1
00:00:06,299 --> 00:00:10,428
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:11,721 --> 00:00:12,847
Balo hakkında konuşalım.
3
00:00:12,930 --> 00:00:16,059
Mezuniyet balosu önümüzdeki hafta sonu.
4
00:00:16,142 --> 00:00:17,977
LCV formunu doldurmadıysanız
5
00:00:18,061 --> 00:00:21,147
doldurmayı ihmal etmeyin. Tamam mı?
6
00:00:21,230 --> 00:00:23,066
Dün gece Prom'u izleyen var mı?
7
00:00:23,149 --> 00:00:26,819
Pinterest'ten ilham alan,
8
00:00:26,903 --> 00:00:30,615
renk ya da fikir bulmak isteyen,
önerisi olan var mı?
9
00:00:30,698 --> 00:00:33,910
Sohbete yazabilirsiniz,
mikrofonunuzu açabilirsiniz.
10
00:00:33,993 --> 00:00:36,954
Unutmayın, bu sizin balonuz. Yani…
11
00:00:50,635 --> 00:00:54,180
AUSTIN, TEKSAS
12
00:00:58,518 --> 00:01:00,686
Ağzınla tutmaya çalışır mısın?
13
00:01:00,770 --> 00:01:02,021
Tamam.
14
00:01:02,105 --> 00:01:04,357
Bir, iki…
15
00:01:10,113 --> 00:01:13,366
Geç içeri. Fakirhanemize hoş geldin.
16
00:01:13,449 --> 00:01:14,325
Vay canına.
17
00:01:14,408 --> 00:01:18,371
-Şuna bak. Ne harika, değil mi?
-Vay be. Muhteşem.
18
00:01:18,454 --> 00:01:19,455
Harika değil mi?
19
00:01:19,539 --> 00:01:21,916
Adım Tara Bordeaux.
Austin, Teksas'ta yaşıyorum.
20
00:01:21,999 --> 00:01:23,835
Navarro Early College Lisesi'nde
21
00:01:23,918 --> 00:01:26,254
sinema sanatları,
medya ve tasarım öğretmeniyim.
22
00:01:26,337 --> 00:01:29,757
Navarro'da bazı iş programları sunuyoruz.
23
00:01:29,841 --> 00:01:32,385
Kozmetoloji var. Elektrikçilik var.
24
00:01:32,468 --> 00:01:35,054
Öğrenciler mezun olunca hem lise diploması
25
00:01:35,138 --> 00:01:37,849
hem de bu programlardan
ön lisans diploması alıyor.
26
00:01:37,932 --> 00:01:38,933
-Selam!
-Selam!
27
00:01:39,016 --> 00:01:40,351
-Selam!
-Ne haber?
28
00:01:40,434 --> 00:01:42,728
-Selam!
-Sizi arkadaşımla tanıştırayım.
29
00:01:42,812 --> 00:01:47,066
Bu Tara, Navarro Lisesi'nde
sinema bölümü direktörü.
30
00:01:47,150 --> 00:01:50,903
Teksas'ta 2018'in yılın öğretmeni.
31
00:01:50,987 --> 00:01:52,780
-Bütün eyalette mi?
-Evet.
32
00:01:52,864 --> 00:01:54,824
-Eyalet mi? Vay be!
-Yok artık.
33
00:01:54,907 --> 00:01:56,159
-Müthiş.
-Bravo.
34
00:01:56,242 --> 00:01:58,661
Ayrıca balo komitesinin başındasın
35
00:01:58,744 --> 00:02:01,038
ve bu hafta balo yapıyoruz!
36
00:02:01,122 --> 00:02:03,457
-Yaşasın!
-Hayır!
37
00:02:03,541 --> 00:02:05,376
Gel şöyle rahat oturalım.
38
00:02:05,459 --> 00:02:07,003
Tamam.
39
00:02:07,712 --> 00:02:10,339
Neden yardımımıza ihtiyacın var?
40
00:02:10,423 --> 00:02:13,467
Navarro Lisesi balo komitesini
aday göstermek istiyorum.
41
00:02:13,551 --> 00:02:16,179
Balo için yardıma ihtiyacımız var.
Hem de çok.
42
00:02:16,262 --> 00:02:19,182
Baloya için bir haftamız var
çünkü COVID yüzünden
43
00:02:19,265 --> 00:02:21,184
yeni onay alabildik.
44
00:02:21,267 --> 00:02:24,937
Okulda herkesin takıldığı bir avlu var.
45
00:02:25,021 --> 00:02:27,899
COVID yüzünden
baloyu açık havada yapmalıyız.
46
00:02:27,982 --> 00:02:30,943
O yüzden de avluda olmalı
47
00:02:31,027 --> 00:02:33,529
çünkü başka mekân tutacak bütçemiz yok.
48
00:02:33,613 --> 00:02:36,949
Çocuklarda hem heyecan
hem de hayal kırıklığı var.
49
00:02:37,033 --> 00:02:39,827
Balo dandik olacak, diyorlar.
50
00:02:39,911 --> 00:02:44,749
Bu, öğrencilerin COVID sonrası
ilk görüşmeleri olacak, değil mi?
51
00:02:44,832 --> 00:02:47,710
Çoğu için öyle.
Sınav günlerinde falan görenler vardır.
52
00:02:47,793 --> 00:02:49,503
Ama çoğu birbirini görmedi.
53
00:02:49,587 --> 00:02:51,881
Geçen yıl onlar için nasıl geçti?
54
00:02:51,964 --> 00:02:55,343
Kampüsümüz bomboştu.
55
00:02:55,426 --> 00:02:58,554
Öğrencilerimden biri
kıyamet gibi olduğunu söyledi.
56
00:02:58,638 --> 00:03:02,058
İçeri girdiğinde boşluğa doğru gidiyorsun.
57
00:03:02,141 --> 00:03:03,559
-Evet.
-Arkadaşların yok.
58
00:03:03,643 --> 00:03:06,938
Geldiklerinde orada yapayalnız oluyorlar.
59
00:03:07,021 --> 00:03:07,855
Evet.
60
00:03:07,939 --> 00:03:09,815
Şu an kampüste çok az öğrenci var.
61
00:03:09,899 --> 00:03:13,027
Son sınıf öğrencileri bir arada değil.
62
00:03:13,110 --> 00:03:15,738
Hepimizin yaşadığı deneyimleri
yaşamıyorlar.
63
00:03:15,821 --> 00:03:19,408
Zoom'da isim yazılı siyah kutular
görüyorsun sadece.
64
00:03:19,492 --> 00:03:23,788
Bu yıl yüz yüze eğitim alan öğrenciler,
toplam sayının yüzde onu.
65
00:03:23,871 --> 00:03:26,082
Birçok öğrencimiz evde kaldı.
66
00:03:26,165 --> 00:03:29,835
Çocuklarımızın çoğu yalnızlık yüzünden
depresyon yaşıyor.
67
00:03:29,919 --> 00:03:31,837
Arkadaş yok, öğretmen yok .
68
00:03:31,921 --> 00:03:35,675
Her gün bilgisayarı açıp
aynı şeyi yaşıyorsun.
69
00:03:35,758 --> 00:03:38,427
Sanal öğretimin monotonluğu
70
00:03:38,511 --> 00:03:44,558
ve arkadaşlarla veya öğretmenlerle
kurulan sosyal bağların yokluğu.
71
00:03:45,142 --> 00:03:48,354
Balo komitesi için heyecanlıyım.
Kim bunlar? Kaç kişi?
72
00:03:48,437 --> 00:03:49,605
Yedi öğrenci var.
73
00:03:50,731 --> 00:03:54,402
Nasıl tanıtıyorsunuz?
Yeterli katılımı nasıl sağlayacağız?
74
00:03:54,485 --> 00:03:58,281
Bazıları, dandik olacak
ve kimse gitmeyecek diyor.
75
00:03:58,364 --> 00:04:01,575
Avluda olacağı için
gelmek bile istemiyorlar.
76
00:04:01,659 --> 00:04:05,121
Çok zor. Çünkü para yok.
Bağış etkinliği yapılamadı.
77
00:04:05,204 --> 00:04:08,124
Bağış, sponsor gibi şeyler olamadı.
78
00:04:08,207 --> 00:04:09,667
Zor olan da bu.
79
00:04:09,750 --> 00:04:11,585
-Elimizden geleni yapmalıyız.
-Evet.
80
00:04:11,669 --> 00:04:12,753
-Evet.
-Öyle.
81
00:04:12,837 --> 00:04:15,756
Bunu başarmalı
ve bu geceyi unutulmaz kılmalıyız.
82
00:04:16,590 --> 00:04:20,177
Arely bizim başkanımız.
Bu ülkeye daha yeni geldi.
83
00:04:20,261 --> 00:04:22,638
Çok sessiz, hiç sesi soluğu çıkmaz.
84
00:04:22,722 --> 00:04:27,143
Sinemaya bu kadar meraklı
olduğunu fark etmemiştim. Çok çalışıyor.
85
00:04:27,226 --> 00:04:30,896
Buz helvası satan bir araba var.
Cidden nefis bir şey.
86
00:04:30,980 --> 00:04:34,191
Bütçeye uygunsa tabii.
Herhâlde değildir. Hayal işte.
87
00:04:35,026 --> 00:04:37,194
Emilio bizim eş başkanımız.
88
00:04:37,278 --> 00:04:39,739
Okulumuzun elektrik programında.
89
00:04:39,822 --> 00:04:42,158
Harika bir çocuk, hayat dolu.
90
00:04:42,241 --> 00:04:44,368
Masalar ve öbür şeyler için gül güzel
91
00:04:44,452 --> 00:04:47,913
ama bence ortanca ve lale biraz daha iyi.
92
00:04:47,997 --> 00:04:51,876
Diego aslında 11. sınıfta.
Bir yıl erken mezun oluyor.
93
00:04:51,959 --> 00:04:54,628
Diego çok yaratıcı.
94
00:04:54,712 --> 00:04:56,589
Bryan harika bir sporcu.
95
00:04:56,672 --> 00:04:58,966
İnsanlarla bağ kuruyor.
96
00:04:59,050 --> 00:05:01,886
Her hareketi insanı şaşırtır.
97
00:05:01,969 --> 00:05:03,721
"Yemek malzemeleri" ne demek?
98
00:05:03,804 --> 00:05:05,806
Galiba çatal kaşık falan.
99
00:05:06,557 --> 00:05:07,516
Evet.
100
00:05:08,934 --> 00:05:10,311
Bir de Emilia var.
101
00:05:10,394 --> 00:05:12,021
Muhteşem bir yazar.
102
00:05:12,104 --> 00:05:14,273
İspanyolca şiir yazıyor.
103
00:05:14,357 --> 00:05:17,610
Bunlar şeffaf mı, sarı mı?
104
00:05:18,694 --> 00:05:21,238
-Elimizdekileri kullanmalıyız.
-Evet.
105
00:05:21,822 --> 00:05:26,035
Ali, amigo ekibimizin eş kaptanı,
balonun tarzı, tasarımı konusunda
106
00:05:26,118 --> 00:05:27,536
söyleyeceği çok şey var.
107
00:05:27,620 --> 00:05:30,039
Mari topluluk etkinliklerine katılır.
108
00:05:30,122 --> 00:05:34,794
Önüne ne koyarsan koy,
üstesinden gelmeye çalışan bir öğrencidir.
109
00:05:34,877 --> 00:05:37,588
-Okulumuzun yüzde 90'ı Latin kökenli.
-Evet.
110
00:05:37,671 --> 00:05:42,468
Bu da bizi çok özel kılıyor
çünkü gelenekleri köklü ve muhteşem.
111
00:05:42,551 --> 00:05:45,429
Austin'de çeşitliliği en fazla olan
okullardan biriyiz.
112
00:05:45,513 --> 00:05:48,641
Birçok farklı ülkeden gelen
göçmenlerimiz var.
113
00:05:48,724 --> 00:05:52,436
Bazı öğrenciler ailelerine
destek için birden çok işte çalışır.
114
00:05:52,520 --> 00:05:54,897
Her tür zorlukla başa çıkmaya,
115
00:05:54,980 --> 00:05:57,525
yeni bir dili, kültürü
öğrenmeye çalışıyorlar.
116
00:05:57,608 --> 00:05:59,902
Bu okul onların ikinci evi oluyor.
117
00:06:00,486 --> 00:06:04,156
Bugün diğer sponsor
Bayan Keyser'le buluşup
118
00:06:04,240 --> 00:06:07,827
neyi nasıl yapacaklarını planlayacaklar.
119
00:06:07,910 --> 00:06:09,620
Toplantıyı basabilir miyiz?
120
00:06:09,703 --> 00:06:11,705
-Ben de bunu umuyordum.
-Evet!
121
00:06:11,789 --> 00:06:13,874
BALOYA DÖRT GÜN KALA
122
00:06:13,958 --> 00:06:17,294
TEK BAŞINA YAPAMAZSIN.
AMY POEHLER, HARVARD 2011
123
00:06:23,551 --> 00:06:24,927
VİKİNGLERİN YURDU
124
00:06:25,010 --> 00:06:26,011
BALO
29/5 19.00-23.00
125
00:06:26,095 --> 00:06:27,304
Geldik!
126
00:06:27,805 --> 00:06:29,181
MUHTEŞEM BEŞLİ
127
00:06:30,307 --> 00:06:33,227
Bu liseye gitmedim ama yine de nostaljik.
128
00:06:33,310 --> 00:06:34,854
İzin kâğıdı lazım bana.
129
00:06:34,937 --> 00:06:36,397
Ön büro burada.
130
00:06:36,480 --> 00:06:38,691
Ana okulumuz bu tarafta.
131
00:06:38,774 --> 00:06:40,901
Navarro'da gezinmek biraz hüzünlü.
132
00:06:40,985 --> 00:06:44,196
Herkes evde her şeyi internetten yapıyor.
133
00:06:44,280 --> 00:06:46,866
Lisede zaman geçirebilmiş olmama
şükrediyorum.
134
00:06:46,949 --> 00:06:50,828
Pandemi yoktu, hep birlikte kutlayabildik.
135
00:06:50,911 --> 00:06:52,455
Eminim bunu özlüyorlardır.
136
00:06:55,249 --> 00:06:57,168
Balondan kemer ne renk olsun?
137
00:06:57,793 --> 00:07:01,213
Mor, mavi. Soğuk tonlar. Evet.
138
00:07:01,297 --> 00:07:02,465
Selam millet.
139
00:07:02,548 --> 00:07:04,133
Yardıma gelenler var.
140
00:07:04,216 --> 00:07:05,426
Aman tanrım!
141
00:07:06,760 --> 00:07:09,388
Ne... Yürü be!
142
00:07:10,431 --> 00:07:12,141
-Selamlar.
-Selam, ne haber?
143
00:07:12,766 --> 00:07:14,935
Demek balo komitesi sizsiniz.
144
00:07:15,019 --> 00:07:16,937
Tanıştığımıza memnun oldum.
145
00:07:17,730 --> 00:07:20,900
Bu döner sandalyelerde oturup
ne yapıyorsunuz?
146
00:07:21,692 --> 00:07:23,694
Genel bir tema var mı?
147
00:07:23,777 --> 00:07:25,154
"Unutulmayacak bir gece."
148
00:07:25,237 --> 00:07:31,494
Bence 2021 mezunları
unutulmayacak bir geceyi çok hak ediyor.
149
00:07:31,577 --> 00:07:32,828
-Evet.
-Doğru.
150
00:07:32,912 --> 00:07:34,622
Balo yapabilmek nasıl bir his?
151
00:07:34,705 --> 00:07:36,707
Çünkü geçen yıl bu şans yoktu.
152
00:07:36,790 --> 00:07:41,837
COVID fena vurdu.
Çok stresli ve karamsar aylar geçirdik.
153
00:07:41,921 --> 00:07:46,717
O yüzden 2021'i hatırlatacak
bir şey yapmak hepimizi heyecanlandırdı.
154
00:07:47,218 --> 00:07:48,802
Okulun diğer yerlerini görelim mi?
155
00:07:48,886 --> 00:07:51,388
-Bizi gezdirir misiniz?
-Tura bayılırım!
156
00:07:52,139 --> 00:07:53,516
Çalımla yürü!
157
00:07:53,599 --> 00:07:55,809
Yürü!
158
00:07:55,893 --> 00:07:57,228
Yürü.
159
00:07:57,311 --> 00:07:58,687
Avluya gidelim.
160
00:07:59,396 --> 00:08:02,316
-Balomuz burada olacak.
-Evet.
161
00:08:04,777 --> 00:08:07,404
Belki biraz adaçayı yakabiliriz.
162
00:08:08,989 --> 00:08:10,616
Çok adaçayı gerekecek.
163
00:08:10,699 --> 00:08:15,120
Adaçayı yakarız,
dondan sonra ağaçları biraz süsleriz.
164
00:08:15,871 --> 00:08:20,292
Avlu, okulun kalbi
ama hiç öyle hissettirmiyor.
165
00:08:20,376 --> 00:08:23,254
Daha çok osuruğu gibi. Hiç de komik değil.
166
00:08:23,337 --> 00:08:24,922
-Evet.
-Normalde böyle mi?
167
00:08:25,005 --> 00:08:25,881
-Hayır.
-Evet.
168
00:08:25,965 --> 00:08:27,925
COVID yüzünden böyle.
169
00:08:28,008 --> 00:08:30,678
-Evet.
-Normalde doludur.
170
00:08:30,761 --> 00:08:34,390
-Öğle arasında herkes buraya gelir.
-Anladım.
171
00:08:34,473 --> 00:08:37,434
Bu bizim zaman kapsülümüz.
172
00:08:37,518 --> 00:08:38,602
Ne?
173
00:08:38,686 --> 00:08:42,565
Toprağa gömülen ufak bir kutu bekliyordum.
174
00:08:42,648 --> 00:08:45,651
Bunun geçmişi en az…
175
00:08:45,734 --> 00:08:47,987
-En az 30 yıl öncesine gidiyor.
-Evet.
176
00:08:48,070 --> 00:08:50,364
30 yıl öncesi. Bence süper.
177
00:08:50,447 --> 00:08:51,282
Bence de.
178
00:08:55,995 --> 00:08:58,789
Evden derse girmek nasıldı?
179
00:08:58,872 --> 00:09:02,001
Çoğu dersimde
çoğu sınıf arkadaşımı tanımıyorum.
180
00:09:02,084 --> 00:09:05,838
Tek gördüğümüz isim yazılı siyah kutular.
181
00:09:05,921 --> 00:09:10,259
Notlarım darbe aldı, ilişkilerim de.
Arkadaşlarımla bir arada değiliz.
182
00:09:11,468 --> 00:09:12,303
Kolay değil.
183
00:09:12,386 --> 00:09:16,849
Filmlerde, dizilerde gördüğümüz
son sınıf deneyimlerini hiç yaşamadım.
184
00:09:16,932 --> 00:09:17,933
Meksikalıyım.
185
00:09:18,017 --> 00:09:21,228
Meksika'daki aileme
şunu diyebilmek isterdim,
186
00:09:21,312 --> 00:09:24,565
"Mezuniyet balosuna gittim."
187
00:09:24,648 --> 00:09:26,942
-Televizyonda gördüklerin gibi.
-Evet!
188
00:09:27,568 --> 00:09:31,155
Mezuniyet balosu
bazı öğrencilerin arkadaşlarını
189
00:09:31,238 --> 00:09:34,199
veya öğretmenlerini görmek için
son şansı olabilir.
190
00:09:38,579 --> 00:09:42,082
Bunun neden önemli olduğunu
anlamak istiyorum.
191
00:09:42,166 --> 00:09:45,336
-Lise son sınıfta çok şey yaşadım.
-Evet.
192
00:09:45,419 --> 00:09:48,464
Çok fazla kayıp oldu.
193
00:09:48,547 --> 00:09:53,302
Kutlayacak en az bir şeyi
hak ettiğimi düşünüyorum.
194
00:09:53,385 --> 00:09:55,346
-Evet, bunu sevdim.
-Evet.
195
00:09:55,429 --> 00:09:56,555
Ya sen Diego?
196
00:09:56,639 --> 00:10:00,476
Ben erken mezun oldum. Daha 16 yaşındayım.
197
00:10:00,559 --> 00:10:06,273
Erken mezun olmaya karar verince
bir sürü son sınıf deneyimini kaçırdım.
198
00:10:06,357 --> 00:10:07,191
Peki.
199
00:10:07,274 --> 00:10:11,570
Son senemi hatırlatacak
bir şeyim olsun istiyorum.
200
00:10:11,654 --> 00:10:15,449
Çok ilginç,
demin sizin konuşmalarınızı dinlerken,
201
00:10:15,532 --> 00:10:17,409
şimdi dinlerken fark ettim,
202
00:10:17,493 --> 00:10:22,748
balo bir şeyin sonunu temsil ediyor.
Okulun sonu.
203
00:10:22,831 --> 00:10:24,958
Ben yeniden doğuş olarak görüyorum.
204
00:10:25,042 --> 00:10:30,255
Evet, bu tüm yaşananları kutlama,
yaşanan acıyı paylaşma fırsatı
205
00:10:30,339 --> 00:10:33,592
Sonra o kişiyi geride bırakıp
şimdiki hâlime bakın lan, dersin.
206
00:10:33,676 --> 00:10:36,553
Ben böyle görürdüm. Evet, tamam.
207
00:10:36,637 --> 00:10:40,766
"Yaşadığım hayat, hoşça kal.
Şimdi uçmamı izle" demenin bir yolu.
208
00:10:40,849 --> 00:10:43,686
TEKNOLOJİ EĞİTİMİ
209
00:10:48,941 --> 00:10:50,859
Balo için saçınızı kim yapacak?
210
00:10:50,943 --> 00:10:51,777
Birbirimiz.
211
00:10:51,860 --> 00:10:53,862
-Bayıldım, ekip çalışması!
-Evet.
212
00:10:53,946 --> 00:10:56,490
Uzun zamandır kendi saçımı kesiyorum.
213
00:10:56,573 --> 00:10:58,158
Buna mutfak güzellik uzmanı denir.
214
00:10:58,242 --> 00:10:59,910
-Evet, aynen.
-Sorun değil.
215
00:10:59,993 --> 00:11:03,580
Ama geçen yıl pandemi sırasında
ilk kez saçımı boyadım.
216
00:11:03,664 --> 00:11:05,624
Normal bir kutu boyasıydı.
217
00:11:05,708 --> 00:11:06,625
Saçını mı yaktı?
218
00:11:06,709 --> 00:11:09,628
Evet. Çok kuruttu. Saçlarım kupkuruydu.
219
00:11:09,712 --> 00:11:13,966
Şahsen ben hâlâ
baloda nasıl görüneceğimi bilmiyorum.
220
00:11:14,049 --> 00:11:15,843
Çünkü çok belirsizdi.
221
00:11:15,926 --> 00:11:19,346
Olmaması ihtimaline karşı
beklenti oluşturmazsın.
222
00:11:19,430 --> 00:11:20,264
Evet.
223
00:11:20,347 --> 00:11:24,017
Bu kolumdaki tüyler
heyecandan diken diken,
224
00:11:24,101 --> 00:11:27,062
bu kolumdakilerse gerilimden diken diken.
225
00:11:27,146 --> 00:11:28,355
Sadece dört günümüz var.
226
00:11:28,439 --> 00:11:29,898
-Evet!
-Duygular şelale!
227
00:11:31,316 --> 00:11:33,819
Şuna söz vermenizi istiyorum.
228
00:11:33,902 --> 00:11:37,781
En iyi arkadaşlar neye izin vermez?
229
00:11:38,407 --> 00:11:39,450
Kutu saç boyasına.
230
00:11:39,533 --> 00:11:40,451
Teşekkürler!
231
00:11:40,534 --> 00:11:42,911
-Bu baloyu başaracak mıyız?
-Evet!
232
00:11:42,995 --> 00:11:45,247
Düşündüğümüzden daha iyi görünecek miyiz?
233
00:11:45,330 --> 00:11:46,165
Evet!
234
00:11:46,248 --> 00:11:47,166
Tanrım.
235
00:11:50,419 --> 00:11:54,006
Pekâlâ. Emilio. Bryan. Balo.
236
00:11:54,089 --> 00:11:55,716
Neden bu kadar heyecanlısınız?
237
00:11:55,799 --> 00:11:58,135
Açıkçası, iyi yemekler olsun istiyorum.
238
00:11:58,218 --> 00:12:00,220
Ne yemek istiyorsun? Hayalin ne?
239
00:12:00,304 --> 00:12:02,264
Kutlama yemeği. Özel bir şey.
240
00:12:02,848 --> 00:12:04,558
-Flauta sanırım.
-Flauta mı?
241
00:12:04,641 --> 00:12:07,311
-Biraz taquito gibi bir şey mi?
-Evet.
242
00:12:07,394 --> 00:12:10,063
-Yani sarılmış ve çıtır çıtır.
-Çıtır çıtır.
243
00:12:10,147 --> 00:12:14,109
Evet. Küçük ve şirin. Anlatabildim mi?
Büyük bir şey değil…
244
00:12:14,193 --> 00:12:15,903
Çünkü bu şık bir etkinlik.
245
00:12:15,986 --> 00:12:18,864
Herkes şık giyinecek.
Küçük, herkese özel olacak,
246
00:12:18,947 --> 00:12:23,368
sosa batırılıp ısırılacak
bir şey istiyorsun.
247
00:12:23,452 --> 00:12:26,121
-Vay canına. Kulağa hoş geliyor.
-Acıktım.
248
00:12:26,205 --> 00:12:29,374
-Yemek aşkı nereden geliyor?
-Sohbet başlatmak için iyidir.
249
00:12:29,458 --> 00:12:31,168
İnsanları birbirine bağlıyor.
250
00:12:31,251 --> 00:12:34,755
En iyi sohbetler
yemek olmasa bile masa etrafında olur.
251
00:12:37,925 --> 00:12:40,886
Hangi odadayız?
252
00:12:40,969 --> 00:12:42,554
-Burası Altın Oda.
-Evet.
253
00:12:42,638 --> 00:12:46,099
Eski yıllıklarımızı
ve her şeyi sakladığımız yer.
254
00:12:46,183 --> 00:12:48,268
Yani burada okulun geçmiş mirası var.
255
00:12:48,352 --> 00:12:50,562
Siz nasıl bir miras bırakıyorsunuz?
256
00:12:50,646 --> 00:12:53,565
Demin zaman kapsülünden bahsetmiştik.
257
00:12:53,649 --> 00:12:56,401
Bunu yapabilecek misiniz?
258
00:12:56,485 --> 00:13:00,656
Umarım kapsüle
bir şey koyma şansımız olur.
259
00:13:00,739 --> 00:13:04,993
Sen ve sınıf arkadaşlarının
bu yıl pandemi sırasında yaşadıkları…
260
00:13:05,994 --> 00:13:09,081
Hiçbir neslin bunu yaşadığını sanmıyorum.
261
00:13:09,164 --> 00:13:12,543
Belki Büyük Buhran'ı yaşayanlar hariç.
262
00:13:12,626 --> 00:13:17,047
İnsanların toplu olarak bir şey yaşamasını
başka nesiller anlayamaz.
263
00:13:17,130 --> 00:13:20,425
Benim neslimin
geride bırakmak istediği miras
264
00:13:20,509 --> 00:13:22,427
pandemiyi atlatmış olmak.
265
00:13:22,511 --> 00:13:25,764
Önceki son sınıfların
deneyimlerini yaşayamadık.
266
00:13:25,848 --> 00:13:31,311
Bence bu baloyu
bu kadar ciddiye almamızın sebebi de bu.
267
00:13:35,023 --> 00:13:37,234
Gelmiş geçmiş en iyi baloya hazır mısınız?
268
00:13:37,317 --> 00:13:38,610
Evet!
269
00:13:38,694 --> 00:13:41,321
-Okul tezahüratınız ne?
-Vikingsen hep öylesindir.
270
00:13:41,405 --> 00:13:43,115
Sloganımız bu.
271
00:13:43,198 --> 00:13:44,491
Vikingsen…
272
00:13:44,575 --> 00:13:46,410
Hep öylesindir!
273
00:13:47,536 --> 00:13:50,455
Pekâlâ, hepiniz için
harika bir balo hazırlayalım.
274
00:13:53,709 --> 00:13:56,587
Balo gerçekten unutamadığın bir andır.
275
00:13:56,670 --> 00:14:00,048
Bu çocukların
istedikleri gibi hissetmelerini istiyorum.
276
00:14:00,132 --> 00:14:03,552
Bu fotoğraflara
10, 20, 30 yıl sonra baktıklarında
277
00:14:03,635 --> 00:14:05,262
o günü sevgiyle ansınlar
278
00:14:05,345 --> 00:14:07,931
ve giydiklerini
niye giydiklerini anlasınlar.
279
00:14:08,015 --> 00:14:10,475
Başlangıçta, gereken şeyin
280
00:14:10,559 --> 00:14:14,980
büyük bir parti için
müthiş yemek arabaları olduğunu düşündüm.
281
00:14:15,063 --> 00:14:17,733
Ama öğrencilerle tanıştıkça
282
00:14:17,816 --> 00:14:20,152
bu mezuniyet balosunun önemi arttı.
283
00:14:20,861 --> 00:14:23,363
Bu çocukların
unutulmaz bir deneyim yaşamasını,
284
00:14:23,447 --> 00:14:28,368
toplulukla eğlenmelerini, dans edip
anılar yaratmalarını istiyorum.
285
00:14:28,452 --> 00:14:30,871
Bir yıl
anı biriktirme fırsatını kaçırdılar.
286
00:14:30,954 --> 00:14:34,958
O yüzden bu gece, mümkün olan
her güzel anıya sahip olsun istiyoruz.
287
00:14:35,042 --> 00:14:36,668
Anı üzerine anı, şekerim.
288
00:14:36,752 --> 00:14:40,172
Üst üste, hediyeler, hediye torbaları.
Hediye torbaları!
289
00:14:40,255 --> 00:14:42,257
Bu okul miras bırakmaya önem veriyor
290
00:14:42,341 --> 00:14:45,886
ama bu yılın mezunlarının
bırakacağı miras çok özel.
291
00:14:46,470 --> 00:14:51,934
Avlu, çocukların oturup
öğle yemeği yiyebilecekleri harika bir yer
292
00:14:52,017 --> 00:14:55,354
ama balo yapmak isteyeceğim bir yer değil
293
00:14:55,437 --> 00:14:57,564
çünkü buna uygun değil.
294
00:14:57,648 --> 00:15:02,486
Onları heyecanlandıracak bir yer bulmak
ve bu geceyi unutulmaz kılmak istiyorum.
295
00:15:02,569 --> 00:15:04,029
BALOYA ÜÇ GÜN KALA
296
00:15:04,112 --> 00:15:06,114
ÇEVRENDEKİLERİN İÇİNDEKİ İYİYİ ÇIKART,
297
00:15:06,198 --> 00:15:10,077
ONLAR DA SENİN İÇİNDEKİ İYİYİ ÇIKARSIN.
298
00:15:10,160 --> 00:15:12,704
Koda ihtiyacı olan herkesin kodu var mı?
299
00:15:12,788 --> 00:15:15,666
Mari, açını değiştir. Karşı tarafa geç.
300
00:15:15,749 --> 00:15:17,793
Doğal ışık alacaksın. Ne yaptığını gör.
301
00:15:17,876 --> 00:15:21,046
-Herkes burada mı?
-Anlamaya çalışıyorum. Emin değilim.
302
00:15:24,383 --> 00:15:26,218
İşe koyulalım!
303
00:15:27,052 --> 00:15:28,804
-İyi eğlenceler.
-Hadi!
304
00:15:36,019 --> 00:15:38,188
LONG GÖSTERİ SANATLARI MERKEZİ
305
00:15:38,897 --> 00:15:40,524
Günaydın.
306
00:15:40,607 --> 00:15:41,984
-Günaydın.
-Selam!
307
00:15:42,067 --> 00:15:43,110
Nasılsınız?
308
00:15:44,152 --> 00:15:46,822
Long Center'a hoş geldiniz.
Hiç gelmiş miydiniz?
309
00:15:46,905 --> 00:15:49,116
-Ben gelmedim.
-Hiçbiriniz mi? Tamam.
310
00:15:49,199 --> 00:15:53,453
Sizinle paylaşmak ve mezuniyet balosu için
ilham vermek istedim. Olur mu?
311
00:15:53,537 --> 00:15:55,414
-Gidelim.
-Harika. Evet.
312
00:15:56,123 --> 00:15:58,208
Birkaç görüşme yaptım,
313
00:15:58,792 --> 00:16:00,335
bence balo burada olmalı.
314
00:16:00,419 --> 00:16:01,837
-Ne?
-Harika!
315
00:16:01,920 --> 00:16:02,921
Ne dersiniz?
316
00:16:03,714 --> 00:16:06,383
Long Center,
Austin şehir merkezine bakıyor.
317
00:16:06,466 --> 00:16:08,927
-Vay!
-Avludan biraz daha iyi, değil mi?
318
00:16:09,011 --> 00:16:10,721
-Evet!
-Evet!
319
00:16:10,804 --> 00:16:16,059
Bir mezuniyet balosu için
daha mükemmel bir yer olamazdı.
320
00:16:16,143 --> 00:16:17,561
Dans ettiğimizi hayal edin!
321
00:16:17,644 --> 00:16:18,478
Evet!
322
00:16:21,898 --> 00:16:24,443
Çok çalışkanlar, çok fedakârlar.
323
00:16:24,526 --> 00:16:27,112
Kendilerini özel hissetmelerini görmek
324
00:16:27,195 --> 00:16:30,157
onlara hak ettiklerini vermeye
kesinlikle değer.
325
00:16:30,240 --> 00:16:33,243
Bence moraller düzelecek
326
00:16:33,326 --> 00:16:36,580
çünkü bir sürü kişi
mekân yüzünden gelmiyordu.
327
00:16:36,663 --> 00:16:38,457
Çok kişinin fikri değişecek.
328
00:16:38,540 --> 00:16:39,958
Onlara şunu söyleyin,
329
00:16:40,042 --> 00:16:43,545
"Beni avluda sevemiyorsan
Long Center'da da sevemezsin."
330
00:16:43,628 --> 00:16:44,463
Aynen!
331
00:16:45,047 --> 00:16:50,218
Pekâlâ çocuklar, içeri girip
dekor planları yapmaya başlayalım.
332
00:16:50,761 --> 00:16:52,095
Evet!
333
00:17:06,985 --> 00:17:07,944
-Merhaba!
-Selam!
334
00:17:08,028 --> 00:17:09,488
-Selam!
-Selam!
335
00:17:09,571 --> 00:17:10,864
-Takımım!
-Evet!
336
00:17:10,947 --> 00:17:12,282
Yardımcı şefler!
337
00:17:12,365 --> 00:17:13,784
Hepinizi bekliyordum.
338
00:17:13,867 --> 00:17:16,119
Lütfen pozisyon alın.
339
00:17:16,203 --> 00:17:17,996
-Herkes bir tahta alsın.
-Amanın.
340
00:17:19,164 --> 00:17:21,958
Navarro öğrencilerinin
ne istediğini çözmek için
341
00:17:22,042 --> 00:17:24,503
kimin yardımına
ihtiyacım olduğunu düşündüm
342
00:17:24,586 --> 00:17:25,837
ve bu Emilio.
343
00:17:25,921 --> 00:17:29,800
Yemeğe benim kadar takıntılı birini
hep fark ederim.
344
00:17:29,883 --> 00:17:33,470
Bir sürü fikri var.
Onları gerçekleştirmek için buradayım.
345
00:17:34,262 --> 00:17:36,723
Bryan ve Emilio ile konuştuğumuz konu
346
00:17:37,432 --> 00:17:38,266
baloydu.
347
00:17:38,350 --> 00:17:39,226
Evet.
348
00:17:39,309 --> 00:17:41,853
Bu sözcüğün
hepinizi gülümsetmesine bayılıyorum.
349
00:17:41,937 --> 00:17:44,606
Hepiniz çok heyecanlısınız.
Büyük bir olay.
350
00:17:44,689 --> 00:17:50,612
Kutlamaya ilişkin ve özel olacak
mükemmel yemek ne olur diye konuştuk.
351
00:17:50,695 --> 00:17:55,700
Biraz araştırma yaptım.
Adı geçenlerden biri flauta'ydı.
352
00:17:55,784 --> 00:17:57,202
Hepiniz seversiniz.
353
00:17:57,285 --> 00:17:59,955
Buğday unlu tortilladan yapılır,
oldukça büyüktür.
354
00:18:00,038 --> 00:18:02,958
Ama taquito, mısır tortillasıyla yapılır,
355
00:18:03,041 --> 00:18:05,627
hem şık hem de sevimlidir,
elle yiyebilirsiniz.
356
00:18:05,710 --> 00:18:07,879
Balo için harika. Bu iyi fikir.
357
00:18:07,963 --> 00:18:09,381
Benim fikrim değildi.
358
00:18:09,464 --> 00:18:10,549
O kadar.
359
00:18:10,632 --> 00:18:14,052
İç malzemesini bir değil,
iki değil, üç farklı şekilde yapsak…
360
00:18:14,136 --> 00:18:15,762
-Evet!
-…iyi olur.
361
00:18:15,846 --> 00:18:16,972
Evet!
362
00:18:17,055 --> 00:18:19,558
Tavuklu iç malzememiz var,
birazdan anlatırım.
363
00:18:19,641 --> 00:18:21,852
Peynir tutkunları için
364
00:18:21,935 --> 00:18:25,772
Oaxaca ve Cotija peyniri karışımı var.
Biraz Parmesan'a benzer.
365
00:18:25,856 --> 00:18:29,484
Biraz daha taneli ve kuru.
Tuz ve aroma sağlayacak.
366
00:18:29,568 --> 00:18:34,322
Biraz yeşil biberimiz ve son olarak da
sağlıklı kızartılmış fasulyemiz var.
367
00:18:34,406 --> 00:18:37,075
Biraz pico de gallo karıştırdım.
Bunlar hazır.
368
00:18:37,159 --> 00:18:39,870
Tavuklu versiyonu yaparak başlıyorum.
369
00:18:39,953 --> 00:18:43,165
Sonra iş bölümü yapıp
hep birlikte yapacağız.
370
00:18:43,248 --> 00:18:45,167
Sonra taquito'ların tadına bakıp
371
00:18:45,250 --> 00:18:47,335
baloya uyar mı uymaz mı söyleyin.
372
00:18:47,419 --> 00:18:48,503
Tavuğumuz burada.
373
00:18:48,587 --> 00:18:51,673
Tavuk kuru olabilir,
o yüzden ıslak malzemeler gerek.
374
00:18:51,756 --> 00:18:54,217
Rojo sosumuz var. Onu ekliyorum.
375
00:18:54,301 --> 00:18:56,303
Adobo sosunda tütsülenmiş biber.
376
00:18:56,386 --> 00:18:59,931
Hayvan gibi acı ama dayanılmaz değil.
377
00:19:00,015 --> 00:19:02,017
Bir de bu var. Bu ne, biliyor musunuz?
378
00:19:02,100 --> 00:19:03,143
-Paprika?
-Evet.
379
00:19:03,226 --> 00:19:04,811
Biliyorsun. Biliyor.
380
00:19:04,895 --> 00:19:06,396
Sonra biraz kimyon,
381
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
biraz da sarımsak tozu.
382
00:19:08,899 --> 00:19:10,734
Az derken, çok demek istedim.
383
00:19:11,401 --> 00:19:14,237
Biraz tuz
çünkü tadı yavan olsun istemiyoruz.
384
00:19:14,321 --> 00:19:16,698
Kişniş hakkındaki fikrimiz nedir?
385
00:19:16,781 --> 00:19:17,699
Bayılırım.
386
00:19:17,782 --> 00:19:18,909
Kutuplaştırıcıdır.
387
00:19:18,992 --> 00:19:21,870
-Bazıları tadını sabuna benzetir.
-Kız kardeşim öyle diyor.
388
00:19:21,953 --> 00:19:23,747
Meğer genetik bir şeymiş.
389
00:19:23,830 --> 00:19:26,708
Şimdi hepsini karıştıracağım,
390
00:19:26,791 --> 00:19:28,919
tavuk tüm sosu içine çekecek.
391
00:19:29,002 --> 00:19:32,047
Üç malzememiz var, istediğinizi seçin.
392
00:19:32,130 --> 00:19:33,632
-Tavuğu alayım.
-Tamam.
393
00:19:34,758 --> 00:19:36,218
-Sağ ol.
-Ben peynirciyim.
394
00:19:36,301 --> 00:19:37,510
Peynirci.
395
00:19:37,594 --> 00:19:39,387
Şimdi bunları saracağız.
396
00:19:39,471 --> 00:19:43,767
Kullandığınız malzemeyi alın,
baştaki üçte birlik kısma koyun.
397
00:19:44,434 --> 00:19:48,939
Sonra yavaşça ileri doğru saracaksınız,
398
00:19:49,022 --> 00:19:54,110
sonuna gelince
bu kısmı yatıracak kadar boşluk kalmalı,
399
00:19:54,194 --> 00:19:57,030
böylece düz bir şekilde durabilir.
400
00:19:57,614 --> 00:20:01,409
Tamam. Bugün yağsız fritöz kullanacağız.
401
00:20:01,493 --> 00:20:03,870
Sepeti elden elden geçirelim.
402
00:20:03,954 --> 00:20:06,498
Hepiniz içine taquito'larınızı koyun.
403
00:20:07,540 --> 00:20:10,126
Bir de bunlar için batırma sosu lazım.
404
00:20:11,002 --> 00:20:12,712
Basit bir pico de gallo var.
405
00:20:12,796 --> 00:20:14,047
-Evet.
-Teşekkürler.
406
00:20:15,131 --> 00:20:16,591
Mükemmel.
407
00:20:16,675 --> 00:20:19,511
Yemekhanenin hangi yemeklerini seversiniz?
408
00:20:19,594 --> 00:20:21,596
Açıkçası öğlen çıkıp eve gidiyorum.
409
00:20:21,680 --> 00:20:23,390
Babam tam bir şef.
410
00:20:24,099 --> 00:20:26,559
Eve gidiyorsun
çünkü yeni pişmiş yemek oluyor.
411
00:20:26,643 --> 00:20:28,520
-Evet.
-Peki ya sizler?
412
00:20:28,603 --> 00:20:30,355
Öğlen okulda mahsur kalanlar.
413
00:20:30,438 --> 00:20:33,566
Çoğu öğrencimiz
ekonomik açıdan dezavantajlı.
414
00:20:33,650 --> 00:20:36,319
O yüzden hepimize bedava yemek veriliyor.
415
00:20:36,403 --> 00:20:37,362
-Gerçekten mi?
-Evet.
416
00:20:37,445 --> 00:20:39,781
Genç yetişkinlerin
evde iyi beslenemediği durumda
417
00:20:39,864 --> 00:20:42,158
bu oldukça yaygın bir uygulama.
418
00:20:42,242 --> 00:20:45,704
Yani başka bir şey yiyemiyorlarsa
günün tek yemeği bu olabilir.
419
00:20:45,787 --> 00:20:46,621
Kesinlikle.
420
00:20:46,705 --> 00:20:49,040
Yaşadığımız mahallede Latin kökenliler
421
00:20:49,124 --> 00:20:50,709
ve yoksullar çoğunlukta.
422
00:20:50,792 --> 00:20:54,587
Birçok hanede mesela altı kişi yaşıyor,
423
00:20:54,671 --> 00:20:57,340
hepsi çalışıyor, öğrenciler çalışıyor,
424
00:20:57,424 --> 00:20:59,676
okula da gidiyorlar, mezun oluyorlar.
425
00:20:59,759 --> 00:21:04,097
Okul dışındaki hayatları hakkında
bilgi edinince
426
00:21:04,931 --> 00:21:09,019
balonun niye bu kadar önemli olduğunu
anlamaya başlıyorsun.
427
00:21:09,102 --> 00:21:12,355
Bazıları tam zamanlı okula gidiyor,
bir işte çalışıyor
428
00:21:12,439 --> 00:21:14,733
ve ailelerine yardım ediyor.
429
00:21:14,816 --> 00:21:17,819
Ben gençken böyle dertlerim yoktu.
430
00:21:17,902 --> 00:21:19,946
Özel bir şeyi hak ediyorlar.
431
00:21:20,822 --> 00:21:22,949
İşte yeşil sosumuz.
432
00:21:23,033 --> 00:21:25,493
İçinde avokado, jalapeno biberi,
433
00:21:25,577 --> 00:21:28,913
biraz misket limonu suyu, soğan
ve biraz tuz var.
434
00:21:28,997 --> 00:21:30,415
Tamam. Bu hazır.
435
00:21:31,291 --> 00:21:32,542
İyice ısındı.
436
00:21:32,625 --> 00:21:35,295
Sırayla alabiliriz,
istediğiniz sosa batırın.
437
00:21:35,378 --> 00:21:39,674
Örnek olsun diye ben başlayayım,
siz de kafanıza göre yapın.
438
00:21:40,258 --> 00:21:42,135
Çok iştah açıcı görünüyorlar.
439
00:21:42,218 --> 00:21:43,928
Değil mi? Çok taze.
440
00:21:44,637 --> 00:21:46,556
-Benimki biberli.
-Biberli mi?
441
00:21:46,639 --> 00:21:47,682
Evet.
442
00:21:49,726 --> 00:21:51,186
-İyi, değil mi?
-Evet.
443
00:21:51,644 --> 00:21:53,646
Sizce öğrenciler de sever mi?
444
00:21:53,730 --> 00:21:54,773
-Sanırım.
-Evet.
445
00:21:55,315 --> 00:21:56,524
Bitirdin mi?
446
00:21:57,734 --> 00:22:00,028
Yemeye düşkünlüğün buradan belli.
447
00:22:00,111 --> 00:22:03,073
Tamam. Taquito için ne düşünüyorsun?
448
00:22:03,156 --> 00:22:05,283
-Çok lezzetliler.
-Memnun musun?
449
00:22:05,367 --> 00:22:07,619
Evet. Veganlar için bir şey de lazım.
450
00:22:07,702 --> 00:22:10,205
Fasulyeli olanlar. Biraz pico'yla karışık.
451
00:22:10,288 --> 00:22:12,248
-Onlar vegan.
-Bu iyi olur.
452
00:22:12,332 --> 00:22:14,250
-İnsanları düşünüyorsun.
-Evet.
453
00:22:14,334 --> 00:22:15,794
Herkesi dâhil etmek istiyorsun.
454
00:22:15,877 --> 00:22:18,046
Herkes iyi beslenip bundan memnun olmalı.
455
00:22:18,129 --> 00:22:20,882
Herkesi kolluyorsun,
herkesle ilgileniyorsun.
456
00:22:20,965 --> 00:22:22,509
Bu nereden geliyor?
457
00:22:22,592 --> 00:22:23,676
Annemden geçmiş.
458
00:22:23,760 --> 00:22:27,472
Annem hep evde yemek yapardı,
babam hayatımda yoktu.
459
00:22:27,555 --> 00:22:30,850
Sadece annem vardı, hiç kolay değildi.
460
00:22:30,934 --> 00:22:35,021
Bir gün flauta yapmıştı.
Tavuklu değildi, patatesliydi.
461
00:22:35,105 --> 00:22:37,941
Maddi sıkıntımız olduğunu bilmiyordum.
462
00:22:38,024 --> 00:22:40,944
-Endişelenmeni istememiş.
-Okula odaklanmamı istedi.
463
00:22:41,027 --> 00:22:44,364
Seni korumak istemiş.
Bunları dert etmemeni istemiş.
464
00:22:44,447 --> 00:22:47,700
Bana anlattığında ağladım. Ağladım.
465
00:22:47,784 --> 00:22:50,036
"Vay canına. Harikasın" dedim ona.
466
00:22:50,120 --> 00:22:52,580
Annen elinden geleni yapmış,
467
00:22:52,664 --> 00:22:57,794
sen de komiteye katılarak bunu yapıyorsun,
herkese inanılmaz bir deneyim sağlıyorsun.
468
00:22:57,877 --> 00:23:01,423
Burada oturup
"Veganlar ne olacak?" demenden belli.
469
00:23:01,506 --> 00:23:03,258
Annen iyi evlat yetiştirmiş.
470
00:23:03,341 --> 00:23:04,676
-Teşekkürler.
-Evet.
471
00:23:04,759 --> 00:23:05,593
Annem süperdir.
472
00:23:05,677 --> 00:23:07,679
Yemek işini hafife almıyor.
473
00:23:07,762 --> 00:23:09,514
Herkes doysun istiyor.
474
00:23:09,597 --> 00:23:10,723
Bu çocuğu sevdim.
475
00:23:11,266 --> 00:23:12,976
-Yemekhane amma sessiz.
-Evet.
476
00:23:13,059 --> 00:23:14,853
Sonsuza dek böyle kalmayacak.
477
00:23:17,355 --> 00:23:18,356
Kürdan.
478
00:23:19,357 --> 00:23:20,817
Güzel görünecek.
479
00:23:20,900 --> 00:23:21,734
Evet.
480
00:23:34,789 --> 00:23:37,167
Amanın.
481
00:23:37,250 --> 00:23:39,043
Vay canına!
482
00:23:39,919 --> 00:23:41,629
-Selam!
-Selam!
483
00:23:42,213 --> 00:23:43,590
Güzel görünmüyor mu?
484
00:23:43,673 --> 00:23:46,676
-Evet!
-Tanrım, harika!
485
00:23:47,343 --> 00:23:51,264
Kahramanlarımızı şımartmak istiyorum
çünkü çok şey yapıyorlar.
486
00:23:51,347 --> 00:23:56,519
Çok şey yaşadılar.
Bir yıl boyunca acı çektiler.
487
00:23:56,603 --> 00:23:58,646
Kendilerini iyi hissettirecek bir tarzı
488
00:23:58,730 --> 00:24:01,858
onlara hediye edebilmek
489
00:24:01,941 --> 00:24:03,610
benim için çok önemli.
490
00:24:04,110 --> 00:24:06,488
Gözünüze kestirdiğiniz bir şey var mı?
491
00:24:06,571 --> 00:24:10,033
-Her şeyde gözüm var!
-Tamam, iyi. Duymak istediğim buydu.
492
00:24:10,116 --> 00:24:12,702
Amaçladığımız hava yarı resmî,
493
00:24:12,785 --> 00:24:15,079
bunu tercih ederim,
çünkü geniş bir yelpaze.
494
00:24:15,163 --> 00:24:17,999
Hepinizin kendini
çok iyi hissetmenizi istiyorum.
495
00:24:18,082 --> 00:24:19,334
Önce kimle başlasak?
496
00:24:19,417 --> 00:24:20,335
-Oğlanlar!
-Beyler.
497
00:24:20,418 --> 00:24:22,003
Evet!
498
00:24:22,086 --> 00:24:22,921
Tamam, harika.
499
00:24:23,004 --> 00:24:26,508
Beyler, takım olarak
biraz daha resmî şeyler seçebilirsiniz,
500
00:24:26,591 --> 00:24:30,011
aksesuarlarla özel hâle getirebilirsiniz.
501
00:24:30,094 --> 00:24:33,598
Bir sürü kravat, çorap,
cep mendili, kemer var.
502
00:24:33,681 --> 00:24:36,434
Karar verin, ne anlatmak istiyorsunuz?
503
00:24:37,018 --> 00:24:39,729
-Sadece iyi görünmek istiyorum.
-Tamam, güzel.
504
00:24:39,812 --> 00:24:42,482
Kişiliğinizi görmek istiyorum.
Geriye bakıp
505
00:24:42,565 --> 00:24:44,984
"Bendim. Başkası değildi" deyin istiyorum.
506
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
Diego, senin tarzını biliyorum.
507
00:24:47,946 --> 00:24:50,448
Çiçek sevdiğini söylemiştin.
Çiçeğe bayılırım.
508
00:24:50,532 --> 00:24:53,910
Fazla çiçekli giydiğim için
benimle internette iki yıl dalga geçtiler.
509
00:24:53,993 --> 00:24:56,621
Ama takımın fazla gösterişli olacağı için
510
00:24:56,704 --> 00:24:59,499
bence aksesuarlarla fazla oynama.
511
00:24:59,582 --> 00:25:01,709
Aklını kaçırmış gibi görünmek istemezsin.
512
00:25:02,919 --> 00:25:07,131
Kızlar, yarı resmî olduğu için
tercih edilebilecek farklı silüetler var.
513
00:25:08,258 --> 00:25:10,718
Kokteyl elbisesi veya kuyruklu elbise.
514
00:25:10,802 --> 00:25:13,388
Vücuda oturur, üst kısmı çok sıkıdır,
515
00:25:13,471 --> 00:25:15,765
sonra alt kısmı kuyruk biçiminde açılır.
516
00:25:15,848 --> 00:25:17,517
Tamam mı? Sonra bir de…
517
00:25:18,601 --> 00:25:19,602
Prenses tarzı.
518
00:25:19,686 --> 00:25:20,520
Benim tarzım.
519
00:25:20,603 --> 00:25:23,982
Çok daha resmî ama yine de muhteşem.
520
00:25:24,065 --> 00:25:27,485
Erkekler gibi siz kızlar için de
bir sürü aksesuar var.
521
00:25:28,528 --> 00:25:31,239
Canınızın istediği kadar abartabilirsiniz.
522
00:25:32,031 --> 00:25:35,201
Kızlar ve erkekler,
gelip bakmak ister misiniz?
523
00:25:36,369 --> 00:25:37,954
Bu elbise beni çağırıyor.
524
00:25:38,037 --> 00:25:41,165
Bir desene renk katmak isterseniz
525
00:25:41,249 --> 00:25:43,084
o desendeki bir rengi seçip
526
00:25:43,167 --> 00:25:46,045
başka bir yerde kullanmak en iyi yoldur.
527
00:25:46,129 --> 00:25:49,507
Bence mavi pantolon bu beyaza çok uyar.
528
00:25:49,591 --> 00:25:51,342
-Çok yakıştırdım. Güzel.
-Evet.
529
00:25:51,426 --> 00:25:52,719
Tanrım…
530
00:25:52,802 --> 00:25:56,306
Onlar için seçtiğim giysiler için
duydukları heyecanı görmek
531
00:25:56,389 --> 00:25:58,308
gerçekten çok hoş.
532
00:25:58,391 --> 00:26:00,351
Görünce şöyle düşüneceklerinden korktum,
533
00:26:00,435 --> 00:26:02,604
"Ben bunları giymem dede."
534
00:26:02,687 --> 00:26:06,024
Çok teşekkürler.
İsterseniz arkaya gidip bir deneyin.
535
00:26:06,107 --> 00:26:07,900
Harika görünecekler.
536
00:26:07,984 --> 00:26:09,444
Peki, gelin bakalım.
537
00:26:11,738 --> 00:26:15,199
Hasta oldum.
538
00:26:15,283 --> 00:26:16,326
Evet!
539
00:26:17,368 --> 00:26:18,786
Mari, müthiş görünüyorsun.
540
00:26:18,870 --> 00:26:20,371
Çok şık.
541
00:26:26,461 --> 00:26:27,420
Cakalı oldun.
542
00:26:27,503 --> 00:26:29,756
Evet!
543
00:26:30,840 --> 00:26:36,095
Çıkarken baktım,
giysileri hepsine şahsi olarak yakışmış.
544
00:26:36,179 --> 00:26:37,930
Evet, James Bond.
545
00:26:38,014 --> 00:26:40,141
Çok mutlu görünüyorlar.
546
00:26:42,644 --> 00:26:44,062
Diego, çok iyi görünüyorsun.
547
00:26:44,145 --> 00:26:47,607
Bu çocuklar için tek istediğim
gevşeyip eğlenmeleri
548
00:26:47,690 --> 00:26:50,485
ve hasret kaldıkları
unutulmaz geceyi yaşatmak.
549
00:26:50,568 --> 00:26:53,363
Çok iyi.
550
00:26:53,446 --> 00:26:55,573
BALOYA İKİ GÜN KALA
551
00:26:55,657 --> 00:26:57,700
PEK İYİ OLMAYAN DENEYİMLERDEN
ÖĞRENDİKLERİMİZ
552
00:26:57,784 --> 00:27:00,912
İYİ OLANLARDAN ÖĞRENDİKLERİMİZDEN
FAZLADIR.
553
00:27:00,995 --> 00:27:04,666
Hoş geldiniz. Biraz beklettim,
üzgünüm ama işte buradayız.
554
00:27:04,749 --> 00:27:07,460
Şimdi size zor sorularım var.
555
00:27:07,543 --> 00:27:11,839
Liseden sizde kalmasını istediğim
tek şey nedir? Tek bir şey.
556
00:27:11,923 --> 00:27:13,716
İstiyorum ki…
557
00:27:15,301 --> 00:27:16,803
Eğlenmemiz mi?
558
00:27:16,886 --> 00:27:19,305
-Plan!
-Plan yapmalısınız.
559
00:27:24,644 --> 00:27:26,187
Bakın, oluyor.
560
00:27:32,777 --> 00:27:33,653
Selam.
561
00:27:33,736 --> 00:27:35,697
-Selam millet.
-Selam!
562
00:27:35,780 --> 00:27:38,908
Öğrencileri toplayıp
zaman kapsülünü konuşmak istedim.
563
00:27:38,991 --> 00:27:43,121
Bu öğrenciler çok metanetli,
bu metanetin hakkı verilmeli.
564
00:27:43,204 --> 00:27:45,540
-Niye buradasınız, biliyor musunuz?
-Hayır.
565
00:27:45,623 --> 00:27:47,542
Disneyland'e gidiyorsunuz. Şaka.
566
00:27:48,376 --> 00:27:52,380
Şaka yapıyorum. Keşke yapabilsem.
Yemin ederim, yapardım.
567
00:27:52,463 --> 00:27:55,717
Hayır, sizinle konuşmak istedim
çünkü… Ağzım bozuk, pardon hocalar.
568
00:27:55,800 --> 00:27:58,636
Ama siz öğrenciler
hayvan gibi metanetlisiniz.
569
00:27:58,720 --> 00:28:02,598
Bence bu okul mirasa çok önem veriyor
570
00:28:02,682 --> 00:28:06,436
ve sizin ardınızda bıraktığınız miras
metanetinizin bir parçası.
571
00:28:06,519 --> 00:28:08,980
Bu bir metanet hikâyesi.
572
00:28:09,063 --> 00:28:12,233
Zaman kapsülünü düşünüyordum.
573
00:28:12,316 --> 00:28:14,652
Hepiniz katılacak mısınız ?
574
00:28:14,736 --> 00:28:15,695
Tabii.
575
00:28:15,778 --> 00:28:18,573
Çok net olarak evet dedin.
576
00:28:18,656 --> 00:28:22,577
Koşu ayakkabılarım. Koçum muhteşem.
Harika bir kadın.
577
00:28:22,660 --> 00:28:25,413
Beni derslerime yoğunlaşmaya teşvik etti,
578
00:28:25,496 --> 00:28:29,000
başaramayacak biri gibi görünüyordum
ama başardım.
579
00:28:29,083 --> 00:28:31,335
Başardım.
580
00:28:31,419 --> 00:28:33,379
-Amigo ayakkabılarımı koyacağım.
-Öyle mi?
581
00:28:33,463 --> 00:28:38,426
Pandemide yaşadığınız önemli
ve eğlenceli anlar nelerdi?
582
00:28:38,509 --> 00:28:40,970
-Hiçbir şey, der gibisin.
-Hiç yok.
583
00:28:42,138 --> 00:28:46,350
Pandemi benim için çok zordu
çünkü birini kaybettim.
584
00:28:46,434 --> 00:28:48,895
Küba'da yaşıyordu, amcamdı.
585
00:28:48,978 --> 00:28:50,521
Oraya gidemedik.
586
00:28:50,605 --> 00:28:54,066
-Evet.
-Zoom toplantısı çok zordu.
587
00:28:54,150 --> 00:28:56,861
Tüm ailen senin karşında ağlıyor.
588
00:28:58,029 --> 00:29:01,407
Büyük babaannem
amcamın acısına dayanamadı,
589
00:29:01,491 --> 00:29:03,785
doğum günümden bir gün önce öldü.
590
00:29:04,994 --> 00:29:07,413
Nasıl yaptım bilmem ama işte buradayım.
591
00:29:07,497 --> 00:29:08,664
Evet.
592
00:29:08,748 --> 00:29:11,459
Bu hikâyeleri gelecek nesiller öğrensin,
593
00:29:11,542 --> 00:29:15,546
"Buradaydık, kimsenin aklına gelmeyecek
bir şeyi yaşadık
594
00:29:15,630 --> 00:29:18,925
ve atlattık."
Zaman kapsülüne girmesi gereken bu.
595
00:29:19,008 --> 00:29:21,719
Bir ödev vereceğim.
596
00:29:21,803 --> 00:29:22,762
Artık öğretmen benim.
597
00:29:24,055 --> 00:29:28,100
Geçen yılın sizin için ne ifade ettiğini
598
00:29:28,184 --> 00:29:31,020
yazmanızı istiyorum.
599
00:29:31,103 --> 00:29:35,107
Yarın bir şey yazın derim.
Bir dahaki görüşmemizde
600
00:29:35,191 --> 00:29:38,236
kapsüle koymak istediğiniz şey
hazır olsun. Olur mu?
601
00:29:38,319 --> 00:29:39,737
Harika olur.
602
00:29:39,821 --> 00:29:42,782
Tamamdır. Şimdiki dersimize geçelim.
603
00:29:42,865 --> 00:29:46,369
Baloda böyle dans edilir.
Tamam mı? Oldu mu? Tamam mı?
604
00:29:46,452 --> 00:29:52,625
1999 mezunları böyle twerk yapardı.
Siz bilirsiniz, oradaydınız.
605
00:29:53,251 --> 00:29:54,836
Oradaydınız.
606
00:30:01,717 --> 00:30:03,678
Bu avluda öğle yemekleri yeniyor.
607
00:30:03,761 --> 00:30:06,681
İnsanların okuldan önce
ve sonra toplandığı yer.
608
00:30:06,764 --> 00:30:10,476
Gün boyunca nereye gidersen git,
buradan geçersin.
609
00:30:11,102 --> 00:30:14,897
Bu avluyu yenilemek,
sonraki öğrencilere yeni bir başlangıç
610
00:30:14,981 --> 00:30:19,694
ve takılabilecek bir yer bırakmak,
bu avluyu tekrar okulu kalbi yapmak
611
00:30:19,777 --> 00:30:21,112
harika olacak.
612
00:30:22,154 --> 00:30:24,574
Kaçınız final ödevine başladı?
613
00:30:26,951 --> 00:30:29,495
Tamam, görüyorum ki bazılarınız…
614
00:30:41,757 --> 00:30:43,634
Hoş geldiniz öğrenciler.
615
00:30:43,718 --> 00:30:44,802
Merhaba.
616
00:30:44,886 --> 00:30:46,721
-Selam. Vay.
-Müthiş görünüyorsun.
617
00:30:46,804 --> 00:30:49,265
Selam millet! Tamam, sen bu sandalyedesin.
618
00:30:49,348 --> 00:30:51,726
Sen de buradasın.
619
00:30:51,809 --> 00:30:53,603
Senin sandalyen bu.
620
00:30:53,686 --> 00:30:56,355
Bu Tyler, çok iyidir. Emin ellerdesin.
621
00:30:56,981 --> 00:30:58,065
Evet.
622
00:30:58,149 --> 00:30:59,859
Beni dinlemenizi rica edeceğim.
623
00:31:00,359 --> 00:31:03,613
Bugünlük öğretmeniniz benim.
Profesör Van Ness.
624
00:31:03,696 --> 00:31:06,949
Şaka yapıyorum. Düşünebiliyor musunuz?
Şaka yapıyorum.
625
00:31:07,033 --> 00:31:09,952
Bu muhteşem ders için hedefimiz
626
00:31:10,036 --> 00:31:13,915
herkesin baloda muhteşem hissetmesi.
Tüm bu insanlar inanılmaz stilistler.
627
00:31:13,998 --> 00:31:15,833
Sizinle çok iyi ilgilenecekler.
628
00:31:15,917 --> 00:31:18,794
Stilistinize ne giyeceğinizi söyleyin.
Açık omuzlu mu,
629
00:31:18,878 --> 00:31:21,380
askılı mı? Elbisenizin biçimi nasıl?
630
00:31:21,464 --> 00:31:23,382
Saçınız toplu mu açık mı olmalı?
631
00:31:23,466 --> 00:31:26,385
Resmî bir davete giderken
bunları söylemelisiniz.
632
00:31:26,469 --> 00:31:29,388
Giysinizi anlatmalısınız. Çok önemlidir.
633
00:31:29,472 --> 00:31:30,890
Her şey uyumlu olmalı.
634
00:31:30,973 --> 00:31:33,309
Tüm zamanların en iyi balosu için
heyecanlı mıyız?
635
00:31:33,392 --> 00:31:34,602
Evet!
636
00:31:34,685 --> 00:31:36,354
Birbirinizle tanışın.
637
00:31:36,938 --> 00:31:39,857
Tuhaf, saçım yapısı gereği nem yüzünden…
638
00:31:39,941 --> 00:31:41,275
-Kıvırcık mı?
-Evet.
639
00:31:41,359 --> 00:31:43,611
-Altı dalgalı olsun diyordum.
-Çok sevdim.
640
00:31:43,694 --> 00:31:46,781
-Evet.
-Renk konusunda ne düşünüyorsun?
641
00:31:47,281 --> 00:31:49,575
Açıkçası saçımın siyah olması sorun değil.
642
00:31:49,659 --> 00:31:51,077
Bence iyi görünüyor.
643
00:31:51,160 --> 00:31:52,328
Çok hoş.
644
00:31:52,411 --> 00:31:55,039
Yüzünün çevresine birkaç gölge atabilirim.
645
00:31:55,122 --> 00:31:55,957
Evet.
646
00:31:56,040 --> 00:31:58,501
Sonra bu kısmı koyulaştırıp
647
00:31:58,584 --> 00:32:02,129
yarı kalıcı boyayla
buna yakın bir kahverengi yaparım.
648
00:32:02,213 --> 00:32:03,673
Ama zamanla solar.
649
00:32:04,632 --> 00:32:07,385
Böylece saçın uzamaya başladığında
650
00:32:07,468 --> 00:32:09,804
tuhaf görünmez.
651
00:32:09,887 --> 00:32:10,972
Bunu yapabiliriz.
652
00:32:11,055 --> 00:32:13,349
-Evet.
-Şöyle yapalım.
653
00:32:13,432 --> 00:32:15,101
-Bunu beğendin mi?
-Harika.
654
00:32:15,893 --> 00:32:17,228
Ne yapacaksın?
655
00:32:17,311 --> 00:32:19,939
Saçı eskiden kütmüş, şimdi uzatıyor.
656
00:32:20,022 --> 00:32:20,898
Evet.
657
00:32:20,982 --> 00:32:23,526
Bence şöyle yandan bir model yapabiliriz.
658
00:32:23,609 --> 00:32:25,987
-Ben de onu düşündüm.
-Evet. Hoş görünür.
659
00:32:26,070 --> 00:32:28,197
Şöyle gibi ama saçın dalgası kalacak.
660
00:32:28,280 --> 00:32:29,407
Tüylerim diken diken.
661
00:32:29,991 --> 00:32:31,617
-İyi eğlenceler!
-Hadi takım!
662
00:32:31,701 --> 00:32:35,329
Bu çocukların baloda
kendilerini güzel hissetmesini istiyorum.
663
00:32:35,413 --> 00:32:37,248
Habire saçlarını düşünmesinler.
664
00:32:37,331 --> 00:32:39,291
-Evet.
-Tanrım.
665
00:32:39,375 --> 00:32:42,712
Şu gürlüğe, şu sıklığa bak.
666
00:32:42,795 --> 00:32:44,171
Ne yapmak istiyorsun?
667
00:32:44,255 --> 00:32:46,090
-Silk press.
-Evet, kraliçem.
668
00:32:46,173 --> 00:32:48,175
Saçımı hiç tam düzleştirmedim.
669
00:32:48,259 --> 00:32:50,177
Annen bizi öldürür mü?
670
00:32:50,261 --> 00:32:51,971
Hayır, o da ister.
671
00:32:52,054 --> 00:32:53,055
-İster mi?
-Evet.
672
00:32:53,139 --> 00:32:56,225
İyi eğlenceler. Sizi çok seviyorum.
Çok heyecanlıyım.
673
00:32:58,811 --> 00:33:02,732
Austin'in tüm kuaförleri hizmetinizde.
674
00:33:02,815 --> 00:33:04,817
Herkes çok yetenekli.
675
00:33:04,900 --> 00:33:06,485
Saçınla ilgili planın ne?
676
00:33:06,569 --> 00:33:08,988
Duymalıyız. Bu ikisi çok iyi arkadaşlar.
677
00:33:09,071 --> 00:33:11,407
Saçımın arkası biraz kalsın istiyorum.
678
00:33:11,490 --> 00:33:13,451
Yarısı toplu, yarısı açık mı?
679
00:33:13,534 --> 00:33:15,703
-Evet.
-Kızım, zevklerimiz aynı.
680
00:33:20,666 --> 00:33:22,752
Hangi okula gitmek istiyorsun?
681
00:33:22,835 --> 00:33:25,046
-Bir yıl ara veriyorum.
-Öyle mi?
682
00:33:25,129 --> 00:33:26,964
-Evet.
-Ne kadar da Avrupalısın.
683
00:33:28,174 --> 00:33:30,676
-Onlar bir yıl ara verir.
-Evet.
684
00:33:30,760 --> 00:33:34,138
Kendime odaklanmalıyım, gelişmeliyim
685
00:33:35,306 --> 00:33:39,310
çünkü geçen yıl çok şey yaşadım.
686
00:33:39,393 --> 00:33:42,188
Amerika'ya 2015'te taşındım.
687
00:33:42,271 --> 00:33:46,358
-Tam bir kültür şoku yaşadım.
-Doğru.
688
00:33:46,442 --> 00:33:49,612
Dilini bilmediğin bir ülkeye taşınmak.
689
00:33:49,695 --> 00:33:50,529
Doğru.
690
00:33:50,613 --> 00:33:54,909
Daha 14 yaşındasın
ve herkes sana ne yapacağını söylüyor,
691
00:33:54,992 --> 00:33:57,953
dil öğrenmen için baskı yapıyor.
692
00:33:58,037 --> 00:33:59,371
"Şunu yap, bunu yap."
693
00:33:59,872 --> 00:34:03,125
Çok zordu.
694
00:34:04,585 --> 00:34:09,298
Neye ihtiyacın olduğunu bilmen
çok sağlıklı.
695
00:34:09,381 --> 00:34:10,508
-Evet.
-Şu an.
696
00:34:11,092 --> 00:34:14,386
Zor zamanlar geçiren bir sürü çocuk var
697
00:34:14,470 --> 00:34:16,222
çünkü okul onların kaçış yeriydi.
698
00:34:16,305 --> 00:34:19,892
Evden çıkıp arkadaş bularak
kendilerini buluyorlardı.
699
00:34:19,975 --> 00:34:21,519
Ben kendimi orada buldum.
700
00:34:21,602 --> 00:34:23,729
Bunun elinden alınması
701
00:34:23,813 --> 00:34:25,231
çok üzücü.
702
00:34:25,314 --> 00:34:28,234
Kendini neşelendirmek için ne yapıyorsun?
703
00:34:28,317 --> 00:34:33,823
Etrafımda beni neşelendiren
bir sürü insan var.
704
00:34:33,906 --> 00:34:37,284
Mesela Ali. Onunla tiyatro yapardık.
705
00:34:37,368 --> 00:34:41,413
Pandemi sırasında Emi'yle yakınlaştık.
706
00:34:41,497 --> 00:34:43,541
-Evet.
-Ve Mari'yle.
707
00:34:43,624 --> 00:34:46,127
Birlikte işletme dersleri aldık.
708
00:34:46,210 --> 00:34:50,089
Bryan da Bayan B'nin sınıfındaydı.
709
00:34:50,172 --> 00:34:54,176
Öğretmenlerimden ve verdikleri destekten
hiç bahsetmeyeyim.
710
00:34:54,260 --> 00:34:55,427
Harikalar.
711
00:34:55,511 --> 00:34:57,888
O bağı görebiliyorum.
712
00:35:05,771 --> 00:35:08,816
Pekâlâ, yeni seni görelim. Üç, iki, bir.
713
00:35:09,400 --> 00:35:10,401
Vay canına.
714
00:35:11,569 --> 00:35:12,653
Beğendim.
715
00:35:12,736 --> 00:35:15,072
İşte! Tamam!
716
00:35:15,156 --> 00:35:16,031
Değil mi?
717
00:35:16,115 --> 00:35:18,701
Bu geçiş, bu sivrilik.
718
00:35:18,784 --> 00:35:20,119
Ona soru sordun mu?
719
00:35:20,202 --> 00:35:23,289
Balo için bu tarzı
nasıl yapacağını biliyor musun?
720
00:35:23,372 --> 00:35:25,207
Şampuanlayıp bırakacağız.
721
00:35:25,291 --> 00:35:27,751
-Harika. Saçı böyle mi olacak?
-Evet.
722
00:35:27,835 --> 00:35:29,628
Piyango vurmuş sana. Dayanamayacağım.
723
00:35:30,421 --> 00:35:33,174
Tanrım, çok güzel.
724
00:35:33,257 --> 00:35:35,718
-Kendimi beğendim.
-Sevdin mi?
725
00:35:35,801 --> 00:35:36,677
Çok sevdim.
726
00:35:37,720 --> 00:35:39,013
Evet.
727
00:35:39,763 --> 00:35:40,764
Vay canına.
728
00:35:41,849 --> 00:35:44,518
-Ne kadar ışıl ışıl ve temiz.
-Bayıldım.
729
00:35:44,602 --> 00:35:47,188
Kesimi, hikâyesi.
730
00:35:47,855 --> 00:35:49,106
Bayıldım.
731
00:35:51,525 --> 00:35:53,819
Şu saça bak!
732
00:35:53,903 --> 00:35:55,738
Hastası olduk.
733
00:35:55,821 --> 00:35:56,697
Evet.
734
00:35:56,780 --> 00:35:59,491
Üç, iki, bir…
735
00:36:03,037 --> 00:36:04,997
Hayır, beni ağlatacaksın.
736
00:36:05,748 --> 00:36:06,582
Çok sevdim.
737
00:36:06,665 --> 00:36:08,626
Tanrım.
738
00:36:09,335 --> 00:36:12,254
Çok güzel. Teşekkürler.
739
00:36:12,338 --> 00:36:14,548
-Çok güzel değil mi?
-Evet!
740
00:36:14,632 --> 00:36:17,551
İlk fönünü görmeye hazır mısın?
741
00:36:17,635 --> 00:36:18,469
Evet.
742
00:36:18,552 --> 00:36:21,055
Üç, iki, bir.
743
00:36:22,431 --> 00:36:23,933
Vay be!
744
00:36:24,016 --> 00:36:26,310
Şu saça bak.
745
00:36:27,937 --> 00:36:29,355
Şu saça bak!
746
00:36:30,022 --> 00:36:31,148
Hazır mıyız?
747
00:36:31,232 --> 00:36:33,067
-Evet!
-Herkes harika hissediyor mu?
748
00:36:33,150 --> 00:36:33,984
Evet!
749
00:36:34,068 --> 00:36:38,030
Bu çocuklar zaten harika.
Ama artık daha fazlasına hazırız tatlım.
750
00:36:38,113 --> 00:36:39,698
İş görüşmesi mi? Tamam.
751
00:36:39,782 --> 00:36:41,992
Balo mu? Kesinlikle.
752
00:36:42,076 --> 00:36:43,369
Evet!
753
00:36:43,452 --> 00:36:44,703
BALO GÜNÜ
754
00:36:44,787 --> 00:36:48,916
SESİNİ DUYDUĞUN SAAT
KENDİ KALBİNİN SESİ.
755
00:37:02,763 --> 00:37:04,765
Millet, dikkatli yürüyün.
756
00:37:04,848 --> 00:37:09,561
Okulun her yerinde
eski sınıflardan hediyeler var.
757
00:37:09,645 --> 00:37:13,315
Ama bu sınıf bir araya gelip
bir şey bulamadı.
758
00:37:13,399 --> 00:37:16,068
Gelecek sınıflara
miras olarak bırakabilecekleri
759
00:37:16,151 --> 00:37:19,947
bir şey yapmak istedim.
760
00:37:20,030 --> 00:37:22,574
Üç, iki, bir…
761
00:37:23,742 --> 00:37:25,661
Aman tanrım!
762
00:37:25,744 --> 00:37:28,622
Bu Navarro mu?
763
00:37:30,624 --> 00:37:34,420
Vay canına! Burada okumayı düşünsene,
biz mezun oluyoruz!
764
00:37:34,503 --> 00:37:36,380
Tanrım!
765
00:37:36,463 --> 00:37:38,132
2021 MEZUNLARININ HEDİYESİ
766
00:37:38,215 --> 00:37:40,342
Gidip oynayın!
767
00:37:42,553 --> 00:37:43,971
Kendinizi hayal edin.
768
00:37:44,054 --> 00:37:46,890
Yayılmışsınız, kitaplarınız var.
769
00:37:46,974 --> 00:37:48,767
-Şemsiyenin altında.
-Otel gibi.
770
00:37:48,851 --> 00:37:50,853
-Yani gölgede!
-Palmiye!
771
00:37:55,065 --> 00:37:59,069
Çok heyecanlıyım
çünkü sınıfınızın kendi zaman kapsülü var
772
00:37:59,153 --> 00:38:01,196
ve görüyorum ki işinizi yapmışsınız.
773
00:38:01,280 --> 00:38:04,325
Yazdıklarınız hakkında bir şeyler paylaşıp
sonra bırakın.
774
00:38:04,408 --> 00:38:06,827
-Kim başlamak ister?
-Yani, baştayım ben.
775
00:38:06,910 --> 00:38:07,870
Hadi o zaman!
776
00:38:08,704 --> 00:38:12,458
Yazdıklarım çoğunlukla
kendime iyi gelecek şeylerdi
777
00:38:12,541 --> 00:38:14,543
çünkü çok zor bir yıldı.
778
00:38:14,626 --> 00:38:16,837
Bu da benim oyuncağım.
779
00:38:16,920 --> 00:38:20,591
Çünkü uzun zamandır Godzilla hayranıyım.
780
00:38:20,674 --> 00:38:22,343
Buna bayıldım.
781
00:38:22,426 --> 00:38:24,136
Hadi, kutuya koy.
782
00:38:25,888 --> 00:38:28,557
Bu benim en sevdiğim maske,
içine imza attım.
783
00:38:28,640 --> 00:38:29,975
Vay be. Çok zekice.
784
00:38:30,059 --> 00:38:32,102
Şöyle yazdım "Ne havalı olduğunu unutma.
785
00:38:32,186 --> 00:38:34,813
Bu yıl zordu ama aşk kadar değil.
786
00:38:34,897 --> 00:38:36,565
Cin gibisin."
787
00:38:39,276 --> 00:38:40,861
Çok iyi!
788
00:38:40,944 --> 00:38:43,655
-Geleceğin yazarlarına bak!
-Biliyorum.
789
00:38:43,739 --> 00:38:48,077
Karantina sırasında yaptığım
bazı çizimleri paylaşmak istiyorum.
790
00:38:48,160 --> 00:38:50,120
Buna bayıldım!
791
00:38:50,204 --> 00:38:53,332
Kraliçem, bu üstteki çok güzel.
Bunu koymasak mı acaba?
792
00:38:54,166 --> 00:38:58,212
Bu deneyim bana
hedefim ne kadar yüksek olursa olsun
793
00:38:58,295 --> 00:38:59,755
başarabileceğimi gösterdi.
794
00:38:59,838 --> 00:39:01,048
-Yapabilirsin!
-Evet!
795
00:39:02,049 --> 00:39:05,969
Yazmayı seviyorum.
Bence kelimeler çok güçlü.
796
00:39:06,053 --> 00:39:09,264
Bunu öğretmenlerim sayesinde öğrendim.
797
00:39:09,348 --> 00:39:12,476
Onlar gibi öğretmenler olmasa
burada olmazdım.
798
00:39:12,559 --> 00:39:16,855
Her an dünyaya ilham vermeye
devam etmek istiyorum.
799
00:39:17,648 --> 00:39:19,358
-Hadi koy.
-Evet!
800
00:39:20,317 --> 00:39:22,319
Bu benim ilk sırt çantam.
801
00:39:22,403 --> 00:39:26,198
Delik deşik.
Kendime de bu çanta gibi davrandım.
802
00:39:26,281 --> 00:39:29,034
Şöyle yazdım.
"Bugün neler olduğunu anlamıyorsun.
803
00:39:29,118 --> 00:39:30,786
Seninle ilgili en yeni şey bu.
804
00:39:30,869 --> 00:39:32,496
Bugün hiçbir şey planlamadın.
805
00:39:32,579 --> 00:39:35,541
Üniversiteye gittiğinde
bunu geri kazanmalısın."
806
00:39:35,916 --> 00:39:36,750
İşte böyle.
807
00:39:41,213 --> 00:39:45,217
Bu yılki hikâyemle ilgili
bir mektup yazdım.
808
00:39:45,300 --> 00:39:52,266
İyi olmamanın normal olduğunu bana
hissettirdiğiniz için de teşekkür ederim.
809
00:39:52,349 --> 00:39:53,684
Bu bilezik…
810
00:39:53,767 --> 00:39:56,186
Ne zaman seyahat etsem
arkamda bir şey bırakırım.
811
00:39:56,270 --> 00:40:01,358
Bunu geçmişi geride bıraktığımın
ve yeni bir ben başlattığımın
812
00:40:01,442 --> 00:40:03,610
simgesi olarak bırakmak istiyorum.
813
00:40:07,156 --> 00:40:12,035
Kros koşusu ve futbolu temsilen
bir madalya getirdim.
814
00:40:12,119 --> 00:40:16,665
Koçlarıma ve öğretmenlerime beni
destekledikleri ve yanımda oldukları için
815
00:40:16,748 --> 00:40:18,750
teşekkür etmek istedim. Pes etmediler
816
00:40:18,834 --> 00:40:21,336
ve bence hayat böyle bir şey.
817
00:40:21,420 --> 00:40:22,421
Bu harika.
818
00:40:23,839 --> 00:40:28,635
Belki de Amerika'nın geleceği parlak.
Amanın.
819
00:40:29,386 --> 00:40:31,722
Sözü öğretmenlerimize vermek istiyorum,
820
00:40:31,805 --> 00:40:36,101
bu yılın sizin için anlamını,
öğrencilerinizle gurur duymanızı anlatın.
821
00:40:36,185 --> 00:40:37,311
Bir saniye.
822
00:40:38,145 --> 00:40:39,354
Ben başlayayım mı?
823
00:40:42,107 --> 00:40:46,570
Bahar tatiline çıktık
ve bir daha dönmedik…
824
00:40:46,653 --> 00:40:51,283
Onlar bizim gücümüz,
sevgimiz, neşemiz oldu.
825
00:40:51,366 --> 00:40:53,785
Siz bizi nasıl örnek alıyorsanız
826
00:40:53,869 --> 00:40:57,414
biz de direncinizden ve azminizden
ilham alıyoruz.
827
00:40:57,998 --> 00:41:03,212
Yıllar önce programıma katıldığınızda
828
00:41:03,295 --> 00:41:05,797
pek konuşmuyordunuz,
beni sevip sevmediğinizi bilmezdim.
829
00:41:05,881 --> 00:41:08,842
Hâlimi, korsan giysilerimi,
830
00:41:08,926 --> 00:41:11,595
kostümlerimi, çılgınlıklarımı
tuhaf buluyor olabilirdiniz.
831
00:41:12,638 --> 00:41:15,807
Beni olduğum gibi kabul ettiniz.
832
00:41:15,891 --> 00:41:19,353
Kimseye müdana etmeden
kendim gibi olabildim.
833
00:41:19,436 --> 00:41:22,147
Bunun bana nasıl bir hediye olduğunu
bilmiyorsunuz.
834
00:41:22,231 --> 00:41:26,693
Sevdiğim film sektörünü
bırakmak zorunda kalmıştım
835
00:41:26,777 --> 00:41:28,820
ama daha çok sevdiğim şeyi buldum.
836
00:41:29,571 --> 00:41:32,324
Harikasınız.
Tüm öğretmenleriniz sizi çok seviyor.
837
00:41:33,951 --> 00:41:36,328
Beni ağlattınız. Şu an size çok kızgınım.
838
00:41:37,913 --> 00:41:40,290
Sizi seviyorum. Hepinizi çok seviyorum.
839
00:41:43,752 --> 00:41:46,255
Tanny asla ağlamaz! Hiç ağlamaz!
840
00:41:46,338 --> 00:41:48,298
Öğretmenlerinizi böyle sevmeniz,
841
00:41:48,382 --> 00:41:52,928
onlara böyle saygı göstermeniz
öyle güzel ki.
842
00:41:53,011 --> 00:41:55,806
Yetişkinler olarak
bunu pek ciddiye almıyoruz.
843
00:41:55,889 --> 00:41:58,684
Bu çocuklarla aranızdaki bağı
görmek çok güzel.
844
00:41:58,767 --> 00:42:02,563
Öğretmenlerin sizin için yaptıklarını
takdir etmeniz çok güzel.
845
00:42:02,646 --> 00:42:04,648
Bu yıl çok şey atlattınız
846
00:42:04,731 --> 00:42:08,235
ama hepiniz çok güçlü ve etkileyicisiniz.
847
00:42:10,028 --> 00:42:13,031
Bu bölümü kim kapatmak ister?
848
00:42:13,115 --> 00:42:14,783
-Hepimiz yapalım.
-Herkes mi?
849
00:42:14,866 --> 00:42:16,368
-Birlikte yapın.
-Hadi Mar.
850
00:42:16,451 --> 00:42:19,246
Vikingsen hep öylesindir!
851
00:42:21,248 --> 00:42:23,083
-Kutu!
-Hadi bakalım!
852
00:42:23,166 --> 00:42:26,211
Umarım içlerindeki gücü anlarlar.
853
00:42:28,380 --> 00:42:29,715
Herkes sırayla yapsın.
854
00:42:29,798 --> 00:42:33,218
Çok zor bir şeyi atlattılar,
hayatlarının geri kalanında
855
00:42:33,302 --> 00:42:36,096
bir zorluk yaşadıklarında
buna sıkı sıkı tutunabilirler.
856
00:42:36,179 --> 00:42:38,640
Ama bu gece baloda
857
00:42:38,724 --> 00:42:41,268
eğlencenin dibine vurmaları şart.
858
00:42:41,351 --> 00:42:44,438
Tüm bu güzel mektuplardan sonra
sıra baloda, değil mi?
859
00:42:44,521 --> 00:42:45,397
Evet.
860
00:42:45,480 --> 00:42:47,024
Dans zamanı tatlım!
861
00:42:47,899 --> 00:42:51,028
Balo zamanı mı?
862
00:42:51,111 --> 00:42:53,113
-Gidelim buradan.
-Gidelim buradan!
863
00:42:53,196 --> 00:42:54,156
Gidelim!
864
00:42:55,032 --> 00:42:56,658
Hepinizi seviyoruz!
865
00:42:56,742 --> 00:42:57,826
Güle güle!
866
00:42:57,909 --> 00:42:59,620
BALO GECESİ!
867
00:42:59,703 --> 00:43:02,372
UNUTULMAYACAK BİR GECE
868
00:43:12,758 --> 00:43:14,843
Selam gençler, balo zamanı!
869
00:43:14,926 --> 00:43:16,178
Evet!
870
00:43:16,261 --> 00:43:19,264
Şimdi beni şöyle döndür. Evet!
871
00:43:19,890 --> 00:43:21,224
-İşte, Bobby.
-Evet!
872
00:43:21,308 --> 00:43:22,517
Beşli dans edelim.
873
00:43:22,601 --> 00:43:24,227
Peki. Aman tanrım.
874
00:43:24,311 --> 00:43:25,646
Bu çok hoş.
875
00:43:26,396 --> 00:43:28,106
İyi geldi, değil mi Jackie?
876
00:43:29,191 --> 00:43:31,401
Balo kraliçesi ve balo kralı olur muyuz?
877
00:43:31,485 --> 00:43:32,444
Evet!
878
00:43:32,527 --> 00:43:33,737
Baloyu izleyelim mi?
879
00:43:33,820 --> 00:43:34,696
Pekâlâ.
880
00:43:34,780 --> 00:43:36,156
Başlıyoruz.
881
00:43:37,074 --> 00:43:38,659
Neden ekranı öptün?
882
00:43:43,955 --> 00:43:45,957
Bu süper. Buraya hiç gelmemiştim.
883
00:43:48,335 --> 00:43:49,920
Tanrım!
884
00:43:51,004 --> 00:43:52,214
Çok şirin!
885
00:43:54,758 --> 00:43:55,592
EVET KRALİÇEM
886
00:43:55,676 --> 00:43:57,135
Hediyelikler.
887
00:43:57,219 --> 00:43:58,136
Aman tanrım!
888
00:43:58,220 --> 00:44:00,889
Dolu hediye sepetine bayılırız.
Çok heyecanlı.
889
00:44:00,972 --> 00:44:02,432
Şaka yapıyorsun.
890
00:44:07,562 --> 00:44:10,816
Apple iPad almalarına bayıldım
çünkü çok tatlı.
891
00:44:10,899 --> 00:44:13,610
Artık yetişkin oluyorlar.
Buna ihtiyaçları var.
892
00:44:13,694 --> 00:44:15,487
Kendra Scott!
893
00:44:15,570 --> 00:44:16,571
Şaka mı bu!
894
00:44:17,364 --> 00:44:19,574
Tanrım, çok tatlı.
895
00:44:19,658 --> 00:44:20,826
Vay be!
896
00:44:21,827 --> 00:44:23,829
-Amanın.
-Bu takıyı sevdim. Çok hoş.
897
00:44:23,912 --> 00:44:25,539
Çok tatlı değil mi?
898
00:44:25,622 --> 00:44:29,000
Baloya hazırlanmak için
dayalı döşeli bir kulis var.
899
00:44:29,084 --> 00:44:30,127
Çok eğlenceli.
900
00:44:32,587 --> 00:44:34,423
Horchata'ya bayılırım.
901
00:44:35,132 --> 00:44:38,552
Navarro'nun gördüğü en iyi balonun
tadını çıkaralım.
902
00:44:41,096 --> 00:44:43,098
Çok tatlı! Bayıldım!
903
00:44:48,812 --> 00:44:49,980
Pekâlâ.
904
00:44:55,235 --> 00:44:56,611
Şunlara bak!
905
00:44:57,154 --> 00:44:58,196
Evet!
906
00:44:58,280 --> 00:44:59,531
Çok hoş görünüyorlar.
907
00:45:00,741 --> 00:45:01,783
Çok tatlılar.
908
00:45:01,867 --> 00:45:03,535
Şunlara bak!
909
00:45:04,161 --> 00:45:06,538
Aman tanrım. Şu hâlinize bakın.
910
00:45:06,621 --> 00:45:09,416
Arely yakıyor şekerim. Makyaja bak.
911
00:45:09,499 --> 00:45:11,460
Şeftali rengi elbisesi de muhteşem.
912
00:45:11,543 --> 00:45:12,919
Hepiniz çok güzelsiniz.
913
00:45:13,003 --> 00:45:15,714
Tara'ya bak! Smokinini gördünüz mü?
914
00:45:15,797 --> 00:45:17,340
Çok hoş!
915
00:45:18,300 --> 00:45:20,886
-Ağlıyorum!
-Onların ebeveynleri bunlar.
916
00:45:20,969 --> 00:45:22,554
Aileleri mi? Vay canına!
917
00:45:22,637 --> 00:45:25,015
Arkadaşı sandım. Vay canına.
918
00:45:25,098 --> 00:45:29,436
Bukleler harika görünüyor.
Makyaj güzel görünüyor. Ne?
919
00:45:29,519 --> 00:45:32,939
-Teşekkürler!
-İyi iş çıkardın Tanny! Tarza bak.
920
00:45:33,023 --> 00:45:34,483
Teşekkürler, çok hoşlar.
921
00:45:34,566 --> 00:45:36,401
Baloya hazırlanalım!
922
00:45:38,737 --> 00:45:40,405
Hadi!
923
00:45:41,740 --> 00:45:44,826
Bu, DJ Mel. Obama'lara da çalmıştı.
924
00:45:47,788 --> 00:45:48,830
Teşekkürler.
925
00:45:48,914 --> 00:45:50,665
Yemek kamyonları var.
926
00:45:54,669 --> 00:45:56,046
360 derecelik kamera!
927
00:45:56,129 --> 00:45:56,963
Aman tanrım!
928
00:45:59,674 --> 00:46:01,593
Buna moonwalk demezler.
929
00:46:07,390 --> 00:46:09,726
DJ Mel ortamı ısıtıyor.
930
00:46:10,352 --> 00:46:11,353
Evet!
931
00:46:14,648 --> 00:46:16,441
Navarro balosu, duyuyor musun?
932
00:46:17,192 --> 00:46:21,154
2020 balo kraliçesi Natalie!
933
00:46:21,863 --> 00:46:22,906
Yaşasın!
934
00:46:23,907 --> 00:46:24,866
Evet!
935
00:46:24,950 --> 00:46:26,910
Yeni balo kralınız…
936
00:46:28,036 --> 00:46:29,162
…Emilio!
937
00:46:33,792 --> 00:46:35,919
Evet!
938
00:46:38,088 --> 00:46:42,551
Balo harikaydı.
Beklentilerimin ötesindeydi.
939
00:46:42,634 --> 00:46:45,637
Bu, hayatımın en iyi gecesiydi.
940
00:46:46,429 --> 00:46:48,265
Harika hissediyorum.
941
00:46:48,348 --> 00:46:50,642
Hayatımın en güzel gecesiydi.
942
00:46:50,725 --> 00:46:55,730
Baloyu güzelleştirmemize yardımınız için
teşekkürler Muhteşem Beşli.
943
00:46:56,439 --> 00:46:59,526
Bu çocuklar için umudum,
hayat yolunda ilerlerken
944
00:46:59,609 --> 00:47:03,572
bu inanılmaz zor son sınıf yılında
hayatın nasıl olduğunu anımsayıp
945
00:47:03,655 --> 00:47:06,908
hayatlarını dolu dolu yaşamak için
yüreklenmeleri.
946
00:47:08,076 --> 00:47:11,955
Yarın ne olursa olsun
veya gelecek planları ne olursa olsun,
947
00:47:12,038 --> 00:47:14,708
bu geceyi hiç unutmayacaklar.
948
00:47:16,418 --> 00:47:20,297
Bu çocuklara balo için yardım etmek
büyük bir onurdu.
949
00:47:20,380 --> 00:47:23,216
Çok çalışkanlar. Çok fedakârlar.
950
00:47:23,300 --> 00:47:27,637
Bu, hayatları boyunca
yapacakları harika şeylerin ilki.
951
00:47:28,221 --> 00:47:30,515
Bu çocuklar
en zor yıllardan birini yaşadılar
952
00:47:30,599 --> 00:47:33,143
ve bunu
unutmayacakları bir geceyle bitirdiler.
953
00:47:33,226 --> 00:47:34,519
Unutulmayacak bir gece.
954
00:47:34,603 --> 00:47:36,438
-Kadeh tokuşturalım. Baloya!
-Evet.
955
00:47:36,521 --> 00:47:38,356
-Baloya!
-Evet!
956
00:47:38,440 --> 00:47:40,525
#QEMODERNTÜYO
957
00:47:40,609 --> 00:47:42,611
ANILARINIZI SONSUZA DEK YAŞATIN
958
00:47:42,694 --> 00:47:45,196
Sevgilinizle özel bir davete katıldınız
959
00:47:45,280 --> 00:47:46,990
ve çiçekleri saklamak istiyorsunuz.
960
00:47:47,073 --> 00:47:50,201
İki hafta boyunca
kuru ve serin bir yere asın.
961
00:47:50,285 --> 00:47:54,164
Yapraklar kurusun,
sonra üstüne saç spreyi sıkın.
962
00:47:54,247 --> 00:47:57,876
Bu, çiçekleri uzun süre boyunca korur.
963
00:47:57,959 --> 00:48:01,171
Siz de o özel gecenin anısını
korumuş olursunuz.
964
00:48:01,254 --> 00:48:03,632
Değil mi canım? Ne eğlenmiştik.
965
00:48:05,467 --> 00:48:06,426
Bekârım.
966
00:48:08,803 --> 00:48:09,888
Tamam canlarım.
967
00:48:10,680 --> 00:48:13,892
Benden size öpücükler ve sevgiler.
968
00:48:13,975 --> 00:48:16,728
Bir dahaki sefere görüşürüz. Adios!
969
00:49:07,278 --> 00:49:12,283
Alt yazı çevirmeni: Ece Eroğlu