1
00:00:06,424 --> 00:00:08,926
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,056
IBU PEJABAT FAB 5
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,185
Wah.
4
00:00:17,268 --> 00:00:21,147
Antoni, awak buat taco telur?
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,107
Atau taco sarapan, ya.
6
00:00:23,191 --> 00:00:25,109
Secara teknikal, ia taco telur.
7
00:00:25,193 --> 00:00:27,570
Taco telur. Awak tak tahu?
8
00:00:31,491 --> 00:00:33,659
- Kita ada dosir lagi.
- Hore!
9
00:00:33,743 --> 00:00:35,244
- Kita semua makan?
- Ya.
10
00:00:35,328 --> 00:00:37,497
Bagus, kamu diam apabila saya baca.
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
Wira kita minggu ini ialah Josh Eilers.
12
00:00:42,210 --> 00:00:44,003
Ayuh, masuk sekarang. Ya.
13
00:00:44,087 --> 00:00:47,215
Nama saya Josh, saya 32 tahun
dan tinggal di Austin, Texas.
14
00:00:48,758 --> 00:00:52,428
Dia pengasas Ranger Cattle,
ladang lembu yang menguruskan
15
00:00:52,512 --> 00:00:55,848
pengeluaran dan pengedaran
daging Wagyu di seluruh Texas,
16
00:00:55,932 --> 00:00:59,185
iaitu daging yang sangat mahal
dan terbaik di dunia.
17
00:00:59,268 --> 00:01:00,645
Kita ada koboi.
18
00:01:00,728 --> 00:01:02,605
Saya suka koboi. Saya mengahwini koboi.
19
00:01:02,688 --> 00:01:06,567
Saya suka ladang ini
kerana ia buat saya bangga.
20
00:01:06,651 --> 00:01:08,194
Ayuh, sekarang. Ya.
21
00:01:08,277 --> 00:01:10,321
Kami hasilkan daging terhebat di Texas.
22
00:01:10,905 --> 00:01:14,325
Dia bujang, tapi dia dicalonkan
oleh bekas kekasihnya, Kayla…
23
00:01:14,408 --> 00:01:18,996
Dia kelam-kabut, dia perlukan bantuan
dalam setiap aspek hidupnya.
24
00:01:19,080 --> 00:01:20,998
Saya selalu kata
dia ada Sindrom Peter Pan.
25
00:01:21,082 --> 00:01:24,043
…gadis idamannya
yang kini kawan rapat dan rakan niaganya.
26
00:01:24,127 --> 00:01:26,629
- Saya rasa ia sangat menarik.
- Ya.
27
00:01:26,712 --> 00:01:29,924
Memandangkan awak ketua pemasaran,
awak perlu fikirkan cara
28
00:01:30,007 --> 00:01:32,635
untuk masukkan maklumat itu
ke dalam gambar.
29
00:01:32,718 --> 00:01:34,971
Saya dan Josh pernah bercinta dahulu.
30
00:01:35,054 --> 00:01:37,974
Dia sangat menawan,
seorang lelaki budiman Texas.
31
00:01:38,057 --> 00:01:40,476
Tapi Josh suka menggatal
dengan wanita lain.
32
00:01:40,560 --> 00:01:42,812
Dia suka bercinta dan tinggalkan wanita.
33
00:01:42,895 --> 00:01:46,065
Beberapa sebab saya mencalonkannya
adalah sebab kami tak bersama.
34
00:01:46,149 --> 00:01:49,902
Tapi kami jadi kawan baik
dan saya membantu pemasaran di ladang.
35
00:01:52,780 --> 00:01:54,615
- Macam mana?
- Awak hebat.
36
00:01:54,699 --> 00:01:57,785
Saya dan Kayla,
kami jatuh cinta dengan mendalam.
37
00:01:57,869 --> 00:01:59,370
Tapi saya banyak buat silap.
38
00:01:59,453 --> 00:02:01,747
Saya bukan lelaki yang dia inginkan.
39
00:02:01,831 --> 00:02:03,791
Saya rasa saya sentiasa menyesalinya.
40
00:02:03,875 --> 00:02:07,879
Kita perlu siasat isi hati
untuk memiliki hubungan yang berkembang.
41
00:02:07,962 --> 00:02:09,422
Sedia. Mula…
42
00:02:10,882 --> 00:02:13,926
Hanya Tuhan yang boleh buat
saya bercinta dengan Josh lagi.
43
00:02:14,010 --> 00:02:17,805
Saya takkan cakap tidak,
tapi dia perlu banyak berubah.
44
00:02:17,889 --> 00:02:20,349
Bukan hanya di luar, tapi di dalam.
45
00:02:20,433 --> 00:02:24,478
Sebelum membiak lembu, dia salah seorang
renjer termuda dalam Tentera Amerika.
46
00:02:24,562 --> 00:02:26,647
- Baguslah.
- Ada renjer dalam tentera?
47
00:02:26,731 --> 00:02:29,025
- Ertinya, renjer lembu?
- Tak, Power Rangers.
48
00:02:29,108 --> 00:02:30,526
Mereka cakap, "Triceratops!"
49
00:02:31,986 --> 00:02:35,364
Josh salah seorang askar renjer
termuda dalam sejarah Amerika.
50
00:02:35,448 --> 00:02:36,324
Dia merendah diri.
51
00:02:36,407 --> 00:02:39,243
Awak takkan tahu
dia penerima pingat Purple Heart
52
00:02:39,327 --> 00:02:42,705
atau cedera dalam pertempuran.
Dia bertuah kerana selamat.
53
00:02:42,788 --> 00:02:45,625
Kerjaya tenteranya
menanam struktur dan disiplin,
54
00:02:45,708 --> 00:02:48,920
namun Josh tak begitu nekad
dalam hubungan romantiknya.
55
00:02:49,003 --> 00:02:51,964
Dia tak pernah kisah
sehingga kehilangan Kayla.
56
00:02:53,257 --> 00:02:55,468
Josh sangat menawan dan baik,
57
00:02:55,551 --> 00:02:57,803
tapi dia selalu tak mandi.
58
00:02:57,887 --> 00:02:59,889
Dia tak pakai seluar dalam pun.
59
00:03:01,474 --> 00:03:03,517
Wanita lebih suka saya kotor.
60
00:03:03,601 --> 00:03:07,063
Koboi takkan berbau wangi seperti bunga.
61
00:03:07,146 --> 00:03:10,358
Mereka berbau seperti ladang.
Itulah yang wanita suka.
62
00:03:10,441 --> 00:03:11,275
Falsafahnya,
63
00:03:11,359 --> 00:03:14,737
kenapa mandi jika boleh
luangkan masa bekerja di ladang?
64
00:03:14,820 --> 00:03:15,988
Menawan.
65
00:03:16,072 --> 00:03:17,114
Tak bagus.
66
00:03:17,907 --> 00:03:20,868
Saya sudah labur sepuluh tahun
dalam syarikat ini.
67
00:03:20,952 --> 00:03:23,663
Lembu-lembu muda di padang pastur Valero,
68
00:03:23,746 --> 00:03:25,790
kita perlu buat ujian DNA.
69
00:03:25,873 --> 00:03:28,584
Membinanya lebih besar
dan baik setiap hari.
70
00:03:28,668 --> 00:03:31,337
Tapi saya nak lihat
pencapaian saya sebagai lelaki,
71
00:03:31,420 --> 00:03:34,924
sebagai bapa, sebagai contoh
dan sebagai ketua keluarga.
72
00:03:35,007 --> 00:03:36,884
Saya rasa seram sejuk.
73
00:03:36,968 --> 00:03:40,805
Josh mengakui dia semakin tua,
dia tahu dia perlu lebih matang
74
00:03:40,888 --> 00:03:44,183
dan perbaiki gaya hidupnya
untuk menjadi seorang bapa.
75
00:03:44,267 --> 00:03:47,561
Ya! Lelaki guna tekanan biologi
untuk menghasilkan anak.
76
00:03:47,645 --> 00:03:50,273
Sudah tiba masanya, sayang. Ya!
77
00:03:50,356 --> 00:03:54,443
Mari bantu bakal suami ini
menawan semula cinta hatinya.
78
00:03:54,527 --> 00:03:56,112
Hore!
79
00:03:57,405 --> 00:04:01,158
Saya nak tukar baju agar kurang seperti
Hugh Hefner dan lebih seperti koboi.
80
00:04:11,836 --> 00:04:13,129
HARI 1
81
00:04:13,212 --> 00:04:16,257
TEXAS IALAH GABUNGAN KEBERANIAN DAN GAYA
82
00:04:20,845 --> 00:04:22,346
Baik, pegang lembu itu.
83
00:04:24,015 --> 00:04:27,143
Saya suka lembu. Saya rasa lembu cantik.
84
00:04:27,226 --> 00:04:29,854
Terutamanya apabila
corak marmar lemaknya cantik.
85
00:04:30,396 --> 00:04:33,649
Saya tak suka pergi ke ladang, lembu…
86
00:04:33,733 --> 00:04:36,652
Karamo tak suka pergi ke lembu.
87
00:04:36,736 --> 00:04:37,987
Oh, helo.
88
00:04:38,070 --> 00:04:40,865
Itu dia? Lihat lembunya.
89
00:04:40,948 --> 00:04:43,284
Sepupu lembu itu ada dalam dompet saya.
90
00:04:43,367 --> 00:04:45,161
Oh, Tuhan, ada bayinya!
91
00:04:45,244 --> 00:04:46,162
Itu anak lembu!
92
00:04:46,245 --> 00:04:48,456
Bobby, jangan berasmara dengan lembu.
93
00:04:48,539 --> 00:04:49,874
Jika saya buat dengan betul…
94
00:04:49,957 --> 00:04:51,876
Seekor lembu akan hamil.
95
00:04:52,668 --> 00:04:53,711
Pegang, Walker.
96
00:04:55,129 --> 00:04:56,255
Bawa yang ini.
97
00:04:56,339 --> 00:04:58,549
- Helo!
- Mungkin kita tak patut jerit.
98
00:04:58,632 --> 00:05:01,594
- Tak boleh jerit jika ada lembu?
- Bukan pada lembu.
99
00:05:01,677 --> 00:05:02,803
Hai, lembu.
100
00:05:02,887 --> 00:05:03,971
Helo.
101
00:05:04,055 --> 00:05:05,639
- Hai!
- Tunggu sekejap.
102
00:05:07,058 --> 00:05:08,225
Hei, pusingkan.
103
00:05:08,309 --> 00:05:09,935
Bawa kembali.
104
00:05:10,561 --> 00:05:12,730
Beritahu bila awak sedia, okey?
105
00:05:12,813 --> 00:05:14,273
Baiklah. Tunggu sekejap.
106
00:05:14,357 --> 00:05:17,693
Kami dah sampai. Kami homoseksual.
Lupakan tentang lembu.
107
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
Apa khabar?
108
00:05:18,903 --> 00:05:20,613
Itu bir? Bukankah pukul 10:00?
109
00:05:20,696 --> 00:05:24,200
Ya, kami mula awal.
Peraturan tengah hari tak dikira di sini.
110
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
Saya tak sangka suara itu.
111
00:05:27,912 --> 00:05:31,123
Selalunya, kami mula kerja pukul 5:00. Ya.
112
00:05:31,207 --> 00:05:33,125
Dia bercakap seperti Matthew McConaughey.
113
00:05:33,209 --> 00:05:35,836
Ini lembu Wagyu.
Kami akan biakkan beberapa hari lagi.
114
00:05:35,920 --> 00:05:38,672
Saya cuma fikir dialog,
"Baiklah, baiklah, baiklah."
115
00:05:39,215 --> 00:05:40,049
Ya.
116
00:05:40,132 --> 00:05:41,133
Lembu itu kencing?
117
00:05:41,217 --> 00:05:43,260
- Ya, haiwan buat begitu.
- Karamo.
118
00:05:43,344 --> 00:05:46,180
- Lembu itu macam orang bandar.
- Saya tak tahu.
119
00:05:47,473 --> 00:05:51,352
Kalaulah anda boleh hidu
bau yang saya hidu sekarang,
120
00:05:52,645 --> 00:05:55,106
anda akan faham sebabnya
Josh tiada kekasih.
121
00:05:55,189 --> 00:05:56,982
Rambut awak cantik.
122
00:05:57,066 --> 00:06:01,445
Janggut ini. Rambut ini. Muka ini, sayang.
Awak bergaya. Ya!
123
00:06:02,029 --> 00:06:02,863
Baiklah.
124
00:06:02,947 --> 00:06:06,117
Wah. Besar betul lembu itu.
125
00:06:06,200 --> 00:06:09,912
- Lembu itu teruja…
- Suka perhatian, macam saya.
126
00:06:11,497 --> 00:06:13,332
Lembu itu ada sesuatu
127
00:06:14,583 --> 00:06:15,418
yang besar.
128
00:06:16,961 --> 00:06:19,755
- Tunjuklah tempat tidur awak.
- Dia ubah topik.
129
00:06:21,424 --> 00:06:23,384
Jalanlah melalui rumput ini…
130
00:06:23,467 --> 00:06:24,760
Ada ular?
131
00:06:24,844 --> 00:06:26,137
Tak, tiada ular.
132
00:06:26,220 --> 00:06:28,139
- Wah, ini gila.
- Apa yang gila?
133
00:06:28,222 --> 00:06:29,849
Kita di negeri konservatif.
134
00:06:29,932 --> 00:06:33,269
Membiak lembu mungkin industri
yang paling konservatif.
135
00:06:33,352 --> 00:06:36,814
Melihat rupa kamu,
saya tak rasa kamu konservatif.
136
00:06:36,897 --> 00:06:40,985
- Kami tak biasa dengannya.
- Adakah kerana bahu saya terdedah?
137
00:06:42,027 --> 00:06:45,990
Bukankah lima orang homoseksual
datang ke sini setiap hari?
138
00:06:48,784 --> 00:06:50,035
Jelas sekali, tidak.
139
00:06:51,495 --> 00:06:52,538
Ini bangsal makanan.
140
00:06:52,621 --> 00:06:55,791
Ya. Ia barli, benih kapas, jagung.
141
00:06:55,875 --> 00:06:58,711
- Bukan nak tunjuk tempat tidur?
- Ya, di sini.
142
00:06:59,295 --> 00:07:01,547
Di dalam kontena kapal itu.
143
00:07:01,630 --> 00:07:04,049
Saya tengok sana dan tertanya, "Di mana?"
144
00:07:04,633 --> 00:07:05,468
Okey.
145
00:07:05,551 --> 00:07:09,805
Dia tinggal di atas tiga bukit
yang berbau amat busuk.
146
00:07:09,889 --> 00:07:11,724
Awak jemput wanita ke sini?
147
00:07:11,807 --> 00:07:14,685
Dia kata, "Saya perlu bangun awal esok."
148
00:07:14,768 --> 00:07:15,936
Hati-hati.
149
00:07:16,020 --> 00:07:17,396
- Oh, Tuhan.
- Masuklah.
150
00:07:19,231 --> 00:07:21,817
Ini ibu pejabat? Atau rumah? Atau…
151
00:07:21,901 --> 00:07:23,486
Ini tempat tinggal.
152
00:07:23,569 --> 00:07:26,280
Ia datang begini
atau awak ubah rupanya begini?
153
00:07:26,363 --> 00:07:27,615
Kami ubah begini.
154
00:07:27,698 --> 00:07:28,657
Anda nampak?
155
00:07:28,741 --> 00:07:30,659
Awak perlu relaks sedikit.
156
00:07:30,743 --> 00:07:34,747
Ya Tuhan, tolonglah kami
dan bawa kontena ini jauh dari kami.
157
00:07:34,830 --> 00:07:38,375
Orang kata, "Awak tinggal di treler."
Tiada roda, bukan treler.
158
00:07:38,459 --> 00:07:41,045
Saya terfikir
tentang binaan yang berbahaya.
159
00:07:41,128 --> 00:07:44,340
Adakah selamat? Adakah ia "terjamin"?
160
00:07:45,591 --> 00:07:47,134
Adakah rumah ini bergerak?
161
00:07:47,218 --> 00:07:48,219
Apa ini?
162
00:07:48,302 --> 00:07:49,887
Semua barang penternak lembu.
163
00:07:49,970 --> 00:07:53,432
Di mana buku peribadi? Jurnal?
164
00:07:53,516 --> 00:07:55,309
Wah, dia ada seterika rambut.
165
00:07:55,392 --> 00:07:56,977
Pertandingan masak chili…
166
00:07:57,770 --> 00:07:59,438
Pertandingan masak chili romantik…
167
00:08:02,066 --> 00:08:05,319
Saya rasa dah bertahun-tahun
dia tak lap habuk.
168
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
Mari kita masuk.
169
00:08:07,029 --> 00:08:09,907
Kartrij dakwat pencetak kosong,
macam ayah saya.
170
00:08:09,990 --> 00:08:11,742
Wah, stoking Krismasnya!
171
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
- Comelnya, dia suka anjing.
- Itu pun kotor.
172
00:08:14,662 --> 00:08:16,163
Saya suka dream catcher itu.
173
00:08:16,247 --> 00:08:18,332
Saya suka buka almari
dan serangga terbang.
174
00:08:18,415 --> 00:08:19,708
- Baguslah.
- Terima kasih.
175
00:08:19,792 --> 00:08:22,753
Sebentar, awak tidur di sini?
176
00:08:22,836 --> 00:08:24,547
- Ya.
- Bagaimana kita berasmara?
177
00:08:24,630 --> 00:08:27,967
Saya tak rasa kita akan berasmara.
Kamu mungkin berasmara di situ.
178
00:08:28,050 --> 00:08:31,053
- Tak, kami takkan berasmara di situ.
- Kami tak berasmara bersama.
179
00:08:31,136 --> 00:08:33,305
- Hei, stereotaip.
- Dia dah kahwin.
180
00:08:33,389 --> 00:08:38,561
Anda bayangkan cuba berasmara
di atas katil ini? Tidak.
181
00:08:38,644 --> 00:08:40,688
Lagipun, katil itu tak dikemas.
182
00:08:41,313 --> 00:08:45,568
Nampaknya tempat ini sesuai
untuk tahap sekarang dalam hidup awak.
183
00:08:45,651 --> 00:08:48,571
- Betul.
- Jika awak nak mulakan tahap baharu…
184
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
- Isteri, keluarga…
- Ya.
185
00:08:50,614 --> 00:08:54,451
Ini takkan berhasil.
Katil bayi di sini, anjing…
186
00:08:54,535 --> 00:08:56,787
- Bukan rumah tiga bilik.
- Dengan pemandangan.
187
00:08:56,870 --> 00:08:58,455
- Ya.
- Pemandangan makanan lembu.
188
00:08:59,248 --> 00:09:00,457
Wah…
189
00:09:00,541 --> 00:09:03,669
Dah bercendawan.
Saya tak tahu marshmallow boleh berkulat.
190
00:09:03,752 --> 00:09:06,714
Apa itu vaksin Brucella abortus?
191
00:09:06,797 --> 00:09:09,174
Di sebelah Cabernet '98.
192
00:09:09,258 --> 00:09:12,636
- Ini macam perangkap maut!
- Mari ke tandas awak.
193
00:09:12,720 --> 00:09:15,306
- Baiklah.
- Saya hampir terjatuh dari tangga!
194
00:09:15,389 --> 00:09:16,348
Ikut kanan.
195
00:09:17,558 --> 00:09:19,893
Berapa lama awak sanggup luangkan?
196
00:09:19,977 --> 00:09:21,145
- Bersiap?
- Ya.
197
00:09:21,228 --> 00:09:22,438
Ya, lima minit.
198
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
Bagus! Lima minit cukup.
199
00:09:24,023 --> 00:09:28,444
Sebaik saja bangun,
awak membuang masa jika tak buat sesuatu.
200
00:09:28,527 --> 00:09:31,071
Saya suka basahkan rambut.
Jika tidak, ia kembang.
201
00:09:31,155 --> 00:09:34,283
- Ya, rambut awak sangat keriting.
- Sangat keriting.
202
00:09:34,366 --> 00:09:37,745
- Saya suka rambut saya panjang.
- Saya pun suka.
203
00:09:37,828 --> 00:09:40,664
- Terima kasih. Saya hargainya.
- Awak dalam tentera, bukan?
204
00:09:40,748 --> 00:09:42,416
- Ya.
- Rambut nipis ke atas…
205
00:09:42,499 --> 00:09:46,337
Ya, untuk lima tahun, rambut tak boleh
lebih panjang daripada ini.
206
00:09:46,420 --> 00:09:49,423
- Tapi saya ada rambut semasa 42 tahun?
- Itu sebabnya rambut saya panjang.
207
00:09:49,506 --> 00:09:51,425
Secara genetik, saya akan kehilangannya.
208
00:09:51,508 --> 00:09:53,927
Saya tahu. Saya juga. Saya rasa…
209
00:09:54,011 --> 00:09:55,888
Ada apa-apa yang awak nak tahu?
210
00:09:55,971 --> 00:09:57,264
Saya agak gementar.
211
00:09:57,348 --> 00:09:58,223
Kenapa?
212
00:09:58,307 --> 00:10:00,934
Saya tak bersedia untuk kamu pagi ini.
213
00:10:01,018 --> 00:10:03,479
Kamu bukan orang yang biasa ke ladang.
214
00:10:03,562 --> 00:10:05,356
Baguslah. Kita akan berseronok.
215
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
Saya serah kepercayaan saya kepada kamu…
216
00:10:08,025 --> 00:10:09,943
Saya cabut kening, cukur rambut…
217
00:10:10,027 --> 00:10:12,404
- Bagus.
- Gurau saja. Saya tak buat.
218
00:10:12,488 --> 00:10:14,907
- Saya teruja.
- Saya pun! Ya!
219
00:10:14,990 --> 00:10:17,284
Aduhai. Tengoklah nanti. Ya.
220
00:10:18,619 --> 00:10:21,080
Bobby, kalau awak cium lembu lagi,
221
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
saya tak main-main dengan awak.
222
00:10:25,876 --> 00:10:27,670
Saya nak beritahu awak tentang Tan,
223
00:10:27,753 --> 00:10:30,381
nisbah pinggang dan punggungnya sangat…
224
00:10:30,464 --> 00:10:31,715
- Pinggangnya kecil.
- Kecil.
225
00:10:31,799 --> 00:10:33,050
Punggung ini gemuk.
226
00:10:33,133 --> 00:10:35,761
Ini yang kami akan buat
untuk awak minggu ini.
227
00:10:35,844 --> 00:10:39,306
Ya, kami beri tumpuan
pada punggung dengan jean tinggi.
228
00:10:39,390 --> 00:10:41,767
Awak mahu begitu?
Baju singkat, jean tinggi?
229
00:10:41,850 --> 00:10:43,852
Kamu berdua boleh berbual.
230
00:10:45,020 --> 00:10:47,940
- Awak okey?
- Oh, ya. Wah, susah nak layan kamu.
231
00:10:48,023 --> 00:10:49,942
Saya yang normal. Sejujurnya?
232
00:10:50,025 --> 00:10:51,944
- Ya?
- Apa awak nak dalam hidup?
233
00:10:52,027 --> 00:10:56,115
Apabila saya tua, saya mahu ada cucu
234
00:10:56,198 --> 00:11:01,036
dan dapat membesarkan anak yang baik
yang membesarkan anak yang baik.
235
00:11:01,120 --> 00:11:03,330
Impian awak sama seperti saya.
236
00:11:03,414 --> 00:11:06,291
Saya bakal mendapat anak pertama,
kami sangat teruja.
237
00:11:06,375 --> 00:11:07,668
- Tahniah.
- Terima kasih.
238
00:11:07,751 --> 00:11:08,877
Saya nampak kekeliruan.
239
00:11:08,961 --> 00:11:11,964
Sama seperti abang ipar saya
yang tinggal di ladang.
240
00:11:12,047 --> 00:11:14,049
- Ya?
- Ia dipanggil proses penumpangan.
241
00:11:14,133 --> 00:11:15,801
Kami ada ibu tumpangan.
242
00:11:15,884 --> 00:11:17,970
- Hebat.
- Saya rasa seperti awak.
243
00:11:18,053 --> 00:11:19,555
Saya dah bersedia.
244
00:11:19,638 --> 00:11:21,890
Keluarkan pakaian janji temu awak.
245
00:11:21,974 --> 00:11:24,226
Ya, seluar jean kami selalu dikanji.
246
00:11:24,309 --> 00:11:26,937
Saya rasa ia bergaya
jika ada kedut pada jean.
247
00:11:27,020 --> 00:11:27,896
Tunggu.
248
00:11:27,980 --> 00:11:30,858
Itu bukan sekadar dikanji.
249
00:11:30,941 --> 00:11:32,693
- Itu macam kadbod.
- Ya.
250
00:11:32,776 --> 00:11:36,321
Saya boleh bengkokkannya,
bukan lipat. Itu gila.
251
00:11:36,405 --> 00:11:38,949
Jadi, awak mahu dengar bunyi
apabila awak tarik.
252
00:11:39,032 --> 00:11:41,577
Awak yang nak? Saya tak nak begitu.
253
00:11:42,453 --> 00:11:44,246
- Itu gila.
- Ya.
254
00:11:44,329 --> 00:11:48,667
Seluar jean itu diberi begitu banyak kanji
255
00:11:48,751 --> 00:11:53,172
hingga anda perlu bengkokkan
dan tarik untuk pisahkannya.
256
00:11:53,255 --> 00:11:54,590
Awak rasa ini selesa?
257
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
Saya rasa ia selesa.
Gaya koboi yang klasik.
258
00:11:58,218 --> 00:11:59,219
Ini gila.
259
00:11:59,303 --> 00:12:02,931
Saya tak faham seluar jean kadbod itu.
260
00:12:03,015 --> 00:12:04,767
Awak tak selalu mandi.
261
00:12:04,850 --> 00:12:06,852
Saya rasa manusia terlalu banyak mandi.
262
00:12:06,935 --> 00:12:09,146
- Okey, biar saya beri contoh.
- Ya.
263
00:12:09,229 --> 00:12:13,233
Awak bawa seorang gadis keluar
dan pulang dengannya.
264
00:12:13,317 --> 00:12:17,029
Dia tanggalkan pakaiannya
dan dia sangat busuk.
265
00:12:18,280 --> 00:12:19,114
Awak faham?
266
00:12:19,198 --> 00:12:20,491
- Boleh saya balas?
- Sila.
267
00:12:20,574 --> 00:12:23,452
Bagaimana jika awak
tak pernah dapat aduan?
268
00:12:23,535 --> 00:12:26,622
Orang biasanya terlalu baik
untuk cakap, "Hei, awak berbau."
269
00:12:26,705 --> 00:12:28,207
Bagaimana dengan feromon?
270
00:12:28,290 --> 00:12:32,377
Wanita tak fikir, "Saya tak sabar
nak dapat dia kerana baunya begini."
271
00:12:32,461 --> 00:12:34,463
Kemudian, rambut.
272
00:12:34,546 --> 00:12:35,589
Rambut.
273
00:12:35,672 --> 00:12:40,052
Rambutnya sangat berminyak.
274
00:12:40,135 --> 00:12:45,390
Saya tak pernah lihat
rambut berminyak seperti itu.
275
00:12:45,474 --> 00:12:46,433
Awak budak busuk.
276
00:12:46,517 --> 00:12:48,352
Apa kita buat dengan budak busuk?
277
00:12:48,435 --> 00:12:50,646
Tan dan Antoni akan cuci rambut awak.
278
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
- Sekarang.
- Okey.
279
00:12:52,105 --> 00:12:54,066
Buat pertandingan baju basah. Buka baju.
280
00:12:54,149 --> 00:12:55,859
- Tidak, jangan buka.
- Apa?
281
00:12:56,360 --> 00:12:58,654
- Ada tuala bersih?
- Ya, di sana.
282
00:12:58,737 --> 00:13:01,156
- Kita anggap bersih.
- Saya takkan bau.
283
00:13:01,240 --> 00:13:02,908
Dia akan tutup awak dengan tuala.
284
00:13:02,991 --> 00:13:03,909
Begini.
285
00:13:03,992 --> 00:13:05,786
- Awak boleh masuk.
- Ya.
286
00:13:05,869 --> 00:13:08,497
Tan, awak cuci hingga ke kulit kepala.
287
00:13:08,580 --> 00:13:10,207
- Cuci akarnya.
- Mestilah.
288
00:13:10,290 --> 00:13:12,501
- Wah.
- Rasanya bagus, saya tahu.
289
00:13:12,584 --> 00:13:14,294
Ya Tuhan, rakam di bawah!
290
00:13:14,378 --> 00:13:15,838
- Semuanya coklat!
- Wah!
291
00:13:15,921 --> 00:13:16,964
Sangat dramatik.
292
00:13:17,047 --> 00:13:19,466
Bukan dramatik, airnya berwarna coklat!
293
00:13:19,550 --> 00:13:21,093
- Ya Tuhan…
- Wah.
294
00:13:21,176 --> 00:13:23,136
Ada tahi lembu di kulit kepala awak.
295
00:13:23,220 --> 00:13:25,597
Sejujurnya,
itu pertama kali dalam Queer Eye.
296
00:13:25,681 --> 00:13:27,683
Awak nampak kotoran yang keluar?
297
00:13:27,766 --> 00:13:28,684
Ya.
298
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
Nampak, liberal menyeronokkan!
299
00:13:33,272 --> 00:13:36,191
- Awak cantik.
- Rasa bagus, bukan?
300
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
Awak model.
301
00:13:37,693 --> 00:13:41,446
Saya tak ingat kali terakhir
saya nampak air berwarna coklat
302
00:13:41,530 --> 00:13:43,574
apabila orang itu tak warnakan rambut.
303
00:13:43,657 --> 00:13:46,159
Ya. Awak pernah rasa lebih baik?
304
00:13:46,243 --> 00:13:47,828
Saya rasa beberapa kali.
305
00:13:49,246 --> 00:13:51,164
- Saya nak lihat dapur.
- Okey, jom.
306
00:13:51,248 --> 00:13:53,750
Jadi, kami bina bilik rasa di atas bukit.
307
00:13:53,834 --> 00:13:57,212
- Awak nak dukung saya atau tidak?
- Tak, tak perlu.
308
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Saya nak pastikan.
309
00:13:59,840 --> 00:14:01,508
- Mari saya beri lawatan.
- Ya.
310
00:14:01,592 --> 00:14:04,928
Ada kaunter runcit di sini.
Kalau nak stik, awak boleh datang.
311
00:14:05,012 --> 00:14:06,763
Kemudian, kita ada dapur.
312
00:14:06,847 --> 00:14:08,557
- Dapur yang hebat!
- Hebat, bukan?
313
00:14:08,640 --> 00:14:10,934
- Berapa kerap awak makan stik?
- Setiap hari.
314
00:14:11,018 --> 00:14:14,897
Saya makan ayam sekali sekala,
tapi bukan jika ada orang nampak.
315
00:14:14,980 --> 00:14:17,190
- Bila tiada orang nampak?
- Ya.
316
00:14:17,274 --> 00:14:20,569
- Maskulin betul.
- Saya suka daging dan kentang.
317
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
- Daging dan kentang?
- Terbaik di dunia.
318
00:14:22,487 --> 00:14:26,074
Daging terbaik mungkin New York Strip,
sangat bermarmar…
319
00:14:26,158 --> 00:14:30,287
Itulah tujuan kita makan Wagyu,
marmarnya sempurna.
320
00:14:30,370 --> 00:14:32,956
- Bagaimana dengan sayur?
- Saya tak suka.
321
00:14:33,040 --> 00:14:35,459
- Saya dengar ia sihat…
- Ia khabar angin.
322
00:14:35,542 --> 00:14:36,919
Faham maksud saya?
323
00:14:37,002 --> 00:14:39,379
- Awak perlukan sayur.
- Tapi tak sedap.
324
00:14:39,463 --> 00:14:40,881
Kalau sedap, saya makan.
325
00:14:40,964 --> 00:14:42,716
Bagaimana mak awak masak sayur?
326
00:14:42,799 --> 00:14:46,929
Mak wanita Texas yang bagus,
dia tak beri saya makan banyak sayur.
327
00:14:51,099 --> 00:14:52,893
Ceritakan masa dalam tentera.
328
00:14:52,976 --> 00:14:54,770
Saya sertai tentera semasa 17 tahun.
329
00:14:54,853 --> 00:14:57,064
Lebih awal daripada yang sepatutnya.
330
00:14:57,147 --> 00:14:58,899
- Ya.
- Saya tak matang lagi.
331
00:14:58,982 --> 00:15:03,111
Ayah saya cakap,
tentera dikendalikan oleh budak-budak.
332
00:15:03,195 --> 00:15:04,821
Saya tak faham maksudnya
333
00:15:04,905 --> 00:15:08,158
sehingga saya jadi ketua pasukan
berusia 20 tahun di Afghanistan
334
00:15:08,241 --> 00:15:10,577
dan memimpin askar berperang.
335
00:15:10,661 --> 00:15:11,954
Itu luar biasa.
336
00:15:12,037 --> 00:15:13,705
Tapi ia mengajar kepimpinan.
337
00:15:13,789 --> 00:15:18,877
Tapi saya juga ingat, pada usia 17 tahun,
saya belajar menjadi bertanggungjawab
338
00:15:18,961 --> 00:15:20,587
tapi bukan dalam kerja.
339
00:15:20,671 --> 00:15:23,799
Saya belajar cara
untuk jadi teman lelaki yang baik,
340
00:15:23,882 --> 00:15:27,844
cara mendandan diri, mencari gaya saya.
Itulah saat saya temui semuanya.
341
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
- Awak rasa awak terlepas saat itu?
- Sudah pasti.
342
00:15:31,014 --> 00:15:36,520
Dari tentera, saya terus ke kolej
tapi ia bukan hanya kolej.
343
00:15:36,603 --> 00:15:38,897
Saya mulakan syarikat ini
pada masa yang sama.
344
00:15:38,981 --> 00:15:40,774
Awak kata bekas kekasih awak, Kayla,
345
00:15:40,857 --> 00:15:43,360
ialah wanita yang tepat
pada masa yang salah.
346
00:15:43,443 --> 00:15:44,403
- Apa jadi?
- Ya.
347
00:15:44,486 --> 00:15:47,489
Kami ada rancangan
untuk berkahwin dan sebagainya.
348
00:15:47,572 --> 00:15:49,533
Kemudian, dengan tekanan tambahan
349
00:15:49,616 --> 00:15:52,536
daripada syarikat yang menjunam
disebabkan pandemik,
350
00:15:52,619 --> 00:15:56,373
dia mula lihat semua kekurangan saya
dengan agak pantas.
351
00:15:56,456 --> 00:16:00,585
Jadi, ia tak bertahan lama.
Kami bercinta beberapa bulan saja.
352
00:16:00,669 --> 00:16:03,213
Ia membuatkan saya rasa sedih.
353
00:16:03,296 --> 00:16:07,718
Saya melepaskannya
kerana fikiran saya bercelaru ketika itu.
354
00:16:07,801 --> 00:16:10,012
Saya rasa saya tak buat dengan baik.
355
00:16:10,095 --> 00:16:13,056
- Ya. Awak cakap dengan jujur.
- Ya.
356
00:16:13,140 --> 00:16:14,099
Ya.
357
00:16:14,599 --> 00:16:16,184
- Hei, semua.
- Hei!
358
00:16:16,268 --> 00:16:17,936
Saya buat dia tak selesa.
359
00:16:18,020 --> 00:16:19,646
- Alamak.
- Ya.
360
00:16:19,730 --> 00:16:23,066
Ini kali pertama
awak bersama lima orang homoseksual.
361
00:16:23,150 --> 00:16:23,984
Yang awak tahu.
362
00:16:24,067 --> 00:16:25,694
- Ya.
- Yang saya tahu, ya.
363
00:16:25,777 --> 00:16:29,322
Kita rasa kita boleh
menjayakannya minggu ini?
364
00:16:29,406 --> 00:16:31,950
Kita akan memahami diri kita
dan satu sama lain.
365
00:16:32,034 --> 00:16:33,702
Kamu semua yang pakar…
366
00:16:33,785 --> 00:16:37,122
Saya rasa "pakar"
selalu digunakan untuk saya.
367
00:16:37,205 --> 00:16:38,540
Bagaimana perasaan awak?
368
00:16:38,623 --> 00:16:42,127
Bagus. Saya rasa kita boleh
hasilkan kemajuan yang diingini.
369
00:16:42,210 --> 00:16:43,795
- Saya pun begitu!
- Hei!
370
00:16:43,879 --> 00:16:46,465
- Jadi, kita semua bagus?
- Ya, Tanny!
371
00:16:46,548 --> 00:16:47,507
Mari lakukannya.
372
00:16:51,386 --> 00:16:55,098
Saya mahu fikir Josh bukan sekadar
wain dan marshmallow.
373
00:16:55,182 --> 00:16:58,143
Kita perlu kenalkan Josh
kepada empat kumpulan makanan lain,
374
00:16:58,226 --> 00:16:59,603
selain daging.
375
00:17:01,563 --> 00:17:05,358
Saya mahu Josh faham,
saya bukan nak ubah dia jadi saya.
376
00:17:05,442 --> 00:17:08,779
Saya mahu dia jadi versi terbaik dirinya.
377
00:17:08,862 --> 00:17:13,325
Josh sertai tentera awal, saya rasa
ada aspeknya yang tidak membesar.
378
00:17:13,408 --> 00:17:16,661
Masa untuk dia membesar dengan cara lain
379
00:17:16,745 --> 00:17:18,747
jika dia benar-benar mahu ada keluarga.
380
00:17:19,748 --> 00:17:23,794
Kita akan hebatkan kontena itu.
Kita pasang tiga pintu Perancis.
381
00:17:23,877 --> 00:17:28,423
Saya nak beri dia ruang baharu,
kerana rumahnya tak cakap "bersedia".
382
00:17:28,507 --> 00:17:30,133
Ia cakap "lari".
383
00:17:30,675 --> 00:17:34,304
Orang kata, "Kotak logam,
mesti panas tinggal di dalamnya."
384
00:17:34,387 --> 00:17:36,598
Jika penebatnya betul, rasanya bagus.
385
00:17:36,681 --> 00:17:39,059
Ia lebih tahan lama
daripada bangunan tradisional.
386
00:17:39,142 --> 00:17:42,354
Kontena boleh bertahan 100 tahun
jika dijaga dengan baik.
387
00:17:42,437 --> 00:17:45,440
Dalam kesihatan rambut,
bagus jika tak kerap dicuci.
388
00:17:45,524 --> 00:17:48,151
Tapi tiada pembersihan langsung di sini.
389
00:17:48,235 --> 00:17:50,195
Tugas saya pasti mencabar.
390
00:17:50,278 --> 00:17:51,154
HARI 2
391
00:17:51,238 --> 00:17:55,534
SAYA TAK MAHU BERPUTAR.
SAYA MAHU BERKEMBANG.
392
00:18:00,872 --> 00:18:02,124
Hai!
393
00:18:02,207 --> 00:18:03,041
Saya Josh Eilers.
394
00:18:03,125 --> 00:18:04,292
- Selamat bertemu.
- Toni.
395
00:18:04,376 --> 00:18:07,087
- Toni.
- Gembira bertemu awak. Selamat datang.
396
00:18:07,170 --> 00:18:09,297
Benar-benar macam lelaki budiman Texas.
397
00:18:09,381 --> 00:18:10,841
Awak tanggalkan topi awak.
398
00:18:10,924 --> 00:18:13,927
- Ini benda tercomel saya pernah lihat.
- Ya? Baiklah.
399
00:18:14,010 --> 00:18:15,470
Awak selalu buat begitu?
400
00:18:15,554 --> 00:18:16,721
Ya, tuan. Selalu.
401
00:18:16,805 --> 00:18:18,306
Wah. Okey, sila duduk.
402
00:18:18,390 --> 00:18:21,685
Beritahu saya,
awak nak jaga rambut awak lebih baik?
403
00:18:21,768 --> 00:18:24,479
Saya tak tahu
cara nak jaga rambut dengan baik.
404
00:18:24,563 --> 00:18:27,774
Pertama, tiada sesiapa
ajar lelaki cara menjaga rambut.
405
00:18:27,858 --> 00:18:31,987
Kedua, saya tak pernah ada rambut.
Jadi, ia satu eksperimen.
406
00:18:32,070 --> 00:18:35,365
Asalnya, saya nak
potong rambut awak lebih pendek.
407
00:18:35,448 --> 00:18:37,075
Tapi garis rambut awak hebat.
408
00:18:37,159 --> 00:18:41,580
Saya juga bersetuju,
awak takkan ada rambut panjang
409
00:18:41,663 --> 00:18:43,582
jika awak kehilangan rambut.
410
00:18:43,665 --> 00:18:45,542
Saya ambil Propecia sejak 19 tahun
411
00:18:45,625 --> 00:18:47,794
kerana semua ahli keluarga saya
hilang rambut.
412
00:18:47,878 --> 00:18:50,881
Saya tak mahu hilang rambut.
Jadi, saya rasa
413
00:18:50,964 --> 00:18:53,675
mahu rambut panjang
selagi garis rambut saya mampu.
414
00:18:53,758 --> 00:18:55,594
Saya rasa ia perlukan bentuk.
415
00:18:55,677 --> 00:18:59,389
Ini macam Lord Farquaad dari Shrek.
416
00:18:59,472 --> 00:19:01,766
- Okey.
- Kita tak nak begitu.
417
00:19:01,850 --> 00:19:05,228
Selain itu, saya akan buat benda lain.
418
00:19:05,312 --> 00:19:09,858
Saya benar-benar rasa kita perlu
cerahkan rambut awak. Tapi lima saja.
419
00:19:10,692 --> 00:19:11,818
- Warna?
- Ya.
420
00:19:12,319 --> 00:19:16,364
Awak menjerit, "Saya perlu keluar
dari kotak yang mengongkong ini!
421
00:19:16,448 --> 00:19:20,118
Saya perlu cerahkan rambut
supaya tekstur saya menyerlah!"
422
00:19:20,202 --> 00:19:22,329
- Buatlah.
- Mari cuci rambut awak.
423
00:19:22,412 --> 00:19:27,459
Satu-satunya cara yang saya tahu
untuk keluarkan dia dari keselesaannya
424
00:19:27,542 --> 00:19:29,419
ialah memberinya cerahan balayage,
425
00:19:29,502 --> 00:19:32,422
rawatan muka dan rias kuku,
semuanya sebelum 10:00 pagi.
426
00:19:32,505 --> 00:19:34,507
Awak pernah guna klip rambut?
427
00:19:34,591 --> 00:19:35,842
Tidak.
428
00:19:35,926 --> 00:19:38,220
- Kali pertama.
- Banyak kali pertama hari ini.
429
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Bagus.
430
00:19:39,221 --> 00:19:42,807
Saya perlu paksa dia keluar
dari zon selesanya.
431
00:19:42,891 --> 00:19:46,269
- Awak teruja? Ini kali pertama…
- Agak gementar, tapi ya.
432
00:19:46,770 --> 00:19:48,271
Kenapa awak gementar?
433
00:19:49,689 --> 00:19:53,026
Saya rasa ini persekitaran
yang saya tak pernah alami.
434
00:19:53,109 --> 00:19:55,528
Apa awak nak daripada pengalaman ini?
435
00:19:55,612 --> 00:19:57,030
Saya selalu cakap,
436
00:19:57,113 --> 00:20:02,202
jika orang yang berbeza
boleh duduk, minum bir dan berbual,
437
00:20:02,285 --> 00:20:05,997
mereka akan temui lebih banyak persamaan
daripada perbezaan.
438
00:20:06,498 --> 00:20:09,167
Macam kasut awak. Ada apa dengannya?
439
00:20:09,251 --> 00:20:11,920
Comel, bukan?
Ada apa dengan but koboi awak?
440
00:20:12,003 --> 00:20:14,005
- Ia bertumit tinggi.
- Sedikit.
441
00:20:14,089 --> 00:20:15,799
Bezanya cuma dua inci.
442
00:20:15,882 --> 00:20:19,469
Biasanya, jika saya
nampak awak di luar, saya akan kata,
443
00:20:19,552 --> 00:20:20,845
"Lelaki itu pelik."
444
00:20:21,429 --> 00:20:23,014
Jadi, saya bukan binari.
445
00:20:23,098 --> 00:20:26,476
- Apa maksudnya?
- Maksudnya saya tak anggap saya lelaki.
446
00:20:26,559 --> 00:20:30,522
Okey. Jadi, apa cara yang sopan
untuk panggil awak?
447
00:20:30,605 --> 00:20:32,482
Kata ganti nama saya
ialah dia atau mereka.
448
00:20:32,565 --> 00:20:37,529
Selalunya, apabila seseorang bukan binari,
jangan panggil "tuan" atau "lelaki".
449
00:20:37,612 --> 00:20:38,571
- Yakah?
- Ya.
450
00:20:38,655 --> 00:20:40,448
Kalau tak pasti, awak boleh tanya.
451
00:20:40,532 --> 00:20:42,826
Jadi, boleh tanya?
Orang takkan tersinggung…
452
00:20:42,909 --> 00:20:45,203
Tidak, tapi biar saya beritahu awak,
453
00:20:45,287 --> 00:20:48,873
saya hanya tahu semua bahasa ini
ketika saya berusia 30-an.
454
00:20:49,499 --> 00:20:51,668
Jadi, biasalah jika orang tak tahu.
455
00:20:51,751 --> 00:20:56,214
Saya rasa masalah saya ialah
saya sentiasa mahu beradab.
456
00:20:56,298 --> 00:20:58,133
Saya tak mahu menyinggung sesiapa.
457
00:20:58,216 --> 00:21:02,053
Saya mahu luangkan masa dengan Josh
untuk sedarkan dia, jantina hanyalah idea.
458
00:21:02,137 --> 00:21:04,723
Jadi, berapa umur awak
semasa awak beritahu orang?
459
00:21:04,806 --> 00:21:06,391
Saya agak muda.
460
00:21:06,474 --> 00:21:08,810
Bayangkan saya budak enam tahun.
461
00:21:08,893 --> 00:21:11,646
Saya begini…
462
00:21:11,730 --> 00:21:13,398
Sama seperti sekarang, tapi kecil.
463
00:21:13,481 --> 00:21:17,444
Dia boleh berkawan dengan orang lain
kerana ramai yang pakai kasut tumit.
464
00:21:17,527 --> 00:21:19,029
Ini proses pencerahan?
465
00:21:19,112 --> 00:21:22,115
Ya. Ia teknik Perancis dipanggil balayage
466
00:21:22,198 --> 00:21:23,700
yang bererti sapu.
467
00:21:23,783 --> 00:21:26,953
Ia nampak lebih asli daripada kerajang.
468
00:21:28,538 --> 00:21:30,665
Cantiknya.
469
00:21:33,501 --> 00:21:35,628
Tahu matlamat saya di penghujung?
470
00:21:35,712 --> 00:21:38,798
- Jadi kawan Republik pertama awak.
- Ya, memang pun.
471
00:21:38,882 --> 00:21:40,342
Pernah tengok Pretty Woman?
472
00:21:40,425 --> 00:21:43,386
- Ya! Itu klasik.
- Ini montaj kecantikan awak.
473
00:21:48,641 --> 00:21:52,228
- Awak pernah rias kuku?
- Tidak. Ini kali pertama saya.
474
00:21:52,312 --> 00:21:55,023
Biasanya, saya bersihkan kotoran
dengan pisau poket.
475
00:21:55,106 --> 00:21:57,442
- Oh, Tuhan.
- Ia sangat berkesan.
476
00:21:59,944 --> 00:22:01,821
Hidup awak hebat ketika ini.
477
00:22:01,905 --> 00:22:03,198
Ini sempurna.
478
00:22:03,281 --> 00:22:06,826
Saya nak awak tunjuk produk yang awak guna
479
00:22:06,910 --> 00:22:10,205
jadi saya takkan dapatkan
produk yang salah.
480
00:22:10,288 --> 00:22:13,416
- Saya ambil dengan serius.
- Saya suka begitu.
481
00:22:13,500 --> 00:22:15,835
Awak rasa tenang dan cantik?
482
00:22:15,919 --> 00:22:16,961
Bagus rasanya.
483
00:22:17,045 --> 00:22:18,004
Bagus.
484
00:22:18,088 --> 00:22:19,964
Kita akan buat kiraan klasik.
485
00:22:20,048 --> 00:22:22,884
Kita kira tiga, dua, dan…
486
00:22:22,967 --> 00:22:24,302
Ada Josh baharu.
487
00:22:27,389 --> 00:22:29,766
Rasa lebih bersih. Boleh saya sentuh?
488
00:22:29,849 --> 00:22:31,476
Ya. Rasalah semuanya.
489
00:22:31,559 --> 00:22:32,602
Leganya saya.
490
00:22:32,685 --> 00:22:36,564
Saya agak takut
rambut saya akan jadi warna ungu.
491
00:22:36,648 --> 00:22:39,025
Di akarnya, saya guna
warna semula jadi awak.
492
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
- Jadi, ia tak begitu sekata.
- Faham.
493
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
- Bagus, bukan?
- Ya.
494
00:22:43,405 --> 00:22:44,864
- Saya kagum.
- Ya.
495
00:22:45,824 --> 00:22:47,450
Awak nampak hebat.
496
00:22:47,534 --> 00:22:48,410
Terima kasih.
497
00:22:48,493 --> 00:22:52,997
Awak pernah rasa lebih kacak
daripada sekarang?
498
00:22:53,081 --> 00:22:55,458
- Tak pernah, kerana awak.
- Terima kasih.
499
00:22:56,084 --> 00:22:58,461
Saya rasa kita patut peluk. Tak mengapa.
500
00:22:58,545 --> 00:22:59,879
- Baik.
- Okey, mari.
501
00:23:04,801 --> 00:23:09,180
Tempat yang hebat. Mereka buat kerja kayu,
penghalaan CNC, perabot sendiri…
502
00:23:09,264 --> 00:23:10,098
Baiklah.
503
00:23:10,181 --> 00:23:13,226
Jadi, saya rasa tentu seronok
jika buat jata keluarga awak.
504
00:23:13,309 --> 00:23:16,521
Nama keluarga awak bermaksud pahlawan.
Jadi, ia perisai pahlawan.
505
00:23:16,604 --> 00:23:17,564
- Saya suka.
- Bagus.
506
00:23:17,647 --> 00:23:19,899
Josh mahu memulakan keluarga.
507
00:23:19,983 --> 00:23:24,571
Jadi, saya nak beri dia simbol fizikal
untuk meninggalkan legasi
508
00:23:24,654 --> 00:23:25,822
iaitu jata keluarga.
509
00:23:25,905 --> 00:23:29,784
Perisai akan nampak begini.
Nama keluarga awak di atas.
510
00:23:29,868 --> 00:23:32,120
- Lambang kilat dari renjer.
- Betul.
511
00:23:32,203 --> 00:23:34,664
Ia mewakili awak kini dan dahulu.
512
00:23:34,747 --> 00:23:37,250
Tapi yang paling menonjol bagi saya
513
00:23:37,333 --> 00:23:40,503
ialah salah satu daripada dua ini
kerana ia pokok oak.
514
00:23:40,587 --> 00:23:44,466
Saya suka kerana saya nampak
banyak pokok ini di ladang awak.
515
00:23:44,549 --> 00:23:48,052
Ia bukan saja mewakili tanah awak
dan semua yang awak bina,
516
00:23:48,136 --> 00:23:50,763
ia juga mewakili pertumbuhan
dan pokok keluarga.
517
00:23:50,847 --> 00:23:53,308
- Ya, saya suka.
- Bagus. Awak suka yang mana?
518
00:23:53,391 --> 00:23:54,642
- Pokok itu.
- Ya.
519
00:23:55,310 --> 00:23:59,355
Saya suka masa silam, bukan?
Tapi saya lebih pentingkan masa depan.
520
00:23:59,439 --> 00:24:03,526
Jadi, saya rasa, membina sesuatu
yang akan diwariskan ialah satu anugerah.
521
00:24:03,610 --> 00:24:06,779
Ia hebat.
Ia beri saya sesuatu untuk dinantikan.
522
00:24:06,863 --> 00:24:09,407
Sesuatu yang mengujakan,
dibina kukuh daripada kayu.
523
00:24:09,491 --> 00:24:11,951
Ini warisan keluarga yang hebat
untuk diturunkan.
524
00:24:12,035 --> 00:24:14,245
- Saya teruja.
- Baguslah awak suka.
525
00:24:14,329 --> 00:24:15,246
HARI 3
526
00:24:15,330 --> 00:24:18,208
JIKA ANDA FIKIR MENJAGA DIRI
ADALAH MEMENTINGKAN DIRI
527
00:24:18,291 --> 00:24:19,375
UBAH FIKIRAN ANDA.
528
00:24:25,048 --> 00:24:25,882
Kita di mana?
529
00:24:25,965 --> 00:24:28,301
Kita berada di tempat bernama Estilo.
530
00:24:28,384 --> 00:24:30,678
Saya tahu awak sudah ada gaya sendiri,
531
00:24:30,762 --> 00:24:32,388
tapi kita ubah sedikit.
532
00:24:32,472 --> 00:24:33,681
- Silakan.
- Baiklah.
533
00:24:33,765 --> 00:24:37,185
Agak gementar untuk ke sini.
Hanya melihat sekeliling.
534
00:24:38,269 --> 00:24:41,189
- Kenapa gementar?
- Saya tak biasa dengannya.
535
00:24:41,272 --> 00:24:43,775
Ada pakaian tertentu yang awak suka?
536
00:24:43,858 --> 00:24:44,984
Rasa tak kena?
537
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
Tak, tapi jika saya pakai,
saya boleh beritahu awak.
538
00:24:47,946 --> 00:24:51,199
Awak kata, "Kamu semua pakar,
mari lihat kerja kamu."
539
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
Jadi, awak perlu beri saya peluang.
540
00:24:53,493 --> 00:24:55,703
- Saya nampak kasut sukan…
- Tidak.
541
00:24:55,787 --> 00:24:58,623
- Bagus, kita perlu bertolak ansur.
- Betul.
542
00:24:58,706 --> 00:25:00,500
- Ini nampak bergaya…
- Sangat bergaya.
543
00:25:00,583 --> 00:25:03,836
Awak nampak bergaya memakainya,
tapi bukan untuk saya.
544
00:25:03,920 --> 00:25:10,051
Josh hanya mahu dilihat
sebagai peladang yang maskulin.
545
00:25:10,134 --> 00:25:15,014
Saya rasa dia sangat risau
jika nampak keperempuanan sedikit pun.
546
00:25:15,098 --> 00:25:19,102
Saya nak tunjuk, awak boleh bergaya
tanpa sesiapa fikir, "Dia homoseksual."
547
00:25:19,185 --> 00:25:21,688
- Cuma nampak bagus.
- Nampak bagus dan pakai…
548
00:25:21,771 --> 00:25:23,314
- Menawan wanita.
- Ya.
549
00:25:23,940 --> 00:25:25,483
Saya masih akan guna denim
550
00:25:25,567 --> 00:25:28,278
- agar awak rasa seperti diri awak.
- Saya hargainya. Ya.
551
00:25:28,361 --> 00:25:30,196
Tapi potongan yang berbeza.
552
00:25:30,280 --> 00:25:31,990
Bukan kemeja-T,
553
00:25:32,073 --> 00:25:34,993
Henley ada perincian
yang membuatkan wanita fikir,
554
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
"Dia tak pakai kemeja-T saja.
Dia pakai sesuatu lebih menarik…"
555
00:25:38,538 --> 00:25:39,747
Tunjukkan bulu dada.
556
00:25:39,831 --> 00:25:41,082
- Ya.
- Okey.
557
00:25:41,165 --> 00:25:44,544
Potongannya tak besar.
Saya mahu ia muat dengan elok.
558
00:25:44,627 --> 00:25:46,588
Tubuh awak sasa, tunjukkan.
559
00:25:46,671 --> 00:25:50,717
Jadi, saya nak tunjukkan versi berbeza.
Saya tahu. Kita akan cuba.
560
00:25:50,800 --> 00:25:54,053
Saya nak tahu
sebab awak begitu membencinya.
561
00:25:54,137 --> 00:25:56,472
Apabila saya pakai but pada waktu pagi,
562
00:25:56,556 --> 00:25:59,559
saya fikir tentang
nenek moyang saya yang pakai but.
563
00:25:59,642 --> 00:26:00,476
Okey.
564
00:26:00,560 --> 00:26:04,063
Ayah saya, datuk saya, generasi Texas.
565
00:26:04,147 --> 00:26:05,231
Okey.
566
00:26:05,315 --> 00:26:07,108
Mana-mana nenek moyang saya pakai itu…
567
00:26:07,191 --> 00:26:09,902
Ia bukan sekadar rupanya. Itulah cara…
568
00:26:09,986 --> 00:26:11,988
- Itu warisan.
- Itu tempat asal saya.
569
00:26:12,071 --> 00:26:13,364
Tapi, juga…
570
00:26:13,948 --> 00:26:17,660
Mereka tiada pilihan seperti ini
semasa datuk awak muda.
571
00:26:17,744 --> 00:26:18,578
Ya.
572
00:26:18,661 --> 00:26:20,997
Jadi, saya dah ketepikannya untuk awak.
573
00:26:21,080 --> 00:26:22,832
Panggil jika awak perlukan bantuan.
574
00:26:22,915 --> 00:26:28,755
Saya cuba menghormatinya dengan
memberikan pakaian paling konservatif
575
00:26:28,838 --> 00:26:31,591
tapi dipertingkat berbanding pakaiannya.
576
00:26:32,091 --> 00:26:33,593
Saya tak benci but ini.
577
00:26:33,676 --> 00:26:36,721
Tapi saya risau tentang yang lain
kerana ia sangat ketat.
578
00:26:36,804 --> 00:26:39,140
Saya akan berpeluh dalam masa 12 minit.
579
00:26:39,223 --> 00:26:40,683
Boleh nampak zakar saya.
580
00:26:40,767 --> 00:26:43,102
- Tak nampak.
- Saya nampak di cermin.
581
00:26:43,186 --> 00:26:44,937
- Tak boleh.
- Aduhai. Ya.
582
00:26:45,021 --> 00:26:46,814
Tali pinggang pun tak ada.
583
00:26:46,898 --> 00:26:50,193
Namun, dia tak terbuka langsung.
584
00:26:50,276 --> 00:26:52,695
- Awak selalu pakai tali pinggang?
- Setiap hari.
585
00:26:52,779 --> 00:26:54,864
Untuk pegang seluar atau awak suka?
586
00:26:54,947 --> 00:26:56,532
Saya bangga dengan tali pinggang saya.
587
00:26:56,616 --> 00:26:58,910
Bekerja di ladang,
mesti ada tali pinggang.
588
00:26:58,993 --> 00:27:00,495
Itu bermakna bagi kami.
589
00:27:00,578 --> 00:27:02,914
- Boleh saya masukkan?
- Ya, di depan.
590
00:27:04,332 --> 00:27:05,333
Ia berbeza.
591
00:27:05,917 --> 00:27:07,043
Sangat berbeza.
592
00:27:07,126 --> 00:27:10,088
Lupakan ia berbeza.
Awak rasa, "Dia nampak kacak"?
593
00:27:10,171 --> 00:27:12,674
Sekarang, tidak.
Saya nampak macam pemain golf.
594
00:27:15,510 --> 00:27:17,637
Kemeja itu yang rasa tak kena?
595
00:27:17,720 --> 00:27:20,348
- Kemeja ini tak kena.
- Kita akan ubah.
596
00:27:24,977 --> 00:27:26,979
- Apa pendapat awak?
- Apa pendapat awak?
597
00:27:27,063 --> 00:27:28,856
Ini rasa jauh lebih baik.
598
00:27:28,940 --> 00:27:30,733
- Saya boleh bernafas.
- Okey.
599
00:27:30,817 --> 00:27:33,194
- Bahan ini boleh bernafas.
- Bagus.
600
00:27:33,277 --> 00:27:35,738
Ini saiz yang sesuai untuk awak?
601
00:27:35,822 --> 00:27:37,573
Secara peribadi, tidak.
602
00:27:37,657 --> 00:27:40,243
- Awak nampak ini? Ini jahitan bahu.
- Ya.
603
00:27:40,326 --> 00:27:42,745
- Jika tekan, awak boleh rasa…
- Ini patut di atas?
604
00:27:42,829 --> 00:27:43,830
Patut di sini.
605
00:27:44,956 --> 00:27:46,708
Tahu apa yang menjengkelkan?
606
00:27:47,291 --> 00:27:49,460
Saya tak suka mengaku saya salah.
607
00:27:49,544 --> 00:27:53,881
Tapi sekarang saya tengok baju ini,
mungkin ia agak longgar.
608
00:27:53,965 --> 00:27:55,049
- Betul.
- Sedikit.
609
00:27:55,133 --> 00:27:56,884
- Nak tukar saiz?
- Mari cuba.
610
00:27:56,968 --> 00:28:00,054
Saya seronok tengok
apabila dia mula melihat
611
00:28:00,138 --> 00:28:02,765
yang dia boleh nampak baik,
masih rasa "maskulin"
612
00:28:02,849 --> 00:28:05,017
dan masih rasa seperti penternak.
613
00:28:05,101 --> 00:28:08,438
Ia tak bermakna dia tak boleh rasa bagus
dengan pakaiannya.
614
00:28:08,521 --> 00:28:10,064
Apa pendapat awak?
615
00:28:10,148 --> 00:28:11,357
- Lebih baik.
- Ya?
616
00:28:11,441 --> 00:28:15,445
- Ia lebih dekat dengan bahu awak.
- Ia lebih dekat dengan bahu.
617
00:28:15,528 --> 00:28:19,365
Baju longgar tadi
buat lengan awak nampak kurus.
618
00:28:19,449 --> 00:28:21,909
Ini lebih menonjolkan lengan awak.
619
00:28:21,993 --> 00:28:23,619
Saya sebenarnya tak benci.
620
00:28:25,705 --> 00:28:28,207
Saya terima. Itu pujian yang hebat.
621
00:28:28,291 --> 00:28:31,461
Ya. Sejujurnya, saya rasa hebat.
Saya cuma gementar…
622
00:28:31,544 --> 00:28:32,670
Beritahu saya. Kaki?
623
00:28:32,754 --> 00:28:34,630
Diterima oleh koboi lain.
624
00:28:34,714 --> 00:28:37,717
Jika saya ke ladang hari ini
dan saya nampak begini…
625
00:28:37,800 --> 00:28:40,261
Pakai apa-apa di ladang, saya tak kisah.
626
00:28:40,344 --> 00:28:43,806
Di luar ladang, apabila awak
cuba mengagumkan wanita, bukan lelaki,
627
00:28:44,474 --> 00:28:46,726
pakai sesuatu
yang menarik perhatian wanita.
628
00:28:46,809 --> 00:28:49,020
Dia bukan saja obses dengan kerja.
629
00:28:49,103 --> 00:28:53,149
Dia faham, ada kehidupan
yang sama penting. Keluarganya.
630
00:28:53,232 --> 00:28:55,151
Saya sangat menghargainya.
631
00:29:04,452 --> 00:29:06,412
- Hei. Neon, mari sini.
- Hei!
632
00:29:06,496 --> 00:29:07,580
- Neon.
- Neon, ayuh.
633
00:29:08,164 --> 00:29:09,081
Ini rumah kami.
634
00:29:09,165 --> 00:29:10,917
Ini dapur saya.
635
00:29:11,000 --> 00:29:14,754
Sayur boleh jadi sedap
dan menyihatkan, tapi ia juga…
636
00:29:14,837 --> 00:29:16,631
- Bosan.
- Kita tak mahu bosan.
637
00:29:17,298 --> 00:29:21,344
Saya faham. Josh dapat makan
daging Wagyu enak setiap hari.
638
00:29:21,427 --> 00:29:23,846
Itu satu kumpulan makanan.
Bagaimana empat lagi?
639
00:29:23,930 --> 00:29:27,391
- Bila kali terakhir awak makan lobak?
- Saya beri kepada kuda.
640
00:29:27,475 --> 00:29:28,518
Kuda suka lobak.
641
00:29:28,601 --> 00:29:30,311
Jadi kali terakhir awak makan lobak,
642
00:29:30,394 --> 00:29:32,688
awak beri kuda makan, bukan diri awak?
643
00:29:32,772 --> 00:29:35,733
- Satu untuk kuda, satu untuk saya.
- Baik. Okey.
644
00:29:35,817 --> 00:29:40,071
Harapnya ini lebih sedap.
Saya ada lobak pelangi yang cantik.
645
00:29:40,154 --> 00:29:43,616
Ini pengupas Y
dan awak akan kupas kulit luar.
646
00:29:43,699 --> 00:29:45,284
- Boleh.
- Awas jari awak…
647
00:29:45,368 --> 00:29:49,705
Bagus. Saya akan masukkan sedikit mentega,
lebih kurang satu sudu besar.
648
00:29:50,289 --> 00:29:51,791
Saya suka minyak zaitun.
649
00:29:51,874 --> 00:29:55,586
Saya tuang di dalam kuali
untuk melapisi segalanya.
650
00:29:55,670 --> 00:29:58,339
Saya simpan hujungnya,
ia akan jadi rangup.
651
00:29:58,422 --> 00:30:00,508
Awak boleh potong apabila masak.
652
00:30:01,008 --> 00:30:03,010
Bagus. Kita masukkan garam.
653
00:30:04,262 --> 00:30:05,221
Tengok, cantik!
654
00:30:05,304 --> 00:30:08,057
- Kenapa awak tak suka sayur?
- Nampak sedap.
655
00:30:08,140 --> 00:30:10,935
Saya nak masak agar ia nampak menarik.
656
00:30:11,018 --> 00:30:13,312
- Ini nampak seksi.
- Ya.
657
00:30:13,396 --> 00:30:17,400
Walaupun saya tak tahu
apa yang dibuat, nampak macam saya tahu.
658
00:30:17,483 --> 00:30:20,111
Menarik bagi Kayla
yang melihat awak memasak
659
00:30:20,194 --> 00:30:21,654
atau menarik bagi awak?
660
00:30:21,737 --> 00:30:23,573
Orang pandang saya…
661
00:30:23,656 --> 00:30:25,867
- Jadi, saya…
- Awak pentingkan rupa.
662
00:30:25,950 --> 00:30:30,329
Betul, kerana saya melihat ini dan kata,
"Alamak, saya tak faham apa-apa."
663
00:30:30,413 --> 00:30:32,498
- Tapi awak macam tahu! Ya.
- Betul!
664
00:30:32,582 --> 00:30:35,626
Letak tuala di bahu,
tiba-tiba rasa dihormati.
665
00:30:35,710 --> 00:30:37,420
Ya. Ia sangat praktikal.
666
00:30:37,503 --> 00:30:40,423
Sekarang, kita akan siapkan saduran.
667
00:30:40,506 --> 00:30:43,092
Awak boleh guna saduran ini
untuk ayam dan ikan.
668
00:30:43,175 --> 00:30:45,595
Di sini, saya ada taim. Pernah rasa taim?
669
00:30:45,678 --> 00:30:46,679
- Tidak.
- Nah.
670
00:30:46,762 --> 00:30:48,639
Ia tumbuh ke atas, bukan?
671
00:30:48,723 --> 00:30:51,726
Dan jika awak turunkan jari dengan lembut…
672
00:30:51,809 --> 00:30:55,563
Kita tak perlukan batangnya.
Awak boleh buang.
673
00:30:55,646 --> 00:30:57,773
- Kita hanya mahu daunnya?
- Ya.
674
00:30:57,857 --> 00:31:01,027
Perisanya di situ.
Tak perlu banyak. Sedikit saja.
675
00:31:01,110 --> 00:31:03,821
- Kemudian, madu.
- Cuma masukkan madu.
676
00:31:03,905 --> 00:31:04,947
Masukkan madu.
677
00:31:05,031 --> 00:31:08,868
Saya masukkan sekarang,
bukan lebih awal kerana gulanya tinggi,
678
00:31:08,951 --> 00:31:12,496
ia akan hangus jika dimasukkan lebih awal.
679
00:31:12,580 --> 00:31:15,041
- Awak suka rempah? Serpihan cili?
- Ya, mari.
680
00:31:15,124 --> 00:31:17,251
Jadi, kita masukkan sedikit.
681
00:31:17,335 --> 00:31:21,172
Kemudian, kita cuma litupi lobak.
682
00:31:21,255 --> 00:31:23,674
Aksi ke depan dan belakang.
683
00:31:24,258 --> 00:31:26,052
- Awak boleh buat.
- Baiklah.
684
00:31:27,386 --> 00:31:28,220
Itu dia!
685
00:31:28,304 --> 00:31:29,180
Begitu?
686
00:31:29,263 --> 00:31:30,348
Itulah keyakinan.
687
00:31:31,140 --> 00:31:32,683
Kita sedia untuk hidang.
688
00:31:32,767 --> 00:31:35,394
Satu mentah, satu sederhana mentah.
689
00:31:35,478 --> 00:31:37,813
Awak memang pandai menternak lembu.
690
00:31:37,897 --> 00:31:40,650
- Ini bahagian kegemaran saya.
- Betulkah?
691
00:31:40,733 --> 00:31:43,027
Jika stik ini bagus, ia bererti
692
00:31:43,110 --> 00:31:46,364
semua orang di setiap langkah
melakukan kerja yang baik.
693
00:31:46,447 --> 00:31:47,281
Betul.
694
00:31:47,365 --> 00:31:50,743
Baguslah dia rasa berkuasa
dan rasa seperti bos.
695
00:31:50,826 --> 00:31:52,912
Itulah yang mengujakan saya.
696
00:31:54,664 --> 00:31:57,208
Saya akui, saya paling kagum
dengan lobak itu.
697
00:31:57,291 --> 00:31:59,210
Lobak terbaik saya pernah makan.
698
00:31:59,293 --> 00:32:00,544
- Betul?
- Bagus, ya.
699
00:32:01,128 --> 00:32:04,173
Rempah di hujung itu. Awak tak rasa terus.
700
00:32:04,256 --> 00:32:05,257
Betul.
701
00:32:05,341 --> 00:32:07,176
Neon, duduk. Pandai.
702
00:32:08,386 --> 00:32:09,595
Dia meluluskan Wagyu.
703
00:32:12,098 --> 00:32:14,100
MAKANAN TERNAKAN - KANDANG KUDA
704
00:32:31,742 --> 00:32:35,162
Letak di sini, supaya ia
lebih sejajar dengan pokok.
705
00:32:35,246 --> 00:32:36,872
Saya beri Josh rumah baharu
706
00:32:36,956 --> 00:32:41,085
kerana Josh perlukan ruang berasingan
daripada orang lain di ladang
707
00:32:41,168 --> 00:32:44,630
agar dia boleh fokus
untuk membina hubungan
708
00:32:44,714 --> 00:32:46,424
dan mungkin perkahwinan.
709
00:33:00,062 --> 00:33:02,690
Hei. Awak nampak hebat.
710
00:33:02,773 --> 00:33:05,067
- Awak suka?
- Awak nampak kacak.
711
00:33:05,151 --> 00:33:07,111
Baiklah. Kita berpeluk.
712
00:33:07,194 --> 00:33:09,155
Sentiasa. Awak tak biasa berpeluk?
713
00:33:09,238 --> 00:33:10,406
Saya cuba.
714
00:33:10,489 --> 00:33:11,657
Ini Cik Harris.
715
00:33:11,741 --> 00:33:13,117
- Misty Harris.
- Josh Eilers.
716
00:33:13,200 --> 00:33:14,201
Selamat berkenalan.
717
00:33:14,285 --> 00:33:18,456
Jadi, Cik Harris ialah
jurulatih etiket dan gaya hidup.
718
00:33:18,539 --> 00:33:20,541
Dia akan tunjukkan beberapa cara
719
00:33:20,624 --> 00:33:23,627
agar awak boleh digilap
dalam tahap hidup yang berbeza.
720
00:33:23,711 --> 00:33:25,963
Dengar sini, saya suka koboi.
721
00:33:26,047 --> 00:33:29,050
Minum bir, menunggang kuda, makan daging.
722
00:33:29,133 --> 00:33:31,677
Tapi untuk menawan hati seseorang,
723
00:33:31,761 --> 00:33:36,307
dia perlukan kelas etiket untuk tunjukkan
yang dia boleh jadi lasak dan halus.
724
00:33:36,390 --> 00:33:39,060
Secara amnya,
lelaki duduk di sebelah kiri wanita.
725
00:33:39,143 --> 00:33:40,770
Kiri. Jadi, saya duduk di sini.
726
00:33:40,853 --> 00:33:43,481
Lelaki akan tarik kerusi untuknya.
727
00:33:43,564 --> 00:33:45,983
Wanita itu duduk dengan elegan di kerusi.
728
00:33:46,067 --> 00:33:49,737
Ini penting. Dia akan tolak sekali.
Selebihnya, saya betulkan.
729
00:33:49,820 --> 00:33:51,906
Saya akan duduk dengan elegan.
730
00:33:52,698 --> 00:33:55,993
- Jadi, semua garpu di kiri.
- Garpu di kiri, ya, puan.
731
00:33:56,077 --> 00:33:57,787
Kita makan sup dan salad dulu.
732
00:33:57,870 --> 00:34:01,874
Jadi, apa-apa yang sampai dulu,
guna garpu yang di luar.
733
00:34:03,042 --> 00:34:04,418
Bagaimana awak makan sup?
734
00:34:04,502 --> 00:34:06,003
Saya akan kacau sedikit.
735
00:34:06,087 --> 00:34:10,883
Awak perlu cedok ke luar,
sapu bahagian bawah dan bawa ke mulut.
736
00:34:10,966 --> 00:34:12,802
- Jadi, tak menitis.
- Ya.
737
00:34:12,885 --> 00:34:15,304
Tak mahu sup terkena baju
sebelum malam tamat.
738
00:34:15,387 --> 00:34:17,056
Bagaimana dengan roti?
739
00:34:17,139 --> 00:34:19,391
Saya mungkin akan cecah roti itu.
740
00:34:19,475 --> 00:34:21,852
Saya pun! Saya akan cecah roti saya!
741
00:34:22,228 --> 00:34:25,022
- Masukkan secebis, cedok keluar.
- Okey.
742
00:34:25,106 --> 00:34:28,109
Bila sudu kotor,
boleh letak semula di atas meja?
743
00:34:28,192 --> 00:34:29,485
- Jangan.
- Ya, puan.
744
00:34:29,568 --> 00:34:32,363
- Saya perlukan kad nota.
- Ya.
745
00:34:32,446 --> 00:34:35,908
Josh benar-benar beri perhatian
dalam kelas etiket ini.
746
00:34:35,991 --> 00:34:38,035
Dia tanya soalan. Dia berminat.
747
00:34:38,619 --> 00:34:39,829
Pegang.
748
00:34:40,329 --> 00:34:41,330
Pusing.
749
00:34:42,331 --> 00:34:45,251
Mana-mana gadis
yang Josh bawa keluar, sama-sama.
750
00:34:45,334 --> 00:34:49,630
Apabila awak belum habis makan,
"X" bermakna jangan sentuh.
751
00:34:49,713 --> 00:34:51,882
Apabila awak selesai, letak begini.
752
00:34:51,966 --> 00:34:54,468
Itu isyarat senyap yang pelayan akan tahu.
753
00:34:54,552 --> 00:34:58,430
Napkin juga. Ini bererti awak
dah selesai jika di kiri pinggan.
754
00:34:58,514 --> 00:34:59,807
Banyak yang kita belajar.
755
00:35:00,766 --> 00:35:01,934
Ucap minum yang betul?
756
00:35:02,518 --> 00:35:03,602
Tidak. Perlahan-lahan.
757
00:35:03,686 --> 00:35:04,979
- Ya.
- Jangan laga.
758
00:35:05,062 --> 00:35:06,230
- Angkat.
- Jangan laga.
759
00:35:06,313 --> 00:35:07,773
- Angkat gelas.
- Minum.
760
00:35:07,857 --> 00:35:08,732
Mari kita minum.
761
00:35:08,816 --> 00:35:11,485
Anda fikir saya bawa dia
ke kelas etiket saja?
762
00:35:11,569 --> 00:35:14,196
Anda tahu kami akan berbual.
763
00:35:14,280 --> 00:35:16,615
Awak saja yang saya takut.
764
00:35:16,699 --> 00:35:18,367
Kenapa gementar dengan saya?
765
00:35:18,450 --> 00:35:19,785
Tahu apa saya tak buat?
766
00:35:20,286 --> 00:35:21,704
- Cakap tentang perasaan.
- Faham.
767
00:35:21,787 --> 00:35:25,833
Masa untuk siasat sebabnya
tindakan dan kata-kata Josh tak selari
768
00:35:25,916 --> 00:35:31,380
dengan impian untuk memiliki keluarga
dan anak, serta masa depan yang dia mahu.
769
00:35:31,463 --> 00:35:34,884
Saya tak pernah luangkan masa
untuk kaji diri saya.
770
00:35:36,343 --> 00:35:37,845
Boleh saya minum dulu?
771
00:35:37,928 --> 00:35:40,055
- Kita minum bersama.
- Baiklah.
772
00:35:40,139 --> 00:35:43,976
- Minum. Jangan sentuhkan.
- Ya. Kita belajar dalam kelas etiket.
773
00:35:44,059 --> 00:35:48,647
Kelas itu adalah perkara paling bererti
yang sesiapa buat untuk saya.
774
00:35:48,731 --> 00:35:49,607
Bagus.
775
00:35:49,690 --> 00:35:52,026
Saya selalu utamakan orang lain.
776
00:35:52,109 --> 00:35:56,155
Sudah lama awak letakkan diri awak
di tempat kedua.
777
00:35:56,238 --> 00:35:59,825
Bukan kedua lagi.
Tempat ke-300, awak tahu?
778
00:35:59,909 --> 00:36:02,494
Apa awak rasa berada di tempat ke-300?
779
00:36:02,578 --> 00:36:04,288
Ia buat saya rasa mulia.
780
00:36:04,371 --> 00:36:06,290
Ia buat saya rasa dikagumi.
781
00:36:06,373 --> 00:36:10,002
Lihat yang positif. Itu tarikannya.
"Saya rasa dikagumi, mulia."
782
00:36:10,085 --> 00:36:12,463
Tapi saya tahu
kerana saya pernah melaluinya,
783
00:36:12,546 --> 00:36:17,009
apabila saya tak dahulukan diri,
saya rasa teruk.
784
00:36:17,092 --> 00:36:19,178
Kita tak boleh hidup jika di tempat kedua.
785
00:36:19,261 --> 00:36:22,556
Walaupun sebagai ibu bapa, awak perlu
hormat dan sayang diri awak dulu.
786
00:36:22,640 --> 00:36:24,767
Jadi, awak boleh bertanggungjawab
787
00:36:24,850 --> 00:36:26,852
atas setiap hubungan awak.
788
00:36:27,645 --> 00:36:30,981
Awak rasa awak bertanggungjawab
atas hubungan awak dengan Kayla?
789
00:36:31,482 --> 00:36:33,609
Dia bersama saya ketika saya teruk.
790
00:36:33,692 --> 00:36:36,862
Saya pandang wanita lain.
Saya tak patut buat begitu.
791
00:36:37,780 --> 00:36:40,199
Ya. Senang sungguh untuk bersamanya.
792
00:36:40,282 --> 00:36:45,246
Jadi, saya rasa, "Alamak, saya takut.
Saya jumpa gadis yang saya suka.
793
00:36:45,329 --> 00:36:48,791
Apa saya nak buat?
Alamak. Kami sudah bersama,
794
00:36:48,874 --> 00:36:52,086
kami bercakap tentang perkahwinan.
Ia menakutkan."
795
00:36:52,169 --> 00:36:53,671
Semua orang takut, bukan?
796
00:36:53,754 --> 00:36:54,630
Tidak.
797
00:36:54,713 --> 00:36:55,547
Awak tak takut?
798
00:36:55,631 --> 00:36:57,424
Tak, saya percaya dan sayang diri saya.
799
00:36:57,508 --> 00:37:01,011
Saya tahu jika begitu,
saya akan buat keputusan yang betul.
800
00:37:01,095 --> 00:37:02,846
- Boleh saya tanya?
- Boleh.
801
00:37:02,930 --> 00:37:07,142
Apa tindakan pertama awak semasa kata,
"Alamak, saya perlu sayang diri saya"?
802
00:37:07,226 --> 00:37:10,062
Awak fikir semua cara dan perkara
yang awak buat kepada diri
803
00:37:10,145 --> 00:37:11,981
yang tak menyayangi diri awak.
804
00:37:12,064 --> 00:37:13,357
Saya banyak minum dahulu.
805
00:37:13,440 --> 00:37:15,693
Saya selalu berparti, mengambil dadah.
806
00:37:15,776 --> 00:37:19,738
Tapi saya sedar semua itu
tidak membantu saya menyayangi diri.
807
00:37:19,822 --> 00:37:22,449
Bagi dunia luar, saya berjaya.
808
00:37:22,533 --> 00:37:26,495
Saya melihat diri saya di cermin,
dan saya kata, "Saya tak berjaya."
809
00:37:26,578 --> 00:37:28,163
Saya rasa sejarah kita sama.
810
00:37:28,247 --> 00:37:29,665
- Ya.
- Ya.
811
00:37:29,748 --> 00:37:33,794
Tapi awak tahu awak boleh lupakannya
dan boleh lebih menyayangi diri.
812
00:37:34,420 --> 00:37:36,422
Apabila awak mula pulih secara dalaman,
813
00:37:36,505 --> 00:37:39,216
hubungan lain dalam hidup awak
akan lebih baik.
814
00:37:39,842 --> 00:37:42,761
Mengetahui awak memiliki impian
untuk berkeluarga.
815
00:37:42,845 --> 00:37:44,805
Kayla sebahagian daripada impian itu.
816
00:37:45,681 --> 00:37:46,557
Ya.
817
00:37:47,099 --> 00:37:49,101
- Pernah minta maaf kepadanya?
- Tak.
818
00:37:49,727 --> 00:37:50,936
Tak pernah.
819
00:37:51,020 --> 00:37:52,813
Saya mahu awak hubungi Kayla.
820
00:37:53,522 --> 00:37:56,692
Awak tak perlu minta maaf
kerana awak perlu bersemuka.
821
00:37:56,775 --> 00:37:59,445
- Ya.
- Tapi jemput dia datang
822
00:37:59,528 --> 00:38:02,364
dengan alasan untuk kata,
"Saya perlu cakap dengan awak."
823
00:38:02,448 --> 00:38:05,659
- Ya.
- Kejujuran seperti yang awak beri saya.
824
00:38:05,743 --> 00:38:09,163
Saya sedih mendengar
dia tak pernah minta maaf kepada Kayla.
825
00:38:09,246 --> 00:38:11,874
Ramai orang putuskan hubungan
tanpa penutupan.
826
00:38:14,376 --> 00:38:15,794
- Helo?
- Hei.
827
00:38:15,878 --> 00:38:17,463
- Hei.
- Awak buat apa?
828
00:38:18,714 --> 00:38:21,008
Rehat saja. Awak buat apa?
829
00:38:21,091 --> 00:38:22,176
Hanya melepak.
830
00:38:22,259 --> 00:38:26,013
Itu bermakna Josh tak pernah
tamatkan hubungan dengan baik.
831
00:38:26,096 --> 00:38:28,599
Jadi, dia tak dapat akui kesilapannya.
832
00:38:28,682 --> 00:38:31,393
Apabila anda tak akui
dan jujur dengan diri,
833
00:38:31,477 --> 00:38:33,687
tiadalah perkembangan atau pemulihan.
834
00:38:33,771 --> 00:38:36,231
Awak nak datang?
835
00:38:37,399 --> 00:38:39,193
Untuk berkembang dan pulih,
836
00:38:39,276 --> 00:38:42,029
anda perlu akui
dan berdepan dengan kesilapan anda.
837
00:38:42,696 --> 00:38:45,366
Sudah pasti. Saya akan datang.
838
00:38:45,449 --> 00:38:47,659
Baiklah. Saya teruja.
839
00:38:48,410 --> 00:38:52,289
Ini langkah pertama untuk menyelaraskan
tindakan dan kata-katanya.
840
00:38:52,373 --> 00:38:53,540
Tak sabar nak jumpa.
841
00:38:53,624 --> 00:38:55,376
- Saya pun.
- Selamat tinggal.
842
00:38:57,628 --> 00:38:58,587
Beremosi?
843
00:38:58,670 --> 00:39:01,840
Tak, saya tak beremosi.
Saya kata saya takkan nangis.
844
00:39:01,924 --> 00:39:04,134
Ini kali pertama
saya nampak mata awak bergenang.
845
00:39:04,218 --> 00:39:05,511
Ada alahan.
846
00:39:05,594 --> 00:39:07,137
HARI 4
847
00:39:07,221 --> 00:39:09,181
KEPERIBADIAN TERDIRI DARIPADA
848
00:39:09,264 --> 00:39:12,351
TINDAKAN ANDA
PADA CUBAAN KETIGA DAN KEEMPAT
849
00:39:16,897 --> 00:39:17,815
Ya.
850
00:39:23,278 --> 00:39:24,571
Hei!
851
00:39:24,655 --> 00:39:26,281
Hai!
852
00:39:26,365 --> 00:39:28,617
- Akhirnya kami tutup mata awak.
- Ya.
853
00:39:28,700 --> 00:39:31,453
Baiklah, kita akan ikut sini.
Baiklah, pusing.
854
00:39:31,954 --> 00:39:32,788
Sedia?
855
00:39:32,871 --> 00:39:33,747
Saya sedia.
856
00:39:33,831 --> 00:39:35,916
- Baiklah, mari!
- Satu. Dua. Tiga!
857
00:39:40,045 --> 00:39:41,755
Ini rumah baharu.
858
00:39:41,839 --> 00:39:42,881
Wah.
859
00:39:42,965 --> 00:39:44,133
Awak tergamam?
860
00:39:44,883 --> 00:39:48,178
Ya. Saya tak nak jadi pelik,
tapi saya nak peluk kamu.
861
00:39:49,930 --> 00:39:53,809
- Bagus!
- Itu tak pelik! Kenapa pelik?
862
00:39:54,560 --> 00:39:55,978
Tidak, itu hebat.
863
00:39:56,061 --> 00:39:57,729
Wah, ini hebat.
864
00:39:57,813 --> 00:39:58,981
Boleh kita tengok?
865
00:39:59,064 --> 00:40:00,357
Mari masuk.
866
00:40:07,281 --> 00:40:09,575
- Cantik, bukan?
- Itu saja boleh buat, bukan?
867
00:40:09,658 --> 00:40:11,869
- Awak dah ada dapur.
- Kita boleh ketawa.
868
00:40:11,952 --> 00:40:14,371
Fikirlah! Awak ada dapur yang berfungsi
869
00:40:14,455 --> 00:40:16,039
dan rambut yang dicerahkan.
870
00:40:16,123 --> 00:40:18,625
Mahu apa lagi?
871
00:40:18,709 --> 00:40:21,587
Awak ada tempat untuk berehat
pada waktu malam, berhibur.
872
00:40:21,670 --> 00:40:24,965
Boleh Netflix dan relaks di sana.
Kukuh. Bobby bina sendiri.
873
00:40:26,467 --> 00:40:28,677
Seorang daripada pasukan kami
lukis ini untuk awak.
874
00:40:28,760 --> 00:40:30,095
Itu memang hebat.
875
00:40:30,179 --> 00:40:31,763
Mahu teruskan?
876
00:40:31,847 --> 00:40:33,599
Bilik air yang sebenar.
877
00:40:33,682 --> 00:40:36,393
Ruangnya kecil, tapi ada banyak simpanan.
878
00:40:37,227 --> 00:40:38,145
Ini hebat.
879
00:40:38,228 --> 00:40:41,565
Baiklah. Sekarang, ruang terakhir.
880
00:40:41,648 --> 00:40:43,108
Bilik tidur baharu awak.
881
00:40:44,067 --> 00:40:46,445
Almari, simpanan, tumbuhan.
882
00:40:46,528 --> 00:40:50,073
Saya guna dua tingkap besar
untuk buat ruang rasa lebih luas.
883
00:40:50,157 --> 00:40:52,159
Saya terkejut dengan semua ini.
884
00:40:52,242 --> 00:40:56,163
Semua butirannya tak masuk akal.
885
00:40:57,498 --> 00:41:00,792
Salah satu ciri kegemaran saya
tentang ruang ini sekarang
886
00:41:00,876 --> 00:41:03,921
ialah jata keluarga baharu awak.
Warisan awak.
887
00:41:04,004 --> 00:41:07,299
Tahu tak betapa hebat rasanya
untuk mewariskannya? Berbilang generasi.
888
00:41:07,382 --> 00:41:09,968
Ia akan lusuh. Ia pasti hebat.
889
00:41:10,052 --> 00:41:13,889
Dan memasak di luar?
Ada sinki di luar juga.
890
00:41:13,972 --> 00:41:14,806
Betul.
891
00:41:14,890 --> 00:41:16,183
Saya sangat tergamam.
892
00:41:16,850 --> 00:41:22,231
Okey, jadi saya dah buat kad
untuk lelaki heteroseksual macam awak
893
00:41:22,314 --> 00:41:25,025
tentang susunan penjagaan kulit awak.
894
00:41:25,108 --> 00:41:27,194
Ini jika awak tak banyak masa.
895
00:41:27,277 --> 00:41:28,612
Ini rutin pantas awak.
896
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
Baiklah.
897
00:41:29,780 --> 00:41:33,033
Ini cuma perapi rambut,
dicampur dengan air.
898
00:41:33,116 --> 00:41:35,244
Saya suka ini untuk rambut keriting.
899
00:41:35,327 --> 00:41:37,287
Ia menyegarkan rambut.
900
00:41:37,371 --> 00:41:39,831
- Saya boleh tinggalkan saja?
- Ya, betul.
901
00:41:39,915 --> 00:41:42,501
Keluarkan tangan. Saya akan letak sedikit.
902
00:41:42,584 --> 00:41:44,545
- Mula di hujung.
- Di belakang?
903
00:41:44,628 --> 00:41:45,796
Saya suka.
904
00:41:45,879 --> 00:41:48,006
- Macam itu? Di situ?
- Tekan. Ya.
905
00:41:48,090 --> 00:41:49,466
- Mari.
- Terima kasih.
906
00:41:49,550 --> 00:41:51,009
Saya sangat seronok.
907
00:41:51,093 --> 00:41:54,721
Itu pelukan yang lebih selesa.
908
00:41:54,805 --> 00:41:56,431
- Ya.
- Ya. Maksud saya…
909
00:41:56,515 --> 00:41:58,934
Semasa kita bertemu, saya gementar.
910
00:41:59,017 --> 00:41:59,893
Saya tahu.
911
00:41:59,977 --> 00:42:03,438
Selepas enam jam di salun bersama awak,
saya rasa lebih selesa.
912
00:42:03,522 --> 00:42:05,357
- Ya.
- Dah jauh lebih selesa.
913
00:42:05,440 --> 00:42:09,027
Ya! Awak buat apa yang awak cakap.
Awak tak main-main.
914
00:42:09,111 --> 00:42:10,445
Awak buat kad nota.
915
00:42:10,529 --> 00:42:14,491
Awak tolong saya.
Awak benar-benar ambil berat. Itu hebat.
916
00:42:14,575 --> 00:42:18,036
Saya tak mahu buat awak tak selesa
kerana awak dah selesa,
917
00:42:18,120 --> 00:42:20,080
tapi cara awak tolak rambut ke belakang…
918
00:42:20,163 --> 00:42:21,540
Saya baru puji awak.
919
00:42:21,623 --> 00:42:22,833
Tak. Tapi Kayla akan…
920
00:42:22,916 --> 00:42:24,793
- Gadis akan…
- Buat begitu?
921
00:42:24,876 --> 00:42:27,045
- Semua itu…
- Di sebelah ini?
922
00:42:28,839 --> 00:42:32,384
Anda semua nampak tak?
Amerika, anda nampak di rumah?
923
00:42:32,467 --> 00:42:34,386
Apa yang berlaku?
924
00:42:34,469 --> 00:42:36,305
Tunjuk kepada Antoni.
925
00:42:38,849 --> 00:42:40,976
- Terima kasih.
- Berseronoklah!
926
00:42:42,060 --> 00:42:44,313
Awak ada temu janji penting dengan Kayla.
927
00:42:44,396 --> 00:42:46,607
Awak rasa apa rancangan kita?
928
00:42:46,690 --> 00:42:49,151
Persoalannya, awak rasa, apa rancangannya?
929
00:42:49,943 --> 00:42:53,280
Sejujurnya, saya perlu
minta maaf kepada dia.
930
00:42:53,363 --> 00:42:54,239
Bagus.
931
00:42:54,323 --> 00:42:55,365
Dan maksudnya.
932
00:42:55,449 --> 00:42:58,535
Mudah nak kata, "Maaf."
Saya buat sejak tadika.
933
00:42:59,161 --> 00:43:03,373
Pandang matanya dan kata,
"Maaf saya bukan lelaki yang baik."
934
00:43:03,457 --> 00:43:07,210
Untuk Kayla, awak perlu akuinya
jika awak mahu ia bererti.
935
00:43:07,294 --> 00:43:10,130
- Awak mahu saya akui kebenarannya?
- Akui kebenarannya.
936
00:43:10,213 --> 00:43:12,299
- Itu saja caranya.
- Saya akan akui.
937
00:43:12,382 --> 00:43:17,304
Jika anda minta maaf, tak boleh ada "tapi"
atau "apa" atau "kenapa".
938
00:43:17,387 --> 00:43:20,140
Minta maaf adalah dengan
mengakui kesilapan anda
939
00:43:20,223 --> 00:43:23,644
agar orang itu terima bahawa
anda faham kesilapan anda.
940
00:43:23,727 --> 00:43:26,104
- Pernah minta maaf begitu?
- Tidak.
941
00:43:26,188 --> 00:43:29,232
Masih belum pernah,
jadi saya agak gementar. Ya.
942
00:43:30,150 --> 00:43:31,902
- Hei, Tanny.
- Maaf mengganggu.
943
00:43:31,985 --> 00:43:33,070
Masa untuk tukar baju.
944
00:43:34,696 --> 00:43:36,698
- Awak dah suka berpeluk, Josh?
- Tak.
945
00:43:38,200 --> 00:43:39,951
Awak tahu awak paling sayang saya.
946
00:43:41,286 --> 00:43:43,705
Awak paling risau tentang kasut.
947
00:43:43,789 --> 00:43:48,669
Ini ialah versi but koboi
yang sangat kemas dan bergaya.
948
00:43:48,752 --> 00:43:51,046
Tapi ia bukan seperti but kerja.
949
00:43:51,129 --> 00:43:54,299
Jadi, jika awak keluar berjanji temu,
950
00:43:54,383 --> 00:43:56,259
awak pakai kasut begini.
951
00:43:56,343 --> 00:43:57,636
Semuanya neutral.
952
00:43:57,719 --> 00:44:00,931
Tak kira apa yang awak pakai dari sini,
ia sepadan dengan baju awak.
953
00:44:01,014 --> 00:44:04,101
- Ia terkawal. Awak buat dengan baik.
- Mari cuba.
954
00:44:04,184 --> 00:44:05,060
Mari cuba.
955
00:44:05,686 --> 00:44:07,562
Okey, semua! Dah sedia?
956
00:44:07,646 --> 00:44:09,189
- Ya!
- Kami dah sedia!
957
00:44:10,607 --> 00:44:12,901
Tengoklah lelaki bergaya ini!
958
00:44:12,984 --> 00:44:13,860
Wah!
959
00:44:14,986 --> 00:44:16,655
Awak berjalan ke arah Kayla…
960
00:44:16,738 --> 00:44:18,573
- Awak nampak hebat!
- Dia pusing!
961
00:44:18,657 --> 00:44:20,909
Model memeriksa ladang.
962
00:44:20,992 --> 00:44:22,160
Tan, itu seersucker?
963
00:44:22,244 --> 00:44:23,995
- Ya!
- Sut yang hebat.
964
00:44:24,079 --> 00:44:27,124
Kalau saya tak dapat baju singkat,
saya boleh terima ini.
965
00:44:27,207 --> 00:44:28,250
Yang terakhir?
966
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
- Ya!
- Bagus! Baiklah.
967
00:44:29,543 --> 00:44:31,211
Ini baju singkat.
968
00:44:31,294 --> 00:44:32,838
Baju singkat!
969
00:44:32,921 --> 00:44:35,549
Baju singkat!
970
00:44:35,632 --> 00:44:37,050
Ya!
971
00:44:37,134 --> 00:44:39,720
Tan, punggung awak rupa ketiga.
Comel dengan jean itu.
972
00:44:40,387 --> 00:44:41,513
Terima kasih.
973
00:44:41,596 --> 00:44:42,431
Baiklah, Josh!
974
00:44:42,514 --> 00:44:43,682
Wah!
975
00:44:45,142 --> 00:44:47,436
- Itu kemeja suede?
- Memang betul!
976
00:44:47,519 --> 00:44:51,231
Matlamatnya adalah tidak keluarkan Josh
daripada keselesaannya.
977
00:44:51,314 --> 00:44:52,482
- Saya suka ini.
- Bagus.
978
00:44:52,566 --> 00:44:54,526
- Bagaimana rambutnya?
- Awak kacak!
979
00:44:54,609 --> 00:44:57,112
- Terima kasih.
- Masa untuk kita pergi.
980
00:44:57,195 --> 00:44:58,447
Joshy.
981
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
Kamu datang dengan penuh semangat.
982
00:45:00,866 --> 00:45:03,410
Saya banyak belajar tentang perasaan saya.
983
00:45:03,910 --> 00:45:05,912
Jadi, terima kasih, semua.
984
00:45:05,996 --> 00:45:08,498
Saya cakap dengan ikhlas dari hati saya.
985
00:45:08,582 --> 00:45:09,916
Saya dah sedih.
986
00:45:10,000 --> 00:45:11,710
Terima kasih kerana jadi kawan saya.
987
00:45:11,793 --> 00:45:13,670
- Kami hargainya.
- Kawan selamanya.
988
00:45:13,754 --> 00:45:18,842
Terima kasih kerana membuka hati awak
dan bertanya banyak soalan.
989
00:45:19,384 --> 00:45:20,427
Awak boleh buat.
990
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
- Terima kasih.
- Selamat tinggal.
991
00:45:23,221 --> 00:45:24,681
- Selamat tinggal!
- Berseronoklah.
992
00:45:24,765 --> 00:45:25,682
Berseronoklah!
993
00:45:25,766 --> 00:45:27,267
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal!
994
00:45:27,350 --> 00:45:30,103
Ini kerja terbaik kami. Lihatlah awak!
995
00:45:30,187 --> 00:45:31,772
Saya tahu! Dia sangat kacak.
996
00:45:31,855 --> 00:45:34,149
Pakai baju singkat. Saya sayang awak!
997
00:45:35,984 --> 00:45:37,694
JOSH YANG BAHARU
998
00:45:37,778 --> 00:45:42,073
BIARLAH LIDAH MENGATAKAN
SEMUA YANG HATI ANDA FIKIRKAN
999
00:45:42,741 --> 00:45:44,075
Saya suka Wagyu.
1000
00:45:44,159 --> 00:45:45,494
Silakan.
1001
00:45:45,994 --> 00:45:48,246
- Nampak sedap.
- Silakan, semua.
1002
00:45:48,789 --> 00:45:50,457
Ayuh, Neon.
1003
00:45:50,540 --> 00:45:52,000
Bobby. Johnny.
1004
00:45:52,083 --> 00:45:54,878
- Tanny. Antoni.
- Ayuh.
1005
00:45:54,961 --> 00:45:55,962
Ayuh, sayang.
1006
00:45:56,046 --> 00:45:57,464
Awak pun?
1007
00:45:57,547 --> 00:45:59,674
- Baiklah.
- Lihatlah senyuman itu.
1008
00:45:59,758 --> 00:46:01,009
- Nak teruskan?
- Ya.
1009
00:46:03,011 --> 00:46:04,054
Dia nampak kacak.
1010
00:46:04,137 --> 00:46:05,639
Rambutnya nampak cantik.
1011
00:46:05,722 --> 00:46:07,140
Ya, rambutnya nampak cantik.
1012
00:46:08,141 --> 00:46:10,101
Bobby, ruang itu nampak bagus.
1013
00:46:10,185 --> 00:46:11,645
Saya nak pindah ke sana.
1014
00:46:11,728 --> 00:46:12,813
Ia nampak cantik.
1015
00:46:14,523 --> 00:46:16,650
Aduhai.
1016
00:46:16,733 --> 00:46:17,818
Ini benar?
1017
00:46:18,902 --> 00:46:20,904
Wah.
1018
00:46:20,987 --> 00:46:23,031
Wah untuk awak juga. Helo.
1019
00:46:23,114 --> 00:46:25,992
Hei, sayang, apa khabar?
Saya nak tunjuk sesuatu.
1020
00:46:26,076 --> 00:46:28,453
Tunggu, apa? Janggut awak seperti…
1021
00:46:28,537 --> 00:46:31,665
- Ya? Awak suka?
- Wah, ini menakjubkan.
1022
00:46:32,374 --> 00:46:34,125
Saya akan menangis. Ini gila.
1023
00:46:34,209 --> 00:46:36,294
Tak, mari sini.
Saya nak masak makan malam.
1024
00:46:36,378 --> 00:46:39,422
- Sejujurnya, dia cantik.
- Menakjubkan, dia cantik.
1025
00:46:39,506 --> 00:46:42,968
Lidah saya kelu.
1026
00:46:45,262 --> 00:46:47,013
- Hei, minum.
- Minum.
1027
00:46:47,097 --> 00:46:48,473
Terima kasih kerana datang.
1028
00:46:48,557 --> 00:46:50,767
- Mereka pasangan yang comel.
- Ya.
1029
00:46:50,851 --> 00:46:52,602
Ada sofa di sini.
1030
00:46:52,686 --> 00:46:54,896
Awak pernah ada sofa sebenar?
1031
00:46:54,980 --> 00:46:56,982
Tak, ini kali pertama. Seronok, bukan?
1032
00:46:57,065 --> 00:46:58,316
- Wah.
- Wah.
1033
00:46:58,400 --> 00:47:01,653
Saya tak sangka dia bawa Kayla
ke treler lama itu.
1034
00:47:01,736 --> 00:47:02,988
Saya tahu.
1035
00:47:03,071 --> 00:47:05,866
- Awak cuci rambut? Awak nampak…
-Ya, awak suka?
1036
00:47:05,949 --> 00:47:08,034
- Ya! Rambut awak cantik.
- Ya, bau.
1037
00:47:09,411 --> 00:47:10,912
Baunya sedap. Sangat maskulin.
1038
00:47:10,996 --> 00:47:14,457
Dia takut nak bau rambutnya,
sekarang dia lebih suka.
1039
00:47:14,541 --> 00:47:16,001
- Hore!
- Ya.
1040
00:47:16,084 --> 00:47:17,794
Di sini. Silakan duduk.
1041
00:47:18,503 --> 00:47:19,337
Terima kasih.
1042
00:47:19,421 --> 00:47:21,089
- Sekali.
- Menawan.
1043
00:47:21,172 --> 00:47:23,758
- Baiklah.
- Persembahannya, sepuluh markah.
1044
00:47:24,301 --> 00:47:26,428
- Awak nampak hebat.
- Awak pun!
1045
00:47:27,053 --> 00:47:29,556
Awak cantik. Atau punggung awak cantik?
1046
00:47:29,639 --> 00:47:32,642
Punggung awak campak cantik
dengan jean itu.
1047
00:47:34,978 --> 00:47:37,939
Punggungnya memang berotot,
awak boleh cakap.
1048
00:47:38,023 --> 00:47:40,233
Ia pengalaman yang menakjubkan.
1049
00:47:40,317 --> 00:47:41,776
Saya terfikir tentang…
1050
00:47:42,402 --> 00:47:45,363
Hingga sekarang,
saya tak terfikir tentang kita…
1051
00:47:45,447 --> 00:47:47,115
Saya tak pernah minta maaf.
1052
00:47:49,159 --> 00:47:50,535
Saya nak awak tahu…
1053
00:47:52,412 --> 00:47:54,497
Saya minta maaf setulus hati saya.
1054
00:47:56,833 --> 00:47:59,753
Saya minta maaf kerana tak jujur.
1055
00:48:02,589 --> 00:48:04,049
Sepanjang masa itu,
1056
00:48:05,050 --> 00:48:06,885
awak memang hebat.
1057
00:48:06,968 --> 00:48:10,221
Awaklah gadis idaman saya dan saya cuma…
1058
00:48:10,305 --> 00:48:12,766
Saya bukan lelaki yang awak mahukan.
1059
00:48:12,849 --> 00:48:15,477
Tapi saya buat awak percaya begitu.
1060
00:48:16,436 --> 00:48:18,647
Minta maaf kerana menipu awak.
1061
00:48:19,397 --> 00:48:21,316
Maaf kerana saya pandang wanita lain.
1062
00:48:22,651 --> 00:48:23,652
Maafkan saya.
1063
00:48:24,778 --> 00:48:26,488
Saya sangat sayang awak.
1064
00:48:27,280 --> 00:48:29,199
Saya akan cuba jadi lebih baik.
1065
00:48:29,282 --> 00:48:32,702
Itulah bahagian paling sukar
dalam minggu ini,
1066
00:48:32,786 --> 00:48:34,329
memikirkan diri saya.
1067
00:48:34,913 --> 00:48:36,539
Saya rasa masalahnya ialah…
1068
00:48:36,623 --> 00:48:38,041
Saya tak sayangi diri.
1069
00:48:38,959 --> 00:48:40,794
Saya perlu menyayangi diri.
1070
00:48:41,753 --> 00:48:42,879
Itu bahagian terakhir.
1071
00:48:42,963 --> 00:48:45,340
"Apa salah saya?
Kenapa mereka tak sayang saya?"
1072
00:48:45,423 --> 00:48:48,718
Tepat sekali. Bukan tentang awak.
Dia tak sayangi dirinya.
1073
00:48:50,553 --> 00:48:51,930
Saya maafkan awak.
1074
00:48:52,013 --> 00:48:54,015
Saya gembira terbabit dalam hidup awak.
1075
00:48:54,099 --> 00:48:56,142
Saya harap saya terbabit sama.
1076
00:48:56,226 --> 00:48:59,604
Saya akan sokong awak walau apa-apa pun.
1077
00:48:59,688 --> 00:49:00,522
Awak memang baik.
1078
00:49:01,106 --> 00:49:04,234
Saya harap Josh takkan berhenti
membaiki dirinya.
1079
00:49:04,317 --> 00:49:08,113
"Saya nak isteri dan keluarga,"
itu cuma kata-kata kosong.
1080
00:49:08,196 --> 00:49:11,074
Tindakan dan persediaan perlu dimasukkan.
1081
00:49:11,157 --> 00:49:14,285
Kami bantu dia untuk bermula
di landasan yang betul
1082
00:49:14,369 --> 00:49:16,371
untuk mencari jalan pulang.
1083
00:49:17,455 --> 00:49:19,165
#IDEAPANASQE
1084
00:49:19,249 --> 00:49:21,793
GAYA LAMA TAPI TETAP BERGAYA
1085
00:49:21,876 --> 00:49:23,920
Pernah ke tempat yang menarik,
1086
00:49:24,004 --> 00:49:26,923
memakai sut kegemaran
dan tak tahu nak minum apa?
1087
00:49:27,007 --> 00:49:30,135
Apa kata kita cuba semula klasik?
The Old Fashioned.
1088
00:49:30,218 --> 00:49:32,262
Mulakan dengan gelas gaya lama.
1089
00:49:32,345 --> 00:49:33,930
Satu kiub gula.
1090
00:49:34,014 --> 00:49:35,765
Beberapa titisan pahit.
1091
00:49:35,849 --> 00:49:37,934
Tiga hingga empat percikan air.
1092
00:49:39,769 --> 00:49:42,522
Old Fashioned biasanya dibuat
dengan rai atau bourbon.
1093
00:49:42,605 --> 00:49:44,858
Hari ini, kita guna wiski.
1094
00:49:44,941 --> 00:49:46,317
Beberapa kiub ais.
1095
00:49:46,401 --> 00:49:49,863
Kiub ais yang lebih besar
akan menghalang koktel daripada cair.
1096
00:49:49,946 --> 00:49:52,824
Akhirnya, kulit oren segar.
1097
00:49:54,576 --> 00:49:56,578
Itu dia, Old Fashioned.
1098
00:49:56,661 --> 00:49:58,413
Minumlah.
1099
00:50:52,425 --> 00:50:57,430
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman