1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,889 ‎(เท็กซัส) 3 00:00:16,559 --> 00:00:18,519 ‎(บ็อบบี้ ฝ่ายออกแบบ) 4 00:00:23,399 --> 00:00:24,609 ‎(แทน ฝ่ายแฟชั่น) 5 00:00:27,361 --> 00:00:30,740 ‎(แอนโทนี่ ฝ่ายอาหารและไวน์) 6 00:00:32,825 --> 00:00:35,953 ‎(คาราโม่ ฝ่ายวัฒนธรรม) 7 00:00:40,458 --> 00:00:43,336 ‎(ฝ่ายโจนาธาน ฝ่ายทรงผม) 8 00:00:48,925 --> 00:00:49,967 ‎(สวัสดีจากออสติน) 9 00:00:50,051 --> 00:00:51,219 ‎(เท็กซัส รัฐดาวเดียว) 10 00:00:54,430 --> 00:00:57,016 ‎อุ๊ยตาย เรามาถึงเท็กซัสแล้วทุกคน! 11 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 ‎หวัดดีทุกคน เมื่อกี้เธอสะบัดผมเหรอ 12 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 ‎ใช่แล้ว ใต้หมวกคาวบอยของฉัน 13 00:01:03,648 --> 00:01:06,109 ‎(มีนาคม 2020) 14 00:01:09,362 --> 00:01:11,447 ‎ลึกลงไปในใจกลางเท็กซัส! 15 00:01:13,241 --> 00:01:15,493 ‎เรามาถึงเมืองออสตินที่สวยเลิศแล้ว 16 00:01:15,576 --> 00:01:19,622 ‎กำลังงดงามบานสะพรั่ง ต้องชมเลยนะเนี่ย 17 00:01:20,581 --> 00:01:21,916 ‎ออสตินน่ารักมาก 18 00:01:22,875 --> 00:01:24,836 ‎โจนาธาน เราจะไปไหน ไปทำอะไรกัน 19 00:01:24,919 --> 00:01:28,047 ‎สัปดาห์นี้ ฮีโร่ของเราชื่อเทอร์รี่ ไวต์ 20 00:01:28,131 --> 00:01:32,009 ‎เทอร์รี่เป็นครูสอนเต้นทูสเต็ป ‎ที่บาร์เพลงคันทรีของครอบครัวเธอ 21 00:01:32,093 --> 00:01:33,928 ‎ชื่อโบรเคนสโป๊กในออสติน เท็กซัส 22 00:01:34,011 --> 00:01:35,221 ‎ฉันเคยได้ยินชื่อนะ 23 00:01:35,304 --> 00:01:36,639 ‎- จริงเหรอ ‎- ดังเลยละ 24 00:01:36,722 --> 00:01:37,640 ‎- เคยได้ยินเหรอ ‎- ใช่ 25 00:01:37,723 --> 00:01:41,310 ‎ถ้าอยากได้เคล็ดลับมัดใจหญิง ต้องทำแบบนี้ 26 00:01:41,394 --> 00:01:43,896 ‎ผู้ชายที่เต้นเป็นได้ใจผู้หญิงเสมอ 27 00:01:45,690 --> 00:01:49,152 ‎ฉันชื่อเทอร์รี่ ไวต์ อายุ 58 ปี 28 00:01:50,403 --> 00:01:53,239 ‎พ่อแม่ฉัน เจมส์กับแอนเน็ตต้า ไวต์ ‎เป็นเจ้าของบาร์โบรเคนสโป๊ก 29 00:01:53,322 --> 00:01:55,324 ‎ทำมา 55 ปีแล้ว 30 00:01:55,408 --> 00:01:58,953 ‎ไม่เคยเปลี่ยนแม้แต่เสี้ยวเดียว 31 00:01:59,036 --> 00:02:00,079 ‎นั่นแหละ! 32 00:02:00,163 --> 00:02:04,041 ‎ฉันชอบเต้นรำเพราะมันทำให้ลืมปัญหาทุกอย่างได้ 33 00:02:04,125 --> 00:02:04,959 ‎เยี่ยม! 34 00:02:05,042 --> 00:02:08,254 ‎คนเราต้องเลิกทะเลาะกันแล้วมีความสุขบ้าง 35 00:02:08,337 --> 00:02:10,381 ‎อย่างนั้นแหละ ใช่! 36 00:02:12,842 --> 00:02:15,094 ‎เธอได้รับการเสนอชื่อโดยแอชลีย์ ลูกสาว 37 00:02:15,178 --> 00:02:19,182 ‎เธอบอกว่า "เทอร์รี่หัวรั้น ‎และไม่ค่อยยอมฟังใคร" 38 00:02:19,265 --> 00:02:21,100 ‎แม่ฉันทำตามใจของตัวเอง 39 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 ‎เต้นเลย! 40 00:02:22,852 --> 00:02:27,773 ‎แม่บอกฉันเสมอว่าหัดผ่อนคลายบ้าง ‎ฉันก็คิดว่าแม่ต้องควบคุมตัวเองบ้าง 41 00:02:27,857 --> 00:02:29,692 ‎ลูกบอกฉันว่า "แม่ หยุดนะ!" 42 00:02:29,775 --> 00:02:32,570 ‎เธอไม่อยากให้ดูเป็น ‎"มนุษย์ยายใส่กางเกงโพลีเอสเตอร์" 43 00:02:32,653 --> 00:02:35,239 ‎กางเกงยีนส์ขาสั้นกับบูตคาวบอย ‎เหมาะกับเธอแล้ว 44 00:02:35,323 --> 00:02:36,866 ‎- เธอใส่กางเกงยีนส์ขาสั้นเหรอ ‎- ว้าว 45 00:02:36,949 --> 00:02:39,368 ‎- เป๊ะมากสำหรับบาร์เพลงคันทรี ‎- ใช่เลย 46 00:02:42,830 --> 00:02:45,791 ‎ลูกสาวกับลูกชายฉันเรียนโรงเรียนคาทอลิกทั้งคู่ 47 00:02:45,875 --> 00:02:49,170 ‎แม่ก็เป็นตัวของตัวเองเวลาไปโบสถ์ด้วย 48 00:02:49,253 --> 00:02:51,547 ‎มันค่อนข้างน่าอายมากค่ะ 49 00:02:51,631 --> 00:02:55,051 ‎ฉันเป็นผู้หญิงสูงวัยแล้ว ‎แต่ฉันชอบเผยร่องอกไหม แหงอยู่แล้ว 50 00:02:55,134 --> 00:02:57,345 ‎ฉันชอบไว้ผมยาว 51 00:02:57,428 --> 00:03:01,224 ‎และหน้าม้าด้วย เพราะมันเรียกว่าหน้าม้าท็อกซ์ ‎ไม่ใช่โบท็อกซ์ 52 00:03:02,058 --> 00:03:04,810 ‎แม่ซ่อนอยู่ข้างหลังผมบลอนด์ยาว 53 00:03:04,894 --> 00:03:08,606 ‎แต่ฉันคิดว่ามันเป็นการอำพรางอะไรสักอย่าง 54 00:03:08,689 --> 00:03:11,484 ‎ต่อให้แม่หัวล้านทั้งหัวก็ยังสวยอยู่ดี 55 00:03:11,567 --> 00:03:13,486 ‎ฉันคิดว่าแม่ไม่รู้สึกอย่างนั้น 56 00:03:13,569 --> 00:03:16,322 ‎หลานชายคนโตของเทอร์รี่เพิ่งจบมัธยมปลาย 57 00:03:16,405 --> 00:03:19,909 ‎และเทอร์รี่อยากให้เขาย้ายไปอยู่กับเธอ ‎จะได้อยู่ใกล้ที่ฝึกงานมากขึ้น 58 00:03:19,992 --> 00:03:21,327 ‎- รักเลย ‎- แต่ว่า… 59 00:03:21,410 --> 00:03:22,662 ‎มี "แต่" อย่างแรง 60 00:03:22,745 --> 00:03:26,165 ‎ลูกสาวของเธอไม่มั่นใจว่าจะเป็นวิถีชีวิตที่ดีนัก 61 00:03:26,666 --> 00:03:27,667 ‎(ไร่ไวตส์) 62 00:03:29,001 --> 00:03:32,171 ‎หิวแล้วละสิ เอ้านี่ 63 00:03:32,255 --> 00:03:35,049 ‎ฉันอยู่ในไร่ของครอบครัวขนาด 250 เอเคอร์ 64 00:03:35,132 --> 00:03:36,759 ‎เอาละ เพทริอาร์ค 65 00:03:36,842 --> 00:03:38,469 ‎เป็นเด็กดีนะ มานี่ 66 00:03:38,970 --> 00:03:41,097 ‎ตอนนี้ฉันอยู่ที่บ้านนี้คนเดียว 67 00:03:41,889 --> 00:03:46,852 ‎แม่ย้ายบ้านประจำเพื่อเติมเต็มความเหงา 68 00:03:46,936 --> 00:03:48,145 ‎เอาละ ไปละนะ 69 00:03:48,229 --> 00:03:50,606 ‎ปกติมีแค่สัตว์เลี้ยงของแม่… 70 00:03:50,690 --> 00:03:53,609 ‎ทูเช่ เขาว่าไงนะ 71 00:03:53,693 --> 00:03:55,194 ‎ของสะสม… 72 00:03:55,278 --> 00:04:00,241 ‎ทำงานจุกจิกในบ้าน และทำงานที่บาร์สโป๊ก 73 00:04:00,324 --> 00:04:04,745 ‎แม่ไม่เคยหยุดนานพอที่จะทำอาหารในครัวได้เลย 74 00:04:04,829 --> 00:04:08,165 ‎สุดสัปดาห์นี้ เทอร์รี่อยากจัดปาร์ตี้ ‎ฉลองจบการศึกษาให้หลานชายเธอ 75 00:04:08,249 --> 00:04:12,044 ‎เพื่อแสดงให้ครอบครัวเห็นว่า ‎เธอพร้อมจะเริ่มต้นชีวิตใหม่แล้ว 76 00:04:12,128 --> 00:04:13,587 ‎โถ ดีจัง 77 00:04:13,671 --> 00:04:16,132 ‎ฉันรักยายของฉันมาก 78 00:04:17,008 --> 00:04:21,971 ‎ยายช่วยให้ฉันเอาชนะหลายอย่างได้ ‎ด้วยการรักฉันหมดหัวใจ 79 00:04:22,054 --> 00:04:25,057 ‎และฉันอยากทำให้กับหลานๆ เช่นกัน 80 00:04:25,725 --> 00:04:27,768 ‎ฉันคิดว่าแฟ็บไฟว์จะช่วยให้แม่ 81 00:04:27,852 --> 00:04:32,148 ‎รู้สึกเหมือนว่า "ชีวิตฉัน บ้านฉัน ‎และเทอร์รี่จัดการทุกอย่างได้" 82 00:04:32,231 --> 00:04:35,693 ‎แต่ฉันไม่รู้เลยว่าแม่จะเปิดใจยอมรับไหม 83 00:04:36,485 --> 00:04:38,112 ‎ฉันไม่ชอบการเปลี่ยนแปลง 84 00:04:38,195 --> 00:04:40,948 ‎ฉันต้องรู้สึกมีความสุข สบายใจ 85 00:04:41,532 --> 00:04:43,743 ‎รายนี้เป็นตัวแม่แห่งเท็กซัสเลย ที่รัก 86 00:04:43,826 --> 00:04:45,077 ‎เอาละ ไปกันเลย 87 00:04:45,161 --> 00:04:47,705 ‎ภารกิจของเราสัปดาห์นี้คือทำให้แม่สาวเท้าไฟ 88 00:04:47,788 --> 00:04:50,416 ‎เห็นว่าอายุเป็นตราเกียรติยศ ‎และพิสูจน์กับลูกสาวของเธอ 89 00:04:50,499 --> 00:04:51,959 ‎ว่าเธอเป็นหัวหน้าครอบครัวได้ 90 00:04:52,043 --> 00:04:53,919 ‎- เย่! ‎- ยี้ฮาว์! 91 00:04:54,503 --> 00:04:57,423 ‎เอาละ สิ่งสำคัญที่สุดนะทุกคน 92 00:04:57,506 --> 00:04:59,258 ‎บาร์คันทรีคืออะไร 93 00:05:00,926 --> 00:05:06,140 ‎(วันที่หนึ่ง ประจันหน้าที่โบรเคนสโป๊ก) 94 00:05:06,223 --> 00:05:07,808 ‎(โบรเคนสโป๊ก) 95 00:05:27,495 --> 00:05:28,329 ‎เฮ่! 96 00:05:28,412 --> 00:05:31,999 ‎- เป็นไงบ้าง เจมส์ ยินดีที่รู้จัก ‎- สบายดีไหมครับ ดีใจที่เจอกัน 97 00:05:32,083 --> 00:05:35,544 ‎- ดูชุดวิ้งวับเขาสิ ไม่ใช่เล่นๆ นะ ‎- ขอบคุณครับ ใช่ แต่งเยอะเลย 98 00:05:35,628 --> 00:05:37,922 ‎ตามมาสิ เราจะสอนเต้นให้ 99 00:05:38,005 --> 00:05:39,548 ‎- ได้เลย! ‎- เทอร์รี่อยู่ไหน 100 00:05:39,632 --> 00:05:40,466 ‎เทอร์รี่อยู่ด้านหลังครับ 101 00:05:40,549 --> 00:05:43,094 ‎- เธอไม่รู้ว่าเราจะมาใช่ไหม ‎- หวัดดีทุกคน 102 00:05:43,177 --> 00:05:45,513 ‎ดันให้หมุนจากตรงกลางด้วยมือขวาเสมอ 103 00:05:45,596 --> 00:05:47,473 ‎ดันแรงๆ เลย ดัน 104 00:05:47,556 --> 00:05:50,059 ‎คุณตีก้นฉันหรือดันให้ฉันเต้นกันแน่ 105 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 ‎เห็นไหม 106 00:05:53,312 --> 00:05:54,188 ‎อะไร 107 00:05:55,189 --> 00:05:57,191 ‎- พระเจ้า ฉัน… ‎- อยู่นี่เอง! 108 00:05:57,817 --> 00:05:59,777 ‎ดูคุณสิ เป๊ะมาก 109 00:06:01,570 --> 00:06:02,696 ‎ว้าว! 110 00:06:03,364 --> 00:06:05,991 ‎คุณแม่! แซ่บเวอร์! 111 00:06:06,575 --> 00:06:08,035 ‎เริ่ด! 112 00:06:08,119 --> 00:06:09,620 ‎ที่รัก ฉันปลื้มมาก 113 00:06:09,703 --> 00:06:10,579 ‎เริ่ด! 114 00:06:10,663 --> 00:06:14,041 ‎เทอร์รี่ฟาดเต็มทุกส่วนเว้าส่วนโค้ง 115 00:06:14,125 --> 00:06:18,337 ‎สะโพกเธอเหมือนดั่งน้ำ ‎ฉันอยากเป็นแม่น้ำให้เธอไหลริน 116 00:06:18,421 --> 00:06:20,381 ‎ว้าว พวกคุณทำฉันตกใจหมดเลย 117 00:06:20,464 --> 00:06:22,425 ‎- แหม ดูคุณสิ! ‎- บ้าไปแล้ว! 118 00:06:22,508 --> 00:06:26,011 ‎เธอเต้นอยู่กลางฟลอร์ คุมทุกอย่าง ดูเป๊ะปัง 119 00:06:26,595 --> 00:06:28,722 ‎แต่ถ้าเธอเป็นยายผมนะ 120 00:06:28,806 --> 00:06:31,308 ‎ผมคงคิดว่า "ยายจ๋า ทำอะไรเนี่ย" 121 00:06:31,392 --> 00:06:32,601 ‎- ตายจริง ‎- คุณดูดีมาก 122 00:06:32,685 --> 00:06:34,270 ‎เดี๋ยว เราจะสอนอะไรพวกเขา 123 00:06:34,353 --> 00:06:36,981 ‎เป็นแนวเวสเทิร์นสวิง ท่าเต้นทูสเต็ปแบบหนึ่ง 124 00:06:37,064 --> 00:06:38,816 ‎- เต้นแบบนี้นะ ‎- เอาแล้ว 125 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 ‎- นั่นเกิดขึ้นตอนฉันอายุห้าขวบ ‎- ช้าๆ นั่นแหละ 126 00:06:41,318 --> 00:06:43,237 ‎เร็วๆ ช้า 127 00:06:43,320 --> 00:06:44,155 ‎ไถลไป 128 00:06:44,238 --> 00:06:47,158 ‎- เธอนำเต้นแล้ว แทน ‎- เร็วๆ ช้า นั่นแหละ 129 00:06:47,241 --> 00:06:48,451 ‎ทีนี้ก็ทำซ้ำ 130 00:06:48,534 --> 00:06:50,828 ‎คุณไม่ใช้เด็กน้อย อย่ามองเท้า 131 00:06:52,329 --> 00:06:53,205 ‎ฉันนำเอง คุณแม่ 132 00:06:53,289 --> 00:06:55,749 ‎เคล็ดลับเต้นท่านี้คือต้องเลื่อนเท้า 133 00:06:55,833 --> 00:06:57,334 ‎อย่าทำเท้าหักล่ะ 134 00:06:57,418 --> 00:06:58,377 ‎ช้าไปแล้ว 135 00:06:59,128 --> 00:06:59,962 ‎- ช้าๆ ‎- เร็วไป 136 00:07:00,045 --> 00:07:01,589 ‎- เร็วนะ ‎- ช้าไปอีกแล้ว 137 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 ‎คุณพ่อขายาว! ให้ตายเถอะ ฉันก้าวไม่ทัน! 138 00:07:08,387 --> 00:07:11,599 ‎เสื้อเขาสวยนะนี่ มีลายม้าด้วย 139 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 ‎ไปเอาม้ามาขี่เลย 140 00:07:13,184 --> 00:07:14,727 ‎ผมรักคุณ! 141 00:07:14,810 --> 00:07:16,103 ‎ผมแอบชอบเทอร์รี่เหรอเนี่ย 142 00:07:16,187 --> 00:07:17,646 ‎- โอเค ‎- พวกคุณหล่อกันทุกคนเลย 143 00:07:17,730 --> 00:07:19,064 ‎ผมหน้าแดงเลยนะเนี่ย 144 00:07:21,233 --> 00:07:22,526 ‎เขินเลย 145 00:07:23,319 --> 00:07:25,863 ‎ก่อนไป เราจะเต้นเพลงคอตตอนอายโจกัน 146 00:07:25,946 --> 00:07:28,199 ‎ว่าไงนะ บ้าบอ 147 00:07:28,282 --> 00:07:30,284 ‎- บ้าบอ! ‎- ขอบใจไคล์ 148 00:07:30,868 --> 00:07:33,621 ‎หนึ่ง สอง สาม แตะ เดินและ… 149 00:07:33,704 --> 00:07:38,209 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า… 150 00:07:41,462 --> 00:07:42,838 ‎- วนอีกรอบ ‎- หนึ่ง สอง! 151 00:07:42,922 --> 00:07:44,089 ‎หนึ่ง สอง! 152 00:07:44,173 --> 00:07:45,341 ‎บ้าบอ! 153 00:07:45,424 --> 00:07:46,467 ‎หมุนซ้าย 154 00:07:46,550 --> 00:07:47,426 ‎บ้าบอ! 155 00:07:48,469 --> 00:07:49,929 ‎บ้าบอ! 156 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 ‎โชคดีนะ อวยพรฉันที 157 00:07:55,184 --> 00:07:57,895 ‎- บายทุกคน ‎- บาย! 158 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 ‎ฉันกลัว 159 00:08:00,064 --> 00:08:01,815 ‎เปิดใจเต็มที่เลย 160 00:08:07,571 --> 00:08:08,739 ‎ไร่นี้เหรอ 161 00:08:08,822 --> 00:08:10,824 ‎- โอ้โฮ ‎- สวยไหมล่ะ 162 00:08:10,908 --> 00:08:12,076 ‎ครับ สวยมาก 163 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 ‎- นั่นบ้านฉัน ‎- อยู่นั่นไง 164 00:08:14,703 --> 00:08:15,621 ‎โอ้โฮ 165 00:08:16,163 --> 00:08:19,208 ‎เข้าใจหน่อยนะ ฉันไม่ได้อยู่แบบนี้ 166 00:08:19,291 --> 00:08:20,751 ‎- มาดูกัน ‎- มันรกมาก 167 00:08:21,752 --> 00:08:23,170 ‎ไง! ยินดีต้อนรับ! 168 00:08:23,254 --> 00:08:24,505 ‎ยินดีต้อนรับจ้ะ 169 00:08:26,507 --> 00:08:29,260 ‎- ตกแต่งด้วยม้าเพียบเลย ‎- ม้าน้อย 170 00:08:29,343 --> 00:08:30,302 ‎เห็นแล้วนึกถึงบ้าน 171 00:08:30,386 --> 00:08:31,762 ‎มีม้าอีกเหรอ 172 00:08:33,430 --> 00:08:35,266 ‎รองเท้าบูตนี่ทรมานจะตายแล้ว 173 00:08:35,891 --> 00:08:38,602 ‎- ขอถอดออกได้ไหม มัน… ‎- เอาเลย 174 00:08:38,686 --> 00:08:40,271 ‎- ให้ตาย ‎- นั่นของเล่นเหรอ 175 00:08:40,354 --> 00:08:41,730 ‎ฉันอยากเล่นด้วย 176 00:08:41,814 --> 00:08:43,524 ‎- นั่นข้าวของฉันหมดเลย ‎- ขอบคุณครับ 177 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 ‎- เรียบร้อย ‎- โอ๊ย ขอบคุณ 178 00:08:49,071 --> 00:08:51,031 ‎บูตนี่ คนเท็กซัสใส่กันได้ยังไง 179 00:08:51,115 --> 00:08:53,951 ‎- อันนี้สวยนะ มีเรื่องเล่าไหม ‎- ขึ้นไปขี่เลย 180 00:08:54,034 --> 00:08:56,078 ‎- อุ๊ยตาย ‎- เชื่อผม เราไม่กลัวหรอก 181 00:08:57,496 --> 00:08:59,164 ‎- ตายแล้ว! ‎- ม้าหิวนะเนี่ย! 182 00:08:59,832 --> 00:09:01,417 ‎แฮร์พีซสวยๆ 183 00:09:03,127 --> 00:09:05,379 ‎อันนี้ชิ้นโปรดของฉันเลย ยายฉันเป็นคนทำ 184 00:09:05,462 --> 00:09:09,216 ‎- องุ่นเหรอ ยายของเธอเป็นคนทำ ‎- มีองุ่นตรงนี้ ตรงนั้น ชอบที่เป็นแนวเดียวกันนะ 185 00:09:10,092 --> 00:09:11,051 ‎บาดตา 186 00:09:12,469 --> 00:09:14,972 ‎ตู้เสื้อผ้าเละเทะมาก 187 00:09:15,556 --> 00:09:19,393 ‎มันรกไปหมดและมีเป็นพันบุคลิกอยู่ในนั้น 188 00:09:19,476 --> 00:09:20,894 ‎พระเจ้า สั้นจัง 189 00:09:20,978 --> 00:09:25,149 ‎บุคลิกหนึ่งที่เด่นเป็นสง่ามากคือ 190 00:09:25,232 --> 00:09:26,066 ‎ดาวยั่ว 191 00:09:28,527 --> 00:09:31,238 ‎โอ้โฮ ตู้เย็นนี่! 192 00:09:31,322 --> 00:09:32,823 ‎ตู้เย็นไซซ์มินิ 193 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 ‎สักวันมันจะโตเป็นผู้ใหญ่ 194 00:09:34,992 --> 00:09:36,827 ‎ใครวางรองเท้าไว้บนเคาน์เตอร์ 195 00:09:36,910 --> 00:09:38,245 ‎มีเข็มขัดด้วย 196 00:09:38,329 --> 00:09:41,165 ‎- ใหม่เอี่ยมอ่องเลยไม่เป็นไร ‎- ใหม่ตรงไหน 197 00:09:42,124 --> 00:09:43,000 ‎รับไม่ได้ 198 00:09:43,083 --> 00:09:45,878 ‎- ฉันเป็นโรคสมาธิสั้นอย่างแรง ‎- สมาธิสั้นเหรอ 199 00:09:45,961 --> 00:09:47,880 ‎- คนเรียกฉันอย่างนั้น ‎- ผมด้วย 200 00:09:47,963 --> 00:09:49,173 ‎พอทำความสะอาดบ้าน 201 00:09:49,256 --> 00:09:51,717 ‎ฉันจะทำตรงนี้นิด ตรงนั้นหน่อย ‎ไปข้างนอก เข้ามานี่ 202 00:09:51,800 --> 00:09:55,346 ‎คุณเป็นเหมือนเครื่องเล่นพินบอล ‎เด้งไปมาทั่วทุกที่ 203 00:09:55,429 --> 00:09:57,890 ‎เวลาผมทาสีผนัง ผมจะทาตรงนี้ 204 00:09:57,973 --> 00:09:59,683 ‎แล้วก็ อุ๊ย ถ้าทาตรงนี้จะเป็นยังไงนะ 205 00:09:59,767 --> 00:10:01,894 ‎พอทาตรงนี้ก็อุ๊ย ตรงนั้นละกัน 206 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 ‎- ฉันทำพลาด ‎- เข้าใจสินะ 207 00:10:03,896 --> 00:10:04,813 ‎ฉันแบบว่า… 208 00:10:05,522 --> 00:10:07,816 ‎ม้าตัวที่ 932 209 00:10:07,900 --> 00:10:12,529 ‎ตัวที่ 33 34 35… 936 210 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 ‎มาคุยกันเรื่องกางเกงขาสั้นจุ๊ดจู๋หน่อย 211 00:10:15,240 --> 00:10:17,493 ‎- ผมเห็นกางเกงขาสั้นจุ๊ดจู๋หลายตัวเลย ‎- ค่ะ 212 00:10:17,576 --> 00:10:21,580 ‎ฉันไม่ใส่กระโปรงเต็มตัวเพราะใส่เต้นไม่ได้ 213 00:10:21,664 --> 00:10:23,582 ‎- โอเค ‎- ฉันเลยใส่กระโปรงสั้น 214 00:10:23,666 --> 00:10:25,084 ‎ฉันกล้าอวด ไม่กลัวหรอก 215 00:10:25,167 --> 00:10:26,835 ‎เยี่ยมครับ ผมไม่อยากให้คุณกลัว 216 00:10:26,919 --> 00:10:28,837 ‎เมื่อถึงวัยฉันก็ต้องกล้าอวดของดี 217 00:10:28,921 --> 00:10:30,714 ‎- โอเค ‎- แต่อย่าทำให้ดูยั่วเกินไป 218 00:10:30,798 --> 00:10:33,300 ‎- คุณรู้สึกยังไงกับอายุคุณ ‎- ฉัน 58 แล้ว 219 00:10:33,384 --> 00:10:35,386 ‎- เหรอครับ ‎- อีกสองปีจะ 60 220 00:10:35,469 --> 00:10:38,681 ‎- แต่ฉันจะยังแต่งตัวตามใจตัวเอง ‎- โอเค 221 00:10:38,764 --> 00:10:41,392 ‎เพราะรู้สึกว่าจิตวิญญาณข้างในยังสาวอยู่ 222 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 ‎ครับ 223 00:10:42,393 --> 00:10:43,644 ‎พอรู้สึกเป็นสาว 224 00:10:43,727 --> 00:10:46,313 ‎รสนิยมก็จะเหมือนเดิมตลอด 225 00:10:46,397 --> 00:10:48,774 ‎- ครับ ‎- จะให้ฉันแต่งตัวเป็นคุณยายเหรอ 226 00:10:48,857 --> 00:10:51,694 ‎ฉันไม่ได้แรด แค่อยากเป็นตัวของตัวเอง 227 00:10:52,361 --> 00:10:56,365 ‎เทอร์รี่พยายามสวมบท ‎เป็นสาวเซ็กซี่ที่เด็กกว่าตัวจริง 228 00:10:56,448 --> 00:11:00,577 ‎ผมเข้าใจว่าการแก่ตัวขึ้น ‎แต่ในใจไม่รู้สึกว่าแก่เป็นยังไง 229 00:11:00,661 --> 00:11:05,416 ‎แต่ว่าความรู้สึกนั้นจะไม่หายไป ‎จะไม่ง่ายขึ้นเร็วๆ นี้หรอก 230 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 ‎คุณเป็นยายคนแล้ว นั่นเป็นความจริง ‎คุณเป็นคุณยาย 231 00:11:08,919 --> 00:11:10,921 ‎เป็นสิ่งที่วิเศษที่สุดในชีวิตฉันเลย 232 00:11:11,004 --> 00:11:12,923 ‎เยี่ยมครับ มาฉลองสิ่งนั้นกัน 233 00:11:13,674 --> 00:11:18,971 ‎- คุณจัดการชุดทำงานเรียบร้อยแล้ว ‎- ฉันอยากได้ตัวเองแบบที่มีระดับขึ้น 234 00:11:20,013 --> 00:11:21,390 ‎นั่นแหละที่ผมต้องการ 235 00:11:22,433 --> 00:11:24,226 ‎"ไงทีน่า" "ไงจ๊ะเพื่อนสาว" 236 00:11:24,309 --> 00:11:26,145 ‎"เดี๋ยวไปทำอะไรต่อ" 237 00:11:26,228 --> 00:11:29,189 ‎"นั่งเล่นกับแฟ็บไฟว์น่ะ" 238 00:11:31,900 --> 00:11:33,026 ‎เกิดอะไรขึ้นในนี้ 239 00:11:33,110 --> 00:11:35,529 ‎- โครงการซ่อมบ้าน ‎- คุณเริ่มทำเมื่อไหร่ 240 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 ‎ปีที่แล้ว 241 00:11:38,991 --> 00:11:42,369 ‎ห้องน้ำเป็นที่เก็บความทรงจำที่ดีที่สุดของฉัน 242 00:11:42,453 --> 00:11:43,412 ‎นี่แหละฉัน 243 00:11:43,495 --> 00:11:44,580 ‎นี่คือห้องของเทอร์รี่ 244 00:11:44,663 --> 00:11:45,622 ‎ชื่อย่อของเทอร์รี่ 245 00:11:45,706 --> 00:11:46,915 ‎เทอร์รี่ๆ 246 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 ‎พายุทอร์นาโดเทอร์รี่ตัวน้อยพัดโถมผ่านที่นี่ 247 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 ‎- เกิดอะไรขึ้นในห้องน้ำนี้กัน ‎- ฉันก็ยังไม่รู้ 248 00:11:52,713 --> 00:11:56,049 ‎ต้องถามว่าไม่เกิดอะไรดีกว่ามั้ง 249 00:11:56,133 --> 00:11:57,885 ‎มีของสะสมบานตะไทเลยที่รัก 250 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 ‎นั่นชีวิตฉัน 251 00:11:59,303 --> 00:12:00,596 ‎มีชิ้นสวยๆ อยู่นะ 252 00:12:00,679 --> 00:12:02,973 ‎- แจกันด้านหลังนั่นสวยนะ ‎- อลังการมาก 253 00:12:03,056 --> 00:12:04,433 ‎- สวยมาก ‎- จากร้านมือสองจ้ะ 254 00:12:04,516 --> 00:12:06,435 ‎ผมมองไม่เห็นเพราะของเกะเกะไปหมด 255 00:12:06,518 --> 00:12:11,440 ‎บ้านของเทอร์รี่สภาพเหมือน ‎สมองของเธอในจินตนาการผมเลย 256 00:12:11,523 --> 00:12:13,275 ‎มีอะไรเกิดขึ้นเป็นล้านสิ่ง 257 00:12:13,859 --> 00:12:15,611 ‎ไม่ใช่ว่าเลวร้ายไปทั้งหมดนะ 258 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 ‎แค่แตกต่างกันหมดและเกิดขึ้นพร้อมกัน 259 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 ‎วุ่นวายไปหมด 260 00:12:21,325 --> 00:12:23,202 ‎ฉันทำงานหนัก 261 00:12:23,285 --> 00:12:24,328 ‎อันนี้พัง! 262 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 ‎พระเจ้า 263 00:12:25,412 --> 00:12:27,664 ‎มันติด ฉันทำกางเกงในให้เธออยู่ 264 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 ‎เอาละ อยากลองใส่ดูไหม 265 00:12:31,126 --> 00:12:32,127 ‎อือ 266 00:12:34,505 --> 00:12:36,006 ‎มายัดนมกัน 267 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 ‎- ดูสิ! ‎- เย็นจัง! 268 00:12:39,718 --> 00:12:41,970 ‎โอเค! เอาน่า 269 00:12:43,722 --> 00:12:48,185 ‎ฉันอยากถามเรื่องผม ‎เมื่อก่อนคุณเคยไว้ผมสั้นแล้วก็เปลี่ยน 270 00:12:48,268 --> 00:12:52,314 ‎ฉันเริ่มไว้ผมยาว แล้วก็สังเกต 271 00:12:53,232 --> 00:12:54,066 ‎ว่าเนื้อผมแย่มาก 272 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 ‎แล้วผมก็เริ่มร่วง 273 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 ‎ไรผมเริ่มเปลี่ยนไป 274 00:12:58,195 --> 00:13:03,116 ‎ฉันคิดไปมากมาย ‎"ฉันใกล้ตายเหรอ เกิดอะไรขึ้น" 275 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 ‎ฉันก็เลย… 276 00:13:05,160 --> 00:13:07,329 ‎ฉันรู้จักวิธีอำพราง 277 00:13:07,412 --> 00:13:10,916 ‎อำพรางเหรอ แล้วตอนนี้ผมคุณเป็นยังไง 278 00:13:14,670 --> 00:13:18,173 ‎- แบบว่า… เรามี… ‎- มันเป็นเรื่องส่วนตัวมากสำหรับฉัน 279 00:13:18,257 --> 00:13:22,553 ‎จ้ะ เพราะว่าที่จริงแล้วผมคุณดูดีมากนะ งั้น… 280 00:13:23,470 --> 00:13:24,680 ‎ใส่วิกเหรอ 281 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 ‎- ไม่ ‎- ไม่นะ 282 00:13:27,724 --> 00:13:29,560 ‎- รู้ใช่ไหมว่าฉันทำผม ‎- ฉันรู้ 283 00:13:29,643 --> 00:13:33,355 ‎ฉันไม่บอกใครเรื่องตัวเองแม้แต่นิดเดียว 284 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 ‎ไม่เคยเลย 285 00:13:35,649 --> 00:13:38,485 ‎เทอร์รี่ไม่พูดความจริงกับฉันเรื่องผมของเธอ 286 00:13:38,569 --> 00:13:43,031 ‎แต่ฉันอยากให้เกียรติเธอ ‎และให้โอกาสเธอพูดความจริงเท่าที่เธอต้องการ 287 00:13:43,115 --> 00:13:44,950 ‎และฉันก็ยินดีจะใจเย็น 288 00:13:45,033 --> 00:13:48,579 ‎จนกว่าเธอจะเชื่อใจฉันพอ ‎ที่จะบอกว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 289 00:13:49,538 --> 00:13:50,914 ‎คุณดูดีมาก 290 00:13:50,998 --> 00:13:53,750 ‎สิ่งที่คุณทำกับทรงผม หน้าตาและเสื้อผ้า 291 00:13:53,834 --> 00:13:55,419 ‎ช่างดู… มองฉันสิ 292 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 ‎สุดยอดมาก 293 00:13:58,046 --> 00:14:00,424 ‎แค่ต้องเปลี่ยนแปลงบ้างให้หลากหลาย 294 00:14:02,885 --> 00:14:04,052 ‎ไม่รู้สิ 295 00:14:04,136 --> 00:14:05,929 ‎ฉันแค่… 296 00:14:08,599 --> 00:14:09,433 ‎กลัว 297 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 ‎จ้ะ 298 00:14:11,560 --> 00:14:13,937 ‎มานี่ จะทำให้ดูว่าหนุ่มคันทรีตัวจริงทำกันยังไง 299 00:14:17,941 --> 00:14:20,402 ‎- ทนดูไม่ได้ ‎- ฉันเป็นหนุ่มคาวบอยบ้านไร่ 300 00:14:22,821 --> 00:14:25,032 ‎โอเค นี่สินะห้องครัว 301 00:14:25,115 --> 00:14:26,909 ‎- ดีจัง ‎- นั่นสูตรของยายฉัน 302 00:14:26,992 --> 00:14:28,911 ‎ฉันรู้สึกว่ายายอยู่ใกล้ๆ เมื่อติดไว้ตรงนี้ 303 00:14:28,994 --> 00:14:29,828 ‎สูตรอะไรครับ 304 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 ‎เค้กกล้วยหอม อร่อยที่สุด 305 00:14:31,455 --> 00:14:34,082 ‎- เป็นเค้กที่ยายคุณเคยทำให้กินเหรอ ‎- ใช่ บ่อยมาก 306 00:14:34,166 --> 00:14:35,626 ‎คุณทำบ่อยไหม 307 00:14:35,709 --> 00:14:38,128 ‎เป็นประจำ ทำให้ฉันรู้สึกใกล้ชิดกับยาย 308 00:14:38,211 --> 00:14:39,046 ‎- ครับ ‎- ค่ะ 309 00:14:39,129 --> 00:14:40,047 ‎น่ารักมาก 310 00:14:40,130 --> 00:14:43,884 ‎ยายเป็นคนที่บอกว่า "หลานจะเป็นอะไรก็ได้ ‎ตามใจต้องการเทอร์รี่ ไม่เป็นไร" 311 00:14:43,967 --> 00:14:45,719 ‎เด็กๆ ก็อยากได้ยินอย่างนั้นเนอะ 312 00:14:45,802 --> 00:14:47,763 ‎ใช่สิ ใครไม่อยากล่ะ 313 00:14:47,846 --> 00:14:49,473 ‎ครับ แน่นอนที่สุด 314 00:14:49,556 --> 00:14:52,351 ‎พอรับหลานชายมาอยู่ด้วย ‎คุณมีอะไรที่อยากสอนเขาไหม 315 00:14:52,434 --> 00:14:53,310 ‎การพึ่งพาตัวเองได้ 316 00:14:53,393 --> 00:14:56,939 ‎เขาต้องเติบโตและออกบินด้วยตัวเอง 317 00:14:57,022 --> 00:14:59,524 ‎คุณพยายามสอนสิ่งที่ยายคุณสอนไว้เหรอ 318 00:14:59,608 --> 00:15:04,279 ‎ใช่ ฉันอยากให้เขามีอิสรภาพ ‎กลายเป็นผู้ชายที่เขาอยากเป็น 319 00:15:04,363 --> 00:15:06,949 ‎ฉันไม่อยากให้เขากลายเป็นคน ‎ที่เขาคิดว่าแม่เขาต้องการ 320 00:15:07,032 --> 00:15:08,158 ‎ครับ 321 00:15:08,241 --> 00:15:09,910 ‎- ข่าวใหญ่ในเท็กซัส ‎- คุณดูดีนะ 322 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 ‎ฉันมีคนจะแนะนำให้รู้จัก 323 00:15:12,245 --> 00:15:13,664 ‎- แทนย่า ทักเกอร์จ้า! ‎- แทน! 324 00:15:15,874 --> 00:15:17,626 ‎โอ้โฮ! 325 00:15:17,709 --> 00:15:19,419 ‎- นั่นชุดฉันนะ! ‎- สวยมาก! 326 00:15:19,503 --> 00:15:22,422 ‎ก่อนอื่นเลย ฉันใส่ไซซ์เดียวกับคุณ แปลกดีนะ 327 00:15:22,506 --> 00:15:24,091 ‎ดูซะก่อน 328 00:15:25,592 --> 00:15:27,344 ‎ฉันว่าทุกคนคงเห็นด้วย 329 00:15:27,427 --> 00:15:31,723 ‎ว่าโลกนี้ต้องการ ‎ช่วงไหล่กับไหปลาร้าของแทน ฟรานซ์มากขึ้น 330 00:15:31,807 --> 00:15:32,849 ‎ผิดตรงไหน 331 00:15:32,933 --> 00:15:35,727 ‎จับเทหน่อย! 332 00:15:39,022 --> 00:15:41,858 ‎ความสัมพันธ์ของคุณกับลูกสาว ‎ตอนเด็กๆ เป็นยังไง 333 00:15:41,942 --> 00:15:44,069 ‎แอชลีย์ค่อนข้างเลี้ยงยาก 334 00:15:44,152 --> 00:15:45,570 ‎เธอมีอิสระมาก 335 00:15:45,654 --> 00:15:47,823 ‎เธอมักอาละวาด 336 00:15:47,906 --> 00:15:51,159 ‎อาละวาดโวยวาย ฉันก็คิดว่า "แม่ทำอะไรผิด" 337 00:15:52,577 --> 00:15:54,955 ‎- แอชลีย์เคยเจอเรื่องแย่ๆ ‎- ยังไงครับ 338 00:15:55,038 --> 00:15:57,165 ‎เพราะฉันเอง ฉันไม่รู้ว่าทำอะไรอยู่ 339 00:15:57,749 --> 00:15:58,709 ‎แอชลีย์อายุเท่าไหร่ 340 00:15:59,334 --> 00:16:00,752 ‎- สามสิบเจ็ด ‎- สามสิบเจ็ดเหรอ 341 00:16:00,836 --> 00:16:04,006 ‎เปรียบเทียบกันแล้ว ‎คุณมองตัวเองกับแอชลีย์ในวัย 37 ยังไงบ้าง 342 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 ‎เธอเป็นผู้ใหญ่กว่าเสมอ 343 00:16:06,425 --> 00:16:10,012 ‎เป็นระเบียบกว่า ฉันคิดว่า ‎แอชลีย์พยายามจะเปลี่ยนแปลงฉัน 344 00:16:12,264 --> 00:16:13,974 ‎คุณเลยรู้สึกเหมือนโดนตัดสิน 345 00:16:14,683 --> 00:16:16,309 ‎แน่สิ ฉันโดนตัดสิน 346 00:16:16,393 --> 00:16:18,854 ‎แล้วฉันก็เลยทำอะไรบ้าๆ 347 00:16:18,937 --> 00:16:21,440 ‎เพราะฉันสบายใจที่ได้เป็นเทอร์รี่ 348 00:16:22,065 --> 00:16:22,899 ‎ครับ 349 00:16:23,692 --> 00:16:25,444 ‎เทอร์รี่ไม่ชอบความอ่อนไหว 350 00:16:25,527 --> 00:16:27,779 ‎เพราะเธอรู้สึกเหมือนกำลังถูกตัดสิน 351 00:16:27,863 --> 00:16:31,950 ‎และนั่นทำให้เธอไม่เปิดใจ รับฟังคำแนะนำ 352 00:16:32,034 --> 00:16:33,660 ‎และยอมรับการเปลี่ยนแปลง 353 00:16:33,744 --> 00:16:38,457 ‎หวัดดีจ้ะ ได้ยินว่าคุณจะจัดงานเลี้ยงพ็อตลัก ‎สุดสัปดาห์นี้ 354 00:16:38,540 --> 00:16:40,834 ‎เป็นปาร์ตี้ฉลองจบการศึกษาให้หลานชายฉัน 355 00:16:40,917 --> 00:16:43,920 ‎- โอเค ‎- และพวกคุณจะสอนให้ฉันเป็นระเบียบ 356 00:16:44,755 --> 00:16:47,340 ‎เราข่มเขาโคได้ แต่ขืนให้โคทำอะไรไม่ได้นะ 357 00:16:47,424 --> 00:16:48,258 ‎- กลืนหญ้า ‎- ถูก 358 00:16:48,341 --> 00:16:50,594 ‎- ใช่ งานหนักรอเราอยู่แล้ว ‎- ถูกต้อง 359 00:16:50,677 --> 00:16:52,471 ‎ทางเดียวที่จะออกจากที่นี่ได้ 360 00:16:52,554 --> 00:16:53,638 ‎ว่าไงนะ 361 00:16:53,722 --> 00:16:54,848 ‎บ้าบอ! 362 00:16:54,931 --> 00:16:56,058 ‎พูดไปเลย 363 00:16:56,141 --> 00:16:57,225 ‎บ้าบอๆ! 364 00:16:58,018 --> 00:17:00,937 ‎(ศูนย์บัญชาการแฟ็บไฟว์) ‎(เมืองออสติน รัฐเท็กซัส) 365 00:17:04,066 --> 00:17:06,401 ‎เห็นชัดว่าบ้านนี้เละเทะเอาไม่อยู่แล้ว 366 00:17:06,485 --> 00:17:07,736 ‎มันวุ่นวายนิดหน่อย 367 00:17:07,819 --> 00:17:13,366 ‎เวลาเธอกลับบ้าน เธอต้องมีที่ให้ผ่อนคลาย ‎และสงบจิตใจ 368 00:17:13,450 --> 00:17:15,827 ‎เทอร์รี่จะได้ให้ความสนใจกับการใช้เวลาดีๆ 369 00:17:15,911 --> 00:17:17,579 ‎อยู่กับหลานชายและลูกสาวเธอ 370 00:17:19,164 --> 00:17:23,126 ‎เทอร์รี่อาจจะกลัว ไม่อยากดูเป็นคุณยายทั่วไป 371 00:17:23,210 --> 00:17:27,339 ‎แต่พอถึงสุดสัปดาห์นี้ ‎เธอจะแสดงตัวตนให้ทุกคนเห็นได้ 372 00:17:27,422 --> 00:17:30,634 ‎และรู้ตัวว่าเธอยังเปรี้ยว ยังเซ็กซี่ 373 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 ‎แต่เหมาะสมไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ไหน 374 00:17:34,846 --> 00:17:38,433 ‎ฉันคิดว่าเธอกลัวการแก่ขึ้นมาก 375 00:17:38,517 --> 00:17:42,938 ‎ฉันเห็นว่าการที่เราได้มีอายุมากขึ้นนั้น ‎น่าตื่นเต้นมาก 376 00:17:43,021 --> 00:17:45,857 ‎ฉันอยากช่วยให้เทอร์รี่ไปถึงจุด 377 00:17:45,941 --> 00:17:49,736 ‎ที่พร้อมฉลองประสบการณ์ของเธอ ‎และไม่รู้สึกต่อต้าน 378 00:17:50,779 --> 00:17:54,616 ‎เทอร์รี่ไม่เข้าใจว่าทำไมแอชลีย์สองจิตสองใจ ‎ที่จะให้ลูกชายเธอย้ายไปอยู่ด้วย 379 00:17:54,699 --> 00:17:57,077 ‎แต่สุดท้ายแล้ว พวกเขาต้องหันเข้าหากัน 380 00:17:57,160 --> 00:17:58,954 ‎และเริ่มทำความเข้าใจกันและกัน 381 00:17:59,037 --> 00:18:04,417 ‎พวกเขาจะได้เติบโต ‎และเริ่มสร้างสภาพแวดล้อมที่ดีต่ออเล็กซ์ได้ 382 00:18:05,585 --> 00:18:10,006 ‎ผมอยากเน้นสิ่งที่วิเศษและพิเศษเกี่ยวกับเทอร์รี่ 383 00:18:10,090 --> 00:18:13,927 ‎เธอมีชีวิตชีวาขึ้นเลยเมื่อพูดถึงเค้กกล้วยหอมนี้ 384 00:18:14,010 --> 00:18:16,847 ‎เทอร์รี่ชอบมากตอนที่ยายของเธอทำเค้กให้ 385 00:18:16,930 --> 00:18:19,266 ‎ถึงเวลาที่เธอจะถ่ายทอดต่อให้หลานชายแล้ว 386 00:18:20,308 --> 00:18:23,145 ‎(เอทีเอ็กซ์) 387 00:18:23,228 --> 00:18:24,563 ‎(วันที่สอง) 388 00:18:24,646 --> 00:18:29,526 ‎(ถ้าเท็กซัสปกติ ก็คงไม่สนุกขนาดนี้ ‎- มอลลี่ ไอวินส์) 389 00:18:34,030 --> 00:18:34,990 ‎เดี๋ยวนะ 390 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 ‎สุดยอด! เก่งมาก 391 00:18:39,035 --> 00:18:40,287 ‎ตื่นเต้นแฮะ 392 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 ‎ฉันไม่มีแฟนมานานแล้ว 393 00:18:44,374 --> 00:18:46,293 ‎- ที่จริงแล้วผมจะให้คุณทำงาน ‎- ได้ 394 00:18:46,376 --> 00:18:48,670 ‎ผมอยากให้คุณช่วยปูกระเบื้อง 395 00:18:48,753 --> 00:18:51,214 ‎เพราะผมอยากให้คุณช่วยผมซ่อมบ้านให้เสร็จ 396 00:18:51,298 --> 00:18:54,551 ‎ฉันไม่ใช่คนที่ทำอะไรครึ่งๆ กลางๆ นะ ก็แค่… 397 00:18:54,634 --> 00:18:57,804 ‎ผมไม่เชื่อ ไม่ต้องพูดเอาใจผม ยอมรับมาเถอะ 398 00:18:57,888 --> 00:18:58,805 ‎ผมมีตานะ 399 00:18:58,889 --> 00:19:02,350 ‎ฟังนะ เวลาฉันกลับบ้านตอนกลางคืนก็คิดว่า ‎"ใครเข้ามาในบ้านฉันวะ" 400 00:19:02,434 --> 00:19:04,144 ‎- แต่เป็นคุณเอง ‎- แต่เป็นฉันเอง! 401 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 ‎คืองี้… 402 00:19:07,147 --> 00:19:10,567 ‎ถ้าบ้านผมไม่เป็นระเบียบ… ต้องวุ่นแน่ 403 00:19:11,610 --> 00:19:12,444 ‎ก็นะ… 404 00:19:12,527 --> 00:19:14,529 ‎วันนี้ผมอยากพาเทอร์รี่ไปซื้อกระเบื้อง 405 00:19:14,613 --> 00:19:18,617 ‎ผมอยากทำให้ห้องน้ำเธอ ‎เป็นเหมือนสปาที่สวยงาม สงบ 406 00:19:18,700 --> 00:19:22,078 ‎ให้เธอเข้ามาพักผ่อนปลีกวิเวกจากทุกอย่างได้ 407 00:19:22,162 --> 00:19:27,751 ‎ผมสังเกตว่ามีสีแนวนี้ ‎ตามกระถางและแจกันที่บ้านคุณ 408 00:19:27,834 --> 00:19:32,047 ‎ผมอยากแซมสีนี้เข้าไป ‎เพราะแจกันในห้องน้ำคุณสวยมาก 409 00:19:33,256 --> 00:19:34,466 ‎ฟังแล้วชื่นใจค่ะ 410 00:19:34,549 --> 00:19:36,509 ‎สีนี้จะออกมาสวยมาก คุณชอบไหม 411 00:19:36,593 --> 00:19:37,802 ‎- ชอบนะ ‎- เหรอ โอเค 412 00:19:37,886 --> 00:19:38,970 ‎สีโปรดของฉันเลย 413 00:19:39,054 --> 00:19:41,556 ‎เห็นแล้วนึกถึงลำธารที่ฉันเคยว่ายน้ำเล่น 414 00:19:41,640 --> 00:19:45,185 ‎ฉันคิดว่าคุณเข้าใจฉันได้ดีมาก 415 00:19:45,268 --> 00:19:49,439 ‎ผมดูออกว่าใต้หน้ากากชาวเท็กซัสที่เล่นใหญ่นี้ 416 00:19:49,522 --> 00:19:52,359 ‎คือคนที่กำลังมองหาทิศทางใหม่ๆ 417 00:19:53,276 --> 00:19:54,819 ‎- นี่ไงครับ ‎- ว้าว 418 00:19:54,903 --> 00:19:56,529 ‎กระเบื้องอยู่นี่ 419 00:19:56,613 --> 00:19:57,447 ‎- เอาละ ‎- ว้าว 420 00:19:57,530 --> 00:20:02,661 ‎การปูกระเบื้องไม่ได้น่ากลัวเลยนะ 421 00:20:02,744 --> 00:20:04,037 ‎ต้องออกมาสวยแน่ๆ 422 00:20:04,120 --> 00:20:05,747 ‎- เนอะ อยากปูสักแผ่นไหม ‎- ได้สิ 423 00:20:05,830 --> 00:20:09,084 ‎การดูแลบ้านตัวเองเหมือนเป็นยารักษาจิตใจ 424 00:20:09,167 --> 00:20:12,504 ‎และเมื่อลดความวุ่นวายและของเกะกะในบ้าน 425 00:20:12,587 --> 00:20:15,966 ‎ก็จะลดความวุ่นวายและความว้าวุ่นในใจด้วย 426 00:20:16,049 --> 00:20:17,884 ‎ดังนั้นทำให้เสร็จซะ 427 00:20:17,968 --> 00:20:18,927 ‎ทำได้แล้ว! 428 00:20:19,010 --> 00:20:20,053 ‎- เห็นไหม ‎- อือ 429 00:20:20,136 --> 00:20:23,306 ‎ดูน่ากลัว แต่พอทำก็คิดว่า ‎"ทำตอนบ่ายวันเดียวก็เสร็จ" 430 00:20:23,390 --> 00:20:25,433 ‎- ว้าว ต้องออกมาสวยแน่นอน ‎- ใช่ 431 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 ‎พูดถึงออสตินให้ฟังหน่อย ทำไมถึงรักที่นี่ 432 00:20:33,149 --> 00:20:36,611 ‎ส่วนตัวแล้วฉันรักออสติน ‎เพราะจะเป็นใครก็ได้ที่ต้องการ 433 00:20:36,695 --> 00:20:39,239 ‎ไม่ว่าจะเป็นแบบไหน และมันก็ไม่เป็นไร 434 00:20:39,823 --> 00:20:43,118 ‎ผมประหม่าที่จะพาเทอร์รี่ไปชอปปิง 435 00:20:43,201 --> 00:20:45,578 ‎ผมกังวลว่าเทอร์รี่จะไม่ยอม 436 00:20:45,662 --> 00:20:49,207 ‎ลองใส่อะไรก็ตามที่ผมแนะนำ 437 00:20:49,291 --> 00:20:51,418 ‎ผมเพิ่งรู้สึกแบบนี้เป็นครั้งแรก 438 00:20:52,419 --> 00:20:55,755 ‎ผมคิดว่าเราน่าจะเล่นเกมกัน ‎เพื่อเริ่มต้นให้ถูกต้อง 439 00:20:56,256 --> 00:20:59,175 ‎เชิญเดินดูสบายๆ 440 00:20:59,259 --> 00:21:01,594 ‎แล้วบอกผมว่าหินก้อนไหนเข้ากับคุณ 441 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 ‎ที่เป็นฉันเหรอ 442 00:21:02,804 --> 00:21:04,431 ‎ครับ ที่คุณอยากเก็บไว้ในบ้าน 443 00:21:04,514 --> 00:21:06,891 ‎ที่รู้สึกเหมือนเป็นคุณ ที่รู้สึกมีแรงดึงดูด 444 00:21:06,975 --> 00:21:08,101 ‎- โอเค ‎- ตามสบายนะ 445 00:21:08,184 --> 00:21:10,687 ‎- ต้องชิ้นนี้ ‎- เลือกแล้วด้วย 446 00:21:11,229 --> 00:21:14,274 ‎โอเค ชิ้นนี้เรียกว่าแอมะซอไนต์ 447 00:21:14,899 --> 00:21:17,944 ‎"ช่วยในการสื่อสารความคิด ‎และความรู้สึกที่แท้จริง 448 00:21:18,028 --> 00:21:21,156 ‎โดยไม่ใช้อารมณ์เกินไป ‎เพื่อให้เกิดความสงบ" นี่มัน… 449 00:21:21,239 --> 00:21:22,449 ‎- ฉันเลย ‎- เหรอ 450 00:21:22,532 --> 00:21:24,659 ‎เพราะฉันไม่ยอมเปิดใจให้ใคร 451 00:21:25,285 --> 00:21:26,369 ‎- ไม่ค่อยน่ะ ‎- ครับ 452 00:21:26,453 --> 00:21:27,996 ‎ผมดูออก 453 00:21:28,079 --> 00:21:29,831 ‎คุณใจแข็งมาก เทอร์รี่ 454 00:21:29,914 --> 00:21:31,541 ‎ฉันแค่ปกป้องตัวเอง 455 00:21:31,624 --> 00:21:33,710 ‎ถ้าฉันไม่ดูแลตัวเอง ก็ไม่มีใครดูแลฉันได้ 456 00:21:33,793 --> 00:21:34,961 ‎ครับ 457 00:21:35,045 --> 00:21:37,297 ‎- โอเค ตามมาที่รัก ‎- ได้ 458 00:21:37,380 --> 00:21:38,548 ‎เมื่อวานนี้คุณบอกว่า 459 00:21:38,631 --> 00:21:43,887 ‎คุณอยากได้ตัวคุณแบบที่ "มีระดับ" ขึ้น 460 00:21:43,970 --> 00:21:45,388 ‎- ใช่ ‎- รักเลย 461 00:21:45,472 --> 00:21:48,058 ‎- ตอนนี้เราอวดอกอึ๋มของคุณ ‎- ฉันรู้ 462 00:21:48,141 --> 00:21:49,893 ‎อวดเรียวขาสวยงาม 463 00:21:49,976 --> 00:21:52,979 ‎เคยคิดลองอวดแค่จุดเดียวบ้างไหม 464 00:21:53,063 --> 00:21:55,440 ‎ฉันไม่รู้จะไปถึงจุดนั้นยังไง ฉันทำไม่เป็น 465 00:21:55,523 --> 00:21:57,442 ‎งั้นผมอยากช่วยคุณเอง 466 00:21:57,525 --> 00:22:00,070 ‎ผมเลือกมาหลายชุดแล้ว 467 00:22:00,153 --> 00:22:01,821 ‎แต่ผมมีคำถามเดียว 468 00:22:01,905 --> 00:22:05,742 ‎- ชุดนี้แรงไปไหม ‎- นึกแล้วว่าคุณต้องเลือกชุดนี้ 469 00:22:05,825 --> 00:22:08,203 ‎- เตะตาเลยนะ ‎- ดูเป็นคุณยายเกินไป 470 00:22:08,286 --> 00:22:11,623 ‎เนี่ยนะดูเป็นคุณยาย คุณเจอคุณยายแบบไหนกัน 471 00:22:11,706 --> 00:22:13,208 ‎แม่ฉันใส่ชุดแบบนั้น 472 00:22:13,708 --> 00:22:14,584 ‎สั้นขนาดนี้เลยเหรอ 473 00:22:15,210 --> 00:22:17,921 ‎- มันไม่ใช่ตัวฉัน ‎- ก็ได้ 474 00:22:18,004 --> 00:22:21,007 ‎ผมไม่รู้ว่าเธอจะมีปฏิกิริยายังไงกับเรื่องนี้ 475 00:22:21,091 --> 00:22:25,303 ‎ผมเป็นห่วงว่าเทอร์รี่จะออกมา ส่ายหน้า 476 00:22:25,387 --> 00:22:29,224 ‎"แบบนี้ใช้ไม่ได้ ปกปิดเรือนร่างฉันเกินไป" 477 00:22:29,307 --> 00:22:30,892 ‎- ขอเปิดม่านนะครับ ‎- ได้เลย 478 00:22:30,975 --> 00:22:31,893 ‎ดีมาก 479 00:22:32,602 --> 00:22:33,853 ‎- โอเค ‎- คุณชอบเหรอ 480 00:22:33,937 --> 00:22:34,979 ‎ชอบยังน้อยไป 481 00:22:35,063 --> 00:22:37,857 ‎เราเน้นหน้าอกที่สวยงามของคุณ 482 00:22:37,941 --> 00:22:41,694 ‎เราปิดไว้บางส่วน แต่ไม่ได้ทำให้คุณไม่เซ็กซี่ 483 00:22:41,778 --> 00:22:43,530 ‎ขาคุณสวยมาก 484 00:22:43,613 --> 00:22:45,240 ‎ก้นก็งามมาก 485 00:22:45,323 --> 00:22:48,368 ‎บอกมา คุณยายแบบนี้ไม่แซ่บเหรอ 486 00:22:48,451 --> 00:22:50,078 ‎ไม่ ลุคนี้ฉันใส่เที่ยวได้ 487 00:22:50,161 --> 00:22:53,873 ‎คุณอาจจะอายุ 25 ไม่ก็ 55 ‎จะอายุเท่าไหร่ก็ได้ 488 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 ‎คุณยังดูฮอต ดูมีระดับ… 489 00:22:57,043 --> 00:22:57,877 ‎ได้ความเคารพด้วย 490 00:22:57,961 --> 00:23:00,588 ‎ทุกคนจะจ้องมองชื่นชมคุณ 491 00:23:00,672 --> 00:23:03,925 ‎นี่แหละที่ฉันต้องการ ‎ฉันอยากแต่งสวยๆ แต่ดูสบายๆ 492 00:23:04,008 --> 00:23:07,137 ‎- ฉันอยากได้แบบดูดีมีระดับ แบบนี้แหละ… ‎- เหรอ คุณชอบนะ 493 00:23:07,220 --> 00:23:08,054 ‎อือ ฉันชอบ 494 00:23:09,013 --> 00:23:12,183 ‎เท่าที่ได้ยินมา ไม่มีใครเลือกอะไรให้เทอร์รี่ได้ 495 00:23:12,267 --> 00:23:15,353 ‎ดังนั้นจึงรู้สึกว่าเราสำเร็จไปแล้วหนึ่งก้าว 496 00:23:15,437 --> 00:23:18,273 ‎ไม่จำเป็นต้องเผยเนื้อหนังเสมอไป 497 00:23:18,356 --> 00:23:20,483 ‎แทนที่จะเปิดให้เห็นทุกอย่าง แค่นิดหน่อยก็พอ 498 00:23:20,567 --> 00:23:21,443 ‎ให้คนอื่นคอยเดา 499 00:23:21,526 --> 00:23:23,445 ‎ผมอยากเห็นคุณลอง ถ้าไม่ชอบก็ไม่เป็นไร 500 00:23:23,528 --> 00:23:26,156 ‎ผมอยากให้คุณเปิดใจแล้วมาเล่นกัน 501 00:23:26,239 --> 00:23:27,574 ‎- ขอเปิดนะครับ ‎- ได้ค่ะ 502 00:23:29,033 --> 00:23:30,994 ‎พอลองใส่แล้วรู้สึกเป็นไงบ้าง 503 00:23:31,077 --> 00:23:33,913 ‎ถ้าจะถอดชุดนี้ได้คงต้องใช้มีดปอกออก 504 00:23:35,915 --> 00:23:39,544 ‎ไหนบอกว่ายาย คุณยายที่ไหนใส่ชุดแบบนี้ 505 00:23:42,547 --> 00:23:44,841 ‎ยายคุณต้องฮอตมากถ้าเธอใส่ชุดแบบนี้ 506 00:23:46,426 --> 00:23:48,720 ‎- ฉันชอบมากกว่าที่คิด ‎- เหรอ 507 00:23:48,803 --> 00:23:51,097 ‎- ดีครับ ‎- เพราะมันพอดีตรงช่วงนี้ 508 00:23:51,181 --> 00:23:52,015 ‎- ครับ ‎- ใช่ไหม 509 00:23:52,098 --> 00:23:54,809 ‎- และมีที่เหลือพอปิดก้อนใหญ่ๆ ‎- ใช่แล้ว 510 00:23:54,893 --> 00:23:56,311 ‎แต่ก็ยังโชว์ขาได้อยู่ 511 00:23:56,394 --> 00:23:58,897 ‎คุณรู้สึกว่าแต่งตัวแบบนี้ดูบ้านๆ ไหม 512 00:23:58,980 --> 00:24:00,857 ‎- ไม่ ไม่เลยแม้แต่น้อย ‎- โอเค เยี่ยม 513 00:24:01,983 --> 00:24:06,488 ‎- ฉันอึ้งด้วยซ้ำที่มันเข้าตาฉัน ‎- ดีใจจัง 514 00:24:07,363 --> 00:24:09,115 ‎- ค่ะ ‎- ยังไงก็โคตรเซ็กซี่ 515 00:24:09,199 --> 00:24:11,117 ‎แค่ไม่ต้องเปิดทุกส่วนในทีเดียว 516 00:24:11,201 --> 00:24:13,620 ‎- คุณเลือกแค่จุดเดียว ‎- เปิดทุกส่วนดูแรดไป 517 00:24:14,871 --> 00:24:16,080 ‎- เข้าใจละ ‎- ครับ 518 00:24:16,164 --> 00:24:18,833 ‎คุณไม่รู้หรอกว่าคุณทำสำเร็จขนาดไหน 519 00:24:18,917 --> 00:24:20,251 ‎ฉันไม่ชอบรสนิยมใครเลย 520 00:24:20,335 --> 00:24:22,795 ‎- รับทราบ ดีครับ ‎- ฉันแบบว่า "ไม่ ไม่มีทาง" 521 00:24:31,346 --> 00:24:32,555 ‎(โจแอนส์ไฟน์ฟู้ด) 522 00:24:34,474 --> 00:24:36,851 ‎เคยไปเบเกอรี่สวีดิชฮิลล์ไหมครับ 523 00:24:36,935 --> 00:24:39,187 ‎มาตั้งแต่สมัยเพิ่งเปิดร้านเลย เคย 524 00:24:39,270 --> 00:24:41,439 ‎- แปลว่าเคยนะ เยี่ยม ‎- เคยอย่างแรง 525 00:24:43,525 --> 00:24:45,652 ‎- หวัดดีค่ะ ‎- หวัดดีครับ เชฟเจ็น สบายดีไหม 526 00:24:45,735 --> 00:24:46,694 ‎ดีค่ะ คุณล่ะ 527 00:24:46,778 --> 00:24:50,281 ‎ดีมากครับ ขอเราใช้ห้องครัวของคุณ ‎เล่นสนุกหน่อยได้ไหม 528 00:24:50,365 --> 00:24:51,699 ‎- ได้ค่ะ ตามมาสิ ‎- เยี่ยม 529 00:24:51,783 --> 00:24:52,909 ‎ขอบคุณมากครับ 530 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 ‎(เบเกอรี) 531 00:24:54,327 --> 00:24:57,080 ‎รอตรงนี้แป๊บ เดี๋ยวผมกลับมา 532 00:24:58,206 --> 00:25:00,542 ‎เทอร์รี่ หลับตานะ 533 00:25:02,126 --> 00:25:03,586 ‎โอเค ลืมตาได้แล้ว 534 00:25:05,547 --> 00:25:07,090 ‎พระเจ้า อเล็กซ์! 535 00:25:08,216 --> 00:25:09,384 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ดีครับ 536 00:25:09,467 --> 00:25:11,177 ‎ผมพาอเล็กซ์มา 537 00:25:11,928 --> 00:25:15,598 ‎เราอยู่ในครัวคุณ ‎ตอนที่เห็นสูตรน่าอร่อยนี้ของคุณยาย 538 00:25:15,682 --> 00:25:18,726 ‎ยายกับฉันเคยทำเค้กด้วยกัน ‎ฉันชอบทุกอย่างที่ยายทำ 539 00:25:18,810 --> 00:25:20,812 ‎- คุณเคยทำกับยายไหม ‎- ไม่เคยครับ 540 00:25:20,895 --> 00:25:23,439 ‎- หลานเคยกินกับยาย ‎- พวกคุณจะเป็นเพื่อนร่วมห้องกัน 541 00:25:23,523 --> 00:25:26,985 ‎งั้นลองเข้าครัวแล้วหาอะไรที่คุณทำด้วยกันได้สิ 542 00:25:27,068 --> 00:25:28,194 ‎โอเค งั้น… 543 00:25:28,278 --> 00:25:31,948 ‎ขั้นแรก ใส่บัตเตอร์มิลค์ลงในผงฟู 544 00:25:32,031 --> 00:25:34,951 ‎แล้วคนผสมให้เข้าเนื้อกัน ไม่จับตัวเป็นก้อน 545 00:25:35,034 --> 00:25:38,580 ‎ผมเข้าประจำที่ เตรียมอุปกรณ์ ‎ส่วนผสมทุกอย่างไว้พร้อม 546 00:25:38,663 --> 00:25:40,373 ‎พร้อมจะทำเค้กกล้วยหอม 547 00:25:40,456 --> 00:25:42,125 ‎- หมดเลยเหรอ ‎- ใส่น้ำตาลก่อน 548 00:25:42,208 --> 00:25:44,002 ‎- น้ำตาลก่อน ‎- ยายบอกว่าใส่น้ำตาลก่อน 549 00:25:44,085 --> 00:25:46,296 ‎ส่วนใหญ่เป็นเพราะเนยจะติดตรงก้น 550 00:25:46,379 --> 00:25:48,256 ‎เทอร์รี่โฉบเข้ามา 551 00:25:48,339 --> 00:25:50,758 ‎เธอทำแทนเลยเพราะเธอเป็นคนคุม 552 00:25:50,842 --> 00:25:53,011 ‎พอได้แล้วก็ใส่เนยขาวลงไปครึ่งหนึ่ง 553 00:25:53,094 --> 00:25:54,721 ‎คุณรู้งานดีเลยนะนี่ 554 00:25:54,804 --> 00:25:57,098 ‎ผมเป็นเพียงผู้ช่วยในโลกของเธอ 555 00:25:57,181 --> 00:25:59,350 ‎- คอยดูให้เนยขาว… ‎- ผมชอบนะ บอกตามตรง 556 00:25:59,434 --> 00:26:01,477 ‎- ตีให้เหมือนใช้เครื่องปั่น ‎- โอเคครับ 557 00:26:01,561 --> 00:26:03,104 ‎ให้ขึ้นฟองสวยๆ 558 00:26:03,187 --> 00:26:04,564 ‎ผมชอบมาก 559 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 ‎เทคนิคยายดีกว่าผมเยอะเลย 560 00:26:10,028 --> 00:26:10,862 ‎เยี่ยมมาก 561 00:26:10,945 --> 00:26:13,656 ‎ยายฉันแสดงความรักด้วยการอบอาหาร 562 00:26:13,740 --> 00:26:16,909 ‎ยายให้ฉันทำอาหารด้วยกัน ‎แต่เราเป็นเพื่อนรักกัน 563 00:26:17,493 --> 00:26:20,038 ‎ครับ พวกคุณก็เป็นเพื่อนรักกัน 564 00:26:20,121 --> 00:26:23,041 ‎- ทีนี้ผมรู้แล้วว่าทำไมคุณถึงเอ็นดูเขานัก ‎- เขาเป็นหลานรักฉัน 565 00:26:23,124 --> 00:26:24,792 ‎ผมจะเอาไปใส่ในเตาอบนะ 566 00:26:25,501 --> 00:26:26,502 ‎ทำดีแล้ว 567 00:26:27,086 --> 00:26:29,213 ‎ผมติดต่อญาติหลายคน 568 00:26:29,297 --> 00:26:31,883 ‎ไม่มีใครมีสูตรน้ำเชื่อมรัมเลย 569 00:26:31,966 --> 00:26:33,176 ‎- ฉันมี ‎- ทำยังไงครับ 570 00:26:33,259 --> 00:26:34,719 ‎- อยู่นี่ ‎- โอเค 571 00:26:34,802 --> 00:26:36,346 ‎เริ่มด้วยเนยหนึ่งก้อน 572 00:26:37,430 --> 00:26:40,266 ‎แต่ใส่รัมลงไปเลยแล้วอุ่นด้วยเนย 573 00:26:40,350 --> 00:26:43,102 ‎แล้วค่อยใส่น้ำตาลลงไป 574 00:26:43,186 --> 00:26:46,147 ‎บ้านยายแตกต่างจากบ้านที่คุณโตมาไหม 575 00:26:46,230 --> 00:26:47,440 ‎ครับ ผมว่างั้น 576 00:26:47,523 --> 00:26:51,194 ‎แม่ผมกับยายแตกต่างกันคนละขั้วเลย 577 00:26:51,277 --> 00:26:52,445 ‎แม่ผมเจ้าระเบียบมาก… 578 00:26:52,528 --> 00:26:55,365 ‎คุณชอบความเป็นระเบียบ ‎ชอบเก็บของให้เรียบร้อย นั่นมัน… 579 00:26:55,448 --> 00:26:57,533 ‎มันสบายใจเพราะผมคุ้นเคยกว่า 580 00:26:57,617 --> 00:26:59,327 ‎คุณตั้งตารออะไรมากที่สุด 581 00:26:59,994 --> 00:27:01,829 ‎หนีไปจากแม่ของเขา ไม่หรอก 582 00:27:01,913 --> 00:27:03,373 ‎คุณอดใจไม่ได้เลยนะ 583 00:27:03,998 --> 00:27:04,957 ‎พูดเล่นน่า 584 00:27:05,041 --> 00:27:08,336 ‎คงแค่ได้อยู่กับยายผมมากขึ้น 585 00:27:08,419 --> 00:27:10,046 ‎- น่ารักจังอเล็กซ์ ‎- ได้สังสรรค์กัน 586 00:27:10,129 --> 00:27:12,632 ‎ยายเป็นคนที่ไม่เหมือนใครเลย 587 00:27:12,715 --> 00:27:14,634 ‎- เธอเป็นตัวของตัวเอง เป็นเทอร์รี่ ‎- สนุก 588 00:27:14,717 --> 00:27:18,346 ‎ผมแค่อยากให้ยายไม่ต้องการ ‎ความเห็นชอบจากคนอื่นหรืออะไรอย่างนั้น 589 00:27:18,429 --> 00:27:20,723 ‎- แค่เป็นตัวเองก็พอแล้ว ‎- ใช่ 590 00:27:20,807 --> 00:27:23,685 ‎- เขารักคุณมากนะ ‎- ฉันรู้ 591 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 ‎สวยมาก 592 00:27:25,895 --> 00:27:28,147 ‎ทั้งชีวิต เทอร์รี่รู้สึกเหมือน 593 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 ‎คนอื่นตัดสินเธอโดยดูจากการวางตัวของเธอ 594 00:27:31,526 --> 00:27:33,736 ‎แต่การยอมรับที่เธอต้องการนั้นมีอยู่แล้ว 595 00:27:33,820 --> 00:27:35,446 ‎อยู่ตรงหน้าเธอเลย 596 00:27:35,530 --> 00:27:36,823 ‎- ได้แล้ว ‎- ครอบครัวเธอ 597 00:27:36,906 --> 00:27:38,199 ‎นี่แหละวิธีทำ 598 00:27:38,282 --> 00:27:41,119 ‎- ผมว่าพวกคุณจะเข้ากันได้ดี ‎- เราเข้ากันได้เสมอ 599 00:27:41,202 --> 00:27:43,663 ‎เขาจะสอนให้คุณเป็นระเบียบขึ้นบ้าง 600 00:27:43,746 --> 00:27:46,124 ‎- แน่นอน ‎- คุณก็จะสอนให้เขามีอิสรภาพหน่อย 601 00:27:48,376 --> 00:27:50,878 ‎นี่อร่อยโคตรเลย 602 00:27:50,962 --> 00:27:52,839 ‎- อร่อยมาก ‎- ปากหวานจัง 603 00:27:54,632 --> 00:27:55,925 ‎(วันที่สาม) 604 00:27:56,008 --> 00:27:58,344 ‎(ถ้าอยากเข้ากับใครสักคนได้) 605 00:27:58,428 --> 00:28:00,513 ‎(ปล่อยให้เขาเป็นตัวของตัวเอง ‎- วิลลี่ เนลสัน) 606 00:28:14,736 --> 00:28:16,571 ‎(สนามยิงธนูเซ็นทรัลเท็กซัส) 607 00:28:20,658 --> 00:28:22,618 ‎เราจะยิงธนูกับแม่ของคุณกัน 608 00:28:22,702 --> 00:28:24,787 ‎- โอเคค่ะ ‎- เดี๋ยวเธอจะมาแล้ว 609 00:28:24,871 --> 00:28:26,622 ‎เราอยู่ที่สนามยิงธนูเซ็นทรัลเท็กซัส 610 00:28:26,706 --> 00:28:30,543 ‎เพราะว่าเทอร์รี่กับแอชลีย์ต้องเติบโต ‎และไปถึงจุดที่ดีให้ได้ 611 00:28:30,626 --> 00:28:33,421 ‎ไม่ใช่แค่เพื่อตัวเอง แต่เพื่ออเล็กซ์ด้วย 612 00:28:33,504 --> 00:28:36,340 ‎และเมื่อคนกลัวที่จะพูดถึงอารมณ์ของตัวเอง 613 00:28:36,424 --> 00:28:38,259 ‎การให้ทำกิจกรรมไปด้วยจึงเป็นเรื่องดี 614 00:28:38,342 --> 00:28:40,219 ‎จะได้ทำทั้งสองอย่าง 615 00:28:40,303 --> 00:28:41,888 ‎วัยเด็กของคุณเป็นยังไง 616 00:28:42,930 --> 00:28:43,931 ‎มีเรื่องราวมากมายค่ะ 617 00:28:44,640 --> 00:28:48,603 ‎เป็นคำบรรยายที่ดี ‎หลังจากผมได้ใช้เวลากับแม่ของคุณ 618 00:28:48,686 --> 00:28:52,064 ‎แม่ไม่ใช่คนที่เป็นระเบียบนัก 619 00:28:52,940 --> 00:28:55,318 ‎ฉันต้องเป็นผู้ใหญ่ตั้งแต่เด็ก 620 00:28:55,401 --> 00:28:56,486 ‎ครับ 621 00:28:57,153 --> 00:28:58,946 ‎แปลว่าคุณต้องเลี้ยงดูตัวเองเหรอ 622 00:28:59,030 --> 00:29:00,865 ‎ฉันโตเร็วมั้งคะ 623 00:29:01,783 --> 00:29:02,617 ‎และ… 624 00:29:04,786 --> 00:29:08,581 ‎มันยากที่จะคุยกันและ… 625 00:29:11,459 --> 00:29:13,294 ‎ทำให้แม่ฟัง นึกออกไหม 626 00:29:13,377 --> 00:29:16,506 ‎คุณกลัวว่าลูกชายคุณไปอยู่บ้านแม่คุณ 627 00:29:16,589 --> 00:29:18,925 ‎แล้วแม่จะไม่ฟังลูกชายคุณ 628 00:29:19,008 --> 00:29:23,638 ‎วิธีการรับมือของแม่คือ ‎แม่ต้องง่วนทำอะไรตลอดเวลา 629 00:29:23,721 --> 00:29:26,474 ‎เพราะถ้าแม่ต้องหยุดฟังจริงๆ 630 00:29:26,557 --> 00:29:30,603 ‎แม่ก็ต้องได้ยินและยอมรับบางอย่าง 631 00:29:30,686 --> 00:29:31,521 ‎ครับ 632 00:29:31,604 --> 00:29:33,356 ‎แล้วเธอก็จะรู้สึกเหมือนโดนตัดสิน 633 00:29:33,439 --> 00:29:35,358 ‎ค่ะ นั่นเป็นเรื่องยากสำหรับแม่ 634 00:29:35,441 --> 00:29:38,194 ‎การรู้สึกว่าคนที่คุณรักที่สุด 635 00:29:38,277 --> 00:29:40,071 ‎กำลังตัดสินคุณอยู่เป็นความรู้สึกที่เลวร้าย 636 00:29:40,154 --> 00:29:41,155 ‎ครับ 637 00:29:41,239 --> 00:29:43,074 ‎ฉันรักแม่หมดหัวใจ 638 00:29:43,157 --> 00:29:45,618 ‎และฉันต้องการสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับทั้งคู่จริงๆ 639 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 ‎ครับ 640 00:29:47,745 --> 00:29:49,789 ‎คุณเคยพูดอย่างนี้กับแม่ไหม 641 00:29:49,872 --> 00:29:52,458 ‎คือว่า… คุณเคยอยู่กับแม่ฉันหรือยังล่ะ 642 00:29:55,837 --> 00:29:57,547 ‎หวัดดี! 643 00:29:57,630 --> 00:29:58,965 ‎เป็นไงบ้าง 644 00:29:59,048 --> 00:30:00,466 ‎หวัดดี! 645 00:30:00,550 --> 00:30:01,717 ‎หวัดดี! 646 00:30:01,801 --> 00:30:03,803 ‎- เป็นไงบ้างคนสวย ‎- สบายดีไหมครับ 647 00:30:03,886 --> 00:30:04,929 ‎ดูดีมาก 648 00:30:05,012 --> 00:30:06,722 ‎พาฉันมาที่ไกลปืนเที่ยงทำไมเนี่ย 649 00:30:06,806 --> 00:30:09,809 ‎ที่จริงแล้วฉันจะส่งเธอไปที่อื่นแต่เราจะยิงธนูกัน 650 00:30:09,892 --> 00:30:12,186 ‎น่ารักจัง โอเค ขอให้สนุกนะ บาย 651 00:30:12,270 --> 00:30:13,396 ‎บาย 652 00:30:13,479 --> 00:30:14,438 ‎หวัดดี! 653 00:30:14,522 --> 00:30:16,357 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ดีครับ ผมดีใจที่คุณอยู่ที่นี่ 654 00:30:16,440 --> 00:30:17,567 ‎ค่ะ 655 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 ‎การได้คุยกับแอชลีย์ทำให้เข้าใจได้มากขึ้น 656 00:30:19,569 --> 00:30:21,737 ‎เธอรู้สึกเหมือนแม่ไม่รับฟังเธอ 657 00:30:21,821 --> 00:30:23,990 ‎ผมจึงอยากทำให้เทอร์รี่ไปถึงจุดที่ 658 00:30:24,073 --> 00:30:26,951 ‎เธอรู้ว่าเธอพูดคุยกับคนอื่นๆ ในชีวิตได้ 659 00:30:27,034 --> 00:30:28,494 ‎โดยไม่รู้สึกว่าถูกตัดสิน 660 00:30:29,078 --> 00:30:32,790 ‎เราจะยิงใส่เป้า ‎แล้วทำป้ายสำหรับปาร์ตี้จบการศึกษากัน 661 00:30:32,874 --> 00:30:34,083 ‎อ๋อ มี… 662 00:30:34,166 --> 00:30:35,668 ‎- มีสีอยู่ในนั้นครับ ‎- สีเหรอ 663 00:30:35,751 --> 00:30:38,129 ‎ในนั้นมีทุกสีประจำโรงเรียนม.ปลาย ‎ของหลานชายคุณ 664 00:30:38,212 --> 00:30:39,714 ‎- เยี่ยมเลย! ‎- เจ๋ง! 665 00:30:39,797 --> 00:30:40,631 ‎ใช่ 666 00:30:40,715 --> 00:30:44,427 ‎ใช้สามนิ้วกำคันธนูตรงใต้ลูกธนู 667 00:30:44,510 --> 00:30:47,305 ‎- พร้อมแล้วปล่อยเลย ‎- พร้อมแล้วปล่อยนะ 668 00:30:47,388 --> 00:30:48,472 ‎- เยี่ยม ‎- ฉันเล็งอยู่ 669 00:30:48,556 --> 00:30:49,599 ‎อุ๊ยตาย… 670 00:30:50,725 --> 00:30:53,102 ‎- พอถึงเป้าดันลอยขึ้น ‎- มันขยับ 671 00:30:54,145 --> 00:30:56,147 ‎- เกือบแล้ว ‎- งั้นหลับตายิงละกัน 672 00:30:56,731 --> 00:30:59,066 ‎- โป๊ะเชะ! ‎- เก่งมาก! 673 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 ‎เป๊ะเลย 674 00:31:01,402 --> 00:31:04,572 ‎- ค่อยดีใจหน่อย ‎- ไฮไฟว์! 675 00:31:04,655 --> 00:31:06,198 ‎เรายังมีอีกหน่อย 676 00:31:06,282 --> 00:31:08,284 ‎เอาป้ายมาตรงนี้จะได้ทาสีกัน 677 00:31:11,203 --> 00:31:13,706 ‎- เขียนว่า "ยินดีด้วย" ตรงนี้ ‎- ได้ 678 00:31:13,789 --> 00:31:18,628 ‎สิ่งที่ผมชอบคืออเล็กซ์กำลังจะย้าย ‎ออกจากรังไปอีกรังหนึ่ง 679 00:31:18,711 --> 00:31:21,631 ‎คุณสองคนร่วมมือกันเพื่อเขา 680 00:31:21,714 --> 00:31:22,548 ‎- แน่นอน ‎- ใช่ 681 00:31:22,632 --> 00:31:24,383 ‎เธอต้องเข้าใจว่า 682 00:31:24,467 --> 00:31:30,139 ‎ฉันจะพยายามเต็มที่ ‎เพื่อทำตามที่เธอต้องการ ตามแบบของฉัน 683 00:31:30,222 --> 00:31:32,350 ‎แต่บางครั้งฉันคิดว่า… 684 00:31:34,101 --> 00:31:37,104 ‎ในใจฉันแล้ว พอเป็นเรื่องอเล็กซ์ 685 00:31:37,188 --> 00:31:39,607 ‎เธอไม่คิดว่าฉันมีความรับผิดชอบพอ 686 00:31:39,690 --> 00:31:40,524 ‎จริงไหมครับ 687 00:31:40,608 --> 00:31:45,112 ‎ฉันอยากให้เขามีความรับผิดชอบ ‎และเติบโตเป็นผู้ใหญ่ได้ 688 00:31:45,196 --> 00:31:48,449 ‎เขาต้องตื่นไปทำงาน ต้องทำอะไรที่มีประโยชน์ 689 00:31:48,532 --> 00:31:51,661 ‎แม่รู้ แอช คือว่าเธอมีระเบียบ 690 00:31:51,744 --> 00:31:54,288 ‎มันเป็นสิ่งที่… ฉันไม่มีเอาซะเลย 691 00:31:54,372 --> 00:31:55,831 ‎จะเปลี่ยนยังไงล่ะ 692 00:31:55,915 --> 00:31:57,708 ‎- เราไม่ได้มาเพื่อเปลี่ยนแปลงคุณ ‎- ใช่ 693 00:31:57,792 --> 00:32:00,920 ‎ไม่เกี่ยวเลยว่าหนูตัดสินแม่ 694 00:32:01,003 --> 00:32:01,837 ‎เกี่ยวสิ 695 00:32:01,921 --> 00:32:03,422 ‎เธอเป็นแม่ที่ดีกว่าฉันมาก 696 00:32:03,506 --> 00:32:06,467 ‎ไม่ค่ะ ฟังนะ ไม่เกี่ยวเลยว่าหนูดีกว่า 697 00:32:06,550 --> 00:32:10,930 ‎สิ่งเดียวที่หนูต้องการคือให้แม่ฟังหนู 698 00:32:11,013 --> 00:32:13,224 ‎- และตั้งใจฟัง ‎- เข้าใจไหมครับ 699 00:32:13,307 --> 00:32:16,352 ‎เข้าใจ แปลว่า "แม่ มองหนูสิ ‎เวลาที่หนูพูดกับแม่ 700 00:32:16,435 --> 00:32:20,398 ‎และฟังคำพูดหนู ไม่ใช่เบือนหน้าหนีแล้วไม่ฟัง" 701 00:32:20,481 --> 00:32:23,943 ‎ฟังนะ แม่ทำตัวแบบนี้ ‎เพราะมันเป็นกลไกป้องกันตัว แอชลีย์ 702 00:32:25,528 --> 00:32:27,071 ‎แม่หนักใจมาก… 703 00:32:30,908 --> 00:32:32,034 ‎นี่เป็นเรื่องยากสำหรับแม่ 704 00:32:32,118 --> 00:32:34,704 ‎เปล่านะ แม่ไม่ชอบ 705 00:32:34,787 --> 00:32:38,040 ‎แม่คิดว่าการแสดงอารมณ์แบบนี้ไม่ดีสำหรับแม่ 706 00:32:40,876 --> 00:32:42,586 ‎มีอะไรให้เราทำเพื่อสนับสนุนคุณได้บ้าง 707 00:32:43,087 --> 00:32:44,422 ‎ขอเวลาหน่อย 708 00:32:44,505 --> 00:32:45,548 ‎ครับ ได้เลย 709 00:32:45,631 --> 00:32:48,509 ‎นี่เป็นส่วนหนึ่งของการสื่อสารที่กำลังเกิดขึ้น 710 00:32:48,592 --> 00:32:50,636 ‎เราจะให้เวลาคุณสักครู่ 711 00:32:50,720 --> 00:32:51,929 ‎ไม่เป็นไรเลยครับ 712 00:32:55,933 --> 00:32:57,184 ‎ลูกเข้าใจฉันผิด 713 00:32:57,268 --> 00:32:59,770 ‎ฉันได้ยินทุกอย่างที่เด็กคนนี้พูด 714 00:32:59,854 --> 00:33:02,148 ‎พอฉันออกจากบ้านเธอ ก็คิดว่า "ให้ตายสิ" 715 00:33:02,231 --> 00:33:06,485 ‎แล้วฉันก็เก็บมาคิดแล้วคิดอีก 716 00:33:06,569 --> 00:33:09,071 ‎- ดีใจที่ได้ยินอย่างนั้น ‎- ดีสำหรับฉันด้วย 717 00:33:09,155 --> 00:33:11,615 ‎เธอคิดว่าฉันไม่สนใจ ฉันเปล่านะ 718 00:33:11,699 --> 00:33:14,827 ‎มันทำให้ฉันเหนื่อย ‎เพราะสมองฉันเก็บไปคิดไม่ไหวแล้ว 719 00:33:14,910 --> 00:33:16,162 ‎หนูขอบคุณนะคะ 720 00:33:16,245 --> 00:33:19,540 ‎ฉันรักลูกมาก ฉันได้ยินทุกพยางค์ที่ลูกพูด 721 00:33:19,623 --> 00:33:22,918 ‎- แต่ตอนนี้เธอรู้แล้วว่าคุณฟังอยู่ ‎- ใช่ 722 00:33:23,627 --> 00:33:27,548 ‎ไม่เคยมีสักครั้งในชีวิตที่หนูไม่มั่นใจว่า ‎แม่รักหนูขนาดไหน 723 00:33:27,631 --> 00:33:30,301 ‎- หนูเป็นผู้ใหญ่ที่ดี เป็นแม่ที่ดี ‎- ถูกต้อง 724 00:33:30,384 --> 00:33:34,847 ‎และหนูเป็นได้เพราะหนูเรียนรู้ ‎การเป็นแม่ที่ดีจากความรักของแม่ 725 00:33:36,348 --> 00:33:38,017 ‎แม่ทำหน้าที่ดีมากแล้วค่ะ 726 00:33:38,642 --> 00:33:39,727 ‎ครับ 727 00:33:39,810 --> 00:33:41,187 ‎เข้าใจไหมคะ 728 00:33:41,270 --> 00:33:42,104 ‎อือ 729 00:33:42,688 --> 00:33:43,939 ‎ขอบใจนะ แอชลีย์ 730 00:33:47,109 --> 00:33:50,988 ‎วิธีหนึ่งที่จะทำให้คุณเริ่มฟังกันมากขึ้นคือ 731 00:33:51,072 --> 00:33:54,909 ‎ผมว่าเราต้องมีสักคำหรืออะไรสักอย่าง ‎ให้คุณใช้บอกกันได้ 732 00:33:54,992 --> 00:33:58,162 ‎"นี่ ตอนนี้ฉันรู้สึกว่าถูกตัดสินอยู่" 733 00:33:58,245 --> 00:34:01,165 ‎ไม่ก็ "นี่ ตอนนี้ฉันต้องการเวลาคิด" 734 00:34:01,248 --> 00:34:03,751 ‎ของฉันคงเป็น "ช่างแม่ง ไม่เอา ไปละ" 735 00:34:05,461 --> 00:34:06,796 ‎- ของหนูเป็น "คาราโม่" ‎- โอเค 736 00:34:06,879 --> 00:34:08,756 ‎- คาราโม่! นั่น… ได้เลย เห็นด้วย ‎- คาราโม่! 737 00:34:08,839 --> 00:34:11,550 ‎ตามนั้นนะ โอเค นี่เป็นสัญญาณของคุณ 738 00:34:11,634 --> 00:34:15,179 ‎ถ้าเธอพูดชื่อผม แปลว่า ‎"ลูกต้องการให้ฉันฟังอีกหน่อย" 739 00:34:15,262 --> 00:34:18,140 ‎และถ้าแม่คุณพูด แปลว่า ‎แม่ต้องการเวลาเพื่อคิดทบทวน 740 00:34:18,224 --> 00:34:19,975 ‎แม่เข้าถึงอารมณ์มากกว่านั้นไม่ได้แล้ว 741 00:34:20,059 --> 00:34:23,104 ‎ผมคิดว่าเป็นวิธีที่ดีที่จะให้ทุกคนเริ่มก้าวต่อไป 742 00:34:23,187 --> 00:34:24,021 ‎โอเค 743 00:34:24,105 --> 00:34:25,689 ‎คาราโม่! 744 00:34:28,025 --> 00:34:29,443 ‎(วันที่สี่) 745 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 ‎(ความอ่อนไหวไม่ใช่ความอ่อนแอ) 746 00:34:32,113 --> 00:34:34,949 ‎(หากเป็นมาตรวัดความกล้าหาญ ‎ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา - เบรเน่ บราวน์) 747 00:34:38,702 --> 00:34:39,954 ‎(มิลค์+ฮันนี่) 748 00:34:40,496 --> 00:34:43,040 ‎โอเค เข้ามา เชิญนั่งเลย 749 00:34:45,209 --> 00:34:46,335 ‎หวัดดี 750 00:34:46,836 --> 00:34:48,587 ‎- ขอจับผมคุณได้ไหม โอเคนะ ‎- ได้ 751 00:34:49,547 --> 00:34:51,882 ‎คุณสวยมากนะ 752 00:34:51,966 --> 00:34:54,260 ‎- คุณรู้อยู่แล้วว่าคืออะไร ‎- รู้สิ 753 00:34:54,343 --> 00:34:55,344 ‎โอเค 754 00:34:59,265 --> 00:35:01,892 ‎ฉันไม่อยากเปิดให้ดู 755 00:35:02,393 --> 00:35:04,687 ‎ฉันรู้สึกรักและเห็นใจใครก็ตาม 756 00:35:04,770 --> 00:35:07,606 ‎ที่ต่อสู้อยู่กับการยอมรับผมตัวเอง 757 00:35:07,690 --> 00:35:09,859 ‎ฉันรู้ว่าผู้คนต้องทรมานแค่ไหน 758 00:35:09,942 --> 00:35:11,694 ‎เพราะมีปัญหากับผม 759 00:35:11,777 --> 00:35:15,197 ‎เราไปอีกห้องกันได้นะ ‎ถ้าคุณประหม่า มีอีกห้องอยู่ 760 00:35:15,281 --> 00:35:18,409 ‎- ฉันไม่ได้ประหม่า ฉันกลัวจนตัวแข็งเลย ‎- โอเค 761 00:35:18,492 --> 00:35:22,496 ‎ฉันมีลางสังหรณ์ว่าเทอร์รี่มีผมอยู่ใต้วิกเธอ 762 00:35:22,580 --> 00:35:26,458 ‎แต่ไม่ว่าเทอร์รี่จะเต็มใจ ‎หรือพร้อมทำอะไร คุยอะไร 763 00:35:26,542 --> 00:35:27,751 ‎ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอ 764 00:35:27,835 --> 00:35:29,295 ‎ฉันอยากให้คุณมีความสุข 765 00:35:29,378 --> 00:35:31,964 ‎ฉันรักผมทรงนี้ของคุณนะ แต่ว่า… ‎เพราะรูปร่างคุณสวยมาก 766 00:35:32,047 --> 00:35:36,343 ‎แต่ผมมันปิดไปหมดจนมองไม่เห็น ‎หุ่นนาฬิกาทรายอันงดงามของคุณ 767 00:35:36,427 --> 00:35:37,887 ‎คิดว่าฉันทำเพื่ออะไรล่ะ 768 00:35:37,970 --> 00:35:39,263 ‎- เพื่อปกปิดไง ‎- จ้ะ 769 00:35:39,346 --> 00:35:43,601 ‎ไม่เห็นด้วยเหรอว่าหุ่นทรงนาฬิกาทรายปังๆ ‎เป็นสิ่งที่ทุกคนต้องการ 770 00:35:43,684 --> 00:35:44,518 ‎อือ 771 00:35:44,602 --> 00:35:45,436 ‎คุณหุ่นดี 772 00:35:45,519 --> 00:35:48,606 ‎ฉันว่าคุณปล่อยผมจริงออกมาได้นะ ‎แต่งให้เป๊ะๆ เลย 773 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 ‎ฉันไม่อยากทำ 774 00:35:49,982 --> 00:35:52,151 ‎ฉันไม่มีผมแล้ว เคยมีนะ 775 00:35:52,234 --> 00:35:54,320 ‎แต่ฉันรู้สึกว่าฉันยังอยากเห็น 776 00:35:54,403 --> 00:35:58,407 ‎เพราะฉันเคยสร้างปาฏิหาริย์มาแล้ว และ… 777 00:35:58,490 --> 00:36:00,242 ‎แต่คุณแต่งผมฉันไม่ได้หรอก 778 00:36:01,160 --> 00:36:02,494 ‎- อะไรนะ ‎- คุณแต่งผมฉันไม่ได้ 779 00:36:03,078 --> 00:36:04,496 ‎มันน่าเกลียด 780 00:36:04,580 --> 00:36:07,625 ‎คุณไม่น่าเกลียด คุณช่าง… ‎พลังของคุณไม่เหมือนใคร… 781 00:36:07,708 --> 00:36:11,337 ‎คนคาดหวังให้ฉันดูเป็นแบบนี้ ‎จะต่อผมเปล่าๆ ไม่ได้หรอก 782 00:36:11,420 --> 00:36:14,173 ‎งั้นถ้าเราแต่งแบบปัดมาข้างหน้า… 783 00:36:14,256 --> 00:36:16,550 ‎ไม่ มัน… มีไม่พอ 784 00:36:16,634 --> 00:36:18,761 ‎ฉันพูดจริงนะ 785 00:36:20,179 --> 00:36:21,847 ‎แต่งทรงนี้ให้สวยๆ ละกัน 786 00:36:22,932 --> 00:36:25,643 ‎- หมายความว่าไง ‎- คุณแต่งทรงนี้แบบสวยๆ ให้ฉันได้ 787 00:36:25,726 --> 00:36:29,730 ‎ลองตัดไล่ระดับยาวๆ เลยก็ได้ถ้าอยากทำ 788 00:36:29,813 --> 00:36:32,358 ‎โอเค ฉันชอบนะ เอาให้เปิดหน้าหน่อยเนอะ 789 00:36:32,441 --> 00:36:34,693 ‎- ไล่ระดับหน่อยให้มีลูกเล่น ใช่ ‎- อือ 790 00:36:34,777 --> 00:36:36,570 ‎- เย่! ไปสระกันเลย ‎- ได้ 791 00:36:37,738 --> 00:36:40,574 ‎ไม่เคยมีใครไม่ยอมให้ฉันเห็นผมจริง ‎ของพวกเขามาก่อนเลย 792 00:36:41,367 --> 00:36:46,247 ‎เธอมองฉันและพูดว่า ‎"วันนี้ไม่ได้ แฝดพระเยซู  วันนี้ไม่ได้" 793 00:36:48,791 --> 00:36:51,543 ‎- ฉันตื่นเต้นที่เราจะตัดทรงไล่ระดับกัน ‎- คุณทำให้ดูดีได้ 794 00:36:52,920 --> 00:36:54,463 ‎- ฉันต้องชอบแน่ ‎- แน่นอน 795 00:36:54,546 --> 00:36:58,342 ‎เราจะตัดความยาวออกหน่อย ‎แล้วปรับทรงให้ดูเบาๆ 796 00:36:58,425 --> 00:36:59,802 ‎ฉันจะเดินอวดไปทั่วเลย 797 00:36:59,885 --> 00:37:01,387 ‎- โอเค ‎- สวยมาก 798 00:37:02,680 --> 00:37:03,597 ‎ใช่ 799 00:37:03,681 --> 00:37:05,516 ‎ชะอุ่ย! โอ๊ะ ขอโทษที 800 00:37:05,599 --> 00:37:10,312 ‎ฉันรักเทอร์รี่และอยากให้เธอรู้สึกว่า ‎ตัวเองสวยอย่างที่เป็น 801 00:37:10,396 --> 00:37:14,483 ‎ถ้าคืนไหนคุณถอดวิกออกแล้วคิดว่า ‎"เอาน่า ฉันพร้อมแล้ว" 802 00:37:14,566 --> 00:37:16,777 ‎- อือ ‎- โทรมานะ ฉันจะไฮไลต์ผมให้ 803 00:37:16,860 --> 00:37:18,612 ‎- น่ารักจัง ‎- แล้วไว้ผมเลย 804 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 ‎- โอเค พร้อมเจอคุณคนใหม่หรือยัง ‎- พร้อม 805 00:37:30,541 --> 00:37:33,377 ‎เอาละนะ สาม สอง หนึ่ง 806 00:37:36,797 --> 00:37:38,132 ‎ดูดีเนอะ 807 00:37:38,215 --> 00:37:40,926 ‎- เนอะ ลุกขึ้นมาดูสิ ‎- สวยมาก 808 00:37:41,010 --> 00:37:41,969 ‎เราทำได้แล้ว! 809 00:37:42,052 --> 00:37:43,762 ‎เราหาทางออกจนได้นะ 810 00:37:43,846 --> 00:37:45,222 ‎ใช่ เราทำสำเร็จ 811 00:37:45,306 --> 00:37:48,017 ‎ฉันไม่รู้ว่าทำสำเร็จแค่ไหนเรื่องการทำให้เทอร์รี่ 812 00:37:48,100 --> 00:37:49,852 ‎ยอมรับผมของตัวเองได้ 813 00:37:49,935 --> 00:37:51,770 ‎ใช่เลย น่ารักมาก 814 00:37:52,438 --> 00:37:55,941 ‎แต่ฉันดีใจที่เธอรู้สึกกล้า มั่นใจ งดงาม 815 00:37:56,025 --> 00:37:58,944 ‎และพร้อมจะเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในอนาคต ‎ใครจะไปรู้ 816 00:37:59,028 --> 00:38:01,363 ‎สักวันฉันจะคิดทบทวนสิ่งที่คุณพูด 817 00:38:01,447 --> 00:38:02,406 ‎จ้ะ 818 00:38:02,489 --> 00:38:04,158 ‎ฉันคิดว่าคุณสวยมาก 819 00:38:04,241 --> 00:38:05,909 ‎- ขอบคุณ ‎- จ้ะ 820 00:38:05,993 --> 00:38:07,494 ‎(วันที่ห้า) 821 00:38:07,578 --> 00:38:11,707 ‎(ถ้าฉันเป็นหมา ฉันคงกระดิกหางแล้ว ‎- เทอร์รี่ ไวท์) 822 00:38:21,717 --> 00:38:24,094 ‎คุณน่าจะขี่ม้าบ่อยขึ้นนะ ขี่เก่งแล้ว 823 00:38:24,178 --> 00:38:25,679 ‎ควรเนอะ ผมชอบมาก 824 00:38:25,763 --> 00:38:27,139 ‎รู้ไหมว่ามันทำให้ฉันเป็นยังไง 825 00:38:27,222 --> 00:38:29,558 ‎ฉันเลิกคิดถึงเรื่องอื่นเลยเพราะฉันขี่ม้าอยู่ 826 00:38:29,641 --> 00:38:30,476 ‎คุณก็เหมือนผม 827 00:38:30,559 --> 00:38:32,644 ‎- ใช่ ‎- คุณต้องทำสมาธิเหมือนผม 828 00:38:39,735 --> 00:38:40,569 ‎ว้าว! 829 00:38:40,652 --> 00:38:43,030 ‎แหม หวัดดีจ้ะคาวเกิร์ล 830 00:38:43,113 --> 00:38:45,949 ‎เทอร์รี่ คุณดูสบายใจมากเมื่อขี่ม้า 831 00:38:46,033 --> 00:38:48,452 ‎นี่เป็นชีวิตใหม่ของฉันแล้ว ‎ฉันจะย้ายมาอยู่กับเทอร์รี่ 832 00:38:48,535 --> 00:38:50,412 ‎หวังว่าออกแบบห้องไว้ให้ฉันนะ บ็อบบี้ 833 00:38:50,496 --> 00:38:51,497 ‎แน่อยู่แล้ว 834 00:38:51,580 --> 00:38:54,041 ‎- ทำตามนั้นเป๊ะเลย ‎- มาดูกันเลย 835 00:38:54,124 --> 00:38:55,709 ‎คุณตื่นเต้นไหม 836 00:38:55,793 --> 00:38:57,378 ‎ฉันประหม่าและตื่นเต้น 837 00:38:58,045 --> 00:38:59,630 ‎เอาละ พร้อมนะ 838 00:38:59,713 --> 00:39:00,756 ‎- ฉันพร้อมแล้ว ‎- โอเค 839 00:39:02,633 --> 00:39:04,802 ‎- เป็นไง ‎- พระเจ้า! 840 00:39:04,885 --> 00:39:08,097 ‎- แม่เจ้า สวยมากเลย! ‎- เนอะ 841 00:39:09,014 --> 00:39:10,808 ‎- สุดยอดเลย! ‎- แม่โว้ย! 842 00:39:12,518 --> 00:39:15,562 ‎สวยมาก ดูไม่เหมือนบ้านฉันเลย 843 00:39:16,397 --> 00:39:17,481 ‎นี่ก็สวยมาก 844 00:39:17,564 --> 00:39:20,275 ‎ผมทำให้ดูเบาสบาย ดูโปร่งเหมือนเดิม 845 00:39:20,359 --> 00:39:22,444 ‎แต่เพิ่มวัสดุต่างพื้นผิวเข้าไปหลายชั้นหน่อย 846 00:39:23,404 --> 00:39:25,614 ‎- มีที่นั่งอยู่ตรงนี้ ‎- นั่นของโปรดฉันเลย 847 00:39:25,697 --> 00:39:27,574 ‎- สวยไหมล่ะ ‎- อลังการมาก 848 00:39:27,658 --> 00:39:28,951 ‎- เป็นสไตล์โมร็อกโค ‎- สวย 849 00:39:29,034 --> 00:39:30,619 ‎- อือ ฉันชอบนะ ‎- อลังการจริง 850 00:39:33,205 --> 00:39:36,125 ‎บ้าน่า! พระเจ้า! 851 00:39:38,544 --> 00:39:39,920 ‎คุณบอกว่าอยากได้อะไรนะ 852 00:39:40,003 --> 00:39:42,589 ‎- ตู้เย็นที่ดีที่สุดในโลก! ‎- ป๋าจัดอะไรให้ 853 00:39:42,673 --> 00:39:43,841 ‎คุณได้ตู้เย็นสเม็กรุ่นใหญ่! 854 00:39:43,924 --> 00:39:45,134 ‎นี่ดีที่สุดเลย 855 00:39:45,217 --> 00:39:46,510 ‎คุณชอบตู้เย็นดีๆ 856 00:39:46,593 --> 00:39:48,303 ‎เขาคืนความวัยรุ่นให้ตู้เย็น 857 00:39:48,387 --> 00:39:51,974 ‎โคมไฟของยายคุณยังอยู่ ผมชอบนะ ‎เพราะทำให้ดูมีสีสันขึ้นหน่อย 858 00:39:52,057 --> 00:39:52,891 ‎ใช่ 859 00:39:52,975 --> 00:39:56,520 ‎ตอนนี้มันยิ่งโดดเด่นขึ้นเพราะตู้เป็นสีอ่อนแล้ว 860 00:39:57,104 --> 00:39:58,897 ‎ฉันตื้นตันจริงๆ 861 00:39:58,981 --> 00:40:01,233 ‎ขอดูอีก! 862 00:40:01,817 --> 00:40:02,860 ‎โอ๊ะ! นั่นเตียงฉันเหรอ 863 00:40:02,943 --> 00:40:03,944 ‎นั่นเตียงคุณครับ 864 00:40:05,737 --> 00:40:07,281 ‎ผมยกขึ้นมาเพราะเตียงสวยมาก 865 00:40:07,364 --> 00:40:09,450 ‎- พระเจ้า! ‎- แต่โดนปิดไว้ 866 00:40:10,367 --> 00:40:11,994 ‎พระเจ้า! 867 00:40:12,578 --> 00:40:14,079 ‎ให้ตายสิ! 868 00:40:16,039 --> 00:40:18,250 ‎เทอร์รี่กับฉันปูกระเบี้องตรงนี้ด้วยกัน 869 00:40:18,333 --> 00:40:19,793 ‎จริงเหรอ 870 00:40:19,877 --> 00:40:21,003 ‎ใช่ เราทำเองทั้งหมด 871 00:40:21,086 --> 00:40:22,629 ‎- สุดยอดเลย ‎- สวยเตะตา! 872 00:40:22,713 --> 00:40:24,006 ‎ทำดีมาก! 873 00:40:25,799 --> 00:40:28,802 ‎คิดว่านี่จะช่วยคลายความวุ่นวายบ้างไหม 874 00:40:28,886 --> 00:40:32,306 ‎ช่วยสิ คืนนึงฉันตื่นตั้งสี่ห้ารอบ ไม่รู้ว่าทำไม 875 00:40:32,389 --> 00:40:36,226 ‎เพราะมันวุ่นวาย และความวุ่นวายรอบตัว ‎ยิ่งก่อความวุ่นวายในใจด้วย 876 00:40:36,310 --> 00:40:37,352 ‎ใช่ 877 00:40:37,436 --> 00:40:38,562 ‎- แล้วตอนนี้ล่ะ ‎- ใช่เลย 878 00:40:38,645 --> 00:40:42,399 ‎ฉันว่าฉันจะรู้สึก… เวลากลับถึงบ้าน แบบว่า… 879 00:40:47,446 --> 00:40:49,072 ‎ฉันทำแบบนี้ตอนเช้า 880 00:40:49,156 --> 00:40:49,990 ‎เปิดหน่อย 881 00:40:51,366 --> 00:40:52,826 ‎ใช่ แล้วก็แบบว่า… 882 00:40:53,744 --> 00:40:54,828 ‎โอเค 883 00:40:55,704 --> 00:40:56,663 ‎หวัดดี 884 00:40:56,747 --> 00:40:58,957 ‎คุณทำได้ดีมาก! 885 00:40:59,041 --> 00:40:59,917 ‎ขอบคุณ 886 00:41:00,000 --> 00:41:01,335 ‎และจะไม่มีวันยาว 887 00:41:01,418 --> 00:41:02,544 ‎แหม… 888 00:41:02,628 --> 00:41:06,423 ‎พูดแล้วนึกขึ้นได้ ที่จริงแล้วฉันมีของมาให้อีกอย่าง 889 00:41:06,507 --> 00:41:08,300 ‎นี่คือหมวกจากแฮร์คลับ 890 00:41:08,383 --> 00:41:12,387 ‎เมื่อคุณรู้สึกว่าพร้อมจะเปลี่ยนแปลงแล้ว 891 00:41:12,471 --> 00:41:14,264 ‎ใส่หมวกนี้เพื่อกระตุ้นให้ผมงอก 892 00:41:14,348 --> 00:41:17,768 ‎คุณต้องใส่สัปดาห์ละสามครั้ง ครั้งละ 20 นาที 893 00:41:17,851 --> 00:41:19,102 ‎- เมื่อคุณพร้อม… ‎- จะเปลี่ยน 894 00:41:19,186 --> 00:41:21,939 ‎ใช่ นี่จะรอคุณอยู่ใต้อ่างล้างหน้า 895 00:41:22,523 --> 00:41:23,774 ‎- ฉันรักคุณ ‎- ฉันรักคุณ 896 00:41:23,857 --> 00:41:25,943 ‎- ฉันสนุกมากที่ได้เล่นกับคุณ ‎- น่ารัก 897 00:41:27,986 --> 00:41:31,198 ‎ถ้าจำได้ เราจะเผยแค่จุดเดียว ‎แทนที่จะเปิดทุกอย่าง 898 00:41:31,281 --> 00:41:32,574 ‎ทุกอย่าง 899 00:41:32,658 --> 00:41:35,744 ‎- คุณรู้สึกยังไงบ้าง ‎- เยี่ยมมาก ไม่เคยรู้เลย 900 00:41:35,827 --> 00:41:38,580 ‎เยี่ยม คุณรู้สึกว่าอยากทำต่อไปไหม 901 00:41:38,664 --> 00:41:39,706 ‎มันทำง่ายนะ 902 00:41:39,790 --> 00:41:40,791 ‎ดีครับ 903 00:41:42,292 --> 00:41:43,919 ‎- พร้อมจะเห็นเทอร์รี่หรือยัง ‎- เย่! 904 00:41:44,002 --> 00:41:46,296 ‎ดี ฉันก็ด้วย มาเลยเทอร์รี่ 905 00:41:48,048 --> 00:41:49,633 ‎เย่! 906 00:41:50,551 --> 00:41:52,469 ‎- ดูดีมาก! ‎- ฉันชอบกางเกง 907 00:41:52,553 --> 00:41:53,387 ‎จริงเหรอ 908 00:41:53,470 --> 00:41:55,347 ‎มีซิปหน้าขากางเกงด้วย ชอบนะ 909 00:41:55,430 --> 00:41:57,140 ‎แอบเห็นรองเท้านิดๆ 910 00:41:57,224 --> 00:41:58,809 ‎- จริงด้วย ‎- ใช่ 911 00:41:58,892 --> 00:42:00,644 ‎รู้สึกดี รู้สึกเป็นตัวเองไหม 912 00:42:00,727 --> 00:42:02,521 ‎- อือ ‎- ยังรู้สึกเซ็กซี่นะ 913 00:42:02,604 --> 00:42:03,480 ‎แน่นอน 914 00:42:05,148 --> 00:42:07,401 ‎นี่ยังดูเป็นคุณอยู่ เป็นคุณที่เริ่ดขึ้น 915 00:42:07,484 --> 00:42:09,027 ‎- สวยมาก ‎- ทำให้ง่ายขึ้น 916 00:42:09,111 --> 00:42:10,487 ‎- ใช่ ‎- สวยมาก 917 00:42:13,574 --> 00:42:16,660 ‎ฟังนะ พวกคุณได้สร้างปาฏิหาริย์กัน 918 00:42:16,743 --> 00:42:19,246 ‎ในชีวิตฉัน ไม่เคยมีใครรู้เท่าที่พวกคุณรู้เลย 919 00:42:19,329 --> 00:42:20,497 ‎โอ้โฮ 920 00:42:20,581 --> 00:42:23,625 ‎ไม่เคยเลย เขามองออกว่าฉันต้องมีวินัยหน่อย 921 00:42:25,127 --> 00:42:27,129 ‎คนนี้สอนให้ฉันร้องไห้ 922 00:42:28,714 --> 00:42:30,757 ‎และคนนี้สอนให้ฉันเป็น 923 00:42:30,841 --> 00:42:33,635 ‎แค่… เขาปล่อยให้ฉันเป็นตัวเอง 924 00:42:35,137 --> 00:42:36,263 ‎ด้วยการทำเค้ก 925 00:42:36,346 --> 00:42:38,557 ‎และคุณมองฉัน คิดว่า 926 00:42:39,224 --> 00:42:43,228 ‎"ว้าว เธอทำเก่งจริงๆ นะ" ‎มีความหมายกับฉันมากจริงๆ 927 00:42:43,312 --> 00:42:44,354 ‎คุณเก่งจริงๆ นะ 928 00:42:44,438 --> 00:42:46,732 ‎ไม่ คุณทำอาหารและอะไรทำนองนั้นเก่ง 929 00:42:46,815 --> 00:42:49,401 ‎การที่คุณชื่นชมฉันมีความหมายมาก 930 00:42:49,484 --> 00:42:51,903 ‎รู้ไหม ทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น 931 00:42:51,987 --> 00:42:53,822 ‎ฉันตื่นเต้นเรื่องอเล็กซ์มาก 932 00:42:53,905 --> 00:42:56,408 ‎เขาไม่ได้มาบ้านยาย 933 00:42:56,491 --> 00:42:58,577 ‎- ครับ ‎- เมื่อเขามาก็จะกลายเป็นบ้านของเรา 934 00:42:58,660 --> 00:43:00,037 ‎- ดีจัง ‎- ใช่ 935 00:43:00,662 --> 00:43:02,581 ‎- คุณต้องเตรียมปาร์ตี้แล้ว! ‎- เย่! 936 00:43:02,664 --> 00:43:04,291 ‎- เย่! ‎- ฉันจะคิดถึงคุณมาก 937 00:43:04,374 --> 00:43:05,626 ‎- ฉันจะคิดถึงคุณทุกคน ‎- บาย 938 00:43:05,709 --> 00:43:06,793 ‎พวกคุณน่ารักมากๆ 939 00:43:06,877 --> 00:43:08,170 ‎พวกคุณดีที่สุดเลย! 940 00:43:08,253 --> 00:43:11,882 ‎- รักนะเทอร์รี่ ขอให้สนุก! ‎- รักนะ บายทุกคน! 941 00:43:11,965 --> 00:43:13,050 ‎- บาย! ‎- บายจ้ะที่รัก! 942 00:43:14,468 --> 00:43:15,636 ‎(หลังจากแยกกับเทอร์รี่) 943 00:43:15,719 --> 00:43:18,805 ‎(กองถ่ายทำเควียร์ อายปิดลง ‎เนื่องจากเหตุโรคระบาดโควิด 19) 944 00:43:18,889 --> 00:43:20,891 ‎(หนึ่งปีต่อมา) 945 00:43:20,974 --> 00:43:23,518 ‎(แฟ็บไฟว์กลับมายังเท็กซัส) 946 00:43:26,021 --> 00:43:27,981 ‎(พฤษภาคม 2021) 947 00:43:34,738 --> 00:43:38,033 ‎(ครอบครัวโบรเคนสโป๊กมีปีที่ยากลำบาก) 948 00:43:38,533 --> 00:43:41,328 ‎(เจมส์ ไวต์ พ่อของเทอร์รี่เสียชีวิต) 949 00:43:49,044 --> 00:43:50,003 ‎เกือบถึงแล้ว 950 00:43:50,087 --> 00:43:52,005 ‎รู้สึกประหม่าจัง 951 00:43:53,298 --> 00:43:55,634 ‎- จริงเหรอ ‎- แต่ประหม่าแบบตื่นเต้น 952 00:43:55,717 --> 00:43:59,429 ‎มีหลายอย่างเปลี่ยนแปลงไป ทั้งปีเลย ‎สงสัยจังว่าเธอยังอยู่กับหลานชายไหม 953 00:44:00,180 --> 00:44:01,682 ‎อยากรู้จัง 954 00:44:03,058 --> 00:44:04,142 ‎ถึงแล้ว 955 00:44:04,726 --> 00:44:06,228 ‎- ว้าว ‎- พระเจ้า 956 00:44:06,311 --> 00:44:08,313 ‎ฉันขนลุกไปทั้งตัวเลย 957 00:44:08,397 --> 00:44:09,981 ‎- ฉันด้วย ‎- ขนลุกซู่เลย 958 00:44:10,607 --> 00:44:11,733 ‎- เยี่ยม ‎- ลุยกันเลย 959 00:44:11,817 --> 00:44:12,901 ‎เอาละ ไป 960 00:44:14,820 --> 00:44:16,863 ‎- เอาละ ไปกันนะ ‎- โอเค ได้ 961 00:44:16,947 --> 00:44:21,868 ‎ผมประหม่าที่จะเจอเทอร์รี่ ‎เพราะว่ามีหลายอย่างเกิดขึ้นในช่วงปีที่แล้ว 962 00:44:21,952 --> 00:44:24,996 ‎ผมกังวลว่าเธอจะกลับไปใช้วิถีชีวิตเดิม 963 00:44:25,080 --> 00:44:25,914 ‎(โบรเคนสโป๊ก) 964 00:44:25,997 --> 00:44:26,832 ‎เชิญเลย 965 00:44:27,958 --> 00:44:29,376 ‎หวัดดีทุกคน 966 00:44:31,420 --> 00:44:33,130 ‎เทอร์รี่! 967 00:44:33,213 --> 00:44:35,674 ‎- พระเจ้า! ‎- เทอร์รี่! 968 00:44:38,260 --> 00:44:40,220 ‎สวยอะไรปานนั้น! 969 00:44:40,303 --> 00:44:42,013 ‎- แซ่บมาก! ‎- พระเจ้า! 970 00:44:42,097 --> 00:44:44,141 ‎คุณสวยจัง สบายดีไหม 971 00:44:44,766 --> 00:44:45,934 ‎- ดีค่ะ ‎- พระเจ้า 972 00:44:46,017 --> 00:44:46,852 ‎หวัดดี! 973 00:44:46,935 --> 00:44:49,146 ‎ผมคุณสลวยสวยมากเลย! 974 00:44:49,229 --> 00:44:52,107 ‎- ฉันคิดถึงคุณเลยตอนทำผม ‎- ตายแล้ว! 975 00:44:52,190 --> 00:44:55,277 ‎หวัดดี! พระเจ้า! แทบจำคุณไม่ได้เลย! 976 00:44:55,360 --> 00:44:58,113 ‎- ฉันรู้! ‎- แทบจำไม่ได้เลย! 977 00:44:58,196 --> 00:45:01,199 ‎ฉันต้องทำตามที่โจนาธานบอก แค่ทำไปเลย 978 00:45:01,283 --> 00:45:03,827 ‎- นี่เหรอที่ไม่อยากให้ฉันเห็น ‎- ผมจริงเหรอ 979 00:45:03,910 --> 00:45:05,829 ‎- ใช่ ‎- นี่ผมจริงของคุณเหรอ 980 00:45:05,912 --> 00:45:07,247 ‎ใช่ นั่นผมของคุณ! 981 00:45:07,330 --> 00:45:09,249 ‎- ทำไมถึงปิดเอาไว้ล่ะ ‎- นั่นสิ 982 00:45:10,208 --> 00:45:12,419 ‎ฉันไม่… ฉันแบบว่า… 983 00:45:12,502 --> 00:45:14,755 ‎- ฉันไม่เคยอึ้งขนาดนี้ ‎- ตะลึงเลย 984 00:45:14,838 --> 00:45:20,302 ‎ฉันไม่เคยตะลึงขนาดนี้มาก่อนเลยในชีวิต! 985 00:45:20,385 --> 00:45:21,928 ‎- ว้าว! ‎- พวกคุณเป็นไงบ้าง 986 00:45:22,012 --> 00:45:24,097 ‎- ช่างเราเถอะ! ‎- คุณล่ะเป็นไง 987 00:45:24,181 --> 00:45:25,807 ‎ฉันสบายดีมากค่ะ 988 00:45:25,891 --> 00:45:28,769 ‎ก่อนอื่น เสียใจด้วยนะครับเรื่องพ่อของคุณ 989 00:45:28,852 --> 00:45:30,937 ‎- ผู้ชายที่น่ารักที่สุด ‎- แย่มาก พ่อ… 990 00:45:36,818 --> 00:45:38,904 ‎- อะไรดีล่ะ เป็นเหตุผลที่ทุกคนมาที่นี่ ‎- ครับ 991 00:45:38,987 --> 00:45:42,449 ‎พ่อมีความสามารถพิเศษ ‎ที่จะทำให้คุณรู้สึกพิเศษได้ 992 00:45:42,532 --> 00:45:44,785 ‎- ฉันรักพ่อตรงนั้นแหละ ‎- ใช่ 993 00:45:44,868 --> 00:45:47,996 ‎ใช่ ตั้งแต่เราเดินเข้ามา ‎ผมรู้สึกถึงความอบอุ่นและการต้อนรับจากเขา 994 00:45:48,079 --> 00:45:48,955 ‎ถูกต้องเลย 995 00:45:49,039 --> 00:45:50,832 ‎- หลานคุณย้ายไปอยู่ด้วยไหม ‎- ย้ายสิ 996 00:45:50,916 --> 00:45:53,001 ‎- จริงเหรอ ‎- หลานอยู่กับฉันแปดเดือน 997 00:45:53,084 --> 00:45:55,337 ‎แล้วพ่อเลี้ยงเขาก็ตาย 998 00:45:56,046 --> 00:45:57,380 ‎- พระเจ้า ‎- สามีของแอชลีย์ 999 00:45:57,464 --> 00:46:00,634 ‎- เขาหัวใจวายตาย ‎- พระเจ้า! 1000 00:46:00,717 --> 00:46:02,302 ‎เธอผ่านอะไรมามาก 1001 00:46:02,385 --> 00:46:03,553 ‎ให้ตายเถอะ 1002 00:46:03,637 --> 00:46:04,513 ‎- ไงคะ! ‎- แอชลีย์ 1003 00:46:04,596 --> 00:46:06,598 ‎- หวัดดี ‎- หวัดดีแอชลีย์! 1004 00:46:06,681 --> 00:46:08,141 ‎เป็นไงบ้างครับ 1005 00:46:08,225 --> 00:46:09,684 ‎- อเล็กซ์โตขึ้นเยอะเลย ‎- นั่นสิ! 1006 00:46:09,768 --> 00:46:11,561 ‎- เขาโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว! ‎- นั่นสิ! 1007 00:46:11,645 --> 00:46:13,647 ‎ดีใจจังที่ได้เจอ! 1008 00:46:14,481 --> 00:46:17,275 ‎คุณ! คุณสวยมากเลย 1009 00:46:17,359 --> 00:46:18,568 ‎เป็นไงบ้างครับ 1010 00:46:18,652 --> 00:46:20,403 ‎- ก็เรื่อยๆ ค่ะ ‎- คุณล่ะเป็นไง 1011 00:46:20,487 --> 00:46:21,488 ‎เธอสบายดีค่ะ 1012 00:46:23,573 --> 00:46:25,075 ‎- ฉันร้องไห้แล้ว ‎- ไม่เป็นไร 1013 00:46:25,158 --> 00:46:26,660 ‎- ไม่เป็นไร ‎- ร้องเลย 1014 00:46:26,743 --> 00:46:28,870 ‎- ปีนี้ลำบากมากค่ะ ‎- ใช่ 1015 00:46:29,579 --> 00:46:30,872 ‎- ทิชชู่สะอาดนะ ‎- ขอบคุณค่ะ 1016 00:46:30,956 --> 00:46:33,333 ‎ไม่มีปัญหา ผมพกติดตัว 1017 00:46:33,416 --> 00:46:36,086 ‎- ฉันต้องการเสมอ ‎- ฉันอยากเล่าเรื่องตลกให้ฟัง 1018 00:46:36,169 --> 00:46:37,838 ‎ลูกจะได้คิดถึงเรื่องอื่น 1019 00:46:37,921 --> 00:46:40,507 ‎เรามีปัญหากันหลังจากพวกคุณกลับไป 1020 00:46:40,590 --> 00:46:42,259 ‎ฉันพูดว่า "คาราโม่!" 1021 00:46:42,926 --> 00:46:46,930 ‎ฟังนะ ฉันคิดถึงคุณทั้งปีเลย อยากติดต่อไปมาก 1022 00:46:47,013 --> 00:46:51,810 ‎เพราะวันที่เราอยู่กับคุณ ‎เป็นจุดเปลี่ยนความสัมพันธ์ของเราเลย 1023 00:46:52,435 --> 00:46:54,896 ‎แม่ใช้มุกคาราโม่กับฉันจริงๆ 1024 00:46:57,899 --> 00:47:02,612 ‎ตอนที่สามีฉันเข้าโรงพยาบาล ‎แม่อยู่ในลานจอดรถโรงพยาบาล 1025 00:47:02,696 --> 00:47:05,866 ‎แม่เข้ามาไม่ได้ แต่แค่รู้ว่าแม่อยู่ตรงนั้น 1026 00:47:06,491 --> 00:47:08,451 ‎แม่มาตัดหญ้าให้ฉันตอนเก้าโมง 1027 00:47:08,535 --> 00:47:10,745 ‎เพราะสามีฉันชอบทำ 1028 00:47:10,829 --> 00:47:16,751 ‎ฉันจึงอยากบอกคุณจากก้นบึ้งหัวใจ ‎ฉันซาบซึ้งมาก 1029 00:47:16,835 --> 00:47:19,546 ‎แม่ฉันมีบ้านที่แม่ภูมิใจมาก 1030 00:47:20,088 --> 00:47:21,506 ‎เราสื่อสารกัน 1031 00:47:22,841 --> 00:47:26,845 ‎ฉันอยากบอกว่าฉันซาบซึ้งมาก ‎ที่คุณยอมทำตามความต้องการแม่ 1032 00:47:26,928 --> 00:47:29,556 ‎และเข้าใจว่าแม่อ่อนไหวมากเรื่องผม 1033 00:47:29,639 --> 00:47:32,475 ‎นั่นเป็นเรื่องที่ทำให้แม่กังวลมาก 1034 00:47:32,559 --> 00:47:34,144 ‎- ฉันจึงซาบซึ้งมากค่ะ ‎- แม่รักเขา 1035 00:47:34,227 --> 00:47:36,271 ‎ฉันคิดว่าฉันจะเปลี่ยนเป็นเกย์เพื่อเขาเลย 1036 00:47:38,315 --> 00:47:41,651 ‎เราคงต้อง… แบบว่า ‎เราต้องทำอะไรหลายๆ อย่าง… 1037 00:47:42,861 --> 00:47:46,907 ‎คุณดูสบายใจที่เป็นตัวของตัวเองมากขึ้น 1038 00:47:46,990 --> 00:47:49,659 ‎เป็นการเปลี่ยนแปลงที่แท้จริง 1039 00:47:50,327 --> 00:47:52,537 ‎- อเล็กซ์ เป็นไงบ้าง ‎- อือ 1040 00:47:52,621 --> 00:47:54,414 ‎- ผมก็สู้ต่อไปครับ สบายดี ‎- อือ 1041 00:47:54,497 --> 00:47:57,834 ‎- คุณจะผ่านทุกอย่างไปได้ยังไง ‎- ผมแค่คอยดูแลให้พวกเขาอยู่ดี 1042 00:47:57,918 --> 00:47:59,836 ‎ขอแค่ยายกับแม่สบายดี ผมก็อยู่ได้ 1043 00:47:59,920 --> 00:48:01,838 ‎- คุณเป็นเด็กดีจริงๆ ‎- ใช่ 1044 00:48:01,922 --> 00:48:03,131 ‎- จริงค่ะ ‎- ใช่ไหมล่ะ 1045 00:48:03,214 --> 00:48:05,634 ‎เขาไม่อยากยอมรับว่าเขาเหมือนฉัน 1046 00:48:06,760 --> 00:48:07,636 ‎ใช่ 1047 00:48:07,719 --> 00:48:11,056 ‎เทอร์รี่ ก่อนจะไป ‎เรามีของขวัญชิ้นเล็กๆ มาให้คุณ 1048 00:48:11,139 --> 00:48:12,265 ‎ตายแล้ว ได้สิ 1049 00:48:13,266 --> 00:48:14,351 ‎พระเจ้า แอชลีย์! ดูสิ! 1050 00:48:16,603 --> 00:48:18,647 ‎- ชอบจัง! ‎- มีพ่ออยู่ด้วย 1051 00:48:18,730 --> 00:48:20,065 ‎ผู้หญิงคนนี้เป็นใคร 1052 00:48:20,148 --> 00:48:22,567 ‎- เธอจากไปนานแล้ว ‎- ดาวยั่ว! 1053 00:48:24,778 --> 00:48:26,404 ‎ปี 2020 เป็นปีที่ลำบากสำหรับพวกเราทุกคน 1054 00:48:26,988 --> 00:48:31,242 ‎มีทั้งโรคระบาด การสูญเสีย ‎การเปลี่ยนแปลงมากมาย 1055 00:48:31,868 --> 00:48:38,083 ‎แต่ก็เป็นช่วงเวลาที่ย้ำเตือนเรา ‎ว่าอะไรที่สำคัญกับเราจริงๆ 1056 00:48:38,166 --> 00:48:39,084 ‎การมีกันและกัน 1057 00:48:39,918 --> 00:48:43,630 ‎เทอร์รี่เอาเหตุการณ์เลวร้ายทั้งหลาย ‎ที่จักรวาลส่งมาให้ 1058 00:48:43,713 --> 00:48:46,091 ‎แล้วเปลี่ยนไปเป็นกำลังใจให้ลูกสาว 1059 00:48:46,174 --> 00:48:48,385 ‎เปลี่ยนเป็นกำลังใจให้หลานชาย 1060 00:48:48,468 --> 00:48:51,596 ‎การได้เห็นเธอเติบโตขึ้นมากช่างงดงามมาก 1061 00:48:52,430 --> 00:48:53,890 ‎นั่นเป็นเครื่องเตือนใจให้เราทุกคน 1062 00:48:53,974 --> 00:48:56,351 ‎ถึงคุณจะผ่านความยากลำบากมา 1063 00:48:56,434 --> 00:48:57,852 ‎จงอย่าหยุดเติบโต 1064 00:48:57,936 --> 00:49:00,021 ‎คุณต้องสู้ต่อไป 1065 00:49:00,105 --> 00:49:02,107 ‎- บาย! ‎- บายทุกคน! 1066 00:49:02,190 --> 00:49:03,692 ‎- บายทุกคน ‎- บายค่ะ 1067 00:49:03,775 --> 00:49:04,734 ‎รักษาความคันทรีไว้! 1068 00:49:04,818 --> 00:49:06,069 ‎รักษาความคันทรีไว้! 1069 00:49:06,152 --> 00:49:07,278 ‎ว่าไงนะ 1070 00:49:07,362 --> 00:49:08,697 ‎บ้าบอ 1071 00:49:08,780 --> 00:49:09,948 ‎ว่าไงนะ 1072 00:49:10,031 --> 00:49:11,157 ‎บ้าบอ! 1073 00:49:11,741 --> 00:49:12,742 ‎- บาย! ‎- บายจ้ะ! 1074 00:49:14,202 --> 00:49:17,288 ‎(#เคล็ดลับไฉไลในแบบคิวอี) 1075 00:49:17,372 --> 00:49:18,456 ‎(เปิดตัวน้องหมาสุดเพอร์เฟกต์) 1076 00:49:18,540 --> 00:49:19,916 ‎นีออน มานี่ 1077 00:49:20,000 --> 00:49:24,421 ‎ถ้าคุณเป็นเหมือนผม คุณบอกลาปี 2020 ‎พร้อมมีน้องหมาเพิ่มมาหนึ่งตัว 1078 00:49:24,504 --> 00:49:27,007 ‎น้องเป็นหมาน้อยที่เรารับมาจาก ‎ศูนย์รับเลี้ยงในเท็กซัส 1079 00:49:27,090 --> 00:49:29,926 ‎เคล็ดลับวันนี้เป็นเรื่องชุดสวยสำหรับน้องหมา 1080 00:49:30,010 --> 00:49:32,929 ‎ใช่ น้องหมามีขนที่สวยงามอยู่แล้ว 1081 00:49:33,013 --> 00:49:36,641 ‎แต่เราจะตกแต่งให้ยิ่งเตะตา 1082 00:49:36,725 --> 00:49:39,644 ‎ด้วยการหาสิ่งที่ทำให้สัตว์เลี้ยงของคุณสบายใจ 1083 00:49:39,728 --> 00:49:42,022 ‎สำหรับนีออน เกือบจะมีแต่ 1084 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 ‎วิกและกระโปรงบัลเลต์ 1085 00:49:45,025 --> 00:49:47,402 ‎ม่าย ชุดต่อไป 1086 00:49:48,737 --> 00:49:51,281 ‎ดีขึ้น แต่เราทำได้ดีขึ้นอีก ต่อไป 1087 00:49:52,449 --> 00:49:53,783 ‎เพอร์เฟกต์ ใช่ไหมแอนท์ 1088 00:49:55,493 --> 00:49:58,621 ‎นีออน! น่ารักจังเลย 1089 00:49:58,705 --> 00:49:59,706 ‎ใช่ 1090 00:49:59,789 --> 00:50:00,915 ‎จริงจังกันบ้าง 1091 00:50:00,999 --> 00:50:04,461 ‎การอุปการะสุนัขสนุกมาก ‎และต้องมีความรับผิดชอบมากด้วย 1092 00:50:04,544 --> 00:50:06,796 ‎แต่มันเปลี่ยนชีวิตได้เลย ลองคิดดูนะครับ 1093 00:50:06,880 --> 00:50:08,548 ‎- เย่! ‎- เย่! 1094 00:50:08,631 --> 00:50:10,425 ‎เด็กดี! 1095 00:51:10,860 --> 00:51:15,865 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