1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,399 --> 00:00:24,609
TAN - MODE
3
00:00:27,361 --> 00:00:30,740
ANTONI - MAD OG VIN
4
00:00:32,825 --> 00:00:35,953
KARAMO - KULTUR
5
00:00:40,458 --> 00:00:43,336
JONATHAN - PERSONLIG PLEJE
6
00:00:48,925 --> 00:00:49,967
HILSEN FRA AUSTIN
7
00:00:54,430 --> 00:00:57,016
Du godeste. Vi er i Texas, folkens!
8
00:00:57,100 --> 00:00:59,227
Goddaw. Kastede du lige med håret?
9
00:00:59,310 --> 00:01:01,646
Ja. Inde i min cowboyhat.
10
00:01:03,648 --> 00:01:06,109
MARTS 2020
11
00:01:09,362 --> 00:01:11,447
Lige i hjertet af Texas!
12
00:01:13,241 --> 00:01:15,493
Vi er i den smukke by Austin,
13
00:01:15,576 --> 00:01:19,622
som står i fuldt flor og er smuk,
efter min mening.
14
00:01:20,581 --> 00:01:21,916
Austin er sød.
15
00:01:22,875 --> 00:01:24,836
Hvor skal vi hen, Jonathan? Hvad skal vi?
16
00:01:24,919 --> 00:01:28,047
I denne uge er vores heltinde Terri White,
17
00:01:28,131 --> 00:01:32,009
og hun er danseinstruktør
i familiens dansebar,
18
00:01:32,093 --> 00:01:33,928
Broken Spoke, i Austin i Texas.
19
00:01:34,011 --> 00:01:35,221
Den har jeg hørt om.
20
00:01:35,304 --> 00:01:36,639
-Virkelig?
-Den er berømt.
21
00:01:36,722 --> 00:01:37,640
-Har du?
-Ja.
22
00:01:37,723 --> 00:01:41,310
Vil I kende vejen
til en kvindes hjerte, er det det her.
23
00:01:41,394 --> 00:01:43,896
Mænd, der danser, vinder altid.
24
00:01:45,690 --> 00:01:49,152
Jeg hedder Terri White.
Jeg er 58 år gammel.
25
00:01:50,403 --> 00:01:53,239
Min forældre ejer Broken Spoke.
James og Annetta White.
26
00:01:53,322 --> 00:01:55,324
De har ejet den i 55 år.
27
00:01:55,408 --> 00:01:58,953
Den har ikke ændret sig en millimeter.
28
00:01:59,036 --> 00:02:00,079
Ja, sgu!
29
00:02:00,163 --> 00:02:04,041
Jeg elsker at danse,
for så glemmer man sine problemer.
30
00:02:04,125 --> 00:02:04,959
Ja!
31
00:02:05,042 --> 00:02:08,254
Folk skal stoppe brokkeriet
over hinanden og more sig.
32
00:02:08,337 --> 00:02:10,381
Sådan der. Ja!
33
00:02:12,842 --> 00:02:15,094
Hun blev nomineret af datteren Ashley.
34
00:02:15,178 --> 00:02:19,182
Hun sagde: Terri er stædig
og har svært ved at lytte til andre."
35
00:02:19,265 --> 00:02:21,100
Min mor går sine egne veje.
36
00:02:21,184 --> 00:02:22,768
Boogie!
37
00:02:22,852 --> 00:02:27,773
Hun siger altid, jeg skal slappe af,
og jeg mener, hun skal stramme op.
38
00:02:27,857 --> 00:02:29,692
Hun siger: "Stop, mor!"
39
00:02:29,775 --> 00:02:32,570
Hun vil ikke ligne
"en gammel kone i polyesterbukser."
40
00:02:32,653 --> 00:02:35,239
Meget korte shorts og cowboystøvler
er lige hende.
41
00:02:35,323 --> 00:02:36,866
Går hun i meget korte shorts?
42
00:02:36,949 --> 00:02:39,368
-Perfekt til en dansebar.
-Ja, søde.
43
00:02:42,830 --> 00:02:45,791
Min søn og datter har begge
gået i en katolsk skole,
44
00:02:45,875 --> 00:02:49,170
og hun er den, hun er i kirken også.
45
00:02:49,253 --> 00:02:51,547
Og det er bare så pinligt.
46
00:02:51,631 --> 00:02:55,051
Jeg er en ældre kvinde,
men viser jeg kavalergang? Klart.
47
00:02:55,134 --> 00:02:57,345
Jeg har løst hår
48
00:02:57,428 --> 00:03:01,224
og pandehår,
for det virker bedre end botox.
49
00:03:02,058 --> 00:03:04,810
Hun gemmer sig bag sit lange, lyse hår,
50
00:03:04,894 --> 00:03:08,606
men jeg tror, det er for at skjule noget.
51
00:03:08,689 --> 00:03:13,486
Selv som helt skaldet ville hun være smuk,
og det tror jeg ikke, hun selv føler.
52
00:03:13,569 --> 00:03:16,322
Terris ældste barnebarn
bestod for nylig high school,
53
00:03:16,405 --> 00:03:19,909
og Terri ønsker, han flytter ind
for at være tættere på praktikstedet.
54
00:03:19,992 --> 00:03:21,327
-Kærlighed.
-Men…
55
00:03:21,410 --> 00:03:22,662
Et stort "men".
56
00:03:22,745 --> 00:03:26,165
Hendes datter er ikke sikker på,
det er den bedste løsning.
57
00:03:29,001 --> 00:03:32,171
I er sultne, ikke? Værsgo.
58
00:03:32,255 --> 00:03:35,049
Jeg bor på en familie-ranch
med 101 hektar jord.
59
00:03:35,132 --> 00:03:38,469
Okay, Patriarch. Dygtig. Kom så.
60
00:03:38,970 --> 00:03:41,097
Jeg bor i øjeblikket alene her.
61
00:03:41,889 --> 00:03:46,852
For ikke at føle ensomheden
er hun i konstant bevægelse
62
00:03:46,936 --> 00:03:48,145
Okay, sådan der.
63
00:03:48,229 --> 00:03:50,606
Det er normalt hendes dyr…
64
00:03:50,690 --> 00:03:53,609
Touché, hvad sagde han?
65
00:03:53,693 --> 00:03:55,194
…hun samler på ting,
66
00:03:55,278 --> 00:04:00,241
nusser med projekter i hjemmet
og arbejder på Spoke.
67
00:04:00,324 --> 00:04:04,745
Hun er ikke i ro længe nok
til for eksempel at lave mad.
68
00:04:04,829 --> 00:04:08,165
Ved ugens udgang vil Terri
holde eksamensfest for barnebarnet
69
00:04:08,249 --> 00:04:12,044
for at vise familien,
at hun er klar til at starte på en frisk.
70
00:04:12,128 --> 00:04:13,587
Det er dejligt.
71
00:04:13,671 --> 00:04:16,132
Jeg elskede min bedstemor.
72
00:04:17,008 --> 00:04:21,971
Hun hjalp mig igennem en masse
bare ved at elske mig så højt,
73
00:04:22,054 --> 00:04:25,057
og det vil jeg give videre
til mine børnebørn.
74
00:04:25,725 --> 00:04:27,768
Jeg tror, Fab 5 kan hjælpe hende med
75
00:04:27,852 --> 00:04:32,148
at føle: "Det er mit liv og mit hus,
og Terri har styr på det",
76
00:04:32,231 --> 00:04:35,693
men jeg ved ikke,
om hun vil være med på det.
77
00:04:36,485 --> 00:04:38,112
Jeg kan ikke lide forandring.
78
00:04:38,195 --> 00:04:40,948
Jeg skal føle mig glad og tilpas.
79
00:04:41,532 --> 00:04:43,743
Det her er det vildeste i Texas.
80
00:04:43,826 --> 00:04:45,077
Okay, så er det nu.
81
00:04:45,161 --> 00:04:47,705
Vores mission er at vise dansedronningen,
82
00:04:47,788 --> 00:04:50,416
at alder er et hædersbevis,
og hun kan vise sin datter,
83
00:04:50,499 --> 00:04:51,959
hun kan være familieoverhoved.
84
00:04:52,043 --> 00:04:53,919
-Ja!
-Sådan!
85
00:04:54,503 --> 00:04:57,423
Okay, det vigtigste er,
86
00:04:57,506 --> 00:04:59,258
hvad er en dansebar?
87
00:05:00,926 --> 00:05:06,140
DAG 1: KONFRONTATION PÅ BROKEN SPOKE
88
00:05:27,495 --> 00:05:28,329
Hej!
89
00:05:28,412 --> 00:05:31,999
-Goddag. James, rart at møde dig!
-Goddag. Godt at se jer.
90
00:05:32,083 --> 00:05:35,544
-Se alt det bling! Du giver den gas!
-Tak. Ja, der er meget bling.
91
00:05:35,628 --> 00:05:37,922
Kom med herom, så lærer vi jer at danse.
92
00:05:38,005 --> 00:05:39,548
-Sådan!
-Hvor er Terri?
93
00:05:39,632 --> 00:05:40,466
Deromme.
94
00:05:40,549 --> 00:05:43,094
-Hun ved ikke, vi kommer, vel?
-Hej med jer!
95
00:05:43,177 --> 00:05:47,473
Skub altid fra midten til højre.
Skub hårdt. Skub.
96
00:05:47,556 --> 00:05:50,059
Klapper du mig i røven,
eller flytter du mig?
97
00:05:51,268 --> 00:05:52,103
Ser du?
98
00:05:53,312 --> 00:05:54,188
Hvad?
99
00:05:55,189 --> 00:05:57,191
-Kors, jeg var…
-Der var du!
100
00:05:57,817 --> 00:05:59,777
Se lige dig. Du er flot.
101
00:06:01,570 --> 00:06:02,696
Hold da op!
102
00:06:03,364 --> 00:06:05,991
Mama! Jeg er vild med det!
103
00:06:06,575 --> 00:06:08,035
Ja!
104
00:06:08,119 --> 00:06:09,620
Søde, jeg er besat.
105
00:06:09,703 --> 00:06:10,579
Ja!
106
00:06:10,663 --> 00:06:14,041
Terri viser kurver og former
alle de rigtige steder.
107
00:06:14,125 --> 00:06:18,337
Hofterne er som vand,
og jeg vil bevæge mig og være hendes flod.
108
00:06:18,421 --> 00:06:20,381
I gør mig helt urolig.
109
00:06:20,464 --> 00:06:22,425
-Se dig lige!
-For vildt!
110
00:06:22,508 --> 00:06:26,011
Hun står midt på gulvet
og styrer det og ser skarp ud.
111
00:06:26,595 --> 00:06:28,722
Men var det min bedstemor,
112
00:06:28,806 --> 00:06:31,308
ville jeg sige:
"Hvad laver du, bedstemor?"
113
00:06:31,392 --> 00:06:32,601
-Kors.
-Du ser godt ud.
114
00:06:32,685 --> 00:06:34,270
Hvad underviser du dem i?
115
00:06:34,353 --> 00:06:36,981
Western Swing på en måde.
Det er en two-step.
116
00:06:37,064 --> 00:06:38,816
-Vi gør sådan.
-Du godeste.
117
00:06:38,899 --> 00:06:41,235
-Det prøvede jeg som femårig.
-Langsomt. Sådan.
118
00:06:41,318 --> 00:06:43,237
Hurtigt, hurtigt, langsomt.
119
00:06:43,320 --> 00:06:44,155
Glid.
120
00:06:44,238 --> 00:06:47,158
-Hun fører, Tan,
-Hurtigt, hurtigt, langsomt. Sådan.
121
00:06:47,241 --> 00:06:48,451
Og gentag det så.
122
00:06:48,534 --> 00:06:50,828
Du er et ikke en baby.
Kig ikke på fødderne.
123
00:06:52,329 --> 00:06:53,205
Jeg er med.
124
00:06:53,289 --> 00:06:55,749
Hemmeligheden ligger i at skubbe fødderne.
125
00:06:55,833 --> 00:06:58,377
Bræk ikke foden. Du er for langsom.
126
00:06:59,128 --> 00:06:59,962
For hurtigt.
127
00:07:00,045 --> 00:07:01,589
-Hurtigt.
-Igen for langsomt.
128
00:07:03,757 --> 00:07:06,760
Far Langben! Hold da op! Det er vildt.
129
00:07:08,387 --> 00:07:11,599
Se hans skønne skjorte.
Han har en hest på.
130
00:07:11,682 --> 00:07:13,100
Op på hesten og rid.
131
00:07:13,184 --> 00:07:14,727
Jeg elsker dig!
132
00:07:14,810 --> 00:07:16,103
Er jeg lun på Terri?
133
00:07:16,187 --> 00:07:17,646
-Okay.
-I er skønne.
134
00:07:17,730 --> 00:07:19,064
Nu rødmer jeg.
135
00:07:21,233 --> 00:07:22,526
Du godeste.
136
00:07:23,319 --> 00:07:25,863
Før vi går, nupper vi lige
Cotton-Eyed Joe.
137
00:07:25,946 --> 00:07:28,199
Hvad siger I? Pis og papir.
138
00:07:28,282 --> 00:07:30,284
-Pis og papir!
-Tak, Kyle.
139
00:07:30,868 --> 00:07:33,621
En, to, tå, gå, og…
140
00:07:33,704 --> 00:07:38,209
En, to, tre, fire, fem…
141
00:07:41,462 --> 00:07:42,838
-Rundt igen.
-En, to!
142
00:07:42,922 --> 00:07:44,089
En, to!
143
00:07:44,173 --> 00:07:45,341
Pis og papir!
144
00:07:45,424 --> 00:07:47,426
-Rundt til venstre.
-Pis og papir!
145
00:07:48,469 --> 00:07:49,929
Pis og papir!
146
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Ønsk mig held og lykke.
147
00:07:55,184 --> 00:07:57,895
-Farvel, allesammen.
-Farvel.
148
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Jeg er bange.
149
00:08:00,064 --> 00:08:01,815
Bare flyd med.
150
00:08:07,571 --> 00:08:08,739
Er det ranchen?
151
00:08:08,822 --> 00:08:10,824
Kan I lide den?
152
00:08:10,908 --> 00:08:12,076
Ja, den er smuk.
153
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
-Det er mit hus.
-Ja, det er.
154
00:08:16,163 --> 00:08:19,208
I må forstå, at jeg ikke lever sådan.
155
00:08:19,291 --> 00:08:20,751
-Lad os se.
-Det er rodet.
156
00:08:21,752 --> 00:08:24,505
-Hej! Velkommen!
-Velkommen.
157
00:08:26,507 --> 00:08:29,260
-Der er hesteudsmykning.
-Heste.
158
00:08:29,343 --> 00:08:31,762
-Minder mig om hjemme.
-Flere heste?
159
00:08:33,430 --> 00:08:35,266
Støvlerne tager livet af mig.
160
00:08:35,891 --> 00:08:38,602
-Må jeg gerne tage dem af?
-Ja, endelig.
161
00:08:38,686 --> 00:08:40,271
-I guder.
-Er der legetøj?
162
00:08:40,354 --> 00:08:41,730
Jeg vil lege med.
163
00:08:41,814 --> 00:08:43,524
-Det er mine ting.
-Tak.
164
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
-Sådan.
-Tak.
165
00:08:49,071 --> 00:08:51,031
De støvler. Hvordan gør texanerne det?
166
00:08:51,115 --> 00:08:53,951
-Den er smuk. Har den en historie?
-Rid på den.
167
00:08:54,034 --> 00:08:56,078
-Kors.
-Tro mig, vi er ikke skræmte.
168
00:08:57,496 --> 00:08:59,164
-I guder!
-Hesten er sulten!
169
00:08:59,832 --> 00:09:01,417
Fine små hår-extensions.
170
00:09:03,127 --> 00:09:05,379
Det er min favorit.
Lavet af min bedstemor.
171
00:09:05,462 --> 00:09:09,216
-Klasen? Lavet af hendes bedstemor.
-Vindruer her og der. Et tema er godt.
172
00:09:10,092 --> 00:09:11,051
Den er led.
173
00:09:12,469 --> 00:09:14,972
Skabet er fuld af lort.
174
00:09:15,556 --> 00:09:19,393
Det er rodet, og der er
omkring 1.000 forskellige personligheder.
175
00:09:19,476 --> 00:09:20,894
Kors, hvor er den kort.
176
00:09:20,978 --> 00:09:26,066
Noget af det, der skinner
allermest igennem, er "sexet kvinde".
177
00:09:28,527 --> 00:09:31,238
Se lige køleskabet!
178
00:09:31,322 --> 00:09:32,823
Et Mini Me-køleskab.
179
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
En dag bliver han en stor dreng.
180
00:09:34,992 --> 00:09:38,245
-Hvem har sat en sko på bordet?
-Der ligger også et bælte.
181
00:09:38,329 --> 00:09:41,165
-Helt nyt og rent. Det er okay.
-Det er ikke nyt og rent!
182
00:09:42,124 --> 00:09:43,000
Ikke deroppe.
183
00:09:43,083 --> 00:09:45,878
-Jeg har voldsom ADD.
-ADD?
184
00:09:45,961 --> 00:09:47,880
-Det siger folk.
-Samme her.
185
00:09:47,963 --> 00:09:49,173
Jeg gør rent i huset.
186
00:09:49,256 --> 00:09:51,717
Jeg laver lidt her og her.
Så derude og der.
187
00:09:51,800 --> 00:09:55,346
Du er som en flippermaskine.
Over det hele på én gang. Ja.
188
00:09:55,429 --> 00:09:59,683
Når jeg maler en væg, maler jeg noget her,
og tænker, hvordan det vil se ud der.
189
00:09:59,767 --> 00:10:01,894
Jeg maler og tænker på,
hvordan det ser ud…
190
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
-Jeg ødelagde det.
-Ja. Du er med.
191
00:10:03,896 --> 00:10:04,813
Jeg er sådan…
192
00:10:05,522 --> 00:10:07,816
Hest nummer 932,
193
00:10:07,900 --> 00:10:12,529
933, 934, 935, 936.
194
00:10:13,113 --> 00:10:15,157
Fortæl mig om du ultrakorte shorts.
195
00:10:15,240 --> 00:10:17,493
-Dem kan jeg se mange af her.
-Ja.
196
00:10:17,576 --> 00:10:21,580
Jeg går ikke i lange nederdele,
for så kan jeg ikke danse.
197
00:10:21,664 --> 00:10:23,582
-Okay.
-Derfor har jeg korte nederdele på.
198
00:10:23,666 --> 00:10:26,835
-Jeg tør godt vise mig frem.
-Vær aldrig bange for det.
199
00:10:26,919 --> 00:10:28,837
I min alder viser man sine fortrin.
200
00:10:28,921 --> 00:10:30,714
-Okay.
-Men ikke på en fræk måde.
201
00:10:30,798 --> 00:10:33,300
-Hvordan har du det med din alder.
-Jeg er 58.
202
00:10:33,384 --> 00:10:35,386
-Ja?
-Jeg bliver 60 om to år.
203
00:10:35,469 --> 00:10:38,681
-Men jeg klæder mig, som jeg vil.
-Okay.
204
00:10:38,764 --> 00:10:41,392
Ja. For indeni føler man,
at ens sjæl er ung.
205
00:10:41,475 --> 00:10:42,309
Ja.
206
00:10:42,393 --> 00:10:46,313
Man føler sig ung.
Man har samme smag som altid.
207
00:10:46,397 --> 00:10:48,774
-Ja.
-Skal jeg så klæde mig som bedstemor?
208
00:10:48,857 --> 00:10:51,694
Jeg er ikke en luder.
Jeg vil bare være den, jeg er.
209
00:10:52,361 --> 00:10:56,365
Terri prøver at spille
en yngre, sexet kvinde.
210
00:10:56,448 --> 00:11:00,577
Jeg forstår følelsen af at ældes
uden at kunne mærke det indeni.
211
00:11:00,661 --> 00:11:05,416
Men det forsvinder ikke.
Det bliver ikke nemmere.
212
00:11:05,499 --> 00:11:08,836
Du er bedstemor.
Det er et faktum. Du er bedstemor.
213
00:11:08,919 --> 00:11:12,923
-Og det er det skønneste i mit liv. Ja.
-Smukt. Lad os fejre det.
214
00:11:13,674 --> 00:11:18,971
-Du har styr på dit arbejdstøj.
-Jeg vil være mere stilfuld.
215
00:11:20,013 --> 00:11:21,390
Det var det, jeg manglede.
216
00:11:22,433 --> 00:11:24,226
"Hej, Tina." "Hej, søde."
217
00:11:24,309 --> 00:11:26,145
"Hvad skal du lave senere?"
218
00:11:26,228 --> 00:11:29,189
"Hænge ud med Fab 5."
219
00:11:31,900 --> 00:11:33,026
Hvad foregår her?
220
00:11:33,110 --> 00:11:36,029
-Det er et projekt.
-Hvordan begyndte du på det?
221
00:11:36,113 --> 00:11:37,114
Sidste år.
222
00:11:38,991 --> 00:11:42,369
Badeværelset indeholder
mine bedste minder.
223
00:11:42,453 --> 00:11:43,412
Det er mig.
224
00:11:43,495 --> 00:11:44,580
Et Terri-værelse.
225
00:11:44,663 --> 00:11:45,622
Terris initialer.
226
00:11:45,706 --> 00:11:46,915
Terri, Terri, Terri.
227
00:11:46,999 --> 00:11:49,042
Der kom en tindrende Terri-tornado.
228
00:11:49,126 --> 00:11:52,629
-Hvad sker der her i badeværelset?
-Det ved jeg ikke endnu.
229
00:11:52,713 --> 00:11:56,049
Hvad her ikke sker
er nok et bedre spørgsmål så.
230
00:11:56,133 --> 00:11:57,885
Vi har samlinger, søde.
231
00:11:57,968 --> 00:11:59,219
Det er mit liv.
232
00:11:59,303 --> 00:12:00,596
Nogle smukke ting.
233
00:12:00,679 --> 00:12:02,973
-Vasen er skøn.
-Det er alt.
234
00:12:03,056 --> 00:12:04,433
-Smukt.
-Fra genbrugsbutikker.
235
00:12:04,516 --> 00:12:06,435
Jeg kan ikke se det. Der er for mange.
236
00:12:06,518 --> 00:12:11,440
Terris hus ser ud præcis,
som jeg forestiller mig Terris hjerne.
237
00:12:11,523 --> 00:12:13,275
Der foregår en million ting.
238
00:12:13,859 --> 00:12:15,611
Det er ikke alle dårlige ting.
239
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
De er bare forskellige
og vælter over hinanden.
240
00:12:19,198 --> 00:12:20,282
Det er kaotisk.
241
00:12:21,325 --> 00:12:23,202
Jeg arbejder hårdt.
242
00:12:23,285 --> 00:12:24,328
Den virker ikke!
243
00:12:24,411 --> 00:12:25,329
Du godeste.
244
00:12:25,412 --> 00:12:27,664
Den sidder fast i dit undertøj.
245
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
Okay, vil du prøve dem på?
246
00:12:31,126 --> 00:12:32,127
Ja.
247
00:12:34,505 --> 00:12:36,006
Lad os fylde dig ud.
248
00:12:38,300 --> 00:12:39,635
-Se lige!
-Den er kold!
249
00:12:39,718 --> 00:12:41,970
Okay! Bare flyd med.
250
00:12:43,722 --> 00:12:48,185
Jeg har et hår-spørgsmål.
Du havde kort hår, men ændrede det.
251
00:12:48,268 --> 00:12:52,314
Jeg lod det vokse, og så bemærkede jeg
252
00:12:53,232 --> 00:12:54,066
dårlig tekstur.
253
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
Så faldt der hår af.
254
00:12:56,193 --> 00:12:58,111
Hårgrænsen ændrede sig.
255
00:12:58,195 --> 00:13:03,116
Forskellige ting, og man tænker:
"Skal jeg dø? Er det dét, der sker?"
256
00:13:03,200 --> 00:13:04,451
Så jeg…
257
00:13:05,160 --> 00:13:07,329
Jeg kan godt camouflere ting.
258
00:13:07,412 --> 00:13:10,916
Camouflere? Hvordan har dit hår det nu?
259
00:13:14,670 --> 00:13:18,173
-Er det sådan … Har vi lidt…
-Det er meget privat for mig.
260
00:13:18,257 --> 00:13:22,553
Ja, for dit hår ser fantastisk ud, så…
261
00:13:23,637 --> 00:13:24,680
Er det en paryk?
262
00:13:24,763 --> 00:13:25,764
-Nej.
-Nej.
263
00:13:27,724 --> 00:13:29,560
-Du ved, jeg ordner hår, ikke?
-Jo.
264
00:13:29,643 --> 00:13:34,439
Jeg fortæller ikke nogen noget
om mig selv. Det har jeg aldrig gjort.
265
00:13:35,649 --> 00:13:38,485
Terri taler ikke helt sandt om sit hår,
266
00:13:38,569 --> 00:13:43,031
men jeg vil give hende plads til
at være så sandfærdig, som hun vil.
267
00:13:43,115 --> 00:13:44,950
Og jeg vil være tålmodig,
268
00:13:45,033 --> 00:13:48,579
indtil hun stoler på mig
og tør fortælle, hvad der foregår.
269
00:13:49,538 --> 00:13:50,914
Du ser fantastisk ud.
270
00:13:50,998 --> 00:13:55,419
Det, du gør med dit hår,
ansigt og tøj ser bare … Kig på mig.
271
00:13:56,211 --> 00:13:57,212
Fantastisk.
272
00:13:58,046 --> 00:14:00,424
Det handler om rækkevidde. Variation.
273
00:14:02,885 --> 00:14:04,052
Jeg ved ikke.
274
00:14:04,136 --> 00:14:05,929
Jeg er bare…
275
00:14:08,599 --> 00:14:10,350
-…bange.
-Ja.
276
00:14:11,560 --> 00:14:13,937
Kom. Nu viser jeg,
hvordan vi landknægte gør.
277
00:14:17,941 --> 00:14:20,402
-Jeg kan ikke se på det.
-Jeg er cowboy.
278
00:14:22,821 --> 00:14:25,032
Okay. Det er så køkkenet.
279
00:14:25,115 --> 00:14:26,909
-Fint.
-Min bedstemors opskrift.
280
00:14:26,992 --> 00:14:28,911
Jeg kan mærke hende, når den er her.
281
00:14:28,994 --> 00:14:31,371
-Hvilken?
-Banankage. Den bedste.
282
00:14:31,455 --> 00:14:34,082
-Lavede din bedstemor den?
-Ja. Tit.
283
00:14:34,166 --> 00:14:35,626
Laver du den tit?
284
00:14:35,709 --> 00:14:38,128
Hele tiden. Så føler jeg mit tæt på hende.
285
00:14:38,211 --> 00:14:39,046
-Ja.
-Ja.
286
00:14:39,129 --> 00:14:40,047
Det er sødt.
287
00:14:40,130 --> 00:14:43,884
Hun sagde: "Du kan være den,
du vil, Terri. Det er okay."
288
00:14:43,967 --> 00:14:47,763
-Og det trængte du til at høre.
-Ja. Hvem gør ikke det?
289
00:14:47,846 --> 00:14:49,473
Helt klart.
290
00:14:49,556 --> 00:14:52,351
Vil du lære dit barnebarn noget,
når han flytter ind?
291
00:14:52,434 --> 00:14:53,310
Uafhængighed.
292
00:14:53,393 --> 00:14:56,939
Han skal vokse og sprede sine vinger.
293
00:14:57,022 --> 00:14:59,524
Du vil lære ham det,
din bedstemor lærte dig?
294
00:14:59,608 --> 00:15:04,279
Ja. Han skal være fri
til at blive den mand, han ønsker at være.
295
00:15:04,363 --> 00:15:06,949
Han skal ikke blive det,
han tror, hans mor ønsker.
296
00:15:07,032 --> 00:15:08,158
Ja.
297
00:15:08,241 --> 00:15:09,910
-Godt nyt i Texas.
-Du ser godt ud.
298
00:15:09,993 --> 00:15:12,162
Jeg vil præsentere dig for en.
299
00:15:12,245 --> 00:15:13,664
-Det er Tanya Tucker!
-Tan!
300
00:15:15,874 --> 00:15:17,626
Hold da op!
301
00:15:17,709 --> 00:15:19,419
-Det er min kjole.
-Smuk!
302
00:15:19,503 --> 00:15:22,422
Først og fremmest er vi
samme størrelse. Det er sjovt.
303
00:15:22,506 --> 00:15:24,091
Se lige, mand.
304
00:15:25,592 --> 00:15:27,344
Jeg tror, alle er enige om,
305
00:15:27,427 --> 00:15:31,723
at verden behøver flere
bare Tan France-skuldre og kavalergang.
306
00:15:31,807 --> 00:15:32,849
Tager jeg fejl?
307
00:15:32,933 --> 00:15:35,727
Ned med os!
308
00:15:39,022 --> 00:15:41,858
Hvordan var forholdet
til din datter, da hun var barn?
309
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
Ashley var lidt svær at opdrage.
Hun var meget uafhængig.
310
00:15:45,654 --> 00:15:47,823
Hun kastede sig ned.
311
00:15:47,906 --> 00:15:51,159
Hun skabte sig voldsomt,
og jeg anede ikke mine levende råd.
312
00:15:52,577 --> 00:15:54,955
-Ashley havde det svært.
-På hvilken måde?
313
00:15:55,038 --> 00:15:57,165
Fordi jeg ikke vidste, hvad jeg lavede.
314
00:15:57,749 --> 00:15:58,709
Hvor gammel er hun?
315
00:15:59,334 --> 00:16:00,752
-Syvogtredive.
-Syvogtredive?
316
00:16:00,836 --> 00:16:04,006
Hvordan ser du på, hvor du selv var
i den alder, og hvor hun er?
317
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
Hun har altid været meget mere moden,
318
00:16:06,425 --> 00:16:10,012
mere struktureret,
og jeg tror, hun vil ændre på mig.
319
00:16:12,264 --> 00:16:13,974
Så du føler dig dømt.
320
00:16:14,683 --> 00:16:16,309
Ja, jeg bliver dømt,
321
00:16:16,393 --> 00:16:21,440
og så går jeg i selvsving,
for jeg har det godt med at være Terri.
322
00:16:22,065 --> 00:16:22,899
Ja.
323
00:16:23,692 --> 00:16:27,779
Terri har et problem med sårbarhed,
fordi hun føler sig dømt,
324
00:16:27,863 --> 00:16:31,950
og det afholder hende fra
at åbne sig og tage imod råd
325
00:16:32,034 --> 00:16:33,660
og acceptere forandring.
326
00:16:33,744 --> 00:16:38,457
Hej. Jeg hører, du holder
sammenskudsgilde sidst på ugen, søde.
327
00:16:38,540 --> 00:16:40,834
Det er en eksamensfest for mit barnebarn.
328
00:16:40,917 --> 00:16:43,920
-Okay.
-Og I skal lære mig struktur.
329
00:16:44,755 --> 00:16:47,340
Vi kan give en hest vand,
men ikke tvinge den til…
330
00:16:47,424 --> 00:16:48,258
-At drikke.
-Ja.
331
00:16:48,341 --> 00:16:50,594
-Vi har meget arbejde foran os.
-Ja.
332
00:16:50,677 --> 00:16:52,471
Ellers kommer vi ikke herfra.
333
00:16:52,554 --> 00:16:53,638
Hvad siger I så?
334
00:16:53,722 --> 00:16:54,848
Pis og papir!
335
00:16:54,931 --> 00:16:56,058
Hvad fanden siger I?
336
00:16:56,141 --> 00:16:57,225
Pis og papir!
337
00:16:58,018 --> 00:17:00,937
FAB 5 HOVEDKONTOR AUSTIN, TEXAS
338
00:17:04,066 --> 00:17:06,401
Huset er kommet helt ud af kontrol.
339
00:17:06,485 --> 00:17:07,736
Det er lidt kaotisk.
340
00:17:07,819 --> 00:17:13,366
Når hun kommer hjem,
skal hun kunne slappe af og finde ro,
341
00:17:13,450 --> 00:17:17,579
så hun kan fokusere på at få kvalitetstid
med sit barnebarn og sin datter.
342
00:17:19,164 --> 00:17:23,126
Terri er måske bange for
at ligne en traditionel bedstemor,
343
00:17:23,210 --> 00:17:27,339
men når ugen er omme,
vil hun kunne gå ud i verden
344
00:17:27,422 --> 00:17:30,634
og vide, hun stadig er vild og sexet,
345
00:17:30,717 --> 00:17:33,762
men passende til enhver situation,
hun kommer i.
346
00:17:34,846 --> 00:17:38,433
Jeg tror, hun er meget bange
for aldringsprocessen.
347
00:17:38,517 --> 00:17:42,938
Jeg synes virkelig, det er spændende,
at vi får lov til at ældes.
348
00:17:43,021 --> 00:17:45,857
Jeg vil hjælpe Terri til at kunne
349
00:17:45,941 --> 00:17:49,736
hylde sin erfaring
i stedet for at kæmpe imod den.
350
00:17:50,779 --> 00:17:54,616
Terri forstår ikke Ashleys problem med,
at hendes søn flytter ind.
351
00:17:54,699 --> 00:17:58,954
Men i sidste ende må de sætte sig ned
og begynde at forstå hinanden.
352
00:17:59,037 --> 00:18:04,417
Sådan kan de udvikle sig
og få skabt et sundt miljø for Alex.
353
00:18:05,585 --> 00:18:10,006
Jeg vil fokusere på de ting,
der er skønne og specielle ved Terri,
354
00:18:10,090 --> 00:18:13,927
og hun lyser op,
når hun taler om denne banankage.
355
00:18:14,010 --> 00:18:16,847
Terri elskede,
når hendes bedstemor lavede den.
356
00:18:16,930 --> 00:18:19,266
Nu skal hun give det videre
til sit barnebarn.
357
00:18:23,228 --> 00:18:24,563
DAG 2
358
00:18:24,646 --> 00:18:29,526
HVIS TEXAS VAR ET FORNUFTIGT STED,
VILLE DET IKKE VÆRE SÅ SJOVT - MOLLY IVINS
359
00:18:34,030 --> 00:18:34,990
Hold fast.
360
00:18:35,073 --> 00:18:37,951
Sådan! Det er ret sejt.
361
00:18:39,035 --> 00:18:40,287
Stimulerende.
362
00:18:40,370 --> 00:18:42,581
Jeg har ikke haft en kæreste længe.
363
00:18:44,374 --> 00:18:46,293
-Jeg sætter dig på arbejde.
-Ja.
364
00:18:46,376 --> 00:18:48,670
Du skal hjælpe mig med fliserne,
365
00:18:48,753 --> 00:18:51,214
for du skal hjælpe med
at afslutte nogle projekter.
366
00:18:51,298 --> 00:18:54,551
Jeg er ikke en,
der ikke afslutter ting, det er bare…
367
00:18:54,634 --> 00:18:58,805
Utroligt. Tal mig ikke efter munden
og sig, at du gør. Jeg kan godt se.
368
00:18:58,889 --> 00:19:02,350
Jeg kommer hjem om aftenen:
"Hvem fanden har været i mit hus?"
369
00:19:02,434 --> 00:19:04,603
-Det var dig selv.
-Det var mig!
370
00:19:05,353 --> 00:19:06,188
Altså…
371
00:19:07,147 --> 00:19:10,567
Har jeg ikke et ryddeligt hjem … Kaos.
372
00:19:11,610 --> 00:19:12,444
Tja…
373
00:19:12,527 --> 00:19:14,529
Jeg tager Terri med på fliseindkøb.
374
00:19:14,613 --> 00:19:18,617
Badeværelset skal være
et smukt, roligt og spa-agtigt sted,
375
00:19:18,700 --> 00:19:22,078
hvor hun kan gå ind
og komme væk fra det hele.
376
00:19:22,162 --> 00:19:27,751
Jeg har set lidt af den farve
på potter og vaser og ting hos dig.
377
00:19:27,834 --> 00:19:32,047
Den vil jeg have med,
for vaserne på badeværelset er så kønne.
378
00:19:33,256 --> 00:19:36,509
-Det er godt at vide.
-Det bliver godt. Kan du lide dem?
379
00:19:36,593 --> 00:19:37,802
-Ja, meget.
-Ja? Okay.
380
00:19:37,886 --> 00:19:38,970
Min yndlingsfarve.
381
00:19:39,054 --> 00:19:41,556
Den minder mig om den bæk, jeg svømmer i.
382
00:19:41,640 --> 00:19:45,185
Du har været god til at regne mig ud.
383
00:19:45,268 --> 00:19:49,439
Jeg kan se,
at under den hårde Texas-facade,
384
00:19:49,522 --> 00:19:52,359
er der en, der søger en ny retning.
385
00:19:53,276 --> 00:19:54,819
-Og voilá.
-Hold da op.
386
00:19:54,903 --> 00:19:56,529
Fliserne er her.
387
00:19:56,613 --> 00:19:57,447
Godt.
388
00:19:57,530 --> 00:20:02,661
Det er det ved fliser,
at de faktisk ikke er så skræmmende.
389
00:20:02,744 --> 00:20:04,037
Det bliver flot.
390
00:20:04,120 --> 00:20:05,747
-Ja, ikke? Vil du prøve?
-Ja.
391
00:20:05,830 --> 00:20:09,084
At tage sig af sit hjem
er medicin for sjælen,
392
00:20:09,167 --> 00:20:12,504
og ved at minimere kaosset
og rodet i sit hjem,
393
00:20:12,587 --> 00:20:15,966
kan man minimere kaosset
og rodet i sit sind.
394
00:20:16,049 --> 00:20:17,884
Så afslut det projekt.
395
00:20:17,968 --> 00:20:18,927
Jeg gjorde det!
396
00:20:19,010 --> 00:20:20,053
-Ser du?
-Ja.
397
00:20:20,136 --> 00:20:23,306
Det er skræmmende, men så tænker man:
"Det klarer jeg hurtigt."
398
00:20:23,390 --> 00:20:25,433
-Det bliver smukt.
-Ja.
399
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
Fortæl om Austin. Hvad elsker du her?
400
00:20:33,149 --> 00:20:36,611
Jeg elsker Austin,
fordi man kan være den, man vil,
401
00:20:36,695 --> 00:20:39,239
som man vil, og det er fandeme i orden.
402
00:20:39,823 --> 00:20:43,118
Jeg er nervøs for at købe tøj med Terri.
403
00:20:43,201 --> 00:20:49,207
Jeg er bange for, at hun ikke vil
prøve noget af det, jeg foreslår.
404
00:20:49,291 --> 00:20:51,710
Det er første gang,
jeg har haft det sådan.
405
00:20:52,419 --> 00:20:55,755
For at komme godt i gang,
skal vi lege en lille leg.
406
00:20:56,256 --> 00:20:59,175
Du skal kigge stille og roligt på stenene
407
00:20:59,259 --> 00:21:01,594
og sige, hvilken en der er din.
408
00:21:01,678 --> 00:21:02,721
Som er mig?
409
00:21:02,804 --> 00:21:04,431
Ja, som du ville have derhjemme,
410
00:21:04,514 --> 00:21:06,891
der føles som dig, eller du tiltrækkes af.
411
00:21:06,975 --> 00:21:08,101
-Okay.
-Ingen hast.
412
00:21:08,184 --> 00:21:10,687
-Den her.
-Du har allerede besluttet dig.
413
00:21:11,229 --> 00:21:14,274
Okay. Den hedder amazonit.
414
00:21:14,899 --> 00:21:17,944
"Hjælper en med at udtrykke
ens sande tanker og følelser
415
00:21:18,028 --> 00:21:21,156
på en afbalanceret måde, der giver ro."
416
00:21:21,239 --> 00:21:22,449
-Det er mig.
-Ja?
417
00:21:22,532 --> 00:21:24,659
Fordi jeg ikke lukker nogen ind.
418
00:21:25,285 --> 00:21:27,996
-Ikke rigtig.
-Ja. Det kan jeg godt se.
419
00:21:28,079 --> 00:21:31,541
-Du er en hård dame, Terri.
-Jeg beskytter mig bare.
420
00:21:31,624 --> 00:21:33,710
Gør jeg det ikke, gør ingen det.
421
00:21:33,793 --> 00:21:34,961
Ja.
422
00:21:35,045 --> 00:21:37,297
-Okay, kom med, søde.
-Klart.
423
00:21:37,380 --> 00:21:38,548
Du sagde i går,
424
00:21:38,631 --> 00:21:43,887
at du gerne vil være mere stilfuld.
425
00:21:43,970 --> 00:21:45,388
-Ja.
-Skønt.
426
00:21:45,472 --> 00:21:48,058
-Lige nu viser du dine skønne bryster.
-Ja.
427
00:21:48,141 --> 00:21:49,893
Du viser dine fantastiske ben.
428
00:21:49,976 --> 00:21:52,979
Har du overvejet at fokusere
på ét område ad gangen?
429
00:21:53,063 --> 00:21:55,440
Nej, jeg ved ikke hvordan.
430
00:21:55,523 --> 00:22:00,070
Så vil jeg gerne hjælpe dig med det.
Jeg har allerede fundet en masse ting,
431
00:22:00,153 --> 00:22:01,821
men jeg har et spørgsmål.
432
00:22:01,905 --> 00:22:05,742
-Er det for vildt?
-Jeg vidste, du ville tage den.
433
00:22:05,825 --> 00:22:08,203
-Der er noget over den.
-Den er bedstemor-agtig.
434
00:22:08,286 --> 00:22:11,623
Synes du, den er bedstemor?
Hvilke bedstemødre hænger du ud med?
435
00:22:11,706 --> 00:22:13,208
Min mor har sådan noget på.
436
00:22:13,708 --> 00:22:14,584
Så kort?
437
00:22:15,210 --> 00:22:17,921
-Nej, den går bare ikke.
-Fint.
438
00:22:18,004 --> 00:22:21,007
Jeg ved ikke,
hvordan hun vil reagere på det her.
439
00:22:21,091 --> 00:22:25,303
Jeg er bange for,
at hun bare vil sige: "Niks.
440
00:22:25,387 --> 00:22:29,224
Det er ikke i orden. Du har skjult
alt for meget af min krop."
441
00:22:29,307 --> 00:22:30,892
-Må jeg åbne?
-Klart.
442
00:22:30,975 --> 00:22:31,893
Smukt.
443
00:22:32,602 --> 00:22:33,853
-Godt.
-Kan du lide det?
444
00:22:33,937 --> 00:22:34,979
Du har ingen idé.
445
00:22:35,063 --> 00:22:37,857
Vi fokuserer på dit skønne brystparti.
446
00:22:37,941 --> 00:22:41,694
Vi har tildækket noget af det andet,
men vi har ikke fjernet det sexede.
447
00:22:41,778 --> 00:22:45,240
Dine ben er fantastiske.
Din røv ser knaldgodt ud.
448
00:22:45,323 --> 00:22:48,368
Sig lige, det ikke er en lækker bedstemor.
449
00:22:48,451 --> 00:22:50,078
Nej, det look er godt.
450
00:22:50,161 --> 00:22:53,873
Du kan være 25 eller 55
eller en hvilken som helst alder.
451
00:22:53,957 --> 00:22:56,960
Du er stadig lækker,
du er stadig stilfuld…
452
00:22:57,043 --> 00:22:57,877
Men får respekt.
453
00:22:57,961 --> 00:23:00,588
Alle ville se på dig
af alle de rigtige grunde.
454
00:23:00,672 --> 00:23:03,925
Det var det, jeg ønskede.
Flot, men afslappet.
455
00:23:04,008 --> 00:23:07,137
-Jeg vil have mere eksklusiv stil.
-Ja? Er det dig?
456
00:23:07,220 --> 00:23:08,054
Ja, det er mig.
457
00:23:09,013 --> 00:23:12,183
Det lader til,
at ingen beslutter noget for Terri,
458
00:23:12,267 --> 00:23:15,353
så det føles virkelig som et gennembrud.
459
00:23:15,437 --> 00:23:18,273
Det behøver ikke altid at være hud.
460
00:23:18,356 --> 00:23:21,443
I stedet for at vise alt, så vis lidt.
Lad dem gætte.
461
00:23:21,526 --> 00:23:23,445
Jeg vil se. Hader du den, er det fint.
462
00:23:23,528 --> 00:23:26,156
Jeg vil have, du skal være åben,
og så leger vi.
463
00:23:26,239 --> 00:23:27,574
-Må jeg åbne?
-Ja.
464
00:23:29,033 --> 00:23:30,994
Hvordan føles det at have den på?
465
00:23:31,077 --> 00:23:33,913
Det kræver en kartoffelskræller
at få mig ud af den.
466
00:23:35,915 --> 00:23:39,544
Fortæl om bedstemor.
Hvornår havde hun sidst det på?
467
00:23:42,547 --> 00:23:44,841
Din bedstemor er lækker,
hvis hun går i den.
468
00:23:46,426 --> 00:23:48,720
-Den er langt bedre end antaget.
-Ja?
469
00:23:48,803 --> 00:23:51,097
-Godt.
-For den passer her.
470
00:23:51,181 --> 00:23:52,015
-Ja.
-Ikke?
471
00:23:52,098 --> 00:23:54,809
-Der er plads til ens store numse
-Ja.
472
00:23:54,893 --> 00:23:56,311
Men den viser mine ben.
473
00:23:56,394 --> 00:23:58,897
Føler du dig kedelig og konventionel?
474
00:23:58,980 --> 00:24:00,857
-På ingen måde.
-Okay, godt.
475
00:24:01,983 --> 00:24:06,488
-Det er utroligt, jeg kan lide den.
-Det gør mig glad.
476
00:24:07,363 --> 00:24:09,115
-Ja.
-Den er stadig skidesexet.
477
00:24:09,199 --> 00:24:11,117
Du viser bare ikke alt på én gang.
478
00:24:11,201 --> 00:24:13,620
-Du vælger ét fokus.
-Det hele er luderagtigt.
479
00:24:14,871 --> 00:24:16,080
-Jeg er med.
-Ja.
480
00:24:16,164 --> 00:24:20,251
Du aner ikke, hvad du har opnået her.
Jeg kan ikke lide nogens smag.
481
00:24:20,335 --> 00:24:22,795
-Fint.
-Jeg tænker: "Niks. Sker ikke."
482
00:24:34,474 --> 00:24:36,851
Har du været i Swedish Hill-bageren?
483
00:24:36,935 --> 00:24:39,187
Lige siden de åbnede, ja.
484
00:24:39,270 --> 00:24:41,439
-Altså ja. Skønt.
-Det er et klart ja.
485
00:24:43,525 --> 00:24:45,652
-Hej.
-Hej, Jen. Hvordan går det?
486
00:24:45,735 --> 00:24:46,694
Godt. Hvad med dig?
487
00:24:46,778 --> 00:24:50,281
Rigtig godt. Må vi låne
dit køkken og hygge os lidt?
488
00:24:50,365 --> 00:24:51,699
-Ja, kom med.
-Fedt.
489
00:24:51,783 --> 00:24:52,909
Mange tak.
490
00:24:52,992 --> 00:24:54,244
BAGERI
491
00:24:54,327 --> 00:24:57,080
Vent her, jeg kommer straks.
492
00:24:58,206 --> 00:25:00,542
Luk øjnene, Terri.
493
00:25:02,126 --> 00:25:03,586
Okay, nu må du åbne dem.
494
00:25:05,547 --> 00:25:07,090
Åh gud, Alex!
495
00:25:08,216 --> 00:25:09,384
-Alt okay?
-Fint.
496
00:25:09,467 --> 00:25:11,177
Jeg tog Alex med.
497
00:25:11,928 --> 00:25:15,598
Vi var i dit køkken
og så din bedstemors skønne opskrift.
498
00:25:15,682 --> 00:25:18,726
Hun og jeg lavede den sammen,
og jeg elskede alt, hun lavede.
499
00:25:18,810 --> 00:25:20,812
-Har du lavet den med din bedstemor?
-Nej.
500
00:25:20,895 --> 00:25:23,439
-Du har spist den med mig.
-I skal bo sammen.
501
00:25:23,523 --> 00:25:26,985
Så hvad med at gå i køkkenet
og finde noget, I kan lave?
502
00:25:27,068 --> 00:25:28,194
Okay, så…
503
00:25:28,278 --> 00:25:31,948
Først kommer du
kærnemælken i bagepulveret
504
00:25:32,031 --> 00:25:34,951
og rører det godt sammen,
så der ikke er klumper i.
505
00:25:35,034 --> 00:25:38,580
Jeg er her. Jeg er klar
og har alle ingredienserne.
506
00:25:38,663 --> 00:25:40,373
Klar til at lave banankagen.
507
00:25:40,456 --> 00:25:42,125
-Det hele?
-Sukkeret først.
508
00:25:42,208 --> 00:25:44,002
-Sukker først?
-Det sagde bedstemor.
509
00:25:44,085 --> 00:25:46,296
Mest, fordi smør sætter sig fast i bunden.
510
00:25:46,379 --> 00:25:50,758
Terri går direkte ind.
Hun tager styringen, for sådan er hun.
511
00:25:50,842 --> 00:25:53,011
Du har det og halvdelen af dit fedtstof.
512
00:25:53,094 --> 00:25:54,721
Du ved, hvad du taler om.
513
00:25:54,804 --> 00:25:57,098
Jeg er bare hendes assistent.
514
00:25:57,181 --> 00:25:59,350
-Sørg for, fedtstoffet er…
-Det er fint.
515
00:25:59,434 --> 00:26:01,477
-Gør det som en blender.
-Okay.
516
00:26:01,561 --> 00:26:03,104
Så det er pænt og skummende.
517
00:26:03,187 --> 00:26:04,564
Jeg elsker det her.
518
00:26:05,898 --> 00:26:07,567
Du har en meget bedre teknik.
519
00:26:10,028 --> 00:26:10,862
Perfekt.
520
00:26:10,945 --> 00:26:13,656
Min bedstemor udtrykte kærlighed
ved at lave mad.
521
00:26:13,740 --> 00:26:16,909
Hun fik mig til at være med,
men vi var venner.
522
00:26:17,493 --> 00:26:20,038
Ja. I to er jo venner.
523
00:26:20,121 --> 00:26:23,041
-Nu ved jeg, hvad der trækker hos ham.
-Han er min dreng.
524
00:26:23,124 --> 00:26:24,792
Jeg sætter den i ovnen.
525
00:26:25,501 --> 00:26:26,502
Du gør det godt.
526
00:26:27,086 --> 00:26:31,883
Jeg har kontaktet nogle i familien.
Ingen har opskriften på romglasuren.
527
00:26:31,966 --> 00:26:33,176
-Den har jeg.
-Og den er?
528
00:26:33,259 --> 00:26:34,719
-Herinde.
-Okay.
529
00:26:34,802 --> 00:26:36,346
Tag 115 gram smør,
530
00:26:37,430 --> 00:26:40,266
kom rommen i,
og varm den op sammen med smørret.
531
00:26:40,350 --> 00:26:43,102
Så kommer man bare sukkeret i.
532
00:26:43,186 --> 00:26:46,147
Er det anderledes hos din bedstemor
end i dit barndomshjem?
533
00:26:46,230 --> 00:26:47,440
Ja, det vil jeg sige.
534
00:26:47,523 --> 00:26:51,194
Min mor og min bedstemor
er meget forskellige.
535
00:26:51,277 --> 00:26:52,445
Mor er struktureret…
536
00:26:52,528 --> 00:26:55,365
Så du kan lide struktur
og ting på deres plads.
537
00:26:55,448 --> 00:26:57,533
Det er bare trygt, fordi jeg er i det.
538
00:26:57,617 --> 00:26:59,327
Hvad glæder du dig mest til?
539
00:26:59,994 --> 00:27:01,829
At komme væk fra sin mor. Nej.
540
00:27:01,913 --> 00:27:03,373
Du kan ikke lade være.
541
00:27:03,998 --> 00:27:04,957
Det er bare gas.
542
00:27:05,041 --> 00:27:08,336
Nok bare at være
mere sammen med bedstemor.
543
00:27:08,419 --> 00:27:10,046
-Sødt, Alex.
-Hænge ud.
544
00:27:10,129 --> 00:27:12,632
Hun er anderledes end alle andre.
545
00:27:12,715 --> 00:27:14,634
-Hun er sin egen. Hun er Terri.
-Sjov.
546
00:27:14,717 --> 00:27:18,346
Hun skal bare ikke søge
andres anerkendelse og den slags.
547
00:27:18,429 --> 00:27:20,723
-Holde af sig selv, som hun er.
-Ja.
548
00:27:20,807 --> 00:27:23,685
-Han elsker dig virkelig.
-Det ved jeg.
549
00:27:24,977 --> 00:27:25,812
Smukt.
550
00:27:25,895 --> 00:27:28,147
Terri har hele sit liv følt,
551
00:27:28,231 --> 00:27:31,442
hun bliver dømt af alle
for den måde, hun fremstår på.
552
00:27:31,526 --> 00:27:33,736
Men den bekræftelse, hun søger, er der.
553
00:27:33,820 --> 00:27:35,446
Lige foran næsen på hende.
554
00:27:35,530 --> 00:27:36,823
-Sådan.
-Hendes familie.
555
00:27:36,906 --> 00:27:38,199
Sådan gør man.
556
00:27:38,282 --> 00:27:41,119
-I bliver gode sammen.
-Det har vi altid været.
557
00:27:41,202 --> 00:27:43,663
Han kan lære dig lidt struktur.
558
00:27:43,746 --> 00:27:46,124
-Det kan han.
-Du kan lære ham lidt frihed.
559
00:27:48,376 --> 00:27:50,878
Det her er vildt lækkert.
560
00:27:50,962 --> 00:27:52,839
-Godt.
-Du er så sød.
561
00:27:54,632 --> 00:27:55,925
DAG 3
562
00:27:56,008 --> 00:27:58,344
HVIS DU VIRKELIG VIL KUNNE ENES MED NOGEN,
563
00:27:58,428 --> 00:28:00,513
SÅ LAD DEM VÆRE SIG SELV - WILLIE NELSON
564
00:28:14,736 --> 00:28:16,571
BUESKYDNING
565
00:28:20,658 --> 00:28:22,618
Vi skal skyde med bue med din mor.
566
00:28:22,702 --> 00:28:24,787
-Okay.
-Hun kommer om lidt.
567
00:28:24,871 --> 00:28:26,622
Vi er i bueskydningsklubben,
568
00:28:26,706 --> 00:28:30,543
fordi Terri og Ashley
skal udvikle et sundt forhold,
569
00:28:30,626 --> 00:28:33,421
ikke kun for deres skyld,
men også for Alex'.
570
00:28:33,504 --> 00:28:36,340
Når folk er bange for
at tale om deres følelser,
571
00:28:36,424 --> 00:28:40,219
er det godt med en aktivitet.
På den måde kan de gøre begge dele.
572
00:28:40,303 --> 00:28:41,888
Hvordan var din barndom?
573
00:28:42,930 --> 00:28:43,931
Begivenhedsrig.
574
00:28:44,640 --> 00:28:48,603
Det ord passer rigtig godt,
når man har været sammen med din mor.
575
00:28:48,686 --> 00:28:52,064
Hun er ikke altid
det mest strukturerede menneske.
576
00:28:52,940 --> 00:28:55,318
Jeg var en lille voksen.
577
00:28:55,401 --> 00:28:56,486
Ja.
578
00:28:57,153 --> 00:28:58,946
Måtte du opdrage dig selv?
579
00:28:59,030 --> 00:29:00,865
Jeg blev nok bare hurtigt voksen.
580
00:29:01,783 --> 00:29:02,617
Og…
581
00:29:04,786 --> 00:29:08,581
Det er svært at føre en samtale og…
582
00:29:11,459 --> 00:29:13,294
…få hende til at lytte, du ved.
583
00:29:13,377 --> 00:29:16,506
Du frygter, at din søn
flytter ind hos din mor,
584
00:29:16,589 --> 00:29:18,925
og hun ikke lytter til din søn.
585
00:29:19,008 --> 00:29:23,638
Hendes overlevelsesmekanisme er
at køre på med 100 kilometer i timen.
586
00:29:23,721 --> 00:29:26,474
Hvis hun skal stoppe op og virkelig lytte,
587
00:29:26,557 --> 00:29:30,603
er hun nødt til at høre
og anerkende nogle ting.
588
00:29:30,686 --> 00:29:31,521
Ja.
589
00:29:31,604 --> 00:29:35,358
-Det er der, hun føler sig dømt.
-Ja, og det er svært for hende.
590
00:29:35,441 --> 00:29:40,071
At føle, at dem, man elsker højest,
dømmer en, er forfærdeligt.
591
00:29:40,154 --> 00:29:41,155
Ja.
592
00:29:41,239 --> 00:29:43,074
Jeg elsker hende så højt,
593
00:29:43,157 --> 00:29:45,618
og jeg ønsker bare
det bedste for dem begge.
594
00:29:45,701 --> 00:29:46,536
Ja.
595
00:29:47,745 --> 00:29:49,789
Har du kunnet fortælle hende det?
596
00:29:49,872 --> 00:29:52,458
Altså … Har du mødt min mor?
597
00:29:55,837 --> 00:29:57,547
Hej!
598
00:29:57,630 --> 00:29:58,965
Hvordan går det?
599
00:29:59,048 --> 00:30:00,466
Hej!
600
00:30:00,550 --> 00:30:01,717
Hej!
601
00:30:01,801 --> 00:30:03,803
-Hvordan går det, smukke?
-Hej.
602
00:30:03,886 --> 00:30:04,929
Du ser godt ud!
603
00:30:05,012 --> 00:30:06,722
Hvorfor er vi midt i ingenting?
604
00:30:06,806 --> 00:30:09,809
Jeg sender dig faktisk væk,
men vi skal skyde med bue.
605
00:30:09,892 --> 00:30:12,186
Det er sødt. Okay, mor jer. Farvel.
606
00:30:12,270 --> 00:30:13,396
Farvel.
607
00:30:13,479 --> 00:30:14,438
Hej!
608
00:30:14,522 --> 00:30:16,357
-Alt vel?
-Ja. Godt, du er her.
609
00:30:16,440 --> 00:30:17,567
Ja.
610
00:30:17,650 --> 00:30:21,737
Det er oplysende at tale med Ashley.
Hun føler ikke, hendes mor lytter.
611
00:30:21,821 --> 00:30:23,990
Jeg vil hjælpe Terri med at nå dertil,
612
00:30:24,073 --> 00:30:26,951
hvor hun ved, hun kan tale
med dem, der er i hendes liv,
613
00:30:27,034 --> 00:30:28,494
uden at føle sig dømt.
614
00:30:29,078 --> 00:30:32,790
Vi skal skyde dem
for at lave et skilt til eksamensfesten.
615
00:30:32,874 --> 00:30:34,083
Er der…
616
00:30:34,166 --> 00:30:35,668
-Der er maling i.
-Maling?
617
00:30:35,751 --> 00:30:38,129
Med alle dit barnebarns
high school-farver i.
618
00:30:38,212 --> 00:30:39,714
-Skønt!
-Fedt!
619
00:30:39,797 --> 00:30:40,631
Ja.
620
00:30:40,715 --> 00:30:44,427
Placer de tre fingre
under pilen på strengen.
621
00:30:44,510 --> 00:30:47,305
-Slip, når I er klar.
-Slip, når I er klar.
622
00:30:47,388 --> 00:30:48,472
-Perfekt.
-Jeg sigter.
623
00:30:48,556 --> 00:30:49,599
Du godeste.
624
00:30:50,725 --> 00:30:53,102
-Den kom frem og gik op.
-Den rykker sig.
625
00:30:54,145 --> 00:30:56,147
-Næsten.
-Nu lukker jeg øjnene.
626
00:30:56,731 --> 00:30:59,066
-Bingo!
-Flot!
627
00:31:00,484 --> 00:31:01,319
Javel.
628
00:31:01,402 --> 00:31:04,572
-Tal lige om eufori. Endelig.
-High-five. Ja.
629
00:31:04,655 --> 00:31:06,198
Vi har lidt mere.
630
00:31:06,282 --> 00:31:08,284
Vi tager det herover, så vi kan male.
631
00:31:11,203 --> 00:31:13,706
-Lad os skrive "tillykke" heroppe.
-Ja.
632
00:31:13,789 --> 00:31:18,628
Det gode ved det her er,
at Alex flytter fra én rede til en anden,
633
00:31:18,711 --> 00:31:21,631
og I arbejder sammen for hans skyld.
634
00:31:21,714 --> 00:31:22,548
-Det vil jeg.
-Ja.
635
00:31:22,632 --> 00:31:24,383
Det, hun må forstå, er,
636
00:31:24,467 --> 00:31:30,139
at jeg vil gøre mit bedste for
at gøre det, hun ønsker, på min måde.
637
00:31:30,222 --> 00:31:32,350
Men nogle gange tænker jeg…
638
00:31:34,101 --> 00:31:37,104
Inderst inde hvad Alex angår,
639
00:31:37,188 --> 00:31:39,607
mener hun ikke, jeg kan handle ansvarligt.
640
00:31:39,690 --> 00:31:40,524
Er det rigtigt?
641
00:31:40,608 --> 00:31:45,112
Han skal lære at tage ansvar
og blive voksen.
642
00:31:45,196 --> 00:31:48,449
Han skal stå op og gå på arbejde,
og han skal være produktiv.
643
00:31:48,532 --> 00:31:51,661
Det ved jeg, Ash.
Men hun har bare struktur.
644
00:31:51,744 --> 00:31:54,288
Det er noget … Jeg har slet ingen.
645
00:31:54,372 --> 00:31:55,831
Hvordan ændrer man det?
646
00:31:55,915 --> 00:31:57,708
-Vi vil ikke ændre dig.
-Ja.
647
00:31:57,792 --> 00:32:00,920
Det handler slet ikke om,
at jeg dømmer dig.
648
00:32:01,003 --> 00:32:01,837
Jo, det gør.
649
00:32:01,921 --> 00:32:03,422
Hun er en bedre mor end mig.
650
00:32:03,506 --> 00:32:06,467
Nej, hør her.
Det er ikke, fordi jeg er bedre.
651
00:32:06,550 --> 00:32:10,930
Du skal bare vide,
at jeg ville ønske, du hørte på mig.
652
00:32:11,013 --> 00:32:13,224
-Og lyttede.
-Forstår du, hvad det betyder?
653
00:32:13,307 --> 00:32:16,352
Ja. "Mor, kig på mig,
når jeg taler til dig,
654
00:32:16,435 --> 00:32:20,398
og hør det, jeg siger,
i stedet for at se væk og ikke lytte."
655
00:32:20,481 --> 00:32:23,943
Jeg opfører mig sådan,
fordi det er en forsvarsmekanisme.
656
00:32:25,528 --> 00:32:27,071
Jeg har svært ved…
657
00:32:30,908 --> 00:32:34,704
-Det er svært for dig.
-Nej, det er ej. Jeg kan ikke lide det.
658
00:32:34,787 --> 00:32:38,040
Jeg har svært ved
at håndtere de her følelser.
659
00:32:40,876 --> 00:32:42,586
Hvordan kan vi hjælpe dig?
660
00:32:43,087 --> 00:32:45,548
-Giv mig et øjeblik.
-Ja, det er okay.
661
00:32:45,631 --> 00:32:50,636
Det er en del af kommunikationen her.
Så du får et øjeblik.
662
00:32:50,720 --> 00:32:51,929
Det er helt i orden.
663
00:32:55,933 --> 00:32:57,184
Hun fejltolker mig.
664
00:32:57,268 --> 00:32:59,770
Jeg hører alt, hvad hun siger.
665
00:32:59,854 --> 00:33:06,485
Jeg går derfra og tænker: "Du gode gud",
og så bearbejder jeg det på livet løs.
666
00:33:06,569 --> 00:33:09,071
-Godt at høre.
-Det er godt for mig at høre.
667
00:33:09,155 --> 00:33:11,615
Hun tror, jeg fejer det af.
Det gør jeg ikke.
668
00:33:11,699 --> 00:33:14,827
Det dræner mig,
fordi min hjerne ikke kan klare mere.
669
00:33:14,910 --> 00:33:16,162
Det sætter jeg pris på.
670
00:33:16,245 --> 00:33:19,540
Jeg elsker hende højt.
Jeg hører hvert eneste ord.
671
00:33:19,623 --> 00:33:22,918
-Men nu ved hun, at du lytter.
-Ja.
672
00:33:23,627 --> 00:33:27,548
Jeg har aldrig tvivlet på,
hvor meget du elsker mig.
673
00:33:27,631 --> 00:33:30,301
-Jeg er en god voksen. En god forælder.
-Nemlig.
674
00:33:30,384 --> 00:33:34,847
Det er jeg, fordi jeg lærte at være
en god forælder på grund af din kærlighed.
675
00:33:36,348 --> 00:33:38,017
Du har gjort det godt.
676
00:33:38,642 --> 00:33:39,727
Ja.
677
00:33:39,810 --> 00:33:42,104
-Forstår du det?
-Ja.
678
00:33:42,688 --> 00:33:43,939
Tak, Ashley.
679
00:33:47,109 --> 00:33:50,988
En måde, hvorpå I kan begynde
at høre hinanden endnu mere er,
680
00:33:51,072 --> 00:33:54,909
hvis I finder et ord eller noget,
der fortæller den anden:
681
00:33:54,992 --> 00:33:58,162
"Lige nu føler jeg mig nok dømt",
682
00:33:58,245 --> 00:34:01,165
eller: "Jeg skal lige have tid
til at bearbejde det."
683
00:34:01,248 --> 00:34:03,751
Mit bliver:
"Klap mig i numsen. Niks. Glem det."
684
00:34:05,461 --> 00:34:06,796
-Mit bliver "Karamo".
-Okay.
685
00:34:06,879 --> 00:34:08,756
-Karamo! Okay, aftale.
-Karamo!
686
00:34:08,839 --> 00:34:11,550
Aftale? Okay. Det er så jeres tegn.
687
00:34:11,634 --> 00:34:15,179
Siger hun mit navn, betyder det:
"Jeg skal lytte lidt længere."
688
00:34:15,262 --> 00:34:18,140
Og siger hun det,
skal hun have bearbejdningstid.
689
00:34:18,224 --> 00:34:19,975
Hun skal have styr på følelserne.
690
00:34:20,059 --> 00:34:23,104
Det er en god måde
for jer at komme videre på.
691
00:34:23,187 --> 00:34:24,021
Okay.
692
00:34:24,105 --> 00:34:25,689
Karamo!
693
00:34:28,025 --> 00:34:29,443
DAG 4
694
00:34:29,527 --> 00:34:32,029
SÅRBARHED ER IKKE SVAGHED,
695
00:34:32,113 --> 00:34:34,949
DET ER EN MÅLESTOK FOR VORES MOD
- BRENÉ BROWN
696
00:34:40,496 --> 00:34:43,040
Kom ind og sid ned.
697
00:34:45,209 --> 00:34:46,335
Hej.
698
00:34:46,836 --> 00:34:48,587
-Må jeg røre dit hår? Okay.
-Ja.
699
00:34:49,547 --> 00:34:51,882
Dit look er så kønt.
700
00:34:51,966 --> 00:34:54,260
-Du ved jo godt, hvad det er.
-Ja.
701
00:34:54,343 --> 00:34:55,344
Okay.
702
00:34:59,265 --> 00:35:01,892
Det skal ikke være et stort nummer.
703
00:35:02,393 --> 00:35:04,687
Jeg har så meget kærlighed
og empati for alle,
704
00:35:04,770 --> 00:35:07,606
der kæmper med at acceptere deres hår.
705
00:35:07,690 --> 00:35:11,694
Jeg ved, hvor svært de har det
på grund af problemer med håret.
706
00:35:11,777 --> 00:35:15,197
Vi kan gå ind i et andet lokale,
hvis du er nervøs.
707
00:35:15,281 --> 00:35:18,409
-Jeg er ikke nervøs. Jeg er rædselsslagen.
-Okay.
708
00:35:18,492 --> 00:35:22,496
Jeg tror, at Terri har hår under parykken,
709
00:35:22,580 --> 00:35:26,458
men uanset hvad Terri vil
og er klar til at gøre og tale om,
710
00:35:26,542 --> 00:35:27,751
er jeg her for hende.
711
00:35:27,835 --> 00:35:29,295
Du skal være glad.
712
00:35:29,378 --> 00:35:31,964
Jeg elsker dit hår, men …
Din krop er smuk,
713
00:35:32,047 --> 00:35:36,343
men det dækker så meget,
at man ikke kan se den smukke form.
714
00:35:36,427 --> 00:35:37,887
Hvorfor tror du, jeg gør det?
715
00:35:37,970 --> 00:35:39,263
-For at dække den.
-Ja.
716
00:35:39,346 --> 00:35:43,601
Er du ikke enig i, at alle ønsker sig
en smuk timeglasform?
717
00:35:43,684 --> 00:35:44,518
Helt sikkert.
718
00:35:44,602 --> 00:35:45,436
Det har du.
719
00:35:45,519 --> 00:35:48,606
Jeg tror, du med dit rigtige hår
ville styre for vildt.
720
00:35:48,689 --> 00:35:49,899
Det vil jeg ikke.
721
00:35:49,982 --> 00:35:52,151
Jeg har ikke håret mere. Det er fortid.
722
00:35:52,234 --> 00:35:54,320
Men jeg ville nu meget gerne se det,
723
00:35:54,403 --> 00:35:58,407
for jeg har vitterligt
udrettet mirakler, og…
724
00:35:58,490 --> 00:36:00,242
Men du må gerne style den her.
725
00:36:01,160 --> 00:36:02,494
-Hvad?
-Du kan style den her.
726
00:36:03,078 --> 00:36:04,496
Det er grimt.
727
00:36:04,580 --> 00:36:07,625
Du er ikke grim.
Din energi er anderledes.
728
00:36:07,708 --> 00:36:11,337
Folk forventer et vist udseende.
Man kan ikke trylle hår frem.
729
00:36:11,420 --> 00:36:16,550
-Hvis vi stylede det…
-Nej. Der er ikke nok af det.
730
00:36:16,634 --> 00:36:18,761
Jeg mener det alvorligt.
731
00:36:20,179 --> 00:36:21,847
Gør det her til noget godt.
732
00:36:22,932 --> 00:36:25,643
-Hvad mener du?
-Gør det her rigtig godt.
733
00:36:25,726 --> 00:36:29,730
du må godt give den bølger, hvis du vil.
734
00:36:29,813 --> 00:36:32,358
Det kan jeg lide.
Og åbne lidt til ansigtet?
735
00:36:32,441 --> 00:36:34,693
-Giv den bølger, leg med den. Ja.
-Ja.
736
00:36:34,777 --> 00:36:36,570
-Jubi! Lad os vaske den.
-Ja.
737
00:36:37,738 --> 00:36:40,574
Jeg plejer altid at få lov til
at se folks rigtige hår.
738
00:36:41,367 --> 00:36:46,247
Hun så på mig og sagde:
"Ikke i dag, Jesus-kopi. Ikke i dag."
739
00:36:48,791 --> 00:36:51,543
-Skønt, vi skal lave bølger.
-Du kan gøre det flot.
740
00:36:52,920 --> 00:36:54,463
-Jeg vil kunne lide det.
-Ja.
741
00:36:54,546 --> 00:36:58,342
Vi tager noget af længden,
klipper det anderledes og løsner det.
742
00:36:58,425 --> 00:36:59,802
Det vil jeg vise frem.
743
00:36:59,885 --> 00:37:01,387
-Okay.
-Det bliver godt.
744
00:37:02,680 --> 00:37:03,597
Ja.
745
00:37:03,681 --> 00:37:05,516
Undskyld.
746
00:37:05,599 --> 00:37:10,312
Jeg er vild med Terri,
og hun skal føle sig så smuk, som hun er.
747
00:37:10,396 --> 00:37:14,483
Hvis du en aften tager den af og tænker:
"Ved du hvad? Jeg er med på den"…
748
00:37:14,566 --> 00:37:16,777
-Ja.
-…så ring, så pifter jeg det op.
749
00:37:16,860 --> 00:37:18,612
-Sødt.
-Og lader det vokse ud.
750
00:37:28,455 --> 00:37:30,457
-Er du klar til at se den nye dig?
-Ja.
751
00:37:30,541 --> 00:37:33,377
Godt. Tre, to, en.
752
00:37:36,797 --> 00:37:38,132
Ser det ikke godt ud?
753
00:37:38,215 --> 00:37:40,926
-Hvad? Leg med det og se.
-Rigtig godt.
754
00:37:41,010 --> 00:37:41,969
Vi gjorde det!
755
00:37:42,052 --> 00:37:45,222
-Vi fandt en løsning, ikke?
-Ja, det gjorde vi, ikke?
756
00:37:45,306 --> 00:37:48,017
Jeg ved ikke, om jeg har hjulpet Terri
757
00:37:48,100 --> 00:37:49,852
med at acceptere sit hår.
758
00:37:49,935 --> 00:37:51,770
Ja, det er rigtig sødt.
759
00:37:52,438 --> 00:37:55,941
Men det glæder mig,
hun er modig, selvsikker, smuk
760
00:37:56,025 --> 00:37:58,944
og måske klar til større ændringer
i fremtiden. Hvem ved?
761
00:37:59,028 --> 00:38:01,363
Jeg skal nok tænke over det, du sagde.
762
00:38:01,447 --> 00:38:02,406
Ja.
763
00:38:02,489 --> 00:38:04,158
Du er virkelig smuk.
764
00:38:04,241 --> 00:38:05,909
-Tak.
-Ja.
765
00:38:05,993 --> 00:38:07,494
DAG 5
766
00:38:07,578 --> 00:38:11,707
VAR JEG EN HUND,
VILLE JEG LOGRE NU - TERRI WHITE
767
00:38:21,717 --> 00:38:24,094
Du burde ride oftere. Du er god til det.
768
00:38:24,178 --> 00:38:25,679
Ja. Jeg er glad for det.
769
00:38:25,763 --> 00:38:27,139
Ved du, hvad det giver mig?
770
00:38:27,222 --> 00:38:29,558
Jeg tænker ikke på andet, fordi jeg rider.
771
00:38:29,641 --> 00:38:30,476
Du er som mig.
772
00:38:30,559 --> 00:38:32,644
-Ja.
-Du behøver meditation som mig.
773
00:38:40,652 --> 00:38:43,030
Halløj, cowgirl.
774
00:38:43,113 --> 00:38:45,949
Terri, du ser så tilpas ud deroppe.
775
00:38:46,033 --> 00:38:48,452
Det er mit nye liv.
Jeg flytter ind hos Terri.
776
00:38:48,535 --> 00:38:51,497
-Har du designet et værelse til mig?
-Det har jeg.
777
00:38:51,580 --> 00:38:54,041
-Det er præcis det, der er sket.
-Kom så.
778
00:38:54,124 --> 00:38:57,378
-Hvor spændt er du?
-Jeg er nervøs og spændt.
779
00:38:58,045 --> 00:38:59,630
Godt. Er du klar?
780
00:38:59,713 --> 00:39:00,756
-Ja.
-Okay.
781
00:39:02,633 --> 00:39:04,802
-Ja?
-Åh gud!
782
00:39:04,885 --> 00:39:08,097
-Klap min numse. Det er så smukt!
-Ja, ikke?
783
00:39:09,014 --> 00:39:10,808
-Det er utroligt.
-Hold da kæft!
784
00:39:12,518 --> 00:39:15,562
Det er vidunderligt.
Det ligner ikke mit hus.
785
00:39:16,397 --> 00:39:17,481
Og det er godt.
786
00:39:17,564 --> 00:39:20,275
Jeg bevarede den lette
og luftige fornemmelse,
787
00:39:20,359 --> 00:39:22,444
men tilføjede lidt tekstur.
788
00:39:23,404 --> 00:39:25,614
-Der er siddepladser.
-Det er min favorit.
789
00:39:25,697 --> 00:39:27,574
-Er den ikke skøn?
-Den styrer.
790
00:39:27,658 --> 00:39:28,951
-Marokko-agtigt.
-Smukt.
791
00:39:29,034 --> 00:39:30,619
-Ja, det er godt.
-Det styrer.
792
00:39:33,205 --> 00:39:36,125
Hold nu kæft! Du godeste!
793
00:39:38,544 --> 00:39:39,920
Hvad ville du have?
794
00:39:40,003 --> 00:39:42,589
-Det bedste køleskab i verden!
-Hvad gav far dig?
795
00:39:42,673 --> 00:39:43,841
Du har en stor Smeg!
796
00:39:43,924 --> 00:39:45,134
Det er det bedste.
797
00:39:45,217 --> 00:39:46,510
Du elsker et godt køleskab.
798
00:39:46,593 --> 00:39:48,303
Han foryngede køleskabet.
799
00:39:48,387 --> 00:39:51,974
Bedstemors lampe er der stadig.
Dejligt. Den giver lidt farve.
800
00:39:52,057 --> 00:39:52,891
Ja.
801
00:39:52,975 --> 00:39:56,520
Den træder mere frem
med de lyse skabe, end den gjorde før.
802
00:39:57,104 --> 00:39:58,897
Jeg er bare overvældet.
803
00:39:58,981 --> 00:40:01,233
Vis os mere!
804
00:40:01,817 --> 00:40:02,860
Er det min seng?
805
00:40:02,943 --> 00:40:03,944
Det er din seng.
806
00:40:05,737 --> 00:40:07,281
Jeg hævede den. Den var så smuk.
807
00:40:07,364 --> 00:40:09,450
-Åh gud!
-Den var skjult.
808
00:40:10,367 --> 00:40:11,994
Åh gud!
809
00:40:12,578 --> 00:40:14,079
Hold nu kæft!
810
00:40:16,039 --> 00:40:19,793
-Terri og jeg lavede det stykke sammen.
-Gjorde I?
811
00:40:19,877 --> 00:40:21,003
Ja, det gjorde vi.
812
00:40:21,086 --> 00:40:22,629
-Fantastisk.
-Forbløffende!
813
00:40:22,713 --> 00:40:24,006
Godt gået!
814
00:40:25,799 --> 00:40:28,802
Tror du, det vil hjælpe
på noget af kaosset?
815
00:40:28,886 --> 00:40:32,306
Ja. Jeg var oppe flere gange i nat.
Jeg ved ikke hvorfor.
816
00:40:32,389 --> 00:40:36,226
Fordi der var kaos, og kaosset
omkring en giver kaos i hovedet.
817
00:40:36,310 --> 00:40:37,352
Ja.
818
00:40:37,436 --> 00:40:38,562
-Og nu?
-Netop.
819
00:40:38,645 --> 00:40:42,399
Når jeg kommer hjem,
vil jeg nok føle mig mere sådan…
820
00:40:47,446 --> 00:40:49,072
Jeg gjorde sådan i morges.
821
00:40:49,156 --> 00:40:49,990
Tænd den.
822
00:40:51,366 --> 00:40:52,826
Så gjorde jeg sådan.
823
00:40:53,744 --> 00:40:54,828
Okay.
824
00:40:55,704 --> 00:40:56,663
Halløjsa.
825
00:40:56,747 --> 00:40:58,957
Du gjorde det så godt!
826
00:40:59,041 --> 00:40:59,917
Tak.
827
00:41:00,000 --> 00:41:01,335
Og det vokser aldrig ud.
828
00:41:01,418 --> 00:41:02,544
Tja…
829
00:41:02,628 --> 00:41:06,423
Ja. Apropos det,
så har jeg en ting mere til dig.
830
00:41:06,507 --> 00:41:08,300
Det her er hætten fra HairClub.
831
00:41:08,383 --> 00:41:12,387
Det, du kan gøre, når du føler,
du er klar til forandring, er
832
00:41:12,471 --> 00:41:14,264
at bære den for at stimulere vækst.
833
00:41:14,348 --> 00:41:17,768
Det er sådan en, du skal have på
i 20 minutter tre gange om ugen.
834
00:41:17,851 --> 00:41:19,102
-Når du er…
-Forandring.
835
00:41:19,186 --> 00:41:21,939
Ja, den venter på dig under vasken.
836
00:41:22,523 --> 00:41:23,774
-Elsker dig.
-I lige måde.
837
00:41:23,857 --> 00:41:25,943
-Det var sjovt at lege med dig.
-Søde.
838
00:41:27,986 --> 00:41:31,198
Som du måske husker,
viser vi én ting i stedet for alt.
839
00:41:31,281 --> 00:41:32,574
Alt.
840
00:41:32,658 --> 00:41:35,744
-Hvordan har du det med det?
-Skønt. Det vidste jeg ikke.
841
00:41:35,827 --> 00:41:38,580
Godt. Føles det som noget,
du vil fortsætte med?
842
00:41:38,664 --> 00:41:40,791
-Det er let at gøre.
-Glimrende.
843
00:41:42,292 --> 00:41:43,919
-Er I klar til Terri?
-Ja!
844
00:41:44,002 --> 00:41:46,296
Godt. Samme her. Kom så, Terri.
845
00:41:48,048 --> 00:41:49,633
Ja!
846
00:41:50,551 --> 00:41:52,469
-Det ser godt ud!
-Skøn buks.
847
00:41:52,553 --> 00:41:53,387
Gør det?
848
00:41:53,470 --> 00:41:55,347
Flot lynlås i bukserne. Skøn.
849
00:41:55,430 --> 00:41:57,140
Man kan titte ind til skoen.
850
00:41:57,224 --> 00:41:58,809
-Ja, man kan.
-Ja.
851
00:41:58,892 --> 00:42:00,644
Har du det godt? Er det dig?
852
00:42:00,727 --> 00:42:02,521
-Ja.
-Føler du dig stadig sexet?
853
00:42:02,604 --> 00:42:03,480
Naturligvis.
854
00:42:05,148 --> 00:42:07,401
Det er stadig lige dig.
En opgraderet version.
855
00:42:07,484 --> 00:42:09,027
-Smukt.
-Det gjorde det nemmere.
856
00:42:09,111 --> 00:42:10,487
-Ja.
-Virkelig smukt.
857
00:42:13,574 --> 00:42:16,660
I har udrettet mirakler.
858
00:42:16,743 --> 00:42:19,246
Ingen har nogensinde vidst det, som I ved.
859
00:42:19,329 --> 00:42:20,497
Hold da op.
860
00:42:20,581 --> 00:42:23,625
Aldrig. Han fangede,
at jeg mangler lidt disciplin.
861
00:42:25,127 --> 00:42:27,129
Ham her lærte mig at græde.
862
00:42:28,714 --> 00:42:30,757
Ham her lærte mig at…
863
00:42:30,841 --> 00:42:33,635
Han lod mig være mig selv
864
00:42:35,137 --> 00:42:36,263
ved at lave den kage,
865
00:42:36,346 --> 00:42:38,557
og du så på mig og tænkte:
866
00:42:39,224 --> 00:42:43,228
"Det er hun virkelig god til."
Det betød virkelig meget for mig.
867
00:42:43,312 --> 00:42:44,354
Du er god til det.
868
00:42:44,438 --> 00:42:46,732
Nej, du er god til at lave mad og alt det,
869
00:42:46,815 --> 00:42:49,401
så at du ligesom
beundrede mig, betød meget.
870
00:42:49,484 --> 00:42:51,903
Jeg fik det bedre af det. Jep.
871
00:42:51,987 --> 00:42:53,822
Jeg er meget spændt på Alex.
872
00:42:53,905 --> 00:42:56,408
Han kommer ikke ind i bedstemors hus.
873
00:42:56,491 --> 00:42:58,577
-Ja.
-Han kommer ind i vores hus.
874
00:42:58,660 --> 00:43:00,037
-Det er godt.
-Ja.
875
00:43:00,662 --> 00:43:02,581
-Du skal arrangere en fest!
-Ja!
876
00:43:02,664 --> 00:43:04,291
-Ja!
-Jeg vil savne dig.
877
00:43:04,374 --> 00:43:05,626
-Jeg vil savne jer.
-Farvel.
878
00:43:05,709 --> 00:43:06,793
I er så søde.
879
00:43:06,877 --> 00:43:08,170
I er de bedste!
880
00:43:08,253 --> 00:43:11,882
-Elsker dig, Terri. Hyg dig!
-Elsker jer. Farvel, venner!
881
00:43:11,965 --> 00:43:13,050
-Farvel!
-Farvel, søde!
882
00:43:14,468 --> 00:43:15,636
EFTER AFSKEDEN MED TERRI
883
00:43:15,719 --> 00:43:18,805
STOPPEDE PRODUKTIONEN AF QUEER EYE
PÅ GRUND AF COVID.
884
00:43:18,889 --> 00:43:20,891
ET ÅR SENERE
885
00:43:20,974 --> 00:43:23,518
TOG FAB 5 TILBAGE TIL TEXAS.
886
00:43:26,021 --> 00:43:27,981
MAJ 2021
887
00:43:34,738 --> 00:43:38,033
BROKEN SPOKE-FAMILIEN
HAVDE HAFT ET HÅRDT ÅR.
888
00:43:38,533 --> 00:43:41,328
TERRIS FAR, JAMES WHITE, VAR GÅET BORT.
889
00:43:49,044 --> 00:43:50,003
Vi er der snart.
890
00:43:50,087 --> 00:43:52,005
Jeg er lidt nervøs.
891
00:43:53,298 --> 00:43:55,634
-Er du? Ja.
-Men spændt nervøs. Ja.
892
00:43:55,717 --> 00:43:59,429
Der er sket meget. Der er gået et år.
Mon barnebarnet stadig bor der?
893
00:44:00,180 --> 00:44:01,682
Ja, gad vide.
894
00:44:03,058 --> 00:44:04,142
Så er vi her.
895
00:44:04,726 --> 00:44:06,228
-Hold da op.
-Du godeste.
896
00:44:06,311 --> 00:44:08,313
Jeg fik lige kuldegysninger.
897
00:44:08,397 --> 00:44:09,981
-Også mig.
-Virkelig.
898
00:44:10,607 --> 00:44:11,733
-Skønt.
-Kom så.
899
00:44:11,817 --> 00:44:12,901
Fint. Ja.
900
00:44:14,820 --> 00:44:16,863
-Godt. Skal vi?
-Okay. Ja.
901
00:44:16,947 --> 00:44:21,868
Jeg er spændt på at se Terri,
for der er sket så meget det seneste år,
902
00:44:21,952 --> 00:44:24,996
at jeg er bange for,
hun er tilbage i sine gamle vaner.
903
00:44:25,997 --> 00:44:26,832
Efter dig.
904
00:44:27,958 --> 00:44:29,376
Hej, venner!
905
00:44:31,420 --> 00:44:33,130
Terri!
906
00:44:33,213 --> 00:44:35,674
-Åh gud!
-Terri!
907
00:44:38,260 --> 00:44:40,220
Se lige, hvor smuk du ser ud!
908
00:44:40,303 --> 00:44:42,013
-Du ser fantastisk ud.
-Åh gud!
909
00:44:42,097 --> 00:44:44,141
Du er så køn. Hvordan går det?
910
00:44:44,766 --> 00:44:45,934
-Godt.
-Åh gud!
911
00:44:46,017 --> 00:44:46,852
Hej!
912
00:44:46,935 --> 00:44:49,146
Dit hår ser så fint ud.
913
00:44:49,229 --> 00:44:52,107
-Jeg tænkte på dig, da jeg gjorde det.
-Åh gud!
914
00:44:52,190 --> 00:44:55,277
Hej! Åh gud!
Jeg kunne knap nok genkende dig!
915
00:44:55,360 --> 00:44:58,113
-Nej, vel?
-Jeg kunne knap nok genkende dig.
916
00:44:58,196 --> 00:45:01,199
Jeg måtte gøre, som Jonathan sagde.
så det gjorde jeg.
917
00:45:01,283 --> 00:45:03,827
-Og det måtte jeg ikke se?
-Er det dit eget?
918
00:45:03,910 --> 00:45:05,829
-Ja.
-Er det dit rigtige hår?
919
00:45:05,912 --> 00:45:07,247
Ja, det er dit hår!
920
00:45:07,330 --> 00:45:09,249
-Hvorfor skjulte du det??
-Ja.
921
00:45:10,208 --> 00:45:12,419
Jeg kan ikke … Jeg er virkelig…
922
00:45:12,502 --> 00:45:14,755
-Jeg har aldrig været så forfærdet.
-Rystet.
923
00:45:14,838 --> 00:45:20,302
Jeg har aldrig været
så chokeret i mit liv!
924
00:45:20,385 --> 00:45:21,928
-Hvordan går det med jer?
925
00:45:22,012 --> 00:45:24,097
-Glem os!
-Hvordan går det med dig?
926
00:45:24,181 --> 00:45:25,807
Det er gået skønt.
927
00:45:25,891 --> 00:45:28,769
Først og fremmest
er jeg ked af at høre om din far.
928
00:45:28,852 --> 00:45:30,937
-En skøn mand.
-Frygteligt. Han var…
929
00:45:36,818 --> 00:45:38,904
-Hvad? Grunden til, at folk kom.
-Ja.
930
00:45:38,987 --> 00:45:42,449
Han havde en utrolig evne
til at få en til at føle sig speciel.
931
00:45:42,532 --> 00:45:44,785
-Og det elskede jeg ved ham.
-Ja.
932
00:45:44,868 --> 00:45:47,996
I det øjeblik, vi kom ind,
mærkede jeg hans varme møde os.
933
00:45:48,079 --> 00:45:48,955
Præcis.
934
00:45:49,039 --> 00:45:50,832
-Flyttede dit barnebarn ind?
-Ja.
935
00:45:50,916 --> 00:45:53,001
-Ja?
-Han boede her i otte måneder.
936
00:45:53,084 --> 00:45:55,337
Og så døde hans stedfar.
937
00:45:56,046 --> 00:45:57,380
-Åh gud.
-Ashleys mand.
938
00:45:57,464 --> 00:46:00,634
-Han døde af et voldsomt hjerteanfald.
-Åh gud!
939
00:46:00,717 --> 00:46:02,302
Hun har været meget igennem.
940
00:46:02,385 --> 00:46:03,553
Du godeste.
941
00:46:03,637 --> 00:46:04,513
-Hej!
-Ashley.
942
00:46:04,596 --> 00:46:06,598
-Hej!
-Hej, Ashley!
943
00:46:06,681 --> 00:46:08,141
Hvordan har du det?
944
00:46:08,225 --> 00:46:09,684
-Se, hvor stor Alex er
-Ja!
945
00:46:09,768 --> 00:46:11,561
-Han er nærmest voksen!
-Ja!
946
00:46:11,645 --> 00:46:13,647
Det er godt at se dig!
947
00:46:14,481 --> 00:46:17,275
Dig! Du er smuk.
948
00:46:17,359 --> 00:46:18,568
Hvordan går det?
949
00:46:18,652 --> 00:46:20,403
-Det går.
-Hvordan har du det?
950
00:46:20,487 --> 00:46:21,488
Hun har det godt.
951
00:46:23,573 --> 00:46:25,075
Jeg græder allerede.
952
00:46:25,158 --> 00:46:26,660
-Det er okay.
-Ud med det.
953
00:46:26,743 --> 00:46:28,870
-Det har været et ret hårdt år.
-Ja.
954
00:46:29,579 --> 00:46:30,872
-De er rene.
-Tak.
955
00:46:30,956 --> 00:46:33,333
Det var så lidt. Jeg har dem på mig.
956
00:46:33,416 --> 00:46:36,086
-Jeg mangler altid.
-Jeg vil fortælle noget sjovt.
957
00:46:36,169 --> 00:46:37,838
For at aflede hende.
958
00:46:37,921 --> 00:46:42,259
Vi fik et problem, efter I tog hjem,
og jeg sagde "Karamo!"
959
00:46:42,926 --> 00:46:46,930
Jeg tænkte på dig hele året
og ville så gerne kontakte dig,
960
00:46:47,013 --> 00:46:51,810
for den dag sammen med dig
forvandlede virkelig vores forhold.
961
00:46:52,435 --> 00:46:54,896
Hun har brugt "Karamo" med mig.
962
00:46:57,899 --> 00:47:02,612
Da min mand var indlagt,
var hun ude på parkeringspladsen.
963
00:47:02,696 --> 00:47:05,866
Hun kunne ikke gå ind,
men bare at vide, hun var der…
964
00:47:06,491 --> 00:47:08,451
Hun slog mit græs kl. 21.
965
00:47:08,535 --> 00:47:10,745
For det var det, min mand elskede.
966
00:47:10,829 --> 00:47:16,751
Så jeg vil sige helt inde fra hjertet,
at jeg er så taknemlig.
967
00:47:16,835 --> 00:47:19,546
Min mor har et hjem,
som hun er meget stolt af,
968
00:47:20,088 --> 00:47:21,506
og vi kommunikerer.
969
00:47:22,841 --> 00:47:26,845
Jeg er så taknemlig for at kunne møde
min mor der, hvor hun var
970
00:47:26,928 --> 00:47:29,556
og forstå hendes tanker om håret.
971
00:47:29,639 --> 00:47:32,475
Det var meget angstprovokerende for hende.
972
00:47:32,559 --> 00:47:34,144
-Jeg er taknemlig.
-Elsker ham.
973
00:47:34,227 --> 00:47:36,271
Jeg kunne blive bøsse for ham.
974
00:47:38,315 --> 00:47:41,651
Så skulle vi …
Vi skulle gøre en masse andre ting…
975
00:47:42,861 --> 00:47:46,907
Din energi virker mere hjemme i din krop.
976
00:47:46,990 --> 00:47:49,659
Det er en sand forvandling.
Det er det virkelig.
977
00:47:50,327 --> 00:47:52,537
-Alex, hvordan går det?
-Ja.
978
00:47:52,621 --> 00:47:54,414
-Jeg holder ud. Det er fint.
-Ja.
979
00:47:54,497 --> 00:47:57,834
-Hvordan klarer du det hele?
-Jeg sørger for, de er okay.
980
00:47:57,918 --> 00:47:59,836
Så længe de er okay, er jeg okay.
981
00:47:59,920 --> 00:48:01,838
-Hvor er du sød.
-Ja.
982
00:48:01,922 --> 00:48:03,131
-Det er han.
-Ja, ikke?
983
00:48:03,214 --> 00:48:05,634
Han ligner mig mere, end han vil indrømme.
984
00:48:06,760 --> 00:48:07,636
Ja.
985
00:48:07,719 --> 00:48:11,056
Før vi går, har vi
en lille gave mere til dig.
986
00:48:11,139 --> 00:48:12,265
Du godeste. Okay.
987
00:48:13,266 --> 00:48:14,351
Gud, Ashley! Se!
988
00:48:16,603 --> 00:48:18,647
-Skøn!
-Og far er med på det.
989
00:48:18,730 --> 00:48:20,065
Hvem var den kvinde?
990
00:48:20,148 --> 00:48:22,567
-Hun har forladt bygningen.
-Vild tøs!
991
00:48:24,778 --> 00:48:26,404
2020 var hårdt for alle.
992
00:48:26,988 --> 00:48:31,242
Det har været et år med pandemi,
tab og så mange forandringer.
993
00:48:31,868 --> 00:48:38,083
Men det er en tid til at huske på,
hvad der virkelig betyder noget,
994
00:48:38,166 --> 00:48:39,084
nemlig hinanden.
995
00:48:39,918 --> 00:48:43,630
Terri tog imod al den tragedie,
som universet gav hende,
996
00:48:43,713 --> 00:48:46,091
og vendte det til
at være der for sin datter
997
00:48:46,174 --> 00:48:48,385
og for sit barnebarn.
998
00:48:48,468 --> 00:48:51,596
Det er så smukt at se,
hvor meget hun er vokset.
999
00:48:52,430 --> 00:48:53,890
Det er en påmindelse til alle.
1000
00:48:53,974 --> 00:48:56,351
Selvom du har været igennem noget svært,
1001
00:48:56,434 --> 00:48:57,852
så fortsæt med at vokse.
1002
00:48:57,936 --> 00:49:00,021
Du skal bare blive ved og ved.
1003
00:49:00,105 --> 00:49:02,107
-Farvel!
-Farvel, venner.
1004
00:49:02,190 --> 00:49:03,692
-Farvel.
-Farvel.
1005
00:49:03,775 --> 00:49:04,734
Keep it country!
1006
00:49:04,818 --> 00:49:06,069
Keep it country!
1007
00:49:06,152 --> 00:49:07,278
Hvad siger I?
1008
00:49:07,362 --> 00:49:08,697
Pis og papir!
1009
00:49:08,780 --> 00:49:09,948
Hvad siger I?
1010
00:49:10,031 --> 00:49:11,157
Pis og papir
1011
00:49:11,741 --> 00:49:12,742
-Farvel!
-Farvel.
1012
00:49:18,540 --> 00:49:19,916
Neon, kom her.
1013
00:49:20,000 --> 00:49:24,421
Hvis du er som mig, gik du ud af 2020
med en hund mere end året før.
1014
00:49:24,504 --> 00:49:27,007
Hun er vores lille Texas-internathvalp.
1015
00:49:27,090 --> 00:49:29,926
Så dagens tip handler om hunde-couture.
1016
00:49:30,010 --> 00:49:32,929
Ja, de har allerede en skøn overfrakke,
1017
00:49:33,013 --> 00:49:36,641
men vi giver den tilbehør
og gør den lidt speciel.
1018
00:49:36,725 --> 00:49:39,644
Det handler om
at finde kæledyrets komfortzone.
1019
00:49:39,728 --> 00:49:43,773
For Neon er det næsten udelukkende
parykker og strutskørter.
1020
00:49:45,025 --> 00:49:47,402
Niks. Næste.
1021
00:49:48,737 --> 00:49:51,281
Bedre. Men vi kan gøre det bedre. Næste.
1022
00:49:52,449 --> 00:49:53,783
Perfekt. Ikke, Ant?
1023
00:49:55,493 --> 00:49:58,621
Neon? Du er så smuk.
1024
00:49:58,705 --> 00:49:59,706
Ja.
1025
00:49:59,789 --> 00:50:00,915
Men helt alvorligt
1026
00:50:00,999 --> 00:50:04,461
er det både sjovt
og hårdt arbejde at adoptere en hund,
1027
00:50:04,544 --> 00:50:06,796
men det kan ændre alt. Overvej det.
1028
00:50:06,880 --> 00:50:08,548
-Ja!
-Ja!
1029
00:50:08,631 --> 00:50:10,425
Dygtig!
1030
00:51:10,860 --> 00:51:15,865
Tekster af: Pia C. Hvid