1 00:00:06,424 --> 00:00:08,926 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 KANTOR PUSAT FAB 5 AUSTIN, TEXAS 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,185 Wow. 4 00:00:17,268 --> 00:00:21,147 Antoni, kau membuatkan kami taco telur? 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,107 Atau taco sarapan, ya. 6 00:00:23,191 --> 00:00:25,109 Secara teknis, ini taco telur. 7 00:00:25,193 --> 00:00:27,570 Taco telur. Ya, 'kan? 8 00:00:31,491 --> 00:00:33,659 - Ada klien lagi. - Hore! 9 00:00:33,743 --> 00:00:35,244 - Semua dapat taco? - Ya. 10 00:00:35,328 --> 00:00:37,497 Bagus, diamlah dan biar aku membaca. 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 Pahlawan kita minggu ini adalah Josh Eilers. 12 00:00:42,210 --> 00:00:44,003 Ayo masuk. Ya. 13 00:00:44,087 --> 00:00:47,215 Namaku Josh, 32 tahun, aku tinggal di Austin, Texas. 14 00:00:48,758 --> 00:00:52,428 Dia pendiri peternakan sapi Ranger Cattle, yang mengelola 15 00:00:52,512 --> 00:00:55,807 produksi dan distribusi daging Wagyu di seluruh Texas, 16 00:00:55,890 --> 00:00:59,185 yang sangat mahal dan terbaik di dunia. 17 00:00:59,268 --> 00:01:00,645 Kita dapat koboi. 18 00:01:00,728 --> 00:01:02,605 Aku suka koboi. Kunikahi satu. 19 00:01:02,688 --> 00:01:06,609 Yang paling kusuka dari peternakan ini, ini membuatku bangga. 20 00:01:06,692 --> 00:01:07,610 Ayo. Ya. 21 00:01:08,277 --> 00:01:10,321 Kami menghasilkan daging terbaik di Texas. 22 00:01:10,905 --> 00:01:14,325 Dia lajang, tapi dicalonkan oleh mantannya, Kayla… 23 00:01:14,408 --> 00:01:18,996 Dia sangat berantakan dan butuh bantuan di setiap aspek hidupnya. 24 00:01:19,080 --> 00:01:20,998 Kubilang, dia mengidap Sindrom Peter Pan. 25 00:01:21,082 --> 00:01:24,043 …gadis impiannya yang tetap jadi teman dekat dan rekan bisnis. 26 00:01:24,127 --> 00:01:26,629 - Menurutku, itu sangat menarik. - Ya. 27 00:01:26,712 --> 00:01:29,924 Karena kau kepala pemasaran, kau harus menuangkan 28 00:01:30,007 --> 00:01:32,635 semua informasi itu ke dalam gambar. 29 00:01:32,718 --> 00:01:34,971 Josh dan aku dulu berpacaran. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,890 Dia sangat menawan, sosok pria sejati dari Texas, 31 00:01:37,974 --> 00:01:40,476 tapi Josh genit dengan wanita lain. 32 00:01:40,560 --> 00:01:42,812 Dia tipe pemberi harapan palsu. 33 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 Sebagian alasanku mencalonkannya karena hubungan kami tak lancar. 34 00:01:46,149 --> 00:01:49,902 Tapi sejak itu, kami berteman baik dan kubantu pemasarannya. 35 00:01:52,738 --> 00:01:54,157 - Bagaimana? - Kau hebat. 36 00:01:54,699 --> 00:01:57,785 Aku dan Kayla saling jatuh cinta, 37 00:01:57,869 --> 00:01:59,370 tapi aku tak becus. 38 00:01:59,453 --> 00:02:01,747 Aku bukan pria yang dia idamkan. 39 00:02:01,831 --> 00:02:03,791 Aku akan selalu menyesalinya. 40 00:02:03,875 --> 00:02:07,879 Kita harus tahu jiwa kita agar hubungan bisa berkembang. 41 00:02:07,962 --> 00:02:09,422 Bersedia. Siap… 42 00:02:10,882 --> 00:02:13,926 Butuh campur tangan ilahi untuk kami berkencan lagi. 43 00:02:14,010 --> 00:02:17,805 Aku tak akan bilang tidak, tapi dia harus benar-benar berubah. 44 00:02:17,889 --> 00:02:20,349 Bukan hanya di luar, tapi juga di dalam. 45 00:02:20,433 --> 00:02:24,478 Sebelum beternak, dia salah satu Ranger termuda di Angkatan Darat AS. 46 00:02:24,562 --> 00:02:26,647 - Mantap. - Ada Ranger di Angkatan Darat? 47 00:02:26,731 --> 00:02:29,025 - Berarti Ranger ternak? - Bukan, Power Rangers. 48 00:02:29,108 --> 00:02:30,526 "Triceratops!" 49 00:02:31,986 --> 00:02:35,364 Josh salah satu Ranger Angkatan Darat termuda dalam sejarah AS. 50 00:02:35,448 --> 00:02:36,324 Dia rendah hati. 51 00:02:36,407 --> 00:02:39,285 Kita tak akan menyangka dia penerima Purple Heart 52 00:02:39,368 --> 00:02:42,705 dan pernah terluka dalam perang. Dia beruntung masih bisa menceritakannya. 53 00:02:42,788 --> 00:02:45,708 Walau karier militernya menanamkan peraturan dan disiplin, 54 00:02:45,791 --> 00:02:48,920 Josh kurang berinisiatif dalam hubungan asmara. 55 00:02:49,003 --> 00:02:51,964 Dia tak pernah serius sampai kehilangan Kayla. 56 00:02:53,216 --> 00:02:55,468 Josh menawan dan luar biasa, 57 00:02:55,551 --> 00:02:57,803 tapi dia jarang mandi. 58 00:02:57,887 --> 00:02:59,847 Kurasa dia tak memakai sempak. 59 00:03:01,474 --> 00:03:03,392 Wanita lebih suka aku kotor. 60 00:03:03,476 --> 00:03:07,063 Koboi tak akan bau, semua tampan dan harum. 61 00:03:07,146 --> 00:03:10,358 Baunya seperti peternakan. Itulah yang disukai wanita. 62 00:03:10,441 --> 00:03:11,275 Filosofinya, 63 00:03:11,359 --> 00:03:14,737 siapa perlu mandi jika bisa kerja seharian di peternakan? 64 00:03:14,820 --> 00:03:15,988 Terdengar seksi. 65 00:03:16,072 --> 00:03:17,114 Kurang bagus. 66 00:03:17,907 --> 00:03:20,868 Aku sudah bekerja sepuluh tahun di perusahaan ini. 67 00:03:20,952 --> 00:03:25,790 Sapi-sapi muda di padang rumput Valero harus menjalani tes DNA. 68 00:03:25,873 --> 00:03:28,542 Mengembangkan dan meningkatkannya setiap hari. 69 00:03:28,626 --> 00:03:31,337 Tapi aku ingin lihat pencapaianku sebagai pria, 70 00:03:31,420 --> 00:03:34,924 ayah, panutan, dan pemimpin keluarga. 71 00:03:35,007 --> 00:03:36,884 Aku jadi merinding. 72 00:03:36,968 --> 00:03:40,805 Josh akui jam biologisnya berjalan dan tahu dia harus bertumbuh 73 00:03:40,888 --> 00:03:44,183 serta mengubah gaya hidupnya untuk mewujudkan mimpinya menjadi ayah. 74 00:03:44,267 --> 00:03:47,561 Ya! Pria menerapkan tekanan biologis untuk bereproduksi. 75 00:03:47,645 --> 00:03:50,273 Sudah waktunya, Sayang. Ya! 76 00:03:50,356 --> 00:03:54,443 Mari bantu calon suami ini agar dia bisa mendapatkan belahan jiwanya. 77 00:03:54,527 --> 00:03:56,112 Hore! 78 00:03:57,571 --> 00:04:01,158 Aku mau ganti baju agar tak terlalu mirip Hugh Hefner dan lebih mirip koboi. 79 00:04:11,836 --> 00:04:13,129 HARI PERTAMA 80 00:04:13,212 --> 00:04:16,257 TEXAS ADALAH PERPADUAN KEBERANIAN DAN KEANGKUHAN. 81 00:04:20,845 --> 00:04:22,346 Baik, tahan dia. 82 00:04:24,015 --> 00:04:27,143 Aku suka sapi. Mereka sangat cantik. 83 00:04:27,226 --> 00:04:29,812 Terutama saat lemaknya berpola marmer yang indah. 84 00:04:30,396 --> 00:04:33,649 Aku tak suka mendatangi peternakan, ternak… 85 00:04:33,733 --> 00:04:36,068 Karamo tak suka mendatangi peternakan. 86 00:04:36,736 --> 00:04:37,987 Oh, halo. 87 00:04:38,070 --> 00:04:40,865 Itukah dia? Lihat ternaknya. 88 00:04:40,948 --> 00:04:43,284 Aku membawa sepupu mereka di tasku. 89 00:04:43,367 --> 00:04:45,119 Astaga, ada yang masih bayi! 90 00:04:45,202 --> 00:04:46,162 Itu anak sapi! 91 00:04:46,245 --> 00:04:48,456 Bobby, jangan berciuman dengan sapi. 92 00:04:48,539 --> 00:04:49,874 Jika caraku benar… 93 00:04:49,957 --> 00:04:51,876 Seekor sapi akan hamil. 94 00:04:52,668 --> 00:04:53,711 Tahan, Walker. 95 00:04:55,129 --> 00:04:56,255 Kembalikan yang ini. 96 00:04:56,339 --> 00:04:58,549 - Halo! - Entah apa kita harus teriak. 97 00:04:58,632 --> 00:05:01,594 - Tak boleh teriak di dekat sapi? - Jangan teriaki mereka. 98 00:05:01,677 --> 00:05:02,803 Hai, Sapi-sapi. 99 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 Halo. 100 00:05:04,055 --> 00:05:05,639 - Hai! - Sebentar. 101 00:05:07,058 --> 00:05:08,225 Hei, putar dia. 102 00:05:08,309 --> 00:05:09,935 Bawa dia kembali. 103 00:05:10,519 --> 00:05:12,730 Beri tahu jika kau siap. Salam damai. 104 00:05:12,813 --> 00:05:14,273 Baiklah. Sebentar. 105 00:05:14,357 --> 00:05:17,693 Kami di sini. Kami queer. Lupakan sapi-sapinya. 106 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 Apa kabar? 107 00:05:18,903 --> 00:05:20,613 Itu bir? Baru pukul 10.00. 108 00:05:20,696 --> 00:05:24,200 Ya, kami mulai lebih awal. Aturan siang tak berlaku di sini. 109 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 Aku tak menyangka suaranya begitu. 110 00:05:27,912 --> 00:05:31,123 Biasanya kami bekerja pukul 05.00. Ya. 111 00:05:31,207 --> 00:05:33,125 Dia bicara seperti Matthew McConaughey. 112 00:05:33,209 --> 00:05:35,836 Ini sapi Wagyu. Akan kami biakkan beberapa hari lagi. 113 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 Dalam benakku, "Baiklah." 114 00:05:38,756 --> 00:05:39,632 Ya. 115 00:05:40,132 --> 00:05:41,092 Apa ia kencing? 116 00:05:41,175 --> 00:05:43,260 - Ya, hewan melakukan itu. - Karamo. 117 00:05:43,344 --> 00:05:45,930 - Dia orang kota. - Tak kelihatan. 118 00:05:47,473 --> 00:05:51,352 Jika kalian bisa mencium bau yang kucium sekarang… 119 00:05:52,645 --> 00:05:55,106 kalian akan paham kenapa Josh lajang. 120 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 Rambutmu sangat bagus. 121 00:05:57,066 --> 00:06:01,445 Janggut, rambut, wajahmu, Sayang, sangat menonjol. Ya! 122 00:06:02,029 --> 00:06:02,863 Baiklah. 123 00:06:02,947 --> 00:06:06,117 Ya ampun. Sapinya besar sekali. 124 00:06:06,200 --> 00:06:09,912 - Ia senang ada yang… - Ia suka perhatian. Seperti aku. 125 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 Sapi jantan ini punya… 126 00:06:14,583 --> 00:06:15,418 testis besar. 127 00:06:16,961 --> 00:06:19,755 - Tunjukkan di mana kau tidur. - Itu peralihan topik. 128 00:06:21,424 --> 00:06:23,384 Lewatilah rumput ini… 129 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 Apa akan ada ular? 130 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 Tak ada ular. 131 00:06:26,220 --> 00:06:28,139 - Ini liar. - Apanya yang liar? 132 00:06:28,222 --> 00:06:29,849 Kami sangat konservatif. 133 00:06:29,932 --> 00:06:33,269 Beternak sapi adalah industri yang paling konservatif. 134 00:06:33,352 --> 00:06:36,772 Melihat penampilan kalian, kurasa kalian tak konservatif. 135 00:06:36,856 --> 00:06:40,484 - Ini tak biasa di sini. - Apa karena bahuku yang terekspos? 136 00:06:42,027 --> 00:06:45,990 Apa lima orang queer datang ke sini setiap hari? 137 00:06:48,784 --> 00:06:50,035 Jelas tidak. 138 00:06:51,495 --> 00:06:52,538 Ini gudang pakan. 139 00:06:52,621 --> 00:06:55,875 Ya. Ini jelai, biji kapas, jagung. 140 00:06:55,958 --> 00:06:58,711 - Tunjukkan di mana kau tidur. - Ya, di sini. 141 00:06:59,211 --> 00:07:00,337 Di peti… Ya. 142 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 Aku melihat ke sana dan penasaran di mana. 143 00:07:04,133 --> 00:07:05,342 Baiklah. 144 00:07:05,426 --> 00:07:09,805 Dia tinggal di atas tiga gundukan yang baunya sangat busuk. 145 00:07:09,889 --> 00:07:11,724 Kau mengundang wanita ke sini? 146 00:07:11,807 --> 00:07:14,685 Dia bilang, "Aku harus bangun pagi besok." 147 00:07:14,768 --> 00:07:15,978 Hati-hati melangkah. 148 00:07:16,061 --> 00:07:17,396 - Astaga. - Masuklah. 149 00:07:19,231 --> 00:07:21,817 Ini markas atau rumah? Atau… 150 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 Ini tempat tinggal. 151 00:07:23,569 --> 00:07:26,280 Sudah begini dari awal atau kau jadikan begini? 152 00:07:26,363 --> 00:07:27,615 Kami jadikan begini. 153 00:07:27,698 --> 00:07:28,657 Kalian lihat? 154 00:07:28,741 --> 00:07:30,242 Kau harus santai sedikit. 155 00:07:30,743 --> 00:07:34,747 Yesus, peganglah kemudi dan bawa peti kemas ini jauh-jauh. 156 00:07:34,830 --> 00:07:38,375 Orang bilang, "Kau tinggal di trailer." Tak ada roda. Ini bukan trailer. 157 00:07:38,459 --> 00:07:41,045 Aku pikir bangunan ini mungkin berbahaya. 158 00:07:41,128 --> 00:07:44,340 Apa ini aman? Apakah "terjamin"? 159 00:07:45,591 --> 00:07:47,134 Apa rumah ini bergerak? 160 00:07:47,218 --> 00:07:48,219 Apa ini? 161 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 Ini barang peternak. 162 00:07:49,970 --> 00:07:53,432 Di mana buku pribadinya? Buku harian? 163 00:07:53,516 --> 00:07:55,309 Wah, dia punya catok rambut. 164 00:07:55,392 --> 00:07:56,644 Kontes Masak Cabai… 165 00:07:57,770 --> 00:07:59,438 Kontes Masak Cabai Candlelight… 166 00:08:02,066 --> 00:08:05,319 Kurasa dia tak membersihkan debunya bertahun-tahun. 167 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 Ayo ke sini. 168 00:08:07,071 --> 00:08:09,365 Kertus pencetak kosong, dia seperti ayahku. 169 00:08:09,448 --> 00:08:11,742 Astaga, kaus kaki Natalnya! 170 00:08:11,825 --> 00:08:14,537 - Manisnya, dia suka anjing. - Itu pun kotor. 171 00:08:14,620 --> 00:08:16,163 Aku suka penangkap mimpi itu. 172 00:08:16,247 --> 00:08:18,332 Aku suka saat buka lemari, serangga keluar. 173 00:08:18,415 --> 00:08:19,708 - Bagus. - Terima kasih. 174 00:08:19,792 --> 00:08:22,753 Wah, di sinikah kau tidur? 175 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 - Ya. - Bagaimana bercinta di sini? 176 00:08:24,630 --> 00:08:27,925 Kita tak akan bercinta di sini. Kalian saja. 177 00:08:28,008 --> 00:08:31,011 - Kami tak mau. - Tidak, kami tak bercinta. 178 00:08:31,095 --> 00:08:33,305 - Hei, stereotip. - Dia sudah menikah. 179 00:08:33,389 --> 00:08:38,561 Bisa bayangkan melakukan segala… di ranjang tingkat ini? Tidak. 180 00:08:38,644 --> 00:08:40,688 Ranjangnya pun belum dirapikan. 181 00:08:41,272 --> 00:08:45,568 Kedengarannya ini memenuhi kebutuhanmu dalam tahap hidupmu. 182 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 - Tentu. - Jika kau ingin memulai tahap baru… 183 00:08:48,654 --> 00:08:50,531 - Istri, keluarga… - Ya. 184 00:08:50,614 --> 00:08:54,451 Ini tak memenuhi tahap itu. Kau tidur di sini, anjing itu… 185 00:08:54,535 --> 00:08:56,870 - Bukan tiga kamar tidur. - Dengan pemandangan. 186 00:08:56,954 --> 00:08:58,455 - Ya. - Pemandangan pakan. 187 00:08:59,081 --> 00:09:00,040 Wow… 188 00:09:00,541 --> 00:09:03,669 Ini berjamur. Tak kusangka marshmallow bisa busuk. 189 00:09:03,752 --> 00:09:06,714 Apa itu vaksin Brucella abortus? 190 00:09:06,797 --> 00:09:09,174 Di sebelah Cabernet '98 yang enak. 191 00:09:09,258 --> 00:09:12,636 - Ibuku menyebut ini jebakan maut! - Ayo ke kamar mandimu. 192 00:09:12,720 --> 00:09:15,306 - Baik. - Wah! Aku hampir jatuh dari tangga ini! 193 00:09:15,389 --> 00:09:16,348 Tetap di kanan. 194 00:09:17,558 --> 00:09:19,893 Berapa lama waktu yang kau habiskan? 195 00:09:19,977 --> 00:09:21,145 - Bersiap-siap? - Ya. 196 00:09:21,228 --> 00:09:22,438 Lima menit. 197 00:09:22,521 --> 00:09:24,231 Bagus. Lima menit itu lama. 198 00:09:24,315 --> 00:09:28,444 Begitu bangun, kau membuang waktu jika tak menyelesaikan sesuatu. 199 00:09:28,527 --> 00:09:31,071 Aku suka rambutku basah. Jika tidak, itu kaku. 200 00:09:31,155 --> 00:09:34,283 - Ya, karena rambutmu sangat keriting. - Ya. 201 00:09:34,366 --> 00:09:36,076 Aku suka rambut panjang. 202 00:09:36,160 --> 00:09:37,745 Aku juga suka rambut panjangmu. 203 00:09:37,828 --> 00:09:40,623 - Terima kasih. Kuhargai itu. - Kau di Angkatan Darat, 'kan? 204 00:09:40,706 --> 00:09:42,374 - Ya. - Dulu potongan cepak… 205 00:09:42,458 --> 00:09:46,337 Ya, selama lima tahun, rambutku tak bisa lebih panjang dari ini. 206 00:09:46,420 --> 00:09:49,673 - Apa aku akan punya rambut di usia 42? - Makanya rambutku panjang. 207 00:09:49,757 --> 00:09:51,425 Secara genetik, kurasa bakal rontok. 208 00:09:51,508 --> 00:09:53,052 Ya. Aku juga. Aku merasa… 209 00:09:54,011 --> 00:09:55,888 Ada yang ingin kau ketahui? 210 00:09:55,971 --> 00:09:57,264 Aku sedikit gugup. 211 00:09:57,348 --> 00:09:58,223 Karena apa? 212 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Aku kurang siap menghadapi kalian pagi ini. 213 00:10:01,018 --> 00:10:03,479 Ini bukan gaya harian ke peternakan. 214 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 Bakal seru. Kita akan bergembira. 215 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 Kalian begitu yakin, jadi… 216 00:10:08,025 --> 00:10:09,943 Akan kucukur alis, rambutmu… 217 00:10:10,027 --> 00:10:12,404 - Mantap. - Aku bercanda. Tidak akan. 218 00:10:12,488 --> 00:10:14,907 - Aku bersemangat. - Aku juga! Ya! 219 00:10:14,990 --> 00:10:17,284 Astaga. Kita lihat saja nanti. Ya. 220 00:10:18,535 --> 00:10:21,080 Bobby, awas kalau kau mencium sapi lagi, 221 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 aku tak main-main. 222 00:10:25,876 --> 00:10:27,670 Ini satu hal tentang Tan. 223 00:10:27,753 --> 00:10:30,297 Rasio pinggang dan bokongnya sangat… 224 00:10:30,381 --> 00:10:31,715 - Pinggangnya kecil. - Mungil. 225 00:10:31,799 --> 00:10:33,050 Bokongnya montok. 226 00:10:33,133 --> 00:10:35,761 Kami akan lakukan ini padamu sebelum pekan ini berakhir. 227 00:10:35,844 --> 00:10:39,306 Kita akan menonjolkan bokong dengan jin berpinggang tinggi. 228 00:10:39,390 --> 00:10:41,767 Kau mau itu? Crop top, jin berpinggang tinggi? 229 00:10:41,850 --> 00:10:43,268 Silakan kalian bahas. 230 00:10:45,020 --> 00:10:47,940 - Kau baik saja? - Ya. Kalian membuatku kewalahan. 231 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 Aku yang normal. Satu lawan satu? 232 00:10:50,067 --> 00:10:51,944 - Ya? - Apa impianmu? 233 00:10:52,027 --> 00:10:55,948 Saat aku sudah tua, aku punya cucu, 234 00:10:56,031 --> 00:11:01,036 dan bisa membesarkan anak-anak baik yang membesarkan anak-anak baik. 235 00:11:01,120 --> 00:11:03,330 Impian kita sama. 236 00:11:03,414 --> 00:11:06,291 Aku menantikan anak pertamaku yang membuat kami gembira. 237 00:11:06,375 --> 00:11:07,668 - Selamat. - Terima kasih. 238 00:11:07,751 --> 00:11:08,877 Aku tahu kau bingung. 239 00:11:08,961 --> 00:11:11,964 Persis kakak iparku yang tinggal di peternakan. 240 00:11:12,047 --> 00:11:14,049 - Sungguh? - Itu proses ibu pengganti. 241 00:11:14,133 --> 00:11:15,718 Ada yang mengandung bayi kami. 242 00:11:15,801 --> 00:11:17,970 - Itu keren. - Perasaan kita sama. 243 00:11:18,053 --> 00:11:19,555 Aku siap untuk tahap berikutnya. 244 00:11:19,638 --> 00:11:21,890 Keluarkan baju yang bakal kau pakai untuk kencan. 245 00:11:21,974 --> 00:11:24,226 Ya, kami selalu menganji jin. 246 00:11:24,309 --> 00:11:26,937 Jika ada lipatan di jin, jadi berkelas. 247 00:11:27,020 --> 00:11:27,896 Tunggu. 248 00:11:27,980 --> 00:11:30,733 Ini bukan sekadar kanji. 249 00:11:30,816 --> 00:11:32,693 - Ini kardus. - Ya. 250 00:11:32,776 --> 00:11:36,321 Aku bisa membengkokkannya, bukan melipatnya. Parah. 251 00:11:36,405 --> 00:11:38,949 Yang kau mau… Akan terdengar saat kau tarik. 252 00:11:39,032 --> 00:11:41,577 Yang kau mau. Aku tak menginginkan ini. 253 00:11:42,327 --> 00:11:44,246 - Itu gila. - Ya. 254 00:11:44,329 --> 00:11:48,667 Jin-nya benar-benar sangat kaku 255 00:11:48,751 --> 00:11:53,088 hingga harus ditekuk dan dibuka lebar. 256 00:11:53,172 --> 00:11:54,590 Kau merasa ini nyaman? 257 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 Aku nyaman. Itu gaya koboi klasik. 258 00:11:58,218 --> 00:11:59,136 Ini gila. 259 00:11:59,219 --> 00:12:02,931 Aku tak paham kenapa jin dibuat kaku seperti kardus. 260 00:12:03,515 --> 00:12:04,767 Kau jarang mandi. 261 00:12:04,850 --> 00:12:06,852 Manusia terlalu sering mandi. 262 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 - Baik, biar kuberi contoh. - Ya. 263 00:12:09,229 --> 00:12:13,233 Kau ajak gadis ini berkencan, lalu pulang bersamanya. 264 00:12:13,317 --> 00:12:17,029 Dia melepas pakaiannya dan dia bau sekali. 265 00:12:17,780 --> 00:12:19,114 Paham maksudku? 266 00:12:19,198 --> 00:12:20,491 - Boleh kubantah? - Silakan. 267 00:12:20,574 --> 00:12:23,452 Bagaimana jika tak ada yang mengeluhkan itu? 268 00:12:23,535 --> 00:12:26,622 Orang biasanya sungkan mengatakan, "Hei, kau bau." 269 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 Bagaimana dengan feromon? 270 00:12:28,290 --> 00:12:32,377 Wanita tak berpikir, "Aku tak sabar menemuinya karena baunya begini." 271 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 Lalu, rambutmu. 272 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 Rambut. 273 00:12:35,672 --> 00:12:40,052 Rambutnya sangat berminyak. 274 00:12:40,135 --> 00:12:45,390 Tak pernah kulihat rambut berminyak seperti itu dalam hidupku. 275 00:12:45,474 --> 00:12:46,433 Kau anak bau. 276 00:12:46,517 --> 00:12:48,352 Kita apakan anak bau? 277 00:12:48,435 --> 00:12:50,646 Tan dan Antoni akan mencuci rambutmu. 278 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 - Sekarang. - Baiklah. 279 00:12:52,105 --> 00:12:54,066 Lakukan kontes kaus basah. Buka kausmu. 280 00:12:54,149 --> 00:12:55,776 - Tidak, jangan buka. - Apa? 281 00:12:56,360 --> 00:12:58,654 - Apa ada handuk baru? - Ya, di sana. 282 00:12:58,737 --> 00:13:01,156 - Kami anggap itu baru. - Tak akan kucium. 283 00:13:01,240 --> 00:13:02,908 Dia akan mengalungkan handuk. 284 00:13:02,991 --> 00:13:03,909 Seperti ini. 285 00:13:04,493 --> 00:13:05,786 - Kemarilah. - Ya. 286 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 Tan, pastikan kau cuci kulit kepalanya. 287 00:13:08,580 --> 00:13:10,207 - Sampai ke akar. - Pasti. 288 00:13:10,290 --> 00:13:12,501 - Wow. - Rasanya enak, aku tahu. 289 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 Astaga, rekam lantai! 290 00:13:14,378 --> 00:13:15,838 Semuanya cokelat! 291 00:13:15,921 --> 00:13:16,964 Cukup dramatis. 292 00:13:17,047 --> 00:13:19,466 Itu tak dramatis, itu air cokelat! 293 00:13:19,550 --> 00:13:21,093 - Astaga… - Wow… 294 00:13:21,176 --> 00:13:23,136 Ada tahi sapi di kulit kepalamu. 295 00:13:23,220 --> 00:13:25,597 Itu baru pertama kali di Queer Eye. 296 00:13:25,681 --> 00:13:27,683 Kau lihat kotoran yang keluar? 297 00:13:27,766 --> 00:13:28,684 Ya. 298 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 Nah, liberal bisa menyenangkan! 299 00:13:32,771 --> 00:13:36,191 - Kau menawan. - Enak, bukan? 300 00:13:36,275 --> 00:13:37,568 Kau seorang model. 301 00:13:37,651 --> 00:13:41,446 Aku tak ingat melihat rambut orang mengeluarkan warna cokelat, 302 00:13:41,530 --> 00:13:43,574 padahal rambutnya tak cokelat. 303 00:13:43,657 --> 00:13:45,742 Ya. Kau pernah merasa mendingan? 304 00:13:46,243 --> 00:13:47,703 Kurasa beberapa kali. 305 00:13:49,246 --> 00:13:51,039 - Tunjukkan dapur. - Baik, ayo. 306 00:13:51,123 --> 00:13:53,750 Kami bangun ruang untuk mencicipi di bukit. 307 00:13:53,834 --> 00:13:57,212 - Kau mau menggendongku atau tidak? - Tidak, terima kasih. 308 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Aku mau memastikan. 309 00:13:59,840 --> 00:14:01,508 - Ayo berkeliling. - Ya. 310 00:14:01,592 --> 00:14:04,928 Etalase ada di sini. Jika mau steik, boleh masuk. 311 00:14:05,012 --> 00:14:06,763 Lalu, ada dapur. 312 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 - Dapurnya bagus. - Cukup keren, 'kan? 313 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 - Berapa kali kau makan steik? - Hampir tiap hari. 314 00:14:11,018 --> 00:14:14,438 Aku coba makan ayam sesekali, tapi saat tak ada yang lihat. 315 00:14:15,022 --> 00:14:17,190 - Saat tak ada yang lihat? - Ya. 316 00:14:17,274 --> 00:14:20,569 - Oh, maskulinitas. - Selalu daging dan kentang. 317 00:14:20,652 --> 00:14:22,404 - Daging dan kentang? - Yang terbaik. 318 00:14:22,487 --> 00:14:26,074 Daging sapi terbaik mungkin New York Strip, pola marmer… 319 00:14:26,158 --> 00:14:30,287 Itu inti dari Wagyu dan memakan yang berpola marmer. 320 00:14:30,370 --> 00:14:32,998 - Kalau sayuran? - Aku tak suka. 321 00:14:33,081 --> 00:14:35,459 - Katanya itu sehat, tapi… - Itu rumor. 322 00:14:35,542 --> 00:14:36,919 Paham, 'kan? 323 00:14:37,002 --> 00:14:39,379 - Kau butuh lebih banyak sayuran. - Itu tak enak. 324 00:14:39,463 --> 00:14:40,881 Jika enak, akan kumakan. 325 00:14:40,964 --> 00:14:42,716 Bagaimana ibumu memasak sayuran? 326 00:14:42,799 --> 00:14:46,929 Ibuku adalah wanita Texas yang baik dan tak memberiku banyak sayuran. 327 00:14:51,183 --> 00:14:52,893 Ceritakan pengalamanmu di militer. 328 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 Aku bergabung saat 17 tahun. 329 00:14:54,853 --> 00:14:57,064 Mungkin lebih cepat dari seharusnya. 330 00:14:57,147 --> 00:14:58,899 - Ya. - Aku belum cukup dewasa. 331 00:14:58,982 --> 00:15:03,195 Ayahku bilang militer dijalankan oleh sekelompok anak-anak. 332 00:15:03,278 --> 00:15:08,158 Aku tak paham sampai aku jadi pemimpin tim yang berusia 20 tahun di Afganistan 333 00:15:08,241 --> 00:15:10,577 yang memimpin pasukan ke medan perang. 334 00:15:10,661 --> 00:15:11,954 Itu aneh. 335 00:15:12,037 --> 00:15:13,622 Itu mengajarimu kepemimpinan. 336 00:15:13,705 --> 00:15:18,877 Aku juga ingat saat usiaku 17 tahun, aku belajar untuk lebih bertanggung jawab 337 00:15:18,961 --> 00:15:20,587 di beberapa bidang yang tak pas. 338 00:15:20,671 --> 00:15:23,799 Aku belajar cara menjadi pacar yang lebih baik, 339 00:15:23,882 --> 00:15:27,844 merawat diri, dan menemukan gayaku. Saat itulah aku menemukan itu. 340 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 - Kau merasa melewatkan momen itu? - Sangat melewatkan itu. 341 00:15:31,014 --> 00:15:36,520 Dari militer, aku langsung ke kampus. Tapi aku tak hanya kuliah, 342 00:15:36,603 --> 00:15:38,480 aku memulai perusahaan ini. 343 00:15:38,981 --> 00:15:43,318 Kau bilang mantanmu, Kayla, adalah wanita yang tepat di waktu yang salah. 344 00:15:43,402 --> 00:15:44,319 - Ada apa? - Ya. 345 00:15:44,403 --> 00:15:46,989 Kami berencana untuk menikah dan lainnya. 346 00:15:47,072 --> 00:15:49,533 Lalu, begitu ada tekanan tambahan 347 00:15:49,616 --> 00:15:52,536 dari perusahaan yang merosot karena pandemi, 348 00:15:52,619 --> 00:15:56,289 dia seketika mulai melihat semua kekuranganku. 349 00:15:56,373 --> 00:16:00,502 Jadi, hubungan kami tak lama. Kurasa kami pacaran hanya beberapa bulan. 350 00:16:00,585 --> 00:16:03,213 Dan itu membebani hatiku. 351 00:16:03,296 --> 00:16:07,718 Aku melepaskannya karena pikiranku kacau pada saat yang tepat. 352 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 Aku tak menghadapinya dengan baik. 353 00:16:10,095 --> 00:16:13,056 - Ya. Itu pernyataan yang jujur. - Ya. 354 00:16:13,140 --> 00:16:14,016 Ya. 355 00:16:14,558 --> 00:16:16,184 - Hei, Say. - Hei! 356 00:16:16,768 --> 00:16:17,936 Kubuat dia tak nyaman. 357 00:16:18,020 --> 00:16:19,646 - Oh, tidak. - Ya. 358 00:16:19,730 --> 00:16:23,066 Ini pertama kalinya kau bersama lima orang queer. 359 00:16:23,150 --> 00:16:23,984 Yang kau tahu. 360 00:16:24,067 --> 00:16:25,694 - Apa… Ya. - Yang kutahu. 361 00:16:25,777 --> 00:16:29,322 Apa kita bisa menyukseskan ini pekan ini? 362 00:16:29,406 --> 00:16:31,950 Kita akan saling memahami. 363 00:16:32,034 --> 00:16:33,702 Kalianlah ahlinya… 364 00:16:33,785 --> 00:16:37,122 Aku merasa "ahli" terlalu sering dipakai. Kau tahulah. 365 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 Bagaimana perasaanmu? 366 00:16:38,623 --> 00:16:42,127 Senang. Kurasa kita bisa buat kemajuan ke arah yang benar. 367 00:16:42,210 --> 00:16:43,795 - Kurasa juga begitu! - Hei! 368 00:16:43,879 --> 00:16:46,465 - Kita semua senang? - Ya, Tanny! 369 00:16:46,548 --> 00:16:47,507 Ayo lakukan. 370 00:16:51,428 --> 00:16:55,098 Menurutku, Josh lebih dari sekadar anggur dan marshmallow. 371 00:16:55,182 --> 00:16:58,143 Dia harus diperkenalkan ke empat kelompok makanan lain, 372 00:16:58,226 --> 00:16:59,603 selain daging. 373 00:17:01,563 --> 00:17:05,275 Aku ingin Josh paham aku bukan ingin mengubahnya menjadi diriku. 374 00:17:05,358 --> 00:17:08,695 Aku ingin dia menjadi versi terbaik dari dirinya. 375 00:17:08,779 --> 00:17:13,325 Josh masuk militer di usia belia, ada area di mana dia berhenti tumbuh. 376 00:17:13,408 --> 00:17:16,661 Saatnya dia mulai tumbuh dengan cara lain 377 00:17:16,745 --> 00:17:18,747 jika kelak dia ingin berkeluarga. 378 00:17:19,664 --> 00:17:23,794 Kami daur ulang peti kemas bekas. Memasang tiga pintu geser di sini. 379 00:17:23,877 --> 00:17:28,381 Aku mau memberi ruang baru karena kini rumahnya tak menandakan "siap," 380 00:17:28,465 --> 00:17:30,133 tapi siap untuk "lari." 381 00:17:30,675 --> 00:17:34,262 Orang berkata, "Kotak logam pasti panas untuk dihuni." 382 00:17:34,346 --> 00:17:36,598 Jika disekat dengan benar, ini nyaman. 383 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 Dan lebih awet dari bangunan tradisional. 384 00:17:39,142 --> 00:17:42,354 Peti kemas akan bertahan 100 tahun jika dirawat baik. 385 00:17:42,437 --> 00:17:45,440 Dari perspektif kesehatan rambut, tak keramas berlebihan itu bagus, 386 00:17:45,524 --> 00:17:48,151 tapi dia tak membersihkan dengan benar. 387 00:17:48,235 --> 00:17:50,195 Aku dapat tugas yang menantang. 388 00:17:50,278 --> 00:17:51,154 HARI KEDUA 389 00:17:51,238 --> 00:17:55,534 AKU TAK MAU SEKADAR BERGERAK. AKU INGIN BERKEMBANG. 390 00:18:00,872 --> 00:18:02,124 Hai! 391 00:18:02,207 --> 00:18:03,041 Josh Eilers. 392 00:18:03,125 --> 00:18:04,292 - Salam kenal. - Toni. 393 00:18:04,376 --> 00:18:07,045 - Toni. - Salam kenal. Selamat datang. 394 00:18:07,129 --> 00:18:09,297 Itu ciri khas Texas dan amat sopan. 395 00:18:09,381 --> 00:18:10,841 Kau melepas topimu. 396 00:18:10,924 --> 00:18:13,927 - Itu hal termanis yang pernah kulihat. - Masa? Baiklah. 397 00:18:14,010 --> 00:18:15,470 Kau sering begitu? 398 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 Ya. Cukup sering. 399 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 Astaga. Duduklah. 400 00:18:18,390 --> 00:18:21,643 Katakan, kau mau lebih merawat rambutmu? 401 00:18:21,726 --> 00:18:24,396 Aku tak tahu cara lebih merawat rambut. 402 00:18:24,479 --> 00:18:27,774 Pertama, tak ada yang mengajari pria cara merawat rambut. 403 00:18:27,858 --> 00:18:31,987 Kedua, belum pernah kulakukan. Jadi, ini semacam eksperimen. 404 00:18:32,070 --> 00:18:35,365 Awalnya, aku ingin memendekkan rambutmu, 405 00:18:35,448 --> 00:18:37,075 tapi garis rambutmu bagus. 406 00:18:37,159 --> 00:18:41,580 Dan aku paham kau tak mau ke depannya 407 00:18:41,663 --> 00:18:43,456 berambut panjang jika rontok. 408 00:18:43,540 --> 00:18:45,542 Aku minum Propecia sejak 19 tahun 409 00:18:45,625 --> 00:18:47,794 karena keluargaku kehilangan rambut. 410 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 Aku tak mau begitu. Jadi, aku sangat ingin 411 00:18:50,964 --> 00:18:53,675 rambut panjang sampai garis rambutku tak kuat. 412 00:18:53,758 --> 00:18:55,552 Ini perlu dibentuk sedikit. 413 00:18:55,635 --> 00:18:59,389 Ini agak mirip Lord Farquaad dari Shrek. 414 00:18:59,472 --> 00:19:01,766 - Baik. - Aku tak akan melakukan itu. 415 00:19:01,850 --> 00:19:04,561 Aku juga akan melakukan hal lain. 416 00:19:05,312 --> 00:19:09,858 Kurasa rambutmu perlu diberi highlight, tapi sedikit saja. 417 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 - Warna? - Ya. 418 00:19:12,319 --> 00:19:16,364 Kau seolah-olah, "Aku harus keluar dari kotak misoginis dan represif ini! 419 00:19:16,448 --> 00:19:20,118 Aku butuh highlight agar tekstur rambutku menonjol!" 420 00:19:20,202 --> 00:19:22,329 - Terserah kau. - Ayo cuci rambutmu. 421 00:19:22,412 --> 00:19:27,459 Satu-satunya cara untuk mengeluarkan pria ini dari zona nyamannya 422 00:19:27,542 --> 00:19:29,419 adalah memberinya highlight balayage, 423 00:19:29,502 --> 00:19:32,422 perawatan wajah, dan manikur sebelum pukul 10.00. 424 00:19:32,505 --> 00:19:34,507 Apa rambutmu pernah dijepit? 425 00:19:34,591 --> 00:19:35,842 Tidak. 426 00:19:35,926 --> 00:19:38,220 - Ini yang pertama. - Banyak hal pertama hari ini. 427 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Mantap. 428 00:19:39,221 --> 00:19:42,807 Karena aku harus mengeluarkannya dari zona nyamannya. 429 00:19:42,891 --> 00:19:46,269 - Kau senang? Ini pertama kali… - Aku agak gugup, tapi ya. 430 00:19:46,811 --> 00:19:48,271 Kenapa kau gugup, Say? 431 00:19:49,689 --> 00:19:53,026 Ini lingkungan yang belum pernah kudatangi. 432 00:19:53,109 --> 00:19:55,612 Apa yang kau inginkan dari pengalaman ini? 433 00:19:55,695 --> 00:19:57,030 Aku selalu berkata 434 00:19:57,113 --> 00:20:01,993 jika orang berbeda bisa duduk sambil minum bir dan mengobrol, 435 00:20:02,077 --> 00:20:05,956 mereka bakal tahu mereka punya banyak kesamaan daripada perbedaan. 436 00:20:06,498 --> 00:20:09,042 Seperti sepatumu. Kenapa begitu? 437 00:20:09,125 --> 00:20:11,920 Bagus, 'kan? Bagaimana dengan bot koboimu? 438 00:20:12,003 --> 00:20:14,005 - Ada haknya. - Sedikit. 439 00:20:14,089 --> 00:20:15,799 Hanya selisih 5 cm. 440 00:20:15,882 --> 00:20:19,427 Biasanya, jika kulihat kau berjalan, dalam hatiku, 441 00:20:19,511 --> 00:20:20,845 "Pria itu aneh." 442 00:20:20,929 --> 00:20:23,014 Aku dikenali sebagai nonbiner. 443 00:20:23,098 --> 00:20:26,476 - Maksudnya? - Aku tak diidentifikasi sebagai pria. 444 00:20:26,559 --> 00:20:30,522 Baik. Jadi, apa panggilan sopan untukmu? 445 00:20:30,605 --> 00:20:32,482 Kata gantiku adalah dia/mereka. 446 00:20:32,565 --> 00:20:37,445 Tapi biasanya orang nonbiner tak mau disebut "pak" atau "pria". 447 00:20:37,529 --> 00:20:38,571 - Sungguh? - Ya. 448 00:20:38,655 --> 00:20:40,448 Jika kau ragu, tanya saja. 449 00:20:40,532 --> 00:20:42,826 Jadi, boleh bertanya? Tak ada yang tersinggung… 450 00:20:42,909 --> 00:20:45,203 Tidak… Tapi kau juga harus tahu 451 00:20:45,287 --> 00:20:48,873 itu bahasa yang tak kumiliki sampai aku berusia 30-an. 452 00:20:49,457 --> 00:20:51,668 Jadi, wajar jika orang tak tahu. 453 00:20:51,751 --> 00:20:56,131 Kurasa sebagian besar diriku selalu ingin bersikap sangat sopan. 454 00:20:56,214 --> 00:20:58,133 Aku tak mau menyakiti perasaan orang. 455 00:20:58,216 --> 00:21:02,053 Aku ingin berlama-lama untuk membuatnya sadar bahwa gender adalah gagasan. 456 00:21:02,137 --> 00:21:04,139 Berapa usiamu saat kau melela? 457 00:21:04,681 --> 00:21:06,391 Aku masih belia. 458 00:21:06,474 --> 00:21:08,810 Bayangkan aku berusia enam tahun, 459 00:21:08,893 --> 00:21:11,646 sikapku begini… Tahu, 'kan? 460 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 Seperti saat ini, tapi lebih muda. 461 00:21:13,481 --> 00:21:17,444 Dia bisa berbaur karena banyak orang memakai sepatu hak. 462 00:21:17,527 --> 00:21:19,029 Kau mau beri highlight? 463 00:21:19,112 --> 00:21:22,115 Ya. Ini teknik Prancis bernama balayage, 464 00:21:22,198 --> 00:21:23,700 yang artinya mengoles. 465 00:21:23,783 --> 00:21:26,953 Ini lebih alami daripada memakai kertas timah. 466 00:21:28,538 --> 00:21:30,665 Ini cantik. 467 00:21:33,501 --> 00:21:35,628 Kau tahu apa tujuanku nantinya? 468 00:21:35,712 --> 00:21:37,672 Menjadi teman Republik pertamamu. 469 00:21:37,756 --> 00:21:38,798 Ya, benar. 470 00:21:38,882 --> 00:21:40,342 Pernah menonton Pretty Woman? 471 00:21:40,425 --> 00:21:43,386 - Ya! Itu klasik. - Ini adegan montase kecantikanmu. 472 00:21:48,641 --> 00:21:52,228 - Kau pernah merawat kukumu? - Tidak, Bu. Ini yang pertama. 473 00:21:52,312 --> 00:21:55,106 Biasanya kubersihkan kotoran dengan pisau lipat. 474 00:21:55,190 --> 00:21:56,983 - Astaga. - Itu sangat ampuh. 475 00:21:59,944 --> 00:22:01,821 Kau menjalani hidup terbaik. 476 00:22:01,905 --> 00:22:03,198 Ini sempurna. 477 00:22:03,281 --> 00:22:06,826 Aku ingin kau menunjukkan produk yang harus kupakai 478 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 agar aku tak salah beli. 479 00:22:10,288 --> 00:22:13,416 - Aku menanggapinya serius. - Itu yang kusuka darimu. 480 00:22:13,500 --> 00:22:15,835 Apakah terasa menenangkan dan nyaman? 481 00:22:15,919 --> 00:22:16,961 Rasanya nikmat. 482 00:22:17,045 --> 00:22:18,004 Bagus. 483 00:22:18,088 --> 00:22:19,881 Ayo kita hitung mundur. 484 00:22:19,964 --> 00:22:22,425 Tiga, dua, dan… 485 00:22:22,967 --> 00:22:24,386 Inilah Josh yang baru. 486 00:22:27,305 --> 00:22:29,766 Terasa lebih bersih. Wow. Boleh kusentuh? 487 00:22:29,849 --> 00:22:31,476 Ya. Sentuhlah sepuasmu. 488 00:22:31,559 --> 00:22:32,602 Aku sangat lega. 489 00:22:32,685 --> 00:22:36,564 Aku sangat takut highlight-nya bakal berwarna ungu. 490 00:22:36,648 --> 00:22:39,025 Di akarnya, kuberi warna alami rambutmu. 491 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 - Jadi, tak banyak perpaduan. - Ya. 492 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 - Bagus, 'kan? - Ya. 493 00:22:43,405 --> 00:22:44,864 - Aku terkesan. - Ya. 494 00:22:45,824 --> 00:22:47,450 Kau tampak menawan. 495 00:22:47,534 --> 00:22:48,410 Terima kasih. 496 00:22:48,493 --> 00:22:52,997 Kapan kau merasa lebih tampan dari sekarang? 497 00:22:53,081 --> 00:22:55,458 - Tak pernah. Berkat kau. - Terima kasih. 498 00:22:56,167 --> 00:22:58,461 Kita harus berpelukan. Tak apa-apa. 499 00:22:58,545 --> 00:22:59,879 - Baik. - Baik, ayo. 500 00:23:04,926 --> 00:23:09,180 Tempatnya keren. Ada pengerjaan kayu, pemotongan CNC, pembuatan furnitur… 501 00:23:09,264 --> 00:23:10,098 Baiklah. 502 00:23:10,181 --> 00:23:13,226 Kupikir akan bagus membuat lambang keluarga untukmu. 503 00:23:13,309 --> 00:23:16,521 Nama keluargamu berarti prajurit. Ini perisai prajurit. 504 00:23:16,604 --> 00:23:17,564 - Aku suka. - Bagus. 505 00:23:17,647 --> 00:23:19,816 Josh ingin membangun keluarga. 506 00:23:19,899 --> 00:23:24,362 Aku ingin memberinya wujud fisik sebuah warisan, 507 00:23:24,446 --> 00:23:25,822 yaitu lambang keluarga. 508 00:23:25,905 --> 00:23:29,784 Perisainya akan terlihat seperti ini. Nama keluargamu ada di atas. 509 00:23:29,868 --> 00:23:31,786 - Lambang petir dari Rangers. - Tentu. 510 00:23:31,870 --> 00:23:34,581 Itu mewakili dirimu saat ini dan di masa lalu. 511 00:23:34,664 --> 00:23:37,125 Tapi yang paling menonjol 512 00:23:37,208 --> 00:23:40,420 adalah salah satu dari dua ini, karena ini pohon ek. 513 00:23:40,503 --> 00:23:44,466 Yang kusukai dari ini, ini ada banyak di propertimu. 514 00:23:44,549 --> 00:23:47,927 Selain mewakili tanahmu dan apa yang kau bangun, 515 00:23:48,011 --> 00:23:50,763 ini mewakili pertumbuhan dan silsilah keluarga. 516 00:23:50,847 --> 00:23:53,308 - Aku suka. - Bagus. Mana yang paling kau suka? 517 00:23:53,391 --> 00:23:54,642 - Aku suka pohonnya. - Ya. 518 00:23:55,310 --> 00:23:59,439 Aku menikmati masa lalu, tapi aku semangat menyambut masa depan. 519 00:23:59,522 --> 00:24:03,526 Jadi, bisa membangun warisan merupakan suatu anugerah. 520 00:24:03,610 --> 00:24:06,738 Itu luar biasa. Memberiku sesuatu untuk dinantikan. 521 00:24:06,821 --> 00:24:09,407 Sesuatu yang menarik, kokoh, dan terbuat dari kayu. 522 00:24:09,491 --> 00:24:11,951 Ini akan jadi pusaka keluarga yang bagus. 523 00:24:12,035 --> 00:24:14,245 - Aku senang. - Bagus. Aku senang kau suka. 524 00:24:14,329 --> 00:24:15,246 HARI KETIGA 525 00:24:15,330 --> 00:24:17,624 JIKA KAU PIKIR MERAWAT DIRI ITU EGOIS, 526 00:24:17,707 --> 00:24:19,375 UBAH PEMIKIRANMU. 527 00:24:25,048 --> 00:24:25,882 Di mana kita? 528 00:24:25,965 --> 00:24:28,218 Di sebuah tempat bernama Estilo. 529 00:24:28,301 --> 00:24:30,678 Aku tahu kau sudah punya gaya berbusana, 530 00:24:30,762 --> 00:24:32,430 tapi kita akan ubah sedikit. 531 00:24:32,514 --> 00:24:33,723 - Silakan. - Baik. 532 00:24:33,806 --> 00:24:37,185 Aku agak gugup masuk ke sini. Hanya melihat-lihat. 533 00:24:38,269 --> 00:24:41,189 - Kenapa kau gugup? - Ini bukan kebiasaanku. 534 00:24:41,272 --> 00:24:43,775 Apa ada pakaian tertentu yang kau suka? 535 00:24:43,858 --> 00:24:44,984 Rasanya tak pas? 536 00:24:45,068 --> 00:24:47,904 Ya, tapi jika kupakai, bisa langsung kukatakan. 537 00:24:47,987 --> 00:24:51,199 Kau bilang, "Kalian ahlinya, mari lihat upaya kalian." 538 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 Kau harus memberiku kesempatan. 539 00:24:53,493 --> 00:24:55,703 - Ada sneaker… - Itu tak kita pakai. 540 00:24:55,787 --> 00:24:58,623 - Kita harus berkompromi. - Benar. 541 00:24:58,706 --> 00:25:00,500 - Ini terlihat… - Sangat modis. 542 00:25:00,583 --> 00:25:03,836 Penampilanmu keren dan mungkin ikon mode, tapi tak cocok untukku. 543 00:25:03,920 --> 00:25:09,926 Josh hanya ingin dilihat sebagai peternak maskulin. 544 00:25:10,009 --> 00:25:15,014 Kurasa dia sangat cemas jika terlihat agak feminin. 545 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 Aku ingin tunjukkan kau bisa bergaya tanpa ada yang berpikir kau gay. 546 00:25:19,185 --> 00:25:21,688 - Hanya tampil menarik. - Ya, dan mencoba baju… 547 00:25:21,771 --> 00:25:23,314 - Dan mengesankan wanita. - Ya. 548 00:25:23,898 --> 00:25:26,734 Kau akan tetap memakai denim sesuai ciri khasmu. 549 00:25:26,818 --> 00:25:28,278 Kuhargai itu. Ya. 550 00:25:28,361 --> 00:25:30,196 Tapi potongannya agak berbeda. 551 00:25:30,280 --> 00:25:31,990 Alih-alih kaus, 552 00:25:32,073 --> 00:25:34,993 Henleys punya detail yang membuat gadis berpikir, 553 00:25:35,076 --> 00:25:38,454 "Dia tak hanya memakai kaus. Ada yang lebih menarik…" 554 00:25:38,538 --> 00:25:39,747 Pamer bulu dada. 555 00:25:39,831 --> 00:25:40,999 - Ya. - Baiklah. 556 00:25:41,082 --> 00:25:44,460 Ini tak akan terlihat besar. Aku mau ini pas. 557 00:25:44,544 --> 00:25:46,588 Kau bugar, pamerkan asetmu. 558 00:25:46,671 --> 00:25:50,717 Aku ingin menunjukkan versi berbeda… Aku tahu. Kita akan mencobanya. 559 00:25:50,800 --> 00:25:54,178 Aku ingin tahu kenapa kau sangat membenci ini. 560 00:25:54,262 --> 00:25:56,431 Saat aku memakai bot di pagi hari, 561 00:25:56,514 --> 00:25:59,559 aku memikirkan leluhurku yang memakai bot. 562 00:25:59,642 --> 00:26:00,476 Baiklah. 563 00:26:00,560 --> 00:26:04,063 Ayahku, kakekku, generasi Texas. 564 00:26:04,147 --> 00:26:05,148 Baiklah. 565 00:26:05,231 --> 00:26:07,108 Leluhurku pernah memakai ini… 566 00:26:07,191 --> 00:26:09,902 Ini lebih dari sekadar tampilan. Ini seperti… 567 00:26:09,986 --> 00:26:11,988 - "Itu warisanku." - Itu rumahku. 568 00:26:12,071 --> 00:26:13,364 Tapi juga… 569 00:26:13,448 --> 00:26:17,660 Tak ada pilihan seperti ini saat kakekmu masih muda. 570 00:26:17,744 --> 00:26:18,578 Ya. 571 00:26:18,661 --> 00:26:20,830 Aku sudah menyiapkan busana untukmu. 572 00:26:20,913 --> 00:26:22,874 Beri tahu aku jika butuh bantuan. 573 00:26:22,957 --> 00:26:28,713 Aku mencoba bersikap hormat dengan memberi busana paling konservatif, 574 00:26:28,796 --> 00:26:31,341 tapi meningkatkan penampilannya sebelumnya. 575 00:26:32,091 --> 00:26:33,551 Aku tak benci bot itu. 576 00:26:33,635 --> 00:26:36,721 Tapi aku mencemaskan yang lain karena ini amat ketat. 577 00:26:36,804 --> 00:26:39,140 Aku akan berkeringat dalam 12 menit. 578 00:26:39,223 --> 00:26:40,683 Kau bisa lihat penisku. 579 00:26:40,767 --> 00:26:43,102 - Janji tidak akan. - Kulihat di cermin. 580 00:26:43,186 --> 00:26:44,937 - Tidak. - Astaga… Ya. 581 00:26:45,021 --> 00:26:46,814 Aku bahkan tak pakai sabuk. 582 00:26:46,898 --> 00:26:50,193 Bahkan busana ini sangat dia tentang. 583 00:26:50,276 --> 00:26:52,695 - Kau selalu memakai sabuk? - Setiap hari. 584 00:26:52,779 --> 00:26:54,906 Untuk menahan celana atau suka saja? 585 00:26:54,989 --> 00:26:56,407 Kebanggaanku ada di sabuk. 586 00:26:56,491 --> 00:26:58,910 Jika jadi peternak sepuluh tahun, pasti pakai gesper. 587 00:26:58,993 --> 00:27:00,495 Itu sangat berarti bagi kami. 588 00:27:00,578 --> 00:27:02,914 - Perlu kumasukkan? - Ya, bagian depan. 589 00:27:04,332 --> 00:27:05,333 Ini berbeda. 590 00:27:05,917 --> 00:27:07,043 Ini jelas berbeda. 591 00:27:07,126 --> 00:27:10,088 Lupakan itu berbeda. Apa kau merasa menarik? 592 00:27:10,171 --> 00:27:12,674 Saat ini, tidak. Aku seperti pegolf. 593 00:27:15,510 --> 00:27:17,595 Apa perpaduannya tidak cocok? 594 00:27:17,679 --> 00:27:20,348 - Kemejanya tak cocok. - Kita ganti. Cepat. 595 00:27:24,977 --> 00:27:26,979 - Bagaimana? - Bagaimana? 596 00:27:27,063 --> 00:27:28,773 Ini terasa jauh lebih baik. 597 00:27:28,856 --> 00:27:30,733 - Aku merasa lebih lega. - Baik. 598 00:27:30,817 --> 00:27:33,194 - Bahannya terasa nyaman. - Bagus. 599 00:27:33,277 --> 00:27:35,613 Apa ukurannya pas untukmu? 600 00:27:35,697 --> 00:27:37,573 Menurutku, tidak. 601 00:27:37,657 --> 00:27:40,243 - Kau lihat ini? Ini kelim bahunya. - Ya. 602 00:27:40,326 --> 00:27:42,745 - Jika kau tekan, terasa… - Seharusnya di atas? 603 00:27:42,829 --> 00:27:43,830 Seharusnya di sini. 604 00:27:45,039 --> 00:27:46,708 Tahu apa yang menyebalkan? 605 00:27:47,291 --> 00:27:49,377 Aku jarang mengakui kesalahanku. 606 00:27:49,460 --> 00:27:54,006 Tapi setelah melihat kemeja ini, mungkin aku mau yang agak longgar. 607 00:27:54,090 --> 00:27:55,049 - Ya. - Sedikit. 608 00:27:55,133 --> 00:27:56,884 - Mau coba yang besar? - Mau. 609 00:27:56,968 --> 00:28:00,054 Aku senang dia akhirnya mulai sadar 610 00:28:00,138 --> 00:28:02,765 dia bisa tampak menawan dan tetap "maskulin" 611 00:28:02,849 --> 00:28:05,017 serta tetap merasa seperti peternak. 612 00:28:05,101 --> 00:28:08,438 Tapi bukan berarti dia tak bisa merasa nyaman dengan busananya. 613 00:28:08,521 --> 00:28:09,814 Kalau yang ini? 614 00:28:09,897 --> 00:28:11,357 - Lebih bagus. - Sungguh? 615 00:28:11,441 --> 00:28:14,569 - Kelimnya sudah lebih dekat ke bahumu. - Lebih dekat. 616 00:28:14,652 --> 00:28:19,365 Dan kemeja longgar sebelumnya membuat lenganmu tampak kurus seperti mi. 617 00:28:19,449 --> 00:28:21,909 Sementara ini menonjolkan lenganmu. 618 00:28:21,993 --> 00:28:23,619 Aku tak membenci ini. 619 00:28:25,705 --> 00:28:28,207 - Aku terima itu. Itu pujian besar. - Ya. 620 00:28:28,291 --> 00:28:29,625 Jujur, aku senang. 621 00:28:29,709 --> 00:28:30,960 Aku hanya gugup soal… 622 00:28:31,544 --> 00:28:32,670 Katakan. Kaki? 623 00:28:32,754 --> 00:28:34,672 Diterima oleh koboi lain. 624 00:28:34,756 --> 00:28:37,717 Jika aku ke peternakan hari ini seperti ini… 625 00:28:37,800 --> 00:28:40,344 Pakai apa pun di peternakan, aku tak peduli. 626 00:28:40,428 --> 00:28:43,765 Di luar, jika mau buat gadis terkesan, bukan pria, 627 00:28:44,432 --> 00:28:46,684 pakai sesuatu yang mengesankan gadis. 628 00:28:46,768 --> 00:28:49,020 Kau tak hanya terobsesi dengan pekerjaan. 629 00:28:49,103 --> 00:28:53,149 Kau paham ada kehidupan yang sama pentingnya. Keluargamu. 630 00:28:53,232 --> 00:28:55,151 Aku sangat menghargai itu. 631 00:29:04,452 --> 00:29:06,287 - Hei. Neon, sini. - Hei! 632 00:29:06,370 --> 00:29:07,580 - Neon. - Neon, ayo. 633 00:29:08,164 --> 00:29:09,081 Ini rumah kami. 634 00:29:09,165 --> 00:29:10,458 Dan ini dapurku. 635 00:29:11,000 --> 00:29:14,754 Sayuran bisa lezat, bisa menyehatkanmu, tapi juga bisa… 636 00:29:14,837 --> 00:29:16,631 - Membosankan. - Kita tak mau itu. 637 00:29:17,215 --> 00:29:21,344 Aku paham. Josh bisa makan daging Wagyu yang lezat setiap hari. 638 00:29:21,427 --> 00:29:23,846 Itu satu kelompok makanan. Bagaimana empat lainnya? 639 00:29:23,930 --> 00:29:27,391 - Kapan terakhir kau makan wortel? - Kuberikan pada kuda. 640 00:29:27,475 --> 00:29:28,559 Kuda suka wortel. 641 00:29:28,643 --> 00:29:32,605 Jadi, terakhir kalinya saat kau beri makan kuda? Bukan untukmu? 642 00:29:32,688 --> 00:29:35,733 - Kami saling berbagi. - Begitu. Baiklah. 643 00:29:35,817 --> 00:29:40,071 Semoga ini lebih lezat. Aku punya wortel warna-warni. 644 00:29:40,154 --> 00:29:43,616 Ini pengupas Y, kupaslah kulit luarnya. 645 00:29:43,699 --> 00:29:45,284 - Baik. - Awas jarimu… 646 00:29:45,368 --> 00:29:49,705 Mantap. Akan kumasukkan sedikit mentega, sekitar satu sendok makan. 647 00:29:50,289 --> 00:29:51,791 Minyak zaitun wajib. 648 00:29:51,874 --> 00:29:55,586 Akan kuaduk agar merata di sekeliling wajan. 649 00:29:55,670 --> 00:29:59,507 Sampai ke ujung agar enak dan renyah. Bisa kau potong sesudah matang. 650 00:30:01,008 --> 00:30:03,010 Mantap. Tambahkan garam. 651 00:30:04,262 --> 00:30:05,221 Cantiknya! 652 00:30:05,304 --> 00:30:07,598 - Kenapa kau tak suka sayuran? - Kelihatannya enak. 653 00:30:08,140 --> 00:30:09,934 Masakan yang ingin bisa kubuat 654 00:30:10,017 --> 00:30:10,935 harus menarik. 655 00:30:11,018 --> 00:30:13,312 - Ini tampak seksi. - Benar sekali. 656 00:30:13,396 --> 00:30:17,400 Walau aku kurang tahu mau dibuat apa, tapi seolah-olah aku tahu. 657 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 Menarik bagi Kayla yang melihatmu memasak 658 00:30:20,194 --> 00:30:21,654 atau bagimu sendiri? 659 00:30:21,737 --> 00:30:23,573 Orang menatapku seolah-olah… 660 00:30:23,656 --> 00:30:25,867 - Paham? Aku… - Intinya sombong. 661 00:30:25,950 --> 00:30:30,288 Tentu. Saat kulihat ini, "Aku tak tahu ini mau dibuat apa." 662 00:30:30,371 --> 00:30:32,498 - Tapi kau seperti pro! Ya. - Tepat! 663 00:30:32,582 --> 00:30:35,626 Taruh handuk di bahu dan mendadak ingin dihormati. 664 00:30:35,710 --> 00:30:37,420 Ya. Ini sangat praktis. 665 00:30:37,503 --> 00:30:40,423 Kini kita akan membuat glasir. 666 00:30:40,506 --> 00:30:43,092 Glasir ini bisa dipakai untuk ayam dan ikan. 667 00:30:43,175 --> 00:30:45,595 Ini timi segar. Kau pernah makan timi? 668 00:30:45,678 --> 00:30:46,679 - Tidak. - Ini. 669 00:30:46,762 --> 00:30:48,598 Daun ini tumbuh ke atas. 670 00:30:48,681 --> 00:30:51,726 Jika dicabut ke arah bawah dengan lembut… 671 00:30:51,809 --> 00:30:55,563 Batangnya tak dipakai dan daunnya tinggal kau masukkan. 672 00:30:55,646 --> 00:30:57,773 - Kita hanya memakai daunnya? - Ya. 673 00:30:57,857 --> 00:31:01,027 Di situlah rasanya. Tak perlu banyak. Sedikit saja. 674 00:31:01,110 --> 00:31:03,738 - Selanjutnya, madu. - Langsung dimasukkan. 675 00:31:03,821 --> 00:31:04,947 Langsung masuk. 676 00:31:05,031 --> 00:31:08,868 Alasan baru kumasukkan sekarang karena madu sangat tinggi gula 677 00:31:08,951 --> 00:31:12,496 dan bakal gosong jika kita masukkan terlalu awal. 678 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 - Suka bumbu? Cabai bubuk? - Masukkan. 679 00:31:15,124 --> 00:31:16,709 Kita masukkan sedikit. 680 00:31:17,335 --> 00:31:21,172 Lalu, kita hanya melapisi wortelnya dengan itu. 681 00:31:21,255 --> 00:31:23,382 Dengan gerakan maju mundur. 682 00:31:24,091 --> 00:31:25,509 - Kau bisa. - Baiklah. 683 00:31:27,386 --> 00:31:28,220 Bagus! 684 00:31:28,304 --> 00:31:30,348 - Begitu? - Itu kepercayaan diri. 685 00:31:30,973 --> 00:31:32,683 Sebentar lagi siap disajikan. 686 00:31:32,767 --> 00:31:35,394 Ada yang rare dan medium-rare. 687 00:31:35,478 --> 00:31:37,647 Kau jago mengolah ternak ini. 688 00:31:37,730 --> 00:31:40,524 - Ini bagian favoritku. - Sungguh? 689 00:31:40,608 --> 00:31:43,027 Jika steik ini ternyata enak, 690 00:31:43,110 --> 00:31:46,364 berarti semua orang bekerja dengan bagus. 691 00:31:46,447 --> 00:31:47,281 Benar. 692 00:31:47,365 --> 00:31:50,743 Aku suka dia merasa diberdayakan, dia merasa berkuasa. 693 00:31:50,826 --> 00:31:52,912 Itu yang membuatku senang. 694 00:31:54,622 --> 00:31:57,124 Wortelnya paling membuatku terkesan. 695 00:31:57,208 --> 00:31:59,168 Ini mungkin wortel terenak. 696 00:31:59,251 --> 00:32:00,544 - Masa? - Lumayan, ya. 697 00:32:01,128 --> 00:32:04,173 Rasa pedasnya tak seketika terasa. 698 00:32:04,256 --> 00:32:05,257 Benar. 699 00:32:05,341 --> 00:32:07,134 Neon, duduk. Pintar. 700 00:32:08,386 --> 00:32:09,595 Dia suka Wagyu-nya. 701 00:32:12,098 --> 00:32:14,100 WOOLLEY BROS. JUAL PAKAN - SEWA KUDA 702 00:32:31,659 --> 00:32:35,162 Ayunkan ujungnya agar lebih tegak lurus dengan pohon. 703 00:32:35,246 --> 00:32:36,872 Kuberi Josh rumah baru 704 00:32:36,956 --> 00:32:41,085 karena dia butuh ruang terpisah dari orang lain di peternakan 705 00:32:41,168 --> 00:32:44,588 agar dia bisa fokus membina hubungan 706 00:32:44,672 --> 00:32:46,424 dan mungkin pernikahan. 707 00:33:00,062 --> 00:33:02,690 Hei. Kau tampak keren! 708 00:33:02,773 --> 00:33:05,067 - Kau suka? - Kau sangat tampan. 709 00:33:05,151 --> 00:33:07,111 Baiklah. Langsung berpelukan. 710 00:33:07,194 --> 00:33:09,155 Selalu. Kau belum terbiasa berpelukan? 711 00:33:09,238 --> 00:33:10,406 Hampir terbiasa. 712 00:33:10,489 --> 00:33:11,657 Hei, ini Bu Harris. 713 00:33:11,741 --> 00:33:13,117 - Misty Harris. - Josh Eilers. 714 00:33:13,200 --> 00:33:14,201 Salam kenal. 715 00:33:14,285 --> 00:33:18,456 Bu Harris adalah pelatih etiket dan gaya hidup kita. 716 00:33:18,539 --> 00:33:20,541 Dia akan menunjukkan beberapa cara 717 00:33:20,624 --> 00:33:23,627 untuk menjalani hidup dengan tata krama. 718 00:33:23,711 --> 00:33:25,838 Dengar, aku suka koboi, 719 00:33:25,921 --> 00:33:29,050 minum bir, menunggang kuda, dan makan daging. 720 00:33:29,133 --> 00:33:31,677 Tapi jika ingin memikat seseorang, 721 00:33:31,761 --> 00:33:36,307 dia butuh kelas etiket untuk menunjukkan dia bisa keras sekaligus lembut. 722 00:33:36,390 --> 00:33:39,060 Biasanya, pria duduk di sebelah kiri wanita. 723 00:33:39,143 --> 00:33:40,770 Di kiri. Aku akan duduk di sini. 724 00:33:40,853 --> 00:33:43,522 Dia akan menarik kursi untuk sang wanita. 725 00:33:43,606 --> 00:33:45,983 Dia akan duduk dengan anggun. 726 00:33:46,067 --> 00:33:49,737 Ini yang penting. Dia akan mendorong sekali, sisanya aku. 727 00:33:49,820 --> 00:33:51,906 Aku akan duduk dengan anggun. 728 00:33:52,698 --> 00:33:55,993 - Semua garpu ada di kiri. - Garpu di sebelah kiri, ya. 729 00:33:56,077 --> 00:33:57,787 Kita makan sup dan salad dulu. 730 00:33:57,870 --> 00:34:01,874 Apa pun yang datang lebih dulu, garpu menghadap ke atas. 731 00:34:03,042 --> 00:34:04,418 Bagaimana kau makan sup? 732 00:34:04,502 --> 00:34:06,003 Mungkin kuaduk sedikit. 733 00:34:06,087 --> 00:34:10,883 Kau menyendok keluar, menyerok bagian bawah, dan memakannya. 734 00:34:10,966 --> 00:34:12,760 - Tak ada yang menetes. - Ya. 735 00:34:12,843 --> 00:34:15,304 Jangan sampai kena bajumu nanti. 736 00:34:15,387 --> 00:34:17,056 Kau apakan rotimu? 737 00:34:17,139 --> 00:34:19,391 Mungkin akan kucelupkan. 738 00:34:19,475 --> 00:34:21,727 Aku juga! Aku akan mencelupkan rotiku! 739 00:34:22,728 --> 00:34:25,022 - Masukkan sepotong, lalu ambil. - Oke. 740 00:34:25,106 --> 00:34:28,067 Jika sendoknya kotor, bisa ditaruh kembali di meja? 741 00:34:28,150 --> 00:34:29,485 - Jangan. - Baik. 742 00:34:29,568 --> 00:34:30,903 Aku butuh catatan. 743 00:34:30,986 --> 00:34:32,363 Ya. 744 00:34:32,446 --> 00:34:35,783 Josh sangat menghayati kelas etiket ini. 745 00:34:35,866 --> 00:34:38,035 Dia bertanya dan fokus. 746 00:34:38,619 --> 00:34:39,829 Genggam. 747 00:34:40,329 --> 00:34:41,330 Balikkan. 748 00:34:42,248 --> 00:34:45,251 Siapa pun pacarnya nanti, terima kasih kembali. 749 00:34:45,334 --> 00:34:49,630 Jika kau belum selesai makan, "X" artinya jangan sentuh. 750 00:34:49,713 --> 00:34:51,882 Jika selesai, berarti sudah. 751 00:34:51,966 --> 00:34:54,468 Itu isyarat yang akan diketahui pelayan. 752 00:34:54,552 --> 00:34:58,430 Serbetmu juga. Sudah selesai jika ada di sebelah kiri piringmu. 753 00:34:58,514 --> 00:34:59,890 Banyak yang dipelajari. 754 00:35:00,766 --> 00:35:01,934 Bersulang yang benar? 755 00:35:02,017 --> 00:35:03,602 Tidak. Pelan-pelan. 756 00:35:03,686 --> 00:35:04,979 - Ya. - Jangan kena. 757 00:35:05,062 --> 00:35:06,230 - Angkat. - Jangan kena. 758 00:35:06,313 --> 00:35:07,648 - Angkat. - Bersulang. 759 00:35:07,731 --> 00:35:08,732 Bersulang untuk kita. 760 00:35:08,816 --> 00:35:11,485 Kalian tak mengira aku akan membawanya ke kelas etiket? 761 00:35:11,569 --> 00:35:14,196 Kalian tahu kami akan mengobrol dengan tulus. 762 00:35:14,280 --> 00:35:15,906 Hanya kau yang kutakuti. 763 00:35:16,699 --> 00:35:18,367 Kenapa kau gugup denganku? 764 00:35:18,450 --> 00:35:19,743 Tahu yang bukan kebiasaanku? 765 00:35:20,244 --> 00:35:21,704 - Bahas perasaan. - Aku paham. 766 00:35:21,787 --> 00:35:26,417 Saatnya memahami bagaimana tindakan dan ucapan Josh tak sejalan 767 00:35:26,500 --> 00:35:31,380 dengan membangun keluarga dan anak kelak serta masa depan impiannya. 768 00:35:31,463 --> 00:35:34,884 Aku tak pernah meluangkan waktu untuk memahami diriku. 769 00:35:36,343 --> 00:35:37,678 Boleh aku minum dulu? 770 00:35:37,761 --> 00:35:40,055 - Dengar, kita minum bersama. - Baik. 771 00:35:40,139 --> 00:35:43,976 - Bersulang. Tak boleh kena. - Ya. Itu pelajaran di kelas etiket. 772 00:35:44,059 --> 00:35:48,647 Kelas itu adalah hal terbijak yang pernah dilakukan untukku sejak lama. 773 00:35:48,731 --> 00:35:49,607 Mantap. 774 00:35:49,690 --> 00:35:52,026 Aku selalu mengutamakan orang lain. 775 00:35:52,109 --> 00:35:56,155 Menempatkan dirimu di posisi kedua sudah kau lakukan sejak lama. 776 00:35:56,238 --> 00:35:59,783 Bahkan bukan yang kedua. Kurang lebih ke-300. 777 00:35:59,867 --> 00:36:02,494 Bagaimana perasaanmu di posisi itu? 778 00:36:02,578 --> 00:36:04,288 Aku merasa terhormat. 779 00:36:04,371 --> 00:36:06,290 Membuatku merasa terpuji. 780 00:36:06,373 --> 00:36:10,002 Kau jadikan positif. Itu termasuk pesona. "Aku merasa terpuji, terhormat." 781 00:36:10,085 --> 00:36:12,254 Tapi aku tahu pasti, karena pernah kualami, 782 00:36:12,338 --> 00:36:16,550 sebagai orang yang tak mengutamakan diri sendiri, aku merasa kacau. 783 00:36:17,092 --> 00:36:19,053 Jangan menomorduakan dirimu. 784 00:36:19,136 --> 00:36:22,556 Walau kau orang tua, hormati dan cintai dirimu lebih dulu. 785 00:36:22,640 --> 00:36:26,685 Maka, kau bisa mulai bertanggung jawab atas semua hubunganmu. 786 00:36:27,811 --> 00:36:30,773 Apa kau bertanggung jawab atas hubunganmu dengan Kayla? 787 00:36:31,482 --> 00:36:33,609 Dia bersamaku saat aku terpuruk. 788 00:36:33,692 --> 00:36:36,195 Aku melihat wanita lain. Seharusnya tidak. 789 00:36:37,780 --> 00:36:39,657 Ya. Dia selalu simpel. 790 00:36:40,407 --> 00:36:45,412 Ibaratnya, "Wah, aku takut. Aku menemukan gadis yang sangat kusukai. 791 00:36:45,496 --> 00:36:48,707 Aku harus bagaimana? Sial. Kami mulai terikat, 792 00:36:48,791 --> 00:36:52,086 membahas pernikahan, semacam itu. Itu menakutkan." 793 00:36:52,169 --> 00:36:53,629 Semua orang takut, 'kan? 794 00:36:53,712 --> 00:36:54,630 Tidak. 795 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 Kau tak takut? 796 00:36:55,631 --> 00:36:57,424 Tidak, aku percaya dan cinta diriku. 797 00:36:57,508 --> 00:37:01,011 Aku tahu dengan begitu, aku akan membuat keputusan tepat. 798 00:37:01,095 --> 00:37:02,888 - Boleh aku bertanya? - Boleh. 799 00:37:02,972 --> 00:37:07,142 Apa yang kau lakukan saat berpikir, "Aku harus mencintai diriku"? 800 00:37:07,226 --> 00:37:10,062 Kau memikirkan semua cara dan hal yang kau lakukan pada dirimu 801 00:37:10,145 --> 00:37:11,397 yang tak mencintai dirimu. 802 00:37:12,147 --> 00:37:15,609 Dulu aku sering minum dan sesekali berpesta dengan narkoba. 803 00:37:15,693 --> 00:37:19,738 Tapi aku sadar semua perbuatan itu tak membuatku mencintai diriku. 804 00:37:19,822 --> 00:37:22,449 Bagi dunia luar, aku sukses. 805 00:37:22,533 --> 00:37:25,953 Aku berkaca dan berpikir, "Aku tak merasakannya." 806 00:37:26,578 --> 00:37:28,163 Riwayat kita sama. 807 00:37:28,247 --> 00:37:29,665 - Ya. - Ya. 808 00:37:29,748 --> 00:37:33,794 Tapi kau bisa melewatinya dan bisa mulai lebih mencintai dirimu. 809 00:37:34,503 --> 00:37:36,547 Begitu kau menyembuhkan dirimu, 810 00:37:36,630 --> 00:37:39,216 hubungan yang lain di hidupmu akan membaik. 811 00:37:39,967 --> 00:37:42,678 Apalagi dengan impianmu untuk membina keluarga. 812 00:37:42,761 --> 00:37:44,805 Kayla bagian dari mimpi itu. 813 00:37:45,681 --> 00:37:46,515 Ya. 814 00:37:47,099 --> 00:37:49,226 - Pernah minta maaf padanya? - Tidak. 815 00:37:49,727 --> 00:37:50,894 Tidak pernah. 816 00:37:50,978 --> 00:37:52,813 Aku ingin kau menelepon Kayla. 817 00:37:53,522 --> 00:37:56,692 Tak perlu minta maaf sekarang karena kalian harus bertatap muka. 818 00:37:56,775 --> 00:37:57,609 Ya. 819 00:37:57,693 --> 00:38:01,155 Tapi undang dia dengan alasan khusus untuk mengatakan, 820 00:38:01,238 --> 00:38:02,364 "Aku perlu bicara." 821 00:38:02,448 --> 00:38:05,659 - Ya. - Kejujuran yang tulus seperti padaku. 822 00:38:05,743 --> 00:38:09,038 Mendengar Kayla tak pernah dapat permintaan maaf membuatku sedih. 823 00:38:09,121 --> 00:38:11,874 Banyak orang berpisah tanpa pengakhiran. 824 00:38:14,376 --> 00:38:15,753 - Halo? - Hei. 825 00:38:15,836 --> 00:38:17,296 - Hei. - Kau sedang apa? 826 00:38:18,630 --> 00:38:21,008 Bersantai. Kau sedang apa? 827 00:38:21,091 --> 00:38:22,176 Bercengkerama. 828 00:38:22,259 --> 00:38:26,013 Itu artinya Josh juga tak mengakhiri hubungan ini dengan baik. 829 00:38:26,096 --> 00:38:28,599 Dia tak pernah mengakui perbuatannya. 830 00:38:28,682 --> 00:38:31,310 Jika tak bisa mengakui kesalahan dan jujur, 831 00:38:31,393 --> 00:38:33,687 tak akan bisa bertumbuh atau sembuh. 832 00:38:33,771 --> 00:38:36,231 Maukah kau datang bercengkerama? 833 00:38:37,358 --> 00:38:39,276 Jika ingin bertumbuh dan sembuh, 834 00:38:39,360 --> 00:38:42,029 akuilah perbuatan kita dan hadapi. 835 00:38:42,696 --> 00:38:45,366 Tentu. Aku akan datang. 836 00:38:45,449 --> 00:38:47,493 Baiklah. Aku senang. 837 00:38:48,494 --> 00:38:52,289 Ini tahap pertama dari sikapnya yang sejalan dengan ucapannya. 838 00:38:52,373 --> 00:38:53,540 Aku tak sabar. 839 00:38:53,624 --> 00:38:55,042 - Aku juga. - Dah. 840 00:38:57,628 --> 00:38:58,587 Kau emosional? 841 00:38:58,670 --> 00:39:01,840 Tidak, aku tak emosional. Aku tak akan menangis. 842 00:39:01,924 --> 00:39:04,134 Baru kali ini matamu berkaca-kaca. 843 00:39:04,218 --> 00:39:05,511 Itu alergi. 844 00:39:05,594 --> 00:39:07,137 HARI KEEMPAT 845 00:39:07,221 --> 00:39:09,014 KARAKTER ADALAH SIKAP KITA 846 00:39:09,098 --> 00:39:12,351 DALAM UPAYA KETIGA DAN KEEMPAT. 847 00:39:16,897 --> 00:39:17,731 Ya. 848 00:39:23,278 --> 00:39:24,571 Hei! 849 00:39:24,655 --> 00:39:26,281 Hai! 850 00:39:26,365 --> 00:39:28,617 - Kami akhirnya menutup matamu. - Ya. 851 00:39:28,700 --> 00:39:31,203 Baik, lewat sini. Berbaliklah. 852 00:39:31,954 --> 00:39:32,788 Siap? 853 00:39:32,871 --> 00:39:33,747 Aku siap. 854 00:39:33,831 --> 00:39:35,916 - Baiklah, ayo! - Satu, dua, tiga! 855 00:39:40,045 --> 00:39:41,755 Ini rumah baru. 856 00:39:41,839 --> 00:39:42,965 Wow. 857 00:39:43,048 --> 00:39:44,133 Tak bisa berkata-kata? 858 00:39:44,883 --> 00:39:48,178 Aku tak mau bersikap aneh, tapi aku ingin memeluk kalian. 859 00:39:49,430 --> 00:39:53,809 - Mantap! - Itu tidak aneh! Kenapa aneh? 860 00:39:54,560 --> 00:39:55,978 Tidak, itu keren. 861 00:39:56,061 --> 00:39:57,729 Bung, ini luar biasa. 862 00:39:57,813 --> 00:39:58,981 Boleh berkeliling? 863 00:39:59,064 --> 00:40:00,357 Ayo masuk. 864 00:40:07,364 --> 00:40:09,575 - Keren, 'kan? - Itu yang kau lakukan, ya? 865 00:40:09,658 --> 00:40:11,827 - Kau punya dapur. - Kita bisa mentertawakannya. 866 00:40:11,910 --> 00:40:14,371 Pikirkan! Ada dapur yang berfungsi penuh 867 00:40:14,455 --> 00:40:15,956 dan highlight menawan. 868 00:40:16,039 --> 00:40:18,584 Mau minta apa lagi? 869 00:40:18,667 --> 00:40:21,587 Ada tempat untuk bersantai di malam hari, untuk hiburan. 870 00:40:21,670 --> 00:40:25,174 Kau bisa menonton Netflix dan bersantai. Kokoh. Bobby buat dengan tangan. 871 00:40:25,966 --> 00:40:28,677 Salah satu anggota tim kami melukis ini. 872 00:40:28,760 --> 00:40:30,095 Itu keren. 873 00:40:30,179 --> 00:40:31,763 Kita lanjutkan? 874 00:40:31,847 --> 00:40:33,724 Kamar mandi sungguhan. 875 00:40:33,807 --> 00:40:36,477 Kecil, tapi ada banyak tempat penyimpanan. 876 00:40:37,227 --> 00:40:38,145 Ini keren. 877 00:40:38,228 --> 00:40:41,565 Baiklah. Sekarang, ruangan terakhir. 878 00:40:41,648 --> 00:40:42,900 Kamar tidur barumu. 879 00:40:43,692 --> 00:40:46,403 Lemari, tempat penyimpanan, tanaman. 880 00:40:46,487 --> 00:40:50,073 Kubuat dua jendela besar di sudut agar ruangan terasa luas. 881 00:40:50,157 --> 00:40:52,159 Jujur, aku terpesona. 882 00:40:52,242 --> 00:40:56,163 Detailnya yang keren sangat mengesankan. 883 00:40:57,372 --> 00:41:00,667 Salah satu hal favoritku dari tempat ini 884 00:41:00,751 --> 00:41:03,921 adalah lambang keluarga barumu. Warisanmu. 885 00:41:04,004 --> 00:41:07,299 Tahu betapa kerennya itu untuk diwariskan ke anak? Beberapa generasi. 886 00:41:07,382 --> 00:41:09,968 Itu akan memudar dan akan sangat keren. 887 00:41:10,052 --> 00:41:13,889 Memasak di luar ruangan? Ada wastafel luar ruangan juga. 888 00:41:13,972 --> 00:41:14,806 Ya. 889 00:41:14,890 --> 00:41:16,183 Sungguh memukau. 890 00:41:16,767 --> 00:41:22,105 Aku membuatkanmu kartu tanda heteroseksual 891 00:41:22,189 --> 00:41:24,900 untuk urutan perawatan kulitmu. 892 00:41:24,983 --> 00:41:27,194 Ini jika kau sempat lakukan beberapa hal. 893 00:41:27,277 --> 00:41:28,612 Ini rutinitas singkat. 894 00:41:28,695 --> 00:41:29,696 Baiklah. 895 00:41:29,780 --> 00:41:32,908 Ini kondisioner, campurlah dengan air. 896 00:41:32,991 --> 00:41:35,244 Ini favorit baruku untuk rambut keriting. 897 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 Ini menyegarkan. 898 00:41:37,371 --> 00:41:39,831 - Lalu, kubiarkan? - Benar. 899 00:41:39,915 --> 00:41:42,501 Ulurkan tanganmu. Akan kutuangkan sedikit. 900 00:41:42,584 --> 00:41:44,545 - Mulai dari ujung. - Di belakang? 901 00:41:44,628 --> 00:41:45,796 Aku suka caramu. 902 00:41:45,879 --> 00:41:48,006 - Begitu? Di situ? - Remas. Ya. 903 00:41:48,090 --> 00:41:49,466 - Sini. - Terima kasih. 904 00:41:49,550 --> 00:41:50,884 Aku bergembira. 905 00:41:50,968 --> 00:41:54,596 Pelukannya jauh lebih nyaman. 906 00:41:54,680 --> 00:41:56,431 - Ya. - Ya. Kurasa… 907 00:41:56,515 --> 00:41:58,934 Saat kita pertama bertemu, aku gugup. 908 00:41:59,017 --> 00:41:59,893 Kelihatan. 909 00:41:59,977 --> 00:42:03,438 Setelah enam jam di salon denganmu, aku jadi lebih nyaman. 910 00:42:03,522 --> 00:42:05,315 - Ya. - Kini kau merasa nyaman. 911 00:42:05,399 --> 00:42:09,027 Ya! Kau memenuhi janjimu. Kau tak bohong. 912 00:42:09,111 --> 00:42:10,445 Kau membuat catatan. 913 00:42:10,529 --> 00:42:14,491 Kau membantuku. Kau sungguh peduli. Itu sangat keren. 914 00:42:14,575 --> 00:42:18,036 Aku tak mau membuatmu tak nyaman karena kau sudah nyaman, 915 00:42:18,120 --> 00:42:20,080 tapi caramu menyibak rambut ke belakang… 916 00:42:20,163 --> 00:42:21,540 Aku baru memujimu. 917 00:42:21,623 --> 00:42:22,874 Bukan, Kayla akan… 918 00:42:22,958 --> 00:42:24,793 - Para gadis akan… - Aku begitu? 919 00:42:24,876 --> 00:42:27,045 - Semua itu… - Sebelah sini? 920 00:42:28,839 --> 00:42:32,384 Kalian lihat itu? Kalian lihat itu di rumah, Amerika? 921 00:42:32,467 --> 00:42:33,802 Ada apa? 922 00:42:34,636 --> 00:42:36,305 Tunjukkan pada Antoni. 923 00:42:38,849 --> 00:42:40,976 - Terima kasih. - Sayang kau. Bergembiralah! 924 00:42:42,102 --> 00:42:44,313 Ini malam penting dengan Kayla. 925 00:42:44,396 --> 00:42:46,064 Apa strateginya? 926 00:42:46,148 --> 00:42:48,609 Pertanyaannya, apa kira-kira strateginya? 927 00:42:49,943 --> 00:42:53,280 Jujur, aku harus minta maaf padanya. 928 00:42:53,363 --> 00:42:54,197 Mantap. 929 00:42:54,281 --> 00:42:55,365 Sungguh-sungguh. 930 00:42:55,449 --> 00:42:58,535 Mudah berkata maaf. Sudah kulakukan sejak TK. 931 00:42:59,328 --> 00:43:03,373 Aku harus menatap matanya dan berkata, "Maaf, aku tak baik kepadamu." 932 00:43:03,457 --> 00:43:07,210 Agar permintaan maaf itu berarti baginya, kau harus tulus mengakuinya. 933 00:43:07,294 --> 00:43:10,130 - Kau mau aku mengakui kebenarannya? - Akui kebenarannya. 934 00:43:10,213 --> 00:43:12,299 - Itu cara yang tepat. - Baik. 935 00:43:12,382 --> 00:43:17,304 Jika kita minta maaf, jangan ada "tapi", "apa", atau "mengapa". 936 00:43:17,387 --> 00:43:20,057 Permintaan maaf itu mengakui perbuatan 937 00:43:20,140 --> 00:43:23,644 dan membuat orang lain tahu kita memahami perbuatan kita. 938 00:43:23,727 --> 00:43:25,979 - Pernah minta maaf begitu? - Tidak. 939 00:43:26,063 --> 00:43:28,774 Belum pernah, jadi aku agak gugup. Ya. 940 00:43:30,067 --> 00:43:31,902 - Hei, Tanny. - Maaf mengganggu. 941 00:43:31,985 --> 00:43:33,070 Ayo ganti baju. 942 00:43:34,696 --> 00:43:36,698 - Kau jadi suka memeluk? - Tidak. 943 00:43:38,200 --> 00:43:39,951 Aku yang paling kau sukai. 944 00:43:41,286 --> 00:43:43,705 Kau paling mencemaskan alas kaki. 945 00:43:43,789 --> 00:43:48,669 Ini adalah versi bot koboi yang sangat apik dan modis. 946 00:43:48,752 --> 00:43:50,962 Tapi ini tak seperti bot kerja. 947 00:43:51,046 --> 00:43:54,299 Jika kau berkencan atau apa pun, 948 00:43:54,383 --> 00:43:56,259 pakailah bot seperti ini. 949 00:43:56,343 --> 00:43:57,594 Semua sangat netral. 950 00:43:57,678 --> 00:44:00,889 Apa pun yang kau pakai dari sini, cocok dengan bajumu. 951 00:44:00,972 --> 00:44:04,101 - Kau tak berlebihan. Upayamu bagus. - Ayo coba ini. 952 00:44:04,184 --> 00:44:05,060 Ayo. 953 00:44:05,644 --> 00:44:07,562 Baiklah, Anak-anak! Siap? 954 00:44:07,646 --> 00:44:09,189 - Ya! - Aku tahu! 955 00:44:10,440 --> 00:44:12,693 Lihat pria necis kita! 956 00:44:12,776 --> 00:44:13,860 Wow! 957 00:44:14,986 --> 00:44:16,655 Kau berjalan ke arah Kayla… 958 00:44:16,738 --> 00:44:18,573 - Kau tampan! - Dia berputar! 959 00:44:18,657 --> 00:44:20,909 Adiperagawan melihat sekeliling. 960 00:44:20,992 --> 00:44:22,160 Itu katun bermotif? 961 00:44:22,244 --> 00:44:23,995 - Ya! - Setelan yang bagus. 962 00:44:24,079 --> 00:44:27,124 Jika tak ada crop top, kuanggap ini biasa saja. 963 00:44:27,207 --> 00:44:28,166 Yang terakhir? 964 00:44:28,250 --> 00:44:29,459 - Ya! - Mantap. Baik. 965 00:44:29,543 --> 00:44:31,211 Yang ini adalah crop top. 966 00:44:31,294 --> 00:44:32,838 Crop top! 967 00:44:32,921 --> 00:44:35,507 Crop top! 968 00:44:35,590 --> 00:44:37,050 Ya! 969 00:44:37,134 --> 00:44:39,720 Bokongmu memukau juga. Bagus dengan jin itu. 970 00:44:40,303 --> 00:44:41,430 Terima kasih. 971 00:44:41,513 --> 00:44:42,431 Baiklah, Josh! 972 00:44:42,514 --> 00:44:43,682 Wow! 973 00:44:45,142 --> 00:44:47,436 - Apa itu kemeja beludru? - Tentu! 974 00:44:47,519 --> 00:44:51,231 Tujuannya agar Josh tak terlalu keluar dari zona nyamannya. 975 00:44:51,314 --> 00:44:52,482 - Aku suka ini. - Bagus. 976 00:44:52,566 --> 00:44:54,526 - Bagaimana rambutku? - Kau keren! 977 00:44:54,609 --> 00:44:57,112 - Terima kasih. - Saatnya kita pergi. Ayo. 978 00:44:57,195 --> 00:44:58,447 Joshy. 979 00:44:58,530 --> 00:45:00,782 Kalian datang dengan penuh antusias. 980 00:45:00,866 --> 00:45:03,410 Lalu aku belajar banyak tentang perasaanku. 981 00:45:03,910 --> 00:45:05,829 Jadi, terima kasih. 982 00:45:05,912 --> 00:45:08,498 Tulus dari lubuk hatiku yang terdalam. 983 00:45:08,582 --> 00:45:09,916 Aku jadi sedih. 984 00:45:10,000 --> 00:45:11,710 Terima kasih sudah jadi temanku. 985 00:45:11,793 --> 00:45:13,670 - Kami hargai itu. - Teman selamanya. 986 00:45:13,754 --> 00:45:18,341 Terima kasih sudah membuka dirimu dan menanyakan banyak hal. 987 00:45:19,384 --> 00:45:20,385 Kau bisa. 988 00:45:21,428 --> 00:45:23,138 - Terima kasih. - Dah, Josh. 989 00:45:23,221 --> 00:45:24,681 - Dah! - Bergembiralah malam ini. 990 00:45:24,765 --> 00:45:25,682 Bergembiralah! 991 00:45:25,766 --> 00:45:27,267 - Dah! - Dah, Sayang! 992 00:45:27,350 --> 00:45:30,103 Astaga, ini karya terbaik kami. Lihat dirimu! 993 00:45:30,187 --> 00:45:31,772 Ya. Dia tampan. 994 00:45:31,855 --> 00:45:34,149 Hei, pakai crop top. Aku menyayangimu! 995 00:45:35,984 --> 00:45:37,694 JOSH YANG BARU 996 00:45:37,778 --> 00:45:42,073 BICARALAH SESUAI ISI HATIMU. 997 00:45:42,741 --> 00:45:44,075 Aku suka Wagyu. 998 00:45:44,159 --> 00:45:45,452 Silakan. 999 00:45:45,994 --> 00:45:48,246 - Ini tampak lezat. - Sama-sama. 1000 00:45:48,789 --> 00:45:50,457 Ayo, Neon. 1001 00:45:50,540 --> 00:45:52,000 Bobby. Johnny. 1002 00:45:52,083 --> 00:45:54,878 - Tanny. Antoni. - Ayo. 1003 00:45:54,961 --> 00:45:55,962 Ayo, Nak. 1004 00:45:56,046 --> 00:45:57,464 Kau juga? 1005 00:45:57,547 --> 00:45:59,674 - Baiklah. - Lihat senyumannya. 1006 00:45:59,758 --> 00:46:01,009 - Kita mulai? - Ya. 1007 00:46:03,011 --> 00:46:04,054 Dia amat tampan. 1008 00:46:04,137 --> 00:46:05,639 Rambutnya terlihat bagus. 1009 00:46:05,722 --> 00:46:07,140 Rambutnya memang bagus. 1010 00:46:08,141 --> 00:46:10,060 Bobby, tempatnya bagus sekali. 1011 00:46:10,143 --> 00:46:11,645 Aku ingin pindah ke sana. 1012 00:46:11,728 --> 00:46:12,813 Memang indah. 1013 00:46:14,523 --> 00:46:16,650 Astaga. 1014 00:46:16,733 --> 00:46:17,818 Apa ini nyata? 1015 00:46:18,902 --> 00:46:20,904 Astaga. 1016 00:46:20,987 --> 00:46:23,031 Kau mengejutkan. Halo. 1017 00:46:23,114 --> 00:46:25,992 Apa kabar, Sayang? Ada yang ingin kutunjukkan. 1018 00:46:26,076 --> 00:46:27,869 Dan… Apa? Janggutmu seperti… 1019 00:46:27,953 --> 00:46:31,665 - Ya? Kau suka? - Astaga, ini luar biasa. 1020 00:46:32,374 --> 00:46:34,125 Aku bakal menangis. Ini gila. 1021 00:46:34,209 --> 00:46:36,294 Kemarilah. Aku masak makan malam. 1022 00:46:36,378 --> 00:46:39,422 - Jujur, dia menawan. - Menawan, dia cantik. 1023 00:46:39,506 --> 00:46:42,968 Ini… Aku kehabisan kata-kata. 1024 00:46:45,220 --> 00:46:47,138 - Hei, bersulang. - Bersulang. 1025 00:46:47,222 --> 00:46:48,473 Terima kasih sudah datang. 1026 00:46:48,557 --> 00:46:50,767 - Mereka pasangan serasi. - Ya. 1027 00:46:50,851 --> 00:46:52,602 Ada sofa di sini. 1028 00:46:52,686 --> 00:46:54,896 Apa kau pernah punya sofa sungguhan? 1029 00:46:54,980 --> 00:46:56,982 Ini pertama kalinya. Asyik, 'kan? 1030 00:46:57,065 --> 00:46:58,316 - Wah… - Wow. 1031 00:46:58,400 --> 00:47:01,653 Tak kusangka Josh mengajaknya ke trailer sebelumnya. 1032 00:47:01,736 --> 00:47:02,988 Aku tahu. 1033 00:47:03,071 --> 00:47:05,740 - Kau keramas? Kau tampak… - Ya, kau suka? 1034 00:47:05,824 --> 00:47:07,909 - Ya! Rambutmu bagus. - Ya, ciumlah. 1035 00:47:09,411 --> 00:47:10,912 Harum. Bau jantan. 1036 00:47:10,996 --> 00:47:14,457 Dia takut mencium rambutnya, kini dia sangat menyukainya. 1037 00:47:14,541 --> 00:47:15,542 - Hore! - Ya. 1038 00:47:16,084 --> 00:47:17,794 Sini. Duduklah. 1039 00:47:18,420 --> 00:47:19,337 Terima kasih. 1040 00:47:19,421 --> 00:47:21,089 - Satu kali. - Pangeran Tampan. 1041 00:47:21,172 --> 00:47:23,592 - Baiklah. - Presentasinya sempurna. 1042 00:47:24,301 --> 00:47:26,428 - Kau tampak menawan. - Kau juga. 1043 00:47:27,053 --> 00:47:29,556 Kau tampan. Atau haruskah kubilang montok? 1044 00:47:29,639 --> 00:47:32,642 Jin itu bagus sekali di… Kau tahulah. 1045 00:47:34,978 --> 00:47:37,939 Bokongnya memang bagus dan berotot. 1046 00:47:38,023 --> 00:47:40,233 Ini pengalaman yang luar biasa. 1047 00:47:40,317 --> 00:47:41,776 Aku bisa memikirkan… 1048 00:47:41,860 --> 00:47:45,363 Kurasa sampai saat ini, aku tak pernah memikirkan… 1049 00:47:45,447 --> 00:47:47,115 Aku belum minta maaf, 'kan? 1050 00:47:49,159 --> 00:47:50,660 Aku ingin kau tahu… 1051 00:47:52,454 --> 00:47:54,497 bahwa aku meminta maaf setulusnya. 1052 00:47:56,791 --> 00:47:59,753 Maaf aku tak jujur kepadamu. 1053 00:48:02,589 --> 00:48:04,049 Karena selama ini, 1054 00:48:05,050 --> 00:48:06,885 kau luar biasa. 1055 00:48:06,968 --> 00:48:10,221 Kaulah gadis yang kuinginkan dan aku… 1056 00:48:10,305 --> 00:48:12,766 Aku bukan pria yang kau inginkan. 1057 00:48:12,849 --> 00:48:15,477 Tapi kuteruskan. Kubuat kau memercayai itu. 1058 00:48:16,311 --> 00:48:18,647 Maaf aku telah menyesatkanmu. 1059 00:48:19,522 --> 00:48:21,316 Maaf aku melihat wanita lain. 1060 00:48:22,651 --> 00:48:23,526 Maaf. 1061 00:48:24,778 --> 00:48:26,488 Aku sangat mengagumimu. 1062 00:48:27,197 --> 00:48:29,199 Aku akan berusaha jadi lebih baik. 1063 00:48:29,282 --> 00:48:32,619 Itu bagian tersulit sepanjang minggu ini, 1064 00:48:32,702 --> 00:48:34,329 yaitu merenungkan diriku. 1065 00:48:34,913 --> 00:48:36,539 Kurasa masalahnya adalah 1066 00:48:36,623 --> 00:48:38,208 aku tak mencintai diriku. 1067 00:48:39,000 --> 00:48:40,794 Aku harus belajar mencintai diriku. 1068 00:48:41,753 --> 00:48:45,340 - Itu bagian terakhir. - "Apa salahku? Kenapa aku tak dicintai?" 1069 00:48:45,423 --> 00:48:48,718 Tepat. Bukan tentangmu, tapi dia tak mencintai dirinya. 1070 00:48:50,553 --> 00:48:51,930 Aku terima permintaan maafmu. 1071 00:48:52,013 --> 00:48:54,015 Aku senang jadi bagian dari bab berikutnya. 1072 00:48:54,099 --> 00:48:56,142 Semoga aku jadi bagian dari ini bersamamu. 1073 00:48:56,226 --> 00:48:59,479 Aku senang mendukungmu semampuku. 1074 00:48:59,562 --> 00:49:00,522 Kau sangat baik. 1075 00:49:01,106 --> 00:49:04,234 Kuharap Josh tak berhenti berusaha. 1076 00:49:04,317 --> 00:49:08,113 Hanya berkata, "Aku ingin istri dan keluarga," tak ada artinya. 1077 00:49:08,196 --> 00:49:11,157 Butuh aksi dan persiapan untuk itu. 1078 00:49:11,241 --> 00:49:14,202 Kami sudah membawanya ke jalan yang tepat 1079 00:49:14,285 --> 00:49:15,996 untuk mencapai tujuannya. 1080 00:49:19,249 --> 00:49:21,793 JADUL TAPI TAK KETINGGALAN ZAMAN 1081 00:49:21,876 --> 00:49:23,920 Pernah berada di tempat sempurna, 1082 00:49:24,004 --> 00:49:26,923 pakai setelan favorit, tapi bingung mau minum apa? 1083 00:49:27,007 --> 00:49:30,135 Bagaimana kalau kembali ke hal klasik? Old Fashioned. 1084 00:49:30,218 --> 00:49:32,262 Mulai dengan gelas Old Fashioned. 1085 00:49:32,345 --> 00:49:33,430 Satu gula batu. 1086 00:49:34,014 --> 00:49:35,765 Beberapa tetes bitters. 1087 00:49:35,849 --> 00:49:37,934 Tiga sampai empat sendok air. 1088 00:49:39,769 --> 00:49:42,522 Old Fashioned biasa terbuat dari gandum hitam atau bourbon. 1089 00:49:42,605 --> 00:49:44,858 Hari ini, kita akan tambahkan wiski. 1090 00:49:44,941 --> 00:49:46,317 Beberapa es batu. 1091 00:49:46,401 --> 00:49:49,863 Es batu yang lebih besar akan mencegah koktail jadi encer. 1092 00:49:49,946 --> 00:49:52,824 Terakhir, kulit jeruk segar. 1093 00:49:54,576 --> 00:49:56,578 Kini kau punya Old Fashioned. 1094 00:49:56,661 --> 00:49:57,954 Bersulang. 1095 00:50:54,636 --> 00:50:57,097 Terjemahan subtitle oleh Cindy