1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:48,925 --> 00:00:51,219 GROETEN UIT AUSTIN, TEXAS 3 00:00:54,430 --> 00:00:57,016 Nee maar. We zijn in Texas. 4 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 Howdy. Schud je nou met je haar? 5 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 Zeker weten. In mijn cowboyhoed. 6 00:01:03,648 --> 00:01:06,109 MAART 2020 7 00:01:09,362 --> 00:01:11,447 diep in het hart van Texas 8 00:01:13,241 --> 00:01:15,493 We zijn in de prachtige stad Austin… 9 00:01:15,576 --> 00:01:19,622 …die in bloei staat en zo mooi is, al zeg ik het zelf. 10 00:01:20,581 --> 00:01:21,916 Austin is schattig. 11 00:01:22,875 --> 00:01:24,836 Jonathan, waar gaan we heen? 12 00:01:24,919 --> 00:01:28,047 Deze week heet onze heldin Terri White… 13 00:01:28,131 --> 00:01:32,009 …en Terri is een danslerares in de kroeg van haar familie… 14 00:01:32,093 --> 00:01:33,928 …de Broken Spoke in Austin. 15 00:01:34,011 --> 00:01:35,221 Die ken ik. 16 00:01:35,304 --> 00:01:37,640 Echt? -Hij is beroemd. 17 00:01:37,723 --> 00:01:41,310 Dit is de manier waarop je een vrouw kan veroveren. 18 00:01:41,394 --> 00:01:43,896 Mannen die dansen hebben altijd geluk. 19 00:01:45,690 --> 00:01:49,152 Mijn naam is Terri White. Ik ben 58 jaar oud. 20 00:01:50,403 --> 00:01:53,239 De Broken Spoke is van mijn ouders, James en Annetta White. 21 00:01:53,322 --> 00:01:55,324 Al 55 jaar lang. 22 00:01:55,408 --> 00:01:58,953 Er is geen splinter aan veranderd. 23 00:02:00,163 --> 00:02:04,041 Ik hou van dansen, want je vergeet er al je problemen door. 24 00:02:05,042 --> 00:02:08,254 Mensen moeten ophouden met zeuren en lol maken. 25 00:02:08,337 --> 00:02:10,381 Zo, ja. 26 00:02:12,842 --> 00:02:15,094 Haar dochter Ashley heeft haar opgegeven. 27 00:02:15,178 --> 00:02:19,182 Ze zei: 'Terri is koppig en luistert naar niemand.' 28 00:02:19,265 --> 00:02:21,100 M'n moeder is erg individualistisch. 29 00:02:22,852 --> 00:02:27,773 Ze zegt altijd dat ik losser moet worden, maar zij moet zich juist wat inhouden. 30 00:02:27,857 --> 00:02:29,692 Ze zeg: 'Moeder, stop.' 31 00:02:29,775 --> 00:02:32,570 Ze wil geen oude dame in polyester broek zijn. 32 00:02:32,653 --> 00:02:35,239 Hotpants en cowboylaarzen zijn haar stijl. 33 00:02:35,323 --> 00:02:36,866 Draagt ze hotpants? -Wauw. 34 00:02:36,949 --> 00:02:39,368 Prima voor een kroeg. -Ja, schat. 35 00:02:42,830 --> 00:02:45,791 Mijn kinderen zaten op een katholieke school… 36 00:02:45,875 --> 00:02:49,170 …en zij is in de kerk precies hetzelfde. 37 00:02:49,253 --> 00:02:51,547 En het is zo gênant. 38 00:02:51,631 --> 00:02:55,051 Ik ben een oudere vrouw, maar ik laat m'n decolleté wel zien. 39 00:02:55,134 --> 00:02:57,345 Ik heb lang haar… 40 00:02:57,428 --> 00:03:01,224 …en ik heb een pony, dat is beter dan Botox. 41 00:03:02,058 --> 00:03:04,810 Ze verbergt zich achter het lange blonde haar… 42 00:03:04,894 --> 00:03:08,522 …maar ik denk dat ze er iets mee verhult. 43 00:03:08,606 --> 00:03:11,484 Zelfs als ze helemaal kaal was, zou ze mooi zijn… 44 00:03:11,567 --> 00:03:13,486 …en dat realiseert ze zich niet. 45 00:03:13,569 --> 00:03:16,405 Terri's oudste kleinzoon heeft eindexamen gedaan… 46 00:03:16,489 --> 00:03:19,909 …en Terri wil dat hij bij haar komt wonen. 47 00:03:19,992 --> 00:03:21,327 Liefde. -Maar… 48 00:03:21,410 --> 00:03:22,662 Grote maar. 49 00:03:22,745 --> 00:03:26,165 Haar dochter weet niet zeker of dit wel een goed idee is. 50 00:03:29,001 --> 00:03:32,171 Je moet iets eten, hè? Hier, jongen. 51 00:03:32,255 --> 00:03:35,049 Ik woon op een familieboerderij. 52 00:03:35,132 --> 00:03:36,759 Oké, Patriarch. 53 00:03:36,842 --> 00:03:38,469 Zo is het goed. Kom maar. 54 00:03:38,970 --> 00:03:41,097 Ik woon nu alleen in dit huis. 55 00:03:41,889 --> 00:03:46,852 Om de eenzaamheid te vullen, is ze constant in beweging. 56 00:03:46,936 --> 00:03:48,145 Oké, daar gaan we. 57 00:03:48,229 --> 00:03:50,606 Het zijn normaal haar dieren… 58 00:03:50,690 --> 00:03:53,609 Touché, wat zei hij? 59 00:03:53,693 --> 00:03:55,194 …dingen verzamelen… 60 00:03:55,278 --> 00:04:00,241 …wat in haar huis rommelen en bij de Spoke werken. 61 00:04:00,324 --> 00:04:04,745 Ze gunt zich geen tijd om in de keuken eten te koken. 62 00:04:04,829 --> 00:04:08,165 Eind deze week wil Terri een examenfeest voor haar kleinzoon geven… 63 00:04:08,249 --> 00:04:12,044 …om haar familie te laten zien dat ze klaar is voor een nieuw leven. 64 00:04:12,128 --> 00:04:13,587 O, dat is lief. 65 00:04:13,671 --> 00:04:16,132 Ik was dol op mijn oma. 66 00:04:17,008 --> 00:04:21,971 Ze hielp me veel dingen te overwinnen, gewoon door zo veel van me te houden… 67 00:04:22,054 --> 00:04:25,057 …en dat wilde ik ook voor mijn kleinkinderen. 68 00:04:25,725 --> 00:04:27,768 De Fab 5 kunnen haar… 69 00:04:27,852 --> 00:04:32,148 …het gevoel kan geven dat Terri haar leven en huis op orde heeft… 70 00:04:32,231 --> 00:04:35,693 …maar ik weet niet eens of ze hiervoor openstaat. 71 00:04:36,485 --> 00:04:38,154 Ik hou niet van verandering. 72 00:04:38,237 --> 00:04:41,449 Het gaat erom dat ik me gelukkig en op m'n gemak voel. 73 00:04:41,532 --> 00:04:43,743 Dit is een Texaans juweeltje, schat. 74 00:04:43,826 --> 00:04:45,077 Oké, daar gaan we. 75 00:04:45,161 --> 00:04:47,705 Onze missie is om de dancing queen te laten zien… 76 00:04:47,788 --> 00:04:50,416 …dat ze trots op haar leeftijd kan zijn en kan bewijzen… 77 00:04:50,499 --> 00:04:51,959 …dat ze hun matriarch kan zijn. 78 00:04:54,503 --> 00:04:57,423 Oké, nu het belangrijkste. 79 00:04:57,506 --> 00:04:59,258 Wat is een honky-tonk? 80 00:05:00,926 --> 00:05:06,140 DAG 1 SHOWDOWN IN DE BROKEN SPOKE 81 00:05:28,412 --> 00:05:31,999 Hoe is het met je? Aangenaam. -Alles goed? Goed je te zien. 82 00:05:32,083 --> 00:05:35,544 Moet je die bling zien. -Bedankt. Ja, veel bling. 83 00:05:35,628 --> 00:05:37,922 Kom mee. We gaan jullie leren dansen. 84 00:05:38,005 --> 00:05:40,466 Waar is Terri? -Terri is achter. 85 00:05:40,549 --> 00:05:43,094 Ze weet toch niet dat we komen? 86 00:05:43,177 --> 00:05:45,513 Duw altijd van het midden. 87 00:05:45,596 --> 00:05:47,473 Hard duwen. Duwen. 88 00:05:47,556 --> 00:05:50,059 Klop je op m'n kont of laat je me bewegen? 89 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Zie je wel? 90 00:05:53,312 --> 00:05:54,188 Wat? 91 00:05:55,189 --> 00:05:57,191 Daar ben je. 92 00:05:57,817 --> 00:05:59,777 Kijk nou, je bent sexy. 93 00:06:03,364 --> 00:06:05,991 Dit vind ik leuk. 94 00:06:08,077 --> 00:06:09,620 Schat, ik ben geobsedeerd. 95 00:06:10,663 --> 00:06:14,041 Terri heeft rondingen op de juiste plekken. 96 00:06:14,125 --> 00:06:18,337 Haar heupen zijn als water en ik wil bewegen en haar rivier zijn. 97 00:06:18,421 --> 00:06:20,381 Wauw. Ik ben helemaal van slag. 98 00:06:20,464 --> 00:06:22,425 Kijk jou eens. -Ongelofelijk. 99 00:06:22,508 --> 00:06:26,011 Ze staat vol vertrouwen en stevig op de dansvloer. 100 00:06:26,595 --> 00:06:28,722 Maar als dat mijn oma was… 101 00:06:28,806 --> 00:06:31,308 …zou ik zeggen: 'Oma, wat doe je?' 102 00:06:31,392 --> 00:06:34,270 Je ziet er geweldig uit. -Wacht, wat leren we ze? 103 00:06:34,353 --> 00:06:36,981 De Western Swing, dat is een two-step. 104 00:06:37,064 --> 00:06:38,816 We doen dit. 105 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 Dat gebeurde toen ik vijf was. -Langzaam. 106 00:06:41,318 --> 00:06:44,155 Snel, snel, langzaam. Glijden. 107 00:06:44,238 --> 00:06:47,158 Zij leidt, Tan. -Snel, snel, langzaam. 108 00:06:47,241 --> 00:06:48,451 En nog een keer. 109 00:06:48,534 --> 00:06:50,828 Je bent geen baby. Kijk niet naar je voeten. 110 00:06:52,329 --> 00:06:53,205 Ik heb je. 111 00:06:53,289 --> 00:06:55,749 Het geheim is glijden met je voeten. 112 00:06:55,833 --> 00:06:58,377 Breek je voet niet. Je bent te langzaam. 113 00:06:59,128 --> 00:07:01,589 Te snel. Weer te langzaam. 114 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 Een langpootmug. Verdorie, ik liep helemaal zo. 115 00:07:08,387 --> 00:07:11,599 Moet je zijn shirt zien. Hij heeft een paard bij zich. 116 00:07:11,682 --> 00:07:14,727 Ga paardrijden. -Ik hou van je. 117 00:07:14,810 --> 00:07:16,103 Val ik op Terri? 118 00:07:16,187 --> 00:07:19,064 Jullie zijn prachtig. -Ik moet ervan blozen. 119 00:07:21,233 --> 00:07:22,526 Mijn hemel. 120 00:07:23,319 --> 00:07:25,863 We doen eerst nog de Cotton-Eyed Joe. 121 00:07:25,946 --> 00:07:28,199 Wat zeg je? Onzin. 122 00:07:28,282 --> 00:07:30,284 Onzin. -Bedankt, Kyle. 123 00:07:30,868 --> 00:07:33,621 Eén, twee, tik, loop en… 124 00:07:33,704 --> 00:07:38,209 Een, twee, drie, vier, vijf… 125 00:07:41,462 --> 00:07:42,838 Nog een keer. -Eén, twee. 126 00:07:42,922 --> 00:07:44,089 Eén, twee. 127 00:07:44,173 --> 00:07:45,341 Onzin. 128 00:07:45,424 --> 00:07:47,426 Beweeg naar links. -Onzin. 129 00:07:48,469 --> 00:07:49,929 Onzin. 130 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Succes. Wens me succes. 131 00:07:55,184 --> 00:07:57,895 Dag, allemaal. -Dag. 132 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Ik ben bang. 133 00:08:00,064 --> 00:08:01,815 Geef je eraan over. 134 00:08:07,571 --> 00:08:08,739 Is dit de ranch? 135 00:08:08,822 --> 00:08:10,824 Wauw. -Vind je het mooi? 136 00:08:10,908 --> 00:08:13,827 Ja, het is prachtig. -Dat is mijn huis. 137 00:08:16,163 --> 00:08:19,208 Jullie moeten weten dat ik niet zo leef. 138 00:08:19,291 --> 00:08:20,751 Het is een puinhoop. 139 00:08:21,752 --> 00:08:24,505 Welkom. 140 00:08:26,507 --> 00:08:29,260 Ik zie de paarden al. -Paardjes. 141 00:08:29,343 --> 00:08:31,887 Doet me aan thuis denken. -Nog meer paarden? 142 00:08:33,430 --> 00:08:35,266 Deze laarzen doen zo'n pijn. 143 00:08:35,891 --> 00:08:38,602 Mag ik deze laarzen uittrekken? -Natuurlijk. 144 00:08:38,686 --> 00:08:41,730 Is er speelgoed? Ik wil ook spelen. 145 00:08:41,814 --> 00:08:43,524 Dat zijn al mijn spullen. 146 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 Alsjeblieft. -Jemig. Bedankt. 147 00:08:49,029 --> 00:08:51,031 Ik weet niet hoe Texanen dat doen. 148 00:08:51,115 --> 00:08:53,951 Dit is prachtig. Zit er een verhaal achter? 149 00:08:54,034 --> 00:08:56,078 Geloof me, we zijn niet bang. 150 00:08:57,496 --> 00:08:59,164 Dat paard heeft honger. 151 00:08:59,832 --> 00:09:01,417 Mooie haarstukken. 152 00:09:03,127 --> 00:09:05,379 Mijn favoriet. Mijn oma heeft dat gemaakt. 153 00:09:05,462 --> 00:09:09,216 De druif komt van haar oma. -Overal druiven, wat leuk. 154 00:09:10,092 --> 00:09:11,051 Dat is heftig. 155 00:09:12,469 --> 00:09:14,972 De kast is vreselijk. 156 00:09:15,556 --> 00:09:19,393 Het is zo ongeorganiseerd en er zijn wel 1000 persoonlijkheden. 157 00:09:19,476 --> 00:09:20,894 Dat is zo kort. 158 00:09:20,978 --> 00:09:25,149 Een van de belangrijkste persoonlijkheden die eruit springt… 159 00:09:25,232 --> 00:09:26,066 …is sletje. 160 00:09:28,527 --> 00:09:31,238 Wauw, die koelkast. 161 00:09:31,322 --> 00:09:32,823 De Mini Me-koelkast. 162 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 Op een dag wordt hij een grote jongen. 163 00:09:34,992 --> 00:09:38,245 Een schoen op het aanrecht? -Er ligt ook een riem. 164 00:09:38,329 --> 00:09:41,165 Gloednieuw, dat mag. -Dat is niet gloednieuw. 165 00:09:42,124 --> 00:09:43,000 Niet hier. 166 00:09:43,083 --> 00:09:45,878 Ik heb ernstige ADD. 167 00:09:45,961 --> 00:09:47,880 Zo noemen ze me. -Ik ook. 168 00:09:47,963 --> 00:09:51,717 Ik maak m'n huis schoon. Ik doe wat hier. Ik doe iets daar. 169 00:09:51,800 --> 00:09:55,346 Dus je bent net een flipperkast. Je bent overal. Ja. 170 00:09:55,429 --> 00:09:57,890 Als ik een muur verf, verf ik hier iets. 171 00:09:57,973 --> 00:09:59,683 Hoe zou het er hier uitzien… 172 00:09:59,767 --> 00:10:01,894 …en dan weer ergens anders. 173 00:10:01,977 --> 00:10:04,813 Ik heb het verknald. -Ik denk… 174 00:10:05,522 --> 00:10:07,816 Paard nummer 932… 175 00:10:07,900 --> 00:10:12,529 …33, 34, 35, 936. 176 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 Vertel me over de hotpants. 177 00:10:15,240 --> 00:10:17,493 Ik zie veel korte hotpants. -Ja. 178 00:10:17,576 --> 00:10:21,580 Ik draag geen wijde rokken, want daar kun je niet in dansen. 179 00:10:21,664 --> 00:10:23,582 Oké. -Dus ik draag korte rokjes. 180 00:10:23,666 --> 00:10:26,835 Ik laat het gewoon zien. -Dat moet je ook vooral doen. 181 00:10:26,919 --> 00:10:30,714 Op mijn leeftijd laat je je troeven zien. Maar wees niet vulgair. 182 00:10:30,798 --> 00:10:33,300 Wat vind je van je leeftijd? -Ik ben 58. 183 00:10:33,384 --> 00:10:35,386 Over twee jaar ben ik 60. 184 00:10:35,469 --> 00:10:38,681 Maar ik kleed me op mijn manier. 185 00:10:38,764 --> 00:10:41,392 Van binnen voelt het alsof je ziel jong is. 186 00:10:42,393 --> 00:10:43,644 Je voelt je jong. 187 00:10:43,727 --> 00:10:46,313 Je hebt dezelfde smaak als vroeger. 188 00:10:46,397 --> 00:10:48,774 En moet ik me als een oma kleden? 189 00:10:48,857 --> 00:10:51,694 Ik ben geen hoer, ik wil gewoon zijn wie ik wil. 190 00:10:52,361 --> 00:10:56,365 Terri probeert een jongere, sexy persoon te spelen. 191 00:10:56,448 --> 00:11:00,577 Ik snap hoe het voelt om ouder te worden, maar dat niet van binnen voelen. 192 00:11:00,661 --> 00:11:05,416 Maar het zal niet verdwijnen. Het wordt er niet makkelijker op. 193 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 Je bent een oma. Dat is gewoon een feit. Je bent een oma. 194 00:11:08,919 --> 00:11:10,921 En het mooiste van m'n leven. 195 00:11:11,004 --> 00:11:12,923 Geweldig. Laten we dat vieren. 196 00:11:13,674 --> 00:11:18,971 Je werkkleding is al op orde. -Ik wil stijlvoller worden. 197 00:11:20,013 --> 00:11:21,390 Dat wilde ik horen. 198 00:11:22,433 --> 00:11:24,226 'Hoi, Tina.' 'Hé, vriendin.' 199 00:11:24,309 --> 00:11:26,145 'Wat doe je straks?' 200 00:11:26,228 --> 00:11:29,189 'Je weet wel, ik ben bij de Fab Five.' 201 00:11:31,900 --> 00:11:33,026 Wat is dit? 202 00:11:33,110 --> 00:11:35,529 Dat is een project. -Wanneer ben je ermee begonnen? 203 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Vorig jaar 204 00:11:38,991 --> 00:11:42,369 Mijn badkamer heeft mijn beste herinneringen. 205 00:11:42,453 --> 00:11:45,622 Dit ben ik. Het is een Terri-kamer. Terri's initialen. 206 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 Er was hier een piepkleine Terri-tornado. 207 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 Wat is het met deze badkamer? -Ik weet het nog niet. 208 00:11:52,713 --> 00:11:56,049 Wat het niet is met deze badkamer, is de betere vraag, denk ik. 209 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 We hebben verzamelingen. -Dat is mijn leven. 210 00:11:59,303 --> 00:12:00,596 Hele mooie stukken. 211 00:12:00,679 --> 00:12:02,973 Die vaas, prachtig. -Heel mooi. 212 00:12:03,056 --> 00:12:04,433 Prachtig. -Kringloop. 213 00:12:04,516 --> 00:12:06,435 Er staat te veel voor. 214 00:12:06,518 --> 00:12:11,440 Het huis van Terri ziet er precies uit als de binnenkant van haar hoofd. 215 00:12:11,523 --> 00:12:13,275 Er gebeurt van alles. 216 00:12:13,859 --> 00:12:15,611 Het is niet allemaal slecht. 217 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 Het is alleen allemaal anders en het gebeurt tegelijkertijd. 218 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Het is chaotisch. 219 00:12:21,325 --> 00:12:24,328 Ik werk hard. Dit werkt niet. 220 00:12:24,411 --> 00:12:27,664 Mijn hemel. -Hij zit vast en het is je ondergoed. 221 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 Wil je dit passen? 222 00:12:34,505 --> 00:12:36,006 We vullen je wat op. 223 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 Kijk. -Dat is koud. 224 00:12:39,718 --> 00:12:41,970 Leef er maar mee. 225 00:12:43,722 --> 00:12:48,185 Ik heb een vraag over haar. Je had kort haar, toen veranderde dat. 226 00:12:48,268 --> 00:12:52,314 Ik liet het groeien en toen zag ik… 227 00:12:53,232 --> 00:12:56,109 …slechte structuur. Het haar viel uit. 228 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 Dan verandert je haarlijn. 229 00:12:58,195 --> 00:13:03,116 Dat soort dingen. Je denkt: ik ga dood, wat gebeurt er? 230 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 Dus ik… 231 00:13:05,160 --> 00:13:07,329 …ik weet hoe ik moet camoufleren. 232 00:13:07,412 --> 00:13:10,916 Camouflage? Wat is er nu met je haar aan de hand? 233 00:13:14,670 --> 00:13:18,173 Is het… Heb je wat… -Het is heel privé. 234 00:13:18,257 --> 00:13:22,553 Ja, want je haar ziet er op zich prachtig uit. Dus… 235 00:13:23,512 --> 00:13:25,597 Is het een pruik? -Nee. 236 00:13:27,724 --> 00:13:29,560 Je weet toch dat ik haar doe? 237 00:13:29,643 --> 00:13:33,355 Ik vertel niemand iets over mezelf. 238 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Nooit gedaan. 239 00:13:35,649 --> 00:13:38,485 Terri is niet eerlijk tegen me over haar haar… 240 00:13:38,569 --> 00:13:43,031 …maar ik wil haar de ruimte geven om zo eerlijk te zijn als ze wil zijn. 241 00:13:43,115 --> 00:13:44,950 En ik wil ook geduldig zijn… 242 00:13:45,033 --> 00:13:48,579 …tot ze me genoeg vertrouwt om te zeggen wat er echt aan de hand is. 243 00:13:49,454 --> 00:13:50,873 Je ziet er geweldig uit. 244 00:13:50,956 --> 00:13:53,750 Wat je doet met je haar en gezicht en je kleren… 245 00:13:53,834 --> 00:13:55,419 …ziet er letterlijk… 246 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 …fantastisch uit. 247 00:13:58,046 --> 00:14:00,424 Dit gaat om bereik. Het is afwisseling. 248 00:14:02,885 --> 00:14:04,052 Ik weet het niet. 249 00:14:04,136 --> 00:14:05,929 Ik ben gewoon… 250 00:14:08,599 --> 00:14:10,350 …bang. -Ja. 251 00:14:11,560 --> 00:14:13,937 Laat eens zien hoe dit moet. 252 00:14:17,941 --> 00:14:20,402 Niet om aan te zien. -Ik ben een cowboy. 253 00:14:22,821 --> 00:14:25,032 Oké. Dit is de keuken. 254 00:14:25,115 --> 00:14:28,911 Het recept van mijn oma. Ik voel haar dichtbij als ik het hier heb. 255 00:14:28,994 --> 00:14:31,371 Welke? -Bananencake. De beste. 256 00:14:31,455 --> 00:14:34,082 Iets wat je oma vroeger maakte? -Ja. Vaak. 257 00:14:34,166 --> 00:14:35,626 Maak je het vaak? 258 00:14:35,709 --> 00:14:38,211 Heel vaak. Dan voel ik me dichter bij haar. 259 00:14:39,129 --> 00:14:40,047 Dat is lief. 260 00:14:40,130 --> 00:14:43,884 Zij zei: 'Je kunt zijn wat je wil, Terri. Het is oké.' 261 00:14:43,967 --> 00:14:47,763 Dat wilde je als kind horen. -Zeker. Wie niet? 262 00:14:47,846 --> 00:14:49,473 Absoluut. 263 00:14:49,556 --> 00:14:53,310 Wil je je kleinzoon iets leren? -Onafhankelijkheid. 264 00:14:53,393 --> 00:14:56,939 Hij moet groeien en z'n vleugels uitslaan. 265 00:14:57,022 --> 00:14:59,524 Wil je hem leren wat oma jou geleerd heeft? 266 00:14:59,608 --> 00:15:04,237 Ja. Ik wil dat hij de vrijheid krijgt om de man te worden die hij wil zijn. 267 00:15:04,321 --> 00:15:06,949 Niet wat z'n moeder wil dat hij wordt. 268 00:15:08,241 --> 00:15:09,910 Groot nieuws in Texas. 269 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 Ik wil je aan iemand voorstellen. 270 00:15:12,245 --> 00:15:13,664 Het is Tanya Tucker. 271 00:15:17,709 --> 00:15:19,419 Dat is mijn jurk. -Prachtig. 272 00:15:19,503 --> 00:15:22,422 Ik heb dezelfde maat als jij, dat is leuk. 273 00:15:22,506 --> 00:15:24,091 Moet je kijken. 274 00:15:25,592 --> 00:15:27,344 Iedereen is het erover eens… 275 00:15:27,427 --> 00:15:31,723 …dat is dat de wereld meer van Tan France' schouders kan gebruiken. 276 00:15:31,807 --> 00:15:32,849 Heb ik het mis? 277 00:15:32,933 --> 00:15:35,727 Dip me. 278 00:15:39,022 --> 00:15:41,858 Hoe is de relatie met je dochter nu? 279 00:15:41,942 --> 00:15:45,570 Ashley had een moeilijke jeugd. Ze was erg onafhankelijk. 280 00:15:45,654 --> 00:15:47,823 Ze gooide zichzelf op de grond. 281 00:15:47,906 --> 00:15:51,159 Een woedeaanval en ik wist niet wat ik moest doen. 282 00:15:52,577 --> 00:15:54,955 Ashley had het moeilijk. -Hoezo? 283 00:15:55,038 --> 00:15:57,165 Omdat ik niet wist wat ik deed. 284 00:15:57,749 --> 00:15:58,709 Hoe oud is ze? 285 00:15:59,334 --> 00:16:00,752 Zevenendertig. 286 00:16:00,836 --> 00:16:04,006 Wat is het verschil met jou toen jij 37 was? 287 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 Ze is altijd veel volwassener geweest… 288 00:16:06,425 --> 00:16:10,012 …gestructureerder en ik denk dat Ashley me wil veranderen. 289 00:16:12,264 --> 00:16:13,974 Dan voel je je veroordeeld. 290 00:16:14,683 --> 00:16:16,309 Ja, dat gebeurt ook… 291 00:16:16,393 --> 00:16:18,854 …en dan word ik gek… 292 00:16:18,937 --> 00:16:21,440 …want ik voel me op m'n gemak als Terri. 293 00:16:23,650 --> 00:16:25,444 Terri wil niet kwetsbaar zijn… 294 00:16:25,527 --> 00:16:27,779 …omdat ze voelt dat ze veroordeeld wordt. 295 00:16:27,863 --> 00:16:31,950 En dat weerhoudt haar ervan zich open te stellen en advies te krijgen… 296 00:16:32,034 --> 00:16:33,660 …en verandering te accepteren. 297 00:16:33,744 --> 00:16:38,457 Hallo. Ik hoorde dat je later deze week een borrel organiseert. 298 00:16:38,540 --> 00:16:40,834 Een examenfeest voor mijn kleinzoon. 299 00:16:40,917 --> 00:16:43,920 En jullie gaan me structuur geven. 300 00:16:44,755 --> 00:16:47,340 Je kan een paard niet dwingen te… 301 00:16:47,424 --> 00:16:48,258 Drinken. 302 00:16:48,341 --> 00:16:50,594 Wij weten wat ons te doen staat. 303 00:16:50,677 --> 00:16:52,471 Je kan maar op een manier weg. 304 00:16:52,554 --> 00:16:54,848 Wat zeg je? -Onzin. 305 00:16:54,931 --> 00:16:57,225 Wat zeg je verdorie? -Onzin. 306 00:16:58,018 --> 00:17:00,937 FAB 5 HOOFDKWARTIER AUSTIN, TEXAS 307 00:17:04,066 --> 00:17:07,736 Het huis is onbeheersbaar geworden. Het is wat chaotisch. 308 00:17:07,819 --> 00:17:13,366 Als ze thuiskomt, moet ze kunnen ontspannen en zen worden… 309 00:17:13,450 --> 00:17:15,827 …zodat Terri zich kan concentreren… 310 00:17:15,911 --> 00:17:18,038 …op haar kleinzoon en dochter. 311 00:17:19,164 --> 00:17:23,126 Terri is bang om op een traditionele oma te lijken. 312 00:17:23,210 --> 00:17:27,339 Maar eind deze week kan ze de wereld laten zien… 313 00:17:27,422 --> 00:17:30,634 …dat ze nog steeds wild is, nog steeds sexy… 314 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 …maar wel passend in elke situatie. 315 00:17:34,846 --> 00:17:38,433 Ik denk dat ze erg bang is om ouder te worden. 316 00:17:38,517 --> 00:17:42,938 Ik ben van mening dat het spannend is dat we ouder worden. 317 00:17:43,021 --> 00:17:45,857 Ik wil Terri dat ook gaat denken. 318 00:17:45,941 --> 00:17:49,736 Haar ervaring omarmen in plaats van ertegen te vechten. 319 00:17:50,779 --> 00:17:54,616 Terri snapt niet waarom Ashley het lastig vindt dat haar zoon hier komt wonen. 320 00:17:54,699 --> 00:17:57,077 Maar uiteindelijk moeten ze samenkomen… 321 00:17:57,160 --> 00:17:58,954 …en elkaar leren begrijpen. 322 00:17:59,037 --> 00:18:04,417 Zo kunnen ze groeien en een zorgzame omgeving voor Alex creëren. 323 00:18:05,585 --> 00:18:10,006 Ik wil me concentreren op de dingen die speciaal zijn aan Terri… 324 00:18:10,090 --> 00:18:13,927 …en haar gezicht licht op als ze over die bananencake praat. 325 00:18:14,010 --> 00:18:16,847 Terri vond het zo fijn als haar oma die cake maakte. 326 00:18:16,930 --> 00:18:19,266 Dat moet ze doorgeven aan haar kleinzoon. 327 00:18:23,228 --> 00:18:24,563 DAG 2 328 00:18:24,646 --> 00:18:28,275 ALS TEXAS NORMAAL ZOU ZIJN, WAS HET NIET HALF ZO LEUK 329 00:18:34,030 --> 00:18:34,990 Hou je vast. 330 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 Ja, baby. Dat is best cool. 331 00:18:39,035 --> 00:18:40,287 Stimulerend. 332 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Ik heb al lang geen vriendje gehad. 333 00:18:44,374 --> 00:18:46,293 Ik ga je aan het werk zetten. 334 00:18:46,376 --> 00:18:48,628 Ik wil dat je me helpt met tegelen… 335 00:18:48,712 --> 00:18:51,214 …want je moet me helpen met wat projecten. 336 00:18:51,298 --> 00:18:54,551 Ik ben niet iemand die dingen niet afmaakt. 337 00:18:54,634 --> 00:18:57,804 Ik geloof er niets van. Je hoeft niet beleefd te zijn. 338 00:18:57,888 --> 00:18:58,805 Ik heb ogen. 339 00:18:58,889 --> 00:19:02,350 Ik kom 's avonds thuis en vraag me af wie er in m'n huis is geweest. 340 00:19:02,434 --> 00:19:04,144 Maar jij was het. -Ik was het. 341 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 Weet je… 342 00:19:07,147 --> 00:19:10,567 …als ik geen opgeruimd huis heb… Chaos. 343 00:19:12,527 --> 00:19:14,529 We gaan vandaag tegels kopen. 344 00:19:14,613 --> 00:19:18,617 Ik wil van haar badkamer een mooie, rustige, spa-achtige plek maken… 345 00:19:18,700 --> 00:19:22,078 …waar ze tot rust kan komen. 346 00:19:22,162 --> 00:19:27,751 Ik zag een beetje van deze kleur in potten en vazen en zo in je huis. 347 00:19:27,834 --> 00:19:32,047 Daar wil ik wat mee, want de vazen in je badkamer zijn erg mooi. 348 00:19:33,256 --> 00:19:34,466 Goed om te weten. 349 00:19:34,549 --> 00:19:36,509 Dit wordt mooi. Vind je dit leuk? 350 00:19:36,593 --> 00:19:37,802 Ja, te gek. -Ja? Oké. 351 00:19:37,886 --> 00:19:41,556 Mijn lievelingskleur. Doet me denken aan de beek waar ik in zwem. 352 00:19:41,640 --> 00:19:45,185 Je hebt me goed doorgrond. 353 00:19:45,268 --> 00:19:49,439 Onder deze grote façade uit Texas… 354 00:19:49,522 --> 00:19:52,359 …zit iemand die een nieuwe richting zoekt. 355 00:19:53,276 --> 00:19:54,819 En voilà. -O, wauw. 356 00:19:54,903 --> 00:19:56,529 De tegels zijn er. 357 00:19:57,530 --> 00:20:02,661 Wat het is met tegelen, is dat het niet echt eng is. 358 00:20:02,744 --> 00:20:04,037 Dat wordt heel mooi. 359 00:20:04,120 --> 00:20:05,747 Wil je er een zetten? -Graag. 360 00:20:05,830 --> 00:20:09,084 Voor je huis zorgen is als een medicijn voor de ziel. 361 00:20:09,167 --> 00:20:12,504 Als je de chaos en rommel in je huis vermindert… 362 00:20:12,587 --> 00:20:15,966 …kun je de chaos in je hoofd tot een minimum beperken. 363 00:20:16,049 --> 00:20:18,927 Maak dat project af. -Het is gelukt. 364 00:20:19,010 --> 00:20:20,053 Zie je? -Ja. 365 00:20:20,136 --> 00:20:23,306 Eerst is het eng, maar dan lukt het je in een middag. 366 00:20:23,390 --> 00:20:25,433 Het wordt prachtig. -Ja. 367 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 Waarom houden we van Austin? 368 00:20:33,149 --> 00:20:36,611 Ik hou van Austin omdat je kan zijn wat je maar wil… 369 00:20:36,695 --> 00:20:39,239 …hoe je het wil en het is oké. 370 00:20:39,823 --> 00:20:43,118 Ik ben nerveus om met Terri te gaan winkelen. 371 00:20:43,201 --> 00:20:45,578 Mijn zorg is dat Terri niet bereid is… 372 00:20:45,662 --> 00:20:49,207 …iets aan te passen van wat ik haar zou aanraden. 373 00:20:49,291 --> 00:20:51,418 Zo heb ik me nog nooit gevoeld. 374 00:20:52,419 --> 00:20:55,755 Om goed te beginnen, gaan we eerst een spelletje spelen. 375 00:20:56,256 --> 00:20:59,175 Ik zou graag willen dat je eens rustig rondkijkt… 376 00:20:59,259 --> 00:21:01,594 …en me vertelt wat jouw steen zou zijn. 377 00:21:01,678 --> 00:21:04,431 Die ik ben? -Ja, die je in huis zou hebben. 378 00:21:04,514 --> 00:21:06,891 Waar je je tot aangetrokken voelt. 379 00:21:06,975 --> 00:21:08,101 Oké. -Neem de tijd. 380 00:21:08,184 --> 00:21:10,687 Het zou deze zijn. -Je hebt al besloten. 381 00:21:11,229 --> 00:21:14,274 Oké. Deze heet amazoniet. 382 00:21:14,899 --> 00:21:17,944 'Helpt bij het uitspreken van je ware gedachten… 383 00:21:18,028 --> 00:21:21,156 …zonder te veel emotie om vrede te bewerkstelligen.' 384 00:21:21,239 --> 00:21:22,449 Dat ben ik. -Ja? 385 00:21:22,532 --> 00:21:24,659 Omdat ik niemand binnenlaat. 386 00:21:25,285 --> 00:21:26,369 Niet echt. -Ja. 387 00:21:26,453 --> 00:21:29,831 Dat merk ik. Je bent een taaie, Terri. 388 00:21:29,914 --> 00:21:31,541 Ik bescherm mezelf. 389 00:21:31,624 --> 00:21:33,710 Als ik het niet doe, doet niemand het. 390 00:21:35,045 --> 00:21:37,297 Oké, volg me, lieverd. -Prima. 391 00:21:37,380 --> 00:21:38,548 Je zei gisteren… 392 00:21:38,631 --> 00:21:43,887 …dat je een 'stijlvolle versie' van jezelf wilde. 393 00:21:43,970 --> 00:21:45,388 Ja. -Heerlijk. 394 00:21:45,472 --> 00:21:48,058 Nu zien we je geweldige borsten. 395 00:21:48,141 --> 00:21:49,893 We zien je geweldige benen. 396 00:21:49,976 --> 00:21:52,979 Heb je overwogen om een gebied per keer te doen? 397 00:21:53,063 --> 00:21:57,442 Ik weet niet hoe dat moet. -Dan wil ik je daar graag bij helpen. 398 00:21:57,525 --> 00:22:00,070 Ik heb al spullen klaargelegd… 399 00:22:00,153 --> 00:22:01,821 …maar ik heb één vraag. 400 00:22:01,905 --> 00:22:05,742 Is dit te wild? -Ik wist dat je die zou pakken. 401 00:22:05,825 --> 00:22:08,203 Het heeft iets. -Dat is te oma-achtig. 402 00:22:08,286 --> 00:22:11,623 Denk je dat dit oma-achtig is? Met welke oma's ga je om? 403 00:22:11,706 --> 00:22:13,208 M'n moeder draagt dat. 404 00:22:13,708 --> 00:22:14,584 Zo kort? 405 00:22:15,210 --> 00:22:17,921 Nee, het is het gewoon niet. -Prima. 406 00:22:18,004 --> 00:22:21,007 Ik weet niet hoe ze hierop zal reageren. 407 00:22:21,091 --> 00:22:25,303 Mijn zorg is dat Terri naar buiten komt en hm-hm doet. 408 00:22:25,387 --> 00:22:29,224 'Dit is niet oké. Je hebt veel te veel van mijn lichaam bedekt.' 409 00:22:29,307 --> 00:22:30,892 Mag het gordijn open? -Ja. 410 00:22:30,975 --> 00:22:31,893 Geweldig. 411 00:22:32,602 --> 00:22:34,979 Vind je het mooi? -Je hebt geen idee. 412 00:22:35,063 --> 00:22:37,857 We richten ons op je prachtige boezem. 413 00:22:37,941 --> 00:22:41,694 We hebben de rest bedekt, maar je bent nog steeds sexy. 414 00:22:41,778 --> 00:22:45,240 Je benen zien er te gek uit. Je kont ziet er geweldig uit. 415 00:22:45,323 --> 00:22:48,368 Zeg me niet dat dit geen knappe oma is. 416 00:22:48,451 --> 00:22:50,078 Nee, deze look kan wel. 417 00:22:50,161 --> 00:22:53,873 Je kunt 25 of 55 zijn, maakt niet uit welke leeftijd. 418 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 Je ziet er nog steeds sexy en stijlvol uit. 419 00:22:57,043 --> 00:22:57,877 Maar met respect. 420 00:22:57,961 --> 00:23:00,588 Ze kijken naar je voor de juiste redenen. 421 00:23:00,672 --> 00:23:03,925 Dit is wat ik wilde. Ik wilde gekleed, maar casual. 422 00:23:04,008 --> 00:23:07,137 Ik wil meer luxe. -Ja? Voelde je het? 423 00:23:07,220 --> 00:23:08,930 Ja, ik voel het. 424 00:23:09,013 --> 00:23:12,183 Normaal mag niemand iets voor Terri kiezen. 425 00:23:12,267 --> 00:23:15,353 Dit voelt wel als een doorbraak. 426 00:23:15,437 --> 00:23:18,273 Je hoeft niet zoveel mogelijk huid te laten zien. 427 00:23:18,356 --> 00:23:21,443 Laat eens wat minder zien. Laat ze raden. 428 00:23:21,526 --> 00:23:23,445 Als je het haat, haat je het. 429 00:23:23,528 --> 00:23:26,156 Ik wil dat je open bent en we gaan spelen. 430 00:23:26,239 --> 00:23:27,574 Mag hij open? -Ja. 431 00:23:29,033 --> 00:23:30,994 Hoe voelt het nu dat je hem aan hebt? 432 00:23:31,077 --> 00:23:33,913 Je hebt een mes nodig om me eruit te krijgen. 433 00:23:35,915 --> 00:23:39,544 Vertel me over oma. Wanneer droeg oma dit voor het laatst? 434 00:23:42,547 --> 00:23:44,841 Jouw oma is hot als ze dit draagt. 435 00:23:46,426 --> 00:23:48,720 Ik vind het veel leuker dan ik dacht. 436 00:23:48,803 --> 00:23:52,015 Omdat het hier goed past. Toch? 437 00:23:52,098 --> 00:23:54,809 Er is ruimte voor je grote kont. -Zeker. 438 00:23:54,893 --> 00:23:56,311 Maar je ziet m'n benen. 439 00:23:56,394 --> 00:23:58,855 Denk je dat je er tuttig uitziet? 440 00:23:58,938 --> 00:24:00,857 Op geen enkele manier. -Geweldig. 441 00:24:01,983 --> 00:24:06,488 Het verbaast me dat het me aanspreekt. -Dat maakt me blij. 442 00:24:07,363 --> 00:24:11,117 Het is nog steeds zo sexy. Je laat het niet allemaal tegelijk zien. 443 00:24:11,201 --> 00:24:13,620 Een ding tegelijk. -Anders is het hoerig. 444 00:24:16,164 --> 00:24:20,251 Je hebt geen idee wat je hebt bereikt. Ik hou van niemands smaak. 445 00:24:20,335 --> 00:24:22,795 Ik zeg: 'Nee. Dat gebeurt niet.' 446 00:24:34,474 --> 00:24:36,851 Ben je ooit bij Swedish Hill Bakery geweest? 447 00:24:36,935 --> 00:24:39,187 Zo lang ze al open zijn. 448 00:24:39,270 --> 00:24:41,439 Dus dat is een ja. Geweldig. -Een grote ja. 449 00:24:43,525 --> 00:24:46,694 Hoi, Chef Jen, hoe gaat het? -Geweldig. En jij? 450 00:24:46,778 --> 00:24:50,281 Heel goed. Mogen we lol maken in jouw keuken? 451 00:24:50,365 --> 00:24:52,909 Ja, kom maar mee. -Te gek. Dank je wel. 452 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 BAKKERIJ 453 00:24:54,327 --> 00:24:57,080 Wacht even, ik ben zo terug. 454 00:24:58,206 --> 00:25:00,542 Terri, doe je ogen dicht. 455 00:25:02,126 --> 00:25:03,586 Je kunt ze openen. 456 00:25:05,547 --> 00:25:07,090 Mijn god, Alex. 457 00:25:08,216 --> 00:25:11,177 Hoe gaat het, schat? -Ik heb Alex meegenomen. 458 00:25:11,928 --> 00:25:15,598 We waren in je keuken toen we dit recept van je oma zagen. 459 00:25:15,682 --> 00:25:18,726 M'n oma en ik maakten het samen. 460 00:25:18,810 --> 00:25:20,812 Heb je dit ooit met je oma gemaakt? 461 00:25:20,895 --> 00:25:23,439 Wel met me gegeten -Jullie worden huisgenoten. 462 00:25:23,523 --> 00:25:26,985 Waarom laten we jullie niet iets in de keuken iets maken? 463 00:25:28,278 --> 00:25:31,948 Eerst doe je karnemelk bij je bakpoeder… 464 00:25:32,031 --> 00:25:34,951 …en dan roer je het goed zodat het niet klonterig is. 465 00:25:35,034 --> 00:25:38,580 Ik ben hier. Ik heb alle ingrediënten klaargezet. 466 00:25:38,663 --> 00:25:40,373 Klaar voor de bananencake. 467 00:25:40,456 --> 00:25:42,125 Helemaal? -Eerst de suiker. 468 00:25:42,208 --> 00:25:44,002 Oma zei eerst de suiker. 469 00:25:44,085 --> 00:25:46,296 De boter blijft aan de bodem plakken. 470 00:25:46,379 --> 00:25:48,172 Terri gaat gelijk helpen. 471 00:25:48,256 --> 00:25:50,758 Ze neemt de leiding, want zo'n vrouw is ze. 472 00:25:50,842 --> 00:25:54,721 En dan de helft van het vet. -Je weet waar je het over hebt. 473 00:25:54,804 --> 00:25:57,098 Ik mag helpen, meer niet. 474 00:25:57,181 --> 00:25:59,350 Dat vind ik niet erg. 475 00:25:59,434 --> 00:26:03,104 Net als in een blender. Tot het lekker schuimig is. 476 00:26:03,187 --> 00:26:04,564 Geweldig. 477 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 Jij kan dit veel beter. 478 00:26:10,028 --> 00:26:10,862 Perfect. 479 00:26:10,945 --> 00:26:13,656 Mijn oma toonde liefde door eten te bakken. 480 00:26:13,740 --> 00:26:16,909 Ze liet me koken en zo, maar we waren maatjes. 481 00:26:17,493 --> 00:26:20,038 Ja. Jullie zijn ook maatjes. 482 00:26:20,121 --> 00:26:23,041 Nu weet ik waarom je hem zo mag. 483 00:26:23,124 --> 00:26:24,792 Ik doe dit in de oven. 484 00:26:25,501 --> 00:26:26,502 Je doet het goed. 485 00:26:27,086 --> 00:26:29,213 Ik heb een paar familieleden benaderd. 486 00:26:29,297 --> 00:26:31,883 Niemand heeft het recept voor de rumglazuur. 487 00:26:31,966 --> 00:26:34,719 Ik heb het. Het zit hier. -Oké. 488 00:26:34,802 --> 00:26:36,346 Begin met één klontje boter. 489 00:26:37,388 --> 00:26:40,308 Je doet de rum erbij en warmt het op met de boter. 490 00:26:40,391 --> 00:26:43,102 Dan doe je er gewoon suiker bij. 491 00:26:43,186 --> 00:26:46,147 Is oma's huis anders dan waar je bent opgegroeid? 492 00:26:46,230 --> 00:26:47,440 Ja, dat vind ik wel. 493 00:26:47,523 --> 00:26:51,194 Mijn moeder en mijn oma zijn twee verschillende mensen. 494 00:26:51,277 --> 00:26:52,612 M'n moeder is georganiseerd. 495 00:26:52,695 --> 00:26:55,406 Dus jij houdt van structuur en dingen opruimen. 496 00:26:55,490 --> 00:26:59,327 Dat vind ik fijn voelen. -Waar kijk je het meest naar uit? 497 00:26:59,994 --> 00:27:01,829 Weg gaan bij z'n moeder. Nee. 498 00:27:01,913 --> 00:27:04,957 Je kan het niet helpen. -Het is een grapje. 499 00:27:05,041 --> 00:27:08,336 Waarschijnlijk meer bij m'n oma zijn. 500 00:27:08,419 --> 00:27:10,046 Dat is lief, Alex. 501 00:27:10,129 --> 00:27:12,632 Ze is geen doorsnee persoon. 502 00:27:12,715 --> 00:27:14,634 Ze is zichzelf. Ze is Terri. 503 00:27:14,717 --> 00:27:18,346 Ik wil dat ze geen goedkeuring van anderen nodig heeft. 504 00:27:18,429 --> 00:27:20,723 Dat ze goed is zoals ze is. 505 00:27:20,807 --> 00:27:23,685 Hij houdt echt van je. -Dat weet ik. 506 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 Schitterend. 507 00:27:25,895 --> 00:27:28,147 Terri denkt al haar hele leven… 508 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 …dat ze door iedereen wordt veroordeeld over haar uiterlijk. 509 00:27:31,526 --> 00:27:33,736 Maar ze heeft die bevestiging al. 510 00:27:33,820 --> 00:27:35,446 Die staat voor haar neus. 511 00:27:35,530 --> 00:27:38,199 Alsjeblieft. Zo doe je dat. -Haar familie. 512 00:27:38,282 --> 00:27:41,119 Jullie gaan het goed met elkaar vinden. 513 00:27:41,202 --> 00:27:43,663 Hij gaat je wat structuur leren. 514 00:27:43,746 --> 00:27:46,124 Jij gaat hem wat vrijheid leren. 515 00:27:48,376 --> 00:27:50,878 Dit is echt verdomd lekker. 516 00:27:50,962 --> 00:27:52,839 Dat is lekker. -Je bent lief. 517 00:27:54,632 --> 00:27:55,925 DAG 3 518 00:27:56,008 --> 00:27:58,344 ALS JE MET IEMAND BEVRIEND WIL RAKEN 519 00:27:58,428 --> 00:28:00,513 LAAT ZE DAN ZICHZELF ZIJN 520 00:28:14,736 --> 00:28:16,571 CENTRAL TEXAS BOOGSCHIETEN 521 00:28:20,658 --> 00:28:22,618 We gaan boogschieten met je moeder. 522 00:28:22,702 --> 00:28:24,787 Oké. -Ze komt zo. 523 00:28:24,871 --> 00:28:26,622 We gaan boogschieten… 524 00:28:26,706 --> 00:28:30,543 …omdat Terri en Ashley een gezonde verhouding moeten krijgen. 525 00:28:30,626 --> 00:28:33,421 Niet alleen voor zichzelf, maar ook voor Alex. 526 00:28:33,504 --> 00:28:36,340 Als mensen bang zijn om over hun emoties te praten… 527 00:28:36,424 --> 00:28:38,259 …moeten ze een activiteit doen. 528 00:28:38,342 --> 00:28:40,219 Dan kunnen ze het allebei doen. 529 00:28:40,303 --> 00:28:41,888 Hoe was je jeugd? 530 00:28:42,930 --> 00:28:43,931 Gedenkwaardig. 531 00:28:44,640 --> 00:28:48,603 Dat is een goed woord nu dat ik je moeder heb leren kennen. 532 00:28:48,686 --> 00:28:52,064 Ze is niet altijd de meest gestructureerde persoon. 533 00:28:52,940 --> 00:28:55,318 Ik was een kleine jongvolwassene. 534 00:28:57,153 --> 00:29:00,865 Dus je moest jezelf opvoeden? -Ik ben snel volwassen geworden. 535 00:29:01,783 --> 00:29:02,617 En… 536 00:29:04,786 --> 00:29:08,581 He is moeilijk om een gesprek te voeren… 537 00:29:11,459 --> 00:29:13,294 …en haar te laten luisteren. 538 00:29:13,377 --> 00:29:16,506 Je bent bang dat je zoon bij je moeder komt… 539 00:29:16,589 --> 00:29:18,925 …en dat je moeder niet naar hem luistert. 540 00:29:19,008 --> 00:29:23,596 Haar manier om ermee om te gaan is altijd druk zijn. 541 00:29:23,679 --> 00:29:26,474 Want als ze moet stoppen en echt moet luisteren… 542 00:29:26,557 --> 00:29:30,603 …moet ze iets horen en iets bevestigen. 543 00:29:31,604 --> 00:29:35,358 Dan voelt ze zich veroordeeld. -Ja, dat is moeilijk voor haar. 544 00:29:35,441 --> 00:29:40,071 Als je denkt dat de mensen van wie je houdt je veroordelen, is dat vreselijk. 545 00:29:41,239 --> 00:29:45,618 Ik hou van elk deel van haar en ik wil het beste voor hen beiden. 546 00:29:47,745 --> 00:29:49,789 Heb je dat ooit kunnen zeggen? 547 00:29:49,872 --> 00:29:52,458 Ken je mijn moeder een beetje? 548 00:29:57,630 --> 00:29:58,965 Hoe is het met je? 549 00:30:01,801 --> 00:30:04,929 Hoe gaat het, schoonheid? -Je ziet er goed uit. 550 00:30:05,012 --> 00:30:06,722 Waarom ben ik hier? 551 00:30:06,806 --> 00:30:09,809 Ik stuur je weg, maar we gaan boogschieten. 552 00:30:09,892 --> 00:30:12,186 Dat is leuk. Oké, veel plezier. Dag. 553 00:30:13,479 --> 00:30:16,357 Hoe gaat het? -Ik ben blij dat je er bent. 554 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 Met Ashley praten was een eyeopener. 555 00:30:19,569 --> 00:30:21,737 Ze denkt dat haar moeder niet luistert. 556 00:30:21,821 --> 00:30:23,990 Ik wil dat Terri leert begrijpen… 557 00:30:24,073 --> 00:30:26,951 …dat ze kan praten met de mensen in haar leven… 558 00:30:27,034 --> 00:30:28,995 …en zich niet veroordeeld voelt. 559 00:30:29,078 --> 00:30:32,790 Dit wordt een bord voor het examenfeest. 560 00:30:32,874 --> 00:30:34,083 Zit er… 561 00:30:34,166 --> 00:30:35,668 Er zit verf in. -Verf? 562 00:30:35,751 --> 00:30:38,129 Met de schoolkleuren van je kleinzoon. 563 00:30:38,212 --> 00:30:39,714 Geweldig. -Gaaf. 564 00:30:40,715 --> 00:30:44,427 Leg drie vingers onder de pijl op het touw. 565 00:30:44,510 --> 00:30:47,305 Laat los als je klaar bent. 566 00:30:47,388 --> 00:30:48,472 Perfect. -Ik richt. 567 00:30:50,725 --> 00:30:53,102 Hij ging omhoog. -Het beweegt steeds. 568 00:30:54,145 --> 00:30:56,147 Bijna. -Ik doe mijn ogen wel dicht. 569 00:30:56,731 --> 00:30:59,066 Raak. -Goed zo. 570 00:31:01,402 --> 00:31:04,572 Over euforisch gesproken. -High five. 571 00:31:04,655 --> 00:31:06,198 Er is nog meer. 572 00:31:06,282 --> 00:31:08,284 Nu kunnen we erop schilderen. 573 00:31:11,203 --> 00:31:13,706 Laten we 'gefeliciteerd' daar zetten. 574 00:31:13,789 --> 00:31:18,628 Wat ik zo leuk vind, is dat Alex van het ene huis naar het andere gaat… 575 00:31:18,711 --> 00:31:21,631 …en jullie werken samen voor hem. 576 00:31:21,714 --> 00:31:22,548 Inderdaad. 577 00:31:22,632 --> 00:31:24,383 Ze moet begrijpen… 578 00:31:24,467 --> 00:31:30,139 …dat ik mijn best ga doen om te doen wat ze wil, op mijn manier. 579 00:31:30,222 --> 00:31:32,350 Maar soms denk ik… 580 00:31:34,101 --> 00:31:37,104 …dat als het op Alex aankomt… 581 00:31:37,188 --> 00:31:39,607 …ze denkt dat ik niet verantwoordelijk genoeg ben. 582 00:31:39,690 --> 00:31:40,524 Is dat waar? 583 00:31:40,608 --> 00:31:45,071 Hij moet zich kunnen verantwoorden aan iemand en volwassen worden. 584 00:31:45,154 --> 00:31:48,449 Hij moet opstaan, naar zijn werk gaan en productief zijn. 585 00:31:48,532 --> 00:31:51,661 Ash heeft gewoon structuur. 586 00:31:51,744 --> 00:31:55,831 Dat heb ik niet eens. Hoe ga je dat veranderen? 587 00:31:55,915 --> 00:31:57,708 We gaan je niet veranderen. 588 00:31:57,792 --> 00:32:01,837 Het gaat er niet om dat ik je veroordeel. -Jawel. 589 00:32:01,921 --> 00:32:03,422 Ze is een betere moeder dan ik. 590 00:32:03,506 --> 00:32:06,467 Nee, luister. Het gaat er niet om dat ik beter ben. 591 00:32:06,550 --> 00:32:10,930 Ik wil alleen dat je weet dat ik graag wil dat je me hoort. 592 00:32:11,013 --> 00:32:13,224 Begrijp je wat dat betekent? 593 00:32:13,307 --> 00:32:16,352 Ja, 'Moeder, kijk me aan als ik tegen je praat… 594 00:32:16,435 --> 00:32:20,398 …en luister wat ik zeg in plaats van weg te kijken.' 595 00:32:20,481 --> 00:32:23,943 Ik gedraag me zo omdat het een verdedigingsmechanisme is. 596 00:32:25,528 --> 00:32:27,071 Ik vind het moeilijk… 597 00:32:30,908 --> 00:32:34,704 Dit is moeilijk voor jou. -Nee, dat is het niet. Het bevalt me niet. 598 00:32:34,787 --> 00:32:38,040 Ik denk niet dat ik goed ben met emoties. 599 00:32:40,876 --> 00:32:42,586 Hoe kunnen we je helpen? 600 00:32:43,087 --> 00:32:45,548 Geef me even. -Ja, dat is goed. 601 00:32:45,631 --> 00:32:48,509 Dat hoort bij het gesprek dat nu plaats vindt. 602 00:32:48,592 --> 00:32:50,636 We geven je even. 603 00:32:50,720 --> 00:32:51,929 Dat is helemaal oké. 604 00:32:55,933 --> 00:32:59,770 Ze begrijpt me verkeerd. Ik hoor alles wat dit kind zegt. 605 00:32:59,854 --> 00:33:02,148 Ik ga bij haar weg en denk: o, mijn God… 606 00:33:02,231 --> 00:33:06,485 …en dan verwerk ik alles. 607 00:33:06,569 --> 00:33:09,071 Dat is goed om te horen. -Dat vind ik ook. 608 00:33:09,155 --> 00:33:11,615 Ze denkt dat ik niet luister. Dat is niet zo. 609 00:33:11,699 --> 00:33:14,827 Het put me uit. Omdat mijn hoofd helemaal vol zit. 610 00:33:14,910 --> 00:33:16,162 Dat waardeer ik. 611 00:33:16,245 --> 00:33:19,540 Ik ben dol op haar. Ik hoor elke lettergreep die ze zegt. 612 00:33:19,623 --> 00:33:22,918 Maar nu weet ze dat je luistert. -Ja. 613 00:33:23,627 --> 00:33:27,548 Ik heb er nooit aan getwijfeld dat je van me houdt. 614 00:33:27,631 --> 00:33:30,301 Ik ben een goede volwassene, een goede ouder. 615 00:33:30,384 --> 00:33:34,847 En dat ben ik omdat ik geleerd heb een goede ouder te zijn door jouw liefde. 616 00:33:36,348 --> 00:33:38,017 Je hebt het goed gedaan. 617 00:33:39,810 --> 00:33:41,187 Snap je? 618 00:33:42,688 --> 00:33:43,939 Bedankt, Ashley. 619 00:33:47,109 --> 00:33:50,988 Er is een manier waarop jullie elkaar nog beter kunnen begrijpen. 620 00:33:51,072 --> 00:33:54,909 Je hebt een soort woord nodig dat je tegen elkaar kunt zeggen. 621 00:33:54,992 --> 00:33:58,162 'Hé, ik voel me nu misschien veroordeeld.' 622 00:33:58,245 --> 00:34:01,165 Of, 'Hé, ik heb tijd nodig om het te verwerken.' 623 00:34:01,248 --> 00:34:03,751 Ik zeg: 'Sla op m'n kont, ik ben weg hier.' 624 00:34:05,461 --> 00:34:06,796 De mijne is 'Karamo'. 625 00:34:06,879 --> 00:34:08,756 Karamo. Prima. -Karamo. 626 00:34:08,839 --> 00:34:11,550 Mee eens? Oké. Dat is je teken. 627 00:34:11,634 --> 00:34:15,179 Als zij m'n naam zegt, betekent dat: 'Ze wil dat ik nog even luister.' 628 00:34:15,262 --> 00:34:18,099 Bij haar betekent dat tijd om te verwerken… 629 00:34:18,182 --> 00:34:19,975 …ze kan niet meer emoties aan. 630 00:34:20,059 --> 00:34:23,104 Dat is een gezonde manier om vooruitgang te boeken. 631 00:34:24,105 --> 00:34:25,689 Karamo. 632 00:34:28,025 --> 00:34:29,443 DAG 4 633 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 KWETSBAARHEID IS GEEN ZWAKTE 634 00:34:32,113 --> 00:34:34,949 HET IS ONS GROOTSTE TEKEN VAN MOED 635 00:34:40,496 --> 00:34:43,040 Oké, kom binnen en ga zitten. 636 00:34:46,836 --> 00:34:48,587 Mag ik je haar aanraken? -Ja. 637 00:34:49,547 --> 00:34:51,882 Je look is zo mooi. 638 00:34:51,966 --> 00:34:54,260 Je weet al wat het is. -Jawel. 639 00:34:59,265 --> 00:35:01,892 Ik wil niet in verlegenheid worden gebracht. 640 00:35:02,393 --> 00:35:04,687 Ik voel zo mee met iedereen… 641 00:35:04,770 --> 00:35:07,606 …die het lastig vindt zijn haar te accepteren. 642 00:35:07,690 --> 00:35:11,694 Ik weet hoe mensen lijden als gevolg van problemen met hun haar. 643 00:35:11,777 --> 00:35:15,197 Als je zenuwachtig bent, kunnen we naar een andere ruimte. 644 00:35:15,281 --> 00:35:18,409 Ik ben niet zenuwachtig. Ik ben doodsbang. 645 00:35:18,492 --> 00:35:22,496 Ik denk wel dat Terri haar heeft onder haar pruik… 646 00:35:22,580 --> 00:35:26,458 …maar waar Terri ook over wil praten of wil doen… 647 00:35:26,542 --> 00:35:27,793 …ik ben er voor haar. 648 00:35:27,877 --> 00:35:29,295 Ik wil dat je gelukkig bent. 649 00:35:29,378 --> 00:35:31,964 Haar staat je goed, maar je lichaam is mooi… 650 00:35:32,047 --> 00:35:36,343 …en dit bedekt je mooie lichaam zo dat je je rondingen niet meer ziet. 651 00:35:36,427 --> 00:35:39,263 Waarom denk je dat ik dat doe? -Om het te bedekken. 652 00:35:39,346 --> 00:35:43,601 Denk je niet dat iedereen een prachtig zandloperfiguur wil? 653 00:35:43,684 --> 00:35:45,436 Zeker. -Dat heb jij. 654 00:35:45,519 --> 00:35:48,606 Ik denk dat je trots mag zijn op je natuurlijke haar. 655 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 Ik wil het niet. 656 00:35:49,982 --> 00:35:52,151 Ik heb geen haar meer. Vroeger wel. 657 00:35:52,234 --> 00:35:54,320 Maar ik zou het graag willen zien… 658 00:35:54,403 --> 00:35:58,407 …want ik kan letterlijk wonderen verrichten. 659 00:35:58,490 --> 00:36:00,242 Dit valt niet te stylen. 660 00:36:01,160 --> 00:36:02,494 Wat? -Dit lukt niet. 661 00:36:03,078 --> 00:36:04,496 Het is lelijk. 662 00:36:04,580 --> 00:36:07,625 Je bent niet lelijk. Je energie is anders… 663 00:36:07,708 --> 00:36:11,337 Men verwacht een bepaalde look van me. Er is geen haar. 664 00:36:11,420 --> 00:36:14,173 Nou, als we het naar voren stylen… 665 00:36:14,256 --> 00:36:16,550 Nee. Er is niet genoeg. 666 00:36:16,634 --> 00:36:18,761 Ik meen het. 667 00:36:20,179 --> 00:36:21,889 Maak hier iets geweldigs van. 668 00:36:22,932 --> 00:36:25,643 Hoe bedoel je? -Je kunt dit mooi maken. 669 00:36:25,726 --> 00:36:29,730 Je kunt er een shag kapsel van maken, als je wil. 670 00:36:29,813 --> 00:36:32,358 Dat lijkt me wel wat. Weg uit je gezicht? 671 00:36:32,441 --> 00:36:34,693 Ja, een echte shag. 672 00:36:34,777 --> 00:36:36,570 We gaan het wassen. -Ja. 673 00:36:37,738 --> 00:36:40,574 Dit is de eerste keer dat iemand het echt niet wil. 674 00:36:41,367 --> 00:36:46,247 Ze keek me aan en zei: 'Vandaag niet, evenbeeld van Jezus. Vandaag niet.' 675 00:36:48,791 --> 00:36:51,543 Wat leuk dat we de shag doen. -Dat kan jij. 676 00:36:52,920 --> 00:36:54,463 Ik ga het leuk vinden. 677 00:36:54,546 --> 00:36:58,342 We halen wat lengte eraf en knippen het in model. 678 00:36:58,425 --> 00:36:59,802 Ik ga er trots op zijn. 679 00:37:03,681 --> 00:37:05,516 Jeetje. O, sorry. 680 00:37:05,599 --> 00:37:10,312 Ik hou van Terri en ik wil dat ze zich net zo mooi voelt als ze is. 681 00:37:10,396 --> 00:37:14,483 Als je dit op een avond afdoet en je denkt: Ik ben er klaar voor… 682 00:37:14,566 --> 00:37:16,777 …dan doe ik highlights bij je. 683 00:37:16,860 --> 00:37:18,612 Wat lief. -En laat het groeien. 684 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 Klaar om de nieuwe jij te zien? 685 00:37:30,541 --> 00:37:33,377 Mooi. Drie, twee, een. 686 00:37:36,797 --> 00:37:38,132 Ziet er goed uit, hè? 687 00:37:38,215 --> 00:37:40,926 Doe je handen er maar doorheen. -Heel goed. 688 00:37:41,010 --> 00:37:41,969 Gelukt. 689 00:37:42,052 --> 00:37:44,638 We hebben een oplossing bedacht, hè? 690 00:37:45,306 --> 00:37:49,852 Ik weet niet of het gelukt is om Terri vrede te laten hebben met haar haar. 691 00:37:49,935 --> 00:37:51,770 Ja, dat is heel schattig. 692 00:37:52,271 --> 00:37:55,941 Maar ik ben blij dat ze zich dapper voelt, zelfverzekerd, mooi… 693 00:37:56,025 --> 00:37:58,944 …en klaar voor misschien een grotere verandering later. 694 00:37:59,028 --> 00:38:01,363 Ik zal eens nadenken over wat je zei. 695 00:38:02,489 --> 00:38:05,909 Ik vind je heel mooi. -Bedankt. 696 00:38:05,993 --> 00:38:07,494 DAG 5 697 00:38:07,578 --> 00:38:11,707 ALS IK EEN HOND WAS ZOU MIJN STAART KWISPELEN 698 00:38:21,717 --> 00:38:25,679 Je moet vaker rijden. Je rijdt goed. -Ja. Ik vind het heel leuk. 699 00:38:25,763 --> 00:38:29,558 Weet je wat het bij mij doet? Ik denk nergens anders meer aan. 700 00:38:29,641 --> 00:38:32,644 Je bent net als ik. Je hebt meditatie nodig. 701 00:38:40,652 --> 00:38:43,030 Hallo, cowgirl. 702 00:38:43,113 --> 00:38:45,949 Terri, je ziet er zo op je gemak uit. 703 00:38:46,033 --> 00:38:48,452 Dit is mijn nieuwe leven. Ik trek bij Terri in. 704 00:38:48,535 --> 00:38:51,497 Heb je ook een kamer voor mij ontworpen? -Zeker weten. 705 00:38:51,580 --> 00:38:54,041 Dat is precies wat we hebben gedaan. 706 00:38:54,124 --> 00:38:57,378 Hoe enthousiast ben je? -Ik ben nerveus en enthousiast. 707 00:38:58,045 --> 00:38:59,630 Mooi. Ben je zover? 708 00:38:59,713 --> 00:39:00,756 Ik ben klaar. -Oké. 709 00:39:02,633 --> 00:39:04,802 Ja? -O, mijn God. 710 00:39:04,885 --> 00:39:08,097 Sla me op m'n kont. Dat is echt prachtig. 711 00:39:09,014 --> 00:39:10,808 Dit is ongelooflijk. -Jemig. 712 00:39:12,518 --> 00:39:15,562 Dat is geweldig. Het lijkt niet eens op mijn huis. 713 00:39:16,397 --> 00:39:17,481 Dit is geweldig. 714 00:39:17,564 --> 00:39:20,275 Ik heb het lichte, luchtige gevoel gehouden… 715 00:39:20,359 --> 00:39:22,444 …maar ik heb wat lagen toegevoegd. 716 00:39:23,404 --> 00:39:25,614 Je kan hier zitten. -Dat is mijn favoriet. 717 00:39:25,697 --> 00:39:27,574 Geweldig, hè? -Dat is te gek. 718 00:39:27,658 --> 00:39:30,619 Marokko-achtig. -Het is te gek. 719 00:39:33,205 --> 00:39:36,125 Hou toch op. O, mijn God. 720 00:39:38,502 --> 00:39:39,920 Wat wilde je ook alweer? 721 00:39:40,003 --> 00:39:42,589 De grootste koelkast ter wereld. 722 00:39:42,673 --> 00:39:45,134 Je hebt een grote Smeg. -Dat is te gek. 723 00:39:45,217 --> 00:39:48,303 Een koelkast is belangrijk. -Hij heeft de koelkast verjongd. 724 00:39:48,387 --> 00:39:51,974 Oma's lampje is er nog. Dat geeft het wat meer kleur. 725 00:39:52,975 --> 00:39:56,520 Het valt nu meer op omdat de kastjes nu lichter zijn. 726 00:39:57,104 --> 00:39:58,897 Ik ben overweldigd. 727 00:39:58,981 --> 00:40:01,233 Laat ons meer zien. 728 00:40:01,817 --> 00:40:03,944 Is dat mijn bed? -Dat is je bed. 729 00:40:05,737 --> 00:40:09,450 Ik heb het zichtbaarder gemaakt. Je zag het bijna niet. 730 00:40:16,039 --> 00:40:19,793 Terri en ik hebben dit samen gedaan. -Echt waar? 731 00:40:19,877 --> 00:40:22,629 Ja, dit allemaal. -Dat is geweldig. 732 00:40:22,713 --> 00:40:24,006 Goed gedaan. 733 00:40:25,799 --> 00:40:28,802 Denk je dat dit helpt tegen de chaos? 734 00:40:28,886 --> 00:40:32,306 Ja. Ik was vier tot vijf keer per nacht wakker. Geen idee waarom. 735 00:40:32,389 --> 00:40:36,226 Omdat het chaos was en chaos om je heen, geeft rommel in je hoofd. 736 00:40:37,436 --> 00:40:38,562 En nu? -Precies. 737 00:40:38,645 --> 00:40:42,399 Ik denk dat ik me beter ga voelen als ik thuiskom. 738 00:40:47,446 --> 00:40:49,990 Ik ging zo vanochtend. Zet hem aan. 739 00:40:51,366 --> 00:40:52,826 Ja, en ik dacht… 740 00:40:55,704 --> 00:40:56,663 Hallo. 741 00:40:56,747 --> 00:40:59,917 Je hebt het geweldig gedaan. -Bedankt. 742 00:41:00,000 --> 00:41:01,335 En het groeit nooit. 743 00:41:02,628 --> 00:41:06,423 Daarover gesproken, ik heb nog iets voor je. 744 00:41:06,507 --> 00:41:08,300 Dit is de kap van de HairClub. 745 00:41:08,383 --> 00:41:12,387 Wat je kunt doen, als je er klaar voor bent… 746 00:41:12,471 --> 00:41:14,264 …is dit dragen om groei te stimuleren. 747 00:41:14,348 --> 00:41:17,768 Het is iets dat je drie keer per week 20 minuten draagt. 748 00:41:17,851 --> 00:41:19,102 Als je er klaar voor bent. 749 00:41:19,186 --> 00:41:21,939 Dit wacht op je onder je wastafel. 750 00:41:22,523 --> 00:41:23,774 Ik hou van je. 751 00:41:23,857 --> 00:41:25,943 Ik vond het leuk met je. 752 00:41:27,986 --> 00:41:31,198 Onthoud, we laten één ding zien in plaats van alles. 753 00:41:31,281 --> 00:41:32,574 Alles. 754 00:41:32,658 --> 00:41:35,744 Wat vind je daarvan? -Geweldig. Dat wist ik niet. 755 00:41:35,827 --> 00:41:38,580 Is dat iets wat je zou willen blijven doen? 756 00:41:38,664 --> 00:41:40,791 Dat is makkelijk. -Geweldig. 757 00:41:42,292 --> 00:41:43,919 Klaar om Terri te zien? -Ja. 758 00:41:44,002 --> 00:41:46,296 Gelukkig. Ik ook. Kom op, Terri. 759 00:41:50,551 --> 00:41:53,387 Dat ziet er goed uit. -Echt waar? 760 00:41:53,470 --> 00:41:57,307 Die rits aan de voorkant is leuk. -Je ziet wat meer van de schoen. 761 00:41:58,892 --> 00:42:00,644 Voelt dit als jou? 762 00:42:00,727 --> 00:42:03,480 Voel je je nog steeds sexy? -Natuurlijk. 763 00:42:05,148 --> 00:42:07,568 Dit ben jij nog steeds. Een betere versie. 764 00:42:07,651 --> 00:42:10,487 Prachtig. -Echt geweldig. 765 00:42:13,574 --> 00:42:16,660 Jullie hebben wonderen verricht. 766 00:42:16,743 --> 00:42:19,288 Niemand heeft ooit geweten wat jullie weten. 767 00:42:20,581 --> 00:42:23,625 Hij wist dat ik wat discipline nodig heb. 768 00:42:25,127 --> 00:42:27,129 Hij heeft me geleerd te huilen. 769 00:42:28,714 --> 00:42:30,757 En hij heeft me geleerd om… 770 00:42:30,841 --> 00:42:33,635 Hij liet me mezelf zijn… 771 00:42:35,137 --> 00:42:36,263 …door die cake. 772 00:42:36,346 --> 00:42:38,557 Je keek me aan en je dacht: 773 00:42:39,224 --> 00:42:43,228 Wauw, ze kan dat echt goed. En dat betekende veel voor me. 774 00:42:43,312 --> 00:42:44,354 Dat is ook zo. 775 00:42:44,438 --> 00:42:46,732 Nee, je bent goed in koken en zo… 776 00:42:46,815 --> 00:42:49,401 …en dat jij me bewonderde, dat was nogal wat. 777 00:42:49,484 --> 00:42:51,903 Ik voelde me er beter door. 778 00:42:51,987 --> 00:42:53,822 En ik ben erg blij met Alex… 779 00:42:53,905 --> 00:42:56,408 Hij kwam hier niet in oma's huis. 780 00:42:56,491 --> 00:42:58,577 Hij komt hier naar ons huis. 781 00:42:58,660 --> 00:43:00,037 Dat is mooi. 782 00:43:00,662 --> 00:43:02,581 Je moet een feest organiseren. 783 00:43:02,664 --> 00:43:04,291 Ik ga je missen. 784 00:43:04,374 --> 00:43:06,793 Ik ga jullie missen. Jullie zijn zo lief. 785 00:43:06,877 --> 00:43:08,170 Jullie zijn geweldig. 786 00:43:08,253 --> 00:43:11,882 Ik hou van je, Terri. Veel plezier. -Ik hou van jullie. 787 00:43:11,965 --> 00:43:13,050 Dag. -Dag, schat. 788 00:43:14,468 --> 00:43:15,636 NA ONS VERTREK BIJ TERRI 789 00:43:15,719 --> 00:43:18,805 WERD DE PRODUCTIE VAN QUEER EYE STOPGEZET VANWEGE COVID-19. 790 00:43:18,889 --> 00:43:20,891 EEN JAAR LATER 791 00:43:20,974 --> 00:43:23,518 KEERDEN DE FANTASTISCHE VIJF TERUG NAAR TEXAS. 792 00:43:26,021 --> 00:43:27,981 MEI 2021 793 00:43:34,738 --> 00:43:38,033 DE BROKEN SPOKE FAMILIE HAD EEN MOEILIJK JAAR 794 00:43:38,533 --> 00:43:41,328 TERRI'S VADER, JAMES WHITE, IS OVERLEDEN. 795 00:43:49,044 --> 00:43:52,005 We zijn er bijna. -Ik ben best nerveus. 796 00:43:53,298 --> 00:43:55,634 Maar op een goede manier. 797 00:43:55,717 --> 00:43:59,429 Er is zoveel veranderd. Ik vraag me af of haar kleinzoon er woont. 798 00:44:00,180 --> 00:44:01,682 Dat vraag ik me ook af. 799 00:44:03,058 --> 00:44:04,142 We zijn er. 800 00:44:04,726 --> 00:44:06,228 Mijn hemel. 801 00:44:06,311 --> 00:44:08,313 Ik krijg er rillingen van. 802 00:44:08,397 --> 00:44:09,981 Ik ook. -Letterlijk. 803 00:44:10,607 --> 00:44:11,733 Geweldig. -Kom op. 804 00:44:14,820 --> 00:44:16,863 Oké. Zullen we dan maar? 805 00:44:16,947 --> 00:44:21,868 Ik ben nerveus om Terri te zien, want er is zoveel gebeurd… 806 00:44:21,952 --> 00:44:24,996 …dat ik bang ben dat ze weer terug bij af is. 807 00:44:25,997 --> 00:44:26,832 Na jou. 808 00:44:27,958 --> 00:44:29,376 Hoi, jongens. 809 00:44:31,420 --> 00:44:33,130 Terri. 810 00:44:33,213 --> 00:44:35,674 O, mijn God. -Terri. 811 00:44:38,260 --> 00:44:40,220 Kijk eens hoe mooi je eruitziet. 812 00:44:40,303 --> 00:44:42,013 Je ziet er geweldig uit. 813 00:44:42,097 --> 00:44:44,141 Je bent zo mooi. Hoe gaat het? 814 00:44:44,766 --> 00:44:45,934 Goed. -O, mijn god. 815 00:44:46,935 --> 00:44:49,146 Je haar ziet er zo mooi uit. 816 00:44:49,229 --> 00:44:52,107 Ik dacht aan jou toen ik het deed. 817 00:44:52,190 --> 00:44:55,277 Hallo. Mijn hemel. Ik herkende je amper. 818 00:44:55,360 --> 00:44:58,113 Ik herkende je amper. 819 00:44:58,196 --> 00:45:01,199 Ik moest doen wat Jonathan zei. Ik deed het gewoon. 820 00:45:01,283 --> 00:45:03,827 Is dit wat ik niet mocht zien? -Is dat echt? 821 00:45:03,910 --> 00:45:05,829 Ja. -Is dit je echte haar? 822 00:45:05,912 --> 00:45:07,247 Ja, dat is je haar. 823 00:45:07,330 --> 00:45:09,249 Waarom verstopte je dat? 824 00:45:10,208 --> 00:45:12,419 Ik kan niet… Ik ben echt… 825 00:45:12,502 --> 00:45:14,755 Ik ben nog nooit zo verbluft geweest. 826 00:45:14,838 --> 00:45:20,302 Ik ben nog nooit zo geschokt geweest. 827 00:45:20,385 --> 00:45:21,928 Hoe is het met jullie? 828 00:45:22,012 --> 00:45:24,097 Vergeet ons. -Hoe gaat het met jou? 829 00:45:24,181 --> 00:45:25,724 Het gaat heel goed. 830 00:45:25,807 --> 00:45:28,769 Eerst het belangrijkste. Gecondoleerd met je vader. 831 00:45:28,852 --> 00:45:30,937 Zo'n lieve man. -Vreselijk. Hij was… 832 00:45:36,818 --> 00:45:38,904 …de reden dat iedereen hier kwam. 833 00:45:38,987 --> 00:45:42,449 Hij had de gave om je zo speciaal te laten voelen. 834 00:45:42,532 --> 00:45:44,785 En dat vond ik zo leuk aan hem. 835 00:45:44,868 --> 00:45:47,996 Vanaf het moment dat we er waren, voelde ik me welkom. 836 00:45:48,079 --> 00:45:50,832 Precies. -Is je kleinzoon bij je ingetrokken? 837 00:45:50,916 --> 00:45:53,043 Hij heeft hier acht maanden gewoond. 838 00:45:53,126 --> 00:45:55,337 En toen overleed z'n stiefvader. 839 00:45:56,046 --> 00:45:57,380 Ashleys man. 840 00:45:57,464 --> 00:46:00,634 Hij is overleden aan een hartaanval. -O, mijn God. 841 00:46:00,717 --> 00:46:03,553 Ze heeft veel doorgemaakt. -Mijn hemel. 842 00:46:04,596 --> 00:46:06,598 Hoi. -Hoi, Ashley. 843 00:46:06,681 --> 00:46:08,141 Hoe gaat het met je? 844 00:46:08,225 --> 00:46:11,561 En kijk eens naar Alex. -Hij is volwassen geworden. 845 00:46:11,645 --> 00:46:13,647 Wat fijn jullie te zien. 846 00:46:14,481 --> 00:46:17,275 Je ziet er prachtig uit. 847 00:46:17,359 --> 00:46:18,568 Hoe gaat het? 848 00:46:18,652 --> 00:46:20,403 Het gaat. -Hoe gaat het met je? 849 00:46:20,487 --> 00:46:21,488 Ze doet het goed. 850 00:46:23,532 --> 00:46:25,075 Ik huil nu al. -Geeft niet. 851 00:46:25,158 --> 00:46:26,660 Laat het eruit. 852 00:46:26,743 --> 00:46:28,870 Het was een zwaar jaar. 853 00:46:29,579 --> 00:46:30,872 Deze zijn schoon. 854 00:46:30,956 --> 00:46:33,333 Ik heb ze altijd bij me. 855 00:46:33,416 --> 00:46:37,838 Ik wil jullie een grappig verhaal vertellen om haar af te leiden. 856 00:46:37,921 --> 00:46:40,507 We hadden ruzie nadat jullie weg waren. 857 00:46:40,590 --> 00:46:42,259 En ik zei 'Karamo.' 858 00:46:42,926 --> 00:46:46,930 Ik heb het hele jaar aan jullie gedacht en ik wilde zo graag bellen… 859 00:46:47,013 --> 00:46:51,810 …want die dag met jullie was een doorbraak voor onze relatie. 860 00:46:52,435 --> 00:46:54,896 Ze heeft de Karamo echt gebruikt. 861 00:46:57,899 --> 00:47:02,612 Toen mijn man in het ziekenhuis lag, stond ze buiten op de parkeerplaats. 862 00:47:02,696 --> 00:47:05,866 Ze mocht niet binnenkomen, maar ik wist dat ze er was. 863 00:47:06,491 --> 00:47:08,451 Ze maaide mijn gras om 21.00 uur. 864 00:47:08,535 --> 00:47:10,745 Want daar hield mijn man van. 865 00:47:10,829 --> 00:47:16,751 En ik wil jullie uit de grond van mijn hart zeggen dat ik jullie zo dankbaar ben. 866 00:47:16,835 --> 00:47:19,546 Mijn moeder heeft een huis waar ze trots op is… 867 00:47:20,088 --> 00:47:21,506 …we praten met elkaar. 868 00:47:22,841 --> 00:47:26,845 Ik ben zo dankbaar dat ik m'n moeder op dat moment leerde kennen… 869 00:47:26,928 --> 00:47:29,556 …en dat ik begreep hoe ze worstelde met haar haar. 870 00:47:29,639 --> 00:47:32,475 Dat was iets waar ze zo bang voor was. 871 00:47:32,559 --> 00:47:34,144 Dus ik ben dankbaar. 872 00:47:34,227 --> 00:47:36,271 Ik zou gay voor hem worden. 873 00:47:38,315 --> 00:47:41,651 Dan zouden we nog wat andere dingen moeten doen. 874 00:47:42,861 --> 00:47:46,907 Je zit zoveel beter in je vel. 875 00:47:46,990 --> 00:47:49,659 Het is een ware transformatie. Echt waar. 876 00:47:50,327 --> 00:47:52,537 Alex, hoe gaat het met je? 877 00:47:52,621 --> 00:47:54,414 Ik hou vol. Het gaat goed. 878 00:47:54,497 --> 00:47:57,834 Hoe lukt je dat? -Ik zorg dat het goed met hen gaat. 879 00:47:57,918 --> 00:47:59,836 Dan gaat het met mij ook goed. 880 00:47:59,920 --> 00:48:03,131 Je bent zo'n lieverd. -Ja, toch? 881 00:48:03,214 --> 00:48:05,717 Hij lijkt meer op mij dan hij wil toegeven. 882 00:48:07,719 --> 00:48:11,097 Terri, voor we gaan, willen we je nog een cadeautje geven. 883 00:48:11,181 --> 00:48:12,307 Jeetje. Oké. 884 00:48:13,266 --> 00:48:14,351 Ashley. Kijk. 885 00:48:16,603 --> 00:48:18,647 Geweldig. -En papa staat erop. 886 00:48:18,730 --> 00:48:20,065 Wie was deze dame? 887 00:48:20,148 --> 00:48:22,567 Zij bestaat niet meer. -Trut. 888 00:48:24,778 --> 00:48:26,404 2020 was een zwaar jaar. 889 00:48:26,988 --> 00:48:31,242 Het was een jaar van een pandemie, verlies, zoveel verandering. 890 00:48:31,868 --> 00:48:38,083 Maar het is een moment om te bedenken wat echt belangrijk voor ons is. 891 00:48:38,166 --> 00:48:39,084 Elkaar. 892 00:48:39,918 --> 00:48:43,630 Terri accepteerde de tragedie die het universum haar gaf… 893 00:48:43,713 --> 00:48:46,091 …en veranderde het in er zijn voor haar dochter… 894 00:48:46,174 --> 00:48:48,385 …en er zijn voor haar kleinzoon. 895 00:48:48,468 --> 00:48:51,596 Het is prachtig om te zien hoeveel ze is gegroeid. 896 00:48:52,430 --> 00:48:53,890 Daar kunnen we wat mee. 897 00:48:53,974 --> 00:48:57,852 Ook al heb je iets zwaars meegemaakt, blijf altijd groeien. 898 00:48:57,936 --> 00:49:00,021 Je moet gewoon blijven doorgaan. 899 00:49:00,105 --> 00:49:03,692 Dag, jongens. -Dag, allemaal. 900 00:49:03,775 --> 00:49:06,069 Blijf altijd country. 901 00:49:06,152 --> 00:49:08,697 Wat zeg je? -Onzin. 902 00:49:08,780 --> 00:49:11,157 Wat zeg je? -Onzin. 903 00:49:11,741 --> 00:49:12,742 Dag. -Tot ziens. 904 00:49:17,372 --> 00:49:19,916 EEN PERFECTE INTRODUCTIE 905 00:49:20,000 --> 00:49:24,421 Als je net als ik bent, eindig je 2020 met een hond meer. 906 00:49:24,504 --> 00:49:27,007 Ze is onze kleine asiel puppy uit Texas. 907 00:49:27,090 --> 00:49:29,926 De hippe tip van vandaag gaat over hondencouture. 908 00:49:30,010 --> 00:49:32,929 Ja, ze hebben al een prachtige vacht… 909 00:49:33,013 --> 00:49:36,641 …maar we gaan er accessoires aan toevoegen. 910 00:49:36,725 --> 00:49:39,644 Het gaat om de comfortzone van je huisdier. 911 00:49:39,728 --> 00:49:42,022 Voor neon zijn dat bijna uitsluitend… 912 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 …pruiken en tutu's. 913 00:49:45,025 --> 00:49:47,402 Nee. Volgende. 914 00:49:48,737 --> 00:49:51,281 Beter. Maar het kan beter. Volgende. 915 00:49:52,449 --> 00:49:53,783 Perfect. Toch, Ant? 916 00:49:55,493 --> 00:49:58,621 Neon? Je bent zo mooi. 917 00:49:59,789 --> 00:50:00,915 Even serieus… 918 00:50:00,999 --> 00:50:04,461 …honden adopteren is leuk en komt met veel zorg… 919 00:50:04,544 --> 00:50:06,796 …maar het kan je leven veranderen. 920 00:50:08,631 --> 00:50:10,425 Brave meid. 921 00:51:10,860 --> 00:51:15,865 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor