1 00:00:06,549 --> 00:00:08,926 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,056 SEDE DE LOS FAB 5 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,185 Vaya. 4 00:00:17,268 --> 00:00:21,147 Antoni, ¿nos has hecho tacos de huevo? 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,107 O tacos de desayuno, sí. 6 00:00:23,191 --> 00:00:25,109 Técnicamente, son de huevo. 7 00:00:25,193 --> 00:00:27,570 Son tacos de huevo. ¿No lo sabéis? 8 00:00:31,491 --> 00:00:33,659 - Tenemos otro expediente. - ¡Bien! 9 00:00:33,743 --> 00:00:35,203 - ¿Estáis comiendo? - Sí. 10 00:00:35,286 --> 00:00:36,913 Bien, así me dejaréis leer. 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 El héroe de esta semana es Josh Eilers. 12 00:00:42,210 --> 00:00:44,003 Vamos, entrad ahí ahora. Sí. 13 00:00:44,087 --> 00:00:47,215 Me llamo Josh, tengo 32 años y vivo en Austin, Texas. 14 00:00:48,716 --> 00:00:52,428 Es el fundador de Ranger Cattle, un rancho ganadero que gestiona 15 00:00:52,512 --> 00:00:55,807 la producción y distribución de carne de Wagyu en Texas, 16 00:00:55,890 --> 00:00:59,185 que es muy cara, la mejor del mundo. 17 00:00:59,268 --> 00:01:00,645 Tenemos un vaquero. 18 00:01:00,728 --> 00:01:02,605 Me encantan. Me casé con uno. 19 00:01:02,688 --> 00:01:06,567 Lo que más me gusta de este rancho es que me llena de orgullo. 20 00:01:06,651 --> 00:01:08,194 Vamos, ahora. Sí. 21 00:01:08,277 --> 00:01:10,321 Tenemos la mejor carne de Texas. 22 00:01:10,988 --> 00:01:14,325 Está soltero, pero fue nominado por su exnovia Kayla… 23 00:01:14,408 --> 00:01:17,245 Es un completo desastre y necesita ayuda 24 00:01:17,328 --> 00:01:18,996 en todos los sentidos. 25 00:01:19,080 --> 00:01:20,998 Tiene el síndrome de Peter Pan. 26 00:01:21,082 --> 00:01:24,043 …su chica ideal, que sigue siendo su amiga y socia. 27 00:01:24,127 --> 00:01:26,629 - Eso me parece muy interesante. - Sí. 28 00:01:27,213 --> 00:01:29,924 Tú eres la del marketing, mira cómo ponemos 29 00:01:30,007 --> 00:01:32,635 toda esa información en una imagen. 30 00:01:32,718 --> 00:01:34,971 Josh y yo salimos un tiempo. 31 00:01:35,054 --> 00:01:37,849 Es encantador, todo un caballero texano. 32 00:01:37,932 --> 00:01:40,476 Pero Josh coquetea con otras mujeres. 33 00:01:40,560 --> 00:01:42,812 Es más de amor de usar y tirar. 34 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 En parte, lo nomino por lo que hizo que lo dejáramos. 35 00:01:46,149 --> 00:01:49,902 Pero somos muy amigos y lo ayudo con el marketing en el rancho. 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,198 - ¿Qué tal? - Eres genial. 37 00:01:54,699 --> 00:01:57,368 Kayla y yo estábamos bastante enamorados. 38 00:01:57,869 --> 00:01:59,370 Pero yo no lo hice bien. 39 00:01:59,453 --> 00:02:01,747 No fui el hombre que ella esperaba. 40 00:02:01,831 --> 00:02:03,791 Y siempre me arrepentiré de eso. 41 00:02:03,875 --> 00:02:07,879 Debemos adentrarnos en su interior para que prosperen sus relaciones. 42 00:02:07,962 --> 00:02:09,422 Preparados, listos… 43 00:02:10,882 --> 00:02:13,926 Haría falta un milagro para que volviéramos a salir. 44 00:02:14,010 --> 00:02:17,805 Nunca digas nunca, pero creo que tendría que cambiar mucho. 45 00:02:17,889 --> 00:02:20,349 No solo por fuera, sobre todo por dentro. 46 00:02:20,433 --> 00:02:24,478 Antes de criar ganado, fue de los Rangers más jóvenes del Ejército. 47 00:02:24,562 --> 00:02:26,647 - Bien por él. - ¿Tenéis Rangers? 48 00:02:26,731 --> 00:02:28,941 - ¿Rangers ganaderos? - Power Rangers. 49 00:02:29,025 --> 00:02:30,526 Y dicen: "¡Tricerátops!". 50 00:02:31,986 --> 00:02:35,364 Es de los Rangers más jóvenes de la historia de EE. UU. 51 00:02:35,448 --> 00:02:39,243 Es muy humilde. Tardarías en saber que recibió un Corazón Púrpura 52 00:02:39,327 --> 00:02:42,705 o que fue herido en combate. Tiene suerte de estar vivo. 53 00:02:42,788 --> 00:02:45,708 En el Ejército aprendió estructura y disciplina, 54 00:02:45,791 --> 00:02:48,920 pero no sabe cómo llevar sus relaciones románticas. 55 00:02:49,003 --> 00:02:51,964 No se tomó ninguna en serio hasta perder a Kayla. 56 00:02:53,257 --> 00:02:55,468 Josh es encantador y maravilloso, 57 00:02:55,551 --> 00:02:57,803 pero casi nunca se ducha. 58 00:02:57,887 --> 00:02:59,805 Creo que no lleva ropa interior. 59 00:03:01,474 --> 00:03:03,392 Las mujeres me prefieren sucio. 60 00:03:03,476 --> 00:03:07,063 Un vaquero no huele a cosas bonitas o a flores. 61 00:03:07,146 --> 00:03:09,774 Huele a rancho. Es lo que les gusta a ellas. 62 00:03:10,441 --> 00:03:11,275 Su filosofía: 63 00:03:11,359 --> 00:03:14,737 ¿para qué ducharse si puedes pasarte el día en el rancho? 64 00:03:14,820 --> 00:03:15,988 Eso me pone. 65 00:03:16,072 --> 00:03:17,114 Eso no está bien. 66 00:03:17,907 --> 00:03:20,868 Llevo diez años en esta empresa… 67 00:03:20,952 --> 00:03:25,790 Los toros jóvenes de los pastos de Valero… Tenemos que juntar sus ADN. 68 00:03:25,873 --> 00:03:28,459 …haciéndola crecer y mejorar día a día. 69 00:03:28,542 --> 00:03:31,337 Pero quiero ver qué puedo conseguir como hombre, 70 00:03:31,420 --> 00:03:34,924 como padre, como modelo a seguir, como cabeza de familia. 71 00:03:35,007 --> 00:03:36,884 Se me ha erizado la piel. 72 00:03:36,968 --> 00:03:40,805 Admite que su reloj biológico no para y sabe que necesita madurar 73 00:03:40,888 --> 00:03:44,183 y refinar su vida para vivir su sueño de ser padre. 74 00:03:44,267 --> 00:03:47,561 ¡Sí! Un hombre que se presiona para reproducirse. 75 00:03:47,645 --> 00:03:50,273 Ya era hora, cari. ¡Sí! 76 00:03:50,356 --> 00:03:54,443 Ayudemos a este aspirante a marido a echar el lazo al amor de su vida. 77 00:03:54,527 --> 00:03:56,112 ¡Bien! 78 00:03:57,571 --> 00:04:01,158 Voy a cambiarme para ser menos Hugh Hefner y más vaquero. 79 00:04:11,836 --> 00:04:13,129 DÍA 1 80 00:04:13,212 --> 00:04:16,257 TEXAS ES UNA MEZCLA DE VALOR Y FANFARRONERÍA 81 00:04:20,845 --> 00:04:22,346 Vale, aguántalo ahí. 82 00:04:24,515 --> 00:04:27,143 Me encantan las vacas. Me parecen preciosas. 83 00:04:27,226 --> 00:04:29,228 Y más si su grasa está veteada. 84 00:04:30,396 --> 00:04:33,649 No me gusta ir a ranchos, ganados… 85 00:04:33,733 --> 00:04:36,068 A Karamo no le gusta ir a ganados. 86 00:04:36,736 --> 00:04:37,987 Vaya, hola. 87 00:04:38,070 --> 00:04:38,904 ¿Es él? 88 00:04:39,488 --> 00:04:40,865 Mira el ganado. 89 00:04:40,948 --> 00:04:43,284 Llevo a uno de sus primos en el bolso. 90 00:04:43,367 --> 00:04:44,535 ¡Dios, hay un bebé! 91 00:04:45,202 --> 00:04:46,037 ¡Un ternero! 92 00:04:46,120 --> 00:04:48,456 Bobby, no te enrolles con ninguna vaca. 93 00:04:48,539 --> 00:04:51,876 - Si juego bien mis cartas… - Va a embarazar a una vaca. 94 00:04:52,668 --> 00:04:53,711 Cógelos, Walker. 95 00:04:55,129 --> 00:04:56,255 Tráeme a este. 96 00:04:56,339 --> 00:04:58,549 - ¡Hola! - No sé si deberíamos gritar. 97 00:04:58,632 --> 00:05:01,594 - ¿No se puede gritar cerca de las vacas? - No. 98 00:05:01,677 --> 00:05:02,803 Hola, vacas. 99 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 Hola. 100 00:05:04,055 --> 00:05:05,639 - ¡Hola! - Un segundo. 101 00:05:07,058 --> 00:05:08,225 Dale la vuelta. 102 00:05:08,309 --> 00:05:09,518 Tráela otra vez. 103 00:05:10,519 --> 00:05:12,730 Avisa cuando estés listo, ¿vale? Paz. 104 00:05:12,813 --> 00:05:14,273 Vale. Dadme un segundo. 105 00:05:14,357 --> 00:05:17,693 Estamos aquí. Somos queers. Olvídate de las vacas. 106 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 ¿Qué tal, chicos? 107 00:05:18,903 --> 00:05:20,613 ¿Una birra? ¿No son las diez? 108 00:05:20,696 --> 00:05:24,200 Pero empezamos temprano. No seguimos la regla del mediodía. 109 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 No me esperaba esa voz. 110 00:05:27,912 --> 00:05:31,123 Normalmente nos ponemos a trabajar a las cinco. Sí. 111 00:05:31,207 --> 00:05:33,125 Habla como Matthew McConaughey. 112 00:05:33,209 --> 00:05:35,836 Es ganado Wagyu. Lo cruzaremos en unos días. 113 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 No puedo dejar de pensar: "Vale, vale, vale". 114 00:05:39,215 --> 00:05:40,049 Sí. 115 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 ¿Está meando? 116 00:05:41,217 --> 00:05:43,260 - Sí, los animales mean. - Karamo. 117 00:05:43,344 --> 00:05:46,138 - Es lo que se llama un urbanita. - No me digas. 118 00:05:47,473 --> 00:05:51,352 Si pudierais oler lo mismo que yo ahora mismo… 119 00:05:52,645 --> 00:05:55,106 entenderíais por qué Josh no tiene novia. 120 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 Tienes el pelo muy bonito. 121 00:05:57,066 --> 00:06:01,445 La barba, el pelo, la cara… Cómo exhibes tus atractivos. ¡Sí! 122 00:06:02,029 --> 00:06:02,863 Muy bien. 123 00:06:02,947 --> 00:06:04,073 Ay, la virgen. 124 00:06:04,156 --> 00:06:06,117 Ese es muy grande. 125 00:06:06,200 --> 00:06:09,912 - Está emocionado por… - Le gusta que le hagan caso. Es como yo. 126 00:06:11,497 --> 00:06:13,332 Este toro tiene unas grandes… 127 00:06:14,583 --> 00:06:15,418 cosas de toro. 128 00:06:16,961 --> 00:06:19,755 - ¿Nos enseñas tu casa? - Cómo cambia de tema. 129 00:06:21,424 --> 00:06:23,384 Vamos por aquí, por la hierba. 130 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 ¿Hay serpientes? 131 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 No, no las hay. 132 00:06:26,220 --> 00:06:28,139 - Esto es una locura. - ¿Por qué? 133 00:06:28,222 --> 00:06:29,849 Texas es muy conservadora. 134 00:06:29,932 --> 00:06:32,852 La ramadería será la industria más conservadora. 135 00:06:33,352 --> 00:06:36,814 Y vosotros no tenéis mucha pinta de conservadores. 136 00:06:36,897 --> 00:06:40,484 - No estamos acostumbrados a esto. - ¿A mis hombros abiertos? 137 00:06:42,027 --> 00:06:45,990 ¿No se pasan por aquí todos los días cinco personas queer? 138 00:06:48,784 --> 00:06:50,035 Es obvio que no. 139 00:06:51,495 --> 00:06:52,538 Es el granero. 140 00:06:52,621 --> 00:06:55,833 Sí. Hay cebada, semillas de algodón, maíz… 141 00:06:55,916 --> 00:06:58,127 - Ibas a enseñarnos tu casa. - Es eso. 142 00:06:59,295 --> 00:07:01,547 Es el contenedor de… Sí. 143 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 Estaba mirando y diciendo: "¿Dónde?". 144 00:07:04,633 --> 00:07:05,468 Vale. 145 00:07:05,551 --> 00:07:09,805 Vive encima de tres montículos que huelen increíblemente mal. 146 00:07:09,889 --> 00:07:11,724 ¿Aquí te traes a las chicas? 147 00:07:11,807 --> 00:07:14,685 Deben decir: "Es que mañana madrugo". 148 00:07:14,768 --> 00:07:15,978 Id con cuidado. 149 00:07:16,061 --> 00:07:17,396 - Dios. - Adelante. 150 00:07:19,231 --> 00:07:21,817 ¿Esta es la oficina? ¿Tu casa? O… 151 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 Aquí es donde vivo. 152 00:07:23,569 --> 00:07:26,280 ¿Ya venía así o tú la hiciste como es? 153 00:07:26,363 --> 00:07:27,615 La hicimos como es. 154 00:07:27,698 --> 00:07:28,657 ¿Habéis visto? 155 00:07:28,741 --> 00:07:30,659 Tienes que relajarte un poco. 156 00:07:30,743 --> 00:07:34,747 Dios, coge el volante y llévate este contenedor bien lejos. 157 00:07:34,830 --> 00:07:38,375 Me dicen: "Vives en un tráiler". No, esto no tiene ruedas. 158 00:07:38,459 --> 00:07:41,045 Me da la sensación de que es algo peligrosa. 159 00:07:41,128 --> 00:07:44,340 ¿Es segura? ¿Es fiable? 160 00:07:45,591 --> 00:07:46,717 ¿La casa se mueve? 161 00:07:47,218 --> 00:07:48,219 ¿Qué es esto? 162 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 Son cosas de ganaderos. 163 00:07:49,970 --> 00:07:51,722 ¿Y tus libros personales? 164 00:07:52,223 --> 00:07:53,432 ¿Y tus revistas? 165 00:07:53,516 --> 00:07:55,309 Dios, tiene una plancha. 166 00:07:55,392 --> 00:07:56,644 Concurso de chiles… 167 00:07:57,937 --> 00:07:59,438 De chiles Candlelight… 168 00:08:02,066 --> 00:08:04,902 Debe hacer años que no limpia el polvo aquí. 169 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 Entremos aquí. 170 00:08:07,071 --> 00:08:09,073 Un cartucho de tinta vacío. 171 00:08:09,156 --> 00:08:11,700 - Es como mi padre. - ¡Su calcetín navideño! 172 00:08:11,784 --> 00:08:14,578 - Qué mono, le gustan los perros. - Está sucio. 173 00:08:14,662 --> 00:08:16,163 Me gusta el atrapasueños. 174 00:08:16,247 --> 00:08:19,708 - Me gusta que salgan bichos del armario. - Qué agradable. 175 00:08:21,335 --> 00:08:22,753 ¿Aquí duermes tú? 176 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 - Sí. - ¿Cómo follamos aquí? 177 00:08:24,630 --> 00:08:27,967 No creo que vayamos a follar aquí. Igual vosotros sí. 178 00:08:28,050 --> 00:08:31,011 - No, no va a pasar. - No, no nos acostamos juntos. 179 00:08:31,095 --> 00:08:33,305 - Es un estereotipo. - Él está casado. 180 00:08:33,389 --> 00:08:38,561 ¿Te imaginas intentando echar un… en esta litera? No. 181 00:08:38,644 --> 00:08:40,688 Además, la cama no está hecha. 182 00:08:41,272 --> 00:08:45,568 Esto te sirvió para lo que necesitabas en esa etapa de tu vida. 183 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 - Eso es. - Si quieres empezar una nueva etapa… 184 00:08:48,654 --> 00:08:50,531 - Esposa, familia… - Ya. 185 00:08:50,614 --> 00:08:54,451 Esto no nos sirve para esa etapa. Tu cuna por aquí, el perro… 186 00:08:54,535 --> 00:08:56,787 - No hay tres cuartos. - Ni vistas. 187 00:08:56,870 --> 00:08:58,455 - Ya. - Vistas al pienso. 188 00:08:59,248 --> 00:09:00,457 Vaya… 189 00:09:00,541 --> 00:09:03,669 Tienen moho. No sabía que las nubes se ponían malas. 190 00:09:03,752 --> 00:09:06,714 ¿Qué es la vacuna contra la Brucella abortus? 191 00:09:06,797 --> 00:09:09,174 Al lado de un buen Cabernet del 98. 192 00:09:09,258 --> 00:09:12,636 - Mi madre lo llamaría "trampa mortal". - Veamos tu baño. 193 00:09:12,720 --> 00:09:15,306 - Vale. - ¡Casi me caigo por las escaleras! 194 00:09:15,389 --> 00:09:16,348 A la derecha. 195 00:09:17,516 --> 00:09:19,893 ¿Cuánto tiempo estás dispuesto a gastar? 196 00:09:19,977 --> 00:09:21,145 - ¿Aseándome? - Sí. 197 00:09:21,228 --> 00:09:22,438 Pues cinco minutos. 198 00:09:22,521 --> 00:09:23,939 ¡Genial! Con eso basta. 199 00:09:24,023 --> 00:09:28,444 Una vez despierto, si no te pones a hacer cosas estás perdiendo el tiempo. 200 00:09:28,527 --> 00:09:31,071 Me mojo el pelo porque, si no, parece afro. 201 00:09:31,155 --> 00:09:34,283 - Ya, porque lo tienes muy rizado. - Mucho. Como… sí. 202 00:09:34,366 --> 00:09:36,076 Me gusta llevarlo largo. 203 00:09:36,160 --> 00:09:37,745 Me gusta tu pelo largo. 204 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 - Gracias. - Estuviste en el Ejército, ¿no? 205 00:09:40,748 --> 00:09:42,458 - Sí. - Y lo tenías muy corto… 206 00:09:42,541 --> 00:09:46,337 Exacto. Durante cinco años, tuve que llevarlo así como mucho. 207 00:09:46,420 --> 00:09:49,673 - Pero ¿tendré pelo a los 42? - Por eso lo llevo largo. 208 00:09:49,757 --> 00:09:51,425 Creo que voy a perderlo. 209 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 Ya. Yo también, tío. Siento que… 210 00:09:54,011 --> 00:09:55,888 ¿Tienes curiosidad por algo? 211 00:09:55,971 --> 00:09:57,264 Estoy algo nervioso. 212 00:09:57,348 --> 00:09:58,223 ¿Por qué? 213 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Esto es más de lo que esperaba esta mañana. 214 00:10:01,018 --> 00:10:03,479 No suele venir gente así al rancho. 215 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 Estaría bien. Sería divertido. 216 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 Es mucha confianza depositada en vosotros. 217 00:10:08,025 --> 00:10:09,943 Depilado de cejas, rapado… 218 00:10:10,027 --> 00:10:12,404 - Bien. - Es broma. No voy a hacerte eso. 219 00:10:12,488 --> 00:10:14,907 - Tengo ganas. - ¡Yo también! ¡Sí! 220 00:10:14,990 --> 00:10:17,284 Ay, Dios. A ver cómo sale. Sí. 221 00:10:18,619 --> 00:10:21,080 Bobby, si besas a otra puñetera vaca… 222 00:10:21,163 --> 00:10:22,665 Lo digo en serio. 223 00:10:25,876 --> 00:10:27,670 Una cosa sobre Tan: 224 00:10:27,753 --> 00:10:30,464 la proporción entre su cintura y su culo es… 225 00:10:30,547 --> 00:10:33,050 Tiene la cintura pequeña y el culo gordo. 226 00:10:33,133 --> 00:10:35,761 Esto es lo que haremos contigo esta semana. 227 00:10:35,844 --> 00:10:39,306 Haremos que te resalte el culo con vaqueros de tiro alto. 228 00:10:39,390 --> 00:10:41,767 Es lo que querías, ¿no? ¿Y un top corto? 229 00:10:41,850 --> 00:10:43,268 Os dejo que lo habléis. 230 00:10:45,020 --> 00:10:47,940 - ¿Todo bien? - Sí. Vaya, sois demasiado. 231 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 Yo soy el normal. ¿Mano a mano? 232 00:10:50,067 --> 00:10:51,944 ¿Qué quieres en tu vida? 233 00:10:52,027 --> 00:10:56,115 Cuando sea viejo, quiero tener nietos, 234 00:10:56,198 --> 00:11:01,036 haber podido criar hijos buenos que críen hijos buenos. 235 00:11:01,120 --> 00:11:03,330 Es el mismo sueño que yo tenía. 236 00:11:03,414 --> 00:11:06,166 Voy a tener un hijo y tenemos muchas ganas. 237 00:11:06,250 --> 00:11:07,668 - Enhorabuena. - Gracias. 238 00:11:07,751 --> 00:11:08,877 Veo la confusión. 239 00:11:08,961 --> 00:11:11,964 Así me miraron mis cuñados, que viven en un rancho. 240 00:11:12,047 --> 00:11:14,049 Se llama gestación subrogada. 241 00:11:14,133 --> 00:11:15,801 Alguien lleva nuestro bebé. 242 00:11:15,884 --> 00:11:17,970 - Mola. - Yo me sentía igual que tú. 243 00:11:18,053 --> 00:11:19,555 Estoy listo para eso. 244 00:11:19,638 --> 00:11:21,890 Saca lo que te pondrías para una cita. 245 00:11:21,974 --> 00:11:24,226 Siempre almidono mucho los vaqueros. 246 00:11:24,309 --> 00:11:26,937 Creo que si tienen un pliegue son elegantes. 247 00:11:27,020 --> 00:11:27,896 Un momento. 248 00:11:27,980 --> 00:11:30,733 No es que estén muy almidonados. 249 00:11:30,816 --> 00:11:32,693 - Esto es cartón. - Ya. 250 00:11:32,776 --> 00:11:36,321 Esto se dobla, no se pliega. Es de locos. 251 00:11:36,405 --> 00:11:38,949 Es… Cuando lo coges, quieres que se oiga. 252 00:11:39,032 --> 00:11:41,577 Eso es lo que quieres tú. Yo no, para nada. 253 00:11:42,453 --> 00:11:44,246 - Es de locos. - Ya. 254 00:11:44,329 --> 00:11:48,667 Tiene los vaqueros tan almidonados 255 00:11:48,751 --> 00:11:53,172 que tienes que doblarlos e ir separándolos. 256 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 ¿Te parecen cómodos? 257 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 Creo que sí. Y es un clásico entre los vaqueros. 258 00:11:58,218 --> 00:11:59,052 Es una locura. 259 00:11:59,136 --> 00:12:02,931 No entiendo el motivo para llevar vaqueros de cartón. 260 00:12:03,515 --> 00:12:04,767 No te duchas mucho. 261 00:12:04,850 --> 00:12:06,852 Los humanos se duchan demasiado. 262 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 - Vale, te pondré un ejemplo. - Vale. 263 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Tienes una cita con una chica, 264 00:12:11,732 --> 00:12:13,233 te vas a casa con ella. 265 00:12:13,317 --> 00:12:17,029 Se quita la ropa y apesta que flipas. 266 00:12:17,780 --> 00:12:19,114 ¿Ves por dónde voy? 267 00:12:19,198 --> 00:12:20,491 - ¿Puedo? - Sí. 268 00:12:20,574 --> 00:12:23,452 ¿Y si nadie se ha quejado por eso nunca, jamás? 269 00:12:23,535 --> 00:12:26,622 La gente es muy amable para decir: "Hueles mal". Y… 270 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 ¿Y las feromonas qué? 271 00:12:28,290 --> 00:12:32,377 Ninguna mujer va a pensar: "Qué ganas de estar con él por su olor". 272 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 Y luego, el pelo. 273 00:12:34,546 --> 00:12:35,589 El pelo. 274 00:12:35,672 --> 00:12:40,052 Tiene el pelo muy grasiento. 275 00:12:40,135 --> 00:12:43,555 No había visto un pelo tan grasiento 276 00:12:44,056 --> 00:12:45,390 en toda mi vida. 277 00:12:45,474 --> 00:12:48,352 Eres un niño apestoso. ¿Y qué hacemos con ellos? 278 00:12:48,435 --> 00:12:50,646 Tan y Antoni van a lavarte el pelo. 279 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 - Ahora. - Vale. 280 00:12:52,105 --> 00:12:54,066 Concurso de camisetas mojadas. 281 00:12:54,149 --> 00:12:56,276 - No te quites la camiseta. - ¿Qué? 282 00:12:56,360 --> 00:12:58,654 - ¿Hay toallas limpias? - Sí, ahí. 283 00:12:58,737 --> 00:13:01,156 - Hemos dicho limpias. - No voy a olerla. 284 00:13:01,240 --> 00:13:02,908 Va a ponerte una toalla. 285 00:13:02,991 --> 00:13:03,909 Así. 286 00:13:04,493 --> 00:13:05,786 Échate hacia delante. 287 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 Tan, debes llegar hasta el cuero cabelludo. 288 00:13:08,580 --> 00:13:10,207 - A las raíces. - Eso haré. 289 00:13:10,290 --> 00:13:12,501 - Vaya. - Es agradable, lo sé. 290 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 ¡Madre mía, graba aquí abajo! 291 00:13:14,378 --> 00:13:15,838 - ¡Sale marrón! - ¡Vaya! 292 00:13:15,921 --> 00:13:16,964 Qué dramático. 293 00:13:17,047 --> 00:13:19,466 ¡Dramático no, es agua marrón! 294 00:13:19,550 --> 00:13:21,093 - Madre mía… - Vaya… 295 00:13:21,176 --> 00:13:23,136 Tienes caca de vaca en el pelo. 296 00:13:23,220 --> 00:13:25,597 La primera vez que pasa en Queer Eye. 297 00:13:25,681 --> 00:13:27,683 ¿Ves cuánta suciedad ha salido? 298 00:13:27,766 --> 00:13:28,684 Sí. 299 00:13:28,767 --> 00:13:30,769 ¡Un liberal puede ser gracioso! 300 00:13:33,272 --> 00:13:36,191 - Estás guapísimo. - ¿A que sienta bien? 301 00:13:36,275 --> 00:13:37,526 Pareces un modelo. 302 00:13:37,609 --> 00:13:41,446 No recuerdo la última vez que vi salir marrón de un pelo 303 00:13:41,530 --> 00:13:43,574 y no fuera por el tinte. 304 00:13:43,657 --> 00:13:46,159 Sí. ¿Alguna vez te habías sentido mejor? 305 00:13:46,243 --> 00:13:47,578 Un par de veces, creo. 306 00:13:49,162 --> 00:13:50,998 - Quiero ver la cocina. - Vamos. 307 00:13:51,081 --> 00:13:53,750 Hicimos una sala de degustación ahí arriba. 308 00:13:53,834 --> 00:13:57,212 - ¿Me llevas a caballito o no? - No. Estoy bien. 309 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Quería asegurarme. 310 00:13:58,547 --> 00:13:59,756 CARNE BRUTAL 311 00:13:59,840 --> 00:14:01,508 - Os enseñaré esto. - Vale. 312 00:14:01,592 --> 00:14:04,928 Aquí está el mostrador. Si quieres un filete, lo coges. 313 00:14:05,012 --> 00:14:06,763 Luego tenemos la cocina. 314 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 - ¡Es genial! - Mola, ¿eh? 315 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 - ¿Cuántos días comes filete? - Casi todos. 316 00:14:11,018 --> 00:14:14,104 Como pollo de vez en cuando, pero cuando nadie me ve. 317 00:14:15,063 --> 00:14:17,190 - ¿Cuando nadie te ve? - Sí… 318 00:14:17,274 --> 00:14:20,569 - Esa masculinidad. - Carne y patatas es lo que se lleva. 319 00:14:20,652 --> 00:14:22,404 - ¿Sí? - Lo mejor del mundo. 320 00:14:22,487 --> 00:14:26,074 La mejor ternera debe ser la New York Strip, superveteada… 321 00:14:26,158 --> 00:14:30,287 Es lo bueno del Wagyu, y de comérselo. Está perfectamente veteado. 322 00:14:30,370 --> 00:14:32,873 - ¿Y las verduras qué? - No me gustan. 323 00:14:32,956 --> 00:14:35,459 - Dicen que son sanas, pero… - Son rumores. 324 00:14:35,542 --> 00:14:36,919 ¿Sabes lo que digo? 325 00:14:37,002 --> 00:14:40,881 - Hay que comer verduras. - Si estuvieran ricas, me las comería. 326 00:14:40,964 --> 00:14:42,716 ¿Cómo te las hacía tu madre? 327 00:14:43,300 --> 00:14:46,929 Ella era una buena mujer texana y no me hacía muchas verduras. 328 00:14:51,183 --> 00:14:54,770 - Háblame de tus años de servicio. - Me alisté a los 17 años. 329 00:14:55,354 --> 00:14:57,064 Antes de lo que debería. 330 00:14:57,147 --> 00:14:58,899 - Ya. - No era muy maduro. 331 00:14:58,982 --> 00:15:02,861 Mi viejo me dijo que el Ejército lo llevaban un grupo de chavales. 332 00:15:03,362 --> 00:15:08,158 Lo entendí cuando me vi con 20 años al frente de un pelotón en Afganistán, 333 00:15:08,241 --> 00:15:10,577 llevando a los hombres al combate. 334 00:15:10,661 --> 00:15:11,912 Es raro. 335 00:15:11,995 --> 00:15:13,705 Pero eso te enseñó liderazgo. 336 00:15:13,789 --> 00:15:18,877 Aunque también recuerdo que, cuando tenía 17 años, aprendí a ser más responsable 337 00:15:18,961 --> 00:15:20,587 fuera del ámbito laboral. 338 00:15:20,671 --> 00:15:23,799 Aprendí a ser mejor novio, 339 00:15:23,882 --> 00:15:27,844 a arreglarme, a encontrar mi look. Fue entonces cuando aprendí eso. 340 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 - ¿Crees que te perdiste esos momentos? - Sin duda. 341 00:15:31,014 --> 00:15:36,520 Pasé directamente del Ejército a la uni, pero no iba solo a la uni. 342 00:15:36,603 --> 00:15:38,480 Estaba empezando esta empresa. 343 00:15:38,981 --> 00:15:43,360 Dijiste que Kayla era la mujer correcta en el momento equivocado. 344 00:15:43,443 --> 00:15:46,989 - ¿Qué pasó? - Sí. Teníamos planes de casarnos y eso. 345 00:15:47,072 --> 00:15:49,533 Y cuando se sumaron las presiones 346 00:15:49,616 --> 00:15:52,536 de la empresa cayendo en picado por la pandemia, 347 00:15:52,619 --> 00:15:55,956 empezó a ver muy rápido todos mis defectos. 348 00:15:56,456 --> 00:16:00,502 No duramos mucho. Creo que solo salimos unos meses. 349 00:16:00,585 --> 00:16:03,213 Y es un peso que llevo en el corazón. 350 00:16:03,296 --> 00:16:07,718 Dejé ir a la mujer indicada porque no estaba listo en ese momento. 351 00:16:07,801 --> 00:16:10,804 - Y creo que yo no lo hice bien. - Ya. 352 00:16:10,887 --> 00:16:13,056 - Eso es muy honesto. - Sí. 353 00:16:13,140 --> 00:16:13,974 Sí. 354 00:16:14,599 --> 00:16:16,184 - Hola, chicos. - ¡Hola! 355 00:16:16,768 --> 00:16:18,645 - Lo he puesto incómodo. - No. 356 00:16:18,729 --> 00:16:19,646 Sí. 357 00:16:19,730 --> 00:16:23,066 Es la primera vez que estás con cinco personas queer. 358 00:16:23,150 --> 00:16:23,984 Que tú sepas. 359 00:16:24,067 --> 00:16:25,694 - ¿Es…? Sí. - Que yo sepa. 360 00:16:25,777 --> 00:16:29,322 ¿Crees que conseguiremos que esto funcione esta semana? 361 00:16:29,406 --> 00:16:31,950 Entender quiénes somos, entendernos. 362 00:16:32,034 --> 00:16:33,702 Si sois tan expertos… 363 00:16:33,785 --> 00:16:37,122 Creo que he sido yo el que ha dicho "expertos" por decir. 364 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 ¿Cómo te sientes? 365 00:16:38,623 --> 00:16:42,127 Bien. Creo que podemos avanzar en la dirección correcta. 366 00:16:42,210 --> 00:16:43,795 ¡Yo también lo creo! 367 00:16:43,879 --> 00:16:46,465 - ¿Estamos todos de acuerdo? - ¡Sí, Tanny! 368 00:16:46,548 --> 00:16:47,507 Vamos allá. 369 00:16:51,386 --> 00:16:54,681 Me gustaría pensar que Josh es algo más que vino y nubes. 370 00:16:55,182 --> 00:16:58,143 Debemos enseñarle que hay más grupos de alimentos 371 00:16:58,226 --> 00:16:59,603 aparte de la carne. 372 00:17:01,563 --> 00:17:05,358 Quiero que Josh entienda que no intento convertirlo en mí. 373 00:17:05,442 --> 00:17:08,320 Solo quiero que sea la mejor versión de sí mismo. 374 00:17:08,820 --> 00:17:13,325 Josh se alistó tan pronto que creo que hubo áreas en las que dejó de madurar. 375 00:17:13,408 --> 00:17:16,661 Es hora de que empiece a madurar en otros sentidos, 376 00:17:16,745 --> 00:17:19,331 si quiere tener una familia algún día. 377 00:17:19,831 --> 00:17:23,794 Vamos a supraciclar un contenedor. Pondremos tres puertas francesas. 378 00:17:23,877 --> 00:17:28,423 Quería darle un nuevo espacio, porque su casa no grita: "Estoy listo". 379 00:17:28,507 --> 00:17:30,133 Grita: "Huye". 380 00:17:30,675 --> 00:17:34,304 La gente dice: "Una caja de metal. Qué calor vivir ahí". 381 00:17:34,387 --> 00:17:36,598 Si la aíslas bien, se está genial. 382 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 Y dura más que un edificio tradicional. 383 00:17:39,142 --> 00:17:42,354 Puede durar 100 años si lo tratas como es debido. 384 00:17:42,437 --> 00:17:45,440 No lavarse el pelo demasiado es bueno para la salud. 385 00:17:45,524 --> 00:17:48,151 Pero aquí no hay limpieza profunda. 386 00:17:48,235 --> 00:17:50,195 Tengo mucho trabajo por delante. 387 00:17:50,278 --> 00:17:51,154 DÍA 2 388 00:17:51,238 --> 00:17:53,532 NO QUIERO DAR SOLO VUELTAS 389 00:17:53,615 --> 00:17:55,534 QUIERO EVOLUCIONAR 390 00:18:00,872 --> 00:18:03,041 - ¡Hola! - Hola, soy Josh Eilers. 391 00:18:03,125 --> 00:18:04,292 - Encantado. - Toni. 392 00:18:04,376 --> 00:18:07,045 - Toni. - Encantada. Bienvenido. 393 00:18:07,129 --> 00:18:10,841 Qué texano y caballeroso. Te has quitado el sombrero. 394 00:18:10,924 --> 00:18:13,927 - Lo más mono que he visto en mi vida. - ¿Sí? Vale. 395 00:18:14,010 --> 00:18:15,428 ¿Sueles hacer eso? 396 00:18:15,512 --> 00:18:16,721 Sí, señor. Bastante. 397 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 ¡Dios! Vale, siéntate. 398 00:18:18,390 --> 00:18:21,643 Dime: ¿quieres cuidarte más el pelo? 399 00:18:21,726 --> 00:18:24,354 Creo que no sé cómo cuidar más mi pelo. 400 00:18:24,437 --> 00:18:27,774 Uno: nadie enseña a un hombre a cuidarse el pelo. 401 00:18:27,858 --> 00:18:31,987 Y dos: nunca lo había tenido así. Ha sido como un experimento. 402 00:18:32,070 --> 00:18:35,365 Al principio había pensado en cortarte el pelo un poco. 403 00:18:35,448 --> 00:18:37,075 Pero no tienes entradas. 404 00:18:37,159 --> 00:18:43,456 Y entiendo que no vas a tener toda la vida para llevarlo largo si lo pierdes. 405 00:18:43,540 --> 00:18:47,794 Yo tomo Propecia desde los 19 años porque en mi familia son todos calvos. 406 00:18:47,878 --> 00:18:48,962 Y yo no quiero. 407 00:18:49,045 --> 00:18:53,675 Así que pienso llevarlo largo mientras mis entradas me lo permitan. 408 00:18:53,758 --> 00:18:55,594 Necesita un poco de forma. 409 00:18:55,677 --> 00:18:59,389 Así es un poco como el de Lord Farquaad, de Shrek. 410 00:18:59,472 --> 00:19:01,766 - Vale. - Y no queremos eso. 411 00:19:01,850 --> 00:19:04,436 Además, voy a hacer otra cosa. 412 00:19:05,312 --> 00:19:09,858 Creo que deberíamos ponerte reflejos en el pelo. Pero solo de nivel cinco. 413 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 - ¿El color? - Sí. 414 00:19:12,319 --> 00:19:16,364 Estás gritando: "¡Necesito salir de esta caja misógina y represiva! 415 00:19:16,948 --> 00:19:20,118 ¡Necesito unos reflejos que resalten mi textura!". 416 00:19:20,202 --> 00:19:22,329 - Como quieras. - Te lavaré el pelo. 417 00:19:22,412 --> 00:19:27,459 Lo único que se me ocurre para sacar a este hombre de su zona de confort 418 00:19:27,542 --> 00:19:29,419 es ponerle mechas balayage, 419 00:19:29,502 --> 00:19:32,422 una limpieza facial y una manicura, ya. 420 00:19:32,505 --> 00:19:35,133 - ¿Alguna vez habías llevado una pinza? - No. 421 00:19:35,926 --> 00:19:38,220 - Nunca. - Muchas primeras veces hoy. 422 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Genial. 423 00:19:39,221 --> 00:19:40,764 Porque necesito sacarlo… 424 00:19:41,473 --> 00:19:42,807 de su zona de confort. 425 00:19:42,891 --> 00:19:45,936 - ¿Emocionado? El primer… - Algo nervioso, pero sí. 426 00:19:46,770 --> 00:19:47,896 ¿Nervioso por qué? 427 00:19:49,689 --> 00:19:53,026 Es un entorno en el que nunca había estado, ¿sabes? 428 00:19:53,109 --> 00:19:55,528 ¿Qué esperas de todo esto, en general? 429 00:19:55,612 --> 00:19:57,030 Siempre he dicho 430 00:19:57,113 --> 00:20:01,660 que si dos personas diferentes se sentaran a hablar con una cerveza, 431 00:20:02,285 --> 00:20:05,830 verían que tienen muchas más cosas en común que diferencias. 432 00:20:06,498 --> 00:20:08,750 Como esos zapatos. ¿De qué va eso? 433 00:20:09,251 --> 00:20:11,920 Son monos, ¿eh? ¿Y tus botas de vaquero qué? 434 00:20:12,003 --> 00:20:14,005 - Llevan tacón. - Un poco. 435 00:20:14,089 --> 00:20:15,799 Es una diferencia de 5 cm. 436 00:20:15,882 --> 00:20:19,469 En una situación normal, te vería por la calle y pensaría: 437 00:20:19,552 --> 00:20:20,845 "Qué tío más raro". 438 00:20:20,929 --> 00:20:23,014 Soy una persona no binaria. 439 00:20:23,098 --> 00:20:26,059 - ¿Eso qué es? - Que no me identifico como hombre. 440 00:20:26,559 --> 00:20:30,105 Vale. ¿Y cuál es la forma educada de dirigirse a ti? 441 00:20:30,605 --> 00:20:35,277 Mis pronombres son él, ella, elle. Pero a alguien no binario no se le llama 442 00:20:35,777 --> 00:20:37,445 "señor" u "hombre". 443 00:20:37,529 --> 00:20:38,571 - ¿En serio? - Sí. 444 00:20:38,655 --> 00:20:40,448 Si no estás seguro, pregunta. 445 00:20:40,532 --> 00:20:42,826 ¿Y no pasa nada? No se ofenderán por… 446 00:20:42,909 --> 00:20:45,120 No… Pero también te diré 447 00:20:45,203 --> 00:20:48,873 que ese es un lenguaje que yo no tuve hasta los 30. 448 00:20:49,457 --> 00:20:51,668 Es normal que la gente no lo sepa. 449 00:20:51,751 --> 00:20:56,214 Y creo que una característica mía es que siempre quiero ser muy educado. 450 00:20:56,298 --> 00:20:58,133 No quiero herir a nadie. 451 00:20:58,717 --> 00:21:02,053 Quiero que Josh vea que el género es un constructo. 452 00:21:02,137 --> 00:21:03,972 ¿Cuándo saliste del armario? 453 00:21:04,597 --> 00:21:06,391 Bueno, era muy joven. 454 00:21:06,474 --> 00:21:08,810 Si me imaginas a mí con seis años, 455 00:21:08,893 --> 00:21:11,646 era como… ¿Sabes? 456 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 Como ahora, pero más joven. 457 00:21:13,481 --> 00:21:17,444 Y que puede rodearse de gente diferente. Mucha gente lleva tacones. 458 00:21:17,527 --> 00:21:19,029 ¿Eso son los reflejos? 459 00:21:19,112 --> 00:21:22,115 Sí. Es una técnica francesa llamada balayage, 460 00:21:22,198 --> 00:21:23,700 que significa barrer. 461 00:21:23,783 --> 00:21:26,953 Parece algo más natural que el papel de aluminio. 462 00:21:28,538 --> 00:21:30,665 Qué bonito. 463 00:21:33,501 --> 00:21:35,628 ¿Sabes cuál es mi objetivo para hoy? 464 00:21:35,712 --> 00:21:37,630 Ser tu primer amigo republicano. 465 00:21:37,714 --> 00:21:38,798 Bueno, ya lo eres. 466 00:21:38,882 --> 00:21:40,342 ¿Has visto Pretty Woman? 467 00:21:40,425 --> 00:21:43,386 - ¡Sí! Es un clásico. - Este es tu embellecimiento. 468 00:21:48,641 --> 00:21:52,228 - ¿Alguna vez te has hecho las uñas? - No. Es la primera vez. 469 00:21:52,312 --> 00:21:54,898 Normalmente, me las limpio con una navaja. 470 00:21:54,981 --> 00:21:57,442 - Dios. - Funciona sorprendentemente bien. 471 00:21:59,944 --> 00:22:01,821 Estás viviendo tu mejor vida. 472 00:22:01,905 --> 00:22:03,198 Es perfecta. 473 00:22:03,281 --> 00:22:06,826 Quiero que me enseñes los productos que debo usar 474 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 para que no la cague usando lo que no es. 475 00:22:10,288 --> 00:22:13,416 - Me lo voy a tomar en serio. - Me encanta eso de ti. 476 00:22:13,500 --> 00:22:15,418 ¿Ha sido relajante y agradable? 477 00:22:15,919 --> 00:22:16,961 Ha estado bien. 478 00:22:17,045 --> 00:22:18,004 Bien. 479 00:22:18,088 --> 00:22:19,964 Vamos a hacer una cuenta atrás. 480 00:22:20,048 --> 00:22:22,467 En tres, en dos, y… 481 00:22:22,967 --> 00:22:24,302 Mira el nuevo Josh. 482 00:22:27,389 --> 00:22:29,766 Está más limpio. Vaya. ¿Puedo tocarlo? 483 00:22:29,849 --> 00:22:31,476 Sí. Toca sin miedo. 484 00:22:31,559 --> 00:22:32,602 Estoy aliviado. 485 00:22:32,685 --> 00:22:36,564 Me asustaba bastante que… Que los reflejos fueran morados. 486 00:22:36,648 --> 00:22:39,025 La raíz es de tu color natural. 487 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 - No está supermezclado. - Entiendo. 488 00:22:41,820 --> 00:22:44,864 - He hecho bien, ¿no? - Sí. Estoy impresionado. 489 00:22:45,824 --> 00:22:47,450 Estás deslumbrante. 490 00:22:47,534 --> 00:22:48,410 Gracias. 491 00:22:48,493 --> 00:22:52,997 ¿Cuándo te has sentido más guapo que ahora? 492 00:22:53,081 --> 00:22:54,874 - Nunca. Gracias. - Gracias. 493 00:22:56,167 --> 00:22:58,461 Démonos un abracito. No pasa nada. 494 00:22:58,545 --> 00:22:59,879 - Bien. - Vale, vamos. 495 00:23:04,926 --> 00:23:09,180 Es un sitio guay. Hacen carpintería, fresado CNC, muebles artesanos… 496 00:23:09,264 --> 00:23:10,098 Muy bien. 497 00:23:10,181 --> 00:23:12,809 Había pensado en hacerte un escudo familiar. 498 00:23:13,309 --> 00:23:16,521 Tu apellido significa guerrero, así que es de guerrero. 499 00:23:16,604 --> 00:23:17,564 - Guay. - Bien. 500 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 Josh quiere formar una familia, 501 00:23:19,983 --> 00:23:24,446 y quiero darle la manifestación física de dejar un legado: 502 00:23:24,529 --> 00:23:25,822 un escudo familiar. 503 00:23:25,905 --> 00:23:29,784 El escudo será así. Tu apellido es lo que irá arriba del todo. 504 00:23:29,868 --> 00:23:32,120 - El rayo de los Rangers. - Claro. 505 00:23:32,203 --> 00:23:34,664 Representa quién eres, quién eras. 506 00:23:34,747 --> 00:23:37,083 Pero lo que más me llama la atención 507 00:23:37,167 --> 00:23:40,420 son estos dos, porque representan un roble. 508 00:23:40,503 --> 00:23:44,466 Me gusta porque he visto un montón de ellos en tu propiedad. 509 00:23:44,549 --> 00:23:47,844 Y no representa solo tu tierra y lo que construyes. 510 00:23:47,927 --> 00:23:50,763 Representa el crecimiento y el árbol genealógico. 511 00:23:50,847 --> 00:23:53,308 - Me encanta. - Bien. ¿Cuál te gusta más? 512 00:23:53,391 --> 00:23:54,642 - El árbol. - Vale. 513 00:23:55,351 --> 00:23:59,355 Me entusiasma mi pasado, ¿vale? Pero tengo ganas de mi futuro. 514 00:23:59,439 --> 00:24:03,526 Creo que poder hacer algo que dejar en herencia es un regalo. 515 00:24:03,610 --> 00:24:06,779 Es increíble. Me da algo que esperar, ¿sabes? 516 00:24:06,863 --> 00:24:09,407 Una cosa fascinante, robusta y de madera. 517 00:24:09,491 --> 00:24:11,451 Será una gran herencia familiar. 518 00:24:11,534 --> 00:24:14,245 - Qué ganas. - Genial. Me alegra que te guste. 519 00:24:14,329 --> 00:24:15,246 DÍA 3 520 00:24:15,330 --> 00:24:18,082 SI CREES QUE CUIDAR DE TI MISMO ES EGOÍSTA, 521 00:24:18,166 --> 00:24:19,375 CAMBIA DE OPINIÓN 522 00:24:25,048 --> 00:24:28,176 - ¿Dónde estamos? - En un sitio que se llama Estilo. 523 00:24:28,259 --> 00:24:32,305 Sé que ya tienes tu forma de vestir, pero vamos a cambiarla un poco. 524 00:24:32,388 --> 00:24:33,765 - Después de ti. - Vale. 525 00:24:33,848 --> 00:24:37,185 Estoy un poco nervioso por entrar aquí. Lo miro todo. 526 00:24:38,269 --> 00:24:41,189 - ¿Por qué? - No estoy acostumbrado a esto. 527 00:24:41,272 --> 00:24:43,775 ¿Has visto algo que te guste? 528 00:24:43,858 --> 00:24:44,984 ¿No te convence? 529 00:24:45,068 --> 00:24:47,862 No, pero, si me lo pongo, te lo diré enseguida. 530 00:24:47,946 --> 00:24:51,199 Dijiste: "Vosotros sois los expertos, a ver qué hacéis". 531 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 Así que debes darme una oportunidad. 532 00:24:53,493 --> 00:24:55,703 - Veo zapatillas… - No son para ti. 533 00:24:55,787 --> 00:24:58,623 - Debemos buscar un punto medio. - Lo buscaremos. 534 00:24:58,706 --> 00:25:00,500 - Creo que vas… - Muy elegante. 535 00:25:00,583 --> 00:25:03,836 Vas bien y serás un icono de la moda. Pero no me pega. 536 00:25:03,920 --> 00:25:09,926 Josh no quiere que lo vean como algo que no sea un ranchero masculino. 537 00:25:10,009 --> 00:25:15,014 Creo que le preocupa mucho que piensen que va incluso ligeramente afeminado. 538 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 Quiero demostrarte que puedes tener estilo sin que piensen: "Es gay". 539 00:25:19,185 --> 00:25:21,688 - Ir guapo. - Ir guapo y jugar con la ropa… 540 00:25:21,771 --> 00:25:23,898 - Impresionar a las mujeres. - Sí. 541 00:25:23,982 --> 00:25:26,734 Te dejaremos los vaqueros, para que seas Josh. 542 00:25:26,818 --> 00:25:28,278 Te lo agradezco. Sí. 543 00:25:28,361 --> 00:25:30,196 Pero con un corte diferente. 544 00:25:30,280 --> 00:25:34,993 En vez de camisetas, las henley tienen algo de detalle y las chicas dirán: 545 00:25:35,076 --> 00:25:38,454 "No se ha puesto una camiseta. Lleva algo interesante…". 546 00:25:38,538 --> 00:25:40,999 - Que se vea el pelo del pecho. - Sí. 547 00:25:41,082 --> 00:25:44,544 Y grandes no. Quiero que te queden algo ajustadas. 548 00:25:44,627 --> 00:25:46,588 Estás en forma. Farda de ello. 549 00:25:46,671 --> 00:25:50,717 Quiero enseñarte diferentes versiones de… Lo sé. Vas a probártelas. 550 00:25:50,800 --> 00:25:53,761 Quiero saber por qué odias tanto algo como esto. 551 00:25:54,262 --> 00:25:56,389 Al ponerme las botas por la mañana, 552 00:25:56,472 --> 00:25:59,559 pienso en mis antepasados que llevaban botas. 553 00:25:59,642 --> 00:26:00,476 Vale. 554 00:26:00,560 --> 00:26:04,063 Mi padre, mi abuelo, generaciones de texanos. 555 00:26:04,147 --> 00:26:05,148 Ya. 556 00:26:05,231 --> 00:26:07,108 Ninguno se puso nunca esto… 557 00:26:07,191 --> 00:26:09,902 Es algo más que el aspecto. Es como… 558 00:26:09,986 --> 00:26:11,988 - "Es mi legado". - Es mi hogar. 559 00:26:12,071 --> 00:26:13,364 Pero piensa… 560 00:26:13,948 --> 00:26:17,660 No había opciones así disponibles cuando tu abuelo era joven. 561 00:26:17,744 --> 00:26:18,578 Ya. 562 00:26:18,661 --> 00:26:20,913 Te he apartado un conjunto para ti. 563 00:26:20,997 --> 00:26:22,832 Avísame si necesitas ayuda. 564 00:26:22,915 --> 00:26:28,713 Le estoy dando la ropa más conservadora que he podido encontrar para respetarlo, 565 00:26:28,796 --> 00:26:31,049 pero que sea mejor que la que llevaba. 566 00:26:32,091 --> 00:26:33,676 No odio las botas. 567 00:26:33,760 --> 00:26:36,721 Pero me preocupa el resto porque es muy ceñido. 568 00:26:36,804 --> 00:26:38,723 En 12 minutos estaré sudando. 569 00:26:39,223 --> 00:26:40,683 Y se me ve la polla. 570 00:26:40,767 --> 00:26:43,102 - Te prometo que no. - Yo me la veo. 571 00:26:43,186 --> 00:26:44,937 - No. - Dios… Sí. 572 00:26:45,021 --> 00:26:46,397 Y no llevo cinturón. 573 00:26:46,898 --> 00:26:50,193 Pero hasta con esto, parece estar muy reticente. 574 00:26:50,276 --> 00:26:52,612 - ¿Siempre llevas cinturón? - Cada día. 575 00:26:52,695 --> 00:26:54,947 ¿Para sujetar o porque te gusta? 576 00:26:55,031 --> 00:26:56,449 Es un orgullo para mí. 577 00:26:56,532 --> 00:27:00,495 Diez años en el rancho y te dan una hebilla. Significa mucho. 578 00:27:00,578 --> 00:27:02,914 - ¿Me la meto? - Sí, solo por delante. 579 00:27:04,332 --> 00:27:05,333 Es diferente. 580 00:27:05,958 --> 00:27:07,043 Sin duda, lo es. 581 00:27:07,126 --> 00:27:10,088 No pienses eso. ¿Te ves y dices: "Qué atractivo"? 582 00:27:10,171 --> 00:27:12,256 Ahora no. Parezco un golfista. 583 00:27:15,510 --> 00:27:17,637 ¿El problema es la camisa? 584 00:27:17,720 --> 00:27:20,348 - Creo que sí. - Pues la cambiamos. Rápido. 585 00:27:24,977 --> 00:27:26,979 - ¿Qué te parece? - ¿Y a ti? 586 00:27:27,063 --> 00:27:28,898 Con esta me siento mucho mejor. 587 00:27:28,981 --> 00:27:30,733 - Puedo respirar. - Vale. 588 00:27:30,817 --> 00:27:33,194 - Este material respira. - Genial. 589 00:27:33,277 --> 00:27:35,238 ¿Creo que esta es tu talla? 590 00:27:35,738 --> 00:27:37,156 Personalmente, no. 591 00:27:37,657 --> 00:27:40,243 - ¿Ves esto? Es la costura del hombro. - Ya. 592 00:27:40,326 --> 00:27:42,745 - Si presionas, notas… - ¿Debería ir aquí? 593 00:27:42,829 --> 00:27:43,830 Debería ir aquí. 594 00:27:45,039 --> 00:27:46,708 ¿Sabes algo que me molesta? 595 00:27:47,291 --> 00:27:48,960 Admitir que no tengo razón. 596 00:27:49,460 --> 00:27:54,006 Pero ahora estoy viendo esta camisa y puede que sí sea un poco holgada. 597 00:27:54,090 --> 00:27:55,049 - Ya. - Un poco. 598 00:27:55,133 --> 00:27:56,884 - ¿Probamos con la L? - Venga. 599 00:27:56,968 --> 00:28:00,054 Me alegra que por fin esté empezando a ver 600 00:28:00,138 --> 00:28:02,765 que puede ir guapo y sentirse "masculino", 601 00:28:02,849 --> 00:28:04,934 sentirse como un ranchero. 602 00:28:05,017 --> 00:28:08,438 Y eso no implica que no pueda sentirse bien con su ropa. 603 00:28:08,521 --> 00:28:10,064 ¿Qué te parece esta? 604 00:28:10,148 --> 00:28:11,357 - Mucho mejor. - ¿Sí? 605 00:28:11,441 --> 00:28:14,652 - Ya está más cerca de tu hombro. - Está más cerca. 606 00:28:14,736 --> 00:28:19,365 Y con la holgada de antes, tus brazos parecían delgados, como fideos, 607 00:28:19,449 --> 00:28:21,826 mientras que esta resalta tus brazos. 608 00:28:21,909 --> 00:28:23,619 La verdad es que no la odio. 609 00:28:25,705 --> 00:28:28,207 Me conformo. Es un gran cumplido, lo sé. 610 00:28:28,291 --> 00:28:29,625 Sí. Me siento genial. 611 00:28:29,709 --> 00:28:31,461 Solo estoy nervioso por… 612 00:28:31,544 --> 00:28:32,670 Dime. ¿Las piernas? 613 00:28:32,754 --> 00:28:34,672 Que dirán los otros vaqueros. 614 00:28:34,756 --> 00:28:37,300 Si aparezco por un rancho y voy así vestido… 615 00:28:37,842 --> 00:28:40,261 Me da igual lo que lleves en el rancho. 616 00:28:40,344 --> 00:28:43,639 Cuando quieras impresionar a las chicas, no a los chicos, 617 00:28:44,307 --> 00:28:46,100 ponte algo que las impresione. 618 00:28:46,684 --> 00:28:49,103 Demuestra que no te obsesiona tu trabajo. 619 00:28:49,187 --> 00:28:53,149 Que sabes que hay una vida que es igual de importante. Tu familia. 620 00:28:53,733 --> 00:28:55,067 Te lo agradezco mucho. 621 00:29:04,452 --> 00:29:06,370 - Hola. Neon, ven aquí. - ¡Hola! 622 00:29:06,454 --> 00:29:07,580 - Neon. - Neon, ven. 623 00:29:08,164 --> 00:29:10,541 Esta es nuestra casa. Y esto, mi cocina. 624 00:29:11,042 --> 00:29:14,754 Las verduras pueden estar ricas, son buenas, pero pueden ser… 625 00:29:14,837 --> 00:29:16,631 - Aburridas. - No, eso aquí no. 626 00:29:17,298 --> 00:29:21,344 Lo entiendo. Josh puede comer deliciosa carne de Wagyu cada día. 627 00:29:21,427 --> 00:29:23,846 ¡Pero hay más grupos de alimentos! 628 00:29:23,930 --> 00:29:28,643 - ¿Cuánto hace que no comes zanahoria? - Era para un caballo. Les encantan. 629 00:29:28,726 --> 00:29:32,688 ¿La última vez que comiste una era para un caballo y no para ti? 630 00:29:32,772 --> 00:29:35,733 - Sería un bocado para él, uno para mí. - Ya. Vale. 631 00:29:35,817 --> 00:29:40,071 Espero que estas estén más ricas. Tengo unas bonitas zanahorias arcoíris. 632 00:29:40,154 --> 00:29:43,616 Esto es un pelador en Y, y se pela solo la piel exterior. 633 00:29:43,699 --> 00:29:45,284 Cuidado con los dedos. 634 00:29:45,368 --> 00:29:49,705 Perfecto. Voy a poner un poco de mantequilla, una cucharada sopera. 635 00:29:50,289 --> 00:29:51,791 Yo uso aceite de oliva. 636 00:29:51,874 --> 00:29:55,586 La voy moviendo por la sartén para que quede una capa uniforme. 637 00:29:55,670 --> 00:29:59,507 Dejo los extremos y quedan bien crujientes. Pueden quitarse luego. 638 00:30:00,591 --> 00:30:01,425 Perfecto. 639 00:30:02,009 --> 00:30:03,010 Añadimos sal. 640 00:30:04,262 --> 00:30:07,515 - ¡Mira! ¿Cómo pueden no gustarte? - Tienen buena pinta. 641 00:30:08,140 --> 00:30:10,935 Quiero cocinar cosas que te entren por la vista. 642 00:30:11,018 --> 00:30:13,312 - Esto es muy sexi, ¿sabes? - Sí. 643 00:30:13,396 --> 00:30:17,400 Aunque no sepa lo que estoy haciendo, parece que sí. 644 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 ¿Atractivo para Kayla, que te ve cocinar, 645 00:30:20,194 --> 00:30:21,654 o para ti, que lo ves? 646 00:30:21,737 --> 00:30:23,573 Para que quien me vea piense… 647 00:30:23,656 --> 00:30:25,867 - ¿Ves? Yo… - Es cuestión de vanidad. 648 00:30:25,950 --> 00:30:30,413 Por supuesto. Porque lo veo y pienso: "Mierda, no sé qué está pasando aquí". 649 00:30:30,496 --> 00:30:32,498 - ¡Pero pareces profesional! - ¡Sí! 650 00:30:32,582 --> 00:30:35,626 Te pones el trapo en el hombro y te haces respetar. 651 00:30:35,710 --> 00:30:37,420 ¿Verdad? Es muy práctico. 652 00:30:37,503 --> 00:30:40,423 Ahora vamos a montar nuestro glaseado. 653 00:30:40,506 --> 00:30:43,092 Puedes usarlo en el pollo, en el pescado. 654 00:30:43,175 --> 00:30:45,595 Aquí tengo tomillo. ¿Lo has probado? 655 00:30:45,678 --> 00:30:46,679 - No. - Toma. 656 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 Crecen hacia arriba, ¿vale? 657 00:30:48,723 --> 00:30:50,808 Y si bajas con el dedo, 658 00:30:50,892 --> 00:30:51,726 con cuidado… 659 00:30:51,809 --> 00:30:55,563 El tallo no lo queremos. Y esto puedes echarlo ahí dentro. 660 00:30:55,646 --> 00:30:57,773 - ¿Solo las hojas? - Sí. 661 00:30:57,857 --> 00:31:01,027 Es donde está el sabor. Y solo necesitamos unas pocas. 662 00:31:01,110 --> 00:31:03,821 - Luego, la miel. - Es miel concentrada. 663 00:31:03,905 --> 00:31:04,947 Miel concentrada. 664 00:31:05,031 --> 00:31:08,868 La añado ahora y no antes porque la miel tiene mucho azúcar, 665 00:31:08,951 --> 00:31:12,496 y se quemaría y se pondría dura si la echáramos muy pronto. 666 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 - ¿Te gustan los copos de chile? - Dale. 667 00:31:15,124 --> 00:31:16,709 Vamos a echar unos pocos. 668 00:31:17,335 --> 00:31:20,671 Y luego, las vamos cubriendo. 669 00:31:21,172 --> 00:31:23,424 Las vamos moviendo adelante y atrás. 670 00:31:24,133 --> 00:31:25,635 - Hazlo tú. - Vale. 671 00:31:27,386 --> 00:31:28,220 ¡Eso es! 672 00:31:28,304 --> 00:31:29,180 ¿Es así? 673 00:31:29,263 --> 00:31:30,348 Se te ve seguro. 674 00:31:31,140 --> 00:31:35,394 En un segundo nos ponemos a emplatar. Hay una poco hecha y una al punto. 675 00:31:35,478 --> 00:31:37,647 Sabes lo que haces con el ganado. 676 00:31:37,730 --> 00:31:40,441 - Creo que esta es mi parte favorita. - ¿Sí? 677 00:31:40,524 --> 00:31:42,443 Porque, si el filete está bueno, 678 00:31:42,526 --> 00:31:46,364 significa que, en cada paso del camino, todos lo han hecho bien. 679 00:31:46,447 --> 00:31:47,281 Totalmente. 680 00:31:47,365 --> 00:31:50,743 Me gusta que se sienta empoderado, como un jefazo. 681 00:31:50,826 --> 00:31:52,912 Es lo que más me gusta de esto. 682 00:31:54,622 --> 00:31:57,083 Estoy impresionado con las zanahorias. 683 00:31:57,166 --> 00:31:59,210 Las mejores que he probado nunca. 684 00:31:59,293 --> 00:32:00,544 - ¿Sí? - Muy buenas. 685 00:32:01,128 --> 00:32:04,173 Y la especia del final le… No la saboreas enseguida. 686 00:32:04,256 --> 00:32:05,257 Totalmente. 687 00:32:05,341 --> 00:32:07,134 Neon, siéntate. Buena chica. 688 00:32:08,386 --> 00:32:09,595 Aprueba el Wagyu. 689 00:32:12,098 --> 00:32:14,100 VENTA DE PIENSOS ESTABLO 690 00:32:14,183 --> 00:32:15,685 CARNE BRUTAL 691 00:32:31,617 --> 00:32:35,162 Vamos a girarlo para que esté perpendicular a los árboles. 692 00:32:35,746 --> 00:32:41,085 Le he traído una nueva casa para que viva separado de los otros chicos del rancho 693 00:32:41,168 --> 00:32:44,630 y pueda centrarse en cultivar una relación, 694 00:32:44,714 --> 00:32:46,424 y quizá un matrimonio. 695 00:33:00,062 --> 00:33:02,690 Hola. ¡Estás fantástico! 696 00:33:02,773 --> 00:33:05,067 - ¿Te gusta? - Estás muy guapo. 697 00:33:05,151 --> 00:33:07,111 Vale… Os gustan los abrazos. 698 00:33:07,194 --> 00:33:10,406 - Siempre. ¿No te acostumbras a ellos? - Estoy en ello. 699 00:33:10,489 --> 00:33:13,117 - Esta es la señorita Harris. - Josh Eilers. 700 00:33:13,200 --> 00:33:14,201 Mucho gusto. 701 00:33:14,285 --> 00:33:18,456 La señorita Harris es nuestra experta en etiqueta y estilo de vida. 702 00:33:18,539 --> 00:33:23,627 Te enseñará varias formas, ahora que vas a avanzar en la vida, de ser más refinado. 703 00:33:23,711 --> 00:33:25,838 Mira, me encantan los vaqueros. 704 00:33:25,921 --> 00:33:29,050 Beber cerveza, montar a caballo, comer carne… 705 00:33:29,133 --> 00:33:31,260 Pero, si quiere cortejar a alguien, 706 00:33:31,761 --> 00:33:36,307 necesita clases de etiqueta para demostrar que puede ser duro y refinado. 707 00:33:36,390 --> 00:33:39,060 El hombre suele sentarse a la izquierda. 708 00:33:39,143 --> 00:33:40,770 A la izquierda. Yo aquí. 709 00:33:40,853 --> 00:33:42,813 Y él debe sacarle la silla. 710 00:33:43,647 --> 00:33:45,983 Y ella, deslizarse hacia la silla. 711 00:33:46,067 --> 00:33:49,737 Importante. Se empuja una vez. El resto del ajuste, lo hago yo. 712 00:33:49,820 --> 00:33:51,906 Voy a deslizarme con gracia. 713 00:33:52,698 --> 00:33:55,993 - Los tenedores van a la izquierda. - Izquierda. Vale. 714 00:33:56,077 --> 00:33:57,787 Tenemos sopa y ensalada. 715 00:33:57,870 --> 00:34:01,874 Lo que sea que nos sirvan primero, usaremos el tenedor de fuera. 716 00:34:03,042 --> 00:34:04,418 ¿Cómo te comes la sopa? 717 00:34:04,502 --> 00:34:06,003 Suelo removerla un poco. 718 00:34:06,087 --> 00:34:10,883 Hay que poner la cuchara hacia afuera, raspar el fondo y llevársela a la boca. 719 00:34:10,966 --> 00:34:12,802 - Así no cae nada. - Eso es. 720 00:34:12,885 --> 00:34:15,304 - No quieres mancharte. - No, señora. 721 00:34:15,387 --> 00:34:17,056 ¿Qué harías con el pan? 722 00:34:17,139 --> 00:34:19,391 Probablemente mojaría el pan. 723 00:34:19,475 --> 00:34:21,727 ¡Yo también! ¡Yo mojaría el pan! 724 00:34:22,228 --> 00:34:25,022 Metes un trozo y lo sacas con la cuchara. 725 00:34:25,106 --> 00:34:28,109 Cuando está sucia, ¿puedes dejarla en la mesa? 726 00:34:28,192 --> 00:34:29,485 - Nunca. - Sí, señora. 727 00:34:29,568 --> 00:34:30,903 Necesito tarjetitas. 728 00:34:30,986 --> 00:34:32,363 Ya. 729 00:34:32,446 --> 00:34:35,741 Josh está absorbiendo la clase de etiqueta. 730 00:34:35,825 --> 00:34:38,035 Hace preguntas. Está concentrado. 731 00:34:38,119 --> 00:34:39,245 Cógelo. 732 00:34:40,329 --> 00:34:41,330 Dale la vuelta. 733 00:34:42,248 --> 00:34:45,251 Sea quien sea el próximo ligue de Josh: de nada. 734 00:34:45,334 --> 00:34:49,630 Cuando no hayas terminado de comer, "X" significa que no se lo lleven. 735 00:34:49,713 --> 00:34:54,468 Esto significa que has terminado. Y es algo que el camarero entenderá. 736 00:34:54,552 --> 00:34:58,430 También puedes poner la servilleta a la izquierda cuando termines. 737 00:34:58,514 --> 00:34:59,473 Cuántas cosas. 738 00:35:00,766 --> 00:35:01,934 ¿Un brindis formal? 739 00:35:02,518 --> 00:35:03,602 No. Sé sutil. 740 00:35:03,686 --> 00:35:04,979 - Sí. - No se choca. 741 00:35:05,062 --> 00:35:06,230 - Se levanta. - Ya. 742 00:35:06,313 --> 00:35:07,773 - Arriba. - Salud. 743 00:35:07,857 --> 00:35:08,732 Por nosotros. 744 00:35:08,816 --> 00:35:11,527 ¿No pensarás que con la clase esta ya está? 745 00:35:11,610 --> 00:35:14,196 Tenemos pendiente una conversación sincera. 746 00:35:14,280 --> 00:35:16,073 Eres el único que me da miedo. 747 00:35:16,699 --> 00:35:19,410 - ¿Por qué? - ¿Sabes de qué no suelo hablar? 748 00:35:20,161 --> 00:35:21,704 - De sentimientos. - Ya. 749 00:35:21,787 --> 00:35:24,790 Toca descubrir por qué sus acciones y sus palabras 750 00:35:24,874 --> 00:35:29,295 no se corresponden con su sueño de tener una familia y hijos algún día, 751 00:35:29,378 --> 00:35:31,380 y con el futuro que quiere. 752 00:35:31,964 --> 00:35:34,884 Nunca me he tomado tiempo para mirarme a mí mismo. 753 00:35:36,343 --> 00:35:37,887 ¿Puedo beber antes? 754 00:35:37,970 --> 00:35:39,638 - Beberemos los dos. - Vale. 755 00:35:40,139 --> 00:35:43,976 - Salud. No se choca. - Ya. Lo aprendimos en clase de etiqueta. 756 00:35:44,059 --> 00:35:48,647 Esa clase ha sido lo más considerado que alguien hace por mí en mucho tiempo. 757 00:35:48,731 --> 00:35:49,607 Guay. 758 00:35:49,690 --> 00:35:52,026 Siempre pongo a los demás primero. 759 00:35:52,109 --> 00:35:56,155 Ponerte a ti segundo es algo que llevas haciendo mucho tiempo. 760 00:35:56,238 --> 00:35:59,783 Ni siquiera segundo, tío. Soy el número 300, ¿sabes? 761 00:35:59,867 --> 00:36:02,077 ¿Cómo te hace sentir eso? 762 00:36:02,578 --> 00:36:03,871 Pues honorable. 763 00:36:04,371 --> 00:36:06,290 Me hace sentir admirable. 764 00:36:06,373 --> 00:36:10,002 Estás diciendo solo la parte buena. "Admirable, honorable". 765 00:36:10,085 --> 00:36:15,174 Pero sé bien, porque he estado ahí y tampoco me ponía primero, 766 00:36:15,257 --> 00:36:16,592 que es una mierda. 767 00:36:17,092 --> 00:36:19,053 Nadie debe ponerse segundo. 768 00:36:19,136 --> 00:36:22,556 Hasta los padres deben respetarse y quererse antes a ellos. 769 00:36:22,640 --> 00:36:26,685 Solo así podrás responsabilizarte de cada una de tus relaciones. 770 00:36:27,728 --> 00:36:30,814 ¿Asumiste responsabilidades en tu relación con Kayla? 771 00:36:31,482 --> 00:36:33,567 Entonces era un degenerado, ¿sabes? 772 00:36:33,651 --> 00:36:35,736 Miraba a otras. Eso no se hace. 773 00:36:37,780 --> 00:36:39,573 Sí. Era fácil estar con ella. 774 00:36:40,366 --> 00:36:44,828 Era como: "Tío, tengo miedo. He encontrado a una chica que me gusta mucho. 775 00:36:45,537 --> 00:36:48,791 ¿Qué voy a hacer? Mierda, tío. Nos estamos encariñando, 776 00:36:48,874 --> 00:36:52,086 hablamos de casarnos y cosas así". Eso da miedo. 777 00:36:52,169 --> 00:36:53,671 Pero a todos, ¿no? 778 00:36:53,754 --> 00:36:54,630 No. 779 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 ¿A ti no? 780 00:36:55,631 --> 00:37:01,011 No, porque, como confío en mí y me quiero, sé que tomaré la decisión correcta. 781 00:37:01,095 --> 00:37:02,930 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 782 00:37:03,013 --> 00:37:07,142 ¿Qué es lo primero que hiciste cuando dijiste: "Joder, debo quererme"? 783 00:37:07,226 --> 00:37:11,397 Pensar en todo lo que me hacía a mí mismo que no me hacía bien. 784 00:37:12,231 --> 00:37:15,693 Antes bebía mucho. Me iba de fiesta a veces y me drogaba. 785 00:37:15,776 --> 00:37:19,738 Pero vi que nada de eso me ayudaba a quererme a mí mismo. 786 00:37:19,822 --> 00:37:21,949 Para el mundo exterior, tenía éxito. 787 00:37:22,032 --> 00:37:24,285 Y yo me miraba en el espejo y pensaba: 788 00:37:24,910 --> 00:37:25,911 "No es así". 789 00:37:26,578 --> 00:37:28,747 - Nuestra historia es parecida. - Ya. 790 00:37:28,831 --> 00:37:29,665 Sí. 791 00:37:29,748 --> 00:37:31,458 Pero puedes superarlo 792 00:37:32,084 --> 00:37:33,794 y empezar a quererte más. 793 00:37:34,420 --> 00:37:36,380 En cuanto empieces a curarte, 794 00:37:36,463 --> 00:37:39,216 las otras relaciones de tu vida mejorarán. 795 00:37:40,050 --> 00:37:42,678 Sabes que tu sueño es tener una familia. 796 00:37:42,761 --> 00:37:44,805 Que Kayla era parte de ese sueño. 797 00:37:45,639 --> 00:37:46,473 Sí. 798 00:37:47,099 --> 00:37:48,809 - ¿Le pediste perdón? - No. 799 00:37:49,727 --> 00:37:50,561 No, nunca. 800 00:37:51,061 --> 00:37:52,813 Quiero que llames a Kayla. 801 00:37:53,605 --> 00:37:56,692 No para disculparte, porque eso debe ser cara a cara. 802 00:37:56,775 --> 00:37:57,609 Ya. 803 00:37:57,693 --> 00:38:01,155 Pero puedes invitarla con la razón específica de decirle: 804 00:38:01,238 --> 00:38:02,364 "Debemos hablar". 805 00:38:02,448 --> 00:38:04,742 Honestidad sin filtros, como conmigo. 806 00:38:04,825 --> 00:38:05,659 Ya. 807 00:38:05,743 --> 00:38:09,121 Oír que nunca le pidió perdón a Kayla me rompe el corazón. 808 00:38:09,204 --> 00:38:11,874 Muchos acaban sus relaciones sin cerrarlas. 809 00:38:14,376 --> 00:38:15,794 - ¿Sí? - Hola. 810 00:38:15,878 --> 00:38:17,087 - Hola. - ¿Qué haces? 811 00:38:18,630 --> 00:38:21,008 Aquí tranquila. ¿Tú qué haces? 812 00:38:21,091 --> 00:38:22,176 Pasando el rato. 813 00:38:22,259 --> 00:38:26,013 Pero eso significa que Josh tampoco cerró su relación como toca. 814 00:38:26,096 --> 00:38:28,599 Nunca llegó a reconocer lo que había hecho 815 00:38:28,682 --> 00:38:33,687 y, si no puedes hacerlo ni ser sincero contigo, nunca crecerás ni te curarás. 816 00:38:33,771 --> 00:38:36,231 ¿Te gustaría venirte a pasar el rato? 817 00:38:37,399 --> 00:38:39,234 Si quieres crecer y curarte, 818 00:38:39,318 --> 00:38:42,029 debes reconocer lo que hiciste y afrontarlo. 819 00:38:42,696 --> 00:38:45,366 Sí, claro. Allí estaré. 820 00:38:45,449 --> 00:38:47,451 Vale, bonita. Tengo muchas ganas. 821 00:38:48,369 --> 00:38:52,289 Es el primer paso para que sus acciones coincidan con sus palabras. 822 00:38:52,373 --> 00:38:54,166 - Tengo ganas de verte. - Y yo. 823 00:38:54,249 --> 00:38:55,084 Bien, adiós. 824 00:38:57,628 --> 00:39:00,172 - ¿Te estás emocionando? - No, tío. 825 00:39:00,255 --> 00:39:01,840 Dije que no iba a llorar. 826 00:39:01,924 --> 00:39:04,134 Por primera vez, te brillan los ojos. 827 00:39:04,218 --> 00:39:05,094 Es la alergia. 828 00:39:05,594 --> 00:39:07,137 DÍA 4 829 00:39:07,221 --> 00:39:10,015 EL CARÁCTER CONSISTE EN LO QUE HACES 830 00:39:10,099 --> 00:39:12,351 AL TERCER Y CUARTO INTENTO 831 00:39:16,897 --> 00:39:17,731 Sí. 832 00:39:23,278 --> 00:39:24,571 ¡Eh! 833 00:39:24,655 --> 00:39:26,281 ¡Hola! 834 00:39:26,365 --> 00:39:28,617 - Ojos vendados al final, ¿eh? - Sí. 835 00:39:28,700 --> 00:39:29,952 Vale, por aquí. 836 00:39:30,035 --> 00:39:31,286 Bien, date la vuelta. 837 00:39:31,954 --> 00:39:32,788 ¿Listo? 838 00:39:32,871 --> 00:39:33,747 Estoy listo. 839 00:39:33,831 --> 00:39:35,916 - ¡Vamos allá! - ¡Una, dos y tres! 840 00:39:40,045 --> 00:39:41,755 Es una casa nueva. 841 00:39:41,839 --> 00:39:44,133 - Vaya. - ¿Te has quedado sin palabras? 842 00:39:44,883 --> 00:39:48,178 Sí. No quiero ser raro, pero me gustaría daros un abrazo. 843 00:39:49,930 --> 00:39:53,809 - ¡Genial! - ¡Eso no es raro! ¿Por qué dices eso? 844 00:39:54,560 --> 00:39:55,978 No, es una pasada. 845 00:39:56,061 --> 00:39:57,729 Tío, esto es increíble. 846 00:39:57,813 --> 00:39:58,981 ¿Podemos verla? 847 00:39:59,064 --> 00:40:00,190 Vamos dentro. 848 00:40:07,448 --> 00:40:09,575 - ¿A que es fabu? - Todo esto hacéis. 849 00:40:09,658 --> 00:40:11,243 - Tienes cocina. - De risa. 850 00:40:11,952 --> 00:40:14,371 ¡Piénsalo! Tienes una cocina funcional 851 00:40:14,455 --> 00:40:15,956 y reflejos en el pelo. 852 00:40:16,039 --> 00:40:18,625 ¿Se puede pedir más? 853 00:40:18,709 --> 00:40:21,587 Tienes un sitio donde relajarte, entretenerte. 854 00:40:21,670 --> 00:40:25,174 En el sofá puedes hacerlo. Es robusto. Bobby lo hizo a mano. 855 00:40:26,467 --> 00:40:28,677 Alguien del equipo lo pintó para ti. 856 00:40:28,760 --> 00:40:29,678 Es una pasada. 857 00:40:30,179 --> 00:40:31,763 ¿Seguimos? 858 00:40:31,847 --> 00:40:33,599 Un baño de verdad. 859 00:40:33,682 --> 00:40:36,393 Es pequeño, pero caben muchas cosas. 860 00:40:37,227 --> 00:40:38,145 Mola, tío. 861 00:40:38,228 --> 00:40:39,521 Vale. Y ahora, 862 00:40:40,063 --> 00:40:41,565 lo último. 863 00:40:41,648 --> 00:40:42,608 Tu nuevo cuarto. 864 00:40:43,692 --> 00:40:46,445 Armario, espacio para guardar cosas, plantas… 865 00:40:46,528 --> 00:40:50,073 He puesto dos ventanas que dan más sensación de espacio. 866 00:40:50,157 --> 00:40:52,159 Estoy alucinando con todo esto. 867 00:40:52,242 --> 00:40:56,163 Los increíbles detalles son impresionantes. 868 00:40:57,498 --> 00:41:00,626 Una de mis cosas favoritas de tu nueva casa 869 00:41:00,709 --> 00:41:03,921 es tu nuevo escudo familiar. Tu legado. 870 00:41:04,004 --> 00:41:07,299 Cómo molaría ir pasándolo de generación en generación. 871 00:41:07,382 --> 00:41:09,968 Se irá desgastando. Molará que flipas. 872 00:41:10,052 --> 00:41:12,012 ¿Y una cocina exterior? Tío, hay… 873 00:41:12,638 --> 00:41:13,889 hasta fregadero. 874 00:41:13,972 --> 00:41:14,806 Sí. 875 00:41:14,890 --> 00:41:16,183 Estoy impresionado. 876 00:41:16,767 --> 00:41:22,105 Vale, te he hecho una tarjeta a prueba de heterosexuales 877 00:41:22,189 --> 00:41:24,900 con los pasos a seguir para cuidarte la piel. 878 00:41:24,983 --> 00:41:27,194 Y esto, por si tienes poco tiempo. 879 00:41:27,277 --> 00:41:28,612 Tu rutina rápida. 880 00:41:28,695 --> 00:41:29,696 De acuerdo. 881 00:41:29,780 --> 00:41:32,908 Aquí dentro está tu acondicionador, mezclado con agua. 882 00:41:32,991 --> 00:41:35,244 Es mi favorito para el pelo rizado. 883 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 Lo deja bien fresco. 884 00:41:37,371 --> 00:41:39,831 - ¿Me lo pongo y ya está? - Sí, exacto. 885 00:41:39,915 --> 00:41:42,501 Pon la mano. Voy a echarte un poco de esto. 886 00:41:42,584 --> 00:41:44,545 - Empieza por las puntas. - ¿Así? 887 00:41:44,628 --> 00:41:45,796 Muy bien hecho. 888 00:41:45,879 --> 00:41:47,589 - ¿Por aquí? - Estrújalo. Sí. 889 00:41:48,090 --> 00:41:49,466 - Ven aquí. - Gracias. 890 00:41:49,550 --> 00:41:50,926 Me he divertido mucho. 891 00:41:51,009 --> 00:41:54,596 Eso ha sido un abrazo mucho más cómodo. 892 00:41:54,680 --> 00:41:56,431 - Sí. - Sí. Quiero decir… 893 00:41:56,515 --> 00:41:58,934 Cuando nos conocimos, estaba nervioso. 894 00:41:59,017 --> 00:41:59,893 Se notaba. 895 00:41:59,977 --> 00:42:03,772 Seis horas en la peluquería contigo y ya estaba más cómodo. Sí. 896 00:42:03,855 --> 00:42:05,357 Y ahora, cómodo del todo. 897 00:42:05,440 --> 00:42:09,027 ¡Sí! Y has hecho lo que dijiste que harías. No me mientes. 898 00:42:09,111 --> 00:42:10,445 Me has hecho tarjetas. 899 00:42:10,529 --> 00:42:14,491 Me has ayudado. Te has preocupado. Y eso es guay de cojones. 900 00:42:14,575 --> 00:42:17,995 No quiero ponerte incómodo ahora que estás cómodo, 901 00:42:18,078 --> 00:42:20,080 pero esa forma de tocarte el pelo… 902 00:42:20,163 --> 00:42:22,874 - Te he hecho un cumplido. - Sí, pero a Kayla… 903 00:42:22,958 --> 00:42:24,793 - A las chicas… - ¿Si hago esto? 904 00:42:24,876 --> 00:42:27,045 - Lo de… - ¿Cómo era? ¿Así? 905 00:42:28,839 --> 00:42:32,384 ¿Habéis visto eso? ¿Lo habéis visto en casa, Estados Unidos? 906 00:42:32,467 --> 00:42:33,927 ¿Qué ha pasado? 907 00:42:34,636 --> 00:42:36,305 Tío, enséñaselo a Antoni. 908 00:42:38,849 --> 00:42:40,976 - Gracias. - Te quiero. ¡Diviértete! 909 00:42:42,102 --> 00:42:44,313 Hoy tienes algo importante con Kayla. 910 00:42:44,396 --> 00:42:46,607 ¿Qué estrategia debería seguir? 911 00:42:46,690 --> 00:42:48,400 ¿Qué estrategia seguirías tú? 912 00:42:49,943 --> 00:42:53,280 Creo que lo que tengo que hacer es… Debo disculparme. 913 00:42:53,363 --> 00:42:54,239 Perfecto. 914 00:42:54,323 --> 00:42:55,365 Y de verdad. 915 00:42:55,449 --> 00:42:58,535 Pedir perdón es fácil. Lo hago desde la guardería. 916 00:42:59,119 --> 00:43:03,373 La miraré a los ojos y le diré: "Siento no haberme portado bien contigo". 917 00:43:03,457 --> 00:43:07,210 Y para que signifique algo, tienes que reconocer tus errores. 918 00:43:07,294 --> 00:43:10,130 - ¿Quieres que reconozca la verdad? - Sí. 919 00:43:10,213 --> 00:43:12,299 - Solo así funcionará. - Eso haré. 920 00:43:12,382 --> 00:43:16,887 Si te disculpas, nunca puede haber un "pero", un "qué" o un "por qué". 921 00:43:17,387 --> 00:43:20,140 Disculparse es reconocer lo que has hecho 922 00:43:20,223 --> 00:43:23,644 y que el otro vea que entiendes lo que hiciste. 923 00:43:23,727 --> 00:43:26,146 - ¿Alguna vez te has disculpado así? - No. 924 00:43:26,229 --> 00:43:28,649 Y aún no lo he hecho. Estoy nervioso. Sí. 925 00:43:30,233 --> 00:43:33,070 - Hola, Tanny. - Siento interrumpir. A cambiarse. 926 00:43:34,696 --> 00:43:36,698 - ¿Ya eres más de abrazos? - No. 927 00:43:38,116 --> 00:43:39,951 Me quieres más a mí y lo sabes. 928 00:43:41,286 --> 00:43:43,705 El calzado era lo que más te preocupaba. 929 00:43:43,789 --> 00:43:48,669 Esto es una versión de bota de vaquero que es muy sofisticada, muy elegante. 930 00:43:48,752 --> 00:43:50,962 Pero no es como las botas de trabajo. 931 00:43:51,046 --> 00:43:56,259 Así que, si tuvieras una cita o algo, me encantaría que llevaras unas así. 932 00:43:56,343 --> 00:43:57,761 Todo es muy neutral. 933 00:43:57,844 --> 00:44:00,972 Da igual lo que te pongas. Combinará con tu camisa. 934 00:44:01,056 --> 00:44:04,101 - No te has pasado mucho. Muy bien. - Pruébate esto. 935 00:44:04,184 --> 00:44:05,060 A ver. 936 00:44:05,644 --> 00:44:07,562 ¡Vale, chicos! ¿Estamos listos? 937 00:44:07,646 --> 00:44:09,189 - ¡Sí! - ¡Sé que sí! 938 00:44:10,607 --> 00:44:12,901 ¡Mirad a nuestro apuesto hombre! 939 00:44:12,984 --> 00:44:13,860 ¡Vaya! 940 00:44:14,986 --> 00:44:16,655 Vas andando hacia Kayla… 941 00:44:16,738 --> 00:44:18,657 - ¡Qué guapo! - ¡Ha dado un giro! 942 00:44:18,740 --> 00:44:20,909 Supermodelo a la vista. 943 00:44:20,992 --> 00:44:22,160 ¿Es de mil rayas? 944 00:44:22,244 --> 00:44:23,995 - ¡Sí! - Qué traje más guay. 945 00:44:24,079 --> 00:44:27,124 Si no se pone el top corto, me conformo con esto. 946 00:44:27,207 --> 00:44:28,250 ¿El último? 947 00:44:28,333 --> 00:44:29,459 - ¡Sí! - ¡Genial! 948 00:44:29,543 --> 00:44:31,211 Ahora un top corto. 949 00:44:31,294 --> 00:44:32,838 ¡Un top corto! 950 00:44:32,921 --> 00:44:35,549 ¡Top corto! 951 00:44:35,632 --> 00:44:37,050 ¡Bien! 952 00:44:37,134 --> 00:44:39,720 Tu culo, lo tercero. Eso te hace buen culo. 953 00:44:40,303 --> 00:44:41,513 Gracias. 954 00:44:41,596 --> 00:44:42,431 ¡Vale, Josh! 955 00:44:42,514 --> 00:44:43,682 ¡Vaya! 956 00:44:45,142 --> 00:44:47,060 - ¿Es una camisa de ante? - ¡Sí! 957 00:44:47,561 --> 00:44:51,231 El objetivo era no sacarlo demasiado de su zona de confort. 958 00:44:51,314 --> 00:44:52,482 - Me gusta. - Bien. 959 00:44:52,566 --> 00:44:54,526 - ¿Qué tal el pelo? - ¡Precioso! 960 00:44:54,609 --> 00:44:57,112 - Gracias. - ¡Debemos irnos! Hora de irse. 961 00:44:57,195 --> 00:44:58,447 Joshy. 962 00:44:58,530 --> 00:45:00,782 Entrasteis pisando demasiado fuerte. 963 00:45:00,866 --> 00:45:03,368 He aprendido mucho sobre mis sentimientos. 964 00:45:03,910 --> 00:45:05,495 Así que gracias, chicos. 965 00:45:05,996 --> 00:45:09,916 Y lo digo de verdad, de todo corazón. Ya me estoy poniendo triste. 966 00:45:10,000 --> 00:45:11,668 Gracias por ser mi amigo. 967 00:45:11,752 --> 00:45:13,670 - Gracias. - Amigos para siempre. 968 00:45:13,754 --> 00:45:18,008 Gracias por abrirte con nosotros y preguntarnos un millón de cosas. 969 00:45:19,384 --> 00:45:20,218 Tú puedes. 970 00:45:21,428 --> 00:45:23,096 - Gracias. - Adiós, Josh. 971 00:45:23,180 --> 00:45:24,681 - ¡Adiós! - Que vaya bien. 972 00:45:24,765 --> 00:45:25,682 ¡Que vaya bien! 973 00:45:25,766 --> 00:45:27,267 - ¡Adiós! - ¡Adiós, cielo! 974 00:45:27,350 --> 00:45:30,061 Dios, es de nuestras mejores obras. ¡Miradlo! 975 00:45:30,145 --> 00:45:31,354 ¡Ya! Está muy guapo. 976 00:45:31,855 --> 00:45:33,982 Oye, ponte un top corto. ¡Te quiero! 977 00:45:35,984 --> 00:45:37,694 EL NUEVO JOSH 978 00:45:37,778 --> 00:45:42,073 DEJA QUE TU LENGUA DIGA LO QUE PIENSA TU CORAZÓN 979 00:45:42,741 --> 00:45:44,075 Me encanta el Wagyu. 980 00:45:44,159 --> 00:45:45,494 Ahí va. 981 00:45:45,994 --> 00:45:48,246 - Qué buena pinta. - De nada. 982 00:45:49,289 --> 00:45:50,457 Vamos, Neon. 983 00:45:50,540 --> 00:45:52,000 Bobby. Johnny. 984 00:45:52,083 --> 00:45:53,043 - Tanny. - Vamos. 985 00:45:53,126 --> 00:45:54,878 Antoni. 986 00:45:54,961 --> 00:45:55,962 Vamos, chicos. 987 00:45:56,046 --> 00:45:57,464 ¿Tú también? 988 00:45:57,547 --> 00:45:59,674 - Muy bien. - Mirad cómo sonríe. 989 00:45:59,758 --> 00:46:01,009 - ¿Vamos allá? - Sí. 990 00:46:03,011 --> 00:46:04,054 Está guapísimo. 991 00:46:04,137 --> 00:46:05,639 Qué bonito lleva el pelo. 992 00:46:05,722 --> 00:46:07,140 Lleva el pelo muy bien. 993 00:46:08,141 --> 00:46:10,185 Dios, Bobby, qué bonito todo. 994 00:46:10,268 --> 00:46:11,645 Quiero mudarme allí. 995 00:46:11,728 --> 00:46:12,813 Es precioso. 996 00:46:14,523 --> 00:46:16,650 Madre mía. 997 00:46:16,733 --> 00:46:17,818 ¿Esto es real? 998 00:46:18,902 --> 00:46:20,487 Madre mía. 999 00:46:20,987 --> 00:46:23,031 Y madre mía tú. Hola. 1000 00:46:23,114 --> 00:46:25,992 Hola, bonita, ¿qué tal? Tengo algo que enseñarte. 1001 00:46:26,076 --> 00:46:28,453 Y… Espera, ¿qué? Tu barba está como… 1002 00:46:28,537 --> 00:46:31,665 - ¿Sí? ¿Te gusta? - Dios, esto es increíble. 1003 00:46:32,415 --> 00:46:35,877 - Voy a llorar por ti. Qué fuerte. - No, ven. Haré la cena. 1004 00:46:36,378 --> 00:46:39,005 - Ella es guapísima. - Guapísima, preciosa. 1005 00:46:39,506 --> 00:46:40,340 Esto es… 1006 00:46:40,882 --> 00:46:42,968 No tengo palabras. 1007 00:46:45,262 --> 00:46:46,763 - Salud. - Salud. 1008 00:46:47,264 --> 00:46:48,473 Gracias por venir. 1009 00:46:48,557 --> 00:46:50,350 - Hacen buena pareja. - Sí. 1010 00:46:50,851 --> 00:46:52,602 Tenemos un sofá por aquí. 1011 00:46:52,686 --> 00:46:54,813 ¿Alguna vez habías tenido sofá? 1012 00:46:54,896 --> 00:46:56,982 No, es la primera vez. ¿A que mola? 1013 00:46:57,065 --> 00:46:58,316 - Vaya… - Vaya. 1014 00:46:58,400 --> 00:47:01,653 No me puedo creer que se la trajera a su casa de antes. 1015 00:47:01,736 --> 00:47:02,946 Ya ves. 1016 00:47:03,029 --> 00:47:05,866 - ¿Te has lavado el pelo? Estás… - Sí. ¿Te gusta? 1017 00:47:05,949 --> 00:47:07,659 - ¡Sí! Está muy bien. - Huele. 1018 00:47:09,411 --> 00:47:10,912 Huele bien. A hombre. 1019 00:47:10,996 --> 00:47:14,457 Tenía miedo de olérselo, pero parece que le ha gustado. 1020 00:47:14,541 --> 00:47:16,001 - ¡Bien! - Sí. 1021 00:47:16,084 --> 00:47:17,794 Ven. Siéntate. 1022 00:47:18,461 --> 00:47:19,296 Gracias. 1023 00:47:19,379 --> 00:47:21,089 - De nada. - Mi príncipe azul. 1024 00:47:21,172 --> 00:47:23,717 - Muy bien. - La presentación, diez de diez. 1025 00:47:24,301 --> 00:47:26,428 - Estás deslumbrante. - ¡Tú también! 1026 00:47:27,053 --> 00:47:29,556 Guapísimo. ¿O debería decir "culísimo"? 1027 00:47:29,639 --> 00:47:31,308 Esos vaqueros te hacen buen… 1028 00:47:31,808 --> 00:47:32,642 Ya sabes. 1029 00:47:34,978 --> 00:47:37,939 Tiene un buen culo musculoso, puedes decírselo. 1030 00:47:38,023 --> 00:47:40,233 Ha sido una experiencia increíble. 1031 00:47:40,317 --> 00:47:41,776 He estado pensando en… 1032 00:47:42,360 --> 00:47:45,363 Creo que, hasta ahora, nunca había pensado en… 1033 00:47:45,447 --> 00:47:47,115 Nunca me he disculpado, ¿no? 1034 00:47:49,159 --> 00:47:50,535 Quiero que sepas… 1035 00:47:52,537 --> 00:47:54,497 que lo siento, de todo corazón. 1036 00:47:56,833 --> 00:47:59,753 Siento haber sido deshonesto contigo. 1037 00:48:02,547 --> 00:48:03,924 Porque todo el tiempo, 1038 00:48:05,050 --> 00:48:06,468 tú estuviste increíble. 1039 00:48:06,968 --> 00:48:10,221 Tú eras la chica que quería, y yo… 1040 00:48:10,305 --> 00:48:12,307 Yo no era el chico que tú querías. 1041 00:48:12,807 --> 00:48:15,477 Y fue mi culpa. Te di razones para pensar eso. 1042 00:48:16,436 --> 00:48:18,647 Siento haberte engañado. 1043 00:48:19,481 --> 00:48:21,316 Y haber mirado a otras mujeres. 1044 00:48:22,651 --> 00:48:23,485 Lo siento. 1045 00:48:24,778 --> 00:48:26,446 Te adoro. 1046 00:48:27,280 --> 00:48:29,199 Voy a esforzarme en ser mejor. 1047 00:48:29,282 --> 00:48:32,535 La parte más difícil de toda esta semana 1048 00:48:32,619 --> 00:48:34,329 ha sido reflexionar sobre mí. 1049 00:48:34,913 --> 00:48:37,832 Y creo que el problema es que nunca me he querido. 1050 00:48:39,042 --> 00:48:40,543 Debo aprender a quererme. 1051 00:48:41,753 --> 00:48:45,423 - La guinda del pastel. - "¿Qué pasa? ¿Por qué no me quieren?". 1052 00:48:45,507 --> 00:48:48,718 Exacto. Y era todo porque no se quería a sí mismo. 1053 00:48:50,553 --> 00:48:51,930 Acepto tus disculpas. 1054 00:48:52,013 --> 00:48:56,142 Estoy muy contenta de ser parte de este nuevo capítulo. Espero serlo. 1055 00:48:56,226 --> 00:48:59,187 Y estaré feliz de apoyarte en todo lo que pueda. 1056 00:48:59,688 --> 00:49:00,522 Eres un ángel. 1057 00:49:01,106 --> 00:49:04,234 Espero que Josh nunca deje de trabajar en sí mismo. 1058 00:49:04,317 --> 00:49:08,113 Decir "Quiero casarme y formar una familia" no significa nada. 1059 00:49:08,196 --> 00:49:11,157 Hay que actuar y prepararse. 1060 00:49:11,241 --> 00:49:14,202 Y creo que lo hemos puesto en el buen camino 1061 00:49:14,285 --> 00:49:15,996 para que por fin lo consiga. 1062 00:49:17,455 --> 00:49:19,165 #MARICONSEJO 1063 00:49:19,249 --> 00:49:21,793 OLD FASHIONED, PERO SIEMPRE A LA MODA 1064 00:49:21,876 --> 00:49:23,920 ¿Alguna vez has estado en el sitio perfecto, 1065 00:49:24,004 --> 00:49:26,923 con tu traje favorito y sin saber qué beber? 1066 00:49:27,007 --> 00:49:30,135 ¿Y si recuperamos un clásico? El Old Fashioned. 1067 00:49:30,218 --> 00:49:32,262 Coge un vaso de Old Fashioned. 1068 00:49:32,345 --> 00:49:33,930 Un terrón de azúcar. 1069 00:49:34,014 --> 00:49:35,765 Un par de gotas de bíter. 1070 00:49:35,849 --> 00:49:37,934 Tres o cuatro chorritos de agua. 1071 00:49:39,728 --> 00:49:41,938 Suelen hacerse con centeno o bourbon. 1072 00:49:42,022 --> 00:49:44,441 Hoy optaremos por un whisky de primera. 1073 00:49:44,941 --> 00:49:46,317 Unos cubitos de hielo. 1074 00:49:46,401 --> 00:49:49,446 Si son grandes, evitarán que el cóctel se agüe. 1075 00:49:49,946 --> 00:49:52,824 Y, por último, piel de naranja fresca. 1076 00:49:54,576 --> 00:49:56,578 Y ya tienes tu Old Fashioned. 1077 00:49:56,661 --> 00:49:57,996 Salud. 1078 00:50:52,425 --> 00:50:57,430 Subtítulos: David Escorcia Serrano