
Ravut ovat kyllä herkullisia.
135
00:08:34,640 --> 00:08:35,933
Perustietoa ravuista.
136
00:08:36,016 --> 00:08:42,731
Rakkaalla ravulla on monta lempinimeä
kuten mutaäyriäinen, josta en pidä.
137
00:08:42,815 --> 00:08:45,693
Ravut ovat makeanveden äyriäisiä,
138
00:08:45,776 --> 00:08:49,196
jotka muistuttavat
pikkuruisia ja söpöjä hummereita.
139
00:08:50,114 --> 00:08:51,448
Tule tänne.
140
00:08:51,532 --> 00:08:53,617
Kieltäydyn kohteliaasti.
141
00:08:55,244 --> 00:08:57,538
Kerro hieman sisustuksesta.
142
00:08:57,621 --> 00:08:58,622
Sisustus on -
143
00:08:59,873 --> 00:09:01,333
kuin vanha surffari.
144
00:09:02,710 --> 00:09:05,337
Minähän olen entinen surffari.
-Mahtavaa.
145
00:09:05,421 --> 00:09:09,508
Huomasin ravintolaan astuessani heti,
146
00:09:09,592 --> 00:09:13,387
että siellä on hienoja esineitä,
mutta paikka on vanhanaikainen.
147
00:09:13,470 --> 00:09:17,099
Tunnelma on hieman alakuloinen,
ja paikka elää menneisyydessä.
148
00:09:17,182 --> 00:09:21,020
Onko tuossa Jodie?
-Tässä on minun Jodieni.
149
00:09:21,979 --> 00:09:23,939
Tuossa olemme Jodien kanssa.
150
00:09:25,107 --> 00:09:27,610
Kaikkeen liittyy tarinoita ja muistoja.
151
00:09:28,444 --> 00:09:32,990
Muutos saa minut varpailleni, Bobby.
152
00:09:33,699 --> 00:09:35,701
En pääse yli Jodiesta.
153
00:09:36,577 --> 00:09:37,786
Tästä on apua.
154
00:09:37,870 --> 00:09:40,122
Mitä Jodie olisi tästä mieltä?
155
00:09:40,205 --> 00:09:44,001
Hän ei vastustaisi muutosta
vaan ottaisi sen avosylin vastaan.
156
00:09:44,710 --> 00:09:47,504
Jätän ravintolan sinun osaaviin käsiisi.
157
00:09:47,588 --> 00:09:49,673
Olet täysillä mukana.
-Olen avoin.
158
00:09:49,757 --> 00:09:51,342
OLE KUIN KOTONASI
159
00:09:52,843 --> 00:09:55,179
He olivat täydellinen pari.
160
00:09:55,846 --> 00:09:58,891
Isä oli hauska vaivattomalla tavalla.
161
00:09:58,974 --> 00:10:04,146
Äiti oli äänekäs ja aina valmis
halaamaan kaikkia heidät tavatessaan.
162
00:10:04,229 --> 00:10:08,692
Elämämme muuttui täysin, kun hän menehtyi.
163
00:10:08,776 --> 00:10:10,736
Kuoliko äitisi yllättäen?
164
00:10:10,819 --> 00:10:14,573
Hänellä oli aivoaneurysma,
josta emme tienneet mitään.
165
00:10:17,910 --> 00:10:22,706
Hän oli juuri tullut ruokkimaan peurat
ja antamaan niille vettä.
166
00:10:23,791 --> 00:10:27,670
Silloin oli kuuma päivä,
ja hän palasi yhtäkkiä sisälle.
167
00:10:27,753 --> 00:10:31,048
Hän sanoi, että hänen päätään särkee
eikä hän näe mitään.
168
00:10:31,131 --> 00:10:34,760
Ambulanssi ei olisi ehtinyt ajoissa,
koska asumme maaseudulla.
169
00:10:35,552 --> 00:10:37,346
Veimme hänet sairaalaan itse.
170
00:10:38,514 --> 00:10:40,557
Viimeisinä sanoinaan hän pyysi,
171
00:10:42,434 --> 00:10:45,354
että pidän hänen ravintolansa avoinna -
172
00:10:46,814 --> 00:10:48,524
ja pidän myös huolta isästä.
173
00:10:50,109 --> 00:10:54,279
Olen yrittänyt sen jälkeen kovasti
toteuttaa hänen viimeisen toiveensa,
174
00:10:55,531 --> 00:10:57,116
mutta se on vaikeaa yksin.
175
00:10:58,158 --> 00:11:00,285
Sanoiko hän samoin isällesi?
-Sanoi.
176
00:11:00,369 --> 00:11:03,122
Isällä oli ennen ystäviä ja harrastuksia.
177
00:11:03,205 --> 00:11:05,958
Nyt hänellä on vain
minut, lapset ja ravintola.
178
00:11:10,587 --> 00:11:11,422
Jestas.
179
00:11:12,840 --> 00:11:14,341
Olkaa varovaisia.
180
00:11:19,763 --> 00:11:22,182
Mitä teette?
-Halusin maistaa yhtä juttua.
181
00:11:23,600 --> 00:11:24,768
Anna paperia.
182
00:11:27,730 --> 00:11:30,232
Täydellistä.
-Teen sinulle aivan oman…
183
00:11:30,315 --> 00:11:31,859
Hetkinen. Mitä ihmettä?
184
00:11:31,942 --> 00:11:34,027
Cocktailkastiketta ja piparjuurta.
185
00:11:34,111 --> 00:11:36,321
Luulin, että tuo on sinappia.
-Voita.
186
00:11:36,405 --> 00:11:40,659
Ravut ovat aivan tulipunaisia.
187
00:11:47,124 --> 00:11:49,209
Järjettömän hyvää.
188
00:11:49,835 --> 00:11:52,379
Eikö ruokalista ole muuttunut 20 vuoteen?
189
00:11:53,255 --> 00:11:57,426
Onko ruokalistalla annoksia,
jotka ovat joidenkin mielestä sellaisia,
190
00:11:57,509 --> 00:12:00,304
että ne kaipaavat hieman parannusta?
191
00:12:00,387 --> 00:12:03,015
Kaci ei pidä lainkaan gumbostani.
192
00:12:03,599 --> 00:12:07,561
Vihannekset ovat gumbon sydän.
193
00:12:07,644 --> 00:12:09,396
Se kaipaa mausteita.
194
00:12:09,480 --> 00:12:13,609
Se ei maistu rakkaudella tehdyltä.
-Siltä puuttuu siis sielu.
195
00:12:13,692 --> 00:12:18,113
Olen ollut nyt keittiössä häntä enemmän.
196
00:12:18,197 --> 00:12:21,825
Miksen laittaisi työtilaani kirkkokuntoon?
197
00:12:21,909 --> 00:12:23,243
Mitä tarkoitat?
198
00:12:23,327 --> 00:12:27,414
Kirkkoon mennessähän
pukeudutaan tavallista paremmin.
199
00:12:27,498 --> 00:12:29,166
Kuin sunnuntaivaatteet.
200
00:12:29,249 --> 00:12:32,544
Ruoan saa kirkkokuntoon parantelemalla.
201
00:12:32,628 --> 00:12:38,884
Se vaatii paljon, mutta hän ei ymmärrä,
että teen sen itseäni varten.
202
00:12:38,967 --> 00:12:40,844
Olet ravintolan tulevaisuus.
203
00:12:40,928 --> 00:12:44,056
Hänen pitää alkaa luottaa sinuun.
-Juuri niin!
204
00:12:45,140 --> 00:12:48,435
Vuosien edestä tukkaa.
-Melkein kymmenen vuoden.
205
00:12:48,519 --> 00:12:51,563
En ole leikannut niitä Jodien kuoltua.
206
00:12:51,647 --> 00:12:54,566
Viihdytkö parrassa ja noissa hiuksissa?
207
00:12:54,650 --> 00:12:57,736
Ihmettelen, kuka tyhmä joulupukki on.
208
00:12:57,820 --> 00:13:00,280
Et ole tyhmä. Olet upea.
209
00:13:00,864 --> 00:13:04,201
Tässä kuvassa sinulla ei ole partaa.
210
00:13:04,993 --> 00:13:09,456
Milloin tunsit itsesi viehättäväksi
ja itsevarmaksi ulkonäkösi suhteen?
211
00:13:09,540 --> 00:13:12,292
Siitä on jonkin aikaa.
-Niinkö?
212
00:13:12,376 --> 00:13:15,629
Tällaisesta surusta ei pääse ikinä täysin.
213
00:13:15,712 --> 00:13:18,215
Sitä oppii käsittelemään ja kestämään.
214
00:13:18,298 --> 00:13:20,467
Hänen hiuksensa ovat surun oire.
215
00:13:21,051 --> 00:13:24,638
Sinussa asuu seksipommi,
joka haluaa päästä valloilleen.
216
00:13:24,721 --> 00:13:27,057
Totuus Blanche Devereaux'n aksentilla.
217
00:13:31,436 --> 00:13:34,857
Täällä on onkivapoja ja surffilautoja.
218
00:13:34,940 --> 00:13:37,526
Täällä on melko merellinen tunnelma.
219
00:13:37,609 --> 00:13:41,655
Mikä tekee sinut onnelliseksi?
-Lapsenlapseni ovat kaikki kaikessa.
220
00:13:41,738 --> 00:13:45,117
Rakastan heitä hurjasti.
-Entä mitä haluat loppuelämältä?
221
00:13:46,743 --> 00:13:51,832
Sinulla on vielä elettävää.
-En enää ajattele loppuelämääni.
222
00:13:52,666 --> 00:13:56,712
Jodie oli elämänkumppanini.
Halusin jakaa elämäni hänen kanssaan.
223
00:13:58,130 --> 00:14:00,048
Nyt minulla ei enää ole häntä.
224
00:14:00,132 --> 00:14:03,343
En kuitenkaan jää murehtimaan menneitä.
225
00:14:03,427 --> 00:14:07,806
Tuo ei taida olla totta.
Murehdit sitä etkä siksi jatka elämääsi.
226
00:14:07,890 --> 00:14:12,311
Olen elänyt tuskan kanssa kymmenen vuotta.
227
00:14:13,896 --> 00:14:16,231
Hän ei tule enää koskaan takaisin.
228
00:14:17,524 --> 00:14:22,112
Kyse on siitä, mihin on tottunut.
Se pätee varsinkin minun iässäni.
229
00:14:22,654 --> 00:14:25,866
On liian helppoa olla olemassa -
230
00:14:27,034 --> 00:14:28,952
ja liian vaikeaa elää.
231
00:14:32,789 --> 00:14:36,084
Todd, mitä mieltä olet siitä,
232
00:14:36,168 --> 00:14:40,047
että näet ravintolan
nykyisessä muodossaan viimeistä kertaa?
233
00:14:40,714 --> 00:14:42,549
Tunteeni ovat sekavat.
234
00:14:43,133 --> 00:14:47,262
Olen valmis aloittamaan
uuden tulevaisuuteni teidän avullanne.
235
00:14:47,930 --> 00:14:49,056
Ja Kacin.
236
00:14:50,307 --> 00:14:52,643
Katso sitä tarkkaan viimeisen kerran.
237
00:15:10,661 --> 00:15:12,746
JODIE PRICEN MUISTOLLE
238
00:15:23,090 --> 00:15:26,093
FAB FIVEN PÄÄMAJA
239
00:15:28,053 --> 00:15:33,892
Tyylin muuttaminen ei tarkoita sitä,
ettei Jodie olisi enää hänen mielessään.
240
00:15:33,976 --> 00:15:39,648
Haluan nostaa painon hänen harteiltaan
ja näyttää hänelle uuden tavan elää.
241
00:15:39,731 --> 00:15:43,860
Haluan antaa Toddin vaatekaapille
täysin uudenlaisen elämän.
242
00:15:43,944 --> 00:15:47,406
Haluan hänen muistavan,
miksi hän panosti ennen tyyliinsä.
243
00:15:47,489 --> 00:15:53,745
Vaatteet voivat auttaa häntä siirtymään
elämässä eteenpäin ja kohti uusia tuulia.
244
00:15:53,829 --> 00:15:58,709
Todd ja Jodie avasivat ravintolan
yli 20 vuotta sitten perheyritykseksi.
245
00:15:58,792 --> 00:16:03,922
He onnistuivat. Meidän pitää varmistaa,
että se siirtyy seuraavalle sukupolvelle.
246
00:16:04,506 --> 00:16:07,884
Toddin elämä vain toistaa samaa kaavaa.
247
00:16:07,968 --> 00:16:13,932
Jos henki vielä pihisee, pitää elää
ja tehdä asioita, jotka tuovat iloa.
248
00:16:15,517 --> 00:16:19,479
Hänen ei tarvitse elää menneessä
vaaliakseen Jodien muistoa.
249
00:16:19,563 --> 00:16:23,525
Haluan tehdä ravintolaan
kauniin paikan Jodien muistoksi.
250
00:16:23,608 --> 00:16:26,486
Jodie ei silti ole ravintolan keskipiste.
251
00:16:26,570 --> 00:16:32,117
Haluan, että asiakkaat ottavat kuvan
someen aina käydessään ravintolassa.
252
00:16:32,200 --> 00:16:33,660
Surffaava rapu toimii.
253
00:16:34,244 --> 00:16:37,456
Haluan, että perhe voi jatkaa elämäänsä.
254
00:16:42,627 --> 00:16:43,628
PÄIVÄ 2
255
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
Sinä ensin.
-Kiitos.
256
00:16:53,555 --> 00:16:59,770
Voi ja piparjuuri toimivat kastikkeessa.
-Olet näköjään parannellut sitä hieman.
257
00:16:59,853 --> 00:17:01,855
Kaci näytti ravintolan arvostelut.
258
00:17:01,938 --> 00:17:07,611
Ruokalistan jokainen annos
on saanut asiakkailta erityismaininnan -
259
00:17:07,694 --> 00:17:10,822
lukuun ottamatta gumboa, josta pidät.
260
00:17:11,698 --> 00:17:13,909
Ei ole ihme, että Kaci…
-Vihaa sitä.
261
00:17:13,992 --> 00:17:17,537
Aioin sanoa, että hän on siitä eri mieltä.
262
00:17:17,621 --> 00:17:19,831
"Vihata" on vahva sana.
263
00:17:19,915 --> 00:17:25,170
Muutos tuntuu vaikealta,
kun teemme kaiken aina samalla tavalla.
264
00:17:25,253 --> 00:17:28,632
Kyseessä on kuitenkin perheyritys.
265
00:17:28,715 --> 00:17:32,636
Asia on tärkeä Kacille. Hän on osa tätä.
-Pitää paikkansa.
266
00:17:32,719 --> 00:17:36,890
Voit tehdä sen selväksi tukemalla häntä.
-Tuo on totta.
267
00:17:36,973 --> 00:17:43,438
En voi opettaa sinulle gumbon valmistusta.
Olen puolalaiskanadalainen New Yorkista.
268
00:17:43,522 --> 00:17:46,650
Käytän kuitenkin gumboon paria kikkaa.
269
00:17:46,733 --> 00:17:50,320
Voit siis halutessasi hyödyntää niitä.
270
00:17:50,904 --> 00:17:53,490
Olemmeko samalla sivulla?
-Olemme.
271
00:17:53,573 --> 00:17:56,034
Luemme samaa kirjaa.
-Täydellistä.
272
00:17:56,118 --> 00:17:59,830
Gumbon pohjana toimii aina roux.
273
00:17:59,913 --> 00:18:02,958
Roux on rasvan
eli yleensä voin ja jauhon sekoitus.
274
00:18:03,041 --> 00:18:06,837
Sillä suurustetaan kastikkeita,
keittoja ja muhennoksia.
275
00:18:06,920 --> 00:18:10,882
Tumma roux on vaaleaa maukkaampaa.
Se sopii loistavasti gumboon.
276
00:18:10,966 --> 00:18:15,428
Tumman rouxin valmistamiseen
ei ole ravintolan hälinässä aikaa.
277
00:18:16,346 --> 00:18:17,848
Tämä on hyvä niksi.
278
00:18:17,931 --> 00:18:23,728
Voit paistaa jauhon valmiiksi ruskeaksi
kerran viikossa uunipellillä.
279
00:18:23,812 --> 00:18:26,106
Se nopeuttaa rouxin valmistusta.
280
00:18:26,189 --> 00:18:28,775
Siten saamme kauniin tumman värin.
281
00:18:28,859 --> 00:18:33,071
Voi sekoitetaan siis jauhojen kanssa.
282
00:18:33,155 --> 00:18:35,991
Paistamme samalla andouille-makkarat.
283
00:18:36,783 --> 00:18:39,161
Ne paistetaan hieman rapeiksi.
284
00:18:39,244 --> 00:18:41,580
Roux on tummaa ja valmista käyttöön.
285
00:18:42,164 --> 00:18:44,207
Tässä onkin pyhä kolminaisuus.
286
00:18:44,291 --> 00:18:47,252
Sipulia, vihreää paprikaa ja selleriä.
287
00:18:47,335 --> 00:18:51,131
En tiedä, liittyykö tämä asiaan,
mutta Kaci puhui kirkkokunnosta.
288
00:18:51,798 --> 00:18:53,508
Kirkko. Pyhä kolminaisuus.
289
00:18:54,968 --> 00:18:55,802
Okraa.
290
00:18:55,886 --> 00:19:00,515
Hetki pannulla poistaa limaisuuden.
-Tuota en tiennytkään.
291
00:19:00,599 --> 00:19:02,809
Käytätkö tomaattia ja chiliä?
292
00:19:02,893 --> 00:19:06,479
Eroaako tämä paljon valmistustavastasi?
-Hieman.
293
00:19:06,563 --> 00:19:12,986
Olen jo saanut itselleni hyviä vinkkejä.
-Katsotaan, mitä Kaci pitää niistä.
294
00:19:17,282 --> 00:19:19,284
Nyt voimme lisätä okran.
295
00:19:19,367 --> 00:19:23,538
Lienee haastavaa ajatella,
miten kauan olen pitänyt ravintolaa.
296
00:19:23,622 --> 00:19:28,084
Oletko valmis puhumaan Kacille siitä,
että hän ottaisi sen hoitaakseen?
297
00:19:28,168 --> 00:19:35,091
Halusimme Jodien kanssa alusta asti,
että joku perheestä jatkaa yritystä.
298
00:19:35,175 --> 00:19:39,429
Kaci ilmeisesti haluaa samaa.
-Niin haluaa.
299
00:19:39,512 --> 00:19:44,142
Hän pitää paikasta kovasti.
Se on perheyrityksen kannalta hyvä asia.
300
00:19:44,976 --> 00:19:47,604
Kaadetaan kanaliemi joukkoon hitaasti.
301
00:19:48,230 --> 00:19:53,235
Mitä mausteita käytät gumbossasi?
-Suolaa, pippuria ja cayennea.
302
00:19:53,318 --> 00:19:58,573
Mitä mieltä olet Old Bay -mausteseoksesta?
-En ole kokeillut sitä. Käytän muuta.
303
00:19:58,657 --> 00:20:00,992
Kokeillaan ja katsotaan, mitä pidät.
304
00:20:02,577 --> 00:20:06,373
Muutos voi tuntua pelottavalta,
jos ei tiedä sen seurauksia.
305
00:20:06,456 --> 00:20:09,292
Onpa värikästä.
-Se näyttää mahtavalta.
306
00:20:09,376 --> 00:20:13,797
Se ei tunnu kuitenkaan yhtä pelottavalta,
kun kyseessä on vain resepti.
307
00:20:13,880 --> 00:20:15,173
Käytätkö maissia?
308
00:20:15,257 --> 00:20:17,801
En käytä.
-Kaci kuulemma pitää siitä.
309
00:20:17,884 --> 00:20:20,804
Hän haluaisi käyttää sitä.
-Lisätään maissia.
310
00:20:20,887 --> 00:20:23,390
Kokeillaan jotain uutta.
-Antaa mennä.
311
00:20:23,974 --> 00:20:25,809
Todd ei halua muuttaa gumboa,
312
00:20:25,892 --> 00:20:30,981
koska se kuvastaa vastahakoisuutta
päästää irti menneisyydestä.
313
00:20:31,064 --> 00:20:34,776
Se tekee Kacille selväksi,
että osa ravintolasta kuuluu hänelle.
314
00:20:34,859 --> 00:20:38,405
Lopuksi sakeutamme sen filé-mausteella.
315
00:20:38,488 --> 00:20:41,741
Se on pohjoisamerikkalainen sakeutusaine.
316
00:20:42,367 --> 00:20:44,661
Se tosiaan sakeuttaa keiton hyvin.
317
00:20:44,744 --> 00:20:46,579
Haluako jo maistaa?
-Todellakin.
318
00:20:46,663 --> 00:20:50,208
Tämä gumbo on sinun,
joten lisää pippuria oman makusi mukaan.
319
00:20:51,209 --> 00:20:53,420
Hieman riisiä.
320
00:20:53,503 --> 00:20:54,879
Kiitos.
321
00:21:00,635 --> 00:21:06,266
Niin hyvää, että voisin läimäistä mummoa.
-Tuo taitaa olla Texasissa kohteliaisuus.
322
00:21:06,349 --> 00:21:07,559
Olen tyytyväinen.
323
00:21:07,642 --> 00:21:10,937
Kerro rehellisesti,
pidätkö omasta gumbostasi enemmän.
324
00:21:11,855 --> 00:21:14,816
Ne ovat kuin yö ja päivä.
Pidän tästä enemmän.
325
00:21:14,899 --> 00:21:17,277
Nostetaan malja sille.
-Kippis.
326
00:21:20,196 --> 00:21:21,031
PÄIVÄ 3
327
00:21:26,578 --> 00:21:28,038
Oletko käynyt täällä?
328
00:21:28,121 --> 00:21:30,081
En.
-Hyvä juttu.
329
00:21:30,165 --> 00:21:32,959
Pidän yllätyksistä. Olen innoissani.
-Hienoa.
330
00:21:33,043 --> 00:21:34,627
Buutsit kelpaavat aina.
331
00:21:34,711 --> 00:21:38,715
Minulla on varallesi suunnitelma,
josta toivottavasti tulet pitämään.
332
00:21:40,008 --> 00:21:44,637
Nyt laitetaan kaikki peliin.
Hankimme kokonaisen vaatekaapin.
333
00:21:45,305 --> 00:21:48,767
Sinulla on ennen ollut cowboy-saappaat.
-Kerran ennen.
334
00:21:48,850 --> 00:21:50,810
Miksi käytät aina noita?
335
00:21:50,894 --> 00:21:54,272
Ne ovat mukavat ja helpot.
Ne voi vain sujauttaa jalkaan.
336
00:21:55,190 --> 00:21:57,567
Aloitetaan jalkojen peittämisestä.
337
00:21:57,650 --> 00:22:00,445
Kerron sinulle nyt karun totuuden.
338
00:22:01,488 --> 00:22:03,990
Varpaasi eivät ole varvastossukunnossa.
339
00:22:04,949 --> 00:22:08,703
Ymmärrän.
-Se nyt vain on tosiasia.
340
00:22:08,787 --> 00:22:13,416
Yritämme saada sinut viettämään
enemmän aikaa töiden ulkopuolella.
341
00:22:13,500 --> 00:22:16,836
Etsitään sinulle asuja,
joissa tunnet olosi mukavaksi.
342
00:22:16,920 --> 00:22:19,255
Nuo eivät tihku seksiä.
-Eivät niin.
343
00:22:20,256 --> 00:22:22,425
Mitkä ovat suosikkisi?
-Pidän näistä.
344
00:22:22,509 --> 00:22:26,846
Aioin itse valita samantapaiset.
Halusin yksinkertaiset ja ruskeat.
345
00:22:26,930 --> 00:22:29,474
Näytä minulle paras cowboy-kävelysi.
346
00:22:30,517 --> 00:22:31,935
Anna tulla.
347
00:22:33,853 --> 00:22:35,563
Pystyt kyllä parempaan.
348
00:22:37,941 --> 00:22:43,071
Hän ei vielä kävele kuin Tyra Banks.
Tässä saattaa hieman kestää.
349
00:22:44,531 --> 00:22:45,990
Ovatko ne mukavat?
-Isot.
350
00:22:46,074 --> 00:22:48,493
Haen pienemmän koon.
-Puoli kokoa riittää.
351
00:22:48,576 --> 00:22:50,078
Ne näyttävät upeilta.
352
00:22:50,161 --> 00:22:53,790
Ne muodostavat farkkujen kanssa
hienostuneen asukokonaisuuden.
353
00:22:53,873 --> 00:22:55,583
Ostetaanko ne?
-Antaa mennä.
354
00:22:55,667 --> 00:22:56,876
Tehdään niin.
355
00:22:56,960 --> 00:23:01,840
Loppupäivän ajan kasvatamme itsevarmuutta,
innostuneisuutta ja ilon tunnetta.
356
00:23:01,923 --> 00:23:04,050
Seuraavaksi katselemme vaatteita.
357
00:23:04,134 --> 00:23:05,593
Menemme tänne.
358
00:23:06,386 --> 00:23:10,432
Löydämme varmasti vaatteita,
jotka korostavat Toddin persoonaa,
359
00:23:10,515 --> 00:23:13,726
mutta eivät näytä
liian rajuilta tai silmiinpistäviltä.
360
00:23:13,810 --> 00:23:15,061
Mikä osui silmään?
361
00:23:15,812 --> 00:23:18,523
Pidän sinisestä paidasta.
-Se ei ole yllätys.
362
00:23:18,606 --> 00:23:24,112
Siinä on vain hieman erilaiset sinisävyt
kuin tuossa, joka sinulla on ylläsi nyt.
363
00:23:24,821 --> 00:23:26,823
Pidän kyllä Havaiji-printistä.
364
00:23:26,906 --> 00:23:29,200
Olet mukavan leikkisä asujesi suhteen.
365
00:23:29,284 --> 00:23:32,287
Siltä haluankin näyttää.
-Siinä on vain yksi mutta.
366
00:23:32,370 --> 00:23:34,831
Haluan löytää hienostuneemman version.
367
00:23:34,914 --> 00:23:38,501
Näytän sinulle toisen vaihtoehdon
Havaiji-printin sijaan.
368
00:23:40,462 --> 00:23:45,633
Töissä voit pitää varvastossujen sijaan
hienostuneempaa kenkävaihtoehtoa.
369
00:23:45,717 --> 00:23:49,846
Minulla oli tällaiset, kun tapasin Jodien.
Hän piti niistä kovasti.
370
00:23:50,722 --> 00:23:53,308
Mitä Jodie pitäisi tästä kokemuksesta?
371
00:23:53,391 --> 00:23:56,895
Hän haluaisi,
että osallistun tähän ja jatkan elämääni.
372
00:23:58,229 --> 00:24:00,273
Sinähän olet vasta 67-vuotias.
373
00:24:01,191 --> 00:24:04,235
Sinulla on toivottavasti
vielä monta vuotta edessä.
374
00:24:04,319 --> 00:24:07,447
Sinun pitää nauttia elämästä.
-Juuri niin.
375
00:24:07,530 --> 00:24:12,410
Siihen kuuluu se, että peiliin katsoessasi
ajattelet, että olet ihana ihminen.
376
00:24:13,119 --> 00:24:15,872
Itsestään täytyy pitää.
-Juuri niin. Hyvä.
377
00:24:17,457 --> 00:24:19,375
Tule näyttämään asu.
-Toki.
378
00:24:20,251 --> 00:24:22,712
Tuo näyttää jo paljon paremmalta.
379
00:24:24,672 --> 00:24:26,299
Kerro, mitä pidät siitä.
380
00:24:26,382 --> 00:24:28,468
Pidän tästä.
-Hyvä.
381
00:24:28,551 --> 00:24:30,845
Pidän väreistä ja raidoista.
382
00:24:30,929 --> 00:24:34,224
Pukeutuisin tällaiseen.
Asu tuntuu mukavalta päällä.
383
00:24:34,307 --> 00:24:38,144
Vaatteet räätälöidään sinua varten.
Tämä on sinulle melko pitkä,
384
00:24:38,228 --> 00:24:42,398
ja pitkät vaatteet saavat usein
kantajansa näyttämään lyhyemmältä.
385
00:24:42,482 --> 00:24:46,945
Tuo puoli saa sinut näyttämään…
Jalkasi näyttävät pidemmiltä.
386
00:24:47,028 --> 00:24:49,656
Huomaatko, mitä tarkoitan?
-Hyvältä näyttää.
387
00:24:52,158 --> 00:24:55,578
Paita on samaa tyyliä.
Sitä kutsutaan kuubalaispaidaksi.
388
00:24:55,662 --> 00:24:59,832
Kuvioinnin sijaan siinä on
kuitenkin mielenkiintoinen pinta.
389
00:24:59,916 --> 00:25:03,127
Ystäväni Juan käytti ennen tällaisia.
390
00:25:03,211 --> 00:25:05,171
Piditkö niistä?
-Todellakin.
391
00:25:06,965 --> 00:25:09,968
Ne sopivat saappaisiin.
-Koko asu sopii niihin.
392
00:25:10,051 --> 00:25:12,428
Hienoa.
-Tämä näyttää hyvältä.
393
00:25:12,512 --> 00:25:14,556
Tuntuu hyvältä.
-Loistavaa.
394
00:25:14,639 --> 00:25:17,267
Vihdoinkin olen aistivinani innostusta.
395
00:25:17,350 --> 00:25:21,271
Juttelin Kacin kanssa.
Käytätkö silmälaseja? Tarvitsetko niitä?
396
00:25:21,354 --> 00:25:25,108
En käytä, mutta tarvitsen sellaiset.
-Hankimme sinulle lasit.
397
00:25:25,900 --> 00:25:29,487
Yritänkö tarjota Toddille
Pretty Woman -kokemuksen?
398
00:25:31,739 --> 00:25:34,367
Vienkö hänet kaupasta toiseen?
399
00:25:35,368 --> 00:25:37,036
Ehdottomasti.
400
00:25:38,162 --> 00:25:40,081
Kokeillaanko laseja?
-Menoksi.
401
00:25:40,164 --> 00:25:43,918
Näissä on sinulle sopivat vahvuudet.
Valitsin ne sinua varten.
402
00:25:44,002 --> 00:25:45,086
Näetkö niillä?
403
00:25:45,169 --> 00:25:46,713
Näen.
-Hyvä juttu.
404
00:25:46,796 --> 00:25:49,674
Ensin tuntuu hieman huteralta.
405
00:25:49,757 --> 00:25:56,014
Tuntuu kuin olisi humalassa.
Päässä pyörii ja tuntuu kuin surffaisi.
406
00:25:56,723 --> 00:25:59,976
Näytän näissä yliopiston professorilta.
407
00:26:00,059 --> 00:26:02,604
Näytät aivan upealta.
-Olen samaa mieltä.
408
00:26:03,271 --> 00:26:05,148
Näissäkin on vahvuudet.
409
00:26:07,525 --> 00:26:08,693
Jopas jotakin.
410
00:26:09,485 --> 00:26:11,988
Pidän tästä tyypistä.
-Samat sanat.
411
00:26:12,071 --> 00:26:14,157
Taidan olla nyt valmis.
412
00:26:16,909 --> 00:26:19,621
Autat minua pääsemään kuorestani.
413
00:26:19,704 --> 00:26:21,873
Myös hän tuli auttamaan sinua.
414
00:26:21,956 --> 00:26:25,335
Tässä on Karamo.
-Näytätpä sinä hyvältä!
415
00:26:25,418 --> 00:26:28,588
Jo nyt! Hyvänen aika.
416
00:26:28,671 --> 00:26:32,091
Näytät hyvältä jo nyt. Pyörähdä.
-Tiedän, että se onnistuu.
417
00:26:33,301 --> 00:26:37,639
Tiedätkö, mitä zaddy tarkoittaa?
-"Who's your daddy?" on kyllä tuttu.
418
00:26:37,722 --> 00:26:40,516
Zaddy on siitä seksikkäämpi versio.
419
00:26:41,601 --> 00:26:42,435
Olet zaddy.
420
00:26:52,445 --> 00:26:57,325
Tänään on pilvinen sää,
mutta yleensä järvi on kirkkaansininen.
421
00:26:57,992 --> 00:27:01,829
Toddin identiteetti rakentuu
hänen ja Jodien yhteisiin muistoihin.
422
00:27:01,913 --> 00:27:04,582
Hän unohtaa, kuka hän itse on.
423
00:27:04,666 --> 00:27:07,585
Ennen hän surffasi ja tapasi ystäviä.
424
00:27:07,669 --> 00:27:10,713
Meidän pitää kaivaa se tyyppi esiin.
425
00:27:12,006 --> 00:27:14,550
Sinähän pidät vedestä ja kalastamisesta.
426
00:27:14,634 --> 00:27:17,637
Halusin kokeilla sitä yhdessä,
mutten osaa kalastaa.
427
00:27:19,681 --> 00:27:21,641
Tässä kohtaa roolit vaihtuvat.
428
00:27:21,724 --> 00:27:24,894
Heteromies opettaakin homomiestä.
429
00:27:24,977 --> 00:27:27,647
Jos minun pitäisi selviytyä kalastamalla,
430
00:27:28,815 --> 00:27:30,483
kuolisin alta aikayksikön.
431
00:27:30,566 --> 00:27:32,318
Taidan tarvita apuasi, zaddy.
432
00:27:32,402 --> 00:27:36,447
Laita peukalo siimalle.
-Siimalle siis.
433
00:27:37,031 --> 00:27:41,160
Päästä irti suunnilleen tuossa kohtaa,
ja siima lentää veteen.
434
00:27:43,955 --> 00:27:44,789
Hyvä.
435
00:27:44,872 --> 00:27:46,874
Nyt onnistuin!
-Niin sitä pitää.
436
00:27:47,917 --> 00:27:50,002
Voimmeko istua alas?
-Istutaan vain.
437
00:27:51,087 --> 00:27:54,090
Tämä on kivaa. Kiitos opetuksesta.
-Eipä kestä.
438
00:27:54,924 --> 00:27:59,137
Toin sinut tänne, koska elämässä
on kyse asioiden tekemisestä.
439
00:27:59,887 --> 00:28:03,933
Sanoit aiemmin, että on vaikea elää.
-Pitää paikkansa.
440
00:28:04,016 --> 00:28:08,104
Millaista sinun ja Jodien elämä oli?
Miten piditte hauskaa yhdessä?
441
00:28:08,187 --> 00:28:14,402
Ajelimme usein ympäriinsä tietämättä,
minne oikein olimme menossa.
442
00:28:14,485 --> 00:28:18,156
Ajoimme selvittääksemme,
minne tuntematon tie johtaa.
443
00:28:18,239 --> 00:28:20,241
Teillä oli siis tapana seikkailla.
444
00:28:20,324 --> 00:28:24,245
Ikinä ei tiedä, minne päätyy.
-Kotona istumalla ei pääse minnekään.
445
00:28:25,705 --> 00:28:27,957
Sellaista elämäsi oikeastaan on nyt.
446
00:28:32,253 --> 00:28:36,257
Minulla ei ole enää
elämänkumppaniani ja ystävääni.
447
00:28:37,091 --> 00:28:41,763
Siitä tulee heinäkuussa kymmenen vuotta.
Joillekin se on todella pitkä aika.
448
00:28:42,305 --> 00:28:43,973
Minusta se tuntuu eiliseltä.
449
00:28:44,724 --> 00:28:49,520
Ihmisiltä unohtuu usein se,
että surutyötä ei tehdä yhdessä yössä.
450
00:28:49,604 --> 00:28:53,691
Vaikka olisi kulunut pari vuotta,
olo ei välttämättä ole parempi.
451
00:28:53,775 --> 00:28:57,028
Surevalle se tuntuu eiliseltä.
452
00:28:57,820 --> 00:29:00,865
Tiedän, että jos kävisikin niin,
453
00:29:00,948 --> 00:29:05,912
että löytäisin sattumalta
toisen Jodien tai sellaisen ihmisen,
454
00:29:07,330 --> 00:29:09,582
joka on minulle kaikki kaikessa,
455
00:29:10,583 --> 00:29:12,126
valtaosa surusta katoaisi.
456
00:29:12,960 --> 00:29:15,880
Tuntisin kuitenkin pettäväni Jodieta.
457
00:29:15,963 --> 00:29:18,049
En halua hoputtaa sinua.
458
00:29:18,132 --> 00:29:21,886
Voit alkaa elää omaa elämääsi
vain yksi pieni askel kerrallaan.
459
00:29:22,762 --> 00:29:24,180
Kyse on askelista.
460
00:29:24,263 --> 00:29:26,724
Ensin sinun pitää löytää aikaa itsellesi.
461
00:29:27,433 --> 00:29:30,269
Erossa tyttärestäsi.
-Se on totta.
462
00:29:30,895 --> 00:29:35,191
Kuinka usein etsit uusia ystäviä
tai pidät yhteyttä vanhoihin?
463
00:29:37,360 --> 00:29:38,486
En kovinkaan usein.
464
00:29:39,111 --> 00:29:41,531
Jodie olisi sanonut minulle:
465
00:29:43,449 --> 00:29:44,408
"Elä elämääsi!"
466
00:29:44,492 --> 00:29:46,786
Hän kysyisi, mikä minua oikein riivaa.
467
00:29:48,830 --> 00:29:52,208
Hän pyysi sinua huolehtimaan ravintolasta.
468
00:29:52,291 --> 00:29:56,838
Oletko ajatellut, että olet kunnioittanut
hänen muistoaan tekemällä niin?
469
00:29:56,921 --> 00:30:00,883
Sinähän itse sanoit,
että Jodie laittaisi sinuun vauhtia.
470
00:30:00,967 --> 00:30:04,637
Voit kunnioittaa hänen muistoaan
elämällä omaa elämääsi.
471
00:30:04,720 --> 00:30:08,391
Todd ei voi enää elää
kymmenen vuoden takaista elämää.
472
00:30:08,975 --> 00:30:11,602
Hän voi arvostaa vanhoja muistoja,
473
00:30:11,686 --> 00:30:16,774
mutta luoda silti uusia muistoja
rakkaiden ystävien ja perheen kanssa.
474
00:30:17,984 --> 00:30:21,612
Mummini sanoi aina,
että rikkinäisillä liiduilla voi värittää.
475
00:30:21,696 --> 00:30:23,656
Se on hyvin sanottu.
476
00:30:23,739 --> 00:30:28,995
Vaikka rakkaimpasi menettäminen
särkikin sinun sydämesi,
477
00:30:29,871 --> 00:30:32,373
sinussa on yhä paljon eloisuutta ja väriä.
478
00:30:33,291 --> 00:30:34,333
Sitä kaivataan.
479
00:30:34,417 --> 00:30:37,670
Voin yhä värittää liiduilla.
-Voit yhä värittää.
480
00:30:37,753 --> 00:30:39,171
Saako liittyä seuraan?
481
00:30:40,923 --> 00:30:42,133
Tuttu ääni!
482
00:30:42,216 --> 00:30:44,343
Pyysin ystäväsi mukaan.
483
00:30:44,427 --> 00:30:47,179
Mitä ihmettä?
-Miten menee, Todd?
484
00:30:49,223 --> 00:30:50,474
Onko hauskaa?
485
00:30:50,558 --> 00:30:53,436
Tämä on kuulemma hyvä kalapaikka.
486
00:30:53,519 --> 00:30:55,980
Oletko saanut mitään?
-Vain kiviä.
487
00:30:56,063 --> 00:30:56,898
Kiviäkö?
488
00:30:57,732 --> 00:31:00,943
Oli ilo nähdä Todd ystäviensä kanssa.
489
00:31:01,694 --> 00:31:05,907
Ole enemmän ystävien kanssa.
-Pidä hauskaa ravintolan ulkopuolella.
490
00:31:05,990 --> 00:31:07,658
Ravintolan ulkopuolella.
491
00:31:07,742 --> 00:31:10,620
Jätän teidän nyt pitämään hauskaa.
492
00:31:10,703 --> 00:31:12,246
Miltä tuntuu?
-Mahtavalta.
493
00:31:12,330 --> 00:31:14,624
Hyvä. Siitä tässä onkin kyse.
494
00:31:14,707 --> 00:31:19,795
Hän ei ole muistanut nauttia oluesta,
veden äärellä istumisesta, saati elämästä.
495
00:31:19,879 --> 00:31:22,840
Tätähän kutsutaan
kalastukseksi eikä nappaamiseksi.
496
00:31:24,842 --> 00:31:28,721
Hän on ollut jumissa samoissa kaavoissa,
mutta nyt kaikki muuttuu.
497
00:31:28,804 --> 00:31:30,765
Mitä aiot tehdä koko ensi viikon?
498
00:31:34,018 --> 00:31:35,061
PÄIVÄ 4
499
00:31:46,280 --> 00:31:48,032
Hyvältä näyttää, Garrett.
500
00:31:48,115 --> 00:31:49,367
Plookys on kuin Todd.
501
00:31:51,035 --> 00:31:56,457
Luusto on hyvä, mutta kampaus ei.
Ravintolaa pitää siis siistiä hieman.
502
00:31:56,540 --> 00:31:57,708
Hyvää työtä.
503
00:32:10,137 --> 00:32:11,305
Kiitos.
504
00:32:11,889 --> 00:32:13,724
Hei. Mitä kuuluu?
505
00:32:13,808 --> 00:32:15,476
Hauska nähdä!
-Miten menee?
506
00:32:15,559 --> 00:32:18,104
Tässä on Todd. Tässä on Edgar.
-Kiva tavata.
507
00:32:18,187 --> 00:32:21,023
Hän taituroi hiuksesi kuntoon tänään.
508
00:32:21,107 --> 00:32:22,650
Saammeko käydä peremmälle?
509
00:32:22,733 --> 00:32:24,193
Peremmälle vain.
-Kiitos!
510
00:32:29,281 --> 00:32:33,244
Olet kasvattanut näitä hiuksia
suunnilleen vuodesta 2012 asti.
511
00:32:34,078 --> 00:32:37,456
Kahden presidenttikauden ajan.
Nyt on muutoksen aika.
512
00:32:37,540 --> 00:32:42,962
Näen kuontalon alla komean miehen,
joka pitää vain päästää valloilleen.
513
00:32:43,045 --> 00:32:45,464
Aloitamme uuden luvun elämässä.
514
00:32:45,548 --> 00:32:48,342
Toddin hiukset ovat eräänlainen kangastus.
515
00:32:48,426 --> 00:32:53,431
Hiukset ovat kuin harhanäky vedestä,
mutta valtaosa onkin vain päänahkaa.
516
00:32:53,514 --> 00:32:58,519
Se ei estä olemasta itsevarma,
mutta Todd ei vaikuta lainkaan siltä.
517
00:32:58,602 --> 00:33:00,855
Nyt on siis aika olla rohkea.
518
00:33:00,938 --> 00:33:04,400
Elizabeth Warrenin sanoin
kaivataan uskaliaita muutoksia.
519
00:33:04,483 --> 00:33:06,861
Haluan tehdä sinusta seksikkään zaddyn.
520
00:33:06,944 --> 00:33:09,488
Opin tuon sanan eilen.
-Niinkö?
521
00:33:09,572 --> 00:33:12,658
En siis kerro tätä ensimmäisenä.
-Karamo teki sen jo.
522
00:33:14,410 --> 00:33:17,038
Haluatko leikata parran lyhyeksi?
523
00:33:17,121 --> 00:33:20,916
Haluan itse asiassa leikata sen kokonaan.
524
00:33:21,500 --> 00:33:25,421
Voimme leikata vähän kerrallaan.
Katsotaan ensin, miltä se näyttää.
525
00:33:25,504 --> 00:33:27,673
Ensin pitää leikata hiukset.
526
00:33:27,757 --> 00:33:31,427
Voimmeko leikata ne melko lyhyiksi?
-Se on iso muutos.
527
00:33:31,510 --> 00:33:33,637
Tämä on sinulle valtava uudistus.
528
00:33:33,721 --> 00:33:37,767
Hiuksesi edustavat tavallaan
kaikkea kokemaasi menetystä ja surua.
529
00:33:37,850 --> 00:33:42,063
Haluamme kääntää elämässä uuden sivun.
530
00:33:42,855 --> 00:33:45,149
Luotan teihin.
-Tämä on yhä…
531
00:33:45,232 --> 00:33:46,901
Kyseessä ovat vain hiukset.
532
00:33:47,777 --> 00:33:52,656
Voin aina kasvattaa ne takaisin.
-Olemme siis valmiita.
533
00:33:52,740 --> 00:33:56,911
Jos joku on minua parempi parturi,
annan hänen tehdä työn puolestani.
534
00:33:56,994 --> 00:33:58,621
Hän todella on taitavampi.
535
00:33:58,704 --> 00:34:01,832
Jään henkiseksi tueksi.
Saanko leikata poninhännän?
536
00:34:01,916 --> 00:34:03,292
Toki.
-Niinkö?
537
00:34:03,375 --> 00:34:06,378
Kolme, kaksi, yksi.
538
00:34:10,091 --> 00:34:11,926
Hyvästi, ystäväiseni.
539
00:34:12,927 --> 00:34:13,886
Heippa, kamu.
540
00:34:13,969 --> 00:34:17,723
Hidastettu hiusten heilautus!
-Niitä ei ole enää.
541
00:34:17,807 --> 00:34:20,434
Sinulla on sentään polkkatukka!
542
00:34:22,019 --> 00:34:24,021
Leikataan hiukset loppuun.
543
00:34:25,481 --> 00:34:26,482
Heippa, peruukki.
544
00:34:30,444 --> 00:34:31,612
Ajetaan parta.
545
00:34:32,988 --> 00:34:35,533
Näytät nyt hieman David Lettermanilta.
546
00:34:36,700 --> 00:34:38,702
Sillä lailla! Hyvältä näyttää.
547
00:34:41,288 --> 00:34:45,209
Pidän tästä tyylistä kovasti,
mutta näytän sinulle silti.
548
00:34:47,628 --> 00:34:51,549
Leukasi muoto on vahva ja seksikäs.
Se ei ole päässyt oikeuksiinsa.
549
00:34:52,174 --> 00:34:54,426
Haluaisin ajaa koko parran pois.
550
00:34:55,094 --> 00:34:59,390
Kyse on itseluottamuksestasi.
Minusta se on hyvä idea. Antaa mennä.
551
00:35:16,365 --> 00:35:20,494
Hemmetti sentään! Näytät upealta.
Toivottavasti pidät siitä.
552
00:35:20,578 --> 00:35:21,912
Haluatko katsoa?
553
00:35:22,663 --> 00:35:23,622
En.
554
00:35:24,498 --> 00:35:27,751
Näet sen silti. Kolme, kaksi, yksi.
555
00:35:30,296 --> 00:35:31,881
Katsopa tuota ihoa.
556
00:35:37,219 --> 00:35:38,679
Nämä ovat melko lyhyet.
557
00:35:38,762 --> 00:35:42,558
Fyysinen muutos saattaa pelottaa.
558
00:35:42,641 --> 00:35:45,519
Tällä tukalla et yritä piilotella mitään.
559
00:35:45,603 --> 00:35:48,856
Siinä on totuttelemista.
Kävit läpi melkoisen muutoksen.
560
00:35:48,939 --> 00:35:52,526
Todd on saanut tavallaan luvan muuttua.
561
00:35:52,610 --> 00:35:57,072
Hän on saanut nyt luvan
muuttaa sekä elämänsä että yrityksensä.
562
00:35:57,156 --> 00:35:59,700
Hän tavallaan sulattelee asiaa.
563
00:36:01,327 --> 00:36:07,416
Tämän lisäksi varasin sinulle
täksi illaksi luksussviitin hotellista.
564
00:36:08,125 --> 00:36:09,627
Hyvänen aika.
565
00:36:09,710 --> 00:36:14,256
Siellä voit vain rentoutua,
käydä kylvyssä ja pitää huolta itsestäsi.
566
00:36:18,594 --> 00:36:20,304
PÄIVÄ 5
567
00:36:25,976 --> 00:36:27,353
Tulehan.
568
00:36:28,938 --> 00:36:29,980
Avaisitko oven?
569
00:36:30,648 --> 00:36:31,899
Huonepalvelu!
570
00:36:31,982 --> 00:36:33,817
Tullaan.
-Mikä tuo aksentti oli?
571
00:36:33,901 --> 00:36:35,236
Emme ole saksalaisia.
572
00:36:38,864 --> 00:36:40,616
Mitä kuuluu?
-Oikein hyvää.
573
00:36:40,699 --> 00:36:43,827
Huonehan on aivan upea!
-Älä muuta sano.
574
00:36:45,120 --> 00:36:46,997
Jopas jotakin!
575
00:36:47,081 --> 00:36:50,584
Näytät presidentiltä sviitissäsi.
-Hei, Todd. Hyvänen aika!
576
00:36:51,210 --> 00:36:54,922
En olisi edes tunnistanut sinua.
Tule seisomaan viereeni.
577
00:36:55,005 --> 00:36:58,300
Ihokin näyttää hyvältä.
-Laitetaanko sinut valmiiksi?
578
00:36:59,510 --> 00:37:02,888
Täällä on upea baño!
Se on kylpyhuone espanjaksi.
579
00:37:04,056 --> 00:37:08,352
Toin tänään lisää niitä asioita,
joita kokeilimme eilen.
580
00:37:08,435 --> 00:37:10,729
Olen laittanut nämä kylmään.
581
00:37:10,813 --> 00:37:14,733
Ihoa saa virkistettyä
todella tehokkaasti kylmyyden avulla.
582
00:37:14,817 --> 00:37:17,111
Jatka hieromista.
-Kävin eilen ulkona.
583
00:37:17,194 --> 00:37:20,322
Kehuiko kukaan sinua komeaksi?
-Kyllä vain.
584
00:37:21,824 --> 00:37:24,326
Mitä he sanoivat?
-Kehuivat minua komeaksi.
585
00:37:24,410 --> 00:37:28,122
Ei voi olla totta. Voi luoja.
-Kyllä vain.
586
00:37:28,706 --> 00:37:32,418
Puhdistuksen ja kylmähieronnan
jälkeen käytetään kasvovettä.
587
00:37:32,501 --> 00:37:34,712
Taputtele tämä kasvoille ja kaulalle.
588
00:37:34,795 --> 00:37:39,550
Olisi hienoa, jos kotiin tullessasi
pesisit kasvosi. Mitä muuta pyysin?
589
00:37:40,926 --> 00:37:42,553
Käyttämään tätä.
-Eli mitä?
590
00:37:43,262 --> 00:37:47,599
Seerumia.
-Tuo on kasvovettä. Toista perässäni.
591
00:37:47,683 --> 00:37:50,561
Kasvovettä.
-Niin sitä pitää.
592
00:37:50,644 --> 00:37:52,813
Nyt olet valmis juhlimaan!
593
00:37:52,896 --> 00:37:54,356
Katsopa sinua!
594
00:37:54,440 --> 00:37:56,608
Olen kuin uusi ihminen.
595
00:38:00,195 --> 00:38:05,034
Halusin teettää sinulle paidan,
jossa on yrityksesi logo.
596
00:38:05,117 --> 00:38:07,328
Tuo on aivan mahtava.
597
00:38:07,411 --> 00:38:10,039
Atticus saa oman paidan!
-Voi pojat!
598
00:38:10,122 --> 00:38:12,833
Eikö olekin söpö?
-Tuo on todella ihastuttava!
599
00:38:12,916 --> 00:38:15,502
Teillä on samanlaiset univormut.
600
00:38:15,586 --> 00:38:16,920
Jestas sentään.
601
00:38:17,004 --> 00:38:22,384
Sinulla pitää olla valinnanvaraa.
Printtien sijaan leikitellään pinnoilla.
602
00:38:22,468 --> 00:38:25,429
Ne ovat silti värikkäitä.
-Ja tyyliisi sopivia.
603
00:38:26,555 --> 00:38:28,557
Haluatko kokeilla näitä?
-Haluan.
604
00:38:30,809 --> 00:38:33,187
Tulehan esiin, Todd.
605
00:38:34,021 --> 00:38:37,316
Näytät todella tyylikkäältä.
-Siltä minusta tuntuukin.
606
00:38:38,317 --> 00:38:41,278
Liittyisitkö seuraamme, Jonathan?
-Tulossa ollaan.
607
00:38:43,238 --> 00:38:46,533
Tule katsomaan.
-Hyvä Jumala sentään!
608
00:38:46,617 --> 00:38:48,077
Jumalasta seuraava.
609
00:39:01,256 --> 00:39:03,801
Hyvänen aika.
-Haetaanko heidät ulos?
610
00:39:04,510 --> 00:39:08,138
Se tapahtuu!
-Tämä on jännittävää!
611
00:39:08,806 --> 00:39:10,724
Olen valmis tapaamaan zaddyn.
612
00:39:11,475 --> 00:39:14,603
Zaddy on täällä.
-Hei, zaddy!
613
00:39:14,686 --> 00:39:17,940
Kasvosi ovat upeat!
-Oletpa sinä komea.
614
00:39:18,023 --> 00:39:20,275
Niin komea, että voisin läimäistä mummoa.
615
00:39:20,359 --> 00:39:22,736
Eikö näytäkin hyvältä?
-Kuin eri ihminen!
616
00:39:22,820 --> 00:39:24,488
Muutos on valtava, y'all.
617
00:39:25,531 --> 00:39:28,325
Käytin juuri ilmaisua y'all oikein.
618
00:39:28,409 --> 00:39:30,327
Haluan katsoa sinua kunnolla.
619
00:39:30,411 --> 00:39:33,414
Näytät hyvältä! Jestas sentään!
620
00:39:35,541 --> 00:39:37,793
En pääse tästä yli.
-Mennäänkö sisälle?
621
00:39:40,003 --> 00:39:41,338
Voi pojat.
622
00:39:42,131 --> 00:39:43,841
Et voi olla tosissasi.
623
00:39:45,050 --> 00:39:47,261
Tuollaista reaktioita toivoinkin.
624
00:39:49,513 --> 00:39:51,348
Voi luoja.
625
00:40:00,315 --> 00:40:02,609
Hyvänen aika!
626
00:40:05,070 --> 00:40:06,405
Tätä on luvassa lisää.
627
00:40:08,240 --> 00:40:10,534
Katsokaa noita kuvia.
628
00:40:11,827 --> 00:40:12,911
Voi pojat.
629
00:40:14,121 --> 00:40:15,372
Rakas Jodieni.
630
00:40:16,081 --> 00:40:17,499
Onpa hienoa!
631
00:40:20,002 --> 00:40:22,129
Mitä tuumit? Melko siistiä, eikö?
632
00:40:22,212 --> 00:40:24,882
Näyttää mahtavalta!
-Tuo on kaiken keskipiste.
633
00:40:27,009 --> 00:40:29,678
Upeaa työtä!
-Hankkiuduin eroon verkoista.
634
00:40:29,761 --> 00:40:32,973
Asensin niiden sijaan olkikaton.
635
00:40:34,892 --> 00:40:41,356
Pelkäsin, että hän veisi pois
muistot Jodiesta tai korvaisi ne jollain.
636
00:40:44,526 --> 00:40:48,530
En osannut kuvitellakaan tällaista.
637
00:40:48,614 --> 00:40:53,118
Annoit minulle uuden ja upean ravintolan.
638
00:40:55,037 --> 00:40:57,122
Kiitos.
-Se on Bobbyn työtä!
639
00:40:58,165 --> 00:41:01,710
Kiva, että pidät siitä.
-Punnitaan jotain uudella vaa'alla.
640
00:41:04,713 --> 00:41:06,590
Tuolla on surffilautasi.
641
00:41:07,424 --> 00:41:12,971
Halusin tänne vaaleaa rantatunnelmaa,
mutta maalasin seinien alaosat tummiksi.
642
00:41:13,055 --> 00:41:16,600
Ravintolassa tuolit osuvat usein seiniin.
643
00:41:17,684 --> 00:41:19,520
Mitä Jodie pitäisi tästä?
644
00:41:19,603 --> 00:41:24,274
En tiedä, voisiko hän olla
enemmän innoissaan kuin minä juuri nyt.
645
00:41:24,358 --> 00:41:28,278
Hänen reaktionsa olisi
kuitenkin ehkä hitusen voimakkaampi.
646
00:41:31,281 --> 00:41:35,869
Tulevaisuutesi oli hämärän peitossa.
Miltä se näyttää nyt?
647
00:41:36,787 --> 00:41:40,415
Kaci ottaa ohjat käsiinsä ravintolassa.
648
00:41:41,083 --> 00:41:44,378
Olen valmis siihen. Elämä on lyhyt.
649
00:41:44,461 --> 00:41:48,799
Siitä pitää nauttia täysillä.
Aion tarttua siihen kaksin käsin.
650
00:41:54,471 --> 00:41:57,683
Hyvänen aika!
651
00:41:59,685 --> 00:42:01,895
Jestas. Paikka näyttää upealta!
652
00:42:04,565 --> 00:42:07,401
Täällä on todella kaunista!
653
00:42:07,484 --> 00:42:10,821
Vähän erilaista.
-Äitini olisi pitänyt tästä valtavasti!
654
00:42:12,573 --> 00:42:17,244
Meillä on vielä yksi upea yllätys.
Kolme, kaksi…
655
00:42:19,079 --> 00:42:20,664
Isä! Hyvänen…
656
00:42:22,124 --> 00:42:25,669
En edes tunnistanut sinua! Näytät upealta!
657
00:42:26,962 --> 00:42:29,339
Hiukset ovat poissa! Mahtavaa!
658
00:42:32,009 --> 00:42:35,304
Jestas sentään.
-Pahus. Sait minut itkemään.
659
00:42:35,929 --> 00:42:39,349
Olen todella ylpeä sinusta.
-Katso. Tuossa olemme me.
660
00:42:40,183 --> 00:42:42,102
Tuossa on Jodie.
-Voi, isä.
661
00:42:42,894 --> 00:42:48,525
Minusta tuntuu, että saatte vielä
Michelin-tähden. Paikka on niin upea.
662
00:42:48,609 --> 00:42:52,904
Saavutamme tavoitteen vasta sitten,
kun olen näyttänyt teille keittiön.
663
00:42:52,988 --> 00:42:54,823
Olen tästä todella innoissani.
664
00:42:58,493 --> 00:43:02,080
Peremmälle vain.
-Täällähän on toimiva keittiö!
665
00:43:02,164 --> 00:43:04,875
Täällä voi hengittää!
-Katsopa tätä!
666
00:43:04,958 --> 00:43:07,919
Täällä näyttää aivan mahtavalta.
667
00:43:08,003 --> 00:43:11,381
Tämä on nyt todellakin kirkkokunnossa.
668
00:43:11,465 --> 00:43:15,302
Lopuksi haluaisin näyttää teille
uuden kassajärjestelmän.
669
00:43:15,385 --> 00:43:21,016
Täällä näkyvät kaikki tilattavat ruoat.
Kaikki löytyy yhdestä paikasta.
670
00:43:21,099 --> 00:43:24,936
Tämä taitaa olla lähinnä Kacin heiniä.
-Tuo on totta.
671
00:43:25,020 --> 00:43:27,731
Se näyttää helpolta ja käyttövalmiilta.
672
00:43:27,814 --> 00:43:30,067
Raputilaukset. Juomat.
-Juuri niin.
673
00:43:30,150 --> 00:43:33,779
Tämä on kuin kirsikka kakun päällä.
674
00:43:38,116 --> 00:43:42,996
Kerroit minulle eräästä ideastasi.
Millaisena näet ravintolan tulevaisuuden?
675
00:43:43,080 --> 00:43:46,708
Sinä saat ottaa ohjat käsiisi.
-Minäkö?
676
00:43:47,751 --> 00:43:49,961
Minusta tulee risteilyisäntä.
677
00:43:50,754 --> 00:43:52,673
Mahtavaa!
-Kuulostaa mukavalta.
678
00:43:52,756 --> 00:43:55,008
Laita vaatekaappi uusiksi, Tan.
679
00:43:55,884 --> 00:44:01,056
Jatkamme ravintolaa
ja hänen unelmaansa. Elämä jatkuu.
680
00:44:01,139 --> 00:44:05,143
Aion pitää hänelle antamani lupauksen.
681
00:44:06,436 --> 00:44:11,900
Osa antamaasi lupausta on se,
että järjestät itsellesi myös vapaa-aikaa.
682
00:44:11,983 --> 00:44:15,237
Sinun pitää osata ottaa myös apu vastaan.
683
00:44:15,320 --> 00:44:18,198
Hän vaikuttaa todella muuttuneen.
684
00:44:18,281 --> 00:44:20,367
Teitte jotakin todella hienoa.
685
00:44:20,450 --> 00:44:23,412
Siitä puheen ollen…
-Ravintolasta tuli aivan upea.
686
00:44:23,495 --> 00:44:30,043
Haluan kiittää sinua koko sydämestäni
antamastasi avusta, Jonathan.
687
00:44:30,127 --> 00:44:33,004
Minä todella tunnen itseni kauniiksi.
688
00:44:34,798 --> 00:44:36,007
Todd!
689
00:44:36,091 --> 00:44:38,844
Olipa ihanasti sanottu!
690
00:44:39,845 --> 00:44:44,766
Karamo, haluan kiittää sinua siitä,
että sait minut tajuamaan sen,
691
00:44:45,517 --> 00:44:47,519
että pidättelen itse itseäni.
692
00:44:48,520 --> 00:44:51,523
Autoitte kaikki minua omalla tavallanne.
693
00:44:51,606 --> 00:44:56,820
Minusta on todella hienoa nähdä,
miten teette yhteistyötä sen eteen,
694
00:44:58,113 --> 00:45:01,241
että minun kaltaisestani kuoriutuu zaddy.
695
00:45:01,324 --> 00:45:02,367
Totta puhut!
696
00:45:03,243 --> 00:45:06,830
Olet ansainnut sen!
-Totta tosiaan! Hän on nyt zaddy.
697
00:45:06,913 --> 00:45:09,499
Tuon hokeminen ei varmaan lopu ikinä.
698
00:45:10,375 --> 00:45:14,796
Muutosta luullaan usein unohtamiseksi.
699
00:45:15,589 --> 00:45:16,882
Se ei ole sitä.
700
00:45:16,965 --> 00:45:20,510
He ovat maailman ihanimpia ihmisiä.
-Eikö totta?
701
00:45:20,594 --> 00:45:22,971
Menetettyjä rakkaita ei saa takaisin,
702
00:45:23,597 --> 00:45:26,183
mutta elämää voi silti jatkaa eteenpäin.
703
00:45:26,266 --> 00:45:28,185
Toddin ja Plookysin kunniaksi!
704
00:45:28,268 --> 00:45:31,021
KOLME VIIKKOA MYÖHEMMIN
705
00:45:31,104 --> 00:45:34,941
Me kaikki suremme jotakin tai jotakuta.
706
00:45:35,025 --> 00:45:39,905
Inhimillisin teko onkin se,
että annamme itsemme tuntea surua.
707
00:45:42,324 --> 00:45:46,995
Olin todella yllättynyt siitä,
että hän antoi minun uudistaa ravintolan.
708
00:45:47,078 --> 00:45:49,498
Onpa kiva nähdä, Todd. Mitä kuuluu?
709
00:45:49,581 --> 00:45:53,251
Kiva nähdä. Täällä menee hyvin.
-Palkkasimme kaksi työntekijää.
710
00:45:54,920 --> 00:46:00,258
Toivottavasti Todd vihdoin tajuaa,
että elämän jatkaminen ja onnen etsintä -
711
00:46:00,342 --> 00:46:03,512
kunnioittaa Jodien muistoa
menneessä elämistä enemmän.
712
00:46:04,095 --> 00:46:07,390
Jodien muiston pitää elossa se,
että Todd kukoistaa.
713
00:46:08,975 --> 00:46:11,019
Mahtavaa!
-Elä täysillä!
714
00:46:16,066 --> 00:46:19,653
Nostetaan malja hyvälle työlle!
-Hyvälle työlle!
715
00:46:19,736 --> 00:46:20,570
Tsemppisormet!
716
00:46:20,654 --> 00:46:23,698
MUOTIVINKKI
717
00:46:23,782 --> 00:46:26,743
TARKKAA PARRANAJOA
718
00:46:26,827 --> 00:46:28,995
Oletko kiireinen partasuu?
719
00:46:29,079 --> 00:46:33,208
Kiireestä huolimatta
voi aina siistiä hieman ylähuulta.
720
00:46:33,291 --> 00:46:36,294
Silloin parta näyttää siistiltä.
Aloitetaan, Bobby.
721
00:46:37,045 --> 00:46:39,714
Huomio kiinnittyy ensin suun seutuun.
722
00:46:39,798 --> 00:46:43,969
Kauniit huulet ovat vastustamattomat.
Niitä ei pidä peittää parralla.
723
00:46:44,719 --> 00:46:47,764
Kiitos, Johnny.
-Pitäkää partanne upeina.
724
00:47:53,413 --> 00:47:58,418
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen