1
00:00:06,424 --> 00:00:08,926
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,056
SEDIUL CELOR CINCI FABULOȘI
3
00:00:17,268 --> 00:00:21,147
Antoni, ne-ai făcut tacos cu ouă?
4
00:00:21,230 --> 00:00:23,107
Tacos de micul dejun, da.
5
00:00:23,191 --> 00:00:25,109
Strict vorbind, sunt tacos cu ouă.
6
00:00:25,193 --> 00:00:27,570
Tacos cu ouă. Absolut!
7
00:00:31,491 --> 00:00:33,659
- Avem un dosar nou.
- Ura!
8
00:00:33,743 --> 00:00:35,244
- Băgăm în noi?
- Da.
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,497
Atunci vă țineți gura, ca să citesc.
10
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
Săptămâna asta,
eroul nostru e Josh Eilers.
11
00:00:42,210 --> 00:00:44,003
Haideți, intrați! Da.
12
00:00:44,087 --> 00:00:47,215
Sunt Josh, am 32 de ani
și locuiesc în Austin, Texas.
13
00:00:48,758 --> 00:00:52,428
E fondatorul Ranger Cattle,
o fermă de vite
14
00:00:52,512 --> 00:00:55,848
specializată în producția
de carne de vită Wagyu în Texas,
15
00:00:55,932 --> 00:00:59,185
foarte scumpă și cea mai bună din lume.
16
00:00:59,268 --> 00:01:02,605
- Avem un cowboy.
- Îmi plac cowboy-i, unul e soțul meu.
17
00:01:02,688 --> 00:01:06,567
Îmi place ferma asta
pentru că mă face să fiu mândru.
18
00:01:06,651 --> 00:01:08,194
Haide, așa!
19
00:01:08,277 --> 00:01:10,321
Producem o carne de vită super.
20
00:01:10,988 --> 00:01:14,325
E singur, dar a fost propus
de fosta lui iubită, Kayla…
21
00:01:14,408 --> 00:01:18,996
E foarte dezorganizat și are nevoie
de ajutor în general în viața lui.
22
00:01:19,080 --> 00:01:20,998
Spun că are sindromul Peter Pan.
23
00:01:21,082 --> 00:01:24,043
…cu care a rămas prieten
și partener de afaceri.
24
00:01:24,127 --> 00:01:26,629
- Ceea ce mi se pare interesant.
- Da.
25
00:01:26,712 --> 00:01:29,924
Dacă tot te ocupi de marketing,
gândește-te cum includem
26
00:01:30,007 --> 00:01:32,635
toate informațiile alea într-o imagine.
27
00:01:32,718 --> 00:01:34,971
Eu și Josh am fost împreună pe vremuri.
28
00:01:35,054 --> 00:01:37,974
E foarte fermecător,
gentlemanul texan perfect.
29
00:01:38,057 --> 00:01:40,476
Dar Josh flirtează cu alte femei.
30
00:01:40,560 --> 00:01:42,812
Are relații scurte, fără obligații.
31
00:01:42,895 --> 00:01:46,065
L-am propus și din motive
ce au dus la ruptura noastră.
32
00:01:46,149 --> 00:01:49,902
Dar de atunci, am devenit buni prieteni
și îl ajut cu marketingul.
33
00:01:52,780 --> 00:01:54,615
- Cum a mers?
- Grozav.
34
00:01:54,699 --> 00:01:57,785
Eu și Kayla ne-am iubit foarte mult.
35
00:01:57,869 --> 00:02:01,747
Dar eu n-am procedat corect.
N-am fost cel la care se aștepta ea.
36
00:02:01,831 --> 00:02:03,791
Și o să-mi pară rău pe veci.
37
00:02:03,875 --> 00:02:07,879
Trebuie să vezi care e problema,
ca să poți avea relații de succes.
38
00:02:07,962 --> 00:02:09,422
Trei, doi…
39
00:02:10,882 --> 00:02:13,926
Ar trebui o minune
ca să ies iarăși cu Josh.
40
00:02:14,010 --> 00:02:17,805
Nu exclud categoric,
dar trebuie să se schimbe mult.
41
00:02:17,889 --> 00:02:20,349
Nu doar pe dinafară, ci și pe dinăuntru.
42
00:02:20,433 --> 00:02:24,478
Înainte să crească vite, a fost
dintre cei mai tineri rangeri din armată.
43
00:02:24,562 --> 00:02:26,647
- Bravo!
- Aveați rangeri în armată?
44
00:02:26,731 --> 00:02:29,025
- Rangers de vite?
- Nu, Power Rangers!
45
00:02:29,108 --> 00:02:30,526
Spuneau „Triceratops!”
46
00:02:31,986 --> 00:02:36,324
Josh e unul dintre cei mai tineri rangeri
din SUA. E foarte modest.
47
00:02:36,407 --> 00:02:39,285
N-ai spune
că a primit medalia Purple Heart
48
00:02:39,368 --> 00:02:42,705
sau că a fost rănit în luptă.
A supraviețuit printr-un noroc.
49
00:02:42,788 --> 00:02:45,708
Deși armata l-a învățat
structura și disciplina,
50
00:02:45,791 --> 00:02:48,920
Jack nu e statornic în relații.
51
00:02:49,003 --> 00:02:51,964
Nu le-a luat în serios
până a pierdut-o pe Kayla.
52
00:02:53,257 --> 00:02:55,468
Josh e fermecător și minunat,
53
00:02:55,551 --> 00:02:57,803
dar nu prea face duș.
54
00:02:57,887 --> 00:02:59,889
Nu cred că poartă lenjerie intimă.
55
00:03:01,474 --> 00:03:03,517
Femeile mă preferă murdar.
56
00:03:03,601 --> 00:03:07,063
Un cowboy nu miroase a parfum și flori.
57
00:03:07,146 --> 00:03:10,358
Miroase a fermă. Asta le place femeilor.
58
00:03:10,441 --> 00:03:11,275
Filosofia lui:
59
00:03:11,359 --> 00:03:14,737
de ce să faci duș când îți poți petrece
ziua lucrând la fermă?
60
00:03:14,820 --> 00:03:15,988
Sună minunat.
61
00:03:16,072 --> 00:03:17,114
Nu-i bine.
62
00:03:17,907 --> 00:03:20,868
Lucrez la compania asta de zece ani.
63
00:03:20,952 --> 00:03:25,790
Tăurașii de pe pășunea Valero
trebuie testați ADN.
64
00:03:25,873 --> 00:03:28,584
M-am străduit în fiecare zi
s-o fac mai mare.
65
00:03:28,668 --> 00:03:31,337
Dar vreau să văd ce pot reuși ca bărbat,
66
00:03:31,420 --> 00:03:34,924
ca tată, ca model de urmat,
ca și cap al familiei.
67
00:03:35,007 --> 00:03:36,884
Mi s-a făcut pielea de găină.
68
00:03:36,968 --> 00:03:40,805
Josh recunoaște că timpul trece
și trebuie să crească
69
00:03:40,888 --> 00:03:44,183
și să-și schimbe stilul de viață
pentru a putea fi tată.
70
00:03:44,267 --> 00:03:47,561
Da! Bărbați sub presiunea biologiei,
pentru a se reproduce.
71
00:03:47,645 --> 00:03:50,273
E și timpul, scumpi! Da!
72
00:03:50,356 --> 00:03:54,443
Să ajutăm acest soț aspirant
să prindă în lasou iubirea vieții lui!
73
00:03:54,527 --> 00:03:56,112
Ura!
74
00:03:57,571 --> 00:04:01,158
Mă duc să mă schimb,
să arăt ca un cowboy, nu ca Hugh Hefner.
75
00:04:11,836 --> 00:04:13,129
ZIUA 1
76
00:04:13,212 --> 00:04:16,257
TEXAS E UN AMESTEC DE VITEJIE ȘI FUDULIE.
CARL SANDBURG
77
00:04:20,845 --> 00:04:22,346
Bine, ține-l acolo!
78
00:04:24,515 --> 00:04:27,143
Îmi plac vacile.
Mi se par foarte frumoase.
79
00:04:27,226 --> 00:04:29,854
Da, mai ales cele cu carnea marmorată.
80
00:04:30,396 --> 00:04:33,649
Nu-mi place să mă duc la ferme, vite…
81
00:04:33,733 --> 00:04:36,652
Lui Karamo nu-i place să se ducă la vite.
82
00:04:36,736 --> 00:04:37,987
Bună!
83
00:04:38,070 --> 00:04:40,865
El e? Și uitați vitele!
84
00:04:40,948 --> 00:04:43,284
O verișoară de-a lor e în poșeta mea.
85
00:04:43,367 --> 00:04:45,244
Doamne, e și un pui!
86
00:04:45,328 --> 00:04:46,162
Un vițel!
87
00:04:46,245 --> 00:04:48,456
Bobby, să nu te dai la nicio vacă!
88
00:04:48,539 --> 00:04:49,874
Dacă acționez cu cap…
89
00:04:49,957 --> 00:04:51,876
O vacă o să rămână gestantă.
90
00:04:52,668 --> 00:04:56,255
Ține-le, Walker! Adu-o pe asta înapoi!
91
00:04:56,339 --> 00:04:58,549
- Bună!
- N-ar trebui să strigăm.
92
00:04:58,632 --> 00:05:01,594
- Nu ai voie pe lângă vaci?
- Nu la ele, nu.
93
00:05:01,677 --> 00:05:02,803
Bună, vacilor!
94
00:05:02,887 --> 00:05:03,971
Bună!
95
00:05:04,055 --> 00:05:05,639
- Salut!
- O secundă!
96
00:05:07,058 --> 00:05:08,225
Întoarce-o!
97
00:05:08,309 --> 00:05:09,935
Adu-o înapoi!
98
00:05:10,561 --> 00:05:12,730
Când ești tu gata, bine? Pace!
99
00:05:12,813 --> 00:05:14,273
Bine. O secundă!
100
00:05:14,357 --> 00:05:17,693
Suntem aici. Suntem queer.
Lasă vacile!
101
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
Cum merge?
102
00:05:18,903 --> 00:05:20,613
Aia e o bere? Nu e ora 10?
103
00:05:20,696 --> 00:05:24,200
Da, dar începem devreme…
Aici nu așteptăm până la amiază.
104
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
Nu mă așteptam la vocea aia.
105
00:05:27,912 --> 00:05:31,123
De regulă, încercăm
să începem treaba la 5:00.
106
00:05:31,207 --> 00:05:33,125
Vorbește ca Matthew McConaughey.
107
00:05:33,209 --> 00:05:35,836
Sunt vite Wagyu.
Le împerechem în două zile.
108
00:05:35,920 --> 00:05:38,672
Nu mă pot gândi
decât la McConaughey.
109
00:05:39,215 --> 00:05:40,049
Da.
110
00:05:40,132 --> 00:05:41,133
Face pipi?
111
00:05:41,217 --> 00:05:43,260
- Da, așa fac animalele.
- Karamo!
112
00:05:43,344 --> 00:05:46,180
- Asta e orășeancă.
- N-aș fi zis.
113
00:05:47,473 --> 00:05:51,352
Dacă ați simți mirosul
pe care-l simt eu acum…
114
00:05:52,645 --> 00:05:55,106
ați înțelege de ce Josh nu are iubită.
115
00:05:55,189 --> 00:05:56,982
Ce păr frumos ai!
116
00:05:57,066 --> 00:06:01,445
Barba asta. Părul. Fața.
Nu te ascunzi. Da!
117
00:06:02,029 --> 00:06:02,863
Bine.
118
00:06:02,947 --> 00:06:06,117
Măiculiță! Ce băiat mare!
119
00:06:06,200 --> 00:06:09,912
- Se bucură că are pe cineva cu care…
- Îi place atenția. E ca mine.
120
00:06:11,497 --> 00:06:13,332
Taurul ăsta are ditamai…
121
00:06:14,583 --> 00:06:15,418
alea de taur.
122
00:06:16,961 --> 00:06:19,755
- Ne arăți unde dormi?
- A schimbat subiectul!
123
00:06:21,424 --> 00:06:23,384
O luăm pe aici, prin iarbă!
124
00:06:23,467 --> 00:06:24,760
O să fie șerpi?
125
00:06:24,844 --> 00:06:26,137
Nu sunt șerpi.
126
00:06:26,220 --> 00:06:28,139
- Ce nebunie!
- La ce te referi?
127
00:06:28,222 --> 00:06:33,269
Suntem un stat foarte conservator.
Zootehnia, un sector conservator.
128
00:06:33,352 --> 00:06:36,814
După cum arătați voi,
nu cred că sunteți conservatori.
129
00:06:36,897 --> 00:06:40,484
- Nu suntem obișnuiți cu asta.
- Cu faptul că am umerii goi?
130
00:06:42,027 --> 00:06:45,990
Ce, nu sosesc cinci queer
aici în fiecare zi?
131
00:06:48,784 --> 00:06:50,035
Evident că nu.
132
00:06:51,495 --> 00:06:52,538
Iată hambarul!
133
00:06:52,621 --> 00:06:55,875
Da. Orz, semințe de bumbac, porumb.
134
00:06:55,958 --> 00:06:58,711
- Urma să ne arăți unde dormi.
- Da, dorm aici.
135
00:06:59,295 --> 00:07:01,547
În container… Da.
136
00:07:01,630 --> 00:07:04,049
Eu mă uitam în partea aia
și nu pricepeam.
137
00:07:04,633 --> 00:07:05,468
Bine.
138
00:07:05,551 --> 00:07:09,805
Locuiește deasupra grămezilor de furaje
care miros foarte urât.
139
00:07:09,889 --> 00:07:11,724
Aici inviți fete?
140
00:07:11,807 --> 00:07:14,685
Probabil zic că trebuie să plece devreme.
141
00:07:14,768 --> 00:07:15,978
Atenție la treaptă!
142
00:07:16,061 --> 00:07:17,396
- Doamne!
- Intrați!
143
00:07:19,231 --> 00:07:21,817
Ăsta e biroul? Sau locuința? Sau…
144
00:07:21,901 --> 00:07:23,486
Locuința.
145
00:07:23,569 --> 00:07:26,280
Așa a venit sau tu l-ai amenajat?
146
00:07:26,363 --> 00:07:27,615
Noi l-am amenajat.
147
00:07:27,698 --> 00:07:28,657
Voi vedeți asta?
148
00:07:28,741 --> 00:07:30,659
Trebuie să te relaxezi un pic.
149
00:07:30,743 --> 00:07:34,747
Doamne, ia volanul
și du containerul ăsta departe!
150
00:07:34,830 --> 00:07:38,375
Unii zic că locuiesc într-o remorcă.
Nu are roți, nu e remorcă.
151
00:07:38,459 --> 00:07:41,045
Mă face să cred că e construită periculos.
152
00:07:41,128 --> 00:07:44,340
E sigură? E solidă?
153
00:07:45,591 --> 00:07:47,134
Casa asta se mișcă?
154
00:07:47,218 --> 00:07:48,219
Ce-i asta?
155
00:07:48,302 --> 00:07:49,887
Doar chestii de văcari.
156
00:07:49,970 --> 00:07:53,432
Unde sunt cărțile tale? Jurnalele?
157
00:07:53,516 --> 00:07:55,309
Doamne, are o placă de păr.
158
00:07:55,392 --> 00:07:56,644
Concurs culinar…
159
00:07:57,937 --> 00:07:59,438
Concurs culinar la lumânare…
160
00:08:02,066 --> 00:08:05,319
Nu cred că a șters praful de ani de zile.
161
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
Să intrăm aici!
162
00:08:07,071 --> 00:08:09,365
Un cartuș de toner gol. E ca tata.
163
00:08:09,448 --> 00:08:11,742
Doamne, ciorapul lui de Crăciun!
164
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
- Drăguț, îi plac câinii.
- Până și el e murdar.
165
00:08:14,662 --> 00:08:16,163
Îmi place capcana de vise.
166
00:08:16,247 --> 00:08:18,332
Deschizi dulapul și zboară gâze.
167
00:08:18,415 --> 00:08:19,708
- Ce frumos!
- Mersi.
168
00:08:21,335 --> 00:08:22,753
Aici dormi?
169
00:08:22,836 --> 00:08:24,547
- Da.
- Cum facem sex aici?
170
00:08:24,630 --> 00:08:27,967
Noi nu cred că facem sex aici.
Poate voi.
171
00:08:28,050 --> 00:08:31,053
- N-o să facem sex aici.
- Nu facem sex între noi.
172
00:08:31,136 --> 00:08:33,305
- Stereotipuri!
- E însurat.
173
00:08:33,389 --> 00:08:38,561
Vă imaginați orice tentativă
de… în patul ăla supraetajat? Nu.
174
00:08:38,644 --> 00:08:40,688
Și…! Patul nu e făcut.
175
00:08:41,313 --> 00:08:45,568
Se pare că ăsta a fost bun
pentru ce aveai nevoie în acel moment.
176
00:08:45,651 --> 00:08:48,571
- Categoric.
- Dacă vrei să începi un capitol nou…
177
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
- Soție, familie…
- Da.
178
00:08:50,614 --> 00:08:54,451
Pentru așa ceva nu e bun.
Pătuțul aici, câinele…
179
00:08:54,535 --> 00:08:56,912
- Nu e o casă obișnuită.
- Cu priveliște.
180
00:08:56,996 --> 00:08:58,455
- Da.
- Spre furaje.
181
00:09:00,541 --> 00:09:03,669
Sunt mucegăite.
Nu știam că bezeaua moale se învechește.
182
00:09:03,752 --> 00:09:06,714
Ce e un vaccin Brucella abortus?
183
00:09:06,797 --> 00:09:09,174
Lângă un Cabernet din '98.
184
00:09:09,258 --> 00:09:12,636
- Mama ar zice că e o capcană!
- Să mergem la baie!
185
00:09:12,720 --> 00:09:15,306
- Bine.
- Doamne! Era să cad de pe scară!
186
00:09:15,389 --> 00:09:16,348
Stai pe dreapta!
187
00:09:17,558 --> 00:09:19,893
Cât timp ești dispus să petreci?
188
00:09:19,977 --> 00:09:21,145
- Pregătindu-mă?
- Da.
189
00:09:21,228 --> 00:09:22,438
Cinci minute.
190
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
Minunat! Cinci ajung.
191
00:09:24,023 --> 00:09:28,444
Dacă nu treci la treabă când te trezești,
se cheamă că pierzi vremea.
192
00:09:28,527 --> 00:09:31,071
Îmi place să-mi ud părul.
Altfel, se încâlcește.
193
00:09:31,155 --> 00:09:34,283
- Da, ai păr foarte creț.
- Foarte. Da.
194
00:09:34,366 --> 00:09:37,745
- Îmi place părul lung.
- Și mie îmi place părul tău.
195
00:09:37,828 --> 00:09:40,664
- Mersi.
- Ai fost în armată, nu?
196
00:09:40,748 --> 00:09:42,458
- Da.
- Acolo îl aveai scurt…
197
00:09:42,541 --> 00:09:46,337
Exact, cinci ani, părul meu a fost
uite așa de lung.
198
00:09:46,420 --> 00:09:49,423
- Dar la 42 o să am păr?
- De-aia am păr lung.
199
00:09:49,506 --> 00:09:51,425
Genetic, cred că o să-l pierd.
200
00:09:51,508 --> 00:09:53,927
Știu. Și eu. Mi-e că…
201
00:09:54,011 --> 00:09:55,888
E ceva ce te face curios?
202
00:09:55,971 --> 00:09:57,264
Am emoții.
203
00:09:57,348 --> 00:09:58,223
De ce?
204
00:09:58,307 --> 00:10:00,934
Sunteți mai ceva
decât mă așteptasem.
205
00:10:01,018 --> 00:10:03,479
Nu în fiecare zi vine aici
cineva ca voi.
206
00:10:03,562 --> 00:10:05,356
O să fie bine. O să ne distrăm.
207
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
Am multă încredere în voi, deci…
208
00:10:08,025 --> 00:10:09,943
Te fac chel și fără sprâncene…
209
00:10:10,027 --> 00:10:12,404
- Grozav.
- Glumesc. Nu fac așa ceva.
210
00:10:12,488 --> 00:10:14,907
- De-abia aștept.
- Și eu! Da!
211
00:10:14,990 --> 00:10:17,284
Doamne! Să vedem cum merge! Da.
212
00:10:18,619 --> 00:10:21,080
Bobby, dacă mai pupi o vacă,
213
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
nu mai glumesc cu tine.
214
00:10:25,876 --> 00:10:27,670
Să-ți zic ceva despre Tan!
215
00:10:27,753 --> 00:10:30,464
Raportul între talia și fundul lui e…
216
00:10:30,547 --> 00:10:31,715
- Talia mică.
- Mică.
217
00:10:31,799 --> 00:10:33,050
Fundul mare.
218
00:10:33,133 --> 00:10:35,761
Așa o să facem cu tine
săptămâna asta.
219
00:10:35,844 --> 00:10:39,306
Da, scoatem fundul în evidență
cu blugi cu talie înaltă.
220
00:10:39,390 --> 00:10:41,767
Asta ai vrut? Buricul gol, talie înaltă?
221
00:10:41,850 --> 00:10:43,852
În fine, vă las să vorbiți.
222
00:10:45,020 --> 00:10:47,940
- Ești în regulă?
- Da. Sunteți copleșitori.
223
00:10:48,023 --> 00:10:49,983
Eu sunt cel normal. Mano a mano?
224
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
- Da.
- Ce vrei de la viața ta?
225
00:10:52,027 --> 00:10:56,115
Vreau ca la bătrânețe să am nepoți
226
00:10:56,198 --> 00:11:01,036
și să fi crescut niște copii buni
care au crescut copii buni.
227
00:11:01,120 --> 00:11:03,330
E exact visul meu.
228
00:11:03,414 --> 00:11:06,291
Aștept primul meu copil
și suntem încântați.
229
00:11:06,375 --> 00:11:07,668
- Felicitări!
- Mersi.
230
00:11:07,751 --> 00:11:08,877
Te văd derutat.
231
00:11:08,961 --> 00:11:11,964
La fel ca și cumnații mei
care sunt și ei la fermă.
232
00:11:12,047 --> 00:11:14,049
- Serios?
- Se numește mamă-surogat.
233
00:11:14,133 --> 00:11:15,801
Cineva ne poartă copilul.
234
00:11:15,884 --> 00:11:17,970
- Mișto.
- M-am simțit exact ca tine.
235
00:11:18,053 --> 00:11:19,555
Sunt gata pentru acest pas.
236
00:11:19,638 --> 00:11:21,890
Arată-mi ce ai purta la o întâlnire!
237
00:11:21,974 --> 00:11:24,226
Întotdeauna ne apretăm bine blugii.
238
00:11:24,309 --> 00:11:26,937
Dacă ai jeanși cu dungă, e elegant.
239
00:11:27,020 --> 00:11:27,896
Ia stai așa!
240
00:11:27,980 --> 00:11:30,858
Ăsta nu e apretat bine.
241
00:11:30,941 --> 00:11:32,693
- Ăsta e carton.
- Da.
242
00:11:32,776 --> 00:11:36,321
Îi pot îndoi, nu plia. E o nebunie.
243
00:11:36,405 --> 00:11:38,949
Deci ce vrei… Când tragi, vrei să auzi.
244
00:11:39,032 --> 00:11:41,577
Ce vrei tu. Eu nu vreau asta.
245
00:11:42,453 --> 00:11:44,246
- E o nebunie.
- Da.
246
00:11:44,329 --> 00:11:48,667
Și-a apretat jeanșii atât de mult
247
00:11:48,751 --> 00:11:53,172
încât efectiv trebuie să-i îndoi
și să tragi ca să-i deschizi.
248
00:11:53,255 --> 00:11:54,590
Ți se par comozi?
249
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
Da. E cowboy-ul clasic.
250
00:11:58,218 --> 00:11:59,219
O nebunie!
251
00:11:59,303 --> 00:12:02,931
Nu înțeleg jeanșii de carton.
252
00:12:03,515 --> 00:12:04,767
Nu faci duș des.
253
00:12:04,850 --> 00:12:06,852
Cred că oamenii fac prea des.
254
00:12:06,935 --> 00:12:09,146
- Să-ți dau un exemplu!
- Așa.
255
00:12:09,229 --> 00:12:13,233
Ieși cu o fată, te duci cu ea acasă.
256
00:12:13,317 --> 00:12:17,029
Se dezbracă și miroase îngrozitor.
257
00:12:17,780 --> 00:12:19,114
Înțelegi unde bat?
258
00:12:19,198 --> 00:12:20,491
- Un contraexemplu?
- Da.
259
00:12:20,574 --> 00:12:23,452
Dacă nu s-a plâns nimeni despre asta?
260
00:12:23,535 --> 00:12:26,622
Oamenii sunt prea drăguți
ca să spună că miroși. Și…
261
00:12:26,705 --> 00:12:28,207
Și feromonii?
262
00:12:28,290 --> 00:12:32,377
Nicio femeie nu arde să se culce
cu vreunul fiindcă miroase așa.
263
00:12:32,461 --> 00:12:34,463
Mai apoi, părul.
264
00:12:34,546 --> 00:12:35,589
Părul.
265
00:12:35,672 --> 00:12:40,052
Părul lui e foarte unsuros.
266
00:12:40,135 --> 00:12:45,390
În viața mea n-am văzut
un păr mai unsuros.
267
00:12:45,474 --> 00:12:46,433
Ești puturos.
268
00:12:46,517 --> 00:12:48,352
Ce facem cu puturoșii?
269
00:12:48,435 --> 00:12:50,646
Tan și Antoni te vor spăla pe cap.
270
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
- Acum.
- Bine.
271
00:12:52,105 --> 00:12:54,066
Ne batem în tricouri ude.
Bustul gol!
272
00:12:54,149 --> 00:12:55,859
- Nu la bustul gol.
- Ce?
273
00:12:56,360 --> 00:12:58,654
- Prosoape curate?
- Da, acolo.
274
00:12:58,737 --> 00:13:01,156
- Să zicem că e curat!
- Nu-l miros.
275
00:13:01,240 --> 00:13:02,908
O să ți-l pună la gât.
276
00:13:02,991 --> 00:13:03,909
Așa.
277
00:13:03,992 --> 00:13:05,786
- Vino aici sus!
- Da.
278
00:13:05,869 --> 00:13:08,497
Tan, spală bine pielea capului!
279
00:13:08,580 --> 00:13:10,207
- Până la rădăcină.
- Sigur.
280
00:13:10,916 --> 00:13:12,501
E plăcut. Știu că e așa.
281
00:13:12,584 --> 00:13:14,294
Doamne, filmează jos!
282
00:13:14,378 --> 00:13:15,838
E maro apa.
283
00:13:15,921 --> 00:13:16,964
Ce dramatic!
284
00:13:17,047 --> 00:13:19,466
Nu e dramatic, e apă maro!
285
00:13:19,550 --> 00:13:21,093
Doamne!
286
00:13:21,176 --> 00:13:23,136
Ai bălegar pe cap, scumpi.
287
00:13:23,220 --> 00:13:25,597
E o premieră la Queer Eye.
288
00:13:25,681 --> 00:13:28,684
- Ai văzut ce mizerie a ieșit?
- Da!
289
00:13:28,767 --> 00:13:31,186
Vezi, liberalii pot fi distractivi.
290
00:13:33,272 --> 00:13:36,191
- Ești frumos.
- Nu-ți place?
291
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
Ești un model.
292
00:13:37,693 --> 00:13:39,278
Nu știu când am mai văzut
293
00:13:39,361 --> 00:13:43,574
apă maro după ce am spălat părul cuiva
care nu era vopsit.
294
00:13:43,657 --> 00:13:46,159
Da. Te-ai mai iubit vreodată atât?
295
00:13:46,243 --> 00:13:47,828
De vreo două ori, cred.
296
00:13:49,246 --> 00:13:51,164
- Vreau să văd bucătăria.
- Hai!
297
00:13:51,248 --> 00:13:53,750
Am amenajat o sală de degustare
sus pe deal.
298
00:13:53,834 --> 00:13:57,212
- Mă duci sau nu?
- Nu, mi-e bine așa.
299
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Voiam să mă asigur.
300
00:13:59,840 --> 00:14:01,508
- Să vă arăt aici un pic!
- Da.
301
00:14:01,592 --> 00:14:04,928
Aici avem vitrina frigorifică.
Dacă vreți o friptură.
302
00:14:05,012 --> 00:14:06,763
Și o bucătărie cât de cât.
303
00:14:06,847 --> 00:14:08,557
- E o bucătărie super.
- Nu?
304
00:14:08,640 --> 00:14:10,934
- Mănânci des vită?
- Aproape zilnic.
305
00:14:11,018 --> 00:14:14,980
Mai gust și carne de pui,
când nu se uită nimeni.
306
00:14:15,063 --> 00:14:17,190
- Când nu se uită nimeni?
- Da…
307
00:14:17,274 --> 00:14:20,569
- Masculinitate!
- Carnea și cartofii sunt baza.
308
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
- Carnea și cartofii?
- Super.
309
00:14:22,487 --> 00:14:26,074
Cea mai bună vită e New York Strip,
frumos marmorată…
310
00:14:26,158 --> 00:14:30,287
Asta e toată faza cu Wagyu,
e marmorată perfect.
311
00:14:30,370 --> 00:14:32,998
- Și legume?
- Nu-mi plac.
312
00:14:33,081 --> 00:14:35,459
- Cică sunt sănătoase, dar…
- E un zvon.
313
00:14:35,542 --> 00:14:36,919
Înțelegi ce zic?
314
00:14:37,002 --> 00:14:39,379
- Ai nevoie de legume.
- Dar nu-s gustoase.
315
00:14:39,463 --> 00:14:40,881
Altfel, le-aș mânca.
316
00:14:40,964 --> 00:14:42,716
Cum îți gătea mama legume?
317
00:14:43,300 --> 00:14:46,929
Mama era o texană sadea,
nu-mi prea dădea legume.
318
00:14:51,099 --> 00:14:52,893
Povestește-mi despre armată!
319
00:14:52,976 --> 00:14:54,770
M-am înrolat la 17 ani.
320
00:14:54,853 --> 00:14:57,064
Probabil mai devreme decât trebuia.
321
00:14:57,147 --> 00:14:58,899
- Da.
- Nu mă maturizasem.
322
00:14:58,982 --> 00:15:03,320
Taică-meu mi-a zis
că armata e condusă de puștani.
323
00:15:03,403 --> 00:15:08,158
L-am înțeles doar când am ajuns
șef de echipă la 20 de ani, în Afganistan,
324
00:15:08,241 --> 00:15:10,577
conducând oameni în luptă.
325
00:15:10,661 --> 00:15:11,954
E ciudat.
326
00:15:12,037 --> 00:15:13,705
Dar ai învățat să conduci.
327
00:15:13,789 --> 00:15:18,877
Dar îmi amintesc și că la 17 ani
am învățat să fiu mai responsabil
328
00:15:18,961 --> 00:15:20,587
și în afara serviciului.
329
00:15:20,671 --> 00:15:23,799
Am învățat cum să fiu un iubit mai bun,
330
00:15:23,882 --> 00:15:27,844
cum să mă îngrijesc, să-mi găsesc
un look. Atunci am descoperit asta.
331
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
- Crezi că ai ratat momentele alea?
- Absolut.
332
00:15:31,014 --> 00:15:36,520
Am trecut din armată direct la facultate,
dar n-am fost doar student.
333
00:15:36,603 --> 00:15:38,897
Tot atunci am înființat și firma asta.
334
00:15:38,981 --> 00:15:43,360
Ai spus despre Kayla că a fost
femeia potrivită la momentul nepotrivit.
335
00:15:43,443 --> 00:15:44,403
Ce s-a întâmplat?
336
00:15:44,486 --> 00:15:47,489
Plănuiserăm să ne căsătorim, chestii.
337
00:15:47,572 --> 00:15:52,536
Iar apoi, cu compania în criză
din cauza pandemiei,
338
00:15:52,619 --> 00:15:56,373
a început să îmi vadă repede cusururile.
339
00:15:56,456 --> 00:16:00,585
Deci n-a durat. Cred că am fost împreună
doar câteva luni.
340
00:16:00,669 --> 00:16:03,213
Și asta mă întristează.
341
00:16:03,296 --> 00:16:07,718
Am pierdut-o din cauză
că nu am fost gata psihic când trebuia.
342
00:16:07,801 --> 00:16:10,012
Și nu cred că am făcut o treabă bună.
343
00:16:10,095 --> 00:16:13,056
- Da. Ești foarte sincer să spui asta.
- Da.
344
00:16:13,140 --> 00:16:14,099
Da.
345
00:16:14,599 --> 00:16:16,184
- Băieți!
- Salut!
346
00:16:16,268 --> 00:16:17,936
L-am întristat.
347
00:16:18,020 --> 00:16:19,646
- Nu!
- Da.
348
00:16:19,730 --> 00:16:23,066
E prima oară când ai în jur
cinci persoane queer.
349
00:16:23,150 --> 00:16:23,984
Din câte știi.
350
00:16:24,067 --> 00:16:25,694
- Este… Da.
- Din câte știu.
351
00:16:25,777 --> 00:16:29,322
Crezi că o să reușim săptămâna asta?
352
00:16:29,406 --> 00:16:31,950
Ne putem înțelege între noi,
cine suntem?
353
00:16:32,034 --> 00:16:33,702
Voi sunteți experții…
354
00:16:33,785 --> 00:16:37,122
„Expert” e un fel de-a spune,
în ce mă privește.
355
00:16:37,205 --> 00:16:38,540
Cum ne simțim?
356
00:16:38,623 --> 00:16:42,127
Bine. Cred că putem progresa
și merge în direcția bună.
357
00:16:42,210 --> 00:16:43,795
Și eu cred la fel.
358
00:16:43,879 --> 00:16:46,465
- Deci toată lumea e de acord?
- Da, Tanny!
359
00:16:46,548 --> 00:16:47,507
S-o facem!
360
00:16:51,428 --> 00:16:55,098
Cred că Josh nu e doar vin și bezea moale.
361
00:16:55,182 --> 00:16:58,143
Trebuie să-i prezentăm
și alte grupe de alimente,
362
00:16:58,226 --> 00:16:59,603
în afară de carne.
363
00:17:01,563 --> 00:17:05,358
Vreau să înțeleagă
că nu încerc să-l transform în mine.
364
00:17:05,442 --> 00:17:08,779
Vreau să fie cea mai bună versiune a lui.
365
00:17:08,862 --> 00:17:13,325
Josh s-a înrolat foarte devreme,
asta i-a afectat maturizarea deplină.
366
00:17:13,408 --> 00:17:16,661
E timpul să înceapă să se maturizeze
și în alte privințe,
367
00:17:16,745 --> 00:17:18,747
dacă își dorește o familie cândva.
368
00:17:19,748 --> 00:17:23,794
Reciclăm un container folosit.
Punem trei uși franțuzești aici.
369
00:17:23,877 --> 00:17:28,423
Am vrut să-i ofer un spațiu nou,
pentru că acum, casa lui nu spune „gata”.
370
00:17:28,507 --> 00:17:30,133
Strigă „fugi!”
371
00:17:30,675 --> 00:17:34,304
Unii cred că e cumplit de cald
să locuiești într-un container.
372
00:17:34,387 --> 00:17:36,598
Dacă e izolat cum trebuie, e bine.
373
00:17:36,681 --> 00:17:39,059
E mai durabil
decât clădirile tradiționale.
374
00:17:39,142 --> 00:17:42,354
Dacă e întreținut,
un container ține 100 de ani.
375
00:17:42,437 --> 00:17:45,440
Pentru sănătatea părului,
e bine că nu se spală prea des.
376
00:17:45,524 --> 00:17:48,151
Dar nu se spală ca lumea.
377
00:17:48,235 --> 00:17:50,195
N-o să fie ușor.
378
00:17:50,278 --> 00:17:51,154
ZIUA 2
379
00:17:51,238 --> 00:17:55,534
NU VREAU REVOLUȚIE, CI EVOLUȚIE.
MATTHEW MCCONAUGHEY
380
00:18:00,872 --> 00:18:02,124
Bună!
381
00:18:02,207 --> 00:18:03,041
Josh Eilers.
382
00:18:03,125 --> 00:18:04,292
- Încântat.
- Toni.
383
00:18:04,376 --> 00:18:07,087
- Toni.
- Îmi face plăcere. Bun venit!
384
00:18:07,170 --> 00:18:09,297
Ce texan și politicos din partea ta!
385
00:18:09,381 --> 00:18:10,841
Ți-ai dat jos pălăria.
386
00:18:10,924 --> 00:18:13,927
- Superdrăguț!
- Serios? Bine.
387
00:18:14,010 --> 00:18:16,721
- Faci asta adeseori?
- Da. Destul de des.
388
00:18:16,805 --> 00:18:18,306
Doamne! Bine, ia loc!
389
00:18:18,390 --> 00:18:21,726
Spune-mi, vrei
să-ți îngrijești părul mai mult?
390
00:18:21,810 --> 00:18:24,521
Nu cred că știu cum s-o fac.
391
00:18:24,604 --> 00:18:27,774
Nimeni nu le explică asta bărbaților.
392
00:18:27,858 --> 00:18:31,987
Și n-am mai avut păr ca ăsta.
Deci a fost un experiment.
393
00:18:32,070 --> 00:18:35,365
Inițial m-am gândit
să îl tundem mai scurt.
394
00:18:35,448 --> 00:18:37,075
Dar îmi place linia părului.
395
00:18:37,159 --> 00:18:43,582
Și înțeleg perfect că n-o să ai
păr lung toată viața, dacă îți cade.
396
00:18:43,665 --> 00:18:47,794
Iau medicamente de la 19 ani,
căci toți din familie și-au pierdut părul.
397
00:18:47,878 --> 00:18:50,881
Și nu vreau să pățesc la fel.
Deci țin morțiș
398
00:18:50,964 --> 00:18:53,675
să am părul lung
până nu mai am o linie ca atare.
399
00:18:53,758 --> 00:18:55,594
Cred că trebuie să-i dăm o formă.
400
00:18:55,677 --> 00:18:59,389
Ăsta-mi amintește puțin
de Lordul Farquaad din Shrek.
401
00:18:59,472 --> 00:19:01,766
- Bine.
- Nu vrem asta.
402
00:19:01,850 --> 00:19:05,228
Și o să mai fac o chestie.
403
00:19:05,312 --> 00:19:09,858
Cred că ți-ar trebui niște șuvițe.
Dar doar cinci.
404
00:19:10,692 --> 00:19:11,818
- Vopsit?
- Da.
405
00:19:12,319 --> 00:19:16,364
Strigi că vrei să fii eliberat
din carcasa asta misogină, opresivă!
406
00:19:16,448 --> 00:19:20,118
„Vreau șuvițe,
ca să îmi pun în valoare textura!”
407
00:19:20,202 --> 00:19:22,287
- Fă ce vrei!
- Să te spălăm pe cap!
408
00:19:22,913 --> 00:19:29,419
Nu știu cum să-l scot din zona de confort
decât cu niște șuvițe în stil balayage,
409
00:19:29,502 --> 00:19:32,422
un tratament facial complet și manichiura.
410
00:19:32,505 --> 00:19:35,842
- Ți-ai mai prins părul cu agrafă?
- Nu.
411
00:19:35,926 --> 00:19:38,220
- E o premieră.
- Vor fi multe azi.
412
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Minunat!
413
00:19:39,221 --> 00:19:42,807
Fiindcă trebuie să-l zgâlțâi…
să iasă din zona de confort.
414
00:19:42,891 --> 00:19:46,436
- Ești încântat? E prima…
- Am emoții, dar, da.
415
00:19:46,937 --> 00:19:48,438
De ce ai emoții, dragule?
416
00:19:49,689 --> 00:19:53,026
E un mediu în care n-am mai fost, știi?
417
00:19:53,109 --> 00:19:55,528
Ce vrei în general de la experiența asta?
418
00:19:55,612 --> 00:20:02,202
Întotdeauna am spus că, dacă oamenii
ar sta de vorbă la o bere,
419
00:20:02,285 --> 00:20:05,997
ar afla că au mai multe în comun
decât lucruri care îi despart.
420
00:20:06,498 --> 00:20:09,167
Chestii ca pantofii. Care-i faza cu ei?
421
00:20:09,251 --> 00:20:11,920
Drăguți, nu?
Cu cizmele tale de cowboy cum e?
422
00:20:12,003 --> 00:20:14,005
- Și ele au toc.
- Mic.
423
00:20:14,089 --> 00:20:15,799
O diferență de cinci cm.
424
00:20:15,882 --> 00:20:20,845
De regulă, dacă te vedeam pe stradă,
mi-aș fi spus că ești ciudat.
425
00:20:21,429 --> 00:20:23,014
Sunt o persoană non-binară.
426
00:20:23,098 --> 00:20:26,476
- Adică?
- Nu mă identific ca bărbat.
427
00:20:26,559 --> 00:20:30,522
Bine. Și cum e politicos să mi te adresez?
428
00:20:30,605 --> 00:20:32,482
Pronumele mele sunt el/ea/ei/ele.
429
00:20:32,565 --> 00:20:37,529
Dar în mod normal, cuiva non-binar
nu vrei să-i spui „domnule” sau „bărbate”.
430
00:20:37,612 --> 00:20:38,571
- Da?
- Da.
431
00:20:38,655 --> 00:20:40,448
Când nu ești sigur, întreabă!
432
00:20:40,532 --> 00:20:42,826
E în regulă să întrebi? Nu e jignitor?
433
00:20:42,909 --> 00:20:45,203
Nu. Dar vreau să știi
434
00:20:45,287 --> 00:20:48,873
că și eu am învățat termenii ăștia
abia pe la 30 de ani.
435
00:20:49,499 --> 00:20:51,668
E normal ca oamenii să nu știe.
436
00:20:51,751 --> 00:20:56,214
O mare parte din mine
este că vreau să fiu politicos.
437
00:20:56,298 --> 00:20:58,133
Nu vreau să jignesc pe nimeni.
438
00:20:58,216 --> 00:21:02,053
Vreau să-i arăt lui Josh
că genul e un concept.
439
00:21:02,137 --> 00:21:04,723
Câți ani aveai când le-ai spus alor tăi?
440
00:21:04,806 --> 00:21:06,391
Eram destul de mic.
441
00:21:06,474 --> 00:21:11,646
Imaginează-ți că, pe când aveam șase ani,
făceam așa… Știi?
442
00:21:11,730 --> 00:21:13,398
Exact cum sunt acum, dar mic.
443
00:21:13,481 --> 00:21:17,444
Se poate întâlni cu diferite persoane,
căci multă lume poartă tocuri.
444
00:21:17,527 --> 00:21:19,029
Astea sunt șuvițele?
445
00:21:19,112 --> 00:21:22,115
Da. E o tehnică franțuzească
numită balayage,
446
00:21:22,198 --> 00:21:23,700
care înseamnă „a mătura.”
447
00:21:23,783 --> 00:21:26,953
Dă un look mai natural decât cu folia.
448
00:21:28,538 --> 00:21:30,665
E frumos.
449
00:21:33,501 --> 00:21:37,672
Știi ce-mi propun până diseară?
Să fiu primul tău prieten republican.
450
00:21:37,756 --> 00:21:38,798
Da. Ești.
451
00:21:38,882 --> 00:21:40,342
Ai văzut Frumușica?
452
00:21:40,425 --> 00:21:43,386
- Da! E un clasic.
- Ești la partea de cosmetică.
453
00:21:48,641 --> 00:21:52,228
- Ți-ai făcut vreodată manichiura?
- Nu. E prima oară.
454
00:21:52,312 --> 00:21:55,023
Îmi curăț mizeria de sub unghii
cu briceagul.
455
00:21:55,106 --> 00:21:57,442
- Doamne!
- Merge surprinzător de bine.
456
00:21:59,944 --> 00:22:03,198
- Chiar că trăiești viața la maximum!
- E perfect.
457
00:22:03,281 --> 00:22:06,826
Te rog să-mi arăți ce produse să folosesc,
458
00:22:06,910 --> 00:22:10,205
ca să nu cumpăr prostii.
459
00:22:10,288 --> 00:22:13,416
- O să iau asta în serios.
- Îmi place asta la tine.
460
00:22:13,500 --> 00:22:15,835
Te-ai simțit relaxat și minunat?
461
00:22:15,919 --> 00:22:18,004
- M-am simțit bine.
- Bun.
462
00:22:18,088 --> 00:22:19,964
E numărătoarea inversă clasică.
463
00:22:20,048 --> 00:22:22,884
Trei, doi și…
464
00:22:22,967 --> 00:22:24,302
Noul Josh!
465
00:22:27,389 --> 00:22:29,766
Îl simt mai curat. Pot să-l ating?
466
00:22:29,849 --> 00:22:31,476
Da. Bagă-ți mâna în el!
467
00:22:31,559 --> 00:22:32,602
Sunt ușurat.
468
00:22:32,685 --> 00:22:36,564
Mi-era groază pe undeva că…
șuvițele aveau să fie mov.
469
00:22:36,648 --> 00:22:39,025
La rădăcină au culoarea ta naturală.
470
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
- Deci nu e foarte amestecat.
- Am înțeles.
471
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
- Am lucrat bine, nu?
- Da.
472
00:22:43,405 --> 00:22:44,864
- Sunt impresionat.
- Da.
473
00:22:45,824 --> 00:22:47,450
Arăți fermecător.
474
00:22:47,534 --> 00:22:48,410
Mulțumesc.
475
00:22:48,493 --> 00:22:52,997
Te-ai mai simțit vreodată
atât de minunat?
476
00:22:53,081 --> 00:22:54,874
- Nu. Mulțumită ție.
- Mersi!
477
00:22:56,167 --> 00:22:58,461
O mică îmbrățișare merge. E în regulă.
478
00:22:58,545 --> 00:22:59,879
- Bine.
- Haide!
479
00:23:04,926 --> 00:23:09,180
E un loc super. Fac tâmplărie
asistată de computer, mobilier…
480
00:23:09,264 --> 00:23:10,098
Bine.
481
00:23:10,181 --> 00:23:13,226
M-am gândit
să facem blazon al familiei tale.
482
00:23:13,309 --> 00:23:16,521
Numele tău înseamnă războinic.
Deci, un scut.
483
00:23:16,604 --> 00:23:17,564
- Bun.
- Bine.
484
00:23:17,647 --> 00:23:19,899
Josh vrea să-și întemeieze o familie.
485
00:23:19,983 --> 00:23:24,571
Vreau să dau o formă fizică
moștenirii pe care o lasă în urmă.
486
00:23:24,654 --> 00:23:25,822
Un blazon al familiei.
487
00:23:25,905 --> 00:23:29,784
Scutul va arăta așa.
Numele tău de familie e deasupra.
488
00:23:29,868 --> 00:23:32,120
- Fulgerul, de la rangeri.
- Absolut.
489
00:23:32,203 --> 00:23:34,664
Reprezintă prezentul și trecutul tău.
490
00:23:34,747 --> 00:23:37,250
Dar lucrul care mi se pare cel mai evident
491
00:23:37,333 --> 00:23:40,503
e unul dintre astea două,
legate de un stejar.
492
00:23:40,587 --> 00:23:44,466
Îmi place ideea,
fiindcă ai mulți stejari la fermă.
493
00:23:44,549 --> 00:23:48,052
El reprezintă nu doar domeniul
și ceea ce construiești,
494
00:23:48,136 --> 00:23:50,763
ci și creșterea și arborele genealogic.
495
00:23:50,847 --> 00:23:53,308
- Da. Îmi place.
- Bine. Ce preferi?
496
00:23:53,391 --> 00:23:54,642
- Arborele.
- Bine.
497
00:23:55,435 --> 00:23:59,564
Mă pasionează trecutul. Dar și viitorul.
498
00:23:59,647 --> 00:24:03,526
Așa că voi putea construi ceva
ce să las în urmă, drept dar.
499
00:24:03,610 --> 00:24:06,779
E incredibil.
Îmi fixează un reper la orizont.
500
00:24:06,863 --> 00:24:09,407
E ceva incitant,
construit solid, din lemn.
501
00:24:09,491 --> 00:24:11,951
Va fi un suvenir grozav pentru familie.
502
00:24:12,035 --> 00:24:14,245
- Sunt încântat.
- Mă bucur că îți place.
503
00:24:14,329 --> 00:24:15,246
ZIUA 3
504
00:24:15,330 --> 00:24:19,375
DACĂ TE CREZI EGOIST CĂCI TE ÎNGRIJEȘTI,
RĂZGÂNDEȘTE-TE - ANN RICHARDS
505
00:24:25,048 --> 00:24:25,882
Unde suntem?
506
00:24:25,965 --> 00:24:28,301
Un magazin numit Estilo.
507
00:24:28,384 --> 00:24:32,514
Știu că ai deja propriul tău stil,
dar o să-l îmbunătățim un pic.
508
00:24:32,597 --> 00:24:33,806
- După tine.
- Bine.
509
00:24:33,890 --> 00:24:37,185
Am emoții aici. Privind în jur.
510
00:24:38,269 --> 00:24:41,189
- De ce ai emoții?
- Nu sunt obișnuit cu asta.
511
00:24:41,272 --> 00:24:43,775
Vezi ceva anume care îți place?
512
00:24:43,858 --> 00:24:44,984
Nu-ți prea surâde?
513
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
Nu, dar dacă mă îmbrac,
îți spun imediat.
514
00:24:47,946 --> 00:24:51,199
Ai spus că noi suntem experții.
515
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
Așa că trebuie să-mi dai o șansă azi.
516
00:24:53,493 --> 00:24:55,703
- Văd teniși…
- Nu vreau teniși.
517
00:24:55,787 --> 00:24:58,623
- Ne întâlnim la mijloc.
- La mijloc.
518
00:24:58,706 --> 00:25:00,500
- Cred că arată…
- Elegant ca…
519
00:25:00,583 --> 00:25:03,836
Ție îți vin bine, probabil sunt la modă.
Dar nu mie.
520
00:25:03,920 --> 00:25:10,051
Josh nu vrea să fie văzut
decât ca un fermier masculin.
521
00:25:10,134 --> 00:25:15,014
Se teme să nu cumva să fie considerat
efeminat câtuși de puțin.
522
00:25:15,098 --> 00:25:19,102
Vreau să-ți arăt că poți fi elegant
fără să te creadă lumea gay.
523
00:25:19,185 --> 00:25:21,688
- Să arăt bine.
- Și să te joci cu hainele…
524
00:25:21,771 --> 00:25:23,314
- Să impresionez fata.
- Da.
525
00:25:23,940 --> 00:25:26,734
Așa că vom păstra jeanșii,
că te reprezintă.
526
00:25:26,818 --> 00:25:28,278
Apreciez asta. Da.
527
00:25:28,361 --> 00:25:30,196
Dar un croi un pic diferit.
528
00:25:30,280 --> 00:25:31,990
În loc de tricouri,
529
00:25:32,073 --> 00:25:34,993
cămășile au ceva în plus,
ca fetele să își spună:
530
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
„Nu și-a pus doar un tricou.
Are ceva mai interesant…”
531
00:25:38,538 --> 00:25:41,082
- Să se vadă părul de pe piept.
- Da.
532
00:25:41,165 --> 00:25:44,544
Și n-o să fie foarte largi.
Vreau să fie destul de strâmte.
533
00:25:44,627 --> 00:25:46,588
Ești în formă, arată ce ai!
534
00:25:46,671 --> 00:25:50,717
Vreau să-ți arăt versiuni diferite… Știu.
O să le încercăm.
535
00:25:50,800 --> 00:25:54,178
Vreau să știu de ce detești astea atât.
536
00:25:54,262 --> 00:25:56,514
Când îmi pun cizmele dimineața,
537
00:25:56,598 --> 00:25:59,559
mă gândesc la înaintașii mei
care și le puneau.
538
00:25:59,642 --> 00:26:00,476
Așa deci.
539
00:26:00,560 --> 00:26:04,063
Tata, bunicul, generații de texani.
540
00:26:04,147 --> 00:26:05,231
Bine.
541
00:26:05,315 --> 00:26:07,108
Dacă vreunul se încălța cu ele…
542
00:26:07,191 --> 00:26:09,902
Deci nu e vorba doar de aspect.
Este cum…
543
00:26:09,986 --> 00:26:11,988
- „E moștenirea mea.”
- Casa mea.
544
00:26:12,071 --> 00:26:13,364
Pe de altă parte…
545
00:26:13,948 --> 00:26:17,660
În tinerețea bunicului tău
nu exista așa ceva.
546
00:26:17,744 --> 00:26:18,578
Da.
547
00:26:18,661 --> 00:26:21,039
Deci ți-am pregătit un set de haine.
548
00:26:21,122 --> 00:26:22,832
Cheamă-mă dacă e cazul!
549
00:26:22,915 --> 00:26:28,755
Încerc să îl respect oferindu-i
cele mai conservatoare haine,
550
00:26:28,838 --> 00:26:31,049
dar să facem un pas înainte.
551
00:26:32,091 --> 00:26:33,676
De fapt, nu detest botinele.
552
00:26:33,760 --> 00:26:36,721
Dar restul mă îngrijorează,
sunt strâmte.
553
00:26:36,804 --> 00:26:39,140
În 12 minute o să transpir în asta.
554
00:26:39,223 --> 00:26:40,683
Mi se vede cocoșelul.
555
00:26:40,767 --> 00:26:43,102
- Te asigur că nu.
- Îl văd în oglindă.
556
00:26:43,186 --> 00:26:44,937
- Nu-l vezi.
- Vai… Da.
557
00:26:45,021 --> 00:26:46,814
Nici măcar n-am o curea.
558
00:26:46,898 --> 00:26:50,193
Dar nici cu asta nu e de acord.
559
00:26:50,276 --> 00:26:52,779
- Întotdeauna îți pui curea?
- Zilnic.
560
00:26:52,862 --> 00:26:54,947
Pentru pantaloni sau pentru aspect?
561
00:26:55,031 --> 00:26:56,532
Sunt mândru de cureaua mea.
562
00:26:56,616 --> 00:26:58,910
Lucrezi la fermă zece ani, ai o cataramă.
563
00:26:58,993 --> 00:27:00,495
Înseamnă mult, știi?
564
00:27:00,578 --> 00:27:02,914
- O bag în pantaloni?
- Doar în față.
565
00:27:04,332 --> 00:27:05,333
E altceva, omule.
566
00:27:05,416 --> 00:27:07,043
Categoric, e altceva.
567
00:27:07,126 --> 00:27:10,088
Lasă că e altceva!
Ți se pare atrăgător?
568
00:27:10,171 --> 00:27:12,674
Nu. Parcă aș fi un jucător de golf.
569
00:27:15,510 --> 00:27:17,637
Cămașa e cea care strică tot?
570
00:27:17,720 --> 00:27:20,348
- Cămașa.
- O schimbăm. Imediat.
571
00:27:24,977 --> 00:27:26,979
- Ce părere ai?
- Tu ce părere ai?
572
00:27:27,063 --> 00:27:28,856
Mă simt mult mai bine în asta.
573
00:27:28,940 --> 00:27:30,733
- Pot să respir.
- Bine.
574
00:27:30,817 --> 00:27:33,194
- Materialul respiră.
- Minunat.
575
00:27:33,277 --> 00:27:35,738
Crezi că e mărimea potrivită?
576
00:27:35,822 --> 00:27:37,573
Eu unul, nu cred.
577
00:27:37,657 --> 00:27:40,243
- Vezi ăsta? E tivul de pe umăr.
- Da.
578
00:27:40,326 --> 00:27:42,745
- Dacă apeși, simți…
- Ar trebui să fie aici?
579
00:27:42,829 --> 00:27:43,830
Aici.
580
00:27:45,039 --> 00:27:46,708
Știi ce mă cam oftică?
581
00:27:47,375 --> 00:27:49,460
Nu recunosc des că mă înșel.
582
00:27:49,544 --> 00:27:54,006
Dar mă uit la cămașa asta
și mi se pare cam largă.
583
00:27:54,090 --> 00:27:55,049
- Așa e.
- Un pic.
584
00:27:55,133 --> 00:27:56,884
- Încercăm mărimea L?
- Da.
585
00:27:56,968 --> 00:28:00,054
Mă bucur că începe în fine să vadă
586
00:28:00,138 --> 00:28:02,765
că poți arăta și te poți simți „masculin”
587
00:28:02,849 --> 00:28:05,017
și în același timp, să fii fermier.
588
00:28:05,101 --> 00:28:08,438
Dar nu înseamnă
să nu se simtă bine în hainele lui.
589
00:28:08,521 --> 00:28:10,064
Ce zici de asta?
590
00:28:10,148 --> 00:28:11,357
- Mult mai bine.
- Da?
591
00:28:11,441 --> 00:28:15,445
- Deja e mai aproape de umăr.
- Și mai aproape.
592
00:28:15,528 --> 00:28:19,365
În cea mare dinainte,
brațele tale arătau ca niște tăieței.
593
00:28:19,449 --> 00:28:21,909
Pe când cu asta ți le pui în valoare.
594
00:28:21,993 --> 00:28:23,619
De fapt, nu detest asta.
595
00:28:25,705 --> 00:28:28,207
Accept. E un mare compliment, știu.
596
00:28:28,291 --> 00:28:29,751
Da. Zău, mă simt grozav.
597
00:28:29,834 --> 00:28:31,461
Doar că mă cam tem…
598
00:28:31,544 --> 00:28:32,670
Spune-mi! Picioarele?
599
00:28:32,754 --> 00:28:34,672
Să fiu acceptat de alți cowboy.
600
00:28:34,756 --> 00:28:37,759
Dacă mă duc așa la o fermă azi…
601
00:28:37,842 --> 00:28:40,428
Poartă ce vrei tu la fermă,
nu mă deranjează!
602
00:28:40,511 --> 00:28:43,931
În afara fermei,
când vrei să impresionezi fete,
603
00:28:44,474 --> 00:28:46,726
alege ceva care le va impresiona!
604
00:28:46,809 --> 00:28:49,020
Iată un tip ce nu e obsedat de muncă.
605
00:28:49,103 --> 00:28:53,149
Înțelege că viața e
la fel de importantă. Familia.
606
00:28:53,733 --> 00:28:55,651
Mulțumesc pentru ce mi-ai spus.
607
00:29:04,452 --> 00:29:06,412
- Neon, vino încoace!
- Salut!
608
00:29:06,496 --> 00:29:07,580
- Neon!
- Neon, hai!
609
00:29:08,247 --> 00:29:09,081
Casa noastră.
610
00:29:09,165 --> 00:29:10,917
Și bucătăria mea.
611
00:29:11,000 --> 00:29:14,837
Legumele pot fi delicioase,
sănătoase, dar și…
612
00:29:14,921 --> 00:29:16,631
- Plicticoase.
- Nu aici.
613
00:29:17,298 --> 00:29:21,344
Înțeleg. Josh servește
carne Wagyu delicioasă zi de zi.
614
00:29:21,427 --> 00:29:23,846
Dar celelalte patru grupuri de alimente?
615
00:29:23,930 --> 00:29:27,391
- Când ai mâncat ultima oară morcov?
- I-am dat unui cal.
616
00:29:27,475 --> 00:29:28,518
Cailor le plac.
617
00:29:28,601 --> 00:29:32,688
Ultimul tău morcov a fost dat unui cal,
nici măcar nu l-ai mâncat tu?
618
00:29:32,772 --> 00:29:35,733
- Probabil l-am împărțit.
- Bine.
619
00:29:35,817 --> 00:29:40,071
Sper ca ei să fie mai delicioși.
Am luat niște morcovi curcubeu.
620
00:29:40,154 --> 00:29:43,616
Îi curățăm cu atenție de coajă.
621
00:29:43,699 --> 00:29:45,284
- Așa.
- Atenție la degete!
622
00:29:45,368 --> 00:29:49,705
Perfect! Un cubuleț de unt, cam o lingură.
623
00:29:50,289 --> 00:29:51,791
Ulei de măsline.
624
00:29:51,874 --> 00:29:55,586
Îl rotesc în tigaie, să ajungă peste tot.
625
00:29:55,670 --> 00:29:58,339
Păstrez cozile, o să fie crocante.
626
00:29:58,422 --> 00:30:00,508
Când sunt gătiți, le poți tăia.
627
00:30:01,008 --> 00:30:03,010
Perfect. Adăugăm sare.
628
00:30:04,262 --> 00:30:05,221
Ce frumos arată!
629
00:30:05,304 --> 00:30:08,057
- Cum să nu-ți placă legumele?
- Arată bine.
630
00:30:08,140 --> 00:30:10,935
Eu vreau să gătesc rețete
care arată bine.
631
00:30:11,018 --> 00:30:13,312
- Asta arată sexy, știi?
- Absolut.
632
00:30:13,396 --> 00:30:17,400
Deși nu știu ce fac acum,
par să știu.
633
00:30:17,483 --> 00:30:21,654
Dă bine pentru Kayla care te vede gătind
sau pentru tine, că gătești?
634
00:30:21,737 --> 00:30:23,573
Se uită cineva la mine și…
635
00:30:23,656 --> 00:30:25,867
- Vezi? Eu…
- Deci din vanitate.
636
00:30:25,950 --> 00:30:30,413
Absolut. Eu mă uit la tigaie
și nu știu ce se petrece.
637
00:30:30,496 --> 00:30:32,498
- Dar pari un profesionist.
- Așa e.
638
00:30:32,582 --> 00:30:35,626
Pui prosopul pe umăr așa
și deodată impui respect.
639
00:30:35,710 --> 00:30:37,420
Nu-i așa? Foarte practic.
640
00:30:37,503 --> 00:30:40,423
Acum pregătim glazura.
641
00:30:40,506 --> 00:30:43,092
Glazura asta se poate folosi
și la pui sau pește.
642
00:30:43,175 --> 00:30:45,595
Trebuie niște cimbru proaspăt.
Ai gustat?
643
00:30:45,678 --> 00:30:46,679
- Nu.
- Uite!
644
00:30:46,762 --> 00:30:48,639
Cresc în sus, da?
645
00:30:48,723 --> 00:30:51,726
Deci dacă cobori cu mâna pe tulpină…
646
00:30:51,809 --> 00:30:55,563
Tulpina n-o vrem.
Dar frunzulițele le punem acolo.
647
00:30:55,646 --> 00:30:57,773
- Deci, doar frunzele?
- Da.
648
00:30:57,857 --> 00:31:01,027
Ele conțin aroma.
Nu vrem multe. Doar un pic.
649
00:31:01,110 --> 00:31:03,821
- Urmează mierea.
- Miere nediluată, așa.
650
00:31:03,905 --> 00:31:04,947
Miere nediluată.
651
00:31:05,031 --> 00:31:08,868
N-am pus-o mai devreme
fiindcă are mult zahăr
652
00:31:08,951 --> 00:31:12,496
și ar fi ars morcovii
dacă am fi pus-o prea devreme.
653
00:31:12,580 --> 00:31:15,041
- Îți plac iuți? Fulgi de chili?
- Da!
654
00:31:15,124 --> 00:31:17,251
Punem un pic.
655
00:31:17,335 --> 00:31:21,172
Iar apoi, doar îi scuturăm.
656
00:31:21,255 --> 00:31:23,674
Ușurel, înainte și înapoi.
657
00:31:24,258 --> 00:31:26,052
- Poți s-o faci tu.
- Bine.
658
00:31:27,386 --> 00:31:28,220
Așa!
659
00:31:28,304 --> 00:31:29,180
Cam așa?
660
00:31:29,263 --> 00:31:30,348
Câtă încredere!
661
00:31:31,140 --> 00:31:32,683
Putem pregăti farfuriile.
662
00:31:32,767 --> 00:31:35,394
Asta e rare, asta e medium-rare.
663
00:31:35,478 --> 00:31:37,813
Chiar că te pricepi la vite.
664
00:31:37,897 --> 00:31:40,650
- Asta e partea mea favorită.
- Serios?
665
00:31:40,733 --> 00:31:46,364
Dacă friptura e bună,
înseamnă că toți și-au făcut treaba bine.
666
00:31:46,447 --> 00:31:47,281
Absolut.
667
00:31:47,365 --> 00:31:50,743
Îmi place că se simte puternic,
că simte că e șeful.
668
00:31:50,826 --> 00:31:52,912
Mi se pare incitant.
669
00:31:54,664 --> 00:31:57,208
Dar sunt și mai impresionat de morcovi.
670
00:31:57,291 --> 00:31:59,210
Cei mai buni din câți am gustat.
671
00:31:59,293 --> 00:32:00,544
- Serios?
- Da!
672
00:32:01,128 --> 00:32:04,173
Gustul iute de la sfârșit…
Nu-l simți pe loc.
673
00:32:04,256 --> 00:32:05,257
Absolut.
674
00:32:05,341 --> 00:32:07,176
Neon, șezi! Bravo, fetița!
675
00:32:08,386 --> 00:32:09,595
Îi place Wagyu.
676
00:32:12,098 --> 00:32:14,100
WOOLLEY BROS.
FURAJE - GRAJDURI
677
00:32:31,784 --> 00:32:35,204
Să-l rotim așa, perpendicular pe copaci.
678
00:32:35,746 --> 00:32:36,872
I-am dat o casă nouă
679
00:32:36,956 --> 00:32:41,085
fiindcă avea nevoie de spațiul lui,
separat de ceilalți de la fermă,
680
00:32:41,168 --> 00:32:44,630
undă să își poată cultiva o relație
681
00:32:44,714 --> 00:32:46,424
și, eventual, o căsnicie.
682
00:33:00,062 --> 00:33:02,690
Bună! Arăți grozav!
683
00:33:02,773 --> 00:33:05,067
- Îți place?
- Îți stă bine.
684
00:33:05,151 --> 00:33:07,111
Bun… Ne îmbrățișăm.
685
00:33:07,194 --> 00:33:09,155
Întotdeauna. Încă nu te-ai obișnuit?
686
00:33:09,238 --> 00:33:10,406
Încetul cu încetul.
687
00:33:10,489 --> 00:33:11,657
Ea e doamna Harris.
688
00:33:11,741 --> 00:33:13,117
- Misty.
- Josh Eilers.
689
00:33:13,200 --> 00:33:14,201
Încântat.
690
00:33:14,285 --> 00:33:18,456
Dna Harris e experta noastră
în etichetă și stil de viață.
691
00:33:18,539 --> 00:33:23,627
Îți va arăta câteva feluri
în care poți fi ceva mai rafinat în viață.
692
00:33:23,711 --> 00:33:25,963
Îmi place un cowboy.
693
00:33:26,047 --> 00:33:29,050
Bea o bere, călărește,
mănâncă niște carne.
694
00:33:29,133 --> 00:33:31,677
Dar dacă vrea să facă curte cuiva,
695
00:33:31,761 --> 00:33:36,307
are nevoie de lecții de etichetă,
ca să poată fi și aspru, și rafinat.
696
00:33:36,390 --> 00:33:39,060
În general, bărbatul stă în stânga femeii.
697
00:33:39,143 --> 00:33:40,770
În stânga. Deci, aici.
698
00:33:40,853 --> 00:33:43,564
Și îi trage scaunul pentru ea.
699
00:33:43,647 --> 00:33:45,983
Ea se așază delicat.
700
00:33:46,067 --> 00:33:49,737
Aici e important. Îl împinge o dată.
În rest, îl ajustez eu.
701
00:33:49,820 --> 00:33:51,906
Mă așez elegant.
702
00:33:52,698 --> 00:33:55,993
- Furculițele la stânga.
- Am înțeles, la stânga.
703
00:33:56,077 --> 00:33:57,787
Mai întâi, supă și salată.
704
00:33:57,870 --> 00:34:01,874
Deci tacâmul din exterior este
pentru ce vine la început.
705
00:34:03,042 --> 00:34:04,418
Cum mănânci supa?
706
00:34:04,502 --> 00:34:06,003
Probabil amestec un pic.
707
00:34:06,087 --> 00:34:10,883
Umpli lingura împingând spre exterior,
o ștergi de margine și o aduci la gură.
708
00:34:10,966 --> 00:34:12,802
- Ca să nu picure.
- Da.
709
00:34:12,885 --> 00:34:15,304
Nu vrei să te pătezi la masă.
710
00:34:15,387 --> 00:34:17,056
Ce faci cu pâinea?
711
00:34:17,139 --> 00:34:19,391
Probabil că aș înmuia-o.
712
00:34:19,475 --> 00:34:21,852
Și eu! Înmoi pâinea.
713
00:34:22,728 --> 00:34:25,022
- Pui o bucată, o iei cu lingura.
- Bine.
714
00:34:25,106 --> 00:34:28,109
Când lingura e murdară,
o mai pui pe masă?
715
00:34:28,192 --> 00:34:29,485
- Niciodată.
- Bine.
716
00:34:29,568 --> 00:34:30,903
Trebuie să iau notițe.
717
00:34:30,986 --> 00:34:32,363
Da.
718
00:34:32,446 --> 00:34:35,908
Josh e ochi și urechi
la lecția de etichetă.
719
00:34:35,991 --> 00:34:38,035
Pune întrebări. Se implică.
720
00:34:38,619 --> 00:34:39,829
O strângi în mână.
721
00:34:40,329 --> 00:34:41,330
O răsucești.
722
00:34:42,331 --> 00:34:45,251
Următoarea parteneră a lui Josh,
cu plăcere!
723
00:34:45,334 --> 00:34:49,630
Când n-ai terminat masa,
„X” înseamnă să nu se atingă de ea.
724
00:34:49,713 --> 00:34:51,882
Dacă ai terminat, așa arăți.
725
00:34:51,966 --> 00:34:54,468
E un semn pe care ospătarul îl știe.
726
00:34:54,552 --> 00:34:58,430
Și cu șervetul. Dacă e în stânga
farfuriei, înseamnă că ai terminat.
727
00:34:58,514 --> 00:34:59,807
Învățăm mult.
728
00:35:00,766 --> 00:35:01,934
Dăm noroc?
729
00:35:02,560 --> 00:35:04,186
- Nu. Cu delicatețe.
- Da.
730
00:35:04,270 --> 00:35:06,230
- Nu ciocnim. Ridicăm.
- Bine.
731
00:35:06,313 --> 00:35:07,773
- Ridicăm paharul.
- Noroc!
732
00:35:07,857 --> 00:35:08,732
Noroc!
733
00:35:08,816 --> 00:35:11,694
Credeați că scapă
cu o lecție de bune maniere?
734
00:35:11,777 --> 00:35:14,196
Știți că urmează o discuție cordială.
735
00:35:14,280 --> 00:35:16,615
Tu ești cel de care mă tem.
736
00:35:16,699 --> 00:35:18,367
De ce ești stresat cu mine?
737
00:35:18,450 --> 00:35:20,202
Știi despre ce nu prea vorbesc?
738
00:35:20,286 --> 00:35:21,704
- Despre sentimente.
- Așa.
739
00:35:21,787 --> 00:35:26,417
E timpul să vedem de ce acțiunile
și vorbele lui Josh nu se potrivesc
740
00:35:26,500 --> 00:35:31,380
cu visul de a avea o familie și copii
într-o bună zi, cu viitorul dorit.
741
00:35:31,964 --> 00:35:34,884
Niciodată n-am stat să mă analizez.
742
00:35:36,343 --> 00:35:37,761
Pot bea ceva mai întâi?
743
00:35:37,845 --> 00:35:40,055
- Uite, bem ceva împreună.
- Bine.
744
00:35:40,139 --> 00:35:43,976
- Noroc! Cică nu atingem.
- Da. Am învățat la lecția de etichetă.
745
00:35:44,059 --> 00:35:48,647
De mult n-am mai avut parte de ceva
așa de util ca lecția aia.
746
00:35:48,731 --> 00:35:49,607
Bine.
747
00:35:49,690 --> 00:35:52,026
Întotdeauna i-am pus pe alții
înaintea mea.
748
00:35:52,109 --> 00:35:56,155
De foarte mult timp te-ai obișnuit
să rămâi pe locul doi.
749
00:35:56,238 --> 00:35:59,825
Nici măcar doi. Mai degrabă 300, știi?
750
00:35:59,909 --> 00:36:02,494
Cum te simți pentru că te-ai pus pe 300?
751
00:36:02,578 --> 00:36:04,288
Mă simt respectabil.
752
00:36:04,371 --> 00:36:06,290
Mă simt admirabil.
753
00:36:06,373 --> 00:36:10,002
Pui aspectele pozitive în față.
„Respectabil, admirabil.”
754
00:36:10,085 --> 00:36:12,463
Dar știu sigur,
fiindcă am trecut prin asta,
755
00:36:12,546 --> 00:36:17,009
nu m-am pus pe primul loc
și m-am simțit foarte rău.
756
00:36:17,092 --> 00:36:19,178
Nu poți trăi punându-te în plan secund.
757
00:36:19,261 --> 00:36:22,556
Și ca părinte,
trebuie să te respecți și să te iubești.
758
00:36:22,640 --> 00:36:26,852
Așa, poți începe să fii responsabil
în fiecare dintre relațiile tale.
759
00:36:27,811 --> 00:36:31,398
Crezi că te-ai purtat responsabil
cu Kayla?
760
00:36:31,482 --> 00:36:33,776
Pe vremea aia, mă purtam ca un degenerat.
761
00:36:33,859 --> 00:36:36,862
Mă uitam la alte femei.
N-ar fi trebuit să o fac.
762
00:36:37,780 --> 00:36:40,449
Da. Ea a fost foarte înțelegătoare.
763
00:36:40,532 --> 00:36:45,454
Dar faptul că am găsit o fată
pe care o plăceam m-a speriat.
764
00:36:45,537 --> 00:36:52,086
„Ce mă fac. Suntem tot mai apropiați,
discutăm despre căsătorie. Înfricoșător!”
765
00:36:52,169 --> 00:36:54,630
- Toată lumea se sperie, nu?
- Nu.
766
00:36:54,713 --> 00:36:57,424
- Tu nu?
- Nu, fiindcă am încredere în mine.
767
00:36:57,508 --> 00:37:01,011
Știu că mă încred în mine, mă iubesc
și voi lua decizia corectă.
768
00:37:01,095 --> 00:37:03,013
- Pot să te întreb ceva?
- Da.
769
00:37:03,097 --> 00:37:07,142
Ce ai făcut mai întâi
când ți-ai spus că trebuie să te iubești?
770
00:37:07,226 --> 00:37:10,062
Te gândești la tot ce faci cu tine
771
00:37:10,145 --> 00:37:12,147
atunci când nu te iubești de fapt.
772
00:37:12,231 --> 00:37:15,693
Eu beam mult.
Uneori, mergeam la petreceri cu droguri.
773
00:37:15,776 --> 00:37:19,738
Dar mi-am dat seama că toate astea
nu-mi făceau bine.
774
00:37:19,822 --> 00:37:22,449
Pentru cei din afară,
eram un om de succes.
775
00:37:22,533 --> 00:37:26,495
Dar privindu-mă în oglindă,
știam că nu era așa.
776
00:37:26,578 --> 00:37:28,163
Avem un trecut similar.
777
00:37:28,247 --> 00:37:29,665
- Da.
- Da.
778
00:37:29,748 --> 00:37:33,794
Dar poți să-l depășești
și poți începe să te iubești mai mult.
779
00:37:34,420 --> 00:37:36,547
În clipa când începi să te vindeci,
780
00:37:36,630 --> 00:37:39,216
vei vedea o îmbunătățire
și în relațiile tale.
781
00:37:40,050 --> 00:37:42,761
Visul tău e să ai o familie.
782
00:37:42,845 --> 00:37:44,805
Kayla a făcut parte din acel vis.
783
00:37:45,681 --> 00:37:46,557
Da.
784
00:37:47,099 --> 00:37:49,101
- I-ai cerut iertare?
- Nu.
785
00:37:49,727 --> 00:37:50,936
Niciodată.
786
00:37:51,020 --> 00:37:52,813
Aș vrea s-o suni pe Kayla.
787
00:37:53,605 --> 00:37:56,692
Nu ca să-ți ceri iertare acum,
asta o faci față în față.
788
00:37:56,775 --> 00:37:57,609
Da.
789
00:37:57,693 --> 00:38:02,364
Dar ar trebui să o inviți,
să-i spui că vrei să stai de vorbă cu ea.
790
00:38:02,448 --> 00:38:05,659
- Da.
- Să fii sincer, cum ai fost cu mine.
791
00:38:05,743 --> 00:38:09,163
Mi se rupe inima să aud
că nu i-a cerut iertare Kaylei.
792
00:38:09,246 --> 00:38:11,874
Atâtea relații se destramă
fără o încheiere.
793
00:38:14,376 --> 00:38:15,794
- Alo?
- Salut!
794
00:38:15,878 --> 00:38:17,463
- Bună!
- Ce faci?
795
00:38:18,714 --> 00:38:21,008
Mă relaxez. Tu?
796
00:38:21,091 --> 00:38:22,176
Și eu, pe aici.
797
00:38:22,259 --> 00:38:26,013
Dar înseamnă și că Josh nu a pus punct
relației cum ar fi trebuit.
798
00:38:26,096 --> 00:38:28,599
Nu și-a asumat ce a făcut,
799
00:38:28,682 --> 00:38:33,687
iar când nu poți recunoaște și nu poți fi
sincer cu tine, vindecarea e imposibilă.
800
00:38:33,771 --> 00:38:36,231
Vrei să vii, să ne vedem?
801
00:38:37,399 --> 00:38:42,029
Dacă îți dorești sincer vindecarea,
trebuie să îți asumi ce ai făcut.
802
00:38:42,696 --> 00:38:45,366
Sigur, absolut. Vin.
803
00:38:45,449 --> 00:38:47,659
Bine, draga mea. De-abia aștept.
804
00:38:48,494 --> 00:38:52,289
E un prim pas
pentru a-și concilia faptele cu vorbele.
805
00:38:52,373 --> 00:38:53,540
De-abia aștept.
806
00:38:53,624 --> 00:38:55,042
- Și eu.
- Bine, pa.
807
00:38:57,628 --> 00:38:58,587
Te-ai emoționat?
808
00:38:58,670 --> 00:39:01,840
Nu sunt genul care se emoționează.
Am spus că nu plâng.
809
00:39:01,924 --> 00:39:04,134
E prima oară că ți se umezesc ochii.
810
00:39:04,218 --> 00:39:05,511
E de la alergii.
811
00:39:05,594 --> 00:39:07,137
ZIUA 4
812
00:39:07,221 --> 00:39:09,264
CARACTERUL SE VEDE ÎN CEEA CE FACI
813
00:39:09,348 --> 00:39:12,351
LA A TREIA ȘI A PATRA ÎNCERCARE.
JAMES A. MICHENER
814
00:39:16,897 --> 00:39:17,815
Da.
815
00:39:23,278 --> 00:39:24,571
Salut!
816
00:39:24,655 --> 00:39:26,281
Bună!
817
00:39:26,365 --> 00:39:28,617
- În sfârșit, te-am legat la ochi.
- Da.
818
00:39:28,700 --> 00:39:31,870
Bine, pe aici. Acum întoarce-te!
819
00:39:31,954 --> 00:39:32,788
Gata?
820
00:39:32,871 --> 00:39:33,747
Sunt gata.
821
00:39:33,831 --> 00:39:35,916
- Bine, s-o facem!
- Unu. Doi. Trei!
822
00:39:40,045 --> 00:39:41,755
O casă nouă-nouță!
823
00:39:43,048 --> 00:39:44,133
Ai rămas mut?
824
00:39:44,883 --> 00:39:48,178
Da. Nu că sunt ciudat,
dar vreau să vă îmbrățișez.
825
00:39:49,930 --> 00:39:53,809
- Frumos!
- Nu e ciudat! De ce ar fi ciudat?
826
00:39:54,560 --> 00:39:55,978
Nu, e supertare.
827
00:39:56,061 --> 00:39:57,729
Omule, e nemaipomenit.
828
00:39:57,813 --> 00:39:58,981
Aruncăm o privire?
829
00:39:59,064 --> 00:40:00,357
Să intrăm!
830
00:40:07,364 --> 00:40:09,575
- Nu e grozav?
- Atât poți face.
831
00:40:09,658 --> 00:40:11,869
- Acum ai o bucătărie.
- Să râzi.
832
00:40:11,952 --> 00:40:16,039
Gândește-te! O bucătărie funcțională
și o față încadrată de șuvițe.
833
00:40:16,123 --> 00:40:18,625
Se putea mai mult de-atât?
834
00:40:18,709 --> 00:40:21,587
Ai un spațiu să te relaxezi,
să primești oaspeți.
835
00:40:21,670 --> 00:40:24,965
Te poți uita la Netflix.
Totul e solid, construit de Bobby.
836
00:40:26,467 --> 00:40:28,677
Ți l-a pictat cineva din echipă.
837
00:40:28,760 --> 00:40:30,095
E grozav.
838
00:40:30,179 --> 00:40:31,763
Continuăm?
839
00:40:31,847 --> 00:40:33,599
O baie ca lumea.
840
00:40:33,682 --> 00:40:36,393
E mică, dar are mult spațiu de depozitare.
841
00:40:37,227 --> 00:40:38,145
E grozavă.
842
00:40:38,228 --> 00:40:41,565
Și acum, spațiul final.
843
00:40:41,648 --> 00:40:42,983
Noul tău dormitor.
844
00:40:44,067 --> 00:40:46,445
Dulap, rafturi, plante.
845
00:40:46,528 --> 00:40:50,073
Două geamuri mari pe colț,
ca spațiul să pară mai mare.
846
00:40:50,157 --> 00:40:52,159
M-ați lăsat mască, pe bune.
847
00:40:52,242 --> 00:40:56,163
Și detaliile sunt incredibile, știi?
848
00:40:57,498 --> 00:41:00,792
Unul din lucrurile mele favorite
din spațiul ăsta
849
00:41:00,876 --> 00:41:03,921
este noul tău blazon al familiei.
Moștenirea ta.
850
00:41:04,004 --> 00:41:07,299
Ce grozav, să fie dat mai departe
generațiilor următoare!
851
00:41:07,382 --> 00:41:09,968
Cu patina timpului, va arăta minunat.
852
00:41:10,052 --> 00:41:13,889
Și bucătăria de vară? Inclusiv o chiuvetă.
853
00:41:13,972 --> 00:41:14,806
Da.
854
00:41:14,890 --> 00:41:16,183
M-ați dat pe spate.
855
00:41:16,850 --> 00:41:22,231
Ți-am făcut un cartonaș
pentru bărbatul heterosexual,
856
00:41:22,314 --> 00:41:25,025
cu ordinea în care aplici
tratamentul de ten.
857
00:41:25,108 --> 00:41:27,194
Asta, dacă ai timp limitat.
858
00:41:27,277 --> 00:41:28,612
Asta e rutina rapidă.
859
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
Bine.
860
00:41:29,780 --> 00:41:33,033
Aici e balsamul de păr amestecat cu apă.
861
00:41:33,116 --> 00:41:35,244
E favoritul meu pentru păr cârlionțat.
862
00:41:35,327 --> 00:41:37,287
Reîmprospătează totul.
863
00:41:37,371 --> 00:41:39,831
- Și îl pot lăsa în păr?
- Da, exact.
864
00:41:39,915 --> 00:41:42,501
Întinde mâna, să-ți pun puțin!
865
00:41:42,584 --> 00:41:44,545
- Începe cu capetele!
- Din spate?
866
00:41:44,628 --> 00:41:45,796
Îmi place ce faci.
867
00:41:45,879 --> 00:41:48,006
- Așa? Aici?
- Strânge! Da.
868
00:41:48,090 --> 00:41:49,466
- Vino încoace!
- Mersi!
869
00:41:49,550 --> 00:41:51,009
A fost superdistractiv.
870
00:41:51,093 --> 00:41:54,721
Asta a fost o îmbrățișare mai caldă.
871
00:41:54,805 --> 00:41:56,431
- Da.
- Da. Păi…
872
00:41:56,515 --> 00:41:59,893
- Când ne-am cunoscut, aveam emoții.
- Mi-am dat seama.
873
00:41:59,977 --> 00:42:03,438
După șase ore la frizer cu tine,
m-am mai liniștit.
874
00:42:03,522 --> 00:42:05,357
- Da.
- Acum te-ai liniștit de tot.
875
00:42:05,440 --> 00:42:10,445
Da! Și ai făcut ce ai spus că faci.
Nu m-ai aburit. Mi-ai făcut cartonașe.
876
00:42:10,529 --> 00:42:14,491
Chiar m-ai ajutat. Chiar ți-a păsat.
Asta e… grozav.
877
00:42:14,575 --> 00:42:18,036
Acum că te simți în largul tău,
nu vreau să te stresez,
878
00:42:18,120 --> 00:42:20,080
dar felul cum îți dai părul pe spate…
879
00:42:20,163 --> 00:42:22,833
- Ți-am făcut un compliment.
- Kayla o să fie…
880
00:42:22,916 --> 00:42:24,793
- Fetele o să…
- Să fac așa?
881
00:42:24,876 --> 00:42:27,045
- Faza aia…
- Ce, așa, într-o parte?
882
00:42:28,839 --> 00:42:32,384
Ați văzut? America, ai văzut asta?
883
00:42:32,467 --> 00:42:34,553
Ce s-a întâmplat?
884
00:42:34,636 --> 00:42:36,305
Arată-i lui Antoni!
885
00:42:38,849 --> 00:42:40,976
- Mersi mult.
- Distracție plăcută!
886
00:42:42,185 --> 00:42:44,313
E o seară importantă cu Kayla.
887
00:42:44,396 --> 00:42:46,607
Cum crezi că ar trebui să procedăm?
888
00:42:46,690 --> 00:42:48,650
Tu cum crezi?
889
00:42:49,943 --> 00:42:54,239
- Cred că ar trebui să îmi ceri iertare.
- Perfect.
890
00:42:54,323 --> 00:42:58,535
Din suflet. E ușor să zici că-ți pare rău.
Fac asta de la grădiniță.
891
00:42:59,161 --> 00:43:03,373
O voi privi în ochi și-i voi spune
că îmi pare rău că n-am fost bun cu ea.
892
00:43:03,457 --> 00:43:07,210
Pentru ca asta să însemne ceva,
trebuie să-ți recunoști greșeala.
893
00:43:07,294 --> 00:43:10,130
- Să recunosc tot?
- Da.
894
00:43:10,213 --> 00:43:12,299
- Numai așa va merge.
- O voi face.
895
00:43:12,382 --> 00:43:17,304
Când îți ceri iertare,
nu pot exista condiții sau excepții.
896
00:43:17,387 --> 00:43:20,140
Cerându-ți iertare,
îți recunoști greșeala
897
00:43:20,223 --> 00:43:23,644
și îi arăți celuilalt
că înțelegi ce ai făcut.
898
00:43:23,727 --> 00:43:26,104
- Ți-ai cerut vreodată iertare așa?
- Nu.
899
00:43:26,188 --> 00:43:29,232
Și încă n-am făcut-o, deci am emoții. Da.
900
00:43:30,233 --> 00:43:33,070
- Salut, Tanny!
- Scuze! E timpul să te schimbi.
901
00:43:34,696 --> 00:43:36,698
- Îți plac îmbrățișările, Josh?
- Nu.
902
00:43:38,200 --> 00:43:39,951
Știi că sunt favoritul tău.
903
00:43:41,286 --> 00:43:43,705
Încălțămintea te îngrijora cel mai tare.
904
00:43:43,789 --> 00:43:48,669
Ele sunt o versiune de cizme de cowboy
care sunt superelegante.
905
00:43:48,752 --> 00:43:51,046
Dar nu sunt pentru muncă.
906
00:43:51,129 --> 00:43:54,299
Deci dacă ieși cu o fată,
907
00:43:54,383 --> 00:43:56,259
aș vrea să porți așa ceva.
908
00:43:56,343 --> 00:43:57,636
Totul e foarte neutru.
909
00:43:57,719 --> 00:44:00,931
Orice alegi de aici,
se va potrivi cu cămașa.
910
00:44:01,014 --> 00:44:04,101
- N-ai luat-o razna. E bine.
- Să încercăm!
911
00:44:04,184 --> 00:44:05,060
Să probăm!
912
00:44:05,686 --> 00:44:07,562
Copii! Suntem gata?
913
00:44:07,646 --> 00:44:09,189
- Da.
- Știu că da!
914
00:44:10,607 --> 00:44:12,901
Ia priviți ce fercheș e!
915
00:44:14,986 --> 00:44:16,655
Te îndrepți spre Kayla!
916
00:44:16,738 --> 00:44:18,573
- Arăți foarte bine!
- Piruetă!
917
00:44:18,657 --> 00:44:20,909
Un supermodel pe moșia mea.
918
00:44:20,992 --> 00:44:22,160
E bumbac seersucker?
919
00:44:22,244 --> 00:44:23,995
- Da!
- Ce costum grozav!
920
00:44:24,079 --> 00:44:27,124
Nu e cu buricul la vedere,
dar pe-aproape, accept.
921
00:44:27,207 --> 00:44:28,250
Unul final?
922
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
- Da!
- Grozav!
923
00:44:29,543 --> 00:44:31,211
Ăsta e cu buricul la vedere.
924
00:44:31,294 --> 00:44:32,838
Așa!
925
00:44:32,921 --> 00:44:35,549
Top scurt!
926
00:44:35,632 --> 00:44:37,050
Da!
927
00:44:37,134 --> 00:44:39,720
Tan, fundul tău arată bine în blugii ăia.
928
00:44:40,387 --> 00:44:41,513
Mersi.
929
00:44:41,596 --> 00:44:42,431
Bine, Josh!
930
00:44:45,142 --> 00:44:47,436
- E cămașă din suede?
- Da.
931
00:44:47,519 --> 00:44:51,231
Ideea a fost să nu-l scoatem pe Josh
prea mult din zona de confort.
932
00:44:51,314 --> 00:44:52,482
- Îmi place.
- Bine.
933
00:44:52,566 --> 00:44:54,526
- Cum e părul?
- Arăți superb!
934
00:44:54,609 --> 00:44:57,112
- Mulțumesc.
- E timpul să plecăm! Să mergem!
935
00:44:57,195 --> 00:44:58,447
Joshy!
936
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
M-ați luat pe sus, nu m-ați menajat.
937
00:45:00,866 --> 00:45:03,827
Am aflat multe despre sentimentele mele.
938
00:45:03,910 --> 00:45:05,912
Vă mulțumesc.
939
00:45:05,996 --> 00:45:08,498
Și o spun din adâncul sufletului.
940
00:45:08,582 --> 00:45:09,916
Deja mă întristez.
941
00:45:10,000 --> 00:45:11,710
Vă mulțumesc pentru prietenie.
942
00:45:11,793 --> 00:45:13,670
- Mersi.
- Prieteni de durată.
943
00:45:13,754 --> 00:45:18,091
Mersi că ni te-ai deschis
și ai pus întrebări despre tot și toate.
944
00:45:19,384 --> 00:45:20,427
Știu că poți.
945
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
- Mersi!
- Pa, Josh!
946
00:45:23,221 --> 00:45:24,681
- Pa!
- O seară faină!
947
00:45:24,765 --> 00:45:25,682
Să vă distrați!
948
00:45:25,766 --> 00:45:27,267
- Pa!
- Pa, scumpule!
949
00:45:27,350 --> 00:45:30,103
Chiar că am lucrat bine. Uită-te la tine!
950
00:45:30,187 --> 00:45:31,772
Știu! Arată foarte bine.
951
00:45:31,855 --> 00:45:34,149
Pune-ți un top scurt! Te iubesc!
952
00:45:35,984 --> 00:45:37,694
NOUL JOSH
953
00:45:37,778 --> 00:45:42,073
LASĂ-ȚI LIMBA SĂ SPUNĂ
CE GÂNDEȘTE INIMA. - DAVY CROCKETT
954
00:45:42,741 --> 00:45:44,075
Să gustăm niște Wagyu!
955
00:45:44,159 --> 00:45:45,494
Poftiți!
956
00:45:45,994 --> 00:45:48,246
- Arată minunat.
- Cu plăcere!
957
00:45:48,789 --> 00:45:50,457
Haide, Neon!
958
00:45:50,540 --> 00:45:52,000
Bobby! Johnny!
959
00:45:52,083 --> 00:45:54,878
- Tanny! Antoni!
- Haide!
960
00:45:54,961 --> 00:45:55,962
Vino, puștiulică!
961
00:45:56,046 --> 00:45:57,464
Și tu?
962
00:45:57,547 --> 00:45:59,674
- Bine.
- Zâmbește!
963
00:45:59,758 --> 00:46:01,009
- O facem?
- Da.
964
00:46:03,011 --> 00:46:04,054
E pus la punct.
965
00:46:04,137 --> 00:46:05,639
Îi stă foarte bine părul.
966
00:46:05,722 --> 00:46:07,140
Chiar că îi stă bine.
967
00:46:08,141 --> 00:46:10,185
Bobby, spațiul arată minunat!
968
00:46:10,268 --> 00:46:12,813
- Vreau să mă mut acolo.
- Chiar că e frumos.
969
00:46:14,523 --> 00:46:16,650
Doamne!
970
00:46:16,733 --> 00:46:17,818
Asta e pe bune?
971
00:46:18,902 --> 00:46:20,904
Măi să fie!
972
00:46:20,987 --> 00:46:23,031
Asta te include și pe tine. Bună!
973
00:46:23,114 --> 00:46:25,992
Ce mai faci? Am să-ți arăt ceva.
974
00:46:26,076 --> 00:46:28,453
Și… Ia stai așa! Barba ta e…
975
00:46:28,537 --> 00:46:31,665
- Da? Îți place?
- Doamne, e nemaipomenit.
976
00:46:32,374 --> 00:46:34,125
Îmi dau lacrimile. E super.
977
00:46:34,209 --> 00:46:36,294
Nu, vino! Pregătesc cina.
978
00:46:36,378 --> 00:46:39,422
- E senzațională.
- E superbă.
979
00:46:39,506 --> 00:46:42,968
Este… Sunt fără grai.
980
00:46:45,262 --> 00:46:47,180
- Noroc!
- Noroc.
981
00:46:47,264 --> 00:46:48,473
Mersi că ai venit.
982
00:46:48,557 --> 00:46:50,767
- Le stă bine împreună.
- Așa e.
983
00:46:50,851 --> 00:46:52,602
Avem o canapea aici.
984
00:46:52,686 --> 00:46:54,896
Ai mai avut vreodată o canapea?
985
00:46:54,980 --> 00:46:56,982
Nu, e prima. Grozav, nu?
986
00:46:58,400 --> 00:47:01,653
Nu-mi vine că o invita pe ea
în remorca veche.
987
00:47:01,736 --> 00:47:02,988
Știu.
988
00:47:03,071 --> 00:47:05,866
- Te-ai spălat pe cap? Arăți…
- Îți place?
989
00:47:05,949 --> 00:47:08,034
- Da! Ai păr frumos.
- Da, miroase!
990
00:47:09,411 --> 00:47:10,912
Miroase bine. Bărbătesc.
991
00:47:10,996 --> 00:47:14,457
Se temea să-i miroasă părul,
acum îi place.
992
00:47:14,541 --> 00:47:16,001
- Da!
- Da.
993
00:47:16,084 --> 00:47:17,794
Uite! Ia loc!
994
00:47:18,503 --> 00:47:19,337
Mulțumesc.
995
00:47:19,421 --> 00:47:21,089
- O dată.
- Ce gentleman!
996
00:47:21,172 --> 00:47:23,758
- Bun.
- Prezentarea… zece din zece.
997
00:47:24,301 --> 00:47:26,428
- Arăți superb.
- Și tu!
998
00:47:27,053 --> 00:47:29,556
Ești frumos. Pot să zic?
999
00:47:29,639 --> 00:47:32,642
Blugii îți stau bine pe… Știi tu.
1000
00:47:34,978 --> 00:47:37,939
Chiar că are un fund frumos și musculos.
1001
00:47:38,023 --> 00:47:40,233
A fost o experiență nemaipomenită.
1002
00:47:40,317 --> 00:47:41,776
M-am gândit la…
1003
00:47:42,402 --> 00:47:45,447
Nu cred că până acum
m-am gândit cu adevărat la noi…
1004
00:47:45,530 --> 00:47:47,115
Nu ți-am cerut iertare.
1005
00:47:49,284 --> 00:47:50,660
Vreau să știi…
1006
00:47:52,537 --> 00:47:54,497
că, sincer, îmi pare rău.
1007
00:47:56,833 --> 00:47:59,753
Îmi pare rău că n-am fost sincer cu tine.
1008
00:48:02,589 --> 00:48:04,049
Fiindcă în tot acel timp,
1009
00:48:05,050 --> 00:48:06,885
tu ai fost minunată.
1010
00:48:06,968 --> 00:48:10,221
Tu erai fata pe care mi-o doream, și eu…
1011
00:48:10,305 --> 00:48:12,766
N-am fost băiatul pe care ți-l doreai.
1012
00:48:12,849 --> 00:48:15,477
Dar te-am făcut să crezi contrariul.
1013
00:48:16,436 --> 00:48:18,647
Îmi pare rău că te-am mințit.
1014
00:48:19,522 --> 00:48:21,316
Și că m-am uitat la alte femei.
1015
00:48:22,651 --> 00:48:23,652
Îmi pare rău.
1016
00:48:24,903 --> 00:48:26,488
Te ador.
1017
00:48:27,280 --> 00:48:29,199
O să mă străduiesc să fiu mai bun.
1018
00:48:29,282 --> 00:48:34,329
Asta a fost cel mai greu săptămâna asta,
să reflectez la mine însumi.
1019
00:48:34,913 --> 00:48:36,539
Cred că problema e doar că…
1020
00:48:36,623 --> 00:48:38,041
nu m-am iubit niciodată.
1021
00:48:39,084 --> 00:48:40,961
Trebuie să învăț s-o fac.
1022
00:48:41,753 --> 00:48:45,340
- Piesa finală.
- „Ce am făcut? De ce nu m-au iubit?”
1023
00:48:45,423 --> 00:48:48,718
Exact. Problema era
că nu se iubea pe sine.
1024
00:48:50,553 --> 00:48:54,015
Îți accept scuzele.
Mă bucur să particip la noul capitol.
1025
00:48:54,099 --> 00:48:56,142
Sper să particip la el cu tine.
1026
00:48:56,226 --> 00:48:59,604
Și vreau să te ajut cu tot ce pot.
1027
00:48:59,688 --> 00:49:00,522
Ești un înger.
1028
00:49:01,106 --> 00:49:04,234
Sper ca Josh să nu înceteze
să lucreze cu sine însuși.
1029
00:49:04,317 --> 00:49:08,113
Nu ajunge să spui
că vrei o soție și familie.
1030
00:49:08,196 --> 00:49:11,157
E nevoie de acțiuni, de pregătiri.
1031
00:49:11,241 --> 00:49:14,285
Categoric, cred
că l-am pus pe direcția cea bună
1032
00:49:14,369 --> 00:49:16,371
ca să-și găsească drumul spre casă.
1033
00:49:17,455 --> 00:49:19,165
#SFATTARE QE
1034
00:49:19,249 --> 00:49:21,793
OLD FASHIONED, DAR NICIODATĂ DEMODAT
1035
00:49:21,876 --> 00:49:23,920
V-ați aflat vreodată în locul perfect,
1036
00:49:24,004 --> 00:49:26,923
cu costumul perfect,
dar nu știați ce să beți?
1037
00:49:27,007 --> 00:49:30,135
Ce ziceți de un clasic? Old Fashioned.
1038
00:49:30,218 --> 00:49:32,262
Începem cu pahar de Old Fashioned.
1039
00:49:32,345 --> 00:49:33,930
Un cub de zahăr.
1040
00:49:34,014 --> 00:49:35,765
Câteva picături de bitter.
1041
00:49:35,849 --> 00:49:37,934
Trei-patru lingurițe de apă.
1042
00:49:39,769 --> 00:49:42,522
Se face de regulă
cu rachiu de secară sau bourbon.
1043
00:49:42,605 --> 00:49:44,858
Azi ne facem de cap cu whisky.
1044
00:49:44,941 --> 00:49:46,317
Câteva cuburi de gheață.
1045
00:49:46,401 --> 00:49:49,863
Dacă puneți cuburi mai mari,
cocteilul nu va fi prea diluat.
1046
00:49:49,946 --> 00:49:52,824
Și, în final, coaja
de la o portocală proaspătă.
1047
00:49:54,576 --> 00:49:56,578
Ați preparat un Old Fashioned.
1048
00:49:56,661 --> 00:49:58,413
Noroc!
1049
00:50:52,425 --> 00:50:57,430
Subtitrarea: Nicu Teodorescu