1 00:00:06,424 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 FAB 5 HOOFDKWARTIER AUSTIN TEXAS 3 00:00:17,268 --> 00:00:21,147 Antoni, heb je eiertaco's gemaakt? 4 00:00:21,230 --> 00:00:23,107 Of ontbijttaco's, ja. 5 00:00:23,191 --> 00:00:25,109 Technisch gezien zijn het eiertaco's. 6 00:00:25,193 --> 00:00:27,570 Eiertaco's. Die ken je toch? 7 00:00:31,491 --> 00:00:33,659 We hebben weer een zaak. 8 00:00:33,743 --> 00:00:35,244 Proppen we ons vol? 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,497 Mooi, dan kan ik rustig voorlezen. 10 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 Onze held deze week is Josh Eilers. 11 00:00:42,210 --> 00:00:44,003 Kom op, die kant op. 12 00:00:44,087 --> 00:00:47,340 Ik ben Josh, ik ben 32 jaar en ik woon in Austin, Texas. 13 00:00:48,758 --> 00:00:52,428 Hij is de oprichter van Ranger Cattle, een veeboerderij… 14 00:00:52,512 --> 00:00:55,848 …die wagyuvlees produceert en distribueert in Texas. 15 00:00:55,932 --> 00:00:59,185 Dat vlees is erg duur, het beste ter wereld. 16 00:00:59,268 --> 00:01:00,645 We hebben een cowboy. 17 00:01:00,728 --> 00:01:02,605 Ik ben er met een getrouwd. 18 00:01:02,688 --> 00:01:06,567 Het mooiste aan deze ranch is het gevoel van trots. 19 00:01:06,651 --> 00:01:08,194 Kom op. Yep. 20 00:01:08,277 --> 00:01:10,321 We verbouwen het vetste rundvlees in Texas. 21 00:01:10,988 --> 00:01:14,325 Hij is single, maar z'n ex Kayla heeft hem opgegeven… 22 00:01:14,408 --> 00:01:18,996 Hij is de ultieme chaoot en heeft hulp nodig bij elk aspect van z'n leven. 23 00:01:19,080 --> 00:01:20,998 Hij heeft het Peter Pan-syndroom. 24 00:01:21,082 --> 00:01:24,043 …zijn droommeisje die z'n zakenpartner bleef. 25 00:01:24,127 --> 00:01:26,629 Dat vind ik heel interessant. 26 00:01:26,712 --> 00:01:29,882 Jij bent van de marketing, dus kijk maar… 27 00:01:29,966 --> 00:01:32,635 …hoe je al die informatie in één beeld krijgt. 28 00:01:32,718 --> 00:01:34,971 Josh en ik hadden vroeger verkering. 29 00:01:35,054 --> 00:01:37,974 Hij is zo charmant, een echte Texas gentleman. 30 00:01:38,057 --> 00:01:40,476 Maar Josh flirt met andere vrouwen. 31 00:01:40,560 --> 00:01:42,812 Hij is een echte casanova. 32 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 Het lukte niet tussen ons vanwege een aantal van die redenen. 33 00:01:46,149 --> 00:01:49,902 Maar we bleven goede vrienden en ik help met de marketing. 34 00:01:52,780 --> 00:01:54,615 Hoe was die? -Je bent geweldig. 35 00:01:54,699 --> 00:01:57,451 Kayla en ik vielen voor elkaar. 36 00:01:57,535 --> 00:02:01,747 Maar ik heb dingen fout gedaan. Ik was niet de man die zij wilde. 37 00:02:01,831 --> 00:02:03,791 Daar heb ik nog steeds spijt van. 38 00:02:03,875 --> 00:02:07,879 We moeten uitzoeken hoe hij een goede relatie kan krijgen. 39 00:02:07,962 --> 00:02:09,422 Klaar. Ja… 40 00:02:10,548 --> 00:02:13,926 Het zou een godswonder zijn als ik weer met Josh zou daten. 41 00:02:14,010 --> 00:02:17,805 Ik zeg nooit nooit, maar hij moet echt flink veranderen. 42 00:02:17,889 --> 00:02:20,349 Niet alleen van buiten, maar ook vanbinnen. 43 00:02:20,433 --> 00:02:24,478 Hij was ooit een van de jongste rangers in het Amerikaanse leger. 44 00:02:24,562 --> 00:02:26,647 Zijn er rangers in het leger? 45 00:02:26,731 --> 00:02:29,025 Als in vee? -Nee, Power Rangers. 46 00:02:29,108 --> 00:02:30,526 'Triceratops' 47 00:02:31,652 --> 00:02:35,364 Josh is een van de jongste rangers in de Amerikaanse geschiedenis. 48 00:02:35,448 --> 00:02:39,368 Hij is bescheiden. Hij zegt niets over zijn Purple Heart-decoratie… 49 00:02:39,452 --> 00:02:42,705 …of dat hij gewond is geraakt en het een wonder is dat hij nog leeft. 50 00:02:42,788 --> 00:02:45,666 Zijn militaire carrière zorgde voor discipline… 51 00:02:45,750 --> 00:02:48,920 …maar Josh pakt niet door in zijn romantische relaties. 52 00:02:49,003 --> 00:02:51,964 Hij nam ze nooit serieus tot hij Kayla verloor. 53 00:02:53,257 --> 00:02:55,468 Josh is charmant en geweldig… 54 00:02:55,551 --> 00:02:57,803 …maar hij doucht niet vaak. 55 00:02:57,887 --> 00:03:00,181 Volgens mij draagt hij geen ondergoed. 56 00:03:01,474 --> 00:03:03,517 De dames houden van vies. 57 00:03:03,601 --> 00:03:07,063 Een cowboy ruikt niet frisgewassen. 58 00:03:07,146 --> 00:03:10,358 Die ruikt als een ranch. Daar houden vrouwen van. 59 00:03:10,441 --> 00:03:14,737 Zijn filosofie: wie doucht er als je de hele dag op een ranch kunt werken? 60 00:03:14,820 --> 00:03:17,114 Klinkt sexy. -Niet zo sexy. 61 00:03:17,907 --> 00:03:20,868 Ik heb tien jaar in dit bedrijf gestoken. 62 00:03:20,952 --> 00:03:25,790 We moeten het DNA bepalen van de jonge stieren in de Valero-weide. 63 00:03:25,873 --> 00:03:28,584 Ik maak het elke dag groter en beter. 64 00:03:28,668 --> 00:03:31,337 Maar ik wil zien wat ik kan bereiken als man… 65 00:03:31,420 --> 00:03:34,924 …als vader, als rolmodel, als leider van een gezin. 66 00:03:35,007 --> 00:03:36,884 Ik krijg er kippenvel van. 67 00:03:36,968 --> 00:03:40,805 Josh weet dat zijn biologische klok tikt en dat hij volwassen moet worden… 68 00:03:40,888 --> 00:03:44,183 …om zijn droom om vader te zijn waar te maken. 69 00:03:44,267 --> 00:03:47,561 Mannen oefenen biologische druk uit om zich voort te planten. 70 00:03:47,645 --> 00:03:50,273 Het werd tijd, schat. 71 00:03:50,356 --> 00:03:54,944 Laten we deze wannabe echtgenoot helpen de liefde van zijn leven te vangen. 72 00:03:57,571 --> 00:04:01,158 Ik ga voor iets minder Hugh Hefner en meer cowboy. 73 00:04:11,836 --> 00:04:13,129 DAG 1 74 00:04:13,212 --> 00:04:16,257 TEXAS IS EEN MIX VAN MOED EN GROOTDOENERIJ. 75 00:04:20,845 --> 00:04:22,346 Oké, hou hem daar. 76 00:04:24,515 --> 00:04:27,143 Ik ben dol op koeien. Ik vind ze zo mooi. 77 00:04:27,226 --> 00:04:29,854 Vooral als het vlees mooi gemarmerd is. 78 00:04:30,396 --> 00:04:33,649 Ik ga niet graag naar ranches, veeën… 79 00:04:33,733 --> 00:04:36,652 Karamo gaat niet graag naar veeën. 80 00:04:36,736 --> 00:04:37,987 Hallo, daar. 81 00:04:38,070 --> 00:04:40,865 Is dat hem? Kijk naar het vee. 82 00:04:40,948 --> 00:04:43,284 Een neef van hen is mijn tas. 83 00:04:43,367 --> 00:04:46,162 O, mijn god, er is een baby. Dat is een kalf. 84 00:04:46,245 --> 00:04:48,456 Bobby, niet zoenen met koeien. 85 00:04:48,539 --> 00:04:49,874 Als ik het goed speel… 86 00:04:49,957 --> 00:04:51,876 Een koe wordt zo zwanger. 87 00:04:52,668 --> 00:04:53,711 Hou deze vast. 88 00:04:55,129 --> 00:04:56,255 Breng deze terug. 89 00:04:56,339 --> 00:04:58,549 Ik weet niet of we moeten schreeuwen. 90 00:04:58,632 --> 00:05:01,594 Mag je niet schreeuwen bij koeien? -Nee. 91 00:05:01,677 --> 00:05:02,803 Hoi, koeien. 92 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 Hallo. 93 00:05:04,055 --> 00:05:05,639 Hoi. -Geef me even. 94 00:05:07,058 --> 00:05:08,225 Draai haar om. 95 00:05:08,309 --> 00:05:09,935 Breng haar terug. 96 00:05:10,561 --> 00:05:12,730 We horen het wel als je klaar bent. 97 00:05:12,813 --> 00:05:14,273 Oké. Nog heel even. 98 00:05:14,357 --> 00:05:17,693 We zijn hier. We zijn queer. Vergeet de koeien. 99 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 Hoe gaat het? 100 00:05:18,903 --> 00:05:20,613 Is dat bier? Nu al? 101 00:05:20,696 --> 00:05:24,200 Ja, maar we beginnen vroeg. De middagregel telt hier niet. 102 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 Die stem had ik niet verwacht. 103 00:05:27,912 --> 00:05:31,040 We proberen om 05.00 uur te beginnen. 104 00:05:31,123 --> 00:05:33,125 Hij klinkt als Matthew McConaughey. 105 00:05:33,209 --> 00:05:35,836 Dit zijn wagyurunderen. Daar fokken we mee. 106 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 Ik kan alleen maar denken: 107 00:05:40,132 --> 00:05:43,260 Plast hij? -Ja, dat doen dieren. 108 00:05:43,344 --> 00:05:46,180 Hij is een stadsmens. -Je meent het. 109 00:05:47,473 --> 00:05:51,352 Als jullie konden ruiken wat ik nu ruik… 110 00:05:52,645 --> 00:05:55,106 …begrijp je waarom Josh geen vriendin heeft. 111 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 Je haar is zo mooi. 112 00:05:57,066 --> 00:06:01,445 De baard. Het haar. Het gezicht, schat. Je pluspunten. 113 00:06:02,947 --> 00:06:06,117 Lieve help. Dat is een grote jongen. 114 00:06:06,200 --> 00:06:09,912 Hij is blij dat er iemand is. -Hij houdt van aandacht. 115 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 Deze stier heeft grote… 116 00:06:14,583 --> 00:06:15,418 …stierendingen. 117 00:06:16,961 --> 00:06:19,755 Waar slaap je? -Wat een bruggetje. 118 00:06:21,424 --> 00:06:23,384 Deze kant, over het gras. 119 00:06:23,467 --> 00:06:26,137 Zijn er slangen? -Nee, er zijn geen slangen. 120 00:06:26,220 --> 00:06:28,139 Dit is wild. -Wat is er wild aan? 121 00:06:28,222 --> 00:06:29,849 Dit is een conservatieve staat. 122 00:06:29,932 --> 00:06:33,269 De vleesveehouderij is de meest conservatieve industrie. 123 00:06:33,352 --> 00:06:36,856 Aan jullie uiterlijk te zien, zijn jullie niet conservatief. 124 00:06:36,939 --> 00:06:40,484 Dat zijn we niet gewend. -Zijn het mijn blote schouders? 125 00:06:42,027 --> 00:06:45,990 Komen hier niet dagelijks vijf queers langs? 126 00:06:48,784 --> 00:06:50,035 Overduidelijk niet. 127 00:06:51,495 --> 00:06:55,875 Dit is de voederschuur. Gerst, katoenzaad, maïs. 128 00:06:55,958 --> 00:06:58,752 Je zou ons laten zien waar je slaapt. -Ja, hier. 129 00:06:59,295 --> 00:07:01,547 In de vrachtcontainer. 130 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 Ik keek die kant op en dacht waar? 131 00:07:05,426 --> 00:07:09,805 Hij woont boven deze drie bergen voer die vreselijk stinken. 132 00:07:09,889 --> 00:07:11,724 Nodig je hier dames uit? 133 00:07:11,807 --> 00:07:14,685 Die zeggen: 'Ik moet morgen vroeg op.' 134 00:07:14,768 --> 00:07:15,978 Pas op. 135 00:07:16,061 --> 00:07:17,396 O God. -Kom binnen. 136 00:07:19,231 --> 00:07:21,817 Is dit het hoofdkwartier? Of huisvesting? 137 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 Dit is de woonruimte. 138 00:07:23,569 --> 00:07:26,280 Was het al zo of heb je het zo gemaakt? 139 00:07:26,363 --> 00:07:28,657 Dit heb ik gedaan. -Zien jullie dit? 140 00:07:28,741 --> 00:07:30,659 Je moet wat relaxter zijn. 141 00:07:30,743 --> 00:07:34,747 Almachtige, neem het stuur over en rijd deze container ver weg. 142 00:07:34,830 --> 00:07:38,375 Ze denken dat ik een trailer woon. Maar hier zitten geen wielen aan. 143 00:07:38,459 --> 00:07:41,045 Het straalt 'gevaarlijk' uit. 144 00:07:41,128 --> 00:07:44,340 Is het veilig? Is het 'stabiel'? 145 00:07:45,591 --> 00:07:47,134 Beweegt dit huis? 146 00:07:47,218 --> 00:07:48,219 Wat is dit? 147 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 Allemaal veehouderijgedoe. 148 00:07:49,970 --> 00:07:53,432 Waar zijn de persoonlijke boeken? De schriften? 149 00:07:53,516 --> 00:07:55,309 Hij heeft een stijltang. 150 00:07:55,392 --> 00:07:56,644 Chili-kookwedstrijd… 151 00:07:57,853 --> 00:07:59,438 Candlelight chili-kookwedstrijd… 152 00:08:02,066 --> 00:08:05,319 Volgens mij heeft hij hier al jaren niet meer gestoft. 153 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 Even hier kijken. 154 00:08:07,071 --> 00:08:09,365 Een leeg inktpatroon, net m'n vader. 155 00:08:09,448 --> 00:08:11,742 Mijn god, zijn kerstsok. 156 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 Hij houdt van honden. -Zelfs dat is vies. 157 00:08:14,662 --> 00:08:16,163 De dromenvanger is leuk. 158 00:08:16,247 --> 00:08:18,332 Er vliegen insecten uit de kast. 159 00:08:18,415 --> 00:08:19,708 Dat is leuk. -Bedankt. 160 00:08:19,792 --> 00:08:22,753 Slaap je hier? 161 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 Hoe heb je hier seks? 162 00:08:24,630 --> 00:08:27,967 Ik denk niet dat wij hier seks hebben. Jullie misschien. 163 00:08:28,050 --> 00:08:31,053 Nee, wij ook niet. -Nee, we hebben geen seks samen. 164 00:08:31,136 --> 00:08:33,305 Hé, stereotypen. -Hij is getrouwd. 165 00:08:33,389 --> 00:08:38,561 Kan je je voorstellen dat je iets op dit stapelbed zou doen? 166 00:08:38,644 --> 00:08:40,688 En het bed is niet opgemaakt. 167 00:08:41,313 --> 00:08:45,568 Zo te horen was dit wat je nodig had in die fase van je leven. 168 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 Absoluut. -En je wil een nieuwe fase beginnen. 169 00:08:48,654 --> 00:08:50,531 Een vrouw, gezin. 170 00:08:50,614 --> 00:08:54,451 Dan is dit niet geschikt. De wieg, de hond… 171 00:08:54,535 --> 00:08:56,912 Geen doorsnee huis. -Met een uitzicht. 172 00:08:56,996 --> 00:08:58,455 Uitzicht op het voer. 173 00:09:00,541 --> 00:09:03,669 Er zit schimmel op. Kunnen marshmallows over de datum zijn? 174 00:09:03,752 --> 00:09:06,714 Wat is een Brucella-abortusvaccin? 175 00:09:06,797 --> 00:09:09,174 Naast een mooie Cabernet uit '98. 176 00:09:09,258 --> 00:09:12,636 Mijn moeder zou dit hopeloos vinden. -Op naar de badkamer. 177 00:09:12,720 --> 00:09:15,306 O God. Ik viel bijna van de trap. 178 00:09:15,389 --> 00:09:16,348 Naar rechts. 179 00:09:17,558 --> 00:09:19,893 Hoeveel tijd wil je gebruiken? 180 00:09:19,977 --> 00:09:22,438 In de ochtend? Vijf minuten. 181 00:09:22,521 --> 00:09:23,939 Vijf minuten is genoeg. 182 00:09:24,023 --> 00:09:28,444 Als je wakker bent, verspil je tijd als je iets niet afkrijgt. 183 00:09:28,527 --> 00:09:31,071 Ik maak m'n haar nat. Anders ontploft het. 184 00:09:31,155 --> 00:09:34,283 Ja, want je hebt erg krullend haar. -Heel krullend. 185 00:09:34,366 --> 00:09:37,745 Ik hou wel van lang haar. -Ik vind je lange haar ook mooi. 186 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 Dank je wel. -Je zat in het leger, hè? 187 00:09:40,748 --> 00:09:42,458 Ja. -Toen was het heel kort. 188 00:09:42,541 --> 00:09:46,337 Ja, vijf jaar lang moest m'n haar zo kort zijn. 189 00:09:46,420 --> 00:09:49,340 Maar heb ik nog wel haar op m'n 42ste? -Daarom heb ik lang haar. 190 00:09:49,423 --> 00:09:51,425 Genetisch gezien denk ik van niet. 191 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 Ik weet het. Ik ook. 192 00:09:54,011 --> 00:09:57,264 Ben je ergens nieuwsgierig naar? -Ik ben wel zenuwachtig. 193 00:09:57,348 --> 00:10:00,934 Waarvoor? -Jullie zijn nogal overweldigend. 194 00:10:01,018 --> 00:10:03,479 Zoiets komt er niet elke dag op de ranch. 195 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 Het wordt leuk. 196 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 Jullie stralen zelfvertrouwen uit, dus… 197 00:10:08,025 --> 00:10:12,404 We doen je wenkbrauwen, scheren je hoofd… Grapje. Dat doe ik niet. 198 00:10:12,488 --> 00:10:14,907 Ik ben opgewonden. -Ik ook. 199 00:10:14,990 --> 00:10:17,284 Jeetje. We zien wel hoe het gaat. 200 00:10:18,619 --> 00:10:21,080 Bobby, als je nou nog één koe kust… 201 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 Ik maak geen grapjes. 202 00:10:25,876 --> 00:10:27,670 Wat je moet weten over Tan… 203 00:10:27,753 --> 00:10:31,715 …z'n taille-kont-ratio… Z'n taille is klein. 204 00:10:31,799 --> 00:10:33,050 Deze kont is dik. 205 00:10:33,133 --> 00:10:35,761 Dit doen we bij jou voor de week om is. 206 00:10:35,844 --> 00:10:39,306 Ja, we leggen de nadruk op de billen, met een hoge jeans. 207 00:10:39,390 --> 00:10:41,767 Wil je dat? Croptop, high-waisted jeans? 208 00:10:41,850 --> 00:10:43,852 Ik laat jullie erover doorpraten. 209 00:10:45,020 --> 00:10:47,940 Gaat het wel? -Ja hoor. Jullie zijn wel veel. 210 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 Ik ben de normale. Tête-à-tête? 211 00:10:50,067 --> 00:10:51,944 Wat wil je van je leven? 212 00:10:52,027 --> 00:10:56,115 Als ik een oude man ben, heb ik kleinkinderen… 213 00:10:56,198 --> 00:11:01,036 …en heb ik goede kinderen opgevoed, die goede kinderen hebben opgevoed. 214 00:11:01,120 --> 00:11:03,330 Je hebt de droom die ik wilde. 215 00:11:03,414 --> 00:11:06,458 Ik verwacht m'n eerste kind, waar we erg blij mee zijn. 216 00:11:06,542 --> 00:11:07,668 Proficiat. -Bedankt. 217 00:11:07,751 --> 00:11:08,877 Ik zie de verwarring. 218 00:11:08,961 --> 00:11:11,964 Dat hadden mijn zwagers ook die op een ranch wonen. 219 00:11:12,047 --> 00:11:14,049 Dat heet een draagmoederschap. 220 00:11:14,133 --> 00:11:15,801 Iemand draagt onze baby. 221 00:11:15,884 --> 00:11:17,970 Wat cool. -Ik voelde me net als jij. 222 00:11:18,053 --> 00:11:19,555 Ik ben er klaar voor. 223 00:11:19,638 --> 00:11:21,890 Pak iets wat je op een date draagt. 224 00:11:21,974 --> 00:11:24,226 Ik laat m'n jeans altijd stijven. 225 00:11:24,309 --> 00:11:26,937 Een vouw in een broek ziet er chic uit. 226 00:11:27,020 --> 00:11:27,896 Wacht. 227 00:11:27,980 --> 00:11:30,858 Dat is niet gesteven. 228 00:11:30,941 --> 00:11:32,693 Dat is karton. -Ja. 229 00:11:32,776 --> 00:11:36,321 Ik kon het letterlijk buigen, niet vouwen. Dat is gestoord. 230 00:11:36,405 --> 00:11:38,949 Als je eraan trekt, wil je het horen. 231 00:11:39,032 --> 00:11:41,577 Dat wil jij. Dat wil ik absoluut niet. 232 00:11:42,453 --> 00:11:44,246 Dat is gestoord. -Ja. 233 00:11:44,329 --> 00:11:48,667 Zijn spijkerbroeken zijn zo erg gesteven… 234 00:11:48,751 --> 00:11:53,088 …dat je ze letterlijk moet buigen en breken. 235 00:11:53,172 --> 00:11:54,590 Vind je dat fijn zitten? 236 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 Ik wel. Het is een klassieke cowboy. 237 00:11:58,218 --> 00:11:59,219 Dit is gestoord. 238 00:11:59,303 --> 00:12:02,931 Waarom wil je een kartonnen spijkerbroek? 239 00:12:03,432 --> 00:12:04,767 Je doucht niet vaak. 240 00:12:04,850 --> 00:12:06,852 Ik vind dat mensen te veel douchen. 241 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 Ik zal je een voorbeeld geven. 242 00:12:09,229 --> 00:12:13,233 Je gaat met een meisje uit, je neemt haar mee naar huis. 243 00:12:13,317 --> 00:12:17,029 Ze trekt haar kleren uit en ze stinkt vreselijk. 244 00:12:17,780 --> 00:12:20,491 Snap je wat ik wil zeggen? -Mag ik me verweren? 245 00:12:20,574 --> 00:12:23,452 Wat als je daar nooit een klacht over hebt gehad? 246 00:12:23,535 --> 00:12:26,622 Mensen zeggen meestal niet: 'Hé, je stinkt.' 247 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 En de feromonen dan? 248 00:12:28,290 --> 00:12:32,377 Geen enkele vrouw denkt: ik voel me zo aangetrokken door zijn lucht. 249 00:12:32,461 --> 00:12:35,589 En dan het haar. -Het haar. 250 00:12:35,672 --> 00:12:40,052 Zijn haar is zo ongelofelijk vet. 251 00:12:40,135 --> 00:12:45,390 Ik heb nog nooit zulk vet haar gezien. 252 00:12:45,474 --> 00:12:48,352 Je stinkt. En wat doen we met stinkende jongens? 253 00:12:48,435 --> 00:12:50,646 Tan en Antoni gaan je haar wassen. 254 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Nu meteen. -Oké. 255 00:12:52,105 --> 00:12:54,066 Een wet T-shirt contest. 256 00:12:54,149 --> 00:12:55,859 Laat je T-shirt aan. -Wat? 257 00:12:56,360 --> 00:12:58,654 Zijn er schone handdoeken? -Ja, daar. 258 00:12:58,737 --> 00:13:01,156 Dat gaat voor schoon door. -Ik ruik er niet aan. 259 00:13:01,240 --> 00:13:03,909 We doen een handdoek om je. Zo. 260 00:13:03,992 --> 00:13:05,786 Ga helemaal naar voren. 261 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 Tan, zorg dat je ook z'n hoofdhuid wast. 262 00:13:08,580 --> 00:13:10,207 Z'n haarwortels. -Komt goed. 263 00:13:10,290 --> 00:13:12,501 Wauw. -Het voelt goed, dat weet ik. 264 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 O, mijn God, film de vloer. 265 00:13:14,378 --> 00:13:16,964 Het is helemaal bruin. -Behoorlijk dramatisch. 266 00:13:17,047 --> 00:13:19,466 Dat is niet dramatisch, dat is bruin water. 267 00:13:19,550 --> 00:13:21,093 Jemig. 268 00:13:21,176 --> 00:13:23,136 Er zit koeienpoep op je hoofd. 269 00:13:23,220 --> 00:13:25,597 Dat is nieuw bij Queer Eye. 270 00:13:25,681 --> 00:13:27,683 Zie je het vuil dat eraf kwam? 271 00:13:28,767 --> 00:13:30,727 Kijk, liberalen kunnen leuk zijn. 272 00:13:33,272 --> 00:13:36,191 Je ziet er mooi uit. -Voelt dit niet goed? 273 00:13:36,275 --> 00:13:37,484 Je bent een model. 274 00:13:37,568 --> 00:13:41,530 Ik weet niet of ik ooit bruin water uit iemands haar heb zien komen… 275 00:13:41,613 --> 00:13:43,574 …wat niet geverfd was. 276 00:13:43,657 --> 00:13:46,159 Heb je ooit meer van jezelf gehouden? 277 00:13:46,243 --> 00:13:47,828 Vast wel een paar keer. 278 00:13:49,246 --> 00:13:50,956 Ik wil de keuken zien. -Kom. 279 00:13:51,039 --> 00:13:53,750 We hebben een proeflokaal op de heuvel gebouwd. 280 00:13:53,834 --> 00:13:57,212 Wil je me dragen of niet? -Nee, dank je wel. 281 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Ik vroeg het me af. 282 00:13:59,840 --> 00:14:01,508 Ik geef je een tour. 283 00:14:01,592 --> 00:14:04,928 Dit is de winkel. Hier kan je biefstuk kopen. 284 00:14:05,012 --> 00:14:06,763 Dit is een soort keuken. 285 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 Een geweldige keuken. -Cool, hè? 286 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 Hoe vaak eet je biefstuk? -Heel vaak. 287 00:14:11,018 --> 00:14:14,980 Ik probeer af en toe kip te eten, alleen als niemand kijkt. 288 00:14:15,063 --> 00:14:17,190 Als niemand kijkt? 289 00:14:17,274 --> 00:14:20,569 O, mannelijkheid. -Vlees en aardappelen zijn belangrijk. 290 00:14:20,652 --> 00:14:22,404 Vlees en aardappelen? -Het beste. 291 00:14:22,487 --> 00:14:26,074 Het beste vlees is waarschijnlijk een New York Strip, gemarmerd… 292 00:14:26,158 --> 00:14:30,287 Daarom eet je wagyu, toch? Omdat het zo gemarmerd is. 293 00:14:30,370 --> 00:14:32,998 En groenten? -Ik hou er gewoon niet van. 294 00:14:33,081 --> 00:14:35,459 Ik hoor dat ze gezond zijn… -Een gerucht. 295 00:14:35,542 --> 00:14:36,919 Snap je wat ik bedoel? 296 00:14:37,002 --> 00:14:39,379 Je hebt meer groenten nodig. -Ze zijn niet lekker. 297 00:14:39,463 --> 00:14:40,881 Anders at ik ze wel. 298 00:14:40,964 --> 00:14:42,716 Hoe deed je moeder dat dan? 299 00:14:43,216 --> 00:14:46,929 Mama was een echte Texaanse en gaf me niet veel groenten. 300 00:14:51,058 --> 00:14:54,770 Vertel eens over je diensttijd. -Ik ging in het leger toen ik 17 was. 301 00:14:54,853 --> 00:14:57,064 Waarschijnlijk te vroeg. 302 00:14:57,147 --> 00:14:58,899 Ik was nog niet volwassen. 303 00:14:58,982 --> 00:15:03,236 Mijn pa zei dat het leger wordt gerund door een stel kinderen. 304 00:15:03,320 --> 00:15:08,158 Ik had geen idee wat dat betekende tot ik op m'n 20e teamleider was in Afghanistan… 305 00:15:08,241 --> 00:15:10,577 …en mannen de strijd in leidde. 306 00:15:10,661 --> 00:15:13,705 Dat is bizar. -Maar dat leerde je leiderschap. 307 00:15:13,789 --> 00:15:18,877 Maar op m'n zeventiende leerde ik ook hoe ik verantwoordelijker kon zijn… 308 00:15:18,961 --> 00:15:20,587 …op gebieden die geen werk waren. 309 00:15:20,671 --> 00:15:23,799 Ik leerde hoe ik een beter vriendje kon zijn… 310 00:15:23,882 --> 00:15:27,844 …en hoe ik mezelf moest verzorgen. Dat soort dingen leerde ik toen. 311 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 Heb je die momenten gemist? -Heel erg. 312 00:15:31,014 --> 00:15:36,520 Ik ging rechtstreeks van het leger naar de universiteit, maar niet alleen dat. 313 00:15:36,603 --> 00:15:38,897 Ik begon dit bedrijf tegelijkertijd. 314 00:15:38,981 --> 00:15:43,360 Je zei dat je ex, Kayla, de juiste vrouw was op het verkeerde moment. 315 00:15:43,443 --> 00:15:47,489 Wat is er gebeurd? -We hadden plannen om te trouwen en zo. 316 00:15:47,572 --> 00:15:49,366 En toen de druk te groot werd… 317 00:15:49,449 --> 00:15:52,536 …door het bedrijf dat slechter liep door de pandemie… 318 00:15:52,619 --> 00:15:56,373 …zag ze al mijn tekortkomingen al snel. 319 00:15:56,456 --> 00:16:00,585 Dus het duurde niet lang. We hebben maar een paar maanden gedatet. 320 00:16:00,669 --> 00:16:03,213 En het valt me zwaar. 321 00:16:03,296 --> 00:16:07,718 Ik liet mijn liefde gaan omdat het niet goed in m'n hoofd zat. 322 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 En dat heb ik niet goed gedaan. 323 00:16:10,095 --> 00:16:13,056 Ja. Dat is eerlijk om te zeggen. -Ja. 324 00:16:14,599 --> 00:16:17,936 Hoi, lieverds. -Ik maakte het hem ongemakkelijk. 325 00:16:18,020 --> 00:16:19,646 O nee. -Ja. 326 00:16:19,730 --> 00:16:23,066 Dit is de eerste keer dat je met vijf queers bent. 327 00:16:23,150 --> 00:16:25,694 Voor zover je weet. -Ja, inderdaad. 328 00:16:25,777 --> 00:16:29,322 Denken we dat het deze week gaat lukken? 329 00:16:29,406 --> 00:16:31,950 We gaan begrijpen wie we zijn. 330 00:16:32,034 --> 00:16:33,702 Jullie zijn de experts hier. 331 00:16:33,785 --> 00:16:37,122 Zo klinkt het anders niet. 332 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 Hoe gaat het? 333 00:16:38,623 --> 00:16:42,127 Goed. Ik denk dat we de goede kant op kunnen gaan. 334 00:16:42,210 --> 00:16:43,795 Dat denk ik ook. 335 00:16:43,879 --> 00:16:46,465 Dus we hebben er een goed gevoel over? 336 00:16:46,548 --> 00:16:47,507 We gaan ervoor. 337 00:16:51,428 --> 00:16:55,098 Ik denk dat Josh meer is dan wijn en marshmallows. 338 00:16:55,182 --> 00:16:58,143 Josh moet de andere vier voedselgroepen leren kennen. 339 00:16:58,226 --> 00:16:59,603 Niet alleen vlees. 340 00:17:01,563 --> 00:17:05,358 Ik wil dat Josh weet dat ik hem niet in mezelf wil veranderen. 341 00:17:05,442 --> 00:17:08,779 Ik wil dat hij de beste versie van zichzelf is. 342 00:17:08,862 --> 00:17:13,325 Josh ging zo vroeg in dienst dat hij op sommige plekken niet meer groeide. 343 00:17:13,408 --> 00:17:16,661 Het is tijd om op andere manieren te groeien… 344 00:17:16,745 --> 00:17:18,747 …als hij ooit echt een gezin wil. 345 00:17:19,623 --> 00:17:23,794 We upcyclen een gebruikte zeecontainer. Er komen drie openslaande deuren. 346 00:17:23,877 --> 00:17:28,298 Ik wilde hem een nieuwe plek geven, want zijn huis straalt niet 'klaar' uit. 347 00:17:28,381 --> 00:17:30,133 Het straalt 'rennen' uit. 348 00:17:30,675 --> 00:17:34,221 Mensen denken dat een metalen doos zo heet is om in te wonen. 349 00:17:34,304 --> 00:17:36,598 Als je het goed isoleert, is het prima 350 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 Het gaat langer mee dan traditionele gebouwen. 351 00:17:39,142 --> 00:17:42,354 Een zeecontainer kan wel honderd jaar meegaan. 352 00:17:42,437 --> 00:17:45,440 Niet al te vaak je haar wassen, is heel goed. 353 00:17:45,524 --> 00:17:48,151 Maar het wordt niet grondig schoongemaakt. 354 00:17:48,235 --> 00:17:50,195 Ik kan m'n borst natmaken. 355 00:17:50,278 --> 00:17:51,154 DAG 2 356 00:17:51,238 --> 00:17:55,534 IK WIL NIET ALLEEN DRAAIEN. IK WIL EVOLUEREN. 357 00:18:02,207 --> 00:18:04,292 Ik ben Josh Eilers. -Aangenaam. 358 00:18:04,376 --> 00:18:07,087 Toni. -Aangenaam kennis te maken. Welkom. 359 00:18:07,170 --> 00:18:09,297 Dat was zo Texaans en als een heer. 360 00:18:09,381 --> 00:18:10,841 Je nam je hoed af. 361 00:18:10,924 --> 00:18:13,927 Wat ontzettend schattig. -Echt? Oké. 362 00:18:14,010 --> 00:18:16,721 Doe je dat regelmatig? -Jawel. Best vaak. 363 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 Oké, ga zitten. 364 00:18:18,390 --> 00:18:21,726 Wil je beter voor je haar zorgen? 365 00:18:21,810 --> 00:18:24,521 Ik weet niet meer hoe ik voor haar moet zorgen. 366 00:18:24,604 --> 00:18:27,774 Niemand leert mannen hoe ze voor haar moeten zorgen. 367 00:18:27,858 --> 00:18:31,987 En ik heb nog nooit lang haar gehad. Het was een soort experiment. 368 00:18:32,070 --> 00:18:35,365 Ik wilde eerst je haar korter knippen. 369 00:18:35,448 --> 00:18:37,075 Maar je hebt een mooie haargrens. 370 00:18:37,159 --> 00:18:41,580 En ik heb het gevoel dat je niet de rest van je leven… 371 00:18:41,663 --> 00:18:43,582 …lang haar hebt als je het knipt. 372 00:18:43,665 --> 00:18:47,794 Ik slik al sinds m'n 19e pillen, want iedereen in m'n familie is kaal. 373 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 Dat wil ik niet. Dus ik wil… 374 00:18:50,964 --> 00:18:53,675 …lang haar tot het niet meer kan. 375 00:18:53,758 --> 00:18:55,594 Het heeft wel wat model nodig. 376 00:18:55,677 --> 00:18:59,389 Dit lijkt een beetje op Lord Farquaad uit Shrek. 377 00:18:59,472 --> 00:19:01,766 Dat willen we niet echt. 378 00:19:01,850 --> 00:19:05,228 En ik ga iets anders doen. 379 00:19:05,312 --> 00:19:09,858 We moeten highlights in je haar doen. Vijf maar. 380 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 Kleur? -Ja. 381 00:19:12,319 --> 00:19:16,364 Alles aan je schreeuwt: 'Ik moet weg uit deze vrouwenhatende doos. 382 00:19:16,448 --> 00:19:20,118 Ik heb highlights nodig, zodat ik m'n textuur kan laten zingen.' 383 00:19:20,202 --> 00:19:22,412 Doe het maar. -We gaan je haar wassen. 384 00:19:22,495 --> 00:19:27,459 Het enige wat ik kan doen om deze man uit z'n comfortzone te krijgen… 385 00:19:27,542 --> 00:19:29,419 …is hem gelijk balayage-highlights… 386 00:19:29,502 --> 00:19:32,422 …een gezichtsbehandeling en een manicure geven. 387 00:19:32,505 --> 00:19:35,842 Heb je ooit een clip in je haar gehad? -Nee. 388 00:19:35,926 --> 00:19:38,220 Dat is een primeur. -Die komen er vaak. 389 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Geweldig. 390 00:19:39,221 --> 00:19:42,807 Ik moet hem uit z'n comfortzone schudden. 391 00:19:42,891 --> 00:19:46,269 Ben je enthousiast? -Ik ben wel wat zenuwachtig. 392 00:19:46,770 --> 00:19:48,313 Waarom ben je zenuwachtig? 393 00:19:49,689 --> 00:19:53,026 Dit is een omgeving waar ik nog nooit ben geweest. 394 00:19:53,109 --> 00:19:55,528 Wat verwacht je van deze ervaring? 395 00:19:55,612 --> 00:19:57,030 Ik heb altijd gezegd… 396 00:19:57,113 --> 00:20:02,202 …dat als verschillende mensen samen een biertje kunnen drinken… 397 00:20:02,285 --> 00:20:05,997 …ze zouden ontdekken dat ze meer gemeen hebben dan ze denken. 398 00:20:06,498 --> 00:20:09,167 Zoals de schoenen. Waar gaat dat over? 399 00:20:09,251 --> 00:20:11,920 Leuk, toch? Hoe zit het met je cowboylaarzen? 400 00:20:12,003 --> 00:20:14,005 Die hebben ook hakken. -Een beetje. 401 00:20:14,089 --> 00:20:15,799 Het verschil is vijf centimeter. 402 00:20:15,882 --> 00:20:19,469 Normaal zou ik je op straat zien lopen en denken: 403 00:20:19,552 --> 00:20:20,845 Die vent is raar. 404 00:20:21,429 --> 00:20:23,014 Dus ik ben non-binair. 405 00:20:23,098 --> 00:20:26,476 Dat betekent dat ik me niet identificeer als een man. 406 00:20:26,559 --> 00:20:30,522 Oké. Wat is de beleefde manier om je aan te spreken? 407 00:20:30,605 --> 00:20:32,482 Met hen of hun. 408 00:20:32,565 --> 00:20:37,529 Maar als iemand non-binair is, zeg je liever niet 'meneer' of 'man'. 409 00:20:37,612 --> 00:20:38,571 Echt? -Ja. 410 00:20:38,655 --> 00:20:40,448 Bij twijfel, gewoon vragen. 411 00:20:40,532 --> 00:20:42,826 Voelt niemand voelt zich dan beledigd? 412 00:20:42,909 --> 00:20:45,203 Nee. Maar ik zal je vertellen dat… 413 00:20:45,287 --> 00:20:48,873 …dat iets was dat ik ook pas leerde toen ik in de 30 was. 414 00:20:49,416 --> 00:20:51,668 Het is normaal dat mensen het niet weten. 415 00:20:51,751 --> 00:20:56,214 Wat het bij mij is, is dat ik altijd heel beleefd wil zijn. 416 00:20:56,298 --> 00:20:58,133 Ik wil niemand kwetsen. 417 00:20:58,216 --> 00:21:02,053 Ik wil Josh laten inzien dat gender een conceptie is. 418 00:21:02,137 --> 00:21:04,723 Hoe oud was je toen je uit de kast kwam? 419 00:21:04,806 --> 00:21:06,391 Ik was best jong. 420 00:21:06,474 --> 00:21:08,810 Denk mij als een zesjarige. 421 00:21:08,893 --> 00:21:11,646 Toen deed ik al… Snap je? 422 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 Precies zoals ik nu ben. 423 00:21:13,481 --> 00:21:17,444 En hij kan bij verschillende mensen zijn, want veel mensen dragen hakken. 424 00:21:17,527 --> 00:21:19,029 Zijn dit de highlights? 425 00:21:19,112 --> 00:21:22,115 Ja. Het is een Franse techniek genaamd balayage… 426 00:21:22,198 --> 00:21:23,700 …wat 'vegen' betekent. 427 00:21:23,783 --> 00:21:26,953 Het ziet er wat natuurlijker uit dan een folie. 428 00:21:28,538 --> 00:21:30,665 Dat is mooi. 429 00:21:33,501 --> 00:21:37,672 Weet je wat mijn doel is? Je eerste Republikeinse vriend zijn. 430 00:21:37,756 --> 00:21:40,342 Dat ben je. Heb je ooit Pretty Woman gezien? 431 00:21:40,425 --> 00:21:43,386 Een klassieker. -Dit is het beautydeel eruit. 432 00:21:48,641 --> 00:21:52,228 Heb je ooit je nagels laten doen? -Nee, dit is voor het eerst. 433 00:21:52,312 --> 00:21:55,023 Meestal maak ik ze schoon met een zakmes. 434 00:21:55,106 --> 00:21:57,442 Mijn god. -Het werkt verrassend goed. 435 00:21:59,944 --> 00:22:03,198 Je leeft je beste leven. -Het is perfect. 436 00:22:03,281 --> 00:22:06,826 Ik wil dat je me de producten laat zien die ik moet gebruiken… 437 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 …zodat ik niet de verkeerde dingen koop. 438 00:22:10,288 --> 00:22:13,416 Ik neem het serieus. -Dat vind ik geweldig aan jou. 439 00:22:13,500 --> 00:22:15,835 Voelde dat ontspannend en fijn aan? 440 00:22:15,919 --> 00:22:18,004 Dat voelde goed. -Mooi. 441 00:22:18,088 --> 00:22:19,964 We gaan klassiek aftellen. 442 00:22:20,048 --> 00:22:22,884 We doen drie, twee en… 443 00:22:22,967 --> 00:22:24,344 Daar is de nieuwe Josh. 444 00:22:27,389 --> 00:22:29,766 Het voelt schoner. Mag ik het aanraken? 445 00:22:29,849 --> 00:22:31,476 Ja. Ga er maar doorheen. 446 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 Wat een opluchting. 447 00:22:32,769 --> 00:22:36,564 Ik was bang dat de highlights paars zouden zijn. 448 00:22:36,648 --> 00:22:39,025 Bij de wortel is het je natuurlijke kleur. 449 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 Het is dus niet superblend. -Duidelijk. 450 00:22:41,820 --> 00:22:44,864 Goed gedaan, toch -Ja. Ik ben onder de indruk. 451 00:22:45,824 --> 00:22:48,410 Je ziet er te gek uit. -Bedankt. 452 00:22:48,493 --> 00:22:52,997 Wanneer heb je je ooit mooier gevoeld dan nu? 453 00:22:53,081 --> 00:22:54,874 Nooit. Dankzij jou. -Bedankt. 454 00:22:56,167 --> 00:22:58,461 Tijd voor een kleine knuffel. 455 00:22:58,545 --> 00:22:59,879 Oké. -Kom op. 456 00:23:04,926 --> 00:23:09,180 Het is een coole plek. Ze doen houtbewerking, maken hun eigen meubels… 457 00:23:10,181 --> 00:23:13,226 Een familiewapen leek me wel cool. 458 00:23:13,309 --> 00:23:16,521 Je achternaam betekent krijger, dus een wapenbord. 459 00:23:16,604 --> 00:23:17,564 Wat leuk. -Mooi. 460 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 Josh heeft het over een gezin. 461 00:23:19,983 --> 00:23:24,571 Ik wil hem iets fysieks geven dat hij kan nalaten. 462 00:23:24,654 --> 00:23:25,822 Een familiewapen. 463 00:23:25,905 --> 00:23:29,784 Het schild gaat er zo uitzien. Je achternaam staat bovenaan. 464 00:23:29,868 --> 00:23:32,120 De bliksemschicht van de rangers. 465 00:23:32,203 --> 00:23:34,664 Het staat voor wie je bent, wie je was. 466 00:23:34,747 --> 00:23:37,250 Maar wat ik er het meest vindt uitspringen… 467 00:23:37,333 --> 00:23:40,503 …is een van deze twee, want het is een eik. 468 00:23:40,587 --> 00:23:44,466 Wat ik er mooi aan vind, is dat ik er heel veel op je terrein zag. 469 00:23:44,549 --> 00:23:48,052 Het staat niet alleen voor je land en wat je bouwt… 470 00:23:48,136 --> 00:23:50,763 …maar ook voor groei en stamboom. 471 00:23:50,847 --> 00:23:53,308 Ja, te gek. -Welke vind je het leukst? 472 00:23:53,391 --> 00:23:54,642 Ik vind de boom mooi. 473 00:23:55,351 --> 00:23:59,439 Ik ben dol op het verleden. Maar meer van de toekomst. 474 00:23:59,522 --> 00:24:03,526 Het is zo bijzonder om iets te maken dat je kan doorgeven. 475 00:24:03,610 --> 00:24:06,779 Ongelooflijk. Het geeft me iets om naar uit te kijken. 476 00:24:06,863 --> 00:24:09,407 Iets leuks, dat stevig is en van hout. 477 00:24:09,491 --> 00:24:11,951 Dit wordt een groot familie-erfstuk. 478 00:24:12,035 --> 00:24:14,245 Te gek. -Fijn dat je het leuk vindt. 479 00:24:14,329 --> 00:24:15,246 DAG 3 480 00:24:15,330 --> 00:24:17,540 VIND JE HET EGOÏSTISCH OM VOOR JEZELF TE ZORGEN? 481 00:24:17,624 --> 00:24:19,375 VERANDER DAN VAN GEDACHTEN 482 00:24:25,048 --> 00:24:28,176 Waar zijn we? -We zijn bij Estilo. 483 00:24:28,259 --> 00:24:30,678 Je kleedt je op een bepaalde manier… 484 00:24:30,762 --> 00:24:32,514 …maar dat veranderen we iets. 485 00:24:32,597 --> 00:24:33,806 Na jou. -Oké. 486 00:24:33,890 --> 00:24:37,185 Ik vind dit een beetje spannend. Ik kijk even rond. 487 00:24:38,269 --> 00:24:41,189 Waarom is het spannend? -Ik ben het niet gewend. 488 00:24:41,272 --> 00:24:44,984 Zie je bepaalde kleren die je leuk vindt? Voelt het niet goed? 489 00:24:45,068 --> 00:24:47,862 Nee, maar als ik het aandoe, hoor je dat snel genoeg. 490 00:24:47,946 --> 00:24:51,199 Je zei dat wij de experts zijn. 491 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 Dus je moet me een kans geven. 492 00:24:53,493 --> 00:24:55,703 Ik zie sneakers. -Die doen we niet. 493 00:24:55,787 --> 00:24:58,623 Er moet een compromis zijn. -Een compromis. 494 00:24:58,706 --> 00:25:00,500 Ik vind dat dat… -Poepchic. 495 00:25:00,583 --> 00:25:03,836 Het staat jou prachtig, maar zo ben ik niet. 496 00:25:03,920 --> 00:25:10,051 Josh wil alleen maar gezien worden als een mannelijke rancher. 497 00:25:10,134 --> 00:25:15,014 Hij maakt zich zoveel zorgen dat hij er ook maar iets verwijfd uit gaat zien. 498 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 Je kan er stijlvol uitzien zonder dat iemand denkt dat je gay bent. 499 00:25:19,185 --> 00:25:21,688 Er goed uitzien. -Ja, speel met kleding… 500 00:25:21,771 --> 00:25:23,314 …en maak indruk op de dames. 501 00:25:23,898 --> 00:25:26,734 De jeans blijft, dus je voelt je nog als Josh. 502 00:25:26,818 --> 00:25:28,278 Dat stel ik op prijs. 503 00:25:28,361 --> 00:25:30,196 Maar een iets andere snit. 504 00:25:30,280 --> 00:25:31,990 In plaats van T-shirts… 505 00:25:32,073 --> 00:25:34,993 …heeft Henleys wat meer detail, zodat een meisje denkt… 506 00:25:35,076 --> 00:25:38,454 …hij heeft iets interessanters aan dan een T-shirt. 507 00:25:38,538 --> 00:25:41,082 Wat borsthaar en zo. -Ja, inderdaad. 508 00:25:41,165 --> 00:25:44,544 Ze vallen niet groot. Ze moeten redelijk getailleerd zijn. 509 00:25:44,627 --> 00:25:46,588 Je bent fit, laat het maar zien. 510 00:25:46,671 --> 00:25:50,717 Ik wil je verschillende versies… Ik weet het. We proberen het. 511 00:25:50,800 --> 00:25:54,095 Ik wil weten waarom je iets als dit zo vreselijk haat. 512 00:25:54,178 --> 00:25:56,514 Als ik 's ochtends m'n laarzen aantrek… 513 00:25:56,598 --> 00:25:59,559 …dan denk ik aan m'n voorouders die hun laarzen aandeden. 514 00:25:59,642 --> 00:26:00,476 Oké. 515 00:26:00,560 --> 00:26:04,063 Mijn vader, mijn grootvader, generaties Texanen. 516 00:26:05,231 --> 00:26:07,108 Mijn voorouders droegen dat nooit. 517 00:26:07,191 --> 00:26:09,902 Het gaat om meer dan alleen het uiterlijk. 518 00:26:09,986 --> 00:26:11,988 Mijn afkomst -Dat is mijn thuis. 519 00:26:12,071 --> 00:26:13,364 Maar ook… 520 00:26:13,865 --> 00:26:17,660 Dit soort opties had je opa niet toen hij jong was. 521 00:26:17,744 --> 00:26:18,578 Ja. 522 00:26:18,661 --> 00:26:20,955 Ik heb hier kleding hangen voor je. 523 00:26:21,039 --> 00:26:22,832 Roep maar als je hulp nodig hebt. 524 00:26:22,915 --> 00:26:28,755 Ik probeer respectvol te zijn door hem de meest conservatieve kleding te geven… 525 00:26:28,838 --> 00:26:31,049 …maar wel met een upgrade. 526 00:26:32,091 --> 00:26:33,676 Ik haat de laarzen niet. 527 00:26:33,760 --> 00:26:36,721 Maar ik vind de rest wel heel krap zitten. 528 00:26:36,804 --> 00:26:39,140 Over 12 minuten is dit zeiknat. 529 00:26:39,223 --> 00:26:40,683 Je ziet m'n fluit. 530 00:26:40,767 --> 00:26:43,102 Die zie je niet. -Ik zie het in de spiegel. 531 00:26:43,186 --> 00:26:44,937 Echt niet. 532 00:26:45,021 --> 00:26:46,814 Ik heb niet eens een riem. 533 00:26:46,898 --> 00:26:50,193 Maar zelfs dit lijkt hem zo tegen te staan. 534 00:26:50,276 --> 00:26:52,695 Draag je altijd een riem? -Elke dag. 535 00:26:52,779 --> 00:26:54,947 Om je broek omhoog te houden? 536 00:26:55,031 --> 00:26:56,532 Ik ben trots op m'n riem. 537 00:26:56,616 --> 00:27:00,495 Bij tien jaar op de ranch krijg je een gesp. Dat betekent veel voor ons. 538 00:27:00,578 --> 00:27:02,914 Stop ik het in? -Ja, van voren. 539 00:27:04,332 --> 00:27:05,333 Het is anders. 540 00:27:05,416 --> 00:27:07,043 Het is zeker anders. 541 00:27:07,126 --> 00:27:10,088 Vergeet dat het anders is. Denk je: hij is knap? 542 00:27:10,171 --> 00:27:12,674 Nu niet. Ik zie eruit als een golfer. 543 00:27:15,510 --> 00:27:17,637 Is het het shirt? 544 00:27:17,720 --> 00:27:20,348 Ja, het shirt. -Dan veranderen we dat snel. 545 00:27:24,977 --> 00:27:26,979 Wat denk je? -Wat denk jij? 546 00:27:27,063 --> 00:27:28,856 Deze voelt een stuk beter. 547 00:27:28,940 --> 00:27:30,733 Het voelt alsof ik kan ademen. 548 00:27:30,817 --> 00:27:33,194 Dit materiaal ademt. -Geweldig. 549 00:27:33,277 --> 00:27:35,738 Denk ik dat dit de juiste maat is? 550 00:27:35,822 --> 00:27:37,573 Ik persoonlijk niet. 551 00:27:37,657 --> 00:27:40,243 Zie je dit? Dit is de schoudernaad. 552 00:27:40,326 --> 00:27:42,745 Als je hard duwt… -Dus dat moet daar? 553 00:27:42,829 --> 00:27:43,830 Inderdaad. 554 00:27:45,039 --> 00:27:46,708 Weet je wat irritant is? 555 00:27:47,291 --> 00:27:49,460 Ik geef niet vaak toe dat ik het mis heb. 556 00:27:49,544 --> 00:27:54,006 Maar nu ik naar dit shirt kijk, is het misschien een beetje flodderig. 557 00:27:54,090 --> 00:27:55,049 Een beetje. 558 00:27:55,133 --> 00:27:56,884 Wil je de large proberen? -Ja. 559 00:27:56,968 --> 00:28:00,054 Het is fijn om te zien dat hij eindelijk inziet… 560 00:28:00,138 --> 00:28:02,682 …dat hij er goed kan uitzien en 'mannelijk'… 561 00:28:02,765 --> 00:28:05,017 …en zich nog steeds een rancher voelt. 562 00:28:05,101 --> 00:28:08,438 Maar hij moet zich ook goed voelen over wat hij draagt. 563 00:28:08,521 --> 00:28:10,064 Wat vind je hiervan? 564 00:28:10,148 --> 00:28:11,357 Veel beter. -Echt? 565 00:28:11,441 --> 00:28:15,445 Dat is al dichter bij je schouder. -Nog dichter bij de schouder. 566 00:28:15,528 --> 00:28:19,365 En in dat flodderige ding, zagen je armen er dun uit. 567 00:28:19,449 --> 00:28:21,909 Terwijl dit je armen laat zien. 568 00:28:21,993 --> 00:28:23,619 Ik haat dit niet. 569 00:28:25,705 --> 00:28:28,207 Dat zie ik als een groot compliment. 570 00:28:28,291 --> 00:28:29,751 Ik voel me geweldig. 571 00:28:29,834 --> 00:28:31,461 Ik ben gewoon nerveus. 572 00:28:31,544 --> 00:28:32,670 Zeg eens. De benen? 573 00:28:32,754 --> 00:28:34,672 Wat de andere cowboys denken. 574 00:28:34,756 --> 00:28:37,759 Als ik naar een ranch ga en er zo uitzie… 575 00:28:37,842 --> 00:28:40,428 Draag wat je wil op de ranch. 576 00:28:40,511 --> 00:28:43,931 Als je indruk wil maken op de meisjes, niet op de jongens… 577 00:28:44,474 --> 00:28:46,726 …kies dan iets dat indruk maakt op de meisjes. 578 00:28:46,809 --> 00:28:48,853 Hij is niet geobsedeerd door werk. 579 00:28:48,936 --> 00:28:53,149 Hij begrijpt dat er een leven is dat net zo belangrijk is. Zijn familie. 580 00:28:53,649 --> 00:28:55,651 Dat vind ik fijn om te horen. 581 00:29:04,452 --> 00:29:06,412 Hé, Neon. Kom hier. 582 00:29:06,496 --> 00:29:07,580 Neon, kom hier. 583 00:29:08,080 --> 00:29:09,081 Dit is ons huis. 584 00:29:09,165 --> 00:29:10,917 Dit is mijn keuken. 585 00:29:11,000 --> 00:29:14,837 Groenten kunnen heerlijk zijn, goed voor je, maar kunnen ook… 586 00:29:14,921 --> 00:29:16,631 …Saai. -Nee, dat niet. 587 00:29:17,298 --> 00:29:21,344 Ik snap het wel. Josh eet elke dag heerlijk wagyuvlees. 588 00:29:21,427 --> 00:29:23,846 Maar dat is één voedselgroep. En de andere vier? 589 00:29:23,930 --> 00:29:27,433 Heb je wel eens wortels gegeten? -Die voer ik aan een paard. 590 00:29:27,517 --> 00:29:28,518 Die houden ervan. 591 00:29:28,601 --> 00:29:30,311 Dus jij gebruikt wortels… 592 00:29:30,394 --> 00:29:32,688 …om aan paarden te voeren? 593 00:29:32,772 --> 00:29:35,733 Nou, een voor jou en een voor mij. -Juist. 594 00:29:35,817 --> 00:29:40,071 Hopelijk zijn deze lekkerder. Ik heb deze prachtige regenboogwortels. 595 00:29:40,154 --> 00:29:43,616 Dit is een dunschiller en je schilt alleen de buitenkant. 596 00:29:43,699 --> 00:29:45,284 Pas op voor je vingers. 597 00:29:45,368 --> 00:29:49,705 Perfect. Ik doe er een klontje boter in. Ongeveer een eetlepel. 598 00:29:50,289 --> 00:29:51,791 Ik ben dol op olijfolie. 599 00:29:51,874 --> 00:29:55,586 Ik draai het rond in de pan om een gelijkmatige laag te krijgen. 600 00:29:55,670 --> 00:29:58,339 Ik hou de puntjes eraan, die worden lekker krokant. 601 00:29:58,422 --> 00:30:00,508 Je kan ze er later afsnijden. 602 00:30:01,008 --> 00:30:03,010 Perfect. We voegen zout toe. 603 00:30:04,262 --> 00:30:05,221 Kijk hoe mooi. 604 00:30:05,304 --> 00:30:08,057 Hoe kun je niet van groenten houden? 605 00:30:08,140 --> 00:30:10,935 Als ik kook moet het er aantrekkelijk uitzien. 606 00:30:11,018 --> 00:30:13,312 Dit ziet er sexy uit. -Ja, helemaal. 607 00:30:13,396 --> 00:30:17,400 Als ik dan niet helemaal weet wat ik doe, ziet het er wel zo uit. 608 00:30:17,483 --> 00:30:21,654 Aantrekkelijk voor Kayla die toekijkt of voor jou als je kookt? 609 00:30:21,737 --> 00:30:23,573 Iemand die naar mij kijkt. 610 00:30:23,656 --> 00:30:25,867 Dus het draait allemaal om ijdelheid. 611 00:30:25,950 --> 00:30:30,413 Absoluut. Ik heb geen idee wat er nu gebeurt. 612 00:30:30,496 --> 00:30:32,498 Maar je ziet eruit als een pro. 613 00:30:32,582 --> 00:30:35,626 Met die handdoek om je schouder, eis je respect op. 614 00:30:35,710 --> 00:30:37,420 Het is heel praktisch. 615 00:30:37,503 --> 00:30:40,423 Dus nu maken we het glazuur. 616 00:30:40,506 --> 00:30:43,092 Dit kun je ook gebruiken voor kip, voor vis. 617 00:30:43,175 --> 00:30:45,595 Dit is verse tijm. Heb je ooit tijm gegeten? 618 00:30:45,678 --> 00:30:46,679 Nee. -Hier. 619 00:30:46,762 --> 00:30:48,556 Het groeit omhoog. 620 00:30:48,639 --> 00:30:51,726 En als je voorzichtig met je vinger naar beneden gaat… 621 00:30:51,809 --> 00:30:55,563 Het steeltje willen we niet. En dit kun je erin gooien. 622 00:30:55,646 --> 00:30:57,773 Dus we willen alleen de blaadjes? 623 00:30:57,857 --> 00:31:01,027 Daar zit alle smaak in. We hebben niet veel nodig. 624 00:31:01,110 --> 00:31:03,821 En dan de honing. -Gewoon eroverheen. 625 00:31:03,905 --> 00:31:04,947 Precies. 626 00:31:05,031 --> 00:31:08,868 Ik voeg het nu pas toe, omdat honing veel suiker bevat… 627 00:31:08,951 --> 00:31:12,496 …en het verbrandt gelijk als je het eerder toevoegt. 628 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 Hou je van pit? Chilivlokken? -Ja, prima. 629 00:31:15,124 --> 00:31:17,251 Daar doen we er wat van bij. 630 00:31:17,335 --> 00:31:21,172 En dan schudden we het eromheen. 631 00:31:21,255 --> 00:31:23,633 Je beweegt van het van voor naar achter. 632 00:31:24,133 --> 00:31:26,052 Je kan het. -Oké. 633 00:31:27,386 --> 00:31:29,180 Zo, ja. -Zoiets? 634 00:31:29,263 --> 00:31:30,348 Heel goed. 635 00:31:31,140 --> 00:31:32,683 We kunnen de borden opmaken. 636 00:31:32,767 --> 00:31:35,394 Er is er een rare en een medium-rare. 637 00:31:35,478 --> 00:31:37,813 Je weet wat je doet met je vee. 638 00:31:37,897 --> 00:31:40,650 Dit vind ik het leukste deel. -Echt? 639 00:31:40,733 --> 00:31:43,027 Als deze steak lekker is… 640 00:31:43,110 --> 00:31:47,281 …dan heeft iedereen het goed gedaan. -Zeker weten. 641 00:31:47,365 --> 00:31:50,743 Ik vind het fijn dat hij er een goed gevoel bij heeft. 642 00:31:50,826 --> 00:31:52,912 Dat vind ik er leuk aan. 643 00:31:54,664 --> 00:31:57,208 Ik ben echt onder de indruk van de wortels. 644 00:31:57,291 --> 00:31:59,210 De lekkerste wortel ooit. 645 00:31:59,293 --> 00:32:00,544 Echt? -Best goed, ja. 646 00:32:01,087 --> 00:32:04,173 Dat kruidige aan het eind. Je proeft het niet meteen. 647 00:32:04,256 --> 00:32:05,257 Inderdaad. 648 00:32:05,341 --> 00:32:07,176 Neon, zit. Brave meid. 649 00:32:08,135 --> 00:32:09,595 Ze keurt de wagyu goed. 650 00:32:31,742 --> 00:32:35,162 Meer die kant op, zodat het loodrecht op de bomen staat. 651 00:32:35,246 --> 00:32:36,872 Josh heeft een nieuw huis… 652 00:32:36,956 --> 00:32:41,085 …want Josh heeft een aparte ruimte nodig, weg van de anderen. 653 00:32:41,168 --> 00:32:44,672 Dar kan hij zich richten op het ontwikkelen van een relatie… 654 00:32:44,755 --> 00:32:46,424 …en misschien een huwelijk. 655 00:33:00,062 --> 00:33:02,690 Hé. Wat zie je er goed uit. 656 00:33:02,773 --> 00:33:05,067 Vind je het mooi? -Je ziet er zo knap uit. 657 00:33:05,151 --> 00:33:09,155 Oké. Ik ga knuffelen. -Ben je nog niet gewend aan knuffels? 658 00:33:09,238 --> 00:33:11,657 Het wordt beter. -Dit is Miss Harris. 659 00:33:11,741 --> 00:33:14,201 Misty Harris. -Josh Eilers. Aangenaam. 660 00:33:14,285 --> 00:33:18,456 Miss Harris is onze etiquette- en levensstijlcoach. 661 00:33:18,539 --> 00:33:20,541 Ze laat je wat manieren zien… 662 00:33:20,624 --> 00:33:23,627 …waardoor je wat beschaafder wordt. 663 00:33:23,711 --> 00:33:25,963 Ik ben dol op cowboys. 664 00:33:26,047 --> 00:33:29,050 Bier drinken, paardrijden, vlees eten. 665 00:33:29,133 --> 00:33:31,677 Maar als je iemand het hof wil maken… 666 00:33:31,761 --> 00:33:36,307 …heeft hij wat etiquettelessen nodig. Hij kan zowel stoer als verfijnd zijn. 667 00:33:36,390 --> 00:33:39,060 Meestal zit de man links van een dame. 668 00:33:39,143 --> 00:33:40,770 Links. Dan zit ik hier. 669 00:33:40,853 --> 00:33:43,564 En hij schuift de stoel weg voor haar. 670 00:33:43,647 --> 00:33:45,983 En zij glijdt gracieus in haar stoel. 671 00:33:46,067 --> 00:33:49,737 Dit is belangrijk. Hij duwt één keer. De rest doe ik zelf. 672 00:33:49,820 --> 00:33:51,906 Ik ga heel mooi glijden. 673 00:33:52,698 --> 00:33:55,993 Alle vorken liggen links. -Vorken links, ja, mevrouw. 674 00:33:56,077 --> 00:33:57,787 Eerst soep en salade. 675 00:33:57,870 --> 00:34:01,874 Bij het eerste wat je eet, pak je de buitenste vork. 676 00:34:03,042 --> 00:34:06,003 Hoe eet je normaal soep? -Ik roer er wat doorheen. 677 00:34:06,087 --> 00:34:10,883 Je schept naar buiten, schraapt de bodem en brengt het naar je mond. 678 00:34:10,966 --> 00:34:12,802 Dan druppelt het niet. -Ja. 679 00:34:12,885 --> 00:34:17,056 Je wil niet gelijk al knoeien. -Wat zou jij met je brood doen? 680 00:34:17,139 --> 00:34:19,391 Ik zou dat brood dopen. 681 00:34:19,475 --> 00:34:21,852 Ik ook. Ik zou m'n brood dopen. 682 00:34:22,353 --> 00:34:25,022 Je legt er een stukje in en lepelt het eruit. 683 00:34:25,106 --> 00:34:28,109 Als de lepel vies is, leg je hem dan weer op tafel? 684 00:34:28,192 --> 00:34:29,485 Nooit. -Ja, mevrouw. 685 00:34:29,568 --> 00:34:32,363 Ik heb aantekeningen nodig. -Ja. 686 00:34:32,446 --> 00:34:35,908 Josh neemt deze etiquetteles echt in zich op. 687 00:34:35,991 --> 00:34:38,035 Hij stelt vragen, hij luistert. 688 00:34:38,619 --> 00:34:39,829 Vastpakken. 689 00:34:40,329 --> 00:34:41,330 Omdraaien. 690 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 Welke dame Josh ook gaat daten, graag gedaan. 691 00:34:45,334 --> 00:34:49,630 Als je nog niet klaar bent met eten, betekent 'X', niet aankomen. 692 00:34:49,713 --> 00:34:51,882 Als je klaar bent, doe je dit. 693 00:34:51,966 --> 00:34:54,468 Dat is een gebaar dat de ober kent. 694 00:34:54,552 --> 00:34:58,430 Je servet. Als je het links van je bord legt, ben je klaar. 695 00:34:58,514 --> 00:34:59,807 Ik leer veel. 696 00:35:00,766 --> 00:35:01,934 Een goede toost? 697 00:35:02,560 --> 00:35:03,602 Nee, voorzichtig. 698 00:35:03,686 --> 00:35:04,979 Niet tikken. 699 00:35:05,062 --> 00:35:07,773 We heffen het glas. -Proost. 700 00:35:07,857 --> 00:35:08,732 Proost op ons. 701 00:35:08,816 --> 00:35:11,694 Je dacht toch niet dat het bij een etiquetteles bleef? 702 00:35:11,777 --> 00:35:14,196 We gaan een goed gesprek voeren. 703 00:35:14,280 --> 00:35:16,615 Jij bent de enige voor wie ik bang ben. 704 00:35:16,699 --> 00:35:18,367 Waarom is dat? 705 00:35:18,450 --> 00:35:20,202 Dat doe ik niet elke dag. 706 00:35:20,286 --> 00:35:21,704 Over gevoelens praten. 707 00:35:21,787 --> 00:35:26,417 Het is tijd om erachter te komen waarom hoe Josh' daden en woorden niet passen… 708 00:35:26,500 --> 00:35:31,380 …bij zijn droom om ooit een gezin en kinderen te hebben en zijn toekomst. 709 00:35:31,463 --> 00:35:34,884 Ik heb nooit de tijd genomen om naar mezelf te kijken. 710 00:35:36,343 --> 00:35:40,055 Mag ik eerst iets drinken? -We drinken samen wat. 711 00:35:40,139 --> 00:35:43,976 Proost. Ze mogen elkaar niet raken. -Ja. Dat leerden we in de etiquetteles. 712 00:35:44,059 --> 00:35:48,647 Die les was het meest attente wat iemand in lange tijd voor me gedaan heeft. 713 00:35:48,731 --> 00:35:49,607 Gaaf. 714 00:35:49,690 --> 00:35:52,026 Anderen gaan altijd voor. 715 00:35:52,109 --> 00:35:56,155 Jezelf op de tweede plaats zetten, is iets wat je al heel lang doet. 716 00:35:56,238 --> 00:35:59,617 Het is niet eens de tweede plaats. Het is 300e of zo. 717 00:35:59,700 --> 00:36:02,494 Hoe voelt dat, om jezelf op plaats 300 te zetten? 718 00:36:02,578 --> 00:36:04,288 Het voelt eervol. 719 00:36:04,371 --> 00:36:06,290 Bewonderenswaardig. 720 00:36:06,373 --> 00:36:10,002 Je geeft er een positieve draai aan. 'Ik voel me eervol.' 721 00:36:10,085 --> 00:36:12,463 Maar ik spreek uit ervaring. 722 00:36:12,546 --> 00:36:17,009 Ik zette mezelf niet op de eerste plaats. Dat voelt slecht. 723 00:36:17,092 --> 00:36:19,011 Zo kan je niet leven. 724 00:36:19,094 --> 00:36:22,556 Zelfs als je kinderen hebt, moet je eerst van jezelf houden. 725 00:36:22,640 --> 00:36:24,850 Dan kan je verantwoordelijkheid nemen… 726 00:36:24,934 --> 00:36:26,852 …voor al je relaties. 727 00:36:27,811 --> 00:36:31,398 Nam je verantwoordelijkheid in je relatie met Kayla? 728 00:36:31,482 --> 00:36:33,609 Ze had me toen ik ontaard was. 729 00:36:33,692 --> 00:36:36,862 Ik keek naar andere vrouwen. Dat had ik niet moeten doen. 730 00:36:37,780 --> 00:36:40,324 Ja. Ze was makkelijk in de omgang. 731 00:36:40,407 --> 00:36:45,454 Ik dacht: ik ben bang. Ik heb een meisje gevonden dat ik echt leuk vind. 732 00:36:45,537 --> 00:36:48,791 Wat moet ik doen? Shit, man. Het wordt serieus… 733 00:36:48,874 --> 00:36:52,086 …we praten over trouwen, dat soort dingen. Dat is eng. 734 00:36:52,169 --> 00:36:54,630 Iedereen is bang, toch? -Nee. 735 00:36:54,713 --> 00:36:57,424 Ben je niet bang? -Nee, want ik hou van mezelf. 736 00:36:57,508 --> 00:37:01,011 En daardoor weet ik dat ik de juiste beslissing neem. 737 00:37:01,095 --> 00:37:02,846 Mag ik je wat vragen? -Jawel. 738 00:37:02,930 --> 00:37:07,142 Wat was het eerste wat je deed toen je zei: 'Ik moet van mezelf houden'? 739 00:37:07,226 --> 00:37:10,062 Je denkt aan alles wat je jezelf aandoet… 740 00:37:10,145 --> 00:37:12,147 …en wat niet van jezelf houden is. 741 00:37:12,231 --> 00:37:15,693 Ik dronk veel. Ik feestte en gebruikte af en toe drugs. 742 00:37:15,776 --> 00:37:19,738 Maar ik besefte dat ik dat niet deed omdat ik van mezelf hield. 743 00:37:19,822 --> 00:37:22,449 Voor de buitenwereld was ik succesvol. 744 00:37:22,533 --> 00:37:26,495 Ik keek naar mezelf in de spiegel en dacht: ik heb het niet. 745 00:37:26,578 --> 00:37:28,163 Dat klinkt bekend. 746 00:37:29,748 --> 00:37:33,794 Maar daar kan je overheen komen en je kan meer van jezelf houden. 747 00:37:34,420 --> 00:37:36,422 Zodra je dingen gaat repareren… 748 00:37:36,505 --> 00:37:39,216 …gaat het beter in andere relaties in je leven. 749 00:37:40,050 --> 00:37:42,720 Je droomt ervan om een gezin te stichten. 750 00:37:42,803 --> 00:37:44,805 Dat Kayla daar deel van uitmaakte. 751 00:37:45,681 --> 00:37:46,557 Ja. 752 00:37:47,099 --> 00:37:49,101 Heb je ooit sorry tegen haar gezegd? 753 00:37:49,727 --> 00:37:52,813 Nooit. -Ik wil graag dat je Kayla belt. 754 00:37:53,605 --> 00:37:56,692 Een verontschuldiging moet persoonlijk zijn. 755 00:37:56,775 --> 00:37:57,609 Ja. 756 00:37:57,693 --> 00:38:02,364 Maar nodig haar uit en zeg tegen haar: 'Ik moet met je praten.' 757 00:38:02,448 --> 00:38:05,659 Ongefilterde eerlijkheid, zoals je mij gaf. 758 00:38:05,743 --> 00:38:09,079 Het is zonde dat Kayla nooit een verontschuldiging kreeg. 759 00:38:09,163 --> 00:38:11,874 Zoveel mensen ronden een relatie niet goed af. 760 00:38:15,878 --> 00:38:17,463 Wat doe je? 761 00:38:18,714 --> 00:38:21,008 Gewoon relaxen. En jij? 762 00:38:21,091 --> 00:38:22,176 Gewoon rondhangen. 763 00:38:22,259 --> 00:38:26,013 En Josh heeft deze relatie ook nooit goed afgerond. 764 00:38:26,096 --> 00:38:28,599 Hij heeft nooit zijn verantwoordelijkheid genomen. 765 00:38:28,682 --> 00:38:33,687 Als je dat niet kan doen, is er geen groei of genezing mogelijk. 766 00:38:33,771 --> 00:38:36,231 Heb je zin om langs te komen? 767 00:38:37,399 --> 00:38:39,360 Als je je beter wil voelen… 768 00:38:39,443 --> 00:38:42,029 …moet je het gedane onder ogen zien. 769 00:38:42,696 --> 00:38:45,366 Ja, hoor. Ik kom wel. 770 00:38:45,449 --> 00:38:47,993 Oké, schat. Ik heb er zin in. 771 00:38:48,494 --> 00:38:52,289 Dit is de eerste daad die overeenkomt met zijn woorden. 772 00:38:52,373 --> 00:38:55,042 Ik kan niet wachten. -Hetzelfde. 773 00:38:57,628 --> 00:38:58,587 Emotioneel? 774 00:38:58,670 --> 00:39:01,840 Natuurlijk niet. Ik zei dat ik niet zou huilen. 775 00:39:01,924 --> 00:39:04,134 Je ogen schieten anders vol. 776 00:39:04,218 --> 00:39:05,511 Het zijn allergieën. 777 00:39:05,594 --> 00:39:07,137 DAG 4 778 00:39:07,221 --> 00:39:09,348 HET KARAKTER BESTAAT UIT WAT JE DOET 779 00:39:09,431 --> 00:39:12,351 BIJ DE DERDE EN VIERDE POGING. 780 00:39:26,365 --> 00:39:28,617 Je hebt eindelijk een blinddoek om. 781 00:39:28,700 --> 00:39:31,870 Oké, we gaan deze kant op. Draai je om. 782 00:39:31,954 --> 00:39:33,747 Klaar? -Ik ben er klaar voor. 783 00:39:33,831 --> 00:39:35,916 Goed dan. -Een. twee drie. 784 00:39:40,045 --> 00:39:41,755 Dit is een gloednieuw huis. 785 00:39:43,048 --> 00:39:44,133 Ben je sprakeloos? 786 00:39:44,883 --> 00:39:48,178 Ja. Ik wil niet raar doen, maar ik wil jullie knuffelen. 787 00:39:49,930 --> 00:39:53,809 Dat is niet raar. Waarom zou het raar zijn? 788 00:39:54,560 --> 00:39:55,978 Nee, dat was stoer. 789 00:39:56,061 --> 00:39:58,981 Gast, dit is geweldig. Kunnen we rondkijken? 790 00:39:59,064 --> 00:40:00,357 We gaan naar binnen. 791 00:40:07,364 --> 00:40:09,575 Prachtig, toch? -Dit doen jullie, hè? 792 00:40:09,658 --> 00:40:11,869 Je hebt een keuken. -We kunnen erom lachen. 793 00:40:11,952 --> 00:40:14,371 Je hebt een volledig functionele keuken… 794 00:40:14,455 --> 00:40:16,039 …en een hoofd vol highlights. 795 00:40:16,123 --> 00:40:18,625 Wie wil er nou nog meer? 796 00:40:18,709 --> 00:40:21,587 Je hebt een plek om 's avonds te chillen. 797 00:40:21,670 --> 00:40:24,965 Tijd voor 'Netflix and chill' Het is stevig genoeg. 798 00:40:26,341 --> 00:40:28,677 Iemand uit ons team heeft dit voor je geschilderd. 799 00:40:28,760 --> 00:40:30,095 Dat is stoer, man. 800 00:40:30,179 --> 00:40:31,763 Zullen we verdergaan? 801 00:40:31,847 --> 00:40:33,599 Een echte badkamer. 802 00:40:33,682 --> 00:40:36,477 Een kleine ruimte, maar er is veel opbergruimte. 803 00:40:37,227 --> 00:40:41,565 Dit is cool, man. -Oké. En nu de laatste ruimte. 804 00:40:41,648 --> 00:40:42,983 Je nieuwe slaapkamer. 805 00:40:44,067 --> 00:40:46,320 Kast, opslag, planten. 806 00:40:46,403 --> 00:40:50,073 Er zijn twee grote ramen gemaakt om de ruimte supergroot te maken. 807 00:40:50,157 --> 00:40:52,159 Ik sta hier echt versteld van. 808 00:40:52,242 --> 00:40:56,163 Al de details zijn bizar. 809 00:40:57,498 --> 00:41:00,709 Een van mijn favoriete dingen aan de ruimte… 810 00:41:00,792 --> 00:41:03,921 …is je nieuwe familiewapen. Jouw nalatenschap. 811 00:41:04,004 --> 00:41:07,299 Weet je hoe stoer dat is om door te geven aan kinderen? 812 00:41:07,382 --> 00:41:09,968 Het gaat verweren. Het wordt gaaf. 813 00:41:10,052 --> 00:41:13,889 En buiten koken? Er is buiten ook een gootsteen. 814 00:41:13,972 --> 00:41:16,183 Juist. -Helemaal te gek. 815 00:41:16,767 --> 00:41:22,231 Ik heb een kaartje voor de heteroseksuele man gemaakt… 816 00:41:22,314 --> 00:41:24,900 …over hoe je je huid moet verzorgen. 817 00:41:24,983 --> 00:41:28,612 Deze voor als je maar weinig tijd hebt. Dit is je snelle routine. 818 00:41:28,695 --> 00:41:29,696 Oké. 819 00:41:29,780 --> 00:41:32,950 Hier zit alleen je conditioner in, vermengd met water. 820 00:41:33,033 --> 00:41:35,244 Mijn nieuwe favoriet voor krullend haar. 821 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 Het frist dingen op. 822 00:41:37,371 --> 00:41:39,831 En dat kan erin blijven? -Ja, precies. 823 00:41:39,915 --> 00:41:42,501 Geef je hand. Ik doe er een beetje op. 824 00:41:42,584 --> 00:41:44,545 Begin bij de punten. -Achteraan? 825 00:41:44,628 --> 00:41:45,796 Dat gaat goed. 826 00:41:45,879 --> 00:41:48,006 Zo? Daar? -Een beetje knijpen. Ja. 827 00:41:48,090 --> 00:41:49,466 Kom hier. -Bedankt. 828 00:41:49,550 --> 00:41:50,884 Ik vond het zo leuk. 829 00:41:50,968 --> 00:41:54,680 Dat was een veel comfortabelere knuffel. 830 00:41:54,763 --> 00:41:56,431 Ja. Toen we… 831 00:41:56,515 --> 00:41:59,810 De eerste keer was ik nerveus. -Dat zag ik. 832 00:41:59,893 --> 00:42:03,438 Na zes uur in een salon met jou voelde ik me wat meer op m'n gemak. 833 00:42:03,522 --> 00:42:05,315 En nu ben je totaal relaxt. 834 00:42:05,399 --> 00:42:09,027 Ja, en je deed precies wat je zei dat je zou doen. 835 00:42:09,111 --> 00:42:10,445 Je hebt kaartjes gemaakt. 836 00:42:10,529 --> 00:42:14,491 Je hebt me echt geholpen. Je gaf om me. Dat is best cool. 837 00:42:14,575 --> 00:42:17,953 Ik wil je niet ongemakkelijk doen voelen… 838 00:42:18,036 --> 00:42:20,080 …maar zoals je je haar naar achter doet… 839 00:42:20,163 --> 00:42:22,958 Ik gaf je een compliment. -Nee. Maar Kayla gaat… 840 00:42:23,041 --> 00:42:24,793 De meisjes zullen… -Dat doen? 841 00:42:24,876 --> 00:42:27,045 Was het deze kant? 842 00:42:28,839 --> 00:42:32,384 Hebben jullie dat gezien? Heb je dat thuis gezien, Amerika? 843 00:42:32,467 --> 00:42:34,553 Wat is er gebeurd? 844 00:42:34,636 --> 00:42:36,305 Laat het aan Antoni zien. 845 00:42:38,849 --> 00:42:40,976 Dank je wel. -Ik hou van je. 846 00:42:42,185 --> 00:42:44,313 Een grote avond vanavond. 847 00:42:44,396 --> 00:42:48,317 Wat zou ons plan moeten zijn? -Wat denk jij dat het zou moeten zijn? 848 00:42:49,943 --> 00:42:53,280 Wat ik moet doen, is me echt verontschuldigen. 849 00:42:53,363 --> 00:42:55,365 Perfect. -En het ook echt menen. 850 00:42:55,449 --> 00:42:58,535 Sorry zeggen is makkelijk. Dat doe ik al vanaf kind. 851 00:42:59,161 --> 00:43:03,373 Haar recht in de ogen kijken en zeggen: 'Ik ben niet aardig geweest'. 852 00:43:03,457 --> 00:43:07,210 En je moet het ook echt menen, anders betekent het niets. 853 00:43:07,294 --> 00:43:10,130 Moet ik alles opbiechten? -Zeker. 854 00:43:10,213 --> 00:43:12,299 Dat is de enige manier. -Dat doe ik. 855 00:43:12,382 --> 00:43:17,304 Als je je excuses aanbiedt, kan er nooit een 'maar' of 'wat' of 'waarom' zijn. 856 00:43:17,387 --> 00:43:20,140 Bij excuses zeg je wat je hebt gedaan… 857 00:43:20,223 --> 00:43:23,644 …zodat de ander weet dat je begrijpt wat je hebt gedaan. 858 00:43:23,727 --> 00:43:26,313 Heb je ooit zo je excuses aangeboden? -Nee. 859 00:43:26,396 --> 00:43:29,232 Dus ik ben een beetje nerveus. 860 00:43:30,233 --> 00:43:33,070 Hé, Tanny. -Sorry. Tijd om je om te kleden. 861 00:43:34,696 --> 00:43:36,698 Word je een knuffelaar, Josh? -Nee. 862 00:43:38,200 --> 00:43:39,951 Je houdt het meest van mij. 863 00:43:41,161 --> 00:43:43,705 Over schoenen maakte je je het meest zorgen. 864 00:43:43,789 --> 00:43:48,669 Dit is een versie van een cowboylaars die superglad en stijlvol is. 865 00:43:48,752 --> 00:43:51,046 Maar het is geen werklaars. 866 00:43:51,129 --> 00:43:54,299 Dus als je uitgaat op een date of wat dan ook… 867 00:43:54,383 --> 00:43:56,259 …dan draag je zoiets. 868 00:43:56,343 --> 00:43:57,719 Alles is neutraal. 869 00:43:57,803 --> 00:44:00,931 Dus wat je ook aantrekt, het past bij je shirt. 870 00:44:01,014 --> 00:44:04,101 Je hebt het bescheiden gehouden. -Pas dit eens. 871 00:44:04,184 --> 00:44:05,060 Pas dit maar. 872 00:44:05,686 --> 00:44:07,562 Oké. Zijn we er klaar voor? 873 00:44:07,646 --> 00:44:09,189 Ja. -Zeker weten. 874 00:44:10,607 --> 00:44:12,901 Moet je onze knappe man zien. 875 00:44:14,986 --> 00:44:16,655 Je loopt naar Kayla… 876 00:44:16,738 --> 00:44:18,573 Je ziet er goed uit. -Een draai. 877 00:44:18,657 --> 00:44:20,909 Supermodel kijkt over zijn land. 878 00:44:20,992 --> 00:44:22,160 Is dat seersucker? 879 00:44:22,244 --> 00:44:23,995 Dat is een geweldig pak. 880 00:44:24,079 --> 00:44:27,124 Na een croptop is dit een goede tweede. 881 00:44:27,207 --> 00:44:28,250 De laatste? 882 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 Ja. -Mooi. Oké. 883 00:44:29,543 --> 00:44:31,211 En dat wordt een croptop. 884 00:44:31,294 --> 00:44:32,838 Een croptop. 885 00:44:37,134 --> 00:44:40,220 Je kont ziet er zo schattig uit in die spijkerbroek. 886 00:44:40,303 --> 00:44:42,431 Dank je wel. -Oké, Josh. 887 00:44:45,142 --> 00:44:47,436 Is dat een suède shirt? -Zeker weten. 888 00:44:47,519 --> 00:44:51,231 Het doel was om Josh niet te veel uit zijn comfortzone te halen. 889 00:44:51,314 --> 00:44:52,482 Deze vind ik mooi. 890 00:44:52,566 --> 00:44:54,526 En het haar? -Prachtig. 891 00:44:54,609 --> 00:44:57,112 Bedankt. -Tijd om te gaan. 892 00:44:58,447 --> 00:45:00,782 Jullie kwamen nogal enthousiast binnen. 893 00:45:00,866 --> 00:45:03,827 Ik heb veel over mijn gevoelens geleerd. 894 00:45:03,910 --> 00:45:05,912 Bedankt, jongens. 895 00:45:05,996 --> 00:45:08,498 En dat meen ik uit de grond van mijn hart. 896 00:45:08,582 --> 00:45:11,710 Ik word al verdrietig. Bedankt dat jullie mijn vrienden zijn. 897 00:45:11,793 --> 00:45:13,670 Vrienden voor het leven. 898 00:45:13,754 --> 00:45:18,842 Bedankt dat je je openstelt en een miljoen vragen stelt. 899 00:45:19,384 --> 00:45:20,427 Je kunt dit. 900 00:45:21,428 --> 00:45:23,138 Bedankt. -Dag, Josh. 901 00:45:23,221 --> 00:45:24,681 Veel plezier vanavond. 902 00:45:24,765 --> 00:45:25,682 Veel plezier. 903 00:45:25,766 --> 00:45:27,267 Tot ziens. -Dag, schat. 904 00:45:27,350 --> 00:45:30,103 O, mijn god, dit is ons beste werk. 905 00:45:30,187 --> 00:45:31,772 Hij ziet er zo goed uit. 906 00:45:31,855 --> 00:45:34,149 Trek een croptop aan. Ik hou van je. 907 00:45:35,984 --> 00:45:37,694 DE NIEUWE JOSH 908 00:45:37,778 --> 00:45:42,073 LAAT JE TONG ZEGGEN WAT JE HART DENKT 909 00:45:42,741 --> 00:45:44,075 Ik hou van wagyu. 910 00:45:44,159 --> 00:45:45,494 Kijk eens. 911 00:45:45,994 --> 00:45:48,246 Dit ziet er heerlijk uit. -Graag gedaan. 912 00:45:48,789 --> 00:45:50,457 Kom maar, Neon. 913 00:45:50,540 --> 00:45:52,000 Bobby. Johnny. 914 00:45:52,083 --> 00:45:54,878 Tanny. Antoni. 915 00:45:54,961 --> 00:45:55,962 Kom maar. 916 00:45:56,046 --> 00:45:57,464 O, jij ook? 917 00:45:57,547 --> 00:45:59,674 Moet je die lach zien. 918 00:45:59,758 --> 00:46:01,009 Zullen we? 919 00:46:03,011 --> 00:46:05,639 Hij is zo knap. -Zijn haar ziet er goed uit. 920 00:46:05,722 --> 00:46:07,140 Zijn haar is prachtig. 921 00:46:08,141 --> 00:46:10,185 Bobby, wat ziet het er goed uit. 922 00:46:10,268 --> 00:46:12,813 Ik wil daar wonen. Het ziet er prachtig uit. 923 00:46:14,523 --> 00:46:16,650 Mijn hemel. 924 00:46:16,733 --> 00:46:17,818 Is dit echt? 925 00:46:18,902 --> 00:46:20,904 Mijn hemel. 926 00:46:20,987 --> 00:46:22,948 En jij ook, mijn hemel. 927 00:46:23,031 --> 00:46:26,034 Hé, schat, hoe gaat het? Ik moet je iets laten zien. 928 00:46:26,117 --> 00:46:28,453 Wacht, wat? Je baard is… 929 00:46:28,537 --> 00:46:31,665 Vind je het leuk? -O, mijn god, dit is geweldig. 930 00:46:32,374 --> 00:46:34,125 Ik ga voor je huilen. 931 00:46:34,209 --> 00:46:36,294 Hier niet. Kom eens. Ik ga koken. 932 00:46:36,378 --> 00:46:39,422 Ze is echt mooi. -Ze is prachtig. 933 00:46:39,506 --> 00:46:42,968 Dit is… Ik ben sprakeloos. 934 00:46:45,262 --> 00:46:47,180 Proost. -Bedankt. 935 00:46:47,264 --> 00:46:48,473 Fijn dat je er bent. 936 00:46:48,557 --> 00:46:50,767 Ze zijn een leuk stel. -Jawel. 937 00:46:50,851 --> 00:46:52,602 We hebben hier een bank. 938 00:46:52,686 --> 00:46:54,896 Heb je ooit een echte bank gehad? 939 00:46:54,980 --> 00:46:57,107 Nee, dit is de eerste keer. Gaaf hè? 940 00:46:58,400 --> 00:47:01,653 Ik kan niet geloven dat zij bij die andere trailer kwam. 941 00:47:01,736 --> 00:47:02,988 Ik weet het. 942 00:47:03,071 --> 00:47:05,866 Heb je je haar gewassen? -Ja, vind je het mooi? 943 00:47:05,949 --> 00:47:08,076 Je hebt prachtig haar. -Ja, ruik het. 944 00:47:09,411 --> 00:47:10,912 Het ruikt mannelijk. 945 00:47:10,996 --> 00:47:14,457 Ze was doodsbang om zijn haar te ruiken. 946 00:47:16,084 --> 00:47:17,794 Hier. Neem plaats. 947 00:47:18,503 --> 00:47:19,337 Bedankt. 948 00:47:19,421 --> 00:47:21,089 Eén keer. -Mijn droomprins. 949 00:47:21,172 --> 00:47:23,758 De presentatie, een tien. 950 00:47:24,301 --> 00:47:26,428 Je ziet er prachtig uit. -Jij ook. 951 00:47:27,053 --> 00:47:29,556 Je bent mooi. Je kont in ieder geval. 952 00:47:29,639 --> 00:47:32,642 Die jeans vallen zo goed om je… Je weet wel. 953 00:47:34,978 --> 00:47:37,939 Hij heeft inderdaad een mooie, gespierde kont. 954 00:47:38,023 --> 00:47:40,233 Het was zo'n geweldige ervaring. 955 00:47:40,317 --> 00:47:41,776 Ik ging nadenken over… 956 00:47:42,402 --> 00:47:45,238 Ik heb nooit echt nagedacht over… 957 00:47:45,322 --> 00:47:47,115 Ik heb me nooit verontschuldigd. 958 00:47:49,159 --> 00:47:50,535 Ik wil dat je weet… 959 00:47:52,537 --> 00:47:54,497 …dat het me oprecht spijt. 960 00:47:56,833 --> 00:47:59,753 Het spijt me dat ik zo oneerlijk was. 961 00:48:02,589 --> 00:48:04,049 Want jij was… 962 00:48:05,050 --> 00:48:06,885 …de hele tijd geweldig. 963 00:48:06,968 --> 00:48:10,221 Jij was het meisje dat ik wilde en ik… 964 00:48:10,305 --> 00:48:12,766 Ik was niet de man die je wilde. 965 00:48:12,849 --> 00:48:15,477 Maar dat liet ik je wel geloven. 966 00:48:16,311 --> 00:48:18,647 Sorry dat ik je heb misleid. 967 00:48:19,481 --> 00:48:21,316 Sorry dat ik naar andere vrouwen keek. 968 00:48:22,651 --> 00:48:23,652 Het spijt me. 969 00:48:24,694 --> 00:48:26,279 Ik ben dol op je. 970 00:48:27,280 --> 00:48:29,199 Ik ga werken om beter te worden. 971 00:48:29,282 --> 00:48:32,702 Dat was het moeilijkste van deze hele week… 972 00:48:32,786 --> 00:48:34,329 …de zelfreflectie. 973 00:48:34,829 --> 00:48:36,539 Het probleem is dat ik… 974 00:48:36,623 --> 00:48:38,541 …nooit van mezelf heb gehouden. 975 00:48:39,042 --> 00:48:40,961 Ik moet van mezelf leren houden. 976 00:48:41,753 --> 00:48:45,215 Dat was het laatste stukje. -'Waarom hielden ze niet van me?' 977 00:48:45,298 --> 00:48:48,718 Precies. Het ging niet om jou. Hij hield niet van zichzelf. 978 00:48:50,553 --> 00:48:51,930 Excuses aanvaard. 979 00:48:52,013 --> 00:48:54,015 Ik ben blij om hier deel van uit te maken. 980 00:48:54,099 --> 00:48:56,142 Ik hoop dat ik dat mag. 981 00:48:56,226 --> 00:49:00,522 En ik help je graag waar ik kan. -Je bent een engel. 982 00:49:01,106 --> 00:49:04,234 Ik hoop dat Josh altijd aan zichzelf blijft werken. 983 00:49:04,317 --> 00:49:08,113 'Ik wil een vrouw en een gezin' zijn loze woorden. 984 00:49:08,196 --> 00:49:11,157 Er moeten voorbereidingen worden getroffen. 985 00:49:11,241 --> 00:49:14,285 Ik denk dat we hem op weg hebben geholpen… 986 00:49:14,369 --> 00:49:16,371 …om zijn weg naar huis te vinden. 987 00:49:19,249 --> 00:49:21,793 OUDERWETS, MAAR NOOIT UIT DE MODE 988 00:49:21,876 --> 00:49:23,920 Zit je ooit op de perfecte plek… 989 00:49:24,004 --> 00:49:26,923 …in je favoriete pak en weet je niet wat je moet drinken? 990 00:49:27,007 --> 00:49:30,135 Wat dacht je van een klassieker? De Old Fashioned. 991 00:49:30,218 --> 00:49:32,262 Begin met een Old Fashioned glas. 992 00:49:32,345 --> 00:49:33,930 Eén suikerklontje. 993 00:49:34,014 --> 00:49:35,765 Een paar druppels bitters. 994 00:49:35,849 --> 00:49:37,934 Drie tot vier beetjes water. 995 00:49:39,769 --> 00:49:42,522 Old Fashioneds worden meestal gemaakt met whisky of bourbon. 996 00:49:42,605 --> 00:49:44,858 Vandaag doen we duur met whisky. 997 00:49:44,941 --> 00:49:46,317 Een paar ijsklontjes. 998 00:49:46,401 --> 00:49:49,863 Grotere ijsblokjes voorkomen dat je cocktail verwatert. 999 00:49:49,946 --> 00:49:52,824 En ten slotte wat sinaasappelschil. 1000 00:49:54,576 --> 00:49:56,578 En dat is een Old Fashioned. 1001 00:49:56,661 --> 00:49:58,413 Proost. 1002 00:50:52,425 --> 00:50:57,430 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor