1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:16,559 --> 00:00:18,519
REKAAN
3
00:00:23,399 --> 00:00:24,609
FESYEN
4
00:00:27,361 --> 00:00:30,740
MAKANAN DAN WAIN
5
00:00:32,825 --> 00:00:35,953
BUDAYA
6
00:00:40,458 --> 00:00:43,336
DANDANAN
7
00:00:48,883 --> 00:00:51,219
SALAM DARI AUSTIN
NEGERI BINTANG TUNGGAL
8
00:00:54,430 --> 00:00:57,016
Wah. Kita di Texas, semua!
9
00:00:57,100 --> 00:00:59,227
Apa khabar? Awak kibaskan rambut?
10
00:00:59,310 --> 00:01:01,646
Ya. Di dalam topi koboi saya.
11
00:01:03,648 --> 00:01:06,109
MAC 2020
12
00:01:09,362 --> 00:01:11,447
Jauh di dalam Texas!
13
00:01:13,157 --> 00:01:15,493
Kita sedang berada di bandar Austin
14
00:01:15,576 --> 00:01:19,622
yang mekar dan indah,
jika saya boleh kata begitu.
15
00:01:20,581 --> 00:01:21,916
Austin sangat cantik.
16
00:01:22,875 --> 00:01:24,836
Jonathan, kita ke mana? Apa kita buat?
17
00:01:24,919 --> 00:01:28,047
Minggu ini,
nama heroin kita ialah Terri White.
18
00:01:28,131 --> 00:01:32,009
Terri ialah pelatih tarian
dan keluarganya memiliki honky-tonk,
19
00:01:32,093 --> 00:01:33,928
Broken Spoke, di Austin, Texas.
20
00:01:34,011 --> 00:01:35,221
Saya pernah dengar.
21
00:01:35,304 --> 00:01:36,639
- Betul?
- Ia terkenal.
22
00:01:36,722 --> 00:01:37,640
- Pernah dengar?
- Ya.
23
00:01:37,723 --> 00:01:41,310
Kalau awak nak tahu
rahsia hati seorang wanita, inilah dia.
24
00:01:41,394 --> 00:01:43,896
Lelaki yang pandai menari pasti bertuah.
25
00:01:45,690 --> 00:01:49,152
Nama saya Terri White.
Saya berusia 58 tahun.
26
00:01:50,403 --> 00:01:53,239
Ibu bapa saya pemilik Broken Spoke.
James dan Annetta White.
27
00:01:53,322 --> 00:01:55,324
Sudah 55 tahun mereka memilikinya.
28
00:01:55,408 --> 00:01:58,953
Ia tak pernah berubah sedikit pun.
29
00:01:59,036 --> 00:02:00,079
Ya!
30
00:02:00,163 --> 00:02:04,041
Saya suka menari kerana ia membuatkan
awak lupa semua masalah.
31
00:02:04,125 --> 00:02:04,959
Ya!
32
00:02:05,042 --> 00:02:08,254
Orang perlu berhenti bergaduh
dan berseronok saja.
33
00:02:08,337 --> 00:02:10,381
Itu dia. Ya!
34
00:02:12,842 --> 00:02:15,094
Dia dicalonkan oleh anaknya, Ashley.
35
00:02:15,178 --> 00:02:19,182
Dia kata, "Terri degil
dan tak dengar cakap semua orang."
36
00:02:19,265 --> 00:02:21,100
Mak saya ikut kepalanya sendiri.
37
00:02:21,184 --> 00:02:22,768
Menari!
38
00:02:22,852 --> 00:02:27,773
Dia selalu suruh saya relaks
dan saya rasa dia perlu kawal diri.
39
00:02:27,857 --> 00:02:29,692
Dia cakap, "Mak, berhenti!"
40
00:02:29,775 --> 00:02:32,570
Dia tak nak jadi
"perempuan tua berseluar poliester".
41
00:02:32,653 --> 00:02:35,239
Seluar pendek
dan but koboi sesuai untuknya.
42
00:02:35,323 --> 00:02:36,866
- Dia pakai seluar pendek?
- Wah.
43
00:02:36,949 --> 00:02:39,368
- Sesuai untuk honky-tonk.
- Ya, sayang.
44
00:02:42,830 --> 00:02:45,791
Kedua-dua anak saya
menghadiri sekolah Katolik,
45
00:02:45,875 --> 00:02:49,170
dan dia tak ubah dirinya
walaupun di gereja.
46
00:02:49,253 --> 00:02:51,547
Ia sangat memalukan.
47
00:02:51,631 --> 00:02:55,051
Saya lebih tua,
tapi saya tunjuk lurah dada? Tentulah.
48
00:02:55,134 --> 00:02:57,345
Rambut saya panjang
49
00:02:57,428 --> 00:03:01,224
dan ada pepat, kerana ia dipanggil bangtox
dan bukan Botox.
50
00:03:02,058 --> 00:03:04,810
Dia bersembunyi
di sebalik rambut yang panjang
51
00:03:04,894 --> 00:03:08,606
tapi saya rasa ia diguna
untuk menutup dan menyorok sesuatu.
52
00:03:08,689 --> 00:03:11,484
Walaupun dia botak, dia tetap cantik,
53
00:03:11,567 --> 00:03:13,486
tapi dia tak rasa begitu.
54
00:03:13,569 --> 00:03:16,322
Cucu sulung Terri
baru tamat sekolah menengah.
55
00:03:16,405 --> 00:03:19,909
Teri nak dia pindah dengannya
kerana berhampiran tempat latihannya.
56
00:03:19,992 --> 00:03:21,327
- Bagus.
- Tapi…
57
00:03:21,410 --> 00:03:22,662
Ini sangat penting.
58
00:03:22,745 --> 00:03:26,165
Anaknya tak pasti
jika mereka patut tinggal bersama.
59
00:03:26,666 --> 00:03:27,667
LADANG WHITE
60
00:03:29,001 --> 00:03:32,171
Kamu perlu makan, bukan? Nah.
61
00:03:32,255 --> 00:03:35,049
Saya tinggal di ladang keluarga
seluas 250 ekar.
62
00:03:35,132 --> 00:03:36,759
Baiklah, Patriarch.
63
00:03:36,842 --> 00:03:38,469
Baik betul. Ayuh.
64
00:03:38,970 --> 00:03:41,389
Saya tinggal di rumah ini seorang diri.
65
00:03:41,889 --> 00:03:46,852
Untuk mengisi kesunyian,
dia tak duduk diam.
66
00:03:46,936 --> 00:03:48,145
Baiklah, ini dia.
67
00:03:48,229 --> 00:03:50,606
Biasanya haiwannya…
68
00:03:50,690 --> 00:03:53,609
Touché, apa katanya?
69
00:03:53,693 --> 00:03:55,194
…mengumpul barang,
70
00:03:55,278 --> 00:04:00,241
ada projek di rumahnya
dan bekerja di The Spoke.
71
00:04:00,324 --> 00:04:04,745
Dia tak tinggal cukup lama,
contohnya untuk memasak di dapur.
72
00:04:04,829 --> 00:04:08,165
Hujung minggu ini,
Terri mahu adakan parti ijazah cucunya
73
00:04:08,249 --> 00:04:12,044
untuk tunjukkan yang dia bersedia
untuk memulakan hidup baharu.
74
00:04:12,128 --> 00:04:13,587
Baguslah.
75
00:04:13,671 --> 00:04:16,132
Saya sayang nenek saya.
76
00:04:17,008 --> 00:04:21,971
Dia bantu saya mengatasi banyak perkara
hanya dengan menyayangi saya,
77
00:04:22,054 --> 00:04:25,057
dan saya mahu yang sama
untuk cucu-cucu saya.
78
00:04:25,725 --> 00:04:28,728
Saya rasa Fab Five boleh bantu dia rasa,
79
00:04:28,811 --> 00:04:32,148
"Ini hidup dan rumah saya,
dan Terri boleh uruskan,"
80
00:04:32,231 --> 00:04:35,693
tapi saya tak tahu
jika dia akan menerimanya.
81
00:04:36,485 --> 00:04:38,112
Saya tak suka perubahan.
82
00:04:38,195 --> 00:04:40,948
Saya mahu saya rasa gembira dan selesa.
83
00:04:41,532 --> 00:04:43,743
Dia ada semangat Texas.
84
00:04:43,826 --> 00:04:45,077
Baiklah, mari pergi.
85
00:04:45,161 --> 00:04:47,705
Kita akan tunjuk kepada ratu tarian ini,
86
00:04:47,788 --> 00:04:50,416
usia ialah penghormatan
dan buktikan kepada anaknya
87
00:04:50,499 --> 00:04:51,959
yang dia boleh jadi matriark.
88
00:04:52,043 --> 00:04:53,919
- Ya!
-Yee-haw!
89
00:04:54,503 --> 00:04:57,423
Okey, yang paling penting, semua.
90
00:04:57,506 --> 00:04:59,258
Apa itu honky-tonk?
91
00:05:00,926 --> 00:05:06,140
HARI 1
PERTEMUAN DI BROKEN SPOKE
92
00:05:27,495 --> 00:05:28,329
Hei!
93
00:05:28,412 --> 00:05:31,999
- Apa khabar? James, selamat bertemu!
- Apa khabar? Bagus bertemu.
94
00:05:32,083 --> 00:05:35,544
- Berkilat-kilat! Hebatnya!
- Terima kasih. Ya, berkilat.
95
00:05:35,628 --> 00:05:37,922
Marilah. Kami akan ajar kamu menari.
96
00:05:38,005 --> 00:05:39,548
- Ya!
- Mana Terri?
97
00:05:39,632 --> 00:05:40,466
Terri di sini.
98
00:05:40,549 --> 00:05:43,094
- Dia tak tahu kami datang?
- Hai, semua!
99
00:05:43,177 --> 00:05:45,513
Sentiasa tolak dari tengah kanan awak.
100
00:05:45,596 --> 00:05:47,473
Tolak kuat-kuat. Tolak.
101
00:05:47,556 --> 00:05:50,059
Awak tepuk punggung saya
atau suruh pusing?
102
00:05:51,268 --> 00:05:52,103
Nampak?
103
00:05:53,312 --> 00:05:54,188
Apa?
104
00:05:55,189 --> 00:05:57,191
- Ya Tuhan, saya baru…
- Itu pun!
105
00:05:57,817 --> 00:05:59,777
Tengoklah, awak seksi.
106
00:06:01,570 --> 00:06:02,696
Wah!
107
00:06:03,364 --> 00:06:05,991
Wah! Saya suka betul!
108
00:06:06,575 --> 00:06:08,035
Ya!
109
00:06:08,119 --> 00:06:09,620
Sayang, saya suka sangat.
110
00:06:09,703 --> 00:06:10,579
Ya!
111
00:06:10,663 --> 00:06:14,041
Terri sememangnya memiliki
potongan badan yang menarik.
112
00:06:14,125 --> 00:06:18,337
Pinggulnya seperti air,
saya mahu bergerak dan menjadi sungainya.
113
00:06:18,421 --> 00:06:20,381
Wah. Kamu menakutkan saya.
114
00:06:20,464 --> 00:06:22,425
- Lihatlah awak!
- Gila!
115
00:06:22,508 --> 00:06:26,011
Dia di tengah lantai tarian
dan menguasainya dengan hebat.
116
00:06:26,595 --> 00:06:28,722
Tapi jika itu nenek saya,
117
00:06:28,806 --> 00:06:31,308
saya akan kata, "Nenek, apa nenek buat?"
118
00:06:31,392 --> 00:06:32,601
- Wah.
- Awak hebat.
119
00:06:32,685 --> 00:06:34,270
Kita nak ajar apa?
120
00:06:34,353 --> 00:06:36,981
Western Swing.
Awak tahu, tarian dua langkah.
121
00:06:37,064 --> 00:06:38,816
- Kita buat begini.
- Aduhai.
122
00:06:38,899 --> 00:06:41,235
- Macam saya lima tahun.
- Perlahan. Itu dia.
123
00:06:41,318 --> 00:06:43,237
Cepat, cepat, perlahan.
124
00:06:43,320 --> 00:06:44,155
Gelongsor.
125
00:06:44,238 --> 00:06:47,158
- Dia kawal awak, Tan.
- Cepat, cepat, perlahan. Ya.
126
00:06:47,241 --> 00:06:48,451
Sekarang, ulang.
127
00:06:48,534 --> 00:06:50,828
Awak bukan bayi. Jangan tengok kaki.
128
00:06:52,329 --> 00:06:53,164
Saya boleh.
129
00:06:53,247 --> 00:06:55,749
Rahsianya adalah untuk menggelongsor kaki.
130
00:06:55,833 --> 00:06:57,334
Jangan sampai patah kaki.
131
00:06:57,418 --> 00:06:58,627
Terlalu perlahan.
132
00:06:59,128 --> 00:06:59,962
- Perlahan.
- Cepat.
133
00:07:00,045 --> 00:07:01,672
- Cepat.
- Terlalu perlahan.
134
00:07:03,757 --> 00:07:06,760
Kaki panjang! Saya kena langkah besar!
135
00:07:08,387 --> 00:07:11,599
Tengoklah baju dia. Ada kuda.
136
00:07:11,682 --> 00:07:13,100
Ambil kuda dan naik.
137
00:07:13,184 --> 00:07:14,727
Saya suka awak!
138
00:07:14,810 --> 00:07:16,103
Saya mencintai Terri?
139
00:07:16,187 --> 00:07:17,646
- Okey.
- Kamu cantik.
140
00:07:17,730 --> 00:07:19,064
Awak buat saya malu.
141
00:07:21,233 --> 00:07:22,526
Aduhai.
142
00:07:23,235 --> 00:07:25,863
Sebelum pergi,
kita menari "Cotton-Eyed Joe".
143
00:07:25,946 --> 00:07:28,199
Apa kamu cakap? Mengarut.
144
00:07:28,282 --> 00:07:30,284
- Mengarut!
- Terima kasih, Kyle.
145
00:07:30,868 --> 00:07:33,621
Satu, dua, ketuk, langkah, dan…
146
00:07:33,704 --> 00:07:38,209
Satu, dua, tiga, empat, lima…
147
00:07:41,462 --> 00:07:42,838
- Pusing lagi.
- Satu, dua!
148
00:07:42,922 --> 00:07:44,089
Satu, dua!
149
00:07:44,173 --> 00:07:45,341
Mengarut!
150
00:07:45,424 --> 00:07:46,467
Pusing kiri.
151
00:07:46,550 --> 00:07:47,426
Mengarut!
152
00:07:48,469 --> 00:07:49,929
Mengarut!
153
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Semoga berjaya. Doakan saya.
154
00:07:55,184 --> 00:07:57,895
- Selamat tinggal, semua.
- Selamat tinggal!
155
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Saya takut.
156
00:08:00,064 --> 00:08:01,815
Terima sajalah.
157
00:08:07,571 --> 00:08:08,739
Inikah ladangnya?
158
00:08:08,822 --> 00:08:10,824
- Wah.
- Awak rasa ia cantik?
159
00:08:10,908 --> 00:08:12,076
Ya, ia cantik.
160
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
- Itu rumah saya.
- Ya.
161
00:08:14,703 --> 00:08:15,621
Wah.
162
00:08:16,163 --> 00:08:19,208
Kamu perlu faham. Saya tak hidup begini.
163
00:08:19,291 --> 00:08:20,751
- Mari lihat.
- Bersepah.
164
00:08:21,752 --> 00:08:23,170
Hei! Selamat datang!
165
00:08:23,254 --> 00:08:24,588
Selamat datang, semua.
166
00:08:26,507 --> 00:08:29,260
- Saya nampak hiasan kuda.
- Kuda.
167
00:08:29,343 --> 00:08:30,302
Teringat rumah.
168
00:08:30,386 --> 00:08:31,762
Lebih banyak kuda?
169
00:08:33,430 --> 00:08:35,266
But ini sangat menyakitkan.
170
00:08:35,891 --> 00:08:38,602
- Boleh saya tanggalkan but? Ia…
- Silalah.
171
00:08:38,686 --> 00:08:40,271
- Ya Tuhan.
- Ada mainan?
172
00:08:40,354 --> 00:08:41,730
Saya nak bermain.
173
00:08:41,814 --> 00:08:43,524
- Itu barang saya.
- Terima kasih.
174
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
- Itu dia.
- Aduhai. Terima kasih.
175
00:08:48,988 --> 00:08:51,031
But itu. Bagaimana orang Texas tahan?
176
00:08:51,115 --> 00:08:53,951
- Ini cantik. Ada kisahnya?
- Mari naik.
177
00:08:54,034 --> 00:08:56,370
- Aduhai.
- Percayalah, kami tak takut.
178
00:08:57,496 --> 00:08:59,164
- Aduhai!
- Kuda itu lapar!
179
00:08:59,790 --> 00:09:01,417
Pelekat rambut yang cantik.
180
00:09:03,127 --> 00:09:05,379
Itu kegemaran saya. Nenek saya buat.
181
00:09:05,462 --> 00:09:09,216
- Anggur itu? Neneknya buat.
- Banyak anggur. Saya suka temanya.
182
00:09:10,092 --> 00:09:11,051
Sukarnya.
183
00:09:12,469 --> 00:09:14,972
Almarinya sangat dahsyat.
184
00:09:15,556 --> 00:09:19,393
Ia tak teratur dan ada seribu personaliti.
185
00:09:19,476 --> 00:09:20,894
Pendeknya.
186
00:09:20,978 --> 00:09:25,149
Salah satu personaliti
yang menyerlah ialah
187
00:09:25,232 --> 00:09:26,066
murahan.
188
00:09:28,527 --> 00:09:31,238
Wah, peti sejuk ini!
189
00:09:31,322 --> 00:09:32,823
Peti sejuk Mini Me.
190
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
Suatu hari nanti, ia membesar.
191
00:09:34,992 --> 00:09:36,827
Siapa letak kasut di kaunter?
192
00:09:36,910 --> 00:09:38,245
Tali pinggang juga.
193
00:09:38,329 --> 00:09:41,165
- Bersih, tak mengapa.
- Itu tak bersih!
194
00:09:42,124 --> 00:09:43,000
Bukan di situ.
195
00:09:43,083 --> 00:09:45,878
- Begini, saya ada ADD.
- ADD?
196
00:09:45,961 --> 00:09:47,880
- Mereka kata begitu.
- Saya pun.
197
00:09:47,963 --> 00:09:49,173
Saya kemas rumah.
198
00:09:49,256 --> 00:09:51,717
Sedikit di sini. Saya kemas di sana.
199
00:09:51,800 --> 00:09:55,346
Jadi, awak macam mesin pinbal.
Awak tak tentu arah. Ya.
200
00:09:55,429 --> 00:09:57,890
Apabila saya cat dinding,
saya cat di sini,
201
00:09:57,973 --> 00:09:59,683
kemudian saya fikir rupa di sana.
202
00:09:59,767 --> 00:10:01,894
Saya cat lagi dan fikir rupanya…
203
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
- Saya silap.
- Ya. Awak faham.
204
00:10:03,896 --> 00:10:04,813
Saya…
205
00:10:05,522 --> 00:10:07,816
Kuda nombor 932,
206
00:10:07,900 --> 00:10:12,529
33, 34, 35 dan 936.
207
00:10:13,113 --> 00:10:15,157
Ceritakan tentang seluar pendek.
208
00:10:15,240 --> 00:10:17,493
- Ada banyak seluar pendek.
- Ya.
209
00:10:17,576 --> 00:10:21,580
Saya tak pakai skirt panjang
kerana sukar untuk menari.
210
00:10:21,664 --> 00:10:23,582
- Okey.
- Saya pakai skirt pendek.
211
00:10:23,666 --> 00:10:25,084
Saya tak takut nak tunjuk.
212
00:10:25,167 --> 00:10:26,835
Jangan takut untuk tunjuk.
213
00:10:26,919 --> 00:10:28,837
Ya. Pada usia saya, tunjukkan aset.
214
00:10:28,921 --> 00:10:30,714
- Okey.
- Tapi jangan tak senonoh.
215
00:10:30,798 --> 00:10:33,300
- Beritahu tentang usia awak.
- Saya 58 tahun.
216
00:10:33,384 --> 00:10:35,386
- Ya?
- Dua tahun lagi, saya 60 tahun.
217
00:10:35,469 --> 00:10:38,681
- Tapi saya berpakaian cara saya.
- Okey.
218
00:10:38,764 --> 00:10:41,392
Di dalam hati, jiwa saya rasa muda.
219
00:10:41,475 --> 00:10:42,309
Ya.
220
00:10:42,393 --> 00:10:43,644
Saya rasa muda.
221
00:10:43,727 --> 00:10:46,313
Saya ada cita rasa sama seperti dulu.
222
00:10:46,397 --> 00:10:48,774
- Ya.
- Perlu berpakaian seperti nenek?
223
00:10:48,857 --> 00:10:52,194
Saya bukan perempuan murahan,
saya ikut kemahuan saya.
224
00:10:52,277 --> 00:10:56,365
Terri cuba memainkan peranan
seperti orang muda yang lebih seksi.
225
00:10:56,448 --> 00:11:00,577
Saya faham rasanya untuk jadi tua,
tapi tak rasa begitu di dalam jiwa.
226
00:11:00,661 --> 00:11:05,416
Tapi, ia takkan hilang bila-bila masa.
Ia takkan jadi lebih mudah.
227
00:11:05,499 --> 00:11:08,836
Awak memang nenek.
Itu satu fakta. Awak nenek.
228
00:11:08,919 --> 00:11:10,921
Perkara terhebat dalam hidup saya. Ya.
229
00:11:11,004 --> 00:11:12,923
Hebat. Mari raikannya.
230
00:11:13,674 --> 00:11:18,971
- Pakaian kerja awak sudah beres.
- Saya mahu saya yang ada kelas.
231
00:11:20,013 --> 00:11:21,724
Itu saja yang saya perlukan.
232
00:11:22,433 --> 00:11:24,226
"Hai, Tina." "Hei, kawan."
233
00:11:24,309 --> 00:11:26,145
"Apa awak buat nanti?"
234
00:11:26,228 --> 00:11:29,189
"Awak tahulah, lepak dengan Fab Five."
235
00:11:31,900 --> 00:11:33,026
Apa yang berlaku?
236
00:11:33,110 --> 00:11:35,529
- Itu projek saya.
- Bila awak mula?
237
00:11:36,113 --> 00:11:37,114
Tahun lepas.
238
00:11:38,991 --> 00:11:42,369
Bilik air saya
ialah kenangan terbaik saya.
239
00:11:42,453 --> 00:11:43,412
Ini saya.
240
00:11:43,495 --> 00:11:44,580
Ini bilik Terri.
241
00:11:44,663 --> 00:11:45,622
Tanda nama Terri.
242
00:11:45,706 --> 00:11:46,915
Terri.
243
00:11:46,999 --> 00:11:49,042
Tornado Terri telah menyerang.
244
00:11:49,126 --> 00:11:52,629
- Apa yang berlaku dalam bilik air ini?
- Saya belum tahu.
245
00:11:52,713 --> 00:11:56,049
Apa yang tak berlaku
ialah soalan yang lebih baik.
246
00:11:56,133 --> 00:11:57,885
Kita ada koleksi, sayang.
247
00:11:57,968 --> 00:11:59,219
Itu hidup saya.
248
00:11:59,303 --> 00:12:00,596
Ada yang cantik.
249
00:12:00,679 --> 00:12:02,973
- Vas itu cantik.
- Ia hebat.
250
00:12:03,056 --> 00:12:04,433
- Cantik.
- Barangan terpakai.
251
00:12:04,516 --> 00:12:06,435
Saya tak nampak kerana banyak.
252
00:12:06,518 --> 00:12:11,440
Rumah Terri nampak macam
jika saya lihat ke dalam otak Terri.
253
00:12:11,523 --> 00:12:13,275
Ada terlalu banyak benda.
254
00:12:13,859 --> 00:12:15,611
Bukan semuanya buruk.
255
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
Cuma semuanya berbeza
dan ada terlalu banyak.
256
00:12:19,198 --> 00:12:20,282
Huru-hara.
257
00:12:21,325 --> 00:12:23,202
Saya bekerja keras.
258
00:12:23,285 --> 00:12:24,328
Ini tak berhasil!
259
00:12:24,411 --> 00:12:25,329
Oh, Tuhan.
260
00:12:25,412 --> 00:12:28,165
Ia tersekat
dan saya buat seluar dalam awak.
261
00:12:28,248 --> 00:12:30,083
Okey, awak nak cuba ini?
262
00:12:31,126 --> 00:12:32,127
Ya.
263
00:12:34,505 --> 00:12:36,006
Mari penuhkan di dalam.
264
00:12:38,300 --> 00:12:39,635
- Tengok!
- Sejuknya.
265
00:12:39,718 --> 00:12:41,970
Okey! Pakailah.
266
00:12:43,722 --> 00:12:48,185
Saya ada soalan tentang rambut.
Rambut awak pendek dulu, kemudian tukar.
267
00:12:48,268 --> 00:12:52,314
Saya mula biar ia panjang
dan ketika itu saya sedar
268
00:12:53,148 --> 00:12:54,066
teksturnya buruk.
269
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
Rambut saya gugur.
270
00:12:56,193 --> 00:12:58,111
Garis rambut mula berubah.
271
00:12:58,195 --> 00:13:03,116
Macam-macam, saya tertanya,
"Okey, saya akan mati. Apa yang berlaku?"
272
00:13:03,200 --> 00:13:04,451
Jadi, saya cuma…
273
00:13:05,160 --> 00:13:07,329
Saya tahu cara sembunyikannya.
274
00:13:07,412 --> 00:13:10,916
Sembunyi?
Jadi, kenapa dengan rambut awak sekarang?
275
00:13:14,670 --> 00:13:18,173
- Adakah ini…
- Ia amat sulit bagi saya.
276
00:13:18,257 --> 00:13:22,553
Ya, kerana rambut awak
nampak menakjubkan. Jadi, adakah…
277
00:13:23,470 --> 00:13:24,680
Rambut palsu?
278
00:13:24,763 --> 00:13:25,764
- Tak.
- Tak.
279
00:13:27,683 --> 00:13:29,560
- Awak tahu saya pendandan rambut?
- Ya.
280
00:13:29,643 --> 00:13:33,355
Saya tak beritahu sesiapa
tentang diri saya.
281
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
Tak pernah.
282
00:13:35,649 --> 00:13:38,485
Terri tak jujur dengan saya
tentang rambutnya,
283
00:13:38,569 --> 00:13:43,031
tapi saya hormati dia dan beri ruang
untuk jujur seperti yang dia mahu.
284
00:13:43,115 --> 00:13:44,950
Saya juga sanggup bersabar
285
00:13:45,033 --> 00:13:48,579
hingga dia mempercayai saya
untuk menceritakan kepada saya.
286
00:13:49,538 --> 00:13:50,914
Awak nampak hebat.
287
00:13:50,998 --> 00:13:54,835
Cara awak gayakan rambut,
muka dan pakaian awak nampak…
288
00:13:54,918 --> 00:13:56,044
Pandang saya.
289
00:13:56,128 --> 00:13:57,212
Nampak hebat.
290
00:13:58,046 --> 00:14:00,424
Ini tentang pembaharuan. Kepelbagaian.
291
00:14:02,885 --> 00:14:04,052
Entahlah.
292
00:14:04,136 --> 00:14:05,929
Saya cuma…
293
00:14:08,599 --> 00:14:09,433
takut.
294
00:14:09,516 --> 00:14:10,350
Ya.
295
00:14:11,560 --> 00:14:13,937
Ayuh. Saya tunjuk cara anak kampung buat.
296
00:14:17,900 --> 00:14:20,402
- Saya tak boleh tengok.
- Koboi di ladang.
297
00:14:22,821 --> 00:14:25,032
Okey. Jadi, ini dapur.
298
00:14:25,115 --> 00:14:26,909
- Bagus.
- Resipi nenek saya.
299
00:14:26,992 --> 00:14:28,911
Saya rasa dia rapat jika ia di sini.
300
00:14:28,994 --> 00:14:29,828
Yang mana?
301
00:14:29,912 --> 00:14:31,371
Kek pisang yang terbaik.
302
00:14:31,455 --> 00:14:34,082
- Nenek awak pernah buat?
- Ya. Banyak.
303
00:14:34,166 --> 00:14:35,626
Awak selalu buat?
304
00:14:35,709 --> 00:14:38,128
Selalu. Saya rasa lebih dekat dengannya.
305
00:14:38,211 --> 00:14:39,046
- Ya.
- Ya.
306
00:14:39,129 --> 00:14:40,047
Bagusnya.
307
00:14:40,130 --> 00:14:43,884
Dia kata, "Awak boleh jadi
apa-apa pun, Terri. Tak mengapa."
308
00:14:43,967 --> 00:14:45,719
Awak perlukan itu semasa kecil.
309
00:14:45,802 --> 00:14:47,763
Ya. Siapa yang tak perlu?
310
00:14:47,846 --> 00:14:49,473
Ya, tepat sekali.
311
00:14:49,556 --> 00:14:52,351
Jika cucu awak pindah ke sini,
apa awak nak ajar dia?
312
00:14:52,434 --> 00:14:53,310
Kebebasan.
313
00:14:53,393 --> 00:14:56,939
Dia perlu membesar dan berdikari.
314
00:14:57,022 --> 00:14:59,524
Ajar dia semua yang nenek awak ajar awak?
315
00:14:59,608 --> 00:15:04,279
Ya. Saya mahu dia ada kebebasan
untuk menjadi lelaki yang dia mahu,
316
00:15:04,363 --> 00:15:06,949
bukan yang mak dia mahu.
317
00:15:07,032 --> 00:15:08,158
Ya.
318
00:15:08,241 --> 00:15:09,910
- Berita hangat.
- Nampak bagus.
319
00:15:09,993 --> 00:15:12,162
Saya nak kenalkan seseorang.
320
00:15:12,245 --> 00:15:13,664
- Tanya Tucker!
- Tan!
321
00:15:15,874 --> 00:15:17,626
Wah!
322
00:15:17,709 --> 00:15:19,419
- Itu gaun saya.
- Cantik!
323
00:15:19,503 --> 00:15:22,422
Saya sama saiz dengan awak, lucu sekali.
324
00:15:22,506 --> 00:15:24,091
Tengoklah, sayang.
325
00:15:25,592 --> 00:15:27,344
Saya rasa semua orang setuju,
326
00:15:27,427 --> 00:15:31,723
dunia lebih bererti
jika nampak bahu dan klavikel Tan France.
327
00:15:31,807 --> 00:15:32,849
Salahkah?
328
00:15:32,933 --> 00:15:35,727
Rendahkan dia!
329
00:15:35,811 --> 00:15:36,728
Ya!
330
00:15:39,022 --> 00:15:41,858
Bagaimana hubungan awak dengan anak awak?
331
00:15:41,942 --> 00:15:44,069
Ashley sukar untuk dibesarkan.
332
00:15:44,152 --> 00:15:45,570
Dia sangat berdikari.
333
00:15:45,654 --> 00:15:47,823
Dia akan berguling di lantai.
334
00:15:47,906 --> 00:15:51,159
Dia mengamuk dan saya tertanya,
"Apa saya nak buat?"
335
00:15:52,577 --> 00:15:54,955
- Ashley banyak bergelut.
- Dengan apa?
336
00:15:55,038 --> 00:15:57,749
Daripada saya,
saya tak tahu cara membesarkannya.
337
00:15:57,833 --> 00:15:58,709
Berapa umurnya?
338
00:15:59,334 --> 00:16:00,752
- 37 tahun.
- 37 tahun?
339
00:16:00,836 --> 00:16:04,006
Bagaimana awak bandingkan
awak berdua ketika 37 tahun?
340
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
Dia memang lebih matang,
341
00:16:06,425 --> 00:16:10,012
lebih berstruktur
dan saya rasa Ashley nak cuba ubah saya.
342
00:16:12,264 --> 00:16:13,974
Jadi, awak rasa dinilai.
343
00:16:14,683 --> 00:16:16,309
Oh, ya. Saya dinilai,
344
00:16:16,393 --> 00:16:18,854
kemudian saya hilang akal
345
00:16:18,937 --> 00:16:21,440
kerana saya selesa menjadi Terri.
346
00:16:22,065 --> 00:16:22,899
Ya.
347
00:16:23,692 --> 00:16:25,444
Terri rasa dia mudah dikecam
348
00:16:25,527 --> 00:16:27,779
kerana dia rasa sentiasa dinilai
349
00:16:27,863 --> 00:16:31,950
dan ia menghalangnya
daripada menerima nasihat dengan terbuka
350
00:16:32,034 --> 00:16:33,660
serta menerima perubahan.
351
00:16:33,744 --> 00:16:38,457
Helo. Jadi, saya dengar
awak ada jamuan pada hujung minggu ini.
352
00:16:38,540 --> 00:16:40,834
Ia parti ijazah untuk cucu saya.
353
00:16:40,917 --> 00:16:43,920
- Okey.
- Dan kamu akan beri saya struktur.
354
00:16:44,755 --> 00:16:47,340
Kita bawa kuda ke air,
tapi tak boleh memaksanya apa?
355
00:16:47,424 --> 00:16:48,258
- Minum.
- Betul.
356
00:16:48,341 --> 00:16:50,594
- Ya. Kami ada banyak kerja.
- Ya.
357
00:16:50,677 --> 00:16:52,471
Hanya satu cara untuk keluar.
358
00:16:52,554 --> 00:16:53,638
Apa kamu cakap?
359
00:16:53,722 --> 00:16:54,848
Mengarut!
360
00:16:54,931 --> 00:16:56,058
Berambuslah, cakap.
361
00:16:56,141 --> 00:16:57,225
Mengarut!
362
00:16:58,018 --> 00:17:00,937
IBU PEJABAT FAB 5
363
00:17:04,066 --> 00:17:06,401
Jelas sekali, rumahnya tak terkawal.
364
00:17:06,485 --> 00:17:07,736
Ia agak huru-hara.
365
00:17:07,819 --> 00:17:13,366
Apabila dia pulang,
dia perlu berehat dan menjadi tenang
366
00:17:13,450 --> 00:17:15,952
agar Terri boleh
meluangkan masa berkualiti
367
00:17:16,036 --> 00:17:17,621
dengan cucu dan anaknya.
368
00:17:19,164 --> 00:17:23,126
Terri mungkin takut untuk kelihatan
seperti nenek yang tradisional.
369
00:17:23,210 --> 00:17:27,339
Tapi pada hujung minggu ini,
dia boleh tunjukkan dirinya kepada dunia
370
00:17:27,422 --> 00:17:30,634
dengan sifatnya yang liar dan masih seksi,
371
00:17:30,717 --> 00:17:33,762
tapi sesuai dalam apa-apa jua keadaan.
372
00:17:34,846 --> 00:17:38,433
Saya rasa dia sangat takut
dengan proses penuaan.
373
00:17:38,517 --> 00:17:42,938
Saya berpendapat,
proses penuaan sebenarnya mengujakan.
374
00:17:43,021 --> 00:17:45,857
Saya mahu bantu Terri
untuk mengubah fikirannya
375
00:17:45,941 --> 00:17:49,736
bahawa pengalaman itu patut diraikan
dan bukannya ditentang.
376
00:17:50,779 --> 00:17:54,616
Terri tak faham sebabnya
Ashley tidak mahu anaknya berpindah.
377
00:17:54,699 --> 00:17:57,077
Walaupun begitu, mereka perlu bersatu
378
00:17:57,160 --> 00:17:58,954
dan mula saling memahami.
379
00:17:59,037 --> 00:18:04,417
Barulah mereka boleh berkembang
dan cipta suasana yang baik untuk Alex.
380
00:18:05,585 --> 00:18:10,590
Saya mahu fokus kepada perkara
yang membuatkan Terri istimewa.
381
00:18:10,674 --> 00:18:13,927
Wajahnya ceria apabila bercerita
tentang kek pisang itu.
382
00:18:14,010 --> 00:18:16,847
Terri suka apabila neneknya
buat kek untuk dia.
383
00:18:16,930 --> 00:18:19,266
Masa untuk dia turunkan kepada cucunya.
384
00:18:23,228 --> 00:18:24,563
HARI 2
385
00:18:24,646 --> 00:18:29,526
JIKALAU TEXAS SERIUS,
IA TAKKAN MENYERONOKKAN
386
00:18:34,030 --> 00:18:34,990
Sekejap.
387
00:18:35,073 --> 00:18:37,951
Ya, sayang! Boleh tahan.
388
00:18:39,035 --> 00:18:40,287
Merangsang.
389
00:18:40,370 --> 00:18:42,581
Dah lama tak ada teman lelaki.
390
00:18:44,374 --> 00:18:46,293
- Saya nak awak bekerja.
- Boleh.
391
00:18:46,376 --> 00:18:48,670
Saya nak awak tolong saya pasang jubin
392
00:18:48,753 --> 00:18:51,214
kerana saya nak awak bantu siapkan projek.
393
00:18:51,298 --> 00:18:54,551
Saya bukannya
tak suka siapkan kerja. Cuma…
394
00:18:54,634 --> 00:18:57,804
Tipulah. Tak perlu ambil hati saya
dan cakap begitu.
395
00:18:57,888 --> 00:18:58,805
Saya ada mata.
396
00:18:58,889 --> 00:19:02,350
Saya pulang setiap malam,
"Siapa yang masuk ke rumah saya?"
397
00:19:02,434 --> 00:19:04,603
- Awaklah orangnya.
- Memang saya!
398
00:19:05,353 --> 00:19:06,188
Awak tahu…
399
00:19:07,147 --> 00:19:10,567
Kalau rumah saya tak kemas, ia huru-hara.
400
00:19:11,610 --> 00:19:12,444
Jadi…
401
00:19:12,527 --> 00:19:14,529
Saya bawa Terri beli jubin.
402
00:19:14,613 --> 00:19:18,617
Saya nak jadikan bilik airnya cantik
dan tenang seperti spa
403
00:19:18,700 --> 00:19:22,078
untuk dia guna dan lari daripada masalah.
404
00:19:22,162 --> 00:19:27,751
Saya perasan ada warna ini
dalam pasu dan vas di rumah awak.
405
00:19:27,834 --> 00:19:32,047
Saya nak guna warna itu
kerana vas di bilik air awak amat cantik.
406
00:19:33,256 --> 00:19:34,466
Baguslah.
407
00:19:34,549 --> 00:19:36,509
Ini pasti cantik. Awak suka?
408
00:19:36,593 --> 00:19:37,802
- Saya suka.
- Ya? Okey.
409
00:19:37,886 --> 00:19:38,970
Warna kegemaran saya.
410
00:19:39,054 --> 00:19:41,556
Teringat sungai yang saya berenang dulu.
411
00:19:41,640 --> 00:19:45,185
Syabas kerana awak pandai memahami saya.
412
00:19:45,268 --> 00:19:49,439
Saya nampak, di sebalik
sifat Texas Terri yang melebih-lebih
413
00:19:49,522 --> 00:19:52,359
ialah seseorang yang mencari arah baharu.
414
00:19:53,276 --> 00:19:54,819
- Dan voila.
- Wah.
415
00:19:54,903 --> 00:19:56,529
Jubin dah sampai.
416
00:19:56,613 --> 00:19:57,447
- Baiklah.
- Wah.
417
00:19:57,530 --> 00:20:02,661
Jadi, jubin sebenarnya
tidak begitu menakutkan.
418
00:20:02,744 --> 00:20:04,037
Itu pasti cantik.
419
00:20:04,120 --> 00:20:05,747
- Awak nak letak satu?
- Ya.
420
00:20:05,830 --> 00:20:09,084
Menjaga rumah
adalah seperti penawar untuk jiwa
421
00:20:09,167 --> 00:20:12,462
dan mengurangkan huru-hara
serta selerak di rumah
422
00:20:12,545 --> 00:20:15,966
akan mengurangkan huru-hara
serta selerak di dalam fikiran.
423
00:20:16,049 --> 00:20:17,884
Jadi, siapkan projek itu.
424
00:20:17,968 --> 00:20:18,927
Saya berjaya!
425
00:20:19,010 --> 00:20:20,053
- Nampak?
- Ya.
426
00:20:20,136 --> 00:20:23,306
Ia menakutkan, kemudian,
"Saya boleh siap dalam sehari."
427
00:20:23,390 --> 00:20:25,433
- Mesti cantik.
- Ya.
428
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
Kenapa kita suka Austin?
429
00:20:33,149 --> 00:20:36,611
Saya suka Austin
kerana awak boleh jadi apa-apa saja,
430
00:20:36,695 --> 00:20:39,239
dengan apa-apa cara dan ia pasti okey.
431
00:20:39,823 --> 00:20:43,118
Saya gementar
untuk bawa Terri membeli-belah.
432
00:20:43,201 --> 00:20:45,578
Saya risau Terri tak mahu
433
00:20:45,662 --> 00:20:49,207
cuba apa-apa yang saya cadangkan untuknya.
434
00:20:49,291 --> 00:20:51,418
Ini kali pertama saya rasa begini.
435
00:20:52,419 --> 00:20:55,755
Untuk bermula,
saya mahu kita main satu permainan.
436
00:20:56,256 --> 00:20:59,175
Saya nak awak lihat dengan santai
437
00:20:59,259 --> 00:21:01,594
dan tunjukkan batu awak kepada saya.
438
00:21:01,678 --> 00:21:02,721
Batu saya?
439
00:21:02,804 --> 00:21:04,472
Ya, yang awak simpan di rumah,
440
00:21:04,556 --> 00:21:06,891
menggambarkan awak atau yang awak suka.
441
00:21:06,975 --> 00:21:08,101
- Okey.
- Ambil masa.
442
00:21:08,184 --> 00:21:10,687
- Mungkin ini.
- Awak dah buat keputusan.
443
00:21:11,229 --> 00:21:14,274
Okey. Batu ini dipanggil amazonit.
444
00:21:14,899 --> 00:21:17,944
"Membantu menyampaikan fikiran
dan perasaan sebenar
445
00:21:18,028 --> 00:21:21,156
tanpa emosi berlebihan
untuk keamanan." Itu…
446
00:21:21,239 --> 00:21:22,449
- Itu saya.
- Ya?
447
00:21:22,532 --> 00:21:25,076
Saya tak benarkan orang masuk.
448
00:21:25,160 --> 00:21:26,369
- Tak langsung.
- Ya.
449
00:21:26,453 --> 00:21:27,996
Saya nampak.
450
00:21:28,079 --> 00:21:29,831
Awak wanita yang kuat, Terri.
451
00:21:29,914 --> 00:21:31,541
Saya cuma melindungi diri.
452
00:21:31,624 --> 00:21:33,710
Saya saja yang boleh jaga diri saya.
453
00:21:33,793 --> 00:21:34,961
Ya.
454
00:21:35,045 --> 00:21:37,297
- Okey, ikut saya, sayang.
- Baiklah.
455
00:21:37,380 --> 00:21:38,548
Semalam awak cakap,
456
00:21:38,631 --> 00:21:43,887
awak mahu versi diri awak yang ada kelas.
457
00:21:43,970 --> 00:21:45,388
- Ya.
- Saya suka.
458
00:21:45,472 --> 00:21:48,058
- Kita nampak dada awak yang hebat.
- Saya tahu.
459
00:21:48,141 --> 00:21:49,893
Kaki awak yang menakjubkan.
460
00:21:49,976 --> 00:21:52,979
Awak pernah fikir
untuk fokus pada satu saja?
461
00:21:53,063 --> 00:21:55,440
Tidak, saya tak tahu cara
untuk buat begitu.
462
00:21:55,523 --> 00:21:57,442
Kalau begitu, saya tolong awak.
463
00:21:57,525 --> 00:22:00,070
Saya dah pilihkan banyak barang,
464
00:22:00,153 --> 00:22:01,821
tapi saya ada satu soalan.
465
00:22:01,905 --> 00:22:05,742
- Adakah ini keterlaluan?
- Saya dah agak awak pilih itu.
466
00:22:05,825 --> 00:22:08,203
- Ia memiliki tarikan.
- Macam nenek.
467
00:22:08,286 --> 00:22:11,623
Ini macam nenek?
Nenek macam mana yang awak kenal?
468
00:22:11,706 --> 00:22:13,208
Ibu saya pakai begitu.
469
00:22:13,708 --> 00:22:14,584
Pendek begini?
470
00:22:15,210 --> 00:22:17,921
- Tak, itu bukan masalahnya.
- Baiklah.
471
00:22:18,004 --> 00:22:21,007
Saya tak tahu respons
yang dia akan berikan.
472
00:22:21,091 --> 00:22:25,303
Saya risau Terri akan keluar
dan cakap, "Tidak.
473
00:22:25,387 --> 00:22:29,224
Ini tak okey.
Awak terlalu menutup tubuh saya."
474
00:22:29,307 --> 00:22:30,892
- Boleh saya buka?
- Boleh.
475
00:22:30,975 --> 00:22:31,893
Bagus.
476
00:22:32,602 --> 00:22:33,853
- Okey.
- Awak suka?
477
00:22:33,937 --> 00:22:34,979
Semestinya.
478
00:22:35,063 --> 00:22:37,857
Kita fokus pada dada awak yang cantik.
479
00:22:37,941 --> 00:22:41,694
Kita tutup yang lain,
tapi tak bererti keseksian awak diambil.
480
00:22:41,778 --> 00:22:43,530
Kaki awak nampak hebat.
481
00:22:43,613 --> 00:22:45,240
Punggung awak nampak hebat.
482
00:22:45,323 --> 00:22:48,368
Cakaplah itu bukan nenek yang seksi.
483
00:22:48,451 --> 00:22:50,078
Tidak, saya suka rupa ini.
484
00:22:50,161 --> 00:22:53,873
Awak boleh 25 tahun,
55 tahun atau apa-apa umur pun.
485
00:22:53,957 --> 00:22:56,960
Awak masih seksi,
awak masih nampak bergaya…
486
00:22:57,043 --> 00:22:57,877
Tapi dihormati.
487
00:22:57,961 --> 00:23:00,588
Orang akan pandang atas sebab yang betul.
488
00:23:00,672 --> 00:23:03,925
Ini yang saya mahu.
Saya nak bergaya tapi kasual.
489
00:23:04,008 --> 00:23:07,137
- Saya nak ada kelas. Ya.
- Ya? Awak suka?
490
00:23:07,220 --> 00:23:08,054
Ya, saya suka.
491
00:23:09,013 --> 00:23:12,183
Walau apa pun,
tiada sesiapa boleh pilih untuk Terri.
492
00:23:12,267 --> 00:23:15,353
Jadi, rasanya kami dah berjaya.
493
00:23:15,437 --> 00:23:18,273
Tak semestinya perlu tunjuk kulit.
494
00:23:18,356 --> 00:23:21,443
Jangan tunjuk semua, tunjuk sedikit.
Biar mereka tertanya.
495
00:23:21,526 --> 00:23:23,445
Saya nak lihat. Jika tak suka, tak apa.
496
00:23:23,528 --> 00:23:26,156
Saya nak awak bersifat terbuka
dan berseronok.
497
00:23:26,239 --> 00:23:27,574
- Boleh buka?
- Ya.
498
00:23:29,033 --> 00:23:30,994
Apa perasaan awak setelah memakainya?
499
00:23:31,077 --> 00:23:33,913
Saya suka sangat,
awak perlu tarik ia daripada saya.
500
00:23:35,915 --> 00:23:39,544
Beritahu saya,
bila kali terakhir nenek pakai begini?
501
00:23:42,505 --> 00:23:44,841
Nenek awak seksi jika dia pakai begini.
502
00:23:46,426 --> 00:23:48,720
- Tak sangka saya suka.
- Ya?
503
00:23:48,803 --> 00:23:51,097
- Bagus.
- Sebabnya ia muat di sini.
504
00:23:51,181 --> 00:23:52,015
- Ya.
- Betul?
505
00:23:52,098 --> 00:23:54,809
- Ada ruang untuk punggung yang besar.
- Ya.
506
00:23:54,893 --> 00:23:56,311
Namun, nampak kaki saya.
507
00:23:56,394 --> 00:23:58,897
Awak rasa macam orang tua?
508
00:23:58,980 --> 00:24:01,441
- Langsung tidak.
- Okey, bagus.
509
00:24:01,983 --> 00:24:06,488
- Saya terkejut kerana saya suka.
- Itu buat saya gembira.
510
00:24:07,363 --> 00:24:09,115
- Ya.
- Ia masih seksi.
511
00:24:09,199 --> 00:24:11,117
Awak tak tunjuk semua sekaligus.
512
00:24:11,201 --> 00:24:14,204
- Fokus pada satu.
- Semua macam perempuan murahan.
513
00:24:14,871 --> 00:24:16,080
- Saya faham.
- Ya.
514
00:24:16,164 --> 00:24:18,833
Awak tak tahu
kejayaan yang awak telah capai.
515
00:24:18,917 --> 00:24:20,251
Saya tak mudah suka.
516
00:24:20,335 --> 00:24:22,795
- Bagus.
- Saya kata, "Tak mungkin. "
517
00:24:34,474 --> 00:24:36,851
Awak pernah ke Bakeri Swedish Hill?
518
00:24:36,935 --> 00:24:39,187
Sejak mereka mula-mula buka, ya.
519
00:24:39,270 --> 00:24:41,439
- Jadi, ya. Hebat.
- Memang ya.
520
00:24:43,525 --> 00:24:45,652
- Hai.
- Hai, Cef Jen, apa khabar?
521
00:24:45,735 --> 00:24:46,694
Khabar baik. Awak?
522
00:24:46,778 --> 00:24:50,281
Sangat baik. Boleh kita
ke dapur awak dan berseronok?
523
00:24:50,365 --> 00:24:51,699
- Ya, marilah.
- Hebat.
524
00:24:51,783 --> 00:24:52,909
Terima kasih banyak.
525
00:24:52,992 --> 00:24:54,244
BAKERI
526
00:24:54,327 --> 00:24:57,080
Tunggu di sini sekejap
dan saya akan kembali.
527
00:24:58,206 --> 00:25:00,542
Terri, tutup mata.
528
00:25:02,126 --> 00:25:03,586
Okey, awak boleh buka.
529
00:25:05,547 --> 00:25:07,090
Oh, Tuhan, Alex!
530
00:25:08,216 --> 00:25:09,384
- Apa khabar?
- Baik.
531
00:25:09,467 --> 00:25:11,177
Saya bawa Alex.
532
00:25:11,928 --> 00:25:15,598
Ketika di dapur awak,
kita nampak resipi nenek awak ini.
533
00:25:15,682 --> 00:25:18,726
Saya dan nenek saya buat bersama,
saya suka semua yang dia buat.
534
00:25:18,810 --> 00:25:20,812
- Pernah buat dengan nenek awak?
- Tak.
535
00:25:20,895 --> 00:25:23,439
- Kita makan bersama.
- Kamu akan jadi teman serumah.
536
00:25:23,523 --> 00:25:26,985
Jadi, saya fikir, apa kata kita ke dapur
dan buat bersama?
537
00:25:27,068 --> 00:25:28,194
Okey, jadi…
538
00:25:28,278 --> 00:25:31,948
Pertama, masukkan susu mentega
ke dalam soda penaik,
539
00:25:32,031 --> 00:25:34,951
kemudian kacau dengan baik
agar ia tak berketul.
540
00:25:35,034 --> 00:25:38,580
Saya di sini. Saya ada mise en place
dan semua bahannya.
541
00:25:38,663 --> 00:25:40,373
Sedia untuk buat kek pisang.
542
00:25:40,456 --> 00:25:42,125
- Semua ini?
- Gula dulu.
543
00:25:42,208 --> 00:25:44,002
- Gula dulu?
- Nenek kata gula dulu.
544
00:25:44,085 --> 00:25:46,296
Mentega akan melekat di bawahnya.
545
00:25:46,379 --> 00:25:48,256
Terri terus mengambil alih.
546
00:25:48,339 --> 00:25:50,758
Dia mengawalnya kerana itulah sifatnya.
547
00:25:50,842 --> 00:25:53,011
Dah siap, kemudian separuhkan lelemak.
548
00:25:53,094 --> 00:25:54,721
Awak tahu caranya.
549
00:25:54,804 --> 00:25:57,098
Saya cuma pembantu dalam dunianya.
550
00:25:57,181 --> 00:25:59,350
- Pastikan lelemak…
- Saya suka
551
00:25:59,434 --> 00:26:01,477
- Buat macam pengisar.
- Okey.
552
00:26:01,561 --> 00:26:03,104
Ia akan jadi berbuih.
553
00:26:03,187 --> 00:26:04,564
Saya suka.
554
00:26:05,898 --> 00:26:07,567
Teknik nenek lebih baik.
555
00:26:10,028 --> 00:26:10,862
Bagus.
556
00:26:10,945 --> 00:26:13,656
Nenek saya
tunjukkan kasih sayang melalui kek.
557
00:26:13,740 --> 00:26:16,909
Dia suruh saya memasak dengannya,
tapi kami berkawan.
558
00:26:17,493 --> 00:26:20,038
Ya. Kamu berdua pun berkawan.
559
00:26:20,121 --> 00:26:23,041
- Saya faham sebabnya awak sayang dia.
- Dia cucu saya.
560
00:26:23,124 --> 00:26:24,792
Saya letak di dalam ketuhar.
561
00:26:25,501 --> 00:26:26,502
Baguslah.
562
00:26:27,086 --> 00:26:29,213
Saya hubungi beberapa ahli keluarga.
563
00:26:29,297 --> 00:26:31,883
Tiada sesiapa ada resipi
untuk saduran rum.
564
00:26:31,966 --> 00:26:33,176
- Saya ada.
- Apa?
565
00:26:33,259 --> 00:26:34,719
- Di sini.
- Okey.
566
00:26:34,802 --> 00:26:36,346
Mulakan seketul mentega,
567
00:26:37,430 --> 00:26:40,266
tapi tuang rum
dan panaskan dengan mentega.
568
00:26:40,350 --> 00:26:43,102
Kemudian, awak masukkan gula.
569
00:26:43,186 --> 00:26:46,147
Adakah rumah nenek berbeza
daripada rumah awak?
570
00:26:46,230 --> 00:26:47,440
Ya, ia berbeza.
571
00:26:47,523 --> 00:26:51,194
Mak dan nenek saya
ialah dua orang berbeza.
572
00:26:51,277 --> 00:26:52,445
Mak saya teratur…
573
00:26:52,528 --> 00:26:55,365
Jadi, awak suka struktur, barang tersusun.
574
00:26:55,448 --> 00:26:57,533
Lebih selesa kerana dah biasa.
575
00:26:57,617 --> 00:26:59,327
Apa yang awak nantikan?
576
00:26:59,994 --> 00:27:01,829
Jauh dari ibunya. Tidak.
577
00:27:01,913 --> 00:27:03,373
Awak tak boleh tahan.
578
00:27:03,998 --> 00:27:04,957
Saya bergurau.
579
00:27:05,041 --> 00:27:08,336
Mungkin meluangkan lebih masa
dengan nenek saya.
580
00:27:08,419 --> 00:27:10,046
- Baiknya, Alex .
- Lepak bersama.
581
00:27:10,129 --> 00:27:12,632
Dia tak seperti orang lain
yang awak kenal.
582
00:27:12,715 --> 00:27:14,634
- Dia unik. Dia Terri.
- Seronok.
583
00:27:14,717 --> 00:27:18,388
Saya mahu dia rasa macam
dia tak perlukan kebenaran orang lain.
584
00:27:18,471 --> 00:27:20,723
- Selesa dengan dirinya.
- Ya.
585
00:27:20,807 --> 00:27:23,685
- Dia sangat sayang awak.
- Saya tahu.
586
00:27:24,977 --> 00:27:25,812
Cantik.
587
00:27:25,895 --> 00:27:28,147
Terri lalui hidupnya dengan rasa
588
00:27:28,231 --> 00:27:31,442
dinilai oleh orang lain
kerana sifatnya yang sejati.
589
00:27:31,526 --> 00:27:33,736
Namun, dia sudah pun diterima.
590
00:27:33,820 --> 00:27:35,446
Ia di depan matanya.
591
00:27:35,530 --> 00:27:36,823
- Itu dia.
- Keluarganya.
592
00:27:36,906 --> 00:27:38,074
Begitulah caranya.
593
00:27:38,157 --> 00:27:41,119
- Saya rasa kamu akan serasi.
- Kami memang serasi.
594
00:27:41,202 --> 00:27:43,663
Dia akan ajar awak tentang struktur.
595
00:27:43,746 --> 00:27:46,124
- Betul.
- Awak akan ajar dia kebebasan.
596
00:27:48,376 --> 00:27:50,878
Kek ini memang sangat enak.
597
00:27:50,962 --> 00:27:52,839
- Sedap.
- Baiknya awak.
598
00:27:54,632 --> 00:27:55,925
HARI 3
599
00:27:56,008 --> 00:27:58,344
JIKA ANDA MAHU SERASI DENGAN SESEORANG,
600
00:27:58,428 --> 00:28:00,513
BIAR MEREKA JADI DIRI MEREKA
601
00:28:14,736 --> 00:28:16,571
PUSAT MEMANAH TEXAS
602
00:28:20,658 --> 00:28:22,618
Kita memanah dengan mak awak.
603
00:28:22,702 --> 00:28:24,787
- Okey.
- Dia tiba sebentar lagi.
604
00:28:24,871 --> 00:28:26,622
Kami di Pusat Memanah Texas
605
00:28:26,706 --> 00:28:30,543
kerana Terri dan Ashley
perlu membaiki hubungan mereka
606
00:28:30,626 --> 00:28:33,421
bukan hanya demi mereka,
tapi juga demi Alex.
607
00:28:33,504 --> 00:28:36,340
Apabila orang takut
untuk bercakap tentang emosi,
608
00:28:36,424 --> 00:28:40,219
lebih baik jika ada aktiviti
agar mereka boleh buat kedua-duanya.
609
00:28:40,303 --> 00:28:42,138
Bagaimana zaman kanak-kanak awak?
610
00:28:42,930 --> 00:28:43,931
Menarik.
611
00:28:44,640 --> 00:28:48,603
Itu perkataan yang baik,
selepas luangkan masa dengan mak awak.
612
00:28:48,686 --> 00:28:52,064
Dia bukan orang yang paling berstruktur.
613
00:28:52,940 --> 00:28:55,318
Saya kecil tapi perlu jadi dewasa.
614
00:28:55,401 --> 00:28:56,486
Ya.
615
00:28:57,069 --> 00:28:58,946
Ertinya awak besarkan diri sendiri?
616
00:28:59,030 --> 00:29:00,865
Saya membesar dengan cepat.
617
00:29:01,783 --> 00:29:02,617
Dan…
618
00:29:04,786 --> 00:29:08,581
Sukar untuk berbual dengannya dan…
619
00:29:11,459 --> 00:29:13,294
buat dia dengar, awak tahu?
620
00:29:13,377 --> 00:29:16,506
Itu ketakutan awak,
anak awak pindah ke rumah mak awak
621
00:29:16,589 --> 00:29:18,925
dan mak awak tak dengar anak awak.
622
00:29:19,008 --> 00:29:23,638
Cara dia menangani sesuatu
adalah dengan memastikan dia sibuk,
623
00:29:23,721 --> 00:29:26,474
kerana jika dia perlu berhenti
dan mendengar,
624
00:29:26,557 --> 00:29:30,603
dia perlu mendengar dan mengakui sesuatu.
625
00:29:30,686 --> 00:29:31,521
Ya.
626
00:29:31,604 --> 00:29:33,356
Kemudian, dia rasa dinilai.
627
00:29:33,439 --> 00:29:35,358
Ya, dan itu sukar bagi dia.
628
00:29:35,441 --> 00:29:38,945
Kalau awak rasa
orang yang awak sayangi menilai awak,
629
00:29:39,028 --> 00:29:41,155
- memang teruk rasanya.
- Ya.
630
00:29:41,239 --> 00:29:43,074
Saya sayang dia sepenuhnya
631
00:29:43,157 --> 00:29:45,618
dan nak yang terbaik untuk mereka berdua.
632
00:29:45,701 --> 00:29:46,536
Ya.
633
00:29:47,745 --> 00:29:49,789
Awak pernah beritahu dia?
634
00:29:49,872 --> 00:29:52,458
Awak pernah jumpa mak saya?
635
00:29:55,837 --> 00:29:57,547
Hai!
636
00:29:57,630 --> 00:29:58,965
Apa khabar?
637
00:29:59,048 --> 00:30:00,466
Hai!
638
00:30:00,550 --> 00:30:01,717
Hai!
639
00:30:01,801 --> 00:30:03,803
- Apa khabar, si cantik?
- Apa khabar?
640
00:30:03,886 --> 00:30:04,929
Awak cantik!
641
00:30:05,012 --> 00:30:06,722
Kenapa bawa saya ke sini?
642
00:30:06,806 --> 00:30:09,809
Saya nak awak pergi,
tapi kami akan memanah.
643
00:30:09,892 --> 00:30:12,186
Seronoknya. Baiklah, selamat tinggal.
644
00:30:12,270 --> 00:30:13,396
Selamat jalan.
645
00:30:13,479 --> 00:30:15,106
- Hai!
- Apa khabar?
646
00:30:15,189 --> 00:30:17,567
- Baik. Gembira awak di sini.
- Ya.
647
00:30:17,650 --> 00:30:19,485
Ashley membuka mata saya.
648
00:30:19,569 --> 00:30:21,737
Dia rasa ibunya tak dengar cakapnya.
649
00:30:21,821 --> 00:30:23,990
Jadi, saya nak tunjuk kepada Terri
650
00:30:24,073 --> 00:30:26,951
cara berkomunikasi
dengan orang dalam hidupnya
651
00:30:27,034 --> 00:30:28,494
tanpa rasa dinilai.
652
00:30:29,078 --> 00:30:32,790
Kita tembak belon untuk buat kain rentang
pada majlis ijazah.
653
00:30:32,874 --> 00:30:34,083
Oh, ada…
654
00:30:34,166 --> 00:30:35,668
- Ada cat di dalam.
- Cat?
655
00:30:35,751 --> 00:30:38,129
Ya, warna sekolah menengah cucu awak.
656
00:30:38,212 --> 00:30:39,714
- Bagus!
- Hebat!
657
00:30:39,797 --> 00:30:40,631
Ya.
658
00:30:40,715 --> 00:30:44,427
Letakkan tiga jari
di bawah anak panah pada tali.
659
00:30:44,510 --> 00:30:47,305
- Lepaskan apabila sedia.
- Lepaskan apabila sedia.
660
00:30:47,388 --> 00:30:48,472
- Bagus.
- Sasarkan.
661
00:30:48,556 --> 00:30:49,599
Aduhai…
662
00:30:50,725 --> 00:30:53,102
- Sampai, belon naik.
- Ia bergerak.
663
00:30:54,145 --> 00:30:56,147
- Hampir.
- Saya pejam mata saja.
664
00:30:56,731 --> 00:30:59,066
- Kena!
- Syabas!
665
00:31:00,484 --> 00:31:01,319
Ya.
666
00:31:01,402 --> 00:31:04,572
- Berjaya, akhirnya.
- Syabas! Ya.
667
00:31:04,655 --> 00:31:06,198
Kita ada sedikit lagi.
668
00:31:06,282 --> 00:31:08,284
Kita bawa ke sini untuk cat.
669
00:31:11,203 --> 00:31:13,706
- Mari tulis "tahniah" di sini.
- Ya.
670
00:31:13,789 --> 00:31:18,628
Saya suka kerana Alex akan berpindah
dari satu rumah ke rumah lain,
671
00:31:18,711 --> 00:31:21,631
kamu berdua bekerjasama untuknya.
672
00:31:21,714 --> 00:31:22,548
- Betul.
- Ya.
673
00:31:22,632 --> 00:31:24,383
Anak saya perlu faham,
674
00:31:24,467 --> 00:31:30,139
saya akan cuba sedaya upaya
untuk ikut kemahuannya dengan cara saya.
675
00:31:30,222 --> 00:31:32,350
Tapi kadang-kadang, saya rasa…
676
00:31:34,101 --> 00:31:37,104
Sejujurnya, apabila bercakap tentang Alex,
677
00:31:37,188 --> 00:31:40,524
- dia tak rasa saya bertanggungjawab.
- Betulkah?
678
00:31:40,608 --> 00:31:45,112
Saya mahu Alex bertanggungjawab
dan memasuki alam dewasa.
679
00:31:45,196 --> 00:31:48,449
Dia perlu bangun,
pergi bekerja dan jadi produktif.
680
00:31:48,532 --> 00:31:51,661
Mak tahu, Ash.
Masalahnya, anak saya ada struktur.
681
00:31:51,744 --> 00:31:54,288
Saya tak memilikinya langsung.
682
00:31:54,372 --> 00:31:55,831
Bagaimana nak ubah?
683
00:31:55,915 --> 00:31:57,708
- Kami bukan nak ubah awak.
- Ya.
684
00:31:57,792 --> 00:32:00,920
Saya bukannya nak menilai mak.
685
00:32:01,003 --> 00:32:01,837
Memang pun.
686
00:32:01,921 --> 00:32:03,422
Dia mak yang lebih baik.
687
00:32:03,506 --> 00:32:06,467
Dengar, ini bukan tentang saya lebih baik.
688
00:32:06,550 --> 00:32:12,014
Saya nak mak tahu, saya nak
mak dengar pendapat saya dan faham.
689
00:32:12,098 --> 00:32:13,015
Awak faham tak?
690
00:32:13,099 --> 00:32:16,352
Ya, ertinya, "Mak, pandang saya
apabila saya bercakap,
691
00:32:16,435 --> 00:32:20,398
dengar kata-kata saya,
bukan pandang tempat lain dan tak dengar."
692
00:32:20,481 --> 00:32:23,943
Mak buat begitu
kerana itu cara mak pertahankan diri.
693
00:32:25,528 --> 00:32:27,071
Mak memang bergelut…
694
00:32:30,908 --> 00:32:32,034
Ini sukar bagi mak.
695
00:32:32,118 --> 00:32:34,704
Tidak. Mak tak suka.
696
00:32:34,787 --> 00:32:38,040
Mak tak boleh bercakap
tentang emosi begini.
697
00:32:40,876 --> 00:32:42,586
Bagaimana kami boleh bantu?
698
00:32:43,087 --> 00:32:44,422
Beri saya masa.
699
00:32:44,505 --> 00:32:45,548
Ya, tak mengapa.
700
00:32:45,631 --> 00:32:48,509
Itu sebahagian
daripada komunikasi yang berlaku.
701
00:32:48,592 --> 00:32:50,636
Jadi, kami boleh beri awak masa.
702
00:32:50,720 --> 00:32:51,929
Itu tak mengapa.
703
00:32:55,933 --> 00:32:57,184
Dia salah faham.
704
00:32:57,268 --> 00:32:59,770
Saya dengar semua kata anak saya.
705
00:32:59,854 --> 00:33:02,148
Saya keluar dan fikir, "Oh, Tuhan,"
706
00:33:02,231 --> 00:33:06,485
kemudian saya cuma memahami kata-katanya.
707
00:33:06,569 --> 00:33:09,113
- Baguslah.
- Saya pun gembira mendengarnya.
708
00:33:09,196 --> 00:33:11,615
Dia fikir saya buat tak tahu. Bukan.
709
00:33:11,699 --> 00:33:14,827
Ia memenatkan,
otak saya tak boleh menerimanya lagi.
710
00:33:14,910 --> 00:33:16,162
Saya hargainya.
711
00:33:16,245 --> 00:33:19,540
Saya sangat sayang dia.
Saya dengar setiap kata-katanya.
712
00:33:19,623 --> 00:33:22,918
- Tapi sekarang dia tahu awak mendengar.
- Ya.
713
00:33:23,627 --> 00:33:27,548
Saya tak pernah meragui
betapa dalamnya sayang mak kepada saya.
714
00:33:27,631 --> 00:33:30,342
- Saya dah dewasa, saya ibu yang baik.
- Betul.
715
00:33:30,426 --> 00:33:34,847
Saya jadi begini kerana saya belajar
daripada kasih sayang mak.
716
00:33:36,348 --> 00:33:38,017
Mak dah buat dengan baik.
717
00:33:38,642 --> 00:33:39,727
Ya.
718
00:33:39,810 --> 00:33:41,187
Mak faham tak?
719
00:33:41,270 --> 00:33:42,104
Ya.
720
00:33:42,688 --> 00:33:44,023
Terima kasih, Ashley.
721
00:33:47,109 --> 00:33:50,279
Salah satu cara
untuk lebih mendengar satu sama lain
722
00:33:50,362 --> 00:33:54,950
ialah kita perlukan perkataan
yang kamu boleh sebut sesama sendiri,
723
00:33:55,034 --> 00:33:58,120
"Hei, sekarang saya rasa macam dinilai,"
724
00:33:58,204 --> 00:34:01,165
atau "Hei, saya perlukan
sedikit masa untuk faham."
725
00:34:01,248 --> 00:34:03,751
Saya kata, "Tepuk punggung. Saya keluar."
726
00:34:05,461 --> 00:34:06,796
- "Karamo" untuk saya.
- Okey.
727
00:34:06,879 --> 00:34:08,756
- Karamo! Setuju.
- Karamo!
728
00:34:08,839 --> 00:34:11,550
Setuju? Okey. Itu isyarat kamu.
729
00:34:11,634 --> 00:34:15,179
Jika dia sebut nama saya, ertinya,
"Dia mahu saya mendengar."
730
00:34:15,262 --> 00:34:18,099
Jika dia cakap,
maksudnya dia perlukan masa,
731
00:34:18,182 --> 00:34:19,975
dia tak boleh mendalami emosi.
732
00:34:20,059 --> 00:34:23,104
Saya rasa itu cara yang sihat
untuk kamu maju.
733
00:34:23,187 --> 00:34:24,021
Okey.
734
00:34:24,105 --> 00:34:25,689
Karamo!
735
00:34:28,025 --> 00:34:29,443
HARI 4
736
00:34:29,527 --> 00:34:32,029
TERDEDAH BUKANNYA KELEMAHAN,
737
00:34:32,113 --> 00:34:34,949
IA CARA TERBAIK UNTUK MENILAI KEBERANIAN
738
00:34:40,496 --> 00:34:43,040
Okey, sila masuk dan duduk.
739
00:34:45,209 --> 00:34:46,335
Hai.
740
00:34:46,836 --> 00:34:48,587
- Boleh saya sentuh rambut?
- Ya.
741
00:34:49,547 --> 00:34:52,967
- Jadi, rupa awak sangat cantik.
- Awak dah tahu.
742
00:34:53,551 --> 00:34:55,344
- Saya tahu.
- Okey.
743
00:34:59,265 --> 00:35:01,851
Saya tak mahu rasa malu, awak faham?
744
00:35:02,351 --> 00:35:04,687
Saya ada kasih sayang dan belas kasihan
745
00:35:04,770 --> 00:35:07,606
kepada sesiapa yang sukar
menerima rambut mereka.
746
00:35:07,690 --> 00:35:09,859
Saya tahu penderitaan yang dilalui
747
00:35:09,942 --> 00:35:12,278
jika ada isu dengan rambut mereka.
748
00:35:12,361 --> 00:35:15,197
Kita boleh ke bilik lain
jika awak gementar.
749
00:35:15,281 --> 00:35:18,409
- Saya tak gementar. Saya takut.
- Okey.
750
00:35:18,492 --> 00:35:22,496
Saya rasa Terri ada rambut
di bawah rambut palsunya
751
00:35:22,580 --> 00:35:26,458
tapi walau apa pun
yang Terri mahu buat atau katakan,
752
00:35:26,542 --> 00:35:27,751
saya akan membantu.
753
00:35:27,835 --> 00:35:29,295
Saya nak awak gembira.
754
00:35:29,378 --> 00:35:32,047
Saya suka rambut awak,
tapi tubuh awak cantik.
755
00:35:32,131 --> 00:35:36,343
Ia menutup awak kerana kami tak nampak
tubuh awak yang menggiurkan.
756
00:35:36,427 --> 00:35:37,887
Awak rasa apa sebabnya?
757
00:35:37,970 --> 00:35:39,263
- Untuk menutup.
- Ya.
758
00:35:39,346 --> 00:35:43,601
Tapi awak setuju, bukan?
Semua orang mahu tubuh yang menggiurkan.
759
00:35:43,684 --> 00:35:44,518
Ya.
760
00:35:44,602 --> 00:35:45,436
Awak ada.
761
00:35:45,519 --> 00:35:48,606
Saya rasa awak boleh nampak hebat
dengan rambut asli.
762
00:35:48,689 --> 00:35:49,899
Saya tak mahu.
763
00:35:49,982 --> 00:35:52,151
Saya tak ada rambut lagi macam dulu.
764
00:35:52,234 --> 00:35:54,320
Tapi saya rasa teringin untuk lihat
765
00:35:54,403 --> 00:35:58,407
kerana saya pernah membuat keajaiban.
766
00:35:58,490 --> 00:36:00,242
Awak tak boleh gayakan rambut saya.
767
00:36:01,160 --> 00:36:02,494
- Apa?
- Tak boleh gayakan.
768
00:36:03,078 --> 00:36:04,496
Ia hodoh.
769
00:36:04,580 --> 00:36:07,625
Awak tak hodoh.
Awak memiliki semangat yang unik…
770
00:36:07,708 --> 00:36:11,337
Orang mahu rupa tertentu.
Tak boleh gayakan jika tiada rambut.
771
00:36:11,420 --> 00:36:14,173
Baiklah, jika kita gayakan ke depan…
772
00:36:14,256 --> 00:36:16,550
Tidak, rambut tak cukup.
773
00:36:16,634 --> 00:36:18,761
Saya serius.
774
00:36:20,179 --> 00:36:22,181
Beri saya versi yang hebat.
775
00:36:22,932 --> 00:36:25,643
- Maksud awak?
- Beri saya versi yang lebih hebat.
776
00:36:25,726 --> 00:36:29,730
Awak boleh berikan rambut panjang
dengan gaya yang beralun.
777
00:36:29,813 --> 00:36:32,358
Okey, saya setuju. Dedahkan muka sedikit?
778
00:36:32,441 --> 00:36:35,277
- Betul-betul beralun ke bawah.
- Ya.
779
00:36:35,361 --> 00:36:36,570
- Mari basuh.
- Ya.
780
00:36:37,738 --> 00:36:40,574
Saya tak pernah gagal
untuk pujuk orang tunjukkan rambut.
781
00:36:41,367 --> 00:36:46,247
Dia pandang saya dan kata,
"Tidak, bukan hari ini."
782
00:36:48,791 --> 00:36:52,127
- Saya teruja.
- Awak boleh buat ia nampak cantik.
783
00:36:52,920 --> 00:36:54,463
- Saya akan suka.
- Mesti.
784
00:36:54,546 --> 00:36:58,300
Kita akan potong sedikit,
bentukkan semula dan melembutkannya.
785
00:36:58,384 --> 00:36:59,802
Saya pasti nampak hebat.
786
00:36:59,885 --> 00:37:01,387
- Okey.
- Amat cantik.
787
00:37:02,680 --> 00:37:03,597
Ya.
788
00:37:03,681 --> 00:37:05,516
Alamak! Maafkan saya.
789
00:37:05,599 --> 00:37:10,312
Saya suka Terri dan saya nak dia secantik
macam yang dia rasa.
790
00:37:10,396 --> 00:37:14,483
Kalau awak buka bila-bila
dan cakap, "Tahu apa? Saya nak buat."
791
00:37:14,566 --> 00:37:16,777
- Ya.
- Telefon saya, saya akan warnakan.
792
00:37:16,860 --> 00:37:18,612
- Baiknya awak.
- Biar panjang.
793
00:37:28,455 --> 00:37:30,457
- Okey, nak lihat awak yang baharu?
- Ya.
794
00:37:30,541 --> 00:37:33,377
Baiklah. Tiga, dua, satu.
795
00:37:36,797 --> 00:37:38,132
Nampak cantik, bukan?
796
00:37:38,215 --> 00:37:40,926
- Ya, lihatlah dengan dekat.
- Sangat cantik.
797
00:37:41,010 --> 00:37:41,969
Kita berjaya!
798
00:37:42,052 --> 00:37:43,762
Kita jumpa penyelesaian, bukan?
799
00:37:43,846 --> 00:37:45,222
Ya, kita jumpa, bukan?
800
00:37:45,306 --> 00:37:48,017
Saya tak tahu jika saya
ada kemajuan dengan Terri
801
00:37:48,100 --> 00:37:49,852
untuk menerima rambutnya.
802
00:37:49,935 --> 00:37:51,770
Ya, cantik sungguh.
803
00:37:52,438 --> 00:37:55,941
Tapi saya gembira
dia rasa lebih berani, yakin, cantik
804
00:37:56,025 --> 00:37:58,944
dan bersedia untuk perubahan
pada masa depan. Siapa tahu?
805
00:37:59,028 --> 00:38:01,363
Saya akan fikirkan kata-kata awak.
806
00:38:01,447 --> 00:38:02,406
Ya.
807
00:38:02,489 --> 00:38:04,158
Saya rasa awak amat cantik.
808
00:38:04,241 --> 00:38:05,909
- Terima kasih.
- Betul.
809
00:38:05,993 --> 00:38:07,494
HARI 5
810
00:38:07,578 --> 00:38:11,707
JIKA SAYA ANJING,
EKOR SAYA TENTU BERGOYANG-GOYANG
811
00:38:21,717 --> 00:38:24,094
Awak patut menunggang lebih kerap.
812
00:38:24,178 --> 00:38:25,679
Betul, saya sangat suka.
813
00:38:25,763 --> 00:38:27,139
Tahu kenapa saya suka?
814
00:38:27,222 --> 00:38:29,558
Saya tak fikir apa-apa ketika menunggang.
815
00:38:29,641 --> 00:38:30,476
Macam saya.
816
00:38:30,559 --> 00:38:32,978
- Ya.
- Awak perlukan meditasi macam saya.
817
00:38:39,735 --> 00:38:40,569
Wah!
818
00:38:40,652 --> 00:38:43,030
Helo, penunggang yang cantik.
819
00:38:43,113 --> 00:38:45,949
Terri, awak nampak selesa di sana.
820
00:38:46,033 --> 00:38:48,452
Ini hidup baharu saya dengan Terri.
821
00:38:48,535 --> 00:38:50,412
Reka bilik tidur saya, Bobby.
822
00:38:50,496 --> 00:38:51,497
Ya, memang ada.
823
00:38:51,580 --> 00:38:54,041
- Memang dia reka.
- Mari lakukannya.
824
00:38:54,124 --> 00:38:55,709
Awak teruja tak?
825
00:38:55,793 --> 00:38:57,378
Saya gementar dan teruja.
826
00:38:58,045 --> 00:38:59,630
Baiklah. Awak dah sedia?
827
00:38:59,713 --> 00:39:01,006
- Saya sedia.
- Okey.
828
00:39:02,633 --> 00:39:04,802
- Ya?
- Oh, Tuhan!
829
00:39:04,885 --> 00:39:08,097
- Tepuk punggung saya. Cantiknya!
- Betul?
830
00:39:09,014 --> 00:39:10,808
- Ini hebat!
- Wah!
831
00:39:12,518 --> 00:39:15,562
Cantik betul. Tak nampak macam rumah saya.
832
00:39:16,397 --> 00:39:17,481
Ini hebat.
833
00:39:17,564 --> 00:39:20,275
Saya kekalkan cahaya
dan rasa terbuka sebelum ini
834
00:39:20,359 --> 00:39:22,444
tapi saya tambah sedikit tekstur.
835
00:39:23,404 --> 00:39:25,614
- Banyak tempat duduk.
- Saya suka itu!
836
00:39:25,697 --> 00:39:27,574
- Hebat, bukan?
- Sangat hebat.
837
00:39:27,658 --> 00:39:28,951
- Gaya Morocco.
- Cantik.
838
00:39:29,034 --> 00:39:30,619
- Ya, saya suka.
- Hebat.
839
00:39:33,205 --> 00:39:36,125
Biar betul! Oh, Tuhan!
840
00:39:38,544 --> 00:39:39,920
Awak cakap mahu apa?
841
00:39:40,003 --> 00:39:42,423
- Peti sejuk terhebat di dunia!
- Apa yang saya beri?
842
00:39:42,506 --> 00:39:43,841
Ada Smeg besar!
843
00:39:43,924 --> 00:39:45,134
Itu yang terbaik.
844
00:39:45,217 --> 00:39:46,510
Awak suka peti sejuk.
845
00:39:46,593 --> 00:39:48,303
Dia mudakan peti sejuk saya.
846
00:39:48,387 --> 00:39:51,890
Lampu nenek awak masih ada.
Saya suka kerana ia beri warna.
847
00:39:51,974 --> 00:39:52,808
Ya.
848
00:39:52,891 --> 00:39:56,520
Ia lebih menonjol apabila kabinet
lebih cerah berbanding dulu.
849
00:39:57,104 --> 00:39:58,897
Saya terharu.
850
00:39:58,981 --> 00:40:01,233
Tunjukkan lagi!
851
00:40:01,817 --> 00:40:02,860
Oh! Itu katil saya?
852
00:40:02,943 --> 00:40:03,944
Itu katil awak.
853
00:40:05,737 --> 00:40:07,281
Saya tinggikan. Ia amat cantik.
854
00:40:07,364 --> 00:40:09,450
- Oh, Tuhan!
- Ia tersorok dulu.
855
00:40:10,367 --> 00:40:11,994
Oh, Tuhan!
856
00:40:12,578 --> 00:40:14,079
Tak guna!
857
00:40:16,039 --> 00:40:18,250
Saya dan Terry pasang jubin di sini.
858
00:40:18,333 --> 00:40:19,793
Betul?
859
00:40:19,877 --> 00:40:21,003
Ya, kami buat.
860
00:40:21,086 --> 00:40:22,629
- Hebatnya.
- Menakjubkan!
861
00:40:22,713 --> 00:40:24,006
Syabas!
862
00:40:25,799 --> 00:40:28,802
Awak fikir ini akan membantu
dengan huru-hara awak?
863
00:40:28,886 --> 00:40:32,306
Ya. Saya selalu terjaga setiap malam.
Tak tahu sebabnya.
864
00:40:32,389 --> 00:40:36,226
Ia begitu huru-hara
dan ia menyebabkan fikiran awak huru-hara.
865
00:40:36,310 --> 00:40:37,227
Ya.
866
00:40:37,311 --> 00:40:38,562
- Sekarang?
- Betul.
867
00:40:38,645 --> 00:40:42,399
Saya rasa saya akan rasa
lebih tenang apabila saya pulang.
868
00:40:47,404 --> 00:40:49,072
Saya buat begini pagi tadi.
869
00:40:49,156 --> 00:40:49,990
Hidupkan ia.
870
00:40:51,366 --> 00:40:52,826
Ya, dan saya buat…
871
00:40:53,744 --> 00:40:54,828
Okey.
872
00:40:55,704 --> 00:40:56,663
Helo.
873
00:40:56,747 --> 00:40:58,957
Awak buat dengan baik!
874
00:40:59,041 --> 00:40:59,917
Terima kasih.
875
00:41:00,000 --> 00:41:01,335
Ia takkan panjang.
876
00:41:01,418 --> 00:41:02,544
Jadi…
877
00:41:02,628 --> 00:41:06,423
Ya, bercakap tentang itu,
saya ada sesuatu lagi untuk awak.
878
00:41:06,507 --> 00:41:08,300
Ini topi daripada HairClub.
879
00:41:08,383 --> 00:41:14,264
Apabila awak bersedia untuk perubahan,
pakai ini untuk merangsang pertumbuhan.
880
00:41:14,348 --> 00:41:17,768
Awak perlu pakai
tiga kali seminggu selama 20 minit,
881
00:41:17,851 --> 00:41:19,102
- jika sedia…
- Ubah.
882
00:41:19,186 --> 00:41:21,939
Ya, ia menunggu awak di bawah singki.
883
00:41:22,523 --> 00:41:23,774
- Sayang awak.
- Awak juga.
884
00:41:23,857 --> 00:41:25,943
- Saya seronok dengan awak.
- Sayang.
885
00:41:27,986 --> 00:41:31,198
Jika awak ingat,
kita tunjuk satu dan bukannya
886
00:41:31,281 --> 00:41:32,574
- semua.
- Semua.
887
00:41:32,658 --> 00:41:35,744
- Apa pendapat awak?
- Bagus. Saya tak tahu pun.
888
00:41:35,827 --> 00:41:38,580
Bagus. Awak nak teruskan begitu?
889
00:41:38,664 --> 00:41:39,706
Itu mudah.
890
00:41:39,790 --> 00:41:40,791
Bagus.
891
00:41:42,292 --> 00:41:43,919
- Sedia untuk jumpa Terri?
- Ya!
892
00:41:44,002 --> 00:41:46,296
Bagus. Saya juga. Mari, Terri.
893
00:41:48,048 --> 00:41:49,633
Ya!
894
00:41:50,551 --> 00:41:52,469
- Cantik.
- Saya suka seluar itu.
895
00:41:52,553 --> 00:41:53,387
Cantik?
896
00:41:53,470 --> 00:41:55,347
Zip di depan. Saya suka.
897
00:41:55,430 --> 00:41:57,140
Boleh nampak kasut.
898
00:41:57,224 --> 00:41:58,809
- Ya, betul.
- Ya.
899
00:41:58,892 --> 00:42:00,686
Awak gembira? Rasa macam awak?
900
00:42:00,769 --> 00:42:02,521
- Ya.
- Awak masih rasa seksi?
901
00:42:02,604 --> 00:42:03,480
Sudah tentu.
902
00:42:05,148 --> 00:42:07,401
Ini masih awak, tapi lebih ada kelas.
903
00:42:07,484 --> 00:42:09,027
- Cantik.
- Lebih mudah.
904
00:42:09,111 --> 00:42:10,487
- Ya.
- Sangat cantik.
905
00:42:13,574 --> 00:42:16,660
Dengar sini, kamu dah buat keajaiban.
906
00:42:16,743 --> 00:42:19,246
Tiada sesiapa tahu semua yang kamu tahu.
907
00:42:19,329 --> 00:42:20,497
Wah.
908
00:42:20,581 --> 00:42:23,709
Tak pernah.
Dia sedarkan yang saya perlukan disiplin.
909
00:42:25,127 --> 00:42:27,129
Dia ajar saya untuk menangis.
910
00:42:28,714 --> 00:42:30,757
Dia ajar saya cara untuk…
911
00:42:30,841 --> 00:42:33,635
Dia benarkan saya jadi saya,
912
00:42:35,137 --> 00:42:36,263
dengan membuat kek.
913
00:42:36,346 --> 00:42:38,557
Awak lihat saya dan berfikir,
914
00:42:39,224 --> 00:42:43,228
"Wah. Dia memang pandai."
Itu sangat bermakna bagi saya.
915
00:42:43,312 --> 00:42:44,354
Awak memang pandai.
916
00:42:44,438 --> 00:42:46,732
Tak, awak pandai memasak dan semua itu
917
00:42:46,815 --> 00:42:49,401
dan awak mengagumi saya, ia amat bererti.
918
00:42:49,484 --> 00:42:51,903
Awak tahu?
Ia buat saya rasa lebih yakin. Ya.
919
00:42:51,987 --> 00:42:53,822
Saya teruja dengan Alex.
920
00:42:53,905 --> 00:42:56,408
Dia tak datang dan cakap ini rumah nenek.
921
00:42:56,491 --> 00:42:58,577
- Ya.
- Dia cakap ini rumah kita.
922
00:42:58,660 --> 00:43:00,037
- Baguslah.
- Ya.
923
00:43:00,662 --> 00:43:02,581
- Awak perlu adakan parti!
- Ya!
924
00:43:02,664 --> 00:43:04,291
- Ya!
- Saya akan rindu awak.
925
00:43:04,374 --> 00:43:06,793
- Saya akan rindu kamu. Kamu baik.
- Selamat tinggal.
926
00:43:06,877 --> 00:43:08,170
Kamu yang terbaik!
927
00:43:08,253 --> 00:43:11,882
- Sayang awak, Terri. Berseronoklah!
- Saya sayang kamu. Selamat jalan!
928
00:43:11,965 --> 00:43:13,634
Selamat jalan, sayang!
929
00:43:14,134 --> 00:43:18,805
SELEPAS MENINGGALKAN TERRI,
PENERBITAN DITANGGUHKAN AKIBAT COVID-19.
930
00:43:18,889 --> 00:43:20,891
SETAHUN KEMUDIAN,
931
00:43:20,974 --> 00:43:23,518
FAB 5 KEMBALI KE TEXAS.
932
00:43:26,021 --> 00:43:27,981
MEI 2021
933
00:43:34,738 --> 00:43:38,033
KELUARGA BROKEN SPOKE
MENGALAMI TAHUN YANG SUKAR.
934
00:43:38,533 --> 00:43:41,328
BAPA TERRI, JAMES WHITE,
TELAH MENINGGAL DUNIA.
935
00:43:49,044 --> 00:43:50,003
Hampir sampai.
936
00:43:50,087 --> 00:43:52,005
Saya rasa agak gementar.
937
00:43:53,298 --> 00:43:55,634
- Betul?
- Tapi, gementar dan teruja.
938
00:43:55,717 --> 00:43:59,429
Banyak yang berubah. Dah setahun.
Dia tinggal dengan cucunya lagi?
939
00:43:59,513 --> 00:44:01,682
- Ya.
- Saya tertanya-tanya.
940
00:44:03,058 --> 00:44:04,142
Dah sampai.
941
00:44:04,726 --> 00:44:06,228
- Wah.
- Oh, Tuhan.
942
00:44:06,311 --> 00:44:08,313
Saya rasa seram sejuk.
943
00:44:08,397 --> 00:44:09,981
- Saya juga.
- Betul.
944
00:44:10,607 --> 00:44:11,733
- Bagus.
- Mari pergi.
945
00:44:11,817 --> 00:44:12,901
Baiklah. Ya.
946
00:44:14,820 --> 00:44:16,863
- Baiklah. Mari?
- Okey. Ya.
947
00:44:16,947 --> 00:44:21,868
Saya gementar untuk berjumpa Terri,
banyak yang berlaku sejak tahun lalu.
948
00:44:21,952 --> 00:44:24,996
Jadi, saya risau
jika dia dah kembali ke cara lama.
949
00:44:25,997 --> 00:44:26,832
Silakan.
950
00:44:27,958 --> 00:44:29,376
Hai, semua!
951
00:44:31,420 --> 00:44:33,130
Terri!
952
00:44:33,213 --> 00:44:35,674
- Oh, Tuhan!
- Terri!
953
00:44:38,260 --> 00:44:40,220
Tengok betapa cantiknya awak!
954
00:44:40,303 --> 00:44:42,013
- Awak nampak hebat.
- Oh, Tuhan!
955
00:44:42,097 --> 00:44:44,141
Awak sangat cantik. Apa khabar?
956
00:44:44,725 --> 00:44:45,934
- Bagus.
- Oh, Tuhan!
957
00:44:46,017 --> 00:44:46,852
Hai!
958
00:44:46,935 --> 00:44:49,062
Rambut awak cantik!
959
00:44:49,146 --> 00:44:52,107
- Saya ingat awak semasa melakukannya.
- Oh, Tuhan!
960
00:44:52,190 --> 00:44:55,277
Helo! Aduhai! Saya tak kenal awak!
961
00:44:55,360 --> 00:44:58,113
- Saya tahu!
- Saya tak kenal awak.
962
00:44:58,196 --> 00:45:01,199
Saya terpaksa ikut cakap Jonathan.
Saya buat saja.
963
00:45:01,283 --> 00:45:03,827
- Awak tak nak saya lihat itu?
- Rambut betul?
964
00:45:03,910 --> 00:45:05,829
- Ya.
- Ini rambut sebenar awak?
965
00:45:05,912 --> 00:45:07,247
Ya, itu rambut awak!
966
00:45:07,330 --> 00:45:09,583
- Kenapa awak sembunyikan?
- Saya tahu.
967
00:45:10,208 --> 00:45:12,419
Saya tak boleh…
968
00:45:12,502 --> 00:45:14,755
- Saya tak pernah kelu.
- Terkejut.
969
00:45:14,838 --> 00:45:20,302
Saya tak pernah terkejut begini
seumur hidup saya!
970
00:45:20,385 --> 00:45:21,928
- Wah!
- Apa khabar?
971
00:45:22,012 --> 00:45:24,097
- Lupakan kami.
- Awak apa khabar?
972
00:45:24,181 --> 00:45:25,766
Saya hebat.
973
00:45:25,849 --> 00:45:28,769
Pertama sekali,
kami bersimpati tentang ayah awak.
974
00:45:28,852 --> 00:45:31,521
- Baik orangnya.
- Ia teruk. Dia…
975
00:45:36,818 --> 00:45:38,904
- Orang ke sini kerananya.
- Ya.
976
00:45:38,987 --> 00:45:42,449
Awak tahu? Dia ada keupayaan
untuk buat awak rasa istimewa.
977
00:45:42,532 --> 00:45:44,785
- Itu yang saya sayang tentangnya.
- Ya.
978
00:45:44,868 --> 00:45:47,996
Ya. Sebaik saja kami masuk,
saya rasa kemesraannya.
979
00:45:48,079 --> 00:45:48,955
Tepat sekali.
980
00:45:49,039 --> 00:45:50,832
- Cucu awak pindah dengan awak?
- Ya.
981
00:45:50,916 --> 00:45:53,001
- Ya?
- Dia pindah selama lapan bulan.
982
00:45:53,084 --> 00:45:55,462
Kemudian, ayah tiri dia meninggal dunia.
983
00:45:56,046 --> 00:45:57,380
- Oh, Tuhan.
- Suami Ashley.
984
00:45:57,464 --> 00:46:00,634
- Dia kena serangan jantung.
- Oh, Tuhan!
985
00:46:00,717 --> 00:46:02,302
Banyak kesukarannya.
986
00:46:02,385 --> 00:46:03,512
Oh, Tuhan.
987
00:46:03,595 --> 00:46:04,513
- Hei!
- Ashley.
988
00:46:04,596 --> 00:46:06,598
- Hai!
- Hai, Ashley.
989
00:46:06,681 --> 00:46:08,141
Apa khabar?
990
00:46:08,225 --> 00:46:09,684
- Alex dah besar.
- Saya tahu!
991
00:46:09,768 --> 00:46:11,561
- Dia dah dewasa!
- Saya tahu!
992
00:46:11,645 --> 00:46:13,647
Gembira berjumpa awak.
993
00:46:14,481 --> 00:46:17,275
Awak! Awak nampak cantik.
994
00:46:17,359 --> 00:46:18,568
Apa khabar?
995
00:46:18,652 --> 00:46:20,403
- Macam itulah.
- Awak bagaimana?
996
00:46:20,487 --> 00:46:21,488
Dia bagus.
997
00:46:23,406 --> 00:46:25,075
- Saya dah menangis.
- Tak apa.
998
00:46:25,158 --> 00:46:26,660
- Tak apa.
- Nangis saja.
999
00:46:26,743 --> 00:46:28,870
- Tahun ini sangat sukar.
- Ya.
1000
00:46:29,579 --> 00:46:30,872
- Ini bersih.
- Terima kasih.
1001
00:46:30,956 --> 00:46:33,333
Tiada masalah. Saya bawa ke mana-mana.
1002
00:46:33,416 --> 00:46:36,086
- Saya sentiasa perlukannya.
- Saya ada kisah lucu
1003
00:46:36,169 --> 00:46:37,838
untuk alihkan fikirannya.
1004
00:46:37,921 --> 00:46:40,507
Kami ada masalah selepas kamu pergi.
1005
00:46:40,590 --> 00:46:42,259
Saya kata, "Karamo!"
1006
00:46:42,926 --> 00:46:46,930
Saya banyak berfikir tentang awak
dan saya mahu menghubungi awak
1007
00:46:47,013 --> 00:46:51,810
kerana hari bersama awak
telah banyak mengubah hubungan kami.
1008
00:46:52,435 --> 00:46:54,896
Dia betul-betul guna Karamo terhadap saya.
1009
00:46:57,899 --> 00:47:02,612
Semasa suami saya di hospital,
dia di tempat letak kereta hospital.
1010
00:47:02,696 --> 00:47:05,991
Dia tak boleh masuk,
tapi saya tahu dia ada, awak tahu?
1011
00:47:06,491 --> 00:47:10,745
Dia potong rumput saya jam sembilan malam
kerana suami saya suka.
1012
00:47:10,829 --> 00:47:16,751
Jadi, saya nak ucapkan terima kasih
ikhlas daripada hari saya.
1013
00:47:16,835 --> 00:47:19,546
Mak saya ada rumah
yang dia begitu banggakan,
1014
00:47:20,088 --> 00:47:21,506
kami berkomunikasi.
1015
00:47:22,841 --> 00:47:26,845
Saya nak beritahu awak,
terima kasih kerana melihat mak saya
1016
00:47:26,928 --> 00:47:29,556
dan memahami rasa sensitif
tentang rambutnya.
1017
00:47:29,639 --> 00:47:32,475
Ia sentiasa membuatkan mak saya gelisah.
1018
00:47:32,559 --> 00:47:34,144
- Jadi, terima kasih.
- Ya. Mak sayang dia.
1019
00:47:34,227 --> 00:47:36,271
Mak sanggup jadi gay untuk dia.
1020
00:47:38,315 --> 00:47:41,651
Kita perlu buat banyak benda lagi…
1021
00:47:42,861 --> 00:47:46,907
Tenaga awak rasa lebih selesa
dengan diri sebenar awak.
1022
00:47:46,990 --> 00:47:49,659
Ia perubahan sebenar. Memang betul.
1023
00:47:50,327 --> 00:47:52,537
- Alex, apa khabar?
- Ya.
1024
00:47:52,621 --> 00:47:54,414
- Saya bertahan. Saya okey.
- Ya.
1025
00:47:54,497 --> 00:47:57,834
- Bagaimana awak melaluinya?
- Saya pastikan mereka okey.
1026
00:47:57,918 --> 00:47:59,836
Asalkan mereka okey, saya okey.
1027
00:47:59,920 --> 00:48:01,838
- Awak memang baik.
- Ya.
1028
00:48:01,922 --> 00:48:03,131
- Ya.
- Betul tak?
1029
00:48:03,214 --> 00:48:05,634
Dia tak nak mengaku, tapi dia macam saya.
1030
00:48:06,760 --> 00:48:07,636
Ya.
1031
00:48:07,719 --> 00:48:11,056
Terri, sebelum kami pergi,
kami ada satu lagi hadiah.
1032
00:48:11,139 --> 00:48:12,265
Aduhai. Okey.
1033
00:48:13,266 --> 00:48:14,935
Ya Tuhan! Ashley, lihat!
1034
00:48:16,603 --> 00:48:18,647
- Saya suka!
- Ayah pun ada.
1035
00:48:18,730 --> 00:48:20,065
Siapa wanita ini?
1036
00:48:20,148 --> 00:48:22,567
- Dia dah tiada.
- Perempuan liar!
1037
00:48:24,778 --> 00:48:26,404
2020 ialah tahun yang sukar.
1038
00:48:26,988 --> 00:48:31,242
Tahun yang dipenuhi dengan pandemik,
kehilangan dan banyak perubahan.
1039
00:48:31,868 --> 00:48:37,999
Namun, ia mengingatkan kita
tentang perkara yang penting bagi kita,
1040
00:48:38,083 --> 00:48:39,084
iaitu satu sama lain.
1041
00:48:39,918 --> 00:48:43,630
Terri mengambil tragedi
yang dunia beri kepadanya
1042
00:48:43,713 --> 00:48:46,091
dan memastikan dia menyokong anaknya
1043
00:48:46,174 --> 00:48:48,385
dan memastikan dia menyokong cucunya.
1044
00:48:48,468 --> 00:48:51,596
Indah untuk melihat perkembangannya.
1045
00:48:52,430 --> 00:48:53,890
Itu peringatan kepada kita.
1046
00:48:53,974 --> 00:48:56,351
Walaupun anda melalui kesukaran,
1047
00:48:56,434 --> 00:48:57,852
sentiasa berkembang.
1048
00:48:57,936 --> 00:49:00,021
Anda perlu terus mara ke depan.
1049
00:49:00,105 --> 00:49:02,107
- Selamat tinggal!
- Selamat jalan.
1050
00:49:02,190 --> 00:49:03,692
Selamat tinggal, semua.
1051
00:49:03,775 --> 00:49:06,069
- Sentiasa country!
- Sentiasa country!
1052
00:49:06,152 --> 00:49:07,278
Apa kamu cakap?
1053
00:49:07,362 --> 00:49:08,697
Mengarut!
1054
00:49:08,780 --> 00:49:09,948
Apa kamu cakap?
1055
00:49:10,031 --> 00:49:11,157
Mengarut!
1056
00:49:11,741 --> 00:49:12,742
Selamat tinggal!
1057
00:49:14,202 --> 00:49:17,288
#IDEAPANASQE
1058
00:49:18,540 --> 00:49:19,916
Neon, mari sini.
1059
00:49:20,000 --> 00:49:24,421
Jika anda macam saya,
anda tinggalkan 2020 dengan seekor anjing.
1060
00:49:24,504 --> 00:49:27,007
Dia anak anjing Texas kami.
1061
00:49:27,090 --> 00:49:29,926
Idea panas hari ini
ialah tentang couture anjing.
1062
00:49:30,010 --> 00:49:32,929
Ya, anjing memiliki bulu yang cantik,
1063
00:49:33,013 --> 00:49:36,641
tapi kita tambah aksesori
dan menyerlahkannya.
1064
00:49:36,725 --> 00:49:39,644
Pastikan anda kekalkan
keselesaan haiwan peliharaan.
1065
00:49:39,728 --> 00:49:43,773
Bagi Neon,
itu lebih kepada rambut palsu dan tutu.
1066
00:49:45,025 --> 00:49:47,402
Tidak. Seterusnya.
1067
00:49:48,737 --> 00:49:51,281
Lebih baik, tapi boleh lebih baik!
Seterusnya.
1068
00:49:52,449 --> 00:49:53,783
Sempurna. Betul, Ant?
1069
00:49:55,493 --> 00:49:58,621
Neon! Awak sangat cantik.
1070
00:49:58,705 --> 00:49:59,706
Ya.
1071
00:49:59,789 --> 00:50:00,915
Ketepikan gurauan,
1072
00:50:00,999 --> 00:50:04,461
memelihara anjing menyeronokkan
dan banyak tanggungjawab,
1073
00:50:04,544 --> 00:50:06,796
namun ia mengubah hidup. Pertimbangkannya.
1074
00:50:06,880 --> 00:50:08,548
- Ya!
- Ya!
1075
00:50:08,631 --> 00:50:10,425
Baiknya!
1076
00:51:10,860 --> 00:51:15,865
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman