1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,399 --> 00:00:24,609 TAN - MODE 3 00:00:27,361 --> 00:00:30,740 ANTONI - MAD OG VIN 4 00:00:32,825 --> 00:00:35,953 KARAMO - KULTUR 5 00:00:40,458 --> 00:00:43,336 JONATHAN - PERSONLIG PLEJE 6 00:00:48,925 --> 00:00:49,967 HILSEN FRA AUSTIN 7 00:00:54,430 --> 00:00:57,016 Du godeste. Vi er i Texas, folkens! 8 00:00:57,100 --> 00:00:59,227 Goddaw. Kastede du lige med håret? 9 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 Ja. Inde i min cowboyhat. 10 00:01:03,648 --> 00:01:06,109 MARTS 2020 11 00:01:09,362 --> 00:01:11,447 Lige i hjertet af Texas! 12 00:01:13,241 --> 00:01:15,493 Vi er i den smukke by Austin, 13 00:01:15,576 --> 00:01:19,622 som står i fuldt flor og er smuk, efter min mening. 14 00:01:20,581 --> 00:01:21,916 Austin er sød. 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,836 Hvor skal vi hen, Jonathan? Hvad skal vi? 16 00:01:24,919 --> 00:01:28,047 I denne uge er vores heltinde Terri White, 17 00:01:28,131 --> 00:01:32,009 og hun er danseinstruktør i familiens dansebar, 18 00:01:32,093 --> 00:01:33,928 Broken Spoke, i Austin i Texas. 19 00:01:34,011 --> 00:01:35,221 Den har jeg hørt om. 20 00:01:35,304 --> 00:01:36,639 -Virkelig? -Den er berømt. 21 00:01:36,722 --> 00:01:37,640 -Har du? -Ja. 22 00:01:37,723 --> 00:01:41,310 Vil I kende vejen til en kvindes hjerte, er det det her. 23 00:01:41,394 --> 00:01:43,896 Mænd, der danser, vinder altid. 24 00:01:45,690 --> 00:01:49,152 Jeg hedder Terri White. Jeg er 58 år gammel. 25 00:01:50,403 --> 00:01:53,239 Min forældre ejer Broken Spoke. James og Annetta White. 26 00:01:53,322 --> 00:01:55,324 De har ejet den i 55 år. 27 00:01:55,408 --> 00:01:58,953 Den har ikke ændret sig en millimeter. 28 00:01:59,036 --> 00:02:00,079 Ja, sgu! 29 00:02:00,163 --> 00:02:04,041 Jeg elsker at danse, for så glemmer man sine problemer. 30 00:02:04,125 --> 00:02:04,959 Ja! 31 00:02:05,042 --> 00:02:08,254 Folk skal stoppe brokkeriet over hinanden og more sig. 32 00:02:08,337 --> 00:02:10,381 Sådan der. Ja! 33 00:02:12,842 --> 00:02:15,094 Hun blev nomineret af datteren Ashley. 34 00:02:15,178 --> 00:02:19,182 Hun sagde: Terri er stædig og har svært ved at lytte til andre." 35 00:02:19,265 --> 00:02:21,100 Min mor går sine egne veje. 36 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 Boogie! 37 00:02:22,852 --> 00:02:27,773 Hun siger altid, jeg skal slappe af, og jeg mener, hun skal stramme op. 38 00:02:27,857 --> 00:02:29,692 Hun siger: "Stop, mor!" 39 00:02:29,775 --> 00:02:32,570 Hun vil ikke ligne "en gammel kone i polyesterbukser." 40 00:02:32,653 --> 00:02:35,239 Meget korte shorts og cowboystøvler er lige hende. 41 00:02:35,323 --> 00:02:36,866 Går hun i meget korte shorts? 42 00:02:36,949 --> 00:02:39,368 -Perfekt til en dansebar. -Ja, søde. 43 00:02:42,830 --> 00:02:45,791 Min søn og datter har begge gået i en katolsk skole, 44 00:02:45,875 --> 00:02:49,170 og hun er den, hun er i kirken også. 45 00:02:49,253 --> 00:02:51,547 Og det er bare så pinligt. 46 00:02:51,631 --> 00:02:55,051 Jeg er en ældre kvinde, men viser jeg kavalergang? Klart. 47 00:02:55,134 --> 00:02:57,345 Jeg har løst hår 48 00:02:57,428 --> 00:03:01,224 og pandehår, for det virker bedre end botox. 49 00:03:02,058 --> 00:03:04,810 Hun gemmer sig bag sit lange, lyse hår, 50 00:03:04,894 --> 00:03:08,606 men jeg tror, det er for at skjule noget. 51 00:03:08,689 --> 00:03:13,486 Selv som helt skaldet ville hun være smuk, og det tror jeg ikke, hun selv føler. 52 00:03:13,569 --> 00:03:16,322 Terris ældste barnebarn bestod for nylig high school, 53 00:03:16,405 --> 00:03:19,909 og Terri ønsker, han flytter ind for at være tættere på praktikstedet. 54 00:03:19,992 --> 00:03:21,327 -Kærlighed. -Men… 55 00:03:21,410 --> 00:03:22,662 Et stort "men". 56 00:03:22,745 --> 00:03:26,165 Hendes datter er ikke sikker på, det er den bedste løsning. 57 00:03:29,001 --> 00:03:32,171 I er sultne, ikke? Værsgo. 58 00:03:32,255 --> 00:03:35,049 Jeg bor på en familie-ranch med 101 hektar jord. 59 00:03:35,132 --> 00:03:38,469 Okay, Patriarch. Dygtig. Kom så. 60 00:03:38,970 --> 00:03:41,097 Jeg bor i øjeblikket alene her. 61 00:03:41,889 --> 00:03:46,852 For ikke at føle ensomheden er hun i konstant bevægelse 62 00:03:46,936 --> 00:03:48,145 Okay, sådan der. 63 00:03:48,229 --> 00:03:50,606 Det er normalt hendes dyr… 64 00:03:50,690 --> 00:03:53,609 Touché, hvad sagde han? 65 00:03:53,693 --> 00:03:55,194 …hun samler på ting, 66 00:03:55,278 --> 00:04:00,241 nusser med projekter i hjemmet og arbejder på Spoke. 67 00:04:00,324 --> 00:04:04,745 Hun er ikke i ro længe nok til for eksempel at lave mad. 68 00:04:04,829 --> 00:04:08,165 Ved ugens udgang vil Terri holde eksamensfest for barnebarnet 69 00:04:08,249 --> 00:04:12,044 for at vise familien, at hun er klar til at starte på en frisk. 70 00:04:12,128 --> 00:04:13,587 Det er dejligt. 71 00:04:13,671 --> 00:04:16,132 Jeg elskede min bedstemor. 72 00:04:17,008 --> 00:04:21,971 Hun hjalp mig igennem en masse bare ved at elske mig så højt, 73 00:04:22,054 --> 00:04:25,057 og det vil jeg give videre til mine børnebørn. 74 00:04:25,725 --> 00:04:27,768 Jeg tror, Fab 5 kan hjælpe hende med 75 00:04:27,852 --> 00:04:32,148 at føle: "Det er mit liv og mit hus, og Terri har styr på det", 76 00:04:32,231 --> 00:04:35,693 men jeg ved ikke, om hun vil være med på det. 77 00:04:36,485 --> 00:04:38,112 Jeg kan ikke lide forandring. 78 00:04:38,195 --> 00:04:40,948 Jeg skal føle mig glad og tilpas. 79 00:04:41,532 --> 00:04:43,743 Det her er det vildeste i Texas. 80 00:04:43,826 --> 00:04:45,077 Okay, så er det nu. 81 00:04:45,161 --> 00:04:47,705 Vores mission er at vise dansedronningen, 82 00:04:47,788 --> 00:04:50,416 at alder er et hædersbevis, og hun kan vise sin datter, 83 00:04:50,499 --> 00:04:51,959 hun kan være familieoverhoved. 84 00:04:52,043 --> 00:04:53,919 -Ja! -Sådan! 85 00:04:54,503 --> 00:04:57,423 Okay, det vigtigste er, 86 00:04:57,506 --> 00:04:59,258 hvad er en dansebar? 87 00:05:00,926 --> 00:05:06,140 DAG 1: KONFRONTATION PÅ BROKEN SPOKE 88 00:05:27,495 --> 00:05:28,329 Hej! 89 00:05:28,412 --> 00:05:31,999 -Goddag. James, rart at møde dig! -Goddag. Godt at se jer. 90 00:05:32,083 --> 00:05:35,544 -Se alt det bling! Du giver den gas! -Tak. Ja, der er meget bling. 91 00:05:35,628 --> 00:05:37,922 Kom med herom, så lærer vi jer at danse. 92 00:05:38,005 --> 00:05:39,548 -Sådan! -Hvor er Terri? 93 00:05:39,632 --> 00:05:40,466 Deromme. 94 00:05:40,549 --> 00:05:43,094 -Hun ved ikke, vi kommer, vel? -Hej med jer! 95 00:05:43,177 --> 00:05:47,473 Skub altid fra midten til højre. Skub hårdt. Skub. 96 00:05:47,556 --> 00:05:50,059 Klapper du mig i røven, eller flytter du mig? 97 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Ser du? 98 00:05:53,312 --> 00:05:54,188 Hvad? 99 00:05:55,189 --> 00:05:57,191 -Kors, jeg var… -Der var du! 100 00:05:57,817 --> 00:05:59,777 Se lige dig. Du er flot. 101 00:06:01,570 --> 00:06:02,696 Hold da op! 102 00:06:03,364 --> 00:06:05,991 Mama! Jeg er vild med det! 103 00:06:06,575 --> 00:06:08,035 Ja! 104 00:06:08,119 --> 00:06:09,620 Søde, jeg er besat. 105 00:06:09,703 --> 00:06:10,579 Ja! 106 00:06:10,663 --> 00:06:14,041 Terri viser kurver og former alle de rigtige steder. 107 00:06:14,125 --> 00:06:18,337 Hofterne er som vand, og jeg vil bevæge mig og være hendes flod. 108 00:06:18,421 --> 00:06:20,381 I gør mig helt urolig. 109 00:06:20,464 --> 00:06:22,425 -Se dig lige! -For vildt! 110 00:06:22,508 --> 00:06:26,011 Hun står midt på gulvet og styrer det og ser skarp ud. 111 00:06:26,595 --> 00:06:28,722 Men var det min bedstemor, 112 00:06:28,806 --> 00:06:31,308 ville jeg sige: "Hvad laver du, bedstemor?" 113 00:06:31,392 --> 00:06:32,601 -Kors. -Du ser godt ud. 114 00:06:32,685 --> 00:06:34,270 Hvad underviser du dem i? 115 00:06:34,353 --> 00:06:36,981 Western Swing på en måde. Det er en two-step. 116 00:06:37,064 --> 00:06:38,816 -Vi gør sådan. -Du godeste. 117 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 -Det prøvede jeg som femårig. -Langsomt. Sådan. 118 00:06:41,318 --> 00:06:43,237 Hurtigt, hurtigt, langsomt. 119 00:06:43,320 --> 00:06:44,155 Glid. 120 00:06:44,238 --> 00:06:47,158 -Hun fører, Tan, -Hurtigt, hurtigt, langsomt. Sådan. 121 00:06:47,241 --> 00:06:48,451 Og gentag det så. 122 00:06:48,534 --> 00:06:50,828 Du er et ikke en baby. Kig ikke på fødderne. 123 00:06:52,329 --> 00:06:53,205 Jeg er med. 124 00:06:53,289 --> 00:06:55,749 Hemmeligheden ligger i at skubbe fødderne. 125 00:06:55,833 --> 00:06:58,377 Bræk ikke foden. Du er for langsom. 126 00:06:59,128 --> 00:06:59,962 For hurtigt. 127 00:07:00,045 --> 00:07:01,589 -Hurtigt. -Igen for langsomt. 128 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 Far Langben! Hold da op! Det er vildt. 129 00:07:08,387 --> 00:07:11,599 Se hans skønne skjorte. Han har en hest på. 130 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 Op på hesten og rid. 131 00:07:13,184 --> 00:07:14,727 Jeg elsker dig! 132 00:07:14,810 --> 00:07:16,103 Er jeg lun på Terri? 133 00:07:16,187 --> 00:07:17,646 -Okay. -I er skønne. 134 00:07:17,730 --> 00:07:19,064 Nu rødmer jeg. 135 00:07:21,233 --> 00:07:22,526 Du godeste. 136 00:07:23,319 --> 00:07:25,863 Før vi går, nupper vi lige Cotton-Eyed Joe. 137 00:07:25,946 --> 00:07:28,199 Hvad siger I? Pis og papir. 138 00:07:28,282 --> 00:07:30,284 -Pis og papir! -Tak, Kyle. 139 00:07:30,868 --> 00:07:33,621 En, to, tå, gå, og… 140 00:07:33,704 --> 00:07:38,209 En, to, tre, fire, fem… 141 00:07:41,462 --> 00:07:42,838 -Rundt igen. -En, to! 142 00:07:42,922 --> 00:07:44,089 En, to! 143 00:07:44,173 --> 00:07:45,341 Pis og papir! 144 00:07:45,424 --> 00:07:47,426 -Rundt til venstre. -Pis og papir! 145 00:07:48,469 --> 00:07:49,929 Pis og papir! 146 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Ønsk mig held og lykke. 147 00:07:55,184 --> 00:07:57,895 -Farvel, allesammen. -Farvel. 148 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Jeg er bange. 149 00:08:00,064 --> 00:08:01,815 Bare flyd med. 150 00:08:07,571 --> 00:08:08,739 Er det ranchen? 151 00:08:08,822 --> 00:08:10,824 Kan I lide den? 152 00:08:10,908 --> 00:08:12,076 Ja, den er smuk. 153 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 -Det er mit hus. -Ja, det er. 154 00:08:16,163 --> 00:08:19,208 I må forstå, at jeg ikke lever sådan. 155 00:08:19,291 --> 00:08:20,751 -Lad os se. -Det er rodet. 156 00:08:21,752 --> 00:08:24,505 -Hej! Velkommen! -Velkommen. 157 00:08:26,507 --> 00:08:29,260 -Der er hesteudsmykning. -Heste. 158 00:08:29,343 --> 00:08:31,762 -Minder mig om hjemme. -Flere heste? 159 00:08:33,430 --> 00:08:35,266 Støvlerne tager livet af mig. 160 00:08:35,891 --> 00:08:38,602 -Må jeg gerne tage dem af? -Ja, endelig. 161 00:08:38,686 --> 00:08:40,271 -I guder. -Er der legetøj? 162 00:08:40,354 --> 00:08:41,730 Jeg vil lege med. 163 00:08:41,814 --> 00:08:43,524 -Det er mine ting. -Tak. 164 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 -Sådan. -Tak. 165 00:08:49,071 --> 00:08:51,031 De støvler. Hvordan gør texanerne det? 166 00:08:51,115 --> 00:08:53,951 -Den er smuk. Har den en historie? -Rid på den. 167 00:08:54,034 --> 00:08:56,078 -Kors. -Tro mig, vi er ikke skræmte. 168 00:08:57,496 --> 00:08:59,164 -I guder! -Hesten er sulten! 169 00:08:59,832 --> 00:09:01,417 Fine små hår-extensions. 170 00:09:03,127 --> 00:09:05,379 Det er min favorit. Lavet af min bedstemor. 171 00:09:05,462 --> 00:09:09,216 -Klasen? Lavet af hendes bedstemor. -Vindruer her og der. Et tema er godt. 172 00:09:10,092 --> 00:09:11,051 Den er led. 173 00:09:12,469 --> 00:09:14,972 Skabet er fuld af lort. 174 00:09:15,556 --> 00:09:19,393 Det er rodet, og der er omkring 1.000 forskellige personligheder. 175 00:09:19,476 --> 00:09:20,894 Kors, hvor er den kort. 176 00:09:20,978 --> 00:09:26,066 Noget af det, der skinner allermest igennem, er "sexet kvinde". 177 00:09:28,527 --> 00:09:31,238 Se lige køleskabet! 178 00:09:31,322 --> 00:09:32,823 Et Mini Me-køleskab. 179 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 En dag bliver han en stor dreng. 180 00:09:34,992 --> 00:09:38,245 -Hvem har sat en sko på bordet? -Der ligger også et bælte. 181 00:09:38,329 --> 00:09:41,165 -Helt nyt og rent. Det er okay. -Det er ikke nyt og rent! 182 00:09:42,124 --> 00:09:43,000 Ikke deroppe. 183 00:09:43,083 --> 00:09:45,878 -Jeg har voldsom ADD. -ADD? 184 00:09:45,961 --> 00:09:47,880 -Det siger folk. -Samme her. 185 00:09:47,963 --> 00:09:49,173 Jeg gør rent i huset. 186 00:09:49,256 --> 00:09:51,717 Jeg laver lidt her og her. Så derude og der. 187 00:09:51,800 --> 00:09:55,346 Du er som en flippermaskine. Over det hele på én gang. Ja. 188 00:09:55,429 --> 00:09:59,683 Når jeg maler en væg, maler jeg noget her, og tænker, hvordan det vil se ud der. 189 00:09:59,767 --> 00:10:01,894 Jeg maler og tænker på, hvordan det ser ud… 190 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 -Jeg ødelagde det. -Ja. Du er med. 191 00:10:03,896 --> 00:10:04,813 Jeg er sådan… 192 00:10:05,522 --> 00:10:07,816 Hest nummer 932, 193 00:10:07,900 --> 00:10:12,529 933, 934, 935, 936. 194 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 Fortæl mig om du ultrakorte shorts. 195 00:10:15,240 --> 00:10:17,493 -Dem kan jeg se mange af her. -Ja. 196 00:10:17,576 --> 00:10:21,580 Jeg går ikke i lange nederdele, for så kan jeg ikke danse. 197 00:10:21,664 --> 00:10:23,582 -Okay. -Derfor har jeg korte nederdele på. 198 00:10:23,666 --> 00:10:26,835 -Jeg tør godt vise mig frem. -Vær aldrig bange for det. 199 00:10:26,919 --> 00:10:28,837 I min alder viser man sine fortrin. 200 00:10:28,921 --> 00:10:30,714 -Okay. -Men ikke på en fræk måde. 201 00:10:30,798 --> 00:10:33,300 -Hvordan har du det med din alder. -Jeg er 58. 202 00:10:33,384 --> 00:10:35,386 -Ja? -Jeg bliver 60 om to år. 203 00:10:35,469 --> 00:10:38,681 -Men jeg klæder mig, som jeg vil. -Okay. 204 00:10:38,764 --> 00:10:41,392 Ja. For indeni føler man, at ens sjæl er ung. 205 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 Ja. 206 00:10:42,393 --> 00:10:46,313 Man føler sig ung. Man har samme smag som altid. 207 00:10:46,397 --> 00:10:48,774 -Ja. -Skal jeg så klæde mig som bedstemor? 208 00:10:48,857 --> 00:10:51,694 Jeg er ikke en luder. Jeg vil bare være den, jeg er. 209 00:10:52,361 --> 00:10:56,365 Terri prøver at spille en yngre, sexet kvinde. 210 00:10:56,448 --> 00:11:00,577 Jeg forstår følelsen af at ældes uden at kunne mærke det indeni. 211 00:11:00,661 --> 00:11:05,416 Men det forsvinder ikke. Det bliver ikke nemmere. 212 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 Du er bedstemor. Det er et faktum. Du er bedstemor. 213 00:11:08,919 --> 00:11:12,923 -Og det er det skønneste i mit liv. Ja. -Smukt. Lad os fejre det. 214 00:11:13,674 --> 00:11:18,971 -Du har styr på dit arbejdstøj. -Jeg vil være mere stilfuld. 215 00:11:20,013 --> 00:11:21,390 Det var det, jeg manglede. 216 00:11:22,433 --> 00:11:24,226 "Hej, Tina." "Hej, søde." 217 00:11:24,309 --> 00:11:26,145 "Hvad skal du lave senere?" 218 00:11:26,228 --> 00:11:29,189 "Hænge ud med Fab 5." 219 00:11:31,900 --> 00:11:33,026 Hvad foregår her? 220 00:11:33,110 --> 00:11:36,029 -Det er et projekt. -Hvordan begyndte du på det? 221 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Sidste år. 222 00:11:38,991 --> 00:11:42,369 Badeværelset indeholder mine bedste minder. 223 00:11:42,453 --> 00:11:43,412 Det er mig. 224 00:11:43,495 --> 00:11:44,580 Et Terri-værelse. 225 00:11:44,663 --> 00:11:45,622 Terris initialer. 226 00:11:45,706 --> 00:11:46,915 Terri, Terri, Terri. 227 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 Der kom en tindrende Terri-tornado. 228 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 -Hvad sker der her i badeværelset? -Det ved jeg ikke endnu. 229 00:11:52,713 --> 00:11:56,049 Hvad her ikke sker er nok et bedre spørgsmål så. 230 00:11:56,133 --> 00:11:57,885 Vi har samlinger, søde. 231 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 Det er mit liv. 232 00:11:59,303 --> 00:12:00,596 Nogle smukke ting. 233 00:12:00,679 --> 00:12:02,973 -Vasen er skøn. -Det er alt. 234 00:12:03,056 --> 00:12:04,433 -Smukt. -Fra genbrugsbutikker. 235 00:12:04,516 --> 00:12:06,435 Jeg kan ikke se det. Der er for mange. 236 00:12:06,518 --> 00:12:11,440 Terris hus ser ud præcis, som jeg forestiller mig Terris hjerne. 237 00:12:11,523 --> 00:12:13,275 Der foregår en million ting. 238 00:12:13,859 --> 00:12:15,611 Det er ikke alle dårlige ting. 239 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 De er bare forskellige og vælter over hinanden. 240 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Det er kaotisk. 241 00:12:21,325 --> 00:12:23,202 Jeg arbejder hårdt. 242 00:12:23,285 --> 00:12:24,328 Den virker ikke! 243 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 Du godeste. 244 00:12:25,412 --> 00:12:27,664 Den sidder fast i dit undertøj. 245 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 Okay, vil du prøve dem på? 246 00:12:31,126 --> 00:12:32,127 Ja. 247 00:12:34,505 --> 00:12:36,006 Lad os fylde dig ud. 248 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 -Se lige! -Den er kold! 249 00:12:39,718 --> 00:12:41,970 Okay! Bare flyd med. 250 00:12:43,722 --> 00:12:48,185 Jeg har et hår-spørgsmål. Du havde kort hår, men ændrede det. 251 00:12:48,268 --> 00:12:52,314 Jeg lod det vokse, og så bemærkede jeg 252 00:12:53,232 --> 00:12:54,066 dårlig tekstur. 253 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 Så faldt der hår af. 254 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 Hårgrænsen ændrede sig. 255 00:12:58,195 --> 00:13:03,116 Forskellige ting, og man tænker: "Skal jeg dø? Er det dét, der sker?" 256 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 Så jeg… 257 00:13:05,160 --> 00:13:07,329 Jeg kan godt camouflere ting. 258 00:13:07,412 --> 00:13:10,916 Camouflere? Hvordan har dit hår det nu? 259 00:13:14,670 --> 00:13:18,173 -Er det sådan … Har vi lidt… -Det er meget privat for mig. 260 00:13:18,257 --> 00:13:22,553 Ja, for dit hår ser fantastisk ud, så… 261 00:13:23,637 --> 00:13:24,680 Er det en paryk? 262 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 -Nej. -Nej. 263 00:13:27,724 --> 00:13:29,560 -Du ved, jeg ordner hår, ikke? -Jo. 264 00:13:29,643 --> 00:13:34,439 Jeg fortæller ikke nogen noget om mig selv. Det har jeg aldrig gjort. 265 00:13:35,649 --> 00:13:38,485 Terri taler ikke helt sandt om sit hår, 266 00:13:38,569 --> 00:13:43,031 men jeg vil give hende plads til at være så sandfærdig, som hun vil. 267 00:13:43,115 --> 00:13:44,950 Og jeg vil være tålmodig, 268 00:13:45,033 --> 00:13:48,579 indtil hun stoler på mig og tør fortælle, hvad der foregår. 269 00:13:49,538 --> 00:13:50,914 Du ser fantastisk ud. 270 00:13:50,998 --> 00:13:55,419 Det, du gør med dit hår, ansigt og tøj ser bare … Kig på mig. 271 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 Fantastisk. 272 00:13:58,046 --> 00:14:00,424 Det handler om rækkevidde. Variation. 273 00:14:02,885 --> 00:14:04,052 Jeg ved ikke. 274 00:14:04,136 --> 00:14:05,929 Jeg er bare… 275 00:14:08,599 --> 00:14:10,350 -…bange. -Ja. 276 00:14:11,560 --> 00:14:13,937 Kom. Nu viser jeg, hvordan vi landknægte gør. 277 00:14:17,941 --> 00:14:20,402 -Jeg kan ikke se på det. -Jeg er cowboy. 278 00:14:22,821 --> 00:14:25,032 Okay. Det er så køkkenet. 279 00:14:25,115 --> 00:14:26,909 -Fint. -Min bedstemors opskrift. 280 00:14:26,992 --> 00:14:28,911 Jeg kan mærke hende, når den er her. 281 00:14:28,994 --> 00:14:31,371 -Hvilken? -Banankage. Den bedste. 282 00:14:31,455 --> 00:14:34,082 -Lavede din bedstemor den? -Ja. Tit. 283 00:14:34,166 --> 00:14:35,626 Laver du den tit? 284 00:14:35,709 --> 00:14:38,128 Hele tiden. Så føler jeg mit tæt på hende. 285 00:14:38,211 --> 00:14:39,046 -Ja. -Ja. 286 00:14:39,129 --> 00:14:40,047 Det er sødt. 287 00:14:40,130 --> 00:14:43,884 Hun sagde: "Du kan være den, du vil, Terri. Det er okay." 288 00:14:43,967 --> 00:14:47,763 -Og det trængte du til at høre. -Ja. Hvem gør ikke det? 289 00:14:47,846 --> 00:14:49,473 Helt klart. 290 00:14:49,556 --> 00:14:52,351 Vil du lære dit barnebarn noget, når han flytter ind? 291 00:14:52,434 --> 00:14:53,310 Uafhængighed. 292 00:14:53,393 --> 00:14:56,939 Han skal vokse og sprede sine vinger. 293 00:14:57,022 --> 00:14:59,524 Du vil lære ham det, din bedstemor lærte dig? 294 00:14:59,608 --> 00:15:04,279 Ja. Han skal være fri til at blive den mand, han ønsker at være. 295 00:15:04,363 --> 00:15:06,949 Han skal ikke blive det, han tror, hans mor ønsker. 296 00:15:07,032 --> 00:15:08,158 Ja. 297 00:15:08,241 --> 00:15:09,910 -Godt nyt i Texas. -Du ser godt ud. 298 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 Jeg vil præsentere dig for en. 299 00:15:12,245 --> 00:15:13,664 -Det er Tanya Tucker! -Tan! 300 00:15:15,874 --> 00:15:17,626 Hold da op! 301 00:15:17,709 --> 00:15:19,419 -Det er min kjole. -Smuk! 302 00:15:19,503 --> 00:15:22,422 Først og fremmest er vi samme størrelse. Det er sjovt. 303 00:15:22,506 --> 00:15:24,091 Se lige, mand. 304 00:15:25,592 --> 00:15:27,344 Jeg tror, alle er enige om, 305 00:15:27,427 --> 00:15:31,723 at verden behøver flere bare Tan France-skuldre og kavalergang. 306 00:15:31,807 --> 00:15:32,849 Tager jeg fejl? 307 00:15:32,933 --> 00:15:35,727 Ned med os! 308 00:15:39,022 --> 00:15:41,858 Hvordan var forholdet til din datter, da hun var barn? 309 00:15:41,942 --> 00:15:45,570 Ashley var lidt svær at opdrage. Hun var meget uafhængig. 310 00:15:45,654 --> 00:15:47,823 Hun kastede sig ned. 311 00:15:47,906 --> 00:15:51,159 Hun skabte sig voldsomt, og jeg anede ikke mine levende råd. 312 00:15:52,577 --> 00:15:54,955 -Ashley havde det svært. -På hvilken måde? 313 00:15:55,038 --> 00:15:57,165 Fordi jeg ikke vidste, hvad jeg lavede. 314 00:15:57,749 --> 00:15:58,709 Hvor gammel er hun? 315 00:15:59,334 --> 00:16:00,752 -Syvogtredive. -Syvogtredive? 316 00:16:00,836 --> 00:16:04,006 Hvordan ser du på, hvor du selv var i den alder, og hvor hun er? 317 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 Hun har altid været meget mere moden, 318 00:16:06,425 --> 00:16:10,012 mere struktureret, og jeg tror, hun vil ændre på mig. 319 00:16:12,264 --> 00:16:13,974 Så du føler dig dømt. 320 00:16:14,683 --> 00:16:16,309 Ja, jeg bliver dømt, 321 00:16:16,393 --> 00:16:21,440 og så går jeg i selvsving, for jeg har det godt med at være Terri. 322 00:16:22,065 --> 00:16:22,899 Ja. 323 00:16:23,692 --> 00:16:27,779 Terri har et problem med sårbarhed, fordi hun føler sig dømt, 324 00:16:27,863 --> 00:16:31,950 og det afholder hende fra at åbne sig og tage imod råd 325 00:16:32,034 --> 00:16:33,660 og acceptere forandring. 326 00:16:33,744 --> 00:16:38,457 Hej. Jeg hører, du holder sammenskudsgilde sidst på ugen, søde. 327 00:16:38,540 --> 00:16:40,834 Det er en eksamensfest for mit barnebarn. 328 00:16:40,917 --> 00:16:43,920 -Okay. -Og I skal lære mig struktur. 329 00:16:44,755 --> 00:16:47,340 Vi kan give en hest vand, men ikke tvinge den til… 330 00:16:47,424 --> 00:16:48,258 -At drikke. -Ja. 331 00:16:48,341 --> 00:16:50,594 -Vi har meget arbejde foran os. -Ja. 332 00:16:50,677 --> 00:16:52,471 Ellers kommer vi ikke herfra. 333 00:16:52,554 --> 00:16:53,638 Hvad siger I så? 334 00:16:53,722 --> 00:16:54,848 Pis og papir! 335 00:16:54,931 --> 00:16:56,058 Hvad fanden siger I? 336 00:16:56,141 --> 00:16:57,225 Pis og papir! 337 00:16:58,018 --> 00:17:00,937 FAB 5 HOVEDKONTOR AUSTIN, TEXAS 338 00:17:04,066 --> 00:17:06,401 Huset er kommet helt ud af kontrol. 339 00:17:06,485 --> 00:17:07,736 Det er lidt kaotisk. 340 00:17:07,819 --> 00:17:13,366 Når hun kommer hjem, skal hun kunne slappe af og finde ro, 341 00:17:13,450 --> 00:17:17,579 så hun kan fokusere på at få kvalitetstid med sit barnebarn og sin datter. 342 00:17:19,164 --> 00:17:23,126 Terri er måske bange for at ligne en traditionel bedstemor, 343 00:17:23,210 --> 00:17:27,339 men når ugen er omme, vil hun kunne gå ud i verden 344 00:17:27,422 --> 00:17:30,634 og vide, hun stadig er vild og sexet, 345 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 men passende til enhver situation, hun kommer i. 346 00:17:34,846 --> 00:17:38,433 Jeg tror, hun er meget bange for aldringsprocessen. 347 00:17:38,517 --> 00:17:42,938 Jeg synes virkelig, det er spændende, at vi får lov til at ældes. 348 00:17:43,021 --> 00:17:45,857 Jeg vil hjælpe Terri til at kunne 349 00:17:45,941 --> 00:17:49,736 hylde sin erfaring i stedet for at kæmpe imod den. 350 00:17:50,779 --> 00:17:54,616 Terri forstår ikke Ashleys problem med, at hendes søn flytter ind. 351 00:17:54,699 --> 00:17:58,954 Men i sidste ende må de sætte sig ned og begynde at forstå hinanden. 352 00:17:59,037 --> 00:18:04,417 Sådan kan de udvikle sig og få skabt et sundt miljø for Alex. 353 00:18:05,585 --> 00:18:10,006 Jeg vil fokusere på de ting, der er skønne og specielle ved Terri, 354 00:18:10,090 --> 00:18:13,927 og hun lyser op, når hun taler om denne banankage. 355 00:18:14,010 --> 00:18:16,847 Terri elskede, når hendes bedstemor lavede den. 356 00:18:16,930 --> 00:18:19,266 Nu skal hun give det videre til sit barnebarn. 357 00:18:23,228 --> 00:18:24,563 DAG 2 358 00:18:24,646 --> 00:18:29,526 HVIS TEXAS VAR ET FORNUFTIGT STED, VILLE DET IKKE VÆRE SÅ SJOVT - MOLLY IVINS 359 00:18:34,030 --> 00:18:34,990 Hold fast. 360 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 Sådan! Det er ret sejt. 361 00:18:39,035 --> 00:18:40,287 Stimulerende. 362 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Jeg har ikke haft en kæreste længe. 363 00:18:44,374 --> 00:18:46,293 -Jeg sætter dig på arbejde. -Ja. 364 00:18:46,376 --> 00:18:48,670 Du skal hjælpe mig med fliserne, 365 00:18:48,753 --> 00:18:51,214 for du skal hjælpe med at afslutte nogle projekter. 366 00:18:51,298 --> 00:18:54,551 Jeg er ikke en, der ikke afslutter ting, det er bare… 367 00:18:54,634 --> 00:18:58,805 Utroligt. Tal mig ikke efter munden og sig, at du gør. Jeg kan godt se. 368 00:18:58,889 --> 00:19:02,350 Jeg kommer hjem om aftenen: "Hvem fanden har været i mit hus?" 369 00:19:02,434 --> 00:19:04,603 -Det var dig selv. -Det var mig! 370 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 Altså… 371 00:19:07,147 --> 00:19:10,567 Har jeg ikke et ryddeligt hjem … Kaos. 372 00:19:11,610 --> 00:19:12,444 Tja… 373 00:19:12,527 --> 00:19:14,529 Jeg tager Terri med på fliseindkøb. 374 00:19:14,613 --> 00:19:18,617 Badeværelset skal være et smukt, roligt og spa-agtigt sted, 375 00:19:18,700 --> 00:19:22,078 hvor hun kan gå ind og komme væk fra det hele. 376 00:19:22,162 --> 00:19:27,751 Jeg har set lidt af den farve på potter og vaser og ting hos dig. 377 00:19:27,834 --> 00:19:32,047 Den vil jeg have med, for vaserne på badeværelset er så kønne. 378 00:19:33,256 --> 00:19:36,509 -Det er godt at vide. -Det bliver godt. Kan du lide dem? 379 00:19:36,593 --> 00:19:37,802 -Ja, meget. -Ja? Okay. 380 00:19:37,886 --> 00:19:38,970 Min yndlingsfarve. 381 00:19:39,054 --> 00:19:41,556 Den minder mig om den bæk, jeg svømmer i. 382 00:19:41,640 --> 00:19:45,185 Du har været god til at regne mig ud. 383 00:19:45,268 --> 00:19:49,439 Jeg kan se, at under den hårde Texas-facade, 384 00:19:49,522 --> 00:19:52,359 er der en, der søger en ny retning. 385 00:19:53,276 --> 00:19:54,819 -Og voilá. -Hold da op. 386 00:19:54,903 --> 00:19:56,529 Fliserne er her. 387 00:19:56,613 --> 00:19:57,447 Godt. 388 00:19:57,530 --> 00:20:02,661 Det er det ved fliser, at de faktisk ikke er så skræmmende. 389 00:20:02,744 --> 00:20:04,037 Det bliver flot. 390 00:20:04,120 --> 00:20:05,747 -Ja, ikke? Vil du prøve? -Ja. 391 00:20:05,830 --> 00:20:09,084 At tage sig af sit hjem er medicin for sjælen, 392 00:20:09,167 --> 00:20:12,504 og ved at minimere kaosset og rodet i sit hjem, 393 00:20:12,587 --> 00:20:15,966 kan man minimere kaosset og rodet i sit sind. 394 00:20:16,049 --> 00:20:17,884 Så afslut det projekt. 395 00:20:17,968 --> 00:20:18,927 Jeg gjorde det! 396 00:20:19,010 --> 00:20:20,053 -Ser du? -Ja. 397 00:20:20,136 --> 00:20:23,306 Det er skræmmende, men så tænker man: "Det klarer jeg hurtigt." 398 00:20:23,390 --> 00:20:25,433 -Det bliver smukt. -Ja. 399 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 Fortæl om Austin. Hvad elsker du her? 400 00:20:33,149 --> 00:20:36,611 Jeg elsker Austin, fordi man kan være den, man vil, 401 00:20:36,695 --> 00:20:39,239 som man vil, og det er fandeme i orden. 402 00:20:39,823 --> 00:20:43,118 Jeg er nervøs for at købe tøj med Terri. 403 00:20:43,201 --> 00:20:49,207 Jeg er bange for, at hun ikke vil prøve noget af det, jeg foreslår. 404 00:20:49,291 --> 00:20:51,710 Det er første gang, jeg har haft det sådan. 405 00:20:52,419 --> 00:20:55,755 For at komme godt i gang, skal vi lege en lille leg. 406 00:20:56,256 --> 00:20:59,175 Du skal kigge stille og roligt på stenene 407 00:20:59,259 --> 00:21:01,594 og sige, hvilken en der er din. 408 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 Som er mig? 409 00:21:02,804 --> 00:21:04,431 Ja, som du ville have derhjemme, 410 00:21:04,514 --> 00:21:06,891 der føles som dig, eller du tiltrækkes af. 411 00:21:06,975 --> 00:21:08,101 -Okay. -Ingen hast. 412 00:21:08,184 --> 00:21:10,687 -Den her. -Du har allerede besluttet dig. 413 00:21:11,229 --> 00:21:14,274 Okay. Den hedder amazonit. 414 00:21:14,899 --> 00:21:17,944 "Hjælper en med at udtrykke ens sande tanker og følelser 415 00:21:18,028 --> 00:21:21,156 på en afbalanceret måde, der giver ro." 416 00:21:21,239 --> 00:21:22,449 -Det er mig. -Ja? 417 00:21:22,532 --> 00:21:24,659 Fordi jeg ikke lukker nogen ind. 418 00:21:25,285 --> 00:21:27,996 -Ikke rigtig. -Ja. Det kan jeg godt se. 419 00:21:28,079 --> 00:21:31,541 -Du er en hård dame, Terri. -Jeg beskytter mig bare. 420 00:21:31,624 --> 00:21:33,710 Gør jeg det ikke, gør ingen det. 421 00:21:33,793 --> 00:21:34,961 Ja. 422 00:21:35,045 --> 00:21:37,297 -Okay, kom med, søde. -Klart. 423 00:21:37,380 --> 00:21:38,548 Du sagde i går, 424 00:21:38,631 --> 00:21:43,887 at du gerne vil være mere stilfuld. 425 00:21:43,970 --> 00:21:45,388 -Ja. -Skønt. 426 00:21:45,472 --> 00:21:48,058 -Lige nu viser du dine skønne bryster. -Ja. 427 00:21:48,141 --> 00:21:49,893 Du viser dine fantastiske ben. 428 00:21:49,976 --> 00:21:52,979 Har du overvejet at fokusere på ét område ad gangen? 429 00:21:53,063 --> 00:21:55,440 Nej, jeg ved ikke hvordan. 430 00:21:55,523 --> 00:22:00,070 Så vil jeg gerne hjælpe dig med det. Jeg har allerede fundet en masse ting, 431 00:22:00,153 --> 00:22:01,821 men jeg har et spørgsmål. 432 00:22:01,905 --> 00:22:05,742 -Er det for vildt? -Jeg vidste, du ville tage den. 433 00:22:05,825 --> 00:22:08,203 -Der er noget over den. -Den er bedstemor-agtig. 434 00:22:08,286 --> 00:22:11,623 Synes du, den er bedstemor? Hvilke bedstemødre hænger du ud med? 435 00:22:11,706 --> 00:22:13,208 Min mor har sådan noget på. 436 00:22:13,708 --> 00:22:14,584 Så kort? 437 00:22:15,210 --> 00:22:17,921 -Nej, den går bare ikke. -Fint. 438 00:22:18,004 --> 00:22:21,007 Jeg ved ikke, hvordan hun vil reagere på det her. 439 00:22:21,091 --> 00:22:25,303 Jeg er bange for, at hun bare vil sige: "Niks. 440 00:22:25,387 --> 00:22:29,224 Det er ikke i orden. Du har skjult alt for meget af min krop." 441 00:22:29,307 --> 00:22:30,892 -Må jeg åbne? -Klart. 442 00:22:30,975 --> 00:22:31,893 Smukt. 443 00:22:32,602 --> 00:22:33,853 -Godt. -Kan du lide det? 444 00:22:33,937 --> 00:22:34,979 Du har ingen idé. 445 00:22:35,063 --> 00:22:37,857 Vi fokuserer på dit skønne brystparti. 446 00:22:37,941 --> 00:22:41,694 Vi har tildækket noget af det andet, men vi har ikke fjernet det sexede. 447 00:22:41,778 --> 00:22:45,240 Dine ben er fantastiske. Din røv ser knaldgodt ud. 448 00:22:45,323 --> 00:22:48,368 Sig lige, det ikke er en lækker bedstemor. 449 00:22:48,451 --> 00:22:50,078 Nej, det look er godt. 450 00:22:50,161 --> 00:22:53,873 Du kan være 25 eller 55 eller en hvilken som helst alder. 451 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 Du er stadig lækker, du er stadig stilfuld… 452 00:22:57,043 --> 00:22:57,877 Men får respekt. 453 00:22:57,961 --> 00:23:00,588 Alle ville se på dig af alle de rigtige grunde. 454 00:23:00,672 --> 00:23:03,925 Det var det, jeg ønskede. Flot, men afslappet. 455 00:23:04,008 --> 00:23:07,137 -Jeg vil have mere eksklusiv stil. -Ja? Er det dig? 456 00:23:07,220 --> 00:23:08,054 Ja, det er mig. 457 00:23:09,013 --> 00:23:12,183 Det lader til, at ingen beslutter noget for Terri, 458 00:23:12,267 --> 00:23:15,353 så det føles virkelig som et gennembrud. 459 00:23:15,437 --> 00:23:18,273 Det behøver ikke altid at være hud. 460 00:23:18,356 --> 00:23:21,443 I stedet for at vise alt, så vis lidt. Lad dem gætte. 461 00:23:21,526 --> 00:23:23,445 Jeg vil se. Hader du den, er det fint. 462 00:23:23,528 --> 00:23:26,156 Jeg vil have, du skal være åben, og så leger vi. 463 00:23:26,239 --> 00:23:27,574 -Må jeg åbne? -Ja. 464 00:23:29,033 --> 00:23:30,994 Hvordan føles det at have den på? 465 00:23:31,077 --> 00:23:33,913 Det kræver en kartoffelskræller at få mig ud af den. 466 00:23:35,915 --> 00:23:39,544 Fortæl om bedstemor. Hvornår havde hun sidst det på? 467 00:23:42,547 --> 00:23:44,841 Din bedstemor er lækker, hvis hun går i den. 468 00:23:46,426 --> 00:23:48,720 -Den er langt bedre end antaget. -Ja? 469 00:23:48,803 --> 00:23:51,097 -Godt. -For den passer her. 470 00:23:51,181 --> 00:23:52,015 -Ja. -Ikke? 471 00:23:52,098 --> 00:23:54,809 -Der er plads til ens store numse -Ja. 472 00:23:54,893 --> 00:23:56,311 Men den viser mine ben. 473 00:23:56,394 --> 00:23:58,897 Føler du dig kedelig og konventionel? 474 00:23:58,980 --> 00:24:00,857 -På ingen måde. -Okay, godt. 475 00:24:01,983 --> 00:24:06,488 -Det er utroligt, jeg kan lide den. -Det gør mig glad. 476 00:24:07,363 --> 00:24:09,115 -Ja. -Den er stadig skidesexet. 477 00:24:09,199 --> 00:24:11,117 Du viser bare ikke alt på én gang. 478 00:24:11,201 --> 00:24:13,620 -Du vælger ét fokus. -Det hele er luderagtigt. 479 00:24:14,871 --> 00:24:16,080 -Jeg er med. -Ja. 480 00:24:16,164 --> 00:24:20,251 Du aner ikke, hvad du har opnået her. Jeg kan ikke lide nogens smag. 481 00:24:20,335 --> 00:24:22,795 -Fint. -Jeg tænker: "Niks. Sker ikke." 482 00:24:34,474 --> 00:24:36,851 Har du været i Swedish Hill-bageren? 483 00:24:36,935 --> 00:24:39,187 Lige siden de åbnede, ja. 484 00:24:39,270 --> 00:24:41,439 -Altså ja. Skønt. -Det er et klart ja. 485 00:24:43,525 --> 00:24:45,652 -Hej. -Hej, Jen. Hvordan går det? 486 00:24:45,735 --> 00:24:46,694 Godt. Hvad med dig? 487 00:24:46,778 --> 00:24:50,281 Rigtig godt. Må vi låne dit køkken og hygge os lidt? 488 00:24:50,365 --> 00:24:51,699 -Ja, kom med. -Fedt. 489 00:24:51,783 --> 00:24:52,909 Mange tak. 490 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 BAGERI 491 00:24:54,327 --> 00:24:57,080 Vent her, jeg kommer straks. 492 00:24:58,206 --> 00:25:00,542 Luk øjnene, Terri. 493 00:25:02,126 --> 00:25:03,586 Okay, nu må du åbne dem. 494 00:25:05,547 --> 00:25:07,090 Åh gud, Alex! 495 00:25:08,216 --> 00:25:09,384 -Alt okay? -Fint. 496 00:25:09,467 --> 00:25:11,177 Jeg tog Alex med. 497 00:25:11,928 --> 00:25:15,598 Vi var i dit køkken og så din bedstemors skønne opskrift. 498 00:25:15,682 --> 00:25:18,726 Hun og jeg lavede den sammen, og jeg elskede alt, hun lavede. 499 00:25:18,810 --> 00:25:20,812 -Har du lavet den med din bedstemor? -Nej. 500 00:25:20,895 --> 00:25:23,439 -Du har spist den med mig. -I skal bo sammen. 501 00:25:23,523 --> 00:25:26,985 Så hvad med at gå i køkkenet og finde noget, I kan lave? 502 00:25:27,068 --> 00:25:28,194 Okay, så… 503 00:25:28,278 --> 00:25:31,948 Først kommer du kærnemælken i bagepulveret 504 00:25:32,031 --> 00:25:34,951 og rører det godt sammen, så der ikke er klumper i. 505 00:25:35,034 --> 00:25:38,580 Jeg er her. Jeg er klar og har alle ingredienserne. 506 00:25:38,663 --> 00:25:40,373 Klar til at lave banankagen. 507 00:25:40,456 --> 00:25:42,125 -Det hele? -Sukkeret først. 508 00:25:42,208 --> 00:25:44,002 -Sukker først? -Det sagde bedstemor. 509 00:25:44,085 --> 00:25:46,296 Mest, fordi smør sætter sig fast i bunden. 510 00:25:46,379 --> 00:25:50,758 Terri går direkte ind. Hun tager styringen, for sådan er hun. 511 00:25:50,842 --> 00:25:53,011 Du har det og halvdelen af dit fedtstof. 512 00:25:53,094 --> 00:25:54,721 Du ved, hvad du taler om. 513 00:25:54,804 --> 00:25:57,098 Jeg er bare hendes assistent. 514 00:25:57,181 --> 00:25:59,350 -Sørg for, fedtstoffet er… -Det er fint. 515 00:25:59,434 --> 00:26:01,477 -Gør det som en blender. -Okay. 516 00:26:01,561 --> 00:26:03,104 Så det er pænt og skummende. 517 00:26:03,187 --> 00:26:04,564 Jeg elsker det her. 518 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 Du har en meget bedre teknik. 519 00:26:10,028 --> 00:26:10,862 Perfekt. 520 00:26:10,945 --> 00:26:13,656 Min bedstemor udtrykte kærlighed ved at lave mad. 521 00:26:13,740 --> 00:26:16,909 Hun fik mig til at være med, men vi var venner. 522 00:26:17,493 --> 00:26:20,038 Ja. I to er jo venner. 523 00:26:20,121 --> 00:26:23,041 -Nu ved jeg, hvad der trækker hos ham. -Han er min dreng. 524 00:26:23,124 --> 00:26:24,792 Jeg sætter den i ovnen. 525 00:26:25,501 --> 00:26:26,502 Du gør det godt. 526 00:26:27,086 --> 00:26:31,883 Jeg har kontaktet nogle i familien. Ingen har opskriften på romglasuren. 527 00:26:31,966 --> 00:26:33,176 -Den har jeg. -Og den er? 528 00:26:33,259 --> 00:26:34,719 -Herinde. -Okay. 529 00:26:34,802 --> 00:26:36,346 Tag 115 gram smør, 530 00:26:37,430 --> 00:26:40,266 kom rommen i, og varm den op sammen med smørret. 531 00:26:40,350 --> 00:26:43,102 Så kommer man bare sukkeret i. 532 00:26:43,186 --> 00:26:46,147 Er det anderledes hos din bedstemor end i dit barndomshjem? 533 00:26:46,230 --> 00:26:47,440 Ja, det vil jeg sige. 534 00:26:47,523 --> 00:26:51,194 Min mor og min bedstemor er meget forskellige. 535 00:26:51,277 --> 00:26:52,445 Mor er struktureret… 536 00:26:52,528 --> 00:26:55,365 Så du kan lide struktur og ting på deres plads. 537 00:26:55,448 --> 00:26:57,533 Det er bare trygt, fordi jeg er i det. 538 00:26:57,617 --> 00:26:59,327 Hvad glæder du dig mest til? 539 00:26:59,994 --> 00:27:01,829 At komme væk fra sin mor. Nej. 540 00:27:01,913 --> 00:27:03,373 Du kan ikke lade være. 541 00:27:03,998 --> 00:27:04,957 Det er bare gas. 542 00:27:05,041 --> 00:27:08,336 Nok bare at være mere sammen med bedstemor. 543 00:27:08,419 --> 00:27:10,046 -Sødt, Alex. -Hænge ud. 544 00:27:10,129 --> 00:27:12,632 Hun er anderledes end alle andre. 545 00:27:12,715 --> 00:27:14,634 -Hun er sin egen. Hun er Terri. -Sjov. 546 00:27:14,717 --> 00:27:18,346 Hun skal bare ikke søge andres anerkendelse og den slags. 547 00:27:18,429 --> 00:27:20,723 -Holde af sig selv, som hun er. -Ja. 548 00:27:20,807 --> 00:27:23,685 -Han elsker dig virkelig. -Det ved jeg. 549 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 Smukt. 550 00:27:25,895 --> 00:27:28,147 Terri har hele sit liv følt, 551 00:27:28,231 --> 00:27:31,442 hun bliver dømt af alle for den måde, hun fremstår på. 552 00:27:31,526 --> 00:27:33,736 Men den bekræftelse, hun søger, er der. 553 00:27:33,820 --> 00:27:35,446 Lige foran næsen på hende. 554 00:27:35,530 --> 00:27:36,823 -Sådan. -Hendes familie. 555 00:27:36,906 --> 00:27:38,199 Sådan gør man. 556 00:27:38,282 --> 00:27:41,119 -I bliver gode sammen. -Det har vi altid været. 557 00:27:41,202 --> 00:27:43,663 Han kan lære dig lidt struktur. 558 00:27:43,746 --> 00:27:46,124 -Det kan han. -Du kan lære ham lidt frihed. 559 00:27:48,376 --> 00:27:50,878 Det her er vildt lækkert. 560 00:27:50,962 --> 00:27:52,839 -Godt. -Du er så sød. 561 00:27:54,632 --> 00:27:55,925 DAG 3 562 00:27:56,008 --> 00:27:58,344 HVIS DU VIRKELIG VIL KUNNE ENES MED NOGEN, 563 00:27:58,428 --> 00:28:00,513 SÅ LAD DEM VÆRE SIG SELV - WILLIE NELSON 564 00:28:14,736 --> 00:28:16,571 BUESKYDNING 565 00:28:20,658 --> 00:28:22,618 Vi skal skyde med bue med din mor. 566 00:28:22,702 --> 00:28:24,787 -Okay. -Hun kommer om lidt. 567 00:28:24,871 --> 00:28:26,622 Vi er i bueskydningsklubben, 568 00:28:26,706 --> 00:28:30,543 fordi Terri og Ashley skal udvikle et sundt forhold, 569 00:28:30,626 --> 00:28:33,421 ikke kun for deres skyld, men også for Alex'. 570 00:28:33,504 --> 00:28:36,340 Når folk er bange for at tale om deres følelser, 571 00:28:36,424 --> 00:28:40,219 er det godt med en aktivitet. På den måde kan de gøre begge dele. 572 00:28:40,303 --> 00:28:41,888 Hvordan var din barndom? 573 00:28:42,930 --> 00:28:43,931 Begivenhedsrig. 574 00:28:44,640 --> 00:28:48,603 Det ord passer rigtig godt, når man har været sammen med din mor. 575 00:28:48,686 --> 00:28:52,064 Hun er ikke altid det mest strukturerede menneske. 576 00:28:52,940 --> 00:28:55,318 Jeg var en lille voksen. 577 00:28:55,401 --> 00:28:56,486 Ja. 578 00:28:57,153 --> 00:28:58,946 Måtte du opdrage dig selv? 579 00:28:59,030 --> 00:29:00,865 Jeg blev nok bare hurtigt voksen. 580 00:29:01,783 --> 00:29:02,617 Og… 581 00:29:04,786 --> 00:29:08,581 Det er svært at føre en samtale og… 582 00:29:11,459 --> 00:29:13,294 …få hende til at lytte, du ved. 583 00:29:13,377 --> 00:29:16,506 Du frygter, at din søn flytter ind hos din mor, 584 00:29:16,589 --> 00:29:18,925 og hun ikke lytter til din søn. 585 00:29:19,008 --> 00:29:23,638 Hendes overlevelsesmekanisme er at køre på med 100 kilometer i timen. 586 00:29:23,721 --> 00:29:26,474 Hvis hun skal stoppe op og virkelig lytte, 587 00:29:26,557 --> 00:29:30,603 er hun nødt til at høre og anerkende nogle ting. 588 00:29:30,686 --> 00:29:31,521 Ja. 589 00:29:31,604 --> 00:29:35,358 -Det er der, hun føler sig dømt. -Ja, og det er svært for hende. 590 00:29:35,441 --> 00:29:40,071 At føle, at dem, man elsker højest, dømmer en, er forfærdeligt. 591 00:29:40,154 --> 00:29:41,155 Ja. 592 00:29:41,239 --> 00:29:43,074 Jeg elsker hende så højt, 593 00:29:43,157 --> 00:29:45,618 og jeg ønsker bare det bedste for dem begge. 594 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 Ja. 595 00:29:47,745 --> 00:29:49,789 Har du kunnet fortælle hende det? 596 00:29:49,872 --> 00:29:52,458 Altså … Har du mødt min mor? 597 00:29:55,837 --> 00:29:57,547 Hej! 598 00:29:57,630 --> 00:29:58,965 Hvordan går det? 599 00:29:59,048 --> 00:30:00,466 Hej! 600 00:30:00,550 --> 00:30:01,717 Hej! 601 00:30:01,801 --> 00:30:03,803 -Hvordan går det, smukke? -Hej. 602 00:30:03,886 --> 00:30:04,929 Du ser godt ud! 603 00:30:05,012 --> 00:30:06,722 Hvorfor er vi midt i ingenting? 604 00:30:06,806 --> 00:30:09,809 Jeg sender dig faktisk væk, men vi skal skyde med bue. 605 00:30:09,892 --> 00:30:12,186 Det er sødt. Okay, mor jer. Farvel. 606 00:30:12,270 --> 00:30:13,396 Farvel. 607 00:30:13,479 --> 00:30:14,438 Hej! 608 00:30:14,522 --> 00:30:16,357 -Alt vel? -Ja. Godt, du er her. 609 00:30:16,440 --> 00:30:17,567 Ja. 610 00:30:17,650 --> 00:30:21,737 Det er oplysende at tale med Ashley. Hun føler ikke, hendes mor lytter. 611 00:30:21,821 --> 00:30:23,990 Jeg vil hjælpe Terri med at nå dertil, 612 00:30:24,073 --> 00:30:26,951 hvor hun ved, hun kan tale med dem, der er i hendes liv, 613 00:30:27,034 --> 00:30:28,494 uden at føle sig dømt. 614 00:30:29,078 --> 00:30:32,790 Vi skal skyde dem for at lave et skilt til eksamensfesten. 615 00:30:32,874 --> 00:30:34,083 Er der… 616 00:30:34,166 --> 00:30:35,668 -Der er maling i. -Maling? 617 00:30:35,751 --> 00:30:38,129 Med alle dit barnebarns high school-farver i. 618 00:30:38,212 --> 00:30:39,714 -Skønt! -Fedt! 619 00:30:39,797 --> 00:30:40,631 Ja. 620 00:30:40,715 --> 00:30:44,427 Placer de tre fingre under pilen på strengen. 621 00:30:44,510 --> 00:30:47,305 -Slip, når I er klar. -Slip, når I er klar. 622 00:30:47,388 --> 00:30:48,472 -Perfekt. -Jeg sigter. 623 00:30:48,556 --> 00:30:49,599 Du godeste. 624 00:30:50,725 --> 00:30:53,102 -Den kom frem og gik op. -Den rykker sig. 625 00:30:54,145 --> 00:30:56,147 -Næsten. -Nu lukker jeg øjnene. 626 00:30:56,731 --> 00:30:59,066 -Bingo! -Flot! 627 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 Javel. 628 00:31:01,402 --> 00:31:04,572 -Tal lige om eufori. Endelig. -High-five. Ja. 629 00:31:04,655 --> 00:31:06,198 Vi har lidt mere. 630 00:31:06,282 --> 00:31:08,284 Vi tager det herover, så vi kan male. 631 00:31:11,203 --> 00:31:13,706 -Lad os skrive "tillykke" heroppe. -Ja. 632 00:31:13,789 --> 00:31:18,628 Det gode ved det her er, at Alex flytter fra én rede til en anden, 633 00:31:18,711 --> 00:31:21,631 og I arbejder sammen for hans skyld. 634 00:31:21,714 --> 00:31:22,548 -Det vil jeg. -Ja. 635 00:31:22,632 --> 00:31:24,383 Det, hun må forstå, er, 636 00:31:24,467 --> 00:31:30,139 at jeg vil gøre mit bedste for at gøre det, hun ønsker, på min måde. 637 00:31:30,222 --> 00:31:32,350 Men nogle gange tænker jeg… 638 00:31:34,101 --> 00:31:37,104 Inderst inde hvad Alex angår, 639 00:31:37,188 --> 00:31:39,607 mener hun ikke, jeg kan handle ansvarligt. 640 00:31:39,690 --> 00:31:40,524 Er det rigtigt? 641 00:31:40,608 --> 00:31:45,112 Han skal lære at tage ansvar og blive voksen. 642 00:31:45,196 --> 00:31:48,449 Han skal stå op og gå på arbejde, og han skal være produktiv. 643 00:31:48,532 --> 00:31:51,661 Det ved jeg, Ash. Men hun har bare struktur. 644 00:31:51,744 --> 00:31:54,288 Det er noget … Jeg har slet ingen. 645 00:31:54,372 --> 00:31:55,831 Hvordan ændrer man det? 646 00:31:55,915 --> 00:31:57,708 -Vi vil ikke ændre dig. -Ja. 647 00:31:57,792 --> 00:32:00,920 Det handler slet ikke om, at jeg dømmer dig. 648 00:32:01,003 --> 00:32:01,837 Jo, det gør. 649 00:32:01,921 --> 00:32:03,422 Hun er en bedre mor end mig. 650 00:32:03,506 --> 00:32:06,467 Nej, hør her. Det er ikke, fordi jeg er bedre. 651 00:32:06,550 --> 00:32:10,930 Du skal bare vide, at jeg ville ønske, du hørte på mig. 652 00:32:11,013 --> 00:32:13,224 -Og lyttede. -Forstår du, hvad det betyder? 653 00:32:13,307 --> 00:32:16,352 Ja. "Mor, kig på mig, når jeg taler til dig, 654 00:32:16,435 --> 00:32:20,398 og hør det, jeg siger, i stedet for at se væk og ikke lytte." 655 00:32:20,481 --> 00:32:23,943 Jeg opfører mig sådan, fordi det er en forsvarsmekanisme. 656 00:32:25,528 --> 00:32:27,071 Jeg har svært ved… 657 00:32:30,908 --> 00:32:34,704 -Det er svært for dig. -Nej, det er ej. Jeg kan ikke lide det. 658 00:32:34,787 --> 00:32:38,040 Jeg har svært ved at håndtere de her følelser. 659 00:32:40,876 --> 00:32:42,586 Hvordan kan vi hjælpe dig? 660 00:32:43,087 --> 00:32:45,548 -Giv mig et øjeblik. -Ja, det er okay. 661 00:32:45,631 --> 00:32:50,636 Det er en del af kommunikationen her. Så du får et øjeblik. 662 00:32:50,720 --> 00:32:51,929 Det er helt i orden. 663 00:32:55,933 --> 00:32:57,184 Hun fejltolker mig. 664 00:32:57,268 --> 00:32:59,770 Jeg hører alt, hvad hun siger. 665 00:32:59,854 --> 00:33:06,485 Jeg går derfra og tænker: "Du gode gud", og så bearbejder jeg det på livet løs. 666 00:33:06,569 --> 00:33:09,071 -Godt at høre. -Det er godt for mig at høre. 667 00:33:09,155 --> 00:33:11,615 Hun tror, jeg fejer det af. Det gør jeg ikke. 668 00:33:11,699 --> 00:33:14,827 Det dræner mig, fordi min hjerne ikke kan klare mere. 669 00:33:14,910 --> 00:33:16,162 Det sætter jeg pris på. 670 00:33:16,245 --> 00:33:19,540 Jeg elsker hende højt. Jeg hører hvert eneste ord. 671 00:33:19,623 --> 00:33:22,918 -Men nu ved hun, at du lytter. -Ja. 672 00:33:23,627 --> 00:33:27,548 Jeg har aldrig tvivlet på, hvor meget du elsker mig. 673 00:33:27,631 --> 00:33:30,301 -Jeg er en god voksen. En god forælder. -Nemlig. 674 00:33:30,384 --> 00:33:34,847 Det er jeg, fordi jeg lærte at være en god forælder på grund af din kærlighed. 675 00:33:36,348 --> 00:33:38,017 Du har gjort det godt. 676 00:33:38,642 --> 00:33:39,727 Ja. 677 00:33:39,810 --> 00:33:42,104 -Forstår du det? -Ja. 678 00:33:42,688 --> 00:33:43,939 Tak, Ashley. 679 00:33:47,109 --> 00:33:50,988 En måde, hvorpå I kan begynde at høre hinanden endnu mere er, 680 00:33:51,072 --> 00:33:54,909 hvis I finder et ord eller noget, der fortæller den anden: 681 00:33:54,992 --> 00:33:58,162 "Lige nu føler jeg mig nok dømt", 682 00:33:58,245 --> 00:34:01,165 eller: "Jeg skal lige have tid til at bearbejde det." 683 00:34:01,248 --> 00:34:03,751 Mit bliver: "Klap mig i numsen. Niks. Glem det." 684 00:34:05,461 --> 00:34:06,796 -Mit bliver "Karamo". -Okay. 685 00:34:06,879 --> 00:34:08,756 -Karamo! Okay, aftale. -Karamo! 686 00:34:08,839 --> 00:34:11,550 Aftale? Okay. Det er så jeres tegn. 687 00:34:11,634 --> 00:34:15,179 Siger hun mit navn, betyder det: "Jeg skal lytte lidt længere." 688 00:34:15,262 --> 00:34:18,140 Og siger hun det, skal hun have bearbejdningstid. 689 00:34:18,224 --> 00:34:19,975 Hun skal have styr på følelserne. 690 00:34:20,059 --> 00:34:23,104 Det er en god måde for jer at komme videre på. 691 00:34:23,187 --> 00:34:24,021 Okay. 692 00:34:24,105 --> 00:34:25,689 Karamo! 693 00:34:28,025 --> 00:34:29,443 DAG 4 694 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 SÅRBARHED ER IKKE SVAGHED, 695 00:34:32,113 --> 00:34:34,949 DET ER EN MÅLESTOK FOR VORES MOD - BRENÉ BROWN 696 00:34:40,496 --> 00:34:43,040 Kom ind og sid ned. 697 00:34:45,209 --> 00:34:46,335 Hej. 698 00:34:46,836 --> 00:34:48,587 -Må jeg røre dit hår? Okay. -Ja. 699 00:34:49,547 --> 00:34:51,882 Dit look er så kønt. 700 00:34:51,966 --> 00:34:54,260 -Du ved jo godt, hvad det er. -Ja. 701 00:34:54,343 --> 00:34:55,344 Okay. 702 00:34:59,265 --> 00:35:01,892 Det skal ikke være et stort nummer. 703 00:35:02,393 --> 00:35:04,687 Jeg har så meget kærlighed og empati for alle, 704 00:35:04,770 --> 00:35:07,606 der kæmper med at acceptere deres hår. 705 00:35:07,690 --> 00:35:11,694 Jeg ved, hvor svært de har det på grund af problemer med håret. 706 00:35:11,777 --> 00:35:15,197 Vi kan gå ind i et andet lokale, hvis du er nervøs. 707 00:35:15,281 --> 00:35:18,409 -Jeg er ikke nervøs. Jeg er rædselsslagen. -Okay. 708 00:35:18,492 --> 00:35:22,496 Jeg tror, at Terri har hår under parykken, 709 00:35:22,580 --> 00:35:26,458 men uanset hvad Terri vil og er klar til at gøre og tale om, 710 00:35:26,542 --> 00:35:27,751 er jeg her for hende. 711 00:35:27,835 --> 00:35:29,295 Du skal være glad. 712 00:35:29,378 --> 00:35:31,964 Jeg elsker dit hår, men … Din krop er smuk, 713 00:35:32,047 --> 00:35:36,343 men det dækker så meget, at man ikke kan se den smukke form. 714 00:35:36,427 --> 00:35:37,887 Hvorfor tror du, jeg gør det? 715 00:35:37,970 --> 00:35:39,263 -For at dække den. -Ja. 716 00:35:39,346 --> 00:35:43,601 Er du ikke enig i, at alle ønsker sig en smuk timeglasform? 717 00:35:43,684 --> 00:35:44,518 Helt sikkert. 718 00:35:44,602 --> 00:35:45,436 Det har du. 719 00:35:45,519 --> 00:35:48,606 Jeg tror, du med dit rigtige hår ville styre for vildt. 720 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 Det vil jeg ikke. 721 00:35:49,982 --> 00:35:52,151 Jeg har ikke håret mere. Det er fortid. 722 00:35:52,234 --> 00:35:54,320 Men jeg ville nu meget gerne se det, 723 00:35:54,403 --> 00:35:58,407 for jeg har vitterligt udrettet mirakler, og… 724 00:35:58,490 --> 00:36:00,242 Men du må gerne style den her. 725 00:36:01,160 --> 00:36:02,494 -Hvad? -Du kan style den her. 726 00:36:03,078 --> 00:36:04,496 Det er grimt. 727 00:36:04,580 --> 00:36:07,625 Du er ikke grim. Din energi er anderledes. 728 00:36:07,708 --> 00:36:11,337 Folk forventer et vist udseende. Man kan ikke trylle hår frem. 729 00:36:11,420 --> 00:36:16,550 -Hvis vi stylede det… -Nej. Der er ikke nok af det. 730 00:36:16,634 --> 00:36:18,761 Jeg mener det alvorligt. 731 00:36:20,179 --> 00:36:21,847 Gør det her til noget godt. 732 00:36:22,932 --> 00:36:25,643 -Hvad mener du? -Gør det her rigtig godt. 733 00:36:25,726 --> 00:36:29,730 du må godt give den bølger, hvis du vil. 734 00:36:29,813 --> 00:36:32,358 Det kan jeg lide. Og åbne lidt til ansigtet? 735 00:36:32,441 --> 00:36:34,693 -Giv den bølger, leg med den. Ja. -Ja. 736 00:36:34,777 --> 00:36:36,570 -Jubi! Lad os vaske den. -Ja. 737 00:36:37,738 --> 00:36:40,574 Jeg plejer altid at få lov til at se folks rigtige hår. 738 00:36:41,367 --> 00:36:46,247 Hun så på mig og sagde: "Ikke i dag, Jesus-kopi. Ikke i dag." 739 00:36:48,791 --> 00:36:51,543 -Skønt, vi skal lave bølger. -Du kan gøre det flot. 740 00:36:52,920 --> 00:36:54,463 -Jeg vil kunne lide det. -Ja. 741 00:36:54,546 --> 00:36:58,342 Vi tager noget af længden, klipper det anderledes og løsner det. 742 00:36:58,425 --> 00:36:59,802 Det vil jeg vise frem. 743 00:36:59,885 --> 00:37:01,387 -Okay. -Det bliver godt. 744 00:37:02,680 --> 00:37:03,597 Ja. 745 00:37:03,681 --> 00:37:05,516 Undskyld. 746 00:37:05,599 --> 00:37:10,312 Jeg er vild med Terri, og hun skal føle sig så smuk, som hun er. 747 00:37:10,396 --> 00:37:14,483 Hvis du en aften tager den af og tænker: "Ved du hvad? Jeg er med på den"… 748 00:37:14,566 --> 00:37:16,777 -Ja. -…så ring, så pifter jeg det op. 749 00:37:16,860 --> 00:37:18,612 -Sødt. -Og lader det vokse ud. 750 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 -Er du klar til at se den nye dig? -Ja. 751 00:37:30,541 --> 00:37:33,377 Godt. Tre, to, en. 752 00:37:36,797 --> 00:37:38,132 Ser det ikke godt ud? 753 00:37:38,215 --> 00:37:40,926 -Hvad? Leg med det og se. -Rigtig godt. 754 00:37:41,010 --> 00:37:41,969 Vi gjorde det! 755 00:37:42,052 --> 00:37:45,222 -Vi fandt en løsning, ikke? -Ja, det gjorde vi, ikke? 756 00:37:45,306 --> 00:37:48,017 Jeg ved ikke, om jeg har hjulpet Terri 757 00:37:48,100 --> 00:37:49,852 med at acceptere sit hår. 758 00:37:49,935 --> 00:37:51,770 Ja, det er rigtig sødt. 759 00:37:52,438 --> 00:37:55,941 Men det glæder mig, hun er modig, selvsikker, smuk 760 00:37:56,025 --> 00:37:58,944 og måske klar til større ændringer i fremtiden. Hvem ved? 761 00:37:59,028 --> 00:38:01,363 Jeg skal nok tænke over det, du sagde. 762 00:38:01,447 --> 00:38:02,406 Ja. 763 00:38:02,489 --> 00:38:04,158 Du er virkelig smuk. 764 00:38:04,241 --> 00:38:05,909 -Tak. -Ja. 765 00:38:05,993 --> 00:38:07,494 DAG 5 766 00:38:07,578 --> 00:38:11,707 VAR JEG EN HUND, VILLE JEG LOGRE NU - TERRI WHITE 767 00:38:21,717 --> 00:38:24,094 Du burde ride oftere. Du er god til det. 768 00:38:24,178 --> 00:38:25,679 Ja. Jeg er glad for det. 769 00:38:25,763 --> 00:38:27,139 Ved du, hvad det giver mig? 770 00:38:27,222 --> 00:38:29,558 Jeg tænker ikke på andet, fordi jeg rider. 771 00:38:29,641 --> 00:38:30,476 Du er som mig. 772 00:38:30,559 --> 00:38:32,644 -Ja. -Du behøver meditation som mig. 773 00:38:40,652 --> 00:38:43,030 Halløj, cowgirl. 774 00:38:43,113 --> 00:38:45,949 Terri, du ser så tilpas ud deroppe. 775 00:38:46,033 --> 00:38:48,452 Det er mit nye liv. Jeg flytter ind hos Terri. 776 00:38:48,535 --> 00:38:51,497 -Har du designet et værelse til mig? -Det har jeg. 777 00:38:51,580 --> 00:38:54,041 -Det er præcis det, der er sket. -Kom så. 778 00:38:54,124 --> 00:38:57,378 -Hvor spændt er du? -Jeg er nervøs og spændt. 779 00:38:58,045 --> 00:38:59,630 Godt. Er du klar? 780 00:38:59,713 --> 00:39:00,756 -Ja. -Okay. 781 00:39:02,633 --> 00:39:04,802 -Ja? -Åh gud! 782 00:39:04,885 --> 00:39:08,097 -Klap min numse. Det er så smukt! -Ja, ikke? 783 00:39:09,014 --> 00:39:10,808 -Det er utroligt. -Hold da kæft! 784 00:39:12,518 --> 00:39:15,562 Det er vidunderligt. Det ligner ikke mit hus. 785 00:39:16,397 --> 00:39:17,481 Og det er godt. 786 00:39:17,564 --> 00:39:20,275 Jeg bevarede den lette og luftige fornemmelse, 787 00:39:20,359 --> 00:39:22,444 men tilføjede lidt tekstur. 788 00:39:23,404 --> 00:39:25,614 -Der er siddepladser. -Det er min favorit. 789 00:39:25,697 --> 00:39:27,574 -Er den ikke skøn? -Den styrer. 790 00:39:27,658 --> 00:39:28,951 -Marokko-agtigt. -Smukt. 791 00:39:29,034 --> 00:39:30,619 -Ja, det er godt. -Det styrer. 792 00:39:33,205 --> 00:39:36,125 Hold nu kæft! Du godeste! 793 00:39:38,544 --> 00:39:39,920 Hvad ville du have? 794 00:39:40,003 --> 00:39:42,589 -Det bedste køleskab i verden! -Hvad gav far dig? 795 00:39:42,673 --> 00:39:43,841 Du har en stor Smeg! 796 00:39:43,924 --> 00:39:45,134 Det er det bedste. 797 00:39:45,217 --> 00:39:46,510 Du elsker et godt køleskab. 798 00:39:46,593 --> 00:39:48,303 Han foryngede køleskabet. 799 00:39:48,387 --> 00:39:51,974 Bedstemors lampe er der stadig. Dejligt. Den giver lidt farve. 800 00:39:52,057 --> 00:39:52,891 Ja. 801 00:39:52,975 --> 00:39:56,520 Den træder mere frem med de lyse skabe, end den gjorde før. 802 00:39:57,104 --> 00:39:58,897 Jeg er bare overvældet. 803 00:39:58,981 --> 00:40:01,233 Vis os mere! 804 00:40:01,817 --> 00:40:02,860 Er det min seng? 805 00:40:02,943 --> 00:40:03,944 Det er din seng. 806 00:40:05,737 --> 00:40:07,281 Jeg hævede den. Den var så smuk. 807 00:40:07,364 --> 00:40:09,450 -Åh gud! -Den var skjult. 808 00:40:10,367 --> 00:40:11,994 Åh gud! 809 00:40:12,578 --> 00:40:14,079 Hold nu kæft! 810 00:40:16,039 --> 00:40:19,793 -Terri og jeg lavede det stykke sammen. -Gjorde I? 811 00:40:19,877 --> 00:40:21,003 Ja, det gjorde vi. 812 00:40:21,086 --> 00:40:22,629 -Fantastisk. -Forbløffende! 813 00:40:22,713 --> 00:40:24,006 Godt gået! 814 00:40:25,799 --> 00:40:28,802 Tror du, det vil hjælpe på noget af kaosset? 815 00:40:28,886 --> 00:40:32,306 Ja. Jeg var oppe flere gange i nat. Jeg ved ikke hvorfor. 816 00:40:32,389 --> 00:40:36,226 Fordi der var kaos, og kaosset omkring en giver kaos i hovedet. 817 00:40:36,310 --> 00:40:37,352 Ja. 818 00:40:37,436 --> 00:40:38,562 -Og nu? -Netop. 819 00:40:38,645 --> 00:40:42,399 Når jeg kommer hjem, vil jeg nok føle mig mere sådan… 820 00:40:47,446 --> 00:40:49,072 Jeg gjorde sådan i morges. 821 00:40:49,156 --> 00:40:49,990 Tænd den. 822 00:40:51,366 --> 00:40:52,826 Så gjorde jeg sådan. 823 00:40:53,744 --> 00:40:54,828 Okay. 824 00:40:55,704 --> 00:40:56,663 Halløjsa. 825 00:40:56,747 --> 00:40:58,957 Du gjorde det så godt! 826 00:40:59,041 --> 00:40:59,917 Tak. 827 00:41:00,000 --> 00:41:01,335 Og det vokser aldrig ud. 828 00:41:01,418 --> 00:41:02,544 Tja… 829 00:41:02,628 --> 00:41:06,423 Ja. Apropos det, så har jeg en ting mere til dig. 830 00:41:06,507 --> 00:41:08,300 Det her er hætten fra HairClub. 831 00:41:08,383 --> 00:41:12,387 Det, du kan gøre, når du føler, du er klar til forandring, er 832 00:41:12,471 --> 00:41:14,264 at bære den for at stimulere vækst. 833 00:41:14,348 --> 00:41:17,768 Det er sådan en, du skal have på i 20 minutter tre gange om ugen. 834 00:41:17,851 --> 00:41:19,102 -Når du er… -Forandring. 835 00:41:19,186 --> 00:41:21,939 Ja, den venter på dig under vasken. 836 00:41:22,523 --> 00:41:23,774 -Elsker dig. -I lige måde. 837 00:41:23,857 --> 00:41:25,943 -Det var sjovt at lege med dig. -Søde. 838 00:41:27,986 --> 00:41:31,198 Som du måske husker, viser vi én ting i stedet for alt. 839 00:41:31,281 --> 00:41:32,574 Alt. 840 00:41:32,658 --> 00:41:35,744 -Hvordan har du det med det? -Skønt. Det vidste jeg ikke. 841 00:41:35,827 --> 00:41:38,580 Godt. Føles det som noget, du vil fortsætte med? 842 00:41:38,664 --> 00:41:40,791 -Det er let at gøre. -Glimrende. 843 00:41:42,292 --> 00:41:43,919 -Er I klar til Terri? -Ja! 844 00:41:44,002 --> 00:41:46,296 Godt. Samme her. Kom så, Terri. 845 00:41:48,048 --> 00:41:49,633 Ja! 846 00:41:50,551 --> 00:41:52,469 -Det ser godt ud! -Skøn buks. 847 00:41:52,553 --> 00:41:53,387 Gør det? 848 00:41:53,470 --> 00:41:55,347 Flot lynlås i bukserne. Skøn. 849 00:41:55,430 --> 00:41:57,140 Man kan titte ind til skoen. 850 00:41:57,224 --> 00:41:58,809 -Ja, man kan. -Ja. 851 00:41:58,892 --> 00:42:00,644 Har du det godt? Er det dig? 852 00:42:00,727 --> 00:42:02,521 -Ja. -Føler du dig stadig sexet? 853 00:42:02,604 --> 00:42:03,480 Naturligvis. 854 00:42:05,148 --> 00:42:07,401 Det er stadig lige dig. En opgraderet version. 855 00:42:07,484 --> 00:42:09,027 -Smukt. -Det gjorde det nemmere. 856 00:42:09,111 --> 00:42:10,487 -Ja. -Virkelig smukt. 857 00:42:13,574 --> 00:42:16,660 I har udrettet mirakler. 858 00:42:16,743 --> 00:42:19,246 Ingen har nogensinde vidst det, som I ved. 859 00:42:19,329 --> 00:42:20,497 Hold da op. 860 00:42:20,581 --> 00:42:23,625 Aldrig. Han fangede, at jeg mangler lidt disciplin. 861 00:42:25,127 --> 00:42:27,129 Ham her lærte mig at græde. 862 00:42:28,714 --> 00:42:30,757 Ham her lærte mig at… 863 00:42:30,841 --> 00:42:33,635 Han lod mig være mig selv 864 00:42:35,137 --> 00:42:36,263 ved at lave den kage, 865 00:42:36,346 --> 00:42:38,557 og du så på mig og tænkte: 866 00:42:39,224 --> 00:42:43,228 "Det er hun virkelig god til." Det betød virkelig meget for mig. 867 00:42:43,312 --> 00:42:44,354 Du er god til det. 868 00:42:44,438 --> 00:42:46,732 Nej, du er god til at lave mad og alt det, 869 00:42:46,815 --> 00:42:49,401 så at du ligesom beundrede mig, betød meget. 870 00:42:49,484 --> 00:42:51,903 Jeg fik det bedre af det. Jep. 871 00:42:51,987 --> 00:42:53,822 Jeg er meget spændt på Alex. 872 00:42:53,905 --> 00:42:56,408 Han kommer ikke ind i bedstemors hus. 873 00:42:56,491 --> 00:42:58,577 -Ja. -Han kommer ind i vores hus. 874 00:42:58,660 --> 00:43:00,037 -Det er godt. -Ja. 875 00:43:00,662 --> 00:43:02,581 -Du skal arrangere en fest! -Ja! 876 00:43:02,664 --> 00:43:04,291 -Ja! -Jeg vil savne dig. 877 00:43:04,374 --> 00:43:05,626 -Jeg vil savne jer. -Farvel. 878 00:43:05,709 --> 00:43:06,793 I er så søde. 879 00:43:06,877 --> 00:43:08,170 I er de bedste! 880 00:43:08,253 --> 00:43:11,882 -Elsker dig, Terri. Hyg dig! -Elsker jer. Farvel, venner! 881 00:43:11,965 --> 00:43:13,050 -Farvel! -Farvel, søde! 882 00:43:14,468 --> 00:43:15,636 EFTER AFSKEDEN MED TERRI 883 00:43:15,719 --> 00:43:18,805 STOPPEDE PRODUKTIONEN AF QUEER EYE PÅ GRUND AF COVID. 884 00:43:18,889 --> 00:43:20,891 ET ÅR SENERE 885 00:43:20,974 --> 00:43:23,518 TOG FAB 5 TILBAGE TIL TEXAS. 886 00:43:26,021 --> 00:43:27,981 MAJ 2021 887 00:43:34,738 --> 00:43:38,033 BROKEN SPOKE-FAMILIEN HAVDE HAFT ET HÅRDT ÅR. 888 00:43:38,533 --> 00:43:41,328 TERRIS FAR, JAMES WHITE, VAR GÅET BORT. 889 00:43:49,044 --> 00:43:50,003 Vi er der snart. 890 00:43:50,087 --> 00:43:52,005 Jeg er lidt nervøs. 891 00:43:53,298 --> 00:43:55,634 -Er du? Ja. -Men spændt nervøs. Ja. 892 00:43:55,717 --> 00:43:59,429 Der er sket meget. Der er gået et år. Mon barnebarnet stadig bor der? 893 00:44:00,180 --> 00:44:01,682 Ja, gad vide. 894 00:44:03,058 --> 00:44:04,142 Så er vi her. 895 00:44:04,726 --> 00:44:06,228 -Hold da op. -Du godeste. 896 00:44:06,311 --> 00:44:08,313 Jeg fik lige kuldegysninger. 897 00:44:08,397 --> 00:44:09,981 -Også mig. -Virkelig. 898 00:44:10,607 --> 00:44:11,733 -Skønt. -Kom så. 899 00:44:11,817 --> 00:44:12,901 Fint. Ja. 900 00:44:14,820 --> 00:44:16,863 -Godt. Skal vi? -Okay. Ja. 901 00:44:16,947 --> 00:44:21,868 Jeg er spændt på at se Terri, for der er sket så meget det seneste år, 902 00:44:21,952 --> 00:44:24,996 at jeg er bange for, hun er tilbage i sine gamle vaner. 903 00:44:25,997 --> 00:44:26,832 Efter dig. 904 00:44:27,958 --> 00:44:29,376 Hej, venner! 905 00:44:31,420 --> 00:44:33,130 Terri! 906 00:44:33,213 --> 00:44:35,674 -Åh gud! -Terri! 907 00:44:38,260 --> 00:44:40,220 Se lige, hvor smuk du ser ud! 908 00:44:40,303 --> 00:44:42,013 -Du ser fantastisk ud. -Åh gud! 909 00:44:42,097 --> 00:44:44,141 Du er så køn. Hvordan går det? 910 00:44:44,766 --> 00:44:45,934 -Godt. -Åh gud! 911 00:44:46,017 --> 00:44:46,852 Hej! 912 00:44:46,935 --> 00:44:49,146 Dit hår ser så fint ud. 913 00:44:49,229 --> 00:44:52,107 -Jeg tænkte på dig, da jeg gjorde det. -Åh gud! 914 00:44:52,190 --> 00:44:55,277 Hej! Åh gud! Jeg kunne knap nok genkende dig! 915 00:44:55,360 --> 00:44:58,113 -Nej, vel? -Jeg kunne knap nok genkende dig. 916 00:44:58,196 --> 00:45:01,199 Jeg måtte gøre, som Jonathan sagde. så det gjorde jeg. 917 00:45:01,283 --> 00:45:03,827 -Og det måtte jeg ikke se? -Er det dit eget? 918 00:45:03,910 --> 00:45:05,829 -Ja. -Er det dit rigtige hår? 919 00:45:05,912 --> 00:45:07,247 Ja, det er dit hår! 920 00:45:07,330 --> 00:45:09,249 -Hvorfor skjulte du det?? -Ja. 921 00:45:10,208 --> 00:45:12,419 Jeg kan ikke … Jeg er virkelig… 922 00:45:12,502 --> 00:45:14,755 -Jeg har aldrig været så forfærdet. -Rystet. 923 00:45:14,838 --> 00:45:20,302 Jeg har aldrig været så chokeret i mit liv! 924 00:45:20,385 --> 00:45:21,928 -Hvordan går det med jer? 925 00:45:22,012 --> 00:45:24,097 -Glem os! -Hvordan går det med dig? 926 00:45:24,181 --> 00:45:25,807 Det er gået skønt. 927 00:45:25,891 --> 00:45:28,769 Først og fremmest er jeg ked af at høre om din far. 928 00:45:28,852 --> 00:45:30,937 -En skøn mand. -Frygteligt. Han var… 929 00:45:36,818 --> 00:45:38,904 -Hvad? Grunden til, at folk kom. -Ja. 930 00:45:38,987 --> 00:45:42,449 Han havde en utrolig evne til at få en til at føle sig speciel. 931 00:45:42,532 --> 00:45:44,785 -Og det elskede jeg ved ham. -Ja. 932 00:45:44,868 --> 00:45:47,996 I det øjeblik, vi kom ind, mærkede jeg hans varme møde os. 933 00:45:48,079 --> 00:45:48,955 Præcis. 934 00:45:49,039 --> 00:45:50,832 -Flyttede dit barnebarn ind? -Ja. 935 00:45:50,916 --> 00:45:53,001 -Ja? -Han boede her i otte måneder. 936 00:45:53,084 --> 00:45:55,337 Og så døde hans stedfar. 937 00:45:56,046 --> 00:45:57,380 -Åh gud. -Ashleys mand. 938 00:45:57,464 --> 00:46:00,634 -Han døde af et voldsomt hjerteanfald. -Åh gud! 939 00:46:00,717 --> 00:46:02,302 Hun har været meget igennem. 940 00:46:02,385 --> 00:46:03,553 Du godeste. 941 00:46:03,637 --> 00:46:04,513 -Hej! -Ashley. 942 00:46:04,596 --> 00:46:06,598 -Hej! -Hej, Ashley! 943 00:46:06,681 --> 00:46:08,141 Hvordan har du det? 944 00:46:08,225 --> 00:46:09,684 -Se, hvor stor Alex er -Ja! 945 00:46:09,768 --> 00:46:11,561 -Han er nærmest voksen! -Ja! 946 00:46:11,645 --> 00:46:13,647 Det er godt at se dig! 947 00:46:14,481 --> 00:46:17,275 Dig! Du er smuk. 948 00:46:17,359 --> 00:46:18,568 Hvordan går det? 949 00:46:18,652 --> 00:46:20,403 -Det går. -Hvordan har du det? 950 00:46:20,487 --> 00:46:21,488 Hun har det godt. 951 00:46:23,573 --> 00:46:25,075 Jeg græder allerede. 952 00:46:25,158 --> 00:46:26,660 -Det er okay. -Ud med det. 953 00:46:26,743 --> 00:46:28,870 -Det har været et ret hårdt år. -Ja. 954 00:46:29,579 --> 00:46:30,872 -De er rene. -Tak. 955 00:46:30,956 --> 00:46:33,333 Det var så lidt. Jeg har dem på mig. 956 00:46:33,416 --> 00:46:36,086 -Jeg mangler altid. -Jeg vil fortælle noget sjovt. 957 00:46:36,169 --> 00:46:37,838 For at aflede hende. 958 00:46:37,921 --> 00:46:42,259 Vi fik et problem, efter I tog hjem, og jeg sagde "Karamo!" 959 00:46:42,926 --> 00:46:46,930 Jeg tænkte på dig hele året og ville så gerne kontakte dig, 960 00:46:47,013 --> 00:46:51,810 for den dag sammen med dig forvandlede virkelig vores forhold. 961 00:46:52,435 --> 00:46:54,896 Hun har brugt "Karamo" med mig. 962 00:46:57,899 --> 00:47:02,612 Da min mand var indlagt, var hun ude på parkeringspladsen. 963 00:47:02,696 --> 00:47:05,866 Hun kunne ikke gå ind, men bare at vide, hun var der… 964 00:47:06,491 --> 00:47:08,451 Hun slog mit græs kl. 21. 965 00:47:08,535 --> 00:47:10,745 For det var det, min mand elskede. 966 00:47:10,829 --> 00:47:16,751 Så jeg vil sige helt inde fra hjertet, at jeg er så taknemlig. 967 00:47:16,835 --> 00:47:19,546 Min mor har et hjem, som hun er meget stolt af, 968 00:47:20,088 --> 00:47:21,506 og vi kommunikerer. 969 00:47:22,841 --> 00:47:26,845 Jeg er så taknemlig for at kunne møde min mor der, hvor hun var 970 00:47:26,928 --> 00:47:29,556 og forstå hendes tanker om håret. 971 00:47:29,639 --> 00:47:32,475 Det var meget angstprovokerende for hende. 972 00:47:32,559 --> 00:47:34,144 -Jeg er taknemlig. -Elsker ham. 973 00:47:34,227 --> 00:47:36,271 Jeg kunne blive bøsse for ham. 974 00:47:38,315 --> 00:47:41,651 Så skulle vi … Vi skulle gøre en masse andre ting… 975 00:47:42,861 --> 00:47:46,907 Din energi virker mere hjemme i din krop. 976 00:47:46,990 --> 00:47:49,659 Det er en sand forvandling. Det er det virkelig. 977 00:47:50,327 --> 00:47:52,537 -Alex, hvordan går det? -Ja. 978 00:47:52,621 --> 00:47:54,414 -Jeg holder ud. Det er fint. -Ja. 979 00:47:54,497 --> 00:47:57,834 -Hvordan klarer du det hele? -Jeg sørger for, de er okay. 980 00:47:57,918 --> 00:47:59,836 Så længe de er okay, er jeg okay. 981 00:47:59,920 --> 00:48:01,838 -Hvor er du sød. -Ja. 982 00:48:01,922 --> 00:48:03,131 -Det er han. -Ja, ikke? 983 00:48:03,214 --> 00:48:05,634 Han ligner mig mere, end han vil indrømme. 984 00:48:06,760 --> 00:48:07,636 Ja. 985 00:48:07,719 --> 00:48:11,056 Før vi går, har vi en lille gave mere til dig. 986 00:48:11,139 --> 00:48:12,265 Du godeste. Okay. 987 00:48:13,266 --> 00:48:14,351 Gud, Ashley! Se! 988 00:48:16,603 --> 00:48:18,647 -Skøn! -Og far er med på det. 989 00:48:18,730 --> 00:48:20,065 Hvem var den kvinde? 990 00:48:20,148 --> 00:48:22,567 -Hun har forladt bygningen. -Vild tøs! 991 00:48:24,778 --> 00:48:26,404 2020 var hårdt for alle. 992 00:48:26,988 --> 00:48:31,242 Det har været et år med pandemi, tab og så mange forandringer. 993 00:48:31,868 --> 00:48:38,083 Men det er en tid til at huske på, hvad der virkelig betyder noget, 994 00:48:38,166 --> 00:48:39,084 nemlig hinanden. 995 00:48:39,918 --> 00:48:43,630 Terri tog imod al den tragedie, som universet gav hende, 996 00:48:43,713 --> 00:48:46,091 og vendte det til at være der for sin datter 997 00:48:46,174 --> 00:48:48,385 og for sit barnebarn. 998 00:48:48,468 --> 00:48:51,596 Det er så smukt at se, hvor meget hun er vokset. 999 00:48:52,430 --> 00:48:53,890 Det er en påmindelse til alle. 1000 00:48:53,974 --> 00:48:56,351 Selvom du har været igennem noget svært, 1001 00:48:56,434 --> 00:48:57,852 så fortsæt med at vokse. 1002 00:48:57,936 --> 00:49:00,021 Du skal bare blive ved og ved. 1003 00:49:00,105 --> 00:49:02,107 -Farvel! -Farvel, venner. 1004 00:49:02,190 --> 00:49:03,692 -Farvel. -Farvel. 1005 00:49:03,775 --> 00:49:04,734 Keep it country! 1006 00:49:04,818 --> 00:49:06,069 Keep it country! 1007 00:49:06,152 --> 00:49:07,278 Hvad siger I? 1008 00:49:07,362 --> 00:49:08,697 Pis og papir! 1009 00:49:08,780 --> 00:49:09,948 Hvad siger I? 1010 00:49:10,031 --> 00:49:11,157 Pis og papir 1011 00:49:11,741 --> 00:49:12,742 -Farvel! -Farvel. 1012 00:49:18,540 --> 00:49:19,916 Neon, kom her. 1013 00:49:20,000 --> 00:49:24,421 Hvis du er som mig, gik du ud af 2020 med en hund mere end året før. 1014 00:49:24,504 --> 00:49:27,007 Hun er vores lille Texas-internathvalp. 1015 00:49:27,090 --> 00:49:29,926 Så dagens tip handler om hunde-couture. 1016 00:49:30,010 --> 00:49:32,929 Ja, de har allerede en skøn overfrakke, 1017 00:49:33,013 --> 00:49:36,641 men vi giver den tilbehør og gør den lidt speciel. 1018 00:49:36,725 --> 00:49:39,644 Det handler om at finde kæledyrets komfortzone. 1019 00:49:39,728 --> 00:49:43,773 For Neon er det næsten udelukkende parykker og strutskørter. 1020 00:49:45,025 --> 00:49:47,402 Niks. Næste. 1021 00:49:48,737 --> 00:49:51,281 Bedre. Men vi kan gøre det bedre. Næste. 1022 00:49:52,449 --> 00:49:53,783 Perfekt. Ikke, Ant? 1023 00:49:55,493 --> 00:49:58,621 Neon? Du er så smuk. 1024 00:49:58,705 --> 00:49:59,706 Ja. 1025 00:49:59,789 --> 00:50:00,915 Men helt alvorligt 1026 00:50:00,999 --> 00:50:04,461 er det både sjovt og hårdt arbejde at adoptere en hund, 1027 00:50:04,544 --> 00:50:06,796 men det kan ændre alt. Overvej det. 1028 00:50:06,880 --> 00:50:08,548 -Ja! -Ja! 1029 00:50:08,631 --> 00:50:10,425 Dygtig! 1030 00:51:10,860 --> 00:51:15,865 Tekster af: Pia C. Hvid