1
00:00:06,549 --> 00:00:08,926
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,554 --> 00:00:13,056
SEDE DE LOS FAB 5
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,185
Vaya.
4
00:00:17,268 --> 00:00:21,147
Antoni, ¿nos has hecho tacos de huevo?
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,107
O tacos de desayuno, sí.
6
00:00:23,191 --> 00:00:25,109
Técnicamente, son de huevo.
7
00:00:25,193 --> 00:00:27,570
Son tacos de huevo. ¿No lo sabéis?
8
00:00:31,491 --> 00:00:33,659
- Tenemos otro expediente.
- ¡Bien!
9
00:00:33,743 --> 00:00:35,203
- ¿Estáis comiendo?
- Sí.
10
00:00:35,286 --> 00:00:36,913
Bien, así me dejaréis leer.
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
El héroe de esta semana es Josh Eilers.
12
00:00:42,210 --> 00:00:44,003
Vamos, entrad ahí ahora. Sí.
13
00:00:44,087 --> 00:00:47,215
Me llamo Josh, tengo 32 años
y vivo en Austin, Texas.
14
00:00:48,716 --> 00:00:52,428
Es el fundador de Ranger Cattle,
un rancho ganadero que gestiona
15
00:00:52,512 --> 00:00:55,807
la producción y distribución
de carne de Wagyu en Texas,
16
00:00:55,890 --> 00:00:59,185
que es muy cara, la mejor del mundo.
17
00:00:59,268 --> 00:01:00,645
Tenemos un vaquero.
18
00:01:00,728 --> 00:01:02,605
Me encantan. Me casé con uno.
19
00:01:02,688 --> 00:01:06,567
Lo que más me gusta
de este rancho es que me llena de orgullo.
20
00:01:06,651 --> 00:01:08,194
Vamos, ahora. Sí.
21
00:01:08,277 --> 00:01:10,321
Tenemos la mejor carne de Texas.
22
00:01:10,988 --> 00:01:14,325
Está soltero, pero fue nominado
por su exnovia Kayla…
23
00:01:14,408 --> 00:01:17,245
Es un completo desastre y necesita ayuda
24
00:01:17,328 --> 00:01:18,996
en todos los sentidos.
25
00:01:19,080 --> 00:01:20,998
Tiene el síndrome de Peter Pan.
26
00:01:21,082 --> 00:01:24,043
…su chica ideal,
que sigue siendo su amiga y socia.
27
00:01:24,127 --> 00:01:26,629
- Eso me parece muy interesante.
- Sí.
28
00:01:27,213 --> 00:01:29,924
Tú eres la del marketing,
mira cómo ponemos
29
00:01:30,007 --> 00:01:32,635
toda esa información en una imagen.
30
00:01:32,718 --> 00:01:34,971
Josh y yo salimos un tiempo.
31
00:01:35,054 --> 00:01:37,849
Es encantador, todo un caballero texano.
32
00:01:37,932 --> 00:01:40,476
Pero Josh coquetea con otras mujeres.
33
00:01:40,560 --> 00:01:42,812
Es más de amor de usar y tirar.
34
00:01:42,895 --> 00:01:46,065
En parte, lo nomino
por lo que hizo que lo dejáramos.
35
00:01:46,149 --> 00:01:49,902
Pero somos muy amigos
y lo ayudo con el marketing en el rancho.
36
00:01:52,697 --> 00:01:54,198
- ¿Qué tal?
- Eres genial.
37
00:01:54,699 --> 00:01:57,368
Kayla y yo estábamos bastante enamorados.
38
00:01:57,869 --> 00:01:59,370
Pero yo no lo hice bien.
39
00:01:59,453 --> 00:02:01,747
No fui el hombre que ella esperaba.
40
00:02:01,831 --> 00:02:03,791
Y siempre me arrepentiré de eso.
41
00:02:03,875 --> 00:02:07,879
Debemos adentrarnos en su interior
para que prosperen sus relaciones.
42
00:02:07,962 --> 00:02:09,422
Preparados, listos…
43
00:02:10,882 --> 00:02:13,926
Haría falta un milagro
para que volviéramos a salir.
44
00:02:14,010 --> 00:02:17,805
Nunca digas nunca, pero creo
que tendría que cambiar mucho.
45
00:02:17,889 --> 00:02:20,349
No solo por fuera, sobre todo por dentro.
46
00:02:20,433 --> 00:02:24,478
Antes de criar ganado, fue
de los Rangers más jóvenes del Ejército.
47
00:02:24,562 --> 00:02:26,647
- Bien por él.
- ¿Tenéis Rangers?
48
00:02:26,731 --> 00:02:28,941
- ¿Rangers ganaderos?
- Power Rangers.
49
00:02:29,025 --> 00:02:30,526
Y dicen: "¡Tricerátops!".
50
00:02:31,986 --> 00:02:35,364
Es de los Rangers más jóvenes
de la historia de EE. UU.
51
00:02:35,448 --> 00:02:39,243
Es muy humilde. Tardarías en saber
que recibió un Corazón Púrpura
52
00:02:39,327 --> 00:02:42,705
o que fue herido en combate.
Tiene suerte de estar vivo.
53
00:02:42,788 --> 00:02:45,708
En el Ejército aprendió
estructura y disciplina,
54
00:02:45,791 --> 00:02:48,920
pero no sabe cómo llevar
sus relaciones románticas.
55
00:02:49,003 --> 00:02:51,964
No se tomó ninguna en serio
hasta perder a Kayla.
56
00:02:53,257 --> 00:02:55,468
Josh es encantador y maravilloso,
57
00:02:55,551 --> 00:02:57,803
pero casi nunca se ducha.
58
00:02:57,887 --> 00:02:59,805
Creo que no lleva ropa interior.
59
00:03:01,474 --> 00:03:03,392
Las mujeres me prefieren sucio.
60
00:03:03,476 --> 00:03:07,063
Un vaquero no huele
a cosas bonitas o a flores.
61
00:03:07,146 --> 00:03:09,774
Huele a rancho.
Es lo que les gusta a ellas.
62
00:03:10,441 --> 00:03:11,275
Su filosofía:
63
00:03:11,359 --> 00:03:14,737
¿para qué ducharse
si puedes pasarte el día en el rancho?
64
00:03:14,820 --> 00:03:15,988
Eso me pone.
65
00:03:16,072 --> 00:03:17,114
Eso no está bien.
66
00:03:17,907 --> 00:03:20,868
Llevo diez años en esta empresa…
67
00:03:20,952 --> 00:03:25,790
Los toros jóvenes de los pastos de Valero…
Tenemos que juntar sus ADN.
68
00:03:25,873 --> 00:03:28,459
…haciéndola crecer y mejorar día a día.
69
00:03:28,542 --> 00:03:31,337
Pero quiero ver
qué puedo conseguir como hombre,
70
00:03:31,420 --> 00:03:34,924
como padre, como modelo a seguir,
como cabeza de familia.
71
00:03:35,007 --> 00:03:36,884
Se me ha erizado la piel.
72
00:03:36,968 --> 00:03:40,805
Admite que su reloj biológico no para
y sabe que necesita madurar
73
00:03:40,888 --> 00:03:44,183
y refinar su vida
para vivir su sueño de ser padre.
74
00:03:44,267 --> 00:03:47,561
¡Sí! Un hombre
que se presiona para reproducirse.
75
00:03:47,645 --> 00:03:50,273
Ya era hora, cari. ¡Sí!
76
00:03:50,356 --> 00:03:54,443
Ayudemos a este aspirante a marido
a echar el lazo al amor de su vida.
77
00:03:54,527 --> 00:03:56,112
¡Bien!
78
00:03:57,571 --> 00:04:01,158
Voy a cambiarme para ser
menos Hugh Hefner y más vaquero.
79
00:04:11,836 --> 00:04:13,129
DÍA 1
80
00:04:13,212 --> 00:04:16,257
TEXAS ES UNA MEZCLA
DE VALOR Y FANFARRONERÍA
81
00:04:20,845 --> 00:04:22,346
Vale, aguántalo ahí.
82
00:04:24,515 --> 00:04:27,143
Me encantan las vacas.
Me parecen preciosas.
83
00:04:27,226 --> 00:04:29,228
Y más si su grasa está veteada.
84
00:04:30,396 --> 00:04:33,649
No me gusta ir a ranchos, ganados…
85
00:04:33,733 --> 00:04:36,068
A Karamo no le gusta ir a ganados.
86
00:04:36,736 --> 00:04:37,987
Vaya, hola.
87
00:04:38,070 --> 00:04:38,904
¿Es él?
88
00:04:39,488 --> 00:04:40,865
Mira el ganado.
89
00:04:40,948 --> 00:04:43,284
Llevo a uno de sus primos en el bolso.
90
00:04:43,367 --> 00:04:44,535
¡Dios, hay un bebé!
91
00:04:45,202 --> 00:04:46,037
¡Un ternero!
92
00:04:46,120 --> 00:04:48,456
Bobby, no te enrolles con ninguna vaca.
93
00:04:48,539 --> 00:04:51,876
- Si juego bien mis cartas…
- Va a embarazar a una vaca.
94
00:04:52,668 --> 00:04:53,711
Cógelos, Walker.
95
00:04:55,129 --> 00:04:56,255
Tráeme a este.
96
00:04:56,339 --> 00:04:58,549
- ¡Hola!
- No sé si deberíamos gritar.
97
00:04:58,632 --> 00:05:01,594
- ¿No se puede gritar cerca de las vacas?
- No.
98
00:05:01,677 --> 00:05:02,803
Hola, vacas.
99
00:05:02,887 --> 00:05:03,971
Hola.
100
00:05:04,055 --> 00:05:05,639
- ¡Hola!
- Un segundo.
101
00:05:07,058 --> 00:05:08,225
Dale la vuelta.
102
00:05:08,309 --> 00:05:09,518
Tráela otra vez.
103
00:05:10,519 --> 00:05:12,730
Avisa cuando estés listo, ¿vale? Paz.
104
00:05:12,813 --> 00:05:14,273
Vale. Dadme un segundo.
105
00:05:14,357 --> 00:05:17,693
Estamos aquí. Somos queers.
Olvídate de las vacas.
106
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
¿Qué tal, chicos?
107
00:05:18,903 --> 00:05:20,613
¿Una birra? ¿No son las diez?
108
00:05:20,696 --> 00:05:24,200
Pero empezamos temprano.
No seguimos la regla del mediodía.
109
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
No me esperaba esa voz.
110
00:05:27,912 --> 00:05:31,123
Normalmente
nos ponemos a trabajar a las cinco. Sí.
111
00:05:31,207 --> 00:05:33,125
Habla como Matthew McConaughey.
112
00:05:33,209 --> 00:05:35,836
Es ganado Wagyu.
Lo cruzaremos en unos días.
113
00:05:35,920 --> 00:05:38,672
No puedo dejar de pensar:
"Vale, vale, vale".
114
00:05:39,215 --> 00:05:40,049
Sí.
115
00:05:40,132 --> 00:05:41,133
¿Está meando?
116
00:05:41,217 --> 00:05:43,260
- Sí, los animales mean.
- Karamo.
117
00:05:43,344 --> 00:05:46,138
- Es lo que se llama un urbanita.
- No me digas.
118
00:05:47,473 --> 00:05:51,352
Si pudierais oler
lo mismo que yo ahora mismo…
119
00:05:52,645 --> 00:05:55,106
entenderíais por qué Josh no tiene novia.
120
00:05:55,189 --> 00:05:56,982
Tienes el pelo muy bonito.
121
00:05:57,066 --> 00:06:01,445
La barba, el pelo, la cara…
Cómo exhibes tus atractivos. ¡Sí!
122
00:06:02,029 --> 00:06:02,863
Muy bien.
123
00:06:02,947 --> 00:06:04,073
Ay, la virgen.
124
00:06:04,156 --> 00:06:06,117
Ese es muy grande.
125
00:06:06,200 --> 00:06:09,912
- Está emocionado por…
- Le gusta que le hagan caso. Es como yo.
126
00:06:11,497 --> 00:06:13,332
Este toro tiene unas grandes…
127
00:06:14,583 --> 00:06:15,418
cosas de toro.
128
00:06:16,961 --> 00:06:19,755
- ¿Nos enseñas tu casa?
- Cómo cambia de tema.
129
00:06:21,424 --> 00:06:23,384
Vamos por aquí, por la hierba.
130
00:06:23,467 --> 00:06:24,760
¿Hay serpientes?
131
00:06:24,844 --> 00:06:26,137
No, no las hay.
132
00:06:26,220 --> 00:06:28,139
- Esto es una locura.
- ¿Por qué?
133
00:06:28,222 --> 00:06:29,849
Texas es muy conservadora.
134
00:06:29,932 --> 00:06:32,852
La ramadería será
la industria más conservadora.
135
00:06:33,352 --> 00:06:36,814
Y vosotros no tenéis
mucha pinta de conservadores.
136
00:06:36,897 --> 00:06:40,484
- No estamos acostumbrados a esto.
- ¿A mis hombros abiertos?
137
00:06:42,027 --> 00:06:45,990
¿No se pasan por aquí
todos los días cinco personas queer?
138
00:06:48,784 --> 00:06:50,035
Es obvio que no.
139
00:06:51,495 --> 00:06:52,538
Es el granero.
140
00:06:52,621 --> 00:06:55,833
Sí. Hay cebada, semillas de algodón, maíz…
141
00:06:55,916 --> 00:06:58,127
- Ibas a enseñarnos tu casa.
- Es eso.
142
00:06:59,295 --> 00:07:01,547
Es el contenedor de… Sí.
143
00:07:01,630 --> 00:07:04,049
Estaba mirando y diciendo: "¿Dónde?".
144
00:07:04,633 --> 00:07:05,468
Vale.
145
00:07:05,551 --> 00:07:09,805
Vive encima de tres montículos
que huelen increíblemente mal.
146
00:07:09,889 --> 00:07:11,724
¿Aquí te traes a las chicas?
147
00:07:11,807 --> 00:07:14,685
Deben decir: "Es que mañana madrugo".
148
00:07:14,768 --> 00:07:15,978
Id con cuidado.
149
00:07:16,061 --> 00:07:17,396
- Dios.
- Adelante.
150
00:07:19,231 --> 00:07:21,817
¿Esta es la oficina? ¿Tu casa? O…
151
00:07:21,901 --> 00:07:23,486
Aquí es donde vivo.
152
00:07:23,569 --> 00:07:26,280
¿Ya venía así o tú la hiciste como es?
153
00:07:26,363 --> 00:07:27,615
La hicimos como es.
154
00:07:27,698 --> 00:07:28,657
¿Habéis visto?
155
00:07:28,741 --> 00:07:30,659
Tienes que relajarte un poco.
156
00:07:30,743 --> 00:07:34,747
Dios, coge el volante y llévate
este contenedor bien lejos.
157
00:07:34,830 --> 00:07:38,375
Me dicen: "Vives en un tráiler".
No, esto no tiene ruedas.
158
00:07:38,459 --> 00:07:41,045
Me da la sensación
de que es algo peligrosa.
159
00:07:41,128 --> 00:07:44,340
¿Es segura? ¿Es fiable?
160
00:07:45,591 --> 00:07:46,717
¿La casa se mueve?
161
00:07:47,218 --> 00:07:48,219
¿Qué es esto?
162
00:07:48,302 --> 00:07:49,887
Son cosas de ganaderos.
163
00:07:49,970 --> 00:07:51,722
¿Y tus libros personales?
164
00:07:52,223 --> 00:07:53,432
¿Y tus revistas?
165
00:07:53,516 --> 00:07:55,309
Dios, tiene una plancha.
166
00:07:55,392 --> 00:07:56,644
Concurso de chiles…
167
00:07:57,937 --> 00:07:59,438
De chiles Candlelight…
168
00:08:02,066 --> 00:08:04,902
Debe hacer años
que no limpia el polvo aquí.
169
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
Entremos aquí.
170
00:08:07,071 --> 00:08:09,073
Un cartucho de tinta vacío.
171
00:08:09,156 --> 00:08:11,700
- Es como mi padre.
- ¡Su calcetín navideño!
172
00:08:11,784 --> 00:08:14,578
- Qué mono, le gustan los perros.
- Está sucio.
173
00:08:14,662 --> 00:08:16,163
Me gusta el atrapasueños.
174
00:08:16,247 --> 00:08:19,708
- Me gusta que salgan bichos del armario.
- Qué agradable.
175
00:08:21,335 --> 00:08:22,753
¿Aquí duermes tú?
176
00:08:22,836 --> 00:08:24,547
- Sí.
- ¿Cómo follamos aquí?
177
00:08:24,630 --> 00:08:27,967
No creo que vayamos a follar aquí.
Igual vosotros sí.
178
00:08:28,050 --> 00:08:31,011
- No, no va a pasar.
- No, no nos acostamos juntos.
179
00:08:31,095 --> 00:08:33,305
- Es un estereotipo.
- Él está casado.
180
00:08:33,389 --> 00:08:38,561
¿Te imaginas intentando echar
un… en esta litera? No.
181
00:08:38,644 --> 00:08:40,688
Además, la cama no está hecha.
182
00:08:41,272 --> 00:08:45,568
Esto te sirvió para lo que necesitabas
en esa etapa de tu vida.
183
00:08:45,651 --> 00:08:48,571
- Eso es.
- Si quieres empezar una nueva etapa…
184
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
- Esposa, familia…
- Ya.
185
00:08:50,614 --> 00:08:54,451
Esto no nos sirve para esa etapa.
Tu cuna por aquí, el perro…
186
00:08:54,535 --> 00:08:56,787
- No hay tres cuartos.
- Ni vistas.
187
00:08:56,870 --> 00:08:58,455
- Ya.
- Vistas al pienso.
188
00:08:59,248 --> 00:09:00,457
Vaya…
189
00:09:00,541 --> 00:09:03,669
Tienen moho. No sabía
que las nubes se ponían malas.
190
00:09:03,752 --> 00:09:06,714
¿Qué es la vacuna
contra la Brucella abortus?
191
00:09:06,797 --> 00:09:09,174
Al lado de un buen Cabernet del 98.
192
00:09:09,258 --> 00:09:12,636
- Mi madre lo llamaría "trampa mortal".
- Veamos tu baño.
193
00:09:12,720 --> 00:09:15,306
- Vale.
- ¡Casi me caigo por las escaleras!
194
00:09:15,389 --> 00:09:16,348
A la derecha.
195
00:09:17,516 --> 00:09:19,893
¿Cuánto tiempo estás dispuesto a gastar?
196
00:09:19,977 --> 00:09:21,145
- ¿Aseándome?
- Sí.
197
00:09:21,228 --> 00:09:22,438
Pues cinco minutos.
198
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
¡Genial! Con eso basta.
199
00:09:24,023 --> 00:09:28,444
Una vez despierto, si no te pones
a hacer cosas estás perdiendo el tiempo.
200
00:09:28,527 --> 00:09:31,071
Me mojo el pelo
porque, si no, parece afro.
201
00:09:31,155 --> 00:09:34,283
- Ya, porque lo tienes muy rizado.
- Mucho. Como… sí.
202
00:09:34,366 --> 00:09:36,076
Me gusta llevarlo largo.
203
00:09:36,160 --> 00:09:37,745
Me gusta tu pelo largo.
204
00:09:37,828 --> 00:09:40,664
- Gracias.
- Estuviste en el Ejército, ¿no?
205
00:09:40,748 --> 00:09:42,458
- Sí.
- Y lo tenías muy corto…
206
00:09:42,541 --> 00:09:46,337
Exacto. Durante cinco años,
tuve que llevarlo así como mucho.
207
00:09:46,420 --> 00:09:49,673
- Pero ¿tendré pelo a los 42?
- Por eso lo llevo largo.
208
00:09:49,757 --> 00:09:51,425
Creo que voy a perderlo.
209
00:09:51,508 --> 00:09:53,927
Ya. Yo también, tío. Siento que…
210
00:09:54,011 --> 00:09:55,888
¿Tienes curiosidad por algo?
211
00:09:55,971 --> 00:09:57,264
Estoy algo nervioso.
212
00:09:57,348 --> 00:09:58,223
¿Por qué?
213
00:09:58,307 --> 00:10:00,934
Esto es más
de lo que esperaba esta mañana.
214
00:10:01,018 --> 00:10:03,479
No suele venir gente así al rancho.
215
00:10:03,562 --> 00:10:05,356
Estaría bien. Sería divertido.
216
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
Es mucha confianza depositada en vosotros.
217
00:10:08,025 --> 00:10:09,943
Depilado de cejas, rapado…
218
00:10:10,027 --> 00:10:12,404
- Bien.
- Es broma. No voy a hacerte eso.
219
00:10:12,488 --> 00:10:14,907
- Tengo ganas.
- ¡Yo también! ¡Sí!
220
00:10:14,990 --> 00:10:17,284
Ay, Dios. A ver cómo sale. Sí.
221
00:10:18,619 --> 00:10:21,080
Bobby, si besas a otra puñetera vaca…
222
00:10:21,163 --> 00:10:22,665
Lo digo en serio.
223
00:10:25,876 --> 00:10:27,670
Una cosa sobre Tan:
224
00:10:27,753 --> 00:10:30,464
la proporción
entre su cintura y su culo es…
225
00:10:30,547 --> 00:10:33,050
Tiene la cintura pequeña y el culo gordo.
226
00:10:33,133 --> 00:10:35,761
Esto es lo que haremos contigo
esta semana.
227
00:10:35,844 --> 00:10:39,306
Haremos que te resalte el culo
con vaqueros de tiro alto.
228
00:10:39,390 --> 00:10:41,767
Es lo que querías, ¿no? ¿Y un top corto?
229
00:10:41,850 --> 00:10:43,268
Os dejo que lo habléis.
230
00:10:45,020 --> 00:10:47,940
- ¿Todo bien?
- Sí. Vaya, sois demasiado.
231
00:10:48,023 --> 00:10:49,983
Yo soy el normal. ¿Mano a mano?
232
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
¿Qué quieres en tu vida?
233
00:10:52,027 --> 00:10:56,115
Cuando sea viejo, quiero tener nietos,
234
00:10:56,198 --> 00:11:01,036
haber podido criar
hijos buenos que críen hijos buenos.
235
00:11:01,120 --> 00:11:03,330
Es el mismo sueño que yo tenía.
236
00:11:03,414 --> 00:11:06,166
Voy a tener un hijo
y tenemos muchas ganas.
237
00:11:06,250 --> 00:11:07,668
- Enhorabuena.
- Gracias.
238
00:11:07,751 --> 00:11:08,877
Veo la confusión.
239
00:11:08,961 --> 00:11:11,964
Así me miraron mis cuñados,
que viven en un rancho.
240
00:11:12,047 --> 00:11:14,049
Se llama gestación subrogada.
241
00:11:14,133 --> 00:11:15,801
Alguien lleva nuestro bebé.
242
00:11:15,884 --> 00:11:17,970
- Mola.
- Yo me sentía igual que tú.
243
00:11:18,053 --> 00:11:19,555
Estoy listo para eso.
244
00:11:19,638 --> 00:11:21,890
Saca lo que te pondrías para una cita.
245
00:11:21,974 --> 00:11:24,226
Siempre almidono mucho los vaqueros.
246
00:11:24,309 --> 00:11:26,937
Creo que si tienen un pliegue
son elegantes.
247
00:11:27,020 --> 00:11:27,896
Un momento.
248
00:11:27,980 --> 00:11:30,733
No es que estén muy almidonados.
249
00:11:30,816 --> 00:11:32,693
- Esto es cartón.
- Ya.
250
00:11:32,776 --> 00:11:36,321
Esto se dobla, no se pliega. Es de locos.
251
00:11:36,405 --> 00:11:38,949
Es… Cuando lo coges, quieres que se oiga.
252
00:11:39,032 --> 00:11:41,577
Eso es lo que quieres tú.
Yo no, para nada.
253
00:11:42,453 --> 00:11:44,246
- Es de locos.
- Ya.
254
00:11:44,329 --> 00:11:48,667
Tiene los vaqueros tan almidonados
255
00:11:48,751 --> 00:11:53,172
que tienes que doblarlos
e ir separándolos.
256
00:11:53,255 --> 00:11:54,590
¿Te parecen cómodos?
257
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
Creo que sí.
Y es un clásico entre los vaqueros.
258
00:11:58,218 --> 00:11:59,052
Es una locura.
259
00:11:59,136 --> 00:12:02,931
No entiendo el motivo
para llevar vaqueros de cartón.
260
00:12:03,515 --> 00:12:04,767
No te duchas mucho.
261
00:12:04,850 --> 00:12:06,852
Los humanos se duchan demasiado.
262
00:12:06,935 --> 00:12:09,146
- Vale, te pondré un ejemplo.
- Vale.
263
00:12:09,229 --> 00:12:11,648
Tienes una cita con una chica,
264
00:12:11,732 --> 00:12:13,233
te vas a casa con ella.
265
00:12:13,317 --> 00:12:17,029
Se quita la ropa y apesta que flipas.
266
00:12:17,780 --> 00:12:19,114
¿Ves por dónde voy?
267
00:12:19,198 --> 00:12:20,491
- ¿Puedo?
- Sí.
268
00:12:20,574 --> 00:12:23,452
¿Y si nadie se ha quejado
por eso nunca, jamás?
269
00:12:23,535 --> 00:12:26,622
La gente es muy amable
para decir: "Hueles mal". Y…
270
00:12:26,705 --> 00:12:28,207
¿Y las feromonas qué?
271
00:12:28,290 --> 00:12:32,377
Ninguna mujer va a pensar:
"Qué ganas de estar con él por su olor".
272
00:12:32,461 --> 00:12:34,463
Y luego, el pelo.
273
00:12:34,546 --> 00:12:35,589
El pelo.
274
00:12:35,672 --> 00:12:40,052
Tiene el pelo muy grasiento.
275
00:12:40,135 --> 00:12:43,555
No había visto un pelo tan grasiento
276
00:12:44,056 --> 00:12:45,390
en toda mi vida.
277
00:12:45,474 --> 00:12:48,352
Eres un niño apestoso.
¿Y qué hacemos con ellos?
278
00:12:48,435 --> 00:12:50,646
Tan y Antoni van a lavarte el pelo.
279
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
- Ahora.
- Vale.
280
00:12:52,105 --> 00:12:54,066
Concurso de camisetas mojadas.
281
00:12:54,149 --> 00:12:56,276
- No te quites la camiseta.
- ¿Qué?
282
00:12:56,360 --> 00:12:58,654
- ¿Hay toallas limpias?
- Sí, ahí.
283
00:12:58,737 --> 00:13:01,156
- Hemos dicho limpias.
- No voy a olerla.
284
00:13:01,240 --> 00:13:02,908
Va a ponerte una toalla.
285
00:13:02,991 --> 00:13:03,909
Así.
286
00:13:04,493 --> 00:13:05,786
Échate hacia delante.
287
00:13:05,869 --> 00:13:08,497
Tan, debes llegar
hasta el cuero cabelludo.
288
00:13:08,580 --> 00:13:10,207
- A las raíces.
- Eso haré.
289
00:13:10,290 --> 00:13:12,501
- Vaya.
- Es agradable, lo sé.
290
00:13:12,584 --> 00:13:14,294
¡Madre mía, graba aquí abajo!
291
00:13:14,378 --> 00:13:15,838
- ¡Sale marrón!
- ¡Vaya!
292
00:13:15,921 --> 00:13:16,964
Qué dramático.
293
00:13:17,047 --> 00:13:19,466
¡Dramático no, es agua marrón!
294
00:13:19,550 --> 00:13:21,093
- Madre mía…
- Vaya…
295
00:13:21,176 --> 00:13:23,136
Tienes caca de vaca en el pelo.
296
00:13:23,220 --> 00:13:25,597
La primera vez que pasa en Queer Eye.
297
00:13:25,681 --> 00:13:27,683
¿Ves cuánta suciedad ha salido?
298
00:13:27,766 --> 00:13:28,684
Sí.
299
00:13:28,767 --> 00:13:30,769
¡Un liberal puede ser gracioso!
300
00:13:33,272 --> 00:13:36,191
- Estás guapísimo.
- ¿A que sienta bien?
301
00:13:36,275 --> 00:13:37,526
Pareces un modelo.
302
00:13:37,609 --> 00:13:41,446
No recuerdo la última vez
que vi salir marrón de un pelo
303
00:13:41,530 --> 00:13:43,574
y no fuera por el tinte.
304
00:13:43,657 --> 00:13:46,159
Sí. ¿Alguna vez te habías sentido mejor?
305
00:13:46,243 --> 00:13:47,578
Un par de veces, creo.
306
00:13:49,162 --> 00:13:50,998
- Quiero ver la cocina.
- Vamos.
307
00:13:51,081 --> 00:13:53,750
Hicimos
una sala de degustación ahí arriba.
308
00:13:53,834 --> 00:13:57,212
- ¿Me llevas a caballito o no?
- No. Estoy bien.
309
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Quería asegurarme.
310
00:13:58,547 --> 00:13:59,756
CARNE BRUTAL
311
00:13:59,840 --> 00:14:01,508
- Os enseñaré esto.
- Vale.
312
00:14:01,592 --> 00:14:04,928
Aquí está el mostrador.
Si quieres un filete, lo coges.
313
00:14:05,012 --> 00:14:06,763
Luego tenemos la cocina.
314
00:14:06,847 --> 00:14:08,557
- ¡Es genial!
- Mola, ¿eh?
315
00:14:08,640 --> 00:14:10,934
- ¿Cuántos días comes filete?
- Casi todos.
316
00:14:11,018 --> 00:14:14,104
Como pollo de vez en cuando,
pero cuando nadie me ve.
317
00:14:15,063 --> 00:14:17,190
- ¿Cuando nadie te ve?
- Sí…
318
00:14:17,274 --> 00:14:20,569
- Esa masculinidad.
- Carne y patatas es lo que se lleva.
319
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
- ¿Sí?
- Lo mejor del mundo.
320
00:14:22,487 --> 00:14:26,074
La mejor ternera debe ser
la New York Strip, superveteada…
321
00:14:26,158 --> 00:14:30,287
Es lo bueno del Wagyu, y de comérselo.
Está perfectamente veteado.
322
00:14:30,370 --> 00:14:32,873
- ¿Y las verduras qué?
- No me gustan.
323
00:14:32,956 --> 00:14:35,459
- Dicen que son sanas, pero…
- Son rumores.
324
00:14:35,542 --> 00:14:36,919
¿Sabes lo que digo?
325
00:14:37,002 --> 00:14:40,881
- Hay que comer verduras.
- Si estuvieran ricas, me las comería.
326
00:14:40,964 --> 00:14:42,716
¿Cómo te las hacía tu madre?
327
00:14:43,300 --> 00:14:46,929
Ella era una buena mujer texana
y no me hacía muchas verduras.
328
00:14:51,183 --> 00:14:54,770
- Háblame de tus años de servicio.
- Me alisté a los 17 años.
329
00:14:55,354 --> 00:14:57,064
Antes de lo que debería.
330
00:14:57,147 --> 00:14:58,899
- Ya.
- No era muy maduro.
331
00:14:58,982 --> 00:15:02,861
Mi viejo me dijo que el Ejército
lo llevaban un grupo de chavales.
332
00:15:03,362 --> 00:15:08,158
Lo entendí cuando me vi con 20 años
al frente de un pelotón en Afganistán,
333
00:15:08,241 --> 00:15:10,577
llevando a los hombres al combate.
334
00:15:10,661 --> 00:15:11,912
Es raro.
335
00:15:11,995 --> 00:15:13,705
Pero eso te enseñó liderazgo.
336
00:15:13,789 --> 00:15:18,877
Aunque también recuerdo que, cuando tenía
17 años, aprendí a ser más responsable
337
00:15:18,961 --> 00:15:20,587
fuera del ámbito laboral.
338
00:15:20,671 --> 00:15:23,799
Aprendí a ser mejor novio,
339
00:15:23,882 --> 00:15:27,844
a arreglarme, a encontrar mi look.
Fue entonces cuando aprendí eso.
340
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
- ¿Crees que te perdiste esos momentos?
- Sin duda.
341
00:15:31,014 --> 00:15:36,520
Pasé directamente del Ejército
a la uni, pero no iba solo a la uni.
342
00:15:36,603 --> 00:15:38,480
Estaba empezando esta empresa.
343
00:15:38,981 --> 00:15:43,360
Dijiste que Kayla era la mujer correcta
en el momento equivocado.
344
00:15:43,443 --> 00:15:46,989
- ¿Qué pasó?
- Sí. Teníamos planes de casarnos y eso.
345
00:15:47,072 --> 00:15:49,533
Y cuando se sumaron las presiones
346
00:15:49,616 --> 00:15:52,536
de la empresa cayendo en picado
por la pandemia,
347
00:15:52,619 --> 00:15:55,956
empezó a ver muy rápido
todos mis defectos.
348
00:15:56,456 --> 00:16:00,502
No duramos mucho. Creo
que solo salimos unos meses.
349
00:16:00,585 --> 00:16:03,213
Y es un peso que llevo en el corazón.
350
00:16:03,296 --> 00:16:07,718
Dejé ir a la mujer indicada
porque no estaba listo en ese momento.
351
00:16:07,801 --> 00:16:10,804
- Y creo que yo no lo hice bien.
- Ya.
352
00:16:10,887 --> 00:16:13,056
- Eso es muy honesto.
- Sí.
353
00:16:13,140 --> 00:16:13,974
Sí.
354
00:16:14,599 --> 00:16:16,184
- Hola, chicos.
- ¡Hola!
355
00:16:16,768 --> 00:16:18,645
- Lo he puesto incómodo.
- No.
356
00:16:18,729 --> 00:16:19,646
Sí.
357
00:16:19,730 --> 00:16:23,066
Es la primera vez que estás
con cinco personas queer.
358
00:16:23,150 --> 00:16:23,984
Que tú sepas.
359
00:16:24,067 --> 00:16:25,694
- ¿Es…? Sí.
- Que yo sepa.
360
00:16:25,777 --> 00:16:29,322
¿Crees que conseguiremos
que esto funcione esta semana?
361
00:16:29,406 --> 00:16:31,950
Entender quiénes somos, entendernos.
362
00:16:32,034 --> 00:16:33,702
Si sois tan expertos…
363
00:16:33,785 --> 00:16:37,122
Creo que he sido yo
el que ha dicho "expertos" por decir.
364
00:16:37,205 --> 00:16:38,540
¿Cómo te sientes?
365
00:16:38,623 --> 00:16:42,127
Bien. Creo que podemos avanzar
en la dirección correcta.
366
00:16:42,210 --> 00:16:43,795
¡Yo también lo creo!
367
00:16:43,879 --> 00:16:46,465
- ¿Estamos todos de acuerdo?
- ¡Sí, Tanny!
368
00:16:46,548 --> 00:16:47,507
Vamos allá.
369
00:16:51,386 --> 00:16:54,681
Me gustaría pensar que Josh
es algo más que vino y nubes.
370
00:16:55,182 --> 00:16:58,143
Debemos enseñarle
que hay más grupos de alimentos
371
00:16:58,226 --> 00:16:59,603
aparte de la carne.
372
00:17:01,563 --> 00:17:05,358
Quiero que Josh entienda
que no intento convertirlo en mí.
373
00:17:05,442 --> 00:17:08,320
Solo quiero que sea
la mejor versión de sí mismo.
374
00:17:08,820 --> 00:17:13,325
Josh se alistó tan pronto que creo
que hubo áreas en las que dejó de madurar.
375
00:17:13,408 --> 00:17:16,661
Es hora de que empiece a madurar
en otros sentidos,
376
00:17:16,745 --> 00:17:19,331
si quiere tener una familia algún día.
377
00:17:19,831 --> 00:17:23,794
Vamos a supraciclar un contenedor.
Pondremos tres puertas francesas.
378
00:17:23,877 --> 00:17:28,423
Quería darle un nuevo espacio,
porque su casa no grita: "Estoy listo".
379
00:17:28,507 --> 00:17:30,133
Grita: "Huye".
380
00:17:30,675 --> 00:17:34,304
La gente dice:
"Una caja de metal. Qué calor vivir ahí".
381
00:17:34,387 --> 00:17:36,598
Si la aíslas bien, se está genial.
382
00:17:36,681 --> 00:17:39,059
Y dura más que un edificio tradicional.
383
00:17:39,142 --> 00:17:42,354
Puede durar 100 años
si lo tratas como es debido.
384
00:17:42,437 --> 00:17:45,440
No lavarse el pelo demasiado
es bueno para la salud.
385
00:17:45,524 --> 00:17:48,151
Pero aquí no hay limpieza profunda.
386
00:17:48,235 --> 00:17:50,195
Tengo mucho trabajo por delante.
387
00:17:50,278 --> 00:17:51,154
DÍA 2
388
00:17:51,238 --> 00:17:53,532
NO QUIERO DAR SOLO VUELTAS
389
00:17:53,615 --> 00:17:55,534
QUIERO EVOLUCIONAR
390
00:18:00,872 --> 00:18:03,041
- ¡Hola!
- Hola, soy Josh Eilers.
391
00:18:03,125 --> 00:18:04,292
- Encantado.
- Toni.
392
00:18:04,376 --> 00:18:07,045
- Toni.
- Encantada. Bienvenido.
393
00:18:07,129 --> 00:18:10,841
Qué texano y caballeroso.
Te has quitado el sombrero.
394
00:18:10,924 --> 00:18:13,927
- Lo más mono que he visto en mi vida.
- ¿Sí? Vale.
395
00:18:14,010 --> 00:18:15,428
¿Sueles hacer eso?
396
00:18:15,512 --> 00:18:16,721
Sí, señor. Bastante.
397
00:18:16,805 --> 00:18:18,306
¡Dios! Vale, siéntate.
398
00:18:18,390 --> 00:18:21,643
Dime: ¿quieres cuidarte más el pelo?
399
00:18:21,726 --> 00:18:24,354
Creo que no sé cómo cuidar más mi pelo.
400
00:18:24,437 --> 00:18:27,774
Uno: nadie enseña
a un hombre a cuidarse el pelo.
401
00:18:27,858 --> 00:18:31,987
Y dos: nunca lo había tenido así.
Ha sido como un experimento.
402
00:18:32,070 --> 00:18:35,365
Al principio había pensado
en cortarte el pelo un poco.
403
00:18:35,448 --> 00:18:37,075
Pero no tienes entradas.
404
00:18:37,159 --> 00:18:43,456
Y entiendo que no vas a tener toda la vida
para llevarlo largo si lo pierdes.
405
00:18:43,540 --> 00:18:47,794
Yo tomo Propecia desde los 19 años
porque en mi familia son todos calvos.
406
00:18:47,878 --> 00:18:48,962
Y yo no quiero.
407
00:18:49,045 --> 00:18:53,675
Así que pienso llevarlo largo
mientras mis entradas me lo permitan.
408
00:18:53,758 --> 00:18:55,594
Necesita un poco de forma.
409
00:18:55,677 --> 00:18:59,389
Así es un poco
como el de Lord Farquaad, de Shrek.
410
00:18:59,472 --> 00:19:01,766
- Vale.
- Y no queremos eso.
411
00:19:01,850 --> 00:19:04,436
Además, voy a hacer otra cosa.
412
00:19:05,312 --> 00:19:09,858
Creo que deberíamos ponerte reflejos
en el pelo. Pero solo de nivel cinco.
413
00:19:10,692 --> 00:19:11,818
- ¿El color?
- Sí.
414
00:19:12,319 --> 00:19:16,364
Estás gritando: "¡Necesito salir
de esta caja misógina y represiva!
415
00:19:16,948 --> 00:19:20,118
¡Necesito unos reflejos
que resalten mi textura!".
416
00:19:20,202 --> 00:19:22,329
- Como quieras.
- Te lavaré el pelo.
417
00:19:22,412 --> 00:19:27,459
Lo único que se me ocurre para sacar
a este hombre de su zona de confort
418
00:19:27,542 --> 00:19:29,419
es ponerle mechas balayage,
419
00:19:29,502 --> 00:19:32,422
una limpieza facial y una manicura, ya.
420
00:19:32,505 --> 00:19:35,133
- ¿Alguna vez habías llevado una pinza?
- No.
421
00:19:35,926 --> 00:19:38,220
- Nunca.
- Muchas primeras veces hoy.
422
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Genial.
423
00:19:39,221 --> 00:19:40,764
Porque necesito sacarlo…
424
00:19:41,473 --> 00:19:42,807
de su zona de confort.
425
00:19:42,891 --> 00:19:45,936
- ¿Emocionado? El primer…
- Algo nervioso, pero sí.
426
00:19:46,770 --> 00:19:47,896
¿Nervioso por qué?
427
00:19:49,689 --> 00:19:53,026
Es un entorno
en el que nunca había estado, ¿sabes?
428
00:19:53,109 --> 00:19:55,528
¿Qué esperas de todo esto, en general?
429
00:19:55,612 --> 00:19:57,030
Siempre he dicho
430
00:19:57,113 --> 00:20:01,660
que si dos personas diferentes
se sentaran a hablar con una cerveza,
431
00:20:02,285 --> 00:20:05,830
verían que tienen muchas más cosas
en común que diferencias.
432
00:20:06,498 --> 00:20:08,750
Como esos zapatos. ¿De qué va eso?
433
00:20:09,251 --> 00:20:11,920
Son monos, ¿eh?
¿Y tus botas de vaquero qué?
434
00:20:12,003 --> 00:20:14,005
- Llevan tacón.
- Un poco.
435
00:20:14,089 --> 00:20:15,799
Es una diferencia de 5 cm.
436
00:20:15,882 --> 00:20:19,469
En una situación normal,
te vería por la calle y pensaría:
437
00:20:19,552 --> 00:20:20,845
"Qué tío más raro".
438
00:20:20,929 --> 00:20:23,014
Soy una persona no binaria.
439
00:20:23,098 --> 00:20:26,059
- ¿Eso qué es?
- Que no me identifico como hombre.
440
00:20:26,559 --> 00:20:30,105
Vale. ¿Y cuál es
la forma educada de dirigirse a ti?
441
00:20:30,605 --> 00:20:35,277
Mis pronombres son él, ella, elle.
Pero a alguien no binario no se le llama
442
00:20:35,777 --> 00:20:37,445
"señor" u "hombre".
443
00:20:37,529 --> 00:20:38,571
- ¿En serio?
- Sí.
444
00:20:38,655 --> 00:20:40,448
Si no estás seguro, pregunta.
445
00:20:40,532 --> 00:20:42,826
¿Y no pasa nada? No se ofenderán por…
446
00:20:42,909 --> 00:20:45,120
No… Pero también te diré
447
00:20:45,203 --> 00:20:48,873
que ese es un lenguaje
que yo no tuve hasta los 30.
448
00:20:49,457 --> 00:20:51,668
Es normal que la gente no lo sepa.
449
00:20:51,751 --> 00:20:56,214
Y creo que una característica mía
es que siempre quiero ser muy educado.
450
00:20:56,298 --> 00:20:58,133
No quiero herir a nadie.
451
00:20:58,717 --> 00:21:02,053
Quiero que Josh vea
que el género es un constructo.
452
00:21:02,137 --> 00:21:03,972
¿Cuándo saliste del armario?
453
00:21:04,597 --> 00:21:06,391
Bueno, era muy joven.
454
00:21:06,474 --> 00:21:08,810
Si me imaginas a mí con seis años,
455
00:21:08,893 --> 00:21:11,646
era como… ¿Sabes?
456
00:21:11,730 --> 00:21:13,398
Como ahora, pero más joven.
457
00:21:13,481 --> 00:21:17,444
Y que puede rodearse de gente diferente.
Mucha gente lleva tacones.
458
00:21:17,527 --> 00:21:19,029
¿Eso son los reflejos?
459
00:21:19,112 --> 00:21:22,115
Sí. Es una técnica francesa
llamada balayage,
460
00:21:22,198 --> 00:21:23,700
que significa barrer.
461
00:21:23,783 --> 00:21:26,953
Parece algo más natural
que el papel de aluminio.
462
00:21:28,538 --> 00:21:30,665
Qué bonito.
463
00:21:33,501 --> 00:21:35,628
¿Sabes cuál es mi objetivo para hoy?
464
00:21:35,712 --> 00:21:37,630
Ser tu primer amigo republicano.
465
00:21:37,714 --> 00:21:38,798
Bueno, ya lo eres.
466
00:21:38,882 --> 00:21:40,342
¿Has visto Pretty Woman?
467
00:21:40,425 --> 00:21:43,386
- ¡Sí! Es un clásico.
- Este es tu embellecimiento.
468
00:21:48,641 --> 00:21:52,228
- ¿Alguna vez te has hecho las uñas?
- No. Es la primera vez.
469
00:21:52,312 --> 00:21:54,898
Normalmente, me las limpio con una navaja.
470
00:21:54,981 --> 00:21:57,442
- Dios.
- Funciona sorprendentemente bien.
471
00:21:59,944 --> 00:22:01,821
Estás viviendo tu mejor vida.
472
00:22:01,905 --> 00:22:03,198
Es perfecta.
473
00:22:03,281 --> 00:22:06,826
Quiero que me enseñes
los productos que debo usar
474
00:22:06,910 --> 00:22:10,205
para que no la cague usando lo que no es.
475
00:22:10,288 --> 00:22:13,416
- Me lo voy a tomar en serio.
- Me encanta eso de ti.
476
00:22:13,500 --> 00:22:15,418
¿Ha sido relajante y agradable?
477
00:22:15,919 --> 00:22:16,961
Ha estado bien.
478
00:22:17,045 --> 00:22:18,004
Bien.
479
00:22:18,088 --> 00:22:19,964
Vamos a hacer una cuenta atrás.
480
00:22:20,048 --> 00:22:22,467
En tres, en dos, y…
481
00:22:22,967 --> 00:22:24,302
Mira el nuevo Josh.
482
00:22:27,389 --> 00:22:29,766
Está más limpio. Vaya. ¿Puedo tocarlo?
483
00:22:29,849 --> 00:22:31,476
Sí. Toca sin miedo.
484
00:22:31,559 --> 00:22:32,602
Estoy aliviado.
485
00:22:32,685 --> 00:22:36,564
Me asustaba bastante que…
Que los reflejos fueran morados.
486
00:22:36,648 --> 00:22:39,025
La raíz es de tu color natural.
487
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
- No está supermezclado.
- Entiendo.
488
00:22:41,820 --> 00:22:44,864
- He hecho bien, ¿no?
- Sí. Estoy impresionado.
489
00:22:45,824 --> 00:22:47,450
Estás deslumbrante.
490
00:22:47,534 --> 00:22:48,410
Gracias.
491
00:22:48,493 --> 00:22:52,997
¿Cuándo te has sentido
más guapo que ahora?
492
00:22:53,081 --> 00:22:54,874
- Nunca. Gracias.
- Gracias.
493
00:22:56,167 --> 00:22:58,461
Démonos un abracito. No pasa nada.
494
00:22:58,545 --> 00:22:59,879
- Bien.
- Vale, vamos.
495
00:23:04,926 --> 00:23:09,180
Es un sitio guay. Hacen carpintería,
fresado CNC, muebles artesanos…
496
00:23:09,264 --> 00:23:10,098
Muy bien.
497
00:23:10,181 --> 00:23:12,809
Había pensado
en hacerte un escudo familiar.
498
00:23:13,309 --> 00:23:16,521
Tu apellido significa guerrero,
así que es de guerrero.
499
00:23:16,604 --> 00:23:17,564
- Guay.
- Bien.
500
00:23:17,647 --> 00:23:19,899
Josh quiere formar una familia,
501
00:23:19,983 --> 00:23:24,446
y quiero darle la manifestación física
de dejar un legado:
502
00:23:24,529 --> 00:23:25,822
un escudo familiar.
503
00:23:25,905 --> 00:23:29,784
El escudo será así. Tu apellido
es lo que irá arriba del todo.
504
00:23:29,868 --> 00:23:32,120
- El rayo de los Rangers.
- Claro.
505
00:23:32,203 --> 00:23:34,664
Representa quién eres, quién eras.
506
00:23:34,747 --> 00:23:37,083
Pero lo que más me llama la atención
507
00:23:37,167 --> 00:23:40,420
son estos dos,
porque representan un roble.
508
00:23:40,503 --> 00:23:44,466
Me gusta porque he visto
un montón de ellos en tu propiedad.
509
00:23:44,549 --> 00:23:47,844
Y no representa solo tu tierra
y lo que construyes.
510
00:23:47,927 --> 00:23:50,763
Representa el crecimiento
y el árbol genealógico.
511
00:23:50,847 --> 00:23:53,308
- Me encanta.
- Bien. ¿Cuál te gusta más?
512
00:23:53,391 --> 00:23:54,642
- El árbol.
- Vale.
513
00:23:55,351 --> 00:23:59,355
Me entusiasma mi pasado, ¿vale?
Pero tengo ganas de mi futuro.
514
00:23:59,439 --> 00:24:03,526
Creo que poder hacer algo
que dejar en herencia es un regalo.
515
00:24:03,610 --> 00:24:06,779
Es increíble. Me da
algo que esperar, ¿sabes?
516
00:24:06,863 --> 00:24:09,407
Una cosa fascinante, robusta y de madera.
517
00:24:09,491 --> 00:24:11,451
Será una gran herencia familiar.
518
00:24:11,534 --> 00:24:14,245
- Qué ganas.
- Genial. Me alegra que te guste.
519
00:24:14,329 --> 00:24:15,246
DÍA 3
520
00:24:15,330 --> 00:24:18,082
SI CREES
QUE CUIDAR DE TI MISMO ES EGOÍSTA,
521
00:24:18,166 --> 00:24:19,375
CAMBIA DE OPINIÓN
522
00:24:25,048 --> 00:24:28,176
- ¿Dónde estamos?
- En un sitio que se llama Estilo.
523
00:24:28,259 --> 00:24:32,305
Sé que ya tienes tu forma de vestir,
pero vamos a cambiarla un poco.
524
00:24:32,388 --> 00:24:33,765
- Después de ti.
- Vale.
525
00:24:33,848 --> 00:24:37,185
Estoy un poco nervioso
por entrar aquí. Lo miro todo.
526
00:24:38,269 --> 00:24:41,189
- ¿Por qué?
- No estoy acostumbrado a esto.
527
00:24:41,272 --> 00:24:43,775
¿Has visto algo que te guste?
528
00:24:43,858 --> 00:24:44,984
¿No te convence?
529
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
No, pero, si me lo pongo,
te lo diré enseguida.
530
00:24:47,946 --> 00:24:51,199
Dijiste: "Vosotros sois los expertos,
a ver qué hacéis".
531
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
Así que debes darme una oportunidad.
532
00:24:53,493 --> 00:24:55,703
- Veo zapatillas…
- No son para ti.
533
00:24:55,787 --> 00:24:58,623
- Debemos buscar un punto medio.
- Lo buscaremos.
534
00:24:58,706 --> 00:25:00,500
- Creo que vas…
- Muy elegante.
535
00:25:00,583 --> 00:25:03,836
Vas bien y serás
un icono de la moda. Pero no me pega.
536
00:25:03,920 --> 00:25:09,926
Josh no quiere que lo vean como algo
que no sea un ranchero masculino.
537
00:25:10,009 --> 00:25:15,014
Creo que le preocupa mucho que piensen
que va incluso ligeramente afeminado.
538
00:25:15,098 --> 00:25:19,102
Quiero demostrarte que puedes tener estilo
sin que piensen: "Es gay".
539
00:25:19,185 --> 00:25:21,688
- Ir guapo.
- Ir guapo y jugar con la ropa…
540
00:25:21,771 --> 00:25:23,898
- Impresionar a las mujeres.
- Sí.
541
00:25:23,982 --> 00:25:26,734
Te dejaremos los vaqueros,
para que seas Josh.
542
00:25:26,818 --> 00:25:28,278
Te lo agradezco. Sí.
543
00:25:28,361 --> 00:25:30,196
Pero con un corte diferente.
544
00:25:30,280 --> 00:25:34,993
En vez de camisetas, las henley tienen
algo de detalle y las chicas dirán:
545
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
"No se ha puesto una camiseta.
Lleva algo interesante…".
546
00:25:38,538 --> 00:25:40,999
- Que se vea el pelo del pecho.
- Sí.
547
00:25:41,082 --> 00:25:44,544
Y grandes no.
Quiero que te queden algo ajustadas.
548
00:25:44,627 --> 00:25:46,588
Estás en forma. Farda de ello.
549
00:25:46,671 --> 00:25:50,717
Quiero enseñarte diferentes versiones
de… Lo sé. Vas a probártelas.
550
00:25:50,800 --> 00:25:53,761
Quiero saber
por qué odias tanto algo como esto.
551
00:25:54,262 --> 00:25:56,389
Al ponerme las botas por la mañana,
552
00:25:56,472 --> 00:25:59,559
pienso en mis antepasados
que llevaban botas.
553
00:25:59,642 --> 00:26:00,476
Vale.
554
00:26:00,560 --> 00:26:04,063
Mi padre, mi abuelo,
generaciones de texanos.
555
00:26:04,147 --> 00:26:05,148
Ya.
556
00:26:05,231 --> 00:26:07,108
Ninguno se puso nunca esto…
557
00:26:07,191 --> 00:26:09,902
Es algo más que el aspecto. Es como…
558
00:26:09,986 --> 00:26:11,988
- "Es mi legado".
- Es mi hogar.
559
00:26:12,071 --> 00:26:13,364
Pero piensa…
560
00:26:13,948 --> 00:26:17,660
No había opciones así disponibles
cuando tu abuelo era joven.
561
00:26:17,744 --> 00:26:18,578
Ya.
562
00:26:18,661 --> 00:26:20,913
Te he apartado un conjunto para ti.
563
00:26:20,997 --> 00:26:22,832
Avísame si necesitas ayuda.
564
00:26:22,915 --> 00:26:28,713
Le estoy dando la ropa más conservadora
que he podido encontrar para respetarlo,
565
00:26:28,796 --> 00:26:31,049
pero que sea mejor que la que llevaba.
566
00:26:32,091 --> 00:26:33,676
No odio las botas.
567
00:26:33,760 --> 00:26:36,721
Pero me preocupa el resto
porque es muy ceñido.
568
00:26:36,804 --> 00:26:38,723
En 12 minutos estaré sudando.
569
00:26:39,223 --> 00:26:40,683
Y se me ve la polla.
570
00:26:40,767 --> 00:26:43,102
- Te prometo que no.
- Yo me la veo.
571
00:26:43,186 --> 00:26:44,937
- No.
- Dios… Sí.
572
00:26:45,021 --> 00:26:46,397
Y no llevo cinturón.
573
00:26:46,898 --> 00:26:50,193
Pero hasta con esto,
parece estar muy reticente.
574
00:26:50,276 --> 00:26:52,612
- ¿Siempre llevas cinturón?
- Cada día.
575
00:26:52,695 --> 00:26:54,947
¿Para sujetar o porque te gusta?
576
00:26:55,031 --> 00:26:56,449
Es un orgullo para mí.
577
00:26:56,532 --> 00:27:00,495
Diez años en el rancho y te dan
una hebilla. Significa mucho.
578
00:27:00,578 --> 00:27:02,914
- ¿Me la meto?
- Sí, solo por delante.
579
00:27:04,332 --> 00:27:05,333
Es diferente.
580
00:27:05,958 --> 00:27:07,043
Sin duda, lo es.
581
00:27:07,126 --> 00:27:10,088
No pienses eso.
¿Te ves y dices: "Qué atractivo"?
582
00:27:10,171 --> 00:27:12,256
Ahora no. Parezco un golfista.
583
00:27:15,510 --> 00:27:17,637
¿El problema es la camisa?
584
00:27:17,720 --> 00:27:20,348
- Creo que sí.
- Pues la cambiamos. Rápido.
585
00:27:24,977 --> 00:27:26,979
- ¿Qué te parece?
- ¿Y a ti?
586
00:27:27,063 --> 00:27:28,898
Con esta me siento mucho mejor.
587
00:27:28,981 --> 00:27:30,733
- Puedo respirar.
- Vale.
588
00:27:30,817 --> 00:27:33,194
- Este material respira.
- Genial.
589
00:27:33,277 --> 00:27:35,238
¿Creo que esta es tu talla?
590
00:27:35,738 --> 00:27:37,156
Personalmente, no.
591
00:27:37,657 --> 00:27:40,243
- ¿Ves esto? Es la costura del hombro.
- Ya.
592
00:27:40,326 --> 00:27:42,745
- Si presionas, notas…
- ¿Debería ir aquí?
593
00:27:42,829 --> 00:27:43,830
Debería ir aquí.
594
00:27:45,039 --> 00:27:46,708
¿Sabes algo que me molesta?
595
00:27:47,291 --> 00:27:48,960
Admitir que no tengo razón.
596
00:27:49,460 --> 00:27:54,006
Pero ahora estoy viendo esta camisa
y puede que sí sea un poco holgada.
597
00:27:54,090 --> 00:27:55,049
- Ya.
- Un poco.
598
00:27:55,133 --> 00:27:56,884
- ¿Probamos con la L?
- Venga.
599
00:27:56,968 --> 00:28:00,054
Me alegra que por fin esté empezando a ver
600
00:28:00,138 --> 00:28:02,765
que puede ir guapo y sentirse "masculino",
601
00:28:02,849 --> 00:28:04,934
sentirse como un ranchero.
602
00:28:05,017 --> 00:28:08,438
Y eso no implica
que no pueda sentirse bien con su ropa.
603
00:28:08,521 --> 00:28:10,064
¿Qué te parece esta?
604
00:28:10,148 --> 00:28:11,357
- Mucho mejor.
- ¿Sí?
605
00:28:11,441 --> 00:28:14,652
- Ya está más cerca de tu hombro.
- Está más cerca.
606
00:28:14,736 --> 00:28:19,365
Y con la holgada de antes,
tus brazos parecían delgados, como fideos,
607
00:28:19,449 --> 00:28:21,826
mientras que esta resalta tus brazos.
608
00:28:21,909 --> 00:28:23,619
La verdad es que no la odio.
609
00:28:25,705 --> 00:28:28,207
Me conformo. Es un gran cumplido, lo sé.
610
00:28:28,291 --> 00:28:29,625
Sí. Me siento genial.
611
00:28:29,709 --> 00:28:31,461
Solo estoy nervioso por…
612
00:28:31,544 --> 00:28:32,670
Dime. ¿Las piernas?
613
00:28:32,754 --> 00:28:34,672
Que dirán los otros vaqueros.
614
00:28:34,756 --> 00:28:37,300
Si aparezco por un rancho
y voy así vestido…
615
00:28:37,842 --> 00:28:40,261
Me da igual lo que lleves en el rancho.
616
00:28:40,344 --> 00:28:43,639
Cuando quieras impresionar
a las chicas, no a los chicos,
617
00:28:44,307 --> 00:28:46,100
ponte algo que las impresione.
618
00:28:46,684 --> 00:28:49,103
Demuestra que no te obsesiona tu trabajo.
619
00:28:49,187 --> 00:28:53,149
Que sabes que hay una vida
que es igual de importante. Tu familia.
620
00:28:53,733 --> 00:28:55,067
Te lo agradezco mucho.
621
00:29:04,452 --> 00:29:06,370
- Hola. Neon, ven aquí.
- ¡Hola!
622
00:29:06,454 --> 00:29:07,580
- Neon.
- Neon, ven.
623
00:29:08,164 --> 00:29:10,541
Esta es nuestra casa. Y esto, mi cocina.
624
00:29:11,042 --> 00:29:14,754
Las verduras pueden estar ricas,
son buenas, pero pueden ser…
625
00:29:14,837 --> 00:29:16,631
- Aburridas.
- No, eso aquí no.
626
00:29:17,298 --> 00:29:21,344
Lo entiendo. Josh puede comer
deliciosa carne de Wagyu cada día.
627
00:29:21,427 --> 00:29:23,846
¡Pero hay más grupos de alimentos!
628
00:29:23,930 --> 00:29:28,643
- ¿Cuánto hace que no comes zanahoria?
- Era para un caballo. Les encantan.
629
00:29:28,726 --> 00:29:32,688
¿La última vez que comiste una
era para un caballo y no para ti?
630
00:29:32,772 --> 00:29:35,733
- Sería un bocado para él, uno para mí.
- Ya. Vale.
631
00:29:35,817 --> 00:29:40,071
Espero que estas estén más ricas.
Tengo unas bonitas zanahorias arcoíris.
632
00:29:40,154 --> 00:29:43,616
Esto es un pelador en Y,
y se pela solo la piel exterior.
633
00:29:43,699 --> 00:29:45,284
Cuidado con los dedos.
634
00:29:45,368 --> 00:29:49,705
Perfecto. Voy a poner un poco
de mantequilla, una cucharada sopera.
635
00:29:50,289 --> 00:29:51,791
Yo uso aceite de oliva.
636
00:29:51,874 --> 00:29:55,586
La voy moviendo por la sartén
para que quede una capa uniforme.
637
00:29:55,670 --> 00:29:59,507
Dejo los extremos y quedan
bien crujientes. Pueden quitarse luego.
638
00:30:00,591 --> 00:30:01,425
Perfecto.
639
00:30:02,009 --> 00:30:03,010
Añadimos sal.
640
00:30:04,262 --> 00:30:07,515
- ¡Mira! ¿Cómo pueden no gustarte?
- Tienen buena pinta.
641
00:30:08,140 --> 00:30:10,935
Quiero cocinar cosas
que te entren por la vista.
642
00:30:11,018 --> 00:30:13,312
- Esto es muy sexi, ¿sabes?
- Sí.
643
00:30:13,396 --> 00:30:17,400
Aunque no sepa
lo que estoy haciendo, parece que sí.
644
00:30:17,483 --> 00:30:20,111
¿Atractivo para Kayla, que te ve cocinar,
645
00:30:20,194 --> 00:30:21,654
o para ti, que lo ves?
646
00:30:21,737 --> 00:30:23,573
Para que quien me vea piense…
647
00:30:23,656 --> 00:30:25,867
- ¿Ves? Yo…
- Es cuestión de vanidad.
648
00:30:25,950 --> 00:30:30,413
Por supuesto. Porque lo veo y pienso:
"Mierda, no sé qué está pasando aquí".
649
00:30:30,496 --> 00:30:32,498
- ¡Pero pareces profesional!
- ¡Sí!
650
00:30:32,582 --> 00:30:35,626
Te pones el trapo en el hombro
y te haces respetar.
651
00:30:35,710 --> 00:30:37,420
¿Verdad? Es muy práctico.
652
00:30:37,503 --> 00:30:40,423
Ahora vamos a montar nuestro glaseado.
653
00:30:40,506 --> 00:30:43,092
Puedes usarlo en el pollo, en el pescado.
654
00:30:43,175 --> 00:30:45,595
Aquí tengo tomillo. ¿Lo has probado?
655
00:30:45,678 --> 00:30:46,679
- No.
- Toma.
656
00:30:46,762 --> 00:30:48,639
Crecen hacia arriba, ¿vale?
657
00:30:48,723 --> 00:30:50,808
Y si bajas con el dedo,
658
00:30:50,892 --> 00:30:51,726
con cuidado…
659
00:30:51,809 --> 00:30:55,563
El tallo no lo queremos.
Y esto puedes echarlo ahí dentro.
660
00:30:55,646 --> 00:30:57,773
- ¿Solo las hojas?
- Sí.
661
00:30:57,857 --> 00:31:01,027
Es donde está el sabor.
Y solo necesitamos unas pocas.
662
00:31:01,110 --> 00:31:03,821
- Luego, la miel.
- Es miel concentrada.
663
00:31:03,905 --> 00:31:04,947
Miel concentrada.
664
00:31:05,031 --> 00:31:08,868
La añado ahora y no antes
porque la miel tiene mucho azúcar,
665
00:31:08,951 --> 00:31:12,496
y se quemaría y se pondría dura
si la echáramos muy pronto.
666
00:31:12,580 --> 00:31:15,041
- ¿Te gustan los copos de chile?
- Dale.
667
00:31:15,124 --> 00:31:16,709
Vamos a echar unos pocos.
668
00:31:17,335 --> 00:31:20,671
Y luego, las vamos cubriendo.
669
00:31:21,172 --> 00:31:23,424
Las vamos moviendo adelante y atrás.
670
00:31:24,133 --> 00:31:25,635
- Hazlo tú.
- Vale.
671
00:31:27,386 --> 00:31:28,220
¡Eso es!
672
00:31:28,304 --> 00:31:29,180
¿Es así?
673
00:31:29,263 --> 00:31:30,348
Se te ve seguro.
674
00:31:31,140 --> 00:31:35,394
En un segundo nos ponemos a emplatar.
Hay una poco hecha y una al punto.
675
00:31:35,478 --> 00:31:37,647
Sabes lo que haces con el ganado.
676
00:31:37,730 --> 00:31:40,441
- Creo que esta es mi parte favorita.
- ¿Sí?
677
00:31:40,524 --> 00:31:42,443
Porque, si el filete está bueno,
678
00:31:42,526 --> 00:31:46,364
significa que, en cada paso del camino,
todos lo han hecho bien.
679
00:31:46,447 --> 00:31:47,281
Totalmente.
680
00:31:47,365 --> 00:31:50,743
Me gusta que se sienta
empoderado, como un jefazo.
681
00:31:50,826 --> 00:31:52,912
Es lo que más me gusta de esto.
682
00:31:54,622 --> 00:31:57,083
Estoy impresionado con las zanahorias.
683
00:31:57,166 --> 00:31:59,210
Las mejores que he probado nunca.
684
00:31:59,293 --> 00:32:00,544
- ¿Sí?
- Muy buenas.
685
00:32:01,128 --> 00:32:04,173
Y la especia del final le…
No la saboreas enseguida.
686
00:32:04,256 --> 00:32:05,257
Totalmente.
687
00:32:05,341 --> 00:32:07,134
Neon, siéntate. Buena chica.
688
00:32:08,386 --> 00:32:09,595
Aprueba el Wagyu.
689
00:32:12,098 --> 00:32:14,100
VENTA DE PIENSOS
ESTABLO
690
00:32:14,183 --> 00:32:15,685
CARNE BRUTAL
691
00:32:31,617 --> 00:32:35,162
Vamos a girarlo para que esté
perpendicular a los árboles.
692
00:32:35,746 --> 00:32:41,085
Le he traído una nueva casa para que viva
separado de los otros chicos del rancho
693
00:32:41,168 --> 00:32:44,630
y pueda centrarse
en cultivar una relación,
694
00:32:44,714 --> 00:32:46,424
y quizá un matrimonio.
695
00:33:00,062 --> 00:33:02,690
Hola. ¡Estás fantástico!
696
00:33:02,773 --> 00:33:05,067
- ¿Te gusta?
- Estás muy guapo.
697
00:33:05,151 --> 00:33:07,111
Vale… Os gustan los abrazos.
698
00:33:07,194 --> 00:33:10,406
- Siempre. ¿No te acostumbras a ellos?
- Estoy en ello.
699
00:33:10,489 --> 00:33:13,117
- Esta es la señorita Harris.
- Josh Eilers.
700
00:33:13,200 --> 00:33:14,201
Mucho gusto.
701
00:33:14,285 --> 00:33:18,456
La señorita Harris es nuestra experta
en etiqueta y estilo de vida.
702
00:33:18,539 --> 00:33:23,627
Te enseñará varias formas, ahora que vas
a avanzar en la vida, de ser más refinado.
703
00:33:23,711 --> 00:33:25,838
Mira, me encantan los vaqueros.
704
00:33:25,921 --> 00:33:29,050
Beber cerveza,
montar a caballo, comer carne…
705
00:33:29,133 --> 00:33:31,260
Pero, si quiere cortejar a alguien,
706
00:33:31,761 --> 00:33:36,307
necesita clases de etiqueta para demostrar
que puede ser duro y refinado.
707
00:33:36,390 --> 00:33:39,060
El hombre suele sentarse a la izquierda.
708
00:33:39,143 --> 00:33:40,770
A la izquierda. Yo aquí.
709
00:33:40,853 --> 00:33:42,813
Y él debe sacarle la silla.
710
00:33:43,647 --> 00:33:45,983
Y ella, deslizarse hacia la silla.
711
00:33:46,067 --> 00:33:49,737
Importante. Se empuja una vez.
El resto del ajuste, lo hago yo.
712
00:33:49,820 --> 00:33:51,906
Voy a deslizarme con gracia.
713
00:33:52,698 --> 00:33:55,993
- Los tenedores van a la izquierda.
- Izquierda. Vale.
714
00:33:56,077 --> 00:33:57,787
Tenemos sopa y ensalada.
715
00:33:57,870 --> 00:34:01,874
Lo que sea que nos sirvan primero,
usaremos el tenedor de fuera.
716
00:34:03,042 --> 00:34:04,418
¿Cómo te comes la sopa?
717
00:34:04,502 --> 00:34:06,003
Suelo removerla un poco.
718
00:34:06,087 --> 00:34:10,883
Hay que poner la cuchara hacia afuera,
raspar el fondo y llevársela a la boca.
719
00:34:10,966 --> 00:34:12,802
- Así no cae nada.
- Eso es.
720
00:34:12,885 --> 00:34:15,304
- No quieres mancharte.
- No, señora.
721
00:34:15,387 --> 00:34:17,056
¿Qué harías con el pan?
722
00:34:17,139 --> 00:34:19,391
Probablemente mojaría el pan.
723
00:34:19,475 --> 00:34:21,727
¡Yo también! ¡Yo mojaría el pan!
724
00:34:22,228 --> 00:34:25,022
Metes un trozo y lo sacas con la cuchara.
725
00:34:25,106 --> 00:34:28,109
Cuando está sucia,
¿puedes dejarla en la mesa?
726
00:34:28,192 --> 00:34:29,485
- Nunca.
- Sí, señora.
727
00:34:29,568 --> 00:34:30,903
Necesito tarjetitas.
728
00:34:30,986 --> 00:34:32,363
Ya.
729
00:34:32,446 --> 00:34:35,741
Josh está absorbiendo
la clase de etiqueta.
730
00:34:35,825 --> 00:34:38,035
Hace preguntas. Está concentrado.
731
00:34:38,119 --> 00:34:39,245
Cógelo.
732
00:34:40,329 --> 00:34:41,330
Dale la vuelta.
733
00:34:42,248 --> 00:34:45,251
Sea quien sea
el próximo ligue de Josh: de nada.
734
00:34:45,334 --> 00:34:49,630
Cuando no hayas terminado de comer,
"X" significa que no se lo lleven.
735
00:34:49,713 --> 00:34:54,468
Esto significa que has terminado.
Y es algo que el camarero entenderá.
736
00:34:54,552 --> 00:34:58,430
También puedes poner la servilleta
a la izquierda cuando termines.
737
00:34:58,514 --> 00:34:59,473
Cuántas cosas.
738
00:35:00,766 --> 00:35:01,934
¿Un brindis formal?
739
00:35:02,518 --> 00:35:03,602
No. Sé sutil.
740
00:35:03,686 --> 00:35:04,979
- Sí.
- No se choca.
741
00:35:05,062 --> 00:35:06,230
- Se levanta.
- Ya.
742
00:35:06,313 --> 00:35:07,773
- Arriba.
- Salud.
743
00:35:07,857 --> 00:35:08,732
Por nosotros.
744
00:35:08,816 --> 00:35:11,527
¿No pensarás
que con la clase esta ya está?
745
00:35:11,610 --> 00:35:14,196
Tenemos pendiente
una conversación sincera.
746
00:35:14,280 --> 00:35:16,073
Eres el único que me da miedo.
747
00:35:16,699 --> 00:35:19,410
- ¿Por qué?
- ¿Sabes de qué no suelo hablar?
748
00:35:20,161 --> 00:35:21,704
- De sentimientos.
- Ya.
749
00:35:21,787 --> 00:35:24,790
Toca descubrir
por qué sus acciones y sus palabras
750
00:35:24,874 --> 00:35:29,295
no se corresponden con su sueño
de tener una familia y hijos algún día,
751
00:35:29,378 --> 00:35:31,380
y con el futuro que quiere.
752
00:35:31,964 --> 00:35:34,884
Nunca me he tomado tiempo
para mirarme a mí mismo.
753
00:35:36,343 --> 00:35:37,887
¿Puedo beber antes?
754
00:35:37,970 --> 00:35:39,638
- Beberemos los dos.
- Vale.
755
00:35:40,139 --> 00:35:43,976
- Salud. No se choca.
- Ya. Lo aprendimos en clase de etiqueta.
756
00:35:44,059 --> 00:35:48,647
Esa clase ha sido lo más considerado
que alguien hace por mí en mucho tiempo.
757
00:35:48,731 --> 00:35:49,607
Guay.
758
00:35:49,690 --> 00:35:52,026
Siempre pongo a los demás primero.
759
00:35:52,109 --> 00:35:56,155
Ponerte a ti segundo
es algo que llevas haciendo mucho tiempo.
760
00:35:56,238 --> 00:35:59,783
Ni siquiera segundo, tío.
Soy el número 300, ¿sabes?
761
00:35:59,867 --> 00:36:02,077
¿Cómo te hace sentir eso?
762
00:36:02,578 --> 00:36:03,871
Pues honorable.
763
00:36:04,371 --> 00:36:06,290
Me hace sentir admirable.
764
00:36:06,373 --> 00:36:10,002
Estás diciendo solo la parte buena.
"Admirable, honorable".
765
00:36:10,085 --> 00:36:15,174
Pero sé bien, porque he estado ahí
y tampoco me ponía primero,
766
00:36:15,257 --> 00:36:16,592
que es una mierda.
767
00:36:17,092 --> 00:36:19,053
Nadie debe ponerse segundo.
768
00:36:19,136 --> 00:36:22,556
Hasta los padres deben respetarse
y quererse antes a ellos.
769
00:36:22,640 --> 00:36:26,685
Solo así podrás responsabilizarte
de cada una de tus relaciones.
770
00:36:27,728 --> 00:36:30,814
¿Asumiste responsabilidades
en tu relación con Kayla?
771
00:36:31,482 --> 00:36:33,567
Entonces era un degenerado, ¿sabes?
772
00:36:33,651 --> 00:36:35,736
Miraba a otras. Eso no se hace.
773
00:36:37,780 --> 00:36:39,573
Sí. Era fácil estar con ella.
774
00:36:40,366 --> 00:36:44,828
Era como: "Tío, tengo miedo. He encontrado
a una chica que me gusta mucho.
775
00:36:45,537 --> 00:36:48,791
¿Qué voy a hacer?
Mierda, tío. Nos estamos encariñando,
776
00:36:48,874 --> 00:36:52,086
hablamos de casarnos
y cosas así". Eso da miedo.
777
00:36:52,169 --> 00:36:53,671
Pero a todos, ¿no?
778
00:36:53,754 --> 00:36:54,630
No.
779
00:36:54,713 --> 00:36:55,547
¿A ti no?
780
00:36:55,631 --> 00:37:01,011
No, porque, como confío en mí y me quiero,
sé que tomaré la decisión correcta.
781
00:37:01,095 --> 00:37:02,930
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí.
782
00:37:03,013 --> 00:37:07,142
¿Qué es lo primero que hiciste
cuando dijiste: "Joder, debo quererme"?
783
00:37:07,226 --> 00:37:11,397
Pensar en todo lo que me hacía
a mí mismo que no me hacía bien.
784
00:37:12,231 --> 00:37:15,693
Antes bebía mucho.
Me iba de fiesta a veces y me drogaba.
785
00:37:15,776 --> 00:37:19,738
Pero vi que nada de eso
me ayudaba a quererme a mí mismo.
786
00:37:19,822 --> 00:37:21,949
Para el mundo exterior, tenía éxito.
787
00:37:22,032 --> 00:37:24,285
Y yo me miraba en el espejo y pensaba:
788
00:37:24,910 --> 00:37:25,911
"No es así".
789
00:37:26,578 --> 00:37:28,747
- Nuestra historia es parecida.
- Ya.
790
00:37:28,831 --> 00:37:29,665
Sí.
791
00:37:29,748 --> 00:37:31,458
Pero puedes superarlo
792
00:37:32,084 --> 00:37:33,794
y empezar a quererte más.
793
00:37:34,420 --> 00:37:36,380
En cuanto empieces a curarte,
794
00:37:36,463 --> 00:37:39,216
las otras relaciones de tu vida mejorarán.
795
00:37:40,050 --> 00:37:42,678
Sabes que tu sueño es tener una familia.
796
00:37:42,761 --> 00:37:44,805
Que Kayla era parte de ese sueño.
797
00:37:45,639 --> 00:37:46,473
Sí.
798
00:37:47,099 --> 00:37:48,809
- ¿Le pediste perdón?
- No.
799
00:37:49,727 --> 00:37:50,561
No, nunca.
800
00:37:51,061 --> 00:37:52,813
Quiero que llames a Kayla.
801
00:37:53,605 --> 00:37:56,692
No para disculparte,
porque eso debe ser cara a cara.
802
00:37:56,775 --> 00:37:57,609
Ya.
803
00:37:57,693 --> 00:38:01,155
Pero puedes invitarla
con la razón específica de decirle:
804
00:38:01,238 --> 00:38:02,364
"Debemos hablar".
805
00:38:02,448 --> 00:38:04,742
Honestidad sin filtros, como conmigo.
806
00:38:04,825 --> 00:38:05,659
Ya.
807
00:38:05,743 --> 00:38:09,121
Oír que nunca le pidió perdón a Kayla
me rompe el corazón.
808
00:38:09,204 --> 00:38:11,874
Muchos acaban sus relaciones
sin cerrarlas.
809
00:38:14,376 --> 00:38:15,794
- ¿Sí?
- Hola.
810
00:38:15,878 --> 00:38:17,087
- Hola.
- ¿Qué haces?
811
00:38:18,630 --> 00:38:21,008
Aquí tranquila. ¿Tú qué haces?
812
00:38:21,091 --> 00:38:22,176
Pasando el rato.
813
00:38:22,259 --> 00:38:26,013
Pero eso significa que Josh
tampoco cerró su relación como toca.
814
00:38:26,096 --> 00:38:28,599
Nunca llegó a reconocer lo que había hecho
815
00:38:28,682 --> 00:38:33,687
y, si no puedes hacerlo ni ser sincero
contigo, nunca crecerás ni te curarás.
816
00:38:33,771 --> 00:38:36,231
¿Te gustaría venirte a pasar el rato?
817
00:38:37,399 --> 00:38:39,234
Si quieres crecer y curarte,
818
00:38:39,318 --> 00:38:42,029
debes reconocer lo que hiciste
y afrontarlo.
819
00:38:42,696 --> 00:38:45,366
Sí, claro. Allí estaré.
820
00:38:45,449 --> 00:38:47,451
Vale, bonita. Tengo muchas ganas.
821
00:38:48,369 --> 00:38:52,289
Es el primer paso para que sus acciones
coincidan con sus palabras.
822
00:38:52,373 --> 00:38:54,166
- Tengo ganas de verte.
- Y yo.
823
00:38:54,249 --> 00:38:55,084
Bien, adiós.
824
00:38:57,628 --> 00:39:00,172
- ¿Te estás emocionando?
- No, tío.
825
00:39:00,255 --> 00:39:01,840
Dije que no iba a llorar.
826
00:39:01,924 --> 00:39:04,134
Por primera vez, te brillan los ojos.
827
00:39:04,218 --> 00:39:05,094
Es la alergia.
828
00:39:05,594 --> 00:39:07,137
DÍA 4
829
00:39:07,221 --> 00:39:10,015
EL CARÁCTER CONSISTE EN LO QUE HACES
830
00:39:10,099 --> 00:39:12,351
AL TERCER Y CUARTO INTENTO
831
00:39:16,897 --> 00:39:17,731
Sí.
832
00:39:23,278 --> 00:39:24,571
¡Eh!
833
00:39:24,655 --> 00:39:26,281
¡Hola!
834
00:39:26,365 --> 00:39:28,617
- Ojos vendados al final, ¿eh?
- Sí.
835
00:39:28,700 --> 00:39:29,952
Vale, por aquí.
836
00:39:30,035 --> 00:39:31,286
Bien, date la vuelta.
837
00:39:31,954 --> 00:39:32,788
¿Listo?
838
00:39:32,871 --> 00:39:33,747
Estoy listo.
839
00:39:33,831 --> 00:39:35,916
- ¡Vamos allá!
- ¡Una, dos y tres!
840
00:39:40,045 --> 00:39:41,755
Es una casa nueva.
841
00:39:41,839 --> 00:39:44,133
- Vaya.
- ¿Te has quedado sin palabras?
842
00:39:44,883 --> 00:39:48,178
Sí. No quiero ser raro,
pero me gustaría daros un abrazo.
843
00:39:49,930 --> 00:39:53,809
- ¡Genial!
- ¡Eso no es raro! ¿Por qué dices eso?
844
00:39:54,560 --> 00:39:55,978
No, es una pasada.
845
00:39:56,061 --> 00:39:57,729
Tío, esto es increíble.
846
00:39:57,813 --> 00:39:58,981
¿Podemos verla?
847
00:39:59,064 --> 00:40:00,190
Vamos dentro.
848
00:40:07,448 --> 00:40:09,575
- ¿A que es fabu?
- Todo esto hacéis.
849
00:40:09,658 --> 00:40:11,243
- Tienes cocina.
- De risa.
850
00:40:11,952 --> 00:40:14,371
¡Piénsalo! Tienes una cocina funcional
851
00:40:14,455 --> 00:40:15,956
y reflejos en el pelo.
852
00:40:16,039 --> 00:40:18,625
¿Se puede pedir más?
853
00:40:18,709 --> 00:40:21,587
Tienes un sitio
donde relajarte, entretenerte.
854
00:40:21,670 --> 00:40:25,174
En el sofá puedes hacerlo.
Es robusto. Bobby lo hizo a mano.
855
00:40:26,467 --> 00:40:28,677
Alguien del equipo lo pintó para ti.
856
00:40:28,760 --> 00:40:29,678
Es una pasada.
857
00:40:30,179 --> 00:40:31,763
¿Seguimos?
858
00:40:31,847 --> 00:40:33,599
Un baño de verdad.
859
00:40:33,682 --> 00:40:36,393
Es pequeño, pero caben muchas cosas.
860
00:40:37,227 --> 00:40:38,145
Mola, tío.
861
00:40:38,228 --> 00:40:39,521
Vale. Y ahora,
862
00:40:40,063 --> 00:40:41,565
lo último.
863
00:40:41,648 --> 00:40:42,608
Tu nuevo cuarto.
864
00:40:43,692 --> 00:40:46,445
Armario, espacio
para guardar cosas, plantas…
865
00:40:46,528 --> 00:40:50,073
He puesto dos ventanas
que dan más sensación de espacio.
866
00:40:50,157 --> 00:40:52,159
Estoy alucinando con todo esto.
867
00:40:52,242 --> 00:40:56,163
Los increíbles detalles
son impresionantes.
868
00:40:57,498 --> 00:41:00,626
Una de mis cosas favoritas
de tu nueva casa
869
00:41:00,709 --> 00:41:03,921
es tu nuevo escudo familiar. Tu legado.
870
00:41:04,004 --> 00:41:07,299
Cómo molaría ir pasándolo
de generación en generación.
871
00:41:07,382 --> 00:41:09,968
Se irá desgastando. Molará que flipas.
872
00:41:10,052 --> 00:41:12,012
¿Y una cocina exterior? Tío, hay…
873
00:41:12,638 --> 00:41:13,889
hasta fregadero.
874
00:41:13,972 --> 00:41:14,806
Sí.
875
00:41:14,890 --> 00:41:16,183
Estoy impresionado.
876
00:41:16,767 --> 00:41:22,105
Vale, te he hecho una tarjeta
a prueba de heterosexuales
877
00:41:22,189 --> 00:41:24,900
con los pasos a seguir
para cuidarte la piel.
878
00:41:24,983 --> 00:41:27,194
Y esto, por si tienes poco tiempo.
879
00:41:27,277 --> 00:41:28,612
Tu rutina rápida.
880
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
De acuerdo.
881
00:41:29,780 --> 00:41:32,908
Aquí dentro está tu acondicionador,
mezclado con agua.
882
00:41:32,991 --> 00:41:35,244
Es mi favorito para el pelo rizado.
883
00:41:35,327 --> 00:41:37,287
Lo deja bien fresco.
884
00:41:37,371 --> 00:41:39,831
- ¿Me lo pongo y ya está?
- Sí, exacto.
885
00:41:39,915 --> 00:41:42,501
Pon la mano.
Voy a echarte un poco de esto.
886
00:41:42,584 --> 00:41:44,545
- Empieza por las puntas.
- ¿Así?
887
00:41:44,628 --> 00:41:45,796
Muy bien hecho.
888
00:41:45,879 --> 00:41:47,589
- ¿Por aquí?
- Estrújalo. Sí.
889
00:41:48,090 --> 00:41:49,466
- Ven aquí.
- Gracias.
890
00:41:49,550 --> 00:41:50,926
Me he divertido mucho.
891
00:41:51,009 --> 00:41:54,596
Eso ha sido un abrazo mucho más cómodo.
892
00:41:54,680 --> 00:41:56,431
- Sí.
- Sí. Quiero decir…
893
00:41:56,515 --> 00:41:58,934
Cuando nos conocimos, estaba nervioso.
894
00:41:59,017 --> 00:41:59,893
Se notaba.
895
00:41:59,977 --> 00:42:03,772
Seis horas en la peluquería contigo
y ya estaba más cómodo. Sí.
896
00:42:03,855 --> 00:42:05,357
Y ahora, cómodo del todo.
897
00:42:05,440 --> 00:42:09,027
¡Sí! Y has hecho lo que dijiste
que harías. No me mientes.
898
00:42:09,111 --> 00:42:10,445
Me has hecho tarjetas.
899
00:42:10,529 --> 00:42:14,491
Me has ayudado. Te has preocupado.
Y eso es guay de cojones.
900
00:42:14,575 --> 00:42:17,995
No quiero ponerte incómodo
ahora que estás cómodo,
901
00:42:18,078 --> 00:42:20,080
pero esa forma de tocarte el pelo…
902
00:42:20,163 --> 00:42:22,874
- Te he hecho un cumplido.
- Sí, pero a Kayla…
903
00:42:22,958 --> 00:42:24,793
- A las chicas…
- ¿Si hago esto?
904
00:42:24,876 --> 00:42:27,045
- Lo de…
- ¿Cómo era? ¿Así?
905
00:42:28,839 --> 00:42:32,384
¿Habéis visto eso?
¿Lo habéis visto en casa, Estados Unidos?
906
00:42:32,467 --> 00:42:33,927
¿Qué ha pasado?
907
00:42:34,636 --> 00:42:36,305
Tío, enséñaselo a Antoni.
908
00:42:38,849 --> 00:42:40,976
- Gracias.
- Te quiero. ¡Diviértete!
909
00:42:42,102 --> 00:42:44,313
Hoy tienes algo importante con Kayla.
910
00:42:44,396 --> 00:42:46,607
¿Qué estrategia debería seguir?
911
00:42:46,690 --> 00:42:48,400
¿Qué estrategia seguirías tú?
912
00:42:49,943 --> 00:42:53,280
Creo que lo que tengo que hacer es…
Debo disculparme.
913
00:42:53,363 --> 00:42:54,239
Perfecto.
914
00:42:54,323 --> 00:42:55,365
Y de verdad.
915
00:42:55,449 --> 00:42:58,535
Pedir perdón es fácil.
Lo hago desde la guardería.
916
00:42:59,119 --> 00:43:03,373
La miraré a los ojos y le diré:
"Siento no haberme portado bien contigo".
917
00:43:03,457 --> 00:43:07,210
Y para que signifique algo,
tienes que reconocer tus errores.
918
00:43:07,294 --> 00:43:10,130
- ¿Quieres que reconozca la verdad?
- Sí.
919
00:43:10,213 --> 00:43:12,299
- Solo así funcionará.
- Eso haré.
920
00:43:12,382 --> 00:43:16,887
Si te disculpas, nunca puede haber
un "pero", un "qué" o un "por qué".
921
00:43:17,387 --> 00:43:20,140
Disculparse es reconocer lo que has hecho
922
00:43:20,223 --> 00:43:23,644
y que el otro vea
que entiendes lo que hiciste.
923
00:43:23,727 --> 00:43:26,146
- ¿Alguna vez te has disculpado así?
- No.
924
00:43:26,229 --> 00:43:28,649
Y aún no lo he hecho. Estoy nervioso. Sí.
925
00:43:30,233 --> 00:43:33,070
- Hola, Tanny.
- Siento interrumpir. A cambiarse.
926
00:43:34,696 --> 00:43:36,698
- ¿Ya eres más de abrazos?
- No.
927
00:43:38,116 --> 00:43:39,951
Me quieres más a mí y lo sabes.
928
00:43:41,286 --> 00:43:43,705
El calzado era lo que más te preocupaba.
929
00:43:43,789 --> 00:43:48,669
Esto es una versión de bota de vaquero
que es muy sofisticada, muy elegante.
930
00:43:48,752 --> 00:43:50,962
Pero no es como las botas de trabajo.
931
00:43:51,046 --> 00:43:56,259
Así que, si tuvieras una cita o algo,
me encantaría que llevaras unas así.
932
00:43:56,343 --> 00:43:57,761
Todo es muy neutral.
933
00:43:57,844 --> 00:44:00,972
Da igual lo que te pongas.
Combinará con tu camisa.
934
00:44:01,056 --> 00:44:04,101
- No te has pasado mucho. Muy bien.
- Pruébate esto.
935
00:44:04,184 --> 00:44:05,060
A ver.
936
00:44:05,644 --> 00:44:07,562
¡Vale, chicos! ¿Estamos listos?
937
00:44:07,646 --> 00:44:09,189
- ¡Sí!
- ¡Sé que sí!
938
00:44:10,607 --> 00:44:12,901
¡Mirad a nuestro apuesto hombre!
939
00:44:12,984 --> 00:44:13,860
¡Vaya!
940
00:44:14,986 --> 00:44:16,655
Vas andando hacia Kayla…
941
00:44:16,738 --> 00:44:18,657
- ¡Qué guapo!
- ¡Ha dado un giro!
942
00:44:18,740 --> 00:44:20,909
Supermodelo a la vista.
943
00:44:20,992 --> 00:44:22,160
¿Es de mil rayas?
944
00:44:22,244 --> 00:44:23,995
- ¡Sí!
- Qué traje más guay.
945
00:44:24,079 --> 00:44:27,124
Si no se pone el top corto,
me conformo con esto.
946
00:44:27,207 --> 00:44:28,250
¿El último?
947
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
- ¡Sí!
- ¡Genial!
948
00:44:29,543 --> 00:44:31,211
Ahora un top corto.
949
00:44:31,294 --> 00:44:32,838
¡Un top corto!
950
00:44:32,921 --> 00:44:35,549
¡Top corto!
951
00:44:35,632 --> 00:44:37,050
¡Bien!
952
00:44:37,134 --> 00:44:39,720
Tu culo, lo tercero.
Eso te hace buen culo.
953
00:44:40,303 --> 00:44:41,513
Gracias.
954
00:44:41,596 --> 00:44:42,431
¡Vale, Josh!
955
00:44:42,514 --> 00:44:43,682
¡Vaya!
956
00:44:45,142 --> 00:44:47,060
- ¿Es una camisa de ante?
- ¡Sí!
957
00:44:47,561 --> 00:44:51,231
El objetivo era no sacarlo demasiado
de su zona de confort.
958
00:44:51,314 --> 00:44:52,482
- Me gusta.
- Bien.
959
00:44:52,566 --> 00:44:54,526
- ¿Qué tal el pelo?
- ¡Precioso!
960
00:44:54,609 --> 00:44:57,112
- Gracias.
- ¡Debemos irnos! Hora de irse.
961
00:44:57,195 --> 00:44:58,447
Joshy.
962
00:44:58,530 --> 00:45:00,782
Entrasteis pisando demasiado fuerte.
963
00:45:00,866 --> 00:45:03,368
He aprendido mucho sobre mis sentimientos.
964
00:45:03,910 --> 00:45:05,495
Así que gracias, chicos.
965
00:45:05,996 --> 00:45:09,916
Y lo digo de verdad, de todo corazón.
Ya me estoy poniendo triste.
966
00:45:10,000 --> 00:45:11,668
Gracias por ser mi amigo.
967
00:45:11,752 --> 00:45:13,670
- Gracias.
- Amigos para siempre.
968
00:45:13,754 --> 00:45:18,008
Gracias por abrirte con nosotros
y preguntarnos un millón de cosas.
969
00:45:19,384 --> 00:45:20,218
Tú puedes.
970
00:45:21,428 --> 00:45:23,096
- Gracias.
- Adiós, Josh.
971
00:45:23,180 --> 00:45:24,681
- ¡Adiós!
- Que vaya bien.
972
00:45:24,765 --> 00:45:25,682
¡Que vaya bien!
973
00:45:25,766 --> 00:45:27,267
- ¡Adiós!
- ¡Adiós, cielo!
974
00:45:27,350 --> 00:45:30,061
Dios, es
de nuestras mejores obras. ¡Miradlo!
975
00:45:30,145 --> 00:45:31,354
¡Ya! Está muy guapo.
976
00:45:31,855 --> 00:45:33,982
Oye, ponte un top corto. ¡Te quiero!
977
00:45:35,984 --> 00:45:37,694
EL NUEVO JOSH
978
00:45:37,778 --> 00:45:42,073
DEJA QUE TU LENGUA DIGA
LO QUE PIENSA TU CORAZÓN
979
00:45:42,741 --> 00:45:44,075
Me encanta el Wagyu.
980
00:45:44,159 --> 00:45:45,494
Ahí va.
981
00:45:45,994 --> 00:45:48,246
- Qué buena pinta.
- De nada.
982
00:45:49,289 --> 00:45:50,457
Vamos, Neon.
983
00:45:50,540 --> 00:45:52,000
Bobby. Johnny.
984
00:45:52,083 --> 00:45:53,043
- Tanny.
- Vamos.
985
00:45:53,126 --> 00:45:54,878
Antoni.
986
00:45:54,961 --> 00:45:55,962
Vamos, chicos.
987
00:45:56,046 --> 00:45:57,464
¿Tú también?
988
00:45:57,547 --> 00:45:59,674
- Muy bien.
- Mirad cómo sonríe.
989
00:45:59,758 --> 00:46:01,009
- ¿Vamos allá?
- Sí.
990
00:46:03,011 --> 00:46:04,054
Está guapísimo.
991
00:46:04,137 --> 00:46:05,639
Qué bonito lleva el pelo.
992
00:46:05,722 --> 00:46:07,140
Lleva el pelo muy bien.
993
00:46:08,141 --> 00:46:10,185
Dios, Bobby, qué bonito todo.
994
00:46:10,268 --> 00:46:11,645
Quiero mudarme allí.
995
00:46:11,728 --> 00:46:12,813
Es precioso.
996
00:46:14,523 --> 00:46:16,650
Madre mía.
997
00:46:16,733 --> 00:46:17,818
¿Esto es real?
998
00:46:18,902 --> 00:46:20,487
Madre mía.
999
00:46:20,987 --> 00:46:23,031
Y madre mía tú. Hola.
1000
00:46:23,114 --> 00:46:25,992
Hola, bonita, ¿qué tal?
Tengo algo que enseñarte.
1001
00:46:26,076 --> 00:46:28,453
Y… Espera, ¿qué? Tu barba está como…
1002
00:46:28,537 --> 00:46:31,665
- ¿Sí? ¿Te gusta?
- Dios, esto es increíble.
1003
00:46:32,415 --> 00:46:35,877
- Voy a llorar por ti. Qué fuerte.
- No, ven. Haré la cena.
1004
00:46:36,378 --> 00:46:39,005
- Ella es guapísima.
- Guapísima, preciosa.
1005
00:46:39,506 --> 00:46:40,340
Esto es…
1006
00:46:40,882 --> 00:46:42,968
No tengo palabras.
1007
00:46:45,262 --> 00:46:46,763
- Salud.
- Salud.
1008
00:46:47,264 --> 00:46:48,473
Gracias por venir.
1009
00:46:48,557 --> 00:46:50,350
- Hacen buena pareja.
- Sí.
1010
00:46:50,851 --> 00:46:52,602
Tenemos un sofá por aquí.
1011
00:46:52,686 --> 00:46:54,813
¿Alguna vez habías tenido sofá?
1012
00:46:54,896 --> 00:46:56,982
No, es la primera vez. ¿A que mola?
1013
00:46:57,065 --> 00:46:58,316
- Vaya…
- Vaya.
1014
00:46:58,400 --> 00:47:01,653
No me puedo creer
que se la trajera a su casa de antes.
1015
00:47:01,736 --> 00:47:02,946
Ya ves.
1016
00:47:03,029 --> 00:47:05,866
- ¿Te has lavado el pelo? Estás…
- Sí. ¿Te gusta?
1017
00:47:05,949 --> 00:47:07,659
- ¡Sí! Está muy bien.
- Huele.
1018
00:47:09,411 --> 00:47:10,912
Huele bien. A hombre.
1019
00:47:10,996 --> 00:47:14,457
Tenía miedo de olérselo,
pero parece que le ha gustado.
1020
00:47:14,541 --> 00:47:16,001
- ¡Bien!
- Sí.
1021
00:47:16,084 --> 00:47:17,794
Ven. Siéntate.
1022
00:47:18,461 --> 00:47:19,296
Gracias.
1023
00:47:19,379 --> 00:47:21,089
- De nada.
- Mi príncipe azul.
1024
00:47:21,172 --> 00:47:23,717
- Muy bien.
- La presentación, diez de diez.
1025
00:47:24,301 --> 00:47:26,428
- Estás deslumbrante.
- ¡Tú también!
1026
00:47:27,053 --> 00:47:29,556
Guapísimo. ¿O debería decir "culísimo"?
1027
00:47:29,639 --> 00:47:31,308
Esos vaqueros te hacen buen…
1028
00:47:31,808 --> 00:47:32,642
Ya sabes.
1029
00:47:34,978 --> 00:47:37,939
Tiene un buen culo musculoso,
puedes decírselo.
1030
00:47:38,023 --> 00:47:40,233
Ha sido una experiencia increíble.
1031
00:47:40,317 --> 00:47:41,776
He estado pensando en…
1032
00:47:42,360 --> 00:47:45,363
Creo que, hasta ahora,
nunca había pensado en…
1033
00:47:45,447 --> 00:47:47,115
Nunca me he disculpado, ¿no?
1034
00:47:49,159 --> 00:47:50,535
Quiero que sepas…
1035
00:47:52,537 --> 00:47:54,497
que lo siento, de todo corazón.
1036
00:47:56,833 --> 00:47:59,753
Siento haber sido deshonesto contigo.
1037
00:48:02,547 --> 00:48:03,924
Porque todo el tiempo,
1038
00:48:05,050 --> 00:48:06,468
tú estuviste increíble.
1039
00:48:06,968 --> 00:48:10,221
Tú eras la chica que quería, y yo…
1040
00:48:10,305 --> 00:48:12,307
Yo no era el chico que tú querías.
1041
00:48:12,807 --> 00:48:15,477
Y fue mi culpa.
Te di razones para pensar eso.
1042
00:48:16,436 --> 00:48:18,647
Siento haberte engañado.
1043
00:48:19,481 --> 00:48:21,316
Y haber mirado a otras mujeres.
1044
00:48:22,651 --> 00:48:23,485
Lo siento.
1045
00:48:24,778 --> 00:48:26,446
Te adoro.
1046
00:48:27,280 --> 00:48:29,199
Voy a esforzarme en ser mejor.
1047
00:48:29,282 --> 00:48:32,535
La parte más difícil de toda esta semana
1048
00:48:32,619 --> 00:48:34,329
ha sido reflexionar sobre mí.
1049
00:48:34,913 --> 00:48:37,832
Y creo que el problema es
que nunca me he querido.
1050
00:48:39,042 --> 00:48:40,543
Debo aprender a quererme.
1051
00:48:41,753 --> 00:48:45,423
- La guinda del pastel.
- "¿Qué pasa? ¿Por qué no me quieren?".
1052
00:48:45,507 --> 00:48:48,718
Exacto. Y era todo
porque no se quería a sí mismo.
1053
00:48:50,553 --> 00:48:51,930
Acepto tus disculpas.
1054
00:48:52,013 --> 00:48:56,142
Estoy muy contenta de ser parte
de este nuevo capítulo. Espero serlo.
1055
00:48:56,226 --> 00:48:59,187
Y estaré feliz de apoyarte
en todo lo que pueda.
1056
00:48:59,688 --> 00:49:00,522
Eres un ángel.
1057
00:49:01,106 --> 00:49:04,234
Espero que Josh
nunca deje de trabajar en sí mismo.
1058
00:49:04,317 --> 00:49:08,113
Decir "Quiero casarme
y formar una familia" no significa nada.
1059
00:49:08,196 --> 00:49:11,157
Hay que actuar y prepararse.
1060
00:49:11,241 --> 00:49:14,202
Y creo que lo hemos puesto
en el buen camino
1061
00:49:14,285 --> 00:49:15,996
para que por fin lo consiga.
1062
00:49:17,455 --> 00:49:19,165
#MARICONSEJO
1063
00:49:19,249 --> 00:49:21,793
OLD FASHIONED, PERO SIEMPRE A LA MODA
1064
00:49:21,876 --> 00:49:23,920
¿Alguna vez has estado
en el sitio perfecto,
1065
00:49:24,004 --> 00:49:26,923
con tu traje favorito
y sin saber qué beber?
1066
00:49:27,007 --> 00:49:30,135
¿Y si recuperamos un clásico?
El Old Fashioned.
1067
00:49:30,218 --> 00:49:32,262
Coge un vaso de Old Fashioned.
1068
00:49:32,345 --> 00:49:33,930
Un terrón de azúcar.
1069
00:49:34,014 --> 00:49:35,765
Un par de gotas de bíter.
1070
00:49:35,849 --> 00:49:37,934
Tres o cuatro chorritos de agua.
1071
00:49:39,728 --> 00:49:41,938
Suelen hacerse con centeno o bourbon.
1072
00:49:42,022 --> 00:49:44,441
Hoy optaremos por un whisky de primera.
1073
00:49:44,941 --> 00:49:46,317
Unos cubitos de hielo.
1074
00:49:46,401 --> 00:49:49,446
Si son grandes,
evitarán que el cóctel se agüe.
1075
00:49:49,946 --> 00:49:52,824
Y, por último, piel de naranja fresca.
1076
00:49:54,576 --> 00:49:56,578
Y ya tienes tu Old Fashioned.
1077
00:49:56,661 --> 00:49:57,996
Salud.
1078
00:50:52,425 --> 00:50:57,430
Subtítulos: David Escorcia Serrano