1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:48,925 --> 00:00:51,219
GROETEN UIT AUSTIN, TEXAS
3
00:00:54,430 --> 00:00:57,016
Nee maar. We zijn in Texas.
4
00:00:57,100 --> 00:00:59,227
Howdy. Schud je nou met je haar?
5
00:00:59,310 --> 00:01:01,646
Zeker weten. In mijn cowboyhoed.
6
00:01:03,648 --> 00:01:06,109
MAART 2020
7
00:01:09,362 --> 00:01:11,447
diep in het hart van Texas
8
00:01:13,241 --> 00:01:15,493
We zijn in de prachtige stad Austin…
9
00:01:15,576 --> 00:01:19,622
…die in bloei staat
en zo mooi is, al zeg ik het zelf.
10
00:01:20,581 --> 00:01:21,916
Austin is schattig.
11
00:01:22,875 --> 00:01:24,836
Jonathan, waar gaan we heen?
12
00:01:24,919 --> 00:01:28,047
Deze week heet onze heldin Terri White…
13
00:01:28,131 --> 00:01:32,009
…en Terri is een danslerares
in de kroeg van haar familie…
14
00:01:32,093 --> 00:01:33,928
…de Broken Spoke in Austin.
15
00:01:34,011 --> 00:01:35,221
Die ken ik.
16
00:01:35,304 --> 00:01:37,640
Echt?
-Hij is beroemd.
17
00:01:37,723 --> 00:01:41,310
Dit is de manier
waarop je een vrouw kan veroveren.
18
00:01:41,394 --> 00:01:43,896
Mannen die dansen hebben altijd geluk.
19
00:01:45,690 --> 00:01:49,152
Mijn naam is Terri White.
Ik ben 58 jaar oud.
20
00:01:50,403 --> 00:01:53,239
De Broken Spoke is van mijn ouders,
James en Annetta White.
21
00:01:53,322 --> 00:01:55,324
Al 55 jaar lang.
22
00:01:55,408 --> 00:01:58,953
Er is geen splinter aan veranderd.
23
00:02:00,163 --> 00:02:04,041
Ik hou van dansen,
want je vergeet er al je problemen door.
24
00:02:05,042 --> 00:02:08,254
Mensen moeten ophouden
met zeuren en lol maken.
25
00:02:08,337 --> 00:02:10,381
Zo, ja.
26
00:02:12,842 --> 00:02:15,094
Haar dochter Ashley heeft haar opgegeven.
27
00:02:15,178 --> 00:02:19,182
Ze zei: 'Terri is koppig
en luistert naar niemand.'
28
00:02:19,265 --> 00:02:21,100
M'n moeder is erg individualistisch.
29
00:02:22,852 --> 00:02:27,773
Ze zegt altijd dat ik losser moet worden,
maar zij moet zich juist wat inhouden.
30
00:02:27,857 --> 00:02:29,692
Ze zeg: 'Moeder, stop.'
31
00:02:29,775 --> 00:02:32,570
Ze wil geen oude dame
in polyester broek zijn.
32
00:02:32,653 --> 00:02:35,239
Hotpants en cowboylaarzen zijn haar stijl.
33
00:02:35,323 --> 00:02:36,866
Draagt ze hotpants?
-Wauw.
34
00:02:36,949 --> 00:02:39,368
Prima voor een kroeg.
-Ja, schat.
35
00:02:42,830 --> 00:02:45,791
Mijn kinderen
zaten op een katholieke school…
36
00:02:45,875 --> 00:02:49,170
…en zij is in de kerk precies hetzelfde.
37
00:02:49,253 --> 00:02:51,547
En het is zo gênant.
38
00:02:51,631 --> 00:02:55,051
Ik ben een oudere vrouw,
maar ik laat m'n decolleté wel zien.
39
00:02:55,134 --> 00:02:57,345
Ik heb lang haar…
40
00:02:57,428 --> 00:03:01,224
…en ik heb een pony,
dat is beter dan Botox.
41
00:03:02,058 --> 00:03:04,810
Ze verbergt zich achter
het lange blonde haar…
42
00:03:04,894 --> 00:03:08,522
…maar ik denk dat ze er iets mee verhult.
43
00:03:08,606 --> 00:03:11,484
Zelfs als ze helemaal kaal was,
zou ze mooi zijn…
44
00:03:11,567 --> 00:03:13,486
…en dat realiseert ze zich niet.
45
00:03:13,569 --> 00:03:16,405
Terri's oudste kleinzoon
heeft eindexamen gedaan…
46
00:03:16,489 --> 00:03:19,909
…en Terri wil dat hij bij haar komt wonen.
47
00:03:19,992 --> 00:03:21,327
Liefde.
-Maar…
48
00:03:21,410 --> 00:03:22,662
Grote maar.
49
00:03:22,745 --> 00:03:26,165
Haar dochter weet niet zeker
of dit wel een goed idee is.
50
00:03:29,001 --> 00:03:32,171
Je moet iets eten, hè? Hier, jongen.
51
00:03:32,255 --> 00:03:35,049
Ik woon op een familieboerderij.
52
00:03:35,132 --> 00:03:36,759
Oké, Patriarch.
53
00:03:36,842 --> 00:03:38,469
Zo is het goed. Kom maar.
54
00:03:38,970 --> 00:03:41,097
Ik woon nu alleen in dit huis.
55
00:03:41,889 --> 00:03:46,852
Om de eenzaamheid te vullen,
is ze constant in beweging.
56
00:03:46,936 --> 00:03:48,145
Oké, daar gaan we.
57
00:03:48,229 --> 00:03:50,606
Het zijn normaal haar dieren…
58
00:03:50,690 --> 00:03:53,609
Touché, wat zei hij?
59
00:03:53,693 --> 00:03:55,194
…dingen verzamelen…
60
00:03:55,278 --> 00:04:00,241
…wat in haar huis rommelen
en bij de Spoke werken.
61
00:04:00,324 --> 00:04:04,745
Ze gunt zich geen tijd
om in de keuken eten te koken.
62
00:04:04,829 --> 00:04:08,165
Eind deze week wil Terri
een examenfeest voor haar kleinzoon geven…
63
00:04:08,249 --> 00:04:12,044
…om haar familie te laten zien
dat ze klaar is voor een nieuw leven.
64
00:04:12,128 --> 00:04:13,587
O, dat is lief.
65
00:04:13,671 --> 00:04:16,132
Ik was dol op mijn oma.
66
00:04:17,008 --> 00:04:21,971
Ze hielp me veel dingen te overwinnen,
gewoon door zo veel van me te houden…
67
00:04:22,054 --> 00:04:25,057
…en dat wilde ik ook
voor mijn kleinkinderen.
68
00:04:25,725 --> 00:04:27,768
De Fab 5 kunnen haar…
69
00:04:27,852 --> 00:04:32,148
…het gevoel kan geven dat Terri
haar leven en huis op orde heeft…
70
00:04:32,231 --> 00:04:35,693
…maar ik weet niet eens
of ze hiervoor openstaat.
71
00:04:36,485 --> 00:04:38,154
Ik hou niet van verandering.
72
00:04:38,237 --> 00:04:41,449
Het gaat erom dat ik me gelukkig
en op m'n gemak voel.
73
00:04:41,532 --> 00:04:43,743
Dit is een Texaans juweeltje, schat.
74
00:04:43,826 --> 00:04:45,077
Oké, daar gaan we.
75
00:04:45,161 --> 00:04:47,705
Onze missie is
om de dancing queen te laten zien…
76
00:04:47,788 --> 00:04:50,416
…dat ze trots op haar leeftijd kan zijn
en kan bewijzen…
77
00:04:50,499 --> 00:04:51,959
…dat ze hun matriarch kan zijn.
78
00:04:54,503 --> 00:04:57,423
Oké, nu het belangrijkste.
79
00:04:57,506 --> 00:04:59,258
Wat is een honky-tonk?
80
00:05:00,926 --> 00:05:06,140
DAG 1 SHOWDOWN IN DE BROKEN SPOKE
81
00:05:28,412 --> 00:05:31,999
Hoe is het met je? Aangenaam.
-Alles goed? Goed je te zien.
82
00:05:32,083 --> 00:05:35,544
Moet je die bling zien.
-Bedankt. Ja, veel bling.
83
00:05:35,628 --> 00:05:37,922
Kom mee. We gaan jullie leren dansen.
84
00:05:38,005 --> 00:05:40,466
Waar is Terri?
-Terri is achter.
85
00:05:40,549 --> 00:05:43,094
Ze weet toch niet dat we komen?
86
00:05:43,177 --> 00:05:45,513
Duw altijd van het midden.
87
00:05:45,596 --> 00:05:47,473
Hard duwen. Duwen.
88
00:05:47,556 --> 00:05:50,059
Klop je op m'n kont of laat je me bewegen?
89
00:05:51,268 --> 00:05:52,103
Zie je wel?
90
00:05:53,312 --> 00:05:54,188
Wat?
91
00:05:55,189 --> 00:05:57,191
Daar ben je.
92
00:05:57,817 --> 00:05:59,777
Kijk nou, je bent sexy.
93
00:06:03,364 --> 00:06:05,991
Dit vind ik leuk.
94
00:06:08,077 --> 00:06:09,620
Schat, ik ben geobsedeerd.
95
00:06:10,663 --> 00:06:14,041
Terri heeft rondingen
op de juiste plekken.
96
00:06:14,125 --> 00:06:18,337
Haar heupen zijn als water
en ik wil bewegen en haar rivier zijn.
97
00:06:18,421 --> 00:06:20,381
Wauw. Ik ben helemaal van slag.
98
00:06:20,464 --> 00:06:22,425
Kijk jou eens.
-Ongelofelijk.
99
00:06:22,508 --> 00:06:26,011
Ze staat vol vertrouwen
en stevig op de dansvloer.
100
00:06:26,595 --> 00:06:28,722
Maar als dat mijn oma was…
101
00:06:28,806 --> 00:06:31,308
…zou ik zeggen: 'Oma, wat doe je?'
102
00:06:31,392 --> 00:06:34,270
Je ziet er geweldig uit.
-Wacht, wat leren we ze?
103
00:06:34,353 --> 00:06:36,981
De Western Swing, dat is een two-step.
104
00:06:37,064 --> 00:06:38,816
We doen dit.
105
00:06:38,899 --> 00:06:41,235
Dat gebeurde toen ik vijf was.
-Langzaam.
106
00:06:41,318 --> 00:06:44,155
Snel, snel, langzaam. Glijden.
107
00:06:44,238 --> 00:06:47,158
Zij leidt, Tan.
-Snel, snel, langzaam.
108
00:06:47,241 --> 00:06:48,451
En nog een keer.
109
00:06:48,534 --> 00:06:50,828
Je bent geen baby.
Kijk niet naar je voeten.
110
00:06:52,329 --> 00:06:53,205
Ik heb je.
111
00:06:53,289 --> 00:06:55,749
Het geheim is glijden met je voeten.
112
00:06:55,833 --> 00:06:58,377
Breek je voet niet. Je bent te langzaam.
113
00:06:59,128 --> 00:07:01,589
Te snel. Weer te langzaam.
114
00:07:03,757 --> 00:07:06,760
Een langpootmug.
Verdorie, ik liep helemaal zo.
115
00:07:08,387 --> 00:07:11,599
Moet je zijn shirt zien.
Hij heeft een paard bij zich.
116
00:07:11,682 --> 00:07:14,727
Ga paardrijden.
-Ik hou van je.
117
00:07:14,810 --> 00:07:16,103
Val ik op Terri?
118
00:07:16,187 --> 00:07:19,064
Jullie zijn prachtig.
-Ik moet ervan blozen.
119
00:07:21,233 --> 00:07:22,526
Mijn hemel.
120
00:07:23,319 --> 00:07:25,863
We doen eerst nog de Cotton-Eyed Joe.
121
00:07:25,946 --> 00:07:28,199
Wat zeg je? Onzin.
122
00:07:28,282 --> 00:07:30,284
Onzin.
-Bedankt, Kyle.
123
00:07:30,868 --> 00:07:33,621
Eén, twee, tik, loop en…
124
00:07:33,704 --> 00:07:38,209
Een, twee, drie, vier, vijf…
125
00:07:41,462 --> 00:07:42,838
Nog een keer.
-Eén, twee.
126
00:07:42,922 --> 00:07:44,089
Eén, twee.
127
00:07:44,173 --> 00:07:45,341
Onzin.
128
00:07:45,424 --> 00:07:47,426
Beweeg naar links.
-Onzin.
129
00:07:48,469 --> 00:07:49,929
Onzin.
130
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Succes. Wens me succes.
131
00:07:55,184 --> 00:07:57,895
Dag, allemaal.
-Dag.
132
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Ik ben bang.
133
00:08:00,064 --> 00:08:01,815
Geef je eraan over.
134
00:08:07,571 --> 00:08:08,739
Is dit de ranch?
135
00:08:08,822 --> 00:08:10,824
Wauw.
-Vind je het mooi?
136
00:08:10,908 --> 00:08:13,827
Ja, het is prachtig.
-Dat is mijn huis.
137
00:08:16,163 --> 00:08:19,208
Jullie moeten weten dat ik niet zo leef.
138
00:08:19,291 --> 00:08:20,751
Het is een puinhoop.
139
00:08:21,752 --> 00:08:24,505
Welkom.
140
00:08:26,507 --> 00:08:29,260
Ik zie de paarden al.
-Paardjes.
141
00:08:29,343 --> 00:08:31,887
Doet me aan thuis denken.
-Nog meer paarden?
142
00:08:33,430 --> 00:08:35,266
Deze laarzen doen zo'n pijn.
143
00:08:35,891 --> 00:08:38,602
Mag ik deze laarzen uittrekken?
-Natuurlijk.
144
00:08:38,686 --> 00:08:41,730
Is er speelgoed? Ik wil ook spelen.
145
00:08:41,814 --> 00:08:43,524
Dat zijn al mijn spullen.
146
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
Alsjeblieft.
-Jemig. Bedankt.
147
00:08:49,029 --> 00:08:51,031
Ik weet niet hoe Texanen dat doen.
148
00:08:51,115 --> 00:08:53,951
Dit is prachtig.
Zit er een verhaal achter?
149
00:08:54,034 --> 00:08:56,078
Geloof me, we zijn niet bang.
150
00:08:57,496 --> 00:08:59,164
Dat paard heeft honger.
151
00:08:59,832 --> 00:09:01,417
Mooie haarstukken.
152
00:09:03,127 --> 00:09:05,379
Mijn favoriet. Mijn oma heeft dat gemaakt.
153
00:09:05,462 --> 00:09:09,216
De druif komt van haar oma.
-Overal druiven, wat leuk.
154
00:09:10,092 --> 00:09:11,051
Dat is heftig.
155
00:09:12,469 --> 00:09:14,972
De kast is vreselijk.
156
00:09:15,556 --> 00:09:19,393
Het is zo ongeorganiseerd
en er zijn wel 1000 persoonlijkheden.
157
00:09:19,476 --> 00:09:20,894
Dat is zo kort.
158
00:09:20,978 --> 00:09:25,149
Een van de belangrijkste
persoonlijkheden die eruit springt…
159
00:09:25,232 --> 00:09:26,066
…is sletje.
160
00:09:28,527 --> 00:09:31,238
Wauw, die koelkast.
161
00:09:31,322 --> 00:09:32,823
De Mini Me-koelkast.
162
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
Op een dag wordt hij een grote jongen.
163
00:09:34,992 --> 00:09:38,245
Een schoen op het aanrecht?
-Er ligt ook een riem.
164
00:09:38,329 --> 00:09:41,165
Gloednieuw, dat mag.
-Dat is niet gloednieuw.
165
00:09:42,124 --> 00:09:43,000
Niet hier.
166
00:09:43,083 --> 00:09:45,878
Ik heb ernstige ADD.
167
00:09:45,961 --> 00:09:47,880
Zo noemen ze me.
-Ik ook.
168
00:09:47,963 --> 00:09:51,717
Ik maak m'n huis schoon. Ik doe wat hier.
Ik doe iets daar.
169
00:09:51,800 --> 00:09:55,346
Dus je bent net een flipperkast.
Je bent overal. Ja.
170
00:09:55,429 --> 00:09:57,890
Als ik een muur verf, verf ik hier iets.
171
00:09:57,973 --> 00:09:59,683
Hoe zou het er hier uitzien…
172
00:09:59,767 --> 00:10:01,894
…en dan weer ergens anders.
173
00:10:01,977 --> 00:10:04,813
Ik heb het verknald.
-Ik denk…
174
00:10:05,522 --> 00:10:07,816
Paard nummer 932…
175
00:10:07,900 --> 00:10:12,529
…33, 34, 35, 936.
176
00:10:13,113 --> 00:10:15,157
Vertel me over de hotpants.
177
00:10:15,240 --> 00:10:17,493
Ik zie veel korte hotpants.
-Ja.
178
00:10:17,576 --> 00:10:21,580
Ik draag geen wijde rokken,
want daar kun je niet in dansen.
179
00:10:21,664 --> 00:10:23,582
Oké.
-Dus ik draag korte rokjes.
180
00:10:23,666 --> 00:10:26,835
Ik laat het gewoon zien.
-Dat moet je ook vooral doen.
181
00:10:26,919 --> 00:10:30,714
Op mijn leeftijd laat je je troeven zien.
Maar wees niet vulgair.
182
00:10:30,798 --> 00:10:33,300
Wat vind je van je leeftijd?
-Ik ben 58.
183
00:10:33,384 --> 00:10:35,386
Over twee jaar ben ik 60.
184
00:10:35,469 --> 00:10:38,681
Maar ik kleed me op mijn manier.
185
00:10:38,764 --> 00:10:41,392
Van binnen voelt het
alsof je ziel jong is.
186
00:10:42,393 --> 00:10:43,644
Je voelt je jong.
187
00:10:43,727 --> 00:10:46,313
Je hebt dezelfde smaak als vroeger.
188
00:10:46,397 --> 00:10:48,774
En moet ik me als een oma kleden?
189
00:10:48,857 --> 00:10:51,694
Ik ben geen hoer,
ik wil gewoon zijn wie ik wil.
190
00:10:52,361 --> 00:10:56,365
Terri probeert een jongere,
sexy persoon te spelen.
191
00:10:56,448 --> 00:11:00,577
Ik snap hoe het voelt om ouder te worden,
maar dat niet van binnen voelen.
192
00:11:00,661 --> 00:11:05,416
Maar het zal niet verdwijnen.
Het wordt er niet makkelijker op.
193
00:11:05,499 --> 00:11:08,836
Je bent een oma.
Dat is gewoon een feit. Je bent een oma.
194
00:11:08,919 --> 00:11:10,921
En het mooiste van m'n leven.
195
00:11:11,004 --> 00:11:12,923
Geweldig. Laten we dat vieren.
196
00:11:13,674 --> 00:11:18,971
Je werkkleding is al op orde.
-Ik wil stijlvoller worden.
197
00:11:20,013 --> 00:11:21,390
Dat wilde ik horen.
198
00:11:22,433 --> 00:11:24,226
'Hoi, Tina.' 'Hé, vriendin.'
199
00:11:24,309 --> 00:11:26,145
'Wat doe je straks?'
200
00:11:26,228 --> 00:11:29,189
'Je weet wel, ik ben bij de Fab Five.'
201
00:11:31,900 --> 00:11:33,026
Wat is dit?
202
00:11:33,110 --> 00:11:35,529
Dat is een project.
-Wanneer ben je ermee begonnen?
203
00:11:36,113 --> 00:11:37,114
Vorig jaar
204
00:11:38,991 --> 00:11:42,369
Mijn badkamer heeft
mijn beste herinneringen.
205
00:11:42,453 --> 00:11:45,622
Dit ben ik. Het is een Terri-kamer.
Terri's initialen.
206
00:11:46,999 --> 00:11:49,042
Er was hier een piepkleine Terri-tornado.
207
00:11:49,126 --> 00:11:52,629
Wat is het met deze badkamer?
-Ik weet het nog niet.
208
00:11:52,713 --> 00:11:56,049
Wat het niet is met deze badkamer,
is de betere vraag, denk ik.
209
00:11:56,133 --> 00:11:59,219
We hebben verzamelingen.
-Dat is mijn leven.
210
00:11:59,303 --> 00:12:00,596
Hele mooie stukken.
211
00:12:00,679 --> 00:12:02,973
Die vaas, prachtig.
-Heel mooi.
212
00:12:03,056 --> 00:12:04,433
Prachtig.
-Kringloop.
213
00:12:04,516 --> 00:12:06,435
Er staat te veel voor.
214
00:12:06,518 --> 00:12:11,440
Het huis van Terri ziet er precies
uit als de binnenkant van haar hoofd.
215
00:12:11,523 --> 00:12:13,275
Er gebeurt van alles.
216
00:12:13,859 --> 00:12:15,611
Het is niet allemaal slecht.
217
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
Het is alleen allemaal anders
en het gebeurt tegelijkertijd.
218
00:12:19,198 --> 00:12:20,282
Het is chaotisch.
219
00:12:21,325 --> 00:12:24,328
Ik werk hard. Dit werkt niet.
220
00:12:24,411 --> 00:12:27,664
Mijn hemel.
-Hij zit vast en het is je ondergoed.
221
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
Wil je dit passen?
222
00:12:34,505 --> 00:12:36,006
We vullen je wat op.
223
00:12:38,300 --> 00:12:39,635
Kijk.
-Dat is koud.
224
00:12:39,718 --> 00:12:41,970
Leef er maar mee.
225
00:12:43,722 --> 00:12:48,185
Ik heb een vraag over haar.
Je had kort haar, toen veranderde dat.
226
00:12:48,268 --> 00:12:52,314
Ik liet het groeien en toen zag ik…
227
00:12:53,232 --> 00:12:56,109
…slechte structuur. Het haar viel uit.
228
00:12:56,193 --> 00:12:58,111
Dan verandert je haarlijn.
229
00:12:58,195 --> 00:13:03,116
Dat soort dingen.
Je denkt: ik ga dood, wat gebeurt er?
230
00:13:03,200 --> 00:13:04,451
Dus ik…
231
00:13:05,160 --> 00:13:07,329
…ik weet hoe ik moet camoufleren.
232
00:13:07,412 --> 00:13:10,916
Camouflage?
Wat is er nu met je haar aan de hand?
233
00:13:14,670 --> 00:13:18,173
Is het… Heb je wat…
-Het is heel privé.
234
00:13:18,257 --> 00:13:22,553
Ja, want je haar ziet er
op zich prachtig uit. Dus…
235
00:13:23,512 --> 00:13:25,597
Is het een pruik?
-Nee.
236
00:13:27,724 --> 00:13:29,560
Je weet toch dat ik haar doe?
237
00:13:29,643 --> 00:13:33,355
Ik vertel niemand iets over mezelf.
