1 00:00:06,299 --> 00:00:10,428 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:11,637 --> 00:00:12,847 Beszéljünk a bálról! 3 00:00:12,930 --> 00:00:16,059 Jó? A bál a jövő hétvégén lesz. 4 00:00:16,142 --> 00:00:21,147 Ha valaki még nem válaszolt a meghívóra, töltse ki, rendben? 5 00:00:21,230 --> 00:00:26,819 Megnézte valaki A végzős bál című filmet? Ötletek a Pinterestről? 6 00:00:26,903 --> 00:00:30,615 Színek, ötletek? Valamilyen javaslat? 7 00:00:30,698 --> 00:00:33,910 Beírhatjátok a csevegésbe, el is mondhatjátok. 8 00:00:33,993 --> 00:00:36,954 Ne feledjétek, ez a ti bálotok, szóval… 9 00:00:57,225 --> 00:00:58,935 A CSODAÖTÖS FŐHADISZÁLLÁSA 10 00:00:59,018 --> 00:01:02,021 - Megpróbálod elkapni a száddal? - Oké. 11 00:01:02,105 --> 00:01:04,357 Egy, kettő… 12 00:01:10,113 --> 00:01:13,366 Gyere be! Üdv szerény hajlékunkban! 13 00:01:13,449 --> 00:01:14,325 Hűha! 14 00:01:14,408 --> 00:01:18,371 - Ezt nézd! Mennyire király már? - Istenem! Ez csodálatos. 15 00:01:18,454 --> 00:01:19,455 Szuper, nem? 16 00:01:19,539 --> 00:01:21,916 A nevem Tara Bordeaux. Austinban élek. 17 00:01:21,999 --> 00:01:24,418 Mozgóképművészetet és dizájnt tanítok 18 00:01:24,502 --> 00:01:26,254 a Navarro Szakközépiskolában. 19 00:01:26,337 --> 00:01:29,757 Az iskolánk szakképzési kurzusokat is kínál. 20 00:01:29,841 --> 00:01:32,385 Kozmetikai, villanyszerelői képzés, 21 00:01:32,468 --> 00:01:35,054 amelynek a hallgatói az érettségi mellett 22 00:01:35,138 --> 00:01:37,849 szakmai végzettséget is szereznek. 23 00:01:37,932 --> 00:01:38,933 - Szia! - Szia! 24 00:01:39,016 --> 00:01:40,351 Szia, hogy vagy? 25 00:01:40,434 --> 00:01:42,728 - Helló! - Bemutatom a barátomat. 26 00:01:42,812 --> 00:01:47,066 Tara a Navarro Szakközépiskola filmes részlegét vezeti, 27 00:01:47,150 --> 00:01:50,903 2018-ban az év tanára volt Texasban. 28 00:01:50,987 --> 00:01:52,780 - Az egész államban? - Igen. 29 00:01:52,864 --> 00:01:54,824 - Az államban? Hűha! - Ez az! 30 00:01:54,907 --> 00:01:56,159 - Király. - Szép volt. 31 00:01:56,242 --> 00:01:58,661 Plusz te szervezed a végzősök bálját, 32 00:01:58,744 --> 00:02:01,038 úgyhogy a héten összehozunk egy bált! 33 00:02:01,122 --> 00:02:03,457 - Igen! - Ne csináld már! 34 00:02:03,541 --> 00:02:05,376 Ülj le, érezd jól magad! 35 00:02:05,459 --> 00:02:07,003 Rendben. 36 00:02:07,712 --> 00:02:10,339 Mondd el, miért kell a segítségünk! 37 00:02:10,423 --> 00:02:13,467 Jelölni akarom a Navarro Középiskola bálbizottságát. 38 00:02:13,551 --> 00:02:16,179 Segítség kell a bálhoz. Sok segítség. 39 00:02:16,262 --> 00:02:19,182 Egy hetünk van a megszervezni, mert a COVID miatt 40 00:02:19,265 --> 00:02:21,184 most kaptuk meg az engedélyt. 41 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 Az iskolánknak van egy udvara, az a fő közösségi tér. 42 00:02:25,021 --> 00:02:27,899 A COVID korlátozásai miatt szabadtéri bál lesz, 43 00:02:27,982 --> 00:02:30,943 és az udvar lesz a helyszín, 44 00:02:31,027 --> 00:02:33,529 mert nincs pénzünk szabadtéri helyszínre. 45 00:02:33,613 --> 00:02:36,949 Így aztán a gyerekek egyszerre izgatottak és csalódottak, 46 00:02:37,033 --> 00:02:39,827 mert úgy érzik, szánalmas lesz. 47 00:02:39,911 --> 00:02:43,414 Ez az első alkalom, hogy a diákok találkoznak, 48 00:02:43,497 --> 00:02:44,749 a COVID miatt. Ugye? 49 00:02:44,832 --> 00:02:47,710 Sokan igen. A tesztelésekkor páran találkoztak, 50 00:02:47,793 --> 00:02:49,503 de a többség nem. 51 00:02:49,587 --> 00:02:51,881 Milyen volt számukra a tavalyi év? 52 00:02:51,964 --> 00:02:55,343 Teljesen üres volt az iskola. 53 00:02:55,426 --> 00:02:58,554 Az egyik tanítványom azt mondta, hogy apokaliptikus. 54 00:02:58,638 --> 00:03:02,058 Amikor belépsz, az ürességbe lépsz be. 55 00:03:02,141 --> 00:03:03,559 Nincsenek barátok. 56 00:03:03,643 --> 00:03:06,938 Amikor bent vannak, úgy érzik, egyedül vannak. 57 00:03:07,021 --> 00:03:07,855 Igen. 58 00:03:07,939 --> 00:03:09,815 Nagyon kevés diák van bent, 59 00:03:09,899 --> 00:03:13,027 és bár végzősök, nincsenek együtt. 60 00:03:13,110 --> 00:03:15,738 Nem élhetik át azt, amit mind átéltük. 61 00:03:15,821 --> 00:03:19,408 Ott egy fekete doboz egy névvel a Zoomon, de ennyi. 62 00:03:19,492 --> 00:03:23,788 A diákjaink kb. 10%-a tért vissza a jelenléti oktatáshoz. 63 00:03:23,871 --> 00:03:26,082 Sok diákunk otthon maradt. 64 00:03:26,165 --> 00:03:31,837 A magány miatt sokan depressziósak lettek. Nincsenek ott a barátok, a tanárok. 65 00:03:31,921 --> 00:03:35,675 Mindennap ugyanakkor jelentkeznek be, 66 00:03:35,758 --> 00:03:38,427 az online, virtuális tanulás monotóniája, 67 00:03:38,511 --> 00:03:42,515 nincs semmilyen társas kapcsolatuk 68 00:03:42,598 --> 00:03:44,558 a társaikkal vagy a tanáraikkal. 69 00:03:45,142 --> 00:03:48,354 Nagyon érdekel a bálbizottság. Kik ők? Hány ember? 70 00:03:48,437 --> 00:03:49,605 Hét diák van. 71 00:03:50,731 --> 00:03:54,402 Hogy reklámozzátok? Hogy gondoskodunk a magas részvételről? 72 00:03:54,485 --> 00:03:58,281 Egy csomó ember azt mondja, hogy béna lesz, és nem jönnek el. 73 00:03:58,364 --> 00:04:01,575 Nem is akarnak eljönni, mert az udvaron lesz. 74 00:04:01,659 --> 00:04:05,121 Igen. És nehéz, mert hiányoznak az adománygyűjtési pénzek, 75 00:04:05,204 --> 00:04:08,124 nem voltak adománygyűjtések vagy szponzorok. 76 00:04:08,207 --> 00:04:09,667 Ez a nehéz benne. 77 00:04:09,750 --> 00:04:11,585 Mindent meg kell tennünk. 78 00:04:11,669 --> 00:04:12,753 Igen. 79 00:04:12,837 --> 00:04:15,756 Össze kell hoznunk, és emlékezetessé kell tenni. 80 00:04:16,590 --> 00:04:20,177 Arely az elnökünk. Nemrég költözött az országba. 81 00:04:20,261 --> 00:04:22,638 Nagyon csendes, szinte már félénk. 82 00:04:22,722 --> 00:04:27,143 Észre sem vettem, mennyire érdeklik a filmek. Keményen dolgozik. 83 00:04:27,226 --> 00:04:30,896 Van egy jégkásás kocsi, de nagyon menő. 84 00:04:30,980 --> 00:04:34,191 Ha lenne rá keret… Nincs, de álmodni szabad. 85 00:04:35,026 --> 00:04:37,194 Emilio a társelnökünk. 86 00:04:37,278 --> 00:04:39,739 A villanyszerelői képzésben vesz részt. 87 00:04:39,822 --> 00:04:42,158 Remek srác, tele van élettel. 88 00:04:42,241 --> 00:04:44,368 Az asztalokra szép a rózsa, 89 00:04:44,452 --> 00:04:47,913 de szerintem a hortenzia és a tulipán kicsit jobb. 90 00:04:47,997 --> 00:04:51,876 Diego egy évet előre hozva érettségizik. 91 00:04:51,959 --> 00:04:54,628 Diego nagyon kreatív. 92 00:04:54,712 --> 00:04:56,589 Bryan nagyszerű sportoló. 93 00:04:56,672 --> 00:04:58,966 Könnyen épít kapcsolatokat. 94 00:04:59,050 --> 00:05:01,886 Folyton meglepi az embert. 95 00:05:01,969 --> 00:05:03,721 Mi az, hogy evési kellékek? 96 00:05:03,804 --> 00:05:05,806 Az evőeszközökre gondolnak. 97 00:05:06,557 --> 00:05:07,516 Igen. 98 00:05:08,934 --> 00:05:10,311 Ott van Emilia is. 99 00:05:10,394 --> 00:05:12,021 Fantasztikus író. 100 00:05:12,104 --> 00:05:14,273 Verseket ír spanyolul. 101 00:05:14,357 --> 00:05:17,610 Ez fehér vagy sárga fényű? 102 00:05:18,694 --> 00:05:21,238 - Használjuk azt, ami van! - Igen. 103 00:05:21,822 --> 00:05:26,035 Ali a hajrálányok társkapitánya. Határozott véleménye van 104 00:05:26,118 --> 00:05:27,536 a bál kinézetéről. 105 00:05:27,620 --> 00:05:30,039 Mari részt vesz a közösségi eseményeken. 106 00:05:30,122 --> 00:05:34,794 Az a fajta diák, aki minden felmerülő akadályt legyőz. 107 00:05:34,877 --> 00:05:37,588 - Az iskolánk 90%-ban spanyol ajkú. - Oké. 108 00:05:37,671 --> 00:05:42,468 Ami egyedülállóvá teszi, mert mélyek és csodásak a hagyományok. 109 00:05:42,551 --> 00:05:45,429 A miénk az egyik legsokszínűbb iskola Austinban. 110 00:05:45,513 --> 00:05:48,641 A bevándorló diákok számos országból érkeznek. 111 00:05:48,724 --> 00:05:52,436 A diákjaink egy része több állást vállal a családjukat segítve. 112 00:05:52,520 --> 00:05:57,525 Különböző akadályokkal küzdenek, új nyelvet, kultúrát próbálnak megtanulni, 113 00:05:57,608 --> 00:05:59,902 és az iskola a második otthonuk lesz. 114 00:06:00,486 --> 00:06:04,156 Szóval ma van a megbeszélés Ms. Keyserrel, a másik segítővel, 115 00:06:04,240 --> 00:06:07,827 hogy megtervezzék, mit fognak csinálni, hogyan rakják össze… 116 00:06:07,910 --> 00:06:09,620 Beállíthatunk váratlanul? 