1 00:00:06,424 --> 00:00:08,926 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 IBU PEJABAT FAB 5 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,185 Wah. 4 00:00:17,268 --> 00:00:21,147 Antoni, awak buat taco telur? 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,107 Atau taco sarapan, ya. 6 00:00:23,191 --> 00:00:25,109 Secara teknikal, ia taco telur. 7 00:00:25,193 --> 00:00:27,570 Taco telur. Awak tak tahu? 8 00:00:31,491 --> 00:00:33,659 - Kita ada dosir lagi. - Hore! 9 00:00:33,743 --> 00:00:35,244 - Kita semua makan? - Ya. 10 00:00:35,328 --> 00:00:37,497 Bagus, kamu diam apabila saya baca. 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 Wira kita minggu ini ialah Josh Eilers. 12 00:00:42,210 --> 00:00:44,003 Ayuh, masuk sekarang. Ya. 13 00:00:44,087 --> 00:00:47,215 Nama saya Josh, saya 32 tahun dan tinggal di Austin, Texas. 14 00:00:48,758 --> 00:00:52,428 Dia pengasas Ranger Cattle, ladang lembu yang menguruskan 15 00:00:52,512 --> 00:00:55,848 pengeluaran dan pengedaran daging Wagyu di seluruh Texas, 16 00:00:55,932 --> 00:00:59,185 iaitu daging yang sangat mahal dan terbaik di dunia. 17 00:00:59,268 --> 00:01:00,645 Kita ada koboi. 18 00:01:00,728 --> 00:01:02,605 Saya suka koboi. Saya mengahwini koboi. 19 00:01:02,688 --> 00:01:06,567 Saya suka ladang ini kerana ia buat saya bangga. 20 00:01:06,651 --> 00:01:08,194 Ayuh, sekarang. Ya. 21 00:01:08,277 --> 00:01:10,321 Kami hasilkan daging terhebat di Texas. 22 00:01:10,905 --> 00:01:14,325 Dia bujang, tapi dia dicalonkan oleh bekas kekasihnya, Kayla… 23 00:01:14,408 --> 00:01:18,996 Dia kelam-kabut, dia perlukan bantuan dalam setiap aspek hidupnya. 24 00:01:19,080 --> 00:01:20,998 Saya selalu kata dia ada Sindrom Peter Pan. 25 00:01:21,082 --> 00:01:24,043 …gadis idamannya yang kini kawan rapat dan rakan niaganya. 26 00:01:24,127 --> 00:01:26,629 - Saya rasa ia sangat menarik. - Ya. 27 00:01:26,712 --> 00:01:29,924 Memandangkan awak ketua pemasaran, awak perlu fikirkan cara 28 00:01:30,007 --> 00:01:32,635 untuk masukkan maklumat itu ke dalam gambar. 29 00:01:32,718 --> 00:01:34,971 Saya dan Josh pernah bercinta dahulu. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,974 Dia sangat menawan, seorang lelaki budiman Texas. 31 00:01:38,057 --> 00:01:40,476 Tapi Josh suka menggatal dengan wanita lain. 32 00:01:40,560 --> 00:01:42,812 Dia suka bercinta dan tinggalkan wanita. 33 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 Beberapa sebab saya mencalonkannya adalah sebab kami tak bersama. 34 00:01:46,149 --> 00:01:49,902 Tapi kami jadi kawan baik dan saya membantu pemasaran di ladang. 35 00:01:52,780 --> 00:01:54,615 - Macam mana? - Awak hebat. 36 00:01:54,699 --> 00:01:57,785 Saya dan Kayla, kami jatuh cinta dengan mendalam. 37 00:01:57,869 --> 00:01:59,370 Tapi saya banyak buat silap. 38 00:01:59,453 --> 00:02:01,747 Saya bukan lelaki yang dia inginkan. 39 00:02:01,831 --> 00:02:03,791 Saya rasa saya sentiasa menyesalinya. 40 00:02:03,875 --> 00:02:07,879 Kita perlu siasat isi hati untuk memiliki hubungan yang berkembang. 41 00:02:07,962 --> 00:02:09,422 Sedia. Mula… 42 00:02:10,882 --> 00:02:13,926 Hanya Tuhan yang boleh buat saya bercinta dengan Josh lagi. 43 00:02:14,010 --> 00:02:17,805 Saya takkan cakap tidak, tapi dia perlu banyak berubah. 44 00:02:17,889 --> 00:02:20,349 Bukan hanya di luar, tapi di dalam. 45 00:02:20,433 --> 00:02:24,478 Sebelum membiak lembu, dia salah seorang renjer termuda dalam Tentera Amerika. 46 00:02:24,562 --> 00:02:26,647 - Baguslah. - Ada renjer dalam tentera? 47 00:02:26,731 --> 00:02:29,025 - Ertinya, renjer lembu? - Tak, Power Rangers. 48 00:02:29,108 --> 00:02:30,526 Mereka cakap, "Triceratops!" 49 00:02:31,986 --> 00:02:35,364 Josh salah seorang askar renjer termuda dalam sejarah Amerika. 50 00:02:35,448 --> 00:02:36,324 Dia merendah diri. 51 00:02:36,407 --> 00:02:39,243 Awak takkan tahu dia penerima pingat Purple Heart 52 00:02:39,327 --> 00:02:42,705 atau cedera dalam pertempuran. Dia bertuah kerana selamat. 53 00:02:42,788 --> 00:02:45,625 Kerjaya tenteranya menanam struktur dan disiplin, 54 00:02:45,708 --> 00:02:48,920 namun Josh tak begitu nekad dalam hubungan romantiknya. 55 00:02:49,003 --> 00:02:51,964 Dia tak pernah kisah sehingga kehilangan Kayla. 56 00:02:53,257 --> 00:02:55,468 Josh sangat menawan dan baik, 57 00:02:55,551 --> 00:02:57,803 tapi dia selalu tak mandi. 58 00:02:57,887 --> 00:02:59,889 Dia tak pakai seluar dalam pun. 59 00:03:01,474 --> 00:03:03,517 Wanita lebih suka saya kotor. 60 00:03:03,601 --> 00:03:07,063 Koboi takkan berbau wangi seperti bunga. 61 00:03:07,146 --> 00:03:10,358 Mereka berbau seperti ladang. Itulah yang wanita suka. 62 00:03:10,441 --> 00:03:11,275 Falsafahnya, 63 00:03:11,359 --> 00:03:14,737 kenapa mandi jika boleh luangkan masa bekerja di ladang? 64 00:03:14,820 --> 00:03:15,988 Menawan. 65 00:03:16,072 --> 00:03:17,114 Tak bagus. 66 00:03:17,907 --> 00:03:20,868 Saya sudah labur sepuluh tahun dalam syarikat ini. 67 00:03:20,952 --> 00:03:23,663 Lembu-lembu muda di padang pastur Valero, 68 00:03:23,746 --> 00:03:25,790 kita perlu buat ujian DNA. 69 00:03:25,873 --> 00:03:28,584 Membinanya lebih besar dan baik setiap hari. 70 00:03:28,668 --> 00:03:31,337 Tapi saya nak lihat pencapaian saya sebagai lelaki, 71 00:03:31,420 --> 00:03:34,924 sebagai bapa, sebagai contoh dan sebagai ketua keluarga. 72 00:03:35,007 --> 00:03:36,884 Saya rasa seram sejuk. 73 00:03:36,968 --> 00:03:40,805 Josh mengakui dia semakin tua, dia tahu dia perlu lebih matang 74 00:03:40,888 --> 00:03:44,183 dan perbaiki gaya hidupnya untuk menjadi seorang bapa. 75 00:03:44,267 --> 00:03:47,561 Ya! Lelaki guna tekanan biologi untuk menghasilkan anak. 76 00:03:47,645 --> 00:03:50,273 Sudah tiba masanya, sayang. Ya! 77 00:03:50,356 --> 00:03:54,443 Mari bantu bakal suami ini menawan semula cinta hatinya. 78 00:03:54,527 --> 00:03:56,112 Hore! 79 00:03:57,405 --> 00:04:01,158 Saya nak tukar baju agar kurang seperti Hugh Hefner dan lebih seperti koboi. 80 00:04:11,836 --> 00:04:13,129 HARI 1 81 00:04:13,212 --> 00:04:16,257 TEXAS IALAH GABUNGAN KEBERANIAN DAN GAYA 82 00:04:20,845 --> 00:04:22,346 Baik, pegang lembu itu. 83 00:04:24,015 --> 00:04:27,143 Saya suka lembu. Saya rasa lembu cantik. 84 00:04:27,226 --> 00:04:29,854 Terutamanya apabila corak marmar lemaknya cantik. 85 00:04:30,396 --> 00:04:33,649 Saya tak suka pergi ke ladang, lembu… 86 00:04:33,733 --> 00:04:36,652 Karamo tak suka pergi ke lembu. 87 00:04:36,736 --> 00:04:37,987 Oh, helo. 88 00:04:38,070 --> 00:04:40,865 Itu dia? Lihat lembunya. 89 00:04:40,948 --> 00:04:43,284 Sepupu lembu itu ada dalam dompet saya. 90 00:04:43,367 --> 00:04:45,161 Oh, Tuhan, ada bayinya! 91 00:04:45,244 --> 00:04:46,162 Itu anak lembu! 92 00:04:46,245 --> 00:04:48,456 Bobby, jangan berasmara dengan lembu. 93 00:04:48,539 --> 00:04:49,874 Jika saya buat dengan betul… 94 00:04:49,957 --> 00:04:51,876 Seekor lembu akan hamil. 95 00:04:52,668 --> 00:04:53,711 Pegang, Walker. 96 00:04:55,129 --> 00:04:56,255 Bawa yang ini. 97 00:04:56,339 --> 00:04:58,549 - Helo! - Mungkin kita tak patut jerit. 98 00:04:58,632 --> 00:05:01,594 - Tak boleh jerit jika ada lembu? - Bukan pada lembu. 99 00:05:01,677 --> 00:05:02,803 Hai, lembu. 100 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 Helo. 101 00:05:04,055 --> 00:05:05,639 - Hai! - Tunggu sekejap. 102 00:05:07,058 --> 00:05:08,225 Hei, pusingkan. 103 00:05:08,309 --> 00:05:09,935 Bawa kembali. 104 00:05:10,561 --> 00:05:12,730 Beritahu bila awak sedia, okey? 105 00:05:12,813 --> 00:05:14,273 Baiklah. Tunggu sekejap. 106 00:05:14,357 --> 00:05:17,693 Kami dah sampai. Kami homoseksual. Lupakan tentang lembu. 107 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 Apa khabar? 108 00:05:18,903 --> 00:05:20,613 Itu bir? Bukankah pukul 10:00? 109 00:05:20,696 --> 00:05:24,200 Ya, kami mula awal. Peraturan tengah hari tak dikira di sini. 110 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 Saya tak sangka suara itu. 111 00:05:27,912 --> 00:05:31,123 Selalunya, kami mula kerja pukul 5:00. Ya. 112 00:05:31,207 --> 00:05:33,125 Dia bercakap seperti Matthew McConaughey. 113 00:05:33,209 --> 00:05:35,836 Ini lembu Wagyu. Kami akan biakkan beberapa hari lagi. 114 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 Saya cuma fikir dialog, "Baiklah, baiklah, baiklah." 115 00:05:39,215 --> 00:05:40,049 Ya. 116 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 Lembu itu kencing? 117 00:05:41,217 --> 00:05:43,260 - Ya, haiwan buat begitu. - Karamo. 118 00:05:43,344 --> 00:05:46,180 - Lembu itu macam orang bandar. - Saya tak tahu. 119 00:05:47,473 --> 00:05:51,352 Kalaulah anda boleh hidu bau yang saya hidu sekarang, 120 00:05:52,645 --> 00:05:55,106 anda akan faham sebabnya Josh tiada kekasih. 121 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 Rambut awak cantik. 122 00:05:57,066 --> 00:06:01,445 Janggut ini. Rambut ini. Muka ini, sayang. Awak bergaya. Ya! 123 00:06:02,029 --> 00:06:02,863 Baiklah. 124 00:06:02,947 --> 00:06:06,117 Wah. Besar betul lembu itu. 125 00:06:06,200 --> 00:06:09,912 - Lembu itu teruja… - Suka perhatian, macam saya. 126 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 Lembu itu ada sesuatu 127 00:06:14,583 --> 00:06:15,418 yang besar. 128 00:06:16,961 --> 00:06:19,755 - Tunjuklah tempat tidur awak. - Dia ubah topik. 129 00:06:21,424 --> 00:06:23,384 Jalanlah melalui rumput ini… 130 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 Ada ular? 131 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 Tak, tiada ular. 132 00:06:26,220 --> 00:06:28,139 - Wah, ini gila. - Apa yang gila? 133 00:06:28,222 --> 00:06:29,849 Kita di negeri konservatif. 134 00:06:29,932 --> 00:06:33,269 Membiak lembu mungkin industri yang paling konservatif. 135 00:06:33,352 --> 00:06:36,814 Melihat rupa kamu, saya tak rasa kamu konservatif. 136 00:06:36,897 --> 00:06:40,985 - Kami tak biasa dengannya. - Adakah kerana bahu saya terdedah? 137 00:06:42,027 --> 00:06:45,990 Bukankah lima orang homoseksual datang ke sini setiap hari? 138 00:06:48,784 --> 00:06:50,035 Jelas sekali, tidak. 139 00:06:51,495 --> 00:06:52,538 Ini bangsal makanan. 140 00:06:52,621 --> 00:06:55,791 Ya. Ia barli, benih kapas, jagung. 141 00:06:55,875 --> 00:06:58,711 - Bukan nak tunjuk tempat tidur? - Ya, di sini. 142 00:06:59,295 --> 00:07:01,547 Di dalam kontena kapal itu. 143 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 Saya tengok sana dan tertanya, "Di mana?" 144 00:07:04,633 --> 00:07:05,468 Okey. 145 00:07:05,551 --> 00:07:09,805 Dia tinggal di atas tiga bukit yang berbau amat busuk. 146 00:07:09,889 --> 00:07:11,724 Awak jemput wanita ke sini? 147 00:07:11,807 --> 00:07:14,685 Dia kata, "Saya perlu bangun awal esok." 148 00:07:14,768 --> 00:07:15,936 Hati-hati. 149 00:07:16,020 --> 00:07:17,396 - Oh, Tuhan. - Masuklah. 150 00:07:19,231 --> 00:07:21,817 Ini ibu pejabat? Atau rumah? Atau… 151 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 Ini tempat tinggal. 152 00:07:23,569 --> 00:07:26,280 Ia datang begini atau awak ubah rupanya begini? 153 00:07:26,363 --> 00:07:27,615 Kami ubah begini. 154 00:07:27,698 --> 00:07:28,657 Anda nampak? 155 00:07:28,741 --> 00:07:30,659 Awak perlu relaks sedikit. 156 00:07:30,743 --> 00:07:34,747 Ya Tuhan, tolonglah kami dan bawa kontena ini jauh dari kami. 157 00:07:34,830 --> 00:07:38,375 Orang kata, "Awak tinggal di treler." Tiada roda, bukan treler. 158 00:07:38,459 --> 00:07:41,045 Saya terfikir tentang binaan yang berbahaya. 159 00:07:41,128 --> 00:07:44,340 Adakah selamat? Adakah ia "terjamin"? 160 00:07:45,591 --> 00:07:47,134 Adakah rumah ini bergerak? 161 00:07:47,218 --> 00:07:48,219 Apa ini? 162 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 Semua barang penternak lembu. 163 00:07:49,970 --> 00:07:53,432 Di mana buku peribadi? Jurnal? 164 00:07:53,516 --> 00:07:55,309 Wah, dia ada seterika rambut. 165 00:07:55,392 --> 00:07:56,977 Pertandingan masak chili… 166 00:07:57,770 --> 00:07:59,438 Pertandingan masak chili romantik… 167 00:08:02,066 --> 00:08:05,319 Saya rasa dah bertahun-tahun dia tak lap habuk. 168 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 Mari kita masuk. 169 00:08:07,029 --> 00:08:09,907 Kartrij dakwat pencetak kosong, macam ayah saya. 170 00:08:09,990 --> 00:08:11,742 Wah, stoking Krismasnya! 171 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 - Comelnya, dia suka anjing. - Itu pun kotor. 172 00:08:14,662 --> 00:08:16,163 Saya suka dream catcher itu. 173 00:08:16,247 --> 00:08:18,332 Saya suka buka almari dan serangga terbang. 174 00:08:18,415 --> 00:08:19,708 - Baguslah. - Terima kasih. 175 00:08:19,792 --> 00:08:22,753 Sebentar, awak tidur di sini? 176 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 - Ya. - Bagaimana kita berasmara? 177 00:08:24,630 --> 00:08:27,967 Saya tak rasa kita akan berasmara. Kamu mungkin berasmara di situ. 178 00:08:28,050 --> 00:08:31,053 - Tak, kami takkan berasmara di situ. - Kami tak berasmara bersama. 179 00:08:31,136 --> 00:08:33,305 - Hei, stereotaip. - Dia dah kahwin. 180 00:08:33,389 --> 00:08:38,561 Anda bayangkan cuba berasmara di atas katil ini? Tidak. 181 00:08:38,644 --> 00:08:40,688 Lagipun, katil itu tak dikemas. 182 00:08:41,313 --> 00:08:45,568 Nampaknya tempat ini sesuai untuk tahap sekarang dalam hidup awak. 183 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 - Betul. - Jika awak nak mulakan tahap baharu… 184 00:08:48,654 --> 00:08:50,531 - Isteri, keluarga… - Ya. 185 00:08:50,614 --> 00:08:54,451 Ini takkan berhasil. Katil bayi di sini, anjing… 186 00:08:54,535 --> 00:08:56,787 - Bukan rumah tiga bilik. - Dengan pemandangan. 187 00:08:56,870 --> 00:08:58,455 - Ya. - Pemandangan makanan lembu. 188 00:08:59,248 --> 00:09:00,457 Wah… 189 00:09:00,541 --> 00:09:03,669 Dah bercendawan. Saya tak tahu marshmallow boleh berkulat. 190 00:09:03,752 --> 00:09:06,714 Apa itu vaksin Brucella abortus? 191 00:09:06,797 --> 00:09:09,174 Di sebelah Cabernet '98. 192 00:09:09,258 --> 00:09:12,636 - Ini macam perangkap maut! - Mari ke tandas awak. 193 00:09:12,720 --> 00:09:15,306 - Baiklah. - Saya hampir terjatuh dari tangga! 194 00:09:15,389 --> 00:09:16,348 Ikut kanan. 195 00:09:17,558 --> 00:09:19,893 Berapa lama awak sanggup luangkan? 196 00:09:19,977 --> 00:09:21,145 - Bersiap? - Ya. 197 00:09:21,228 --> 00:09:22,438 Ya, lima minit. 198 00:09:22,521 --> 00:09:23,939 Bagus! Lima minit cukup. 199 00:09:24,023 --> 00:09:28,444 Sebaik saja bangun, awak membuang masa jika tak buat sesuatu. 200 00:09:28,527 --> 00:09:31,071 Saya suka basahkan rambut. Jika tidak, ia kembang. 201 00:09:31,155 --> 00:09:34,283 - Ya, rambut awak sangat keriting. - Sangat keriting. 202 00:09:34,366 --> 00:09:37,745 - Saya suka rambut saya panjang. - Saya pun suka. 203 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 - Terima kasih. Saya hargainya. - Awak dalam tentera, bukan? 204 00:09:40,748 --> 00:09:42,416 - Ya. - Rambut nipis ke atas… 205 00:09:42,499 --> 00:09:46,337 Ya, untuk lima tahun, rambut tak boleh lebih panjang daripada ini. 206 00:09:46,420 --> 00:09:49,423 - Tapi saya ada rambut semasa 42 tahun? - Itu sebabnya rambut saya panjang. 207 00:09:49,506 --> 00:09:51,425 Secara genetik, saya akan kehilangannya. 208 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 Saya tahu. Saya juga. Saya rasa… 209 00:09:54,011 --> 00:09:55,888 Ada apa-apa yang awak nak tahu? 210 00:09:55,971 --> 00:09:57,264 Saya agak gementar. 211 00:09:57,348 --> 00:09:58,223 Kenapa? 212 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Saya tak bersedia untuk kamu pagi ini. 213 00:10:01,018 --> 00:10:03,479 Kamu bukan orang yang biasa ke ladang. 214 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 Baguslah. Kita akan berseronok. 215 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 Saya serah kepercayaan saya kepada kamu… 216 00:10:08,025 --> 00:10:09,943 Saya cabut kening, cukur rambut… 217 00:10:10,027 --> 00:10:12,404 - Bagus. - Gurau saja. Saya tak buat. 218 00:10:12,488 --> 00:10:14,907 - Saya teruja. - Saya pun! Ya! 219 00:10:14,990 --> 00:10:17,284 Aduhai. Tengoklah nanti. Ya. 220 00:10:18,619 --> 00:10:21,080 Bobby, kalau awak cium lembu lagi, 221 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 saya tak main-main dengan awak. 222 00:10:25,876 --> 00:10:27,670 Saya nak beritahu awak tentang Tan, 223 00:10:27,753 --> 00:10:30,381 nisbah pinggang dan punggungnya sangat… 224 00:10:30,464 --> 00:10:31,715 - Pinggangnya kecil. - Kecil. 225 00:10:31,799 --> 00:10:33,050 Punggung ini gemuk. 226 00:10:33,133 --> 00:10:35,761 Ini yang kami akan buat untuk awak minggu ini. 227 00:10:35,844 --> 00:10:39,306 Ya, kami beri tumpuan pada punggung dengan jean tinggi. 228 00:10:39,390 --> 00:10:41,767 Awak mahu begitu? Baju singkat, jean tinggi? 229 00:10:41,850 --> 00:10:43,852 Kamu berdua boleh berbual. 230 00:10:45,020 --> 00:10:47,940 - Awak okey? - Oh, ya. Wah, susah nak layan kamu. 231 00:10:48,023 --> 00:10:49,942 Saya yang normal. Sejujurnya? 232 00:10:50,025 --> 00:10:51,944 - Ya? - Apa awak nak dalam hidup? 233 00:10:52,027 --> 00:10:56,115 Apabila saya tua, saya mahu ada cucu 234 00:10:56,198 --> 00:11:01,036 dan dapat membesarkan anak yang baik yang membesarkan anak yang baik. 235 00:11:01,120 --> 00:11:03,330 Impian awak sama seperti saya. 236 00:11:03,414 --> 00:11:06,291 Saya bakal mendapat anak pertama, kami sangat teruja. 237 00:11:06,375 --> 00:11:07,668 - Tahniah. - Terima kasih. 238 00:11:07,751 --> 00:11:08,877 Saya nampak kekeliruan. 239 00:11:08,961 --> 00:11:11,964 Sama seperti abang ipar saya yang tinggal di ladang. 240 00:11:12,047 --> 00:11:14,049 - Ya? - Ia dipanggil proses penumpangan. 241 00:11:14,133 --> 00:11:15,801 Kami ada ibu tumpangan. 242 00:11:15,884 --> 00:11:17,970 - Hebat. - Saya rasa seperti awak. 243 00:11:18,053 --> 00:11:19,555 Saya dah bersedia. 244 00:11:19,638 --> 00:11:21,890 Keluarkan pakaian janji temu awak. 245 00:11:21,974 --> 00:11:24,226 Ya, seluar jean kami selalu dikanji. 246 00:11:24,309 --> 00:11:26,937 Saya rasa ia bergaya jika ada kedut pada jean. 247 00:11:27,020 --> 00:11:27,896 Tunggu. 248 00:11:27,980 --> 00:11:30,858 Itu bukan sekadar dikanji. 249 00:11:30,941 --> 00:11:32,693 - Itu macam kadbod. - Ya. 250 00:11:32,776 --> 00:11:36,321 Saya boleh bengkokkannya, bukan lipat. Itu gila. 251 00:11:36,405 --> 00:11:38,949 Jadi, awak mahu dengar bunyi apabila awak tarik. 252 00:11:39,032 --> 00:11:41,577 Awak yang nak? Saya tak nak begitu. 253 00:11:42,453 --> 00:11:44,246 - Itu gila. - Ya. 254 00:11:44,329 --> 00:11:48,667 Seluar jean itu diberi begitu banyak kanji 255 00:11:48,751 --> 00:11:53,172 hingga anda perlu bengkokkan dan tarik untuk pisahkannya. 256 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 Awak rasa ini selesa? 257 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 Saya rasa ia selesa. Gaya koboi yang klasik. 258 00:11:58,218 --> 00:11:59,219 Ini gila. 259 00:11:59,303 --> 00:12:02,931 Saya tak faham seluar jean kadbod itu. 260 00:12:03,015 --> 00:12:04,767 Awak tak selalu mandi. 261 00:12:04,850 --> 00:12:06,852 Saya rasa manusia terlalu banyak mandi. 262 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 - Okey, biar saya beri contoh. - Ya. 263 00:12:09,229 --> 00:12:13,233 Awak bawa seorang gadis keluar dan pulang dengannya. 264 00:12:13,317 --> 00:12:17,029 Dia tanggalkan pakaiannya dan dia sangat busuk. 265 00:12:18,280 --> 00:12:19,114 Awak faham? 266 00:12:19,198 --> 00:12:20,491 - Boleh saya balas? - Sila. 267 00:12:20,574 --> 00:12:23,452 Bagaimana jika awak tak pernah dapat aduan? 268 00:12:23,535 --> 00:12:26,622 Orang biasanya terlalu baik untuk cakap, "Hei, awak berbau." 269 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 Bagaimana dengan feromon? 270 00:12:28,290 --> 00:12:32,377 Wanita tak fikir, "Saya tak sabar nak dapat dia kerana baunya begini." 271 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 Kemudian, rambut. 272 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 Rambut. 273 00:12:35,672 --> 00:12:40,052 Rambutnya sangat berminyak. 274 00:12:40,135 --> 00:12:45,390 Saya tak pernah lihat rambut berminyak seperti itu. 275 00:12:45,474 --> 00:12:46,433 Awak budak busuk. 276 00:12:46,517 --> 00:12:48,352 Apa kita buat dengan budak busuk? 277 00:12:48,435 --> 00:12:50,646 Tan dan Antoni akan cuci rambut awak. 278 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 - Sekarang. - Okey. 279 00:12:52,105 --> 00:12:54,066 Buat pertandingan baju basah. Buka baju. 280 00:12:54,149 --> 00:12:55,859 - Tidak, jangan buka. - Apa? 281 00:12:56,360 --> 00:12:58,654 - Ada tuala bersih? - Ya, di sana. 282 00:12:58,737 --> 00:13:01,156 - Kita anggap bersih. - Saya takkan bau. 283 00:13:01,240 --> 00:13:02,908 Dia akan tutup awak dengan tuala. 284 00:13:02,991 --> 00:13:03,909 Begini. 285 00:13:03,992 --> 00:13:05,786 - Awak boleh masuk. - Ya. 286 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 Tan, awak cuci hingga ke kulit kepala. 287 00:13:08,580 --> 00:13:10,207 - Cuci akarnya. - Mestilah. 288 00:13:10,290 --> 00:13:12,501 - Wah. - Rasanya bagus, saya tahu. 289 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 Ya Tuhan, rakam di bawah! 290 00:13:14,378 --> 00:13:15,838 - Semuanya coklat! - Wah! 291 00:13:15,921 --> 00:13:16,964 Sangat dramatik. 292 00:13:17,047 --> 00:13:19,466 Bukan dramatik, airnya berwarna coklat! 293 00:13:19,550 --> 00:13:21,093 - Ya Tuhan… - Wah. 294 00:13:21,176 --> 00:13:23,136 Ada tahi lembu di kulit kepala awak. 295 00:13:23,220 --> 00:13:25,597 Sejujurnya, itu pertama kali dalam Queer Eye. 296 00:13:25,681 --> 00:13:27,683 Awak nampak kotoran yang keluar? 297 00:13:27,766 --> 00:13:28,684 Ya. 298 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 Nampak, liberal menyeronokkan! 299 00:13:33,272 --> 00:13:36,191 - Awak cantik. - Rasa bagus, bukan? 300 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Awak model. 301 00:13:37,693 --> 00:13:41,446 Saya tak ingat kali terakhir saya nampak air berwarna coklat 302 00:13:41,530 --> 00:13:43,574 apabila orang itu tak warnakan rambut. 303 00:13:43,657 --> 00:13:46,159 Ya. Awak pernah rasa lebih baik? 304 00:13:46,243 --> 00:13:47,828 Saya rasa beberapa kali. 305 00:13:49,246 --> 00:13:51,164 - Saya nak lihat dapur. - Okey, jom. 306 00:13:51,248 --> 00:13:53,750 Jadi, kami bina bilik rasa di atas bukit. 307 00:13:53,834 --> 00:13:57,212 - Awak nak dukung saya atau tidak? - Tak, tak perlu. 308 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Saya nak pastikan. 309 00:13:59,840 --> 00:14:01,508 - Mari saya beri lawatan. - Ya. 310 00:14:01,592 --> 00:14:04,928 Ada kaunter runcit di sini. Kalau nak stik, awak boleh datang. 311 00:14:05,012 --> 00:14:06,763 Kemudian, kita ada dapur. 312 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 - Dapur yang hebat! - Hebat, bukan? 313 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 - Berapa kerap awak makan stik? - Setiap hari. 314 00:14:11,018 --> 00:14:14,897 Saya makan ayam sekali sekala, tapi bukan jika ada orang nampak. 315 00:14:14,980 --> 00:14:17,190 - Bila tiada orang nampak? - Ya. 316 00:14:17,274 --> 00:14:20,569 - Maskulin betul. - Saya suka daging dan kentang. 317 00:14:20,652 --> 00:14:22,404 - Daging dan kentang? - Terbaik di dunia. 318 00:14:22,487 --> 00:14:26,074 Daging terbaik mungkin New York Strip, sangat bermarmar… 319 00:14:26,158 --> 00:14:30,287 Itulah tujuan kita makan Wagyu, marmarnya sempurna. 320 00:14:30,370 --> 00:14:32,956 - Bagaimana dengan sayur? - Saya tak suka. 321 00:14:33,040 --> 00:14:35,459 - Saya dengar ia sihat… - Ia khabar angin. 322 00:14:35,542 --> 00:14:36,919 Faham maksud saya? 323 00:14:37,002 --> 00:14:39,379 - Awak perlukan sayur. - Tapi tak sedap. 324 00:14:39,463 --> 00:14:40,881 Kalau sedap, saya makan. 325 00:14:40,964 --> 00:14:42,716 Bagaimana mak awak masak sayur? 326 00:14:42,799 --> 00:14:46,929 Mak wanita Texas yang bagus, dia tak beri saya makan banyak sayur. 327 00:14:51,099 --> 00:14:52,893 Ceritakan masa dalam tentera. 328 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 Saya sertai tentera semasa 17 tahun. 329 00:14:54,853 --> 00:14:57,064 Lebih awal daripada yang sepatutnya. 330 00:14:57,147 --> 00:14:58,899 - Ya. - Saya tak matang lagi. 331 00:14:58,982 --> 00:15:03,111 Ayah saya cakap, tentera dikendalikan oleh budak-budak. 332 00:15:03,195 --> 00:15:04,821 Saya tak faham maksudnya 333 00:15:04,905 --> 00:15:08,158 sehingga saya jadi ketua pasukan berusia 20 tahun di Afghanistan 334 00:15:08,241 --> 00:15:10,577 dan memimpin askar berperang. 335 00:15:10,661 --> 00:15:11,954 Itu luar biasa. 336 00:15:12,037 --> 00:15:13,705 Tapi ia mengajar kepimpinan. 337 00:15:13,789 --> 00:15:18,877 Tapi saya juga ingat, pada usia 17 tahun, saya belajar menjadi bertanggungjawab 338 00:15:18,961 --> 00:15:20,587 tapi bukan dalam kerja. 339 00:15:20,671 --> 00:15:23,799 Saya belajar cara untuk jadi teman lelaki yang baik, 340 00:15:23,882 --> 00:15:27,844 cara mendandan diri, mencari gaya saya. Itulah saat saya temui semuanya. 341 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 - Awak rasa awak terlepas saat itu? - Sudah pasti. 342 00:15:31,014 --> 00:15:36,520 Dari tentera, saya terus ke kolej tapi ia bukan hanya kolej. 343 00:15:36,603 --> 00:15:38,897 Saya mulakan syarikat ini pada masa yang sama. 344 00:15:38,981 --> 00:15:40,774 Awak kata bekas kekasih awak, Kayla, 345 00:15:40,857 --> 00:15:43,360 ialah wanita yang tepat pada masa yang salah. 346 00:15:43,443 --> 00:15:44,403 - Apa jadi? - Ya. 347 00:15:44,486 --> 00:15:47,489 Kami ada rancangan untuk berkahwin dan sebagainya. 348 00:15:47,572 --> 00:15:49,533 Kemudian, dengan tekanan tambahan 349 00:15:49,616 --> 00:15:52,536 daripada syarikat yang menjunam disebabkan pandemik, 350 00:15:52,619 --> 00:15:56,373 dia mula lihat semua kekurangan saya dengan agak pantas. 351 00:15:56,456 --> 00:16:00,585 Jadi, ia tak bertahan lama. Kami bercinta beberapa bulan saja. 352 00:16:00,669 --> 00:16:03,213 Ia membuatkan saya rasa sedih. 353 00:16:03,296 --> 00:16:07,718 Saya melepaskannya kerana fikiran saya bercelaru ketika itu. 354 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 Saya rasa saya tak buat dengan baik. 355 00:16:10,095 --> 00:16:13,056 - Ya. Awak cakap dengan jujur. - Ya. 356 00:16:13,140 --> 00:16:14,099 Ya. 357 00:16:14,599 --> 00:16:16,184 - Hei, semua. - Hei! 358 00:16:16,268 --> 00:16:17,936 Saya buat dia tak selesa. 359 00:16:18,020 --> 00:16:19,646 - Alamak. - Ya. 360 00:16:19,730 --> 00:16:23,066 Ini kali pertama awak bersama lima orang homoseksual. 361 00:16:23,150 --> 00:16:23,984 Yang awak tahu. 362 00:16:24,067 --> 00:16:25,694 - Ya. - Yang saya tahu, ya. 363 00:16:25,777 --> 00:16:29,322 Kita rasa kita boleh menjayakannya minggu ini? 364 00:16:29,406 --> 00:16:31,950 Kita akan memahami diri kita dan satu sama lain. 365 00:16:32,034 --> 00:16:33,702 Kamu semua yang pakar… 366 00:16:33,785 --> 00:16:37,122 Saya rasa "pakar" selalu digunakan untuk saya. 367 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 Bagaimana perasaan awak? 368 00:16:38,623 --> 00:16:42,127 Bagus. Saya rasa kita boleh hasilkan kemajuan yang diingini. 369 00:16:42,210 --> 00:16:43,795 - Saya pun begitu! - Hei! 370 00:16:43,879 --> 00:16:46,465 - Jadi, kita semua bagus? - Ya, Tanny! 371 00:16:46,548 --> 00:16:47,507 Mari lakukannya. 372 00:16:51,386 --> 00:16:55,098 Saya mahu fikir Josh bukan sekadar wain dan marshmallow. 373 00:16:55,182 --> 00:16:58,143 Kita perlu kenalkan Josh kepada empat kumpulan makanan lain, 374 00:16:58,226 --> 00:16:59,603 selain daging. 375 00:17:01,563 --> 00:17:05,358 Saya mahu Josh faham, saya bukan nak ubah dia jadi saya. 376 00:17:05,442 --> 00:17:08,779 Saya mahu dia jadi versi terbaik dirinya. 377 00:17:08,862 --> 00:17:13,325 Josh sertai tentera awal, saya rasa ada aspeknya yang tidak membesar. 378 00:17:13,408 --> 00:17:16,661 Masa untuk dia membesar dengan cara lain 379 00:17:16,745 --> 00:17:18,747 jika dia benar-benar mahu ada keluarga. 380 00:17:19,748 --> 00:17:23,794 Kita akan hebatkan kontena itu. Kita pasang tiga pintu Perancis. 381 00:17:23,877 --> 00:17:28,423 Saya nak beri dia ruang baharu, kerana rumahnya tak cakap "bersedia". 382 00:17:28,507 --> 00:17:30,133 Ia cakap "lari". 383 00:17:30,675 --> 00:17:34,304 Orang kata, "Kotak logam, mesti panas tinggal di dalamnya." 384 00:17:34,387 --> 00:17:36,598 Jika penebatnya betul, rasanya bagus. 385 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 Ia lebih tahan lama daripada bangunan tradisional. 386 00:17:39,142 --> 00:17:42,354 Kontena boleh bertahan 100 tahun jika dijaga dengan baik. 387 00:17:42,437 --> 00:17:45,440 Dalam kesihatan rambut, bagus jika tak kerap dicuci. 388 00:17:45,524 --> 00:17:48,151 Tapi tiada pembersihan langsung di sini. 389 00:17:48,235 --> 00:17:50,195 Tugas saya pasti mencabar. 390 00:17:50,278 --> 00:17:51,154 HARI 2 391 00:17:51,238 --> 00:17:55,534 SAYA TAK MAHU BERPUTAR. SAYA MAHU BERKEMBANG. 392 00:18:00,872 --> 00:18:02,124 Hai! 393 00:18:02,207 --> 00:18:03,041 Saya Josh Eilers. 394 00:18:03,125 --> 00:18:04,292 - Selamat bertemu. - Toni. 395 00:18:04,376 --> 00:18:07,087 - Toni. - Gembira bertemu awak. Selamat datang. 396 00:18:07,170 --> 00:18:09,297 Benar-benar macam lelaki budiman Texas. 397 00:18:09,381 --> 00:18:10,841 Awak tanggalkan topi awak. 398 00:18:10,924 --> 00:18:13,927 - Ini benda tercomel saya pernah lihat. - Ya? Baiklah. 399 00:18:14,010 --> 00:18:15,470 Awak selalu buat begitu? 400 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 Ya, tuan. Selalu. 401 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 Wah. Okey, sila duduk. 402 00:18:18,390 --> 00:18:21,685 Beritahu saya, awak nak jaga rambut awak lebih baik? 403 00:18:21,768 --> 00:18:24,479 Saya tak tahu cara nak jaga rambut dengan baik. 404 00:18:24,563 --> 00:18:27,774 Pertama, tiada sesiapa ajar lelaki cara menjaga rambut. 405 00:18:27,858 --> 00:18:31,987 Kedua, saya tak pernah ada rambut. Jadi, ia satu eksperimen. 406 00:18:32,070 --> 00:18:35,365 Asalnya, saya nak potong rambut awak lebih pendek. 407 00:18:35,448 --> 00:18:37,075 Tapi garis rambut awak hebat. 408 00:18:37,159 --> 00:18:41,580 Saya juga bersetuju, awak takkan ada rambut panjang 409 00:18:41,663 --> 00:18:43,582 jika awak kehilangan rambut. 410 00:18:43,665 --> 00:18:45,542 Saya ambil Propecia sejak 19 tahun 411 00:18:45,625 --> 00:18:47,794 kerana semua ahli keluarga saya hilang rambut. 412 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 Saya tak mahu hilang rambut. Jadi, saya rasa 413 00:18:50,964 --> 00:18:53,675 mahu rambut panjang selagi garis rambut saya mampu. 414 00:18:53,758 --> 00:18:55,594 Saya rasa ia perlukan bentuk. 415 00:18:55,677 --> 00:18:59,389 Ini macam Lord Farquaad dari Shrek. 416 00:18:59,472 --> 00:19:01,766 - Okey. - Kita tak nak begitu. 417 00:19:01,850 --> 00:19:05,228 Selain itu, saya akan buat benda lain. 418 00:19:05,312 --> 00:19:09,858 Saya benar-benar rasa kita perlu cerahkan rambut awak. Tapi lima saja. 419 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 - Warna? - Ya. 420 00:19:12,319 --> 00:19:16,364 Awak menjerit, "Saya perlu keluar dari kotak yang mengongkong ini! 421 00:19:16,448 --> 00:19:20,118 Saya perlu cerahkan rambut supaya tekstur saya menyerlah!" 422 00:19:20,202 --> 00:19:22,329 - Buatlah. - Mari cuci rambut awak. 423 00:19:22,412 --> 00:19:27,459 Satu-satunya cara yang saya tahu untuk keluarkan dia dari keselesaannya 424 00:19:27,542 --> 00:19:29,419 ialah memberinya cerahan balayage, 425 00:19:29,502 --> 00:19:32,422 rawatan muka dan rias kuku, semuanya sebelum 10:00 pagi. 426 00:19:32,505 --> 00:19:34,507 Awak pernah guna klip rambut? 427 00:19:34,591 --> 00:19:35,842 Tidak. 428 00:19:35,926 --> 00:19:38,220 - Kali pertama. - Banyak kali pertama hari ini. 429 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Bagus. 430 00:19:39,221 --> 00:19:42,807 Saya perlu paksa dia keluar dari zon selesanya. 431 00:19:42,891 --> 00:19:46,269 - Awak teruja? Ini kali pertama… - Agak gementar, tapi ya. 432 00:19:46,770 --> 00:19:48,271 Kenapa awak gementar? 433 00:19:49,689 --> 00:19:53,026 Saya rasa ini persekitaran yang saya tak pernah alami. 434 00:19:53,109 --> 00:19:55,528 Apa awak nak daripada pengalaman ini? 435 00:19:55,612 --> 00:19:57,030 Saya selalu cakap, 436 00:19:57,113 --> 00:20:02,202 jika orang yang berbeza boleh duduk, minum bir dan berbual, 437 00:20:02,285 --> 00:20:05,997 mereka akan temui lebih banyak persamaan daripada perbezaan. 438 00:20:06,498 --> 00:20:09,167 Macam kasut awak. Ada apa dengannya? 439 00:20:09,251 --> 00:20:11,920 Comel, bukan? Ada apa dengan but koboi awak? 440 00:20:12,003 --> 00:20:14,005 - Ia bertumit tinggi. - Sedikit. 441 00:20:14,089 --> 00:20:15,799 Bezanya cuma dua inci. 442 00:20:15,882 --> 00:20:19,469 Biasanya, jika saya nampak awak di luar, saya akan kata, 443 00:20:19,552 --> 00:20:20,845 "Lelaki itu pelik." 444 00:20:21,429 --> 00:20:23,014 Jadi, saya bukan binari. 445 00:20:23,098 --> 00:20:26,476 - Apa maksudnya? - Maksudnya saya tak anggap saya lelaki. 446 00:20:26,559 --> 00:20:30,522 Okey. Jadi, apa cara yang sopan untuk panggil awak? 447 00:20:30,605 --> 00:20:32,482 Kata ganti nama saya ialah dia atau mereka. 448 00:20:32,565 --> 00:20:37,529 Selalunya, apabila seseorang bukan binari, jangan panggil "tuan" atau "lelaki". 449 00:20:37,612 --> 00:20:38,571 - Yakah? - Ya. 450 00:20:38,655 --> 00:20:40,448 Kalau tak pasti, awak boleh tanya. 451 00:20:40,532 --> 00:20:42,826 Jadi, boleh tanya? Orang takkan tersinggung… 452 00:20:42,909 --> 00:20:45,203 Tidak, tapi biar saya beritahu awak, 453 00:20:45,287 --> 00:20:48,873 saya hanya tahu semua bahasa ini ketika saya berusia 30-an. 454 00:20:49,499 --> 00:20:51,668 Jadi, biasalah jika orang tak tahu. 455 00:20:51,751 --> 00:20:56,214 Saya rasa masalah saya ialah saya sentiasa mahu beradab. 456 00:20:56,298 --> 00:20:58,133 Saya tak mahu menyinggung sesiapa. 457 00:20:58,216 --> 00:21:02,053 Saya mahu luangkan masa dengan Josh untuk sedarkan dia, jantina hanyalah idea. 458 00:21:02,137 --> 00:21:04,723 Jadi, berapa umur awak semasa awak beritahu orang? 459 00:21:04,806 --> 00:21:06,391 Saya agak muda. 460 00:21:06,474 --> 00:21:08,810 Bayangkan saya budak enam tahun. 461 00:21:08,893 --> 00:21:11,646 Saya begini… 462 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 Sama seperti sekarang, tapi kecil. 463 00:21:13,481 --> 00:21:17,444 Dia boleh berkawan dengan orang lain kerana ramai yang pakai kasut tumit. 464 00:21:17,527 --> 00:21:19,029 Ini proses pencerahan? 465 00:21:19,112 --> 00:21:22,115 Ya. Ia teknik Perancis dipanggil balayage 466 00:21:22,198 --> 00:21:23,700 yang bererti sapu. 467 00:21:23,783 --> 00:21:26,953 Ia nampak lebih asli daripada kerajang. 468 00:21:28,538 --> 00:21:30,665 Cantiknya. 469 00:21:33,501 --> 00:21:35,628 Tahu matlamat saya di penghujung? 470 00:21:35,712 --> 00:21:38,798 - Jadi kawan Republik pertama awak. - Ya, memang pun. 471 00:21:38,882 --> 00:21:40,342 Pernah tengok Pretty Woman? 472 00:21:40,425 --> 00:21:43,386 - Ya! Itu klasik. - Ini montaj kecantikan awak. 473 00:21:48,641 --> 00:21:52,228 - Awak pernah rias kuku? - Tidak. Ini kali pertama saya. 474 00:21:52,312 --> 00:21:55,023 Biasanya, saya bersihkan kotoran dengan pisau poket. 475 00:21:55,106 --> 00:21:57,442 - Oh, Tuhan. - Ia sangat berkesan. 476 00:21:59,944 --> 00:22:01,821 Hidup awak hebat ketika ini. 477 00:22:01,905 --> 00:22:03,198 Ini sempurna. 478 00:22:03,281 --> 00:22:06,826 Saya nak awak tunjuk produk yang awak guna 479 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 jadi saya takkan dapatkan produk yang salah. 480 00:22:10,288 --> 00:22:13,416 - Saya ambil dengan serius. - Saya suka begitu. 481 00:22:13,500 --> 00:22:15,835 Awak rasa tenang dan cantik? 482 00:22:15,919 --> 00:22:16,961 Bagus rasanya. 483 00:22:17,045 --> 00:22:18,004 Bagus. 484 00:22:18,088 --> 00:22:19,964 Kita akan buat kiraan klasik. 485 00:22:20,048 --> 00:22:22,884 Kita kira tiga, dua, dan… 486 00:22:22,967 --> 00:22:24,302 Ada Josh baharu. 487 00:22:27,389 --> 00:22:29,766 Rasa lebih bersih. Boleh saya sentuh? 488 00:22:29,849 --> 00:22:31,476 Ya. Rasalah semuanya. 489 00:22:31,559 --> 00:22:32,602 Leganya saya. 490 00:22:32,685 --> 00:22:36,564 Saya agak takut rambut saya akan jadi warna ungu. 491 00:22:36,648 --> 00:22:39,025 Di akarnya, saya guna warna semula jadi awak. 492 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 - Jadi, ia tak begitu sekata. - Faham. 493 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 - Bagus, bukan? - Ya. 494 00:22:43,405 --> 00:22:44,864 - Saya kagum. - Ya. 495 00:22:45,824 --> 00:22:47,450 Awak nampak hebat. 496 00:22:47,534 --> 00:22:48,410 Terima kasih. 497 00:22:48,493 --> 00:22:52,997 Awak pernah rasa lebih kacak daripada sekarang? 498 00:22:53,081 --> 00:22:55,458 - Tak pernah, kerana awak. - Terima kasih. 499 00:22:56,084 --> 00:22:58,461 Saya rasa kita patut peluk. Tak mengapa. 500 00:22:58,545 --> 00:22:59,879 - Baik. - Okey, mari. 501 00:23:04,801 --> 00:23:09,180 Tempat yang hebat. Mereka buat kerja kayu, penghalaan CNC, perabot sendiri… 502 00:23:09,264 --> 00:23:10,098 Baiklah. 503 00:23:10,181 --> 00:23:13,226 Jadi, saya rasa tentu seronok jika buat jata keluarga awak. 504 00:23:13,309 --> 00:23:16,521 Nama keluarga awak bermaksud pahlawan. Jadi, ia perisai pahlawan. 505 00:23:16,604 --> 00:23:17,564 - Saya suka. - Bagus. 506 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 Josh mahu memulakan keluarga. 507 00:23:19,983 --> 00:23:24,571 Jadi, saya nak beri dia simbol fizikal untuk meninggalkan legasi 508 00:23:24,654 --> 00:23:25,822 iaitu jata keluarga. 509 00:23:25,905 --> 00:23:29,784 Perisai akan nampak begini. Nama keluarga awak di atas. 510 00:23:29,868 --> 00:23:32,120 - Lambang kilat dari renjer. - Betul. 511 00:23:32,203 --> 00:23:34,664 Ia mewakili awak kini dan dahulu. 512 00:23:34,747 --> 00:23:37,250 Tapi yang paling menonjol bagi saya 513 00:23:37,333 --> 00:23:40,503 ialah salah satu daripada dua ini kerana ia pokok oak. 514 00:23:40,587 --> 00:23:44,466 Saya suka kerana saya nampak banyak pokok ini di ladang awak. 515 00:23:44,549 --> 00:23:48,052 Ia bukan saja mewakili tanah awak dan semua yang awak bina, 516 00:23:48,136 --> 00:23:50,763 ia juga mewakili pertumbuhan dan pokok keluarga. 517 00:23:50,847 --> 00:23:53,308 - Ya, saya suka. - Bagus. Awak suka yang mana? 518 00:23:53,391 --> 00:23:54,642 - Pokok itu. - Ya. 519 00:23:55,310 --> 00:23:59,355 Saya suka masa silam, bukan? Tapi saya lebih pentingkan masa depan. 520 00:23:59,439 --> 00:24:03,526 Jadi, saya rasa, membina sesuatu yang akan diwariskan ialah satu anugerah. 521 00:24:03,610 --> 00:24:06,779 Ia hebat. Ia beri saya sesuatu untuk dinantikan. 522 00:24:06,863 --> 00:24:09,407 Sesuatu yang mengujakan, dibina kukuh daripada kayu. 523 00:24:09,491 --> 00:24:11,951 Ini warisan keluarga yang hebat untuk diturunkan. 524 00:24:12,035 --> 00:24:14,245 - Saya teruja. - Baguslah awak suka. 525 00:24:14,329 --> 00:24:15,246 HARI 3 526 00:24:15,330 --> 00:24:18,208 JIKA ANDA FIKIR MENJAGA DIRI ADALAH MEMENTINGKAN DIRI 527 00:24:18,291 --> 00:24:19,375 UBAH FIKIRAN ANDA. 528 00:24:25,048 --> 00:24:25,882 Kita di mana? 529 00:24:25,965 --> 00:24:28,301 Kita berada di tempat bernama Estilo. 530 00:24:28,384 --> 00:24:30,678 Saya tahu awak sudah ada gaya sendiri, 531 00:24:30,762 --> 00:24:32,388 tapi kita ubah sedikit. 532 00:24:32,472 --> 00:24:33,681 - Silakan. - Baiklah. 533 00:24:33,765 --> 00:24:37,185 Agak gementar untuk ke sini. Hanya melihat sekeliling. 534 00:24:38,269 --> 00:24:41,189 - Kenapa gementar? - Saya tak biasa dengannya. 535 00:24:41,272 --> 00:24:43,775 Ada pakaian tertentu yang awak suka? 536 00:24:43,858 --> 00:24:44,984 Rasa tak kena? 537 00:24:45,068 --> 00:24:47,862 Tak, tapi jika saya pakai, saya boleh beritahu awak. 538 00:24:47,946 --> 00:24:51,199 Awak kata, "Kamu semua pakar, mari lihat kerja kamu." 539 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 Jadi, awak perlu beri saya peluang. 540 00:24:53,493 --> 00:24:55,703 - Saya nampak kasut sukan… - Tidak. 541 00:24:55,787 --> 00:24:58,623 - Bagus, kita perlu bertolak ansur. - Betul. 542 00:24:58,706 --> 00:25:00,500 - Ini nampak bergaya… - Sangat bergaya. 543 00:25:00,583 --> 00:25:03,836 Awak nampak bergaya memakainya, tapi bukan untuk saya. 544 00:25:03,920 --> 00:25:10,051 Josh hanya mahu dilihat sebagai peladang yang maskulin. 545 00:25:10,134 --> 00:25:15,014 Saya rasa dia sangat risau jika nampak keperempuanan sedikit pun. 546 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 Saya nak tunjuk, awak boleh bergaya tanpa sesiapa fikir, "Dia homoseksual." 547 00:25:19,185 --> 00:25:21,688 - Cuma nampak bagus. - Nampak bagus dan pakai… 548 00:25:21,771 --> 00:25:23,314 - Menawan wanita. - Ya. 549 00:25:23,940 --> 00:25:25,483 Saya masih akan guna denim 550 00:25:25,567 --> 00:25:28,278 - agar awak rasa seperti diri awak. - Saya hargainya. Ya. 551 00:25:28,361 --> 00:25:30,196 Tapi potongan yang berbeza. 552 00:25:30,280 --> 00:25:31,990 Bukan kemeja-T, 553 00:25:32,073 --> 00:25:34,993 Henley ada perincian yang membuatkan wanita fikir, 554 00:25:35,076 --> 00:25:38,454 "Dia tak pakai kemeja-T saja. Dia pakai sesuatu lebih menarik…" 555 00:25:38,538 --> 00:25:39,747 Tunjukkan bulu dada. 556 00:25:39,831 --> 00:25:41,082 - Ya. - Okey. 557 00:25:41,165 --> 00:25:44,544 Potongannya tak besar. Saya mahu ia muat dengan elok. 558 00:25:44,627 --> 00:25:46,588 Tubuh awak sasa, tunjukkan. 559 00:25:46,671 --> 00:25:50,717 Jadi, saya nak tunjukkan versi berbeza. Saya tahu. Kita akan cuba. 560 00:25:50,800 --> 00:25:54,053 Saya nak tahu sebab awak begitu membencinya. 561 00:25:54,137 --> 00:25:56,472 Apabila saya pakai but pada waktu pagi, 562 00:25:56,556 --> 00:25:59,559 saya fikir tentang nenek moyang saya yang pakai but. 563 00:25:59,642 --> 00:26:00,476 Okey. 564 00:26:00,560 --> 00:26:04,063 Ayah saya, datuk saya, generasi Texas. 565 00:26:04,147 --> 00:26:05,231 Okey. 566 00:26:05,315 --> 00:26:07,108 Mana-mana nenek moyang saya pakai itu… 567 00:26:07,191 --> 00:26:09,902 Ia bukan sekadar rupanya. Itulah cara… 568 00:26:09,986 --> 00:26:11,988 - Itu warisan. - Itu tempat asal saya. 569 00:26:12,071 --> 00:26:13,364 Tapi, juga… 570 00:26:13,948 --> 00:26:17,660 Mereka tiada pilihan seperti ini semasa datuk awak muda. 571 00:26:17,744 --> 00:26:18,578 Ya. 572 00:26:18,661 --> 00:26:20,997 Jadi, saya dah ketepikannya untuk awak. 573 00:26:21,080 --> 00:26:22,832 Panggil jika awak perlukan bantuan. 574 00:26:22,915 --> 00:26:28,755 Saya cuba menghormatinya dengan memberikan pakaian paling konservatif 575 00:26:28,838 --> 00:26:31,591 tapi dipertingkat berbanding pakaiannya. 576 00:26:32,091 --> 00:26:33,593 Saya tak benci but ini. 577 00:26:33,676 --> 00:26:36,721 Tapi saya risau tentang yang lain kerana ia sangat ketat. 578 00:26:36,804 --> 00:26:39,140 Saya akan berpeluh dalam masa 12 minit. 579 00:26:39,223 --> 00:26:40,683 Boleh nampak zakar saya. 580 00:26:40,767 --> 00:26:43,102 - Tak nampak. - Saya nampak di cermin. 581 00:26:43,186 --> 00:26:44,937 - Tak boleh. - Aduhai. Ya. 582 00:26:45,021 --> 00:26:46,814 Tali pinggang pun tak ada. 583 00:26:46,898 --> 00:26:50,193 Namun, dia tak terbuka langsung. 584 00:26:50,276 --> 00:26:52,695 - Awak selalu pakai tali pinggang? - Setiap hari. 585 00:26:52,779 --> 00:26:54,864 Untuk pegang seluar atau awak suka? 586 00:26:54,947 --> 00:26:56,532 Saya bangga dengan tali pinggang saya. 587 00:26:56,616 --> 00:26:58,910 Bekerja di ladang, mesti ada tali pinggang. 588 00:26:58,993 --> 00:27:00,495 Itu bermakna bagi kami. 589 00:27:00,578 --> 00:27:02,914 - Boleh saya masukkan? - Ya, di depan. 590 00:27:04,332 --> 00:27:05,333 Ia berbeza. 591 00:27:05,917 --> 00:27:07,043 Sangat berbeza. 592 00:27:07,126 --> 00:27:10,088 Lupakan ia berbeza. Awak rasa, "Dia nampak kacak"? 593 00:27:10,171 --> 00:27:12,674 Sekarang, tidak. Saya nampak macam pemain golf. 594 00:27:15,510 --> 00:27:17,637 Kemeja itu yang rasa tak kena? 595 00:27:17,720 --> 00:27:20,348 - Kemeja ini tak kena. - Kita akan ubah. 596 00:27:24,977 --> 00:27:26,979 - Apa pendapat awak? - Apa pendapat awak? 597 00:27:27,063 --> 00:27:28,856 Ini rasa jauh lebih baik. 598 00:27:28,940 --> 00:27:30,733 - Saya boleh bernafas. - Okey. 599 00:27:30,817 --> 00:27:33,194 - Bahan ini boleh bernafas. - Bagus. 600 00:27:33,277 --> 00:27:35,738 Ini saiz yang sesuai untuk awak? 601 00:27:35,822 --> 00:27:37,573 Secara peribadi, tidak. 602 00:27:37,657 --> 00:27:40,243 - Awak nampak ini? Ini jahitan bahu. - Ya. 603 00:27:40,326 --> 00:27:42,745 - Jika tekan, awak boleh rasa… - Ini patut di atas? 604 00:27:42,829 --> 00:27:43,830 Patut di sini. 605 00:27:44,956 --> 00:27:46,708 Tahu apa yang menjengkelkan? 606 00:27:47,291 --> 00:27:49,460 Saya tak suka mengaku saya salah. 607 00:27:49,544 --> 00:27:53,881 Tapi sekarang saya tengok baju ini, mungkin ia agak longgar. 608 00:27:53,965 --> 00:27:55,049 - Betul. - Sedikit. 609 00:27:55,133 --> 00:27:56,884 - Nak tukar saiz? - Mari cuba. 610 00:27:56,968 --> 00:28:00,054 Saya seronok tengok apabila dia mula melihat 611 00:28:00,138 --> 00:28:02,765 yang dia boleh nampak baik, masih rasa "maskulin" 612 00:28:02,849 --> 00:28:05,017 dan masih rasa seperti penternak. 613 00:28:05,101 --> 00:28:08,438 Ia tak bermakna dia tak boleh rasa bagus dengan pakaiannya. 614 00:28:08,521 --> 00:28:10,064 Apa pendapat awak? 615 00:28:10,148 --> 00:28:11,357 - Lebih baik. - Ya? 616 00:28:11,441 --> 00:28:15,445 - Ia lebih dekat dengan bahu awak. - Ia lebih dekat dengan bahu. 617 00:28:15,528 --> 00:28:19,365 Baju longgar tadi buat lengan awak nampak kurus. 618 00:28:19,449 --> 00:28:21,909 Ini lebih menonjolkan lengan awak. 619 00:28:21,993 --> 00:28:23,619 Saya sebenarnya tak benci. 620 00:28:25,705 --> 00:28:28,207 Saya terima. Itu pujian yang hebat. 621 00:28:28,291 --> 00:28:31,461 Ya. Sejujurnya, saya rasa hebat. Saya cuma gementar… 622 00:28:31,544 --> 00:28:32,670 Beritahu saya. Kaki? 623 00:28:32,754 --> 00:28:34,630 Diterima oleh koboi lain. 624 00:28:34,714 --> 00:28:37,717 Jika saya ke ladang hari ini dan saya nampak begini… 625 00:28:37,800 --> 00:28:40,261 Pakai apa-apa di ladang, saya tak kisah. 626 00:28:40,344 --> 00:28:43,806 Di luar ladang, apabila awak cuba mengagumkan wanita, bukan lelaki, 627 00:28:44,474 --> 00:28:46,726 pakai sesuatu yang menarik perhatian wanita. 628 00:28:46,809 --> 00:28:49,020 Dia bukan saja obses dengan kerja. 629 00:28:49,103 --> 00:28:53,149 Dia faham, ada kehidupan yang sama penting. Keluarganya. 630 00:28:53,232 --> 00:28:55,151 Saya sangat menghargainya. 631 00:29:04,452 --> 00:29:06,412 - Hei. Neon, mari sini. - Hei! 632 00:29:06,496 --> 00:29:07,580 - Neon. - Neon, ayuh. 633 00:29:08,164 --> 00:29:09,081 Ini rumah kami. 634 00:29:09,165 --> 00:29:10,917 Ini dapur saya. 635 00:29:11,000 --> 00:29:14,754 Sayur boleh jadi sedap dan menyihatkan, tapi ia juga… 636 00:29:14,837 --> 00:29:16,631 - Bosan. - Kita tak mahu bosan. 637 00:29:17,298 --> 00:29:21,344 Saya faham. Josh dapat makan daging Wagyu enak setiap hari. 638 00:29:21,427 --> 00:29:23,846 Itu satu kumpulan makanan. Bagaimana empat lagi? 639 00:29:23,930 --> 00:29:27,391 - Bila kali terakhir awak makan lobak? - Saya beri kepada kuda. 640 00:29:27,475 --> 00:29:28,518 Kuda suka lobak. 641 00:29:28,601 --> 00:29:30,311 Jadi kali terakhir awak makan lobak, 642 00:29:30,394 --> 00:29:32,688 awak beri kuda makan, bukan diri awak? 643 00:29:32,772 --> 00:29:35,733 - Satu untuk kuda, satu untuk saya. - Baik. Okey. 644 00:29:35,817 --> 00:29:40,071 Harapnya ini lebih sedap. Saya ada lobak pelangi yang cantik. 645 00:29:40,154 --> 00:29:43,616 Ini pengupas Y dan awak akan kupas kulit luar. 646 00:29:43,699 --> 00:29:45,284 - Boleh. - Awas jari awak… 647 00:29:45,368 --> 00:29:49,705 Bagus. Saya akan masukkan sedikit mentega, lebih kurang satu sudu besar. 648 00:29:50,289 --> 00:29:51,791 Saya suka minyak zaitun. 649 00:29:51,874 --> 00:29:55,586 Saya tuang di dalam kuali untuk melapisi segalanya. 650 00:29:55,670 --> 00:29:58,339 Saya simpan hujungnya, ia akan jadi rangup. 651 00:29:58,422 --> 00:30:00,508 Awak boleh potong apabila masak. 652 00:30:01,008 --> 00:30:03,010 Bagus. Kita masukkan garam. 653 00:30:04,262 --> 00:30:05,221 Tengok, cantik! 654 00:30:05,304 --> 00:30:08,057 - Kenapa awak tak suka sayur? - Nampak sedap. 655 00:30:08,140 --> 00:30:10,935 Saya nak masak agar ia nampak menarik. 656 00:30:11,018 --> 00:30:13,312 - Ini nampak seksi. - Ya. 657 00:30:13,396 --> 00:30:17,400 Walaupun saya tak tahu apa yang dibuat, nampak macam saya tahu. 658 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 Menarik bagi Kayla yang melihat awak memasak 659 00:30:20,194 --> 00:30:21,654 atau menarik bagi awak? 660 00:30:21,737 --> 00:30:23,573 Orang pandang saya… 661 00:30:23,656 --> 00:30:25,867 - Jadi, saya… - Awak pentingkan rupa. 662 00:30:25,950 --> 00:30:30,329 Betul, kerana saya melihat ini dan kata, "Alamak, saya tak faham apa-apa." 663 00:30:30,413 --> 00:30:32,498 - Tapi awak macam tahu! Ya. - Betul! 664 00:30:32,582 --> 00:30:35,626 Letak tuala di bahu, tiba-tiba rasa dihormati. 665 00:30:35,710 --> 00:30:37,420 Ya. Ia sangat praktikal. 666 00:30:37,503 --> 00:30:40,423 Sekarang, kita akan siapkan saduran. 667 00:30:40,506 --> 00:30:43,092 Awak boleh guna saduran ini untuk ayam dan ikan. 668 00:30:43,175 --> 00:30:45,595 Di sini, saya ada taim. Pernah rasa taim? 669 00:30:45,678 --> 00:30:46,679 - Tidak. - Nah. 670 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 Ia tumbuh ke atas, bukan? 671 00:30:48,723 --> 00:30:51,726 Dan jika awak turunkan jari dengan lembut… 672 00:30:51,809 --> 00:30:55,563 Kita tak perlukan batangnya. Awak boleh buang. 673 00:30:55,646 --> 00:30:57,773 - Kita hanya mahu daunnya? - Ya. 674 00:30:57,857 --> 00:31:01,027 Perisanya di situ. Tak perlu banyak. Sedikit saja. 675 00:31:01,110 --> 00:31:03,821 - Kemudian, madu. - Cuma masukkan madu. 676 00:31:03,905 --> 00:31:04,947 Masukkan madu. 677 00:31:05,031 --> 00:31:08,868 Saya masukkan sekarang, bukan lebih awal kerana gulanya tinggi, 678 00:31:08,951 --> 00:31:12,496 ia akan hangus jika dimasukkan lebih awal. 679 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 - Awak suka rempah? Serpihan cili? - Ya, mari. 680 00:31:15,124 --> 00:31:17,251 Jadi, kita masukkan sedikit. 681 00:31:17,335 --> 00:31:21,172 Kemudian, kita cuma litupi lobak. 682 00:31:21,255 --> 00:31:23,674 Aksi ke depan dan belakang. 683 00:31:24,258 --> 00:31:26,052 - Awak boleh buat. - Baiklah. 684 00:31:27,386 --> 00:31:28,220 Itu dia! 685 00:31:28,304 --> 00:31:29,180 Begitu? 686 00:31:29,263 --> 00:31:30,348 Itulah keyakinan. 687 00:31:31,140 --> 00:31:32,683 Kita sedia untuk hidang. 688 00:31:32,767 --> 00:31:35,394 Satu mentah, satu sederhana mentah. 689 00:31:35,478 --> 00:31:37,813 Awak memang pandai menternak lembu. 690 00:31:37,897 --> 00:31:40,650 - Ini bahagian kegemaran saya. - Betulkah? 691 00:31:40,733 --> 00:31:43,027 Jika stik ini bagus, ia bererti 692 00:31:43,110 --> 00:31:46,364 semua orang di setiap langkah melakukan kerja yang baik. 693 00:31:46,447 --> 00:31:47,281 Betul. 694 00:31:47,365 --> 00:31:50,743 Baguslah dia rasa berkuasa dan rasa seperti bos. 695 00:31:50,826 --> 00:31:52,912 Itulah yang mengujakan saya. 696 00:31:54,664 --> 00:31:57,208 Saya akui, saya paling kagum dengan lobak itu. 697 00:31:57,291 --> 00:31:59,210 Lobak terbaik saya pernah makan. 698 00:31:59,293 --> 00:32:00,544 - Betul? - Bagus, ya. 699 00:32:01,128 --> 00:32:04,173 Rempah di hujung itu. Awak tak rasa terus. 700 00:32:04,256 --> 00:32:05,257 Betul. 701 00:32:05,341 --> 00:32:07,176 Neon, duduk. Pandai. 702 00:32:08,386 --> 00:32:09,595 Dia meluluskan Wagyu. 703 00:32:12,098 --> 00:32:14,100 MAKANAN TERNAKAN - KANDANG KUDA 704 00:32:31,742 --> 00:32:35,162 Letak di sini, supaya ia lebih sejajar dengan pokok. 705 00:32:35,246 --> 00:32:36,872 Saya beri Josh rumah baharu 706 00:32:36,956 --> 00:32:41,085 kerana Josh perlukan ruang berasingan daripada orang lain di ladang 707 00:32:41,168 --> 00:32:44,630 agar dia boleh fokus untuk membina hubungan 708 00:32:44,714 --> 00:32:46,424 dan mungkin perkahwinan. 709 00:33:00,062 --> 00:33:02,690 Hei. Awak nampak hebat. 710 00:33:02,773 --> 00:33:05,067 - Awak suka? - Awak nampak kacak. 711 00:33:05,151 --> 00:33:07,111 Baiklah. Kita berpeluk. 712 00:33:07,194 --> 00:33:09,155 Sentiasa. Awak tak biasa berpeluk? 713 00:33:09,238 --> 00:33:10,406 Saya cuba. 714 00:33:10,489 --> 00:33:11,657 Ini Cik Harris. 715 00:33:11,741 --> 00:33:13,117 - Misty Harris. - Josh Eilers. 716 00:33:13,200 --> 00:33:14,201 Selamat berkenalan. 717 00:33:14,285 --> 00:33:18,456 Jadi, Cik Harris ialah jurulatih etiket dan gaya hidup. 718 00:33:18,539 --> 00:33:20,541 Dia akan tunjukkan beberapa cara 719 00:33:20,624 --> 00:33:23,627 agar awak boleh digilap dalam tahap hidup yang berbeza. 720 00:33:23,711 --> 00:33:25,963 Dengar sini, saya suka koboi. 721 00:33:26,047 --> 00:33:29,050 Minum bir, menunggang kuda, makan daging. 722 00:33:29,133 --> 00:33:31,677 Tapi untuk menawan hati seseorang, 723 00:33:31,761 --> 00:33:36,307 dia perlukan kelas etiket untuk tunjukkan yang dia boleh jadi lasak dan halus. 724 00:33:36,390 --> 00:33:39,060 Secara amnya, lelaki duduk di sebelah kiri wanita. 725 00:33:39,143 --> 00:33:40,770 Kiri. Jadi, saya duduk di sini. 726 00:33:40,853 --> 00:33:43,481 Lelaki akan tarik kerusi untuknya. 727 00:33:43,564 --> 00:33:45,983 Wanita itu duduk dengan elegan di kerusi. 728 00:33:46,067 --> 00:33:49,737 Ini penting. Dia akan tolak sekali. Selebihnya, saya betulkan. 729 00:33:49,820 --> 00:33:51,906 Saya akan duduk dengan elegan. 730 00:33:52,698 --> 00:33:55,993 - Jadi, semua garpu di kiri. - Garpu di kiri, ya, puan. 731 00:33:56,077 --> 00:33:57,787 Kita makan sup dan salad dulu. 732 00:33:57,870 --> 00:34:01,874 Jadi, apa-apa yang sampai dulu, guna garpu yang di luar. 733 00:34:03,042 --> 00:34:04,418 Bagaimana awak makan sup? 734 00:34:04,502 --> 00:34:06,003 Saya akan kacau sedikit. 735 00:34:06,087 --> 00:34:10,883 Awak perlu cedok ke luar, sapu bahagian bawah dan bawa ke mulut. 736 00:34:10,966 --> 00:34:12,802 - Jadi, tak menitis. - Ya. 737 00:34:12,885 --> 00:34:15,304 Tak mahu sup terkena baju sebelum malam tamat. 738 00:34:15,387 --> 00:34:17,056 Bagaimana dengan roti? 739 00:34:17,139 --> 00:34:19,391 Saya mungkin akan cecah roti itu. 740 00:34:19,475 --> 00:34:21,852 Saya pun! Saya akan cecah roti saya! 741 00:34:22,228 --> 00:34:25,022 - Masukkan secebis, cedok keluar. - Okey. 742 00:34:25,106 --> 00:34:28,109 Bila sudu kotor, boleh letak semula di atas meja? 743 00:34:28,192 --> 00:34:29,485 - Jangan. - Ya, puan. 744 00:34:29,568 --> 00:34:32,363 - Saya perlukan kad nota. - Ya. 745 00:34:32,446 --> 00:34:35,908 Josh benar-benar beri perhatian dalam kelas etiket ini. 746 00:34:35,991 --> 00:34:38,035 Dia tanya soalan. Dia berminat. 747 00:34:38,619 --> 00:34:39,829 Pegang. 748 00:34:40,329 --> 00:34:41,330 Pusing. 749 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 Mana-mana gadis yang Josh bawa keluar, sama-sama. 750 00:34:45,334 --> 00:34:49,630 Apabila awak belum habis makan, "X" bermakna jangan sentuh. 751 00:34:49,713 --> 00:34:51,882 Apabila awak selesai, letak begini. 752 00:34:51,966 --> 00:34:54,468 Itu isyarat senyap yang pelayan akan tahu. 753 00:34:54,552 --> 00:34:58,430 Napkin juga. Ini bererti awak dah selesai jika di kiri pinggan. 754 00:34:58,514 --> 00:34:59,807 Banyak yang kita belajar. 755 00:35:00,766 --> 00:35:01,934 Ucap minum yang betul? 756 00:35:02,518 --> 00:35:03,602 Tidak. Perlahan-lahan. 757 00:35:03,686 --> 00:35:04,979 - Ya. - Jangan laga. 758 00:35:05,062 --> 00:35:06,230 - Angkat. - Jangan laga. 759 00:35:06,313 --> 00:35:07,773 - Angkat gelas. - Minum. 760 00:35:07,857 --> 00:35:08,732 Mari kita minum. 761 00:35:08,816 --> 00:35:11,485 Anda fikir saya bawa dia ke kelas etiket saja? 762 00:35:11,569 --> 00:35:14,196 Anda tahu kami akan berbual. 763 00:35:14,280 --> 00:35:16,615 Awak saja yang saya takut. 764 00:35:16,699 --> 00:35:18,367 Kenapa gementar dengan saya? 765 00:35:18,450 --> 00:35:19,785 Tahu apa saya tak buat? 766 00:35:20,286 --> 00:35:21,704 - Cakap tentang perasaan. - Faham. 767 00:35:21,787 --> 00:35:25,833 Masa untuk siasat sebabnya tindakan dan kata-kata Josh tak selari 768 00:35:25,916 --> 00:35:31,380 dengan impian untuk memiliki keluarga dan anak, serta masa depan yang dia mahu. 769 00:35:31,463 --> 00:35:34,884 Saya tak pernah luangkan masa untuk kaji diri saya. 770 00:35:36,343 --> 00:35:37,845 Boleh saya minum dulu? 771 00:35:37,928 --> 00:35:40,055 - Kita minum bersama. - Baiklah. 772 00:35:40,139 --> 00:35:43,976 - Minum. Jangan sentuhkan. - Ya. Kita belajar dalam kelas etiket. 773 00:35:44,059 --> 00:35:48,647 Kelas itu adalah perkara paling bererti yang sesiapa buat untuk saya. 774 00:35:48,731 --> 00:35:49,607 Bagus. 775 00:35:49,690 --> 00:35:52,026 Saya selalu utamakan orang lain. 776 00:35:52,109 --> 00:35:56,155 Sudah lama awak letakkan diri awak di tempat kedua. 777 00:35:56,238 --> 00:35:59,825 Bukan kedua lagi. Tempat ke-300, awak tahu? 778 00:35:59,909 --> 00:36:02,494 Apa awak rasa berada di tempat ke-300? 779 00:36:02,578 --> 00:36:04,288 Ia buat saya rasa mulia. 780 00:36:04,371 --> 00:36:06,290 Ia buat saya rasa dikagumi. 781 00:36:06,373 --> 00:36:10,002 Lihat yang positif. Itu tarikannya. "Saya rasa dikagumi, mulia." 782 00:36:10,085 --> 00:36:12,463 Tapi saya tahu kerana saya pernah melaluinya, 783 00:36:12,546 --> 00:36:17,009 apabila saya tak dahulukan diri, saya rasa teruk. 784 00:36:17,092 --> 00:36:19,178 Kita tak boleh hidup jika di tempat kedua. 785 00:36:19,261 --> 00:36:22,556 Walaupun sebagai ibu bapa, awak perlu hormat dan sayang diri awak dulu. 786 00:36:22,640 --> 00:36:24,767 Jadi, awak boleh bertanggungjawab 787 00:36:24,850 --> 00:36:26,852 atas setiap hubungan awak. 788 00:36:27,645 --> 00:36:30,981 Awak rasa awak bertanggungjawab atas hubungan awak dengan Kayla? 789 00:36:31,482 --> 00:36:33,609 Dia bersama saya ketika saya teruk. 790 00:36:33,692 --> 00:36:36,862 Saya pandang wanita lain. Saya tak patut buat begitu. 791 00:36:37,780 --> 00:36:40,199 Ya. Senang sungguh untuk bersamanya. 792 00:36:40,282 --> 00:36:45,246 Jadi, saya rasa, "Alamak, saya takut. Saya jumpa gadis yang saya suka. 793 00:36:45,329 --> 00:36:48,791 Apa saya nak buat? Alamak. Kami sudah bersama, 794 00:36:48,874 --> 00:36:52,086 kami bercakap tentang perkahwinan. Ia menakutkan." 795 00:36:52,169 --> 00:36:53,671 Semua orang takut, bukan? 796 00:36:53,754 --> 00:36:54,630 Tidak. 797 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 Awak tak takut? 798 00:36:55,631 --> 00:36:57,424 Tak, saya percaya dan sayang diri saya. 799 00:36:57,508 --> 00:37:01,011 Saya tahu jika begitu, saya akan buat keputusan yang betul. 800 00:37:01,095 --> 00:37:02,846 - Boleh saya tanya? - Boleh. 801 00:37:02,930 --> 00:37:07,142 Apa tindakan pertama awak semasa kata, "Alamak, saya perlu sayang diri saya"? 802 00:37:07,226 --> 00:37:10,062 Awak fikir semua cara dan perkara yang awak buat kepada diri 803 00:37:10,145 --> 00:37:11,981 yang tak menyayangi diri awak. 804 00:37:12,064 --> 00:37:13,357 Saya banyak minum dahulu. 805 00:37:13,440 --> 00:37:15,693 Saya selalu berparti, mengambil dadah. 806 00:37:15,776 --> 00:37:19,738 Tapi saya sedar semua itu tidak membantu saya menyayangi diri. 807 00:37:19,822 --> 00:37:22,449 Bagi dunia luar, saya berjaya. 808 00:37:22,533 --> 00:37:26,495 Saya melihat diri saya di cermin, dan saya kata, "Saya tak berjaya." 809 00:37:26,578 --> 00:37:28,163 Saya rasa sejarah kita sama. 810 00:37:28,247 --> 00:37:29,665 - Ya. - Ya. 811 00:37:29,748 --> 00:37:33,794 Tapi awak tahu awak boleh lupakannya dan boleh lebih menyayangi diri. 812 00:37:34,420 --> 00:37:36,422 Apabila awak mula pulih secara dalaman, 813 00:37:36,505 --> 00:37:39,216 hubungan lain dalam hidup awak akan lebih baik. 814 00:37:39,842 --> 00:37:42,761 Mengetahui awak memiliki impian untuk berkeluarga. 815 00:37:42,845 --> 00:37:44,805 Kayla sebahagian daripada impian itu. 816 00:37:45,681 --> 00:37:46,557 Ya. 817 00:37:47,099 --> 00:37:49,101 - Pernah minta maaf kepadanya? - Tak. 818 00:37:49,727 --> 00:37:50,936 Tak pernah. 819 00:37:51,020 --> 00:37:52,813 Saya mahu awak hubungi Kayla. 820 00:37:53,522 --> 00:37:56,692 Awak tak perlu minta maaf kerana awak perlu bersemuka. 821 00:37:56,775 --> 00:37:59,445 - Ya. - Tapi jemput dia datang 822 00:37:59,528 --> 00:38:02,364 dengan alasan untuk kata, "Saya perlu cakap dengan awak." 823 00:38:02,448 --> 00:38:05,659 - Ya. - Kejujuran seperti yang awak beri saya. 824 00:38:05,743 --> 00:38:09,163 Saya sedih mendengar dia tak pernah minta maaf kepada Kayla. 825 00:38:09,246 --> 00:38:11,874 Ramai orang putuskan hubungan tanpa penutupan. 826 00:38:14,376 --> 00:38:15,794 - Helo? - Hei. 827 00:38:15,878 --> 00:38:17,463 - Hei. - Awak buat apa? 828 00:38:18,714 --> 00:38:21,008 Rehat saja. Awak buat apa? 829 00:38:21,091 --> 00:38:22,176 Hanya melepak. 830 00:38:22,259 --> 00:38:26,013 Itu bermakna Josh tak pernah tamatkan hubungan dengan baik. 831 00:38:26,096 --> 00:38:28,599 Jadi, dia tak dapat akui kesilapannya. 832 00:38:28,682 --> 00:38:31,393 Apabila anda tak akui dan jujur dengan diri, 833 00:38:31,477 --> 00:38:33,687 tiadalah perkembangan atau pemulihan. 834 00:38:33,771 --> 00:38:36,231 Awak nak datang? 835 00:38:37,399 --> 00:38:39,193 Untuk berkembang dan pulih, 836 00:38:39,276 --> 00:38:42,029 anda perlu akui dan berdepan dengan kesilapan anda. 837 00:38:42,696 --> 00:38:45,366 Sudah pasti. Saya akan datang. 838 00:38:45,449 --> 00:38:47,659 Baiklah. Saya teruja. 839 00:38:48,410 --> 00:38:52,289 Ini langkah pertama untuk menyelaraskan tindakan dan kata-katanya. 840 00:38:52,373 --> 00:38:53,540 Tak sabar nak jumpa. 841 00:38:53,624 --> 00:38:55,376 - Saya pun. - Selamat tinggal. 842 00:38:57,628 --> 00:38:58,587 Beremosi? 843 00:38:58,670 --> 00:39:01,840 Tak, saya tak beremosi. Saya kata saya takkan nangis. 844 00:39:01,924 --> 00:39:04,134 Ini kali pertama saya nampak mata awak bergenang. 845 00:39:04,218 --> 00:39:05,511 Ada alahan. 846 00:39:05,594 --> 00:39:07,137 HARI 4 847 00:39:07,221 --> 00:39:09,181 KEPERIBADIAN TERDIRI DARIPADA 848 00:39:09,264 --> 00:39:12,351 TINDAKAN ANDA PADA CUBAAN KETIGA DAN KEEMPAT 849 00:39:16,897 --> 00:39:17,815 Ya. 850 00:39:23,278 --> 00:39:24,571 Hei! 851 00:39:24,655 --> 00:39:26,281 Hai! 852 00:39:26,365 --> 00:39:28,617 - Akhirnya kami tutup mata awak. - Ya. 853 00:39:28,700 --> 00:39:31,453 Baiklah, kita akan ikut sini. Baiklah, pusing. 854 00:39:31,954 --> 00:39:32,788 Sedia? 855 00:39:32,871 --> 00:39:33,747 Saya sedia. 856 00:39:33,831 --> 00:39:35,916 - Baiklah, mari! - Satu. Dua. Tiga! 857 00:39:40,045 --> 00:39:41,755 Ini rumah baharu. 858 00:39:41,839 --> 00:39:42,881 Wah. 859 00:39:42,965 --> 00:39:44,133 Awak tergamam? 860 00:39:44,883 --> 00:39:48,178 Ya. Saya tak nak jadi pelik, tapi saya nak peluk kamu. 861 00:39:49,930 --> 00:39:53,809 - Bagus! - Itu tak pelik! Kenapa pelik? 862 00:39:54,560 --> 00:39:55,978 Tidak, itu hebat. 863 00:39:56,061 --> 00:39:57,729 Wah, ini hebat. 864 00:39:57,813 --> 00:39:58,981 Boleh kita tengok? 865 00:39:59,064 --> 00:40:00,357 Mari masuk. 866 00:40:07,281 --> 00:40:09,575 - Cantik, bukan? - Itu saja boleh buat, bukan? 867 00:40:09,658 --> 00:40:11,869 - Awak dah ada dapur. - Kita boleh ketawa. 868 00:40:11,952 --> 00:40:14,371 Fikirlah! Awak ada dapur yang berfungsi 869 00:40:14,455 --> 00:40:16,039 dan rambut yang dicerahkan. 870 00:40:16,123 --> 00:40:18,625 Mahu apa lagi? 871 00:40:18,709 --> 00:40:21,587 Awak ada tempat untuk berehat pada waktu malam, berhibur. 872 00:40:21,670 --> 00:40:24,965 Boleh Netflix dan relaks di sana. Kukuh. Bobby bina sendiri. 873 00:40:26,467 --> 00:40:28,677 Seorang daripada pasukan kami lukis ini untuk awak. 874 00:40:28,760 --> 00:40:30,095 Itu memang hebat. 875 00:40:30,179 --> 00:40:31,763 Mahu teruskan? 876 00:40:31,847 --> 00:40:33,599 Bilik air yang sebenar. 877 00:40:33,682 --> 00:40:36,393 Ruangnya kecil, tapi ada banyak simpanan. 878 00:40:37,227 --> 00:40:38,145 Ini hebat. 879 00:40:38,228 --> 00:40:41,565 Baiklah. Sekarang, ruang terakhir. 880 00:40:41,648 --> 00:40:43,108 Bilik tidur baharu awak. 881 00:40:44,067 --> 00:40:46,445 Almari, simpanan, tumbuhan. 882 00:40:46,528 --> 00:40:50,073 Saya guna dua tingkap besar untuk buat ruang rasa lebih luas. 883 00:40:50,157 --> 00:40:52,159 Saya terkejut dengan semua ini. 884 00:40:52,242 --> 00:40:56,163 Semua butirannya tak masuk akal. 885 00:40:57,498 --> 00:41:00,792 Salah satu ciri kegemaran saya tentang ruang ini sekarang 886 00:41:00,876 --> 00:41:03,921 ialah jata keluarga baharu awak. Warisan awak. 887 00:41:04,004 --> 00:41:07,299 Tahu tak betapa hebat rasanya untuk mewariskannya? Berbilang generasi. 888 00:41:07,382 --> 00:41:09,968 Ia akan lusuh. Ia pasti hebat. 889 00:41:10,052 --> 00:41:13,889 Dan memasak di luar? Ada sinki di luar juga. 890 00:41:13,972 --> 00:41:14,806 Betul. 891 00:41:14,890 --> 00:41:16,183 Saya sangat tergamam. 892 00:41:16,850 --> 00:41:22,231 Okey, jadi saya dah buat kad untuk lelaki heteroseksual macam awak 893 00:41:22,314 --> 00:41:25,025 tentang susunan penjagaan kulit awak. 894 00:41:25,108 --> 00:41:27,194 Ini jika awak tak banyak masa. 895 00:41:27,277 --> 00:41:28,612 Ini rutin pantas awak. 896 00:41:28,695 --> 00:41:29,696 Baiklah. 897 00:41:29,780 --> 00:41:33,033 Ini cuma perapi rambut, dicampur dengan air. 898 00:41:33,116 --> 00:41:35,244 Saya suka ini untuk rambut keriting. 899 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 Ia menyegarkan rambut. 900 00:41:37,371 --> 00:41:39,831 - Saya boleh tinggalkan saja? - Ya, betul. 901 00:41:39,915 --> 00:41:42,501 Keluarkan tangan. Saya akan letak sedikit. 902 00:41:42,584 --> 00:41:44,545 - Mula di hujung. - Di belakang? 903 00:41:44,628 --> 00:41:45,796 Saya suka. 904 00:41:45,879 --> 00:41:48,006 - Macam itu? Di situ? - Tekan. Ya. 905 00:41:48,090 --> 00:41:49,466 - Mari. - Terima kasih. 906 00:41:49,550 --> 00:41:51,009 Saya sangat seronok. 907 00:41:51,093 --> 00:41:54,721 Itu pelukan yang lebih selesa. 908 00:41:54,805 --> 00:41:56,431 - Ya. - Ya. Maksud saya… 909 00:41:56,515 --> 00:41:58,934 Semasa kita bertemu, saya gementar. 910 00:41:59,017 --> 00:41:59,893 Saya tahu. 911 00:41:59,977 --> 00:42:03,438 Selepas enam jam di salun bersama awak, saya rasa lebih selesa. 912 00:42:03,522 --> 00:42:05,357 - Ya. - Dah jauh lebih selesa. 913 00:42:05,440 --> 00:42:09,027 Ya! Awak buat apa yang awak cakap. Awak tak main-main. 914 00:42:09,111 --> 00:42:10,445 Awak buat kad nota. 915 00:42:10,529 --> 00:42:14,491 Awak tolong saya. Awak benar-benar ambil berat. Itu hebat. 916 00:42:14,575 --> 00:42:18,036 Saya tak mahu buat awak tak selesa kerana awak dah selesa, 917 00:42:18,120 --> 00:42:20,080 tapi cara awak tolak rambut ke belakang… 918 00:42:20,163 --> 00:42:21,540 Saya baru puji awak. 919 00:42:21,623 --> 00:42:22,833 Tak. Tapi Kayla akan… 920 00:42:22,916 --> 00:42:24,793 - Gadis akan… - Buat begitu? 921 00:42:24,876 --> 00:42:27,045 - Semua itu… - Di sebelah ini? 922 00:42:28,839 --> 00:42:32,384 Anda semua nampak tak? Amerika, anda nampak di rumah? 923 00:42:32,467 --> 00:42:34,386 Apa yang berlaku? 924 00:42:34,469 --> 00:42:36,305 Tunjuk kepada Antoni. 925 00:42:38,849 --> 00:42:40,976 - Terima kasih. - Berseronoklah! 926 00:42:42,060 --> 00:42:44,313 Awak ada temu janji penting dengan Kayla. 927 00:42:44,396 --> 00:42:46,607 Awak rasa apa rancangan kita? 928 00:42:46,690 --> 00:42:49,151 Persoalannya, awak rasa, apa rancangannya? 929 00:42:49,943 --> 00:42:53,280 Sejujurnya, saya perlu minta maaf kepada dia. 930 00:42:53,363 --> 00:42:54,239 Bagus. 931 00:42:54,323 --> 00:42:55,365 Dan maksudnya. 932 00:42:55,449 --> 00:42:58,535 Mudah nak kata, "Maaf." Saya buat sejak tadika. 933 00:42:59,161 --> 00:43:03,373 Pandang matanya dan kata, "Maaf saya bukan lelaki yang baik." 934 00:43:03,457 --> 00:43:07,210 Untuk Kayla, awak perlu akuinya jika awak mahu ia bererti. 935 00:43:07,294 --> 00:43:10,130 - Awak mahu saya akui kebenarannya? - Akui kebenarannya. 936 00:43:10,213 --> 00:43:12,299 - Itu saja caranya. - Saya akan akui. 937 00:43:12,382 --> 00:43:17,304 Jika anda minta maaf, tak boleh ada "tapi" atau "apa" atau "kenapa". 938 00:43:17,387 --> 00:43:20,140 Minta maaf adalah dengan mengakui kesilapan anda 939 00:43:20,223 --> 00:43:23,644 agar orang itu terima bahawa anda faham kesilapan anda. 940 00:43:23,727 --> 00:43:26,104 - Pernah minta maaf begitu? - Tidak. 941 00:43:26,188 --> 00:43:29,232 Masih belum pernah, jadi saya agak gementar. Ya. 942 00:43:30,150 --> 00:43:31,902 - Hei, Tanny. - Maaf mengganggu. 943 00:43:31,985 --> 00:43:33,070 Masa untuk tukar baju. 944 00:43:34,696 --> 00:43:36,698 - Awak dah suka berpeluk, Josh? - Tak. 945 00:43:38,200 --> 00:43:39,951 Awak tahu awak paling sayang saya. 946 00:43:41,286 --> 00:43:43,705 Awak paling risau tentang kasut. 947 00:43:43,789 --> 00:43:48,669 Ini ialah versi but koboi yang sangat kemas dan bergaya. 948 00:43:48,752 --> 00:43:51,046 Tapi ia bukan seperti but kerja. 949 00:43:51,129 --> 00:43:54,299 Jadi, jika awak keluar berjanji temu, 950 00:43:54,383 --> 00:43:56,259 awak pakai kasut begini. 951 00:43:56,343 --> 00:43:57,636 Semuanya neutral. 952 00:43:57,719 --> 00:44:00,931 Tak kira apa yang awak pakai dari sini, ia sepadan dengan baju awak. 953 00:44:01,014 --> 00:44:04,101 - Ia terkawal. Awak buat dengan baik. - Mari cuba. 954 00:44:04,184 --> 00:44:05,060 Mari cuba. 955 00:44:05,686 --> 00:44:07,562 Okey, semua! Dah sedia? 956 00:44:07,646 --> 00:44:09,189 - Ya! - Kami dah sedia! 957 00:44:10,607 --> 00:44:12,901 Tengoklah lelaki bergaya ini! 958 00:44:12,984 --> 00:44:13,860 Wah! 959 00:44:14,986 --> 00:44:16,655 Awak berjalan ke arah Kayla… 960 00:44:16,738 --> 00:44:18,573 - Awak nampak hebat! - Dia pusing! 961 00:44:18,657 --> 00:44:20,909 Model memeriksa ladang. 962 00:44:20,992 --> 00:44:22,160 Tan, itu seersucker? 963 00:44:22,244 --> 00:44:23,995 - Ya! - Sut yang hebat. 964 00:44:24,079 --> 00:44:27,124 Kalau saya tak dapat baju singkat, saya boleh terima ini. 965 00:44:27,207 --> 00:44:28,250 Yang terakhir? 966 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 - Ya! - Bagus! Baiklah. 967 00:44:29,543 --> 00:44:31,211 Ini baju singkat. 968 00:44:31,294 --> 00:44:32,838 Baju singkat! 969 00:44:32,921 --> 00:44:35,549 Baju singkat! 970 00:44:35,632 --> 00:44:37,050 Ya! 971 00:44:37,134 --> 00:44:39,720 Tan, punggung awak rupa ketiga. Comel dengan jean itu. 972 00:44:40,387 --> 00:44:41,513 Terima kasih. 973 00:44:41,596 --> 00:44:42,431 Baiklah, Josh! 974 00:44:42,514 --> 00:44:43,682 Wah! 975 00:44:45,142 --> 00:44:47,436 - Itu kemeja suede? - Memang betul! 976 00:44:47,519 --> 00:44:51,231 Matlamatnya adalah tidak keluarkan Josh daripada keselesaannya. 977 00:44:51,314 --> 00:44:52,482 - Saya suka ini. - Bagus. 978 00:44:52,566 --> 00:44:54,526 - Bagaimana rambutnya? - Awak kacak! 979 00:44:54,609 --> 00:44:57,112 - Terima kasih. - Masa untuk kita pergi. 980 00:44:57,195 --> 00:44:58,447 Joshy. 981 00:44:58,530 --> 00:45:00,782 Kamu datang dengan penuh semangat. 982 00:45:00,866 --> 00:45:03,410 Saya banyak belajar tentang perasaan saya. 983 00:45:03,910 --> 00:45:05,912 Jadi, terima kasih, semua. 984 00:45:05,996 --> 00:45:08,498 Saya cakap dengan ikhlas dari hati saya. 985 00:45:08,582 --> 00:45:09,916 Saya dah sedih. 986 00:45:10,000 --> 00:45:11,710 Terima kasih kerana jadi kawan saya. 987 00:45:11,793 --> 00:45:13,670 - Kami hargainya. - Kawan selamanya. 988 00:45:13,754 --> 00:45:18,842 Terima kasih kerana membuka hati awak dan bertanya banyak soalan. 989 00:45:19,384 --> 00:45:20,427 Awak boleh buat. 990 00:45:21,428 --> 00:45:23,138 - Terima kasih. - Selamat tinggal. 991 00:45:23,221 --> 00:45:24,681 - Selamat tinggal! - Berseronoklah. 992 00:45:24,765 --> 00:45:25,682 Berseronoklah! 993 00:45:25,766 --> 00:45:27,267 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal! 994 00:45:27,350 --> 00:45:30,103 Ini kerja terbaik kami. Lihatlah awak! 995 00:45:30,187 --> 00:45:31,772 Saya tahu! Dia sangat kacak. 996 00:45:31,855 --> 00:45:34,149 Pakai baju singkat. Saya sayang awak! 997 00:45:35,984 --> 00:45:37,694 JOSH YANG BAHARU 998 00:45:37,778 --> 00:45:42,073 BIARLAH LIDAH MENGATAKAN SEMUA YANG HATI ANDA FIKIRKAN 999 00:45:42,741 --> 00:45:44,075 Saya suka Wagyu. 1000 00:45:44,159 --> 00:45:45,494 Silakan. 1001 00:45:45,994 --> 00:45:48,246 - Nampak sedap. - Silakan, semua. 1002 00:45:48,789 --> 00:45:50,457 Ayuh, Neon. 1003 00:45:50,540 --> 00:45:52,000 Bobby. Johnny. 1004 00:45:52,083 --> 00:45:54,878 - Tanny. Antoni. - Ayuh. 1005 00:45:54,961 --> 00:45:55,962 Ayuh, sayang. 1006 00:45:56,046 --> 00:45:57,464 Awak pun? 1007 00:45:57,547 --> 00:45:59,674 - Baiklah. - Lihatlah senyuman itu. 1008 00:45:59,758 --> 00:46:01,009 - Nak teruskan? - Ya. 1009 00:46:03,011 --> 00:46:04,054 Dia nampak kacak. 1010 00:46:04,137 --> 00:46:05,639 Rambutnya nampak cantik. 1011 00:46:05,722 --> 00:46:07,140 Ya, rambutnya nampak cantik. 1012 00:46:08,141 --> 00:46:10,101 Bobby, ruang itu nampak bagus. 1013 00:46:10,185 --> 00:46:11,645 Saya nak pindah ke sana. 1014 00:46:11,728 --> 00:46:12,813 Ia nampak cantik. 1015 00:46:14,523 --> 00:46:16,650 Aduhai. 1016 00:46:16,733 --> 00:46:17,818 Ini benar? 1017 00:46:18,902 --> 00:46:20,904 Wah. 1018 00:46:20,987 --> 00:46:23,031 Wah untuk awak juga. Helo. 1019 00:46:23,114 --> 00:46:25,992 Hei, sayang, apa khabar? Saya nak tunjuk sesuatu. 1020 00:46:26,076 --> 00:46:28,453 Tunggu, apa? Janggut awak seperti… 1021 00:46:28,537 --> 00:46:31,665 - Ya? Awak suka? - Wah, ini menakjubkan. 1022 00:46:32,374 --> 00:46:34,125 Saya akan menangis. Ini gila. 1023 00:46:34,209 --> 00:46:36,294 Tak, mari sini. Saya nak masak makan malam. 1024 00:46:36,378 --> 00:46:39,422 - Sejujurnya, dia cantik. - Menakjubkan, dia cantik. 1025 00:46:39,506 --> 00:46:42,968 Lidah saya kelu. 1026 00:46:45,262 --> 00:46:47,013 - Hei, minum. - Minum. 1027 00:46:47,097 --> 00:46:48,473 Terima kasih kerana datang. 1028 00:46:48,557 --> 00:46:50,767 - Mereka pasangan yang comel. - Ya. 1029 00:46:50,851 --> 00:46:52,602 Ada sofa di sini. 1030 00:46:52,686 --> 00:46:54,896 Awak pernah ada sofa sebenar? 1031 00:46:54,980 --> 00:46:56,982 Tak, ini kali pertama. Seronok, bukan? 1032 00:46:57,065 --> 00:46:58,316 - Wah. - Wah. 1033 00:46:58,400 --> 00:47:01,653 Saya tak sangka dia bawa Kayla ke treler lama itu. 1034 00:47:01,736 --> 00:47:02,988 Saya tahu. 1035 00:47:03,071 --> 00:47:05,866 - Awak cuci rambut? Awak nampak… -Ya, awak suka? 1036 00:47:05,949 --> 00:47:08,034 - Ya! Rambut awak cantik. - Ya, bau. 1037 00:47:09,411 --> 00:47:10,912 Baunya sedap. Sangat maskulin. 1038 00:47:10,996 --> 00:47:14,457 Dia takut nak bau rambutnya, sekarang dia lebih suka. 1039 00:47:14,541 --> 00:47:16,001 - Hore! - Ya. 1040 00:47:16,084 --> 00:47:17,794 Di sini. Silakan duduk. 1041 00:47:18,503 --> 00:47:19,337 Terima kasih. 1042 00:47:19,421 --> 00:47:21,089 - Sekali. - Menawan. 1043 00:47:21,172 --> 00:47:23,758 - Baiklah. - Persembahannya, sepuluh markah. 1044 00:47:24,301 --> 00:47:26,428 - Awak nampak hebat. - Awak pun! 1045 00:47:27,053 --> 00:47:29,556 Awak cantik. Atau punggung awak cantik? 1046 00:47:29,639 --> 00:47:32,642 Punggung awak campak cantik dengan jean itu. 1047 00:47:34,978 --> 00:47:37,939 Punggungnya memang berotot, awak boleh cakap. 1048 00:47:38,023 --> 00:47:40,233 Ia pengalaman yang menakjubkan. 1049 00:47:40,317 --> 00:47:41,776 Saya terfikir tentang… 1050 00:47:42,402 --> 00:47:45,363 Hingga sekarang, saya tak terfikir tentang kita… 1051 00:47:45,447 --> 00:47:47,115 Saya tak pernah minta maaf. 1052 00:47:49,159 --> 00:47:50,535 Saya nak awak tahu… 1053 00:47:52,412 --> 00:47:54,497 Saya minta maaf setulus hati saya. 1054 00:47:56,833 --> 00:47:59,753 Saya minta maaf kerana tak jujur. 1055 00:48:02,589 --> 00:48:04,049 Sepanjang masa itu, 1056 00:48:05,050 --> 00:48:06,885 awak memang hebat. 1057 00:48:06,968 --> 00:48:10,221 Awaklah gadis idaman saya dan saya cuma… 1058 00:48:10,305 --> 00:48:12,766 Saya bukan lelaki yang awak mahukan. 1059 00:48:12,849 --> 00:48:15,477 Tapi saya buat awak percaya begitu. 1060 00:48:16,436 --> 00:48:18,647 Minta maaf kerana menipu awak. 1061 00:48:19,397 --> 00:48:21,316 Maaf kerana saya pandang wanita lain. 1062 00:48:22,651 --> 00:48:23,652 Maafkan saya. 1063 00:48:24,778 --> 00:48:26,488 Saya sangat sayang awak. 1064 00:48:27,280 --> 00:48:29,199 Saya akan cuba jadi lebih baik. 1065 00:48:29,282 --> 00:48:32,702 Itulah bahagian paling sukar dalam minggu ini, 1066 00:48:32,786 --> 00:48:34,329 memikirkan diri saya. 1067 00:48:34,913 --> 00:48:36,539 Saya rasa masalahnya ialah… 1068 00:48:36,623 --> 00:48:38,041 Saya tak sayangi diri. 1069 00:48:38,959 --> 00:48:40,794 Saya perlu menyayangi diri. 1070 00:48:41,753 --> 00:48:42,879 Itu bahagian terakhir. 1071 00:48:42,963 --> 00:48:45,340 "Apa salah saya? Kenapa mereka tak sayang saya?" 1072 00:48:45,423 --> 00:48:48,718 Tepat sekali. Bukan tentang awak. Dia tak sayangi dirinya. 1073 00:48:50,553 --> 00:48:51,930 Saya maafkan awak. 1074 00:48:52,013 --> 00:48:54,015 Saya gembira terbabit dalam hidup awak. 1075 00:48:54,099 --> 00:48:56,142 Saya harap saya terbabit sama. 1076 00:48:56,226 --> 00:48:59,604 Saya akan sokong awak walau apa-apa pun. 1077 00:48:59,688 --> 00:49:00,522 Awak memang baik. 1078 00:49:01,106 --> 00:49:04,234 Saya harap Josh takkan berhenti membaiki dirinya. 1079 00:49:04,317 --> 00:49:08,113 "Saya nak isteri dan keluarga," itu cuma kata-kata kosong. 1080 00:49:08,196 --> 00:49:11,074 Tindakan dan persediaan perlu dimasukkan. 1081 00:49:11,157 --> 00:49:14,285 Kami bantu dia untuk bermula di landasan yang betul 1082 00:49:14,369 --> 00:49:16,371 untuk mencari jalan pulang. 1083 00:49:17,455 --> 00:49:19,165 #IDEAPANASQE 1084 00:49:19,249 --> 00:49:21,793 GAYA LAMA TAPI TETAP BERGAYA 1085 00:49:21,876 --> 00:49:23,920 Pernah ke tempat yang menarik, 1086 00:49:24,004 --> 00:49:26,923 memakai sut kegemaran dan tak tahu nak minum apa? 1087 00:49:27,007 --> 00:49:30,135 Apa kata kita cuba semula klasik? The Old Fashioned. 1088 00:49:30,218 --> 00:49:32,262 Mulakan dengan gelas gaya lama. 1089 00:49:32,345 --> 00:49:33,930 Satu kiub gula. 1090 00:49:34,014 --> 00:49:35,765 Beberapa titisan pahit. 1091 00:49:35,849 --> 00:49:37,934 Tiga hingga empat percikan air. 1092 00:49:39,769 --> 00:49:42,522 Old Fashioned biasanya dibuat dengan rai atau bourbon. 1093 00:49:42,605 --> 00:49:44,858 Hari ini, kita guna wiski. 1094 00:49:44,941 --> 00:49:46,317 Beberapa kiub ais. 1095 00:49:46,401 --> 00:49:49,863 Kiub ais yang lebih besar akan menghalang koktel daripada cair. 1096 00:49:49,946 --> 00:49:52,824 Akhirnya, kulit oren segar. 1097 00:49:54,576 --> 00:49:56,578 Itu dia, Old Fashioned. 1098 00:49:56,661 --> 00:49:58,413 Minumlah. 1099 00:50:52,425 --> 00:50:57,430 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman