1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,559 --> 00:00:18,519 DESAIN 3 00:00:23,399 --> 00:00:25,943 MODE 4 00:00:27,445 --> 00:00:30,740 MAKANAN & ANGGUR 5 00:00:32,825 --> 00:00:35,953 BUDAYA 6 00:00:40,458 --> 00:00:43,336 PERAWATAN 7 00:00:48,883 --> 00:00:49,926 SALAM DARI AUSTIN 8 00:00:50,009 --> 00:00:51,219 TEXAS LONE STAR STATE 9 00:00:54,430 --> 00:00:57,016 Ya ampun. Kita di Texas, Semuanya! 10 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 Halo. Kau mengibaskan rambutmu, ya? 11 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 Ya. Dalam topi koboiku. 12 00:01:03,648 --> 00:01:06,109 MARET 2020 13 00:01:09,362 --> 00:01:11,447 Jauh di jantung Texas! 14 00:01:13,199 --> 00:01:15,493 Kita ada di kota Austin yang memukau 15 00:01:15,576 --> 00:01:19,080 yang sedang mekar dan tampak indah, jika boleh jujur. 16 00:01:20,581 --> 00:01:21,916 Austin sangat menawan. 17 00:01:22,875 --> 00:01:24,794 Kita ke mana? Apa kegiatan kita? 18 00:01:24,877 --> 00:01:28,047 Pekan ini, pahlawan wanita kita adalah Terri White, 19 00:01:28,131 --> 00:01:31,884 instruktur tari dua langkah di honky-tonk milik keluarganya, 20 00:01:31,968 --> 00:01:33,928 Broken Spoke, di Austin, Texas. 21 00:01:34,011 --> 00:01:35,221 Aku pernah dengar. 22 00:01:35,304 --> 00:01:36,681 - Masa? - Itu terkenal. 23 00:01:36,764 --> 00:01:37,640 - Pernah? - Ya. 24 00:01:37,723 --> 00:01:41,310 Jika kalian ingin tahu rahasia hati wanita, ini dia. 25 00:01:41,394 --> 00:01:43,896 Pria yang menari selalu beruntung. 26 00:01:45,690 --> 00:01:49,152 Namaku Terri White. Usiaku 58 tahun. 27 00:01:50,403 --> 00:01:53,197 Orang tuaku pemilik Broken Spoke. James dan Annetta White. 28 00:01:53,281 --> 00:01:55,324 Sudah mereka miliki 55 tahun. 29 00:01:55,408 --> 00:01:58,953 Tempat itu tak berubah sedikit pun. 30 00:01:59,036 --> 00:02:00,079 Ya! 31 00:02:00,163 --> 00:02:04,000 Aku suka menari karena itu membuatku lupa semua masalah. 32 00:02:04,083 --> 00:02:04,959 Ya! 33 00:02:05,042 --> 00:02:08,254 Orang harus berhenti saling mengeluh dan bergembira. 34 00:02:08,337 --> 00:02:10,381 Benar begitu. Ya! 35 00:02:12,842 --> 00:02:15,094 Dia dicalonkan oleh putrinya, Ashley. 36 00:02:15,178 --> 00:02:19,182 Katanya, "Terri keras kepala dan sulit mendengarkan pendapat orang." 37 00:02:19,265 --> 00:02:21,100 Ibuku sangat individualistis. 38 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 Boogie! 39 00:02:22,852 --> 00:02:27,773 Dia selalu berkata aku harus santai dan kurasa dia perlu menahan dirinya. 40 00:02:27,857 --> 00:02:29,692 Dia berkata, "Ibu, hentikan!" 41 00:02:29,775 --> 00:02:32,570 Dia tak mau seperti "Wanita tua bercelana poliester". 42 00:02:32,653 --> 00:02:35,239 Daisy Dukes dan bot koboi cocok untuknya. 43 00:02:35,323 --> 00:02:36,866 Dia memakai Daisy Dukes? 44 00:02:36,949 --> 00:02:39,368 - Pas untuk honky-tonk. - Ya, Sayang. 45 00:02:42,830 --> 00:02:45,791 Putri dan putraku bersekolah di sekolah Katolik 46 00:02:45,875 --> 00:02:49,170 dan ibuku tampil sesuai gayanya dalam gereja itu juga. 47 00:02:49,253 --> 00:02:51,547 Itu sangat memalukan. 48 00:02:51,631 --> 00:02:55,051 Aku wanita tua, tapi apa aku menunjukkan belahan dada? Ya. 49 00:02:55,134 --> 00:02:56,886 Aku pakai ekstensi rambut 50 00:02:57,428 --> 00:03:01,224 dan poni karena itu namanya ponitoks, bukan Botoks. 51 00:03:01,974 --> 00:03:04,810 Dia sembunyi di balik rambut pirang yang panjang, 52 00:03:04,894 --> 00:03:08,064 tapi kurasa itu untuk menutupi sesuatu. 53 00:03:08,689 --> 00:03:11,484 Walau dia botak, dia bakal cantik, 54 00:03:11,567 --> 00:03:13,486 dan kurasa dia tak merasakannya. 55 00:03:13,569 --> 00:03:16,322 Cucu tertua Terri baru lulus SMA 56 00:03:16,405 --> 00:03:19,909 dan Terri ingin dia tinggal bersamanya agar dia dekat dengan magangnya. 57 00:03:19,992 --> 00:03:21,327 - Cinta. - Tapi… 58 00:03:21,410 --> 00:03:22,662 Ada "tapi" penting. 59 00:03:22,745 --> 00:03:26,123 Putrinya tak yakin ini pengaturan tempat tinggal terbaik. 60 00:03:26,666 --> 00:03:27,667 PETERNAKAN KELUARGA WHITE 61 00:03:29,001 --> 00:03:31,587 Kalian butuh makanan, 'kan? Ini. 62 00:03:32,255 --> 00:03:35,049 Aku tinggal di peternakan keluarga seluas 101 hektare. 63 00:03:35,132 --> 00:03:36,759 Baiklah, Patriarch. 64 00:03:36,842 --> 00:03:38,427 Pintar. Ayo. 65 00:03:39,011 --> 00:03:41,347 Saat ini aku tinggal di sini sendirian. 66 00:03:41,889 --> 00:03:46,852 Untuk mengisi kekosongan karena kesepian, dia terus bergerak. 67 00:03:46,936 --> 00:03:48,062 Baik, ini dia. 68 00:03:48,145 --> 00:03:50,606 Biasanya dengan peliharaannya… 69 00:03:50,690 --> 00:03:53,609 Touché, apa katanya? 70 00:03:53,693 --> 00:03:55,194 …mengoleksi barang, 71 00:03:55,278 --> 00:04:00,241 mengutak-atik proyek di rumahnya, dan bekerja di Spoke. 72 00:04:00,324 --> 00:04:04,787 Dia tak berhenti lama untuk selanjutnya ke dapur dan memasak. 73 00:04:04,870 --> 00:04:08,165 Akhir pekan ini, Terri mau adakan pesta kelulusan cucunya 74 00:04:08,249 --> 00:04:12,044 untuk menunjukkan pada keluarganya dia siap memulai hidup baru. 75 00:04:12,128 --> 00:04:13,587 Itu bagus. 76 00:04:13,671 --> 00:04:16,132 Aku sayang nenekku. 77 00:04:17,008 --> 00:04:21,971 Dia membantuku mengatasi banyak hal hanya dengan mencintaiku sungguh-sungguh 78 00:04:22,054 --> 00:04:25,057 dan aku ingin begitu pada cucuku. 79 00:04:25,725 --> 00:04:27,768 Kurasa Fab Five bisa membantunya 80 00:04:27,852 --> 00:04:32,148 merasa "Hidupku dan rumahku bisa kukendalikan," 81 00:04:32,773 --> 00:04:35,693 tapi entah apa dia akan menerima ini. 82 00:04:36,527 --> 00:04:38,112 Aku tak suka perubahan. 83 00:04:38,195 --> 00:04:40,948 Ini tentang aku merasa senang dan nyaman. 84 00:04:41,532 --> 00:04:43,743 Yang satu ini agak keras, Sayang. 85 00:04:43,826 --> 00:04:45,077 Baiklah, ini dia. 86 00:04:45,161 --> 00:04:47,705 Misi kita pekan ini menunjukkan pada ratu dansa 87 00:04:47,788 --> 00:04:50,416 bahwa usia itu suatu kebanggaan dan membuktikan ke putrinya 88 00:04:50,499 --> 00:04:51,959 dia bisa memimpin mereka. 89 00:04:52,043 --> 00:04:53,919 - Ya! - Yiha! 90 00:04:54,003 --> 00:04:57,423 Baiklah, sekarang yang terpenting. 91 00:04:57,506 --> 00:04:59,258 Apa itu honky-tonk? 92 00:05:00,926 --> 00:05:06,140 HARI PERTAMA ADU KEMAMPUAN DI BROKEN SPOKE 93 00:05:27,453 --> 00:05:28,329 Hei! 94 00:05:28,412 --> 00:05:31,999 - Apa kabar? James, salam kenal! - Apa kabar? Sama-sama. 95 00:05:32,083 --> 00:05:35,544 - Lihat bling-bling ini! Gayamu maksimal! - Terima kasih. Ya, ada banyak. 96 00:05:35,628 --> 00:05:37,963 Ayo ke belakang. Akan kami ajari menari. 97 00:05:38,047 --> 00:05:39,548 - Ya. - Di mana Terri? 98 00:05:39,632 --> 00:05:40,466 Di belakang. 99 00:05:40,549 --> 00:05:43,094 - Dia tak tahu kami datang, 'kan? - Hai, Semua! 100 00:05:43,177 --> 00:05:45,513 Selalu dorong dari tengah kananmu. 101 00:05:45,596 --> 00:05:47,098 Dorong yang kuat. Dorong. 102 00:05:47,640 --> 00:05:49,767 Ya, kau menepuk bokongku atau membuatku menari? 103 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Lihat? 104 00:05:53,312 --> 00:05:54,188 Apa? 105 00:05:55,231 --> 00:05:57,191 - Astaga, aku… - Di sini rupanya! 106 00:05:57,817 --> 00:05:59,860 Lihat dirimu, kau seksi. 107 00:06:01,570 --> 00:06:02,780 Wow! 108 00:06:03,364 --> 00:06:06,033 Mama! Aku suka ini! 109 00:06:06,575 --> 00:06:07,493 Ya! 110 00:06:08,119 --> 00:06:09,620 Sayang, aku terobsesi. 111 00:06:09,703 --> 00:06:10,579 Ya! 112 00:06:10,663 --> 00:06:13,999 Terri menunjukkan lekukan dan gerakan yang pas. 113 00:06:14,083 --> 00:06:18,337 Pinggulnya seperti air, aku ingin bergerak dan menjadi sungainya. 114 00:06:18,421 --> 00:06:20,381 Wow. Kalian membuatku kaget. 115 00:06:20,464 --> 00:06:22,425 - Lihat dirimu! - Gila! 116 00:06:22,508 --> 00:06:26,011 Dia mengendalikan dan terlihat garang di tengah lantai. 117 00:06:26,595 --> 00:06:28,722 Tapi jika itu nenekku, 118 00:06:28,806 --> 00:06:31,308 aku akan berkata, "Apa yang Nenek lakukan?" 119 00:06:31,392 --> 00:06:32,601 - Astaga. - Kau luar biasa. 120 00:06:32,685 --> 00:06:34,270 Tunggu, kau mengajari apa? 121 00:06:34,353 --> 00:06:36,981 Semacam Swing Barat. Ini tari dua langkah. 122 00:06:37,064 --> 00:06:38,816 - Gerakannya begini. - Wah. 123 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 - Aku begitu saat lima tahun. - Pelan. Bagus. 124 00:06:41,318 --> 00:06:43,237 Cepat, lambat. 125 00:06:43,320 --> 00:06:44,155 Geser. 126 00:06:44,238 --> 00:06:46,907 - Dia memimpin, Tan. - Cepat, lambat. Bagus. 127 00:06:46,991 --> 00:06:47,992 Sekarang ulangi. 128 00:06:48,576 --> 00:06:50,703 Kau bukan bayi. Jangan lihat kakimu. 129 00:06:52,246 --> 00:06:53,205 Aku memegangmu. 130 00:06:53,289 --> 00:06:55,749 Rahasianya adalah menggeser kakimu. 131 00:06:55,833 --> 00:06:57,293 Jangan sampai patah. 132 00:06:57,376 --> 00:06:58,502 Kau terlalu lambat. 133 00:06:59,128 --> 00:07:00,588 - Pelan. Cepat. - Terlalu cepat. 134 00:07:00,671 --> 00:07:02,047 Masih terlalu lambat. 135 00:07:03,757 --> 00:07:06,635 Si kaki panjang! Astaga! Aku kewalahan. 136 00:07:08,387 --> 00:07:11,599 Lihat kemejanya yang keren. Ada kuda di situ. 137 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 Ambil kudamu dan tunggangi. 138 00:07:13,184 --> 00:07:14,727 Aku menyukaimu! 139 00:07:14,810 --> 00:07:16,103 Apa aku menaksir Terri? 140 00:07:16,187 --> 00:07:17,605 - Baik. - Kalian menawan. 141 00:07:17,688 --> 00:07:19,064 Kau membuatku tersipu. 142 00:07:21,233 --> 00:07:22,526 Ya ampun. 143 00:07:23,319 --> 00:07:25,863 Sebelum pergi, kita akan menarikan Cotton-Eyed Joe. 144 00:07:25,946 --> 00:07:28,199 Bilang apa? Omong kosong. 145 00:07:28,282 --> 00:07:30,284 - Omong kosong! - Terima kasih, Kyle. 146 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 Satu, dua, entak, jalan, dan… 147 00:07:33,579 --> 00:07:38,209 Satu, dua, tiga, empat, lima… 148 00:07:41,462 --> 00:07:42,838 - Putar lagi. - Satu, dua! 149 00:07:42,922 --> 00:07:44,089 Satu, dua! 150 00:07:44,173 --> 00:07:45,341 Omong kosong! 151 00:07:45,424 --> 00:07:46,467 Putar ke kiri. 152 00:07:46,550 --> 00:07:47,426 Omong kosong! 153 00:07:48,469 --> 00:07:49,929 Omong kosong! 154 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Semoga berhasil. Doakan aku. 155 00:07:55,184 --> 00:07:57,895 - Dah, Semuanya. - Dah! 156 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Aku takut. 157 00:08:00,064 --> 00:08:01,815 Nikmati saja. 158 00:08:07,571 --> 00:08:08,739 Ini peternakannya? 159 00:08:08,822 --> 00:08:10,824 - Wow. - Menurut kalian ini indah? 160 00:08:10,908 --> 00:08:12,076 Ya, ini cantik. 161 00:08:12,159 --> 00:08:14,620 - Itu rumahku. - Ya. 162 00:08:14,703 --> 00:08:15,621 Wow. 163 00:08:16,205 --> 00:08:19,208 Aku ingin kalian paham. Hidupku tak seperti ini. 164 00:08:19,291 --> 00:08:20,751 - Mari lihat. - Berantakan. 165 00:08:21,752 --> 00:08:23,170 Hei! Selamat datang! 166 00:08:23,254 --> 00:08:24,463 Selamat datang, Say. 167 00:08:26,507 --> 00:08:29,260 - Aku melihat dekorasi kuda. - Kuda. 168 00:08:29,343 --> 00:08:30,302 Aku teringat rumahku. 169 00:08:30,386 --> 00:08:31,679 Kuda lagi? 170 00:08:33,472 --> 00:08:35,266 Bot ini menyiksaku. 171 00:08:35,891 --> 00:08:38,561 - Boleh kulepas bot ini? Ini… - Silakan. 172 00:08:38,644 --> 00:08:40,271 - Astaga. - Wah, itu mainan? 173 00:08:40,354 --> 00:08:41,730 Aku ingin memainkannya. 174 00:08:41,814 --> 00:08:43,524 - Itu milikku. - Terima kasih. 175 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 - Sudah. - Ya ampun. Terima kasih. 176 00:08:48,988 --> 00:08:51,031 Entah bagaimana orang Texas tahan pakai bot. 177 00:08:51,115 --> 00:08:53,909 - Ini cantik. Apa ada kisahnya? - Tunggangilah. 178 00:08:53,993 --> 00:08:56,287 - Astaga. - Percayalah, kami tak takut. 179 00:08:57,538 --> 00:08:59,164 - Astaga! - Kudanya lapar! 180 00:08:59,832 --> 00:09:01,417 Perekat rambut yang bagus. 181 00:09:03,127 --> 00:09:05,379 Itu karya favoritku. Buatan nenekku. 182 00:09:05,462 --> 00:09:09,216 - Anggurnya? Buatan neneknya. - Ada di mana-mana. Aku suka tema. 183 00:09:10,092 --> 00:09:11,051 Ini jelek. 184 00:09:12,469 --> 00:09:14,972 Lemarinya mengerikan. 185 00:09:15,556 --> 00:09:19,393 Sangat berantakan dan menunjukkan banyak watak. 186 00:09:19,476 --> 00:09:20,936 Astaga, pendeknya. 187 00:09:21,020 --> 00:09:25,149 Salah satu watak utama yang sangat menonjol adalah 188 00:09:25,232 --> 00:09:26,066 genit. 189 00:09:28,527 --> 00:09:31,238 Wow, kulkas ini! 190 00:09:31,322 --> 00:09:32,823 Kulkas Mini Me. 191 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 Suatu hari, itu akan tumbuh besar. 192 00:09:34,992 --> 00:09:36,827 Siapa menaruh sepatu di meja? 193 00:09:36,910 --> 00:09:38,287 Ya, ada sabuk juga. 194 00:09:38,370 --> 00:09:41,165 - Itu bersih, tak apa. - Itu tidak bersih! 195 00:09:42,082 --> 00:09:43,000 Tak sesuai tempat. 196 00:09:43,083 --> 00:09:45,878 - Dengar, aku menderita ADD. - ADD? 197 00:09:45,961 --> 00:09:47,880 - Orang bilang begitu. - Aku juga. 198 00:09:47,963 --> 00:09:49,173 Aku membersihkan rumahku. 199 00:09:49,256 --> 00:09:51,717 Kubersihkan di sini, lalu ke sana, dan kembali ke sini. 200 00:09:51,800 --> 00:09:55,346 Kau seperti mesin pinball. Kau bolak-balik. Ya. 201 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 Saat mengecat dinding, aku mengecat di sini 202 00:09:58,015 --> 00:09:59,767 dan mencoba di bagian sini. 203 00:09:59,850 --> 00:10:01,894 Lalu, penasaran jika di sini… 204 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 - Aku mengacau. - Ya. Kau sadar. 205 00:10:03,896 --> 00:10:04,813 Reaksiku… 206 00:10:05,522 --> 00:10:07,816 Kuda nomor 932, 207 00:10:07,900 --> 00:10:12,529 tiga puluh tiga, 34, 35… 936. 208 00:10:13,113 --> 00:10:15,115 Ceritakan soal bawahan minim. 209 00:10:15,199 --> 00:10:16,909 - Banyak bawahan minim. - Ya. 210 00:10:16,992 --> 00:10:21,580 Aku tak pakai rok panjang karena sulit menari dengan itu. 211 00:10:21,664 --> 00:10:23,582 - Baik. - Jadi, kupakai rok pendek. 212 00:10:23,666 --> 00:10:25,125 Aku tak takut menunjukkannya. 213 00:10:25,209 --> 00:10:26,835 Jangan takut menunjukkan apa pun. 214 00:10:26,919 --> 00:10:28,962 Ya. Di usiaku, kutunjukkan asetku. 215 00:10:29,046 --> 00:10:30,714 - Baik. - Bukan dibuat mesum. 216 00:10:30,798 --> 00:10:33,300 - Katakan perasaanmu soal usiamu. - Aku 58. 217 00:10:33,384 --> 00:10:35,386 - Ya? - Dua tahun lagi, aku 60. 218 00:10:35,469 --> 00:10:38,681 - Tapi aku akan berdandan sesuai mauku. - Baik. 219 00:10:38,764 --> 00:10:41,392 Ya. Karena aku merasa jiwaku masih muda. 220 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 Ya. 221 00:10:42,393 --> 00:10:43,644 Aku merasa muda. 222 00:10:43,727 --> 00:10:46,313 Seleraku sama seperti biasanya. 223 00:10:46,397 --> 00:10:48,774 - Ya. - Aku harus berdandan ala Nenek? 224 00:10:48,857 --> 00:10:51,777 Aku bukan pelacur, aku hanya ingin menjadi diriku. 225 00:10:52,361 --> 00:10:56,365 Terri mencoba menjadi sosok muda yang seksi. 226 00:10:56,448 --> 00:11:00,577 Aku paham rasanya menua, tapi tak merasa begitu secara internal. 227 00:11:00,661 --> 00:11:05,416 Namun, itu tak akan segera sirna. Tak akan menjadi lebih mudah. 228 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 Kau seorang nenek. Itu sebuah fakta. 229 00:11:08,919 --> 00:11:10,921 Dan hal terhebat di hidupku. Ya. 230 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 Luar biasa. Mari rayakan itu. 231 00:11:13,674 --> 00:11:18,971 - Urusan lemari pakaianmu sudah beres. - Aku ingin penampilan lebih berkelas. 232 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 Aku hanya butuh itu. 233 00:11:22,433 --> 00:11:24,727 "Hai, Tina." "Hei, Say." 234 00:11:24,810 --> 00:11:26,145 "Apa acaramu nanti?" 235 00:11:26,228 --> 00:11:29,189 "Yah, bercengkerama dengan Fab Five." 236 00:11:31,900 --> 00:11:33,068 Ada apa ini? 237 00:11:33,152 --> 00:11:35,487 - Itu proyek. - Kapan kau memulai ini? 238 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Tahun lalu. 239 00:11:38,991 --> 00:11:41,910 Kamar mandiku adalah kenangan terbaikku. 240 00:11:42,453 --> 00:11:43,412 Ini aku. 241 00:11:43,495 --> 00:11:44,580 Ini ruangan Terri. 242 00:11:44,663 --> 00:11:45,622 Inisial Terri. 243 00:11:45,706 --> 00:11:46,915 Terri. 244 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 Tornado Terri kecil baru lewat. 245 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 - Apa yang terjadi di kamar mandi ini? - Aku belum tahu. 246 00:11:52,713 --> 00:11:56,049 Kurasa lebih baik menanya apa yang tidak terjadi di sini. 247 00:11:56,133 --> 00:11:57,885 Ada koleksi, Sayang. 248 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 Itu hidupku. 249 00:11:59,303 --> 00:12:00,596 Beberapa karya indah. 250 00:12:00,679 --> 00:12:02,890 - Vas itu cantik. - Itu menakjubkan. 251 00:12:02,973 --> 00:12:04,433 - Indah. - Goodwill, Say. 252 00:12:04,516 --> 00:12:06,435 Tak bisa kulihat karena terlalu banyak. 253 00:12:06,518 --> 00:12:11,440 Rumah Terri persis seperti bayanganku tentang isi otak Terri. 254 00:12:11,523 --> 00:12:13,275 Ada jutaan hal yang terjadi. 255 00:12:13,859 --> 00:12:15,611 Tak semuanya buruk. 256 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 Semuanya berbeda dan terjadi bersamaan. 257 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Semuanya kacau. 258 00:12:21,325 --> 00:12:23,202 Aku bekerja keras. 259 00:12:23,285 --> 00:12:24,328 Ini tak bisa! 260 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 Astaga. 261 00:12:25,412 --> 00:12:27,664 Tersangkut saat aku membuat dalamanmu. 262 00:12:28,248 --> 00:12:30,083 Sudah, kau mau mencoba ini? 263 00:12:31,126 --> 00:12:31,960 Ya. 264 00:12:34,546 --> 00:12:36,006 Ayo pasang ke dadamu. 265 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 - Lihat itu! - Dingin! 266 00:12:39,718 --> 00:12:41,470 Baiklah! Pertahankan. 267 00:12:43,639 --> 00:12:48,185 Aku mau tanya soal rambut. Tadinya rambutmu pendek, lalu diubah. 268 00:12:48,268 --> 00:12:52,314 Aku mulai memanjangkannya dan saat itulah aku melihat 269 00:12:53,190 --> 00:12:54,066 tekstur buruk. 270 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 Lalu, rambutku rontok. 271 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 Garis rambutku mulai berubah. 272 00:12:58,195 --> 00:13:03,116 Banyak hal berbeda sampai aku berpikir, "Aku akan mati. Apa yang terjadi?" 273 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 Jadi, aku hanya… 274 00:13:05,160 --> 00:13:07,329 Aku bisa mengamuflasekannya. 275 00:13:07,412 --> 00:13:10,916 Kamuflase? Bagaimana rambutmu belakangan ini? 276 00:13:14,670 --> 00:13:18,173 - Apa seperti… Apa ada sedikit… - Ini sangat pribadi bagiku. 277 00:13:18,257 --> 00:13:22,636 Ya. Karena rambutmu terlihat luar biasa. Jadi, apakah… 278 00:13:23,428 --> 00:13:24,680 Apakah itu wig? 279 00:13:24,763 --> 00:13:25,848 - Bukan. - Baiklah. 280 00:13:27,724 --> 00:13:29,560 - Kau tahu aku menata rambut, 'kan? - Ya. 281 00:13:29,643 --> 00:13:33,355 Aku tak memberi tahu siapa pun tentang diriku. 282 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Tak pernah. 283 00:13:35,649 --> 00:13:38,485 Terri tak sepenuhnya jujur tentang rambutnya, 284 00:13:38,569 --> 00:13:43,031 tapi aku ingin menghormatinya dan memberinya keleluasaan untuk jujur. 285 00:13:43,115 --> 00:13:44,950 Aku juga mau bersabar 286 00:13:45,033 --> 00:13:48,579 sampai dia cukup memercayaiku untuk membahas yang sebenarnya. 287 00:13:49,538 --> 00:13:50,914 Kau tampak luar biasa. 288 00:13:50,998 --> 00:13:53,750 Upayamu dengan rambut, wajah, dan pakaianmu 289 00:13:53,834 --> 00:13:55,419 sungguh tampak… Lihat aku. 290 00:13:56,211 --> 00:13:57,129 Luar biasa. 291 00:13:58,046 --> 00:14:00,424 Ini soal jangkauan, Sayang. Ini variasi. 292 00:14:02,968 --> 00:14:04,052 Entahlah. 293 00:14:04,136 --> 00:14:05,929 Aku hanya… 294 00:14:08,599 --> 00:14:09,433 takut. 295 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 Ya. 296 00:14:11,560 --> 00:14:14,521 Ayo. Tunjukkan cara pemuda desa melakukannya. 297 00:14:17,941 --> 00:14:20,402 - Tak sanggup kulihat. - Aku koboi di peternakan. 298 00:14:22,821 --> 00:14:25,032 Baiklah. Ini dapurnya. 299 00:14:25,115 --> 00:14:26,992 - Bagus. - Itu resep nenekku. 300 00:14:27,075 --> 00:14:28,911 Aku merasa dia dekat saat aku di sini. 301 00:14:28,994 --> 00:14:29,828 Yang mana? 302 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 Keik pisang. Terbaik. 303 00:14:31,455 --> 00:14:34,082 - Itu biasa dibuat nenekmu? - Ya. Sering. 304 00:14:34,166 --> 00:14:35,667 Kau sering membuatnya? 305 00:14:35,751 --> 00:14:38,128 Selalu. Aku jadi merasa dekat dengannya. 306 00:14:38,211 --> 00:14:39,046 - Ya. - Ya. 307 00:14:39,129 --> 00:14:40,047 Manis sekali. 308 00:14:40,130 --> 00:14:43,842 Dia yang bilang, "Kau bisa jadi apa pun yang kau mau. Tak apa." 309 00:14:43,926 --> 00:14:45,677 Kau perlu mendengarnya saat kecil. 310 00:14:45,761 --> 00:14:47,763 Ya. Siapa yang tidak? 311 00:14:47,846 --> 00:14:49,473 Ya, tentu saja. 312 00:14:49,556 --> 00:14:52,351 Jika tinggal dengan cucumu, apa ada yang ingin kau ajarkan? 313 00:14:52,434 --> 00:14:53,310 Kebebasan. 314 00:14:53,393 --> 00:14:56,939 Dia harus tumbuh dan melebarkan sayapnya. 315 00:14:57,022 --> 00:14:59,441 Kau coba mewariskan ajaran nenekmu? 316 00:14:59,524 --> 00:15:03,904 Ya. Aku ingin dia memiliki kebebasan untuk menjadi sosok yang dia inginkan. 317 00:15:04,488 --> 00:15:06,949 Aku tak mau dia menyesuaikan keinginan ibunya. 318 00:15:07,032 --> 00:15:08,158 Ya. 319 00:15:08,241 --> 00:15:09,910 - Ada kabar penting. - Kau keren. 320 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 Ada yang ingin kuperkenalkan. 321 00:15:12,245 --> 00:15:13,664 - Itu Tanya Tucker! - Tan! 322 00:15:15,874 --> 00:15:17,626 Oh, wow! 323 00:15:17,709 --> 00:15:19,419 - Itu gaunku. - Cantik! 324 00:15:19,503 --> 00:15:22,422 Pertama-tama, ukuran kita sama dan itu lucu. 325 00:15:22,506 --> 00:15:24,091 Lihatlah, Sayang. 326 00:15:25,592 --> 00:15:27,344 Kurasa semua akan setuju 327 00:15:27,427 --> 00:15:31,723 bahwa dunia membutuhkan bahu dan tulang selangka Tan France. 328 00:15:31,807 --> 00:15:32,849 Apa aku salah? 329 00:15:32,933 --> 00:15:35,727 Lebih rendah! 330 00:15:39,523 --> 00:15:41,858 Bagaimana hubunganmu dengan putrimu saat tumbuh? 331 00:15:41,942 --> 00:15:44,069 Sulit membesarkan Ashley. 332 00:15:44,152 --> 00:15:45,570 Dia sangat mandiri. 333 00:15:45,654 --> 00:15:47,823 Dia bakal menggeliat marah. 334 00:15:47,906 --> 00:15:51,159 Bakal mengamuk dan aku berpikir, "Aku harus bagaimana?" 335 00:15:52,577 --> 00:15:54,955 - Ashley kesulitan. - Dalam hal apa? 336 00:15:55,038 --> 00:15:57,165 Dariku, karena aku bingung. 337 00:15:57,749 --> 00:15:58,709 Berapa umurnya? 338 00:15:59,334 --> 00:16:00,752 - Tiga puluh tujuh. - Begitu? 339 00:16:01,336 --> 00:16:04,006 Bagaimana kau bandingkan dirimu dengan dia di usia 37? 340 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 Dia selalu lebih dewasa, 341 00:16:06,425 --> 00:16:10,012 lebih teratur, dan kurasa Ashley berusaha mengubahku. 342 00:16:12,264 --> 00:16:13,974 Kau pun merasa dihakimi. 343 00:16:14,683 --> 00:16:16,309 Ya, aku dihakimi. 344 00:16:16,393 --> 00:16:18,895 Aku sampai kesal 345 00:16:18,979 --> 00:16:21,440 karena aku nyaman menjadi Terri. 346 00:16:22,065 --> 00:16:22,899 Ya. 347 00:16:23,608 --> 00:16:25,485 Terri mudah merasa rentan 348 00:16:25,569 --> 00:16:27,779 karena dia merasa dihakimi 349 00:16:27,863 --> 00:16:31,950 dan itu mencegahnya untuk membuka diri, menerima saran, 350 00:16:32,034 --> 00:16:33,660 dan menerima perubahan. 351 00:16:33,744 --> 00:16:38,457 Halo. Kudengar kau mau mengadakan acara potluck di akhir pekan, Say. 352 00:16:38,540 --> 00:16:40,834 Itu pesta kelulusan untuk cucuku. 353 00:16:40,917 --> 00:16:43,962 - Baiklah. - Kalian akan mengatur penampilanku. 354 00:16:44,755 --> 00:16:47,382 Kita bisa bawa kuda ke air, tapi tak bisa kita paksa apa? 355 00:16:47,466 --> 00:16:48,300 - Minum. - Ya. 356 00:16:48,383 --> 00:16:50,594 - Ya. Kita punya tantangan. - Benar. 357 00:16:50,677 --> 00:16:52,471 Ada satu cara untuk keluar. 358 00:16:52,554 --> 00:16:53,638 Bilang apa? 359 00:16:53,722 --> 00:16:54,848 Omong kosong! 360 00:16:54,931 --> 00:16:56,058 Masa bodoh. 361 00:16:56,141 --> 00:16:57,225 Omong kosong! 362 00:16:58,018 --> 00:17:00,937 KANTOR PUSAT FAB 5 AUSTIN, TEXAS 363 00:17:04,066 --> 00:17:06,401 Jelas, rumah itu tak teratur. 364 00:17:06,485 --> 00:17:07,736 Agak kacau. 365 00:17:07,819 --> 00:17:13,241 Saat dia pulang, dia harus bisa bersantai dan merasa damai 366 00:17:13,325 --> 00:17:15,827 agar Terri bisa fokus menghabiskan waktu 367 00:17:15,911 --> 00:17:17,579 bersama cucu dan putrinya. 368 00:17:19,122 --> 00:17:23,126 Terri mungkin takut terlihat seperti nenek kolot. 369 00:17:23,210 --> 00:17:27,339 Tapi pada akhir pekan ini, dia akan bisa menunjukkan pada dunia 370 00:17:27,422 --> 00:17:30,717 bahwa dia masih liar, seksi, 371 00:17:30,801 --> 00:17:33,762 tapi berdandan yang pantas dalam situasi apa pun. 372 00:17:34,846 --> 00:17:38,433 Kurasa dia sangat takut dengan proses penuaan. 373 00:17:38,517 --> 00:17:42,938 Aku benar-benar yakin bahwa menua itu sangat menarik. 374 00:17:43,021 --> 00:17:45,857 Aku ingin membantu Terri bisa memasuki itu 375 00:17:45,941 --> 00:17:49,736 dengan merayakan pengalamannya dan bukan malah menolaknya. 376 00:17:50,779 --> 00:17:54,699 Terri tak paham kenapa Ashley keberatan putranya pindah ke sana. 377 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 Tapi nantinya, mereka harus bersatu 378 00:17:57,202 --> 00:17:58,954 dan mulai saling memahami. 379 00:17:59,037 --> 00:18:04,417 Maka, mereka bisa tumbuh dan menciptakan lingkungan pengasuhan untuk Alex. 380 00:18:05,794 --> 00:18:10,006 Aku ingin fokus pada hal yang menarik dan spesial tentang Terri, 381 00:18:10,090 --> 00:18:13,927 dan dia tampak gembira saat membahas keik pisang ini. 382 00:18:14,010 --> 00:18:16,847 Terri suka neneknya membuatkan keik itu untuknya. 383 00:18:16,930 --> 00:18:19,266 Saatnya dia turunkan kepada cucunya. 384 00:18:23,228 --> 00:18:24,521 HARI KEDUA 385 00:18:24,604 --> 00:18:28,275 JIKA TEXAS ADALAH TEMPAT YANG WARAS, ITU TAK AKAN MENYENANGKAN. 386 00:18:34,030 --> 00:18:34,906 Pegangan. 387 00:18:34,990 --> 00:18:37,951 Ya, Sayang! Itu cukup mengasyikkan. 388 00:18:39,035 --> 00:18:40,287 Menggairahkan. 389 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Sudah lama aku tak punya pacar. 390 00:18:44,374 --> 00:18:46,293 - Aku mau menyuruhmu kerja. - Ya. 391 00:18:46,376 --> 00:18:48,712 Aku ingin kau membantuku memasang ubin 392 00:18:48,795 --> 00:18:51,214 karena aku ingin kau membantu menyelesaikan proyek. 393 00:18:51,298 --> 00:18:54,551 Aku tidak tanggung-tanggung saat bekerja. Hanya saja… 394 00:18:54,634 --> 00:18:57,804 Aku tak percaya. Kau tak perlu pura-pura menurutiku. 395 00:18:57,888 --> 00:18:58,805 Aku punya mata. 396 00:18:58,889 --> 00:19:02,350 Saat pulang malam, pikirku, "Siapa yang masuk ke rumahku?" 397 00:19:02,434 --> 00:19:04,144 - Itu kau. - Itu aku! 398 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 Kau tahu… 399 00:19:07,147 --> 00:19:10,567 Jika aku tak punya rumah yang rapi… Kacau. 400 00:19:11,610 --> 00:19:12,444 Yah… 401 00:19:12,527 --> 00:19:14,529 Aku ingin bawa Terri belanja ubin. 402 00:19:14,613 --> 00:19:18,617 Aku ingin menjadikan kamar mandinya seperti tempat spa yang indah dan tenang 403 00:19:18,700 --> 00:19:22,078 di mana dia bisa masuk dan menjauh dari semua kekacauan. 404 00:19:22,162 --> 00:19:27,751 Aku lihat ada warna ini di pot, vas, dan barang-barang di rumahmu. 405 00:19:27,834 --> 00:19:31,838 Aku ingin memadukannya karena vas di kamar mandimu sangat cantik. 406 00:19:33,256 --> 00:19:34,466 Senang bisa tahu. 407 00:19:34,549 --> 00:19:36,509 Ini bakal cantik. Kau suka ini? 408 00:19:36,593 --> 00:19:37,677 - Suka. - Ya? Baik. 409 00:19:37,761 --> 00:19:38,970 Itu warna favoritku. 410 00:19:39,054 --> 00:19:41,556 Aku jadi ingat sungai tempatku berenang. 411 00:19:41,640 --> 00:19:45,227 Kau berhasil memahami diriku. 412 00:19:45,310 --> 00:19:49,439 Aku tahu di balik fasad Texas yang besar ini, 413 00:19:49,522 --> 00:19:52,359 ada seseorang yang mencari arah baru. 414 00:19:53,276 --> 00:19:54,819 - Ini dia. - Wow. 415 00:19:54,903 --> 00:19:55,904 Ini ubinnya. 416 00:19:56,613 --> 00:19:57,447 - Baik. - Wow. 417 00:19:57,530 --> 00:20:02,077 Jadi, ubinnya sebenarnya tak terlalu menyeramkan. 418 00:20:02,160 --> 00:20:04,037 Itu bakal sangat cantik. 419 00:20:04,120 --> 00:20:05,747 - Kau mau pasang? - Boleh. 420 00:20:05,830 --> 00:20:09,084 Merawat rumah itu ibarat obat untuk jiwa kita 421 00:20:09,167 --> 00:20:12,504 dan meminimalkan kekacauan dan kekusutan di rumah 422 00:20:12,587 --> 00:20:15,966 bisa meminimalkan kekacauan dan kekusutan di pikiran. 423 00:20:16,049 --> 00:20:17,884 Jadi, selesaikan proyek itu. 424 00:20:17,968 --> 00:20:18,927 Aku berhasil! 425 00:20:19,010 --> 00:20:20,053 - Lihat? - Ya. 426 00:20:20,136 --> 00:20:23,306 Awalnya menakutkan, lalu kau merasa bisa menyelesaikannya sore nanti. 427 00:20:23,390 --> 00:20:25,433 - Ini akan terlihat indah. - Ya. 428 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 Ceritakan soal Austin. Apa yang disukai? 429 00:20:33,149 --> 00:20:36,611 Aku pribadi suka Austin karena kita bisa menjadi apa pun 430 00:20:36,695 --> 00:20:38,738 sesuai mau kita dan tak masalah. 431 00:20:39,322 --> 00:20:43,118 Aku gugup mengajak Terri berbelanja. 432 00:20:43,201 --> 00:20:45,578 Kekhawatiranku adalah Terri tak mau 433 00:20:45,662 --> 00:20:49,207 mencoba apa pun yang mungkin kusarankan untuknya. 434 00:20:49,291 --> 00:20:51,501 Baru kali ini aku merasa seperti ini. 435 00:20:52,335 --> 00:20:55,547 Untuk memulai ini, kurasa kita bisa bermain. 436 00:20:56,256 --> 00:20:59,175 Aku ingin kau melihat-lihat dengan santai 437 00:20:59,259 --> 00:21:01,594 dan katakan apa batu yang mewakilimu. 438 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 Yang seperti aku? 439 00:21:02,804 --> 00:21:04,431 Ya, yang akan kau taruh di rumah 440 00:21:04,514 --> 00:21:06,891 yang sesuai gayamu atau kau sukai. 441 00:21:06,975 --> 00:21:08,101 - Baik. - Santai saja. 442 00:21:08,184 --> 00:21:10,312 - Yang ini. - Kau sudah memutuskan. 443 00:21:11,229 --> 00:21:14,274 Baik. Ini namanya amazonite. 444 00:21:14,899 --> 00:21:18,028 "Membantu mengomunikasikan pikiran dan perasaan sejati 445 00:21:18,111 --> 00:21:21,156 tanpa emosi berlebihan untuk menciptakan kedamaian." Itu… 446 00:21:21,239 --> 00:21:22,449 - Itu aku. - Ya? 447 00:21:22,532 --> 00:21:24,701 Aku tak membiarkan orang masuk. 448 00:21:25,285 --> 00:21:26,369 - Tidak juga. - Ya. 449 00:21:26,453 --> 00:21:27,996 Aku bisa merasakannya. 450 00:21:28,079 --> 00:21:29,748 Kau wanita tangguh, Terri. 451 00:21:29,831 --> 00:21:31,541 Aku hanya melindungi diriku. 452 00:21:31,624 --> 00:21:33,710 Aku hanya bisa mengandalkan diri sendiri. 453 00:21:33,793 --> 00:21:34,961 Ya. 454 00:21:35,045 --> 00:21:37,297 - Baik, ikuti aku, Sayang. - Tentu. 455 00:21:37,380 --> 00:21:38,548 Kemarin kau bilang 456 00:21:38,631 --> 00:21:43,887 kau ingin "versi berkelas" dirimu. 457 00:21:43,970 --> 00:21:45,388 - Ya. - Aku suka itu. 458 00:21:45,472 --> 00:21:48,058 - Saat ini, payudaramu terekspos. - Ya. 459 00:21:48,141 --> 00:21:49,893 Kakimu yang indah terekspos. 460 00:21:49,976 --> 00:21:52,979 Kau pernah berniat fokus pada satu area sekaligus? 461 00:21:53,063 --> 00:21:55,440 Aku tak tahu caranya. Entah bagaimana. 462 00:21:55,523 --> 00:21:56,858 Aku ingin membantumu. 463 00:21:57,817 --> 00:22:00,070 Aku sudah mengambil banyak barang, 464 00:22:00,153 --> 00:22:01,821 tapi ada satu pertanyaan. 465 00:22:01,905 --> 00:22:05,658 - Apa ini terlalu liar? - Aku tahu kau akan mengambil itu. 466 00:22:05,742 --> 00:22:08,203 - Ini unik. - Ini ala nenek-nenek. 467 00:22:08,286 --> 00:22:11,623 Ini ala nenek-nenek? Nenek mana yang kau ajak bergaul? 468 00:22:11,706 --> 00:22:13,208 Ibuku memakai itu. 469 00:22:13,708 --> 00:22:14,584 Sependek ini? 470 00:22:15,210 --> 00:22:17,921 - Tidak, aku tak mau. - Baiklah. 471 00:22:18,004 --> 00:22:21,007 Aku tak tahu bagaimana dia akan merespons ini. 472 00:22:21,091 --> 00:22:25,303 Kekhawatiranku adalah Terri akan marah dan menolak. 473 00:22:25,387 --> 00:22:29,224 "Ini jelek sekali. Kau menutupi banyak bagian tubuhku." 474 00:22:29,307 --> 00:22:30,892 - Boleh kubuka tirainya? - Tentu. 475 00:22:30,975 --> 00:22:31,893 Mantap. 476 00:22:32,602 --> 00:22:33,812 - Baik. - Kau suka? 477 00:22:33,895 --> 00:22:34,979 Suka sekali. 478 00:22:35,063 --> 00:22:37,857 Kita fokus pada dadamu yang indah. 479 00:22:37,941 --> 00:22:41,694 Kita menutupi yang lain, tapi bukan berarti tak tampil seksi lagi. 480 00:22:41,778 --> 00:22:43,530 Kakimu menawan. 481 00:22:43,613 --> 00:22:45,240 Bokongmu juga. 482 00:22:45,323 --> 00:22:48,368 Katakan itu bukan nenek yang seksi. 483 00:22:48,451 --> 00:22:50,078 Inilah tampilan yang kumau. 484 00:22:50,161 --> 00:22:54,082 Kau bisa jadi 25 tahun, 55, atau usia berapa pun. 485 00:22:54,165 --> 00:22:56,960 Kau tetap tampak seksi, berkelas… 486 00:22:57,043 --> 00:22:57,877 Dan dihormati. 487 00:22:57,961 --> 00:23:00,588 Semua akan melihatmu untuk alasan yang tepat. 488 00:23:00,672 --> 00:23:03,883 Ini yang kuinginkan. Aku ingin bergaya, tapi kasual. 489 00:23:03,967 --> 00:23:07,137 - Aku ingin lebih berkelas. Ya. - Kau merasakannya? 490 00:23:07,220 --> 00:23:08,054 Ya. 491 00:23:09,013 --> 00:23:12,183 Intinya, tak ada yang bisa memilih apa pun untuknya. 492 00:23:12,267 --> 00:23:14,853 Jadi, rasanya kami telah membuat kemajuan. 493 00:23:15,437 --> 00:23:18,273 Tak harus selalu tampil terbuka. 494 00:23:18,356 --> 00:23:20,483 Alih-alih, tunjukkan sedikit saja. 495 00:23:20,567 --> 00:23:21,443 Buat orang menebak. 496 00:23:21,526 --> 00:23:23,445 Aku ingin lihat. Jika kau benci, tak apa. 497 00:23:23,528 --> 00:23:26,156 Aku ingin kau jujur dan kita akan bermain. 498 00:23:26,239 --> 00:23:27,574 - Boleh kubuka? - Ya. 499 00:23:29,033 --> 00:23:30,994 Bagaimana setelah kau pakai? 500 00:23:31,077 --> 00:23:34,080 Saking ketatnya, sulit untuk melepaskan ini. 501 00:23:35,915 --> 00:23:39,544 Ceritakan soal Nenek. Kapan terakhir kali dia memakai ini? 502 00:23:42,547 --> 00:23:44,841 Nenekmu seksi jika dia memakai ini. 503 00:23:46,426 --> 00:23:48,720 - Ternyata aku suka. - Ya? 504 00:23:48,803 --> 00:23:51,097 - Bagus. - Karena pas di bagian ini. 505 00:23:51,181 --> 00:23:52,015 - Ya. - Ya, 'kan? 506 00:23:52,098 --> 00:23:54,809 - Muat untuk bokong besarku. - Ya. 507 00:23:54,893 --> 00:23:56,311 Tapi tetap menunjukkan kakiku. 508 00:23:56,394 --> 00:23:58,897 Kau merasa seperti orang tua kolot? 509 00:23:58,980 --> 00:24:00,857 - Tidak sama sekali. - Bagus. 510 00:24:01,983 --> 00:24:06,488 - Aku tercengang ini ternyata menarik. - Itu membuatku senang. 511 00:24:07,363 --> 00:24:09,157 - Ya. - Ini tetap sangat seksi. 512 00:24:09,240 --> 00:24:11,117 Tapi tak ditunjukkan sekaligus. 513 00:24:11,201 --> 00:24:13,620 - Fokus satu area. - Jika sekaligus, seperti pelacur. 514 00:24:14,871 --> 00:24:16,080 - Aku paham. - Ya. 515 00:24:16,164 --> 00:24:18,833 Pencapaianmu sangat luar biasa. 516 00:24:18,917 --> 00:24:20,251 Aku tak suka selera orang. 517 00:24:20,335 --> 00:24:22,128 - Bagus. - Aku selalu menolak. 518 00:24:34,474 --> 00:24:36,851 Kau pernah ke Toko Roti Swedish Hill? 519 00:24:36,935 --> 00:24:39,145 Sudah selama toko mereka buka, ya. 520 00:24:39,229 --> 00:24:41,439 - Berarti pernah. Mantap. - Sangat pernah. 521 00:24:43,525 --> 00:24:45,652 - Hai. - Hai, Chef Jen, apa kabar? 522 00:24:45,735 --> 00:24:46,694 Baik. Apa kabar? 523 00:24:46,778 --> 00:24:50,281 Baik sekali. Boleh kita ke dapurmu dan bersenang-senang? 524 00:24:50,365 --> 00:24:51,783 - Ya, ayo ke belakang. - Mantap. 525 00:24:51,866 --> 00:24:52,909 Terima kasih banyak. 526 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 TOKO ROTI 527 00:24:54,327 --> 00:24:57,080 Tunggu di sini sebentar, aku segera kembali. 528 00:24:58,206 --> 00:25:00,500 Terri, tutup matamu. 529 00:25:02,043 --> 00:25:03,586 Baik, kau bisa membukanya. 530 00:25:05,463 --> 00:25:07,090 Astaga, Alex! 531 00:25:08,216 --> 00:25:09,384 - Apa kabar, Nak? - Baik. 532 00:25:09,467 --> 00:25:11,302 Aku membawa Alex. 533 00:25:11,928 --> 00:25:15,598 Kami di dapurmu saat melihat resep lezat milik nenekmu. 534 00:25:15,682 --> 00:25:18,726 Dulu kami buat bersama dan aku suka apa pun buatannya. 535 00:25:18,810 --> 00:25:20,812 - Pernah buat ini dengan nenekmu? - Belum. 536 00:25:20,895 --> 00:25:23,439 - Kita makan bersama. - Kalian akan jadi teman sekamar. 537 00:25:23,523 --> 00:25:26,985 Jadi, kenapa tak sekalian ke dapur dan membuat sesuatu? 538 00:25:27,068 --> 00:25:28,194 Baik, jadi… 539 00:25:28,278 --> 00:25:31,948 Pertama, masukkan dadih ke dalam soda kue, 540 00:25:32,031 --> 00:25:34,951 lalu aduk agar tercampur rata dan tak bergumpal. 541 00:25:35,034 --> 00:25:38,580 Aku di sini. Semua bahan sudah siap. 542 00:25:38,663 --> 00:25:40,415 Siap membuat keik pisang. 543 00:25:40,498 --> 00:25:42,125 - Semuanya? - Gulanya dulu. 544 00:25:42,208 --> 00:25:43,960 - Gulanya? - Nenek bilang gula dulu. 545 00:25:44,043 --> 00:25:46,296 Karena mentega akan menempel di dasar. 546 00:25:46,379 --> 00:25:48,298 Terri langsung memimpin. 547 00:25:48,381 --> 00:25:50,758 Dia ambil kendali karena begitulah dia. 548 00:25:50,842 --> 00:25:52,969 Lalu, masukkan setengah mentega putih. 549 00:25:53,052 --> 00:25:54,721 Kau sudah mahir. 550 00:25:54,804 --> 00:25:57,098 Aku hanyalah asistennya. 551 00:25:57,181 --> 00:25:59,350 - Pastikan mentega putihnya… - Aku menyukainya. 552 00:25:59,434 --> 00:26:01,519 - Lakukan seperti blender. - Baik. 553 00:26:01,603 --> 00:26:03,104 Sampai halus dan berbusa. 554 00:26:03,187 --> 00:26:04,564 Aku suka ini. 555 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 Teknik Nenek lebih bagus. 556 00:26:10,028 --> 00:26:10,862 Sempurna. 557 00:26:10,945 --> 00:26:13,656 Nenekku menunjukkan cinta dengan membuat makanan. 558 00:26:13,740 --> 00:26:16,909 Dia menyuruhku ikut memasak, tapi kami akrab. 559 00:26:17,493 --> 00:26:20,038 Ya. Kalian akrab. 560 00:26:20,622 --> 00:26:23,041 - Aku tahu kenapa kau menyukainya. - Dia kesayanganku. 561 00:26:23,124 --> 00:26:24,792 Akan kutaruh ini ke oven. 562 00:26:25,501 --> 00:26:26,502 Kerjamu bagus. 563 00:26:27,086 --> 00:26:29,213 Aku menghubungi beberapa anggota keluarga. 564 00:26:29,297 --> 00:26:31,883 Tak ada yang punya resep glasir rum. 565 00:26:31,966 --> 00:26:33,217 - Aku punya. - Apa? 566 00:26:33,301 --> 00:26:34,719 - Di sini. - Baiklah. 567 00:26:34,802 --> 00:26:36,346 Pertama, sebatang mentega, 568 00:26:37,430 --> 00:26:40,266 tapi masukkan rum dan hangatkan dengan mentegamu. 569 00:26:40,350 --> 00:26:43,019 Lalu, masukkan gula. 570 00:26:43,102 --> 00:26:46,147 Apa rumah Nenek berbeda dengan rumah kau dibesarkan? 571 00:26:46,230 --> 00:26:47,440 Ya, kurasa begitu. 572 00:26:47,523 --> 00:26:51,194 Sifat Ibu dan nenekku sangat berbeda. 573 00:26:51,277 --> 00:26:52,570 Ibuku sangat teratur… 574 00:26:52,654 --> 00:26:55,239 Kau suka keteraturan, semua rapi. Dan itu… 575 00:26:55,323 --> 00:26:57,533 Itu nyaman karena aku di situ. 576 00:26:57,617 --> 00:26:59,327 Apa yang paling kau nantikan? 577 00:26:59,994 --> 00:27:01,829 Menjauh dari ibunya. Tidak. 578 00:27:01,913 --> 00:27:03,456 Kau tak bisa menahan diri. 579 00:27:03,998 --> 00:27:04,957 Aku bercanda. 580 00:27:05,041 --> 00:27:08,336 Mungkin bisa lebih dekat dengan nenekku. 581 00:27:08,419 --> 00:27:10,046 - Manisnya, Alex. - Bergaul. 582 00:27:10,129 --> 00:27:12,632 Dia tak seperti orang lain yang kau kenal. 583 00:27:12,715 --> 00:27:14,634 - Dia apa adanya. Dia Terri. - Seru. 584 00:27:14,717 --> 00:27:18,346 Aku ingin dia tak perlu mendengarkan penilaian orang lain. 585 00:27:18,429 --> 00:27:20,723 - Jadi diri sendiri saja. - Ya. 586 00:27:20,807 --> 00:27:23,685 - Dia sangat menyayangimu. - Aku tahu. 587 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 Cantik. 588 00:27:25,895 --> 00:27:28,147 Terri menjalani hidupnya dengan merasa 589 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 dihakimi oleh semua orang karena penampilannya. 590 00:27:31,526 --> 00:27:33,736 Tapi validasi yang dia butuhkan sudah ada. 591 00:27:33,820 --> 00:27:35,446 Tepat berada di depannya. 592 00:27:35,530 --> 00:27:36,823 - Sudah. - Keluarganya. 593 00:27:36,906 --> 00:27:38,199 Begitulah caranya. 594 00:27:38,282 --> 00:27:41,119 - Kurasa kalian bakal akur. - Kami selalu akur. 595 00:27:41,202 --> 00:27:43,663 Dia akan mengajarimu sedikit keteraturan. 596 00:27:43,746 --> 00:27:46,708 - Pasti. - Kau akan mengajarinya sedikit kebebasan. 597 00:27:48,376 --> 00:27:50,837 Ini benar-benar lezat. 598 00:27:50,920 --> 00:27:52,839 - Enak. - Kau baik sekali. 599 00:27:54,632 --> 00:27:55,925 HARI KETIGA 600 00:27:56,008 --> 00:27:58,302 JIKA KAU INGIN AKUR DENGAN SESEORANG, 601 00:27:58,386 --> 00:28:00,513 BIARKAN MEREKA MENJADI DIRI SENDIRI. 602 00:28:20,658 --> 00:28:22,618 Kita akan memanah dengan ibumu. 603 00:28:22,702 --> 00:28:24,746 - Baik. - Dia akan segera tiba. 604 00:28:24,829 --> 00:28:26,622 Kami di Central Texas Archery 605 00:28:26,706 --> 00:28:30,543 karena Terri dan Ashley harus berkembang ke situasi yang sehat, 606 00:28:30,626 --> 00:28:33,421 bukan hanya untuk mereka, tapi untuk Alex juga. 607 00:28:33,504 --> 00:28:36,340 Saat orang takut mencurahkan emosi mereka, 608 00:28:36,424 --> 00:28:38,217 ada baiknya diselingi kegiatan 609 00:28:38,301 --> 00:28:40,303 agar mereka bisa lakukan keduanya. 610 00:28:40,386 --> 00:28:41,888 Seperti apa masa kecilmu? 611 00:28:42,930 --> 00:28:43,931 Penuh peristiwa. 612 00:28:45,141 --> 00:28:48,603 Itu kata yang bagus setelah habiskan waktu bersama ibumu. 613 00:28:48,686 --> 00:28:52,064 Dia individu yang kurang teratur. 614 00:28:52,940 --> 00:28:55,318 Saat itu aku masih dewasa muda. 615 00:28:55,401 --> 00:28:56,486 Ya. 616 00:28:57,153 --> 00:28:58,946 Kau harus membesarkan dirimu? 617 00:28:59,030 --> 00:29:00,865 Aku tumbuh dengan cepat. 618 00:29:01,783 --> 00:29:02,617 Dan… 619 00:29:04,786 --> 00:29:08,080 Sulit untuk berbincang dan… 620 00:29:11,459 --> 00:29:13,294 membuatnya mendengarkanku. 621 00:29:13,377 --> 00:29:16,506 Itu ketakutanmu, putramu datang ke rumah ibumu 622 00:29:16,589 --> 00:29:18,925 dan ibumu tak mendengarkan putramu. 623 00:29:19,008 --> 00:29:23,554 Mekanisme kopingnya adalah menyibukkan dirinya. 624 00:29:23,638 --> 00:29:26,474 Karena jika dia harus berhenti dan mendengarkan, 625 00:29:26,557 --> 00:29:30,603 maka dia harus paham dan mengakui sesuatu. 626 00:29:30,686 --> 00:29:31,521 Ya. 627 00:29:31,604 --> 00:29:33,356 Saat itulah dia merasa dihakimi. 628 00:29:33,439 --> 00:29:35,358 Ya, dan itu sulit baginya. 629 00:29:35,441 --> 00:29:38,194 Jika kau merasa orang yang paling kau cintai 630 00:29:38,277 --> 00:29:40,071 menghakimimu, itu tidak enak. 631 00:29:40,154 --> 00:29:41,072 Ya. 632 00:29:41,155 --> 00:29:43,074 Aku suka setiap bagian dirinya 633 00:29:43,157 --> 00:29:45,618 dan aku ingin yang terbaik untuk keduanya. 634 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 Ya. 635 00:29:47,745 --> 00:29:49,163 Pernah bilang itu padanya? 636 00:29:49,872 --> 00:29:52,458 Kau tahu… Kau pernah di dekat ibuku? 637 00:29:55,837 --> 00:29:57,046 Hai! 638 00:29:57,630 --> 00:29:58,965 Apa kabar? 639 00:29:59,048 --> 00:30:00,466 Hai! 640 00:30:00,550 --> 00:30:01,717 Hai! 641 00:30:01,801 --> 00:30:03,761 - Apa kabar, Cantik? - Apa kabar? 642 00:30:03,845 --> 00:30:04,929 Kau cantik! 643 00:30:05,012 --> 00:30:06,722 Kenapa membawaku ke antah-berantah? 644 00:30:06,806 --> 00:30:09,809 Aku akan menyuruhmu pergi, kami mau memanah. 645 00:30:09,892 --> 00:30:12,186 Manisnya. Baik, bergembiralah. Dah. 646 00:30:12,270 --> 00:30:13,396 Dah. 647 00:30:13,479 --> 00:30:14,438 Hai! 648 00:30:14,522 --> 00:30:16,357 - Apa kabar? - Baik. Senang kau datang. 649 00:30:16,440 --> 00:30:17,567 Ya. 650 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 Bicara dengan Ashley sangat mencerahkan. 651 00:30:19,569 --> 00:30:21,821 Dia merasa ibunya tak mendengarkannya. 652 00:30:21,904 --> 00:30:23,990 Jadi, aku mau bawa Terri ke tempat 653 00:30:24,073 --> 00:30:26,951 untuk dia bisa berkomunikasi dengan keluarganya 654 00:30:27,034 --> 00:30:28,494 dan tak merasa dihakimi. 655 00:30:29,120 --> 00:30:32,790 Kita akan memanah itu untuk buat tanda untuk pesta kelulusan. 656 00:30:32,874 --> 00:30:34,166 Apa ada… 657 00:30:34,250 --> 00:30:35,668 - Ada cat di situ. - Cat? 658 00:30:35,751 --> 00:30:38,129 Ya, ada seluruh warna SMA cucumu. 659 00:30:38,212 --> 00:30:39,714 - Luar biasa! - Keren! 660 00:30:39,797 --> 00:30:40,631 Ya. 661 00:30:40,715 --> 00:30:44,427 Taruh tiga jari pada tali di bawah panah. 662 00:30:44,510 --> 00:30:46,721 - Lepaskan jika siap. - Baik. 663 00:30:47,263 --> 00:30:48,514 - Sempurna. - Kubidik. 664 00:30:48,598 --> 00:30:49,599 Astaga… 665 00:30:50,725 --> 00:30:53,102 - Sudah. Itu ke atas. - Balonnya goyang. 666 00:30:54,437 --> 00:30:56,147 - Hampir. - Akan kututup mataku. 667 00:30:56,731 --> 00:30:59,066 - Kena! - Bagus! 668 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 Ya, Pak. 669 00:31:01,402 --> 00:31:04,572 - Menyenangkan sekali, akhirnya. - Tos! Ya. 670 00:31:04,655 --> 00:31:06,198 Ada sedikit lagi. 671 00:31:06,282 --> 00:31:08,284 Bawa ke sini agar bisa kita cat. 672 00:31:08,367 --> 00:31:09,201 Baik. 673 00:31:11,203 --> 00:31:13,706 - Buat ucapan "selamat" di sini. - Ya. 674 00:31:13,789 --> 00:31:18,628 Yang kusuka dari ini, Alex pindah dari satu rumah ke rumah lainnya 675 00:31:18,711 --> 00:31:21,631 dan kalian mengupayakannya untuk dia. 676 00:31:21,714 --> 00:31:22,548 - Pasti. - Ya. 677 00:31:22,632 --> 00:31:24,383 Yang harus dia pahami adalah 678 00:31:24,467 --> 00:31:30,139 aku akan berusaha semampuku untuk memenuhi keinginannya dengan caraku. 679 00:31:30,222 --> 00:31:32,350 Tapi terkadang aku berpikir… 680 00:31:34,101 --> 00:31:37,104 Jujur saja, bila menyangkut Alex, 681 00:31:37,188 --> 00:31:39,607 dia pikir aku kurang bertanggung jawab. 682 00:31:39,690 --> 00:31:40,524 Benarkah? 683 00:31:40,608 --> 00:31:45,112 Aku ingin Alex bertanggung jawab dan berubah menjadi sosok dewasa. 684 00:31:45,196 --> 00:31:48,449 Dia harus bangun dan bekerja, dan harus produktif. 685 00:31:48,532 --> 00:31:51,661 Ibu tahu, Ash, tapi dia punya struktur. 686 00:31:51,744 --> 00:31:54,288 Itu sesuatu yang tak kumiliki. 687 00:31:54,372 --> 00:31:55,790 Bagaimana bisa kau ubah? 688 00:31:55,873 --> 00:31:57,708 - Kami tak mau mengubahmu. - Ya. 689 00:31:57,792 --> 00:32:00,878 Aku bukan menghakimi Ibu. 690 00:32:00,962 --> 00:32:01,837 Justru itu. 691 00:32:01,921 --> 00:32:03,422 Dia Ibu yang lebih baik dariku. 692 00:32:03,506 --> 00:32:06,467 Tidak, dengar. Ini bukan soal aku jadi lebih baik. 693 00:32:06,550 --> 00:32:10,888 Aku hanya ingin Ibu tahu bahwa aku ingin Ibu memahamiku. 694 00:32:10,972 --> 00:32:13,099 - Dan mendengarkan. - Paham maksudnya? 695 00:32:13,182 --> 00:32:16,352 Ya, artinya, "Bu, lihat aku saat aku bicara dengan Ibu 696 00:32:16,435 --> 00:32:20,398 dan dengarkan kata-kataku, bukan berpaling dan tak mendengarkan." 697 00:32:20,481 --> 00:32:23,943 Ibu bersikap begitu karena itu mekanisme pertahanan. 698 00:32:25,528 --> 00:32:27,071 Ibu kesulitan… 699 00:32:30,908 --> 00:32:32,034 Ini sulit bagi Ibu. 700 00:32:32,118 --> 00:32:34,704 Tidak. Ibu tak menyukainya. 701 00:32:34,787 --> 00:32:38,040 Ibu tak suka mencurahkan emosi seperti ini. 702 00:32:40,876 --> 00:32:42,461 Apa yang bisa kami bantu? 703 00:32:43,087 --> 00:32:44,463 Beri aku waktu. 704 00:32:44,547 --> 00:32:45,548 Ya, itu bisa. 705 00:32:45,631 --> 00:32:48,509 Itu bagian dari komunikasi yang sedang terjadi. 706 00:32:48,592 --> 00:32:50,177 Kami bisa memberi waktu. 707 00:32:50,720 --> 00:32:51,929 Tak apa-apa. 708 00:32:55,933 --> 00:32:57,184 Dia salah menilaiku. 709 00:32:57,268 --> 00:32:59,770 Aku dengar semua yang dikatakan anak ini. 710 00:32:59,854 --> 00:33:02,148 Aku pergi sambil berpikir, "Astaga," 711 00:33:02,231 --> 00:33:06,485 lalu aku terus mencoba memahaminya. 712 00:33:06,569 --> 00:33:09,071 - Aku senang mendengarnya. - Aku juga. 713 00:33:09,155 --> 00:33:11,574 Dia pikir aku mengabaikannya. Tidak. 714 00:33:11,657 --> 00:33:14,827 Aku lelah karena otakku tak mampu menyerap lagi. 715 00:33:14,910 --> 00:33:16,162 Aku hargai itu. 716 00:33:16,245 --> 00:33:19,540 Aku amat menyayanginya dan mendengarkan setiap ucapannya. 717 00:33:19,623 --> 00:33:22,960 - Kini dia tahu kau mendengarkan. - Ya. 718 00:33:23,711 --> 00:33:27,548 Aku tak pernah meragukan kasih sayang Ibu kepadaku. 719 00:33:27,631 --> 00:33:30,301 - Aku orang dewasa dan orang tua baik. - Ya. 720 00:33:30,384 --> 00:33:35,056 Aku begitu karena belajar menjadi orang tua yang baik dari kasih sayang Ibu. 721 00:33:36,348 --> 00:33:38,017 Upaya Ibu hebat. 722 00:33:38,642 --> 00:33:39,727 Ya. 723 00:33:39,810 --> 00:33:41,187 Ibu paham? 724 00:33:41,270 --> 00:33:42,104 Ya. 725 00:33:42,688 --> 00:33:44,023 Terima kasih, Ashley. 726 00:33:47,109 --> 00:33:50,988 Salah satu cara agar kalian bisa lebih saling memahami adalah 727 00:33:51,072 --> 00:33:54,909 kita butuh kata atau sesuatu yang bisa saling kalian lontarkan, 728 00:33:54,992 --> 00:33:58,079 "Hei, saat ini, aku mungkin merasa dihakimi," 729 00:33:58,162 --> 00:34:01,165 atau, "Hei, saat ini, aku butuh waktu untuk paham." 730 00:34:01,248 --> 00:34:03,751 Kalau aku, "Masa bodoh. Aku tak mau. Dah." 731 00:34:05,461 --> 00:34:06,837 - Kalau aku, "Karamo." - Baik. 732 00:34:06,921 --> 00:34:08,756 - Karamo! Itu… Setuju. - Karamo! 733 00:34:08,839 --> 00:34:11,550 Setuju? Baiklah. Itu isyarat kalian. 734 00:34:11,634 --> 00:34:15,179 Jika dia sebut namaku, artinya, "Dia harus lebih mendengarkanku." 735 00:34:15,262 --> 00:34:18,140 Jika dia mengatakannya, itu berarti waktu untuk memahami, 736 00:34:18,224 --> 00:34:19,975 dia tak bisa lebih menggali emosinya. 737 00:34:20,059 --> 00:34:23,104 Itu cara yang sehat bagi kalian untuk bergerak maju. 738 00:34:23,187 --> 00:34:24,021 Baiklah. 739 00:34:24,105 --> 00:34:25,689 Karamo! 740 00:34:28,025 --> 00:34:29,443 HARI KEEMPAT 741 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 KERENTANAN BUKAN KELEMAHAN; 742 00:34:32,113 --> 00:34:34,949 ITU UKURAN KEBERANIAN TERBESAR KITA 743 00:34:40,496 --> 00:34:43,040 Baik, masuk dan duduklah. 744 00:34:45,209 --> 00:34:46,210 Hai. 745 00:34:46,836 --> 00:34:48,712 - Boleh kusentuh rambutmu? Baik. - Ya. 746 00:34:49,547 --> 00:34:51,882 Rupamu sangat cantik. 747 00:34:51,966 --> 00:34:54,260 - Kau sudah tahu yang sebenarnya. - Ya. 748 00:34:54,343 --> 00:34:55,177 Baiklah. 749 00:34:59,265 --> 00:35:01,809 Aku tak mau dibuat malu. 750 00:35:02,476 --> 00:35:04,687 Aku sangat bersimpati pada siapa pun 751 00:35:04,770 --> 00:35:07,606 yang berjuang menerima rambut mereka. 752 00:35:07,690 --> 00:35:09,900 Aku tahu betapa menderitanya mereka 753 00:35:09,984 --> 00:35:11,694 akibat masalah rambut mereka. 754 00:35:11,777 --> 00:35:15,197 Kita bisa pergi ke ruangan lain jika kau gugup. 755 00:35:15,281 --> 00:35:18,409 - Aku bukan gugup, tapi takut. - Baiklah. 756 00:35:18,492 --> 00:35:22,496 Firasatku, Terri punya rambut di balik wignya, 757 00:35:22,580 --> 00:35:26,458 tapi apa pun yang Terri siap lakukan atau bicarakan, 758 00:35:26,542 --> 00:35:27,751 aku ada untuknya. 759 00:35:27,835 --> 00:35:29,295 Aku ingin kau senang. 760 00:35:29,378 --> 00:35:31,964 Aku suka wigmu, tapi… Karena tubuhmu indah, 761 00:35:32,047 --> 00:35:36,343 ini menutupi tubuhmu yang berlekuk indah. 762 00:35:36,427 --> 00:35:37,845 Menurutmu kenapa? 763 00:35:37,928 --> 00:35:39,263 - Untuk menutupi. - Ya. 764 00:35:39,346 --> 00:35:43,601 Bukankah tubuh berlekuk yang indah adalah idaman semua orang? 765 00:35:43,684 --> 00:35:44,518 Tentu. 766 00:35:44,602 --> 00:35:45,436 Kau punya itu. 767 00:35:45,519 --> 00:35:48,606 Kau bisa tunjukkan rambut alamimu dan merasa bangga. 768 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 Aku tak mau. 769 00:35:49,982 --> 00:35:52,151 Aku tak punya rambut lagi. Dulu ada. 770 00:35:52,234 --> 00:35:54,320 Aku penasaran ingin lihat 771 00:35:54,403 --> 00:35:58,407 karena aku bisa membuat keajaiban dan… 772 00:35:58,490 --> 00:36:00,075 Kau tak bisa menata ini. 773 00:36:01,076 --> 00:36:02,494 - Apa? - Kau tak bisa menatanya. 774 00:36:03,078 --> 00:36:04,496 Ini jelek. 775 00:36:04,580 --> 00:36:07,625 Kau tak jelek. Kau sangat… Energimu berbeda… 776 00:36:07,708 --> 00:36:11,337 Orang mengharapkan aku tampil berbeda. Tak bisa menata rambut jika tak ada. 777 00:36:11,420 --> 00:36:14,173 Jika kita menatanya ke depan… 778 00:36:14,256 --> 00:36:16,550 Tidak. Ada… Tidak cukup. 779 00:36:16,634 --> 00:36:18,886 Aku sangat serius. 780 00:36:20,179 --> 00:36:22,014 Jadikan wig ini lebih bagus. 781 00:36:23,015 --> 00:36:25,643 - Maksudmu? - Kau bisa buat ini lebih bagus. 782 00:36:25,726 --> 00:36:29,730 Kau bisa menjadikannya keriting panjang jika mau. 783 00:36:29,813 --> 00:36:32,358 Boleh saja. Membuat wajahmu lebih menonjol? 784 00:36:32,441 --> 00:36:34,693 - Keriting total, lakukanlah. - Ya. 785 00:36:34,777 --> 00:36:36,570 - Ya! Ayo kita cuci. - Ya. 786 00:36:37,863 --> 00:36:40,574 Tak pernah ada yang menolakku menunjukkan rambut alami. 787 00:36:41,367 --> 00:36:46,247 Dia menatapku dan berkata, "Tidak hari ini, Orang yang mirip Yesus." 788 00:36:48,791 --> 00:36:51,543 - Aku senang kita mengeriting. - Kau bisa membuatnya bagus. 789 00:36:52,920 --> 00:36:54,463 - Aku bakal suka. - Ya. 790 00:36:54,546 --> 00:36:58,300 Kami akan mengatur panjangnya, membentuk kembali, mengurangi volumenya. 791 00:36:58,384 --> 00:36:59,802 Aku akan memamerkannya. 792 00:36:59,885 --> 00:37:01,387 - Baik. - Rambut keren. 793 00:37:02,680 --> 00:37:03,597 Ya. 794 00:37:03,681 --> 00:37:05,516 Ya ampun! Oh, maaf. 795 00:37:05,599 --> 00:37:10,312 Aku menyukai Terri dan aku ingin dia merasa dirinya cantik. 796 00:37:10,396 --> 00:37:14,483 Jika kau melepas ini suatu malam dan kau berpikir, "Aku bersedia"… 797 00:37:14,566 --> 00:37:16,902 - Ya. - …teleponlah dan akan kuwarnai rambutmu. 798 00:37:16,986 --> 00:37:18,612 - Kau baik. - Dan biarkan tumbuh. 799 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 - Siap melihat tampilan barumu? - Ya. 800 00:37:30,541 --> 00:37:33,168 Baiklah. Tiga, dua, satu. 801 00:37:36,880 --> 00:37:38,132 Lumayan bagus, 'kan? 802 00:37:38,215 --> 00:37:40,175 - Ya. Sentuhlah dan mainkan. - Bagus sekali. 803 00:37:41,010 --> 00:37:41,969 Kita berhasil! 804 00:37:42,052 --> 00:37:43,762 Kita dapat solusi, 'kan? 805 00:37:43,846 --> 00:37:44,847 Ya, benar. 806 00:37:45,389 --> 00:37:48,017 Entah apa aku sudah membuat Terri bisa 807 00:37:48,100 --> 00:37:49,852 menerima kondisi rambutnya. 808 00:37:49,935 --> 00:37:51,812 Ya, bagus sekali. 809 00:37:52,396 --> 00:37:55,941 Tapi aku senang dia merasa berani, percaya diri, cantik, 810 00:37:56,025 --> 00:37:58,944 dan siap untuk perubahan lebih besar kelak. Siapa yang tahu? 811 00:37:59,028 --> 00:38:01,363 Aku bakal memikirkan ucapanmu. 812 00:38:01,447 --> 00:38:02,406 Ya. 813 00:38:02,489 --> 00:38:04,158 Kau sangat cantik. 814 00:38:04,241 --> 00:38:05,909 - Terima kasih. - Ya. 815 00:38:05,993 --> 00:38:07,494 HARI KELIMA 816 00:38:07,578 --> 00:38:11,707 JIKA AKU ANJING, EKORKU AKAN BERGOYANG. 817 00:38:21,675 --> 00:38:24,178 Kau harus lebih sering berkuda. Kau mahir. 818 00:38:24,261 --> 00:38:25,679 Ya. Aku suka sekali. 819 00:38:25,763 --> 00:38:27,139 Tahu manfaatnya untukku? 820 00:38:27,222 --> 00:38:29,558 Aku berhenti memikirkan hal lain karena aku berkuda. 821 00:38:29,641 --> 00:38:30,476 Kita sama. 822 00:38:30,559 --> 00:38:32,811 - Ya. - Kau butuh meditasi sepertiku. 823 00:38:39,735 --> 00:38:40,569 Wow! 824 00:38:40,652 --> 00:38:43,030 Halo, Gadis Koboi. 825 00:38:43,113 --> 00:38:45,949 Terri, kau terlihat nyaman di situ. 826 00:38:46,033 --> 00:38:48,452 Ini kehidupan baruku. Aku mau tinggal bersama Terri. 827 00:38:48,535 --> 00:38:50,412 Rancanglah kamarku, Bobby. 828 00:38:50,496 --> 00:38:51,497 Ya, tentu. 829 00:38:51,580 --> 00:38:54,041 - Itulah yang terjadi. - Ayo lakukan ini. 830 00:38:54,124 --> 00:38:55,709 Sesenang apa dirimu? 831 00:38:55,793 --> 00:38:57,378 Aku gugup dan senang. 832 00:38:58,045 --> 00:38:59,546 Baiklah. Siap? 833 00:38:59,630 --> 00:39:00,756 - Aku siap. - Baik. 834 00:39:02,633 --> 00:39:04,802 - Ya? - Astaga! 835 00:39:04,885 --> 00:39:08,097 - Bukan main. Ini cantik sekali! - Ya? 836 00:39:09,014 --> 00:39:10,808 - Ini luar biasa! - Ya ampun! 837 00:39:12,518 --> 00:39:15,562 Ini menakjubkan. Bahkan tak mirip dengan rumahku. 838 00:39:16,397 --> 00:39:17,481 Ini hebat. 839 00:39:17,564 --> 00:39:20,275 Aku mempertahankan suasana luas dan terang, 840 00:39:20,359 --> 00:39:22,444 tapi kutambahkan beberapa tekstur. 841 00:39:23,404 --> 00:39:25,114 - Bisa duduk di sini. - Itu favoritku. 842 00:39:25,197 --> 00:39:27,616 - Keren, 'kan? - Itu luar biasa. 843 00:39:27,699 --> 00:39:28,951 - Bergaya Maroko. - Cantik. 844 00:39:29,034 --> 00:39:30,619 - Aku suka. - Luar biasa. 845 00:39:33,205 --> 00:39:36,125 Ya ampun! Astaga! 846 00:39:38,544 --> 00:39:39,920 Kau bilang ingin apa? 847 00:39:40,003 --> 00:39:42,506 - Kulkas terbaik di dunia! - Kau dapat apa? 848 00:39:42,589 --> 00:39:43,841 Kau punya Smeg besar! 849 00:39:43,924 --> 00:39:45,092 Ini yang terbaik. 850 00:39:45,175 --> 00:39:46,552 Kau suka kulkas bagus. 851 00:39:46,635 --> 00:39:48,303 Dia meremajakan kulkas tua. 852 00:39:48,387 --> 00:39:51,974 Lampu nenekmu masih ada. Aku suka karena warnanya menonjol. 853 00:39:52,057 --> 00:39:52,891 Ya. 854 00:39:52,975 --> 00:39:56,520 Itu lebih menonjol karena lemarinya cerah dibandingkan sebelumnya. 855 00:39:56,603 --> 00:39:58,897 Aku benar-benar girang. 856 00:39:58,981 --> 00:40:01,233 Tunjukkan lagi! 857 00:40:01,859 --> 00:40:02,860 Itu ranjangku? 858 00:40:02,943 --> 00:40:03,944 Itu ranjangmu. 859 00:40:05,737 --> 00:40:07,281 Kutinggikan. Ranjangnya cantik. 860 00:40:07,364 --> 00:40:08,782 - Astaga! - Itu disembunyikan. 861 00:40:10,367 --> 00:40:11,994 Astaga! 862 00:40:12,578 --> 00:40:14,079 Gila! 863 00:40:16,039 --> 00:40:18,250 Terry dan aku memasang ubin ini. 864 00:40:18,333 --> 00:40:19,293 Benarkah? 865 00:40:19,835 --> 00:40:20,919 Kami yang pasang. 866 00:40:21,003 --> 00:40:22,629 - Luar biasa. - Menakjubkan! 867 00:40:22,713 --> 00:40:24,089 Bagus! 868 00:40:25,799 --> 00:40:28,802 Menurutmu ini akan membantu membereskan kekacauan? 869 00:40:28,886 --> 00:40:32,306 Ya. Aku bangun empat sampai lima kali dalam semalam. Entah kenapa. 870 00:40:32,389 --> 00:40:36,226 Karena kacau dan kekacauan di sekitarmu membuat pikiranmu kacau. 871 00:40:36,310 --> 00:40:37,227 Ya. 872 00:40:37,311 --> 00:40:38,562 - Sekarang? - Tepat. 873 00:40:38,645 --> 00:40:42,399 Kurasa aku akan merasa lebih nyaman saat aku pulang. Seperti… 874 00:40:47,404 --> 00:40:48,989 Aku begini tadi pagi. 875 00:40:49,072 --> 00:40:49,990 Ini kunyalakan. 876 00:40:51,366 --> 00:40:52,826 Ya, dan aku… 877 00:40:53,744 --> 00:40:54,828 Baiklah. 878 00:40:55,704 --> 00:40:56,663 Halo. 879 00:40:56,747 --> 00:40:58,957 Upayamu luar biasa! 880 00:40:59,041 --> 00:40:59,917 Terima kasih. 881 00:41:00,000 --> 00:41:01,335 Ini tak akan tumbuh. 882 00:41:01,418 --> 00:41:02,544 Yah… 883 00:41:02,628 --> 00:41:06,423 Omong-omong, sebenarnya aku memberimu satu hal lagi. 884 00:41:06,507 --> 00:41:08,300 Ini topi dari HairClub. 885 00:41:08,383 --> 00:41:12,387 Yang bisa kau lakukan, saat kau merasa siap untuk perubahan, 886 00:41:12,471 --> 00:41:14,264 pakai ini untuk merangsang pertumbuhan. 887 00:41:14,348 --> 00:41:17,768 Harus kau pakai tiga kali seminggu selama 20 menit. 888 00:41:17,851 --> 00:41:19,102 - Saat kau siap… - Berubah. 889 00:41:19,186 --> 00:41:21,939 Ya, ini menunggumu di bawah wastafelmu. 890 00:41:22,523 --> 00:41:23,815 - Aku sayang kau. - Aku juga. 891 00:41:23,899 --> 00:41:25,943 - Senang main-main denganmu. - Sayang. 892 00:41:27,945 --> 00:41:31,198 Jika kau ingat, kita tunjukkan satu hal, bukan semuanya. 893 00:41:31,281 --> 00:41:32,574 Semuanya. 894 00:41:32,658 --> 00:41:35,744 - Bagaimana perasaanmu? - Luar biasa. Tak kusangka. 895 00:41:35,827 --> 00:41:38,580 Bagus. Kau merasa ingin melanjutkannya? 896 00:41:38,664 --> 00:41:39,748 Itu mudah. 897 00:41:39,831 --> 00:41:40,791 Mantap. 898 00:41:42,292 --> 00:41:43,919 - Siap melihat Terri? - Ya! 899 00:41:44,002 --> 00:41:46,296 Bagus. Aku juga. Ayo, Terri. 900 00:41:48,048 --> 00:41:49,633 Ya! 901 00:41:50,509 --> 00:41:52,469 - Itu bagus! - Aku suka celananya. 902 00:41:52,553 --> 00:41:53,387 Benarkah? 903 00:41:53,470 --> 00:41:55,347 Ritsleting depannya bagus. Aku suka. 904 00:41:55,430 --> 00:41:57,140 Sepatunya terlihat sedikit. 905 00:41:57,224 --> 00:41:58,809 - Ya. - Ya. 906 00:41:58,892 --> 00:42:00,644 Nyaman? Ini sesuai seleramu? 907 00:42:00,727 --> 00:42:02,521 - Ya. - Kau masih merasa seksi? 908 00:42:02,604 --> 00:42:03,480 Tentu. 909 00:42:05,148 --> 00:42:07,359 Ini tetap sesuai gayamu. Disulap lebih keren. 910 00:42:07,442 --> 00:42:09,027 - Cantik. - Dipermudah. 911 00:42:09,111 --> 00:42:10,487 - Ya. - Sangat cantik. 912 00:42:13,574 --> 00:42:16,201 Dengar, kalian telah membuat keajaiban. 913 00:42:16,743 --> 00:42:19,162 Orang lain tak tahu wawasan kalian. 914 00:42:19,246 --> 00:42:20,497 Wow. 915 00:42:20,581 --> 00:42:23,750 Tidak ada. Dia sadar aku butuh sedikit disiplin. 916 00:42:25,127 --> 00:42:27,129 Dia mengajariku cara menangis. 917 00:42:28,213 --> 00:42:30,757 Dan dia mengajariku 918 00:42:30,841 --> 00:42:33,635 cara… Dia membiarkanku menjadi diriku, 919 00:42:35,137 --> 00:42:36,263 dengan membuat keik itu, 920 00:42:36,346 --> 00:42:38,557 dan kau sungguh menilaiku, 921 00:42:39,224 --> 00:42:43,228 "Wow. Dia jago membuat keik itu." Itu sangat berarti bagiku. 922 00:42:43,312 --> 00:42:44,354 Kau memang jago. 923 00:42:44,438 --> 00:42:46,732 Padahal, kau pandai memasak, 924 00:42:46,815 --> 00:42:49,401 tapi kau mengagumiku sangat berarti bagiku. 925 00:42:49,484 --> 00:42:51,903 Paham? Membuatku merasa lebih baik. Ya. 926 00:42:51,987 --> 00:42:53,822 Aku sangat senang soal Alex. 927 00:42:53,905 --> 00:42:56,408 Dia tak datang ke sini, padahal ini rumah Nenek. 928 00:42:56,491 --> 00:42:58,577 - Ya. - Dia datang dan ini rumah kami. 929 00:42:58,660 --> 00:43:00,037 - Bagus. - Ya. 930 00:43:00,662 --> 00:43:02,581 - Kalian harus berpesta! - Ya! 931 00:43:02,664 --> 00:43:04,291 - Ya! - Aku akan merindukanmu. 932 00:43:04,374 --> 00:43:06,793 - Aku akan rindu kalian. Kalian baik. - Dah. 933 00:43:06,877 --> 00:43:08,170 Kalian yang terbaik! 934 00:43:08,253 --> 00:43:11,882 - Sayang kau, Terri. Bergembiralah! - Aku sayang kalian. Dah, Kawan! 935 00:43:11,965 --> 00:43:13,050 - Dah! - Dah, Sayang! 936 00:43:13,759 --> 00:43:15,636 SETELAH MENINGGALKAN TERRI, 937 00:43:15,719 --> 00:43:18,805 PRODUKSI QUEER EYE BERHENTI KARENA PANDEMI COVID-19. 938 00:43:18,889 --> 00:43:21,642 SETAHUN KEMUDIAN, 939 00:43:21,725 --> 00:43:23,518 FAB 5 KEMBALI KE TEXAS. 940 00:43:26,021 --> 00:43:27,689 MEI 2021 941 00:43:34,655 --> 00:43:38,033 KELUARGA BROKEN SPOKE MENGALAMI TAHUN YANG SULIT. 942 00:43:38,533 --> 00:43:41,328 AYAH TERRI, JAMES WHITE, MENINGGAL. 943 00:43:49,044 --> 00:43:50,003 Hampir sampai. 944 00:43:50,087 --> 00:43:52,005 Aku agak gugup. 945 00:43:53,298 --> 00:43:55,676 - Sungguh? Ya. - Gugup, tapi gembira. Ya. 946 00:43:55,759 --> 00:43:59,429 Banyak yang berubah. Sudah setahun. Entah apa dia tinggal dengan cucunya. 947 00:44:00,180 --> 00:44:01,682 Aku penasaran. 948 00:44:03,058 --> 00:44:04,142 Ini dia. 949 00:44:04,726 --> 00:44:06,228 - Wow. - Astaga. 950 00:44:06,311 --> 00:44:08,313 Tubuhku merinding. 951 00:44:08,397 --> 00:44:09,981 - Aku juga. - Sungguh. 952 00:44:10,607 --> 00:44:11,733 - Bagus. - Ayo. 953 00:44:11,817 --> 00:44:12,901 Baiklah. Ya. 954 00:44:14,820 --> 00:44:16,780 - Baiklah. Mari. - Baik. Ya. 955 00:44:16,863 --> 00:44:21,868 Aku gugup bertemu Terri karena banyak yang terjadi selama setahun terakhir 956 00:44:21,952 --> 00:44:24,996 hingga aku cemas dia kembali ke kebiasaan lamanya. 957 00:44:25,956 --> 00:44:26,832 Silakan. 958 00:44:27,958 --> 00:44:29,376 Hai, Semuanya! 959 00:44:31,420 --> 00:44:33,046 Terri! 960 00:44:33,130 --> 00:44:35,674 - Astaga! - Terri! 961 00:44:38,260 --> 00:44:40,220 Lihat betapa memukaunya dirimu! 962 00:44:40,303 --> 00:44:41,930 - Kau menawan. - Astaga! 963 00:44:42,013 --> 00:44:44,141 Kau cantik sekali. Apa kabar? 964 00:44:44,850 --> 00:44:45,934 - Baik. - Astaga! 965 00:44:46,017 --> 00:44:46,852 Hai! 966 00:44:46,935 --> 00:44:49,146 Rambutmu terlihat sangat cantik! 967 00:44:49,229 --> 00:44:52,107 - Aku memikirkanmu saat menatanya. - Astaga! 968 00:44:52,190 --> 00:44:55,277 Halo! Astaga! Aku hampir tak mengenalimu! 969 00:44:55,360 --> 00:44:58,113 - Ya! - Aku hampir tak mengenalimu. 970 00:44:58,196 --> 00:45:01,199 Aku harus menuruti Jonathan. Aku berhasil. 971 00:45:01,867 --> 00:45:03,827 - Itu yang tak boleh kulihat? - Itu asli? 972 00:45:03,910 --> 00:45:05,829 - Ya. - Ini rambut aslimu? 973 00:45:05,912 --> 00:45:07,247 Ya, itu rambutmu! 974 00:45:07,330 --> 00:45:09,332 - Kenapa kau sembunyikan? - Ya. 975 00:45:10,208 --> 00:45:12,419 Aku tak sanggup… Aku sangat… 976 00:45:12,502 --> 00:45:14,755 - Aku sungguh tercengang. - Kaget. 977 00:45:14,838 --> 00:45:20,302 Aku tak pernah sekaget ini dalam hidupku! 978 00:45:20,385 --> 00:45:21,928 - Wow! - Apa kabar kalian? 979 00:45:22,012 --> 00:45:24,097 - Lupakan soal kami! - Apa kabar? 980 00:45:24,181 --> 00:45:25,807 Aku luar biasa. 981 00:45:25,891 --> 00:45:28,769 Yang pertama dulu. Turut berduka soal ayahmu. 982 00:45:28,852 --> 00:45:30,937 - Dia amat baik. - Mengerikan. Dia… 983 00:45:36,777 --> 00:45:38,904 - Apa, ya? Alasan orang kemari. - Ya. 984 00:45:38,987 --> 00:45:42,449 Dia punya kemampuan luar biasa untuk membuat kita merasa spesial. 985 00:45:42,532 --> 00:45:44,785 - Itu yang kusuka darinya. - Ya. 986 00:45:44,868 --> 00:45:47,996 Ya. Saat kami masuk, aku merasakan kehangatan dan sambutan darinya. 987 00:45:48,079 --> 00:45:48,955 Benar. 988 00:45:49,039 --> 00:45:50,832 - Apa cucumu pindah? - Ya. 989 00:45:50,916 --> 00:45:53,001 - Sungguh? - Dia bersamaku delapan bulan. 990 00:45:53,084 --> 00:45:55,128 Lalu, ayah tirinya meninggal. 991 00:45:56,046 --> 00:45:57,214 - Astaga. - Suami Ashley. 992 00:45:57,297 --> 00:46:00,634 - Dia meninggal akibat serangan jantung. - Astaga! 993 00:46:00,717 --> 00:46:02,302 Ashley sangat menderita. 994 00:46:02,385 --> 00:46:03,512 Astaga. 995 00:46:03,595 --> 00:46:04,513 - Hei! - Ashley. 996 00:46:04,596 --> 00:46:06,598 - Hai! - Hai, Ashley! 997 00:46:06,681 --> 00:46:08,141 Apa kabar? 998 00:46:08,225 --> 00:46:09,684 - Lihat Alex sudah besar. - Ya! 999 00:46:09,768 --> 00:46:11,561 - Dia sudah dewasa! - Ya! 1000 00:46:11,645 --> 00:46:13,647 Senang bertemu denganmu! 1001 00:46:14,481 --> 00:46:17,275 Kau! Kau terlihat cantik. 1002 00:46:17,359 --> 00:46:18,568 Apa kabar? 1003 00:46:18,652 --> 00:46:20,403 - Baik. - Bagaimana keadaanmu? 1004 00:46:20,487 --> 00:46:21,488 Dia baik saja. 1005 00:46:23,490 --> 00:46:25,075 - Aku sudah menangis. - Tak apa. 1006 00:46:25,158 --> 00:46:26,660 - Tak apa. - Luapkan saja. 1007 00:46:26,743 --> 00:46:28,870 - Ini tahun yang sangat berat. - Ya. 1008 00:46:29,579 --> 00:46:30,872 - Ini bersih. - Terima kasih. 1009 00:46:30,956 --> 00:46:33,333 Sama-sama. Aku membawanya. 1010 00:46:33,416 --> 00:46:36,086 - Aku selalu butuh ini. - Aku mau menceritakan kisah lucu. 1011 00:46:36,169 --> 00:46:37,838 Agar pikirannya teralihkan. 1012 00:46:37,921 --> 00:46:39,714 Kami ada masalah setelah kalian pergi. 1013 00:46:40,590 --> 00:46:42,259 Aku bilang, "Karamo!" 1014 00:46:42,843 --> 00:46:46,930 Aku memikirkan kalian sepanjang tahun dan sangat ingin kuhubungi 1015 00:46:47,013 --> 00:46:51,810 karena hari-hari kami bersama kalian adalah pengubah hubungan kami. 1016 00:46:52,435 --> 00:46:54,896 Dia menggunakan Karamo padaku. 1017 00:46:57,899 --> 00:47:02,153 Saat suamiku di rumah sakit, ibuku ada di tempat parkir. 1018 00:47:02,696 --> 00:47:05,866 Dia tak bisa masuk, tapi aku tahu dia ada di sana. 1019 00:47:06,449 --> 00:47:08,451 Dia memotong rumputku pukul 21.00. 1020 00:47:08,535 --> 00:47:10,745 Karena itu yang disukai suamiku. 1021 00:47:10,829 --> 00:47:16,751 Jadi, aku ingin bilang dari lubuk hatiku bahwa aku sangat berterima kasih. 1022 00:47:16,835 --> 00:47:19,504 Ibuku punya rumah yang dia banggakan, 1023 00:47:20,088 --> 00:47:21,590 kami berkomunikasi. 1024 00:47:22,841 --> 00:47:26,636 Dan terima kasih sudah bertemu ibuku di momen sebelumnya 1025 00:47:26,720 --> 00:47:28,889 dan memahami kerentanannya dengan rambutnya. 1026 00:47:29,681 --> 00:47:32,434 Itu sesuatu yang membuatnya sangat cemas. 1027 00:47:32,517 --> 00:47:34,144 - Aku bersyukur. - Aku sayang dia. 1028 00:47:34,227 --> 00:47:36,354 Aku mau menjadi gay untuknya. 1029 00:47:38,315 --> 00:47:41,651 Kita harus melakukan beberapa hal lain… 1030 00:47:42,861 --> 00:47:46,907 Energimu terasa lebih nyaman dengan dirimu apa adanya. 1031 00:47:46,990 --> 00:47:49,659 Ini transformasi sejati. Sungguh. 1032 00:47:50,327 --> 00:47:52,537 - Alex, apa kabar? - Ya. 1033 00:47:52,621 --> 00:47:54,414 - Aku bertahan. Aku baik. - Ya. 1034 00:47:54,497 --> 00:47:57,834 - Bagaimana kau melewatinya? - Aku memastikan mereka baik saja. 1035 00:47:57,918 --> 00:47:59,836 Selama mereka baik, aku juga. 1036 00:47:59,920 --> 00:48:01,838 - Kau baik sekali. - Ya. 1037 00:48:01,922 --> 00:48:03,131 - Ya. - Ya, 'kan? 1038 00:48:03,214 --> 00:48:05,634 Dia lebih mirip aku daripada pengakuannya. 1039 00:48:06,760 --> 00:48:07,636 Ya. 1040 00:48:07,719 --> 00:48:11,056 Sebelum kami pergi, ada satu hadiah kecil lagi dari kami. 1041 00:48:11,139 --> 00:48:12,182 Astaga. Baiklah. 1042 00:48:13,266 --> 00:48:14,351 Astaga, Ashley! Lihat! 1043 00:48:16,686 --> 00:48:18,647 - Aku suka! - Ada Ayah. 1044 00:48:18,730 --> 00:48:20,065 Siapa wanita ini? 1045 00:48:20,148 --> 00:48:22,567 - Dia sudah tiada. - Jalang liar! 1046 00:48:24,778 --> 00:48:26,404 2020 adalah tahun sulit bagi kita. 1047 00:48:27,030 --> 00:48:31,242 Itu tahun pandemi, kehilangan, begitu banyak perubahan. 1048 00:48:31,868 --> 00:48:37,999 Namun, ini momen untuk mengingatkan kita tentang apa yang penting bagi kita, 1049 00:48:38,083 --> 00:48:39,084 yaitu satu sama lain. 1050 00:48:39,876 --> 00:48:43,630 Terri menghadapi banyak tragedi yang diberikan dunia padanya 1051 00:48:43,713 --> 00:48:46,091 dan membuatnya mendukung putrinya, 1052 00:48:46,174 --> 00:48:48,385 juga mendukung cucunya. 1053 00:48:48,468 --> 00:48:51,596 Indah sekali melihat perkembangannya. 1054 00:48:52,430 --> 00:48:53,890 Itu pengingat bagi kita. 1055 00:48:53,974 --> 00:48:56,351 Meski kita sudah melalui hal sulit, 1056 00:48:56,434 --> 00:48:57,852 jangan berhenti tumbuh. 1057 00:48:57,936 --> 00:49:00,021 Kita harus terus berusaha. 1058 00:49:00,105 --> 00:49:02,107 - Dah! - Dah, Semuanya. 1059 00:49:02,190 --> 00:49:03,692 - Dah, Semuanya. - Dah. 1060 00:49:03,775 --> 00:49:04,734 Tetap bangga! 1061 00:49:04,818 --> 00:49:06,069 Tetap bangga! 1062 00:49:06,152 --> 00:49:07,278 Bilang apa? 1063 00:49:07,362 --> 00:49:08,697 Omong kosong! 1064 00:49:08,780 --> 00:49:09,948 Bilang apa? 1065 00:49:10,031 --> 00:49:11,157 Omong kosong! 1066 00:49:11,741 --> 00:49:12,742 - Dah! - Dah! 1067 00:49:18,540 --> 00:49:19,916 Neon, kemarilah. 1068 00:49:20,000 --> 00:49:24,421 Jika kau sepertiku, kau meninggalkan tahun 2020 dengan satu anjing lagi. 1069 00:49:24,504 --> 00:49:27,007 Dia anak anjing dari penampungan Texas. 1070 00:49:27,090 --> 00:49:29,926 Saran keren hari ini tentang adibusana anjing. 1071 00:49:30,010 --> 00:49:32,929 Ya, mereka sudah terlahir dengan mantel indah, 1072 00:49:33,013 --> 00:49:36,641 tapi kita akan menghiasnya dan membuatnya menonjol. 1073 00:49:36,725 --> 00:49:39,644 Intinya adalah mengutamakan kenyamanan peliharaan. 1074 00:49:39,728 --> 00:49:42,022 Bagi Neon, itu khususnya 1075 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 wig dan tutu. 1076 00:49:45,066 --> 00:49:47,402 Tidak. Berikutnya. 1077 00:49:48,737 --> 00:49:51,281 Lebih bagus, tapi bisa lebih bagus lagi. Berikutnya. 1078 00:49:52,449 --> 00:49:53,783 Sempurna. Benar, Ant? 1079 00:49:55,493 --> 00:49:58,621 Neon! Kau cantik sekali. 1080 00:49:58,705 --> 00:49:59,706 Ya. 1081 00:49:59,789 --> 00:50:00,915 Serius, 1082 00:50:00,999 --> 00:50:04,502 mengadopsi anjing itu menyenangkan dan penuh tanggung jawab, 1083 00:50:04,586 --> 00:50:06,796 tapi bisa mengubah hidup. Tolong pertimbangkan. 1084 00:50:06,880 --> 00:50:08,548 - Ya! - Ya! 1085 00:50:08,631 --> 00:50:10,425 Anjing pintar! 1086 00:51:15,949 --> 00:51:18,910 Terjemahan subtitle oleh Cindy