117 00:06:09,703 --> 00:06:11,705 - Reméltem, hogy… - Igen ! 118 00:06:11,789 --> 00:06:13,874 NÉGY NAP A BÁLIG 119 00:06:13,958 --> 00:06:17,294 EGYEDÜL NEM MEGY. 120 00:06:23,551 --> 00:06:24,927 A VIKINGEK OTTHONA 121 00:06:25,010 --> 00:06:26,011 BÁL 05.29. 19–23 122 00:06:26,095 --> 00:06:27,304 Itt vagyunk! 123 00:06:27,805 --> 00:06:29,181 CSODAÖTÖS 124 00:06:30,307 --> 00:06:33,227 Nosztalgikus érzésem van, pedig nem is jártam ide. 125 00:06:33,310 --> 00:06:34,854 Kérek egy kimenőengedélyt! 126 00:06:34,937 --> 00:06:36,397 Az iroda erre van. 127 00:06:36,480 --> 00:06:38,691 A főépület pedig erre. 128 00:06:38,774 --> 00:06:40,901 Szomorú végigmenni az iskolán. 129 00:06:40,985 --> 00:06:44,238 Mindenki otthonról, online tanul. 130 00:06:44,321 --> 00:06:46,824 Hálás vagyok a gimiben töltött időszakért. 131 00:06:46,907 --> 00:06:50,828 Nem volt járvány, és együtt ünnepelhettünk. 132 00:06:50,911 --> 00:06:52,455 Biztos hiányzik nekik. 133 00:06:55,249 --> 00:06:57,168 Milyen színű legyen a lufikapu? 134 00:06:57,793 --> 00:07:01,213 Lila, kék… Hideg árnyalatok, igen. 135 00:07:01,297 --> 00:07:02,465 Sziasztok! 136 00:07:02,548 --> 00:07:04,133 Hoztam egy kis segítséget. 137 00:07:04,216 --> 00:07:05,426 Úristen! 138 00:07:06,760 --> 00:07:09,388 Sziasztok! Hajrá! 139 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 - Sziasztok! - Mi újság? 140 00:07:12,766 --> 00:07:14,935 Ti vagytok a bálbizottság? 141 00:07:15,019 --> 00:07:16,937 Igen, nagyon örülünk. 142 00:07:17,730 --> 00:07:20,900 Mit csináltok a forgószékeken üldögélve? 143 00:07:21,692 --> 00:07:23,694 Van átfogó témája a bálnak? 144 00:07:23,777 --> 00:07:25,154 „Egy emlékezetes este.” 145 00:07:25,237 --> 00:07:31,494 Úgy érzem, a 2021-es évfolyam megérdemeli az emlékezetes búcsúestét. 146 00:07:31,577 --> 00:07:32,828 - Igen. - Igen. 147 00:07:32,912 --> 00:07:34,622 Milyen érzés, hogy lesz bál? 148 00:07:34,705 --> 00:07:36,707 Mert a tavalyi elmaradt. 149 00:07:36,790 --> 00:07:41,837 Lesújtott ránk a COVID. Sok stresszes és elkeseredett hónapunk volt. 150 00:07:41,921 --> 00:07:46,759 Úgy gondolom, mindannyian szeretnénk, ha 2021 emlékezetes lenne. 151 00:07:47,259 --> 00:07:48,802 Megnézhetjük az iskolát? 152 00:07:48,886 --> 00:07:51,388 - Igen, körbevezettek? - Imádnám! 153 00:07:52,139 --> 00:07:53,516 Peckesen! 154 00:07:53,599 --> 00:07:55,809 Séta! 155 00:07:55,893 --> 00:07:57,228 Séta! 156 00:07:57,311 --> 00:07:58,687 Menjünk ki az udvarra! 157 00:07:59,396 --> 00:08:02,316 Ez lesz a bál helyszíne. 158 00:08:04,777 --> 00:08:07,404 Égessünk zsályát a gonosz szellemek ellen! 159 00:08:08,989 --> 00:08:10,616 Jó sok zsálya kell. 160 00:08:10,699 --> 00:08:15,120 Kizsályázzuk, feldíszítjük a fákat. 161 00:08:15,871 --> 00:08:20,292 Az udvar az iskola szíve, de nem volt olyan, mint a szív. 162 00:08:20,376 --> 00:08:23,254 Inkább szívásnak tűnt, és ez nem jó buli. 163 00:08:23,337 --> 00:08:24,922 - Igen… - Mindig ilyen? 164 00:08:25,005 --> 00:08:25,881 - Nem… - Igen. 165 00:08:25,965 --> 00:08:27,925 Csak a COVID miatt. 166 00:08:28,008 --> 00:08:30,678 - Igen. - Általában tele van. 167 00:08:30,761 --> 00:08:34,390 - Ebédidőben mindenki itt van. - Világos. 168 00:08:34,473 --> 00:08:37,434 Ez az időkapszulánk. 169 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 Mi van? 170 00:08:38,686 --> 00:08:42,565 Egy kis, a földbe temetett dobozt vártam. 171 00:08:42,648 --> 00:08:45,651 Ennek már több évtizedes hagyománya van. 172 00:08:45,734 --> 00:08:47,987 - Legalább 30 év. - Igen. 173 00:08:48,070 --> 00:08:50,364 Harminc év. Ez nagyon menő. 174 00:08:50,447 --> 00:08:51,282 Szerintem is. 175 00:08:51,365 --> 00:08:52,616 EGYES BEJÁRAT 176 00:08:55,995 --> 00:08:58,789 Milyen volt otthonról tanulni? 177 00:08:58,872 --> 00:09:02,001 A legtöbb órán nem ismerem a csoporttársak többségét, 178 00:09:02,084 --> 00:09:05,838 mert csak fekete négyzeteket látunk nevekkel. 179 00:09:05,921 --> 00:09:10,259 A jegyeim romlottak. Meglazult a kapcsolat a barátaimmal. 180 00:09:11,468 --> 00:09:12,303 Nagyon sok. 181 00:09:12,386 --> 00:09:16,849 Nem élhetjük át azt, amit a filmekben, a tévésorozatokban láthatsz. 182 00:09:16,932 --> 00:09:17,933 Mexikóból jöttem. 183 00:09:18,017 --> 00:09:21,228 Nem mondhatom azt a családnak Mexikóban, 184 00:09:21,312 --> 00:09:24,565 hogy voltam a végzős bálon. 185 00:09:24,648 --> 00:09:26,942 - Mint a tévében. - Igen! 186 00:09:27,568 --> 00:09:31,155 Talán a bál lesz az utolsó alkalom néhány diáknak 187 00:09:31,238 --> 00:09:33,782 a találkozásra a tanárokkal és a barátokkal. 188 00:09:38,579 --> 00:09:42,082 Meg akarom érteni, miért fontos. 189 00:09:42,166 --> 00:09:45,336 - A végzős év nagyon nehéz volt. - Oké. 190 00:09:45,419 --> 00:09:48,464 Rengeteg veszteség ért, 191 00:09:48,547 --> 00:09:53,302 és szerintem megérdemlem, hogy legyen mit ünnepelni. 192 00:09:53,385 --> 00:09:55,346 - Igen, ez tetszik. - Igen. 193 00:09:55,429 --> 00:09:56,555 És te, Diego? 194 00:09:56,639 --> 00:10:00,476 Én előérettségizem, csak 16 vagyok. 195 00:10:00,559 --> 00:10:06,273 Amikor úgy döntöttem, hogy korábbra hozom, sok végzős dolgot kihagytam. 196 00:10:06,357 --> 00:10:07,191 Értem. 197 00:10:07,274 --> 00:10:11,570 Szeretném, ha lenne valamilyen emlékem a végzős évemről. 198 00:10:11,654 --> 00:10:15,449 Érdekes, hogy amikor korábban hallottalak titeket, 199 00:10:15,532 --> 00:10:17,409 és most is ugyanezt hallom, 200 00:10:17,493 --> 00:10:22,748 a bál számotokra a lezárásról szól. Az iskola végéről. 201 00:10:22,831 --> 00:10:24,958 Én újjászületésnek tartom. 202 00:10:25,042 --> 00:10:28,629 Igen, megünnepelhetem mindazt, amit átéltem, 203 00:10:28,712 --> 00:10:32,132 elsirathatom, hátrahagyom, aki voltam, 204 00:10:32,216 --> 00:10:33,592 és most nézz rám, ribi! 205 00:10:33,676 --> 00:10:36,553 Én így fogom fel. Igen, oké, 206 00:10:36,637 --> 00:10:40,766 ezzel mondom azt, hogy viszlát, régi életem, mostantól szárnyalok. 207 00:10:40,849 --> 00:10:43,686 MŰSZAKI OKTATÁS 208 00:10:46,313 --> 00:10:48,857 KOZMETIKA 209 00:10:48,941 --> 00:10:51,777 - Ki csinálja a báli frizurátokat? - Mi. 210 00:10:51,860 --> 00:10:53,862 - Imádom! - Egymásnak csináljuk. 211 00:10:53,946 --> 00:10:56,490 Nagyon régóta én vágom magamnak a hajamat. 212 00:10:56,573 --> 00:10:58,158 Konyhai szépségszalon. 213 00:10:58,242 --> 00:10:59,910 - Igen. - És teljesen oké. 214 00:10:59,993 --> 00:11:03,580 De tavaly, a járvány alatt, először festettem be a hajam. 215 00:11:03,664 --> 00:11:05,624 Sima, dobozos festék volt. 216 00:11:05,708 --> 00:11:06,625 És tönkretette? 217 00:11:06,709 --> 00:11:09,628 Igen. Olyan száraz volt. Teljesen száraz lett. 218 00:11:09,712 --> 00:11:13,966 Még nem tudom, hogy fogok kinézni a bálon. 219 00:11:14,049 --> 00:11:15,843 Mert váratlan döntés volt. 220 00:11:15,926 --> 00:11:19,346 Az ember fél a báltól, aztán kiderül, hogy elmarad. 221 00:11:19,430 --> 00:11:20,264 Igen. 222 00:11:20,347 --> 00:11:24,017 Mintha ez a karom az izgalomtól lenne libabőrös, 223 00:11:24,101 --> 00:11:28,355 ez viszont az idegességtől, mert csak négy napunk van. 224 00:11:28,439 --> 00:11:29,898 - Igen. - Mennyi érzelem! 225 00:11:31,316 --> 00:11:33,819 Egy dolgot ígérjetek meg! 226 00:11:33,902 --> 00:11:37,781 A legjobb barátnők mit nem engednek egymásnak? 227 00:11:38,407 --> 00:11:40,451 - A dobozos festéket. - Köszi! 228 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 - Nagy dobás lesz a bál? - Igen. 229 00:11:42,995 --> 00:11:45,247 Jobban fogunk kinézni, mint valaha? 230 00:11:45,330 --> 00:11:46,165 Igen! 231 00:11:46,248 --> 00:11:47,166 Istenem! 232 00:11:50,419 --> 00:11:54,006 Oké, Emilio. Bryan. A bál. 233 00:11:54,089 --> 00:11:55,716 Miért várjátok ennyire? 234 00:11:55,799 --> 00:11:58,135 Szeretnék nagyon jó kajákat. 235 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 Mit szeretnél? Mi az álmod? 236 00:12:00,304 --> 00:12:02,264 Ünnepi. Valami különleges. 237 00:12:02,848 --> 00:12:04,558 - A flautas. - Flautas? 238 00:12:04,641 --> 00:12:07,311 - Kicsit olyan, mint a taquito? - Igen. 239 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 - Fel van tekerve és ropogós? - Ropogós. 240 00:12:10,147 --> 00:12:14,109 Igen. Kicsi és aranyos. Nem valami hatalmas, amit… 241 00:12:14,193 --> 00:12:15,903 Igen, ez elegáns alkalom. 242 00:12:15,986 --> 00:12:18,864 Mindenki ki lesz öltözve, valami kicsi étel kell, 243 00:12:18,947 --> 00:12:23,368 falatkák. Mártogatós szószokkal. 244 00:12:23,452 --> 00:12:26,121 - Nagyon jól hangzik. - Máris megéheztem. 245 00:12:26,205 --> 00:12:28,248 Miért szeretitek az ételeket? 246 00:12:28,332 --> 00:12:29,374 Megtöri a jeget. 247 00:12:29,458 --> 00:12:31,168 Összeköti az embereket. 248 00:12:31,251 --> 00:12:34,755 A legjobbakat az asztalnál beszélgetjük, kaja nélkül is. 249 00:12:37,925 --> 00:12:40,886 Mi ez a hely, ahol vagyunk? 250 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 - Ez az aranyszoba. - Igen. 251 00:12:42,638 --> 00:12:46,099 Itt tartjuk az összes régi évkönyvünket. 252 00:12:46,183 --> 00:12:48,268 Ez a szoba mutatja az örökséget. 253 00:12:48,352 --> 00:12:50,562 Ti milyen örökséget hagytok hátra? 254 00:12:50,646 --> 00:12:53,565 Korábban már beszéltünk az időkapszuláról. 255 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 Nektek is menni fog? 256 00:12:56,485 --> 00:13:00,656 Remélhetőleg lesz lehetőségünk belerakni valamit. 257 00:13:00,739 --> 00:13:04,993 Az, amit az évfolyamotok átélt a járvány idején… 258 00:13:05,994 --> 00:13:09,081 Olyasmi, amit egy nemzedék sem, 259 00:13:09,164 --> 00:13:12,543 kivéve talán a nagy gazdasági világválságot… 260 00:13:12,626 --> 00:13:17,047 Senki sem fogja érteni, milyen volt együtt átmenni valamin. 261 00:13:17,130 --> 00:13:20,425 A generációm azt az örökséget akarja hátrahagyni, 262 00:13:20,509 --> 00:13:22,427 hogy végigcsináltuk a járványt. 263 00:13:22,511 --> 00:13:25,764 Nem élhettük át azt, amit a korábbi végzős évfolyamok. 264 00:13:25,848 --> 00:13:31,311 Úgy érzem, bizonyos értelemben ezért vesszük ilyen komolyan a bált. 265 00:13:35,023 --> 00:13:37,234 Jöhet a világ legjobb bálja? 266 00:13:37,317 --> 00:13:40,153 - Igen! - Van jelmondata a sulinak? 267 00:13:40,237 --> 00:13:43,115 - Aki viking volt, az is marad. - Ez a szlogen. 268 00:13:43,198 --> 00:13:44,491 Aki viking volt… 269 00:13:44,575 --> 00:13:46,410 Az is marad! 270 00:13:47,536 --> 00:13:50,455 Hozzunk össze egy csodálatos bált! 271 00:13:53,709 --> 00:13:56,587 A végzős bált sosem felejti el az ember. 272 00:13:56,670 --> 00:14:00,048 Szeretném, ha tényleg maradandó emlék lenne nekik, 273 00:14:00,132 --> 00:14:03,552 és ha 10, 20, 30 év múlva előveszik a képeket, 274 00:14:03,635 --> 00:14:05,262 szívesen emlékeznek vissza, 275 00:14:05,345 --> 00:14:07,931 és tudják, miért ez volt rajtuk. 276 00:14:08,015 --> 00:14:10,475 Először tényleg azt hittem, 277 00:14:10,559 --> 00:14:13,103 hogy szuper büfékocsik kellenek, 278 00:14:13,186 --> 00:14:14,980 és a lényeg a nagy buli, 279 00:14:15,063 --> 00:14:17,733 de minél több diákkal találkozom, 280 00:14:17,816 --> 00:14:20,152 annál jobban látszik a bál fontossága. 281 00:14:20,861 --> 00:14:23,363 Szeretnék jó élményt nyújtani nekik, 282 00:14:23,447 --> 00:14:28,368 az összetartozás pillanatát, tánccal és szép emlékekkel. 283 00:14:28,452 --> 00:14:30,871 Egy évnyi szép emlékről maradtak le. 284 00:14:30,954 --> 00:14:34,958 Azt akarjuk, hogy rengeteg szép emléket hozzon az este. 285 00:14:35,042 --> 00:14:36,668 Emlékek halma, szívem! 286 00:14:36,752 --> 00:14:40,172 Szuper cipők, ajándékcsomagok. Ajándékcsomagok! 287 00:14:40,255 --> 00:14:42,257 Ez az iskola az örökségről szól, 288 00:14:42,341 --> 00:14:45,886 de egy évfolyamnak sincs olyan öröksége, mint ennek. 289 00:14:46,470 --> 00:14:51,934 Az udvar csodálatos hely lazítani és ebédelni, 290 00:14:52,017 --> 00:14:55,354 de nem tartanám ott a bált, 291 00:14:55,437 --> 00:14:57,564 mert erre nem alkalmas. 292 00:14:57,648 --> 00:15:00,943 Olyan helyet akarok találni, amelyik izgalmas nekik, 293 00:15:01,026 --> 00:15:02,486 és emlékezetes lesz. 294 00:15:02,569 --> 00:15:04,029 HÁROM NAP A BÁLIG 295 00:15:04,112 --> 00:15:06,114 HOZD KI A LEGJOBBAT A TÁRSAIDBÓL, 296 00:15:06,198 --> 00:15:10,077 ÉS HAGYD, HOGY ŐK IS A LEGJOBBAT HOZZÁK KI BELŐLED. 297 00:15:10,160 --> 00:15:12,704 Mindenkinek van kódja, akinek kell? 298 00:15:12,788 --> 00:15:15,666 Mari, válts szöget! Gyere át a másik oldalra! 299 00:15:15,749 --> 00:15:17,793 Essen rád a természetes fény! 300 00:15:17,876 --> 00:15:21,046 - Itt van mindenki? - Ezt nézem. Még nem tudom. 301 00:15:24,383 --> 00:15:26,218 Munkára fel! 302 00:15:27,052 --> 00:15:28,804 - Jó szórakozást! - Csináljuk! 303 00:15:36,019 --> 00:15:38,188 LONG ELŐADÓMŰVÉSZETI KÖZPONT 304 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Jó reggelt! 305 00:15:40,607 --> 00:15:41,984 - Jó reggelt! - Helló! 306 00:15:42,067 --> 00:15:43,110 Hogy vagytok? 307 00:15:44,152 --> 00:15:46,822 Üdv a Long Centerben! Voltatok már itt? 308 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 - Én nem. - Nem? Egyikőtök sem? Oké. 309 00:15:49,199 --> 00:15:53,453 Meg akartam mutatni, és adni egy kis inspirációt a bálhoz. Rendben? 310 00:15:53,537 --> 00:15:55,414 - Menjünk! - Jól hangzik. 311 00:15:56,123 --> 00:16:00,335 Telefonáltam párat, és szerintem ez a jó helyszín a bálnak. 312 00:16:00,419 --> 00:16:01,837 - Micsoda? - Szuper! 313 00:16:01,920 --> 00:16:02,921 Mit gondoltok? 314 00:16:03,714 --> 00:16:06,383 A Központ Austin belvárosára néz. 315 00:16:06,466 --> 00:16:08,927 - Istenem! - Jobb az udvarnál, igaz? 316 00:16:09,011 --> 00:16:10,721 - Igen! - Igen! 317 00:16:10,804 --> 00:16:16,059 Nincs ennél látványosabb helyszín a bálra. 318 00:16:16,143 --> 00:16:18,478 - Látjátok, ahogy táncolunk? - Igen! 319 00:16:21,898 --> 00:16:24,443 Keményen dolgoznak, eltökéltek, 320 00:16:24,526 --> 00:16:27,112 és mivel különlegesnek érzik magukat, 321 00:16:27,195 --> 00:16:30,157 megéri megadni nekik azt, amit megérdemelnek. 322 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 Mindenképpen fel fogja dobni a hangulatot, 323 00:16:33,326 --> 00:16:36,580 főleg mivel a helyszín miatt sokan nem akartak eljönni. 324 00:16:36,663 --> 00:16:38,457 Sokan át fogják gondolni. 325 00:16:38,540 --> 00:16:39,958 Mondjátok azt nekik, 326 00:16:40,042 --> 00:16:43,545 hogy ha nem szerettetek az udvaron, ide sem kell jönni. 327 00:16:43,628 --> 00:16:44,463 Mondd még! 328 00:16:45,047 --> 00:16:50,218 Jól van, menjünk be, és kezdjünk dolgozni a dekoráción! 329 00:16:50,761 --> 00:16:52,095 Igen! 330 00:17:07,027 --> 00:17:07,944 - Helló! - Szia! 331 00:17:08,028 --> 00:17:09,488 - Helló! - Szia! 332 00:17:09,571 --> 00:17:10,864 - A csapatom! - Igen! 333 00:17:10,947 --> 00:17:12,282 Társséfek! 334 00:17:12,365 --> 00:17:13,784 Már vártalak titeket. 335 00:17:13,867 --> 00:17:16,119 Mindenki a helyére! 336 00:17:16,203 --> 00:17:17,871 - A deszkákhoz. - Istenem. 337 00:17:19,164 --> 00:17:21,249 Azokra koncentráltam, akik tudják, 338 00:17:21,333 --> 00:17:24,503 mire vágynak a Navarro diákjai a héten, 339 00:17:24,586 --> 00:17:25,837 és itt jön Emilio. 340 00:17:25,921 --> 00:17:29,800 Mindig észreveszem azokat, akik úgy imádják az ételeket, mint én. 341 00:17:29,883 --> 00:17:33,470 Sok gondolata és ötlete van. Meg fogom valósítani őket. 342 00:17:34,262 --> 00:17:36,723 Bryannel és Emilióval elbeszélgettünk 343 00:17:37,432 --> 00:17:38,266 a bálról. 344 00:17:38,350 --> 00:17:39,226 Igen. 345 00:17:39,309 --> 00:17:41,853 Imádom, hogy a bál szóra mindenki mosolyog. 346 00:17:41,937 --> 00:17:44,606 Mind lelkesek vagytok. Ez nagyon fontos. 347 00:17:44,689 --> 00:17:47,192 A tökéletes ételről beszéltünk, 348 00:17:47,275 --> 00:17:50,612 amelyik egyszerre ünnepi és különleges. 349 00:17:50,695 --> 00:17:55,700 Végeztem egy kis kutatást. Az egyik dolog, ami felmerült, a flautas volt, 350 00:17:55,784 --> 00:17:57,202 amit nagyon szerettek. 351 00:17:57,285 --> 00:17:59,955 Búzalisztes tortillával készül, és elég nagy. 352 00:18:00,038 --> 00:18:02,958 A taquito viszont kukoricatortillával készül, 353 00:18:03,041 --> 00:18:05,627 aranyos, és két falat az egészt. 354 00:18:05,710 --> 00:18:07,879 Igen! Remek a bálra. Jó ötlet volt. 355 00:18:07,963 --> 00:18:09,381 Nem az én ötletem volt. 356 00:18:09,464 --> 00:18:10,549 Pont. 357 00:18:10,632 --> 00:18:14,052 Úgy gondoltam, az a jó, ha nem egy vagy kettő, hanem három… 358 00:18:14,136 --> 00:18:15,762 - Igen! - Töltelék lesz. 359 00:18:15,846 --> 00:18:16,972 Igen! 360 00:18:17,055 --> 00:18:19,558 Van a csirkés, amiről mindjárt mesélek, 361 00:18:19,641 --> 00:18:21,852 aztán a sajtimádó, 362 00:18:21,935 --> 00:18:25,772 oaxaca és cotija sajttal, amelyik a parmezánra hasonlít. 363 00:18:25,856 --> 00:18:29,484 Kicsit keményebb és szárazabb, ez adja a sósságot és az ízt. 364 00:18:29,568 --> 00:18:34,322 Van benne zöld chili is. Az utolsó az egészséges, sült babpürés. 365 00:18:34,406 --> 00:18:37,075 Pico de gallo is van benne. Ez a választék. 366 00:18:37,159 --> 00:18:39,870 Először összeállítom a csirkés verziót, 367 00:18:39,953 --> 00:18:43,165 aztán együtt készítjük el őket. 368 00:18:43,248 --> 00:18:47,335 Aztán megkóstoljátok őket, és elmondjátok, jók lesznek-e a bálra. 369 00:18:47,419 --> 00:18:48,503 Itt van a csirke. 370 00:18:48,587 --> 00:18:51,673 A csirke kiszáradhat, sok szaftos hozzávaló kell. 371 00:18:51,756 --> 00:18:54,217 Rojo szósz, bele is öntöm. 372 00:18:54,301 --> 00:18:56,303 Caesar chipotle adobóban. 373 00:18:56,386 --> 00:18:59,931 Fűszeres, mint állat, de nem agresszíven. 374 00:19:00,015 --> 00:19:02,017 Aztán… Tudjátok, mi ez? 375 00:19:02,100 --> 00:19:03,143 - Paprika? - Az. 376 00:19:03,226 --> 00:19:04,811 Tudod. Tudja. 377 00:19:04,895 --> 00:19:06,396 Megy bele egy kis kömény, 378 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 és egy kis fokhagymapor. 379 00:19:08,899 --> 00:19:10,734 A kicsit úgy értem, sok. 380 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 Egy kis só, határozott ízt akarunk. 381 00:19:14,321 --> 00:19:16,698 És most… mit gondoltok a korianderről? 382 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 Imádom. 383 00:19:17,782 --> 00:19:18,909 Nagyon megosztó. 384 00:19:18,992 --> 00:19:21,870 - Van, akinek szappanízű. - Ezt mondja a húgom. 385 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 Ugye? Ez genetikai dolog. 386 00:19:23,830 --> 00:19:26,708 Most összekeverem az egészet, 387 00:19:26,791 --> 00:19:28,919 és a csirke felveszi a szószt. 388 00:19:29,002 --> 00:19:32,047 Szóval három töltelékünk van. Válasszatok egyet! 389 00:19:32,130 --> 00:19:33,757 - Vállalom a csirkét. - Oké. 390 00:19:34,758 --> 00:19:36,218 - Köszönöm. - Sajt. 391 00:19:36,301 --> 00:19:37,510 Tiéd a sajt. 392 00:19:37,594 --> 00:19:39,387 Szépen feltekerjük őket. 393 00:19:39,471 --> 00:19:43,767 Fogjátok a tölteléket, és rakjátok az első harmadára. 394 00:19:44,434 --> 00:19:48,939 Aztán lassan hengergessétek előre, 395 00:19:49,022 --> 00:19:54,110 és legyen a végén elég hely ahhoz, hogy ezt rásimítsátok. 396 00:19:54,194 --> 00:19:57,030 Fektessétek le, tökéletesen meg kell állnia. 397 00:19:57,614 --> 00:20:01,409 Forró levegős sütővel csináljuk. Sokkal kevesebb olajat használ. 398 00:20:01,493 --> 00:20:03,870 Körbeadom a kosarat. 399 00:20:03,954 --> 00:20:06,498 Mindenki beletehet egy kis taquitót. 400 00:20:07,540 --> 00:20:10,126 És bele kell mártogatni valamibe. 401 00:20:11,002 --> 00:20:12,712 Egyszerű pico de gallo. 402 00:20:12,796 --> 00:20:14,047 - Igen. - Köszönöm. 403 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 Tökéletes. 404 00:20:16,675 --> 00:20:19,511 Mi a kedvencetek a menzán? 405 00:20:19,594 --> 00:20:21,596 Ebédidőben haza szoktam menni. 406 00:20:21,680 --> 00:20:23,390 Apa jól főz, szóval… 407 00:20:24,099 --> 00:20:26,559 Hazamész, mert frissen főtt ételt eszel. 408 00:20:26,643 --> 00:20:28,520 - Igen. - Mi van a többiekkel? 409 00:20:28,603 --> 00:20:30,355 Akik az iskolában esznek. 410 00:20:30,438 --> 00:20:33,566 A legtöbb diák hátrányos helyzetű. 411 00:20:33,650 --> 00:20:36,319 Ezért mind ingyen kapjuk az ebédet. 412 00:20:36,403 --> 00:20:37,362 - Tényleg? - Aha. 413 00:20:37,445 --> 00:20:39,781 Szóval gyakori dolog az, 414 00:20:39,864 --> 00:20:42,659 hogy a fiatal felnőttek nem kapnak otthon enni. 415 00:20:42,742 --> 00:20:45,704 Vagyis ez az egyetlen étkezés, mert nincs más. 416 00:20:45,787 --> 00:20:46,621 Pontosan. 417 00:20:46,705 --> 00:20:49,040 A környék túlnyomórészt spanyol ajkú 418 00:20:49,124 --> 00:20:50,709 és hátrányos helyzetű. 419 00:20:50,792 --> 00:20:54,587 Sok háztartásban hatan élnek, 420 00:20:54,671 --> 00:20:57,340 mindenki dolgozik, a diákok is dolgoznak, 421 00:20:57,424 --> 00:20:59,676 iskolába járnak és érettségiznek. 422 00:20:59,759 --> 00:21:04,097 Amikor megtudod, milyen az életük az iskolán kívül, 423 00:21:04,931 --> 00:21:09,019 elkezded megérteni, miért ilyen fontos nekik ez a bál. 424 00:21:09,102 --> 00:21:12,355 Néhányan iskolába járnak, aztán dolgoznak, 425 00:21:12,439 --> 00:21:14,733 és segítik a szüleiket. 426 00:21:14,816 --> 00:21:17,819 Gyerekkoromban nekem nem kellett aggódnom emiatt. 427 00:21:17,902 --> 00:21:19,946 Megérdemelnek valami különlegeset. 428 00:21:20,822 --> 00:21:22,949 Itt a zöld szósz. 429 00:21:23,033 --> 00:21:25,493 Alapvetően avokádó, jalapeno, 430 00:21:25,577 --> 00:21:28,913 egy kis lime, némi hagyma és csak egy kis só. 431 00:21:28,997 --> 00:21:30,415 Oké, ez el is készült. 432 00:21:31,291 --> 00:21:32,542 Finom, meleg. 433 00:21:32,625 --> 00:21:35,295 És most felváltva, bármilyen mártást mehet. 434 00:21:35,378 --> 00:21:39,674 Kezdem én, hogy példát mutassak, és mindenki csinálhat sajátot. 435 00:21:40,258 --> 00:21:42,135 Nagyon étvágygerjesztő. 436 00:21:42,218 --> 00:21:43,928 Ugye? Nagyon friss. 437 00:21:44,637 --> 00:21:46,556 - Itt a chili. - A tiedben? 438 00:21:46,639 --> 00:21:47,682 Igen. 439 00:21:49,726 --> 00:21:50,977 - Jó, nem? - Igen. 440 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 Elégedettek lesznek a diákok? 441 00:21:53,730 --> 00:21:54,773 - Igen. - Aha. 442 00:21:55,315 --> 00:21:56,524 Már megetted? 443 00:21:57,734 --> 00:22:00,028 Látszik, hogy tényleg szeretsz enni. 444 00:22:00,111 --> 00:22:03,073 Oké. Mit gondolsz a taquitókról? 445 00:22:03,156 --> 00:22:05,283 - Finomak. - Elégedett vagy velük? 446 00:22:05,367 --> 00:22:07,619 Igen, de kell valami a vegánoknak. 447 00:22:07,702 --> 00:22:10,205 A babot csak egy kis picóval pépesítettem. 448 00:22:10,288 --> 00:22:12,248 - Teljesen vegán. - Akkor jó lesz. 449 00:22:12,332 --> 00:22:14,250 - Odafigyelsz másokra! - Igen. 450 00:22:14,334 --> 00:22:15,794 Gondoskodó vagy. 451 00:22:15,877 --> 00:22:18,046 Mindenki lakjon jól és élvezze. 452 00:22:18,129 --> 00:22:20,882 Mindenkire vigyázol, gondoskodsz róluk. 453 00:22:20,965 --> 00:22:22,509 Honnan jött ez? 454 00:22:22,592 --> 00:22:23,676 Az anyámtól. 455 00:22:23,760 --> 00:22:27,472 Mindig főzött otthon, az apám nem lakott velünk. 456 00:22:27,555 --> 00:22:30,850 Csak anyával voltam, és nagyon nehéz volt. 457 00:22:30,934 --> 00:22:35,021 Egyik délutánon flautast csinált. Nem csirkével, hanem krumplival. 458 00:22:35,105 --> 00:22:37,941 Nem tudtam, hogy anyagi gondjaink vannak. 459 00:22:38,024 --> 00:22:40,944 - Nem akarta, hogy aggódj. - Tanulnom kellett. 460 00:22:41,027 --> 00:22:44,364 Meg akart védeni. Nem akarta, hogy aggódj emiatt. 461 00:22:44,447 --> 00:22:47,700 Amikor elmondta, sírtam. Sírtam. 462 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 Azt gondoltam, hű, csodálatos vagy. 463 00:22:50,120 --> 00:22:52,580 Az, ahogy az anyukád nevelt, 464 00:22:52,664 --> 00:22:55,333 megmutatkozik a bizottsági munkádban, 465 00:22:55,417 --> 00:22:57,794 ahogy a legjobbat akarod mindenkinek. 466 00:22:57,877 --> 00:23:01,423 Ahogy megkérdezted, hogy mi van a vegánokkal. 467 00:23:01,506 --> 00:23:03,258 Jól nevelt az anyukád. 468 00:23:03,341 --> 00:23:04,676 - Köszönöm. - Igen. 469 00:23:04,759 --> 00:23:05,593 Nagyon menő. 470 00:23:05,677 --> 00:23:09,514 Számára nem magától értetődő az étel. Mindenki lakjon jól. 471 00:23:09,597 --> 00:23:10,723 Imádom a srácot. 472 00:23:11,307 --> 00:23:12,976 - Csendes menza. - Igen. 473 00:23:13,059 --> 00:23:14,853 Nem lesz örökre csendes. 474 00:23:17,355 --> 00:23:18,356 Fogpiszkáló. 475 00:23:19,357 --> 00:23:20,817 Jól fog kinézni. 476 00:23:20,900 --> 00:23:21,734 Igen. 477 00:23:34,789 --> 00:23:37,167 Te jó ég! 478 00:23:37,250 --> 00:23:39,043 Istenem! 479 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 - Helló! - Helló! 480 00:23:42,213 --> 00:23:43,590 Szép, igaz? 481 00:23:43,673 --> 00:23:46,676 - Igen! - Istenem, ez csodálatos! 482 00:23:47,343 --> 00:23:51,264 El akarom kényeztetni a hőseinket, mert rengeteget tesznek. 483 00:23:51,347 --> 00:23:56,519 Annyi mindenen mentek keresztül. Egy éven át szenvedtek. 484 00:23:56,603 --> 00:23:59,397 A tudat, hogy megadhatjuk nekik azt a kinézetet, 485 00:23:59,481 --> 00:24:01,858 amitől jól érzik magukat… 486 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 ez nagyon fontos számomra. 487 00:24:04,110 --> 00:24:06,488 Máris kiszúrtatok valamit, ami tetszik? 488 00:24:06,571 --> 00:24:10,033 - Mindent nézegetek. - Oké, jó. Ezt akartam hallani. 489 00:24:10,116 --> 00:24:12,702 A bál hangulata félig formális, 490 00:24:12,785 --> 00:24:15,079 amit szeretek, mert nagy a játéktér. 491 00:24:15,163 --> 00:24:17,999 Azt akarom, hogy mindenki csodásnak érezze magát. 492 00:24:18,082 --> 00:24:19,334 Kezdjük a… 493 00:24:19,417 --> 00:24:22,003 - A fiúkkal? - Igen! 494 00:24:22,086 --> 00:24:22,921 Oké, remek. 495 00:24:23,004 --> 00:24:26,508 Srácok, ti öltönyt viseltek majd, ami kicsit formálisabb. 496 00:24:26,591 --> 00:24:30,011 A kiegészítőkkel tegyétek személyesebbé. 497 00:24:30,094 --> 00:24:33,598 Van egy csomó nyakkendő, zokni, díszzsebkendők és övek. 498 00:24:33,681 --> 00:24:36,434 Döntsétek el, mit akartok elmondani! 499 00:24:37,018 --> 00:24:39,729 - Csak jól akarok kinézni. - Oké, jó. 500 00:24:39,812 --> 00:24:42,482 Lássam a személyiségedet! Úgy emlékezz erre, 501 00:24:42,565 --> 00:24:44,984 hogy ez én voltam. Egyértelműen én. 502 00:24:45,068 --> 00:24:50,448 Diego, a tiedet már tudom. Azt mondtad, szereted a virágmintát. Én is. 503 00:24:50,532 --> 00:24:53,910 Két évig cikiztek a neten a virágmintás ruháimért. 504 00:24:53,993 --> 00:24:56,621 Viszont mivel az öltönyöd markáns lesz, 505 00:24:56,704 --> 00:24:59,499 nem kell annyit játszanod a kiegészítőkkel. 506 00:24:59,582 --> 00:25:01,709 Nem kell őrültnek kinézned. 507 00:25:02,961 --> 00:25:07,131 Lányok, mivel félig formális az alkalom, sok sziluett jöhet szóba. 508 00:25:08,258 --> 00:25:10,718 Például a koktélruha. 509 00:25:10,802 --> 00:25:13,388 Fent meglehetősen testhezálló, 510 00:25:13,471 --> 00:25:15,765 lent pedig szép bő lesz. 511 00:25:15,848 --> 00:25:17,517 Oké? És itt van még… 512 00:25:18,601 --> 00:25:19,602 a hercegnős. 513 00:25:19,686 --> 00:25:20,520 Ez az enyém. 514 00:25:20,603 --> 00:25:23,982 Ami sokkal hivatalosabb, de gyönyörű. 515 00:25:24,065 --> 00:25:27,485 És ahogy a fiúkat, titeket is sok kiegészítő vár. 516 00:25:28,528 --> 00:25:31,239 Bármit bevethettek, hogy gyönyörűek legyetek. 517 00:25:32,031 --> 00:25:35,201 Szóval, fiúk, lányok, megnézitek őket? 518 00:25:36,369 --> 00:25:37,954 Ezen rajta van a nevem. 519 00:25:38,037 --> 00:25:41,165 Ha összhangban akarsz lenni a nyomat egyik színével, 520 00:25:41,249 --> 00:25:43,084 fogd a színt, 521 00:25:43,167 --> 00:25:46,045 és használd fel máshol is. Ez a legjobb módszer. 522 00:25:46,129 --> 00:25:49,507 Szerintem a kék nadrág jól illik ehhez a fehérhez. 523 00:25:49,591 --> 00:25:51,342 - Imádom együtt. Oké. - Igen. 524 00:25:51,426 --> 00:25:52,719 Istenem… 525 00:25:52,802 --> 00:25:56,306 Jó látni, hogy ennyire tetszenek nekik 526 00:25:56,389 --> 00:25:58,308 a kiválasztott ruhák. 527 00:25:58,391 --> 00:26:00,351 Féltem, hogy azt mondják majd, 528 00:26:00,435 --> 00:26:02,604 oké, nagypapi, ezt fel nem veszem. 529 00:26:02,687 --> 00:26:06,024 Nagyon köszönöm. Hátul felpróbálhatjátok. 530 00:26:06,107 --> 00:26:07,900 Csodálatosak lesznek benne. 531 00:26:07,984 --> 00:26:09,444 Jól van, rajta! 532 00:26:11,738 --> 00:26:15,199 Le vagyok nyűgözve. 533 00:26:15,283 --> 00:26:16,326 Igen! 534 00:26:17,368 --> 00:26:18,786 Gyönyörű vagy, Mari. 535 00:26:18,870 --> 00:26:20,371 Annyira elegáns! 536 00:26:26,461 --> 00:26:27,420 Nagyon elegáns. 537 00:26:27,503 --> 00:26:29,756 Igen! 538 00:26:30,840 --> 00:26:36,095 Ahogy kilépnek, a ruhák mindenkinek a saját stílusát mutatják meg. 539 00:26:36,179 --> 00:26:37,930 Igen, James Bond. 540 00:26:38,014 --> 00:26:40,141 És olyan boldognak tűnnek bennük. 541 00:26:42,644 --> 00:26:44,062 Diego, jól nézel ki. 542 00:26:44,145 --> 00:26:47,607 Annyit szeretnék, hogy elengedhessék magukat, 543 00:26:47,690 --> 00:26:50,485 és meglegyen az álmaik emlékezetes estéje. 544 00:26:50,568 --> 00:26:53,363 Nagyon jó. Nagyon. 545 00:26:53,446 --> 00:26:55,573 KÉT NAP A BÁLIG 546 00:26:55,657 --> 00:27:00,912 TÖBBET TANULHATUNK A NEM TÚL JÓ TAPASZTALATOKBÓL, MINT A JÓKBÓL. 547 00:27:00,995 --> 00:27:04,666 Sziasztok! Bocs, hogy várni kellett egy kicsit, de itt vagyunk. 548 00:27:04,749 --> 00:27:07,460 Most egy nehéz kérdés következik. 549 00:27:07,543 --> 00:27:11,839 Mi az egyetlen, amit szeretném, ha magatokkal vinnétek a középiskolából? 550 00:27:11,923 --> 00:27:13,716 Szeretném, ha… 551 00:27:15,301 --> 00:27:16,803 Jól éreznénk magunkat? 552 00:27:16,886 --> 00:27:19,305 - Lennének terveitek! - Tervezni kell. 553 00:27:24,644 --> 00:27:26,187 Szépen összejön. 554 00:27:31,526 --> 00:27:32,694 IGAZGATÓI IRODA 555 00:27:32,777 --> 00:27:33,653 Helló! 556 00:27:33,736 --> 00:27:35,697 - Sziasztok! - Helló! 557 00:27:35,780 --> 00:27:38,908 Össze akarom hívni őket az időkapszuláról beszélgetni. 558 00:27:38,991 --> 00:27:43,121 Ezek a diákok szívósak, és ez előtt tisztelegnünk kell. 559 00:27:43,204 --> 00:27:45,540 - Tudjátok, miért vagytok itt? - Nem. 560 00:27:45,623 --> 00:27:47,542 Irány a Disney… Nem, viccelek. 561 00:27:48,376 --> 00:27:52,380 Viccelek. Bárcsak megtehetném! Esküszöm, elmennék veletek oda. 562 00:27:52,463 --> 00:27:55,717 Meg szeretném beszélni… Bocs a káromkodásért, tanárok. 563 00:27:55,800 --> 00:27:58,636 De rohadtul szívósan csináltátok végig ezt. 564 00:27:58,720 --> 00:28:02,598 Őszintén. Ebben az iskolában fontosak a hagyományok, 565 00:28:02,682 --> 00:28:06,436 és az örökségetek fontos része a kitartásotoknak, 566 00:28:06,519 --> 00:28:08,980 a kitartásról szóló sztorinak. 567 00:28:09,063 --> 00:28:12,233 Az időkapszulán gondolkodtam. 568 00:28:12,316 --> 00:28:14,652 Mindenki részt vesz benne? 569 00:28:14,736 --> 00:28:15,695 Persze. 570 00:28:15,778 --> 00:28:18,573 „Igen, persze.” Mondd ki nyugodtan! 571 00:28:18,656 --> 00:28:22,577 A terepfutó cipőmet rakom bele. Az edzőm csodálatos. 572 00:28:22,660 --> 00:28:25,413 Ő vett rá a tanulásra, 573 00:28:25,496 --> 00:28:29,000 mert bár nem tűntem esélyesnek a sikerre, kihozta belőlem. 574 00:28:29,083 --> 00:28:31,335 Nem, sikeres lettem, szóval… 575 00:28:31,419 --> 00:28:33,379 - A hajrálány cipőmet. - Igen? 576 00:28:33,463 --> 00:28:38,426 Melyek voltak az örömteli pillanatok a világjárvány idején? 577 00:28:38,509 --> 00:28:40,970 - „Csajszi, nem volt semmi.” - Nem, semmi. 578 00:28:42,138 --> 00:28:46,350 A járvány nekem nagyon nehéz volt, mert elvesztettem valakit, 579 00:28:46,434 --> 00:28:48,895 és Kubában volt. A nagybátyámat. 580 00:28:48,978 --> 00:28:50,521 És nem mehettünk oda. 581 00:28:50,605 --> 00:28:54,066 - Igen. - Nagyon nehéz volt a Zoomon megoldani. 582 00:28:54,150 --> 00:28:56,861 Miközben a család fele ott sír melletted. 