1 00:00:06,424 --> 00:00:08,926 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 ‎SEDIUL CELOR CINCI FABULOȘI 3 00:00:17,268 --> 00:00:21,147 ‎Antoni, ne-ai făcut tacos cu ouă? 4 00:00:21,230 --> 00:00:23,107 ‎Tacos de micul dejun, da. 5 00:00:23,191 --> 00:00:25,109 ‎Strict vorbind, sunt tacos cu ouă. 6 00:00:25,193 --> 00:00:27,570 ‎Tacos cu ouă. Absolut! 7 00:00:31,491 --> 00:00:33,659 ‎- Avem un dosar nou. ‎- Ura! 8 00:00:33,743 --> 00:00:35,244 ‎- Băgăm în noi? ‎- Da. 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,497 ‎Atunci vă țineți gura, ca să citesc. 10 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 ‎Săptămâna asta, ‎eroul nostru e Josh Eilers. 11 00:00:42,210 --> 00:00:44,003 ‎Haideți, intrați! Da. 12 00:00:44,087 --> 00:00:47,215 ‎Sunt Josh, am 32 de ani ‎și locuiesc în Austin, Texas. 13 00:00:48,758 --> 00:00:52,428 ‎E fondatorul Ranger Cattle, ‎o fermă de vite 14 00:00:52,512 --> 00:00:55,848 ‎specializată în producția ‎de carne de vită Wagyu în Texas, 15 00:00:55,932 --> 00:00:59,185 ‎foarte scumpă și cea mai bună din lume. 16 00:00:59,268 --> 00:01:02,605 ‎- Avem un cowboy. ‎- Îmi plac cowboy-i, unul e soțul meu. 17 00:01:02,688 --> 00:01:06,567 ‎Îmi place ferma asta ‎pentru că mă face să fiu mândru. 18 00:01:06,651 --> 00:01:08,194 ‎Haide, așa! 19 00:01:08,277 --> 00:01:10,321 ‎Producem o carne de vită super. 20 00:01:10,988 --> 00:01:14,325 ‎E singur, dar a fost propus ‎de fosta lui iubită, Kayla… 21 00:01:14,408 --> 00:01:18,996 ‎E foarte dezorganizat și are nevoie ‎de ajutor în general în viața lui. 22 00:01:19,080 --> 00:01:20,998 ‎Spun că are sindromul Peter Pan. 23 00:01:21,082 --> 00:01:24,043 ‎…cu care a rămas prieten ‎și partener de afaceri. 24 00:01:24,127 --> 00:01:26,629 ‎- Ceea ce mi se pare interesant. ‎- Da. 25 00:01:26,712 --> 00:01:29,924 ‎Dacă tot te ocupi de marketing, ‎gândește-te cum includem 26 00:01:30,007 --> 00:01:32,635 ‎toate informațiile alea într-o imagine. 27 00:01:32,718 --> 00:01:34,971 ‎Eu și Josh am fost împreună pe vremuri. 28 00:01:35,054 --> 00:01:37,974 ‎E foarte fermecător, ‎gentlemanul texan perfect. 29 00:01:38,057 --> 00:01:40,476 ‎Dar Josh flirtează cu alte femei. 30 00:01:40,560 --> 00:01:42,812 ‎Are relații scurte, fără obligații. 31 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 ‎L-am propus și din motive ‎ce au dus la ruptura noastră. 32 00:01:46,149 --> 00:01:49,902 ‎Dar de atunci, am devenit buni prieteni ‎și îl ajut cu marketingul. 33 00:01:52,780 --> 00:01:54,615 ‎- Cum a mers? ‎- Grozav. 34 00:01:54,699 --> 00:01:57,785 ‎Eu și Kayla ne-am iubit foarte mult. 35 00:01:57,869 --> 00:02:01,747 ‎Dar eu n-am procedat corect. ‎N-am fost cel la care se aștepta ea. 36 00:02:01,831 --> 00:02:03,791 ‎Și o să-mi pară rău pe veci. 37 00:02:03,875 --> 00:02:07,879 ‎Trebuie să vezi care e problema, ‎ca să poți avea relații de succes. 38 00:02:07,962 --> 00:02:09,422 ‎Trei, doi… 39 00:02:10,882 --> 00:02:13,926 ‎Ar trebui o minune ‎ca să ies iarăși cu Josh. 40 00:02:14,010 --> 00:02:17,805 ‎Nu exclud categoric, ‎dar trebuie să se schimbe mult. 41 00:02:17,889 --> 00:02:20,349 ‎Nu doar pe dinafară, ci și pe dinăuntru. 42 00:02:20,433 --> 00:02:24,478 ‎Înainte să crească vite, a fost ‎dintre cei mai tineri rangeri din armată. 43 00:02:24,562 --> 00:02:26,647 ‎- Bravo! ‎- Aveați rangeri în armată? 44 00:02:26,731 --> 00:02:29,025 ‎- Rangers de vite? ‎- Nu, Power Rangers! 45 00:02:29,108 --> 00:02:30,526 ‎Spuneau „Triceratops!” 46 00:02:31,986 --> 00:02:36,324 ‎Josh e unul dintre cei mai tineri rangeri ‎din SUA. E foarte modest. 47 00:02:36,407 --> 00:02:39,285 ‎N-ai spune ‎că a primit medalia Purple Heart 48 00:02:39,368 --> 00:02:42,705 ‎sau că a fost rănit în luptă. ‎A supraviețuit printr-un noroc. 49 00:02:42,788 --> 00:02:45,708 ‎Deși armata l-a învățat ‎structura și disciplina, 50 00:02:45,791 --> 00:02:48,920 ‎Jack nu e statornic în relații. 51 00:02:49,003 --> 00:02:51,964 ‎Nu le-a luat în serios ‎până a pierdut-o pe Kayla. 52 00:02:53,257 --> 00:02:55,468 ‎Josh e fermecător și minunat, 53 00:02:55,551 --> 00:02:57,803 ‎dar nu prea face duș. 54 00:02:57,887 --> 00:02:59,889 ‎Nu cred că poartă lenjerie intimă. 55 00:03:01,474 --> 00:03:03,517 ‎Femeile mă preferă murdar. 56 00:03:03,601 --> 00:03:07,063 ‎Un cowboy nu miroase a parfum și flori. 57 00:03:07,146 --> 00:03:10,358 ‎Miroase a fermă. Asta le place femeilor. 58 00:03:10,441 --> 00:03:11,275 ‎Filosofia lui: 59 00:03:11,359 --> 00:03:14,737 ‎de ce să faci duș când îți poți petrece ‎ziua lucrând la fermă? 60 00:03:14,820 --> 00:03:15,988 ‎Sună minunat. 61 00:03:16,072 --> 00:03:17,114 ‎Nu-i bine. 62 00:03:17,907 --> 00:03:20,868 ‎Lucrez la compania asta de zece ani. 63 00:03:20,952 --> 00:03:25,790 ‎Tăurașii de pe pășunea Valero ‎trebuie testați ADN. 64 00:03:25,873 --> 00:03:28,584 ‎M-am străduit în fiecare zi ‎s-o fac mai mare. 65 00:03:28,668 --> 00:03:31,337 ‎Dar vreau să văd ce pot reuși ca bărbat, 66 00:03:31,420 --> 00:03:34,924 ‎ca tată, ca model de urmat, ‎ca și cap al familiei. 67 00:03:35,007 --> 00:03:36,884 ‎Mi s-a făcut pielea de găină. 68 00:03:36,968 --> 00:03:40,805 ‎Josh recunoaște că timpul trece ‎și trebuie să crească 69 00:03:40,888 --> 00:03:44,183 ‎și să-și schimbe stilul de viață ‎pentru a putea fi tată. 70 00:03:44,267 --> 00:03:47,561 ‎Da! Bărbați sub presiunea biologiei, ‎pentru a se reproduce. 71 00:03:47,645 --> 00:03:50,273 ‎E și timpul, scumpi! Da! 72 00:03:50,356 --> 00:03:54,443 ‎Să ajutăm acest soț aspirant ‎să prindă în lasou iubirea vieții lui! 73 00:03:54,527 --> 00:03:56,112 ‎Ura! 74 00:03:57,571 --> 00:04:01,158 ‎Mă duc să mă schimb, ‎să arăt ca un cowboy, nu ca Hugh Hefner. 75 00:04:11,836 --> 00:04:13,129 ‎ZIUA 1 76 00:04:13,212 --> 00:04:16,257 ‎TEXAS E UN AMESTEC DE VITEJIE ȘI FUDULIE. ‎CARL SANDBURG 77 00:04:20,845 --> 00:04:22,346 ‎Bine, ține-l acolo! 78 00:04:24,515 --> 00:04:27,143 ‎Îmi plac vacile. ‎Mi se par foarte frumoase. 79 00:04:27,226 --> 00:04:29,854 ‎Da, mai ales cele cu carnea marmorată. 80 00:04:30,396 --> 00:04:33,649 ‎Nu-mi place să mă duc la ferme, vite… 81 00:04:33,733 --> 00:04:36,652 ‎Lui Karamo nu-i place să se ducă la vite. 82 00:04:36,736 --> 00:04:37,987 ‎Bună! 83 00:04:38,070 --> 00:04:40,865 ‎El e? Și uitați vitele! 84 00:04:40,948 --> 00:04:43,284 ‎O verișoară de-a lor e în poșeta mea. 85 00:04:43,367 --> 00:04:45,244 ‎Doamne, e și un pui! 86 00:04:45,328 --> 00:04:46,162 ‎Un vițel! 87 00:04:46,245 --> 00:04:48,456 ‎Bobby, să nu te dai la nicio vacă! 88 00:04:48,539 --> 00:04:49,874 ‎Dacă acționez cu cap… 89 00:04:49,957 --> 00:04:51,876 ‎O vacă o să rămână gestantă. 90 00:04:52,668 --> 00:04:56,255 ‎Ține-le, Walker! Adu-o pe asta înapoi! 91 00:04:56,339 --> 00:04:58,549 ‎- Bună! ‎- N-ar trebui să strigăm. 92 00:04:58,632 --> 00:05:01,594 ‎- Nu ai voie pe lângă vaci? ‎- Nu la ele, nu. 93 00:05:01,677 --> 00:05:02,803 ‎Bună, vacilor! 94 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 ‎Bună! 95 00:05:04,055 --> 00:05:05,639 ‎- Salut! ‎- O secundă! 96 00:05:07,058 --> 00:05:08,225 ‎Întoarce-o! 97 00:05:08,309 --> 00:05:09,935 ‎Adu-o înapoi! 98 00:05:10,561 --> 00:05:12,730 ‎Când ești tu gata, bine? Pace! 99 00:05:12,813 --> 00:05:14,273 ‎Bine. O secundă! 100 00:05:14,357 --> 00:05:17,693 ‎Suntem aici. Suntem queer. ‎Lasă vacile! 101 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 ‎Cum merge? 102 00:05:18,903 --> 00:05:20,613 ‎Aia e o bere? Nu e ora 10? 103 00:05:20,696 --> 00:05:24,200 ‎Da, dar începem devreme… ‎Aici nu așteptăm până la amiază. 104 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 ‎Nu mă așteptam la vocea aia. 105 00:05:27,912 --> 00:05:31,123 ‎De regulă, încercăm ‎să începem treaba la 5:00. 106 00:05:31,207 --> 00:05:33,125 ‎Vorbește ca Matthew McConaughey. 107 00:05:33,209 --> 00:05:35,836 ‎Sunt vite Wagyu. ‎Le împerechem în două zile. 108 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 ‎Nu mă pot gândi ‎decât la McConaughey. 109 00:05:39,215 --> 00:05:40,049 ‎Da. 110 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 ‎Face pipi? 111 00:05:41,217 --> 00:05:43,260 ‎- Da, așa fac animalele. ‎- Karamo! 112 00:05:43,344 --> 00:05:46,180 ‎- Asta e orășeancă. ‎- N-aș fi zis. 113 00:05:47,473 --> 00:05:51,352 ‎Dacă ați simți mirosul ‎pe care-l simt eu acum… 114 00:05:52,645 --> 00:05:55,106 ‎ați înțelege de ce Josh nu are iubită. 115 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 ‎Ce păr frumos ai! 116 00:05:57,066 --> 00:06:01,445 ‎Barba asta. Părul. Fața. ‎Nu te ascunzi. Da! 117 00:06:02,029 --> 00:06:02,863 ‎Bine. 118 00:06:02,947 --> 00:06:06,117 ‎Măiculiță! Ce băiat mare! 119 00:06:06,200 --> 00:06:09,912 ‎- Se bucură că are pe cineva cu care… ‎- Îi place atenția. E ca mine. 120 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 ‎Taurul ăsta are ditamai… 121 00:06:14,583 --> 00:06:15,418 ‎alea de taur. 122 00:06:16,961 --> 00:06:19,755 ‎- Ne arăți unde dormi? ‎- A schimbat subiectul! 123 00:06:21,424 --> 00:06:23,384 ‎O luăm pe aici, prin iarbă! 124 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 ‎O să fie șerpi? 125 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 ‎Nu sunt șerpi. 126 00:06:26,220 --> 00:06:28,139 ‎- Ce nebunie! ‎- La ce te referi? 127 00:06:28,222 --> 00:06:33,269 ‎Suntem un stat foarte conservator. ‎Zootehnia, un sector conservator. 128 00:06:33,352 --> 00:06:36,814 ‎După cum arătați voi, ‎nu cred că sunteți conservatori. 129 00:06:36,897 --> 00:06:40,484 ‎- Nu suntem obișnuiți cu asta. ‎- Cu faptul că am umerii goi? 130 00:06:42,027 --> 00:06:45,990 ‎Ce, nu sosesc cinci queer ‎aici în fiecare zi? 131 00:06:48,784 --> 00:06:50,035 ‎Evident că nu. 132 00:06:51,495 --> 00:06:52,538 ‎Iată hambarul! 133 00:06:52,621 --> 00:06:55,875 ‎Da. Orz, semințe de bumbac, porumb. 134 00:06:55,958 --> 00:06:58,711 ‎- Urma să ne arăți unde dormi. ‎- Da, dorm aici. 135 00:06:59,295 --> 00:07:01,547 ‎În container… Da. 136 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 ‎Eu mă uitam în partea aia ‎și nu pricepeam. 137 00:07:04,633 --> 00:07:05,468 ‎Bine. 138 00:07:05,551 --> 00:07:09,805 ‎Locuiește deasupra grămezilor de furaje ‎care miros foarte urât. 139 00:07:09,889 --> 00:07:11,724 ‎Aici inviți fete? 140 00:07:11,807 --> 00:07:14,685 ‎Probabil zic că trebuie să plece devreme. 141 00:07:14,768 --> 00:07:15,978 ‎Atenție la treaptă! 142 00:07:16,061 --> 00:07:17,396 ‎- Doamne! ‎- Intrați! 143 00:07:19,231 --> 00:07:21,817 ‎Ăsta e biroul? Sau locuința? Sau… 144 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 ‎Locuința. 145 00:07:23,569 --> 00:07:26,280 ‎Așa a venit sau tu l-ai amenajat? 146 00:07:26,363 --> 00:07:27,615 ‎Noi l-am amenajat. 147 00:07:27,698 --> 00:07:28,657 ‎Voi vedeți asta? 148 00:07:28,741 --> 00:07:30,659 ‎Trebuie să te relaxezi un pic. 149 00:07:30,743 --> 00:07:34,747 ‎Doamne, ia volanul ‎și du containerul ăsta departe! 150 00:07:34,830 --> 00:07:38,375 ‎Unii zic că locuiesc într-o remorcă. ‎Nu are roți, nu e remorcă. 151 00:07:38,459 --> 00:07:41,045 ‎Mă face să cred că e construită periculos. 152 00:07:41,128 --> 00:07:44,340 ‎E sigură? E solidă? 153 00:07:45,591 --> 00:07:47,134 ‎Casa asta se mișcă? 154 00:07:47,218 --> 00:07:48,219 ‎Ce-i asta? 155 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 ‎Doar chestii de văcari. 156 00:07:49,970 --> 00:07:53,432 ‎Unde sunt cărțile tale? Jurnalele? 157 00:07:53,516 --> 00:07:55,309 ‎Doamne, are o placă de păr. 158 00:07:55,392 --> 00:07:56,644 ‎Concurs culinar… 159 00:07:57,937 --> 00:07:59,438 ‎Concurs culinar la lumânare… 160 00:08:02,066 --> 00:08:05,319 ‎Nu cred că a șters praful de ani de zile. 161 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 ‎Să intrăm aici! 162 00:08:07,071 --> 00:08:09,365 ‎Un cartuș de toner gol. E ca tata. 163 00:08:09,448 --> 00:08:11,742 ‎Doamne, ciorapul lui de Crăciun! 164 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 ‎- Drăguț, îi plac câinii. ‎- Până și el e murdar. 165 00:08:14,662 --> 00:08:16,163 ‎Îmi place capcana de vise. 166 00:08:16,247 --> 00:08:18,332 ‎Deschizi dulapul și zboară gâze. 167 00:08:18,415 --> 00:08:19,708 ‎- Ce frumos! ‎- Mersi. 168 00:08:21,335 --> 00:08:22,753 ‎Aici dormi? 169 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 ‎- Da. ‎- Cum facem sex aici? 170 00:08:24,630 --> 00:08:27,967 ‎Noi nu cred că facem sex aici. ‎Poate voi. 171 00:08:28,050 --> 00:08:31,053 ‎- N-o să facem sex aici. ‎- Nu facem sex între noi. 172 00:08:31,136 --> 00:08:33,305 ‎- Stereotipuri! ‎- E însurat. 173 00:08:33,389 --> 00:08:38,561 ‎Vă imaginați orice tentativă ‎de… în patul ăla supraetajat? Nu. 174 00:08:38,644 --> 00:08:40,688 ‎Și…! Patul nu e făcut. 175 00:08:41,313 --> 00:08:45,568 ‎Se pare că ăsta a fost bun ‎pentru ce aveai nevoie în acel moment. 176 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 ‎- Categoric. ‎- Dacă vrei să începi un capitol nou… 177 00:08:48,654 --> 00:08:50,531 ‎- Soție, familie… ‎- Da. 178 00:08:50,614 --> 00:08:54,451 ‎Pentru așa ceva nu e bun. ‎Pătuțul aici, câinele… 179 00:08:54,535 --> 00:08:56,912 ‎- Nu e o casă obișnuită. ‎- Cu priveliște. 180 00:08:56,996 --> 00:08:58,455 ‎- Da. ‎- Spre furaje. 181 00:09:00,541 --> 00:09:03,669 ‎Sunt mucegăite. ‎Nu știam că bezeaua moale se învechește. 182 00:09:03,752 --> 00:09:06,714 ‎Ce e un vaccin Brucella abortus? 183 00:09:06,797 --> 00:09:09,174 ‎Lângă un Cabernet din '98. 184 00:09:09,258 --> 00:09:12,636 ‎- Mama ar zice că e o capcană! ‎- Să mergem la baie! 185 00:09:12,720 --> 00:09:15,306 ‎- Bine. ‎- Doamne! Era să cad de pe scară! 186 00:09:15,389 --> 00:09:16,348 ‎Stai pe dreapta! 187 00:09:17,558 --> 00:09:19,893 ‎Cât timp ești dispus să petreci? 188 00:09:19,977 --> 00:09:21,145 ‎- Pregătindu-mă? ‎- Da. 189 00:09:21,228 --> 00:09:22,438 ‎Cinci minute. 190 00:09:22,521 --> 00:09:23,939 ‎Minunat! Cinci ajung. 191 00:09:24,023 --> 00:09:28,444 ‎Dacă nu treci la treabă când te trezești, ‎se cheamă că pierzi vremea. 192 00:09:28,527 --> 00:09:31,071 ‎Îmi place să-mi ud părul. ‎Altfel, se încâlcește. 193 00:09:31,155 --> 00:09:34,283 ‎- Da, ai păr foarte creț. ‎- Foarte. Da. 194 00:09:34,366 --> 00:09:37,745 ‎- Îmi place părul lung. ‎- Și mie îmi place părul tău. 195 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 ‎- Mersi. ‎- Ai fost în armată, nu? 196 00:09:40,748 --> 00:09:42,458 ‎- Da. ‎- Acolo îl aveai scurt… 197 00:09:42,541 --> 00:09:46,337 ‎Exact, cinci ani, părul meu a fost ‎uite așa de lung. 198 00:09:46,420 --> 00:09:49,423 ‎- Dar la 42 o să am păr? ‎- De-aia am păr lung. 199 00:09:49,506 --> 00:09:51,425 ‎Genetic, cred că o să-l pierd. 200 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 ‎Știu. Și eu. Mi-e că… 201 00:09:54,011 --> 00:09:55,888 ‎E ceva ce te face curios? 202 00:09:55,971 --> 00:09:57,264 ‎Am emoții. 203 00:09:57,348 --> 00:09:58,223 ‎De ce? 204 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 ‎Sunteți mai ceva ‎decât mă așteptasem. 205 00:10:01,018 --> 00:10:03,479 ‎Nu în fiecare zi vine aici ‎cineva ca voi. 206 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 ‎O să fie bine. O să ne distrăm. 207 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 ‎Am multă încredere în voi, deci… 208 00:10:08,025 --> 00:10:09,943 ‎Te fac chel și fără sprâncene… 209 00:10:10,027 --> 00:10:12,404 ‎- Grozav. ‎- Glumesc. Nu fac așa ceva. 210 00:10:12,488 --> 00:10:14,907 ‎- De-abia aștept. ‎- Și eu! Da! 211 00:10:14,990 --> 00:10:17,284 ‎Doamne! Să vedem cum merge! Da. 212 00:10:18,619 --> 00:10:21,080 ‎Bobby, dacă mai pupi o vacă, 213 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 ‎nu mai glumesc cu tine. 214 00:10:25,876 --> 00:10:27,670 ‎Să-ți zic ceva despre Tan! 215 00:10:27,753 --> 00:10:30,464 ‎Raportul între talia și fundul lui e… 216 00:10:30,547 --> 00:10:31,715 ‎- Talia mică. ‎- Mică. 217 00:10:31,799 --> 00:10:33,050 ‎Fundul mare. 218 00:10:33,133 --> 00:10:35,761 ‎Așa o să facem cu tine ‎săptămâna asta. 219 00:10:35,844 --> 00:10:39,306 ‎Da, scoatem fundul în evidență ‎cu blugi cu talie înaltă. 220 00:10:39,390 --> 00:10:41,767 ‎Asta ai vrut? Buricul gol, talie înaltă? 221 00:10:41,850 --> 00:10:43,852 ‎În fine, vă las să vorbiți. 222 00:10:45,020 --> 00:10:47,940 ‎- Ești în regulă? ‎- Da. Sunteți copleșitori. 223 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 ‎Eu sunt cel normal. ‎Mano a mano? 224 00:10:50,067 --> 00:10:51,944 ‎- Da. ‎- Ce vrei de la viața ta? 225 00:10:52,027 --> 00:10:56,115 ‎Vreau ca la bătrânețe să am nepoți 226 00:10:56,198 --> 00:11:01,036 ‎și să fi crescut niște copii buni ‎care au crescut copii buni. 227 00:11:01,120 --> 00:11:03,330 ‎E exact visul meu. 228 00:11:03,414 --> 00:11:06,291 ‎Aștept primul meu copil ‎și suntem încântați. 229 00:11:06,375 --> 00:11:07,668 ‎- Felicitări! ‎- Mersi. 230 00:11:07,751 --> 00:11:08,877 ‎Te văd derutat. 231 00:11:08,961 --> 00:11:11,964 ‎La fel ca și cumnații mei ‎care sunt și ei la fermă. 232 00:11:12,047 --> 00:11:14,049 ‎- Serios? ‎- Se numește mamă-surogat. 233 00:11:14,133 --> 00:11:15,801 ‎Cineva ne poartă copilul. 234 00:11:15,884 --> 00:11:17,970 ‎- Mișto. ‎- M-am simțit exact ca tine. 235 00:11:18,053 --> 00:11:19,555 ‎Sunt gata pentru acest pas. 236 00:11:19,638 --> 00:11:21,890 ‎Arată-mi ce ai purta la o întâlnire! 237 00:11:21,974 --> 00:11:24,226 ‎Întotdeauna ne apretăm bine blugii. 238 00:11:24,309 --> 00:11:26,937 ‎Dacă ai jeanși cu dungă, e elegant. 239 00:11:27,020 --> 00:11:27,896 ‎Ia stai așa! 240 00:11:27,980 --> 00:11:30,858 ‎Ăsta nu e apretat bine. 241 00:11:30,941 --> 00:11:32,693 ‎- Ăsta e carton. ‎- Da. 242 00:11:32,776 --> 00:11:36,321 ‎Îi pot îndoi, nu plia. E o nebunie. 243 00:11:36,405 --> 00:11:38,949 ‎Deci ce vrei… Când tragi, vrei să auzi. 244 00:11:39,032 --> 00:11:41,577 ‎Ce vrei tu. Eu nu vreau asta. 245 00:11:42,453 --> 00:11:44,246 ‎- E o nebunie. ‎- Da. 246 00:11:44,329 --> 00:11:48,667 ‎Și-a apretat jeanșii atât de mult 247 00:11:48,751 --> 00:11:53,172 ‎încât efectiv trebuie să-i îndoi ‎și să tragi ca să-i deschizi. 248 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 ‎Ți se par comozi? 249 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 ‎Da. E cowboy-ul clasic. 250 00:11:58,218 --> 00:11:59,219 ‎O nebunie! 251 00:11:59,303 --> 00:12:02,931 ‎Nu înțeleg jeanșii de carton. 252 00:12:03,515 --> 00:12:04,767 ‎Nu faci duș des. 253 00:12:04,850 --> 00:12:06,852 ‎Cred că oamenii fac prea des. 254 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 ‎- Să-ți dau un exemplu! ‎- Așa. 255 00:12:09,229 --> 00:12:13,233 ‎Ieși cu o fată, te duci cu ea acasă. 256 00:12:13,317 --> 00:12:17,029 ‎Se dezbracă și miroase îngrozitor. 257 00:12:17,780 --> 00:12:19,114 ‎Înțelegi unde bat? 258 00:12:19,198 --> 00:12:20,491 ‎- Un contraexemplu? ‎- Da. 259 00:12:20,574 --> 00:12:23,452 ‎Dacă nu s-a plâns nimeni despre asta? 260 00:12:23,535 --> 00:12:26,622 ‎Oamenii sunt prea drăguți ‎ca să spună că miroși. Și… 261 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 ‎Și feromonii? 262 00:12:28,290 --> 00:12:32,377 ‎Nicio femeie nu arde să se culce ‎cu vreunul fiindcă miroase așa. 263 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 ‎Mai apoi, părul. 264 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 ‎Părul. 265 00:12:35,672 --> 00:12:40,052 ‎Părul lui e foarte unsuros. 266 00:12:40,135 --> 00:12:45,390 ‎În viața mea n-am văzut ‎un păr mai unsuros. 267 00:12:45,474 --> 00:12:46,433 ‎Ești puturos. 268 00:12:46,517 --> 00:12:48,352 ‎Ce facem cu puturoșii? 269 00:12:48,435 --> 00:12:50,646 ‎Tan și Antoni te vor spăla pe cap. 270 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 ‎- Acum. ‎- Bine. 271 00:12:52,105 --> 00:12:54,066 ‎Ne batem în tricouri ude. ‎Bustul gol! 272 00:12:54,149 --> 00:12:55,859 ‎- Nu la bustul gol. ‎- Ce? 273 00:12:56,360 --> 00:12:58,654 ‎- Prosoape curate? ‎- Da, acolo. 274 00:12:58,737 --> 00:13:01,156 ‎- Să zicem că e curat! ‎- Nu-l miros. 275 00:13:01,240 --> 00:13:02,908 ‎O să ți-l pună la gât. 276 00:13:02,991 --> 00:13:03,909 ‎Așa. 277 00:13:03,992 --> 00:13:05,786 ‎- Vino aici sus! ‎- Da. 278 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 ‎Tan, spală bine pielea capului! 279 00:13:08,580 --> 00:13:10,207 ‎- Până la rădăcină. ‎- Sigur. 280 00:13:10,916 --> 00:13:12,501 ‎E plăcut. Știu că e așa. 281 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 ‎Doamne, filmează jos! 282 00:13:14,378 --> 00:13:15,838 ‎E maro apa. 283 00:13:15,921 --> 00:13:16,964 ‎Ce dramatic! 284 00:13:17,047 --> 00:13:19,466 ‎Nu e dramatic, e apă maro! 285 00:13:19,550 --> 00:13:21,093 ‎Doamne! 286 00:13:21,176 --> 00:13:23,136 ‎Ai bălegar pe cap, scumpi. 287 00:13:23,220 --> 00:13:25,597 ‎E o premieră la ‎Queer Eye. 288 00:13:25,681 --> 00:13:28,684 ‎- Ai văzut ce mizerie a ieșit? ‎- Da! 289 00:13:28,767 --> 00:13:31,186 ‎Vezi, liberalii pot fi distractivi. 290 00:13:33,272 --> 00:13:36,191 ‎- Ești frumos. ‎- Nu-ți place? 291 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 ‎Ești un model. 292 00:13:37,693 --> 00:13:39,278 ‎Nu știu când am mai văzut 293 00:13:39,361 --> 00:13:43,574 ‎apă maro după ce am spălat părul cuiva ‎care nu era vopsit. 294 00:13:43,657 --> 00:13:46,159 ‎Da. Te-ai mai iubit vreodată atât? 295 00:13:46,243 --> 00:13:47,828 ‎De vreo două ori, cred. 296 00:13:49,246 --> 00:13:51,164 ‎- Vreau să văd bucătăria. ‎- Hai! 297 00:13:51,248 --> 00:13:53,750 ‎Am amenajat o sală de degustare ‎sus pe deal. 298 00:13:53,834 --> 00:13:57,212 ‎- Mă duci sau nu? ‎- Nu, mi-e bine așa. 299 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 ‎Voiam să mă asigur. 300 00:13:59,840 --> 00:14:01,508 ‎- Să vă arăt aici un pic! ‎- Da. 301 00:14:01,592 --> 00:14:04,928 ‎Aici avem vitrina frigorifică. ‎Dacă vreți o friptură. 302 00:14:05,012 --> 00:14:06,763 ‎Și o bucătărie cât de cât. 303 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 ‎- E o bucătărie super. ‎- Nu? 304 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 ‎- Mănânci des vită? ‎- Aproape zilnic. 305 00:14:11,018 --> 00:14:14,980 ‎Mai gust și carne de pui, ‎când nu se uită nimeni. 306 00:14:15,063 --> 00:14:17,190 ‎- Când nu se uită nimeni? ‎- Da… 307 00:14:17,274 --> 00:14:20,569 ‎- Masculinitate! ‎- Carnea și cartofii sunt baza. 308 00:14:20,652 --> 00:14:22,404 ‎- Carnea și cartofii? ‎- Super. 309 00:14:22,487 --> 00:14:26,074 ‎Cea mai bună vită e New York Strip, ‎frumos marmorată… 310 00:14:26,158 --> 00:14:30,287 ‎Asta e toată faza cu Wagyu, ‎e marmorată perfect. 311 00:14:30,370 --> 00:14:32,998 ‎- Și legume? ‎- Nu-mi plac. 312 00:14:33,081 --> 00:14:35,459 ‎- Cică sunt sănătoase, dar… ‎- E un zvon. 313 00:14:35,542 --> 00:14:36,919 ‎Înțelegi ce zic? 314 00:14:37,002 --> 00:14:39,379 ‎- Ai nevoie de legume. ‎- Dar nu-s gustoase. 315 00:14:39,463 --> 00:14:40,881 ‎Altfel, le-aș mânca. 316 00:14:40,964 --> 00:14:42,716 ‎Cum îți gătea mama legume? 317 00:14:43,300 --> 00:14:46,929 ‎Mama era o texană sadea, ‎nu-mi prea dădea legume. 318 00:14:51,099 --> 00:14:52,893 ‎Povestește-mi despre armată! 319 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 ‎M-am înrolat la 17 ani. 320 00:14:54,853 --> 00:14:57,064 ‎Probabil mai devreme decât trebuia. 321 00:14:57,147 --> 00:14:58,899 ‎- Da. ‎- Nu mă maturizasem. 322 00:14:58,982 --> 00:15:03,320 ‎Taică-meu mi-a zis ‎că armata e condusă de puștani. 323 00:15:03,403 --> 00:15:08,158 ‎L-am înțeles doar când am ajuns ‎șef de echipă la 20 de ani, în Afganistan, 324 00:15:08,241 --> 00:15:10,577 ‎conducând oameni în luptă. 325 00:15:10,661 --> 00:15:11,954 ‎E ciudat. 326 00:15:12,037 --> 00:15:13,705 ‎Dar ai învățat să conduci. 327 00:15:13,789 --> 00:15:18,877 ‎Dar îmi amintesc și că la 17 ani ‎am învățat să fiu mai responsabil 328 00:15:18,961 --> 00:15:20,587 ‎și în afara serviciului. 329 00:15:20,671 --> 00:15:23,799 ‎Am învățat cum să fiu un iubit mai bun, 330 00:15:23,882 --> 00:15:27,844 ‎cum să mă îngrijesc, să-mi găsesc ‎un look. Atunci am descoperit asta. 331 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 ‎- Crezi că ai ratat momentele alea? ‎- Absolut. 332 00:15:31,014 --> 00:15:36,520 ‎Am trecut din armată direct la facultate, ‎dar n-am fost doar student. 333 00:15:36,603 --> 00:15:38,897 ‎Tot atunci am înființat și firma asta. 334 00:15:38,981 --> 00:15:43,360 ‎Ai spus despre Kayla că a fost ‎femeia potrivită la momentul nepotrivit. 335 00:15:43,443 --> 00:15:44,403 ‎Ce s-a întâmplat? 336 00:15:44,486 --> 00:15:47,489 ‎Plănuiserăm să ne căsătorim, chestii. 337 00:15:47,572 --> 00:15:52,536 ‎Iar apoi, cu compania în criză ‎din cauza pandemiei, 338 00:15:52,619 --> 00:15:56,373 ‎a început să îmi vadă repede cusururile. 339 00:15:56,456 --> 00:16:00,585 ‎Deci n-a durat. Cred că am fost împreună ‎doar câteva luni. 340 00:16:00,669 --> 00:16:03,213 ‎Și asta mă întristează. 341 00:16:03,296 --> 00:16:07,718 ‎Am pierdut-o din cauză ‎că nu am fost gata psihic când trebuia. 342 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 ‎Și nu cred că am făcut o treabă bună. 343 00:16:10,095 --> 00:16:13,056 ‎- Da. Ești foarte sincer să spui asta. ‎- Da. 344 00:16:13,140 --> 00:16:14,099 ‎Da. 345 00:16:14,599 --> 00:16:16,184 ‎- Băieți! ‎- Salut! 346 00:16:16,268 --> 00:16:17,936 ‎L-am întristat. 347 00:16:18,020 --> 00:16:19,646 ‎- Nu! ‎- Da. 348 00:16:19,730 --> 00:16:23,066 ‎E prima oară când ai în jur ‎cinci persoane queer. 349 00:16:23,150 --> 00:16:23,984 ‎Din câte știi. 350 00:16:24,067 --> 00:16:25,694 ‎- Este… Da. ‎- Din câte știu. 351 00:16:25,777 --> 00:16:29,322 ‎Crezi că o să reușim săptămâna asta? 352 00:16:29,406 --> 00:16:31,950 ‎Ne putem înțelege între noi, ‎cine suntem? 353 00:16:32,034 --> 00:16:33,702 ‎Voi sunteți experții… 354 00:16:33,785 --> 00:16:37,122 ‎„Expert” e un fel de-a spune, ‎în ce mă privește. 355 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 ‎Cum ne simțim? 356 00:16:38,623 --> 00:16:42,127 ‎Bine. Cred că putem progresa ‎și merge în direcția bună. 357 00:16:42,210 --> 00:16:43,795 ‎Și eu cred la fel. 358 00:16:43,879 --> 00:16:46,465 ‎- Deci toată lumea e de acord? ‎- Da, Tanny! 359 00:16:46,548 --> 00:16:47,507 ‎S-o facem! 360 00:16:51,428 --> 00:16:55,098 ‎Cred că Josh nu e doar vin și bezea moale. 361 00:16:55,182 --> 00:16:58,143 ‎Trebuie să-i prezentăm ‎și alte grupe de alimente, 362 00:16:58,226 --> 00:16:59,603 ‎în afară de carne. 363 00:17:01,563 --> 00:17:05,358 ‎Vreau să înțeleagă ‎că nu încerc să-l transform în mine. 364 00:17:05,442 --> 00:17:08,779 ‎Vreau să fie cea mai bună versiune a lui. 365 00:17:08,862 --> 00:17:13,325 ‎Josh s-a înrolat foarte devreme, ‎asta i-a afectat maturizarea deplină. 366 00:17:13,408 --> 00:17:16,661 ‎E timpul să înceapă să se maturizeze ‎și în alte privințe, 367 00:17:16,745 --> 00:17:18,747 ‎dacă își dorește o familie cândva. 368 00:17:19,748 --> 00:17:23,794 ‎Reciclăm un container folosit. ‎Punem trei uși franțuzești aici. 369 00:17:23,877 --> 00:17:28,423 ‎Am vrut să-i ofer un spațiu nou, ‎pentru că acum, casa lui nu spune „gata”. 370 00:17:28,507 --> 00:17:30,133 ‎Strigă „fugi!” 371 00:17:30,675 --> 00:17:34,304 ‎Unii cred că e cumplit de cald ‎să locuiești într-un container. 372 00:17:34,387 --> 00:17:36,598 ‎Dacă e izolat cum trebuie, e bine. 373 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 ‎E mai durabil ‎decât clădirile tradiționale. 374 00:17:39,142 --> 00:17:42,354 ‎Dacă e întreținut, ‎un container ține 100 de ani. 375 00:17:42,437 --> 00:17:45,440 ‎Pentru sănătatea părului, ‎e bine că nu se spală prea des. 376 00:17:45,524 --> 00:17:48,151 ‎Dar nu se spală ca lumea. 377 00:17:48,235 --> 00:17:50,195 ‎N-o să fie ușor. 378 00:17:50,278 --> 00:17:51,154 ‎ZIUA 2 379 00:17:51,238 --> 00:17:55,534 ‎NU VREAU REVOLUȚIE, CI EVOLUȚIE. ‎MATTHEW MCCONAUGHEY 380 00:18:00,872 --> 00:18:02,124 ‎Bună! 381 00:18:02,207 --> 00:18:03,041 ‎Josh Eilers. 382 00:18:03,125 --> 00:18:04,292 ‎- Încântat. ‎- Toni. 383 00:18:04,376 --> 00:18:07,087 ‎- Toni. ‎- Îmi face plăcere. Bun venit! 384 00:18:07,170 --> 00:18:09,297 ‎Ce texan și politicos din partea ta! 385 00:18:09,381 --> 00:18:10,841 ‎Ți-ai dat jos pălăria. 386 00:18:10,924 --> 00:18:13,927 ‎- Superdrăguț! ‎- Serios? Bine. 387 00:18:14,010 --> 00:18:16,721 ‎- Faci asta adeseori? ‎- Da. Destul de des. 388 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 ‎Doamne! Bine, ia loc! 389 00:18:18,390 --> 00:18:21,726 ‎Spune-mi, vrei ‎să-ți îngrijești părul mai mult? 390 00:18:21,810 --> 00:18:24,521 ‎Nu cred că știu cum s-o fac. 391 00:18:24,604 --> 00:18:27,774 ‎Nimeni nu le explică asta bărbaților. 392 00:18:27,858 --> 00:18:31,987 ‎Și n-am mai avut păr ca ăsta. ‎Deci a fost un experiment. 393 00:18:32,070 --> 00:18:35,365 ‎Inițial m-am gândit ‎să îl tundem mai scurt. 394 00:18:35,448 --> 00:18:37,075 ‎Dar îmi place linia părului. 395 00:18:37,159 --> 00:18:43,582 ‎Și înțeleg perfect că n-o să ai ‎păr lung toată viața, dacă îți cade. 396 00:18:43,665 --> 00:18:47,794 ‎Iau medicamente de la 19 ani, ‎căci toți din familie și-au pierdut părul. 397 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 ‎Și nu vreau să pățesc la fel. ‎Deci țin morțiș 398 00:18:50,964 --> 00:18:53,675 ‎să am părul lung ‎până nu mai am o linie ca atare. 399 00:18:53,758 --> 00:18:55,594 ‎Cred că trebuie să-i dăm o formă. 400 00:18:55,677 --> 00:18:59,389 ‎Ăsta-mi amintește puțin ‎de Lordul Farquaad din ‎Shrek. 401 00:18:59,472 --> 00:19:01,766 ‎- Bine. ‎- Nu vrem asta. 402 00:19:01,850 --> 00:19:05,228 ‎Și o să mai fac o chestie. 403 00:19:05,312 --> 00:19:09,858 ‎Cred că ți-ar trebui niște șuvițe. ‎Dar doar cinci. 404 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 ‎- Vopsit? ‎- Da. 405 00:19:12,319 --> 00:19:16,364 ‎Strigi că vrei să fii eliberat ‎din carcasa asta misogină, opresivă! 406 00:19:16,448 --> 00:19:20,118 ‎„Vreau șuvițe, ‎ca să îmi pun în valoare textura!” 407 00:19:20,202 --> 00:19:22,287 ‎- Fă ce vrei! ‎- Să te spălăm pe cap! 408 00:19:22,913 --> 00:19:29,419 ‎Nu știu cum să-l scot din zona de confort ‎decât cu niște șuvițe în stil balayage, 409 00:19:29,502 --> 00:19:32,422 ‎un tratament facial complet și manichiura. 410 00:19:32,505 --> 00:19:35,842 ‎- Ți-ai mai prins părul cu agrafă? ‎- Nu. 411 00:19:35,926 --> 00:19:38,220 ‎- E o premieră. ‎- Vor fi multe azi. 412 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 ‎Minunat! 413 00:19:39,221 --> 00:19:42,807 ‎Fiindcă trebuie să-l zgâlțâi… ‎să iasă din zona de confort. 414 00:19:42,891 --> 00:19:46,436 ‎- Ești încântat? E prima… ‎- Am emoții, dar, da. 415 00:19:46,937 --> 00:19:48,438 ‎De ce ai emoții, dragule? 416 00:19:49,689 --> 00:19:53,026 ‎E un mediu în care n-am mai fost, știi? 417 00:19:53,109 --> 00:19:55,528 ‎Ce vrei în general de la experiența asta? 418 00:19:55,612 --> 00:20:02,202 ‎Întotdeauna am spus că, dacă oamenii ‎ar sta de vorbă la o bere, 419 00:20:02,285 --> 00:20:05,997 ‎ar afla că au mai multe în comun ‎decât lucruri care îi despart. 420 00:20:06,498 --> 00:20:09,167 ‎Chestii ca pantofii. Care-i faza cu ei? 421 00:20:09,251 --> 00:20:11,920 ‎Drăguți, nu? ‎Cu cizmele tale de cowboy cum e? 422 00:20:12,003 --> 00:20:14,005 ‎- Și ele au toc. ‎- Mic. 423 00:20:14,089 --> 00:20:15,799 ‎O diferență de cinci cm. 424 00:20:15,882 --> 00:20:20,845 ‎De regulă, dacă te vedeam pe stradă, ‎mi-aș fi spus că ești ciudat. 425 00:20:21,429 --> 00:20:23,014 ‎Sunt o persoană non-binară. 426 00:20:23,098 --> 00:20:26,476 ‎- Adică? ‎- Nu mă identific ca bărbat. 427 00:20:26,559 --> 00:20:30,522 ‎Bine. Și cum e politicos să mi te adresez? 428 00:20:30,605 --> 00:20:32,482 ‎Pronumele mele sunt el/ea/ei/ele. 429 00:20:32,565 --> 00:20:37,529 ‎Dar în mod normal, cuiva non-binar ‎nu vrei să-i spui „domnule” sau „bărbate”. 430 00:20:37,612 --> 00:20:38,571 ‎- Da? ‎- Da. 431 00:20:38,655 --> 00:20:40,448 ‎Când nu ești sigur, întreabă! 432 00:20:40,532 --> 00:20:42,826 ‎E în regulă să întrebi? Nu e jignitor? 433 00:20:42,909 --> 00:20:45,203 ‎Nu. Dar vreau să știi 434 00:20:45,287 --> 00:20:48,873 ‎că și eu am învățat termenii ăștia ‎abia pe la 30 de ani. 435 00:20:49,499 --> 00:20:51,668 ‎E normal ca oamenii să nu știe. 436 00:20:51,751 --> 00:20:56,214 ‎O mare parte din mine ‎este că vreau să fiu politicos. 437 00:20:56,298 --> 00:20:58,133 ‎Nu vreau să jignesc pe nimeni. 438 00:20:58,216 --> 00:21:02,053 ‎Vreau să-i arăt lui Josh ‎că genul e un concept. 439 00:21:02,137 --> 00:21:04,723 ‎Câți ani aveai când le-ai spus alor tăi? 440 00:21:04,806 --> 00:21:06,391 ‎Eram destul de mic. 441 00:21:06,474 --> 00:21:11,646 ‎Imaginează-ți că, pe când aveam șase ani, ‎făceam așa… Știi? 442 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 ‎Exact cum sunt acum, dar mic. 443 00:21:13,481 --> 00:21:17,444 ‎Se poate întâlni cu diferite persoane, ‎căci multă lume poartă tocuri. 444 00:21:17,527 --> 00:21:19,029 ‎Astea sunt șuvițele? 445 00:21:19,112 --> 00:21:22,115 ‎Da. E o tehnică franțuzească ‎numită balayage, 446 00:21:22,198 --> 00:21:23,700 ‎care înseamnă „a mătura.” 447 00:21:23,783 --> 00:21:26,953 ‎Dă un look mai natural decât cu folia. 448 00:21:28,538 --> 00:21:30,665 ‎E frumos. 449 00:21:33,501 --> 00:21:37,672 ‎Știi ce-mi propun până diseară? ‎Să fiu primul tău prieten republican. 450 00:21:37,756 --> 00:21:38,798 ‎Da. Ești. 451 00:21:38,882 --> 00:21:40,342 ‎Ai văzut ‎Frumușica? 452 00:21:40,425 --> 00:21:43,386 ‎- Da! E un clasic. ‎- Ești la partea de cosmetică. 453 00:21:48,641 --> 00:21:52,228 ‎- Ți-ai făcut vreodată manichiura? ‎- Nu. E prima oară. 454 00:21:52,312 --> 00:21:55,023 ‎Îmi curăț mizeria de sub unghii ‎cu briceagul. 455 00:21:55,106 --> 00:21:57,442 ‎- Doamne! ‎- Merge surprinzător de bine. 456 00:21:59,944 --> 00:22:03,198 ‎- Chiar că trăiești viața la maximum! ‎- E perfect. 457 00:22:03,281 --> 00:22:06,826 ‎Te rog să-mi arăți ce produse să folosesc, 458 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 ‎ca să nu cumpăr prostii. 459 00:22:10,288 --> 00:22:13,416 ‎- O să iau asta în serios. ‎- Îmi place asta la tine. 460 00:22:13,500 --> 00:22:15,835 ‎Te-ai simțit relaxat și minunat? 461 00:22:15,919 --> 00:22:18,004 ‎- M-am simțit bine. ‎- Bun. 462 00:22:18,088 --> 00:22:19,964 ‎E numărătoarea inversă clasică. 463 00:22:20,048 --> 00:22:22,884 ‎Trei, doi și… 464 00:22:22,967 --> 00:22:24,302 ‎Noul Josh! 465 00:22:27,389 --> 00:22:29,766 ‎Îl simt mai curat. Pot să-l ating? 466 00:22:29,849 --> 00:22:31,476 ‎Da. Bagă-ți mâna în el! 467 00:22:31,559 --> 00:22:32,602 ‎Sunt ușurat. 468 00:22:32,685 --> 00:22:36,564 ‎Mi-era groază pe undeva că… ‎șuvițele aveau să fie mov. 469 00:22:36,648 --> 00:22:39,025 ‎La rădăcină au culoarea ta naturală. 470 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 ‎- Deci nu e foarte amestecat. ‎- Am înțeles. 471 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 ‎- Am lucrat bine, nu? ‎- Da. 472 00:22:43,405 --> 00:22:44,864 ‎- Sunt impresionat. ‎- Da. 473 00:22:45,824 --> 00:22:47,450 ‎Arăți fermecător. 474 00:22:47,534 --> 00:22:48,410 ‎Mulțumesc. 475 00:22:48,493 --> 00:22:52,997 ‎Te-ai mai simțit vreodată ‎atât de minunat? 476 00:22:53,081 --> 00:22:54,874 ‎- Nu. Mulțumită ție. ‎- Mersi! 477 00:22:56,167 --> 00:22:58,461 ‎O mică îmbrățișare merge. E în regulă. 478 00:22:58,545 --> 00:22:59,879 ‎- Bine. ‎- Haide! 479 00:23:04,926 --> 00:23:09,180 ‎E un loc super. Fac tâmplărie ‎asistată de computer, mobilier… 480 00:23:09,264 --> 00:23:10,098 ‎Bine. 481 00:23:10,181 --> 00:23:13,226 ‎M-am gândit ‎să facem blazon al familiei tale. 482 00:23:13,309 --> 00:23:16,521 ‎Numele tău înseamnă războinic. ‎Deci, un scut. 483 00:23:16,604 --> 00:23:17,564 ‎- Bun. ‎- Bine. 484 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 ‎Josh vrea să-și întemeieze o familie. 485 00:23:19,983 --> 00:23:24,571 ‎Vreau să dau o formă fizică ‎moștenirii pe care o lasă în urmă. 486 00:23:24,654 --> 00:23:25,822 ‎Un blazon al familiei. 487 00:23:25,905 --> 00:23:29,784 ‎Scutul va arăta așa. ‎Numele tău de familie e deasupra. 488 00:23:29,868 --> 00:23:32,120 ‎- Fulgerul, de la rangeri. ‎- Absolut. 489 00:23:32,203 --> 00:23:34,664 ‎Reprezintă prezentul și trecutul tău. 490 00:23:34,747 --> 00:23:37,250 ‎Dar lucrul care mi se pare cel mai evident 491 00:23:37,333 --> 00:23:40,503 ‎e unul dintre astea două, ‎legate de un stejar. 492 00:23:40,587 --> 00:23:44,466 ‎Îmi place ideea, ‎fiindcă ai mulți stejari la fermă. 493 00:23:44,549 --> 00:23:48,052 ‎El reprezintă nu doar domeniul ‎și ceea ce construiești, 494 00:23:48,136 --> 00:23:50,763 ‎ci și creșterea și arborele genealogic. 495 00:23:50,847 --> 00:23:53,308 ‎- Da. Îmi place. ‎- Bine. Ce preferi? 496 00:23:53,391 --> 00:23:54,642 ‎- Arborele. ‎- Bine. 497 00:23:55,435 --> 00:23:59,564 ‎Mă pasionează trecutul. Dar și viitorul. 498 00:23:59,647 --> 00:24:03,526 ‎Așa că voi putea construi ceva ‎ce să las în urmă, drept dar. 499 00:24:03,610 --> 00:24:06,779 ‎E incredibil. ‎Îmi fixează un reper la orizont. 500 00:24:06,863 --> 00:24:09,407 ‎E ceva incitant, ‎construit solid, din lemn. 501 00:24:09,491 --> 00:24:11,951 ‎Va fi un suvenir grozav pentru familie. 502 00:24:12,035 --> 00:24:14,245 ‎- Sunt încântat. ‎- Mă bucur că îți place. 503 00:24:14,329 --> 00:24:15,246 ‎ZIUA 3 504 00:24:15,330 --> 00:24:19,375 ‎DACĂ TE CREZI EGOIST CĂCI TE ÎNGRIJEȘTI, ‎RĂZGÂNDEȘTE-TE - ANN RICHARDS 505 00:24:25,048 --> 00:24:25,882 ‎Unde suntem? 506 00:24:25,965 --> 00:24:28,301 ‎Un magazin numit Estilo. 507 00:24:28,384 --> 00:24:32,514 ‎Știu că ai deja propriul tău stil, ‎dar o să-l îmbunătățim un pic. 508 00:24:32,597 --> 00:24:33,806 ‎- După tine. ‎- Bine. 509 00:24:33,890 --> 00:24:37,185 ‎Am emoții aici. Privind în jur. 510 00:24:38,269 --> 00:24:41,189 ‎- De ce ai emoții? ‎- Nu sunt obișnuit cu asta. 511 00:24:41,272 --> 00:24:43,775 ‎Vezi ceva anume care îți place? 512 00:24:43,858 --> 00:24:44,984 ‎Nu-ți prea surâde? 513 00:24:45,068 --> 00:24:47,862 ‎Nu, dar dacă mă îmbrac, ‎îți spun imediat. 514 00:24:47,946 --> 00:24:51,199 ‎Ai spus că noi suntem experții. 515 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 ‎Așa că trebuie să-mi dai o șansă azi. 516 00:24:53,493 --> 00:24:55,703 ‎- Văd teniși… ‎- Nu vreau teniși. 517 00:24:55,787 --> 00:24:58,623 ‎- Ne întâlnim la mijloc. ‎- La mijloc. 518 00:24:58,706 --> 00:25:00,500 ‎- Cred că arată… ‎- Elegant ca… 519 00:25:00,583 --> 00:25:03,836 ‎Ție îți vin bine, probabil sunt la modă. ‎Dar nu mie. 520 00:25:03,920 --> 00:25:10,051 ‎Josh nu vrea să fie văzut ‎decât ca un fermier masculin. 521 00:25:10,134 --> 00:25:15,014 ‎Se teme să nu cumva să fie considerat ‎efeminat câtuși de puțin. 522 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 ‎Vreau să-ți arăt că poți fi elegant ‎fără să te creadă lumea gay. 523 00:25:19,185 --> 00:25:21,688 ‎- Să arăt bine. ‎- Și să te joci cu hainele… 524 00:25:21,771 --> 00:25:23,314 ‎- Să impresionez fata. ‎- Da. 525 00:25:23,940 --> 00:25:26,734 ‎Așa că vom păstra jeanșii, ‎că te reprezintă. 526 00:25:26,818 --> 00:25:28,278 ‎Apreciez asta. Da. 527 00:25:28,361 --> 00:25:30,196 ‎Dar un croi un pic diferit. 528 00:25:30,280 --> 00:25:31,990 ‎În loc de tricouri, 529 00:25:32,073 --> 00:25:34,993 ‎cămășile au ceva în plus, ‎ca fetele să își spună: 530 00:25:35,076 --> 00:25:38,454 ‎„Nu și-a pus doar un tricou. ‎Are ceva mai interesant…” 531 00:25:38,538 --> 00:25:41,082 ‎- Să se vadă părul de pe piept. ‎- Da. 532 00:25:41,165 --> 00:25:44,544 ‎Și n-o să fie foarte largi. ‎Vreau să fie destul de strâmte. 533 00:25:44,627 --> 00:25:46,588 ‎Ești în formă, arată ce ai! 534 00:25:46,671 --> 00:25:50,717 ‎Vreau să-ți arăt versiuni diferite… Știu. ‎O să le încercăm. 535 00:25:50,800 --> 00:25:54,178 ‎Vreau să știu de ce detești astea atât. 536 00:25:54,262 --> 00:25:56,514 ‎Când îmi pun cizmele dimineața, 537 00:25:56,598 --> 00:25:59,559 ‎mă gândesc la înaintașii mei ‎care și le puneau. 538 00:25:59,642 --> 00:26:00,476 ‎Așa deci. 539 00:26:00,560 --> 00:26:04,063 ‎Tata, bunicul, generații de texani. 540 00:26:04,147 --> 00:26:05,231 ‎Bine. 541 00:26:05,315 --> 00:26:07,108 ‎Dacă vreunul se încălța cu ele… 542 00:26:07,191 --> 00:26:09,902 ‎Deci nu e vorba doar de aspect. ‎Este cum… 543 00:26:09,986 --> 00:26:11,988 ‎- „E moștenirea mea.” ‎- Casa mea. 544 00:26:12,071 --> 00:26:13,364 ‎Pe de altă parte… 545 00:26:13,948 --> 00:26:17,660 ‎În tinerețea bunicului tău ‎nu exista așa ceva. 546 00:26:17,744 --> 00:26:18,578 ‎Da. 547 00:26:18,661 --> 00:26:21,039 ‎Deci ți-am pregătit un set de haine. 548 00:26:21,122 --> 00:26:22,832 ‎Cheamă-mă dacă e cazul! 549 00:26:22,915 --> 00:26:28,755 ‎Încerc să îl respect oferindu-i ‎cele mai conservatoare haine, 550 00:26:28,838 --> 00:26:31,049 ‎dar să facem un pas înainte. 551 00:26:32,091 --> 00:26:33,676 ‎De fapt, nu detest botinele. 552 00:26:33,760 --> 00:26:36,721 ‎Dar restul mă îngrijorează, ‎sunt strâmte. 553 00:26:36,804 --> 00:26:39,140 ‎În 12 minute o să transpir în asta. 554 00:26:39,223 --> 00:26:40,683 ‎Mi se vede cocoșelul. 555 00:26:40,767 --> 00:26:43,102 ‎- Te asigur că nu. ‎- Îl văd în oglindă. 556 00:26:43,186 --> 00:26:44,937 ‎- Nu-l vezi. ‎- Vai… Da. 557 00:26:45,021 --> 00:26:46,814 ‎Nici măcar n-am o curea. 558 00:26:46,898 --> 00:26:50,193 ‎Dar nici cu asta nu e de acord. 559 00:26:50,276 --> 00:26:52,779 ‎- Întotdeauna îți pui curea? ‎- Zilnic. 560 00:26:52,862 --> 00:26:54,947 ‎Pentru pantaloni sau pentru aspect? 561 00:26:55,031 --> 00:26:56,532 ‎Sunt mândru de cureaua mea. 562 00:26:56,616 --> 00:26:58,910 ‎Lucrezi la fermă zece ani, ai o cataramă. 563 00:26:58,993 --> 00:27:00,495 ‎Înseamnă mult, știi? 564 00:27:00,578 --> 00:27:02,914 ‎- O bag în pantaloni? ‎- Doar în față. 565 00:27:04,332 --> 00:27:05,333 ‎E altceva, omule. 566 00:27:05,416 --> 00:27:07,043 ‎Categoric, e altceva. 567 00:27:07,126 --> 00:27:10,088 ‎Lasă că e altceva! ‎Ți se pare atrăgător? 568 00:27:10,171 --> 00:27:12,674 ‎Nu. Parcă aș fi un jucător de golf. 569 00:27:15,510 --> 00:27:17,637 ‎Cămașa e cea care strică tot? 570 00:27:17,720 --> 00:27:20,348 ‎- Cămașa. ‎- O schimbăm. Imediat. 571 00:27:24,977 --> 00:27:26,979 ‎- Ce părere ai? ‎- Tu ce părere ai? 572 00:27:27,063 --> 00:27:28,856 ‎Mă simt mult mai bine în asta. 573 00:27:28,940 --> 00:27:30,733 ‎- Pot să respir. ‎- Bine. 574 00:27:30,817 --> 00:27:33,194 ‎- Materialul respiră. ‎- Minunat. 575 00:27:33,277 --> 00:27:35,738 ‎Crezi că e mărimea potrivită? 576 00:27:35,822 --> 00:27:37,573 ‎Eu unul, nu cred. 577 00:27:37,657 --> 00:27:40,243 ‎- Vezi ăsta? E tivul de pe umăr. ‎- Da. 578 00:27:40,326 --> 00:27:42,745 ‎- Dacă apeși, simți… ‎- Ar trebui să fie aici? 579 00:27:42,829 --> 00:27:43,830 ‎Aici. 580 00:27:45,039 --> 00:27:46,708 ‎Știi ce mă cam oftică? 581 00:27:47,375 --> 00:27:49,460 ‎Nu recunosc des că mă înșel. 582 00:27:49,544 --> 00:27:54,006 ‎Dar mă uit la cămașa asta ‎și mi se pare cam largă. 583 00:27:54,090 --> 00:27:55,049 ‎- Așa e. ‎- Un pic. 584 00:27:55,133 --> 00:27:56,884 ‎- Încercăm mărimea L? ‎- Da. 585 00:27:56,968 --> 00:28:00,054 ‎Mă bucur că începe în fine să vadă 586 00:28:00,138 --> 00:28:02,765 ‎că poți arăta și te poți simți „masculin” 587 00:28:02,849 --> 00:28:05,017 ‎și în același timp, să fii fermier. 588 00:28:05,101 --> 00:28:08,438 ‎Dar nu înseamnă ‎să nu se simtă bine în hainele lui. 589 00:28:08,521 --> 00:28:10,064 ‎Ce zici de asta? 590 00:28:10,148 --> 00:28:11,357 ‎- Mult mai bine. ‎- Da? 591 00:28:11,441 --> 00:28:15,445 ‎- Deja e mai aproape de umăr. ‎- Și mai aproape. 592 00:28:15,528 --> 00:28:19,365 ‎În cea mare dinainte, ‎brațele tale arătau ca niște tăieței. 593 00:28:19,449 --> 00:28:21,909 ‎Pe când cu asta ți le pui în valoare. 594 00:28:21,993 --> 00:28:23,619 ‎De fapt, nu detest asta. 595 00:28:25,705 --> 00:28:28,207 ‎Accept. E un mare compliment, știu. 596 00:28:28,291 --> 00:28:29,751 ‎Da. Zău, mă simt grozav. 597 00:28:29,834 --> 00:28:31,461 ‎Doar că mă cam tem… 598 00:28:31,544 --> 00:28:32,670 ‎Spune-mi! Picioarele? 599 00:28:32,754 --> 00:28:34,672 ‎Să fiu acceptat de alți cowboy. 600 00:28:34,756 --> 00:28:37,759 ‎Dacă mă duc așa la o fermă azi… 601 00:28:37,842 --> 00:28:40,428 ‎Poartă ce vrei tu la fermă, ‎nu mă deranjează! 602 00:28:40,511 --> 00:28:43,931 ‎În afara fermei, ‎când vrei să impresionezi fete, 603 00:28:44,474 --> 00:28:46,726 ‎alege ceva care le va impresiona! 604 00:28:46,809 --> 00:28:49,020 ‎Iată un tip ce nu e obsedat de muncă. 605 00:28:49,103 --> 00:28:53,149 ‎Înțelege că viața e ‎la fel de importantă. Familia. 606 00:28:53,733 --> 00:28:55,651 ‎Mulțumesc pentru ce mi-ai spus. 607 00:29:04,452 --> 00:29:06,412 ‎- Neon, vino încoace! ‎- Salut! 608 00:29:06,496 --> 00:29:07,580 ‎- Neon! ‎- Neon, hai! 609 00:29:08,247 --> 00:29:09,081 ‎Casa noastră. 610 00:29:09,165 --> 00:29:10,917 ‎Și bucătăria mea. 611 00:29:11,000 --> 00:29:14,837 ‎Legumele pot fi delicioase, ‎sănătoase, dar și… 612 00:29:14,921 --> 00:29:16,631 ‎- Plicticoase. ‎- Nu aici. 613 00:29:17,298 --> 00:29:21,344 ‎Înțeleg. Josh servește ‎carne Wagyu delicioasă zi de zi. 614 00:29:21,427 --> 00:29:23,846 ‎Dar celelalte patru grupuri de alimente? 615 00:29:23,930 --> 00:29:27,391 ‎- Când ai mâncat ultima oară morcov? ‎- I-am dat unui cal. 616 00:29:27,475 --> 00:29:28,518 ‎Cailor le plac. 617 00:29:28,601 --> 00:29:32,688 ‎Ultimul tău morcov a fost dat unui cal, ‎nici măcar nu l-ai mâncat tu? 618 00:29:32,772 --> 00:29:35,733 ‎- Probabil l-am împărțit. ‎- Bine. 619 00:29:35,817 --> 00:29:40,071 ‎Sper ca ei să fie mai delicioși. ‎Am luat niște morcovi curcubeu. 620 00:29:40,154 --> 00:29:43,616 ‎Îi curățăm cu atenție de coajă. 621 00:29:43,699 --> 00:29:45,284 ‎- Așa. ‎- Atenție la degete! 622 00:29:45,368 --> 00:29:49,705 ‎Perfect! Un cubuleț de unt, cam o lingură. 623 00:29:50,289 --> 00:29:51,791 ‎Ulei de măsline. 624 00:29:51,874 --> 00:29:55,586 ‎Îl rotesc în tigaie, să ajungă peste tot. 625 00:29:55,670 --> 00:29:58,339 ‎Păstrez cozile, o să fie crocante. 626 00:29:58,422 --> 00:30:00,508 ‎Când sunt gătiți, le poți tăia. 627 00:30:01,008 --> 00:30:03,010 ‎Perfect. Adăugăm sare. 628 00:30:04,262 --> 00:30:05,221 ‎Ce frumos arată! 629 00:30:05,304 --> 00:30:08,057 ‎- Cum să nu-ți placă legumele? ‎- Arată bine. 630 00:30:08,140 --> 00:30:10,935 ‎Eu vreau să gătesc rețete ‎care arată bine. 631 00:30:11,018 --> 00:30:13,312 ‎- Asta arată sexy, știi? ‎- Absolut. 632 00:30:13,396 --> 00:30:17,400 ‎Deși nu știu ce fac acum, ‎par să știu. 633 00:30:17,483 --> 00:30:21,654 ‎Dă bine pentru Kayla care te vede gătind ‎sau pentru tine, că gătești? 634 00:30:21,737 --> 00:30:23,573 ‎Se uită cineva la mine și… 635 00:30:23,656 --> 00:30:25,867 ‎- Vezi? Eu… ‎- Deci din vanitate. 636 00:30:25,950 --> 00:30:30,413 ‎Absolut. Eu mă uit la tigaie ‎și nu știu ce se petrece. 637 00:30:30,496 --> 00:30:32,498 ‎- Dar pari un profesionist. ‎- Așa e. 638 00:30:32,582 --> 00:30:35,626 ‎Pui prosopul pe umăr așa ‎și deodată impui respect. 639 00:30:35,710 --> 00:30:37,420 ‎Nu-i așa? Foarte practic. 640 00:30:37,503 --> 00:30:40,423 ‎Acum pregătim glazura. 641 00:30:40,506 --> 00:30:43,092 ‎Glazura asta se poate folosi ‎și la pui sau pește. 642 00:30:43,175 --> 00:30:45,595 ‎Trebuie niște cimbru proaspăt. ‎Ai gustat? 643 00:30:45,678 --> 00:30:46,679 ‎- Nu. ‎- Uite! 644 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 ‎Cresc în sus, da? 645 00:30:48,723 --> 00:30:51,726 ‎Deci dacă cobori cu mâna pe tulpină… 646 00:30:51,809 --> 00:30:55,563 ‎Tulpina n-o vrem. ‎Dar frunzulițele le punem acolo. 647 00:30:55,646 --> 00:30:57,773 ‎- Deci, doar frunzele? ‎- Da. 648 00:30:57,857 --> 00:31:01,027 ‎Ele conțin aroma. ‎Nu vrem multe. Doar un pic. 649 00:31:01,110 --> 00:31:03,821 ‎- Urmează mierea. ‎- Miere nediluată, așa. 650 00:31:03,905 --> 00:31:04,947 ‎Miere nediluată. 651 00:31:05,031 --> 00:31:08,868 ‎N-am pus-o mai devreme ‎fiindcă are mult zahăr 652 00:31:08,951 --> 00:31:12,496 ‎și ar fi ars morcovii ‎dacă am fi pus-o prea devreme. 653 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 ‎- Îți plac iuți? Fulgi de chili? ‎- Da! 654 00:31:15,124 --> 00:31:17,251 ‎Punem un pic. 655 00:31:17,335 --> 00:31:21,172 ‎Iar apoi, doar îi scuturăm. 656 00:31:21,255 --> 00:31:23,674 ‎Ușurel, înainte și înapoi. 657 00:31:24,258 --> 00:31:26,052 ‎- Poți s-o faci tu. ‎- Bine. 658 00:31:27,386 --> 00:31:28,220 ‎Așa! 659 00:31:28,304 --> 00:31:29,180 ‎Cam așa? 660 00:31:29,263 --> 00:31:30,348 ‎Câtă încredere! 661 00:31:31,140 --> 00:31:32,683 ‎Putem pregăti farfuriile. 662 00:31:32,767 --> 00:31:35,394 ‎Asta e ‎rare, ‎asta e‎ medium-rare. 663 00:31:35,478 --> 00:31:37,813 ‎Chiar că te pricepi la vite. 664 00:31:37,897 --> 00:31:40,650 ‎- Asta e partea mea favorită. ‎- Serios? 665 00:31:40,733 --> 00:31:46,364 ‎Dacă friptura e bună, ‎înseamnă că toți și-au făcut treaba bine. 666 00:31:46,447 --> 00:31:47,281 ‎Absolut. 667 00:31:47,365 --> 00:31:50,743 ‎Îmi place că se simte puternic, ‎că simte că e șeful. 668 00:31:50,826 --> 00:31:52,912 ‎Mi se pare incitant. 669 00:31:54,664 --> 00:31:57,208 ‎Dar sunt și mai impresionat de morcovi. 670 00:31:57,291 --> 00:31:59,210 ‎Cei mai buni din câți am gustat. 671 00:31:59,293 --> 00:32:00,544 ‎- Serios? ‎- Da! 672 00:32:01,128 --> 00:32:04,173 ‎Gustul iute de la sfârșit… ‎Nu-l simți pe loc. 673 00:32:04,256 --> 00:32:05,257 ‎Absolut. 674 00:32:05,341 --> 00:32:07,176 ‎Neon, șezi! Bravo, fetița! 675 00:32:08,386 --> 00:32:09,595 ‎Îi place Wagyu. 676 00:32:12,098 --> 00:32:14,100 ‎WOOLLEY BROS. ‎FURAJE - GRAJDURI 677 00:32:31,784 --> 00:32:35,204 ‎Să-l rotim așa, perpendicular pe copaci. 678 00:32:35,746 --> 00:32:36,872 ‎I-am dat o casă nouă 679 00:32:36,956 --> 00:32:41,085 ‎fiindcă avea nevoie de spațiul lui, ‎separat de ceilalți de la fermă, 680 00:32:41,168 --> 00:32:44,630 ‎undă să își poată cultiva o relație 681 00:32:44,714 --> 00:32:46,424 ‎și, eventual, o căsnicie. 682 00:33:00,062 --> 00:33:02,690 ‎Bună! Arăți grozav! 683 00:33:02,773 --> 00:33:05,067 ‎- Îți place? ‎- Îți stă bine. 684 00:33:05,151 --> 00:33:07,111 ‎Bun… Ne îmbrățișăm. 685 00:33:07,194 --> 00:33:09,155 ‎Întotdeauna. Încă nu te-ai obișnuit? 686 00:33:09,238 --> 00:33:10,406 ‎Încetul cu încetul. 687 00:33:10,489 --> 00:33:11,657 ‎Ea e doamna Harris. 688 00:33:11,741 --> 00:33:13,117 ‎- Misty. ‎- Josh Eilers. 689 00:33:13,200 --> 00:33:14,201 ‎Încântat. 690 00:33:14,285 --> 00:33:18,456 ‎Dna Harris e experta noastră ‎în etichetă și stil de viață. 691 00:33:18,539 --> 00:33:23,627 ‎Îți va arăta câteva feluri ‎în care poți fi ceva mai rafinat în viață. 692 00:33:23,711 --> 00:33:25,963 ‎Îmi place un cowboy. 693 00:33:26,047 --> 00:33:29,050 ‎Bea o bere, călărește, ‎mănâncă niște carne. 694 00:33:29,133 --> 00:33:31,677 ‎Dar dacă vrea să facă curte cuiva, 695 00:33:31,761 --> 00:33:36,307 ‎are nevoie de lecții de etichetă, ‎ca să poată fi și aspru, și rafinat. 696 00:33:36,390 --> 00:33:39,060 ‎În general, bărbatul stă în stânga femeii. 697 00:33:39,143 --> 00:33:40,770 ‎În stânga. Deci, aici. 698 00:33:40,853 --> 00:33:43,564 ‎Și îi trage scaunul pentru ea. 699 00:33:43,647 --> 00:33:45,983 ‎Ea se așază delicat. 700 00:33:46,067 --> 00:33:49,737 ‎Aici e important. Îl împinge o dată. ‎În rest, îl ajustez eu. 701 00:33:49,820 --> 00:33:51,906 ‎Mă așez elegant. 702 00:33:52,698 --> 00:33:55,993 ‎- Furculițele la stânga. ‎- Am înțeles, la stânga. 703 00:33:56,077 --> 00:33:57,787 ‎Mai întâi, supă și salată. 704 00:33:57,870 --> 00:34:01,874 ‎Deci tacâmul din exterior este ‎pentru ce vine la început. 705 00:34:03,042 --> 00:34:04,418 ‎Cum mănânci supa? 706 00:34:04,502 --> 00:34:06,003 ‎Probabil amestec un pic. 707 00:34:06,087 --> 00:34:10,883 ‎Umpli lingura împingând spre exterior, ‎o ștergi de margine și o aduci la gură. 708 00:34:10,966 --> 00:34:12,802 ‎- Ca să nu picure. ‎- Da. 709 00:34:12,885 --> 00:34:15,304 ‎Nu vrei să te pătezi la masă. 710 00:34:15,387 --> 00:34:17,056 ‎Ce faci cu pâinea? 711 00:34:17,139 --> 00:34:19,391 ‎Probabil că aș înmuia-o. 712 00:34:19,475 --> 00:34:21,852 ‎Și eu! Înmoi pâinea. 713 00:34:22,728 --> 00:34:25,022 ‎- Pui o bucată, o iei cu lingura. ‎- Bine. 714 00:34:25,106 --> 00:34:28,109 ‎Când lingura e murdară, ‎o mai pui pe masă? 715 00:34:28,192 --> 00:34:29,485 ‎- Niciodată. ‎- Bine. 716 00:34:29,568 --> 00:34:30,903 ‎Trebuie să iau notițe. 717 00:34:30,986 --> 00:34:32,363 ‎Da. 718 00:34:32,446 --> 00:34:35,908 ‎Josh e ochi și urechi ‎la lecția de etichetă. 719 00:34:35,991 --> 00:34:38,035 ‎Pune întrebări. Se implică. 720 00:34:38,619 --> 00:34:39,829 ‎O strângi în mână. 721 00:34:40,329 --> 00:34:41,330 ‎O răsucești. 722 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 ‎Următoarea parteneră a lui Josh, ‎cu plăcere! 723 00:34:45,334 --> 00:34:49,630 ‎Când n-ai terminat masa, ‎„X” înseamnă să nu se atingă de ea. 724 00:34:49,713 --> 00:34:51,882 ‎Dacă ai terminat, așa arăți. 725 00:34:51,966 --> 00:34:54,468 ‎E un semn pe care ospătarul îl știe. 726 00:34:54,552 --> 00:34:58,430 ‎Și cu șervetul. Dacă e în stânga ‎farfuriei, înseamnă că ai terminat. 727 00:34:58,514 --> 00:34:59,807 ‎Învățăm mult. 728 00:35:00,766 --> 00:35:01,934 ‎Dăm noroc? 729 00:35:02,560 --> 00:35:04,186 ‎- Nu. Cu delicatețe. ‎- Da. 730 00:35:04,270 --> 00:35:06,230 ‎- Nu ciocnim. Ridicăm. ‎- Bine. 731 00:35:06,313 --> 00:35:07,773 ‎- Ridicăm paharul. ‎- Noroc! 732 00:35:07,857 --> 00:35:08,732 ‎Noroc! 733 00:35:08,816 --> 00:35:11,694 ‎Credeați că scapă ‎cu o lecție de bune maniere? 734 00:35:11,777 --> 00:35:14,196 ‎Știți că urmează o discuție cordială. 735 00:35:14,280 --> 00:35:16,615 ‎Tu ești cel de care mă tem. 736 00:35:16,699 --> 00:35:18,367 ‎De ce ești stresat cu mine? 737 00:35:18,450 --> 00:35:20,202 ‎Știi despre ce nu prea vorbesc? 738 00:35:20,286 --> 00:35:21,704 ‎- Despre sentimente. ‎- Așa. 739 00:35:21,787 --> 00:35:26,417 ‎E timpul să vedem de ce acțiunile ‎și vorbele lui Josh nu se potrivesc 740 00:35:26,500 --> 00:35:31,380 ‎cu visul de a avea o familie și copii ‎într-o bună zi, cu viitorul dorit. 741 00:35:31,964 --> 00:35:34,884 ‎Niciodată n-am stat să mă analizez. 742 00:35:36,343 --> 00:35:37,761 ‎Pot bea ceva mai întâi? 743 00:35:37,845 --> 00:35:40,055 ‎- Uite, bem ceva împreună. ‎- Bine. 744 00:35:40,139 --> 00:35:43,976 ‎- Noroc! Cică nu atingem. ‎- Da. Am învățat la lecția de etichetă. 745 00:35:44,059 --> 00:35:48,647 ‎De mult n-am mai avut parte de ceva ‎așa de util ca lecția aia. 746 00:35:48,731 --> 00:35:49,607 ‎Bine. 747 00:35:49,690 --> 00:35:52,026 ‎Întotdeauna i-am pus pe alții ‎înaintea mea. 748 00:35:52,109 --> 00:35:56,155 ‎De foarte mult timp te-ai obișnuit ‎să rămâi pe locul doi. 749 00:35:56,238 --> 00:35:59,825 ‎Nici măcar doi. Mai degrabă 300, știi? 750 00:35:59,909 --> 00:36:02,494 ‎Cum te simți pentru că te-ai pus pe 300? 751 00:36:02,578 --> 00:36:04,288 ‎Mă simt respectabil. 752 00:36:04,371 --> 00:36:06,290 ‎Mă simt admirabil. 753 00:36:06,373 --> 00:36:10,002 ‎Pui aspectele pozitive în față. ‎„Respectabil, admirabil.” 754 00:36:10,085 --> 00:36:12,463 ‎Dar știu sigur, ‎fiindcă am trecut prin asta, 755 00:36:12,546 --> 00:36:17,009 ‎nu m-am pus pe primul loc ‎și m-am simțit foarte rău. 756 00:36:17,092 --> 00:36:19,178 ‎Nu poți trăi punându-te în plan secund. 757 00:36:19,261 --> 00:36:22,556 ‎Și ca părinte, ‎trebuie să te respecți și să te iubești. 758 00:36:22,640 --> 00:36:26,852 ‎Așa, poți începe să fii responsabil ‎în fiecare dintre relațiile tale. 759 00:36:27,811 --> 00:36:31,398 ‎Crezi că te-ai purtat responsabil ‎cu Kayla? 760 00:36:31,482 --> 00:36:33,776 ‎Pe vremea aia, mă purtam ca un degenerat. 761 00:36:33,859 --> 00:36:36,862 ‎Mă uitam la alte femei. ‎N-ar fi trebuit să o fac. 762 00:36:37,780 --> 00:36:40,449 ‎Da. Ea a fost foarte înțelegătoare. 763 00:36:40,532 --> 00:36:45,454 ‎Dar faptul că am găsit o fată ‎pe care o plăceam m-a speriat. 764 00:36:45,537 --> 00:36:52,086 ‎„Ce mă fac. Suntem tot mai apropiați, ‎discutăm despre căsătorie. Înfricoșător!” 765 00:36:52,169 --> 00:36:54,630 ‎- Toată lumea se sperie, nu? ‎- Nu. 766 00:36:54,713 --> 00:36:57,424 ‎- Tu nu? ‎- Nu, fiindcă am încredere în mine. 767 00:36:57,508 --> 00:37:01,011 ‎Știu că mă încred în mine, mă iubesc ‎și voi lua decizia corectă. 768 00:37:01,095 --> 00:37:03,013 ‎- Pot să te întreb ceva? ‎- Da. 769 00:37:03,097 --> 00:37:07,142 ‎Ce ai făcut mai întâi ‎când ți-ai spus că trebuie să te iubești? 770 00:37:07,226 --> 00:37:10,062 ‎Te gândești la tot ce faci cu tine 771 00:37:10,145 --> 00:37:12,147 ‎atunci când nu te iubești de fapt. 772 00:37:12,231 --> 00:37:15,693 ‎Eu beam mult. ‎Uneori, mergeam la petreceri cu droguri. 773 00:37:15,776 --> 00:37:19,738 ‎Dar mi-am dat seama că toate astea ‎nu-mi făceau bine. 774 00:37:19,822 --> 00:37:22,449 ‎Pentru cei din afară, ‎eram un om de succes. 775 00:37:22,533 --> 00:37:26,495 ‎Dar privindu-mă în oglindă, ‎știam că nu era așa. 776 00:37:26,578 --> 00:37:28,163 ‎Avem un trecut similar. 777 00:37:28,247 --> 00:37:29,665 ‎- Da. ‎- Da. 778 00:37:29,748 --> 00:37:33,794 ‎Dar poți să-l depășești ‎și poți începe să te iubești mai mult. 779 00:37:34,420 --> 00:37:36,547 ‎În clipa când începi să te vindeci, 780 00:37:36,630 --> 00:37:39,216 ‎vei vedea o îmbunătățire ‎și în relațiile tale. 781 00:37:40,050 --> 00:37:42,761 ‎Visul tău e să ai o familie. 782 00:37:42,845 --> 00:37:44,805 ‎Kayla a făcut parte din acel vis. 783 00:37:45,681 --> 00:37:46,557 ‎Da. 784 00:37:47,099 --> 00:37:49,101 ‎- I-ai cerut iertare? ‎- Nu. 785 00:37:49,727 --> 00:37:50,936 ‎Niciodată. 786 00:37:51,020 --> 00:37:52,813 ‎Aș vrea s-o suni pe Kayla. 787 00:37:53,605 --> 00:37:56,692 ‎Nu ca să-ți ceri iertare acum, ‎asta o faci față în față. 788 00:37:56,775 --> 00:37:57,609 ‎Da. 789 00:37:57,693 --> 00:38:02,364 ‎Dar ar trebui să o inviți, ‎să-i spui că vrei să stai de vorbă cu ea. 790 00:38:02,448 --> 00:38:05,659 ‎- Da. ‎- Să fii sincer, cum ai fost cu mine. 791 00:38:05,743 --> 00:38:09,163 ‎Mi se rupe inima să aud ‎că nu i-a cerut iertare Kaylei. 792 00:38:09,246 --> 00:38:11,874 ‎Atâtea relații se destramă ‎fără o încheiere. 793 00:38:14,376 --> 00:38:15,794 ‎- Alo? ‎- Salut! 794 00:38:15,878 --> 00:38:17,463 ‎- Bună! ‎- Ce faci? 795 00:38:18,714 --> 00:38:21,008 ‎Mă relaxez. Tu? 796 00:38:21,091 --> 00:38:22,176 ‎Și eu, pe aici. 797 00:38:22,259 --> 00:38:26,013 ‎Dar înseamnă și că Josh nu a pus punct ‎relației cum ar fi trebuit. 798 00:38:26,096 --> 00:38:28,599 ‎Nu și-a asumat ce a făcut, 799 00:38:28,682 --> 00:38:33,687 ‎iar când nu poți recunoaște și nu poți fi ‎sincer cu tine, vindecarea e imposibilă. 800 00:38:33,771 --> 00:38:36,231 ‎Vrei să vii, să ne vedem? 801 00:38:37,399 --> 00:38:42,029 ‎Dacă îți dorești sincer vindecarea, ‎trebuie să îți asumi ce ai făcut. 802 00:38:42,696 --> 00:38:45,366 ‎Sigur, absolut. Vin. 803 00:38:45,449 --> 00:38:47,659 ‎Bine, draga mea. De-abia aștept. 804 00:38:48,494 --> 00:38:52,289 ‎E un prim pas ‎pentru a-și concilia faptele cu vorbele. 805 00:38:52,373 --> 00:38:53,540 ‎De-abia aștept. 806 00:38:53,624 --> 00:38:55,042 ‎- Și eu. ‎- Bine, pa. 807 00:38:57,628 --> 00:38:58,587 ‎Te-ai emoționat? 808 00:38:58,670 --> 00:39:01,840 ‎Nu sunt genul care se emoționează. ‎Am spus că nu plâng. 809 00:39:01,924 --> 00:39:04,134 ‎E prima oară că ți se umezesc ochii. 810 00:39:04,218 --> 00:39:05,511 ‎E de la alergii. 811 00:39:05,594 --> 00:39:07,137 ‎ZIUA 4 812 00:39:07,221 --> 00:39:09,264 ‎CARACTERUL SE VEDE ÎN CEEA CE FACI 813 00:39:09,348 --> 00:39:12,351 ‎LA A TREIA ȘI A PATRA ÎNCERCARE. ‎JAMES A. MICHENER 814 00:39:16,897 --> 00:39:17,815 ‎Da. 815 00:39:23,278 --> 00:39:24,571 ‎Salut! 816 00:39:24,655 --> 00:39:26,281 ‎Bună! 817 00:39:26,365 --> 00:39:28,617 ‎- În sfârșit, te-am legat la ochi. ‎- Da. 818 00:39:28,700 --> 00:39:31,870 ‎Bine, pe aici. Acum întoarce-te! 819 00:39:31,954 --> 00:39:32,788 ‎Gata? 820 00:39:32,871 --> 00:39:33,747 ‎Sunt gata. 821 00:39:33,831 --> 00:39:35,916 ‎- Bine, s-o facem! ‎- Unu. Doi. Trei! 822 00:39:40,045 --> 00:39:41,755 ‎O casă nouă-nouță! 823 00:39:43,048 --> 00:39:44,133 ‎Ai rămas mut? 824 00:39:44,883 --> 00:39:48,178 ‎Da. Nu că sunt ciudat, ‎dar vreau să vă îmbrățișez. 825 00:39:49,930 --> 00:39:53,809 ‎- Frumos! ‎- Nu e ciudat! De ce ar fi ciudat? 826 00:39:54,560 --> 00:39:55,978 ‎Nu, e supertare. 827 00:39:56,061 --> 00:39:57,729 ‎Omule, e nemaipomenit. 828 00:39:57,813 --> 00:39:58,981 ‎Aruncăm o privire? 829 00:39:59,064 --> 00:40:00,357 ‎Să intrăm! 830 00:40:07,364 --> 00:40:09,575 ‎- Nu e grozav? ‎- Atât poți face. 831 00:40:09,658 --> 00:40:11,869 ‎- Acum ai o bucătărie. ‎- Să râzi. 832 00:40:11,952 --> 00:40:16,039 ‎Gândește-te! O bucătărie funcțională ‎și o față încadrată de șuvițe. 833 00:40:16,123 --> 00:40:18,625 ‎Se putea mai mult de-atât? 834 00:40:18,709 --> 00:40:21,587 ‎Ai un spațiu să te relaxezi, ‎să primești oaspeți. 835 00:40:21,670 --> 00:40:24,965 ‎Te poți uita la Netflix. ‎Totul e solid, construit de Bobby. 836 00:40:26,467 --> 00:40:28,677 ‎Ți l-a pictat cineva din echipă. 837 00:40:28,760 --> 00:40:30,095 ‎E grozav. 838 00:40:30,179 --> 00:40:31,763 ‎Continuăm? 839 00:40:31,847 --> 00:40:33,599 ‎O baie ca lumea. 840 00:40:33,682 --> 00:40:36,393 ‎E mică, dar are mult spațiu de depozitare. 841 00:40:37,227 --> 00:40:38,145 ‎E grozavă. 842 00:40:38,228 --> 00:40:41,565 ‎Și acum, spațiul final. 843 00:40:41,648 --> 00:40:42,983 ‎Noul tău dormitor. 844 00:40:44,067 --> 00:40:46,445 ‎Dulap, rafturi, plante. 845 00:40:46,528 --> 00:40:50,073 ‎Două geamuri mari pe colț, ‎ca spațiul să pară mai mare. 846 00:40:50,157 --> 00:40:52,159 ‎M-ați lăsat mască, pe bune. 847 00:40:52,242 --> 00:40:56,163 ‎Și detaliile sunt incredibile, știi? 848 00:40:57,498 --> 00:41:00,792 ‎Unul din lucrurile mele favorite ‎din spațiul ăsta 849 00:41:00,876 --> 00:41:03,921 ‎este noul tău blazon al familiei. ‎Moștenirea ta. 850 00:41:04,004 --> 00:41:07,299 ‎Ce grozav, să fie dat mai departe ‎generațiilor următoare! 851 00:41:07,382 --> 00:41:09,968 ‎Cu patina timpului, va arăta minunat. 852 00:41:10,052 --> 00:41:13,889 ‎Și bucătăria de vară? Inclusiv o chiuvetă. 853 00:41:13,972 --> 00:41:14,806 ‎Da. 854 00:41:14,890 --> 00:41:16,183 ‎M-ați dat pe spate. 855 00:41:16,850 --> 00:41:22,231 ‎Ți-am făcut un cartonaș ‎pentru bărbatul heterosexual, 856 00:41:22,314 --> 00:41:25,025 ‎cu ordinea în care aplici ‎tratamentul de ten. 857 00:41:25,108 --> 00:41:27,194 ‎Asta, dacă ai timp limitat. 858 00:41:27,277 --> 00:41:28,612 ‎Asta e rutina rapidă. 859 00:41:28,695 --> 00:41:29,696 ‎Bine. 860 00:41:29,780 --> 00:41:33,033 ‎Aici e balsamul de păr amestecat cu apă. 861 00:41:33,116 --> 00:41:35,244 ‎E favoritul meu pentru păr cârlionțat. 862 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 ‎Reîmprospătează totul. 863 00:41:37,371 --> 00:41:39,831 ‎- Și îl pot lăsa în păr? ‎- Da, exact. 864 00:41:39,915 --> 00:41:42,501 ‎Întinde mâna, să-ți pun puțin! 865 00:41:42,584 --> 00:41:44,545 ‎- Începe cu capetele! ‎- Din spate? 866 00:41:44,628 --> 00:41:45,796 ‎Îmi place ce faci. 867 00:41:45,879 --> 00:41:48,006 ‎- Așa? Aici? ‎- Strânge! Da. 868 00:41:48,090 --> 00:41:49,466 ‎- Vino încoace! ‎- Mersi! 869 00:41:49,550 --> 00:41:51,009 ‎A fost superdistractiv. 870 00:41:51,093 --> 00:41:54,721 ‎Asta a fost o îmbrățișare mai caldă. 871 00:41:54,805 --> 00:41:56,431 ‎- Da. ‎- Da. Păi… 872 00:41:56,515 --> 00:41:59,893 ‎- Când ne-am cunoscut, aveam emoții. ‎- Mi-am dat seama. 873 00:41:59,977 --> 00:42:03,438 ‎După șase ore la frizer cu tine, ‎m-am mai liniștit. 874 00:42:03,522 --> 00:42:05,357 ‎- Da. ‎- Acum te-ai liniștit de tot. 875 00:42:05,440 --> 00:42:10,445 ‎Da! Și ai făcut ce ai spus că faci. ‎Nu m-ai aburit. Mi-ai făcut cartonașe. 876 00:42:10,529 --> 00:42:14,491 ‎Chiar m-ai ajutat. Chiar ți-a păsat. ‎Asta e… grozav. 877 00:42:14,575 --> 00:42:18,036 ‎Acum că te simți în largul tău, ‎nu vreau să te stresez, 878 00:42:18,120 --> 00:42:20,080 ‎dar felul cum îți dai părul pe spate… 879 00:42:20,163 --> 00:42:22,833 ‎- Ți-am făcut un compliment. ‎- Kayla o să fie… 880 00:42:22,916 --> 00:42:24,793 ‎- Fetele o să… ‎- Să fac așa? 881 00:42:24,876 --> 00:42:27,045 ‎- Faza aia… ‎- Ce, așa, într-o parte? 882 00:42:28,839 --> 00:42:32,384 ‎Ați văzut? America, ai văzut asta? 883 00:42:32,467 --> 00:42:34,553 ‎Ce s-a întâmplat? 884 00:42:34,636 --> 00:42:36,305 ‎Arată-i lui Antoni! 885 00:42:38,849 --> 00:42:40,976 ‎- Mersi mult. ‎- Distracție plăcută! 886 00:42:42,185 --> 00:42:44,313 ‎E o seară importantă cu Kayla. 887 00:42:44,396 --> 00:42:46,607 ‎Cum crezi că ar trebui să procedăm? 888 00:42:46,690 --> 00:42:48,650 ‎Tu cum crezi? 889 00:42:49,943 --> 00:42:54,239 ‎- Cred că ar trebui să îmi ceri iertare. ‎- Perfect. 890 00:42:54,323 --> 00:42:58,535 ‎Din suflet. E ușor să zici că-ți pare rău. ‎Fac asta de la grădiniță. 891 00:42:59,161 --> 00:43:03,373 ‎O voi privi în ochi și-i voi spune ‎că îmi pare rău că n-am fost bun cu ea. 892 00:43:03,457 --> 00:43:07,210 ‎Pentru ca asta să însemne ceva, ‎trebuie să-ți recunoști greșeala. 893 00:43:07,294 --> 00:43:10,130 ‎- Să recunosc tot? ‎- Da. 894 00:43:10,213 --> 00:43:12,299 ‎- Numai așa va merge. ‎- O voi face. 895 00:43:12,382 --> 00:43:17,304 ‎Când îți ceri iertare, ‎nu pot exista condiții sau excepții. 896 00:43:17,387 --> 00:43:20,140 ‎Cerându-ți iertare, ‎îți recunoști greșeala 897 00:43:20,223 --> 00:43:23,644 ‎și îi arăți celuilalt ‎că înțelegi ce ai făcut. 898 00:43:23,727 --> 00:43:26,104 ‎- Ți-ai cerut vreodată iertare așa? ‎- Nu. 899 00:43:26,188 --> 00:43:29,232 ‎Și încă n-am făcut-o, deci am emoții. Da. 900 00:43:30,233 --> 00:43:33,070 ‎- Salut, Tanny! ‎- Scuze! E timpul să te schimbi. 901 00:43:34,696 --> 00:43:36,698 ‎- Îți plac îmbrățișările, Josh? ‎- Nu. 902 00:43:38,200 --> 00:43:39,951 ‎Știi că sunt favoritul tău. 903 00:43:41,286 --> 00:43:43,705 ‎Încălțămintea te îngrijora cel mai tare. 904 00:43:43,789 --> 00:43:48,669 ‎Ele sunt o versiune de cizme de cowboy ‎care sunt superelegante. 905 00:43:48,752 --> 00:43:51,046 ‎Dar nu sunt pentru muncă. 906 00:43:51,129 --> 00:43:54,299 ‎Deci dacă ieși cu o fată, 907 00:43:54,383 --> 00:43:56,259 ‎aș vrea să porți așa ceva. 908 00:43:56,343 --> 00:43:57,636 ‎Totul e foarte neutru. 909 00:43:57,719 --> 00:44:00,931 ‎Orice alegi de aici, ‎se va potrivi cu cămașa. 910 00:44:01,014 --> 00:44:04,101 ‎- N-ai luat-o razna. E bine. ‎- Să încercăm! 911 00:44:04,184 --> 00:44:05,060 ‎Să probăm! 912 00:44:05,686 --> 00:44:07,562 ‎Copii! Suntem gata? 913 00:44:07,646 --> 00:44:09,189 ‎- Da. ‎- Știu că da! 914 00:44:10,607 --> 00:44:12,901 ‎Ia priviți ce fercheș e! 915 00:44:14,986 --> 00:44:16,655 ‎Te îndrepți spre Kayla! 916 00:44:16,738 --> 00:44:18,573 ‎- Arăți foarte bine! ‎- Piruetă! 917 00:44:18,657 --> 00:44:20,909 ‎Un supermodel pe moșia mea. 918 00:44:20,992 --> 00:44:22,160 ‎E bumbac seersucker? 919 00:44:22,244 --> 00:44:23,995 ‎- Da! ‎- Ce costum grozav! 920 00:44:24,079 --> 00:44:27,124 ‎Nu e cu buricul la vedere, ‎dar pe-aproape, accept. 921 00:44:27,207 --> 00:44:28,250 ‎Unul final? 922 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 ‎- Da! ‎- Grozav! 923 00:44:29,543 --> 00:44:31,211 ‎Ăsta e cu buricul la vedere. 924 00:44:31,294 --> 00:44:32,838 ‎Așa! 925 00:44:32,921 --> 00:44:35,549 ‎Top scurt! 926 00:44:35,632 --> 00:44:37,050 ‎Da! 927 00:44:37,134 --> 00:44:39,720 ‎Tan, fundul tău arată bine în blugii ăia. 928 00:44:40,387 --> 00:44:41,513 ‎Mersi. 929 00:44:41,596 --> 00:44:42,431 ‎Bine, Josh! 930 00:44:45,142 --> 00:44:47,436 ‎- E cămașă din suede? ‎- Da. 931 00:44:47,519 --> 00:44:51,231 ‎Ideea a fost să nu-l scoatem pe Josh ‎prea mult din zona de confort. 932 00:44:51,314 --> 00:44:52,482 ‎- Îmi place. ‎- Bine. 933 00:44:52,566 --> 00:44:54,526 ‎- Cum e părul? ‎- Arăți superb! 934 00:44:54,609 --> 00:44:57,112 ‎- Mulțumesc. ‎- E timpul să plecăm! Să mergem! 935 00:44:57,195 --> 00:44:58,447 ‎Joshy! 936 00:44:58,530 --> 00:45:00,782 ‎M-ați luat pe sus, nu m-ați menajat. 937 00:45:00,866 --> 00:45:03,827 ‎Am aflat multe despre sentimentele mele. 938 00:45:03,910 --> 00:45:05,912 ‎Vă mulțumesc. 939 00:45:05,996 --> 00:45:08,498 ‎Și o spun din adâncul sufletului. 940 00:45:08,582 --> 00:45:09,916 ‎Deja mă întristez. 941 00:45:10,000 --> 00:45:11,710 ‎Vă mulțumesc pentru prietenie. 942 00:45:11,793 --> 00:45:13,670 ‎- Mersi. ‎- Prieteni de durată. 943 00:45:13,754 --> 00:45:18,091 ‎Mersi că ni te-ai deschis ‎și ai pus întrebări despre tot și toate. 944 00:45:19,384 --> 00:45:20,427 ‎Știu că poți. 945 00:45:21,428 --> 00:45:23,138 ‎- Mersi! ‎- Pa, Josh! 946 00:45:23,221 --> 00:45:24,681 ‎- Pa! ‎- O seară faină! 947 00:45:24,765 --> 00:45:25,682 ‎Să vă distrați! 948 00:45:25,766 --> 00:45:27,267 ‎- Pa! ‎- Pa, scumpule! 949 00:45:27,350 --> 00:45:30,103 ‎Chiar că am lucrat bine. Uită-te la tine! 950 00:45:30,187 --> 00:45:31,772 ‎Știu! Arată foarte bine. 951 00:45:31,855 --> 00:45:34,149 ‎Pune-ți un top scurt! Te iubesc! 952 00:45:35,984 --> 00:45:37,694 ‎NOUL JOSH 953 00:45:37,778 --> 00:45:42,073 ‎LASĂ-ȚI LIMBA SĂ SPUNĂ ‎CE GÂNDEȘTE INIMA. - DAVY CROCKETT 954 00:45:42,741 --> 00:45:44,075 ‎Să gustăm niște Wagyu! 955 00:45:44,159 --> 00:45:45,494 ‎Poftiți! 956 00:45:45,994 --> 00:45:48,246 ‎- Arată minunat. ‎- Cu plăcere! 957 00:45:48,789 --> 00:45:50,457 ‎Haide, Neon! 958 00:45:50,540 --> 00:45:52,000 ‎Bobby! Johnny! 959 00:45:52,083 --> 00:45:54,878 ‎- Tanny! Antoni! ‎- Haide! 960 00:45:54,961 --> 00:45:55,962 ‎Vino, puștiulică! 961 00:45:56,046 --> 00:45:57,464 ‎Și tu? 962 00:45:57,547 --> 00:45:59,674 ‎- Bine. ‎- Zâmbește! 963 00:45:59,758 --> 00:46:01,009 ‎- O facem? ‎- Da. 964 00:46:03,011 --> 00:46:04,054 ‎E pus la punct. 965 00:46:04,137 --> 00:46:05,639 ‎Îi stă foarte bine părul. 966 00:46:05,722 --> 00:46:07,140 ‎Chiar că îi stă bine. 967 00:46:08,141 --> 00:46:10,185 ‎Bobby, spațiul arată minunat! 968 00:46:10,268 --> 00:46:12,813 ‎- Vreau să mă mut acolo. ‎- Chiar că e frumos. 969 00:46:14,523 --> 00:46:16,650 ‎Doamne! 970 00:46:16,733 --> 00:46:17,818 ‎Asta e pe bune? 971 00:46:18,902 --> 00:46:20,904 ‎Măi să fie! 972 00:46:20,987 --> 00:46:23,031 ‎Asta te include și pe tine. Bună! 973 00:46:23,114 --> 00:46:25,992 ‎Ce mai faci? Am să-ți arăt ceva. 974 00:46:26,076 --> 00:46:28,453 ‎Și… Ia stai așa! Barba ta e… 975 00:46:28,537 --> 00:46:31,665 ‎- Da? Îți place? ‎- Doamne, e nemaipomenit. 976 00:46:32,374 --> 00:46:34,125 ‎Îmi dau lacrimile. E super. 977 00:46:34,209 --> 00:46:36,294 ‎Nu, vino! Pregătesc cina. 978 00:46:36,378 --> 00:46:39,422 ‎- E senzațională. ‎- E superbă. 979 00:46:39,506 --> 00:46:42,968 ‎Este… Sunt fără grai. 980 00:46:45,262 --> 00:46:47,180 ‎- Noroc! ‎- Noroc. 981 00:46:47,264 --> 00:46:48,473 ‎Mersi că ai venit. 982 00:46:48,557 --> 00:46:50,767 ‎- Le stă bine împreună. ‎- Așa e. 983 00:46:50,851 --> 00:46:52,602 ‎Avem o canapea aici. 984 00:46:52,686 --> 00:46:54,896 ‎Ai mai avut vreodată o canapea? 985 00:46:54,980 --> 00:46:56,982 ‎Nu, e prima. Grozav, nu? 986 00:46:58,400 --> 00:47:01,653 ‎Nu-mi vine că o invita pe ea ‎în remorca veche. 987 00:47:01,736 --> 00:47:02,988 ‎Știu. 988 00:47:03,071 --> 00:47:05,866 ‎- Te-ai spălat pe cap? Arăți… ‎- Îți place? 989 00:47:05,949 --> 00:47:08,034 ‎- Da! Ai păr frumos. ‎- Da, miroase! 990 00:47:09,411 --> 00:47:10,912 ‎Miroase bine. Bărbătesc. 991 00:47:10,996 --> 00:47:14,457 ‎Se temea să-i miroasă părul, ‎acum îi place. 992 00:47:14,541 --> 00:47:16,001 ‎- Da! ‎- Da. 993 00:47:16,084 --> 00:47:17,794 ‎Uite! Ia loc! 994 00:47:18,503 --> 00:47:19,337 ‎Mulțumesc. 995 00:47:19,421 --> 00:47:21,089 ‎- O dată. ‎- Ce gentleman! 996 00:47:21,172 --> 00:47:23,758 ‎- Bun. ‎- Prezentarea… zece din zece. 997 00:47:24,301 --> 00:47:26,428 ‎- Arăți superb. ‎- Și tu! 998 00:47:27,053 --> 00:47:29,556 ‎Ești frumos. Pot să zic? 999 00:47:29,639 --> 00:47:32,642 ‎Blugii îți stau bine pe… Știi tu. 1000 00:47:34,978 --> 00:47:37,939 ‎Chiar că are un fund frumos și musculos. 1001 00:47:38,023 --> 00:47:40,233 ‎A fost o experiență nemaipomenită. 1002 00:47:40,317 --> 00:47:41,776 ‎M-am gândit la… 1003 00:47:42,402 --> 00:47:45,447 ‎Nu cred că până acum ‎m-am gândit cu adevărat la noi… 1004 00:47:45,530 --> 00:47:47,115 ‎Nu ți-am cerut iertare. 1005 00:47:49,284 --> 00:47:50,660 ‎Vreau să știi… 1006 00:47:52,537 --> 00:47:54,497 ‎că, sincer, îmi pare rău. 1007 00:47:56,833 --> 00:47:59,753 ‎Îmi pare rău că n-am fost sincer cu tine. 1008 00:48:02,589 --> 00:48:04,049 ‎Fiindcă în tot acel timp, 1009 00:48:05,050 --> 00:48:06,885 ‎tu ai fost minunată. 1010 00:48:06,968 --> 00:48:10,221 ‎Tu erai fata pe care mi-o doream, și eu… 1011 00:48:10,305 --> 00:48:12,766 ‎N-am fost băiatul pe care ți-l doreai. 1012 00:48:12,849 --> 00:48:15,477 ‎Dar te-am făcut să crezi contrariul. 1013 00:48:16,436 --> 00:48:18,647 ‎Îmi pare rău că te-am mințit. 1014 00:48:19,522 --> 00:48:21,316 ‎Și că m-am uitat la alte femei. 1015 00:48:22,651 --> 00:48:23,652 ‎Îmi pare rău. 1016 00:48:24,903 --> 00:48:26,488 ‎Te ador. 1017 00:48:27,280 --> 00:48:29,199 ‎O să mă străduiesc să fiu mai bun. 1018 00:48:29,282 --> 00:48:34,329 ‎Asta a fost cel mai greu săptămâna asta, ‎să reflectez la mine însumi. 1019 00:48:34,913 --> 00:48:36,539 ‎Cred că problema e doar că… 1020 00:48:36,623 --> 00:48:38,041 ‎nu m-am iubit niciodată. 1021 00:48:39,084 --> 00:48:40,961 ‎Trebuie să învăț s-o fac. 1022 00:48:41,753 --> 00:48:45,340 ‎- Piesa finală. ‎- „Ce am făcut? De ce nu m-au iubit?” 1023 00:48:45,423 --> 00:48:48,718 ‎Exact. Problema era ‎că nu se iubea pe sine. 1024 00:48:50,553 --> 00:48:54,015 ‎Îți accept scuzele. ‎Mă bucur să particip la noul capitol. 1025 00:48:54,099 --> 00:48:56,142 ‎Sper să particip la el cu tine. 1026 00:48:56,226 --> 00:48:59,604 ‎Și vreau să te ajut cu tot ce pot. 1027 00:48:59,688 --> 00:49:00,522 ‎Ești un înger. 1028 00:49:01,106 --> 00:49:04,234 ‎Sper ca Josh să nu înceteze ‎să lucreze cu sine însuși. 1029 00:49:04,317 --> 00:49:08,113 ‎Nu ajunge să spui ‎că vrei o soție și familie. 1030 00:49:08,196 --> 00:49:11,157 ‎E nevoie de acțiuni, de pregătiri. 1031 00:49:11,241 --> 00:49:14,285 ‎Categoric, cred ‎că l-am pus pe direcția cea bună 1032 00:49:14,369 --> 00:49:16,371 ‎ca să-și găsească drumul spre casă. 1033 00:49:17,455 --> 00:49:19,165 ‎#SFATTARE QE 1034 00:49:19,249 --> 00:49:21,793 ‎OLD FASHIONED, DAR NICIODATĂ DEMODAT 1035 00:49:21,876 --> 00:49:23,920 ‎V-ați aflat vreodată în locul perfect, 1036 00:49:24,004 --> 00:49:26,923 ‎cu costumul perfect, ‎dar nu știați ce să beți? 1037 00:49:27,007 --> 00:49:30,135 ‎Ce ziceți de un clasic? Old Fashioned. 1038 00:49:30,218 --> 00:49:32,262 ‎Începem cu pahar de Old Fashioned. 1039 00:49:32,345 --> 00:49:33,930 ‎Un cub de zahăr. 1040 00:49:34,014 --> 00:49:35,765 ‎Câteva picături de bitter. 1041 00:49:35,849 --> 00:49:37,934 ‎Trei-patru lingurițe de apă. 1042 00:49:39,769 --> 00:49:42,522 ‎Se face de regulă ‎cu rachiu de secară sau bourbon. 1043 00:49:42,605 --> 00:49:44,858 ‎Azi ne facem de cap cu whisky. 1044 00:49:44,941 --> 00:49:46,317 ‎Câteva cuburi de gheață. 1045 00:49:46,401 --> 00:49:49,863 ‎Dacă puneți cuburi mai mari, ‎cocteilul nu va fi prea diluat. 1046 00:49:49,946 --> 00:49:52,824 ‎Și, în final, coaja ‎de la o portocală proaspătă. 1047 00:49:54,576 --> 00:49:56,578 ‎Ați preparat un Old Fashioned. 1048 00:49:56,661 --> 00:49:58,413 ‎Noroc! 1049 00:50:52,425 --> 00:50:57,430 ‎Subtitrarea: Nicu Teodorescu