1 00:00:06,299 --> 00:00:10,428 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,596 --> 00:00:12,847 Tentang majlis tarian. 3 00:00:12,930 --> 00:00:16,059 Betul? Majlis tarian hujung minggu depan. 4 00:00:16,142 --> 00:00:17,977 Jika belum isi borang RSVP, 5 00:00:18,061 --> 00:00:21,147 pastikan kamu isi borang itu. Okey? 6 00:00:21,230 --> 00:00:23,066 Sesiapa tonton Prom semalam? 7 00:00:23,149 --> 00:00:26,819 Sesiapa dapat ilham dari Pinterest atau mana-mana, 8 00:00:26,903 --> 00:00:30,615 cuba fikir tentang warna atau ada apa-apa idea? Ada cadangan? 9 00:00:30,698 --> 00:00:33,910 Tulis dalam ruang bual atau pasang mikrofon jika mahu. 10 00:00:33,993 --> 00:00:36,954 Ingat, ini majlis tarian kamu. Jadi… 11 00:00:57,225 --> 00:00:58,434 IBU PEJABAT FAB 5 12 00:00:58,518 --> 00:01:00,686 Nak cuba tangkap guna mulut? 13 00:01:00,770 --> 00:01:02,021 Okey. 14 00:01:02,105 --> 00:01:04,357 Satu, dua… 15 00:01:10,113 --> 00:01:13,366 Masuklah. Selamat datang ke rumah kami. 16 00:01:13,449 --> 00:01:14,325 Wah. 17 00:01:14,408 --> 00:01:18,371 - Lihat ini. Bukankah ia menarik? - Wah. Hebatnya. 18 00:01:18,454 --> 00:01:19,455 Hebat, bukan? 19 00:01:19,539 --> 00:01:21,833 Nama saya Tara Bordeaux. Saya tinggal di Austin, Texas. 20 00:01:21,916 --> 00:01:24,418 Saya mengajar media dan rekaan seni sinematik 21 00:01:24,502 --> 00:01:26,254 di Sekolah Menengah Kolej Awal Navarro. 22 00:01:26,337 --> 00:01:29,757 Kami juga tawarkan program perniagaan di sini. 23 00:01:29,841 --> 00:01:32,385 Kami ada kosmetologi, program elektrik 24 00:01:32,468 --> 00:01:35,054 dan pelajar boleh mendapatkan diploma sekolah menengah 25 00:01:35,138 --> 00:01:37,849 dan ijazah selepas menamatkan program ini. 26 00:01:37,932 --> 00:01:38,933 - Hai! - Hai! 27 00:01:39,016 --> 00:01:40,351 - Hai! - Hai, apa khabar? 28 00:01:40,434 --> 00:01:42,728 - Hai! - Biar saya kenalkan kawan saya. 29 00:01:42,812 --> 00:01:47,066 Ini Tara, pengarah perfileman di Sekolah Menengah Navarro, 30 00:01:47,150 --> 00:01:50,903 guru terbaik tahun 2018 di Texas. 31 00:01:50,987 --> 00:01:52,780 - Seluruh negeri? - Negeri, ya. 32 00:01:52,864 --> 00:01:54,824 - Peringkat negeri. Wah! - Ayuh. 33 00:01:54,907 --> 00:01:56,159 - Hebat. - Syabas. 34 00:01:56,242 --> 00:01:58,661 Awak juga ketua jawatankuasa majlis tarian 35 00:01:58,744 --> 00:02:01,038 dan minggu ini, kita adakan majlis tarian! 36 00:02:01,122 --> 00:02:03,457 - Hore! - Tidak! 37 00:02:03,541 --> 00:02:05,376 Mari duduk dan selesakan diri. 38 00:02:05,459 --> 00:02:07,003 Baiklah. 39 00:02:07,587 --> 00:02:10,173 Saya nak tahu, kenapa awak perlukan bantuan kami? 40 00:02:10,256 --> 00:02:13,467 Saya mahu calonkan jawatankuasa majlis tarian Sekolah Menengah Navarro. 41 00:02:13,551 --> 00:02:16,179 Kami perlukan banyak bantuan dengan majlis tarian. 42 00:02:16,262 --> 00:02:19,182 Kami ada satu minggu untuk mengadakannya disebabkan COVID, 43 00:02:19,265 --> 00:02:21,184 kami baru diberi kelulusan. 44 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 Sekolah kami ada laman iaitu tempat utama mereka melepak. 45 00:02:25,021 --> 00:02:27,899 Disebabkan sekatan COVID, majlis perlu diadakan di luar 46 00:02:27,982 --> 00:02:30,943 dan kerana itu, majlis tarian diadakan di laman. 47 00:02:31,027 --> 00:02:33,529 Kami tak cukup dana untuk sewa tempat di luar. 48 00:02:33,613 --> 00:02:36,949 Jadi, bagi pelajar, ada gabungan rasa teruja dan kecewa 49 00:02:37,033 --> 00:02:39,827 kerana mereka rasa, "Ini tentu teruk." 50 00:02:39,911 --> 00:02:44,749 Ini kali pertama para pelajar berjumpa disebabkan COVID, betul? 51 00:02:44,832 --> 00:02:47,710 Kebanyakannya. Ada yang berjumpa pada hari ujian. 52 00:02:47,793 --> 00:02:49,503 Selain itu, mereka tak berjumpa. 53 00:02:49,587 --> 00:02:51,881 Bagaimana tahun lepas bagi mereka? 54 00:02:51,964 --> 00:02:55,343 Bagi mereka, kami ada kampus yang kosong. 55 00:02:55,426 --> 00:02:58,554 Jadi, seorang pelajar saya kata ia rasa apokaliptik. 56 00:02:58,638 --> 00:03:02,058 Apabila awak masuk, awak memasuki kekosongan. 57 00:03:02,141 --> 00:03:03,559 - Ya. - Tak nampak kawan. 58 00:03:03,643 --> 00:03:06,938 Apabila mereka datang, "Okey, saya sendirian di sini." 59 00:03:07,021 --> 00:03:07,855 Ya. 60 00:03:07,939 --> 00:03:09,815 Tak ramai pelajar di kampus, 61 00:03:09,899 --> 00:03:13,027 mereka senior tapi mereka tak bersama. 62 00:03:13,110 --> 00:03:15,738 Mereka tak dapat pengalaman yang kita dapat. 63 00:03:15,821 --> 00:03:19,408 Awak perlu tonton kotak hitam dengan nama di Zoom. 64 00:03:19,492 --> 00:03:23,788 Kami ada kira-kira 10 peratus pelajar yang kembali ke kampus tahun ini. 65 00:03:23,871 --> 00:03:26,082 Ramai pelajar belajar dari rumah. 66 00:03:26,165 --> 00:03:29,835 Jadi, untuk ramai pelajar, rasa keseorangan menyebabkan kemurungan. 67 00:03:29,919 --> 00:03:31,837 Tiada kawan atau guru. 68 00:03:31,921 --> 00:03:35,675 Mereka cuma log masuk, benda yang sama setiap hari, 69 00:03:35,758 --> 00:03:38,427 monotoni belajar dalam talian secara maya 70 00:03:38,511 --> 00:03:42,515 dan tiada apa-apa jenis hubungan sosial 71 00:03:42,598 --> 00:03:44,558 dengan rakan sebaya atau guru. 72 00:03:45,142 --> 00:03:47,103 Saya teruja tentang jawatankuasanya. 73 00:03:47,186 --> 00:03:48,354 Siapa? Berapa ramai? 74 00:03:48,437 --> 00:03:49,605 Ada tujuh pelajar. 75 00:03:50,606 --> 00:03:54,402 Bagaimana kamu promosikan? Bagaimana nak pastikan pelajar datang? 76 00:03:54,485 --> 00:03:58,281 Ramai kata ia mungkin teruk dan orang takkan pergi. 77 00:03:58,364 --> 00:04:01,575 Mereka tak nak datang kerana mereka tahu ia di laman. 78 00:04:01,659 --> 00:04:05,121 Ya. Ia sukar kerana wang tiada seperti daripada kutipan dana, 79 00:04:05,204 --> 00:04:08,124 kita tiada kutipan dana, penaja atau apa-apa pun. 80 00:04:08,207 --> 00:04:09,667 Jadi, itulah yang sukar. 81 00:04:09,750 --> 00:04:11,585 - Kita perlu cuba yang terbaik. - Ya. 82 00:04:11,669 --> 00:04:12,753 - Ya. - Betul. 83 00:04:12,837 --> 00:04:15,756 Kita perlu jadikan ia malam yang diingati. 84 00:04:16,590 --> 00:04:20,177 Arely presiden kami. Dia baru pindah ke negara ini. 85 00:04:20,261 --> 00:04:22,638 Dia sangat pendiam dan pemalu. 86 00:04:22,722 --> 00:04:27,143 Saya tak sedar yang dia begitu suka filem. Dia bekerja keras. 87 00:04:27,226 --> 00:04:30,896 Ada treler yang menjual ais kikis, ia sangat hebat dan enak, 88 00:04:30,980 --> 00:04:34,191 dan jika cukup bajet. Mungkin tidak, tapi kita boleh bermimpi. 89 00:04:35,026 --> 00:04:37,194 Emilio ialah naib presiden kami. 90 00:04:37,278 --> 00:04:39,739 Dia terlibat dalam program elektrik di sekolah. 91 00:04:39,822 --> 00:04:42,158 Budak yang hebat, penuh semangat. 92 00:04:42,241 --> 00:04:44,368 Untuk meja, bunga ros tentu bagus 93 00:04:44,452 --> 00:04:47,913 tapi saya rasa bunga tiga bulan atau tulip lebih bagus. 94 00:04:47,997 --> 00:04:51,876 Diego sebenarnya junior yang tamat belajar setahun lebih awal. 95 00:04:51,959 --> 00:04:54,628 Diego sangat kreatif. 96 00:04:54,712 --> 00:04:56,589 Bryan atlet yang hebat. 97 00:04:56,672 --> 00:04:58,966 Dia mudah berhubung dengan orang. 98 00:04:59,050 --> 00:05:01,886 Setiap kali, dia pasti mengejutkan kita. 99 00:05:01,969 --> 00:05:03,721 Apa maksud "bekalan makanan"? 100 00:05:03,804 --> 00:05:05,806 Saya rasa maksudnya perkakas. 101 00:05:06,557 --> 00:05:07,516 Ya. 102 00:05:08,934 --> 00:05:10,311 Kita ada Emilia. 103 00:05:10,394 --> 00:05:12,021 Dia penulis yang hebat. 104 00:05:12,104 --> 00:05:14,273 Dia tulis puisi dalam bahasa Sepanyol. 105 00:05:14,357 --> 00:05:17,610 Warnanya jernih atau kuning? 106 00:05:18,694 --> 00:05:21,238 - Kita perlu guna apa yang ada. - Ya. 107 00:05:21,322 --> 00:05:26,035 Ali naib kapten skuad sorak, dia bersemangat tentang majlis tarian, 108 00:05:26,118 --> 00:05:27,536 rupanya dan rekaannya. 109 00:05:27,620 --> 00:05:30,039 Mari terlibat dengan acara komuniti. 110 00:05:30,122 --> 00:05:33,042 Apa-apa yang awak letak di hadapannya, 111 00:05:33,125 --> 00:05:34,794 dia akan cuba mengatasinya. 112 00:05:34,877 --> 00:05:37,588 - Sekolah kami 90% komuniti Latino. - Okey. 113 00:05:37,671 --> 00:05:42,468 Itu menjadikannya unik kerana tradisi itu sangat mendalam dan menakjubkan. 114 00:05:42,551 --> 00:05:45,429 Kami ada salah satu kampus paling berpelbagai di Austin. 115 00:05:45,513 --> 00:05:48,641 Kami ada imigran yang datang dari pelbagai negara. 116 00:05:48,724 --> 00:05:52,436 Sesetengah pelajar ada berbilang kerja untuk membantu keluarga. 117 00:05:52,520 --> 00:05:55,481 Mereka berhadapan dengan pelbagai halangan berbeza, 118 00:05:55,564 --> 00:05:57,483 belajar bahasa dan budaya baharu 119 00:05:57,566 --> 00:05:59,902 dan sekolah ini ialah rumah kedua mereka. 120 00:06:00,486 --> 00:06:04,156 Jadi, mereka berkumpul dengan Cik Keyser, penaja bersama, 121 00:06:04,240 --> 00:06:07,827 hari ini untuk merancang apa dan cara mereka akan lakukannya, 122 00:06:07,910 --> 00:06:09,620 Boleh kami pergi ke sana? 123 00:06:09,703 --> 00:06:11,705 - Saya berharap kamu… - Ya! 124 00:06:11,789 --> 00:06:13,874 4 HARI SEBELUM MAJLIS TARIAN 125 00:06:13,958 --> 00:06:17,294 ANDA TAK BOLEH LAKUKANNYA SEORANG DIRI 126 00:06:23,551 --> 00:06:24,427 TEMPAT ASAL VIKING 127 00:06:24,844 --> 00:06:26,011 MAJLIS TARIAN 29/5 7-11 MALAM 128 00:06:26,095 --> 00:06:27,304 Kita dah sampai! 129 00:06:30,307 --> 00:06:33,227 Ini sangat nostalgia walaupun saya tak ke sini. 130 00:06:33,310 --> 00:06:34,854 Saya perlukan pas kebenaran. 131 00:06:34,937 --> 00:06:36,397 Pejabat di sini. 132 00:06:36,480 --> 00:06:38,691 Sekolah utama kami di sini. 133 00:06:38,774 --> 00:06:40,901 Berjalan di Navarro, ia agak sedih. 134 00:06:40,985 --> 00:06:44,238 Semua orang di rumah, buat semuanya dalam talian. 135 00:06:44,321 --> 00:06:46,824 Ia buat saya mensyukuri masa di sekolah. 136 00:06:46,907 --> 00:06:50,828 Kami tak ada pandemik dan kami boleh raikan bersama. 137 00:06:50,911 --> 00:06:52,455 Saya pasti mereka rindu. 138 00:06:55,249 --> 00:06:57,168 Soalan. Gerbang belon warna apa? 139 00:06:57,793 --> 00:07:01,213 Ungu, biru. Warna sejuk. Ya. 140 00:07:01,297 --> 00:07:02,465 Hei, semua. 141 00:07:02,548 --> 00:07:04,133 Ada orang untuk bantu. 142 00:07:04,216 --> 00:07:05,426 Oh, Tuhan! 143 00:07:06,760 --> 00:07:09,388 Apa? Hei! Marilah. 144 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 - Hai, semua. - Hai, apa khabar? 145 00:07:12,725 --> 00:07:14,935 Kamu jawatankuasa majlis tarian? 146 00:07:15,019 --> 00:07:16,937 Ya, selamat bertemu semua. 147 00:07:17,730 --> 00:07:20,900 Apa kamu buat duduk di atas kerusi pusing dalam bulatan? 148 00:07:21,692 --> 00:07:23,694 Ada temanya? 149 00:07:23,777 --> 00:07:25,154 "Malam untuk diingati." 150 00:07:25,237 --> 00:07:31,494 Saya rasa kelas 2021 memang patut diingati sebelum kami tamat belajar. 151 00:07:31,577 --> 00:07:32,828 - Ya. - Ya. 152 00:07:32,912 --> 00:07:36,707 Bagaimana rasanya dapat adakan majlis? Mereka tak adakan tahun lepas. 153 00:07:36,790 --> 00:07:41,837 Kami telah dilanda COVID. Kami rasa tertekan dan tak bersemangat. 154 00:07:41,921 --> 00:07:46,759 Jadi, saya rasa kami teruja apabila ada sesuatu untuk mengingati 2021. 155 00:07:47,259 --> 00:07:48,802 Kita akan lihat sekolah? 156 00:07:48,886 --> 00:07:51,388 - Ya. Nak beri lawatan? - Suka lawatan! 157 00:07:52,139 --> 00:07:53,516 Bergaya! 158 00:07:53,599 --> 00:07:55,809 Berjalan! 159 00:07:55,893 --> 00:07:57,228 Berjalan, hei. 160 00:07:57,311 --> 00:07:58,687 Mari ke laman. 161 00:07:59,396 --> 00:08:02,316 - Majlis akan diadakan di sini. - Ya. 162 00:08:04,777 --> 00:08:07,404 Mungkin kita patut bakar sej. 163 00:08:08,989 --> 00:08:10,616 Perlu banyak sej. 164 00:08:10,699 --> 00:08:15,120 Kita bakar sej, kita hias pokok sedikit selepas itu. 165 00:08:15,871 --> 00:08:20,292 Laman itu ialah pusat sekolah, tapi ia tak rasa macam pusat. 166 00:08:20,376 --> 00:08:23,254 Rasa macam pusat buangan sekolah dan itu tak seronok. 167 00:08:23,337 --> 00:08:24,922 - Ya. - Biasanya begini? 168 00:08:25,005 --> 00:08:25,881 - Tak… - Ya. 169 00:08:25,965 --> 00:08:27,925 Hanya kerana COVID. 170 00:08:28,008 --> 00:08:30,678 - Ya. - Biasanya ia penuh. 171 00:08:30,761 --> 00:08:34,390 - Semua orang makan tengah hari di sini. - Saya faham. 172 00:08:34,473 --> 00:08:37,268 Ini kapsul masa kami. 173 00:08:37,351 --> 00:08:38,435 Apa? 174 00:08:38,519 --> 00:08:42,565 Saya menjangkakan kotak kecil yang ditanam. 175 00:08:42,648 --> 00:08:45,651 Ini ada sejarah, awak tahu sudah berapa dekad… 176 00:08:45,734 --> 00:08:47,903 - Sekurang-kurangnya 30 tahun. - Ya. 177 00:08:47,987 --> 00:08:50,364 Tiga puluh tahun dahulu. Ini agak hebat. 178 00:08:50,447 --> 00:08:51,282 - Ya. - Saya pun. 179 00:08:51,365 --> 00:08:52,616 TIKET SEORANG PANTOMIM 180 00:08:55,995 --> 00:08:58,789 Macam mana rasanya bersekolah dari rumah? 181 00:08:58,872 --> 00:09:02,001 Saya masih tak kenal rakan sekelas dalam kebanyakan kelas 182 00:09:02,084 --> 00:09:05,838 kerana kami cuma nampak petak hitam dengan nama. 183 00:09:05,921 --> 00:09:10,259 Markah saya merosot, hubungan juga. Semua kawan-kawan tak bersama. 184 00:09:11,468 --> 00:09:12,303 Ia sukar. 185 00:09:12,386 --> 00:09:16,765 Saya tak dapat pengalaman senior seperti dalam filem atau rancangan TV. 186 00:09:16,849 --> 00:09:17,933 Saya dari Mexico. 187 00:09:18,017 --> 00:09:21,228 Berpeluang memberitahu keluarga saya di Mexico, 188 00:09:21,312 --> 00:09:24,565 "Saya ke majlis tarian," awak faham? 189 00:09:24,648 --> 00:09:27,067 - Seperti awak lihat di televisyen. - Ya! 190 00:09:27,568 --> 00:09:31,155 Mengadakan majlis tarian mungkin peluang terakhir pelajar 191 00:09:31,238 --> 00:09:33,782 untuk berjumpa kawan atau guru mereka. 192 00:09:38,579 --> 00:09:42,082 Saya nak faham sebabnya ia begitu penting. 193 00:09:42,166 --> 00:09:44,710 Banyak yang saya lalui tahun senior ini. 194 00:09:44,793 --> 00:09:47,921 - Okey. - Ada banyak kehilangan, 195 00:09:48,464 --> 00:09:53,302 dan saya rasa saya berhak dapat sesuatu untuk diraikan. 196 00:09:53,385 --> 00:09:55,346 - Ya, saya suka. - Ya. 197 00:09:55,429 --> 00:09:56,555 Awak pula, Diego? 198 00:09:56,639 --> 00:10:00,476 Saya tamat pengajian awal. Saya baru 16 tahun. 199 00:10:00,559 --> 00:10:06,273 Jadi, apabila saya nak tamat belajar awal, saya terlepas banyak pengalaman senior. 200 00:10:06,357 --> 00:10:07,191 Okey. 201 00:10:07,274 --> 00:10:11,487 Saya nak pastikan saya ada sesuatu untuk mengingati tahun senior saya. 202 00:10:11,570 --> 00:10:15,366 Ia menarik kerana apabila saya dengar kamu bercakap tadi 203 00:10:15,449 --> 00:10:17,409 berbanding kamu bercakap sekarang, 204 00:10:17,493 --> 00:10:22,748 majlis tarian ialah penamat sesuatu. Ia penamat persekolahan. 205 00:10:22,831 --> 00:10:24,958 Saya melihatnya seperti kelahiran semula. 206 00:10:25,042 --> 00:10:28,629 Ya, ini saat terakhir untuk meraikan segala yang saya lalui, 207 00:10:28,712 --> 00:10:32,132 memperingati segala yang saya lalui, tinggalkan diri itu 208 00:10:32,216 --> 00:10:33,592 dan lihat saya sekarang. 209 00:10:33,676 --> 00:10:36,553 Saya melihatnya begitu. Ya, baiklah. 210 00:10:36,637 --> 00:10:40,766 Ini cara untuk kata, "Selamat tinggal hidup dahulu. Kini, lihat saya terbang." 211 00:10:40,849 --> 00:10:43,686 PENDIDIKAN TEKNIKAL 212 00:10:48,774 --> 00:10:50,859 Siapa dandan rambut awak untuk majlis? 213 00:10:50,943 --> 00:10:51,777 Satu sama lain. 214 00:10:51,860 --> 00:10:53,862 - Saya suka, pasukan! - Dandan kawan. 215 00:10:53,946 --> 00:10:56,323 Dah lama saya potong rambut sendiri. 216 00:10:56,407 --> 00:10:58,158 Kita panggil pakar kecantikan dapur. 217 00:10:58,242 --> 00:10:59,910 - Ya, betul. - Tak mengapa. 218 00:10:59,993 --> 00:11:03,580 Tahun lepas semasa pandemik, saya warnakan rambut buat kali pertama. 219 00:11:03,664 --> 00:11:05,541 Ia cuma pewarna kotak biasa. 220 00:11:05,624 --> 00:11:06,625 Rambut jadi kering? 221 00:11:06,709 --> 00:11:09,628 Ya. Ia sangat kering. Rambut saya kering. 222 00:11:09,712 --> 00:11:13,966 Saya sendiri tak tahu rupa saya untuk majlis. 223 00:11:14,049 --> 00:11:15,843 Kerana ia tidak pasti. 224 00:11:15,926 --> 00:11:19,346 Kita takut untuk adakan majlis, kemudian ia tak diadakan. 225 00:11:19,430 --> 00:11:20,264 Ya. 226 00:11:20,347 --> 00:11:24,017 Lengan ini seram sejuk kerana saya teruja, 227 00:11:24,101 --> 00:11:27,062 lengan ini pula seram sejuk kerana saya gementar, 228 00:11:27,146 --> 00:11:28,355 kita cuma ada empat hari. 229 00:11:28,439 --> 00:11:29,898 - Ya! - Aduhai, apa rasanya? 230 00:11:31,316 --> 00:11:33,819 Jadi, saya nak kamu berdua nekad. 231 00:11:33,902 --> 00:11:37,781 Kawan baik tak benarkan kawan baik buat apa? 232 00:11:38,407 --> 00:11:39,450 Guna pewarna kotak. 233 00:11:39,533 --> 00:11:40,451 Terima kasih! 234 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 - Majlis ini akan jadi hebat? - Ya! 235 00:11:42,995 --> 00:11:45,247 Kita akan nampak lebih cantik daripada dijangka? 236 00:11:45,330 --> 00:11:46,165 Ya! 237 00:11:46,248 --> 00:11:47,166 Oh, Tuhan. 238 00:11:50,419 --> 00:11:54,006 Okey, Emilio. Bryan. Majlis tarian. 239 00:11:54,089 --> 00:11:55,716 Kenapa kamu teruja? 240 00:11:55,799 --> 00:11:58,135 Sejujurnya, saya nak makan makanan yang sedap. 241 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 Awak nak makan apa? Apa impiannya? 242 00:12:00,304 --> 00:12:02,264 Ia perayaan. Sesuatu yang istimewa. 243 00:12:02,848 --> 00:12:04,558 - Flautas, saya rasa. - Flautas? 244 00:12:04,641 --> 00:12:07,311 - Ia seperti taquito? - Ya. 245 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 - Jadi, ia digulung dan rangup? - Rangup. 246 00:12:10,147 --> 00:12:14,109 Ya. Kecil dan comel. Tahu? Bukan besar dan awak cuma… 247 00:12:14,193 --> 00:12:15,903 Ya, kerana ia majlis elegan. 248 00:12:15,986 --> 00:12:18,864 Semua orang berpakaian cantik dan awak mahu makanan kecil 249 00:12:18,947 --> 00:12:23,368 yang boleh terus dimakan dengan sos pencecah? 250 00:12:23,452 --> 00:12:26,121 - Wah. Hebat bunyinya. - Saya dah lapar. 251 00:12:26,205 --> 00:12:28,248 Dari mana minat makanan ini datang? 252 00:12:28,332 --> 00:12:29,374 Ia memulakan perbualan. 253 00:12:29,458 --> 00:12:31,168 Saya rasa ia menghubungkan orang. 254 00:12:31,251 --> 00:12:34,755 Semua perbualan terbaik berlaku di meja, walaupun tiada makanan. 255 00:12:37,925 --> 00:12:40,886 Kita sedang berada di bilik apa? 256 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 - Ini Bilik Emas. - Ya. 257 00:12:42,638 --> 00:12:46,058 Tempat kami simpan buku tahunan dan segala-galanya. 258 00:12:46,141 --> 00:12:48,268 Jadi, bilik ini mempamerkan warisan. 259 00:12:48,352 --> 00:12:50,562 Apa warisan yang kamu tinggalkan? 260 00:12:50,646 --> 00:12:53,565 Saya ingat kita cakap tentang kapsul masa tadi. 261 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 Adakah itu sesuatu yang kamu semua boleh buat? 262 00:12:56,485 --> 00:13:00,656 Harapnya, kami dapat peluang untuk masukkan sesuatu. 263 00:13:00,739 --> 00:13:04,993 Apa yang awak dan rakan sekelas awak lalui tahun ini semasa pandemik… 264 00:13:05,994 --> 00:13:09,081 Saya tak rasa ada mana-mana generasi, 265 00:13:09,164 --> 00:13:12,543 kecuali mungkin ketika Zaman Meleset, 266 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 yang akan faham rasanya 267 00:13:14,586 --> 00:13:17,047 untuk semua orang lalui bersama-sama. 268 00:13:17,130 --> 00:13:20,425 Warisan yang generasi saya mahu tinggalkan ialah 269 00:13:20,509 --> 00:13:22,427 kami berjaya menempuhi pandemik. 270 00:13:22,511 --> 00:13:25,764 Kami tiada pengalaman seperti kelas senior sebelum ini. 271 00:13:25,848 --> 00:13:31,311 Saya rasa, inilah sebabnya kami pandang serius dengan majlis ini. 272 00:13:35,023 --> 00:13:37,234 Kamu bersedia untuk majlis tarian terbaik? 273 00:13:37,317 --> 00:13:38,610 Ya! 274 00:13:38,694 --> 00:13:41,321 - Apa sorak sekolah? - Sekali Viking, selamanya Viking. 275 00:13:41,405 --> 00:13:43,115 Itu slogan kami. 276 00:13:43,198 --> 00:13:44,491 Sekali Viking… 277 00:13:44,575 --> 00:13:46,410 Selamanya Viking! 278 00:13:47,536 --> 00:13:50,455 Baiklah, mari adakan majlis tarian yang hebat untuk kamu. 279 00:13:53,709 --> 00:13:56,587 Majlis tarian ialah saat yang anda takkan lupa. 280 00:13:56,670 --> 00:13:59,965 Saya nak pastikan mereka rasa seperti yang mereka mahu. 281 00:14:00,048 --> 00:14:03,552 Jadi, apabila mereka lihat gambar 10, 20 atau 30 tahun lagi, 282 00:14:03,635 --> 00:14:05,262 mereka akan kenang saat ini 283 00:14:05,345 --> 00:14:07,931 dan faham sebabnya mereka berpakaian begitu. 284 00:14:08,015 --> 00:14:10,475 Pada mulanya, saya fikir ia hanya tentang 285 00:14:10,559 --> 00:14:13,103 memastikan kita ada trak makanan yang hebat, 286 00:14:13,186 --> 00:14:14,980 memastikan parti ini besar, 287 00:14:15,063 --> 00:14:17,566 tapi lebih ramai pelajar yang saya jumpa, 288 00:14:17,649 --> 00:14:20,152 ia membawa erti kepada majlis tarian ini. 289 00:14:20,861 --> 00:14:23,363 Saya mahu mereka dapat pengalaman yang diingati, 290 00:14:23,447 --> 00:14:28,368 saat bersama dan keriangan, menari dan mencipta memori. 291 00:14:28,452 --> 00:14:30,871 Mereka terlepas setahun untuk mencipta memori. 292 00:14:30,954 --> 00:14:34,958 Kami nak pastikan malam ini ada pelbagai ingatan yang indah, sayang. 293 00:14:35,042 --> 00:14:36,668 Memori dan memori, sayang. 294 00:14:36,752 --> 00:14:40,172 Ada but, hadiah dan beg hadiah, sayang. Beg hadiah! 295 00:14:40,255 --> 00:14:42,257 Sekolah ini mementingkan warisan, 296 00:14:42,341 --> 00:14:45,886 tapi tiada kelas yang ada warisan seperti kelas ini. 297 00:14:46,470 --> 00:14:51,934 Laman itu ruang yang hebat untuk mereka lepak dan makan tengah hari, 298 00:14:52,017 --> 00:14:55,354 tapi ia bukan tempat yang saya mahu untuk majlis tarian 299 00:14:55,437 --> 00:14:57,481 kerana ia tak sesuai untuk itu. 300 00:14:57,564 --> 00:15:00,776 Saya nak cari ruang yang buat mereka teruja 301 00:15:00,859 --> 00:15:02,486 untuk malam yang diingati. 302 00:15:02,569 --> 00:15:04,029 3 HARI SEBELUM MAJLIS TARIAN 303 00:15:04,112 --> 00:15:06,114 SERLAHKAN KEBAIKAN DI SEKELILING ANDA 304 00:15:06,198 --> 00:15:10,077 DAN BIAR MEREKA SERLAHKAN KEBAIKAN ANDA 305 00:15:10,160 --> 00:15:12,704 Semua pelajar yang perlukan kod ada kod itu? 306 00:15:12,788 --> 00:15:15,666 Mari, tukar sudut. Pergi ke arah bertentangan. 307 00:15:15,749 --> 00:15:17,793 Ada cahaya semula jadi. Lihat hasilnya. 308 00:15:17,876 --> 00:15:21,046 - Semua orang ada? - Saya sedang cari. Saya tak pasti. 309 00:15:24,383 --> 00:15:26,218 Mari mulakan kerja! 310 00:15:27,052 --> 00:15:28,804 - Berseronoklah. - Ayuh! 311 00:15:36,019 --> 00:15:38,188 PUSAT SENI PERSEMBAHAN LONG 312 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Selamat pagi. 313 00:15:40,607 --> 00:15:41,984 - Selamat pagi. - Hai! 314 00:15:42,067 --> 00:15:43,110 Apa khabar? 315 00:15:44,152 --> 00:15:46,822 Selamat datang ke Pusat Long. Pernah ke sini? 316 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 - Tidak. - Tidak? Tiada sesiapa? Okey. 317 00:15:49,199 --> 00:15:53,453 Saya nak kongsi dengan kamu dan beri ilham untuk majlis kamu. Boleh? 318 00:15:53,537 --> 00:15:55,414 - Mari kita pergi. - Bagus, ya. 319 00:15:56,123 --> 00:15:58,208 Saya buat beberapa panggilan. 320 00:15:58,792 --> 00:16:00,335 Saya rasa majlis patut di sini. 321 00:16:00,419 --> 00:16:01,837 - Apa? - Hebat! 322 00:16:01,920 --> 00:16:02,921 Apa pendapat kamu? 323 00:16:03,588 --> 00:16:06,383 Pusat Long menghadap seluruh bandar Austin. 324 00:16:06,466 --> 00:16:08,927 - Oh, Tuhan! - Lebih baik daripada laman? 325 00:16:09,011 --> 00:16:10,721 - Ya! - Ya! 326 00:16:10,804 --> 00:16:16,059 Ia amat sesuai untuk majlis tarian yang sempurna. 327 00:16:16,143 --> 00:16:18,478 - Boleh bayang kita menari? - Ya! 328 00:16:21,898 --> 00:16:24,443 Mereka bekerja keras, mereka berdedikasi 329 00:16:24,526 --> 00:16:27,112 dan melihat mereka rasa istimewa, 330 00:16:27,195 --> 00:16:30,157 memang berbaloi rasanya kerana mereka layak. 331 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 Ia pasti menaikkan semangat, terutamanya kerana 332 00:16:33,326 --> 00:16:36,455 ramai orang tak mahu datang kerana tempat acara itu. 333 00:16:36,538 --> 00:16:38,457 Ia akan mengubah fikiran mereka. 334 00:16:38,540 --> 00:16:39,958 Kamu perlu beritahu mereka, 335 00:16:40,042 --> 00:16:43,545 "Jika tak sayang saya di laman, tak boleh sayang saya di Pusat Long." 336 00:16:43,628 --> 00:16:44,463 Betul! 337 00:16:44,546 --> 00:16:50,218 Baiklah, mari kita masuk dan mula buat rancangan untuk hiasan. 338 00:16:50,761 --> 00:16:52,095 Ya! 339 00:17:07,027 --> 00:17:07,944 - Helo! - Hei! 340 00:17:08,028 --> 00:17:09,488 - Hai! - Hai! 341 00:17:09,571 --> 00:17:10,864 - Pasukan saya! - Ya! 342 00:17:10,947 --> 00:17:12,282 Pembantu tukang masak! 343 00:17:12,365 --> 00:17:13,784 Saya tunggu kamu. 344 00:17:13,867 --> 00:17:16,119 Sila ambil tempat. 345 00:17:16,203 --> 00:17:18,371 - Semua orang dapat papan. - Oh, Tuhan. 346 00:17:19,164 --> 00:17:21,958 Saya fokus kepada orang yang perlu bantu saya 347 00:17:22,042 --> 00:17:24,503 memikirkan makanan yang pelajar Navarro mahu 348 00:17:24,586 --> 00:17:25,837 iaitu Emilio. 349 00:17:25,921 --> 00:17:29,800 Saya boleh nampak apabila seseorang minat makanan seperti saya. 350 00:17:29,883 --> 00:17:33,470 Dia ada banyak pendapat dan idea. Saya mahu pastikan ia terhasil. 351 00:17:34,262 --> 00:17:36,723 Saya, Bryan dan Emilio bercakap tentang 352 00:17:37,432 --> 00:17:38,266 majlis itu. 353 00:17:38,350 --> 00:17:39,184 Ya. 354 00:17:39,267 --> 00:17:41,853 Saya suka apabila saya sebut perkataan itu, semua senyum. 355 00:17:41,937 --> 00:17:44,606 Kamu sangat teruja. Ia amat penting. 356 00:17:44,689 --> 00:17:47,192 Jadi, kami bercakap tentang makanan yang sesuai 357 00:17:47,275 --> 00:17:50,612 untuk pastikan ia rasa seperti sambutan dan istimewa. 358 00:17:50,695 --> 00:17:55,700 Saya buat kajian. Idea yang diutarakan ialah flautas, 359 00:17:55,784 --> 00:17:57,202 awak amat menyukainya. 360 00:17:57,285 --> 00:17:59,955 Ia dibuat dengan tepung tortilla dan agak besar. 361 00:18:00,038 --> 00:18:02,958 Tapi taquito dibuat dengan tortilla jagung. 362 00:18:03,041 --> 00:18:05,627 Ia mengenyangkan tapi comel dan kamu makan dengan jari. 363 00:18:05,710 --> 00:18:07,879 Ya! Bagus untuk majlis. Ini idea yang bagus. 364 00:18:07,963 --> 00:18:09,381 Ia bukan idea saya. 365 00:18:09,464 --> 00:18:10,549 Noktah. 366 00:18:10,632 --> 00:18:14,052 Saya rasa bagus jika kita ada bukan satu, bukan dua, tapi tiga… 367 00:18:14,136 --> 00:18:15,762 - Ya! - …inti berbeza. 368 00:18:15,846 --> 00:18:16,972 Ya! 369 00:18:17,055 --> 00:18:19,558 Kita ada inti ayam yang saya akan jelaskan. 370 00:18:19,641 --> 00:18:21,852 Kemudian untuk peminat keju, 371 00:18:21,935 --> 00:18:25,772 campuran keju Oaxaca dan Cotija, ia seperti Parmesan. 372 00:18:25,856 --> 00:18:29,484 Ia lebih keras dan kering, jadi ia menambah garam dan perisa. 373 00:18:29,568 --> 00:18:34,322 Ada cili hijau yang dicampurkan, dan akhirnya, kacang goreng menyihatkan. 374 00:18:34,406 --> 00:18:37,075 Saya campurkan pico de gallo. Jadi, ia dah sedia. 375 00:18:37,159 --> 00:18:39,870 Saya akan mulakan dengan membuat versi ayam, 376 00:18:39,953 --> 00:18:43,165 kemudian kita akan berpecah dan buat semuanya bersama. 377 00:18:43,248 --> 00:18:45,167 Kemudian, kamu rasa taquitos ini 378 00:18:45,250 --> 00:18:47,335 dan beritahu saya jika ia sesuai untuk majlis. 379 00:18:47,419 --> 00:18:48,503 Jadi, kita ada ayam. 380 00:18:48,587 --> 00:18:51,673 Ayam boleh jadi kering, jadi kita perlukan banyak bahan basah. 381 00:18:51,756 --> 00:18:54,217 Kita ada sos rojo yang saya akan tuang. 382 00:18:54,301 --> 00:18:56,303 Chipotle Caesar dalam adobo. 383 00:18:56,386 --> 00:18:59,931 Sangat pedas, tapi tak begitu agresif. 384 00:19:00,015 --> 00:19:02,017 Kemudian, ada ini. Tahu apa ini? 385 00:19:02,100 --> 00:19:03,143 - Paprika? - Paprika. 386 00:19:03,226 --> 00:19:04,811 Awak tahu. Dia tahu. 387 00:19:04,895 --> 00:19:06,396 Kemudian, sedikit jintan putih 388 00:19:07,189 --> 00:19:08,815 dan sedikit serbuk bawang putih. 389 00:19:08,899 --> 00:19:10,734 Bukan sedikit, banyak. 390 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 Sedikit garam, kita tak nak rasa ia rasa hambar. 391 00:19:14,321 --> 00:19:16,698 Kemudian, bagaimana dengan ketumbar? 392 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 Saya suka. 393 00:19:17,782 --> 00:19:18,909 Ia sangat berbeza. 394 00:19:18,992 --> 00:19:21,870 - Ada orang kata rasanya macam sabun. - Kakak saya pun. 395 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 Betul? Mereka kata ia genetik. 396 00:19:23,830 --> 00:19:26,708 Jadi, saya akan campurkan semua ini bersama-sama 397 00:19:26,791 --> 00:19:28,919 dan ayam itu menyerap semua sos. 398 00:19:29,002 --> 00:19:32,047 Jadi, kita ada tiga inti, pilihlah mana-mana saja. 399 00:19:32,130 --> 00:19:33,632 - Saya ambil ayam. - Okey. 400 00:19:34,758 --> 00:19:36,218 - Terima kasih. - Saya suka keju. 401 00:19:36,301 --> 00:19:37,510 Keju. 402 00:19:37,594 --> 00:19:39,387 Kita akan mula gulung. 403 00:19:39,471 --> 00:19:43,767 Ambil inti yang kamu guna dan letakkan di sepertiga pertama. 404 00:19:44,434 --> 00:19:48,939 Kemudian, kamu tarik perlahan-lahan menjauhi diri kamu. 405 00:19:49,022 --> 00:19:54,110 Kamu patut ada ruang yang cukup untuk meletakkan bahagian ini. 406 00:19:54,194 --> 00:19:57,030 Kamu letak dengan rata dan ia akan kekal begitu. 407 00:19:57,614 --> 00:20:01,409 Okey. Hari ini, kita guna penggoreng udara yang kurang minyak. 408 00:20:01,493 --> 00:20:03,870 Saya akan edarkan bakul itu. 409 00:20:03,954 --> 00:20:06,498 Setiap seorang boleh masukkan taquito. 410 00:20:07,540 --> 00:20:10,126 Kemudian, kita perlu mencecahnya. 411 00:20:11,002 --> 00:20:12,712 Kita ada pico de Gallo. 412 00:20:12,796 --> 00:20:14,047 - Ya. - Terima kasih. 413 00:20:14,839 --> 00:20:15,757 Bagus. 414 00:20:16,675 --> 00:20:19,511 Jadi, apa makanan kegemaran di kantin kamu? 415 00:20:19,594 --> 00:20:21,596 Sejujurnya, saya pulang semasa rehat. 416 00:20:21,680 --> 00:20:23,390 Ayah saya pandai masak. Jadi… 417 00:20:24,099 --> 00:20:26,559 Awak balik kerana ada sajian yang baru dimasak. 418 00:20:26,643 --> 00:20:28,520 - Ya. - Yang lain pula? 419 00:20:28,603 --> 00:20:30,355 Yang terpaksa makan di sekolah. 420 00:20:30,438 --> 00:20:33,566 Kebanyakan pelajar kami tidak berkemampuan. 421 00:20:33,650 --> 00:20:36,319 Jadi, kami dapat makanan tengah hari percuma. 422 00:20:36,403 --> 00:20:37,362 - Yakah? - Ya. 423 00:20:37,445 --> 00:20:39,781 Jadi, itu perkara yang biasa di sini, 424 00:20:39,864 --> 00:20:42,158 orang muda tak dapat makan di rumah. 425 00:20:42,242 --> 00:20:45,704 Ini mungkin satu-satunya makanan hari itu jika tak dapat apa-apa lagi. 426 00:20:45,787 --> 00:20:46,621 Betul. 427 00:20:46,705 --> 00:20:50,709 Kita di kejiranan yang majoritinya Latino dan kurang mampu. 428 00:20:50,792 --> 00:20:54,587 Jadi, ramai keluarga yang ada enam ahli serumah, 429 00:20:54,671 --> 00:20:57,340 semuanya bekerja, pelajar yang bekerja, 430 00:20:57,424 --> 00:20:59,676 datang ke sekolah dan tamat belajar. 431 00:20:59,759 --> 00:21:04,097 Apabila anda dengar tentang kehidupan mereka di luar sekolah, 432 00:21:04,931 --> 00:21:09,019 anda mula faham sebabnya majlis ini sangat penting bagi mereka. 433 00:21:09,102 --> 00:21:12,355 Ada yang ke sekolah sepenuh masa, kemudian bekerja 434 00:21:12,439 --> 00:21:14,733 dan membantu ibu bapa mereka. 435 00:21:14,816 --> 00:21:17,652 Saya tak perlu risau tentang itu semasa membesar. 436 00:21:17,736 --> 00:21:19,946 Mereka berhak dapat sesuatu yang istimewa. 437 00:21:20,822 --> 00:21:22,949 Jadi, kita ada sos hijau. 438 00:21:23,033 --> 00:21:25,493 Ia cuma avokado, jalapeno, 439 00:21:25,577 --> 00:21:28,913 sedikit jus limau nipis, bawang dan sedikit garam. 440 00:21:28,997 --> 00:21:30,415 Baiklah. Ini dah siap. 441 00:21:31,291 --> 00:21:32,542 Panas dan enak. 442 00:21:32,625 --> 00:21:35,295 Jadi, mari bergilir-gilir, cecah mana-mana saja. 443 00:21:35,378 --> 00:21:39,674 Saya buat dulu sebagai contoh dan kamu boleh buat sendiri. 444 00:21:40,258 --> 00:21:42,135 Ia nampak sangat menarik. 445 00:21:42,218 --> 00:21:43,928 Betul? Sangat segar. 446 00:21:44,637 --> 00:21:46,556 - Saya dapat cili. - Dapat cili? 447 00:21:46,639 --> 00:21:47,474 Ya. 448 00:21:49,726 --> 00:21:50,977 - Bagus, bukan? - Ya. 449 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 Pelajar akan gembira dengan ini? 450 00:21:53,730 --> 00:21:54,773 - Saya rasa. - Ya. 451 00:21:55,315 --> 00:21:56,524 Awak dah habis? 452 00:21:57,734 --> 00:22:00,028 Ketara sungguh awak suka makanan. 453 00:22:00,111 --> 00:22:03,073 Okey. Apa pendapat awak tentang taquito? 454 00:22:03,156 --> 00:22:05,283 - Ia sedap. - Awak gembira dengannya? 455 00:22:05,367 --> 00:22:07,619 Ya. Kita perlukan sesuatu untuk vegan. 456 00:22:07,702 --> 00:22:10,205 Kacang yang dilenyek dengan sedikit pico. 457 00:22:10,288 --> 00:22:12,248 - Itu vegan. - Itu bagus. 458 00:22:12,332 --> 00:22:14,250 - Awak fikir tentang orang. - Ya. 459 00:22:14,334 --> 00:22:15,794 Awak mahu semua orang dijaga. 460 00:22:15,877 --> 00:22:18,046 Semua orang patut kenyang dan gembira. 461 00:22:18,129 --> 00:22:20,882 Awak jaga semua orang, pastikan mereka dijaga. 462 00:22:20,965 --> 00:22:22,509 Dari mana ia datang? 463 00:22:22,592 --> 00:22:23,676 Daripada mak saya. 464 00:22:23,760 --> 00:22:27,472 Dia selalu masak di rumah, tapi ayah tiada dalam hidup saya. 465 00:22:27,555 --> 00:22:30,850 Jadi, ia hanya mak saya dan ia sangat sukar. 466 00:22:30,934 --> 00:22:35,021 Pada satu petang, dia buat flautas. Bukan ayam, cuma kentang. 467 00:22:35,105 --> 00:22:37,941 Saya tak tahu yang kami ada masalah kewangan. 468 00:22:38,024 --> 00:22:40,944 - Dia tak mahu awak risau. - Dia nak saya fokus pada sekolah. 469 00:22:41,027 --> 00:22:44,280 Dia nak lindungi awak. Dia tak mahu awak risau. 470 00:22:44,364 --> 00:22:47,700 Apabila dia beritahu saya, saya menangis. 471 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 Buat saya sedar, "Wah. Mak hebat. " 472 00:22:50,120 --> 00:22:52,580 Mak awak cuba sedaya upaya dengan apa yang ada, 473 00:22:52,664 --> 00:22:55,333 sama seperti awak sebagai ahli jawatankuasa, 474 00:22:55,417 --> 00:22:57,794 pastikan semua orang dapat pengalaman hebat. 475 00:22:57,877 --> 00:23:01,423 Awak duduk di sini dan kata, "Bagaimana dengan vegan?" 476 00:23:01,506 --> 00:23:03,258 Mak awak didik anak yang baik. 477 00:23:03,341 --> 00:23:04,676 - Terima kasih. - Ya. 478 00:23:04,759 --> 00:23:05,593 Dia hebat. 479 00:23:05,677 --> 00:23:07,679 Dia tak sambil lewa dengan makanan. 480 00:23:07,762 --> 00:23:09,514 Dia mahu semua orang kenyang. 481 00:23:09,597 --> 00:23:10,723 Saya suka budak itu. 482 00:23:11,307 --> 00:23:12,976 - Kafeteria yang sunyi. - Ya. 483 00:23:13,059 --> 00:23:14,853 Ia takkan senyap selama-lamanya. 484 00:23:17,355 --> 00:23:18,356 Pencungkil gigi. 485 00:23:19,357 --> 00:23:20,817 Ini pasti nampak cantik. 486 00:23:20,900 --> 00:23:21,734 Ya. 487 00:23:34,789 --> 00:23:37,167 Oh, Tuhan. 488 00:23:37,250 --> 00:23:39,043 Oh, Tuhan! 489 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 - Hai! - Hai! 490 00:23:42,213 --> 00:23:43,590 Nampak cantik, bukan? 491 00:23:43,673 --> 00:23:46,676 - Ya! - Oh, Tuhan, hebatnya! 492 00:23:47,343 --> 00:23:51,264 Saya nak manjakan wira kita kerana mereka banyak berjasa. 493 00:23:51,347 --> 00:23:56,519 Banyak yang mereka lalui. Tahun ini begitu memilukan. 494 00:23:56,603 --> 00:23:58,646 Kami boleh beri mereka hadiah 495 00:23:58,730 --> 00:24:01,774 iaitu rupa yang akan membuatkan mereka rasa yakin. 496 00:24:01,858 --> 00:24:03,526 Itu amat penting bagi saya. 497 00:24:03,610 --> 00:24:06,488 Kamu lihat sesuatu dan fikir, "Itu saya"? 498 00:24:06,571 --> 00:24:10,033 - Saya lihat semuanya. - Bagus, itu yang saya nak dengar. 499 00:24:10,116 --> 00:24:12,702 Rupa yang kamu mahu ialah semi-formal, 500 00:24:12,785 --> 00:24:15,079 saya lebih suka kerana kita boleh berseronok. 501 00:24:15,163 --> 00:24:17,999 Saya nak pastikan kamu rasa yang terbaik. 502 00:24:18,082 --> 00:24:19,334 Nak mula dengan… 503 00:24:19,417 --> 00:24:20,335 - Lelaki. - …lelaki? 504 00:24:20,418 --> 00:24:22,003 Ya! 505 00:24:22,086 --> 00:24:22,921 Okey, bagus. 506 00:24:23,004 --> 00:24:26,508 Untuk lelaki, kamu boleh nampak lebih formal dengan sut, 507 00:24:26,591 --> 00:24:30,011 dan saya mahu kamu beri sentuhan sendiri dengan aksesori. 508 00:24:30,094 --> 00:24:33,598 Ada banyak tali leher, stoking, sapu tangan dan tali pinggang. 509 00:24:33,681 --> 00:24:36,434 Buat keputusan, apa yang kamu nak sampaikan? 510 00:24:37,018 --> 00:24:39,729 - Saya cuma nak nampak bagus. - Okey, bagus. 511 00:24:39,812 --> 00:24:42,482 Saya nak lihat personaliti kamu. Kamu akan kenang semula, 512 00:24:42,565 --> 00:24:44,984 "Itu saya. Bukan orang lain. Itu saya." 513 00:24:45,068 --> 00:24:47,862 Diego pula, saya dah tahu gaya awak. 514 00:24:47,946 --> 00:24:50,448 Awak kata awak suka bunga. Saya suka bunga. 515 00:24:50,532 --> 00:24:53,910 Orang ejek dalam talian selama dua tahun kerana saya pakai banyak bunga. 516 00:24:53,993 --> 00:24:56,621 Tapi kerana sut awak begitu menonjol, 517 00:24:56,704 --> 00:24:59,499 awak tak perlu begitu bergantung pada aksesori. 518 00:24:59,582 --> 00:25:01,709 Awak tak nak nampak macam hilang akal. 519 00:25:02,835 --> 00:25:07,131 Gadis, kerana ia separuh formal, ada bentuk berbeza yang kamu boleh guna. 520 00:25:08,258 --> 00:25:10,718 Contohnya, gaun koktel atau ekor ikan. 521 00:25:10,802 --> 00:25:13,429 Ia lebih ketat, jadi atasnya lebih ikut tubuh 522 00:25:13,513 --> 00:25:15,765 dan mula kembang seperti ekor ikan. 523 00:25:15,848 --> 00:25:17,517 Okey? Kemudian kita ada 524 00:25:18,601 --> 00:25:19,602 potongan puteri. 525 00:25:19,686 --> 00:25:20,520 Itu gaya saya. 526 00:25:20,603 --> 00:25:23,982 Lebih formal tapi tetap cantik. 527 00:25:24,065 --> 00:25:27,485 Seperti lelaki, ada banyak aksesori juga untuk gadis. 528 00:25:28,528 --> 00:25:31,239 Guna apa-apa saja dan luahkan diri kamu. 529 00:25:32,031 --> 00:25:35,201 Jadi, lelaki dan gadis, kamu nak datang dan tengok? 530 00:25:35,868 --> 00:25:37,954 Gaun ini memanggil nama saya. 531 00:25:38,037 --> 00:25:41,165 Apabila awak mahu guna warna dengan corak, 532 00:25:41,249 --> 00:25:43,084 ambil warna daripada corak itu 533 00:25:43,167 --> 00:25:46,045 dan gunakannya di tempat lain. Itu cara terbaik. 534 00:25:46,129 --> 00:25:49,507 Saya rasa seluar biru sesuai dengan warna putih ini. 535 00:25:49,591 --> 00:25:51,342 - Saya suka gabungan itu. Bagus. - Ya. 536 00:25:51,426 --> 00:25:52,719 Wah… 537 00:25:52,802 --> 00:25:56,306 Seronok melihat mereka benar-benar teruja 538 00:25:56,389 --> 00:25:58,308 tentang pakaian yang saya pilih. 539 00:25:58,391 --> 00:26:00,351 Saya gementar mereka melihatnya dan fikir, 540 00:26:00,435 --> 00:26:02,604 "Baik, datuk, saya takkan pakai." 541 00:26:02,687 --> 00:26:06,024 Terima kasih. Kamu boleh ke belakang dan cuba. 542 00:26:06,107 --> 00:26:07,900 Mereka akan nampak hebat. 543 00:26:07,984 --> 00:26:09,444 Baiklah, mula. 544 00:26:11,738 --> 00:26:15,199 Saya sangat suka. 545 00:26:15,283 --> 00:26:16,326 Ya! 546 00:26:17,285 --> 00:26:18,786 Mari, awak nampak cantik. 547 00:26:18,870 --> 00:26:20,371 Sangat bergaya. 548 00:26:26,461 --> 00:26:27,420 Nampak segak. 549 00:26:27,503 --> 00:26:29,756 Ya! 550 00:26:30,840 --> 00:26:36,095 Semasa mereka keluar, pakaian ini menonjolkan keunikan setiap individu. 551 00:26:36,179 --> 00:26:37,930 Ya, James Bond. 552 00:26:38,014 --> 00:26:40,141 Mereka nampak sangat gembira. 553 00:26:42,644 --> 00:26:44,062 Diego, awak kacak. 554 00:26:44,145 --> 00:26:47,607 Saya hanya mahu mereka berseronok 555 00:26:47,690 --> 00:26:50,485 pada malam yang diingati seperti mereka ingini. 556 00:26:50,568 --> 00:26:53,363 Bagusnya. 557 00:26:53,446 --> 00:26:55,573 2 HARI SEBELUM MAJLIS TARIAN 558 00:26:55,657 --> 00:27:00,912 BANYAK YANG BOLEH DIPELAJARI DARIPADA PENGALAMAN PAHIT BERBANDING MANIS 559 00:27:00,995 --> 00:27:04,666 Selamat datang. Maaf kamu terpaksa menunggu, tapi ini dia. 560 00:27:04,749 --> 00:27:07,460 Sekarang, saya akan tanya kamu. 561 00:27:07,543 --> 00:27:11,839 Apa perkara paling penting yang kamu perlu ada dari sekolah menengah? 562 00:27:11,923 --> 00:27:13,716 Saya nak kamu ada… 563 00:27:15,301 --> 00:27:16,803 Keseronokan? 564 00:27:16,886 --> 00:27:19,305 - Rancangan! - Perlu buat rancangan. 565 00:27:24,644 --> 00:27:26,187 Tengok, sudah bergabung. 566 00:27:31,526 --> 00:27:32,694 PENTADBIRAN 567 00:27:32,777 --> 00:27:33,653 Hei. 568 00:27:33,736 --> 00:27:35,697 - Hei, semua. - Hai! 569 00:27:35,780 --> 00:27:38,908 Saya nak kumpulkan pelajar untuk bercakap tentang kapsul masa. 570 00:27:38,991 --> 00:27:43,121 Pelajar-pelajar ini tabah dan kita perlu hormati ketabahan itu. 571 00:27:43,204 --> 00:27:45,540 - Tahu kenapa kamu dipanggil? - Tidak. 572 00:27:45,623 --> 00:27:47,542 Kamu akan ke Disney! Tak, saya bergurau. 573 00:27:48,376 --> 00:27:52,380 Saya bergurau. Saya harap saya boleh buat begitu. Saya bersumpah. 574 00:27:52,463 --> 00:27:55,717 Tak. Saya nak cakap dengan kamu. Maafkan bahasa saya, cikgu. 575 00:27:55,800 --> 00:27:58,636 Tapi kamu semua pelajar yang tabah. 576 00:27:58,720 --> 00:28:02,598 Sungguh. Sekolah ini begitu mementingkan warisan 577 00:28:02,682 --> 00:28:06,436 dan warisan yang kamu tinggalkan ialah ketabahan kamu, 578 00:28:06,519 --> 00:28:08,980 kisah ketabahan kamu ini. 579 00:28:09,063 --> 00:28:12,233 Saya terfikir tentang kapsul masa. 580 00:28:12,316 --> 00:28:14,277 Kamu akan turut serta? 581 00:28:14,360 --> 00:28:15,194 Sudah tentu. 582 00:28:15,278 --> 00:28:18,573 Kamu cakap, "Ya, tentulah." Beritahu saya. 583 00:28:18,656 --> 00:28:22,577 Kasut merentas desa saya. Jurulatih saya hebat. Dia sangat hebat. 584 00:28:22,660 --> 00:28:25,413 Dia membuatkan saya lebih fokus kepada akademik 585 00:28:25,496 --> 00:28:29,000 kerana saya dijangka akan gagal, tapi saya berjaya. 586 00:28:29,083 --> 00:28:31,335 Tidak, saya berjaya. Jadi… 587 00:28:31,419 --> 00:28:33,379 - Saya nak masukkan kasut sorak. - Kasut sorak? 588 00:28:33,463 --> 00:28:38,342 Apa detik-detik penting dan menggembirakan yang awak lalui semasa di pandemik? 589 00:28:38,426 --> 00:28:40,970 - Awak macam, "Tak ada apa-apa." - Tak, ada apa-apa. 590 00:28:42,138 --> 00:28:46,350 Pandemik bagi saya amat sukar kerana saya kehilangan seseorang 591 00:28:46,434 --> 00:28:48,895 yang berada di Cuba, iaitu pak cik saya. 592 00:28:48,978 --> 00:28:50,521 Kami tak boleh ke sana. 593 00:28:50,605 --> 00:28:54,066 - Ya. - Ia sangat sukar, dalam mesyuarat Zoom. 594 00:28:54,150 --> 00:28:56,861 Seluruh keluarga menangis di sekeliling. 595 00:28:58,029 --> 00:29:01,407 Moyang saya tak dapat terima yang pak cik saya meninggal, 596 00:29:01,491 --> 00:29:03,785 jadi dia meninggal sehari sebelum hari jadi saya. 597 00:29:04,994 --> 00:29:07,413 Saya tak tahu caranya, tapi saya di sini. 598 00:29:07,497 --> 00:29:08,664 Ya. 599 00:29:08,748 --> 00:29:11,459 Kisah-kisah ini memberitahu generasi seterusnya, 600 00:29:11,542 --> 00:29:15,546 "Kami telah melalui sesuatu yang tidak dapat dibayangkan, 601 00:29:15,630 --> 00:29:18,925 dan kami mengharunginya." Itu perlu dimasukkan ke dalam kapsul. 602 00:29:19,008 --> 00:29:21,135 Jadi, saya ada sedikit tugasan. 603 00:29:21,636 --> 00:29:22,762 Saya profesor sekarang. 604 00:29:24,055 --> 00:29:28,100 Saya benar-benar mahu kamu semua tulis 605 00:29:28,184 --> 00:29:31,020 tentang erti tahun lepas ini bagi kamu. 606 00:29:31,103 --> 00:29:34,899 Katakan esoknya, kita fikirkan sesuatu. Apabila kita jumpa lagi, 607 00:29:34,982 --> 00:29:38,236 kamu tahu apa kamu akan masukkan ke dalam kapsul. Boleh? 608 00:29:38,319 --> 00:29:39,737 Itu bagus. 609 00:29:39,821 --> 00:29:42,782 Baiklah. Sekarang, pelajaran seterusnya. 610 00:29:42,865 --> 00:29:46,369 Ini cara kamu menari semasa di majlis tarian. Okey? Baiklah. 611 00:29:46,452 --> 00:29:51,332 Kelas tahun '99, kami menari begini. 612 00:29:51,415 --> 00:29:54,836 Kamu ada di sana. 613 00:30:01,843 --> 00:30:03,678 Pelajar makan tengah hari di sini. 614 00:30:03,761 --> 00:30:06,681 Tempat pelajar berkumpul sebelum dan selepas sekolah. 615 00:30:06,764 --> 00:30:10,476 Tak kira ke mana-mana pun kamu pergi, kamu akan melintasinya. 616 00:30:11,060 --> 00:30:14,897 Mengubah suai laman ini dan memberikan permulaan baharu 617 00:30:14,981 --> 00:30:19,694 dan tempat untuk melepak, ia akan menjadi pusat tumpuan sekolah semula. 618 00:30:19,777 --> 00:30:21,112 Ia pasti hebat. 619 00:30:22,154 --> 00:30:24,574 Siapa dah mula belajar untuk ujian akhir? 620 00:30:26,951 --> 00:30:29,495 Okey, saya nampak ada yang… 621 00:30:41,757 --> 00:30:43,634 Selamat datang, para pelajar. 622 00:30:43,718 --> 00:30:44,802 Hai. 623 00:30:44,886 --> 00:30:46,721 - Hai. - Awak nampak hebat. 624 00:30:46,804 --> 00:30:49,265 Hai, semua! Okey, awak di kerusi ini. 625 00:30:49,348 --> 00:30:51,726 Awak di kerusi ini. 626 00:30:51,809 --> 00:30:53,603 Awak di kerusi ini. 627 00:30:53,686 --> 00:30:56,355 Ini Tyler, dia bagus. Awak akan dijaga baik. 628 00:30:56,981 --> 00:30:58,065 Ya. 629 00:30:58,149 --> 00:30:59,734 Minta perhatian. 630 00:31:00,359 --> 00:31:03,613 Saya guru awak hari ini. Saya Profesor Van Ness. 631 00:31:03,696 --> 00:31:06,949 Saya bergurau. Boleh kamu bayangkan? Saya bergurau saja. 632 00:31:07,033 --> 00:31:09,952 Jadi, matlamat kita untuk kenangan indah ini 633 00:31:10,036 --> 00:31:13,915 ialah saya mahu semua orang rasa hebat. Mereka semuanya penggaya yang bagus. 634 00:31:13,998 --> 00:31:15,833 Mereka akan jaga kamu dengan baik. 635 00:31:15,917 --> 00:31:18,794 Beritahu penggaya kamu, "Saya pakai bahu terbuka? 636 00:31:18,878 --> 00:31:21,380 Saya pakai gaun berleher? Apa bentuk baju saya? 637 00:31:21,464 --> 00:31:23,382 Bagaimana jika rambut disanggul atau dilepas?" 638 00:31:23,466 --> 00:31:26,385 Beritahu penggaya kamu jika kamu ke majlis formal. 639 00:31:26,469 --> 00:31:29,388 Beritahu tentang pakaian kamu. Sangat penting. 640 00:31:29,472 --> 00:31:30,890 Semuanya mesti sepadan. 641 00:31:30,973 --> 00:31:33,351 Kita teruja untuk majlis tarian terbaik? 642 00:31:33,434 --> 00:31:34,602 Ya! 643 00:31:34,685 --> 00:31:36,938 Okey, berkenalan dengan mereka. 644 00:31:37,021 --> 00:31:39,857 Ia pelik, kerana tekstur saya disebabkan kelembapan… 645 00:31:39,941 --> 00:31:41,275 - Jadi keriting? - Ya. 646 00:31:41,359 --> 00:31:43,611 - Mungkin keriting di bawah? - Saya suka. 647 00:31:43,694 --> 00:31:46,364 - Ya. - Bagaimana dengan warnanya? 648 00:31:47,073 --> 00:31:49,575 Sejujurnya, saya tak kisah berambut hitam. 649 00:31:49,659 --> 00:31:52,328 - Saya rasa ia cantik, tapi… - Ia cantik. 650 00:31:52,411 --> 00:31:54,956 Saya boleh cerahkan sedikit di muka awak. 651 00:31:55,039 --> 00:31:55,873 Ya. 652 00:31:55,957 --> 00:31:58,501 Kemudian, saya boleh gelapkan di sini 653 00:31:58,584 --> 00:32:02,129 dan guna warna perang gelap yang hampir dengan warna ini 654 00:32:02,213 --> 00:32:03,673 tapi beransur hilang. 655 00:32:04,507 --> 00:32:07,385 Jadi, kita boleh biarkan warna asli awak panjang 656 00:32:07,468 --> 00:32:09,804 dan ia tak begitu pelik sementara itu. 657 00:32:09,887 --> 00:32:10,972 Boleh buat begitu. 658 00:32:11,055 --> 00:32:13,349 - Ya. - Mari buat begini. 659 00:32:13,432 --> 00:32:15,101 - Suka cerita itu? - Bagus bunyinya. 660 00:32:15,726 --> 00:32:17,228 Apa awak nak buat? 661 00:32:17,311 --> 00:32:19,939 Dia biar rambutnya panjang dari potongan bob. 662 00:32:20,022 --> 00:32:20,898 Ya. 663 00:32:20,982 --> 00:32:23,526 Saya fikir kita boleh buat gaya ke tepi… 664 00:32:23,609 --> 00:32:25,987 - Saya pun sama. - Ya. Tentu cantik. 665 00:32:26,070 --> 00:32:28,197 Begini, tapi masih ada keriting. 666 00:32:28,280 --> 00:32:29,407 Saya rasa seram sejuk. 667 00:32:29,991 --> 00:32:31,617 - Ya! Berseronoklah! - Ayuh, pasukan! 668 00:32:31,701 --> 00:32:33,202 Saya mahu mereka rasa cantik 669 00:32:33,285 --> 00:32:35,329 dan yakin dengan rambut mereka di majlis 670 00:32:35,413 --> 00:32:37,248 dan tak risau tentangnya. 671 00:32:37,331 --> 00:32:39,291 - Ya. - Oh, Tuhan. 672 00:32:39,375 --> 00:32:42,712 Begitu banyak dan tebal. 673 00:32:42,795 --> 00:32:44,171 Okey. Awak nak buat apa? 674 00:32:44,255 --> 00:32:46,090 - Luruskan rambut. - Ya, ratu. 675 00:32:46,173 --> 00:32:48,175 Saya tak pernah berambut lurus sepenuhnya. 676 00:32:48,259 --> 00:32:50,177 Mak awak akan bunuh kami? 677 00:32:50,261 --> 00:32:51,971 Tidak, dia mahu… 678 00:32:52,054 --> 00:32:53,055 - Dia suka? - Ya. 679 00:32:53,139 --> 00:32:56,225 Berseronoklah. Saya sayang kamu. Saya teruja berada di sini. 680 00:32:58,811 --> 00:33:02,732 Wah, pendandan rambut Austin semuanya datang hari ini. 681 00:33:02,815 --> 00:33:04,817 Semua orang sangat berbakat. 682 00:33:04,900 --> 00:33:06,485 Apa rancangan untuk rambut awak? 683 00:33:06,569 --> 00:33:08,988 Kita perlu dengar. Mereka berdua kawan baik. 684 00:33:09,071 --> 00:33:11,407 Saya nak ke belakangkan rambut saya sedikit? 685 00:33:11,490 --> 00:33:13,367 Ya. Jadi, separuh, separuh? 686 00:33:13,451 --> 00:33:15,703 - Ya. - Sama cita rasa dengan saya. 687 00:33:20,666 --> 00:33:22,668 Awak lanjutkan pelajaran ke mana? 688 00:33:22,752 --> 00:33:25,046 - Saya cuti selama setahun kerana… - Betul? 689 00:33:25,129 --> 00:33:26,964 - Ya. - Macam orang Eropah. 690 00:33:28,174 --> 00:33:30,676 - Mereka suka cuti setahun. - Ya. 691 00:33:30,760 --> 00:33:34,138 Saya perlu fokus pada diri saya untuk berkembang 692 00:33:35,306 --> 00:33:39,226 kerana banyak yang saya lalui tahun ini. 693 00:33:39,310 --> 00:33:42,188 Saya pindah ke Amerika pada tahun 2015. 694 00:33:42,271 --> 00:33:46,358 - Saya mengalami kejutan budaya. - Betul. 695 00:33:46,442 --> 00:33:49,612 Berpindah ke negara baharu dan bahasa saya tak sama. 696 00:33:49,695 --> 00:33:50,529 Betul. 697 00:33:50,613 --> 00:33:54,909 Saya cuma 14 tahun dan semua orang suruh saya buat macam-macam, 698 00:33:54,992 --> 00:33:57,953 memberi saya tekanan untuk belajar bahasa itu. 699 00:33:58,037 --> 00:33:59,371 "Buat ini, buat itu." 700 00:33:59,872 --> 00:34:03,125 Ia sangat sukar. 701 00:34:04,585 --> 00:34:09,298 Saya rasa ia sangat sihat kerana awak tahu apa yang awak perlukan… 702 00:34:09,381 --> 00:34:10,508 - Ya. - …ketika ini. 703 00:34:11,092 --> 00:34:14,220 Ramai budak-budak mengalami kesukaran 704 00:34:14,303 --> 00:34:16,305 kerana sekolah ialah tempat melarikan diri. 705 00:34:16,388 --> 00:34:19,892 Keluar dari rumah, mencari kawan-kawan untuk mengenali diri. 706 00:34:19,975 --> 00:34:21,519 Di situlah saya mengenali diri. 707 00:34:21,602 --> 00:34:23,729 Jadi, apabila ia dirampas, 708 00:34:23,813 --> 00:34:25,231 ia sangat menyedihkan. 709 00:34:25,314 --> 00:34:28,234 Apa yang awak buat untuk menggembirakan diri? 710 00:34:28,317 --> 00:34:33,823 Saya mengelilingi diri dengan ramai orang yang buat saya gembira. 711 00:34:33,906 --> 00:34:37,284 Contohnya, Ali. Saya pernah berlakon teater dengan dia. 712 00:34:37,368 --> 00:34:41,413 Kemudian, saya dan Emi semakin rapat semasa pandemik. 713 00:34:41,497 --> 00:34:43,541 - Betul. - Dengan Mari. 714 00:34:43,624 --> 00:34:46,127 Kami ada kelas perniagaan bersama. 715 00:34:46,210 --> 00:34:50,089 Bryan juga dalam kelas Cik B. 716 00:34:50,172 --> 00:34:54,176 Jangan buat saya mula bercakap tentang guru-guru dan sokongan mereka. 717 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 Mereka luar biasa. 718 00:34:55,511 --> 00:34:57,888 Saya boleh nampak kaitannya. 719 00:35:05,771 --> 00:35:09,233 Baiklah, mari lihat rupa yang baharu. Tiga, dua, satu. 720 00:35:09,316 --> 00:35:10,401 Wah. 721 00:35:11,569 --> 00:35:12,653 Saya suka. 722 00:35:12,736 --> 00:35:15,072 Wah! Okey! 723 00:35:15,156 --> 00:35:16,031 Betul? 724 00:35:16,115 --> 00:35:18,701 Gaya cukuran itu. 725 00:35:18,784 --> 00:35:20,119 Awak tanya dia soalan? 726 00:35:20,202 --> 00:35:23,289 Tahu bagaimana nak dapatkan tekstur dan gaya ini untuk majlis? 727 00:35:23,372 --> 00:35:25,207 Kita akan syampu dan berhenti. 728 00:35:25,291 --> 00:35:27,751 - Bagus, kerana rambutnya begini? - Ya. 729 00:35:27,835 --> 00:35:29,628 Awak menang loteri. Saya tak tahan. 730 00:35:30,421 --> 00:35:33,174 Wah, cantiknya. 731 00:35:33,257 --> 00:35:35,593 - Saya suka diri saya. - Awak suka? 732 00:35:35,676 --> 00:35:36,552 Saya suka. 733 00:35:37,720 --> 00:35:39,013 Ya. 734 00:35:39,763 --> 00:35:40,764 Wah. 735 00:35:41,849 --> 00:35:44,518 - Lihat betapa segar dan bersih. - Saya suka. 736 00:35:44,602 --> 00:35:47,188 Teksturnya, ceritanya. 737 00:35:47,855 --> 00:35:49,106 Saya suka. 738 00:35:51,525 --> 00:35:53,819 Lihatlah rambut ini! 739 00:35:53,903 --> 00:35:55,738 Kami suka. 740 00:35:55,821 --> 00:35:56,697 Ya. 741 00:35:56,780 --> 00:35:59,491 Dalam tiga, dua, satu… 742 00:36:02,912 --> 00:36:04,997 Tak, awak akan buat saya menangis. 743 00:36:05,748 --> 00:36:06,582 Saya suka. 744 00:36:06,665 --> 00:36:08,626 Oh, Tuhan. 745 00:36:09,210 --> 00:36:12,254 Cantiknya. Terima kasih. 746 00:36:12,338 --> 00:36:14,548 - Nampak cantik, bukan? - Ya! 747 00:36:14,632 --> 00:36:17,551 Bersedia untuk lihat tiup kering pertama awak? 748 00:36:17,635 --> 00:36:18,469 Ya. 749 00:36:18,552 --> 00:36:21,055 Tiga, dua, satu… 750 00:36:22,431 --> 00:36:23,933 Wah! 751 00:36:24,016 --> 00:36:26,310 Lihatlah rambut ini. 752 00:36:27,937 --> 00:36:29,355 Lihatlah rambut ini! 753 00:36:30,022 --> 00:36:31,148 Kita dah bersedia? 754 00:36:31,232 --> 00:36:33,067 - Ya! - Semua orang rasa cantik? 755 00:36:33,150 --> 00:36:33,984 Ya! 756 00:36:34,068 --> 00:36:38,030 Mereka memang hebat. Kini, masa untuk menawan dunia. 757 00:36:38,113 --> 00:36:39,698 Temuduga kerja? Boleh. 758 00:36:39,782 --> 00:36:41,992 Majlis tarian? Sudah tentu. 759 00:36:42,076 --> 00:36:43,369 Ya! 760 00:36:43,452 --> 00:36:44,703 HARI MAJLIS TARIAN 761 00:36:44,787 --> 00:36:48,916 BUNYI JAM BERDETIK ITU IALAH BUNYI HATIMU SENDIRI 762 00:37:02,763 --> 00:37:04,765 Okey, semua, hati-hati. 763 00:37:04,848 --> 00:37:09,561 Di seluruh sekolah, ada hadiah daripada kelas senior yang lalu. 764 00:37:09,645 --> 00:37:13,315 Tapi kelas ini, mereka belum berfikir pun untuk buat sesuatu. 765 00:37:13,399 --> 00:37:16,068 Jadi, saya nak buat sesuatu untuk mereka 766 00:37:16,151 --> 00:37:19,947 yang boleh ditinggalkan sebagai warisan untuk kelas akan datang. 767 00:37:20,030 --> 00:37:22,574 Tiga, dua, satu… 768 00:37:23,742 --> 00:37:25,661 Oh, Tuhan! 769 00:37:25,744 --> 00:37:28,622 Ini Navarro? 770 00:37:30,624 --> 00:37:34,420 Oh, Tuhan! Bayangkan belajar di sini dan kita tamat persekolahan! 771 00:37:34,503 --> 00:37:36,380 Oh, Tuhan! 772 00:37:36,463 --> 00:37:38,132 HADIAH DARIPADA KELAS 2021 773 00:37:38,215 --> 00:37:40,342 Pergi nikmatinya! 774 00:37:42,553 --> 00:37:43,971 Boleh bayangkan? 775 00:37:44,054 --> 00:37:46,890 Kamu melepak, kamu ada buku. 776 00:37:46,974 --> 00:37:48,767 - Di bawah payung. - Macam hotel. 777 00:37:48,851 --> 00:37:50,853 - Di tempat teduh! - Pokok palma! 778 00:37:55,065 --> 00:37:59,069 Saya teruja kerana kini kita ada kapsul masa sendiri untuk kelas kamu 779 00:37:59,153 --> 00:38:01,196 dan saya nampak usaha kamu! 780 00:38:01,280 --> 00:38:04,325 Satu persatu, kongsi kisah kamu dan masukkan. 781 00:38:04,408 --> 00:38:06,827 - Siapa nak mula dulu? - Saya dah di sini. 782 00:38:06,910 --> 00:38:07,870 Teruskan! Ya! 783 00:38:08,704 --> 00:38:12,458 Saya tulis tentang cuba melayan diri saya dengan baik 784 00:38:12,541 --> 00:38:14,543 kerana tahun ini amat sukar. 785 00:38:14,626 --> 00:38:16,837 Kemudian, ini mainan milik saya 786 00:38:16,920 --> 00:38:20,591 kerana saya suka Godzilla dan semua benda itu sejak dulu. 787 00:38:20,674 --> 00:38:22,343 Saya suka. 788 00:38:22,426 --> 00:38:24,136 Mari masukkan. 789 00:38:25,888 --> 00:38:28,557 Ini pelitup muka kegemaran saya dan saya tandatangan dalamnya… 790 00:38:28,640 --> 00:38:29,975 Oh, Tuhan. Bijak. 791 00:38:30,059 --> 00:38:32,102 Saya tulis, "Jangan lupa, awak hebat. 792 00:38:32,186 --> 00:38:34,730 Tahun ini sukar, tapi tak sesukar cinta. 793 00:38:34,813 --> 00:38:36,565 Awak cerah seperti lemon." 794 00:38:39,276 --> 00:38:40,861 Hebatnya! 795 00:38:40,944 --> 00:38:43,655 - Tengok semua bakal penulis ini! - Saya tahu. 796 00:38:43,739 --> 00:38:48,077 Saya nak kongsi lukisan yang saya hasilkan semasa kuarantin. 797 00:38:48,160 --> 00:38:50,120 Saya suka! 798 00:38:50,204 --> 00:38:53,332 Lukisan di atas cantik. Mungkin kita patut simpan. 799 00:38:54,166 --> 00:38:58,212 Pengalaman ini menunjukkan tak kira betapa tingginya matlamat saya, 800 00:38:58,295 --> 00:38:59,338 saya boleh capai. 801 00:38:59,838 --> 00:39:01,048 - Ya, boleh! - Ya! 802 00:39:02,049 --> 00:39:05,969 Saya suka menulis. Saya rasa kata-kata sangat berkuasa. 803 00:39:06,053 --> 00:39:09,264 Saya pelajarinya daripada guru saya. 804 00:39:09,348 --> 00:39:12,476 Saya takkan ada di sini tanpa guru seperti mereka. 805 00:39:12,559 --> 00:39:16,855 Saya mahu beri ilham kepada dunia setiap masa. 806 00:39:17,648 --> 00:39:19,358 - Masukkan. - Ya! 807 00:39:20,317 --> 00:39:22,152 Ini beg galas pertama saya. 808 00:39:22,236 --> 00:39:26,198 Ia berlubang. Saya rasa saya layan beg ini macam saya layan diri saya. 809 00:39:26,281 --> 00:39:29,034 Saya tulis, "Awak tak tahu apa yang berlaku hari ini. 810 00:39:29,118 --> 00:39:32,329 Itulah awak yang terkini. Awak tak rancang apa-apa hari ini. 811 00:39:32,413 --> 00:39:35,416 Awak perlu dapatkannya semula apabila awak ke kolej. 812 00:39:35,916 --> 00:39:36,750 Jadi, ya. 813 00:39:41,213 --> 00:39:45,217 Saya tulis surat tentang kisah saya tahun ini. 814 00:39:45,300 --> 00:39:49,888 Saya juga berterima kasih kepada kamu kerana memberitahu saya, 815 00:39:49,972 --> 00:39:52,099 "Tak mengapa jika rasa tak kena." 816 00:39:52,182 --> 00:39:53,684 Dan gelang ini… 817 00:39:53,767 --> 00:39:56,186 Setiap kali saya mengembara, saya tinggalkan sesuatu. 818 00:39:56,270 --> 00:40:01,191 Saya mahu tinggalkan ini sebagai simbol yang saya tinggalkan masa silam saya 819 00:40:01,275 --> 00:40:03,610 dan saya akan mulakan diri yang baharu. 820 00:40:07,156 --> 00:40:12,035 Saya bawa pingat saya untuk rentas desa dan juga bola sepak. 821 00:40:12,119 --> 00:40:14,830 Saya nak ucap terima kasih kepada jurulatih dan guru 822 00:40:14,913 --> 00:40:18,750 kerana sentiasa menyokong dan menemani saya. Mereka tak putus asa. 823 00:40:18,834 --> 00:40:21,336 Saya rasa itulah erti kehidupan. 824 00:40:21,420 --> 00:40:22,421 Baguslah. 825 00:40:23,839 --> 00:40:29,303 Mungkin Amerika akan okey. Aduhai! 826 00:40:29,386 --> 00:40:31,722 Saya ingin beri masa kepada guru 827 00:40:31,805 --> 00:40:36,101 untuk meluahkan rasa tentang tahun ini dan betapa bangganya kamu dengan mereka. 828 00:40:36,185 --> 00:40:37,311 Sekejap. 829 00:40:37,936 --> 00:40:39,354 Nak saya mula dulu? 830 00:40:42,107 --> 00:40:46,570 Kami pergi untuk cuti musim bunga dan tak kembali, dan… 831 00:40:46,653 --> 00:40:51,283 Mereka menjadi kekuatan, kasih sayang dan kegembiraan kami. 832 00:40:51,366 --> 00:40:53,785 Walaupun kamu menghormati kami, 833 00:40:53,869 --> 00:40:57,414 kamu memberi kami ilham untuk terus berjasa dan kembali. 834 00:40:57,998 --> 00:41:03,045 Semasa kamu memasuki program saya bertahun-tahun dahulu, 835 00:41:03,128 --> 00:41:05,797 tak banyak cakap, tak pasti jika kamu suka saya, 836 00:41:05,881 --> 00:41:08,842 jika kamu tak pasti apa masalah saya dan sut lanun, 837 00:41:08,926 --> 00:41:11,303 kostum atau benda-benda gila yang lain. 838 00:41:12,554 --> 00:41:15,807 Kamu terima saya seadanya. 839 00:41:15,891 --> 00:41:19,353 Saya tak perlu jadi orang lain, cuma diri saya. 840 00:41:19,436 --> 00:41:22,147 Kamu tak tahu betapa berharganya ia bagi saya. 841 00:41:22,231 --> 00:41:26,443 Kamu tahu saya tinggalkan sesuatu yang saya suka, iaitu industri filem, 842 00:41:26,527 --> 00:41:28,820 tapi saya jumpa sesuatu yang saya lebih suka. 843 00:41:29,488 --> 00:41:32,324 Kamu memang hebat. Semua guru kamu sayang kamu. 844 00:41:33,742 --> 00:41:36,286 Kamu buat saya menangis. Geram betul saya. 845 00:41:37,704 --> 00:41:40,290 Saya sayang kamu. Saya sangat sayang kamu. 846 00:41:43,752 --> 00:41:46,255 Tanny tak pernah menangis! 847 00:41:46,338 --> 00:41:48,298 Ia sangat indah, 848 00:41:48,382 --> 00:41:52,928 cara kamu sayang guru kami dan melihat kamu menghormati mereka. 849 00:41:53,011 --> 00:41:55,806 Saya rasa orang dewasa tak memandangnya dengan serius. 850 00:41:55,889 --> 00:41:58,684 Indah sungguh melihat hubungan kamu dengan para pelajar ini 851 00:41:58,767 --> 00:42:02,563 dan cara kamu menghargai jasa guru kamu. Ia begitu indah. 852 00:42:02,646 --> 00:42:04,648 Banyak yang kamu lalui tahun ini, 853 00:42:04,731 --> 00:42:08,235 tapi kamu tetap bertahan dan kamu sangat mengagumkan. 854 00:42:10,028 --> 00:42:13,031 Siapa nak beri penghormatan untuk menutup bab ini? 855 00:42:13,115 --> 00:42:14,783 - Kita buat bersama. - Semua? 856 00:42:14,866 --> 00:42:16,368 - Buat bersama. - Teruskan, Mar. 857 00:42:16,451 --> 00:42:19,246 Sekali Viking, selamanya Viking! 858 00:42:21,248 --> 00:42:23,083 - Kotak itu! - Itu dia! 859 00:42:23,166 --> 00:42:26,211 Saya cuma harap mereka faham kekuatan diri mereka… 860 00:42:28,380 --> 00:42:29,715 Semua orang cangkul! 861 00:42:29,798 --> 00:42:33,218 …bahawa mereka melalui kesukaran dan mereka mengingatinya 862 00:42:33,302 --> 00:42:36,096 setiap kali mereka menghadapi cabaran. 863 00:42:36,179 --> 00:42:38,640 Tapi untuk malam ini, untuk majlis tarian, 864 00:42:38,724 --> 00:42:41,268 saya perlu mereka lebih bersemangat. 865 00:42:41,351 --> 00:42:44,438 Selepas semua itu, kamu ada majlis tarian, bukan? 866 00:42:44,521 --> 00:42:45,397 Ya, betul. 867 00:42:45,480 --> 00:42:47,024 Masa untuk menari, sayang! 868 00:42:47,899 --> 00:42:51,028 Kita ada majlis tarian? 869 00:42:51,111 --> 00:42:53,113 - Mari pergi. - Mari pergi! 870 00:42:53,196 --> 00:42:54,156 Mari! 871 00:42:55,032 --> 00:42:56,658 - Kami sayang kamu! - Sayang kamu. 872 00:42:56,742 --> 00:42:57,826 Selamat tinggal! 873 00:42:57,909 --> 00:42:59,620 MAJLIS TARIAN! 874 00:42:59,703 --> 00:43:02,372 MALAM UNTUK DIINGATI 875 00:43:12,758 --> 00:43:14,843 Hei, masa untuk majlis tarian! 876 00:43:14,926 --> 00:43:16,178 Ya! 877 00:43:16,261 --> 00:43:19,264 Sekarang, pusingkan saya ke sini. Oh, ya! 878 00:43:19,890 --> 00:43:21,224 - Mari, Bobby. - Ya! 879 00:43:21,308 --> 00:43:22,517 Mari menari berlima. 880 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 Okey. Oh, Tuhan! 881 00:43:24,311 --> 00:43:25,646 Seronoknya. 882 00:43:26,396 --> 00:43:28,106 Bagus, Jackie? 883 00:43:29,191 --> 00:43:31,401 Rasanya kita menang gelaran ratu dan raja majlis? 884 00:43:31,485 --> 00:43:32,444 Ya! 885 00:43:32,527 --> 00:43:34,696 - Boleh tonton majlis tarian? - Baiklah. 886 00:43:34,780 --> 00:43:36,156 Ini dia. 887 00:43:37,074 --> 00:43:38,659 Kenapa cium skrin? 888 00:43:43,955 --> 00:43:45,957 Hebatnya. Saya tak pernah ke sini. 889 00:43:48,335 --> 00:43:49,920 Oh, Tuhan! 890 00:43:51,004 --> 00:43:52,214 Comelnya! 891 00:43:54,758 --> 00:43:55,592 YA RATU 892 00:43:55,676 --> 00:43:57,135 Hadiah. 893 00:43:57,219 --> 00:43:58,136 Oh, Tuhan! 894 00:43:58,220 --> 00:44:00,889 Kita suka bakul hadiah yang penuh. Sangat mengujakan. 895 00:44:00,972 --> 00:44:02,432 Biar betul? 896 00:44:07,562 --> 00:44:10,816 Saya suka mereka dapat iPad kerana mereka baik. 897 00:44:10,899 --> 00:44:13,610 Mereka akan jadi dewasa. Mereka perlukannya. 898 00:44:13,694 --> 00:44:15,487 Nedra Scott! Ini… 899 00:44:15,570 --> 00:44:16,571 Biar betul? 900 00:44:17,364 --> 00:44:19,574 Oh, Tuhan. Comelnya! 901 00:44:19,658 --> 00:44:20,826 Oh, Tuhan! 902 00:44:21,702 --> 00:44:23,829 - Wah. - Saya suka permata ini. Cantik. 903 00:44:23,912 --> 00:44:25,539 Comel, bukan? 904 00:44:25,622 --> 00:44:29,000 Mereka ada bilik persalinan untuk bersiap sebelum acara, 905 00:44:29,084 --> 00:44:30,127 ia menyeronokkan. 906 00:44:32,587 --> 00:44:34,423 Saya suka horchata. 907 00:44:35,006 --> 00:44:38,760 Mari nikmati majlis tarian terbaik yang pernah ada di Navarro. 908 00:44:41,096 --> 00:44:43,098 Comelnya! Saya suka! 909 00:44:48,812 --> 00:44:49,980 Baiklah. 910 00:44:55,235 --> 00:44:56,611 Lihatlah mereka! 911 00:44:57,154 --> 00:44:58,196 Ya! 912 00:44:58,280 --> 00:44:59,531 Mereka nampak cantik. 913 00:45:00,741 --> 00:45:01,783 Comelnya mereka. 914 00:45:01,867 --> 00:45:03,535 Lihatlah mereka! 915 00:45:04,161 --> 00:45:06,538 Oh, Tuhan. Tengoklah kamu. 916 00:45:06,621 --> 00:45:09,416 Arely nampak mengagumkan. Solekan itu. 917 00:45:09,499 --> 00:45:11,460 Dan gaun warna picnya? Cantik. Lihat. 918 00:45:11,543 --> 00:45:12,919 Kamu nampak cantik. 919 00:45:13,003 --> 00:45:15,714 Tengoklah Tara! Nampak tuksedo Tara? 920 00:45:15,797 --> 00:45:17,340 Saya suka! 921 00:45:18,300 --> 00:45:20,886 - Saya menangis! - Ini ibu bapa mereka. 922 00:45:20,969 --> 00:45:22,554 Ibu bapa mereka? Wah! 923 00:45:22,637 --> 00:45:25,015 Saya fikir itu kawannya. Wah. 924 00:45:25,098 --> 00:45:29,436 Keriting nampak baru. Solekan nampak cantik. Apa? 925 00:45:29,519 --> 00:45:32,939 - Terima kasih! - Syabas untuk penggayaan, Tanny! 926 00:45:33,023 --> 00:45:34,483 Terima kasih, comel betul. 927 00:45:34,566 --> 00:45:36,401 Mari bersedia untuk majlis tarian! 928 00:45:38,737 --> 00:45:40,405 Ayuh! 929 00:45:41,740 --> 00:45:44,826 Itu DJ Mel. Dia DJ untuk keluarga Obama. 930 00:45:47,788 --> 00:45:48,830 Terima kasih, tuan. 931 00:45:48,914 --> 00:45:50,665 Mereka ada trak makanan. 932 00:45:54,669 --> 00:45:56,046 Itu kamera 360 darjah! 933 00:45:56,129 --> 00:45:56,963 Oh, Tuhan! 934 00:45:59,674 --> 00:46:01,593 Gaya sunwalk, bukan moonwalk. 935 00:46:07,307 --> 00:46:09,726 DJ Mel mainkan muzik yang semakin rancak. 936 00:46:10,352 --> 00:46:11,353 Ya! 937 00:46:14,648 --> 00:46:16,691 Majlis tarian Navarro. Dengar tak? 938 00:46:17,192 --> 00:46:21,154 Ratu majlis tarian 2020 ialah Natalie! 939 00:46:21,863 --> 00:46:22,906 Hore! 940 00:46:23,907 --> 00:46:24,866 Ya! 941 00:46:24,950 --> 00:46:26,910 Raja majlis anda ialah 942 00:46:28,036 --> 00:46:29,162 Emilio! 943 00:46:33,792 --> 00:46:35,919 Ya! 944 00:46:38,088 --> 00:46:42,551 Majlis tarian sungguh hebat. Ia melangkaui jangkaan saya. 945 00:46:42,634 --> 00:46:45,637 Malam ini ialah malam terbaik dalam sejarah. 946 00:46:46,429 --> 00:46:48,265 Saya rasa hebat. 947 00:46:48,348 --> 00:46:50,642 Ini malam terhebat dalam hidup saya. 948 00:46:50,725 --> 00:46:55,730 Terima kasih, Fab Five, kerana membantu kami menjayakan majlis. 949 00:46:56,439 --> 00:46:59,526 Harapan saya adalah agar mereka teruskan hidup 950 00:46:59,609 --> 00:47:03,446 dengan mengingati tahun senior yang amat sukar ini 951 00:47:03,530 --> 00:47:06,908 dan saya harap ia mendorong mereka untuk hidup sepenuhnya. 952 00:47:07,909 --> 00:47:11,955 Tak kira apa yang jadi esok atau rancangan mereka untuk masa depan, 953 00:47:12,038 --> 00:47:14,708 mereka akan sentiasa mengingati malam ini. 954 00:47:15,917 --> 00:47:20,213 Saya berbesar hati dapat membantu mereka mengadakan majlis tarian. 955 00:47:20,297 --> 00:47:23,133 Mereka bekerja keras. Mereka sangat berdedikasi. 956 00:47:23,216 --> 00:47:27,637 Mereka pasti akan terus berjaya dalam hidup mereka. 957 00:47:28,221 --> 00:47:30,515 Mereka melalui tahun yang paling sukar 958 00:47:30,599 --> 00:47:33,143 dan ia berakhir dengan malam yang takkan dilupakan. 959 00:47:33,226 --> 00:47:34,519 - Ya! - Malam untuk diingati. 960 00:47:34,603 --> 00:47:36,438 - Mari. Untuk majlis tarian! - Betul. 961 00:47:36,521 --> 00:47:38,356 - Untuk majlis tarian! - Ya! 962 00:47:38,440 --> 00:47:40,525 #IDEAPANASQE 963 00:47:40,609 --> 00:47:42,611 KEKALKAN MEMORI ANDA SELAMANYA 964 00:47:42,694 --> 00:47:45,196 Jadi, anda hadiri acara istimewa dengan kekasih 965 00:47:45,280 --> 00:47:46,990 dan anda nak simpan bunganya. 966 00:47:47,073 --> 00:47:50,201 Gantung di tempat kering selama dua minggu, 967 00:47:50,285 --> 00:47:54,164 biarkan kelopaknya kering dan semburkan penyembur rambut. 968 00:47:54,247 --> 00:47:57,876 Ini akan memastikan bunga kekal untuk masa yang lama 969 00:47:57,959 --> 00:48:01,171 dan anda juga dapat mengekalkan memori malam istimewa itu. 970 00:48:01,254 --> 00:48:03,632 Betul, sayang? Kita seronok malam itu. 971 00:48:05,467 --> 00:48:06,426 Saya bujang. 972 00:48:08,803 --> 00:48:09,888 Okey, semua. 973 00:48:10,680 --> 00:48:13,892 Ciuman dan kasih sayang daripada saya kepada kamu. 974 00:48:13,975 --> 00:48:16,728 Jumpa lagi. Selamat tinggal! 975 00:49:07,278 --> 00:49:12,283 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman