1 00:00:06,299 --> 00:00:10,428 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:11,721 --> 00:00:12,847 Balo hakkında konuşalım. 3 00:00:12,930 --> 00:00:16,059 Mezuniyet balosu önümüzdeki hafta sonu. 4 00:00:16,142 --> 00:00:17,977 LCV formunu doldurmadıysanız 5 00:00:18,061 --> 00:00:21,147 doldurmayı ihmal etmeyin. Tamam mı? 6 00:00:21,230 --> 00:00:23,066 Dün gece Prom'u izleyen var mı? 7 00:00:23,149 --> 00:00:26,819 Pinterest'ten ilham alan, 8 00:00:26,903 --> 00:00:30,615 renk ya da fikir bulmak isteyen, önerisi olan var mı? 9 00:00:30,698 --> 00:00:33,910 Sohbete yazabilirsiniz, mikrofonunuzu açabilirsiniz. 10 00:00:33,993 --> 00:00:36,954 Unutmayın, bu sizin balonuz. Yani… 11 00:00:50,635 --> 00:00:54,180 AUSTIN, TEKSAS 12 00:00:58,518 --> 00:01:00,686 Ağzınla tutmaya çalışır mısın? 13 00:01:00,770 --> 00:01:02,021 Tamam. 14 00:01:02,105 --> 00:01:04,357 Bir, iki… 15 00:01:10,113 --> 00:01:13,366 Geç içeri. Fakirhanemize hoş geldin. 16 00:01:13,449 --> 00:01:14,325 Vay canına. 17 00:01:14,408 --> 00:01:18,371 -Şuna bak. Ne harika, değil mi? -Vay be. Muhteşem. 18 00:01:18,454 --> 00:01:19,455 Harika değil mi? 19 00:01:19,539 --> 00:01:21,916 Adım Tara Bordeaux. Austin, Teksas'ta yaşıyorum. 20 00:01:21,999 --> 00:01:23,835 Navarro Early College Lisesi'nde 21 00:01:23,918 --> 00:01:26,254 sinema sanatları, medya ve tasarım öğretmeniyim. 22 00:01:26,337 --> 00:01:29,757 Navarro'da bazı iş programları sunuyoruz. 23 00:01:29,841 --> 00:01:32,385 Kozmetoloji var. Elektrikçilik var. 24 00:01:32,468 --> 00:01:35,054 Öğrenciler mezun olunca hem lise diploması 25 00:01:35,138 --> 00:01:37,849 hem de bu programlardan ön lisans diploması alıyor. 26 00:01:37,932 --> 00:01:38,933 -Selam! -Selam! 27 00:01:39,016 --> 00:01:40,351 -Selam! -Ne haber? 28 00:01:40,434 --> 00:01:42,728 -Selam! -Sizi arkadaşımla tanıştırayım. 29 00:01:42,812 --> 00:01:47,066 Bu Tara, Navarro Lisesi'nde sinema bölümü direktörü. 30 00:01:47,150 --> 00:01:50,903 Teksas'ta 2018'in yılın öğretmeni. 31 00:01:50,987 --> 00:01:52,780 -Bütün eyalette mi? -Evet. 32 00:01:52,864 --> 00:01:54,824 -Eyalet mi? Vay be! -Yok artık. 33 00:01:54,907 --> 00:01:56,159 -Müthiş. -Bravo. 34 00:01:56,242 --> 00:01:58,661 Ayrıca balo komitesinin başındasın 35 00:01:58,744 --> 00:02:01,038 ve bu hafta balo yapıyoruz! 36 00:02:01,122 --> 00:02:03,457 -Yaşasın! -Hayır! 37 00:02:03,541 --> 00:02:05,376 Gel şöyle rahat oturalım. 38 00:02:05,459 --> 00:02:07,003 Tamam. 39 00:02:07,712 --> 00:02:10,339 Neden yardımımıza ihtiyacın var? 40 00:02:10,423 --> 00:02:13,467 Navarro Lisesi balo komitesini aday göstermek istiyorum. 41 00:02:13,551 --> 00:02:16,179 Balo için yardıma ihtiyacımız var. Hem de çok. 42 00:02:16,262 --> 00:02:19,182 Baloya için bir haftamız var çünkü COVID yüzünden 43 00:02:19,265 --> 00:02:21,184 yeni onay alabildik. 44 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 Okulda herkesin takıldığı bir avlu var. 45 00:02:25,021 --> 00:02:27,899 COVID yüzünden baloyu açık havada yapmalıyız. 46 00:02:27,982 --> 00:02:30,943 O yüzden de avluda olmalı 47 00:02:31,027 --> 00:02:33,529 çünkü başka mekân tutacak bütçemiz yok. 48 00:02:33,613 --> 00:02:36,949 Çocuklarda hem heyecan hem de hayal kırıklığı var. 49 00:02:37,033 --> 00:02:39,827 Balo dandik olacak, diyorlar. 50 00:02:39,911 --> 00:02:44,749 Bu, öğrencilerin COVID sonrası ilk görüşmeleri olacak, değil mi? 51 00:02:44,832 --> 00:02:47,710 Çoğu için öyle. Sınav günlerinde falan görenler vardır. 52 00:02:47,793 --> 00:02:49,503 Ama çoğu birbirini görmedi. 53 00:02:49,587 --> 00:02:51,881 Geçen yıl onlar için nasıl geçti? 54 00:02:51,964 --> 00:02:55,343 Kampüsümüz bomboştu. 55 00:02:55,426 --> 00:02:58,554 Öğrencilerimden biri kıyamet gibi olduğunu söyledi. 56 00:02:58,638 --> 00:03:02,058 İçeri girdiğinde boşluğa doğru gidiyorsun. 57 00:03:02,141 --> 00:03:03,559 -Evet. -Arkadaşların yok. 58 00:03:03,643 --> 00:03:06,938 Geldiklerinde orada yapayalnız oluyorlar. 59 00:03:07,021 --> 00:03:07,855 Evet. 60 00:03:07,939 --> 00:03:09,815 Şu an kampüste çok az öğrenci var. 61 00:03:09,899 --> 00:03:13,027 Son sınıf öğrencileri bir arada değil. 62 00:03:13,110 --> 00:03:15,738 Hepimizin yaşadığı deneyimleri yaşamıyorlar. 63 00:03:15,821 --> 00:03:19,408 Zoom'da isim yazılı siyah kutular görüyorsun sadece. 64 00:03:19,492 --> 00:03:23,788 Bu yıl yüz yüze eğitim alan öğrenciler, toplam sayının yüzde onu. 65 00:03:23,871 --> 00:03:26,082 Birçok öğrencimiz evde kaldı. 66 00:03:26,165 --> 00:03:29,835 Çocuklarımızın çoğu yalnızlık yüzünden depresyon yaşıyor. 67 00:03:29,919 --> 00:03:31,837 Arkadaş yok, öğretmen yok . 68 00:03:31,921 --> 00:03:35,675 Her gün bilgisayarı açıp aynı şeyi yaşıyorsun. 69 00:03:35,758 --> 00:03:38,427 Sanal öğretimin monotonluğu 70 00:03:38,511 --> 00:03:44,558 ve arkadaşlarla veya öğretmenlerle kurulan sosyal bağların yokluğu. 71 00:03:45,142 --> 00:03:48,354 Balo komitesi için heyecanlıyım. Kim bunlar? Kaç kişi? 72 00:03:48,437 --> 00:03:49,605 Yedi öğrenci var. 73 00:03:50,731 --> 00:03:54,402 Nasıl tanıtıyorsunuz? Yeterli katılımı nasıl sağlayacağız? 74 00:03:54,485 --> 00:03:58,281 Bazıları, dandik olacak ve kimse gitmeyecek diyor. 75 00:03:58,364 --> 00:04:01,575 Avluda olacağı için gelmek bile istemiyorlar. 76 00:04:01,659 --> 00:04:05,121 Çok zor. Çünkü para yok. Bağış etkinliği yapılamadı. 77 00:04:05,204 --> 00:04:08,124 Bağış, sponsor gibi şeyler olamadı. 78 00:04:08,207 --> 00:04:09,667 Zor olan da bu. 79 00:04:09,750 --> 00:04:11,585 -Elimizden geleni yapmalıyız. -Evet. 80 00:04:11,669 --> 00:04:12,753 -Evet. -Öyle. 81 00:04:12,837 --> 00:04:15,756 Bunu başarmalı ve bu geceyi unutulmaz kılmalıyız. 82 00:04:16,590 --> 00:04:20,177 Arely bizim başkanımız. Bu ülkeye daha yeni geldi. 83 00:04:20,261 --> 00:04:22,638 Çok sessiz, hiç sesi soluğu çıkmaz. 84 00:04:22,722 --> 00:04:27,143 Sinemaya bu kadar meraklı olduğunu fark etmemiştim. Çok çalışıyor. 85 00:04:27,226 --> 00:04:30,896 Buz helvası satan bir araba var. Cidden nefis bir şey. 86 00:04:30,980 --> 00:04:34,191 Bütçeye uygunsa tabii. Herhâlde değildir. Hayal işte. 87 00:04:35,026 --> 00:04:37,194 Emilio bizim eş başkanımız. 88 00:04:37,278 --> 00:04:39,739 Okulumuzun elektrik programında. 89 00:04:39,822 --> 00:04:42,158 Harika bir çocuk, hayat dolu. 90 00:04:42,241 --> 00:04:44,368 Masalar ve öbür şeyler için gül güzel 91 00:04:44,452 --> 00:04:47,913 ama bence ortanca ve lale biraz daha iyi. 92 00:04:47,997 --> 00:04:51,876 Diego aslında 11. sınıfta. Bir yıl erken mezun oluyor. 93 00:04:51,959 --> 00:04:54,628 Diego çok yaratıcı. 94 00:04:54,712 --> 00:04:56,589 Bryan harika bir sporcu. 95 00:04:56,672 --> 00:04:58,966 İnsanlarla bağ kuruyor. 96 00:04:59,050 --> 00:05:01,886 Her hareketi insanı şaşırtır. 97 00:05:01,969 --> 00:05:03,721 "Yemek malzemeleri" ne demek? 98 00:05:03,804 --> 00:05:05,806 Galiba çatal kaşık falan. 99 00:05:06,557 --> 00:05:07,516 Evet. 100 00:05:08,934 --> 00:05:10,311 Bir de Emilia var. 101 00:05:10,394 --> 00:05:12,021 Muhteşem bir yazar. 102 00:05:12,104 --> 00:05:14,273 İspanyolca şiir yazıyor. 103 00:05:14,357 --> 00:05:17,610 Bunlar şeffaf mı, sarı mı? 104 00:05:18,694 --> 00:05:21,238 -Elimizdekileri kullanmalıyız. -Evet. 105 00:05:21,822 --> 00:05:26,035 Ali, amigo ekibimizin eş kaptanı, balonun tarzı, tasarımı konusunda 106 00:05:26,118 --> 00:05:27,536 söyleyeceği çok şey var. 107 00:05:27,620 --> 00:05:30,039 Mari topluluk etkinliklerine katılır. 108 00:05:30,122 --> 00:05:34,794 Önüne ne koyarsan koy, üstesinden gelmeye çalışan bir öğrencidir. 109 00:05:34,877 --> 00:05:37,588 -Okulumuzun yüzde 90'ı Latin kökenli. -Evet. 110 00:05:37,671 --> 00:05:42,468 Bu da bizi çok özel kılıyor çünkü gelenekleri köklü ve muhteşem. 111 00:05:42,551 --> 00:05:45,429 Austin'de çeşitliliği en fazla olan okullardan biriyiz. 112 00:05:45,513 --> 00:05:48,641 Birçok farklı ülkeden gelen göçmenlerimiz var. 113 00:05:48,724 --> 00:05:52,436 Bazı öğrenciler ailelerine destek için birden çok işte çalışır. 114 00:05:52,520 --> 00:05:54,897 Her tür zorlukla başa çıkmaya, 115 00:05:54,980 --> 00:05:57,525 yeni bir dili, kültürü öğrenmeye çalışıyorlar. 116 00:05:57,608 --> 00:05:59,902 Bu okul onların ikinci evi oluyor. 117 00:06:00,486 --> 00:06:04,156 Bugün diğer sponsor Bayan Keyser'le buluşup 118 00:06:04,240 --> 00:06:07,827 neyi nasıl yapacaklarını planlayacaklar. 119 00:06:07,910 --> 00:06:09,620 Toplantıyı basabilir miyiz? 120 00:06:09,703 --> 00:06:11,705 -Ben de bunu umuyordum. -Evet! 121 00:06:11,789 --> 00:06:13,874 BALOYA DÖRT GÜN KALA 122 00:06:13,958 --> 00:06:17,294 TEK BAŞINA YAPAMAZSIN. AMY POEHLER, HARVARD 2011 123 00:06:23,551 --> 00:06:24,927 VİKİNGLERİN YURDU 124 00:06:25,010 --> 00:06:26,011 BALO 29/5 19.00-23.00 125 00:06:26,095 --> 00:06:27,304 Geldik! 126 00:06:27,805 --> 00:06:29,181 MUHTEŞEM BEŞLİ 127 00:06:30,307 --> 00:06:33,227 Bu liseye gitmedim ama yine de nostaljik. 128 00:06:33,310 --> 00:06:34,854 İzin kâğıdı lazım bana. 129 00:06:34,937 --> 00:06:36,397 Ön büro burada. 130 00:06:36,480 --> 00:06:38,691 Ana okulumuz bu tarafta. 131 00:06:38,774 --> 00:06:40,901 Navarro'da gezinmek biraz hüzünlü. 132 00:06:40,985 --> 00:06:44,196 Herkes evde her şeyi internetten yapıyor. 133 00:06:44,280 --> 00:06:46,866 Lisede zaman geçirebilmiş olmama şükrediyorum. 134 00:06:46,949 --> 00:06:50,828 Pandemi yoktu, hep birlikte kutlayabildik. 135 00:06:50,911 --> 00:06:52,455 Eminim bunu özlüyorlardır. 136 00:06:55,249 --> 00:06:57,168 Balondan kemer ne renk olsun? 137 00:06:57,793 --> 00:07:01,213 Mor, mavi. Soğuk tonlar. Evet. 138 00:07:01,297 --> 00:07:02,465 Selam millet. 139 00:07:02,548 --> 00:07:04,133 Yardıma gelenler var. 140 00:07:04,216 --> 00:07:05,426 Aman tanrım! 141 00:07:06,760 --> 00:07:09,388 Ne... Yürü be! 142 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 -Selamlar. -Selam, ne haber? 143 00:07:12,766 --> 00:07:14,935 Demek balo komitesi sizsiniz. 144 00:07:15,019 --> 00:07:16,937 Tanıştığımıza memnun oldum. 145 00:07:17,730 --> 00:07:20,900 Bu döner sandalyelerde oturup ne yapıyorsunuz? 146 00:07:21,692 --> 00:07:23,694 Genel bir tema var mı? 147 00:07:23,777 --> 00:07:25,154 "Unutulmayacak bir gece." 148 00:07:25,237 --> 00:07:31,494 Bence 2021 mezunları unutulmayacak bir geceyi çok hak ediyor. 149 00:07:31,577 --> 00:07:32,828 -Evet. -Doğru. 150 00:07:32,912 --> 00:07:34,622 Balo yapabilmek nasıl bir his? 151 00:07:34,705 --> 00:07:36,707 Çünkü geçen yıl bu şans yoktu. 152 00:07:36,790 --> 00:07:41,837 COVID fena vurdu. Çok stresli ve karamsar aylar geçirdik. 153 00:07:41,921 --> 00:07:46,717 O yüzden 2021'i hatırlatacak bir şey yapmak hepimizi heyecanlandırdı. 154 00:07:47,218 --> 00:07:48,802 Okulun diğer yerlerini görelim mi? 155 00:07:48,886 --> 00:07:51,388 -Bizi gezdirir misiniz? -Tura bayılırım! 156 00:07:52,139 --> 00:07:53,516 Çalımla yürü! 157 00:07:53,599 --> 00:07:55,809 Yürü! 158 00:07:55,893 --> 00:07:57,228 Yürü. 159 00:07:57,311 --> 00:07:58,687 Avluya gidelim. 160 00:07:59,396 --> 00:08:02,316 -Balomuz burada olacak. -Evet. 161 00:08:04,777 --> 00:08:07,404 Belki biraz adaçayı yakabiliriz. 162 00:08:08,989 --> 00:08:10,616 Çok adaçayı gerekecek. 163 00:08:10,699 --> 00:08:15,120 Adaçayı yakarız, dondan sonra ağaçları biraz süsleriz. 164 00:08:15,871 --> 00:08:20,292 Avlu, okulun kalbi ama hiç öyle hissettirmiyor. 165 00:08:20,376 --> 00:08:23,254 Daha çok osuruğu gibi. Hiç de komik değil. 166 00:08:23,337 --> 00:08:24,922 -Evet. -Normalde böyle mi? 167 00:08:25,005 --> 00:08:25,881 -Hayır. -Evet. 168 00:08:25,965 --> 00:08:27,925 COVID yüzünden böyle. 169 00:08:28,008 --> 00:08:30,678 -Evet. -Normalde doludur. 170 00:08:30,761 --> 00:08:34,390 -Öğle arasında herkes buraya gelir. -Anladım. 171 00:08:34,473 --> 00:08:37,434 Bu bizim zaman kapsülümüz. 172 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 Ne? 173 00:08:38,686 --> 00:08:42,565 Toprağa gömülen ufak bir kutu bekliyordum. 174 00:08:42,648 --> 00:08:45,651 Bunun geçmişi en az… 175 00:08:45,734 --> 00:08:47,987 -En az 30 yıl öncesine gidiyor. -Evet. 176 00:08:48,070 --> 00:08:50,364 30 yıl öncesi. Bence süper. 177 00:08:50,447 --> 00:08:51,282 Bence de. 178 00:08:55,995 --> 00:08:58,789 Evden derse girmek nasıldı? 179 00:08:58,872 --> 00:09:02,001 Çoğu dersimde çoğu sınıf arkadaşımı tanımıyorum. 180 00:09:02,084 --> 00:09:05,838 Tek gördüğümüz isim yazılı siyah kutular. 181 00:09:05,921 --> 00:09:10,259 Notlarım darbe aldı, ilişkilerim de. Arkadaşlarımla bir arada değiliz. 182 00:09:11,468 --> 00:09:12,303 Kolay değil. 183 00:09:12,386 --> 00:09:16,849 Filmlerde, dizilerde gördüğümüz son sınıf deneyimlerini hiç yaşamadım. 184 00:09:16,932 --> 00:09:17,933 Meksikalıyım. 185 00:09:18,017 --> 00:09:21,228 Meksika'daki aileme şunu diyebilmek isterdim, 186 00:09:21,312 --> 00:09:24,565 "Mezuniyet balosuna gittim." 187 00:09:24,648 --> 00:09:26,942 -Televizyonda gördüklerin gibi. -Evet! 188 00:09:27,568 --> 00:09:31,155 Mezuniyet balosu bazı öğrencilerin arkadaşlarını 189 00:09:31,238 --> 00:09:34,199 veya öğretmenlerini görmek için son şansı olabilir. 190 00:09:38,579 --> 00:09:42,082 Bunun neden önemli olduğunu anlamak istiyorum. 191 00:09:42,166 --> 00:09:45,336 -Lise son sınıfta çok şey yaşadım. -Evet. 192 00:09:45,419 --> 00:09:48,464 Çok fazla kayıp oldu. 193 00:09:48,547 --> 00:09:53,302 Kutlayacak en az bir şeyi hak ettiğimi düşünüyorum. 194 00:09:53,385 --> 00:09:55,346 -Evet, bunu sevdim. -Evet. 195 00:09:55,429 --> 00:09:56,555 Ya sen Diego? 196 00:09:56,639 --> 00:10:00,476 Ben erken mezun oldum. Daha 16 yaşındayım. 197 00:10:00,559 --> 00:10:06,273 Erken mezun olmaya karar verince bir sürü son sınıf deneyimini kaçırdım. 198 00:10:06,357 --> 00:10:07,191 Peki. 199 00:10:07,274 --> 00:10:11,570 Son senemi hatırlatacak bir şeyim olsun istiyorum. 200 00:10:11,654 --> 00:10:15,449 Çok ilginç, demin sizin konuşmalarınızı dinlerken, 201 00:10:15,532 --> 00:10:17,409 şimdi dinlerken fark ettim, 202 00:10:17,493 --> 00:10:22,748 balo bir şeyin sonunu temsil ediyor. Okulun sonu. 203 00:10:22,831 --> 00:10:24,958 Ben yeniden doğuş olarak görüyorum. 204 00:10:25,042 --> 00:10:30,255 Evet, bu tüm yaşananları kutlama, yaşanan acıyı paylaşma fırsatı 205 00:10:30,339 --> 00:10:33,592 Sonra o kişiyi geride bırakıp şimdiki hâlime bakın lan, dersin. 206 00:10:33,676 --> 00:10:36,553 Ben böyle görürdüm. Evet, tamam. 207 00:10:36,637 --> 00:10:40,766 "Yaşadığım hayat, hoşça kal. Şimdi uçmamı izle" demenin bir yolu. 208 00:10:40,849 --> 00:10:43,686 TEKNOLOJİ EĞİTİMİ 209 00:10:48,941 --> 00:10:50,859 Balo için saçınızı kim yapacak? 210 00:10:50,943 --> 00:10:51,777 Birbirimiz. 211 00:10:51,860 --> 00:10:53,862 -Bayıldım, ekip çalışması! -Evet. 212 00:10:53,946 --> 00:10:56,490 Uzun zamandır kendi saçımı kesiyorum. 213 00:10:56,573 --> 00:10:58,158 Buna mutfak güzellik uzmanı denir. 214 00:10:58,242 --> 00:10:59,910 -Evet, aynen. -Sorun değil. 215 00:10:59,993 --> 00:11:03,580 Ama geçen yıl pandemi sırasında ilk kez saçımı boyadım. 216 00:11:03,664 --> 00:11:05,624 Normal bir kutu boyasıydı. 217 00:11:05,708 --> 00:11:06,625 Saçını mı yaktı? 218 00:11:06,709 --> 00:11:09,628 Evet. Çok kuruttu. Saçlarım kupkuruydu. 219 00:11:09,712 --> 00:11:13,966 Şahsen ben hâlâ baloda nasıl görüneceğimi bilmiyorum. 220 00:11:14,049 --> 00:11:15,843 Çünkü çok belirsizdi. 221 00:11:15,926 --> 00:11:19,346 Olmaması ihtimaline karşı beklenti oluşturmazsın. 222 00:11:19,430 --> 00:11:20,264 Evet. 223 00:11:20,347 --> 00:11:24,017 Bu kolumdaki tüyler heyecandan diken diken, 224 00:11:24,101 --> 00:11:27,062 bu kolumdakilerse gerilimden diken diken. 225 00:11:27,146 --> 00:11:28,355 Sadece dört günümüz var. 226 00:11:28,439 --> 00:11:29,898 -Evet! -Duygular şelale! 227 00:11:31,316 --> 00:11:33,819 Şuna söz vermenizi istiyorum. 228 00:11:33,902 --> 00:11:37,781 En iyi arkadaşlar neye izin vermez? 229 00:11:38,407 --> 00:11:39,450 Kutu saç boyasına. 230 00:11:39,533 --> 00:11:40,451 Teşekkürler! 231 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 -Bu baloyu başaracak mıyız? -Evet! 232 00:11:42,995 --> 00:11:45,247 Düşündüğümüzden daha iyi görünecek miyiz? 233 00:11:45,330 --> 00:11:46,165 Evet! 234 00:11:46,248 --> 00:11:47,166 Tanrım. 235 00:11:50,419 --> 00:11:54,006 Pekâlâ. Emilio. Bryan. Balo. 236 00:11:54,089 --> 00:11:55,716 Neden bu kadar heyecanlısınız? 237 00:11:55,799 --> 00:11:58,135 Açıkçası, iyi yemekler olsun istiyorum. 238 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 Ne yemek istiyorsun? Hayalin ne? 239 00:12:00,304 --> 00:12:02,264 Kutlama yemeği. Özel bir şey. 240 00:12:02,848 --> 00:12:04,558 -Flauta sanırım. -Flauta mı? 241 00:12:04,641 --> 00:12:07,311 -Biraz taquito gibi bir şey mi? -Evet. 242 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 -Yani sarılmış ve çıtır çıtır. -Çıtır çıtır. 243 00:12:10,147 --> 00:12:14,109 Evet. Küçük ve şirin. Anlatabildim mi? Büyük bir şey değil… 244 00:12:14,193 --> 00:12:15,903 Çünkü bu şık bir etkinlik. 245 00:12:15,986 --> 00:12:18,864 Herkes şık giyinecek. Küçük, herkese özel olacak, 246 00:12:18,947 --> 00:12:23,368 sosa batırılıp ısırılacak bir şey istiyorsun. 247 00:12:23,452 --> 00:12:26,121 -Vay canına. Kulağa hoş geliyor. -Acıktım. 248 00:12:26,205 --> 00:12:29,374 -Yemek aşkı nereden geliyor? -Sohbet başlatmak için iyidir. 249 00:12:29,458 --> 00:12:31,168 İnsanları birbirine bağlıyor. 250 00:12:31,251 --> 00:12:34,755 En iyi sohbetler yemek olmasa bile masa etrafında olur. 251 00:12:37,925 --> 00:12:40,886 Hangi odadayız? 252 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 -Burası Altın Oda. -Evet. 253 00:12:42,638 --> 00:12:46,099 Eski yıllıklarımızı ve her şeyi sakladığımız yer. 254 00:12:46,183 --> 00:12:48,268 Yani burada okulun geçmiş mirası var. 255 00:12:48,352 --> 00:12:50,562 Siz nasıl bir miras bırakıyorsunuz? 256 00:12:50,646 --> 00:12:53,565 Demin zaman kapsülünden bahsetmiştik. 257 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 Bunu yapabilecek misiniz? 258 00:12:56,485 --> 00:13:00,656 Umarım kapsüle bir şey koyma şansımız olur. 259 00:13:00,739 --> 00:13:04,993 Sen ve sınıf arkadaşlarının bu yıl pandemi sırasında yaşadıkları… 260 00:13:05,994 --> 00:13:09,081 Hiçbir neslin bunu yaşadığını sanmıyorum. 261 00:13:09,164 --> 00:13:12,543 Belki Büyük Buhran'ı yaşayanlar hariç. 262 00:13:12,626 --> 00:13:17,047 İnsanların toplu olarak bir şey yaşamasını başka nesiller anlayamaz. 263 00:13:17,130 --> 00:13:20,425 Benim neslimin geride bırakmak istediği miras 264 00:13:20,509 --> 00:13:22,427 pandemiyi atlatmış olmak. 265 00:13:22,511 --> 00:13:25,764 Önceki son sınıfların deneyimlerini yaşayamadık. 266 00:13:25,848 --> 00:13:31,311 Bence bu baloyu bu kadar ciddiye almamızın sebebi de bu. 267 00:13:35,023 --> 00:13:37,234 Gelmiş geçmiş en iyi baloya hazır mısınız? 268 00:13:37,317 --> 00:13:38,610 Evet! 269 00:13:38,694 --> 00:13:41,321 -Okul tezahüratınız ne? -Vikingsen hep öylesindir. 270 00:13:41,405 --> 00:13:43,115 Sloganımız bu. 271 00:13:43,198 --> 00:13:44,491 Vikingsen… 272 00:13:44,575 --> 00:13:46,410 Hep öylesindir! 273 00:13:47,536 --> 00:13:50,455 Pekâlâ, hepiniz için harika bir balo hazırlayalım. 274 00:13:53,709 --> 00:13:56,587 Balo gerçekten unutamadığın bir andır. 275 00:13:56,670 --> 00:14:00,048 Bu çocukların istedikleri gibi hissetmelerini istiyorum. 276 00:14:00,132 --> 00:14:03,552 Bu fotoğraflara 10, 20, 30 yıl sonra baktıklarında 277 00:14:03,635 --> 00:14:05,262 o günü sevgiyle ansınlar 278 00:14:05,345 --> 00:14:07,931 ve giydiklerini niye giydiklerini anlasınlar. 279 00:14:08,015 --> 00:14:10,475 Başlangıçta, gereken şeyin 280 00:14:10,559 --> 00:14:14,980 büyük bir parti için müthiş yemek arabaları olduğunu düşündüm. 281 00:14:15,063 --> 00:14:17,733 Ama öğrencilerle tanıştıkça 282 00:14:17,816 --> 00:14:20,152 bu mezuniyet balosunun önemi arttı. 283 00:14:20,861 --> 00:14:23,363 Bu çocukların unutulmaz bir deneyim yaşamasını, 284 00:14:23,447 --> 00:14:28,368 toplulukla eğlenmelerini, dans edip anılar yaratmalarını istiyorum. 285 00:14:28,452 --> 00:14:30,871 Bir yıl anı biriktirme fırsatını kaçırdılar. 286 00:14:30,954 --> 00:14:34,958 O yüzden bu gece, mümkün olan her güzel anıya sahip olsun istiyoruz. 287 00:14:35,042 --> 00:14:36,668 Anı üzerine anı, şekerim. 288 00:14:36,752 --> 00:14:40,172 Üst üste, hediyeler, hediye torbaları. Hediye torbaları! 289 00:14:40,255 --> 00:14:42,257 Bu okul miras bırakmaya önem veriyor 290 00:14:42,341 --> 00:14:45,886 ama bu yılın mezunlarının bırakacağı miras çok özel. 291 00:14:46,470 --> 00:14:51,934 Avlu, çocukların oturup öğle yemeği yiyebilecekleri harika bir yer 292 00:14:52,017 --> 00:14:55,354 ama balo yapmak isteyeceğim bir yer değil 293 00:14:55,437 --> 00:14:57,564 çünkü buna uygun değil. 294 00:14:57,648 --> 00:15:02,486 Onları heyecanlandıracak bir yer bulmak ve bu geceyi unutulmaz kılmak istiyorum. 295 00:15:02,569 --> 00:15:04,029 BALOYA ÜÇ GÜN KALA 296 00:15:04,112 --> 00:15:06,114 ÇEVRENDEKİLERİN İÇİNDEKİ İYİYİ ÇIKART, 297 00:15:06,198 --> 00:15:10,077 ONLAR DA SENİN İÇİNDEKİ İYİYİ ÇIKARSIN. 298 00:15:10,160 --> 00:15:12,704 Koda ihtiyacı olan herkesin kodu var mı? 299 00:15:12,788 --> 00:15:15,666 Mari, açını değiştir. Karşı tarafa geç. 300 00:15:15,749 --> 00:15:17,793 Doğal ışık alacaksın. Ne yaptığını gör. 301 00:15:17,876 --> 00:15:21,046 -Herkes burada mı? -Anlamaya çalışıyorum. Emin değilim. 302 00:15:24,383 --> 00:15:26,218 İşe koyulalım! 303 00:15:27,052 --> 00:15:28,804 -İyi eğlenceler. -Hadi! 304 00:15:36,019 --> 00:15:38,188 LONG GÖSTERİ SANATLARI MERKEZİ 305 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Günaydın. 306 00:15:40,607 --> 00:15:41,984 -Günaydın. -Selam! 307 00:15:42,067 --> 00:15:43,110 Nasılsınız? 308 00:15:44,152 --> 00:15:46,822 Long Center'a hoş geldiniz. Hiç gelmiş miydiniz? 309 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 -Ben gelmedim. -Hiçbiriniz mi? Tamam. 310 00:15:49,199 --> 00:15:53,453 Sizinle paylaşmak ve mezuniyet balosu için ilham vermek istedim. Olur mu? 311 00:15:53,537 --> 00:15:55,414 -Gidelim. -Harika. Evet. 312 00:15:56,123 --> 00:15:58,208 Birkaç görüşme yaptım, 313 00:15:58,792 --> 00:16:00,335 bence balo burada olmalı. 314 00:16:00,419 --> 00:16:01,837 -Ne? -Harika! 315 00:16:01,920 --> 00:16:02,921 Ne dersiniz? 316 00:16:03,714 --> 00:16:06,383 Long Center, Austin şehir merkezine bakıyor. 317 00:16:06,466 --> 00:16:08,927 -Vay! -Avludan biraz daha iyi, değil mi? 318 00:16:09,011 --> 00:16:10,721 -Evet! -Evet! 319 00:16:10,804 --> 00:16:16,059 Bir mezuniyet balosu için daha mükemmel bir yer olamazdı. 320 00:16:16,143 --> 00:16:17,561 Dans ettiğimizi hayal edin! 321 00:16:17,644 --> 00:16:18,478 Evet! 322 00:16:21,898 --> 00:16:24,443 Çok çalışkanlar, çok fedakârlar. 323 00:16:24,526 --> 00:16:27,112 Kendilerini özel hissetmelerini görmek 324 00:16:27,195 --> 00:16:30,157 onlara hak ettiklerini vermeye kesinlikle değer. 325 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 Bence moraller düzelecek 326 00:16:33,326 --> 00:16:36,580 çünkü bir sürü kişi mekân yüzünden gelmiyordu. 327 00:16:36,663 --> 00:16:38,457 Çok kişinin fikri değişecek. 328 00:16:38,540 --> 00:16:39,958 Onlara şunu söyleyin, 329 00:16:40,042 --> 00:16:43,545 "Beni avluda sevemiyorsan Long Center'da da sevemezsin." 330 00:16:43,628 --> 00:16:44,463 Aynen! 331 00:16:45,047 --> 00:16:50,218 Pekâlâ çocuklar, içeri girip dekor planları yapmaya başlayalım. 332 00:16:50,761 --> 00:16:52,095 Evet! 333 00:17:06,985 --> 00:17:07,944 -Merhaba! -Selam! 334 00:17:08,028 --> 00:17:09,488 -Selam! -Selam! 335 00:17:09,571 --> 00:17:10,864 -Takımım! -Evet! 336 00:17:10,947 --> 00:17:12,282 Yardımcı şefler! 337 00:17:12,365 --> 00:17:13,784 Hepinizi bekliyordum. 338 00:17:13,867 --> 00:17:16,119 Lütfen pozisyon alın. 339 00:17:16,203 --> 00:17:17,996 -Herkes bir tahta alsın. -Amanın. 340 00:17:19,164 --> 00:17:21,958 Navarro öğrencilerinin ne istediğini çözmek için 341 00:17:22,042 --> 00:17:24,503 kimin yardımına ihtiyacım olduğunu düşündüm 342 00:17:24,586 --> 00:17:25,837 ve bu Emilio. 343 00:17:25,921 --> 00:17:29,800 Yemeğe benim kadar takıntılı birini hep fark ederim. 344 00:17:29,883 --> 00:17:33,470 Bir sürü fikri var. Onları gerçekleştirmek için buradayım. 345 00:17:34,262 --> 00:17:36,723 Bryan ve Emilio ile konuştuğumuz konu 346 00:17:37,432 --> 00:17:38,266 baloydu. 347 00:17:38,350 --> 00:17:39,226 Evet. 348 00:17:39,309 --> 00:17:41,853 Bu sözcüğün hepinizi gülümsetmesine bayılıyorum. 349 00:17:41,937 --> 00:17:44,606 Hepiniz çok heyecanlısınız. Büyük bir olay. 350 00:17:44,689 --> 00:17:50,612 Kutlamaya ilişkin ve özel olacak mükemmel yemek ne olur diye konuştuk. 351 00:17:50,695 --> 00:17:55,700 Biraz araştırma yaptım. Adı geçenlerden biri flauta'ydı. 352 00:17:55,784 --> 00:17:57,202 Hepiniz seversiniz. 353 00:17:57,285 --> 00:17:59,955 Buğday unlu tortilladan yapılır, oldukça büyüktür. 354 00:18:00,038 --> 00:18:02,958 Ama taquito, mısır tortillasıyla yapılır, 355 00:18:03,041 --> 00:18:05,627 hem şık hem de sevimlidir, elle yiyebilirsiniz. 356 00:18:05,710 --> 00:18:07,879 Balo için harika. Bu iyi fikir. 357 00:18:07,963 --> 00:18:09,381 Benim fikrim değildi. 358 00:18:09,464 --> 00:18:10,549 O kadar. 359 00:18:10,632 --> 00:18:14,052 İç malzemesini bir değil, iki değil, üç farklı şekilde yapsak… 360 00:18:14,136 --> 00:18:15,762 -Evet! -…iyi olur. 361 00:18:15,846 --> 00:18:16,972 Evet! 362 00:18:17,055 --> 00:18:19,558 Tavuklu iç malzememiz var, birazdan anlatırım. 363 00:18:19,641 --> 00:18:21,852 Peynir tutkunları için 364 00:18:21,935 --> 00:18:25,772 Oaxaca ve Cotija peyniri karışımı var. Biraz Parmesan'a benzer. 365 00:18:25,856 --> 00:18:29,484 Biraz daha taneli ve kuru. Tuz ve aroma sağlayacak. 366 00:18:29,568 --> 00:18:34,322 Biraz yeşil biberimiz ve son olarak da sağlıklı kızartılmış fasulyemiz var. 367 00:18:34,406 --> 00:18:37,075 Biraz pico de gallo karıştırdım. Bunlar hazır. 368 00:18:37,159 --> 00:18:39,870 Tavuklu versiyonu yaparak başlıyorum. 369 00:18:39,953 --> 00:18:43,165 Sonra iş bölümü yapıp hep birlikte yapacağız. 370 00:18:43,248 --> 00:18:45,167 Sonra taquito'ların tadına bakıp 371 00:18:45,250 --> 00:18:47,335 baloya uyar mı uymaz mı söyleyin. 372 00:18:47,419 --> 00:18:48,503 Tavuğumuz burada. 373 00:18:48,587 --> 00:18:51,673 Tavuk kuru olabilir, o yüzden ıslak malzemeler gerek. 374 00:18:51,756 --> 00:18:54,217 Rojo sosumuz var. Onu ekliyorum. 375 00:18:54,301 --> 00:18:56,303 Adobo sosunda tütsülenmiş biber. 376 00:18:56,386 --> 00:18:59,931 Hayvan gibi acı ama dayanılmaz değil. 377 00:19:00,015 --> 00:19:02,017 Bir de bu var. Bu ne, biliyor musunuz? 378 00:19:02,100 --> 00:19:03,143 -Paprika? -Evet. 379 00:19:03,226 --> 00:19:04,811 Biliyorsun. Biliyor. 380 00:19:04,895 --> 00:19:06,396 Sonra biraz kimyon, 381 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 biraz da sarımsak tozu. 382 00:19:08,899 --> 00:19:10,734 Az derken, çok demek istedim. 383 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 Biraz tuz çünkü tadı yavan olsun istemiyoruz. 384 00:19:14,321 --> 00:19:16,698 Kişniş hakkındaki fikrimiz nedir? 385 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 Bayılırım. 386 00:19:17,782 --> 00:19:18,909 Kutuplaştırıcıdır. 387 00:19:18,992 --> 00:19:21,870 -Bazıları tadını sabuna benzetir. -Kız kardeşim öyle diyor. 388 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 Meğer genetik bir şeymiş. 389 00:19:23,830 --> 00:19:26,708 Şimdi hepsini karıştıracağım, 390 00:19:26,791 --> 00:19:28,919 tavuk tüm sosu içine çekecek. 391 00:19:29,002 --> 00:19:32,047 Üç malzememiz var, istediğinizi seçin. 392 00:19:32,130 --> 00:19:33,632 -Tavuğu alayım. -Tamam. 393 00:19:34,758 --> 00:19:36,218 -Sağ ol. -Ben peynirciyim. 394 00:19:36,301 --> 00:19:37,510 Peynirci. 395 00:19:37,594 --> 00:19:39,387 Şimdi bunları saracağız. 396 00:19:39,471 --> 00:19:43,767 Kullandığınız malzemeyi alın, baştaki üçte birlik kısma koyun. 397 00:19:44,434 --> 00:19:48,939 Sonra yavaşça ileri doğru saracaksınız, 398 00:19:49,022 --> 00:19:54,110 sonuna gelince bu kısmı yatıracak kadar boşluk kalmalı, 399 00:19:54,194 --> 00:19:57,030 böylece düz bir şekilde durabilir. 400 00:19:57,614 --> 00:20:01,409 Tamam. Bugün yağsız fritöz kullanacağız. 401 00:20:01,493 --> 00:20:03,870 Sepeti elden elden geçirelim. 402 00:20:03,954 --> 00:20:06,498 Hepiniz içine taquito'larınızı koyun. 403 00:20:07,540 --> 00:20:10,126 Bir de bunlar için batırma sosu lazım. 404 00:20:11,002 --> 00:20:12,712 Basit bir pico de gallo var. 405 00:20:12,796 --> 00:20:14,047 -Evet. -Teşekkürler. 406 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 Mükemmel. 407 00:20:16,675 --> 00:20:19,511 Yemekhanenin hangi yemeklerini seversiniz? 408 00:20:19,594 --> 00:20:21,596 Açıkçası öğlen çıkıp eve gidiyorum. 409 00:20:21,680 --> 00:20:23,390 Babam tam bir şef. 410 00:20:24,099 --> 00:20:26,559 Eve gidiyorsun çünkü yeni pişmiş yemek oluyor. 411 00:20:26,643 --> 00:20:28,520 -Evet. -Peki ya sizler? 412 00:20:28,603 --> 00:20:30,355 Öğlen okulda mahsur kalanlar. 413 00:20:30,438 --> 00:20:33,566 Çoğu öğrencimiz ekonomik açıdan dezavantajlı. 414 00:20:33,650 --> 00:20:36,319 O yüzden hepimize bedava yemek veriliyor. 415 00:20:36,403 --> 00:20:37,362 -Gerçekten mi? -Evet. 416 00:20:37,445 --> 00:20:39,781 Genç yetişkinlerin evde iyi beslenemediği durumda 417 00:20:39,864 --> 00:20:42,158 bu oldukça yaygın bir uygulama. 418 00:20:42,242 --> 00:20:45,704 Yani başka bir şey yiyemiyorlarsa günün tek yemeği bu olabilir. 419 00:20:45,787 --> 00:20:46,621 Kesinlikle. 420 00:20:46,705 --> 00:20:49,040 Yaşadığımız mahallede Latin kökenliler 421 00:20:49,124 --> 00:20:50,709 ve yoksullar çoğunlukta. 422 00:20:50,792 --> 00:20:54,587 Birçok hanede mesela altı kişi yaşıyor, 423 00:20:54,671 --> 00:20:57,340 hepsi çalışıyor, öğrenciler çalışıyor, 424 00:20:57,424 --> 00:20:59,676 okula da gidiyorlar, mezun oluyorlar. 425 00:20:59,759 --> 00:21:04,097 Okul dışındaki hayatları hakkında bilgi edinince 426 00:21:04,931 --> 00:21:09,019 balonun niye bu kadar önemli olduğunu anlamaya başlıyorsun. 427 00:21:09,102 --> 00:21:12,355 Bazıları tam zamanlı okula gidiyor, bir işte çalışıyor 428 00:21:12,439 --> 00:21:14,733 ve ailelerine yardım ediyor. 429 00:21:14,816 --> 00:21:17,819 Ben gençken böyle dertlerim yoktu. 430 00:21:17,902 --> 00:21:19,946 Özel bir şeyi hak ediyorlar. 431 00:21:20,822 --> 00:21:22,949 İşte yeşil sosumuz. 432 00:21:23,033 --> 00:21:25,493 İçinde avokado, jalapeno biberi, 433 00:21:25,577 --> 00:21:28,913 biraz misket limonu suyu, soğan ve biraz tuz var. 434 00:21:28,997 --> 00:21:30,415 Tamam. Bu hazır. 435 00:21:31,291 --> 00:21:32,542 İyice ısındı. 436 00:21:32,625 --> 00:21:35,295 Sırayla alabiliriz, istediğiniz sosa batırın. 437 00:21:35,378 --> 00:21:39,674 Örnek olsun diye ben başlayayım, siz de kafanıza göre yapın. 438 00:21:40,258 --> 00:21:42,135 Çok iştah açıcı görünüyorlar. 439 00:21:42,218 --> 00:21:43,928 Değil mi? Çok taze. 440 00:21:44,637 --> 00:21:46,556 -Benimki biberli. -Biberli mi? 441 00:21:46,639 --> 00:21:47,682 Evet. 442 00:21:49,726 --> 00:21:51,186 -İyi, değil mi? -Evet. 443 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 Sizce öğrenciler de sever mi? 444 00:21:53,730 --> 00:21:54,773 -Sanırım. -Evet. 445 00:21:55,315 --> 00:21:56,524 Bitirdin mi? 446 00:21:57,734 --> 00:22:00,028 Yemeye düşkünlüğün buradan belli. 447 00:22:00,111 --> 00:22:03,073 Tamam. Taquito için ne düşünüyorsun? 448 00:22:03,156 --> 00:22:05,283 -Çok lezzetliler. -Memnun musun? 449 00:22:05,367 --> 00:22:07,619 Evet. Veganlar için bir şey de lazım. 450 00:22:07,702 --> 00:22:10,205 Fasulyeli olanlar. Biraz pico'yla karışık. 451 00:22:10,288 --> 00:22:12,248 -Onlar vegan. -Bu iyi olur. 452 00:22:12,332 --> 00:22:14,250 -İnsanları düşünüyorsun. -Evet. 453 00:22:14,334 --> 00:22:15,794 Herkesi dâhil etmek istiyorsun. 454 00:22:15,877 --> 00:22:18,046 Herkes iyi beslenip bundan memnun olmalı. 455 00:22:18,129 --> 00:22:20,882 Herkesi kolluyorsun, herkesle ilgileniyorsun. 456 00:22:20,965 --> 00:22:22,509 Bu nereden geliyor? 457 00:22:22,592 --> 00:22:23,676 Annemden geçmiş. 458 00:22:23,760 --> 00:22:27,472 Annem hep evde yemek yapardı, babam hayatımda yoktu. 459 00:22:27,555 --> 00:22:30,850 Sadece annem vardı, hiç kolay değildi. 460 00:22:30,934 --> 00:22:35,021 Bir gün flauta yapmıştı. Tavuklu değildi, patatesliydi. 461 00:22:35,105 --> 00:22:37,941 Maddi sıkıntımız olduğunu bilmiyordum. 462 00:22:38,024 --> 00:22:40,944 -Endişelenmeni istememiş. -Okula odaklanmamı istedi. 463 00:22:41,027 --> 00:22:44,364 Seni korumak istemiş. Bunları dert etmemeni istemiş. 464 00:22:44,447 --> 00:22:47,700 Bana anlattığında ağladım. Ağladım. 465 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 "Vay canına. Harikasın" dedim ona. 466 00:22:50,120 --> 00:22:52,580 Annen elinden geleni yapmış, 467 00:22:52,664 --> 00:22:57,794 sen de komiteye katılarak bunu yapıyorsun, herkese inanılmaz bir deneyim sağlıyorsun. 468 00:22:57,877 --> 00:23:01,423 Burada oturup "Veganlar ne olacak?" demenden belli. 469 00:23:01,506 --> 00:23:03,258 Annen iyi evlat yetiştirmiş. 470 00:23:03,341 --> 00:23:04,676 -Teşekkürler. -Evet. 471 00:23:04,759 --> 00:23:05,593 Annem süperdir. 472 00:23:05,677 --> 00:23:07,679 Yemek işini hafife almıyor. 473 00:23:07,762 --> 00:23:09,514 Herkes doysun istiyor. 474 00:23:09,597 --> 00:23:10,723 Bu çocuğu sevdim. 475 00:23:11,266 --> 00:23:12,976 -Yemekhane amma sessiz. -Evet. 476 00:23:13,059 --> 00:23:14,853 Sonsuza dek böyle kalmayacak. 477 00:23:17,355 --> 00:23:18,356 Kürdan. 478 00:23:19,357 --> 00:23:20,817 Güzel görünecek. 479 00:23:20,900 --> 00:23:21,734 Evet. 480 00:23:34,789 --> 00:23:37,167 Amanın. 481 00:23:37,250 --> 00:23:39,043 Vay canına! 482 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 -Selam! -Selam! 483 00:23:42,213 --> 00:23:43,590 Güzel görünmüyor mu? 484 00:23:43,673 --> 00:23:46,676 -Evet! -Tanrım, harika! 485 00:23:47,343 --> 00:23:51,264 Kahramanlarımızı şımartmak istiyorum çünkü çok şey yapıyorlar. 486 00:23:51,347 --> 00:23:56,519 Çok şey yaşadılar. Bir yıl boyunca acı çektiler. 487 00:23:56,603 --> 00:23:58,646 Kendilerini iyi hissettirecek bir tarzı 488 00:23:58,730 --> 00:24:01,858 onlara hediye edebilmek 489 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 benim için çok önemli. 490 00:24:04,110 --> 00:24:06,488 Gözünüze kestirdiğiniz bir şey var mı? 491 00:24:06,571 --> 00:24:10,033 -Her şeyde gözüm var! -Tamam, iyi. Duymak istediğim buydu. 492 00:24:10,116 --> 00:24:12,702 Amaçladığımız hava yarı resmî, 493 00:24:12,785 --> 00:24:15,079 bunu tercih ederim, çünkü geniş bir yelpaze. 494 00:24:15,163 --> 00:24:17,999 Hepinizin kendini çok iyi hissetmenizi istiyorum. 495 00:24:18,082 --> 00:24:19,334 Önce kimle başlasak? 496 00:24:19,417 --> 00:24:20,335 -Oğlanlar! -Beyler. 497 00:24:20,418 --> 00:24:22,003 Evet! 498 00:24:22,086 --> 00:24:22,921 Tamam, harika. 499 00:24:23,004 --> 00:24:26,508 Beyler, takım olarak biraz daha resmî şeyler seçebilirsiniz, 500 00:24:26,591 --> 00:24:30,011 aksesuarlarla özel hâle getirebilirsiniz. 501 00:24:30,094 --> 00:24:33,598 Bir sürü kravat, çorap, cep mendili, kemer var. 502 00:24:33,681 --> 00:24:36,434 Karar verin, ne anlatmak istiyorsunuz? 503 00:24:37,018 --> 00:24:39,729 -Sadece iyi görünmek istiyorum. -Tamam, güzel. 504 00:24:39,812 --> 00:24:42,482 Kişiliğinizi görmek istiyorum. Geriye bakıp 505 00:24:42,565 --> 00:24:44,984 "Bendim. Başkası değildi" deyin istiyorum. 506 00:24:45,068 --> 00:24:47,862 Diego, senin tarzını biliyorum. 507 00:24:47,946 --> 00:24:50,448 Çiçek sevdiğini söylemiştin. Çiçeğe bayılırım. 508 00:24:50,532 --> 00:24:53,910 Fazla çiçekli giydiğim için benimle internette iki yıl dalga geçtiler. 509 00:24:53,993 --> 00:24:56,621 Ama takımın fazla gösterişli olacağı için 510 00:24:56,704 --> 00:24:59,499 bence aksesuarlarla fazla oynama. 511 00:24:59,582 --> 00:25:01,709 Aklını kaçırmış gibi görünmek istemezsin. 512 00:25:02,919 --> 00:25:07,131 Kızlar, yarı resmî olduğu için tercih edilebilecek farklı silüetler var. 513 00:25:08,258 --> 00:25:10,718 Kokteyl elbisesi veya kuyruklu elbise. 514 00:25:10,802 --> 00:25:13,388 Vücuda oturur, üst kısmı çok sıkıdır, 515 00:25:13,471 --> 00:25:15,765 sonra alt kısmı kuyruk biçiminde açılır. 516 00:25:15,848 --> 00:25:17,517 Tamam mı? Sonra bir de… 517 00:25:18,601 --> 00:25:19,602 Prenses tarzı. 518 00:25:19,686 --> 00:25:20,520 Benim tarzım. 519 00:25:20,603 --> 00:25:23,982 Çok daha resmî ama yine de muhteşem. 520 00:25:24,065 --> 00:25:27,485 Erkekler gibi siz kızlar için de bir sürü aksesuar var. 521 00:25:28,528 --> 00:25:31,239 Canınızın istediği kadar abartabilirsiniz. 522 00:25:32,031 --> 00:25:35,201 Kızlar ve erkekler, gelip bakmak ister misiniz? 523 00:25:36,369 --> 00:25:37,954 Bu elbise beni çağırıyor. 524 00:25:38,037 --> 00:25:41,165 Bir desene renk katmak isterseniz 525 00:25:41,249 --> 00:25:43,084 o desendeki bir rengi seçip 526 00:25:43,167 --> 00:25:46,045 başka bir yerde kullanmak en iyi yoldur. 527 00:25:46,129 --> 00:25:49,507 Bence mavi pantolon bu beyaza çok uyar. 528 00:25:49,591 --> 00:25:51,342 -Çok yakıştırdım. Güzel. -Evet. 529 00:25:51,426 --> 00:25:52,719 Tanrım… 530 00:25:52,802 --> 00:25:56,306 Onlar için seçtiğim giysiler için duydukları heyecanı görmek 531 00:25:56,389 --> 00:25:58,308 gerçekten çok hoş. 532 00:25:58,391 --> 00:26:00,351 Görünce şöyle düşüneceklerinden korktum, 533 00:26:00,435 --> 00:26:02,604 "Ben bunları giymem dede." 534 00:26:02,687 --> 00:26:06,024 Çok teşekkürler. İsterseniz arkaya gidip bir deneyin. 535 00:26:06,107 --> 00:26:07,900 Harika görünecekler. 536 00:26:07,984 --> 00:26:09,444 Peki, gelin bakalım. 537 00:26:11,738 --> 00:26:15,199 Hasta oldum. 538 00:26:15,283 --> 00:26:16,326 Evet! 539 00:26:17,368 --> 00:26:18,786 Mari, müthiş görünüyorsun. 540 00:26:18,870 --> 00:26:20,371 Çok şık. 541 00:26:26,461 --> 00:26:27,420 Cakalı oldun. 542 00:26:27,503 --> 00:26:29,756 Evet! 543 00:26:30,840 --> 00:26:36,095 Çıkarken baktım, giysileri hepsine şahsi olarak yakışmış. 544 00:26:36,179 --> 00:26:37,930 Evet, James Bond. 545 00:26:38,014 --> 00:26:40,141 Çok mutlu görünüyorlar. 546 00:26:42,644 --> 00:26:44,062 Diego, çok iyi görünüyorsun. 547 00:26:44,145 --> 00:26:47,607 Bu çocuklar için tek istediğim gevşeyip eğlenmeleri 548 00:26:47,690 --> 00:26:50,485 ve hasret kaldıkları unutulmaz geceyi yaşatmak. 549 00:26:50,568 --> 00:26:53,363 Çok iyi. 550 00:26:53,446 --> 00:26:55,573 BALOYA İKİ GÜN KALA 551 00:26:55,657 --> 00:26:57,700 PEK İYİ OLMAYAN DENEYİMLERDEN ÖĞRENDİKLERİMİZ 552 00:26:57,784 --> 00:27:00,912 İYİ OLANLARDAN ÖĞRENDİKLERİMİZDEN FAZLADIR. 553 00:27:00,995 --> 00:27:04,666 Hoş geldiniz. Biraz beklettim, üzgünüm ama işte buradayız. 554 00:27:04,749 --> 00:27:07,460 Şimdi size zor sorularım var. 555 00:27:07,543 --> 00:27:11,839 Liseden sizde kalmasını istediğim tek şey nedir? Tek bir şey. 556 00:27:11,923 --> 00:27:13,716 İstiyorum ki… 557 00:27:15,301 --> 00:27:16,803 Eğlenmemiz mi? 558 00:27:16,886 --> 00:27:19,305 -Plan! -Plan yapmalısınız. 559 00:27:24,644 --> 00:27:26,187 Bakın, oluyor. 560 00:27:32,777 --> 00:27:33,653 Selam. 561 00:27:33,736 --> 00:27:35,697 -Selam millet. -Selam! 562 00:27:35,780 --> 00:27:38,908 Öğrencileri toplayıp zaman kapsülünü konuşmak istedim. 563 00:27:38,991 --> 00:27:43,121 Bu öğrenciler çok metanetli, bu metanetin hakkı verilmeli. 564 00:27:43,204 --> 00:27:45,540 -Niye buradasınız, biliyor musunuz? -Hayır. 565 00:27:45,623 --> 00:27:47,542 Disneyland'e gidiyorsunuz. Şaka. 566 00:27:48,376 --> 00:27:52,380 Şaka yapıyorum. Keşke yapabilsem. Yemin ederim, yapardım. 567 00:27:52,463 --> 00:27:55,717 Hayır, sizinle konuşmak istedim çünkü… Ağzım bozuk, pardon hocalar. 568 00:27:55,800 --> 00:27:58,636 Ama siz öğrenciler hayvan gibi metanetlisiniz. 569 00:27:58,720 --> 00:28:02,598 Bence bu okul mirasa çok önem veriyor 570 00:28:02,682 --> 00:28:06,436 ve sizin ardınızda bıraktığınız miras metanetinizin bir parçası. 571 00:28:06,519 --> 00:28:08,980 Bu bir metanet hikâyesi. 572 00:28:09,063 --> 00:28:12,233 Zaman kapsülünü düşünüyordum. 573 00:28:12,316 --> 00:28:14,652 Hepiniz katılacak mısınız ? 574 00:28:14,736 --> 00:28:15,695 Tabii. 575 00:28:15,778 --> 00:28:18,573 Çok net olarak evet dedin. 576 00:28:18,656 --> 00:28:22,577 Koşu ayakkabılarım. Koçum muhteşem. Harika bir kadın. 577 00:28:22,660 --> 00:28:25,413 Beni derslerime yoğunlaşmaya teşvik etti, 578 00:28:25,496 --> 00:28:29,000 başaramayacak biri gibi görünüyordum ama başardım. 579 00:28:29,083 --> 00:28:31,335 Başardım. 580 00:28:31,419 --> 00:28:33,379 -Amigo ayakkabılarımı koyacağım. -Öyle mi? 581 00:28:33,463 --> 00:28:38,426 Pandemide yaşadığınız önemli ve eğlenceli anlar nelerdi? 582 00:28:38,509 --> 00:28:40,970 -Hiçbir şey, der gibisin. -Hiç yok. 583 00:28:42,138 --> 00:28:46,350 Pandemi benim için çok zordu çünkü birini kaybettim. 584 00:28:46,434 --> 00:28:48,895 Küba'da yaşıyordu, amcamdı. 585 00:28:48,978 --> 00:28:50,521 Oraya gidemedik. 586 00:28:50,605 --> 00:28:54,066 -Evet. -Zoom toplantısı çok zordu. 587 00:28:54,150 --> 00:28:56,861 Tüm ailen senin karşında ağlıyor. 588 00:28:58,029 --> 00:29:01,407 Büyük babaannem amcamın acısına dayanamadı, 589 00:29:01,491 --> 00:29:03,785 doğum günümden bir gün önce öldü. 590 00:29:04,994 --> 00:29:07,413 Nasıl yaptım bilmem ama işte buradayım. 591 00:29:07,497 --> 00:29:08,664 Evet. 592 00:29:08,748 --> 00:29:11,459 Bu hikâyeleri gelecek nesiller öğrensin, 593 00:29:11,542 --> 00:29:15,546 "Buradaydık, kimsenin aklına gelmeyecek bir şeyi yaşadık 594 00:29:15,630 --> 00:29:18,925 ve atlattık." Zaman kapsülüne girmesi gereken bu. 595 00:29:19,008 --> 00:29:21,719 Bir ödev vereceğim. 596 00:29:21,803 --> 00:29:22,762 Artık öğretmen benim. 597 00:29:24,055 --> 00:29:28,100 Geçen yılın sizin için ne ifade ettiğini 598 00:29:28,184 --> 00:29:31,020 yazmanızı istiyorum. 599 00:29:31,103 --> 00:29:35,107 Yarın bir şey yazın derim. Bir dahaki görüşmemizde 600 00:29:35,191 --> 00:29:38,236 kapsüle koymak istediğiniz şey hazır olsun. Olur mu? 601 00:29:38,319 --> 00:29:39,737 Harika olur. 602 00:29:39,821 --> 00:29:42,782 Tamamdır. Şimdiki dersimize geçelim. 603 00:29:42,865 --> 00:29:46,369 Baloda böyle dans edilir. Tamam mı? Oldu mu? Tamam mı? 604 00:29:46,452 --> 00:29:52,625 1999 mezunları böyle twerk yapardı. Siz bilirsiniz, oradaydınız. 605 00:29:53,251 --> 00:29:54,836 Oradaydınız. 606 00:30:01,717 --> 00:30:03,678 Bu avluda öğle yemekleri yeniyor. 607 00:30:03,761 --> 00:30:06,681 İnsanların okuldan önce ve sonra toplandığı yer. 608 00:30:06,764 --> 00:30:10,476 Gün boyunca nereye gidersen git, buradan geçersin. 609 00:30:11,102 --> 00:30:14,897 Bu avluyu yenilemek, sonraki öğrencilere yeni bir başlangıç 610 00:30:14,981 --> 00:30:19,694 ve takılabilecek bir yer bırakmak, bu avluyu tekrar okulu kalbi yapmak 611 00:30:19,777 --> 00:30:21,112 harika olacak. 612 00:30:22,154 --> 00:30:24,574 Kaçınız final ödevine başladı? 613 00:30:26,951 --> 00:30:29,495 Tamam, görüyorum ki bazılarınız… 614 00:30:41,757 --> 00:30:43,634 Hoş geldiniz öğrenciler. 615 00:30:43,718 --> 00:30:44,802 Merhaba. 616 00:30:44,886 --> 00:30:46,721 -Selam. Vay. -Müthiş görünüyorsun. 617 00:30:46,804 --> 00:30:49,265 Selam millet! Tamam, sen bu sandalyedesin. 618 00:30:49,348 --> 00:30:51,726 Sen de buradasın. 619 00:30:51,809 --> 00:30:53,603 Senin sandalyen bu. 620 00:30:53,686 --> 00:30:56,355 Bu Tyler, çok iyidir. Emin ellerdesin. 621 00:30:56,981 --> 00:30:58,065 Evet. 622 00:30:58,149 --> 00:30:59,859 Beni dinlemenizi rica edeceğim. 623 00:31:00,359 --> 00:31:03,613 Bugünlük öğretmeniniz benim. Profesör Van Ness. 624 00:31:03,696 --> 00:31:06,949 Şaka yapıyorum. Düşünebiliyor musunuz? Şaka yapıyorum. 625 00:31:07,033 --> 00:31:09,952 Bu muhteşem ders için hedefimiz 626 00:31:10,036 --> 00:31:13,915 herkesin baloda muhteşem hissetmesi. Tüm bu insanlar inanılmaz stilistler. 627 00:31:13,998 --> 00:31:15,833 Sizinle çok iyi ilgilenecekler. 628 00:31:15,917 --> 00:31:18,794 Stilistinize ne giyeceğinizi söyleyin. Açık omuzlu mu, 629 00:31:18,878 --> 00:31:21,380 askılı mı? Elbisenizin biçimi nasıl? 630 00:31:21,464 --> 00:31:23,382 Saçınız toplu mu açık mı olmalı? 631 00:31:23,466 --> 00:31:26,385 Resmî bir davete giderken bunları söylemelisiniz. 632 00:31:26,469 --> 00:31:29,388 Giysinizi anlatmalısınız. Çok önemlidir. 633 00:31:29,472 --> 00:31:30,890 Her şey uyumlu olmalı. 634 00:31:30,973 --> 00:31:33,309 Tüm zamanların en iyi balosu için heyecanlı mıyız? 635 00:31:33,392 --> 00:31:34,602 Evet! 636 00:31:34,685 --> 00:31:36,354 Birbirinizle tanışın. 637 00:31:36,938 --> 00:31:39,857 Tuhaf, saçım yapısı gereği nem yüzünden… 638 00:31:39,941 --> 00:31:41,275 -Kıvırcık mı? -Evet. 639 00:31:41,359 --> 00:31:43,611 -Altı dalgalı olsun diyordum. -Çok sevdim. 640 00:31:43,694 --> 00:31:46,781 -Evet. -Renk konusunda ne düşünüyorsun? 641 00:31:47,281 --> 00:31:49,575 Açıkçası saçımın siyah olması sorun değil. 642 00:31:49,659 --> 00:31:51,077 Bence iyi görünüyor. 643 00:31:51,160 --> 00:31:52,328 Çok hoş. 644 00:31:52,411 --> 00:31:55,039 Yüzünün çevresine birkaç gölge atabilirim. 645 00:31:55,122 --> 00:31:55,957 Evet. 646 00:31:56,040 --> 00:31:58,501 Sonra bu kısmı koyulaştırıp 647 00:31:58,584 --> 00:32:02,129 yarı kalıcı boyayla buna yakın bir kahverengi yaparım. 648 00:32:02,213 --> 00:32:03,673 Ama zamanla solar. 649 00:32:04,632 --> 00:32:07,385 Böylece saçın uzamaya başladığında 650 00:32:07,468 --> 00:32:09,804 tuhaf görünmez. 651 00:32:09,887 --> 00:32:10,972 Bunu yapabiliriz. 652 00:32:11,055 --> 00:32:13,349 -Evet. -Şöyle yapalım. 653 00:32:13,432 --> 00:32:15,101 -Bunu beğendin mi? -Harika. 654 00:32:15,893 --> 00:32:17,228 Ne yapacaksın? 655 00:32:17,311 --> 00:32:19,939 Saçı eskiden kütmüş, şimdi uzatıyor. 656 00:32:20,022 --> 00:32:20,898 Evet. 657 00:32:20,982 --> 00:32:23,526 Bence şöyle yandan bir model yapabiliriz. 658 00:32:23,609 --> 00:32:25,987 -Ben de onu düşündüm. -Evet. Hoş görünür. 659 00:32:26,070 --> 00:32:28,197 Şöyle gibi ama saçın dalgası kalacak. 660 00:32:28,280 --> 00:32:29,407 Tüylerim diken diken. 661 00:32:29,991 --> 00:32:31,617 -İyi eğlenceler! -Hadi takım! 662 00:32:31,701 --> 00:32:35,329 Bu çocukların baloda kendilerini güzel hissetmesini istiyorum. 663 00:32:35,413 --> 00:32:37,248 Habire saçlarını düşünmesinler. 664 00:32:37,331 --> 00:32:39,291 -Evet. -Tanrım. 665 00:32:39,375 --> 00:32:42,712 Şu gürlüğe, şu sıklığa bak. 666 00:32:42,795 --> 00:32:44,171 Ne yapmak istiyorsun? 667 00:32:44,255 --> 00:32:46,090 -Silk press. -Evet, kraliçem. 668 00:32:46,173 --> 00:32:48,175 Saçımı hiç tam düzleştirmedim. 669 00:32:48,259 --> 00:32:50,177 Annen bizi öldürür mü? 670 00:32:50,261 --> 00:32:51,971 Hayır, o da ister. 671 00:32:52,054 --> 00:32:53,055 -İster mi? -Evet. 672 00:32:53,139 --> 00:32:56,225 İyi eğlenceler. Sizi çok seviyorum. Çok heyecanlıyım. 673 00:32:58,811 --> 00:33:02,732 Austin'in tüm kuaförleri hizmetinizde. 674 00:33:02,815 --> 00:33:04,817 Herkes çok yetenekli. 675 00:33:04,900 --> 00:33:06,485 Saçınla ilgili planın ne? 676 00:33:06,569 --> 00:33:08,988 Duymalıyız. Bu ikisi çok iyi arkadaşlar. 677 00:33:09,071 --> 00:33:11,407 Saçımın arkası biraz kalsın istiyorum. 678 00:33:11,490 --> 00:33:13,451 Yarısı toplu, yarısı açık mı? 679 00:33:13,534 --> 00:33:15,703 -Evet. -Kızım, zevklerimiz aynı. 680 00:33:20,666 --> 00:33:22,752 Hangi okula gitmek istiyorsun? 681 00:33:22,835 --> 00:33:25,046 -Bir yıl ara veriyorum. -Öyle mi? 682 00:33:25,129 --> 00:33:26,964 -Evet. -Ne kadar da Avrupalısın. 683 00:33:28,174 --> 00:33:30,676 -Onlar bir yıl ara verir. -Evet. 684 00:33:30,760 --> 00:33:34,138 Kendime odaklanmalıyım, gelişmeliyim 685 00:33:35,306 --> 00:33:39,310 çünkü geçen yıl çok şey yaşadım. 686 00:33:39,393 --> 00:33:42,188 Amerika'ya 2015'te taşındım. 687 00:33:42,271 --> 00:33:46,358 -Tam bir kültür şoku yaşadım. -Doğru. 688 00:33:46,442 --> 00:33:49,612 Dilini bilmediğin bir ülkeye taşınmak. 689 00:33:49,695 --> 00:33:50,529 Doğru. 690 00:33:50,613 --> 00:33:54,909 Daha 14 yaşındasın ve herkes sana ne yapacağını söylüyor, 691 00:33:54,992 --> 00:33:57,953 dil öğrenmen için baskı yapıyor. 692 00:33:58,037 --> 00:33:59,371 "Şunu yap, bunu yap." 693 00:33:59,872 --> 00:34:03,125 Çok zordu. 694 00:34:04,585 --> 00:34:09,298 Neye ihtiyacın olduğunu bilmen çok sağlıklı. 695 00:34:09,381 --> 00:34:10,508 -Evet. -Şu an. 696 00:34:11,092 --> 00:34:14,386 Zor zamanlar geçiren bir sürü çocuk var 697 00:34:14,470 --> 00:34:16,222 çünkü okul onların kaçış yeriydi. 698 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 Evden çıkıp arkadaş bularak kendilerini buluyorlardı. 699 00:34:19,975 --> 00:34:21,519 Ben kendimi orada buldum. 700 00:34:21,602 --> 00:34:23,729 Bunun elinden alınması 701 00:34:23,813 --> 00:34:25,231 çok üzücü. 702 00:34:25,314 --> 00:34:28,234 Kendini neşelendirmek için ne yapıyorsun? 703 00:34:28,317 --> 00:34:33,823 Etrafımda beni neşelendiren bir sürü insan var. 704 00:34:33,906 --> 00:34:37,284 Mesela Ali. Onunla tiyatro yapardık. 705 00:34:37,368 --> 00:34:41,413 Pandemi sırasında Emi'yle yakınlaştık. 706 00:34:41,497 --> 00:34:43,541 -Evet. -Ve Mari'yle. 707 00:34:43,624 --> 00:34:46,127 Birlikte işletme dersleri aldık. 708 00:34:46,210 --> 00:34:50,089 Bryan da Bayan B'nin sınıfındaydı. 709 00:34:50,172 --> 00:34:54,176 Öğretmenlerimden ve verdikleri destekten hiç bahsetmeyeyim. 710 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 Harikalar. 711 00:34:55,511 --> 00:34:57,888 O bağı görebiliyorum. 712 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 Pekâlâ, yeni seni görelim. Üç, iki, bir. 713 00:35:09,400 --> 00:35:10,401 Vay canına. 714 00:35:11,569 --> 00:35:12,653 Beğendim. 715 00:35:12,736 --> 00:35:15,072 İşte! Tamam! 716 00:35:15,156 --> 00:35:16,031 Değil mi? 717 00:35:16,115 --> 00:35:18,701 Bu geçiş, bu sivrilik. 718 00:35:18,784 --> 00:35:20,119 Ona soru sordun mu? 719 00:35:20,202 --> 00:35:23,289 Balo için bu tarzı nasıl yapacağını biliyor musun? 720 00:35:23,372 --> 00:35:25,207 Şampuanlayıp bırakacağız. 721 00:35:25,291 --> 00:35:27,751 -Harika. Saçı böyle mi olacak? -Evet. 722 00:35:27,835 --> 00:35:29,628 Piyango vurmuş sana. Dayanamayacağım. 723 00:35:30,421 --> 00:35:33,174 Tanrım, çok güzel. 724 00:35:33,257 --> 00:35:35,718 -Kendimi beğendim. -Sevdin mi? 725 00:35:35,801 --> 00:35:36,677 Çok sevdim. 726 00:35:37,720 --> 00:35:39,013 Evet. 727 00:35:39,763 --> 00:35:40,764 Vay canına. 728 00:35:41,849 --> 00:35:44,518 -Ne kadar ışıl ışıl ve temiz. -Bayıldım. 729 00:35:44,602 --> 00:35:47,188 Kesimi, hikâyesi. 730 00:35:47,855 --> 00:35:49,106 Bayıldım. 731 00:35:51,525 --> 00:35:53,819 Şu saça bak! 732 00:35:53,903 --> 00:35:55,738 Hastası olduk. 733 00:35:55,821 --> 00:35:56,697 Evet. 734 00:35:56,780 --> 00:35:59,491 Üç, iki, bir… 735 00:36:03,037 --> 00:36:04,997 Hayır, beni ağlatacaksın. 736 00:36:05,748 --> 00:36:06,582 Çok sevdim. 737 00:36:06,665 --> 00:36:08,626 Tanrım. 738 00:36:09,335 --> 00:36:12,254 Çok güzel. Teşekkürler. 739 00:36:12,338 --> 00:36:14,548 -Çok güzel değil mi? -Evet! 740 00:36:14,632 --> 00:36:17,551 İlk fönünü görmeye hazır mısın? 741 00:36:17,635 --> 00:36:18,469 Evet. 742 00:36:18,552 --> 00:36:21,055 Üç, iki, bir. 743 00:36:22,431 --> 00:36:23,933 Vay be! 744 00:36:24,016 --> 00:36:26,310 Şu saça bak. 745 00:36:27,937 --> 00:36:29,355 Şu saça bak! 746 00:36:30,022 --> 00:36:31,148 Hazır mıyız? 747 00:36:31,232 --> 00:36:33,067 -Evet! -Herkes harika hissediyor mu? 748 00:36:33,150 --> 00:36:33,984 Evet! 749 00:36:34,068 --> 00:36:38,030 Bu çocuklar zaten harika. Ama artık daha fazlasına hazırız tatlım. 750 00:36:38,113 --> 00:36:39,698 İş görüşmesi mi? Tamam. 751 00:36:39,782 --> 00:36:41,992 Balo mu? Kesinlikle. 752 00:36:42,076 --> 00:36:43,369 Evet! 753 00:36:43,452 --> 00:36:44,703 BALO GÜNÜ 754 00:36:44,787 --> 00:36:48,916 SESİNİ DUYDUĞUN SAAT KENDİ KALBİNİN SESİ. 755 00:37:02,763 --> 00:37:04,765 Millet, dikkatli yürüyün. 756 00:37:04,848 --> 00:37:09,561 Okulun her yerinde eski sınıflardan hediyeler var. 757 00:37:09,645 --> 00:37:13,315 Ama bu sınıf bir araya gelip bir şey bulamadı. 758 00:37:13,399 --> 00:37:16,068 Gelecek sınıflara miras olarak bırakabilecekleri 759 00:37:16,151 --> 00:37:19,947 bir şey yapmak istedim. 760 00:37:20,030 --> 00:37:22,574 Üç, iki, bir… 761 00:37:23,742 --> 00:37:25,661 Aman tanrım! 762 00:37:25,744 --> 00:37:28,622 Bu Navarro mu? 763 00:37:30,624 --> 00:37:34,420 Vay canına! Burada okumayı düşünsene, biz mezun oluyoruz! 764 00:37:34,503 --> 00:37:36,380 Tanrım! 765 00:37:36,463 --> 00:37:38,132 2021 MEZUNLARININ HEDİYESİ 766 00:37:38,215 --> 00:37:40,342 Gidip oynayın! 767 00:37:42,553 --> 00:37:43,971 Kendinizi hayal edin. 768 00:37:44,054 --> 00:37:46,890 Yayılmışsınız, kitaplarınız var. 769 00:37:46,974 --> 00:37:48,767 -Şemsiyenin altında. -Otel gibi. 770 00:37:48,851 --> 00:37:50,853 -Yani gölgede! -Palmiye! 771 00:37:55,065 --> 00:37:59,069 Çok heyecanlıyım çünkü sınıfınızın kendi zaman kapsülü var 772 00:37:59,153 --> 00:38:01,196 ve görüyorum ki işinizi yapmışsınız. 773 00:38:01,280 --> 00:38:04,325 Yazdıklarınız hakkında bir şeyler paylaşıp sonra bırakın. 774 00:38:04,408 --> 00:38:06,827 -Kim başlamak ister? -Yani, baştayım ben. 775 00:38:06,910 --> 00:38:07,870 Hadi o zaman! 776 00:38:08,704 --> 00:38:12,458 Yazdıklarım çoğunlukla kendime iyi gelecek şeylerdi 777 00:38:12,541 --> 00:38:14,543 çünkü çok zor bir yıldı. 778 00:38:14,626 --> 00:38:16,837 Bu da benim oyuncağım. 779 00:38:16,920 --> 00:38:20,591 Çünkü uzun zamandır Godzilla hayranıyım. 780 00:38:20,674 --> 00:38:22,343 Buna bayıldım. 781 00:38:22,426 --> 00:38:24,136 Hadi, kutuya koy. 782 00:38:25,888 --> 00:38:28,557 Bu benim en sevdiğim maske, içine imza attım. 783 00:38:28,640 --> 00:38:29,975 Vay be. Çok zekice. 784 00:38:30,059 --> 00:38:32,102 Şöyle yazdım "Ne havalı olduğunu unutma. 785 00:38:32,186 --> 00:38:34,813 Bu yıl zordu ama aşk kadar değil. 786 00:38:34,897 --> 00:38:36,565 Cin gibisin." 787 00:38:39,276 --> 00:38:40,861 Çok iyi! 788 00:38:40,944 --> 00:38:43,655 -Geleceğin yazarlarına bak! -Biliyorum. 789 00:38:43,739 --> 00:38:48,077 Karantina sırasında yaptığım bazı çizimleri paylaşmak istiyorum. 790 00:38:48,160 --> 00:38:50,120 Buna bayıldım! 791 00:38:50,204 --> 00:38:53,332 Kraliçem, bu üstteki çok güzel. Bunu koymasak mı acaba? 792 00:38:54,166 --> 00:38:58,212 Bu deneyim bana hedefim ne kadar yüksek olursa olsun 793 00:38:58,295 --> 00:38:59,755 başarabileceğimi gösterdi. 794 00:38:59,838 --> 00:39:01,048 -Yapabilirsin! -Evet! 795 00:39:02,049 --> 00:39:05,969 Yazmayı seviyorum. Bence kelimeler çok güçlü. 796 00:39:06,053 --> 00:39:09,264 Bunu öğretmenlerim sayesinde öğrendim. 797 00:39:09,348 --> 00:39:12,476 Onlar gibi öğretmenler olmasa burada olmazdım. 798 00:39:12,559 --> 00:39:16,855 Her an dünyaya ilham vermeye devam etmek istiyorum. 799 00:39:17,648 --> 00:39:19,358 -Hadi koy. -Evet! 800 00:39:20,317 --> 00:39:22,319 Bu benim ilk sırt çantam. 801 00:39:22,403 --> 00:39:26,198 Delik deşik. Kendime de bu çanta gibi davrandım. 802 00:39:26,281 --> 00:39:29,034 Şöyle yazdım. "Bugün neler olduğunu anlamıyorsun. 803 00:39:29,118 --> 00:39:30,786 Seninle ilgili en yeni şey bu. 804 00:39:30,869 --> 00:39:32,496 Bugün hiçbir şey planlamadın. 805 00:39:32,579 --> 00:39:35,541 Üniversiteye gittiğinde bunu geri kazanmalısın." 806 00:39:35,916 --> 00:39:36,750 İşte böyle. 807 00:39:41,213 --> 00:39:45,217 Bu yılki hikâyemle ilgili bir mektup yazdım. 808 00:39:45,300 --> 00:39:52,266 İyi olmamanın normal olduğunu bana hissettirdiğiniz için de teşekkür ederim. 809 00:39:52,349 --> 00:39:53,684 Bu bilezik… 810 00:39:53,767 --> 00:39:56,186 Ne zaman seyahat etsem arkamda bir şey bırakırım. 811 00:39:56,270 --> 00:40:01,358 Bunu geçmişi geride bıraktığımın ve yeni bir ben başlattığımın 812 00:40:01,442 --> 00:40:03,610 simgesi olarak bırakmak istiyorum. 813 00:40:07,156 --> 00:40:12,035 Kros koşusu ve futbolu temsilen bir madalya getirdim. 814 00:40:12,119 --> 00:40:16,665 Koçlarıma ve öğretmenlerime beni destekledikleri ve yanımda oldukları için 815 00:40:16,748 --> 00:40:18,750 teşekkür etmek istedim. Pes etmediler 816 00:40:18,834 --> 00:40:21,336 ve bence hayat böyle bir şey. 817 00:40:21,420 --> 00:40:22,421 Bu harika. 818 00:40:23,839 --> 00:40:28,635 Belki de Amerika'nın geleceği parlak. Amanın. 819 00:40:29,386 --> 00:40:31,722 Sözü öğretmenlerimize vermek istiyorum, 820 00:40:31,805 --> 00:40:36,101 bu yılın sizin için anlamını, öğrencilerinizle gurur duymanızı anlatın. 821 00:40:36,185 --> 00:40:37,311 Bir saniye. 822 00:40:38,145 --> 00:40:39,354 Ben başlayayım mı? 823 00:40:42,107 --> 00:40:46,570 Bahar tatiline çıktık ve bir daha dönmedik… 824 00:40:46,653 --> 00:40:51,283 Onlar bizim gücümüz, sevgimiz, neşemiz oldu. 825 00:40:51,366 --> 00:40:53,785 Siz bizi nasıl örnek alıyorsanız 826 00:40:53,869 --> 00:40:57,414 biz de direncinizden ve azminizden ilham alıyoruz. 827 00:40:57,998 --> 00:41:03,212 Yıllar önce programıma katıldığınızda 828 00:41:03,295 --> 00:41:05,797 pek konuşmuyordunuz, beni sevip sevmediğinizi bilmezdim. 829 00:41:05,881 --> 00:41:08,842 Hâlimi, korsan giysilerimi, 830 00:41:08,926 --> 00:41:11,595 kostümlerimi, çılgınlıklarımı tuhaf buluyor olabilirdiniz. 831 00:41:12,638 --> 00:41:15,807 Beni olduğum gibi kabul ettiniz. 832 00:41:15,891 --> 00:41:19,353 Kimseye müdana etmeden kendim gibi olabildim. 833 00:41:19,436 --> 00:41:22,147 Bunun bana nasıl bir hediye olduğunu bilmiyorsunuz. 834 00:41:22,231 --> 00:41:26,693 Sevdiğim film sektörünü bırakmak zorunda kalmıştım 835 00:41:26,777 --> 00:41:28,820 ama daha çok sevdiğim şeyi buldum. 836 00:41:29,571 --> 00:41:32,324 Harikasınız. Tüm öğretmenleriniz sizi çok seviyor. 837 00:41:33,951 --> 00:41:36,328 Beni ağlattınız. Şu an size çok kızgınım. 838 00:41:37,913 --> 00:41:40,290 Sizi seviyorum. Hepinizi çok seviyorum. 839 00:41:43,752 --> 00:41:46,255 Tanny asla ağlamaz! Hiç ağlamaz! 840 00:41:46,338 --> 00:41:48,298 Öğretmenlerinizi böyle sevmeniz, 841 00:41:48,382 --> 00:41:52,928 onlara böyle saygı göstermeniz öyle güzel ki. 842 00:41:53,011 --> 00:41:55,806 Yetişkinler olarak bunu pek ciddiye almıyoruz. 843 00:41:55,889 --> 00:41:58,684 Bu çocuklarla aranızdaki bağı görmek çok güzel. 844 00:41:58,767 --> 00:42:02,563 Öğretmenlerin sizin için yaptıklarını takdir etmeniz çok güzel. 845 00:42:02,646 --> 00:42:04,648 Bu yıl çok şey atlattınız 846 00:42:04,731 --> 00:42:08,235 ama hepiniz çok güçlü ve etkileyicisiniz. 847 00:42:10,028 --> 00:42:13,031 Bu bölümü kim kapatmak ister? 848 00:42:13,115 --> 00:42:14,783 -Hepimiz yapalım. -Herkes mi? 849 00:42:14,866 --> 00:42:16,368 -Birlikte yapın. -Hadi Mar. 850 00:42:16,451 --> 00:42:19,246 Vikingsen hep öylesindir! 851 00:42:21,248 --> 00:42:23,083 -Kutu! -Hadi bakalım! 852 00:42:23,166 --> 00:42:26,211 Umarım içlerindeki gücü anlarlar. 853 00:42:28,380 --> 00:42:29,715 Herkes sırayla yapsın. 854 00:42:29,798 --> 00:42:33,218 Çok zor bir şeyi atlattılar, hayatlarının geri kalanında 855 00:42:33,302 --> 00:42:36,096 bir zorluk yaşadıklarında buna sıkı sıkı tutunabilirler. 856 00:42:36,179 --> 00:42:38,640 Ama bu gece baloda 857 00:42:38,724 --> 00:42:41,268 eğlencenin dibine vurmaları şart. 858 00:42:41,351 --> 00:42:44,438 Tüm bu güzel mektuplardan sonra sıra baloda, değil mi? 859 00:42:44,521 --> 00:42:45,397 Evet. 860 00:42:45,480 --> 00:42:47,024 Dans zamanı tatlım! 861 00:42:47,899 --> 00:42:51,028 Balo zamanı mı? 862 00:42:51,111 --> 00:42:53,113 -Gidelim buradan. -Gidelim buradan! 863 00:42:53,196 --> 00:42:54,156 Gidelim! 864 00:42:55,032 --> 00:42:56,658 Hepinizi seviyoruz! 865 00:42:56,742 --> 00:42:57,826 Güle güle! 866 00:42:57,909 --> 00:42:59,620 BALO GECESİ! 867 00:42:59,703 --> 00:43:02,372 UNUTULMAYACAK BİR GECE 868 00:43:12,758 --> 00:43:14,843 Selam gençler, balo zamanı! 869 00:43:14,926 --> 00:43:16,178 Evet! 870 00:43:16,261 --> 00:43:19,264 Şimdi beni şöyle döndür. Evet! 871 00:43:19,890 --> 00:43:21,224 -İşte, Bobby. -Evet! 872 00:43:21,308 --> 00:43:22,517 Beşli dans edelim. 873 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 Peki. Aman tanrım. 874 00:43:24,311 --> 00:43:25,646 Bu çok hoş. 875 00:43:26,396 --> 00:43:28,106 İyi geldi, değil mi Jackie? 876 00:43:29,191 --> 00:43:31,401 Balo kraliçesi ve balo kralı olur muyuz? 877 00:43:31,485 --> 00:43:32,444 Evet! 878 00:43:32,527 --> 00:43:33,737 Baloyu izleyelim mi? 879 00:43:33,820 --> 00:43:34,696 Pekâlâ. 880 00:43:34,780 --> 00:43:36,156 Başlıyoruz. 881 00:43:37,074 --> 00:43:38,659 Neden ekranı öptün? 882 00:43:43,955 --> 00:43:45,957 Bu süper. Buraya hiç gelmemiştim. 883 00:43:48,335 --> 00:43:49,920 Tanrım! 884 00:43:51,004 --> 00:43:52,214 Çok şirin! 885 00:43:54,758 --> 00:43:55,592 EVET KRALİÇEM 886 00:43:55,676 --> 00:43:57,135 Hediyelikler. 887 00:43:57,219 --> 00:43:58,136 Aman tanrım! 888 00:43:58,220 --> 00:44:00,889 Dolu hediye sepetine bayılırız. Çok heyecanlı. 889 00:44:00,972 --> 00:44:02,432 Şaka yapıyorsun. 890 00:44:07,562 --> 00:44:10,816 Apple iPad almalarına bayıldım çünkü çok tatlı. 891 00:44:10,899 --> 00:44:13,610 Artık yetişkin oluyorlar. Buna ihtiyaçları var. 892 00:44:13,694 --> 00:44:15,487 Kendra Scott! 893 00:44:15,570 --> 00:44:16,571 Şaka mı bu! 894 00:44:17,364 --> 00:44:19,574 Tanrım, çok tatlı. 895 00:44:19,658 --> 00:44:20,826 Vay be! 896 00:44:21,827 --> 00:44:23,829 -Amanın. -Bu takıyı sevdim. Çok hoş. 897 00:44:23,912 --> 00:44:25,539 Çok tatlı değil mi? 898 00:44:25,622 --> 00:44:29,000 Baloya hazırlanmak için dayalı döşeli bir kulis var. 899 00:44:29,084 --> 00:44:30,127 Çok eğlenceli. 900 00:44:32,587 --> 00:44:34,423 Horchata'ya bayılırım. 901 00:44:35,132 --> 00:44:38,552 Navarro'nun gördüğü en iyi balonun tadını çıkaralım. 902 00:44:41,096 --> 00:44:43,098 Çok tatlı! Bayıldım! 903 00:44:48,812 --> 00:44:49,980 Pekâlâ. 904 00:44:55,235 --> 00:44:56,611 Şunlara bak! 905 00:44:57,154 --> 00:44:58,196 Evet! 906 00:44:58,280 --> 00:44:59,531 Çok hoş görünüyorlar. 907 00:45:00,741 --> 00:45:01,783 Çok tatlılar. 908 00:45:01,867 --> 00:45:03,535 Şunlara bak! 909 00:45:04,161 --> 00:45:06,538 Aman tanrım. Şu hâlinize bakın. 910 00:45:06,621 --> 00:45:09,416 Arely yakıyor şekerim. Makyaja bak. 911 00:45:09,499 --> 00:45:11,460 Şeftali rengi elbisesi de muhteşem. 912 00:45:11,543 --> 00:45:12,919 Hepiniz çok güzelsiniz. 913 00:45:13,003 --> 00:45:15,714 Tara'ya bak! Smokinini gördünüz mü? 914 00:45:15,797 --> 00:45:17,340 Çok hoş! 915 00:45:18,300 --> 00:45:20,886 -Ağlıyorum! -Onların ebeveynleri bunlar. 916 00:45:20,969 --> 00:45:22,554 Aileleri mi? Vay canına! 917 00:45:22,637 --> 00:45:25,015 Arkadaşı sandım. Vay canına. 918 00:45:25,098 --> 00:45:29,436 Bukleler harika görünüyor. Makyaj güzel görünüyor. Ne? 919 00:45:29,519 --> 00:45:32,939 -Teşekkürler! -İyi iş çıkardın Tanny! Tarza bak. 920 00:45:33,023 --> 00:45:34,483 Teşekkürler, çok hoşlar. 921 00:45:34,566 --> 00:45:36,401 Baloya hazırlanalım! 922 00:45:38,737 --> 00:45:40,405 Hadi! 923 00:45:41,740 --> 00:45:44,826 Bu, DJ Mel. Obama'lara da çalmıştı. 924 00:45:47,788 --> 00:45:48,830 Teşekkürler. 925 00:45:48,914 --> 00:45:50,665 Yemek kamyonları var. 926 00:45:54,669 --> 00:45:56,046 360 derecelik kamera! 927 00:45:56,129 --> 00:45:56,963 Aman tanrım! 928 00:45:59,674 --> 00:46:01,593 Buna moonwalk demezler. 929 00:46:07,390 --> 00:46:09,726 DJ Mel ortamı ısıtıyor. 930 00:46:10,352 --> 00:46:11,353 Evet! 931 00:46:14,648 --> 00:46:16,441 Navarro balosu, duyuyor musun? 932 00:46:17,192 --> 00:46:21,154 2020 balo kraliçesi Natalie! 933 00:46:21,863 --> 00:46:22,906 Yaşasın! 934 00:46:23,907 --> 00:46:24,866 Evet! 935 00:46:24,950 --> 00:46:26,910 Yeni balo kralınız… 936 00:46:28,036 --> 00:46:29,162 …Emilio! 937 00:46:33,792 --> 00:46:35,919 Evet! 938 00:46:38,088 --> 00:46:42,551 Balo harikaydı. Beklentilerimin ötesindeydi. 939 00:46:42,634 --> 00:46:45,637 Bu, hayatımın en iyi gecesiydi. 940 00:46:46,429 --> 00:46:48,265 Harika hissediyorum. 941 00:46:48,348 --> 00:46:50,642 Hayatımın en güzel gecesiydi. 942 00:46:50,725 --> 00:46:55,730 Baloyu güzelleştirmemize yardımınız için teşekkürler Muhteşem Beşli. 943 00:46:56,439 --> 00:46:59,526 Bu çocuklar için umudum, hayat yolunda ilerlerken 944 00:46:59,609 --> 00:47:03,572 bu inanılmaz zor son sınıf yılında hayatın nasıl olduğunu anımsayıp 945 00:47:03,655 --> 00:47:06,908 hayatlarını dolu dolu yaşamak için yüreklenmeleri. 946 00:47:08,076 --> 00:47:11,955 Yarın ne olursa olsun veya gelecek planları ne olursa olsun, 947 00:47:12,038 --> 00:47:14,708 bu geceyi hiç unutmayacaklar. 948 00:47:16,418 --> 00:47:20,297 Bu çocuklara balo için yardım etmek büyük bir onurdu. 949 00:47:20,380 --> 00:47:23,216 Çok çalışkanlar. Çok fedakârlar. 950 00:47:23,300 --> 00:47:27,637 Bu, hayatları boyunca yapacakları harika şeylerin ilki. 951 00:47:28,221 --> 00:47:30,515 Bu çocuklar en zor yıllardan birini yaşadılar 952 00:47:30,599 --> 00:47:33,143 ve bunu unutmayacakları bir geceyle bitirdiler. 953 00:47:33,226 --> 00:47:34,519 Unutulmayacak bir gece. 954 00:47:34,603 --> 00:47:36,438 -Kadeh tokuşturalım. Baloya! -Evet. 955 00:47:36,521 --> 00:47:38,356 -Baloya! -Evet! 956 00:47:38,440 --> 00:47:40,525 #QEMODERNTÜYO 957 00:47:40,609 --> 00:47:42,611 ANILARINIZI SONSUZA DEK YAŞATIN 958 00:47:42,694 --> 00:47:45,196 Sevgilinizle özel bir davete katıldınız 959 00:47:45,280 --> 00:47:46,990 ve çiçekleri saklamak istiyorsunuz. 960 00:47:47,073 --> 00:47:50,201 İki hafta boyunca kuru ve serin bir yere asın. 961 00:47:50,285 --> 00:47:54,164 Yapraklar kurusun, sonra üstüne saç spreyi sıkın. 962 00:47:54,247 --> 00:47:57,876 Bu, çiçekleri uzun süre boyunca korur. 963 00:47:57,959 --> 00:48:01,171 Siz de o özel gecenin anısını korumuş olursunuz. 964 00:48:01,254 --> 00:48:03,632 Değil mi canım? Ne eğlenmiştik. 965 00:48:05,467 --> 00:48:06,426 Bekârım. 966 00:48:08,803 --> 00:48:09,888 Tamam canlarım. 967 00:48:10,680 --> 00:48:13,892 Benden size öpücükler ve sevgiler. 968 00:48:13,975 --> 00:48:16,728 Bir dahaki sefere görüşürüz. Adios! 969 00:49:07,278 --> 00:49:12,283 Alt yazı çevirmeni: Ece Eroğlu