1
00:00:06,424 --> 00:00:08,926
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,056
FAB 5 HOOFDKWARTIER AUSTIN TEXAS
3
00:00:17,268 --> 00:00:21,147
Antoni, heb je eiertaco's gemaakt?
4
00:00:21,230 --> 00:00:23,107
Of ontbijttaco's, ja.
5
00:00:23,191 --> 00:00:25,109
Technisch gezien zijn het eiertaco's.
6
00:00:25,193 --> 00:00:27,570
Eiertaco's. Die ken je toch?
7
00:00:31,491 --> 00:00:33,659
We hebben weer een zaak.
8
00:00:33,743 --> 00:00:35,244
Proppen we ons vol?
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,497
Mooi, dan kan ik rustig voorlezen.
10
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
Onze held deze week is Josh Eilers.
11
00:00:42,210 --> 00:00:44,003
Kom op, die kant op.
12
00:00:44,087 --> 00:00:47,340
Ik ben Josh, ik ben 32 jaar
en ik woon in Austin, Texas.
13
00:00:48,758 --> 00:00:52,428
Hij is de oprichter van Ranger Cattle,
een veeboerderij…
14
00:00:52,512 --> 00:00:55,848
…die wagyuvlees
produceert en distribueert in Texas.
15
00:00:55,932 --> 00:00:59,185
Dat vlees is erg duur,
het beste ter wereld.
16
00:00:59,268 --> 00:01:00,645
We hebben een cowboy.
17
00:01:00,728 --> 00:01:02,605
Ik ben er met een getrouwd.
18
00:01:02,688 --> 00:01:06,567
Het mooiste aan deze ranch
is het gevoel van trots.
19
00:01:06,651 --> 00:01:08,194
Kom op. Yep.
20
00:01:08,277 --> 00:01:10,321
We verbouwen
het vetste rundvlees in Texas.
21
00:01:10,988 --> 00:01:14,325
Hij is single, maar z'n ex Kayla
heeft hem opgegeven…
22
00:01:14,408 --> 00:01:18,996
Hij is de ultieme chaoot en heeft hulp
nodig bij elk aspect van z'n leven.
23
00:01:19,080 --> 00:01:20,998
Hij heeft het Peter Pan-syndroom.
24
00:01:21,082 --> 00:01:24,043
…zijn droommeisje
die z'n zakenpartner bleef.
25
00:01:24,127 --> 00:01:26,629
Dat vind ik heel interessant.
26
00:01:26,712 --> 00:01:29,882
Jij bent van de marketing, dus kijk maar…
27
00:01:29,966 --> 00:01:32,635
…hoe je al die informatie
in één beeld krijgt.
28
00:01:32,718 --> 00:01:34,971
Josh en ik hadden vroeger verkering.
29
00:01:35,054 --> 00:01:37,974
Hij is zo charmant,
een echte Texas gentleman.
30
00:01:38,057 --> 00:01:40,476
Maar Josh flirt met andere vrouwen.
31
00:01:40,560 --> 00:01:42,812
Hij is een echte casanova.
32
00:01:42,895 --> 00:01:46,065
Het lukte niet tussen ons
vanwege een aantal van die redenen.
33
00:01:46,149 --> 00:01:49,902
Maar we bleven goede vrienden
en ik help met de marketing.
34
00:01:52,780 --> 00:01:54,615
Hoe was die?
-Je bent geweldig.
35
00:01:54,699 --> 00:01:57,451
Kayla en ik vielen voor elkaar.
36
00:01:57,535 --> 00:02:01,747
Maar ik heb dingen fout gedaan.
Ik was niet de man die zij wilde.
37
00:02:01,831 --> 00:02:03,791
Daar heb ik nog steeds spijt van.
38
00:02:03,875 --> 00:02:07,879
We moeten uitzoeken
hoe hij een goede relatie kan krijgen.
39
00:02:07,962 --> 00:02:09,422
Klaar. Ja…
40
00:02:10,548 --> 00:02:13,926
Het zou een godswonder zijn
als ik weer met Josh zou daten.
41
00:02:14,010 --> 00:02:17,805
Ik zeg nooit nooit,
maar hij moet echt flink veranderen.
42
00:02:17,889 --> 00:02:20,349
Niet alleen van buiten,
maar ook vanbinnen.
43
00:02:20,433 --> 00:02:24,478
Hij was ooit een van de jongste
rangers in het Amerikaanse leger.
44
00:02:24,562 --> 00:02:26,647
Zijn er rangers in het leger?
45
00:02:26,731 --> 00:02:29,025
Als in vee?
-Nee, Power Rangers.
46
00:02:29,108 --> 00:02:30,526
'Triceratops'
47
00:02:31,652 --> 00:02:35,364
Josh is een van de jongste
rangers in de Amerikaanse geschiedenis.
48
00:02:35,448 --> 00:02:39,368
Hij is bescheiden. Hij zegt niets
over zijn Purple Heart-decoratie…
49
00:02:39,452 --> 00:02:42,705
…of dat hij gewond is geraakt
en het een wonder is dat hij nog leeft.
50
00:02:42,788 --> 00:02:45,666
Zijn militaire carrière
zorgde voor discipline…
51
00:02:45,750 --> 00:02:48,920
…maar Josh pakt niet door
in zijn romantische relaties.
52
00:02:49,003 --> 00:02:51,964
Hij nam ze nooit serieus
tot hij Kayla verloor.
53
00:02:53,257 --> 00:02:55,468
Josh is charmant en geweldig…
54
00:02:55,551 --> 00:02:57,803
…maar hij doucht niet vaak.
55
00:02:57,887 --> 00:03:00,181
Volgens mij draagt hij geen ondergoed.
56
00:03:01,474 --> 00:03:03,517
De dames houden van vies.
57
00:03:03,601 --> 00:03:07,063
Een cowboy ruikt niet frisgewassen.
58
00:03:07,146 --> 00:03:10,358
Die ruikt als een ranch.
Daar houden vrouwen van.
59
00:03:10,441 --> 00:03:14,737
Zijn filosofie: wie doucht er als je
de hele dag op een ranch kunt werken?
60
00:03:14,820 --> 00:03:17,114
Klinkt sexy.
-Niet zo sexy.
61
00:03:17,907 --> 00:03:20,868
Ik heb tien jaar in dit bedrijf gestoken.
62
00:03:20,952 --> 00:03:25,790
We moeten het DNA bepalen van
de jonge stieren in de Valero-weide.
63
00:03:25,873 --> 00:03:28,584
Ik maak het elke dag groter en beter.
64
00:03:28,668 --> 00:03:31,337
Maar ik wil zien
wat ik kan bereiken als man…
65
00:03:31,420 --> 00:03:34,924
…als vader, als rolmodel,
als leider van een gezin.
66
00:03:35,007 --> 00:03:36,884
Ik krijg er kippenvel van.
67
00:03:36,968 --> 00:03:40,805
Josh weet dat zijn biologische klok tikt
en dat hij volwassen moet worden…
68
00:03:40,888 --> 00:03:44,183
…om zijn droom om vader te zijn
waar te maken.
69
00:03:44,267 --> 00:03:47,561
Mannen oefenen biologische
druk uit om zich voort te planten.
70
00:03:47,645 --> 00:03:50,273
Het werd tijd, schat.
71
00:03:50,356 --> 00:03:54,944
Laten we deze wannabe echtgenoot helpen
de liefde van zijn leven te vangen.
72
00:03:57,571 --> 00:04:01,158
Ik ga voor iets minder
Hugh Hefner en meer cowboy.
73
00:04:11,836 --> 00:04:13,129
DAG 1
74
00:04:13,212 --> 00:04:16,257
TEXAS IS EEN MIX VAN MOED
EN GROOTDOENERIJ.
75
00:04:20,845 --> 00:04:22,346
Oké, hou hem daar.
76
00:04:24,515 --> 00:04:27,143
Ik ben dol op koeien. Ik vind ze zo mooi.
77
00:04:27,226 --> 00:04:29,854
Vooral als het vlees mooi gemarmerd is.
78
00:04:30,396 --> 00:04:33,649
Ik ga niet graag naar ranches, veeën…
79
00:04:33,733 --> 00:04:36,652
Karamo gaat niet graag naar veeën.
80
00:04:36,736 --> 00:04:37,987
Hallo, daar.
81
00:04:38,070 --> 00:04:40,865
Is dat hem? Kijk naar het vee.
82
00:04:40,948 --> 00:04:43,284
Een neef van hen is mijn tas.
83
00:04:43,367 --> 00:04:46,162
O, mijn god, er is een baby.
Dat is een kalf.
84
00:04:46,245 --> 00:04:48,456
Bobby, niet zoenen met koeien.
85
00:04:48,539 --> 00:04:49,874
Als ik het goed speel…
86
00:04:49,957 --> 00:04:51,876
Een koe wordt zo zwanger.
87
00:04:52,668 --> 00:04:53,711
Hou deze vast.
88
00:04:55,129 --> 00:04:56,255
Breng deze terug.
89
00:04:56,339 --> 00:04:58,549
Ik weet niet of we moeten schreeuwen.
90
00:04:58,632 --> 00:05:01,594
Mag je niet schreeuwen bij koeien?
-Nee.
91
00:05:01,677 --> 00:05:02,803
Hoi, koeien.
92
00:05:02,887 --> 00:05:03,971
Hallo.
93
00:05:04,055 --> 00:05:05,639
Hoi.
-Geef me even.
94
00:05:07,058 --> 00:05:08,225
Draai haar om.
95
00:05:08,309 --> 00:05:09,935
Breng haar terug.
96
00:05:10,561 --> 00:05:12,730
We horen het wel als je klaar bent.
97
00:05:12,813 --> 00:05:14,273
Oké. Nog heel even.
98
00:05:14,357 --> 00:05:17,693
We zijn hier. We zijn queer.
Vergeet de koeien.
99
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
Hoe gaat het?
100
00:05:18,903 --> 00:05:20,613
Is dat bier? Nu al?
101
00:05:20,696 --> 00:05:24,200
Ja, maar we beginnen vroeg.
De middagregel telt hier niet.
102
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
Die stem had ik niet verwacht.
103
00:05:27,912 --> 00:05:31,040
We proberen om 05.00 uur te beginnen.
104
00:05:31,123 --> 00:05:33,125
Hij klinkt als Matthew McConaughey.
105
00:05:33,209 --> 00:05:35,836
Dit zijn wagyurunderen.
Daar fokken we mee.
106
00:05:35,920 --> 00:05:38,672
Ik kan alleen maar denken:
107
00:05:40,132 --> 00:05:43,260
Plast hij?
-Ja, dat doen dieren.
108
00:05:43,344 --> 00:05:46,180
Hij is een stadsmens.
-Je meent het.
109
00:05:47,473 --> 00:05:51,352
Als jullie konden ruiken wat ik nu ruik…
110
00:05:52,645 --> 00:05:55,106
…begrijp je waarom Josh
geen vriendin heeft.
111
00:05:55,189 --> 00:05:56,982
Je haar is zo mooi.
112
00:05:57,066 --> 00:06:01,445
De baard. Het haar. Het gezicht, schat.
Je pluspunten.
113
00:06:02,947 --> 00:06:06,117
Lieve help. Dat is een grote jongen.
114
00:06:06,200 --> 00:06:09,912
Hij is blij dat er iemand is.
-Hij houdt van aandacht.
115
00:06:11,497 --> 00:06:13,332
Deze stier heeft grote…
116
00:06:14,583 --> 00:06:15,418
…stierendingen.
117
00:06:16,961 --> 00:06:19,755
Waar slaap je?
-Wat een bruggetje.
118
00:06:21,424 --> 00:06:23,384
Deze kant, over het gras.
119
00:06:23,467 --> 00:06:26,137
Zijn er slangen?
-Nee, er zijn geen slangen.
120
00:06:26,220 --> 00:06:28,139
Dit is wild.
-Wat is er wild aan?
121
00:06:28,222 --> 00:06:29,849
Dit is een conservatieve staat.
122
00:06:29,932 --> 00:06:33,269
De vleesveehouderij is
de meest conservatieve industrie.
123
00:06:33,352 --> 00:06:36,856
Aan jullie uiterlijk te zien,
zijn jullie niet conservatief.
124
00:06:36,939 --> 00:06:40,484
Dat zijn we niet gewend.
-Zijn het mijn blote schouders?
125
00:06:42,027 --> 00:06:45,990
Komen hier niet dagelijks
vijf queers langs?
126
00:06:48,784 --> 00:06:50,035
Overduidelijk niet.
127
00:06:51,495 --> 00:06:55,875
Dit is de voederschuur.
Gerst, katoenzaad, maïs.
128
00:06:55,958 --> 00:06:58,752
Je zou ons laten zien waar je slaapt.
-Ja, hier.
129
00:06:59,295 --> 00:07:01,547
In de vrachtcontainer.
130
00:07:01,630 --> 00:07:04,049
Ik keek die kant op en dacht waar?
131
00:07:05,426 --> 00:07:09,805
Hij woont boven deze drie bergen voer
die vreselijk stinken.
132
00:07:09,889 --> 00:07:11,724
Nodig je hier dames uit?
133
00:07:11,807 --> 00:07:14,685
Die zeggen: 'Ik moet morgen vroeg op.'
134
00:07:14,768 --> 00:07:15,978
Pas op.
135
00:07:16,061 --> 00:07:17,396
O God.
-Kom binnen.
136
00:07:19,231 --> 00:07:21,817
Is dit het hoofdkwartier? Of huisvesting?
137
00:07:21,901 --> 00:07:23,486
Dit is de woonruimte.
138
00:07:23,569 --> 00:07:26,280
Was het al zo of heb je het zo gemaakt?
139
00:07:26,363 --> 00:07:28,657
Dit heb ik gedaan.
-Zien jullie dit?
140
00:07:28,741 --> 00:07:30,659
Je moet wat relaxter zijn.
141
00:07:30,743 --> 00:07:34,747
Almachtige, neem het stuur over
en rijd deze container ver weg.
142
00:07:34,830 --> 00:07:38,375
Ze denken dat ik een trailer woon.
Maar hier zitten geen wielen aan.
143
00:07:38,459 --> 00:07:41,045
Het straalt 'gevaarlijk' uit.
144
00:07:41,128 --> 00:07:44,340
Is het veilig? Is het 'stabiel'?
145
00:07:45,591 --> 00:07:47,134
Beweegt dit huis?
146
00:07:47,218 --> 00:07:48,219
Wat is dit?
147
00:07:48,302 --> 00:07:49,887
Allemaal veehouderijgedoe.
148
00:07:49,970 --> 00:07:53,432
Waar zijn de persoonlijke boeken?
De schriften?
149
00:07:53,516 --> 00:07:55,309
Hij heeft een stijltang.
150
00:07:55,392 --> 00:07:56,644
Chili-kookwedstrijd…
151
00:07:57,853 --> 00:07:59,438
Candlelight chili-kookwedstrijd…
152
00:08:02,066 --> 00:08:05,319
Volgens mij heeft
hij hier al jaren niet meer gestoft.
153
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
Even hier kijken.
154
00:08:07,071 --> 00:08:09,365
Een leeg inktpatroon, net m'n vader.
155
00:08:09,448 --> 00:08:11,742
Mijn god, zijn kerstsok.
156
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
Hij houdt van honden.
-Zelfs dat is vies.
157
00:08:14,662 --> 00:08:16,163
De dromenvanger is leuk.
158
00:08:16,247 --> 00:08:18,332
Er vliegen insecten uit de kast.
159
00:08:18,415 --> 00:08:19,708
Dat is leuk.
-Bedankt.
160
00:08:19,792 --> 00:08:22,753
Slaap je hier?
161
00:08:22,836 --> 00:08:24,547
Hoe heb je hier seks?
162
00:08:24,630 --> 00:08:27,967
Ik denk niet dat wij hier seks hebben.
Jullie misschien.
163
00:08:28,050 --> 00:08:31,053
Nee, wij ook niet.
-Nee, we hebben geen seks samen.
164
00:08:31,136 --> 00:08:33,305
Hé, stereotypen.
-Hij is getrouwd.
165
00:08:33,389 --> 00:08:38,561
Kan je je voorstellen
dat je iets op dit stapelbed zou doen?
166
00:08:38,644 --> 00:08:40,688
En het bed is niet opgemaakt.
167
00:08:41,313 --> 00:08:45,568
Zo te horen was dit wat je nodig
had in die fase van je leven.
168
00:08:45,651 --> 00:08:48,571
Absoluut.
-En je wil een nieuwe fase beginnen.
169
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
Een vrouw, gezin.
170
00:08:50,614 --> 00:08:54,451
Dan is dit niet geschikt.
De wieg, de hond…
171
00:08:54,535 --> 00:08:56,912
Geen doorsnee huis.
-Met een uitzicht.
172
00:08:56,996 --> 00:08:58,455
Uitzicht op het voer.
173
00:09:00,541 --> 00:09:03,669
Er zit schimmel op.
Kunnen marshmallows over de datum zijn?
174
00:09:03,752 --> 00:09:06,714
Wat is een Brucella-abortusvaccin?
175
00:09:06,797 --> 00:09:09,174
Naast een mooie Cabernet uit '98.
176
00:09:09,258 --> 00:09:12,636
Mijn moeder zou dit hopeloos vinden.
-Op naar de badkamer.
177
00:09:12,720 --> 00:09:15,306
O God. Ik viel bijna van de trap.
178
00:09:15,389 --> 00:09:16,348
Naar rechts.
179
00:09:17,558 --> 00:09:19,893
Hoeveel tijd wil je gebruiken?
180
00:09:19,977 --> 00:09:22,438
In de ochtend? Vijf minuten.
181
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
Vijf minuten is genoeg.
182
00:09:24,023 --> 00:09:28,444
Als je wakker bent, verspil je tijd
als je iets niet afkrijgt.
183
00:09:28,527 --> 00:09:31,071
Ik maak m'n haar nat. Anders ontploft het.
184
00:09:31,155 --> 00:09:34,283
Ja, want je hebt erg krullend haar.
-Heel krullend.
185
00:09:34,366 --> 00:09:37,745
Ik hou wel van lang haar.
-Ik vind je lange haar ook mooi.
186
00:09:37,828 --> 00:09:40,664
Dank je wel.
-Je zat in het leger, hè?
187
00:09:40,748 --> 00:09:42,458
Ja.
-Toen was het heel kort.
188
00:09:42,541 --> 00:09:46,337
Ja, vijf jaar lang
moest m'n haar zo kort zijn.
189
00:09:46,420 --> 00:09:49,340
Maar heb ik nog wel haar op m'n 42ste?
-Daarom heb ik lang haar.
190
00:09:49,423 --> 00:09:51,425
Genetisch gezien denk ik van niet.
191
00:09:51,508 --> 00:09:53,927
Ik weet het. Ik ook.
192
00:09:54,011 --> 00:09:57,264
Ben je ergens nieuwsgierig naar?
-Ik ben wel zenuwachtig.
193
00:09:57,348 --> 00:10:00,934
Waarvoor?
-Jullie zijn nogal overweldigend.
194
00:10:01,018 --> 00:10:03,479
Zoiets komt er niet elke dag op de ranch.
195
00:10:03,562 --> 00:10:05,356
Het wordt leuk.
196
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
Jullie stralen zelfvertrouwen uit, dus…
197
00:10:08,025 --> 00:10:12,404
We doen je wenkbrauwen, scheren je hoofd…
Grapje. Dat doe ik niet.
198
00:10:12,488 --> 00:10:14,907
Ik ben opgewonden.
-Ik ook.
199
00:10:14,990 --> 00:10:17,284
Jeetje. We zien wel hoe het gaat.
200
00:10:18,619 --> 00:10:21,080
Bobby, als je nou nog één koe kust…
201
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
Ik maak geen grapjes.
202
00:10:25,876 --> 00:10:27,670
Wat je moet weten over Tan…
203
00:10:27,753 --> 00:10:31,715
…z'n taille-kont-ratio…
Z'n taille is klein.
204
00:10:31,799 --> 00:10:33,050
Deze kont is dik.
205
00:10:33,133 --> 00:10:35,761
Dit doen we bij jou voor de week om is.
206
00:10:35,844 --> 00:10:39,306
Ja, we leggen de nadruk
op de billen, met een hoge jeans.
207
00:10:39,390 --> 00:10:41,767
Wil je dat? Croptop, high-waisted jeans?
208
00:10:41,850 --> 00:10:43,852
Ik laat jullie erover doorpraten.
209
00:10:45,020 --> 00:10:47,940
Gaat het wel?
-Ja hoor. Jullie zijn wel veel.
210
00:10:48,023 --> 00:10:49,983
Ik ben de normale. Tête-à-tête?
211
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
Wat wil je van je leven?
212
00:10:52,027 --> 00:10:56,115
Als ik een oude man ben,
heb ik kleinkinderen…
213
00:10:56,198 --> 00:11:01,036
…en heb ik goede kinderen opgevoed,
die goede kinderen hebben opgevoed.
214
00:11:01,120 --> 00:11:03,330
Je hebt de droom die ik wilde.
215
00:11:03,414 --> 00:11:06,458
Ik verwacht m'n eerste kind,
waar we erg blij mee zijn.
216
00:11:06,542 --> 00:11:07,668
Proficiat.
-Bedankt.
217
00:11:07,751 --> 00:11:08,877
Ik zie de verwarring.
218
00:11:08,961 --> 00:11:11,964
Dat hadden mijn zwagers ook
die op een ranch wonen.
219
00:11:12,047 --> 00:11:14,049
Dat heet een draagmoederschap.
220
00:11:14,133 --> 00:11:15,801
Iemand draagt onze baby.
221
00:11:15,884 --> 00:11:17,970
Wat cool.
-Ik voelde me net als jij.
222
00:11:18,053 --> 00:11:19,555
Ik ben er klaar voor.
223
00:11:19,638 --> 00:11:21,890
Pak iets wat je op een date draagt.
224
00:11:21,974 --> 00:11:24,226
Ik laat m'n jeans altijd stijven.
225
00:11:24,309 --> 00:11:26,937
Een vouw in een broek ziet er chic uit.
226
00:11:27,020 --> 00:11:27,896
Wacht.
227
00:11:27,980 --> 00:11:30,858
Dat is niet gesteven.
228
00:11:30,941 --> 00:11:32,693
Dat is karton.
-Ja.
229
00:11:32,776 --> 00:11:36,321
Ik kon het letterlijk buigen, niet vouwen.
Dat is gestoord.
230
00:11:36,405 --> 00:11:38,949
Als je eraan trekt, wil je het horen.
231
00:11:39,032 --> 00:11:41,577
Dat wil jij. Dat wil ik absoluut niet.
232
00:11:42,453 --> 00:11:44,246
Dat is gestoord.
-Ja.
233
00:11:44,329 --> 00:11:48,667
Zijn spijkerbroeken zijn zo erg gesteven…
234
00:11:48,751 --> 00:11:53,088
…dat je ze letterlijk moet buigen
en breken.
235
00:11:53,172 --> 00:11:54,590
Vind je dat fijn zitten?
236
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
Ik wel. Het is een klassieke cowboy.
237
00:11:58,218 --> 00:11:59,219
Dit is gestoord.
238
00:11:59,303 --> 00:12:02,931
Waarom wil je een kartonnen spijkerbroek?
239
00:12:03,432 --> 00:12:04,767
Je doucht niet vaak.
240
00:12:04,850 --> 00:12:06,852
Ik vind dat mensen te veel douchen.
241
00:12:06,935 --> 00:12:09,146
Ik zal je een voorbeeld geven.
242
00:12:09,229 --> 00:12:13,233
Je gaat met een meisje uit,
je neemt haar mee naar huis.
243
00:12:13,317 --> 00:12:17,029
Ze trekt haar kleren uit
en ze stinkt vreselijk.
244
00:12:17,780 --> 00:12:20,491
Snap je wat ik wil zeggen?
-Mag ik me verweren?
245
00:12:20,574 --> 00:12:23,452
Wat als je daar
nooit een klacht over hebt gehad?
246
00:12:23,535 --> 00:12:26,622
Mensen zeggen meestal niet:
'Hé, je stinkt.'
247
00:12:26,705 --> 00:12:28,207
En de feromonen dan?
248
00:12:28,290 --> 00:12:32,377
Geen enkele vrouw denkt: ik voel me
zo aangetrokken door zijn lucht.
249
00:12:32,461 --> 00:12:35,589
En dan het haar.
-Het haar.
250
00:12:35,672 --> 00:12:40,052
Zijn haar is zo ongelofelijk vet.
251
00:12:40,135 --> 00:12:45,390
Ik heb nog nooit zulk vet haar gezien.
252
00:12:45,474 --> 00:12:48,352
Je stinkt.
En wat doen we met stinkende jongens?
253
00:12:48,435 --> 00:12:50,646
Tan en Antoni gaan je haar wassen.
254
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Nu meteen.
-Oké.
255
00:12:52,105 --> 00:12:54,066
Een wet T-shirt contest.
256
00:12:54,149 --> 00:12:55,859
Laat je T-shirt aan.
-Wat?
257
00:12:56,360 --> 00:12:58,654
Zijn er schone handdoeken?
-Ja, daar.
258
00:12:58,737 --> 00:13:01,156
Dat gaat voor schoon door.
-Ik ruik er niet aan.
259
00:13:01,240 --> 00:13:03,909
We doen een handdoek om je. Zo.
260
00:13:03,992 --> 00:13:05,786
Ga helemaal naar voren.
261
00:13:05,869 --> 00:13:08,497
Tan, zorg dat je ook z'n hoofdhuid wast.
262
00:13:08,580 --> 00:13:10,207
Z'n haarwortels.
-Komt goed.
263
00:13:10,290 --> 00:13:12,501
Wauw.
-Het voelt goed, dat weet ik.
264
00:13:12,584 --> 00:13:14,294
O, mijn God, film de vloer.
265
00:13:14,378 --> 00:13:16,964
Het is helemaal bruin.
-Behoorlijk dramatisch.
266
00:13:17,047 --> 00:13:19,466
Dat is niet dramatisch,
dat is bruin water.
267
00:13:19,550 --> 00:13:21,093
Jemig.
268
00:13:21,176 --> 00:13:23,136
Er zit koeienpoep op je hoofd.
269
00:13:23,220 --> 00:13:25,597
Dat is nieuw bij Queer Eye.
270
00:13:25,681 --> 00:13:27,683
Zie je het vuil dat eraf kwam?
271
00:13:28,767 --> 00:13:30,727
Kijk, liberalen kunnen leuk zijn.
272
00:13:33,272 --> 00:13:36,191
Je ziet er mooi uit.
-Voelt dit niet goed?
273
00:13:36,275 --> 00:13:37,484
Je bent een model.
274
00:13:37,568 --> 00:13:41,530
Ik weet niet of ik ooit bruin water
uit iemands haar heb zien komen…
275
00:13:41,613 --> 00:13:43,574
…wat niet geverfd was.
276
00:13:43,657 --> 00:13:46,159
Heb je ooit meer van jezelf gehouden?
277
00:13:46,243 --> 00:13:47,828
Vast wel een paar keer.
278
00:13:49,246 --> 00:13:50,956
Ik wil de keuken zien.
-Kom.
279
00:13:51,039 --> 00:13:53,750
We hebben een proeflokaal
op de heuvel gebouwd.
280
00:13:53,834 --> 00:13:57,212
Wil je me dragen of niet?
-Nee, dank je wel.
281
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Ik vroeg het me af.
282
00:13:59,840 --> 00:14:01,508
Ik geef je een tour.
283
00:14:01,592 --> 00:14:04,928
Dit is de winkel.
Hier kan je biefstuk kopen.
284
00:14:05,012 --> 00:14:06,763
Dit is een soort keuken.
285
00:14:06,847 --> 00:14:08,557
Een geweldige keuken.
-Cool, hè?
286
00:14:08,640 --> 00:14:10,934
Hoe vaak eet je biefstuk?
-Heel vaak.
287
00:14:11,018 --> 00:14:14,980
Ik probeer af en toe kip te eten,
alleen als niemand kijkt.
288
00:14:15,063 --> 00:14:17,190
Als niemand kijkt?
289
00:14:17,274 --> 00:14:20,569
O, mannelijkheid.
-Vlees en aardappelen zijn belangrijk.
290
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
Vlees en aardappelen?
-Het beste.
291
00:14:22,487 --> 00:14:26,074
Het beste vlees is waarschijnlijk
een New York Strip, gemarmerd…
292
00:14:26,158 --> 00:14:30,287
Daarom eet je wagyu, toch?
Omdat het zo gemarmerd is.
293
00:14:30,370 --> 00:14:32,998
En groenten?
-Ik hou er gewoon niet van.
294
00:14:33,081 --> 00:14:35,459
Ik hoor dat ze gezond zijn…
-Een gerucht.
295
00:14:35,542 --> 00:14:36,919
Snap je wat ik bedoel?
296
00:14:37,002 --> 00:14:39,379
Je hebt meer groenten nodig.
-Ze zijn niet lekker.
297
00:14:39,463 --> 00:14:40,881
Anders at ik ze wel.
298
00:14:40,964 --> 00:14:42,716
Hoe deed je moeder dat dan?
299
00:14:43,216 --> 00:14:46,929
Mama was een echte Texaanse
en gaf me niet veel groenten.
300
00:14:51,058 --> 00:14:54,770
Vertel eens over je diensttijd.
-Ik ging in het leger toen ik 17 was.
301
00:14:54,853 --> 00:14:57,064
Waarschijnlijk te vroeg.
302
00:14:57,147 --> 00:14:58,899
Ik was nog niet volwassen.
303
00:14:58,982 --> 00:15:03,236
Mijn pa zei dat het leger
wordt gerund door een stel kinderen.
304
00:15:03,320 --> 00:15:08,158
Ik had geen idee wat dat betekende tot ik
op m'n 20e teamleider was in Afghanistan…
305
00:15:08,241 --> 00:15:10,577
…en mannen de strijd in leidde.
306
00:15:10,661 --> 00:15:13,705
Dat is bizar.
-Maar dat leerde je leiderschap.
307
00:15:13,789 --> 00:15:18,877
Maar op m'n zeventiende leerde ik ook
hoe ik verantwoordelijker kon zijn…
308
00:15:18,961 --> 00:15:20,587
…op gebieden die geen werk waren.
309
00:15:20,671 --> 00:15:23,799
Ik leerde hoe ik
een beter vriendje kon zijn…
310
00:15:23,882 --> 00:15:27,844
…en hoe ik mezelf moest verzorgen.
Dat soort dingen leerde ik toen.
311
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
Heb je die momenten gemist?
-Heel erg.
312
00:15:31,014 --> 00:15:36,520
Ik ging rechtstreeks van het leger naar
de universiteit, maar niet alleen dat.
313
00:15:36,603 --> 00:15:38,897
Ik begon dit bedrijf tegelijkertijd.
314
00:15:38,981 --> 00:15:43,360
Je zei dat je ex, Kayla, de juiste vrouw
was op het verkeerde moment.
315
00:15:43,443 --> 00:15:47,489
Wat is er gebeurd?
-We hadden plannen om te trouwen en zo.
316
00:15:47,572 --> 00:15:49,366
En toen de druk te groot werd…
317
00:15:49,449 --> 00:15:52,536
…door het bedrijf dat slechter liep
door de pandemie…
318
00:15:52,619 --> 00:15:56,373
…zag ze al mijn tekortkomingen al snel.
319
00:15:56,456 --> 00:16:00,585
Dus het duurde niet lang.
We hebben maar een paar maanden gedatet.
320
00:16:00,669 --> 00:16:03,213
En het valt me zwaar.
321
00:16:03,296 --> 00:16:07,718
Ik liet mijn liefde gaan
omdat het niet goed in m'n hoofd zat.
322
00:16:07,801 --> 00:16:10,012
En dat heb ik niet goed gedaan.
323
00:16:10,095 --> 00:16:13,056
Ja. Dat is eerlijk om te zeggen.
-Ja.
324
00:16:14,599 --> 00:16:17,936
Hoi, lieverds.
-Ik maakte het hem ongemakkelijk.
325
00:16:18,020 --> 00:16:19,646
O nee.
-Ja.
326
00:16:19,730 --> 00:16:23,066
Dit is de eerste keer
dat je met vijf queers bent.
327
00:16:23,150 --> 00:16:25,694
Voor zover je weet.
-Ja, inderdaad.
328
00:16:25,777 --> 00:16:29,322
Denken we dat het deze week gaat lukken?
329
00:16:29,406 --> 00:16:31,950
We gaan begrijpen wie we zijn.
330
00:16:32,034 --> 00:16:33,702
Jullie zijn de experts hier.
331
00:16:33,785 --> 00:16:37,122
Zo klinkt het anders niet.
332
00:16:37,205 --> 00:16:38,540
Hoe gaat het?
333
00:16:38,623 --> 00:16:42,127
Goed. Ik denk dat we
de goede kant op kunnen gaan.
334
00:16:42,210 --> 00:16:43,795
Dat denk ik ook.
335
00:16:43,879 --> 00:16:46,465
Dus we hebben er een goed gevoel over?
336
00:16:46,548 --> 00:16:47,507
We gaan ervoor.
337
00:16:51,428 --> 00:16:55,098
Ik denk dat Josh meer is
dan wijn en marshmallows.
338
00:16:55,182 --> 00:16:58,143
Josh moet de andere
vier voedselgroepen leren kennen.
339
00:16:58,226 --> 00:16:59,603
Niet alleen vlees.
340
00:17:01,563 --> 00:17:05,358
Ik wil dat Josh weet
dat ik hem niet in mezelf wil veranderen.
341
00:17:05,442 --> 00:17:08,779
Ik wil dat hij
de beste versie van zichzelf is.
342
00:17:08,862 --> 00:17:13,325
Josh ging zo vroeg in dienst dat
hij op sommige plekken niet meer groeide.
343
00:17:13,408 --> 00:17:16,661
Het is tijd
om op andere manieren te groeien…
344
00:17:16,745 --> 00:17:18,747
…als hij ooit echt een gezin wil.
345
00:17:19,623 --> 00:17:23,794
We upcyclen een gebruikte zeecontainer.
Er komen drie openslaande deuren.
346
00:17:23,877 --> 00:17:28,298
Ik wilde hem een nieuwe plek geven,
want zijn huis straalt niet 'klaar' uit.
347
00:17:28,381 --> 00:17:30,133
Het straalt 'rennen' uit.
348
00:17:30,675 --> 00:17:34,221
Mensen denken dat een metalen doos
zo heet is om in te wonen.
349
00:17:34,304 --> 00:17:36,598
Als je het goed isoleert, is het prima
350
00:17:36,681 --> 00:17:39,059
Het gaat langer mee
dan traditionele gebouwen.
351
00:17:39,142 --> 00:17:42,354
Een zeecontainer kan wel
honderd jaar meegaan.
352
00:17:42,437 --> 00:17:45,440
Niet al te vaak je haar wassen,
is heel goed.
353
00:17:45,524 --> 00:17:48,151
Maar het wordt niet grondig schoongemaakt.
354
00:17:48,235 --> 00:17:50,195
Ik kan m'n borst natmaken.
355
00:17:50,278 --> 00:17:51,154
DAG 2
356
00:17:51,238 --> 00:17:55,534
IK WIL NIET ALLEEN DRAAIEN.
IK WIL EVOLUEREN.
357
00:18:02,207 --> 00:18:04,292
Ik ben Josh Eilers.
-Aangenaam.
358
00:18:04,376 --> 00:18:07,087
Toni.
-Aangenaam kennis te maken. Welkom.
359
00:18:07,170 --> 00:18:09,297
Dat was zo Texaans en als een heer.
360
00:18:09,381 --> 00:18:10,841
Je nam je hoed af.
361
00:18:10,924 --> 00:18:13,927
Wat ontzettend schattig.
-Echt? Oké.
362
00:18:14,010 --> 00:18:16,721
Doe je dat regelmatig?
-Jawel. Best vaak.
363
00:18:16,805 --> 00:18:18,306
Oké, ga zitten.
364
00:18:18,390 --> 00:18:21,726
Wil je beter voor je haar zorgen?
365
00:18:21,810 --> 00:18:24,521
Ik weet niet meer
hoe ik voor haar moet zorgen.
366
00:18:24,604 --> 00:18:27,774
Niemand leert mannen
hoe ze voor haar moeten zorgen.
367
00:18:27,858 --> 00:18:31,987
En ik heb nog nooit lang haar gehad.
Het was een soort experiment.
368
00:18:32,070 --> 00:18:35,365
Ik wilde eerst je haar korter knippen.
369
00:18:35,448 --> 00:18:37,075
Maar je hebt een mooie haargrens.
370
00:18:37,159 --> 00:18:41,580
En ik heb het gevoel
dat je niet de rest van je leven…
371
00:18:41,663 --> 00:18:43,582
…lang haar hebt als je het knipt.
372
00:18:43,665 --> 00:18:47,794
Ik slik al sinds m'n 19e pillen,
want iedereen in m'n familie is kaal.
373
00:18:47,878 --> 00:18:50,881
Dat wil ik niet. Dus ik wil…
374
00:18:50,964 --> 00:18:53,675
…lang haar tot het niet meer kan.
375
00:18:53,758 --> 00:18:55,594
Het heeft wel wat model nodig.
376
00:18:55,677 --> 00:18:59,389
Dit lijkt een beetje
op Lord Farquaad uit Shrek.
377
00:18:59,472 --> 00:19:01,766
Dat willen we niet echt.
378
00:19:01,850 --> 00:19:05,228
En ik ga iets anders doen.
379
00:19:05,312 --> 00:19:09,858
We moeten highlights
in je haar doen. Vijf maar.
380
00:19:10,692 --> 00:19:11,818
Kleur?
-Ja.
381
00:19:12,319 --> 00:19:16,364
Alles aan je schreeuwt: 'Ik moet weg
uit deze vrouwenhatende doos.
382
00:19:16,448 --> 00:19:20,118
Ik heb highlights nodig,
zodat ik m'n textuur kan laten zingen.'
383
00:19:20,202 --> 00:19:22,412
Doe het maar.
-We gaan je haar wassen.
384
00:19:22,495 --> 00:19:27,459
Het enige wat ik kan doen om
deze man uit z'n comfortzone te krijgen…
385
00:19:27,542 --> 00:19:29,419
…is hem gelijk balayage-highlights…
386
00:19:29,502 --> 00:19:32,422
…een gezichtsbehandeling
en een manicure geven.
387
00:19:32,505 --> 00:19:35,842
Heb je ooit een clip in je haar gehad?
-Nee.
388
00:19:35,926 --> 00:19:38,220
Dat is een primeur.
-Die komen er vaak.
389
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Geweldig.
390
00:19:39,221 --> 00:19:42,807
Ik moet hem uit z'n comfortzone schudden.
391
00:19:42,891 --> 00:19:46,269
Ben je enthousiast?
-Ik ben wel wat zenuwachtig.
392
00:19:46,770 --> 00:19:48,313
Waarom ben je zenuwachtig?
393
00:19:49,689 --> 00:19:53,026
Dit is een omgeving
waar ik nog nooit ben geweest.
394
00:19:53,109 --> 00:19:55,528
Wat verwacht je van deze ervaring?
395
00:19:55,612 --> 00:19:57,030
Ik heb altijd gezegd…
396
00:19:57,113 --> 00:20:02,202
…dat als verschillende mensen
samen een biertje kunnen drinken…
397
00:20:02,285 --> 00:20:05,997
…ze zouden ontdekken
dat ze meer gemeen hebben dan ze denken.
398
00:20:06,498 --> 00:20:09,167
Zoals de schoenen. Waar gaat dat over?
399
00:20:09,251 --> 00:20:11,920
Leuk, toch?
Hoe zit het met je cowboylaarzen?
400
00:20:12,003 --> 00:20:14,005
Die hebben ook hakken.
-Een beetje.
401
00:20:14,089 --> 00:20:15,799
Het verschil is vijf centimeter.
402
00:20:15,882 --> 00:20:19,469
Normaal zou ik je
op straat zien lopen en denken:
403
00:20:19,552 --> 00:20:20,845
Die vent is raar.
404
00:20:21,429 --> 00:20:23,014
Dus ik ben non-binair.
405
00:20:23,098 --> 00:20:26,476
Dat betekent dat ik
me niet identificeer als een man.
406
00:20:26,559 --> 00:20:30,522
Oké. Wat is de beleefde
manier om je aan te spreken?
407
00:20:30,605 --> 00:20:32,482
Met hen of hun.
408
00:20:32,565 --> 00:20:37,529
Maar als iemand non-binair is,
zeg je liever niet 'meneer' of 'man'.
409
00:20:37,612 --> 00:20:38,571
Echt?
-Ja.
410
00:20:38,655 --> 00:20:40,448
Bij twijfel, gewoon vragen.
411
00:20:40,532 --> 00:20:42,826
Voelt niemand voelt zich dan beledigd?
412
00:20:42,909 --> 00:20:45,203
Nee. Maar ik zal je vertellen dat…
413
00:20:45,287 --> 00:20:48,873
…dat iets was dat ik ook pas leerde
toen ik in de 30 was.
414
00:20:49,416 --> 00:20:51,668
Het is normaal dat mensen het niet weten.
415
00:20:51,751 --> 00:20:56,214
Wat het bij mij is,
is dat ik altijd heel beleefd wil zijn.
416
00:20:56,298 --> 00:20:58,133
Ik wil niemand kwetsen.
417
00:20:58,216 --> 00:21:02,053
Ik wil Josh laten inzien
dat gender een conceptie is.
418
00:21:02,137 --> 00:21:04,723
Hoe oud was je toen je uit de kast kwam?
419
00:21:04,806 --> 00:21:06,391
Ik was best jong.
420
00:21:06,474 --> 00:21:08,810
Denk mij als een zesjarige.
421
00:21:08,893 --> 00:21:11,646
Toen deed ik al… Snap je?
422
00:21:11,730 --> 00:21:13,398
Precies zoals ik nu ben.
423
00:21:13,481 --> 00:21:17,444
En hij kan bij verschillende mensen zijn,
want veel mensen dragen hakken.
424
00:21:17,527 --> 00:21:19,029
Zijn dit de highlights?
425
00:21:19,112 --> 00:21:22,115
Ja. Het is een Franse
techniek genaamd balayage…
426
00:21:22,198 --> 00:21:23,700
…wat 'vegen' betekent.
427
00:21:23,783 --> 00:21:26,953
Het ziet er wat natuurlijker uit
dan een folie.
428
00:21:28,538 --> 00:21:30,665
Dat is mooi.
429
00:21:33,501 --> 00:21:37,672
Weet je wat mijn doel is?
Je eerste Republikeinse vriend zijn.
430
00:21:37,756 --> 00:21:40,342
Dat ben je.
Heb je ooit Pretty Woman gezien?
431
00:21:40,425 --> 00:21:43,386
Een klassieker.
-Dit is het beautydeel eruit.
432
00:21:48,641 --> 00:21:52,228
Heb je ooit je nagels laten doen?
-Nee, dit is voor het eerst.
433
00:21:52,312 --> 00:21:55,023
Meestal maak ik ze schoon met een zakmes.
434
00:21:55,106 --> 00:21:57,442
Mijn god.
-Het werkt verrassend goed.
435
00:21:59,944 --> 00:22:03,198
Je leeft je beste leven.
-Het is perfect.
436
00:22:03,281 --> 00:22:06,826
Ik wil dat je me de producten
laat zien die ik moet gebruiken…
437
00:22:06,910 --> 00:22:10,205
…zodat ik niet de verkeerde dingen koop.
438
00:22:10,288 --> 00:22:13,416
Ik neem het serieus.
-Dat vind ik geweldig aan jou.
439
00:22:13,500 --> 00:22:15,835
Voelde dat ontspannend en fijn aan?
440
00:22:15,919 --> 00:22:18,004
Dat voelde goed.
-Mooi.
441
00:22:18,088 --> 00:22:19,964
We gaan klassiek aftellen.
442
00:22:20,048 --> 00:22:22,884
We doen drie, twee en…
443
00:22:22,967 --> 00:22:24,344
Daar is de nieuwe Josh.
444
00:22:27,389 --> 00:22:29,766
Het voelt schoner. Mag ik het aanraken?
445
00:22:29,849 --> 00:22:31,476
Ja. Ga er maar doorheen.
446
00:22:31,559 --> 00:22:32,685
Wat een opluchting.
447
00:22:32,769 --> 00:22:36,564
Ik was bang dat de highlights
paars zouden zijn.
448
00:22:36,648 --> 00:22:39,025
Bij de wortel is het je natuurlijke kleur.
449
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
Het is dus niet superblend.
-Duidelijk.
450
00:22:41,820 --> 00:22:44,864
Goed gedaan, toch
-Ja. Ik ben onder de indruk.
451
00:22:45,824 --> 00:22:48,410
Je ziet er te gek uit.
-Bedankt.
452
00:22:48,493 --> 00:22:52,997
Wanneer heb je
je ooit mooier gevoeld dan nu?
453
00:22:53,081 --> 00:22:54,874
Nooit. Dankzij jou.
-Bedankt.
454
00:22:56,167 --> 00:22:58,461
Tijd voor een kleine knuffel.
455
00:22:58,545 --> 00:22:59,879
Oké.
-Kom op.
456
00:23:04,926 --> 00:23:09,180
Het is een coole plek. Ze doen
houtbewerking, maken hun eigen meubels…
457
00:23:10,181 --> 00:23:13,226
Een familiewapen leek me wel cool.
458
00:23:13,309 --> 00:23:16,521
Je achternaam betekent krijger,
dus een wapenbord.
459
00:23:16,604 --> 00:23:17,564
Wat leuk.
-Mooi.
460
00:23:17,647 --> 00:23:19,899
Josh heeft het over een gezin.
461
00:23:19,983 --> 00:23:24,571
Ik wil hem iets fysieks geven
dat hij kan nalaten.
462
00:23:24,654 --> 00:23:25,822
Een familiewapen.
463
00:23:25,905 --> 00:23:29,784
Het schild gaat er zo uitzien.
Je achternaam staat bovenaan.
464
00:23:29,868 --> 00:23:32,120
De bliksemschicht van de rangers.
465
00:23:32,203 --> 00:23:34,664
Het staat voor wie je bent, wie je was.
466
00:23:34,747 --> 00:23:37,250
Maar wat ik er
het meest vindt uitspringen…
467
00:23:37,333 --> 00:23:40,503
…is een van deze twee,
want het is een eik.
468
00:23:40,587 --> 00:23:44,466
Wat ik er mooi aan vind, is dat
ik er heel veel op je terrein zag.
469
00:23:44,549 --> 00:23:48,052
Het staat niet alleen voor
je land en wat je bouwt…
470
00:23:48,136 --> 00:23:50,763
…maar ook voor groei en stamboom.
471
00:23:50,847 --> 00:23:53,308
Ja, te gek.
-Welke vind je het leukst?
472
00:23:53,391 --> 00:23:54,642
Ik vind de boom mooi.
473
00:23:55,351 --> 00:23:59,439
Ik ben dol op het verleden.
Maar meer van de toekomst.
474
00:23:59,522 --> 00:24:03,526
Het is zo bijzonder om iets te maken
dat je kan doorgeven.
475
00:24:03,610 --> 00:24:06,779
Ongelooflijk. Het geeft
me iets om naar uit te kijken.
476
00:24:06,863 --> 00:24:09,407
Iets leuks, dat stevig is en van hout.
477
00:24:09,491 --> 00:24:11,951
Dit wordt een groot familie-erfstuk.
478
00:24:12,035 --> 00:24:14,245
Te gek.
-Fijn dat je het leuk vindt.
479
00:24:14,329 --> 00:24:15,246
DAG 3
480
00:24:15,330 --> 00:24:17,540
VIND JE HET EGOÏSTISCH
OM VOOR JEZELF TE ZORGEN?
481
00:24:17,624 --> 00:24:19,375
VERANDER DAN VAN GEDACHTEN
482
00:24:25,048 --> 00:24:28,176
Waar zijn we?
-We zijn bij Estilo.
483
00:24:28,259 --> 00:24:30,678
Je kleedt je op een bepaalde manier…
484
00:24:30,762 --> 00:24:32,514
…maar dat veranderen we iets.
485
00:24:32,597 --> 00:24:33,806
Na jou.
-Oké.
486
00:24:33,890 --> 00:24:37,185
Ik vind dit een beetje spannend.
Ik kijk even rond.
487
00:24:38,269 --> 00:24:41,189
Waarom is het spannend?
-Ik ben het niet gewend.
488
00:24:41,272 --> 00:24:44,984
Zie je bepaalde kleren die je leuk vindt?
Voelt het niet goed?
489
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
Nee, maar als ik het aandoe,
hoor je dat snel genoeg.
490
00:24:47,946 --> 00:24:51,199
Je zei dat wij de experts zijn.
491
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
Dus je moet me een kans geven.
492
00:24:53,493 --> 00:24:55,703
Ik zie sneakers.
-Die doen we niet.
493
00:24:55,787 --> 00:24:58,623
Er moet een compromis zijn.
-Een compromis.
494
00:24:58,706 --> 00:25:00,500
Ik vind dat dat…
-Poepchic.
495
00:25:00,583 --> 00:25:03,836
Het staat jou prachtig,
maar zo ben ik niet.
496
00:25:03,920 --> 00:25:10,051
Josh wil alleen maar gezien worden
als een mannelijke rancher.
497
00:25:10,134 --> 00:25:15,014
Hij maakt zich zoveel zorgen dat hij
er ook maar iets verwijfd uit gaat zien.
498
00:25:15,098 --> 00:25:19,102
Je kan er stijlvol uitzien
zonder dat iemand denkt dat je gay bent.
499
00:25:19,185 --> 00:25:21,688
Er goed uitzien.
-Ja, speel met kleding…
500
00:25:21,771 --> 00:25:23,314
…en maak indruk op de dames.
501
00:25:23,898 --> 00:25:26,734
De jeans blijft,
dus je voelt je nog als Josh.
502
00:25:26,818 --> 00:25:28,278
Dat stel ik op prijs.
503
00:25:28,361 --> 00:25:30,196
Maar een iets andere snit.
504
00:25:30,280 --> 00:25:31,990
In plaats van T-shirts…
505
00:25:32,073 --> 00:25:34,993
…heeft Henleys wat meer detail,
zodat een meisje denkt…
506
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
…hij heeft iets interessanters aan
dan een T-shirt.
507
00:25:38,538 --> 00:25:41,082
Wat borsthaar en zo.
-Ja, inderdaad.
508
00:25:41,165 --> 00:25:44,544
Ze vallen niet groot.
Ze moeten redelijk getailleerd zijn.
509
00:25:44,627 --> 00:25:46,588
Je bent fit, laat het maar zien.
510
00:25:46,671 --> 00:25:50,717
Ik wil je verschillende versies…
Ik weet het. We proberen het.
511
00:25:50,800 --> 00:25:54,095
Ik wil weten waarom je iets
als dit zo vreselijk haat.
512
00:25:54,178 --> 00:25:56,514
Als ik 's ochtends m'n laarzen aantrek…
513
00:25:56,598 --> 00:25:59,559
…dan denk ik aan m'n voorouders
die hun laarzen aandeden.
514
00:25:59,642 --> 00:26:00,476
Oké.
515
00:26:00,560 --> 00:26:04,063
Mijn vader, mijn grootvader,
generaties Texanen.
516
00:26:05,231 --> 00:26:07,108
Mijn voorouders droegen dat nooit.
517
00:26:07,191 --> 00:26:09,902
Het gaat om meer dan alleen het uiterlijk.
518
00:26:09,986 --> 00:26:11,988
Mijn afkomst
-Dat is mijn thuis.
519
00:26:12,071 --> 00:26:13,364
Maar ook…
520
00:26:13,865 --> 00:26:17,660
Dit soort opties had je opa niet
toen hij jong was.
521
00:26:17,744 --> 00:26:18,578
Ja.
522
00:26:18,661 --> 00:26:20,955
Ik heb hier kleding hangen voor je.
523
00:26:21,039 --> 00:26:22,832
Roep maar als je hulp nodig hebt.
524
00:26:22,915 --> 00:26:28,755
Ik probeer respectvol te zijn door hem
de meest conservatieve kleding te geven…
525
00:26:28,838 --> 00:26:31,049
…maar wel met een upgrade.
526
00:26:32,091 --> 00:26:33,676
Ik haat de laarzen niet.
527
00:26:33,760 --> 00:26:36,721
Maar ik vind de rest wel heel krap zitten.
528
00:26:36,804 --> 00:26:39,140
Over 12 minuten is dit zeiknat.
529
00:26:39,223 --> 00:26:40,683
Je ziet m'n fluit.
530
00:26:40,767 --> 00:26:43,102
Die zie je niet.
-Ik zie het in de spiegel.
531
00:26:43,186 --> 00:26:44,937
Echt niet.
532
00:26:45,021 --> 00:26:46,814
Ik heb niet eens een riem.
533
00:26:46,898 --> 00:26:50,193
Maar zelfs dit
lijkt hem zo tegen te staan.
534
00:26:50,276 --> 00:26:52,695
Draag je altijd een riem?
-Elke dag.
535
00:26:52,779 --> 00:26:54,947
Om je broek omhoog te houden?
536
00:26:55,031 --> 00:26:56,532
Ik ben trots op m'n riem.
537
00:26:56,616 --> 00:27:00,495
Bij tien jaar op de ranch krijg je
een gesp. Dat betekent veel voor ons.
538
00:27:00,578 --> 00:27:02,914
Stop ik het in?
-Ja, van voren.
539
00:27:04,332 --> 00:27:05,333
Het is anders.
540
00:27:05,416 --> 00:27:07,043
Het is zeker anders.
541
00:27:07,126 --> 00:27:10,088
Vergeet dat het anders is.
Denk je: hij is knap?
542
00:27:10,171 --> 00:27:12,674
Nu niet. Ik zie eruit als een golfer.
543
00:27:15,510 --> 00:27:17,637
Is het het shirt?
544
00:27:17,720 --> 00:27:20,348
Ja, het shirt.
-Dan veranderen we dat snel.
545
00:27:24,977 --> 00:27:26,979
Wat denk je?
-Wat denk jij?
546
00:27:27,063 --> 00:27:28,856
Deze voelt een stuk beter.
547
00:27:28,940 --> 00:27:30,733
Het voelt alsof ik kan ademen.
548
00:27:30,817 --> 00:27:33,194
Dit materiaal ademt.
-Geweldig.
549
00:27:33,277 --> 00:27:35,738
Denk ik dat dit de juiste maat is?
550
00:27:35,822 --> 00:27:37,573
Ik persoonlijk niet.
551
00:27:37,657 --> 00:27:40,243
Zie je dit? Dit is de schoudernaad.
552
00:27:40,326 --> 00:27:42,745
Als je hard duwt…
-Dus dat moet daar?
553
00:27:42,829 --> 00:27:43,830
Inderdaad.
554
00:27:45,039 --> 00:27:46,708
Weet je wat irritant is?
555
00:27:47,291 --> 00:27:49,460
Ik geef niet vaak toe dat ik het mis heb.
556
00:27:49,544 --> 00:27:54,006
Maar nu ik naar dit shirt kijk,
is het misschien een beetje flodderig.
557
00:27:54,090 --> 00:27:55,049
Een beetje.
558
00:27:55,133 --> 00:27:56,884
Wil je de large proberen?
-Ja.
559
00:27:56,968 --> 00:28:00,054
Het is fijn om
te zien dat hij eindelijk inziet…
560
00:28:00,138 --> 00:28:02,682
…dat hij er goed kan uitzien
en 'mannelijk'…
561
00:28:02,765 --> 00:28:05,017
…en zich nog steeds een rancher voelt.
562
00:28:05,101 --> 00:28:08,438
Maar hij moet zich ook goed voelen
over wat hij draagt.
563
00:28:08,521 --> 00:28:10,064
Wat vind je hiervan?
564
00:28:10,148 --> 00:28:11,357
Veel beter.
-Echt?
565
00:28:11,441 --> 00:28:15,445
Dat is al dichter bij je schouder.
-Nog dichter bij de schouder.
566
00:28:15,528 --> 00:28:19,365
En in dat flodderige ding,
zagen je armen er dun uit.
567
00:28:19,449 --> 00:28:21,909
Terwijl dit je armen laat zien.
568
00:28:21,993 --> 00:28:23,619
Ik haat dit niet.
569
00:28:25,705 --> 00:28:28,207
Dat zie ik als een groot compliment.
570
00:28:28,291 --> 00:28:29,751
Ik voel me geweldig.
571
00:28:29,834 --> 00:28:31,461
Ik ben gewoon nerveus.
572
00:28:31,544 --> 00:28:32,670
Zeg eens. De benen?
573
00:28:32,754 --> 00:28:34,672
Wat de andere cowboys denken.
574
00:28:34,756 --> 00:28:37,759
Als ik naar een ranch ga en er zo uitzie…
575
00:28:37,842 --> 00:28:40,428
Draag wat je wil op de ranch.
576
00:28:40,511 --> 00:28:43,931
Als je indruk wil maken op de meisjes,
niet op de jongens…
577
00:28:44,474 --> 00:28:46,726
…kies dan iets dat indruk maakt
op de meisjes.
578
00:28:46,809 --> 00:28:48,853
Hij is niet geobsedeerd door werk.
579
00:28:48,936 --> 00:28:53,149
Hij begrijpt dat er een leven
is dat net zo belangrijk is. Zijn familie.
580
00:28:53,649 --> 00:28:55,651
Dat vind ik fijn om te horen.
581
00:29:04,452 --> 00:29:06,412
Hé, Neon. Kom hier.
582
00:29:06,496 --> 00:29:07,580
Neon, kom hier.
583
00:29:08,080 --> 00:29:09,081
Dit is ons huis.
584
00:29:09,165 --> 00:29:10,917
Dit is mijn keuken.
585
00:29:11,000 --> 00:29:14,837
Groenten kunnen heerlijk zijn,
goed voor je, maar kunnen ook…
586
00:29:14,921 --> 00:29:16,631
…Saai.
-Nee, dat niet.
587
00:29:17,298 --> 00:29:21,344
Ik snap het wel. Josh eet
elke dag heerlijk wagyuvlees.
588
00:29:21,427 --> 00:29:23,846
Maar dat is één voedselgroep.
En de andere vier?
589
00:29:23,930 --> 00:29:27,433
Heb je wel eens wortels gegeten?
-Die voer ik aan een paard.
590
00:29:27,517 --> 00:29:28,518
Die houden ervan.
591
00:29:28,601 --> 00:29:30,311
Dus jij gebruikt wortels…
592
00:29:30,394 --> 00:29:32,688
…om aan paarden te voeren?
593
00:29:32,772 --> 00:29:35,733
Nou, een voor jou en een voor mij.
-Juist.
594
00:29:35,817 --> 00:29:40,071
Hopelijk zijn deze lekkerder.
Ik heb deze prachtige regenboogwortels.
595
00:29:40,154 --> 00:29:43,616
Dit is een dunschiller
en je schilt alleen de buitenkant.
596
00:29:43,699 --> 00:29:45,284
Pas op voor je vingers.
597
00:29:45,368 --> 00:29:49,705
Perfect. Ik doe er een klontje boter in.
Ongeveer een eetlepel.
598
00:29:50,289 --> 00:29:51,791
Ik ben dol op olijfolie.
599
00:29:51,874 --> 00:29:55,586
Ik draai het rond in de pan
om een gelijkmatige laag te krijgen.
600
00:29:55,670 --> 00:29:58,339
Ik hou de puntjes eraan,
die worden lekker krokant.
601
00:29:58,422 --> 00:30:00,508
Je kan ze er later afsnijden.
602
00:30:01,008 --> 00:30:03,010
Perfect. We voegen zout toe.
603
00:30:04,262 --> 00:30:05,221
Kijk hoe mooi.
604
00:30:05,304 --> 00:30:08,057
Hoe kun je niet van groenten houden?
605
00:30:08,140 --> 00:30:10,935
Als ik kook moet het
er aantrekkelijk uitzien.
606
00:30:11,018 --> 00:30:13,312
Dit ziet er sexy uit.
-Ja, helemaal.
607
00:30:13,396 --> 00:30:17,400
Als ik dan niet helemaal weet wat ik doe,
ziet het er wel zo uit.
608
00:30:17,483 --> 00:30:21,654
Aantrekkelijk voor Kayla die toekijkt
of voor jou als je kookt?
609
00:30:21,737 --> 00:30:23,573
Iemand die naar mij kijkt.
610
00:30:23,656 --> 00:30:25,867
Dus het draait allemaal om ijdelheid.
611
00:30:25,950 --> 00:30:30,413
Absoluut. Ik heb geen idee
wat er nu gebeurt.
612
00:30:30,496 --> 00:30:32,498
Maar je ziet eruit als een pro.
613
00:30:32,582 --> 00:30:35,626
Met die handdoek om je schouder,
eis je respect op.
614
00:30:35,710 --> 00:30:37,420
Het is heel praktisch.
615
00:30:37,503 --> 00:30:40,423
Dus nu maken we het glazuur.
616
00:30:40,506 --> 00:30:43,092
Dit kun je ook gebruiken
voor kip, voor vis.
617
00:30:43,175 --> 00:30:45,595
Dit is verse tijm.
Heb je ooit tijm gegeten?
618
00:30:45,678 --> 00:30:46,679
Nee.
-Hier.
619
00:30:46,762 --> 00:30:48,556
Het groeit omhoog.
620
00:30:48,639 --> 00:30:51,726
En als je voorzichtig
met je vinger naar beneden gaat…
621
00:30:51,809 --> 00:30:55,563
Het steeltje willen we niet.
En dit kun je erin gooien.
622
00:30:55,646 --> 00:30:57,773
Dus we willen alleen de blaadjes?
623
00:30:57,857 --> 00:31:01,027
Daar zit alle smaak in.
We hebben niet veel nodig.
624
00:31:01,110 --> 00:31:03,821
En dan de honing.
-Gewoon eroverheen.
625
00:31:03,905 --> 00:31:04,947
Precies.
626
00:31:05,031 --> 00:31:08,868
Ik voeg het nu pas toe,
omdat honing veel suiker bevat…
627
00:31:08,951 --> 00:31:12,496
…en het verbrandt gelijk
als je het eerder toevoegt.
628
00:31:12,580 --> 00:31:15,041
Hou je van pit? Chilivlokken?
-Ja, prima.
629
00:31:15,124 --> 00:31:17,251
Daar doen we er wat van bij.
630
00:31:17,335 --> 00:31:21,172
En dan schudden we het eromheen.
631
00:31:21,255 --> 00:31:23,633
Je beweegt van het van voor naar achter.
632
00:31:24,133 --> 00:31:26,052
Je kan het.
-Oké.
633
00:31:27,386 --> 00:31:29,180
Zo, ja.
-Zoiets?
634
00:31:29,263 --> 00:31:30,348
Heel goed.
635
00:31:31,140 --> 00:31:32,683
We kunnen de borden opmaken.
636
00:31:32,767 --> 00:31:35,394
Er is er een rare en een medium-rare.
637
00:31:35,478 --> 00:31:37,813
Je weet wat je doet met je vee.
638
00:31:37,897 --> 00:31:40,650
Dit vind ik het leukste deel.
-Echt?
639
00:31:40,733 --> 00:31:43,027
Als deze steak lekker is…
640
00:31:43,110 --> 00:31:47,281
…dan heeft iedereen het goed gedaan.
-Zeker weten.
641
00:31:47,365 --> 00:31:50,743
Ik vind het fijn dat hij
er een goed gevoel bij heeft.
642
00:31:50,826 --> 00:31:52,912
Dat vind ik er leuk aan.
643
00:31:54,664 --> 00:31:57,208
Ik ben echt onder de indruk
van de wortels.
644
00:31:57,291 --> 00:31:59,210
De lekkerste wortel ooit.
645
00:31:59,293 --> 00:32:00,544
Echt?
-Best goed, ja.
646
00:32:01,087 --> 00:32:04,173
Dat kruidige aan het eind.
Je proeft het niet meteen.
647
00:32:04,256 --> 00:32:05,257
Inderdaad.
648
00:32:05,341 --> 00:32:07,176
Neon, zit. Brave meid.
649
00:32:08,135 --> 00:32:09,595
Ze keurt de wagyu goed.
650
00:32:31,742 --> 00:32:35,162
Meer die kant op,
zodat het loodrecht op de bomen staat.
651
00:32:35,246 --> 00:32:36,872
Josh heeft een nieuw huis…
652
00:32:36,956 --> 00:32:41,085
…want Josh heeft een aparte ruimte nodig,
weg van de anderen.
653
00:32:41,168 --> 00:32:44,672
Dar kan hij zich richten
op het ontwikkelen van een relatie…
654
00:32:44,755 --> 00:32:46,424
…en misschien een huwelijk.
655
00:33:00,062 --> 00:33:02,690
Hé. Wat zie je er goed uit.
656
00:33:02,773 --> 00:33:05,067
Vind je het mooi?
-Je ziet er zo knap uit.
657
00:33:05,151 --> 00:33:09,155
Oké. Ik ga knuffelen.
-Ben je nog niet gewend aan knuffels?
658
00:33:09,238 --> 00:33:11,657
Het wordt beter.
-Dit is Miss Harris.
659
00:33:11,741 --> 00:33:14,201
Misty Harris.
-Josh Eilers. Aangenaam.
660
00:33:14,285 --> 00:33:18,456
Miss Harris is onze etiquette-
en levensstijlcoach.
661
00:33:18,539 --> 00:33:20,541
Ze laat je wat manieren zien…
662
00:33:20,624 --> 00:33:23,627
…waardoor je wat beschaafder wordt.
663
00:33:23,711 --> 00:33:25,963
Ik ben dol op cowboys.
664
00:33:26,047 --> 00:33:29,050
Bier drinken, paardrijden, vlees eten.
665
00:33:29,133 --> 00:33:31,677
Maar als je iemand het hof wil maken…
666
00:33:31,761 --> 00:33:36,307
…heeft hij wat etiquettelessen nodig.
Hij kan zowel stoer als verfijnd zijn.
667
00:33:36,390 --> 00:33:39,060
Meestal zit de man links van een dame.
668
00:33:39,143 --> 00:33:40,770
Links. Dan zit ik hier.
669
00:33:40,853 --> 00:33:43,564
En hij schuift de stoel weg voor haar.
670
00:33:43,647 --> 00:33:45,983
En zij glijdt gracieus in haar stoel.
671
00:33:46,067 --> 00:33:49,737
Dit is belangrijk.
Hij duwt één keer. De rest doe ik zelf.
672
00:33:49,820 --> 00:33:51,906
Ik ga heel mooi glijden.
673
00:33:52,698 --> 00:33:55,993
Alle vorken liggen links.
-Vorken links, ja, mevrouw.
674
00:33:56,077 --> 00:33:57,787
Eerst soep en salade.
675
00:33:57,870 --> 00:34:01,874
Bij het eerste wat je eet,
pak je de buitenste vork.
676
00:34:03,042 --> 00:34:06,003
Hoe eet je normaal soep?
-Ik roer er wat doorheen.
677
00:34:06,087 --> 00:34:10,883
Je schept naar buiten, schraapt
de bodem en brengt het naar je mond.
678
00:34:10,966 --> 00:34:12,802
Dan druppelt het niet.
-Ja.
679
00:34:12,885 --> 00:34:17,056
Je wil niet gelijk al knoeien.
-Wat zou jij met je brood doen?
680
00:34:17,139 --> 00:34:19,391
Ik zou dat brood dopen.
681
00:34:19,475 --> 00:34:21,852
Ik ook. Ik zou m'n brood dopen.
682
00:34:22,353 --> 00:34:25,022
Je legt er een stukje in
en lepelt het eruit.
683
00:34:25,106 --> 00:34:28,109
Als de lepel vies is,
leg je hem dan weer op tafel?
684
00:34:28,192 --> 00:34:29,485
Nooit.
-Ja, mevrouw.
685
00:34:29,568 --> 00:34:32,363
Ik heb aantekeningen nodig.
-Ja.
686
00:34:32,446 --> 00:34:35,908
Josh neemt deze etiquetteles
echt in zich op.
687
00:34:35,991 --> 00:34:38,035
Hij stelt vragen, hij luistert.
688
00:34:38,619 --> 00:34:39,829
Vastpakken.
689
00:34:40,329 --> 00:34:41,330
Omdraaien.
690
00:34:42,331 --> 00:34:45,251
Welke dame Josh ook gaat daten,
graag gedaan.
691
00:34:45,334 --> 00:34:49,630
Als je nog niet klaar bent met eten,
betekent 'X', niet aankomen.
692
00:34:49,713 --> 00:34:51,882
Als je klaar bent, doe je dit.
693
00:34:51,966 --> 00:34:54,468
Dat is een gebaar dat de ober kent.
694
00:34:54,552 --> 00:34:58,430
Je servet. Als je het
links van je bord legt, ben je klaar.
695
00:34:58,514 --> 00:34:59,807
Ik leer veel.
696
00:35:00,766 --> 00:35:01,934
Een goede toost?
697
00:35:02,560 --> 00:35:03,602
Nee, voorzichtig.
698
00:35:03,686 --> 00:35:04,979
Niet tikken.
699
00:35:05,062 --> 00:35:07,773
We heffen het glas.
-Proost.
700
00:35:07,857 --> 00:35:08,732
Proost op ons.
701
00:35:08,816 --> 00:35:11,694
Je dacht toch niet dat het
bij een etiquetteles bleef?
702
00:35:11,777 --> 00:35:14,196
We gaan een goed gesprek voeren.
703
00:35:14,280 --> 00:35:16,615
Jij bent de enige voor wie ik bang ben.
704
00:35:16,699 --> 00:35:18,367
Waarom is dat?
705
00:35:18,450 --> 00:35:20,202
Dat doe ik niet elke dag.
706
00:35:20,286 --> 00:35:21,704
Over gevoelens praten.
707
00:35:21,787 --> 00:35:26,417
Het is tijd om erachter te komen waarom
hoe Josh' daden en woorden niet passen…
708
00:35:26,500 --> 00:35:31,380
…bij zijn droom om ooit een gezin en
kinderen te hebben en zijn toekomst.
709
00:35:31,463 --> 00:35:34,884
Ik heb nooit de tijd genomen
om naar mezelf te kijken.
710
00:35:36,343 --> 00:35:40,055
Mag ik eerst iets drinken?
-We drinken samen wat.
711
00:35:40,139 --> 00:35:43,976
Proost. Ze mogen elkaar niet raken.
-Ja. Dat leerden we in de etiquetteles.
712
00:35:44,059 --> 00:35:48,647
Die les was het meest attente wat
iemand in lange tijd voor me gedaan heeft.
713
00:35:48,731 --> 00:35:49,607
Gaaf.
714
00:35:49,690 --> 00:35:52,026
Anderen gaan altijd voor.
715
00:35:52,109 --> 00:35:56,155
Jezelf op de tweede plaats zetten,
is iets wat je al heel lang doet.
716
00:35:56,238 --> 00:35:59,617
Het is niet eens de tweede plaats.
Het is 300e of zo.
717
00:35:59,700 --> 00:36:02,494
Hoe voelt dat, om jezelf
op plaats 300 te zetten?
718
00:36:02,578 --> 00:36:04,288
Het voelt eervol.
719
00:36:04,371 --> 00:36:06,290
Bewonderenswaardig.
720
00:36:06,373 --> 00:36:10,002
Je geeft er een positieve draai aan.
'Ik voel me eervol.'
721
00:36:10,085 --> 00:36:12,463
Maar ik spreek uit ervaring.
722
00:36:12,546 --> 00:36:17,009
Ik zette mezelf niet op de eerste plaats.
Dat voelt slecht.
723
00:36:17,092 --> 00:36:19,011
Zo kan je niet leven.
724
00:36:19,094 --> 00:36:22,556
Zelfs als je kinderen hebt,
moet je eerst van jezelf houden.
725
00:36:22,640 --> 00:36:24,850
Dan kan je verantwoordelijkheid nemen…
726
00:36:24,934 --> 00:36:26,852
…voor al je relaties.
727
00:36:27,811 --> 00:36:31,398
Nam je verantwoordelijkheid
in je relatie met Kayla?
728
00:36:31,482 --> 00:36:33,609
Ze had me toen ik ontaard was.
729
00:36:33,692 --> 00:36:36,862
Ik keek naar andere vrouwen.
Dat had ik niet moeten doen.
730
00:36:37,780 --> 00:36:40,324
Ja. Ze was makkelijk in de omgang.
731
00:36:40,407 --> 00:36:45,454
Ik dacht: ik ben bang. Ik heb een meisje
gevonden dat ik echt leuk vind.
732
00:36:45,537 --> 00:36:48,791
Wat moet ik doen?
Shit, man. Het wordt serieus…
733
00:36:48,874 --> 00:36:52,086
…we praten over trouwen,
dat soort dingen. Dat is eng.
734
00:36:52,169 --> 00:36:54,630
Iedereen is bang, toch?
-Nee.
735
00:36:54,713 --> 00:36:57,424
Ben je niet bang?
-Nee, want ik hou van mezelf.
736
00:36:57,508 --> 00:37:01,011
En daardoor weet ik
dat ik de juiste beslissing neem.
737
00:37:01,095 --> 00:37:02,846
Mag ik je wat vragen?
-Jawel.
738
00:37:02,930 --> 00:37:07,142
Wat was het eerste wat je deed
toen je zei: 'Ik moet van mezelf houden'?
739
00:37:07,226 --> 00:37:10,062
Je denkt aan alles wat je jezelf aandoet…
740
00:37:10,145 --> 00:37:12,147
…en wat niet van jezelf houden is.
741
00:37:12,231 --> 00:37:15,693
Ik dronk veel. Ik feestte
en gebruikte af en toe drugs.
742
00:37:15,776 --> 00:37:19,738
Maar ik besefte dat ik dat niet deed
omdat ik van mezelf hield.
743
00:37:19,822 --> 00:37:22,449
Voor de buitenwereld was ik succesvol.
744
00:37:22,533 --> 00:37:26,495
Ik keek naar mezelf in de spiegel
en dacht: ik heb het niet.
745
00:37:26,578 --> 00:37:28,163
Dat klinkt bekend.
746
00:37:29,748 --> 00:37:33,794
Maar daar kan je overheen komen
en je kan meer van jezelf houden.
747
00:37:34,420 --> 00:37:36,422
Zodra je dingen gaat repareren…
748
00:37:36,505 --> 00:37:39,216
…gaat het beter
in andere relaties in je leven.
749
00:37:40,050 --> 00:37:42,720
Je droomt ervan om een gezin te stichten.
750
00:37:42,803 --> 00:37:44,805
Dat Kayla daar deel van uitmaakte.
751
00:37:45,681 --> 00:37:46,557
Ja.
752
00:37:47,099 --> 00:37:49,101
Heb je ooit sorry tegen haar gezegd?
753
00:37:49,727 --> 00:37:52,813
Nooit.
-Ik wil graag dat je Kayla belt.
754
00:37:53,605 --> 00:37:56,692
Een verontschuldiging
moet persoonlijk zijn.
755
00:37:56,775 --> 00:37:57,609
Ja.
756
00:37:57,693 --> 00:38:02,364
Maar nodig haar uit en zeg tegen haar:
'Ik moet met je praten.'
757
00:38:02,448 --> 00:38:05,659
Ongefilterde eerlijkheid,
zoals je mij gaf.
758
00:38:05,743 --> 00:38:09,079
Het is zonde dat Kayla
nooit een verontschuldiging kreeg.
759
00:38:09,163 --> 00:38:11,874
Zoveel mensen
ronden een relatie niet goed af.
760
00:38:15,878 --> 00:38:17,463
Wat doe je?
761
00:38:18,714 --> 00:38:21,008
Gewoon relaxen. En jij?
762
00:38:21,091 --> 00:38:22,176
Gewoon rondhangen.
763
00:38:22,259 --> 00:38:26,013
En Josh heeft deze relatie
ook nooit goed afgerond.
764
00:38:26,096 --> 00:38:28,599
Hij heeft nooit
zijn verantwoordelijkheid genomen.
765
00:38:28,682 --> 00:38:33,687
Als je dat niet kan doen,
is er geen groei of genezing mogelijk.
766
00:38:33,771 --> 00:38:36,231
Heb je zin om langs te komen?
767
00:38:37,399 --> 00:38:39,360
Als je je beter wil voelen…
768
00:38:39,443 --> 00:38:42,029
…moet je het gedane onder ogen zien.
769
00:38:42,696 --> 00:38:45,366
Ja, hoor. Ik kom wel.
770
00:38:45,449 --> 00:38:47,993
Oké, schat. Ik heb er zin in.
771
00:38:48,494 --> 00:38:52,289
Dit is de eerste daad
die overeenkomt met zijn woorden.
772
00:38:52,373 --> 00:38:55,042
Ik kan niet wachten.
-Hetzelfde.
773
00:38:57,628 --> 00:38:58,587
Emotioneel?
774
00:38:58,670 --> 00:39:01,840
Natuurlijk niet.
Ik zei dat ik niet zou huilen.
775
00:39:01,924 --> 00:39:04,134
Je ogen schieten anders vol.
776
00:39:04,218 --> 00:39:05,511
Het zijn allergieën.
777
00:39:05,594 --> 00:39:07,137
DAG 4
778
00:39:07,221 --> 00:39:09,348
HET KARAKTER BESTAAT UIT WAT JE DOET
779
00:39:09,431 --> 00:39:12,351
BIJ DE DERDE EN VIERDE POGING.
780
00:39:26,365 --> 00:39:28,617
Je hebt eindelijk een blinddoek om.
781
00:39:28,700 --> 00:39:31,870
Oké, we gaan deze kant op. Draai je om.
782
00:39:31,954 --> 00:39:33,747
Klaar?
-Ik ben er klaar voor.
783
00:39:33,831 --> 00:39:35,916
Goed dan.
-Een. twee drie.
784
00:39:40,045 --> 00:39:41,755
Dit is een gloednieuw huis.
785
00:39:43,048 --> 00:39:44,133
Ben je sprakeloos?
786
00:39:44,883 --> 00:39:48,178
Ja. Ik wil niet raar doen,
maar ik wil jullie knuffelen.
787
00:39:49,930 --> 00:39:53,809
Dat is niet raar.
Waarom zou het raar zijn?
788
00:39:54,560 --> 00:39:55,978
Nee, dat was stoer.
789
00:39:56,061 --> 00:39:58,981
Gast, dit is geweldig.
Kunnen we rondkijken?
790
00:39:59,064 --> 00:40:00,357
We gaan naar binnen.
791
00:40:07,364 --> 00:40:09,575
Prachtig, toch?
-Dit doen jullie, hè?
792
00:40:09,658 --> 00:40:11,869
Je hebt een keuken.
-We kunnen erom lachen.
793
00:40:11,952 --> 00:40:14,371
Je hebt een volledig functionele keuken…
794
00:40:14,455 --> 00:40:16,039
…en een hoofd vol highlights.
795
00:40:16,123 --> 00:40:18,625
Wie wil er nou nog meer?
796
00:40:18,709 --> 00:40:21,587
Je hebt een plek om 's avonds te chillen.
797
00:40:21,670 --> 00:40:24,965
Tijd voor 'Netflix and chill'
Het is stevig genoeg.
798
00:40:26,341 --> 00:40:28,677
Iemand uit ons team
heeft dit voor je geschilderd.
799
00:40:28,760 --> 00:40:30,095
Dat is stoer, man.
800
00:40:30,179 --> 00:40:31,763
Zullen we verdergaan?
801
00:40:31,847 --> 00:40:33,599
Een echte badkamer.
802
00:40:33,682 --> 00:40:36,477
Een kleine ruimte,
maar er is veel opbergruimte.
803
00:40:37,227 --> 00:40:41,565
Dit is cool, man.
-Oké. En nu de laatste ruimte.
804
00:40:41,648 --> 00:40:42,983
Je nieuwe slaapkamer.
805
00:40:44,067 --> 00:40:46,320
Kast, opslag, planten.
806
00:40:46,403 --> 00:40:50,073
Er zijn twee grote ramen gemaakt
om de ruimte supergroot te maken.
807
00:40:50,157 --> 00:40:52,159
Ik sta hier echt versteld van.
808
00:40:52,242 --> 00:40:56,163
Al de details zijn bizar.
809
00:40:57,498 --> 00:41:00,709
Een van mijn favoriete dingen
aan de ruimte…
810
00:41:00,792 --> 00:41:03,921
…is je nieuwe familiewapen.
Jouw nalatenschap.
811
00:41:04,004 --> 00:41:07,299
Weet je hoe stoer dat is
om door te geven aan kinderen?
812
00:41:07,382 --> 00:41:09,968
Het gaat verweren. Het wordt gaaf.
813
00:41:10,052 --> 00:41:13,889
En buiten koken?
Er is buiten ook een gootsteen.
814
00:41:13,972 --> 00:41:16,183
Juist.
-Helemaal te gek.
815
00:41:16,767 --> 00:41:22,231
Ik heb een kaartje
voor de heteroseksuele man gemaakt…
816
00:41:22,314 --> 00:41:24,900
…over hoe je je huid moet verzorgen.
817
00:41:24,983 --> 00:41:28,612
Deze voor als je maar weinig tijd hebt.
Dit is je snelle routine.
818
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
Oké.
819
00:41:29,780 --> 00:41:32,950
Hier zit alleen je conditioner in,
vermengd met water.
820
00:41:33,033 --> 00:41:35,244
Mijn nieuwe favoriet voor krullend haar.
821
00:41:35,327 --> 00:41:37,287
Het frist dingen op.
822
00:41:37,371 --> 00:41:39,831
En dat kan erin blijven?
-Ja, precies.
823
00:41:39,915 --> 00:41:42,501
Geef je hand. Ik doe er een beetje op.
824
00:41:42,584 --> 00:41:44,545
Begin bij de punten.
-Achteraan?
825
00:41:44,628 --> 00:41:45,796
Dat gaat goed.
826
00:41:45,879 --> 00:41:48,006
Zo? Daar?
-Een beetje knijpen. Ja.
827
00:41:48,090 --> 00:41:49,466
Kom hier.
-Bedankt.
828
00:41:49,550 --> 00:41:50,884
Ik vond het zo leuk.
829
00:41:50,968 --> 00:41:54,680
Dat was een veel comfortabelere knuffel.
830
00:41:54,763 --> 00:41:56,431
Ja. Toen we…
831
00:41:56,515 --> 00:41:59,810
De eerste keer was ik nerveus.
-Dat zag ik.
832
00:41:59,893 --> 00:42:03,438
Na zes uur in een salon met jou
voelde ik me wat meer op m'n gemak.
833
00:42:03,522 --> 00:42:05,315
En nu ben je totaal relaxt.
834
00:42:05,399 --> 00:42:09,027
Ja, en je deed precies wat
je zei dat je zou doen.
835
00:42:09,111 --> 00:42:10,445
Je hebt kaartjes gemaakt.
836
00:42:10,529 --> 00:42:14,491
Je hebt me echt geholpen.
Je gaf om me. Dat is best cool.
837
00:42:14,575 --> 00:42:17,953
Ik wil je niet ongemakkelijk doen voelen…
838
00:42:18,036 --> 00:42:20,080
…maar zoals je je haar naar achter doet…
839
00:42:20,163 --> 00:42:22,958
Ik gaf je een compliment.
-Nee. Maar Kayla gaat…
840
00:42:23,041 --> 00:42:24,793
De meisjes zullen…
-Dat doen?
841
00:42:24,876 --> 00:42:27,045
Was het deze kant?
842
00:42:28,839 --> 00:42:32,384
Hebben jullie dat gezien?
Heb je dat thuis gezien, Amerika?
843
00:42:32,467 --> 00:42:34,553
Wat is er gebeurd?
844
00:42:34,636 --> 00:42:36,305
Laat het aan Antoni zien.
845
00:42:38,849 --> 00:42:40,976
Dank je wel.
-Ik hou van je.
846
00:42:42,185 --> 00:42:44,313
Een grote avond vanavond.
847
00:42:44,396 --> 00:42:48,317
Wat zou ons plan moeten zijn?
-Wat denk jij dat het zou moeten zijn?
848
00:42:49,943 --> 00:42:53,280
Wat ik moet doen,
is me echt verontschuldigen.
849
00:42:53,363 --> 00:42:55,365
Perfect.
-En het ook echt menen.
850
00:42:55,449 --> 00:42:58,535
Sorry zeggen is makkelijk.
Dat doe ik al vanaf kind.
851
00:42:59,161 --> 00:43:03,373
Haar recht in de ogen kijken en zeggen:
'Ik ben niet aardig geweest'.
852
00:43:03,457 --> 00:43:07,210
En je moet het ook echt menen,
anders betekent het niets.
853
00:43:07,294 --> 00:43:10,130
Moet ik alles opbiechten?
-Zeker.
854
00:43:10,213 --> 00:43:12,299
Dat is de enige manier.
-Dat doe ik.
855
00:43:12,382 --> 00:43:17,304
Als je je excuses aanbiedt, kan er nooit
een 'maar' of 'wat' of 'waarom' zijn.
856
00:43:17,387 --> 00:43:20,140
Bij excuses zeg je wat je hebt gedaan…
857
00:43:20,223 --> 00:43:23,644
…zodat de ander weet
dat je begrijpt wat je hebt gedaan.
858
00:43:23,727 --> 00:43:26,313
Heb je ooit zo je excuses aangeboden?
-Nee.
859
00:43:26,396 --> 00:43:29,232
Dus ik ben een beetje nerveus.
860
00:43:30,233 --> 00:43:33,070
Hé, Tanny.
-Sorry. Tijd om je om te kleden.
861
00:43:34,696 --> 00:43:36,698
Word je een knuffelaar, Josh?
-Nee.
862
00:43:38,200 --> 00:43:39,951
Je houdt het meest van mij.
863
00:43:41,161 --> 00:43:43,705
Over schoenen maakte je
je het meest zorgen.
864
00:43:43,789 --> 00:43:48,669
Dit is een versie van een
cowboylaars die superglad en stijlvol is.
865
00:43:48,752 --> 00:43:51,046
Maar het is geen werklaars.
866
00:43:51,129 --> 00:43:54,299
Dus als je uitgaat op een date
of wat dan ook…
867
00:43:54,383 --> 00:43:56,259
…dan draag je zoiets.
868
00:43:56,343 --> 00:43:57,719
Alles is neutraal.
869
00:43:57,803 --> 00:44:00,931
Dus wat je ook aantrekt,
het past bij je shirt.
870
00:44:01,014 --> 00:44:04,101
Je hebt het bescheiden gehouden.
-Pas dit eens.
871
00:44:04,184 --> 00:44:05,060
Pas dit maar.
872
00:44:05,686 --> 00:44:07,562
Oké. Zijn we er klaar voor?
873
00:44:07,646 --> 00:44:09,189
Ja.
-Zeker weten.
874
00:44:10,607 --> 00:44:12,901
Moet je onze knappe man zien.
875
00:44:14,986 --> 00:44:16,655
Je loopt naar Kayla…
876
00:44:16,738 --> 00:44:18,573
Je ziet er goed uit.
-Een draai.
877
00:44:18,657 --> 00:44:20,909
Supermodel kijkt over zijn land.
878
00:44:20,992 --> 00:44:22,160
Is dat seersucker?
879
00:44:22,244 --> 00:44:23,995
Dat is een geweldig pak.
880
00:44:24,079 --> 00:44:27,124
Na een croptop is dit een goede tweede.
881
00:44:27,207 --> 00:44:28,250
De laatste?
882
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
Ja.
-Mooi. Oké.
883
00:44:29,543 --> 00:44:31,211
En dat wordt een croptop.
884
00:44:31,294 --> 00:44:32,838
Een croptop.
885
00:44:37,134 --> 00:44:40,220
Je kont ziet er zo schattig uit
in die spijkerbroek.
886
00:44:40,303 --> 00:44:42,431
Dank je wel.
-Oké, Josh.
887
00:44:45,142 --> 00:44:47,436
Is dat een suède shirt?
-Zeker weten.
888
00:44:47,519 --> 00:44:51,231
Het doel was om Josh niet
te veel uit zijn comfortzone te halen.
889
00:44:51,314 --> 00:44:52,482
Deze vind ik mooi.
890
00:44:52,566 --> 00:44:54,526
En het haar?
-Prachtig.
891
00:44:54,609 --> 00:44:57,112
Bedankt.
-Tijd om te gaan.
892
00:44:58,447 --> 00:45:00,782
Jullie kwamen nogal enthousiast binnen.
893
00:45:00,866 --> 00:45:03,827
Ik heb veel over mijn gevoelens geleerd.
894
00:45:03,910 --> 00:45:05,912
Bedankt, jongens.
895
00:45:05,996 --> 00:45:08,498
En dat meen ik uit de grond van mijn hart.
896
00:45:08,582 --> 00:45:11,710
Ik word al verdrietig.
Bedankt dat jullie mijn vrienden zijn.
897
00:45:11,793 --> 00:45:13,670
Vrienden voor het leven.
898
00:45:13,754 --> 00:45:18,842
Bedankt dat je je openstelt
en een miljoen vragen stelt.
899
00:45:19,384 --> 00:45:20,427
Je kunt dit.
900
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
Bedankt.
-Dag, Josh.
901
00:45:23,221 --> 00:45:24,681
Veel plezier vanavond.
902
00:45:24,765 --> 00:45:25,682
Veel plezier.
903
00:45:25,766 --> 00:45:27,267
Tot ziens.
-Dag, schat.
904
00:45:27,350 --> 00:45:30,103
O, mijn god, dit is ons beste werk.
905
00:45:30,187 --> 00:45:31,772
Hij ziet er zo goed uit.
906
00:45:31,855 --> 00:45:34,149
Trek een croptop aan. Ik hou van je.
907
00:45:35,984 --> 00:45:37,694
DE NIEUWE JOSH
908
00:45:37,778 --> 00:45:42,073
LAAT JE TONG ZEGGEN
WAT JE HART DENKT
909
00:45:42,741 --> 00:45:44,075
Ik hou van wagyu.
910
00:45:44,159 --> 00:45:45,494
Kijk eens.
911
00:45:45,994 --> 00:45:48,246
Dit ziet er heerlijk uit.
-Graag gedaan.
912
00:45:48,789 --> 00:45:50,457
Kom maar, Neon.
913
00:45:50,540 --> 00:45:52,000
Bobby. Johnny.
914
00:45:52,083 --> 00:45:54,878
Tanny. Antoni.
915
00:45:54,961 --> 00:45:55,962
Kom maar.
916
00:45:56,046 --> 00:45:57,464
O, jij ook?
917
00:45:57,547 --> 00:45:59,674
Moet je die lach zien.
918
00:45:59,758 --> 00:46:01,009
Zullen we?
919
00:46:03,011 --> 00:46:05,639
Hij is zo knap.
-Zijn haar ziet er goed uit.
920
00:46:05,722 --> 00:46:07,140
Zijn haar is prachtig.
921
00:46:08,141 --> 00:46:10,185
Bobby, wat ziet het er goed uit.
922
00:46:10,268 --> 00:46:12,813
Ik wil daar wonen.
Het ziet er prachtig uit.
923
00:46:14,523 --> 00:46:16,650
Mijn hemel.
924
00:46:16,733 --> 00:46:17,818
Is dit echt?
925
00:46:18,902 --> 00:46:20,904
Mijn hemel.
926
00:46:20,987 --> 00:46:22,948
En jij ook, mijn hemel.
927
00:46:23,031 --> 00:46:26,034
Hé, schat, hoe gaat het?
Ik moet je iets laten zien.
928
00:46:26,117 --> 00:46:28,453
Wacht, wat? Je baard is…
929
00:46:28,537 --> 00:46:31,665
Vind je het leuk?
-O, mijn god, dit is geweldig.
930
00:46:32,374 --> 00:46:34,125
Ik ga voor je huilen.
931
00:46:34,209 --> 00:46:36,294
Hier niet. Kom eens. Ik ga koken.
932
00:46:36,378 --> 00:46:39,422
Ze is echt mooi.
-Ze is prachtig.
933
00:46:39,506 --> 00:46:42,968
Dit is… Ik ben sprakeloos.
934
00:46:45,262 --> 00:46:47,180
Proost.
-Bedankt.
935
00:46:47,264 --> 00:46:48,473
Fijn dat je er bent.
936
00:46:48,557 --> 00:46:50,767
Ze zijn een leuk stel.
-Jawel.
937
00:46:50,851 --> 00:46:52,602
We hebben hier een bank.
938
00:46:52,686 --> 00:46:54,896
Heb je ooit een echte bank gehad?
939
00:46:54,980 --> 00:46:57,107
Nee, dit is de eerste keer. Gaaf hè?
940
00:46:58,400 --> 00:47:01,653
Ik kan niet geloven dat
zij bij die andere trailer kwam.
941
00:47:01,736 --> 00:47:02,988
Ik weet het.
942
00:47:03,071 --> 00:47:05,866
Heb je je haar gewassen?
-Ja, vind je het mooi?
943
00:47:05,949 --> 00:47:08,076
Je hebt prachtig haar.
-Ja, ruik het.
944
00:47:09,411 --> 00:47:10,912
Het ruikt mannelijk.
945
00:47:10,996 --> 00:47:14,457
Ze was doodsbang om zijn haar te ruiken.
946
00:47:16,084 --> 00:47:17,794
Hier. Neem plaats.
947
00:47:18,503 --> 00:47:19,337
Bedankt.
948
00:47:19,421 --> 00:47:21,089
Eén keer.
-Mijn droomprins.
949
00:47:21,172 --> 00:47:23,758
De presentatie, een tien.
950
00:47:24,301 --> 00:47:26,428
Je ziet er prachtig uit.
-Jij ook.
951
00:47:27,053 --> 00:47:29,556
Je bent mooi. Je kont in ieder geval.
952
00:47:29,639 --> 00:47:32,642
Die jeans vallen zo goed om je…
Je weet wel.
953
00:47:34,978 --> 00:47:37,939
Hij heeft inderdaad
een mooie, gespierde kont.
954
00:47:38,023 --> 00:47:40,233
Het was zo'n geweldige ervaring.
955
00:47:40,317 --> 00:47:41,776
Ik ging nadenken over…
956
00:47:42,402 --> 00:47:45,238
Ik heb nooit echt nagedacht over…
957
00:47:45,322 --> 00:47:47,115
Ik heb me nooit verontschuldigd.
958
00:47:49,159 --> 00:47:50,535
Ik wil dat je weet…
959
00:47:52,537 --> 00:47:54,497
…dat het me oprecht spijt.
960
00:47:56,833 --> 00:47:59,753
Het spijt me dat ik zo oneerlijk was.
961
00:48:02,589 --> 00:48:04,049
Want jij was…
962
00:48:05,050 --> 00:48:06,885
…de hele tijd geweldig.
963
00:48:06,968 --> 00:48:10,221
Jij was het meisje dat ik wilde en ik…
964
00:48:10,305 --> 00:48:12,766
Ik was niet de man die je wilde.
965
00:48:12,849 --> 00:48:15,477
Maar dat liet ik je wel geloven.
966
00:48:16,311 --> 00:48:18,647
Sorry dat ik je heb misleid.
967
00:48:19,481 --> 00:48:21,316
Sorry dat ik naar andere vrouwen keek.
968
00:48:22,651 --> 00:48:23,652
Het spijt me.
969
00:48:24,694 --> 00:48:26,279
Ik ben dol op je.
970
00:48:27,280 --> 00:48:29,199
Ik ga werken om beter te worden.
971
00:48:29,282 --> 00:48:32,702
Dat was het moeilijkste
van deze hele week…
972
00:48:32,786 --> 00:48:34,329
…de zelfreflectie.
973
00:48:34,829 --> 00:48:36,539
Het probleem is dat ik…
974
00:48:36,623 --> 00:48:38,541
…nooit van mezelf heb gehouden.
975
00:48:39,042 --> 00:48:40,961
Ik moet van mezelf leren houden.
976
00:48:41,753 --> 00:48:45,215
Dat was het laatste stukje.
-'Waarom hielden ze niet van me?'
977
00:48:45,298 --> 00:48:48,718
Precies. Het ging niet om jou.
Hij hield niet van zichzelf.
978
00:48:50,553 --> 00:48:51,930
Excuses aanvaard.
979
00:48:52,013 --> 00:48:54,015
Ik ben blij om hier deel van uit te maken.
980
00:48:54,099 --> 00:48:56,142
Ik hoop dat ik dat mag.
981
00:48:56,226 --> 00:49:00,522
En ik help je graag waar ik kan.
-Je bent een engel.
982
00:49:01,106 --> 00:49:04,234
Ik hoop dat Josh
altijd aan zichzelf blijft werken.
983
00:49:04,317 --> 00:49:08,113
'Ik wil een vrouw en een gezin'
zijn loze woorden.
984
00:49:08,196 --> 00:49:11,157
Er moeten voorbereidingen
worden getroffen.
985
00:49:11,241 --> 00:49:14,285
Ik denk dat we hem op weg hebben geholpen…
986
00:49:14,369 --> 00:49:16,371
…om zijn weg naar huis te vinden.
987
00:49:19,249 --> 00:49:21,793
OUDERWETS, MAAR NOOIT UIT DE MODE
988
00:49:21,876 --> 00:49:23,920
Zit je ooit op de perfecte plek…
989
00:49:24,004 --> 00:49:26,923
…in je favoriete pak en
weet je niet wat je moet drinken?
990
00:49:27,007 --> 00:49:30,135
Wat dacht je van een klassieker?
De Old Fashioned.
991
00:49:30,218 --> 00:49:32,262
Begin met een Old Fashioned glas.
992
00:49:32,345 --> 00:49:33,930
Eén suikerklontje.
993
00:49:34,014 --> 00:49:35,765
Een paar druppels bitters.
994
00:49:35,849 --> 00:49:37,934
Drie tot vier beetjes water.
995
00:49:39,769 --> 00:49:42,522
Old Fashioneds worden
meestal gemaakt met whisky of bourbon.
996
00:49:42,605 --> 00:49:44,858
Vandaag doen we duur met whisky.
997
00:49:44,941 --> 00:49:46,317
Een paar ijsklontjes.
998
00:49:46,401 --> 00:49:49,863
Grotere ijsblokjes voorkomen
dat je cocktail verwatert.
999
00:49:49,946 --> 00:49:52,824
En ten slotte wat sinaasappelschil.
1000
00:49:54,576 --> 00:49:56,578
En dat is een Old Fashioned.
1001
00:49:56,661 --> 00:49:58,413
Proost.
1002
00:50:52,425 --> 00:50:57,430
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor