1 00:00:06,299 --> 00:00:10,428 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,511 --> 00:00:11,721 〝ナバロ・アーリー・ カレッジ高校〞 3 00:00:11,721 --> 00:00:12,847 〝ナバロ・アーリー・ カレッジ高校〞 ‎プロムの話をしましょ 4 00:00:12,847 --> 00:00:13,973 ‎プロムの話をしましょ 5 00:00:14,057 --> 00:00:16,059 ‎いよいよ次の週末よ 6 00:00:16,142 --> 00:00:21,147 ‎まだ出欠届を出してない人は ‎必ず提出してね 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,941 ‎映画「プロム」を見たり 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,819 ‎SNSをチェックして 9 00:00:26,903 --> 00:00:30,615 ‎いいアイデアを ‎思いついた人はいる? 10 00:00:30,698 --> 00:00:33,910 ‎何か提案があったら教えて 11 00:00:33,993 --> 00:00:36,954 ‎これは ‎あなたたちのプロムよ 12 00:00:50,635 --> 00:00:54,180 テキサス州オースティン 13 00:00:57,225 --> 00:00:58,434 ファブ5本部 オースティン 14 00:00:58,434 --> 00:00:58,935 ファブ5本部 オースティン 口でキャッチして 15 00:00:58,935 --> 00:01:00,770 口でキャッチして 16 00:01:02,105 --> 00:01:02,855 ‎1… 17 00:01:03,606 --> 00:01:04,357 ‎2… 18 00:01:10,113 --> 00:01:13,366 ‎入って ‎僕たちの家にようこそ 19 00:01:14,408 --> 00:01:17,537 ‎この絵を見てよ ‎いいでしょ? 20 00:01:17,620 --> 00:01:18,371 ‎すごい 21 00:01:18,454 --> 00:01:19,455 ‎いいよね? 22 00:01:19,539 --> 00:01:21,916 私はタラ・ボルドー 23 00:01:21,999 --> 00:01:26,254 ナバロ高校で 映画芸術などを教えてる 24 00:01:26,337 --> 00:01:29,757 ‎ナバロでは ‎ビジネスも学べるし 25 00:01:29,841 --> 00:01:30,883 ‎美容や電気技術も学べる 26 00:01:30,883 --> 00:01:32,385 ‎美容や電気技術も学べる 〝ナバロ・バイキングス〞 27 00:01:32,385 --> 00:01:32,468 〝ナバロ・バイキングス〞 28 00:01:32,468 --> 00:01:33,344 〝ナバロ・バイキングス〞 ‎修了すると高校の卒業証書と ‎準学士号が授与される 29 00:01:33,344 --> 00:01:37,849 ‎修了すると高校の卒業証書と ‎準学士号が授与される 30 00:01:37,932 --> 00:01:38,933 ‎やあ 31 00:01:39,016 --> 00:01:40,351 ‎こんにちは 32 00:01:41,227 --> 00:01:43,229 ‎友達を紹介しよう 33 00:01:43,312 --> 00:01:47,066 ‎タラはナバロ高校で ‎映画芸術を教えてる 34 00:01:47,150 --> 00:01:50,903 ‎2018年 州の最優秀教員に ‎選ばれた 35 00:01:50,987 --> 00:01:51,737 ‎州の? 36 00:01:51,821 --> 00:01:52,780 ‎そう 37 00:01:52,864 --> 00:01:54,240 ‎すごい! 38 00:01:54,323 --> 00:01:54,824 ‎だろ 39 00:01:54,907 --> 00:01:56,159 ‎すばらしい 40 00:01:56,242 --> 00:01:59,495 ‎プロム実行委員会も ‎取り仕切ってる 41 00:01:59,579 --> 00:02:01,038 ‎今週はプロムだ 42 00:02:01,122 --> 00:02:02,707 ‎やった! 43 00:02:02,790 --> 00:02:03,457 ‎マジか 44 00:02:03,541 --> 00:02:04,959 ‎さあ座って 45 00:02:05,459 --> 00:02:06,127 ‎どうも 46 00:02:07,712 --> 00:02:10,339 ‎なぜ助けが必要なの? 47 00:02:10,423 --> 00:02:13,467 ‎我が校のプロム実行委員会は 48 00:02:13,551 --> 00:02:16,179 ‎今 危機的状況なの 49 00:02:16,262 --> 00:02:21,184 ‎開催の許可が やっと下りて ‎準備期間は1週間しかない 50 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 ‎学校には生徒が ‎集まる中庭がある 51 00:02:25,021 --> 00:02:28,649 ‎感染対策のため ‎屋外でしかできないし 52 00:02:28,733 --> 00:02:33,529 ‎会場を借りる予算もないから ‎中庭でやろうと考えてる 53 00:02:33,613 --> 00:02:36,949 ‎生徒たちは ‎少しガッカリしてる 54 00:02:37,033 --> 00:02:39,827 ‎“惨めなプロムになる”とね 55 00:02:39,911 --> 00:02:44,749 ‎生徒たちが顔を合わせるのは ‎久しぶりなんだろう? 56 00:02:44,832 --> 00:02:49,503 ‎試験があった数人以外は ‎会ってないはず 57 00:02:49,587 --> 00:02:51,881 ‎去年はどうだった? 58 00:02:51,964 --> 00:02:55,343 ‎キャンパスが ‎空っぽだったから 59 00:02:55,426 --> 00:02:58,554 ‎ある生徒は ‎“まるで終末だ”と 60 00:02:58,638 --> 00:03:02,558 ‎キャンパスに来ても ‎誰もいない 61 00:03:02,642 --> 00:03:06,938 ‎友達の姿もなく ‎完全に独りぼっちになる 62 00:03:07,438 --> 00:03:09,815 ‎キャンパスは ほぼ無人 63 00:03:09,899 --> 00:03:15,238 ‎最終学年の生徒たちも ‎普通の学校生活を送れてない 64 00:03:15,321 --> 00:03:19,408 ‎オンラインで ‎顔を合わせるだけ 65 00:03:19,492 --> 00:03:23,788 ‎今年は約1割の生徒が ‎学校に戻ってきたけど 66 00:03:23,871 --> 00:03:26,082 ‎多くの生徒は在宅のまま 67 00:03:26,165 --> 00:03:31,837 ‎生徒たちは誰にも会えなくて ‎孤独を感じ 落ち込んでる 68 00:03:31,921 --> 00:03:35,675 ‎毎日 同じように ‎ログインするだけ 69 00:03:35,758 --> 00:03:38,427 ‎オンライン授業は単調で 70 00:03:38,511 --> 00:03:44,558 ‎他の生徒や教員と うまく ‎交流することができない 71 00:03:45,142 --> 00:03:48,354 ‎実行委員会には何人いる? 72 00:03:48,437 --> 00:03:49,355 ‎7人 73 00:03:50,731 --> 00:03:51,274 どう宣伝すれば 人が集まるかな 74 00:03:51,274 --> 00:03:52,441 どう宣伝すれば 人が集まるかな 教員 M(メディナ)・ウィリス 75 00:03:52,441 --> 00:03:54,402 どう宣伝すれば 人が集まるかな 76 00:03:54,485 --> 00:03:58,281 ‎“盛り上がらなそうだ”と ‎言う声が多い 77 00:03:58,364 --> 00:04:01,575 ‎“中庭だから ‎期待できない”とね 78 00:04:02,326 --> 00:04:04,453 予算もないから厳しい 79 00:04:04,453 --> 00:04:05,121 予算もないから厳しい 学校職員 H(ハイディ)・カイザー 80 00:04:05,121 --> 00:04:05,204 学校職員 H(ハイディ)・カイザー 81 00:04:05,204 --> 00:04:06,080 学校職員 H(ハイディ)・カイザー 資金集めができず 協力者もいなかった 82 00:04:06,080 --> 00:04:09,667 資金集めができず 協力者もいなかった 83 00:04:09,750 --> 00:04:11,085 ‎頑張ろう 84 00:04:11,669 --> 00:04:12,712 ‎ええ 85 00:04:12,795 --> 00:04:15,756 ‎いい思い出になるように 86 00:04:16,590 --> 00:04:20,177 ‎会長のアレリーは ‎アメリカに来たばかり 87 00:04:20,261 --> 00:04:22,638 ‎シャイで おとなしい 88 00:04:22,722 --> 00:04:27,143 ‎でも映画が大好きで ‎すごく頑張り屋 89 00:04:27,226 --> 00:04:30,896 ‎かき氷を売るトラックが ‎あるといいけど 90 00:04:30,980 --> 00:04:34,191 ‎この予算では夢のまた夢だ 91 00:04:35,026 --> 00:04:37,194 ‎副会長はエミリオ 92 00:04:37,278 --> 00:04:39,739 ‎電気技術を勉強してる 93 00:04:39,822 --> 00:04:42,158 ‎活発で優秀な生徒 94 00:04:42,241 --> 00:04:45,036 ‎テーブルにはバラより 95 00:04:45,119 --> 00:04:47,913 ‎アジサイや ‎チューリップがいい 96 00:04:47,997 --> 00:04:51,459 ‎ディエゴは ‎飛び級して卒業する 97 00:04:51,959 --> 00:04:54,628 ‎とてもクリエイティブ 98 00:04:54,712 --> 00:04:56,672 ブライアンは スポーツマン 99 00:04:56,672 --> 00:04:57,548 ブライアンは スポーツマン 〝一緒にプロム行って〞 100 00:04:57,548 --> 00:04:57,631 〝一緒にプロム行って〞 101 00:04:57,631 --> 00:04:58,966 〝一緒にプロム行って〞 人づきあいが上手で いつも驚かされる 102 00:04:58,966 --> 00:05:01,218 人づきあいが上手で いつも驚かされる 103 00:05:01,969 --> 00:05:03,721 ‎“食べる道具”? 104 00:05:03,804 --> 00:05:05,806 ‎食器とかでしょ 105 00:05:06,557 --> 00:05:07,516 ‎そうね 106 00:05:08,934 --> 00:05:10,311 ‎エミリアは 107 00:05:10,394 --> 00:05:12,021 ‎すばらしい作家 108 00:05:12,104 --> 00:05:14,273 ‎スペイン語で詩を書く 109 00:05:14,357 --> 00:05:17,610 ‎これは透明? ‎それとも黄色? 110 00:05:18,694 --> 00:05:20,654 ‎使える物は使おう 111 00:05:21,322 --> 00:05:26,035 ‎アリは ‎チアリーディング部の副部長 112 00:05:26,118 --> 00:05:27,536 ‎よく意見を言う 113 00:05:28,120 --> 00:05:30,706 ‎マリはイベント事が好き 114 00:05:30,790 --> 00:05:34,794 ‎どんな障害も ‎何とか乗り越えようとする 115 00:05:34,877 --> 00:05:37,505 ‎うちの学校はラテン系が9割 116 00:05:37,588 --> 00:05:42,468 ‎すばらしい伝統などもあって ‎すごく個性的 117 00:05:42,551 --> 00:05:45,429 ‎この学校には ‎多様な生徒がいる 118 00:05:45,513 --> 00:05:48,641 ‎いろいろな国からの ‎移民などがね 119 00:05:48,724 --> 00:05:52,937 ‎家族のために ‎仕事を掛け持ちしたり 120 00:05:53,020 --> 00:05:57,441 ‎苦労しながら ‎新たな言語や文化を学んでる 121 00:05:57,525 --> 00:05:59,902 ‎この学校は彼らの第二の家 122 00:06:00,486 --> 00:06:04,156 ‎今日はカイザーさんや ‎他の協力者と 123 00:06:04,240 --> 00:06:07,827 ‎いろいろ計画を練ってるはず 124 00:06:07,910 --> 00:06:09,620 ‎行ってもいい? 125 00:06:09,703 --> 00:06:10,788 ‎来てほしい 126 00:06:11,789 --> 00:06:13,874 ‎プロムまで あと4日 127 00:06:13,958 --> 00:06:16,001 ‎一人では できない 128 00:06:16,085 --> 00:06:17,294 ‎A(エイミー)‎・ポーラー 129 00:06:25,010 --> 00:06:26,011 ‎“プロム” 130 00:06:26,095 --> 00:06:27,304 ‎着いた 131 00:06:27,805 --> 00:06:29,181 ‎“ファブ5” 132 00:06:30,307 --> 00:06:33,227 ‎母校じゃないのに懐かしい 133 00:06:33,310 --> 00:06:34,854 ‎授業サボりたい 134 00:06:34,937 --> 00:06:36,397 ‎ここが受付 135 00:06:36,480 --> 00:06:38,691 ‎主要な部分は こっち 136 00:06:38,774 --> 00:06:40,901 ‎歩いてて悲しかった 137 00:06:40,985 --> 00:06:44,238 ‎みんな家にいて ‎オンライン授業だ 138 00:06:44,321 --> 00:06:48,242 ‎自分の高校時代は ‎パンデミックなどなく 139 00:06:48,325 --> 00:06:50,828 ‎みんなで楽しくやってた 140 00:06:50,911 --> 00:06:52,455 ‎寂しいだろうな 141 00:06:55,249 --> 00:06:57,168 ‎バルーンアーチの色は? 142 00:06:57,751 --> 00:07:01,130 ‎紫とか青とかの寒色がいい 143 00:07:01,297 --> 00:07:04,133 ‎みんな 助けを呼んできたよ 144 00:07:04,216 --> 00:07:05,426 ‎ウソでしょ 145 00:07:08,596 --> 00:07:09,388 ‎どうも 146 00:07:10,347 --> 00:07:10,848 ‎やあ 147 00:07:10,931 --> 00:07:12,141 ‎元気かい? 148 00:07:12,766 --> 00:07:14,935 ‎プロム実行委員たちか 149 00:07:15,019 --> 00:07:16,937 ‎はじめまして 150 00:07:17,730 --> 00:07:20,900 ‎なぜ みんな ‎キャスター付きなの? 151 00:07:21,692 --> 00:07:23,694 ‎全体的なテーマは? 152 00:07:23,777 --> 00:07:25,696 ‎“忘れられない夜” 153 00:07:25,779 --> 00:07:31,494 ‎2021年の卒業生は ‎楽しい夜を過ごす資格がある 154 00:07:31,577 --> 00:07:32,244 ‎ああ 155 00:07:32,328 --> 00:07:36,707 ‎去年はなかったから ‎今年はできて うれしい? 156 00:07:36,790 --> 00:07:41,837 ‎新型コロナの影響で ‎気分が沈む期間もあったから 157 00:07:41,921 --> 00:07:46,759 ‎思い出になることが ‎できるのは うれしい 158 00:07:47,259 --> 00:07:50,221 ‎学校を案内してくれる? 159 00:07:50,304 --> 00:07:51,388 ‎見たい 160 00:07:52,139 --> 00:07:54,517 ‎気取った雰囲気で 161 00:07:54,600 --> 00:07:55,809 ‎歩け 歩け 162 00:07:55,893 --> 00:07:57,228 ‎歩け いいね 163 00:07:57,311 --> 00:07:58,687 ‎中庭に行こう 164 00:07:59,396 --> 00:08:01,607 ‎ここがプロムの会場 165 00:08:04,777 --> 00:08:07,404 ‎セージでも‎焚(た)‎こうか 166 00:08:08,989 --> 00:08:10,616 ‎たくさん必要だ 167 00:08:10,699 --> 00:08:15,120 ‎浄化してから ‎木に飾りつけでもしよう 168 00:08:15,871 --> 00:08:20,292 ‎中庭は学校の‎中心(ハート)‎のはずだが ‎そんな感じがしない 169 00:08:20,376 --> 00:08:23,254 ‎学校の‎オナラ(ファート)‎って感じ 170 00:08:23,337 --> 00:08:24,922 ‎前から こう? 171 00:08:25,005 --> 00:08:25,881 ‎違う 172 00:08:25,965 --> 00:08:27,841 ‎コロナのせい 173 00:08:27,925 --> 00:08:28,968 ‎そう 174 00:08:29,051 --> 00:08:30,928 ‎前は生徒でいっぱい 175 00:08:31,011 --> 00:08:33,973 ‎昼は全生徒が ‎ここに集まった 176 00:08:34,473 --> 00:08:37,434 ‎これはタイムカプセル 177 00:08:37,518 --> 00:08:38,561 ‎何だって? 178 00:08:38,644 --> 00:08:42,565 ‎普通は小さな箱を ‎地面に埋めるよね 179 00:08:42,648 --> 00:08:45,651 ‎これには数十年の歴史がある 180 00:08:45,734 --> 00:08:47,987 ‎30年以上の歴史がね 181 00:08:48,070 --> 00:08:50,364 ‎30年か すごいな 182 00:08:50,447 --> 00:08:51,282 ‎そうだね 183 00:08:55,995 --> 00:08:58,789 ‎家で授業を受ける感覚は? 184 00:08:58,872 --> 00:09:02,001 ‎多くの授業で ‎知らない人ばかり 185 00:09:02,084 --> 00:09:04,461 ‎名前入りの四角い枠でしか ‎会ってない 186 00:09:04,461 --> 00:09:05,838 ‎名前入りの四角い枠でしか ‎会ってない インテリア担当 ボビー 187 00:09:05,838 --> 00:09:05,921 インテリア担当 ボビー 188 00:09:05,921 --> 00:09:06,797 インテリア担当 ボビー ‎成績にも影響したし ‎友達とも距離ができた 189 00:09:06,797 --> 00:09:10,259 ‎成績にも影響したし ‎友達とも距離ができた 190 00:09:11,468 --> 00:09:12,303 ‎キツい 191 00:09:12,386 --> 00:09:16,849 ‎映画やテレビで見た ‎学校生活は経験できなかった 192 00:09:16,932 --> 00:09:21,228 ‎私はメキシコ出身なんだけど ‎母国の家族に 193 00:09:21,312 --> 00:09:24,064 ‎“プロムに行った”と ‎言いたい 194 00:09:24,148 --> 00:09:25,983 ‎テレビで見たような 195 00:09:26,066 --> 00:09:26,942 ‎そう 196 00:09:27,568 --> 00:09:30,279 ‎一部の生徒にとっては 197 00:09:30,362 --> 00:09:34,199 ‎同級生や先生に会う ‎最後のチャンスかも 198 00:09:38,579 --> 00:09:40,873 ‎なぜプロムが重要なの? 199 00:09:40,873 --> 00:09:42,082 ‎なぜプロムが重要なの? ファッション担当 タン 200 00:09:42,082 --> 00:09:42,166 ファッション担当 タン 201 00:09:42,166 --> 00:09:43,417 ファッション担当 タン ‎この1年は ‎本当に つらかった 202 00:09:43,417 --> 00:09:45,336 ‎この1年は ‎本当に つらかった 203 00:09:45,419 --> 00:09:47,796 ‎失ったモノが多い 204 00:09:48,547 --> 00:09:53,302 ‎だから最後ぐらい ‎お祝いをしたいの 205 00:09:53,385 --> 00:09:54,511 ‎いい答えだ 206 00:09:55,429 --> 00:09:56,680 ‎ディエゴは? 207 00:09:56,764 --> 00:10:00,059 ‎僕は飛び級で卒業する ‎まだ16歳だ 208 00:10:00,559 --> 00:10:06,273 ‎早めに卒業するから ‎最終学年を過ごす機会がない 209 00:10:06,357 --> 00:10:07,191 ‎なるほど 210 00:10:07,274 --> 00:10:11,570 ‎だから忘れられない思い出を ‎作りたい 211 00:10:11,654 --> 00:10:15,449 ‎さっき みんなの話を ‎聞いた時も 212 00:10:15,532 --> 00:10:17,409 ‎今もそうだけど 213 00:10:17,493 --> 00:10:22,748 ‎みんなプロムを ‎何かの終わりと捉えてる 214 00:10:22,831 --> 00:10:24,958 ‎僕は再出発だと思う 215 00:10:25,042 --> 00:10:28,629 ‎今まで経験した ‎全ての出来事を祝い 216 00:10:28,712 --> 00:10:32,132 ‎今までの自分に別れを告げる 217 00:10:32,216 --> 00:10:33,592 ‎“今が最高”と 218 00:10:33,676 --> 00:10:36,553 ‎僕は そんなふうに考える 219 00:10:36,637 --> 00:10:40,766 ‎今までの人生にサヨナラして ‎飛び立つ時だ 220 00:10:40,849 --> 00:10:43,686 ‎“技術教育” 221 00:10:46,313 --> 00:10:48,941 〝化粧品学〞 222 00:10:48,941 --> 00:10:49,900 〝化粧品学〞 ‎髪はどうするの? 223 00:10:49,900 --> 00:10:50,859 ‎髪はどうするの? 224 00:10:50,943 --> 00:10:51,777 ‎お互いに 225 00:10:51,860 --> 00:10:53,862 ‎髪を整え合うのか 226 00:10:53,946 --> 00:10:56,490 ‎ずっと自分で切ってる 227 00:10:56,573 --> 00:10:59,910 ‎そういうのを ‎キッチン美容師と呼ぶ 228 00:10:59,993 --> 00:11:03,080 ‎去年 コロナ禍に ‎初めて髪を染めた 229 00:11:03,080 --> 00:11:03,580 ‎去年 コロナ禍に ‎初めて髪を染めた 美容担当 ジョナサン 230 00:11:03,580 --> 00:11:03,664 美容担当 ジョナサン 231 00:11:03,664 --> 00:11:05,624 美容担当 ジョナサン ‎市販の染料でね 232 00:11:05,624 --> 00:11:05,708 美容担当 ジョナサン 233 00:11:05,708 --> 00:11:06,625 美容担当 ジョナサン ‎それで? 234 00:11:06,709 --> 00:11:09,628 ‎髪がパサパサになった 235 00:11:09,712 --> 00:11:13,465 ‎プロムには ‎どんな髪で行くか決めてない 236 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 ‎まだ不確定だからね 237 00:11:15,926 --> 00:11:20,264 ‎期待してて ‎中止になったらガッカリする 238 00:11:20,347 --> 00:11:23,976 ‎右腕は興奮でゾクゾクしてて 239 00:11:24,059 --> 00:11:27,062 ‎左腕は不安で ‎ゾクゾクしてる感じ 240 00:11:27,146 --> 00:11:29,898 ‎あと4日しかないからね 241 00:11:31,316 --> 00:11:33,068 ‎1つ約束して 242 00:11:33,902 --> 00:11:37,781 ‎親友の髪に ‎使わせちゃダメなのは? 243 00:11:38,407 --> 00:11:39,450 ‎市販の染料 244 00:11:39,533 --> 00:11:40,451 ‎そう! 245 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 ‎プロムの主役になる? 246 00:11:42,995 --> 00:11:45,247 ‎想像以上に美しくなる? 247 00:11:45,330 --> 00:11:46,165 ‎なる! 248 00:11:46,248 --> 00:11:47,166 ‎よし 249 00:11:50,419 --> 00:11:53,505 ‎エミリオ ブライアン ‎このプロムで― 250 00:11:53,505 --> 00:11:54,006 ‎エミリオ ブライアン ‎このプロムで― フード・ワイン担当 アントニ 251 00:11:54,006 --> 00:11:54,089 フード・ワイン担当 アントニ 252 00:11:54,089 --> 00:11:55,716 フード・ワイン担当 アントニ ‎何に期待してる? 253 00:11:55,799 --> 00:11:58,135 ‎おいしいものを食べたい 254 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 ‎何を食べたい? 255 00:12:00,304 --> 00:12:02,264 ‎特別なものがいいね 256 00:12:02,848 --> 00:12:03,807 ‎フラウタ 257 00:12:03,891 --> 00:12:06,685 ‎タキートみたいな料理? 258 00:12:06,769 --> 00:12:07,311 ‎そう 259 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 ‎具材を巻いて揚げたものか 260 00:12:10,147 --> 00:12:14,109 ‎小さいから ‎かぶりつく必要がない 261 00:12:14,193 --> 00:12:15,903 ‎優雅な場だもんね 262 00:12:15,986 --> 00:12:20,949 ‎みんな盛装してるから ‎食べやすいものがいい 263 00:12:21,033 --> 00:12:23,368 ‎ソースを付けてね 264 00:12:23,452 --> 00:12:26,121 ‎おなか すいてきちゃった 265 00:12:26,205 --> 00:12:28,248 ‎なぜ食べ物に興味を? 266 00:12:28,332 --> 00:12:31,168 ‎食べ物は人と人をつなぐ 267 00:12:31,251 --> 00:12:34,755 ‎食べ物がなくても ‎いい会話ができた 268 00:12:34,838 --> 00:12:37,925 〝愛は愛に変わりない〞 269 00:12:37,925 --> 00:12:39,134 〝愛は愛に変わりない〞 ‎ここは何の部屋なの? 270 00:12:39,134 --> 00:12:40,886 ‎ここは何の部屋なの? 271 00:12:40,969 --> 00:12:42,638 ‎昔の卒業アルバムなどが ‎保管してある部屋 272 00:12:42,638 --> 00:12:44,765 ‎昔の卒業アルバムなどが ‎保管してある部屋 カルチャー担当 カラモ 273 00:12:44,765 --> 00:12:46,099 ‎昔の卒業アルバムなどが ‎保管してある部屋 274 00:12:46,183 --> 00:12:48,268 ‎学校のレガシーか 275 00:12:48,352 --> 00:12:50,562 ‎君たちは何を残すの? 276 00:12:50,646 --> 00:12:53,565 ‎タイムカプセルの ‎話をしたけど 277 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 ‎君たちも何か入れられるの? 278 00:12:56,485 --> 00:13:00,656 ‎入れられるといいなと ‎思ってる 279 00:13:00,739 --> 00:13:04,993 ‎君たちはパンデミックという ‎特殊な経験をした 280 00:13:05,994 --> 00:13:09,081 ‎大恐慌を ‎生き抜いた世代以外は 281 00:13:09,164 --> 00:13:12,543 ‎みんなで同じ苦難に ‎遭うというのが 282 00:13:12,626 --> 00:13:17,047 ‎どういうことか ‎理解できないだろう 283 00:13:17,130 --> 00:13:20,425 ‎パンデミックを ‎乗り越えたことが 284 00:13:20,509 --> 00:13:22,427 ‎私の世代のレガシー 285 00:13:22,511 --> 00:13:25,764 ‎最終学年らしい思い出がない 286 00:13:25,848 --> 00:13:31,311 ‎だからプロムを真剣に ‎成功させたいと思ってる 287 00:13:35,023 --> 00:13:37,234 ‎最高のプロムにしたい? 288 00:13:37,317 --> 00:13:38,610 ‎したい! 289 00:13:38,694 --> 00:13:39,862 ‎掛け声は? 290 00:13:39,945 --> 00:13:41,321 ‎バイキング? 291 00:13:41,405 --> 00:13:43,115 ‎学校のスローガン 292 00:13:43,198 --> 00:13:44,491 ‎ずっと… 293 00:13:44,575 --> 00:13:45,993 ‎バイキング! 294 00:13:47,536 --> 00:13:50,455 ‎最高のプロムにしよう 295 00:13:53,709 --> 00:13:56,587 プロムは いい思い出になる 296 00:13:56,670 --> 00:14:00,048 ‎ステキな気分に ‎させてあげたい 297 00:14:00,132 --> 00:14:03,552 ‎30年経っても 写真を見て― 298 00:14:03,635 --> 00:14:07,931 ‎服も含めて ‎懐かしく思い出せるようにね 299 00:14:08,015 --> 00:14:11,602 ‎盛大なパーティーに ‎するために 300 00:14:11,685 --> 00:14:14,980 ‎最高の食べ物を用意したい 301 00:14:15,063 --> 00:14:17,733 ‎生徒全員にとって 302 00:14:17,816 --> 00:14:20,152 ‎大切なプロムだからね 303 00:14:20,861 --> 00:14:23,363 ‎記憶に残るプロムにしたい 304 00:14:23,447 --> 00:14:27,784 ‎騒いで踊って ‎いい思い出を作ってほしい 305 00:14:27,868 --> 00:14:30,871 ‎1年も楽しみを奪われたから 306 00:14:30,954 --> 00:14:34,958 ‎その分 記憶に残る ‎ゴージャスな夜にしよう 307 00:14:35,042 --> 00:14:36,668 ‎思い出を 308 00:14:36,752 --> 00:14:40,172 ‎いっぱい いっぱい ‎作ってもらう! 309 00:14:40,255 --> 00:14:42,257 ‎この学校は功績だらけ 310 00:14:42,341 --> 00:14:45,886 ‎でも今年の卒業生の ‎レガシーは貴重だ 311 00:14:46,470 --> 00:14:51,934 ‎中庭は子供たちが ‎昼食を取ったりするにはいい 312 00:14:52,017 --> 00:14:55,354 ‎でもプロムには向いてない 313 00:14:55,437 --> 00:14:57,564 ‎雰囲気がないからだ 314 00:14:57,648 --> 00:15:00,943 ‎忘れられない夜に ‎適した会場を 315 00:15:01,026 --> 00:15:02,486 ‎提供したい 316 00:15:02,569 --> 00:15:04,071 ‎あと3日 317 00:15:04,154 --> 00:15:08,951 ‎周囲の人と 互いに ‎力を引き出し合えばいい 318 00:15:09,034 --> 00:15:10,077 ‎ビル・ナイ 319 00:15:10,160 --> 00:15:12,704 ‎必要なコードは持ってる? 320 00:15:12,788 --> 00:15:15,666 ‎マリ 向きを変えて 321 00:15:15,749 --> 00:15:17,167 ‎逆光になってる 322 00:15:17,250 --> 00:15:19,795 ‎全員いるか分かる? 323 00:15:19,878 --> 00:15:21,046 ‎今 確認中よ 324 00:15:24,383 --> 00:15:26,218 ‎さあ やろう 325 00:15:27,052 --> 00:15:28,804 ‎やってやろう 326 00:15:35,435 --> 00:15:38,188 ロング・センター 327 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 ‎おはよう 328 00:15:40,607 --> 00:15:41,483 ‎おはよう 329 00:15:41,566 --> 00:15:43,110 ‎みんな元気? 330 00:15:44,152 --> 00:15:46,822 ‎ここに来たことある? 331 00:15:46,905 --> 00:15:47,739 ‎ない 332 00:15:47,823 --> 00:15:49,116 ‎誰もないのか 333 00:15:49,199 --> 00:15:53,453 ‎ここを見れば ‎いいアイデアを思いつく 334 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 ‎行こう 335 00:15:56,123 --> 00:15:58,208 ‎何本か電話をかけて 336 00:15:58,792 --> 00:16:00,335 ‎ここが会場に 337 00:16:00,419 --> 00:16:01,837 ‎すごい! 338 00:16:01,920 --> 00:16:02,921 ‎どう思う? 339 00:16:03,714 --> 00:16:06,383 ‎ダウンタウンを見渡せる 340 00:16:06,967 --> 00:16:08,927 ‎中庭よりマシ? 341 00:16:09,011 --> 00:16:10,721 ‎もちろん! 342 00:16:10,804 --> 00:16:16,059 ‎プロムの会場に ‎あれ以上 適した場所はない 343 00:16:16,143 --> 00:16:18,061 ‎ここで踊るんだよ 344 00:16:21,898 --> 00:16:24,443 ‎何事にも一生懸命な彼らに 345 00:16:24,526 --> 00:16:27,112 ‎喜んでもらえて うれしい 346 00:16:27,195 --> 00:16:30,157 ‎彼らには その価値がある 347 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 ‎プロムに対する熱気が ‎変わるはず 348 00:16:33,326 --> 00:16:36,580 ‎会場が嫌で ‎来ないつもりだった人も 349 00:16:36,663 --> 00:16:38,457 ‎気が変わるだろう 350 00:16:38,540 --> 00:16:43,545 ‎“中庭で私を愛せないなら ‎ロング・センターでも無理” 351 00:16:43,628 --> 00:16:44,463 ‎名言ね 352 00:16:45,047 --> 00:16:50,218 ‎中に入って ‎装飾について話し合おう 353 00:16:50,761 --> 00:16:51,678 ‎賛成! 354 00:17:07,027 --> 00:17:07,944 ‎やあ 355 00:17:08,028 --> 00:17:09,488 ‎こんにちは 356 00:17:09,571 --> 00:17:10,864 ‎僕のチーム! 357 00:17:10,947 --> 00:17:12,282 ‎シェフ仲間よ 358 00:17:12,365 --> 00:17:13,784 ‎待ってたよ 359 00:17:13,867 --> 00:17:16,119 ‎好きな所に立って 360 00:17:16,203 --> 00:17:17,871 ‎まな板の前にね 361 00:17:19,164 --> 00:17:24,503 ‎みんなが求めるものを ‎教えてくれる生徒がいた 362 00:17:24,586 --> 00:17:25,837 ‎エミリオだ 363 00:17:25,921 --> 00:17:29,800 ‎食に興味がある人は ‎すぐに分かる 364 00:17:29,883 --> 00:17:33,470 ‎彼の数あるアイデアを ‎実現させたい 365 00:17:34,262 --> 00:17:38,266 ‎エミリオたちと ‎プロムについて話した 366 00:17:38,350 --> 00:17:39,226 ‎ああ 367 00:17:39,309 --> 00:17:41,853 ‎みんな笑顔になった 368 00:17:41,937 --> 00:17:44,606 ‎楽しみにしてるんだね 369 00:17:44,689 --> 00:17:50,612 ‎お祝いに合う特別な料理は ‎何かなって話してた 370 00:17:50,695 --> 00:17:55,700 ‎それでフラウタは ‎どうだろうって話になって 371 00:17:55,784 --> 00:17:57,202 ‎調べてみると 372 00:17:57,285 --> 00:18:00,122 ‎生地は小麦粉で1つが大きい 373 00:18:00,205 --> 00:18:03,458 ‎タキートは ‎トウモロコシの生地で 374 00:18:03,542 --> 00:18:05,502 ‎小さくて食べやすい 375 00:18:05,585 --> 00:18:07,879 ‎それならプロムに最適 376 00:18:07,963 --> 00:18:09,381 ‎考えたのは… 377 00:18:09,464 --> 00:18:10,549 ‎エミリオね 378 00:18:10,632 --> 00:18:14,052 ‎1種類でも2種類でもなく 379 00:18:14,136 --> 00:18:15,762 ‎3種類 作りたい 380 00:18:15,846 --> 00:18:16,972 ‎いいね! 381 00:18:17,055 --> 00:18:19,558 ‎まずはチキンのもの 382 00:18:19,641 --> 00:18:23,895 ‎次はチーズ好きのために ‎オアハカチーズと 383 00:18:23,979 --> 00:18:29,484 ‎パルメザンに似たコティヤを ‎塩などで味付けしたもの 384 00:18:29,568 --> 00:18:31,570 ‎青トウガラシも入れる 385 00:18:31,653 --> 00:18:34,322 ‎最後はリフライドビーンズに 386 00:18:34,406 --> 00:18:37,075 ‎ピコ・デ・ガヨを混ぜたものだ 387 00:18:37,159 --> 00:18:39,870 ‎まず僕がチキンのものを作る 388 00:18:39,953 --> 00:18:43,165 ‎そのあと みんなで ‎協力して作ろう 389 00:18:43,248 --> 00:18:47,335 ‎完成したら味見して ‎プロムに合うか判断して 390 00:18:47,419 --> 00:18:51,673 ‎鶏肉はパサつくから ‎水分の多いものと合わせる 391 00:18:51,756 --> 00:18:54,217 ‎まずロホソースを入れる 392 00:18:54,301 --> 00:18:56,303 ‎更にチポトレシーザー 393 00:18:56,386 --> 00:18:59,931 ‎辛いけど ‎暴力的な辛さではない 394 00:19:00,015 --> 00:19:02,017 ‎これは知ってる? 395 00:19:02,100 --> 00:19:03,143 ‎パプリカ? 396 00:19:03,226 --> 00:19:04,811 ‎よく知ってるね 397 00:19:04,895 --> 00:19:06,396 ‎クミンも少々 398 00:19:07,314 --> 00:19:10,734 ‎ガーリックパウダーは ‎たっぷり入れる 399 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 ‎味がないのは嫌だから塩もね 400 00:19:14,321 --> 00:19:16,698 ‎コリアンダーは? 401 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 ‎好き 402 00:19:17,782 --> 00:19:20,660 ‎苦手な人は ‎石けんの味がすると 403 00:19:20,744 --> 00:19:21,870 ‎妹が そう 404 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 ‎遺伝的なものかな 405 00:19:23,830 --> 00:19:28,919 ‎これらを混ぜ合わせれば ‎鶏肉に味が しみこむ 406 00:19:29,002 --> 00:19:32,047 ‎3種類の中から ‎好きなのを選んで 407 00:19:32,130 --> 00:19:33,215 ‎僕はチキン 408 00:19:34,758 --> 00:19:36,218 ‎私はチーズ 409 00:19:36,301 --> 00:19:37,093 ‎いいね 410 00:19:37,594 --> 00:19:39,387 ‎それじゃ巻こう 411 00:19:39,471 --> 00:19:43,767 ‎詰め物は ‎生地の3分の1ぐらいだ 412 00:19:44,434 --> 00:19:48,939 ‎そして ゆっくりと ‎前のほうへ巻いていく 413 00:19:49,022 --> 00:19:54,110 ‎最後に少しだけ ‎生地に余裕ができるはずだ 414 00:19:54,194 --> 00:19:57,030 ‎そこを下にして置く 415 00:19:57,614 --> 00:20:01,409 ‎油が少量で済む ‎エアフライヤーを使う 416 00:20:01,493 --> 00:20:03,870 ‎容器を回すから 417 00:20:03,954 --> 00:20:06,498 ‎みんなのタキートを入れて 418 00:20:07,540 --> 00:20:10,126 ‎ディップソースも要るね 419 00:20:11,002 --> 00:20:12,712 ‎ピコ・デ・ガヨだ 420 00:20:13,296 --> 00:20:14,047 ‎どうも 421 00:20:15,131 --> 00:20:16,132 ‎完璧だ 422 00:20:16,675 --> 00:20:19,511 ‎学食では何が一番好き? 423 00:20:19,594 --> 00:20:21,596 ‎昼は家に帰って食べる 424 00:20:21,680 --> 00:20:23,390 ‎父が料理上手でね 425 00:20:24,099 --> 00:20:26,559 ‎作ってくれるのか 426 00:20:26,643 --> 00:20:27,185 ‎そう 427 00:20:27,269 --> 00:20:30,355 ‎他の人は学校で昼食を? 428 00:20:30,438 --> 00:20:33,775 ‎経済的に恵まれてない ‎生徒が多いから 429 00:20:33,858 --> 00:20:36,444 ‎昼食は無料で食べられる 430 00:20:36,528 --> 00:20:37,362 ‎本当に? 431 00:20:37,445 --> 00:20:39,781 ‎家では食べられないから 432 00:20:39,864 --> 00:20:45,704 ‎昼食が唯一の食事という ‎生徒も少なくないのか 433 00:20:45,787 --> 00:20:46,496 ‎そうよ 434 00:20:46,579 --> 00:20:50,709 ‎経済的に恵まれてない ‎ラテン系の多い地域だ 435 00:20:50,792 --> 00:20:54,587 ‎多くの家庭で ‎家族全員が働いてる 436 00:20:54,671 --> 00:20:57,340 ‎学生でも仕事を持ってて 437 00:20:57,424 --> 00:20:59,676 ‎同時に学校にも通ってる 438 00:20:59,759 --> 00:21:04,097 ‎学校以外の ‎生徒たちの日常を知って 439 00:21:04,931 --> 00:21:09,019 ‎なぜ このプロムが ‎重要なのか分かった 440 00:21:09,102 --> 00:21:12,355 ‎全日制の学校に通い ‎仕事もして 441 00:21:12,439 --> 00:21:14,733 ‎親を助けてる生徒もいる 442 00:21:14,816 --> 00:21:17,819 ‎僕の子供の頃とは大違いだ 443 00:21:17,902 --> 00:21:19,946 ‎彼らを楽しませたい 444 00:21:20,822 --> 00:21:22,949 ‎このグリーンソースは 445 00:21:23,033 --> 00:21:25,493 ‎アボカドとハラペーニョに 446 00:21:25,577 --> 00:21:28,913 ‎ライム果汁や玉ねぎ ‎塩を加えた 447 00:21:28,997 --> 00:21:30,415 ‎よし 完成だ 448 00:21:31,291 --> 00:21:32,542 ‎熱々だ 449 00:21:32,625 --> 00:21:35,295 ‎順番にディップして食べよう 450 00:21:35,378 --> 00:21:39,674 ‎僕が手本を見せるから ‎自分で作ってね 451 00:21:40,258 --> 00:21:42,135 ‎すごく おいしそう 452 00:21:42,218 --> 00:21:43,928 ‎できたてだしね 453 00:21:44,637 --> 00:21:45,805 ‎辛い 454 00:21:45,889 --> 00:21:47,682 ‎青トウガラシか 455 00:21:49,726 --> 00:21:50,769 ‎おいしい? 456 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 ‎生徒たちは喜ぶかな? 457 00:21:53,730 --> 00:21:54,773 ‎多分ね 458 00:21:54,856 --> 00:21:56,524 ‎もう食べたの? 459 00:21:57,734 --> 00:22:00,028 ‎本当に食べるのが好きね 460 00:22:00,111 --> 00:22:03,073 ‎タキートはどうだった? 461 00:22:03,156 --> 00:22:04,407 ‎おいしかった 462 00:22:04,491 --> 00:22:05,283 ‎満足? 463 00:22:05,367 --> 00:22:07,619 ‎ビーガンの食べ物も要る 464 00:22:07,702 --> 00:22:11,414 ‎豆とピコの詰め物なら ‎大丈夫だ 465 00:22:11,498 --> 00:22:12,248 ‎そうか 466 00:22:12,332 --> 00:22:15,418 ‎みんなのことを ‎考えてるんだね 467 00:22:15,502 --> 00:22:18,046 ‎全員に喜んでほしい 468 00:22:18,129 --> 00:22:22,509 ‎なぜ そんなふうに ‎人を思いやれるの? 469 00:22:22,592 --> 00:22:23,676 ‎母の影響だ 470 00:22:23,760 --> 00:22:27,472 ‎うちには父親がいなくて 471 00:22:27,555 --> 00:22:30,850 ‎母親は1人で ‎すごく苦労した 472 00:22:30,934 --> 00:22:35,021 ‎ある日フラウタの鶏肉が ‎ジャガイモになり 473 00:22:35,105 --> 00:22:38,024 ‎お金に困ってると知った 474 00:22:38,108 --> 00:22:39,275 ‎隠してた 475 00:22:39,359 --> 00:22:40,985 ‎学業に集中しろと 476 00:22:41,069 --> 00:22:44,322 ‎心配させたくなかったんだね 477 00:22:44,406 --> 00:22:47,700 ‎打ち明けられた時は泣いた 478 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 ‎母は すごいなってね 479 00:22:50,120 --> 00:22:55,333 ‎君も同じように ‎プロム実行委員会に参加して 480 00:22:55,417 --> 00:22:57,794 ‎みんなのことを考えてる 481 00:22:57,877 --> 00:23:01,423 ‎ビーガンのことを ‎気遣ったりしてね 482 00:23:01,506 --> 00:23:03,258 ‎子育て成功だ 483 00:23:03,341 --> 00:23:05,593 ‎ありがとう いい母親だ 484 00:23:05,677 --> 00:23:09,514 ‎彼は みんなが ‎食べられるようにと考えてる 485 00:23:09,597 --> 00:23:10,723 ‎いい子だ 486 00:23:11,307 --> 00:23:12,976 ‎静かな学食だ 487 00:23:13,059 --> 00:23:14,853 ‎また元に戻るさ 488 00:23:17,147 --> 00:23:18,398 ‎1 2 3 489 00:23:19,357 --> 00:23:20,817 ‎これはキレイ 490 00:23:20,900 --> 00:23:21,734 ‎ええ 491 00:23:35,290 --> 00:23:36,749 ‎すごい 492 00:23:37,250 --> 00:23:39,043 ‎たくさんある 493 00:23:39,919 --> 00:23:40,795 ‎やあ 494 00:23:42,213 --> 00:23:43,590 ‎ステキでしょ 495 00:23:43,673 --> 00:23:44,924 ‎ええ! 496 00:23:45,008 --> 00:23:46,676 ‎夢みたい 497 00:23:47,218 --> 00:23:51,264 ‎頑張ってる あの子たちを ‎甘やかしたい 498 00:23:51,347 --> 00:23:56,519 ‎1年間 つらい思いを ‎してきたんだからね 499 00:23:56,603 --> 00:24:01,858 ‎オシャレすることで ‎いい気分になれるなら 500 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 ‎それが一番だ 501 00:24:04,110 --> 00:24:06,488 ‎着たいものはある? 502 00:24:06,571 --> 00:24:07,489 ‎全部ね 503 00:24:07,572 --> 00:24:10,033 ‎その言葉が聞きたかった 504 00:24:10,116 --> 00:24:15,079 ‎セミフォーマルは ‎いろいろ遊びようがある 505 00:24:15,163 --> 00:24:17,999 ‎最高の気分を味わってほしい 506 00:24:18,082 --> 00:24:19,334 ‎まずは… 507 00:24:19,417 --> 00:24:20,335 ‎男子! 508 00:24:22,086 --> 00:24:22,921 ‎分かった 509 00:24:23,004 --> 00:24:26,508 ‎男子はスーツで ‎フォーマルに決めて 510 00:24:26,591 --> 00:24:30,011 ‎小物で自分らしさを ‎出してみて 511 00:24:30,094 --> 00:24:33,598 ‎ネクタイも靴下も ‎いろいろある 512 00:24:33,681 --> 00:24:36,434 ‎どんなイメージにしたい? 513 00:24:37,018 --> 00:24:38,436 ‎カッコよく 514 00:24:38,520 --> 00:24:39,729 ‎それでいい 515 00:24:39,812 --> 00:24:42,482 ‎自分らしさを出してほしい 516 00:24:42,565 --> 00:24:44,984 ‎“これぞ僕”って感じでね 517 00:24:45,568 --> 00:24:47,862 ‎ディエゴの好みは分かる 518 00:24:47,946 --> 00:24:50,448 ‎僕と同じで花柄が好き 519 00:24:50,532 --> 00:24:53,910 ‎着すぎだと ‎昔ネットに書かれた 520 00:24:53,993 --> 00:24:56,621 ‎でもスーツが主張するから 521 00:24:56,704 --> 00:24:59,499 ‎小物は ほどほどにね 522 00:24:59,582 --> 00:25:01,709 ‎悪目立ちするよ 523 00:25:02,961 --> 00:25:07,131 ‎女子のセミフォーマルは ‎選択肢が広い 524 00:25:08,258 --> 00:25:09,968 ‎カクテルドレス 525 00:25:10,051 --> 00:25:13,388 ‎フィッシュテールは ‎上はピッタリで 526 00:25:13,471 --> 00:25:15,765 ‎下に向かって幅が広がる 527 00:25:15,848 --> 00:25:17,517 ‎そして他には… 528 00:25:18,601 --> 00:25:19,602 ‎プリンセス 529 00:25:19,686 --> 00:25:20,520 ‎それ好き 530 00:25:20,603 --> 00:25:23,982 ‎フォーマル寄りだけど ‎ゴージャス 531 00:25:24,065 --> 00:25:27,485 ‎男子同様 ‎小物もいっぱいある 532 00:25:28,528 --> 00:25:31,239 ‎好きなように着飾ってみて 533 00:25:32,031 --> 00:25:35,201 ‎男子も女子も ‎どうぞ見てみて 534 00:25:36,369 --> 00:25:37,954 ‎このドレスがいい 535 00:25:38,037 --> 00:25:41,165 ‎柄物をうまく着こなすには 536 00:25:41,249 --> 00:25:46,045 ‎柄の中にある色に ‎他のアイテムを合わせる 537 00:25:46,129 --> 00:25:49,507 ‎この青いパンツが ‎白に合いそう 538 00:25:49,591 --> 00:25:51,342 ‎すごくいいと思う 539 00:25:51,426 --> 00:25:52,719 ‎どれもステキ 540 00:25:52,802 --> 00:25:56,306 ‎僕が そろえた服を ‎喜んでもらえて 541 00:25:56,389 --> 00:25:58,308 ‎とても うれしい 542 00:25:58,391 --> 00:26:02,604 ‎ダサいって言われないか ‎不安だった 543 00:26:02,687 --> 00:26:06,024 ‎後ろへ行って試着してみて 544 00:26:06,107 --> 00:26:07,900 ‎絶対にステキだ 545 00:26:07,984 --> 00:26:09,444 ‎さあ 出てきて 546 00:26:11,738 --> 00:26:15,199 ‎一瞬で とりこになった 547 00:26:15,283 --> 00:26:16,326 ‎いいね! 548 00:26:17,368 --> 00:26:18,786 ‎キレイだ マリ 549 00:26:18,870 --> 00:26:20,371 ‎とてもシック 550 00:26:26,461 --> 00:26:27,420 ‎小粋だ 551 00:26:30,840 --> 00:26:36,095 ‎一人一人の個性が ‎はっきりと伝わってくる 552 00:26:36,179 --> 00:26:37,930 ‎ジェームズ・ボンド 553 00:26:38,014 --> 00:26:40,141 ‎しかも うれしそう 554 00:26:42,644 --> 00:26:44,062 ‎カッコいい 555 00:26:44,145 --> 00:26:47,607 ‎とにかく彼らには ‎リラックスして 556 00:26:47,690 --> 00:26:50,485 ‎プロムを楽しんでほしい 557 00:26:50,568 --> 00:26:53,363 ‎すごくいい 最高だ 558 00:26:53,446 --> 00:26:55,615 ‎プロムまで あと2日 559 00:26:55,698 --> 00:26:59,118 ‎いまいちな経験から ‎学ぶものは多い 560 00:26:59,202 --> 00:27:00,912 ‎S(ソニア)‎・ソトマイヨール 561 00:27:00,995 --> 00:27:04,666 ‎待たせてしまって悪かった 562 00:27:04,749 --> 00:27:07,460 難しい質問をするよ 教員 デビッド・リンスコム 563 00:27:07,543 --> 00:27:09,170 ‎僕が君たちに‎― 564 00:27:09,253 --> 00:27:13,716 ‎大切にしてほしいと ‎思ってるものは? 565 00:27:15,301 --> 00:27:16,803 ‎楽しい時間? 566 00:27:16,886 --> 00:27:18,179 ‎計画だ! 567 00:27:18,262 --> 00:27:19,305 ‎なるほど 568 00:27:25,144 --> 00:27:26,187 ‎いい感じだ 569 00:27:32,777 --> 00:27:33,653 ‎やあ 570 00:27:33,736 --> 00:27:34,779 ‎来たね 571 00:27:34,862 --> 00:27:35,863 ‎どうも 572 00:27:35,947 --> 00:27:38,908 ‎タイムカプセルの ‎話をしたい 573 00:27:38,991 --> 00:27:43,121 ‎くじけない彼らを ‎ぜひ たたえたい 574 00:27:43,204 --> 00:27:44,789 ‎呼ばれた理由を? 575 00:27:44,872 --> 00:27:45,540 ‎さあ 576 00:27:45,623 --> 00:27:47,542 ‎ディズニーへ… 冗談 577 00:27:48,376 --> 00:27:52,380 ‎連れていけるなら ‎絶対そうするんだけどね 578 00:27:52,463 --> 00:27:55,717 ‎実は話があって ‎汚い言葉を使うと 579 00:27:55,800 --> 00:27:58,636 ‎君たちは ‎くじけない野郎どもだ 580 00:27:58,720 --> 00:28:02,181 ‎この学校は ‎レガシーを重んじる 581 00:28:02,682 --> 00:28:06,436 ‎君たちのレガシーは ‎パンデミックにも 582 00:28:06,519 --> 00:28:08,980 ‎くじけなかったことだ 583 00:28:09,063 --> 00:28:12,233 ‎そこでタイムカプセルだが 584 00:28:12,316 --> 00:28:14,652 ‎みんな参加するの? 585 00:28:14,736 --> 00:28:15,695 ‎もちろん 586 00:28:15,778 --> 00:28:18,573 ‎即答だね 何を入れるの? 587 00:28:18,656 --> 00:28:22,577 ‎クロスカントリーの靴だ ‎いいコーチでね 588 00:28:22,660 --> 00:28:28,082 ‎落第しそうな僕を心配し ‎学業も頑張れと言ってくれた 589 00:28:28,166 --> 00:28:30,877 ‎おかげで卒業できる 590 00:28:31,419 --> 00:28:33,379 ‎私はチアシューズ 591 00:28:33,463 --> 00:28:38,426 ‎コロナ禍で ‎一番楽しかった出来事は? 592 00:28:38,509 --> 00:28:40,970 ‎あるわけないって顔だ 593 00:28:42,138 --> 00:28:46,350 ‎大切な人を亡くしたから ‎とても つらかった 594 00:28:46,434 --> 00:28:48,895 ‎キューバにいた叔父よ 595 00:28:48,978 --> 00:28:50,521 ‎行けなかったし 596 00:28:51,147 --> 00:28:54,066 ‎オンラインで会話してて 597 00:28:54,150 --> 00:28:56,861 ‎家族全員が泣いてた 598 00:28:58,029 --> 00:29:01,407 ‎ひいおばあちゃんは ‎その悲しみの中で 599 00:29:01,491 --> 00:29:03,785 ‎私の誕生日前日に他界 600 00:29:04,994 --> 00:29:07,413 ‎何とか乗り越えてきた 601 00:29:07,497 --> 00:29:08,664 ‎そうか 602 00:29:08,748 --> 00:29:11,459 ‎未来の世代のために 603 00:29:11,542 --> 00:29:16,839 ‎誰も想像してなかった状況を ‎乗り越えた経験を 604 00:29:16,923 --> 00:29:18,925 ‎書き残すべきだ 605 00:29:19,008 --> 00:29:21,677 ‎君たちに宿題を出す 606 00:29:21,761 --> 00:29:22,762 ‎先生みたい 607 00:29:24,055 --> 00:29:29,519 ‎この1年が みんなにとって ‎どんな意味を持つのか― 608 00:29:29,602 --> 00:29:31,020 ‎書いてほしい 609 00:29:31,103 --> 00:29:35,858 ‎次に会う時までに ‎タイムカプセルに入れる物を 610 00:29:35,942 --> 00:29:38,236 ‎用意しておいて 611 00:29:38,319 --> 00:29:39,737 ‎分かった 612 00:29:39,821 --> 00:29:42,782 ‎よし それじゃ次の授業だ 613 00:29:42,865 --> 00:29:44,575 ‎ダンスの授業 614 00:29:46,452 --> 00:29:51,332 ‎99年の卒業生はプロムで ‎こんなふうに踊ってた 615 00:29:51,916 --> 00:29:54,836 ‎先生たちは その世代だよね 616 00:30:01,843 --> 00:30:03,678 ‎この中庭は 617 00:30:03,761 --> 00:30:06,681 ‎昼休みなどに ‎人が集まる場所だ 618 00:30:06,764 --> 00:30:10,476 ‎どこに行く時も ‎必ず ここを通る 619 00:30:11,102 --> 00:30:12,937 ‎改装すれば ‎授業へ向かう気分も変わる 620 00:30:12,937 --> 00:30:14,897 ‎改装すれば ‎授業へ向かう気分も変わる 〝ザ・グレート・ アウトドア〞 621 00:30:14,981 --> 00:30:19,694 ‎再び生徒が集まって ‎学校の中心になる 622 00:30:19,777 --> 00:30:21,112 ‎期待して 623 00:30:22,154 --> 00:30:24,782 ‎期末レポートを始めた人は? 624 00:30:26,951 --> 00:30:29,495 ‎焦ってる人もいるようね 625 00:30:41,757 --> 00:30:43,634 ‎生徒たち ようこそ 626 00:30:43,718 --> 00:30:44,802 ‎やあ 627 00:30:44,886 --> 00:30:46,721 ‎来てくれたね 628 00:30:46,804 --> 00:30:49,265 ‎君は そこに座って 629 00:30:49,348 --> 00:30:51,726 ‎君は そっちだ 630 00:30:51,809 --> 00:30:53,603 ‎君は そこだ 631 00:30:53,686 --> 00:30:56,355 ‎彼はタイラー ‎とても上手だよ 632 00:30:56,981 --> 00:30:58,065 ‎いいね 633 00:30:58,149 --> 00:30:59,734 ‎みんな 聞いて 634 00:31:00,359 --> 00:31:03,613 ‎今日は僕が みんなの先生だ 635 00:31:03,696 --> 00:31:06,949 ‎冗談だよ 想像できないよね 636 00:31:07,033 --> 00:31:11,287 ‎プロムに向けて ‎自分に自信を持ってもらう 637 00:31:11,370 --> 00:31:15,833 ‎彼らは みんな ‎優れたスタイリストだ 638 00:31:15,917 --> 00:31:21,380 ‎オープンショルダーだとか ‎どんな服を着るのか伝えて 639 00:31:21,464 --> 00:31:23,382 ‎髪をこうしたいとか 640 00:31:23,466 --> 00:31:27,720 ‎正式な場に行く時は ‎スタイリストに伝える 641 00:31:28,471 --> 00:31:29,388 ‎大切だ 642 00:31:29,472 --> 00:31:30,890 ‎協力しないとね 643 00:31:30,973 --> 00:31:33,601 ‎最高のプロムに行く準備は? 644 00:31:34,685 --> 00:31:36,354 ‎じゃ 始めて 645 00:31:36,938 --> 00:31:39,857 ‎湿気のせいで髪が… 646 00:31:39,941 --> 00:31:40,858 ‎うねる? 647 00:31:41,359 --> 00:31:43,611 ‎毛先を巻きたいの 648 00:31:44,528 --> 00:31:46,572 ‎髪の色はどうしたい? 649 00:31:47,281 --> 00:31:49,575 ‎正直 黒髪で構わない 650 00:31:49,659 --> 00:31:51,077 ‎合ってると思う 651 00:31:51,160 --> 00:31:52,328 ‎かわいい 652 00:31:52,411 --> 00:31:55,539 ‎顔の周りに ‎ハイライトを入れて 653 00:31:56,040 --> 00:31:58,501 ‎この辺をローライトにする 654 00:31:58,584 --> 00:32:02,129 ‎半永久染毛料で ‎ダークブラウンにすれば 655 00:32:02,213 --> 00:32:03,673 ‎すぐに落ちる 656 00:32:04,632 --> 00:32:09,804 ‎元の黒髪に すぐ戻るし ‎髪が伸びても変にならない 657 00:32:09,887 --> 00:32:10,972 ‎どう? 658 00:32:11,055 --> 00:32:11,722 ‎賛成 659 00:32:11,806 --> 00:32:13,933 ‎形は こんな感じで? 660 00:32:14,016 --> 00:32:15,101 ‎すごくいい 661 00:32:15,893 --> 00:32:17,228 ‎決まった? 662 00:32:17,311 --> 00:32:19,939 ‎彼女は今 髪を伸ばしてる 663 00:32:20,022 --> 00:32:20,898 ‎そうか 664 00:32:20,982 --> 00:32:23,526 ‎片側に流すとかね 665 00:32:23,609 --> 00:32:25,987 ‎僕も それを考えてた 666 00:32:26,070 --> 00:32:28,197 ‎カールも残ってるし 667 00:32:28,280 --> 00:32:29,407 ‎鳥肌が 668 00:32:29,991 --> 00:32:31,617 ‎よし 楽しんで 669 00:32:31,701 --> 00:32:33,202 ‎プロムの間 670 00:32:33,285 --> 00:32:37,248 ‎ずっと髪に自信を ‎持っていてほしい 671 00:32:38,040 --> 00:32:39,291 ‎すごい 672 00:32:39,375 --> 00:32:42,712 ‎このボリューム フサフサだ 673 00:32:42,795 --> 00:32:44,171 ‎どうしたい? 674 00:32:44,255 --> 00:32:45,339 ‎縮毛矯正を 675 00:32:45,423 --> 00:32:46,090 ‎そうか 676 00:32:46,173 --> 00:32:48,175 ‎ストレートヘアは初よ 677 00:32:48,259 --> 00:32:50,177 ‎ママに殺される? 678 00:32:50,261 --> 00:32:51,971 ‎いいえ むしろ逆 679 00:32:52,054 --> 00:32:53,055 ‎望んでる? 680 00:32:53,139 --> 00:32:56,225 ‎楽しんでね 愛してる 681 00:32:58,811 --> 00:33:02,732 ‎オースティンの ‎優れたスタイリストが 682 00:33:02,815 --> 00:33:04,817 ‎みんな頑張ってる 683 00:33:04,900 --> 00:33:06,819 ‎どうする予定? 684 00:33:06,902 --> 00:33:08,988 ‎絶対 聞いとかなきゃ 685 00:33:09,071 --> 00:33:11,407 ‎少し後ろに流して 686 00:33:11,490 --> 00:33:13,367 ‎ハーフアップだね 687 00:33:13,451 --> 00:33:13,993 ‎そう 688 00:33:14,076 --> 00:33:15,703 ‎大賛成だ 689 00:33:20,666 --> 00:33:22,752 ‎希望の進学先は? 690 00:33:22,835 --> 00:33:25,046 ‎1年 休むつもりよ 691 00:33:25,129 --> 00:33:27,131 ‎ヨーロッパの人みたい 692 00:33:28,174 --> 00:33:30,676 ‎ギャップ・イヤーだっけ? 693 00:33:30,760 --> 00:33:34,138 ‎自分を成長させたいと思った 694 00:33:35,306 --> 00:33:39,310 ‎この1年 ‎いろいろ大変だったからね 695 00:33:39,393 --> 00:33:42,521 ‎2015年にアメリカに移住して 696 00:33:42,605 --> 00:33:46,358 ‎カルチャーショックを受けた 697 00:33:46,442 --> 00:33:49,987 ‎母国語が通じない国へ ‎やってきて 698 00:33:50,488 --> 00:33:54,909 ‎まだ14歳だったのに ‎ああしろこうしろ言われて 699 00:33:54,992 --> 00:33:59,371 ‎英語を覚えるよう ‎プレッシャーも かけられた 700 00:33:59,872 --> 00:34:03,125 ‎とにかく本当に大変だった 701 00:34:04,585 --> 00:34:08,422 ‎自分に必要なものが ‎分かってるのは 702 00:34:08,506 --> 00:34:10,508 ‎とてもいいことだ 703 00:34:11,092 --> 00:34:16,222 ‎学校という逃げ場がなくて ‎苦しんでる子供たちがいる 704 00:34:16,305 --> 00:34:21,519 ‎家を出て友達と出会うことで ‎僕も自分を見つけた 705 00:34:21,602 --> 00:34:25,231 ‎その機会が奪われてることに ‎胸が痛む 706 00:34:25,314 --> 00:34:28,234 ‎どうやって自分を ‎励ましてる? 707 00:34:28,317 --> 00:34:33,823 ‎周りに元気づけてくれる人が ‎たくさんいる 708 00:34:33,906 --> 00:34:37,284 ‎アリとは昔 ‎一緒に演劇をしてた 709 00:34:37,368 --> 00:34:41,539 ‎エミリアとは ‎コロナ禍に親しくなった 710 00:34:42,039 --> 00:34:46,127 ‎マリとはビジネスの授業で ‎一緒だった 711 00:34:46,210 --> 00:34:50,089 ‎ブライアンとも ‎同じ授業があった 712 00:34:50,172 --> 00:34:54,176 ‎先生たちも ‎すごく力になってくれる 713 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 ‎みんな最高 714 00:34:55,511 --> 00:34:57,888 ‎いい関係なのが分かる 715 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 ‎新しい君に会おう 3 2 1 716 00:35:11,569 --> 00:35:12,653 ‎いいね 717 00:35:12,736 --> 00:35:15,072 ‎なかなか いい感じ 718 00:35:15,156 --> 00:35:16,031 ‎でしょ? 719 00:35:16,115 --> 00:35:18,701 ‎いいテーパーフェードだ 720 00:35:18,784 --> 00:35:23,289 ‎どうやって ‎セットするのか聞いた? 721 00:35:23,372 --> 00:35:24,623 ‎まず洗って… 722 00:35:25,207 --> 00:35:27,251 ‎まだセット前なの? 723 00:35:27,334 --> 00:35:29,628 ‎髪質に恵まれたね 724 00:35:30,629 --> 00:35:32,715 ‎すごくステキ 725 00:35:33,257 --> 00:35:34,008 ‎キレイ 726 00:35:34,091 --> 00:35:35,718 ‎気に入った? 727 00:35:35,801 --> 00:35:36,677 ‎ええ 728 00:35:41,849 --> 00:35:44,518 ‎カッコよくて清潔感がある 729 00:35:44,602 --> 00:35:47,188 ‎質感も すごくいい 730 00:35:47,855 --> 00:35:49,106 ‎気に入った 731 00:35:51,525 --> 00:35:53,819 ‎この髪を見て 732 00:35:53,903 --> 00:35:55,738 ‎見とれちゃう 733 00:35:55,821 --> 00:35:56,697 ‎ええ 734 00:35:56,780 --> 00:35:59,491 ‎行くよ 3 2 1 735 00:36:03,037 --> 00:36:04,997 ‎どうしよう 泣きそう 736 00:36:05,748 --> 00:36:06,582 ‎ステキ 737 00:36:06,665 --> 00:36:08,626 ‎信じられない 738 00:36:09,335 --> 00:36:12,254 ‎すごくいい ありがとう 739 00:36:12,338 --> 00:36:13,923 ‎美しいでしょ 740 00:36:14,632 --> 00:36:17,551 ‎生まれて初めての髪を見る? 741 00:36:17,635 --> 00:36:18,469 ‎ええ 742 00:36:18,552 --> 00:36:21,055 ‎3 2 1 743 00:36:24,016 --> 00:36:26,018 ‎この髪を見て 744 00:36:27,937 --> 00:36:29,355 ‎すばらしい 745 00:36:30,022 --> 00:36:31,148 ‎準備は? 746 00:36:31,732 --> 00:36:33,359 ‎ゴージャス気分? 747 00:36:34,068 --> 00:36:37,988 ‎彼らはステキだし ‎世界に挑む準備もできた 748 00:36:38,072 --> 00:36:39,698 ‎就職の面接も平気 749 00:36:39,782 --> 00:36:41,992 ‎プロムも問題ない 750 00:36:43,452 --> 00:36:44,662 ‎プロム当日 751 00:36:44,745 --> 00:36:47,414 ‎時計の音は君自身の鼓動の音 752 00:36:47,498 --> 00:36:48,916 ‎L=M(  リン マニュエル)‎・ミランダ 753 00:37:02,763 --> 00:37:03,806 足元に気をつけて 754 00:37:03,806 --> 00:37:04,765 足元に気をつけて プロムまで8時間 755 00:37:04,765 --> 00:37:04,848 プロムまで8時間 756 00:37:04,848 --> 00:37:07,643 プロムまで8時間 過去の卒業生は何かしら 校内に足跡を残してる 757 00:37:07,643 --> 00:37:07,726 過去の卒業生は何かしら 校内に足跡を残してる 758 00:37:07,726 --> 00:37:09,561 過去の卒業生は何かしら 校内に足跡を残してる 〝2001年度 卒業生〞 759 00:37:09,645 --> 00:37:13,315 ‎でも今年は会って ‎相談する機会もない 760 00:37:13,399 --> 00:37:16,068 ‎だから彼らのレガシーを 761 00:37:16,151 --> 00:37:19,947 ‎未来に残すための ‎贈り物を用意した 762 00:37:20,030 --> 00:37:22,574 ‎3 2 1 763 00:37:23,742 --> 00:37:25,661 ‎すごすぎる 764 00:37:25,744 --> 00:37:27,371 ‎本当に同じ学校? 765 00:37:30,624 --> 00:37:34,420 ‎ここで勉強したいけど ‎もう卒業だ 766 00:37:34,503 --> 00:37:36,380 ‎すごい! 767 00:37:36,463 --> 00:37:38,132 ‎“2021年度 卒業生” 768 00:37:38,215 --> 00:37:40,426 ‎自由に入っていいよ 769 00:37:42,511 --> 00:37:46,890 ‎ゴロゴロしたり ‎本を読んだりできる 770 00:37:47,016 --> 00:37:48,767 ‎パラソルの下でね 771 00:37:48,851 --> 00:37:50,853 ‎木陰もある! 772 00:37:55,065 --> 00:37:59,069 ‎君たちだけの ‎タイムカプセルを用意した 773 00:37:59,153 --> 00:38:01,196 ‎宿題をしてきてるね! 774 00:38:01,280 --> 00:38:04,325 ‎1人ずつ軽く読んで ‎入れていこう 775 00:38:04,408 --> 00:38:05,242 ‎誰から? 776 00:38:05,868 --> 00:38:06,827 ‎僕かな 777 00:38:06,910 --> 00:38:07,870 ‎よし 778 00:38:08,704 --> 00:38:12,458 ‎自分に優しくしろと ‎いうような内容だ 779 00:38:12,541 --> 00:38:15,127 ‎キツい1年だったからね 780 00:38:15,210 --> 00:38:16,837 ‎これはオモチャ 781 00:38:16,920 --> 00:38:20,591 ‎ゴジラなんかが ‎昔から好きだった 782 00:38:20,674 --> 00:38:22,343 ‎すばらしい 783 00:38:22,426 --> 00:38:24,136 ‎さあ 入れて 784 00:38:25,888 --> 00:38:28,557 ‎これは お気に入りのマスク 785 00:38:28,640 --> 00:38:29,975 ‎ピッタリだ 786 00:38:30,059 --> 00:38:32,102 ‎“お前は いいヤツだ” 787 00:38:32,186 --> 00:38:34,813 ‎“つらい1年も ‎恋愛よりマシ” 788 00:38:34,897 --> 00:38:36,565 ‎“お前は明るい” 789 00:38:39,276 --> 00:38:40,861 ‎よかったよ 790 00:38:40,944 --> 00:38:43,655 ‎未来の作家さんたちだね 791 00:38:43,739 --> 00:38:48,077 ‎自粛中に描いた絵を ‎入れようと思う 792 00:38:48,160 --> 00:38:50,120 ‎いいアイデアだ 793 00:38:50,204 --> 00:38:53,332 ‎これは美しいから ‎入れるの やめて 794 00:38:54,166 --> 00:38:56,335 ‎どんな困難でも 795 00:38:56,418 --> 00:38:59,338 ‎乗り越えられることを学んだ 796 00:38:59,838 --> 00:39:01,048 ‎その通り 797 00:39:02,049 --> 00:39:05,969 ‎書くことが好き ‎言葉は力を持つ 798 00:39:06,053 --> 00:39:09,264 ‎先生たちに それを学んだ 799 00:39:09,348 --> 00:39:12,476 ‎先生たちのおかげで ‎私はここにいる 800 00:39:12,559 --> 00:39:16,855 ‎これからも世界に ‎影響を与えていきたい 801 00:39:17,648 --> 00:39:19,358 ‎どうぞ 入れて 802 00:39:20,317 --> 00:39:22,319 ‎これは最初のカバンよ 803 00:39:22,403 --> 00:39:26,198 ‎ボロボロだけど ‎自分自身のように扱ってた 804 00:39:26,281 --> 00:39:30,661 ‎“今日 何が起こるか ‎誰にも分からない” 805 00:39:30,744 --> 00:39:35,416 ‎“立てられてなかった目標は ‎大学に行って立てよう” 806 00:39:35,916 --> 00:39:36,750 ‎以上 807 00:39:41,213 --> 00:39:45,217 ‎この1年間に ‎起きた出来事を書き留めた 808 00:39:45,300 --> 00:39:48,262 ‎悲しんでもいいと ‎教えてくれた― 809 00:39:48,804 --> 00:39:52,266 ‎5人にも感謝している 810 00:39:52,349 --> 00:39:56,186 ‎私は旅をする時 ‎何かを置いてくる 811 00:39:56,270 --> 00:40:01,358 ‎この腕輪を入れることで ‎過去に別れを告げ 812 00:40:01,442 --> 00:40:03,610 ‎新しく始めたい 813 00:40:07,156 --> 00:40:12,035 ‎クロスカントリーと ‎サッカーを象徴するメダルと 814 00:40:12,119 --> 00:40:17,583 ‎支えてくれたコーチや ‎先生に お礼の手紙を書いた 815 00:40:17,666 --> 00:40:21,336 ‎諦めないことが ‎大事だと学んだ 816 00:40:21,420 --> 00:40:22,421 ‎いいね 817 00:40:23,839 --> 00:40:29,303 ‎アメリカの将来は明るいかも ‎みんな すごい 818 00:40:29,386 --> 00:40:31,722 ‎ここで先生たちにも 819 00:40:31,805 --> 00:40:36,101 ‎この1年のことと ‎生徒のことを話してもらおう 820 00:40:36,185 --> 00:40:37,311 ‎待って 821 00:40:38,145 --> 00:40:39,354 ‎変わる? 822 00:40:42,107 --> 00:40:46,570 ‎春休みがあって ‎そのまま会えなくなった 823 00:40:46,653 --> 00:40:51,283 ‎生徒たちは私たちに強さと ‎愛と喜びを与えてくれた 824 00:40:51,366 --> 00:40:54,411 ‎あなたたちは ‎敬ってくれるけど 825 00:40:54,495 --> 00:40:57,414 ‎私たちも逆に励まされてる 826 00:40:57,998 --> 00:41:02,669 ‎数年前 あなたたちが ‎私のプログラムに参加した時 827 00:41:03,295 --> 00:41:05,797 ‎好かれてるか分からなかった 828 00:41:05,881 --> 00:41:11,303 ‎海賊の格好をしたりする ‎変な私をどう思ってるのかね 829 00:41:12,638 --> 00:41:15,807 ‎でも私を ‎受け入れてくれたから 830 00:41:15,891 --> 00:41:19,353 ‎私は堂々と私らしくいられた 831 00:41:19,436 --> 00:41:22,147 ‎とても ありがたかった 832 00:41:22,231 --> 00:41:28,403 ‎私は大好きな映画界を去って ‎もっと好きなものを見つけた 833 00:41:29,571 --> 00:41:32,407 ‎ここの先生は ‎みんなを愛してる 834 00:41:33,951 --> 00:41:36,286 ‎泣かせるなあ もう 835 00:41:37,913 --> 00:41:40,290 ‎みんな愛してる 836 00:41:43,752 --> 00:41:46,255 ‎いつもは泣かないタンまで 837 00:41:46,338 --> 00:41:48,298 ‎みんなが先生たちを 838 00:41:48,382 --> 00:41:52,928 ‎愛し 尊敬してるのが ‎とても美しい 839 00:41:53,011 --> 00:41:57,099 ‎先生たちも生徒たちと ‎本気で向き合い 840 00:41:57,182 --> 00:41:58,684 ‎心を通わせてる 841 00:41:58,767 --> 00:42:02,563 ‎生徒たちは ‎先生の支えに感謝してる 842 00:42:02,646 --> 00:42:04,648 ‎つらい1年だったけど 843 00:42:04,731 --> 00:42:08,235 ‎みんな強いし ‎本当にすばらしい 844 00:42:10,028 --> 00:42:13,031 ‎誰が この蓋を閉める? 845 00:42:13,115 --> 00:42:14,366 ‎みんなで 846 00:42:14,866 --> 00:42:16,368 ‎一緒にね 847 00:42:16,451 --> 00:42:19,246 ‎ずっとバイキング! 848 00:42:21,248 --> 00:42:21,999 ‎箱を 849 00:42:22,082 --> 00:42:23,083 ‎入った 850 00:42:23,166 --> 00:42:26,211 ‎自分たちの強さに ‎気付いてほしい 851 00:42:28,380 --> 00:42:29,715 ‎スコップを 852 00:42:29,798 --> 00:42:36,096 ‎苦難を乗り越えた彼らは ‎この先 何があっても大丈夫 853 00:42:36,179 --> 00:42:38,640 ‎でも とりあえず今夜は 854 00:42:38,724 --> 00:42:41,268 ‎プロムでハジけてほしい 855 00:42:41,351 --> 00:42:44,438 ‎更に今日はプロムがある 856 00:42:44,521 --> 00:42:45,397 ‎ああ 857 00:42:45,480 --> 00:42:47,024 ‎ダンスの時間だ 858 00:42:47,899 --> 00:42:50,611 ‎もうすぐプロムの時間? 859 00:42:51,111 --> 00:42:51,820 ‎行こう 860 00:42:51,903 --> 00:42:53,113 ‎ああ 出発だ 861 00:42:53,196 --> 00:42:54,156 ‎行くよ 862 00:42:55,032 --> 00:42:55,616 ‎みんな 863 00:42:55,699 --> 00:42:56,658 ‎愛してる 864 00:42:56,742 --> 00:42:57,826 ‎バイバイ 865 00:42:57,909 --> 00:42:59,620 ‎プロム・ナイト! 866 00:42:59,703 --> 00:43:02,372 ‎忘れられない夜 867 00:43:12,758 --> 00:43:14,843 ‎プロムが始まるよ 868 00:43:14,926 --> 00:43:16,178 ‎やった! 869 00:43:16,261 --> 00:43:19,264 ‎僕を回転させて いいね! 870 00:43:19,890 --> 00:43:21,224 ‎踊ろう ボビー 871 00:43:21,308 --> 00:43:22,517 ‎5人一緒に 872 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 ‎ちょっと難しそう 873 00:43:24,311 --> 00:43:25,646 ‎いい感じだ 874 00:43:26,396 --> 00:43:28,106 ‎気持ちいい? 875 00:43:29,191 --> 00:43:32,027 ‎僕らがプロムの‎女王(クイーン)‎と‎王(キング)‎? 876 00:43:32,527 --> 00:43:33,737 ‎見ようか 877 00:43:33,820 --> 00:43:34,696 ‎それじゃ 878 00:43:34,780 --> 00:43:36,156 ‎始めるよ 879 00:43:37,074 --> 00:43:38,659 ‎投げキッス? 880 00:43:43,955 --> 00:43:45,957 ‎すごい 初めて来た 881 00:43:48,335 --> 00:43:49,920 ‎ウソでしょ 882 00:43:51,004 --> 00:43:52,214 ‎かわいい 883 00:43:55,676 --> 00:43:57,135 ‎プレゼントだ 884 00:43:57,219 --> 00:43:58,136 ‎すごい! 885 00:43:58,220 --> 00:44:00,889 ‎カゴいっぱいの贈り物 886 00:44:00,972 --> 00:44:02,432 ‎ウソみたい 887 00:44:07,562 --> 00:44:10,816 ‎アップルのiPadを ‎贈れてよかった 888 00:44:10,899 --> 00:44:13,610 ‎大人になる彼らには必要だ 889 00:44:13,694 --> 00:44:15,487 ‎ケンドラ・スコット 890 00:44:15,570 --> 00:44:16,571 ‎冗談でしょ 891 00:44:17,364 --> 00:44:19,574 ‎メチャクチャかわいい 892 00:44:19,658 --> 00:44:20,826 ‎すごい! 893 00:44:22,452 --> 00:44:23,829 ‎宝石がキレイ 894 00:44:23,912 --> 00:44:25,539 ‎かわいくない? 895 00:44:25,622 --> 00:44:30,127 ‎準備をするための ‎楽屋みたいな場所も用意した 896 00:44:32,587 --> 00:44:34,423 ‎オルチャタ うまい 897 00:44:35,132 --> 00:44:38,552 ‎史上最高のプロムを楽しもう 898 00:44:41,096 --> 00:44:43,098 ‎かわいい 大好き! 899 00:44:48,812 --> 00:44:49,980 ‎準備完了 900 00:44:55,235 --> 00:44:56,611 ‎彼らを見て 901 00:44:57,154 --> 00:44:58,196 ‎いいね 902 00:44:58,280 --> 00:44:59,531 ‎ステキだ 903 00:45:00,741 --> 00:45:01,783 ‎かわいい 904 00:45:01,867 --> 00:45:03,535 ‎見違えた 905 00:45:04,161 --> 00:45:06,538 ‎とってもキレイ 906 00:45:06,621 --> 00:45:09,416 ‎アレリーのメイクがいい 907 00:45:09,499 --> 00:45:11,460 ‎ドレスもゴージャス 908 00:45:11,543 --> 00:45:12,919 ‎みんなキレイ 909 00:45:13,003 --> 00:45:15,714 ‎タラはタキシードを着てる 910 00:45:15,797 --> 00:45:17,340 ‎似合ってる 911 00:45:18,300 --> 00:45:18,925 ‎泣く 912 00:45:19,009 --> 00:45:20,886 ‎生徒の両親もいる 913 00:45:20,969 --> 00:45:22,554 ‎親なの? 若い 914 00:45:22,637 --> 00:45:25,015 ‎友達かと思った 915 00:45:25,098 --> 00:45:29,436 ‎髪形も決まってるし ‎メイクもバッチリね 916 00:45:29,519 --> 00:45:30,270 ‎どうも 917 00:45:30,353 --> 00:45:32,939 ‎タン いい仕事をしたね 918 00:45:33,023 --> 00:45:34,483 ‎ありがとう 919 00:45:34,566 --> 00:45:36,401 ‎プロムが始まるよ 920 00:45:38,737 --> 00:45:39,529 ‎行こう 921 00:45:41,740 --> 00:45:44,826 ‎DJメルだ ‎オバマのDJだよ 922 00:45:46,453 --> 00:45:47,704 ‎“タコンメイ” 923 00:45:47,788 --> 00:45:48,830 ‎ありがとう 924 00:45:48,914 --> 00:45:50,665 ‎フードトラックも 925 00:45:54,669 --> 00:45:56,046 ‎回るカメラ! 926 00:45:56,129 --> 00:45:56,963 ‎すごい 927 00:45:59,674 --> 00:46:01,593 ‎ムーンウォーク失敗 928 00:46:07,390 --> 00:46:09,726 ‎DJメルが盛り上げる 929 00:46:14,648 --> 00:46:16,399 ‎みんな聞こえる? 930 00:46:17,192 --> 00:46:21,154 ‎プロムクイーンはナタリー! 931 00:46:24,950 --> 00:46:26,910 ‎プロムキングは… 932 00:46:28,036 --> 00:46:29,162 ‎エミリオ! 933 00:46:33,792 --> 00:46:35,919 ‎やった! やった! 934 00:46:38,088 --> 00:46:42,551 ‎プロムは期待以上で ‎本当に楽しかった 935 00:46:42,634 --> 00:46:45,637 ‎今夜は最高の夜になった 936 00:46:46,429 --> 00:46:48,265 ‎うれしいよ 937 00:46:48,348 --> 00:46:50,642 ‎人生最高の夜だ 938 00:46:50,725 --> 00:46:55,730 ‎ファブ5の みんな ‎ステキなプロムをありがとう 939 00:46:56,439 --> 00:46:59,526 ‎彼らには これから先も 940 00:46:59,609 --> 00:47:03,572 ‎本当に大変だった ‎最終学年の年を忘れずに 941 00:47:03,655 --> 00:47:06,908 ‎充実した人生を送ってほしい 942 00:47:08,076 --> 00:47:11,955 ‎明日 何が起きても ‎どんな将来設計でも 943 00:47:12,539 --> 00:47:14,708 ‎この夜の記憶は永遠だ 944 00:47:16,418 --> 00:47:20,297 ‎この子たちのプロムを ‎手伝えて光栄だ 945 00:47:20,380 --> 00:47:23,216 ‎みんな本当に頑張り屋だ 946 00:47:23,300 --> 00:47:27,637 ‎彼らの人生には ‎まだまだステキなことがある 947 00:47:28,221 --> 00:47:30,515 ‎最悪の1年の終わりに 948 00:47:30,599 --> 00:47:33,143 ‎ステキな夜を過ごせたね 949 00:47:33,226 --> 00:47:34,519 ‎思い出の夜だ 950 00:47:34,603 --> 00:47:35,979 ‎乾杯しよう 951 00:47:36,062 --> 00:47:37,063 ‎プロムに! 952 00:47:38,440 --> 00:47:40,859 ‎ファブ5からのアドバイス 953 00:47:40,942 --> 00:47:42,611 ‎思い出を永遠に 954 00:47:42,694 --> 00:47:46,990 ‎恋人との特別な夜のあと ‎花を保存したければ 955 00:47:47,073 --> 00:47:50,201 ‎乾いた涼しい場所に ‎約2週間つるし 956 00:47:50,285 --> 00:47:54,164 ‎花びらを乾かして ‎ヘアスプレーをかける 957 00:47:54,748 --> 00:47:57,876 ‎こうすると長い間 ‎保存できるよ 958 00:47:57,959 --> 00:48:01,171 ‎特別な夜の思い出も守られる 959 00:48:01,755 --> 00:48:03,632 ‎楽しかったね 960 00:48:05,467 --> 00:48:06,468 ‎僕は独り身 961 00:48:08,803 --> 00:48:09,888 ‎みんな 962 00:48:10,680 --> 00:48:13,892 ‎私からキスと愛を送るね 963 00:48:13,975 --> 00:48:16,728 ‎また会おう アディオス! 964 00:49:09,280 --> 00:49:11,282 ‎日本語字幕 小出 剛士