1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:16,559 --> 00:00:18,519 REKAAN 3 00:00:23,399 --> 00:00:24,609 FESYEN 4 00:00:27,361 --> 00:00:30,740 MAKANAN DAN WAIN 5 00:00:32,825 --> 00:00:35,953 BUDAYA 6 00:00:40,458 --> 00:00:43,336 DANDANAN 7 00:00:48,883 --> 00:00:51,219 SALAM DARI AUSTIN NEGERI BINTANG TUNGGAL 8 00:00:54,430 --> 00:00:57,016 Wah. Kita di Texas, semua! 9 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 Apa khabar? Awak kibaskan rambut? 10 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 Ya. Di dalam topi koboi saya. 11 00:01:03,648 --> 00:01:06,109 MAC 2020 12 00:01:09,362 --> 00:01:11,447 Jauh di dalam Texas! 13 00:01:13,157 --> 00:01:15,493 Kita sedang berada di bandar Austin 14 00:01:15,576 --> 00:01:19,622 yang mekar dan indah, jika saya boleh kata begitu. 15 00:01:20,581 --> 00:01:21,916 Austin sangat cantik. 16 00:01:22,875 --> 00:01:24,836 Jonathan, kita ke mana? Apa kita buat? 17 00:01:24,919 --> 00:01:28,047 Minggu ini, nama heroin kita ialah Terri White. 18 00:01:28,131 --> 00:01:32,009 Terri ialah pelatih tarian dan keluarganya memiliki honky-tonk, 19 00:01:32,093 --> 00:01:33,928 Broken Spoke, di Austin, Texas. 20 00:01:34,011 --> 00:01:35,221 Saya pernah dengar. 21 00:01:35,304 --> 00:01:36,639 - Betul? - Ia terkenal. 22 00:01:36,722 --> 00:01:37,640 - Pernah dengar? - Ya. 23 00:01:37,723 --> 00:01:41,310 Kalau awak nak tahu rahsia hati seorang wanita, inilah dia. 24 00:01:41,394 --> 00:01:43,896 Lelaki yang pandai menari pasti bertuah. 25 00:01:45,690 --> 00:01:49,152 Nama saya Terri White. Saya berusia 58 tahun. 26 00:01:50,403 --> 00:01:53,239 Ibu bapa saya pemilik Broken Spoke. James dan Annetta White. 27 00:01:53,322 --> 00:01:55,324 Sudah 55 tahun mereka memilikinya. 28 00:01:55,408 --> 00:01:58,953 Ia tak pernah berubah sedikit pun. 29 00:01:59,036 --> 00:02:00,079 Ya! 30 00:02:00,163 --> 00:02:04,041 Saya suka menari kerana ia membuatkan awak lupa semua masalah. 31 00:02:04,125 --> 00:02:04,959 Ya! 32 00:02:05,042 --> 00:02:08,254 Orang perlu berhenti bergaduh dan berseronok saja. 33 00:02:08,337 --> 00:02:10,381 Itu dia. Ya! 34 00:02:12,842 --> 00:02:15,094 Dia dicalonkan oleh anaknya, Ashley. 35 00:02:15,178 --> 00:02:19,182 Dia kata, "Terri degil dan tak dengar cakap semua orang." 36 00:02:19,265 --> 00:02:21,100 Mak saya ikut kepalanya sendiri. 37 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 Menari! 38 00:02:22,852 --> 00:02:27,773 Dia selalu suruh saya relaks dan saya rasa dia perlu kawal diri. 39 00:02:27,857 --> 00:02:29,692 Dia cakap, "Mak, berhenti!" 40 00:02:29,775 --> 00:02:32,570 Dia tak nak jadi "perempuan tua berseluar poliester". 41 00:02:32,653 --> 00:02:35,239 Seluar pendek dan but koboi sesuai untuknya. 42 00:02:35,323 --> 00:02:36,866 - Dia pakai seluar pendek? - Wah. 43 00:02:36,949 --> 00:02:39,368 - Sesuai untuk honky-tonk. - Ya, sayang. 44 00:02:42,830 --> 00:02:45,791 Kedua-dua anak saya menghadiri sekolah Katolik, 45 00:02:45,875 --> 00:02:49,170 dan dia tak ubah dirinya walaupun di gereja. 46 00:02:49,253 --> 00:02:51,547 Ia sangat memalukan. 47 00:02:51,631 --> 00:02:55,051 Saya lebih tua, tapi saya tunjuk lurah dada? Tentulah. 48 00:02:55,134 --> 00:02:57,345 Rambut saya panjang 49 00:02:57,428 --> 00:03:01,224 dan ada pepat, kerana ia dipanggil bangtox dan bukan Botox. 50 00:03:02,058 --> 00:03:04,810 Dia bersembunyi di sebalik rambut yang panjang 51 00:03:04,894 --> 00:03:08,606 tapi saya rasa ia diguna untuk menutup dan menyorok sesuatu. 52 00:03:08,689 --> 00:03:11,484 Walaupun dia botak, dia tetap cantik, 53 00:03:11,567 --> 00:03:13,486 tapi dia tak rasa begitu. 54 00:03:13,569 --> 00:03:16,322 Cucu sulung Terri baru tamat sekolah menengah. 55 00:03:16,405 --> 00:03:19,909 Teri nak dia pindah dengannya kerana berhampiran tempat latihannya. 56 00:03:19,992 --> 00:03:21,327 - Bagus. - Tapi… 57 00:03:21,410 --> 00:03:22,662 Ini sangat penting. 58 00:03:22,745 --> 00:03:26,165 Anaknya tak pasti jika mereka patut tinggal bersama. 59 00:03:26,666 --> 00:03:27,667 LADANG WHITE 60 00:03:29,001 --> 00:03:32,171 Kamu perlu makan, bukan? Nah. 61 00:03:32,255 --> 00:03:35,049 Saya tinggal di ladang keluarga seluas 250 ekar. 62 00:03:35,132 --> 00:03:36,759 Baiklah, Patriarch. 63 00:03:36,842 --> 00:03:38,469 Baik betul. Ayuh. 64 00:03:38,970 --> 00:03:41,389 Saya tinggal di rumah ini seorang diri. 65 00:03:41,889 --> 00:03:46,852 Untuk mengisi kesunyian, dia tak duduk diam. 66 00:03:46,936 --> 00:03:48,145 Baiklah, ini dia. 67 00:03:48,229 --> 00:03:50,606 Biasanya haiwannya… 68 00:03:50,690 --> 00:03:53,609 Touché, apa katanya? 69 00:03:53,693 --> 00:03:55,194 …mengumpul barang, 70 00:03:55,278 --> 00:04:00,241 ada projek di rumahnya dan bekerja di The Spoke. 71 00:04:00,324 --> 00:04:04,745 Dia tak tinggal cukup lama, contohnya untuk memasak di dapur. 72 00:04:04,829 --> 00:04:08,165 Hujung minggu ini, Terri mahu adakan parti ijazah cucunya 73 00:04:08,249 --> 00:04:12,044 untuk tunjukkan yang dia bersedia untuk memulakan hidup baharu. 74 00:04:12,128 --> 00:04:13,587 Baguslah. 75 00:04:13,671 --> 00:04:16,132 Saya sayang nenek saya. 76 00:04:17,008 --> 00:04:21,971 Dia bantu saya mengatasi banyak perkara hanya dengan menyayangi saya, 77 00:04:22,054 --> 00:04:25,057 dan saya mahu yang sama untuk cucu-cucu saya. 78 00:04:25,725 --> 00:04:28,728 Saya rasa Fab Five boleh bantu dia rasa, 79 00:04:28,811 --> 00:04:32,148 "Ini hidup dan rumah saya, dan Terri boleh uruskan," 80 00:04:32,231 --> 00:04:35,693 tapi saya tak tahu jika dia akan menerimanya. 81 00:04:36,485 --> 00:04:38,112 Saya tak suka perubahan. 82 00:04:38,195 --> 00:04:40,948 Saya mahu saya rasa gembira dan selesa. 83 00:04:41,532 --> 00:04:43,743 Dia ada semangat Texas. 84 00:04:43,826 --> 00:04:45,077 Baiklah, mari pergi. 85 00:04:45,161 --> 00:04:47,705 Kita akan tunjuk kepada ratu tarian ini, 86 00:04:47,788 --> 00:04:50,416 usia ialah penghormatan dan buktikan kepada anaknya 87 00:04:50,499 --> 00:04:51,959 yang dia boleh jadi matriark. 88 00:04:52,043 --> 00:04:53,919 - Ya! -Yee-haw! 89 00:04:54,503 --> 00:04:57,423 Okey, yang paling penting, semua. 90 00:04:57,506 --> 00:04:59,258 Apa itu honky-tonk? 91 00:05:00,926 --> 00:05:06,140 HARI 1 PERTEMUAN DI BROKEN SPOKE 92 00:05:27,495 --> 00:05:28,329 Hei! 93 00:05:28,412 --> 00:05:31,999 - Apa khabar? James, selamat bertemu! - Apa khabar? Bagus bertemu. 94 00:05:32,083 --> 00:05:35,544 - Berkilat-kilat! Hebatnya! - Terima kasih. Ya, berkilat. 95 00:05:35,628 --> 00:05:37,922 Marilah. Kami akan ajar kamu menari. 96 00:05:38,005 --> 00:05:39,548 - Ya! - Mana Terri? 97 00:05:39,632 --> 00:05:40,466 Terri di sini. 98 00:05:40,549 --> 00:05:43,094 - Dia tak tahu kami datang? - Hai, semua! 99 00:05:43,177 --> 00:05:45,513 Sentiasa tolak dari tengah kanan awak. 100 00:05:45,596 --> 00:05:47,473 Tolak kuat-kuat. Tolak. 101 00:05:47,556 --> 00:05:50,059 Awak tepuk punggung saya atau suruh pusing? 102 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Nampak? 103 00:05:53,312 --> 00:05:54,188 Apa? 104 00:05:55,189 --> 00:05:57,191 - Ya Tuhan, saya baru… - Itu pun! 105 00:05:57,817 --> 00:05:59,777 Tengoklah, awak seksi. 106 00:06:01,570 --> 00:06:02,696 Wah! 107 00:06:03,364 --> 00:06:05,991 Wah! Saya suka betul! 108 00:06:06,575 --> 00:06:08,035 Ya! 109 00:06:08,119 --> 00:06:09,620 Sayang, saya suka sangat. 110 00:06:09,703 --> 00:06:10,579 Ya! 111 00:06:10,663 --> 00:06:14,041 Terri sememangnya memiliki potongan badan yang menarik. 112 00:06:14,125 --> 00:06:18,337 Pinggulnya seperti air, saya mahu bergerak dan menjadi sungainya. 113 00:06:18,421 --> 00:06:20,381 Wah. Kamu menakutkan saya. 114 00:06:20,464 --> 00:06:22,425 - Lihatlah awak! - Gila! 115 00:06:22,508 --> 00:06:26,011 Dia di tengah lantai tarian dan menguasainya dengan hebat. 116 00:06:26,595 --> 00:06:28,722 Tapi jika itu nenek saya, 117 00:06:28,806 --> 00:06:31,308 saya akan kata, "Nenek, apa nenek buat?" 118 00:06:31,392 --> 00:06:32,601 - Wah. - Awak hebat. 119 00:06:32,685 --> 00:06:34,270 Kita nak ajar apa? 120 00:06:34,353 --> 00:06:36,981 Western Swing. Awak tahu, tarian dua langkah. 121 00:06:37,064 --> 00:06:38,816 - Kita buat begini. - Aduhai. 122 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 - Macam saya lima tahun. - Perlahan. Itu dia. 123 00:06:41,318 --> 00:06:43,237 Cepat, cepat, perlahan. 124 00:06:43,320 --> 00:06:44,155 Gelongsor. 125 00:06:44,238 --> 00:06:47,158 - Dia kawal awak, Tan. - Cepat, cepat, perlahan. Ya. 126 00:06:47,241 --> 00:06:48,451 Sekarang, ulang. 127 00:06:48,534 --> 00:06:50,828 Awak bukan bayi. Jangan tengok kaki. 128 00:06:52,329 --> 00:06:53,164 Saya boleh. 129 00:06:53,247 --> 00:06:55,749 Rahsianya adalah untuk menggelongsor kaki. 130 00:06:55,833 --> 00:06:57,334 Jangan sampai patah kaki. 131 00:06:57,418 --> 00:06:58,627 Terlalu perlahan. 132 00:06:59,128 --> 00:06:59,962 - Perlahan. - Cepat. 133 00:07:00,045 --> 00:07:01,672 - Cepat. - Terlalu perlahan. 134 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 Kaki panjang! Saya kena langkah besar! 135 00:07:08,387 --> 00:07:11,599 Tengoklah baju dia. Ada kuda. 136 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 Ambil kuda dan naik. 137 00:07:13,184 --> 00:07:14,727 Saya suka awak! 138 00:07:14,810 --> 00:07:16,103 Saya mencintai Terri? 139 00:07:16,187 --> 00:07:17,646 - Okey. - Kamu cantik. 140 00:07:17,730 --> 00:07:19,064 Awak buat saya malu. 141 00:07:21,233 --> 00:07:22,526 Aduhai. 142 00:07:23,235 --> 00:07:25,863 Sebelum pergi, kita menari "Cotton-Eyed Joe". 143 00:07:25,946 --> 00:07:28,199 Apa kamu cakap? Mengarut. 144 00:07:28,282 --> 00:07:30,284 - Mengarut! - Terima kasih, Kyle. 145 00:07:30,868 --> 00:07:33,621 Satu, dua, ketuk, langkah, dan… 146 00:07:33,704 --> 00:07:38,209 Satu, dua, tiga, empat, lima… 147 00:07:41,462 --> 00:07:42,838 - Pusing lagi. - Satu, dua! 148 00:07:42,922 --> 00:07:44,089 Satu, dua! 149 00:07:44,173 --> 00:07:45,341 Mengarut! 150 00:07:45,424 --> 00:07:46,467 Pusing kiri. 151 00:07:46,550 --> 00:07:47,426 Mengarut! 152 00:07:48,469 --> 00:07:49,929 Mengarut! 153 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Semoga berjaya. Doakan saya. 154 00:07:55,184 --> 00:07:57,895 - Selamat tinggal, semua. - Selamat tinggal! 155 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Saya takut. 156 00:08:00,064 --> 00:08:01,815 Terima sajalah. 157 00:08:07,571 --> 00:08:08,739 Inikah ladangnya? 158 00:08:08,822 --> 00:08:10,824 - Wah. - Awak rasa ia cantik? 159 00:08:10,908 --> 00:08:12,076 Ya, ia cantik. 160 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 - Itu rumah saya. - Ya. 161 00:08:14,703 --> 00:08:15,621 Wah. 162 00:08:16,163 --> 00:08:19,208 Kamu perlu faham. Saya tak hidup begini. 163 00:08:19,291 --> 00:08:20,751 - Mari lihat. - Bersepah. 164 00:08:21,752 --> 00:08:23,170 Hei! Selamat datang! 165 00:08:23,254 --> 00:08:24,588 Selamat datang, semua. 166 00:08:26,507 --> 00:08:29,260 - Saya nampak hiasan kuda. - Kuda. 167 00:08:29,343 --> 00:08:30,302 Teringat rumah. 168 00:08:30,386 --> 00:08:31,762 Lebih banyak kuda? 169 00:08:33,430 --> 00:08:35,266 But ini sangat menyakitkan. 170 00:08:35,891 --> 00:08:38,602 - Boleh saya tanggalkan but? Ia… - Silalah. 171 00:08:38,686 --> 00:08:40,271 - Ya Tuhan. - Ada mainan? 172 00:08:40,354 --> 00:08:41,730 Saya nak bermain. 173 00:08:41,814 --> 00:08:43,524 - Itu barang saya. - Terima kasih. 174 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 - Itu dia. - Aduhai. Terima kasih. 175 00:08:48,988 --> 00:08:51,031 But itu. Bagaimana orang Texas tahan? 176 00:08:51,115 --> 00:08:53,951 - Ini cantik. Ada kisahnya? - Mari naik. 177 00:08:54,034 --> 00:08:56,370 - Aduhai. - Percayalah, kami tak takut. 178 00:08:57,496 --> 00:08:59,164 - Aduhai! - Kuda itu lapar! 179 00:08:59,790 --> 00:09:01,417 Pelekat rambut yang cantik. 180 00:09:03,127 --> 00:09:05,379 Itu kegemaran saya. Nenek saya buat. 181 00:09:05,462 --> 00:09:09,216 - Anggur itu? Neneknya buat. - Banyak anggur. Saya suka temanya. 182 00:09:10,092 --> 00:09:11,051 Sukarnya. 183 00:09:12,469 --> 00:09:14,972 Almarinya sangat dahsyat. 184 00:09:15,556 --> 00:09:19,393 Ia tak teratur dan ada seribu personaliti. 185 00:09:19,476 --> 00:09:20,894 Pendeknya. 186 00:09:20,978 --> 00:09:25,149 Salah satu personaliti yang menyerlah ialah 187 00:09:25,232 --> 00:09:26,066 murahan. 188 00:09:28,527 --> 00:09:31,238 Wah, peti sejuk ini! 189 00:09:31,322 --> 00:09:32,823 Peti sejuk Mini Me. 190 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 Suatu hari nanti, ia membesar. 191 00:09:34,992 --> 00:09:36,827 Siapa letak kasut di kaunter? 192 00:09:36,910 --> 00:09:38,245 Tali pinggang juga. 193 00:09:38,329 --> 00:09:41,165 - Bersih, tak mengapa. - Itu tak bersih! 194 00:09:42,124 --> 00:09:43,000 Bukan di situ. 195 00:09:43,083 --> 00:09:45,878 - Begini, saya ada ADD. - ADD? 196 00:09:45,961 --> 00:09:47,880 - Mereka kata begitu. - Saya pun. 197 00:09:47,963 --> 00:09:49,173 Saya kemas rumah. 198 00:09:49,256 --> 00:09:51,717 Sedikit di sini. Saya kemas di sana. 199 00:09:51,800 --> 00:09:55,346 Jadi, awak macam mesin pinbal. Awak tak tentu arah. Ya. 200 00:09:55,429 --> 00:09:57,890 Apabila saya cat dinding, saya cat di sini, 201 00:09:57,973 --> 00:09:59,683 kemudian saya fikir rupa di sana. 202 00:09:59,767 --> 00:10:01,894 Saya cat lagi dan fikir rupanya… 203 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 - Saya silap. - Ya. Awak faham. 204 00:10:03,896 --> 00:10:04,813 Saya… 205 00:10:05,522 --> 00:10:07,816 Kuda nombor 932, 206 00:10:07,900 --> 00:10:12,529 33, 34, 35 dan 936. 207 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 Ceritakan tentang seluar pendek. 208 00:10:15,240 --> 00:10:17,493 - Ada banyak seluar pendek. - Ya. 209 00:10:17,576 --> 00:10:21,580 Saya tak pakai skirt panjang kerana sukar untuk menari. 210 00:10:21,664 --> 00:10:23,582 - Okey. - Saya pakai skirt pendek. 211 00:10:23,666 --> 00:10:25,084 Saya tak takut nak tunjuk. 212 00:10:25,167 --> 00:10:26,835 Jangan takut untuk tunjuk. 213 00:10:26,919 --> 00:10:28,837 Ya. Pada usia saya, tunjukkan aset. 214 00:10:28,921 --> 00:10:30,714 - Okey. - Tapi jangan tak senonoh. 215 00:10:30,798 --> 00:10:33,300 - Beritahu tentang usia awak. - Saya 58 tahun. 216 00:10:33,384 --> 00:10:35,386 - Ya? - Dua tahun lagi, saya 60 tahun. 217 00:10:35,469 --> 00:10:38,681 - Tapi saya berpakaian cara saya. - Okey. 218 00:10:38,764 --> 00:10:41,392 Di dalam hati, jiwa saya rasa muda. 219 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 Ya. 220 00:10:42,393 --> 00:10:43,644 Saya rasa muda. 221 00:10:43,727 --> 00:10:46,313 Saya ada cita rasa sama seperti dulu. 222 00:10:46,397 --> 00:10:48,774 - Ya. - Perlu berpakaian seperti nenek? 223 00:10:48,857 --> 00:10:52,194 Saya bukan perempuan murahan, saya ikut kemahuan saya. 224 00:10:52,277 --> 00:10:56,365 Terri cuba memainkan peranan seperti orang muda yang lebih seksi. 225 00:10:56,448 --> 00:11:00,577 Saya faham rasanya untuk jadi tua, tapi tak rasa begitu di dalam jiwa. 226 00:11:00,661 --> 00:11:05,416 Tapi, ia takkan hilang bila-bila masa. Ia takkan jadi lebih mudah. 227 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 Awak memang nenek. Itu satu fakta. Awak nenek. 228 00:11:08,919 --> 00:11:10,921 Perkara terhebat dalam hidup saya. Ya. 229 00:11:11,004 --> 00:11:12,923 Hebat. Mari raikannya. 230 00:11:13,674 --> 00:11:18,971 - Pakaian kerja awak sudah beres. - Saya mahu saya yang ada kelas. 231 00:11:20,013 --> 00:11:21,724 Itu saja yang saya perlukan. 232 00:11:22,433 --> 00:11:24,226 "Hai, Tina." "Hei, kawan." 233 00:11:24,309 --> 00:11:26,145 "Apa awak buat nanti?" 234 00:11:26,228 --> 00:11:29,189 "Awak tahulah, lepak dengan Fab Five." 235 00:11:31,900 --> 00:11:33,026 Apa yang berlaku? 236 00:11:33,110 --> 00:11:35,529 - Itu projek saya. - Bila awak mula? 237 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Tahun lepas. 238 00:11:38,991 --> 00:11:42,369 Bilik air saya ialah kenangan terbaik saya. 239 00:11:42,453 --> 00:11:43,412 Ini saya. 240 00:11:43,495 --> 00:11:44,580 Ini bilik Terri. 241 00:11:44,663 --> 00:11:45,622 Tanda nama Terri. 242 00:11:45,706 --> 00:11:46,915 Terri. 243 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 Tornado Terri telah menyerang. 244 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 - Apa yang berlaku dalam bilik air ini? - Saya belum tahu. 245 00:11:52,713 --> 00:11:56,049 Apa yang tak berlaku ialah soalan yang lebih baik. 246 00:11:56,133 --> 00:11:57,885 Kita ada koleksi, sayang. 247 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 Itu hidup saya. 248 00:11:59,303 --> 00:12:00,596 Ada yang cantik. 249 00:12:00,679 --> 00:12:02,973 - Vas itu cantik. - Ia hebat. 250 00:12:03,056 --> 00:12:04,433 - Cantik. - Barangan terpakai. 251 00:12:04,516 --> 00:12:06,435 Saya tak nampak kerana banyak. 252 00:12:06,518 --> 00:12:11,440 Rumah Terri nampak macam jika saya lihat ke dalam otak Terri. 253 00:12:11,523 --> 00:12:13,275 Ada terlalu banyak benda. 254 00:12:13,859 --> 00:12:15,611 Bukan semuanya buruk. 255 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 Cuma semuanya berbeza dan ada terlalu banyak. 256 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Huru-hara. 257 00:12:21,325 --> 00:12:23,202 Saya bekerja keras. 258 00:12:23,285 --> 00:12:24,328 Ini tak berhasil! 259 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 Oh, Tuhan. 260 00:12:25,412 --> 00:12:28,165 Ia tersekat dan saya buat seluar dalam awak. 261 00:12:28,248 --> 00:12:30,083 Okey, awak nak cuba ini? 262 00:12:31,126 --> 00:12:32,127 Ya. 263 00:12:34,505 --> 00:12:36,006 Mari penuhkan di dalam. 264 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 - Tengok! - Sejuknya. 265 00:12:39,718 --> 00:12:41,970 Okey! Pakailah. 266 00:12:43,722 --> 00:12:48,185 Saya ada soalan tentang rambut. Rambut awak pendek dulu, kemudian tukar. 267 00:12:48,268 --> 00:12:52,314 Saya mula biar ia panjang dan ketika itu saya sedar 268 00:12:53,148 --> 00:12:54,066 teksturnya buruk. 269 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 Rambut saya gugur. 270 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 Garis rambut mula berubah. 271 00:12:58,195 --> 00:13:03,116 Macam-macam, saya tertanya, "Okey, saya akan mati. Apa yang berlaku?" 272 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 Jadi, saya cuma… 273 00:13:05,160 --> 00:13:07,329 Saya tahu cara sembunyikannya. 274 00:13:07,412 --> 00:13:10,916 Sembunyi? Jadi, kenapa dengan rambut awak sekarang? 275 00:13:14,670 --> 00:13:18,173 - Adakah ini… - Ia amat sulit bagi saya. 276 00:13:18,257 --> 00:13:22,553 Ya, kerana rambut awak nampak menakjubkan. Jadi, adakah… 277 00:13:23,470 --> 00:13:24,680 Rambut palsu? 278 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 - Tak. - Tak. 279 00:13:27,683 --> 00:13:29,560 - Awak tahu saya pendandan rambut? - Ya. 280 00:13:29,643 --> 00:13:33,355 Saya tak beritahu sesiapa tentang diri saya. 281 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Tak pernah. 282 00:13:35,649 --> 00:13:38,485 Terri tak jujur dengan saya tentang rambutnya, 283 00:13:38,569 --> 00:13:43,031 tapi saya hormati dia dan beri ruang untuk jujur seperti yang dia mahu. 284 00:13:43,115 --> 00:13:44,950 Saya juga sanggup bersabar 285 00:13:45,033 --> 00:13:48,579 hingga dia mempercayai saya untuk menceritakan kepada saya. 286 00:13:49,538 --> 00:13:50,914 Awak nampak hebat. 287 00:13:50,998 --> 00:13:54,835 Cara awak gayakan rambut, muka dan pakaian awak nampak… 288 00:13:54,918 --> 00:13:56,044 Pandang saya. 289 00:13:56,128 --> 00:13:57,212 Nampak hebat. 290 00:13:58,046 --> 00:14:00,424 Ini tentang pembaharuan. Kepelbagaian. 291 00:14:02,885 --> 00:14:04,052 Entahlah. 292 00:14:04,136 --> 00:14:05,929 Saya cuma… 293 00:14:08,599 --> 00:14:09,433 takut. 294 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 Ya. 295 00:14:11,560 --> 00:14:13,937 Ayuh. Saya tunjuk cara anak kampung buat. 296 00:14:17,900 --> 00:14:20,402 - Saya tak boleh tengok. - Koboi di ladang. 297 00:14:22,821 --> 00:14:25,032 Okey. Jadi, ini dapur. 298 00:14:25,115 --> 00:14:26,909 - Bagus. - Resipi nenek saya. 299 00:14:26,992 --> 00:14:28,911 Saya rasa dia rapat jika ia di sini. 300 00:14:28,994 --> 00:14:29,828 Yang mana? 301 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 Kek pisang yang terbaik. 302 00:14:31,455 --> 00:14:34,082 - Nenek awak pernah buat? - Ya. Banyak. 303 00:14:34,166 --> 00:14:35,626 Awak selalu buat? 304 00:14:35,709 --> 00:14:38,128 Selalu. Saya rasa lebih dekat dengannya. 305 00:14:38,211 --> 00:14:39,046 - Ya. - Ya. 306 00:14:39,129 --> 00:14:40,047 Bagusnya. 307 00:14:40,130 --> 00:14:43,884 Dia kata, "Awak boleh jadi apa-apa pun, Terri. Tak mengapa." 308 00:14:43,967 --> 00:14:45,719 Awak perlukan itu semasa kecil. 309 00:14:45,802 --> 00:14:47,763 Ya. Siapa yang tak perlu? 310 00:14:47,846 --> 00:14:49,473 Ya, tepat sekali. 311 00:14:49,556 --> 00:14:52,351 Jika cucu awak pindah ke sini, apa awak nak ajar dia? 312 00:14:52,434 --> 00:14:53,310 Kebebasan. 313 00:14:53,393 --> 00:14:56,939 Dia perlu membesar dan berdikari. 314 00:14:57,022 --> 00:14:59,524 Ajar dia semua yang nenek awak ajar awak? 315 00:14:59,608 --> 00:15:04,279 Ya. Saya mahu dia ada kebebasan untuk menjadi lelaki yang dia mahu, 316 00:15:04,363 --> 00:15:06,949 bukan yang mak dia mahu. 317 00:15:07,032 --> 00:15:08,158 Ya. 318 00:15:08,241 --> 00:15:09,910 - Berita hangat. - Nampak bagus. 319 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 Saya nak kenalkan seseorang. 320 00:15:12,245 --> 00:15:13,664 - Tanya Tucker! - Tan! 321 00:15:15,874 --> 00:15:17,626 Wah! 322 00:15:17,709 --> 00:15:19,419 - Itu gaun saya. - Cantik! 323 00:15:19,503 --> 00:15:22,422 Saya sama saiz dengan awak, lucu sekali. 324 00:15:22,506 --> 00:15:24,091 Tengoklah, sayang. 325 00:15:25,592 --> 00:15:27,344 Saya rasa semua orang setuju, 326 00:15:27,427 --> 00:15:31,723 dunia lebih bererti jika nampak bahu dan klavikel Tan France. 327 00:15:31,807 --> 00:15:32,849 Salahkah? 328 00:15:32,933 --> 00:15:35,727 Rendahkan dia! 329 00:15:35,811 --> 00:15:36,728 Ya! 330 00:15:39,022 --> 00:15:41,858 Bagaimana hubungan awak dengan anak awak? 331 00:15:41,942 --> 00:15:44,069 Ashley sukar untuk dibesarkan. 332 00:15:44,152 --> 00:15:45,570 Dia sangat berdikari. 333 00:15:45,654 --> 00:15:47,823 Dia akan berguling di lantai. 334 00:15:47,906 --> 00:15:51,159 Dia mengamuk dan saya tertanya, "Apa saya nak buat?" 335 00:15:52,577 --> 00:15:54,955 - Ashley banyak bergelut. - Dengan apa? 336 00:15:55,038 --> 00:15:57,749 Daripada saya, saya tak tahu cara membesarkannya. 337 00:15:57,833 --> 00:15:58,709 Berapa umurnya? 338 00:15:59,334 --> 00:16:00,752 - 37 tahun. - 37 tahun? 339 00:16:00,836 --> 00:16:04,006 Bagaimana awak bandingkan awak berdua ketika 37 tahun? 340 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 Dia memang lebih matang, 341 00:16:06,425 --> 00:16:10,012 lebih berstruktur dan saya rasa Ashley nak cuba ubah saya. 342 00:16:12,264 --> 00:16:13,974 Jadi, awak rasa dinilai. 343 00:16:14,683 --> 00:16:16,309 Oh, ya. Saya dinilai, 344 00:16:16,393 --> 00:16:18,854 kemudian saya hilang akal 345 00:16:18,937 --> 00:16:21,440 kerana saya selesa menjadi Terri. 346 00:16:22,065 --> 00:16:22,899 Ya. 347 00:16:23,692 --> 00:16:25,444 Terri rasa dia mudah dikecam 348 00:16:25,527 --> 00:16:27,779 kerana dia rasa sentiasa dinilai 349 00:16:27,863 --> 00:16:31,950 dan ia menghalangnya daripada menerima nasihat dengan terbuka 350 00:16:32,034 --> 00:16:33,660 serta menerima perubahan. 351 00:16:33,744 --> 00:16:38,457 Helo. Jadi, saya dengar awak ada jamuan pada hujung minggu ini. 352 00:16:38,540 --> 00:16:40,834 Ia parti ijazah untuk cucu saya. 353 00:16:40,917 --> 00:16:43,920 - Okey. - Dan kamu akan beri saya struktur. 354 00:16:44,755 --> 00:16:47,340 Kita bawa kuda ke air, tapi tak boleh memaksanya apa? 355 00:16:47,424 --> 00:16:48,258 - Minum. - Betul. 356 00:16:48,341 --> 00:16:50,594 - Ya. Kami ada banyak kerja. - Ya. 357 00:16:50,677 --> 00:16:52,471 Hanya satu cara untuk keluar. 358 00:16:52,554 --> 00:16:53,638 Apa kamu cakap? 359 00:16:53,722 --> 00:16:54,848 Mengarut! 360 00:16:54,931 --> 00:16:56,058 Berambuslah, cakap. 361 00:16:56,141 --> 00:16:57,225 Mengarut! 362 00:16:58,018 --> 00:17:00,937 IBU PEJABAT FAB 5 363 00:17:04,066 --> 00:17:06,401 Jelas sekali, rumahnya tak terkawal. 364 00:17:06,485 --> 00:17:07,736 Ia agak huru-hara. 365 00:17:07,819 --> 00:17:13,366 Apabila dia pulang, dia perlu berehat dan menjadi tenang 366 00:17:13,450 --> 00:17:15,952 agar Terri boleh meluangkan masa berkualiti 367 00:17:16,036 --> 00:17:17,621 dengan cucu dan anaknya. 368 00:17:19,164 --> 00:17:23,126 Terri mungkin takut untuk kelihatan seperti nenek yang tradisional. 369 00:17:23,210 --> 00:17:27,339 Tapi pada hujung minggu ini, dia boleh tunjukkan dirinya kepada dunia 370 00:17:27,422 --> 00:17:30,634 dengan sifatnya yang liar dan masih seksi, 371 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 tapi sesuai dalam apa-apa jua keadaan. 372 00:17:34,846 --> 00:17:38,433 Saya rasa dia sangat takut dengan proses penuaan. 373 00:17:38,517 --> 00:17:42,938 Saya berpendapat, proses penuaan sebenarnya mengujakan. 374 00:17:43,021 --> 00:17:45,857 Saya mahu bantu Terri untuk mengubah fikirannya 375 00:17:45,941 --> 00:17:49,736 bahawa pengalaman itu patut diraikan dan bukannya ditentang. 376 00:17:50,779 --> 00:17:54,616 Terri tak faham sebabnya Ashley tidak mahu anaknya berpindah. 377 00:17:54,699 --> 00:17:57,077 Walaupun begitu, mereka perlu bersatu 378 00:17:57,160 --> 00:17:58,954 dan mula saling memahami. 379 00:17:59,037 --> 00:18:04,417 Barulah mereka boleh berkembang dan cipta suasana yang baik untuk Alex. 380 00:18:05,585 --> 00:18:10,590 Saya mahu fokus kepada perkara yang membuatkan Terri istimewa. 381 00:18:10,674 --> 00:18:13,927 Wajahnya ceria apabila bercerita tentang kek pisang itu. 382 00:18:14,010 --> 00:18:16,847 Terri suka apabila neneknya buat kek untuk dia. 383 00:18:16,930 --> 00:18:19,266 Masa untuk dia turunkan kepada cucunya. 384 00:18:23,228 --> 00:18:24,563 HARI 2 385 00:18:24,646 --> 00:18:29,526 JIKALAU TEXAS SERIUS, IA TAKKAN MENYERONOKKAN 386 00:18:34,030 --> 00:18:34,990 Sekejap. 387 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 Ya, sayang! Boleh tahan. 388 00:18:39,035 --> 00:18:40,287 Merangsang. 389 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Dah lama tak ada teman lelaki. 390 00:18:44,374 --> 00:18:46,293 - Saya nak awak bekerja. - Boleh. 391 00:18:46,376 --> 00:18:48,670 Saya nak awak tolong saya pasang jubin 392 00:18:48,753 --> 00:18:51,214 kerana saya nak awak bantu siapkan projek. 393 00:18:51,298 --> 00:18:54,551 Saya bukannya tak suka siapkan kerja. Cuma… 394 00:18:54,634 --> 00:18:57,804 Tipulah. Tak perlu ambil hati saya dan cakap begitu. 395 00:18:57,888 --> 00:18:58,805 Saya ada mata. 396 00:18:58,889 --> 00:19:02,350 Saya pulang setiap malam, "Siapa yang masuk ke rumah saya?" 397 00:19:02,434 --> 00:19:04,603 - Awaklah orangnya. - Memang saya! 398 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 Awak tahu… 399 00:19:07,147 --> 00:19:10,567 Kalau rumah saya tak kemas, ia huru-hara. 400 00:19:11,610 --> 00:19:12,444 Jadi… 401 00:19:12,527 --> 00:19:14,529 Saya bawa Terri beli jubin. 402 00:19:14,613 --> 00:19:18,617 Saya nak jadikan bilik airnya cantik dan tenang seperti spa 403 00:19:18,700 --> 00:19:22,078 untuk dia guna dan lari daripada masalah. 404 00:19:22,162 --> 00:19:27,751 Saya perasan ada warna ini dalam pasu dan vas di rumah awak. 405 00:19:27,834 --> 00:19:32,047 Saya nak guna warna itu kerana vas di bilik air awak amat cantik. 406 00:19:33,256 --> 00:19:34,466 Baguslah. 407 00:19:34,549 --> 00:19:36,509 Ini pasti cantik. Awak suka? 408 00:19:36,593 --> 00:19:37,802 - Saya suka. - Ya? Okey. 409 00:19:37,886 --> 00:19:38,970 Warna kegemaran saya. 410 00:19:39,054 --> 00:19:41,556 Teringat sungai yang saya berenang dulu. 411 00:19:41,640 --> 00:19:45,185 Syabas kerana awak pandai memahami saya. 412 00:19:45,268 --> 00:19:49,439 Saya nampak, di sebalik sifat Texas Terri yang melebih-lebih 413 00:19:49,522 --> 00:19:52,359 ialah seseorang yang mencari arah baharu. 414 00:19:53,276 --> 00:19:54,819 - Dan voila. - Wah. 415 00:19:54,903 --> 00:19:56,529 Jubin dah sampai. 416 00:19:56,613 --> 00:19:57,447 - Baiklah. - Wah. 417 00:19:57,530 --> 00:20:02,661 Jadi, jubin sebenarnya tidak begitu menakutkan. 418 00:20:02,744 --> 00:20:04,037 Itu pasti cantik. 419 00:20:04,120 --> 00:20:05,747 - Awak nak letak satu? - Ya. 420 00:20:05,830 --> 00:20:09,084 Menjaga rumah adalah seperti penawar untuk jiwa 421 00:20:09,167 --> 00:20:12,462 dan mengurangkan huru-hara serta selerak di rumah 422 00:20:12,545 --> 00:20:15,966 akan mengurangkan huru-hara serta selerak di dalam fikiran. 423 00:20:16,049 --> 00:20:17,884 Jadi, siapkan projek itu. 424 00:20:17,968 --> 00:20:18,927 Saya berjaya! 425 00:20:19,010 --> 00:20:20,053 - Nampak? - Ya. 426 00:20:20,136 --> 00:20:23,306 Ia menakutkan, kemudian, "Saya boleh siap dalam sehari." 427 00:20:23,390 --> 00:20:25,433 - Mesti cantik. - Ya. 428 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 Kenapa kita suka Austin? 429 00:20:33,149 --> 00:20:36,611 Saya suka Austin kerana awak boleh jadi apa-apa saja, 430 00:20:36,695 --> 00:20:39,239 dengan apa-apa cara dan ia pasti okey. 431 00:20:39,823 --> 00:20:43,118 Saya gementar untuk bawa Terri membeli-belah. 432 00:20:43,201 --> 00:20:45,578 Saya risau Terri tak mahu 433 00:20:45,662 --> 00:20:49,207 cuba apa-apa yang saya cadangkan untuknya. 434 00:20:49,291 --> 00:20:51,418 Ini kali pertama saya rasa begini. 435 00:20:52,419 --> 00:20:55,755 Untuk bermula, saya mahu kita main satu permainan. 436 00:20:56,256 --> 00:20:59,175 Saya nak awak lihat dengan santai 437 00:20:59,259 --> 00:21:01,594 dan tunjukkan batu awak kepada saya. 438 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 Batu saya? 439 00:21:02,804 --> 00:21:04,472 Ya, yang awak simpan di rumah, 440 00:21:04,556 --> 00:21:06,891 menggambarkan awak atau yang awak suka. 441 00:21:06,975 --> 00:21:08,101 - Okey. - Ambil masa. 442 00:21:08,184 --> 00:21:10,687 - Mungkin ini. - Awak dah buat keputusan. 443 00:21:11,229 --> 00:21:14,274 Okey. Batu ini dipanggil amazonit. 444 00:21:14,899 --> 00:21:17,944 "Membantu menyampaikan fikiran dan perasaan sebenar 445 00:21:18,028 --> 00:21:21,156 tanpa emosi berlebihan untuk keamanan." Itu… 446 00:21:21,239 --> 00:21:22,449 - Itu saya. - Ya? 447 00:21:22,532 --> 00:21:25,076 Saya tak benarkan orang masuk. 448 00:21:25,160 --> 00:21:26,369 - Tak langsung. - Ya. 449 00:21:26,453 --> 00:21:27,996 Saya nampak. 450 00:21:28,079 --> 00:21:29,831 Awak wanita yang kuat, Terri. 451 00:21:29,914 --> 00:21:31,541 Saya cuma melindungi diri. 452 00:21:31,624 --> 00:21:33,710 Saya saja yang boleh jaga diri saya. 453 00:21:33,793 --> 00:21:34,961 Ya. 454 00:21:35,045 --> 00:21:37,297 - Okey, ikut saya, sayang. - Baiklah. 455 00:21:37,380 --> 00:21:38,548 Semalam awak cakap, 456 00:21:38,631 --> 00:21:43,887 awak mahu versi diri awak yang ada kelas. 457 00:21:43,970 --> 00:21:45,388 - Ya. - Saya suka. 458 00:21:45,472 --> 00:21:48,058 - Kita nampak dada awak yang hebat. - Saya tahu. 459 00:21:48,141 --> 00:21:49,893 Kaki awak yang menakjubkan. 460 00:21:49,976 --> 00:21:52,979 Awak pernah fikir untuk fokus pada satu saja? 461 00:21:53,063 --> 00:21:55,440 Tidak, saya tak tahu cara untuk buat begitu. 462 00:21:55,523 --> 00:21:57,442 Kalau begitu, saya tolong awak. 463 00:21:57,525 --> 00:22:00,070 Saya dah pilihkan banyak barang, 464 00:22:00,153 --> 00:22:01,821 tapi saya ada satu soalan. 465 00:22:01,905 --> 00:22:05,742 - Adakah ini keterlaluan? - Saya dah agak awak pilih itu. 466 00:22:05,825 --> 00:22:08,203 - Ia memiliki tarikan. - Macam nenek. 467 00:22:08,286 --> 00:22:11,623 Ini macam nenek? Nenek macam mana yang awak kenal? 468 00:22:11,706 --> 00:22:13,208 Ibu saya pakai begitu. 469 00:22:13,708 --> 00:22:14,584 Pendek begini? 470 00:22:15,210 --> 00:22:17,921 - Tak, itu bukan masalahnya. - Baiklah. 471 00:22:18,004 --> 00:22:21,007 Saya tak tahu respons yang dia akan berikan. 472 00:22:21,091 --> 00:22:25,303 Saya risau Terri akan keluar dan cakap, "Tidak. 473 00:22:25,387 --> 00:22:29,224 Ini tak okey. Awak terlalu menutup tubuh saya." 474 00:22:29,307 --> 00:22:30,892 - Boleh saya buka? - Boleh. 475 00:22:30,975 --> 00:22:31,893 Bagus. 476 00:22:32,602 --> 00:22:33,853 - Okey. - Awak suka? 477 00:22:33,937 --> 00:22:34,979 Semestinya. 478 00:22:35,063 --> 00:22:37,857 Kita fokus pada dada awak yang cantik. 479 00:22:37,941 --> 00:22:41,694 Kita tutup yang lain, tapi tak bererti keseksian awak diambil. 480 00:22:41,778 --> 00:22:43,530 Kaki awak nampak hebat. 481 00:22:43,613 --> 00:22:45,240 Punggung awak nampak hebat. 482 00:22:45,323 --> 00:22:48,368 Cakaplah itu bukan nenek yang seksi. 483 00:22:48,451 --> 00:22:50,078 Tidak, saya suka rupa ini. 484 00:22:50,161 --> 00:22:53,873 Awak boleh 25 tahun, 55 tahun atau apa-apa umur pun. 485 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 Awak masih seksi, awak masih nampak bergaya… 486 00:22:57,043 --> 00:22:57,877 Tapi dihormati. 487 00:22:57,961 --> 00:23:00,588 Orang akan pandang atas sebab yang betul. 488 00:23:00,672 --> 00:23:03,925 Ini yang saya mahu. Saya nak bergaya tapi kasual. 489 00:23:04,008 --> 00:23:07,137 - Saya nak ada kelas. Ya. - Ya? Awak suka? 490 00:23:07,220 --> 00:23:08,054 Ya, saya suka. 491 00:23:09,013 --> 00:23:12,183 Walau apa pun, tiada sesiapa boleh pilih untuk Terri. 492 00:23:12,267 --> 00:23:15,353 Jadi, rasanya kami dah berjaya. 493 00:23:15,437 --> 00:23:18,273 Tak semestinya perlu tunjuk kulit. 494 00:23:18,356 --> 00:23:21,443 Jangan tunjuk semua, tunjuk sedikit. Biar mereka tertanya. 495 00:23:21,526 --> 00:23:23,445 Saya nak lihat. Jika tak suka, tak apa. 496 00:23:23,528 --> 00:23:26,156 Saya nak awak bersifat terbuka dan berseronok. 497 00:23:26,239 --> 00:23:27,574 - Boleh buka? - Ya. 498 00:23:29,033 --> 00:23:30,994 Apa perasaan awak setelah memakainya? 499 00:23:31,077 --> 00:23:33,913 Saya suka sangat, awak perlu tarik ia daripada saya. 500 00:23:35,915 --> 00:23:39,544 Beritahu saya, bila kali terakhir nenek pakai begini? 501 00:23:42,505 --> 00:23:44,841 Nenek awak seksi jika dia pakai begini. 502 00:23:46,426 --> 00:23:48,720 - Tak sangka saya suka. - Ya? 503 00:23:48,803 --> 00:23:51,097 - Bagus. - Sebabnya ia muat di sini. 504 00:23:51,181 --> 00:23:52,015 - Ya. - Betul? 505 00:23:52,098 --> 00:23:54,809 - Ada ruang untuk punggung yang besar. - Ya. 506 00:23:54,893 --> 00:23:56,311 Namun, nampak kaki saya. 507 00:23:56,394 --> 00:23:58,897 Awak rasa macam orang tua? 508 00:23:58,980 --> 00:24:01,441 - Langsung tidak. - Okey, bagus. 509 00:24:01,983 --> 00:24:06,488 - Saya terkejut kerana saya suka. - Itu buat saya gembira. 510 00:24:07,363 --> 00:24:09,115 - Ya. - Ia masih seksi. 511 00:24:09,199 --> 00:24:11,117 Awak tak tunjuk semua sekaligus. 512 00:24:11,201 --> 00:24:14,204 - Fokus pada satu. - Semua macam perempuan murahan. 513 00:24:14,871 --> 00:24:16,080 - Saya faham. - Ya. 514 00:24:16,164 --> 00:24:18,833 Awak tak tahu kejayaan yang awak telah capai. 515 00:24:18,917 --> 00:24:20,251 Saya tak mudah suka. 516 00:24:20,335 --> 00:24:22,795 - Bagus. - Saya kata, "Tak mungkin. " 517 00:24:34,474 --> 00:24:36,851 Awak pernah ke Bakeri Swedish Hill? 518 00:24:36,935 --> 00:24:39,187 Sejak mereka mula-mula buka, ya. 519 00:24:39,270 --> 00:24:41,439 - Jadi, ya. Hebat. - Memang ya. 520 00:24:43,525 --> 00:24:45,652 - Hai. - Hai, Cef Jen, apa khabar? 521 00:24:45,735 --> 00:24:46,694 Khabar baik. Awak? 522 00:24:46,778 --> 00:24:50,281 Sangat baik. Boleh kita ke dapur awak dan berseronok? 523 00:24:50,365 --> 00:24:51,699 - Ya, marilah. - Hebat. 524 00:24:51,783 --> 00:24:52,909 Terima kasih banyak. 525 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 BAKERI 526 00:24:54,327 --> 00:24:57,080 Tunggu di sini sekejap dan saya akan kembali. 527 00:24:58,206 --> 00:25:00,542 Terri, tutup mata. 528 00:25:02,126 --> 00:25:03,586 Okey, awak boleh buka. 529 00:25:05,547 --> 00:25:07,090 Oh, Tuhan, Alex! 530 00:25:08,216 --> 00:25:09,384 - Apa khabar? - Baik. 531 00:25:09,467 --> 00:25:11,177 Saya bawa Alex. 532 00:25:11,928 --> 00:25:15,598 Ketika di dapur awak, kita nampak resipi nenek awak ini. 533 00:25:15,682 --> 00:25:18,726 Saya dan nenek saya buat bersama, saya suka semua yang dia buat. 534 00:25:18,810 --> 00:25:20,812 - Pernah buat dengan nenek awak? - Tak. 535 00:25:20,895 --> 00:25:23,439 - Kita makan bersama. - Kamu akan jadi teman serumah. 536 00:25:23,523 --> 00:25:26,985 Jadi, saya fikir, apa kata kita ke dapur dan buat bersama? 537 00:25:27,068 --> 00:25:28,194 Okey, jadi… 538 00:25:28,278 --> 00:25:31,948 Pertama, masukkan susu mentega ke dalam soda penaik, 539 00:25:32,031 --> 00:25:34,951 kemudian kacau dengan baik agar ia tak berketul. 540 00:25:35,034 --> 00:25:38,580 Saya di sini. Saya ada mise en place dan semua bahannya. 541 00:25:38,663 --> 00:25:40,373 Sedia untuk buat kek pisang. 542 00:25:40,456 --> 00:25:42,125 - Semua ini? - Gula dulu. 543 00:25:42,208 --> 00:25:44,002 - Gula dulu? - Nenek kata gula dulu. 544 00:25:44,085 --> 00:25:46,296 Mentega akan melekat di bawahnya. 545 00:25:46,379 --> 00:25:48,256 Terri terus mengambil alih. 546 00:25:48,339 --> 00:25:50,758 Dia mengawalnya kerana itulah sifatnya. 547 00:25:50,842 --> 00:25:53,011 Dah siap, kemudian separuhkan lelemak. 548 00:25:53,094 --> 00:25:54,721 Awak tahu caranya. 549 00:25:54,804 --> 00:25:57,098 Saya cuma pembantu dalam dunianya. 550 00:25:57,181 --> 00:25:59,350 - Pastikan lelemak… - Saya suka 551 00:25:59,434 --> 00:26:01,477 - Buat macam pengisar. - Okey. 552 00:26:01,561 --> 00:26:03,104 Ia akan jadi berbuih. 553 00:26:03,187 --> 00:26:04,564 Saya suka. 554 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 Teknik nenek lebih baik. 555 00:26:10,028 --> 00:26:10,862 Bagus. 556 00:26:10,945 --> 00:26:13,656 Nenek saya tunjukkan kasih sayang melalui kek. 557 00:26:13,740 --> 00:26:16,909 Dia suruh saya memasak dengannya, tapi kami berkawan. 558 00:26:17,493 --> 00:26:20,038 Ya. Kamu berdua pun berkawan. 559 00:26:20,121 --> 00:26:23,041 - Saya faham sebabnya awak sayang dia. - Dia cucu saya. 560 00:26:23,124 --> 00:26:24,792 Saya letak di dalam ketuhar. 561 00:26:25,501 --> 00:26:26,502 Baguslah. 562 00:26:27,086 --> 00:26:29,213 Saya hubungi beberapa ahli keluarga. 563 00:26:29,297 --> 00:26:31,883 Tiada sesiapa ada resipi untuk saduran rum. 564 00:26:31,966 --> 00:26:33,176 - Saya ada. - Apa? 565 00:26:33,259 --> 00:26:34,719 - Di sini. - Okey. 566 00:26:34,802 --> 00:26:36,346 Mulakan seketul mentega, 567 00:26:37,430 --> 00:26:40,266 tapi tuang rum dan panaskan dengan mentega. 568 00:26:40,350 --> 00:26:43,102 Kemudian, awak masukkan gula. 569 00:26:43,186 --> 00:26:46,147 Adakah rumah nenek berbeza daripada rumah awak? 570 00:26:46,230 --> 00:26:47,440 Ya, ia berbeza. 571 00:26:47,523 --> 00:26:51,194 Mak dan nenek saya ialah dua orang berbeza. 572 00:26:51,277 --> 00:26:52,445 Mak saya teratur… 573 00:26:52,528 --> 00:26:55,365 Jadi, awak suka struktur, barang tersusun. 574 00:26:55,448 --> 00:26:57,533 Lebih selesa kerana dah biasa. 575 00:26:57,617 --> 00:26:59,327 Apa yang awak nantikan? 576 00:26:59,994 --> 00:27:01,829 Jauh dari ibunya. Tidak. 577 00:27:01,913 --> 00:27:03,373 Awak tak boleh tahan. 578 00:27:03,998 --> 00:27:04,957 Saya bergurau. 579 00:27:05,041 --> 00:27:08,336 Mungkin meluangkan lebih masa dengan nenek saya. 580 00:27:08,419 --> 00:27:10,046 - Baiknya, Alex . - Lepak bersama. 581 00:27:10,129 --> 00:27:12,632 Dia tak seperti orang lain yang awak kenal. 582 00:27:12,715 --> 00:27:14,634 - Dia unik. Dia Terri. - Seronok. 583 00:27:14,717 --> 00:27:18,388 Saya mahu dia rasa macam dia tak perlukan kebenaran orang lain. 584 00:27:18,471 --> 00:27:20,723 - Selesa dengan dirinya. - Ya. 585 00:27:20,807 --> 00:27:23,685 - Dia sangat sayang awak. - Saya tahu. 586 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 Cantik. 587 00:27:25,895 --> 00:27:28,147 Terri lalui hidupnya dengan rasa 588 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 dinilai oleh orang lain kerana sifatnya yang sejati. 589 00:27:31,526 --> 00:27:33,736 Namun, dia sudah pun diterima. 590 00:27:33,820 --> 00:27:35,446 Ia di depan matanya. 591 00:27:35,530 --> 00:27:36,823 - Itu dia. - Keluarganya. 592 00:27:36,906 --> 00:27:38,074 Begitulah caranya. 593 00:27:38,157 --> 00:27:41,119 - Saya rasa kamu akan serasi. - Kami memang serasi. 594 00:27:41,202 --> 00:27:43,663 Dia akan ajar awak tentang struktur. 595 00:27:43,746 --> 00:27:46,124 - Betul. - Awak akan ajar dia kebebasan. 596 00:27:48,376 --> 00:27:50,878 Kek ini memang sangat enak. 597 00:27:50,962 --> 00:27:52,839 - Sedap. - Baiknya awak. 598 00:27:54,632 --> 00:27:55,925 HARI 3 599 00:27:56,008 --> 00:27:58,344 JIKA ANDA MAHU SERASI DENGAN SESEORANG, 600 00:27:58,428 --> 00:28:00,513 BIAR MEREKA JADI DIRI MEREKA 601 00:28:14,736 --> 00:28:16,571 PUSAT MEMANAH TEXAS 602 00:28:20,658 --> 00:28:22,618 Kita memanah dengan mak awak. 603 00:28:22,702 --> 00:28:24,787 - Okey. - Dia tiba sebentar lagi. 604 00:28:24,871 --> 00:28:26,622 Kami di Pusat Memanah Texas 605 00:28:26,706 --> 00:28:30,543 kerana Terri dan Ashley perlu membaiki hubungan mereka 606 00:28:30,626 --> 00:28:33,421 bukan hanya demi mereka, tapi juga demi Alex. 607 00:28:33,504 --> 00:28:36,340 Apabila orang takut untuk bercakap tentang emosi, 608 00:28:36,424 --> 00:28:40,219 lebih baik jika ada aktiviti agar mereka boleh buat kedua-duanya. 609 00:28:40,303 --> 00:28:42,138 Bagaimana zaman kanak-kanak awak? 610 00:28:42,930 --> 00:28:43,931 Menarik. 611 00:28:44,640 --> 00:28:48,603 Itu perkataan yang baik, selepas luangkan masa dengan mak awak. 612 00:28:48,686 --> 00:28:52,064 Dia bukan orang yang paling berstruktur. 613 00:28:52,940 --> 00:28:55,318 Saya kecil tapi perlu jadi dewasa. 614 00:28:55,401 --> 00:28:56,486 Ya. 615 00:28:57,069 --> 00:28:58,946 Ertinya awak besarkan diri sendiri? 616 00:28:59,030 --> 00:29:00,865 Saya membesar dengan cepat. 617 00:29:01,783 --> 00:29:02,617 Dan… 618 00:29:04,786 --> 00:29:08,581 Sukar untuk berbual dengannya dan… 619 00:29:11,459 --> 00:29:13,294 buat dia dengar, awak tahu? 620 00:29:13,377 --> 00:29:16,506 Itu ketakutan awak, anak awak pindah ke rumah mak awak 621 00:29:16,589 --> 00:29:18,925 dan mak awak tak dengar anak awak. 622 00:29:19,008 --> 00:29:23,638 Cara dia menangani sesuatu adalah dengan memastikan dia sibuk, 623 00:29:23,721 --> 00:29:26,474 kerana jika dia perlu berhenti dan mendengar, 624 00:29:26,557 --> 00:29:30,603 dia perlu mendengar dan mengakui sesuatu. 625 00:29:30,686 --> 00:29:31,521 Ya. 626 00:29:31,604 --> 00:29:33,356 Kemudian, dia rasa dinilai. 627 00:29:33,439 --> 00:29:35,358 Ya, dan itu sukar bagi dia. 628 00:29:35,441 --> 00:29:38,945 Kalau awak rasa orang yang awak sayangi menilai awak, 629 00:29:39,028 --> 00:29:41,155 - memang teruk rasanya. - Ya. 630 00:29:41,239 --> 00:29:43,074 Saya sayang dia sepenuhnya 631 00:29:43,157 --> 00:29:45,618 dan nak yang terbaik untuk mereka berdua. 632 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 Ya. 633 00:29:47,745 --> 00:29:49,789 Awak pernah beritahu dia? 634 00:29:49,872 --> 00:29:52,458 Awak pernah jumpa mak saya? 635 00:29:55,837 --> 00:29:57,547 Hai! 636 00:29:57,630 --> 00:29:58,965 Apa khabar? 637 00:29:59,048 --> 00:30:00,466 Hai! 638 00:30:00,550 --> 00:30:01,717 Hai! 639 00:30:01,801 --> 00:30:03,803 - Apa khabar, si cantik? - Apa khabar? 640 00:30:03,886 --> 00:30:04,929 Awak cantik! 641 00:30:05,012 --> 00:30:06,722 Kenapa bawa saya ke sini? 642 00:30:06,806 --> 00:30:09,809 Saya nak awak pergi, tapi kami akan memanah. 643 00:30:09,892 --> 00:30:12,186 Seronoknya. Baiklah, selamat tinggal. 644 00:30:12,270 --> 00:30:13,396 Selamat jalan. 645 00:30:13,479 --> 00:30:15,106 - Hai! - Apa khabar? 646 00:30:15,189 --> 00:30:17,567 - Baik. Gembira awak di sini. - Ya. 647 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 Ashley membuka mata saya. 648 00:30:19,569 --> 00:30:21,737 Dia rasa ibunya tak dengar cakapnya. 649 00:30:21,821 --> 00:30:23,990 Jadi, saya nak tunjuk kepada Terri 650 00:30:24,073 --> 00:30:26,951 cara berkomunikasi dengan orang dalam hidupnya 651 00:30:27,034 --> 00:30:28,494 tanpa rasa dinilai. 652 00:30:29,078 --> 00:30:32,790 Kita tembak belon untuk buat kain rentang pada majlis ijazah. 653 00:30:32,874 --> 00:30:34,083 Oh, ada… 654 00:30:34,166 --> 00:30:35,668 - Ada cat di dalam. - Cat? 655 00:30:35,751 --> 00:30:38,129 Ya, warna sekolah menengah cucu awak. 656 00:30:38,212 --> 00:30:39,714 - Bagus! - Hebat! 657 00:30:39,797 --> 00:30:40,631 Ya. 658 00:30:40,715 --> 00:30:44,427 Letakkan tiga jari di bawah anak panah pada tali. 659 00:30:44,510 --> 00:30:47,305 - Lepaskan apabila sedia. - Lepaskan apabila sedia. 660 00:30:47,388 --> 00:30:48,472 - Bagus. - Sasarkan. 661 00:30:48,556 --> 00:30:49,599 Aduhai… 662 00:30:50,725 --> 00:30:53,102 - Sampai, belon naik. - Ia bergerak. 663 00:30:54,145 --> 00:30:56,147 - Hampir. - Saya pejam mata saja. 664 00:30:56,731 --> 00:30:59,066 - Kena! - Syabas! 665 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 Ya. 666 00:31:01,402 --> 00:31:04,572 - Berjaya, akhirnya. - Syabas! Ya. 667 00:31:04,655 --> 00:31:06,198 Kita ada sedikit lagi. 668 00:31:06,282 --> 00:31:08,284 Kita bawa ke sini untuk cat. 669 00:31:11,203 --> 00:31:13,706 - Mari tulis "tahniah" di sini. - Ya. 670 00:31:13,789 --> 00:31:18,628 Saya suka kerana Alex akan berpindah dari satu rumah ke rumah lain, 671 00:31:18,711 --> 00:31:21,631 kamu berdua bekerjasama untuknya. 672 00:31:21,714 --> 00:31:22,548 - Betul. - Ya. 673 00:31:22,632 --> 00:31:24,383 Anak saya perlu faham, 674 00:31:24,467 --> 00:31:30,139 saya akan cuba sedaya upaya untuk ikut kemahuannya dengan cara saya. 675 00:31:30,222 --> 00:31:32,350 Tapi kadang-kadang, saya rasa… 676 00:31:34,101 --> 00:31:37,104 Sejujurnya, apabila bercakap tentang Alex, 677 00:31:37,188 --> 00:31:40,524 - dia tak rasa saya bertanggungjawab. - Betulkah? 678 00:31:40,608 --> 00:31:45,112 Saya mahu Alex bertanggungjawab dan memasuki alam dewasa. 679 00:31:45,196 --> 00:31:48,449 Dia perlu bangun, pergi bekerja dan jadi produktif. 680 00:31:48,532 --> 00:31:51,661 Mak tahu, Ash. Masalahnya, anak saya ada struktur. 681 00:31:51,744 --> 00:31:54,288 Saya tak memilikinya langsung. 682 00:31:54,372 --> 00:31:55,831 Bagaimana nak ubah? 683 00:31:55,915 --> 00:31:57,708 - Kami bukan nak ubah awak. - Ya. 684 00:31:57,792 --> 00:32:00,920 Saya bukannya nak menilai mak. 685 00:32:01,003 --> 00:32:01,837 Memang pun. 686 00:32:01,921 --> 00:32:03,422 Dia mak yang lebih baik. 687 00:32:03,506 --> 00:32:06,467 Dengar, ini bukan tentang saya lebih baik. 688 00:32:06,550 --> 00:32:12,014 Saya nak mak tahu, saya nak mak dengar pendapat saya dan faham. 689 00:32:12,098 --> 00:32:13,015 Awak faham tak? 690 00:32:13,099 --> 00:32:16,352 Ya, ertinya, "Mak, pandang saya apabila saya bercakap, 691 00:32:16,435 --> 00:32:20,398 dengar kata-kata saya, bukan pandang tempat lain dan tak dengar." 692 00:32:20,481 --> 00:32:23,943 Mak buat begitu kerana itu cara mak pertahankan diri. 693 00:32:25,528 --> 00:32:27,071 Mak memang bergelut… 694 00:32:30,908 --> 00:32:32,034 Ini sukar bagi mak. 695 00:32:32,118 --> 00:32:34,704 Tidak. Mak tak suka. 696 00:32:34,787 --> 00:32:38,040 Mak tak boleh bercakap tentang emosi begini. 697 00:32:40,876 --> 00:32:42,586 Bagaimana kami boleh bantu? 698 00:32:43,087 --> 00:32:44,422 Beri saya masa. 699 00:32:44,505 --> 00:32:45,548 Ya, tak mengapa. 700 00:32:45,631 --> 00:32:48,509 Itu sebahagian daripada komunikasi yang berlaku. 701 00:32:48,592 --> 00:32:50,636 Jadi, kami boleh beri awak masa. 702 00:32:50,720 --> 00:32:51,929 Itu tak mengapa. 703 00:32:55,933 --> 00:32:57,184 Dia salah faham. 704 00:32:57,268 --> 00:32:59,770 Saya dengar semua kata anak saya. 705 00:32:59,854 --> 00:33:02,148 Saya keluar dan fikir, "Oh, Tuhan," 706 00:33:02,231 --> 00:33:06,485 kemudian saya cuma memahami kata-katanya. 707 00:33:06,569 --> 00:33:09,113 - Baguslah. - Saya pun gembira mendengarnya. 708 00:33:09,196 --> 00:33:11,615 Dia fikir saya buat tak tahu. Bukan. 709 00:33:11,699 --> 00:33:14,827 Ia memenatkan, otak saya tak boleh menerimanya lagi. 710 00:33:14,910 --> 00:33:16,162 Saya hargainya. 711 00:33:16,245 --> 00:33:19,540 Saya sangat sayang dia. Saya dengar setiap kata-katanya. 712 00:33:19,623 --> 00:33:22,918 - Tapi sekarang dia tahu awak mendengar. - Ya. 713 00:33:23,627 --> 00:33:27,548 Saya tak pernah meragui betapa dalamnya sayang mak kepada saya. 714 00:33:27,631 --> 00:33:30,342 - Saya dah dewasa, saya ibu yang baik. - Betul. 715 00:33:30,426 --> 00:33:34,847 Saya jadi begini kerana saya belajar daripada kasih sayang mak. 716 00:33:36,348 --> 00:33:38,017 Mak dah buat dengan baik. 717 00:33:38,642 --> 00:33:39,727 Ya. 718 00:33:39,810 --> 00:33:41,187 Mak faham tak? 719 00:33:41,270 --> 00:33:42,104 Ya. 720 00:33:42,688 --> 00:33:44,023 Terima kasih, Ashley. 721 00:33:47,109 --> 00:33:50,279 Salah satu cara untuk lebih mendengar satu sama lain 722 00:33:50,362 --> 00:33:54,950 ialah kita perlukan perkataan yang kamu boleh sebut sesama sendiri, 723 00:33:55,034 --> 00:33:58,120 "Hei, sekarang saya rasa macam dinilai," 724 00:33:58,204 --> 00:34:01,165 atau "Hei, saya perlukan sedikit masa untuk faham." 725 00:34:01,248 --> 00:34:03,751 Saya kata, "Tepuk punggung. Saya keluar." 726 00:34:05,461 --> 00:34:06,796 - "Karamo" untuk saya. - Okey. 727 00:34:06,879 --> 00:34:08,756 - Karamo! Setuju. - Karamo! 728 00:34:08,839 --> 00:34:11,550 Setuju? Okey. Itu isyarat kamu. 729 00:34:11,634 --> 00:34:15,179 Jika dia sebut nama saya, ertinya, "Dia mahu saya mendengar." 730 00:34:15,262 --> 00:34:18,099 Jika dia cakap, maksudnya dia perlukan masa, 731 00:34:18,182 --> 00:34:19,975 dia tak boleh mendalami emosi. 732 00:34:20,059 --> 00:34:23,104 Saya rasa itu cara yang sihat untuk kamu maju. 733 00:34:23,187 --> 00:34:24,021 Okey. 734 00:34:24,105 --> 00:34:25,689 Karamo! 735 00:34:28,025 --> 00:34:29,443 HARI 4 736 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 TERDEDAH BUKANNYA KELEMAHAN, 737 00:34:32,113 --> 00:34:34,949 IA CARA TERBAIK UNTUK MENILAI KEBERANIAN 738 00:34:40,496 --> 00:34:43,040 Okey, sila masuk dan duduk. 739 00:34:45,209 --> 00:34:46,335 Hai. 740 00:34:46,836 --> 00:34:48,587 - Boleh saya sentuh rambut? - Ya. 741 00:34:49,547 --> 00:34:52,967 - Jadi, rupa awak sangat cantik. - Awak dah tahu. 742 00:34:53,551 --> 00:34:55,344 - Saya tahu. - Okey. 743 00:34:59,265 --> 00:35:01,851 Saya tak mahu rasa malu, awak faham? 744 00:35:02,351 --> 00:35:04,687 Saya ada kasih sayang dan belas kasihan 745 00:35:04,770 --> 00:35:07,606 kepada sesiapa yang sukar menerima rambut mereka. 746 00:35:07,690 --> 00:35:09,859 Saya tahu penderitaan yang dilalui 747 00:35:09,942 --> 00:35:12,278 jika ada isu dengan rambut mereka. 748 00:35:12,361 --> 00:35:15,197 Kita boleh ke bilik lain jika awak gementar. 749 00:35:15,281 --> 00:35:18,409 - Saya tak gementar. Saya takut. - Okey. 750 00:35:18,492 --> 00:35:22,496 Saya rasa Terri ada rambut di bawah rambut palsunya 751 00:35:22,580 --> 00:35:26,458 tapi walau apa pun yang Terri mahu buat atau katakan, 752 00:35:26,542 --> 00:35:27,751 saya akan membantu. 753 00:35:27,835 --> 00:35:29,295 Saya nak awak gembira. 754 00:35:29,378 --> 00:35:32,047 Saya suka rambut awak, tapi tubuh awak cantik. 755 00:35:32,131 --> 00:35:36,343 Ia menutup awak kerana kami tak nampak tubuh awak yang menggiurkan. 756 00:35:36,427 --> 00:35:37,887 Awak rasa apa sebabnya? 757 00:35:37,970 --> 00:35:39,263 - Untuk menutup. - Ya. 758 00:35:39,346 --> 00:35:43,601 Tapi awak setuju, bukan? Semua orang mahu tubuh yang menggiurkan. 759 00:35:43,684 --> 00:35:44,518 Ya. 760 00:35:44,602 --> 00:35:45,436 Awak ada. 761 00:35:45,519 --> 00:35:48,606 Saya rasa awak boleh nampak hebat dengan rambut asli. 762 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 Saya tak mahu. 763 00:35:49,982 --> 00:35:52,151 Saya tak ada rambut lagi macam dulu. 764 00:35:52,234 --> 00:35:54,320 Tapi saya rasa teringin untuk lihat 765 00:35:54,403 --> 00:35:58,407 kerana saya pernah membuat keajaiban. 766 00:35:58,490 --> 00:36:00,242 Awak tak boleh gayakan rambut saya. 767 00:36:01,160 --> 00:36:02,494 - Apa? - Tak boleh gayakan. 768 00:36:03,078 --> 00:36:04,496 Ia hodoh. 769 00:36:04,580 --> 00:36:07,625 Awak tak hodoh. Awak memiliki semangat yang unik… 770 00:36:07,708 --> 00:36:11,337 Orang mahu rupa tertentu. Tak boleh gayakan jika tiada rambut. 771 00:36:11,420 --> 00:36:14,173 Baiklah, jika kita gayakan ke depan… 772 00:36:14,256 --> 00:36:16,550 Tidak, rambut tak cukup. 773 00:36:16,634 --> 00:36:18,761 Saya serius. 774 00:36:20,179 --> 00:36:22,181 Beri saya versi yang hebat. 775 00:36:22,932 --> 00:36:25,643 - Maksud awak? - Beri saya versi yang lebih hebat. 776 00:36:25,726 --> 00:36:29,730 Awak boleh berikan rambut panjang dengan gaya yang beralun. 777 00:36:29,813 --> 00:36:32,358 Okey, saya setuju. Dedahkan muka sedikit? 778 00:36:32,441 --> 00:36:35,277 - Betul-betul beralun ke bawah. - Ya. 779 00:36:35,361 --> 00:36:36,570 - Mari basuh. - Ya. 780 00:36:37,738 --> 00:36:40,574 Saya tak pernah gagal untuk pujuk orang tunjukkan rambut. 781 00:36:41,367 --> 00:36:46,247 Dia pandang saya dan kata, "Tidak, bukan hari ini." 782 00:36:48,791 --> 00:36:52,127 - Saya teruja. - Awak boleh buat ia nampak cantik. 783 00:36:52,920 --> 00:36:54,463 - Saya akan suka. - Mesti. 784 00:36:54,546 --> 00:36:58,300 Kita akan potong sedikit, bentukkan semula dan melembutkannya. 785 00:36:58,384 --> 00:36:59,802 Saya pasti nampak hebat. 786 00:36:59,885 --> 00:37:01,387 - Okey. - Amat cantik. 787 00:37:02,680 --> 00:37:03,597 Ya. 788 00:37:03,681 --> 00:37:05,516 Alamak! Maafkan saya. 789 00:37:05,599 --> 00:37:10,312 Saya suka Terri dan saya nak dia secantik macam yang dia rasa. 790 00:37:10,396 --> 00:37:14,483 Kalau awak buka bila-bila dan cakap, "Tahu apa? Saya nak buat." 791 00:37:14,566 --> 00:37:16,777 - Ya. - Telefon saya, saya akan warnakan. 792 00:37:16,860 --> 00:37:18,612 - Baiknya awak. - Biar panjang. 793 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 - Okey, nak lihat awak yang baharu? - Ya. 794 00:37:30,541 --> 00:37:33,377 Baiklah. Tiga, dua, satu. 795 00:37:36,797 --> 00:37:38,132 Nampak cantik, bukan? 796 00:37:38,215 --> 00:37:40,926 - Ya, lihatlah dengan dekat. - Sangat cantik. 797 00:37:41,010 --> 00:37:41,969 Kita berjaya! 798 00:37:42,052 --> 00:37:43,762 Kita jumpa penyelesaian, bukan? 799 00:37:43,846 --> 00:37:45,222 Ya, kita jumpa, bukan? 800 00:37:45,306 --> 00:37:48,017 Saya tak tahu jika saya ada kemajuan dengan Terri 801 00:37:48,100 --> 00:37:49,852 untuk menerima rambutnya. 802 00:37:49,935 --> 00:37:51,770 Ya, cantik sungguh. 803 00:37:52,438 --> 00:37:55,941 Tapi saya gembira dia rasa lebih berani, yakin, cantik 804 00:37:56,025 --> 00:37:58,944 dan bersedia untuk perubahan pada masa depan. Siapa tahu? 805 00:37:59,028 --> 00:38:01,363 Saya akan fikirkan kata-kata awak. 806 00:38:01,447 --> 00:38:02,406 Ya. 807 00:38:02,489 --> 00:38:04,158 Saya rasa awak amat cantik. 808 00:38:04,241 --> 00:38:05,909 - Terima kasih. - Betul. 809 00:38:05,993 --> 00:38:07,494 HARI 5 810 00:38:07,578 --> 00:38:11,707 JIKA SAYA ANJING, EKOR SAYA TENTU BERGOYANG-GOYANG 811 00:38:21,717 --> 00:38:24,094 Awak patut menunggang lebih kerap. 812 00:38:24,178 --> 00:38:25,679 Betul, saya sangat suka. 813 00:38:25,763 --> 00:38:27,139 Tahu kenapa saya suka? 814 00:38:27,222 --> 00:38:29,558 Saya tak fikir apa-apa ketika menunggang. 815 00:38:29,641 --> 00:38:30,476 Macam saya. 816 00:38:30,559 --> 00:38:32,978 - Ya. - Awak perlukan meditasi macam saya. 817 00:38:39,735 --> 00:38:40,569 Wah! 818 00:38:40,652 --> 00:38:43,030 Helo, penunggang yang cantik. 819 00:38:43,113 --> 00:38:45,949 Terri, awak nampak selesa di sana. 820 00:38:46,033 --> 00:38:48,452 Ini hidup baharu saya dengan Terri. 821 00:38:48,535 --> 00:38:50,412 Reka bilik tidur saya, Bobby. 822 00:38:50,496 --> 00:38:51,497 Ya, memang ada. 823 00:38:51,580 --> 00:38:54,041 - Memang dia reka. - Mari lakukannya. 824 00:38:54,124 --> 00:38:55,709 Awak teruja tak? 825 00:38:55,793 --> 00:38:57,378 Saya gementar dan teruja. 826 00:38:58,045 --> 00:38:59,630 Baiklah. Awak dah sedia? 827 00:38:59,713 --> 00:39:01,006 - Saya sedia. - Okey. 828 00:39:02,633 --> 00:39:04,802 - Ya? - Oh, Tuhan! 829 00:39:04,885 --> 00:39:08,097 - Tepuk punggung saya. Cantiknya! - Betul? 830 00:39:09,014 --> 00:39:10,808 - Ini hebat! - Wah! 831 00:39:12,518 --> 00:39:15,562 Cantik betul. Tak nampak macam rumah saya. 832 00:39:16,397 --> 00:39:17,481 Ini hebat. 833 00:39:17,564 --> 00:39:20,275 Saya kekalkan cahaya dan rasa terbuka sebelum ini 834 00:39:20,359 --> 00:39:22,444 tapi saya tambah sedikit tekstur. 835 00:39:23,404 --> 00:39:25,614 - Banyak tempat duduk. - Saya suka itu! 836 00:39:25,697 --> 00:39:27,574 - Hebat, bukan? - Sangat hebat. 837 00:39:27,658 --> 00:39:28,951 - Gaya Morocco. - Cantik. 838 00:39:29,034 --> 00:39:30,619 - Ya, saya suka. - Hebat. 839 00:39:33,205 --> 00:39:36,125 Biar betul! Oh, Tuhan! 840 00:39:38,544 --> 00:39:39,920 Awak cakap mahu apa? 841 00:39:40,003 --> 00:39:42,423 - Peti sejuk terhebat di dunia! - Apa yang saya beri? 842 00:39:42,506 --> 00:39:43,841 Ada Smeg besar! 843 00:39:43,924 --> 00:39:45,134 Itu yang terbaik. 844 00:39:45,217 --> 00:39:46,510 Awak suka peti sejuk. 845 00:39:46,593 --> 00:39:48,303 Dia mudakan peti sejuk saya. 846 00:39:48,387 --> 00:39:51,890 Lampu nenek awak masih ada. Saya suka kerana ia beri warna. 847 00:39:51,974 --> 00:39:52,808 Ya. 848 00:39:52,891 --> 00:39:56,520 Ia lebih menonjol apabila kabinet lebih cerah berbanding dulu. 849 00:39:57,104 --> 00:39:58,897 Saya terharu. 850 00:39:58,981 --> 00:40:01,233 Tunjukkan lagi! 851 00:40:01,817 --> 00:40:02,860 Oh! Itu katil saya? 852 00:40:02,943 --> 00:40:03,944 Itu katil awak. 853 00:40:05,737 --> 00:40:07,281 Saya tinggikan. Ia amat cantik. 854 00:40:07,364 --> 00:40:09,450 - Oh, Tuhan! - Ia tersorok dulu. 855 00:40:10,367 --> 00:40:11,994 Oh, Tuhan! 856 00:40:12,578 --> 00:40:14,079 Tak guna! 857 00:40:16,039 --> 00:40:18,250 Saya dan Terry pasang jubin di sini. 858 00:40:18,333 --> 00:40:19,793 Betul? 859 00:40:19,877 --> 00:40:21,003 Ya, kami buat. 860 00:40:21,086 --> 00:40:22,629 - Hebatnya. - Menakjubkan! 861 00:40:22,713 --> 00:40:24,006 Syabas! 862 00:40:25,799 --> 00:40:28,802 Awak fikir ini akan membantu dengan huru-hara awak? 863 00:40:28,886 --> 00:40:32,306 Ya. Saya selalu terjaga setiap malam. Tak tahu sebabnya. 864 00:40:32,389 --> 00:40:36,226 Ia begitu huru-hara dan ia menyebabkan fikiran awak huru-hara. 865 00:40:36,310 --> 00:40:37,227 Ya. 866 00:40:37,311 --> 00:40:38,562 - Sekarang? - Betul. 867 00:40:38,645 --> 00:40:42,399 Saya rasa saya akan rasa lebih tenang apabila saya pulang. 868 00:40:47,404 --> 00:40:49,072 Saya buat begini pagi tadi. 869 00:40:49,156 --> 00:40:49,990 Hidupkan ia. 870 00:40:51,366 --> 00:40:52,826 Ya, dan saya buat… 871 00:40:53,744 --> 00:40:54,828 Okey. 872 00:40:55,704 --> 00:40:56,663 Helo. 873 00:40:56,747 --> 00:40:58,957 Awak buat dengan baik! 874 00:40:59,041 --> 00:40:59,917 Terima kasih. 875 00:41:00,000 --> 00:41:01,335 Ia takkan panjang. 876 00:41:01,418 --> 00:41:02,544 Jadi… 877 00:41:02,628 --> 00:41:06,423 Ya, bercakap tentang itu, saya ada sesuatu lagi untuk awak. 878 00:41:06,507 --> 00:41:08,300 Ini topi daripada HairClub. 879 00:41:08,383 --> 00:41:14,264 Apabila awak bersedia untuk perubahan, pakai ini untuk merangsang pertumbuhan. 880 00:41:14,348 --> 00:41:17,768 Awak perlu pakai tiga kali seminggu selama 20 minit, 881 00:41:17,851 --> 00:41:19,102 - jika sedia… - Ubah. 882 00:41:19,186 --> 00:41:21,939 Ya, ia menunggu awak di bawah singki. 883 00:41:22,523 --> 00:41:23,774 - Sayang awak. - Awak juga. 884 00:41:23,857 --> 00:41:25,943 - Saya seronok dengan awak. - Sayang. 885 00:41:27,986 --> 00:41:31,198 Jika awak ingat, kita tunjuk satu dan bukannya 886 00:41:31,281 --> 00:41:32,574 - semua. - Semua. 887 00:41:32,658 --> 00:41:35,744 - Apa pendapat awak? - Bagus. Saya tak tahu pun. 888 00:41:35,827 --> 00:41:38,580 Bagus. Awak nak teruskan begitu? 889 00:41:38,664 --> 00:41:39,706 Itu mudah. 890 00:41:39,790 --> 00:41:40,791 Bagus. 891 00:41:42,292 --> 00:41:43,919 - Sedia untuk jumpa Terri? - Ya! 892 00:41:44,002 --> 00:41:46,296 Bagus. Saya juga. Mari, Terri. 893 00:41:48,048 --> 00:41:49,633 Ya! 894 00:41:50,551 --> 00:41:52,469 - Cantik. - Saya suka seluar itu. 895 00:41:52,553 --> 00:41:53,387 Cantik? 896 00:41:53,470 --> 00:41:55,347 Zip di depan. Saya suka. 897 00:41:55,430 --> 00:41:57,140 Boleh nampak kasut. 898 00:41:57,224 --> 00:41:58,809 - Ya, betul. - Ya. 899 00:41:58,892 --> 00:42:00,686 Awak gembira? Rasa macam awak? 900 00:42:00,769 --> 00:42:02,521 - Ya. - Awak masih rasa seksi? 901 00:42:02,604 --> 00:42:03,480 Sudah tentu. 902 00:42:05,148 --> 00:42:07,401 Ini masih awak, tapi lebih ada kelas. 903 00:42:07,484 --> 00:42:09,027 - Cantik. - Lebih mudah. 904 00:42:09,111 --> 00:42:10,487 - Ya. - Sangat cantik. 905 00:42:13,574 --> 00:42:16,660 Dengar sini, kamu dah buat keajaiban. 906 00:42:16,743 --> 00:42:19,246 Tiada sesiapa tahu semua yang kamu tahu. 907 00:42:19,329 --> 00:42:20,497 Wah. 908 00:42:20,581 --> 00:42:23,709 Tak pernah. Dia sedarkan yang saya perlukan disiplin. 909 00:42:25,127 --> 00:42:27,129 Dia ajar saya untuk menangis. 910 00:42:28,714 --> 00:42:30,757 Dia ajar saya cara untuk… 911 00:42:30,841 --> 00:42:33,635 Dia benarkan saya jadi saya, 912 00:42:35,137 --> 00:42:36,263 dengan membuat kek. 913 00:42:36,346 --> 00:42:38,557 Awak lihat saya dan berfikir, 914 00:42:39,224 --> 00:42:43,228 "Wah. Dia memang pandai." Itu sangat bermakna bagi saya. 915 00:42:43,312 --> 00:42:44,354 Awak memang pandai. 916 00:42:44,438 --> 00:42:46,732 Tak, awak pandai memasak dan semua itu 917 00:42:46,815 --> 00:42:49,401 dan awak mengagumi saya, ia amat bererti. 918 00:42:49,484 --> 00:42:51,903 Awak tahu? Ia buat saya rasa lebih yakin. Ya. 919 00:42:51,987 --> 00:42:53,822 Saya teruja dengan Alex. 920 00:42:53,905 --> 00:42:56,408 Dia tak datang dan cakap ini rumah nenek. 921 00:42:56,491 --> 00:42:58,577 - Ya. - Dia cakap ini rumah kita. 922 00:42:58,660 --> 00:43:00,037 - Baguslah. - Ya. 923 00:43:00,662 --> 00:43:02,581 - Awak perlu adakan parti! - Ya! 924 00:43:02,664 --> 00:43:04,291 - Ya! - Saya akan rindu awak. 925 00:43:04,374 --> 00:43:06,793 - Saya akan rindu kamu. Kamu baik. - Selamat tinggal. 926 00:43:06,877 --> 00:43:08,170 Kamu yang terbaik! 927 00:43:08,253 --> 00:43:11,882 - Sayang awak, Terri. Berseronoklah! - Saya sayang kamu. Selamat jalan! 928 00:43:11,965 --> 00:43:13,634 Selamat jalan, sayang! 929 00:43:14,134 --> 00:43:18,805 SELEPAS MENINGGALKAN TERRI, PENERBITAN DITANGGUHKAN AKIBAT COVID-19. 930 00:43:18,889 --> 00:43:20,891 SETAHUN KEMUDIAN, 931 00:43:20,974 --> 00:43:23,518 FAB 5 KEMBALI KE TEXAS. 932 00:43:26,021 --> 00:43:27,981 MEI 2021 933 00:43:34,738 --> 00:43:38,033 KELUARGA BROKEN SPOKE MENGALAMI TAHUN YANG SUKAR. 934 00:43:38,533 --> 00:43:41,328 BAPA TERRI, JAMES WHITE, TELAH MENINGGAL DUNIA. 935 00:43:49,044 --> 00:43:50,003 Hampir sampai. 936 00:43:50,087 --> 00:43:52,005 Saya rasa agak gementar. 937 00:43:53,298 --> 00:43:55,634 - Betul? - Tapi, gementar dan teruja. 938 00:43:55,717 --> 00:43:59,429 Banyak yang berubah. Dah setahun. Dia tinggal dengan cucunya lagi? 939 00:43:59,513 --> 00:44:01,682 - Ya. - Saya tertanya-tanya. 940 00:44:03,058 --> 00:44:04,142 Dah sampai. 941 00:44:04,726 --> 00:44:06,228 - Wah. - Oh, Tuhan. 942 00:44:06,311 --> 00:44:08,313 Saya rasa seram sejuk. 943 00:44:08,397 --> 00:44:09,981 - Saya juga. - Betul. 944 00:44:10,607 --> 00:44:11,733 - Bagus. - Mari pergi. 945 00:44:11,817 --> 00:44:12,901 Baiklah. Ya. 946 00:44:14,820 --> 00:44:16,863 - Baiklah. Mari? - Okey. Ya. 947 00:44:16,947 --> 00:44:21,868 Saya gementar untuk berjumpa Terri, banyak yang berlaku sejak tahun lalu. 948 00:44:21,952 --> 00:44:24,996 Jadi, saya risau jika dia dah kembali ke cara lama. 949 00:44:25,997 --> 00:44:26,832 Silakan. 950 00:44:27,958 --> 00:44:29,376 Hai, semua! 951 00:44:31,420 --> 00:44:33,130 Terri! 952 00:44:33,213 --> 00:44:35,674 - Oh, Tuhan! - Terri! 953 00:44:38,260 --> 00:44:40,220 Tengok betapa cantiknya awak! 954 00:44:40,303 --> 00:44:42,013 - Awak nampak hebat. - Oh, Tuhan! 955 00:44:42,097 --> 00:44:44,141 Awak sangat cantik. Apa khabar? 956 00:44:44,725 --> 00:44:45,934 - Bagus. - Oh, Tuhan! 957 00:44:46,017 --> 00:44:46,852 Hai! 958 00:44:46,935 --> 00:44:49,062 Rambut awak cantik! 959 00:44:49,146 --> 00:44:52,107 - Saya ingat awak semasa melakukannya. - Oh, Tuhan! 960 00:44:52,190 --> 00:44:55,277 Helo! Aduhai! Saya tak kenal awak! 961 00:44:55,360 --> 00:44:58,113 - Saya tahu! - Saya tak kenal awak. 962 00:44:58,196 --> 00:45:01,199 Saya terpaksa ikut cakap Jonathan. Saya buat saja. 963 00:45:01,283 --> 00:45:03,827 - Awak tak nak saya lihat itu? - Rambut betul? 964 00:45:03,910 --> 00:45:05,829 - Ya. - Ini rambut sebenar awak? 965 00:45:05,912 --> 00:45:07,247 Ya, itu rambut awak! 966 00:45:07,330 --> 00:45:09,583 - Kenapa awak sembunyikan? - Saya tahu. 967 00:45:10,208 --> 00:45:12,419 Saya tak boleh… 968 00:45:12,502 --> 00:45:14,755 - Saya tak pernah kelu. - Terkejut. 969 00:45:14,838 --> 00:45:20,302 Saya tak pernah terkejut begini seumur hidup saya! 970 00:45:20,385 --> 00:45:21,928 - Wah! - Apa khabar? 971 00:45:22,012 --> 00:45:24,097 - Lupakan kami. - Awak apa khabar? 972 00:45:24,181 --> 00:45:25,766 Saya hebat. 973 00:45:25,849 --> 00:45:28,769 Pertama sekali, kami bersimpati tentang ayah awak. 974 00:45:28,852 --> 00:45:31,521 - Baik orangnya. - Ia teruk. Dia… 975 00:45:36,818 --> 00:45:38,904 - Orang ke sini kerananya. - Ya. 976 00:45:38,987 --> 00:45:42,449 Awak tahu? Dia ada keupayaan untuk buat awak rasa istimewa. 977 00:45:42,532 --> 00:45:44,785 - Itu yang saya sayang tentangnya. - Ya. 978 00:45:44,868 --> 00:45:47,996 Ya. Sebaik saja kami masuk, saya rasa kemesraannya. 979 00:45:48,079 --> 00:45:48,955 Tepat sekali. 980 00:45:49,039 --> 00:45:50,832 - Cucu awak pindah dengan awak? - Ya. 981 00:45:50,916 --> 00:45:53,001 - Ya? - Dia pindah selama lapan bulan. 982 00:45:53,084 --> 00:45:55,462 Kemudian, ayah tiri dia meninggal dunia. 983 00:45:56,046 --> 00:45:57,380 - Oh, Tuhan. - Suami Ashley. 984 00:45:57,464 --> 00:46:00,634 - Dia kena serangan jantung. - Oh, Tuhan! 985 00:46:00,717 --> 00:46:02,302 Banyak kesukarannya. 986 00:46:02,385 --> 00:46:03,512 Oh, Tuhan. 987 00:46:03,595 --> 00:46:04,513 - Hei! - Ashley. 988 00:46:04,596 --> 00:46:06,598 - Hai! - Hai, Ashley. 989 00:46:06,681 --> 00:46:08,141 Apa khabar? 990 00:46:08,225 --> 00:46:09,684 - Alex dah besar. - Saya tahu! 991 00:46:09,768 --> 00:46:11,561 - Dia dah dewasa! - Saya tahu! 992 00:46:11,645 --> 00:46:13,647 Gembira berjumpa awak. 993 00:46:14,481 --> 00:46:17,275 Awak! Awak nampak cantik. 994 00:46:17,359 --> 00:46:18,568 Apa khabar? 995 00:46:18,652 --> 00:46:20,403 - Macam itulah. - Awak bagaimana? 996 00:46:20,487 --> 00:46:21,488 Dia bagus. 997 00:46:23,406 --> 00:46:25,075 - Saya dah menangis. - Tak apa. 998 00:46:25,158 --> 00:46:26,660 - Tak apa. - Nangis saja. 999 00:46:26,743 --> 00:46:28,870 - Tahun ini sangat sukar. - Ya. 1000 00:46:29,579 --> 00:46:30,872 - Ini bersih. - Terima kasih. 1001 00:46:30,956 --> 00:46:33,333 Tiada masalah. Saya bawa ke mana-mana. 1002 00:46:33,416 --> 00:46:36,086 - Saya sentiasa perlukannya. - Saya ada kisah lucu 1003 00:46:36,169 --> 00:46:37,838 untuk alihkan fikirannya. 1004 00:46:37,921 --> 00:46:40,507 Kami ada masalah selepas kamu pergi. 1005 00:46:40,590 --> 00:46:42,259 Saya kata, "Karamo!" 1006 00:46:42,926 --> 00:46:46,930 Saya banyak berfikir tentang awak dan saya mahu menghubungi awak 1007 00:46:47,013 --> 00:46:51,810 kerana hari bersama awak telah banyak mengubah hubungan kami. 1008 00:46:52,435 --> 00:46:54,896 Dia betul-betul guna Karamo terhadap saya. 1009 00:46:57,899 --> 00:47:02,612 Semasa suami saya di hospital, dia di tempat letak kereta hospital. 1010 00:47:02,696 --> 00:47:05,991 Dia tak boleh masuk, tapi saya tahu dia ada, awak tahu? 1011 00:47:06,491 --> 00:47:10,745 Dia potong rumput saya jam sembilan malam kerana suami saya suka. 1012 00:47:10,829 --> 00:47:16,751 Jadi, saya nak ucapkan terima kasih ikhlas daripada hari saya. 1013 00:47:16,835 --> 00:47:19,546 Mak saya ada rumah yang dia begitu banggakan, 1014 00:47:20,088 --> 00:47:21,506 kami berkomunikasi. 1015 00:47:22,841 --> 00:47:26,845 Saya nak beritahu awak, terima kasih kerana melihat mak saya 1016 00:47:26,928 --> 00:47:29,556 dan memahami rasa sensitif tentang rambutnya. 1017 00:47:29,639 --> 00:47:32,475 Ia sentiasa membuatkan mak saya gelisah. 1018 00:47:32,559 --> 00:47:34,144 - Jadi, terima kasih. - Ya. Mak sayang dia. 1019 00:47:34,227 --> 00:47:36,271 Mak sanggup jadi gay untuk dia. 1020 00:47:38,315 --> 00:47:41,651 Kita perlu buat banyak benda lagi… 1021 00:47:42,861 --> 00:47:46,907 Tenaga awak rasa lebih selesa dengan diri sebenar awak. 1022 00:47:46,990 --> 00:47:49,659 Ia perubahan sebenar. Memang betul. 1023 00:47:50,327 --> 00:47:52,537 - Alex, apa khabar? - Ya. 1024 00:47:52,621 --> 00:47:54,414 - Saya bertahan. Saya okey. - Ya. 1025 00:47:54,497 --> 00:47:57,834 - Bagaimana awak melaluinya? - Saya pastikan mereka okey. 1026 00:47:57,918 --> 00:47:59,836 Asalkan mereka okey, saya okey. 1027 00:47:59,920 --> 00:48:01,838 - Awak memang baik. - Ya. 1028 00:48:01,922 --> 00:48:03,131 - Ya. - Betul tak? 1029 00:48:03,214 --> 00:48:05,634 Dia tak nak mengaku, tapi dia macam saya. 1030 00:48:06,760 --> 00:48:07,636 Ya. 1031 00:48:07,719 --> 00:48:11,056 Terri, sebelum kami pergi, kami ada satu lagi hadiah. 1032 00:48:11,139 --> 00:48:12,265 Aduhai. Okey. 1033 00:48:13,266 --> 00:48:14,935 Ya Tuhan! Ashley, lihat! 1034 00:48:16,603 --> 00:48:18,647 - Saya suka! - Ayah pun ada. 1035 00:48:18,730 --> 00:48:20,065 Siapa wanita ini? 1036 00:48:20,148 --> 00:48:22,567 - Dia dah tiada. - Perempuan liar! 1037 00:48:24,778 --> 00:48:26,404 2020 ialah tahun yang sukar. 1038 00:48:26,988 --> 00:48:31,242 Tahun yang dipenuhi dengan pandemik, kehilangan dan banyak perubahan. 1039 00:48:31,868 --> 00:48:37,999 Namun, ia mengingatkan kita tentang perkara yang penting bagi kita, 1040 00:48:38,083 --> 00:48:39,084 iaitu satu sama lain. 1041 00:48:39,918 --> 00:48:43,630 Terri mengambil tragedi yang dunia beri kepadanya 1042 00:48:43,713 --> 00:48:46,091 dan memastikan dia menyokong anaknya 1043 00:48:46,174 --> 00:48:48,385 dan memastikan dia menyokong cucunya. 1044 00:48:48,468 --> 00:48:51,596 Indah untuk melihat perkembangannya. 1045 00:48:52,430 --> 00:48:53,890 Itu peringatan kepada kita. 1046 00:48:53,974 --> 00:48:56,351 Walaupun anda melalui kesukaran, 1047 00:48:56,434 --> 00:48:57,852 sentiasa berkembang. 1048 00:48:57,936 --> 00:49:00,021 Anda perlu terus mara ke depan. 1049 00:49:00,105 --> 00:49:02,107 - Selamat tinggal! - Selamat jalan. 1050 00:49:02,190 --> 00:49:03,692 Selamat tinggal, semua. 1051 00:49:03,775 --> 00:49:06,069 - Sentiasa country! - Sentiasa country! 1052 00:49:06,152 --> 00:49:07,278 Apa kamu cakap? 1053 00:49:07,362 --> 00:49:08,697 Mengarut! 1054 00:49:08,780 --> 00:49:09,948 Apa kamu cakap? 1055 00:49:10,031 --> 00:49:11,157 Mengarut! 1056 00:49:11,741 --> 00:49:12,742 Selamat tinggal! 1057 00:49:14,202 --> 00:49:17,288 #IDEAPANASQE 1058 00:49:18,540 --> 00:49:19,916 Neon, mari sini. 1059 00:49:20,000 --> 00:49:24,421 Jika anda macam saya, anda tinggalkan 2020 dengan seekor anjing. 1060 00:49:24,504 --> 00:49:27,007 Dia anak anjing Texas kami. 1061 00:49:27,090 --> 00:49:29,926 Idea panas hari ini ialah tentang couture anjing. 1062 00:49:30,010 --> 00:49:32,929 Ya, anjing memiliki bulu yang cantik, 1063 00:49:33,013 --> 00:49:36,641 tapi kita tambah aksesori dan menyerlahkannya. 1064 00:49:36,725 --> 00:49:39,644 Pastikan anda kekalkan keselesaan haiwan peliharaan. 1065 00:49:39,728 --> 00:49:43,773 Bagi Neon, itu lebih kepada rambut palsu dan tutu. 1066 00:49:45,025 --> 00:49:47,402 Tidak. Seterusnya. 1067 00:49:48,737 --> 00:49:51,281 Lebih baik, tapi boleh lebih baik! Seterusnya. 1068 00:49:52,449 --> 00:49:53,783 Sempurna. Betul, Ant? 1069 00:49:55,493 --> 00:49:58,621 Neon! Awak sangat cantik. 1070 00:49:58,705 --> 00:49:59,706 Ya. 1071 00:49:59,789 --> 00:50:00,915 Ketepikan gurauan, 1072 00:50:00,999 --> 00:50:04,461 memelihara anjing menyeronokkan dan banyak tanggungjawab, 1073 00:50:04,544 --> 00:50:06,796 namun ia mengubah hidup. Pertimbangkannya. 1074 00:50:06,880 --> 00:50:08,548 - Ya! - Ya! 1075 00:50:08,631 --> 00:50:10,425 Baiknya! 1076 00:51:10,860 --> 00:51:15,865 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman