1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,559 --> 00:00:18,519
DESAIN
3
00:00:23,399 --> 00:00:25,943
MODE
4
00:00:27,445 --> 00:00:30,740
MAKANAN & ANGGUR
5
00:00:32,825 --> 00:00:35,953
BUDAYA
6
00:00:40,458 --> 00:00:43,336
PERAWATAN
7
00:00:48,883 --> 00:00:49,926
SALAM DARI AUSTIN
8
00:00:50,009 --> 00:00:51,219
TEXAS
LONE STAR STATE
9
00:00:54,430 --> 00:00:57,016
Ya ampun. Kita di Texas, Semuanya!
10
00:00:57,100 --> 00:00:59,227
Halo. Kau mengibaskan rambutmu, ya?
11
00:00:59,310 --> 00:01:01,646
Ya. Dalam topi koboiku.
12
00:01:03,648 --> 00:01:06,109
MARET 2020
13
00:01:09,362 --> 00:01:11,447
Jauh di jantung Texas!
14
00:01:13,199 --> 00:01:15,493
Kita ada di kota Austin yang memukau
15
00:01:15,576 --> 00:01:19,080
yang sedang mekar dan tampak indah,
jika boleh jujur.
16
00:01:20,581 --> 00:01:21,916
Austin sangat menawan.
17
00:01:22,875 --> 00:01:24,794
Kita ke mana? Apa kegiatan kita?
18
00:01:24,877 --> 00:01:28,047
Pekan ini,
pahlawan wanita kita adalah Terri White,
19
00:01:28,131 --> 00:01:31,884
instruktur tari dua langkah
di honky-tonk milik keluarganya,
20
00:01:31,968 --> 00:01:33,928
Broken Spoke, di Austin, Texas.
21
00:01:34,011 --> 00:01:35,221
Aku pernah dengar.
22
00:01:35,304 --> 00:01:36,681
- Masa?
- Itu terkenal.
23
00:01:36,764 --> 00:01:37,640
- Pernah?
- Ya.
24
00:01:37,723 --> 00:01:41,310
Jika kalian ingin tahu
rahasia hati wanita, ini dia.
25
00:01:41,394 --> 00:01:43,896
Pria yang menari selalu beruntung.
26
00:01:45,690 --> 00:01:49,152
Namaku Terri White. Usiaku 58 tahun.
27
00:01:50,403 --> 00:01:53,197
Orang tuaku pemilik Broken Spoke.
James dan Annetta White.
28
00:01:53,281 --> 00:01:55,324
Sudah mereka miliki 55 tahun.
29
00:01:55,408 --> 00:01:58,953
Tempat itu tak berubah sedikit pun.
30
00:01:59,036 --> 00:02:00,079
Ya!
31
00:02:00,163 --> 00:02:04,000
Aku suka menari
karena itu membuatku lupa semua masalah.
32
00:02:04,083 --> 00:02:04,959
Ya!
33
00:02:05,042 --> 00:02:08,254
Orang harus berhenti saling mengeluh
dan bergembira.
34
00:02:08,337 --> 00:02:10,381
Benar begitu. Ya!
35
00:02:12,842 --> 00:02:15,094
Dia dicalonkan oleh putrinya, Ashley.
36
00:02:15,178 --> 00:02:19,182
Katanya, "Terri keras kepala
dan sulit mendengarkan pendapat orang."
37
00:02:19,265 --> 00:02:21,100
Ibuku sangat individualistis.
38
00:02:21,184 --> 00:02:22,768
Boogie!
39
00:02:22,852 --> 00:02:27,773
Dia selalu berkata aku harus santai
dan kurasa dia perlu menahan dirinya.
40
00:02:27,857 --> 00:02:29,692
Dia berkata, "Ibu, hentikan!"
41
00:02:29,775 --> 00:02:32,570
Dia tak mau seperti
"Wanita tua bercelana poliester".
42
00:02:32,653 --> 00:02:35,239
Daisy Dukes dan bot koboi cocok untuknya.
43
00:02:35,323 --> 00:02:36,866
Dia memakai Daisy Dukes?
44
00:02:36,949 --> 00:02:39,368
- Pas untuk honky-tonk.
- Ya, Sayang.
45
00:02:42,830 --> 00:02:45,791
Putri dan putraku
bersekolah di sekolah Katolik
46
00:02:45,875 --> 00:02:49,170
dan ibuku tampil sesuai gayanya
dalam gereja itu juga.
47
00:02:49,253 --> 00:02:51,547
Itu sangat memalukan.
48
00:02:51,631 --> 00:02:55,051
Aku wanita tua,
tapi apa aku menunjukkan belahan dada? Ya.
49
00:02:55,134 --> 00:02:56,886
Aku pakai ekstensi rambut
50
00:02:57,428 --> 00:03:01,224
dan poni karena itu namanya ponitoks,
bukan Botoks.
51
00:03:01,974 --> 00:03:04,810
Dia sembunyi di balik rambut pirang
yang panjang,
52
00:03:04,894 --> 00:03:08,064
tapi kurasa itu untuk menutupi sesuatu.
53
00:03:08,689 --> 00:03:11,484
Walau dia botak, dia bakal cantik,
54
00:03:11,567 --> 00:03:13,486
dan kurasa dia tak merasakannya.
55
00:03:13,569 --> 00:03:16,322
Cucu tertua Terri baru lulus SMA
56
00:03:16,405 --> 00:03:19,909
dan Terri ingin dia tinggal bersamanya
agar dia dekat dengan magangnya.
57
00:03:19,992 --> 00:03:21,327
- Cinta.
- Tapi…
58
00:03:21,410 --> 00:03:22,662
Ada "tapi" penting.
59
00:03:22,745 --> 00:03:26,123
Putrinya tak yakin
ini pengaturan tempat tinggal terbaik.
60
00:03:26,666 --> 00:03:27,667
PETERNAKAN KELUARGA WHITE
61
00:03:29,001 --> 00:03:31,587
Kalian butuh makanan, 'kan? Ini.
62
00:03:32,255 --> 00:03:35,049
Aku tinggal di peternakan keluarga
seluas 101 hektare.
63
00:03:35,132 --> 00:03:36,759
Baiklah, Patriarch.
64
00:03:36,842 --> 00:03:38,427
Pintar. Ayo.
65
00:03:39,011 --> 00:03:41,347
Saat ini aku tinggal di sini sendirian.
66
00:03:41,889 --> 00:03:46,852
Untuk mengisi kekosongan karena kesepian,
dia terus bergerak.
67
00:03:46,936 --> 00:03:48,062
Baik, ini dia.
68
00:03:48,145 --> 00:03:50,606
Biasanya dengan peliharaannya…
69
00:03:50,690 --> 00:03:53,609
Touché, apa katanya?
70
00:03:53,693 --> 00:03:55,194
…mengoleksi barang,
71
00:03:55,278 --> 00:04:00,241
mengutak-atik proyek di rumahnya,
dan bekerja di Spoke.
72
00:04:00,324 --> 00:04:04,787
Dia tak berhenti lama
untuk selanjutnya ke dapur dan memasak.
73
00:04:04,870 --> 00:04:08,165
Akhir pekan ini,
Terri mau adakan pesta kelulusan cucunya
74
00:04:08,249 --> 00:04:12,044
untuk menunjukkan pada keluarganya
dia siap memulai hidup baru.
75
00:04:12,128 --> 00:04:13,587
Itu bagus.
76
00:04:13,671 --> 00:04:16,132
Aku sayang nenekku.
77
00:04:17,008 --> 00:04:21,971
Dia membantuku mengatasi banyak hal
hanya dengan mencintaiku sungguh-sungguh
78
00:04:22,054 --> 00:04:25,057
dan aku ingin begitu pada cucuku.
79
00:04:25,725 --> 00:04:27,768
Kurasa Fab Five bisa membantunya
80
00:04:27,852 --> 00:04:32,148
merasa "Hidupku dan rumahku
bisa kukendalikan,"
81
00:04:32,773 --> 00:04:35,693
tapi entah apa dia akan menerima ini.
82
00:04:36,527 --> 00:04:38,112
Aku tak suka perubahan.
83
00:04:38,195 --> 00:04:40,948
Ini tentang aku merasa senang dan nyaman.
84
00:04:41,532 --> 00:04:43,743
Yang satu ini agak keras, Sayang.
85
00:04:43,826 --> 00:04:45,077
Baiklah, ini dia.
86
00:04:45,161 --> 00:04:47,705
Misi kita pekan ini
menunjukkan pada ratu dansa
87
00:04:47,788 --> 00:04:50,416
bahwa usia itu suatu kebanggaan
dan membuktikan ke putrinya
88
00:04:50,499 --> 00:04:51,959
dia bisa memimpin mereka.
89
00:04:52,043 --> 00:04:53,919
- Ya!
- Yiha!
90
00:04:54,003 --> 00:04:57,423
Baiklah, sekarang yang terpenting.
91
00:04:57,506 --> 00:04:59,258
Apa itu honky-tonk?
92
00:05:00,926 --> 00:05:06,140
HARI PERTAMA
ADU KEMAMPUAN DI BROKEN SPOKE
93
00:05:27,453 --> 00:05:28,329
Hei!
94
00:05:28,412 --> 00:05:31,999
- Apa kabar? James, salam kenal!
- Apa kabar? Sama-sama.
95
00:05:32,083 --> 00:05:35,544
- Lihat bling-bling ini! Gayamu maksimal!
- Terima kasih. Ya, ada banyak.
96
00:05:35,628 --> 00:05:37,963
Ayo ke belakang.
Akan kami ajari menari.
97
00:05:38,047 --> 00:05:39,548
- Ya.
- Di mana Terri?
98
00:05:39,632 --> 00:05:40,466
Di belakang.
99
00:05:40,549 --> 00:05:43,094
- Dia tak tahu kami datang, 'kan?
- Hai, Semua!
100
00:05:43,177 --> 00:05:45,513
Selalu dorong dari tengah kananmu.
101
00:05:45,596 --> 00:05:47,098
Dorong yang kuat. Dorong.
102
00:05:47,640 --> 00:05:49,767
Ya, kau menepuk bokongku
atau membuatku menari?
103
00:05:51,268 --> 00:05:52,103
Lihat?
104
00:05:53,312 --> 00:05:54,188
Apa?
105
00:05:55,231 --> 00:05:57,191
- Astaga, aku…
- Di sini rupanya!
106
00:05:57,817 --> 00:05:59,860
Lihat dirimu, kau seksi.
107
00:06:01,570 --> 00:06:02,780
Wow!
108
00:06:03,364 --> 00:06:06,033
Mama! Aku suka ini!
109
00:06:06,575 --> 00:06:07,493
Ya!
110
00:06:08,119 --> 00:06:09,620
Sayang, aku terobsesi.
111
00:06:09,703 --> 00:06:10,579
Ya!
112
00:06:10,663 --> 00:06:13,999
Terri menunjukkan lekukan
dan gerakan yang pas.
113
00:06:14,083 --> 00:06:18,337
Pinggulnya seperti air,
aku ingin bergerak dan menjadi sungainya.
114
00:06:18,421 --> 00:06:20,381
Wow. Kalian membuatku kaget.
115
00:06:20,464 --> 00:06:22,425
- Lihat dirimu!
- Gila!
116
00:06:22,508 --> 00:06:26,011
Dia mengendalikan dan terlihat garang
di tengah lantai.
117
00:06:26,595 --> 00:06:28,722
Tapi jika itu nenekku,
118
00:06:28,806 --> 00:06:31,308
aku akan berkata,
"Apa yang Nenek lakukan?"
119
00:06:31,392 --> 00:06:32,601
- Astaga.
- Kau luar biasa.
120
00:06:32,685 --> 00:06:34,270
Tunggu, kau mengajari apa?
121
00:06:34,353 --> 00:06:36,981
Semacam Swing Barat. Ini tari dua langkah.
122
00:06:37,064 --> 00:06:38,816
- Gerakannya begini.
- Wah.
123
00:06:38,899 --> 00:06:41,235
- Aku begitu saat lima tahun.
- Pelan. Bagus.
124
00:06:41,318 --> 00:06:43,237
Cepat, lambat.
125
00:06:43,320 --> 00:06:44,155
Geser.
126
00:06:44,238 --> 00:06:46,907
- Dia memimpin, Tan.
- Cepat, lambat. Bagus.
127
00:06:46,991 --> 00:06:47,992
Sekarang ulangi.
128
00:06:48,576 --> 00:06:50,703
Kau bukan bayi. Jangan lihat kakimu.
129
00:06:52,246 --> 00:06:53,205
Aku memegangmu.
130
00:06:53,289 --> 00:06:55,749
Rahasianya adalah menggeser kakimu.
131
00:06:55,833 --> 00:06:57,293
Jangan sampai patah.
132
00:06:57,376 --> 00:06:58,502
Kau terlalu lambat.
133
00:06:59,128 --> 00:07:00,588
- Pelan. Cepat.
- Terlalu cepat.
134
00:07:00,671 --> 00:07:02,047
Masih terlalu lambat.
135
00:07:03,757 --> 00:07:06,635
Si kaki panjang! Astaga! Aku kewalahan.
136
00:07:08,387 --> 00:07:11,599
Lihat kemejanya yang keren.
Ada kuda di situ.
137
00:07:11,682 --> 00:07:13,100
Ambil kudamu dan tunggangi.
138
00:07:13,184 --> 00:07:14,727
Aku menyukaimu!
139
00:07:14,810 --> 00:07:16,103
Apa aku menaksir Terri?
140
00:07:16,187 --> 00:07:17,605
- Baik.
- Kalian menawan.
141
00:07:17,688 --> 00:07:19,064
Kau membuatku tersipu.
142
00:07:21,233 --> 00:07:22,526
Ya ampun.
143
00:07:23,319 --> 00:07:25,863
Sebelum pergi,
kita akan menarikan Cotton-Eyed Joe.
144
00:07:25,946 --> 00:07:28,199
Bilang apa? Omong kosong.
145
00:07:28,282 --> 00:07:30,284
- Omong kosong!
- Terima kasih, Kyle.
146
00:07:30,868 --> 00:07:33,496
Satu, dua, entak, jalan, dan…
147
00:07:33,579 --> 00:07:38,209
Satu, dua, tiga, empat, lima…
148
00:07:41,462 --> 00:07:42,838
- Putar lagi.
- Satu, dua!
149
00:07:42,922 --> 00:07:44,089
Satu, dua!
150
00:07:44,173 --> 00:07:45,341
Omong kosong!
151
00:07:45,424 --> 00:07:46,467
Putar ke kiri.
152
00:07:46,550 --> 00:07:47,426
Omong kosong!
153
00:07:48,469 --> 00:07:49,929
Omong kosong!
154
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Semoga berhasil. Doakan aku.
155
00:07:55,184 --> 00:07:57,895
- Dah, Semuanya.
- Dah!
156
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Aku takut.
157
00:08:00,064 --> 00:08:01,815
Nikmati saja.
158
00:08:07,571 --> 00:08:08,739
Ini peternakannya?
159
00:08:08,822 --> 00:08:10,824
- Wow.
- Menurut kalian ini indah?
160
00:08:10,908 --> 00:08:12,076
Ya, ini cantik.
161
00:08:12,159 --> 00:08:14,620
- Itu rumahku.
- Ya.
162
00:08:14,703 --> 00:08:15,621
Wow.
163
00:08:16,205 --> 00:08:19,208
Aku ingin kalian paham.
Hidupku tak seperti ini.
164
00:08:19,291 --> 00:08:20,751
- Mari lihat.
- Berantakan.
165
00:08:21,752 --> 00:08:23,170
Hei! Selamat datang!
166
00:08:23,254 --> 00:08:24,463
Selamat datang, Say.
167
00:08:26,507 --> 00:08:29,260
- Aku melihat dekorasi kuda.
- Kuda.
168
00:08:29,343 --> 00:08:30,302
Aku teringat rumahku.
169
00:08:30,386 --> 00:08:31,679
Kuda lagi?
170
00:08:33,472 --> 00:08:35,266
Bot ini menyiksaku.
171
00:08:35,891 --> 00:08:38,561
- Boleh kulepas bot ini? Ini…
- Silakan.
172
00:08:38,644 --> 00:08:40,271
- Astaga.
- Wah, itu mainan?
173
00:08:40,354 --> 00:08:41,730
Aku ingin memainkannya.
174
00:08:41,814 --> 00:08:43,524
- Itu milikku.
- Terima kasih.
175
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
- Sudah.
- Ya ampun. Terima kasih.
176
00:08:48,988 --> 00:08:51,031
Entah bagaimana orang Texas
tahan pakai bot.
177
00:08:51,115 --> 00:08:53,909
- Ini cantik. Apa ada kisahnya?
- Tunggangilah.
178
00:08:53,993 --> 00:08:56,287
- Astaga.
- Percayalah, kami tak takut.
179
00:08:57,538 --> 00:08:59,164
- Astaga!
- Kudanya lapar!
180
00:08:59,832 --> 00:09:01,417
Perekat rambut yang bagus.
181
00:09:03,127 --> 00:09:05,379
Itu karya favoritku. Buatan nenekku.
182
00:09:05,462 --> 00:09:09,216
- Anggurnya? Buatan neneknya.
- Ada di mana-mana. Aku suka tema.
183
00:09:10,092 --> 00:09:11,051
Ini jelek.
184
00:09:12,469 --> 00:09:14,972
Lemarinya mengerikan.
185
00:09:15,556 --> 00:09:19,393
Sangat berantakan
dan menunjukkan banyak watak.
186
00:09:19,476 --> 00:09:20,936
Astaga, pendeknya.
187
00:09:21,020 --> 00:09:25,149
Salah satu watak utama
yang sangat menonjol adalah
188
00:09:25,232 --> 00:09:26,066
genit.
189
00:09:28,527 --> 00:09:31,238
Wow, kulkas ini!
190
00:09:31,322 --> 00:09:32,823
Kulkas Mini Me.
191
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
Suatu hari, itu akan tumbuh besar.
192
00:09:34,992 --> 00:09:36,827
Siapa menaruh sepatu di meja?
193
00:09:36,910 --> 00:09:38,287
Ya, ada sabuk juga.
194
00:09:38,370 --> 00:09:41,165
- Itu bersih, tak apa.
- Itu tidak bersih!
195
00:09:42,082 --> 00:09:43,000
Tak sesuai tempat.
196
00:09:43,083 --> 00:09:45,878
- Dengar, aku menderita ADD.
- ADD?
197
00:09:45,961 --> 00:09:47,880
- Orang bilang begitu.
- Aku juga.
198
00:09:47,963 --> 00:09:49,173
Aku membersihkan rumahku.
199
00:09:49,256 --> 00:09:51,717
Kubersihkan di sini, lalu ke sana,
dan kembali ke sini.
200
00:09:51,800 --> 00:09:55,346
Kau seperti mesin pinball.
Kau bolak-balik. Ya.
201
00:09:55,429 --> 00:09:57,931
Saat mengecat dinding,
aku mengecat di sini
202
00:09:58,015 --> 00:09:59,767
dan mencoba di bagian sini.
203
00:09:59,850 --> 00:10:01,894
Lalu, penasaran jika di sini…
204
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
- Aku mengacau.
- Ya. Kau sadar.
205
00:10:03,896 --> 00:10:04,813
Reaksiku…
206
00:10:05,522 --> 00:10:07,816
Kuda nomor 932,
207
00:10:07,900 --> 00:10:12,529
tiga puluh tiga, 34, 35… 936.
208
00:10:13,113 --> 00:10:15,115
Ceritakan soal bawahan minim.
209
00:10:15,199 --> 00:10:16,909
- Banyak bawahan minim.
- Ya.
210
00:10:16,992 --> 00:10:21,580
Aku tak pakai rok panjang
karena sulit menari dengan itu.
211
00:10:21,664 --> 00:10:23,582
- Baik.
- Jadi, kupakai rok pendek.
212
00:10:23,666 --> 00:10:25,125
Aku tak takut menunjukkannya.
213
00:10:25,209 --> 00:10:26,835
Jangan takut menunjukkan apa pun.
214
00:10:26,919 --> 00:10:28,962
Ya. Di usiaku, kutunjukkan asetku.
215
00:10:29,046 --> 00:10:30,714
- Baik.
- Bukan dibuat mesum.
216
00:10:30,798 --> 00:10:33,300
- Katakan perasaanmu soal usiamu.
- Aku 58.
217
00:10:33,384 --> 00:10:35,386
- Ya?
- Dua tahun lagi, aku 60.
218
00:10:35,469 --> 00:10:38,681
- Tapi aku akan berdandan sesuai mauku.
- Baik.
219
00:10:38,764 --> 00:10:41,392
Ya. Karena aku merasa jiwaku masih muda.
220
00:10:41,475 --> 00:10:42,309
Ya.
221
00:10:42,393 --> 00:10:43,644
Aku merasa muda.
222
00:10:43,727 --> 00:10:46,313
Seleraku sama seperti biasanya.
223
00:10:46,397 --> 00:10:48,774
- Ya.
- Aku harus berdandan ala Nenek?
224
00:10:48,857 --> 00:10:51,777
Aku bukan pelacur,
aku hanya ingin menjadi diriku.
225
00:10:52,361 --> 00:10:56,365
Terri mencoba menjadi
sosok muda yang seksi.
226
00:10:56,448 --> 00:11:00,577
Aku paham rasanya menua,
tapi tak merasa begitu secara internal.
227
00:11:00,661 --> 00:11:05,416
Namun, itu tak akan segera sirna.
Tak akan menjadi lebih mudah.
228
00:11:05,499 --> 00:11:08,836
Kau seorang nenek. Itu sebuah fakta.
229
00:11:08,919 --> 00:11:10,921
Dan hal terhebat di hidupku. Ya.
230
00:11:11,004 --> 00:11:13,006
Luar biasa. Mari rayakan itu.
231
00:11:13,674 --> 00:11:18,971
- Urusan lemari pakaianmu sudah beres.
- Aku ingin penampilan lebih berkelas.
232
00:11:20,013 --> 00:11:21,348
Aku hanya butuh itu.
233
00:11:22,433 --> 00:11:24,727
"Hai, Tina." "Hei, Say."
234
00:11:24,810 --> 00:11:26,145
"Apa acaramu nanti?"
235
00:11:26,228 --> 00:11:29,189
"Yah, bercengkerama dengan Fab Five."
236
00:11:31,900 --> 00:11:33,068
Ada apa ini?
237
00:11:33,152 --> 00:11:35,487
- Itu proyek.
- Kapan kau memulai ini?
238
00:11:36,113 --> 00:11:37,114
Tahun lalu.
239
00:11:38,991 --> 00:11:41,910
Kamar mandiku adalah kenangan terbaikku.
240
00:11:42,453 --> 00:11:43,412
Ini aku.
241
00:11:43,495 --> 00:11:44,580
Ini ruangan Terri.
242
00:11:44,663 --> 00:11:45,622
Inisial Terri.
243
00:11:45,706 --> 00:11:46,915
Terri.
244
00:11:46,999 --> 00:11:49,042
Tornado Terri kecil baru lewat.
245
00:11:49,126 --> 00:11:52,629
- Apa yang terjadi di kamar mandi ini?
- Aku belum tahu.
246
00:11:52,713 --> 00:11:56,049
Kurasa lebih baik menanya
apa yang tidak terjadi di sini.
247
00:11:56,133 --> 00:11:57,885
Ada koleksi, Sayang.
248
00:11:57,968 --> 00:11:59,219
Itu hidupku.
249
00:11:59,303 --> 00:12:00,596
Beberapa karya indah.
250
00:12:00,679 --> 00:12:02,890
- Vas itu cantik.
- Itu menakjubkan.
251
00:12:02,973 --> 00:12:04,433
- Indah.
- Goodwill, Say.
252
00:12:04,516 --> 00:12:06,435
Tak bisa kulihat karena terlalu banyak.
253
00:12:06,518 --> 00:12:11,440
Rumah Terri persis seperti bayanganku
tentang isi otak Terri.
254
00:12:11,523 --> 00:12:13,275
Ada jutaan hal yang terjadi.
255
00:12:13,859 --> 00:12:15,611
Tak semuanya buruk.
256
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
Semuanya berbeda dan terjadi bersamaan.
257
00:12:19,198 --> 00:12:20,282
Semuanya kacau.
258
00:12:21,325 --> 00:12:23,202
Aku bekerja keras.
259
00:12:23,285 --> 00:12:24,328
Ini tak bisa!
260
00:12:24,411 --> 00:12:25,329
Astaga.
261
00:12:25,412 --> 00:12:27,664
Tersangkut saat aku membuat dalamanmu.
262
00:12:28,248 --> 00:12:30,083
Sudah, kau mau mencoba ini?
263
00:12:31,126 --> 00:12:31,960
Ya.
264
00:12:34,546 --> 00:12:36,006
Ayo pasang ke dadamu.
265
00:12:38,300 --> 00:12:39,635
- Lihat itu!
- Dingin!
266
00:12:39,718 --> 00:12:41,470
Baiklah! Pertahankan.
267
00:12:43,639 --> 00:12:48,185
Aku mau tanya soal rambut.
Tadinya rambutmu pendek, lalu diubah.
268
00:12:48,268 --> 00:12:52,314
Aku mulai memanjangkannya
dan saat itulah aku melihat
269
00:12:53,190 --> 00:12:54,066
tekstur buruk.
270
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
Lalu, rambutku rontok.
271
00:12:56,193 --> 00:12:58,111
Garis rambutku mulai berubah.
272
00:12:58,195 --> 00:13:03,116
Banyak hal berbeda sampai aku berpikir,
"Aku akan mati. Apa yang terjadi?"
273
00:13:03,200 --> 00:13:04,451
Jadi, aku hanya…
274
00:13:05,160 --> 00:13:07,329
Aku bisa mengamuflasekannya.
275
00:13:07,412 --> 00:13:10,916
Kamuflase?
Bagaimana rambutmu belakangan ini?
276
00:13:14,670 --> 00:13:18,173
- Apa seperti… Apa ada sedikit…
- Ini sangat pribadi bagiku.
277
00:13:18,257 --> 00:13:22,636
Ya. Karena rambutmu terlihat luar biasa.
Jadi, apakah…
278
00:13:23,428 --> 00:13:24,680
Apakah itu wig?
279
00:13:24,763 --> 00:13:25,848
- Bukan.
- Baiklah.
280
00:13:27,724 --> 00:13:29,560
- Kau tahu aku menata rambut, 'kan?
- Ya.
281
00:13:29,643 --> 00:13:33,355
Aku tak memberi tahu siapa pun
tentang diriku.
282
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
Tak pernah.
283
00:13:35,649 --> 00:13:38,485
Terri tak sepenuhnya jujur
tentang rambutnya,
284
00:13:38,569 --> 00:13:43,031
tapi aku ingin menghormatinya
dan memberinya keleluasaan untuk jujur.
285
00:13:43,115 --> 00:13:44,950
Aku juga mau bersabar
286
00:13:45,033 --> 00:13:48,579
sampai dia cukup memercayaiku
untuk membahas yang sebenarnya.
287
00:13:49,538 --> 00:13:50,914
Kau tampak luar biasa.
288
00:13:50,998 --> 00:13:53,750
Upayamu dengan rambut, wajah,
dan pakaianmu
289
00:13:53,834 --> 00:13:55,419
sungguh tampak… Lihat aku.
290
00:13:56,211 --> 00:13:57,129
Luar biasa.
291
00:13:58,046 --> 00:14:00,424
Ini soal jangkauan, Sayang. Ini variasi.
292
00:14:02,968 --> 00:14:04,052
Entahlah.
293
00:14:04,136 --> 00:14:05,929
Aku hanya…
294
00:14:08,599 --> 00:14:09,433
takut.
295
00:14:09,516 --> 00:14:10,350
Ya.
296
00:14:11,560 --> 00:14:14,521
Ayo.
Tunjukkan cara pemuda desa melakukannya.
297
00:14:17,941 --> 00:14:20,402
- Tak sanggup kulihat.
- Aku koboi di peternakan.
298
00:14:22,821 --> 00:14:25,032
Baiklah. Ini dapurnya.
299
00:14:25,115 --> 00:14:26,992
- Bagus.
- Itu resep nenekku.
300
00:14:27,075 --> 00:14:28,911
Aku merasa dia dekat saat aku di sini.
301
00:14:28,994 --> 00:14:29,828
Yang mana?
302
00:14:29,912 --> 00:14:31,371
Keik pisang. Terbaik.
303
00:14:31,455 --> 00:14:34,082
- Itu biasa dibuat nenekmu?
- Ya. Sering.
304
00:14:34,166 --> 00:14:35,667
Kau sering membuatnya?
305
00:14:35,751 --> 00:14:38,128
Selalu. Aku jadi merasa dekat dengannya.
306
00:14:38,211 --> 00:14:39,046
- Ya.
- Ya.
307
00:14:39,129 --> 00:14:40,047
Manis sekali.
308
00:14:40,130 --> 00:14:43,842
Dia yang bilang, "Kau bisa jadi apa pun
yang kau mau. Tak apa."
309
00:14:43,926 --> 00:14:45,677
Kau perlu mendengarnya saat kecil.
310
00:14:45,761 --> 00:14:47,763
Ya. Siapa yang tidak?
311
00:14:47,846 --> 00:14:49,473
Ya, tentu saja.
312
00:14:49,556 --> 00:14:52,351
Jika tinggal dengan cucumu,
apa ada yang ingin kau ajarkan?
313
00:14:52,434 --> 00:14:53,310
Kebebasan.
314
00:14:53,393 --> 00:14:56,939
Dia harus tumbuh dan melebarkan sayapnya.
315
00:14:57,022 --> 00:14:59,441
Kau coba mewariskan ajaran nenekmu?
316
00:14:59,524 --> 00:15:03,904
Ya. Aku ingin dia memiliki kebebasan
untuk menjadi sosok yang dia inginkan.
317
00:15:04,488 --> 00:15:06,949
Aku tak mau dia menyesuaikan
keinginan ibunya.
318
00:15:07,032 --> 00:15:08,158
Ya.
319
00:15:08,241 --> 00:15:09,910
- Ada kabar penting.
- Kau keren.
320
00:15:09,993 --> 00:15:12,162
Ada yang ingin kuperkenalkan.
321
00:15:12,245 --> 00:15:13,664
- Itu Tanya Tucker!
- Tan!
322
00:15:15,874 --> 00:15:17,626
Oh, wow!
323
00:15:17,709 --> 00:15:19,419
- Itu gaunku.
- Cantik!
324
00:15:19,503 --> 00:15:22,422
Pertama-tama,
ukuran kita sama dan itu lucu.
325
00:15:22,506 --> 00:15:24,091
Lihatlah, Sayang.
326
00:15:25,592 --> 00:15:27,344
Kurasa semua akan setuju
327
00:15:27,427 --> 00:15:31,723
bahwa dunia membutuhkan
bahu dan tulang selangka Tan France.
328
00:15:31,807 --> 00:15:32,849
Apa aku salah?
329
00:15:32,933 --> 00:15:35,727
Lebih rendah!
330
00:15:39,523 --> 00:15:41,858
Bagaimana hubunganmu
dengan putrimu saat tumbuh?
331
00:15:41,942 --> 00:15:44,069
Sulit membesarkan Ashley.
332
00:15:44,152 --> 00:15:45,570
Dia sangat mandiri.
333
00:15:45,654 --> 00:15:47,823
Dia bakal menggeliat marah.
334
00:15:47,906 --> 00:15:51,159
Bakal mengamuk dan aku berpikir,
"Aku harus bagaimana?"
335
00:15:52,577 --> 00:15:54,955
- Ashley kesulitan.
- Dalam hal apa?
336
00:15:55,038 --> 00:15:57,165
Dariku, karena aku bingung.
337
00:15:57,749 --> 00:15:58,709
Berapa umurnya?
338
00:15:59,334 --> 00:16:00,752
- Tiga puluh tujuh.
- Begitu?
339
00:16:01,336 --> 00:16:04,006
Bagaimana kau bandingkan dirimu
dengan dia di usia 37?
340
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
Dia selalu lebih dewasa,
341
00:16:06,425 --> 00:16:10,012
lebih teratur,
dan kurasa Ashley berusaha mengubahku.
342
00:16:12,264 --> 00:16:13,974
Kau pun merasa dihakimi.
343
00:16:14,683 --> 00:16:16,309
Ya, aku dihakimi.
344
00:16:16,393 --> 00:16:18,895
Aku sampai kesal
345
00:16:18,979 --> 00:16:21,440
karena aku nyaman menjadi Terri.
346
00:16:22,065 --> 00:16:22,899
Ya.
347
00:16:23,608 --> 00:16:25,485
Terri mudah merasa rentan
348
00:16:25,569 --> 00:16:27,779
karena dia merasa dihakimi
349
00:16:27,863 --> 00:16:31,950
dan itu mencegahnya untuk membuka diri,
menerima saran,
350
00:16:32,034 --> 00:16:33,660
dan menerima perubahan.
351
00:16:33,744 --> 00:16:38,457
Halo. Kudengar kau mau mengadakan
acara potluck di akhir pekan, Say.
352
00:16:38,540 --> 00:16:40,834
Itu pesta kelulusan untuk cucuku.
353
00:16:40,917 --> 00:16:43,962
- Baiklah.
- Kalian akan mengatur penampilanku.
354
00:16:44,755 --> 00:16:47,382
Kita bisa bawa kuda ke air,
tapi tak bisa kita paksa apa?
355
00:16:47,466 --> 00:16:48,300
- Minum.
- Ya.
356
00:16:48,383 --> 00:16:50,594
- Ya. Kita punya tantangan.
- Benar.
357
00:16:50,677 --> 00:16:52,471
Ada satu cara untuk keluar.
358
00:16:52,554 --> 00:16:53,638
Bilang apa?
359
00:16:53,722 --> 00:16:54,848
Omong kosong!
360
00:16:54,931 --> 00:16:56,058
Masa bodoh.
361
00:16:56,141 --> 00:16:57,225
Omong kosong!
362
00:16:58,018 --> 00:17:00,937
KANTOR PUSAT FAB 5
AUSTIN, TEXAS
363
00:17:04,066 --> 00:17:06,401
Jelas, rumah itu tak teratur.
364
00:17:06,485 --> 00:17:07,736
Agak kacau.
365
00:17:07,819 --> 00:17:13,241
Saat dia pulang,
dia harus bisa bersantai dan merasa damai
366
00:17:13,325 --> 00:17:15,827
agar Terri bisa fokus menghabiskan waktu
367
00:17:15,911 --> 00:17:17,579
bersama cucu dan putrinya.
368
00:17:19,122 --> 00:17:23,126
Terri mungkin takut
terlihat seperti nenek kolot.
369
00:17:23,210 --> 00:17:27,339
Tapi pada akhir pekan ini,
dia akan bisa menunjukkan pada dunia
370
00:17:27,422 --> 00:17:30,717
bahwa dia masih liar, seksi,
371
00:17:30,801 --> 00:17:33,762
tapi berdandan yang pantas
dalam situasi apa pun.
372
00:17:34,846 --> 00:17:38,433
Kurasa dia sangat takut
dengan proses penuaan.
373
00:17:38,517 --> 00:17:42,938
Aku benar-benar yakin
bahwa menua itu sangat menarik.
374
00:17:43,021 --> 00:17:45,857
Aku ingin membantu Terri bisa memasuki itu
375
00:17:45,941 --> 00:17:49,736
dengan merayakan pengalamannya
dan bukan malah menolaknya.
376
00:17:50,779 --> 00:17:54,699
Terri tak paham kenapa Ashley keberatan
putranya pindah ke sana.
377
00:17:54,783 --> 00:17:57,119
Tapi nantinya, mereka harus bersatu
378
00:17:57,202 --> 00:17:58,954
dan mulai saling memahami.
379
00:17:59,037 --> 00:18:04,417
Maka, mereka bisa tumbuh dan menciptakan
lingkungan pengasuhan untuk Alex.
380
00:18:05,794 --> 00:18:10,006
Aku ingin fokus pada hal yang menarik
dan spesial tentang Terri,
381
00:18:10,090 --> 00:18:13,927
dan dia tampak gembira
saat membahas keik pisang ini.
382
00:18:14,010 --> 00:18:16,847
Terri suka neneknya membuatkan
keik itu untuknya.
383
00:18:16,930 --> 00:18:19,266
Saatnya dia turunkan kepada cucunya.
384
00:18:23,228 --> 00:18:24,521
HARI KEDUA
385
00:18:24,604 --> 00:18:28,275
JIKA TEXAS ADALAH TEMPAT YANG WARAS,
ITU TAK AKAN MENYENANGKAN.
386
00:18:34,030 --> 00:18:34,906
Pegangan.
387
00:18:34,990 --> 00:18:37,951
Ya, Sayang! Itu cukup mengasyikkan.
388
00:18:39,035 --> 00:18:40,287
Menggairahkan.
389
00:18:40,370 --> 00:18:42,581
Sudah lama aku tak punya pacar.
390
00:18:44,374 --> 00:18:46,293
- Aku mau menyuruhmu kerja.
- Ya.
391
00:18:46,376 --> 00:18:48,712
Aku ingin kau membantuku memasang ubin
392
00:18:48,795 --> 00:18:51,214
karena aku ingin kau membantu
menyelesaikan proyek.
393
00:18:51,298 --> 00:18:54,551
Aku tidak tanggung-tanggung saat bekerja.
Hanya saja…
394
00:18:54,634 --> 00:18:57,804
Aku tak percaya.
Kau tak perlu pura-pura menurutiku.
395
00:18:57,888 --> 00:18:58,805
Aku punya mata.
396
00:18:58,889 --> 00:19:02,350
Saat pulang malam, pikirku,
"Siapa yang masuk ke rumahku?"
397
00:19:02,434 --> 00:19:04,144
- Itu kau.
- Itu aku!
398
00:19:05,353 --> 00:19:06,188
Kau tahu…
399
00:19:07,147 --> 00:19:10,567
Jika aku tak punya rumah yang rapi… Kacau.
400
00:19:11,610 --> 00:19:12,444
Yah…
401
00:19:12,527 --> 00:19:14,529
Aku ingin bawa Terri belanja ubin.
402
00:19:14,613 --> 00:19:18,617
Aku ingin menjadikan kamar mandinya
seperti tempat spa yang indah dan tenang
403
00:19:18,700 --> 00:19:22,078
di mana dia bisa masuk
dan menjauh dari semua kekacauan.
404
00:19:22,162 --> 00:19:27,751
Aku lihat ada warna ini di pot, vas,
dan barang-barang di rumahmu.
405
00:19:27,834 --> 00:19:31,838
Aku ingin memadukannya
karena vas di kamar mandimu sangat cantik.
406
00:19:33,256 --> 00:19:34,466
Senang bisa tahu.
407
00:19:34,549 --> 00:19:36,509
Ini bakal cantik. Kau suka ini?
408
00:19:36,593 --> 00:19:37,677
- Suka.
- Ya? Baik.
409
00:19:37,761 --> 00:19:38,970
Itu warna favoritku.
410
00:19:39,054 --> 00:19:41,556
Aku jadi ingat sungai tempatku berenang.
411
00:19:41,640 --> 00:19:45,227
Kau berhasil memahami diriku.
412
00:19:45,310 --> 00:19:49,439
Aku tahu
di balik fasad Texas yang besar ini,
413
00:19:49,522 --> 00:19:52,359
ada seseorang yang mencari arah baru.
414
00:19:53,276 --> 00:19:54,819
- Ini dia.
- Wow.
415
00:19:54,903 --> 00:19:55,904
Ini ubinnya.
416
00:19:56,613 --> 00:19:57,447
- Baik.
- Wow.
417
00:19:57,530 --> 00:20:02,077
Jadi, ubinnya sebenarnya
tak terlalu menyeramkan.
418
00:20:02,160 --> 00:20:04,037
Itu bakal sangat cantik.
419
00:20:04,120 --> 00:20:05,747
- Kau mau pasang?
- Boleh.
420
00:20:05,830 --> 00:20:09,084
Merawat rumah itu
ibarat obat untuk jiwa kita
421
00:20:09,167 --> 00:20:12,504
dan meminimalkan kekacauan
dan kekusutan di rumah
422
00:20:12,587 --> 00:20:15,966
bisa meminimalkan
kekacauan dan kekusutan di pikiran.
423
00:20:16,049 --> 00:20:17,884
Jadi, selesaikan proyek itu.
424
00:20:17,968 --> 00:20:18,927
Aku berhasil!
425
00:20:19,010 --> 00:20:20,053
- Lihat?
- Ya.
426
00:20:20,136 --> 00:20:23,306
Awalnya menakutkan, lalu kau merasa
bisa menyelesaikannya sore nanti.
427
00:20:23,390 --> 00:20:25,433
- Ini akan terlihat indah.
- Ya.
428
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
Ceritakan soal Austin. Apa yang disukai?
429
00:20:33,149 --> 00:20:36,611
Aku pribadi suka Austin
karena kita bisa menjadi apa pun
430
00:20:36,695 --> 00:20:38,738
sesuai mau kita dan tak masalah.
431
00:20:39,322 --> 00:20:43,118
Aku gugup mengajak Terri berbelanja.
432
00:20:43,201 --> 00:20:45,578
Kekhawatiranku adalah Terri tak mau
433
00:20:45,662 --> 00:20:49,207
mencoba apa pun
yang mungkin kusarankan untuknya.
434
00:20:49,291 --> 00:20:51,501
Baru kali ini aku merasa seperti ini.
435
00:20:52,335 --> 00:20:55,547
Untuk memulai ini,
kurasa kita bisa bermain.
436
00:20:56,256 --> 00:20:59,175
Aku ingin kau melihat-lihat dengan santai
437
00:20:59,259 --> 00:21:01,594
dan katakan apa batu yang mewakilimu.
438
00:21:01,678 --> 00:21:02,721
Yang seperti aku?
439
00:21:02,804 --> 00:21:04,431
Ya, yang akan kau taruh di rumah
440
00:21:04,514 --> 00:21:06,891
yang sesuai gayamu atau kau sukai.
441
00:21:06,975 --> 00:21:08,101
- Baik.
- Santai saja.
442
00:21:08,184 --> 00:21:10,312
- Yang ini.
- Kau sudah memutuskan.
443
00:21:11,229 --> 00:21:14,274
Baik. Ini namanya amazonite.
444
00:21:14,899 --> 00:21:18,028
"Membantu mengomunikasikan
pikiran dan perasaan sejati
445
00:21:18,111 --> 00:21:21,156
tanpa emosi berlebihan
untuk menciptakan kedamaian." Itu…
446
00:21:21,239 --> 00:21:22,449
- Itu aku.
- Ya?
447
00:21:22,532 --> 00:21:24,701
Aku tak membiarkan orang masuk.
448
00:21:25,285 --> 00:21:26,369
- Tidak juga.
- Ya.
449
00:21:26,453 --> 00:21:27,996
Aku bisa merasakannya.
450
00:21:28,079 --> 00:21:29,748
Kau wanita tangguh, Terri.
451
00:21:29,831 --> 00:21:31,541
Aku hanya melindungi diriku.
452
00:21:31,624 --> 00:21:33,710
Aku hanya bisa mengandalkan diri sendiri.
453
00:21:33,793 --> 00:21:34,961
Ya.
454
00:21:35,045 --> 00:21:37,297
- Baik, ikuti aku, Sayang.
- Tentu.
455
00:21:37,380 --> 00:21:38,548
Kemarin kau bilang
456
00:21:38,631 --> 00:21:43,887
kau ingin "versi berkelas" dirimu.
457
00:21:43,970 --> 00:21:45,388
- Ya.
- Aku suka itu.
458
00:21:45,472 --> 00:21:48,058
- Saat ini, payudaramu terekspos.
- Ya.
459
00:21:48,141 --> 00:21:49,893
Kakimu yang indah terekspos.
460
00:21:49,976 --> 00:21:52,979
Kau pernah berniat
fokus pada satu area sekaligus?
461
00:21:53,063 --> 00:21:55,440
Aku tak tahu caranya. Entah bagaimana.
462
00:21:55,523 --> 00:21:56,858
Aku ingin membantumu.
463
00:21:57,817 --> 00:22:00,070
Aku sudah mengambil banyak barang,
464
00:22:00,153 --> 00:22:01,821
tapi ada satu pertanyaan.
465
00:22:01,905 --> 00:22:05,658
- Apa ini terlalu liar?
- Aku tahu kau akan mengambil itu.
466
00:22:05,742 --> 00:22:08,203
- Ini unik.
- Ini ala nenek-nenek.
467
00:22:08,286 --> 00:22:11,623
Ini ala nenek-nenek?
Nenek mana yang kau ajak bergaul?
468
00:22:11,706 --> 00:22:13,208
Ibuku memakai itu.
469
00:22:13,708 --> 00:22:14,584
Sependek ini?
470
00:22:15,210 --> 00:22:17,921
- Tidak, aku tak mau.
- Baiklah.
471
00:22:18,004 --> 00:22:21,007
Aku tak tahu
bagaimana dia akan merespons ini.
472
00:22:21,091 --> 00:22:25,303
Kekhawatiranku adalah Terri akan marah
dan menolak.
473
00:22:25,387 --> 00:22:29,224
"Ini jelek sekali.
Kau menutupi banyak bagian tubuhku."
474
00:22:29,307 --> 00:22:30,892
- Boleh kubuka tirainya?
- Tentu.
475
00:22:30,975 --> 00:22:31,893
Mantap.
476
00:22:32,602 --> 00:22:33,812
- Baik.
- Kau suka?
477
00:22:33,895 --> 00:22:34,979
Suka sekali.
478
00:22:35,063 --> 00:22:37,857
Kita fokus pada dadamu yang indah.
479
00:22:37,941 --> 00:22:41,694
Kita menutupi yang lain,
tapi bukan berarti tak tampil seksi lagi.
480
00:22:41,778 --> 00:22:43,530
Kakimu menawan.
481
00:22:43,613 --> 00:22:45,240
Bokongmu juga.
482
00:22:45,323 --> 00:22:48,368
Katakan itu bukan nenek yang seksi.
483
00:22:48,451 --> 00:22:50,078
Inilah tampilan yang kumau.
484
00:22:50,161 --> 00:22:54,082
Kau bisa jadi 25 tahun, 55,
atau usia berapa pun.
485
00:22:54,165 --> 00:22:56,960
Kau tetap tampak seksi, berkelas…
486
00:22:57,043 --> 00:22:57,877
Dan dihormati.
487
00:22:57,961 --> 00:23:00,588
Semua akan melihatmu
untuk alasan yang tepat.
488
00:23:00,672 --> 00:23:03,883
Ini yang kuinginkan.
Aku ingin bergaya, tapi kasual.
489
00:23:03,967 --> 00:23:07,137
- Aku ingin lebih berkelas. Ya.
- Kau merasakannya?
490
00:23:07,220 --> 00:23:08,054
Ya.
491
00:23:09,013 --> 00:23:12,183
Intinya, tak ada yang bisa
memilih apa pun untuknya.
492
00:23:12,267 --> 00:23:14,853
Jadi, rasanya kami telah membuat kemajuan.
493
00:23:15,437 --> 00:23:18,273
Tak harus selalu tampil terbuka.
494
00:23:18,356 --> 00:23:20,483
Alih-alih, tunjukkan sedikit saja.
495
00:23:20,567 --> 00:23:21,443
Buat orang menebak.
496
00:23:21,526 --> 00:23:23,445
Aku ingin lihat. Jika kau benci, tak apa.
497
00:23:23,528 --> 00:23:26,156
Aku ingin kau jujur dan kita akan bermain.
498
00:23:26,239 --> 00:23:27,574
- Boleh kubuka?
- Ya.
499
00:23:29,033 --> 00:23:30,994
Bagaimana setelah kau pakai?
500
00:23:31,077 --> 00:23:34,080
Saking ketatnya,
sulit untuk melepaskan ini.
501
00:23:35,915 --> 00:23:39,544
Ceritakan soal Nenek.
Kapan terakhir kali dia memakai ini?
502
00:23:42,547 --> 00:23:44,841
Nenekmu seksi jika dia memakai ini.
503
00:23:46,426 --> 00:23:48,720
- Ternyata aku suka.
- Ya?
504
00:23:48,803 --> 00:23:51,097
- Bagus.
- Karena pas di bagian ini.
505
00:23:51,181 --> 00:23:52,015
- Ya.
- Ya, 'kan?
506
00:23:52,098 --> 00:23:54,809
- Muat untuk bokong besarku.
- Ya.
507
00:23:54,893 --> 00:23:56,311
Tapi tetap menunjukkan kakiku.
508
00:23:56,394 --> 00:23:58,897
Kau merasa seperti orang tua kolot?
509
00:23:58,980 --> 00:24:00,857
- Tidak sama sekali.
- Bagus.
510
00:24:01,983 --> 00:24:06,488
- Aku tercengang ini ternyata menarik.
- Itu membuatku senang.
511
00:24:07,363 --> 00:24:09,157
- Ya.
- Ini tetap sangat seksi.
512
00:24:09,240 --> 00:24:11,117
Tapi tak ditunjukkan sekaligus.
513
00:24:11,201 --> 00:24:13,620
- Fokus satu area.
- Jika sekaligus, seperti pelacur.
514
00:24:14,871 --> 00:24:16,080
- Aku paham.
- Ya.
515
00:24:16,164 --> 00:24:18,833
Pencapaianmu sangat luar biasa.
516
00:24:18,917 --> 00:24:20,251
Aku tak suka selera orang.
517
00:24:20,335 --> 00:24:22,128
- Bagus.
- Aku selalu menolak.
518
00:24:34,474 --> 00:24:36,851
Kau pernah ke Toko Roti Swedish Hill?
519
00:24:36,935 --> 00:24:39,145
Sudah selama toko mereka buka, ya.
520
00:24:39,229 --> 00:24:41,439
- Berarti pernah. Mantap.
- Sangat pernah.
521
00:24:43,525 --> 00:24:45,652
- Hai.
- Hai, Chef Jen, apa kabar?
522
00:24:45,735 --> 00:24:46,694
Baik. Apa kabar?
523
00:24:46,778 --> 00:24:50,281
Baik sekali. Boleh kita ke dapurmu
dan bersenang-senang?
524
00:24:50,365 --> 00:24:51,783
- Ya, ayo ke belakang.
- Mantap.
525
00:24:51,866 --> 00:24:52,909
Terima kasih banyak.
526
00:24:52,992 --> 00:24:54,244
TOKO ROTI
527
00:24:54,327 --> 00:24:57,080
Tunggu di sini sebentar,
aku segera kembali.
528
00:24:58,206 --> 00:25:00,500
Terri, tutup matamu.
529
00:25:02,043 --> 00:25:03,586
Baik, kau bisa membukanya.
530
00:25:05,463 --> 00:25:07,090
Astaga, Alex!
531
00:25:08,216 --> 00:25:09,384
- Apa kabar, Nak?
- Baik.
532
00:25:09,467 --> 00:25:11,302
Aku membawa Alex.
533
00:25:11,928 --> 00:25:15,598
Kami di dapurmu saat melihat
resep lezat milik nenekmu.
534
00:25:15,682 --> 00:25:18,726
Dulu kami buat bersama
dan aku suka apa pun buatannya.
535
00:25:18,810 --> 00:25:20,812
- Pernah buat ini dengan nenekmu?
- Belum.
536
00:25:20,895 --> 00:25:23,439
- Kita makan bersama.
- Kalian akan jadi teman sekamar.
537
00:25:23,523 --> 00:25:26,985
Jadi, kenapa tak sekalian ke dapur
dan membuat sesuatu?
538
00:25:27,068 --> 00:25:28,194
Baik, jadi…
539
00:25:28,278 --> 00:25:31,948
Pertama, masukkan dadih ke dalam soda kue,
540
00:25:32,031 --> 00:25:34,951
lalu aduk agar tercampur rata
dan tak bergumpal.
541
00:25:35,034 --> 00:25:38,580
Aku di sini. Semua bahan sudah siap.
542
00:25:38,663 --> 00:25:40,415
Siap membuat keik pisang.
543
00:25:40,498 --> 00:25:42,125
- Semuanya?
- Gulanya dulu.
544
00:25:42,208 --> 00:25:43,960
- Gulanya?
- Nenek bilang gula dulu.
545
00:25:44,043 --> 00:25:46,296
Karena mentega akan menempel di dasar.
546
00:25:46,379 --> 00:25:48,298
Terri langsung memimpin.
547
00:25:48,381 --> 00:25:50,758
Dia ambil kendali karena begitulah dia.
548
00:25:50,842 --> 00:25:52,969
Lalu, masukkan setengah mentega putih.
549
00:25:53,052 --> 00:25:54,721
Kau sudah mahir.
550
00:25:54,804 --> 00:25:57,098
Aku hanyalah asistennya.
551
00:25:57,181 --> 00:25:59,350
- Pastikan mentega putihnya…
- Aku menyukainya.
552
00:25:59,434 --> 00:26:01,519
- Lakukan seperti blender.
- Baik.
553
00:26:01,603 --> 00:26:03,104
Sampai halus dan berbusa.
554
00:26:03,187 --> 00:26:04,564
Aku suka ini.
555
00:26:05,898 --> 00:26:07,567
Teknik Nenek lebih bagus.
556
00:26:10,028 --> 00:26:10,862
Sempurna.
557
00:26:10,945 --> 00:26:13,656
Nenekku menunjukkan cinta
dengan membuat makanan.
558
00:26:13,740 --> 00:26:16,909
Dia menyuruhku ikut memasak,
tapi kami akrab.
559
00:26:17,493 --> 00:26:20,038
Ya. Kalian akrab.
560
00:26:20,622 --> 00:26:23,041
- Aku tahu kenapa kau menyukainya.
- Dia kesayanganku.
561
00:26:23,124 --> 00:26:24,792
Akan kutaruh ini ke oven.
562
00:26:25,501 --> 00:26:26,502
Kerjamu bagus.
563
00:26:27,086 --> 00:26:29,213
Aku menghubungi beberapa anggota keluarga.
564
00:26:29,297 --> 00:26:31,883
Tak ada yang punya resep glasir rum.
565
00:26:31,966 --> 00:26:33,217
- Aku punya.
- Apa?
566
00:26:33,301 --> 00:26:34,719
- Di sini.
- Baiklah.
567
00:26:34,802 --> 00:26:36,346
Pertama, sebatang mentega,
568
00:26:37,430 --> 00:26:40,266
tapi masukkan rum
dan hangatkan dengan mentegamu.
569
00:26:40,350 --> 00:26:43,019
Lalu, masukkan gula.
570
00:26:43,102 --> 00:26:46,147
Apa rumah Nenek berbeda
dengan rumah kau dibesarkan?
571
00:26:46,230 --> 00:26:47,440
Ya, kurasa begitu.
572
00:26:47,523 --> 00:26:51,194
Sifat Ibu dan nenekku sangat berbeda.
573
00:26:51,277 --> 00:26:52,570
Ibuku sangat teratur…
574
00:26:52,654 --> 00:26:55,239
Kau suka keteraturan, semua rapi.
Dan itu…
575
00:26:55,323 --> 00:26:57,533
Itu nyaman karena aku di situ.
576
00:26:57,617 --> 00:26:59,327
Apa yang paling kau nantikan?
577
00:26:59,994 --> 00:27:01,829
Menjauh dari ibunya. Tidak.
578
00:27:01,913 --> 00:27:03,456
Kau tak bisa menahan diri.
579
00:27:03,998 --> 00:27:04,957
Aku bercanda.
580
00:27:05,041 --> 00:27:08,336
Mungkin bisa lebih dekat dengan nenekku.
581
00:27:08,419 --> 00:27:10,046
- Manisnya, Alex.
- Bergaul.
582
00:27:10,129 --> 00:27:12,632
Dia tak seperti orang lain yang kau kenal.
583
00:27:12,715 --> 00:27:14,634
- Dia apa adanya. Dia Terri.
- Seru.
584
00:27:14,717 --> 00:27:18,346
Aku ingin dia tak perlu
mendengarkan penilaian orang lain.
585
00:27:18,429 --> 00:27:20,723
- Jadi diri sendiri saja.
- Ya.
586
00:27:20,807 --> 00:27:23,685
- Dia sangat menyayangimu.
- Aku tahu.
587
00:27:24,977 --> 00:27:25,812
Cantik.
588
00:27:25,895 --> 00:27:28,147
Terri menjalani hidupnya dengan merasa
589
00:27:28,231 --> 00:27:31,442
dihakimi oleh semua orang
karena penampilannya.
590
00:27:31,526 --> 00:27:33,736
Tapi validasi yang dia butuhkan sudah ada.
591
00:27:33,820 --> 00:27:35,446
Tepat berada di depannya.
592
00:27:35,530 --> 00:27:36,823
- Sudah.
- Keluarganya.
593
00:27:36,906 --> 00:27:38,199
Begitulah caranya.
594
00:27:38,282 --> 00:27:41,119
- Kurasa kalian bakal akur.
- Kami selalu akur.
595
00:27:41,202 --> 00:27:43,663
Dia akan mengajarimu sedikit keteraturan.
596
00:27:43,746 --> 00:27:46,708
- Pasti.
- Kau akan mengajarinya sedikit kebebasan.
597
00:27:48,376 --> 00:27:50,837
Ini benar-benar lezat.
598
00:27:50,920 --> 00:27:52,839
- Enak.
- Kau baik sekali.
599
00:27:54,632 --> 00:27:55,925
HARI KETIGA
600
00:27:56,008 --> 00:27:58,302
JIKA KAU INGIN AKUR DENGAN SESEORANG,
601
00:27:58,386 --> 00:28:00,513
BIARKAN MEREKA MENJADI DIRI SENDIRI.
602
00:28:20,658 --> 00:28:22,618
Kita akan memanah dengan ibumu.
603
00:28:22,702 --> 00:28:24,746
- Baik.
- Dia akan segera tiba.
604
00:28:24,829 --> 00:28:26,622
Kami di Central Texas Archery
605
00:28:26,706 --> 00:28:30,543
karena Terri dan Ashley harus berkembang
ke situasi yang sehat,
606
00:28:30,626 --> 00:28:33,421
bukan hanya untuk mereka,
tapi untuk Alex juga.
607
00:28:33,504 --> 00:28:36,340
Saat orang takut mencurahkan emosi mereka,
608
00:28:36,424 --> 00:28:38,217
ada baiknya diselingi kegiatan
609
00:28:38,301 --> 00:28:40,303
agar mereka bisa lakukan keduanya.
610
00:28:40,386 --> 00:28:41,888
Seperti apa masa kecilmu?
611
00:28:42,930 --> 00:28:43,931
Penuh peristiwa.
612
00:28:45,141 --> 00:28:48,603
Itu kata yang bagus
setelah habiskan waktu bersama ibumu.
613
00:28:48,686 --> 00:28:52,064
Dia individu yang kurang teratur.
614
00:28:52,940 --> 00:28:55,318
Saat itu aku masih dewasa muda.
615
00:28:55,401 --> 00:28:56,486
Ya.
616
00:28:57,153 --> 00:28:58,946
Kau harus membesarkan dirimu?
617
00:28:59,030 --> 00:29:00,865
Aku tumbuh dengan cepat.
618
00:29:01,783 --> 00:29:02,617
Dan…
619
00:29:04,786 --> 00:29:08,080
Sulit untuk berbincang dan…
620
00:29:11,459 --> 00:29:13,294
membuatnya mendengarkanku.
621
00:29:13,377 --> 00:29:16,506
Itu ketakutanmu,
putramu datang ke rumah ibumu
622
00:29:16,589 --> 00:29:18,925
dan ibumu tak mendengarkan putramu.
623
00:29:19,008 --> 00:29:23,554
Mekanisme kopingnya
adalah menyibukkan dirinya.
624
00:29:23,638 --> 00:29:26,474
Karena jika dia harus berhenti
dan mendengarkan,
625
00:29:26,557 --> 00:29:30,603
maka dia harus paham dan mengakui sesuatu.
626
00:29:30,686 --> 00:29:31,521
Ya.
627
00:29:31,604 --> 00:29:33,356
Saat itulah dia merasa dihakimi.
628
00:29:33,439 --> 00:29:35,358
Ya, dan itu sulit baginya.
629
00:29:35,441 --> 00:29:38,194
Jika kau merasa
orang yang paling kau cintai
630
00:29:38,277 --> 00:29:40,071
menghakimimu, itu tidak enak.
631
00:29:40,154 --> 00:29:41,072
Ya.
632
00:29:41,155 --> 00:29:43,074
Aku suka setiap bagian dirinya
633
00:29:43,157 --> 00:29:45,618
dan aku ingin yang terbaik
untuk keduanya.
634
00:29:45,701 --> 00:29:46,536
Ya.
635
00:29:47,745 --> 00:29:49,163
Pernah bilang itu padanya?
636
00:29:49,872 --> 00:29:52,458
Kau tahu… Kau pernah di dekat ibuku?
637
00:29:55,837 --> 00:29:57,046
Hai!
638
00:29:57,630 --> 00:29:58,965
Apa kabar?
639
00:29:59,048 --> 00:30:00,466
Hai!
640
00:30:00,550 --> 00:30:01,717
Hai!
641
00:30:01,801 --> 00:30:03,761
- Apa kabar, Cantik?
- Apa kabar?
642
00:30:03,845 --> 00:30:04,929
Kau cantik!
643
00:30:05,012 --> 00:30:06,722
Kenapa membawaku ke antah-berantah?
644
00:30:06,806 --> 00:30:09,809
Aku akan menyuruhmu pergi,
kami mau memanah.
645
00:30:09,892 --> 00:30:12,186
Manisnya. Baik, bergembiralah. Dah.
646
00:30:12,270 --> 00:30:13,396
Dah.
647
00:30:13,479 --> 00:30:14,438
Hai!
648
00:30:14,522 --> 00:30:16,357
- Apa kabar?
- Baik. Senang kau datang.
649
00:30:16,440 --> 00:30:17,567
Ya.
650
00:30:17,650 --> 00:30:19,485
Bicara dengan Ashley sangat mencerahkan.
651
00:30:19,569 --> 00:30:21,821
Dia merasa ibunya tak mendengarkannya.
652
00:30:21,904 --> 00:30:23,990
Jadi, aku mau bawa Terri ke tempat
653
00:30:24,073 --> 00:30:26,951
untuk dia bisa berkomunikasi
dengan keluarganya
654
00:30:27,034 --> 00:30:28,494
dan tak merasa dihakimi.
655
00:30:29,120 --> 00:30:32,790
Kita akan memanah itu
untuk buat tanda untuk pesta kelulusan.
656
00:30:32,874 --> 00:30:34,166
Apa ada…
657
00:30:34,250 --> 00:30:35,668
- Ada cat di situ.
- Cat?
658
00:30:35,751 --> 00:30:38,129
Ya, ada seluruh warna SMA cucumu.
659
00:30:38,212 --> 00:30:39,714
- Luar biasa!
- Keren!
660
00:30:39,797 --> 00:30:40,631
Ya.
661
00:30:40,715 --> 00:30:44,427
Taruh tiga jari pada tali di bawah panah.
662
00:30:44,510 --> 00:30:46,721
- Lepaskan jika siap.
- Baik.
663
00:30:47,263 --> 00:30:48,514
- Sempurna.
- Kubidik.
664
00:30:48,598 --> 00:30:49,599
Astaga…
665
00:30:50,725 --> 00:30:53,102
- Sudah. Itu ke atas.
- Balonnya goyang.
666
00:30:54,437 --> 00:30:56,147
- Hampir.
- Akan kututup mataku.
667
00:30:56,731 --> 00:30:59,066
- Kena!
- Bagus!
668
00:31:00,484 --> 00:31:01,319
Ya, Pak.
669
00:31:01,402 --> 00:31:04,572
- Menyenangkan sekali, akhirnya.
- Tos! Ya.
670
00:31:04,655 --> 00:31:06,198
Ada sedikit lagi.
671
00:31:06,282 --> 00:31:08,284
Bawa ke sini agar bisa kita cat.
672
00:31:08,367 --> 00:31:09,201
Baik.
673
00:31:11,203 --> 00:31:13,706
- Buat ucapan "selamat" di sini.
- Ya.
674
00:31:13,789 --> 00:31:18,628
Yang kusuka dari ini, Alex pindah
dari satu rumah ke rumah lainnya
675
00:31:18,711 --> 00:31:21,631
dan kalian mengupayakannya untuk dia.
676
00:31:21,714 --> 00:31:22,548
- Pasti.
- Ya.
677
00:31:22,632 --> 00:31:24,383
Yang harus dia pahami adalah
678
00:31:24,467 --> 00:31:30,139
aku akan berusaha semampuku
untuk memenuhi keinginannya dengan caraku.
679
00:31:30,222 --> 00:31:32,350
Tapi terkadang aku berpikir…
680
00:31:34,101 --> 00:31:37,104
Jujur saja, bila menyangkut Alex,
681
00:31:37,188 --> 00:31:39,607
dia pikir aku kurang bertanggung jawab.
682
00:31:39,690 --> 00:31:40,524
Benarkah?
683
00:31:40,608 --> 00:31:45,112
Aku ingin Alex bertanggung jawab
dan berubah menjadi sosok dewasa.
684
00:31:45,196 --> 00:31:48,449
Dia harus bangun dan bekerja,
dan harus produktif.
685
00:31:48,532 --> 00:31:51,661
Ibu tahu, Ash, tapi dia punya struktur.
686
00:31:51,744 --> 00:31:54,288
Itu sesuatu yang tak kumiliki.
687
00:31:54,372 --> 00:31:55,790
Bagaimana bisa kau ubah?
688
00:31:55,873 --> 00:31:57,708
- Kami tak mau mengubahmu.
- Ya.
689
00:31:57,792 --> 00:32:00,878
Aku bukan menghakimi Ibu.
690
00:32:00,962 --> 00:32:01,837
Justru itu.
691
00:32:01,921 --> 00:32:03,422
Dia Ibu yang lebih baik dariku.
692
00:32:03,506 --> 00:32:06,467
Tidak, dengar.
Ini bukan soal aku jadi lebih baik.
693
00:32:06,550 --> 00:32:10,888
Aku hanya ingin Ibu tahu
bahwa aku ingin Ibu memahamiku.
694
00:32:10,972 --> 00:32:13,099
- Dan mendengarkan.
- Paham maksudnya?
695
00:32:13,182 --> 00:32:16,352
Ya, artinya, "Bu, lihat aku
saat aku bicara dengan Ibu
696
00:32:16,435 --> 00:32:20,398
dan dengarkan kata-kataku,
bukan berpaling dan tak mendengarkan."
697
00:32:20,481 --> 00:32:23,943
Ibu bersikap begitu
karena itu mekanisme pertahanan.
698
00:32:25,528 --> 00:32:27,071
Ibu kesulitan…
699
00:32:30,908 --> 00:32:32,034
Ini sulit bagi Ibu.
700
00:32:32,118 --> 00:32:34,704
Tidak. Ibu tak menyukainya.
701
00:32:34,787 --> 00:32:38,040
Ibu tak suka
mencurahkan emosi seperti ini.
702
00:32:40,876 --> 00:32:42,461
Apa yang bisa kami bantu?
703
00:32:43,087 --> 00:32:44,463
Beri aku waktu.
704
00:32:44,547 --> 00:32:45,548
Ya, itu bisa.
705
00:32:45,631 --> 00:32:48,509
Itu bagian dari komunikasi
yang sedang terjadi.
706
00:32:48,592 --> 00:32:50,177
Kami bisa memberi waktu.
707
00:32:50,720 --> 00:32:51,929
Tak apa-apa.
708
00:32:55,933 --> 00:32:57,184
Dia salah menilaiku.
709
00:32:57,268 --> 00:32:59,770
Aku dengar semua yang dikatakan anak ini.
710
00:32:59,854 --> 00:33:02,148
Aku pergi sambil berpikir, "Astaga,"
711
00:33:02,231 --> 00:33:06,485
lalu aku terus mencoba memahaminya.
712
00:33:06,569 --> 00:33:09,071
- Aku senang mendengarnya.
- Aku juga.
713
00:33:09,155 --> 00:33:11,574
Dia pikir aku mengabaikannya. Tidak.
714
00:33:11,657 --> 00:33:14,827
Aku lelah
karena otakku tak mampu menyerap lagi.
715
00:33:14,910 --> 00:33:16,162
Aku hargai itu.
716
00:33:16,245 --> 00:33:19,540
Aku amat menyayanginya
dan mendengarkan setiap ucapannya.
717
00:33:19,623 --> 00:33:22,960
- Kini dia tahu kau mendengarkan.
- Ya.
718
00:33:23,711 --> 00:33:27,548
Aku tak pernah meragukan
kasih sayang Ibu kepadaku.
719
00:33:27,631 --> 00:33:30,301
- Aku orang dewasa dan orang tua baik.
- Ya.
720
00:33:30,384 --> 00:33:35,056
Aku begitu karena belajar menjadi
orang tua yang baik dari kasih sayang Ibu.
721
00:33:36,348 --> 00:33:38,017
Upaya Ibu hebat.
722
00:33:38,642 --> 00:33:39,727
Ya.
723
00:33:39,810 --> 00:33:41,187
Ibu paham?
724
00:33:41,270 --> 00:33:42,104
Ya.
725
00:33:42,688 --> 00:33:44,023
Terima kasih, Ashley.
726
00:33:47,109 --> 00:33:50,988
Salah satu cara agar kalian
bisa lebih saling memahami adalah
727
00:33:51,072 --> 00:33:54,909
kita butuh kata atau sesuatu
yang bisa saling kalian lontarkan,
728
00:33:54,992 --> 00:33:58,079
"Hei, saat ini,
aku mungkin merasa dihakimi,"
729
00:33:58,162 --> 00:34:01,165
atau, "Hei, saat ini,
aku butuh waktu untuk paham."
730
00:34:01,248 --> 00:34:03,751
Kalau aku, "Masa bodoh. Aku tak mau. Dah."
731
00:34:05,461 --> 00:34:06,837
- Kalau aku, "Karamo."
- Baik.
732
00:34:06,921 --> 00:34:08,756
- Karamo! Itu… Setuju.
- Karamo!
733
00:34:08,839 --> 00:34:11,550
Setuju? Baiklah. Itu isyarat kalian.
734
00:34:11,634 --> 00:34:15,179
Jika dia sebut namaku, artinya,
"Dia harus lebih mendengarkanku."
735
00:34:15,262 --> 00:34:18,140
Jika dia mengatakannya,
itu berarti waktu untuk memahami,
736
00:34:18,224 --> 00:34:19,975
dia tak bisa lebih menggali emosinya.
737
00:34:20,059 --> 00:34:23,104
Itu cara yang sehat bagi kalian
untuk bergerak maju.
738
00:34:23,187 --> 00:34:24,021
Baiklah.
739
00:34:24,105 --> 00:34:25,689
Karamo!
740
00:34:28,025 --> 00:34:29,443
HARI KEEMPAT
741
00:34:29,527 --> 00:34:32,029
KERENTANAN BUKAN KELEMAHAN;
742
00:34:32,113 --> 00:34:34,949
ITU UKURAN KEBERANIAN TERBESAR KITA
743
00:34:40,496 --> 00:34:43,040
Baik, masuk dan duduklah.
744
00:34:45,209 --> 00:34:46,210
Hai.
745
00:34:46,836 --> 00:34:48,712
- Boleh kusentuh rambutmu? Baik.
- Ya.
746
00:34:49,547 --> 00:34:51,882
Rupamu sangat cantik.
747
00:34:51,966 --> 00:34:54,260
- Kau sudah tahu yang sebenarnya.
- Ya.
748
00:34:54,343 --> 00:34:55,177
Baiklah.
749
00:34:59,265 --> 00:35:01,809
Aku tak mau dibuat malu.
750
00:35:02,476 --> 00:35:04,687
Aku sangat bersimpati pada siapa pun
751
00:35:04,770 --> 00:35:07,606
yang berjuang menerima rambut mereka.
752
00:35:07,690 --> 00:35:09,900
Aku tahu betapa menderitanya mereka
753
00:35:09,984 --> 00:35:11,694
akibat masalah rambut mereka.
754
00:35:11,777 --> 00:35:15,197
Kita bisa pergi ke ruangan lain
jika kau gugup.
755
00:35:15,281 --> 00:35:18,409
- Aku bukan gugup, tapi takut.
- Baiklah.
756
00:35:18,492 --> 00:35:22,496
Firasatku, Terri punya rambut
di balik wignya,
757
00:35:22,580 --> 00:35:26,458
tapi apa pun yang Terri siap lakukan
atau bicarakan,
758
00:35:26,542 --> 00:35:27,751
aku ada untuknya.
759
00:35:27,835 --> 00:35:29,295
Aku ingin kau senang.
760
00:35:29,378 --> 00:35:31,964
Aku suka wigmu, tapi…
Karena tubuhmu indah,
761
00:35:32,047 --> 00:35:36,343
ini menutupi tubuhmu yang berlekuk indah.
762
00:35:36,427 --> 00:35:37,845
Menurutmu kenapa?
763
00:35:37,928 --> 00:35:39,263
- Untuk menutupi.
- Ya.
764
00:35:39,346 --> 00:35:43,601
Bukankah tubuh berlekuk yang indah
adalah idaman semua orang?
765
00:35:43,684 --> 00:35:44,518
Tentu.
766
00:35:44,602 --> 00:35:45,436
Kau punya itu.
767
00:35:45,519 --> 00:35:48,606
Kau bisa tunjukkan rambut alamimu
dan merasa bangga.
768
00:35:48,689 --> 00:35:49,899
Aku tak mau.
769
00:35:49,982 --> 00:35:52,151
Aku tak punya rambut lagi. Dulu ada.
770
00:35:52,234 --> 00:35:54,320
Aku penasaran ingin lihat
771
00:35:54,403 --> 00:35:58,407
karena aku bisa membuat keajaiban dan…
772
00:35:58,490 --> 00:36:00,075
Kau tak bisa menata ini.
773
00:36:01,076 --> 00:36:02,494
- Apa?
- Kau tak bisa menatanya.
774
00:36:03,078 --> 00:36:04,496
Ini jelek.
775
00:36:04,580 --> 00:36:07,625
Kau tak jelek. Kau sangat…
Energimu berbeda…
776
00:36:07,708 --> 00:36:11,337
Orang mengharapkan aku tampil berbeda.
Tak bisa menata rambut jika tak ada.
777
00:36:11,420 --> 00:36:14,173
Jika kita menatanya ke depan…
778
00:36:14,256 --> 00:36:16,550
Tidak. Ada… Tidak cukup.
779
00:36:16,634 --> 00:36:18,886
Aku sangat serius.
780
00:36:20,179 --> 00:36:22,014
Jadikan wig ini lebih bagus.
781
00:36:23,015 --> 00:36:25,643
- Maksudmu?
- Kau bisa buat ini lebih bagus.
782
00:36:25,726 --> 00:36:29,730
Kau bisa menjadikannya keriting panjang
jika mau.
783
00:36:29,813 --> 00:36:32,358
Boleh saja.
Membuat wajahmu lebih menonjol?
784
00:36:32,441 --> 00:36:34,693
- Keriting total, lakukanlah.
- Ya.
785
00:36:34,777 --> 00:36:36,570
- Ya! Ayo kita cuci.
- Ya.
786
00:36:37,863 --> 00:36:40,574
Tak pernah ada yang menolakku
menunjukkan rambut alami.
787
00:36:41,367 --> 00:36:46,247
Dia menatapku dan berkata,
"Tidak hari ini, Orang yang mirip Yesus."
788
00:36:48,791 --> 00:36:51,543
- Aku senang kita mengeriting.
- Kau bisa membuatnya bagus.
789
00:36:52,920 --> 00:36:54,463
- Aku bakal suka.
- Ya.
790
00:36:54,546 --> 00:36:58,300
Kami akan mengatur panjangnya,
membentuk kembali, mengurangi volumenya.
791
00:36:58,384 --> 00:36:59,802
Aku akan memamerkannya.
792
00:36:59,885 --> 00:37:01,387
- Baik.
- Rambut keren.
793
00:37:02,680 --> 00:37:03,597
Ya.
794
00:37:03,681 --> 00:37:05,516
Ya ampun! Oh, maaf.
795
00:37:05,599 --> 00:37:10,312
Aku menyukai Terri
dan aku ingin dia merasa dirinya cantik.
796
00:37:10,396 --> 00:37:14,483
Jika kau melepas ini suatu malam
dan kau berpikir, "Aku bersedia"…
797
00:37:14,566 --> 00:37:16,902
- Ya.
- …teleponlah dan akan kuwarnai rambutmu.
798
00:37:16,986 --> 00:37:18,612
- Kau baik.
- Dan biarkan tumbuh.
799
00:37:28,455 --> 00:37:30,457
- Siap melihat tampilan barumu?
- Ya.
800
00:37:30,541 --> 00:37:33,168
Baiklah. Tiga, dua, satu.
801
00:37:36,880 --> 00:37:38,132
Lumayan bagus, 'kan?
802
00:37:38,215 --> 00:37:40,175
- Ya. Sentuhlah dan mainkan.
- Bagus sekali.
803
00:37:41,010 --> 00:37:41,969
Kita berhasil!
804
00:37:42,052 --> 00:37:43,762
Kita dapat solusi, 'kan?
805
00:37:43,846 --> 00:37:44,847
Ya, benar.
806
00:37:45,389 --> 00:37:48,017
Entah apa aku sudah membuat Terri bisa
807
00:37:48,100 --> 00:37:49,852
menerima kondisi rambutnya.
808
00:37:49,935 --> 00:37:51,812
Ya, bagus sekali.
809
00:37:52,396 --> 00:37:55,941
Tapi aku senang dia merasa berani,
percaya diri, cantik,
810
00:37:56,025 --> 00:37:58,944
dan siap untuk perubahan
lebih besar kelak. Siapa yang tahu?
811
00:37:59,028 --> 00:38:01,363
Aku bakal memikirkan ucapanmu.
812
00:38:01,447 --> 00:38:02,406
Ya.
813
00:38:02,489 --> 00:38:04,158
Kau sangat cantik.
814
00:38:04,241 --> 00:38:05,909
- Terima kasih.
- Ya.
815
00:38:05,993 --> 00:38:07,494
HARI KELIMA
816
00:38:07,578 --> 00:38:11,707
JIKA AKU ANJING, EKORKU AKAN BERGOYANG.
817
00:38:21,675 --> 00:38:24,178
Kau harus lebih sering berkuda. Kau mahir.
818
00:38:24,261 --> 00:38:25,679
Ya. Aku suka sekali.
819
00:38:25,763 --> 00:38:27,139
Tahu manfaatnya untukku?
820
00:38:27,222 --> 00:38:29,558
Aku berhenti memikirkan hal lain
karena aku berkuda.
821
00:38:29,641 --> 00:38:30,476
Kita sama.
822
00:38:30,559 --> 00:38:32,811
- Ya.
- Kau butuh meditasi sepertiku.
823
00:38:39,735 --> 00:38:40,569
Wow!
824
00:38:40,652 --> 00:38:43,030
Halo, Gadis Koboi.
825
00:38:43,113 --> 00:38:45,949
Terri, kau terlihat nyaman di situ.
826
00:38:46,033 --> 00:38:48,452
Ini kehidupan baruku.
Aku mau tinggal bersama Terri.
827
00:38:48,535 --> 00:38:50,412
Rancanglah kamarku, Bobby.
828
00:38:50,496 --> 00:38:51,497
Ya, tentu.
829
00:38:51,580 --> 00:38:54,041
- Itulah yang terjadi.
- Ayo lakukan ini.
830
00:38:54,124 --> 00:38:55,709
Sesenang apa dirimu?
831
00:38:55,793 --> 00:38:57,378
Aku gugup dan senang.
832
00:38:58,045 --> 00:38:59,546
Baiklah. Siap?
833
00:38:59,630 --> 00:39:00,756
- Aku siap.
- Baik.
834
00:39:02,633 --> 00:39:04,802
- Ya?
- Astaga!
835
00:39:04,885 --> 00:39:08,097
- Bukan main. Ini cantik sekali!
- Ya?
836
00:39:09,014 --> 00:39:10,808
- Ini luar biasa!
- Ya ampun!
837
00:39:12,518 --> 00:39:15,562
Ini menakjubkan.
Bahkan tak mirip dengan rumahku.
838
00:39:16,397 --> 00:39:17,481
Ini hebat.
839
00:39:17,564 --> 00:39:20,275
Aku mempertahankan
suasana luas dan terang,
840
00:39:20,359 --> 00:39:22,444
tapi kutambahkan beberapa tekstur.
841
00:39:23,404 --> 00:39:25,114
- Bisa duduk di sini.
- Itu favoritku.
842
00:39:25,197 --> 00:39:27,616
- Keren, 'kan?
- Itu luar biasa.
843
00:39:27,699 --> 00:39:28,951
- Bergaya Maroko.
- Cantik.
844
00:39:29,034 --> 00:39:30,619
- Aku suka.
- Luar biasa.
845
00:39:33,205 --> 00:39:36,125
Ya ampun! Astaga!
846
00:39:38,544 --> 00:39:39,920
Kau bilang ingin apa?
847
00:39:40,003 --> 00:39:42,506
- Kulkas terbaik di dunia!
- Kau dapat apa?
848
00:39:42,589 --> 00:39:43,841
Kau punya Smeg besar!
849
00:39:43,924 --> 00:39:45,092
Ini yang terbaik.
850
00:39:45,175 --> 00:39:46,552
Kau suka kulkas bagus.
851
00:39:46,635 --> 00:39:48,303
Dia meremajakan kulkas tua.
852
00:39:48,387 --> 00:39:51,974
Lampu nenekmu masih ada.
Aku suka karena warnanya menonjol.
853
00:39:52,057 --> 00:39:52,891
Ya.
854
00:39:52,975 --> 00:39:56,520
Itu lebih menonjol karena lemarinya cerah
dibandingkan sebelumnya.
855
00:39:56,603 --> 00:39:58,897
Aku benar-benar girang.
856
00:39:58,981 --> 00:40:01,233
Tunjukkan lagi!
857
00:40:01,859 --> 00:40:02,860
Itu ranjangku?
858
00:40:02,943 --> 00:40:03,944
Itu ranjangmu.
859
00:40:05,737 --> 00:40:07,281
Kutinggikan. Ranjangnya cantik.
860
00:40:07,364 --> 00:40:08,782
- Astaga!
- Itu disembunyikan.
861
00:40:10,367 --> 00:40:11,994
Astaga!
862
00:40:12,578 --> 00:40:14,079
Gila!
863
00:40:16,039 --> 00:40:18,250
Terry dan aku memasang ubin ini.
864
00:40:18,333 --> 00:40:19,293
Benarkah?
865
00:40:19,835 --> 00:40:20,919
Kami yang pasang.
866
00:40:21,003 --> 00:40:22,629
- Luar biasa.
- Menakjubkan!
867
00:40:22,713 --> 00:40:24,089
Bagus!
868
00:40:25,799 --> 00:40:28,802
Menurutmu ini akan membantu
membereskan kekacauan?
869
00:40:28,886 --> 00:40:32,306
Ya. Aku bangun empat sampai lima kali
dalam semalam. Entah kenapa.
870
00:40:32,389 --> 00:40:36,226
Karena kacau dan kekacauan di sekitarmu
membuat pikiranmu kacau.
871
00:40:36,310 --> 00:40:37,227
Ya.
872
00:40:37,311 --> 00:40:38,562
- Sekarang?
- Tepat.
873
00:40:38,645 --> 00:40:42,399
Kurasa aku akan merasa lebih nyaman
saat aku pulang. Seperti…
874
00:40:47,404 --> 00:40:48,989
Aku begini tadi pagi.
875
00:40:49,072 --> 00:40:49,990
Ini kunyalakan.
876
00:40:51,366 --> 00:40:52,826
Ya, dan aku…
877
00:40:53,744 --> 00:40:54,828
Baiklah.
878
00:40:55,704 --> 00:40:56,663
Halo.
879
00:40:56,747 --> 00:40:58,957
Upayamu luar biasa!
880
00:40:59,041 --> 00:40:59,917
Terima kasih.
881
00:41:00,000 --> 00:41:01,335
Ini tak akan tumbuh.
882
00:41:01,418 --> 00:41:02,544
Yah…
883
00:41:02,628 --> 00:41:06,423
Omong-omong,
sebenarnya aku memberimu satu hal lagi.
884
00:41:06,507 --> 00:41:08,300
Ini topi dari HairClub.
885
00:41:08,383 --> 00:41:12,387
Yang bisa kau lakukan,
saat kau merasa siap untuk perubahan,
886
00:41:12,471 --> 00:41:14,264
pakai ini untuk merangsang pertumbuhan.
887
00:41:14,348 --> 00:41:17,768
Harus kau pakai tiga kali seminggu
selama 20 menit.
888
00:41:17,851 --> 00:41:19,102
- Saat kau siap…
- Berubah.
889
00:41:19,186 --> 00:41:21,939
Ya, ini menunggumu di bawah wastafelmu.
890
00:41:22,523 --> 00:41:23,815
- Aku sayang kau.
- Aku juga.
891
00:41:23,899 --> 00:41:25,943
- Senang main-main denganmu.
- Sayang.
892
00:41:27,945 --> 00:41:31,198
Jika kau ingat,
kita tunjukkan satu hal, bukan semuanya.
893
00:41:31,281 --> 00:41:32,574
Semuanya.
894
00:41:32,658 --> 00:41:35,744
- Bagaimana perasaanmu?
- Luar biasa. Tak kusangka.
895
00:41:35,827 --> 00:41:38,580
Bagus. Kau merasa ingin melanjutkannya?
896
00:41:38,664 --> 00:41:39,748
Itu mudah.
897
00:41:39,831 --> 00:41:40,791
Mantap.
898
00:41:42,292 --> 00:41:43,919
- Siap melihat Terri?
- Ya!
899
00:41:44,002 --> 00:41:46,296
Bagus. Aku juga. Ayo, Terri.
900
00:41:48,048 --> 00:41:49,633
Ya!
901
00:41:50,509 --> 00:41:52,469
- Itu bagus!
- Aku suka celananya.
902
00:41:52,553 --> 00:41:53,387
Benarkah?
903
00:41:53,470 --> 00:41:55,347
Ritsleting depannya bagus. Aku suka.
904
00:41:55,430 --> 00:41:57,140
Sepatunya terlihat sedikit.
905
00:41:57,224 --> 00:41:58,809
- Ya.
- Ya.
906
00:41:58,892 --> 00:42:00,644
Nyaman? Ini sesuai seleramu?
907
00:42:00,727 --> 00:42:02,521
- Ya.
- Kau masih merasa seksi?
908
00:42:02,604 --> 00:42:03,480
Tentu.
909
00:42:05,148 --> 00:42:07,359
Ini tetap sesuai gayamu.
Disulap lebih keren.
910
00:42:07,442 --> 00:42:09,027
- Cantik.
- Dipermudah.
911
00:42:09,111 --> 00:42:10,487
- Ya.
- Sangat cantik.
912
00:42:13,574 --> 00:42:16,201
Dengar, kalian telah membuat keajaiban.
913
00:42:16,743 --> 00:42:19,162
Orang lain tak tahu wawasan kalian.
914
00:42:19,246 --> 00:42:20,497
Wow.
915
00:42:20,581 --> 00:42:23,750
Tidak ada.
Dia sadar aku butuh sedikit disiplin.
916
00:42:25,127 --> 00:42:27,129
Dia mengajariku cara menangis.
917
00:42:28,213 --> 00:42:30,757
Dan dia mengajariku
918
00:42:30,841 --> 00:42:33,635
cara… Dia membiarkanku menjadi diriku,
919
00:42:35,137 --> 00:42:36,263
dengan membuat keik itu,
920
00:42:36,346 --> 00:42:38,557
dan kau sungguh menilaiku,
921
00:42:39,224 --> 00:42:43,228
"Wow. Dia jago membuat keik itu."
Itu sangat berarti bagiku.
922
00:42:43,312 --> 00:42:44,354
Kau memang jago.
923
00:42:44,438 --> 00:42:46,732
Padahal, kau pandai memasak,
924
00:42:46,815 --> 00:42:49,401
tapi kau mengagumiku
sangat berarti bagiku.
925
00:42:49,484 --> 00:42:51,903
Paham? Membuatku merasa lebih baik. Ya.
926
00:42:51,987 --> 00:42:53,822
Aku sangat senang soal Alex.
927
00:42:53,905 --> 00:42:56,408
Dia tak datang ke sini,
padahal ini rumah Nenek.
928
00:42:56,491 --> 00:42:58,577
- Ya.
- Dia datang dan ini rumah kami.
929
00:42:58,660 --> 00:43:00,037
- Bagus.
- Ya.
930
00:43:00,662 --> 00:43:02,581
- Kalian harus berpesta!
- Ya!
931
00:43:02,664 --> 00:43:04,291
- Ya!
- Aku akan merindukanmu.
932
00:43:04,374 --> 00:43:06,793
- Aku akan rindu kalian. Kalian baik.
- Dah.
933
00:43:06,877 --> 00:43:08,170
Kalian yang terbaik!
934
00:43:08,253 --> 00:43:11,882
- Sayang kau, Terri. Bergembiralah!
- Aku sayang kalian. Dah, Kawan!
935
00:43:11,965 --> 00:43:13,050
- Dah!
- Dah, Sayang!
936
00:43:13,759 --> 00:43:15,636
SETELAH MENINGGALKAN TERRI,
937
00:43:15,719 --> 00:43:18,805
PRODUKSI QUEER EYE BERHENTI
KARENA PANDEMI COVID-19.
938
00:43:18,889 --> 00:43:21,642
SETAHUN KEMUDIAN,
939
00:43:21,725 --> 00:43:23,518
FAB 5 KEMBALI KE TEXAS.
940
00:43:26,021 --> 00:43:27,689
MEI 2021
941
00:43:34,655 --> 00:43:38,033
KELUARGA BROKEN SPOKE
MENGALAMI TAHUN YANG SULIT.
942
00:43:38,533 --> 00:43:41,328
AYAH TERRI, JAMES WHITE, MENINGGAL.
943
00:43:49,044 --> 00:43:50,003
Hampir sampai.
944
00:43:50,087 --> 00:43:52,005
Aku agak gugup.
945
00:43:53,298 --> 00:43:55,676
- Sungguh? Ya.
- Gugup, tapi gembira. Ya.
946
00:43:55,759 --> 00:43:59,429
Banyak yang berubah. Sudah setahun.
Entah apa dia tinggal dengan cucunya.
947
00:44:00,180 --> 00:44:01,682
Aku penasaran.
948
00:44:03,058 --> 00:44:04,142
Ini dia.
949
00:44:04,726 --> 00:44:06,228
- Wow.
- Astaga.
950
00:44:06,311 --> 00:44:08,313
Tubuhku merinding.
951
00:44:08,397 --> 00:44:09,981
- Aku juga.
- Sungguh.
952
00:44:10,607 --> 00:44:11,733
- Bagus.
- Ayo.
953
00:44:11,817 --> 00:44:12,901
Baiklah. Ya.
954
00:44:14,820 --> 00:44:16,780
- Baiklah. Mari.
- Baik. Ya.
955
00:44:16,863 --> 00:44:21,868
Aku gugup bertemu Terri karena banyak
yang terjadi selama setahun terakhir
956
00:44:21,952 --> 00:44:24,996
hingga aku cemas
dia kembali ke kebiasaan lamanya.
957
00:44:25,956 --> 00:44:26,832
Silakan.
958
00:44:27,958 --> 00:44:29,376
Hai, Semuanya!
959
00:44:31,420 --> 00:44:33,046
Terri!
960
00:44:33,130 --> 00:44:35,674
- Astaga!
- Terri!
961
00:44:38,260 --> 00:44:40,220
Lihat betapa memukaunya dirimu!
962
00:44:40,303 --> 00:44:41,930
- Kau menawan.
- Astaga!
963
00:44:42,013 --> 00:44:44,141
Kau cantik sekali. Apa kabar?
964
00:44:44,850 --> 00:44:45,934
- Baik.
- Astaga!
965
00:44:46,017 --> 00:44:46,852
Hai!
966
00:44:46,935 --> 00:44:49,146
Rambutmu terlihat sangat cantik!
967
00:44:49,229 --> 00:44:52,107
- Aku memikirkanmu saat menatanya.
- Astaga!
968
00:44:52,190 --> 00:44:55,277
Halo! Astaga! Aku hampir tak mengenalimu!
969
00:44:55,360 --> 00:44:58,113
- Ya!
- Aku hampir tak mengenalimu.
970
00:44:58,196 --> 00:45:01,199
Aku harus menuruti Jonathan. Aku berhasil.
971
00:45:01,867 --> 00:45:03,827
- Itu yang tak boleh kulihat?
- Itu asli?
972
00:45:03,910 --> 00:45:05,829
- Ya.
- Ini rambut aslimu?
973
00:45:05,912 --> 00:45:07,247
Ya, itu rambutmu!
974
00:45:07,330 --> 00:45:09,332
- Kenapa kau sembunyikan?
- Ya.
975
00:45:10,208 --> 00:45:12,419
Aku tak sanggup… Aku sangat…
976
00:45:12,502 --> 00:45:14,755
- Aku sungguh tercengang.
- Kaget.
977
00:45:14,838 --> 00:45:20,302
Aku tak pernah sekaget ini dalam hidupku!
978
00:45:20,385 --> 00:45:21,928
- Wow!
- Apa kabar kalian?
979
00:45:22,012 --> 00:45:24,097
- Lupakan soal kami!
- Apa kabar?
980
00:45:24,181 --> 00:45:25,807
Aku luar biasa.
981
00:45:25,891 --> 00:45:28,769
Yang pertama dulu.
Turut berduka soal ayahmu.
982
00:45:28,852 --> 00:45:30,937
- Dia amat baik.
- Mengerikan. Dia…
983
00:45:36,777 --> 00:45:38,904
- Apa, ya? Alasan orang kemari.
- Ya.
984
00:45:38,987 --> 00:45:42,449
Dia punya kemampuan luar biasa
untuk membuat kita merasa spesial.
985
00:45:42,532 --> 00:45:44,785
- Itu yang kusuka darinya.
- Ya.
986
00:45:44,868 --> 00:45:47,996
Ya. Saat kami masuk, aku merasakan
kehangatan dan sambutan darinya.
987
00:45:48,079 --> 00:45:48,955
Benar.
988
00:45:49,039 --> 00:45:50,832
- Apa cucumu pindah?
- Ya.
989
00:45:50,916 --> 00:45:53,001
- Sungguh?
- Dia bersamaku delapan bulan.
990
00:45:53,084 --> 00:45:55,128
Lalu, ayah tirinya meninggal.
991
00:45:56,046 --> 00:45:57,214
- Astaga.
- Suami Ashley.
992
00:45:57,297 --> 00:46:00,634
- Dia meninggal akibat serangan jantung.
- Astaga!
993
00:46:00,717 --> 00:46:02,302
Ashley sangat menderita.
994
00:46:02,385 --> 00:46:03,512
Astaga.
995
00:46:03,595 --> 00:46:04,513
- Hei!
- Ashley.
996
00:46:04,596 --> 00:46:06,598
- Hai!
- Hai, Ashley!
997
00:46:06,681 --> 00:46:08,141
Apa kabar?
998
00:46:08,225 --> 00:46:09,684
- Lihat Alex sudah besar.
- Ya!
999
00:46:09,768 --> 00:46:11,561
- Dia sudah dewasa!
- Ya!
1000
00:46:11,645 --> 00:46:13,647
Senang bertemu denganmu!
1001
00:46:14,481 --> 00:46:17,275
Kau! Kau terlihat cantik.
1002
00:46:17,359 --> 00:46:18,568
Apa kabar?
1003
00:46:18,652 --> 00:46:20,403
- Baik.
- Bagaimana keadaanmu?
1004
00:46:20,487 --> 00:46:21,488
Dia baik saja.
1005
00:46:23,490 --> 00:46:25,075
- Aku sudah menangis.
- Tak apa.
1006
00:46:25,158 --> 00:46:26,660
- Tak apa.
- Luapkan saja.
1007
00:46:26,743 --> 00:46:28,870
- Ini tahun yang sangat berat.
- Ya.
1008
00:46:29,579 --> 00:46:30,872
- Ini bersih.
- Terima kasih.
1009
00:46:30,956 --> 00:46:33,333
Sama-sama. Aku membawanya.
1010
00:46:33,416 --> 00:46:36,086
- Aku selalu butuh ini.
- Aku mau menceritakan kisah lucu.
1011
00:46:36,169 --> 00:46:37,838
Agar pikirannya teralihkan.
1012
00:46:37,921 --> 00:46:39,714
Kami ada masalah setelah kalian pergi.
1013
00:46:40,590 --> 00:46:42,259
Aku bilang, "Karamo!"
1014
00:46:42,843 --> 00:46:46,930
Aku memikirkan kalian sepanjang tahun
dan sangat ingin kuhubungi
1015
00:46:47,013 --> 00:46:51,810
karena hari-hari kami bersama kalian
adalah pengubah hubungan kami.
1016
00:46:52,435 --> 00:46:54,896
Dia menggunakan Karamo padaku.
1017
00:46:57,899 --> 00:47:02,153
Saat suamiku di rumah sakit,
ibuku ada di tempat parkir.
1018
00:47:02,696 --> 00:47:05,866
Dia tak bisa masuk,
tapi aku tahu dia ada di sana.
1019
00:47:06,449 --> 00:47:08,451
Dia memotong rumputku pukul 21.00.
1020
00:47:08,535 --> 00:47:10,745
Karena itu yang disukai suamiku.
1021
00:47:10,829 --> 00:47:16,751
Jadi, aku ingin bilang dari lubuk hatiku
bahwa aku sangat berterima kasih.
1022
00:47:16,835 --> 00:47:19,504
Ibuku punya rumah yang dia banggakan,
1023
00:47:20,088 --> 00:47:21,590
kami berkomunikasi.
1024
00:47:22,841 --> 00:47:26,636
Dan terima kasih sudah bertemu ibuku
di momen sebelumnya
1025
00:47:26,720 --> 00:47:28,889
dan memahami kerentanannya
dengan rambutnya.
1026
00:47:29,681 --> 00:47:32,434
Itu sesuatu yang membuatnya sangat cemas.
1027
00:47:32,517 --> 00:47:34,144
- Aku bersyukur.
- Aku sayang dia.
1028
00:47:34,227 --> 00:47:36,354
Aku mau menjadi gay untuknya.
1029
00:47:38,315 --> 00:47:41,651
Kita harus melakukan beberapa hal lain…
1030
00:47:42,861 --> 00:47:46,907
Energimu terasa lebih nyaman
dengan dirimu apa adanya.
1031
00:47:46,990 --> 00:47:49,659
Ini transformasi sejati. Sungguh.
1032
00:47:50,327 --> 00:47:52,537
- Alex, apa kabar?
- Ya.
1033
00:47:52,621 --> 00:47:54,414
- Aku bertahan. Aku baik.
- Ya.
1034
00:47:54,497 --> 00:47:57,834
- Bagaimana kau melewatinya?
- Aku memastikan mereka baik saja.
1035
00:47:57,918 --> 00:47:59,836
Selama mereka baik, aku juga.
1036
00:47:59,920 --> 00:48:01,838
- Kau baik sekali.
- Ya.
1037
00:48:01,922 --> 00:48:03,131
- Ya.
- Ya, 'kan?
1038
00:48:03,214 --> 00:48:05,634
Dia lebih mirip aku
daripada pengakuannya.
1039
00:48:06,760 --> 00:48:07,636
Ya.
1040
00:48:07,719 --> 00:48:11,056
Sebelum kami pergi,
ada satu hadiah kecil lagi dari kami.
1041
00:48:11,139 --> 00:48:12,182
Astaga. Baiklah.
1042
00:48:13,266 --> 00:48:14,351
Astaga, Ashley! Lihat!
1043
00:48:16,686 --> 00:48:18,647
- Aku suka!
- Ada Ayah.
1044
00:48:18,730 --> 00:48:20,065
Siapa wanita ini?
1045
00:48:20,148 --> 00:48:22,567
- Dia sudah tiada.
- Jalang liar!
1046
00:48:24,778 --> 00:48:26,404
2020 adalah tahun sulit bagi kita.
1047
00:48:27,030 --> 00:48:31,242
Itu tahun pandemi, kehilangan,
begitu banyak perubahan.
1048
00:48:31,868 --> 00:48:37,999
Namun, ini momen untuk mengingatkan kita
tentang apa yang penting bagi kita,
1049
00:48:38,083 --> 00:48:39,084
yaitu satu sama lain.
1050
00:48:39,876 --> 00:48:43,630
Terri menghadapi banyak tragedi
yang diberikan dunia padanya
1051
00:48:43,713 --> 00:48:46,091
dan membuatnya mendukung putrinya,
1052
00:48:46,174 --> 00:48:48,385
juga mendukung cucunya.
1053
00:48:48,468 --> 00:48:51,596
Indah sekali melihat perkembangannya.
1054
00:48:52,430 --> 00:48:53,890
Itu pengingat bagi kita.
1055
00:48:53,974 --> 00:48:56,351
Meski kita sudah melalui hal sulit,
1056
00:48:56,434 --> 00:48:57,852
jangan berhenti tumbuh.
1057
00:48:57,936 --> 00:49:00,021
Kita harus terus berusaha.
1058
00:49:00,105 --> 00:49:02,107
- Dah!
- Dah, Semuanya.
1059
00:49:02,190 --> 00:49:03,692
- Dah, Semuanya.
- Dah.
1060
00:49:03,775 --> 00:49:04,734
Tetap bangga!
1061
00:49:04,818 --> 00:49:06,069
Tetap bangga!
1062
00:49:06,152 --> 00:49:07,278
Bilang apa?
1063
00:49:07,362 --> 00:49:08,697
Omong kosong!
1064
00:49:08,780 --> 00:49:09,948
Bilang apa?
1065
00:49:10,031 --> 00:49:11,157
Omong kosong!
1066
00:49:11,741 --> 00:49:12,742
- Dah!
- Dah!
1067
00:49:18,540 --> 00:49:19,916
Neon, kemarilah.
1068
00:49:20,000 --> 00:49:24,421
Jika kau sepertiku, kau meninggalkan
tahun 2020 dengan satu anjing lagi.
1069
00:49:24,504 --> 00:49:27,007
Dia anak anjing dari penampungan Texas.
1070
00:49:27,090 --> 00:49:29,926
Saran keren hari ini
tentang adibusana anjing.
1071
00:49:30,010 --> 00:49:32,929
Ya, mereka sudah terlahir
dengan mantel indah,
1072
00:49:33,013 --> 00:49:36,641
tapi kita akan menghiasnya
dan membuatnya menonjol.
1073
00:49:36,725 --> 00:49:39,644
Intinya adalah mengutamakan
kenyamanan peliharaan.
1074
00:49:39,728 --> 00:49:42,022
Bagi Neon, itu khususnya
1075
00:49:42,105 --> 00:49:43,773
wig dan tutu.
1076
00:49:45,066 --> 00:49:47,402
Tidak. Berikutnya.
1077
00:49:48,737 --> 00:49:51,281
Lebih bagus, tapi bisa lebih bagus lagi.
Berikutnya.
1078
00:49:52,449 --> 00:49:53,783
Sempurna. Benar, Ant?
1079
00:49:55,493 --> 00:49:58,621
Neon! Kau cantik sekali.
1080
00:49:58,705 --> 00:49:59,706
Ya.
1081
00:49:59,789 --> 00:50:00,915
Serius,
1082
00:50:00,999 --> 00:50:04,502
mengadopsi anjing itu menyenangkan
dan penuh tanggung jawab,
1083
00:50:04,586 --> 00:50:06,796
tapi bisa mengubah hidup.
Tolong pertimbangkan.
1084
00:50:06,880 --> 00:50:08,548
- Ya!
- Ya!
1085
00:50:08,631 --> 00:50:10,425
Anjing pintar!
1086
00:51:15,949 --> 00:51:18,910
Terjemahan subtitle oleh Cindy