1
00:00:06,299 --> 00:00:10,428
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:11,637 --> 00:00:12,847
Beszéljünk a bálról!
3
00:00:12,930 --> 00:00:16,059
Jó? A bál a jövő hétvégén lesz.
4
00:00:16,142 --> 00:00:21,147
Ha valaki még nem válaszolt a meghívóra,
töltse ki, rendben?
5
00:00:21,230 --> 00:00:26,819
Megnézte valaki A végzős bál című filmet?
Ötletek a Pinterestről?
6
00:00:26,903 --> 00:00:30,615
Színek, ötletek? Valamilyen javaslat?
7
00:00:30,698 --> 00:00:33,910
Beírhatjátok a csevegésbe,
el is mondhatjátok.
8
00:00:33,993 --> 00:00:36,954
Ne feledjétek, ez a ti bálotok, szóval…
9
00:00:57,225 --> 00:00:58,935
A CSODAÖTÖS FŐHADISZÁLLÁSA
10
00:00:59,018 --> 00:01:02,021
- Megpróbálod elkapni a száddal?
- Oké.
11
00:01:02,105 --> 00:01:04,357
Egy, kettő…
12
00:01:10,113 --> 00:01:13,366
Gyere be! Üdv szerény hajlékunkban!
13
00:01:13,449 --> 00:01:14,325
Hűha!
14
00:01:14,408 --> 00:01:18,371
- Ezt nézd! Mennyire király már?
- Istenem! Ez csodálatos.
15
00:01:18,454 --> 00:01:19,455
Szuper, nem?
16
00:01:19,539 --> 00:01:21,916
A nevem Tara Bordeaux. Austinban élek.
17
00:01:21,999 --> 00:01:24,418
Mozgóképművészetet és dizájnt tanítok
18
00:01:24,502 --> 00:01:26,254
a Navarro Szakközépiskolában.
19
00:01:26,337 --> 00:01:29,757
Az iskolánk szakképzési
kurzusokat is kínál.
20
00:01:29,841 --> 00:01:32,385
Kozmetikai, villanyszerelői képzés,
21
00:01:32,468 --> 00:01:35,054
amelynek a hallgatói az érettségi mellett
22
00:01:35,138 --> 00:01:37,849
szakmai végzettséget is szereznek.
23
00:01:37,932 --> 00:01:38,933
- Szia!
- Szia!
24
00:01:39,016 --> 00:01:40,351
Szia, hogy vagy?
25
00:01:40,434 --> 00:01:42,728
- Helló!
- Bemutatom a barátomat.
26
00:01:42,812 --> 00:01:47,066
Tara a Navarro Szakközépiskola
filmes részlegét vezeti,
27
00:01:47,150 --> 00:01:50,903
2018-ban az év tanára volt Texasban.
28
00:01:50,987 --> 00:01:52,780
- Az egész államban?
- Igen.
29
00:01:52,864 --> 00:01:54,824
- Az államban? Hűha!
- Ez az!
30
00:01:54,907 --> 00:01:56,159
- Király.
- Szép volt.
31
00:01:56,242 --> 00:01:58,661
Plusz te szervezed a végzősök bálját,
32
00:01:58,744 --> 00:02:01,038
úgyhogy a héten összehozunk egy bált!
33
00:02:01,122 --> 00:02:03,457
- Igen!
- Ne csináld már!
34
00:02:03,541 --> 00:02:05,376
Ülj le, érezd jól magad!
35
00:02:05,459 --> 00:02:07,003
Rendben.
36
00:02:07,712 --> 00:02:10,339
Mondd el, miért kell a segítségünk!
37
00:02:10,423 --> 00:02:13,467
Jelölni akarom
a Navarro Középiskola bálbizottságát.
38
00:02:13,551 --> 00:02:16,179
Segítség kell a bálhoz. Sok segítség.
39
00:02:16,262 --> 00:02:19,182
Egy hetünk van a megszervezni,
mert a COVID miatt
40
00:02:19,265 --> 00:02:21,184
most kaptuk meg az engedélyt.
41
00:02:21,267 --> 00:02:24,937
Az iskolánknak van egy udvara,
az a fő közösségi tér.
42
00:02:25,021 --> 00:02:27,899
A COVID korlátozásai miatt
szabadtéri bál lesz,
43
00:02:27,982 --> 00:02:30,943
és az udvar lesz a helyszín,
44
00:02:31,027 --> 00:02:33,529
mert nincs pénzünk szabadtéri helyszínre.
45
00:02:33,613 --> 00:02:36,949
Így aztán a gyerekek
egyszerre izgatottak és csalódottak,
46
00:02:37,033 --> 00:02:39,827
mert úgy érzik, szánalmas lesz.
47
00:02:39,911 --> 00:02:43,414
Ez az első alkalom,
hogy a diákok találkoznak,
48
00:02:43,497 --> 00:02:44,749
a COVID miatt. Ugye?
49
00:02:44,832 --> 00:02:47,710
Sokan igen.
A tesztelésekkor páran találkoztak,
50
00:02:47,793 --> 00:02:49,503
de a többség nem.
51
00:02:49,587 --> 00:02:51,881
Milyen volt számukra a tavalyi év?
52
00:02:51,964 --> 00:02:55,343
Teljesen üres volt az iskola.
53
00:02:55,426 --> 00:02:58,554
Az egyik tanítványom azt mondta,
hogy apokaliptikus.
54
00:02:58,638 --> 00:03:02,058
Amikor belépsz, az ürességbe lépsz be.
55
00:03:02,141 --> 00:03:03,559
Nincsenek barátok.
56
00:03:03,643 --> 00:03:06,938
Amikor bent vannak,
úgy érzik, egyedül vannak.
57
00:03:07,021 --> 00:03:07,855
Igen.
58
00:03:07,939 --> 00:03:09,815
Nagyon kevés diák van bent,
59
00:03:09,899 --> 00:03:13,027
és bár végzősök, nincsenek együtt.
60
00:03:13,110 --> 00:03:15,738
Nem élhetik át azt, amit mind átéltük.
61
00:03:15,821 --> 00:03:19,408
Ott egy fekete doboz egy névvel
a Zoomon, de ennyi.
62
00:03:19,492 --> 00:03:23,788
A diákjaink kb. 10%-a tért vissza
a jelenléti oktatáshoz.
63
00:03:23,871 --> 00:03:26,082
Sok diákunk otthon maradt.
64
00:03:26,165 --> 00:03:31,837
A magány miatt sokan depressziósak lettek.
Nincsenek ott a barátok, a tanárok.
65
00:03:31,921 --> 00:03:35,675
Mindennap ugyanakkor jelentkeznek be,
66
00:03:35,758 --> 00:03:38,427
az online, virtuális tanulás monotóniája,
67
00:03:38,511 --> 00:03:42,515
nincs semmilyen társas kapcsolatuk
68
00:03:42,598 --> 00:03:44,558
a társaikkal vagy a tanáraikkal.
69
00:03:45,142 --> 00:03:48,354
Nagyon érdekel a bálbizottság.
Kik ők? Hány ember?
70
00:03:48,437 --> 00:03:49,605
Hét diák van.
71
00:03:50,731 --> 00:03:54,402
Hogy reklámozzátok?
Hogy gondoskodunk a magas részvételről?
72
00:03:54,485 --> 00:03:58,281
Egy csomó ember azt mondja,
hogy béna lesz, és nem jönnek el.
73
00:03:58,364 --> 00:04:01,575
Nem is akarnak eljönni,
mert az udvaron lesz.
74
00:04:01,659 --> 00:04:05,121
Igen. És nehéz,
mert hiányoznak az adománygyűjtési pénzek,
75
00:04:05,204 --> 00:04:08,124
nem voltak adománygyűjtések
vagy szponzorok.
76
00:04:08,207 --> 00:04:09,667
Ez a nehéz benne.
77
00:04:09,750 --> 00:04:11,585
Mindent meg kell tennünk.
78
00:04:11,669 --> 00:04:12,753
Igen.
79
00:04:12,837 --> 00:04:15,756
Össze kell hoznunk,
és emlékezetessé kell tenni.
80
00:04:16,590 --> 00:04:20,177
Arely az elnökünk.
Nemrég költözött az országba.
81
00:04:20,261 --> 00:04:22,638
Nagyon csendes, szinte már félénk.
82
00:04:22,722 --> 00:04:27,143
Észre sem vettem, mennyire
érdeklik a filmek. Keményen dolgozik.
83
00:04:27,226 --> 00:04:30,896
Van egy jégkásás kocsi, de nagyon menő.
84
00:04:30,980 --> 00:04:34,191
Ha lenne rá keret…
Nincs, de álmodni szabad.
85
00:04:35,026 --> 00:04:37,194
Emilio a társelnökünk.
86
00:04:37,278 --> 00:04:39,739
A villanyszerelői képzésben vesz részt.
87
00:04:39,822 --> 00:04:42,158
Remek srác, tele van élettel.
88
00:04:42,241 --> 00:04:44,368
Az asztalokra szép a rózsa,
89
00:04:44,452 --> 00:04:47,913
de szerintem
a hortenzia és a tulipán kicsit jobb.
90
00:04:47,997 --> 00:04:51,876
Diego egy évet előre hozva érettségizik.
91
00:04:51,959 --> 00:04:54,628
Diego nagyon kreatív.
92
00:04:54,712 --> 00:04:56,589
Bryan nagyszerű sportoló.
93
00:04:56,672 --> 00:04:58,966
Könnyen épít kapcsolatokat.
94
00:04:59,050 --> 00:05:01,886
Folyton meglepi az embert.
95
00:05:01,969 --> 00:05:03,721
Mi az, hogy evési kellékek?
96
00:05:03,804 --> 00:05:05,806
Az evőeszközökre gondolnak.
97
00:05:06,557 --> 00:05:07,516
Igen.
98
00:05:08,934 --> 00:05:10,311
Ott van Emilia is.
99
00:05:10,394 --> 00:05:12,021
Fantasztikus író.
100
00:05:12,104 --> 00:05:14,273
Verseket ír spanyolul.
101
00:05:14,357 --> 00:05:17,610
Ez fehér vagy sárga fényű?
102
00:05:18,694 --> 00:05:21,238
- Használjuk azt, ami van!
- Igen.
103
00:05:21,822 --> 00:05:26,035
Ali a hajrálányok társkapitánya.
Határozott véleménye van
104
00:05:26,118 --> 00:05:27,536
a bál kinézetéről.
105
00:05:27,620 --> 00:05:30,039
Mari részt vesz a közösségi eseményeken.
106
00:05:30,122 --> 00:05:34,794
Az a fajta diák,
aki minden felmerülő akadályt legyőz.
107
00:05:34,877 --> 00:05:37,588
- Az iskolánk 90%-ban spanyol ajkú.
- Oké.
108
00:05:37,671 --> 00:05:42,468
Ami egyedülállóvá teszi,
mert mélyek és csodásak a hagyományok.
109
00:05:42,551 --> 00:05:45,429
A miénk az egyik
legsokszínűbb iskola Austinban.
110
00:05:45,513 --> 00:05:48,641
A bevándorló diákok
számos országból érkeznek.
111
00:05:48,724 --> 00:05:52,436
A diákjaink egy része
több állást vállal a családjukat segítve.
112
00:05:52,520 --> 00:05:57,525
Különböző akadályokkal küzdenek,
új nyelvet, kultúrát próbálnak megtanulni,
113
00:05:57,608 --> 00:05:59,902
és az iskola a második otthonuk lesz.
114
00:06:00,486 --> 00:06:04,156
Szóval ma van a megbeszélés
Ms. Keyserrel, a másik segítővel,
115
00:06:04,240 --> 00:06:07,827
hogy megtervezzék, mit fognak csinálni,
hogyan rakják össze…
116
00:06:07,910 --> 00:06:09,620
Beállíthatunk váratlanul?
117
00:06:09,703 --> 00:06:11,705
- Reméltem, hogy…
- Igen !
118
00:06:11,789 --> 00:06:13,874
NÉGY NAP A BÁLIG
119
00:06:13,958 --> 00:06:17,294
EGYEDÜL NEM MEGY.
120
00:06:23,551 --> 00:06:24,927
A VIKINGEK OTTHONA
121
00:06:25,010 --> 00:06:26,011
BÁL 05.29. 19–23
122
00:06:26,095 --> 00:06:27,304
Itt vagyunk!
123
00:06:27,805 --> 00:06:29,181
CSODAÖTÖS
124
00:06:30,307 --> 00:06:33,227
Nosztalgikus érzésem van,
pedig nem is jártam ide.
125
00:06:33,310 --> 00:06:34,854
Kérek egy kimenőengedélyt!
126
00:06:34,937 --> 00:06:36,397
Az iroda erre van.
127
00:06:36,480 --> 00:06:38,691
A főépület pedig erre.
128
00:06:38,774 --> 00:06:40,901
Szomorú végigmenni az iskolán.
129
00:06:40,985 --> 00:06:44,238
Mindenki otthonról, online tanul.
130
00:06:44,321 --> 00:06:46,824
Hálás vagyok a gimiben töltött időszakért.
131
00:06:46,907 --> 00:06:50,828
Nem volt járvány,
és együtt ünnepelhettünk.
132
00:06:50,911 --> 00:06:52,455
Biztos hiányzik nekik.
133
00:06:55,249 --> 00:06:57,168
Milyen színű legyen a lufikapu?
134
00:06:57,793 --> 00:07:01,213
Lila, kék… Hideg árnyalatok, igen.
135
00:07:01,297 --> 00:07:02,465
Sziasztok!
136
00:07:02,548 --> 00:07:04,133
Hoztam egy kis segítséget.
137
00:07:04,216 --> 00:07:05,426
Úristen!
138
00:07:06,760 --> 00:07:09,388
Sziasztok! Hajrá!
139
00:07:10,431 --> 00:07:12,141
- Sziasztok!
- Mi újság?
140
00:07:12,766 --> 00:07:14,935
Ti vagytok a bálbizottság?
141
00:07:15,019 --> 00:07:16,937
Igen, nagyon örülünk.
142
00:07:17,730 --> 00:07:20,900
Mit csináltok a forgószékeken üldögélve?
143
00:07:21,692 --> 00:07:23,694
Van átfogó témája a bálnak?
144
00:07:23,777 --> 00:07:25,154
„Egy emlékezetes este.”
145
00:07:25,237 --> 00:07:31,494
Úgy érzem, a 2021-es évfolyam
megérdemeli az emlékezetes búcsúestét.
146
00:07:31,577 --> 00:07:32,828
- Igen.
- Igen.
147
00:07:32,912 --> 00:07:34,622
Milyen érzés, hogy lesz bál?
148
00:07:34,705 --> 00:07:36,707
Mert a tavalyi elmaradt.
149
00:07:36,790 --> 00:07:41,837
Lesújtott ránk a COVID. Sok stresszes
és elkeseredett hónapunk volt.
150
00:07:41,921 --> 00:07:46,759
Úgy gondolom, mindannyian szeretnénk,
ha 2021 emlékezetes lenne.
151
00:07:47,259 --> 00:07:48,802
Megnézhetjük az iskolát?
152
00:07:48,886 --> 00:07:51,388
- Igen, körbevezettek?
- Imádnám!
153
00:07:52,139 --> 00:07:53,516
Peckesen!
154
00:07:53,599 --> 00:07:55,809
Séta!
155
00:07:55,893 --> 00:07:57,228
Séta!
156
00:07:57,311 --> 00:07:58,687
Menjünk ki az udvarra!
157
00:07:59,396 --> 00:08:02,316
Ez lesz a bál helyszíne.
158
00:08:04,777 --> 00:08:07,404
Égessünk zsályát a gonosz szellemek ellen!
159
00:08:08,989 --> 00:08:10,616
Jó sok zsálya kell.
160
00:08:10,699 --> 00:08:15,120
Kizsályázzuk, feldíszítjük a fákat.
161
00:08:15,871 --> 00:08:20,292
Az udvar az iskola szíve,
de nem volt olyan, mint a szív.
162
00:08:20,376 --> 00:08:23,254
Inkább szívásnak tűnt, és ez nem jó buli.
163
00:08:23,337 --> 00:08:24,922
- Igen…
- Mindig ilyen?
164
00:08:25,005 --> 00:08:25,881
- Nem…
- Igen.
165
00:08:25,965 --> 00:08:27,925
Csak a COVID miatt.
166
00:08:28,008 --> 00:08:30,678
- Igen.
- Általában tele van.
167
00:08:30,761 --> 00:08:34,390
- Ebédidőben mindenki itt van.
- Világos.
168
00:08:34,473 --> 00:08:37,434
Ez az időkapszulánk.
169
00:08:37,518 --> 00:08:38,602
Mi van?
170
00:08:38,686 --> 00:08:42,565
Egy kis, a földbe temetett dobozt vártam.
171
00:08:42,648 --> 00:08:45,651
Ennek már több évtizedes hagyománya van.
172
00:08:45,734 --> 00:08:47,987
- Legalább 30 év.
- Igen.
173
00:08:48,070 --> 00:08:50,364
Harminc év. Ez nagyon menő.
174
00:08:50,447 --> 00:08:51,282
Szerintem is.
175
00:08:51,365 --> 00:08:52,616
EGYES BEJÁRAT
176
00:08:55,995 --> 00:08:58,789
Milyen volt otthonról tanulni?
177
00:08:58,872 --> 00:09:02,001
A legtöbb órán
nem ismerem a csoporttársak többségét,
178
00:09:02,084 --> 00:09:05,838
mert csak
fekete négyzeteket látunk nevekkel.
179
00:09:05,921 --> 00:09:10,259
A jegyeim romlottak.
Meglazult a kapcsolat a barátaimmal.
180
00:09:11,468 --> 00:09:12,303
Nagyon sok.
181
00:09:12,386 --> 00:09:16,849
Nem élhetjük át azt, amit a filmekben,
a tévésorozatokban láthatsz.
182
00:09:16,932 --> 00:09:17,933
Mexikóból jöttem.
183
00:09:18,017 --> 00:09:21,228
Nem mondhatom azt a családnak Mexikóban,
184
00:09:21,312 --> 00:09:24,565
hogy voltam a végzős bálon.
185
00:09:24,648 --> 00:09:26,942
- Mint a tévében.
- Igen!
186
00:09:27,568 --> 00:09:31,155
Talán a bál lesz
az utolsó alkalom néhány diáknak
187
00:09:31,238 --> 00:09:33,782
a találkozásra
a tanárokkal és a barátokkal.
188
00:09:38,579 --> 00:09:42,082
Meg akarom érteni, miért fontos.
189
00:09:42,166 --> 00:09:45,336
- A végzős év nagyon nehéz volt.
- Oké.
190
00:09:45,419 --> 00:09:48,464
Rengeteg veszteség ért,
191
00:09:48,547 --> 00:09:53,302
és szerintem megérdemlem,
hogy legyen mit ünnepelni.
192
00:09:53,385 --> 00:09:55,346
- Igen, ez tetszik.
- Igen.
193
00:09:55,429 --> 00:09:56,555
És te, Diego?
194
00:09:56,639 --> 00:10:00,476
Én előérettségizem, csak 16 vagyok.
195
00:10:00,559 --> 00:10:06,273
Amikor úgy döntöttem, hogy korábbra hozom,
sok végzős dolgot kihagytam.
196
00:10:06,357 --> 00:10:07,191
Értem.
197
00:10:07,274 --> 00:10:11,570
Szeretném, ha lenne valamilyen emlékem
a végzős évemről.
198
00:10:11,654 --> 00:10:15,449
Érdekes, hogy amikor
korábban hallottalak titeket,
199
00:10:15,532 --> 00:10:17,409
és most is ugyanezt hallom,
200
00:10:17,493 --> 00:10:22,748
a bál számotokra
a lezárásról szól. Az iskola végéről.
201
00:10:22,831 --> 00:10:24,958
Én újjászületésnek tartom.
202
00:10:25,042 --> 00:10:28,629
Igen, megünnepelhetem mindazt,
amit átéltem,
203
00:10:28,712 --> 00:10:32,132
elsirathatom, hátrahagyom, aki voltam,
204
00:10:32,216 --> 00:10:33,592
és most nézz rám, ribi!
205
00:10:33,676 --> 00:10:36,553
Én így fogom fel. Igen, oké,
206
00:10:36,637 --> 00:10:40,766
ezzel mondom azt, hogy viszlát,
régi életem, mostantól szárnyalok.
207
00:10:40,849 --> 00:10:43,686
MŰSZAKI OKTATÁS
208
00:10:46,313 --> 00:10:48,857
KOZMETIKA
209
00:10:48,941 --> 00:10:51,777
- Ki csinálja a báli frizurátokat?
- Mi.
210
00:10:51,860 --> 00:10:53,862
- Imádom!
- Egymásnak csináljuk.
211
00:10:53,946 --> 00:10:56,490
Nagyon régóta én vágom magamnak a hajamat.
212
00:10:56,573 --> 00:10:58,158
Konyhai szépségszalon.
213
00:10:58,242 --> 00:10:59,910
- Igen.
- És teljesen oké.
214
00:10:59,993 --> 00:11:03,580
De tavaly, a járvány alatt,
először festettem be a hajam.
215
00:11:03,664 --> 00:11:05,624
Sima, dobozos festék volt.
216
00:11:05,708 --> 00:11:06,625
És tönkretette?
217
00:11:06,709 --> 00:11:09,628
Igen. Olyan száraz volt.
Teljesen száraz lett.
218
00:11:09,712 --> 00:11:13,966
Még nem tudom, hogy fogok kinézni a bálon.
219
00:11:14,049 --> 00:11:15,843
Mert váratlan döntés volt.
220
00:11:15,926 --> 00:11:19,346
Az ember fél a báltól,
aztán kiderül, hogy elmarad.
221
00:11:19,430 --> 00:11:20,264
Igen.
222
00:11:20,347 --> 00:11:24,017
Mintha ez a karom
az izgalomtól lenne libabőrös,
223
00:11:24,101 --> 00:11:28,355
ez viszont az idegességtől,
mert csak négy napunk van.
224
00:11:28,439 --> 00:11:29,898
- Igen.
- Mennyi érzelem!
225
00:11:31,316 --> 00:11:33,819
Egy dolgot ígérjetek meg!
226
00:11:33,902 --> 00:11:37,781
A legjobb barátnők
mit nem engednek egymásnak?
227
00:11:38,407 --> 00:11:40,451
- A dobozos festéket.
- Köszi!
228
00:11:40,534 --> 00:11:42,911
- Nagy dobás lesz a bál?
- Igen.
229
00:11:42,995 --> 00:11:45,247
Jobban fogunk kinézni, mint valaha?
230
00:11:45,330 --> 00:11:46,165
Igen!
231
00:11:46,248 --> 00:11:47,166
Istenem!
232
00:11:50,419 --> 00:11:54,006
Oké, Emilio. Bryan. A bál.
233
00:11:54,089 --> 00:11:55,716
Miért várjátok ennyire?
234
00:11:55,799 --> 00:11:58,135
Szeretnék nagyon jó kajákat.
235
00:11:58,218 --> 00:12:00,220
Mit szeretnél? Mi az álmod?
236
00:12:00,304 --> 00:12:02,264
Ünnepi. Valami különleges.
237
00:12:02,848 --> 00:12:04,558
- A flautas.
- Flautas?
238
00:12:04,641 --> 00:12:07,311
- Kicsit olyan, mint a taquito?
- Igen.
239
00:12:07,394 --> 00:12:10,063
- Fel van tekerve és ropogós?
- Ropogós.
240
00:12:10,147 --> 00:12:14,109
Igen. Kicsi és aranyos.
Nem valami hatalmas, amit…
241
00:12:14,193 --> 00:12:15,903
Igen, ez elegáns alkalom.
242
00:12:15,986 --> 00:12:18,864
Mindenki ki lesz öltözve,
valami kicsi étel kell,
243
00:12:18,947 --> 00:12:23,368
falatkák. Mártogatós szószokkal.
244
00:12:23,452 --> 00:12:26,121
- Nagyon jól hangzik.
- Máris megéheztem.
245
00:12:26,205 --> 00:12:28,248
Miért szeretitek az ételeket?
246
00:12:28,332 --> 00:12:29,374
Megtöri a jeget.
247
00:12:29,458 --> 00:12:31,168
Összeköti az embereket.
248
00:12:31,251 --> 00:12:34,755
A legjobbakat az asztalnál beszélgetjük,
kaja nélkül is.
249
00:12:37,925 --> 00:12:40,886
Mi ez a hely, ahol vagyunk?
250
00:12:40,969 --> 00:12:42,554
- Ez az aranyszoba.
- Igen.
251
00:12:42,638 --> 00:12:46,099
Itt tartjuk az összes régi évkönyvünket.
252
00:12:46,183 --> 00:12:48,268
Ez a szoba mutatja az örökséget.
253
00:12:48,352 --> 00:12:50,562
Ti milyen örökséget hagytok hátra?
254
00:12:50,646 --> 00:12:53,565
Korábban már beszéltünk az időkapszuláról.
255
00:12:53,649 --> 00:12:56,401
Nektek is menni fog?
256
00:12:56,485 --> 00:13:00,656
Remélhetőleg lesz lehetőségünk
belerakni valamit.
257
00:13:00,739 --> 00:13:04,993
Az, amit az évfolyamotok átélt
a járvány idején…
258
00:13:05,994 --> 00:13:09,081
Olyasmi, amit egy nemzedék sem,
259
00:13:09,164 --> 00:13:12,543
kivéve talán
a nagy gazdasági világválságot…
260
00:13:12,626 --> 00:13:17,047
Senki sem fogja érteni,
milyen volt együtt átmenni valamin.
261
00:13:17,130 --> 00:13:20,425
A generációm azt az örökséget
akarja hátrahagyni,
262
00:13:20,509 --> 00:13:22,427
hogy végigcsináltuk a járványt.
263
00:13:22,511 --> 00:13:25,764
Nem élhettük át azt,
amit a korábbi végzős évfolyamok.
264
00:13:25,848 --> 00:13:31,311
Úgy érzem, bizonyos értelemben
ezért vesszük ilyen komolyan a bált.
265
00:13:35,023 --> 00:13:37,234
Jöhet a világ legjobb bálja?
266
00:13:37,317 --> 00:13:40,153
- Igen!
- Van jelmondata a sulinak?
267
00:13:40,237 --> 00:13:43,115
- Aki viking volt, az is marad.
- Ez a szlogen.
268
00:13:43,198 --> 00:13:44,491
Aki viking volt…
269
00:13:44,575 --> 00:13:46,410
Az is marad!
270
00:13:47,536 --> 00:13:50,455
Hozzunk össze egy csodálatos bált!
271
00:13:53,709 --> 00:13:56,587
A végzős bált sosem felejti el az ember.
272
00:13:56,670 --> 00:14:00,048
Szeretném, ha tényleg
maradandó emlék lenne nekik,
273
00:14:00,132 --> 00:14:03,552
és ha 10, 20, 30 év múlva
előveszik a képeket,
274
00:14:03,635 --> 00:14:05,262
szívesen emlékeznek vissza,
275
00:14:05,345 --> 00:14:07,931
és tudják, miért ez volt rajtuk.
276
00:14:08,015 --> 00:14:10,475
Először tényleg azt hittem,
277
00:14:10,559 --> 00:14:13,103
hogy szuper büfékocsik kellenek,
278
00:14:13,186 --> 00:14:14,980
és a lényeg a nagy buli,
279
00:14:15,063 --> 00:14:17,733
de minél több diákkal találkozom,
280
00:14:17,816 --> 00:14:20,152
annál jobban látszik a bál fontossága.
281
00:14:20,861 --> 00:14:23,363
Szeretnék jó élményt nyújtani nekik,
282
00:14:23,447 --> 00:14:28,368
az összetartozás pillanatát,
tánccal és szép emlékekkel.
283
00:14:28,452 --> 00:14:30,871
Egy évnyi szép emlékről maradtak le.
284
00:14:30,954 --> 00:14:34,958
Azt akarjuk, hogy rengeteg
szép emléket hozzon az este.
285
00:14:35,042 --> 00:14:36,668
Emlékek halma, szívem!
286
00:14:36,752 --> 00:14:40,172
Szuper cipők, ajándékcsomagok.
Ajándékcsomagok!
287
00:14:40,255 --> 00:14:42,257
Ez az iskola az örökségről szól,
288
00:14:42,341 --> 00:14:45,886
de egy évfolyamnak sincs
olyan öröksége, mint ennek.
289
00:14:46,470 --> 00:14:51,934
Az udvar csodálatos hely
lazítani és ebédelni,
290
00:14:52,017 --> 00:14:55,354
de nem tartanám ott a bált,
291
00:14:55,437 --> 00:14:57,564
mert erre nem alkalmas.
292
00:14:57,648 --> 00:15:00,943
Olyan helyet akarok találni,
amelyik izgalmas nekik,
293
00:15:01,026 --> 00:15:02,486
és emlékezetes lesz.
294
00:15:02,569 --> 00:15:04,029
HÁROM NAP A BÁLIG
295
00:15:04,112 --> 00:15:06,114
HOZD KI A LEGJOBBAT A TÁRSAIDBÓL,
296
00:15:06,198 --> 00:15:10,077
ÉS HAGYD, HOGY ŐK IS
A LEGJOBBAT HOZZÁK KI BELŐLED.
297
00:15:10,160 --> 00:15:12,704
Mindenkinek van kódja, akinek kell?
298
00:15:12,788 --> 00:15:15,666
Mari, válts szöget!
Gyere át a másik oldalra!
299
00:15:15,749 --> 00:15:17,793
Essen rád a természetes fény!
300
00:15:17,876 --> 00:15:21,046
- Itt van mindenki?
- Ezt nézem. Még nem tudom.
301
00:15:24,383 --> 00:15:26,218
Munkára fel!
302
00:15:27,052 --> 00:15:28,804
- Jó szórakozást!
- Csináljuk!
303
00:15:36,019 --> 00:15:38,188
LONG ELŐADÓMŰVÉSZETI KÖZPONT
304
00:15:38,897 --> 00:15:40,524
Jó reggelt!
305
00:15:40,607 --> 00:15:41,984
- Jó reggelt!
- Helló!
306
00:15:42,067 --> 00:15:43,110
Hogy vagytok?
307
00:15:44,152 --> 00:15:46,822
Üdv a Long Centerben! Voltatok már itt?
308
00:15:46,905 --> 00:15:49,116
- Én nem.
- Nem? Egyikőtök sem? Oké.
309
00:15:49,199 --> 00:15:53,453
Meg akartam mutatni, és adni
egy kis inspirációt a bálhoz. Rendben?
310
00:15:53,537 --> 00:15:55,414
- Menjünk!
- Jól hangzik.
311
00:15:56,123 --> 00:16:00,335
Telefonáltam párat,
és szerintem ez a jó helyszín a bálnak.
312
00:16:00,419 --> 00:16:01,837
- Micsoda?
- Szuper!
313
00:16:01,920 --> 00:16:02,921
Mit gondoltok?
314
00:16:03,714 --> 00:16:06,383
A Központ Austin belvárosára néz.
315
00:16:06,466 --> 00:16:08,927
- Istenem!
- Jobb az udvarnál, igaz?
316
00:16:09,011 --> 00:16:10,721
- Igen!
- Igen!
317
00:16:10,804 --> 00:16:16,059
Nincs ennél látványosabb helyszín a bálra.
318
00:16:16,143 --> 00:16:18,478
- Látjátok, ahogy táncolunk?
- Igen!
319
00:16:21,898 --> 00:16:24,443
Keményen dolgoznak, eltökéltek,
320
00:16:24,526 --> 00:16:27,112
és mivel különlegesnek érzik magukat,
321
00:16:27,195 --> 00:16:30,157
megéri megadni nekik azt,
amit megérdemelnek.
322
00:16:30,240 --> 00:16:33,243
Mindenképpen fel fogja dobni a hangulatot,
323
00:16:33,326 --> 00:16:36,580
főleg mivel a helyszín miatt
sokan nem akartak eljönni.
324
00:16:36,663 --> 00:16:38,457
Sokan át fogják gondolni.
325
00:16:38,540 --> 00:16:39,958
Mondjátok azt nekik,
326
00:16:40,042 --> 00:16:43,545
hogy ha nem szerettetek az udvaron,
ide sem kell jönni.
327
00:16:43,628 --> 00:16:44,463
Mondd még!
328
00:16:45,047 --> 00:16:50,218
Jól van, menjünk be,
és kezdjünk dolgozni a dekoráción!
329
00:16:50,761 --> 00:16:52,095
Igen!
330
00:17:07,027 --> 00:17:07,944
- Helló!
- Szia!
331
00:17:08,028 --> 00:17:09,488
- Helló!
- Szia!
332
00:17:09,571 --> 00:17:10,864
- A csapatom!
- Igen!
333
00:17:10,947 --> 00:17:12,282
Társséfek!
334
00:17:12,365 --> 00:17:13,784
Már vártalak titeket.
335
00:17:13,867 --> 00:17:16,119
Mindenki a helyére!
336
00:17:16,203 --> 00:17:17,871
- A deszkákhoz.
- Istenem.
337
00:17:19,164 --> 00:17:21,249
Azokra koncentráltam, akik tudják,
338
00:17:21,333 --> 00:17:24,503
mire vágynak a Navarro diákjai a héten,
339
00:17:24,586 --> 00:17:25,837
és itt jön Emilio.
340
00:17:25,921 --> 00:17:29,800
Mindig észreveszem azokat,
akik úgy imádják az ételeket, mint én.
341
00:17:29,883 --> 00:17:33,470
Sok gondolata és ötlete van.
Meg fogom valósítani őket.
342
00:17:34,262 --> 00:17:36,723
Bryannel és Emilióval elbeszélgettünk
343
00:17:37,432 --> 00:17:38,266
a bálról.
344
00:17:38,350 --> 00:17:39,226
Igen.
345
00:17:39,309 --> 00:17:41,853
Imádom, hogy a bál szóra
mindenki mosolyog.
346
00:17:41,937 --> 00:17:44,606
Mind lelkesek vagytok. Ez nagyon fontos.
347
00:17:44,689 --> 00:17:47,192
A tökéletes ételről beszéltünk,
348
00:17:47,275 --> 00:17:50,612
amelyik egyszerre ünnepi és különleges.
349
00:17:50,695 --> 00:17:55,700
Végeztem egy kis kutatást. Az egyik dolog,
ami felmerült, a flautas volt,
350
00:17:55,784 --> 00:17:57,202
amit nagyon szerettek.
351
00:17:57,285 --> 00:17:59,955
Búzalisztes tortillával készül,
és elég nagy.
352
00:18:00,038 --> 00:18:02,958
A taquito viszont
kukoricatortillával készül,
353
00:18:03,041 --> 00:18:05,627
aranyos, és két falat az egészt.
354
00:18:05,710 --> 00:18:07,879
Igen! Remek a bálra. Jó ötlet volt.
355
00:18:07,963 --> 00:18:09,381
Nem az én ötletem volt.
356
00:18:09,464 --> 00:18:10,549
Pont.
357
00:18:10,632 --> 00:18:14,052
Úgy gondoltam, az a jó,
ha nem egy vagy kettő, hanem három…
358
00:18:14,136 --> 00:18:15,762
- Igen!
- Töltelék lesz.
359
00:18:15,846 --> 00:18:16,972
Igen!
360
00:18:17,055 --> 00:18:19,558
Van a csirkés, amiről mindjárt mesélek,
361
00:18:19,641 --> 00:18:21,852
aztán a sajtimádó,
362
00:18:21,935 --> 00:18:25,772
oaxaca és cotija sajttal,
amelyik a parmezánra hasonlít.
363
00:18:25,856 --> 00:18:29,484
Kicsit keményebb és szárazabb,
ez adja a sósságot és az ízt.
364
00:18:29,568 --> 00:18:34,322
Van benne zöld chili is.
Az utolsó az egészséges, sült babpürés.
365
00:18:34,406 --> 00:18:37,075
Pico de gallo is van benne.
Ez a választék.
366
00:18:37,159 --> 00:18:39,870
Először összeállítom a csirkés verziót,
367
00:18:39,953 --> 00:18:43,165
aztán együtt készítjük el őket.
368
00:18:43,248 --> 00:18:47,335
Aztán megkóstoljátok őket,
és elmondjátok, jók lesznek-e a bálra.
369
00:18:47,419 --> 00:18:48,503
Itt van a csirke.
370
00:18:48,587 --> 00:18:51,673
A csirke kiszáradhat,
sok szaftos hozzávaló kell.
371
00:18:51,756 --> 00:18:54,217
Rojo szósz, bele is öntöm.
372
00:18:54,301 --> 00:18:56,303
Caesar chipotle adobóban.
373
00:18:56,386 --> 00:18:59,931
Fűszeres, mint állat, de nem agresszíven.
374
00:19:00,015 --> 00:19:02,017
Aztán… Tudjátok, mi ez?
375
00:19:02,100 --> 00:19:03,143
- Paprika?
- Az.
376
00:19:03,226 --> 00:19:04,811
Tudod. Tudja.
377
00:19:04,895 --> 00:19:06,396
Megy bele egy kis kömény,
378
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
és egy kis fokhagymapor.
379
00:19:08,899 --> 00:19:10,734
A kicsit úgy értem, sok.
380
00:19:11,401 --> 00:19:14,237
Egy kis só, határozott ízt akarunk.
381
00:19:14,321 --> 00:19:16,698
És most… mit gondoltok a korianderről?
382
00:19:16,781 --> 00:19:17,699
Imádom.
383
00:19:17,782 --> 00:19:18,909
Nagyon megosztó.
384
00:19:18,992 --> 00:19:21,870
- Van, akinek szappanízű.
- Ezt mondja a húgom.
385
00:19:21,953 --> 00:19:23,747
Ugye? Ez genetikai dolog.
386
00:19:23,830 --> 00:19:26,708
Most összekeverem az egészet,
387
00:19:26,791 --> 00:19:28,919
és a csirke felveszi a szószt.
388
00:19:29,002 --> 00:19:32,047
Szóval három töltelékünk van.
Válasszatok egyet!
389
00:19:32,130 --> 00:19:33,757
- Vállalom a csirkét.
- Oké.
390
00:19:34,758 --> 00:19:36,218
- Köszönöm.
- Sajt.
391
00:19:36,301 --> 00:19:37,510
Tiéd a sajt.
392
00:19:37,594 --> 00:19:39,387
Szépen feltekerjük őket.
393
00:19:39,471 --> 00:19:43,767
Fogjátok a tölteléket,
és rakjátok az első harmadára.
394
00:19:44,434 --> 00:19:48,939
Aztán lassan hengergessétek előre,
395
00:19:49,022 --> 00:19:54,110
és legyen a végén elég hely ahhoz,
hogy ezt rásimítsátok.
396
00:19:54,194 --> 00:19:57,030
Fektessétek le,
tökéletesen meg kell állnia.
397
00:19:57,614 --> 00:20:01,409
Forró levegős sütővel csináljuk.
Sokkal kevesebb olajat használ.
398
00:20:01,493 --> 00:20:03,870
Körbeadom a kosarat.
399
00:20:03,954 --> 00:20:06,498
Mindenki beletehet egy kis taquitót.
400
00:20:07,540 --> 00:20:10,126
És bele kell mártogatni valamibe.
401
00:20:11,002 --> 00:20:12,712
Egyszerű pico de gallo.
402
00:20:12,796 --> 00:20:14,047
- Igen.
- Köszönöm.
403
00:20:15,131 --> 00:20:16,591
Tökéletes.
404
00:20:16,675 --> 00:20:19,511
Mi a kedvencetek a menzán?
405
00:20:19,594 --> 00:20:21,596
Ebédidőben haza szoktam menni.
406
00:20:21,680 --> 00:20:23,390
Apa jól főz, szóval…
407
00:20:24,099 --> 00:20:26,559
Hazamész, mert frissen főtt ételt eszel.
408
00:20:26,643 --> 00:20:28,520
- Igen.
- Mi van a többiekkel?
409
00:20:28,603 --> 00:20:30,355
Akik az iskolában esznek.
410
00:20:30,438 --> 00:20:33,566
A legtöbb diák hátrányos helyzetű.
411
00:20:33,650 --> 00:20:36,319
Ezért mind ingyen kapjuk az ebédet.
412
00:20:36,403 --> 00:20:37,362
- Tényleg?
- Aha.
413
00:20:37,445 --> 00:20:39,781
Szóval gyakori dolog az,
414
00:20:39,864 --> 00:20:42,659
hogy a fiatal felnőttek
nem kapnak otthon enni.
415
00:20:42,742 --> 00:20:45,704
Vagyis ez az egyetlen étkezés,
mert nincs más.
416
00:20:45,787 --> 00:20:46,621
Pontosan.
417
00:20:46,705 --> 00:20:49,040
A környék túlnyomórészt spanyol ajkú
418
00:20:49,124 --> 00:20:50,709
és hátrányos helyzetű.
419
00:20:50,792 --> 00:20:54,587
Sok háztartásban hatan élnek,
420
00:20:54,671 --> 00:20:57,340
mindenki dolgozik, a diákok is dolgoznak,
421
00:20:57,424 --> 00:20:59,676
iskolába járnak és érettségiznek.
422
00:20:59,759 --> 00:21:04,097
Amikor megtudod,
milyen az életük az iskolán kívül,
423
00:21:04,931 --> 00:21:09,019
elkezded megérteni,
miért ilyen fontos nekik ez a bál.
424
00:21:09,102 --> 00:21:12,355
Néhányan iskolába járnak, aztán dolgoznak,
425
00:21:12,439 --> 00:21:14,733
és segítik a szüleiket.
426
00:21:14,816 --> 00:21:17,819
Gyerekkoromban nekem
nem kellett aggódnom emiatt.
427
00:21:17,902 --> 00:21:19,946
Megérdemelnek valami különlegeset.
428
00:21:20,822 --> 00:21:22,949
Itt a zöld szósz.
429
00:21:23,033 --> 00:21:25,493
Alapvetően avokádó, jalapeno,
430
00:21:25,577 --> 00:21:28,913
egy kis lime, némi hagyma
és csak egy kis só.
431
00:21:28,997 --> 00:21:30,415
Oké, ez el is készült.
432
00:21:31,291 --> 00:21:32,542
Finom, meleg.
433
00:21:32,625 --> 00:21:35,295
És most felváltva,
bármilyen mártást mehet.
434
00:21:35,378 --> 00:21:39,674
Kezdem én, hogy példát mutassak,
és mindenki csinálhat sajátot.
435
00:21:40,258 --> 00:21:42,135
Nagyon étvágygerjesztő.
436
00:21:42,218 --> 00:21:43,928
Ugye? Nagyon friss.
437
00:21:44,637 --> 00:21:46,556
- Itt a chili.
- A tiedben?
438
00:21:46,639 --> 00:21:47,682
Igen.
439
00:21:49,726 --> 00:21:50,977
- Jó, nem?
- Igen.
440
00:21:51,644 --> 00:21:53,646
Elégedettek lesznek a diákok?
441
00:21:53,730 --> 00:21:54,773
- Igen.
- Aha.
442
00:21:55,315 --> 00:21:56,524
Már megetted?
443
00:21:57,734 --> 00:22:00,028
Látszik, hogy tényleg szeretsz enni.
444
00:22:00,111 --> 00:22:03,073
Oké. Mit gondolsz a taquitókról?
445
00:22:03,156 --> 00:22:05,283
- Finomak.
- Elégedett vagy velük?
446
00:22:05,367 --> 00:22:07,619
Igen, de kell valami a vegánoknak.
447
00:22:07,702 --> 00:22:10,205
A babot csak egy kis picóval pépesítettem.
448
00:22:10,288 --> 00:22:12,248
- Teljesen vegán.
- Akkor jó lesz.
449
00:22:12,332 --> 00:22:14,250
- Odafigyelsz másokra!
- Igen.
450
00:22:14,334 --> 00:22:15,794
Gondoskodó vagy.
451
00:22:15,877 --> 00:22:18,046
Mindenki lakjon jól és élvezze.
452
00:22:18,129 --> 00:22:20,882
Mindenkire vigyázol, gondoskodsz róluk.
453
00:22:20,965 --> 00:22:22,509
Honnan jött ez?
454
00:22:22,592 --> 00:22:23,676
Az anyámtól.
455
00:22:23,760 --> 00:22:27,472
Mindig főzött otthon,
az apám nem lakott velünk.
456
00:22:27,555 --> 00:22:30,850
Csak anyával voltam, és nagyon nehéz volt.
457
00:22:30,934 --> 00:22:35,021
Egyik délutánon flautast csinált.
Nem csirkével, hanem krumplival.
458
00:22:35,105 --> 00:22:37,941
Nem tudtam, hogy anyagi gondjaink vannak.
459
00:22:38,024 --> 00:22:40,944
- Nem akarta, hogy aggódj.
- Tanulnom kellett.
460
00:22:41,027 --> 00:22:44,364
Meg akart védeni.
Nem akarta, hogy aggódj emiatt.
461
00:22:44,447 --> 00:22:47,700
Amikor elmondta, sírtam. Sírtam.
462
00:22:47,784 --> 00:22:50,036
Azt gondoltam, hű, csodálatos vagy.
463
00:22:50,120 --> 00:22:52,580
Az, ahogy az anyukád nevelt,
464
00:22:52,664 --> 00:22:55,333
megmutatkozik a bizottsági munkádban,
465
00:22:55,417 --> 00:22:57,794
ahogy a legjobbat akarod mindenkinek.
466
00:22:57,877 --> 00:23:01,423
Ahogy megkérdezted,
hogy mi van a vegánokkal.
467
00:23:01,506 --> 00:23:03,258
Jól nevelt az anyukád.
468
00:23:03,341 --> 00:23:04,676
- Köszönöm.
- Igen.
469
00:23:04,759 --> 00:23:05,593
Nagyon menő.
470
00:23:05,677 --> 00:23:09,514
Számára nem magától értetődő az étel.
Mindenki lakjon jól.
471
00:23:09,597 --> 00:23:10,723
Imádom a srácot.
472
00:23:11,307 --> 00:23:12,976
- Csendes menza.
- Igen.
473
00:23:13,059 --> 00:23:14,853
Nem lesz örökre csendes.
474
00:23:17,355 --> 00:23:18,356
Fogpiszkáló.
475
00:23:19,357 --> 00:23:20,817
Jól fog kinézni.
476
00:23:20,900 --> 00:23:21,734
Igen.
477
00:23:34,789 --> 00:23:37,167
Te jó ég!
478
00:23:37,250 --> 00:23:39,043
Istenem!
479
00:23:39,919 --> 00:23:41,629
- Helló!
- Helló!
480
00:23:42,213 --> 00:23:43,590
Szép, igaz?
481
00:23:43,673 --> 00:23:46,676
- Igen!
- Istenem, ez csodálatos!
482
00:23:47,343 --> 00:23:51,264
El akarom kényeztetni a hőseinket,
mert rengeteget tesznek.
483
00:23:51,347 --> 00:23:56,519
Annyi mindenen mentek keresztül.
Egy éven át szenvedtek.
484
00:23:56,603 --> 00:23:59,397
A tudat, hogy megadhatjuk nekik
azt a kinézetet,
485
00:23:59,481 --> 00:24:01,858
amitől jól érzik magukat…
486
00:24:01,941 --> 00:24:03,610
ez nagyon fontos számomra.
487
00:24:04,110 --> 00:24:06,488
Máris kiszúrtatok valamit, ami tetszik?
488
00:24:06,571 --> 00:24:10,033
- Mindent nézegetek.
- Oké, jó. Ezt akartam hallani.
489
00:24:10,116 --> 00:24:12,702
A bál hangulata félig formális,
490
00:24:12,785 --> 00:24:15,079
amit szeretek, mert nagy a játéktér.
491
00:24:15,163 --> 00:24:17,999
Azt akarom, hogy mindenki
csodásnak érezze magát.
492
00:24:18,082 --> 00:24:19,334
Kezdjük a…
493
00:24:19,417 --> 00:24:22,003
- A fiúkkal?
- Igen!
494
00:24:22,086 --> 00:24:22,921
Oké, remek.
495
00:24:23,004 --> 00:24:26,508
Srácok, ti öltönyt viseltek majd,
ami kicsit formálisabb.
496
00:24:26,591 --> 00:24:30,011
A kiegészítőkkel tegyétek személyesebbé.
497
00:24:30,094 --> 00:24:33,598
Van egy csomó nyakkendő,
zokni, díszzsebkendők és övek.
498
00:24:33,681 --> 00:24:36,434
Döntsétek el, mit akartok elmondani!
499
00:24:37,018 --> 00:24:39,729
- Csak jól akarok kinézni.
- Oké, jó.
500
00:24:39,812 --> 00:24:42,482
Lássam a személyiségedet!
Úgy emlékezz erre,
501
00:24:42,565 --> 00:24:44,984
hogy ez én voltam. Egyértelműen én.
502
00:24:45,068 --> 00:24:50,448
Diego, a tiedet már tudom. Azt mondtad,
szereted a virágmintát. Én is.
503
00:24:50,532 --> 00:24:53,910
Két évig cikiztek a neten
a virágmintás ruháimért.
504
00:24:53,993 --> 00:24:56,621
Viszont mivel az öltönyöd markáns lesz,
505
00:24:56,704 --> 00:24:59,499
nem kell annyit játszanod
a kiegészítőkkel.
506
00:24:59,582 --> 00:25:01,709
Nem kell őrültnek kinézned.
507
00:25:02,961 --> 00:25:07,131
Lányok, mivel félig formális az alkalom,
sok sziluett jöhet szóba.
508
00:25:08,258 --> 00:25:10,718
Például a koktélruha.
509
00:25:10,802 --> 00:25:13,388
Fent meglehetősen testhezálló,
510
00:25:13,471 --> 00:25:15,765
lent pedig szép bő lesz.
511
00:25:15,848 --> 00:25:17,517
Oké? És itt van még…
512
00:25:18,601 --> 00:25:19,602
a hercegnős.
513
00:25:19,686 --> 00:25:20,520
Ez az enyém.
514
00:25:20,603 --> 00:25:23,982
Ami sokkal hivatalosabb, de gyönyörű.
515
00:25:24,065 --> 00:25:27,485
És ahogy a fiúkat,
titeket is sok kiegészítő vár.
516
00:25:28,528 --> 00:25:31,239
Bármit bevethettek,
hogy gyönyörűek legyetek.
517
00:25:32,031 --> 00:25:35,201
Szóval, fiúk, lányok, megnézitek őket?
518
00:25:36,369 --> 00:25:37,954
Ezen rajta van a nevem.
519
00:25:38,037 --> 00:25:41,165
Ha összhangban akarsz lenni
a nyomat egyik színével,
520
00:25:41,249 --> 00:25:43,084
fogd a színt,
521
00:25:43,167 --> 00:25:46,045
és használd fel máshol is.
Ez a legjobb módszer.
522
00:25:46,129 --> 00:25:49,507
Szerintem a kék nadrág
jól illik ehhez a fehérhez.
523
00:25:49,591 --> 00:25:51,342
- Imádom együtt. Oké.
- Igen.
524
00:25:51,426 --> 00:25:52,719
Istenem…
525
00:25:52,802 --> 00:25:56,306
Jó látni, hogy ennyire tetszenek nekik
526
00:25:56,389 --> 00:25:58,308
a kiválasztott ruhák.
527
00:25:58,391 --> 00:26:00,351
Féltem, hogy azt mondják majd,
528
00:26:00,435 --> 00:26:02,604
oké, nagypapi, ezt fel nem veszem.
529
00:26:02,687 --> 00:26:06,024
Nagyon köszönöm. Hátul felpróbálhatjátok.
530
00:26:06,107 --> 00:26:07,900
Csodálatosak lesznek benne.
531
00:26:07,984 --> 00:26:09,444
Jól van, rajta!
532
00:26:11,738 --> 00:26:15,199
Le vagyok nyűgözve.
533
00:26:15,283 --> 00:26:16,326
Igen!
534
00:26:17,368 --> 00:26:18,786
Gyönyörű vagy, Mari.
535
00:26:18,870 --> 00:26:20,371
Annyira elegáns!
536
00:26:26,461 --> 00:26:27,420
Nagyon elegáns.
537
00:26:27,503 --> 00:26:29,756
Igen!
538
00:26:30,840 --> 00:26:36,095
Ahogy kilépnek, a ruhák mindenkinek
a saját stílusát mutatják meg.
539
00:26:36,179 --> 00:26:37,930
Igen, James Bond.
540
00:26:38,014 --> 00:26:40,141
És olyan boldognak tűnnek bennük.
541
00:26:42,644 --> 00:26:44,062
Diego, jól nézel ki.
542
00:26:44,145 --> 00:26:47,607
Annyit szeretnék,
hogy elengedhessék magukat,
543
00:26:47,690 --> 00:26:50,485
és meglegyen az álmaik emlékezetes estéje.
544
00:26:50,568 --> 00:26:53,363
Nagyon jó. Nagyon.
545
00:26:53,446 --> 00:26:55,573
KÉT NAP A BÁLIG
546
00:26:55,657 --> 00:27:00,912
TÖBBET TANULHATUNK A NEM TÚL JÓ
TAPASZTALATOKBÓL, MINT A JÓKBÓL.
547
00:27:00,995 --> 00:27:04,666
Sziasztok! Bocs, hogy várni
kellett egy kicsit, de itt vagyunk.
548
00:27:04,749 --> 00:27:07,460
Most egy nehéz kérdés következik.
549
00:27:07,543 --> 00:27:11,839
Mi az egyetlen, amit szeretném,
ha magatokkal vinnétek a középiskolából?
550
00:27:11,923 --> 00:27:13,716
Szeretném, ha…
551
00:27:15,301 --> 00:27:16,803
Jól éreznénk magunkat?
552
00:27:16,886 --> 00:27:19,305
- Lennének terveitek!
- Tervezni kell.
553
00:27:24,644 --> 00:27:26,187
Szépen összejön.
554
00:27:31,526 --> 00:27:32,694
IGAZGATÓI IRODA
555
00:27:32,777 --> 00:27:33,653
Helló!
556
00:27:33,736 --> 00:27:35,697
- Sziasztok!
- Helló!
557
00:27:35,780 --> 00:27:38,908
Össze akarom hívni őket
az időkapszuláról beszélgetni.
558
00:27:38,991 --> 00:27:43,121
Ezek a diákok szívósak,
és ez előtt tisztelegnünk kell.
559
00:27:43,204 --> 00:27:45,540
- Tudjátok, miért vagytok itt?
- Nem.
560
00:27:45,623 --> 00:27:47,542
Irány a Disney… Nem, viccelek.
561
00:27:48,376 --> 00:27:52,380
Viccelek. Bárcsak megtehetném!
Esküszöm, elmennék veletek oda.
562
00:27:52,463 --> 00:27:55,717
Meg szeretném beszélni…
Bocs a káromkodásért, tanárok.
563
00:27:55,800 --> 00:27:58,636
De rohadtul szívósan
csináltátok végig ezt.
564
00:27:58,720 --> 00:28:02,598
Őszintén. Ebben az iskolában
fontosak a hagyományok,
565
00:28:02,682 --> 00:28:06,436
és az örökségetek
fontos része a kitartásotoknak,
566
00:28:06,519 --> 00:28:08,980
a kitartásról szóló sztorinak.
567
00:28:09,063 --> 00:28:12,233
Az időkapszulán gondolkodtam.
568
00:28:12,316 --> 00:28:14,652
Mindenki részt vesz benne?
569
00:28:14,736 --> 00:28:15,695
Persze.
570
00:28:15,778 --> 00:28:18,573
„Igen, persze.” Mondd ki nyugodtan!
571
00:28:18,656 --> 00:28:22,577
A terepfutó cipőmet rakom bele.
Az edzőm csodálatos.
572
00:28:22,660 --> 00:28:25,413
Ő vett rá a tanulásra,
573
00:28:25,496 --> 00:28:29,000
mert bár nem tűntem esélyesnek a sikerre,
kihozta belőlem.
574
00:28:29,083 --> 00:28:31,335
Nem, sikeres lettem, szóval…
575
00:28:31,419 --> 00:28:33,379
- A hajrálány cipőmet.
- Igen?
576
00:28:33,463 --> 00:28:38,426
Melyek voltak az örömteli pillanatok
a világjárvány idején?
577
00:28:38,509 --> 00:28:40,970
- „Csajszi, nem volt semmi.”
- Nem, semmi.
578
00:28:42,138 --> 00:28:46,350
A járvány nekem nagyon nehéz volt,
mert elvesztettem valakit,
579
00:28:46,434 --> 00:28:48,895
és Kubában volt. A nagybátyámat.
580
00:28:48,978 --> 00:28:50,521
És nem mehettünk oda.
581
00:28:50,605 --> 00:28:54,066
- Igen.
- Nagyon nehéz volt a Zoomon megoldani.
582
00:28:54,150 --> 00:28:56,861
Miközben a család fele ott sír melletted.
583
00:28:58,029 --> 00:29:01,407
A dédnagyanyámnak
túl sok volt az elvesztése,
584
00:29:01,491 --> 00:29:03,785
és a születésnapom előtt ment el.
585
00:29:04,994 --> 00:29:07,413
Nem tudom, hogy bírtam ki, de itt vagyok.
586
00:29:07,497 --> 00:29:08,664
Igen.
587
00:29:08,748 --> 00:29:11,459
Ezek a történetek megmutatják a jövőnek,
588
00:29:11,542 --> 00:29:15,546
hogy itt voltunk,
elképzelhetetlen dolgot éltünk át,
589
00:29:15,630 --> 00:29:18,925
és túléltük.
Ezt kell megmutatnia az időkapszulának.
590
00:29:19,008 --> 00:29:21,719
Van egy kis feladatom nektek.
591
00:29:21,803 --> 00:29:22,762
Tanár lettem.
592
00:29:24,055 --> 00:29:28,100
Szeretném, ha leírnátok,
593
00:29:28,184 --> 00:29:31,020
mit jelentett számotokra az elmúlt év.
594
00:29:31,103 --> 00:29:35,107
Holnap dolgozzunk rajta,
és a legközelebbi találkozón
595
00:29:35,191 --> 00:29:38,236
meglesz, mit raktok
az időkapszulába. Jó lesz így?
596
00:29:38,319 --> 00:29:39,737
Jól hangzik.
597
00:29:39,821 --> 00:29:42,782
Túltárgyalva! Következő lecke.
598
00:29:42,865 --> 00:29:46,369
A bálon így kell táncolni. Oké?
599
00:29:46,452 --> 00:29:52,625
A '99-es évfolyam így rázta. Ott voltatok.
600
00:29:53,251 --> 00:29:54,836
Ott voltatok.
601
00:30:01,843 --> 00:30:03,678
Itt ebédelnek a diákok.
602
00:30:03,761 --> 00:30:06,681
Ott gyűlnek össze suli előtt és után.
603
00:30:06,764 --> 00:30:10,476
Mindegy, hol vagy napközben,
itt biztos megfordulsz.
604
00:30:11,102 --> 00:30:14,897
Felújítani az udvart,
új kezdetet adni a következő évfolyamnak,
605
00:30:14,981 --> 00:30:19,694
olyan helyet, ahol lazíthatnak,
ami az iskola szíve és lelke,
606
00:30:19,777 --> 00:30:21,112
lenyűgöző lesz.
607
00:30:22,154 --> 00:30:24,574
Hányan kezdtek dolgozni a záródolgozaton?
608
00:30:26,951 --> 00:30:29,495
Látom, néhányan így reagálnak…
609
00:30:41,757 --> 00:30:43,634
Sziasztok, diákok!
610
00:30:43,718 --> 00:30:44,802
Helló!
611
00:30:44,886 --> 00:30:46,721
- Szia!
- Csodásan nézel ki.
612
00:30:46,804 --> 00:30:49,265
Sziasztok! A tiéd ez a szék.
613
00:30:49,348 --> 00:30:51,726
A tiéd ez a szék.
614
00:30:51,809 --> 00:30:53,603
A tiéd ez a szék.
615
00:30:53,686 --> 00:30:56,355
Ő Tyler, nagyon profi. Jó kezekben vagy.
616
00:30:56,981 --> 00:30:58,065
Igen.
617
00:30:58,149 --> 00:30:59,859
Kérhetek egy kis figyelmet?
618
00:31:00,359 --> 00:31:03,613
Én vagyok a mai tanárotok.
Van Ness professzor úr.
619
00:31:03,696 --> 00:31:06,949
Csak viccelek.
Hihetetlen lenne, nem? Csak viccelek.
620
00:31:07,033 --> 00:31:09,952
Szóval, a mai csodálatos alkalom célja…
621
00:31:10,036 --> 00:31:13,915
Csodásan kell kinéznetek a bálon.
Ők itt mind remek stylistok.
622
00:31:13,998 --> 00:31:15,833
Remek munkát fognak végezni.
623
00:31:15,917 --> 00:31:18,794
El kell mondanotok,
hogy kivágott ruhátok lesz-e.
624
00:31:18,878 --> 00:31:21,380
Nyakpántos lesz? Milyen alakú a ruhám?
625
00:31:21,464 --> 00:31:23,382
Milyen lenne felkötött hajjal?
626
00:31:23,466 --> 00:31:26,385
Az ünnepi ruháknál
ezt tudnia kell a stylistnak.
627
00:31:26,469 --> 00:31:29,388
Szóval beszéljétek át a ruhátokat!
Nagyon fontos.
628
00:31:29,472 --> 00:31:33,309
Mindennek passzolnia kell.
Nagyon várjuk a világ legjobb bálját?
629
00:31:33,392 --> 00:31:34,602
Igen!
630
00:31:34,685 --> 00:31:36,354
Oké, mutatkozzatok be!
631
00:31:36,938 --> 00:31:39,857
Furcsa,
mert a textúrája a páratartalom miatt…
632
00:31:39,941 --> 00:31:41,275
- Göndörödik?
- Igen.
633
00:31:41,359 --> 00:31:43,611
- Lehet göndör az alja?
- Jól hangzik.
634
00:31:43,694 --> 00:31:46,781
- Igen.
- Milyen színt szeretnél?
635
00:31:47,281 --> 00:31:49,575
Igazából szeretem, ha fekete a hajam.
636
00:31:49,659 --> 00:31:51,077
Szerintem jól áll, de…
637
00:31:51,160 --> 00:31:52,328
Csinos.
638
00:31:52,411 --> 00:31:55,039
Lehetne pár kiemelt tincs az arcod körül.
639
00:31:55,122 --> 00:31:55,957
Igen.
640
00:31:56,040 --> 00:31:58,501
Aztán ez a rész lehetne sötétebb,
641
00:31:58,584 --> 00:32:02,129
nem tartós sötétbarnával,
ami közelebb van ehhez,
642
00:32:02,213 --> 00:32:03,673
de lassan kimegy.
643
00:32:04,632 --> 00:32:07,385
Így visszanövesztheted
a természetes színét,
644
00:32:07,468 --> 00:32:09,804
és közben nem fog furán kinézni.
645
00:32:09,887 --> 00:32:10,972
Lehetne így.
646
00:32:11,055 --> 00:32:13,349
- Igen!
- Csináljuk így!
647
00:32:13,432 --> 00:32:15,101
- Tetszik a terv?
- Profi.
648
00:32:15,893 --> 00:32:17,228
Mit fogtok csinálni?
649
00:32:17,311 --> 00:32:19,939
Rövid volt a haja, és most növeszti.
650
00:32:20,022 --> 00:32:20,898
Igen.
651
00:32:20,982 --> 00:32:23,526
Lehetne féloldalas.
652
00:32:23,609 --> 00:32:25,987
- Én is erre gondoltam.
- Szép lenne.
653
00:32:26,070 --> 00:32:28,197
Így megmaradna a hullámos rész is.
654
00:32:28,280 --> 00:32:29,407
Libabőrös lettem.
655
00:32:29,991 --> 00:32:31,617
- Jó szórakozást!
- Hajrá!
656
00:32:31,701 --> 00:32:33,202
Szeretném, ha gyönyörűnek
657
00:32:33,285 --> 00:32:37,248
és magabiztosnak éreznék magukat
a frizurájukkal, és nem aggódnának.
658
00:32:37,331 --> 00:32:39,291
- Igen.
- Istenem!
659
00:32:39,375 --> 00:32:42,712
A vastagsága, a sűrűsége.
660
00:32:42,795 --> 00:32:44,171
Oké, milyen legyen?
661
00:32:44,255 --> 00:32:46,090
- Egyenesítés.
- Igen, királynő.
662
00:32:46,173 --> 00:32:48,175
Sosem volt teljesen kiegyenesítve.
663
00:32:48,259 --> 00:32:50,177
Az anyukád meg fog ölni minket?
664
00:32:50,261 --> 00:32:51,971
Nem, szeretné…
665
00:32:52,054 --> 00:32:53,055
- Engedi?
- Igen.
666
00:32:53,139 --> 00:32:56,225
Jó szórakozást!
Imádlak titeket. Nagyon élvezem.
667
00:32:58,811 --> 00:33:02,732
Hűha, Austin legjobb fodrászai jöttek el.
668
00:33:02,815 --> 00:33:04,817
Mindenki olyan tehetséges!
669
00:33:04,900 --> 00:33:06,485
Mi a terved a hajaddal?
670
00:33:06,569 --> 00:33:08,988
Meséld el! Mindketten barátok.
671
00:33:09,071 --> 00:33:13,367
- Össze szeretném fogni.
- Egy része össze lesz fogva fent?
672
00:33:13,451 --> 00:33:15,703
- Igen.
- Én is ezt csináltatnám.
673
00:33:20,666 --> 00:33:22,752
Hol tanulsz tovább?
674
00:33:22,835 --> 00:33:25,046
- Tartok egy év szünetet…
- Igen?
675
00:33:25,129 --> 00:33:26,964
- Igen.
- Milyen európai!
676
00:33:28,174 --> 00:33:30,676
- Ők vesznek ki egy évet.
- Igen.
677
00:33:30,760 --> 00:33:34,138
Magamra kell koncentrálnom, fejlődni,
678
00:33:35,306 --> 00:33:39,310
mert sok mindenen
mentem keresztül az elmúlt évben.
679
00:33:39,393 --> 00:33:42,188
2015-ben költöztem az USA-ba.
680
00:33:42,271 --> 00:33:46,358
- Teljes kulturális sokk volt.
- Igen.
681
00:33:46,442 --> 00:33:49,612
Külföldre költözni,
és nem beszéled a nyelvet.
682
00:33:49,695 --> 00:33:50,529
Igen.
683
00:33:50,613 --> 00:33:54,909
Csak 14 vagy, sokan utasítgatnak,
684
00:33:54,992 --> 00:33:57,953
nagy a nyomás, hogy tanuld meg a nyelvet.
685
00:33:58,037 --> 00:34:03,125
„Csináld ezt, csináld azt!”
Nagyon nehéz volt.
686
00:34:04,585 --> 00:34:09,298
Szerintem nagyon egészséges,
hogy tudod, mire van szükséged.
687
00:34:09,381 --> 00:34:10,508
- Igen.
- Most.
688
00:34:11,092 --> 00:34:16,222
Sok gyereknek volt kemény ez az időszak,
mert az iskola volt a menedékük.
689
00:34:16,305 --> 00:34:21,519
A barátaik közt találták meg önmagukat.
Én is ott találtam meg magam.
690
00:34:21,602 --> 00:34:23,729
Ha ezt elveszik tőled,
691
00:34:23,813 --> 00:34:25,231
az nagyon fájdalmas.
692
00:34:25,314 --> 00:34:28,234
És mi az, ami örömet visz az életedbe?
693
00:34:28,317 --> 00:34:33,823
Sok ember vesz körül, akik felvidítanak.
694
00:34:33,906 --> 00:34:37,284
Például Ali. Vele színjátszásra jártam.
695
00:34:37,368 --> 00:34:41,413
Emivel a járvány alatt lettünk
igazán jó barátnők.
696
00:34:41,497 --> 00:34:43,541
- Értem.
- Ott van Mari is.
697
00:34:43,624 --> 00:34:46,127
Üzleti órákra jártunk együtt.
698
00:34:46,210 --> 00:34:50,089
Bryan is Ms. B osztályában járt.
699
00:34:50,172 --> 00:34:54,176
A tanárokról pedig,
hogy mennyit segítettek, ne is beszéljünk!
700
00:34:54,260 --> 00:34:55,427
Fantasztikusak.
701
00:34:55,511 --> 00:34:57,888
Látom a kapcsolatot.
702
00:35:05,771 --> 00:35:08,816
Jól van, lássuk az új stílusodat!
Három, kettő, egy.
703
00:35:09,400 --> 00:35:10,401
Hűha!
704
00:35:11,569 --> 00:35:12,653
Tetszik.
705
00:35:12,736 --> 00:35:15,072
Igen! Oké!
706
00:35:15,156 --> 00:35:16,031
Ugye?
707
00:35:16,115 --> 00:35:18,701
Ez a fazon…
708
00:35:18,784 --> 00:35:20,119
Megbeszéltétek?
709
00:35:20,202 --> 00:35:23,289
Tudod, hogy lődd be így a bál előtt?
710
00:35:23,372 --> 00:35:25,207
Még samponozunk, aztán kész.
711
00:35:25,291 --> 00:35:27,751
- Remek, mert magától áll így?
- Igen.
712
00:35:27,835 --> 00:35:29,628
Megnyerted a lottót. Szörnyű.
713
00:35:30,421 --> 00:35:33,174
Istenem, annyira szép!
714
00:35:33,257 --> 00:35:35,718
- Önmagam vagyok.
- Tetszik?
715
00:35:35,801 --> 00:35:36,677
Imádom.
716
00:35:37,720 --> 00:35:39,013
Igen.
717
00:35:39,763 --> 00:35:40,764
Hűha!
718
00:35:41,849 --> 00:35:44,518
- Nézd, milyen friss és letisztult!
- Imádom.
719
00:35:44,602 --> 00:35:47,188
A textúra, a történet.
720
00:35:47,855 --> 00:35:49,106
Nagyon jó.
721
00:35:51,525 --> 00:35:53,819
Nézd ezt a hajat!
722
00:35:53,903 --> 00:35:55,738
Rá vagyunk kattanva!
723
00:35:55,821 --> 00:35:56,697
Igen.
724
00:35:56,780 --> 00:35:59,491
És három, kettő, egy…
725
00:36:03,037 --> 00:36:04,997
Ne, mindjárt sírok!
726
00:36:05,748 --> 00:36:06,582
Imádom.
727
00:36:06,665 --> 00:36:08,626
Istenem!
728
00:36:09,335 --> 00:36:12,254
Annyira jó! Köszönöm.
729
00:36:12,338 --> 00:36:14,548
- Gyönyörű, igaz?
- Igen!
730
00:36:14,632 --> 00:36:17,551
Kész vagy megnézni
az első kiegyenesítésedet?
731
00:36:17,635 --> 00:36:18,469
Igen.
732
00:36:18,552 --> 00:36:21,055
Három, kettő, egy…
733
00:36:22,431 --> 00:36:23,933
Hűha!
734
00:36:24,016 --> 00:36:26,310
Nézd ezt a hajat!
735
00:36:27,937 --> 00:36:29,355
Nézd ezt a hajat!
736
00:36:30,022 --> 00:36:31,148
Mind készen állunk?
737
00:36:31,232 --> 00:36:33,067
- Igen!
- És mindenki gyönyörű?
738
00:36:33,150 --> 00:36:33,984
Igen!
739
00:36:34,068 --> 00:36:38,030
Ezek a srácok máris csodálatosak,
de most jöhet a világ meghódítása.
740
00:36:38,113 --> 00:36:39,698
Állásinterjú? Megoldva.
741
00:36:39,782 --> 00:36:41,992
Bál? Abszolút.
742
00:36:42,076 --> 00:36:43,369
Igen!
743
00:36:43,452 --> 00:36:44,703
A BÁL NAPJA
744
00:36:44,787 --> 00:36:47,081
EZ A KETYEGÉS A SAJÁT SZÍVED HANGJA.
745
00:37:02,763 --> 00:37:04,765
Oké, srácok, óvatosan!
746
00:37:04,848 --> 00:37:09,561
Az egész iskola tele van
a régi végzős évfolyamok ajándékaival.
747
00:37:09,645 --> 00:37:13,315
De ez az évfolyam nem volt együtt,
hogy kitaláljanak valamit.
748
00:37:13,399 --> 00:37:16,068
Ezért csinálni akartam valamit,
749
00:37:16,151 --> 00:37:19,947
amit hátrahagyhatnak örökségként
a jövő generációinak.
750
00:37:20,030 --> 00:37:22,574
Három, kettő, egy…
751
00:37:23,742 --> 00:37:25,661
Istenem!
752
00:37:25,744 --> 00:37:28,622
Ez a Navarro?
753
00:37:30,624 --> 00:37:34,420
Istenem! Képzeld el,
hogy itt tanulunk, erre elmegyünk!
754
00:37:34,503 --> 00:37:36,380
Istenem!
755
00:37:36,463 --> 00:37:38,132
A 2021-ES ÉVFOLYAM AJÁNDÉKA
756
00:37:38,215 --> 00:37:40,342
Játékra fel!
757
00:37:42,553 --> 00:37:46,890
- El tudod képzelni magad ott?
- Lazítunk, könyv a kézben.
758
00:37:46,974 --> 00:37:48,767
- A napernyő alatt.
- Hotel.
759
00:37:48,851 --> 00:37:50,853
- Az árnyékban!
- Pálmafa!
760
00:37:55,065 --> 00:37:59,069
Nagyon izgatott vagyok,
mert itt van az évfolyam időkapszulája,
761
00:37:59,153 --> 00:38:01,196
és mindenki felkészült rá.
762
00:38:01,280 --> 00:38:04,325
Olvassátok fel,
amit írtatok, és dobjátok bele!
763
00:38:04,408 --> 00:38:06,827
- Ki kezdi?
- Hát, itt vagyok.
764
00:38:06,910 --> 00:38:07,870
Kezdd te!
765
00:38:08,704 --> 00:38:12,458
Nagyjából annyit írtam,
hogy légy kedves önmagadhoz,
766
00:38:12,541 --> 00:38:14,543
mert nehéz év volt.
767
00:38:14,626 --> 00:38:16,837
És ez csak egy kis játék,
768
00:38:16,920 --> 00:38:20,591
mert régóta szeretem Godzillát,
meg minden ilyesmit.
769
00:38:20,674 --> 00:38:22,343
Imádom!
770
00:38:22,426 --> 00:38:24,136
Gyerünk, dobd bele!
771
00:38:25,888 --> 00:38:28,557
Ez a kedvenc maszkom, aláírtam bent.
772
00:38:28,640 --> 00:38:29,975
De okos!
773
00:38:30,059 --> 00:38:32,102
„Ne felejtsd el, hogy menő vagy.
774
00:38:32,186 --> 00:38:34,813
Az év nehéz volt, de a szerelem nehezebb.
775
00:38:34,897 --> 00:38:36,565
Ragyogsz, mint a citrom.”
776
00:38:39,276 --> 00:38:40,861
Ez nagyon jó!
777
00:38:40,944 --> 00:38:43,655
- A jövő írói!
- Igen.
778
00:38:43,739 --> 00:38:48,077
A karantén alatt készült rajzaimat
szeretném megosztani.
779
00:38:48,160 --> 00:38:50,120
Imádom!
780
00:38:50,204 --> 00:38:53,332
Királynő, ez a felső olyan szép.
Talán ne rakjuk bele.
781
00:38:54,166 --> 00:38:58,212
Ez az év megmutatta,
hogy bármennyire nagy a célom,
782
00:38:58,295 --> 00:38:59,338
el tudom érni.
783
00:38:59,838 --> 00:39:01,048
- Igen!
- Igen!
784
00:39:02,049 --> 00:39:05,969
Imádok írni.
Szerintem a szavaknak hatalmas ereje van.
785
00:39:06,053 --> 00:39:09,264
Ezt a tanáraimnak köszönhetően
tanultam meg.
786
00:39:09,348 --> 00:39:12,476
Nem lennék itt ilyen tanárok nélkül.
787
00:39:12,559 --> 00:39:16,855
És szeretnék példát mutatni a világnak.
788
00:39:17,648 --> 00:39:19,358
- Tedd bele!
- Igen!
789
00:39:20,317 --> 00:39:22,319
Ez volt az első iskolatáskám.
790
00:39:22,403 --> 00:39:26,198
Lyukas, meg minden.
Úgy bántam vele, mint önmagammal.
791
00:39:26,281 --> 00:39:29,034
Ezt írtam:
„Fogalmad sincs, mi történik ma.
792
00:39:29,118 --> 00:39:30,786
Ez a legújabb dolog benned.
793
00:39:30,869 --> 00:39:32,496
Sosem terveztél semmit.
794
00:39:32,579 --> 00:39:35,416
Vissza kell térned ehhez a főiskolán.”
795
00:39:35,916 --> 00:39:36,750
Szóval, igen.
796
00:39:41,213 --> 00:39:45,217
Egy levélben leírtam
az egész év történetét.
797
00:39:45,300 --> 00:39:52,266
És köszönöm nektek, hogy megmutattátok,
nem baj, ha nem vagyok jól.
798
00:39:52,349 --> 00:39:53,684
És ez a karkötő…
799
00:39:53,767 --> 00:39:56,186
Minden utazáson hátrahagyok valamit.
800
00:39:56,270 --> 00:40:01,358
Ezt akarom hátrahagyni azt jelezve,
hogy magam mögött hagyom a múltat,
801
00:40:01,442 --> 00:40:03,610
és új életet kezdek.
802
00:40:07,156 --> 00:40:12,035
Egy érmet hoztam,
a tájfutást és a focit jelképezni.
803
00:40:12,119 --> 00:40:16,665
És meg akartam köszönni az edzőimnek és
a tanáraimnak, hogy mindig támogattak,
804
00:40:16,748 --> 00:40:21,336
és mellettem voltak. Sosem adják fel,
és szerintem erről szól az élet.
805
00:40:21,420 --> 00:40:22,421
Nagyszerű.
806
00:40:23,839 --> 00:40:28,635
Lehet, hogy Amerika
mégis visszatér a jó útra. Istenem!
807
00:40:29,386 --> 00:40:31,722
Szeretném, ha a tanárok elmondanák,
808
00:40:31,805 --> 00:40:36,101
mit jelentett nekik az idei év,
és milyen büszkék a diákokra.
809
00:40:36,185 --> 00:40:37,311
Várjatok!
810
00:40:38,145 --> 00:40:39,354
Kezdjem én?
811
00:40:42,107 --> 00:40:46,570
Elmentünk tavaszi szünetre,
és nem jöhettünk vissza, és…
812
00:40:46,653 --> 00:40:51,283
Ők adtak erőt,
szeretjük őket, ők adnak örömet nekünk.
813
00:40:51,366 --> 00:40:53,785
És bármennyire is felnéztek ránk,
814
00:40:53,869 --> 00:40:57,414
arra inspiráltok,
hogy folytassuk és visszajöjjünk.
815
00:40:57,998 --> 00:41:03,212
Amikor annyi évvel ezelőtt
bekerültetek a kurzusomra,
816
00:41:03,295 --> 00:41:05,797
hallgatagon, nem tudtam, kedveltek-e,
817
00:41:05,881 --> 00:41:08,842
vagy azon tűnődtök,
mi a gond a kalózjelmezemmel
818
00:41:08,926 --> 00:41:11,303
és az őrült dolgaimmal.
819
00:41:12,638 --> 00:41:15,807
Elfogadtatok olyannak, amilyen vagyok.
820
00:41:15,891 --> 00:41:19,353
Nem kellett senkinek lennem,
szabadon önmagam lehettem,
821
00:41:19,436 --> 00:41:22,147
és nem tudjátok,
mekkora ajándék volt ez nekem.
822
00:41:22,231 --> 00:41:26,693
Tudjátok, hogy elhagytam valamit,
amit nagyon szerettem, a filmipart,
823
00:41:26,777 --> 00:41:28,820
de találtam valami jobbat.
824
00:41:29,571 --> 00:41:32,324
Csodásak vagytok,
minden tanár szeret titeket.
825
00:41:33,951 --> 00:41:36,286
Elsírtam magam. Dühös vagyok rátok.
826
00:41:37,913 --> 00:41:40,290
Szeretlek titeket. Nagyon szeretlek.
827
00:41:43,752 --> 00:41:46,255
Tanny sosem sír! Soha nem sír!
828
00:41:46,338 --> 00:41:48,298
Olyan gyönyörű,
829
00:41:48,382 --> 00:41:52,928
hogy ennyire szeretitek
és tisztelitek a tanáraitokat.
830
00:41:53,011 --> 00:41:55,806
Felnőttként ritkán vesszük komolyan ezt.
831
00:41:55,889 --> 00:41:58,684
Gyönyörű látni
a kapcsolatotokat a gyerekekkel.
832
00:41:58,767 --> 00:42:02,563
Gyönyörű, hogy mennyire értékelitek,
amit a tanáraitok tettek.
833
00:42:02,646 --> 00:42:04,648
Tudom, hogy nagyon nehéz év volt,
834
00:42:04,731 --> 00:42:08,235
de nagyon erősek vagytok, és ez lenyűgöző.
835
00:42:10,028 --> 00:42:13,031
Ki szeretné lezárni a fejezetet?
836
00:42:13,115 --> 00:42:14,783
- Együtt!
- Mindenki?
837
00:42:14,866 --> 00:42:16,368
- Együtt!
- Rajta, Mar!
838
00:42:16,451 --> 00:42:19,246
Aki viking volt, az is marad!
839
00:42:21,248 --> 00:42:23,083
- A doboz!
- Ez az!
840
00:42:23,166 --> 00:42:26,211
Remélem, értik, mennyi erő van bennük.
841
00:42:28,380 --> 00:42:29,715
Mindenki rakjon rá!
842
00:42:29,798 --> 00:42:33,218
Nehéz dolgokon mentek keresztül,
és bármikor felidézhetik,
843
00:42:33,302 --> 00:42:36,096
amikor kihívással találkoznak,
egész életünkben.
844
00:42:36,179 --> 00:42:38,640
De ma este, a bálon,
845
00:42:38,724 --> 00:42:41,268
azt akarom, hogy lelkesek legyenek!
846
00:42:41,351 --> 00:42:44,438
Most pedig idézzük fel,
hogy vár a bál, igaz?
847
00:42:44,521 --> 00:42:45,397
Igen!
848
00:42:45,480 --> 00:42:47,024
Ideje táncolni, drágám!
849
00:42:47,899 --> 00:42:51,028
Kezdődhet a bál?
850
00:42:51,111 --> 00:42:53,113
- Húzzunk innen!
- Indulás!
851
00:42:53,196 --> 00:42:54,156
Nyomás!
852
00:42:55,032 --> 00:42:56,658
Szeretünk titeket!
853
00:42:56,742 --> 00:42:57,826
Sziasztok!
854
00:42:57,909 --> 00:42:59,620
A BÁL ÉJSZAKÁJA!
855
00:42:59,703 --> 00:43:02,372
AZ EMLÉKEZETES ESTE
856
00:43:12,758 --> 00:43:14,843
Indul a bál!
857
00:43:14,926 --> 00:43:16,178
Igen!
858
00:43:16,261 --> 00:43:19,264
Most pedig forgass ki! Igen!
859
00:43:19,890 --> 00:43:22,517
- Tessék, Bobby.
- Ötös tánc!
860
00:43:22,601 --> 00:43:24,227
Oké. Istenem, srácok!
861
00:43:24,311 --> 00:43:25,646
Ez kellemes.
862
00:43:26,396 --> 00:43:28,106
Jó érzés, nem, Jackie?
863
00:43:29,191 --> 00:43:31,401
Bálkirály vagy bálkirálynő leszünk?
864
00:43:31,485 --> 00:43:32,444
Igen!
865
00:43:32,527 --> 00:43:33,737
Megnézzük a bált?
866
00:43:33,820 --> 00:43:36,156
Rendben, srácok. Megy.
867
00:43:37,032 --> 00:43:38,659
Miért puszilod meg a tévét?
868
00:43:43,955 --> 00:43:45,957
Nagyon király. Sosem jártam itt.
869
00:43:48,335 --> 00:43:49,920
Istenem!
870
00:43:51,004 --> 00:43:52,214
De cuki!
871
00:43:54,758 --> 00:43:55,592
EGGEN
KIRÁLYNŐ
872
00:43:55,676 --> 00:43:57,135
Ajándékok.
873
00:43:57,219 --> 00:43:58,136
Úristen!
874
00:43:58,220 --> 00:44:00,889
Szeretjük az ajándékkosarakat.
Olyan izgalmas!
875
00:44:00,972 --> 00:44:02,432
Ez hihetetlen.
876
00:44:07,562 --> 00:44:10,816
Imádom, hogy Apple iPadeket kaptak.
Olyan aranyos!
877
00:44:10,899 --> 00:44:13,610
A felnőtt élethez szükség van rá.
878
00:44:13,694 --> 00:44:15,487
Kendra Scott!
879
00:44:15,570 --> 00:44:16,571
Ez nem igaz!
880
00:44:17,364 --> 00:44:19,574
Istenem, olyan cuki!
881
00:44:19,658 --> 00:44:20,826
Istenem!
882
00:44:21,827 --> 00:44:23,829
- Istenem!
- Tetszik ez a kő. Szép.
883
00:44:23,912 --> 00:44:25,539
Nem cuki?
884
00:44:25,622 --> 00:44:29,000
Berendezett öltözőt kaptak
a nagy fellépés előttre,
885
00:44:29,084 --> 00:44:30,127
és ez jó buli.
886
00:44:32,587 --> 00:44:34,423
Imádom a jó horchatát.
887
00:44:35,132 --> 00:44:38,552
Élvezzük a Navarro
valaha volt legjobb bálját!
888
00:44:41,096 --> 00:44:43,098
De cuki! Imádom!
889
00:44:48,812 --> 00:44:49,980
Rendben.
890
00:44:55,235 --> 00:44:56,611
Nézzétek őket!
891
00:44:57,154 --> 00:44:58,196
Igen!
892
00:44:58,280 --> 00:44:59,531
Nagyon jól néznek ki.
893
00:45:00,741 --> 00:45:01,783
Nagyon cukik.
894
00:45:01,867 --> 00:45:03,535
Nézzétek őket!
895
00:45:04,161 --> 00:45:06,538
Te jó ég! Nézzenek oda!
896
00:45:06,621 --> 00:45:09,416
Arely elképesztő! Ez a smink…
897
00:45:09,499 --> 00:45:11,460
És a barackszín ruha? Pazar.
898
00:45:11,543 --> 00:45:12,919
Gyönyörűek vagytok!
899
00:45:13,003 --> 00:45:15,714
Nézzétek Tarát! Látjátok a szmokingját?
900
00:45:15,797 --> 00:45:17,340
Érzem!
901
00:45:18,300 --> 00:45:20,886
- Sírok!
- Ők a szüleik.
902
00:45:20,969 --> 00:45:22,554
A szüleik? Hűha!
903
00:45:22,637 --> 00:45:25,015
Azt hittem, ez egyik barátnője. Hűha!
904
00:45:25,098 --> 00:45:29,436
A haj profi. Szép a smink. Mi?
905
00:45:29,519 --> 00:45:32,939
- Köszönöm!
- Szép munka, Tanny!
906
00:45:33,023 --> 00:45:34,483
Kösz, nagyon cukik.
907
00:45:34,566 --> 00:45:36,401
Készüljünk a bálra!
908
00:45:38,737 --> 00:45:40,405
Rajta!
909
00:45:41,740 --> 00:45:44,826
Ő DJ Mel. Obamáéknak is ő játszott.
910
00:45:47,788 --> 00:45:48,830
Köszönjük, uram.
911
00:45:48,914 --> 00:45:50,665
Kivonultak a büfékocsik.
912
00:45:54,669 --> 00:45:56,046
A 360 fokos kamera!
913
00:45:56,129 --> 00:45:56,963
Istenem!
914
00:45:59,674 --> 00:46:01,593
Napséta, nem a holdséta.
915
00:46:07,390 --> 00:46:09,726
DJ Mel felpörgeti a bulit.
916
00:46:10,352 --> 00:46:11,353
Igen!
917
00:46:14,648 --> 00:46:16,399
Navarrós bálozók, hallatok?
918
00:46:17,192 --> 00:46:21,154
A 2020-as bál királynője Natalie!
919
00:46:21,863 --> 00:46:22,906
Igen!
920
00:46:23,907 --> 00:46:24,866
Jesz!
921
00:46:24,950 --> 00:46:26,910
A bálkirály pedig…
922
00:46:28,036 --> 00:46:29,162
Emilio!
923
00:46:33,792 --> 00:46:35,919
Igen!
924
00:46:38,088 --> 00:46:42,551
A bál nagyon jó volt.
Felülmúlta a várakozásaimat.
925
00:46:42,634 --> 00:46:45,637
A világ legjobb estéje volt!
926
00:46:46,429 --> 00:46:48,265
Remekül érzem magam.
927
00:46:48,348 --> 00:46:50,642
Ez volt életem legjobb estéje.
928
00:46:50,725 --> 00:46:55,730
Csodaötös, köszönöm, hogy segítettetek
gyönyörűvé varázsolni a bált.
929
00:46:56,439 --> 00:46:59,526
Azt remélem, hogy úgy mennek tovább,
930
00:46:59,609 --> 00:47:03,572
hogy mindig emlékeznek,
milyen nehéz volt a végzős év,
931
00:47:03,655 --> 00:47:06,908
és ez arra bátorítja őket,
hogy kiélvezzék az életet.
932
00:47:08,076 --> 00:47:11,955
Nem számít, mi lesz holnap,
vagy milyen terveik vannak,
933
00:47:12,038 --> 00:47:14,708
ez az este örökre emlékezetes marad.
934
00:47:16,418 --> 00:47:20,297
Nagy megtiszteltetés volt
segíteni ezeknek a srácoknak.
935
00:47:20,380 --> 00:47:23,216
Nagyon keményen dolgoznak,
nagyon elkötelezettek,
936
00:47:23,300 --> 00:47:27,637
és ez csak az első a sok csodálatos
dolog közül, ami az életben vár rájuk.
937
00:47:28,221 --> 00:47:30,515
Rettenetesen nehéz évük volt,
938
00:47:30,599 --> 00:47:33,143
de felejthetetlen estével zárult.
939
00:47:33,226 --> 00:47:34,519
Emlékezetes este.
940
00:47:34,603 --> 00:47:36,438
- Koccintsunk! A bálra!
- Igen.
941
00:47:36,521 --> 00:47:38,356
- A bálra!
- Igen!
942
00:47:38,440 --> 00:47:40,525
MENŐ TIPP
943
00:47:40,609 --> 00:47:42,611
ÍGY KÉSZÜL AZ ÖRÖK EMLÉK
944
00:47:42,694 --> 00:47:46,990
Különleges programod volt a cicáddal,
és meg akarod őrizni a virágokat.
945
00:47:47,073 --> 00:47:50,201
Száraz, hűvös helyen
lógasd fel őket két hétre,
946
00:47:50,285 --> 00:47:54,164
várd meg, hogy kiszáradjanak a szirmok,
aztán jöhet a hajlakk.
947
00:47:54,247 --> 00:47:57,876
Ez hosszú időre tartósítja a virágokat,
948
00:47:57,959 --> 00:48:01,171
és a különleges este emléke is megmarad.
949
00:48:01,254 --> 00:48:03,632
Ugye, bébi? Nagyon jól éreztük magunkat.
950
00:48:05,467 --> 00:48:06,426
Szingli vagyok.
951
00:48:08,803 --> 00:48:09,888
Oké, kicsikéim!
952
00:48:10,680 --> 00:48:13,892
Puszi mindenkinek!
953
00:48:13,975 --> 00:48:16,728
Viszlát legközelebb! Adios!
954
00:49:07,278 --> 00:49:12,283
A feliratot fordította: Vass András