1 00:00:06,549 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 SEDE DOS 5 FABULOSOS 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,185 Uau! 4 00:00:17,268 --> 00:00:21,147 Antoni, você fez tacos de ovos para nós? 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,107 Ou tacos de café da manhã. 6 00:00:23,191 --> 00:00:25,109 Tecnicamente, são tacos de ovo. 7 00:00:25,193 --> 00:00:27,570 Tacos de ovos. Não conhece? 8 00:00:31,491 --> 00:00:33,659 - Outro dossiê. - Eba! 9 00:00:33,743 --> 00:00:35,244 - Todos comendo? - Sim. 10 00:00:35,328 --> 00:00:37,497 Ótimo, assim não me interrompem. 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 Nosso herói essa semana é Josh Eilers. 12 00:00:42,210 --> 00:00:44,003 Vamos, entrem aí. Isso. 13 00:00:44,087 --> 00:00:47,256 Eu sou o Josh, tenho 32 anos e moro em Austin, Texas. 14 00:00:48,758 --> 00:00:52,428 Ele fundou o Ranger Cattle, uma fazenda de gado que gerencia 15 00:00:52,512 --> 00:00:55,807 a produção e distribuição de carne de Wagyu no Texas. 16 00:00:55,890 --> 00:00:59,185 É uma carne muito cara, a melhor do mundo. 17 00:00:59,268 --> 00:01:00,645 Temos um caubói. 18 00:01:00,728 --> 00:01:02,605 Eu amo caubóis. Casei com um. 19 00:01:02,688 --> 00:01:06,567 O que mais gosto na fazenda é que ela me dá orgulho. 20 00:01:06,651 --> 00:01:08,194 Vamos lá. Isso. 21 00:01:08,277 --> 00:01:10,321 E temos a melhor carne do Texas. 22 00:01:10,988 --> 00:01:14,325 Ele é solteiro, mas foi indicado pela ex-namorada, Kayla… 23 00:01:14,408 --> 00:01:18,996 A vida dele é um caos, e ele precisa de ajuda em todos os aspectos dela. 24 00:01:19,080 --> 00:01:20,998 Ele tem a Síndrome do Peter Pan. 25 00:01:21,082 --> 00:01:24,043 …a mulher dos sonhos dele, que é sua amiga e sócia. 26 00:01:24,127 --> 00:01:26,629 - Achei interessante. - É. 27 00:01:26,712 --> 00:01:29,924 Como diretora de marketing, precisa colocar 28 00:01:30,007 --> 00:01:32,635 todas as informações em uma foto. 29 00:01:32,718 --> 00:01:34,971 Josh e eu namorávamos antigamente. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,974 Ele é muito charmoso, um cavalheiro texano. 31 00:01:38,057 --> 00:01:40,476 Mas Josh costuma flertar com outras. 32 00:01:40,560 --> 00:01:42,812 Ele não se envolve emocionalmente. 33 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 Meus motivos para indicá-lo atrapalharam nosso namoro. 34 00:01:46,149 --> 00:01:49,902 Mas nos tornamos grandes amigos, e ajudo com o marketing. 35 00:01:52,780 --> 00:01:54,615 - Como ficou? - Você está ótimo. 36 00:01:54,699 --> 00:01:57,785 Eu e Kayla nos apaixonamos intensamente. 37 00:01:57,869 --> 00:01:59,370 Mas eu errei muito. 38 00:01:59,453 --> 00:02:01,747 Eu não era o cara que ela procurava. 39 00:02:01,831 --> 00:02:03,791 E sempre me arrependerei disso. 40 00:02:03,875 --> 00:02:07,879 Temos que descobrir o que rola por dentro para ter relações melhores. 41 00:02:07,962 --> 00:02:09,422 Preparar, apontar… 42 00:02:10,882 --> 00:02:13,926 Seria preciso um milagre para eu voltar com Josh. 43 00:02:14,010 --> 00:02:17,805 Nunca digo nunca, mas ele precisa mudar muito. 44 00:02:17,889 --> 00:02:20,349 Não só por fora, mas por dentro. 45 00:02:20,433 --> 00:02:24,478 Antes de criar gado, ele era um dos Rangers mais novos do Exército. 46 00:02:24,562 --> 00:02:26,647 - Legal. - O Exército tem Rangers? 47 00:02:26,731 --> 00:02:29,066 - Rangers do gado? - Não, Power Rangers. 48 00:02:29,150 --> 00:02:30,526 Tipo: "Tricerátops!" 49 00:02:31,986 --> 00:02:35,364 Josh é um dos Rangers mais novos da história dos EUA. 50 00:02:35,448 --> 00:02:36,324 Ele é humilde. 51 00:02:36,407 --> 00:02:39,285 Ele não conta que recebeu um Coração Púrpura 52 00:02:39,368 --> 00:02:42,705 ou que foi ferido em batalha. Teve sorte de sobreviver. 53 00:02:42,788 --> 00:02:45,708 Apesar da carreira militar estimular a disciplina, 54 00:02:45,791 --> 00:02:48,920 Josh não sustenta suas relações românticas. 55 00:02:49,003 --> 00:02:51,964 Ele nunca as levou a sério até perder Kayla. 56 00:02:53,257 --> 00:02:55,468 Josh é charmoso e maravilhoso, 57 00:02:55,551 --> 00:02:57,803 mas não costuma tomar muitos banhos. 58 00:02:57,887 --> 00:02:59,889 Acho que ele não usa cueca. 59 00:03:01,474 --> 00:03:03,517 Elas gostam mais de mim sujo. 60 00:03:03,601 --> 00:03:07,063 Um caubói não vai andar por aí com perfume de rosas. 61 00:03:07,146 --> 00:03:10,358 Eles têm cheiro de fazenda. É disso que elas gostam. 62 00:03:10,441 --> 00:03:11,275 Sua filosofia: 63 00:03:11,359 --> 00:03:14,737 quem precisa de banho quando se trabalha numa fazenda? 64 00:03:14,820 --> 00:03:15,988 Que gostoso! 65 00:03:16,072 --> 00:03:17,114 Nem tanto. 66 00:03:17,907 --> 00:03:20,868 Eu dediquei dez anos a esta empresa. 67 00:03:20,952 --> 00:03:25,790 Temos que fazer o exame de DNA dos bezerros no pasto de Valero. 68 00:03:25,873 --> 00:03:28,501 Crescendo mais a cada dia. 69 00:03:28,584 --> 00:03:31,337 Mas quero ver o que posso conquistar como homem, 70 00:03:31,420 --> 00:03:34,924 como pai, como exemplo, como chefe de família. 71 00:03:35,007 --> 00:03:36,884 Até me arrepiei. 72 00:03:36,968 --> 00:03:40,888 Josh admite que seu tempo está passando e sabe que precisa crescer 73 00:03:40,972 --> 00:03:44,183 e mudar para realizar o sonho de ser pai. 74 00:03:44,267 --> 00:03:47,561 Sim! Homens se pressionando para reproduzir. 75 00:03:47,645 --> 00:03:50,273 Já passou da hora, lindo. Isso! 76 00:03:50,356 --> 00:03:54,443 Vamos ajudar este aspirante a marido a laçar o amor da vida dele. 77 00:03:54,527 --> 00:03:56,112 Eba! 78 00:03:57,571 --> 00:04:01,158 Vou mudar para ser menos Hugh Hefner e mais caubói. 79 00:04:11,836 --> 00:04:13,129 DIA 1 80 00:04:13,212 --> 00:04:16,257 O TEXAS É UMA MISTURA DE VALOR E ESTILO. 81 00:04:20,845 --> 00:04:22,346 Tá, segure bem aí. 82 00:04:24,515 --> 00:04:27,143 Eu amo vacas. Elas são lindas. 83 00:04:27,226 --> 00:04:29,854 Ainda mais com a gordura bem marmorizada. 84 00:04:30,396 --> 00:04:33,649 Não gosto de ir a fazendas, gado… 85 00:04:33,733 --> 00:04:36,652 Karamo não gosta de ir ao gado. 86 00:04:36,736 --> 00:04:37,987 Olá. 87 00:04:38,070 --> 00:04:40,865 É ele? Olha só o gado. 88 00:04:40,948 --> 00:04:43,284 Tenho um primo deles na bolsa. 89 00:04:43,367 --> 00:04:45,244 Meu Deus, tem um filhotinho! 90 00:04:45,328 --> 00:04:46,162 É um bezerro! 91 00:04:46,245 --> 00:04:48,456 Bobby, não agarre as vacas. 92 00:04:48,539 --> 00:04:49,874 Se tudo der certo… 93 00:04:49,957 --> 00:04:51,876 Uma vaca vai engravidar! 94 00:04:52,668 --> 00:04:53,711 Segure, Walker. 95 00:04:55,129 --> 00:04:56,255 Traga este agora. 96 00:04:56,339 --> 00:04:58,549 - Olá! - Não sei se devemos gritar. 97 00:04:58,632 --> 00:05:01,594 - Não pode gritar perto de vacas? - Com elas, não. 98 00:05:01,677 --> 00:05:02,803 Oi, vaquinhas. 99 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 Olá. 100 00:05:04,055 --> 00:05:05,639 - Oi! - Só um segundo. 101 00:05:07,058 --> 00:05:08,225 Ei, vire-a. 102 00:05:08,309 --> 00:05:09,935 Traga pra cá. 103 00:05:10,561 --> 00:05:12,730 Avise quando estiver pronto, tá? 104 00:05:12,813 --> 00:05:14,273 Beleza, só um segundo. 105 00:05:14,357 --> 00:05:17,693 Nós chegamos, somos queer. Esqueça as vacas. 106 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 Como estão? 107 00:05:18,903 --> 00:05:20,613 Isso é cerveja? Às 10h? 108 00:05:20,696 --> 00:05:24,200 Sim, mas começamos cedo. A regra do horário não conta aqui. 109 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 Eu não esperava aquela voz. 110 00:05:27,912 --> 00:05:31,123 Geralmente, começamos às 5h. É. 111 00:05:31,207 --> 00:05:33,125 Parece o Matthew McConaughey. 112 00:05:33,209 --> 00:05:35,836 Estes são gados Wagyu. Vamos procriá-los. 113 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 Só consigo pensar: "Beleza, beleza." 114 00:05:38,756 --> 00:05:40,049 É. 115 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 Ele está mijando? 116 00:05:41,217 --> 00:05:43,260 - Animais fazem isso. - Karamo. 117 00:05:43,344 --> 00:05:46,180 - Ele é um menino da cidade. - Nem reparei. 118 00:05:47,473 --> 00:05:51,352 Se vocês sentissem o cheiro que estou sentindo agora… 119 00:05:52,645 --> 00:05:55,106 entenderiam por que Josh está solteiro. 120 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 Seu cabelo é muito bonito. 121 00:05:57,066 --> 00:06:01,445 Essa barba, esse cabelo, esse rosto. Você arrasa. É! 122 00:06:02,029 --> 00:06:02,863 Beleza. 123 00:06:02,947 --> 00:06:06,117 Minha nossa! Que grandão! 124 00:06:06,200 --> 00:06:09,912 - Ele gosta de ter gente aqui… - Gosta da atenção, como eu. 125 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 Como são grandes essas… 126 00:06:14,583 --> 00:06:15,960 coisas do touro. 127 00:06:16,961 --> 00:06:19,755 - Mostre pra gente onde dorme. - Que sutil! 128 00:06:21,424 --> 00:06:23,384 Podem atravessar pela grama… 129 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 Tem cobras? 130 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 Não, sem cobras. 131 00:06:26,220 --> 00:06:28,139 - Que loucura! - O quê? 132 00:06:28,222 --> 00:06:29,849 É um estado conservador. 133 00:06:29,932 --> 00:06:33,269 A agropecuária deve ser o setor mais conservador. 134 00:06:33,352 --> 00:06:36,814 Julgando pela aparência de vocês, não são conservadores. 135 00:06:36,897 --> 00:06:40,609 - Não estamos acostumados com isso. - São meus ombros à mostra? 136 00:06:42,027 --> 00:06:45,990 Cinco pessoas queer não aparecem aqui todo dia? 137 00:06:48,784 --> 00:06:50,035 Claramente, não. 138 00:06:51,495 --> 00:06:55,875 - Aqui fica a comida. - Sim. Cevada, semente de algodão, milho. 139 00:06:55,958 --> 00:06:58,711 - Você ia mostrar onde dorme. - Durmo aqui. 140 00:06:59,295 --> 00:07:01,547 Ali no contêiner… É. 141 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 Eu fiquei olhando e pensando: "O quê?" 142 00:07:04,633 --> 00:07:05,468 Beleza. 143 00:07:05,551 --> 00:07:09,805 Ele mora em cima desses montes que fedem horrores. 144 00:07:09,889 --> 00:07:11,724 É pra cá que traz as mulheres? 145 00:07:11,807 --> 00:07:14,685 Ela deve dizer: "Preciso levantar cedo amanhã." 146 00:07:14,768 --> 00:07:15,978 Olhe onde pisa. 147 00:07:16,061 --> 00:07:17,396 - Meu Deus! - Entrem. 148 00:07:19,231 --> 00:07:21,817 Aqui é o escritório? Ou sua casa? Ou… 149 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 É a sala de estar. 150 00:07:23,569 --> 00:07:26,280 Veio assim ou você que mudou pra deixar assim? 151 00:07:26,363 --> 00:07:27,615 Nós deixamos assim. 152 00:07:27,698 --> 00:07:28,657 Estão vendo? 153 00:07:28,741 --> 00:07:30,659 Você precisa relaxar um pouco. 154 00:07:30,743 --> 00:07:34,747 Jesus toma conta! E leva esse contêiner pra bem longe. 155 00:07:34,830 --> 00:07:38,375 Dizem que moro num trailer, mas não tem rodas, não é trailer. 156 00:07:38,459 --> 00:07:41,045 Me parece uma construção perigosa. 157 00:07:41,128 --> 00:07:44,340 É seguro mesmo? Será? 158 00:07:45,591 --> 00:07:47,134 Essa casa se mexe? 159 00:07:47,218 --> 00:07:48,219 O que é isso? 160 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 São coisas de fazendeiro. 161 00:07:49,970 --> 00:07:53,432 Cadê os livros pessoais? Os diários? 162 00:07:53,516 --> 00:07:55,309 Meu Deus, ele tem um ferro. 163 00:07:55,392 --> 00:07:56,644 Concurso de Chili… 164 00:07:57,937 --> 00:07:59,438 Chili à luz de velas… 165 00:08:02,066 --> 00:08:05,319 Acho que ele não tira o pó daqui há anos. 166 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 Vamos ver aqui. 167 00:08:07,071 --> 00:08:09,365 Um cartucho vazio. Parece meu pai. 168 00:08:09,448 --> 00:08:11,742 Meu Deus, a meia de Natal dele! 169 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 - Fofo! Ele gosta de cães. - Até ela está suja. 170 00:08:14,662 --> 00:08:16,163 Curti o filtro de sonhos. 171 00:08:16,247 --> 00:08:18,332 Gosto de armários com insetos. 172 00:08:18,415 --> 00:08:19,708 - Que ótimo! - Valeu. 173 00:08:19,792 --> 00:08:22,753 Nossa! É aqui que você dorme? 174 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 - Sim. - Como se transa ali? 175 00:08:24,630 --> 00:08:27,967 Acho que não vamos transar ali. Vocês podem transar. 176 00:08:28,050 --> 00:08:31,053 - Não vamos transar ali. - Não vamos transar juntos. 177 00:08:31,136 --> 00:08:33,305 - Ei, estereótipos. - Ele é casado. 178 00:08:33,389 --> 00:08:38,561 Dá pra imaginar fazer… naquele beliche? Nunca. 179 00:08:38,644 --> 00:08:40,688 E a cama não está arrumada! 180 00:08:41,313 --> 00:08:45,568 Parece que isso te dava o que você precisava nessa fase da vida. 181 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 - Com certeza. - Se quer começar outra fase… 182 00:08:48,654 --> 00:08:50,531 - Esposa, família… - Sim. 183 00:08:50,614 --> 00:08:54,451 Isso aqui não vai servir. O berço aqui, o cachorro… 184 00:08:54,535 --> 00:08:56,912 - Não tem três quartos. - Nem uma vista. 185 00:08:56,996 --> 00:08:58,455 - É. - Vista pra ração. 186 00:08:59,248 --> 00:09:00,457 Uau… 187 00:09:00,541 --> 00:09:03,669 Tem mofo aqui. Achei que marshmallow não estragava. 188 00:09:03,752 --> 00:09:06,714 O que é uma vacina Brucella abortus? 189 00:09:06,797 --> 00:09:09,174 Ao lado de um belo Cabernet '98. 190 00:09:09,258 --> 00:09:12,636 - Minha mãe acharia isso perigoso. - Vamos ver o banheiro. 191 00:09:12,720 --> 00:09:15,306 - Beleza. - Meu Deus! Quase caí da escada! 192 00:09:15,389 --> 00:09:16,348 Fique à direita. 193 00:09:17,558 --> 00:09:19,893 Quanto tempo está disposto a gastar? 194 00:09:19,977 --> 00:09:21,145 - Me arrumando? - É. 195 00:09:21,228 --> 00:09:22,438 Uns cinco minutos. 196 00:09:22,521 --> 00:09:23,939 Ótimo! É bastante tempo. 197 00:09:24,023 --> 00:09:28,444 Depois que acorda, se você não faz algo, está perdendo tempo. 198 00:09:28,527 --> 00:09:31,071 Gosto de molhar o cabelo, senão, fica ruim. 199 00:09:31,155 --> 00:09:34,283 - Sim, pois é bem cacheado. - Bem cacheado. É… 200 00:09:34,366 --> 00:09:36,076 Admito, gosto dele comprido. 201 00:09:36,160 --> 00:09:37,745 Também gosto. 202 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 - Obrigado. - Você esteve no Exército, não é? 203 00:09:40,748 --> 00:09:42,458 - Sim. - Usava o cabelo curto… 204 00:09:42,541 --> 00:09:46,337 Exato, por cinco anos, ele não podia ser maior que isto. 205 00:09:46,420 --> 00:09:49,423 - Aos 42 anos, terei cabelo? - Por isso tenho longo. 206 00:09:49,506 --> 00:09:51,425 Pela genética, vou perder. 207 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 Eu sei. Eu também. Sinto que… 208 00:09:54,011 --> 00:09:55,888 Está curioso sobre algo? 209 00:09:55,971 --> 00:09:57,264 Estou meio nervoso. 210 00:09:57,348 --> 00:09:58,223 Por quê? 211 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Vocês são mais do que eu esperava. 212 00:10:01,018 --> 00:10:03,479 Não é o que vemos todo dia na fazenda. 213 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 Vai ser legal e divertido. 214 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 Preciso confiar muito em vocês e… 215 00:10:08,025 --> 00:10:09,943 Rasparei cabelo e sobrancelha… 216 00:10:10,027 --> 00:10:12,404 - Ótimo. - Brincadeira, não vou. 217 00:10:12,488 --> 00:10:14,907 - Estou empolgado. - Eu também! 218 00:10:14,990 --> 00:10:17,284 Jesus… Vamos ver no que dá. É. 219 00:10:18,619 --> 00:10:21,080 Bobby, se beijar outra vaca… 220 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 Não estou brincando. 221 00:10:25,876 --> 00:10:27,670 Uma coisa sobre o Tan. 222 00:10:27,753 --> 00:10:30,297 A proporção da bunda pra cintura é… 223 00:10:30,381 --> 00:10:33,050 - A cintura é pequena e a bunda é grande. - É. 224 00:10:33,133 --> 00:10:35,761 É o que faremos com você esta semana. 225 00:10:35,844 --> 00:10:39,306 Vamos destacar a bunda com calças de cintura alta. 226 00:10:39,390 --> 00:10:41,767 É o que queria? Blusa curta, calça alta? 227 00:10:41,850 --> 00:10:43,852 Vou deixar vocês conversarem. 228 00:10:45,020 --> 00:10:47,940 - Você está bem? - Sim. Vocês são intensos. 229 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 Eu sou o normal. Cá entre nós? 230 00:10:50,067 --> 00:10:51,944 - O quê? - O que quer da vida? 231 00:10:52,027 --> 00:10:56,115 Quando eu estiver velho, tiver netos, 232 00:10:56,198 --> 00:11:01,036 quero ter conseguido criar filhos de bem, que criaram filhos de bem. 233 00:11:01,120 --> 00:11:03,330 Você tem o sonho que eu queria. 234 00:11:03,414 --> 00:11:06,250 Espero meu primeiro filho, estamos empolgados. 235 00:11:06,333 --> 00:11:07,668 - Parabéns. - Obrigado. 236 00:11:07,751 --> 00:11:08,877 Entendo a confusão. 237 00:11:08,961 --> 00:11:11,964 É o mesmo olhar dos meus cunhados fazendeiros. 238 00:11:12,047 --> 00:11:14,049 - Sério? - É barriga de aluguel. 239 00:11:14,133 --> 00:11:15,801 Alguém gera nosso bebê. 240 00:11:15,884 --> 00:11:17,970 - Que legal. - Me senti como você. 241 00:11:18,053 --> 00:11:19,555 Estou pronto pra isso. 242 00:11:19,638 --> 00:11:21,890 Pegue o que usaria em um encontro. 243 00:11:21,974 --> 00:11:24,226 Sempre engomamos as calças jeans. 244 00:11:24,309 --> 00:11:26,937 Acho que vincos na calça são elegantes. 245 00:11:27,020 --> 00:11:27,896 Espera. 246 00:11:27,980 --> 00:11:30,858 Ela não está só engomada. 247 00:11:30,941 --> 00:11:32,693 - Parece papelão. - É. 248 00:11:32,776 --> 00:11:36,321 Não dá nem pra dobrar direito. Que loucura! 249 00:11:36,405 --> 00:11:38,949 O que queremos é ouvir o som quando puxa. 250 00:11:39,032 --> 00:11:41,577 O que você quer. Eu não quero. 251 00:11:42,453 --> 00:11:44,246 - Que loucura! - É. 252 00:11:44,329 --> 00:11:48,667 Ele engoma tanto a calça 253 00:11:48,751 --> 00:11:53,172 que literalmente precisamos dobrar e soltá-la para vestir. 254 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 Acha isto confortável? 255 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 Acho que sim. É um visual clássico de caubóis. 256 00:11:58,218 --> 00:11:59,219 Isso é loucura. 257 00:11:59,303 --> 00:12:02,931 Não entendo por que alguém usaria calças de papelão. 258 00:12:03,515 --> 00:12:04,767 Você não curte banho. 259 00:12:04,850 --> 00:12:06,852 Humanos tomam muitos banhos. 260 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 - Vou te dar um exemplo. - Certo. 261 00:12:09,229 --> 00:12:13,233 Você sai com uma garota e vai pra casa dela. 262 00:12:13,317 --> 00:12:17,029 Ela tira a roupa e está fedendo horrores. 263 00:12:17,780 --> 00:12:19,114 Está entendendo? 264 00:12:19,198 --> 00:12:20,491 - Posso falar? - Sim. 265 00:12:20,574 --> 00:12:23,452 E se ninguém nunca reclamou disso? 266 00:12:23,535 --> 00:12:26,622 As pessoas não costumam dizer: "Ei, você tá fedido." 267 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 E os feromônios? 268 00:12:28,290 --> 00:12:32,377 Mulher nenhuma pensa: "Estou louca pra vê-lo por causa desse cheiro." 269 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 E o cabelo. 270 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 O cabelo. 271 00:12:35,672 --> 00:12:40,052 O cabelo dele é muito oleoso. 272 00:12:40,135 --> 00:12:45,390 Nunca vi um cabelo tão oleoso na minha vida. 273 00:12:45,474 --> 00:12:46,433 Você é fedido. 274 00:12:46,517 --> 00:12:48,352 E o que fazemos com fedidos? 275 00:12:48,435 --> 00:12:50,646 Tan e Antoni vão lavar seu cabelo. 276 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 - Agora. - Certo. 277 00:12:52,105 --> 00:12:54,066 - Concurso de camisa molhada. - Tire a sua. 278 00:12:54,149 --> 00:12:55,859 - Não tire, não. - O quê? 279 00:12:56,360 --> 00:12:58,654 - Tem toalhas limpas? - Ali. 280 00:12:58,737 --> 00:13:01,156 - Espero que seja limpa. - Não cheirarei. 281 00:13:01,240 --> 00:13:02,908 Ele vai cobrir você. 282 00:13:02,991 --> 00:13:03,909 Assim. 283 00:13:03,992 --> 00:13:05,786 - Pode vir até aqui. - Isso. 284 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 Tan, lave bem o couro cabeludo. 285 00:13:08,580 --> 00:13:10,207 - As raízes. - Vou lavar. 286 00:13:10,290 --> 00:13:12,501 - Uau! - É gostoso, eu sei que é. 287 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 Meu Deus, filmem o ralo! 288 00:13:14,378 --> 00:13:15,838 - Está marrom! - Uau! 289 00:13:15,921 --> 00:13:16,964 Que dramático! 290 00:13:17,047 --> 00:13:19,466 Não é drama, é água marrom! 291 00:13:19,550 --> 00:13:21,093 - Meu Deus… - Uau… 292 00:13:21,176 --> 00:13:23,136 Tem cocô de vaca aí, lindo. 293 00:13:23,220 --> 00:13:25,597 Isso é inédito em Queer Eye. 294 00:13:25,681 --> 00:13:27,683 Viu a sujeira que saiu daí? 295 00:13:27,766 --> 00:13:28,684 Sim. 296 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 Viu, liberais são divertidos! 297 00:13:33,272 --> 00:13:36,191 - Você é lindo. - Não foi bom? 298 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Você é um modelo. 299 00:13:37,693 --> 00:13:41,446 Não lembro a última vez que vi a água sair marrom de um cabelo 300 00:13:41,530 --> 00:13:43,574 que não foi tingido de marrom. 301 00:13:43,657 --> 00:13:46,159 Sim. Algum dia já se amou tanto assim? 302 00:13:46,243 --> 00:13:47,828 Algumas vezes, eu acho. 303 00:13:49,246 --> 00:13:51,164 - Quero ver a cozinha. - Beleza. 304 00:13:51,248 --> 00:13:53,750 Temos a degustação lá em cima. 305 00:13:53,834 --> 00:13:57,212 - Quer me carregar ou não? - Não, estou de boa. 306 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Só pra confirmar. 307 00:13:59,840 --> 00:14:01,508 - Vou mostrar o espaço. - Tá. 308 00:14:01,592 --> 00:14:04,928 Temos o balcão de vendas aqui. Se quer um bife, pode vir. 309 00:14:05,012 --> 00:14:06,763 E temos uma cozinha. 310 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 - É ótima! - Bem legal, né? 311 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 - Come carne todo dia? - Quase. 312 00:14:11,018 --> 00:14:14,980 Tento comer frango às vezes, mas não quando tenho companhia. 313 00:14:15,063 --> 00:14:17,190 - Quando ninguém vê? - É… 314 00:14:17,274 --> 00:14:20,569 - A masculinidade… - Carne e batata é a regra. 315 00:14:20,652 --> 00:14:22,404 - Carne e batata? - O melhor. 316 00:14:22,487 --> 00:14:26,074 A melhor carne deve ser a da New York Strip, marmorizada… 317 00:14:26,158 --> 00:14:30,287 É por isso que comemos Wagyu, por ser perfeitamente marmorizada. 318 00:14:30,370 --> 00:14:32,998 - E verduras? - Eu não gosto, sabe? 319 00:14:33,081 --> 00:14:35,459 - Dizem que é saudável… - É boato. 320 00:14:35,542 --> 00:14:36,919 Entende? 321 00:14:37,002 --> 00:14:40,881 - Precisa de mais verdura. - Mas é ruim. Se fosse bom, eu comeria. 322 00:14:40,964 --> 00:14:42,716 Como sua mãe fazia verduras? 323 00:14:43,300 --> 00:14:46,929 Minha mãe era uma texana raiz, não me dava verduras. 324 00:14:51,099 --> 00:14:52,893 Conte sobre o Exército. 325 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 Entrei aos 17 anos. 326 00:14:55,354 --> 00:14:57,064 Mais cedo do que devia. 327 00:14:57,147 --> 00:14:58,899 - Sim. - Era muito novo. 328 00:14:58,982 --> 00:15:03,320 Meu pai dizia que quem mandava no Exército eram umas crianças. 329 00:15:03,403 --> 00:15:08,158 Eu não entendi o que ele quis dizer até ser chefe aos 20 anos no Afeganistão, 330 00:15:08,241 --> 00:15:10,577 levando homens para o combate. 331 00:15:10,661 --> 00:15:11,954 Isso é bizarro. 332 00:15:12,037 --> 00:15:13,705 Mas te ensinou a liderar. 333 00:15:13,789 --> 00:15:18,877 Mas também lembro quando eu tinha 17 e aprendi a ser mais responsável 334 00:15:18,961 --> 00:15:20,587 em coisas além do trabalho. 335 00:15:20,671 --> 00:15:23,799 Quando aprendi a ser um namorado melhor, 336 00:15:23,882 --> 00:15:27,844 a me cuidar, cuidar da minha aparência. Foi nesses momentos. 337 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 - Sente que perdeu esses momentos? - Com certeza. 338 00:15:31,014 --> 00:15:36,520 Fui direto do Exército para a faculdade, mas não só isso. 339 00:15:36,603 --> 00:15:38,897 Eu abri a empresa na mesma época. 340 00:15:38,981 --> 00:15:43,360 Você disse que sua ex, Kayla, foi a mulher certa na hora errada. 341 00:15:43,443 --> 00:15:44,403 - Por quê? - É. 342 00:15:44,486 --> 00:15:47,489 Tínhamos planos de nos casar e tal. 343 00:15:47,572 --> 00:15:49,533 E aí, com a pressão extra 344 00:15:49,616 --> 00:15:52,536 da empresa decaindo por causa da pandemia, 345 00:15:52,619 --> 00:15:56,373 ela começou a ver os meus defeitos muito rápido. 346 00:15:56,456 --> 00:16:00,585 Então, não durou muito. Acho que namoramos alguns meses. 347 00:16:00,669 --> 00:16:03,213 Isso é um peso no meu coração. 348 00:16:03,296 --> 00:16:07,718 Deixei o amor da minha vida ir embora porque não estava bem na época. 349 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 E acho que não me saí bem. 350 00:16:10,095 --> 00:16:13,056 - Sei. Isso foi bem sincero. - É. 351 00:16:13,140 --> 00:16:14,099 Sim. 352 00:16:14,599 --> 00:16:16,184 - Oi, lindos. - Oi! 353 00:16:16,268 --> 00:16:17,936 Eu o deixei desconfortável. 354 00:16:18,020 --> 00:16:19,646 - Essa não! - É. 355 00:16:19,730 --> 00:16:23,066 É a primeira vez que você sai com cinco pessoas queer. 356 00:16:23,150 --> 00:16:24,067 Que você saiba. 357 00:16:24,151 --> 00:16:25,694 - É… Sim. - Que eu saiba. 358 00:16:25,777 --> 00:16:29,322 Acha que esta semana vai dar certo? 359 00:16:29,406 --> 00:16:31,950 Vamos entender quem somos, um ao outro. 360 00:16:32,034 --> 00:16:33,702 Se são os especialistas… 361 00:16:33,785 --> 00:16:37,122 Já me chamaram de especialista antes, sabe… 362 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 O que você acha? 363 00:16:38,623 --> 00:16:42,127 Acho que podemos progredir e avançar na direção certa. 364 00:16:42,210 --> 00:16:43,795 - Eu também! - Ei! 365 00:16:43,879 --> 00:16:46,465 - Todos bem com tudo isso? - Sim, Tanny! 366 00:16:46,548 --> 00:16:47,507 Vamos nessa. 367 00:16:51,428 --> 00:16:55,098 Gosto de pensar que Josh vai além de vinho e marshmallows. 368 00:16:55,182 --> 00:16:58,143 Temos que apresentá-lo aos outros alimentos, 369 00:16:58,226 --> 00:16:59,603 além da carne. 370 00:17:01,563 --> 00:17:05,358 Quero que Josh entenda que não quero que ele seja igual a mim. 371 00:17:05,442 --> 00:17:08,779 Quero que ele seja a melhor versão dele mesmo. 372 00:17:08,862 --> 00:17:13,325 Josh se alistou tão cedo que parou de evoluir em alguns aspectos. 373 00:17:13,408 --> 00:17:16,661 É hora de ele começar a crescer de outras formas 374 00:17:16,745 --> 00:17:18,747 se quiser ter uma família um dia. 375 00:17:19,748 --> 00:17:23,794 Vamos reformar um contêiner usado. E colocar três portas aqui. 376 00:17:23,877 --> 00:17:28,423 Quero dar um espaço novo para ele, pois sua casa não instiga confiança. 377 00:17:28,507 --> 00:17:30,133 Ela dá vontade de fugir. 378 00:17:30,675 --> 00:17:34,304 As pessoas dizem: "Vai ser quente morar numa caixa de metal." 379 00:17:34,387 --> 00:17:36,598 Se isolar bem, é ótimo. 380 00:17:36,681 --> 00:17:39,101 E dura mais que construções tradicionais. 381 00:17:39,184 --> 00:17:42,354 Um contêiner dura 100 anos se for bem cuidado. 382 00:17:42,437 --> 00:17:45,440 Pensando na saúde do cabelo, não lavar demais é bom. 383 00:17:45,524 --> 00:17:48,151 Mas ele não faz uma limpeza profunda. 384 00:17:48,235 --> 00:17:50,195 Tenho um grande desafio aqui. 385 00:17:50,278 --> 00:17:51,154 DIA 2 386 00:17:51,238 --> 00:17:55,534 NÃO QUERO ANDAR EM CÍRCULOS. EU QUERO EVOLUIR. 387 00:18:00,872 --> 00:18:02,124 Oi! 388 00:18:02,207 --> 00:18:03,041 Josh Eilers. 389 00:18:03,125 --> 00:18:04,292 - Prazer. - Toni. 390 00:18:04,376 --> 00:18:07,087 - Toni. - Prazer. Seja bem-vindo. 391 00:18:07,170 --> 00:18:09,297 Que texano e cavalheiro! 392 00:18:09,381 --> 00:18:10,841 Tirou o chapéu mesmo. 393 00:18:10,924 --> 00:18:13,927 - Nunca vi nada tão fofo! - Sério? Beleza. 394 00:18:14,010 --> 00:18:15,470 Você faz isso sempre? 395 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 Sim, senhor. 396 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 Meu Deus! Tá, sente-se. 397 00:18:18,390 --> 00:18:21,726 Me diga, quer cuidar melhor do seu cabelo? 398 00:18:21,810 --> 00:18:24,521 Acho que não sei como cuidar melhor dele. 399 00:18:24,604 --> 00:18:27,774 Primeiro, ninguém ensina homens a cuidar do cabelo. 400 00:18:27,858 --> 00:18:31,987 Segundo, nunca tive muito cabelo. Então, tem sido uma experiência. 401 00:18:32,070 --> 00:18:35,365 Primeiro, pensei em deixar seu cabelo curto. 402 00:18:35,448 --> 00:18:37,075 Mas seu cabelo é ótimo. 403 00:18:37,159 --> 00:18:43,582 E eu sinto que você não terá o resto da vida pra ter cabelo longo se o perder. 404 00:18:43,665 --> 00:18:47,794 Eu uso Propecia desde os 19, pois todos na família perderam o cabelo. 405 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 E não quero perder o meu. Então, eu sinto 406 00:18:50,964 --> 00:18:53,675 que quero cabelo comprido até não poder mais. 407 00:18:53,758 --> 00:18:55,594 Acho que falta mais forma. 408 00:18:55,677 --> 00:18:59,389 Assim, fica parecendo o Lorde Farquaad, do Shrek. 409 00:18:59,472 --> 00:19:01,766 - Certo. - Não queremos isso. 410 00:19:01,850 --> 00:19:05,228 Também vou fazer outra coisa. 411 00:19:05,312 --> 00:19:09,858 Sinto que precisamos fazer luzes no seu cabelo. Mas só cinco. 412 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 - Pintar? - Sim. 413 00:19:12,319 --> 00:19:16,364 Você grita: "Preciso sair desta caixa misógina e repressiva! 414 00:19:16,448 --> 00:19:20,118 Preciso de algumas luzes, para deixar minha textura cantar!" 415 00:19:20,202 --> 00:19:22,329 - Faça o que quiser. - Vamos lavar. 416 00:19:22,412 --> 00:19:27,459 A única coisa que sei fazer para tirá-lo da zona de conforto 417 00:19:27,542 --> 00:19:29,419 é a balaiagem, 418 00:19:29,502 --> 00:19:32,422 uma máscara facial e as unhas, tudo antes das 10h. 419 00:19:32,505 --> 00:19:34,507 Já usou presilhas no cabelo? 420 00:19:34,591 --> 00:19:35,842 Não. 421 00:19:35,926 --> 00:19:38,220 - Primeira vez. - Teremos várias hoje. 422 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Ótimo. 423 00:19:39,221 --> 00:19:42,807 Porque preciso tirá-lo da zona de conforto. 424 00:19:42,891 --> 00:19:46,645 - Está empolgado? É nosso primeiro… - Meio nervoso, mas sim. 425 00:19:46,728 --> 00:19:48,438 Nervoso por quê, meu bem? 426 00:19:49,689 --> 00:19:53,026 Acho que é um ambiente em que nunca estive, sabe? 427 00:19:53,109 --> 00:19:55,528 O que quer dessa experiência, num geral? 428 00:19:55,612 --> 00:19:57,030 Sabe, eu sempre disse 429 00:19:57,113 --> 00:20:02,202 que se pessoas diferentes conseguissem sentar, beber uma cerveja e conversar, 430 00:20:02,285 --> 00:20:05,997 descobririam que têm mais coisas em comum do que diferenças. 431 00:20:06,498 --> 00:20:09,167 Tipo esses sapatos. Qual é a deles? 432 00:20:09,251 --> 00:20:11,920 Fofos, né? Qual é a das suas botas de caubói? 433 00:20:12,003 --> 00:20:14,005 - Elas têm saltos. - Pequenos. 434 00:20:14,089 --> 00:20:15,799 São 5cm de diferença. 435 00:20:15,882 --> 00:20:19,469 Normalmente, eu veria você na rua e pensaria: 436 00:20:19,552 --> 00:20:20,845 "Que cara estranho!" 437 00:20:21,429 --> 00:20:23,014 Eu sou não binário. 438 00:20:23,098 --> 00:20:26,476 - Como assim? - Não me identifico como homem. 439 00:20:26,559 --> 00:20:30,522 Certo. Então, como devo me dirigir a você? 440 00:20:30,605 --> 00:20:32,482 Uso os pronomes ele, ela, ilu. 441 00:20:32,565 --> 00:20:37,529 Mas, geralmente, com alguém não binário, é bom evitar "senhor" e "homem". 442 00:20:37,612 --> 00:20:38,571 - Sério? - Sim. 443 00:20:38,655 --> 00:20:40,448 Se tiver dúvidas, pergunte. 444 00:20:40,532 --> 00:20:42,826 Quando posso perguntar? Não ofende se… 445 00:20:42,909 --> 00:20:45,203 Não… Mas também vou te avisar 446 00:20:45,287 --> 00:20:48,873 que tudo isso só surgiu quando eu já tinha uns 30 anos. 447 00:20:49,499 --> 00:20:51,668 É normal as pessoas não saberem. 448 00:20:51,751 --> 00:20:56,214 Acho que grande parte de mim é que sempre tento ser educado, sabe? 449 00:20:56,298 --> 00:20:58,133 Nunca quero magoar ninguém. 450 00:20:58,216 --> 00:21:02,053 Quero mostrar ao Josh que gênero é uma construção social. 451 00:21:02,137 --> 00:21:04,723 Com quantos anos você se assumiu? 452 00:21:04,806 --> 00:21:06,391 Bom, eu era bem jovem. 453 00:21:06,474 --> 00:21:08,810 Se me imaginar com seis anos, 454 00:21:08,893 --> 00:21:11,646 eu era meio… Sabe? 455 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 Como agora, mas mais jovem. 456 00:21:13,481 --> 00:21:17,444 E ele pode conviver com gente diferente, pois muita gente usa salto. 457 00:21:17,527 --> 00:21:19,029 Esse tipo de luzes 458 00:21:19,112 --> 00:21:22,115 é uma técnica francesa chamada balaiagem, 459 00:21:22,198 --> 00:21:23,700 significa "varrer". 460 00:21:23,783 --> 00:21:26,953 Fica mais natural do que fazer com alumínio. 461 00:21:28,538 --> 00:21:30,665 Que bonito! 462 00:21:33,501 --> 00:21:35,503 Quer saber meu objetivo para hoje? 463 00:21:35,587 --> 00:21:37,672 Ser seu primeiro amigo republicano. 464 00:21:37,756 --> 00:21:38,798 Você já é. 465 00:21:38,882 --> 00:21:40,342 Já viu Uma Linda Mulher? 466 00:21:40,425 --> 00:21:43,386 - Sim! É clássico. - Esta é a sua parte da beleza. 467 00:21:48,641 --> 00:21:52,228 - Já fez suas unhas antes? - Não, senhora. Primeira vez. 468 00:21:52,312 --> 00:21:55,023 Eu costumo tirar a sujeira com um canivete. 469 00:21:55,106 --> 00:21:57,442 - Meu Deus! - Dá muito certo. 470 00:21:59,944 --> 00:22:01,821 Você vive mesmo do seu jeito. 471 00:22:01,905 --> 00:22:03,198 É perfeito! 472 00:22:03,281 --> 00:22:06,826 Quero que me mostre que produtos usar, 473 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 para eu não acabar comprando errado. 474 00:22:10,288 --> 00:22:13,416 - Porque vou levar a sério. - Amo isso em você. 475 00:22:13,500 --> 00:22:15,835 Está se sentindo relaxado e lindo? 476 00:22:15,919 --> 00:22:16,961 Foi ótimo. 477 00:22:17,045 --> 00:22:18,004 Que bom! 478 00:22:18,088 --> 00:22:19,964 Faça uma contagem regressiva. 479 00:22:20,048 --> 00:22:22,884 Vamos no três, dois e… 480 00:22:22,967 --> 00:22:24,302 Um novo Josh. 481 00:22:27,389 --> 00:22:29,766 Parece mais limpo. Nossa! Posso tocar? 482 00:22:29,849 --> 00:22:31,476 Claro, manda ver. 483 00:22:31,559 --> 00:22:32,602 Estou aliviado. 484 00:22:32,685 --> 00:22:36,564 Estava com medo de as luzes serem roxas. 485 00:22:36,648 --> 00:22:39,025 Na raiz, deixei na cor natural. 486 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 - Não se mistura muito. - Saquei. 487 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 - Me saí bem, né? - Sim. 488 00:22:43,405 --> 00:22:44,864 - Estou chocado. - É. 489 00:22:45,824 --> 00:22:47,450 Você está maravilhoso. 490 00:22:47,534 --> 00:22:48,410 Obrigado. 491 00:22:48,493 --> 00:22:52,997 Quando você se sentiu mais bonito do que agora? 492 00:22:53,081 --> 00:22:54,874 - Nunca. Graças a você. - Agradeço. 493 00:22:56,167 --> 00:22:58,461 Acho que merecemos um abracinho. 494 00:22:58,545 --> 00:22:59,879 - Beleza. - Venha. 495 00:23:04,926 --> 00:23:09,180 É um lugar legal. Tem marcenaria, router CNC, fazem os próprios móveis… 496 00:23:09,264 --> 00:23:10,098 Certo. 497 00:23:10,181 --> 00:23:13,226 Achei legal fazer um brasão pra sua família. 498 00:23:13,309 --> 00:23:16,521 Seu sobrenome significa "guerreiro". É um escudo. 499 00:23:16,604 --> 00:23:17,564 - Amei. - Ótimo. 500 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 Josh quer começar uma família. 501 00:23:19,983 --> 00:23:24,571 Quero dar a ele a manifestação física de deixar um legado. 502 00:23:24,654 --> 00:23:25,822 Um brasão familiar. 503 00:23:25,905 --> 00:23:29,784 O escudo vai ser assim. Seu sobrenome fica em cima. 504 00:23:29,868 --> 00:23:32,120 - O raio dos Rangers. - Claro. 505 00:23:32,203 --> 00:23:34,664 Ele representa quem você é e quem era. 506 00:23:34,747 --> 00:23:37,250 Mas o que mais se destaca, pra mim, 507 00:23:37,333 --> 00:23:40,503 é um desses dois, pois é um carvalho. 508 00:23:40,587 --> 00:23:44,466 Gostei disso porque vi vários na sua propriedade. 509 00:23:44,549 --> 00:23:48,052 E ele não representa só a sua terra e o que você constrói, 510 00:23:48,136 --> 00:23:50,763 mas o crescimento e a árvore genealógica. 511 00:23:50,847 --> 00:23:53,308 - Sim, eu amei. - Ótimo. Qual gostou mais? 512 00:23:53,391 --> 00:23:54,642 - A árvore. - Certo. 513 00:23:55,435 --> 00:23:59,564 Eu gosto do passado, sabe? Mas estou focado no futuro. 514 00:23:59,647 --> 00:24:03,526 Então, acho que poder construir algo que posso passar pra frente 515 00:24:03,610 --> 00:24:06,779 é incrível. Tenho algo pelo que esperar, sabe? 516 00:24:06,863 --> 00:24:09,407 Algo empolgante, resistente e de madeira. 517 00:24:09,491 --> 00:24:11,951 Será uma ótima herança de família. 518 00:24:12,035 --> 00:24:14,245 - Estou empolgado. - Que bom! 519 00:24:14,329 --> 00:24:15,246 DIA 3 520 00:24:15,330 --> 00:24:17,540 SE VOCÊ ACHA QUE SE CUIDAR É EGOÍSMO, 521 00:24:17,624 --> 00:24:19,375 MUDE DE IDEIA. 522 00:24:25,048 --> 00:24:25,882 Onde estamos? 523 00:24:25,965 --> 00:24:28,301 Em um lugar chamado Estilo. 524 00:24:28,384 --> 00:24:30,678 Você já tem sua forma de se vestir, 525 00:24:30,762 --> 00:24:32,514 mas vamos mudá-la um pouco. 526 00:24:32,597 --> 00:24:33,806 - Vá na frente. - Tá. 527 00:24:33,890 --> 00:24:37,185 Estou meio nervoso por entrar aqui. Só de olhar. 528 00:24:38,269 --> 00:24:41,189 - Nervoso por quê? - Não estou acostumado a isso. 529 00:24:41,272 --> 00:24:43,775 Está vendo alguma peça de que gosta? 530 00:24:43,858 --> 00:24:44,984 Não parece certo? 531 00:24:45,068 --> 00:24:47,862 Não, mas se eu vestir, vou poder te dizer. 532 00:24:47,946 --> 00:24:51,199 Você falou: "São especialistas, vamos ver o que fazem." 533 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 Tem que me dar uma chance hoje. 534 00:24:53,493 --> 00:24:55,703 - Vi tênis… - Não vou te dar tênis. 535 00:24:55,787 --> 00:24:58,623 - Vamos ter que ceder. - Vamos ceder. 536 00:24:58,706 --> 00:25:00,500 - Acho que é… - Chique pra… 537 00:25:00,583 --> 00:25:03,836 Fica ótimo em você, deve ser um ícone da moda. Mas não é pra mim. 538 00:25:03,920 --> 00:25:10,051 Josh não quer ser visto como nada além de um fazendeiro másculo. 539 00:25:10,134 --> 00:25:15,014 Ele está preocupado em ser visto como minimamente afeminado. 540 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 Quero mostrar que você pode ter estilo sem que pensem que você é gay. 541 00:25:19,185 --> 00:25:21,688 - Só bonito. - Só será bonito, com roupas… 542 00:25:21,771 --> 00:25:23,314 - E impressionar mulheres. - É. 543 00:25:23,940 --> 00:25:26,734 Você ainda vai usar jeans, será você mesmo. 544 00:25:26,818 --> 00:25:28,278 Eu agradeço. É. 545 00:25:28,361 --> 00:25:30,196 Mas um corte diferente. 546 00:25:30,280 --> 00:25:34,993 Em vez de camisetas, as Henleys têm mais detalhes, faz as mulheres pensarem: 547 00:25:35,076 --> 00:25:38,454 "Ele não usa só camiseta. Ele tem algo mais interessante…" 548 00:25:38,538 --> 00:25:39,747 Mostrar o peito. 549 00:25:39,831 --> 00:25:41,082 - Sim. - Certo. 550 00:25:41,165 --> 00:25:44,544 E elas não serão grandes pra você. Vão ser mais justas. 551 00:25:44,627 --> 00:25:46,588 Você está em forma, mostre isso. 552 00:25:46,671 --> 00:25:50,717 Quero te mostrar diferentes versões de… Eu sei. Vamos experimentar. 553 00:25:50,800 --> 00:25:54,178 Quero saber por que você odeia tanto algo assim. 554 00:25:54,262 --> 00:25:56,514 Quando calço minhas botas de manhã, 555 00:25:56,598 --> 00:25:59,559 penso nos meus ancestrais que calçaram botas. 556 00:25:59,642 --> 00:26:00,476 Certo. 557 00:26:00,560 --> 00:26:04,063 Meu pai, meu avô, gerações de texanos. 558 00:26:04,147 --> 00:26:05,231 Certo. 559 00:26:05,315 --> 00:26:07,108 Meus ancestrais não usavam isso. 560 00:26:07,191 --> 00:26:09,902 Não é só a aparência. É como… 561 00:26:09,986 --> 00:26:11,988 - "É minha herança." - É meu lar. 562 00:26:12,071 --> 00:26:13,364 Mas, também… 563 00:26:13,948 --> 00:26:17,660 não existiam opções assim quando seu avô era jovem. 564 00:26:17,744 --> 00:26:18,578 Certo. 565 00:26:18,661 --> 00:26:21,039 Então, separei algumas peças pra você. 566 00:26:21,122 --> 00:26:22,832 Se precisar de ajuda, avise. 567 00:26:22,915 --> 00:26:28,755 Estou tentando respeitá-lo, oferecendo roupas conservadoras, 568 00:26:28,838 --> 00:26:31,049 mas melhores do que ele costuma usar. 569 00:26:32,091 --> 00:26:33,676 Não odiei as botas. 570 00:26:33,760 --> 00:26:36,721 Mas o resto me preocupa, é tudo muito justo. 571 00:26:36,804 --> 00:26:39,140 Vou começar a suar em 12 minutos. 572 00:26:39,223 --> 00:26:40,683 Dá pra ver meu pau. 573 00:26:40,767 --> 00:26:43,102 - Juro que não. - Eu vejo no espelho. 574 00:26:43,186 --> 00:26:44,937 - Não vê. - Meu… É. 575 00:26:45,021 --> 00:26:46,814 Nem estou com cinto. 576 00:26:46,898 --> 00:26:50,193 Mas ele está hesitando até com isso. 577 00:26:50,276 --> 00:26:52,737 - Sempre usa cinto? - Todos os dias. 578 00:26:52,820 --> 00:26:54,947 Para segurar a calça ou pelo visual? 579 00:26:55,031 --> 00:26:59,035 Me orgulho do meu cinto. Após dez anos na fazenda, ganhamos a fivela. 580 00:26:59,118 --> 00:27:00,495 É importante pra nós. 581 00:27:00,578 --> 00:27:02,914 - Coloco pra dentro? - Só na frente. 582 00:27:04,332 --> 00:27:05,333 É diferente. 583 00:27:05,416 --> 00:27:07,043 É diferente, sem dúvidas. 584 00:27:07,126 --> 00:27:10,088 Esqueça que é diferente. Acha que está atraente? 585 00:27:10,171 --> 00:27:12,674 Agora, não. Pareço jogador de golfe. 586 00:27:15,510 --> 00:27:17,637 É a camisa que está incomodando? 587 00:27:17,720 --> 00:27:20,348 - É a camisa. - Vamos trocar, rapidinho. 588 00:27:24,977 --> 00:27:26,979 - O que acha? - O que você acha? 589 00:27:27,063 --> 00:27:28,856 Esta é bem melhor. 590 00:27:28,940 --> 00:27:30,733 - Consigo respirar. - Certo. 591 00:27:30,817 --> 00:27:33,194 - Este material respira mais. - Ótimo. 592 00:27:33,277 --> 00:27:35,738 Acha que é o tamanho certo pra você? 593 00:27:35,822 --> 00:27:37,573 Pessoalmente, eu não acho. 594 00:27:37,657 --> 00:27:40,243 - Está vendo? É a costura do ombro. - Sim. 595 00:27:40,326 --> 00:27:42,745 - Se apertar, sente… - Devia estar aqui? 596 00:27:42,829 --> 00:27:43,830 Isso, aqui. 597 00:27:45,039 --> 00:27:46,708 Sabe o que me irrita? 598 00:27:47,375 --> 00:27:49,460 Não gosto de admitir que errei. 599 00:27:49,544 --> 00:27:53,923 Mas, olhando para esta camisa, talvez esteja meio grande. 600 00:27:54,006 --> 00:27:55,091 - Está. - Um pouco. 601 00:27:55,174 --> 00:27:56,884 - Quer ver a grande? - Quero. 602 00:27:56,968 --> 00:28:00,054 É bom ver que ele está começando a ver 603 00:28:00,138 --> 00:28:02,765 que pode ficar bonito e se sentir "másculo" 604 00:28:02,849 --> 00:28:05,017 e ainda se sentir um fazendeiro. 605 00:28:05,101 --> 00:28:08,438 Mas não precisa deixar de se sentir bem com o que veste. 606 00:28:08,521 --> 00:28:10,022 O que acha desta? 607 00:28:10,106 --> 00:28:11,357 - Bem melhor. - Sério? 608 00:28:11,441 --> 00:28:15,445 - Já está mais perto do ombro. - Está mesmo. 609 00:28:15,528 --> 00:28:19,365 E aquela maior de antes faz seus braços parecerem finos. 610 00:28:19,449 --> 00:28:21,909 Esta destaca mais os braços. 611 00:28:21,993 --> 00:28:23,619 Não odiei. 612 00:28:25,705 --> 00:28:28,207 Vou aceitar. É um grande elogio, eu sei. 613 00:28:28,291 --> 00:28:29,751 É. Me sinto bem assim. 614 00:28:29,834 --> 00:28:31,461 Só estou nervoso com… 615 00:28:31,544 --> 00:28:32,670 Diga. As pernas? 616 00:28:32,754 --> 00:28:34,672 Ser aceito pelos outros caubóis. 617 00:28:34,756 --> 00:28:37,759 Se eu for a uma fazenda hoje vestido assim… 618 00:28:37,842 --> 00:28:40,428 Use o que quiser na fazenda, não ligo. 619 00:28:40,511 --> 00:28:43,931 Fora da fazenda, para impressionar mulheres, não homens, 620 00:28:44,474 --> 00:28:46,726 escolha o que vai impressioná-las. 621 00:28:46,809 --> 00:28:49,020 Ele não é obcecado só pelo trabalho. 622 00:28:49,103 --> 00:28:53,149 Ele entende que existe uma vida tão importante quanto. A família. 623 00:28:53,733 --> 00:28:55,651 Gostei muito disso. 624 00:29:04,452 --> 00:29:06,370 - Ei. Neon, vem cá. - Ei! 625 00:29:06,454 --> 00:29:07,580 - Neon. - Vem, Neon. 626 00:29:08,164 --> 00:29:09,081 É a nossa casa. 627 00:29:09,165 --> 00:29:10,917 E esta é a minha cozinha. 628 00:29:11,000 --> 00:29:14,837 Verduras podem ser deliciosas. Fazem bem, mas também podem ser… 629 00:29:14,921 --> 00:29:16,631 - Chatas. - Não queremos isso. 630 00:29:17,298 --> 00:29:21,344 Eu entendo. Josh pode comer uma carne de Wagyu deliciosa todo dia. 631 00:29:21,427 --> 00:29:23,846 Mas é só um grupo alimentar. E os outros? 632 00:29:23,930 --> 00:29:27,391 - Costuma comer cenoura? - Só quando alimento cavalos. 633 00:29:27,475 --> 00:29:28,601 Eles amam cenoura. 634 00:29:28,684 --> 00:29:32,688 A última vez que viu cenouras foi pra alimentar um cavalo, não você? 635 00:29:32,772 --> 00:29:35,733 - Uma pra ele, uma pra mim. - Certo. 636 00:29:35,817 --> 00:29:40,071 Espero que essas sejam melhores. São cenouras coloridas. 637 00:29:40,154 --> 00:29:43,616 Isto é um descascador, para tirar a casca externa. 638 00:29:43,699 --> 00:29:45,284 - Sei. - Olhe o dedo. 639 00:29:45,368 --> 00:29:49,705 Perfeito. Vou colocar uma colher de manteiga aqui, mais ou menos. 640 00:29:50,289 --> 00:29:51,791 Gosto de azeite de oliva. 641 00:29:51,874 --> 00:29:55,586 Vou mexer na panela para cobrir todo o fundo. 642 00:29:55,670 --> 00:29:58,339 Eu deixo as pontas, ficam crocantes. 643 00:29:58,422 --> 00:30:00,508 Pode cortar depois de prontas. 644 00:30:00,591 --> 00:30:03,010 Perfeito. Vamos colocar o sal. 645 00:30:04,262 --> 00:30:05,221 Olha que lindas! 646 00:30:05,304 --> 00:30:08,057 - Como não ama verduras? - Parece bom mesmo. 647 00:30:08,140 --> 00:30:10,935 Quero poder cozinhar coisas bonitas. 648 00:30:11,018 --> 00:30:13,312 - Isso é sexy, sabe? - Com certeza. 649 00:30:13,396 --> 00:30:17,400 Mesmo que eu não saiba o que estou fazendo, parece que sei. 650 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 Coisas bonitas pra Kayla vendo você cozinhar 651 00:30:20,194 --> 00:30:21,654 ou para os seus olhos? 652 00:30:21,737 --> 00:30:23,573 Alguém me vendo enquanto eu… 653 00:30:23,656 --> 00:30:25,867 - Viu? Eu… Então… - É pura vaidade. 654 00:30:25,950 --> 00:30:30,413 Claro. Porque eu olho isso e penso: "Não sei o que está rolando." 655 00:30:30,496 --> 00:30:32,498 - Mas parece profissional! - Exato! 656 00:30:32,582 --> 00:30:35,626 É só colocar a toalha no ombro e todos te respeitam. 657 00:30:35,710 --> 00:30:37,420 Pois é! É muito prático. 658 00:30:37,503 --> 00:30:40,423 Agora, vamos fazer o nosso molho. 659 00:30:40,506 --> 00:30:43,092 Pode usá-lo com frango e peixes. 660 00:30:43,175 --> 00:30:45,595 Isto é tomilho. Já experimentou? 661 00:30:45,678 --> 00:30:46,679 - Não. - Aqui. 662 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 Ele cresce pra cima. 663 00:30:48,723 --> 00:30:51,726 Se você descer com o dedo, de leve… 664 00:30:51,809 --> 00:30:55,563 Não usamos este caule. O resto, pode colocar na panela. 665 00:30:55,646 --> 00:30:57,773 - Só queremos as folhas? - Sim. 666 00:30:57,857 --> 00:31:01,027 É o que dá o sabor. Não precisa de muito, só um pouco. 667 00:31:01,110 --> 00:31:03,821 - Agora, o mel. - Mel puro? 668 00:31:03,905 --> 00:31:04,947 Mel puro. 669 00:31:05,031 --> 00:31:08,868 Estou colocando agora, e não antes, porque tem açúcar, 670 00:31:08,951 --> 00:31:12,496 e isso teria queimado se colocássemos muito antes. 671 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 - Gosta de pimenta? - Vamos lá. 672 00:31:15,124 --> 00:31:16,709 Vamos colocar um pouco. 673 00:31:17,335 --> 00:31:21,172 Agora, literalmente, vamos passar nas cenouras. 674 00:31:21,255 --> 00:31:23,674 É só mover pra frente e pra trás. 675 00:31:24,258 --> 00:31:26,052 - Pode fazer. - Beleza. 676 00:31:27,386 --> 00:31:28,220 Isso aí! 677 00:31:28,304 --> 00:31:29,180 Assim? 678 00:31:29,263 --> 00:31:30,348 Quanta confiança! 679 00:31:31,140 --> 00:31:32,683 Já vamos poder servir. 680 00:31:32,767 --> 00:31:35,394 Tenho um malpassado e um quase no ponto. 681 00:31:35,478 --> 00:31:37,813 Você sabe o que faz com o gado. 682 00:31:37,897 --> 00:31:40,650 - É minha parte favorita. - Sério? 683 00:31:40,733 --> 00:31:43,027 Se a carne fica boa, quer dizer 684 00:31:43,110 --> 00:31:46,364 que todos fizeram um bom trabalho, em cada etapa. 685 00:31:46,447 --> 00:31:47,281 Com certeza. 686 00:31:47,365 --> 00:31:50,743 Gosto de vê-lo se sentindo empoderado, com autoridade. 687 00:31:50,826 --> 00:31:52,912 É isso que me empolga. 688 00:31:54,664 --> 00:31:57,041 Mas as cenouras me impressionaram mesmo. 689 00:31:57,124 --> 00:31:59,210 Nunca comi cenouras tão boas. 690 00:31:59,293 --> 00:32:00,544 - Sério? - Sim. 691 00:32:01,128 --> 00:32:04,173 A pimenta no fim é… Não dá pra sentir no começo. 692 00:32:04,256 --> 00:32:05,257 Com certeza. 693 00:32:05,341 --> 00:32:07,176 Neon, senta. Boa menina. 694 00:32:08,386 --> 00:32:09,595 Ela gostou do Wagyu. 695 00:32:14,183 --> 00:32:15,685 CARNE DA BOA 696 00:32:31,742 --> 00:32:35,162 Vamos virar esta ponta, pra ficar perpendicular às árvores. 697 00:32:35,746 --> 00:32:36,872 Dei uma nova casa, 698 00:32:36,956 --> 00:32:41,085 pois Josh precisava de um espaço separado do pessoal da fazenda, 699 00:32:41,168 --> 00:32:44,630 onde possa se concentrar em cultivar uma relação, 700 00:32:44,714 --> 00:32:46,424 e talvez um casamento. 701 00:33:00,062 --> 00:33:02,690 Ei. Você está lindo! 702 00:33:02,773 --> 00:33:05,067 - Gostou? - Está muito bonito. 703 00:33:05,151 --> 00:33:07,111 Beleza… Um abraço. 704 00:33:07,194 --> 00:33:09,155 Sempre. Ainda não se acostumou? 705 00:33:09,238 --> 00:33:10,406 Estamos quase lá. 706 00:33:10,489 --> 00:33:11,657 A Sra. Harris. 707 00:33:11,741 --> 00:33:13,117 - Misty Harris. - Josh Eilers. 708 00:33:13,200 --> 00:33:14,201 Prazer. 709 00:33:14,285 --> 00:33:18,456 A Sra. Harris é nossa coach de etiqueta e estilo de vida. 710 00:33:18,539 --> 00:33:23,627 Ela vai te mostrar algumas formas para ser um pouco mais civilizado durante a vida. 711 00:33:23,711 --> 00:33:25,963 Escuta, eu amo um caubói. 712 00:33:26,047 --> 00:33:29,050 Beber cerveja, cavalgar, comer carne. 713 00:33:29,133 --> 00:33:31,677 Mas se quiser conquistar alguém mesmo, 714 00:33:31,761 --> 00:33:36,307 ele precisará de aulas de etiqueta para poder ser rude e refinado. 715 00:33:36,390 --> 00:33:39,060 O homem deve sentar à esquerda da mulher. 716 00:33:39,143 --> 00:33:40,770 À esquerda. Aqui, então. 717 00:33:40,853 --> 00:33:43,105 E ele deve puxar a cadeira para ela. 718 00:33:43,606 --> 00:33:45,983 Aí ela desliza graciosamente na cadeira. 719 00:33:46,067 --> 00:33:49,737 Aqui é importante. Ele empurra uma vez. Eu ajusto o resto. 720 00:33:49,820 --> 00:33:51,906 Vou deslizar com muita graça. 721 00:33:52,698 --> 00:33:55,993 - Os garfos ficam à esquerda. - À esquerda. 722 00:33:56,077 --> 00:33:57,787 Primeiro, sopa e salada. 723 00:33:57,870 --> 00:34:01,874 O talher do lado de fora é sempre do primeiro prato. 724 00:34:03,042 --> 00:34:04,418 Como você toma sopa? 725 00:34:04,502 --> 00:34:06,003 Eu mexeria um pouco. 726 00:34:06,087 --> 00:34:10,883 Na verdade, você move a colher pra fora, raspa o fundo e leva à boca. 727 00:34:10,966 --> 00:34:12,718 - Pra não pingar. - Isso. 728 00:34:12,802 --> 00:34:15,304 Não vai querer se sujar no início da noite. 729 00:34:15,387 --> 00:34:17,056 O que faria com o pão? 730 00:34:17,139 --> 00:34:19,391 Provavelmente o mergulharia na sopa. 731 00:34:19,475 --> 00:34:21,727 Eu também! Eu mergulharia o pão! 732 00:34:22,228 --> 00:34:25,022 - Ponha um pedaço e pegue com a colher. - Tá. 733 00:34:25,106 --> 00:34:28,109 E posso colocar a colher suja sobre a mesa de novo? 734 00:34:28,192 --> 00:34:29,485 - Nunca. - Certo. 735 00:34:29,568 --> 00:34:30,903 Preciso anotar. 736 00:34:30,986 --> 00:34:32,363 Pois é! 737 00:34:32,446 --> 00:34:35,908 Josh está absorvendo a aula de etiqueta. 738 00:34:35,991 --> 00:34:38,035 Ele faz perguntas, está envolvido. 739 00:34:38,619 --> 00:34:39,829 Segure. 740 00:34:40,329 --> 00:34:41,330 Vire. 741 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 Futura namorada do Josh, não precisa agradecer. 742 00:34:45,334 --> 00:34:49,630 Se você ainda for comer, o "X" significa que não devem retirar. 743 00:34:49,713 --> 00:34:51,882 Quando terminar, faça assim. 744 00:34:51,966 --> 00:34:54,468 É um sinal silencioso, o garçom entenderá. 745 00:34:54,552 --> 00:34:58,430 E o guardanapo. Isso significa que terminou, à esquerda do prato. 746 00:34:58,514 --> 00:34:59,807 Aprendi muita coisa. 747 00:35:00,766 --> 00:35:01,934 Brindes corretos? 748 00:35:02,560 --> 00:35:03,602 Não. Cuidado. 749 00:35:03,686 --> 00:35:04,979 - Sim. - Sem tocar. 750 00:35:05,062 --> 00:35:06,230 - Levantem. - Sem tocar. 751 00:35:06,313 --> 00:35:07,773 - Levantar. - Um brinde. 752 00:35:07,857 --> 00:35:08,732 A nós. 753 00:35:08,816 --> 00:35:11,694 Acharam que eu ia só levá-lo à aula de etiqueta? 754 00:35:11,777 --> 00:35:14,196 Claro que teremos uma conversa sincera. 755 00:35:14,280 --> 00:35:16,615 Você é o único que me dá medo. 756 00:35:16,699 --> 00:35:18,367 Por que tem medo de mim? 757 00:35:18,450 --> 00:35:20,786 Não costumo falar do que sinto. 758 00:35:20,870 --> 00:35:21,704 Sei. 759 00:35:21,787 --> 00:35:26,417 É hora de entender por que as ações e palavras de Josh não se alinham 760 00:35:26,500 --> 00:35:31,380 com o sonho dele de ter uma família, filhos, e o futuro que ele quer. 761 00:35:31,964 --> 00:35:34,884 Nunca parei para olhar para mim mesmo. 762 00:35:36,343 --> 00:35:37,761 Posso beber antes? 763 00:35:37,845 --> 00:35:40,055 - Vamos beber juntos. - Beleza. 764 00:35:40,139 --> 00:35:43,976 - Saúde. Não pode tocar. - É, aprendemos na aula de etiqueta. 765 00:35:44,059 --> 00:35:48,647 Aquela aula foi a coisa mais atenciosa que alguém fez por mim há tempos. 766 00:35:48,731 --> 00:35:49,607 Que legal. 767 00:35:49,690 --> 00:35:52,026 Sempre penso nos outros primeiro. 768 00:35:52,109 --> 00:35:56,155 Colocar-se em segundo lugar é algo que você faz há muito tempo. 769 00:35:56,238 --> 00:35:59,783 Nem em segundo, cara. Me coloco em 300º lugar, sabe? 770 00:35:59,867 --> 00:36:02,494 Como se sente se colocando em 300º lugar? 771 00:36:02,578 --> 00:36:04,288 Me sinto honrado. 772 00:36:04,371 --> 00:36:06,290 Me sinto admirável. 773 00:36:06,373 --> 00:36:10,002 Vê o lado positivo. Faz parte do charme. Admirável, honrado. 774 00:36:10,085 --> 00:36:12,463 Mas eu sei, pois já passei por isso, 775 00:36:12,546 --> 00:36:17,009 como alguém que não me colocava em primeiro lugar, eu me sinto mal… 776 00:36:17,092 --> 00:36:19,178 Não podemos viver em segundo lugar. 777 00:36:19,261 --> 00:36:22,556 Mesmo sendo pai, você precisa se respeitar e se amar. 778 00:36:22,640 --> 00:36:24,767 Para começar a se responsabilizar 779 00:36:24,850 --> 00:36:26,852 por todas as suas relações. 780 00:36:27,728 --> 00:36:31,398 Acha que você assumiu a responsabilidade na relação com Kayla? 781 00:36:31,482 --> 00:36:33,525 Ela me conheceu como um depravado. 782 00:36:33,609 --> 00:36:36,320 Eu olhava pra outras mulheres, não devia olhar. 783 00:36:37,780 --> 00:36:40,449 É. Era fácil conviver com ela. 784 00:36:40,532 --> 00:36:45,454 Eu pensava: "Merda, estou com medo. Conheci uma mulher de quem eu gosto. 785 00:36:45,537 --> 00:36:48,791 O que vou fazer? Merda, estamos nos apegando, 786 00:36:48,874 --> 00:36:52,086 falando em casamento e tal. Que medo!" 787 00:36:52,169 --> 00:36:53,671 Mas todos têm medo, né? 788 00:36:53,754 --> 00:36:54,630 Não. 789 00:36:54,713 --> 00:36:57,424 - Você não? - Não, pois me amo e confio em mim. 790 00:36:57,508 --> 00:37:01,011 E sei que ao fazer isso, vou tomar a decisão certa. 791 00:37:01,095 --> 00:37:03,013 - Posso perguntar algo? - Sim. 792 00:37:03,097 --> 00:37:07,142 Qual foi a primeira coisa que você fez e pensou "preciso me amar"? 793 00:37:07,226 --> 00:37:10,062 Pense em tudo que você faz a si mesmo 794 00:37:10,145 --> 00:37:12,147 que não é amor. 795 00:37:12,231 --> 00:37:15,693 Eu bebia muito. Ia pra festas e usava drogas às vezes. 796 00:37:15,776 --> 00:37:19,738 Mas percebi que tudo isso não me ajudava a me amar. 797 00:37:19,822 --> 00:37:22,449 Para o mundo lá fora, eu era bem-sucedido. 798 00:37:22,533 --> 00:37:26,495 Eu me olhava no espelho e pensava: "Não sou." 799 00:37:26,578 --> 00:37:28,163 Nossa história é parecida. 800 00:37:28,247 --> 00:37:29,665 - É. - Sim. 801 00:37:29,748 --> 00:37:33,794 Mas você pode superar isso e começar a se amar mais. 802 00:37:34,420 --> 00:37:36,547 Assim que começar a se curar, 803 00:37:36,630 --> 00:37:39,216 as coisas vão melhorar nas suas relações. 804 00:37:40,050 --> 00:37:42,761 Sabendo que seu sonho é ter uma família. 805 00:37:42,845 --> 00:37:44,805 Que Kayla fez parte desse sonho. 806 00:37:45,681 --> 00:37:46,557 Sim. 807 00:37:47,099 --> 00:37:49,101 - Já pediu desculpas a ela? - Não. 808 00:37:49,727 --> 00:37:50,936 Nunca. 809 00:37:51,020 --> 00:37:52,813 Quero que ligue pra Kayla. 810 00:37:53,480 --> 00:37:56,692 Não se desculpe agora, tem que ser cara a cara. 811 00:37:56,775 --> 00:37:57,609 Sim. 812 00:37:57,693 --> 00:38:02,364 Mas convide-a para vir aqui pra dizer: "Temos que conversar." 813 00:38:02,448 --> 00:38:05,659 - Sim. - Sinceridade total, como agora, comigo. 814 00:38:05,743 --> 00:38:09,163 Ouvir que ele nunca pediu desculpas parte meu coração. 815 00:38:09,246 --> 00:38:11,874 Muita gente sai das relações sem encerrá-las. 816 00:38:14,376 --> 00:38:15,794 - Alô? - Ei. 817 00:38:15,878 --> 00:38:17,463 - Ei. - O que está fazendo? 818 00:38:18,714 --> 00:38:21,008 Só relaxando. E você? 819 00:38:21,091 --> 00:38:22,176 De boa. 820 00:38:22,760 --> 00:38:26,013 Mas também significa que Josh nunca terminou a relação. 821 00:38:26,096 --> 00:38:28,599 Nunca se responsabilizou pelo que fez, 822 00:38:28,682 --> 00:38:31,435 e quando não faz isso e não é sincero com você, 823 00:38:31,518 --> 00:38:33,687 nunca vai evoluir ou se curar. 824 00:38:33,771 --> 00:38:36,231 Quer vir aqui? 825 00:38:37,399 --> 00:38:39,360 Se quiser evoluir e se curar, 826 00:38:39,443 --> 00:38:42,029 precisa se responsabilizar pelo que fez. 827 00:38:42,696 --> 00:38:45,282 Com certeza. Eu passo aí. 828 00:38:45,366 --> 00:38:47,618 Certo, meu bem. Estou empolgado. 829 00:38:48,494 --> 00:38:52,289 É o primeiro passo para agir conforme o que ele fala. 830 00:38:52,373 --> 00:38:53,540 Mal posso esperar. 831 00:38:53,624 --> 00:38:55,125 - Nem eu. - Beleza, tchau. 832 00:38:57,628 --> 00:38:58,587 Está emocionado? 833 00:38:58,670 --> 00:39:01,840 Não estou emocionado, cara. Falei que não ia chorar. 834 00:39:01,924 --> 00:39:04,259 Primeira vez que vejo seu olho brilhar. 835 00:39:04,343 --> 00:39:05,511 É alergia. 836 00:39:05,594 --> 00:39:07,137 DIA 4 837 00:39:07,221 --> 00:39:09,014 SEU CARÁTER É O QUE VOCÊ FAZ 838 00:39:09,098 --> 00:39:12,351 NA TERCEIRA E NA QUARTA TENTATIVA. 839 00:39:16,897 --> 00:39:17,815 Isso. 840 00:39:23,278 --> 00:39:24,571 Ei! 841 00:39:24,655 --> 00:39:26,281 Oi! 842 00:39:26,365 --> 00:39:28,617 - Finalmente te vendamos. - É. 843 00:39:28,700 --> 00:39:31,870 Vamos por aqui. Beleza, vire. 844 00:39:31,954 --> 00:39:32,788 Pronto? 845 00:39:32,871 --> 00:39:33,747 Estou pronto. 846 00:39:33,831 --> 00:39:35,999 - Beleza, vamos lá! - Um, dois, três! 847 00:39:40,045 --> 00:39:41,755 É uma casa nova! 848 00:39:41,839 --> 00:39:42,965 Uau! 849 00:39:43,048 --> 00:39:44,133 Está sem palavras? 850 00:39:44,800 --> 00:39:48,178 Sim. Não quero que seja estranho, mas quero abraçar vocês. 851 00:39:49,930 --> 00:39:53,809 - Boa! - Não é estranho! Por que seria? 852 00:39:54,560 --> 00:39:55,978 Não, foi demais. 853 00:39:56,061 --> 00:39:57,729 Cara, que incrível! 854 00:39:57,813 --> 00:39:58,981 Podemos ver tudo? 855 00:39:59,064 --> 00:40:00,357 Vamos entrar. 856 00:40:07,364 --> 00:40:09,575 - Não é linda? - Você só faz isso, né? 857 00:40:09,658 --> 00:40:11,910 - Tem uma cozinha agora. - Podemos rir. 858 00:40:11,994 --> 00:40:14,371 Pense! Você tem uma cozinha funcional 859 00:40:14,455 --> 00:40:16,039 e luzes no cabelo. 860 00:40:16,123 --> 00:40:18,625 Quem poderia querer mais que isso? 861 00:40:18,709 --> 00:40:21,587 Tem onde relaxar à noite, se divertir. 862 00:40:21,670 --> 00:40:24,965 Pode ver Netflix com alguém. Aguenta, Bobby que fez. 863 00:40:26,467 --> 00:40:28,677 Um dos seus funcionários pintou. 864 00:40:28,760 --> 00:40:30,095 Que irado, cara! 865 00:40:30,179 --> 00:40:31,763 Vamos continuar? 866 00:40:31,847 --> 00:40:33,599 Um banheiro de verdade. 867 00:40:33,682 --> 00:40:36,393 Tem pouco espaço, mas muitos armários. 868 00:40:37,227 --> 00:40:38,145 Que legal! 869 00:40:38,228 --> 00:40:41,565 Certo. Agora, o espaço final. 870 00:40:41,648 --> 00:40:42,983 Seu novo quarto. 871 00:40:43,692 --> 00:40:46,445 Guarda-roupas, armários, plantas. 872 00:40:46,528 --> 00:40:50,073 Fiz duas janelas enormes no canto para parecer maior. 873 00:40:50,157 --> 00:40:52,159 Estou impressionado com isso. 874 00:40:52,242 --> 00:40:56,163 Os detalhes incríveis são um absurdo, sabe? 875 00:40:57,498 --> 00:41:00,792 Sabe, minha parte favorita do espaço agora 876 00:41:00,876 --> 00:41:03,921 é seu novo brasão familiar. Seu legado. 877 00:41:04,004 --> 00:41:07,341 Não é irado passar isso para os filhos? Várias gerações. 878 00:41:07,424 --> 00:41:09,968 Vai desgastar e ficar incrível. 879 00:41:10,052 --> 00:41:13,889 E cozinhar aqui fora? Tem uma pia aqui fora também. 880 00:41:13,972 --> 00:41:14,806 Certo. 881 00:41:14,890 --> 00:41:16,183 Estou de cara. 882 00:41:16,850 --> 00:41:22,231 Eu literalmente fiz um cartão heterossexual pra você 883 00:41:22,314 --> 00:41:25,025 com a ordem de como cuidar da sua pele. 884 00:41:25,108 --> 00:41:27,194 Para caso tenha pouco tempo. 885 00:41:27,277 --> 00:41:28,612 É sua rotina rápida. 886 00:41:28,695 --> 00:41:29,696 Beleza. 887 00:41:29,780 --> 00:41:33,033 Aqui tem seu condicionador misturado com água. 888 00:41:33,116 --> 00:41:35,244 É meu favorito para cacheados. 889 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 Ele renova as coisas. 890 00:41:37,371 --> 00:41:39,831 - Posso deixar assim? - Exato. 891 00:41:39,915 --> 00:41:42,501 Abra a mão. Vou colocar um pouco nela. 892 00:41:42,584 --> 00:41:44,545 - Comece nas pontas. - Atrás? 893 00:41:44,628 --> 00:41:45,796 Gostei do que fez. 894 00:41:45,879 --> 00:41:48,006 - Assim? Bem ali? - Isso, aperte. 895 00:41:48,090 --> 00:41:49,466 - Vem cá. - Obrigado. 896 00:41:49,550 --> 00:41:51,009 Eu me diverti muito. 897 00:41:51,093 --> 00:41:54,721 Foi um abraço muito mais confortável. 898 00:41:54,805 --> 00:41:56,431 - É. - É, quer dizer… 899 00:41:56,515 --> 00:41:58,934 Eu estava nervoso quando nos conhecemos. 900 00:41:59,017 --> 00:41:59,851 Eu percebi. 901 00:41:59,935 --> 00:42:03,522 Depois de seis horas juntos no salão, fiquei mais à vontade. 902 00:42:03,605 --> 00:42:05,357 - É. - E está bem à vontade. 903 00:42:05,440 --> 00:42:09,027 Sim! E você fez o que disse que faria. Não é só papo. 904 00:42:09,111 --> 00:42:10,445 Você fez os cartões. 905 00:42:10,529 --> 00:42:14,491 Você me ajudou. E se importou. Isso é muito da hora. 906 00:42:14,575 --> 00:42:18,036 Não quero te deixar constrangido agora que está à vontade, 907 00:42:18,120 --> 00:42:20,080 mas o jeito que puxou seu cabelo… 908 00:42:20,163 --> 00:42:21,540 Acabei de te elogiar. 909 00:42:21,623 --> 00:42:22,833 Não, mas Kayla vai… 910 00:42:22,916 --> 00:42:24,793 - As mulheres vão… - Fazer isso? 911 00:42:24,876 --> 00:42:27,045 - Aquela coisa de… - Desse lado? 912 00:42:28,839 --> 00:42:32,384 Viram isso? Vocês viram isso em casa? 913 00:42:32,467 --> 00:42:34,553 O que aconteceu? 914 00:42:34,636 --> 00:42:36,305 Mostra pro Antoni. 915 00:42:38,849 --> 00:42:40,976 - Obrigado. - Amo você. Divirta-se! 916 00:42:42,102 --> 00:42:44,313 Essa noite será importante com Kayla. 917 00:42:44,396 --> 00:42:46,607 Qual acha que deve ser nosso plano? 918 00:42:46,690 --> 00:42:48,525 A questão é o que você acha. 919 00:42:49,943 --> 00:42:53,280 Sinceramente, o que preciso fazer é me desculpar com ela. 920 00:42:53,363 --> 00:42:54,239 Perfeito. 921 00:42:54,323 --> 00:42:55,365 De verdade. 922 00:42:55,449 --> 00:42:58,535 É fácil dizer: "Desculpa." Faço isso desde criança. 923 00:42:59,161 --> 00:43:03,373 Mas olhar nos olhos dela e dizer: "Desculpe por não ser bom pra você." 924 00:43:03,457 --> 00:43:07,210 Para significar algo pra ela, deve aceitar a responsabilidade. 925 00:43:07,294 --> 00:43:10,088 - Quer que eu aceite a verdade? - Isso. 926 00:43:10,172 --> 00:43:12,299 - Só assim dará certo. - Vou aceitar. 927 00:43:12,382 --> 00:43:17,304 Em um pedido de desculpas, não pode ter "mas", "o quê" ou "por quê". 928 00:43:17,387 --> 00:43:20,140 Pra se desculpar, você aceita o que fez 929 00:43:20,223 --> 00:43:23,644 e permite que o outro receba o fato de que você entende o que fez. 930 00:43:23,727 --> 00:43:26,104 - Já pediu desculpas assim? - Não. 931 00:43:26,188 --> 00:43:29,232 Ainda não, então ainda estou nervoso. 932 00:43:30,150 --> 00:43:31,985 - Tanny. - Desculpe interromper. 933 00:43:32,069 --> 00:43:33,070 Vá se trocar. 934 00:43:34,696 --> 00:43:36,698 - Agora você abraça, Josh? - Não. 935 00:43:38,200 --> 00:43:39,951 Sabe que me ama mais. 936 00:43:41,286 --> 00:43:43,705 Minha maior preocupação era os calçados. 937 00:43:43,789 --> 00:43:48,669 Esta é uma versão da bota de caubói muito estilosa e elegante. 938 00:43:48,752 --> 00:43:51,046 Mas não é para trabalhar. 939 00:43:51,129 --> 00:43:54,299 Então, se você for a um encontro ou algo assim, 940 00:43:54,383 --> 00:43:56,259 quero que use essas coisas. 941 00:43:56,343 --> 00:43:57,636 Tudo é bem neutro. 942 00:43:57,719 --> 00:44:00,931 Qualquer peça que você escolha combinará com a camisa. 943 00:44:01,014 --> 00:44:04,101 - Você não exagerou. Foi bem. - Vamos experimentar. 944 00:44:04,184 --> 00:44:05,060 Vamos lá. 945 00:44:05,686 --> 00:44:07,562 Prontos, crianças? 946 00:44:07,646 --> 00:44:09,189 - Sim! - Eu sei! 947 00:44:10,607 --> 00:44:12,901 Olha que homem elegante! 948 00:44:12,984 --> 00:44:13,860 Uau! 949 00:44:14,986 --> 00:44:16,655 Está chegando na Kayla… 950 00:44:16,738 --> 00:44:18,573 - Está lindo! - Ele girou! 951 00:44:18,657 --> 00:44:20,909 Modelo observando suas terras. 952 00:44:20,992 --> 00:44:22,160 Tan, é anarruga? 953 00:44:22,244 --> 00:44:23,995 - É! - É um belo terno. 954 00:44:24,079 --> 00:44:27,124 Se não tiver um cropped, esse é meu preferido. 955 00:44:27,207 --> 00:44:28,250 O último? 956 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 - Sim! - Ótimo! 957 00:44:29,543 --> 00:44:31,211 Vai ser um cropped. 958 00:44:31,294 --> 00:44:32,838 É um cropped! 959 00:44:32,921 --> 00:44:35,549 Cropped! 960 00:44:35,632 --> 00:44:37,050 Isso aí! 961 00:44:37,134 --> 00:44:39,720 Tan, sua bunda está muito fofa nessa calça. 962 00:44:40,387 --> 00:44:41,513 Obrigado. 963 00:44:41,596 --> 00:44:42,431 Boa, Josh! 964 00:44:42,514 --> 00:44:43,682 Uau! 965 00:44:45,142 --> 00:44:47,436 - É de camurça? - Sim! 966 00:44:47,519 --> 00:44:51,231 O objetivo era não tirar Josh demais da zona de conforto. 967 00:44:51,314 --> 00:44:52,482 - Gostei. - Que bom! 968 00:44:52,566 --> 00:44:54,526 - E o cabelo? - Está maravilhoso! 969 00:44:54,609 --> 00:44:57,112 - Obrigado. - Hora de irmos! Vamos. 970 00:44:57,195 --> 00:44:58,447 Joshy. 971 00:44:58,530 --> 00:45:00,782 Vocês mandaram ver mesmo. 972 00:45:00,866 --> 00:45:03,827 E aprendi muito sobre meus sentimentos. 973 00:45:03,910 --> 00:45:05,912 Então, obrigado, pessoal. 974 00:45:05,996 --> 00:45:08,498 E estou sendo sincero, de coração. 975 00:45:08,582 --> 00:45:09,916 Já estou triste. 976 00:45:10,000 --> 00:45:11,710 Obrigado pela amizade. 977 00:45:11,793 --> 00:45:13,670 - Obrigado. - Amigos pra sempre. 978 00:45:13,754 --> 00:45:18,842 Obrigado por se abrir para nós e fazer milhões de perguntas sobre tudo. 979 00:45:19,384 --> 00:45:20,427 Você consegue. 980 00:45:21,428 --> 00:45:23,138 - Obrigado. - Tchau, Josh. 981 00:45:23,221 --> 00:45:24,681 - Tchau! - Divirta-se. 982 00:45:24,765 --> 00:45:25,682 Divirta-se! 983 00:45:25,766 --> 00:45:27,267 - Tchau! - Tchau, meu bem! 984 00:45:27,350 --> 00:45:30,103 Meu Deus, é um dos nossos melhores trabalhos! 985 00:45:30,187 --> 00:45:31,772 Sim! Ele está lindo. 986 00:45:31,855 --> 00:45:34,149 Coloque um cropped. Amo você! 987 00:45:35,984 --> 00:45:37,694 O NOVO JOSH 988 00:45:37,778 --> 00:45:42,073 DEIXE SUA BOCA FALAR O QUE SEU CORAÇÃO PENSA. 989 00:45:42,741 --> 00:45:44,075 Amo Wagyu. 990 00:45:44,159 --> 00:45:45,494 Aqui está. 991 00:45:45,994 --> 00:45:48,246 - Parece ótimo. - Não tem de quê. 992 00:45:48,330 --> 00:45:50,457 Vem, Neon. 993 00:45:50,540 --> 00:45:52,000 Bobby. Johnny. 994 00:45:52,083 --> 00:45:54,878 - Tanny. Antoni. - Vamos. 995 00:45:54,961 --> 00:45:55,962 Vem. 996 00:45:56,046 --> 00:45:57,464 Você também? 997 00:45:57,547 --> 00:45:59,674 - Beleza. - Olha o sorriso. 998 00:45:59,758 --> 00:46:01,009 - Vamos lá? - Sim. 999 00:46:02,928 --> 00:46:04,054 Ele está tão lindo! 1000 00:46:04,137 --> 00:46:05,639 O cabelo dele está ótimo. 1001 00:46:05,722 --> 00:46:07,140 Está mesmo. 1002 00:46:08,099 --> 00:46:10,185 Nossa, Bobby, o espaço ficou ótimo. 1003 00:46:10,268 --> 00:46:11,645 Quero morar lá. 1004 00:46:11,728 --> 00:46:12,813 Está lindo mesmo. 1005 00:46:14,523 --> 00:46:16,650 Meu Deus! 1006 00:46:16,733 --> 00:46:17,818 Isso é real? 1007 00:46:18,902 --> 00:46:20,904 Minha nossa! 1008 00:46:20,987 --> 00:46:23,031 E minha nossa pra você! Olá. 1009 00:46:23,114 --> 00:46:25,992 Oi, como está? Quero te mostrar uma coisa. 1010 00:46:26,076 --> 00:46:28,453 E… Calma, o quê? Sua barba está… 1011 00:46:28,537 --> 00:46:31,665 - É? Gostou? - Meu Deus, que demais! 1012 00:46:32,374 --> 00:46:34,125 Vou chorar por você. Loucura! 1013 00:46:34,209 --> 00:46:36,294 Não, aqui. Vem cá, fiz o jantar. 1014 00:46:36,378 --> 00:46:39,422 - Sério, ela é maravilhosa. - Ela é deslumbrante. 1015 00:46:39,506 --> 00:46:42,968 Isso é… Estou sem palavras. 1016 00:46:45,262 --> 00:46:47,180 - Um brinde. - Saúde. 1017 00:46:47,264 --> 00:46:48,473 Obrigado por vir. 1018 00:46:48,557 --> 00:46:50,767 - Eles são um casal fofo. - São mesmo. 1019 00:46:50,851 --> 00:46:52,602 Temos um sofá aqui. 1020 00:46:52,686 --> 00:46:54,896 Você já teve um sofá antes? 1021 00:46:54,980 --> 00:46:56,982 Não, primeira vez. Não é demais? 1022 00:46:57,065 --> 00:46:58,316 - Uau… - Nossa! 1023 00:46:58,400 --> 00:47:01,653 Não acredito que ele a recebia naquele último trailer. 1024 00:47:01,736 --> 00:47:02,988 Pois é! 1025 00:47:03,071 --> 00:47:05,866 - Lavou o cabelo? Está… - Lavei. Gostou? 1026 00:47:05,949 --> 00:47:08,034 - Sim! Seu cabelo é lindo. - Cheire. 1027 00:47:09,411 --> 00:47:10,912 Está cheiroso. Másculo. 1028 00:47:10,996 --> 00:47:14,457 Ela estava com medo de cheirar, e agora parece que gostou. 1029 00:47:14,541 --> 00:47:16,001 - Eba! - É. 1030 00:47:16,084 --> 00:47:17,794 Aqui. Sente-se. 1031 00:47:18,503 --> 00:47:19,337 Obrigada. 1032 00:47:19,421 --> 00:47:21,089 - Uma vez. - Um príncipe. 1033 00:47:21,172 --> 00:47:23,758 - Certo. - A apresentação… Perfeita. 1034 00:47:24,301 --> 00:47:26,428 - Você está linda. - Você também! 1035 00:47:27,053 --> 00:47:29,556 Você é lindo. Ou devo elogiar sua bunda? 1036 00:47:29,639 --> 00:47:32,642 A calça ficou bem boa no seu… Você sabe. 1037 00:47:34,978 --> 00:47:37,939 Ele tem uma bunda bonita e musculosa, pode dizer. 1038 00:47:38,023 --> 00:47:40,233 Foi uma experiência incrível, sabe? 1039 00:47:40,317 --> 00:47:41,776 Pensei muito sobre… 1040 00:47:42,402 --> 00:47:45,447 Acho que até agora, eu não tinha pensado no nosso… 1041 00:47:45,530 --> 00:47:47,115 Nunca pedi desculpas, né? 1042 00:47:49,284 --> 00:47:50,660 Quero que saiba… 1043 00:47:52,537 --> 00:47:54,497 que sinto muito, de coração. 1044 00:47:56,833 --> 00:47:59,753 Sinto muito por ter sido desonesto com você. 1045 00:48:02,589 --> 00:48:04,049 Porque o tempo todo, 1046 00:48:05,050 --> 00:48:06,885 você foi incrível. 1047 00:48:06,968 --> 00:48:10,221 Você era a mulher que eu queria, e eu só… 1048 00:48:10,305 --> 00:48:12,766 Eu não fui o cara que você queria. 1049 00:48:12,849 --> 00:48:15,477 Mas eu te iludi, te fiz acreditar nisso. 1050 00:48:16,436 --> 00:48:18,647 Desculpe por ter te iludido. 1051 00:48:19,356 --> 00:48:21,316 E por olhar para outras mulheres. 1052 00:48:22,651 --> 00:48:23,652 Sinto muito. 1053 00:48:24,903 --> 00:48:26,488 Eu adoro você. 1054 00:48:27,405 --> 00:48:29,199 Vou me esforçar pra melhorar. 1055 00:48:29,282 --> 00:48:32,702 Essa foi a parte mais difícil desta semana toda, 1056 00:48:32,786 --> 00:48:34,329 refletir sobre mim mesmo. 1057 00:48:34,913 --> 00:48:36,539 Acho que o problema 1058 00:48:36,623 --> 00:48:37,916 é que nunca me amei. 1059 00:48:39,084 --> 00:48:40,961 Preciso aprender a me amar. 1060 00:48:41,753 --> 00:48:45,340 - Era a última peça. - "O que fiz? Por que não me amavam?" 1061 00:48:45,423 --> 00:48:48,718 Exato. Não era você. Era porque ele não amava a si mesmo. 1062 00:48:50,553 --> 00:48:51,930 Aceito suas desculpas. 1063 00:48:52,013 --> 00:48:56,142 Estou feliz por estar no próximo capítulo. Espero estar nele com você. 1064 00:48:56,226 --> 00:48:59,521 E ficarei feliz em te ajudar como eu puder. 1065 00:48:59,604 --> 00:49:00,522 Você é um anjo. 1066 00:49:01,106 --> 00:49:04,234 Espero que Josh nunca pare de se dedicar a si mesmo. 1067 00:49:04,317 --> 00:49:08,113 Só dizer que quer uma esposa e uma família não vale nada. 1068 00:49:08,196 --> 00:49:11,157 Ele precisa agir e se preparar para isso. 1069 00:49:11,241 --> 00:49:14,285 E acho que o colocamos no rumo certo 1070 00:49:14,369 --> 00:49:16,371 para encontrar o caminho de casa. 1071 00:49:17,455 --> 00:49:19,165 #DICAQUEEREYE 1072 00:49:19,249 --> 00:49:21,793 ANTIGO, MAS NUNCA FORA DE MODA 1073 00:49:21,876 --> 00:49:23,920 Já se pegou no lugar perfeito, 1074 00:49:24,004 --> 00:49:26,923 com seu terno favorito, sem saber o que beber? 1075 00:49:27,007 --> 00:49:30,135 Que tal revisitar um clássico? O Old Fashioned. 1076 00:49:30,218 --> 00:49:32,262 Antes, um copo de Old Fashioned. 1077 00:49:32,345 --> 00:49:33,930 Um cubo de açúcar. 1078 00:49:34,014 --> 00:49:35,765 Um pouco de bitter. 1079 00:49:35,849 --> 00:49:37,934 Três ou quatro colheres de água. 1080 00:49:39,769 --> 00:49:42,522 Ele leva uísque de centeio ou bourbon. 1081 00:49:42,605 --> 00:49:44,858 Vamos usar um uísque de qualidade. 1082 00:49:44,941 --> 00:49:46,317 Alguns cubos de gelo. 1083 00:49:46,401 --> 00:49:49,863 Cubos maiores evitam que sua bebida fique aguada. 1084 00:49:49,946 --> 00:49:52,824 Por fim, cascas de laranja frescas. 1085 00:49:54,576 --> 00:49:56,578 E está pronto seu Old Fashioned. 1086 00:49:56,661 --> 00:49:58,413 Um brinde, pessoal. 1087 00:50:52,425 --> 00:50:57,430 Legendas: Lara Scheffer