1 00:00:06,049 --> 00:00:09,635 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,346 --> 00:00:14,265 VŠICHNI ZNAMENÁTE VŠECHNO! 3 00:00:23,316 --> 00:00:25,359 Vždycky jsem věděla, že jsem jiná. 4 00:00:26,486 --> 00:00:28,112 Lidičky! 5 00:00:28,196 --> 00:00:29,489 Ano, madam! 6 00:00:29,572 --> 00:00:32,158 Dnešní andílek je doslova Angel. 7 00:00:32,241 --> 00:00:33,743 To je naše hrdinka. 8 00:00:33,826 --> 00:00:35,036 To jsem já. 9 00:00:35,119 --> 00:00:36,871 Angel Floresová. 10 00:00:36,954 --> 00:00:39,791 Je jí 22 let a bydlí v Austinu. 11 00:00:39,874 --> 00:00:43,294 Je to sportovkyně a trenérka, zrovna dokončila univerzitu. 12 00:00:43,377 --> 00:00:45,004 - Jo! - Ano! 13 00:00:45,088 --> 00:00:49,050 Trénuju vzpírání a soutěžím v silovém trojboji. 14 00:00:49,133 --> 00:00:51,094 - Trojboj není legrace. - To ne. 15 00:00:51,177 --> 00:00:54,347 Nominovali ji její trenér Vinny a přítelkyně Katia. 16 00:00:55,473 --> 00:00:56,808 Angel je jedinečná. 17 00:00:57,558 --> 00:00:58,768 To byla ukázka. 18 00:01:00,186 --> 00:01:02,271 Hele, já to dělat nebudu. 19 00:01:02,355 --> 00:01:03,606 Proč ne? 20 00:01:03,689 --> 00:01:05,733 Vždycky, když lidem o Angel říkám, 21 00:01:05,817 --> 00:01:07,902 předem je varuju: 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,530 „Hele, s touhle ženskou budete 30 sekund 23 00:01:10,613 --> 00:01:13,991 a zamilujete se do ní, protože prostě musíte.“ 24 00:01:14,075 --> 00:01:14,909 Jeď! 25 00:01:14,992 --> 00:01:16,077 Do toho, holka! 26 00:01:16,953 --> 00:01:17,912 Brnkačka. 27 00:01:20,123 --> 00:01:22,125 Je extrémně motivovaná. 28 00:01:22,208 --> 00:01:25,169 Dva týdny zpátky měla první soutěž v trojboji. 29 00:01:25,253 --> 00:01:27,046 Pohnula horama. 30 00:01:27,130 --> 00:01:29,549 Zvedne 180 kilo jako nic. 31 00:01:30,133 --> 00:01:31,843 Teď drží státní rekord. 32 00:01:32,343 --> 00:01:34,178 Angel je velmi silná žena. 33 00:01:34,804 --> 00:01:37,056 Je prostě bezostyšně svá. 34 00:01:37,140 --> 00:01:40,726 Přál bych si, aby taková byla v každodenním životě, 35 00:01:40,810 --> 00:01:42,770 nejen při sportu. 36 00:01:42,854 --> 00:01:45,439 Je zajímavé, že když vyjde ven, 37 00:01:45,523 --> 00:01:47,483 doslova se zmenší, 38 00:01:47,567 --> 00:01:50,736 protože se zřejmě necítí spokojená s tím, jaká je. 39 00:01:51,404 --> 00:01:54,448 Nikdy jsem se ve svém těle necítila. 40 00:01:54,532 --> 00:01:56,784 Trvalo mi 22 let, než mi došlo, 41 00:01:56,868 --> 00:02:00,538 že nemusím být svalnatější, 42 00:02:00,621 --> 00:02:02,665 vyrýsovanější nebo hubenější, 43 00:02:02,748 --> 00:02:04,375 ale že musím projít tranzicí. 44 00:02:06,460 --> 00:02:08,504 Vypadá, že ti to chce sníst. 45 00:02:08,588 --> 00:02:10,965 Ty blokátory testosteronu nepotřebuješ. 46 00:02:11,841 --> 00:02:15,386 Na Austin Pride 2019 jsem si poprvé oholila nohy. 47 00:02:15,469 --> 00:02:20,933 Vzala jsem sportovní podprsenku a úzké šortky a podívala se do zrcadla. 48 00:02:21,017 --> 00:02:22,101 To jsem já. 49 00:02:22,894 --> 00:02:25,646 Bylo to tak osvobozující. 50 00:02:25,730 --> 00:02:28,316 Vylítla jsem z kokonu. A bylo to. 51 00:02:28,900 --> 00:02:33,321 Pořád nosí sportovní oblečení, podprsenky a šortky, 52 00:02:33,404 --> 00:02:37,241 ale mimo tenhle okruh si neumí poradit. 53 00:02:37,325 --> 00:02:38,784 Jsem jako skříň. 54 00:02:39,911 --> 00:02:41,579 Jsi roztomilá skříň. 55 00:02:41,662 --> 00:02:44,916 Chtěla bych, aby Angel nechodila na rande ve sportovním. 56 00:02:45,833 --> 00:02:49,962 Mimo tělocvičnu si Angel nevěří v tom, jak působí před lidmi, 57 00:02:50,046 --> 00:02:53,466 a vyhýbá se většině veřejných míst ze strachu z odmítnutí. 58 00:02:54,467 --> 00:02:58,221 Představa, že půjdu nakupovat něco jiného než potraviny 59 00:02:58,304 --> 00:02:59,972 mě prostě děsí. 60 00:03:00,056 --> 00:03:02,099 Děsí mě to a vyvolává to úzkost. 61 00:03:02,183 --> 00:03:05,436 Kdo se dívá, jak si vybírám šaty? Padnou mi? 62 00:03:05,519 --> 00:03:06,729 Mám jít do kabinky? 63 00:03:06,812 --> 00:03:09,690 Dostanu záchvat úzkosti, když si to oblíknu? 64 00:03:10,316 --> 00:03:12,235 Je to prostě na houby. 65 00:03:13,069 --> 00:03:16,447 Angel hledá, kým doopravdy je, 66 00:03:16,530 --> 00:03:18,699 ale musí překonat pár překážek. 67 00:03:18,783 --> 00:03:21,702 Prožívá zásadní chvíle svého života 68 00:03:21,786 --> 00:03:25,248 a někdo jí musí ukázat, že je dokonalá. 69 00:03:26,165 --> 00:03:30,795 Myslím, že tu cestu jí mohou ukázat jenom lidé, kteří jsou 70 00:03:30,878 --> 00:03:32,046 také queer, 71 00:03:32,129 --> 00:03:37,218 a myslím, že díky tomu se pak i ona sama bude cítit pochopená. 72 00:03:37,301 --> 00:03:42,098 Ano! Chceme, aby se cítila pohodlně a bezpečně všude, kam půjde. 73 00:03:42,181 --> 00:03:46,477 Pomůžeme týhle sportovkyni, aby vyhrála zlato ve sportu i v životě. 74 00:03:46,560 --> 00:03:48,396 Jo! 75 00:03:57,280 --> 00:03:58,239 DEN PRVNÍ 76 00:03:58,322 --> 00:03:59,657 VŠICHNI JSME V BEDNĚ, 77 00:03:59,740 --> 00:04:02,660 ALE JEN NĚKTEŘÍ MAJÍ ODVAHU SE Z NÍ OSVOBODIT. 78 00:04:02,743 --> 00:04:03,744 Běž! 79 00:04:04,370 --> 00:04:06,664 Pauza. To je ono. 80 00:04:09,041 --> 00:04:09,959 Připraveni? 81 00:04:10,042 --> 00:04:12,378 Připravený na činky jako nikdy. 82 00:04:15,047 --> 00:04:16,257 Makejte. 83 00:04:16,799 --> 00:04:18,592 Angel! 84 00:04:18,676 --> 00:04:20,845 To je ale váha, královno. 85 00:04:20,928 --> 00:04:21,929 Ahoj. 86 00:04:22,013 --> 00:04:24,390 - Moc mě těší. - Ahoj, Angel. 87 00:04:24,473 --> 00:04:27,143 - Jsem Tan, těší mě. - Pardon, jsem zpocená. 88 00:04:27,226 --> 00:04:28,436 Ahoj. Neomlouvej se. 89 00:04:28,519 --> 00:04:31,439 Ahoj, krásko. Bože, to je boží! 90 00:04:31,522 --> 00:04:33,024 Kolik jsi zvedala? 91 00:04:33,107 --> 00:04:34,692 Asi 110 kilo. 92 00:04:34,775 --> 00:04:37,737 Antoni to zvládne. Cítí v tom osobní výzvu. 93 00:04:37,820 --> 00:04:40,364 - Je to náš silák. - Vem si správný boty. 94 00:04:40,448 --> 00:04:41,449 Panebože. 95 00:04:41,532 --> 00:04:42,825 Zatni zadek! 96 00:04:42,908 --> 00:04:44,827 - To je ono! - Máš na to! 97 00:04:47,038 --> 00:04:48,122 Jeden stačí. 98 00:04:48,706 --> 00:04:50,333 Sakra! 99 00:04:50,416 --> 00:04:53,252 - To bylo fakt působivé. - Ohromně působivé. 100 00:04:53,336 --> 00:04:54,253 Jsi působivá. 101 00:04:54,837 --> 00:04:57,423 Teda. Já skoro nedal ani jeden 102 00:04:57,506 --> 00:04:59,800 a bolí mě z toho záda. 103 00:04:59,884 --> 00:05:03,220 Angel dělá mrtvý tah s víc než dvěma Antonima. 104 00:05:03,304 --> 00:05:04,930 Je to mocná žena. 105 00:05:05,556 --> 00:05:07,308 To je queer tělocvična? 106 00:05:07,391 --> 00:05:10,144 Jo. Queer ženský ji vlastní i vedou. 107 00:05:10,227 --> 00:05:11,312 Páni. 108 00:05:15,691 --> 00:05:18,152 - Teď už se předvádíš. - Ještě dva. 109 00:05:18,235 --> 00:05:19,612 - Níž. - Dva. 110 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Kdybys to přede mnou držela, 111 00:05:21,322 --> 00:05:24,450 - šel bych po tom. - Šel bys po tom. 112 00:05:24,533 --> 00:05:27,411 - Já chci ten donut. - Chci ten donut, prosím. 113 00:05:27,495 --> 00:05:29,372 Stal ses jejím mentorem. 114 00:05:29,455 --> 00:05:30,831 - Jo. - Jaké to bylo? 115 00:05:30,915 --> 00:05:33,709 Je výjimečná a musí to pochopit. 116 00:05:33,793 --> 00:05:36,796 Chci, aby se viděla taky tak krásná. 117 00:05:36,879 --> 00:05:40,341 - Jo. - Protože Angel netuší, co je zač. 118 00:05:40,424 --> 00:05:42,885 Angel, tohle místo se nám líbí, 119 00:05:42,968 --> 00:05:46,263 ale chceme i k tobě domů, chceme poznat Katiu. 120 00:05:46,347 --> 00:05:48,682 - Vezmeš nás tam? - Jdeme. 121 00:05:48,766 --> 00:05:51,519 Jdeme. Díky, všichni. 122 00:05:54,105 --> 00:05:57,274 Angel, chtěla ses už od mala 123 00:05:57,358 --> 00:05:59,902 stát vzpěračkou, nebo je to novinka? 124 00:05:59,985 --> 00:06:01,904 Od sedmi let jsem sportovala. 125 00:06:01,987 --> 00:06:06,617 Táta mě dával na všechny sporty, fotbal, baseball, prostě všechno. 126 00:06:06,700 --> 00:06:08,786 Kromě fotbalu mi nic nešlo. 127 00:06:08,869 --> 00:06:12,248 Táta mi jasně říkal, že tyhle sporty jsou jenom zábava. 128 00:06:12,331 --> 00:06:16,168 I kdybych jen seděla na hřišti a trhala kytky, 129 00:06:16,252 --> 00:06:18,963 chtěla bych, aby na mě byl pyšný. 130 00:06:19,046 --> 00:06:21,424 A pak jsem byla teenager a najednou 131 00:06:21,507 --> 00:06:25,177 je můj tým na druhém místě v okresu a jsem fakt dobrá. 132 00:06:25,261 --> 00:06:28,389 Na univerzitě jsem vyzkoušela vzpírání 133 00:06:28,472 --> 00:06:32,268 a tam jsem našla svůj sen. Atletiku. 134 00:06:32,351 --> 00:06:33,185 - Jo. - Dobře. 135 00:06:35,438 --> 00:06:37,690 Jak dlouho v téhle čtvrti bydlíš? 136 00:06:37,773 --> 00:06:38,774 Asi měsíc a půl. 137 00:06:38,858 --> 00:06:41,527 - Jsi tu nová. - Jsme tu chvíli. 138 00:06:41,610 --> 00:06:43,571 - Máš boží rostlinky. - Že? 139 00:06:44,405 --> 00:06:45,698 Jsou to kamarádi. 140 00:06:45,781 --> 00:06:47,283 - Pojďte. - Domov. 141 00:06:48,409 --> 00:06:50,077 Je to skvělý prostor. 142 00:06:50,161 --> 00:06:51,871 Jo, je to moc hezké. 143 00:06:51,954 --> 00:06:54,457 Chybí tomu osobnost, ale jsi tu jen měsíc. 144 00:06:54,957 --> 00:06:57,585 A už tu máte anální kolíky? To je sladký. 145 00:06:58,169 --> 00:06:59,628 - Na co to je? - Na nohy. 146 00:06:59,712 --> 00:07:04,884 Angel je mladá. Je jí 22 let a tohle je její první pořádný domov. 147 00:07:05,676 --> 00:07:08,262 Je tu strašlivej binec. 148 00:07:08,345 --> 00:07:11,765 Vypadá to jako u studentů, ale ona už studentka není. 149 00:07:11,849 --> 00:07:13,142 Věci na trénink. 150 00:07:14,351 --> 00:07:17,438 Věci na sport. Sportovních věcí má hromadu. 151 00:07:18,230 --> 00:07:22,359 Za tímhle je pěkný krb. 152 00:07:22,443 --> 00:07:24,236 - Strč tam prst. - Ježíši. 153 00:07:24,320 --> 00:07:26,197 Chceš mi dát Pretty Woman? 154 00:07:27,990 --> 00:07:30,409 - Můžu to zkusit? - Vzpomínáš na to? 155 00:07:33,454 --> 00:07:35,581 Jo, tohle vypadává. 156 00:07:35,664 --> 00:07:37,708 - Jsou rozbitý. - To spravíme. 157 00:07:38,292 --> 00:07:40,586 - V tom bych ji rád viděl. - A co mě? 158 00:07:40,669 --> 00:07:41,670 Líbí se mi to. 159 00:07:41,754 --> 00:07:45,007 - Nechceš to vyhodit? Nechám si to. - Jo, máš to mít. 160 00:07:45,591 --> 00:07:47,885 To je moc hezkej prádelník. 161 00:07:47,968 --> 00:07:50,679 Ráda bych to tu víc nazdobila, 162 00:07:50,763 --> 00:07:52,848 ale nevím, jak se to dělá. 163 00:07:52,932 --> 00:07:55,351 - Dobře, že tu jsem. - Proto tu jsi. 164 00:07:57,478 --> 00:07:59,146 Špinavé nádobí 165 00:07:59,230 --> 00:08:03,150 a myčka je plná, ale není zapnutá. No tak jo. 166 00:08:03,234 --> 00:08:04,818 Dobře. Ano. 167 00:08:07,279 --> 00:08:08,280 Ne. 168 00:08:13,035 --> 00:08:14,703 Vím, na co to je, zlato. 169 00:08:20,000 --> 00:08:24,505 Silový sporty. Medaile a vyhrané ceny jsou super. 170 00:08:24,588 --> 00:08:25,881 Je to nový svět. 171 00:08:25,965 --> 00:08:29,635 Jak jsi na tom se sebedůvěrou a jak se ukazuješ světu? 172 00:08:29,718 --> 00:08:32,221 Svět a posilka jsou dvě různé věci. 173 00:08:32,304 --> 00:08:34,807 Ale je to divné, protože oboje je… 174 00:08:34,890 --> 00:08:36,559 - Na světě? - Na světě. 175 00:08:37,977 --> 00:08:41,146 V tělocvičně si věřím nejvíc na světě. 176 00:08:41,230 --> 00:08:44,233 Ale mimo ni dělám hodně tohle 177 00:08:44,316 --> 00:08:46,277 a pořád se takhle držím… 178 00:08:46,360 --> 00:08:47,945 - Nekoukat. - Jazyk těla. 179 00:08:48,028 --> 00:08:51,031 Takže musíme zařídit, abys byla stejná jako v gymu. 180 00:08:51,115 --> 00:08:56,287 Takže myslím, že vlasy a make-up můžeme použít jako pomocný nástroj. 181 00:08:56,370 --> 00:08:59,915 Jednou jsem se nalíčila a dostala jsem záchvat paniky. 182 00:08:59,999 --> 00:09:01,250 Nestarám se o sebe. 183 00:09:01,333 --> 00:09:05,879 Nikdy si nedělám nehty, manikúru, pedikúru, nic z toho. 184 00:09:05,963 --> 00:09:08,507 Přehodnoť to, že se o sebe nestaráš, 185 00:09:08,591 --> 00:09:10,175 protože v gymu to děláš. 186 00:09:10,676 --> 00:09:14,888 Děláš hodně věcí, které máš ráda, ale musíme to rozrůznit. 187 00:09:14,972 --> 00:09:17,558 Jestli jedeš jenom jednou cestou radosti, 188 00:09:17,641 --> 00:09:20,853 co když se ta cesta někdy uzavře kvůli opravám? 189 00:09:20,936 --> 00:09:22,438 Kudy pojedeš pak? 190 00:09:22,521 --> 00:09:23,856 Naučíme tě nové cesty. 191 00:09:24,565 --> 00:09:26,025 Jo. Určitě. 192 00:09:26,108 --> 00:09:29,903 U pár věcí si říkám, že ses asi rozhodla zkoumat. 193 00:09:30,571 --> 00:09:31,780 - Crop? - Nenosím. 194 00:09:31,864 --> 00:09:33,657 Nevím, co k tomu, 195 00:09:33,741 --> 00:09:36,994 měla jsem to jednou na sobě a necítila jsem se dobře. 196 00:09:37,077 --> 00:09:39,538 Máš hodně sportovní šatník, 197 00:09:39,622 --> 00:09:42,875 ale já tě v něm nevidím. 198 00:09:42,958 --> 00:09:44,209 Já nevím. 199 00:09:44,293 --> 00:09:48,339 Ještě nemám svůj styl. Nevím, co tak Angel nosí. 200 00:09:48,422 --> 00:09:49,256 Dobře. 201 00:09:49,340 --> 00:09:53,010 Vždycky jsem měla ráda výstřední rockový styl 90. let. 202 00:09:53,093 --> 00:09:55,137 Roztrhané džíny, síťové punčochy. 203 00:09:55,220 --> 00:09:57,348 Ale nevím, jestli mi to půjde. 204 00:09:57,431 --> 00:09:59,725 Kdybych tě poprvé potkal na ulici 205 00:09:59,808 --> 00:10:03,187 a ty na sobě měla svůj oblíbený outfit, 206 00:10:03,270 --> 00:10:04,813 co bych si měl myslet? 207 00:10:04,897 --> 00:10:07,274 Chtěla bych se cítit sexy. 208 00:10:07,358 --> 00:10:08,984 - To chci vědět. - Jo. 209 00:10:09,068 --> 00:10:10,903 - Chci se cítit sexy. - Dobře. 210 00:10:10,986 --> 00:10:14,323 Protože většinou se moc sexy necítím. 211 00:10:14,406 --> 00:10:17,868 Nevím, jak zvýraznit svou ženskost. Jsem vzpěračka… 212 00:10:17,951 --> 00:10:19,995 - Tvoje práce. - Jsem atletka. 213 00:10:20,079 --> 00:10:23,499 Takže chceš vybalancovat svou pracovní stránku a to, 214 00:10:23,582 --> 00:10:25,000 jaká jsi uvnitř. 215 00:10:25,084 --> 00:10:25,959 Stoprocentně. 216 00:10:27,419 --> 00:10:30,381 - Co jídlo ve tvém dětství? - Jedla jsem pořád. 217 00:10:30,464 --> 00:10:31,840 Kdo vařil? Máma, táta? 218 00:10:31,924 --> 00:10:33,509 - Všechno máma. - Jo? 219 00:10:33,592 --> 00:10:35,886 Táta jednou týdně griloval. 220 00:10:35,969 --> 00:10:37,763 - Ale máma… - Takový taťka. 221 00:10:37,846 --> 00:10:39,431 Já vím, že jo? 222 00:10:39,515 --> 00:10:40,766 Ale bylo to dobré. 223 00:10:40,849 --> 00:10:43,185 Ať to nevyzní špatně, bylo to super. 224 00:10:43,268 --> 00:10:46,230 Ale máma vařila každý den a to byla paráda. 225 00:10:46,313 --> 00:10:48,232 Které jídlo jsi měla nejradši? 226 00:10:48,315 --> 00:10:49,441 Všechno. 227 00:10:49,525 --> 00:10:53,278 Její táta je Filipínec, takže v tom byly filipínské vlivy. 228 00:10:53,362 --> 00:10:57,366 Takže po příjezdu sem dělala třeba pancit… určitě to mrvím. 229 00:10:57,449 --> 00:11:00,077 Na mě nekoukej, já tagalštinou nemluvím. 230 00:11:04,748 --> 00:11:07,960 - Jak se vede? - Jak je, Katio? Těší mě. 231 00:11:13,257 --> 00:11:15,926 Rád bych si s tebou popovídal. 232 00:11:17,428 --> 00:11:22,224 S Angel jsi začala v heterosexuálním vztahu. 233 00:11:22,307 --> 00:11:23,142 Ano. 234 00:11:23,225 --> 00:11:28,230 A když Angel začala s tranzicí, měla jsi s tím problém? 235 00:11:28,981 --> 00:11:30,441 Párkrát určitě. 236 00:11:30,524 --> 00:11:33,736 Myslím, že na začátku to bylo opravdu těžké. 237 00:11:33,819 --> 00:11:35,779 - Chci to vůbec? - Jo. 238 00:11:35,863 --> 00:11:37,614 Na to jsem se ptala. 239 00:11:37,698 --> 00:11:41,160 Dokážu to vůbec psychicky zvládnout? 240 00:11:41,243 --> 00:11:43,746 Ale já ji miluju, a to hodně. 241 00:11:43,829 --> 00:11:49,001 A to je pro mě důležitější než všechno ostatní. 242 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 Na to si plácnem. 243 00:11:51,128 --> 00:11:53,547 Doufal jsem, že to řekneš. 244 00:11:53,630 --> 00:11:56,884 Začala jsi s tranzicí ve 21 letech? 245 00:11:56,967 --> 00:12:00,262 - Jo, ve 21. - Jak to bere tvá rodina? 246 00:12:00,345 --> 00:12:03,348 Máma a sourozenci to vzali skvěle. 247 00:12:03,432 --> 00:12:05,517 Vzali si čas, aby to zpracovali. 248 00:12:05,601 --> 00:12:06,685 A co tvůj otec? 249 00:12:07,519 --> 00:12:10,397 Protože tvůj otec tě inspiroval 250 00:12:10,481 --> 00:12:14,318 a posouval tě dál, co se týče sportu. 251 00:12:17,070 --> 00:12:20,741 Byla to moje poslední překážka, než jsem začala 252 00:12:20,824 --> 00:12:23,702 s hormonální terapií. Šla jsem za tátou a řekla: 253 00:12:23,786 --> 00:12:25,496 „Tohle udělám 254 00:12:25,579 --> 00:12:28,665 pro svoje zdraví, protože někdy tu ani nechci být.“ 255 00:12:28,749 --> 00:12:32,336 A od toho rozhovoru jsme spolu nemluvili. 256 00:12:33,045 --> 00:12:35,339 Nepřišel na Díkůvzdání ani na Vánoce. 257 00:12:35,422 --> 00:12:36,423 Co se stalo? 258 00:12:39,676 --> 00:12:40,886 Nechápe to. 259 00:12:42,596 --> 00:12:43,472 Nevím, asi… 260 00:12:46,016 --> 00:12:51,063 Chci, aby viděl, že se poprvé v životě takhle široce usmívám. 261 00:12:52,022 --> 00:12:55,943 Cítím se sama sebou, ale jedna věc mi prostě chybí. 262 00:12:56,860 --> 00:12:57,986 Chci tátu zpátky. 263 00:13:00,614 --> 00:13:02,699 Vážně chci tátu zpátky. Já… 264 00:13:03,450 --> 00:13:04,743 Nebyl se mnou. 265 00:13:04,827 --> 00:13:10,624 A já od začátku tranzice dokázala fakt super věci 266 00:13:11,792 --> 00:13:13,794 a všichni mi říkají, jak jsou pyšní. 267 00:13:14,294 --> 00:13:16,463 Jenom táta to nikdy neřekl… 268 00:13:16,547 --> 00:13:17,381 Jo. 269 00:13:17,464 --> 00:13:19,299 …co jsem začala s tranzicí. 270 00:13:21,134 --> 00:13:23,637 Nevadilo by ti, kdybych ho oslovil? 271 00:13:24,388 --> 00:13:27,641 Abyste to začali řešit a možná aby se k tobě vrátil? 272 00:13:28,600 --> 00:13:29,518 - Jo. - Jo? 273 00:13:29,601 --> 00:13:31,728 Jo, to bych moc ráda. 274 00:13:31,812 --> 00:13:35,399 Chci usnadnit rozhovor mezi Angel a jejím tátou. 275 00:13:35,482 --> 00:13:38,026 Ohromně ovlivnil její život 276 00:13:38,110 --> 00:13:41,321 a teď je pryč a zůstala po něm prázdná díra. 277 00:13:41,822 --> 00:13:42,656 Ahoj, zlato. 278 00:13:42,739 --> 00:13:45,784 - Rozkošný pár. Panebože! - Já vím. 279 00:13:45,868 --> 00:13:47,786 Proč to Angel prospěje? 280 00:13:47,870 --> 00:13:50,205 Nevím. Myslím, že jí hodně pomůžete. 281 00:13:50,289 --> 00:13:53,292 Musím ti to říct. Miluju tě, ale potřebuješ pomoc. 282 00:13:55,168 --> 00:13:58,505 Bude to chtít čtyři gaye a jednu nebinární královnu, 283 00:13:58,589 --> 00:14:00,299 aby mě naučili být holkou. 284 00:14:00,382 --> 00:14:04,595 Víš co? Naučíme tě dělat to, co chceš dělat ty sama. 285 00:14:05,178 --> 00:14:07,431 Jsi žena. Jsi holka. 286 00:14:07,514 --> 00:14:09,975 Umíš být ženská a sebejistá, 287 00:14:10,058 --> 00:14:12,144 jenom se musíš cítit příjemněji. 288 00:14:12,728 --> 00:14:14,771 - Jsi připravená? - Ano, moc. 289 00:14:14,855 --> 00:14:16,106 - Dobře. - Ano! 290 00:14:16,189 --> 00:14:17,399 Polib svou dámu. 291 00:14:17,482 --> 00:14:18,317 Ahoj. 292 00:14:22,696 --> 00:14:24,990 CENTRÁLA ÚŽO PĚTKY 293 00:14:26,617 --> 00:14:29,870 V životě je spousta věcí, které se Angel snaží vyřešit, 294 00:14:29,953 --> 00:14:34,541 takže jí chci pomoct vybrat styl interiéru, 295 00:14:34,625 --> 00:14:38,587 aby se doma cítila vítaná a milovaná. 296 00:14:40,005 --> 00:14:44,051 Chci, aby se Angel naučila, že je krásná, 297 00:14:44,134 --> 00:14:45,802 že si zaslouží sebevědomí 298 00:14:45,886 --> 00:14:49,640 a být před světem přesně taková, jaká je. 299 00:14:50,307 --> 00:14:52,434 Chci se sejít s Angel a její mámou, 300 00:14:52,517 --> 00:14:54,561 abych se dozvěděl o jejím životě, 301 00:14:54,645 --> 00:14:58,440 protože si vážně myslím, že nejlepší rozhovory se dějí u jídla. 302 00:14:59,650 --> 00:15:03,111 Angel je výjimečná, protože je hodně přátelská, 303 00:15:03,195 --> 00:15:05,447 a je jasné, že celé ty roky 304 00:15:05,530 --> 00:15:07,532 žila život, který jí moc nepatřil, 305 00:15:08,116 --> 00:15:12,955 takže chci, aby se cítila jako žena, kterou si vždycky přála být. 306 00:15:13,872 --> 00:15:16,249 Angel má skvělou podporu v gymu, 307 00:15:16,333 --> 00:15:18,877 ale já jí chci pomoct promluvit si s otcem, 308 00:15:18,961 --> 00:15:22,255 protože potřebuje vědět, jak na tom jejich vztah je, 309 00:15:22,339 --> 00:15:24,716 ale Angel musí taky vědět, 310 00:15:24,800 --> 00:15:27,135 že je jedno, kdo vás přijímá nebo ne, 311 00:15:27,219 --> 00:15:29,763 hlavně se musíte přijmout a milovat vy sami. 312 00:15:29,846 --> 00:15:31,682 DEN DRUHÝ MILUJME SAMI SEBE 313 00:15:31,765 --> 00:15:33,433 A BUDEME SE MILOVAT I NAVZÁJEM. 314 00:15:41,233 --> 00:15:44,653 Vítej v Raven Row, je to nejlepší salon ve městě. 315 00:15:44,736 --> 00:15:46,154 - Díky. - Pojď. 316 00:15:47,906 --> 00:15:50,575 To bude nádhera hned zrána. 317 00:15:50,659 --> 00:15:51,910 Co tvoje barva? 318 00:15:52,411 --> 00:15:54,621 Máš krásné rudé odlesky. 319 00:15:54,705 --> 00:15:57,958 Chceš, aby si lidi řekli: „Má krásné přirozené vlasy,“ 320 00:15:58,041 --> 00:16:01,712 nebo: „Je to trochu divoký, ale boží?“ 321 00:16:01,795 --> 00:16:04,214 Obě možnosti zní skvěle. 322 00:16:04,297 --> 00:16:07,134 - Nemůžu se rozhodnout. - To vidím. 323 00:16:07,217 --> 00:16:10,137 Zkusíme udělat něco hezkého mezi. 324 00:16:10,220 --> 00:16:13,807 - Něco hezkého mezi dělám pořád. - Mám rád něco hezkého mezi. 325 00:16:13,890 --> 00:16:18,228 Angel si musí uvědomit, že je celistvá 326 00:16:18,311 --> 00:16:20,230 a nemusí se pro nikoho měnit. 327 00:16:20,856 --> 00:16:23,233 Ale já jsem spíš odborník na krásu. 328 00:16:23,316 --> 00:16:26,820 Musím ji naučit, jak jinak se o sebe starat, 329 00:16:26,903 --> 00:16:30,365 aby se cítila krásná a spokojená, protože je ohromná. 330 00:16:30,449 --> 00:16:32,868 Chtěl jsem ti udělat nejdřív vlasy, 331 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 protože jsem se chtěl pobavit 332 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 a naučit tě, jak být sebevědomá a úspěšná. 333 00:16:38,832 --> 00:16:40,375 To by bylo super. 334 00:16:40,459 --> 00:16:44,296 Chtěla bych být venku stejná osoba jako v posilce. 335 00:16:45,130 --> 00:16:47,924 Je to zvláštní, snažím se najít samu sebe, 336 00:16:48,008 --> 00:16:52,054 protože je toho pořád dost, co o sobě nevím. 337 00:16:52,137 --> 00:16:54,681 Všichni jsou na stejné cestě. 338 00:16:54,765 --> 00:16:55,891 - Jo. - Chápeš? 339 00:16:56,475 --> 00:16:57,434 Takže to nevadí. 340 00:16:57,517 --> 00:17:00,353 Jako malá jsem nevzhlížela k žádným idolům, 341 00:17:00,437 --> 00:17:02,439 nikdy jsem neviděla trans člověka. 342 00:17:02,522 --> 00:17:06,443 Mými vzory byli táta a potom sportovci, které jsem znala. 343 00:17:06,526 --> 00:17:07,569 Nebylo to oukej. 344 00:17:08,195 --> 00:17:11,448 Na střední jsem celé dny 345 00:17:11,531 --> 00:17:17,120 pořád jen přemýšlela, že mi není dobře a proč se cítím tak hrozně. 346 00:17:17,204 --> 00:17:23,001 A když jsi prošla tranzicí, tak sis to spojila a uvolnila ses. 347 00:17:23,085 --> 00:17:26,046 Jo. Hormony jsem začala brát před deseti měsíci. 348 00:17:26,129 --> 00:17:28,423 Potom tyhle pocity zmizely. 349 00:17:28,507 --> 00:17:31,885 Jak ten poslední rok vnímá tvá rodina? 350 00:17:32,511 --> 00:17:36,723 Většina rodiny se to snaží pochopit, 351 00:17:36,807 --> 00:17:39,601 učí se, vzdělávají se a kladou mi otázky. 352 00:17:40,644 --> 00:17:44,981 Ale před tranzicí jsem je vídala tak jednou dvakrát měsíčně. 353 00:17:45,065 --> 00:17:48,944 A po tranzici jsem si řekla: „Nechci je vídat, nechci to řešit, 354 00:17:49,027 --> 00:17:51,321 nechci se přemáhat 355 00:17:51,404 --> 00:17:58,245 a v podstatě je nutit změnit všechno, co o mně věděli.“ 356 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 Já nevím. Připadám si sobecká. 357 00:18:01,915 --> 00:18:03,125 Vezmi si to takhle. 358 00:18:03,208 --> 00:18:06,294 Není sobecká spíš cis-heterosexuální společnost, 359 00:18:06,378 --> 00:18:09,172 když tě nutí přizpůsobovat se lži, 360 00:18:10,048 --> 00:18:12,134 a ty to teď děláš jinak? 361 00:18:12,634 --> 00:18:15,428 Není sobecké žít v pravdě. 362 00:18:15,971 --> 00:18:19,641 A myslím, že lidi, kteří tě milují a jsou ti blízcí, 363 00:18:19,724 --> 00:18:22,853 chtějí, aby ti bylo dobře. 364 00:18:24,187 --> 00:18:26,898 A pokud lidi soucitní a trpěliví nejsou, 365 00:18:26,982 --> 00:18:29,317 tak ty vztahy teď nemají smysl. 366 00:18:29,401 --> 00:18:30,485 Jo. 367 00:18:31,027 --> 00:18:34,698 Angel je chytrá, pracovitá a krásná žena. 368 00:18:34,781 --> 00:18:37,576 Nepotřebuje něčí souhlas, 369 00:18:37,659 --> 00:18:39,786 protože nemůžeme ovládat ostatní. 370 00:18:39,870 --> 00:18:42,122 Takže první a nejdůležitější, 371 00:18:42,205 --> 00:18:44,916 koho je třeba přijmout, jste vy sami. 372 00:18:45,000 --> 00:18:47,586 Jsem na tebe pyšný, holka. 373 00:18:48,170 --> 00:18:51,423 Dostat se ve 22 letech tak daleko, 374 00:18:51,506 --> 00:18:54,342 doufám, že si taky začneš užívat maličkosti. 375 00:18:54,426 --> 00:18:57,012 Já nevím, to mi zatím moc nejde. 376 00:18:57,095 --> 00:18:59,848 To nevadí. Důležité je, že si to uvědomuješ. 377 00:18:59,931 --> 00:19:03,226 Určitě si uvědomujeme, že nám moc nejde 378 00:19:03,310 --> 00:19:06,062 slavit naše úspěchy, 379 00:19:06,146 --> 00:19:09,065 což nejsi jenom ty, má to tak spousta lidí, 380 00:19:09,149 --> 00:19:11,026 ale ty to podchytíš mladá. 381 00:19:11,109 --> 00:19:12,777 - Hlava 22. - Jo. 382 00:19:28,501 --> 00:19:31,129 Udělám ti jemný, ale krásný make-up. 383 00:19:31,838 --> 00:19:34,257 Netuším, co dělám. 384 00:19:34,341 --> 00:19:35,926 Bude to snadné, neboj. 385 00:19:36,509 --> 00:19:39,012 Když umíš vzpírat, umíš i tohle. 386 00:19:39,095 --> 00:19:43,725 Dodáme tváři trochu barvy a použijeme tvářenku. 387 00:19:43,808 --> 00:19:47,479 Dávám ji na místo, kam ti dopadá sluníčko, 388 00:19:47,562 --> 00:19:50,649 protože je to koketnější a přirozenější. 389 00:19:53,568 --> 00:19:55,028 Ano! 390 00:19:58,365 --> 00:20:01,743 Jsi zvědavá na novou Angel? Tři, dva jedna. 391 00:20:07,791 --> 00:20:08,792 Panebože. 392 00:20:09,501 --> 00:20:11,461 Panebože. 393 00:20:12,504 --> 00:20:14,256 To je skvělé. 394 00:20:14,339 --> 00:20:15,924 Hezké, že? 395 00:20:17,801 --> 00:20:19,344 Nevím, do to je. 396 00:20:21,429 --> 00:20:23,640 Nesmím plakat, ať si to nezničím. 397 00:20:23,723 --> 00:20:26,601 Nevadí, spravíme to. Od toho tu jsme. 398 00:20:35,235 --> 00:20:36,236 Páni. 399 00:20:45,412 --> 00:20:46,788 Jsi nádherná. 400 00:20:58,758 --> 00:20:59,592 Ahoj. 401 00:21:00,176 --> 00:21:02,262 Bože, tobě to sluší. 402 00:21:02,345 --> 00:21:04,973 - To je mazec. Jdeme nakupovat? - Jasně. 403 00:21:05,890 --> 00:21:09,477 Jak jsi to doteď měla s nakupováním? 404 00:21:09,561 --> 00:21:11,396 Nesnáším nakupování osobně. 405 00:21:11,479 --> 00:21:13,148 Minule jsem byla v obchodě 406 00:21:13,231 --> 00:21:17,152 a najednou tam procházím kolem zrcadla 407 00:21:17,235 --> 00:21:18,403 a vidím svoje tělo. 408 00:21:18,486 --> 00:21:22,324 A za mnou jde krásná holka, já ji uvidím 409 00:21:22,407 --> 00:21:26,077 a říkám si, že takhle nikdy vypadat nebudu. 410 00:21:26,161 --> 00:21:29,039 Nikdy se nebudu cítit tak dobře a příjemně. 411 00:21:29,122 --> 00:21:32,917 A než mi to dojde, chytím záchvat paniky 412 00:21:33,001 --> 00:21:34,127 a rozbrečím se. 413 00:21:34,210 --> 00:21:36,796 Katia mě musela z obchodu odvést 414 00:21:36,880 --> 00:21:39,924 a ptala se, jestli jsem v pohodě, jak se cítím? 415 00:21:40,425 --> 00:21:42,927 Já ani nevěděla, jak se cítím. 416 00:21:43,011 --> 00:21:44,804 - Jo. - Bylo to zoufalství. 417 00:21:44,888 --> 00:21:47,557 - Jo. - A neštěstí. Bylo to strašné. 418 00:21:48,350 --> 00:21:50,310 Jen to vidím a říkám si, 419 00:21:50,393 --> 00:21:52,395 že tyhle věci mi nikdy nepadnou. 420 00:21:52,479 --> 00:21:54,898 A je to kvůli velikosti, nebo proto, 421 00:21:54,981 --> 00:21:58,526 že ses takhle nikdy dřív neoblékala? 422 00:21:58,610 --> 00:22:00,653 - Jsem prostě bezradná. - Jo. 423 00:22:00,737 --> 00:22:06,034 Snažím se, abych nebyla silná, pevná, mohutná a chlapská. 424 00:22:06,117 --> 00:22:09,371 Ale taky nechci nosit 425 00:22:09,454 --> 00:22:11,581 pestré barvy a být ultra ženská, 426 00:22:11,664 --> 00:22:15,335 což je něco, co se od trans žen obecně čeká. 427 00:22:15,418 --> 00:22:20,215 Můžeš se cítit žensky a zároveň nebýt celá růžový a nadýchaná. 428 00:22:20,298 --> 00:22:21,132 Jo. 429 00:22:21,216 --> 00:22:24,344 Mužnost nebo ženskost, to mě nikdy nezajímalo. 430 00:22:24,427 --> 00:22:27,138 Angel to ale zjevně trápí. 431 00:22:27,222 --> 00:22:31,101 A tak chci přijít na to, v čem se bude cítit 432 00:22:31,184 --> 00:22:33,186 jako ještě nikdy předtím. 433 00:22:33,269 --> 00:22:34,479 - Můžeme? - Ano. 434 00:22:34,562 --> 00:22:36,106 - Ukážeš se nám? - Dobře. 435 00:22:39,651 --> 00:22:41,361 Jak se cítíš, co si myslíš? 436 00:22:41,444 --> 00:22:43,613 Vůbec tu holku v zrcadle nepoznávám. 437 00:22:44,864 --> 00:22:46,074 Vůbec. 438 00:22:46,157 --> 00:22:50,412 Tohle jsou asi první šaty, co jsem si kdy vyzkoušela. 439 00:22:51,287 --> 00:22:55,041 Jednou jsem zkusila letní šaty, ale nešlo to. 440 00:22:55,125 --> 00:22:58,044 Zahodila jsem je. I když jsem silná, 441 00:22:58,128 --> 00:23:01,131 mám trauma z toho, jak mám velké paže. 442 00:23:01,214 --> 00:23:05,009 Ale v těchto šatech vypadají štíhlejší a to je fajn pocit. 443 00:23:05,093 --> 00:23:08,555 Předtím jsi řekla, že při nakupování koukáš na holky 444 00:23:08,638 --> 00:23:09,848 a jejich křivky. 445 00:23:09,931 --> 00:23:16,396 Tyhle průstřihy ti tvoří štíhlejší pas a větší boky. 446 00:23:16,479 --> 00:23:18,481 Je to takový trik. 447 00:23:19,274 --> 00:23:22,318 Myslíš, že by sis to někam vzala? 448 00:23:23,278 --> 00:23:26,573 Nevím. Moc se mi nelíbí větší břicho, 449 00:23:26,656 --> 00:23:30,243 protože mi zůstalo z doby před hormonálkou. 450 00:23:30,326 --> 00:23:32,412 Myslím, že žádná žena, 451 00:23:32,495 --> 00:23:35,582 možná kromě topmodelek, 452 00:23:36,249 --> 00:23:40,044 není spokojená s tím, jaké má břicho. 453 00:23:40,128 --> 00:23:42,338 Nemáš ho větší než ostatní. 454 00:23:43,006 --> 00:23:43,965 Dobře. 455 00:23:44,048 --> 00:23:46,759 Buď k sobě v zrcadle laskavější. 456 00:23:47,844 --> 00:23:49,220 Co tam máme dál? 457 00:23:50,138 --> 00:23:51,723 - Angel, lásko? - Ano? 458 00:23:51,806 --> 00:23:54,726 Ukážeš mi, co máš na sobě? 459 00:23:54,809 --> 00:23:55,685 Dobře. 460 00:23:57,353 --> 00:23:58,646 Jak se v tom cítíš? 461 00:24:01,274 --> 00:24:02,108 Páni. 462 00:24:03,776 --> 00:24:04,694 Tohle je sexy. 463 00:24:04,777 --> 00:24:07,822 - Jo? Počkej. Jo! - Tohle je paráda! 464 00:24:10,450 --> 00:24:13,203 Řekni, proč je to sexy. Já to vím, ale co ty? 465 00:24:13,786 --> 00:24:16,498 Ukazuje to moje svaly a postavu. 466 00:24:16,581 --> 00:24:19,667 Ale volné kalhoty mi tvoří lepší křivky, 467 00:24:19,751 --> 00:24:22,587 než když nosím všechno úplně na tělo. 468 00:24:22,670 --> 00:24:24,214 Zvýrazňujou ti boky. 469 00:24:24,297 --> 00:24:28,801 Pásek je ženský, ale taky mohutný a moc hezký. 470 00:24:28,885 --> 00:24:30,386 A top je prostě sexy. 471 00:24:32,180 --> 00:24:33,014 A postoj. 472 00:24:35,850 --> 00:24:39,145 Včera ses takhle vůbec nepohybovala. 473 00:24:40,063 --> 00:24:41,064 Páni. 474 00:24:42,482 --> 00:24:43,316 Páni. 475 00:24:44,484 --> 00:24:48,780 Před 12 hodinami jsem tam takovou ženskou neviděla. 476 00:24:49,489 --> 00:24:51,366 Tohle je sen. 477 00:24:51,449 --> 00:24:54,577 V životě bych se takhle neoblíkla. 478 00:24:54,661 --> 00:24:58,331 Netušila jsem, že takhle vypadám. 479 00:24:58,414 --> 00:24:59,457 Vůbec. 480 00:25:02,168 --> 00:25:03,795 Seženu ti kapesník. 481 00:25:08,550 --> 00:25:15,014 Když jsem viděl, jak je Angel šťastná a konečně spokojená ve svém oblečení, 482 00:25:15,098 --> 00:25:16,683 byl jsem taky šťastný. 483 00:25:16,766 --> 00:25:18,601 Doufám, že to zaseté semínko 484 00:25:18,685 --> 00:25:22,647 ji povzbudí, aby se ve své kůži cítila příjemně, 485 00:25:22,730 --> 00:25:26,317 a že to pomůže i dalším věcem v životě. 486 00:25:26,401 --> 00:25:30,405 Líbí se mi úplně všechno, co vidím. 487 00:25:30,488 --> 00:25:32,323 I když se otáčím. 488 00:25:33,825 --> 00:25:34,826 Hoď vlasama. 489 00:25:36,369 --> 00:25:37,829 - Díky. - Za málo. 490 00:25:37,912 --> 00:25:39,581 - Díky. - Já děkuju. 491 00:25:39,664 --> 00:25:42,041 Chci být tvoje kouzelná kmotra víla. 492 00:25:53,595 --> 00:25:54,554 Pěkné, co? 493 00:25:54,637 --> 00:25:56,097 Je to tu krásný. 494 00:25:56,180 --> 00:25:59,601 Vzal jsem tě sem, protože na konci týdne pořádáme… 495 00:25:59,684 --> 00:26:01,311 - Kolaudačku. - Jo. 496 00:26:01,394 --> 00:26:03,146 Pořádalas někdy párty? 497 00:26:03,229 --> 00:26:06,232 Na našem bývalém bytě slavila Katia narozeniny. 498 00:26:07,066 --> 00:26:11,404 Ale kromě toho jsme žádnou pořádnou párty neměly. 499 00:26:11,487 --> 00:26:14,616 Chci, aby ses doma cítila stejně dobře jako v gymu. 500 00:26:14,699 --> 00:26:16,618 Angel se v gymu cítí bezpečně, 501 00:26:16,701 --> 00:26:20,747 ale vím, že na spoustě jiných míst se vítaná necítí. 502 00:26:20,830 --> 00:26:21,748 - Ahoj. - Ahoj. 503 00:26:21,831 --> 00:26:22,665 John a Doug. 504 00:26:22,749 --> 00:26:24,208 - Ahoj. - A to je Luna. 505 00:26:24,292 --> 00:26:25,126 Luna je hezká. 506 00:26:25,209 --> 00:26:29,714 Takže jsem jim vzal do hezkého místního obchodu, kde jí bude dobře. 507 00:26:29,797 --> 00:26:33,301 Musím přiznat, že zařizování a design interiéru 508 00:26:33,384 --> 00:26:35,887 je něco, čemu jsem se nikdy nevěnovala. 509 00:26:35,970 --> 00:26:38,056 Jo. Jako většina 22letých lidí. 510 00:26:38,139 --> 00:26:41,267 Můj manžel má rád, i když na to pak nehledím, 511 00:26:41,351 --> 00:26:43,936 když si poslechnu jeho názor. 512 00:26:44,020 --> 00:26:46,981 - Požádal jsem Katiu, aby šla s námi. - Fakt? 513 00:26:47,065 --> 00:26:48,775 Chci, aby tu byla, 514 00:26:48,858 --> 00:26:52,153 protože domov je velké téma, zvlášť když žijete spolu. 515 00:26:52,236 --> 00:26:54,155 A když o ní mluvíme… Ahoj. 516 00:26:54,739 --> 00:26:56,949 - Ahoj. - Ahoj. 517 00:26:57,033 --> 00:26:59,577 - Vypadáš úžasně. - Jo! 518 00:26:59,661 --> 00:27:01,037 Ty tvoje boty! 519 00:27:02,955 --> 00:27:04,415 Podívej se na sebe. 520 00:27:04,957 --> 00:27:07,835 - Můžu si ty kalhoty půjčit? - Už ti krade šaty. 521 00:27:07,919 --> 00:27:09,212 Jo, sakra. 522 00:27:10,838 --> 00:27:12,048 Umím chodit. Hele. 523 00:27:12,131 --> 00:27:13,341 Jsem na tebe pyšná. 524 00:27:13,424 --> 00:27:17,011 - Vyšla sis poprvé v podpatcích? - Jo, poprvé. 525 00:27:17,095 --> 00:27:18,763 - Vážně? - Úspěch. 526 00:27:18,846 --> 00:27:19,764 Úžasné. 527 00:27:19,847 --> 00:27:22,809 Váš gauč se mi sice líbí, 528 00:27:22,892 --> 00:27:26,062 ale mám pravidlo, že velké kusy zařízení, 529 00:27:26,145 --> 00:27:30,316 jako gauče, postele nebo stoly, mají být neutrální. 530 00:27:30,400 --> 00:27:35,029 A polštáře a koberečky můžete měnit podle nálady. 531 00:27:35,113 --> 00:27:37,573 Tohle je vylepšená verze našeho gauče. 532 00:27:37,657 --> 00:27:38,616 - Jo. - Ano. 533 00:27:38,700 --> 00:27:41,369 - Je to super. - Podíváme se dál. 534 00:27:41,994 --> 00:27:44,038 Vím, že máš ráda zelenou. 535 00:27:44,122 --> 00:27:47,625 A myslím, že protože je zelená, tak by se ti líbila 536 00:27:47,709 --> 00:27:48,960 - tady tahle. - Super. 537 00:27:49,043 --> 00:27:52,422 - Je pevná, pohodlná… - Ale i měkoučká. 538 00:27:52,505 --> 00:27:54,924 Navíc je ze tří materiálů. 539 00:27:55,007 --> 00:28:00,263 Máš tu čalounění, plastové tělo,, které připomíná vintage židle Eames, 540 00:28:00,346 --> 00:28:03,433 a tady je to kovové. Takže tři různé materiály. 541 00:28:03,516 --> 00:28:05,601 - Je to hezké. - A jedinečné. 542 00:28:06,185 --> 00:28:07,812 - Ta se mi líbí. - Vidíš? 543 00:28:07,895 --> 00:28:11,733 Říkal jsem ti to. Máš dobrý styl, názory a vkus. 544 00:28:22,452 --> 00:28:27,415 Poslední rok byl tvrdý, protože 21 let jsem vychovával kluka. 545 00:28:27,498 --> 00:28:32,003 Ještě jsem nezpracoval, čím si moje dítě prochází. 546 00:28:32,086 --> 00:28:35,757 - Znáte nějakého trans člověka? - Ne. 547 00:28:35,840 --> 00:28:38,801 O trans komunitě nic nevím. 548 00:28:38,885 --> 00:28:41,763 Jen něco málo, třeba ohledně záchodů, 549 00:28:41,846 --> 00:28:43,639 moc mě to nezajímalo, 550 00:28:43,723 --> 00:28:46,684 ale pak to přímo ovlivnilo mou rodinu. 551 00:28:46,768 --> 00:28:47,935 Přišlo to k vám. 552 00:28:48,019 --> 00:28:52,774 Takže je to pro mě těžké a nemůžu se přes to přenést. 553 00:28:54,025 --> 00:28:56,152 Nejvíc se bojím, že uvidím své dítě 554 00:28:56,235 --> 00:28:58,446 v těle, které jsem zatím nepochopil. 555 00:28:58,529 --> 00:29:04,869 Čeho se tedy bojíte? Že neuvidíte dítě, které máte v hlavě? 556 00:29:04,952 --> 00:29:05,787 Jo. 557 00:29:05,870 --> 00:29:08,247 Někdy jako rodiče 558 00:29:08,331 --> 00:29:12,585 si představujeme, jaké naše dítě bude, 559 00:29:12,668 --> 00:29:15,129 a když se to nestane, jsme smutní. 560 00:29:15,213 --> 00:29:16,088 Jo. 561 00:29:16,172 --> 00:29:19,175 Ale uvědomte si, že to, jak své dítě vidíte, 562 00:29:19,258 --> 00:29:20,218 není o moc jiné. 563 00:29:21,093 --> 00:29:24,722 Angel je šťastná, ale chybíte jí. 564 00:29:25,765 --> 00:29:28,476 Chybíte jí mnohem víc, než si myslíte. 565 00:29:31,813 --> 00:29:34,482 Chci vědět, jak ten proces začal. 566 00:29:34,565 --> 00:29:36,067 Jde mi hlavně o to, 567 00:29:36,150 --> 00:29:40,446 odkud ty myšlenky a to nastavení pocházejí. 568 00:29:41,155 --> 00:29:42,990 Protože já mám v srdci 569 00:29:46,994 --> 00:29:48,788 velkou prázdnotu. 570 00:29:52,500 --> 00:29:53,459 DEN TŘETÍ 571 00:29:53,543 --> 00:29:56,879 BUĎTE SAMI SEBOU A SVĚT SE PŘIZPŮSOBÍ. 572 00:30:01,342 --> 00:30:03,177 Těším se na to. 573 00:30:03,261 --> 00:30:06,556 Máme tu sójovku, rýžový ocet a trochu cukru. 574 00:30:06,639 --> 00:30:09,642 Někdy přidávám i trochu pórku nebo jarních cibulek. 575 00:30:09,725 --> 00:30:11,644 Dělávám tak pórkové palačinky. 576 00:30:11,727 --> 00:30:15,064 - To zní skvěle. - Jsou slané, ostré, mňam. 577 00:30:15,147 --> 00:30:15,982 - Ahoj. - Bože! 578 00:30:16,065 --> 00:30:19,193 Ahoj. Panebože. 579 00:30:19,277 --> 00:30:20,319 To je super… 580 00:30:20,403 --> 00:30:23,614 - Pardon, užijte si rodinný moment. - Mám tě ráda… 581 00:30:25,157 --> 00:30:27,618 Když se váš život tolik změní, 582 00:30:27,702 --> 00:30:29,662 recept vás může vrátit zpátky. 583 00:30:30,246 --> 00:30:32,248 - Vypadá to dobře. - Díky, mami. 584 00:30:32,331 --> 00:30:36,460 Jídlo má neskutečnou moc nostalgie. 585 00:30:36,544 --> 00:30:40,631 Celá ses rozzářila, když jsem se ptal na jídlo z mládí, 586 00:30:40,715 --> 00:30:44,635 a vzpomněla sis, že máma dělala lumpiu. Dělávaly jste ji spolu? 587 00:30:44,719 --> 00:30:47,763 Myslím, že nedělávaly. A roky jsem ji neměla. 588 00:30:47,847 --> 00:30:50,057 - Roky? - Roky. Taková dobrota. 589 00:30:50,141 --> 00:30:52,810 Zvlášť, když to bylo kultovní jídlo. 590 00:30:52,894 --> 00:30:54,145 Jsi hodná. 591 00:30:55,396 --> 00:30:57,648 - Tvoje máma nás ji naučí. - Přesně. 592 00:30:57,732 --> 00:31:01,903 Lumpia jsou tradiční filipínské smažené jarní závitky 593 00:31:01,986 --> 00:31:03,821 s různými náplněmi. 594 00:31:03,905 --> 00:31:06,032 Když mám mleté maso, 595 00:31:06,115 --> 00:31:07,658 trochu ho naříznu. 596 00:31:07,742 --> 00:31:11,537 Díky tomu se rozdrolí a snadněji se pak rozpadne… 597 00:31:11,621 --> 00:31:13,497 - Nerozmělníš ho. - …na pánvi. 598 00:31:13,581 --> 00:31:15,124 - Přesně tak. - Proboha. 599 00:31:15,207 --> 00:31:17,001 Chceš nakrájet zelí? 600 00:31:17,084 --> 00:31:19,170 - Už se bojím. - Už se bojíš? 601 00:31:19,253 --> 00:31:24,425 Stočím prsty a špičku nože používám jako vodítko. 602 00:31:24,508 --> 00:31:26,135 - Je to dost tenké? - Ano. 603 00:31:26,761 --> 00:31:28,346 Máma to musí schválit. 604 00:31:28,971 --> 00:31:31,349 - Co dál? - Začneme přidávat zeleninu. 605 00:31:31,432 --> 00:31:34,810 Máme tu zelí, jarní cibulku, mrkev. 606 00:31:34,894 --> 00:31:36,145 Česnek, sójovka. 607 00:31:36,729 --> 00:31:38,522 A trocha ústřicové omáčky. 608 00:31:38,606 --> 00:31:42,193 Sehnali jsme dokonce i papír na lumpiu. 609 00:31:42,693 --> 00:31:45,279 Chodím do Chipotle, tak to znám. 610 00:31:45,947 --> 00:31:49,200 Rozšlehaným vajíčkem to spojíme k sobě. 611 00:31:49,951 --> 00:31:51,994 - Bum. A je to. - Hele. 612 00:31:52,078 --> 00:31:54,205 Budu hlídat, až budou zlatavé. 613 00:31:54,288 --> 00:31:55,122 Jasně. 614 00:31:55,206 --> 00:31:57,500 Angel mi říkala, že když byla malá, 615 00:31:57,583 --> 00:32:01,754 táta ji nutil prakticky do všech sportů. 616 00:32:03,089 --> 00:32:05,508 Je zvláštní, že teď mi přijde, 617 00:32:05,591 --> 00:32:08,928 že se mi daří to, co chtěl, když jsem byla mladší. 618 00:32:09,011 --> 00:32:11,514 Pamatuješ si můj poslední fotbalový zápas? 619 00:32:11,597 --> 00:32:14,392 Přiběhla jsem ze hřiště a brečela jsem, 620 00:32:14,475 --> 00:32:17,019 že moje sportovní kariéra skončila. 621 00:32:17,103 --> 00:32:20,481 A on mě objal a řekl, že je na mě pyšný a že… 622 00:32:20,564 --> 00:32:22,900 - Umí dobře objímat. - To jo. 623 00:32:23,567 --> 00:32:27,154 Chápu, protože jsem byla na tvé poslední soutěži, 624 00:32:27,238 --> 00:32:32,868 a i když jsem tam byla, tys tam doopravdy chtěla jeho. 625 00:32:33,494 --> 00:32:38,541 Není to tak, že by tě nemiloval nebo… 626 00:32:38,624 --> 00:32:42,837 Snaží se to pochopit. Víš, jaký je, potřebuje svůj čas. 627 00:32:42,920 --> 00:32:44,255 Každý potřebuje čas. 628 00:32:44,338 --> 00:32:48,217 Moje životní láska potřebovala čas, aby to zpracovala. 629 00:32:48,801 --> 00:32:52,096 Nemůžeme čekat, že všichni okamžitě přepnou. 630 00:32:52,179 --> 00:32:56,100 Jo. Jen proto, že jsme připravení, to nemůžeme čekat od ostatních. 631 00:32:56,183 --> 00:33:00,438 Já jsem to pochopila, když jsem uviděla tvou tvář 632 00:33:01,105 --> 00:33:04,275 poprvé po tranzici. Jak ses usmívala. 633 00:33:05,401 --> 00:33:08,029 A věděla jsem, že jsi šťastná. 634 00:33:09,363 --> 00:33:11,032 Angel má v mámě podporu. 635 00:33:11,115 --> 00:33:12,700 Je citlivá a otevřená 636 00:33:12,783 --> 00:33:16,245 ohledně problémů, které měla s její tranzicí. 637 00:33:16,328 --> 00:33:18,122 Ale teď vidí své dítě 638 00:33:18,205 --> 00:33:21,751 a chce, aby to bylo šťastné. Tomuhle se říká přijetí. 639 00:33:22,334 --> 00:33:26,756 Táta pochází z tradiční mexické rodiny 640 00:33:26,839 --> 00:33:29,925 a bylo to… Pro něj to jde jedním způsobem a konec. 641 00:33:30,009 --> 00:33:32,636 Ale myslím, že se k tomu dostává. Takže… 642 00:33:32,720 --> 00:33:33,971 - Chce to čas. - Jo. 643 00:33:34,055 --> 00:33:35,014 Chce to čas. 644 00:33:35,097 --> 00:33:37,308 Opravdu. Víš to? 645 00:33:37,391 --> 00:33:39,351 Když mluvíme o čase, už to bude. 646 00:33:39,977 --> 00:33:41,896 Co se děje na konci týdne? 647 00:33:41,979 --> 00:33:44,982 Zveme kamarády na kolaudačku, 648 00:33:45,066 --> 00:33:46,776 jelikož dlouho nic nebylo. 649 00:33:46,859 --> 00:33:49,737 A mohly bychom připravit tohle. 650 00:33:49,820 --> 00:33:51,781 - Bude to všem chutnat. - I mně. 651 00:33:56,911 --> 00:33:59,330 To mi chybělo. To je… 652 00:34:01,040 --> 00:34:02,583 ztělesněné dětství. 653 00:34:02,666 --> 00:34:04,168 Jsem za tohle moc ráda. 654 00:34:15,179 --> 00:34:16,263 Pěkné. 655 00:34:25,981 --> 00:34:26,899 Jak to bylo? 656 00:34:26,982 --> 00:34:28,818 Super. A moc ti to sluší. 657 00:34:28,901 --> 00:34:30,027 - Děkuji. - Nádhera. 658 00:34:30,111 --> 00:34:32,196 - Panebože. - Včerejšek byl šílený. 659 00:34:32,279 --> 00:34:33,280 Paráda. 660 00:34:33,364 --> 00:34:35,991 Chtěl jsem si s tebou popovídat, 661 00:34:36,075 --> 00:34:39,078 protože jsme se bavili mimo jiné o podpoře. 662 00:34:39,787 --> 00:34:42,998 Mluvila jsi o sobě a o svém vztahu s otcem. 663 00:34:43,082 --> 00:34:45,918 Co od své rodiny potřebuješ, aby ses cítila lépe? 664 00:34:46,001 --> 00:34:47,294 Hlavně od táty? 665 00:34:47,795 --> 00:34:52,800 Potřebuju od něj slyšet, že je v pohodě s tím, jaká jsem. 666 00:34:52,883 --> 00:34:57,763 Je pro něj těžké mě vidět a pochopit věci, co dělám? 667 00:34:57,847 --> 00:35:01,892 Myslím, že v naší LGBTQIA komunitě 668 00:35:01,976 --> 00:35:04,436 často cítíme, že sílu má ten druhý. 669 00:35:04,520 --> 00:35:08,566 Nemám rád slovo coming out, protože to my pouštíme lidi dovnitř. 670 00:35:09,233 --> 00:35:10,818 A když řekneš coming out, 671 00:35:10,901 --> 00:35:13,737 dáváš ostatním moc tě odmítnout, 672 00:35:13,821 --> 00:35:16,157 ale podle mě tu moc nemají. 673 00:35:16,240 --> 00:35:20,953 To ty máš moc říct: „Zvu tě znovu do svého života.“ 674 00:35:22,037 --> 00:35:27,501 Byl jsem za tvým tátou a zeptal se, jestli se chce setkat a promluvit si. 675 00:35:28,127 --> 00:35:30,212 Řekl, že ano. 676 00:35:31,672 --> 00:35:34,592 Chceš, abych ho sem zavolal a pozval, 677 00:35:34,675 --> 00:35:36,177 abyste si popovídali? 678 00:35:38,053 --> 00:35:39,263 - Chceš to? - Ano. 679 00:35:39,346 --> 00:35:41,140 Pro Angel je to chvíle: 680 00:35:41,223 --> 00:35:44,768 „Budu se mít ráda a ty se ke mně na té cestě připojíš, 681 00:35:44,852 --> 00:35:46,562 nebo tě možná ztratím.“ 682 00:35:48,272 --> 00:35:49,982 To je tak těžké. 683 00:35:50,065 --> 00:35:52,568 A chci u toho být taky, abych ji podpořil. 684 00:35:59,617 --> 00:36:00,743 - Ahoj. - Ahoj. 685 00:36:00,826 --> 00:36:02,369 - Rád tě vidím. - Já taky. 686 00:36:02,453 --> 00:36:04,121 - Jak se máš? - Dobře. 687 00:36:36,695 --> 00:36:38,906 - V pohodě? - Jo. 688 00:36:41,242 --> 00:36:42,993 - Hezké boty. - Díky. 689 00:36:46,080 --> 00:36:48,874 Nevím, co mám říct. 690 00:36:48,958 --> 00:36:51,293 Jo, to jsme na tom stejně. 691 00:36:51,377 --> 00:36:55,631 Rozhodně to byl těžký rok. 692 00:36:55,714 --> 00:36:56,882 - Dlouhý rok. - Jo. 693 00:37:02,513 --> 00:37:06,058 Angel, na jaké otázky bys chtěla získat odpovědi? 694 00:37:08,769 --> 00:37:09,937 No, já… 695 00:37:12,439 --> 00:37:15,943 Chtěla bych vědět, proč pro tebe bylo tak těžké mě vidět? 696 00:37:16,610 --> 00:37:20,698 Čekal jsi nějaký obrovský rozdíl? Jako… 697 00:37:20,781 --> 00:37:21,907 Jo, čekal. 698 00:37:22,908 --> 00:37:24,326 Nejvíc jsem se bál toho… 699 00:37:26,370 --> 00:37:27,454 že tě uvidím. 700 00:37:28,622 --> 00:37:29,999 Tím to bylo. 701 00:37:31,166 --> 00:37:33,210 Víš, 21 let jsem vychovával kluka. 702 00:37:33,294 --> 00:37:34,295 Víš? 703 00:37:34,795 --> 00:37:38,007 Měl jsem pocit, že jsem tě zklamal. 704 00:37:39,800 --> 00:37:41,927 Moc mi chybíš. 705 00:37:42,011 --> 00:37:43,679 Stýská se mi po tobě. 706 00:37:45,472 --> 00:37:50,561 Rád bych věděl, co ti v tom procesu opravdu pomohlo. 707 00:37:51,395 --> 00:37:55,524 Protože vím, že oba se navzájem potřebujeme. 708 00:37:56,358 --> 00:37:58,235 Na to jsem se nikdy neptala. 709 00:37:58,319 --> 00:38:01,613 Když to téma neotevřeš, tak ani nevíš, jaké téma to je. 710 00:38:02,364 --> 00:38:07,077 Ale měla jsem neodbytný pocit, že něco je jinak. 711 00:38:07,161 --> 00:38:11,373 Když jsem se bavila s klukama a hrála s nima fotbal, 712 00:38:11,457 --> 00:38:14,460 - necítila jsem se jako oni. - Jasně. 713 00:38:14,543 --> 00:38:17,129 Když jsem se začala brát jako „ona“, Angel, 714 00:38:17,212 --> 00:38:19,423 všechny pochybnosti zmizely. 715 00:38:21,133 --> 00:38:25,804 Těžko se chápe, když ti tvoje dítě řekne 716 00:38:25,888 --> 00:38:29,266 něco jiného, než jak sis vždycky představovala, 717 00:38:29,350 --> 00:38:31,810 že to v životě bude mít. 718 00:38:32,478 --> 00:38:37,024 Když s tebou mluvím, zníš jako dítě, které jsem vychoval. 719 00:38:38,984 --> 00:38:41,862 Když se snažíš vychovat syna 720 00:38:41,945 --> 00:38:44,907 naše kultura tvrdí, že kluci jsou tvrdí, 721 00:38:44,990 --> 00:38:47,910 chlapi jsou chlapi a tak. Vychováváš dobrého chlapa. 722 00:38:47,993 --> 00:38:52,122 A k ženám se naopak chováš… Ženy jsou princezny. 723 00:38:52,206 --> 00:38:56,752 Tohle nás vždycky učili, víš? 724 00:38:56,835 --> 00:39:02,091 Takže pro mě bylo těžké… Prostě jsem tě neviděl jako holku. 725 00:39:02,174 --> 00:39:04,676 Já nejsem žádná princezna, tati. 726 00:39:04,760 --> 00:39:06,720 Nechci být princezna. 727 00:39:06,804 --> 00:39:11,975 Jsem stejná, jakou jsi mě vychoval. Jenom nejsem chlap. Jsem to pořád já. 728 00:39:12,059 --> 00:39:16,063 Vždycky mi pořád říkají: „Makej, buď drsná.“ 729 00:39:16,146 --> 00:39:21,193 Když trénuju, pořád myslím na to, že chci být jako ty. 730 00:39:21,735 --> 00:39:27,408 Chtěls, abych ti jednou řekla, že jsi ze mě vychoval super chlapa? 731 00:39:27,991 --> 00:39:29,618 Vychoval jsi super ženskou. 732 00:39:31,703 --> 00:39:36,166 Bez tebe bych se nikdy takhle daleko nedostala. 733 00:39:37,668 --> 00:39:42,089 A když jsem tím procházela, chtěla jsem tátu zpátky, víš? 734 00:39:42,923 --> 00:39:44,299 Myslela jsem si, 735 00:39:44,383 --> 00:39:49,263 že kdybys viděl, jak se usmívám, jak jsem šťastná a jak zářím... 736 00:39:49,346 --> 00:39:54,476 Máma mi říkala: „Kdybys viděl, jak je šťastná, byl bys taky šťastný.“ 737 00:39:57,688 --> 00:39:59,148 A to chceme všichni. 738 00:39:59,815 --> 00:40:01,650 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 739 00:40:01,733 --> 00:40:02,734 Já tebe taky. 740 00:40:07,698 --> 00:40:08,991 Můžu tě obejmout? 741 00:40:34,016 --> 00:40:35,142 Bude to dobrý. 742 00:40:38,937 --> 00:40:40,272 DEN ČTVRTÝ 743 00:40:40,355 --> 00:40:43,609 IDENTIFIKUJU SE TAKOVÁ, JAKÁ JSEM. 744 00:40:51,533 --> 00:40:54,453 Miluju opravdová překvapení. 745 00:40:58,665 --> 00:40:59,583 Pojď dál. 746 00:40:59,666 --> 00:41:01,210 - Překvápko! - Překvápko. 747 00:41:02,419 --> 00:41:04,421 - Panebože. - Panebože! 748 00:41:09,176 --> 00:41:11,303 - Kde to jsem? To je můj dům? - Jo. 749 00:41:11,386 --> 00:41:13,931 - Co? - Máš tu nový krb. 750 00:41:14,014 --> 00:41:17,100 Mramorové obložení. Římsa je na zakázku. 751 00:41:17,184 --> 00:41:18,268 Panebože. 752 00:41:19,228 --> 00:41:21,605 - Musím se pořád točit… - Jo. 753 00:41:21,688 --> 00:41:23,524 Nevím, co říct! 754 00:41:25,359 --> 00:41:26,610 Dobře. 755 00:41:27,653 --> 00:41:29,571 Jsem ohromená. 756 00:41:32,157 --> 00:41:33,325 To je nádhera! 757 00:41:33,408 --> 00:41:34,785 Ty textury. 758 00:41:34,868 --> 00:41:37,287 Všechno na zakázku. Tohle je na kytky, 759 00:41:37,371 --> 00:41:40,082 protože vím, že je máš ráda. Jdeme do ložnice? 760 00:41:42,709 --> 00:41:44,753 - Panebože! - Páni. 761 00:41:46,755 --> 00:41:49,967 - Páni. - Tohle je ložnice pro dospělé dámy. 762 00:41:50,842 --> 00:41:51,760 To je gong? 763 00:41:54,263 --> 00:41:58,016 - To je úplně jiná místnost. - Není to… Kde to jsem? 764 00:41:58,100 --> 00:41:59,810 To je bájo. 765 00:41:59,893 --> 00:42:01,019 Nemám slov. 766 00:42:01,103 --> 00:42:04,940 Vůbec. Nenacházím slov. Kromě těchhle. 767 00:42:05,524 --> 00:42:06,441 Děkuju. 768 00:42:07,859 --> 00:42:10,237 - Mám tě ráda. - To je upřímný. 769 00:42:11,405 --> 00:42:15,242 Než se pustíme do kolaudačky, co říkáš na ten recept? 770 00:42:15,325 --> 00:42:16,994 - Zvládnu ho. - Fajn. 771 00:42:17,077 --> 00:42:19,288 - Jak se na to těšíš? - Nervózně. 772 00:42:19,371 --> 00:42:23,125 Ale všichni budou ochutnávat a obdivovat krásný dům, 773 00:42:23,208 --> 00:42:24,293 takže uvidíme. 774 00:42:24,376 --> 00:42:25,836 Díky za všechno. 775 00:42:25,919 --> 00:42:27,087 Jistě. 776 00:42:28,380 --> 00:42:31,341 - Těším se, až ti ukážu šaty. - Dobře. 777 00:42:31,425 --> 00:42:35,178 Vidíš, že šatník je narvaný věcma. 778 00:42:36,930 --> 00:42:38,849 Máš tu pár sukní a topů. 779 00:42:38,932 --> 00:42:39,933 Jo, sukně. 780 00:42:40,017 --> 00:42:41,226 A pár crop topů, 781 00:42:41,310 --> 00:42:45,689 protože vím, že se v nich cítíš dobře. 782 00:42:46,398 --> 00:42:47,691 Musíš si hrát. 783 00:42:47,774 --> 00:42:50,193 Najdi kombinace, které ti vyhovují. 784 00:42:50,277 --> 00:42:51,236 Mixuj a laď. 785 00:42:51,320 --> 00:42:52,321 Ano. 786 00:42:52,404 --> 00:42:54,698 Dělej to jako v tom obchodě. 787 00:42:55,324 --> 00:42:57,284 - Hraj si s oblečením. - Ráda. 788 00:42:57,367 --> 00:42:58,368 Dobře… 789 00:42:59,786 --> 00:43:00,621 Jo! 790 00:43:00,704 --> 00:43:03,832 Fajn. Angel, pojď se ukázat. 791 00:43:05,876 --> 00:43:07,961 - Jo! - Páni! 792 00:43:09,129 --> 00:43:11,882 - Sexy grunge devadesátky. - To černý! 793 00:43:11,965 --> 00:43:15,636 - Grunge devadesátky? To je moje. - Fakt? 794 00:43:15,719 --> 00:43:17,929 Je to sexy a oslnivé. 795 00:43:18,013 --> 00:43:21,725 Tohle je nejlepší crop top, co jsem kdy viděl. 796 00:43:21,808 --> 00:43:23,769 Konečně crop top, Tanníku. 797 00:43:24,353 --> 00:43:26,271 To je ono. 798 00:43:26,355 --> 00:43:28,732 Cítím se ohromně. 799 00:43:29,316 --> 00:43:31,068 - Vypadáš skvěle. - Ještě. 800 00:43:31,652 --> 00:43:34,112 - Ano, holka! - Jo! 801 00:43:36,281 --> 00:43:38,116 - Ahoj, zlato! - Ahoj. 802 00:43:38,200 --> 00:43:40,786 - Rád tě vidím. - Ahoj. 803 00:43:40,869 --> 00:43:43,372 - Není to tu nádherné? - No jo! Páni. 804 00:43:43,455 --> 00:43:45,040 Máte to tu krásný. 805 00:43:45,123 --> 00:43:46,833 - Ahoj. - Ahoj, zlato. 806 00:43:46,917 --> 00:43:49,336 - Fajn. Katio, ahoj, zlato. - Ahoj. 807 00:43:49,419 --> 00:43:52,798 - Těšíš se na svoji holku? - Nemůžu se jí dočkat. 808 00:43:52,881 --> 00:43:54,049 Angel, lásko. 809 00:43:54,132 --> 00:43:55,592 Ty kráso. 810 00:43:57,094 --> 00:43:59,096 - Kdo jsi? Panebože. - Páni. 811 00:43:59,179 --> 00:44:00,681 - To je sladký. - Nádhera. 812 00:44:00,764 --> 00:44:02,974 - To je ohromný. - Páni. 813 00:44:03,058 --> 00:44:03,975 To je ono. 814 00:44:04,059 --> 00:44:06,687 Máte úplně jinou estetiku, ale to nevadí. 815 00:44:06,770 --> 00:44:08,397 Je to v pořádku. 816 00:44:16,905 --> 00:44:19,449 - Nechte toho, jsme rodinná show. - Zpátky. 817 00:44:19,533 --> 00:44:23,161 - Šperky. Pásek. - Vlasy, líčení, oblečení. 818 00:44:23,245 --> 00:44:24,830 - Vypadáš neskutečně. - Jo. 819 00:44:24,913 --> 00:44:26,498 Nezklamali jste. 820 00:44:27,165 --> 00:44:30,293 Musím říct, panečku. Seš nádherná, 821 00:44:30,377 --> 00:44:32,129 seš boží, seš úchvatná. 822 00:44:32,629 --> 00:44:36,091 - Katio, co myslíš? - Já… páni. 823 00:44:36,174 --> 00:44:37,676 Chtěli jsme tě ohromit. 824 00:44:37,759 --> 00:44:40,929 Dělali jsme, co bylo v našich silách, 825 00:44:41,012 --> 00:44:43,557 aby ses cítila tak úžasně, jaká jsi. 826 00:44:43,640 --> 00:44:46,393 Úplně tě zbožňujeme. 827 00:44:46,476 --> 00:44:48,270 Díky, že jste mi pomohli. 828 00:44:48,353 --> 00:44:52,524 Zažila jsem úžasné chvilky, třeba i tady tuhle. 829 00:44:52,607 --> 00:44:57,696 Ale když se vidím a cítím se krásná… 830 00:44:57,779 --> 00:45:00,866 Ne, když se vidíš v zrcadle a řekneš si, že to ujde. 831 00:45:00,949 --> 00:45:04,411 Ne. Cítím se krásně, vypadám tak a cítím se sexy. 832 00:45:04,494 --> 00:45:07,831 - Ten první den byl boží. - Ano! 833 00:45:08,415 --> 00:45:13,253 Když jsme tě tento týden viděli rozvíjet se, bylo to výjimečné. 834 00:45:13,336 --> 00:45:17,215 A když vidíme, jak někdo z naší komunity prospívá 835 00:45:17,299 --> 00:45:20,761 a uvědomí si, jak je krásný, silný a chytrý, 836 00:45:20,844 --> 00:45:23,346 tak víme, že jsme zvítězili. 837 00:45:23,930 --> 00:45:26,767 Mám tě rád, krásko. 838 00:45:26,850 --> 00:45:28,560 Mám tě rád. Pojď sem. 839 00:45:28,643 --> 00:45:30,896 - Mám tě rád. - Díky moc. 840 00:45:31,521 --> 00:45:34,191 Bav se, nadechni se v kuchyni, 841 00:45:34,274 --> 00:45:36,651 dej si pauzu, nestresuj se. 842 00:45:36,735 --> 00:45:37,778 Podívej se na ni! 843 00:45:38,820 --> 00:45:40,197 - Mám vás ráda. - Ahoj. 844 00:45:40,280 --> 00:45:43,158 Bože, buď hodná. Mám tě rád. 845 00:45:43,241 --> 00:45:44,284 NOVÁ ANGEL 846 00:45:44,367 --> 00:45:48,497 KDYŽ SE BUDU MOCT DOTKNOUT NEBE, UDĚLÁM TO. 847 00:45:54,419 --> 00:45:59,132 Jedenáct, 12, 13, 14, 15, 16… 848 00:46:00,467 --> 00:46:03,345 Osmnáct, 19, 20, 21… 849 00:46:03,428 --> 00:46:05,222 - To je vše? - Chci medvídky. 850 00:46:05,305 --> 00:46:08,475 Dobrá práce, zasloužíš si je. Na. 851 00:46:08,975 --> 00:46:11,895 - Tak to rozjedeme. - Promiňte. 852 00:46:14,064 --> 00:46:14,898 Připraveni? 853 00:46:14,981 --> 00:46:15,816 - Jo. - Jo. 854 00:46:17,526 --> 00:46:19,277 Je pěkně nalíčená. 855 00:46:19,361 --> 00:46:21,112 - Vypadá nádherně. - Jo. 856 00:46:21,196 --> 00:46:23,281 A jak chce ukazovat výstřih. 857 00:46:23,365 --> 00:46:25,826 - Paráda. Super. - Taky mám rád výstřihy. 858 00:46:25,909 --> 00:46:28,870 - Jo. Všimnul jsem si. - Nevšimnul sis. Jenom… 859 00:46:28,954 --> 00:46:31,331 - Nemůžu odtrhnout oči. - Jen výstřih. 860 00:46:32,249 --> 00:46:33,542 - Těšíš se? - Jo. 861 00:46:33,625 --> 00:46:36,336 - Nikdy jsem to nejedla. - Já jako malá. 862 00:46:36,419 --> 00:46:39,422 Už je to dávno, co jsem je měla naposledy. 863 00:46:39,506 --> 00:46:41,633 Moc se na ně těším. 864 00:46:41,716 --> 00:46:43,176 Co to dělá, Ante? 865 00:46:43,260 --> 00:46:45,679 Lumpie, tradiční filipínské jídlo, 866 00:46:45,762 --> 00:46:48,014 které kdysi dělávala její máma. 867 00:46:48,098 --> 00:46:50,600 Už si ani nepamatují, kdy to společně měly. 868 00:46:50,684 --> 00:46:51,560 Ahoj. 869 00:46:51,643 --> 00:46:53,562 Ahoj. 870 00:46:56,398 --> 00:46:59,109 - Jo! - Jo! 871 00:46:59,192 --> 00:47:01,027 Otoč se. 872 00:47:01,111 --> 00:47:02,821 Bože. Máš nejlepší nohy. 873 00:47:02,904 --> 00:47:04,656 - Jo. - A ty záda. 874 00:47:04,739 --> 00:47:06,449 Ještě, jo! 875 00:47:06,533 --> 00:47:09,077 - Kolik zvedáš na mrtvým tahu? - Jen 180. 876 00:47:09,160 --> 00:47:10,912 Nic, já nic. 877 00:47:10,996 --> 00:47:13,582 To je poprvé, co ji nevidí v legínách. 878 00:47:13,665 --> 00:47:15,750 Určitě jsou v šoku. 879 00:47:15,834 --> 00:47:17,586 - Krásné vlasy. - Díky. 880 00:47:17,669 --> 00:47:19,671 Moc ti to sluší. 881 00:47:19,754 --> 00:47:22,090 Mám tu lumpie, ochutnejte. 882 00:47:22,173 --> 00:47:23,425 - Tak jo. - Jo. 883 00:47:24,134 --> 00:47:25,385 Dobře. Prosím. 884 00:47:25,468 --> 00:47:26,678 Předveď se nám. 885 00:47:26,761 --> 00:47:30,181 Zavrť zadkem. Aspoň trochu. 886 00:47:31,516 --> 00:47:34,811 Líbí se mi, jak dělá svoje pózičky i v těch šatech. 887 00:47:34,895 --> 00:47:37,898 Ještě na ně kývni ramenem. Dobře. 888 00:47:43,361 --> 00:47:44,237 Dobře. 889 00:47:50,744 --> 00:47:52,495 - Ahoj! - Ahoj. 890 00:47:52,579 --> 00:47:55,790 - Bože, tobě to sluší. - Jak se máš? 891 00:47:56,458 --> 00:47:58,627 Vypadáš skvěle. 892 00:47:58,710 --> 00:47:59,836 Ahoj, mami. 893 00:47:59,920 --> 00:48:02,130 Vypadáš skvěle. 894 00:48:02,213 --> 00:48:04,925 - Páni. Ahoj. - Vypadáš… panebože. 895 00:48:05,008 --> 00:48:06,843 Vypadáš ohromně. 896 00:48:07,594 --> 00:48:09,930 Koukněte na tu rodinku. 897 00:48:11,556 --> 00:48:13,516 - Týjo, to je nádhera. - Nóbl. 898 00:48:13,600 --> 00:48:15,477 Ale líbí se mi to. 899 00:48:15,560 --> 00:48:17,771 Ani se ti odsud nechce odcházet. 900 00:48:17,854 --> 00:48:20,148 Angel nemá jen své přátele, 901 00:48:20,231 --> 00:48:23,485 teď se shledala i se svou biologickou rodinou. 902 00:48:23,568 --> 00:48:26,404 Tati, chci ti rychle něco ukázat. 903 00:48:26,988 --> 00:48:28,323 Nebyl jsi na soutěži, 904 00:48:28,406 --> 00:48:33,161 ale chci ti ukázat první medaili, kterou jsem vyhrála jako holka. 905 00:48:33,870 --> 00:48:36,206 A zasloužila jsem si to. 906 00:48:38,416 --> 00:48:39,376 To je super. 907 00:48:40,085 --> 00:48:41,878 Je to skvělá. Jsem pyšný. 908 00:48:41,962 --> 00:48:43,046 Díky. 909 00:48:48,093 --> 00:48:49,386 Promiň, že jsem tam nebyl. 910 00:48:49,469 --> 00:48:50,804 - To nic. - Promiň. 911 00:48:50,887 --> 00:48:53,223 To nevadí. Každý potřebuje čas, že? 912 00:48:53,306 --> 00:48:56,226 A odteď můžeme jít dál a… 913 00:48:57,227 --> 00:48:59,604 Díky, že jsi k tomu dospěl. 914 00:48:59,688 --> 00:49:01,731 Ano. Nemáš za co. 915 00:49:05,735 --> 00:49:07,487 Ti jsou sladcí. 916 00:49:12,617 --> 00:49:16,663 O TŘI TÝDNY POZDĚJI 917 00:49:17,539 --> 00:49:18,707 - Ahoj, tati. - Čau. 918 00:49:19,541 --> 00:49:22,585 - Vítej v mém úkrytu. - Je to tu super. 919 00:49:22,669 --> 00:49:26,423 Všichni si zasloužíme lásku, respekt a bezpečí, 920 00:49:26,506 --> 00:49:29,676 bez ohledu na to, jací jsme a jak se identifikujeme. 921 00:49:29,759 --> 00:49:32,303 Všichni totiž chtějí to samé. 922 00:49:32,387 --> 00:49:35,682 Chtějí být šťastní, plnit si sny, být sami sebou. 923 00:49:35,765 --> 00:49:39,060 Chtějí to dělat autenticky a být s rodinou a přáteli. 924 00:49:39,144 --> 00:49:40,353 Tři, dva, jedna. 925 00:49:40,895 --> 00:49:44,315 Je důležité vědět, že máte podporu. 926 00:49:44,399 --> 00:49:45,400 Šikulka. 927 00:49:47,152 --> 00:49:48,278 - Hezké. - Novinka. 928 00:49:48,903 --> 00:49:49,738 To teda je. 929 00:49:49,821 --> 00:49:54,576 „Nechceš se mnou být? Tvůj problém, protože já se mám rád.“ 930 00:49:54,659 --> 00:50:00,373 Není nic lepšího, než když žijete podle sebe a pro sebe. 931 00:50:00,457 --> 00:50:03,168 Nesmíš minout 115, jinak mi bude trapně. 932 00:50:06,963 --> 00:50:08,423 KRÉM JE POJEM 933 00:50:08,506 --> 00:50:09,549 GELOVÝ KRÉM 934 00:50:09,632 --> 00:50:12,886 V různých ročních obdobích potřebuje pleť různou péči. 935 00:50:12,969 --> 00:50:15,972 V zimě používáme krémové hydratační prostředky. 936 00:50:16,056 --> 00:50:17,474 Jsou trochu těžší 937 00:50:17,557 --> 00:50:21,019 a dají pleti pořádně napít, což potřebuje 938 00:50:21,102 --> 00:50:22,896 kvůli chladnému a suchému vzduchu. 939 00:50:22,979 --> 00:50:26,066 V létě mám raději gel. 940 00:50:26,149 --> 00:50:29,152 Jsou lehčí a rychleji se vstřebávají. 941 00:50:29,235 --> 00:50:30,320 Ano. 942 00:50:30,987 --> 00:50:32,989 Neplýtvejte zbytkem na ruce. 943 00:50:33,073 --> 00:50:34,115 Dejte to pusince 944 00:50:34,949 --> 00:50:36,868 pro extra vlhké polibky. 945 00:51:40,223 --> 00:51:45,228 Překlad titulků: Petra Babuláková