1
00:00:06,549 --> 00:00:08,926
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,056
SEDE DOS 5 FABULOSOS
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,185
Uau!
4
00:00:17,268 --> 00:00:21,147
Antoni, você fez tacos de ovos para nós?
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,107
Ou tacos de café da manhã.
6
00:00:23,191 --> 00:00:25,109
Tecnicamente, são tacos de ovo.
7
00:00:25,193 --> 00:00:27,570
Tacos de ovos. Não conhece?
8
00:00:31,491 --> 00:00:33,659
- Outro dossiê.
- Eba!
9
00:00:33,743 --> 00:00:35,244
- Todos comendo?
- Sim.
10
00:00:35,328 --> 00:00:37,497
Ótimo, assim não me interrompem.
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
Nosso herói essa semana é Josh Eilers.
12
00:00:42,210 --> 00:00:44,003
Vamos, entrem aí. Isso.
13
00:00:44,087 --> 00:00:47,256
Eu sou o Josh,
tenho 32 anos e moro em Austin, Texas.
14
00:00:48,758 --> 00:00:52,428
Ele fundou o Ranger Cattle,
uma fazenda de gado que gerencia
15
00:00:52,512 --> 00:00:55,807
a produção e distribuição
de carne de Wagyu no Texas.
16
00:00:55,890 --> 00:00:59,185
É uma carne muito cara, a melhor do mundo.
17
00:00:59,268 --> 00:01:00,645
Temos um caubói.
18
00:01:00,728 --> 00:01:02,605
Eu amo caubóis. Casei com um.
19
00:01:02,688 --> 00:01:06,567
O que mais gosto na fazenda
é que ela me dá orgulho.
20
00:01:06,651 --> 00:01:08,194
Vamos lá. Isso.
21
00:01:08,277 --> 00:01:10,321
E temos a melhor carne do Texas.
22
00:01:10,988 --> 00:01:14,325
Ele é solteiro,
mas foi indicado pela ex-namorada, Kayla…
23
00:01:14,408 --> 00:01:18,996
A vida dele é um caos, e ele precisa
de ajuda em todos os aspectos dela.
24
00:01:19,080 --> 00:01:20,998
Ele tem a Síndrome do Peter Pan.
25
00:01:21,082 --> 00:01:24,043
…a mulher dos sonhos dele,
que é sua amiga e sócia.
26
00:01:24,127 --> 00:01:26,629
- Achei interessante.
- É.
27
00:01:26,712 --> 00:01:29,924
Como diretora de marketing,
precisa colocar
28
00:01:30,007 --> 00:01:32,635
todas as informações em uma foto.
29
00:01:32,718 --> 00:01:34,971
Josh e eu namorávamos antigamente.
30
00:01:35,054 --> 00:01:37,974
Ele é muito charmoso,
um cavalheiro texano.
31
00:01:38,057 --> 00:01:40,476
Mas Josh costuma flertar com outras.
32
00:01:40,560 --> 00:01:42,812
Ele não se envolve emocionalmente.
33
00:01:42,895 --> 00:01:46,065
Meus motivos para indicá-lo
atrapalharam nosso namoro.
34
00:01:46,149 --> 00:01:49,902
Mas nos tornamos grandes amigos,
e ajudo com o marketing.
35
00:01:52,780 --> 00:01:54,615
- Como ficou?
- Você está ótimo.
36
00:01:54,699 --> 00:01:57,785
Eu e Kayla nos apaixonamos intensamente.
37
00:01:57,869 --> 00:01:59,370
Mas eu errei muito.
38
00:01:59,453 --> 00:02:01,747
Eu não era o cara que ela procurava.
39
00:02:01,831 --> 00:02:03,791
E sempre me arrependerei disso.
40
00:02:03,875 --> 00:02:07,879
Temos que descobrir o que rola por dentro
para ter relações melhores.
41
00:02:07,962 --> 00:02:09,422
Preparar, apontar…
42
00:02:10,882 --> 00:02:13,926
Seria preciso um milagre
para eu voltar com Josh.
43
00:02:14,010 --> 00:02:17,805
Nunca digo nunca,
mas ele precisa mudar muito.
44
00:02:17,889 --> 00:02:20,349
Não só por fora, mas por dentro.
45
00:02:20,433 --> 00:02:24,478
Antes de criar gado, ele era
um dos Rangers mais novos do Exército.
46
00:02:24,562 --> 00:02:26,647
- Legal.
- O Exército tem Rangers?
47
00:02:26,731 --> 00:02:29,066
- Rangers do gado?
- Não, Power Rangers.
48
00:02:29,150 --> 00:02:30,526
Tipo: "Tricerátops!"
49
00:02:31,986 --> 00:02:35,364
Josh é um dos Rangers mais novos
da história dos EUA.
50
00:02:35,448 --> 00:02:36,324
Ele é humilde.
51
00:02:36,407 --> 00:02:39,285
Ele não conta
que recebeu um Coração Púrpura
52
00:02:39,368 --> 00:02:42,705
ou que foi ferido em batalha.
Teve sorte de sobreviver.
53
00:02:42,788 --> 00:02:45,708
Apesar da carreira militar
estimular a disciplina,
54
00:02:45,791 --> 00:02:48,920
Josh não sustenta
suas relações românticas.
55
00:02:49,003 --> 00:02:51,964
Ele nunca as levou a sério
até perder Kayla.
56
00:02:53,257 --> 00:02:55,468
Josh é charmoso e maravilhoso,
57
00:02:55,551 --> 00:02:57,803
mas não costuma tomar muitos banhos.
58
00:02:57,887 --> 00:02:59,889
Acho que ele não usa cueca.
59
00:03:01,474 --> 00:03:03,517
Elas gostam mais de mim sujo.
60
00:03:03,601 --> 00:03:07,063
Um caubói não vai andar por aí
com perfume de rosas.
61
00:03:07,146 --> 00:03:10,358
Eles têm cheiro de fazenda.
É disso que elas gostam.
62
00:03:10,441 --> 00:03:11,275
Sua filosofia:
63
00:03:11,359 --> 00:03:14,737
quem precisa de banho
quando se trabalha numa fazenda?
64
00:03:14,820 --> 00:03:15,988
Que gostoso!
65
00:03:16,072 --> 00:03:17,114
Nem tanto.
66
00:03:17,907 --> 00:03:20,868
Eu dediquei dez anos a esta empresa.
67
00:03:20,952 --> 00:03:25,790
Temos que fazer o exame de DNA
dos bezerros no pasto de Valero.
68
00:03:25,873 --> 00:03:28,501
Crescendo mais a cada dia.
69
00:03:28,584 --> 00:03:31,337
Mas quero ver
o que posso conquistar como homem,
70
00:03:31,420 --> 00:03:34,924
como pai, como exemplo,
como chefe de família.
71
00:03:35,007 --> 00:03:36,884
Até me arrepiei.
72
00:03:36,968 --> 00:03:40,888
Josh admite que seu tempo está passando
e sabe que precisa crescer
73
00:03:40,972 --> 00:03:44,183
e mudar para realizar o sonho de ser pai.
74
00:03:44,267 --> 00:03:47,561
Sim! Homens se pressionando
para reproduzir.
75
00:03:47,645 --> 00:03:50,273
Já passou da hora, lindo. Isso!
76
00:03:50,356 --> 00:03:54,443
Vamos ajudar este aspirante a marido
a laçar o amor da vida dele.
77
00:03:54,527 --> 00:03:56,112
Eba!
78
00:03:57,571 --> 00:04:01,158
Vou mudar para ser menos Hugh Hefner
e mais caubói.
79
00:04:11,836 --> 00:04:13,129
DIA 1
80
00:04:13,212 --> 00:04:16,257
O TEXAS É UMA MISTURA DE VALOR E ESTILO.
81
00:04:20,845 --> 00:04:22,346
Tá, segure bem aí.
82
00:04:24,515 --> 00:04:27,143
Eu amo vacas. Elas são lindas.
83
00:04:27,226 --> 00:04:29,854
Ainda mais com a gordura bem marmorizada.
84
00:04:30,396 --> 00:04:33,649
Não gosto de ir a fazendas, gado…
85
00:04:33,733 --> 00:04:36,652
Karamo não gosta de ir ao gado.
86
00:04:36,736 --> 00:04:37,987
Olá.
87
00:04:38,070 --> 00:04:40,865
É ele? Olha só o gado.
88
00:04:40,948 --> 00:04:43,284
Tenho um primo deles na bolsa.
89
00:04:43,367 --> 00:04:45,244
Meu Deus, tem um filhotinho!
90
00:04:45,328 --> 00:04:46,162
É um bezerro!
91
00:04:46,245 --> 00:04:48,456
Bobby, não agarre as vacas.
92
00:04:48,539 --> 00:04:49,874
Se tudo der certo…
93
00:04:49,957 --> 00:04:51,876
Uma vaca vai engravidar!
94
00:04:52,668 --> 00:04:53,711
Segure, Walker.
95
00:04:55,129 --> 00:04:56,255
Traga este agora.
96
00:04:56,339 --> 00:04:58,549
- Olá!
- Não sei se devemos gritar.
97
00:04:58,632 --> 00:05:01,594
- Não pode gritar perto de vacas?
- Com elas, não.
98
00:05:01,677 --> 00:05:02,803
Oi, vaquinhas.
99
00:05:02,887 --> 00:05:03,971
Olá.
100
00:05:04,055 --> 00:05:05,639
- Oi!
- Só um segundo.
101
00:05:07,058 --> 00:05:08,225
Ei, vire-a.
102
00:05:08,309 --> 00:05:09,935
Traga pra cá.
103
00:05:10,561 --> 00:05:12,730
Avise quando estiver pronto, tá?
104
00:05:12,813 --> 00:05:14,273
Beleza, só um segundo.
105
00:05:14,357 --> 00:05:17,693
Nós chegamos, somos queer.
Esqueça as vacas.
106
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
Como estão?
107
00:05:18,903 --> 00:05:20,613
Isso é cerveja? Às 10h?
108
00:05:20,696 --> 00:05:24,200
Sim, mas começamos cedo.
A regra do horário não conta aqui.
109
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
Eu não esperava aquela voz.
110
00:05:27,912 --> 00:05:31,123
Geralmente, começamos às 5h. É.
111
00:05:31,207 --> 00:05:33,125
Parece o Matthew McConaughey.
112
00:05:33,209 --> 00:05:35,836
Estes são gados Wagyu. Vamos procriá-los.
113
00:05:35,920 --> 00:05:38,672
Só consigo pensar: "Beleza, beleza."
114
00:05:38,756 --> 00:05:40,049
É.
115
00:05:40,132 --> 00:05:41,133
Ele está mijando?
116
00:05:41,217 --> 00:05:43,260
- Animais fazem isso.
- Karamo.
117
00:05:43,344 --> 00:05:46,180
- Ele é um menino da cidade.
- Nem reparei.
118
00:05:47,473 --> 00:05:51,352
Se vocês sentissem o cheiro
que estou sentindo agora…
119
00:05:52,645 --> 00:05:55,106
entenderiam por que Josh está solteiro.
120
00:05:55,189 --> 00:05:56,982
Seu cabelo é muito bonito.
121
00:05:57,066 --> 00:06:01,445
Essa barba, esse cabelo, esse rosto.
Você arrasa. É!
122
00:06:02,029 --> 00:06:02,863
Beleza.
123
00:06:02,947 --> 00:06:06,117
Minha nossa! Que grandão!
124
00:06:06,200 --> 00:06:09,912
- Ele gosta de ter gente aqui…
- Gosta da atenção, como eu.
125
00:06:11,497 --> 00:06:13,332
Como são grandes essas…
126
00:06:14,583 --> 00:06:15,960
coisas do touro.
127
00:06:16,961 --> 00:06:19,755
- Mostre pra gente onde dorme.
- Que sutil!
128
00:06:21,424 --> 00:06:23,384
Podem atravessar pela grama…
129
00:06:23,467 --> 00:06:24,760
Tem cobras?
130
00:06:24,844 --> 00:06:26,137
Não, sem cobras.
131
00:06:26,220 --> 00:06:28,139
- Que loucura!
- O quê?
132
00:06:28,222 --> 00:06:29,849
É um estado conservador.
133
00:06:29,932 --> 00:06:33,269
A agropecuária deve ser
o setor mais conservador.
134
00:06:33,352 --> 00:06:36,814
Julgando pela aparência de vocês,
não são conservadores.
135
00:06:36,897 --> 00:06:40,609
- Não estamos acostumados com isso.
- São meus ombros à mostra?
136
00:06:42,027 --> 00:06:45,990
Cinco pessoas queer
não aparecem aqui todo dia?
137
00:06:48,784 --> 00:06:50,035
Claramente, não.
138
00:06:51,495 --> 00:06:55,875
- Aqui fica a comida.
- Sim. Cevada, semente de algodão, milho.
139
00:06:55,958 --> 00:06:58,711
- Você ia mostrar onde dorme.
- Durmo aqui.
140
00:06:59,295 --> 00:07:01,547
Ali no contêiner… É.
141
00:07:01,630 --> 00:07:04,049
Eu fiquei olhando e pensando: "O quê?"
142
00:07:04,633 --> 00:07:05,468
Beleza.
143
00:07:05,551 --> 00:07:09,805
Ele mora em cima desses montes
que fedem horrores.
144
00:07:09,889 --> 00:07:11,724
É pra cá que traz as mulheres?
145
00:07:11,807 --> 00:07:14,685
Ela deve dizer:
"Preciso levantar cedo amanhã."
146
00:07:14,768 --> 00:07:15,978
Olhe onde pisa.
147
00:07:16,061 --> 00:07:17,396
- Meu Deus!
- Entrem.
148
00:07:19,231 --> 00:07:21,817
Aqui é o escritório? Ou sua casa? Ou…
149
00:07:21,901 --> 00:07:23,486
É a sala de estar.
150
00:07:23,569 --> 00:07:26,280
Veio assim ou você que mudou
pra deixar assim?
151
00:07:26,363 --> 00:07:27,615
Nós deixamos assim.
152
00:07:27,698 --> 00:07:28,657
Estão vendo?
153
00:07:28,741 --> 00:07:30,659
Você precisa relaxar um pouco.
154
00:07:30,743 --> 00:07:34,747
Jesus toma conta!
E leva esse contêiner pra bem longe.
155
00:07:34,830 --> 00:07:38,375
Dizem que moro num trailer,
mas não tem rodas, não é trailer.
156
00:07:38,459 --> 00:07:41,045
Me parece uma construção perigosa.
157
00:07:41,128 --> 00:07:44,340
É seguro mesmo? Será?
158
00:07:45,591 --> 00:07:47,134
Essa casa se mexe?
159
00:07:47,218 --> 00:07:48,219
O que é isso?
160
00:07:48,302 --> 00:07:49,887
São coisas de fazendeiro.
161
00:07:49,970 --> 00:07:53,432
Cadê os livros pessoais? Os diários?
162
00:07:53,516 --> 00:07:55,309
Meu Deus, ele tem um ferro.
163
00:07:55,392 --> 00:07:56,644
Concurso de Chili…
164
00:07:57,937 --> 00:07:59,438
Chili à luz de velas…
165
00:08:02,066 --> 00:08:05,319
Acho que ele não tira o pó daqui há anos.
166
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
Vamos ver aqui.
167
00:08:07,071 --> 00:08:09,365
Um cartucho vazio. Parece meu pai.
168
00:08:09,448 --> 00:08:11,742
Meu Deus, a meia de Natal dele!
169
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
- Fofo! Ele gosta de cães.
- Até ela está suja.
170
00:08:14,662 --> 00:08:16,163
Curti o filtro de sonhos.
171
00:08:16,247 --> 00:08:18,332
Gosto de armários com insetos.
172
00:08:18,415 --> 00:08:19,708
- Que ótimo!
- Valeu.
173
00:08:19,792 --> 00:08:22,753
Nossa! É aqui que você dorme?
174
00:08:22,836 --> 00:08:24,547
- Sim.
- Como se transa ali?
175
00:08:24,630 --> 00:08:27,967
Acho que não vamos transar ali.
Vocês podem transar.
176
00:08:28,050 --> 00:08:31,053
- Não vamos transar ali.
- Não vamos transar juntos.
177
00:08:31,136 --> 00:08:33,305
- Ei, estereótipos.
- Ele é casado.
178
00:08:33,389 --> 00:08:38,561
Dá pra imaginar fazer…
naquele beliche? Nunca.
179
00:08:38,644 --> 00:08:40,688
E a cama não está arrumada!
180
00:08:41,313 --> 00:08:45,568
Parece que isso te dava
o que você precisava nessa fase da vida.
181
00:08:45,651 --> 00:08:48,571
- Com certeza.
- Se quer começar outra fase…
182
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
- Esposa, família…
- Sim.
183
00:08:50,614 --> 00:08:54,451
Isso aqui não vai servir.
O berço aqui, o cachorro…
184
00:08:54,535 --> 00:08:56,912
- Não tem três quartos.
- Nem uma vista.
185
00:08:56,996 --> 00:08:58,455
- É.
- Vista pra ração.
186
00:08:59,248 --> 00:09:00,457
Uau…
187
00:09:00,541 --> 00:09:03,669
Tem mofo aqui.
Achei que marshmallow não estragava.
188
00:09:03,752 --> 00:09:06,714
O que é uma vacina Brucella abortus?
189
00:09:06,797 --> 00:09:09,174
Ao lado de um belo Cabernet '98.
190
00:09:09,258 --> 00:09:12,636
- Minha mãe acharia isso perigoso.
- Vamos ver o banheiro.
191
00:09:12,720 --> 00:09:15,306
- Beleza.
- Meu Deus! Quase caí da escada!
192
00:09:15,389 --> 00:09:16,348
Fique à direita.
193
00:09:17,558 --> 00:09:19,893
Quanto tempo está disposto a gastar?
194
00:09:19,977 --> 00:09:21,145
- Me arrumando?
- É.
195
00:09:21,228 --> 00:09:22,438
Uns cinco minutos.
196
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
Ótimo! É bastante tempo.
197
00:09:24,023 --> 00:09:28,444
Depois que acorda, se você não faz algo,
está perdendo tempo.
198
00:09:28,527 --> 00:09:31,071
Gosto de molhar o cabelo,
senão, fica ruim.
199
00:09:31,155 --> 00:09:34,283
- Sim, pois é bem cacheado.
- Bem cacheado. É…
200
00:09:34,366 --> 00:09:36,076
Admito, gosto dele comprido.
201
00:09:36,160 --> 00:09:37,745
Também gosto.
202
00:09:37,828 --> 00:09:40,664
- Obrigado.
- Você esteve no Exército, não é?
203
00:09:40,748 --> 00:09:42,458
- Sim.
- Usava o cabelo curto…
204
00:09:42,541 --> 00:09:46,337
Exato, por cinco anos,
ele não podia ser maior que isto.
205
00:09:46,420 --> 00:09:49,423
- Aos 42 anos, terei cabelo?
- Por isso tenho longo.
206
00:09:49,506 --> 00:09:51,425
Pela genética, vou perder.
207
00:09:51,508 --> 00:09:53,927
Eu sei. Eu também. Sinto que…
208
00:09:54,011 --> 00:09:55,888
Está curioso sobre algo?
209
00:09:55,971 --> 00:09:57,264
Estou meio nervoso.
210
00:09:57,348 --> 00:09:58,223
Por quê?
211
00:09:58,307 --> 00:10:00,934
Vocês são mais do que eu esperava.
212
00:10:01,018 --> 00:10:03,479
Não é o que vemos todo dia na fazenda.
213
00:10:03,562 --> 00:10:05,356
Vai ser legal e divertido.
214
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
Preciso confiar muito em vocês e…
215
00:10:08,025 --> 00:10:09,943
Rasparei cabelo e sobrancelha…
216
00:10:10,027 --> 00:10:12,404
- Ótimo.
- Brincadeira, não vou.
217
00:10:12,488 --> 00:10:14,907
- Estou empolgado.
- Eu também!
218
00:10:14,990 --> 00:10:17,284
Jesus… Vamos ver no que dá. É.
219
00:10:18,619 --> 00:10:21,080
Bobby, se beijar outra vaca…
220
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
Não estou brincando.
221
00:10:25,876 --> 00:10:27,670
Uma coisa sobre o Tan.
222
00:10:27,753 --> 00:10:30,297
A proporção da bunda pra cintura é…
223
00:10:30,381 --> 00:10:33,050
- A cintura é pequena e a bunda é grande.
- É.
224
00:10:33,133 --> 00:10:35,761
É o que faremos com você esta semana.
225
00:10:35,844 --> 00:10:39,306
Vamos destacar a bunda
com calças de cintura alta.
226
00:10:39,390 --> 00:10:41,767
É o que queria? Blusa curta, calça alta?
227
00:10:41,850 --> 00:10:43,852
Vou deixar vocês conversarem.
228
00:10:45,020 --> 00:10:47,940
- Você está bem?
- Sim. Vocês são intensos.
229
00:10:48,023 --> 00:10:49,983
Eu sou o normal. Cá entre nós?
230
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
- O quê?
- O que quer da vida?
231
00:10:52,027 --> 00:10:56,115
Quando eu estiver velho, tiver netos,
232
00:10:56,198 --> 00:11:01,036
quero ter conseguido criar filhos de bem,
que criaram filhos de bem.
233
00:11:01,120 --> 00:11:03,330
Você tem o sonho que eu queria.
234
00:11:03,414 --> 00:11:06,250
Espero meu primeiro filho,
estamos empolgados.
235
00:11:06,333 --> 00:11:07,668
- Parabéns.
- Obrigado.
236
00:11:07,751 --> 00:11:08,877
Entendo a confusão.
237
00:11:08,961 --> 00:11:11,964
É o mesmo olhar
dos meus cunhados fazendeiros.
238
00:11:12,047 --> 00:11:14,049
- Sério?
- É barriga de aluguel.
239
00:11:14,133 --> 00:11:15,801
Alguém gera nosso bebê.
240
00:11:15,884 --> 00:11:17,970
- Que legal.
- Me senti como você.
241
00:11:18,053 --> 00:11:19,555
Estou pronto pra isso.
242
00:11:19,638 --> 00:11:21,890
Pegue o que usaria em um encontro.
243
00:11:21,974 --> 00:11:24,226
Sempre engomamos as calças jeans.
244
00:11:24,309 --> 00:11:26,937
Acho que vincos na calça são elegantes.
245
00:11:27,020 --> 00:11:27,896
Espera.
246
00:11:27,980 --> 00:11:30,858
Ela não está só engomada.
247
00:11:30,941 --> 00:11:32,693
- Parece papelão.
- É.
248
00:11:32,776 --> 00:11:36,321
Não dá nem pra dobrar direito.
Que loucura!
249
00:11:36,405 --> 00:11:38,949
O que queremos é ouvir o som quando puxa.
250
00:11:39,032 --> 00:11:41,577
O que você quer. Eu não quero.
251
00:11:42,453 --> 00:11:44,246
- Que loucura!
- É.
252
00:11:44,329 --> 00:11:48,667
Ele engoma tanto a calça
253
00:11:48,751 --> 00:11:53,172
que literalmente precisamos dobrar
e soltá-la para vestir.
254
00:11:53,255 --> 00:11:54,590
Acha isto confortável?
255
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
Acho que sim.
É um visual clássico de caubóis.
256
00:11:58,218 --> 00:11:59,219
Isso é loucura.
257
00:11:59,303 --> 00:12:02,931
Não entendo por que alguém usaria
calças de papelão.
258
00:12:03,515 --> 00:12:04,767
Você não curte banho.
259
00:12:04,850 --> 00:12:06,852
Humanos tomam muitos banhos.
260
00:12:06,935 --> 00:12:09,146
- Vou te dar um exemplo.
- Certo.
261
00:12:09,229 --> 00:12:13,233
Você sai com uma garota
e vai pra casa dela.
262
00:12:13,317 --> 00:12:17,029
Ela tira a roupa e está fedendo horrores.
263
00:12:17,780 --> 00:12:19,114
Está entendendo?
264
00:12:19,198 --> 00:12:20,491
- Posso falar?
- Sim.
265
00:12:20,574 --> 00:12:23,452
E se ninguém nunca reclamou disso?
266
00:12:23,535 --> 00:12:26,622
As pessoas não costumam dizer:
"Ei, você tá fedido."
267
00:12:26,705 --> 00:12:28,207
E os feromônios?
268
00:12:28,290 --> 00:12:32,377
Mulher nenhuma pensa: "Estou louca
pra vê-lo por causa desse cheiro."
269
00:12:32,461 --> 00:12:34,463
E o cabelo.
270
00:12:34,546 --> 00:12:35,589
O cabelo.
271
00:12:35,672 --> 00:12:40,052
O cabelo dele é muito oleoso.
272
00:12:40,135 --> 00:12:45,390
Nunca vi um cabelo tão oleoso
na minha vida.
273
00:12:45,474 --> 00:12:46,433
Você é fedido.
274
00:12:46,517 --> 00:12:48,352
E o que fazemos com fedidos?
275
00:12:48,435 --> 00:12:50,646
Tan e Antoni vão lavar seu cabelo.
276
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
- Agora.
- Certo.
277
00:12:52,105 --> 00:12:54,066
- Concurso de camisa molhada.
- Tire a sua.
278
00:12:54,149 --> 00:12:55,859
- Não tire, não.
- O quê?
279
00:12:56,360 --> 00:12:58,654
- Tem toalhas limpas?
- Ali.
280
00:12:58,737 --> 00:13:01,156
- Espero que seja limpa.
- Não cheirarei.
281
00:13:01,240 --> 00:13:02,908
Ele vai cobrir você.
282
00:13:02,991 --> 00:13:03,909
Assim.
283
00:13:03,992 --> 00:13:05,786
- Pode vir até aqui.
- Isso.
284
00:13:05,869 --> 00:13:08,497
Tan, lave bem o couro cabeludo.
285
00:13:08,580 --> 00:13:10,207
- As raízes.
- Vou lavar.
286
00:13:10,290 --> 00:13:12,501
- Uau!
- É gostoso, eu sei que é.
287
00:13:12,584 --> 00:13:14,294
Meu Deus, filmem o ralo!
288
00:13:14,378 --> 00:13:15,838
- Está marrom!
- Uau!
289
00:13:15,921 --> 00:13:16,964
Que dramático!
290
00:13:17,047 --> 00:13:19,466
Não é drama, é água marrom!
291
00:13:19,550 --> 00:13:21,093
- Meu Deus…
- Uau…
292
00:13:21,176 --> 00:13:23,136
Tem cocô de vaca aí, lindo.
293
00:13:23,220 --> 00:13:25,597
Isso é inédito em Queer Eye.
294
00:13:25,681 --> 00:13:27,683
Viu a sujeira que saiu daí?
295
00:13:27,766 --> 00:13:28,684
Sim.
296
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
Viu, liberais são divertidos!
297
00:13:33,272 --> 00:13:36,191
- Você é lindo.
- Não foi bom?
298
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
Você é um modelo.
299
00:13:37,693 --> 00:13:41,446
Não lembro a última vez
que vi a água sair marrom de um cabelo
300
00:13:41,530 --> 00:13:43,574
que não foi tingido de marrom.
301
00:13:43,657 --> 00:13:46,159
Sim. Algum dia já se amou tanto assim?
302
00:13:46,243 --> 00:13:47,828
Algumas vezes, eu acho.
303
00:13:49,246 --> 00:13:51,164
- Quero ver a cozinha.
- Beleza.
304
00:13:51,248 --> 00:13:53,750
Temos a degustação lá em cima.
305
00:13:53,834 --> 00:13:57,212
- Quer me carregar ou não?
- Não, estou de boa.
306
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Só pra confirmar.
307
00:13:59,840 --> 00:14:01,508
- Vou mostrar o espaço.
- Tá.
308
00:14:01,592 --> 00:14:04,928
Temos o balcão de vendas aqui.
Se quer um bife, pode vir.
309
00:14:05,012 --> 00:14:06,763
E temos uma cozinha.
310
00:14:06,847 --> 00:14:08,557
- É ótima!
- Bem legal, né?
311
00:14:08,640 --> 00:14:10,934
- Come carne todo dia?
- Quase.
312
00:14:11,018 --> 00:14:14,980
Tento comer frango às vezes,
mas não quando tenho companhia.
313
00:14:15,063 --> 00:14:17,190
- Quando ninguém vê?
- É…
314
00:14:17,274 --> 00:14:20,569
- A masculinidade…
- Carne e batata é a regra.
315
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
- Carne e batata?
- O melhor.
316
00:14:22,487 --> 00:14:26,074
A melhor carne deve ser
a da New York Strip, marmorizada…
317
00:14:26,158 --> 00:14:30,287
É por isso que comemos Wagyu,
por ser perfeitamente marmorizada.
318
00:14:30,370 --> 00:14:32,998
- E verduras?
- Eu não gosto, sabe?
319
00:14:33,081 --> 00:14:35,459
- Dizem que é saudável…
- É boato.
320
00:14:35,542 --> 00:14:36,919
Entende?
321
00:14:37,002 --> 00:14:40,881
- Precisa de mais verdura.
- Mas é ruim. Se fosse bom, eu comeria.
322
00:14:40,964 --> 00:14:42,716
Como sua mãe fazia verduras?
323
00:14:43,300 --> 00:14:46,929
Minha mãe era uma texana raiz,
não me dava verduras.
324
00:14:51,099 --> 00:14:52,893
Conte sobre o Exército.
325
00:14:52,976 --> 00:14:54,770
Entrei aos 17 anos.
326
00:14:55,354 --> 00:14:57,064
Mais cedo do que devia.
327
00:14:57,147 --> 00:14:58,899
- Sim.
- Era muito novo.
328
00:14:58,982 --> 00:15:03,320
Meu pai dizia que quem mandava
no Exército eram umas crianças.
329
00:15:03,403 --> 00:15:08,158
Eu não entendi o que ele quis dizer
até ser chefe aos 20 anos no Afeganistão,
330
00:15:08,241 --> 00:15:10,577
levando homens para o combate.
331
00:15:10,661 --> 00:15:11,954
Isso é bizarro.
332
00:15:12,037 --> 00:15:13,705
Mas te ensinou a liderar.
333
00:15:13,789 --> 00:15:18,877
Mas também lembro quando eu tinha 17
e aprendi a ser mais responsável
334
00:15:18,961 --> 00:15:20,587
em coisas além do trabalho.
335
00:15:20,671 --> 00:15:23,799
Quando aprendi a ser um namorado melhor,
336
00:15:23,882 --> 00:15:27,844
a me cuidar, cuidar da minha aparência.
Foi nesses momentos.
337
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
- Sente que perdeu esses momentos?
- Com certeza.
338
00:15:31,014 --> 00:15:36,520
Fui direto do Exército
para a faculdade, mas não só isso.
339
00:15:36,603 --> 00:15:38,897
Eu abri a empresa na mesma época.
340
00:15:38,981 --> 00:15:43,360
Você disse que sua ex, Kayla,
foi a mulher certa na hora errada.
341
00:15:43,443 --> 00:15:44,403
- Por quê?
- É.
342
00:15:44,486 --> 00:15:47,489
Tínhamos planos de nos casar e tal.
343
00:15:47,572 --> 00:15:49,533
E aí, com a pressão extra
344
00:15:49,616 --> 00:15:52,536
da empresa decaindo por causa da pandemia,
345
00:15:52,619 --> 00:15:56,373
ela começou a ver
os meus defeitos muito rápido.
346
00:15:56,456 --> 00:16:00,585
Então, não durou muito.
Acho que namoramos alguns meses.
347
00:16:00,669 --> 00:16:03,213
Isso é um peso no meu coração.
348
00:16:03,296 --> 00:16:07,718
Deixei o amor da minha vida ir embora
porque não estava bem na época.
349
00:16:07,801 --> 00:16:10,012
E acho que não me saí bem.
350
00:16:10,095 --> 00:16:13,056
- Sei. Isso foi bem sincero.
- É.
351
00:16:13,140 --> 00:16:14,099
Sim.
352
00:16:14,599 --> 00:16:16,184
- Oi, lindos.
- Oi!
353
00:16:16,268 --> 00:16:17,936
Eu o deixei desconfortável.
354
00:16:18,020 --> 00:16:19,646
- Essa não!
- É.
355
00:16:19,730 --> 00:16:23,066
É a primeira vez que você sai
com cinco pessoas queer.
356
00:16:23,150 --> 00:16:24,067
Que você saiba.
357
00:16:24,151 --> 00:16:25,694
- É… Sim.
- Que eu saiba.
358
00:16:25,777 --> 00:16:29,322
Acha que esta semana vai dar certo?
359
00:16:29,406 --> 00:16:31,950
Vamos entender quem somos, um ao outro.
360
00:16:32,034 --> 00:16:33,702
Se são os especialistas…
361
00:16:33,785 --> 00:16:37,122
Já me chamaram
de especialista antes, sabe…
362
00:16:37,205 --> 00:16:38,540
O que você acha?
363
00:16:38,623 --> 00:16:42,127
Acho que podemos progredir
e avançar na direção certa.
364
00:16:42,210 --> 00:16:43,795
- Eu também!
- Ei!
365
00:16:43,879 --> 00:16:46,465
- Todos bem com tudo isso?
- Sim, Tanny!
366
00:16:46,548 --> 00:16:47,507
Vamos nessa.
367
00:16:51,428 --> 00:16:55,098
Gosto de pensar que Josh
vai além de vinho e marshmallows.
368
00:16:55,182 --> 00:16:58,143
Temos que apresentá-lo
aos outros alimentos,
369
00:16:58,226 --> 00:16:59,603
além da carne.
370
00:17:01,563 --> 00:17:05,358
Quero que Josh entenda
que não quero que ele seja igual a mim.
371
00:17:05,442 --> 00:17:08,779
Quero que ele seja
a melhor versão dele mesmo.
372
00:17:08,862 --> 00:17:13,325
Josh se alistou tão cedo
que parou de evoluir em alguns aspectos.
373
00:17:13,408 --> 00:17:16,661
É hora de ele começar a crescer
de outras formas
374
00:17:16,745 --> 00:17:18,747
se quiser ter uma família um dia.
375
00:17:19,748 --> 00:17:23,794
Vamos reformar um contêiner usado.
E colocar três portas aqui.
376
00:17:23,877 --> 00:17:28,423
Quero dar um espaço novo para ele,
pois sua casa não instiga confiança.
377
00:17:28,507 --> 00:17:30,133
Ela dá vontade de fugir.
378
00:17:30,675 --> 00:17:34,304
As pessoas dizem: "Vai ser quente
morar numa caixa de metal."
379
00:17:34,387 --> 00:17:36,598
Se isolar bem, é ótimo.
380
00:17:36,681 --> 00:17:39,101
E dura mais que construções tradicionais.
381
00:17:39,184 --> 00:17:42,354
Um contêiner dura 100 anos
se for bem cuidado.
382
00:17:42,437 --> 00:17:45,440
Pensando na saúde do cabelo,
não lavar demais é bom.
383
00:17:45,524 --> 00:17:48,151
Mas ele não faz uma limpeza profunda.
384
00:17:48,235 --> 00:17:50,195
Tenho um grande desafio aqui.
385
00:17:50,278 --> 00:17:51,154
DIA 2
386
00:17:51,238 --> 00:17:55,534
NÃO QUERO ANDAR EM CÍRCULOS.
EU QUERO EVOLUIR.
387
00:18:00,872 --> 00:18:02,124
Oi!
388
00:18:02,207 --> 00:18:03,041
Josh Eilers.
389
00:18:03,125 --> 00:18:04,292
- Prazer.
- Toni.
390
00:18:04,376 --> 00:18:07,087
- Toni.
- Prazer. Seja bem-vindo.
391
00:18:07,170 --> 00:18:09,297
Que texano e cavalheiro!
392
00:18:09,381 --> 00:18:10,841
Tirou o chapéu mesmo.
393
00:18:10,924 --> 00:18:13,927
- Nunca vi nada tão fofo!
- Sério? Beleza.
394
00:18:14,010 --> 00:18:15,470
Você faz isso sempre?
395
00:18:15,554 --> 00:18:16,721
Sim, senhor.
396
00:18:16,805 --> 00:18:18,306
Meu Deus! Tá, sente-se.
397
00:18:18,390 --> 00:18:21,726
Me diga, quer cuidar melhor do seu cabelo?
398
00:18:21,810 --> 00:18:24,521
Acho que não sei como cuidar melhor dele.
399
00:18:24,604 --> 00:18:27,774
Primeiro, ninguém ensina homens
a cuidar do cabelo.
400
00:18:27,858 --> 00:18:31,987
Segundo, nunca tive muito cabelo.
Então, tem sido uma experiência.
401
00:18:32,070 --> 00:18:35,365
Primeiro, pensei em deixar
seu cabelo curto.
402
00:18:35,448 --> 00:18:37,075
Mas seu cabelo é ótimo.
403
00:18:37,159 --> 00:18:43,582
E eu sinto que você não terá o resto
da vida pra ter cabelo longo se o perder.
404
00:18:43,665 --> 00:18:47,794
Eu uso Propecia desde os 19,
pois todos na família perderam o cabelo.
405
00:18:47,878 --> 00:18:50,881
E não quero perder o meu. Então, eu sinto
406
00:18:50,964 --> 00:18:53,675
que quero cabelo comprido
até não poder mais.
407
00:18:53,758 --> 00:18:55,594
Acho que falta mais forma.
408
00:18:55,677 --> 00:18:59,389
Assim, fica parecendo
o Lorde Farquaad, do Shrek.
409
00:18:59,472 --> 00:19:01,766
- Certo.
- Não queremos isso.
410
00:19:01,850 --> 00:19:05,228
Também vou fazer outra coisa.
411
00:19:05,312 --> 00:19:09,858
Sinto que precisamos fazer luzes
no seu cabelo. Mas só cinco.
412
00:19:10,692 --> 00:19:11,818
- Pintar?
- Sim.
413
00:19:12,319 --> 00:19:16,364
Você grita: "Preciso sair
desta caixa misógina e repressiva!
414
00:19:16,448 --> 00:19:20,118
Preciso de algumas luzes,
para deixar minha textura cantar!"
415
00:19:20,202 --> 00:19:22,329
- Faça o que quiser.
- Vamos lavar.
416
00:19:22,412 --> 00:19:27,459
A única coisa que sei fazer
para tirá-lo da zona de conforto
417
00:19:27,542 --> 00:19:29,419
é a balaiagem,
418
00:19:29,502 --> 00:19:32,422
uma máscara facial e as unhas,
tudo antes das 10h.
419
00:19:32,505 --> 00:19:34,507
Já usou presilhas no cabelo?
420
00:19:34,591 --> 00:19:35,842
Não.
421
00:19:35,926 --> 00:19:38,220
- Primeira vez.
- Teremos várias hoje.
422
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Ótimo.
423
00:19:39,221 --> 00:19:42,807
Porque preciso tirá-lo
da zona de conforto.
424
00:19:42,891 --> 00:19:46,645
- Está empolgado? É nosso primeiro…
- Meio nervoso, mas sim.
425
00:19:46,728 --> 00:19:48,438
Nervoso por quê, meu bem?
426
00:19:49,689 --> 00:19:53,026
Acho que é um ambiente
em que nunca estive, sabe?
427
00:19:53,109 --> 00:19:55,528
O que quer dessa experiência, num geral?
428
00:19:55,612 --> 00:19:57,030
Sabe, eu sempre disse
429
00:19:57,113 --> 00:20:02,202
que se pessoas diferentes conseguissem
sentar, beber uma cerveja e conversar,
430
00:20:02,285 --> 00:20:05,997
descobririam que têm
mais coisas em comum do que diferenças.
431
00:20:06,498 --> 00:20:09,167
Tipo esses sapatos. Qual é a deles?
432
00:20:09,251 --> 00:20:11,920
Fofos, né?
Qual é a das suas botas de caubói?
433
00:20:12,003 --> 00:20:14,005
- Elas têm saltos.
- Pequenos.
434
00:20:14,089 --> 00:20:15,799
São 5cm de diferença.
435
00:20:15,882 --> 00:20:19,469
Normalmente,
eu veria você na rua e pensaria:
436
00:20:19,552 --> 00:20:20,845
"Que cara estranho!"
437
00:20:21,429 --> 00:20:23,014
Eu sou não binário.
438
00:20:23,098 --> 00:20:26,476
- Como assim?
- Não me identifico como homem.
439
00:20:26,559 --> 00:20:30,522
Certo. Então, como devo me dirigir a você?
440
00:20:30,605 --> 00:20:32,482
Uso os pronomes ele, ela, ilu.
441
00:20:32,565 --> 00:20:37,529
Mas, geralmente, com alguém não binário,
é bom evitar "senhor" e "homem".
442
00:20:37,612 --> 00:20:38,571
- Sério?
- Sim.
443
00:20:38,655 --> 00:20:40,448
Se tiver dúvidas, pergunte.
444
00:20:40,532 --> 00:20:42,826
Quando posso perguntar? Não ofende se…
445
00:20:42,909 --> 00:20:45,203
Não… Mas também vou te avisar
446
00:20:45,287 --> 00:20:48,873
que tudo isso só surgiu
quando eu já tinha uns 30 anos.
447
00:20:49,499 --> 00:20:51,668
É normal as pessoas não saberem.
448
00:20:51,751 --> 00:20:56,214
Acho que grande parte de mim
é que sempre tento ser educado, sabe?
449
00:20:56,298 --> 00:20:58,133
Nunca quero magoar ninguém.
450
00:20:58,216 --> 00:21:02,053
Quero mostrar ao Josh
que gênero é uma construção social.
451
00:21:02,137 --> 00:21:04,723
Com quantos anos você se assumiu?
452
00:21:04,806 --> 00:21:06,391
Bom, eu era bem jovem.
453
00:21:06,474 --> 00:21:08,810
Se me imaginar com seis anos,
454
00:21:08,893 --> 00:21:11,646
eu era meio… Sabe?
455
00:21:11,730 --> 00:21:13,398
Como agora, mas mais jovem.
456
00:21:13,481 --> 00:21:17,444
E ele pode conviver com gente diferente,
pois muita gente usa salto.
457
00:21:17,527 --> 00:21:19,029
Esse tipo de luzes
458
00:21:19,112 --> 00:21:22,115
é uma técnica francesa chamada balaiagem,
459
00:21:22,198 --> 00:21:23,700
significa "varrer".
460
00:21:23,783 --> 00:21:26,953
Fica mais natural
do que fazer com alumínio.
461
00:21:28,538 --> 00:21:30,665
Que bonito!
462
00:21:33,501 --> 00:21:35,503
Quer saber meu objetivo para hoje?
463
00:21:35,587 --> 00:21:37,672
Ser seu primeiro amigo republicano.
464
00:21:37,756 --> 00:21:38,798
Você já é.
465
00:21:38,882 --> 00:21:40,342
Já viu Uma Linda Mulher?
466
00:21:40,425 --> 00:21:43,386
- Sim! É clássico.
- Esta é a sua parte da beleza.
467
00:21:48,641 --> 00:21:52,228
- Já fez suas unhas antes?
- Não, senhora. Primeira vez.
468
00:21:52,312 --> 00:21:55,023
Eu costumo tirar a sujeira
com um canivete.
469
00:21:55,106 --> 00:21:57,442
- Meu Deus!
- Dá muito certo.
470
00:21:59,944 --> 00:22:01,821
Você vive mesmo do seu jeito.
471
00:22:01,905 --> 00:22:03,198
É perfeito!
472
00:22:03,281 --> 00:22:06,826
Quero que me mostre que produtos usar,
473
00:22:06,910 --> 00:22:10,205
para eu não acabar comprando errado.
474
00:22:10,288 --> 00:22:13,416
- Porque vou levar a sério.
- Amo isso em você.
475
00:22:13,500 --> 00:22:15,835
Está se sentindo relaxado e lindo?
476
00:22:15,919 --> 00:22:16,961
Foi ótimo.
477
00:22:17,045 --> 00:22:18,004
Que bom!
478
00:22:18,088 --> 00:22:19,964
Faça uma contagem regressiva.
479
00:22:20,048 --> 00:22:22,884
Vamos no três, dois e…
480
00:22:22,967 --> 00:22:24,302
Um novo Josh.
481
00:22:27,389 --> 00:22:29,766
Parece mais limpo.
Nossa! Posso tocar?
482
00:22:29,849 --> 00:22:31,476
Claro, manda ver.
483
00:22:31,559 --> 00:22:32,602
Estou aliviado.
484
00:22:32,685 --> 00:22:36,564
Estava com medo de as luzes serem roxas.
485
00:22:36,648 --> 00:22:39,025
Na raiz, deixei na cor natural.
486
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
- Não se mistura muito.
- Saquei.
487
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
- Me saí bem, né?
- Sim.
488
00:22:43,405 --> 00:22:44,864
- Estou chocado.
- É.
489
00:22:45,824 --> 00:22:47,450
Você está maravilhoso.
490
00:22:47,534 --> 00:22:48,410
Obrigado.
491
00:22:48,493 --> 00:22:52,997
Quando você se sentiu
mais bonito do que agora?
492
00:22:53,081 --> 00:22:54,874
- Nunca. Graças a você.
- Agradeço.
493
00:22:56,167 --> 00:22:58,461
Acho que merecemos um abracinho.
494
00:22:58,545 --> 00:22:59,879
- Beleza.
- Venha.
495
00:23:04,926 --> 00:23:09,180
É um lugar legal. Tem marcenaria,
router CNC, fazem os próprios móveis…
496
00:23:09,264 --> 00:23:10,098
Certo.
497
00:23:10,181 --> 00:23:13,226
Achei legal fazer um brasão
pra sua família.
498
00:23:13,309 --> 00:23:16,521
Seu sobrenome significa "guerreiro".
É um escudo.
499
00:23:16,604 --> 00:23:17,564
- Amei.
- Ótimo.
500
00:23:17,647 --> 00:23:19,899
Josh quer começar uma família.
501
00:23:19,983 --> 00:23:24,571
Quero dar a ele a manifestação física
de deixar um legado.
502
00:23:24,654 --> 00:23:25,822
Um brasão familiar.
503
00:23:25,905 --> 00:23:29,784
O escudo vai ser assim.
Seu sobrenome fica em cima.
504
00:23:29,868 --> 00:23:32,120
- O raio dos Rangers.
- Claro.
505
00:23:32,203 --> 00:23:34,664
Ele representa quem você é e quem era.
506
00:23:34,747 --> 00:23:37,250
Mas o que mais se destaca, pra mim,
507
00:23:37,333 --> 00:23:40,503
é um desses dois, pois é um carvalho.
508
00:23:40,587 --> 00:23:44,466
Gostei disso porque vi vários
na sua propriedade.
509
00:23:44,549 --> 00:23:48,052
E ele não representa só
a sua terra e o que você constrói,
510
00:23:48,136 --> 00:23:50,763
mas o crescimento e a árvore genealógica.
511
00:23:50,847 --> 00:23:53,308
- Sim, eu amei.
- Ótimo. Qual gostou mais?
512
00:23:53,391 --> 00:23:54,642
- A árvore.
- Certo.
513
00:23:55,435 --> 00:23:59,564
Eu gosto do passado, sabe?
Mas estou focado no futuro.
514
00:23:59,647 --> 00:24:03,526
Então, acho que poder construir algo
que posso passar pra frente
515
00:24:03,610 --> 00:24:06,779
é incrível. Tenho algo
pelo que esperar, sabe?
516
00:24:06,863 --> 00:24:09,407
Algo empolgante, resistente e de madeira.
517
00:24:09,491 --> 00:24:11,951
Será uma ótima herança de família.
518
00:24:12,035 --> 00:24:14,245
- Estou empolgado.
- Que bom!
519
00:24:14,329 --> 00:24:15,246
DIA 3
520
00:24:15,330 --> 00:24:17,540
SE VOCÊ ACHA QUE SE CUIDAR É EGOÍSMO,
521
00:24:17,624 --> 00:24:19,375
MUDE DE IDEIA.
522
00:24:25,048 --> 00:24:25,882
Onde estamos?
523
00:24:25,965 --> 00:24:28,301
Em um lugar chamado Estilo.
524
00:24:28,384 --> 00:24:30,678
Você já tem sua forma de se vestir,
525
00:24:30,762 --> 00:24:32,514
mas vamos mudá-la um pouco.
526
00:24:32,597 --> 00:24:33,806
- Vá na frente.
- Tá.
527
00:24:33,890 --> 00:24:37,185
Estou meio nervoso por entrar aqui.
Só de olhar.
528
00:24:38,269 --> 00:24:41,189
- Nervoso por quê?
- Não estou acostumado a isso.
529
00:24:41,272 --> 00:24:43,775
Está vendo alguma peça de que gosta?
530
00:24:43,858 --> 00:24:44,984
Não parece certo?
531
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
Não, mas se eu vestir, vou poder te dizer.
532
00:24:47,946 --> 00:24:51,199
Você falou: "São especialistas,
vamos ver o que fazem."
533
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
Tem que me dar uma chance hoje.
534
00:24:53,493 --> 00:24:55,703
- Vi tênis…
- Não vou te dar tênis.
535
00:24:55,787 --> 00:24:58,623
- Vamos ter que ceder.
- Vamos ceder.
536
00:24:58,706 --> 00:25:00,500
- Acho que é…
- Chique pra…
537
00:25:00,583 --> 00:25:03,836
Fica ótimo em você, deve ser
um ícone da moda. Mas não é pra mim.
538
00:25:03,920 --> 00:25:10,051
Josh não quer ser visto como nada
além de um fazendeiro másculo.
539
00:25:10,134 --> 00:25:15,014
Ele está preocupado
em ser visto como minimamente afeminado.
540
00:25:15,098 --> 00:25:19,102
Quero mostrar que você pode ter estilo
sem que pensem que você é gay.
541
00:25:19,185 --> 00:25:21,688
- Só bonito.
- Só será bonito, com roupas…
542
00:25:21,771 --> 00:25:23,314
- E impressionar mulheres.
- É.
543
00:25:23,940 --> 00:25:26,734
Você ainda vai usar jeans,
será você mesmo.
544
00:25:26,818 --> 00:25:28,278
Eu agradeço. É.
545
00:25:28,361 --> 00:25:30,196
Mas um corte diferente.
546
00:25:30,280 --> 00:25:34,993
Em vez de camisetas, as Henleys têm
mais detalhes, faz as mulheres pensarem:
547
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
"Ele não usa só camiseta.
Ele tem algo mais interessante…"
548
00:25:38,538 --> 00:25:39,747
Mostrar o peito.
549
00:25:39,831 --> 00:25:41,082
- Sim.
- Certo.
550
00:25:41,165 --> 00:25:44,544
E elas não serão grandes pra você.
Vão ser mais justas.
551
00:25:44,627 --> 00:25:46,588
Você está em forma, mostre isso.
552
00:25:46,671 --> 00:25:50,717
Quero te mostrar diferentes versões de…
Eu sei. Vamos experimentar.
553
00:25:50,800 --> 00:25:54,178
Quero saber
por que você odeia tanto algo assim.
554
00:25:54,262 --> 00:25:56,514
Quando calço minhas botas de manhã,
555
00:25:56,598 --> 00:25:59,559
penso nos meus ancestrais
que calçaram botas.
556
00:25:59,642 --> 00:26:00,476
Certo.
557
00:26:00,560 --> 00:26:04,063
Meu pai, meu avô, gerações de texanos.
558
00:26:04,147 --> 00:26:05,231
Certo.
559
00:26:05,315 --> 00:26:07,108
Meus ancestrais não usavam isso.
560
00:26:07,191 --> 00:26:09,902
Não é só a aparência. É como…
561
00:26:09,986 --> 00:26:11,988
- "É minha herança."
- É meu lar.
562
00:26:12,071 --> 00:26:13,364
Mas, também…
563
00:26:13,948 --> 00:26:17,660
não existiam opções assim
quando seu avô era jovem.
564
00:26:17,744 --> 00:26:18,578
Certo.
565
00:26:18,661 --> 00:26:21,039
Então, separei algumas peças pra você.
566
00:26:21,122 --> 00:26:22,832
Se precisar de ajuda, avise.
567
00:26:22,915 --> 00:26:28,755
Estou tentando respeitá-lo,
oferecendo roupas conservadoras,
568
00:26:28,838 --> 00:26:31,049
mas melhores do que ele costuma usar.
569
00:26:32,091 --> 00:26:33,676
Não odiei as botas.
570
00:26:33,760 --> 00:26:36,721
Mas o resto me preocupa,
é tudo muito justo.
571
00:26:36,804 --> 00:26:39,140
Vou começar a suar em 12 minutos.
572
00:26:39,223 --> 00:26:40,683
Dá pra ver meu pau.
573
00:26:40,767 --> 00:26:43,102
- Juro que não.
- Eu vejo no espelho.
574
00:26:43,186 --> 00:26:44,937
- Não vê.
- Meu… É.
575
00:26:45,021 --> 00:26:46,814
Nem estou com cinto.
576
00:26:46,898 --> 00:26:50,193
Mas ele está hesitando até com isso.
577
00:26:50,276 --> 00:26:52,737
- Sempre usa cinto?
- Todos os dias.
578
00:26:52,820 --> 00:26:54,947
Para segurar a calça ou pelo visual?
579
00:26:55,031 --> 00:26:59,035
Me orgulho do meu cinto. Após dez anos
na fazenda, ganhamos a fivela.
580
00:26:59,118 --> 00:27:00,495
É importante pra nós.
581
00:27:00,578 --> 00:27:02,914
- Coloco pra dentro?
- Só na frente.
582
00:27:04,332 --> 00:27:05,333
É diferente.
583
00:27:05,416 --> 00:27:07,043
É diferente, sem dúvidas.
584
00:27:07,126 --> 00:27:10,088
Esqueça que é diferente.
Acha que está atraente?
585
00:27:10,171 --> 00:27:12,674
Agora, não. Pareço jogador de golfe.
586
00:27:15,510 --> 00:27:17,637
É a camisa que está incomodando?
587
00:27:17,720 --> 00:27:20,348
- É a camisa.
- Vamos trocar, rapidinho.
588
00:27:24,977 --> 00:27:26,979
- O que acha?
- O que você acha?
589
00:27:27,063 --> 00:27:28,856
Esta é bem melhor.
590
00:27:28,940 --> 00:27:30,733
- Consigo respirar.
- Certo.
591
00:27:30,817 --> 00:27:33,194
- Este material respira mais.
- Ótimo.
592
00:27:33,277 --> 00:27:35,738
Acha que é o tamanho certo pra você?
593
00:27:35,822 --> 00:27:37,573
Pessoalmente, eu não acho.
594
00:27:37,657 --> 00:27:40,243
- Está vendo? É a costura do ombro.
- Sim.
595
00:27:40,326 --> 00:27:42,745
- Se apertar, sente…
- Devia estar aqui?
596
00:27:42,829 --> 00:27:43,830
Isso, aqui.
597
00:27:45,039 --> 00:27:46,708
Sabe o que me irrita?
598
00:27:47,375 --> 00:27:49,460
Não gosto de admitir que errei.
599
00:27:49,544 --> 00:27:53,923
Mas, olhando para esta camisa,
talvez esteja meio grande.
600
00:27:54,006 --> 00:27:55,091
- Está.
- Um pouco.
601
00:27:55,174 --> 00:27:56,884
- Quer ver a grande?
- Quero.
602
00:27:56,968 --> 00:28:00,054
É bom ver que ele está começando a ver
603
00:28:00,138 --> 00:28:02,765
que pode ficar bonito
e se sentir "másculo"
604
00:28:02,849 --> 00:28:05,017
e ainda se sentir um fazendeiro.
605
00:28:05,101 --> 00:28:08,438
Mas não precisa deixar
de se sentir bem com o que veste.
606
00:28:08,521 --> 00:28:10,022
O que acha desta?
607
00:28:10,106 --> 00:28:11,357
- Bem melhor.
- Sério?
608
00:28:11,441 --> 00:28:15,445
- Já está mais perto do ombro.
- Está mesmo.
609
00:28:15,528 --> 00:28:19,365
E aquela maior de antes
faz seus braços parecerem finos.
610
00:28:19,449 --> 00:28:21,909
Esta destaca mais os braços.
611
00:28:21,993 --> 00:28:23,619
Não odiei.
612
00:28:25,705 --> 00:28:28,207
Vou aceitar. É um grande elogio, eu sei.
613
00:28:28,291 --> 00:28:29,751
É. Me sinto bem assim.
614
00:28:29,834 --> 00:28:31,461
Só estou nervoso com…
615
00:28:31,544 --> 00:28:32,670
Diga. As pernas?
616
00:28:32,754 --> 00:28:34,672
Ser aceito pelos outros caubóis.
617
00:28:34,756 --> 00:28:37,759
Se eu for a uma fazenda hoje
vestido assim…
618
00:28:37,842 --> 00:28:40,428
Use o que quiser na fazenda, não ligo.
619
00:28:40,511 --> 00:28:43,931
Fora da fazenda,
para impressionar mulheres, não homens,
620
00:28:44,474 --> 00:28:46,726
escolha o que vai impressioná-las.
621
00:28:46,809 --> 00:28:49,020
Ele não é obcecado só pelo trabalho.
622
00:28:49,103 --> 00:28:53,149
Ele entende que existe uma vida
tão importante quanto. A família.
623
00:28:53,733 --> 00:28:55,651
Gostei muito disso.
624
00:29:04,452 --> 00:29:06,370
- Ei. Neon, vem cá.
- Ei!
625
00:29:06,454 --> 00:29:07,580
- Neon.
- Vem, Neon.
626
00:29:08,164 --> 00:29:09,081
É a nossa casa.
627
00:29:09,165 --> 00:29:10,917
E esta é a minha cozinha.
628
00:29:11,000 --> 00:29:14,837
Verduras podem ser deliciosas.
Fazem bem, mas também podem ser…
629
00:29:14,921 --> 00:29:16,631
- Chatas.
- Não queremos isso.
630
00:29:17,298 --> 00:29:21,344
Eu entendo. Josh pode comer
uma carne de Wagyu deliciosa todo dia.
631
00:29:21,427 --> 00:29:23,846
Mas é só um grupo alimentar. E os outros?
632
00:29:23,930 --> 00:29:27,391
- Costuma comer cenoura?
- Só quando alimento cavalos.
633
00:29:27,475 --> 00:29:28,601
Eles amam cenoura.
634
00:29:28,684 --> 00:29:32,688
A última vez que viu cenouras
foi pra alimentar um cavalo, não você?
635
00:29:32,772 --> 00:29:35,733
- Uma pra ele, uma pra mim.
- Certo.
636
00:29:35,817 --> 00:29:40,071
Espero que essas sejam melhores.
São cenouras coloridas.
637
00:29:40,154 --> 00:29:43,616
Isto é um descascador,
para tirar a casca externa.
638
00:29:43,699 --> 00:29:45,284
- Sei.
- Olhe o dedo.
639
00:29:45,368 --> 00:29:49,705
Perfeito. Vou colocar uma colher
de manteiga aqui, mais ou menos.
640
00:29:50,289 --> 00:29:51,791
Gosto de azeite de oliva.
641
00:29:51,874 --> 00:29:55,586
Vou mexer na panela
para cobrir todo o fundo.
642
00:29:55,670 --> 00:29:58,339
Eu deixo as pontas, ficam crocantes.
643
00:29:58,422 --> 00:30:00,508
Pode cortar depois de prontas.
644
00:30:00,591 --> 00:30:03,010
Perfeito. Vamos colocar o sal.
645
00:30:04,262 --> 00:30:05,221
Olha que lindas!
646
00:30:05,304 --> 00:30:08,057
- Como não ama verduras?
- Parece bom mesmo.
647
00:30:08,140 --> 00:30:10,935
Quero poder cozinhar coisas bonitas.
648
00:30:11,018 --> 00:30:13,312
- Isso é sexy, sabe?
- Com certeza.
649
00:30:13,396 --> 00:30:17,400
Mesmo que eu não saiba
o que estou fazendo, parece que sei.
650
00:30:17,483 --> 00:30:20,111
Coisas bonitas pra Kayla
vendo você cozinhar
651
00:30:20,194 --> 00:30:21,654
ou para os seus olhos?
652
00:30:21,737 --> 00:30:23,573
Alguém me vendo enquanto eu…
653
00:30:23,656 --> 00:30:25,867
- Viu? Eu… Então…
- É pura vaidade.
654
00:30:25,950 --> 00:30:30,413
Claro. Porque eu olho isso e penso:
"Não sei o que está rolando."
655
00:30:30,496 --> 00:30:32,498
- Mas parece profissional!
- Exato!
656
00:30:32,582 --> 00:30:35,626
É só colocar a toalha no ombro
e todos te respeitam.
657
00:30:35,710 --> 00:30:37,420
Pois é! É muito prático.
658
00:30:37,503 --> 00:30:40,423
Agora, vamos fazer o nosso molho.
659
00:30:40,506 --> 00:30:43,092
Pode usá-lo com frango e peixes.
660
00:30:43,175 --> 00:30:45,595
Isto é tomilho. Já experimentou?
661
00:30:45,678 --> 00:30:46,679
- Não.
- Aqui.
662
00:30:46,762 --> 00:30:48,639
Ele cresce pra cima.
663
00:30:48,723 --> 00:30:51,726
Se você descer com o dedo, de leve…
664
00:30:51,809 --> 00:30:55,563
Não usamos este caule.
O resto, pode colocar na panela.
665
00:30:55,646 --> 00:30:57,773
- Só queremos as folhas?
- Sim.
666
00:30:57,857 --> 00:31:01,027
É o que dá o sabor.
Não precisa de muito, só um pouco.
667
00:31:01,110 --> 00:31:03,821
- Agora, o mel.
- Mel puro?
668
00:31:03,905 --> 00:31:04,947
Mel puro.
669
00:31:05,031 --> 00:31:08,868
Estou colocando agora,
e não antes, porque tem açúcar,
670
00:31:08,951 --> 00:31:12,496
e isso teria queimado
se colocássemos muito antes.
671
00:31:12,580 --> 00:31:15,041
- Gosta de pimenta?
- Vamos lá.
672
00:31:15,124 --> 00:31:16,709
Vamos colocar um pouco.
673
00:31:17,335 --> 00:31:21,172
Agora, literalmente,
vamos passar nas cenouras.
674
00:31:21,255 --> 00:31:23,674
É só mover pra frente e pra trás.
675
00:31:24,258 --> 00:31:26,052
- Pode fazer.
- Beleza.
676
00:31:27,386 --> 00:31:28,220
Isso aí!
677
00:31:28,304 --> 00:31:29,180
Assim?
678
00:31:29,263 --> 00:31:30,348
Quanta confiança!
679
00:31:31,140 --> 00:31:32,683
Já vamos poder servir.
680
00:31:32,767 --> 00:31:35,394
Tenho um malpassado e um quase no ponto.
681
00:31:35,478 --> 00:31:37,813
Você sabe o que faz com o gado.
682
00:31:37,897 --> 00:31:40,650
- É minha parte favorita.
- Sério?
683
00:31:40,733 --> 00:31:43,027
Se a carne fica boa, quer dizer
684
00:31:43,110 --> 00:31:46,364
que todos fizeram um bom trabalho,
em cada etapa.
685
00:31:46,447 --> 00:31:47,281
Com certeza.
686
00:31:47,365 --> 00:31:50,743
Gosto de vê-lo se sentindo empoderado,
com autoridade.
687
00:31:50,826 --> 00:31:52,912
É isso que me empolga.
688
00:31:54,664 --> 00:31:57,041
Mas as cenouras me impressionaram mesmo.
689
00:31:57,124 --> 00:31:59,210
Nunca comi cenouras tão boas.
690
00:31:59,293 --> 00:32:00,544
- Sério?
- Sim.
691
00:32:01,128 --> 00:32:04,173
A pimenta no fim é…
Não dá pra sentir no começo.
692
00:32:04,256 --> 00:32:05,257
Com certeza.
693
00:32:05,341 --> 00:32:07,176
Neon, senta. Boa menina.
694
00:32:08,386 --> 00:32:09,595
Ela gostou do Wagyu.
695
00:32:14,183 --> 00:32:15,685
CARNE DA BOA
696
00:32:31,742 --> 00:32:35,162
Vamos virar esta ponta,
pra ficar perpendicular às árvores.
697
00:32:35,746 --> 00:32:36,872
Dei uma nova casa,
698
00:32:36,956 --> 00:32:41,085
pois Josh precisava de um espaço separado
do pessoal da fazenda,
699
00:32:41,168 --> 00:32:44,630
onde possa se concentrar
em cultivar uma relação,
700
00:32:44,714 --> 00:32:46,424
e talvez um casamento.
701
00:33:00,062 --> 00:33:02,690
Ei. Você está lindo!
702
00:33:02,773 --> 00:33:05,067
- Gostou?
- Está muito bonito.
703
00:33:05,151 --> 00:33:07,111
Beleza… Um abraço.
704
00:33:07,194 --> 00:33:09,155
Sempre. Ainda não se acostumou?
705
00:33:09,238 --> 00:33:10,406
Estamos quase lá.
706
00:33:10,489 --> 00:33:11,657
A Sra. Harris.
707
00:33:11,741 --> 00:33:13,117
- Misty Harris.
- Josh Eilers.
708
00:33:13,200 --> 00:33:14,201
Prazer.
709
00:33:14,285 --> 00:33:18,456
A Sra. Harris é nossa coach
de etiqueta e estilo de vida.
710
00:33:18,539 --> 00:33:23,627
Ela vai te mostrar algumas formas para ser
um pouco mais civilizado durante a vida.
711
00:33:23,711 --> 00:33:25,963
Escuta, eu amo um caubói.
712
00:33:26,047 --> 00:33:29,050
Beber cerveja, cavalgar, comer carne.
713
00:33:29,133 --> 00:33:31,677
Mas se quiser conquistar alguém mesmo,
714
00:33:31,761 --> 00:33:36,307
ele precisará de aulas de etiqueta
para poder ser rude e refinado.
715
00:33:36,390 --> 00:33:39,060
O homem deve sentar à esquerda da mulher.
716
00:33:39,143 --> 00:33:40,770
À esquerda. Aqui, então.
717
00:33:40,853 --> 00:33:43,105
E ele deve puxar a cadeira para ela.
718
00:33:43,606 --> 00:33:45,983
Aí ela desliza graciosamente na cadeira.
719
00:33:46,067 --> 00:33:49,737
Aqui é importante. Ele empurra uma vez.
Eu ajusto o resto.
720
00:33:49,820 --> 00:33:51,906
Vou deslizar com muita graça.
721
00:33:52,698 --> 00:33:55,993
- Os garfos ficam à esquerda.
- À esquerda.
722
00:33:56,077 --> 00:33:57,787
Primeiro, sopa e salada.
723
00:33:57,870 --> 00:34:01,874
O talher do lado de fora
é sempre do primeiro prato.
724
00:34:03,042 --> 00:34:04,418
Como você toma sopa?
725
00:34:04,502 --> 00:34:06,003
Eu mexeria um pouco.
726
00:34:06,087 --> 00:34:10,883
Na verdade, você move a colher pra fora,
raspa o fundo e leva à boca.
727
00:34:10,966 --> 00:34:12,718
- Pra não pingar.
- Isso.
728
00:34:12,802 --> 00:34:15,304
Não vai querer se sujar
no início da noite.
729
00:34:15,387 --> 00:34:17,056
O que faria com o pão?
730
00:34:17,139 --> 00:34:19,391
Provavelmente o mergulharia na sopa.
731
00:34:19,475 --> 00:34:21,727
Eu também! Eu mergulharia o pão!
732
00:34:22,228 --> 00:34:25,022
- Ponha um pedaço e pegue com a colher.
- Tá.
733
00:34:25,106 --> 00:34:28,109
E posso colocar a colher suja
sobre a mesa de novo?
734
00:34:28,192 --> 00:34:29,485
- Nunca.
- Certo.
735
00:34:29,568 --> 00:34:30,903
Preciso anotar.
736
00:34:30,986 --> 00:34:32,363
Pois é!
737
00:34:32,446 --> 00:34:35,908
Josh está absorvendo a aula de etiqueta.
738
00:34:35,991 --> 00:34:38,035
Ele faz perguntas, está envolvido.
739
00:34:38,619 --> 00:34:39,829
Segure.
740
00:34:40,329 --> 00:34:41,330
Vire.
741
00:34:42,331 --> 00:34:45,251
Futura namorada do Josh,
não precisa agradecer.
742
00:34:45,334 --> 00:34:49,630
Se você ainda for comer,
o "X" significa que não devem retirar.
743
00:34:49,713 --> 00:34:51,882
Quando terminar, faça assim.
744
00:34:51,966 --> 00:34:54,468
É um sinal silencioso, o garçom entenderá.
745
00:34:54,552 --> 00:34:58,430
E o guardanapo. Isso significa
que terminou, à esquerda do prato.
746
00:34:58,514 --> 00:34:59,807
Aprendi muita coisa.
747
00:35:00,766 --> 00:35:01,934
Brindes corretos?
748
00:35:02,560 --> 00:35:03,602
Não. Cuidado.
749
00:35:03,686 --> 00:35:04,979
- Sim.
- Sem tocar.
750
00:35:05,062 --> 00:35:06,230
- Levantem.
- Sem tocar.
751
00:35:06,313 --> 00:35:07,773
- Levantar.
- Um brinde.
752
00:35:07,857 --> 00:35:08,732
A nós.
753
00:35:08,816 --> 00:35:11,694
Acharam que eu ia só levá-lo
à aula de etiqueta?
754
00:35:11,777 --> 00:35:14,196
Claro que teremos uma conversa sincera.
755
00:35:14,280 --> 00:35:16,615
Você é o único que me dá medo.
756
00:35:16,699 --> 00:35:18,367
Por que tem medo de mim?
757
00:35:18,450 --> 00:35:20,786
Não costumo falar do que sinto.
758
00:35:20,870 --> 00:35:21,704
Sei.
759
00:35:21,787 --> 00:35:26,417
É hora de entender por que as ações
e palavras de Josh não se alinham
760
00:35:26,500 --> 00:35:31,380
com o sonho dele de ter uma família,
filhos, e o futuro que ele quer.
761
00:35:31,964 --> 00:35:34,884
Nunca parei para olhar para mim mesmo.
762
00:35:36,343 --> 00:35:37,761
Posso beber antes?
763
00:35:37,845 --> 00:35:40,055
- Vamos beber juntos.
- Beleza.
764
00:35:40,139 --> 00:35:43,976
- Saúde. Não pode tocar.
- É, aprendemos na aula de etiqueta.
765
00:35:44,059 --> 00:35:48,647
Aquela aula foi a coisa mais atenciosa
que alguém fez por mim há tempos.
766
00:35:48,731 --> 00:35:49,607
Que legal.
767
00:35:49,690 --> 00:35:52,026
Sempre penso nos outros primeiro.
768
00:35:52,109 --> 00:35:56,155
Colocar-se em segundo lugar
é algo que você faz há muito tempo.
769
00:35:56,238 --> 00:35:59,783
Nem em segundo, cara.
Me coloco em 300º lugar, sabe?
770
00:35:59,867 --> 00:36:02,494
Como se sente se colocando em 300º lugar?
771
00:36:02,578 --> 00:36:04,288
Me sinto honrado.
772
00:36:04,371 --> 00:36:06,290
Me sinto admirável.
773
00:36:06,373 --> 00:36:10,002
Vê o lado positivo.
Faz parte do charme. Admirável, honrado.
774
00:36:10,085 --> 00:36:12,463
Mas eu sei, pois já passei por isso,
775
00:36:12,546 --> 00:36:17,009
como alguém que não me colocava
em primeiro lugar, eu me sinto mal…
776
00:36:17,092 --> 00:36:19,178
Não podemos viver em segundo lugar.
777
00:36:19,261 --> 00:36:22,556
Mesmo sendo pai,
você precisa se respeitar e se amar.
778
00:36:22,640 --> 00:36:24,767
Para começar a se responsabilizar
779
00:36:24,850 --> 00:36:26,852
por todas as suas relações.
780
00:36:27,728 --> 00:36:31,398
Acha que você assumiu a responsabilidade
na relação com Kayla?
781
00:36:31,482 --> 00:36:33,525
Ela me conheceu como um depravado.
782
00:36:33,609 --> 00:36:36,320
Eu olhava pra outras mulheres,
não devia olhar.
783
00:36:37,780 --> 00:36:40,449
É. Era fácil conviver com ela.
784
00:36:40,532 --> 00:36:45,454
Eu pensava: "Merda, estou com medo.
Conheci uma mulher de quem eu gosto.
785
00:36:45,537 --> 00:36:48,791
O que vou fazer?
Merda, estamos nos apegando,
786
00:36:48,874 --> 00:36:52,086
falando em casamento e tal. Que medo!"
787
00:36:52,169 --> 00:36:53,671
Mas todos têm medo, né?
788
00:36:53,754 --> 00:36:54,630
Não.
789
00:36:54,713 --> 00:36:57,424
- Você não?
- Não, pois me amo e confio em mim.
790
00:36:57,508 --> 00:37:01,011
E sei que ao fazer isso,
vou tomar a decisão certa.
791
00:37:01,095 --> 00:37:03,013
- Posso perguntar algo?
- Sim.
792
00:37:03,097 --> 00:37:07,142
Qual foi a primeira coisa que você fez
e pensou "preciso me amar"?
793
00:37:07,226 --> 00:37:10,062
Pense em tudo que você faz a si mesmo
794
00:37:10,145 --> 00:37:12,147
que não é amor.
795
00:37:12,231 --> 00:37:15,693
Eu bebia muito.
Ia pra festas e usava drogas às vezes.
796
00:37:15,776 --> 00:37:19,738
Mas percebi que tudo isso
não me ajudava a me amar.
797
00:37:19,822 --> 00:37:22,449
Para o mundo lá fora, eu era bem-sucedido.
798
00:37:22,533 --> 00:37:26,495
Eu me olhava no espelho e pensava:
"Não sou."
799
00:37:26,578 --> 00:37:28,163
Nossa história é parecida.
800
00:37:28,247 --> 00:37:29,665
- É.
- Sim.
801
00:37:29,748 --> 00:37:33,794
Mas você pode superar isso
e começar a se amar mais.
802
00:37:34,420 --> 00:37:36,547
Assim que começar a se curar,
803
00:37:36,630 --> 00:37:39,216
as coisas vão melhorar nas suas relações.
804
00:37:40,050 --> 00:37:42,761
Sabendo que seu sonho é ter uma família.
805
00:37:42,845 --> 00:37:44,805
Que Kayla fez parte desse sonho.
806
00:37:45,681 --> 00:37:46,557
Sim.
807
00:37:47,099 --> 00:37:49,101
- Já pediu desculpas a ela?
- Não.
808
00:37:49,727 --> 00:37:50,936
Nunca.
809
00:37:51,020 --> 00:37:52,813
Quero que ligue pra Kayla.
810
00:37:53,480 --> 00:37:56,692
Não se desculpe agora,
tem que ser cara a cara.
811
00:37:56,775 --> 00:37:57,609
Sim.
812
00:37:57,693 --> 00:38:02,364
Mas convide-a para vir aqui pra dizer:
"Temos que conversar."
813
00:38:02,448 --> 00:38:05,659
- Sim.
- Sinceridade total, como agora, comigo.
814
00:38:05,743 --> 00:38:09,163
Ouvir que ele nunca pediu desculpas
parte meu coração.
815
00:38:09,246 --> 00:38:11,874
Muita gente sai das relações
sem encerrá-las.
816
00:38:14,376 --> 00:38:15,794
- Alô?
- Ei.
817
00:38:15,878 --> 00:38:17,463
- Ei.
- O que está fazendo?
818
00:38:18,714 --> 00:38:21,008
Só relaxando. E você?
819
00:38:21,091 --> 00:38:22,176
De boa.
820
00:38:22,760 --> 00:38:26,013
Mas também significa que Josh
nunca terminou a relação.
821
00:38:26,096 --> 00:38:28,599
Nunca se responsabilizou pelo que fez,
822
00:38:28,682 --> 00:38:31,435
e quando não faz isso
e não é sincero com você,
823
00:38:31,518 --> 00:38:33,687
nunca vai evoluir ou se curar.
824
00:38:33,771 --> 00:38:36,231
Quer vir aqui?
825
00:38:37,399 --> 00:38:39,360
Se quiser evoluir e se curar,
826
00:38:39,443 --> 00:38:42,029
precisa se responsabilizar pelo que fez.
827
00:38:42,696 --> 00:38:45,282
Com certeza. Eu passo aí.
828
00:38:45,366 --> 00:38:47,618
Certo, meu bem. Estou empolgado.
829
00:38:48,494 --> 00:38:52,289
É o primeiro passo
para agir conforme o que ele fala.
830
00:38:52,373 --> 00:38:53,540
Mal posso esperar.
831
00:38:53,624 --> 00:38:55,125
- Nem eu.
- Beleza, tchau.
832
00:38:57,628 --> 00:38:58,587
Está emocionado?
833
00:38:58,670 --> 00:39:01,840
Não estou emocionado, cara.
Falei que não ia chorar.
834
00:39:01,924 --> 00:39:04,259
Primeira vez que vejo seu olho brilhar.
835
00:39:04,343 --> 00:39:05,511
É alergia.
836
00:39:05,594 --> 00:39:07,137
DIA 4
837
00:39:07,221 --> 00:39:09,014
SEU CARÁTER É O QUE VOCÊ FAZ
838
00:39:09,098 --> 00:39:12,351
NA TERCEIRA E NA QUARTA TENTATIVA.
839
00:39:16,897 --> 00:39:17,815
Isso.
840
00:39:23,278 --> 00:39:24,571
Ei!
841
00:39:24,655 --> 00:39:26,281
Oi!
842
00:39:26,365 --> 00:39:28,617
- Finalmente te vendamos.
- É.
843
00:39:28,700 --> 00:39:31,870
Vamos por aqui. Beleza, vire.
844
00:39:31,954 --> 00:39:32,788
Pronto?
845
00:39:32,871 --> 00:39:33,747
Estou pronto.
846
00:39:33,831 --> 00:39:35,999
- Beleza, vamos lá!
- Um, dois, três!
847
00:39:40,045 --> 00:39:41,755
É uma casa nova!
848
00:39:41,839 --> 00:39:42,965
Uau!
849
00:39:43,048 --> 00:39:44,133
Está sem palavras?
850
00:39:44,800 --> 00:39:48,178
Sim. Não quero que seja estranho,
mas quero abraçar vocês.
851
00:39:49,930 --> 00:39:53,809
- Boa!
- Não é estranho! Por que seria?
852
00:39:54,560 --> 00:39:55,978
Não, foi demais.
853
00:39:56,061 --> 00:39:57,729
Cara, que incrível!
854
00:39:57,813 --> 00:39:58,981
Podemos ver tudo?
855
00:39:59,064 --> 00:40:00,357
Vamos entrar.
856
00:40:07,364 --> 00:40:09,575
- Não é linda?
- Você só faz isso, né?
857
00:40:09,658 --> 00:40:11,910
- Tem uma cozinha agora.
- Podemos rir.
858
00:40:11,994 --> 00:40:14,371
Pense! Você tem uma cozinha funcional
859
00:40:14,455 --> 00:40:16,039
e luzes no cabelo.
860
00:40:16,123 --> 00:40:18,625
Quem poderia querer mais que isso?
861
00:40:18,709 --> 00:40:21,587
Tem onde relaxar à noite, se divertir.
862
00:40:21,670 --> 00:40:24,965
Pode ver Netflix com alguém.
Aguenta, Bobby que fez.
863
00:40:26,467 --> 00:40:28,677
Um dos seus funcionários pintou.
864
00:40:28,760 --> 00:40:30,095
Que irado, cara!
865
00:40:30,179 --> 00:40:31,763
Vamos continuar?
866
00:40:31,847 --> 00:40:33,599
Um banheiro de verdade.
867
00:40:33,682 --> 00:40:36,393
Tem pouco espaço, mas muitos armários.
868
00:40:37,227 --> 00:40:38,145
Que legal!
869
00:40:38,228 --> 00:40:41,565
Certo. Agora, o espaço final.
870
00:40:41,648 --> 00:40:42,983
Seu novo quarto.
871
00:40:43,692 --> 00:40:46,445
Guarda-roupas, armários, plantas.
872
00:40:46,528 --> 00:40:50,073
Fiz duas janelas enormes no canto
para parecer maior.
873
00:40:50,157 --> 00:40:52,159
Estou impressionado com isso.
874
00:40:52,242 --> 00:40:56,163
Os detalhes incríveis
são um absurdo, sabe?
875
00:40:57,498 --> 00:41:00,792
Sabe, minha parte favorita do espaço agora
876
00:41:00,876 --> 00:41:03,921
é seu novo brasão familiar. Seu legado.
877
00:41:04,004 --> 00:41:07,341
Não é irado passar isso
para os filhos? Várias gerações.
878
00:41:07,424 --> 00:41:09,968
Vai desgastar e ficar incrível.
879
00:41:10,052 --> 00:41:13,889
E cozinhar aqui fora?
Tem uma pia aqui fora também.
880
00:41:13,972 --> 00:41:14,806
Certo.
881
00:41:14,890 --> 00:41:16,183
Estou de cara.
882
00:41:16,850 --> 00:41:22,231
Eu literalmente fiz
um cartão heterossexual pra você
883
00:41:22,314 --> 00:41:25,025
com a ordem de como cuidar da sua pele.
884
00:41:25,108 --> 00:41:27,194
Para caso tenha pouco tempo.
885
00:41:27,277 --> 00:41:28,612
É sua rotina rápida.
886
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
Beleza.
887
00:41:29,780 --> 00:41:33,033
Aqui tem seu condicionador
misturado com água.
888
00:41:33,116 --> 00:41:35,244
É meu favorito para cacheados.
889
00:41:35,327 --> 00:41:37,287
Ele renova as coisas.
890
00:41:37,371 --> 00:41:39,831
- Posso deixar assim?
- Exato.
891
00:41:39,915 --> 00:41:42,501
Abra a mão. Vou colocar um pouco nela.
892
00:41:42,584 --> 00:41:44,545
- Comece nas pontas.
- Atrás?
893
00:41:44,628 --> 00:41:45,796
Gostei do que fez.
894
00:41:45,879 --> 00:41:48,006
- Assim? Bem ali?
- Isso, aperte.
895
00:41:48,090 --> 00:41:49,466
- Vem cá.
- Obrigado.
896
00:41:49,550 --> 00:41:51,009
Eu me diverti muito.
897
00:41:51,093 --> 00:41:54,721
Foi um abraço muito mais confortável.
898
00:41:54,805 --> 00:41:56,431
- É.
- É, quer dizer…
899
00:41:56,515 --> 00:41:58,934
Eu estava nervoso quando nos conhecemos.
900
00:41:59,017 --> 00:41:59,851
Eu percebi.
901
00:41:59,935 --> 00:42:03,522
Depois de seis horas juntos no salão,
fiquei mais à vontade.
902
00:42:03,605 --> 00:42:05,357
- É.
- E está bem à vontade.
903
00:42:05,440 --> 00:42:09,027
Sim! E você fez o que disse que faria.
Não é só papo.
904
00:42:09,111 --> 00:42:10,445
Você fez os cartões.
905
00:42:10,529 --> 00:42:14,491
Você me ajudou. E se importou.
Isso é muito da hora.
906
00:42:14,575 --> 00:42:18,036
Não quero te deixar constrangido
agora que está à vontade,
907
00:42:18,120 --> 00:42:20,080
mas o jeito que puxou seu cabelo…
908
00:42:20,163 --> 00:42:21,540
Acabei de te elogiar.
909
00:42:21,623 --> 00:42:22,833
Não, mas Kayla vai…
910
00:42:22,916 --> 00:42:24,793
- As mulheres vão…
- Fazer isso?
911
00:42:24,876 --> 00:42:27,045
- Aquela coisa de…
- Desse lado?
912
00:42:28,839 --> 00:42:32,384
Viram isso? Vocês viram isso em casa?
913
00:42:32,467 --> 00:42:34,553
O que aconteceu?
914
00:42:34,636 --> 00:42:36,305
Mostra pro Antoni.
915
00:42:38,849 --> 00:42:40,976
- Obrigado.
- Amo você. Divirta-se!
916
00:42:42,102 --> 00:42:44,313
Essa noite será importante com Kayla.
917
00:42:44,396 --> 00:42:46,607
Qual acha que deve ser nosso plano?
918
00:42:46,690 --> 00:42:48,525
A questão é o que você acha.
919
00:42:49,943 --> 00:42:53,280
Sinceramente, o que preciso fazer
é me desculpar com ela.
920
00:42:53,363 --> 00:42:54,239
Perfeito.
921
00:42:54,323 --> 00:42:55,365
De verdade.
922
00:42:55,449 --> 00:42:58,535
É fácil dizer: "Desculpa."
Faço isso desde criança.
923
00:42:59,161 --> 00:43:03,373
Mas olhar nos olhos dela e dizer:
"Desculpe por não ser bom pra você."
924
00:43:03,457 --> 00:43:07,210
Para significar algo pra ela,
deve aceitar a responsabilidade.
925
00:43:07,294 --> 00:43:10,088
- Quer que eu aceite a verdade?
- Isso.
926
00:43:10,172 --> 00:43:12,299
- Só assim dará certo.
- Vou aceitar.
927
00:43:12,382 --> 00:43:17,304
Em um pedido de desculpas,
não pode ter "mas", "o quê" ou "por quê".
928
00:43:17,387 --> 00:43:20,140
Pra se desculpar, você aceita o que fez
929
00:43:20,223 --> 00:43:23,644
e permite que o outro receba
o fato de que você entende o que fez.
930
00:43:23,727 --> 00:43:26,104
- Já pediu desculpas assim?
- Não.
931
00:43:26,188 --> 00:43:29,232
Ainda não, então ainda estou nervoso.
932
00:43:30,150 --> 00:43:31,985
- Tanny.
- Desculpe interromper.
933
00:43:32,069 --> 00:43:33,070
Vá se trocar.
934
00:43:34,696 --> 00:43:36,698
- Agora você abraça, Josh?
- Não.
935
00:43:38,200 --> 00:43:39,951
Sabe que me ama mais.
936
00:43:41,286 --> 00:43:43,705
Minha maior preocupação era os calçados.
937
00:43:43,789 --> 00:43:48,669
Esta é uma versão da bota de caubói
muito estilosa e elegante.
938
00:43:48,752 --> 00:43:51,046
Mas não é para trabalhar.
939
00:43:51,129 --> 00:43:54,299
Então, se você for a um encontro
ou algo assim,
940
00:43:54,383 --> 00:43:56,259
quero que use essas coisas.
941
00:43:56,343 --> 00:43:57,636
Tudo é bem neutro.
942
00:43:57,719 --> 00:44:00,931
Qualquer peça que você escolha
combinará com a camisa.
943
00:44:01,014 --> 00:44:04,101
- Você não exagerou. Foi bem.
- Vamos experimentar.
944
00:44:04,184 --> 00:44:05,060
Vamos lá.
945
00:44:05,686 --> 00:44:07,562
Prontos, crianças?
946
00:44:07,646 --> 00:44:09,189
- Sim!
- Eu sei!
947
00:44:10,607 --> 00:44:12,901
Olha que homem elegante!
948
00:44:12,984 --> 00:44:13,860
Uau!
949
00:44:14,986 --> 00:44:16,655
Está chegando na Kayla…
950
00:44:16,738 --> 00:44:18,573
- Está lindo!
- Ele girou!
951
00:44:18,657 --> 00:44:20,909
Modelo observando suas terras.
952
00:44:20,992 --> 00:44:22,160
Tan, é anarruga?
953
00:44:22,244 --> 00:44:23,995
- É!
- É um belo terno.
954
00:44:24,079 --> 00:44:27,124
Se não tiver um cropped,
esse é meu preferido.
955
00:44:27,207 --> 00:44:28,250
O último?
956
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
- Sim!
- Ótimo!
957
00:44:29,543 --> 00:44:31,211
Vai ser um cropped.
958
00:44:31,294 --> 00:44:32,838
É um cropped!
959
00:44:32,921 --> 00:44:35,549
Cropped!
960
00:44:35,632 --> 00:44:37,050
Isso aí!
961
00:44:37,134 --> 00:44:39,720
Tan, sua bunda
está muito fofa nessa calça.
962
00:44:40,387 --> 00:44:41,513
Obrigado.
963
00:44:41,596 --> 00:44:42,431
Boa, Josh!
964
00:44:42,514 --> 00:44:43,682
Uau!
965
00:44:45,142 --> 00:44:47,436
- É de camurça?
- Sim!
966
00:44:47,519 --> 00:44:51,231
O objetivo era não tirar Josh
demais da zona de conforto.
967
00:44:51,314 --> 00:44:52,482
- Gostei.
- Que bom!
968
00:44:52,566 --> 00:44:54,526
- E o cabelo?
- Está maravilhoso!
969
00:44:54,609 --> 00:44:57,112
- Obrigado.
- Hora de irmos! Vamos.
970
00:44:57,195 --> 00:44:58,447
Joshy.
971
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
Vocês mandaram ver mesmo.
972
00:45:00,866 --> 00:45:03,827
E aprendi muito sobre meus sentimentos.
973
00:45:03,910 --> 00:45:05,912
Então, obrigado, pessoal.
974
00:45:05,996 --> 00:45:08,498
E estou sendo sincero, de coração.
975
00:45:08,582 --> 00:45:09,916
Já estou triste.
976
00:45:10,000 --> 00:45:11,710
Obrigado pela amizade.
977
00:45:11,793 --> 00:45:13,670
- Obrigado.
- Amigos pra sempre.
978
00:45:13,754 --> 00:45:18,842
Obrigado por se abrir para nós
e fazer milhões de perguntas sobre tudo.
979
00:45:19,384 --> 00:45:20,427
Você consegue.
980
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
- Obrigado.
- Tchau, Josh.
981
00:45:23,221 --> 00:45:24,681
- Tchau!
- Divirta-se.
982
00:45:24,765 --> 00:45:25,682
Divirta-se!
983
00:45:25,766 --> 00:45:27,267
- Tchau!
- Tchau, meu bem!
984
00:45:27,350 --> 00:45:30,103
Meu Deus,
é um dos nossos melhores trabalhos!
985
00:45:30,187 --> 00:45:31,772
Sim! Ele está lindo.
986
00:45:31,855 --> 00:45:34,149
Coloque um cropped. Amo você!
987
00:45:35,984 --> 00:45:37,694
O NOVO JOSH
988
00:45:37,778 --> 00:45:42,073
DEIXE SUA BOCA FALAR
O QUE SEU CORAÇÃO PENSA.
989
00:45:42,741 --> 00:45:44,075
Amo Wagyu.
990
00:45:44,159 --> 00:45:45,494
Aqui está.
991
00:45:45,994 --> 00:45:48,246
- Parece ótimo.
- Não tem de quê.
992
00:45:48,330 --> 00:45:50,457
Vem, Neon.
993
00:45:50,540 --> 00:45:52,000
Bobby. Johnny.
994
00:45:52,083 --> 00:45:54,878
- Tanny. Antoni.
- Vamos.
995
00:45:54,961 --> 00:45:55,962
Vem.
996
00:45:56,046 --> 00:45:57,464
Você também?
997
00:45:57,547 --> 00:45:59,674
- Beleza.
- Olha o sorriso.
998
00:45:59,758 --> 00:46:01,009
- Vamos lá?
- Sim.
999
00:46:02,928 --> 00:46:04,054
Ele está tão lindo!
1000
00:46:04,137 --> 00:46:05,639
O cabelo dele está ótimo.
1001
00:46:05,722 --> 00:46:07,140
Está mesmo.
1002
00:46:08,099 --> 00:46:10,185
Nossa, Bobby, o espaço ficou ótimo.
1003
00:46:10,268 --> 00:46:11,645
Quero morar lá.
1004
00:46:11,728 --> 00:46:12,813
Está lindo mesmo.
1005
00:46:14,523 --> 00:46:16,650
Meu Deus!
1006
00:46:16,733 --> 00:46:17,818
Isso é real?
1007
00:46:18,902 --> 00:46:20,904
Minha nossa!
1008
00:46:20,987 --> 00:46:23,031
E minha nossa pra você! Olá.
1009
00:46:23,114 --> 00:46:25,992
Oi, como está? Quero te mostrar uma coisa.
1010
00:46:26,076 --> 00:46:28,453
E… Calma, o quê? Sua barba está…
1011
00:46:28,537 --> 00:46:31,665
- É? Gostou?
- Meu Deus, que demais!
1012
00:46:32,374 --> 00:46:34,125
Vou chorar por você. Loucura!
1013
00:46:34,209 --> 00:46:36,294
Não, aqui. Vem cá, fiz o jantar.
1014
00:46:36,378 --> 00:46:39,422
- Sério, ela é maravilhosa.
- Ela é deslumbrante.
1015
00:46:39,506 --> 00:46:42,968
Isso é… Estou sem palavras.
1016
00:46:45,262 --> 00:46:47,180
- Um brinde.
- Saúde.
1017
00:46:47,264 --> 00:46:48,473
Obrigado por vir.
1018
00:46:48,557 --> 00:46:50,767
- Eles são um casal fofo.
- São mesmo.
1019
00:46:50,851 --> 00:46:52,602
Temos um sofá aqui.
1020
00:46:52,686 --> 00:46:54,896
Você já teve um sofá antes?
1021
00:46:54,980 --> 00:46:56,982
Não, primeira vez. Não é demais?
1022
00:46:57,065 --> 00:46:58,316
- Uau…
- Nossa!
1023
00:46:58,400 --> 00:47:01,653
Não acredito que ele a recebia
naquele último trailer.
1024
00:47:01,736 --> 00:47:02,988
Pois é!
1025
00:47:03,071 --> 00:47:05,866
- Lavou o cabelo? Está…
- Lavei. Gostou?
1026
00:47:05,949 --> 00:47:08,034
- Sim! Seu cabelo é lindo.
- Cheire.
1027
00:47:09,411 --> 00:47:10,912
Está cheiroso. Másculo.
1028
00:47:10,996 --> 00:47:14,457
Ela estava com medo de cheirar,
e agora parece que gostou.
1029
00:47:14,541 --> 00:47:16,001
- Eba!
- É.
1030
00:47:16,084 --> 00:47:17,794
Aqui. Sente-se.
1031
00:47:18,503 --> 00:47:19,337
Obrigada.
1032
00:47:19,421 --> 00:47:21,089
- Uma vez.
- Um príncipe.
1033
00:47:21,172 --> 00:47:23,758
- Certo.
- A apresentação… Perfeita.
1034
00:47:24,301 --> 00:47:26,428
- Você está linda.
- Você também!
1035
00:47:27,053 --> 00:47:29,556
Você é lindo. Ou devo elogiar sua bunda?
1036
00:47:29,639 --> 00:47:32,642
A calça ficou bem boa no seu… Você sabe.
1037
00:47:34,978 --> 00:47:37,939
Ele tem uma bunda bonita
e musculosa, pode dizer.
1038
00:47:38,023 --> 00:47:40,233
Foi uma experiência incrível, sabe?
1039
00:47:40,317 --> 00:47:41,776
Pensei muito sobre…
1040
00:47:42,402 --> 00:47:45,447
Acho que até agora,
eu não tinha pensado no nosso…
1041
00:47:45,530 --> 00:47:47,115
Nunca pedi desculpas, né?
1042
00:47:49,284 --> 00:47:50,660
Quero que saiba…
1043
00:47:52,537 --> 00:47:54,497
que sinto muito, de coração.
1044
00:47:56,833 --> 00:47:59,753
Sinto muito
por ter sido desonesto com você.
1045
00:48:02,589 --> 00:48:04,049
Porque o tempo todo,
1046
00:48:05,050 --> 00:48:06,885
você foi incrível.
1047
00:48:06,968 --> 00:48:10,221
Você era a mulher que eu queria, e eu só…
1048
00:48:10,305 --> 00:48:12,766
Eu não fui o cara que você queria.
1049
00:48:12,849 --> 00:48:15,477
Mas eu te iludi, te fiz acreditar nisso.
1050
00:48:16,436 --> 00:48:18,647
Desculpe por ter te iludido.
1051
00:48:19,356 --> 00:48:21,316
E por olhar para outras mulheres.
1052
00:48:22,651 --> 00:48:23,652
Sinto muito.
1053
00:48:24,903 --> 00:48:26,488
Eu adoro você.
1054
00:48:27,405 --> 00:48:29,199
Vou me esforçar pra melhorar.
1055
00:48:29,282 --> 00:48:32,702
Essa foi a parte mais difícil
desta semana toda,
1056
00:48:32,786 --> 00:48:34,329
refletir sobre mim mesmo.
1057
00:48:34,913 --> 00:48:36,539
Acho que o problema
1058
00:48:36,623 --> 00:48:37,916
é que nunca me amei.
1059
00:48:39,084 --> 00:48:40,961
Preciso aprender a me amar.
1060
00:48:41,753 --> 00:48:45,340
- Era a última peça.
- "O que fiz? Por que não me amavam?"
1061
00:48:45,423 --> 00:48:48,718
Exato. Não era você.
Era porque ele não amava a si mesmo.
1062
00:48:50,553 --> 00:48:51,930
Aceito suas desculpas.
1063
00:48:52,013 --> 00:48:56,142
Estou feliz por estar no próximo capítulo.
Espero estar nele com você.
1064
00:48:56,226 --> 00:48:59,521
E ficarei feliz em te ajudar
como eu puder.
1065
00:48:59,604 --> 00:49:00,522
Você é um anjo.
1066
00:49:01,106 --> 00:49:04,234
Espero que Josh nunca pare
de se dedicar a si mesmo.
1067
00:49:04,317 --> 00:49:08,113
Só dizer que quer uma esposa
e uma família não vale nada.
1068
00:49:08,196 --> 00:49:11,157
Ele precisa agir e se preparar para isso.
1069
00:49:11,241 --> 00:49:14,285
E acho que o colocamos no rumo certo
1070
00:49:14,369 --> 00:49:16,371
para encontrar o caminho de casa.
1071
00:49:17,455 --> 00:49:19,165
#DICAQUEEREYE
1072
00:49:19,249 --> 00:49:21,793
ANTIGO, MAS NUNCA FORA DE MODA
1073
00:49:21,876 --> 00:49:23,920
Já se pegou no lugar perfeito,
1074
00:49:24,004 --> 00:49:26,923
com seu terno favorito,
sem saber o que beber?
1075
00:49:27,007 --> 00:49:30,135
Que tal revisitar um clássico?
O Old Fashioned.
1076
00:49:30,218 --> 00:49:32,262
Antes, um copo de Old Fashioned.
1077
00:49:32,345 --> 00:49:33,930
Um cubo de açúcar.
1078
00:49:34,014 --> 00:49:35,765
Um pouco de bitter.
1079
00:49:35,849 --> 00:49:37,934
Três ou quatro colheres de água.
1080
00:49:39,769 --> 00:49:42,522
Ele leva uísque de centeio ou bourbon.
1081
00:49:42,605 --> 00:49:44,858
Vamos usar um uísque de qualidade.
1082
00:49:44,941 --> 00:49:46,317
Alguns cubos de gelo.
1083
00:49:46,401 --> 00:49:49,863
Cubos maiores evitam
que sua bebida fique aguada.
1084
00:49:49,946 --> 00:49:52,824
Por fim, cascas de laranja frescas.
1085
00:49:54,576 --> 00:49:56,578
E está pronto seu Old Fashioned.
1086
00:49:56,661 --> 00:49:58,413
Um brinde, pessoal.
1087
00:50:52,425 --> 00:50:57,430
Legendas: Lara Scheffer