1
00:00:06,299 --> 00:00:10,428
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:11,596 --> 00:00:12,847
Tentang majlis tarian.
3
00:00:12,930 --> 00:00:16,059
Betul? Majlis tarian hujung minggu depan.
4
00:00:16,142 --> 00:00:17,977
Jika belum isi borang RSVP,
5
00:00:18,061 --> 00:00:21,147
pastikan kamu isi borang itu. Okey?
6
00:00:21,230 --> 00:00:23,066
Sesiapa tonton Prom semalam?
7
00:00:23,149 --> 00:00:26,819
Sesiapa dapat ilham
dari Pinterest atau mana-mana,
8
00:00:26,903 --> 00:00:30,615
cuba fikir tentang warna
atau ada apa-apa idea? Ada cadangan?
9
00:00:30,698 --> 00:00:33,910
Tulis dalam ruang bual
atau pasang mikrofon jika mahu.
10
00:00:33,993 --> 00:00:36,954
Ingat, ini majlis tarian kamu. Jadi…
11
00:00:57,225 --> 00:00:58,434
IBU PEJABAT FAB 5
12
00:00:58,518 --> 00:01:00,686
Nak cuba tangkap guna mulut?
13
00:01:00,770 --> 00:01:02,021
Okey.
14
00:01:02,105 --> 00:01:04,357
Satu, dua…
15
00:01:10,113 --> 00:01:13,366
Masuklah. Selamat datang ke rumah kami.
16
00:01:13,449 --> 00:01:14,325
Wah.
17
00:01:14,408 --> 00:01:18,371
- Lihat ini. Bukankah ia menarik?
- Wah. Hebatnya.
18
00:01:18,454 --> 00:01:19,455
Hebat, bukan?
19
00:01:19,539 --> 00:01:21,833
Nama saya Tara Bordeaux.
Saya tinggal di Austin, Texas.
20
00:01:21,916 --> 00:01:24,418
Saya mengajar media
dan rekaan seni sinematik
21
00:01:24,502 --> 00:01:26,254
di Sekolah Menengah Kolej Awal Navarro.
22
00:01:26,337 --> 00:01:29,757
Kami juga tawarkan
program perniagaan di sini.
23
00:01:29,841 --> 00:01:32,385
Kami ada kosmetologi, program elektrik
24
00:01:32,468 --> 00:01:35,054
dan pelajar boleh mendapatkan
diploma sekolah menengah
25
00:01:35,138 --> 00:01:37,849
dan ijazah selepas menamatkan program ini.
26
00:01:37,932 --> 00:01:38,933
- Hai!
- Hai!
27
00:01:39,016 --> 00:01:40,351
- Hai!
- Hai, apa khabar?
28
00:01:40,434 --> 00:01:42,728
- Hai!
- Biar saya kenalkan kawan saya.
29
00:01:42,812 --> 00:01:47,066
Ini Tara, pengarah perfileman
di Sekolah Menengah Navarro,
30
00:01:47,150 --> 00:01:50,903
guru terbaik tahun 2018 di Texas.
31
00:01:50,987 --> 00:01:52,780
- Seluruh negeri?
- Negeri, ya.
32
00:01:52,864 --> 00:01:54,824
- Peringkat negeri. Wah!
- Ayuh.
33
00:01:54,907 --> 00:01:56,159
- Hebat.
- Syabas.
34
00:01:56,242 --> 00:01:58,661
Awak juga ketua jawatankuasa majlis tarian
35
00:01:58,744 --> 00:02:01,038
dan minggu ini, kita adakan majlis tarian!
36
00:02:01,122 --> 00:02:03,457
- Hore!
- Tidak!
37
00:02:03,541 --> 00:02:05,376
Mari duduk dan selesakan diri.
38
00:02:05,459 --> 00:02:07,003
Baiklah.
39
00:02:07,587 --> 00:02:10,173
Saya nak tahu,
kenapa awak perlukan bantuan kami?
40
00:02:10,256 --> 00:02:13,467
Saya mahu calonkan jawatankuasa
majlis tarian Sekolah Menengah Navarro.
41
00:02:13,551 --> 00:02:16,179
Kami perlukan banyak bantuan
dengan majlis tarian.
42
00:02:16,262 --> 00:02:19,182
Kami ada satu minggu
untuk mengadakannya disebabkan COVID,
43
00:02:19,265 --> 00:02:21,184
kami baru diberi kelulusan.
44
00:02:21,267 --> 00:02:24,937
Sekolah kami ada laman
iaitu tempat utama mereka melepak.
45
00:02:25,021 --> 00:02:27,899
Disebabkan sekatan COVID,
majlis perlu diadakan di luar
46
00:02:27,982 --> 00:02:30,943
dan kerana itu,
majlis tarian diadakan di laman.
47
00:02:31,027 --> 00:02:33,529
Kami tak cukup dana
untuk sewa tempat di luar.
48
00:02:33,613 --> 00:02:36,949
Jadi, bagi pelajar,
ada gabungan rasa teruja dan kecewa
49
00:02:37,033 --> 00:02:39,827
kerana mereka rasa, "Ini tentu teruk."
50
00:02:39,911 --> 00:02:44,749
Ini kali pertama para pelajar berjumpa
disebabkan COVID, betul?
51
00:02:44,832 --> 00:02:47,710
Kebanyakannya.
Ada yang berjumpa pada hari ujian.
52
00:02:47,793 --> 00:02:49,503
Selain itu, mereka tak berjumpa.
53
00:02:49,587 --> 00:02:51,881
Bagaimana tahun lepas bagi mereka?
54
00:02:51,964 --> 00:02:55,343
Bagi mereka, kami ada kampus yang kosong.
55
00:02:55,426 --> 00:02:58,554
Jadi, seorang pelajar saya kata
ia rasa apokaliptik.
56
00:02:58,638 --> 00:03:02,058
Apabila awak masuk,
awak memasuki kekosongan.
57
00:03:02,141 --> 00:03:03,559
- Ya.
- Tak nampak kawan.
58
00:03:03,643 --> 00:03:06,938
Apabila mereka datang,
"Okey, saya sendirian di sini."
59
00:03:07,021 --> 00:03:07,855
Ya.
60
00:03:07,939 --> 00:03:09,815
Tak ramai pelajar di kampus,
61
00:03:09,899 --> 00:03:13,027
mereka senior tapi mereka tak bersama.
62
00:03:13,110 --> 00:03:15,738
Mereka tak dapat pengalaman
yang kita dapat.
63
00:03:15,821 --> 00:03:19,408
Awak perlu tonton kotak hitam
dengan nama di Zoom.
64
00:03:19,492 --> 00:03:23,788
Kami ada kira-kira 10 peratus pelajar
yang kembali ke kampus tahun ini.
65
00:03:23,871 --> 00:03:26,082
Ramai pelajar belajar dari rumah.
66
00:03:26,165 --> 00:03:29,835
Jadi, untuk ramai pelajar,
rasa keseorangan menyebabkan kemurungan.
67
00:03:29,919 --> 00:03:31,837
Tiada kawan atau guru.
68
00:03:31,921 --> 00:03:35,675
Mereka cuma log masuk,
benda yang sama setiap hari,
69
00:03:35,758 --> 00:03:38,427
monotoni belajar dalam talian secara maya
70
00:03:38,511 --> 00:03:42,515
dan tiada apa-apa jenis hubungan sosial
71
00:03:42,598 --> 00:03:44,558
dengan rakan sebaya atau guru.
72
00:03:45,142 --> 00:03:47,103
Saya teruja tentang jawatankuasanya.
73
00:03:47,186 --> 00:03:48,354
Siapa? Berapa ramai?
74
00:03:48,437 --> 00:03:49,605
Ada tujuh pelajar.
75
00:03:50,606 --> 00:03:54,402
Bagaimana kamu promosikan?
Bagaimana nak pastikan pelajar datang?
76
00:03:54,485 --> 00:03:58,281
Ramai kata ia mungkin teruk
dan orang takkan pergi.
77
00:03:58,364 --> 00:04:01,575
Mereka tak nak datang
kerana mereka tahu ia di laman.
78
00:04:01,659 --> 00:04:05,121
Ya. Ia sukar kerana wang tiada
seperti daripada kutipan dana,
79
00:04:05,204 --> 00:04:08,124
kita tiada kutipan dana,
penaja atau apa-apa pun.
80
00:04:08,207 --> 00:04:09,667
Jadi, itulah yang sukar.
81
00:04:09,750 --> 00:04:11,585
- Kita perlu cuba yang terbaik.
- Ya.
82
00:04:11,669 --> 00:04:12,753
- Ya.
- Betul.
83
00:04:12,837 --> 00:04:15,756
Kita perlu jadikan ia malam yang diingati.
84
00:04:16,590 --> 00:04:20,177
Arely presiden kami.
Dia baru pindah ke negara ini.
85
00:04:20,261 --> 00:04:22,638
Dia sangat pendiam dan pemalu.
86
00:04:22,722 --> 00:04:27,143
Saya tak sedar yang dia begitu suka filem.
Dia bekerja keras.
87
00:04:27,226 --> 00:04:30,896
Ada treler yang menjual ais kikis,
ia sangat hebat dan enak,
88
00:04:30,980 --> 00:04:34,191
dan jika cukup bajet.
Mungkin tidak, tapi kita boleh bermimpi.
89
00:04:35,026 --> 00:04:37,194
Emilio ialah naib presiden kami.
90
00:04:37,278 --> 00:04:39,739
Dia terlibat
dalam program elektrik di sekolah.
91
00:04:39,822 --> 00:04:42,158
Budak yang hebat, penuh semangat.
92
00:04:42,241 --> 00:04:44,368
Untuk meja, bunga ros tentu bagus
93
00:04:44,452 --> 00:04:47,913
tapi saya rasa bunga tiga bulan
atau tulip lebih bagus.
94
00:04:47,997 --> 00:04:51,876
Diego sebenarnya junior
yang tamat belajar setahun lebih awal.
95
00:04:51,959 --> 00:04:54,628
Diego sangat kreatif.
96
00:04:54,712 --> 00:04:56,589
Bryan atlet yang hebat.
97
00:04:56,672 --> 00:04:58,966
Dia mudah berhubung dengan orang.
98
00:04:59,050 --> 00:05:01,886
Setiap kali, dia pasti mengejutkan kita.
99
00:05:01,969 --> 00:05:03,721
Apa maksud "bekalan makanan"?
100
00:05:03,804 --> 00:05:05,806
Saya rasa maksudnya perkakas.
101
00:05:06,557 --> 00:05:07,516
Ya.
102
00:05:08,934 --> 00:05:10,311
Kita ada Emilia.
103
00:05:10,394 --> 00:05:12,021
Dia penulis yang hebat.
104
00:05:12,104 --> 00:05:14,273
Dia tulis puisi dalam bahasa Sepanyol.
105
00:05:14,357 --> 00:05:17,610
Warnanya jernih atau kuning?
106
00:05:18,694 --> 00:05:21,238
- Kita perlu guna apa yang ada.
- Ya.
107
00:05:21,322 --> 00:05:26,035
Ali naib kapten skuad sorak,
dia bersemangat tentang majlis tarian,
108
00:05:26,118 --> 00:05:27,536
rupanya dan rekaannya.
109
00:05:27,620 --> 00:05:30,039
Mari terlibat dengan acara komuniti.
110
00:05:30,122 --> 00:05:33,042
Apa-apa yang awak letak di hadapannya,
111
00:05:33,125 --> 00:05:34,794
dia akan cuba mengatasinya.
112
00:05:34,877 --> 00:05:37,588
- Sekolah kami 90% komuniti Latino.
- Okey.
113
00:05:37,671 --> 00:05:42,468
Itu menjadikannya unik kerana tradisi itu
sangat mendalam dan menakjubkan.
114
00:05:42,551 --> 00:05:45,429
Kami ada salah satu kampus
paling berpelbagai di Austin.
115
00:05:45,513 --> 00:05:48,641
Kami ada imigran
yang datang dari pelbagai negara.
116
00:05:48,724 --> 00:05:52,436
Sesetengah pelajar ada berbilang kerja
untuk membantu keluarga.
117
00:05:52,520 --> 00:05:55,481
Mereka berhadapan
dengan pelbagai halangan berbeza,
118
00:05:55,564 --> 00:05:57,483
belajar bahasa dan budaya baharu
119
00:05:57,566 --> 00:05:59,902
dan sekolah ini ialah rumah kedua mereka.
120
00:06:00,486 --> 00:06:04,156
Jadi, mereka berkumpul
dengan Cik Keyser, penaja bersama,
121
00:06:04,240 --> 00:06:07,827
hari ini untuk merancang
apa dan cara mereka akan lakukannya,
122
00:06:07,910 --> 00:06:09,620
Boleh kami pergi ke sana?
123
00:06:09,703 --> 00:06:11,705
- Saya berharap kamu…
- Ya!
124
00:06:11,789 --> 00:06:13,874
4 HARI SEBELUM MAJLIS TARIAN
125
00:06:13,958 --> 00:06:17,294
ANDA TAK BOLEH LAKUKANNYA SEORANG DIRI
126
00:06:23,551 --> 00:06:24,427
TEMPAT ASAL VIKING
127
00:06:24,844 --> 00:06:26,011
MAJLIS TARIAN
29/5 7-11 MALAM
128
00:06:26,095 --> 00:06:27,304
Kita dah sampai!
129
00:06:30,307 --> 00:06:33,227
Ini sangat nostalgia
walaupun saya tak ke sini.
130
00:06:33,310 --> 00:06:34,854
Saya perlukan pas kebenaran.
131
00:06:34,937 --> 00:06:36,397
Pejabat di sini.
132
00:06:36,480 --> 00:06:38,691
Sekolah utama kami di sini.
133
00:06:38,774 --> 00:06:40,901
Berjalan di Navarro, ia agak sedih.
134
00:06:40,985 --> 00:06:44,238
Semua orang di rumah,
buat semuanya dalam talian.
135
00:06:44,321 --> 00:06:46,824
Ia buat saya mensyukuri masa di sekolah.
136
00:06:46,907 --> 00:06:50,828
Kami tak ada pandemik
dan kami boleh raikan bersama.
137
00:06:50,911 --> 00:06:52,455
Saya pasti mereka rindu.
138
00:06:55,249 --> 00:06:57,168
Soalan. Gerbang belon warna apa?
139
00:06:57,793 --> 00:07:01,213
Ungu, biru. Warna sejuk. Ya.
140
00:07:01,297 --> 00:07:02,465
Hei, semua.
141
00:07:02,548 --> 00:07:04,133
Ada orang untuk bantu.
142
00:07:04,216 --> 00:07:05,426
Oh, Tuhan!
143
00:07:06,760 --> 00:07:09,388
Apa? Hei! Marilah.
144
00:07:10,431 --> 00:07:12,141
- Hai, semua.
- Hai, apa khabar?
145
00:07:12,725 --> 00:07:14,935
Kamu jawatankuasa majlis tarian?
146
00:07:15,019 --> 00:07:16,937
Ya, selamat bertemu semua.
147
00:07:17,730 --> 00:07:20,900
Apa kamu buat
duduk di atas kerusi pusing dalam bulatan?
148
00:07:21,692 --> 00:07:23,694
Ada temanya?
149
00:07:23,777 --> 00:07:25,154
"Malam untuk diingati."
150
00:07:25,237 --> 00:07:31,494
Saya rasa kelas 2021 memang patut diingati
sebelum kami tamat belajar.
151
00:07:31,577 --> 00:07:32,828
- Ya.
- Ya.
152
00:07:32,912 --> 00:07:36,707
Bagaimana rasanya dapat adakan majlis?
Mereka tak adakan tahun lepas.
153
00:07:36,790 --> 00:07:41,837
Kami telah dilanda COVID.
Kami rasa tertekan dan tak bersemangat.
154
00:07:41,921 --> 00:07:46,759
Jadi, saya rasa kami teruja
apabila ada sesuatu untuk mengingati 2021.
155
00:07:47,259 --> 00:07:48,802
Kita akan lihat sekolah?
156
00:07:48,886 --> 00:07:51,388
- Ya. Nak beri lawatan?
- Suka lawatan!
157
00:07:52,139 --> 00:07:53,516
Bergaya!
158
00:07:53,599 --> 00:07:55,809
Berjalan!
159
00:07:55,893 --> 00:07:57,228
Berjalan, hei.
160
00:07:57,311 --> 00:07:58,687
Mari ke laman.
161
00:07:59,396 --> 00:08:02,316
- Majlis akan diadakan di sini.
- Ya.
162
00:08:04,777 --> 00:08:07,404
Mungkin kita patut bakar sej.
163
00:08:08,989 --> 00:08:10,616
Perlu banyak sej.
164
00:08:10,699 --> 00:08:15,120
Kita bakar sej,
kita hias pokok sedikit selepas itu.
165
00:08:15,871 --> 00:08:20,292
Laman itu ialah pusat sekolah,
tapi ia tak rasa macam pusat.
166
00:08:20,376 --> 00:08:23,254
Rasa macam pusat buangan sekolah
dan itu tak seronok.
167
00:08:23,337 --> 00:08:24,922
- Ya.
- Biasanya begini?
168
00:08:25,005 --> 00:08:25,881
- Tak…
- Ya.
169
00:08:25,965 --> 00:08:27,925
Hanya kerana COVID.
170
00:08:28,008 --> 00:08:30,678
- Ya.
- Biasanya ia penuh.
171
00:08:30,761 --> 00:08:34,390
- Semua orang makan tengah hari di sini.
- Saya faham.
172
00:08:34,473 --> 00:08:37,268
Ini kapsul masa kami.
173
00:08:37,351 --> 00:08:38,435
Apa?
174
00:08:38,519 --> 00:08:42,565
Saya menjangkakan
kotak kecil yang ditanam.
175
00:08:42,648 --> 00:08:45,651
Ini ada sejarah,
awak tahu sudah berapa dekad…
176
00:08:45,734 --> 00:08:47,903
- Sekurang-kurangnya 30 tahun.
- Ya.
177
00:08:47,987 --> 00:08:50,364
Tiga puluh tahun dahulu. Ini agak hebat.
178
00:08:50,447 --> 00:08:51,282
- Ya.
- Saya pun.
179
00:08:51,365 --> 00:08:52,616
TIKET SEORANG
PANTOMIM
180
00:08:55,995 --> 00:08:58,789
Macam mana rasanya bersekolah dari rumah?
181
00:08:58,872 --> 00:09:02,001
Saya masih tak kenal rakan sekelas
dalam kebanyakan kelas
182
00:09:02,084 --> 00:09:05,838
kerana kami cuma nampak
petak hitam dengan nama.
183
00:09:05,921 --> 00:09:10,259
Markah saya merosot, hubungan juga.
Semua kawan-kawan tak bersama.
184
00:09:11,468 --> 00:09:12,303
Ia sukar.
185
00:09:12,386 --> 00:09:16,765
Saya tak dapat pengalaman senior
seperti dalam filem atau rancangan TV.
186
00:09:16,849 --> 00:09:17,933
Saya dari Mexico.
187
00:09:18,017 --> 00:09:21,228
Berpeluang memberitahu
keluarga saya di Mexico,
188
00:09:21,312 --> 00:09:24,565
"Saya ke majlis tarian," awak faham?
189
00:09:24,648 --> 00:09:27,067
- Seperti awak lihat di televisyen.
- Ya!
190
00:09:27,568 --> 00:09:31,155
Mengadakan majlis tarian
mungkin peluang terakhir pelajar
191
00:09:31,238 --> 00:09:33,782
untuk berjumpa kawan atau guru mereka.
192
00:09:38,579 --> 00:09:42,082
Saya nak faham sebabnya ia begitu penting.
193
00:09:42,166 --> 00:09:44,710
Banyak yang saya lalui tahun senior ini.
194
00:09:44,793 --> 00:09:47,921
- Okey.
- Ada banyak kehilangan,
195
00:09:48,464 --> 00:09:53,302
dan saya rasa saya berhak
dapat sesuatu untuk diraikan.
196
00:09:53,385 --> 00:09:55,346
- Ya, saya suka.
- Ya.
197
00:09:55,429 --> 00:09:56,555
Awak pula, Diego?
198
00:09:56,639 --> 00:10:00,476
Saya tamat pengajian awal.
Saya baru 16 tahun.
199
00:10:00,559 --> 00:10:06,273
Jadi, apabila saya nak tamat belajar awal,
saya terlepas banyak pengalaman senior.
200
00:10:06,357 --> 00:10:07,191
Okey.
201
00:10:07,274 --> 00:10:11,487
Saya nak pastikan saya ada sesuatu
untuk mengingati tahun senior saya.
202
00:10:11,570 --> 00:10:15,366
Ia menarik kerana
apabila saya dengar kamu bercakap tadi
203
00:10:15,449 --> 00:10:17,409
berbanding kamu bercakap sekarang,
204
00:10:17,493 --> 00:10:22,748
majlis tarian ialah penamat sesuatu.
Ia penamat persekolahan.
205
00:10:22,831 --> 00:10:24,958
Saya melihatnya seperti kelahiran semula.
206
00:10:25,042 --> 00:10:28,629
Ya, ini saat terakhir
untuk meraikan segala yang saya lalui,
207
00:10:28,712 --> 00:10:32,132
memperingati segala yang saya lalui,
tinggalkan diri itu
208
00:10:32,216 --> 00:10:33,592
dan lihat saya sekarang.
209
00:10:33,676 --> 00:10:36,553
Saya melihatnya begitu. Ya, baiklah.
210
00:10:36,637 --> 00:10:40,766
Ini cara untuk kata, "Selamat tinggal
hidup dahulu. Kini, lihat saya terbang."
211
00:10:40,849 --> 00:10:43,686
PENDIDIKAN TEKNIKAL
212
00:10:48,774 --> 00:10:50,859
Siapa dandan rambut awak untuk majlis?
213
00:10:50,943 --> 00:10:51,777
Satu sama lain.
214
00:10:51,860 --> 00:10:53,862
- Saya suka, pasukan!
- Dandan kawan.
215
00:10:53,946 --> 00:10:56,323
Dah lama saya potong rambut sendiri.
216
00:10:56,407 --> 00:10:58,158
Kita panggil pakar kecantikan dapur.
217
00:10:58,242 --> 00:10:59,910
- Ya, betul.
- Tak mengapa.
218
00:10:59,993 --> 00:11:03,580
Tahun lepas semasa pandemik,
saya warnakan rambut buat kali pertama.
219
00:11:03,664 --> 00:11:05,541
Ia cuma pewarna kotak biasa.
220
00:11:05,624 --> 00:11:06,625
Rambut jadi kering?
221
00:11:06,709 --> 00:11:09,628
Ya. Ia sangat kering. Rambut saya kering.
222
00:11:09,712 --> 00:11:13,966
Saya sendiri tak tahu
rupa saya untuk majlis.
223
00:11:14,049 --> 00:11:15,843
Kerana ia tidak pasti.
224
00:11:15,926 --> 00:11:19,346
Kita takut untuk adakan majlis,
kemudian ia tak diadakan.
225
00:11:19,430 --> 00:11:20,264
Ya.
226
00:11:20,347 --> 00:11:24,017
Lengan ini seram sejuk kerana saya teruja,
227
00:11:24,101 --> 00:11:27,062
lengan ini pula seram sejuk
kerana saya gementar,
228
00:11:27,146 --> 00:11:28,355
kita cuma ada empat hari.
229
00:11:28,439 --> 00:11:29,898
- Ya!
- Aduhai, apa rasanya?
230
00:11:31,316 --> 00:11:33,819
Jadi, saya nak kamu berdua nekad.
231
00:11:33,902 --> 00:11:37,781
Kawan baik tak benarkan
kawan baik buat apa?
232
00:11:38,407 --> 00:11:39,450
Guna pewarna kotak.
233
00:11:39,533 --> 00:11:40,451
Terima kasih!
234
00:11:40,534 --> 00:11:42,911
- Majlis ini akan jadi hebat?
- Ya!
235
00:11:42,995 --> 00:11:45,247
Kita akan nampak lebih cantik
daripada dijangka?
236
00:11:45,330 --> 00:11:46,165
Ya!
237
00:11:46,248 --> 00:11:47,166
Oh, Tuhan.
238
00:11:50,419 --> 00:11:54,006
Okey, Emilio. Bryan. Majlis tarian.
239
00:11:54,089 --> 00:11:55,716
Kenapa kamu teruja?
240
00:11:55,799 --> 00:11:58,135
Sejujurnya, saya nak makan
makanan yang sedap.
241
00:11:58,218 --> 00:12:00,220
Awak nak makan apa? Apa impiannya?
242
00:12:00,304 --> 00:12:02,264
Ia perayaan. Sesuatu yang istimewa.
243
00:12:02,848 --> 00:12:04,558
- Flautas, saya rasa.
- Flautas?
244
00:12:04,641 --> 00:12:07,311
- Ia seperti taquito?
- Ya.
245
00:12:07,394 --> 00:12:10,063
- Jadi, ia digulung dan rangup?
- Rangup.
246
00:12:10,147 --> 00:12:14,109
Ya. Kecil dan comel. Tahu?
Bukan besar dan awak cuma…
247
00:12:14,193 --> 00:12:15,903
Ya, kerana ia majlis elegan.
248
00:12:15,986 --> 00:12:18,864
Semua orang berpakaian cantik
dan awak mahu makanan kecil
249
00:12:18,947 --> 00:12:23,368
yang boleh terus dimakan
dengan sos pencecah?
250
00:12:23,452 --> 00:12:26,121
- Wah. Hebat bunyinya.
- Saya dah lapar.
251
00:12:26,205 --> 00:12:28,248
Dari mana minat makanan ini datang?
252
00:12:28,332 --> 00:12:29,374
Ia memulakan perbualan.
253
00:12:29,458 --> 00:12:31,168
Saya rasa ia menghubungkan orang.
254
00:12:31,251 --> 00:12:34,755
Semua perbualan terbaik berlaku di meja,
walaupun tiada makanan.
255
00:12:37,925 --> 00:12:40,886
Kita sedang berada di bilik apa?
256
00:12:40,969 --> 00:12:42,554
- Ini Bilik Emas.
- Ya.
257
00:12:42,638 --> 00:12:46,058
Tempat kami simpan buku tahunan
dan segala-galanya.
258
00:12:46,141 --> 00:12:48,268
Jadi, bilik ini mempamerkan warisan.
259
00:12:48,352 --> 00:12:50,562
Apa warisan yang kamu tinggalkan?
260
00:12:50,646 --> 00:12:53,565
Saya ingat kita cakap
tentang kapsul masa tadi.
261
00:12:53,649 --> 00:12:56,401
Adakah itu sesuatu
yang kamu semua boleh buat?
262
00:12:56,485 --> 00:13:00,656
Harapnya, kami dapat peluang
untuk masukkan sesuatu.
263
00:13:00,739 --> 00:13:04,993
Apa yang awak dan rakan sekelas awak
lalui tahun ini semasa pandemik…
264
00:13:05,994 --> 00:13:09,081
Saya tak rasa ada mana-mana generasi,
265
00:13:09,164 --> 00:13:12,543
kecuali mungkin ketika Zaman Meleset,
266
00:13:12,626 --> 00:13:14,503
yang akan faham rasanya
267
00:13:14,586 --> 00:13:17,047
untuk semua orang lalui bersama-sama.
268
00:13:17,130 --> 00:13:20,425
Warisan yang generasi saya
mahu tinggalkan ialah
269
00:13:20,509 --> 00:13:22,427
kami berjaya menempuhi pandemik.
270
00:13:22,511 --> 00:13:25,764
Kami tiada pengalaman
seperti kelas senior sebelum ini.
271
00:13:25,848 --> 00:13:31,311
Saya rasa, inilah sebabnya
kami pandang serius dengan majlis ini.
272
00:13:35,023 --> 00:13:37,234
Kamu bersedia untuk majlis tarian terbaik?
273
00:13:37,317 --> 00:13:38,610
Ya!
274
00:13:38,694 --> 00:13:41,321
- Apa sorak sekolah?
- Sekali Viking, selamanya Viking.
275
00:13:41,405 --> 00:13:43,115
Itu slogan kami.
276
00:13:43,198 --> 00:13:44,491
Sekali Viking…
277
00:13:44,575 --> 00:13:46,410
Selamanya Viking!
278
00:13:47,536 --> 00:13:50,455
Baiklah, mari adakan majlis tarian
yang hebat untuk kamu.
279
00:13:53,709 --> 00:13:56,587
Majlis tarian ialah saat
yang anda takkan lupa.
280
00:13:56,670 --> 00:13:59,965
Saya nak pastikan mereka rasa
seperti yang mereka mahu.
281
00:14:00,048 --> 00:14:03,552
Jadi, apabila mereka lihat gambar
10, 20 atau 30 tahun lagi,
282
00:14:03,635 --> 00:14:05,262
mereka akan kenang saat ini
283
00:14:05,345 --> 00:14:07,931
dan faham sebabnya
mereka berpakaian begitu.
284
00:14:08,015 --> 00:14:10,475
Pada mulanya, saya fikir ia hanya tentang
285
00:14:10,559 --> 00:14:13,103
memastikan kita ada
trak makanan yang hebat,
286
00:14:13,186 --> 00:14:14,980
memastikan parti ini besar,
287
00:14:15,063 --> 00:14:17,566
tapi lebih ramai pelajar yang saya jumpa,
288
00:14:17,649 --> 00:14:20,152
ia membawa erti kepada majlis tarian ini.
289
00:14:20,861 --> 00:14:23,363
Saya mahu mereka dapat
pengalaman yang diingati,
290
00:14:23,447 --> 00:14:28,368
saat bersama dan keriangan,
menari dan mencipta memori.
291
00:14:28,452 --> 00:14:30,871
Mereka terlepas setahun
untuk mencipta memori.
292
00:14:30,954 --> 00:14:34,958
Kami nak pastikan malam ini
ada pelbagai ingatan yang indah, sayang.
293
00:14:35,042 --> 00:14:36,668
Memori dan memori, sayang.
294
00:14:36,752 --> 00:14:40,172
Ada but, hadiah
dan beg hadiah, sayang. Beg hadiah!
295
00:14:40,255 --> 00:14:42,257
Sekolah ini mementingkan warisan,
296
00:14:42,341 --> 00:14:45,886
tapi tiada kelas
yang ada warisan seperti kelas ini.
297
00:14:46,470 --> 00:14:51,934
Laman itu ruang yang hebat
untuk mereka lepak dan makan tengah hari,
298
00:14:52,017 --> 00:14:55,354
tapi ia bukan tempat
yang saya mahu untuk majlis tarian
299
00:14:55,437 --> 00:14:57,481
kerana ia tak sesuai untuk itu.
300
00:14:57,564 --> 00:15:00,776
Saya nak cari ruang
yang buat mereka teruja
301
00:15:00,859 --> 00:15:02,486
untuk malam yang diingati.
302
00:15:02,569 --> 00:15:04,029
3 HARI SEBELUM MAJLIS TARIAN
303
00:15:04,112 --> 00:15:06,114
SERLAHKAN KEBAIKAN DI SEKELILING ANDA
304
00:15:06,198 --> 00:15:10,077
DAN BIAR MEREKA SERLAHKAN KEBAIKAN ANDA
305
00:15:10,160 --> 00:15:12,704
Semua pelajar yang perlukan kod
ada kod itu?
306
00:15:12,788 --> 00:15:15,666
Mari, tukar sudut.
Pergi ke arah bertentangan.
307
00:15:15,749 --> 00:15:17,793
Ada cahaya semula jadi. Lihat hasilnya.
308
00:15:17,876 --> 00:15:21,046
- Semua orang ada?
- Saya sedang cari. Saya tak pasti.
309
00:15:24,383 --> 00:15:26,218
Mari mulakan kerja!
310
00:15:27,052 --> 00:15:28,804
- Berseronoklah.
- Ayuh!
311
00:15:36,019 --> 00:15:38,188
PUSAT SENI PERSEMBAHAN LONG
312
00:15:38,897 --> 00:15:40,524
Selamat pagi.
313
00:15:40,607 --> 00:15:41,984
- Selamat pagi.
- Hai!
314
00:15:42,067 --> 00:15:43,110
Apa khabar?
315
00:15:44,152 --> 00:15:46,822
Selamat datang ke Pusat Long.
Pernah ke sini?
316
00:15:46,905 --> 00:15:49,116
- Tidak.
- Tidak? Tiada sesiapa? Okey.
317
00:15:49,199 --> 00:15:53,453
Saya nak kongsi dengan kamu
dan beri ilham untuk majlis kamu. Boleh?
318
00:15:53,537 --> 00:15:55,414
- Mari kita pergi.
- Bagus, ya.
319
00:15:56,123 --> 00:15:58,208
Saya buat beberapa panggilan.
320
00:15:58,792 --> 00:16:00,335
Saya rasa majlis patut di sini.
321
00:16:00,419 --> 00:16:01,837
- Apa?
- Hebat!
322
00:16:01,920 --> 00:16:02,921
Apa pendapat kamu?
323
00:16:03,588 --> 00:16:06,383
Pusat Long menghadap
seluruh bandar Austin.
324
00:16:06,466 --> 00:16:08,927
- Oh, Tuhan!
- Lebih baik daripada laman?
325
00:16:09,011 --> 00:16:10,721
- Ya!
- Ya!
326
00:16:10,804 --> 00:16:16,059
Ia amat sesuai
untuk majlis tarian yang sempurna.
327
00:16:16,143 --> 00:16:18,478
- Boleh bayang kita menari?
- Ya!
328
00:16:21,898 --> 00:16:24,443
Mereka bekerja keras, mereka berdedikasi
329
00:16:24,526 --> 00:16:27,112
dan melihat mereka rasa istimewa,
330
00:16:27,195 --> 00:16:30,157
memang berbaloi rasanya
kerana mereka layak.
331
00:16:30,240 --> 00:16:33,243
Ia pasti menaikkan semangat,
terutamanya kerana
332
00:16:33,326 --> 00:16:36,455
ramai orang tak mahu datang
kerana tempat acara itu.
333
00:16:36,538 --> 00:16:38,457
Ia akan mengubah fikiran mereka.
334
00:16:38,540 --> 00:16:39,958
Kamu perlu beritahu mereka,
335
00:16:40,042 --> 00:16:43,545
"Jika tak sayang saya di laman,
tak boleh sayang saya di Pusat Long."
336
00:16:43,628 --> 00:16:44,463
Betul!
337
00:16:44,546 --> 00:16:50,218
Baiklah, mari kita masuk
dan mula buat rancangan untuk hiasan.
338
00:16:50,761 --> 00:16:52,095
Ya!
339
00:17:07,027 --> 00:17:07,944
- Helo!
- Hei!
340
00:17:08,028 --> 00:17:09,488
- Hai!
- Hai!
341
00:17:09,571 --> 00:17:10,864
- Pasukan saya!
- Ya!
342
00:17:10,947 --> 00:17:12,282
Pembantu tukang masak!
343
00:17:12,365 --> 00:17:13,784
Saya tunggu kamu.
344
00:17:13,867 --> 00:17:16,119
Sila ambil tempat.
345
00:17:16,203 --> 00:17:18,371
- Semua orang dapat papan.
- Oh, Tuhan.
346
00:17:19,164 --> 00:17:21,958
Saya fokus kepada orang
yang perlu bantu saya
347
00:17:22,042 --> 00:17:24,503
memikirkan makanan
yang pelajar Navarro mahu
348
00:17:24,586 --> 00:17:25,837
iaitu Emilio.
349
00:17:25,921 --> 00:17:29,800
Saya boleh nampak apabila seseorang
minat makanan seperti saya.
350
00:17:29,883 --> 00:17:33,470
Dia ada banyak pendapat dan idea.
Saya mahu pastikan ia terhasil.
351
00:17:34,262 --> 00:17:36,723
Saya, Bryan dan Emilio bercakap tentang
352
00:17:37,432 --> 00:17:38,266
majlis itu.
353
00:17:38,350 --> 00:17:39,184
Ya.
354
00:17:39,267 --> 00:17:41,853
Saya suka apabila saya sebut
perkataan itu, semua senyum.
355
00:17:41,937 --> 00:17:44,606
Kamu sangat teruja. Ia amat penting.
356
00:17:44,689 --> 00:17:47,192
Jadi, kami bercakap
tentang makanan yang sesuai
357
00:17:47,275 --> 00:17:50,612
untuk pastikan ia rasa
seperti sambutan dan istimewa.
358
00:17:50,695 --> 00:17:55,700
Saya buat kajian.
Idea yang diutarakan ialah flautas,
359
00:17:55,784 --> 00:17:57,202
awak amat menyukainya.
360
00:17:57,285 --> 00:17:59,955
Ia dibuat dengan tepung tortilla
dan agak besar.
361
00:18:00,038 --> 00:18:02,958
Tapi taquito dibuat
dengan tortilla jagung.
362
00:18:03,041 --> 00:18:05,627
Ia mengenyangkan tapi comel
dan kamu makan dengan jari.
363
00:18:05,710 --> 00:18:07,879
Ya! Bagus untuk majlis.
Ini idea yang bagus.
364
00:18:07,963 --> 00:18:09,381
Ia bukan idea saya.
365
00:18:09,464 --> 00:18:10,549
Noktah.
366
00:18:10,632 --> 00:18:14,052
Saya rasa bagus jika kita ada
bukan satu, bukan dua, tapi tiga…
367
00:18:14,136 --> 00:18:15,762
- Ya!
- …inti berbeza.
368
00:18:15,846 --> 00:18:16,972
Ya!
369
00:18:17,055 --> 00:18:19,558
Kita ada inti ayam
yang saya akan jelaskan.
370
00:18:19,641 --> 00:18:21,852
Kemudian untuk peminat keju,
371
00:18:21,935 --> 00:18:25,772
campuran keju Oaxaca dan Cotija,
ia seperti Parmesan.
372
00:18:25,856 --> 00:18:29,484
Ia lebih keras dan kering,
jadi ia menambah garam dan perisa.
373
00:18:29,568 --> 00:18:34,322
Ada cili hijau yang dicampurkan,
dan akhirnya, kacang goreng menyihatkan.
374
00:18:34,406 --> 00:18:37,075
Saya campurkan pico de gallo.
Jadi, ia dah sedia.
375
00:18:37,159 --> 00:18:39,870
Saya akan mulakan
dengan membuat versi ayam,
376
00:18:39,953 --> 00:18:43,165
kemudian kita akan berpecah
dan buat semuanya bersama.
377
00:18:43,248 --> 00:18:45,167
Kemudian, kamu rasa taquitos ini
378
00:18:45,250 --> 00:18:47,335
dan beritahu saya
jika ia sesuai untuk majlis.
379
00:18:47,419 --> 00:18:48,503
Jadi, kita ada ayam.
380
00:18:48,587 --> 00:18:51,673
Ayam boleh jadi kering,
jadi kita perlukan banyak bahan basah.
381
00:18:51,756 --> 00:18:54,217
Kita ada sos rojo yang saya akan tuang.
382
00:18:54,301 --> 00:18:56,303
Chipotle Caesar dalam adobo.
383
00:18:56,386 --> 00:18:59,931
Sangat pedas, tapi tak begitu agresif.
384
00:19:00,015 --> 00:19:02,017
Kemudian, ada ini. Tahu apa ini?
385
00:19:02,100 --> 00:19:03,143
- Paprika?
- Paprika.
386
00:19:03,226 --> 00:19:04,811
Awak tahu. Dia tahu.
387
00:19:04,895 --> 00:19:06,396
Kemudian, sedikit jintan putih
388
00:19:07,189 --> 00:19:08,815
dan sedikit serbuk bawang putih.
389
00:19:08,899 --> 00:19:10,734
Bukan sedikit, banyak.
390
00:19:11,401 --> 00:19:14,237
Sedikit garam,
kita tak nak rasa ia rasa hambar.
391
00:19:14,321 --> 00:19:16,698
Kemudian, bagaimana dengan ketumbar?
392
00:19:16,781 --> 00:19:17,699
Saya suka.
393
00:19:17,782 --> 00:19:18,909
Ia sangat berbeza.
394
00:19:18,992 --> 00:19:21,870
- Ada orang kata rasanya macam sabun.
- Kakak saya pun.
395
00:19:21,953 --> 00:19:23,747
Betul? Mereka kata ia genetik.
396
00:19:23,830 --> 00:19:26,708
Jadi, saya akan campurkan
semua ini bersama-sama
397
00:19:26,791 --> 00:19:28,919
dan ayam itu menyerap semua sos.
398
00:19:29,002 --> 00:19:32,047
Jadi, kita ada tiga inti,
pilihlah mana-mana saja.
399
00:19:32,130 --> 00:19:33,632
- Saya ambil ayam.
- Okey.
400
00:19:34,758 --> 00:19:36,218
- Terima kasih.
- Saya suka keju.
401
00:19:36,301 --> 00:19:37,510
Keju.
402
00:19:37,594 --> 00:19:39,387
Kita akan mula gulung.
403
00:19:39,471 --> 00:19:43,767
Ambil inti yang kamu guna
dan letakkan di sepertiga pertama.
404
00:19:44,434 --> 00:19:48,939
Kemudian, kamu tarik perlahan-lahan
menjauhi diri kamu.
405
00:19:49,022 --> 00:19:54,110
Kamu patut ada ruang yang cukup
untuk meletakkan bahagian ini.
406
00:19:54,194 --> 00:19:57,030
Kamu letak dengan rata
dan ia akan kekal begitu.
407
00:19:57,614 --> 00:20:01,409
Okey. Hari ini, kita guna penggoreng udara
yang kurang minyak.
408
00:20:01,493 --> 00:20:03,870
Saya akan edarkan bakul itu.
409
00:20:03,954 --> 00:20:06,498
Setiap seorang boleh masukkan taquito.
410
00:20:07,540 --> 00:20:10,126
Kemudian, kita perlu mencecahnya.
411
00:20:11,002 --> 00:20:12,712
Kita ada pico de Gallo.
412
00:20:12,796 --> 00:20:14,047
- Ya.
- Terima kasih.
413
00:20:14,839 --> 00:20:15,757
Bagus.
414
00:20:16,675 --> 00:20:19,511
Jadi, apa makanan kegemaran
di kantin kamu?
415
00:20:19,594 --> 00:20:21,596
Sejujurnya, saya pulang semasa rehat.
416
00:20:21,680 --> 00:20:23,390
Ayah saya pandai masak. Jadi…
417
00:20:24,099 --> 00:20:26,559
Awak balik kerana ada sajian
yang baru dimasak.
418
00:20:26,643 --> 00:20:28,520
- Ya.
- Yang lain pula?
419
00:20:28,603 --> 00:20:30,355
Yang terpaksa makan di sekolah.
420
00:20:30,438 --> 00:20:33,566
Kebanyakan pelajar kami
tidak berkemampuan.
421
00:20:33,650 --> 00:20:36,319
Jadi, kami dapat
makanan tengah hari percuma.
422
00:20:36,403 --> 00:20:37,362
- Yakah?
- Ya.
423
00:20:37,445 --> 00:20:39,781
Jadi, itu perkara yang biasa di sini,
424
00:20:39,864 --> 00:20:42,158
orang muda tak dapat makan di rumah.
425
00:20:42,242 --> 00:20:45,704
Ini mungkin satu-satunya makanan hari itu
jika tak dapat apa-apa lagi.
426
00:20:45,787 --> 00:20:46,621
Betul.
427
00:20:46,705 --> 00:20:50,709
Kita di kejiranan
yang majoritinya Latino dan kurang mampu.
428
00:20:50,792 --> 00:20:54,587
Jadi, ramai keluarga
yang ada enam ahli serumah,
429
00:20:54,671 --> 00:20:57,340
semuanya bekerja, pelajar yang bekerja,
430
00:20:57,424 --> 00:20:59,676
datang ke sekolah dan tamat belajar.
431
00:20:59,759 --> 00:21:04,097
Apabila anda dengar tentang
kehidupan mereka di luar sekolah,
432
00:21:04,931 --> 00:21:09,019
anda mula faham sebabnya majlis ini
sangat penting bagi mereka.
433
00:21:09,102 --> 00:21:12,355
Ada yang ke sekolah sepenuh masa,
kemudian bekerja
434
00:21:12,439 --> 00:21:14,733
dan membantu ibu bapa mereka.
435
00:21:14,816 --> 00:21:17,652
Saya tak perlu risau
tentang itu semasa membesar.
436
00:21:17,736 --> 00:21:19,946
Mereka berhak dapat sesuatu yang istimewa.
437
00:21:20,822 --> 00:21:22,949
Jadi, kita ada sos hijau.
438
00:21:23,033 --> 00:21:25,493
Ia cuma avokado, jalapeno,
439
00:21:25,577 --> 00:21:28,913
sedikit jus limau nipis,
bawang dan sedikit garam.
440
00:21:28,997 --> 00:21:30,415
Baiklah. Ini dah siap.
441
00:21:31,291 --> 00:21:32,542
Panas dan enak.
442
00:21:32,625 --> 00:21:35,295
Jadi, mari bergilir-gilir,
cecah mana-mana saja.
443
00:21:35,378 --> 00:21:39,674
Saya buat dulu sebagai contoh
dan kamu boleh buat sendiri.
444
00:21:40,258 --> 00:21:42,135
Ia nampak sangat menarik.
445
00:21:42,218 --> 00:21:43,928
Betul? Sangat segar.
446
00:21:44,637 --> 00:21:46,556
- Saya dapat cili.
- Dapat cili?
447
00:21:46,639 --> 00:21:47,474
Ya.
448
00:21:49,726 --> 00:21:50,977
- Bagus, bukan?
- Ya.
449
00:21:51,644 --> 00:21:53,646
Pelajar akan gembira dengan ini?
450
00:21:53,730 --> 00:21:54,773
- Saya rasa.
- Ya.
451
00:21:55,315 --> 00:21:56,524
Awak dah habis?
452
00:21:57,734 --> 00:22:00,028
Ketara sungguh awak suka makanan.
453
00:22:00,111 --> 00:22:03,073
Okey. Apa pendapat awak tentang taquito?
454
00:22:03,156 --> 00:22:05,283
- Ia sedap.
- Awak gembira dengannya?
455
00:22:05,367 --> 00:22:07,619
Ya. Kita perlukan sesuatu untuk vegan.
456
00:22:07,702 --> 00:22:10,205
Kacang yang dilenyek dengan sedikit pico.
457
00:22:10,288 --> 00:22:12,248
- Itu vegan.
- Itu bagus.
458
00:22:12,332 --> 00:22:14,250
- Awak fikir tentang orang.
- Ya.
459
00:22:14,334 --> 00:22:15,794
Awak mahu semua orang dijaga.
460
00:22:15,877 --> 00:22:18,046
Semua orang patut kenyang dan gembira.
461
00:22:18,129 --> 00:22:20,882
Awak jaga semua orang,
pastikan mereka dijaga.
462
00:22:20,965 --> 00:22:22,509
Dari mana ia datang?
463
00:22:22,592 --> 00:22:23,676
Daripada mak saya.
464
00:22:23,760 --> 00:22:27,472
Dia selalu masak di rumah,
tapi ayah tiada dalam hidup saya.
465
00:22:27,555 --> 00:22:30,850
Jadi, ia hanya mak saya
dan ia sangat sukar.
466
00:22:30,934 --> 00:22:35,021
Pada satu petang, dia buat flautas.
Bukan ayam, cuma kentang.
467
00:22:35,105 --> 00:22:37,941
Saya tak tahu
yang kami ada masalah kewangan.
468
00:22:38,024 --> 00:22:40,944
- Dia tak mahu awak risau.
- Dia nak saya fokus pada sekolah.
469
00:22:41,027 --> 00:22:44,280
Dia nak lindungi awak.
Dia tak mahu awak risau.
470
00:22:44,364 --> 00:22:47,700
Apabila dia beritahu saya, saya menangis.
471
00:22:47,784 --> 00:22:50,036
Buat saya sedar, "Wah. Mak hebat. "
472
00:22:50,120 --> 00:22:52,580
Mak awak cuba sedaya upaya
dengan apa yang ada,
473
00:22:52,664 --> 00:22:55,333
sama seperti awak
sebagai ahli jawatankuasa,
474
00:22:55,417 --> 00:22:57,794
pastikan semua orang
dapat pengalaman hebat.
475
00:22:57,877 --> 00:23:01,423
Awak duduk di sini dan kata,
"Bagaimana dengan vegan?"
476
00:23:01,506 --> 00:23:03,258
Mak awak didik anak yang baik.
477
00:23:03,341 --> 00:23:04,676
- Terima kasih.
- Ya.
478
00:23:04,759 --> 00:23:05,593
Dia hebat.
479
00:23:05,677 --> 00:23:07,679
Dia tak sambil lewa dengan makanan.
480
00:23:07,762 --> 00:23:09,514
Dia mahu semua orang kenyang.
481
00:23:09,597 --> 00:23:10,723
Saya suka budak itu.
482
00:23:11,307 --> 00:23:12,976
- Kafeteria yang sunyi.
- Ya.
483
00:23:13,059 --> 00:23:14,853
Ia takkan senyap selama-lamanya.
484
00:23:17,355 --> 00:23:18,356
Pencungkil gigi.
485
00:23:19,357 --> 00:23:20,817
Ini pasti nampak cantik.
486
00:23:20,900 --> 00:23:21,734
Ya.
487
00:23:34,789 --> 00:23:37,167
Oh, Tuhan.
488
00:23:37,250 --> 00:23:39,043
Oh, Tuhan!
489
00:23:39,919 --> 00:23:41,629
- Hai!
- Hai!
490
00:23:42,213 --> 00:23:43,590
Nampak cantik, bukan?
491
00:23:43,673 --> 00:23:46,676
- Ya!
- Oh, Tuhan, hebatnya!
492
00:23:47,343 --> 00:23:51,264
Saya nak manjakan wira kita
kerana mereka banyak berjasa.
493
00:23:51,347 --> 00:23:56,519
Banyak yang mereka lalui.
Tahun ini begitu memilukan.
494
00:23:56,603 --> 00:23:58,646
Kami boleh beri mereka hadiah
495
00:23:58,730 --> 00:24:01,774
iaitu rupa yang akan
membuatkan mereka rasa yakin.
496
00:24:01,858 --> 00:24:03,526
Itu amat penting bagi saya.
497
00:24:03,610 --> 00:24:06,488
Kamu lihat sesuatu dan fikir, "Itu saya"?
498
00:24:06,571 --> 00:24:10,033
- Saya lihat semuanya.
- Bagus, itu yang saya nak dengar.
499
00:24:10,116 --> 00:24:12,702
Rupa yang kamu mahu ialah semi-formal,
500
00:24:12,785 --> 00:24:15,079
saya lebih suka
kerana kita boleh berseronok.
501
00:24:15,163 --> 00:24:17,999
Saya nak pastikan kamu rasa yang terbaik.
502
00:24:18,082 --> 00:24:19,334
Nak mula dengan…
503
00:24:19,417 --> 00:24:20,335
- Lelaki.
- …lelaki?
504
00:24:20,418 --> 00:24:22,003
Ya!
505
00:24:22,086 --> 00:24:22,921
Okey, bagus.
506
00:24:23,004 --> 00:24:26,508
Untuk lelaki, kamu boleh
nampak lebih formal dengan sut,
507
00:24:26,591 --> 00:24:30,011
dan saya mahu kamu beri
sentuhan sendiri dengan aksesori.
508
00:24:30,094 --> 00:24:33,598
Ada banyak tali leher, stoking,
sapu tangan dan tali pinggang.
509
00:24:33,681 --> 00:24:36,434
Buat keputusan,
apa yang kamu nak sampaikan?
510
00:24:37,018 --> 00:24:39,729
- Saya cuma nak nampak bagus.
- Okey, bagus.
511
00:24:39,812 --> 00:24:42,482
Saya nak lihat personaliti kamu.
Kamu akan kenang semula,
512
00:24:42,565 --> 00:24:44,984
"Itu saya. Bukan orang lain. Itu saya."
513
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
Diego pula, saya dah tahu gaya awak.
514
00:24:47,946 --> 00:24:50,448
Awak kata awak suka bunga.
Saya suka bunga.
515
00:24:50,532 --> 00:24:53,910
Orang ejek dalam talian selama dua tahun
kerana saya pakai banyak bunga.
516
00:24:53,993 --> 00:24:56,621
Tapi kerana sut awak begitu menonjol,
517
00:24:56,704 --> 00:24:59,499
awak tak perlu
begitu bergantung pada aksesori.
518
00:24:59,582 --> 00:25:01,709
Awak tak nak nampak macam hilang akal.
519
00:25:02,835 --> 00:25:07,131
Gadis, kerana ia separuh formal,
ada bentuk berbeza yang kamu boleh guna.
520
00:25:08,258 --> 00:25:10,718
Contohnya, gaun koktel atau ekor ikan.
521
00:25:10,802 --> 00:25:13,429
Ia lebih ketat,
jadi atasnya lebih ikut tubuh
522
00:25:13,513 --> 00:25:15,765
dan mula kembang seperti ekor ikan.
523
00:25:15,848 --> 00:25:17,517
Okey? Kemudian kita ada
524
00:25:18,601 --> 00:25:19,602
potongan puteri.
525
00:25:19,686 --> 00:25:20,520
Itu gaya saya.
526
00:25:20,603 --> 00:25:23,982
Lebih formal tapi tetap cantik.
527
00:25:24,065 --> 00:25:27,485
Seperti lelaki,
ada banyak aksesori juga untuk gadis.
528
00:25:28,528 --> 00:25:31,239
Guna apa-apa saja dan luahkan diri kamu.
529
00:25:32,031 --> 00:25:35,201
Jadi, lelaki dan gadis,
kamu nak datang dan tengok?
530
00:25:35,868 --> 00:25:37,954
Gaun ini memanggil nama saya.
531
00:25:38,037 --> 00:25:41,165
Apabila awak mahu guna warna dengan corak,
532
00:25:41,249 --> 00:25:43,084
ambil warna daripada corak itu
533
00:25:43,167 --> 00:25:46,045
dan gunakannya di tempat lain.
Itu cara terbaik.
534
00:25:46,129 --> 00:25:49,507
Saya rasa seluar biru
sesuai dengan warna putih ini.
535
00:25:49,591 --> 00:25:51,342
- Saya suka gabungan itu. Bagus.
- Ya.
536
00:25:51,426 --> 00:25:52,719
Wah…
537
00:25:52,802 --> 00:25:56,306
Seronok melihat mereka benar-benar teruja
538
00:25:56,389 --> 00:25:58,308
tentang pakaian yang saya pilih.
539
00:25:58,391 --> 00:26:00,351
Saya gementar mereka melihatnya dan fikir,
540
00:26:00,435 --> 00:26:02,604
"Baik, datuk, saya takkan pakai."
541
00:26:02,687 --> 00:26:06,024
Terima kasih.
Kamu boleh ke belakang dan cuba.
542
00:26:06,107 --> 00:26:07,900
Mereka akan nampak hebat.
543
00:26:07,984 --> 00:26:09,444
Baiklah, mula.
544
00:26:11,738 --> 00:26:15,199
Saya sangat suka.
545
00:26:15,283 --> 00:26:16,326
Ya!
546
00:26:17,285 --> 00:26:18,786
Mari, awak nampak cantik.
547
00:26:18,870 --> 00:26:20,371
Sangat bergaya.
548
00:26:26,461 --> 00:26:27,420
Nampak segak.
549
00:26:27,503 --> 00:26:29,756
Ya!
550
00:26:30,840 --> 00:26:36,095
Semasa mereka keluar, pakaian ini
menonjolkan keunikan setiap individu.
551
00:26:36,179 --> 00:26:37,930
Ya, James Bond.
552
00:26:38,014 --> 00:26:40,141
Mereka nampak sangat gembira.
553
00:26:42,644 --> 00:26:44,062
Diego, awak kacak.
554
00:26:44,145 --> 00:26:47,607
Saya hanya mahu mereka berseronok
555
00:26:47,690 --> 00:26:50,485
pada malam yang diingati
seperti mereka ingini.
556
00:26:50,568 --> 00:26:53,363
Bagusnya.
557
00:26:53,446 --> 00:26:55,573
2 HARI SEBELUM MAJLIS TARIAN
558
00:26:55,657 --> 00:27:00,912
BANYAK YANG BOLEH DIPELAJARI DARIPADA
PENGALAMAN PAHIT BERBANDING MANIS
559
00:27:00,995 --> 00:27:04,666
Selamat datang.
Maaf kamu terpaksa menunggu, tapi ini dia.
560
00:27:04,749 --> 00:27:07,460
Sekarang, saya akan tanya kamu.
561
00:27:07,543 --> 00:27:11,839
Apa perkara paling penting yang kamu
perlu ada dari sekolah menengah?
562
00:27:11,923 --> 00:27:13,716
Saya nak kamu ada…
563
00:27:15,301 --> 00:27:16,803
Keseronokan?
564
00:27:16,886 --> 00:27:19,305
- Rancangan!
- Perlu buat rancangan.
565
00:27:24,644 --> 00:27:26,187
Tengok, sudah bergabung.
566
00:27:31,526 --> 00:27:32,694
PENTADBIRAN
567
00:27:32,777 --> 00:27:33,653
Hei.
568
00:27:33,736 --> 00:27:35,697
- Hei, semua.
- Hai!
569
00:27:35,780 --> 00:27:38,908
Saya nak kumpulkan pelajar
untuk bercakap tentang kapsul masa.
570
00:27:38,991 --> 00:27:43,121
Pelajar-pelajar ini tabah
dan kita perlu hormati ketabahan itu.
571
00:27:43,204 --> 00:27:45,540
- Tahu kenapa kamu dipanggil?
- Tidak.
572
00:27:45,623 --> 00:27:47,542
Kamu akan ke Disney! Tak, saya bergurau.
573
00:27:48,376 --> 00:27:52,380
Saya bergurau. Saya harap
saya boleh buat begitu. Saya bersumpah.
574
00:27:52,463 --> 00:27:55,717
Tak. Saya nak cakap dengan kamu.
Maafkan bahasa saya, cikgu.
575
00:27:55,800 --> 00:27:58,636
Tapi kamu semua pelajar yang tabah.
576
00:27:58,720 --> 00:28:02,598
Sungguh. Sekolah ini
begitu mementingkan warisan
577
00:28:02,682 --> 00:28:06,436
dan warisan yang kamu tinggalkan
ialah ketabahan kamu,
578
00:28:06,519 --> 00:28:08,980
kisah ketabahan kamu ini.
579
00:28:09,063 --> 00:28:12,233
Saya terfikir tentang kapsul masa.
580
00:28:12,316 --> 00:28:14,277
Kamu akan turut serta?
581
00:28:14,360 --> 00:28:15,194
Sudah tentu.
582
00:28:15,278 --> 00:28:18,573
Kamu cakap, "Ya, tentulah." Beritahu saya.
583
00:28:18,656 --> 00:28:22,577
Kasut merentas desa saya.
Jurulatih saya hebat. Dia sangat hebat.
584
00:28:22,660 --> 00:28:25,413
Dia membuatkan saya
lebih fokus kepada akademik
585
00:28:25,496 --> 00:28:29,000
kerana saya dijangka akan gagal,
tapi saya berjaya.
586
00:28:29,083 --> 00:28:31,335
Tidak, saya berjaya. Jadi…
587
00:28:31,419 --> 00:28:33,379
- Saya nak masukkan kasut sorak.
- Kasut sorak?
588
00:28:33,463 --> 00:28:38,342
Apa detik-detik penting dan menggembirakan
yang awak lalui semasa di pandemik?
589
00:28:38,426 --> 00:28:40,970
- Awak macam, "Tak ada apa-apa."
- Tak, ada apa-apa.
590
00:28:42,138 --> 00:28:46,350
Pandemik bagi saya amat sukar
kerana saya kehilangan seseorang
591
00:28:46,434 --> 00:28:48,895
yang berada di Cuba, iaitu pak cik saya.
592
00:28:48,978 --> 00:28:50,521
Kami tak boleh ke sana.
593
00:28:50,605 --> 00:28:54,066
- Ya.
- Ia sangat sukar, dalam mesyuarat Zoom.
594
00:28:54,150 --> 00:28:56,861
Seluruh keluarga menangis di sekeliling.
595
00:28:58,029 --> 00:29:01,407
Moyang saya tak dapat terima
yang pak cik saya meninggal,
596
00:29:01,491 --> 00:29:03,785
jadi dia meninggal
sehari sebelum hari jadi saya.
597
00:29:04,994 --> 00:29:07,413
Saya tak tahu caranya, tapi saya di sini.
598
00:29:07,497 --> 00:29:08,664
Ya.
599
00:29:08,748 --> 00:29:11,459
Kisah-kisah ini
memberitahu generasi seterusnya,
600
00:29:11,542 --> 00:29:15,546
"Kami telah melalui
sesuatu yang tidak dapat dibayangkan,
601
00:29:15,630 --> 00:29:18,925
dan kami mengharunginya."
Itu perlu dimasukkan ke dalam kapsul.
602
00:29:19,008 --> 00:29:21,135
Jadi, saya ada sedikit tugasan.
603
00:29:21,636 --> 00:29:22,762
Saya profesor sekarang.
604
00:29:24,055 --> 00:29:28,100
Saya benar-benar mahu kamu semua tulis
605
00:29:28,184 --> 00:29:31,020
tentang erti tahun lepas ini bagi kamu.
606
00:29:31,103 --> 00:29:34,899
Katakan esoknya, kita fikirkan sesuatu.
Apabila kita jumpa lagi,
607
00:29:34,982 --> 00:29:38,236
kamu tahu apa kamu akan masukkan
ke dalam kapsul. Boleh?
608
00:29:38,319 --> 00:29:39,737
Itu bagus.
609
00:29:39,821 --> 00:29:42,782
Baiklah. Sekarang, pelajaran seterusnya.
610
00:29:42,865 --> 00:29:46,369
Ini cara kamu menari
semasa di majlis tarian. Okey? Baiklah.
611
00:29:46,452 --> 00:29:51,332
Kelas tahun '99, kami menari begini.
612
00:29:51,415 --> 00:29:54,836
Kamu ada di sana.
613
00:30:01,843 --> 00:30:03,678
Pelajar makan tengah hari di sini.
614
00:30:03,761 --> 00:30:06,681
Tempat pelajar berkumpul
sebelum dan selepas sekolah.
615
00:30:06,764 --> 00:30:10,476
Tak kira ke mana-mana pun kamu pergi,
kamu akan melintasinya.
616
00:30:11,060 --> 00:30:14,897
Mengubah suai laman ini
dan memberikan permulaan baharu
617
00:30:14,981 --> 00:30:19,694
dan tempat untuk melepak, ia akan menjadi
pusat tumpuan sekolah semula.
618
00:30:19,777 --> 00:30:21,112
Ia pasti hebat.
619
00:30:22,154 --> 00:30:24,574
Siapa dah mula belajar untuk ujian akhir?
620
00:30:26,951 --> 00:30:29,495
Okey, saya nampak ada yang…
621
00:30:41,757 --> 00:30:43,634
Selamat datang, para pelajar.
622
00:30:43,718 --> 00:30:44,802
Hai.
623
00:30:44,886 --> 00:30:46,721
- Hai.
- Awak nampak hebat.
624
00:30:46,804 --> 00:30:49,265
Hai, semua! Okey, awak di kerusi ini.
625
00:30:49,348 --> 00:30:51,726
Awak di kerusi ini.
626
00:30:51,809 --> 00:30:53,603
Awak di kerusi ini.
627
00:30:53,686 --> 00:30:56,355
Ini Tyler, dia bagus.
Awak akan dijaga baik.
628
00:30:56,981 --> 00:30:58,065
Ya.
629
00:30:58,149 --> 00:30:59,734
Minta perhatian.
630
00:31:00,359 --> 00:31:03,613
Saya guru awak hari ini.
Saya Profesor Van Ness.
631
00:31:03,696 --> 00:31:06,949
Saya bergurau. Boleh kamu bayangkan?
Saya bergurau saja.
632
00:31:07,033 --> 00:31:09,952
Jadi, matlamat kita
untuk kenangan indah ini
633
00:31:10,036 --> 00:31:13,915
ialah saya mahu semua orang rasa hebat.
Mereka semuanya penggaya yang bagus.
634
00:31:13,998 --> 00:31:15,833
Mereka akan jaga kamu dengan baik.
635
00:31:15,917 --> 00:31:18,794
Beritahu penggaya kamu,
"Saya pakai bahu terbuka?
636
00:31:18,878 --> 00:31:21,380
Saya pakai gaun berleher?
Apa bentuk baju saya?
637
00:31:21,464 --> 00:31:23,382
Bagaimana jika
rambut disanggul atau dilepas?"
638
00:31:23,466 --> 00:31:26,385
Beritahu penggaya kamu
jika kamu ke majlis formal.
639
00:31:26,469 --> 00:31:29,388
Beritahu tentang pakaian kamu.
Sangat penting.
640
00:31:29,472 --> 00:31:30,890
Semuanya mesti sepadan.
641
00:31:30,973 --> 00:31:33,351
Kita teruja untuk majlis tarian terbaik?
642
00:31:33,434 --> 00:31:34,602
Ya!
643
00:31:34,685 --> 00:31:36,938
Okey, berkenalan dengan mereka.
644
00:31:37,021 --> 00:31:39,857
Ia pelik, kerana tekstur saya
disebabkan kelembapan…
645
00:31:39,941 --> 00:31:41,275
- Jadi keriting?
- Ya.
646
00:31:41,359 --> 00:31:43,611
- Mungkin keriting di bawah?
- Saya suka.
647
00:31:43,694 --> 00:31:46,364
- Ya.
- Bagaimana dengan warnanya?
648
00:31:47,073 --> 00:31:49,575
Sejujurnya, saya tak kisah berambut hitam.
649
00:31:49,659 --> 00:31:52,328
- Saya rasa ia cantik, tapi…
- Ia cantik.
650
00:31:52,411 --> 00:31:54,956
Saya boleh cerahkan sedikit di muka awak.
651
00:31:55,039 --> 00:31:55,873
Ya.
652
00:31:55,957 --> 00:31:58,501
Kemudian, saya boleh gelapkan di sini
653
00:31:58,584 --> 00:32:02,129
dan guna warna perang gelap
yang hampir dengan warna ini
654
00:32:02,213 --> 00:32:03,673
tapi beransur hilang.
655
00:32:04,507 --> 00:32:07,385
Jadi, kita boleh biarkan
warna asli awak panjang
656
00:32:07,468 --> 00:32:09,804
dan ia tak begitu pelik sementara itu.
657
00:32:09,887 --> 00:32:10,972
Boleh buat begitu.
658
00:32:11,055 --> 00:32:13,349
- Ya.
- Mari buat begini.
659
00:32:13,432 --> 00:32:15,101
- Suka cerita itu?
- Bagus bunyinya.
660
00:32:15,726 --> 00:32:17,228
Apa awak nak buat?
661
00:32:17,311 --> 00:32:19,939
Dia biar rambutnya panjang
dari potongan bob.
662
00:32:20,022 --> 00:32:20,898
Ya.
663
00:32:20,982 --> 00:32:23,526
Saya fikir kita boleh buat gaya ke tepi…
664
00:32:23,609 --> 00:32:25,987
- Saya pun sama.
- Ya. Tentu cantik.
665
00:32:26,070 --> 00:32:28,197
Begini, tapi masih ada keriting.
666
00:32:28,280 --> 00:32:29,407
Saya rasa seram sejuk.
667
00:32:29,991 --> 00:32:31,617
- Ya! Berseronoklah!
- Ayuh, pasukan!
668
00:32:31,701 --> 00:32:33,202
Saya mahu mereka rasa cantik
669
00:32:33,285 --> 00:32:35,329
dan yakin dengan rambut mereka di majlis
670
00:32:35,413 --> 00:32:37,248
dan tak risau tentangnya.
671
00:32:37,331 --> 00:32:39,291
- Ya.
- Oh, Tuhan.
672
00:32:39,375 --> 00:32:42,712
Begitu banyak dan tebal.
673
00:32:42,795 --> 00:32:44,171
Okey. Awak nak buat apa?
674
00:32:44,255 --> 00:32:46,090
- Luruskan rambut.
- Ya, ratu.
675
00:32:46,173 --> 00:32:48,175
Saya tak pernah berambut lurus sepenuhnya.
676
00:32:48,259 --> 00:32:50,177
Mak awak akan bunuh kami?
677
00:32:50,261 --> 00:32:51,971
Tidak, dia mahu…
678
00:32:52,054 --> 00:32:53,055
- Dia suka?
- Ya.
679
00:32:53,139 --> 00:32:56,225
Berseronoklah. Saya sayang kamu.
Saya teruja berada di sini.
680
00:32:58,811 --> 00:33:02,732
Wah, pendandan rambut Austin
semuanya datang hari ini.
681
00:33:02,815 --> 00:33:04,817
Semua orang sangat berbakat.
682
00:33:04,900 --> 00:33:06,485
Apa rancangan untuk rambut awak?
683
00:33:06,569 --> 00:33:08,988
Kita perlu dengar.
Mereka berdua kawan baik.
684
00:33:09,071 --> 00:33:11,407
Saya nak ke belakangkan
rambut saya sedikit?
685
00:33:11,490 --> 00:33:13,367
Ya. Jadi, separuh, separuh?
686
00:33:13,451 --> 00:33:15,703
- Ya.
- Sama cita rasa dengan saya.
687
00:33:20,666 --> 00:33:22,668
Awak lanjutkan pelajaran ke mana?
688
00:33:22,752 --> 00:33:25,046
- Saya cuti selama setahun kerana…
- Betul?
689
00:33:25,129 --> 00:33:26,964
- Ya.
- Macam orang Eropah.
690
00:33:28,174 --> 00:33:30,676
- Mereka suka cuti setahun.
- Ya.
691
00:33:30,760 --> 00:33:34,138
Saya perlu fokus pada diri saya
untuk berkembang
692
00:33:35,306 --> 00:33:39,226
kerana banyak yang saya lalui tahun ini.
693
00:33:39,310 --> 00:33:42,188
Saya pindah ke Amerika pada tahun 2015.
694
00:33:42,271 --> 00:33:46,358
- Saya mengalami kejutan budaya.
- Betul.
695
00:33:46,442 --> 00:33:49,612
Berpindah ke negara baharu
dan bahasa saya tak sama.
696
00:33:49,695 --> 00:33:50,529
Betul.
697
00:33:50,613 --> 00:33:54,909
Saya cuma 14 tahun dan semua orang
suruh saya buat macam-macam,
698
00:33:54,992 --> 00:33:57,953
memberi saya tekanan
untuk belajar bahasa itu.
699
00:33:58,037 --> 00:33:59,371
"Buat ini, buat itu."
700
00:33:59,872 --> 00:34:03,125
Ia sangat sukar.
701
00:34:04,585 --> 00:34:09,298
Saya rasa ia sangat sihat
kerana awak tahu apa yang awak perlukan…
702
00:34:09,381 --> 00:34:10,508
- Ya.
- …ketika ini.
703
00:34:11,092 --> 00:34:14,220
Ramai budak-budak mengalami kesukaran
704
00:34:14,303 --> 00:34:16,305
kerana sekolah
ialah tempat melarikan diri.
705
00:34:16,388 --> 00:34:19,892
Keluar dari rumah,
mencari kawan-kawan untuk mengenali diri.
706
00:34:19,975 --> 00:34:21,519
Di situlah saya mengenali diri.
707
00:34:21,602 --> 00:34:23,729
Jadi, apabila ia dirampas,
708
00:34:23,813 --> 00:34:25,231
ia sangat menyedihkan.
709
00:34:25,314 --> 00:34:28,234
Apa yang awak buat
untuk menggembirakan diri?
710
00:34:28,317 --> 00:34:33,823
Saya mengelilingi diri dengan ramai orang
yang buat saya gembira.
711
00:34:33,906 --> 00:34:37,284
Contohnya, Ali.
Saya pernah berlakon teater dengan dia.
712
00:34:37,368 --> 00:34:41,413
Kemudian, saya dan Emi
semakin rapat semasa pandemik.
713
00:34:41,497 --> 00:34:43,541
- Betul.
- Dengan Mari.
714
00:34:43,624 --> 00:34:46,127
Kami ada kelas perniagaan bersama.
715
00:34:46,210 --> 00:34:50,089
Bryan juga dalam kelas Cik B.
716
00:34:50,172 --> 00:34:54,176
Jangan buat saya mula bercakap
tentang guru-guru dan sokongan mereka.
717
00:34:54,260 --> 00:34:55,427
Mereka luar biasa.
718
00:34:55,511 --> 00:34:57,888
Saya boleh nampak kaitannya.
719
00:35:05,771 --> 00:35:09,233
Baiklah, mari lihat rupa yang baharu.
Tiga, dua, satu.
720
00:35:09,316 --> 00:35:10,401
Wah.
721
00:35:11,569 --> 00:35:12,653
Saya suka.
722
00:35:12,736 --> 00:35:15,072
Wah! Okey!
723
00:35:15,156 --> 00:35:16,031
Betul?
724
00:35:16,115 --> 00:35:18,701
Gaya cukuran itu.
725
00:35:18,784 --> 00:35:20,119
Awak tanya dia soalan?
726
00:35:20,202 --> 00:35:23,289
Tahu bagaimana nak dapatkan
tekstur dan gaya ini untuk majlis?
727
00:35:23,372 --> 00:35:25,207
Kita akan syampu dan berhenti.
728
00:35:25,291 --> 00:35:27,751
- Bagus, kerana rambutnya begini?
- Ya.
729
00:35:27,835 --> 00:35:29,628
Awak menang loteri. Saya tak tahan.
730
00:35:30,421 --> 00:35:33,174
Wah, cantiknya.
731
00:35:33,257 --> 00:35:35,593
- Saya suka diri saya.
- Awak suka?
732
00:35:35,676 --> 00:35:36,552
Saya suka.
733
00:35:37,720 --> 00:35:39,013
Ya.
734
00:35:39,763 --> 00:35:40,764
Wah.
735
00:35:41,849 --> 00:35:44,518
- Lihat betapa segar dan bersih.
- Saya suka.
736
00:35:44,602 --> 00:35:47,188
Teksturnya, ceritanya.
737
00:35:47,855 --> 00:35:49,106
Saya suka.
738
00:35:51,525 --> 00:35:53,819
Lihatlah rambut ini!
739
00:35:53,903 --> 00:35:55,738
Kami suka.
740
00:35:55,821 --> 00:35:56,697
Ya.
741
00:35:56,780 --> 00:35:59,491
Dalam tiga, dua, satu…
742
00:36:02,912 --> 00:36:04,997
Tak, awak akan buat saya menangis.
743
00:36:05,748 --> 00:36:06,582
Saya suka.
744
00:36:06,665 --> 00:36:08,626
Oh, Tuhan.
745
00:36:09,210 --> 00:36:12,254
Cantiknya. Terima kasih.
746
00:36:12,338 --> 00:36:14,548
- Nampak cantik, bukan?
- Ya!
747
00:36:14,632 --> 00:36:17,551
Bersedia untuk lihat
tiup kering pertama awak?
748
00:36:17,635 --> 00:36:18,469
Ya.
749
00:36:18,552 --> 00:36:21,055
Tiga, dua, satu…
750
00:36:22,431 --> 00:36:23,933
Wah!
751
00:36:24,016 --> 00:36:26,310
Lihatlah rambut ini.
752
00:36:27,937 --> 00:36:29,355
Lihatlah rambut ini!
753
00:36:30,022 --> 00:36:31,148
Kita dah bersedia?
754
00:36:31,232 --> 00:36:33,067
- Ya!
- Semua orang rasa cantik?
755
00:36:33,150 --> 00:36:33,984
Ya!
756
00:36:34,068 --> 00:36:38,030
Mereka memang hebat.
Kini, masa untuk menawan dunia.
757
00:36:38,113 --> 00:36:39,698
Temuduga kerja? Boleh.
758
00:36:39,782 --> 00:36:41,992
Majlis tarian? Sudah tentu.
759
00:36:42,076 --> 00:36:43,369
Ya!
760
00:36:43,452 --> 00:36:44,703
HARI MAJLIS TARIAN
761
00:36:44,787 --> 00:36:48,916
BUNYI JAM BERDETIK ITU
IALAH BUNYI HATIMU SENDIRI
762
00:37:02,763 --> 00:37:04,765
Okey, semua, hati-hati.
763
00:37:04,848 --> 00:37:09,561
Di seluruh sekolah, ada hadiah
daripada kelas senior yang lalu.
764
00:37:09,645 --> 00:37:13,315
Tapi kelas ini, mereka belum berfikir pun
untuk buat sesuatu.
765
00:37:13,399 --> 00:37:16,068
Jadi, saya nak buat sesuatu untuk mereka
766
00:37:16,151 --> 00:37:19,947
yang boleh ditinggalkan sebagai warisan
untuk kelas akan datang.
767
00:37:20,030 --> 00:37:22,574
Tiga, dua, satu…
768
00:37:23,742 --> 00:37:25,661
Oh, Tuhan!
769
00:37:25,744 --> 00:37:28,622
Ini Navarro?
770
00:37:30,624 --> 00:37:34,420
Oh, Tuhan! Bayangkan belajar di sini
dan kita tamat persekolahan!
771
00:37:34,503 --> 00:37:36,380
Oh, Tuhan!
772
00:37:36,463 --> 00:37:38,132
HADIAH DARIPADA KELAS 2021
773
00:37:38,215 --> 00:37:40,342
Pergi nikmatinya!
774
00:37:42,553 --> 00:37:43,971
Boleh bayangkan?
775
00:37:44,054 --> 00:37:46,890
Kamu melepak, kamu ada buku.
776
00:37:46,974 --> 00:37:48,767
- Di bawah payung.
- Macam hotel.
777
00:37:48,851 --> 00:37:50,853
- Di tempat teduh!
- Pokok palma!
778
00:37:55,065 --> 00:37:59,069
Saya teruja kerana kini kita ada
kapsul masa sendiri untuk kelas kamu
779
00:37:59,153 --> 00:38:01,196
dan saya nampak usaha kamu!
780
00:38:01,280 --> 00:38:04,325
Satu persatu,
kongsi kisah kamu dan masukkan.
781
00:38:04,408 --> 00:38:06,827
- Siapa nak mula dulu?
- Saya dah di sini.
782
00:38:06,910 --> 00:38:07,870
Teruskan! Ya!
783
00:38:08,704 --> 00:38:12,458
Saya tulis tentang
cuba melayan diri saya dengan baik
784
00:38:12,541 --> 00:38:14,543
kerana tahun ini amat sukar.
785
00:38:14,626 --> 00:38:16,837
Kemudian, ini mainan milik saya
786
00:38:16,920 --> 00:38:20,591
kerana saya suka Godzilla
dan semua benda itu sejak dulu.
787
00:38:20,674 --> 00:38:22,343
Saya suka.
788
00:38:22,426 --> 00:38:24,136
Mari masukkan.
789
00:38:25,888 --> 00:38:28,557
Ini pelitup muka kegemaran saya
dan saya tandatangan dalamnya…
790
00:38:28,640 --> 00:38:29,975
Oh, Tuhan. Bijak.
791
00:38:30,059 --> 00:38:32,102
Saya tulis, "Jangan lupa, awak hebat.
792
00:38:32,186 --> 00:38:34,730
Tahun ini sukar, tapi tak sesukar cinta.
793
00:38:34,813 --> 00:38:36,565
Awak cerah seperti lemon."
794
00:38:39,276 --> 00:38:40,861
Hebatnya!
795
00:38:40,944 --> 00:38:43,655
- Tengok semua bakal penulis ini!
- Saya tahu.
796
00:38:43,739 --> 00:38:48,077
Saya nak kongsi lukisan
yang saya hasilkan semasa kuarantin.
797
00:38:48,160 --> 00:38:50,120
Saya suka!
798
00:38:50,204 --> 00:38:53,332
Lukisan di atas cantik.
Mungkin kita patut simpan.
799
00:38:54,166 --> 00:38:58,212
Pengalaman ini menunjukkan
tak kira betapa tingginya matlamat saya,
800
00:38:58,295 --> 00:38:59,338
saya boleh capai.
801
00:38:59,838 --> 00:39:01,048
- Ya, boleh!
- Ya!
802
00:39:02,049 --> 00:39:05,969
Saya suka menulis.
Saya rasa kata-kata sangat berkuasa.
803
00:39:06,053 --> 00:39:09,264
Saya pelajarinya daripada guru saya.
804
00:39:09,348 --> 00:39:12,476
Saya takkan ada di sini
tanpa guru seperti mereka.
805
00:39:12,559 --> 00:39:16,855
Saya mahu beri ilham
kepada dunia setiap masa.
806
00:39:17,648 --> 00:39:19,358
- Masukkan.
- Ya!
807
00:39:20,317 --> 00:39:22,152
Ini beg galas pertama saya.
808
00:39:22,236 --> 00:39:26,198
Ia berlubang. Saya rasa saya layan beg ini
macam saya layan diri saya.
809
00:39:26,281 --> 00:39:29,034
Saya tulis, "Awak tak tahu
apa yang berlaku hari ini.
810
00:39:29,118 --> 00:39:32,329
Itulah awak yang terkini.
Awak tak rancang apa-apa hari ini.
811
00:39:32,413 --> 00:39:35,416
Awak perlu dapatkannya semula
apabila awak ke kolej.
812
00:39:35,916 --> 00:39:36,750
Jadi, ya.
813
00:39:41,213 --> 00:39:45,217
Saya tulis surat
tentang kisah saya tahun ini.
814
00:39:45,300 --> 00:39:49,888
Saya juga berterima kasih kepada kamu
kerana memberitahu saya,
815
00:39:49,972 --> 00:39:52,099
"Tak mengapa jika rasa tak kena."
816
00:39:52,182 --> 00:39:53,684
Dan gelang ini…
817
00:39:53,767 --> 00:39:56,186
Setiap kali saya mengembara,
saya tinggalkan sesuatu.
818
00:39:56,270 --> 00:40:01,191
Saya mahu tinggalkan ini sebagai simbol
yang saya tinggalkan masa silam saya
819
00:40:01,275 --> 00:40:03,610
dan saya akan mulakan diri yang baharu.
820
00:40:07,156 --> 00:40:12,035
Saya bawa pingat saya
untuk rentas desa dan juga bola sepak.
821
00:40:12,119 --> 00:40:14,830
Saya nak ucap terima kasih
kepada jurulatih dan guru
822
00:40:14,913 --> 00:40:18,750
kerana sentiasa menyokong
dan menemani saya. Mereka tak putus asa.
823
00:40:18,834 --> 00:40:21,336
Saya rasa itulah erti kehidupan.
824
00:40:21,420 --> 00:40:22,421
Baguslah.
825
00:40:23,839 --> 00:40:29,303
Mungkin Amerika akan okey. Aduhai!
826
00:40:29,386 --> 00:40:31,722
Saya ingin beri masa kepada guru
827
00:40:31,805 --> 00:40:36,101
untuk meluahkan rasa tentang tahun ini
dan betapa bangganya kamu dengan mereka.
828
00:40:36,185 --> 00:40:37,311
Sekejap.
829
00:40:37,936 --> 00:40:39,354
Nak saya mula dulu?
830
00:40:42,107 --> 00:40:46,570
Kami pergi untuk cuti musim bunga
dan tak kembali, dan…
831
00:40:46,653 --> 00:40:51,283
Mereka menjadi kekuatan,
kasih sayang dan kegembiraan kami.
832
00:40:51,366 --> 00:40:53,785
Walaupun kamu menghormati kami,
833
00:40:53,869 --> 00:40:57,414
kamu memberi kami ilham
untuk terus berjasa dan kembali.
834
00:40:57,998 --> 00:41:03,045
Semasa kamu memasuki program saya
bertahun-tahun dahulu,
835
00:41:03,128 --> 00:41:05,797
tak banyak cakap,
tak pasti jika kamu suka saya,
836
00:41:05,881 --> 00:41:08,842
jika kamu tak pasti
apa masalah saya dan sut lanun,
837
00:41:08,926 --> 00:41:11,303
kostum atau benda-benda gila yang lain.
838
00:41:12,554 --> 00:41:15,807
Kamu terima saya seadanya.
839
00:41:15,891 --> 00:41:19,353
Saya tak perlu jadi orang lain,
cuma diri saya.
840
00:41:19,436 --> 00:41:22,147
Kamu tak tahu
betapa berharganya ia bagi saya.
841
00:41:22,231 --> 00:41:26,443
Kamu tahu saya tinggalkan sesuatu
yang saya suka, iaitu industri filem,
842
00:41:26,527 --> 00:41:28,820
tapi saya jumpa sesuatu
yang saya lebih suka.
843
00:41:29,488 --> 00:41:32,324
Kamu memang hebat.
Semua guru kamu sayang kamu.
844
00:41:33,742 --> 00:41:36,286
Kamu buat saya menangis. Geram betul saya.
845
00:41:37,704 --> 00:41:40,290
Saya sayang kamu. Saya sangat sayang kamu.
846
00:41:43,752 --> 00:41:46,255
Tanny tak pernah menangis!
847
00:41:46,338 --> 00:41:48,298
Ia sangat indah,
848
00:41:48,382 --> 00:41:52,928
cara kamu sayang guru kami
dan melihat kamu menghormati mereka.
849
00:41:53,011 --> 00:41:55,806
Saya rasa orang dewasa
tak memandangnya dengan serius.
850
00:41:55,889 --> 00:41:58,684
Indah sungguh melihat hubungan kamu
dengan para pelajar ini
851
00:41:58,767 --> 00:42:02,563
dan cara kamu menghargai
jasa guru kamu. Ia begitu indah.
852
00:42:02,646 --> 00:42:04,648
Banyak yang kamu lalui tahun ini,
853
00:42:04,731 --> 00:42:08,235
tapi kamu tetap bertahan
dan kamu sangat mengagumkan.
854
00:42:10,028 --> 00:42:13,031
Siapa nak beri penghormatan
untuk menutup bab ini?
855
00:42:13,115 --> 00:42:14,783
- Kita buat bersama.
- Semua?
856
00:42:14,866 --> 00:42:16,368
- Buat bersama.
- Teruskan, Mar.
857
00:42:16,451 --> 00:42:19,246
Sekali Viking, selamanya Viking!
858
00:42:21,248 --> 00:42:23,083
- Kotak itu!
- Itu dia!
859
00:42:23,166 --> 00:42:26,211
Saya cuma harap
mereka faham kekuatan diri mereka…
860
00:42:28,380 --> 00:42:29,715
Semua orang cangkul!
861
00:42:29,798 --> 00:42:33,218
…bahawa mereka melalui kesukaran
dan mereka mengingatinya
862
00:42:33,302 --> 00:42:36,096
setiap kali mereka menghadapi cabaran.
863
00:42:36,179 --> 00:42:38,640
Tapi untuk malam ini, untuk majlis tarian,
864
00:42:38,724 --> 00:42:41,268
saya perlu mereka lebih bersemangat.
865
00:42:41,351 --> 00:42:44,438
Selepas semua itu,
kamu ada majlis tarian, bukan?
866
00:42:44,521 --> 00:42:45,397
Ya, betul.
867
00:42:45,480 --> 00:42:47,024
Masa untuk menari, sayang!
868
00:42:47,899 --> 00:42:51,028
Kita ada majlis tarian?
869
00:42:51,111 --> 00:42:53,113
- Mari pergi.
- Mari pergi!
870
00:42:53,196 --> 00:42:54,156
Mari!
871
00:42:55,032 --> 00:42:56,658
- Kami sayang kamu!
- Sayang kamu.
872
00:42:56,742 --> 00:42:57,826
Selamat tinggal!
873
00:42:57,909 --> 00:42:59,620
MAJLIS TARIAN!
874
00:42:59,703 --> 00:43:02,372
MALAM UNTUK DIINGATI
875
00:43:12,758 --> 00:43:14,843
Hei, masa untuk majlis tarian!
876
00:43:14,926 --> 00:43:16,178
Ya!
877
00:43:16,261 --> 00:43:19,264
Sekarang, pusingkan saya ke sini. Oh, ya!
878
00:43:19,890 --> 00:43:21,224
- Mari, Bobby.
- Ya!
879
00:43:21,308 --> 00:43:22,517
Mari menari berlima.
880
00:43:22,601 --> 00:43:24,227
Okey. Oh, Tuhan!
881
00:43:24,311 --> 00:43:25,646
Seronoknya.
882
00:43:26,396 --> 00:43:28,106
Bagus, Jackie?
883
00:43:29,191 --> 00:43:31,401
Rasanya kita menang
gelaran ratu dan raja majlis?
884
00:43:31,485 --> 00:43:32,444
Ya!
885
00:43:32,527 --> 00:43:34,696
- Boleh tonton majlis tarian?
- Baiklah.
886
00:43:34,780 --> 00:43:36,156
Ini dia.
887
00:43:37,074 --> 00:43:38,659
Kenapa cium skrin?
888
00:43:43,955 --> 00:43:45,957
Hebatnya. Saya tak pernah ke sini.
889
00:43:48,335 --> 00:43:49,920
Oh, Tuhan!
890
00:43:51,004 --> 00:43:52,214
Comelnya!
891
00:43:54,758 --> 00:43:55,592
YA RATU
892
00:43:55,676 --> 00:43:57,135
Hadiah.
893
00:43:57,219 --> 00:43:58,136
Oh, Tuhan!
894
00:43:58,220 --> 00:44:00,889
Kita suka bakul hadiah yang penuh.
Sangat mengujakan.
895
00:44:00,972 --> 00:44:02,432
Biar betul?
896
00:44:07,562 --> 00:44:10,816
Saya suka mereka dapat iPad
kerana mereka baik.
897
00:44:10,899 --> 00:44:13,610
Mereka akan jadi dewasa.
Mereka perlukannya.
898
00:44:13,694 --> 00:44:15,487
Nedra Scott! Ini…
899
00:44:15,570 --> 00:44:16,571
Biar betul?
900
00:44:17,364 --> 00:44:19,574
Oh, Tuhan. Comelnya!
901
00:44:19,658 --> 00:44:20,826
Oh, Tuhan!
902
00:44:21,702 --> 00:44:23,829
- Wah.
- Saya suka permata ini. Cantik.
903
00:44:23,912 --> 00:44:25,539
Comel, bukan?
904
00:44:25,622 --> 00:44:29,000
Mereka ada bilik persalinan
untuk bersiap sebelum acara,
905
00:44:29,084 --> 00:44:30,127
ia menyeronokkan.
906
00:44:32,587 --> 00:44:34,423
Saya suka horchata.
907
00:44:35,006 --> 00:44:38,760
Mari nikmati majlis tarian terbaik
yang pernah ada di Navarro.
908
00:44:41,096 --> 00:44:43,098
Comelnya! Saya suka!
909
00:44:48,812 --> 00:44:49,980
Baiklah.
910
00:44:55,235 --> 00:44:56,611
Lihatlah mereka!
911
00:44:57,154 --> 00:44:58,196
Ya!
912
00:44:58,280 --> 00:44:59,531
Mereka nampak cantik.
913
00:45:00,741 --> 00:45:01,783
Comelnya mereka.
914
00:45:01,867 --> 00:45:03,535
Lihatlah mereka!
915
00:45:04,161 --> 00:45:06,538
Oh, Tuhan. Tengoklah kamu.
916
00:45:06,621 --> 00:45:09,416
Arely nampak mengagumkan. Solekan itu.
917
00:45:09,499 --> 00:45:11,460
Dan gaun warna picnya? Cantik. Lihat.
918
00:45:11,543 --> 00:45:12,919
Kamu nampak cantik.
919
00:45:13,003 --> 00:45:15,714
Tengoklah Tara! Nampak tuksedo Tara?
920
00:45:15,797 --> 00:45:17,340
Saya suka!
921
00:45:18,300 --> 00:45:20,886
- Saya menangis!
- Ini ibu bapa mereka.
922
00:45:20,969 --> 00:45:22,554
Ibu bapa mereka? Wah!
923
00:45:22,637 --> 00:45:25,015
Saya fikir itu kawannya. Wah.
924
00:45:25,098 --> 00:45:29,436
Keriting nampak baru.
Solekan nampak cantik. Apa?
925
00:45:29,519 --> 00:45:32,939
- Terima kasih!
- Syabas untuk penggayaan, Tanny!
926
00:45:33,023 --> 00:45:34,483
Terima kasih, comel betul.
927
00:45:34,566 --> 00:45:36,401
Mari bersedia untuk majlis tarian!
928
00:45:38,737 --> 00:45:40,405
Ayuh!
929
00:45:41,740 --> 00:45:44,826
Itu DJ Mel. Dia DJ untuk keluarga Obama.
930
00:45:47,788 --> 00:45:48,830
Terima kasih, tuan.
931
00:45:48,914 --> 00:45:50,665
Mereka ada trak makanan.
932
00:45:54,669 --> 00:45:56,046
Itu kamera 360 darjah!
933
00:45:56,129 --> 00:45:56,963
Oh, Tuhan!
934
00:45:59,674 --> 00:46:01,593
Gaya sunwalk, bukan moonwalk.
935
00:46:07,307 --> 00:46:09,726
DJ Mel mainkan muzik yang semakin rancak.
936
00:46:10,352 --> 00:46:11,353
Ya!
937
00:46:14,648 --> 00:46:16,691
Majlis tarian Navarro. Dengar tak?
938
00:46:17,192 --> 00:46:21,154
Ratu majlis tarian 2020 ialah Natalie!
939
00:46:21,863 --> 00:46:22,906
Hore!
940
00:46:23,907 --> 00:46:24,866
Ya!
941
00:46:24,950 --> 00:46:26,910
Raja majlis anda ialah
942
00:46:28,036 --> 00:46:29,162
Emilio!
943
00:46:33,792 --> 00:46:35,919
Ya!
944
00:46:38,088 --> 00:46:42,551
Majlis tarian sungguh hebat.
Ia melangkaui jangkaan saya.
945
00:46:42,634 --> 00:46:45,637
Malam ini ialah malam terbaik
dalam sejarah.
946
00:46:46,429 --> 00:46:48,265
Saya rasa hebat.
947
00:46:48,348 --> 00:46:50,642
Ini malam terhebat dalam hidup saya.
948
00:46:50,725 --> 00:46:55,730
Terima kasih, Fab Five,
kerana membantu kami menjayakan majlis.
949
00:46:56,439 --> 00:46:59,526
Harapan saya adalah
agar mereka teruskan hidup
950
00:46:59,609 --> 00:47:03,446
dengan mengingati
tahun senior yang amat sukar ini
951
00:47:03,530 --> 00:47:06,908
dan saya harap ia mendorong mereka
untuk hidup sepenuhnya.
952
00:47:07,909 --> 00:47:11,955
Tak kira apa yang jadi esok
atau rancangan mereka untuk masa depan,
953
00:47:12,038 --> 00:47:14,708
mereka akan sentiasa mengingati malam ini.
954
00:47:15,917 --> 00:47:20,213
Saya berbesar hati dapat membantu mereka
mengadakan majlis tarian.
955
00:47:20,297 --> 00:47:23,133
Mereka bekerja keras.
Mereka sangat berdedikasi.
956
00:47:23,216 --> 00:47:27,637
Mereka pasti akan terus berjaya
dalam hidup mereka.
957
00:47:28,221 --> 00:47:30,515
Mereka melalui tahun yang paling sukar
958
00:47:30,599 --> 00:47:33,143
dan ia berakhir
dengan malam yang takkan dilupakan.
959
00:47:33,226 --> 00:47:34,519
- Ya!
- Malam untuk diingati.
960
00:47:34,603 --> 00:47:36,438
- Mari. Untuk majlis tarian!
- Betul.
961
00:47:36,521 --> 00:47:38,356
- Untuk majlis tarian!
- Ya!
962
00:47:38,440 --> 00:47:40,525
#IDEAPANASQE
963
00:47:40,609 --> 00:47:42,611
KEKALKAN MEMORI ANDA SELAMANYA
964
00:47:42,694 --> 00:47:45,196
Jadi, anda hadiri
acara istimewa dengan kekasih
965
00:47:45,280 --> 00:47:46,990
dan anda nak simpan bunganya.
966
00:47:47,073 --> 00:47:50,201
Gantung di tempat kering
selama dua minggu,
967
00:47:50,285 --> 00:47:54,164
biarkan kelopaknya kering
dan semburkan penyembur rambut.
968
00:47:54,247 --> 00:47:57,876
Ini akan memastikan bunga kekal
untuk masa yang lama
969
00:47:57,959 --> 00:48:01,171
dan anda juga dapat
mengekalkan memori malam istimewa itu.
970
00:48:01,254 --> 00:48:03,632
Betul, sayang? Kita seronok malam itu.
971
00:48:05,467 --> 00:48:06,426
Saya bujang.
972
00:48:08,803 --> 00:48:09,888
Okey, semua.
973
00:48:10,680 --> 00:48:13,892
Ciuman dan kasih sayang
daripada saya kepada kamu.
974
00:48:13,975 --> 00:48:16,728
Jumpa lagi. Selamat tinggal!
975
00:49:07,278 --> 00:49:12,283
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman