1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,399 --> 00:00:25,943 MODA 3 00:00:27,361 --> 00:00:30,740 COMIDA E VINHO 4 00:00:32,825 --> 00:00:35,953 CULTURA 5 00:00:40,458 --> 00:00:43,336 APARÊNCIA 6 00:00:48,925 --> 00:00:51,219 SAUDAÇÕES DE AUSTIN O ESTADO DA ESTRELA SOLITÁRIA 7 00:00:54,430 --> 00:00:57,016 Céus, estamos no Texas, pessoal! 8 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 Olá, pessoal. Deste um jeito ao cabelo? 9 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 Sim. Por baixo do chapéu de cowboy. 10 00:01:03,648 --> 00:01:06,109 MARÇO DE 2020 11 00:01:09,362 --> 00:01:11,447 No coração do Texas 12 00:01:13,241 --> 00:01:15,576 Estamos na bela cidade de Austin, 13 00:01:15,660 --> 00:01:17,703 toda florida e deslumbrante, 14 00:01:17,787 --> 00:01:19,080 se me permitem. 15 00:01:20,581 --> 00:01:21,916 Austin é muito gira. 16 00:01:22,875 --> 00:01:24,836 Jonathan, aonde vamos? O que vamos fazer? 17 00:01:24,919 --> 00:01:28,047 Esta semana, a nossa heroína chama-se Terri White. 18 00:01:28,131 --> 00:01:32,009 A Terri é professora de dança two-step no honky-tonk da família, 19 00:01:32,093 --> 00:01:33,928 o Broken Spoke, em Austin, no Texas. 20 00:01:34,011 --> 00:01:35,221 Já ouvi falar dele. 21 00:01:35,304 --> 00:01:36,639 - A sério? - É famoso. Sim. 22 00:01:36,722 --> 00:01:37,640 Ouviste falar? 23 00:01:37,723 --> 00:01:41,310 Se querem saber como conquistar o coração de uma mulher, é assim. 24 00:01:41,394 --> 00:01:43,896 Os homens que dançam safam-se sempre. 25 00:01:45,690 --> 00:01:49,152 Chamo-me Terri White. Tenho 58 anos. 26 00:01:50,403 --> 00:01:53,239 O Broken Spoke é dos meus pais. James e Annetta White. 27 00:01:53,322 --> 00:01:55,324 São os proprietários há 55 anos. 28 00:01:55,408 --> 00:01:58,953 Não mudou nadinha. 29 00:01:59,036 --> 00:02:00,079 Nem mais! 30 00:02:00,163 --> 00:02:04,041 Adoro dançar porque nos faz esquecer os problemas. 31 00:02:04,125 --> 00:02:04,959 Boa! 32 00:02:05,042 --> 00:02:08,254 As pessoas têm de parar de implicar e divertir-se. 33 00:02:08,337 --> 00:02:10,381 É assim. Boa! 34 00:02:12,842 --> 00:02:15,094 Foi nomeada pela filha, Ashley. 35 00:02:15,178 --> 00:02:19,182 Ela disse: "A Terri é teimosa e custa-lhe a dar ouvidos a toda a gente." 36 00:02:19,265 --> 00:02:21,100 A minha mãe é muito individualista. 37 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 Boogie! 38 00:02:22,852 --> 00:02:27,773 Ela diz-me sempre que tenho de relaxar e eu acho que ela tem de se controlar. 39 00:02:27,857 --> 00:02:29,692 Ela diz-me: "Mãe, para!" 40 00:02:29,775 --> 00:02:32,570 Não quer parecer uma velhinha com calças de poliéster. 41 00:02:32,653 --> 00:02:35,239 Usa calções de ganga e botas de cowboy. 42 00:02:35,323 --> 00:02:36,866 Usa calções de ganga? 43 00:02:36,949 --> 00:02:39,368 - Ideal para um honky-tonk. - Sim, amor. 44 00:02:42,830 --> 00:02:45,791 Os meus filhos andam numa escola católica 45 00:02:45,875 --> 00:02:49,170 e ela também é ela mesma dentro da igreja. 46 00:02:49,253 --> 00:02:51,547 É tão embaraçoso. 47 00:02:51,631 --> 00:02:55,051 Sou uma mulher mais velha, mas tenho decote? Podes crer. 48 00:02:55,134 --> 00:02:57,345 Tenho o cabelo comprido 49 00:02:57,428 --> 00:03:01,224 e franja, faz o mesmo efeito que a botox. 50 00:03:02,058 --> 00:03:04,810 Ela esconde-se no cabelo loiro comprido, 51 00:03:04,894 --> 00:03:08,606 mas acho que é um disfarce, mascara algo. 52 00:03:08,689 --> 00:03:11,484 Mesmo que fosse careca, seria linda 53 00:03:11,567 --> 00:03:13,486 e não creio que ela sinta isso. 54 00:03:13,569 --> 00:03:16,322 O neto mais velho da Terri acabou o liceu 55 00:03:16,405 --> 00:03:19,909 e a Terri quer que ele viva com ela para estar mais perto do estágio. 56 00:03:19,992 --> 00:03:21,327 - Adoro. - Mas… 57 00:03:21,410 --> 00:03:22,662 Um grande "mas". 58 00:03:22,745 --> 00:03:26,165 A filha dela não sabe se essa é a melhor solução. 59 00:03:26,666 --> 00:03:27,667 RANCHO DOS WHITE 60 00:03:29,001 --> 00:03:32,171 Precisam de comer, não é? Toma, rapaz. 61 00:03:32,255 --> 00:03:35,049 Vivo num rancho familiar de cem hectares. 62 00:03:35,132 --> 00:03:36,759 Muito bem, Patriarch. 63 00:03:36,842 --> 00:03:38,469 Muito lindo. Anda. 64 00:03:38,970 --> 00:03:41,097 Vivo sozinha nesta casa. 65 00:03:41,889 --> 00:03:46,852 Para preencher o vazio da solidão, ela está sempre a mexer-se. 66 00:03:46,936 --> 00:03:48,145 Vamos lá. 67 00:03:48,229 --> 00:03:50,606 Normalmente, com os animais… 68 00:03:50,690 --> 00:03:53,192 Touché, o que dizes? 69 00:03:53,693 --> 00:03:55,194 … a colecionar coisas, 70 00:03:55,278 --> 00:04:00,241 a mexericar nuns projetos em casa e a trabalhar no Spoke. 71 00:04:00,324 --> 00:04:04,745 Ela não para o tempo suficiente para cozinhar. 72 00:04:04,829 --> 00:04:08,165 No fim da semana, a Terri quer dar ao neto uma festa de formatura 73 00:04:08,249 --> 00:04:12,044 para mostrar à família que está pronta para começar uma nova vida. 74 00:04:12,128 --> 00:04:13,587 Muito bem. 75 00:04:13,671 --> 00:04:16,132 Eu adorava a minha avó, caramba. 76 00:04:17,008 --> 00:04:21,971 Ela ajudou-me a superar tanta coisa por me dar tanto amor 77 00:04:22,054 --> 00:04:25,057 e eu queria o mesmo para os meus netos. 78 00:04:25,725 --> 00:04:27,768 Acho que os Fab Five a podem ajudar 79 00:04:27,852 --> 00:04:32,148 a sentir: "A minha vida, a minha casa e a Terri tem tudo controlado." 80 00:04:32,231 --> 00:04:35,693 Mas não sei se ela deixará isso acontecer. 81 00:04:36,485 --> 00:04:38,112 Não gosto de mudança. 82 00:04:38,195 --> 00:04:40,948 Trata-se de eu me sentir feliz e confortável. 83 00:04:41,532 --> 00:04:43,743 Esta texana é tremenda. 84 00:04:43,826 --> 00:04:45,077 Lá vou eu. 85 00:04:45,161 --> 00:04:47,705 A missão desta semana é mostrar à rainha da dança 86 00:04:47,788 --> 00:04:49,540 que a idade é uma coisa honrada 87 00:04:49,623 --> 00:04:51,959 e provar à filha que ela pode ser a matriarca. 88 00:04:52,043 --> 00:04:53,002 Boa! 89 00:04:54,503 --> 00:04:57,423 Muito bem. Pessoal, o mais importante: 90 00:04:57,506 --> 00:04:59,258 o que é um honky-tonk? 91 00:05:00,926 --> 00:05:06,140 DIA 1 DUELO NO BROKEN SPOKE 92 00:05:27,495 --> 00:05:28,329 Olá! 93 00:05:28,412 --> 00:05:31,999 - Como estão? Muito gosto. - Tudo bem? Que bom vê-lo. 94 00:05:32,083 --> 00:05:35,544 - Que brilho! Arranjou-se! - Obrigado. Sim, tenho muitos brilhantes. 95 00:05:35,628 --> 00:05:37,922 Venham lá atrás. Vamos ensinar-vos a dançar. 96 00:05:38,005 --> 00:05:39,548 - Boa! - Onde está a Terri? 97 00:05:39,632 --> 00:05:40,466 Está cá atrás. 98 00:05:40,549 --> 00:05:43,094 - Ela não sabe que viemos, pois não? - Olá a todos! 99 00:05:43,177 --> 00:05:45,513 Parte sempre do meio da direita. 100 00:05:45,596 --> 00:05:47,473 Com força. Empurra. 101 00:05:47,556 --> 00:05:50,059 Dás-me palmadinhas no rabo ou fazes-me mexer? 102 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Viram? 103 00:05:53,312 --> 00:05:54,188 O quê? 104 00:05:55,189 --> 00:05:57,191 - Meu Deus, eu… - Estás aí! 105 00:05:57,817 --> 00:05:59,777 Olha para ti, és uma brasa. 106 00:06:03,364 --> 00:06:05,991 Mãezinha! Adoro! 107 00:06:06,575 --> 00:06:08,035 Sim! 108 00:06:08,119 --> 00:06:09,620 Amor, que obsessão. 109 00:06:09,703 --> 00:06:10,579 Sim. 110 00:06:10,663 --> 00:06:14,041 A Terri tem as curvas nos sítios certos e mexe-as bem. 111 00:06:14,125 --> 00:06:18,337 As ancas dela são como água e quero mover-me e ser o rio dela. 112 00:06:18,421 --> 00:06:20,381 Estou a passar-me convosco. 113 00:06:20,464 --> 00:06:22,425 - Olha para ti! - Que loucura! 114 00:06:22,508 --> 00:06:26,011 Está no meio da pista, a controlá-la com um aspeto brutal. 115 00:06:26,595 --> 00:06:28,722 Mas se ela fosse minha avó, 116 00:06:28,806 --> 00:06:31,308 eu perguntaria: "Avó, o que estás a fazer?" 117 00:06:31,392 --> 00:06:32,601 - Céus. - Estás incrível. 118 00:06:32,685 --> 00:06:34,270 O que lhes vamos a ensinar? 119 00:06:34,353 --> 00:06:36,981 O Western Swing, mais ou menos. Sabem, é um two-step. 120 00:06:37,064 --> 00:06:38,816 - Vamos fazer assim. - Céus. 121 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 - Foi quando eu tinha cinco anos. - Devagar. 122 00:06:41,318 --> 00:06:43,237 Rápido, rápido, lento. 123 00:06:43,320 --> 00:06:44,155 Desliza. 124 00:06:44,238 --> 00:06:47,158 - Ela lidera, Tan. - Rápido, rápido, lento. Pronto. 125 00:06:47,241 --> 00:06:48,451 Agora repete. 126 00:06:48,534 --> 00:06:50,828 Não és um bebé. Não olhes para os pés. 127 00:06:52,329 --> 00:06:53,706 Eu cuido de ti, mãezinha. 128 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 O segredo é deslizar os pés. 129 00:06:55,833 --> 00:06:57,334 Não partas o pé. 130 00:06:57,418 --> 00:06:58,377 És muito lento. 131 00:06:59,128 --> 00:07:00,254 - Lento. - Muito rápido. 132 00:07:00,337 --> 00:07:01,672 - Rápido. - Muito lento. 133 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 Pernas longas! Caramba! 134 00:07:08,387 --> 00:07:11,599 Que camisa incrível a dele. Tem um cavalo. 135 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 Monta-te e cavalga. 136 00:07:13,184 --> 00:07:14,727 Adoro-te! 137 00:07:14,810 --> 00:07:16,103 Tenho um fraquinho por ela? 138 00:07:16,187 --> 00:07:17,646 - Certo. - Vocês são lindos. 139 00:07:17,730 --> 00:07:19,064 Estás a fazer-me corar. 140 00:07:21,233 --> 00:07:22,526 Céus. 141 00:07:23,319 --> 00:07:25,863 Antes de irmos, dançamos a Cotton-Eyed Joe. 142 00:07:25,946 --> 00:07:28,199 O que dizem? Tretas! 143 00:07:28,282 --> 00:07:30,284 - Tretas! - Obrigada, Kyle. 144 00:07:30,868 --> 00:07:33,621 Um, dois, bate, avança… 145 00:07:33,704 --> 00:07:38,209 Um, dois, três, quatro, cinco… 146 00:07:41,462 --> 00:07:42,838 - Outra volta. - Um, dois! 147 00:07:42,922 --> 00:07:44,089 Um, dois! 148 00:07:44,173 --> 00:07:45,341 Tretas! 149 00:07:45,424 --> 00:07:46,467 Para a esquerda. 150 00:07:46,550 --> 00:07:47,426 Tretas! 151 00:07:48,469 --> 00:07:49,929 Tretas! 152 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Boa sorte. Desejem-me sorte. 153 00:07:55,184 --> 00:07:57,895 - Adeus, pessoal. - Adeus! 154 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Tenho medo. 155 00:08:00,064 --> 00:08:01,815 Aceita o medo. 156 00:08:07,571 --> 00:08:08,739 Isto é o rancho? 157 00:08:09,949 --> 00:08:12,076 - Acham que é bonito? - Sim, é lindo. 158 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 - É a minha casa. - Pois é. 159 00:08:16,163 --> 00:08:19,208 Preciso que percebam que eu não vivo assim. 160 00:08:19,291 --> 00:08:20,751 - Vamos ver. - É uma confusão. 161 00:08:21,752 --> 00:08:23,170 Olá! Bem-vindos! 162 00:08:23,254 --> 00:08:24,505 Bem-vinda, miúda. 163 00:08:26,507 --> 00:08:29,260 - Vejo a decoração dos cavalos. - Cavalinhos. 164 00:08:29,343 --> 00:08:30,302 Lembra-me de casa. 165 00:08:30,386 --> 00:08:31,762 Mais cavalos? 166 00:08:33,430 --> 00:08:35,266 Estas botas estão a matar-me. 167 00:08:35,891 --> 00:08:38,602 - Posso tirar as botas? - Por favor, tira-as. 168 00:08:38,686 --> 00:08:40,271 - Cristo. - Há brinquedos? 169 00:08:40,354 --> 00:08:41,730 Quero brincar com eles. 170 00:08:41,814 --> 00:08:43,524 - São as minhas coisas. - Obrigado. 171 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 - Pronto. - Céus. Obrigado. 172 00:08:49,071 --> 00:08:51,031 As botas. Não sei como os texanos aguentam. 173 00:08:51,115 --> 00:08:53,951 - É linda. Tem uma história? - Monta nela. 174 00:08:54,034 --> 00:08:56,078 - Céus. - Acredita, não temos medo. 175 00:08:57,496 --> 00:08:59,164 - Meu Deus! - O cavalo tem fome! 176 00:08:59,832 --> 00:09:01,417 Belas extensões. 177 00:09:03,127 --> 00:09:05,379 A minha peça preferida, da minha avó. 178 00:09:05,462 --> 00:09:09,216 - As uvas? Foi a avó que fez. - Uvas aqui e ali. Adoro o tema. 179 00:09:10,092 --> 00:09:11,051 Que mau. 180 00:09:12,469 --> 00:09:14,972 O guarda-roupa é um pavor. 181 00:09:15,556 --> 00:09:19,393 Tão desorganizado e tem mil personalidades. 182 00:09:19,476 --> 00:09:20,894 Meu Deus, que curta. 183 00:09:20,978 --> 00:09:25,149 Uma das principais personalidades que se evidencia muito 184 00:09:25,232 --> 00:09:26,066 é galdéria. 185 00:09:28,527 --> 00:09:31,238 Ena, este frigorífico! 186 00:09:31,322 --> 00:09:32,823 O frigorífico miniatura. 187 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 Um dia, crescerá e será adulto. 188 00:09:34,992 --> 00:09:36,827 Quem pôs um sapato na bancada? 189 00:09:36,910 --> 00:09:38,245 Também há um cinto. 190 00:09:38,329 --> 00:09:41,165 - É novo em folha, está tudo bem. - Não está novo! 191 00:09:42,124 --> 00:09:43,000 Aí não. 192 00:09:43,083 --> 00:09:45,878 - Tenho muita PHDA. - PHDA? 193 00:09:45,961 --> 00:09:47,880 - É o que me chamam. - A mim também. 194 00:09:47,963 --> 00:09:49,173 Limpo a minha casa. 195 00:09:49,256 --> 00:09:51,717 Faço aqui e aqui. Vou lá fora e volto aqui. 196 00:09:51,800 --> 00:09:55,346 És como uma máquina de flipper. Estás em todo o lado. 197 00:09:55,429 --> 00:09:57,890 Quando pinto uma parede, pinto um pouco aqui 198 00:09:57,973 --> 00:09:59,683 e pergunto-me como será ali. 199 00:09:59,767 --> 00:10:01,894 Pinto e pergunto-me como será ali… 200 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 - Estraguei tudo. - Sim, percebeste. 201 00:10:03,896 --> 00:10:04,813 Sou, tipo… 202 00:10:05,522 --> 00:10:07,816 Cavalo número 932, 203 00:10:07,900 --> 00:10:12,529 933, 934, 935… 936. 204 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 Fala-me dos calções curtos. 205 00:10:15,240 --> 00:10:17,493 - Vejo muitos calções curtos. - Sim. 206 00:10:17,576 --> 00:10:21,580 Não uso saias compridas porque não se pode dançar com elas. 207 00:10:21,664 --> 00:10:23,582 - Está bem. - Uso saias curtas. 208 00:10:23,666 --> 00:10:25,084 Não tenho medo de mostrar. 209 00:10:25,167 --> 00:10:26,835 Não tenhas medo de mostrar nada. 210 00:10:26,919 --> 00:10:28,837 Na minha idade, mostramos os dotes. 211 00:10:28,921 --> 00:10:30,714 - Pois. - Mas não somos ordinárias. 212 00:10:30,798 --> 00:10:33,300 - O que achas da tua idade? - Tenho 58 anos. 213 00:10:33,384 --> 00:10:35,386 - Sim? - Em dois anos, farei 60. 214 00:10:35,469 --> 00:10:38,681 - Mas vou vestir-me à minha maneira. - Está bem. 215 00:10:38,764 --> 00:10:41,392 Porque, por dentro, sentes a tua alma jovem. 216 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 Sim. 217 00:10:42,393 --> 00:10:43,644 Sentes-te jovem. 218 00:10:43,727 --> 00:10:46,313 Tens o mesmo gosto de sempre. 219 00:10:46,397 --> 00:10:48,774 - Sim. - Tenho de me vestir como uma avó? 220 00:10:48,857 --> 00:10:51,694 Não sou uma galdéria, só quero ser quem me apetece. 221 00:10:52,361 --> 00:10:56,365 A Terri está a tentar fazer o papel de uma pessoa sensual mais nova. 222 00:10:56,448 --> 00:11:00,577 Percebo o que é envelhecer e não o sentir por dentro. 223 00:11:00,661 --> 00:11:05,416 No entanto, não vai desaparecer em breve. Não ficará mais fácil em breve. 224 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 És uma avó. É um facto. 225 00:11:08,919 --> 00:11:10,921 É a coisa mais fantástica da minha vida. 226 00:11:11,004 --> 00:11:12,923 Maravilhoso. Vamos celebrar isso. 227 00:11:13,674 --> 00:11:18,971 - Já tens o teu guarda-roupa de trabalho. - Quero uma versão de mim com mais classe. 228 00:11:20,013 --> 00:11:21,390 Só precisava disso. 229 00:11:22,433 --> 00:11:24,226 "Olá, Tina." "Olá, amiga." 230 00:11:24,309 --> 00:11:26,145 "O que vais fazer mais tarde?" 231 00:11:26,228 --> 00:11:29,189 "Vou estar com os Fab Five." 232 00:11:31,900 --> 00:11:33,026 O que se passa aqui? 233 00:11:33,110 --> 00:11:35,529 - É um projeto. - Quando o começaste? 234 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 No ano passado. 235 00:11:38,991 --> 00:11:42,369 A minha casa de banho tem as minhas melhores recordações. 236 00:11:42,453 --> 00:11:43,412 Sou eu. 237 00:11:43,495 --> 00:11:44,580 É um quarto à Terri. 238 00:11:44,663 --> 00:11:45,622 As iniciais da Terri. 239 00:11:45,706 --> 00:11:46,915 Terri, Terri, Terri… 240 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 O pequeno tornado Terri passou por aqui. 241 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 - O que se passa nesta casa de banho? - Ainda não percebi. 242 00:11:52,713 --> 00:11:56,049 É melhor perguntar: "O que não se passa nesta casa de banho?" 243 00:11:56,133 --> 00:11:57,885 Temos coleções, amor. 244 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 É a minha vida. 245 00:11:59,303 --> 00:12:00,596 Umas peças lindas. 246 00:12:00,679 --> 00:12:02,973 - O vaso é lindo. - Adoro tudo. 247 00:12:03,056 --> 00:12:04,433 Da loja de segunda mão. 248 00:12:04,516 --> 00:12:06,435 Não consigo ver porque são demasiados. 249 00:12:06,518 --> 00:12:11,440 A casa da Terri é exatamente como imagino o cérebro da Terri. 250 00:12:11,523 --> 00:12:13,275 Um milhão de coisas a acontecer. 251 00:12:13,859 --> 00:12:15,611 Não é um milhão de coisas más. 252 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 São todas diferentes e acontecem todas ao mesmo tempo. 253 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Está caótico. 254 00:12:21,325 --> 00:12:23,202 Estou a trabalhar muito. 255 00:12:23,285 --> 00:12:24,328 Isto não funciona! 256 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 Credo! 257 00:12:25,412 --> 00:12:27,664 Está presa e estou a fazer a tua roupa interior. 258 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 Queres experimentar isto? 259 00:12:31,126 --> 00:12:32,127 Sim. 260 00:12:34,505 --> 00:12:36,006 Vamos encher-te um pouco. 261 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 - Vejam só! - Está frio! 262 00:12:39,718 --> 00:12:41,970 Está bem! Aguenta. 263 00:12:43,722 --> 00:12:48,185 Tenho uma pergunta sobre o cabelo. Tinhas cabelo curto, depois mudaste. 264 00:12:48,268 --> 00:12:52,314 Deixei-o crescer e foi quando notei 265 00:12:53,232 --> 00:12:54,066 a textura má. 266 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 O cabelo estava a cair. 267 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 Depois, fiquei com entradas. 268 00:12:58,195 --> 00:13:03,116 Coisas diferentes. Achamos que vamos morrer: "O que se passa?" 269 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 Por isso, eu… 270 00:13:05,160 --> 00:13:07,329 Sei camuflar-me. 271 00:13:07,412 --> 00:13:10,916 Camuflar-te? O que se passa com o teu cabelo agora? 272 00:13:14,670 --> 00:13:18,173 - Isso é?… - É uma coisa muito privada para mim. 273 00:13:18,257 --> 00:13:22,553 Sim. Porque o teu cabelo está visualmente incrível. Então, é?… 274 00:13:23,178 --> 00:13:24,680 É uma peruca? 275 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 - Não. - Não.+ 276 00:13:27,724 --> 00:13:29,560 - Sabes que faço cabelo? - Sei. 277 00:13:29,643 --> 00:13:33,355 Não conto nada a ninguém sobre mim. 278 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Nunca o fiz. 279 00:13:35,649 --> 00:13:38,485 A Terri não está a ser sincera comigo sobre o cabelo, 280 00:13:38,569 --> 00:13:43,031 mas quero honrá-la e dar-lhe espaço para ser tão sincera quanto quiser. 281 00:13:43,115 --> 00:13:44,950 E também vou ser paciente 282 00:13:45,033 --> 00:13:48,579 até ela confiar em mim o suficiente para falar sobre o que se passa. 283 00:13:49,538 --> 00:13:50,914 Estás incrível. 284 00:13:50,998 --> 00:13:53,750 O que estás a fazer com o teu cabelo, o rosto e a roupa 285 00:13:53,834 --> 00:13:55,419 parece… Olha para mim. 286 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 Espantoso. 287 00:13:58,046 --> 00:14:00,424 Trata-se de diversificar, amor. Variedade. 288 00:14:02,885 --> 00:14:04,052 Não sei. 289 00:14:04,136 --> 00:14:05,929 Só tenho… 290 00:14:08,599 --> 00:14:09,433 … medo. 291 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 Pois. 292 00:14:11,560 --> 00:14:13,937 Vá, mostra-nos como os rapazes do campo fazem. 293 00:14:17,941 --> 00:14:20,402 - Nem quero olhar. - Sou um cowboy num rancho. 294 00:14:22,821 --> 00:14:25,032 Muito bem. Esta é a cozinha. 295 00:14:25,115 --> 00:14:26,909 - Belo. - A receita da minha avó. 296 00:14:26,992 --> 00:14:28,911 Sinto-a perto quando a tenho aqui. 297 00:14:28,994 --> 00:14:29,828 Qual é? 298 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 Bolo de banana. O melhor. 299 00:14:31,455 --> 00:14:34,082 - Algo que a tua avó fazia? - Sim. Muito. 300 00:14:34,166 --> 00:14:35,626 Costumas fazê-lo? 301 00:14:35,709 --> 00:14:38,128 Muito. Faz-me sentir mais próxima dela. 302 00:14:38,211 --> 00:14:39,046 - Sim. - Sim. 303 00:14:39,129 --> 00:14:40,047 Que amoroso. 304 00:14:40,130 --> 00:14:43,884 Foi ela que me disse: "Terri, podes ser quem quiseres. Está tudo bem." 305 00:14:43,967 --> 00:14:45,719 Precisavas de ouvir isso em miúda. 306 00:14:45,802 --> 00:14:47,763 Sim. Quem não precisa? 307 00:14:47,846 --> 00:14:49,473 Sem dúvida. 308 00:14:49,556 --> 00:14:52,351 Queres ensinar alguma coisa ao teu neto quando ele viver cá? 309 00:14:52,434 --> 00:14:53,310 Independência. 310 00:14:53,393 --> 00:14:56,939 Ele tem de crescer e abrir as asas. 311 00:14:57,022 --> 00:14:59,524 Queres ensinar-lhe o que a tua avó te ensinou? 312 00:14:59,608 --> 00:15:04,279 Sim. Quero que ele tenha a liberdade de se tornar o homem que quer ser. 313 00:15:04,363 --> 00:15:06,949 Não quero que ele seja o que julga que a mãe quer. 314 00:15:07,032 --> 00:15:08,158 Pois. 315 00:15:08,241 --> 00:15:09,910 - Novidade no Texas. - Que linda. 316 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 Tenho alguém para te apresentar. 317 00:15:12,245 --> 00:15:13,664 - É a Tanya Tucker! - Tan! 318 00:15:17,709 --> 00:15:19,419 - É o meu vestido. - Linda! 319 00:15:19,503 --> 00:15:22,422 Primeiro, somos do mesmo tamanho, o que é giro. 320 00:15:22,506 --> 00:15:24,091 Vejam só, amor. 321 00:15:25,592 --> 00:15:27,344 Acho que todos concordam 322 00:15:27,427 --> 00:15:31,723 que o mundo precisa de ver mais ombros e clavículas do Tan France. 323 00:15:31,807 --> 00:15:32,849 Não tenho razão? 324 00:15:32,933 --> 00:15:35,727 Mergulha! 325 00:15:39,022 --> 00:15:41,858 Como foi a tua relação com a tua filha? 326 00:15:41,942 --> 00:15:44,069 A Ashley foi difícil de criar. 327 00:15:44,152 --> 00:15:45,570 Era muito independente. 328 00:15:45,654 --> 00:15:47,823 Atirava-se ao chão. 329 00:15:47,906 --> 00:15:51,159 A fazer uma birra. E eu: "E agora?" 330 00:15:52,577 --> 00:15:54,955 - A Ashley passou um mau bocado. - Como assim? 331 00:15:55,038 --> 00:15:57,165 Comigo, eu não sabia o que estava a fazer. 332 00:15:57,749 --> 00:15:58,709 Que idade tem ela? 333 00:15:59,334 --> 00:16:00,752 Trinta e sete. 334 00:16:00,836 --> 00:16:04,006 Como te comparas a ela com 37 anos e onde estás agora? 335 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 Ela sempre foi muito mais adulta, 336 00:16:06,425 --> 00:16:10,012 mais estruturada e acho que a Ashley me está a tentar mudar. 337 00:16:12,264 --> 00:16:13,974 Sentes-te criticada. 338 00:16:14,683 --> 00:16:16,309 Sim, sou criticada 339 00:16:16,393 --> 00:16:18,854 e acabo por ser a maluca, sabes? 340 00:16:18,937 --> 00:16:21,440 Porque me sinto bem a ser a Terri. 341 00:16:22,065 --> 00:16:22,899 Pois. 342 00:16:23,692 --> 00:16:26,319 A Terri tem um problema de vulnerabilidade. 343 00:16:26,403 --> 00:16:27,779 Sente-se criticada 344 00:16:27,863 --> 00:16:31,950 e isso impede-a de receber conselhos 345 00:16:32,034 --> 00:16:33,660 e aceitar a mudança. 346 00:16:33,744 --> 00:16:38,457 Olá. Soube que vais dar uma festa no final da semana, rainha. 347 00:16:38,540 --> 00:16:40,834 É a festa de formatura do meu neto. 348 00:16:40,917 --> 00:16:43,920 - Está bem. - Vocês vão dar-me estrutura. 349 00:16:44,588 --> 00:16:47,340 Podes levar um cavalo à água, mas não o podes obrigar a quê? 350 00:16:47,424 --> 00:16:48,258 - Beber. - Certo. 351 00:16:48,341 --> 00:16:50,594 - Sim. Temos muito trabalho. - Temos. 352 00:16:50,677 --> 00:16:52,471 Só há uma forma de sair daqui. 353 00:16:52,554 --> 00:16:53,638 O que dizem? 354 00:16:53,722 --> 00:16:54,848 Tretas! 355 00:16:54,931 --> 00:16:56,058 Que diabo dizem? 356 00:16:56,141 --> 00:16:57,225 Tretas! 357 00:16:58,018 --> 00:17:00,937 QUARTEL-GENERAL DOS FAB 5 358 00:17:04,066 --> 00:17:06,401 A casa está descontrolada. 359 00:17:06,485 --> 00:17:07,736 É um pouco caótica. 360 00:17:07,819 --> 00:17:13,366 Quando ela chega a casa, precisa de relaxar e tornar-se zen 361 00:17:13,450 --> 00:17:15,827 para poder passar tempo de qualidade 362 00:17:15,911 --> 00:17:17,579 com o neto e a filha. 363 00:17:19,164 --> 00:17:23,126 A Terri pode ter medo de não querer parecer uma avó tradicional. 364 00:17:23,210 --> 00:17:27,339 Mas até ao final desta semana, ela poderá aparecer ao mundo 365 00:17:27,422 --> 00:17:30,634 sabendo que ainda é maluca e sensual, 366 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 mas adequada a qualquer situação em que esteja. 367 00:17:34,846 --> 00:17:38,433 Acho que está muito assustada com o processo de envelhecer. 368 00:17:38,517 --> 00:17:42,938 Na minha opinião, é tão empolgante envelhecermos. 369 00:17:43,021 --> 00:17:45,857 Quero ajudar a Terri a chegar a uma forma 370 00:17:45,941 --> 00:17:49,736 de celebrar a experiência dela e não a resistir. 371 00:17:50,779 --> 00:17:54,616 A Terri não percebe porque a Ashley está contrariada com a mudança do filho. 372 00:17:54,699 --> 00:17:57,077 Mas, no fim de contas, têm de se unir 373 00:17:57,160 --> 00:17:58,954 e compreender uma à outra. 374 00:17:59,037 --> 00:18:04,417 Assim, poderão evoluir e criar um ambiente acolhedor para o Alex. 375 00:18:05,585 --> 00:18:10,006 Quero concentrar-me nas coisas boas e especiais da Terri 376 00:18:10,090 --> 00:18:13,927 e a cara dela ilumina-se quando fala deste bolo de banana. 377 00:18:14,010 --> 00:18:16,847 A Terri adorava que a avó lhe fizesse aquele bolo. 378 00:18:16,930 --> 00:18:19,266 São horas de ela passar isso ao neto. 379 00:18:23,228 --> 00:18:24,563 DIA 2 380 00:18:24,646 --> 00:18:29,526 SE O TEXAS FOSSE UM LUGAR SENSATO, NÃO SERIA TÃO DIVERTIDO. 381 00:18:34,030 --> 00:18:34,990 Espera. 382 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 Sim, amor! Muito bom. 383 00:18:39,035 --> 00:18:40,287 Estimulante! 384 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Não tenho namorado há muito tempo. 385 00:18:44,374 --> 00:18:46,293 - Vou pôr-te a trabalhar. - Pode ser. 386 00:18:46,376 --> 00:18:48,670 Quero que me ajudes a pôr os azulejos 387 00:18:48,753 --> 00:18:51,214 e a terminar uns projetos. 388 00:18:51,298 --> 00:18:54,551 Não sou uma pessoa que não acaba as coisas. É só que… 389 00:18:54,634 --> 00:18:57,637 Não acredito. Não tens de dizer isso para me agradar. 390 00:18:57,721 --> 00:18:58,805 Tenho olhos na cara. 391 00:18:58,889 --> 00:19:02,350 Chego a casa à noite e pergunto: "Quem entrou na minha casa?" 392 00:19:02,434 --> 00:19:04,144 - Mas foste tu. - Fui eu! 393 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 Sabes… 394 00:19:07,147 --> 00:19:10,567 Se eu não tiver uma casa arrumada… caos. 395 00:19:11,610 --> 00:19:12,444 Bem… 396 00:19:12,527 --> 00:19:14,529 Hoje quero comprar azulejos com a Terri. 397 00:19:14,613 --> 00:19:18,617 Quero tornar a casa de banho dela num sítio bonito e sereno como um spa, 398 00:19:18,700 --> 00:19:22,078 onde ela se possa refugiar de tudo. 399 00:19:22,162 --> 00:19:27,751 Reparei que tens esta cor em jarras e outras coisas na tua casa. 400 00:19:27,834 --> 00:19:32,047 Queria usar isso, porque as jarras da casa de banho são muito bonitas. 401 00:19:33,256 --> 00:19:34,466 É bom saber isso. 402 00:19:34,549 --> 00:19:36,509 Isto é bonito. Gostas? 403 00:19:36,593 --> 00:19:37,802 - Adoro. - Sim? Está bem. 404 00:19:37,886 --> 00:19:38,970 A minha cor preferida. 405 00:19:39,054 --> 00:19:41,556 Faz-me lembrar o riacho onde nado. 406 00:19:41,640 --> 00:19:45,185 Acho que fizeste um ótimo trabalho a perceber-me. 407 00:19:45,268 --> 00:19:49,439 Vejo que, por baixo daquela grande fachada texana, 408 00:19:49,522 --> 00:19:52,359 há alguém à procura de um novo rumo. 409 00:19:53,276 --> 00:19:54,819 - E voilà! - Ena! 410 00:19:54,903 --> 00:19:56,529 O azulejo aqui. 411 00:19:56,613 --> 00:19:57,447 Muito bem. 412 00:19:57,530 --> 00:20:02,661 Pôr azulejos não é nada assustador. 413 00:20:02,744 --> 00:20:04,037 Vai ficar lindo. 414 00:20:04,120 --> 00:20:05,747 - Não vai? Queres pôr um? - Sim. 415 00:20:05,830 --> 00:20:09,084 Cuidar da casa é como um remédio para a alma 416 00:20:09,167 --> 00:20:12,504 e reduzir o caos e a desordem em casa 417 00:20:12,587 --> 00:20:15,966 permite reduzir o caos e a desordem na nossa mente. 418 00:20:16,049 --> 00:20:17,884 Acaba esse projeto. 419 00:20:17,968 --> 00:20:18,927 Consegui! 420 00:20:19,010 --> 00:20:20,053 - Vês? - Sim. 421 00:20:20,136 --> 00:20:23,306 É assustador e depois percebes: "Faço isto numa tarde." 422 00:20:23,390 --> 00:20:25,433 - Vai ficar lindo. - Sim. 423 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 Fala-me de Austin. Porque a adoras? 424 00:20:33,149 --> 00:20:36,611 Adoro Austin porque podemos ser o que quisermos, 425 00:20:36,695 --> 00:20:39,239 como quisermos e está tudo bem. 426 00:20:39,823 --> 00:20:43,118 Estou nervoso por levar a Terri às compras. 427 00:20:43,201 --> 00:20:45,578 A minha preocupação é que a Terri 428 00:20:45,662 --> 00:20:49,207 não esteja disposta a experimentar nada que eu sugira para ela. 429 00:20:49,291 --> 00:20:51,418 É a primeira vez que sinto isto. 430 00:20:52,419 --> 00:20:55,755 Para começar bem, pensei que podíamos fazer um jogo. 431 00:20:56,256 --> 00:20:59,175 Quero que dês uma vista de olhos 432 00:20:59,259 --> 00:21:01,594 e me digas qual seria a tua pedra. 433 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 A que sou eu? 434 00:21:02,804 --> 00:21:04,431 Sim, que terias em casa, 435 00:21:04,514 --> 00:21:06,891 que te faz sentir como tu ou que te atrai. 436 00:21:06,975 --> 00:21:08,101 - Certo. - Sem pressa. 437 00:21:08,184 --> 00:21:10,687 - Seria esta. - Já decidiste. 438 00:21:11,229 --> 00:21:14,274 Está bem. Esta chama-se amazonite. 439 00:21:14,899 --> 00:21:17,944 "Ajuda a comunicar os verdadeiros pensamentos e sentimentos 440 00:21:18,028 --> 00:21:21,156 sem demasiada emoção a fim de alcançar a paz." 441 00:21:21,239 --> 00:21:22,449 - Sou eu. - Sim? 442 00:21:22,532 --> 00:21:24,659 Porque não deixo ninguém entrar. 443 00:21:25,285 --> 00:21:26,369 - Nem por isso. - Sim. 444 00:21:26,453 --> 00:21:27,996 Nota-se. 445 00:21:28,079 --> 00:21:29,831 És uma senhora bem rija, Terri. 446 00:21:29,914 --> 00:21:31,541 Só me estou a proteger. 447 00:21:31,624 --> 00:21:33,710 Se não o fizer, mais ninguém o faz. 448 00:21:33,793 --> 00:21:34,961 Sim. 449 00:21:35,045 --> 00:21:37,297 - Bom, vem comigo, minha querida. - Claro. 450 00:21:37,380 --> 00:21:38,548 Disseste ontem 451 00:21:38,631 --> 00:21:43,887 que gostarias de ter uma "versão elegante" de ti. 452 00:21:43,970 --> 00:21:45,388 - Sim. - Adoro isso. 453 00:21:45,472 --> 00:21:48,058 - Estás a mostrar as tuas mamas lindas. - Eu sei. 454 00:21:48,141 --> 00:21:49,893 Mostras as tuas pernas incríveis. 455 00:21:49,976 --> 00:21:52,979 Já pensaste em concentrar-te numa coisa de cada vez? 456 00:21:53,063 --> 00:21:55,440 Não sei como chegar lá. Não sei como. 457 00:21:55,523 --> 00:21:57,442 Gostava de te ajudar com isso. 458 00:21:57,525 --> 00:22:00,070 Já escolhi umas coisas, 459 00:22:00,153 --> 00:22:01,821 mas tenho uma pergunta. 460 00:22:01,905 --> 00:22:05,742 - Isto é demasiado? - Eu sabia que ias tirar isso. 461 00:22:05,825 --> 00:22:08,203 - Há algo nele. - É muito de avó. 462 00:22:08,286 --> 00:22:11,623 Achas que é de avó? Com que avós te dás tu? 463 00:22:11,706 --> 00:22:13,208 A minha mãe veste isso. 464 00:22:13,708 --> 00:22:14,584 Tão curto? 465 00:22:15,210 --> 00:22:17,921 - Não, não é isso. - Está bem. 466 00:22:18,004 --> 00:22:21,007 Não sei como ela vai reagir. 467 00:22:21,091 --> 00:22:25,303 Preocupa-me que a Terri diga: 468 00:22:25,387 --> 00:22:29,224 "Isto não está bem. Cobriste demasiado o meu corpo." 469 00:22:29,307 --> 00:22:30,892 - Posso abrir a cortina? - Sim. 470 00:22:30,975 --> 00:22:31,893 Fantástico. 471 00:22:32,602 --> 00:22:33,853 - Muito bem. - Gostas? 472 00:22:33,937 --> 00:22:34,979 Nem imaginas. 473 00:22:35,063 --> 00:22:37,857 Estamos a concentrar-nos no teu peito maravilhoso. 474 00:22:37,941 --> 00:22:41,694 Cobrimos parte do resto, mas não te tirei a sensualidade. 475 00:22:41,778 --> 00:22:43,530 As tuas pernas estão fantásticas. 476 00:22:43,613 --> 00:22:45,240 O teu rabo está fantástico. 477 00:22:45,323 --> 00:22:48,368 Diz-me que não és uma avó sensual. 478 00:22:48,451 --> 00:22:50,078 Eu escolheria este visual. 479 00:22:50,161 --> 00:22:53,873 Podias ter 25 anos, podias ter 55 ou qualquer idade. 480 00:22:53,957 --> 00:22:57,877 - Ainda pareces uma brasa e elegante… - Mas sou respeitada. 481 00:22:57,961 --> 00:23:00,588 Todos olhariam para ti pelas razões certas. 482 00:23:00,672 --> 00:23:03,925 Era o que eu queria. Elegante, mas casual. 483 00:23:04,008 --> 00:23:07,137 - Quero mais elegância. Tipo… Sim. - Sim? Sente-lo? 484 00:23:07,220 --> 00:23:08,054 Sim, sinto. 485 00:23:09,013 --> 00:23:12,183 Ninguém costuma escolher nada para a Terri, 486 00:23:12,267 --> 00:23:15,353 portanto sinto que já conseguimos uma vitória importante. 487 00:23:15,437 --> 00:23:18,273 Não tens de ter sempre a pele à mostra. 488 00:23:18,356 --> 00:23:21,443 Em vez de mostrar tudo, mostra um pouco. Um pouco de mistério. 489 00:23:21,526 --> 00:23:23,445 Quero ver. Se o odiares, odeias. 490 00:23:23,528 --> 00:23:26,156 Quero que estejas disposta a brincar. 491 00:23:26,239 --> 00:23:27,574 - Posso abrir? - Sim. 492 00:23:29,033 --> 00:23:30,994 Como te sentes com ele vestido? 493 00:23:31,077 --> 00:23:33,913 Para mo tirar, só com um descascador de batatas. 494 00:23:35,915 --> 00:23:39,544 Fala-me da avó. Quando foi a última vez que a avó usou isso? 495 00:23:42,547 --> 00:23:44,841 Se ela vestir isso, é uma avó sensual. 496 00:23:46,426 --> 00:23:48,720 - Gosto mais do que julguei. - Sim? 497 00:23:48,803 --> 00:23:51,097 - Boa. - Porque fica bem aqui. 498 00:23:51,181 --> 00:23:52,015 - Sim. - Não é? 499 00:23:52,098 --> 00:23:54,809 - O rabo grande cabe bem. - Sim. 500 00:23:54,893 --> 00:23:56,311 E mostra as minhas pernas. 501 00:23:56,394 --> 00:23:58,897 Sentes-te mais velha? 502 00:23:58,980 --> 00:24:00,857 - De maneira alguma. - Ótimo. 503 00:24:01,983 --> 00:24:06,488 - Espanta-me que até goste dele. - Isso deixa-me feliz. 504 00:24:07,363 --> 00:24:09,115 - Sim. - Ainda é tão sensual. 505 00:24:09,199 --> 00:24:11,117 Não mostras tudo de uma vez. 506 00:24:11,201 --> 00:24:13,620 - Escolhes um foco. - Tudo junto é ordinário. 507 00:24:14,871 --> 00:24:16,080 - Já percebi. - Sim. 508 00:24:16,164 --> 00:24:20,251 Não fazes ideia da proeza que fizeste. Não me agrada o gosto de ninguém. 509 00:24:20,335 --> 00:24:22,795 - Muito bem. - Tipo: "Não vai acontecer." 510 00:24:34,474 --> 00:24:36,851 Já foste à confeitaria Swedish Hill? 511 00:24:36,935 --> 00:24:39,187 Desde que abriu, sim. 512 00:24:39,270 --> 00:24:41,439 - A resposta é sim. Bestial. - Sem dúvida. 513 00:24:43,525 --> 00:24:45,652 - Olá. - Olá, chef Jen, como está? 514 00:24:45,735 --> 00:24:46,694 Bem. Como estão? 515 00:24:46,778 --> 00:24:50,281 Muito bem. Podemos entrar na cozinha para nos divertirmos? 516 00:24:50,365 --> 00:24:51,699 - Venham. - Bestial. 517 00:24:51,783 --> 00:24:52,909 Muito obrigado. 518 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 CONFEITARIA 519 00:24:54,327 --> 00:24:57,080 Espera aqui um segundo, volto já. 520 00:24:58,206 --> 00:25:00,542 Terri, fecha os olhos. 521 00:25:02,126 --> 00:25:03,586 Pronto, já podes abrir. 522 00:25:05,547 --> 00:25:07,090 Meu Deus, Alex! 523 00:25:08,216 --> 00:25:09,384 - Como estás? - Bem. 524 00:25:09,467 --> 00:25:11,177 Trouxe o Alex. 525 00:25:11,928 --> 00:25:15,598 Estávamos na tua cozinha quando vimos a linda receita da tua avó. 526 00:25:15,682 --> 00:25:18,726 Eu e ela fazíamo-la juntas, eu adorava tudo que ela fazia. 527 00:25:18,810 --> 00:25:20,812 - Fizeste-o com a tua avó? - Não. 528 00:25:20,895 --> 00:25:23,439 - Já o comeste comigo. - Vão partilhar casa. 529 00:25:23,523 --> 00:25:26,985 Porque não vão à cozinha fazer algo juntos? 530 00:25:27,068 --> 00:25:31,948 Primeiro mete-se o leitelho e o bicarbonato de sódio 531 00:25:32,031 --> 00:25:34,951 e mexe-se para ficar bem misturado, sem grumos. 532 00:25:35,034 --> 00:25:36,536 Estou aqui. 533 00:25:36,619 --> 00:25:40,373 Tenho todos os ingredientes, tudo pronto a fazer o bolo de banana. 534 00:25:40,456 --> 00:25:42,125 - Isto tudo? - O açúcar primeiro. 535 00:25:42,208 --> 00:25:44,002 - O açúcar? - Foi o que a avó disse. 536 00:25:44,085 --> 00:25:46,296 Porque a manteiga se vai pegar ao fundo. 537 00:25:46,379 --> 00:25:48,256 A Terri atira-se de cabeça. 538 00:25:48,339 --> 00:25:50,758 Assume o comando por ser a mulher que é. 539 00:25:50,842 --> 00:25:53,011 Tens isso e metade da gordura. 540 00:25:53,094 --> 00:25:54,721 Sabes o que estás a fazer. 541 00:25:54,804 --> 00:25:57,098 Sou apenas o ajudante dela. 542 00:25:57,181 --> 00:25:59,350 - Vê que a gordura… - E estou a adorar. 543 00:25:59,434 --> 00:26:01,477 - Faz como uma batedeira. - Certo. 544 00:26:01,561 --> 00:26:03,104 Para ficar bem espumoso. 545 00:26:03,187 --> 00:26:04,564 Estou a amar isto. 546 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 Tens uma técnica muito melhor. 547 00:26:10,028 --> 00:26:10,862 Perfeito. 548 00:26:10,945 --> 00:26:13,656 A minha avó dava-nos amor ao fazer comida. 549 00:26:13,740 --> 00:26:16,909 Punha-me a cozinhar com ela, mas éramos amigas. 550 00:26:17,493 --> 00:26:20,038 Sim. E vocês são amigos. 551 00:26:20,121 --> 00:26:23,041 - Já sei porque gostas tanto dele. - É o meu pequenino. 552 00:26:23,124 --> 00:26:24,792 Vou pôr isto no forno. 553 00:26:25,501 --> 00:26:26,502 Estás a sair-te bem. 554 00:26:27,086 --> 00:26:29,213 Falei com alguns familiares. 555 00:26:29,297 --> 00:26:31,883 Ninguém parece ter a receita do glacé de rum. 556 00:26:31,966 --> 00:26:33,176 - Eu tenho. - O que é? 557 00:26:33,259 --> 00:26:34,719 - Está aqui. - Está bem. 558 00:26:34,802 --> 00:26:36,346 Com um pedaço de manteiga, 559 00:26:37,430 --> 00:26:40,266 põe o rum ali e aquece-o com a manteiga. 560 00:26:40,350 --> 00:26:43,102 Depois, juntas o açúcar. 561 00:26:43,186 --> 00:26:46,147 A casa da avó é diferente da casa onde cresceste? 562 00:26:46,230 --> 00:26:47,440 Eu diria que sim. 563 00:26:47,523 --> 00:26:51,194 A minha mãe e a minha avó são pessoas muito diferentes. 564 00:26:51,277 --> 00:26:55,365 - A minha mãe é muito organizada… - Gostas de estrutura, tudo arrumado. 565 00:26:55,448 --> 00:26:57,533 É conforto, estou habituado. 566 00:26:57,617 --> 00:26:59,327 O que mais te apetece? 567 00:26:59,994 --> 00:27:01,829 Fugir da mãe. Não. 568 00:27:01,913 --> 00:27:03,373 És incorrigível. 569 00:27:03,998 --> 00:27:04,957 Estou a brincar. 570 00:27:05,041 --> 00:27:08,336 Provavelmente, estar mais com a minha avó. 571 00:27:08,419 --> 00:27:10,046 - Que querido - Estar com ela. 572 00:27:10,129 --> 00:27:12,632 Ela é diferente de toda a gente. 573 00:27:12,715 --> 00:27:15,051 É muito individualista, é a Terri. 574 00:27:15,134 --> 00:27:18,346 Só quero que ela não precise da aprovação dos outros. 575 00:27:18,429 --> 00:27:20,723 - Estar em paz com quem é. - Sim. 576 00:27:20,807 --> 00:27:23,685 - Ele adora-te. - Eu sei. 577 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 Que lindo! 578 00:27:25,895 --> 00:27:28,147 A Terri passou a vida a sentir 579 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 que era criticada por todos pela sua postura. 580 00:27:31,526 --> 00:27:33,736 Mas a confirmação de que precisa já existe. 581 00:27:33,820 --> 00:27:35,446 Está diante dela. 582 00:27:35,530 --> 00:27:36,823 - Pronto. - Na família. 583 00:27:36,906 --> 00:27:38,199 É assim que se faz. 584 00:27:38,282 --> 00:27:41,119 - Acho que se vão dar bem. - Sempre nos demos bem. 585 00:27:41,202 --> 00:27:43,663 Ele vai ensinar-te um pouco de estrutura. 586 00:27:43,746 --> 00:27:46,124 - Pois vai. - Vais ensinar-lhe um pouco de liberdade. 587 00:27:48,376 --> 00:27:50,878 Isto é mesmo delicioso. 588 00:27:50,962 --> 00:27:52,839 - Que bom. - És tão querido. 589 00:27:54,632 --> 00:27:55,925 DIA 3 590 00:27:56,008 --> 00:27:58,344 SE QUERES MESMO DAR-TE BEM COM UMA PESSOA, 591 00:27:58,428 --> 00:28:00,513 DEIXA-A SER QUEM É. 592 00:28:14,736 --> 00:28:16,571 ARCO E FLECHA 593 00:28:20,658 --> 00:28:22,618 Vais fazer arco e flecha com a tua mãe. 594 00:28:22,702 --> 00:28:24,120 - Está bem. - Ela já vem. 595 00:28:24,203 --> 00:28:26,622 Estamos no Arco e Flecha Central Texas 596 00:28:26,706 --> 00:28:30,543 porque a Terri e a Ashley têm de crescer e chegar a um lugar saudável, 597 00:28:30,626 --> 00:28:33,421 Não só para elas, mas também para o Alex. 598 00:28:33,504 --> 00:28:36,340 Quando as pessoas têm medo de falar das emoções, 599 00:28:36,424 --> 00:28:38,259 é bom dar-lhes uma atividade. 600 00:28:38,342 --> 00:28:40,219 Assim, podem fazer as duas coisas. 601 00:28:40,303 --> 00:28:41,888 Como foi a tua infância? 602 00:28:42,930 --> 00:28:43,931 Agitada. 603 00:28:44,640 --> 00:28:48,603 É uma ótima palavra, depois de passar algum tempo com a tua mãe. 604 00:28:48,686 --> 00:28:52,064 Ela nem sempre é o ser humano mais estruturado. 605 00:28:52,940 --> 00:28:55,318 Eu fui uma pequena adulta. 606 00:28:55,401 --> 00:28:56,486 Pois. 607 00:28:57,153 --> 00:28:58,946 Tiveste de te criar a ti mesma? 608 00:28:59,030 --> 00:29:00,865 Cresci depressa, acho eu. 609 00:29:01,783 --> 00:29:02,617 E… 610 00:29:04,786 --> 00:29:08,039 … é difícil ter uma conversa e… 611 00:29:11,459 --> 00:29:13,294 … fazê-la ouvir, sabes? 612 00:29:13,377 --> 00:29:16,506 É um medo teu, o teu filho ir para casa da tua mãe 613 00:29:16,589 --> 00:29:18,925 e ela não lhe dar ouvidos. 614 00:29:19,008 --> 00:29:23,638 O mecanismo de defesa dela é andar a cem à hora. 615 00:29:23,721 --> 00:29:26,474 Porque se ela tem de parar para escutar, 616 00:29:26,557 --> 00:29:30,603 tem de ouvir e reconhecer algo. 617 00:29:30,686 --> 00:29:31,521 Pois. 618 00:29:31,604 --> 00:29:33,356 É quando se sente criticada. 619 00:29:33,439 --> 00:29:35,358 Sim, é difícil para ela. 620 00:29:35,441 --> 00:29:40,071 Se sentes que as pessoas de quem mais gostas te criticam, é horrível. 621 00:29:40,154 --> 00:29:41,155 Sim. 622 00:29:41,239 --> 00:29:43,074 Adoro tudo acerca dela 623 00:29:43,157 --> 00:29:45,618 e quero o melhor para ambos. 624 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 Sim. 625 00:29:47,578 --> 00:29:49,163 Já lhe conseguiste dizer isso? 626 00:29:49,872 --> 00:29:52,458 Sabes… Já estiveste com a minha mãe? 627 00:29:55,837 --> 00:29:57,547 Olá! 628 00:29:57,630 --> 00:29:58,965 Como estás? 629 00:29:59,048 --> 00:30:00,466 Olá! 630 00:30:00,550 --> 00:30:01,717 Olá! 631 00:30:01,801 --> 00:30:03,803 - Como estás, linda? - Como estás? 632 00:30:03,886 --> 00:30:04,929 Estás muito bem! 633 00:30:05,012 --> 00:30:06,722 Trouxeste-me para este desterro? 634 00:30:06,806 --> 00:30:09,809 Vou mandar-te embora, mas nós vamos fazer arco e flecha. 635 00:30:09,892 --> 00:30:12,186 Que giro! Divirtam-se. Adeus. 636 00:30:12,270 --> 00:30:13,396 Adeus! 637 00:30:13,479 --> 00:30:14,313 Olá! 638 00:30:14,397 --> 00:30:16,357 - Como estás? - Bem. Que bom que vieste. 639 00:30:16,440 --> 00:30:17,567 Sim. 640 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 Falar com a Ashley é revelador. 641 00:30:19,569 --> 00:30:21,737 Ela sente que a mãe não a ouve. 642 00:30:21,821 --> 00:30:23,990 Por isso, quero que a Terri consiga 643 00:30:24,073 --> 00:30:26,951 comunicar com os entes queridos 644 00:30:27,034 --> 00:30:28,494 sem se sentir criticada. 645 00:30:29,078 --> 00:30:32,790 Vamos alvejá-los para fazer um cartaz para a festa de formatura. 646 00:30:32,874 --> 00:30:34,083 Têm?… 647 00:30:34,166 --> 00:30:35,668 - Têm tinta dentro. - Tinta? 648 00:30:35,751 --> 00:30:38,129 Com as cores do liceu do teu neto. 649 00:30:38,212 --> 00:30:39,714 - Que maravilha! - Que giro! 650 00:30:39,797 --> 00:30:40,631 Sim. 651 00:30:40,715 --> 00:30:44,427 Ponham os três dedos por baixo da flecha na corda. 652 00:30:44,510 --> 00:30:47,305 Larguem quando estiverem prontos. 653 00:30:47,388 --> 00:30:48,472 - Boa. - Faço pontaria…. 654 00:30:48,556 --> 00:30:49,599 Céus… 655 00:30:50,725 --> 00:30:53,102 - Cheguei lá mas subiu. - Mexe-se sozinha. 656 00:30:54,145 --> 00:30:56,147 - Quase. - Vou fechar os olhos. 657 00:30:56,731 --> 00:30:59,066 - Na mosca! - Muito bem! 658 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 Sim, senhor. 659 00:31:01,402 --> 00:31:04,572 - Euforia, finalmente. - Choca aqui! Sim. 660 00:31:04,655 --> 00:31:06,198 Só mais um pouco. 661 00:31:06,282 --> 00:31:08,284 Vamos trazer isto para o poder pintar. 662 00:31:11,203 --> 00:31:13,706 - Vamos escrever "parabéns" aqui. - Sim. 663 00:31:13,789 --> 00:31:18,628 O que adoro nisto é que o Alex se vai mudar de um ninho para outro 664 00:31:18,711 --> 00:31:21,631 e ambas trabalham juntas para ele. 665 00:31:21,714 --> 00:31:22,548 - Eu vou. - Sim. 666 00:31:22,632 --> 00:31:24,383 Ela tem de perceber 667 00:31:24,467 --> 00:31:30,139 que vou dar o meu melhor para fazer o que ela quer à minha maneira. 668 00:31:30,222 --> 00:31:32,350 Mas, às vezes, acho… 669 00:31:34,101 --> 00:31:37,104 Cá no fundo, a respeito do Alex, 670 00:31:37,188 --> 00:31:39,607 ela não me acha responsável. 671 00:31:39,690 --> 00:31:40,524 É verdade? 672 00:31:40,608 --> 00:31:45,112 Quero que ele seja responsabilizado e que faça a transição para adulto. 673 00:31:45,196 --> 00:31:48,449 Ele tem de se levantar, ir trabalhar e ser produtivo. 674 00:31:48,532 --> 00:31:51,661 Eu sei, Ash. É que ela tem estrutura. 675 00:31:51,744 --> 00:31:54,288 É algo que eu não tenho. 676 00:31:54,372 --> 00:31:55,831 Como vais mudar essa treta? 677 00:31:55,915 --> 00:31:57,708 - Não te queremos mudar. - Sim. 678 00:31:57,792 --> 00:32:00,920 Não te estou a criticar. 679 00:32:01,003 --> 00:32:01,837 Estás, pois. 680 00:32:01,921 --> 00:32:04,966 - Ela muito melhor mãe do que eu. - Não, ouve. 681 00:32:05,049 --> 00:32:06,467 Não é que eu seja melhor. 682 00:32:06,550 --> 00:32:10,930 Só quero que saibas que adoraria que me ouvisses. 683 00:32:11,013 --> 00:32:13,224 - Escuta. - Percebes o que isso significa? 684 00:32:13,307 --> 00:32:16,352 Significa: "Mãe, olha para mim quando falo contigo 685 00:32:16,435 --> 00:32:20,398 e ouve o que te digo, em vez de desviar o olhar e não ouvir." 686 00:32:20,481 --> 00:32:23,943 Eu faço isso porque é um mecanismo de defesa, Ashley. 687 00:32:25,528 --> 00:32:27,071 Custa-me… 688 00:32:30,908 --> 00:32:34,704 - Isto é difícil para ti. - Não é nada. Não gosto disto. 689 00:32:34,787 --> 00:32:38,040 Não acho que a emoção seja boa para mim assim. 690 00:32:40,876 --> 00:32:42,586 Como te podemos apoiar? 691 00:32:43,087 --> 00:32:44,422 Deem-me um momento. 692 00:32:44,505 --> 00:32:45,548 Sim, não faz mal. 693 00:32:45,631 --> 00:32:48,509 Faz parte da comunicação que está a acontecer aqui. 694 00:32:48,592 --> 00:32:50,636 Podemos dar-te um momento. 695 00:32:50,720 --> 00:32:51,929 Não faz mal. 696 00:32:55,933 --> 00:32:57,184 Ela interpreta-me mal. 697 00:32:57,268 --> 00:32:59,770 Ouço tudo o que esta criança diz. 698 00:32:59,854 --> 00:33:02,148 Saio de casa dela a pensar: "Meu Deus!" 699 00:33:02,231 --> 00:33:06,485 Depois, assimilo tudo. 700 00:33:06,569 --> 00:33:09,071 - É bom ouvir isso. - É bom eu ouvir isso. 701 00:33:09,155 --> 00:33:11,615 Ela acha que a ignoro. Não é verdade. 702 00:33:11,699 --> 00:33:14,827 Desgasta-me, porque o meu cérebro não absorve mais. 703 00:33:14,910 --> 00:33:16,162 Compreendo isso. 704 00:33:16,245 --> 00:33:19,540 Gosto muito dela. Ouço cada sílaba que ela diz. 705 00:33:19,623 --> 00:33:22,918 - Mas agora ela sabe que estás a ouvir. - Sim. 706 00:33:23,627 --> 00:33:27,548 Nunca na vida duvidei de que gostas muito de mim. 707 00:33:27,631 --> 00:33:30,301 - Sou uma boa adulta, sou boa mãe. - É verdade. 708 00:33:30,384 --> 00:33:34,847 Sou isso porque aprendi a ser boa mãe com o teu amor. 709 00:33:36,348 --> 00:33:38,017 Fizeste um bom trabalho. 710 00:33:38,642 --> 00:33:39,727 Sim. 711 00:33:39,810 --> 00:33:41,187 Compreendes? 712 00:33:41,270 --> 00:33:42,104 Sim. 713 00:33:42,688 --> 00:33:43,939 Obrigada, Ashley. 714 00:33:47,109 --> 00:33:50,988 Uma das formas de se começarem a ouvir ainda mais… 715 00:33:51,072 --> 00:33:54,909 Acho que precisamos de uma palavra ou algo para dizerem uma à outra: 716 00:33:54,992 --> 00:33:58,162 "Neste momento, estou a sentir-me criticada." 717 00:33:58,245 --> 00:34:01,165 Ou: "Agora, preciso de tempo para assimilar." 718 00:34:01,248 --> 00:34:03,751 A minha será: "Dá-me um açoite. Vou bazar. " 719 00:34:05,461 --> 00:34:07,004 - A minha será "Karamo". - Certo. 720 00:34:07,088 --> 00:34:08,756 - Karamo! Muito bem. - Karamo! 721 00:34:08,839 --> 00:34:11,550 Concordam? Está bem. Será o teu sinal. 722 00:34:11,634 --> 00:34:15,179 Se ela disser o meu nome, significa: "Tenho de a ouvir mais." 723 00:34:15,262 --> 00:34:17,848 E se ela o disser, precisa de tempo para assimilar, 724 00:34:17,932 --> 00:34:19,975 não pode aprofundar mais as emoções. 725 00:34:20,059 --> 00:34:23,104 Acho que é uma forma saudável de começarem a progredir. 726 00:34:23,187 --> 00:34:24,021 Está bem. 727 00:34:24,105 --> 00:34:25,689 Karamo! 728 00:34:28,025 --> 00:34:29,443 DIA 4 729 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 A VULNERABILIDADE NÃO É FRAQUEZA. 730 00:34:32,113 --> 00:34:34,949 É A NOSSA MAIOR MEDIDA DE CORAGEM. 731 00:34:40,496 --> 00:34:43,040 Entra e senta-te. 732 00:34:45,209 --> 00:34:46,335 Olá. 733 00:34:46,836 --> 00:34:48,587 - Posso tocar no teu cabelo? - Sim. 734 00:34:49,547 --> 00:34:51,882 O teu visual é tão bonito. 735 00:34:51,966 --> 00:34:54,260 - Já sabes o que é. - Sim. 736 00:34:54,343 --> 00:34:55,344 Está bem. 737 00:34:59,265 --> 00:35:01,892 Não quero uma grande revelação. 738 00:35:02,393 --> 00:35:04,687 Tenho muito amor e compaixão por alguém 739 00:35:04,770 --> 00:35:07,606 que tem dificuldade em aceitar o seu cabelo. 740 00:35:07,690 --> 00:35:09,859 Sei o que as pessoas sofrem 741 00:35:09,942 --> 00:35:11,694 com os problemas do cabelo. 742 00:35:11,777 --> 00:35:15,197 Se formos para outra sala… Se estiveres nervosa, tenho outra sala. 743 00:35:15,281 --> 00:35:18,409 - Não estou nervosa. Estou aterrada. - Está bem. 744 00:35:18,492 --> 00:35:22,496 O meu palpite é que a Terri tem cabelo debaixo da peruca, 745 00:35:22,580 --> 00:35:26,458 mas o que quer que a Terri esteja disposta a fazer ou dizer, 746 00:35:26,542 --> 00:35:27,751 pode contar comigo. 747 00:35:27,835 --> 00:35:29,295 Quero que sejas feliz. 748 00:35:29,378 --> 00:35:31,964 Adoro o teu cabelo, mas… porque o teu corpo é lindo, 749 00:35:32,047 --> 00:35:36,343 isto tapa-o um pouco e não se vê a tua linda figura. 750 00:35:36,427 --> 00:35:37,887 Porque achas que faço isso? 751 00:35:37,970 --> 00:35:39,263 - Para o cobrir. - Claro. 752 00:35:39,346 --> 00:35:43,601 Não concordas que uma linda figura é o que toda a gente quer? 753 00:35:43,684 --> 00:35:44,518 Claro. 754 00:35:44,602 --> 00:35:45,436 Tu tens isso. 755 00:35:45,519 --> 00:35:48,606 Podias viver com o teu cabelo natural e arrasar com ele. 756 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 Não quero. 757 00:35:49,982 --> 00:35:52,151 Já não tenho o cabelo. Já tive. 758 00:35:52,234 --> 00:35:54,320 Mas estou muito curioso para ver, 759 00:35:54,403 --> 00:35:58,407 porque já fiz milagres e… 760 00:35:58,490 --> 00:36:00,242 Não podes arranjar o meu. 761 00:36:01,118 --> 00:36:03,078 - Quê? - Não o podes arranjar. 762 00:36:03,162 --> 00:36:04,496 É feio. 763 00:36:04,580 --> 00:36:07,625 Não és feia. És tão… A tua energia é diferente. 764 00:36:07,708 --> 00:36:11,337 As pessoas esperam que eu tenha um visual. Não podes pôr cabelo onde não há. 765 00:36:11,420 --> 00:36:14,131 Bem, se o penteares para a frente… 766 00:36:14,215 --> 00:36:16,550 Não. Não chega. 767 00:36:17,176 --> 00:36:18,844 A sério. 768 00:36:20,179 --> 00:36:21,847 Dá-me uma boa versão disto. 769 00:36:22,932 --> 00:36:25,643 - O que queres dizer? - Dá-me uma ótima versão disto. 770 00:36:25,726 --> 00:36:29,730 Podes ondulá-lo, se quiseres. 771 00:36:29,813 --> 00:36:32,358 Está bem, gosto disso. Então, destapar a cara? 772 00:36:32,441 --> 00:36:34,693 - Dar-lhe volume a sério. - Sim. 773 00:36:34,777 --> 00:36:36,570 - Boa! Vamos lavá-lo. - Sim. 774 00:36:37,738 --> 00:36:40,574 Nunca ninguém me impediu de ver o cabelo verdadeiro. 775 00:36:41,367 --> 00:36:46,247 Ela olhou para mim e disse: "Hoje não, sósia de Jesus." 776 00:36:48,791 --> 00:36:51,543 - Estou animado com o volume. - Vai ficar bonito. 777 00:36:52,920 --> 00:36:54,463 - Vou gostar. - Pois vais. 778 00:36:54,546 --> 00:36:58,342 Vamos cortá-lo um pouco, dar-lhe volume e suavizá-lo. 779 00:36:58,425 --> 00:36:59,802 Vou pavonear-me. 780 00:36:59,885 --> 00:37:01,387 - Está bem. - Do melhor. 781 00:37:02,680 --> 00:37:03,597 Sim. 782 00:37:03,681 --> 00:37:05,516 Caramba! Desculpa. 783 00:37:05,599 --> 00:37:10,312 Adoro a Terri e quero que ela se sinta tão bela como é. 784 00:37:10,396 --> 00:37:14,483 Se um dia a tirares e achares que alinhas… 785 00:37:14,566 --> 00:37:16,777 - Sim. - … liga-me e eu dou-te madeixas. 786 00:37:16,860 --> 00:37:18,612 - És querido. - E deixa-lo crescer. 787 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 - Pronta para ver o novo visual? - Sim. 788 00:37:30,541 --> 00:37:33,377 Muito bem. Três, dois, um. 789 00:37:36,797 --> 00:37:38,132 Fica bem, não? 790 00:37:38,215 --> 00:37:40,926 - Certo? Vê de perto. - Muito bem. 791 00:37:41,010 --> 00:37:41,969 Conseguimos! 792 00:37:42,052 --> 00:37:43,762 Encontrámos uma solução, não? 793 00:37:43,846 --> 00:37:45,222 Foi, não foi? 794 00:37:45,306 --> 00:37:48,017 Não sei se a Terri está mais próxima 795 00:37:48,100 --> 00:37:49,852 de aceitar o cabelo dela. 796 00:37:49,935 --> 00:37:51,770 Sim, ficou muito giro. 797 00:37:52,438 --> 00:37:55,941 Mas estou feliz por ela se sentir ousada, confiante, linda 798 00:37:56,025 --> 00:37:58,944 e pronta para uma mudança maior no futuro. Quem sabe? 799 00:37:59,028 --> 00:38:01,363 Vou pensar no que disseste. 800 00:38:01,447 --> 00:38:02,406 Sim. 801 00:38:02,489 --> 00:38:04,158 Acho que és linda. 802 00:38:04,241 --> 00:38:05,909 - Obrigada. - Está bem. 803 00:38:05,993 --> 00:38:07,494 DIA 5 804 00:38:07,578 --> 00:38:11,707 SE EU FOSSE UM CÃO, A MINHA CAUDA ESTARIA A ABANAR. 805 00:38:21,717 --> 00:38:24,094 Devias montar mais vezes. Montas bem. 806 00:38:24,178 --> 00:38:25,679 Devia. Gosto muito. 807 00:38:25,763 --> 00:38:27,139 Sabes o que me faz? 808 00:38:27,222 --> 00:38:29,558 Não penso em mais nada porque estou a montar. 809 00:38:29,641 --> 00:38:30,476 És como eu. 810 00:38:30,559 --> 00:38:32,644 - Sim. - Precisas de meditação como eu. 811 00:38:40,652 --> 00:38:43,030 Olá, vaqueira. 812 00:38:43,113 --> 00:38:45,949 Terri, estás tão confortável. 813 00:38:46,033 --> 00:38:48,452 É a minha nova vida. Vou viver com a Terri. 814 00:38:48,535 --> 00:38:50,412 Desenhaste-me um quarto, Bobby? 815 00:38:50,496 --> 00:38:51,497 Sim, claro. 816 00:38:51,580 --> 00:38:54,041 - Foi o que aconteceu. - Vamos a isto. 817 00:38:54,124 --> 00:38:55,709 Estás entusiasmada? 818 00:38:55,793 --> 00:38:57,378 Estou nervosa e entusiasmada. 819 00:38:58,045 --> 00:38:59,630 Muito bem. Estás pronta? 820 00:38:59,713 --> 00:39:00,756 - Estou. - Está bem. 821 00:39:02,633 --> 00:39:04,802 - Sim? - Meu Deus! 822 00:39:04,885 --> 00:39:08,097 - Deem-me um açoite. Isto é lindo! - Não é? 823 00:39:09,014 --> 00:39:10,808 - Incrível! - Raios me partam! 824 00:39:12,518 --> 00:39:15,562 Que maravilha. Nem parece a minha casa. 825 00:39:16,397 --> 00:39:17,481 Isto é ótimo. 826 00:39:17,564 --> 00:39:20,275 Mantive o ambiente leve e arejado que tinhas, 827 00:39:20,359 --> 00:39:22,444 mas acrescentei camadas de textura. 828 00:39:23,404 --> 00:39:26,031 - Podes sentar-te aqui e aqui. - Adoro aquilo. 829 00:39:26,115 --> 00:39:27,574 - Não é incrível? - Brutal. 830 00:39:27,658 --> 00:39:28,951 - Marroquino. - Lindo. 831 00:39:29,034 --> 00:39:30,619 - Sim, gosto. - É brutal. 832 00:39:33,205 --> 00:39:36,125 Não posso! Meu Deus! 833 00:39:38,544 --> 00:39:41,213 - O que querias tu? - O melhor frigorífico do mundo! 834 00:39:41,296 --> 00:39:43,841 - O que te deu o papá? - Um grande Smeg! 835 00:39:43,924 --> 00:39:45,134 Isto é o melhor. 836 00:39:45,217 --> 00:39:48,303 - Adoras um bom frigorífico. - Deu vida nova ao frigorífico. 837 00:39:48,387 --> 00:39:51,974 A luz da avó ainda lá está. Adoro porque dá um toque de cor. 838 00:39:52,057 --> 00:39:52,891 Sim. 839 00:39:52,975 --> 00:39:56,520 Vê-se melhor agora que os armários são claros. 840 00:39:57,104 --> 00:39:58,897 Estou assoberbada. 841 00:39:58,981 --> 00:40:01,233 Mostra-nos mais! 842 00:40:01,817 --> 00:40:02,860 É a minha cama? 843 00:40:02,943 --> 00:40:03,944 É a tua cama. 844 00:40:05,737 --> 00:40:07,281 Ergui-a. É tão bonita. 845 00:40:07,364 --> 00:40:09,450 - Meu Deus! - Estava a escondida. 846 00:40:10,367 --> 00:40:11,994 Meu Deus! 847 00:40:12,578 --> 00:40:14,079 Merda! 848 00:40:16,039 --> 00:40:18,250 A Terri e eu pusemos os azulejos nesta área. 849 00:40:18,333 --> 00:40:19,793 Foi mesmo? 850 00:40:19,877 --> 00:40:21,003 Fizemos isto tudo. 851 00:40:21,086 --> 00:40:22,629 - Incrível. - Ficou lindo! 852 00:40:22,713 --> 00:40:24,006 Bom trabalho. 853 00:40:25,799 --> 00:40:28,802 Achas que isto vai ajudar com o caos? 854 00:40:28,886 --> 00:40:32,306 Sim. Acordava quatro ou cinco vezes por noite. Nem sei porquê. 855 00:40:32,389 --> 00:40:36,226 Porque era caótico e o caos à tua volta causa o caos na tua mente. 856 00:40:36,310 --> 00:40:37,352 Sim. 857 00:40:37,436 --> 00:40:38,562 - E agora? - Exato. 858 00:40:38,645 --> 00:40:42,399 Acho que, quando chegar a casa, vou senti-me mais, sabes… 859 00:40:47,446 --> 00:40:49,072 Hoje de manhã, fiz isto. 860 00:40:49,156 --> 00:40:49,990 Liga-o. 861 00:40:51,366 --> 00:40:52,826 Sim, fiquei… 862 00:40:53,744 --> 00:40:54,828 Está bem. 863 00:40:55,704 --> 00:40:56,663 Olá. 864 00:40:56,747 --> 00:40:58,957 Fizeste um excelente trabalho. 865 00:40:59,041 --> 00:40:59,917 Obrigado. 866 00:41:00,000 --> 00:41:01,335 E nunca vai crescer. 867 00:41:01,418 --> 00:41:02,544 Bem… 868 00:41:02,628 --> 00:41:06,423 Por falar nisso, comprei-te mais uma coisa. 869 00:41:06,507 --> 00:41:08,300 É o capacete da HairClub. 870 00:41:08,383 --> 00:41:11,762 Quando te sentires pronta para uma mudança, 871 00:41:11,845 --> 00:41:14,264 usa-o para estimular o crescimento. 872 00:41:14,348 --> 00:41:17,768 Tens de o usar três vezes por semana durante 20 minutos, 873 00:41:17,851 --> 00:41:19,853 mas quando estiveres pronta… - Mudança. 874 00:41:19,937 --> 00:41:21,939 Está à tua espera debaixo do lavatório. 875 00:41:22,523 --> 00:41:23,774 - Adoro-te. - Adoro-te. 876 00:41:23,857 --> 00:41:25,943 - Diverti-me a brincar contigo. - Querido. 877 00:41:27,986 --> 00:41:31,198 Se te lembrares, mostramos uma coisa em vez de tudo. 878 00:41:31,281 --> 00:41:32,574 Tudo. 879 00:41:32,658 --> 00:41:35,744 - O que achas disso? - Fantástico. Não sabia. 880 00:41:35,827 --> 00:41:38,580 Ótimo. Pareceu-me algo que gostarias de continuar. 881 00:41:38,664 --> 00:41:39,706 Isso é fácil. 882 00:41:39,790 --> 00:41:40,791 Boa. 883 00:41:42,292 --> 00:41:43,919 - Prontos para ver a Terri? - Sim! 884 00:41:44,002 --> 00:41:46,296 Boa. Também eu. Anda, Terri. 885 00:41:50,551 --> 00:41:52,469 - Fica tão bem. - Adoro as calças. 886 00:41:52,553 --> 00:41:53,387 Fica? 887 00:41:53,470 --> 00:41:55,347 Adoro o fecho à frente nas calças. 888 00:41:55,430 --> 00:41:57,140 O sapato espreita. 889 00:41:57,224 --> 00:41:58,809 - Pois é. - Sim. 890 00:41:58,892 --> 00:42:00,644 Sentes-te bem? Parece teu? 891 00:42:00,727 --> 00:42:02,521 - Sim. - Ainda te sentes sensual? 892 00:42:02,604 --> 00:42:03,480 Claro. 893 00:42:05,148 --> 00:42:07,401 Ainda és tu. Uma versão apinocada. 894 00:42:07,484 --> 00:42:09,027 - Linda. - Facilitou tudo. 895 00:42:09,111 --> 00:42:10,487 - Sim. - Muito bonita. 896 00:42:13,574 --> 00:42:16,660 Ouçam, vocês fizeram milagres. 897 00:42:16,743 --> 00:42:19,580 Nunca ninguém na minha vida soube o que vocês sabem. 898 00:42:20,581 --> 00:42:23,625 Nunca. Ele percebeu que preciso de disciplina. 899 00:42:25,127 --> 00:42:27,129 Ele ensinou-me a chorar. 900 00:42:28,714 --> 00:42:30,757 E ele ensinou-me 901 00:42:30,841 --> 00:42:33,635 a… permitir que eu fosse quem sou 902 00:42:35,137 --> 00:42:36,263 a fazer o bolo. 903 00:42:36,346 --> 00:42:38,557 Estavas a olhar para mim a pensar: 904 00:42:39,224 --> 00:42:43,228 "Ela tem mesmo jeito." Significou muito para mim. 905 00:42:43,312 --> 00:42:44,354 Tens tanto jeito. 906 00:42:44,438 --> 00:42:46,732 Porque és bom cozinheiro 907 00:42:46,815 --> 00:42:49,401 e admirares-me significou muito. 908 00:42:49,484 --> 00:42:51,903 Sabes? Fez-me sentir melhor. 909 00:42:51,987 --> 00:42:53,822 Estou muito entusiasmada com o Alex. 910 00:42:53,905 --> 00:42:56,408 Ele não vem para casa da avó. 911 00:42:56,491 --> 00:42:58,577 - Sim. - Ele vem para a nossa casa. 912 00:42:58,660 --> 00:43:00,037 - Que bom. - Sim. 913 00:43:00,662 --> 00:43:02,581 - Tens de organizar a festa! - Sim! 914 00:43:02,664 --> 00:43:04,291 - Boa! - Vou ter saudades tuas. 915 00:43:04,374 --> 00:43:05,626 - E eu vossas. - Adeus! 916 00:43:05,709 --> 00:43:06,793 São tão queridos. 917 00:43:06,877 --> 00:43:08,170 São os maiores! 918 00:43:08,253 --> 00:43:11,882 - Adoro-te, Terri. Diverte-te! - Adoro-vos. Adeus, amigos! 919 00:43:11,965 --> 00:43:13,050 Adeus, querida. 920 00:43:13,675 --> 00:43:15,636 QUANDO DEIXOU A TERRI, 921 00:43:15,719 --> 00:43:18,805 A PRODUÇÃO DA QUEER EYE PAROU DEVIDO À PANDEMIA DA COVID-19. 922 00:43:18,889 --> 00:43:20,891 UM ANO DEPOIS, 923 00:43:20,974 --> 00:43:23,518 OS FAB 5 VOLTARAM AO TEXAS. 924 00:43:26,021 --> 00:43:27,981 MAIO DE 2021 925 00:43:34,738 --> 00:43:38,033 A FAMÍLIA DO BROKEN SPOKE TEVE UM ANO DIFÍCIL. 926 00:43:38,533 --> 00:43:41,328 O PAI DA TERRI, JAMES WHITE, FALECEU. 927 00:43:49,044 --> 00:43:50,003 Estamos quase lá. 928 00:43:50,087 --> 00:43:52,005 Estou um pouco nervoso. 929 00:43:53,298 --> 00:43:55,634 - Estás? Sim. - Mas empolgado. Sim. 930 00:43:55,717 --> 00:43:59,429 Tanta coisa mudou. Um ano inteiro. Será que está a viver com o neto? 931 00:44:00,180 --> 00:44:01,682 Será mesmo? 932 00:44:03,058 --> 00:44:04,142 Lá vamos nós. 933 00:44:04,726 --> 00:44:06,228 Céus. 934 00:44:06,311 --> 00:44:08,313 Até me arrepiei. 935 00:44:08,397 --> 00:44:09,981 - Também eu. - Mesmo. 936 00:44:10,607 --> 00:44:11,733 - Ótimo. - Vamos lá. 937 00:44:11,817 --> 00:44:12,901 Está bem. Sim. 938 00:44:14,820 --> 00:44:16,863 - Bem, vamos? - Sim. 939 00:44:16,947 --> 00:44:21,868 Estou nervoso para ver a Terri porque aconteceu tanta coisa no último ano 940 00:44:21,952 --> 00:44:24,996 e receio que ela tenha voltado aos antigos hábitos 941 00:44:25,997 --> 00:44:26,832 Faz favor. 942 00:44:27,958 --> 00:44:29,376 Olá, pessoal! 943 00:44:31,420 --> 00:44:33,130 Terri! 944 00:44:33,213 --> 00:44:35,674 - Meu Deus! - Terri! 945 00:44:38,260 --> 00:44:40,220 Estás tão linda! 946 00:44:40,303 --> 00:44:42,013 - Estás incrível. - Meu Deus! 947 00:44:42,097 --> 00:44:44,141 Estás tão bonita. Como estás? 948 00:44:44,766 --> 00:44:45,934 - Bem. - Meu Deus! 949 00:44:46,017 --> 00:44:46,852 Olá! 950 00:44:46,935 --> 00:44:49,146 O teu cabelo está lindo! 951 00:44:49,229 --> 00:44:52,107 - Estava a pensar em ti quando o fiz. - Meu Deus! 952 00:44:52,190 --> 00:44:55,277 Olá! Meu Deus! Mal te reconheci! 953 00:44:55,360 --> 00:44:58,113 - Eu sei! - Mal te reconheci. 954 00:44:58,196 --> 00:45:01,199 Tive de fazer o que o Jonathan disse e fi-lo. 955 00:45:01,283 --> 00:45:03,827 - Não querias que eu visse? - É verdadeiro? 956 00:45:03,910 --> 00:45:05,829 - Sim. - É o teu cabelo verdadeiro? 957 00:45:05,912 --> 00:45:07,247 É o teu cabelo! 958 00:45:07,330 --> 00:45:09,249 - Porque o escondeste? - Eu sei. 959 00:45:10,208 --> 00:45:12,419 Não posso… 960 00:45:12,502 --> 00:45:14,755 - Nunca estive tão espantado. - Chocado. 961 00:45:14,838 --> 00:45:20,302 Nunca me choquei tanto na vida! 962 00:45:20,385 --> 00:45:21,928 Como têm passado? 963 00:45:22,012 --> 00:45:24,097 - Nós não importamos! - Como estás tu? 964 00:45:24,181 --> 00:45:25,807 Tenho estado fantástica. 965 00:45:25,891 --> 00:45:28,769 Primeiro, os meus pêsames pelo teu pai. 966 00:45:28,852 --> 00:45:30,937 - Um homem amoroso. - Terrível. Ele era… 967 00:45:36,818 --> 00:45:38,904 - A razão por que todos cá vinham. - Sim. 968 00:45:38,987 --> 00:45:42,449 Ele tinha um jeito singular para nos fazer sentir especiais. 969 00:45:42,532 --> 00:45:44,785 - Era isso que eu adorava nele. - Sim. 970 00:45:44,868 --> 00:45:47,996 Sim. Mal entrámos, senti o carinho e as boas-vindas dele. 971 00:45:48,079 --> 00:45:48,955 Exato. 972 00:45:49,039 --> 00:45:50,832 - O teu neto mudou-se? - Sim. 973 00:45:50,916 --> 00:45:53,001 - Sim? - Viveu comigo durante oito meses 974 00:45:53,084 --> 00:45:55,337 e o padrasto dele morreu. 975 00:45:56,046 --> 00:45:57,380 O marido da Ashley. 976 00:45:57,464 --> 00:46:00,634 - Teve um ataque cardíaco. - Meu Deus! 977 00:46:00,717 --> 00:46:02,302 Ela sofreu muito. 978 00:46:02,385 --> 00:46:03,553 Céus. 979 00:46:03,637 --> 00:46:04,513 - Olá! - Ashley. 980 00:46:04,596 --> 00:46:06,598 - Olá! - Olá, Ashley. 981 00:46:06,681 --> 00:46:08,141 Como estás? 982 00:46:08,225 --> 00:46:09,684 - O Alex cresceu tanto. - Sim! 983 00:46:09,768 --> 00:46:11,561 - Já é adulto! - Eu sei! 984 00:46:11,645 --> 00:46:13,647 É tão bom ver-te! 985 00:46:14,481 --> 00:46:17,275 Estás linda. 986 00:46:17,359 --> 00:46:18,568 Como vai tudo? 987 00:46:18,652 --> 00:46:20,403 - Vai andando. - Como estás? 988 00:46:20,487 --> 00:46:21,488 Ela está bem. 989 00:46:23,573 --> 00:46:25,075 - Estou a chorar. - Não importa. 990 00:46:25,158 --> 00:46:26,660 Deita tudo cá para fora. 991 00:46:26,743 --> 00:46:28,870 - Foi um ano difícil. - Sim. 992 00:46:29,579 --> 00:46:30,872 - Estão limpos. - Obrigada. 993 00:46:30,956 --> 00:46:33,333 Tenho-os sempre comigo. 994 00:46:33,416 --> 00:46:36,086 - Preciso muito. - Vou contar uma história engraçada. 995 00:46:36,169 --> 00:46:37,838 Para pensarmos noutra coisa. 996 00:46:37,921 --> 00:46:40,507 Tivemos um problema depois de vocês saírem. 997 00:46:40,590 --> 00:46:42,259 E eu disse: "Karamo!" 998 00:46:42,926 --> 00:46:46,930 Pensei tanto em ti e queria muito contactar-te, 999 00:46:47,013 --> 00:46:51,810 porque o dia que passámos contigo mudou a nossa relação. 1000 00:46:52,435 --> 00:46:54,896 Ela usou mesmo o "Karamo" comigo. 1001 00:46:57,899 --> 00:47:02,612 Quando o meu marido estava no hospital, ela estava no estacionamento do hospital. 1002 00:47:02,696 --> 00:47:05,866 Não podia entrar, mas saber que ela estava lá, sabem? 1003 00:47:06,491 --> 00:47:08,451 Ela cortava-me a relva às 21 horas. 1004 00:47:08,535 --> 00:47:10,745 Porque era o que o meu marido adorava. 1005 00:47:10,829 --> 00:47:16,751 Por isso, quero dizer-vos do fundo do coração que estou muito grata. 1006 00:47:16,835 --> 00:47:19,546 Sabem, a minha mãe tem uma casa de que se orgulha 1007 00:47:20,088 --> 00:47:21,506 e comunicamos bem. 1008 00:47:22,841 --> 00:47:26,845 Estou tão grata por conhecerem a minha mãe como ela estava 1009 00:47:26,928 --> 00:47:29,556 e compreenderem a vulnerabilidade com o cabelo. 1010 00:47:29,639 --> 00:47:32,475 Causava-lhe tanta ansiedade. 1011 00:47:32,559 --> 00:47:34,144 - Estou grata. - Sim. Adoro-o. 1012 00:47:34,227 --> 00:47:36,271 Eu viraria gay por ele. 1013 00:47:38,315 --> 00:47:41,651 Teríamos de… fazer muitas outras coisas… 1014 00:47:42,861 --> 00:47:46,907 A tua energia parece confortável na tua própria pele. 1015 00:47:46,990 --> 00:47:49,659 É uma verdadeira transformação. É mesmo. 1016 00:47:50,327 --> 00:47:52,537 - Alex, como estás? - Sim. 1017 00:47:52,621 --> 00:47:54,414 - A aguentar-me, estou bem. - Sim. 1018 00:47:54,497 --> 00:47:57,834 - Como te aguentas? - Certifico-me de que estão bem. 1019 00:47:57,918 --> 00:47:59,836 Se elas estiverem bem, também estou. 1020 00:47:59,920 --> 00:48:01,838 - És tão querido. - Sim. 1021 00:48:01,922 --> 00:48:03,131 - Pois é. - Não é? 1022 00:48:03,214 --> 00:48:05,634 É mais parecido comigo do que quer admitir. 1023 00:48:06,760 --> 00:48:07,636 Sim. 1024 00:48:07,719 --> 00:48:11,056 Terri, antes de irmos, temos mais uma prendinha para te dar. 1025 00:48:11,139 --> 00:48:12,265 Céus. Está bem. 1026 00:48:13,266 --> 00:48:14,351 Céus, Ashley! Olha! 1027 00:48:16,603 --> 00:48:18,647 - Adoro! - E o pai está lá. 1028 00:48:18,730 --> 00:48:20,065 Quem era esta senhora? 1029 00:48:20,148 --> 00:48:22,567 - Já saiu do edifício. - Cabra maluca! 1030 00:48:24,778 --> 00:48:26,404 2020 foi difícil para todos nós. 1031 00:48:26,988 --> 00:48:31,242 Foi um ano de pandemia, de perdas e tantas mudanças. 1032 00:48:31,868 --> 00:48:37,666 Mas é um momento para nos lembrarmos do que realmente importa, 1033 00:48:37,749 --> 00:48:39,084 os entes queridos. 1034 00:48:39,918 --> 00:48:43,630 A Terri pegou na tragédia que o universo lhe deu 1035 00:48:43,713 --> 00:48:46,091 e transformou-a em apoio para a filha 1036 00:48:46,174 --> 00:48:48,385 e para o neto. 1037 00:48:48,468 --> 00:48:51,596 É lindo ver como ela evoluiu. 1038 00:48:52,430 --> 00:48:53,890 É um lembrete para todos nós. 1039 00:48:53,974 --> 00:48:56,351 Mesmo que tenham sofrido, 1040 00:48:56,434 --> 00:48:57,852 nunca parem de crescer. 1041 00:48:57,936 --> 00:49:00,021 Só temos de continuar. 1042 00:49:00,105 --> 00:49:02,107 - Adeus! - Adeus, pessoal. 1043 00:49:02,190 --> 00:49:03,692 - Adeus a todos. - Adeus! 1044 00:49:03,775 --> 00:49:04,734 Continuem country! 1045 00:49:04,818 --> 00:49:06,069 Continuem country! 1046 00:49:06,152 --> 00:49:07,278 O que dizem? 1047 00:49:07,362 --> 00:49:08,697 Tretas! 1048 00:49:08,780 --> 00:49:09,948 O que dizem? 1049 00:49:10,031 --> 00:49:11,157 Tretas! 1050 00:49:11,741 --> 00:49:12,742 - Adeus. - Adeus! 1051 00:49:14,202 --> 00:49:17,288 DICA DA QUEER EYE 1052 00:49:18,540 --> 00:49:19,916 Neon, anda cá. 1053 00:49:20,000 --> 00:49:24,421 Se forem como eu, acabaram 2020 com mais um cão do que começaram. 1054 00:49:24,504 --> 00:49:27,007 É a nossa cachorrinha do canil texano. 1055 00:49:27,090 --> 00:49:29,926 A dica de hoje é sobre moda canina. 1056 00:49:30,010 --> 00:49:32,929 Eles já têm um bela pelagem, 1057 00:49:33,013 --> 00:49:36,641 mas vamos destacá-la com acessórios. 1058 00:49:36,725 --> 00:49:39,644 Trata-se de entrar na zona de conforto do vosso cão. 1059 00:49:39,728 --> 00:49:42,022 Para a Neon, isso é quase só 1060 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 perucas e tutus. 1061 00:49:45,025 --> 00:49:47,402 Não. A seguir. 1062 00:49:48,737 --> 00:49:51,281 Está melhor, mas pode melhorar mais. A seguir. 1063 00:49:52,449 --> 00:49:53,783 Perfeito. Não achas, Ant? 1064 00:49:55,493 --> 00:49:58,621 Neon, és tão linda. 1065 00:49:58,705 --> 00:49:59,706 Sim. 1066 00:49:59,789 --> 00:50:00,915 Piadas à parte, 1067 00:50:00,999 --> 00:50:04,461 adotar cães é muito divertido e exige muita responsabilidade, 1068 00:50:04,544 --> 00:50:06,796 mas pode mudar a vossa vida. Pensem nisso. 1069 00:50:06,880 --> 00:50:08,548 - Sim! - Sim! 1070 00:50:08,631 --> 00:50:10,425 Linda menina! 1071 00:51:10,860 --> 00:51:15,865 Legendas: Rodrigo Vaz