583 00:28:58,029 --> 00:29:01,407 A dédnagyanyámnak túl sok volt az elvesztése, 584 00:29:01,491 --> 00:29:03,785 és a születésnapom előtt ment el. 585 00:29:04,994 --> 00:29:07,413 Nem tudom, hogy bírtam ki, de itt vagyok. 586 00:29:07,497 --> 00:29:08,664 Igen. 587 00:29:08,748 --> 00:29:11,459 Ezek a történetek megmutatják a jövőnek, 588 00:29:11,542 --> 00:29:15,546 hogy itt voltunk, elképzelhetetlen dolgot éltünk át, 589 00:29:15,630 --> 00:29:18,925 és túléltük. Ezt kell megmutatnia az időkapszulának. 590 00:29:19,008 --> 00:29:21,719 Van egy kis feladatom nektek. 591 00:29:21,803 --> 00:29:22,762 Tanár lettem. 592 00:29:24,055 --> 00:29:28,100 Szeretném, ha leírnátok, 593 00:29:28,184 --> 00:29:31,020 mit jelentett számotokra az elmúlt év. 594 00:29:31,103 --> 00:29:35,107 Holnap dolgozzunk rajta, és a legközelebbi találkozón 595 00:29:35,191 --> 00:29:38,236 meglesz, mit raktok az időkapszulába. Jó lesz így? 596 00:29:38,319 --> 00:29:39,737 Jól hangzik. 597 00:29:39,821 --> 00:29:42,782 Túltárgyalva! Következő lecke. 598 00:29:42,865 --> 00:29:46,369 A bálon így kell táncolni. Oké? 599 00:29:46,452 --> 00:29:52,625 A '99-es évfolyam így rázta. Ott voltatok. 600 00:29:53,251 --> 00:29:54,836 Ott voltatok. 601 00:30:01,843 --> 00:30:03,678 Itt ebédelnek a diákok. 602 00:30:03,761 --> 00:30:06,681 Ott gyűlnek össze suli előtt és után. 603 00:30:06,764 --> 00:30:10,476 Mindegy, hol vagy napközben, itt biztos megfordulsz. 604 00:30:11,102 --> 00:30:14,897 Felújítani az udvart, új kezdetet adni a következő évfolyamnak, 605 00:30:14,981 --> 00:30:19,694 olyan helyet, ahol lazíthatnak, ami az iskola szíve és lelke, 606 00:30:19,777 --> 00:30:21,112 lenyűgöző lesz. 607 00:30:22,154 --> 00:30:24,574 Hányan kezdtek dolgozni a záródolgozaton? 608 00:30:26,951 --> 00:30:29,495 Látom, néhányan így reagálnak… 609 00:30:41,757 --> 00:30:43,634 Sziasztok, diákok! 610 00:30:43,718 --> 00:30:44,802 Helló! 611 00:30:44,886 --> 00:30:46,721 - Szia! - Csodásan nézel ki. 612 00:30:46,804 --> 00:30:49,265 Sziasztok! A tiéd ez a szék. 613 00:30:49,348 --> 00:30:51,726 A tiéd ez a szék. 614 00:30:51,809 --> 00:30:53,603 A tiéd ez a szék. 615 00:30:53,686 --> 00:30:56,355 Ő Tyler, nagyon profi. Jó kezekben vagy. 616 00:30:56,981 --> 00:30:58,065 Igen. 617 00:30:58,149 --> 00:30:59,859 Kérhetek egy kis figyelmet? 618 00:31:00,359 --> 00:31:03,613 Én vagyok a mai tanárotok. Van Ness professzor úr. 619 00:31:03,696 --> 00:31:06,949 Csak viccelek. Hihetetlen lenne, nem? Csak viccelek. 620 00:31:07,033 --> 00:31:09,952 Szóval, a mai csodálatos alkalom célja… 621 00:31:10,036 --> 00:31:13,915 Csodásan kell kinéznetek a bálon. Ők itt mind remek stylistok. 622 00:31:13,998 --> 00:31:15,833 Remek munkát fognak végezni. 623 00:31:15,917 --> 00:31:18,794 El kell mondanotok, hogy kivágott ruhátok lesz-e. 624 00:31:18,878 --> 00:31:21,380 Nyakpántos lesz? Milyen alakú a ruhám? 625 00:31:21,464 --> 00:31:23,382 Milyen lenne felkötött hajjal? 626 00:31:23,466 --> 00:31:26,385 Az ünnepi ruháknál ezt tudnia kell a stylistnak. 627 00:31:26,469 --> 00:31:29,388 Szóval beszéljétek át a ruhátokat! Nagyon fontos. 628 00:31:29,472 --> 00:31:33,309 Mindennek passzolnia kell. Nagyon várjuk a világ legjobb bálját? 629 00:31:33,392 --> 00:31:34,602 Igen! 630 00:31:34,685 --> 00:31:36,354 Oké, mutatkozzatok be! 631 00:31:36,938 --> 00:31:39,857 Furcsa, mert a textúrája a páratartalom miatt… 632 00:31:39,941 --> 00:31:41,275 - Göndörödik? - Igen. 633 00:31:41,359 --> 00:31:43,611 - Lehet göndör az alja? - Jól hangzik. 634 00:31:43,694 --> 00:31:46,781 - Igen. - Milyen színt szeretnél? 635 00:31:47,281 --> 00:31:49,575 Igazából szeretem, ha fekete a hajam. 636 00:31:49,659 --> 00:31:51,077 Szerintem jól áll, de… 637 00:31:51,160 --> 00:31:52,328 Csinos. 638 00:31:52,411 --> 00:31:55,039 Lehetne pár kiemelt tincs az arcod körül. 639 00:31:55,122 --> 00:31:55,957 Igen. 640 00:31:56,040 --> 00:31:58,501 Aztán ez a rész lehetne sötétebb, 641 00:31:58,584 --> 00:32:02,129 nem tartós sötétbarnával, ami közelebb van ehhez, 642 00:32:02,213 --> 00:32:03,673 de lassan kimegy. 643 00:32:04,632 --> 00:32:07,385 Így visszanövesztheted a természetes színét, 644 00:32:07,468 --> 00:32:09,804 és közben nem fog furán kinézni. 645 00:32:09,887 --> 00:32:10,972 Lehetne így. 646 00:32:11,055 --> 00:32:13,349 - Igen! - Csináljuk így! 647 00:32:13,432 --> 00:32:15,101 - Tetszik a terv? - Profi. 648 00:32:15,893 --> 00:32:17,228 Mit fogtok csinálni? 649 00:32:17,311 --> 00:32:19,939 Rövid volt a haja, és most növeszti. 650 00:32:20,022 --> 00:32:20,898 Igen. 651 00:32:20,982 --> 00:32:23,526 Lehetne féloldalas. 652 00:32:23,609 --> 00:32:25,987 - Én is erre gondoltam. - Szép lenne. 653 00:32:26,070 --> 00:32:28,197 Így megmaradna a hullámos rész is. 654 00:32:28,280 --> 00:32:29,407 Libabőrös lettem. 655 00:32:29,991 --> 00:32:31,617 - Jó szórakozást! - Hajrá! 656 00:32:31,701 --> 00:32:33,202 Szeretném, ha gyönyörűnek 657 00:32:33,285 --> 00:32:37,248 és magabiztosnak éreznék magukat a frizurájukkal, és nem aggódnának. 658 00:32:37,331 --> 00:32:39,291 - Igen. - Istenem! 659 00:32:39,375 --> 00:32:42,712 A vastagsága, a sűrűsége. 660 00:32:42,795 --> 00:32:44,171 Oké, milyen legyen? 661 00:32:44,255 --> 00:32:46,090 - Egyenesítés. - Igen, királynő. 662 00:32:46,173 --> 00:32:48,175 Sosem volt teljesen kiegyenesítve. 663 00:32:48,259 --> 00:32:50,177 Az anyukád meg fog ölni minket? 664 00:32:50,261 --> 00:32:51,971 Nem, szeretné… 665 00:32:52,054 --> 00:32:53,055 - Engedi? - Igen. 666 00:32:53,139 --> 00:32:56,225 Jó szórakozást! Imádlak titeket. Nagyon élvezem. 667 00:32:58,811 --> 00:33:02,732 Hűha, Austin legjobb fodrászai jöttek el. 668 00:33:02,815 --> 00:33:04,817 Mindenki olyan tehetséges! 669 00:33:04,900 --> 00:33:06,485 Mi a terved a hajaddal? 670 00:33:06,569 --> 00:33:08,988 Meséld el! Mindketten barátok. 671 00:33:09,071 --> 00:33:13,367 - Össze szeretném fogni. - Egy része össze lesz fogva fent? 672 00:33:13,451 --> 00:33:15,703 - Igen. - Én is ezt csináltatnám. 673 00:33:20,666 --> 00:33:22,752 Hol tanulsz tovább? 674 00:33:22,835 --> 00:33:25,046 - Tartok egy év szünetet… - Igen? 675 00:33:25,129 --> 00:33:26,964 - Igen. - Milyen európai! 676 00:33:28,174 --> 00:33:30,676 - Ők vesznek ki egy évet. - Igen. 677 00:33:30,760 --> 00:33:34,138 Magamra kell koncentrálnom, fejlődni, 678 00:33:35,306 --> 00:33:39,310 mert sok mindenen mentem keresztül az elmúlt évben. 679 00:33:39,393 --> 00:33:42,188 2015-ben költöztem az USA-ba. 680 00:33:42,271 --> 00:33:46,358 - Teljes kulturális sokk volt. - Igen. 681 00:33:46,442 --> 00:33:49,612 Külföldre költözni, és nem beszéled a nyelvet. 682 00:33:49,695 --> 00:33:50,529 Igen. 683 00:33:50,613 --> 00:33:54,909 Csak 14 vagy, sokan utasítgatnak, 684 00:33:54,992 --> 00:33:57,953 nagy a nyomás, hogy tanuld meg a nyelvet. 685 00:33:58,037 --> 00:34:03,125 „Csináld ezt, csináld azt!” Nagyon nehéz volt. 686 00:34:04,585 --> 00:34:09,298 Szerintem nagyon egészséges, hogy tudod, mire van szükséged. 687 00:34:09,381 --> 00:34:10,508 - Igen. - Most. 688 00:34:11,092 --> 00:34:16,222 Sok gyereknek volt kemény ez az időszak, mert az iskola volt a menedékük. 689 00:34:16,305 --> 00:34:21,519 A barátaik közt találták meg önmagukat. Én is ott találtam meg magam. 690 00:34:21,602 --> 00:34:23,729 Ha ezt elveszik tőled, 691 00:34:23,813 --> 00:34:25,231 az nagyon fájdalmas. 692 00:34:25,314 --> 00:34:28,234 És mi az, ami örömet visz az életedbe? 693 00:34:28,317 --> 00:34:33,823 Sok ember vesz körül, akik felvidítanak. 694 00:34:33,906 --> 00:34:37,284 Például Ali. Vele színjátszásra jártam. 695 00:34:37,368 --> 00:34:41,413 Emivel a járvány alatt lettünk igazán jó barátnők. 696 00:34:41,497 --> 00:34:43,541 - Értem. - Ott van Mari is. 697 00:34:43,624 --> 00:34:46,127 Üzleti órákra jártunk együtt. 698 00:34:46,210 --> 00:34:50,089 Bryan is Ms. B osztályában járt. 699 00:34:50,172 --> 00:34:54,176 A tanárokról pedig, hogy mennyit segítettek, ne is beszéljünk! 700 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 Fantasztikusak. 701 00:34:55,511 --> 00:34:57,888 Látom a kapcsolatot. 702 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 Jól van, lássuk az új stílusodat! Három, kettő, egy. 703 00:35:09,400 --> 00:35:10,401 Hűha! 704 00:35:11,569 --> 00:35:12,653 Tetszik. 705 00:35:12,736 --> 00:35:15,072 Igen! Oké! 706 00:35:15,156 --> 00:35:16,031 Ugye? 707 00:35:16,115 --> 00:35:18,701 Ez a fazon… 708 00:35:18,784 --> 00:35:20,119 Megbeszéltétek? 709 00:35:20,202 --> 00:35:23,289 Tudod, hogy lődd be így a bál előtt? 710 00:35:23,372 --> 00:35:25,207 Még samponozunk, aztán kész. 711 00:35:25,291 --> 00:35:27,751 - Remek, mert magától áll így? - Igen. 712 00:35:27,835 --> 00:35:29,628 Megnyerted a lottót. Szörnyű. 713 00:35:30,421 --> 00:35:33,174 Istenem, annyira szép! 714 00:35:33,257 --> 00:35:35,718 - Önmagam vagyok. - Tetszik? 715 00:35:35,801 --> 00:35:36,677 Imádom. 716 00:35:37,720 --> 00:35:39,013 Igen. 717 00:35:39,763 --> 00:35:40,764 Hűha! 718 00:35:41,849 --> 00:35:44,518 - Nézd, milyen friss és letisztult! - Imádom. 719 00:35:44,602 --> 00:35:47,188 A textúra, a történet. 720 00:35:47,855 --> 00:35:49,106 Nagyon jó. 721 00:35:51,525 --> 00:35:53,819 Nézd ezt a hajat! 722 00:35:53,903 --> 00:35:55,738 Rá vagyunk kattanva! 723 00:35:55,821 --> 00:35:56,697 Igen. 724 00:35:56,780 --> 00:35:59,491 És három, kettő, egy… 725 00:36:03,037 --> 00:36:04,997 Ne, mindjárt sírok! 726 00:36:05,748 --> 00:36:06,582 Imádom. 727 00:36:06,665 --> 00:36:08,626 Istenem! 728 00:36:09,335 --> 00:36:12,254 Annyira jó! Köszönöm. 729 00:36:12,338 --> 00:36:14,548 - Gyönyörű, igaz? - Igen! 730 00:36:14,632 --> 00:36:17,551 Kész vagy megnézni az első kiegyenesítésedet? 731 00:36:17,635 --> 00:36:18,469 Igen. 732 00:36:18,552 --> 00:36:21,055 Három, kettő, egy… 733 00:36:22,431 --> 00:36:23,933 Hűha! 734 00:36:24,016 --> 00:36:26,310 Nézd ezt a hajat! 735 00:36:27,937 --> 00:36:29,355 Nézd ezt a hajat! 736 00:36:30,022 --> 00:36:31,148 Mind készen állunk? 737 00:36:31,232 --> 00:36:33,067 - Igen! - És mindenki gyönyörű? 738 00:36:33,150 --> 00:36:33,984 Igen! 739 00:36:34,068 --> 00:36:38,030 Ezek a srácok máris csodálatosak, de most jöhet a világ meghódítása. 740 00:36:38,113 --> 00:36:39,698 Állásinterjú? Megoldva. 741 00:36:39,782 --> 00:36:41,992 Bál? Abszolút. 742 00:36:42,076 --> 00:36:43,369 Igen! 743 00:36:43,452 --> 00:36:44,703 A BÁL NAPJA 744 00:36:44,787 --> 00:36:47,081 EZ A KETYEGÉS A SAJÁT SZÍVED HANGJA. 745 00:37:02,763 --> 00:37:04,765 Oké, srácok, óvatosan! 746 00:37:04,848 --> 00:37:09,561 Az egész iskola tele van a régi végzős évfolyamok ajándékaival. 747 00:37:09,645 --> 00:37:13,315 De ez az évfolyam nem volt együtt, hogy kitaláljanak valamit. 748 00:37:13,399 --> 00:37:16,068 Ezért csinálni akartam valamit, 749 00:37:16,151 --> 00:37:19,947 amit hátrahagyhatnak örökségként a jövő generációinak. 750 00:37:20,030 --> 00:37:22,574 Három, kettő, egy… 751 00:37:23,742 --> 00:37:25,661 Istenem! 752 00:37:25,744 --> 00:37:28,622 Ez a Navarro? 753 00:37:30,624 --> 00:37:34,420 Istenem! Képzeld el, hogy itt tanulunk, erre elmegyünk! 754 00:37:34,503 --> 00:37:36,380 Istenem! 755 00:37:36,463 --> 00:37:38,132 A 2021-ES ÉVFOLYAM AJÁNDÉKA 756 00:37:38,215 --> 00:37:40,342 Játékra fel! 757 00:37:42,553 --> 00:37:46,890 - El tudod képzelni magad ott? - Lazítunk, könyv a kézben. 758 00:37:46,974 --> 00:37:48,767 - A napernyő alatt. - Hotel. 759 00:37:48,851 --> 00:37:50,853 - Az árnyékban! - Pálmafa! 760 00:37:55,065 --> 00:37:59,069 Nagyon izgatott vagyok, mert itt van az évfolyam időkapszulája, 761 00:37:59,153 --> 00:38:01,196 és mindenki felkészült rá. 762 00:38:01,280 --> 00:38:04,325 Olvassátok fel, amit írtatok, és dobjátok bele! 763 00:38:04,408 --> 00:38:06,827 - Ki kezdi? - Hát, itt vagyok. 764 00:38:06,910 --> 00:38:07,870 Kezdd te! 765 00:38:08,704 --> 00:38:12,458 Nagyjából annyit írtam, hogy légy kedves önmagadhoz, 766 00:38:12,541 --> 00:38:14,543 mert nehéz év volt. 767 00:38:14,626 --> 00:38:16,837 És ez csak egy kis játék, 768 00:38:16,920 --> 00:38:20,591 mert régóta szeretem Godzillát, meg minden ilyesmit. 769 00:38:20,674 --> 00:38:22,343 Imádom! 770 00:38:22,426 --> 00:38:24,136 Gyerünk, dobd bele! 771 00:38:25,888 --> 00:38:28,557 Ez a kedvenc maszkom, aláírtam bent. 772 00:38:28,640 --> 00:38:29,975 De okos! 773 00:38:30,059 --> 00:38:32,102 „Ne felejtsd el, hogy menő vagy. 774 00:38:32,186 --> 00:38:34,813 Az év nehéz volt, de a szerelem nehezebb. 775 00:38:34,897 --> 00:38:36,565 Ragyogsz, mint a citrom.” 776 00:38:39,276 --> 00:38:40,861 Ez nagyon jó! 777 00:38:40,944 --> 00:38:43,655 - A jövő írói! - Igen. 778 00:38:43,739 --> 00:38:48,077 A karantén alatt készült rajzaimat szeretném megosztani. 779 00:38:48,160 --> 00:38:50,120 Imádom! 780 00:38:50,204 --> 00:38:53,332 Királynő, ez a felső olyan szép. Talán ne rakjuk bele. 781 00:38:54,166 --> 00:38:58,212 Ez az év megmutatta, hogy bármennyire nagy a célom, 782 00:38:58,295 --> 00:38:59,338 el tudom érni. 783 00:38:59,838 --> 00:39:01,048 - Igen! - Igen! 784 00:39:02,049 --> 00:39:05,969 Imádok írni. Szerintem a szavaknak hatalmas ereje van. 785 00:39:06,053 --> 00:39:09,264 Ezt a tanáraimnak köszönhetően tanultam meg. 786 00:39:09,348 --> 00:39:12,476 Nem lennék itt ilyen tanárok nélkül. 787 00:39:12,559 --> 00:39:16,855 És szeretnék példát mutatni a világnak. 788 00:39:17,648 --> 00:39:19,358 - Tedd bele! - Igen! 789 00:39:20,317 --> 00:39:22,319 Ez volt az első iskolatáskám. 790 00:39:22,403 --> 00:39:26,198 Lyukas, meg minden. Úgy bántam vele, mint önmagammal. 791 00:39:26,281 --> 00:39:29,034 Ezt írtam: „Fogalmad sincs, mi történik ma. 792 00:39:29,118 --> 00:39:30,786 Ez a legújabb dolog benned. 793 00:39:30,869 --> 00:39:32,496 Sosem terveztél semmit. 794 00:39:32,579 --> 00:39:35,416 Vissza kell térned ehhez a főiskolán.” 795 00:39:35,916 --> 00:39:36,750 Szóval, igen. 796 00:39:41,213 --> 00:39:45,217 Egy levélben leírtam az egész év történetét. 797 00:39:45,300 --> 00:39:52,266 És köszönöm nektek, hogy megmutattátok, nem baj, ha nem vagyok jól. 798 00:39:52,349 --> 00:39:53,684 És ez a karkötő… 799 00:39:53,767 --> 00:39:56,186 Minden utazáson hátrahagyok valamit. 800 00:39:56,270 --> 00:40:01,358 Ezt akarom hátrahagyni azt jelezve, hogy magam mögött hagyom a múltat, 801 00:40:01,442 --> 00:40:03,610 és új életet kezdek. 802 00:40:07,156 --> 00:40:12,035 Egy érmet hoztam, a tájfutást és a focit jelképezni. 803 00:40:12,119 --> 00:40:16,665 És meg akartam köszönni az edzőimnek és a tanáraimnak, hogy mindig támogattak, 804 00:40:16,748 --> 00:40:21,336 és mellettem voltak. Sosem adják fel, és szerintem erről szól az élet. 805 00:40:21,420 --> 00:40:22,421 Nagyszerű. 806 00:40:23,839 --> 00:40:28,635 Lehet, hogy Amerika mégis visszatér a jó útra. Istenem! 807 00:40:29,386 --> 00:40:31,722 Szeretném, ha a tanárok elmondanák, 808 00:40:31,805 --> 00:40:36,101 mit jelentett nekik az idei év, és milyen büszkék a diákokra. 809 00:40:36,185 --> 00:40:37,311 Várjatok! 810 00:40:38,145 --> 00:40:39,354 Kezdjem én? 811 00:40:42,107 --> 00:40:46,570 Elmentünk tavaszi szünetre, és nem jöhettünk vissza, és… 812 00:40:46,653 --> 00:40:51,283 Ők adtak erőt, szeretjük őket, ők adnak örömet nekünk. 813 00:40:51,366 --> 00:40:53,785 És bármennyire is felnéztek ránk, 814 00:40:53,869 --> 00:40:57,414 arra inspiráltok, hogy folytassuk és visszajöjjünk. 815 00:40:57,998 --> 00:41:03,212 Amikor annyi évvel ezelőtt bekerültetek a kurzusomra, 816 00:41:03,295 --> 00:41:05,797 hallgatagon, nem tudtam, kedveltek-e, 817 00:41:05,881 --> 00:41:08,842 vagy azon tűnődtök, mi a gond a kalózjelmezemmel 818 00:41:08,926 --> 00:41:11,303 és az őrült dolgaimmal. 819 00:41:12,638 --> 00:41:15,807 Elfogadtatok olyannak, amilyen vagyok. 820 00:41:15,891 --> 00:41:19,353 Nem kellett senkinek lennem, szabadon önmagam lehettem, 821 00:41:19,436 --> 00:41:22,147 és nem tudjátok, mekkora ajándék volt ez nekem. 822 00:41:22,231 --> 00:41:26,693 Tudjátok, hogy elhagytam valamit, amit nagyon szerettem, a filmipart, 823 00:41:26,777 --> 00:41:28,820 de találtam valami jobbat. 824 00:41:29,571 --> 00:41:32,324 Csodásak vagytok, minden tanár szeret titeket. 825 00:41:33,951 --> 00:41:36,286 Elsírtam magam. Dühös vagyok rátok. 826 00:41:37,913 --> 00:41:40,290 Szeretlek titeket. Nagyon szeretlek. 827 00:41:43,752 --> 00:41:46,255 Tanny sosem sír! Soha nem sír! 828 00:41:46,338 --> 00:41:48,298 Olyan gyönyörű, 829 00:41:48,382 --> 00:41:52,928 hogy ennyire szeretitek és tisztelitek a tanáraitokat. 830 00:41:53,011 --> 00:41:55,806 Felnőttként ritkán vesszük komolyan ezt. 831 00:41:55,889 --> 00:41:58,684 Gyönyörű látni a kapcsolatotokat a gyerekekkel. 832 00:41:58,767 --> 00:42:02,563 Gyönyörű, hogy mennyire értékelitek, amit a tanáraitok tettek. 833 00:42:02,646 --> 00:42:04,648 Tudom, hogy nagyon nehéz év volt, 834 00:42:04,731 --> 00:42:08,235 de nagyon erősek vagytok, és ez lenyűgöző. 835 00:42:10,028 --> 00:42:13,031 Ki szeretné lezárni a fejezetet? 836 00:42:13,115 --> 00:42:14,783 - Együtt! - Mindenki? 837 00:42:14,866 --> 00:42:16,368 - Együtt! - Rajta, Mar! 838 00:42:16,451 --> 00:42:19,246 Aki viking volt, az is marad! 839 00:42:21,248 --> 00:42:23,083 - A doboz! - Ez az! 840 00:42:23,166 --> 00:42:26,211 Remélem, értik, mennyi erő van bennük. 841 00:42:28,380 --> 00:42:29,715 Mindenki rakjon rá! 842 00:42:29,798 --> 00:42:33,218 Nehéz dolgokon mentek keresztül, és bármikor felidézhetik, 843 00:42:33,302 --> 00:42:36,096 amikor kihívással találkoznak, egész életünkben. 844 00:42:36,179 --> 00:42:38,640 De ma este, a bálon, 845 00:42:38,724 --> 00:42:41,268 azt akarom, hogy lelkesek legyenek! 846 00:42:41,351 --> 00:42:44,438 Most pedig idézzük fel, hogy vár a bál, igaz? 847 00:42:44,521 --> 00:42:45,397 Igen! 848 00:42:45,480 --> 00:42:47,024 Ideje táncolni, drágám! 849 00:42:47,899 --> 00:42:51,028 Kezdődhet a bál? 850 00:42:51,111 --> 00:42:53,113 - Húzzunk innen! - Indulás! 851 00:42:53,196 --> 00:42:54,156 Nyomás! 852 00:42:55,032 --> 00:42:56,658 Szeretünk titeket! 853 00:42:56,742 --> 00:42:57,826 Sziasztok! 854 00:42:57,909 --> 00:42:59,620 A BÁL ÉJSZAKÁJA! 855 00:42:59,703 --> 00:43:02,372 AZ EMLÉKEZETES ESTE 856 00:43:12,758 --> 00:43:14,843 Indul a bál! 857 00:43:14,926 --> 00:43:16,178 Igen! 858 00:43:16,261 --> 00:43:19,264 Most pedig forgass ki! Igen! 859 00:43:19,890 --> 00:43:22,517 - Tessék, Bobby. - Ötös tánc! 860 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 Oké. Istenem, srácok! 861 00:43:24,311 --> 00:43:25,646 Ez kellemes. 862 00:43:26,396 --> 00:43:28,106 Jó érzés, nem, Jackie? 863 00:43:29,191 --> 00:43:31,401 Bálkirály vagy bálkirálynő leszünk? 864 00:43:31,485 --> 00:43:32,444 Igen! 865 00:43:32,527 --> 00:43:33,737 Megnézzük a bált? 866 00:43:33,820 --> 00:43:36,156 Rendben, srácok. Megy. 867 00:43:37,032 --> 00:43:38,659 Miért puszilod meg a tévét? 868 00:43:43,955 --> 00:43:45,957 Nagyon király. Sosem jártam itt. 869 00:43:48,335 --> 00:43:49,920 Istenem! 870 00:43:51,004 --> 00:43:52,214 De cuki! 871 00:43:54,758 --> 00:43:55,592 EGGEN KIRÁLYNŐ 872 00:43:55,676 --> 00:43:57,135 Ajándékok. 873 00:43:57,219 --> 00:43:58,136 Úristen! 874 00:43:58,220 --> 00:44:00,889 Szeretjük az ajándékkosarakat. Olyan izgalmas! 875 00:44:00,972 --> 00:44:02,432 Ez hihetetlen. 876 00:44:07,562 --> 00:44:10,816 Imádom, hogy Apple iPadeket kaptak. Olyan aranyos! 877 00:44:10,899 --> 00:44:13,610 A felnőtt élethez szükség van rá. 878 00:44:13,694 --> 00:44:15,487 Kendra Scott! 879 00:44:15,570 --> 00:44:16,571 Ez nem igaz! 880 00:44:17,364 --> 00:44:19,574 Istenem, olyan cuki! 881 00:44:19,658 --> 00:44:20,826 Istenem! 882 00:44:21,827 --> 00:44:23,829 - Istenem! - Tetszik ez a kő. Szép. 883 00:44:23,912 --> 00:44:25,539 Nem cuki? 884 00:44:25,622 --> 00:44:29,000 Berendezett öltözőt kaptak a nagy fellépés előttre, 885 00:44:29,084 --> 00:44:30,127 és ez jó buli. 886 00:44:32,587 --> 00:44:34,423 Imádom a jó horchatát. 887 00:44:35,132 --> 00:44:38,552 Élvezzük a Navarro valaha volt legjobb bálját! 888 00:44:41,096 --> 00:44:43,098 De cuki! Imádom! 889 00:44:48,812 --> 00:44:49,980 Rendben. 890 00:44:55,235 --> 00:44:56,611 Nézzétek őket! 891 00:44:57,154 --> 00:44:58,196 Igen! 892 00:44:58,280 --> 00:44:59,531 Nagyon jól néznek ki. 893 00:45:00,741 --> 00:45:01,783 Nagyon cukik. 894 00:45:01,867 --> 00:45:03,535 Nézzétek őket! 895 00:45:04,161 --> 00:45:06,538 Te jó ég! Nézzenek oda! 896 00:45:06,621 --> 00:45:09,416 Arely elképesztő! Ez a smink… 897 00:45:09,499 --> 00:45:11,460 És a barackszín ruha? Pazar. 898 00:45:11,543 --> 00:45:12,919 Gyönyörűek vagytok! 899 00:45:13,003 --> 00:45:15,714 Nézzétek Tarát! Látjátok a szmokingját? 900 00:45:15,797 --> 00:45:17,340 Érzem! 901 00:45:18,300 --> 00:45:20,886 - Sírok! - Ők a szüleik. 902 00:45:20,969 --> 00:45:22,554 A szüleik? Hűha! 903 00:45:22,637 --> 00:45:25,015 Azt hittem, ez egyik barátnője. Hűha! 904 00:45:25,098 --> 00:45:29,436 A haj profi. Szép a smink. Mi? 905 00:45:29,519 --> 00:45:32,939 - Köszönöm! - Szép munka, Tanny! 906 00:45:33,023 --> 00:45:34,483 Kösz, nagyon cukik. 907 00:45:34,566 --> 00:45:36,401 Készüljünk a bálra! 908 00:45:38,737 --> 00:45:40,405 Rajta! 909 00:45:41,740 --> 00:45:44,826 Ő DJ Mel. Obamáéknak is ő játszott. 910 00:45:47,788 --> 00:45:48,830 Köszönjük, uram. 911 00:45:48,914 --> 00:45:50,665 Kivonultak a büfékocsik. 912 00:45:54,669 --> 00:45:56,046 A 360 fokos kamera! 913 00:45:56,129 --> 00:45:56,963 Istenem! 914 00:45:59,674 --> 00:46:01,593 Napséta, nem a holdséta. 915 00:46:07,390 --> 00:46:09,726 DJ Mel felpörgeti a bulit. 916 00:46:10,352 --> 00:46:11,353 Igen! 917 00:46:14,648 --> 00:46:16,399 Navarrós bálozók, hallatok? 918 00:46:17,192 --> 00:46:21,154 A 2020-as bál királynője Natalie! 919 00:46:21,863 --> 00:46:22,906 Igen! 920 00:46:23,907 --> 00:46:24,866 Jesz! 921 00:46:24,950 --> 00:46:26,910 A bálkirály pedig… 922 00:46:28,036 --> 00:46:29,162 Emilio! 923 00:46:33,792 --> 00:46:35,919 Igen! 924 00:46:38,088 --> 00:46:42,551 A bál nagyon jó volt. Felülmúlta a várakozásaimat. 925 00:46:42,634 --> 00:46:45,637 A világ legjobb estéje volt! 926 00:46:46,429 --> 00:46:48,265 Remekül érzem magam. 927 00:46:48,348 --> 00:46:50,642 Ez volt életem legjobb estéje. 928 00:46:50,725 --> 00:46:55,730 Csodaötös, köszönöm, hogy segítettetek gyönyörűvé varázsolni a bált. 929 00:46:56,439 --> 00:46:59,526 Azt remélem, hogy úgy mennek tovább, 930 00:46:59,609 --> 00:47:03,572 hogy mindig emlékeznek, milyen nehéz volt a végzős év, 931 00:47:03,655 --> 00:47:06,908 és ez arra bátorítja őket, hogy kiélvezzék az életet. 932 00:47:08,076 --> 00:47:11,955 Nem számít, mi lesz holnap, vagy milyen terveik vannak, 933 00:47:12,038 --> 00:47:14,708 ez az este örökre emlékezetes marad. 934 00:47:16,418 --> 00:47:20,297 Nagy megtiszteltetés volt segíteni ezeknek a srácoknak. 935 00:47:20,380 --> 00:47:23,216 Nagyon keményen dolgoznak, nagyon elkötelezettek, 936 00:47:23,300 --> 00:47:27,637 és ez csak az első a sok csodálatos dolog közül, ami az életben vár rájuk. 937 00:47:28,221 --> 00:47:30,515 Rettenetesen nehéz évük volt, 938 00:47:30,599 --> 00:47:33,143 de felejthetetlen estével zárult. 939 00:47:33,226 --> 00:47:34,519 Emlékezetes este. 940 00:47:34,603 --> 00:47:36,438 - Koccintsunk! A bálra! - Igen. 941 00:47:36,521 --> 00:47:38,356 - A bálra! - Igen! 942 00:47:38,440 --> 00:47:40,525 MENŐ TIPP 943 00:47:40,609 --> 00:47:42,611 ÍGY KÉSZÜL AZ ÖRÖK EMLÉK 944 00:47:42,694 --> 00:47:46,990 Különleges programod volt a cicáddal, és meg akarod őrizni a virágokat. 945 00:47:47,073 --> 00:47:50,201 Száraz, hűvös helyen lógasd fel őket két hétre, 946 00:47:50,285 --> 00:47:54,164 várd meg, hogy kiszáradjanak a szirmok, aztán jöhet a hajlakk. 947 00:47:54,247 --> 00:47:57,876 Ez hosszú időre tartósítja a virágokat, 948 00:47:57,959 --> 00:48:01,171 és a különleges este emléke is megmarad. 949 00:48:01,254 --> 00:48:03,632 Ugye, bébi? Nagyon jól éreztük magunkat. 950 00:48:05,467 --> 00:48:06,426 Szingli vagyok. 951 00:48:08,803 --> 00:48:09,888 Oké, kicsikéim! 952 00:48:10,680 --> 00:48:13,892 Puszi mindenkinek! 953 00:48:13,975 --> 00:48:16,728 Viszlát legközelebb! Adios! 954 00:49:07,278 --> 00:49:12,283 A feliratot fordította: Vass András