238
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
Nooit gedaan.
239
00:13:35,649 --> 00:13:38,485
Terri is niet eerlijk tegen
me over haar haar…
240
00:13:38,569 --> 00:13:43,031
…maar ik wil haar de ruimte geven
om zo eerlijk te zijn als ze wil zijn.
241
00:13:43,115 --> 00:13:44,950
En ik wil ook geduldig zijn…
242
00:13:45,033 --> 00:13:48,579
…tot ze me genoeg vertrouwt om te zeggen
wat er echt aan de hand is.
243
00:13:49,454 --> 00:13:50,873
Je ziet er geweldig uit.
244
00:13:50,956 --> 00:13:53,750
Wat je doet met je haar
en gezicht en je kleren…
245
00:13:53,834 --> 00:13:55,419
…ziet er letterlijk…
246
00:13:56,211 --> 00:13:57,212
…fantastisch uit.
247
00:13:58,046 --> 00:14:00,424
Dit gaat om bereik. Het is afwisseling.
248
00:14:02,885 --> 00:14:04,052
Ik weet het niet.
249
00:14:04,136 --> 00:14:05,929
Ik ben gewoon…
250
00:14:08,599 --> 00:14:10,350
…bang.
-Ja.
251
00:14:11,560 --> 00:14:13,937
Laat eens zien hoe dit moet.
252
00:14:17,941 --> 00:14:20,402
Niet om aan te zien.
-Ik ben een cowboy.
253
00:14:22,821 --> 00:14:25,032
Oké. Dit is de keuken.
254
00:14:25,115 --> 00:14:28,911
Het recept van mijn oma.
Ik voel haar dichtbij als ik het hier heb.
255
00:14:28,994 --> 00:14:31,371
Welke?
-Bananencake. De beste.
256
00:14:31,455 --> 00:14:34,082
Iets wat je oma vroeger maakte?
-Ja. Vaak.
257
00:14:34,166 --> 00:14:35,626
Maak je het vaak?
258
00:14:35,709 --> 00:14:38,211
Heel vaak.
Dan voel ik me dichter bij haar.
259
00:14:39,129 --> 00:14:40,047
Dat is lief.
260
00:14:40,130 --> 00:14:43,884
Zij zei: 'Je kunt zijn wat je wil, Terri.
Het is oké.'
261
00:14:43,967 --> 00:14:47,763
Dat wilde je als kind horen.
-Zeker. Wie niet?
262
00:14:47,846 --> 00:14:49,473
Absoluut.
263
00:14:49,556 --> 00:14:53,310
Wil je je kleinzoon iets leren?
-Onafhankelijkheid.
264
00:14:53,393 --> 00:14:56,939
Hij moet groeien en z'n vleugels uitslaan.
265
00:14:57,022 --> 00:14:59,524
Wil je hem leren
wat oma jou geleerd heeft?
266
00:14:59,608 --> 00:15:04,237
Ja. Ik wil dat hij de vrijheid krijgt
om de man te worden die hij wil zijn.
267
00:15:04,321 --> 00:15:06,949
Niet wat z'n moeder wil dat hij wordt.
268
00:15:08,241 --> 00:15:09,910
Groot nieuws in Texas.
269
00:15:09,993 --> 00:15:12,162
Ik wil je aan iemand voorstellen.
270
00:15:12,245 --> 00:15:13,664
Het is Tanya Tucker.
271
00:15:17,709 --> 00:15:19,419
Dat is mijn jurk.
-Prachtig.
272
00:15:19,503 --> 00:15:22,422
Ik heb dezelfde maat als jij, dat is leuk.
273
00:15:22,506 --> 00:15:24,091
Moet je kijken.
274
00:15:25,592 --> 00:15:27,344
Iedereen is het erover eens…
275
00:15:27,427 --> 00:15:31,723
…dat is dat de wereld meer van
Tan France' schouders kan gebruiken.
276
00:15:31,807 --> 00:15:32,849
Heb ik het mis?
277
00:15:32,933 --> 00:15:35,727
Dip me.
278
00:15:39,022 --> 00:15:41,858
Hoe is de relatie met je dochter nu?
279
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
Ashley had een moeilijke jeugd.
Ze was erg onafhankelijk.
280
00:15:45,654 --> 00:15:47,823
Ze gooide zichzelf op de grond.
281
00:15:47,906 --> 00:15:51,159
Een woedeaanval
en ik wist niet wat ik moest doen.
282
00:15:52,577 --> 00:15:54,955
Ashley had het moeilijk.
-Hoezo?
283
00:15:55,038 --> 00:15:57,165
Omdat ik niet wist wat ik deed.
284
00:15:57,749 --> 00:15:58,709
Hoe oud is ze?
285
00:15:59,334 --> 00:16:00,752
Zevenendertig.
286
00:16:00,836 --> 00:16:04,006
Wat is het verschil met jou
toen jij 37 was?
287
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
Ze is altijd veel volwassener geweest…
288
00:16:06,425 --> 00:16:10,012
…gestructureerder en ik denk
dat Ashley me wil veranderen.
289
00:16:12,264 --> 00:16:13,974
Dan voel je je veroordeeld.
290
00:16:14,683 --> 00:16:16,309
Ja, dat gebeurt ook…
291
00:16:16,393 --> 00:16:18,854
…en dan word ik gek…
292
00:16:18,937 --> 00:16:21,440
…want ik voel me op m'n gemak als Terri.
293
00:16:23,650 --> 00:16:25,444
Terri wil niet kwetsbaar zijn…
294
00:16:25,527 --> 00:16:27,779
…omdat ze voelt dat ze veroordeeld wordt.
295
00:16:27,863 --> 00:16:31,950
En dat weerhoudt haar ervan
zich open te stellen en advies te krijgen…
296
00:16:32,034 --> 00:16:33,660
…en verandering te accepteren.
297
00:16:33,744 --> 00:16:38,457
Hallo. Ik hoorde dat je
later deze week een borrel organiseert.
298
00:16:38,540 --> 00:16:40,834
Een examenfeest voor mijn kleinzoon.
299
00:16:40,917 --> 00:16:43,920
En jullie gaan me structuur geven.
300
00:16:44,755 --> 00:16:47,340
Je kan een paard niet dwingen te…
301
00:16:47,424 --> 00:16:48,258
Drinken.
302
00:16:48,341 --> 00:16:50,594
Wij weten wat ons te doen staat.
303
00:16:50,677 --> 00:16:52,471
Je kan maar op een manier weg.
304
00:16:52,554 --> 00:16:54,848
Wat zeg je?
-Onzin.
305
00:16:54,931 --> 00:16:57,225
Wat zeg je verdorie?
-Onzin.
306
00:16:58,018 --> 00:17:00,937
FAB 5 HOOFDKWARTIER AUSTIN, TEXAS
307
00:17:04,066 --> 00:17:07,736
Het huis is onbeheersbaar geworden.
Het is wat chaotisch.
308
00:17:07,819 --> 00:17:13,366
Als ze thuiskomt, moet ze
kunnen ontspannen en zen worden…
309
00:17:13,450 --> 00:17:15,827
…zodat Terri zich kan concentreren…
310
00:17:15,911 --> 00:17:18,038
…op haar kleinzoon en dochter.
311
00:17:19,164 --> 00:17:23,126
Terri is bang
om op een traditionele oma te lijken.
312
00:17:23,210 --> 00:17:27,339
Maar eind deze week
kan ze de wereld laten zien…
313
00:17:27,422 --> 00:17:30,634
…dat ze nog steeds wild is,
nog steeds sexy…
314
00:17:30,717 --> 00:17:33,762
…maar wel passend in elke situatie.
315
00:17:34,846 --> 00:17:38,433
Ik denk dat ze
erg bang is om ouder te worden.
316
00:17:38,517 --> 00:17:42,938
Ik ben van mening
dat het spannend is dat we ouder worden.
317
00:17:43,021 --> 00:17:45,857
Ik wil Terri dat ook gaat denken.
318
00:17:45,941 --> 00:17:49,736
Haar ervaring omarmen
in plaats van ertegen te vechten.
319
00:17:50,779 --> 00:17:54,616
Terri snapt niet waarom Ashley het lastig
vindt dat haar zoon hier komt wonen.
320
00:17:54,699 --> 00:17:57,077
Maar uiteindelijk moeten ze samenkomen…
321
00:17:57,160 --> 00:17:58,954
…en elkaar leren begrijpen.
322
00:17:59,037 --> 00:18:04,417
Zo kunnen ze groeien en een zorgzame
omgeving voor Alex creëren.
323
00:18:05,585 --> 00:18:10,006
Ik wil me concentreren op de dingen
die speciaal zijn aan Terri…
324
00:18:10,090 --> 00:18:13,927
…en haar gezicht licht op
als ze over die bananencake praat.
325
00:18:14,010 --> 00:18:16,847
Terri vond het zo fijn
als haar oma die cake maakte.
326
00:18:16,930 --> 00:18:19,266
Dat moet ze doorgeven aan haar kleinzoon.
327
00:18:23,228 --> 00:18:24,563
DAG 2
328
00:18:24,646 --> 00:18:28,275
ALS TEXAS NORMAAL ZOU ZIJN,
WAS HET NIET HALF ZO LEUK
329
00:18:34,030 --> 00:18:34,990
Hou je vast.
330
00:18:35,073 --> 00:18:37,951
Ja, baby. Dat is best cool.
331
00:18:39,035 --> 00:18:40,287
Stimulerend.
332
00:18:40,370 --> 00:18:42,581
Ik heb al lang geen vriendje gehad.
333
00:18:44,374 --> 00:18:46,293
Ik ga je aan het werk zetten.
334
00:18:46,376 --> 00:18:48,628
Ik wil dat je me helpt met tegelen…
335
00:18:48,712 --> 00:18:51,214
…want je moet me helpen met wat projecten.
336
00:18:51,298 --> 00:18:54,551
Ik ben niet iemand
die dingen niet afmaakt.
337
00:18:54,634 --> 00:18:57,804
Ik geloof er niets van.
Je hoeft niet beleefd te zijn.
338
00:18:57,888 --> 00:18:58,805
Ik heb ogen.
339
00:18:58,889 --> 00:19:02,350
Ik kom 's avonds thuis en vraag me af
wie er in m'n huis is geweest.
340
00:19:02,434 --> 00:19:04,144
Maar jij was het.
-Ik was het.
341
00:19:05,353 --> 00:19:06,188
Weet je…
342
00:19:07,147 --> 00:19:10,567
…als ik geen opgeruimd huis heb… Chaos.
343
00:19:12,527 --> 00:19:14,529
We gaan vandaag tegels kopen.
344
00:19:14,613 --> 00:19:18,617
Ik wil van haar badkamer een mooie,
rustige, spa-achtige plek maken…
345
00:19:18,700 --> 00:19:22,078
…waar ze tot rust kan komen.
346
00:19:22,162 --> 00:19:27,751
Ik zag een beetje van deze kleur
in potten en vazen en zo in je huis.
347
00:19:27,834 --> 00:19:32,047
Daar wil ik wat mee, want de vazen
in je badkamer zijn erg mooi.
348
00:19:33,256 --> 00:19:34,466
Goed om te weten.
349
00:19:34,549 --> 00:19:36,509
Dit wordt mooi. Vind je dit leuk?
350
00:19:36,593 --> 00:19:37,802
Ja, te gek.
-Ja? Oké.
351
00:19:37,886 --> 00:19:41,556
Mijn lievelingskleur. Doet me denken
aan de beek waar ik in zwem.
352
00:19:41,640 --> 00:19:45,185
Je hebt me goed doorgrond.
353
00:19:45,268 --> 00:19:49,439
Onder deze grote façade uit Texas…
354
00:19:49,522 --> 00:19:52,359
…zit iemand die een nieuwe richting zoekt.
355
00:19:53,276 --> 00:19:54,819
En voilà.
-O, wauw.
356
00:19:54,903 --> 00:19:56,529
De tegels zijn er.
357
00:19:57,530 --> 00:20:02,661
Wat het is met tegelen,
is dat het niet echt eng is.
358
00:20:02,744 --> 00:20:04,037
Dat wordt heel mooi.
359
00:20:04,120 --> 00:20:05,747
Wil je er een zetten?
-Graag.
360
00:20:05,830 --> 00:20:09,084
Voor je huis zorgen
is als een medicijn voor de ziel.
361
00:20:09,167 --> 00:20:12,504
Als je de chaos en rommel
in je huis vermindert…
362
00:20:12,587 --> 00:20:15,966
…kun je de chaos in je hoofd
tot een minimum beperken.
363
00:20:16,049 --> 00:20:18,927
Maak dat project af.
-Het is gelukt.
364
00:20:19,010 --> 00:20:20,053
Zie je?
-Ja.
365
00:20:20,136 --> 00:20:23,306
Eerst is het eng,
maar dan lukt het je in een middag.
366
00:20:23,390 --> 00:20:25,433
Het wordt prachtig.
-Ja.
367
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
Waarom houden we van Austin?
368
00:20:33,149 --> 00:20:36,611
Ik hou van Austin omdat
je kan zijn wat je maar wil…
369
00:20:36,695 --> 00:20:39,239
…hoe je het wil en het is oké.
370
00:20:39,823 --> 00:20:43,118
Ik ben nerveus
om met Terri te gaan winkelen.
371
00:20:43,201 --> 00:20:45,578
Mijn zorg is dat Terri niet bereid is…
372
00:20:45,662 --> 00:20:49,207
…iets aan te passen
van wat ik haar zou aanraden.
373
00:20:49,291 --> 00:20:51,418
Zo heb ik me nog nooit gevoeld.
374
00:20:52,419 --> 00:20:55,755
Om goed te beginnen,
gaan we eerst een spelletje spelen.
375
00:20:56,256 --> 00:20:59,175
Ik zou graag willen
dat je eens rustig rondkijkt…
376
00:20:59,259 --> 00:21:01,594
…en me vertelt wat jouw steen zou zijn.
377
00:21:01,678 --> 00:21:04,431
Die ik ben?
-Ja, die je in huis zou hebben.
378
00:21:04,514 --> 00:21:06,891
Waar je je tot aangetrokken voelt.
379
00:21:06,975 --> 00:21:08,101
Oké.
-Neem de tijd.
380
00:21:08,184 --> 00:21:10,687
Het zou deze zijn.
-Je hebt al besloten.
381
00:21:11,229 --> 00:21:14,274
Oké. Deze heet amazoniet.
382
00:21:14,899 --> 00:21:17,944
'Helpt bij het
uitspreken van je ware gedachten…
383
00:21:18,028 --> 00:21:21,156
…zonder te veel emotie
om vrede te bewerkstelligen.'
384
00:21:21,239 --> 00:21:22,449
Dat ben ik.
-Ja?
385
00:21:22,532 --> 00:21:24,659
Omdat ik niemand binnenlaat.
386
00:21:25,285 --> 00:21:26,369
Niet echt.
-Ja.
387
00:21:26,453 --> 00:21:29,831
Dat merk ik. Je bent een taaie, Terri.
388
00:21:29,914 --> 00:21:31,541
Ik bescherm mezelf.
389
00:21:31,624 --> 00:21:33,710
Als ik het niet doe, doet niemand het.
390
00:21:35,045 --> 00:21:37,297
Oké, volg me, lieverd.
-Prima.
391
00:21:37,380 --> 00:21:38,548
Je zei gisteren…
392
00:21:38,631 --> 00:21:43,887
…dat je een 'stijlvolle versie'
van jezelf wilde.
393
00:21:43,970 --> 00:21:45,388
Ja.
-Heerlijk.
394
00:21:45,472 --> 00:21:48,058
Nu zien we je geweldige borsten.
395
00:21:48,141 --> 00:21:49,893
We zien je geweldige benen.
396
00:21:49,976 --> 00:21:52,979
Heb je overwogen om
een gebied per keer te doen?
397
00:21:53,063 --> 00:21:57,442
Ik weet niet hoe dat moet.
-Dan wil ik je daar graag bij helpen.
398
00:21:57,525 --> 00:22:00,070
Ik heb al spullen klaargelegd…
399
00:22:00,153 --> 00:22:01,821
…maar ik heb één vraag.
400
00:22:01,905 --> 00:22:05,742
Is dit te wild?
-Ik wist dat je die zou pakken.
401
00:22:05,825 --> 00:22:08,203
Het heeft iets.
-Dat is te oma-achtig.
402
00:22:08,286 --> 00:22:11,623
Denk je dat dit oma-achtig is?
Met welke oma's ga je om?
403
00:22:11,706 --> 00:22:13,208
M'n moeder draagt dat.
404
00:22:13,708 --> 00:22:14,584
Zo kort?
405
00:22:15,210 --> 00:22:17,921
Nee, het is het gewoon niet.
-Prima.
406
00:22:18,004 --> 00:22:21,007
Ik weet niet hoe ze hierop zal reageren.
407
00:22:21,091 --> 00:22:25,303
Mijn zorg is dat Terri
naar buiten komt en hm-hm doet.
408
00:22:25,387 --> 00:22:29,224
'Dit is niet oké. Je hebt veel
te veel van mijn lichaam bedekt.'
409
00:22:29,307 --> 00:22:30,892
Mag het gordijn open?
-Ja.
410
00:22:30,975 --> 00:22:31,893
Geweldig.
411
00:22:32,602 --> 00:22:34,979
Vind je het mooi?
-Je hebt geen idee.
412
00:22:35,063 --> 00:22:37,857
We richten ons op je prachtige boezem.
413
00:22:37,941 --> 00:22:41,694
We hebben de rest bedekt,
maar je bent nog steeds sexy.
414
00:22:41,778 --> 00:22:45,240
Je benen zien er te gek uit.
Je kont ziet er geweldig uit.
415
00:22:45,323 --> 00:22:48,368
Zeg me niet dat dit geen knappe oma is.
416
00:22:48,451 --> 00:22:50,078
Nee, deze look kan wel.
417
00:22:50,161 --> 00:22:53,873
Je kunt 25 of 55 zijn,
maakt niet uit welke leeftijd.
418
00:22:53,957 --> 00:22:56,960
Je ziet er nog steeds sexy
en stijlvol uit.
419
00:22:57,043 --> 00:22:57,877
Maar met respect.
420
00:22:57,961 --> 00:23:00,588
Ze kijken naar je voor de juiste redenen.
421
00:23:00,672 --> 00:23:03,925
Dit is wat ik wilde.
Ik wilde gekleed, maar casual.
422
00:23:04,008 --> 00:23:07,137
Ik wil meer luxe.
-Ja? Voelde je het?
423
00:23:07,220 --> 00:23:08,930
Ja, ik voel het.
424
00:23:09,013 --> 00:23:12,183
Normaal mag niemand
iets voor Terri kiezen.
425
00:23:12,267 --> 00:23:15,353
Dit voelt wel als een doorbraak.
426
00:23:15,437 --> 00:23:18,273
Je hoeft niet zoveel mogelijk
huid te laten zien.
427
00:23:18,356 --> 00:23:21,443
Laat eens wat minder zien. Laat ze raden.
428
00:23:21,526 --> 00:23:23,445
Als je het haat, haat je het.
429
00:23:23,528 --> 00:23:26,156
Ik wil dat je open bent en we gaan spelen.
430
00:23:26,239 --> 00:23:27,574
Mag hij open?
-Ja.
431
00:23:29,033 --> 00:23:30,994
Hoe voelt het nu dat je hem aan hebt?
432
00:23:31,077 --> 00:23:33,913
Je hebt een mes nodig
om me eruit te krijgen.
433
00:23:35,915 --> 00:23:39,544
Vertel me over oma.
Wanneer droeg oma dit voor het laatst?
434
00:23:42,547 --> 00:23:44,841
Jouw oma is hot als ze dit draagt.
435
00:23:46,426 --> 00:23:48,720
Ik vind het veel leuker dan ik dacht.
436
00:23:48,803 --> 00:23:52,015
Omdat het hier goed past. Toch?
437
00:23:52,098 --> 00:23:54,809
Er is ruimte voor je grote kont.
-Zeker.
438
00:23:54,893 --> 00:23:56,311
Maar je ziet m'n benen.
439
00:23:56,394 --> 00:23:58,855
Denk je dat je er tuttig uitziet?
440
00:23:58,938 --> 00:24:00,857
Op geen enkele manier.
-Geweldig.
441
00:24:01,983 --> 00:24:06,488
Het verbaast me dat het me aanspreekt.
-Dat maakt me blij.
442
00:24:07,363 --> 00:24:11,117
Het is nog steeds zo sexy.
Je laat het niet allemaal tegelijk zien.
443
00:24:11,201 --> 00:24:13,620
Een ding tegelijk.
-Anders is het hoerig.
444
00:24:16,164 --> 00:24:20,251
Je hebt geen idee wat je hebt bereikt.
Ik hou van niemands smaak.
445
00:24:20,335 --> 00:24:22,795
Ik zeg: 'Nee. Dat gebeurt niet.'
446
00:24:34,474 --> 00:24:36,851
Ben je ooit
bij Swedish Hill Bakery geweest?
447
00:24:36,935 --> 00:24:39,187
Zo lang ze al open zijn.
448
00:24:39,270 --> 00:24:41,439
Dus dat is een ja. Geweldig.
-Een grote ja.
449
00:24:43,525 --> 00:24:46,694
Hoi, Chef Jen, hoe gaat het?
-Geweldig. En jij?
450
00:24:46,778 --> 00:24:50,281
Heel goed.
Mogen we lol maken in jouw keuken?
451
00:24:50,365 --> 00:24:52,909
Ja, kom maar mee.
-Te gek. Dank je wel.
452
00:24:52,992 --> 00:24:54,244
BAKKERIJ
453
00:24:54,327 --> 00:24:57,080
Wacht even, ik ben zo terug.
454
00:24:58,206 --> 00:25:00,542
Terri, doe je ogen dicht.
455
00:25:02,126 --> 00:25:03,586
Je kunt ze openen.
456
00:25:05,547 --> 00:25:07,090
Mijn god, Alex.
457
00:25:08,216 --> 00:25:11,177
Hoe gaat het, schat?
-Ik heb Alex meegenomen.
458
00:25:11,928 --> 00:25:15,598
We waren in je keuken toen we
dit recept van je oma zagen.
459
00:25:15,682 --> 00:25:18,726
M'n oma en ik maakten het samen.
460
00:25:18,810 --> 00:25:20,812
Heb je dit ooit met je oma gemaakt?
461
00:25:20,895 --> 00:25:23,439
Wel met me gegeten
-Jullie worden huisgenoten.
462
00:25:23,523 --> 00:25:26,985
Waarom laten we jullie niet iets
in de keuken iets maken?
463
00:25:28,278 --> 00:25:31,948
Eerst doe je karnemelk bij je bakpoeder…
464
00:25:32,031 --> 00:25:34,951
…en dan roer je het goed
zodat het niet klonterig is.
465
00:25:35,034 --> 00:25:38,580
Ik ben hier.
Ik heb alle ingrediënten klaargezet.
466
00:25:38,663 --> 00:25:40,373
Klaar voor de bananencake.
467
00:25:40,456 --> 00:25:42,125
Helemaal?
-Eerst de suiker.
468
00:25:42,208 --> 00:25:44,002
Oma zei eerst de suiker.
469
00:25:44,085 --> 00:25:46,296
De boter blijft aan de bodem plakken.
470
00:25:46,379 --> 00:25:48,172
Terri gaat gelijk helpen.
471
00:25:48,256 --> 00:25:50,758
Ze neemt de leiding,
want zo'n vrouw is ze.
472
00:25:50,842 --> 00:25:54,721
En dan de helft van het vet.
-Je weet waar je het over hebt.
473
00:25:54,804 --> 00:25:57,098
Ik mag helpen, meer niet.
474
00:25:57,181 --> 00:25:59,350
Dat vind ik niet erg.
475
00:25:59,434 --> 00:26:03,104
Net als in een blender.
Tot het lekker schuimig is.
476
00:26:03,187 --> 00:26:04,564
Geweldig.
477
00:26:05,898 --> 00:26:07,567
Jij kan dit veel beter.
478
00:26:10,028 --> 00:26:10,862
Perfect.
479
00:26:10,945 --> 00:26:13,656
Mijn oma toonde liefde
door eten te bakken.
480
00:26:13,740 --> 00:26:16,909
Ze liet me koken en zo,
maar we waren maatjes.
481
00:26:17,493 --> 00:26:20,038
Ja. Jullie zijn ook maatjes.
482
00:26:20,121 --> 00:26:23,041
Nu weet ik waarom je hem zo mag.
483
00:26:23,124 --> 00:26:24,792
Ik doe dit in de oven.
484
00:26:25,501 --> 00:26:26,502
Je doet het goed.
485
00:26:27,086 --> 00:26:29,213
Ik heb een paar familieleden benaderd.
486
00:26:29,297 --> 00:26:31,883
Niemand heeft
het recept voor de rumglazuur.
487
00:26:31,966 --> 00:26:34,719
Ik heb het. Het zit hier.
-Oké.
488
00:26:34,802 --> 00:26:36,346
Begin met één klontje boter.
489
00:26:37,388 --> 00:26:40,308
Je doet de rum erbij
en warmt het op met de boter.
490
00:26:40,391 --> 00:26:43,102
Dan doe je er gewoon suiker bij.
491
00:26:43,186 --> 00:26:46,147
Is oma's huis anders
dan waar je bent opgegroeid?
492
00:26:46,230 --> 00:26:47,440
Ja, dat vind ik wel.
493
00:26:47,523 --> 00:26:51,194
Mijn moeder en mijn oma
zijn twee verschillende mensen.
494
00:26:51,277 --> 00:26:52,612
M'n moeder is georganiseerd.
495
00:26:52,695 --> 00:26:55,406
Dus jij houdt van structuur
en dingen opruimen.
496
00:26:55,490 --> 00:26:59,327
Dat vind ik fijn voelen.
-Waar kijk je het meest naar uit?
497
00:26:59,994 --> 00:27:01,829
Weg gaan bij z'n moeder. Nee.
498
00:27:01,913 --> 00:27:04,957
Je kan het niet helpen.
-Het is een grapje.
499
00:27:05,041 --> 00:27:08,336
Waarschijnlijk meer bij m'n oma zijn.
500
00:27:08,419 --> 00:27:10,046
Dat is lief, Alex.
501
00:27:10,129 --> 00:27:12,632
Ze is geen doorsnee persoon.
502
00:27:12,715 --> 00:27:14,634
Ze is zichzelf. Ze is Terri.
503
00:27:14,717 --> 00:27:18,346
Ik wil dat ze geen goedkeuring
van anderen nodig heeft.
504
00:27:18,429 --> 00:27:20,723
Dat ze goed is zoals ze is.
505
00:27:20,807 --> 00:27:23,685
Hij houdt echt van je.
-Dat weet ik.
506
00:27:24,977 --> 00:27:25,812
Schitterend.
507
00:27:25,895 --> 00:27:28,147
Terri denkt al haar hele leven…
508
00:27:28,231 --> 00:27:31,442
…dat ze door iedereen
wordt veroordeeld over haar uiterlijk.
509
00:27:31,526 --> 00:27:33,736
Maar ze heeft die bevestiging al.
510
00:27:33,820 --> 00:27:35,446
Die staat voor haar neus.
511
00:27:35,530 --> 00:27:38,199
Alsjeblieft. Zo doe je dat.
-Haar familie.
512
00:27:38,282 --> 00:27:41,119
Jullie gaan het goed met elkaar vinden.
513
00:27:41,202 --> 00:27:43,663
Hij gaat je wat structuur leren.
514
00:27:43,746 --> 00:27:46,124
Jij gaat hem wat vrijheid leren.
515
00:27:48,376 --> 00:27:50,878
Dit is echt verdomd lekker.
516
00:27:50,962 --> 00:27:52,839
Dat is lekker.
-Je bent lief.
517
00:27:54,632 --> 00:27:55,925
DAG 3
518
00:27:56,008 --> 00:27:58,344
ALS JE MET IEMAND BEVRIEND WIL RAKEN
519
00:27:58,428 --> 00:28:00,513
LAAT ZE DAN ZICHZELF ZIJN
520
00:28:14,736 --> 00:28:16,571
CENTRAL TEXAS BOOGSCHIETEN
521
00:28:20,658 --> 00:28:22,618
We gaan boogschieten met je moeder.
522
00:28:22,702 --> 00:28:24,787
Oké.
-Ze komt zo.
523
00:28:24,871 --> 00:28:26,622
We gaan boogschieten…
524
00:28:26,706 --> 00:28:30,543
…omdat Terri en Ashley
een gezonde verhouding moeten krijgen.
525
00:28:30,626 --> 00:28:33,421
Niet alleen voor zichzelf,
maar ook voor Alex.
526
00:28:33,504 --> 00:28:36,340
Als mensen bang zijn
om over hun emoties te praten…
527
00:28:36,424 --> 00:28:38,259
…moeten ze een activiteit doen.
528
00:28:38,342 --> 00:28:40,219
Dan kunnen ze het allebei doen.
529
00:28:40,303 --> 00:28:41,888
Hoe was je jeugd?
530
00:28:42,930 --> 00:28:43,931
Gedenkwaardig.
531
00:28:44,640 --> 00:28:48,603
Dat is een goed woord
nu dat ik je moeder heb leren kennen.
532
00:28:48,686 --> 00:28:52,064
Ze is niet altijd
de meest gestructureerde persoon.
533
00:28:52,940 --> 00:28:55,318
Ik was een kleine jongvolwassene.
534
00:28:57,153 --> 00:29:00,865
Dus je moest jezelf opvoeden?
-Ik ben snel volwassen geworden.
535
00:29:01,783 --> 00:29:02,617
En…
536
00:29:04,786 --> 00:29:08,581
He is moeilijk om een gesprek te voeren…
537
00:29:11,459 --> 00:29:13,294
…en haar te laten luisteren.
538
00:29:13,377 --> 00:29:16,506
Je bent bang dat je zoon
bij je moeder komt…
539
00:29:16,589 --> 00:29:18,925
…en dat je moeder niet naar hem luistert.
540
00:29:19,008 --> 00:29:23,596
Haar manier om ermee
om te gaan is altijd druk zijn.
541
00:29:23,679 --> 00:29:26,474
Want als ze moet stoppen
en echt moet luisteren…
542
00:29:26,557 --> 00:29:30,603
…moet ze iets horen en iets bevestigen.
543
00:29:31,604 --> 00:29:35,358
Dan voelt ze zich veroordeeld.
-Ja, dat is moeilijk voor haar.
544
00:29:35,441 --> 00:29:40,071
Als je denkt dat de mensen van wie je
houdt je veroordelen, is dat vreselijk.
545
00:29:41,239 --> 00:29:45,618
Ik hou van elk deel van haar
en ik wil het beste voor hen beiden.
546
00:29:47,745 --> 00:29:49,789
Heb je dat ooit kunnen zeggen?
547
00:29:49,872 --> 00:29:52,458
Ken je mijn moeder een beetje?
548
00:29:57,630 --> 00:29:58,965
Hoe is het met je?
549
00:30:01,801 --> 00:30:04,929
Hoe gaat het, schoonheid?
-Je ziet er goed uit.
550
00:30:05,012 --> 00:30:06,722
Waarom ben ik hier?
551
00:30:06,806 --> 00:30:09,809
Ik stuur je weg,
maar we gaan boogschieten.
552
00:30:09,892 --> 00:30:12,186
Dat is leuk. Oké, veel plezier. Dag.
553
00:30:13,479 --> 00:30:16,357
Hoe gaat het?
-Ik ben blij dat je er bent.
554
00:30:17,650 --> 00:30:19,485
Met Ashley praten was een eyeopener.
555
00:30:19,569 --> 00:30:21,737
Ze denkt dat haar moeder niet luistert.
556
00:30:21,821 --> 00:30:23,990
Ik wil dat Terri leert begrijpen…
557
00:30:24,073 --> 00:30:26,951
…dat ze kan praten
met de mensen in haar leven…
558
00:30:27,034 --> 00:30:28,995
…en zich niet veroordeeld voelt.
559
00:30:29,078 --> 00:30:32,790
Dit wordt een bord voor het examenfeest.
560
00:30:32,874 --> 00:30:34,083
Zit er…
561
00:30:34,166 --> 00:30:35,668
Er zit verf in.
-Verf?
562
00:30:35,751 --> 00:30:38,129
Met de schoolkleuren van je kleinzoon.
563
00:30:38,212 --> 00:30:39,714
Geweldig.
-Gaaf.
564
00:30:40,715 --> 00:30:44,427
Leg drie vingers
onder de pijl op het touw.
565
00:30:44,510 --> 00:30:47,305
Laat los als je klaar bent.
566
00:30:47,388 --> 00:30:48,472
Perfect.
-Ik richt.
567
00:30:50,725 --> 00:30:53,102
Hij ging omhoog.
-Het beweegt steeds.
568
00:30:54,145 --> 00:30:56,147
Bijna.
-Ik doe mijn ogen wel dicht.
569
00:30:56,731 --> 00:30:59,066
Raak.
-Goed zo.
570
00:31:01,402 --> 00:31:04,572
Over euforisch gesproken.
-High five.
571
00:31:04,655 --> 00:31:06,198
Er is nog meer.
572
00:31:06,282 --> 00:31:08,284
Nu kunnen we erop schilderen.
573
00:31:11,203 --> 00:31:13,706
Laten we 'gefeliciteerd' daar zetten.
574
00:31:13,789 --> 00:31:18,628
Wat ik zo leuk vind, is dat Alex
van het ene huis naar het andere gaat…
575
00:31:18,711 --> 00:31:21,631
…en jullie werken samen voor hem.
576
00:31:21,714 --> 00:31:22,548
Inderdaad.
577
00:31:22,632 --> 00:31:24,383
Ze moet begrijpen…
578
00:31:24,467 --> 00:31:30,139
…dat ik mijn best ga doen
om te doen wat ze wil, op mijn manier.
579
00:31:30,222 --> 00:31:32,350
Maar soms denk ik…
580
00:31:34,101 --> 00:31:37,104
…dat als het op Alex aankomt…
581
00:31:37,188 --> 00:31:39,607
…ze denkt dat ik
niet verantwoordelijk genoeg ben.
582
00:31:39,690 --> 00:31:40,524
Is dat waar?
583
00:31:40,608 --> 00:31:45,071
Hij moet zich kunnen verantwoorden
aan iemand en volwassen worden.
584
00:31:45,154 --> 00:31:48,449
Hij moet opstaan, naar zijn werk gaan
en productief zijn.
585
00:31:48,532 --> 00:31:51,661
Ash heeft gewoon structuur.
586
00:31:51,744 --> 00:31:55,831
Dat heb ik niet eens.
Hoe ga je dat veranderen?
587
00:31:55,915 --> 00:31:57,708
We gaan je niet veranderen.
588
00:31:57,792 --> 00:32:01,837
Het gaat er niet om dat ik je veroordeel.
-Jawel.
589
00:32:01,921 --> 00:32:03,422
Ze is een betere moeder dan ik.
590
00:32:03,506 --> 00:32:06,467
Nee, luister.
Het gaat er niet om dat ik beter ben.
591
00:32:06,550 --> 00:32:10,930
Ik wil alleen dat je weet
dat ik graag wil dat je me hoort.
592
00:32:11,013 --> 00:32:13,224
Begrijp je wat dat betekent?
593
00:32:13,307 --> 00:32:16,352
Ja, 'Moeder, kijk me aan
als ik tegen je praat…
594
00:32:16,435 --> 00:32:20,398
…en luister wat ik zeg
in plaats van weg te kijken.'
595
00:32:20,481 --> 00:32:23,943
Ik gedraag me zo omdat
het een verdedigingsmechanisme is.
596
00:32:25,528 --> 00:32:27,071
Ik vind het moeilijk…
597
00:32:30,908 --> 00:32:34,704
Dit is moeilijk voor jou.
-Nee, dat is het niet. Het bevalt me niet.
598
00:32:34,787 --> 00:32:38,040
Ik denk niet dat ik goed ben met emoties.
599
00:32:40,876 --> 00:32:42,586
Hoe kunnen we je helpen?
600
00:32:43,087 --> 00:32:45,548
Geef me even.
-Ja, dat is goed.
601
00:32:45,631 --> 00:32:48,509
Dat hoort bij het gesprek
dat nu plaats vindt.
602
00:32:48,592 --> 00:32:50,636
We geven je even.
603
00:32:50,720 --> 00:32:51,929
Dat is helemaal oké.
604
00:32:55,933 --> 00:32:59,770
Ze begrijpt me verkeerd.
Ik hoor alles wat dit kind zegt.
605
00:32:59,854 --> 00:33:02,148
Ik ga bij haar weg en denk: o, mijn God…
606
00:33:02,231 --> 00:33:06,485
…en dan verwerk ik alles.
607
00:33:06,569 --> 00:33:09,071
Dat is goed om te horen.
-Dat vind ik ook.
608
00:33:09,155 --> 00:33:11,615
Ze denkt dat ik niet luister.
Dat is niet zo.
609
00:33:11,699 --> 00:33:14,827
Het put me uit.
Omdat mijn hoofd helemaal vol zit.
610
00:33:14,910 --> 00:33:16,162
Dat waardeer ik.
611
00:33:16,245 --> 00:33:19,540
Ik ben dol op haar.
Ik hoor elke lettergreep die ze zegt.
612
00:33:19,623 --> 00:33:22,918
Maar nu weet ze dat je luistert.
-Ja.
613
00:33:23,627 --> 00:33:27,548
Ik heb er nooit aan getwijfeld
dat je van me houdt.
614
00:33:27,631 --> 00:33:30,301
Ik ben een goede volwassene,
een goede ouder.
615
00:33:30,384 --> 00:33:34,847
En dat ben ik omdat ik geleerd heb
een goede ouder te zijn door jouw liefde.
616
00:33:36,348 --> 00:33:38,017
Je hebt het goed gedaan.
617
00:33:39,810 --> 00:33:41,187
Snap je?
618
00:33:42,688 --> 00:33:43,939
Bedankt, Ashley.
619
00:33:47,109 --> 00:33:50,988
Er is een manier waarop jullie
elkaar nog beter kunnen begrijpen.
620
00:33:51,072 --> 00:33:54,909
Je hebt een soort woord nodig
dat je tegen elkaar kunt zeggen.
621
00:33:54,992 --> 00:33:58,162
'Hé, ik voel me nu misschien veroordeeld.'
622
00:33:58,245 --> 00:34:01,165
Of, 'Hé, ik heb tijd
nodig om het te verwerken.'
623
00:34:01,248 --> 00:34:03,751
Ik zeg: 'Sla op m'n kont,
ik ben weg hier.'
624
00:34:05,461 --> 00:34:06,796
De mijne is 'Karamo'.
625
00:34:06,879 --> 00:34:08,756
Karamo. Prima.
-Karamo.
626
00:34:08,839 --> 00:34:11,550
Mee eens? Oké. Dat is je teken.
627
00:34:11,634 --> 00:34:15,179
Als zij m'n naam zegt, betekent dat:
'Ze wil dat ik nog even luister.'
628
00:34:15,262 --> 00:34:18,099
Bij haar betekent dat
tijd om te verwerken…
629
00:34:18,182 --> 00:34:19,975
…ze kan niet meer emoties aan.
630
00:34:20,059 --> 00:34:23,104
Dat is een gezonde manier
om vooruitgang te boeken.
631
00:34:24,105 --> 00:34:25,689
Karamo.
632
00:34:28,025 --> 00:34:29,443
DAG 4
633
00:34:29,527 --> 00:34:32,029
KWETSBAARHEID IS GEEN ZWAKTE
634
00:34:32,113 --> 00:34:34,949
HET IS ONS GROOTSTE TEKEN VAN MOED
635
00:34:40,496 --> 00:34:43,040
Oké, kom binnen en ga zitten.
636
00:34:46,836 --> 00:34:48,587
Mag ik je haar aanraken?
-Ja.
637
00:34:49,547 --> 00:34:51,882
Je look is zo mooi.
638
00:34:51,966 --> 00:34:54,260
Je weet al wat het is.
-Jawel.
639
00:34:59,265 --> 00:35:01,892
Ik wil niet in verlegenheid
worden gebracht.
640
00:35:02,393 --> 00:35:04,687
Ik voel zo mee met iedereen…
641
00:35:04,770 --> 00:35:07,606
…die het lastig vindt
zijn haar te accepteren.
642
00:35:07,690 --> 00:35:11,694
Ik weet hoe mensen lijden
als gevolg van problemen met hun haar.
643
00:35:11,777 --> 00:35:15,197
Als je zenuwachtig bent,
kunnen we naar een andere ruimte.
644
00:35:15,281 --> 00:35:18,409
Ik ben niet zenuwachtig. Ik ben doodsbang.
645
00:35:18,492 --> 00:35:22,496
Ik denk wel dat Terri haar heeft
onder haar pruik…
646
00:35:22,580 --> 00:35:26,458
…maar waar Terri ook
over wil praten of wil doen…
647
00:35:26,542 --> 00:35:27,793
…ik ben er voor haar.
648
00:35:27,877 --> 00:35:29,295
Ik wil dat je gelukkig bent.
649
00:35:29,378 --> 00:35:31,964
Haar staat je goed,
maar je lichaam is mooi…
650
00:35:32,047 --> 00:35:36,343
…en dit bedekt je mooie lichaam zo
dat je je rondingen niet meer ziet.
651
00:35:36,427 --> 00:35:39,263
Waarom denk je dat ik dat doe?
-Om het te bedekken.
652
00:35:39,346 --> 00:35:43,601
Denk je niet dat iedereen
een prachtig zandloperfiguur wil?
653
00:35:43,684 --> 00:35:45,436
Zeker.
-Dat heb jij.
654
00:35:45,519 --> 00:35:48,606
Ik denk dat je trots mag zijn
op je natuurlijke haar.
655
00:35:48,689 --> 00:35:49,899
Ik wil het niet.
656
00:35:49,982 --> 00:35:52,151
Ik heb geen haar meer. Vroeger wel.
657
00:35:52,234 --> 00:35:54,320
Maar ik zou het graag willen zien…
658
00:35:54,403 --> 00:35:58,407
…want ik kan letterlijk
wonderen verrichten.
659
00:35:58,490 --> 00:36:00,242
Dit valt niet te stylen.
660
00:36:01,160 --> 00:36:02,494
Wat?
-Dit lukt niet.
661
00:36:03,078 --> 00:36:04,496
Het is lelijk.
662
00:36:04,580 --> 00:36:07,625
Je bent niet lelijk. Je energie is anders…
663
00:36:07,708 --> 00:36:11,337
Men verwacht een bepaalde look van me.
Er is geen haar.
664
00:36:11,420 --> 00:36:14,173
Nou, als we het naar voren stylen…
665
00:36:14,256 --> 00:36:16,550
Nee. Er is niet genoeg.
666
00:36:16,634 --> 00:36:18,761
Ik meen het.
667
00:36:20,179 --> 00:36:21,889
Maak hier iets geweldigs van.
668
00:36:22,932 --> 00:36:25,643
Hoe bedoel je?
-Je kunt dit mooi maken.
669
00:36:25,726 --> 00:36:29,730
Je kunt er een shag kapsel
van maken, als je wil.
670
00:36:29,813 --> 00:36:32,358
Dat lijkt me wel wat. Weg uit je gezicht?
671
00:36:32,441 --> 00:36:34,693
Ja, een echte shag.
672
00:36:34,777 --> 00:36:36,570
We gaan het wassen.
-Ja.
673
00:36:37,738 --> 00:36:40,574
Dit is de eerste keer
dat iemand het echt niet wil.
674
00:36:41,367 --> 00:36:46,247
Ze keek me aan en zei: 'Vandaag niet,
evenbeeld van Jezus. Vandaag niet.'
675
00:36:48,791 --> 00:36:51,543
Wat leuk dat we de shag doen.
-Dat kan jij.
676
00:36:52,920 --> 00:36:54,463
Ik ga het leuk vinden.
677
00:36:54,546 --> 00:36:58,342
We halen wat lengte eraf
en knippen het in model.
678
00:36:58,425 --> 00:36:59,802
Ik ga er trots op zijn.
679
00:37:03,681 --> 00:37:05,516
Jeetje. O, sorry.
680
00:37:05,599 --> 00:37:10,312
Ik hou van Terri en ik wil dat
ze zich net zo mooi voelt als ze is.
681
00:37:10,396 --> 00:37:14,483
Als je dit op een avond afdoet
en je denkt: Ik ben er klaar voor…
682
00:37:14,566 --> 00:37:16,777
…dan doe ik highlights bij je.
683
00:37:16,860 --> 00:37:18,612
Wat lief.
-En laat het groeien.
684
00:37:28,455 --> 00:37:30,457
Klaar om de nieuwe jij te zien?
685
00:37:30,541 --> 00:37:33,377
Mooi. Drie, twee, een.
686
00:37:36,797 --> 00:37:38,132
Ziet er goed uit, hè?
687
00:37:38,215 --> 00:37:40,926
Doe je handen er maar doorheen.
-Heel goed.
688
00:37:41,010 --> 00:37:41,969
Gelukt.
689
00:37:42,052 --> 00:37:44,638
We hebben een oplossing bedacht, hè?
690
00:37:45,306 --> 00:37:49,852
Ik weet niet of het gelukt is om Terri
vrede te laten hebben met haar haar.
691
00:37:49,935 --> 00:37:51,770
Ja, dat is heel schattig.
692
00:37:52,271 --> 00:37:55,941
Maar ik ben blij dat ze zich dapper voelt,
zelfverzekerd, mooi…
693
00:37:56,025 --> 00:37:58,944
…en klaar voor misschien
een grotere verandering later.
694
00:37:59,028 --> 00:38:01,363
Ik zal eens nadenken over wat je zei.
695
00:38:02,489 --> 00:38:05,909
Ik vind je heel mooi.
-Bedankt.
696
00:38:05,993 --> 00:38:07,494
DAG 5
697
00:38:07,578 --> 00:38:11,707
ALS IK EEN HOND WAS
ZOU MIJN STAART KWISPELEN
698
00:38:21,717 --> 00:38:25,679
Je moet vaker rijden. Je rijdt goed.
-Ja. Ik vind het heel leuk.
699
00:38:25,763 --> 00:38:29,558
Weet je wat het bij mij doet?
Ik denk nergens anders meer aan.
700
00:38:29,641 --> 00:38:32,644
Je bent net als ik.
Je hebt meditatie nodig.
701
00:38:40,652 --> 00:38:43,030
Hallo, cowgirl.
702
00:38:43,113 --> 00:38:45,949
Terri, je ziet er zo op je gemak uit.
703
00:38:46,033 --> 00:38:48,452
Dit is mijn nieuwe leven.
Ik trek bij Terri in.
704
00:38:48,535 --> 00:38:51,497
Heb je ook een kamer voor mij ontworpen?
-Zeker weten.
705
00:38:51,580 --> 00:38:54,041
Dat is precies wat we hebben gedaan.
706
00:38:54,124 --> 00:38:57,378
Hoe enthousiast ben je?
-Ik ben nerveus en enthousiast.
707
00:38:58,045 --> 00:38:59,630
Mooi. Ben je zover?
708
00:38:59,713 --> 00:39:00,756
Ik ben klaar.
-Oké.
709
00:39:02,633 --> 00:39:04,802
Ja?
-O, mijn God.
710
00:39:04,885 --> 00:39:08,097
Sla me op m'n kont. Dat is echt prachtig.
711
00:39:09,014 --> 00:39:10,808
Dit is ongelooflijk.
-Jemig.
712
00:39:12,518 --> 00:39:15,562
Dat is geweldig.
Het lijkt niet eens op mijn huis.
713
00:39:16,397 --> 00:39:17,481
Dit is geweldig.
714
00:39:17,564 --> 00:39:20,275
Ik heb het lichte,
luchtige gevoel gehouden…
715
00:39:20,359 --> 00:39:22,444
…maar ik heb wat lagen toegevoegd.
716
00:39:23,404 --> 00:39:25,614
Je kan hier zitten.
-Dat is mijn favoriet.
717
00:39:25,697 --> 00:39:27,574
Geweldig, hè?
-Dat is te gek.
718
00:39:27,658 --> 00:39:30,619
Marokko-achtig.
-Het is te gek.
719
00:39:33,205 --> 00:39:36,125
Hou toch op. O, mijn God.
720
00:39:38,502 --> 00:39:39,920
Wat wilde je ook alweer?
721
00:39:40,003 --> 00:39:42,589
De grootste koelkast ter wereld.
722
00:39:42,673 --> 00:39:45,134
Je hebt een grote Smeg.
-Dat is te gek.
723
00:39:45,217 --> 00:39:48,303
Een koelkast is belangrijk.
-Hij heeft de koelkast verjongd.
724
00:39:48,387 --> 00:39:51,974
Oma's lampje is er nog.
Dat geeft het wat meer kleur.
725
00:39:52,975 --> 00:39:56,520
Het valt nu meer op
omdat de kastjes nu lichter zijn.
726
00:39:57,104 --> 00:39:58,897
Ik ben overweldigd.
727
00:39:58,981 --> 00:40:01,233
Laat ons meer zien.
728
00:40:01,817 --> 00:40:03,944
Is dat mijn bed?
-Dat is je bed.
729
00:40:05,737 --> 00:40:09,450
Ik heb het zichtbaarder gemaakt.
Je zag het bijna niet.
730
00:40:16,039 --> 00:40:19,793
Terri en ik hebben dit samen gedaan.
-Echt waar?
731
00:40:19,877 --> 00:40:22,629
Ja, dit allemaal.
-Dat is geweldig.
732
00:40:22,713 --> 00:40:24,006
Goed gedaan.
733
00:40:25,799 --> 00:40:28,802
Denk je dat dit helpt tegen de chaos?
734
00:40:28,886 --> 00:40:32,306
Ja. Ik was vier tot vijf keer per
nacht wakker. Geen idee waarom.
735
00:40:32,389 --> 00:40:36,226
Omdat het chaos was en chaos om je heen,
geeft rommel in je hoofd.
736
00:40:37,436 --> 00:40:38,562
En nu?
-Precies.
737
00:40:38,645 --> 00:40:42,399
Ik denk dat ik me beter
ga voelen als ik thuiskom.
738
00:40:47,446 --> 00:40:49,990
Ik ging zo vanochtend. Zet hem aan.
739
00:40:51,366 --> 00:40:52,826
Ja, en ik dacht…
740
00:40:55,704 --> 00:40:56,663
Hallo.
741
00:40:56,747 --> 00:40:59,917
Je hebt het geweldig gedaan.
-Bedankt.
742
00:41:00,000 --> 00:41:01,335
En het groeit nooit.
743
00:41:02,628 --> 00:41:06,423
Daarover gesproken,
ik heb nog iets voor je.
744
00:41:06,507 --> 00:41:08,300
Dit is de kap van de HairClub.
745
00:41:08,383 --> 00:41:12,387
Wat je kunt doen,
als je er klaar voor bent…
746
00:41:12,471 --> 00:41:14,264
…is dit dragen om groei te stimuleren.
747
00:41:14,348 --> 00:41:17,768
Het is iets dat je drie keer per week
20 minuten draagt.
748
00:41:17,851 --> 00:41:19,102
Als je er klaar voor bent.
749
00:41:19,186 --> 00:41:21,939
Dit wacht op je onder je wastafel.
750
00:41:22,523 --> 00:41:23,774
Ik hou van je.
751
00:41:23,857 --> 00:41:25,943
Ik vond het leuk met je.
752
00:41:27,986 --> 00:41:31,198
Onthoud, we laten één ding zien
in plaats van alles.
753
00:41:31,281 --> 00:41:32,574
Alles.
754
00:41:32,658 --> 00:41:35,744
Wat vind je daarvan?
-Geweldig. Dat wist ik niet.
755
00:41:35,827 --> 00:41:38,580
Is dat iets wat je
zou willen blijven doen?
756
00:41:38,664 --> 00:41:40,791
Dat is makkelijk.
-Geweldig.
757
00:41:42,292 --> 00:41:43,919
Klaar om Terri te zien?
-Ja.
758
00:41:44,002 --> 00:41:46,296
Gelukkig. Ik ook. Kom op, Terri.
759
00:41:50,551 --> 00:41:53,387
Dat ziet er goed uit.
-Echt waar?
760
00:41:53,470 --> 00:41:57,307
Die rits aan de voorkant is leuk.
-Je ziet wat meer van de schoen.
761
00:41:58,892 --> 00:42:00,644
Voelt dit als jou?
762
00:42:00,727 --> 00:42:03,480
Voel je je nog steeds sexy?
-Natuurlijk.
763
00:42:05,148 --> 00:42:07,568
Dit ben jij nog steeds. Een betere versie.
764
00:42:07,651 --> 00:42:10,487
Prachtig.
-Echt geweldig.
765
00:42:13,574 --> 00:42:16,660
Jullie hebben wonderen verricht.
766
00:42:16,743 --> 00:42:19,288
Niemand heeft ooit
geweten wat jullie weten.
767
00:42:20,581 --> 00:42:23,625
Hij wist dat ik wat discipline nodig heb.
768
00:42:25,127 --> 00:42:27,129
Hij heeft me geleerd te huilen.
769
00:42:28,714 --> 00:42:30,757
En hij heeft me geleerd om…
770
00:42:30,841 --> 00:42:33,635
Hij liet me mezelf zijn…
771
00:42:35,137 --> 00:42:36,263
…door die cake.
772
00:42:36,346 --> 00:42:38,557
Je keek me aan en je dacht:
773
00:42:39,224 --> 00:42:43,228
Wauw, ze kan dat echt goed.
En dat betekende veel voor me.
774
00:42:43,312 --> 00:42:44,354
Dat is ook zo.
775
00:42:44,438 --> 00:42:46,732
Nee, je bent goed in koken en zo…
776
00:42:46,815 --> 00:42:49,401
…en dat jij me bewonderde,
dat was nogal wat.
777
00:42:49,484 --> 00:42:51,903
Ik voelde me er beter door.
778
00:42:51,987 --> 00:42:53,822
En ik ben erg blij met Alex…
779
00:42:53,905 --> 00:42:56,408
Hij kwam hier niet in oma's huis.
780
00:42:56,491 --> 00:42:58,577
Hij komt hier naar ons huis.
781
00:42:58,660 --> 00:43:00,037
Dat is mooi.
782
00:43:00,662 --> 00:43:02,581
Je moet een feest organiseren.
783
00:43:02,664 --> 00:43:04,291
Ik ga je missen.
784
00:43:04,374 --> 00:43:06,793
Ik ga jullie missen. Jullie zijn zo lief.
785
00:43:06,877 --> 00:43:08,170
Jullie zijn geweldig.
786
00:43:08,253 --> 00:43:11,882
Ik hou van je, Terri. Veel plezier.
-Ik hou van jullie.
787
00:43:11,965 --> 00:43:13,050
Dag.
-Dag, schat.
788
00:43:14,468 --> 00:43:15,636
NA ONS VERTREK BIJ TERRI
789
00:43:15,719 --> 00:43:18,805
WERD DE PRODUCTIE VAN QUEER EYE
STOPGEZET VANWEGE COVID-19.
790
00:43:18,889 --> 00:43:20,891
EEN JAAR LATER
791
00:43:20,974 --> 00:43:23,518
KEERDEN DE FANTASTISCHE VIJF
TERUG NAAR TEXAS.
792
00:43:26,021 --> 00:43:27,981
MEI 2021
793
00:43:34,738 --> 00:43:38,033
DE BROKEN SPOKE FAMILIE
HAD EEN MOEILIJK JAAR
794
00:43:38,533 --> 00:43:41,328
TERRI'S VADER, JAMES WHITE, IS OVERLEDEN.
795
00:43:49,044 --> 00:43:52,005
We zijn er bijna.
-Ik ben best nerveus.
796
00:43:53,298 --> 00:43:55,634
Maar op een goede manier.
797
00:43:55,717 --> 00:43:59,429
Er is zoveel veranderd.
Ik vraag me af of haar kleinzoon er woont.
798
00:44:00,180 --> 00:44:01,682
Dat vraag ik me ook af.
799
00:44:03,058 --> 00:44:04,142
We zijn er.
800
00:44:04,726 --> 00:44:06,228
Mijn hemel.
801
00:44:06,311 --> 00:44:08,313
Ik krijg er rillingen van.
802
00:44:08,397 --> 00:44:09,981
Ik ook.
-Letterlijk.
803
00:44:10,607 --> 00:44:11,733
Geweldig.
-Kom op.
804
00:44:14,820 --> 00:44:16,863
Oké. Zullen we dan maar?
805
00:44:16,947 --> 00:44:21,868
Ik ben nerveus om Terri te zien,
want er is zoveel gebeurd…
806
00:44:21,952 --> 00:44:24,996
…dat ik bang ben
dat ze weer terug bij af is.
807
00:44:25,997 --> 00:44:26,832
Na jou.
808
00:44:27,958 --> 00:44:29,376
Hoi, jongens.
809
00:44:31,420 --> 00:44:33,130
Terri.
810
00:44:33,213 --> 00:44:35,674
O, mijn God.
-Terri.
811
00:44:38,260 --> 00:44:40,220
Kijk eens hoe mooi je eruitziet.
812
00:44:40,303 --> 00:44:42,013
Je ziet er geweldig uit.
813
00:44:42,097 --> 00:44:44,141
Je bent zo mooi. Hoe gaat het?
814
00:44:44,766 --> 00:44:45,934
Goed.
-O, mijn god.
815
00:44:46,935 --> 00:44:49,146
Je haar ziet er zo mooi uit.
816
00:44:49,229 --> 00:44:52,107
Ik dacht aan jou toen ik het deed.
817
00:44:52,190 --> 00:44:55,277
Hallo. Mijn hemel. Ik herkende je amper.
818
00:44:55,360 --> 00:44:58,113
Ik herkende je amper.
819
00:44:58,196 --> 00:45:01,199
Ik moest doen wat Jonathan zei.
Ik deed het gewoon.
820
00:45:01,283 --> 00:45:03,827
Is dit wat ik niet mocht zien?
-Is dat echt?
821
00:45:03,910 --> 00:45:05,829
Ja.
-Is dit je echte haar?
822
00:45:05,912 --> 00:45:07,247
Ja, dat is je haar.
823
00:45:07,330 --> 00:45:09,249
Waarom verstopte je dat?
824
00:45:10,208 --> 00:45:12,419
Ik kan niet… Ik ben echt…
825
00:45:12,502 --> 00:45:14,755
Ik ben nog nooit zo verbluft geweest.
826
00:45:14,838 --> 00:45:20,302
Ik ben nog nooit zo geschokt geweest.
827
00:45:20,385 --> 00:45:21,928
Hoe is het met jullie?
828
00:45:22,012 --> 00:45:24,097
Vergeet ons.
-Hoe gaat het met jou?
829
00:45:24,181 --> 00:45:25,724
Het gaat heel goed.
830
00:45:25,807 --> 00:45:28,769
Eerst het belangrijkste.
Gecondoleerd met je vader.
831
00:45:28,852 --> 00:45:30,937
Zo'n lieve man.
-Vreselijk. Hij was…
832
00:45:36,818 --> 00:45:38,904
…de reden dat iedereen hier kwam.
833
00:45:38,987 --> 00:45:42,449
Hij had de gave om je
zo speciaal te laten voelen.
834
00:45:42,532 --> 00:45:44,785
En dat vond ik zo leuk aan hem.
835
00:45:44,868 --> 00:45:47,996
Vanaf het moment dat we er waren,
voelde ik me welkom.
836
00:45:48,079 --> 00:45:50,832
Precies.
-Is je kleinzoon bij je ingetrokken?
837
00:45:50,916 --> 00:45:53,043
Hij heeft hier acht maanden gewoond.
838
00:45:53,126 --> 00:45:55,337
En toen overleed z'n stiefvader.
839
00:45:56,046 --> 00:45:57,380
Ashleys man.
840
00:45:57,464 --> 00:46:00,634
Hij is overleden aan een hartaanval.
-O, mijn God.
841
00:46:00,717 --> 00:46:03,553
Ze heeft veel doorgemaakt.
-Mijn hemel.
842
00:46:04,596 --> 00:46:06,598
Hoi.
-Hoi, Ashley.
843
00:46:06,681 --> 00:46:08,141
Hoe gaat het met je?
844
00:46:08,225 --> 00:46:11,561
En kijk eens naar Alex.
-Hij is volwassen geworden.
845
00:46:11,645 --> 00:46:13,647
Wat fijn jullie te zien.
846
00:46:14,481 --> 00:46:17,275
Je ziet er prachtig uit.
847
00:46:17,359 --> 00:46:18,568
Hoe gaat het?
848
00:46:18,652 --> 00:46:20,403
Het gaat.
-Hoe gaat het met je?
849
00:46:20,487 --> 00:46:21,488
Ze doet het goed.
850
00:46:23,532 --> 00:46:25,075
Ik huil nu al.
-Geeft niet.
851
00:46:25,158 --> 00:46:26,660
Laat het eruit.
852
00:46:26,743 --> 00:46:28,870
Het was een zwaar jaar.
853
00:46:29,579 --> 00:46:30,872
Deze zijn schoon.
854
00:46:30,956 --> 00:46:33,333
Ik heb ze altijd bij me.
855
00:46:33,416 --> 00:46:37,838
Ik wil jullie een grappig verhaal
vertellen om haar af te leiden.
856
00:46:37,921 --> 00:46:40,507
We hadden ruzie nadat jullie weg waren.
857
00:46:40,590 --> 00:46:42,259
En ik zei 'Karamo.'
858
00:46:42,926 --> 00:46:46,930
Ik heb het hele jaar aan jullie gedacht
en ik wilde zo graag bellen…
859
00:46:47,013 --> 00:46:51,810
…want die dag met jullie
was een doorbraak voor onze relatie.
860
00:46:52,435 --> 00:46:54,896
Ze heeft de Karamo echt gebruikt.
861
00:46:57,899 --> 00:47:02,612
Toen mijn man in het ziekenhuis lag,
stond ze buiten op de parkeerplaats.
862
00:47:02,696 --> 00:47:05,866
Ze mocht niet binnenkomen,
maar ik wist dat ze er was.
863
00:47:06,491 --> 00:47:08,451
Ze maaide mijn gras om 21.00 uur.
864
00:47:08,535 --> 00:47:10,745
Want daar hield mijn man van.
865
00:47:10,829 --> 00:47:16,751
En ik wil jullie uit de grond van mijn
hart zeggen dat ik jullie zo dankbaar ben.
866
00:47:16,835 --> 00:47:19,546
Mijn moeder heeft een huis
waar ze trots op is…
867
00:47:20,088 --> 00:47:21,506
…we praten met elkaar.
868
00:47:22,841 --> 00:47:26,845
Ik ben zo dankbaar dat ik
m'n moeder op dat moment leerde kennen…
869
00:47:26,928 --> 00:47:29,556
…en dat ik begreep hoe
ze worstelde met haar haar.
870
00:47:29,639 --> 00:47:32,475
Dat was iets waar ze zo bang voor was.
871
00:47:32,559 --> 00:47:34,144
Dus ik ben dankbaar.
872
00:47:34,227 --> 00:47:36,271
Ik zou gay voor hem worden.
873
00:47:38,315 --> 00:47:41,651
Dan zouden we nog wat andere dingen
moeten doen.
874
00:47:42,861 --> 00:47:46,907
Je zit zoveel beter in je vel.
875
00:47:46,990 --> 00:47:49,659
Het is een ware transformatie. Echt waar.
876
00:47:50,327 --> 00:47:52,537
Alex, hoe gaat het met je?
877
00:47:52,621 --> 00:47:54,414
Ik hou vol. Het gaat goed.
878
00:47:54,497 --> 00:47:57,834
Hoe lukt je dat?
-Ik zorg dat het goed met hen gaat.
879
00:47:57,918 --> 00:47:59,836
Dan gaat het met mij ook goed.
880
00:47:59,920 --> 00:48:03,131
Je bent zo'n lieverd.
-Ja, toch?
881
00:48:03,214 --> 00:48:05,717
Hij lijkt meer op mij
dan hij wil toegeven.
882
00:48:07,719 --> 00:48:11,097
Terri, voor we gaan, willen
we je nog een cadeautje geven.
883
00:48:11,181 --> 00:48:12,307
Jeetje. Oké.
884
00:48:13,266 --> 00:48:14,351
Ashley. Kijk.
885
00:48:16,603 --> 00:48:18,647
Geweldig.
-En papa staat erop.
886
00:48:18,730 --> 00:48:20,065
Wie was deze dame?
887
00:48:20,148 --> 00:48:22,567
Zij bestaat niet meer.
-Trut.
888
00:48:24,778 --> 00:48:26,404
2020 was een zwaar jaar.
889
00:48:26,988 --> 00:48:31,242
Het was een jaar van een pandemie,
verlies, zoveel verandering.
890
00:48:31,868 --> 00:48:38,083
Maar het is een moment om te bedenken
wat echt belangrijk voor ons is.
891
00:48:38,166 --> 00:48:39,084
Elkaar.
892
00:48:39,918 --> 00:48:43,630
Terri accepteerde de tragedie
die het universum haar gaf…
893
00:48:43,713 --> 00:48:46,091
…en veranderde het
in er zijn voor haar dochter…
894
00:48:46,174 --> 00:48:48,385
…en er zijn voor haar kleinzoon.
895
00:48:48,468 --> 00:48:51,596
Het is prachtig om te zien
hoeveel ze is gegroeid.
896
00:48:52,430 --> 00:48:53,890
Daar kunnen we wat mee.
897
00:48:53,974 --> 00:48:57,852
Ook al heb je iets zwaars meegemaakt,
blijf altijd groeien.
898
00:48:57,936 --> 00:49:00,021
Je moet gewoon blijven doorgaan.
899
00:49:00,105 --> 00:49:03,692
Dag, jongens.
-Dag, allemaal.
900
00:49:03,775 --> 00:49:06,069
Blijf altijd country.
901
00:49:06,152 --> 00:49:08,697
Wat zeg je?
-Onzin.
902
00:49:08,780 --> 00:49:11,157
Wat zeg je?
-Onzin.
903
00:49:11,741 --> 00:49:12,742
Dag.
-Tot ziens.
904
00:49:17,372 --> 00:49:19,916
EEN PERFECTE INTRODUCTIE
905
00:49:20,000 --> 00:49:24,421
Als je net als ik bent,
eindig je 2020 met een hond meer.
906
00:49:24,504 --> 00:49:27,007
Ze is onze kleine asiel puppy uit Texas.
907
00:49:27,090 --> 00:49:29,926
De hippe tip van
vandaag gaat over hondencouture.
908
00:49:30,010 --> 00:49:32,929
Ja, ze hebben al een prachtige vacht…
909
00:49:33,013 --> 00:49:36,641
…maar we gaan er
accessoires aan toevoegen.
910
00:49:36,725 --> 00:49:39,644
Het gaat om de comfortzone
van je huisdier.
911
00:49:39,728 --> 00:49:42,022
Voor neon zijn dat bijna uitsluitend…
912
00:49:42,105 --> 00:49:43,773
…pruiken en tutu's.
913
00:49:45,025 --> 00:49:47,402
Nee. Volgende.
914
00:49:48,737 --> 00:49:51,281
Beter. Maar het kan beter. Volgende.
915
00:49:52,449 --> 00:49:53,783
Perfect. Toch, Ant?
916
00:49:55,493 --> 00:49:58,621
Neon? Je bent zo mooi.
917
00:49:59,789 --> 00:50:00,915
Even serieus…
918
00:50:00,999 --> 00:50:04,461
…honden adopteren is leuk
en komt met veel zorg…
919
00:50:04,544 --> 00:50:06,796
…maar het kan je leven veranderen.
920
00:50:08,631 --> 00:50:10,425
Brave meid.
921
00:51:10,860 --> 00:51:15,865
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor