1
00:00:06,424 --> 00:00:08,926
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,056
KANTOR PUSAT FAB 5
AUSTIN, TEXAS
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,185
Wow.
4
00:00:17,268 --> 00:00:21,147
Antoni, kau membuatkan kami taco telur?
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,107
Atau taco sarapan, ya.
6
00:00:23,191 --> 00:00:25,109
Secara teknis, ini taco telur.
7
00:00:25,193 --> 00:00:27,570
Taco telur. Ya, 'kan?
8
00:00:31,491 --> 00:00:33,659
- Ada klien lagi.
- Hore!
9
00:00:33,743 --> 00:00:35,244
- Semua dapat taco?
- Ya.
10
00:00:35,328 --> 00:00:37,497
Bagus, diamlah dan biar aku membaca.
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
Pahlawan kita minggu ini
adalah Josh Eilers.
12
00:00:42,210 --> 00:00:44,003
Ayo masuk. Ya.
13
00:00:44,087 --> 00:00:47,215
Namaku Josh, 32 tahun,
aku tinggal di Austin, Texas.
14
00:00:48,758 --> 00:00:52,428
Dia pendiri peternakan sapi Ranger Cattle,
yang mengelola
15
00:00:52,512 --> 00:00:55,807
produksi dan distribusi
daging Wagyu di seluruh Texas,
16
00:00:55,890 --> 00:00:59,185
yang sangat mahal dan terbaik di dunia.
17
00:00:59,268 --> 00:01:00,645
Kita dapat koboi.
18
00:01:00,728 --> 00:01:02,605
Aku suka koboi. Kunikahi satu.
19
00:01:02,688 --> 00:01:06,609
Yang paling kusuka dari peternakan ini,
ini membuatku bangga.
20
00:01:06,692 --> 00:01:07,610
Ayo. Ya.
21
00:01:08,277 --> 00:01:10,321
Kami menghasilkan daging terbaik di Texas.
22
00:01:10,905 --> 00:01:14,325
Dia lajang,
tapi dicalonkan oleh mantannya, Kayla…
23
00:01:14,408 --> 00:01:18,996
Dia sangat berantakan dan butuh bantuan
di setiap aspek hidupnya.
24
00:01:19,080 --> 00:01:20,998
Kubilang, dia mengidap Sindrom Peter Pan.
25
00:01:21,082 --> 00:01:24,043
…gadis impiannya yang tetap
jadi teman dekat dan rekan bisnis.
26
00:01:24,127 --> 00:01:26,629
- Menurutku, itu sangat menarik.
- Ya.
27
00:01:26,712 --> 00:01:29,924
Karena kau kepala pemasaran,
kau harus menuangkan
28
00:01:30,007 --> 00:01:32,635
semua informasi itu ke dalam gambar.
29
00:01:32,718 --> 00:01:34,971
Josh dan aku dulu berpacaran.
30
00:01:35,054 --> 00:01:37,890
Dia sangat menawan,
sosok pria sejati dari Texas,
31
00:01:37,974 --> 00:01:40,476
tapi Josh genit dengan wanita lain.
32
00:01:40,560 --> 00:01:42,812
Dia tipe pemberi harapan palsu.
33
00:01:42,895 --> 00:01:46,065
Sebagian alasanku mencalonkannya
karena hubungan kami tak lancar.
34
00:01:46,149 --> 00:01:49,902
Tapi sejak itu, kami berteman baik
dan kubantu pemasarannya.
35
00:01:52,738 --> 00:01:54,157
- Bagaimana?
- Kau hebat.
36
00:01:54,699 --> 00:01:57,785
Aku dan Kayla saling jatuh cinta,
37
00:01:57,869 --> 00:01:59,370
tapi aku tak becus.
38
00:01:59,453 --> 00:02:01,747
Aku bukan pria yang dia idamkan.
39
00:02:01,831 --> 00:02:03,791
Aku akan selalu menyesalinya.
40
00:02:03,875 --> 00:02:07,879
Kita harus tahu jiwa kita
agar hubungan bisa berkembang.
41
00:02:07,962 --> 00:02:09,422
Bersedia. Siap…
42
00:02:10,882 --> 00:02:13,926
Butuh campur tangan ilahi
untuk kami berkencan lagi.
43
00:02:14,010 --> 00:02:17,805
Aku tak akan bilang tidak,
tapi dia harus benar-benar berubah.
44
00:02:17,889 --> 00:02:20,349
Bukan hanya di luar, tapi juga di dalam.
45
00:02:20,433 --> 00:02:24,478
Sebelum beternak, dia salah satu
Ranger termuda di Angkatan Darat AS.
46
00:02:24,562 --> 00:02:26,647
- Mantap.
- Ada Ranger di Angkatan Darat?
47
00:02:26,731 --> 00:02:29,025
- Berarti Ranger ternak?
- Bukan, Power Rangers.
48
00:02:29,108 --> 00:02:30,526
"Triceratops!"
49
00:02:31,986 --> 00:02:35,364
Josh salah satu Ranger Angkatan Darat
termuda dalam sejarah AS.
50
00:02:35,448 --> 00:02:36,324
Dia rendah hati.
51
00:02:36,407 --> 00:02:39,285
Kita tak akan menyangka
dia penerima Purple Heart
52
00:02:39,368 --> 00:02:42,705
dan pernah terluka dalam perang.
Dia beruntung masih bisa menceritakannya.
53
00:02:42,788 --> 00:02:45,708
Walau karier militernya
menanamkan peraturan dan disiplin,
54
00:02:45,791 --> 00:02:48,920
Josh kurang berinisiatif
dalam hubungan asmara.
55
00:02:49,003 --> 00:02:51,964
Dia tak pernah serius
sampai kehilangan Kayla.
56
00:02:53,216 --> 00:02:55,468
Josh menawan dan luar biasa,
57
00:02:55,551 --> 00:02:57,803
tapi dia jarang mandi.
58
00:02:57,887 --> 00:02:59,847
Kurasa dia tak memakai sempak.
59
00:03:01,474 --> 00:03:03,392
Wanita lebih suka aku kotor.
60
00:03:03,476 --> 00:03:07,063
Koboi tak akan bau,
semua tampan dan harum.
61
00:03:07,146 --> 00:03:10,358
Baunya seperti peternakan.
Itulah yang disukai wanita.
62
00:03:10,441 --> 00:03:11,275
Filosofinya,
63
00:03:11,359 --> 00:03:14,737
siapa perlu mandi
jika bisa kerja seharian di peternakan?
64
00:03:14,820 --> 00:03:15,988
Terdengar seksi.
65
00:03:16,072 --> 00:03:17,114
Kurang bagus.
66
00:03:17,907 --> 00:03:20,868
Aku sudah bekerja sepuluh tahun
di perusahaan ini.
67
00:03:20,952 --> 00:03:25,790
Sapi-sapi muda di padang rumput Valero
harus menjalani tes DNA.
68
00:03:25,873 --> 00:03:28,542
Mengembangkan dan meningkatkannya
setiap hari.
69
00:03:28,626 --> 00:03:31,337
Tapi aku ingin lihat pencapaianku
sebagai pria,
70
00:03:31,420 --> 00:03:34,924
ayah, panutan, dan pemimpin keluarga.
71
00:03:35,007 --> 00:03:36,884
Aku jadi merinding.
72
00:03:36,968 --> 00:03:40,805
Josh akui jam biologisnya berjalan
dan tahu dia harus bertumbuh
73
00:03:40,888 --> 00:03:44,183
serta mengubah gaya hidupnya
untuk mewujudkan mimpinya menjadi ayah.
74
00:03:44,267 --> 00:03:47,561
Ya! Pria menerapkan tekanan biologis
untuk bereproduksi.
75
00:03:47,645 --> 00:03:50,273
Sudah waktunya, Sayang. Ya!
76
00:03:50,356 --> 00:03:54,443
Mari bantu calon suami ini
agar dia bisa mendapatkan belahan jiwanya.
77
00:03:54,527 --> 00:03:56,112
Hore!
78
00:03:57,571 --> 00:04:01,158
Aku mau ganti baju agar tak terlalu mirip
Hugh Hefner dan lebih mirip koboi.
79
00:04:11,836 --> 00:04:13,129
HARI PERTAMA
80
00:04:13,212 --> 00:04:16,257
TEXAS ADALAH PERPADUAN
KEBERANIAN DAN KEANGKUHAN.
81
00:04:20,845 --> 00:04:22,346
Baik, tahan dia.
82
00:04:24,015 --> 00:04:27,143
Aku suka sapi. Mereka sangat cantik.
83
00:04:27,226 --> 00:04:29,812
Terutama saat lemaknya
berpola marmer yang indah.
84
00:04:30,396 --> 00:04:33,649
Aku tak suka
mendatangi peternakan, ternak…
85
00:04:33,733 --> 00:04:36,068
Karamo tak suka mendatangi peternakan.
86
00:04:36,736 --> 00:04:37,987
Oh, halo.
87
00:04:38,070 --> 00:04:40,865
Itukah dia? Lihat ternaknya.
88
00:04:40,948 --> 00:04:43,284
Aku membawa sepupu mereka di tasku.
89
00:04:43,367 --> 00:04:45,119
Astaga, ada yang masih bayi!
90
00:04:45,202 --> 00:04:46,162
Itu anak sapi!
91
00:04:46,245 --> 00:04:48,456
Bobby, jangan berciuman dengan sapi.
92
00:04:48,539 --> 00:04:49,874
Jika caraku benar…
93
00:04:49,957 --> 00:04:51,876
Seekor sapi akan hamil.
94
00:04:52,668 --> 00:04:53,711
Tahan, Walker.
95
00:04:55,129 --> 00:04:56,255
Kembalikan yang ini.
96
00:04:56,339 --> 00:04:58,549
- Halo!
- Entah apa kita harus teriak.
97
00:04:58,632 --> 00:05:01,594
- Tak boleh teriak di dekat sapi?
- Jangan teriaki mereka.
98
00:05:01,677 --> 00:05:02,803
Hai, Sapi-sapi.
99
00:05:02,887 --> 00:05:03,971
Halo.
100
00:05:04,055 --> 00:05:05,639
- Hai!
- Sebentar.
101
00:05:07,058 --> 00:05:08,225
Hei, putar dia.
102
00:05:08,309 --> 00:05:09,935
Bawa dia kembali.
103
00:05:10,519 --> 00:05:12,730
Beri tahu jika kau siap. Salam damai.
104
00:05:12,813 --> 00:05:14,273
Baiklah. Sebentar.
105
00:05:14,357 --> 00:05:17,693
Kami di sini. Kami queer.
Lupakan sapi-sapinya.
106
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
Apa kabar?
107
00:05:18,903 --> 00:05:20,613
Itu bir? Baru pukul 10.00.
108
00:05:20,696 --> 00:05:24,200
Ya, kami mulai lebih awal.
Aturan siang tak berlaku di sini.
109
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
Aku tak menyangka suaranya begitu.
110
00:05:27,912 --> 00:05:31,123
Biasanya kami bekerja pukul 05.00. Ya.
111
00:05:31,207 --> 00:05:33,125
Dia bicara seperti Matthew McConaughey.
112
00:05:33,209 --> 00:05:35,836
Ini sapi Wagyu.
Akan kami biakkan beberapa hari lagi.
113
00:05:35,920 --> 00:05:38,672
Dalam benakku, "Baiklah."
114
00:05:38,756 --> 00:05:39,632
Ya.
115
00:05:40,132 --> 00:05:41,092
Apa ia kencing?
116
00:05:41,175 --> 00:05:43,260
- Ya, hewan melakukan itu.
- Karamo.
117
00:05:43,344 --> 00:05:45,930
- Dia orang kota.
- Tak kelihatan.
118
00:05:47,473 --> 00:05:51,352
Jika kalian bisa mencium
bau yang kucium sekarang…
119
00:05:52,645 --> 00:05:55,106
kalian akan paham kenapa Josh lajang.
120
00:05:55,189 --> 00:05:56,982
Rambutmu sangat bagus.
121
00:05:57,066 --> 00:06:01,445
Janggut, rambut, wajahmu, Sayang,
sangat menonjol. Ya!
122
00:06:02,029 --> 00:06:02,863
Baiklah.
123
00:06:02,947 --> 00:06:06,117
Ya ampun. Sapinya besar sekali.
124
00:06:06,200 --> 00:06:09,912
- Ia senang ada yang…
- Ia suka perhatian. Seperti aku.
125
00:06:11,497 --> 00:06:13,332
Sapi jantan ini punya…
126
00:06:14,583 --> 00:06:15,418
testis besar.
127
00:06:16,961 --> 00:06:19,755
- Tunjukkan di mana kau tidur.
- Itu peralihan topik.
128
00:06:21,424 --> 00:06:23,384
Lewatilah rumput ini…
129
00:06:23,467 --> 00:06:24,760
Apa akan ada ular?
130
00:06:24,844 --> 00:06:26,137
Tak ada ular.
131
00:06:26,220 --> 00:06:28,139
- Ini liar.
- Apanya yang liar?
132
00:06:28,222 --> 00:06:29,849
Kami sangat konservatif.
133
00:06:29,932 --> 00:06:33,269
Beternak sapi adalah
industri yang paling konservatif.
134
00:06:33,352 --> 00:06:36,772
Melihat penampilan kalian,
kurasa kalian tak konservatif.
135
00:06:36,856 --> 00:06:40,484
- Ini tak biasa di sini.
- Apa karena bahuku yang terekspos?
136
00:06:42,027 --> 00:06:45,990
Apa lima orang queer
datang ke sini setiap hari?
137
00:06:48,784 --> 00:06:50,035
Jelas tidak.
138
00:06:51,495 --> 00:06:52,538
Ini gudang pakan.
139
00:06:52,621 --> 00:06:55,875
Ya. Ini jelai, biji kapas, jagung.
140
00:06:55,958 --> 00:06:58,711
- Tunjukkan di mana kau tidur.
- Ya, di sini.
141
00:06:59,211 --> 00:07:00,337
Di peti… Ya.
142
00:07:01,630 --> 00:07:04,049
Aku melihat ke sana
dan penasaran di mana.
143
00:07:04,133 --> 00:07:05,342
Baiklah.
144
00:07:05,426 --> 00:07:09,805
Dia tinggal di atas tiga gundukan
yang baunya sangat busuk.
145
00:07:09,889 --> 00:07:11,724
Kau mengundang wanita ke sini?
146
00:07:11,807 --> 00:07:14,685
Dia bilang, "Aku harus bangun pagi besok."
147
00:07:14,768 --> 00:07:15,978
Hati-hati melangkah.
148
00:07:16,061 --> 00:07:17,396
- Astaga.
- Masuklah.
149
00:07:19,231 --> 00:07:21,817
Ini markas atau rumah? Atau…
150
00:07:21,901 --> 00:07:23,486
Ini tempat tinggal.
151
00:07:23,569 --> 00:07:26,280
Sudah begini dari awal
atau kau jadikan begini?
152
00:07:26,363 --> 00:07:27,615
Kami jadikan begini.
153
00:07:27,698 --> 00:07:28,657
Kalian lihat?
154
00:07:28,741 --> 00:07:30,242
Kau harus santai sedikit.
155
00:07:30,743 --> 00:07:34,747
Yesus, peganglah kemudi
dan bawa peti kemas ini jauh-jauh.
156
00:07:34,830 --> 00:07:38,375
Orang bilang, "Kau tinggal di trailer."
Tak ada roda. Ini bukan trailer.
157
00:07:38,459 --> 00:07:41,045
Aku pikir bangunan ini mungkin berbahaya.
158
00:07:41,128 --> 00:07:44,340
Apa ini aman? Apakah "terjamin"?
159
00:07:45,591 --> 00:07:47,134
Apa rumah ini bergerak?
160
00:07:47,218 --> 00:07:48,219
Apa ini?
161
00:07:48,302 --> 00:07:49,887
Ini barang peternak.
162
00:07:49,970 --> 00:07:53,432
Di mana buku pribadinya? Buku harian?
163
00:07:53,516 --> 00:07:55,309
Wah, dia punya catok rambut.
164
00:07:55,392 --> 00:07:56,644
Kontes Masak Cabai…
165
00:07:57,770 --> 00:07:59,438
Kontes Masak Cabai Candlelight…
166
00:08:02,066 --> 00:08:05,319
Kurasa dia tak membersihkan debunya
bertahun-tahun.
167
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
Ayo ke sini.
168
00:08:07,071 --> 00:08:09,365
Kertus pencetak kosong,
dia seperti ayahku.
169
00:08:09,448 --> 00:08:11,742
Astaga, kaus kaki Natalnya!
170
00:08:11,825 --> 00:08:14,537
- Manisnya, dia suka anjing.
- Itu pun kotor.
171
00:08:14,620 --> 00:08:16,163
Aku suka penangkap mimpi itu.
172
00:08:16,247 --> 00:08:18,332
Aku suka saat buka lemari,
serangga keluar.
173
00:08:18,415 --> 00:08:19,708
- Bagus.
- Terima kasih.
174
00:08:19,792 --> 00:08:22,753
Wah, di sinikah kau tidur?
175
00:08:22,836 --> 00:08:24,547
- Ya.
- Bagaimana bercinta di sini?
176
00:08:24,630 --> 00:08:27,925
Kita tak akan bercinta di sini.
Kalian saja.
177
00:08:28,008 --> 00:08:31,011
- Kami tak mau.
- Tidak, kami tak bercinta.
178
00:08:31,095 --> 00:08:33,305
- Hei, stereotip.
- Dia sudah menikah.
179
00:08:33,389 --> 00:08:38,561
Bisa bayangkan melakukan segala…
di ranjang tingkat ini? Tidak.
180
00:08:38,644 --> 00:08:40,688
Ranjangnya pun belum dirapikan.
181
00:08:41,272 --> 00:08:45,568
Kedengarannya ini memenuhi kebutuhanmu
dalam tahap hidupmu.
182
00:08:45,651 --> 00:08:48,571
- Tentu.
- Jika kau ingin memulai tahap baru…
183
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
- Istri, keluarga…
- Ya.
184
00:08:50,614 --> 00:08:54,451
Ini tak memenuhi tahap itu.
Kau tidur di sini, anjing itu…
185
00:08:54,535 --> 00:08:56,870
- Bukan tiga kamar tidur.
- Dengan pemandangan.
186
00:08:56,954 --> 00:08:58,455
- Ya.
- Pemandangan pakan.
187
00:08:59,081 --> 00:09:00,040
Wow…
188
00:09:00,541 --> 00:09:03,669
Ini berjamur.
Tak kusangka marshmallow bisa busuk.
189
00:09:03,752 --> 00:09:06,714
Apa itu vaksin Brucella abortus?
190
00:09:06,797 --> 00:09:09,174
Di sebelah Cabernet '98 yang enak.
191
00:09:09,258 --> 00:09:12,636
- Ibuku menyebut ini jebakan maut!
- Ayo ke kamar mandimu.
192
00:09:12,720 --> 00:09:15,306
- Baik.
- Wah! Aku hampir jatuh dari tangga ini!
193
00:09:15,389 --> 00:09:16,348
Tetap di kanan.
194
00:09:17,558 --> 00:09:19,893
Berapa lama waktu yang kau habiskan?
195
00:09:19,977 --> 00:09:21,145
- Bersiap-siap?
- Ya.
196
00:09:21,228 --> 00:09:22,438
Lima menit.
197
00:09:22,521 --> 00:09:24,231
Bagus. Lima menit itu lama.
198
00:09:24,315 --> 00:09:28,444
Begitu bangun, kau membuang waktu
jika tak menyelesaikan sesuatu.
199
00:09:28,527 --> 00:09:31,071
Aku suka rambutku basah.
Jika tidak, itu kaku.
200
00:09:31,155 --> 00:09:34,283
- Ya, karena rambutmu sangat keriting.
- Ya.
201
00:09:34,366 --> 00:09:36,076
Aku suka rambut panjang.
202
00:09:36,160 --> 00:09:37,745
Aku juga suka rambut panjangmu.
203
00:09:37,828 --> 00:09:40,623
- Terima kasih. Kuhargai itu.
- Kau di Angkatan Darat, 'kan?
204
00:09:40,706 --> 00:09:42,374
- Ya.
- Dulu potongan cepak…
205
00:09:42,458 --> 00:09:46,337
Ya, selama lima tahun,
rambutku tak bisa lebih panjang dari ini.
206
00:09:46,420 --> 00:09:49,673
- Apa aku akan punya rambut di usia 42?
- Makanya rambutku panjang.
207
00:09:49,757 --> 00:09:51,425
Secara genetik, kurasa bakal rontok.
208
00:09:51,508 --> 00:09:53,052
Ya. Aku juga. Aku merasa…
209
00:09:54,011 --> 00:09:55,888
Ada yang ingin kau ketahui?
210
00:09:55,971 --> 00:09:57,264
Aku sedikit gugup.
211
00:09:57,348 --> 00:09:58,223
Karena apa?
212
00:09:58,307 --> 00:10:00,934
Aku kurang siap
menghadapi kalian pagi ini.
213
00:10:01,018 --> 00:10:03,479
Ini bukan gaya harian ke peternakan.
214
00:10:03,562 --> 00:10:05,356
Bakal seru. Kita akan bergembira.
215
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
Kalian begitu yakin, jadi…
216
00:10:08,025 --> 00:10:09,943
Akan kucukur alis, rambutmu…
217
00:10:10,027 --> 00:10:12,404
- Mantap.
- Aku bercanda. Tidak akan.
218
00:10:12,488 --> 00:10:14,907
- Aku bersemangat.
- Aku juga! Ya!
219
00:10:14,990 --> 00:10:17,284
Astaga. Kita lihat saja nanti. Ya.
220
00:10:18,535 --> 00:10:21,080
Bobby, awas kalau kau mencium sapi lagi,
221
00:10:21,163 --> 00:10:22,706
aku tak main-main.
222
00:10:25,876 --> 00:10:27,670
Ini satu hal tentang Tan.
223
00:10:27,753 --> 00:10:30,297
Rasio pinggang dan bokongnya sangat…
224
00:10:30,381 --> 00:10:31,715
- Pinggangnya kecil.
- Mungil.
225
00:10:31,799 --> 00:10:33,050
Bokongnya montok.
226
00:10:33,133 --> 00:10:35,761
Kami akan lakukan ini padamu
sebelum pekan ini berakhir.
227
00:10:35,844 --> 00:10:39,306
Kita akan menonjolkan bokong
dengan jin berpinggang tinggi.
228
00:10:39,390 --> 00:10:41,767
Kau mau itu?
Crop top, jin berpinggang tinggi?
229
00:10:41,850 --> 00:10:43,268
Silakan kalian bahas.
230
00:10:45,020 --> 00:10:47,940
- Kau baik saja?
- Ya. Kalian membuatku kewalahan.
231
00:10:48,023 --> 00:10:49,983
Aku yang normal. Satu lawan satu?
232
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
- Ya?
- Apa impianmu?
233
00:10:52,027 --> 00:10:55,948
Saat aku sudah tua, aku punya cucu,
234
00:10:56,031 --> 00:11:01,036
dan bisa membesarkan anak-anak baik
yang membesarkan anak-anak baik.
235
00:11:01,120 --> 00:11:03,330
Impian kita sama.
236
00:11:03,414 --> 00:11:06,291
Aku menantikan anak pertamaku
yang membuat kami gembira.
237
00:11:06,375 --> 00:11:07,668
- Selamat.
- Terima kasih.
238
00:11:07,751 --> 00:11:08,877
Aku tahu kau bingung.
239
00:11:08,961 --> 00:11:11,964
Persis kakak iparku
yang tinggal di peternakan.
240
00:11:12,047 --> 00:11:14,049
- Sungguh?
- Itu proses ibu pengganti.
241
00:11:14,133 --> 00:11:15,718
Ada yang mengandung bayi kami.
242
00:11:15,801 --> 00:11:17,970
- Itu keren.
- Perasaan kita sama.
243
00:11:18,053 --> 00:11:19,555
Aku siap untuk tahap berikutnya.
244
00:11:19,638 --> 00:11:21,890
Keluarkan baju yang bakal kau pakai
untuk kencan.
245
00:11:21,974 --> 00:11:24,226
Ya, kami selalu menganji jin.
246
00:11:24,309 --> 00:11:26,937
Jika ada lipatan di jin, jadi berkelas.
247
00:11:27,020 --> 00:11:27,896
Tunggu.
248
00:11:27,980 --> 00:11:30,733
Ini bukan sekadar kanji.
249
00:11:30,816 --> 00:11:32,693
- Ini kardus.
- Ya.
250
00:11:32,776 --> 00:11:36,321
Aku bisa membengkokkannya,
bukan melipatnya. Parah.
251
00:11:36,405 --> 00:11:38,949
Yang kau mau…
Akan terdengar saat kau tarik.
252
00:11:39,032 --> 00:11:41,577
Yang kau mau. Aku tak menginginkan ini.
253
00:11:42,327 --> 00:11:44,246
- Itu gila.
- Ya.
254
00:11:44,329 --> 00:11:48,667
Jin-nya benar-benar sangat kaku
255
00:11:48,751 --> 00:11:53,088
hingga harus ditekuk dan dibuka lebar.
256
00:11:53,172 --> 00:11:54,590
Kau merasa ini nyaman?
257
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
Aku nyaman. Itu gaya koboi klasik.
258
00:11:58,218 --> 00:11:59,136
Ini gila.
259
00:11:59,219 --> 00:12:02,931
Aku tak paham
kenapa jin dibuat kaku seperti kardus.
260
00:12:03,515 --> 00:12:04,767
Kau jarang mandi.
261
00:12:04,850 --> 00:12:06,852
Manusia terlalu sering mandi.
262
00:12:06,935 --> 00:12:09,146
- Baik, biar kuberi contoh.
- Ya.
263
00:12:09,229 --> 00:12:13,233
Kau ajak gadis ini berkencan,
lalu pulang bersamanya.
264
00:12:13,317 --> 00:12:17,029
Dia melepas pakaiannya dan dia bau sekali.
265
00:12:17,780 --> 00:12:19,114
Paham maksudku?
266
00:12:19,198 --> 00:12:20,491
- Boleh kubantah?
- Silakan.
267
00:12:20,574 --> 00:12:23,452
Bagaimana jika tak ada
yang mengeluhkan itu?
268
00:12:23,535 --> 00:12:26,622
Orang biasanya sungkan mengatakan,
"Hei, kau bau."
269
00:12:26,705 --> 00:12:28,207
Bagaimana dengan feromon?
270
00:12:28,290 --> 00:12:32,377
Wanita tak berpikir, "Aku tak sabar
menemuinya karena baunya begini."
271
00:12:32,461 --> 00:12:34,463
Lalu, rambutmu.
272
00:12:34,546 --> 00:12:35,589
Rambut.
273
00:12:35,672 --> 00:12:40,052
Rambutnya sangat berminyak.
274
00:12:40,135 --> 00:12:45,390
Tak pernah kulihat rambut berminyak
seperti itu dalam hidupku.
275
00:12:45,474 --> 00:12:46,433
Kau anak bau.
276
00:12:46,517 --> 00:12:48,352
Kita apakan anak bau?
277
00:12:48,435 --> 00:12:50,646
Tan dan Antoni akan mencuci rambutmu.
278
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
- Sekarang.
- Baiklah.
279
00:12:52,105 --> 00:12:54,066
Lakukan kontes kaus basah. Buka kausmu.
280
00:12:54,149 --> 00:12:55,776
- Tidak, jangan buka.
- Apa?
281
00:12:56,360 --> 00:12:58,654
- Apa ada handuk baru?
- Ya, di sana.
282
00:12:58,737 --> 00:13:01,156
- Kami anggap itu baru.
- Tak akan kucium.
283
00:13:01,240 --> 00:13:02,908
Dia akan mengalungkan handuk.
284
00:13:02,991 --> 00:13:03,909
Seperti ini.
285
00:13:04,493 --> 00:13:05,786
- Kemarilah.
- Ya.
286
00:13:05,869 --> 00:13:08,497
Tan, pastikan kau cuci kulit kepalanya.
287
00:13:08,580 --> 00:13:10,207
- Sampai ke akar.
- Pasti.
288
00:13:10,290 --> 00:13:12,501
- Wow.
- Rasanya enak, aku tahu.
289
00:13:12,584 --> 00:13:14,294
Astaga, rekam lantai!
290
00:13:14,378 --> 00:13:15,838
Semuanya cokelat!
291
00:13:15,921 --> 00:13:16,964
Cukup dramatis.
292
00:13:17,047 --> 00:13:19,466
Itu tak dramatis, itu air cokelat!
293
00:13:19,550 --> 00:13:21,093
- Astaga…
- Wow…
294
00:13:21,176 --> 00:13:23,136
Ada tahi sapi di kulit kepalamu.
295
00:13:23,220 --> 00:13:25,597
Itu baru pertama kali di Queer Eye.
296
00:13:25,681 --> 00:13:27,683
Kau lihat kotoran yang keluar?
297
00:13:27,766 --> 00:13:28,684
Ya.
298
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
Nah, liberal bisa menyenangkan!
299
00:13:32,771 --> 00:13:36,191
- Kau menawan.
- Enak, bukan?
300
00:13:36,275 --> 00:13:37,568
Kau seorang model.
301
00:13:37,651 --> 00:13:41,446
Aku tak ingat melihat rambut orang
mengeluarkan warna cokelat,
302
00:13:41,530 --> 00:13:43,574
padahal rambutnya tak cokelat.
303
00:13:43,657 --> 00:13:45,742
Ya. Kau pernah merasa mendingan?
304
00:13:46,243 --> 00:13:47,703
Kurasa beberapa kali.
305
00:13:49,246 --> 00:13:51,039
- Tunjukkan dapur.
- Baik, ayo.
306
00:13:51,123 --> 00:13:53,750
Kami bangun
ruang untuk mencicipi di bukit.
307
00:13:53,834 --> 00:13:57,212
- Kau mau menggendongku atau tidak?
- Tidak, terima kasih.
308
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Aku mau memastikan.
309
00:13:59,840 --> 00:14:01,508
- Ayo berkeliling.
- Ya.
310
00:14:01,592 --> 00:14:04,928
Etalase ada di sini.
Jika mau steik, boleh masuk.
311
00:14:05,012 --> 00:14:06,763
Lalu, ada dapur.
312
00:14:06,847 --> 00:14:08,557
- Dapurnya bagus.
- Cukup keren, 'kan?
313
00:14:08,640 --> 00:14:10,934
- Berapa kali kau makan steik?
- Hampir tiap hari.
314
00:14:11,018 --> 00:14:14,438
Aku coba makan ayam sesekali,
tapi saat tak ada yang lihat.
315
00:14:15,022 --> 00:14:17,190
- Saat tak ada yang lihat?
- Ya.
316
00:14:17,274 --> 00:14:20,569
- Oh, maskulinitas.
- Selalu daging dan kentang.
317
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
- Daging dan kentang?
- Yang terbaik.
318
00:14:22,487 --> 00:14:26,074
Daging sapi terbaik
mungkin New York Strip, pola marmer…
319
00:14:26,158 --> 00:14:30,287
Itu inti dari Wagyu
dan memakan yang berpola marmer.
320
00:14:30,370 --> 00:14:32,998
- Kalau sayuran?
- Aku tak suka.
321
00:14:33,081 --> 00:14:35,459
- Katanya itu sehat, tapi…
- Itu rumor.
322
00:14:35,542 --> 00:14:36,919
Paham, 'kan?
323
00:14:37,002 --> 00:14:39,379
- Kau butuh lebih banyak sayuran.
- Itu tak enak.
324
00:14:39,463 --> 00:14:40,881
Jika enak, akan kumakan.
325
00:14:40,964 --> 00:14:42,716
Bagaimana ibumu memasak sayuran?
326
00:14:42,799 --> 00:14:46,929
Ibuku adalah wanita Texas yang baik
dan tak memberiku banyak sayuran.
327
00:14:51,183 --> 00:14:52,893
Ceritakan pengalamanmu di militer.
328
00:14:52,976 --> 00:14:54,770
Aku bergabung saat 17 tahun.
329
00:14:54,853 --> 00:14:57,064
Mungkin lebih cepat dari seharusnya.
330
00:14:57,147 --> 00:14:58,899
- Ya.
- Aku belum cukup dewasa.
331
00:14:58,982 --> 00:15:03,195
Ayahku bilang militer dijalankan
oleh sekelompok anak-anak.
332
00:15:03,278 --> 00:15:08,158
Aku tak paham sampai aku jadi pemimpin tim
yang berusia 20 tahun di Afganistan
333
00:15:08,241 --> 00:15:10,577
yang memimpin pasukan ke medan perang.
334
00:15:10,661 --> 00:15:11,954
Itu aneh.
335
00:15:12,037 --> 00:15:13,622
Itu mengajarimu kepemimpinan.
336
00:15:13,705 --> 00:15:18,877
Aku juga ingat saat usiaku 17 tahun,
aku belajar untuk lebih bertanggung jawab
337
00:15:18,961 --> 00:15:20,587
di beberapa bidang yang tak pas.
338
00:15:20,671 --> 00:15:23,799
Aku belajar cara menjadi
pacar yang lebih baik,
339
00:15:23,882 --> 00:15:27,844
merawat diri, dan menemukan gayaku.
Saat itulah aku menemukan itu.
340
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
- Kau merasa melewatkan momen itu?
- Sangat melewatkan itu.
341
00:15:31,014 --> 00:15:36,520
Dari militer, aku langsung ke kampus.
Tapi aku tak hanya kuliah,
342
00:15:36,603 --> 00:15:38,480
aku memulai perusahaan ini.
343
00:15:38,981 --> 00:15:43,318
Kau bilang mantanmu, Kayla, adalah
wanita yang tepat di waktu yang salah.
344
00:15:43,402 --> 00:15:44,319
- Ada apa?
- Ya.
345
00:15:44,403 --> 00:15:46,989
Kami berencana untuk menikah dan lainnya.
346
00:15:47,072 --> 00:15:49,533
Lalu, begitu ada tekanan tambahan
347
00:15:49,616 --> 00:15:52,536
dari perusahaan yang merosot
karena pandemi,
348
00:15:52,619 --> 00:15:56,289
dia seketika mulai melihat
semua kekuranganku.
349
00:15:56,373 --> 00:16:00,502
Jadi, hubungan kami tak lama.
Kurasa kami pacaran hanya beberapa bulan.
350
00:16:00,585 --> 00:16:03,213
Dan itu membebani hatiku.
351
00:16:03,296 --> 00:16:07,718
Aku melepaskannya karena pikiranku kacau
pada saat yang tepat.
352
00:16:07,801 --> 00:16:10,012
Aku tak menghadapinya dengan baik.
353
00:16:10,095 --> 00:16:13,056
- Ya. Itu pernyataan yang jujur.
- Ya.
354
00:16:13,140 --> 00:16:14,016
Ya.
355
00:16:14,558 --> 00:16:16,184
- Hei, Say.
- Hei!
356
00:16:16,768 --> 00:16:17,936
Kubuat dia tak nyaman.
357
00:16:18,020 --> 00:16:19,646
- Oh, tidak.
- Ya.
358
00:16:19,730 --> 00:16:23,066
Ini pertama kalinya
kau bersama lima orang queer.
359
00:16:23,150 --> 00:16:23,984
Yang kau tahu.
360
00:16:24,067 --> 00:16:25,694
- Apa… Ya.
- Yang kutahu.
361
00:16:25,777 --> 00:16:29,322
Apa kita bisa menyukseskan ini pekan ini?
362
00:16:29,406 --> 00:16:31,950
Kita akan saling memahami.
363
00:16:32,034 --> 00:16:33,702
Kalianlah ahlinya…
364
00:16:33,785 --> 00:16:37,122
Aku merasa "ahli" terlalu sering dipakai.
Kau tahulah.
365
00:16:37,205 --> 00:16:38,540
Bagaimana perasaanmu?
366
00:16:38,623 --> 00:16:42,127
Senang. Kurasa kita bisa buat kemajuan
ke arah yang benar.
367
00:16:42,210 --> 00:16:43,795
- Kurasa juga begitu!
- Hei!
368
00:16:43,879 --> 00:16:46,465
- Kita semua senang?
- Ya, Tanny!
369
00:16:46,548 --> 00:16:47,507
Ayo lakukan.
370
00:16:51,428 --> 00:16:55,098
Menurutku, Josh lebih dari sekadar anggur
dan marshmallow.
371
00:16:55,182 --> 00:16:58,143
Dia harus diperkenalkan
ke empat kelompok makanan lain,
372
00:16:58,226 --> 00:16:59,603
selain daging.
373
00:17:01,563 --> 00:17:05,275
Aku ingin Josh paham aku bukan ingin
mengubahnya menjadi diriku.
374
00:17:05,358 --> 00:17:08,695
Aku ingin dia
menjadi versi terbaik dari dirinya.
375
00:17:08,779 --> 00:17:13,325
Josh masuk militer di usia belia,
ada area di mana dia berhenti tumbuh.
376
00:17:13,408 --> 00:17:16,661
Saatnya dia mulai tumbuh dengan cara lain
377
00:17:16,745 --> 00:17:18,747
jika kelak dia ingin berkeluarga.
378
00:17:19,664 --> 00:17:23,794
Kami daur ulang peti kemas bekas.
Memasang tiga pintu geser di sini.
379
00:17:23,877 --> 00:17:28,381
Aku mau memberi ruang baru karena kini
rumahnya tak menandakan "siap,"
380
00:17:28,465 --> 00:17:30,133
tapi siap untuk "lari."
381
00:17:30,675 --> 00:17:34,262
Orang berkata,
"Kotak logam pasti panas untuk dihuni."
382
00:17:34,346 --> 00:17:36,598
Jika disekat dengan benar, ini nyaman.
383
00:17:36,681 --> 00:17:39,059
Dan lebih awet
dari bangunan tradisional.
384
00:17:39,142 --> 00:17:42,354
Peti kemas akan bertahan 100 tahun
jika dirawat baik.
385
00:17:42,437 --> 00:17:45,440
Dari perspektif kesehatan rambut,
tak keramas berlebihan itu bagus,
386
00:17:45,524 --> 00:17:48,151
tapi dia tak membersihkan dengan benar.
387
00:17:48,235 --> 00:17:50,195
Aku dapat tugas yang menantang.
388
00:17:50,278 --> 00:17:51,154
HARI KEDUA
389
00:17:51,238 --> 00:17:55,534
AKU TAK MAU SEKADAR BERGERAK.
AKU INGIN BERKEMBANG.
390
00:18:00,872 --> 00:18:02,124
Hai!
391
00:18:02,207 --> 00:18:03,041
Josh Eilers.
392
00:18:03,125 --> 00:18:04,292
- Salam kenal.
- Toni.
393
00:18:04,376 --> 00:18:07,045
- Toni.
- Salam kenal. Selamat datang.
394
00:18:07,129 --> 00:18:09,297
Itu ciri khas Texas dan amat sopan.
395
00:18:09,381 --> 00:18:10,841
Kau melepas topimu.
396
00:18:10,924 --> 00:18:13,927
- Itu hal termanis yang pernah kulihat.
- Masa? Baiklah.
397
00:18:14,010 --> 00:18:15,470
Kau sering begitu?
398
00:18:15,554 --> 00:18:16,721
Ya. Cukup sering.
399
00:18:16,805 --> 00:18:18,306
Astaga. Duduklah.
400
00:18:18,390 --> 00:18:21,643
Katakan, kau mau lebih merawat rambutmu?
401
00:18:21,726 --> 00:18:24,396
Aku tak tahu cara lebih merawat rambut.
402
00:18:24,479 --> 00:18:27,774
Pertama, tak ada yang mengajari pria
cara merawat rambut.
403
00:18:27,858 --> 00:18:31,987
Kedua, belum pernah kulakukan.
Jadi, ini semacam eksperimen.
404
00:18:32,070 --> 00:18:35,365
Awalnya, aku ingin memendekkan rambutmu,
405
00:18:35,448 --> 00:18:37,075
tapi garis rambutmu bagus.
406
00:18:37,159 --> 00:18:41,580
Dan aku paham kau tak mau ke depannya
407
00:18:41,663 --> 00:18:43,456
berambut panjang jika rontok.
408
00:18:43,540 --> 00:18:45,542
Aku minum Propecia sejak 19 tahun
409
00:18:45,625 --> 00:18:47,794
karena keluargaku kehilangan rambut.
410
00:18:47,878 --> 00:18:50,881
Aku tak mau begitu. Jadi, aku sangat ingin
411
00:18:50,964 --> 00:18:53,675
rambut panjang
sampai garis rambutku tak kuat.
412
00:18:53,758 --> 00:18:55,552
Ini perlu dibentuk sedikit.
413
00:18:55,635 --> 00:18:59,389
Ini agak mirip Lord Farquaad dari Shrek.
414
00:18:59,472 --> 00:19:01,766
- Baik.
- Aku tak akan melakukan itu.
415
00:19:01,850 --> 00:19:04,561
Aku juga akan melakukan hal lain.
416
00:19:05,312 --> 00:19:09,858
Kurasa rambutmu perlu diberi highlight,
tapi sedikit saja.
417
00:19:10,692 --> 00:19:11,818
- Warna?
- Ya.
418
00:19:12,319 --> 00:19:16,364
Kau seolah-olah, "Aku harus keluar
dari kotak misoginis dan represif ini!
419
00:19:16,448 --> 00:19:20,118
Aku butuh highlight
agar tekstur rambutku menonjol!"
420
00:19:20,202 --> 00:19:22,329
- Terserah kau.
- Ayo cuci rambutmu.
421
00:19:22,412 --> 00:19:27,459
Satu-satunya cara untuk mengeluarkan
pria ini dari zona nyamannya
422
00:19:27,542 --> 00:19:29,419
adalah memberinya highlight balayage,
423
00:19:29,502 --> 00:19:32,422
perawatan wajah, dan manikur
sebelum pukul 10.00.
424
00:19:32,505 --> 00:19:34,507
Apa rambutmu pernah dijepit?
425
00:19:34,591 --> 00:19:35,842
Tidak.
426
00:19:35,926 --> 00:19:38,220
- Ini yang pertama.
- Banyak hal pertama hari ini.
427
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Mantap.
428
00:19:39,221 --> 00:19:42,807
Karena aku harus mengeluarkannya
dari zona nyamannya.
429
00:19:42,891 --> 00:19:46,269
- Kau senang? Ini pertama kali…
- Aku agak gugup, tapi ya.
430
00:19:46,811 --> 00:19:48,271
Kenapa kau gugup, Say?
431
00:19:49,689 --> 00:19:53,026
Ini lingkungan
yang belum pernah kudatangi.
432
00:19:53,109 --> 00:19:55,612
Apa yang kau inginkan dari pengalaman ini?
433
00:19:55,695 --> 00:19:57,030
Aku selalu berkata
434
00:19:57,113 --> 00:20:01,993
jika orang berbeda bisa duduk
sambil minum bir dan mengobrol,
435
00:20:02,077 --> 00:20:05,956
mereka bakal tahu mereka punya
banyak kesamaan daripada perbedaan.
436
00:20:06,498 --> 00:20:09,042
Seperti sepatumu. Kenapa begitu?
437
00:20:09,125 --> 00:20:11,920
Bagus, 'kan? Bagaimana dengan bot koboimu?
438
00:20:12,003 --> 00:20:14,005
- Ada haknya.
- Sedikit.
439
00:20:14,089 --> 00:20:15,799
Hanya selisih 5 cm.
440
00:20:15,882 --> 00:20:19,427
Biasanya, jika kulihat kau berjalan,
dalam hatiku,
441
00:20:19,511 --> 00:20:20,845
"Pria itu aneh."
442
00:20:20,929 --> 00:20:23,014
Aku dikenali sebagai nonbiner.
443
00:20:23,098 --> 00:20:26,476
- Maksudnya?
- Aku tak diidentifikasi sebagai pria.
444
00:20:26,559 --> 00:20:30,522
Baik. Jadi, apa panggilan sopan untukmu?
445
00:20:30,605 --> 00:20:32,482
Kata gantiku adalah dia/mereka.
446
00:20:32,565 --> 00:20:37,445
Tapi biasanya orang nonbiner
tak mau disebut "pak" atau "pria".
447
00:20:37,529 --> 00:20:38,571
- Sungguh?
- Ya.
448
00:20:38,655 --> 00:20:40,448
Jika kau ragu, tanya saja.
449
00:20:40,532 --> 00:20:42,826
Jadi, boleh bertanya?
Tak ada yang tersinggung…
450
00:20:42,909 --> 00:20:45,203
Tidak… Tapi kau juga harus tahu
451
00:20:45,287 --> 00:20:48,873
itu bahasa yang tak kumiliki
sampai aku berusia 30-an.
452
00:20:49,457 --> 00:20:51,668
Jadi, wajar jika orang tak tahu.
453
00:20:51,751 --> 00:20:56,131
Kurasa sebagian besar diriku
selalu ingin bersikap sangat sopan.
454
00:20:56,214 --> 00:20:58,133
Aku tak mau menyakiti perasaan orang.
455
00:20:58,216 --> 00:21:02,053
Aku ingin berlama-lama untuk membuatnya
sadar bahwa gender adalah gagasan.
456
00:21:02,137 --> 00:21:04,139
Berapa usiamu saat kau melela?
457
00:21:04,681 --> 00:21:06,391
Aku masih belia.
458
00:21:06,474 --> 00:21:08,810
Bayangkan aku berusia enam tahun,
459
00:21:08,893 --> 00:21:11,646
sikapku begini… Tahu, 'kan?
460
00:21:11,730 --> 00:21:13,398
Seperti saat ini, tapi lebih muda.
461
00:21:13,481 --> 00:21:17,444
Dia bisa berbaur
karena banyak orang memakai sepatu hak.
462
00:21:17,527 --> 00:21:19,029
Kau mau beri highlight?
463
00:21:19,112 --> 00:21:22,115
Ya. Ini teknik Prancis bernama balayage,
464
00:21:22,198 --> 00:21:23,700
yang artinya mengoles.
465
00:21:23,783 --> 00:21:26,953
Ini lebih alami
daripada memakai kertas timah.
466
00:21:28,538 --> 00:21:30,665
Ini cantik.
467
00:21:33,501 --> 00:21:35,628
Kau tahu apa tujuanku nantinya?
468
00:21:35,712 --> 00:21:37,672
Menjadi teman Republik pertamamu.
469
00:21:37,756 --> 00:21:38,798
Ya, benar.
470
00:21:38,882 --> 00:21:40,342
Pernah menonton Pretty Woman?
471
00:21:40,425 --> 00:21:43,386
- Ya! Itu klasik.
- Ini adegan montase kecantikanmu.
472
00:21:48,641 --> 00:21:52,228
- Kau pernah merawat kukumu?
- Tidak, Bu. Ini yang pertama.
473
00:21:52,312 --> 00:21:55,106
Biasanya kubersihkan kotoran
dengan pisau lipat.
474
00:21:55,190 --> 00:21:56,983
- Astaga.
- Itu sangat ampuh.
475
00:21:59,944 --> 00:22:01,821
Kau menjalani hidup terbaik.
476
00:22:01,905 --> 00:22:03,198
Ini sempurna.
477
00:22:03,281 --> 00:22:06,826
Aku ingin kau menunjukkan produk
yang harus kupakai
478
00:22:06,910 --> 00:22:10,205
agar aku tak salah beli.
479
00:22:10,288 --> 00:22:13,416
- Aku menanggapinya serius.
- Itu yang kusuka darimu.
480
00:22:13,500 --> 00:22:15,835
Apakah terasa menenangkan dan nyaman?
481
00:22:15,919 --> 00:22:16,961
Rasanya nikmat.
482
00:22:17,045 --> 00:22:18,004
Bagus.
483
00:22:18,088 --> 00:22:19,881
Ayo kita hitung mundur.
484
00:22:19,964 --> 00:22:22,425
Tiga, dua, dan…
485
00:22:22,967 --> 00:22:24,386
Inilah Josh yang baru.
486
00:22:27,305 --> 00:22:29,766
Terasa lebih bersih. Wow. Boleh kusentuh?
487
00:22:29,849 --> 00:22:31,476
Ya. Sentuhlah sepuasmu.
488
00:22:31,559 --> 00:22:32,602
Aku sangat lega.
489
00:22:32,685 --> 00:22:36,564
Aku sangat takut
highlight-nya bakal berwarna ungu.
490
00:22:36,648 --> 00:22:39,025
Di akarnya, kuberi warna alami rambutmu.
491
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
- Jadi, tak banyak perpaduan.
- Ya.
492
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
- Bagus, 'kan?
- Ya.
493
00:22:43,405 --> 00:22:44,864
- Aku terkesan.
- Ya.
494
00:22:45,824 --> 00:22:47,450
Kau tampak menawan.
495
00:22:47,534 --> 00:22:48,410
Terima kasih.
496
00:22:48,493 --> 00:22:52,997
Kapan kau merasa lebih tampan
dari sekarang?
497
00:22:53,081 --> 00:22:55,458
- Tak pernah. Berkat kau.
- Terima kasih.
498
00:22:56,167 --> 00:22:58,461
Kita harus berpelukan. Tak apa-apa.
499
00:22:58,545 --> 00:22:59,879
- Baik.
- Baik, ayo.
500
00:23:04,926 --> 00:23:09,180
Tempatnya keren. Ada pengerjaan kayu,
pemotongan CNC, pembuatan furnitur…
501
00:23:09,264 --> 00:23:10,098
Baiklah.
502
00:23:10,181 --> 00:23:13,226
Kupikir akan bagus
membuat lambang keluarga untukmu.
503
00:23:13,309 --> 00:23:16,521
Nama keluargamu berarti prajurit.
Ini perisai prajurit.
504
00:23:16,604 --> 00:23:17,564
- Aku suka.
- Bagus.
505
00:23:17,647 --> 00:23:19,816
Josh ingin membangun keluarga.
506
00:23:19,899 --> 00:23:24,362
Aku ingin memberinya
wujud fisik sebuah warisan,
507
00:23:24,446 --> 00:23:25,822
yaitu lambang keluarga.
508
00:23:25,905 --> 00:23:29,784
Perisainya akan terlihat seperti ini.
Nama keluargamu ada di atas.
509
00:23:29,868 --> 00:23:31,786
- Lambang petir dari Rangers.
- Tentu.
510
00:23:31,870 --> 00:23:34,581
Itu mewakili dirimu saat ini
dan di masa lalu.
511
00:23:34,664 --> 00:23:37,125
Tapi yang paling menonjol
512
00:23:37,208 --> 00:23:40,420
adalah salah satu dari dua ini,
karena ini pohon ek.
513
00:23:40,503 --> 00:23:44,466
Yang kusukai dari ini,
ini ada banyak di propertimu.
514
00:23:44,549 --> 00:23:47,927
Selain mewakili tanahmu
dan apa yang kau bangun,
515
00:23:48,011 --> 00:23:50,763
ini mewakili pertumbuhan
dan silsilah keluarga.
516
00:23:50,847 --> 00:23:53,308
- Aku suka.
- Bagus. Mana yang paling kau suka?
517
00:23:53,391 --> 00:23:54,642
- Aku suka pohonnya.
- Ya.
518
00:23:55,310 --> 00:23:59,439
Aku menikmati masa lalu,
tapi aku semangat menyambut masa depan.
519
00:23:59,522 --> 00:24:03,526
Jadi, bisa membangun warisan
merupakan suatu anugerah.
520
00:24:03,610 --> 00:24:06,738
Itu luar biasa.
Memberiku sesuatu untuk dinantikan.
521
00:24:06,821 --> 00:24:09,407
Sesuatu yang menarik, kokoh,
dan terbuat dari kayu.
522
00:24:09,491 --> 00:24:11,951
Ini akan jadi pusaka keluarga yang bagus.
523
00:24:12,035 --> 00:24:14,245
- Aku senang.
- Bagus. Aku senang kau suka.
524
00:24:14,329 --> 00:24:15,246
HARI KETIGA
525
00:24:15,330 --> 00:24:17,624
JIKA KAU PIKIR MERAWAT DIRI ITU EGOIS,
526
00:24:17,707 --> 00:24:19,375
UBAH PEMIKIRANMU.
527
00:24:25,048 --> 00:24:25,882
Di mana kita?
528
00:24:25,965 --> 00:24:28,218
Di sebuah tempat bernama Estilo.
529
00:24:28,301 --> 00:24:30,678
Aku tahu kau sudah punya gaya berbusana,
530
00:24:30,762 --> 00:24:32,430
tapi kita akan ubah sedikit.
531
00:24:32,514 --> 00:24:33,723
- Silakan.
- Baik.
532
00:24:33,806 --> 00:24:37,185
Aku agak gugup masuk ke sini.
Hanya melihat-lihat.
533
00:24:38,269 --> 00:24:41,189
- Kenapa kau gugup?
- Ini bukan kebiasaanku.
534
00:24:41,272 --> 00:24:43,775
Apa ada pakaian tertentu yang kau suka?
535
00:24:43,858 --> 00:24:44,984
Rasanya tak pas?
536
00:24:45,068 --> 00:24:47,904
Ya, tapi jika kupakai,
bisa langsung kukatakan.
537
00:24:47,987 --> 00:24:51,199
Kau bilang,
"Kalian ahlinya, mari lihat upaya kalian."
538
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
Kau harus memberiku kesempatan.
539
00:24:53,493 --> 00:24:55,703
- Ada sneaker…
- Itu tak kita pakai.
540
00:24:55,787 --> 00:24:58,623
- Kita harus berkompromi.
- Benar.
541
00:24:58,706 --> 00:25:00,500
- Ini terlihat…
- Sangat modis.
542
00:25:00,583 --> 00:25:03,836
Penampilanmu keren dan mungkin ikon mode,
tapi tak cocok untukku.
543
00:25:03,920 --> 00:25:09,926
Josh hanya ingin dilihat
sebagai peternak maskulin.
544
00:25:10,009 --> 00:25:15,014
Kurasa dia sangat cemas
jika terlihat agak feminin.
545
00:25:15,098 --> 00:25:19,102
Aku ingin tunjukkan kau bisa bergaya
tanpa ada yang berpikir kau gay.
546
00:25:19,185 --> 00:25:21,688
- Hanya tampil menarik.
- Ya, dan mencoba baju…
547
00:25:21,771 --> 00:25:23,314
- Dan mengesankan wanita.
- Ya.
548
00:25:23,898 --> 00:25:26,734
Kau akan tetap memakai denim
sesuai ciri khasmu.
549
00:25:26,818 --> 00:25:28,278
Kuhargai itu. Ya.
550
00:25:28,361 --> 00:25:30,196
Tapi potongannya agak berbeda.
551
00:25:30,280 --> 00:25:31,990
Alih-alih kaus,
552
00:25:32,073 --> 00:25:34,993
Henleys punya detail
yang membuat gadis berpikir,
553
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
"Dia tak hanya memakai kaus.
Ada yang lebih menarik…"
554
00:25:38,538 --> 00:25:39,747
Pamer bulu dada.
555
00:25:39,831 --> 00:25:40,999
- Ya.
- Baiklah.
556
00:25:41,082 --> 00:25:44,460
Ini tak akan terlihat besar.
Aku mau ini pas.
557
00:25:44,544 --> 00:25:46,588
Kau bugar, pamerkan asetmu.
558
00:25:46,671 --> 00:25:50,717
Aku ingin menunjukkan versi berbeda…
Aku tahu. Kita akan mencobanya.
559
00:25:50,800 --> 00:25:54,178
Aku ingin tahu
kenapa kau sangat membenci ini.
560
00:25:54,262 --> 00:25:56,431
Saat aku memakai bot di pagi hari,
561
00:25:56,514 --> 00:25:59,559
aku memikirkan leluhurku yang memakai bot.
562
00:25:59,642 --> 00:26:00,476
Baiklah.
563
00:26:00,560 --> 00:26:04,063
Ayahku, kakekku, generasi Texas.
564
00:26:04,147 --> 00:26:05,148
Baiklah.
565
00:26:05,231 --> 00:26:07,108
Leluhurku pernah memakai ini…
566
00:26:07,191 --> 00:26:09,902
Ini lebih dari sekadar tampilan.
Ini seperti…
567
00:26:09,986 --> 00:26:11,988
- "Itu warisanku."
- Itu rumahku.
568
00:26:12,071 --> 00:26:13,364
Tapi juga…
569
00:26:13,448 --> 00:26:17,660
Tak ada pilihan seperti ini
saat kakekmu masih muda.
570
00:26:17,744 --> 00:26:18,578
Ya.
571
00:26:18,661 --> 00:26:20,830
Aku sudah menyiapkan busana untukmu.
572
00:26:20,913 --> 00:26:22,874
Beri tahu aku jika butuh bantuan.
573
00:26:22,957 --> 00:26:28,713
Aku mencoba bersikap hormat
dengan memberi busana paling konservatif,
574
00:26:28,796 --> 00:26:31,341
tapi meningkatkan
penampilannya sebelumnya.
575
00:26:32,091 --> 00:26:33,551
Aku tak benci bot itu.
576
00:26:33,635 --> 00:26:36,721
Tapi aku mencemaskan yang lain
karena ini amat ketat.
577
00:26:36,804 --> 00:26:39,140
Aku akan berkeringat dalam 12 menit.
578
00:26:39,223 --> 00:26:40,683
Kau bisa lihat penisku.
579
00:26:40,767 --> 00:26:43,102
- Janji tidak akan.
- Kulihat di cermin.
580
00:26:43,186 --> 00:26:44,937
- Tidak.
- Astaga… Ya.
581
00:26:45,021 --> 00:26:46,814
Aku bahkan tak pakai sabuk.
582
00:26:46,898 --> 00:26:50,193
Bahkan busana ini sangat dia tentang.
583
00:26:50,276 --> 00:26:52,695
- Kau selalu memakai sabuk?
- Setiap hari.
584
00:26:52,779 --> 00:26:54,906
Untuk menahan celana atau suka saja?
585
00:26:54,989 --> 00:26:56,407
Kebanggaanku ada di sabuk.
586
00:26:56,491 --> 00:26:58,910
Jika jadi peternak sepuluh tahun,
pasti pakai gesper.
587
00:26:58,993 --> 00:27:00,495
Itu sangat berarti bagi kami.
588
00:27:00,578 --> 00:27:02,914
- Perlu kumasukkan?
- Ya, bagian depan.
589
00:27:04,332 --> 00:27:05,333
Ini berbeda.
590
00:27:05,917 --> 00:27:07,043
Ini jelas berbeda.
591
00:27:07,126 --> 00:27:10,088
Lupakan itu berbeda.
Apa kau merasa menarik?
592
00:27:10,171 --> 00:27:12,674
Saat ini, tidak. Aku seperti pegolf.
593
00:27:15,510 --> 00:27:17,595
Apa perpaduannya tidak cocok?
594
00:27:17,679 --> 00:27:20,348
- Kemejanya tak cocok.
- Kita ganti. Cepat.
595
00:27:24,977 --> 00:27:26,979
- Bagaimana?
- Bagaimana?
596
00:27:27,063 --> 00:27:28,773
Ini terasa jauh lebih baik.
597
00:27:28,856 --> 00:27:30,733
- Aku merasa lebih lega.
- Baik.
598
00:27:30,817 --> 00:27:33,194
- Bahannya terasa nyaman.
- Bagus.
599
00:27:33,277 --> 00:27:35,613
Apa ukurannya pas untukmu?
600
00:27:35,697 --> 00:27:37,573
Menurutku, tidak.
601
00:27:37,657 --> 00:27:40,243
- Kau lihat ini? Ini kelim bahunya.
- Ya.
602
00:27:40,326 --> 00:27:42,745
- Jika kau tekan, terasa…
- Seharusnya di atas?
603
00:27:42,829 --> 00:27:43,830
Seharusnya di sini.
604
00:27:45,039 --> 00:27:46,708
Tahu apa yang menyebalkan?
605
00:27:47,291 --> 00:27:49,377
Aku jarang mengakui kesalahanku.
606
00:27:49,460 --> 00:27:54,006
Tapi setelah melihat kemeja ini,
mungkin aku mau yang agak longgar.
607
00:27:54,090 --> 00:27:55,049
- Ya.
- Sedikit.
608
00:27:55,133 --> 00:27:56,884
- Mau coba yang besar?
- Mau.
609
00:27:56,968 --> 00:28:00,054
Aku senang dia akhirnya mulai sadar
610
00:28:00,138 --> 00:28:02,765
dia bisa tampak menawan
dan tetap "maskulin"
611
00:28:02,849 --> 00:28:05,017
serta tetap merasa seperti peternak.
612
00:28:05,101 --> 00:28:08,438
Tapi bukan berarti dia tak bisa
merasa nyaman dengan busananya.
613
00:28:08,521 --> 00:28:09,814
Kalau yang ini?
614
00:28:09,897 --> 00:28:11,357
- Lebih bagus.
- Sungguh?
615
00:28:11,441 --> 00:28:14,569
- Kelimnya sudah lebih dekat ke bahumu.
- Lebih dekat.
616
00:28:14,652 --> 00:28:19,365
Dan kemeja longgar sebelumnya
membuat lenganmu tampak kurus seperti mi.
617
00:28:19,449 --> 00:28:21,909
Sementara ini menonjolkan lenganmu.
618
00:28:21,993 --> 00:28:23,619
Aku tak membenci ini.
619
00:28:25,705 --> 00:28:28,207
- Aku terima itu. Itu pujian besar.
- Ya.
620
00:28:28,291 --> 00:28:29,625
Jujur, aku senang.
621
00:28:29,709 --> 00:28:30,960
Aku hanya gugup soal…
622
00:28:31,544 --> 00:28:32,670
Katakan. Kaki?
623
00:28:32,754 --> 00:28:34,672
Diterima oleh koboi lain.
624
00:28:34,756 --> 00:28:37,717
Jika aku ke peternakan hari ini
seperti ini…
625
00:28:37,800 --> 00:28:40,344
Pakai apa pun di peternakan,
aku tak peduli.
626
00:28:40,428 --> 00:28:43,765
Di luar, jika mau buat gadis terkesan,
bukan pria,
627
00:28:44,432 --> 00:28:46,684
pakai sesuatu yang mengesankan gadis.
628
00:28:46,768 --> 00:28:49,020
Kau tak hanya terobsesi dengan pekerjaan.
629
00:28:49,103 --> 00:28:53,149
Kau paham ada kehidupan
yang sama pentingnya. Keluargamu.
630
00:28:53,232 --> 00:28:55,151
Aku sangat menghargai itu.
631
00:29:04,452 --> 00:29:06,287
- Hei. Neon, sini.
- Hei!
632
00:29:06,370 --> 00:29:07,580
- Neon.
- Neon, ayo.
633
00:29:08,164 --> 00:29:09,081
Ini rumah kami.
634
00:29:09,165 --> 00:29:10,458
Dan ini dapurku.
635
00:29:11,000 --> 00:29:14,754
Sayuran bisa lezat,
bisa menyehatkanmu, tapi juga bisa…
636
00:29:14,837 --> 00:29:16,631
- Membosankan.
- Kita tak mau itu.
637
00:29:17,215 --> 00:29:21,344
Aku paham. Josh bisa makan
daging Wagyu yang lezat setiap hari.
638
00:29:21,427 --> 00:29:23,846
Itu satu kelompok makanan.
Bagaimana empat lainnya?
639
00:29:23,930 --> 00:29:27,391
- Kapan terakhir kau makan wortel?
- Kuberikan pada kuda.
640
00:29:27,475 --> 00:29:28,559
Kuda suka wortel.
641
00:29:28,643 --> 00:29:32,605
Jadi, terakhir kalinya
saat kau beri makan kuda? Bukan untukmu?
642
00:29:32,688 --> 00:29:35,733
- Kami saling berbagi.
- Begitu. Baiklah.
643
00:29:35,817 --> 00:29:40,071
Semoga ini lebih lezat.
Aku punya wortel warna-warni.
644
00:29:40,154 --> 00:29:43,616
Ini pengupas Y, kupaslah kulit luarnya.
645
00:29:43,699 --> 00:29:45,284
- Baik.
- Awas jarimu…
646
00:29:45,368 --> 00:29:49,705
Mantap. Akan kumasukkan sedikit mentega,
sekitar satu sendok makan.
647
00:29:50,289 --> 00:29:51,791
Minyak zaitun wajib.
648
00:29:51,874 --> 00:29:55,586
Akan kuaduk agar merata
di sekeliling wajan.
649
00:29:55,670 --> 00:29:59,507
Sampai ke ujung agar enak dan renyah.
Bisa kau potong sesudah matang.
650
00:30:01,008 --> 00:30:03,010
Mantap. Tambahkan garam.
651
00:30:04,262 --> 00:30:05,221
Cantiknya!
652
00:30:05,304 --> 00:30:07,598
- Kenapa kau tak suka sayuran?
- Kelihatannya enak.
653
00:30:08,140 --> 00:30:09,934
Masakan yang ingin bisa kubuat
654
00:30:10,017 --> 00:30:10,935
harus menarik.
655
00:30:11,018 --> 00:30:13,312
- Ini tampak seksi.
- Benar sekali.
656
00:30:13,396 --> 00:30:17,400
Walau aku kurang tahu mau dibuat apa,
tapi seolah-olah aku tahu.
657
00:30:17,483 --> 00:30:20,111
Menarik bagi Kayla
yang melihatmu memasak
658
00:30:20,194 --> 00:30:21,654
atau bagimu sendiri?
659
00:30:21,737 --> 00:30:23,573
Orang menatapku seolah-olah…
660
00:30:23,656 --> 00:30:25,867
- Paham? Aku…
- Intinya sombong.
661
00:30:25,950 --> 00:30:30,288
Tentu. Saat kulihat ini,
"Aku tak tahu ini mau dibuat apa."
662
00:30:30,371 --> 00:30:32,498
- Tapi kau seperti pro! Ya.
- Tepat!
663
00:30:32,582 --> 00:30:35,626
Taruh handuk di bahu
dan mendadak ingin dihormati.
664
00:30:35,710 --> 00:30:37,420
Ya. Ini sangat praktis.
665
00:30:37,503 --> 00:30:40,423
Kini kita akan membuat glasir.
666
00:30:40,506 --> 00:30:43,092
Glasir ini bisa dipakai untuk ayam
dan ikan.
667
00:30:43,175 --> 00:30:45,595
Ini timi segar. Kau pernah makan timi?
668
00:30:45,678 --> 00:30:46,679
- Tidak.
- Ini.
669
00:30:46,762 --> 00:30:48,598
Daun ini tumbuh ke atas.
670
00:30:48,681 --> 00:30:51,726
Jika dicabut ke arah bawah
dengan lembut…
671
00:30:51,809 --> 00:30:55,563
Batangnya tak dipakai
dan daunnya tinggal kau masukkan.
672
00:30:55,646 --> 00:30:57,773
- Kita hanya memakai daunnya?
- Ya.
673
00:30:57,857 --> 00:31:01,027
Di situlah rasanya.
Tak perlu banyak. Sedikit saja.
674
00:31:01,110 --> 00:31:03,738
- Selanjutnya, madu.
- Langsung dimasukkan.
675
00:31:03,821 --> 00:31:04,947
Langsung masuk.
676
00:31:05,031 --> 00:31:08,868
Alasan baru kumasukkan sekarang
karena madu sangat tinggi gula
677
00:31:08,951 --> 00:31:12,496
dan bakal gosong
jika kita masukkan terlalu awal.
678
00:31:12,580 --> 00:31:15,041
- Suka bumbu? Cabai bubuk?
- Masukkan.
679
00:31:15,124 --> 00:31:16,709
Kita masukkan sedikit.
680
00:31:17,335 --> 00:31:21,172
Lalu, kita hanya melapisi wortelnya
dengan itu.
681
00:31:21,255 --> 00:31:23,382
Dengan gerakan maju mundur.
682
00:31:24,091 --> 00:31:25,509
- Kau bisa.
- Baiklah.
683
00:31:27,386 --> 00:31:28,220
Bagus!
684
00:31:28,304 --> 00:31:30,348
- Begitu?
- Itu kepercayaan diri.
685
00:31:30,973 --> 00:31:32,683
Sebentar lagi siap disajikan.
686
00:31:32,767 --> 00:31:35,394
Ada yang rare dan medium-rare.
687
00:31:35,478 --> 00:31:37,647
Kau jago mengolah ternak ini.
688
00:31:37,730 --> 00:31:40,524
- Ini bagian favoritku.
- Sungguh?
689
00:31:40,608 --> 00:31:43,027
Jika steik ini ternyata enak,
690
00:31:43,110 --> 00:31:46,364
berarti semua orang bekerja dengan bagus.
691
00:31:46,447 --> 00:31:47,281
Benar.
692
00:31:47,365 --> 00:31:50,743
Aku suka dia merasa diberdayakan,
dia merasa berkuasa.
693
00:31:50,826 --> 00:31:52,912
Itu yang membuatku senang.
694
00:31:54,622 --> 00:31:57,124
Wortelnya paling membuatku terkesan.
695
00:31:57,208 --> 00:31:59,168
Ini mungkin wortel terenak.
696
00:31:59,251 --> 00:32:00,544
- Masa?
- Lumayan, ya.
697
00:32:01,128 --> 00:32:04,173
Rasa pedasnya tak seketika terasa.
698
00:32:04,256 --> 00:32:05,257
Benar.
699
00:32:05,341 --> 00:32:07,134
Neon, duduk. Pintar.
700
00:32:08,386 --> 00:32:09,595
Dia suka Wagyu-nya.
701
00:32:12,098 --> 00:32:14,100
WOOLLEY BROS.
JUAL PAKAN - SEWA KUDA
702
00:32:31,659 --> 00:32:35,162
Ayunkan ujungnya
agar lebih tegak lurus dengan pohon.
703
00:32:35,246 --> 00:32:36,872
Kuberi Josh rumah baru
704
00:32:36,956 --> 00:32:41,085
karena dia butuh ruang terpisah
dari orang lain di peternakan
705
00:32:41,168 --> 00:32:44,588
agar dia bisa fokus membina hubungan
706
00:32:44,672 --> 00:32:46,424
dan mungkin pernikahan.
707
00:33:00,062 --> 00:33:02,690
Hei. Kau tampak keren!
708
00:33:02,773 --> 00:33:05,067
- Kau suka?
- Kau sangat tampan.
709
00:33:05,151 --> 00:33:07,111
Baiklah. Langsung berpelukan.
710
00:33:07,194 --> 00:33:09,155
Selalu. Kau belum terbiasa berpelukan?
711
00:33:09,238 --> 00:33:10,406
Hampir terbiasa.
712
00:33:10,489 --> 00:33:11,657
Hei, ini Bu Harris.
713
00:33:11,741 --> 00:33:13,117
- Misty Harris.
- Josh Eilers.
714
00:33:13,200 --> 00:33:14,201
Salam kenal.
715
00:33:14,285 --> 00:33:18,456
Bu Harris adalah pelatih etiket
dan gaya hidup kita.
716
00:33:18,539 --> 00:33:20,541
Dia akan menunjukkan beberapa cara
717
00:33:20,624 --> 00:33:23,627
untuk menjalani hidup dengan tata krama.
718
00:33:23,711 --> 00:33:25,838
Dengar, aku suka koboi,
719
00:33:25,921 --> 00:33:29,050
minum bir, menunggang kuda,
dan makan daging.
720
00:33:29,133 --> 00:33:31,677
Tapi jika ingin memikat seseorang,
721
00:33:31,761 --> 00:33:36,307
dia butuh kelas etiket untuk menunjukkan
dia bisa keras sekaligus lembut.
722
00:33:36,390 --> 00:33:39,060
Biasanya,
pria duduk di sebelah kiri wanita.
723
00:33:39,143 --> 00:33:40,770
Di kiri. Aku akan duduk di sini.
724
00:33:40,853 --> 00:33:43,522
Dia akan menarik kursi untuk sang wanita.
725
00:33:43,606 --> 00:33:45,983
Dia akan duduk dengan anggun.
726
00:33:46,067 --> 00:33:49,737
Ini yang penting.
Dia akan mendorong sekali, sisanya aku.
727
00:33:49,820 --> 00:33:51,906
Aku akan duduk dengan anggun.
728
00:33:52,698 --> 00:33:55,993
- Semua garpu ada di kiri.
- Garpu di sebelah kiri, ya.
729
00:33:56,077 --> 00:33:57,787
Kita makan sup dan salad dulu.
730
00:33:57,870 --> 00:34:01,874
Apa pun yang datang lebih dulu,
garpu menghadap ke atas.
731
00:34:03,042 --> 00:34:04,418
Bagaimana kau makan sup?
732
00:34:04,502 --> 00:34:06,003
Mungkin kuaduk sedikit.
733
00:34:06,087 --> 00:34:10,883
Kau menyendok keluar,
menyerok bagian bawah, dan memakannya.
734
00:34:10,966 --> 00:34:12,760
- Tak ada yang menetes.
- Ya.
735
00:34:12,843 --> 00:34:15,304
Jangan sampai kena bajumu nanti.
736
00:34:15,387 --> 00:34:17,056
Kau apakan rotimu?
737
00:34:17,139 --> 00:34:19,391
Mungkin akan kucelupkan.
738
00:34:19,475 --> 00:34:21,727
Aku juga! Aku akan mencelupkan rotiku!
739
00:34:22,728 --> 00:34:25,022
- Masukkan sepotong, lalu ambil.
- Oke.
740
00:34:25,106 --> 00:34:28,067
Jika sendoknya kotor,
bisa ditaruh kembali di meja?
741
00:34:28,150 --> 00:34:29,485
- Jangan.
- Baik.
742
00:34:29,568 --> 00:34:30,903
Aku butuh catatan.
743
00:34:30,986 --> 00:34:32,363
Ya.
744
00:34:32,446 --> 00:34:35,783
Josh sangat menghayati kelas etiket ini.
745
00:34:35,866 --> 00:34:38,035
Dia bertanya dan fokus.
746
00:34:38,619 --> 00:34:39,829
Genggam.
747
00:34:40,329 --> 00:34:41,330
Balikkan.
748
00:34:42,248 --> 00:34:45,251
Siapa pun pacarnya nanti,
terima kasih kembali.
749
00:34:45,334 --> 00:34:49,630
Jika kau belum selesai makan,
"X" artinya jangan sentuh.
750
00:34:49,713 --> 00:34:51,882
Jika selesai, berarti sudah.
751
00:34:51,966 --> 00:34:54,468
Itu isyarat yang akan diketahui pelayan.
752
00:34:54,552 --> 00:34:58,430
Serbetmu juga. Sudah selesai
jika ada di sebelah kiri piringmu.
753
00:34:58,514 --> 00:34:59,890
Banyak yang dipelajari.
754
00:35:00,766 --> 00:35:01,934
Bersulang yang benar?
755
00:35:02,017 --> 00:35:03,602
Tidak. Pelan-pelan.
756
00:35:03,686 --> 00:35:04,979
- Ya.
- Jangan kena.
757
00:35:05,062 --> 00:35:06,230
- Angkat.
- Jangan kena.
758
00:35:06,313 --> 00:35:07,648
- Angkat.
- Bersulang.
759
00:35:07,731 --> 00:35:08,732
Bersulang untuk kita.
760
00:35:08,816 --> 00:35:11,485
Kalian tak mengira
aku akan membawanya ke kelas etiket?
761
00:35:11,569 --> 00:35:14,196
Kalian tahu kami akan mengobrol
dengan tulus.
762
00:35:14,280 --> 00:35:15,906
Hanya kau yang kutakuti.
763
00:35:16,699 --> 00:35:18,367
Kenapa kau gugup denganku?
764
00:35:18,450 --> 00:35:19,743
Tahu yang bukan kebiasaanku?
765
00:35:20,244 --> 00:35:21,704
- Bahas perasaan.
- Aku paham.
766
00:35:21,787 --> 00:35:26,417
Saatnya memahami bagaimana tindakan
dan ucapan Josh tak sejalan
767
00:35:26,500 --> 00:35:31,380
dengan membangun keluarga dan anak kelak
serta masa depan impiannya.
768
00:35:31,463 --> 00:35:34,884
Aku tak pernah meluangkan waktu
untuk memahami diriku.
769
00:35:36,343 --> 00:35:37,678
Boleh aku minum dulu?
770
00:35:37,761 --> 00:35:40,055
- Dengar, kita minum bersama.
- Baik.
771
00:35:40,139 --> 00:35:43,976
- Bersulang. Tak boleh kena.
- Ya. Itu pelajaran di kelas etiket.
772
00:35:44,059 --> 00:35:48,647
Kelas itu adalah hal terbijak
yang pernah dilakukan untukku sejak lama.
773
00:35:48,731 --> 00:35:49,607
Mantap.
774
00:35:49,690 --> 00:35:52,026
Aku selalu mengutamakan orang lain.
775
00:35:52,109 --> 00:35:56,155
Menempatkan dirimu di posisi kedua
sudah kau lakukan sejak lama.
776
00:35:56,238 --> 00:35:59,783
Bahkan bukan yang kedua.
Kurang lebih ke-300.
777
00:35:59,867 --> 00:36:02,494
Bagaimana perasaanmu di posisi itu?
778
00:36:02,578 --> 00:36:04,288
Aku merasa terhormat.
779
00:36:04,371 --> 00:36:06,290
Membuatku merasa terpuji.
780
00:36:06,373 --> 00:36:10,002
Kau jadikan positif. Itu termasuk pesona.
"Aku merasa terpuji, terhormat."
781
00:36:10,085 --> 00:36:12,254
Tapi aku tahu pasti,
karena pernah kualami,
782
00:36:12,338 --> 00:36:16,550
sebagai orang yang tak mengutamakan
diri sendiri, aku merasa kacau.
783
00:36:17,092 --> 00:36:19,053
Jangan menomorduakan dirimu.
784
00:36:19,136 --> 00:36:22,556
Walau kau orang tua,
hormati dan cintai dirimu lebih dulu.
785
00:36:22,640 --> 00:36:26,685
Maka, kau bisa mulai bertanggung jawab
atas semua hubunganmu.
786
00:36:27,811 --> 00:36:30,773
Apa kau bertanggung jawab
atas hubunganmu dengan Kayla?
787
00:36:31,482 --> 00:36:33,609
Dia bersamaku saat aku terpuruk.
788
00:36:33,692 --> 00:36:36,195
Aku melihat wanita lain. Seharusnya tidak.
789
00:36:37,780 --> 00:36:39,657
Ya. Dia selalu simpel.
790
00:36:40,407 --> 00:36:45,412
Ibaratnya, "Wah, aku takut.
Aku menemukan gadis yang sangat kusukai.
791
00:36:45,496 --> 00:36:48,707
Aku harus bagaimana?
Sial. Kami mulai terikat,
792
00:36:48,791 --> 00:36:52,086
membahas pernikahan, semacam itu.
Itu menakutkan."
793
00:36:52,169 --> 00:36:53,629
Semua orang takut, 'kan?
794
00:36:53,712 --> 00:36:54,630
Tidak.
795
00:36:54,713 --> 00:36:55,547
Kau tak takut?
796
00:36:55,631 --> 00:36:57,424
Tidak, aku percaya dan cinta diriku.
797
00:36:57,508 --> 00:37:01,011
Aku tahu dengan begitu,
aku akan membuat keputusan tepat.
798
00:37:01,095 --> 00:37:02,888
- Boleh aku bertanya?
- Boleh.
799
00:37:02,972 --> 00:37:07,142
Apa yang kau lakukan saat berpikir,
"Aku harus mencintai diriku"?
800
00:37:07,226 --> 00:37:10,062
Kau memikirkan semua cara dan hal
yang kau lakukan pada dirimu
801
00:37:10,145 --> 00:37:11,397
yang tak mencintai dirimu.
802
00:37:12,147 --> 00:37:15,609
Dulu aku sering minum
dan sesekali berpesta dengan narkoba.
803
00:37:15,693 --> 00:37:19,738
Tapi aku sadar semua perbuatan itu
tak membuatku mencintai diriku.
804
00:37:19,822 --> 00:37:22,449
Bagi dunia luar, aku sukses.
805
00:37:22,533 --> 00:37:25,953
Aku berkaca dan berpikir,
"Aku tak merasakannya."
806
00:37:26,578 --> 00:37:28,163
Riwayat kita sama.
807
00:37:28,247 --> 00:37:29,665
- Ya.
- Ya.
808
00:37:29,748 --> 00:37:33,794
Tapi kau bisa melewatinya
dan bisa mulai lebih mencintai dirimu.
809
00:37:34,503 --> 00:37:36,547
Begitu kau menyembuhkan dirimu,
810
00:37:36,630 --> 00:37:39,216
hubungan yang lain di hidupmu
akan membaik.
811
00:37:39,967 --> 00:37:42,678
Apalagi dengan impianmu
untuk membina keluarga.
812
00:37:42,761 --> 00:37:44,805
Kayla bagian dari mimpi itu.
813
00:37:45,681 --> 00:37:46,515
Ya.
814
00:37:47,099 --> 00:37:49,226
- Pernah minta maaf padanya?
- Tidak.
815
00:37:49,727 --> 00:37:50,894
Tidak pernah.
816
00:37:50,978 --> 00:37:52,813
Aku ingin kau menelepon Kayla.
817
00:37:53,522 --> 00:37:56,692
Tak perlu minta maaf sekarang
karena kalian harus bertatap muka.
818
00:37:56,775 --> 00:37:57,609
Ya.
819
00:37:57,693 --> 00:38:01,155
Tapi undang dia dengan alasan khusus
untuk mengatakan,
820
00:38:01,238 --> 00:38:02,364
"Aku perlu bicara."
821
00:38:02,448 --> 00:38:05,659
- Ya.
- Kejujuran yang tulus seperti padaku.
822
00:38:05,743 --> 00:38:09,038
Mendengar Kayla tak pernah dapat
permintaan maaf membuatku sedih.
823
00:38:09,121 --> 00:38:11,874
Banyak orang berpisah tanpa pengakhiran.
824
00:38:14,376 --> 00:38:15,753
- Halo?
- Hei.
825
00:38:15,836 --> 00:38:17,296
- Hei.
- Kau sedang apa?
826
00:38:18,630 --> 00:38:21,008
Bersantai. Kau sedang apa?
827
00:38:21,091 --> 00:38:22,176
Bercengkerama.
828
00:38:22,259 --> 00:38:26,013
Itu artinya Josh juga tak mengakhiri
hubungan ini dengan baik.
829
00:38:26,096 --> 00:38:28,599
Dia tak pernah mengakui perbuatannya.
830
00:38:28,682 --> 00:38:31,310
Jika tak bisa mengakui kesalahan
dan jujur,
831
00:38:31,393 --> 00:38:33,687
tak akan bisa bertumbuh atau sembuh.
832
00:38:33,771 --> 00:38:36,231
Maukah kau datang bercengkerama?
833
00:38:37,358 --> 00:38:39,276
Jika ingin bertumbuh dan sembuh,
834
00:38:39,360 --> 00:38:42,029
akuilah perbuatan kita dan hadapi.
835
00:38:42,696 --> 00:38:45,366
Tentu. Aku akan datang.
836
00:38:45,449 --> 00:38:47,493
Baiklah. Aku senang.
837
00:38:48,494 --> 00:38:52,289
Ini tahap pertama dari sikapnya
yang sejalan dengan ucapannya.
838
00:38:52,373 --> 00:38:53,540
Aku tak sabar.
839
00:38:53,624 --> 00:38:55,042
- Aku juga.
- Dah.
840
00:38:57,628 --> 00:38:58,587
Kau emosional?
841
00:38:58,670 --> 00:39:01,840
Tidak, aku tak emosional.
Aku tak akan menangis.
842
00:39:01,924 --> 00:39:04,134
Baru kali ini matamu berkaca-kaca.
843
00:39:04,218 --> 00:39:05,511
Itu alergi.
844
00:39:05,594 --> 00:39:07,137
HARI KEEMPAT
845
00:39:07,221 --> 00:39:09,014
KARAKTER ADALAH SIKAP KITA
846
00:39:09,098 --> 00:39:12,351
DALAM UPAYA KETIGA DAN KEEMPAT.
847
00:39:16,897 --> 00:39:17,731
Ya.
848
00:39:23,278 --> 00:39:24,571
Hei!
849
00:39:24,655 --> 00:39:26,281
Hai!
850
00:39:26,365 --> 00:39:28,617
- Kami akhirnya menutup matamu.
- Ya.
851
00:39:28,700 --> 00:39:31,203
Baik, lewat sini. Berbaliklah.
852
00:39:31,954 --> 00:39:32,788
Siap?
853
00:39:32,871 --> 00:39:33,747
Aku siap.
854
00:39:33,831 --> 00:39:35,916
- Baiklah, ayo!
- Satu, dua, tiga!
855
00:39:40,045 --> 00:39:41,755
Ini rumah baru.
856
00:39:41,839 --> 00:39:42,965
Wow.
857
00:39:43,048 --> 00:39:44,133
Tak bisa berkata-kata?
858
00:39:44,883 --> 00:39:48,178
Aku tak mau bersikap aneh,
tapi aku ingin memeluk kalian.
859
00:39:49,430 --> 00:39:53,809
- Mantap!
- Itu tidak aneh! Kenapa aneh?
860
00:39:54,560 --> 00:39:55,978
Tidak, itu keren.
861
00:39:56,061 --> 00:39:57,729
Bung, ini luar biasa.
862
00:39:57,813 --> 00:39:58,981
Boleh berkeliling?
863
00:39:59,064 --> 00:40:00,357
Ayo masuk.
864
00:40:07,364 --> 00:40:09,575
- Keren, 'kan?
- Itu yang kau lakukan, ya?
865
00:40:09,658 --> 00:40:11,827
- Kau punya dapur.
- Kita bisa mentertawakannya.
866
00:40:11,910 --> 00:40:14,371
Pikirkan! Ada dapur yang berfungsi penuh
867
00:40:14,455 --> 00:40:15,956
dan highlight menawan.
868
00:40:16,039 --> 00:40:18,584
Mau minta apa lagi?
869
00:40:18,667 --> 00:40:21,587
Ada tempat untuk bersantai di malam hari,
untuk hiburan.
870
00:40:21,670 --> 00:40:25,174
Kau bisa menonton Netflix dan bersantai.
Kokoh. Bobby buat dengan tangan.
871
00:40:25,966 --> 00:40:28,677
Salah satu anggota tim kami melukis ini.
872
00:40:28,760 --> 00:40:30,095
Itu keren.
873
00:40:30,179 --> 00:40:31,763
Kita lanjutkan?
874
00:40:31,847 --> 00:40:33,724
Kamar mandi sungguhan.
875
00:40:33,807 --> 00:40:36,477
Kecil, tapi ada banyak tempat penyimpanan.
876
00:40:37,227 --> 00:40:38,145
Ini keren.
877
00:40:38,228 --> 00:40:41,565
Baiklah. Sekarang, ruangan terakhir.
878
00:40:41,648 --> 00:40:42,900
Kamar tidur barumu.
879
00:40:43,692 --> 00:40:46,403
Lemari, tempat penyimpanan, tanaman.
880
00:40:46,487 --> 00:40:50,073
Kubuat dua jendela besar di sudut
agar ruangan terasa luas.
881
00:40:50,157 --> 00:40:52,159
Jujur, aku terpesona.
882
00:40:52,242 --> 00:40:56,163
Detailnya yang keren sangat mengesankan.
883
00:40:57,372 --> 00:41:00,667
Salah satu hal favoritku dari tempat ini
884
00:41:00,751 --> 00:41:03,921
adalah lambang keluarga barumu. Warisanmu.
885
00:41:04,004 --> 00:41:07,299
Tahu betapa kerennya itu untuk diwariskan
ke anak? Beberapa generasi.
886
00:41:07,382 --> 00:41:09,968
Itu akan memudar dan akan sangat keren.
887
00:41:10,052 --> 00:41:13,889
Memasak di luar ruangan?
Ada wastafel luar ruangan juga.
888
00:41:13,972 --> 00:41:14,806
Ya.
889
00:41:14,890 --> 00:41:16,183
Sungguh memukau.
890
00:41:16,767 --> 00:41:22,105
Aku membuatkanmu kartu tanda heteroseksual
891
00:41:22,189 --> 00:41:24,900
untuk urutan perawatan kulitmu.
892
00:41:24,983 --> 00:41:27,194
Ini jika kau sempat lakukan beberapa hal.
893
00:41:27,277 --> 00:41:28,612
Ini rutinitas singkat.
894
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
Baiklah.
895
00:41:29,780 --> 00:41:32,908
Ini kondisioner, campurlah dengan air.
896
00:41:32,991 --> 00:41:35,244
Ini favorit baruku untuk rambut keriting.
897
00:41:35,327 --> 00:41:37,287
Ini menyegarkan.
898
00:41:37,371 --> 00:41:39,831
- Lalu, kubiarkan?
- Benar.
899
00:41:39,915 --> 00:41:42,501
Ulurkan tanganmu. Akan kutuangkan sedikit.
900
00:41:42,584 --> 00:41:44,545
- Mulai dari ujung.
- Di belakang?
901
00:41:44,628 --> 00:41:45,796
Aku suka caramu.
902
00:41:45,879 --> 00:41:48,006
- Begitu? Di situ?
- Remas. Ya.
903
00:41:48,090 --> 00:41:49,466
- Sini.
- Terima kasih.
904
00:41:49,550 --> 00:41:50,884
Aku bergembira.
905
00:41:50,968 --> 00:41:54,596
Pelukannya jauh lebih nyaman.
906
00:41:54,680 --> 00:41:56,431
- Ya.
- Ya. Kurasa…
907
00:41:56,515 --> 00:41:58,934
Saat kita pertama bertemu, aku gugup.
908
00:41:59,017 --> 00:41:59,893
Kelihatan.
909
00:41:59,977 --> 00:42:03,438
Setelah enam jam di salon denganmu,
aku jadi lebih nyaman.
910
00:42:03,522 --> 00:42:05,315
- Ya.
- Kini kau merasa nyaman.
911
00:42:05,399 --> 00:42:09,027
Ya! Kau memenuhi janjimu. Kau tak bohong.
912
00:42:09,111 --> 00:42:10,445
Kau membuat catatan.
913
00:42:10,529 --> 00:42:14,491
Kau membantuku. Kau sungguh peduli.
Itu sangat keren.
914
00:42:14,575 --> 00:42:18,036
Aku tak mau membuatmu tak nyaman
karena kau sudah nyaman,
915
00:42:18,120 --> 00:42:20,080
tapi caramu menyibak rambut ke belakang…
916
00:42:20,163 --> 00:42:21,540
Aku baru memujimu.
917
00:42:21,623 --> 00:42:22,874
Bukan, Kayla akan…
918
00:42:22,958 --> 00:42:24,793
- Para gadis akan…
- Aku begitu?
919
00:42:24,876 --> 00:42:27,045
- Semua itu…
- Sebelah sini?
920
00:42:28,839 --> 00:42:32,384
Kalian lihat itu?
Kalian lihat itu di rumah, Amerika?
921
00:42:32,467 --> 00:42:33,802
Ada apa?
922
00:42:34,636 --> 00:42:36,305
Tunjukkan pada Antoni.
923
00:42:38,849 --> 00:42:40,976
- Terima kasih.
- Sayang kau. Bergembiralah!
924
00:42:42,102 --> 00:42:44,313
Ini malam penting dengan Kayla.
925
00:42:44,396 --> 00:42:46,064
Apa strateginya?
926
00:42:46,148 --> 00:42:48,609
Pertanyaannya, apa kira-kira strateginya?
927
00:42:49,943 --> 00:42:53,280
Jujur, aku harus minta maaf padanya.
928
00:42:53,363 --> 00:42:54,197
Mantap.
929
00:42:54,281 --> 00:42:55,365
Sungguh-sungguh.
930
00:42:55,449 --> 00:42:58,535
Mudah berkata maaf.
Sudah kulakukan sejak TK.
931
00:42:59,328 --> 00:43:03,373
Aku harus menatap matanya dan berkata,
"Maaf, aku tak baik kepadamu."
932
00:43:03,457 --> 00:43:07,210
Agar permintaan maaf itu berarti baginya,
kau harus tulus mengakuinya.
933
00:43:07,294 --> 00:43:10,130
- Kau mau aku mengakui kebenarannya?
- Akui kebenarannya.
934
00:43:10,213 --> 00:43:12,299
- Itu cara yang tepat.
- Baik.
935
00:43:12,382 --> 00:43:17,304
Jika kita minta maaf,
jangan ada "tapi", "apa", atau "mengapa".
936
00:43:17,387 --> 00:43:20,057
Permintaan maaf itu mengakui perbuatan
937
00:43:20,140 --> 00:43:23,644
dan membuat orang lain tahu
kita memahami perbuatan kita.
938
00:43:23,727 --> 00:43:25,979
- Pernah minta maaf begitu?
- Tidak.
939
00:43:26,063 --> 00:43:28,774
Belum pernah, jadi aku agak gugup. Ya.
940
00:43:30,067 --> 00:43:31,902
- Hei, Tanny.
- Maaf mengganggu.
941
00:43:31,985 --> 00:43:33,070
Ayo ganti baju.
942
00:43:34,696 --> 00:43:36,698
- Kau jadi suka memeluk?
- Tidak.
943
00:43:38,200 --> 00:43:39,951
Aku yang paling kau sukai.
944
00:43:41,286 --> 00:43:43,705
Kau paling mencemaskan alas kaki.
945
00:43:43,789 --> 00:43:48,669
Ini adalah versi bot koboi
yang sangat apik dan modis.
946
00:43:48,752 --> 00:43:50,962
Tapi ini tak seperti bot kerja.
947
00:43:51,046 --> 00:43:54,299
Jika kau berkencan atau apa pun,
948
00:43:54,383 --> 00:43:56,259
pakailah bot seperti ini.
949
00:43:56,343 --> 00:43:57,594
Semua sangat netral.
950
00:43:57,678 --> 00:44:00,889
Apa pun yang kau pakai dari sini,
cocok dengan bajumu.
951
00:44:00,972 --> 00:44:04,101
- Kau tak berlebihan. Upayamu bagus.
- Ayo coba ini.
952
00:44:04,184 --> 00:44:05,060
Ayo.
953
00:44:05,644 --> 00:44:07,562
Baiklah, Anak-anak! Siap?
954
00:44:07,646 --> 00:44:09,189
- Ya!
- Aku tahu!
955
00:44:10,440 --> 00:44:12,693
Lihat pria necis kita!
956
00:44:12,776 --> 00:44:13,860
Wow!
957
00:44:14,986 --> 00:44:16,655
Kau berjalan ke arah Kayla…
958
00:44:16,738 --> 00:44:18,573
- Kau tampan!
- Dia berputar!
959
00:44:18,657 --> 00:44:20,909
Adiperagawan melihat sekeliling.
960
00:44:20,992 --> 00:44:22,160
Itu katun bermotif?
961
00:44:22,244 --> 00:44:23,995
- Ya!
- Setelan yang bagus.
962
00:44:24,079 --> 00:44:27,124
Jika tak ada crop top,
kuanggap ini biasa saja.
963
00:44:27,207 --> 00:44:28,166
Yang terakhir?
964
00:44:28,250 --> 00:44:29,459
- Ya!
- Mantap. Baik.
965
00:44:29,543 --> 00:44:31,211
Yang ini adalah crop top.
966
00:44:31,294 --> 00:44:32,838
Crop top!
967
00:44:32,921 --> 00:44:35,507
Crop top!
968
00:44:35,590 --> 00:44:37,050
Ya!
969
00:44:37,134 --> 00:44:39,720
Bokongmu memukau juga.
Bagus dengan jin itu.
970
00:44:40,303 --> 00:44:41,430
Terima kasih.
971
00:44:41,513 --> 00:44:42,431
Baiklah, Josh!
972
00:44:42,514 --> 00:44:43,682
Wow!
973
00:44:45,142 --> 00:44:47,436
- Apa itu kemeja beludru?
- Tentu!
974
00:44:47,519 --> 00:44:51,231
Tujuannya agar Josh tak terlalu keluar
dari zona nyamannya.
975
00:44:51,314 --> 00:44:52,482
- Aku suka ini.
- Bagus.
976
00:44:52,566 --> 00:44:54,526
- Bagaimana rambutku?
- Kau keren!
977
00:44:54,609 --> 00:44:57,112
- Terima kasih.
- Saatnya kita pergi. Ayo.
978
00:44:57,195 --> 00:44:58,447
Joshy.
979
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
Kalian datang dengan penuh antusias.
980
00:45:00,866 --> 00:45:03,410
Lalu aku belajar banyak
tentang perasaanku.
981
00:45:03,910 --> 00:45:05,829
Jadi, terima kasih.
982
00:45:05,912 --> 00:45:08,498
Tulus dari lubuk hatiku yang terdalam.
983
00:45:08,582 --> 00:45:09,916
Aku jadi sedih.
984
00:45:10,000 --> 00:45:11,710
Terima kasih sudah jadi temanku.
985
00:45:11,793 --> 00:45:13,670
- Kami hargai itu.
- Teman selamanya.
986
00:45:13,754 --> 00:45:18,341
Terima kasih sudah membuka dirimu
dan menanyakan banyak hal.
987
00:45:19,384 --> 00:45:20,385
Kau bisa.
988
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
- Terima kasih.
- Dah, Josh.
989
00:45:23,221 --> 00:45:24,681
- Dah!
- Bergembiralah malam ini.
990
00:45:24,765 --> 00:45:25,682
Bergembiralah!
991
00:45:25,766 --> 00:45:27,267
- Dah!
- Dah, Sayang!
992
00:45:27,350 --> 00:45:30,103
Astaga, ini karya terbaik kami.
Lihat dirimu!
993
00:45:30,187 --> 00:45:31,772
Ya. Dia tampan.
994
00:45:31,855 --> 00:45:34,149
Hei, pakai crop top. Aku menyayangimu!
995
00:45:35,984 --> 00:45:37,694
JOSH YANG BARU
996
00:45:37,778 --> 00:45:42,073
BICARALAH SESUAI ISI HATIMU.
997
00:45:42,741 --> 00:45:44,075
Aku suka Wagyu.
998
00:45:44,159 --> 00:45:45,452
Silakan.
999
00:45:45,994 --> 00:45:48,246
- Ini tampak lezat.
- Sama-sama.
1000
00:45:48,789 --> 00:45:50,457
Ayo, Neon.
1001
00:45:50,540 --> 00:45:52,000
Bobby. Johnny.
1002
00:45:52,083 --> 00:45:54,878
- Tanny. Antoni.
- Ayo.
1003
00:45:54,961 --> 00:45:55,962
Ayo, Nak.
1004
00:45:56,046 --> 00:45:57,464
Kau juga?
1005
00:45:57,547 --> 00:45:59,674
- Baiklah.
- Lihat senyumannya.
1006
00:45:59,758 --> 00:46:01,009
- Kita mulai?
- Ya.
1007
00:46:03,011 --> 00:46:04,054
Dia amat tampan.
1008
00:46:04,137 --> 00:46:05,639
Rambutnya terlihat bagus.
1009
00:46:05,722 --> 00:46:07,140
Rambutnya memang bagus.
1010
00:46:08,141 --> 00:46:10,060
Bobby, tempatnya bagus sekali.
1011
00:46:10,143 --> 00:46:11,645
Aku ingin pindah ke sana.
1012
00:46:11,728 --> 00:46:12,813
Memang indah.
1013
00:46:14,523 --> 00:46:16,650
Astaga.
1014
00:46:16,733 --> 00:46:17,818
Apa ini nyata?
1015
00:46:18,902 --> 00:46:20,904
Astaga.
1016
00:46:20,987 --> 00:46:23,031
Kau mengejutkan. Halo.
1017
00:46:23,114 --> 00:46:25,992
Apa kabar, Sayang?
Ada yang ingin kutunjukkan.
1018
00:46:26,076 --> 00:46:27,869
Dan… Apa? Janggutmu seperti…
1019
00:46:27,953 --> 00:46:31,665
- Ya? Kau suka?
- Astaga, ini luar biasa.
1020
00:46:32,374 --> 00:46:34,125
Aku bakal menangis. Ini gila.
1021
00:46:34,209 --> 00:46:36,294
Kemarilah. Aku masak makan malam.
1022
00:46:36,378 --> 00:46:39,422
- Jujur, dia menawan.
- Menawan, dia cantik.
1023
00:46:39,506 --> 00:46:42,968
Ini… Aku kehabisan kata-kata.
1024
00:46:45,220 --> 00:46:47,138
- Hei, bersulang.
- Bersulang.
1025
00:46:47,222 --> 00:46:48,473
Terima kasih sudah datang.
1026
00:46:48,557 --> 00:46:50,767
- Mereka pasangan serasi.
- Ya.
1027
00:46:50,851 --> 00:46:52,602
Ada sofa di sini.
1028
00:46:52,686 --> 00:46:54,896
Apa kau pernah punya sofa sungguhan?
1029
00:46:54,980 --> 00:46:56,982
Ini pertama kalinya. Asyik, 'kan?
1030
00:46:57,065 --> 00:46:58,316
- Wah…
- Wow.
1031
00:46:58,400 --> 00:47:01,653
Tak kusangka Josh mengajaknya
ke trailer sebelumnya.
1032
00:47:01,736 --> 00:47:02,988
Aku tahu.
1033
00:47:03,071 --> 00:47:05,740
- Kau keramas? Kau tampak…
- Ya, kau suka?
1034
00:47:05,824 --> 00:47:07,909
- Ya! Rambutmu bagus.
- Ya, ciumlah.
1035
00:47:09,411 --> 00:47:10,912
Harum. Bau jantan.
1036
00:47:10,996 --> 00:47:14,457
Dia takut mencium rambutnya,
kini dia sangat menyukainya.
1037
00:47:14,541 --> 00:47:15,542
- Hore!
- Ya.
1038
00:47:16,084 --> 00:47:17,794
Sini. Duduklah.
1039
00:47:18,420 --> 00:47:19,337
Terima kasih.
1040
00:47:19,421 --> 00:47:21,089
- Satu kali.
- Pangeran Tampan.
1041
00:47:21,172 --> 00:47:23,592
- Baiklah.
- Presentasinya sempurna.
1042
00:47:24,301 --> 00:47:26,428
- Kau tampak menawan.
- Kau juga.
1043
00:47:27,053 --> 00:47:29,556
Kau tampan. Atau haruskah kubilang montok?
1044
00:47:29,639 --> 00:47:32,642
Jin itu bagus sekali di… Kau tahulah.
1045
00:47:34,978 --> 00:47:37,939
Bokongnya memang bagus dan berotot.
1046
00:47:38,023 --> 00:47:40,233
Ini pengalaman yang luar biasa.
1047
00:47:40,317 --> 00:47:41,776
Aku bisa memikirkan…
1048
00:47:41,860 --> 00:47:45,363
Kurasa sampai saat ini,
aku tak pernah memikirkan…
1049
00:47:45,447 --> 00:47:47,115
Aku belum minta maaf, 'kan?
1050
00:47:49,159 --> 00:47:50,660
Aku ingin kau tahu…
1051
00:47:52,454 --> 00:47:54,497
bahwa aku meminta maaf setulusnya.
1052
00:47:56,791 --> 00:47:59,753
Maaf aku tak jujur kepadamu.
1053
00:48:02,589 --> 00:48:04,049
Karena selama ini,
1054
00:48:05,050 --> 00:48:06,885
kau luar biasa.
1055
00:48:06,968 --> 00:48:10,221
Kaulah gadis yang kuinginkan dan aku…
1056
00:48:10,305 --> 00:48:12,766
Aku bukan pria yang kau inginkan.
1057
00:48:12,849 --> 00:48:15,477
Tapi kuteruskan.
Kubuat kau memercayai itu.
1058
00:48:16,311 --> 00:48:18,647
Maaf aku telah menyesatkanmu.
1059
00:48:19,522 --> 00:48:21,316
Maaf aku melihat wanita lain.
1060
00:48:22,651 --> 00:48:23,526
Maaf.
1061
00:48:24,778 --> 00:48:26,488
Aku sangat mengagumimu.
1062
00:48:27,197 --> 00:48:29,199
Aku akan berusaha jadi lebih baik.
1063
00:48:29,282 --> 00:48:32,619
Itu bagian tersulit sepanjang minggu ini,
1064
00:48:32,702 --> 00:48:34,329
yaitu merenungkan diriku.
1065
00:48:34,913 --> 00:48:36,539
Kurasa masalahnya adalah
1066
00:48:36,623 --> 00:48:38,208
aku tak mencintai diriku.
1067
00:48:39,000 --> 00:48:40,794
Aku harus belajar mencintai diriku.
1068
00:48:41,753 --> 00:48:45,340
- Itu bagian terakhir.
- "Apa salahku? Kenapa aku tak dicintai?"
1069
00:48:45,423 --> 00:48:48,718
Tepat. Bukan tentangmu,
tapi dia tak mencintai dirinya.
1070
00:48:50,553 --> 00:48:51,930
Aku terima permintaan maafmu.
1071
00:48:52,013 --> 00:48:54,015
Aku senang
jadi bagian dari bab berikutnya.
1072
00:48:54,099 --> 00:48:56,142
Semoga aku jadi bagian dari ini bersamamu.
1073
00:48:56,226 --> 00:48:59,479
Aku senang mendukungmu semampuku.
1074
00:48:59,562 --> 00:49:00,522
Kau sangat baik.
1075
00:49:01,106 --> 00:49:04,234
Kuharap Josh tak berhenti berusaha.
1076
00:49:04,317 --> 00:49:08,113
Hanya berkata, "Aku ingin istri
dan keluarga," tak ada artinya.
1077
00:49:08,196 --> 00:49:11,157
Butuh aksi dan persiapan untuk itu.
1078
00:49:11,241 --> 00:49:14,202
Kami sudah membawanya ke jalan yang tepat
1079
00:49:14,285 --> 00:49:15,996
untuk mencapai tujuannya.
1080
00:49:19,249 --> 00:49:21,793
JADUL TAPI TAK KETINGGALAN ZAMAN
1081
00:49:21,876 --> 00:49:23,920
Pernah berada di tempat sempurna,
1082
00:49:24,004 --> 00:49:26,923
pakai setelan favorit,
tapi bingung mau minum apa?
1083
00:49:27,007 --> 00:49:30,135
Bagaimana kalau kembali ke hal klasik?
Old Fashioned.
1084
00:49:30,218 --> 00:49:32,262
Mulai dengan gelas Old Fashioned.
1085
00:49:32,345 --> 00:49:33,430
Satu gula batu.
1086
00:49:34,014 --> 00:49:35,765
Beberapa tetes bitters.
1087
00:49:35,849 --> 00:49:37,934
Tiga sampai empat sendok air.
1088
00:49:39,769 --> 00:49:42,522
Old Fashioned biasa terbuat
dari gandum hitam atau bourbon.
1089
00:49:42,605 --> 00:49:44,858
Hari ini, kita akan tambahkan wiski.
1090
00:49:44,941 --> 00:49:46,317
Beberapa es batu.
1091
00:49:46,401 --> 00:49:49,863
Es batu yang lebih besar
akan mencegah koktail jadi encer.
1092
00:49:49,946 --> 00:49:52,824
Terakhir, kulit jeruk segar.
1093
00:49:54,576 --> 00:49:56,578
Kini kau punya Old Fashioned.
1094
00:49:56,661 --> 00:49:57,954
Bersulang.
1095
00:50:54,636 --> 00:50:57,097
Terjemahan subtitle oleh Cindy