1
00:00:06,424 --> 00:00:08,926
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,056
QUARTIER GENERALE DEI FANTASTICI 5
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,185
Wow.
4
00:00:17,268 --> 00:00:19,520
Antoni, hai fatto i tacos all'uovo?
5
00:00:19,604 --> 00:00:20,855
KARAMO
CULTURA
6
00:00:21,230 --> 00:00:23,107
Sono i tacos da colazione.
7
00:00:23,191 --> 00:00:25,109
In realtà, sono tacos all'uovo.
8
00:00:25,193 --> 00:00:27,570
Tacos all'uovo.
9
00:00:31,491 --> 00:00:33,659
- C'è un altro fascicolo.
- Evvai!
10
00:00:33,743 --> 00:00:35,244
- State mangiando?
- Sì.
11
00:00:35,328 --> 00:00:37,497
Bene, allora zitti e fatemi leggere.
12
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
L'eroe della settimana è Josh Eilers.
13
00:00:42,210 --> 00:00:44,003
Forza, dentro. Sì.
14
00:00:44,087 --> 00:00:47,215
Mi chiamo Josh, ho 32 anni
e vivo ad Austin, in Texas.
15
00:00:48,758 --> 00:00:52,428
È il fondatore di Ranger Cattle, un ranch
16
00:00:52,512 --> 00:00:55,848
che produce
e distribuisce in Texas il manzo Wagyu,
17
00:00:55,932 --> 00:00:59,185
una carne costosa,
nonché la migliore al mondo.
18
00:00:59,268 --> 00:01:00,645
È un cowboy.
19
00:01:00,728 --> 00:01:02,605
Bello, ne ho sposato uno.
20
00:01:02,688 --> 00:01:06,567
Questo ranch mi riempie di orgoglio.
21
00:01:06,651 --> 00:01:08,194
Forza, sì!
22
00:01:08,277 --> 00:01:10,905
Alleviamo il miglior manzo del Texas.
23
00:01:10,988 --> 00:01:14,325
È single, ma a nominarlo
è stata la sua ex, Kayla.
24
00:01:14,408 --> 00:01:17,495
È un disastro totale
e ha bisogno di aiuto per tutto.
25
00:01:17,578 --> 00:01:18,579
EX DI JOSH
26
00:01:19,080 --> 00:01:20,998
Ha la sindrome di Peter Pan.
27
00:01:21,082 --> 00:01:24,043
Kayla è la donna dei suoi sogni,
sono amici e soci.
28
00:01:24,127 --> 00:01:26,629
- Il che è molto interessante.
- Sì.
29
00:01:26,712 --> 00:01:29,924
Sei la responsabile marketing,
quindi devi capire
30
00:01:30,007 --> 00:01:32,635
come dire tutto questo con una foto.
31
00:01:32,718 --> 00:01:34,971
Un tempo Josh e io uscivamo insieme.
32
00:01:35,054 --> 00:01:37,974
È affascinante, un vero gentiluomo texano.
33
00:01:38,057 --> 00:01:40,476
Ma faceva il galletto con le altre.
34
00:01:40,560 --> 00:01:42,812
Non è un tipo da relazioni serie.
35
00:01:42,895 --> 00:01:46,065
L'ho lasciato
per gli stessi motivi per cui lo nomino.
36
00:01:46,149 --> 00:01:49,902
Comunque, siamo molto amici
e mi occupo del marketing al ranch.
37
00:01:52,780 --> 00:01:54,615
- Com'è?
- Sei stupendo.
38
00:01:54,699 --> 00:01:57,785
Io e Kayla eravamo innamoratissimi.
39
00:01:57,869 --> 00:01:59,370
Ma ho fatto molti errori.
40
00:01:59,453 --> 00:02:01,747
Non ero pronto per ciò che voleva.
41
00:02:01,831 --> 00:02:03,791
E me ne pentirò a vita.
42
00:02:03,875 --> 00:02:07,879
Bisogna stare bene con se stessi
per costruire dei legami sani.
43
00:02:07,962 --> 00:02:09,422
Pronti. Ai posti…
44
00:02:10,381 --> 00:02:13,926
Servirebbe un miracolo
per convincermi a uscirci di nuovo.
45
00:02:14,010 --> 00:02:17,805
Mai dire mai,
ma dovrebbe cambiare radicalmente.
46
00:02:17,889 --> 00:02:20,349
Sia dentro che fuori.
47
00:02:20,433 --> 00:02:24,478
Prima di diventare allevatore,
era un Ranger dell'esercito.
48
00:02:24,562 --> 00:02:26,647
- Bravo.
- Ranger dell'esercito?
49
00:02:26,731 --> 00:02:29,025
- Quelli delle foreste?
- No, i Power Rangers.
50
00:02:29,108 --> 00:02:30,526
"Triceratopo!"
51
00:02:31,986 --> 00:02:35,364
Josh è uno dei Ranger
più giovani della storia americana.
52
00:02:35,448 --> 00:02:39,285
È un tipo modesto, non si vanta
di aver vinto il Purple Heart
53
00:02:39,368 --> 00:02:42,705
o di essere stato ferito in battaglia.
È vivo per miracolo.
54
00:02:42,788 --> 00:02:45,708
Nell'esercito, ha imparato la disciplina,
55
00:02:45,791 --> 00:02:48,920
ma non la applica
nelle relazioni sentimentali.
56
00:02:49,003 --> 00:02:52,548
Prima di perdere Kayla,
non le ha mai prese sul serio.
57
00:02:53,257 --> 00:02:55,468
Josh è affascinante e meraviglioso,
58
00:02:55,551 --> 00:02:57,803
ma non si lava quasi mai.
59
00:02:57,887 --> 00:02:59,972
Non credo che porti mai le mutande.
60
00:03:01,474 --> 00:03:03,517
Alle donne piace l'uomo che puzza.
61
00:03:03,601 --> 00:03:07,063
I cowboy mica profumano di fiori.
62
00:03:07,146 --> 00:03:10,358
Puzzano di bestiame,
come piace alle donne.
63
00:03:10,441 --> 00:03:11,275
Il suo motto:
64
00:03:11,359 --> 00:03:14,737
a cosa serve la doccia,
se passi la giornata in un ranch?
65
00:03:14,820 --> 00:03:15,988
Sexy.
66
00:03:16,072 --> 00:03:17,114
Male.
67
00:03:17,907 --> 00:03:20,868
Lavoro in questa azienda da dieci anni.
68
00:03:20,952 --> 00:03:25,790
Dobbiamo fare un test del DNA
dei tori che sono nel pascolo Valero.
69
00:03:25,873 --> 00:03:28,584
Mi impegno per migliorarla ogni giorno.
70
00:03:28,668 --> 00:03:31,337
Ma vorrei vedere che uomo,
71
00:03:31,420 --> 00:03:34,924
padre, esempio
e capofamiglia posso diventare.
72
00:03:35,007 --> 00:03:36,884
Ho la pelle d'oca.
73
00:03:36,968 --> 00:03:40,805
Josh si rende conto
che sta invecchiando e che deve crescere
74
00:03:40,888 --> 00:03:44,183
e mettersi in riga,
prima di poter diventare padre.
75
00:03:44,267 --> 00:03:47,561
Sì! Anche gli uomini
pensano all'orologio biologico.
76
00:03:47,645 --> 00:03:50,273
Finalmente, tesoro. Sì!
77
00:03:50,356 --> 00:03:54,443
Aiutiamolo a prepararsi
a prendere al lazo la donna della sua vita
78
00:03:54,527 --> 00:03:56,112
Evviva!
79
00:03:57,571 --> 00:04:01,158
Mi cambio,
così sono meno Hugh Hefner e più cowboy.
80
00:04:11,836 --> 00:04:13,129
GIORNO 1
81
00:04:13,212 --> 00:04:16,257
IL TEXAS È UN MISTO
DI CORAGGIO E SPAVALDERIA.
82
00:04:20,845 --> 00:04:22,346
Ok, tienilo fermo.
83
00:04:24,515 --> 00:04:27,143
Adoro le mucche, sono stupende.
84
00:04:27,226 --> 00:04:29,812
Specie se la carne è bella marmorizzata.
85
00:04:30,396 --> 00:04:33,649
Non mi piacciono né i ranch
né il bestiame.
86
00:04:33,733 --> 00:04:36,652
A Karamo non piace il bestiame.
87
00:04:36,736 --> 00:04:37,987
Buongiorno.
88
00:04:38,070 --> 00:04:40,865
È lui? Guarda quei manzi.
89
00:04:40,948 --> 00:04:43,284
La mia borsa è una loro cugina.
90
00:04:43,367 --> 00:04:45,244
Oddio, c'è un cucciolo!
91
00:04:45,328 --> 00:04:46,162
È un vitello!
92
00:04:46,245 --> 00:04:48,456
Bobby, non baciare le mucche.
93
00:04:48,539 --> 00:04:51,917
- Se gioco bene le mie carte…
- Una mucca rimarrà incinta.
94
00:04:52,668 --> 00:04:53,711
Tienili, Walker.
95
00:04:55,129 --> 00:04:56,255
Riportalo qui.
96
00:04:56,339 --> 00:04:58,549
- Ciao!
- Forse è meglio non urlare.
97
00:04:58,632 --> 00:05:01,594
- Non si urla tra le mucche?
- Non si urla alle mucche.
98
00:05:01,677 --> 00:05:02,803
Ciao, mucche.
99
00:05:02,887 --> 00:05:03,971
Ciao.
100
00:05:04,055 --> 00:05:05,639
- Ciao!
- Datemi un attimo.
101
00:05:07,058 --> 00:05:08,225
Falla girare.
102
00:05:08,309 --> 00:05:09,935
Riportala qui.
103
00:05:10,561 --> 00:05:12,730
Dicci quando ci sei, ok? Ciao.
104
00:05:12,813 --> 00:05:14,273
Ok, un secondo.
105
00:05:14,357 --> 00:05:17,693
Siamo di Queer Eye,
lascia perdere le mucche!
106
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
Come va?
107
00:05:18,903 --> 00:05:20,613
Bevi la birra già alle 10:00?
108
00:05:20,696 --> 00:05:24,200
Sì, ma iniziamo presto.
La regola del mezzogiorno non vale.
109
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
Non mi aspettavo quella voce.
110
00:05:27,912 --> 00:05:31,123
Di solito iniziamo a lavorare alle 5:00.
111
00:05:31,207 --> 00:05:33,125
Parla come Matthew McConaughey.
112
00:05:33,209 --> 00:05:35,836
Questi manzi Wagyu
si accoppieranno a breve.
113
00:05:35,920 --> 00:05:38,672
Penso solo a: "Alright, alright, alright".
114
00:05:39,215 --> 00:05:40,049
Sì.
115
00:05:40,132 --> 00:05:41,133
Fa la pipì?
116
00:05:41,217 --> 00:05:43,260
- Sì, sono animali.
- Karamo.
117
00:05:43,344 --> 00:05:46,305
- È un topo di città.
- Ma dai, non l'avevo capito.
118
00:05:47,473 --> 00:05:51,352
Se poteste sentire quella puzza…
119
00:05:52,645 --> 00:05:55,106
capireste perché Josh è single.
120
00:05:55,189 --> 00:05:56,982
Che bei capelli che hai.
121
00:05:57,066 --> 00:06:01,445
La barba, i capelli, il viso,
ti si addicono, tesoro. Sì!
122
00:06:02,029 --> 00:06:02,863
Va bene.
123
00:06:02,947 --> 00:06:06,117
Santo cielo, è un bel vitellone.
124
00:06:06,200 --> 00:06:10,496
- È felice che ci sia gente.
- Gli piacciono le attenzioni, come a me.
125
00:06:11,497 --> 00:06:13,332
Quel toro ha due bei…
126
00:06:14,583 --> 00:06:15,418
attributi.
127
00:06:16,961 --> 00:06:19,755
- Ci fai vedere dove dormi?
- Restiamo in tema.
128
00:06:21,424 --> 00:06:23,384
Passiamo in mezzo all'erba…
129
00:06:23,467 --> 00:06:24,760
Ci sono i serpenti?
130
00:06:24,844 --> 00:06:26,137
No.
131
00:06:26,220 --> 00:06:28,139
- Che roba!
- In che senso?
132
00:06:28,222 --> 00:06:33,269
Questo è uno Stato conservatore
e allevare bovini è da conservatori.
133
00:06:33,352 --> 00:06:36,814
Così, a occhio,
voi non mi sembrate conservatori.
134
00:06:36,897 --> 00:06:40,484
- Non ci siamo abituati qui.
- È per le spalle scoperte?
135
00:06:42,027 --> 00:06:45,990
Vuoi dirmi che cinque persone queer
non vanno al ranch ogni giorno?
136
00:06:48,784 --> 00:06:50,035
Direi proprio di no.
137
00:06:51,495 --> 00:06:52,538
Il fienile.
138
00:06:52,621 --> 00:06:55,791
Sì. Orzo, semi di cotone, mais.
139
00:06:55,875 --> 00:06:58,794
- Ma non dovevi mostrarci dove dormi?
- Dormo qui.
140
00:06:59,295 --> 00:07:01,547
In quel container… Ok.
141
00:07:01,630 --> 00:07:04,049
Io guardavo di là e non capivo!
142
00:07:04,633 --> 00:07:05,468
Ok.
143
00:07:05,551 --> 00:07:09,805
Vive su tre cumoli puzzolenti di roba.
144
00:07:09,889 --> 00:07:11,724
Inviti qui le tue donne?
145
00:07:11,807 --> 00:07:14,685
Diranno tutte
che devono svegliarsi presto.
146
00:07:14,768 --> 00:07:15,978
Fate attenzione.
147
00:07:16,061 --> 00:07:17,396
- Oddio.
- Prego.
148
00:07:19,231 --> 00:07:21,817
È l'ufficio principale o una casa? O…
149
00:07:21,901 --> 00:07:23,486
Sono gli alloggi.
150
00:07:23,569 --> 00:07:26,280
Era già così o ci hai lavorato?
151
00:07:26,363 --> 00:07:27,615
L'abbiamo fatto noi.
152
00:07:27,698 --> 00:07:28,657
Vi rendete conto?
153
00:07:28,741 --> 00:07:30,659
Sei troppo teso.
154
00:07:30,743 --> 00:07:34,747
Signore, ti prego,
fai sparire questo container.
155
00:07:34,830 --> 00:07:38,876
Mi dicono che vivo in una roulotte,
ma non ha le ruote, quindi…
156
00:07:38,959 --> 00:07:41,045
Mi sembra molto fatiscente.
157
00:07:41,128 --> 00:07:44,340
Sta in piedi? È una roba "sicura"?
158
00:07:45,591 --> 00:07:47,134
Si sposta?
159
00:07:47,218 --> 00:07:48,219
Cos'è questo?
160
00:07:48,302 --> 00:07:49,887
È roba da allevatori.
161
00:07:49,970 --> 00:07:53,432
Non hai dei libri da leggere?
Delle riviste?
162
00:07:53,516 --> 00:07:55,309
Wow, una piastra per capelli.
163
00:07:55,392 --> 00:07:56,644
Gara di Chili…
164
00:07:57,937 --> 00:07:59,438
al ranch Candlelight…
165
00:08:02,066 --> 00:08:05,319
Non spolvera da anni.
166
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
Vediamo qui.
167
00:08:07,029 --> 00:08:09,365
Una cartuccia esaurita, pare mio padre.
168
00:08:09,448 --> 00:08:11,742
Oddio, la calza della Befana!
169
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
- Carino, ama i cani.
- Anche quella è sporca.
170
00:08:14,662 --> 00:08:18,332
- Bell'acchiappasogni.
- Belle mosche che escono dall'armadio.
171
00:08:18,415 --> 00:08:19,708
- Ottimo.
- Grazie.
172
00:08:21,335 --> 00:08:22,753
Dormi qui?
173
00:08:22,836 --> 00:08:24,547
- Sì.
- E facciamo sesso qui?
174
00:08:24,630 --> 00:08:27,967
Non credo
che faremo sesso, però forse voi sì.
175
00:08:28,050 --> 00:08:31,053
- No.
- Non facciamo sesso tra di noi.
176
00:08:31,136 --> 00:08:33,305
- Quanti cliché.
- È sposato.
177
00:08:33,389 --> 00:08:38,561
Vi immaginate provare a farlo
in questo letto a castello? No.
178
00:08:38,644 --> 00:08:40,688
E il letto è disfatto.
179
00:08:41,313 --> 00:08:45,568
Tutto questo andava bene
per un certo stadio della tua vita.
180
00:08:45,651 --> 00:08:48,571
- Certo.
- Se vuoi crescere…
181
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
- Mettere su famiglia…
- Sì.
182
00:08:50,614 --> 00:08:54,451
Questi spazi non sono adatti.
Immagina la culla qui, il cane lì…
183
00:08:54,535 --> 00:08:56,870
- Non è un trilocale, ecco.
- Con vista.
184
00:08:56,954 --> 00:08:58,455
- Sì.
- Con vista mangime.
185
00:08:59,248 --> 00:09:00,457
Wow…
186
00:09:00,541 --> 00:09:03,669
Non credevo
che i marshmallow potessero fare la muffa.
187
00:09:03,752 --> 00:09:06,714
Vaccino per la brucellosi?
188
00:09:06,797 --> 00:09:09,174
Di fianco a un Cabernet del 1998.
189
00:09:09,258 --> 00:09:12,636
- Questa è una trappola mortale.
- Andiamo in bagno.
190
00:09:12,720 --> 00:09:15,306
- Ok.
- Cristo, fra un po' cado dalle scale.
191
00:09:15,389 --> 00:09:16,348
Stai a destra.
192
00:09:17,558 --> 00:09:19,893
Quanto tempo vuoi dedicarci?
193
00:09:19,977 --> 00:09:21,145
- A prepararmi?
- Sì.
194
00:09:21,228 --> 00:09:22,438
Cinque minuti.
195
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
Ok, bastano.
196
00:09:24,023 --> 00:09:28,444
Quando ti svegli, devi lavorare,
altrimenti stai perdendo tempo.
197
00:09:28,527 --> 00:09:31,071
Mi bagno i capelli, se no si gonfiano.
198
00:09:31,155 --> 00:09:34,283
- Perché li hai molto ricci.
- Sì, esatto.
199
00:09:34,366 --> 00:09:36,076
Mi piace tenerli lunghi.
200
00:09:36,160 --> 00:09:37,745
Piacciono anche a me.
201
00:09:37,828 --> 00:09:40,664
- Grazie.
- Sei stato nell'esercito, vero?
202
00:09:40,748 --> 00:09:42,458
- Sì.
- Quindi eri rasato…
203
00:09:42,541 --> 00:09:46,337
Esatto, per cinque anni
ho avuto i capelli corti così.
204
00:09:46,420 --> 00:09:49,423
- Ma se a 42 anni sono calvo?
- Ho i capelli lunghi per quello.
205
00:09:49,506 --> 00:09:53,927
- La genetica non è dalla mia parte.
- Lo so. Anch'io. È come…
206
00:09:54,011 --> 00:09:55,888
Hai qualche curiosità?
207
00:09:55,971 --> 00:09:57,264
Sono un po' agitato.
208
00:09:57,348 --> 00:09:58,223
Perché?
209
00:09:58,307 --> 00:10:00,934
Il vostro arrivo
mi ha preso in contropiede.
210
00:10:01,018 --> 00:10:03,479
Non è la tipica giornata al ranch.
211
00:10:03,562 --> 00:10:05,356
Meglio, ci divertiremo.
212
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
Dovrò fidarmi di voi…
213
00:10:08,025 --> 00:10:09,943
Ti raso a zero ovunque…
214
00:10:10,027 --> 00:10:12,404
- Bene.
- Scherzo, non lo farei mai.
215
00:10:12,488 --> 00:10:14,907
- Ok, sono curioso.
- Anch'io. Sì!
216
00:10:14,990 --> 00:10:17,284
Cavolo. Vediamo come va a finire.
217
00:10:18,619 --> 00:10:21,080
Bobby, giuro, bacia un'altra mucca e…
218
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
Dico sul serio.
219
00:10:25,876 --> 00:10:27,670
Devi sapere una cosa su Tan,
220
00:10:27,753 --> 00:10:30,464
il suo rapporto vita-culo…
221
00:10:30,547 --> 00:10:31,715
Ha la vita stretta.
222
00:10:31,799 --> 00:10:33,050
E il culo grosso.
223
00:10:33,133 --> 00:10:35,761
Alla fine della settimana sarai così.
224
00:10:35,844 --> 00:10:39,306
Sì, valorizzeremo la tua vita
con dei jeans a vita alta.
225
00:10:39,390 --> 00:10:41,767
Volevi questo, no? Crop top e jeans.
226
00:10:41,850 --> 00:10:43,852
Ok, discutetene, io vado.
227
00:10:45,020 --> 00:10:47,940
- Tutto ok?
- Sì, sono solo frastornato.
228
00:10:48,023 --> 00:10:49,983
Io sono quello normale. Dimmi.
229
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
- Sì.
- Cosa vuoi nella vita?
230
00:10:52,027 --> 00:10:56,115
Vorrei invecchiare, avere dei nipoti
231
00:10:56,198 --> 00:11:01,036
e poter dire
di aver cresciuto bene i miei figli.
232
00:11:01,120 --> 00:11:03,330
Abbiamo lo stesso sogno.
233
00:11:03,414 --> 00:11:06,208
Presto avrò un figlio
e non sto nella pelle.
234
00:11:06,291 --> 00:11:07,668
- Congratulazioni.
- Grazie!
235
00:11:07,751 --> 00:11:08,877
Ti vedo confuso.
236
00:11:08,961 --> 00:11:11,964
Lo era anche mio cognato,
che vive in un ranch come te.
237
00:11:12,047 --> 00:11:14,049
- Sì?
- È la maternità surrogata.
238
00:11:14,133 --> 00:11:15,801
Qualcuno partorirà nostro figlio.
239
00:11:15,884 --> 00:11:17,970
- Forte.
- Quindi ti capisco.
240
00:11:18,053 --> 00:11:19,555
Mi sento pronto.
241
00:11:19,638 --> 00:11:21,890
Come ti vestiresti a un appuntamento?
242
00:11:21,974 --> 00:11:24,226
Ok, inamidiamo sempre i jeans.
243
00:11:24,309 --> 00:11:26,937
I jeans con la piega sono di classe.
244
00:11:27,020 --> 00:11:27,896
No, scusa.
245
00:11:27,980 --> 00:11:30,858
Questi non sono inamidati e basta.
246
00:11:30,941 --> 00:11:32,693
- Sono di cartone.
- Sì.
247
00:11:32,776 --> 00:11:36,321
Non si piegano, si incurvano. Assurdo.
248
00:11:36,405 --> 00:11:38,949
Devono fare rumore quando li apri.
249
00:11:39,032 --> 00:11:41,577
Devono per te. Di sicuro non per me.
250
00:11:42,453 --> 00:11:44,246
- È assurdo.
- Sì.
251
00:11:44,329 --> 00:11:48,667
I jeans sono talmente inamidati
252
00:11:48,751 --> 00:11:53,172
che bisogna piegarli e aprirli col cric.
253
00:11:53,255 --> 00:11:54,590
E per te sono comodi?
254
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
Sì, è il classico look da cowboy.
255
00:11:58,218 --> 00:11:59,219
Da pazzi.
256
00:11:59,303 --> 00:12:02,931
Non capisco il motivo di questa follia.
257
00:12:03,515 --> 00:12:04,767
Non ti lavi spesso.
258
00:12:04,850 --> 00:12:06,852
La gente si lava troppo spesso.
259
00:12:06,935 --> 00:12:09,146
- Immagina questo scenario.
- Ok.
260
00:12:09,229 --> 00:12:13,233
Hai un appuntamento
con una ragazza e ti invita da lei.
261
00:12:13,317 --> 00:12:17,029
Si spoglia e puzza da morire.
262
00:12:18,280 --> 00:12:19,114
Capisci?
263
00:12:19,198 --> 00:12:20,491
- Posso controbattere?
- Sì.
264
00:12:20,574 --> 00:12:23,452
E se nessuno si fosse mai lamentato?
265
00:12:23,535 --> 00:12:26,622
La gente è educata
e non viene a dirti che puzzi.
266
00:12:26,705 --> 00:12:28,207
E i feromoni?
267
00:12:28,290 --> 00:12:32,377
Nessuna donna pensa:
"Sono attratta da lui per la sua puzza".
268
00:12:32,461 --> 00:12:34,463
E parliamo dei capelli.
269
00:12:34,546 --> 00:12:35,589
I capelli.
270
00:12:35,672 --> 00:12:40,052
Ha i capelli non unti, di più.
271
00:12:40,135 --> 00:12:45,390
Sono i capelli più unti
che io abbia mai visto.
272
00:12:45,474 --> 00:12:46,433
Puzzi.
273
00:12:46,517 --> 00:12:48,352
E cosa diciamo a chi puzza?
274
00:12:48,435 --> 00:12:50,646
Tan e Antoni ti laveranno i capelli.
275
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
- Subito.
- Ok.
276
00:12:52,105 --> 00:12:54,066
Farai Mister maglietta bagnata.
277
00:12:54,149 --> 00:12:55,859
- Tieni la maglietta.
- Eh?
278
00:12:56,360 --> 00:12:58,654
- Gli asciugamani puliti?
- Sono lì.
279
00:12:58,737 --> 00:13:01,156
- Facciamo finta.
- Non lo annuso.
280
00:13:01,240 --> 00:13:02,908
Te lo mette sulle spalle.
281
00:13:02,991 --> 00:13:03,909
Così.
282
00:13:03,992 --> 00:13:05,786
- Vieni qui.
- Ok.
283
00:13:05,869 --> 00:13:08,497
Tan, sfrega per bene.
284
00:13:08,580 --> 00:13:10,207
- Alle radici.
- Certo.
285
00:13:10,290 --> 00:13:12,501
- Wow.
- Lo so che è bello.
286
00:13:12,584 --> 00:13:14,294
Oddio, inquadra in basso.
287
00:13:14,378 --> 00:13:15,838
- È marrone!
- Wow!
288
00:13:15,921 --> 00:13:16,964
Che roba.
289
00:13:17,047 --> 00:13:19,466
È tutto vero, è acqua sporca!
290
00:13:19,550 --> 00:13:21,093
- Cristo…
- Cavolo…
291
00:13:21,176 --> 00:13:23,136
Hai la merda di mucca in testa.
292
00:13:23,220 --> 00:13:25,597
Robe mai viste su Queer Eye.
293
00:13:25,681 --> 00:13:27,683
Hai visto quanta sporcizia?
294
00:13:27,766 --> 00:13:28,684
Sì.
295
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
I liberali sanno divertirsi.
296
00:13:33,272 --> 00:13:36,191
- Stupendo.
- Non ti senti meglio?
297
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
Sei un modello.
298
00:13:37,693 --> 00:13:41,446
Di solito l'acqua diventa marrone
299
00:13:41,530 --> 00:13:43,574
quando i capelli sono tinti.
300
00:13:43,657 --> 00:13:46,159
Ti sei mai sentito così bello?
301
00:13:46,243 --> 00:13:47,828
Sì, un paio di volte.
302
00:13:49,246 --> 00:13:51,164
- Vediamo la cucina.
- Andiamo.
303
00:13:51,248 --> 00:13:53,750
Abbiamo una sala degustazione lì.
304
00:13:53,834 --> 00:13:57,212
- Mi porti in braccio?
- No, grazie.
305
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Chiedevo.
306
00:13:59,840 --> 00:14:01,508
- Facciamo un giro.
- Sì.
307
00:14:01,592 --> 00:14:04,928
Qui c'è il bancone
dove si ordinano le bistecche.
308
00:14:05,012 --> 00:14:06,763
Poi c'è un cucinino.
309
00:14:06,847 --> 00:14:08,557
- È una gran cucina!
- Vero?
310
00:14:08,640 --> 00:14:10,934
- Mangi sempre carne?
- Quasi sempre.
311
00:14:11,018 --> 00:14:14,980
A volte mangio del pollo,
ma solo se nessuno mi vede.
312
00:14:15,063 --> 00:14:17,190
- Quando nessuno ti guarda?
- Sì.
313
00:14:17,274 --> 00:14:20,569
- Ok, mascolinità tossica.
- Manzo e patate.
314
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
- Come?
- Sono il massimo.
315
00:14:22,487 --> 00:14:26,074
La bistecca migliore
è la New York strip, ultra marmorizzata…
316
00:14:26,158 --> 00:14:30,287
La gente mangia il Wagyu
per la sua marmorizzazione perfetta.
317
00:14:30,370 --> 00:14:32,998
- Mangi verdure?
- Non mi piacciono.
318
00:14:33,081 --> 00:14:35,459
- So che fanno bene…
- Così dicono.
319
00:14:35,542 --> 00:14:36,919
Capito?
320
00:14:37,002 --> 00:14:39,379
- Devi mangiarne.
- Ma non mi piacciono.
321
00:14:39,463 --> 00:14:40,881
Se solo fossero buone.
322
00:14:40,964 --> 00:14:42,716
Tua mamma non te le faceva?
323
00:14:43,300 --> 00:14:46,929
Da vera madre texana,
non mi faceva mangiare tante verdure.
324
00:14:51,099 --> 00:14:52,893
Parlami dell'esercito.
325
00:14:52,976 --> 00:14:54,770
Ho iniziato a 17 anni.
326
00:14:55,354 --> 00:14:57,064
Forse troppo presto.
327
00:14:57,147 --> 00:14:58,899
- Ok.
- Ero un ragazzino.
328
00:14:58,982 --> 00:15:03,320
Mio padre mi disse
che l'esercito è gestito da dei ragazzini.
329
00:15:03,403 --> 00:15:08,158
Ho capito cosa volesse dire ritrovandomi
a capo di una squadra in Afghanistan.
330
00:15:08,241 --> 00:15:10,577
Li conducevo io in battaglia.
331
00:15:10,661 --> 00:15:11,954
È assurdo.
332
00:15:12,037 --> 00:15:13,705
Ora sei un bravo leader.
333
00:15:13,789 --> 00:15:18,877
Ma se ci penso, io, a 17 anni,
ho imparato a essere responsabile
334
00:15:18,961 --> 00:15:20,587
al di fuori del lavoro.
335
00:15:20,671 --> 00:15:23,799
Tipo con i miei partner,
336
00:15:23,882 --> 00:15:27,844
con il mio look. Ho imparato a quell'età.
337
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
- Pensi che questo ti sia mancato?
- Decisamente.
338
00:15:31,014 --> 00:15:36,520
Sono stato proiettato
dall'esercito al college e non solo.
339
00:15:36,603 --> 00:15:38,897
Ho anche avviato questa attività.
340
00:15:38,981 --> 00:15:43,360
Hai detto che Kayla
era la donna giusta al momento sbagliato.
341
00:15:43,443 --> 00:15:44,403
- Come mai?
- Sì.
342
00:15:44,486 --> 00:15:47,489
Avevamo pianificato di sposarci e tutto.
343
00:15:47,572 --> 00:15:49,533
Ma con la pressione
344
00:15:49,616 --> 00:15:52,536
del peggioramento
degli affari dovuto al Covid,
345
00:15:52,619 --> 00:15:56,373
sono emersi
tutti i miei difetti e lei li ha notati.
346
00:15:56,456 --> 00:16:00,585
Quindi non è durata molto.
Saremo stati insieme solo qualche mese.
347
00:16:00,669 --> 00:16:03,213
E me ne pento.
348
00:16:03,296 --> 00:16:07,718
L'ho lasciata andare,
perché non ero nella mentalità giusta.
349
00:16:07,801 --> 00:16:10,012
E non mi sono comportato granché.
350
00:16:10,095 --> 00:16:13,056
- Sei molto onesto.
- Sì.
351
00:16:13,140 --> 00:16:14,099
Sì.
352
00:16:14,599 --> 00:16:16,184
- Ciao, belli.
- Ehi!
353
00:16:16,268 --> 00:16:17,936
L'ho messo a disagio.
354
00:16:18,020 --> 00:16:19,646
- Oh, no!
- Sì.
355
00:16:19,730 --> 00:16:23,066
È la prima volta
che incontri cinque persone queer.
356
00:16:23,150 --> 00:16:23,984
Che tu sappia.
357
00:16:24,067 --> 00:16:25,694
- Sì? Sì.
- Che io sappia.
358
00:16:25,777 --> 00:16:29,322
Pensi di potercela fare per una settimana?
359
00:16:29,406 --> 00:16:31,950
Riusciremo a capirci a vicenda.
360
00:16:32,034 --> 00:16:33,702
Siete voi gli esperti…
361
00:16:33,785 --> 00:16:37,122
"Esperto" è un po' un parolone
per descrivermi, comunque…
362
00:16:37,706 --> 00:16:38,540
Come ti senti?
363
00:16:38,623 --> 00:16:42,127
Bene. Credo di poter fare progressi.
364
00:16:42,210 --> 00:16:43,795
- Lo credo anch'io!
- Ehi!
365
00:16:43,879 --> 00:16:46,465
- Quindi siamo tutti carichi?
- Sì!
366
00:16:46,548 --> 00:16:47,507
Diamoci da fare.
367
00:16:51,428 --> 00:16:55,098
Josh non è solo vino
e marshmallow, ne sono convinto.
368
00:16:55,182 --> 00:16:58,143
Gli presenterò gli altri gruppi alimentari
369
00:16:58,226 --> 00:16:59,603
oltre alla carne.
370
00:17:01,563 --> 00:17:05,317
Josh deve capire
che non voglio che diventi come me.
371
00:17:05,400 --> 00:17:08,779
Voglio solo che diventi
la migliore versione di se stesso.
372
00:17:08,862 --> 00:17:13,325
Arruolarsi così presto
ha bloccato la crescita a Josh.
373
00:17:13,408 --> 00:17:15,243
Quindi deve recuperare ora,
374
00:17:15,327 --> 00:17:18,747
se vuole davvero mettere su famiglia.
375
00:17:19,748 --> 00:17:23,794
Ricicliamo un vecchio container
usando tre belle porte a vetri.
376
00:17:23,877 --> 00:17:28,423
Voglio dargli uno spazio nuovo,
perché la sua casa, ora com'è ora,
377
00:17:28,507 --> 00:17:30,592
fa venire voglia di scappare.
378
00:17:30,675 --> 00:17:34,304
C'è chi pensa: "È una scatola di ferro,
si bolle lì dentro".
379
00:17:34,387 --> 00:17:36,598
Non con la corretta coibentazione.
380
00:17:36,681 --> 00:17:39,059
È anche più duraturo di un edificio.
381
00:17:39,142 --> 00:17:42,354
Con le giuste cure,
un container dura anche 100 anni.
382
00:17:42,437 --> 00:17:45,440
Non bisogna lavare
troppo spesso i capelli.
383
00:17:45,524 --> 00:17:48,151
Ma qui siamo all'estremo opposto.
384
00:17:48,235 --> 00:17:50,195
Dovrò darmi da fare.
385
00:17:50,278 --> 00:17:51,154
GIORNO 2
386
00:17:51,238 --> 00:17:55,534
PER ME STESSO, VOGLIO SÌ, UNA RIVOLUZIONE,
MA ANCHE UN'EVOLUZIONE.
387
00:18:00,872 --> 00:18:02,124
Ciao!
388
00:18:02,207 --> 00:18:03,041
Josh Eilers.
389
00:18:03,125 --> 00:18:04,292
- Piacere.
- Toni.
390
00:18:04,376 --> 00:18:07,087
- Toni.
- Piacere di conoscerti. Benvenuti.
391
00:18:07,170 --> 00:18:09,256
Che cosa texana e da gentiluomini.
392
00:18:09,339 --> 00:18:10,841
Ti sei tolto il cappello.
393
00:18:10,924 --> 00:18:13,927
- Che gesto dolcissimo.
- Davvero? Ok.
394
00:18:14,010 --> 00:18:15,470
Lo fai sempre.
395
00:18:15,554 --> 00:18:16,721
Certo.
396
00:18:16,805 --> 00:18:18,306
Wow. Ok, accomodati.
397
00:18:18,390 --> 00:18:21,726
Vorresti prenderti cura
più spesso dei tuoi capelli?
398
00:18:21,810 --> 00:18:24,521
Non saprei come fare.
399
00:18:24,604 --> 00:18:27,774
Uno, perché nessuno
dice agli uomini come fare.
400
00:18:27,858 --> 00:18:31,987
E due, non ho mai avuto
i capelli lunghi, quindi vado a tentativi.
401
00:18:32,070 --> 00:18:35,365
All'inizio avevo pensato di accorciarteli,
402
00:18:35,448 --> 00:18:37,075
ma adoro l'attaccatura.
403
00:18:37,159 --> 00:18:41,580
E mi pare di capire che i tuoi capelli
non saranno così per sempre,
404
00:18:41,663 --> 00:18:43,415
che forse li perderai.
405
00:18:43,498 --> 00:18:47,794
Uso la Propecia da quando avevo 19 anni,
perché in famiglia sono tutti calvi.
406
00:18:47,878 --> 00:18:50,881
Io ho il terrore
di diventare calvo, quindi voglio
407
00:18:50,964 --> 00:18:53,675
godermi i capelli lunghi finché posso.
408
00:18:53,758 --> 00:18:55,594
Però vanno addomesticati.
409
00:18:55,677 --> 00:18:59,389
Così sembri Lord Farquaad di Shrek.
410
00:18:59,472 --> 00:19:01,766
- Ok.
- Non è un look che mi piace.
411
00:19:01,850 --> 00:19:04,561
E voglio fare un'altra cosa.
412
00:19:05,312 --> 00:19:09,858
Secondo me, due colpi di luce
ti starebbero bene. Ma due di numero.
413
00:19:10,692 --> 00:19:11,818
- Li tingi?
- Sì.
414
00:19:12,319 --> 00:19:16,364
Te lo leggo in faccia: "Liberami
da questi blocchi mentali misogini.
415
00:19:16,448 --> 00:19:20,118
Fammi i colpi di luce,
così i miei capelli potranno splendere!"
416
00:19:20,202 --> 00:19:22,329
- Hai carta bianca.
- Al lavaggio.
417
00:19:22,412 --> 00:19:27,459
L'unico modo che ho per far uscire
quest'uomo dalla sua comfort zone
418
00:19:27,542 --> 00:19:29,419
è fargli un bel balayage,
419
00:19:29,502 --> 00:19:32,422
una maschera
e una manicure prima delle 10:00.
420
00:19:32,505 --> 00:19:34,507
Hai mai usato una spilla?
421
00:19:34,591 --> 00:19:35,842
No.
422
00:19:35,926 --> 00:19:38,220
- È la prima volta.
- Non sarà l'unica oggi.
423
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Fantastico.
424
00:19:39,221 --> 00:19:40,847
Devo scuoterlo…
425
00:19:41,556 --> 00:19:42,807
da questo torpore.
426
00:19:42,891 --> 00:19:46,311
- Sei emozionato per il tuo primo…
- Un po' nervoso, ma sì.
427
00:19:46,811 --> 00:19:48,438
Perché sei nervoso, tesoro?
428
00:19:49,689 --> 00:19:53,026
Non ho mai fatto un'esperienza del genere.
429
00:19:53,109 --> 00:19:55,528
Cosa vorresti trarre da questa settimana?
430
00:19:55,612 --> 00:19:57,030
Io dico sempre
431
00:19:57,113 --> 00:20:02,202
che se persone diverse
si siedono a parlare davanti a una birra,
432
00:20:02,285 --> 00:20:05,997
scopriranno di avere
molte più cose in comune che differenze.
433
00:20:06,498 --> 00:20:09,042
Tipo le tue scarpe. Perché le indossi?
434
00:20:09,125 --> 00:20:11,920
Belle vero?
Perché tu metti gli stivali da cowboy?
435
00:20:12,003 --> 00:20:14,005
- Hanno i tacchi.
- Bassi.
436
00:20:14,089 --> 00:20:15,882
Cinque centimetri in più.
437
00:20:15,966 --> 00:20:20,845
Se ti vedessi per strada,
penserei: "Che tipo strano".
438
00:20:21,429 --> 00:20:23,014
Io sono non-binary.
439
00:20:23,098 --> 00:20:26,476
- Cioè?
- Che non mi identifico come uomo.
440
00:20:26,559 --> 00:20:32,482
- Ok, quindi come dovrei rivolgermi a te?
- Uso i pronomi lui, lei e quelli neutri.
441
00:20:32,565 --> 00:20:37,529
Ma, solitamente, non si dà del "signore"
a una persona non binaria.
442
00:20:37,612 --> 00:20:38,571
- Davvero?
- Già.
443
00:20:38,655 --> 00:20:40,448
Se non sei sicuro, chiedi.
444
00:20:40,532 --> 00:20:42,826
Quindi non è offensivo chiedere?
445
00:20:42,909 --> 00:20:45,203
No… Però ti dico
446
00:20:45,287 --> 00:20:48,873
che ho imparato
a usare questo linguaggio a 30 anni.
447
00:20:49,499 --> 00:20:51,668
Quindi è normale non saperlo.
448
00:20:51,751 --> 00:20:56,131
Io ci tengo moltissimo
a essere sempre educato.
449
00:20:56,214 --> 00:20:58,133
Non voglio offendere le persone.
450
00:20:58,717 --> 00:21:02,053
Voglio far capire a Josh
che il genere è un costrutto.
451
00:21:02,137 --> 00:21:04,723
Quando hai fatto coming out?
452
00:21:04,806 --> 00:21:06,391
Ero piuttosto giovane.
453
00:21:06,474 --> 00:21:09,394
Immaginati me a sei anni, ero tipo…
454
00:21:10,812 --> 00:21:11,646
Capito?
455
00:21:11,730 --> 00:21:13,398
Come sono ora, ma piccolo.
456
00:21:13,481 --> 00:21:17,444
E che può interagire
con gente diversa che porta i tacchi.
457
00:21:17,527 --> 00:21:19,029
Mi fai colpi di luce?
458
00:21:19,112 --> 00:21:22,115
Sì. È una tecnica francese
chiamata balayage,
459
00:21:22,198 --> 00:21:23,700
che significa "spazzare".
460
00:21:23,783 --> 00:21:26,953
Ha un effetto più naturale delle mèches.
461
00:21:28,538 --> 00:21:30,665
Non male.
462
00:21:33,501 --> 00:21:37,714
Sai qual è il mio obiettivo?
Essere il tuo primo amico repubblicano.
463
00:21:37,797 --> 00:21:38,798
Sì. Beh, lo sei.
464
00:21:38,882 --> 00:21:40,342
Mai visto Pretty Woman?
465
00:21:40,425 --> 00:21:43,386
- È un classico.
- Questa è la tua trasformazione.
466
00:21:48,641 --> 00:21:52,228
- Hai mai fatto la manicure.
- No, è la mia prima volta.
467
00:21:52,312 --> 00:21:55,023
Di solito,
pulisco le unghie con un coltellino.
468
00:21:55,106 --> 00:21:57,442
- Madonna.
- Funziona.
469
00:21:59,944 --> 00:22:01,821
Te la stai godendo, ora.
470
00:22:01,905 --> 00:22:03,198
Sto da Dio.
471
00:22:03,281 --> 00:22:06,826
Fammi vedere che prodotti devo usare,
472
00:22:06,910 --> 00:22:10,205
così non faccio… cavolate e sbaglio.
473
00:22:10,288 --> 00:22:13,416
- Voglio impegnarmi.
- Mi fa piacere.
474
00:22:13,500 --> 00:22:15,835
Ti sei rilassato per bene?
475
00:22:15,919 --> 00:22:16,961
Sto da Dio.
476
00:22:17,045 --> 00:22:17,962
Bene.
477
00:22:18,046 --> 00:22:19,964
Facciamo un conto alla rovescia.
478
00:22:20,048 --> 00:22:22,884
Tre, due e…
479
00:22:22,967 --> 00:22:24,302
Il nuovo Josh.
480
00:22:27,389 --> 00:22:29,766
Ho un look più pulito. Posso toccarli?
481
00:22:29,849 --> 00:22:31,476
Certo, sbizzarrisciti.
482
00:22:31,559 --> 00:22:32,602
Che sollievo.
483
00:22:32,685 --> 00:22:36,564
Una parte di me aveva paura…
che mi facessi le mèches viola.
484
00:22:36,648 --> 00:22:39,025
Alla radice è il tuo colore.
485
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
- Quindi non è proprio invisibile.
- Sì.
486
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
- Sono stato bravo?
- Sì.
487
00:22:43,405 --> 00:22:44,864
- Sono colpito.
- Sì.
488
00:22:45,824 --> 00:22:47,450
Sei magnifico.
489
00:22:47,534 --> 00:22:48,410
Grazie.
490
00:22:48,493 --> 00:22:52,997
Ti sei mai sentito più bello di adesso?
491
00:22:53,081 --> 00:22:54,874
- No. Merito tuo.
- Grazie.
492
00:22:56,167 --> 00:22:58,461
Dammi un abbraccio.
493
00:22:58,545 --> 00:22:59,879
- Ok.
- Ok, andiamo.
494
00:23:04,008 --> 00:23:05,718
DESIGN E COSTRUZIONI
495
00:23:05,802 --> 00:23:09,180
È un bel posto.
Lavorano il legno, costruiscono mobili…
496
00:23:09,264 --> 00:23:10,098
Ok.
497
00:23:10,181 --> 00:23:13,226
Mi piacerebbe
farti uno stemma di famiglia.
498
00:23:13,309 --> 00:23:16,521
È uno scudo,
il tuo cognome significa "guerriero".
499
00:23:16,604 --> 00:23:17,564
- Mi piace.
- Ok.
500
00:23:17,647 --> 00:23:19,899
Josh vuole mettere su famiglia.
501
00:23:19,983 --> 00:23:25,822
E uno stemma di famiglia è qualcosa
di materiale da lasciare in eredità.
502
00:23:25,905 --> 00:23:29,784
Ecco lo scudo col tuo cognome in alto.
503
00:23:29,868 --> 00:23:31,786
- Il fulmine dei Ranger.
- Sì.
504
00:23:31,870 --> 00:23:34,664
Rappresenta chi sei e chi eri.
505
00:23:34,747 --> 00:23:37,250
Ma ciò che salterà all'occhio
506
00:23:37,333 --> 00:23:40,503
è una di queste due,
perché sono in rovere.
507
00:23:40,587 --> 00:23:44,466
Le ho scelte,
perché sono ovunque nella tua proprietà.
508
00:23:44,549 --> 00:23:48,052
Rappresentano la tua terra,
ciò che stai costruendo,
509
00:23:48,136 --> 00:23:50,763
ma anche la crescita e la famiglia.
510
00:23:50,847 --> 00:23:53,308
- Mi piace.
- Quale preferisci?
511
00:23:53,391 --> 00:23:54,642
- L'albero.
- Sì.
512
00:23:55,310 --> 00:23:59,439
Il passato è importante,
ma lo è anche il futuro.
513
00:23:59,522 --> 00:24:03,526
E costruire qualcosa da poter tramandare
514
00:24:03,610 --> 00:24:06,738
è incredibile.
In questo modo guardo al futuro.
515
00:24:06,821 --> 00:24:09,407
E poi è fatto di legno duraturo.
516
00:24:09,491 --> 00:24:11,951
Sarà un bel cimelio di famiglia.
517
00:24:12,035 --> 00:24:14,245
- Mi piace.
- Mi fa piacere.
518
00:24:14,329 --> 00:24:15,246
GIORNO 3
519
00:24:15,330 --> 00:24:19,375
SE CREDI CHE PRENDERTI CURA
DI TE STESSO SIA EGOISTA, CAMBIA IDEA.
520
00:24:25,048 --> 00:24:25,882
Dove siamo?
521
00:24:25,965 --> 00:24:28,301
Siamo in un posto chiamato Estilo.
522
00:24:28,384 --> 00:24:32,430
So che hai già un tuo stile,
ma voglio fare qualche piccola modifica.
523
00:24:32,514 --> 00:24:33,806
- Dopo di te.
- Ok.
524
00:24:33,890 --> 00:24:37,185
Mi viene un po' di ansia
a guardarmi intorno.
525
00:24:38,269 --> 00:24:41,189
- Perché?
- Non ci sono abituato.
526
00:24:41,272 --> 00:24:43,775
E c'è qualcosa su cui ti cade l'occhio?
527
00:24:43,858 --> 00:24:44,984
Non fa per te?
528
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
No, ma devo provarli per capire.
529
00:24:47,946 --> 00:24:51,199
Hai detto che gli esperti eravamo noi,
530
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
quindi devi darmi una possibilità.
531
00:24:53,493 --> 00:24:55,703
- Scarpe da ginnastica…
- No.
532
00:24:55,787 --> 00:24:58,623
- Vienimi incontro.
- Sì, tranquillo.
533
00:24:58,706 --> 00:25:00,500
- Tu sei…
- Chicchissimo…
534
00:25:00,583 --> 00:25:03,836
A te sta benissimo,
ma io non sono un'icona di stile.
535
00:25:03,920 --> 00:25:09,926
Josh vuole essere visto
come un allevatore virile.
536
00:25:10,009 --> 00:25:15,014
Credo che abbia paura
di sembrare effeminato.
537
00:25:15,098 --> 00:25:19,102
Si può essere alla moda,
senza che tutti pensino: "Quello è gay".
538
00:25:19,185 --> 00:25:21,688
- Stare bene.
- E divertirti coi vestiti.
539
00:25:21,771 --> 00:25:23,314
- E fare colpo.
- Sì.
540
00:25:23,940 --> 00:25:26,734
Rimaniamo sui jeans,
così ti senti te stesso.
541
00:25:26,818 --> 00:25:28,278
Grazie mille.
542
00:25:28,361 --> 00:25:30,196
Ma cambiamo il taglio.
543
00:25:30,280 --> 00:25:31,990
Al posto delle magliette,
544
00:25:32,073 --> 00:25:34,993
queste maglie
hanno una scollatura strategica,
545
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
non è la tipica maglietta a maniche corte.
546
00:25:38,538 --> 00:25:39,747
Coi peli che escono.
547
00:25:39,831 --> 00:25:41,082
- Sì.
- Ok.
548
00:25:41,165 --> 00:25:44,544
Voglio che ti stiano un pelino aderenti.
549
00:25:44,627 --> 00:25:46,588
Sei in forma, mettiti in mostra.
550
00:25:46,671 --> 00:25:50,717
Voglio farti vedere diversi modelli…
Lo so, ma li proverai.
551
00:25:50,800 --> 00:25:54,178
Perché odi così tanto questi stivaletti?
552
00:25:54,262 --> 00:25:56,514
Quando indosso gli stivali al mattino,
553
00:25:56,598 --> 00:25:59,559
penso ai miei antenati
che facevano lo stesso.
554
00:25:59,642 --> 00:26:00,476
Ok.
555
00:26:00,560 --> 00:26:04,063
Mio padre, mio nonno,
intere generazioni di texani.
556
00:26:04,147 --> 00:26:05,148
Ok.
557
00:26:05,231 --> 00:26:07,108
Se uno di loro avesse messo…
558
00:26:07,191 --> 00:26:09,902
Non è solo che non mi piacciono, è che…
559
00:26:09,986 --> 00:26:11,988
- "Sono la mia eredità."
- La mia casa.
560
00:26:12,071 --> 00:26:13,364
Però…
561
00:26:13,948 --> 00:26:17,660
al tempo dei tuoi nonni,
questi modelli non esistevano.
562
00:26:17,744 --> 00:26:18,578
Ok.
563
00:26:18,661 --> 00:26:20,997
Ho preparato un outfit in camerino.
564
00:26:21,080 --> 00:26:22,832
Dimmi se hai bisogno.
565
00:26:22,915 --> 00:26:28,713
Rispetto cosa vuole e ho scelto
i capi più tradizionali qui dentro,
566
00:26:28,796 --> 00:26:31,341
pur migliorando ciò che indossa di solito.
567
00:26:32,091 --> 00:26:36,721
Gli stivali non mi dispiacciono.
Ma il resto non mi convince, è attillato.
568
00:26:36,804 --> 00:26:39,140
Dieci minuti e avrò le chiazze di sudore.
569
00:26:39,223 --> 00:26:40,683
E si vede il pacco.
570
00:26:40,767 --> 00:26:43,102
- Non è vero.
- Io me lo vedo.
571
00:26:43,186 --> 00:26:44,937
- Ma no.
- Cioè, sì.
572
00:26:45,021 --> 00:26:46,814
Non ho neanche la cintura.
573
00:26:46,898 --> 00:26:50,193
Ma anche questi vestiti
lo mettono a disagio.
574
00:26:50,276 --> 00:26:52,820
- Porti sempre la cintura?
- Tutti i giorni.
575
00:26:52,904 --> 00:26:54,947
Per i pantaloni o perché ti piace?
576
00:26:55,031 --> 00:26:56,407
Ne vado fiero.
577
00:26:56,491 --> 00:27:00,495
Se lavori dieci anni al ranch,
ottieni la fibbia. È molto importante.
578
00:27:00,578 --> 00:27:02,914
- La camicia va dentro?
- Solo davanti.
579
00:27:04,332 --> 00:27:05,333
È diverso.
580
00:27:05,917 --> 00:27:07,043
Molto diverso.
581
00:27:07,126 --> 00:27:10,088
Lascia perdere che sia diverso, ti piaci?
582
00:27:10,171 --> 00:27:12,674
Ora come ora, no, sembro un golfista.
583
00:27:15,510 --> 00:27:17,637
È per via della camicia?
584
00:27:17,720 --> 00:27:20,348
- Sì.
- Allora cambiamola subito.
585
00:27:24,894 --> 00:27:26,979
- Cosa ne pensi?
- Tu cosa ne pensi?
586
00:27:27,063 --> 00:27:28,856
Così mi vedo meglio.
587
00:27:28,940 --> 00:27:30,733
- Almeno respiro.
- Ok.
588
00:27:30,817 --> 00:27:33,194
- È un tessuto traspirante.
- Fantastico.
589
00:27:33,277 --> 00:27:35,738
È la tua taglia?
590
00:27:35,822 --> 00:27:37,573
Secondo me, no.
591
00:27:37,657 --> 00:27:40,243
- Questa è la cucitura delle spalle.
- Ok.
592
00:27:40,326 --> 00:27:42,745
- Se spingi, senti…
- Dovrebbe stare qui?
593
00:27:42,829 --> 00:27:43,830
Esatto.
594
00:27:45,039 --> 00:27:46,708
Sai cosa mi dà fastidio?
595
00:27:47,375 --> 00:27:49,460
Odio ammettere di avere torto,
596
00:27:49,544 --> 00:27:54,006
ma più mi guardo,
più noto che questa camicia mi va larga.
597
00:27:54,090 --> 00:27:55,049
- Lo è.
- Un po'.
598
00:27:55,133 --> 00:27:56,884
- Proviamo una L?
- Ok.
599
00:27:56,968 --> 00:28:00,054
Mi fa piacere che si stia convincendo
600
00:28:00,138 --> 00:28:02,765
che può vestirsi bene e sentirsi "uomo"
601
00:28:02,849 --> 00:28:04,934
e allevatore di bestiame.
602
00:28:05,017 --> 00:28:08,438
Che può sentirsi
a suo agio in questi vestiti.
603
00:28:08,521 --> 00:28:10,064
Che ne pensi?
604
00:28:10,148 --> 00:28:11,357
- Molto meglio.
- Sì?
605
00:28:11,441 --> 00:28:15,445
- È più vicino alla spalla.
- È vero.
606
00:28:15,528 --> 00:28:19,365
Prima, con le maniche larghe,
sembrava che avessi le braccine,
607
00:28:19,449 --> 00:28:21,909
ora, invece, risaltano.
608
00:28:21,993 --> 00:28:23,619
Non mi dispiace.
609
00:28:25,705 --> 00:28:28,207
Mi va bene. So che è un complimento.
610
00:28:28,291 --> 00:28:29,751
Sì, mi vedo bene.
611
00:28:29,834 --> 00:28:31,461
Però temo che…
612
00:28:31,544 --> 00:28:32,670
Sono le gambe?
613
00:28:32,754 --> 00:28:37,759
Che gli altri cowboy non mi accettino.
Se mi presento in un ranch vestito così…
614
00:28:37,842 --> 00:28:40,261
Vestiti come ti pare al ranch…
615
00:28:40,344 --> 00:28:43,848
Ma fuori, se vuoi fare colpo
sulle donne e non sugli uomini,
616
00:28:44,474 --> 00:28:46,100
scegli qualcosa del genere.
617
00:28:46,768 --> 00:28:49,020
Ora vedo un uomo
che non pensa solo al lavoro,
618
00:28:49,103 --> 00:28:53,149
ma sa che c'è qualcosa
di altrettanto importante, la famiglia.
619
00:28:53,733 --> 00:28:55,651
Grazie mille.
620
00:29:04,452 --> 00:29:07,580
- Neon, vieni qui.
- Ehi!
621
00:29:08,247 --> 00:29:09,081
Casa nostra.
622
00:29:09,165 --> 00:29:10,917
E questa è la mia cucina.
623
00:29:11,000 --> 00:29:14,837
Le verdure fanno bene,
possono essere buone o fare…
624
00:29:14,921 --> 00:29:16,631
- Schifo.
- Non ci piace.
625
00:29:17,298 --> 00:29:21,344
Lo capisco, ogni giorno
mangia del Wagyu squisito.
626
00:29:21,427 --> 00:29:23,846
Ma è un gruppo alimentare. E gli altri?
627
00:29:23,930 --> 00:29:27,391
- Hai mai mangiato le carote?
- Quando le do ai cavalli.
628
00:29:27,475 --> 00:29:28,518
Le adorano.
629
00:29:28,601 --> 00:29:30,311
Quindi mangi le carote
630
00:29:30,394 --> 00:29:32,688
quando le dai ai cavalli?
631
00:29:32,772 --> 00:29:35,733
- Una al cavallo e una a me.
- Ok.
632
00:29:35,817 --> 00:29:40,071
Queste dovrebbero essere più buone,
sono di diversi colori.
633
00:29:40,154 --> 00:29:43,616
Uso un pelapatate per togliere la buccia.
634
00:29:43,699 --> 00:29:45,284
- Ok.
- Attenzione alle dita.
635
00:29:45,368 --> 00:29:49,705
Perfetto. Aggiungo una noce di burro.
636
00:29:50,289 --> 00:29:51,791
Olio d'oliva.
637
00:29:51,874 --> 00:29:55,586
Lo distribuisco sulla padella
per fare un bello strato.
638
00:29:55,670 --> 00:29:58,339
Lascio le estremità,
così rimangono croccanti.
639
00:29:58,422 --> 00:30:00,508
Puoi toglierle quando sono cotte.
640
00:30:01,008 --> 00:30:03,010
Perfetto. Aggiungiamo il sale.
641
00:30:04,262 --> 00:30:05,137
Che belle, no?
642
00:30:05,221 --> 00:30:08,057
- Come fai a non amare le verdure?
- Mi ispirano.
643
00:30:08,140 --> 00:30:10,810
Quello che cucino dev'essere bello.
644
00:30:10,893 --> 00:30:13,312
- Questo è attraente.
- Sì, assolutamente.
645
00:30:13,396 --> 00:30:17,400
Anche se non so
come sono cucinate, sembra che lo sappia.
646
00:30:17,483 --> 00:30:20,111
Attraente sei tu mentre cucini
647
00:30:20,194 --> 00:30:21,654
o il cibo che cucini?
648
00:30:21,737 --> 00:30:23,573
Per chi mi vede…
649
00:30:23,656 --> 00:30:25,867
- Capito?
- È una questione di vanità.
650
00:30:25,950 --> 00:30:30,413
Certo. Perché non ho idea
di come siano state cucinate…
651
00:30:30,496 --> 00:30:32,498
- Ma sembri un esperto!
- Esatto!
652
00:30:32,582 --> 00:30:35,626
L'asciugamano sulla spalla
dona autorevolezza.
653
00:30:35,710 --> 00:30:37,420
Vero? Poi è utile.
654
00:30:37,503 --> 00:30:40,423
Ok, ora facciamo la glassa.
655
00:30:40,506 --> 00:30:43,092
Puoi usarla anche per il pollo o il pesce.
656
00:30:43,175 --> 00:30:45,595
Timo fresco. L'hai mai assaggiato?
657
00:30:45,678 --> 00:30:46,679
- No.
- Tieni.
658
00:30:46,762 --> 00:30:48,639
Cresce verso l'alto.
659
00:30:48,723 --> 00:30:51,726
E se vai verso il basso con le dita…
660
00:30:51,809 --> 00:30:55,563
Il ramo non ci serve
e metti le foglie in padella.
661
00:30:55,646 --> 00:30:57,773
- Servono solo le foglie?
- Sì.
662
00:30:57,857 --> 00:31:01,027
Sono quelle che danno sapore.
Non ne servono tante.
663
00:31:01,110 --> 00:31:03,821
- Poi, miele.
- Proprio così.
664
00:31:03,905 --> 00:31:04,947
Miele e basta.
665
00:31:05,031 --> 00:31:08,868
Lo aggiungo ora e non all'inizio,
perché è ricco di zuccheri
666
00:31:08,951 --> 00:31:12,496
e si sarebbe bruciato aggiungendolo prima.
667
00:31:12,580 --> 00:31:15,041
- Ti piace il peperoncino?
- Sì.
668
00:31:15,124 --> 00:31:17,251
Ne mettiamo un po'.
669
00:31:17,335 --> 00:31:21,172
E poi lo distribuiamo.
670
00:31:21,255 --> 00:31:23,674
Avanti e indietro.
671
00:31:24,258 --> 00:31:26,052
- Puoi farcela.
- Va bene.
672
00:31:27,386 --> 00:31:28,220
Bravo!
673
00:31:28,304 --> 00:31:29,180
Così?
674
00:31:29,263 --> 00:31:30,348
Quanta sicurezza.
675
00:31:31,140 --> 00:31:32,683
Impiattiamo.
676
00:31:32,767 --> 00:31:35,394
Una è al sangue, l'altra a cottura media.
677
00:31:35,478 --> 00:31:37,813
Si vede che sai il fatto tuo.
678
00:31:37,897 --> 00:31:40,650
- È la mia parte preferita.
- Davvero.
679
00:31:40,733 --> 00:31:43,027
Se la bistecca è buona, significa
680
00:31:43,110 --> 00:31:46,364
che tutti in azienda
hanno fatto un buon lavoro.
681
00:31:46,447 --> 00:31:47,281
Sì.
682
00:31:47,365 --> 00:31:50,743
Mi piace che si senta orgoglioso
mentre cucina.
683
00:31:50,826 --> 00:31:52,912
Ne sono entusiasta.
684
00:31:54,622 --> 00:31:59,210
Queste carote sono stupefacenti,
le più buone che abbia mai mangiato.
685
00:31:59,293 --> 00:32:00,544
- Davvero?
- Non male.
686
00:32:01,128 --> 00:32:04,173
Il peperoncino, lo senti alla fine.
687
00:32:04,256 --> 00:32:05,257
Sì.
688
00:32:05,341 --> 00:32:07,176
Neon, seduta. Brava.
689
00:32:08,386 --> 00:32:09,595
Le piace il Wagyu.
690
00:32:12,098 --> 00:32:14,100
VENDITA DI MANGIMI
691
00:32:31,617 --> 00:32:35,162
Spostiamo questa estremità,
così è perpendicolare all'albero.
692
00:32:35,746 --> 00:32:36,872
A Josh serve
693
00:32:36,956 --> 00:32:41,085
uno spazio lontano
dagli altri lavoratori del ranch
694
00:32:41,168 --> 00:32:44,630
in cui poter coltivare una relazione
695
00:32:44,714 --> 00:32:46,424
e magari un matrimonio.
696
00:33:00,062 --> 00:33:02,690
Ehi! Stai benissimo!
697
00:33:02,773 --> 00:33:05,067
- Ti piace?
- Sei stupendo.
698
00:33:05,151 --> 00:33:07,111
Ok… ci abbracciamo.
699
00:33:07,194 --> 00:33:09,196
Certo, ancora non ti sei abituato?
700
00:33:09,280 --> 00:33:10,406
Ci siamo quasi.
701
00:33:10,489 --> 00:33:11,657
Ecco la sig.na Harris.
702
00:33:11,741 --> 00:33:13,117
- Misty Harris?
- Josh Eilers.
703
00:33:13,200 --> 00:33:14,201
Piacere
704
00:33:14,285 --> 00:33:18,456
La sig.na Harris
è la nostra esperta di galateo e stile.
705
00:33:18,539 --> 00:33:20,541
Ti mostrerà
706
00:33:20,624 --> 00:33:23,627
come diventare
un po' più raffinato nei modi.
707
00:33:23,711 --> 00:33:25,963
Adoro i cowboy
708
00:33:26,047 --> 00:33:29,050
che bevono birra,
vanno a cavallo, mangiano carne.
709
00:33:29,133 --> 00:33:31,677
Ma per corteggiare qualcuno
710
00:33:31,761 --> 00:33:36,307
servono le buone maniere,
così sei sia raffinato che più brusco.
711
00:33:36,390 --> 00:33:39,060
L'uomo si siede a sinistra della donna.
712
00:33:39,143 --> 00:33:40,770
Quindi qui.
713
00:33:40,853 --> 00:33:43,564
E le sposta la sedia per farla sedere.
714
00:33:43,647 --> 00:33:45,983
Lei si siede con grazia.
715
00:33:46,067 --> 00:33:49,737
Lui spinge la sedia una volta
e lei se la sistema.
716
00:33:49,820 --> 00:33:51,906
Mi siedo con grazia.
717
00:33:52,698 --> 00:33:55,993
- Le forchette vanno a sinistra.
- Agli ordini.
718
00:33:56,077 --> 00:33:57,787
Prima la zuppa e l'insalata.
719
00:33:57,870 --> 00:34:01,874
E le mangerai con la posata più esterna.
720
00:34:03,042 --> 00:34:04,418
Come mangi la zuppa?
721
00:34:04,502 --> 00:34:06,003
La mescolo un po'.
722
00:34:06,087 --> 00:34:10,883
Il cucchiaio tocca il fondo
allontanandosi da te e poi va alla bocca.
723
00:34:10,966 --> 00:34:12,802
- Così non sbrodoli.
- Sì.
724
00:34:12,885 --> 00:34:15,304
Così non ci si sporcano i vestiti.
725
00:34:15,387 --> 00:34:17,056
Come mangi il pane?
726
00:34:17,139 --> 00:34:19,391
Lo intingo nella zuppa?
727
00:34:19,475 --> 00:34:21,852
Anch'io! Io intingerei il pane!
728
00:34:22,728 --> 00:34:25,022
- Un pezzo e usi il cucchiaio.
- Ok.
729
00:34:25,106 --> 00:34:28,109
Il cucchiaio sporco si ripone sul tavolo?
730
00:34:28,192 --> 00:34:29,485
- Mai.
- Sì, signora.
731
00:34:29,568 --> 00:34:30,903
Devo prendere appunti.
732
00:34:30,986 --> 00:34:32,363
Sì.
733
00:34:32,446 --> 00:34:35,908
Josh sta imparando un sacco di cose.
734
00:34:35,991 --> 00:34:38,035
Fa tante domande, è interessato.
735
00:34:38,619 --> 00:34:39,829
Afferrala.
736
00:34:40,329 --> 00:34:41,330
Capovolgila.
737
00:34:42,331 --> 00:34:45,251
Prego, futura fidanzata di Josh.
738
00:34:45,334 --> 00:34:49,630
Se non hai finito di mangiare,
fai una X con le posate.
739
00:34:49,713 --> 00:34:51,882
Se hai finito, mettile così.
740
00:34:51,966 --> 00:34:54,468
Il cameriere sa cosa significa.
741
00:34:54,552 --> 00:34:58,430
Anche il tovagliolo a sinistra
indica che hai finito di mangiare.
742
00:34:58,514 --> 00:34:59,807
Quante cose nuove.
743
00:35:00,766 --> 00:35:01,934
Brindiamo?
744
00:35:02,560 --> 00:35:03,602
No, più delicato.
745
00:35:03,686 --> 00:35:05,020
- Sì.
- Niente cin cin.
746
00:35:05,104 --> 00:35:06,230
- Si solleva.
- Ok.
747
00:35:06,313 --> 00:35:07,773
- Brindiamo.
- Salute.
748
00:35:07,857 --> 00:35:08,732
Alla salute.
749
00:35:08,816 --> 00:35:11,694
Non credevate davvero
che bastasse un po' di galateo?
750
00:35:11,777 --> 00:35:14,196
È il momento di un bel tête-à-tête.
751
00:35:14,280 --> 00:35:16,615
Sei l'unico di cui ho davvero paura.
752
00:35:16,699 --> 00:35:18,367
Perché mai?
753
00:35:18,450 --> 00:35:20,202
Sai cosa non faccio mai?
754
00:35:20,286 --> 00:35:21,704
- Parlare di sentimenti.
- Ok.
755
00:35:21,787 --> 00:35:26,417
È ora di capire perché le azioni di Josh
756
00:35:26,500 --> 00:35:31,380
non rispecchiano il suo desiderio
di mettere su famiglia e fare figli.
757
00:35:31,964 --> 00:35:34,884
Non mi sono mai guardato dentro.
758
00:35:36,343 --> 00:35:37,761
Posso bere qualcosa?
759
00:35:37,845 --> 00:35:40,055
- Beviamo qualcosa insieme.
- Ok.
760
00:35:40,139 --> 00:35:43,976
- Salute. Non così.
- Giusto, la lezione di galateo.
761
00:35:44,059 --> 00:35:48,647
La lezione è stato un regalo,
non ne ricevevo uno così sentito da tanto.
762
00:35:48,731 --> 00:35:49,607
Che bello.
763
00:35:49,690 --> 00:35:52,026
Penso sempre prima agli altri.
764
00:35:52,109 --> 00:35:56,155
Ti metti sempre
in secondo piano, ci hai fatto il callo.
765
00:35:56,238 --> 00:35:59,825
Neanche in secondo piano, al 300°.
766
00:35:59,909 --> 00:36:02,494
E come ti fa sentire?
767
00:36:02,578 --> 00:36:04,288
Credo mi faccia onore.
768
00:36:04,371 --> 00:36:06,290
Credo sia un gesto ammirevole.
769
00:36:06,373 --> 00:36:10,002
Ti nascondi dietro ad attributi positivi
come "ammirevole".
770
00:36:10,085 --> 00:36:12,463
Ma so, perché anch'io
771
00:36:12,546 --> 00:36:17,009
pensavo sempre prima agli altri,
che ci si sente di merda…
772
00:36:17,092 --> 00:36:19,178
Non devi metterti in secondo piano.
773
00:36:19,261 --> 00:36:22,556
Anche da genitore,
devi amare e rispettare prima te stesso.
774
00:36:22,640 --> 00:36:26,852
Solo così puoi assumerti
la responsabilità di ogni tua relazione.
775
00:36:27,811 --> 00:36:31,398
Pensi di averlo fatto
col rapporto con Kayla?
776
00:36:31,482 --> 00:36:36,862
Mi accettava anche se mi comportavo male.
Guardavo le altre e non avrei dovuto.
777
00:36:37,780 --> 00:36:39,823
Era facile stare con lei.
778
00:36:40,449 --> 00:36:45,454
Ho avuto paura,
perché lei mi piaceva veramente.
779
00:36:45,537 --> 00:36:48,791
Non sapevo che fare
e vedere che mi affezionavo
780
00:36:48,874 --> 00:36:52,086
e che si parlava di matrimonio
mi ha spaventato.
781
00:36:52,169 --> 00:36:53,671
Ma è normale, no?
782
00:36:53,754 --> 00:36:54,630
No.
783
00:36:54,713 --> 00:36:57,424
- Non hai paura?
- No, perché amo me stesso.
784
00:36:57,508 --> 00:37:01,011
E so che se mi fido di me,
prenderò la giusta decisione.
785
00:37:01,095 --> 00:37:02,972
- Posso farti una domanda?
- Sì.
786
00:37:03,055 --> 00:37:07,142
Qual è la prima cosa che hai fatto
quando hai capito di doverti amare?
787
00:37:07,226 --> 00:37:11,397
Ho pensato a tutto ciò che facevo
e che non era un atto d'amore verso di me.
788
00:37:12,231 --> 00:37:15,693
Bevevo molto,
ogni tanto facevo uso di droghe.
789
00:37:15,776 --> 00:37:19,738
Ma ho capito
che non era quello il modo di amarmi.
790
00:37:19,822 --> 00:37:22,449
Agli occhi di tutti ero un grande.
791
00:37:22,533 --> 00:37:26,495
Ma io mi guardavo allo specchio
e pensavo: "Sono un fallito".
792
00:37:26,578 --> 00:37:28,163
Abbiamo una storia simile.
793
00:37:28,247 --> 00:37:29,665
- Sì.
- Sì.
794
00:37:29,748 --> 00:37:33,794
Ma si può cambiare
e si può iniziare ad amare se stessi.
795
00:37:34,420 --> 00:37:36,547
Quando inizi a guarire,
796
00:37:36,630 --> 00:37:39,216
le tue relazioni miglioreranno.
797
00:37:40,050 --> 00:37:42,720
Sapere che sogni di avere una famiglia,
798
00:37:42,803 --> 00:37:44,805
che Kayla era parte di quel sogno…
799
00:37:45,681 --> 00:37:46,557
Sì.
800
00:37:47,099 --> 00:37:49,101
- Le hai mai chiesto scusa?
- No.
801
00:37:49,727 --> 00:37:50,936
Mai.
802
00:37:51,020 --> 00:37:52,813
Vorrei che la chiamassi.
803
00:37:53,605 --> 00:37:56,692
Non scusarti ora, va fatto di persona.
804
00:37:56,775 --> 00:37:57,609
Sì.
805
00:37:57,693 --> 00:38:01,155
Ma dovresti invitarla da te
806
00:38:01,238 --> 00:38:02,364
per parlare.
807
00:38:02,448 --> 00:38:05,659
- Ok.
- Sii onesto come lo sei con me.
808
00:38:05,743 --> 00:38:09,121
È brutto sapere
che Kayla non ha mai ricevuto delle scuse.
809
00:38:09,204 --> 00:38:11,874
Molte relazioni finiscono
senza una degna conclusione.
810
00:38:14,376 --> 00:38:15,794
- Pronto?
- Ehi!
811
00:38:15,878 --> 00:38:17,463
- Ehi!
- Che fai?
812
00:38:18,714 --> 00:38:21,008
Mi rilasso, tu?
813
00:38:21,091 --> 00:38:22,176
Sono fuori.
814
00:38:22,760 --> 00:38:26,013
Al contempo, Josh non ha mai dato
una conclusione al rapporto
815
00:38:26,096 --> 00:38:28,599
e non si è preso le sue responsabilità.
816
00:38:28,682 --> 00:38:31,435
Quando succede
e non si è onesti con se stessi,
817
00:38:31,518 --> 00:38:33,687
non si riesce a crescere e guarire.
818
00:38:33,771 --> 00:38:36,231
Ti va di vederci?
819
00:38:37,358 --> 00:38:42,029
Per maturare veramente bisogna prendersi
la responsabilità delle proprie azioni.
820
00:38:42,696 --> 00:38:45,366
Certo, volentieri.
821
00:38:45,449 --> 00:38:47,576
Ok, tesoro, non sto nella pelle.
822
00:38:48,494 --> 00:38:52,289
È il suo primo passo
per crescere a fatti, non solo a parole.
823
00:38:52,373 --> 00:38:53,540
A presto.
824
00:38:53,624 --> 00:38:55,042
- Ciao.
- Ciao.
825
00:38:57,628 --> 00:38:58,587
Sei emozionato.
826
00:38:58,670 --> 00:39:01,840
No, avevo detto che non avrei pianto.
827
00:39:01,924 --> 00:39:04,134
È la prima volta che hai gli occhi lucidi.
828
00:39:04,218 --> 00:39:05,511
È l'allergia.
829
00:39:05,594 --> 00:39:07,137
GIORNO 4
830
00:39:07,221 --> 00:39:08,847
IL CARATTERE SI DIMOSTRA
831
00:39:08,931 --> 00:39:12,351
NEL MODO IN CUI SI AGISCE
AL TERZO E AL QUARTO TENTATIVO.
832
00:39:16,897 --> 00:39:17,815
Sì.
833
00:39:23,278 --> 00:39:24,571
Ehi!
834
00:39:24,655 --> 00:39:26,281
Ciao!
835
00:39:26,365 --> 00:39:28,617
- Finalmente ti abbiamo bendato.
- Sì.
836
00:39:28,700 --> 00:39:31,870
Ok, andiamo di qua. Girati.
837
00:39:31,954 --> 00:39:32,788
Pronto?
838
00:39:32,871 --> 00:39:33,747
Sono pronto.
839
00:39:33,831 --> 00:39:35,916
- Va bene, vai.
- Uno. Due. Tre!
840
00:39:40,045 --> 00:39:41,755
Ecco la tua nuova casa.
841
00:39:41,839 --> 00:39:42,965
Wow.
842
00:39:43,048 --> 00:39:44,133
Sei senza parole?
843
00:39:44,883 --> 00:39:48,178
Sì, non fraintendetemi,
ma vorrei abbracciarvi.
844
00:39:49,930 --> 00:39:53,809
- Sì!
- Perché dovremmo fraintenderti?
845
00:39:54,560 --> 00:39:55,978
No, è da duri.
846
00:39:56,061 --> 00:39:57,729
Wow, è fantastica.
847
00:39:57,813 --> 00:39:58,981
Vediamo l'interno?
848
00:39:59,064 --> 00:40:00,357
Entriamo.
849
00:40:07,364 --> 00:40:09,575
- Non è stupenda?
- Davvero?
850
00:40:09,658 --> 00:40:11,869
- Ora hai una cucina.
- Posso ridere?
851
00:40:11,952 --> 00:40:14,371
Pensaci, hai una cucina funzionante
852
00:40:14,455 --> 00:40:16,039
e dei colpi di luce.
853
00:40:16,123 --> 00:40:18,625
Cosa vuoi di più dalla vita?
854
00:40:18,709 --> 00:40:21,587
Qui puoi rilassarti la sera
e avere ospiti.
855
00:40:21,670 --> 00:40:24,965
Puoi appartarti qui.
È resistente, l'ha costruito Bobby.
856
00:40:26,467 --> 00:40:28,677
Un ragazzo del team ha dipinto questo.
857
00:40:28,760 --> 00:40:30,095
Incredibile.
858
00:40:30,179 --> 00:40:31,763
Continuiamo?
859
00:40:31,847 --> 00:40:33,599
Un vero bagno.
860
00:40:33,682 --> 00:40:36,393
È piccolo, ma, al contempo, spazioso.
861
00:40:37,227 --> 00:40:38,145
Bello.
862
00:40:38,228 --> 00:40:41,565
L'ultima stanza.
863
00:40:41,648 --> 00:40:42,983
La camera da letto.
864
00:40:44,067 --> 00:40:46,445
Armadio, ripostiglio, piante.
865
00:40:46,528 --> 00:40:50,073
Ho messo le finestre in angolo,
così sembra enorme.
866
00:40:50,157 --> 00:40:52,159
Sono davvero senza parole.
867
00:40:52,242 --> 00:40:56,163
Tutti questi dettagli sono incredibili.
868
00:40:57,498 --> 00:41:00,792
Ciò che preferisco di questa casa
869
00:41:00,876 --> 00:41:03,921
è il tuo stemma di famiglia,
il tuo lascito.
870
00:41:04,004 --> 00:41:07,299
Che figata tramandarlo
ai miei figli per generazioni.
871
00:41:07,382 --> 00:41:09,968
Sarà stupendo un po' rovinato.
872
00:41:10,052 --> 00:41:13,889
Posso cucinare all'esterno,
ho anche un lavandino qui fuori.
873
00:41:13,972 --> 00:41:14,806
Già.
874
00:41:14,890 --> 00:41:16,183
Sono sbalordito.
875
00:41:16,850 --> 00:41:22,231
Ti ho fatto dei bigliettini
a prova di uomo etero
876
00:41:22,314 --> 00:41:25,025
con tutti i passi della skincare.
877
00:41:25,108 --> 00:41:27,194
Questa è per quando hai poco tempo.
878
00:41:27,277 --> 00:41:28,612
È la versione veloce.
879
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
Va bene.
880
00:41:29,780 --> 00:41:33,033
Questo è balsamo e acqua.
881
00:41:33,116 --> 00:41:35,244
Lo adoro sui capelli ricci.
882
00:41:35,327 --> 00:41:37,287
Li rinfresca un attimo.
883
00:41:37,371 --> 00:41:39,831
- Non lo risciacquo?
- Esatto.
884
00:41:39,915 --> 00:41:42,501
Dammi le mani. Ti do un po' di questo.
885
00:41:42,584 --> 00:41:44,545
- Inizia dalle punte.
- Qui?
886
00:41:44,628 --> 00:41:45,796
Bravo.
887
00:41:45,879 --> 00:41:48,006
- Così?
- Stropicciali un po', sì.
888
00:41:48,090 --> 00:41:49,466
- Vieni qui.
- Grazie.
889
00:41:49,550 --> 00:41:51,009
Mi sono divertito.
890
00:41:51,093 --> 00:41:54,721
Eri più a tuo agio con questo abbraccio.
891
00:41:54,805 --> 00:41:56,431
- Sì.
- Sì. Insomma…
892
00:41:56,515 --> 00:41:58,934
Ero nervoso, quando vi ho conosciuti.
893
00:41:59,017 --> 00:41:59,893
Si vedeva.
894
00:41:59,977 --> 00:42:03,522
Dopo sei ore dal parrucchiere con te,
mi sono sciolto un po'.
895
00:42:03,605 --> 00:42:05,357
- Sì.
- E ora sei a tuo agio.
896
00:42:05,440 --> 00:42:09,027
Sì! E hai mantenuto la tua promessa.
897
00:42:09,111 --> 00:42:10,445
Hai fatto dei bigliettini.
898
00:42:10,529 --> 00:42:14,491
Mi hai aiutato,
ti sei interessato. Lo apprezzo molto.
899
00:42:14,575 --> 00:42:17,953
Non voglio rovinare tutto
ora che ti senti più a tuo agio,
900
00:42:18,036 --> 00:42:20,080
ma come ti sei sistemato i capelli…
901
00:42:20,163 --> 00:42:21,540
Ti ho fatto un complimento.
902
00:42:21,623 --> 00:42:22,833
No, ma Kayla…
903
00:42:22,916 --> 00:42:24,793
- Le ragazze…
- Devo farlo?
904
00:42:24,876 --> 00:42:27,045
- Quella mossa…
- Era di qua?
905
00:42:28,839 --> 00:42:32,384
Gente a casa, l'avete visto?
906
00:42:32,467 --> 00:42:34,553
Cos'è successo?
907
00:42:34,636 --> 00:42:36,305
Fallo vedere ad Antoni.
908
00:42:38,849 --> 00:42:40,976
- Grazie.
- Ti voglio bene. Vai.
909
00:42:42,185 --> 00:42:44,313
Hai un appuntamento con Kayla.
910
00:42:44,396 --> 00:42:46,106
Qual è la strategia?
911
00:42:46,189 --> 00:42:48,483
Dovresti dirmelo tu.
912
00:42:49,943 --> 00:42:53,280
Devo assolutamente chiederle scusa.
913
00:42:53,363 --> 00:42:54,239
Perfetto.
914
00:42:54,323 --> 00:42:55,365
E non tanto per.
915
00:42:55,449 --> 00:42:58,535
È semplice dire: "Mi dispiace".
Lo faccio da sempre.
916
00:42:59,161 --> 00:43:03,373
Devo guardarla negli occhi e dire:
"Scusa se mi sono comportato male".
917
00:43:03,457 --> 00:43:07,210
E devi ammettere le tue responsabilità.
918
00:43:07,294 --> 00:43:10,130
- Devo assumermi la responsabilità?
- Già.
919
00:43:10,213 --> 00:43:12,299
- Altrimenti non ha senso.
- Ok.
920
00:43:12,382 --> 00:43:17,304
Quando ti scusi, non deve esserci mai
un "però", un "cosa" o un "perché".
921
00:43:17,387 --> 00:43:20,140
Scusandoci ammettiamo le nostre colpe
922
00:43:20,223 --> 00:43:23,644
e facciamo capire
all'altra persona che abbiamo capito.
923
00:43:23,727 --> 00:43:26,104
- Ti sei mai scusato così?
- No.
924
00:43:26,188 --> 00:43:29,232
Non l'ho mai fatto e sono nervoso.
925
00:43:30,233 --> 00:43:31,902
- Ehi, Tanny.
- Scusate.
926
00:43:31,985 --> 00:43:33,070
Deve vestirsi.
927
00:43:34,696 --> 00:43:37,282
- Ti stai convertendo agli abbracci?
- No.
928
00:43:38,200 --> 00:43:39,951
So che sono il tuo preferito.
929
00:43:41,286 --> 00:43:43,705
Ti preoccupavano le scarpe.
930
00:43:43,789 --> 00:43:48,669
Questa è una versione stilosa
degli stivali da cowboy.
931
00:43:48,752 --> 00:43:51,046
Ma non è uno stivale da lavoro.
932
00:43:51,129 --> 00:43:54,299
Quindi se hai un appuntamento o esci,
933
00:43:54,383 --> 00:43:56,259
vorrei che mettessi questi.
934
00:43:56,343 --> 00:43:57,636
Sono colori neutri.
935
00:43:57,719 --> 00:44:00,931
Quindi si abbina tutto con la camicia.
936
00:44:01,014 --> 00:44:04,101
- Non hai esagerato, bravo.
- Proviamo questo.
937
00:44:04,184 --> 00:44:05,060
Proviamo.
938
00:44:05,686 --> 00:44:07,562
Ok, bimbi! Siete pronti?
939
00:44:07,646 --> 00:44:09,189
- Sì!
- Certo!
940
00:44:10,607 --> 00:44:12,901
Guardate che eleganza!
941
00:44:12,984 --> 00:44:13,860
Wow!
942
00:44:14,986 --> 00:44:16,655
Cammini verso Kayla…
943
00:44:16,738 --> 00:44:18,573
- Stupendo.
- Fai una giravolta!
944
00:44:18,657 --> 00:44:20,909
Chi è questo adone?
945
00:44:20,992 --> 00:44:22,160
È in seersucker?
946
00:44:22,244 --> 00:44:23,995
- Sì!
- Bel completo.
947
00:44:24,079 --> 00:44:27,124
Se proprio non vuoi un crop top,
va bene anche questo.
948
00:44:27,207 --> 00:44:28,250
L'ultimo?
949
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
- Sì.
- Bene!
950
00:44:29,543 --> 00:44:31,211
E questo è un crop top.
951
00:44:31,294 --> 00:44:32,838
Ora mette il crop top!
952
00:44:32,921 --> 00:44:35,549
Crop top!
953
00:44:35,632 --> 00:44:37,050
Sì!
954
00:44:37,134 --> 00:44:40,303
Tan, il tuo sedere
è una visione in quei jeans.
955
00:44:40,387 --> 00:44:41,513
Grazie.
956
00:44:41,596 --> 00:44:42,431
Va bene, Josh!
957
00:44:42,514 --> 00:44:43,682
Wow!
958
00:44:45,142 --> 00:44:47,436
- È una camicia di camoscio?
- Certo!
959
00:44:47,519 --> 00:44:51,231
Non volevo che Josh uscisse troppo
dalla sua comfort zone.
960
00:44:51,314 --> 00:44:52,482
- Mi piace.
- Bene.
961
00:44:52,566 --> 00:44:54,526
- E i capelli?
- Stai da Dio!
962
00:44:54,609 --> 00:44:57,112
- Grazie.
- Ora è meglio che andiamo.
963
00:44:57,195 --> 00:44:58,447
Joshy.
964
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
Siete partiti in quarta.
965
00:45:00,866 --> 00:45:03,285
Ma ho imparato molte cose sui sentimenti.
966
00:45:03,910 --> 00:45:05,912
Quindi, grazie.
967
00:45:05,996 --> 00:45:08,498
E ve lo dico dal profondo del cuore.
968
00:45:08,582 --> 00:45:09,916
Mi commuovo.
969
00:45:10,000 --> 00:45:11,710
Grazie per la vostra amicizia.
970
00:45:11,793 --> 00:45:13,670
- Grazie.
- Amici per sempre.
971
00:45:13,754 --> 00:45:18,842
Grazie per esserti aperto con noi
e averci fatto tante domande.
972
00:45:19,384 --> 00:45:20,427
Puoi farcela.
973
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
- Grazie.
- Ciao, Josh.
974
00:45:23,221 --> 00:45:24,681
- Ciao!
- Divertiti.
975
00:45:24,765 --> 00:45:25,682
Divertiti!
976
00:45:25,766 --> 00:45:27,267
- Ciao!
- Ciao, tesoro!
977
00:45:27,350 --> 00:45:30,103
Wow, sei uno
dei nostri risultati migliori!
978
00:45:30,187 --> 00:45:31,772
Lo so! È stupendo.
979
00:45:31,855 --> 00:45:34,149
Prova un crop top. Ti voglio bene!
980
00:45:35,984 --> 00:45:37,694
IL NUOVO JOSH
981
00:45:37,778 --> 00:45:42,073
LASCIA PARLARE IL TUO CUORE.
982
00:45:42,741 --> 00:45:44,075
Adoro il Wagyu.
983
00:45:44,159 --> 00:45:45,494
Ecco qua.
984
00:45:45,994 --> 00:45:48,246
- Delizioso.
- Prego.
985
00:45:48,789 --> 00:45:50,457
Dai, Neon.
986
00:45:50,540 --> 00:45:52,000
Bobby. Johnny.
987
00:45:52,083 --> 00:45:53,460
- Tanny. Antoni.
- Dai.
988
00:45:53,543 --> 00:45:54,878
STILE - GUSTO - CLASSE
989
00:45:54,961 --> 00:45:55,962
Forza.
990
00:45:56,046 --> 00:45:57,464
Anche tu?
991
00:45:57,547 --> 00:45:59,674
- Va bene.
- Guarda, sorride.
992
00:45:59,758 --> 00:46:01,009
- Andiamo?
- Sì.
993
00:46:03,011 --> 00:46:04,054
Stupendo.
994
00:46:04,137 --> 00:46:05,639
Che bei capelli.
995
00:46:05,722 --> 00:46:07,140
Sono magnifici.
996
00:46:08,141 --> 00:46:10,185
Wow, Bobby, che capolavoro.
997
00:46:10,268 --> 00:46:11,645
Voglio viverci io.
998
00:46:11,728 --> 00:46:12,813
È stupenda.
999
00:46:14,523 --> 00:46:16,650
Oddio.
1000
00:46:16,733 --> 00:46:17,818
È tutto vero?
1001
00:46:18,902 --> 00:46:20,904
Cristo santo.
1002
00:46:20,987 --> 00:46:23,031
Cristo santo anche a te. Ciao.
1003
00:46:23,114 --> 00:46:25,992
Come stai, tesoro?
Ti faccio vedere una cosa.
1004
00:46:26,076 --> 00:46:28,453
E… Aspetta. Cosa? Hai la barba…
1005
00:46:28,537 --> 00:46:31,665
- Ti piace?
- È stupenda.
1006
00:46:32,374 --> 00:46:34,125
È pazzesca, che bello.
1007
00:46:34,209 --> 00:46:36,294
Vieni, sto preparando la cena.
1008
00:46:36,378 --> 00:46:39,422
- Lei è stupenda.
- Stupenda, magnifica.
1009
00:46:39,506 --> 00:46:42,968
È… Sono senza parole.
1010
00:46:45,262 --> 00:46:47,180
- Salute.
- Salute.
1011
00:46:47,264 --> 00:46:48,515
Grazie di essere qui.
1012
00:46:48,598 --> 00:46:50,767
- Sono una bella coppia.
- Sì.
1013
00:46:50,851 --> 00:46:52,602
C'è il divano.
1014
00:46:52,686 --> 00:46:54,896
Hai mai avuto un vero divano?
1015
00:46:54,980 --> 00:46:56,982
No, è il mio primo divano. Wow.
1016
00:46:57,065 --> 00:46:58,316
- Wow.
- Accidenti.
1017
00:46:58,400 --> 00:47:01,653
Non ci credo
che l'ha portata nel vecchio container.
1018
00:47:01,736 --> 00:47:02,988
Vero?
1019
00:47:03,071 --> 00:47:05,866
- Ti sei lavato i capelli?
- Sì, ti piacciono.
1020
00:47:05,949 --> 00:47:08,034
- Sì! Sono belli.
- Annusali.
1021
00:47:09,411 --> 00:47:10,912
Che buon profumo, virile.
1022
00:47:10,996 --> 00:47:14,457
Ha temuto per la sua vita,
ma ora le piace.
1023
00:47:14,541 --> 00:47:16,001
- Evviva!
- Sì.
1024
00:47:16,084 --> 00:47:17,794
Accomodati.
1025
00:47:18,503 --> 00:47:19,337
Grazie.
1026
00:47:19,421 --> 00:47:21,089
- Uno.
- Principe Azzurro.
1027
00:47:21,172 --> 00:47:23,758
- Ok.
- Ti do un dieci per la presentazione.
1028
00:47:24,301 --> 00:47:26,428
- Sei incredibile.
- Anche tu!
1029
00:47:27,053 --> 00:47:29,556
Stai benissimo. Davanti e dietro!
1030
00:47:29,639 --> 00:47:32,642
Questi jeans
ti stanno benissimo… hai capito dove.
1031
00:47:34,978 --> 00:47:37,939
Ha un bel sedere sodo, si vede.
1032
00:47:38,023 --> 00:47:40,233
È stata un'esperienza incredibile.
1033
00:47:40,317 --> 00:47:41,776
Mi ha fatto pensare a…
1034
00:47:42,402 --> 00:47:45,363
Credo di non aver mai pensato alla nostra…
1035
00:47:45,447 --> 00:47:47,115
Non ti ho mai chiesto scusa.
1036
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Voglio che tu sappia…
1037
00:47:52,495 --> 00:47:54,497
che mi dispiace, sul serio.
1038
00:47:56,833 --> 00:47:59,753
Mi dispiace
di essere stato disonesto con te.
1039
00:48:02,589 --> 00:48:04,049
Perché tu…
1040
00:48:05,050 --> 00:48:06,885
sei stata fantastica.
1041
00:48:06,968 --> 00:48:10,221
Eri la ragazza dei miei sogni e io…
1042
00:48:10,305 --> 00:48:12,766
non ero l'uomo per te.
1043
00:48:12,849 --> 00:48:15,477
Ma ti ho illusa e presa in giro.
1044
00:48:16,436 --> 00:48:18,647
Quindi scusa per averti illusa.
1045
00:48:19,522 --> 00:48:21,900
E scusa per aver guardato le altre.
1046
00:48:22,651 --> 00:48:23,652
Mi dispiace.
1047
00:48:24,903 --> 00:48:26,488
Ti adoro.
1048
00:48:27,322 --> 00:48:29,115
Mi impegnerò per migliorare.
1049
00:48:29,199 --> 00:48:32,702
La cosa più difficile
che ho dovuto fare in questa settimana
1050
00:48:32,786 --> 00:48:34,329
è stato guardarmi dentro.
1051
00:48:34,913 --> 00:48:36,539
Il mio problema è…
1052
00:48:36,623 --> 00:48:37,874
che non mi amo.
1053
00:48:39,084 --> 00:48:40,961
E devo imparare a farlo.
1054
00:48:41,753 --> 00:48:45,465
- Era il pezzo mancante.
- "Cos'ho fatto? Perché non mi amano?"
1055
00:48:45,548 --> 00:48:48,718
Esatto. Non era colpa sua,
ma di lui che non si amava.
1056
00:48:50,553 --> 00:48:51,930
Accetto le tue scuse.
1057
00:48:52,514 --> 00:48:56,142
Spero di poter stare accanto
anche al nuovo te.
1058
00:48:56,226 --> 00:48:59,604
E mi fa piacere sostenerti come posso.
1059
00:48:59,688 --> 00:49:00,522
Sei un tesoro.
1060
00:49:01,106 --> 00:49:04,234
Spero che Josh continui
a lavorare su se stesso.
1061
00:49:04,317 --> 00:49:08,113
Non basta dire
che vuole mettere su famiglia.
1062
00:49:08,196 --> 00:49:11,157
Deve passare ai fatti e impegnarsi.
1063
00:49:11,241 --> 00:49:14,285
Ma l'abbiamo avviato
nella direzione giusta
1064
00:49:14,369 --> 00:49:16,371
per trovare la strada di casa.
1065
00:49:17,455 --> 00:49:19,165
#CONSIGLIFANTA5
1066
00:49:19,249 --> 00:49:21,793
UN VECCHIO OLD FASHIONED
NON PASSA MAI DI MODA
1067
00:49:21,876 --> 00:49:23,920
Siete mai stati nel posto perfetto
1068
00:49:24,004 --> 00:49:26,923
con indosso il completo perfetto
senza sapere cosa bere?
1069
00:49:27,007 --> 00:49:30,135
Potete rivisitare
un vecchio classico, l'Old Fashioned.
1070
00:49:30,218 --> 00:49:32,262
Prendete un bicchiere adatto.
1071
00:49:32,345 --> 00:49:33,930
Una zolletta di zucchero.
1072
00:49:34,014 --> 00:49:35,765
Un paio di gocce di bitter.
1073
00:49:35,849 --> 00:49:37,934
Tre o quattro cucchiaini d'acqua.
1074
00:49:39,769 --> 00:49:42,522
L'Old Fashioned
si fa col bourbon o il whisky.
1075
00:49:42,605 --> 00:49:44,858
Oggi useremo il secondo.
1076
00:49:44,941 --> 00:49:46,317
Cubetti di ghiaccio.
1077
00:49:46,401 --> 00:49:49,863
Con dei cubetti grandi,
il drink non si annacqua.
1078
00:49:49,946 --> 00:49:52,824
E, infine, la scorza di un'arancia fresca.
1079
00:49:54,576 --> 00:49:56,578
Ecco un Old Fashioned perfetto.
1080
00:49:56,661 --> 00:49:58,413
Salute.
1081
00:50:54,511 --> 00:50:56,179
Sottotitoli: Chiara Belluzzi