1 00:00:06,424 --> 00:00:08,926 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 QUARTIER GENERALE DEI FANTASTICI 5 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,185 Wow. 4 00:00:17,268 --> 00:00:19,520 Antoni, hai fatto i tacos all'uovo? 5 00:00:19,604 --> 00:00:20,855 KARAMO CULTURA 6 00:00:21,230 --> 00:00:23,107 Sono i tacos da colazione. 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,109 In realtà, sono tacos all'uovo. 8 00:00:25,193 --> 00:00:27,570 Tacos all'uovo. 9 00:00:31,491 --> 00:00:33,659 - C'è un altro fascicolo. - Evvai! 10 00:00:33,743 --> 00:00:35,244 - State mangiando? - Sì. 11 00:00:35,328 --> 00:00:37,497 Bene, allora zitti e fatemi leggere. 12 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 L'eroe della settimana è Josh Eilers. 13 00:00:42,210 --> 00:00:44,003 Forza, dentro. Sì. 14 00:00:44,087 --> 00:00:47,215 Mi chiamo Josh, ho 32 anni e vivo ad Austin, in Texas. 15 00:00:48,758 --> 00:00:52,428 È il fondatore di Ranger Cattle, un ranch 16 00:00:52,512 --> 00:00:55,848 che produce e distribuisce in Texas il manzo Wagyu, 17 00:00:55,932 --> 00:00:59,185 una carne costosa, nonché la migliore al mondo. 18 00:00:59,268 --> 00:01:00,645 È un cowboy. 19 00:01:00,728 --> 00:01:02,605 Bello, ne ho sposato uno. 20 00:01:02,688 --> 00:01:06,567 Questo ranch mi riempie di orgoglio. 21 00:01:06,651 --> 00:01:08,194 Forza, sì! 22 00:01:08,277 --> 00:01:10,905 Alleviamo il miglior manzo del Texas. 23 00:01:10,988 --> 00:01:14,325 È single, ma a nominarlo è stata la sua ex, Kayla. 24 00:01:14,408 --> 00:01:17,495 È un disastro totale e ha bisogno di aiuto per tutto. 25 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 EX DI JOSH 26 00:01:19,080 --> 00:01:20,998 Ha la sindrome di Peter Pan. 27 00:01:21,082 --> 00:01:24,043 Kayla è la donna dei suoi sogni, sono amici e soci. 28 00:01:24,127 --> 00:01:26,629 - Il che è molto interessante. - Sì. 29 00:01:26,712 --> 00:01:29,924 Sei la responsabile marketing, quindi devi capire 30 00:01:30,007 --> 00:01:32,635 come dire tutto questo con una foto. 31 00:01:32,718 --> 00:01:34,971 Un tempo Josh e io uscivamo insieme. 32 00:01:35,054 --> 00:01:37,974 È affascinante, un vero gentiluomo texano. 33 00:01:38,057 --> 00:01:40,476 Ma faceva il galletto con le altre. 34 00:01:40,560 --> 00:01:42,812 Non è un tipo da relazioni serie. 35 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 L'ho lasciato per gli stessi motivi per cui lo nomino. 36 00:01:46,149 --> 00:01:49,902 Comunque, siamo molto amici e mi occupo del marketing al ranch. 37 00:01:52,780 --> 00:01:54,615 - Com'è? - Sei stupendo. 38 00:01:54,699 --> 00:01:57,785 Io e Kayla eravamo innamoratissimi. 39 00:01:57,869 --> 00:01:59,370 Ma ho fatto molti errori. 40 00:01:59,453 --> 00:02:01,747 Non ero pronto per ciò che voleva. 41 00:02:01,831 --> 00:02:03,791 E me ne pentirò a vita. 42 00:02:03,875 --> 00:02:07,879 Bisogna stare bene con se stessi per costruire dei legami sani. 43 00:02:07,962 --> 00:02:09,422 Pronti. Ai posti… 44 00:02:10,381 --> 00:02:13,926 Servirebbe un miracolo per convincermi a uscirci di nuovo. 45 00:02:14,010 --> 00:02:17,805 Mai dire mai, ma dovrebbe cambiare radicalmente. 46 00:02:17,889 --> 00:02:20,349 Sia dentro che fuori. 47 00:02:20,433 --> 00:02:24,478 Prima di diventare allevatore, era un Ranger dell'esercito. 48 00:02:24,562 --> 00:02:26,647 - Bravo. - Ranger dell'esercito? 49 00:02:26,731 --> 00:02:29,025 - Quelli delle foreste? - No, i Power Rangers. 50 00:02:29,108 --> 00:02:30,526 "Triceratopo!" 51 00:02:31,986 --> 00:02:35,364 Josh è uno dei Ranger più giovani della storia americana. 52 00:02:35,448 --> 00:02:39,285 È un tipo modesto, non si vanta di aver vinto il Purple Heart 53 00:02:39,368 --> 00:02:42,705 o di essere stato ferito in battaglia. È vivo per miracolo. 54 00:02:42,788 --> 00:02:45,708 Nell'esercito, ha imparato la disciplina, 55 00:02:45,791 --> 00:02:48,920 ma non la applica nelle relazioni sentimentali. 56 00:02:49,003 --> 00:02:52,548 Prima di perdere Kayla, non le ha mai prese sul serio. 57 00:02:53,257 --> 00:02:55,468 Josh è affascinante e meraviglioso, 58 00:02:55,551 --> 00:02:57,803 ma non si lava quasi mai. 59 00:02:57,887 --> 00:02:59,972 Non credo che porti mai le mutande. 60 00:03:01,474 --> 00:03:03,517 Alle donne piace l'uomo che puzza. 61 00:03:03,601 --> 00:03:07,063 I cowboy mica profumano di fiori. 62 00:03:07,146 --> 00:03:10,358 Puzzano di bestiame, come piace alle donne. 63 00:03:10,441 --> 00:03:11,275 Il suo motto: 64 00:03:11,359 --> 00:03:14,737 a cosa serve la doccia, se passi la giornata in un ranch? 65 00:03:14,820 --> 00:03:15,988 Sexy. 66 00:03:16,072 --> 00:03:17,114 Male. 67 00:03:17,907 --> 00:03:20,868 Lavoro in questa azienda da dieci anni. 68 00:03:20,952 --> 00:03:25,790 Dobbiamo fare un test del DNA dei tori che sono nel pascolo Valero. 69 00:03:25,873 --> 00:03:28,584 Mi impegno per migliorarla ogni giorno. 70 00:03:28,668 --> 00:03:31,337 Ma vorrei vedere che uomo, 71 00:03:31,420 --> 00:03:34,924 padre, esempio e capofamiglia posso diventare. 72 00:03:35,007 --> 00:03:36,884 Ho la pelle d'oca. 73 00:03:36,968 --> 00:03:40,805 Josh si rende conto che sta invecchiando e che deve crescere 74 00:03:40,888 --> 00:03:44,183 e mettersi in riga, prima di poter diventare padre. 75 00:03:44,267 --> 00:03:47,561 Sì! Anche gli uomini pensano all'orologio biologico. 76 00:03:47,645 --> 00:03:50,273 Finalmente, tesoro. Sì! 77 00:03:50,356 --> 00:03:54,443 Aiutiamolo a prepararsi a prendere al lazo la donna della sua vita 78 00:03:54,527 --> 00:03:56,112 Evviva! 79 00:03:57,571 --> 00:04:01,158 Mi cambio, così sono meno Hugh Hefner e più cowboy. 80 00:04:11,836 --> 00:04:13,129 GIORNO 1 81 00:04:13,212 --> 00:04:16,257 IL TEXAS È UN MISTO DI CORAGGIO E SPAVALDERIA. 82 00:04:20,845 --> 00:04:22,346 Ok, tienilo fermo. 83 00:04:24,515 --> 00:04:27,143 Adoro le mucche, sono stupende. 84 00:04:27,226 --> 00:04:29,812 Specie se la carne è bella marmorizzata. 85 00:04:30,396 --> 00:04:33,649 Non mi piacciono né i ranch né il bestiame. 86 00:04:33,733 --> 00:04:36,652 A Karamo non piace il bestiame. 87 00:04:36,736 --> 00:04:37,987 Buongiorno. 88 00:04:38,070 --> 00:04:40,865 È lui? Guarda quei manzi. 89 00:04:40,948 --> 00:04:43,284 La mia borsa è una loro cugina. 90 00:04:43,367 --> 00:04:45,244 Oddio, c'è un cucciolo! 91 00:04:45,328 --> 00:04:46,162 È un vitello! 92 00:04:46,245 --> 00:04:48,456 Bobby, non baciare le mucche. 93 00:04:48,539 --> 00:04:51,917 - Se gioco bene le mie carte… - Una mucca rimarrà incinta. 94 00:04:52,668 --> 00:04:53,711 Tienili, Walker. 95 00:04:55,129 --> 00:04:56,255 Riportalo qui. 96 00:04:56,339 --> 00:04:58,549 - Ciao! - Forse è meglio non urlare. 97 00:04:58,632 --> 00:05:01,594 - Non si urla tra le mucche? - Non si urla alle mucche. 98 00:05:01,677 --> 00:05:02,803 Ciao, mucche. 99 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 Ciao. 100 00:05:04,055 --> 00:05:05,639 - Ciao! - Datemi un attimo. 101 00:05:07,058 --> 00:05:08,225 Falla girare. 102 00:05:08,309 --> 00:05:09,935 Riportala qui. 103 00:05:10,561 --> 00:05:12,730 Dicci quando ci sei, ok? Ciao. 104 00:05:12,813 --> 00:05:14,273 Ok, un secondo. 105 00:05:14,357 --> 00:05:17,693 Siamo di Queer Eye, lascia perdere le mucche! 106 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 Come va? 107 00:05:18,903 --> 00:05:20,613 Bevi la birra già alle 10:00? 108 00:05:20,696 --> 00:05:24,200 Sì, ma iniziamo presto. La regola del mezzogiorno non vale. 109 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 Non mi aspettavo quella voce. 110 00:05:27,912 --> 00:05:31,123 Di solito iniziamo a lavorare alle 5:00. 111 00:05:31,207 --> 00:05:33,125 Parla come Matthew McConaughey. 112 00:05:33,209 --> 00:05:35,836 Questi manzi Wagyu si accoppieranno a breve. 113 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 Penso solo a: "Alright, alright, alright". 114 00:05:39,215 --> 00:05:40,049 Sì. 115 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 Fa la pipì? 116 00:05:41,217 --> 00:05:43,260 - Sì, sono animali. - Karamo. 117 00:05:43,344 --> 00:05:46,305 - È un topo di città. - Ma dai, non l'avevo capito. 118 00:05:47,473 --> 00:05:51,352 Se poteste sentire quella puzza… 119 00:05:52,645 --> 00:05:55,106 capireste perché Josh è single. 120 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 Che bei capelli che hai. 121 00:05:57,066 --> 00:06:01,445 La barba, i capelli, il viso, ti si addicono, tesoro. Sì! 122 00:06:02,029 --> 00:06:02,863 Va bene. 123 00:06:02,947 --> 00:06:06,117 Santo cielo, è un bel vitellone. 124 00:06:06,200 --> 00:06:10,496 - È felice che ci sia gente. - Gli piacciono le attenzioni, come a me. 125 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 Quel toro ha due bei… 126 00:06:14,583 --> 00:06:15,418 attributi. 127 00:06:16,961 --> 00:06:19,755 - Ci fai vedere dove dormi? - Restiamo in tema. 128 00:06:21,424 --> 00:06:23,384 Passiamo in mezzo all'erba… 129 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 Ci sono i serpenti? 130 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 No. 131 00:06:26,220 --> 00:06:28,139 - Che roba! - In che senso? 132 00:06:28,222 --> 00:06:33,269 Questo è uno Stato conservatore e allevare bovini è da conservatori. 133 00:06:33,352 --> 00:06:36,814 Così, a occhio, voi non mi sembrate conservatori. 134 00:06:36,897 --> 00:06:40,484 - Non ci siamo abituati qui. - È per le spalle scoperte? 135 00:06:42,027 --> 00:06:45,990 Vuoi dirmi che cinque persone queer non vanno al ranch ogni giorno? 136 00:06:48,784 --> 00:06:50,035 Direi proprio di no. 137 00:06:51,495 --> 00:06:52,538 Il fienile. 138 00:06:52,621 --> 00:06:55,791 Sì. Orzo, semi di cotone, mais. 139 00:06:55,875 --> 00:06:58,794 - Ma non dovevi mostrarci dove dormi? - Dormo qui. 140 00:06:59,295 --> 00:07:01,547 In quel container… Ok. 141 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 Io guardavo di là e non capivo! 142 00:07:04,633 --> 00:07:05,468 Ok. 143 00:07:05,551 --> 00:07:09,805 Vive su tre cumoli puzzolenti di roba. 144 00:07:09,889 --> 00:07:11,724 Inviti qui le tue donne? 145 00:07:11,807 --> 00:07:14,685 Diranno tutte che devono svegliarsi presto. 146 00:07:14,768 --> 00:07:15,978 Fate attenzione. 147 00:07:16,061 --> 00:07:17,396 - Oddio. - Prego. 148 00:07:19,231 --> 00:07:21,817 È l'ufficio principale o una casa? O… 149 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 Sono gli alloggi. 150 00:07:23,569 --> 00:07:26,280 Era già così o ci hai lavorato? 151 00:07:26,363 --> 00:07:27,615 L'abbiamo fatto noi. 152 00:07:27,698 --> 00:07:28,657 Vi rendete conto? 153 00:07:28,741 --> 00:07:30,659 Sei troppo teso. 154 00:07:30,743 --> 00:07:34,747 Signore, ti prego, fai sparire questo container. 155 00:07:34,830 --> 00:07:38,876 Mi dicono che vivo in una roulotte, ma non ha le ruote, quindi… 156 00:07:38,959 --> 00:07:41,045 Mi sembra molto fatiscente. 157 00:07:41,128 --> 00:07:44,340 Sta in piedi? È una roba "sicura"? 158 00:07:45,591 --> 00:07:47,134 Si sposta? 159 00:07:47,218 --> 00:07:48,219 Cos'è questo? 160 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 È roba da allevatori. 161 00:07:49,970 --> 00:07:53,432 Non hai dei libri da leggere? Delle riviste? 162 00:07:53,516 --> 00:07:55,309 Wow, una piastra per capelli. 163 00:07:55,392 --> 00:07:56,644 Gara di Chili… 164 00:07:57,937 --> 00:07:59,438 al ranch Candlelight… 165 00:08:02,066 --> 00:08:05,319 Non spolvera da anni. 166 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 Vediamo qui. 167 00:08:07,029 --> 00:08:09,365 Una cartuccia esaurita, pare mio padre. 168 00:08:09,448 --> 00:08:11,742 Oddio, la calza della Befana! 169 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 - Carino, ama i cani. - Anche quella è sporca. 170 00:08:14,662 --> 00:08:18,332 - Bell'acchiappasogni. - Belle mosche che escono dall'armadio. 171 00:08:18,415 --> 00:08:19,708 - Ottimo. - Grazie. 172 00:08:21,335 --> 00:08:22,753 Dormi qui? 173 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 - Sì. - E facciamo sesso qui? 174 00:08:24,630 --> 00:08:27,967 Non credo che faremo sesso, però forse voi sì. 175 00:08:28,050 --> 00:08:31,053 - No. - Non facciamo sesso tra di noi. 176 00:08:31,136 --> 00:08:33,305 - Quanti cliché. - È sposato. 177 00:08:33,389 --> 00:08:38,561 Vi immaginate provare a farlo in questo letto a castello? No. 178 00:08:38,644 --> 00:08:40,688 E il letto è disfatto. 179 00:08:41,313 --> 00:08:45,568 Tutto questo andava bene per un certo stadio della tua vita. 180 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 - Certo. - Se vuoi crescere… 181 00:08:48,654 --> 00:08:50,531 - Mettere su famiglia… - Sì. 182 00:08:50,614 --> 00:08:54,451 Questi spazi non sono adatti. Immagina la culla qui, il cane lì… 183 00:08:54,535 --> 00:08:56,870 - Non è un trilocale, ecco. - Con vista. 184 00:08:56,954 --> 00:08:58,455 - Sì. - Con vista mangime. 185 00:08:59,248 --> 00:09:00,457 Wow… 186 00:09:00,541 --> 00:09:03,669 Non credevo che i marshmallow potessero fare la muffa. 187 00:09:03,752 --> 00:09:06,714 Vaccino per la brucellosi? 188 00:09:06,797 --> 00:09:09,174 Di fianco a un Cabernet del 1998. 189 00:09:09,258 --> 00:09:12,636 - Questa è una trappola mortale. - Andiamo in bagno. 190 00:09:12,720 --> 00:09:15,306 - Ok. - Cristo, fra un po' cado dalle scale. 191 00:09:15,389 --> 00:09:16,348 Stai a destra. 192 00:09:17,558 --> 00:09:19,893 Quanto tempo vuoi dedicarci? 193 00:09:19,977 --> 00:09:21,145 - A prepararmi? - Sì. 194 00:09:21,228 --> 00:09:22,438 Cinque minuti. 195 00:09:22,521 --> 00:09:23,939 Ok, bastano. 196 00:09:24,023 --> 00:09:28,444 Quando ti svegli, devi lavorare, altrimenti stai perdendo tempo. 197 00:09:28,527 --> 00:09:31,071 Mi bagno i capelli, se no si gonfiano. 198 00:09:31,155 --> 00:09:34,283 - Perché li hai molto ricci. - Sì, esatto. 199 00:09:34,366 --> 00:09:36,076 Mi piace tenerli lunghi. 200 00:09:36,160 --> 00:09:37,745 Piacciono anche a me. 201 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 - Grazie. - Sei stato nell'esercito, vero? 202 00:09:40,748 --> 00:09:42,458 - Sì. - Quindi eri rasato… 203 00:09:42,541 --> 00:09:46,337 Esatto, per cinque anni ho avuto i capelli corti così. 204 00:09:46,420 --> 00:09:49,423 - Ma se a 42 anni sono calvo? - Ho i capelli lunghi per quello. 205 00:09:49,506 --> 00:09:53,927 - La genetica non è dalla mia parte. - Lo so. Anch'io. È come… 206 00:09:54,011 --> 00:09:55,888 Hai qualche curiosità? 207 00:09:55,971 --> 00:09:57,264 Sono un po' agitato. 208 00:09:57,348 --> 00:09:58,223 Perché? 209 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Il vostro arrivo mi ha preso in contropiede. 210 00:10:01,018 --> 00:10:03,479 Non è la tipica giornata al ranch. 211 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 Meglio, ci divertiremo. 212 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 Dovrò fidarmi di voi… 213 00:10:08,025 --> 00:10:09,943 Ti raso a zero ovunque… 214 00:10:10,027 --> 00:10:12,404 - Bene. - Scherzo, non lo farei mai. 215 00:10:12,488 --> 00:10:14,907 - Ok, sono curioso. - Anch'io. Sì! 216 00:10:14,990 --> 00:10:17,284 Cavolo. Vediamo come va a finire. 217 00:10:18,619 --> 00:10:21,080 Bobby, giuro, bacia un'altra mucca e… 218 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 Dico sul serio. 219 00:10:25,876 --> 00:10:27,670 Devi sapere una cosa su Tan, 220 00:10:27,753 --> 00:10:30,464 il suo rapporto vita-culo… 221 00:10:30,547 --> 00:10:31,715 Ha la vita stretta. 222 00:10:31,799 --> 00:10:33,050 E il culo grosso. 223 00:10:33,133 --> 00:10:35,761 Alla fine della settimana sarai così. 224 00:10:35,844 --> 00:10:39,306 Sì, valorizzeremo la tua vita con dei jeans a vita alta. 225 00:10:39,390 --> 00:10:41,767 Volevi questo, no? Crop top e jeans. 226 00:10:41,850 --> 00:10:43,852 Ok, discutetene, io vado. 227 00:10:45,020 --> 00:10:47,940 - Tutto ok? - Sì, sono solo frastornato. 228 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 Io sono quello normale. Dimmi. 229 00:10:50,067 --> 00:10:51,944 - Sì. - Cosa vuoi nella vita? 230 00:10:52,027 --> 00:10:56,115 Vorrei invecchiare, avere dei nipoti 231 00:10:56,198 --> 00:11:01,036 e poter dire di aver cresciuto bene i miei figli. 232 00:11:01,120 --> 00:11:03,330 Abbiamo lo stesso sogno. 233 00:11:03,414 --> 00:11:06,208 Presto avrò un figlio e non sto nella pelle. 234 00:11:06,291 --> 00:11:07,668 - Congratulazioni. - Grazie! 235 00:11:07,751 --> 00:11:08,877 Ti vedo confuso. 236 00:11:08,961 --> 00:11:11,964 Lo era anche mio cognato, che vive in un ranch come te. 237 00:11:12,047 --> 00:11:14,049 - Sì? - È la maternità surrogata. 238 00:11:14,133 --> 00:11:15,801 Qualcuno partorirà nostro figlio. 239 00:11:15,884 --> 00:11:17,970 - Forte. - Quindi ti capisco. 240 00:11:18,053 --> 00:11:19,555 Mi sento pronto. 241 00:11:19,638 --> 00:11:21,890 Come ti vestiresti a un appuntamento? 242 00:11:21,974 --> 00:11:24,226 Ok, inamidiamo sempre i jeans. 243 00:11:24,309 --> 00:11:26,937 I jeans con la piega sono di classe. 244 00:11:27,020 --> 00:11:27,896 No, scusa. 245 00:11:27,980 --> 00:11:30,858 Questi non sono inamidati e basta. 246 00:11:30,941 --> 00:11:32,693 - Sono di cartone. - Sì. 247 00:11:32,776 --> 00:11:36,321 Non si piegano, si incurvano. Assurdo. 248 00:11:36,405 --> 00:11:38,949 Devono fare rumore quando li apri. 249 00:11:39,032 --> 00:11:41,577 Devono per te. Di sicuro non per me. 250 00:11:42,453 --> 00:11:44,246 - È assurdo. - Sì. 251 00:11:44,329 --> 00:11:48,667 I jeans sono talmente inamidati 252 00:11:48,751 --> 00:11:53,172 che bisogna piegarli e aprirli col cric. 253 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 E per te sono comodi? 254 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 Sì, è il classico look da cowboy. 255 00:11:58,218 --> 00:11:59,219 Da pazzi. 256 00:11:59,303 --> 00:12:02,931 Non capisco il motivo di questa follia. 257 00:12:03,515 --> 00:12:04,767 Non ti lavi spesso. 258 00:12:04,850 --> 00:12:06,852 La gente si lava troppo spesso. 259 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 - Immagina questo scenario. - Ok. 260 00:12:09,229 --> 00:12:13,233 Hai un appuntamento con una ragazza e ti invita da lei. 261 00:12:13,317 --> 00:12:17,029 Si spoglia e puzza da morire. 262 00:12:18,280 --> 00:12:19,114 Capisci? 263 00:12:19,198 --> 00:12:20,491 - Posso controbattere? - Sì. 264 00:12:20,574 --> 00:12:23,452 E se nessuno si fosse mai lamentato? 265 00:12:23,535 --> 00:12:26,622 La gente è educata e non viene a dirti che puzzi. 266 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 E i feromoni? 267 00:12:28,290 --> 00:12:32,377 Nessuna donna pensa: "Sono attratta da lui per la sua puzza". 268 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 E parliamo dei capelli. 269 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 I capelli. 270 00:12:35,672 --> 00:12:40,052 Ha i capelli non unti, di più. 271 00:12:40,135 --> 00:12:45,390 Sono i capelli più unti che io abbia mai visto. 272 00:12:45,474 --> 00:12:46,433 Puzzi. 273 00:12:46,517 --> 00:12:48,352 E cosa diciamo a chi puzza? 274 00:12:48,435 --> 00:12:50,646 Tan e Antoni ti laveranno i capelli. 275 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 - Subito. - Ok. 276 00:12:52,105 --> 00:12:54,066 Farai Mister maglietta bagnata. 277 00:12:54,149 --> 00:12:55,859 - Tieni la maglietta. - Eh? 278 00:12:56,360 --> 00:12:58,654 - Gli asciugamani puliti? - Sono lì. 279 00:12:58,737 --> 00:13:01,156 - Facciamo finta. - Non lo annuso. 280 00:13:01,240 --> 00:13:02,908 Te lo mette sulle spalle. 281 00:13:02,991 --> 00:13:03,909 Così. 282 00:13:03,992 --> 00:13:05,786 - Vieni qui. - Ok. 283 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 Tan, sfrega per bene. 284 00:13:08,580 --> 00:13:10,207 - Alle radici. - Certo. 285 00:13:10,290 --> 00:13:12,501 - Wow. - Lo so che è bello. 286 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 Oddio, inquadra in basso. 287 00:13:14,378 --> 00:13:15,838 - È marrone! - Wow! 288 00:13:15,921 --> 00:13:16,964 Che roba. 289 00:13:17,047 --> 00:13:19,466 È tutto vero, è acqua sporca! 290 00:13:19,550 --> 00:13:21,093 - Cristo… - Cavolo… 291 00:13:21,176 --> 00:13:23,136 Hai la merda di mucca in testa. 292 00:13:23,220 --> 00:13:25,597 Robe mai viste su Queer Eye. 293 00:13:25,681 --> 00:13:27,683 Hai visto quanta sporcizia? 294 00:13:27,766 --> 00:13:28,684 Sì. 295 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 I liberali sanno divertirsi. 296 00:13:33,272 --> 00:13:36,191 - Stupendo. - Non ti senti meglio? 297 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Sei un modello. 298 00:13:37,693 --> 00:13:41,446 Di solito l'acqua diventa marrone 299 00:13:41,530 --> 00:13:43,574 quando i capelli sono tinti. 300 00:13:43,657 --> 00:13:46,159 Ti sei mai sentito così bello? 301 00:13:46,243 --> 00:13:47,828 Sì, un paio di volte. 302 00:13:49,246 --> 00:13:51,164 - Vediamo la cucina. - Andiamo. 303 00:13:51,248 --> 00:13:53,750 Abbiamo una sala degustazione lì. 304 00:13:53,834 --> 00:13:57,212 - Mi porti in braccio? - No, grazie. 305 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Chiedevo. 306 00:13:59,840 --> 00:14:01,508 - Facciamo un giro. - Sì. 307 00:14:01,592 --> 00:14:04,928 Qui c'è il bancone dove si ordinano le bistecche. 308 00:14:05,012 --> 00:14:06,763 Poi c'è un cucinino. 309 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 - È una gran cucina! - Vero? 310 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 - Mangi sempre carne? - Quasi sempre. 311 00:14:11,018 --> 00:14:14,980 A volte mangio del pollo, ma solo se nessuno mi vede. 312 00:14:15,063 --> 00:14:17,190 - Quando nessuno ti guarda? - Sì. 313 00:14:17,274 --> 00:14:20,569 - Ok, mascolinità tossica. - Manzo e patate. 314 00:14:20,652 --> 00:14:22,404 - Come? - Sono il massimo. 315 00:14:22,487 --> 00:14:26,074 La bistecca migliore è la New York strip, ultra marmorizzata… 316 00:14:26,158 --> 00:14:30,287 La gente mangia il Wagyu per la sua marmorizzazione perfetta. 317 00:14:30,370 --> 00:14:32,998 - Mangi verdure? - Non mi piacciono. 318 00:14:33,081 --> 00:14:35,459 - So che fanno bene… - Così dicono. 319 00:14:35,542 --> 00:14:36,919 Capito? 320 00:14:37,002 --> 00:14:39,379 - Devi mangiarne. - Ma non mi piacciono. 321 00:14:39,463 --> 00:14:40,881 Se solo fossero buone. 322 00:14:40,964 --> 00:14:42,716 Tua mamma non te le faceva? 323 00:14:43,300 --> 00:14:46,929 Da vera madre texana, non mi faceva mangiare tante verdure. 324 00:14:51,099 --> 00:14:52,893 Parlami dell'esercito. 325 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 Ho iniziato a 17 anni. 326 00:14:55,354 --> 00:14:57,064 Forse troppo presto. 327 00:14:57,147 --> 00:14:58,899 - Ok. - Ero un ragazzino. 328 00:14:58,982 --> 00:15:03,320 Mio padre mi disse che l'esercito è gestito da dei ragazzini. 329 00:15:03,403 --> 00:15:08,158 Ho capito cosa volesse dire ritrovandomi a capo di una squadra in Afghanistan. 330 00:15:08,241 --> 00:15:10,577 Li conducevo io in battaglia. 331 00:15:10,661 --> 00:15:11,954 È assurdo. 332 00:15:12,037 --> 00:15:13,705 Ora sei un bravo leader. 333 00:15:13,789 --> 00:15:18,877 Ma se ci penso, io, a 17 anni, ho imparato a essere responsabile 334 00:15:18,961 --> 00:15:20,587 al di fuori del lavoro. 335 00:15:20,671 --> 00:15:23,799 Tipo con i miei partner, 336 00:15:23,882 --> 00:15:27,844 con il mio look. Ho imparato a quell'età. 337 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 - Pensi che questo ti sia mancato? - Decisamente. 338 00:15:31,014 --> 00:15:36,520 Sono stato proiettato dall'esercito al college e non solo. 339 00:15:36,603 --> 00:15:38,897 Ho anche avviato questa attività. 340 00:15:38,981 --> 00:15:43,360 Hai detto che Kayla era la donna giusta al momento sbagliato. 341 00:15:43,443 --> 00:15:44,403 - Come mai? - Sì. 342 00:15:44,486 --> 00:15:47,489 Avevamo pianificato di sposarci e tutto. 343 00:15:47,572 --> 00:15:49,533 Ma con la pressione 344 00:15:49,616 --> 00:15:52,536 del peggioramento degli affari dovuto al Covid, 345 00:15:52,619 --> 00:15:56,373 sono emersi tutti i miei difetti e lei li ha notati. 346 00:15:56,456 --> 00:16:00,585 Quindi non è durata molto. Saremo stati insieme solo qualche mese. 347 00:16:00,669 --> 00:16:03,213 E me ne pento. 348 00:16:03,296 --> 00:16:07,718 L'ho lasciata andare, perché non ero nella mentalità giusta. 349 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 E non mi sono comportato granché. 350 00:16:10,095 --> 00:16:13,056 - Sei molto onesto. - Sì. 351 00:16:13,140 --> 00:16:14,099 Sì. 352 00:16:14,599 --> 00:16:16,184 - Ciao, belli. - Ehi! 353 00:16:16,268 --> 00:16:17,936 L'ho messo a disagio. 354 00:16:18,020 --> 00:16:19,646 - Oh, no! - Sì. 355 00:16:19,730 --> 00:16:23,066 È la prima volta che incontri cinque persone queer. 356 00:16:23,150 --> 00:16:23,984 Che tu sappia. 357 00:16:24,067 --> 00:16:25,694 - Sì? Sì. - Che io sappia. 358 00:16:25,777 --> 00:16:29,322 Pensi di potercela fare per una settimana? 359 00:16:29,406 --> 00:16:31,950 Riusciremo a capirci a vicenda. 360 00:16:32,034 --> 00:16:33,702 Siete voi gli esperti… 361 00:16:33,785 --> 00:16:37,122 "Esperto" è un po' un parolone per descrivermi, comunque… 362 00:16:37,706 --> 00:16:38,540 Come ti senti? 363 00:16:38,623 --> 00:16:42,127 Bene. Credo di poter fare progressi. 364 00:16:42,210 --> 00:16:43,795 - Lo credo anch'io! - Ehi! 365 00:16:43,879 --> 00:16:46,465 - Quindi siamo tutti carichi? - Sì! 366 00:16:46,548 --> 00:16:47,507 Diamoci da fare. 367 00:16:51,428 --> 00:16:55,098 Josh non è solo vino e marshmallow, ne sono convinto. 368 00:16:55,182 --> 00:16:58,143 Gli presenterò gli altri gruppi alimentari 369 00:16:58,226 --> 00:16:59,603 oltre alla carne. 370 00:17:01,563 --> 00:17:05,317 Josh deve capire che non voglio che diventi come me. 371 00:17:05,400 --> 00:17:08,779 Voglio solo che diventi la migliore versione di se stesso. 372 00:17:08,862 --> 00:17:13,325 Arruolarsi così presto ha bloccato la crescita a Josh. 373 00:17:13,408 --> 00:17:15,243 Quindi deve recuperare ora, 374 00:17:15,327 --> 00:17:18,747 se vuole davvero mettere su famiglia. 375 00:17:19,748 --> 00:17:23,794 Ricicliamo un vecchio container usando tre belle porte a vetri. 376 00:17:23,877 --> 00:17:28,423 Voglio dargli uno spazio nuovo, perché la sua casa, ora com'è ora, 377 00:17:28,507 --> 00:17:30,592 fa venire voglia di scappare. 378 00:17:30,675 --> 00:17:34,304 C'è chi pensa: "È una scatola di ferro, si bolle lì dentro". 379 00:17:34,387 --> 00:17:36,598 Non con la corretta coibentazione. 380 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 È anche più duraturo di un edificio. 381 00:17:39,142 --> 00:17:42,354 Con le giuste cure, un container dura anche 100 anni. 382 00:17:42,437 --> 00:17:45,440 Non bisogna lavare troppo spesso i capelli. 383 00:17:45,524 --> 00:17:48,151 Ma qui siamo all'estremo opposto. 384 00:17:48,235 --> 00:17:50,195 Dovrò darmi da fare. 385 00:17:50,278 --> 00:17:51,154 GIORNO 2 386 00:17:51,238 --> 00:17:55,534 PER ME STESSO, VOGLIO SÌ, UNA RIVOLUZIONE, MA ANCHE UN'EVOLUZIONE. 387 00:18:00,872 --> 00:18:02,124 Ciao! 388 00:18:02,207 --> 00:18:03,041 Josh Eilers. 389 00:18:03,125 --> 00:18:04,292 - Piacere. - Toni. 390 00:18:04,376 --> 00:18:07,087 - Toni. - Piacere di conoscerti. Benvenuti. 391 00:18:07,170 --> 00:18:09,256 Che cosa texana e da gentiluomini. 392 00:18:09,339 --> 00:18:10,841 Ti sei tolto il cappello. 393 00:18:10,924 --> 00:18:13,927 - Che gesto dolcissimo. - Davvero? Ok. 394 00:18:14,010 --> 00:18:15,470 Lo fai sempre. 395 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 Certo. 396 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 Wow. Ok, accomodati. 397 00:18:18,390 --> 00:18:21,726 Vorresti prenderti cura più spesso dei tuoi capelli? 398 00:18:21,810 --> 00:18:24,521 Non saprei come fare. 399 00:18:24,604 --> 00:18:27,774 Uno, perché nessuno dice agli uomini come fare. 400 00:18:27,858 --> 00:18:31,987 E due, non ho mai avuto i capelli lunghi, quindi vado a tentativi. 401 00:18:32,070 --> 00:18:35,365 All'inizio avevo pensato di accorciarteli, 402 00:18:35,448 --> 00:18:37,075 ma adoro l'attaccatura. 403 00:18:37,159 --> 00:18:41,580 E mi pare di capire che i tuoi capelli non saranno così per sempre, 404 00:18:41,663 --> 00:18:43,415 che forse li perderai. 405 00:18:43,498 --> 00:18:47,794 Uso la Propecia da quando avevo 19 anni, perché in famiglia sono tutti calvi. 406 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 Io ho il terrore di diventare calvo, quindi voglio 407 00:18:50,964 --> 00:18:53,675 godermi i capelli lunghi finché posso. 408 00:18:53,758 --> 00:18:55,594 Però vanno addomesticati. 409 00:18:55,677 --> 00:18:59,389 Così sembri Lord Farquaad di Shrek. 410 00:18:59,472 --> 00:19:01,766 - Ok. - Non è un look che mi piace. 411 00:19:01,850 --> 00:19:04,561 E voglio fare un'altra cosa. 412 00:19:05,312 --> 00:19:09,858 Secondo me, due colpi di luce ti starebbero bene. Ma due di numero. 413 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 - Li tingi? - Sì. 414 00:19:12,319 --> 00:19:16,364 Te lo leggo in faccia: "Liberami da questi blocchi mentali misogini. 415 00:19:16,448 --> 00:19:20,118 Fammi i colpi di luce, così i miei capelli potranno splendere!" 416 00:19:20,202 --> 00:19:22,329 - Hai carta bianca. - Al lavaggio. 417 00:19:22,412 --> 00:19:27,459 L'unico modo che ho per far uscire quest'uomo dalla sua comfort zone 418 00:19:27,542 --> 00:19:29,419 è fargli un bel balayage, 419 00:19:29,502 --> 00:19:32,422 una maschera e una manicure prima delle 10:00. 420 00:19:32,505 --> 00:19:34,507 Hai mai usato una spilla? 421 00:19:34,591 --> 00:19:35,842 No. 422 00:19:35,926 --> 00:19:38,220 - È la prima volta. - Non sarà l'unica oggi. 423 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Fantastico. 424 00:19:39,221 --> 00:19:40,847 Devo scuoterlo… 425 00:19:41,556 --> 00:19:42,807 da questo torpore. 426 00:19:42,891 --> 00:19:46,311 - Sei emozionato per il tuo primo… - Un po' nervoso, ma sì. 427 00:19:46,811 --> 00:19:48,438 Perché sei nervoso, tesoro? 428 00:19:49,689 --> 00:19:53,026 Non ho mai fatto un'esperienza del genere. 429 00:19:53,109 --> 00:19:55,528 Cosa vorresti trarre da questa settimana? 430 00:19:55,612 --> 00:19:57,030 Io dico sempre 431 00:19:57,113 --> 00:20:02,202 che se persone diverse si siedono a parlare davanti a una birra, 432 00:20:02,285 --> 00:20:05,997 scopriranno di avere molte più cose in comune che differenze. 433 00:20:06,498 --> 00:20:09,042 Tipo le tue scarpe. Perché le indossi? 434 00:20:09,125 --> 00:20:11,920 Belle vero? Perché tu metti gli stivali da cowboy? 435 00:20:12,003 --> 00:20:14,005 - Hanno i tacchi. - Bassi. 436 00:20:14,089 --> 00:20:15,882 Cinque centimetri in più. 437 00:20:15,966 --> 00:20:20,845 Se ti vedessi per strada, penserei: "Che tipo strano". 438 00:20:21,429 --> 00:20:23,014 Io sono non-binary. 439 00:20:23,098 --> 00:20:26,476 - Cioè? - Che non mi identifico come uomo. 440 00:20:26,559 --> 00:20:32,482 - Ok, quindi come dovrei rivolgermi a te? - Uso i pronomi lui, lei e quelli neutri. 441 00:20:32,565 --> 00:20:37,529 Ma, solitamente, non si dà del "signore" a una persona non binaria. 442 00:20:37,612 --> 00:20:38,571 - Davvero? - Già. 443 00:20:38,655 --> 00:20:40,448 Se non sei sicuro, chiedi. 444 00:20:40,532 --> 00:20:42,826 Quindi non è offensivo chiedere? 445 00:20:42,909 --> 00:20:45,203 No… Però ti dico 446 00:20:45,287 --> 00:20:48,873 che ho imparato a usare questo linguaggio a 30 anni. 447 00:20:49,499 --> 00:20:51,668 Quindi è normale non saperlo. 448 00:20:51,751 --> 00:20:56,131 Io ci tengo moltissimo a essere sempre educato. 449 00:20:56,214 --> 00:20:58,133 Non voglio offendere le persone. 450 00:20:58,717 --> 00:21:02,053 Voglio far capire a Josh che il genere è un costrutto. 451 00:21:02,137 --> 00:21:04,723 Quando hai fatto coming out? 452 00:21:04,806 --> 00:21:06,391 Ero piuttosto giovane. 453 00:21:06,474 --> 00:21:09,394 Immaginati me a sei anni, ero tipo… 454 00:21:10,812 --> 00:21:11,646 Capito? 455 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 Come sono ora, ma piccolo. 456 00:21:13,481 --> 00:21:17,444 E che può interagire con gente diversa che porta i tacchi. 457 00:21:17,527 --> 00:21:19,029 Mi fai colpi di luce? 458 00:21:19,112 --> 00:21:22,115 Sì. È una tecnica francese chiamata balayage, 459 00:21:22,198 --> 00:21:23,700 che significa "spazzare". 460 00:21:23,783 --> 00:21:26,953 Ha un effetto più naturale delle mèches. 461 00:21:28,538 --> 00:21:30,665 Non male. 462 00:21:33,501 --> 00:21:37,714 Sai qual è il mio obiettivo? Essere il tuo primo amico repubblicano. 463 00:21:37,797 --> 00:21:38,798 Sì. Beh, lo sei. 464 00:21:38,882 --> 00:21:40,342 Mai visto Pretty Woman? 465 00:21:40,425 --> 00:21:43,386 - È un classico. - Questa è la tua trasformazione. 466 00:21:48,641 --> 00:21:52,228 - Hai mai fatto la manicure. - No, è la mia prima volta. 467 00:21:52,312 --> 00:21:55,023 Di solito, pulisco le unghie con un coltellino. 468 00:21:55,106 --> 00:21:57,442 - Madonna. - Funziona. 469 00:21:59,944 --> 00:22:01,821 Te la stai godendo, ora. 470 00:22:01,905 --> 00:22:03,198 Sto da Dio. 471 00:22:03,281 --> 00:22:06,826 Fammi vedere che prodotti devo usare, 472 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 così non faccio… cavolate e sbaglio. 473 00:22:10,288 --> 00:22:13,416 - Voglio impegnarmi. - Mi fa piacere. 474 00:22:13,500 --> 00:22:15,835 Ti sei rilassato per bene? 475 00:22:15,919 --> 00:22:16,961 Sto da Dio. 476 00:22:17,045 --> 00:22:17,962 Bene. 477 00:22:18,046 --> 00:22:19,964 Facciamo un conto alla rovescia. 478 00:22:20,048 --> 00:22:22,884 Tre, due e… 479 00:22:22,967 --> 00:22:24,302 Il nuovo Josh. 480 00:22:27,389 --> 00:22:29,766 Ho un look più pulito. Posso toccarli? 481 00:22:29,849 --> 00:22:31,476 Certo, sbizzarrisciti. 482 00:22:31,559 --> 00:22:32,602 Che sollievo. 483 00:22:32,685 --> 00:22:36,564 Una parte di me aveva paura… che mi facessi le mèches viola. 484 00:22:36,648 --> 00:22:39,025 Alla radice è il tuo colore. 485 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 - Quindi non è proprio invisibile. - Sì. 486 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 - Sono stato bravo? - Sì. 487 00:22:43,405 --> 00:22:44,864 - Sono colpito. - Sì. 488 00:22:45,824 --> 00:22:47,450 Sei magnifico. 489 00:22:47,534 --> 00:22:48,410 Grazie. 490 00:22:48,493 --> 00:22:52,997 Ti sei mai sentito più bello di adesso? 491 00:22:53,081 --> 00:22:54,874 - No. Merito tuo. - Grazie. 492 00:22:56,167 --> 00:22:58,461 Dammi un abbraccio. 493 00:22:58,545 --> 00:22:59,879 - Ok. - Ok, andiamo. 494 00:23:04,008 --> 00:23:05,718 DESIGN E COSTRUZIONI 495 00:23:05,802 --> 00:23:09,180 È un bel posto. Lavorano il legno, costruiscono mobili… 496 00:23:09,264 --> 00:23:10,098 Ok. 497 00:23:10,181 --> 00:23:13,226 Mi piacerebbe farti uno stemma di famiglia. 498 00:23:13,309 --> 00:23:16,521 È uno scudo, il tuo cognome significa "guerriero". 499 00:23:16,604 --> 00:23:17,564 - Mi piace. - Ok. 500 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 Josh vuole mettere su famiglia. 501 00:23:19,983 --> 00:23:25,822 E uno stemma di famiglia è qualcosa di materiale da lasciare in eredità. 502 00:23:25,905 --> 00:23:29,784 Ecco lo scudo col tuo cognome in alto. 503 00:23:29,868 --> 00:23:31,786 - Il fulmine dei Ranger. - Sì. 504 00:23:31,870 --> 00:23:34,664 Rappresenta chi sei e chi eri. 505 00:23:34,747 --> 00:23:37,250 Ma ciò che salterà all'occhio 506 00:23:37,333 --> 00:23:40,503 è una di queste due, perché sono in rovere. 507 00:23:40,587 --> 00:23:44,466 Le ho scelte, perché sono ovunque nella tua proprietà. 508 00:23:44,549 --> 00:23:48,052 Rappresentano la tua terra, ciò che stai costruendo, 509 00:23:48,136 --> 00:23:50,763 ma anche la crescita e la famiglia. 510 00:23:50,847 --> 00:23:53,308 - Mi piace. - Quale preferisci? 511 00:23:53,391 --> 00:23:54,642 - L'albero. - Sì. 512 00:23:55,310 --> 00:23:59,439 Il passato è importante, ma lo è anche il futuro. 513 00:23:59,522 --> 00:24:03,526 E costruire qualcosa da poter tramandare 514 00:24:03,610 --> 00:24:06,738 è incredibile. In questo modo guardo al futuro. 515 00:24:06,821 --> 00:24:09,407 E poi è fatto di legno duraturo. 516 00:24:09,491 --> 00:24:11,951 Sarà un bel cimelio di famiglia. 517 00:24:12,035 --> 00:24:14,245 - Mi piace. - Mi fa piacere. 518 00:24:14,329 --> 00:24:15,246 GIORNO 3 519 00:24:15,330 --> 00:24:19,375 SE CREDI CHE PRENDERTI CURA DI TE STESSO SIA EGOISTA, CAMBIA IDEA. 520 00:24:25,048 --> 00:24:25,882 Dove siamo? 521 00:24:25,965 --> 00:24:28,301 Siamo in un posto chiamato Estilo. 522 00:24:28,384 --> 00:24:32,430 So che hai già un tuo stile, ma voglio fare qualche piccola modifica. 523 00:24:32,514 --> 00:24:33,806 - Dopo di te. - Ok. 524 00:24:33,890 --> 00:24:37,185 Mi viene un po' di ansia a guardarmi intorno. 525 00:24:38,269 --> 00:24:41,189 - Perché? - Non ci sono abituato. 526 00:24:41,272 --> 00:24:43,775 E c'è qualcosa su cui ti cade l'occhio? 527 00:24:43,858 --> 00:24:44,984 Non fa per te? 528 00:24:45,068 --> 00:24:47,862 No, ma devo provarli per capire. 529 00:24:47,946 --> 00:24:51,199 Hai detto che gli esperti eravamo noi, 530 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 quindi devi darmi una possibilità. 531 00:24:53,493 --> 00:24:55,703 - Scarpe da ginnastica… - No. 532 00:24:55,787 --> 00:24:58,623 - Vienimi incontro. - Sì, tranquillo. 533 00:24:58,706 --> 00:25:00,500 - Tu sei… - Chicchissimo… 534 00:25:00,583 --> 00:25:03,836 A te sta benissimo, ma io non sono un'icona di stile. 535 00:25:03,920 --> 00:25:09,926 Josh vuole essere visto come un allevatore virile. 536 00:25:10,009 --> 00:25:15,014 Credo che abbia paura di sembrare effeminato. 537 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 Si può essere alla moda, senza che tutti pensino: "Quello è gay". 538 00:25:19,185 --> 00:25:21,688 - Stare bene. - E divertirti coi vestiti. 539 00:25:21,771 --> 00:25:23,314 - E fare colpo. - Sì. 540 00:25:23,940 --> 00:25:26,734 Rimaniamo sui jeans, così ti senti te stesso. 541 00:25:26,818 --> 00:25:28,278 Grazie mille. 542 00:25:28,361 --> 00:25:30,196 Ma cambiamo il taglio. 543 00:25:30,280 --> 00:25:31,990 Al posto delle magliette, 544 00:25:32,073 --> 00:25:34,993 queste maglie hanno una scollatura strategica, 545 00:25:35,076 --> 00:25:38,454 non è la tipica maglietta a maniche corte. 546 00:25:38,538 --> 00:25:39,747 Coi peli che escono. 547 00:25:39,831 --> 00:25:41,082 - Sì. - Ok. 548 00:25:41,165 --> 00:25:44,544 Voglio che ti stiano un pelino aderenti. 549 00:25:44,627 --> 00:25:46,588 Sei in forma, mettiti in mostra. 550 00:25:46,671 --> 00:25:50,717 Voglio farti vedere diversi modelli… Lo so, ma li proverai. 551 00:25:50,800 --> 00:25:54,178 Perché odi così tanto questi stivaletti? 552 00:25:54,262 --> 00:25:56,514 Quando indosso gli stivali al mattino, 553 00:25:56,598 --> 00:25:59,559 penso ai miei antenati che facevano lo stesso. 554 00:25:59,642 --> 00:26:00,476 Ok. 555 00:26:00,560 --> 00:26:04,063 Mio padre, mio nonno, intere generazioni di texani. 556 00:26:04,147 --> 00:26:05,148 Ok. 557 00:26:05,231 --> 00:26:07,108 Se uno di loro avesse messo… 558 00:26:07,191 --> 00:26:09,902 Non è solo che non mi piacciono, è che… 559 00:26:09,986 --> 00:26:11,988 - "Sono la mia eredità." - La mia casa. 560 00:26:12,071 --> 00:26:13,364 Però… 561 00:26:13,948 --> 00:26:17,660 al tempo dei tuoi nonni, questi modelli non esistevano. 562 00:26:17,744 --> 00:26:18,578 Ok. 563 00:26:18,661 --> 00:26:20,997 Ho preparato un outfit in camerino. 564 00:26:21,080 --> 00:26:22,832 Dimmi se hai bisogno. 565 00:26:22,915 --> 00:26:28,713 Rispetto cosa vuole e ho scelto i capi più tradizionali qui dentro, 566 00:26:28,796 --> 00:26:31,341 pur migliorando ciò che indossa di solito. 567 00:26:32,091 --> 00:26:36,721 Gli stivali non mi dispiacciono. Ma il resto non mi convince, è attillato. 568 00:26:36,804 --> 00:26:39,140 Dieci minuti e avrò le chiazze di sudore. 569 00:26:39,223 --> 00:26:40,683 E si vede il pacco. 570 00:26:40,767 --> 00:26:43,102 - Non è vero. - Io me lo vedo. 571 00:26:43,186 --> 00:26:44,937 - Ma no. - Cioè, sì. 572 00:26:45,021 --> 00:26:46,814 Non ho neanche la cintura. 573 00:26:46,898 --> 00:26:50,193 Ma anche questi vestiti lo mettono a disagio. 574 00:26:50,276 --> 00:26:52,820 - Porti sempre la cintura? - Tutti i giorni. 575 00:26:52,904 --> 00:26:54,947 Per i pantaloni o perché ti piace? 576 00:26:55,031 --> 00:26:56,407 Ne vado fiero. 577 00:26:56,491 --> 00:27:00,495 Se lavori dieci anni al ranch, ottieni la fibbia. È molto importante. 578 00:27:00,578 --> 00:27:02,914 - La camicia va dentro? - Solo davanti. 579 00:27:04,332 --> 00:27:05,333 È diverso. 580 00:27:05,917 --> 00:27:07,043 Molto diverso. 581 00:27:07,126 --> 00:27:10,088 Lascia perdere che sia diverso, ti piaci? 582 00:27:10,171 --> 00:27:12,674 Ora come ora, no, sembro un golfista. 583 00:27:15,510 --> 00:27:17,637 È per via della camicia? 584 00:27:17,720 --> 00:27:20,348 - Sì. - Allora cambiamola subito. 585 00:27:24,894 --> 00:27:26,979 - Cosa ne pensi? - Tu cosa ne pensi? 586 00:27:27,063 --> 00:27:28,856 Così mi vedo meglio. 587 00:27:28,940 --> 00:27:30,733 - Almeno respiro. - Ok. 588 00:27:30,817 --> 00:27:33,194 - È un tessuto traspirante. - Fantastico. 589 00:27:33,277 --> 00:27:35,738 È la tua taglia? 590 00:27:35,822 --> 00:27:37,573 Secondo me, no. 591 00:27:37,657 --> 00:27:40,243 - Questa è la cucitura delle spalle. - Ok. 592 00:27:40,326 --> 00:27:42,745 - Se spingi, senti… - Dovrebbe stare qui? 593 00:27:42,829 --> 00:27:43,830 Esatto. 594 00:27:45,039 --> 00:27:46,708 Sai cosa mi dà fastidio? 595 00:27:47,375 --> 00:27:49,460 Odio ammettere di avere torto, 596 00:27:49,544 --> 00:27:54,006 ma più mi guardo, più noto che questa camicia mi va larga. 597 00:27:54,090 --> 00:27:55,049 - Lo è. - Un po'. 598 00:27:55,133 --> 00:27:56,884 - Proviamo una L? - Ok. 599 00:27:56,968 --> 00:28:00,054 Mi fa piacere che si stia convincendo 600 00:28:00,138 --> 00:28:02,765 che può vestirsi bene e sentirsi "uomo" 601 00:28:02,849 --> 00:28:04,934 e allevatore di bestiame. 602 00:28:05,017 --> 00:28:08,438 Che può sentirsi a suo agio in questi vestiti. 603 00:28:08,521 --> 00:28:10,064 Che ne pensi? 604 00:28:10,148 --> 00:28:11,357 - Molto meglio. - Sì? 605 00:28:11,441 --> 00:28:15,445 - È più vicino alla spalla. - È vero. 606 00:28:15,528 --> 00:28:19,365 Prima, con le maniche larghe, sembrava che avessi le braccine, 607 00:28:19,449 --> 00:28:21,909 ora, invece, risaltano. 608 00:28:21,993 --> 00:28:23,619 Non mi dispiace. 609 00:28:25,705 --> 00:28:28,207 Mi va bene. So che è un complimento. 610 00:28:28,291 --> 00:28:29,751 Sì, mi vedo bene. 611 00:28:29,834 --> 00:28:31,461 Però temo che… 612 00:28:31,544 --> 00:28:32,670 Sono le gambe? 613 00:28:32,754 --> 00:28:37,759 Che gli altri cowboy non mi accettino. Se mi presento in un ranch vestito così… 614 00:28:37,842 --> 00:28:40,261 Vestiti come ti pare al ranch… 615 00:28:40,344 --> 00:28:43,848 Ma fuori, se vuoi fare colpo sulle donne e non sugli uomini, 616 00:28:44,474 --> 00:28:46,100 scegli qualcosa del genere. 617 00:28:46,768 --> 00:28:49,020 Ora vedo un uomo che non pensa solo al lavoro, 618 00:28:49,103 --> 00:28:53,149 ma sa che c'è qualcosa di altrettanto importante, la famiglia. 619 00:28:53,733 --> 00:28:55,651 Grazie mille. 620 00:29:04,452 --> 00:29:07,580 - Neon, vieni qui. - Ehi! 621 00:29:08,247 --> 00:29:09,081 Casa nostra. 622 00:29:09,165 --> 00:29:10,917 E questa è la mia cucina. 623 00:29:11,000 --> 00:29:14,837 Le verdure fanno bene, possono essere buone o fare… 624 00:29:14,921 --> 00:29:16,631 - Schifo. - Non ci piace. 625 00:29:17,298 --> 00:29:21,344 Lo capisco, ogni giorno mangia del Wagyu squisito. 626 00:29:21,427 --> 00:29:23,846 Ma è un gruppo alimentare. E gli altri? 627 00:29:23,930 --> 00:29:27,391 - Hai mai mangiato le carote? - Quando le do ai cavalli. 628 00:29:27,475 --> 00:29:28,518 Le adorano. 629 00:29:28,601 --> 00:29:30,311 Quindi mangi le carote 630 00:29:30,394 --> 00:29:32,688 quando le dai ai cavalli? 631 00:29:32,772 --> 00:29:35,733 - Una al cavallo e una a me. - Ok. 632 00:29:35,817 --> 00:29:40,071 Queste dovrebbero essere più buone, sono di diversi colori. 633 00:29:40,154 --> 00:29:43,616 Uso un pelapatate per togliere la buccia. 634 00:29:43,699 --> 00:29:45,284 - Ok. - Attenzione alle dita. 635 00:29:45,368 --> 00:29:49,705 Perfetto. Aggiungo una noce di burro. 636 00:29:50,289 --> 00:29:51,791 Olio d'oliva. 637 00:29:51,874 --> 00:29:55,586 Lo distribuisco sulla padella per fare un bello strato. 638 00:29:55,670 --> 00:29:58,339 Lascio le estremità, così rimangono croccanti. 639 00:29:58,422 --> 00:30:00,508 Puoi toglierle quando sono cotte. 640 00:30:01,008 --> 00:30:03,010 Perfetto. Aggiungiamo il sale. 641 00:30:04,262 --> 00:30:05,137 Che belle, no? 642 00:30:05,221 --> 00:30:08,057 - Come fai a non amare le verdure? - Mi ispirano. 643 00:30:08,140 --> 00:30:10,810 Quello che cucino dev'essere bello. 644 00:30:10,893 --> 00:30:13,312 - Questo è attraente. - Sì, assolutamente. 645 00:30:13,396 --> 00:30:17,400 Anche se non so come sono cucinate, sembra che lo sappia. 646 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 Attraente sei tu mentre cucini 647 00:30:20,194 --> 00:30:21,654 o il cibo che cucini? 648 00:30:21,737 --> 00:30:23,573 Per chi mi vede… 649 00:30:23,656 --> 00:30:25,867 - Capito? - È una questione di vanità. 650 00:30:25,950 --> 00:30:30,413 Certo. Perché non ho idea di come siano state cucinate… 651 00:30:30,496 --> 00:30:32,498 - Ma sembri un esperto! - Esatto! 652 00:30:32,582 --> 00:30:35,626 L'asciugamano sulla spalla dona autorevolezza. 653 00:30:35,710 --> 00:30:37,420 Vero? Poi è utile. 654 00:30:37,503 --> 00:30:40,423 Ok, ora facciamo la glassa. 655 00:30:40,506 --> 00:30:43,092 Puoi usarla anche per il pollo o il pesce. 656 00:30:43,175 --> 00:30:45,595 Timo fresco. L'hai mai assaggiato? 657 00:30:45,678 --> 00:30:46,679 - No. - Tieni. 658 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 Cresce verso l'alto. 659 00:30:48,723 --> 00:30:51,726 E se vai verso il basso con le dita… 660 00:30:51,809 --> 00:30:55,563 Il ramo non ci serve e metti le foglie in padella. 661 00:30:55,646 --> 00:30:57,773 - Servono solo le foglie? - Sì. 662 00:30:57,857 --> 00:31:01,027 Sono quelle che danno sapore. Non ne servono tante. 663 00:31:01,110 --> 00:31:03,821 - Poi, miele. - Proprio così. 664 00:31:03,905 --> 00:31:04,947 Miele e basta. 665 00:31:05,031 --> 00:31:08,868 Lo aggiungo ora e non all'inizio, perché è ricco di zuccheri 666 00:31:08,951 --> 00:31:12,496 e si sarebbe bruciato aggiungendolo prima. 667 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 - Ti piace il peperoncino? - Sì. 668 00:31:15,124 --> 00:31:17,251 Ne mettiamo un po'. 669 00:31:17,335 --> 00:31:21,172 E poi lo distribuiamo. 670 00:31:21,255 --> 00:31:23,674 Avanti e indietro. 671 00:31:24,258 --> 00:31:26,052 - Puoi farcela. - Va bene. 672 00:31:27,386 --> 00:31:28,220 Bravo! 673 00:31:28,304 --> 00:31:29,180 Così? 674 00:31:29,263 --> 00:31:30,348 Quanta sicurezza. 675 00:31:31,140 --> 00:31:32,683 Impiattiamo. 676 00:31:32,767 --> 00:31:35,394 Una è al sangue, l'altra a cottura media. 677 00:31:35,478 --> 00:31:37,813 Si vede che sai il fatto tuo. 678 00:31:37,897 --> 00:31:40,650 - È la mia parte preferita. - Davvero. 679 00:31:40,733 --> 00:31:43,027 Se la bistecca è buona, significa 680 00:31:43,110 --> 00:31:46,364 che tutti in azienda hanno fatto un buon lavoro. 681 00:31:46,447 --> 00:31:47,281 Sì. 682 00:31:47,365 --> 00:31:50,743 Mi piace che si senta orgoglioso mentre cucina. 683 00:31:50,826 --> 00:31:52,912 Ne sono entusiasta. 684 00:31:54,622 --> 00:31:59,210 Queste carote sono stupefacenti, le più buone che abbia mai mangiato. 685 00:31:59,293 --> 00:32:00,544 - Davvero? - Non male. 686 00:32:01,128 --> 00:32:04,173 Il peperoncino, lo senti alla fine. 687 00:32:04,256 --> 00:32:05,257 Sì. 688 00:32:05,341 --> 00:32:07,176 Neon, seduta. Brava. 689 00:32:08,386 --> 00:32:09,595 Le piace il Wagyu. 690 00:32:12,098 --> 00:32:14,100 VENDITA DI MANGIMI 691 00:32:31,617 --> 00:32:35,162 Spostiamo questa estremità, così è perpendicolare all'albero. 692 00:32:35,746 --> 00:32:36,872 A Josh serve 693 00:32:36,956 --> 00:32:41,085 uno spazio lontano dagli altri lavoratori del ranch 694 00:32:41,168 --> 00:32:44,630 in cui poter coltivare una relazione 695 00:32:44,714 --> 00:32:46,424 e magari un matrimonio. 696 00:33:00,062 --> 00:33:02,690 Ehi! Stai benissimo! 697 00:33:02,773 --> 00:33:05,067 - Ti piace? - Sei stupendo. 698 00:33:05,151 --> 00:33:07,111 Ok… ci abbracciamo. 699 00:33:07,194 --> 00:33:09,196 Certo, ancora non ti sei abituato? 700 00:33:09,280 --> 00:33:10,406 Ci siamo quasi. 701 00:33:10,489 --> 00:33:11,657 Ecco la sig.na Harris. 702 00:33:11,741 --> 00:33:13,117 - Misty Harris? - Josh Eilers. 703 00:33:13,200 --> 00:33:14,201 Piacere 704 00:33:14,285 --> 00:33:18,456 La sig.na Harris è la nostra esperta di galateo e stile. 705 00:33:18,539 --> 00:33:20,541 Ti mostrerà 706 00:33:20,624 --> 00:33:23,627 come diventare un po' più raffinato nei modi. 707 00:33:23,711 --> 00:33:25,963 Adoro i cowboy 708 00:33:26,047 --> 00:33:29,050 che bevono birra, vanno a cavallo, mangiano carne. 709 00:33:29,133 --> 00:33:31,677 Ma per corteggiare qualcuno 710 00:33:31,761 --> 00:33:36,307 servono le buone maniere, così sei sia raffinato che più brusco. 711 00:33:36,390 --> 00:33:39,060 L'uomo si siede a sinistra della donna. 712 00:33:39,143 --> 00:33:40,770 Quindi qui. 713 00:33:40,853 --> 00:33:43,564 E le sposta la sedia per farla sedere. 714 00:33:43,647 --> 00:33:45,983 Lei si siede con grazia. 715 00:33:46,067 --> 00:33:49,737 Lui spinge la sedia una volta e lei se la sistema. 716 00:33:49,820 --> 00:33:51,906 Mi siedo con grazia. 717 00:33:52,698 --> 00:33:55,993 - Le forchette vanno a sinistra. - Agli ordini. 718 00:33:56,077 --> 00:33:57,787 Prima la zuppa e l'insalata. 719 00:33:57,870 --> 00:34:01,874 E le mangerai con la posata più esterna. 720 00:34:03,042 --> 00:34:04,418 Come mangi la zuppa? 721 00:34:04,502 --> 00:34:06,003 La mescolo un po'. 722 00:34:06,087 --> 00:34:10,883 Il cucchiaio tocca il fondo allontanandosi da te e poi va alla bocca. 723 00:34:10,966 --> 00:34:12,802 - Così non sbrodoli. - Sì. 724 00:34:12,885 --> 00:34:15,304 Così non ci si sporcano i vestiti. 725 00:34:15,387 --> 00:34:17,056 Come mangi il pane? 726 00:34:17,139 --> 00:34:19,391 Lo intingo nella zuppa? 727 00:34:19,475 --> 00:34:21,852 Anch'io! Io intingerei il pane! 728 00:34:22,728 --> 00:34:25,022 - Un pezzo e usi il cucchiaio. - Ok. 729 00:34:25,106 --> 00:34:28,109 Il cucchiaio sporco si ripone sul tavolo? 730 00:34:28,192 --> 00:34:29,485 - Mai. - Sì, signora. 731 00:34:29,568 --> 00:34:30,903 Devo prendere appunti. 732 00:34:30,986 --> 00:34:32,363 Sì. 733 00:34:32,446 --> 00:34:35,908 Josh sta imparando un sacco di cose. 734 00:34:35,991 --> 00:34:38,035 Fa tante domande, è interessato. 735 00:34:38,619 --> 00:34:39,829 Afferrala. 736 00:34:40,329 --> 00:34:41,330 Capovolgila. 737 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 Prego, futura fidanzata di Josh. 738 00:34:45,334 --> 00:34:49,630 Se non hai finito di mangiare, fai una X con le posate. 739 00:34:49,713 --> 00:34:51,882 Se hai finito, mettile così. 740 00:34:51,966 --> 00:34:54,468 Il cameriere sa cosa significa. 741 00:34:54,552 --> 00:34:58,430 Anche il tovagliolo a sinistra indica che hai finito di mangiare. 742 00:34:58,514 --> 00:34:59,807 Quante cose nuove. 743 00:35:00,766 --> 00:35:01,934 Brindiamo? 744 00:35:02,560 --> 00:35:03,602 No, più delicato. 745 00:35:03,686 --> 00:35:05,020 - Sì. - Niente cin cin. 746 00:35:05,104 --> 00:35:06,230 - Si solleva. - Ok. 747 00:35:06,313 --> 00:35:07,773 - Brindiamo. - Salute. 748 00:35:07,857 --> 00:35:08,732 Alla salute. 749 00:35:08,816 --> 00:35:11,694 Non credevate davvero che bastasse un po' di galateo? 750 00:35:11,777 --> 00:35:14,196 È il momento di un bel tête-à-tête. 751 00:35:14,280 --> 00:35:16,615 Sei l'unico di cui ho davvero paura. 752 00:35:16,699 --> 00:35:18,367 Perché mai? 753 00:35:18,450 --> 00:35:20,202 Sai cosa non faccio mai? 754 00:35:20,286 --> 00:35:21,704 - Parlare di sentimenti. - Ok. 755 00:35:21,787 --> 00:35:26,417 È ora di capire perché le azioni di Josh 756 00:35:26,500 --> 00:35:31,380 non rispecchiano il suo desiderio di mettere su famiglia e fare figli. 757 00:35:31,964 --> 00:35:34,884 Non mi sono mai guardato dentro. 758 00:35:36,343 --> 00:35:37,761 Posso bere qualcosa? 759 00:35:37,845 --> 00:35:40,055 - Beviamo qualcosa insieme. - Ok. 760 00:35:40,139 --> 00:35:43,976 - Salute. Non così. - Giusto, la lezione di galateo. 761 00:35:44,059 --> 00:35:48,647 La lezione è stato un regalo, non ne ricevevo uno così sentito da tanto. 762 00:35:48,731 --> 00:35:49,607 Che bello. 763 00:35:49,690 --> 00:35:52,026 Penso sempre prima agli altri. 764 00:35:52,109 --> 00:35:56,155 Ti metti sempre in secondo piano, ci hai fatto il callo. 765 00:35:56,238 --> 00:35:59,825 Neanche in secondo piano, al 300°. 766 00:35:59,909 --> 00:36:02,494 E come ti fa sentire? 767 00:36:02,578 --> 00:36:04,288 Credo mi faccia onore. 768 00:36:04,371 --> 00:36:06,290 Credo sia un gesto ammirevole. 769 00:36:06,373 --> 00:36:10,002 Ti nascondi dietro ad attributi positivi come "ammirevole". 770 00:36:10,085 --> 00:36:12,463 Ma so, perché anch'io 771 00:36:12,546 --> 00:36:17,009 pensavo sempre prima agli altri, che ci si sente di merda… 772 00:36:17,092 --> 00:36:19,178 Non devi metterti in secondo piano. 773 00:36:19,261 --> 00:36:22,556 Anche da genitore, devi amare e rispettare prima te stesso. 774 00:36:22,640 --> 00:36:26,852 Solo così puoi assumerti la responsabilità di ogni tua relazione. 775 00:36:27,811 --> 00:36:31,398 Pensi di averlo fatto col rapporto con Kayla? 776 00:36:31,482 --> 00:36:36,862 Mi accettava anche se mi comportavo male. Guardavo le altre e non avrei dovuto. 777 00:36:37,780 --> 00:36:39,823 Era facile stare con lei. 778 00:36:40,449 --> 00:36:45,454 Ho avuto paura, perché lei mi piaceva veramente. 779 00:36:45,537 --> 00:36:48,791 Non sapevo che fare e vedere che mi affezionavo 780 00:36:48,874 --> 00:36:52,086 e che si parlava di matrimonio mi ha spaventato. 781 00:36:52,169 --> 00:36:53,671 Ma è normale, no? 782 00:36:53,754 --> 00:36:54,630 No. 783 00:36:54,713 --> 00:36:57,424 - Non hai paura? - No, perché amo me stesso. 784 00:36:57,508 --> 00:37:01,011 E so che se mi fido di me, prenderò la giusta decisione. 785 00:37:01,095 --> 00:37:02,972 - Posso farti una domanda? - Sì. 786 00:37:03,055 --> 00:37:07,142 Qual è la prima cosa che hai fatto quando hai capito di doverti amare? 787 00:37:07,226 --> 00:37:11,397 Ho pensato a tutto ciò che facevo e che non era un atto d'amore verso di me. 788 00:37:12,231 --> 00:37:15,693 Bevevo molto, ogni tanto facevo uso di droghe. 789 00:37:15,776 --> 00:37:19,738 Ma ho capito che non era quello il modo di amarmi. 790 00:37:19,822 --> 00:37:22,449 Agli occhi di tutti ero un grande. 791 00:37:22,533 --> 00:37:26,495 Ma io mi guardavo allo specchio e pensavo: "Sono un fallito". 792 00:37:26,578 --> 00:37:28,163 Abbiamo una storia simile. 793 00:37:28,247 --> 00:37:29,665 - Sì. - Sì. 794 00:37:29,748 --> 00:37:33,794 Ma si può cambiare e si può iniziare ad amare se stessi. 795 00:37:34,420 --> 00:37:36,547 Quando inizi a guarire, 796 00:37:36,630 --> 00:37:39,216 le tue relazioni miglioreranno. 797 00:37:40,050 --> 00:37:42,720 Sapere che sogni di avere una famiglia, 798 00:37:42,803 --> 00:37:44,805 che Kayla era parte di quel sogno… 799 00:37:45,681 --> 00:37:46,557 Sì. 800 00:37:47,099 --> 00:37:49,101 - Le hai mai chiesto scusa? - No. 801 00:37:49,727 --> 00:37:50,936 Mai. 802 00:37:51,020 --> 00:37:52,813 Vorrei che la chiamassi. 803 00:37:53,605 --> 00:37:56,692 Non scusarti ora, va fatto di persona. 804 00:37:56,775 --> 00:37:57,609 Sì. 805 00:37:57,693 --> 00:38:01,155 Ma dovresti invitarla da te 806 00:38:01,238 --> 00:38:02,364 per parlare. 807 00:38:02,448 --> 00:38:05,659 - Ok. - Sii onesto come lo sei con me. 808 00:38:05,743 --> 00:38:09,121 È brutto sapere che Kayla non ha mai ricevuto delle scuse. 809 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 Molte relazioni finiscono senza una degna conclusione. 810 00:38:14,376 --> 00:38:15,794 - Pronto? - Ehi! 811 00:38:15,878 --> 00:38:17,463 - Ehi! - Che fai? 812 00:38:18,714 --> 00:38:21,008 Mi rilasso, tu? 813 00:38:21,091 --> 00:38:22,176 Sono fuori. 814 00:38:22,760 --> 00:38:26,013 Al contempo, Josh non ha mai dato una conclusione al rapporto 815 00:38:26,096 --> 00:38:28,599 e non si è preso le sue responsabilità. 816 00:38:28,682 --> 00:38:31,435 Quando succede e non si è onesti con se stessi, 817 00:38:31,518 --> 00:38:33,687 non si riesce a crescere e guarire. 818 00:38:33,771 --> 00:38:36,231 Ti va di vederci? 819 00:38:37,358 --> 00:38:42,029 Per maturare veramente bisogna prendersi la responsabilità delle proprie azioni. 820 00:38:42,696 --> 00:38:45,366 Certo, volentieri. 821 00:38:45,449 --> 00:38:47,576 Ok, tesoro, non sto nella pelle. 822 00:38:48,494 --> 00:38:52,289 È il suo primo passo per crescere a fatti, non solo a parole. 823 00:38:52,373 --> 00:38:53,540 A presto. 824 00:38:53,624 --> 00:38:55,042 - Ciao. - Ciao. 825 00:38:57,628 --> 00:38:58,587 Sei emozionato. 826 00:38:58,670 --> 00:39:01,840 No, avevo detto che non avrei pianto. 827 00:39:01,924 --> 00:39:04,134 È la prima volta che hai gli occhi lucidi. 828 00:39:04,218 --> 00:39:05,511 È l'allergia. 829 00:39:05,594 --> 00:39:07,137 GIORNO 4 830 00:39:07,221 --> 00:39:08,847 IL CARATTERE SI DIMOSTRA 831 00:39:08,931 --> 00:39:12,351 NEL MODO IN CUI SI AGISCE AL TERZO E AL QUARTO TENTATIVO. 832 00:39:16,897 --> 00:39:17,815 Sì. 833 00:39:23,278 --> 00:39:24,571 Ehi! 834 00:39:24,655 --> 00:39:26,281 Ciao! 835 00:39:26,365 --> 00:39:28,617 - Finalmente ti abbiamo bendato. - Sì. 836 00:39:28,700 --> 00:39:31,870 Ok, andiamo di qua. Girati. 837 00:39:31,954 --> 00:39:32,788 Pronto? 838 00:39:32,871 --> 00:39:33,747 Sono pronto. 839 00:39:33,831 --> 00:39:35,916 - Va bene, vai. - Uno. Due. Tre! 840 00:39:40,045 --> 00:39:41,755 Ecco la tua nuova casa. 841 00:39:41,839 --> 00:39:42,965 Wow. 842 00:39:43,048 --> 00:39:44,133 Sei senza parole? 843 00:39:44,883 --> 00:39:48,178 Sì, non fraintendetemi, ma vorrei abbracciarvi. 844 00:39:49,930 --> 00:39:53,809 - Sì! - Perché dovremmo fraintenderti? 845 00:39:54,560 --> 00:39:55,978 No, è da duri. 846 00:39:56,061 --> 00:39:57,729 Wow, è fantastica. 847 00:39:57,813 --> 00:39:58,981 Vediamo l'interno? 848 00:39:59,064 --> 00:40:00,357 Entriamo. 849 00:40:07,364 --> 00:40:09,575 - Non è stupenda? - Davvero? 850 00:40:09,658 --> 00:40:11,869 - Ora hai una cucina. - Posso ridere? 851 00:40:11,952 --> 00:40:14,371 Pensaci, hai una cucina funzionante 852 00:40:14,455 --> 00:40:16,039 e dei colpi di luce. 853 00:40:16,123 --> 00:40:18,625 Cosa vuoi di più dalla vita? 854 00:40:18,709 --> 00:40:21,587 Qui puoi rilassarti la sera e avere ospiti. 855 00:40:21,670 --> 00:40:24,965 Puoi appartarti qui. È resistente, l'ha costruito Bobby. 856 00:40:26,467 --> 00:40:28,677 Un ragazzo del team ha dipinto questo. 857 00:40:28,760 --> 00:40:30,095 Incredibile. 858 00:40:30,179 --> 00:40:31,763 Continuiamo? 859 00:40:31,847 --> 00:40:33,599 Un vero bagno. 860 00:40:33,682 --> 00:40:36,393 È piccolo, ma, al contempo, spazioso. 861 00:40:37,227 --> 00:40:38,145 Bello. 862 00:40:38,228 --> 00:40:41,565 L'ultima stanza. 863 00:40:41,648 --> 00:40:42,983 La camera da letto. 864 00:40:44,067 --> 00:40:46,445 Armadio, ripostiglio, piante. 865 00:40:46,528 --> 00:40:50,073 Ho messo le finestre in angolo, così sembra enorme. 866 00:40:50,157 --> 00:40:52,159 Sono davvero senza parole. 867 00:40:52,242 --> 00:40:56,163 Tutti questi dettagli sono incredibili. 868 00:40:57,498 --> 00:41:00,792 Ciò che preferisco di questa casa 869 00:41:00,876 --> 00:41:03,921 è il tuo stemma di famiglia, il tuo lascito. 870 00:41:04,004 --> 00:41:07,299 Che figata tramandarlo ai miei figli per generazioni. 871 00:41:07,382 --> 00:41:09,968 Sarà stupendo un po' rovinato. 872 00:41:10,052 --> 00:41:13,889 Posso cucinare all'esterno, ho anche un lavandino qui fuori. 873 00:41:13,972 --> 00:41:14,806 Già. 874 00:41:14,890 --> 00:41:16,183 Sono sbalordito. 875 00:41:16,850 --> 00:41:22,231 Ti ho fatto dei bigliettini a prova di uomo etero 876 00:41:22,314 --> 00:41:25,025 con tutti i passi della skincare. 877 00:41:25,108 --> 00:41:27,194 Questa è per quando hai poco tempo. 878 00:41:27,277 --> 00:41:28,612 È la versione veloce. 879 00:41:28,695 --> 00:41:29,696 Va bene. 880 00:41:29,780 --> 00:41:33,033 Questo è balsamo e acqua. 881 00:41:33,116 --> 00:41:35,244 Lo adoro sui capelli ricci. 882 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 Li rinfresca un attimo. 883 00:41:37,371 --> 00:41:39,831 - Non lo risciacquo? - Esatto. 884 00:41:39,915 --> 00:41:42,501 Dammi le mani. Ti do un po' di questo. 885 00:41:42,584 --> 00:41:44,545 - Inizia dalle punte. - Qui? 886 00:41:44,628 --> 00:41:45,796 Bravo. 887 00:41:45,879 --> 00:41:48,006 - Così? - Stropicciali un po', sì. 888 00:41:48,090 --> 00:41:49,466 - Vieni qui. - Grazie. 889 00:41:49,550 --> 00:41:51,009 Mi sono divertito. 890 00:41:51,093 --> 00:41:54,721 Eri più a tuo agio con questo abbraccio. 891 00:41:54,805 --> 00:41:56,431 - Sì. - Sì. Insomma… 892 00:41:56,515 --> 00:41:58,934 Ero nervoso, quando vi ho conosciuti. 893 00:41:59,017 --> 00:41:59,893 Si vedeva. 894 00:41:59,977 --> 00:42:03,522 Dopo sei ore dal parrucchiere con te, mi sono sciolto un po'. 895 00:42:03,605 --> 00:42:05,357 - Sì. - E ora sei a tuo agio. 896 00:42:05,440 --> 00:42:09,027 Sì! E hai mantenuto la tua promessa. 897 00:42:09,111 --> 00:42:10,445 Hai fatto dei bigliettini. 898 00:42:10,529 --> 00:42:14,491 Mi hai aiutato, ti sei interessato. Lo apprezzo molto. 899 00:42:14,575 --> 00:42:17,953 Non voglio rovinare tutto ora che ti senti più a tuo agio, 900 00:42:18,036 --> 00:42:20,080 ma come ti sei sistemato i capelli… 901 00:42:20,163 --> 00:42:21,540 Ti ho fatto un complimento. 902 00:42:21,623 --> 00:42:22,833 No, ma Kayla… 903 00:42:22,916 --> 00:42:24,793 - Le ragazze… - Devo farlo? 904 00:42:24,876 --> 00:42:27,045 - Quella mossa… - Era di qua? 905 00:42:28,839 --> 00:42:32,384 Gente a casa, l'avete visto? 906 00:42:32,467 --> 00:42:34,553 Cos'è successo? 907 00:42:34,636 --> 00:42:36,305 Fallo vedere ad Antoni. 908 00:42:38,849 --> 00:42:40,976 - Grazie. - Ti voglio bene. Vai. 909 00:42:42,185 --> 00:42:44,313 Hai un appuntamento con Kayla. 910 00:42:44,396 --> 00:42:46,106 Qual è la strategia? 911 00:42:46,189 --> 00:42:48,483 Dovresti dirmelo tu. 912 00:42:49,943 --> 00:42:53,280 Devo assolutamente chiederle scusa. 913 00:42:53,363 --> 00:42:54,239 Perfetto. 914 00:42:54,323 --> 00:42:55,365 E non tanto per. 915 00:42:55,449 --> 00:42:58,535 È semplice dire: "Mi dispiace". Lo faccio da sempre. 916 00:42:59,161 --> 00:43:03,373 Devo guardarla negli occhi e dire: "Scusa se mi sono comportato male". 917 00:43:03,457 --> 00:43:07,210 E devi ammettere le tue responsabilità. 918 00:43:07,294 --> 00:43:10,130 - Devo assumermi la responsabilità? - Già. 919 00:43:10,213 --> 00:43:12,299 - Altrimenti non ha senso. - Ok. 920 00:43:12,382 --> 00:43:17,304 Quando ti scusi, non deve esserci mai un "però", un "cosa" o un "perché". 921 00:43:17,387 --> 00:43:20,140 Scusandoci ammettiamo le nostre colpe 922 00:43:20,223 --> 00:43:23,644 e facciamo capire all'altra persona che abbiamo capito. 923 00:43:23,727 --> 00:43:26,104 - Ti sei mai scusato così? - No. 924 00:43:26,188 --> 00:43:29,232 Non l'ho mai fatto e sono nervoso. 925 00:43:30,233 --> 00:43:31,902 - Ehi, Tanny. - Scusate. 926 00:43:31,985 --> 00:43:33,070 Deve vestirsi. 927 00:43:34,696 --> 00:43:37,282 - Ti stai convertendo agli abbracci? - No. 928 00:43:38,200 --> 00:43:39,951 So che sono il tuo preferito. 929 00:43:41,286 --> 00:43:43,705 Ti preoccupavano le scarpe. 930 00:43:43,789 --> 00:43:48,669 Questa è una versione stilosa degli stivali da cowboy. 931 00:43:48,752 --> 00:43:51,046 Ma non è uno stivale da lavoro. 932 00:43:51,129 --> 00:43:54,299 Quindi se hai un appuntamento o esci, 933 00:43:54,383 --> 00:43:56,259 vorrei che mettessi questi. 934 00:43:56,343 --> 00:43:57,636 Sono colori neutri. 935 00:43:57,719 --> 00:44:00,931 Quindi si abbina tutto con la camicia. 936 00:44:01,014 --> 00:44:04,101 - Non hai esagerato, bravo. - Proviamo questo. 937 00:44:04,184 --> 00:44:05,060 Proviamo. 938 00:44:05,686 --> 00:44:07,562 Ok, bimbi! Siete pronti? 939 00:44:07,646 --> 00:44:09,189 - Sì! - Certo! 940 00:44:10,607 --> 00:44:12,901 Guardate che eleganza! 941 00:44:12,984 --> 00:44:13,860 Wow! 942 00:44:14,986 --> 00:44:16,655 Cammini verso Kayla… 943 00:44:16,738 --> 00:44:18,573 - Stupendo. - Fai una giravolta! 944 00:44:18,657 --> 00:44:20,909 Chi è questo adone? 945 00:44:20,992 --> 00:44:22,160 È in seersucker? 946 00:44:22,244 --> 00:44:23,995 - Sì! - Bel completo. 947 00:44:24,079 --> 00:44:27,124 Se proprio non vuoi un crop top, va bene anche questo. 948 00:44:27,207 --> 00:44:28,250 L'ultimo? 949 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 - Sì. - Bene! 950 00:44:29,543 --> 00:44:31,211 E questo è un crop top. 951 00:44:31,294 --> 00:44:32,838 Ora mette il crop top! 952 00:44:32,921 --> 00:44:35,549 Crop top! 953 00:44:35,632 --> 00:44:37,050 Sì! 954 00:44:37,134 --> 00:44:40,303 Tan, il tuo sedere è una visione in quei jeans. 955 00:44:40,387 --> 00:44:41,513 Grazie. 956 00:44:41,596 --> 00:44:42,431 Va bene, Josh! 957 00:44:42,514 --> 00:44:43,682 Wow! 958 00:44:45,142 --> 00:44:47,436 - È una camicia di camoscio? - Certo! 959 00:44:47,519 --> 00:44:51,231 Non volevo che Josh uscisse troppo dalla sua comfort zone. 960 00:44:51,314 --> 00:44:52,482 - Mi piace. - Bene. 961 00:44:52,566 --> 00:44:54,526 - E i capelli? - Stai da Dio! 962 00:44:54,609 --> 00:44:57,112 - Grazie. - Ora è meglio che andiamo. 963 00:44:57,195 --> 00:44:58,447 Joshy. 964 00:44:58,530 --> 00:45:00,782 Siete partiti in quarta. 965 00:45:00,866 --> 00:45:03,285 Ma ho imparato molte cose sui sentimenti. 966 00:45:03,910 --> 00:45:05,912 Quindi, grazie. 967 00:45:05,996 --> 00:45:08,498 E ve lo dico dal profondo del cuore. 968 00:45:08,582 --> 00:45:09,916 Mi commuovo. 969 00:45:10,000 --> 00:45:11,710 Grazie per la vostra amicizia. 970 00:45:11,793 --> 00:45:13,670 - Grazie. - Amici per sempre. 971 00:45:13,754 --> 00:45:18,842 Grazie per esserti aperto con noi e averci fatto tante domande. 972 00:45:19,384 --> 00:45:20,427 Puoi farcela. 973 00:45:21,428 --> 00:45:23,138 - Grazie. - Ciao, Josh. 974 00:45:23,221 --> 00:45:24,681 - Ciao! - Divertiti. 975 00:45:24,765 --> 00:45:25,682 Divertiti! 976 00:45:25,766 --> 00:45:27,267 - Ciao! - Ciao, tesoro! 977 00:45:27,350 --> 00:45:30,103 Wow, sei uno dei nostri risultati migliori! 978 00:45:30,187 --> 00:45:31,772 Lo so! È stupendo. 979 00:45:31,855 --> 00:45:34,149 Prova un crop top. Ti voglio bene! 980 00:45:35,984 --> 00:45:37,694 IL NUOVO JOSH 981 00:45:37,778 --> 00:45:42,073 LASCIA PARLARE IL TUO CUORE. 982 00:45:42,741 --> 00:45:44,075 Adoro il Wagyu. 983 00:45:44,159 --> 00:45:45,494 Ecco qua. 984 00:45:45,994 --> 00:45:48,246 - Delizioso. - Prego. 985 00:45:48,789 --> 00:45:50,457 Dai, Neon. 986 00:45:50,540 --> 00:45:52,000 Bobby. Johnny. 987 00:45:52,083 --> 00:45:53,460 - Tanny. Antoni. - Dai. 988 00:45:53,543 --> 00:45:54,878 STILE - GUSTO - CLASSE 989 00:45:54,961 --> 00:45:55,962 Forza. 990 00:45:56,046 --> 00:45:57,464 Anche tu? 991 00:45:57,547 --> 00:45:59,674 - Va bene. - Guarda, sorride. 992 00:45:59,758 --> 00:46:01,009 - Andiamo? - Sì. 993 00:46:03,011 --> 00:46:04,054 Stupendo. 994 00:46:04,137 --> 00:46:05,639 Che bei capelli. 995 00:46:05,722 --> 00:46:07,140 Sono magnifici. 996 00:46:08,141 --> 00:46:10,185 Wow, Bobby, che capolavoro. 997 00:46:10,268 --> 00:46:11,645 Voglio viverci io. 998 00:46:11,728 --> 00:46:12,813 È stupenda. 999 00:46:14,523 --> 00:46:16,650 Oddio. 1000 00:46:16,733 --> 00:46:17,818 È tutto vero? 1001 00:46:18,902 --> 00:46:20,904 Cristo santo. 1002 00:46:20,987 --> 00:46:23,031 Cristo santo anche a te. Ciao. 1003 00:46:23,114 --> 00:46:25,992 Come stai, tesoro? Ti faccio vedere una cosa. 1004 00:46:26,076 --> 00:46:28,453 E… Aspetta. Cosa? Hai la barba… 1005 00:46:28,537 --> 00:46:31,665 - Ti piace? - È stupenda. 1006 00:46:32,374 --> 00:46:34,125 È pazzesca, che bello. 1007 00:46:34,209 --> 00:46:36,294 Vieni, sto preparando la cena. 1008 00:46:36,378 --> 00:46:39,422 - Lei è stupenda. - Stupenda, magnifica. 1009 00:46:39,506 --> 00:46:42,968 È… Sono senza parole. 1010 00:46:45,262 --> 00:46:47,180 - Salute. - Salute. 1011 00:46:47,264 --> 00:46:48,515 Grazie di essere qui. 1012 00:46:48,598 --> 00:46:50,767 - Sono una bella coppia. - Sì. 1013 00:46:50,851 --> 00:46:52,602 C'è il divano. 1014 00:46:52,686 --> 00:46:54,896 Hai mai avuto un vero divano? 1015 00:46:54,980 --> 00:46:56,982 No, è il mio primo divano. Wow. 1016 00:46:57,065 --> 00:46:58,316 - Wow. - Accidenti. 1017 00:46:58,400 --> 00:47:01,653 Non ci credo che l'ha portata nel vecchio container. 1018 00:47:01,736 --> 00:47:02,988 Vero? 1019 00:47:03,071 --> 00:47:05,866 - Ti sei lavato i capelli? - Sì, ti piacciono. 1020 00:47:05,949 --> 00:47:08,034 - Sì! Sono belli. - Annusali. 1021 00:47:09,411 --> 00:47:10,912 Che buon profumo, virile. 1022 00:47:10,996 --> 00:47:14,457 Ha temuto per la sua vita, ma ora le piace. 1023 00:47:14,541 --> 00:47:16,001 - Evviva! - Sì. 1024 00:47:16,084 --> 00:47:17,794 Accomodati. 1025 00:47:18,503 --> 00:47:19,337 Grazie. 1026 00:47:19,421 --> 00:47:21,089 - Uno. - Principe Azzurro. 1027 00:47:21,172 --> 00:47:23,758 - Ok. - Ti do un dieci per la presentazione. 1028 00:47:24,301 --> 00:47:26,428 - Sei incredibile. - Anche tu! 1029 00:47:27,053 --> 00:47:29,556 Stai benissimo. Davanti e dietro! 1030 00:47:29,639 --> 00:47:32,642 Questi jeans ti stanno benissimo… hai capito dove. 1031 00:47:34,978 --> 00:47:37,939 Ha un bel sedere sodo, si vede. 1032 00:47:38,023 --> 00:47:40,233 È stata un'esperienza incredibile. 1033 00:47:40,317 --> 00:47:41,776 Mi ha fatto pensare a… 1034 00:47:42,402 --> 00:47:45,363 Credo di non aver mai pensato alla nostra… 1035 00:47:45,447 --> 00:47:47,115 Non ti ho mai chiesto scusa. 1036 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Voglio che tu sappia… 1037 00:47:52,495 --> 00:47:54,497 che mi dispiace, sul serio. 1038 00:47:56,833 --> 00:47:59,753 Mi dispiace di essere stato disonesto con te. 1039 00:48:02,589 --> 00:48:04,049 Perché tu… 1040 00:48:05,050 --> 00:48:06,885 sei stata fantastica. 1041 00:48:06,968 --> 00:48:10,221 Eri la ragazza dei miei sogni e io… 1042 00:48:10,305 --> 00:48:12,766 non ero l'uomo per te. 1043 00:48:12,849 --> 00:48:15,477 Ma ti ho illusa e presa in giro. 1044 00:48:16,436 --> 00:48:18,647 Quindi scusa per averti illusa. 1045 00:48:19,522 --> 00:48:21,900 E scusa per aver guardato le altre. 1046 00:48:22,651 --> 00:48:23,652 Mi dispiace. 1047 00:48:24,903 --> 00:48:26,488 Ti adoro. 1048 00:48:27,322 --> 00:48:29,115 Mi impegnerò per migliorare. 1049 00:48:29,199 --> 00:48:32,702 La cosa più difficile che ho dovuto fare in questa settimana 1050 00:48:32,786 --> 00:48:34,329 è stato guardarmi dentro. 1051 00:48:34,913 --> 00:48:36,539 Il mio problema è… 1052 00:48:36,623 --> 00:48:37,874 che non mi amo. 1053 00:48:39,084 --> 00:48:40,961 E devo imparare a farlo. 1054 00:48:41,753 --> 00:48:45,465 - Era il pezzo mancante. - "Cos'ho fatto? Perché non mi amano?" 1055 00:48:45,548 --> 00:48:48,718 Esatto. Non era colpa sua, ma di lui che non si amava. 1056 00:48:50,553 --> 00:48:51,930 Accetto le tue scuse. 1057 00:48:52,514 --> 00:48:56,142 Spero di poter stare accanto anche al nuovo te. 1058 00:48:56,226 --> 00:48:59,604 E mi fa piacere sostenerti come posso. 1059 00:48:59,688 --> 00:49:00,522 Sei un tesoro. 1060 00:49:01,106 --> 00:49:04,234 Spero che Josh continui a lavorare su se stesso. 1061 00:49:04,317 --> 00:49:08,113 Non basta dire che vuole mettere su famiglia. 1062 00:49:08,196 --> 00:49:11,157 Deve passare ai fatti e impegnarsi. 1063 00:49:11,241 --> 00:49:14,285 Ma l'abbiamo avviato nella direzione giusta 1064 00:49:14,369 --> 00:49:16,371 per trovare la strada di casa. 1065 00:49:17,455 --> 00:49:19,165 #CONSIGLIFANTA5 1066 00:49:19,249 --> 00:49:21,793 UN VECCHIO OLD FASHIONED NON PASSA MAI DI MODA 1067 00:49:21,876 --> 00:49:23,920 Siete mai stati nel posto perfetto 1068 00:49:24,004 --> 00:49:26,923 con indosso il completo perfetto senza sapere cosa bere? 1069 00:49:27,007 --> 00:49:30,135 Potete rivisitare un vecchio classico, l'Old Fashioned. 1070 00:49:30,218 --> 00:49:32,262 Prendete un bicchiere adatto. 1071 00:49:32,345 --> 00:49:33,930 Una zolletta di zucchero. 1072 00:49:34,014 --> 00:49:35,765 Un paio di gocce di bitter. 1073 00:49:35,849 --> 00:49:37,934 Tre o quattro cucchiaini d'acqua. 1074 00:49:39,769 --> 00:49:42,522 L'Old Fashioned si fa col bourbon o il whisky. 1075 00:49:42,605 --> 00:49:44,858 Oggi useremo il secondo. 1076 00:49:44,941 --> 00:49:46,317 Cubetti di ghiaccio. 1077 00:49:46,401 --> 00:49:49,863 Con dei cubetti grandi, il drink non si annacqua. 1078 00:49:49,946 --> 00:49:52,824 E, infine, la scorza di un'arancia fresca. 1079 00:49:54,576 --> 00:49:56,578 Ecco un Old Fashioned perfetto. 1080 00:49:56,661 --> 00:49:58,413 Salute. 1081 00:50:54,511 --> 00:50:56,179 Sottotitoli: Chiara Belluzzi