1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,399 --> 00:00:25,943
MODA
3
00:00:27,361 --> 00:00:30,740
COMIDA E VINHO
4
00:00:32,825 --> 00:00:35,953
CULTURA
5
00:00:40,458 --> 00:00:43,336
APARÊNCIA
6
00:00:48,925 --> 00:00:51,219
SAUDAÇÕES DE AUSTIN
O ESTADO DA ESTRELA SOLITÁRIA
7
00:00:54,430 --> 00:00:57,016
Céus, estamos no Texas, pessoal!
8
00:00:57,100 --> 00:00:59,227
Olá, pessoal. Deste um jeito ao cabelo?
9
00:00:59,310 --> 00:01:01,646
Sim. Por baixo do chapéu de cowboy.
10
00:01:03,648 --> 00:01:06,109
MARÇO DE 2020
11
00:01:09,362 --> 00:01:11,447
No coração do Texas
12
00:01:13,241 --> 00:01:15,576
Estamos na bela cidade de Austin,
13
00:01:15,660 --> 00:01:17,703
toda florida e deslumbrante,
14
00:01:17,787 --> 00:01:19,080
se me permitem.
15
00:01:20,581 --> 00:01:21,916
Austin é muito gira.
16
00:01:22,875 --> 00:01:24,836
Jonathan, aonde vamos?
O que vamos fazer?
17
00:01:24,919 --> 00:01:28,047
Esta semana,
a nossa heroína chama-se Terri White.
18
00:01:28,131 --> 00:01:32,009
A Terri é professora de dança two-step
no honky-tonk da família,
19
00:01:32,093 --> 00:01:33,928
o Broken Spoke, em Austin, no Texas.
20
00:01:34,011 --> 00:01:35,221
Já ouvi falar dele.
21
00:01:35,304 --> 00:01:36,639
- A sério?
- É famoso. Sim.
22
00:01:36,722 --> 00:01:37,640
Ouviste falar?
23
00:01:37,723 --> 00:01:41,310
Se querem saber como conquistar
o coração de uma mulher, é assim.
24
00:01:41,394 --> 00:01:43,896
Os homens que dançam safam-se sempre.
25
00:01:45,690 --> 00:01:49,152
Chamo-me Terri White. Tenho 58 anos.
26
00:01:50,403 --> 00:01:53,239
O Broken Spoke é dos meus pais.
James e Annetta White.
27
00:01:53,322 --> 00:01:55,324
São os proprietários há 55 anos.
28
00:01:55,408 --> 00:01:58,953
Não mudou nadinha.
29
00:01:59,036 --> 00:02:00,079
Nem mais!
30
00:02:00,163 --> 00:02:04,041
Adoro dançar porque nos faz
esquecer os problemas.
31
00:02:04,125 --> 00:02:04,959
Boa!
32
00:02:05,042 --> 00:02:08,254
As pessoas têm de parar
de implicar e divertir-se.
33
00:02:08,337 --> 00:02:10,381
É assim. Boa!
34
00:02:12,842 --> 00:02:15,094
Foi nomeada pela filha, Ashley.
35
00:02:15,178 --> 00:02:19,182
Ela disse: "A Terri é teimosa
e custa-lhe a dar ouvidos a toda a gente."
36
00:02:19,265 --> 00:02:21,100
A minha mãe é muito individualista.
37
00:02:21,184 --> 00:02:22,768
Boogie!
38
00:02:22,852 --> 00:02:27,773
Ela diz-me sempre que tenho de relaxar
e eu acho que ela tem de se controlar.
39
00:02:27,857 --> 00:02:29,692
Ela diz-me: "Mãe, para!"
40
00:02:29,775 --> 00:02:32,570
Não quer parecer uma velhinha
com calças de poliéster.
41
00:02:32,653 --> 00:02:35,239
Usa calções de ganga e botas de cowboy.
42
00:02:35,323 --> 00:02:36,866
Usa calções de ganga?
43
00:02:36,949 --> 00:02:39,368
- Ideal para um honky-tonk.
- Sim, amor.
44
00:02:42,830 --> 00:02:45,791
Os meus filhos
andam numa escola católica
45
00:02:45,875 --> 00:02:49,170
e ela também é ela mesma dentro da igreja.
46
00:02:49,253 --> 00:02:51,547
É tão embaraçoso.
47
00:02:51,631 --> 00:02:55,051
Sou uma mulher mais velha,
mas tenho decote? Podes crer.
48
00:02:55,134 --> 00:02:57,345
Tenho o cabelo comprido
49
00:02:57,428 --> 00:03:01,224
e franja, faz o mesmo efeito que a botox.
50
00:03:02,058 --> 00:03:04,810
Ela esconde-se no cabelo loiro comprido,
51
00:03:04,894 --> 00:03:08,606
mas acho que é um disfarce, mascara algo.
52
00:03:08,689 --> 00:03:11,484
Mesmo que fosse careca, seria linda
53
00:03:11,567 --> 00:03:13,486
e não creio que ela sinta isso.
54
00:03:13,569 --> 00:03:16,322
O neto mais velho da Terri acabou o liceu
55
00:03:16,405 --> 00:03:19,909
e a Terri quer que ele viva com ela
para estar mais perto do estágio.
56
00:03:19,992 --> 00:03:21,327
- Adoro.
- Mas…
57
00:03:21,410 --> 00:03:22,662
Um grande "mas".
58
00:03:22,745 --> 00:03:26,165
A filha dela não sabe
se essa é a melhor solução.
59
00:03:26,666 --> 00:03:27,667
RANCHO DOS WHITE
60
00:03:29,001 --> 00:03:32,171
Precisam de comer, não é? Toma, rapaz.
61
00:03:32,255 --> 00:03:35,049
Vivo num rancho familiar de cem hectares.
62
00:03:35,132 --> 00:03:36,759
Muito bem, Patriarch.
63
00:03:36,842 --> 00:03:38,469
Muito lindo. Anda.
64
00:03:38,970 --> 00:03:41,097
Vivo sozinha nesta casa.
65
00:03:41,889 --> 00:03:46,852
Para preencher o vazio da solidão,
ela está sempre a mexer-se.
66
00:03:46,936 --> 00:03:48,145
Vamos lá.
67
00:03:48,229 --> 00:03:50,606
Normalmente, com os animais…
68
00:03:50,690 --> 00:03:53,192
Touché, o que dizes?
69
00:03:53,693 --> 00:03:55,194
… a colecionar coisas,
70
00:03:55,278 --> 00:04:00,241
a mexericar nuns projetos em casa
e a trabalhar no Spoke.
71
00:04:00,324 --> 00:04:04,745
Ela não para
o tempo suficiente para cozinhar.
72
00:04:04,829 --> 00:04:08,165
No fim da semana, a Terri quer dar
ao neto uma festa de formatura
73
00:04:08,249 --> 00:04:12,044
para mostrar à família que está pronta
para começar uma nova vida.
74
00:04:12,128 --> 00:04:13,587
Muito bem.
75
00:04:13,671 --> 00:04:16,132
Eu adorava a minha avó, caramba.
76
00:04:17,008 --> 00:04:21,971
Ela ajudou-me a superar tanta coisa
por me dar tanto amor
77
00:04:22,054 --> 00:04:25,057
e eu queria o mesmo para os meus netos.
78
00:04:25,725 --> 00:04:27,768
Acho que os Fab Five a podem ajudar
79
00:04:27,852 --> 00:04:32,148
a sentir: "A minha vida, a minha casa
e a Terri tem tudo controlado."
80
00:04:32,231 --> 00:04:35,693
Mas não sei se ela deixará isso acontecer.
81
00:04:36,485 --> 00:04:38,112
Não gosto de mudança.
82
00:04:38,195 --> 00:04:40,948
Trata-se de eu me sentir
feliz e confortável.
83
00:04:41,532 --> 00:04:43,743
Esta texana é tremenda.
84
00:04:43,826 --> 00:04:45,077
Lá vou eu.
85
00:04:45,161 --> 00:04:47,705
A missão desta semana
é mostrar à rainha da dança
86
00:04:47,788 --> 00:04:49,540
que a idade é uma coisa honrada
87
00:04:49,623 --> 00:04:51,959
e provar à filha
que ela pode ser a matriarca.
88
00:04:52,043 --> 00:04:53,002
Boa!
89
00:04:54,503 --> 00:04:57,423
Muito bem. Pessoal, o mais importante:
90
00:04:57,506 --> 00:04:59,258
o que é um honky-tonk?
91
00:05:00,926 --> 00:05:06,140
DIA 1
DUELO NO BROKEN SPOKE
92
00:05:27,495 --> 00:05:28,329
Olá!
93
00:05:28,412 --> 00:05:31,999
- Como estão? Muito gosto.
- Tudo bem? Que bom vê-lo.
94
00:05:32,083 --> 00:05:35,544
- Que brilho! Arranjou-se!
- Obrigado. Sim, tenho muitos brilhantes.
95
00:05:35,628 --> 00:05:37,922
Venham lá atrás.
Vamos ensinar-vos a dançar.
96
00:05:38,005 --> 00:05:39,548
- Boa!
- Onde está a Terri?
97
00:05:39,632 --> 00:05:40,466
Está cá atrás.
98
00:05:40,549 --> 00:05:43,094
- Ela não sabe que viemos, pois não?
- Olá a todos!
99
00:05:43,177 --> 00:05:45,513
Parte sempre do meio da direita.
100
00:05:45,596 --> 00:05:47,473
Com força. Empurra.
101
00:05:47,556 --> 00:05:50,059
Dás-me palmadinhas no rabo
ou fazes-me mexer?
102
00:05:51,268 --> 00:05:52,103
Viram?
103
00:05:53,312 --> 00:05:54,188
O quê?
104
00:05:55,189 --> 00:05:57,191
- Meu Deus, eu…
- Estás aí!
105
00:05:57,817 --> 00:05:59,777
Olha para ti, és uma brasa.
106
00:06:03,364 --> 00:06:05,991
Mãezinha! Adoro!
107
00:06:06,575 --> 00:06:08,035
Sim!
108
00:06:08,119 --> 00:06:09,620
Amor, que obsessão.
109
00:06:09,703 --> 00:06:10,579
Sim.
110
00:06:10,663 --> 00:06:14,041
A Terri tem as curvas
nos sítios certos e mexe-as bem.
111
00:06:14,125 --> 00:06:18,337
As ancas dela são como água
e quero mover-me e ser o rio dela.
112
00:06:18,421 --> 00:06:20,381
Estou a passar-me convosco.
113
00:06:20,464 --> 00:06:22,425
- Olha para ti!
- Que loucura!
114
00:06:22,508 --> 00:06:26,011
Está no meio da pista,
a controlá-la com um aspeto brutal.
115
00:06:26,595 --> 00:06:28,722
Mas se ela fosse minha avó,
116
00:06:28,806 --> 00:06:31,308
eu perguntaria:
"Avó, o que estás a fazer?"
117
00:06:31,392 --> 00:06:32,601
- Céus.
- Estás incrível.
118
00:06:32,685 --> 00:06:34,270
O que lhes vamos a ensinar?
119
00:06:34,353 --> 00:06:36,981
O Western Swing, mais ou menos.
Sabem, é um two-step.
120
00:06:37,064 --> 00:06:38,816
- Vamos fazer assim.
- Céus.
121
00:06:38,899 --> 00:06:41,235
- Foi quando eu tinha cinco anos.
- Devagar.
122
00:06:41,318 --> 00:06:43,237
Rápido, rápido, lento.
123
00:06:43,320 --> 00:06:44,155
Desliza.
124
00:06:44,238 --> 00:06:47,158
- Ela lidera, Tan.
- Rápido, rápido, lento. Pronto.
125
00:06:47,241 --> 00:06:48,451
Agora repete.
126
00:06:48,534 --> 00:06:50,828
Não és um bebé. Não olhes para os pés.
127
00:06:52,329 --> 00:06:53,706
Eu cuido de ti, mãezinha.
128
00:06:53,789 --> 00:06:55,749
O segredo é deslizar os pés.
129
00:06:55,833 --> 00:06:57,334
Não partas o pé.
130
00:06:57,418 --> 00:06:58,377
És muito lento.
131
00:06:59,128 --> 00:07:00,254
- Lento.
- Muito rápido.
132
00:07:00,337 --> 00:07:01,672
- Rápido.
- Muito lento.
133
00:07:03,757 --> 00:07:06,760
Pernas longas! Caramba!
134
00:07:08,387 --> 00:07:11,599
Que camisa incrível a dele. Tem um cavalo.
135
00:07:11,682 --> 00:07:13,100
Monta-te e cavalga.
136
00:07:13,184 --> 00:07:14,727
Adoro-te!
137
00:07:14,810 --> 00:07:16,103
Tenho um fraquinho por ela?
138
00:07:16,187 --> 00:07:17,646
- Certo.
- Vocês são lindos.
139
00:07:17,730 --> 00:07:19,064
Estás a fazer-me corar.
140
00:07:21,233 --> 00:07:22,526
Céus.
141
00:07:23,319 --> 00:07:25,863
Antes de irmos,
dançamos a Cotton-Eyed Joe.
142
00:07:25,946 --> 00:07:28,199
O que dizem? Tretas!
143
00:07:28,282 --> 00:07:30,284
- Tretas!
- Obrigada, Kyle.
144
00:07:30,868 --> 00:07:33,621
Um, dois, bate, avança…
145
00:07:33,704 --> 00:07:38,209
Um, dois, três, quatro, cinco…
146
00:07:41,462 --> 00:07:42,838
- Outra volta.
- Um, dois!
147
00:07:42,922 --> 00:07:44,089
Um, dois!
148
00:07:44,173 --> 00:07:45,341
Tretas!
149
00:07:45,424 --> 00:07:46,467
Para a esquerda.
150
00:07:46,550 --> 00:07:47,426
Tretas!
151
00:07:48,469 --> 00:07:49,929
Tretas!
152
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Boa sorte. Desejem-me sorte.
153
00:07:55,184 --> 00:07:57,895
- Adeus, pessoal.
- Adeus!
154
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Tenho medo.
155
00:08:00,064 --> 00:08:01,815
Aceita o medo.
156
00:08:07,571 --> 00:08:08,739
Isto é o rancho?
157
00:08:09,949 --> 00:08:12,076
- Acham que é bonito?
- Sim, é lindo.
158
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
- É a minha casa.
- Pois é.
159
00:08:16,163 --> 00:08:19,208
Preciso que percebam
que eu não vivo assim.
160
00:08:19,291 --> 00:08:20,751
- Vamos ver.
- É uma confusão.
161
00:08:21,752 --> 00:08:23,170
Olá! Bem-vindos!
162
00:08:23,254 --> 00:08:24,505
Bem-vinda, miúda.
163
00:08:26,507 --> 00:08:29,260
- Vejo a decoração dos cavalos.
- Cavalinhos.
164
00:08:29,343 --> 00:08:30,302
Lembra-me de casa.
165
00:08:30,386 --> 00:08:31,762
Mais cavalos?
166
00:08:33,430 --> 00:08:35,266
Estas botas estão a matar-me.
167
00:08:35,891 --> 00:08:38,602
- Posso tirar as botas?
- Por favor, tira-as.
168
00:08:38,686 --> 00:08:40,271
- Cristo.
- Há brinquedos?
169
00:08:40,354 --> 00:08:41,730
Quero brincar com eles.
170
00:08:41,814 --> 00:08:43,524
- São as minhas coisas.
- Obrigado.
171
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
- Pronto.
- Céus. Obrigado.
172
00:08:49,071 --> 00:08:51,031
As botas.
Não sei como os texanos aguentam.
173
00:08:51,115 --> 00:08:53,951
- É linda. Tem uma história?
- Monta nela.
174
00:08:54,034 --> 00:08:56,078
- Céus.
- Acredita, não temos medo.
175
00:08:57,496 --> 00:08:59,164
- Meu Deus!
- O cavalo tem fome!
176
00:08:59,832 --> 00:09:01,417
Belas extensões.
177
00:09:03,127 --> 00:09:05,379
A minha peça preferida, da minha avó.
178
00:09:05,462 --> 00:09:09,216
- As uvas? Foi a avó que fez.
- Uvas aqui e ali. Adoro o tema.
179
00:09:10,092 --> 00:09:11,051
Que mau.
180
00:09:12,469 --> 00:09:14,972
O guarda-roupa é um pavor.
181
00:09:15,556 --> 00:09:19,393
Tão desorganizado
e tem mil personalidades.
182
00:09:19,476 --> 00:09:20,894
Meu Deus, que curta.
183
00:09:20,978 --> 00:09:25,149
Uma das principais personalidades
que se evidencia muito
184
00:09:25,232 --> 00:09:26,066
é galdéria.
185
00:09:28,527 --> 00:09:31,238
Ena, este frigorífico!
186
00:09:31,322 --> 00:09:32,823
O frigorífico miniatura.
187
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
Um dia, crescerá e será adulto.
188
00:09:34,992 --> 00:09:36,827
Quem pôs um sapato na bancada?
189
00:09:36,910 --> 00:09:38,245
Também há um cinto.
190
00:09:38,329 --> 00:09:41,165
- É novo em folha, está tudo bem.
- Não está novo!
191
00:09:42,124 --> 00:09:43,000
Aí não.
192
00:09:43,083 --> 00:09:45,878
- Tenho muita PHDA.
- PHDA?
193
00:09:45,961 --> 00:09:47,880
- É o que me chamam.
- A mim também.
194
00:09:47,963 --> 00:09:49,173
Limpo a minha casa.
195
00:09:49,256 --> 00:09:51,717
Faço aqui e aqui.
Vou lá fora e volto aqui.
196
00:09:51,800 --> 00:09:55,346
És como uma máquina de flipper.
Estás em todo o lado.
197
00:09:55,429 --> 00:09:57,890
Quando pinto uma parede,
pinto um pouco aqui
198
00:09:57,973 --> 00:09:59,683
e pergunto-me como será ali.
199
00:09:59,767 --> 00:10:01,894
Pinto e pergunto-me como será ali…
200
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
- Estraguei tudo.
- Sim, percebeste.
201
00:10:03,896 --> 00:10:04,813
Sou, tipo…
202
00:10:05,522 --> 00:10:07,816
Cavalo número 932,
203
00:10:07,900 --> 00:10:12,529
933, 934, 935… 936.
204
00:10:13,113 --> 00:10:15,157
Fala-me dos calções curtos.
205
00:10:15,240 --> 00:10:17,493
- Vejo muitos calções curtos.
- Sim.
206
00:10:17,576 --> 00:10:21,580
Não uso saias compridas
porque não se pode dançar com elas.
207
00:10:21,664 --> 00:10:23,582
- Está bem.
- Uso saias curtas.
208
00:10:23,666 --> 00:10:25,084
Não tenho medo de mostrar.
209
00:10:25,167 --> 00:10:26,835
Não tenhas medo de mostrar nada.
210
00:10:26,919 --> 00:10:28,837
Na minha idade, mostramos os dotes.
211
00:10:28,921 --> 00:10:30,714
- Pois.
- Mas não somos ordinárias.
212
00:10:30,798 --> 00:10:33,300
- O que achas da tua idade?
- Tenho 58 anos.
213
00:10:33,384 --> 00:10:35,386
- Sim?
- Em dois anos, farei 60.
214
00:10:35,469 --> 00:10:38,681
- Mas vou vestir-me à minha maneira.
- Está bem.
215
00:10:38,764 --> 00:10:41,392
Porque, por dentro,
sentes a tua alma jovem.
216
00:10:41,475 --> 00:10:42,309
Sim.
217
00:10:42,393 --> 00:10:43,644
Sentes-te jovem.
218
00:10:43,727 --> 00:10:46,313
Tens o mesmo gosto de sempre.
219
00:10:46,397 --> 00:10:48,774
- Sim.
- Tenho de me vestir como uma avó?
220
00:10:48,857 --> 00:10:51,694
Não sou uma galdéria,
só quero ser quem me apetece.
221
00:10:52,361 --> 00:10:56,365
A Terri está a tentar fazer o papel
de uma pessoa sensual mais nova.
222
00:10:56,448 --> 00:11:00,577
Percebo o que é envelhecer
e não o sentir por dentro.
223
00:11:00,661 --> 00:11:05,416
No entanto, não vai desaparecer em breve.
Não ficará mais fácil em breve.
224
00:11:05,499 --> 00:11:08,836
És uma avó. É um facto.
225
00:11:08,919 --> 00:11:10,921
É a coisa mais fantástica da minha vida.
226
00:11:11,004 --> 00:11:12,923
Maravilhoso. Vamos celebrar isso.
227
00:11:13,674 --> 00:11:18,971
- Já tens o teu guarda-roupa de trabalho.
- Quero uma versão de mim com mais classe.
228
00:11:20,013 --> 00:11:21,390
Só precisava disso.
229
00:11:22,433 --> 00:11:24,226
"Olá, Tina." "Olá, amiga."
230
00:11:24,309 --> 00:11:26,145
"O que vais fazer mais tarde?"
231
00:11:26,228 --> 00:11:29,189
"Vou estar com os Fab Five."
232
00:11:31,900 --> 00:11:33,026
O que se passa aqui?
233
00:11:33,110 --> 00:11:35,529
- É um projeto.
- Quando o começaste?
234
00:11:36,113 --> 00:11:37,114
No ano passado.
235
00:11:38,991 --> 00:11:42,369
A minha casa de banho
tem as minhas melhores recordações.
236
00:11:42,453 --> 00:11:43,412
Sou eu.
237
00:11:43,495 --> 00:11:44,580
É um quarto à Terri.
238
00:11:44,663 --> 00:11:45,622
As iniciais da Terri.
239
00:11:45,706 --> 00:11:46,915
Terri, Terri, Terri…
240
00:11:46,999 --> 00:11:49,042
O pequeno tornado Terri passou por aqui.
241
00:11:49,126 --> 00:11:52,629
- O que se passa nesta casa de banho?
- Ainda não percebi.
242
00:11:52,713 --> 00:11:56,049
É melhor perguntar:
"O que não se passa nesta casa de banho?"
243
00:11:56,133 --> 00:11:57,885
Temos coleções, amor.
244
00:11:57,968 --> 00:11:59,219
É a minha vida.
245
00:11:59,303 --> 00:12:00,596
Umas peças lindas.
246
00:12:00,679 --> 00:12:02,973
- O vaso é lindo.
- Adoro tudo.
247
00:12:03,056 --> 00:12:04,433
Da loja de segunda mão.
248
00:12:04,516 --> 00:12:06,435
Não consigo ver porque são demasiados.
249
00:12:06,518 --> 00:12:11,440
A casa da Terri é exatamente
como imagino o cérebro da Terri.
250
00:12:11,523 --> 00:12:13,275
Um milhão de coisas a acontecer.
251
00:12:13,859 --> 00:12:15,611
Não é um milhão de coisas más.
252
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
São todas diferentes
e acontecem todas ao mesmo tempo.
253
00:12:19,198 --> 00:12:20,282
Está caótico.
254
00:12:21,325 --> 00:12:23,202
Estou a trabalhar muito.
255
00:12:23,285 --> 00:12:24,328
Isto não funciona!
256
00:12:24,411 --> 00:12:25,329
Credo!
257
00:12:25,412 --> 00:12:27,664
Está presa e estou a fazer
a tua roupa interior.
258
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
Queres experimentar isto?
259
00:12:31,126 --> 00:12:32,127
Sim.
260
00:12:34,505 --> 00:12:36,006
Vamos encher-te um pouco.
261
00:12:38,300 --> 00:12:39,635
- Vejam só!
- Está frio!
262
00:12:39,718 --> 00:12:41,970
Está bem! Aguenta.
263
00:12:43,722 --> 00:12:48,185
Tenho uma pergunta sobre o cabelo.
Tinhas cabelo curto, depois mudaste.
264
00:12:48,268 --> 00:12:52,314
Deixei-o crescer e foi quando notei
265
00:12:53,232 --> 00:12:54,066
a textura má.
266
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
O cabelo estava a cair.
267
00:12:56,193 --> 00:12:58,111
Depois, fiquei com entradas.
268
00:12:58,195 --> 00:13:03,116
Coisas diferentes. Achamos
que vamos morrer: "O que se passa?"
269
00:13:03,200 --> 00:13:04,451
Por isso, eu…
270
00:13:05,160 --> 00:13:07,329
Sei camuflar-me.
271
00:13:07,412 --> 00:13:10,916
Camuflar-te?
O que se passa com o teu cabelo agora?
272
00:13:14,670 --> 00:13:18,173
- Isso é?…
- É uma coisa muito privada para mim.
273
00:13:18,257 --> 00:13:22,553
Sim. Porque o teu cabelo
está visualmente incrível. Então, é?…
274
00:13:23,178 --> 00:13:24,680
É uma peruca?
275
00:13:24,763 --> 00:13:25,764
- Não.
- Não.+
276
00:13:27,724 --> 00:13:29,560
- Sabes que faço cabelo?
- Sei.
277
00:13:29,643 --> 00:13:33,355
Não conto nada a ninguém sobre mim.
278
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
Nunca o fiz.
279
00:13:35,649 --> 00:13:38,485
A Terri não está a ser
sincera comigo sobre o cabelo,
280
00:13:38,569 --> 00:13:43,031
mas quero honrá-la e dar-lhe espaço
para ser tão sincera quanto quiser.
281
00:13:43,115 --> 00:13:44,950
E também vou ser paciente
282
00:13:45,033 --> 00:13:48,579
até ela confiar em mim o suficiente
para falar sobre o que se passa.
283
00:13:49,538 --> 00:13:50,914
Estás incrível.
284
00:13:50,998 --> 00:13:53,750
O que estás a fazer
com o teu cabelo, o rosto e a roupa
285
00:13:53,834 --> 00:13:55,419
parece… Olha para mim.
286
00:13:56,211 --> 00:13:57,212
Espantoso.
287
00:13:58,046 --> 00:14:00,424
Trata-se de diversificar, amor. Variedade.
288
00:14:02,885 --> 00:14:04,052
Não sei.
289
00:14:04,136 --> 00:14:05,929
Só tenho…
290
00:14:08,599 --> 00:14:09,433
… medo.
291
00:14:09,516 --> 00:14:10,350
Pois.
292
00:14:11,560 --> 00:14:13,937
Vá, mostra-nos
como os rapazes do campo fazem.
293
00:14:17,941 --> 00:14:20,402
- Nem quero olhar.
- Sou um cowboy num rancho.
294
00:14:22,821 --> 00:14:25,032
Muito bem. Esta é a cozinha.
295
00:14:25,115 --> 00:14:26,909
- Belo.
- A receita da minha avó.
296
00:14:26,992 --> 00:14:28,911
Sinto-a perto quando a tenho aqui.
297
00:14:28,994 --> 00:14:29,828
Qual é?
298
00:14:29,912 --> 00:14:31,371
Bolo de banana. O melhor.
299
00:14:31,455 --> 00:14:34,082
- Algo que a tua avó fazia?
- Sim. Muito.
300
00:14:34,166 --> 00:14:35,626
Costumas fazê-lo?
301
00:14:35,709 --> 00:14:38,128
Muito. Faz-me sentir mais próxima dela.
302
00:14:38,211 --> 00:14:39,046
- Sim.
- Sim.
303
00:14:39,129 --> 00:14:40,047
Que amoroso.
304
00:14:40,130 --> 00:14:43,884
Foi ela que me disse: "Terri,
podes ser quem quiseres. Está tudo bem."
305
00:14:43,967 --> 00:14:45,719
Precisavas de ouvir isso em miúda.
306
00:14:45,802 --> 00:14:47,763
Sim. Quem não precisa?
307
00:14:47,846 --> 00:14:49,473
Sem dúvida.
308
00:14:49,556 --> 00:14:52,351
Queres ensinar alguma coisa
ao teu neto quando ele viver cá?
309
00:14:52,434 --> 00:14:53,310
Independência.
310
00:14:53,393 --> 00:14:56,939
Ele tem de crescer e abrir as asas.
311
00:14:57,022 --> 00:14:59,524
Queres ensinar-lhe
o que a tua avó te ensinou?
312
00:14:59,608 --> 00:15:04,279
Sim. Quero que ele tenha a liberdade
de se tornar o homem que quer ser.
313
00:15:04,363 --> 00:15:06,949
Não quero que ele seja
o que julga que a mãe quer.
314
00:15:07,032 --> 00:15:08,158
Pois.
315
00:15:08,241 --> 00:15:09,910
- Novidade no Texas.
- Que linda.
316
00:15:09,993 --> 00:15:12,162
Tenho alguém para te apresentar.
317
00:15:12,245 --> 00:15:13,664
- É a Tanya Tucker!
- Tan!
318
00:15:17,709 --> 00:15:19,419
- É o meu vestido.
- Linda!
319
00:15:19,503 --> 00:15:22,422
Primeiro, somos
do mesmo tamanho, o que é giro.
320
00:15:22,506 --> 00:15:24,091
Vejam só, amor.
321
00:15:25,592 --> 00:15:27,344
Acho que todos concordam
322
00:15:27,427 --> 00:15:31,723
que o mundo precisa de ver
mais ombros e clavículas do Tan France.
323
00:15:31,807 --> 00:15:32,849
Não tenho razão?
324
00:15:32,933 --> 00:15:35,727
Mergulha!
325
00:15:39,022 --> 00:15:41,858
Como foi a tua relação com a tua filha?
326
00:15:41,942 --> 00:15:44,069
A Ashley foi difícil de criar.
327
00:15:44,152 --> 00:15:45,570
Era muito independente.
328
00:15:45,654 --> 00:15:47,823
Atirava-se ao chão.
329
00:15:47,906 --> 00:15:51,159
A fazer uma birra. E eu: "E agora?"
330
00:15:52,577 --> 00:15:54,955
- A Ashley passou um mau bocado.
- Como assim?
331
00:15:55,038 --> 00:15:57,165
Comigo, eu não sabia o que estava a fazer.
332
00:15:57,749 --> 00:15:58,709
Que idade tem ela?
333
00:15:59,334 --> 00:16:00,752
Trinta e sete.
334
00:16:00,836 --> 00:16:04,006
Como te comparas a ela
com 37 anos e onde estás agora?
335
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
Ela sempre foi muito mais adulta,
336
00:16:06,425 --> 00:16:10,012
mais estruturada e acho
que a Ashley me está a tentar mudar.
337
00:16:12,264 --> 00:16:13,974
Sentes-te criticada.
338
00:16:14,683 --> 00:16:16,309
Sim, sou criticada
339
00:16:16,393 --> 00:16:18,854
e acabo por ser a maluca, sabes?
340
00:16:18,937 --> 00:16:21,440
Porque me sinto bem a ser a Terri.
341
00:16:22,065 --> 00:16:22,899
Pois.
342
00:16:23,692 --> 00:16:26,319
A Terri tem um problema
de vulnerabilidade.
343
00:16:26,403 --> 00:16:27,779
Sente-se criticada
344
00:16:27,863 --> 00:16:31,950
e isso impede-a de receber conselhos
345
00:16:32,034 --> 00:16:33,660
e aceitar a mudança.
346
00:16:33,744 --> 00:16:38,457
Olá. Soube que vais dar uma festa
no final da semana, rainha.
347
00:16:38,540 --> 00:16:40,834
É a festa de formatura do meu neto.
348
00:16:40,917 --> 00:16:43,920
- Está bem.
- Vocês vão dar-me estrutura.
349
00:16:44,588 --> 00:16:47,340
Podes levar um cavalo à água,
mas não o podes obrigar a quê?
350
00:16:47,424 --> 00:16:48,258
- Beber.
- Certo.
351
00:16:48,341 --> 00:16:50,594
- Sim. Temos muito trabalho.
- Temos.
352
00:16:50,677 --> 00:16:52,471
Só há uma forma de sair daqui.
353
00:16:52,554 --> 00:16:53,638
O que dizem?
354
00:16:53,722 --> 00:16:54,848
Tretas!
355
00:16:54,931 --> 00:16:56,058
Que diabo dizem?
356
00:16:56,141 --> 00:16:57,225
Tretas!
357
00:16:58,018 --> 00:17:00,937
QUARTEL-GENERAL DOS FAB 5
358
00:17:04,066 --> 00:17:06,401
A casa está descontrolada.
359
00:17:06,485 --> 00:17:07,736
É um pouco caótica.
360
00:17:07,819 --> 00:17:13,366
Quando ela chega a casa,
precisa de relaxar e tornar-se zen
361
00:17:13,450 --> 00:17:15,827
para poder passar tempo de qualidade
362
00:17:15,911 --> 00:17:17,579
com o neto e a filha.
363
00:17:19,164 --> 00:17:23,126
A Terri pode ter medo
de não querer parecer uma avó tradicional.
364
00:17:23,210 --> 00:17:27,339
Mas até ao final desta semana,
ela poderá aparecer ao mundo
365
00:17:27,422 --> 00:17:30,634
sabendo que ainda é maluca e sensual,
366
00:17:30,717 --> 00:17:33,762
mas adequada
a qualquer situação em que esteja.
367
00:17:34,846 --> 00:17:38,433
Acho que está muito assustada
com o processo de envelhecer.
368
00:17:38,517 --> 00:17:42,938
Na minha opinião,
é tão empolgante envelhecermos.
369
00:17:43,021 --> 00:17:45,857
Quero ajudar a Terri a chegar a uma forma
370
00:17:45,941 --> 00:17:49,736
de celebrar a experiência dela
e não a resistir.
371
00:17:50,779 --> 00:17:54,616
A Terri não percebe porque a Ashley
está contrariada com a mudança do filho.
372
00:17:54,699 --> 00:17:57,077
Mas, no fim de contas, têm de se unir
373
00:17:57,160 --> 00:17:58,954
e compreender uma à outra.
374
00:17:59,037 --> 00:18:04,417
Assim, poderão evoluir
e criar um ambiente acolhedor para o Alex.
375
00:18:05,585 --> 00:18:10,006
Quero concentrar-me
nas coisas boas e especiais da Terri
376
00:18:10,090 --> 00:18:13,927
e a cara dela ilumina-se
quando fala deste bolo de banana.
377
00:18:14,010 --> 00:18:16,847
A Terri adorava que a avó
lhe fizesse aquele bolo.
378
00:18:16,930 --> 00:18:19,266
São horas de ela passar isso ao neto.
379
00:18:23,228 --> 00:18:24,563
DIA 2
380
00:18:24,646 --> 00:18:29,526
SE O TEXAS FOSSE UM LUGAR SENSATO,
NÃO SERIA TÃO DIVERTIDO.
381
00:18:34,030 --> 00:18:34,990
Espera.
382
00:18:35,073 --> 00:18:37,951
Sim, amor! Muito bom.
383
00:18:39,035 --> 00:18:40,287
Estimulante!
384
00:18:40,370 --> 00:18:42,581
Não tenho namorado há muito tempo.
385
00:18:44,374 --> 00:18:46,293
- Vou pôr-te a trabalhar.
- Pode ser.
386
00:18:46,376 --> 00:18:48,670
Quero que me ajudes a pôr os azulejos
387
00:18:48,753 --> 00:18:51,214
e a terminar uns projetos.
388
00:18:51,298 --> 00:18:54,551
Não sou uma pessoa
que não acaba as coisas. É só que…
389
00:18:54,634 --> 00:18:57,637
Não acredito.
Não tens de dizer isso para me agradar.
390
00:18:57,721 --> 00:18:58,805
Tenho olhos na cara.
391
00:18:58,889 --> 00:19:02,350
Chego a casa à noite e pergunto:
"Quem entrou na minha casa?"
392
00:19:02,434 --> 00:19:04,144
- Mas foste tu.
- Fui eu!
393
00:19:05,353 --> 00:19:06,188
Sabes…
394
00:19:07,147 --> 00:19:10,567
Se eu não tiver uma casa arrumada… caos.
395
00:19:11,610 --> 00:19:12,444
Bem…
396
00:19:12,527 --> 00:19:14,529
Hoje quero comprar azulejos com a Terri.
397
00:19:14,613 --> 00:19:18,617
Quero tornar a casa de banho dela
num sítio bonito e sereno como um spa,
398
00:19:18,700 --> 00:19:22,078
onde ela se possa refugiar de tudo.
399
00:19:22,162 --> 00:19:27,751
Reparei que tens esta cor
em jarras e outras coisas na tua casa.
400
00:19:27,834 --> 00:19:32,047
Queria usar isso, porque as jarras
da casa de banho são muito bonitas.
401
00:19:33,256 --> 00:19:34,466
É bom saber isso.
402
00:19:34,549 --> 00:19:36,509
Isto é bonito. Gostas?
403
00:19:36,593 --> 00:19:37,802
- Adoro.
- Sim? Está bem.
404
00:19:37,886 --> 00:19:38,970
A minha cor preferida.
405
00:19:39,054 --> 00:19:41,556
Faz-me lembrar o riacho onde nado.
406
00:19:41,640 --> 00:19:45,185
Acho que fizeste
um ótimo trabalho a perceber-me.
407
00:19:45,268 --> 00:19:49,439
Vejo que,
por baixo daquela grande fachada texana,
408
00:19:49,522 --> 00:19:52,359
há alguém à procura de um novo rumo.
409
00:19:53,276 --> 00:19:54,819
- E voilà!
- Ena!
410
00:19:54,903 --> 00:19:56,529
O azulejo aqui.
411
00:19:56,613 --> 00:19:57,447
Muito bem.
412
00:19:57,530 --> 00:20:02,661
Pôr azulejos não é nada assustador.
413
00:20:02,744 --> 00:20:04,037
Vai ficar lindo.
414
00:20:04,120 --> 00:20:05,747
- Não vai? Queres pôr um?
- Sim.
415
00:20:05,830 --> 00:20:09,084
Cuidar da casa
é como um remédio para a alma
416
00:20:09,167 --> 00:20:12,504
e reduzir o caos e a desordem em casa
417
00:20:12,587 --> 00:20:15,966
permite reduzir o caos
e a desordem na nossa mente.
418
00:20:16,049 --> 00:20:17,884
Acaba esse projeto.
419
00:20:17,968 --> 00:20:18,927
Consegui!
420
00:20:19,010 --> 00:20:20,053
- Vês?
- Sim.
421
00:20:20,136 --> 00:20:23,306
É assustador e depois percebes:
"Faço isto numa tarde."
422
00:20:23,390 --> 00:20:25,433
- Vai ficar lindo.
- Sim.
423
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
Fala-me de Austin. Porque a adoras?
424
00:20:33,149 --> 00:20:36,611
Adoro Austin
porque podemos ser o que quisermos,
425
00:20:36,695 --> 00:20:39,239
como quisermos e está tudo bem.
426
00:20:39,823 --> 00:20:43,118
Estou nervoso
por levar a Terri às compras.
427
00:20:43,201 --> 00:20:45,578
A minha preocupação é que a Terri
428
00:20:45,662 --> 00:20:49,207
não esteja disposta a experimentar nada
que eu sugira para ela.
429
00:20:49,291 --> 00:20:51,418
É a primeira vez que sinto isto.
430
00:20:52,419 --> 00:20:55,755
Para começar bem,
pensei que podíamos fazer um jogo.
431
00:20:56,256 --> 00:20:59,175
Quero que dês uma vista de olhos
432
00:20:59,259 --> 00:21:01,594
e me digas qual seria a tua pedra.
433
00:21:01,678 --> 00:21:02,721
A que sou eu?
434
00:21:02,804 --> 00:21:04,431
Sim, que terias em casa,
435
00:21:04,514 --> 00:21:06,891
que te faz sentir como tu
ou que te atrai.
436
00:21:06,975 --> 00:21:08,101
- Certo.
- Sem pressa.
437
00:21:08,184 --> 00:21:10,687
- Seria esta.
- Já decidiste.
438
00:21:11,229 --> 00:21:14,274
Está bem. Esta chama-se amazonite.
439
00:21:14,899 --> 00:21:17,944
"Ajuda a comunicar
os verdadeiros pensamentos e sentimentos
440
00:21:18,028 --> 00:21:21,156
sem demasiada emoção
a fim de alcançar a paz."
441
00:21:21,239 --> 00:21:22,449
- Sou eu.
- Sim?
442
00:21:22,532 --> 00:21:24,659
Porque não deixo ninguém entrar.
443
00:21:25,285 --> 00:21:26,369
- Nem por isso.
- Sim.
444
00:21:26,453 --> 00:21:27,996
Nota-se.
445
00:21:28,079 --> 00:21:29,831
És uma senhora bem rija, Terri.
446
00:21:29,914 --> 00:21:31,541
Só me estou a proteger.
447
00:21:31,624 --> 00:21:33,710
Se não o fizer, mais ninguém o faz.
448
00:21:33,793 --> 00:21:34,961
Sim.
449
00:21:35,045 --> 00:21:37,297
- Bom, vem comigo, minha querida.
- Claro.
450
00:21:37,380 --> 00:21:38,548
Disseste ontem
451
00:21:38,631 --> 00:21:43,887
que gostarias de ter
uma "versão elegante" de ti.
452
00:21:43,970 --> 00:21:45,388
- Sim.
- Adoro isso.
453
00:21:45,472 --> 00:21:48,058
- Estás a mostrar as tuas mamas lindas.
- Eu sei.
454
00:21:48,141 --> 00:21:49,893
Mostras as tuas pernas incríveis.
455
00:21:49,976 --> 00:21:52,979
Já pensaste em concentrar-te
numa coisa de cada vez?
456
00:21:53,063 --> 00:21:55,440
Não sei como chegar lá. Não sei como.
457
00:21:55,523 --> 00:21:57,442
Gostava de te ajudar com isso.
458
00:21:57,525 --> 00:22:00,070
Já escolhi umas coisas,
459
00:22:00,153 --> 00:22:01,821
mas tenho uma pergunta.
460
00:22:01,905 --> 00:22:05,742
- Isto é demasiado?
- Eu sabia que ias tirar isso.
461
00:22:05,825 --> 00:22:08,203
- Há algo nele.
- É muito de avó.
462
00:22:08,286 --> 00:22:11,623
Achas que é de avó?
Com que avós te dás tu?
463
00:22:11,706 --> 00:22:13,208
A minha mãe veste isso.
464
00:22:13,708 --> 00:22:14,584
Tão curto?
465
00:22:15,210 --> 00:22:17,921
- Não, não é isso.
- Está bem.
466
00:22:18,004 --> 00:22:21,007
Não sei como ela vai reagir.
467
00:22:21,091 --> 00:22:25,303
Preocupa-me que a Terri diga:
468
00:22:25,387 --> 00:22:29,224
"Isto não está bem.
Cobriste demasiado o meu corpo."
469
00:22:29,307 --> 00:22:30,892
- Posso abrir a cortina?
- Sim.
470
00:22:30,975 --> 00:22:31,893
Fantástico.
471
00:22:32,602 --> 00:22:33,853
- Muito bem.
- Gostas?
472
00:22:33,937 --> 00:22:34,979
Nem imaginas.
473
00:22:35,063 --> 00:22:37,857
Estamos a concentrar-nos
no teu peito maravilhoso.
474
00:22:37,941 --> 00:22:41,694
Cobrimos parte do resto,
mas não te tirei a sensualidade.
475
00:22:41,778 --> 00:22:43,530
As tuas pernas estão fantásticas.
476
00:22:43,613 --> 00:22:45,240
O teu rabo está fantástico.
477
00:22:45,323 --> 00:22:48,368
Diz-me que não és uma avó sensual.
478
00:22:48,451 --> 00:22:50,078
Eu escolheria este visual.
479
00:22:50,161 --> 00:22:53,873
Podias ter 25 anos,
podias ter 55 ou qualquer idade.
480
00:22:53,957 --> 00:22:57,877
- Ainda pareces uma brasa e elegante…
- Mas sou respeitada.
481
00:22:57,961 --> 00:23:00,588
Todos olhariam para ti
pelas razões certas.
482
00:23:00,672 --> 00:23:03,925
Era o que eu queria. Elegante, mas casual.
483
00:23:04,008 --> 00:23:07,137
- Quero mais elegância. Tipo… Sim.
- Sim? Sente-lo?
484
00:23:07,220 --> 00:23:08,054
Sim, sinto.
485
00:23:09,013 --> 00:23:12,183
Ninguém costuma
escolher nada para a Terri,
486
00:23:12,267 --> 00:23:15,353
portanto sinto que já conseguimos
uma vitória importante.
487
00:23:15,437 --> 00:23:18,273
Não tens de ter sempre a pele à mostra.
488
00:23:18,356 --> 00:23:21,443
Em vez de mostrar tudo, mostra um pouco.
Um pouco de mistério.
489
00:23:21,526 --> 00:23:23,445
Quero ver. Se o odiares, odeias.
490
00:23:23,528 --> 00:23:26,156
Quero que estejas disposta a brincar.
491
00:23:26,239 --> 00:23:27,574
- Posso abrir?
- Sim.
492
00:23:29,033 --> 00:23:30,994
Como te sentes com ele vestido?
493
00:23:31,077 --> 00:23:33,913
Para mo tirar,
só com um descascador de batatas.
494
00:23:35,915 --> 00:23:39,544
Fala-me da avó. Quando foi
a última vez que a avó usou isso?
495
00:23:42,547 --> 00:23:44,841
Se ela vestir isso, é uma avó sensual.
496
00:23:46,426 --> 00:23:48,720
- Gosto mais do que julguei.
- Sim?
497
00:23:48,803 --> 00:23:51,097
- Boa.
- Porque fica bem aqui.
498
00:23:51,181 --> 00:23:52,015
- Sim.
- Não é?
499
00:23:52,098 --> 00:23:54,809
- O rabo grande cabe bem.
- Sim.
500
00:23:54,893 --> 00:23:56,311
E mostra as minhas pernas.
501
00:23:56,394 --> 00:23:58,897
Sentes-te mais velha?
502
00:23:58,980 --> 00:24:00,857
- De maneira alguma.
- Ótimo.
503
00:24:01,983 --> 00:24:06,488
- Espanta-me que até goste dele.
- Isso deixa-me feliz.
504
00:24:07,363 --> 00:24:09,115
- Sim.
- Ainda é tão sensual.
505
00:24:09,199 --> 00:24:11,117
Não mostras tudo de uma vez.
506
00:24:11,201 --> 00:24:13,620
- Escolhes um foco.
- Tudo junto é ordinário.
507
00:24:14,871 --> 00:24:16,080
- Já percebi.
- Sim.
508
00:24:16,164 --> 00:24:20,251
Não fazes ideia da proeza que fizeste.
Não me agrada o gosto de ninguém.
509
00:24:20,335 --> 00:24:22,795
- Muito bem.
- Tipo: "Não vai acontecer."
510
00:24:34,474 --> 00:24:36,851
Já foste à confeitaria Swedish Hill?
511
00:24:36,935 --> 00:24:39,187
Desde que abriu, sim.
512
00:24:39,270 --> 00:24:41,439
- A resposta é sim. Bestial.
- Sem dúvida.
513
00:24:43,525 --> 00:24:45,652
- Olá.
- Olá, chef Jen, como está?
514
00:24:45,735 --> 00:24:46,694
Bem. Como estão?
515
00:24:46,778 --> 00:24:50,281
Muito bem. Podemos entrar
na cozinha para nos divertirmos?
516
00:24:50,365 --> 00:24:51,699
- Venham.
- Bestial.
517
00:24:51,783 --> 00:24:52,909
Muito obrigado.
518
00:24:52,992 --> 00:24:54,244
CONFEITARIA
519
00:24:54,327 --> 00:24:57,080
Espera aqui um segundo, volto já.
520
00:24:58,206 --> 00:25:00,542
Terri, fecha os olhos.
521
00:25:02,126 --> 00:25:03,586
Pronto, já podes abrir.
522
00:25:05,547 --> 00:25:07,090
Meu Deus, Alex!
523
00:25:08,216 --> 00:25:09,384
- Como estás?
- Bem.
524
00:25:09,467 --> 00:25:11,177
Trouxe o Alex.
525
00:25:11,928 --> 00:25:15,598
Estávamos na tua cozinha
quando vimos a linda receita da tua avó.
526
00:25:15,682 --> 00:25:18,726
Eu e ela fazíamo-la juntas,
eu adorava tudo que ela fazia.
527
00:25:18,810 --> 00:25:20,812
- Fizeste-o com a tua avó?
- Não.
528
00:25:20,895 --> 00:25:23,439
- Já o comeste comigo.
- Vão partilhar casa.
529
00:25:23,523 --> 00:25:26,985
Porque não vão à cozinha
fazer algo juntos?
530
00:25:27,068 --> 00:25:31,948
Primeiro mete-se o leitelho
e o bicarbonato de sódio
531
00:25:32,031 --> 00:25:34,951
e mexe-se para ficar
bem misturado, sem grumos.
532
00:25:35,034 --> 00:25:36,536
Estou aqui.
533
00:25:36,619 --> 00:25:40,373
Tenho todos os ingredientes,
tudo pronto a fazer o bolo de banana.
534
00:25:40,456 --> 00:25:42,125
- Isto tudo?
- O açúcar primeiro.
535
00:25:42,208 --> 00:25:44,002
- O açúcar?
- Foi o que a avó disse.
536
00:25:44,085 --> 00:25:46,296
Porque a manteiga se vai pegar ao fundo.
537
00:25:46,379 --> 00:25:48,256
A Terri atira-se de cabeça.
538
00:25:48,339 --> 00:25:50,758
Assume o comando por ser a mulher que é.
539
00:25:50,842 --> 00:25:53,011
Tens isso e metade da gordura.
540
00:25:53,094 --> 00:25:54,721
Sabes o que estás a fazer.
541
00:25:54,804 --> 00:25:57,098
Sou apenas o ajudante dela.
542
00:25:57,181 --> 00:25:59,350
- Vê que a gordura…
- E estou a adorar.
543
00:25:59,434 --> 00:26:01,477
- Faz como uma batedeira.
- Certo.
544
00:26:01,561 --> 00:26:03,104
Para ficar bem espumoso.
545
00:26:03,187 --> 00:26:04,564
Estou a amar isto.
546
00:26:05,898 --> 00:26:07,567
Tens uma técnica muito melhor.
547
00:26:10,028 --> 00:26:10,862
Perfeito.
548
00:26:10,945 --> 00:26:13,656
A minha avó dava-nos amor ao fazer comida.
549
00:26:13,740 --> 00:26:16,909
Punha-me a cozinhar com ela,
mas éramos amigas.
550
00:26:17,493 --> 00:26:20,038
Sim. E vocês são amigos.
551
00:26:20,121 --> 00:26:23,041
- Já sei porque gostas tanto dele.
- É o meu pequenino.
552
00:26:23,124 --> 00:26:24,792
Vou pôr isto no forno.
553
00:26:25,501 --> 00:26:26,502
Estás a sair-te bem.
554
00:26:27,086 --> 00:26:29,213
Falei com alguns familiares.
555
00:26:29,297 --> 00:26:31,883
Ninguém parece ter a receita
do glacé de rum.
556
00:26:31,966 --> 00:26:33,176
- Eu tenho.
- O que é?
557
00:26:33,259 --> 00:26:34,719
- Está aqui.
- Está bem.
558
00:26:34,802 --> 00:26:36,346
Com um pedaço de manteiga,
559
00:26:37,430 --> 00:26:40,266
põe o rum ali e aquece-o com a manteiga.
560
00:26:40,350 --> 00:26:43,102
Depois, juntas o açúcar.
561
00:26:43,186 --> 00:26:46,147
A casa da avó
é diferente da casa onde cresceste?
562
00:26:46,230 --> 00:26:47,440
Eu diria que sim.
563
00:26:47,523 --> 00:26:51,194
A minha mãe e a minha avó
são pessoas muito diferentes.
564
00:26:51,277 --> 00:26:55,365
- A minha mãe é muito organizada…
- Gostas de estrutura, tudo arrumado.
565
00:26:55,448 --> 00:26:57,533
É conforto, estou habituado.
566
00:26:57,617 --> 00:26:59,327
O que mais te apetece?
567
00:26:59,994 --> 00:27:01,829
Fugir da mãe. Não.
568
00:27:01,913 --> 00:27:03,373
És incorrigível.
569
00:27:03,998 --> 00:27:04,957
Estou a brincar.
570
00:27:05,041 --> 00:27:08,336
Provavelmente, estar mais com a minha avó.
571
00:27:08,419 --> 00:27:10,046
- Que querido
- Estar com ela.
572
00:27:10,129 --> 00:27:12,632
Ela é diferente de toda a gente.
573
00:27:12,715 --> 00:27:15,051
É muito individualista, é a Terri.
574
00:27:15,134 --> 00:27:18,346
Só quero que ela não precise
da aprovação dos outros.
575
00:27:18,429 --> 00:27:20,723
- Estar em paz com quem é.
- Sim.
576
00:27:20,807 --> 00:27:23,685
- Ele adora-te.
- Eu sei.
577
00:27:24,977 --> 00:27:25,812
Que lindo!
578
00:27:25,895 --> 00:27:28,147
A Terri passou a vida a sentir
579
00:27:28,231 --> 00:27:31,442
que era criticada por todos
pela sua postura.
580
00:27:31,526 --> 00:27:33,736
Mas a confirmação
de que precisa já existe.
581
00:27:33,820 --> 00:27:35,446
Está diante dela.
582
00:27:35,530 --> 00:27:36,823
- Pronto.
- Na família.
583
00:27:36,906 --> 00:27:38,199
É assim que se faz.
584
00:27:38,282 --> 00:27:41,119
- Acho que se vão dar bem.
- Sempre nos demos bem.
585
00:27:41,202 --> 00:27:43,663
Ele vai ensinar-te um pouco de estrutura.
586
00:27:43,746 --> 00:27:46,124
- Pois vai.
- Vais ensinar-lhe um pouco de liberdade.
587
00:27:48,376 --> 00:27:50,878
Isto é mesmo delicioso.
588
00:27:50,962 --> 00:27:52,839
- Que bom.
- És tão querido.
589
00:27:54,632 --> 00:27:55,925
DIA 3
590
00:27:56,008 --> 00:27:58,344
SE QUERES MESMO DAR-TE BEM COM UMA PESSOA,
591
00:27:58,428 --> 00:28:00,513
DEIXA-A SER QUEM É.
592
00:28:14,736 --> 00:28:16,571
ARCO E FLECHA
593
00:28:20,658 --> 00:28:22,618
Vais fazer arco e flecha com a tua mãe.
594
00:28:22,702 --> 00:28:24,120
- Está bem.
- Ela já vem.
595
00:28:24,203 --> 00:28:26,622
Estamos no Arco e Flecha Central Texas
596
00:28:26,706 --> 00:28:30,543
porque a Terri e a Ashley têm de crescer
e chegar a um lugar saudável,
597
00:28:30,626 --> 00:28:33,421
Não só para elas, mas também para o Alex.
598
00:28:33,504 --> 00:28:36,340
Quando as pessoas têm medo
de falar das emoções,
599
00:28:36,424 --> 00:28:38,259
é bom dar-lhes uma atividade.
600
00:28:38,342 --> 00:28:40,219
Assim, podem fazer as duas coisas.
601
00:28:40,303 --> 00:28:41,888
Como foi a tua infância?
602
00:28:42,930 --> 00:28:43,931
Agitada.
603
00:28:44,640 --> 00:28:48,603
É uma ótima palavra, depois de passar
algum tempo com a tua mãe.
604
00:28:48,686 --> 00:28:52,064
Ela nem sempre é
o ser humano mais estruturado.
605
00:28:52,940 --> 00:28:55,318
Eu fui uma pequena adulta.
606
00:28:55,401 --> 00:28:56,486
Pois.
607
00:28:57,153 --> 00:28:58,946
Tiveste de te criar a ti mesma?
608
00:28:59,030 --> 00:29:00,865
Cresci depressa, acho eu.
609
00:29:01,783 --> 00:29:02,617
E…
610
00:29:04,786 --> 00:29:08,039
… é difícil ter uma conversa e…
611
00:29:11,459 --> 00:29:13,294
… fazê-la ouvir, sabes?
612
00:29:13,377 --> 00:29:16,506
É um medo teu,
o teu filho ir para casa da tua mãe
613
00:29:16,589 --> 00:29:18,925
e ela não lhe dar ouvidos.
614
00:29:19,008 --> 00:29:23,638
O mecanismo de defesa dela
é andar a cem à hora.
615
00:29:23,721 --> 00:29:26,474
Porque se ela tem de parar para escutar,
616
00:29:26,557 --> 00:29:30,603
tem de ouvir e reconhecer algo.
617
00:29:30,686 --> 00:29:31,521
Pois.
618
00:29:31,604 --> 00:29:33,356
É quando se sente criticada.
619
00:29:33,439 --> 00:29:35,358
Sim, é difícil para ela.
620
00:29:35,441 --> 00:29:40,071
Se sentes que as pessoas de quem
mais gostas te criticam, é horrível.
621
00:29:40,154 --> 00:29:41,155
Sim.
622
00:29:41,239 --> 00:29:43,074
Adoro tudo acerca dela
623
00:29:43,157 --> 00:29:45,618
e quero o melhor para ambos.
624
00:29:45,701 --> 00:29:46,536
Sim.
625
00:29:47,578 --> 00:29:49,163
Já lhe conseguiste dizer isso?
626
00:29:49,872 --> 00:29:52,458
Sabes… Já estiveste com a minha mãe?
627
00:29:55,837 --> 00:29:57,547
Olá!
628
00:29:57,630 --> 00:29:58,965
Como estás?
629
00:29:59,048 --> 00:30:00,466
Olá!
630
00:30:00,550 --> 00:30:01,717
Olá!
631
00:30:01,801 --> 00:30:03,803
- Como estás, linda?
- Como estás?
632
00:30:03,886 --> 00:30:04,929
Estás muito bem!
633
00:30:05,012 --> 00:30:06,722
Trouxeste-me para este desterro?
634
00:30:06,806 --> 00:30:09,809
Vou mandar-te embora,
mas nós vamos fazer arco e flecha.
635
00:30:09,892 --> 00:30:12,186
Que giro! Divirtam-se. Adeus.
636
00:30:12,270 --> 00:30:13,396
Adeus!
637
00:30:13,479 --> 00:30:14,313
Olá!
638
00:30:14,397 --> 00:30:16,357
- Como estás?
- Bem. Que bom que vieste.
639
00:30:16,440 --> 00:30:17,567
Sim.
640
00:30:17,650 --> 00:30:19,485
Falar com a Ashley é revelador.
641
00:30:19,569 --> 00:30:21,737
Ela sente que a mãe não a ouve.
642
00:30:21,821 --> 00:30:23,990
Por isso, quero que a Terri consiga
643
00:30:24,073 --> 00:30:26,951
comunicar com os entes queridos
644
00:30:27,034 --> 00:30:28,494
sem se sentir criticada.
645
00:30:29,078 --> 00:30:32,790
Vamos alvejá-los para fazer
um cartaz para a festa de formatura.
646
00:30:32,874 --> 00:30:34,083
Têm?…
647
00:30:34,166 --> 00:30:35,668
- Têm tinta dentro.
- Tinta?
648
00:30:35,751 --> 00:30:38,129
Com as cores do liceu do teu neto.
649
00:30:38,212 --> 00:30:39,714
- Que maravilha!
- Que giro!
650
00:30:39,797 --> 00:30:40,631
Sim.
651
00:30:40,715 --> 00:30:44,427
Ponham os três dedos
por baixo da flecha na corda.
652
00:30:44,510 --> 00:30:47,305
Larguem quando estiverem prontos.
653
00:30:47,388 --> 00:30:48,472
- Boa.
- Faço pontaria….
654
00:30:48,556 --> 00:30:49,599
Céus…
655
00:30:50,725 --> 00:30:53,102
- Cheguei lá mas subiu.
- Mexe-se sozinha.
656
00:30:54,145 --> 00:30:56,147
- Quase.
- Vou fechar os olhos.
657
00:30:56,731 --> 00:30:59,066
- Na mosca!
- Muito bem!
658
00:31:00,484 --> 00:31:01,319
Sim, senhor.
659
00:31:01,402 --> 00:31:04,572
- Euforia, finalmente.
- Choca aqui! Sim.
660
00:31:04,655 --> 00:31:06,198
Só mais um pouco.
661
00:31:06,282 --> 00:31:08,284
Vamos trazer isto para o poder pintar.
662
00:31:11,203 --> 00:31:13,706
- Vamos escrever "parabéns" aqui.
- Sim.
663
00:31:13,789 --> 00:31:18,628
O que adoro nisto é que o Alex
se vai mudar de um ninho para outro
664
00:31:18,711 --> 00:31:21,631
e ambas trabalham juntas para ele.
665
00:31:21,714 --> 00:31:22,548
- Eu vou.
- Sim.
666
00:31:22,632 --> 00:31:24,383
Ela tem de perceber
667
00:31:24,467 --> 00:31:30,139
que vou dar o meu melhor para fazer
o que ela quer à minha maneira.
668
00:31:30,222 --> 00:31:32,350
Mas, às vezes, acho…
669
00:31:34,101 --> 00:31:37,104
Cá no fundo, a respeito do Alex,
670
00:31:37,188 --> 00:31:39,607
ela não me acha responsável.
671
00:31:39,690 --> 00:31:40,524
É verdade?
672
00:31:40,608 --> 00:31:45,112
Quero que ele seja responsabilizado
e que faça a transição para adulto.
673
00:31:45,196 --> 00:31:48,449
Ele tem de se levantar,
ir trabalhar e ser produtivo.
674
00:31:48,532 --> 00:31:51,661
Eu sei, Ash. É que ela tem estrutura.
675
00:31:51,744 --> 00:31:54,288
É algo que eu não tenho.
676
00:31:54,372 --> 00:31:55,831
Como vais mudar essa treta?
677
00:31:55,915 --> 00:31:57,708
- Não te queremos mudar.
- Sim.
678
00:31:57,792 --> 00:32:00,920
Não te estou a criticar.
679
00:32:01,003 --> 00:32:01,837
Estás, pois.
680
00:32:01,921 --> 00:32:04,966
- Ela muito melhor mãe do que eu.
- Não, ouve.
681
00:32:05,049 --> 00:32:06,467
Não é que eu seja melhor.
682
00:32:06,550 --> 00:32:10,930
Só quero que saibas
que adoraria que me ouvisses.
683
00:32:11,013 --> 00:32:13,224
- Escuta.
- Percebes o que isso significa?
684
00:32:13,307 --> 00:32:16,352
Significa: "Mãe,
olha para mim quando falo contigo
685
00:32:16,435 --> 00:32:20,398
e ouve o que te digo,
em vez de desviar o olhar e não ouvir."
686
00:32:20,481 --> 00:32:23,943
Eu faço isso porque é
um mecanismo de defesa, Ashley.
687
00:32:25,528 --> 00:32:27,071
Custa-me…
688
00:32:30,908 --> 00:32:34,704
- Isto é difícil para ti.
- Não é nada. Não gosto disto.
689
00:32:34,787 --> 00:32:38,040
Não acho que a emoção
seja boa para mim assim.
690
00:32:40,876 --> 00:32:42,586
Como te podemos apoiar?
691
00:32:43,087 --> 00:32:44,422
Deem-me um momento.
692
00:32:44,505 --> 00:32:45,548
Sim, não faz mal.
693
00:32:45,631 --> 00:32:48,509
Faz parte da comunicação
que está a acontecer aqui.
694
00:32:48,592 --> 00:32:50,636
Podemos dar-te um momento.
695
00:32:50,720 --> 00:32:51,929
Não faz mal.
696
00:32:55,933 --> 00:32:57,184
Ela interpreta-me mal.
697
00:32:57,268 --> 00:32:59,770
Ouço tudo o que esta criança diz.
698
00:32:59,854 --> 00:33:02,148
Saio de casa dela a pensar: "Meu Deus!"
699
00:33:02,231 --> 00:33:06,485
Depois, assimilo tudo.
700
00:33:06,569 --> 00:33:09,071
- É bom ouvir isso.
- É bom eu ouvir isso.
701
00:33:09,155 --> 00:33:11,615
Ela acha que a ignoro. Não é verdade.
702
00:33:11,699 --> 00:33:14,827
Desgasta-me,
porque o meu cérebro não absorve mais.
703
00:33:14,910 --> 00:33:16,162
Compreendo isso.
704
00:33:16,245 --> 00:33:19,540
Gosto muito dela.
Ouço cada sílaba que ela diz.
705
00:33:19,623 --> 00:33:22,918
- Mas agora ela sabe que estás a ouvir.
- Sim.
706
00:33:23,627 --> 00:33:27,548
Nunca na vida
duvidei de que gostas muito de mim.
707
00:33:27,631 --> 00:33:30,301
- Sou uma boa adulta, sou boa mãe.
- É verdade.
708
00:33:30,384 --> 00:33:34,847
Sou isso porque aprendi
a ser boa mãe com o teu amor.
709
00:33:36,348 --> 00:33:38,017
Fizeste um bom trabalho.
710
00:33:38,642 --> 00:33:39,727
Sim.
711
00:33:39,810 --> 00:33:41,187
Compreendes?
712
00:33:41,270 --> 00:33:42,104
Sim.
713
00:33:42,688 --> 00:33:43,939
Obrigada, Ashley.
714
00:33:47,109 --> 00:33:50,988
Uma das formas
de se começarem a ouvir ainda mais…
715
00:33:51,072 --> 00:33:54,909
Acho que precisamos de uma palavra
ou algo para dizerem uma à outra:
716
00:33:54,992 --> 00:33:58,162
"Neste momento,
estou a sentir-me criticada."
717
00:33:58,245 --> 00:34:01,165
Ou: "Agora, preciso
de tempo para assimilar."
718
00:34:01,248 --> 00:34:03,751
A minha será:
"Dá-me um açoite. Vou bazar. "
719
00:34:05,461 --> 00:34:07,004
- A minha será "Karamo".
- Certo.
720
00:34:07,088 --> 00:34:08,756
- Karamo! Muito bem.
- Karamo!
721
00:34:08,839 --> 00:34:11,550
Concordam? Está bem. Será o teu sinal.
722
00:34:11,634 --> 00:34:15,179
Se ela disser o meu nome,
significa: "Tenho de a ouvir mais."
723
00:34:15,262 --> 00:34:17,848
E se ela o disser,
precisa de tempo para assimilar,
724
00:34:17,932 --> 00:34:19,975
não pode aprofundar mais as emoções.
725
00:34:20,059 --> 00:34:23,104
Acho que é uma forma saudável
de começarem a progredir.
726
00:34:23,187 --> 00:34:24,021
Está bem.
727
00:34:24,105 --> 00:34:25,689
Karamo!
728
00:34:28,025 --> 00:34:29,443
DIA 4
729
00:34:29,527 --> 00:34:32,029
A VULNERABILIDADE NÃO É FRAQUEZA.
730
00:34:32,113 --> 00:34:34,949
É A NOSSA MAIOR MEDIDA DE CORAGEM.
731
00:34:40,496 --> 00:34:43,040
Entra e senta-te.
732
00:34:45,209 --> 00:34:46,335
Olá.
733
00:34:46,836 --> 00:34:48,587
- Posso tocar no teu cabelo?
- Sim.
734
00:34:49,547 --> 00:34:51,882
O teu visual é tão bonito.
735
00:34:51,966 --> 00:34:54,260
- Já sabes o que é.
- Sim.
736
00:34:54,343 --> 00:34:55,344
Está bem.
737
00:34:59,265 --> 00:35:01,892
Não quero uma grande revelação.
738
00:35:02,393 --> 00:35:04,687
Tenho muito amor e compaixão por alguém
739
00:35:04,770 --> 00:35:07,606
que tem dificuldade
em aceitar o seu cabelo.
740
00:35:07,690 --> 00:35:09,859
Sei o que as pessoas sofrem
741
00:35:09,942 --> 00:35:11,694
com os problemas do cabelo.
742
00:35:11,777 --> 00:35:15,197
Se formos para outra sala…
Se estiveres nervosa, tenho outra sala.
743
00:35:15,281 --> 00:35:18,409
- Não estou nervosa. Estou aterrada.
- Está bem.
744
00:35:18,492 --> 00:35:22,496
O meu palpite é que a Terri
tem cabelo debaixo da peruca,
745
00:35:22,580 --> 00:35:26,458
mas o que quer que a Terri
esteja disposta a fazer ou dizer,
746
00:35:26,542 --> 00:35:27,751
pode contar comigo.
747
00:35:27,835 --> 00:35:29,295
Quero que sejas feliz.
748
00:35:29,378 --> 00:35:31,964
Adoro o teu cabelo,
mas… porque o teu corpo é lindo,
749
00:35:32,047 --> 00:35:36,343
isto tapa-o um pouco
e não se vê a tua linda figura.
750
00:35:36,427 --> 00:35:37,887
Porque achas que faço isso?
751
00:35:37,970 --> 00:35:39,263
- Para o cobrir.
- Claro.
752
00:35:39,346 --> 00:35:43,601
Não concordas que uma linda figura
é o que toda a gente quer?
753
00:35:43,684 --> 00:35:44,518
Claro.
754
00:35:44,602 --> 00:35:45,436
Tu tens isso.
755
00:35:45,519 --> 00:35:48,606
Podias viver com o teu cabelo natural
e arrasar com ele.
756
00:35:48,689 --> 00:35:49,899
Não quero.
757
00:35:49,982 --> 00:35:52,151
Já não tenho o cabelo. Já tive.
758
00:35:52,234 --> 00:35:54,320
Mas estou muito curioso para ver,
759
00:35:54,403 --> 00:35:58,407
porque já fiz milagres e…
760
00:35:58,490 --> 00:36:00,242
Não podes arranjar o meu.
761
00:36:01,118 --> 00:36:03,078
- Quê?
- Não o podes arranjar.
762
00:36:03,162 --> 00:36:04,496
É feio.
763
00:36:04,580 --> 00:36:07,625
Não és feia. És tão…
A tua energia é diferente.
764
00:36:07,708 --> 00:36:11,337
As pessoas esperam que eu tenha um visual.
Não podes pôr cabelo onde não há.
765
00:36:11,420 --> 00:36:14,131
Bem, se o penteares para a frente…
766
00:36:14,215 --> 00:36:16,550
Não. Não chega.
767
00:36:17,176 --> 00:36:18,844
A sério.
768
00:36:20,179 --> 00:36:21,847
Dá-me uma boa versão disto.
769
00:36:22,932 --> 00:36:25,643
- O que queres dizer?
- Dá-me uma ótima versão disto.
770
00:36:25,726 --> 00:36:29,730
Podes ondulá-lo, se quiseres.
771
00:36:29,813 --> 00:36:32,358
Está bem, gosto disso.
Então, destapar a cara?
772
00:36:32,441 --> 00:36:34,693
- Dar-lhe volume a sério.
- Sim.
773
00:36:34,777 --> 00:36:36,570
- Boa! Vamos lavá-lo.
- Sim.
774
00:36:37,738 --> 00:36:40,574
Nunca ninguém me impediu
de ver o cabelo verdadeiro.
775
00:36:41,367 --> 00:36:46,247
Ela olhou para mim e disse:
"Hoje não, sósia de Jesus."
776
00:36:48,791 --> 00:36:51,543
- Estou animado com o volume.
- Vai ficar bonito.
777
00:36:52,920 --> 00:36:54,463
- Vou gostar.
- Pois vais.
778
00:36:54,546 --> 00:36:58,342
Vamos cortá-lo um pouco,
dar-lhe volume e suavizá-lo.
779
00:36:58,425 --> 00:36:59,802
Vou pavonear-me.
780
00:36:59,885 --> 00:37:01,387
- Está bem.
- Do melhor.
781
00:37:02,680 --> 00:37:03,597
Sim.
782
00:37:03,681 --> 00:37:05,516
Caramba! Desculpa.
783
00:37:05,599 --> 00:37:10,312
Adoro a Terri e quero
que ela se sinta tão bela como é.
784
00:37:10,396 --> 00:37:14,483
Se um dia a tirares e achares que alinhas…
785
00:37:14,566 --> 00:37:16,777
- Sim.
- … liga-me e eu dou-te madeixas.
786
00:37:16,860 --> 00:37:18,612
- És querido.
- E deixa-lo crescer.
787
00:37:28,455 --> 00:37:30,457
- Pronta para ver o novo visual?
- Sim.
788
00:37:30,541 --> 00:37:33,377
Muito bem. Três, dois, um.
789
00:37:36,797 --> 00:37:38,132
Fica bem, não?
790
00:37:38,215 --> 00:37:40,926
- Certo? Vê de perto.
- Muito bem.
791
00:37:41,010 --> 00:37:41,969
Conseguimos!
792
00:37:42,052 --> 00:37:43,762
Encontrámos uma solução, não?
793
00:37:43,846 --> 00:37:45,222
Foi, não foi?
794
00:37:45,306 --> 00:37:48,017
Não sei se a Terri está mais próxima
795
00:37:48,100 --> 00:37:49,852
de aceitar o cabelo dela.
796
00:37:49,935 --> 00:37:51,770
Sim, ficou muito giro.
797
00:37:52,438 --> 00:37:55,941
Mas estou feliz por ela se sentir
ousada, confiante, linda
798
00:37:56,025 --> 00:37:58,944
e pronta para uma mudança
maior no futuro. Quem sabe?
799
00:37:59,028 --> 00:38:01,363
Vou pensar no que disseste.
800
00:38:01,447 --> 00:38:02,406
Sim.
801
00:38:02,489 --> 00:38:04,158
Acho que és linda.
802
00:38:04,241 --> 00:38:05,909
- Obrigada.
- Está bem.
803
00:38:05,993 --> 00:38:07,494
DIA 5
804
00:38:07,578 --> 00:38:11,707
SE EU FOSSE UM CÃO,
A MINHA CAUDA ESTARIA A ABANAR.
805
00:38:21,717 --> 00:38:24,094
Devias montar mais vezes. Montas bem.
806
00:38:24,178 --> 00:38:25,679
Devia. Gosto muito.
807
00:38:25,763 --> 00:38:27,139
Sabes o que me faz?
808
00:38:27,222 --> 00:38:29,558
Não penso em mais nada
porque estou a montar.
809
00:38:29,641 --> 00:38:30,476
És como eu.
810
00:38:30,559 --> 00:38:32,644
- Sim.
- Precisas de meditação como eu.
811
00:38:40,652 --> 00:38:43,030
Olá, vaqueira.
812
00:38:43,113 --> 00:38:45,949
Terri, estás tão confortável.
813
00:38:46,033 --> 00:38:48,452
É a minha nova vida.
Vou viver com a Terri.
814
00:38:48,535 --> 00:38:50,412
Desenhaste-me um quarto, Bobby?
815
00:38:50,496 --> 00:38:51,497
Sim, claro.
816
00:38:51,580 --> 00:38:54,041
- Foi o que aconteceu.
- Vamos a isto.
817
00:38:54,124 --> 00:38:55,709
Estás entusiasmada?
818
00:38:55,793 --> 00:38:57,378
Estou nervosa e entusiasmada.
819
00:38:58,045 --> 00:38:59,630
Muito bem. Estás pronta?
820
00:38:59,713 --> 00:39:00,756
- Estou.
- Está bem.
821
00:39:02,633 --> 00:39:04,802
- Sim?
- Meu Deus!
822
00:39:04,885 --> 00:39:08,097
- Deem-me um açoite. Isto é lindo!
- Não é?
823
00:39:09,014 --> 00:39:10,808
- Incrível!
- Raios me partam!
824
00:39:12,518 --> 00:39:15,562
Que maravilha. Nem parece a minha casa.
825
00:39:16,397 --> 00:39:17,481
Isto é ótimo.
826
00:39:17,564 --> 00:39:20,275
Mantive o ambiente leve
e arejado que tinhas,
827
00:39:20,359 --> 00:39:22,444
mas acrescentei camadas de textura.
828
00:39:23,404 --> 00:39:26,031
- Podes sentar-te aqui e aqui.
- Adoro aquilo.
829
00:39:26,115 --> 00:39:27,574
- Não é incrível?
- Brutal.
830
00:39:27,658 --> 00:39:28,951
- Marroquino.
- Lindo.
831
00:39:29,034 --> 00:39:30,619
- Sim, gosto.
- É brutal.
832
00:39:33,205 --> 00:39:36,125
Não posso! Meu Deus!
833
00:39:38,544 --> 00:39:41,213
- O que querias tu?
- O melhor frigorífico do mundo!
834
00:39:41,296 --> 00:39:43,841
- O que te deu o papá?
- Um grande Smeg!
835
00:39:43,924 --> 00:39:45,134
Isto é o melhor.
836
00:39:45,217 --> 00:39:48,303
- Adoras um bom frigorífico.
- Deu vida nova ao frigorífico.
837
00:39:48,387 --> 00:39:51,974
A luz da avó ainda lá está.
Adoro porque dá um toque de cor.
838
00:39:52,057 --> 00:39:52,891
Sim.
839
00:39:52,975 --> 00:39:56,520
Vê-se melhor
agora que os armários são claros.
840
00:39:57,104 --> 00:39:58,897
Estou assoberbada.
841
00:39:58,981 --> 00:40:01,233
Mostra-nos mais!
842
00:40:01,817 --> 00:40:02,860
É a minha cama?
843
00:40:02,943 --> 00:40:03,944
É a tua cama.
844
00:40:05,737 --> 00:40:07,281
Ergui-a. É tão bonita.
845
00:40:07,364 --> 00:40:09,450
- Meu Deus!
- Estava a escondida.
846
00:40:10,367 --> 00:40:11,994
Meu Deus!
847
00:40:12,578 --> 00:40:14,079
Merda!
848
00:40:16,039 --> 00:40:18,250
A Terri e eu
pusemos os azulejos nesta área.
849
00:40:18,333 --> 00:40:19,793
Foi mesmo?
850
00:40:19,877 --> 00:40:21,003
Fizemos isto tudo.
851
00:40:21,086 --> 00:40:22,629
- Incrível.
- Ficou lindo!
852
00:40:22,713 --> 00:40:24,006
Bom trabalho.
853
00:40:25,799 --> 00:40:28,802
Achas que isto vai ajudar com o caos?
854
00:40:28,886 --> 00:40:32,306
Sim. Acordava quatro ou cinco vezes
por noite. Nem sei porquê.
855
00:40:32,389 --> 00:40:36,226
Porque era caótico e o caos
à tua volta causa o caos na tua mente.
856
00:40:36,310 --> 00:40:37,352
Sim.
857
00:40:37,436 --> 00:40:38,562
- E agora?
- Exato.
858
00:40:38,645 --> 00:40:42,399
Acho que, quando chegar a casa,
vou senti-me mais, sabes…
859
00:40:47,446 --> 00:40:49,072
Hoje de manhã, fiz isto.
860
00:40:49,156 --> 00:40:49,990
Liga-o.
861
00:40:51,366 --> 00:40:52,826
Sim, fiquei…
862
00:40:53,744 --> 00:40:54,828
Está bem.
863
00:40:55,704 --> 00:40:56,663
Olá.
864
00:40:56,747 --> 00:40:58,957
Fizeste um excelente trabalho.
865
00:40:59,041 --> 00:40:59,917
Obrigado.
866
00:41:00,000 --> 00:41:01,335
E nunca vai crescer.
867
00:41:01,418 --> 00:41:02,544
Bem…
868
00:41:02,628 --> 00:41:06,423
Por falar nisso,
comprei-te mais uma coisa.
869
00:41:06,507 --> 00:41:08,300
É o capacete da HairClub.
870
00:41:08,383 --> 00:41:11,762
Quando te sentires
pronta para uma mudança,
871
00:41:11,845 --> 00:41:14,264
usa-o para estimular o crescimento.
872
00:41:14,348 --> 00:41:17,768
Tens de o usar três vezes por semana
durante 20 minutos,
873
00:41:17,851 --> 00:41:19,853
mas quando estiveres pronta…
- Mudança.
874
00:41:19,937 --> 00:41:21,939
Está à tua espera debaixo do lavatório.
875
00:41:22,523 --> 00:41:23,774
- Adoro-te.
- Adoro-te.
876
00:41:23,857 --> 00:41:25,943
- Diverti-me a brincar contigo.
- Querido.
877
00:41:27,986 --> 00:41:31,198
Se te lembrares, mostramos
uma coisa em vez de tudo.
878
00:41:31,281 --> 00:41:32,574
Tudo.
879
00:41:32,658 --> 00:41:35,744
- O que achas disso?
- Fantástico. Não sabia.
880
00:41:35,827 --> 00:41:38,580
Ótimo. Pareceu-me algo
que gostarias de continuar.
881
00:41:38,664 --> 00:41:39,706
Isso é fácil.
882
00:41:39,790 --> 00:41:40,791
Boa.
883
00:41:42,292 --> 00:41:43,919
- Prontos para ver a Terri?
- Sim!
884
00:41:44,002 --> 00:41:46,296
Boa. Também eu. Anda, Terri.
885
00:41:50,551 --> 00:41:52,469
- Fica tão bem.
- Adoro as calças.
886
00:41:52,553 --> 00:41:53,387
Fica?
887
00:41:53,470 --> 00:41:55,347
Adoro o fecho à frente nas calças.
888
00:41:55,430 --> 00:41:57,140
O sapato espreita.
889
00:41:57,224 --> 00:41:58,809
- Pois é.
- Sim.
890
00:41:58,892 --> 00:42:00,644
Sentes-te bem? Parece teu?
891
00:42:00,727 --> 00:42:02,521
- Sim.
- Ainda te sentes sensual?
892
00:42:02,604 --> 00:42:03,480
Claro.
893
00:42:05,148 --> 00:42:07,401
Ainda és tu. Uma versão apinocada.
894
00:42:07,484 --> 00:42:09,027
- Linda.
- Facilitou tudo.
895
00:42:09,111 --> 00:42:10,487
- Sim.
- Muito bonita.
896
00:42:13,574 --> 00:42:16,660
Ouçam, vocês fizeram milagres.
897
00:42:16,743 --> 00:42:19,580
Nunca ninguém na minha vida
soube o que vocês sabem.
898
00:42:20,581 --> 00:42:23,625
Nunca. Ele percebeu
que preciso de disciplina.
899
00:42:25,127 --> 00:42:27,129
Ele ensinou-me a chorar.
900
00:42:28,714 --> 00:42:30,757
E ele ensinou-me
901
00:42:30,841 --> 00:42:33,635
a… permitir que eu fosse quem sou
902
00:42:35,137 --> 00:42:36,263
a fazer o bolo.
903
00:42:36,346 --> 00:42:38,557
Estavas a olhar para mim a pensar:
904
00:42:39,224 --> 00:42:43,228
"Ela tem mesmo jeito."
Significou muito para mim.
905
00:42:43,312 --> 00:42:44,354
Tens tanto jeito.
906
00:42:44,438 --> 00:42:46,732
Porque és bom cozinheiro
907
00:42:46,815 --> 00:42:49,401
e admirares-me significou muito.
908
00:42:49,484 --> 00:42:51,903
Sabes? Fez-me sentir melhor.
909
00:42:51,987 --> 00:42:53,822
Estou muito entusiasmada com o Alex.
910
00:42:53,905 --> 00:42:56,408
Ele não vem para casa da avó.
911
00:42:56,491 --> 00:42:58,577
- Sim.
- Ele vem para a nossa casa.
912
00:42:58,660 --> 00:43:00,037
- Que bom.
- Sim.
913
00:43:00,662 --> 00:43:02,581
- Tens de organizar a festa!
- Sim!
914
00:43:02,664 --> 00:43:04,291
- Boa!
- Vou ter saudades tuas.
915
00:43:04,374 --> 00:43:05,626
- E eu vossas.
- Adeus!
916
00:43:05,709 --> 00:43:06,793
São tão queridos.
917
00:43:06,877 --> 00:43:08,170
São os maiores!
918
00:43:08,253 --> 00:43:11,882
- Adoro-te, Terri. Diverte-te!
- Adoro-vos. Adeus, amigos!
919
00:43:11,965 --> 00:43:13,050
Adeus, querida.
920
00:43:13,675 --> 00:43:15,636
QUANDO DEIXOU A TERRI,
921
00:43:15,719 --> 00:43:18,805
A PRODUÇÃO DA QUEER EYE PAROU
DEVIDO À PANDEMIA DA COVID-19.
922
00:43:18,889 --> 00:43:20,891
UM ANO DEPOIS,
923
00:43:20,974 --> 00:43:23,518
OS FAB 5 VOLTARAM AO TEXAS.
924
00:43:26,021 --> 00:43:27,981
MAIO DE 2021
925
00:43:34,738 --> 00:43:38,033
A FAMÍLIA DO BROKEN SPOKE
TEVE UM ANO DIFÍCIL.
926
00:43:38,533 --> 00:43:41,328
O PAI DA TERRI, JAMES WHITE, FALECEU.
927
00:43:49,044 --> 00:43:50,003
Estamos quase lá.
928
00:43:50,087 --> 00:43:52,005
Estou um pouco nervoso.
929
00:43:53,298 --> 00:43:55,634
- Estás? Sim.
- Mas empolgado. Sim.
930
00:43:55,717 --> 00:43:59,429
Tanta coisa mudou. Um ano inteiro.
Será que está a viver com o neto?
931
00:44:00,180 --> 00:44:01,682
Será mesmo?
932
00:44:03,058 --> 00:44:04,142
Lá vamos nós.
933
00:44:04,726 --> 00:44:06,228
Céus.
934
00:44:06,311 --> 00:44:08,313
Até me arrepiei.
935
00:44:08,397 --> 00:44:09,981
- Também eu.
- Mesmo.
936
00:44:10,607 --> 00:44:11,733
- Ótimo.
- Vamos lá.
937
00:44:11,817 --> 00:44:12,901
Está bem. Sim.
938
00:44:14,820 --> 00:44:16,863
- Bem, vamos?
- Sim.
939
00:44:16,947 --> 00:44:21,868
Estou nervoso para ver a Terri
porque aconteceu tanta coisa no último ano
940
00:44:21,952 --> 00:44:24,996
e receio que ela tenha
voltado aos antigos hábitos
941
00:44:25,997 --> 00:44:26,832
Faz favor.
942
00:44:27,958 --> 00:44:29,376
Olá, pessoal!
943
00:44:31,420 --> 00:44:33,130
Terri!
944
00:44:33,213 --> 00:44:35,674
- Meu Deus!
- Terri!
945
00:44:38,260 --> 00:44:40,220
Estás tão linda!
946
00:44:40,303 --> 00:44:42,013
- Estás incrível.
- Meu Deus!
947
00:44:42,097 --> 00:44:44,141
Estás tão bonita. Como estás?
948
00:44:44,766 --> 00:44:45,934
- Bem.
- Meu Deus!
949
00:44:46,017 --> 00:44:46,852
Olá!
950
00:44:46,935 --> 00:44:49,146
O teu cabelo está lindo!
951
00:44:49,229 --> 00:44:52,107
- Estava a pensar em ti quando o fiz.
- Meu Deus!
952
00:44:52,190 --> 00:44:55,277
Olá! Meu Deus! Mal te reconheci!
953
00:44:55,360 --> 00:44:58,113
- Eu sei!
- Mal te reconheci.
954
00:44:58,196 --> 00:45:01,199
Tive de fazer
o que o Jonathan disse e fi-lo.
955
00:45:01,283 --> 00:45:03,827
- Não querias que eu visse?
- É verdadeiro?
956
00:45:03,910 --> 00:45:05,829
- Sim.
- É o teu cabelo verdadeiro?
957
00:45:05,912 --> 00:45:07,247
É o teu cabelo!
958
00:45:07,330 --> 00:45:09,249
- Porque o escondeste?
- Eu sei.
959
00:45:10,208 --> 00:45:12,419
Não posso…
960
00:45:12,502 --> 00:45:14,755
- Nunca estive tão espantado.
- Chocado.
961
00:45:14,838 --> 00:45:20,302
Nunca me choquei tanto na vida!
962
00:45:20,385 --> 00:45:21,928
Como têm passado?
963
00:45:22,012 --> 00:45:24,097
- Nós não importamos!
- Como estás tu?
964
00:45:24,181 --> 00:45:25,807
Tenho estado fantástica.
965
00:45:25,891 --> 00:45:28,769
Primeiro, os meus pêsames pelo teu pai.
966
00:45:28,852 --> 00:45:30,937
- Um homem amoroso.
- Terrível. Ele era…
967
00:45:36,818 --> 00:45:38,904
- A razão por que todos cá vinham.
- Sim.
968
00:45:38,987 --> 00:45:42,449
Ele tinha um jeito singular
para nos fazer sentir especiais.
969
00:45:42,532 --> 00:45:44,785
- Era isso que eu adorava nele.
- Sim.
970
00:45:44,868 --> 00:45:47,996
Sim. Mal entrámos,
senti o carinho e as boas-vindas dele.
971
00:45:48,079 --> 00:45:48,955
Exato.
972
00:45:49,039 --> 00:45:50,832
- O teu neto mudou-se?
- Sim.
973
00:45:50,916 --> 00:45:53,001
- Sim?
- Viveu comigo durante oito meses
974
00:45:53,084 --> 00:45:55,337
e o padrasto dele morreu.
975
00:45:56,046 --> 00:45:57,380
O marido da Ashley.
976
00:45:57,464 --> 00:46:00,634
- Teve um ataque cardíaco.
- Meu Deus!
977
00:46:00,717 --> 00:46:02,302
Ela sofreu muito.
978
00:46:02,385 --> 00:46:03,553
Céus.
979
00:46:03,637 --> 00:46:04,513
- Olá!
- Ashley.
980
00:46:04,596 --> 00:46:06,598
- Olá!
- Olá, Ashley.
981
00:46:06,681 --> 00:46:08,141
Como estás?
982
00:46:08,225 --> 00:46:09,684
- O Alex cresceu tanto.
- Sim!
983
00:46:09,768 --> 00:46:11,561
- Já é adulto!
- Eu sei!
984
00:46:11,645 --> 00:46:13,647
É tão bom ver-te!
985
00:46:14,481 --> 00:46:17,275
Estás linda.
986
00:46:17,359 --> 00:46:18,568
Como vai tudo?
987
00:46:18,652 --> 00:46:20,403
- Vai andando.
- Como estás?
988
00:46:20,487 --> 00:46:21,488
Ela está bem.
989
00:46:23,573 --> 00:46:25,075
- Estou a chorar.
- Não importa.
990
00:46:25,158 --> 00:46:26,660
Deita tudo cá para fora.
991
00:46:26,743 --> 00:46:28,870
- Foi um ano difícil.
- Sim.
992
00:46:29,579 --> 00:46:30,872
- Estão limpos.
- Obrigada.
993
00:46:30,956 --> 00:46:33,333
Tenho-os sempre comigo.
994
00:46:33,416 --> 00:46:36,086
- Preciso muito.
- Vou contar uma história engraçada.
995
00:46:36,169 --> 00:46:37,838
Para pensarmos noutra coisa.
996
00:46:37,921 --> 00:46:40,507
Tivemos um problema
depois de vocês saírem.
997
00:46:40,590 --> 00:46:42,259
E eu disse: "Karamo!"
998
00:46:42,926 --> 00:46:46,930
Pensei tanto em ti
e queria muito contactar-te,
999
00:46:47,013 --> 00:46:51,810
porque o dia que passámos contigo
mudou a nossa relação.
1000
00:46:52,435 --> 00:46:54,896
Ela usou mesmo o "Karamo" comigo.
1001
00:46:57,899 --> 00:47:02,612
Quando o meu marido estava no hospital,
ela estava no estacionamento do hospital.
1002
00:47:02,696 --> 00:47:05,866
Não podia entrar,
mas saber que ela estava lá, sabem?
1003
00:47:06,491 --> 00:47:08,451
Ela cortava-me a relva às 21 horas.
1004
00:47:08,535 --> 00:47:10,745
Porque era o que o meu marido adorava.
1005
00:47:10,829 --> 00:47:16,751
Por isso, quero dizer-vos do fundo
do coração que estou muito grata.
1006
00:47:16,835 --> 00:47:19,546
Sabem, a minha mãe
tem uma casa de que se orgulha
1007
00:47:20,088 --> 00:47:21,506
e comunicamos bem.
1008
00:47:22,841 --> 00:47:26,845
Estou tão grata por conhecerem
a minha mãe como ela estava
1009
00:47:26,928 --> 00:47:29,556
e compreenderem
a vulnerabilidade com o cabelo.
1010
00:47:29,639 --> 00:47:32,475
Causava-lhe tanta ansiedade.
1011
00:47:32,559 --> 00:47:34,144
- Estou grata.
- Sim. Adoro-o.
1012
00:47:34,227 --> 00:47:36,271
Eu viraria gay por ele.
1013
00:47:38,315 --> 00:47:41,651
Teríamos de… fazer muitas outras coisas…
1014
00:47:42,861 --> 00:47:46,907
A tua energia parece confortável
na tua própria pele.
1015
00:47:46,990 --> 00:47:49,659
É uma verdadeira transformação. É mesmo.
1016
00:47:50,327 --> 00:47:52,537
- Alex, como estás?
- Sim.
1017
00:47:52,621 --> 00:47:54,414
- A aguentar-me, estou bem.
- Sim.
1018
00:47:54,497 --> 00:47:57,834
- Como te aguentas?
- Certifico-me de que estão bem.
1019
00:47:57,918 --> 00:47:59,836
Se elas estiverem bem, também estou.
1020
00:47:59,920 --> 00:48:01,838
- És tão querido.
- Sim.
1021
00:48:01,922 --> 00:48:03,131
- Pois é.
- Não é?
1022
00:48:03,214 --> 00:48:05,634
É mais parecido comigo
do que quer admitir.
1023
00:48:06,760 --> 00:48:07,636
Sim.
1024
00:48:07,719 --> 00:48:11,056
Terri, antes de irmos,
temos mais uma prendinha para te dar.
1025
00:48:11,139 --> 00:48:12,265
Céus. Está bem.
1026
00:48:13,266 --> 00:48:14,351
Céus, Ashley! Olha!
1027
00:48:16,603 --> 00:48:18,647
- Adoro!
- E o pai está lá.
1028
00:48:18,730 --> 00:48:20,065
Quem era esta senhora?
1029
00:48:20,148 --> 00:48:22,567
- Já saiu do edifício.
- Cabra maluca!
1030
00:48:24,778 --> 00:48:26,404
2020 foi difícil para todos nós.
1031
00:48:26,988 --> 00:48:31,242
Foi um ano de pandemia,
de perdas e tantas mudanças.
1032
00:48:31,868 --> 00:48:37,666
Mas é um momento para nos lembrarmos
do que realmente importa,
1033
00:48:37,749 --> 00:48:39,084
os entes queridos.
1034
00:48:39,918 --> 00:48:43,630
A Terri pegou na tragédia
que o universo lhe deu
1035
00:48:43,713 --> 00:48:46,091
e transformou-a em apoio para a filha
1036
00:48:46,174 --> 00:48:48,385
e para o neto.
1037
00:48:48,468 --> 00:48:51,596
É lindo ver como ela evoluiu.
1038
00:48:52,430 --> 00:48:53,890
É um lembrete para todos nós.
1039
00:48:53,974 --> 00:48:56,351
Mesmo que tenham sofrido,
1040
00:48:56,434 --> 00:48:57,852
nunca parem de crescer.
1041
00:48:57,936 --> 00:49:00,021
Só temos de continuar.
1042
00:49:00,105 --> 00:49:02,107
- Adeus!
- Adeus, pessoal.
1043
00:49:02,190 --> 00:49:03,692
- Adeus a todos.
- Adeus!
1044
00:49:03,775 --> 00:49:04,734
Continuem country!
1045
00:49:04,818 --> 00:49:06,069
Continuem country!
1046
00:49:06,152 --> 00:49:07,278
O que dizem?
1047
00:49:07,362 --> 00:49:08,697
Tretas!
1048
00:49:08,780 --> 00:49:09,948
O que dizem?
1049
00:49:10,031 --> 00:49:11,157
Tretas!
1050
00:49:11,741 --> 00:49:12,742
- Adeus.
- Adeus!
1051
00:49:14,202 --> 00:49:17,288
DICA DA QUEER EYE
1052
00:49:18,540 --> 00:49:19,916
Neon, anda cá.
1053
00:49:20,000 --> 00:49:24,421
Se forem como eu, acabaram 2020
com mais um cão do que começaram.
1054
00:49:24,504 --> 00:49:27,007
É a nossa cachorrinha do canil texano.
1055
00:49:27,090 --> 00:49:29,926
A dica de hoje é sobre moda canina.
1056
00:49:30,010 --> 00:49:32,929
Eles já têm um bela pelagem,
1057
00:49:33,013 --> 00:49:36,641
mas vamos destacá-la com acessórios.
1058
00:49:36,725 --> 00:49:39,644
Trata-se de entrar
na zona de conforto do vosso cão.
1059
00:49:39,728 --> 00:49:42,022
Para a Neon, isso é quase só
1060
00:49:42,105 --> 00:49:43,773
perucas e tutus.
1061
00:49:45,025 --> 00:49:47,402
Não. A seguir.
1062
00:49:48,737 --> 00:49:51,281
Está melhor,
mas pode melhorar mais. A seguir.
1063
00:49:52,449 --> 00:49:53,783
Perfeito. Não achas, Ant?
1064
00:49:55,493 --> 00:49:58,621
Neon, és tão linda.
1065
00:49:58,705 --> 00:49:59,706
Sim.
1066
00:49:59,789 --> 00:50:00,915
Piadas à parte,
1067
00:50:00,999 --> 00:50:04,461
adotar cães é muito divertido
e exige muita responsabilidade,
1068
00:50:04,544 --> 00:50:06,796
mas pode mudar a vossa vida.
Pensem nisso.
1069
00:50:06,880 --> 00:50:08,548
- Sim!
- Sim!
1070
00:50:08,631 --> 00:50:10,425
Linda menina!
1071
00:51:10,860 --> 00:51:15,865
Legendas: Rodrigo Vaz